▼
Scroll to page 2
of
119
Appareil photo numérique à écran LCD QV-2000UX/Ir Mode d’emploi Français RÉFÉRENCE RAPIDE Cette section offre un aperçu des opérations. Mise en place des piles (page F-35) Réglage de la data et de l’heure actuelles (page F-41) 1 1 2 3 2 2 Sous l’appareil photo, faites glisser le loquet de couvercle de logement des piles vers l’avant de l’appareil photo 1) pour libérer le couvercle. (1 Ouvrez le couvercle du logement des piles en le tenant 2). les deux côtés (2 1 Insérez les piles de sorte que leurs pôles (+) et (–) soient dirigés comme indiqué sur l’illustration. Fermez le couvercle du logement des piles 1), et faites glisser le loquet de couvercle de (1 logement des piles vers l’arrière de l’appareil 2). photo pour bloquer le couvercle (2 F-2 • Veillez à procéder comme indiqué à la page F-41 pour régler l’heure et la date la première fois que vous utilisez l’appareil photo. • La désignation des fichiers et l’horodatage ne s’effectueront pas correctement si l’heure et la date sont fausses. RÉFÉRENCE RAPIDE Enregistrement d’images (page F-43) 3 2 Aprés vous être assuré que la mise au point était terminée (le témoin de fonctionnement s’allume en vert), appuyez sur le déclencheur. Après avoir cadré le sujet sur l’écran, appuyez à mi-course sur le déclencheur et maintenez la pression. • La mise au point automatique règle automatiquement la netteté de l’image. 1 Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. • L’appareil se met alors également sous tension F-3 RÉFÉRENCE RAPIDE Reproduction d’images (page F-75) 1 2 Appuyez sur PLAY ON/OFF. • L’appareil se met alors sous tension et affiche des images enregistrées sur l’écran. Une pression sur PLAY ON/OFF en mode d’enregistrement permet de passer en mode de reproduction. Utilisez [ ] ou [ ] pour afficher successivement toutes les images stockées dans la mémoire de l’appareil photo. MEN U ACC ESS MO DE T SET PLA ON/OY FF DISP F-4 CA W RD RÉFÉRENCE RAPIDE Suppression d’images (page F-88) 2 3 4 Assurez-vous de bien vouloir supprimer l’image que vous avez sélectionnée. Appuyez sur MENU. Utilisez [ ], [ ], [ ] et [ ] pour sélectionner “Delete”, puis appuyez sur SET. • Appuyez sur MENU pour Utilisez [ ] et [ ] pour sélectionner “ Select ”, puis appuyez sur SET. abandonner l’opération sans rien supprimer. MEN U ACC T Pour sélectionner l’image que vous voulez supprimer, utilisez [ ] et [ ]. Ensuite, appuyez sur [ ] ou [ ] pour commuter le symbole entre on (supprimer) ou off (ne pas supprimer). • Notez que la première fois que vous affichez une image, son icône s’éclaire. ESS MO DE SET PLA ON/OY FF DISP 5 Appuyez sur SET. F-5 CA W RD 1 Appuyez sur PLAY ON/OFF. INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Félicitations pour le choix de cet appareil photo numérique à écran LCD QV2000UX/Ir. Pour tirer le meilleur parti du QV-2000UX/Ir, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les instructions qu’il contient. F-2 RÉFÉRENCE RAPIDE F-41 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES F-9 CARACTÉRISTIQUES Réglage de la date et de l’heure .............................. F-41 Sélection du format de la date ................................. F-42 F-14 PRÉCAUTIONS F-43 ENREGISTREMENT F-18 DÉBALLAGE Mise sous tension de l’appareil photo ..................... F-43 Mise hors tension de l’appareil photo ...................... F-43 Utilisation du déclencheur ....................................... F-44 Opérations élémentaires ......................................... F-45 Utilisation du viseur pour l’enregistrement ............... F-47 Verrouillage de la mise au point .............................. F-48 Utilisation du flash ................................................... F-49 Réglages de qualité ................................................. F-51 Correction de l’exposition ........................................ F-52 Fixation de la sangle ................................................ F-19 Utilisation de l’étui souple ........................................ F-20 F-21 GUIDE GÉNÉRAL Objectif .................................................................... F-21 Dessus et afficheur .................................................. F-22 Côté ......................................................................... F-23 Dessous ................................................................... F-23 F-26 ECRAN DE CONTRÔLE F-54 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Mode d’enregistrement ............................................ F-26 Afficheur d’indicateurs ............................................. F-28 Mode de reproduction .............................................. F-28 Menus ...................................................................... F-29 Utilisation de l’obturation rapide .............................. F-54 Enregistrement continu ............................................ F-55 Utilisation du zoom .................................................. F-56 Mise au point manuelle ............................................ F-57 Enregistrement dans le mode Infini ......................... F-58 Utilisation du mode Macro ....................................... F-58 Enregistrement d’une séquence vidéo .................... F-59 Enregistrement d’une vue panoramique .................. F-61 Mode Scène nocturne ............................................. F-62 Enregistrement en mode Paysage .......................... F-63 Enregistrement monochrome et sépia ..................... F-64 Enregistrement de portrait ....................................... F-65 Utilisation du retardateur ......................................... F-65 Enregistrement d’images avec priorité à l’obturation ... F-66 Enregistrement d’images avec priorité à l’ouverture .... F-67 F-31 CARTES MÉMOIRE Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo .... F-31 Retrait de la carte mémoire de l’appareil photo ....... F-32 Formatage d’une carte mémoire ............................. F-33 F-35 ALIMENTATION Mise en place des piles ........................................... F-35 Utilisation du courant secteur .................................. F-38 Réglages des économiseurs d’énergie ................... F-39 F-6 TABLE DES MATIÈRES F-91 DPOF Balance des blancs manuelle .................................. F-68 Réglages du mode d’enregistrement à la mise sous tension ..................................................................... F-69 Utilisation des menus d’enregistrement ................... F-72 Impression d’images particulières ........................... F-91 Impression de toutes les images d’un dossier ......... F-92 Impression de toutes les imagess ........................... F-93 F-75 REPRODUCTION F-94 RACCORDEMENTS Opérations élémentaires ......................................... F-75 Reproduction d’une séquence vidéo ....................... F-76 Reproduction d’une vue panoramique ..................... F-77 Utilisation du zoom .................................................. F-78 Affichage de neuf images ........................................ F-79 Diaporama ............................................................... F-80 Economiseur d’écran ............................................... F-81 Utilisation des menus de reproduction .................... F-82 F-95 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Raccordement à un téléviseur ................................. F-95 Raccordement à un ordinateur personnel ............... F-96 F-99 TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES Réception de données ............................................. F-99 Transfert de données ............................................. F-100 F-102 UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR F-84 TYPES DE DOSSIERS Précautions concernant les dossiers de la carte mémoire ................................................................... F-84 Sélection d’un dossier pour la lecture ...................... F-85 Configuration pour l’accès à une carte CompactFlash depuis un ordinateur .............................................. F-102 Données de carte mémoire ................................... F-103 Card Browser ......................................................... F-105 F-86 PROTECTION D’IMAGES Protection et suppression de la protection d’une seule image ....................................................................... F-86 Protection et suppression de la protection de dossiers .... F-87 Protection et suppression de la protection de toutes les images enregistrées sur la carte mémoire ............... F-87 F-111 EN CAS DE PROBLÈME F-115 MESSAGES F-117 RÉFÉRENCES TECHNIQUES F-88 SUPPRESSION D’IMAGES Suppression d’une seule image .............................. F-88 Suppression de toutes les images d’un dossier ...... F-89 Suppression de toutes les images non protégées ... F-90 F-7 TABLE DES MATIÈRES • CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité quels que soient les dommages ou pertes résultant de l’utilisation de ce manuel. • CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou de plaintes d’un tiers suite à l’utilisation du QV-2000UX/Ir. • CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou dommage dû à l’effacement de données suite à un mauvais fonctionnement, une réparation ou le remplacement des piles. Veillez à faire une copie de réserve de toutes vos données importantes sur un autre support pour ne pas les perdre. • Windows et Internet Explorer sont des marques déposées de Microsoft Corporation. • Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. • Les logos COMPACTFLASH™ et sont des marques déposées de SanDisk Corporation. • Les autres noms de société, de produit et de service utilisés dans ce mode d’emploi peuvent aussi être des noms de fabrique ou de service d’autres détenteurs. • Le pilote USB emploie un logiciel de Phoenix Technologies Ltd. Compatibility Software Copyright C 1997 Phoenix Technologies Ltd., Tous droits réservés. • Les communications IrDA utilisent le logiciel de protocole de Phoenix Technologies Ltd. Copyright de logiciel de compatibilité C 1997 Phoenix Technologies Ltd., Tous droits réservés. F-8 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Enregistrement continu (page F-55) Stockage de données DCF (page F-103) Enregistrement continu d’images de haute qualité à 0,5 seconde d’intervalles comme si l’appareil était équipé d’un moteur. Le protocole de stockage de données DCF (Norme de conception pour le système de fichiers des appareils photo) assure la compatibilité des images entre l’appareil photo numérique et les imprimantes. Format d’ordre d’impression numérique (DPOF) (page F-91) Gestion des données simple (page F-105) Stockage des images sur carte mémoire CompactFlash de grande capacité. La nouvelle fonction Card Browser, rapide et simple à utiliser, produit des vignettes de toutes les images d’une carte. Les images peuvent être facilement imprimées dans l’ordre souhaité sur une imprimante compatible DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé par les professionnels de la photo pour la spécification des images à imprimer. F-9 CARACTÉRISTIQUES Image vidéo et panoramiques (pages F-76, 77) Raccordement simple à d’autres appareils (page F-94) Saisie d’événements se produisant avant une pression du déclencheur grâce à la mémoire tampon. Une autre fonction permet de combiner 9 images en panoramas exceptionnels. Les bornes USB, DIGITAL et VIDEO OUT permettent de raccorder facilement d’autres appareils à l’appareil photo. TV Ordinateur de bureau Interface graphique de compréhension simple (page F-26) Menus interactifs à base de graphiques permettant d’accéder à toutes les opérations. L’écran LCD HAST CASIO à haute résolution restitue des images d’une netteté et de couleurs jamais atteintes. Système de détection de la lumière original CASIO Détection de la lumière avec système multi-motifs innovant. Ordinateur portable CCD à mégapixel Résolution et netteté surprenantes des images enregistrées grâce à un CCD de 2,11 mégapixel. De légers bruits de fond ,peuvent apparaître lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation lentes. F-10 CARACTÉRISTIQUES Le zoom 6X est produit lorsque le zoom optique 3X est utilisé avec le zoom numérique 2X. Fonction Macro page F-56 page F-57 Mode Portrait Mode Paysage page F-63 page F-65 Mode Scène nocturne Priorité à la vitesse d’obturation (Mode S) page F-66 page F-62 F-11 CARACTÉRISTIQUES Priorité à l’ouverture (Mode A) Ecran 9 images page F-67 page F-79 Retardateur Diaporama page F-80 page F-65 Horodatage Zoom à l’affichage 99/9/12 page F-41 page F-78 F-12 CARACTÉRISTIQUES Protection des images page F-86 F-13 PRÉCAUTIONS PRÉCAUTIONS • Si des matières étrangères ou de l’eau entraient dans l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur ou le service après-vente CASIO le plus proche. Il y a risque d’incendie et d’électrocution si l’appareil photo est utilisé dans ces conditions. • Si vous remarquez de la fumée ou une odeur étrange venant de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Il y a risque d’incendie et d’électrocution si l’appareil photo est utilisé dans ces conditions. Après vous être assuré qu’il ne sortait plus de fumée de l’appareil photo, apportez-le au service après-vente CASIO le plus proche. N’essayez en aucun cas de le réparer vous-même. • Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant et nettoyez la zone autour des broches de la prise. L’accumulation de poussière autour des broches peut créer un danger d’incendie. • Si le boîtier de l’appareil photo devait se fendre lors d’une chute ou d’un choc violent, éteignez immédiatement l’appareil photo, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez le service après-vente CASIO le plus proche. • Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou dans tout autre endroit où son utilisation est interdite. Un accident pourrait survenir. Précautions générales Veillez à observer les précautions suivantes quand vous utilisez l’appareil photo QV-2000UX/Ir. Toute référence dans ce manuel à “cet appareil” ou “l’appareil” renvoie à l’appareil photo numérique CASIO QV-2000UX/Ir. • N’essayez pas de faire des prises de vue ou d’utiliser l’affichage intégré tout en conduisant un véhicule motorisé ou en marchant afin d’éviter les risques d’accident grave. • N’essayez jamais d’ouvrir le coffret de l’appareil photo ou de réparer vous-même l’appareil photo. Les composants internes sont soumis à une haute tension pouvant être la cause d’une électrocution. Confiez tout travail d’entretien et de réparation à un service après-vente agréé CASIO. • Ne déclenchez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. L’éclair du flash peut perturber la vue du conducteur et entraîner un accident. • Ne déclenchez jamais le flash tout près des yeux du sujet photographié. L’éclair du flash peut causer des lésions oculaires surtout aux enfants. Lorsque vous utilisez le flash, l’appareil photo doit être à au moins un mètre des yeux du sujet. • N’exposez pas l’appareil photo à l’eau ou à d’autres liquides, et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un risque d’incendie ou d’électrocution. N’utilisez jamais l’appareil photo à l’extérieur quand il pleut ou neige, au bord de la mer ou sur une plage, ni dans une salle de bain. F-14 PRÉCAUTIONS • Tout dommage et mauvais fonctionnement de l’appareil photo peuvent causer une perte des images mémorisées. Veuillez toujours conserver des copies de sauvegarde en transférant les données sur un ordinateur personnel. • Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles, débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la prise murale pendant l’enregistrement d’images. Non seulement il sera probablement impossible de mémoriser l’image affichée mais les données des images mémorisées risquent aussi d’être altérées. Condensation • Lorsque vous apportez l’appareil photo à l’intérieur un jour de grand froid, ou que vous l’exposez à de brusques changements de température, de la condensation d’humidité peut se former à l’extérieur ou sur les organes internes de l’appareil photo. Comme la condensation peut être une cause de mauvais fonctionnement, vous devez éviter tous les risques de condensation d’humidité. • Pour éviter la formation de condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique avant de l’emporter dans un lieu beaucoup plus froid ou chaud que l’endroit où vous vous trouvez. Laissez-le dans le sac jusqu’à ce que l’air à l’intérieur atteigne la température ambiante. Si de la condensation s’est formée, enlevez les piles de l’appareil photo et laissez le couvercle du logement des piles ouvert pendant quelques heures. Conditions de fonctionnement • Cet appareil photo doit être utilisé dans une plage de température allant de 0°C à 40°C. • N’utilisez pas l’appareil photo dans les endroits suivants: — endroit exposé à la lumière directe du soleil — endroit exposé à une humidité ou poussière excessive — à proximité d’un climatiseur, appareil de chauffage ou tout autre endroit exposé à des températures extrêmes — dans un véhicule, toutes fenêtres closes, en particulier dans une voiture garée en plein soleil — endroit exposé à des vibrations puissantes F-15 PRÉCAUTIONS Au sujet de l’éclairage arrière de l’appareil photo... Ecran Enregistrement • L’appareil photo contient une source de lumière fluorescente pour l’éclairage arrière de l’écran LCD. • La durée de vie normale de l’éclairage arrière est d’environ six ans, si l’appareil photo est utilisé environ deux heures chaque jour. • Si l’image apparaît anormalement sombre sur l’écran LCD, apportez l’appareil photo à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO pour faire remplacer la source de lumière fluorescente. Le remplacement n’est pas gratuit et il vous sera facturé. • A très basse température, l’éclairage arrière peut mettre plus de temps pour s’allumer, ou des bandes rouges peuvent apparaître sur l’image affichée. Ce n’est pas un signe de mauvais fonctionnement et ces anomalies disparaissent lorsque la température est de nouveau normale. • L’image affichée sur l’écran pendant l’enregistrement sert au cadrage seulement et sa qualité ne correspond pas à celle de l’image qui est réellement enregistrée. La qualité de l’image enregistrée correspond au réglage de qualité effectué selon les instructions de “Réglages de qualité” à la page F-51. • Un sujet peu éclairé peut ralentir le rafraîchissement de l’écran ou provoquer du statisme dans l’image affichée. Lecture Cet appareil photo permet de faire défiler rapidement les images pendant la lecture. C’est pourquoi l’image de lecture qui apparaît initialement sur l’écran n’a pas la résolution de l’image enregistrée. Lorsque vous vous arrêtez sur l’image voulue, l’écran se rafraîchit et l’image a la résolution appropriée. F-16 PRÉCAUTIONS Objectif • Les performances de l’appareil photo peuvent être affectées par les traces de doigts ou la saleté sur la surface de l’objectif. Ne jamais toucher la surface de l’objectif avec les doigts. • Si l’objectif est sale, utilisez une soufflette pour faire partir la saleté et la poussière, ou un chiffon doux et sec pour essuyer l’objectif. • Cet appareil photo utilise un objectif de type télescopique qui se déplace chaque fois que l’appareil est mis sous ou hors tension. Veillez à ce que rien ne bloque le mouvement de l’objectif et ne jamais mettre l’appareil photo sous ou hors tension avec l’objectif contre une surface. • Ne jamais enlever les piles ni débrancher l’adaptateur secteur quand l’objectif est déployé. L’objectif pourrait être bloqué dans cette position avec un risque de dysfonctionnement de l’appareil photo. Réglage de la date La date et l’heure n’ont pas été réglées en usine avant l’expédition. Veillez à les régler en procédant comme indiqué à la page F-41 la première fois que vous utilisez l’appareil photo. La désignation des fichiers et l’horodatage ne s’effectueront pas correctement si l’heure et la date sont fausses. F-17 DÉBALLAGE DÉBALLAGE Vérifiez si tous les articles indiqués ci-dessous se trouvent dans le carton d’emballage de l’appareil photo. S’il vous manque quelque chose, contactez votre revendeur le plus vite possible. Appareil photo Carte mémoire (8 Mo) Étui souple En place dans l’appareil photo à l’achat. CD-ROM Piles alcalines (taille AA x 4) Sangle Câble vidéo Câble spécial USB Câble de transfert de données Mode d’emploi • Référence de base F-18 • Mode d’emploi du logiciel fourni DÉBALLAGE IMPORTANT! Fixation de la sangle • Portez toujours la sangle autour de votre poignet quand vous utilisez l’appareil photo pour éviter qu’il ne tombe. • La sangle fournie ne doit être utilisée que pour cet appareil photo. Ne l’utilisez pas dans d’autres buts. • Ne jamais faire balancer l’appareil photo par la sangle. • Ne laissez pas pendre librement l’appareil photo au cou. Il pourrait être endommagé par un choc contre d’autres objets, ou pris dans une porte ou un autre objet et causer des blessures. Enfilez la sangle dans l’oeillet sur le côté de l’appareil photo, comme indiqué sur l’illustration. Réglage de la longueur de la sangle Pour régler la longueur de la sangle, faites glisser le fermoir. Vous pouvez ainsi l’utiliser comme une sangle courte ou une bandoulière plus longue à passer sur l’épaule ou autour du cou. F-19 DÉBALLAGE Utilisation de l’étui souple Rangez l’appareil photo dans l’étui souple quand vous ne l’utilisez pas pour le protéger. Ecran tourné vers le bas Si vous passez la sangle dans l’oeillet sur le côté de l’étui, vous pourrez utiliser l’appareil photo sans l’en retirer. La pochette située à l’intérieur de l’étui souple peut être utilisée pour ranger des cartes mémoire. F-20 GUIDE GÉNÉRAL GUIDE GÉNÉRAL Vous trouverez sur les illustrations suivantes le nom de tous les organes, touches et sélecteurs de l'appareil photo. Objectif Afficheur d’indicateurs Déclencheur (page F-28) (page F-44) Viseur Port infrarouge (page F-47) (page F-99) Capuchon d’objectif/ Interrupteur POWER Flash (page F-49) (page F-43) Capteur d’exposition (page F-50) Cache-bornes (page F-23) Témoin de retardateur Objectif (page F-24) (page F-17) F-21 GUIDE GÉNÉRAL Touche (FOCUS/ Tran-P RECEIVE) (pages F-57, 58, 99) Dessus et afficheur (FLASH/Tran-P Témoin de flash Touche SEND) (pages F-49, 100) (page F-25) Touche (SELF-TIMER/ FOLDER) (pages F-65, 84) Témoin de fontionnement Touche MODE (page F-25) (page F-27) Touche MENU M EN U ACC (page F-29) ESS MO DE RD CA T Curseur ZOOM (page F-56) SET [왘] [왗] [왖] [왔] PLA ON/OY FF W Touche PLAY ON/ OFF (pages F-43, 75) DISP Touche SET (page F-30) Ecran LCD Touche DISP (page F-26) (pages F-26, 29) F-22 GUIDE GÉNÉRAL Côté Molette de dioptrie Bot-Dessous Douille tom pour pied photographique (page F-47) Borne DIGITAL (page F-94) Loquet du logement des piles (page F-35) Port USB (page F-94) LOCK OPEN Borne d’alimentation secteur (page F-38) Couvercle du logement des piles (page F-35) Borne VIDEO OUT (page F-94) Ouverture du cache-bornes ACCE SS Témoin d’accès à la carte (page F-24) Couvercle de fente de carte mémoire (page F-31) CARD Levier du couvercle de carte mémoire (page F-31) F-23 GUIDE GÉNÉRAL Témoin d’accès à la carte Témoin de retardateur Le témoin d’accès à la carte clignote en vert pendant l’accès à la carte mémoire. N’enlevez jamais la carte mémoire lorsque le témoin d’accès clignote. Le témoin de retardateur clignote quand le retardateur fonctionne jusqu’à l’ouverture de l’obturateur. Témoin d’accès à la carte ACCESS CARD Témoin de retardateur IMPORTANT! Ne jamais ouvrir le couvercle de fente de carte mémoire lorsque le témoin d’accès à la carte clignote. F-24 GUIDE GÉNÉRAL Témoin de flash Témoin de fonctionnement Témoin de flash Le témoin de fonctionnement indique l’état de fonctionnement de l’appareil photo, de la façon indiquée ci-dessous. Le témoin de flash s’allume également et clignote de la façon suivante pendant un enregistrement. MENU MENU Témoin de fonctionnement Mode d’enregistrement Mode d’enregistrement Couleur du témoin Clignotant Vert L’une des opérations suivantes est en cours: démarrage, sauvegarde (simple ou multiple), enregistrement d’une séquence vidéo (PAST) en attente. Couleur du témoin Clignotant Orange Le flash se charge. Touche d’obturation partielle • Lorsque le témoin est éteint, l’appareil photo est prêt à enregistrer. Couleur du témoin En service Orange Prêt au déclenchement. Touche d’obturation partielle Couleur du témoin En service Clignotant Vert Mise au point terminée. Mise au point a échoué. • Lorsque le témoin de fonctionnement et le témoin de flash clignotent tous deux, un message d’erreur s’affiche sur l’écran, que l’écran soit allumé ou non. F-25 ECRAN DE CONTRÔLE ECRAN DE CONTRÔLE Appuyez sur DISP pour faire apparaître divers indicateurs sur l’écran. Mode d’enregistrement Retardateur Cadre de mise au point automatique Avertissement de carte mémoire non chargée 10 SEC, 2 SEC Indicateur de mode de mise au point PLAY ON/OFF DISP Automatique Manuel Macro Infini Mode de flash Touche DISP Mode d’enregistrement Sans indicateur Réglage du zoom X2 Nombre de pages restantes Taille de l’image Sans Automatique indicateur 1600 x 1200 800 x 600 Embrayé Débrayé Qualité Réduction yeux rouges FINE NORMAL ECONOMY Indicateur de comptage du spot Informations sur l’image Indicateur de bougé Valeur d’ouverture Réglage EV Valeur de vitesse d’obturation Capacité des piles Date et heure Ces informations apparaissent pendant une ou deux secondes, puis disparaissent. F-26 Enregistrement de séquence vidéo ........... durée d’enregistrement en secondes Panorama ........... nombre d’images P1 à P9 Mode Continu: indicateur de mode ........... Obturation rapide: état de la mémoire tampon ........... 쑗쑗쑗쑗쑗 ECRAN DE CONTRÔLE Ecran avec le déclencheur enfoncé à mi-course Ecran du mode d’enregistrement Mode de flash ( Dans le mode d’enregistrement, le menu d’enregistrement s’affiche par une pression sur la touche MODE. Utilisez [왘] et [왗] pour amener l’icône de la fonction souhaitée au bas de la molette, puis appuyez sur SET. ) Cadre de mise au point automatique • Mise au point terminée: Vert • Mise au point impossible: Rouge Nombre de pages restantes L’indicateur de flash apparaît pour signaler que le flash se déclenchera (quand le flash automatique est sélectionné). Indicateurs de mode d’enregistrement Séquence vidéo Mode S (mode automatique de priorité à l’obturation) Panorama Paysage Mode A (mode automatique de priorité à l’ouverture) Portrait Mode P (normal) F-27 Scène nocturne ECRAN DE CONTRÔLE Afficheur d’indicateurs Mode de reproduction L’afficheur d’indicateurs se trouvant sur le haut de l’appareil photo montre aussi divers indicateurs d’état pendant l’enregistrement. Cet afficheur est utile quand l’écran est éteint. Indicateur de protection Nom de dossier Pages Taille de l’image 1600 x 1200 800 x 600 Qualité FINE NORMAL ECONOMY Date et heure (date et heure de l’enregistrement) Prises de vues d’enregistrement continu Indicateur de mode manuel Indicateur d’infini Autonomie des piles Indicateur macro de Capacité des piles Nom de dossier – Numéro de fichier mode Retardateur Changement de la langue d’affichage Réglages de l’heure du retardateur Procédez de la façon suivante pour sélectionner l’anglais ou le japonais. Indicateur de flash hors Nombre d’images resNombre service tantes/Nombre d’images Indicateur de réduction des yeux rouges 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez “Set Up” “Language”. 3. Sélectionnez la langue d’affichage souhaitée. F-28 ECRAN DE CONTRÔLE Exemple de menu: Mode d’enregistrement (REC) Menus MENU sert à afficher les menus. Le contenu du menu dépend du mode dans lequel est l’appareil photo, mode de reproduction (PLAY) ou mode d’enregistrement (REC). Lorsque le menu apparaît sur l’écran, appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu avancé. Le menu de base contient les paramètres nécessaires pour les fonctions élémentaires de l’appareil photo, tandis que le menu avancé contient les paramètres pour toutes les fonctions. Dans ce mode d’emploi, le menu de base est toujours utilisé pour les paramètres qui apparaissent à la fois dans le menu de base et le menu avancé. Menu de base Catégorie • Voir “Utilisation des menus d’enregistrement” à la page F71 et “Utilisation des menus de reproduction” à la page F82 pour de plus amples informations sur le contenu de ces menus. Guide DISP Menu avancé Catégorie F-29 Fonction ECRAN DE CONTRÔLE Réglage des paramètres des menus 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. Appuyez sur MENU. 3. Appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu avancé. 4. Appuyez sur [왘], [왗], [왔] et [왖] pour sélectionner la catégorie ou la fonction souhaitée, puis appuyez sur SET. [왘] [왗] [왔] [왖] : Sélection du paramètre SET : Validation de la sélection MENU : Retour à l’écran précédent ou annulation du réglage. • Réglez les paramètres en suivant les messages qui apparaissent sur l’écran. 5. Après avoir effectué les réglages souhaités, sélectionnez “Exit”, puis appuyez sur SET. F-30 CARTES MÉMOIRE CARTES MÉMOIRE Cet appareil photo utilise une carte mémoire (carte CompactFlash) pour la mémorisation des images. Une carte mémoire a été insérée dans l’appareil photo en usine. 2. Comme indiqué sur l’illustration, insérez la carte mémoire dans la fente et rentrez-la complètement. • Si le bouton d’éjection ressort, appuyez dessus avant d’insérer la carte mémoire dans la fente. IMPORTANT! • Veillez à éteindre l’appareil photo avant d’insérer ou d’enlever une carte mémoire. • Quand vous insérez une carte mémoire dans l’appareil photo, veillez à l’orienter correctement, avec la face correcte dirigée vers le haut, et veillez aussi à l’insérer dans le bon sens. Face marquée d’une flèche 3. Fermez le couvercle de fente de carte mémoire. Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo 1. Pour ouvrir le couvercle, faites glisser le levier du couvercle de carte mémoire dans le sens indiqué par les flèches. Levier du couvercle de carte mémoire La surface marquée d’une flèche devrait être dirigée vers le bas! Bouton d’éjection F-31 CARTES MÉMOIRE 4. Enlevez la carte mé- Retrait de la carte mémoire de l’appareil photo 1. Pour ouvrir le couvercle, faites glisser le levier du couvercle de carte mémoire dans le sens indiqué par les flèches. moire. Levier du couvercle de carte mémoire 5. Fermez le couvercle de fente de carte mémoire. IMPORTANT! • N’insérez que des cartes mémoire dans la fente de carte mémoire. L’insertion de tout autre type de carte peut causer un problème de fonctionnement. • Si de l’eau ou tout autre objet devait pénétrer dans la fente de carte mémoire, éteignez immédiatement l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre revendeur ou le service après-vente CASIO le plus proche. • Ne jamais éjecter la carte CompactFlash alors que le logement de la carte est tourné vers le bas. La carte CompactFlash peut tomber avec un risque de corruption des données d’images de la carte. • Ne jamais enlever la carte mémoire de l’appareil photo lorsque le témoin de fonctionnement ou le témoin d’accès à la carte clignote. Ceci pourrait provoquer la perte des images enregistrées ou la corruption des données de carte mémoire. 2. Appuyez sur le bouton d’éjection pour le faire sortir de l’appareil photo. Bouton d’éjection 3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton d’éjection pour éjecter la carte. F-32 CARTES MÉMOIRE Formatage d’une carte mémoire Précautions concernant la carte mémoire Vous pouvez formater une carte mémoire pour supprimer toutes les données qui y sont enregistrées. • Il n’est pas possible d’enregistrer des images avec l’appareil photo si aucune carte mémoire n’est insérée. IMPORTANT! • N’utilisez que des cartes CompactFlash de marque CASIO. Le bon fonctionnement de l’appareil photo avec d’autres cartes n’est pas garanti. • Le formatage d’une carte mémoire supprime toutes les images stockées sur la carte, même si certaines images sont protégées (page F-86). • Les données supprimées lors du formatage ne pourront pas être restituées! Vérifiez soigneusement si vous n’avez vraiment plus besoin des données enregistrées sur la carte mémoire avant de la formater. • L’électricité statique, les parasites électriques et d’autres phénomèmes électriques peuvent être à l’origine d’une dégradation ou d’une perte totale des données enregistrées sur une carte mémoire. Pour cette raison, il est important de faire des copies de sauvegarde de toutes vos images importantes sur d’autres supports (disque magnéto-optique, disquette, disque dur d’un ordinateur, etc.) • Un problème de carte mémoire peut être résolu en reformatant la carte mémoire (page F-115). Le reformatage d’une carte mémoire supprime toutes les images mémorisées sur la carte, mais il est possible de les copier sur le disque dur d’un ordinateur avant de reformater la carte. Si vous prévoyez d’enregistrer des images dans un lieu où vous ne disposerez pas d’ordinateur, il est préférable d’emporter une ou deux cartes mémoire de réserve en cas de problème de carte mémoire. 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez “Set Up” “Format”. 3. En réponse au message de confirmation qui apparaît, sélectionnez “Yes” pour formater la carte. F-33 CARTES MÉMOIRE • En tout 250 fichiers d’images peuvent être stockés dans chaque dossier. Le nom typique d’un dossier sera par exemple : • Il est conseillé de reformater une carte mémoire susceptible de contenir des données détériorées (DECODE ERROR, couleurs étranges ou images déformées) ou les cartes neuves. • Avant de formater une carte, remplacez les piles de l’appareil photo par un jeu de piles neuves (alcalines ou au lithium) ou utilisez l’adaptateur secteur. L’extinction de l’appareil photo pendant cette opération peut entraîner un mauvais formatage et rendre toute utilisation ultérieure de la carte impossible. 11070026.JPG Mois • Lorsque vous voulez sauvegarder la 251e image dans un dossier, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier et y stocke l’image. • Le nombre de fichiers et de dossiers mentionné ci-dessous est un maximum absolu. Le nombre réel de dossiers et de fichiers peut être inférieur en raison de la capacité de la carte mémoire et de la taille de chaque image. • Les images de panorama se divisent et sont stockées en images multiples sur la carte mémoire. • Voir “Utilisation de cartes CompactFlash avec votre ordinateur” à la page F-102 pour des informations sur la manière dont sont organisés les fichiers et les dossiers. Précautions concernant les dossiers de carte mémoire • L’appareil photo crée automatiquement des dossiers (répertoires) sur la carte mémoire et leur donne des noms se basant sur la date (mois et jour). Les images que vous enregistrez sont automatiquement stockées dans le dossier correspondant à la date d’enregistrement. • En tout 900 dossiers peuvent être créés sur une seule carte. Le nom typique d’un fichier sera par exemple : 100_0719 Numéro de série Jour Extension (JPG ou AVI) Numéro de série Jour Mois F-34 ALIMENTATION ALIMENTATION 4. Fermez le couvercle du Cet appareil photo possède une double alimentation qui vous permet d’utiliser soit des piles (alcalines, au lithium ou Ni-MH de taille AA) ou le courant secteur. logement des piles (1 ), et faites glisser le loquet de couvercle du logement des piles vers l’arrière de l’appareil photo pour bloquer le couvercle (2). Mise en place des piles N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de mettre les piles en place ou de les remplacer. 1. Sous l’appareil photo, faites glisser le loquet de couvercle de logement des piles vers l’avant de l’appareil photo (1) pour libérer le couvercle. 1 2 1 Veillez à utiliser des piles alcalines, lithium ou Ni-MH. N’utilisez jamais des piles au manganèse (voir les précautions à la page suivante). 2 • Assurez-vous que le couvercle du logement des piles est bien fermé. S’il ne l’est pas il peut s’ouvrir entraînant un risque de blessures corporelles et de dégradation des données d’images. 2. Ouvrez le couvercle du logement des piles en le tenant les deux côtés (2). 3. Insérez les piles de sorte que leurs pôles (+) et (–) soient dirigés comme indiqué sur l’illustration. F-35 ALIMENTATION ● A propos des piles rechargeables • Utilisez seulement les piles aux hydrures métalliques (NPH3) disponibles en option chez votre revendeur pour cet appareil photo. Le fonctionnement correct de l’appareil n’est pas garanti avec d’autres piles rechargeables. Piles aux hydrures métalliques (jeu de 4 piles)/chargeur rapide BC-1HB4 Piles aux hydrures métalliques (jeu de 4 piles) NP-H3P4 • Utilisez toujours le même jeu de piles tant pour la recharge que pour l’alimentation de l’appareil photo. L’utilisation de différents jeux de piles peut contribuer à réduire l’autonomie des piles et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • Les piles rechargeables ne peuvent pas être rechargées lorsqu’elles sont dans l’appareil photo. Autonomie moyenne des piles Cet appareil photo peut être alimenté par des piles alcalines, au lithium ou Ni-MH de taille AA. L’autonomie indiquée ci-dessous correspond à la durée d’utilisation des piles à une température moyenne de 25°C jusqu’à la coupure de l’alimentation suite à l’épuisement des piles. Cela ne signifie pas que les piles en place serviront aussi longtemps qu’indiqué. En effet, l’autonomie des piles est inférieure en cas de basse température et d’utilisation ininterrompue. Type d’opération Piles alcalines Piles au lithium LR6 de taille AA FR6 de taille AA Ni-MH taille AA Reproduction continue 170 minutes 290 minutes 180 minutes Enregistrement continue 380 photos 920 photos 550 photos ● Conseils pour la prolongation de l'autonomie des piles • Appuyez sur la touche pour éteindre le flash quand vous ne l’utilisez pas. • Vous pouvez aussi utiliser les réglages de l’économiseur d’énergie (F-39) pour ne pas gaspiller les piles lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors tension. • Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs. • Les valeurs ci-dessus se réfèrent aux types de piles suivants: Alcalines: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Lithium: Energizer Ni-MH (Ni-hydrures métalliques): CASIO NP-H3 • L’autonomie des piles varie selon la marque. • Ces chiffres se réfèrent à un enregistrement continu dans les conditions suivantes : Flash éteint Un réglage de zoom entre T (téléphoto) et W (grand angle) L’autonomie des piles varie beaucoup selon la fréquence d’utilisation du flash, du zoom et autres fonctions, ainsi que de la durée de mise sous tension. ● Comment une basse température peut affecter l’autonomie des piles • L’utilisation sous de très basses températures réduit l’autonomie des piles alcalines. Par 0oC, leur autonomie est d’environ un cinquième de ce qu’elle est sous des températures normales (25oC environ). Lorsque vous prenez des photos sous des températures très basses, nous vous conseillons d’utiliser des piles aux hydrures métalliques (NiMH), qui ne sont pas aussi sensibles au froid. Si vous devez utiliser des piles alcalines, veillez à prévoir une ample réserve de rechange. F-36 ALIMENTATION • Ne jamais insérer différents types de piles en même temps. • Les piles usées peuvent facilement fuir et endommager l’appareil photo. Sortez les piles de l’appareil photo dès que vous remarquez qu’elles sont usées. • Les piles qui alimentent cet appareil photo deviennent normalement chaudes quand elles se déchargent. Précautions concernant la manipulation des piles Toute mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de l’électrolyte ou une explosion des piles et endommager sérieusement l’appareil photo. Veuillez prendre les précautions suivantes afin d’éviter tout problème de piles. ATTENTION • Utilisez uniquement des piles alcalines de type LR6 (AM-3), au lithium de type FR6 ou Ni-MH (Ni-hydrures métalliques) avec cet appareil photo. Ne jamais mettre en même temps des piles neuves et des piles usées, sinon les piles peuvent d’éclater ou de fuir, créant un risque d’incendie ou de blessure. • Veillez toujours à diriger les pôles positifs (+) et négatifs (–) dans le sens indiqué dans l’appareil photo. Des piles mal insérées peuvent éclater ou fuir et créer un risque de blessure ou endommager des objets se trouvant à proximité. Indicateur de faible capacité des piles L’indicateur de capacité des piles (n’apparaissant que si la fonction d’affichage d’informations est activée) devient “ ” “ ” “ ” “ ” lorsque la charge des piles est faible. Si vous continuez d’utiliser l’appareil photo lorsque “ ” ou “ ” est affiché, il s’éteindra automatiquement. Si le cas se présente, remplacez les quatre piles par des neuves dès que possible. • Enlevez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant plus de deux semaines. • Ne jamais recharger les piles ni les laisser se courtcircuiter. Ne jamais démonter les piles. • Ne pas exposer les piles à la chaleur directe ni les jeter au feu. Il y a risque d’explosion. F-37 ALIMENTATION Arrêt automatique (Fonctionnement sur piles seulement) Utilisation du courant secteur Utilisez l’adaptateur secteur (AD-C620) proposé en option pour alimenter l’appareil photo par le courant secteur ordinaire. Si vous n’effectuez aucune opération pendant un temps prédéterminé, l’appareil photo se mettra automatiquement hors tension. Voir page F-39 pour les détails sur la façon de spécifier le temps avant l’arrêt automatique. • Pour remettre l’appareil sous tension, appuyez simplement à nouveau sur PLAY ON/OFF. IMPORTANT! La mise hors tension automatique ne fonctionne pas dans les cas suivants. Borne d’alimentation secteur • Pendant un diaporama (page F-80) • Lorsque l’appareil photo est actionné depuis un ordinateur ou une imprimante raccordés par un câble, le port USB ou le port infrarouge (pages F-94, F-99). • Quand l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil photo. Précautions concernant l’adaptateur secteur ATTENTION F-38 • Ne jamais utiliser une prise électrique dont la tension est différente de celle indiquée sur l’adaptateur secteur. Il y a risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez que l’adaptateur secteur proposé en option pour l’appareil photo. • Si le cordon de l’adaptateur secteur devait être endommagé (fils à nu), faites-le remplacer par un réparateur agréé CASIO. Un cordon secteur endommagé peut créer un risque d’incendie ou d’électrocution. ALIMENTATION ATTENTION • N’utiliser que l’adaptateur secteur AD-C620 à l’exclusion de tout autre afin d’éviter des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie. • Quand vous débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale, saisissez l’adaptateur proprement dit et ne tirez pas sur le cordon. • Évitez de trop plier, tirer ou tordre le cordon de l’adaptateur secteur, et n’essayez jamais de rallonger le cordon en le raccordant à un autre fil. Réglages des économiseurs d’énergie Les réglages mentionnés ci-dessous vous permettent de désigner les délais de mise en veille et d’arrêt automatique pour économiser l’énergie des piles. SLEEP .................. L’écran se met en veille si aucune opération n’est effectuée dans le mode d’enregistrement durant un temps prédéterminé. Une pression sur l’une des touches rétablit l’alimentation. Vous pouvez fixer un délai de mise en veille de l’appareil de 30 secondes, 1 minute ou 2 minutes, mais vous pouvez aussi désactiver complètement ce réglage. AUTO POWER OFF ........ L’arrêt automatique coupe l’alimentation de l’appareil photo si aucune opération n’est effectuée pendant un temps prédéterminé. Vous pouvez fixer un délai de 2 minutes ou 5 minutes avant que l’arrêt automatique (AUTO POWER OFF) ne soit activé. • N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur. • Eteignez toujours l’appareil photo avant de débrancher l’adaptateur secteur, même s’il est équipé de piles. Sinon, l’appareil photo s’éteindra automatiquement lorsque vous débrancherez l’adaptateur secteur. Vous risquez également d’endommager l’appareil photo si vous ne l’éteignez pas avant de débrancher l’adaptateur secteur. • L’adaptateur secteur peut devenir chaud quand il est utilisé pendant longtemps. C’est tout à fait normal et il n’y a pas lieu de s’inquiéter. • Après utilisation, n’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo et de débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur. • L’appareil photo passe automatiquement en mode de fonctionnement sur adaptateur secteur quand l’adaptateur secteur est branché sur l’appareil photo. • Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo quand ce dernier est raccordé à un ordinateur. • Si les fonctions AUTO POWER OFF et SLEEP sont toutes deux réglées sur un délai de 2 minutes, la fonction AUTO POWER OFF a priorité sur la fonction SLEEP. C’est-à-dire que l’appareil photo se mettra hors tension si aucune opération n’est effectuée en l’espace de deux minutes. F-39 ALIMENTATION Pour régler le délai de déclenchement des fonctions SLEEP et AUTO POWER OFF Initialisation des délais de déclenchement des économiseurs d’énergie 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant Procédez de la façon suivante pour revenir aux réglages initiaux des délais de déclenchement des fonctions SLEEP et AUTO POWER OFF (SLEEP: 1 minute, AUTO POWER OFF: 2 minutes). glisser. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Options” “Power Save” IMPORTANT! “Power Save”. Notez que lorsque vous effectuez la procédure suivante pour initialiser les délais de déclenchement des économiseurs d’énergie la mémoire de mode sera aussi initialisée (page F-71). • “Options” n’apparaît que dans le menu avancé. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Options” “Power Save” “Power Save”. 4. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “Sleep” ou • “Options” n’apparaît que dans le menu avancé. “Auto Power Off”. 5. Sélectionnez le délai de déclenchement sou- 4. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “Sleep” ou haité. “Auto Power Off”. 6. Lorsque les réglages sont comme vous vou- 5. Sélectionnez “Restore”. lez, appuyez sur SET. 6. Sélectionnez “Exit”. 7. Sélectionnez “Exit”. F-40 RÉGLAGE DERÉGLAGE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES Procédez de la façon suivante pour régler la date et l’heure actuelles et pour sélectionner le format de la date. Quand vous enregistrez une image, l’heure et la date de la prise de vue sont enregistrées conformément aux données de l’horloge intégrée de l’appareil photo. Vous pouvez aussi utiliser la fonction TIME STAMP pour “imprimer” la date et l’heure sur l’image. Réglage de la date et de l’heure 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez “Set Up” “Date” “Adjust”. IMPORTANT! Heure Date • La date et l’heure sont effacées si l’appareil photo est laissé 24 heures environ sans pile et l’adaptateur secteur fourni. Le cas échéant, remettez l’appareil photo sous tension et réglez à nouveau la date et l’heure avant de l’utiliser. • Le clignotement de l’heure indique que les réglages de l’heure et de la date (horloge) ont été effacés. Procédez comme indiqué sur cette page pour régler à nouveau l’heure et la date. • Si vous ne réglez pas l’horloge intégrée sur la date et l’heure actuelles, toutes les images seront enregistrées avec la date et l’heure par défaut, qui ne seront probablement correctes. Veillez à régler correctement l’heure avant d’utiliser l’appareil. 3. Réglez la date et l’heure actuelles. • Pour changer la valeur ou le réglage à l’endroit de la surbrillance verte, appuyez sur [왔] et [왖]. • Pour placer la surbrillance verte sur le réglage que vous voulez changer, utilisez [왘] et [왗]. 4. Lorsque tous les réglages ont été effectués sur l’écran, appuyez sur SET pour les enregistrer. F-41 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ACTUELLES Sélection du format de la date Exemple: 12 septembre 1999 Vous pouvez sélectionner un des formats suivants pour cette date: 99/9/12, 12/9/99, 9/12/99. 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez “Set Up” “Date” “Style”. 3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur SET. F-42 ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT Mise sous tension de l’appareil photo Mise hors tension de l’appareil photo 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant 1. Faites doucement glisser le capuchon d’objec- glisser pour mettre l’appareil sous tension et entrer dans le mode d’enregistrement. tif dans le sens de fermeture en veillant à ne pas l’appuyer contre l’objectif. • Appuyez sur PLAY ON/OFF pour passer en mode de reproduction. • Un processus de fermeture démarre alors et les procédures suivantes sont effectuées. a. L’écran s’éteint et le témoin de fonctionnement se met à clignoter. b. L’objectif se rétracte dans l’appareil photo. c. Une fois que l’objectif est complètement rétracté le capuchon d’objectif se ferme totalement. d. Une fois que le capuchon d’objectif est fermé le flash se rétracte dans l’appareil photo. e. Le témoin de fonctionnement arrête de clignoter lorsque la fermeture est terminée. IMPORTANT! Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles, débrancher l’adaptateur secteur ou ouvrir le couvercle de fente de carte mémoire lorsque le témoin de fonctionnement clignote. F-43 ENREGISTREMENT Mise hors tension de l’appareil photo lorsque le capuchon d’objectif est déjà fermé Utilisation du déclencheur Pour que la mise au point ait le temps de se faire et que l’image soit bien nette, utilisez le déclencheur de la façon suivante. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF • L’écran s’éteint alors et le témoin de fonctionnement clignote. Le témoin de fonctionnement arrête de clignoter lorsque la fermeture est terminée. 1. Appuyez à mi-course sur le déclencheur. • La mise au point se fait automatiquement. 2. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image. F-44 ENREGISTREMENT • Si vous voulez utiliser le viseur pour cadrer l’image, appuyez plusieurs fois de suite sur DISP jusque ce que l’écran s’éteigne. Opérations élémentaires Vous trouverez ici les opérations élémentaires pour l’enregistrement d’images. • Evitez de bloquer l’objectif et le capteur de distance ou de lumière avec les doigts. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant • Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en veillant à ne pas bouger l’appareil photo. glisser. 3. Après avoir vérifié que la mise au point était terminée (le témoin de fonctionnement s’allume en vert), appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer l’image. • Une pression sur le déclencheur libère l’obturateur, même si la mise au point automatique a échoué et le sujet n’est pas net. • Après l’enregistrement d’une image, il faut plusieurs secondes à l’appareil photo pour la mémoriser. Si vous voulez passer au mode de reproduction pendant la sauvegarde, le message “Press DISP to cancel save” apparaîtra sur l’écran. Une pression sur DISP à ce moment annule la sauvegarde. 2. Après avoir cadré le sujet sur l’écran, appuyez à mi-course sur le déclencheur et maintenez la pression. • L’emploi d’un pied photographique est conseillé pour les vitesses d’obturation lentes et les prises de vues en position téléobjectif pour éviter le flou de l’image dû au bougé de l'appareil photo. • La mise au point automatique règle automatiquement la netteté de l’image. • Le témoin de fonctionnement s’allume en vert et le cadre de mise au point automatique sur l’écran devient vert quand la mise au point est effectuée. F-45 ENREGISTREMENT ATTENTION IMPORTANT! • Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles, débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la prise murale lorsque le témoin de fonctionnement et le témoin d’accès à la carte clignotent en vert. Non seulement l’image ne pourrait pas être mémorisée, mais d’autres données mémorisées pourraient être altérées. • La lumière fluorescente scintille à une fréquence qui ne peut pas être détectée par l’oeil humain. Quand vous utilisez l’appareil photo à l’intérieur sous un éclairage fluorescent, vous pouvez noter des problèmes de luminosité ou de couleur. La mise au point automatique est difficile avec les sujets suivants: • Murs d’une seule couleur ou sujets peu contrastés • Sujets à contre-jour • Sujets polis ou réfléchissant énormément la lumière • Persiennes ou motifs horizontaux répétés • Enregistrement d’images multiples à distance variable • Sujets dans un lieu mal éclairé • La mise au point automatique risque de ne pas s’effectuer correctement lorsque l’appareil photo est instable ou bouge. Dans ces cas, la mise au point automatique sera peut-être impossible. Le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point automatique sur l’écran restent alors rouges. Le cas échéant, sélectionnez le mode manuel pour faire la mise au point vous-même (page F-57). Les distances fixes de mise au point quand la mise au point automatique ne peut pas être utilisée sont les suivantes. Lieu bien éclairé: 1,5 mètre minimum Avec flash: Environ 2 mètres F-46 ENREGISTREMENT • L’écran s’allume automatiquement lorsque l’appareil photo est en mode macro. Utilisez l’écran pour composer des images en mode macro. • Vous pouvez utiliser la molette de dioptrie pour ajuster à votre vue l’image affichée sur l’écran du viseur. • La mise au point de l’image du viseur est désactivée lorsque l’appareil photo est mis hors tension ou en mode PLAY. Utilisation du viseur pour l’enregistrement Les illustrations représentent les divers cadres apparaissant dans le viseur quand vous l’utilisez pour cadrer le sujet que vous voulez enregistrer. Cadre de mise au point automatique Cadre de plage de mise au point Distance courte par rapport au sujet Molette de dioptrie Le cadre de la plage de réglage de la mise au point indique la plage Infini ( ). Au fur et à mesure que décroît la distance entre l’appareil photo et le sujet, le réglage de la mise au point se déplace vers le bas. Ceci vaut particulièrement lorsque le curseur de ZOOM est sur la position T (téléobjectif). Pour cette raison, vous devez utiliser pour passer en mode manuel ( ) ou macro ( ) lorsque la distance entre l’appareil photo et le sujet est égale ou inférieure à 50 cm. F-47 ENREGISTREMENT Verrouillage de la mise au point 2. Tout en tenant le déclencheur enfoncé à mi- Normalement, la mise au point automatique se fait sur le sujet qui est à l’intérieur du cadre de mise au point automatique. Le verrouillage de la mise au point est une technique qui consiste à fixer le réglage obtenu pour le sujet cadré et à cadrer ensuite un autre sujet lors de l’enregistrement. Ainsi, le premier sujet cadré restera net, bien qu’un autre sujet soit dans le cadre de mise au point automatique. • Le cadre de mise au point automatique apparaît sur l’écran seulement si le déclencheur est maintenu enfoncé à mi-course. • Le verrouillage de l’ouverture entraîne aussi le verrouillage du réglage d’exposition. 3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enre- course, déplacez l’appareil et cadrez le sujet souhaité. gistrer l’image. 1. Mettez le cadre de mise au point automatique sur le sujet dont le réglage doit être verrouillé et appuyez à mi-course sur le déclencheur. • Quand le cadre de mise au point automatique est vert, l’image est au point. F-48 ENREGISTREMENT Utilisation du flash Indicateur Mode de flash Description Vous pouvez utiliser le flash intégré pour mieux éclairer le sujet que vous voulez enregistrer. Sans Flash automatique Le flash est automatiquement mis en ou hors service en fonction de l’indice d’exposition. Flash en service Le flash se déclenchera toujours, quel que soit l’indice d’exposition. Flash hors service Le flash ne se déclenche jamais, quel que soit l’indice d’exposition. Réduction yeux rouges Un premier éclair s’allume puis un second pendant l’enregistrement, ce qui réduit l’effet yeux rouges. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. Appuyez sur . • A chaque pression sur , le mode de flash change de la façon suivante: Auto En service Hors service Réduction yeux rouges. Témoin de fonctionnement • L’écran s’éteint et le témoin de fonctionnement clignote en orange pendant la recharge du flash. Touche Indicateur de bougé L’indicateur de bougé de l'appareil photo apparaît sur l'écran lorsque le curseur de ZOOM est réglé sur T (téléobjectif) ou lorsqu’une vitesse d’obturation lente est utilisée. • L’indicateur n’apparait pas en mode Scène nocturne (page F-62). MENU F-49 ENREGISTREMENT • Le flash doit être utilisé pour photographier un sujet se trouvant entre 0,5 mètre et 4 mètres. Il ne fonctionne pas très bien en dehors de cette plage. • Selon les conditions de fonctionnement (type de piles utilisées, température, etc.) la recharge du flash peut durer jusqu’à 10 secondes. • Le flash est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo et l’enregistrement continu; ceci est indiqué par l’icône du flash qui s’affiche à l’écran. • Le flash ne se recharge pas quand les piles sont faibles. L’indicateur clignote en rouge pour vous avertir que le flash ne se déclenchera pas normalement et que l’image risque d’être mal éclairée. Remplacez les piles dès que possible, si le cas se présente. • La réduction yeux rouges risque de ne pas bien fonctionner si l’appareil n’est pas dirigé directement vers le sujet, ou si le sujet est trop loin de l’appareil. • Dans le mode de réduction yeux rouges, le flash se déclenche ou non en fonction de l’exposition. Ainsi, il ne se déclenchera pas, si l’éclairage est suffisant. • La balance des blancs est verrouillée quand vous utilisez le flash. Il se peut donc que les couleurs de l’image enregistrée soient affectées par la lumière du soleil, un éclairage fluorescent, ou tout autre source d’éclairage proche. Indicateur de flash Lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur, l’icône du flash apparaît sur l’écran et le témoin de flash s’allume (orange) pour indiquer que le flash se déclenchera lorsque vous appuierez à fond sur le déclencheur. IMPORTANT! • N’utilisez jamais le flash en présence de combustibles et de gaz explosifs. Il y a risque d’explosion et d’incendie. • Ne déclenchez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. L’éclair du flash peut perturber la vue du conducteur et entraîner un accident. • Ne déclenchez jamais le flash tout près des yeux du sujet photographié. L’éclair du flash peut causer des lésions oculaires surtout aux enfants. Lorsque vous utilisez le flash, l’appareil photo doit être à au moins un mètre des yeux du sujet. • Veillez à ne pas toucher ni bloquer le flash ni le capteur de lumière avec les doigts. Vous risquez de les salir et le flash risque de ne pas fonctionner comme il faut. Flash Capteur de lumière F-50 ENREGISTREMENT • Les nombres entre parenthèses indiquent les tailles des fichiers d’images compressées. • Les chiffres de gauche sont approximatifs. Le nombre réel d’images dépend des sujets photographiés. Procédez comme indiqué dans “Utilisation des menus d’enregistrement” à la page F-71 pour les détails sur le changement de la qualité. • Le nombre maximal d’images pouvant être stockées dans un seul dossier est 250. C’est la raison pour laquelle 250 images seulement seront indiquées comme capacité sur l’écran, même si vous utilisez une carte pouvant en contenir plus. Vous pourrez stocker d’autres images en changeant de dossier. • Le nombre d’images pouvant être enregistrées peut être différent lorsque vous utilisez l’application Card Browser (page F-105). Réglages de qualité L’appareil photo a trois modes de qualité: FINE (Fin), NORMAL (Normal) et ECONOMY (Economique). • Pour déterminer le nombre d’images qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire d’une autre capacité, multipliez la capacité indiquée dans le tableau ci-dessous par le nombre approprié. • Le nombre réel d’images pouvant être enregistrées peut être légèrement différent du nombre indiqué ci-dessous, en raison de la mémoire requise pour l’enregistrement de différents types d’images. Indicateur de réglage FINE Qualité Fin Taille de l’image fournie 1600 X 1200 par l’ordinateur pixels Nombre d’images NORMAL Normal ECONOMY Economique 800X600 pixels 1600 X 1200 pixels 800X600 pixels 1600 X 1200 pixels 800X600 pixels 8 22 9 29 15 39 71 225 97 277 163 361 850 Ko 200 Ko 600 Ko 150 Ko 350 Ko 120 Ko Carte mémoire de 8 Mo Nombre d’images Carte mémoire de 64 Mo (option) Taille du fichier (par image) F-51 ENREGISTREMENT Correction de l’exposition L’appareil photo offre un programme d’exposition automatique qui change automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture en fonction de la lumière ambiante. Vous pouvez bien sûr régler manuellement l’exposition pour compenser un contre-jour, un éclairage intérieur trop faible, des arrièreplans sombres ou d’autres situations particulières. • Pour allumer l’écran, appuyez sur DISP (page F-26). 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant 3. Après avoir ajusté l’exposition, appuyez sur le glisser. déclencheur pour enregistrer l’image. 2. Utilisez [왘] et [왗] pour corriger l’exposition. REMARQUES • Appuyez sur [왘] ou [왗] pour afficher l’indicateur EV qui indique la correction actuelle de l’exposition. • La correction de l’exposition est en général exprimée par un indice de lumination (EV). Cet indice est toujours réinitialisé à zéro quand vous allumez l’appareil photo. • A chaque pression sur [ 왘 ] ou [ 왗 ] l’indice de lumination change de 1/3 EV. Un changement dans un sens ou l’autre est indiqué sur l’écran par des flèches dirigées vers la gauche (correction négative) ou vers la droite (correction positive). • La plage normale d’exposition de correction de l’exposition est de –2EV à +2EV. Dans certains cas, toutefois, l’appareil se réglera sur des indices maximaux inférieurs, si la correction obtenue donne une image trop sombre ou trop claire. • Appuyez sur [왘] pour éclaircir l’image sur l’écran, en particulier si l’éclairage intérieur est faible ou s’il y a un contre-jour. • Appuyez sur [왗] pour assombrir l’image sur l’écran. Utilisez ce réglage lorsque l’éclairage est trop lumineux. • L’indicateur EV devient rouge quand la correction atteint sa limite. F-52 ENREGISTREMENT • L’indice de lumination revient automatiquement à zéro quand vous appuyez sur le déclencheur. Vous pouvez réinitialiser l’indice à sa valeur initiale en utilisant [왘] et [왗] pour revenir à zéro, ce qui est indiqué par la disparition de l’indicateur EV de l’écran. L’indice de lumination est fixe lors de l’enregistrement d’une vue panoramique. F-53 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant Ce paragraphe décrit les fonctions avancées de cet appareil photo qui peuvent être utilisées pour l’enregistrement. • Utilisez l’écran pour le zoom, la mise au point manuelle, la macro, la séquence vidéo, le panorama et l’exposition multiple. glisser. 2. Sélectionnez “Functions 1” “Shutter Mode” “Quick”. • “Functions 1” n’apparaît que dans le menu avancé. Utilisation de l’obturation rapide • Lorsque “Quick” est validé “쑗쑗쑗쑗쑗” apparaît sous l’indicateur de qualité. L’obturation rapide permet d’enregistrer un maximum de cinq images à 1,5 seconde d’intervalles approximativement. Elle peut être utilisée pour enregistrer des images dans les modes P, A, S, Scène nocturne, Paysage ou Portrait. 3. Appuyez sur le déclencheur. • Les cercles blancs 쑗 deviennent noirs 쎲 au fur et à mesure que les images sont enregistrées. IMPORTANT! • Les images enregistrées avec l’obturation rapide sont d’abord stockées dans une mémoire tampon puis transférées sur la carte mémoire. Elles continuent d’être enregistrées tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé ou jusqu'à ce que la mémoire tampon soit pleine (cinq images). • Le témoin d’accès à la carte mémoire clignote lorsque les données sont enregistrées sur la carte mémoire. Ne jamais retirer la carte mémoire de l’appareil photo lorsque le témoin clignote. • L’obturation rapide est désactivée dans les cas suivants : lorsque le flash se charge, lorsqu’une vitesse d’obturation lente est utilisée et lorsque les conditions d’éclairage empêchent l’autofocus de se régler rapidement. • Même si l’obturation rapide est activée, l’appareil photo utilise automatiquement le mode d’obturation Single si le niveau de la pile est “ ”. F-54 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Cadrez l’image et enregistrez-la. Enregistrement continu • La mise au point se verrouille au moment où vous enregistrez la première image et ce réglage s’applique à toutes les images suivantes. • Le flash ne s’allume pas dans le mode Continu. L’enregistrement continu permet d’enregistrer jusqu’à six images à 0,5 seconde d’intervalles, simplement en maintenant la pression sur le déclencheur. Il peut être utilisé pour l’enregistrement normal et dans les modes P, A, S, Scène nocturne, Paysage et Portrait. • Vous ne pouvez enregistrer que cinq images dans le mode Continu lorsque vous utilisez le mode Scène nocturne, une vitesse d’obturation fixe ou une vitesse d’obturation lente. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. • Ne faites pas d’enregistrement continu lorsque l’indicateur de faible charge des piles apparaît sur l’écran. • Le stockage d’images enregistrées dans le mode Continu sur une carte mémoire peut prendre 21 secondes (pour six images). 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Functions 1” “Shutter Mode” “Continuous”. • N’enlevez jamais les piles de l’appareil photo, ne débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou ne retirez pas la carte mémoire pendant la sauvegarde des images. • “Functions 1” n’apparaît que sur le menu avancé. • L’indicateur “ ” apparaît sur l’écran lorsque l’enregistrement continu est sélectionné. F-55 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Utilisation du zoom Le zoom vous permet de rapprocher les sujets éloignés de l’appareil photo. Vous pouvez choisir le zoom optique ou le zoom numérique, ou même les combiner pour multiplier la taille de l’image originale par 6. T (téléobjectif) Utilisation du zoom optique 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. Le zoom optique agrandit l’image en changeant la focale de l’objectif. Vous pouvez augmenter trois fois la taille de l’image en utilisant le zoom optique. • La luminosité (ouverture) est aussi affectée par l’utilisation du zoom optique. • L’emploi d’un pied photographique est conseillé pour les vitesses d’obturation lentes et les prises de vues en position téléobjectif pour éviter le flou de l’image dû au bougé de l’appareil photo. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. Poussez le curseur ZOOM vers T (téléobjectif) pour rapprocher le sujet et vers W (grand-angle) pour éloigner le sujet. W (grand-angle) Utilisation du zoom numérique MODE Le zoom numérique produit une image de taille SVGA (800 x 600 pixels) qui peut être le double de l’image originale. L’utilisation du zoom optique en combinaison avec le zoom numérique permet un grossissements maximal de 6X. T W Voir “Utilisation des menus d’enregistrement” à la page F-71 pour les détails concernant les réglages du zoom numérique. Curseur ZOOM F-56 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Une pression sur alors que “ ” clignote change le mode de mise au point en mode Infini. Mise au point manuelle La mise au point manuelle vous permet de régler vousmême la netteté de l’image. 4. Cadrez l’image et enregistrez-la. • Le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point automatique n’apparaissent pas pendant la mise au point manuelle. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur MF apparaisse sur l’écran. • A chaque pression sur , le mode de mise au point change de la façon suivante: Mise au point automatique Mise au point manuelle ( ) Infini ( ) Macro ( ). 3. Pendant que “ ” clignote à l’écran, utilisez [왗] et [왘] pour faire la mise au point de l’image. • Si vous n’effectuez aucune mise au point pendant deux secondes environ, l’indicateur de “ ” cesse de clignoter. ” a cessé de clignoter, vous pouvez • Une fois que “ utiliser [왘] et [왗] pour corriger l’exposition (EV). • Si “ ” cesse de clignoter sans que vous ayez pu faire la mise au point, appuyez sur pour faire clignoter “ ” de nouveau. F-57 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Enregistrement dans le mode Infini Utilisation du mode Macro Utilisez le mode Infini pour photographier des paysages ou des sujets éloignés. Ce mode effectue la mise au point automatique dans la région de (Infini). Le mode Macro vous permet de faire des gros plans de sujets situés de 20 cm à 50 cm de l’objectif. • Quand vous utilisez le mode Macro, servez-vous de l’écran pour cadrer l’image. N’utilisez pas le viseur. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. glisser. 2. Appuyez plusieurs fois de suite sur jusqu’à ce que l’indicateur 2. Appuyez plusieurs fois de suite sur apparaisse. jusqu’à ce que l’indicateur l’écran. • A chaque pression sur le mode de mise au point change dans l’ordre suivant : Mise au point automatique Mise au point manuelle ( ) Infini ( ) Macro ( ). apparaisse sur • A chaque pression sur , le mode de mise au point change de la façon suivante: Mise au point automatique Mise au point manuelle ( ) Infini ( ) Macro ( ). 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. F-58 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez Enregistrement d’une séquence vidéo Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 30 secondes environ. Ces séquences sont enregistrées dans le format AVI à 320 x 240 pixels. Pour les détails, voir “Utilisation des menus d’enregistrement” à la page F-71. Il y a deux types d’enregistrements de séquences vidéo: PAST (passé) ou NORMAL (normal). L’option PAST vous permet de saisir les images d’événements survenus avant la pression sur le déclencheur tandis que l’option NORMAL vous permet d’enregistrer les images d’événements survenus après la pression du déclencheur. Voir “Utilisation des menus d’enregistrement” à la page F-71 pour les détails sur la sélection de la durée de la séquence vidéo. • Les fichiers AVI peuvent être affichés et sauvegardés sur un ordinateur configuré pour l’emploi de cartes CompactFlash. Dans ce cas, installez l’application QuickTime 3 fournie avec l’appareil photo. . 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. • La mise au point automatique s’adapte automatiquement au mouvement du sujet. • Voir “Reproduction d’une séquence vidéo” à la page F-76 pour les détails sur la reproduction d’une séquence vidéo. NORMAL • L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête automatiquement 30 secondes après le début de l’enregistrement. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant • Pour arrêter l’enregistrement avant l’écoulement des 30 secondes, appuyez sur le déclencheur. glisser. F-59 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Cadrez le sujet sur l’écran et appuyez à mi- PAST course sur le déclencheur. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant • La mise au point automatique s’adapte automatiquement au mouvement du sujet. glisser. 2. Sélectionnez “Movie Mode” • Le message “STAND BY” apparaît sur l’écran pour indiquer que la mémoire tampon de l’appareil photo est en train de charger des données d’images. Ce message reste affiché 10 secondes environ. “Past”. • Sur le menu avancé, sélectionnez “Functions 2” “Movie Mode” “Past”. 3. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez • Lorsque “STAND BY” disparaît de l’écran, le contenu de la mémoire tampon continue d’être mis à jour tant que vous maintenez une demi-pression sur le déclencheur. . 5. Laisser l’appareil photo en direction de la scène que vous voulez filmer, puis appuyez à fond sur le déclencheur lorsque vous voulez terminer l’enregistrement. • Si vous appuyez sur le déclencheur après la disparition de “STAND BY” de l’écran, tout ce qui était devant l’objectif durant les 10 secondes qui ont précédé la pression sur le déclencheur sera enregistré. • Si vous appuyez sur le déclencheur pendant que “STAND BY” est à l’écran, tout ce qui était devant l’objectif pendant la période où vous avez appuyé à demi puis à fond sur le déclencheur sera enregistré. Dans ce cas, l’enregistrement sera inférieur à 10 secondes. F-60 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT! Enregistrement d’une vue panoramique Le flash est hors service pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Lors de l’enregistrement d’une vue panoramique vous pouvez enregistrer une série d’images et les relier pour créer un effet panoramique. REMARQUE Capacité de stockage de séquences vidéo Capacité de stockage Environ 300Ko/seconde Durée d’enregistrement 30 secondes par séquence vidéo (NORMAL) 10 secondes par séquence vidéo (PAST) 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez F-61 . AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. Mode Scène nocturne • Le bord droit de l’image précédemment enregistrée reste affiché sur l’écran afin que vous puissiez l’aligner correctement sur l’image suivante. Le mode Scène nocturne sert à enregistrer des images dans des lieux sombres. Quand vous prenez en photo un sujet au crépuscule ou la nuit, vous pouvez utiliser le flash en combinaison avec le mode Scène nocturne pour un enregistrement au ralenti. • A partir de la seconde image, dirigez la caméra un peu plus vers la droite de telle façon que l’image suivante chevauche la précédente sur l’écran. • Vous pouvez aligner ainsi neuf images pour obtenir une vue panoramique. Appuyez sur MENU quand vous voulez arrêter l’enregistrement d’un panorama. • Le réglage d’ouverture et la balance des blancs se verrouillent sur la première image du panorama, et les réglages obtenus sont appliqués à toutes les images suivantes du panorama. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant • Si vous voulez relier plus de 9 images pour obtenir une vue panoramique, transférez les images sur un ordinateur et utilisez votre ordinateur pour les relier. glisser. 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez • Voir “Reproduction d’une vue panoramique” à la page F-77 pour les détails sur le visionnage de panoramas. F-62 . AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. Enregistrement en mode Paysage IMPORTANT! Le mode Paysage fournit des images nettes de la position gros plan à la position téléobjectif. Dans le mode Paysage, l’image est enregistrée lorsqu’elle est entièrement nette, du premier à l’arrière-plan. Vous pouvez utiliser le mode Paysage en réglant le curseur ZOOM vers W (grand-angle) pour enregistrer des images grand-angle qui seront nettes du premier plan à l’arrière-plan. • En intérieur ou par temps nuageux, les images enregistrées en mode paysage peuvent ne pas être différentes de celles produites par un enregistrement normal. • La vitesse d’obturation est relativement lente dans le mode Scène nocturne, aussi veillez à utiliser un trépied pour éviter les bougés de l’appareil photo. • Une vitesse d’obturation lente entraîne aussi un rafraîchissement lent de l’écran. Pour cette raison, il est possible que l’image enregistrée soit légèrement différente de l’image qui était sur l’écran au moment où vous aviez appuyé sur le déclencheur. • La mise au point automatique est difficile dans l’obscurité. Si vous avez des problèmes, utilisez la mise au point manuelle (page F-57). L’image risque d’être un peu floue si le sujet se déplace rapidement. • Avec le mode Scène nocturne et l’obturation rapide 4 photos consécutives sont prises au maximum. • Le contraste des images prises en mode Scène nocturne n’est pas affecté par les réglages de contraste (Record Settings) effectués sur le menu d’enregistrement. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. F-63 . AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “B/W” ou Enregistrement monochrome et sépia “Sepia” puis appuyez sur SET. Procédez de la façon suivante pour enregistrer une image monochrome (en blanc et noir) ou sépia. Notez qu’il sera impossible de convertir ultérieurement une image monochrome ou sépia en image de couleurs. 5. Cadrez l’image et enregistrez-la. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. Appuyez sur MENU. 3. Utilisez [왘], [왗], [왔] et [왖] pour sélectionner “Color” puis appuyez sur SET. • Sur le menu avancé, sélectionnez “Functions 2” “Color”. F-64 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Enregistrement de portrait Utilisation du retardateur Dans le mode Portrait, la mise au point se fait de manière à rendre le fond légèrement flou pour mieux faire ressortir le sujet au premier plan. • Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus flou en plaçant le curseur de ZOOM sur T (téléobjectif) lorsque vous prenez des vues en mode portrait. Vous pouvez utiliser le retardateur pour effectuer l’une ou l’autre des opérations suivantes. Enregistrement 10 secondes ..................... L’enregistrement commence 10 secondes environ après une pression du déclencheur. Utilisez cette méthode si vous voulez être sur l’image. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez Enregistrement 2 secondes ....................... L’enregistrement s’effectue deux secondes environ après une pression du déclencheur. Utilisez cette méthode pour éviter de bouger l’appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur. . 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 3. Cadrez l’image puis appuyez à demi sur le déclencheur. 4. Après avoir vérifié que le sujet était net, appuyez à fond sur le déclencheur. F-65 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 2. Appuyez sur / . Enregistrement d’images avec priorité à l’obturation • A chaque pression sur / , le réglage du retardateur change de la façon suivante: 10SEC 2SEC Hors service. Vous pouvez désigner une vitesse d’obturation dans la plage de une 1/2 à 1/800e de seconde. Réglage du retardateur 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez . 3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner la vitesse d’obturation que vous voulez utiliser. 3. Cadrez l’image et enregistrez-la. • Le témoin de retardateur clignote par intervalles d’une seconde. • Dans le cas d’un enregistrement de 10 secondes, l’écran s’éteint dès que le compte à rebours du retardateur commence. L’écran se rallumera une fois que l’opération du retardateur sera terminée. 4. Cadrez l’image et enregistrez-la. F-66 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner l’ouverture Enregistrement d’images avec priorité à l’ouverture que vous voulez utiliser. Vous pouvez désigner l’ouverture dans une plage de F2,0 à F11. Une grande ouverture (indiquée par une petite valeur d’ouverture) réduit la plage de mise au point, tandis qu’une petite ouverture augmente la plage de mise au point. Grande ouverture Ouverture réduite 4. Cadrez l’image et enregistrez-la. • Réglez l’ouverture pour corriger l’exposition du sujet que vous enregistrez s’il est trop lumineux ou trop sombre. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. Appuyez sur MODE, puis sélectionnez . F-67 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. En dirigeant l’appareil photo vers une feuille Balance des blancs manuelle de papier blanche, appuyez sur DISP pour faire les réglages de la balance des blancs. Sous certaines conditions d’éclairage, le réglage automatique de la balance des blancs peut prendre un certain temps ou la plage réglable peut être limitée (température de couleur). Si vous supposez que les conditions actuelles de réglage peuvent entraîner des problèmes, essayez de régler manuellement la balance des blancs, ce qui est possible dans toutes les conditions d’éclairage. La procédure suivante décrit la façon de régler la balance des blancs avec une feuille de papier blanc. Pour obtenir les meilleurs résultats possible, vous devez utiliser une plaque réfléchissante spéciale disponible dans un magasin de matériel photographique. • Une pression sur SET à ce moment ramène l’appareil photo au réglage de la balance des blancs obtenu la dernière fois que vous aviez effectué ce réglage manuel. 5. La procédure de réglage de la balance de blancs s’arrête automatiquement quand la balance est réglée. • Si la procédure ne s’arrête pas automatiquement, appuyez sur SET pour l’interrompre. 6. Quand le réglage de balance des blancs est 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant terminé, l’écran indiqué à l’étape 3 ci-dessus réapparaît. Sélectionnez “Exit” pour sortir de la procédure de réglage manuel de la balance des blancs. glisser. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Functions 1” lance” “White Ba- “Manual”. REMARQUE • “Functions 1” n’apparaît que sur le menu avancé. Lorsque vous entrez dans le mode Scène nocturne, la balance des blancs se règle automatiquement sur “Day Light”. Vous pouvez garder ce réglage ou le modifier suivant la procédure ci-dessus. F-68 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Réglages du mode d’enregistrement à la mise sous tension Paramètre de la mémoire de mode Désactivé Activé Mode 1 (Mode Memory 1 (Mémoire de mode 1)) Il s’agit des réglages qui sont automatiquement sélectionnés par l’appareil photo à sa mise sous tension. En principe, l’appareil utilise les réglages effectués en usine, c’est-à-dire les réglages par défaut. Le tableau suivant montre les paramètres dont vous pouvez sauvegarder les réglages en mémoire de mode. La procédure mentionnée ici permet de sélectionner ON (sauvegarde des réglages actuels) ou OFF (utilisation des réglages par défaut de l’appareil photo) seulement. Recording Mode P, , , A, S, , , P Mode Focus AF, MF, , AF Flash Auto, , , Auto Digital Zoom Off, On On Mode 2 (Mode Memory 2 (Mémoire de mode 2)) Metering F-69 Multi, Center, Spot Multi White Balance Auto, Day Light, Shade, Tungsten, Fluorescent, Manual Auto Flash Intensity Strong, Normal, Weak Normal AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Pour valider ou non les réglages par défaut à la mise sous tension Initialisation de la mémoire de mode Procédez de la façon suivante pour initialiser la mémoire de mode. 1. Ouvrez le capuchon de l’objectif en le faisant glisser. 2. 3. 4. 5. IMPORTANT! Appuyez sur MENU. Sélectionnez “Mode 1” ou “Mode 2”. Notez que lorsque vous effectuez la procédure suivante pour initialiser la mémoire de mode, les délais de déclenchement des économiseurs d’énergie seront aussi initialisés (page F-40). Sélectionnez “Mode 1” ou “Mode 2”. 1. Effectuez les étapes 1 à 3 de “Pour valider ou Sélectionnez “Options”. non les réglages par défaut à la mise sous tension”. • “Options” n’apparaît que sur le menu avancé. 2. Sélectionnez “Power Save”, “Mode 1” ou “Mode 2”. 3. Sélectionnez “Power Save”, “Mode 1” ou “Mode 2”. 4. Sélectionnez “Restore”. 6. Sélectionnez le paramètre dont vous voulez changer le réglage. • Le tableau suivant montre le statut de chaque paramètre quand la procédure mentionnée ci-dessus a été effectuée. 7. Sélectionnez “On” ou “Off”. • Répétez les étapes 6 et 7 pour d’autres paramètres, si nécessaire. 5. Sélectionnez “Exit”. 8. Sélectionnez “Exit”. F-70 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Paramètre Sleep Auto Power Off Réglage à l’initialisation Power Save Utilisation des menus d’enregistrement Les menus d’enregistrement permettent de régler la qualité de l’image, la balance des blancs et d’autres paramètres selon vos préférences et les conditions de prise de vue. Chaque menu d’enregistrement a deux formats : un menu de base et un menu avancé. Appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu avancé. 1 min 2 min Mode 1 (Mode Memory 1 (Mémoire de mode 1)) Recording Mode Off (P Mode) Focus Flash Off (AF) On (Last mode Select) Digital Zoom On (Last mode Select) Mode 2 (Mode Memory 2 (Mémoire de mode 2)) Metering White Balance On (Last mode Select) Off (Auto) Flash Intensity Off (Normal) REMARQUE Les réglages de mode d’enregistrement, de mode de mise au point, de mode de flash, de zoom numérique, de méthode de détection de la lumière, de balance des blancs et d’intensité du flash sont retenus à la mise hors tension de l’appareil photo seulement si vous le spécifiez dans les options des modes 1 et 2 des menus d’enregistrement. Tous les autres réglages sont retenus à la mise hors tension de l’appareil photo. • Le réglage d’un paramètre qui est validé “On” es sauvegardé dans la mémoire de mode à la mise hors tension de l’appareil photo et rétabli à sa mise sous tension. • Un paramètre invalidé “Off” utilise le réglage par défaut à la mise sous tension de l’appareil photo. Menus d’enregistrement Voir “Menus” à la page F-29 pour de plus amples informations sur la façon d’utiliser les menus. Les paramètres du menu de base sont indiqués par base . F-71 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Picture Quality base Size base Sert à définir la qualité de l’image. Fine / Normal / Economy Shutter Mode Ce réglage définit le mode de fonctionnement de l’obturateur. Single : Enregistrement d’images uniques à trois secondes d’intervalles environ. Quick : Enregistrement d’une suite d’images à 1,5 seconde d’intervalles environ. Continuous: Enregistrement d’une suite d’images à 0,5 seconde d’intervalles environ lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. • Pour chacun des réglages ci-dessus, l’intervalle peut être plus long à des vitesses d’obturation plus lentes. Metering Sert à régler la méthode de détection de la luminosité. Multi : Mesure la luminosité de l’image complète et assure des réglages d’exposition equilibrés. Center : Mesure la luminosité au centre de l’image. Vous avez le choix entre deux formats d’images en pixels. 1600 x 1200 / 800 x 600 Sharpness Sert à définir la netteté des contours de l’image. Hard : Contours durs Normal Soft : Contours doux Saturation Sert à régler l’intensité des couleurs. High : Les couleurs apparaissent plus intenses. Normal Low : Les couleurs apparaissent plus légères. Contrast Functions 1 Sert à accentuer ou non le contraste entre les zones lumineuses et les zones sombres de l’image. Il ne peut pas être utilisé dans le mode Scène nocturne. High : Contraste marqué entre les zones sombres et lumineuses. Normal Low : Contraste faible entres les zones sombres et lumineuses. Spot F-72 : Mesure une partie extrêmement limitée au centre de l’image. La lumière périphérique n’affecte pas cette mesure et l’exposition est réglée en fonction du sujet seulement. AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT White Balance Flash Intensity Sensitivity Color Sert à sélectionner la balance des blancs pour que les couleurs du sujet apparaissent plus naturelles. (Auto / Day Light / Shade / Tungsten /Fluorescent/ Manual) Day Light : Extérieur Shade : Lumière du soleil légèrement bleue Tungsten : Lampe à incandescence légèrement rouge Fluorescent : Lampe à fluorescence légèrement verte Manual : Réglage de l’appareil photo pour l’enregistrement d’une feuille de papier blanche sous la lumière disponible (page F-68). base Sert à sélectionner le mode couleurs souhaité. Color / B/W / Sepia Grid Sert à afficher ou non la grille sur l’écran. La grille peut aider à aligner les éléments d’une image verticalement et horizontalement. Off / On Time Stamp Sert à mettre en ou hors service l’horodatage et à régler le format de l’horodatage. Off / YMD (Année-Mois-Jour) / D H:M (Jour-HeuresMinutes) / YMD H:M (Année-Mois-Jour-HeuresMinutes) Notez que la date et l’heure ne pourront pas être effacées de l’image. base Ce paramètres sert à sélectionner l’intensité du flash souhaitée. Strong / Normal / Weak Options Sélectionnez le niveau de sensibilité. High / Normal Power Save Sert à régler la consommation d’énergie pour économiser la pile. Sleep (Off / 30sec / 1min / 2min) / Auto Power Off (2min / 5min) Mode 1 Sert à désigner parmi les réglages suivants ceux qui seront conservés en mémoire à la mise hors tension de l’appareil photo. Recording Mode / Focus / Flash / Digital Zoom Mode 2 Sert à désigner parmi les réglages suivants ceux qui seront conservés en mémoire à la mise hors tension de l’appareil photo. Metering / White Balance / Flash Intensity Functions 2 Movie Mode base Digital Zoom base Sert à sélectionner le mode de séquences vidéo souhaité. Normal / Past Sert à sélectionner le réglage de zoom numérique souhaité. Off / On F-73 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Set Up Card Browser base Format base Date base Video Out base Language base Beep base Sert à sélectionner le type de fichier pour l’application Card Browser. Off / Type1 / Type2 / Type3 / Type4 Sert à formater une carte mémoire. No/Yes Sert à désigner le format de la date qui apparaît sur l’écran et à régler la date. Style (Year/Month/Day / Day/Month/Year / Month/ Day/Year) / Adjust Sert à désigner le format du signal de sortie vidéo. NTSC: Format vidéo en vigueur aux EtatsUnis et au Japon PAL: Format vidéo en vigueur en Europe et dans d’autres pays Sert à sélectionner l’anglais ou le japonais comme langue d’affichage. Sert à mettre le bip de confirmation des touches en ou hors service. F-74 REPRODUCTION REPRODUCTION Les différentes techniques que vous pouvez utiliser pour visionner les images enregistrées sont décrites dans ce paragraphe. REMARQUES • Il suffit d’appuyer sur PLAY ON/OFF immédiatement après l’enregistrement pour afficher l’image que vous venez d’enregistrer. • Il suffit d’appuyer sur le déclencheur quand une image d’une séquence vidéo ou d’une vue panoramique est affichée pour reproduire la séquence ou le panorama. • L’image qui apparaît initialement sur l’écran dans le mode PLAY est une image de prévisualisation. L’image complète apparaît trois secondes plus tard. Les images copiées à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur peuvent prendre plus de temps avant d’apparaître. Opérations élémentaires L’écran intégré de l’appareil photo vous permet de reproduire les images enregistrées sans avoir à relier un moniteur. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. PLAY ON/OFF DISP 2. Utilisez [왘] et [왗] pour afficher successivement toutes les images stockées dans la mémoire de l’appareil photo. • Appuyez sur [왘] pour avancer et sur [왗] pour revenir en arrière. Si vous maintenez la pression sur l’une de ces touches, les images défileront plus rapidement. F-75 REPRODUCTION • Pour agrandir une image d’une séquence vidéo de sorte qu’elle remplisse tout l’écran, appuyez sur DISP. Vous rétablissez la taille originale de l’image par une nouvelle pression sur DISP. Reproduction d’une séquence vidéo Procédez de la façon suivante pour reproduire une séquence vidéo enregistrée selon les instructions de “Enregistrement d’une séquence vidéo” à la page F-59. • La lecture d’une séquence vidéo s’arrête par une pression sur SET et reprend par une nouvelle pression sur SET. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. • Pendant la pause de lecture de séquence vidéo, vous pouvez utiliser [왘] (avant) ou [왗] (arrière) pour la lecture image par image. 2. Utilisez [ 왘] et [왗 ] pour sélectionner la séquence vidéo que vous voulez reproduire. 4. Quand la séquence vidéo est terminée, appuyez sur MENU. 3. Appuyez sur SET pour reproduire la séquence vidéo. • Vous pouvez utiliser [왘] (avant) et [왗] (arrière) pendant la reproduction de la séquence vidéo pour changer de sens. F-76 REPRODUCTION • Une pression sur DISP réduit l’image affichée. Une nouvelle pression sur DISP rétablit l’image plein écran. Reproduction d’une vue panoramique Procédez de la façon suivante pour visionner une vue panoramique obtenue avec la fonction “Enregistrement d’une vue panoramique” à la page F-61. • La lecture d’une vue panoramique s’arrête par une pression sur SET et reprend par une nouvelle pression sur SET. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. • Pendant la pause de lecture d’une vue panoramique, vous pouvez utiliser [왘] (avant) ou [왗] (arrière) pour la lecture image par image. 2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner la vue panoramique que vous voulez reproduire. 4. Appuyez sur MENU pour arrêter la lecture. 3. Appuyez sur SET pour reproduire la vue panoramique. • Vous pouvez changer le sens de reproduction de la vue affichée en appuyant sur [왘] ou [왗]. F-77 REPRODUCTION 5. Choisissez la partie à agrandir. Utilisation du zoom • La partie sélectionnée apparaît sur l’afficheur deux fois et demi plus grande que sa taille normale. Vous pouvez agrandir deux fois et demi l’image par rapport à sa taille normale en effectuant l’opération suivante. Vous ne pouvez agrandir qu’une seule image fixe. • Utilisez [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de sélection vers la gauche ou la droite. Utilisez [왖] et [왔] pour le déplacer vers le haut et le bas. IMPORTANT! 6. Pou revenir à la taille normale de l’image, ap- Les images des séquences vidéo et des vues panoramiques ne peuvent pas être agrandies. puyez sur une touche quelconque sauf [왘 ], [왗], [왔], [왖] et DISP. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. 2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner l’image que vous voulez agrandir. 3. Appuyez sur MENU. 4. Sélectionnez “Zoom”. • Sur le menu avanc sélectionnez “View” “Zoom”. F-78 REPRODUCTION 4. Utilisez [왘] et [왗] pour faire défiler les images Affichage de neuf images stockées en mémoire. L’opération suivante vous permet de voir neuf images à la fois sur le même écran. Cette fonction est particulièrement intéressante si vous voulez visionner les images sur un écran de télévision, si celui-ci a été raccordé à l’appareil photo. Vous pouvez, par exemple, l’utiliser pour afficher un catalogue de produits. • Pour visualiser une image donnée en taille normale, appuyez sur DISP. Le symbole s’affiche alors dans le coin supérieur gauche de l’écran. Pour obtenir une vue agrandie de l’image, utilisez [왘] et [왗] pour placer sur l’image souhaitée, puis appuyez le symbole sur SET. 1 2 3 10 11 12 19 20 4 5 6 13 14 15 22 23 24 7 8 9 16 17 18 25 26 27 21 5. Quand vous avez terminé, appuyez sur une touche sauf [왘], [왗], ou DISP pour revenir à l’affichage normal d’une seule image. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “9 Multi”. • Sur le menu avanc sélectionnez “View” “9 Multi”. • La première image de l’affichage multipage est l’image qui était affichée lorsque vous avez effectué l’étape 2 ci-dessus. Les autres images sont celles qui suivent la première. F-79 REPRODUCTION 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. Diaporama 2. Appuyez sur MENU. Cette fonction sert à faire défiler toutes les images stockées dans la mémoire. Vous pouvez désigner le temps qui doit s’écouler entre l’affichage de deux images. 3. Sélectionnez “Slide Show”. • Sur le menu avancé, sélectionnez “View” Show”. “Slide 4. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur une touche sauf MENU. • Appuyez sur MENU pendant le diaporama pour afficher l’écran vous permettant de changer l’intervalle des photos dans une plage de 3 à 30 secondes. IMPORTANT! L’arrêt automatique (page F-38) est désactivé pendant le diaporama. Cela signifie que vous ne devez pas laisser tourner un diaporama lorsque l’appareil photo est alimenté par les piles. Elles risquent de s’épuiser. N’oubliez pas non plus d’arrêter le diaporama et d’éteindre l’appareil photo lorsque vous avez terminé. • Notez qu’aucune touche ne fonctionne pendant le changement d’image. Attendez qu’une image s’arrête sur l’écran avant d’utiliser une des touches, ou appuyez en continu sur la touche jusqu’à ce que l’image s’arrête. • Les images copiées à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur peuvent prendre plus de temps avant d’apparaître. F-80 REPRODUCTION 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. Economiseur d’écran 2. Appuyez sur MENU. L’économiseur d’énergie active automatiquement le diaporama (et fait défiler les images sur l’écran) si vous n’effectuez aucune opération durant cinq minutes en mode de reproduction. Cette fonction a pour but de protéger l’écran de l’appareil photo ou l’écran du téléviseur qui lui est raccordé pour qu’il ne soit pas brûlé par une image statique affichée trop longtemps. 3. Sélectionnez “Tools” “Screen Saver” “On”. • “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé. • Pour désactiver l’économiseur d’énergie, effectuez la procédure précédente et sélectionnez “Off”. • L’économiseur d’écran s’active si vous n’effectuez aucune opération pendant cinq minutes environ dans le mode de reproduction. IMPORTANT! • L’économiseur d’écran n’est valide que lorsque l’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur proposé en option. Si vous n’effectuez aucune opération pendant cinq minutes alors que les piles sont utilisées, l’appareil photo se mettra automatiquement hors tension (Arrêt automatique). • L’économiseur d’écran affiche les images protégées seulement. Il est désactivé s’il n’y a pas d’images protégées en mémorie. • Photo Loader ne transmettra pas d’images à l’appareil photo et à l’ordinateur si l’économiseur d’écran est activé. Veillez à le désactiver avant d’effectuer un transfert. L’économiseur d’écran a été mis en service en usine. • Appuyez sur une touche quelconque pour désactiver l’économiseur d’écran. • L’intervalle de changement des images de l’économiseur d’énergie est celui qui a été défini pour le diaporama (page F-80). F-81 REPRODUCTION Utilisation des menus de reproduction Tools Les menus de reproduction vous permettent de régler le format d’affichage et les paramètres DPOF, de supprimer et de sauvegarder des images ainsi que d’effectuer d’autres réglages. Chaque menu de reproduction a deux formats : un menu de base et un menu avancé. Appuyez sur DISP pour passer du menu de base au menu avancé, et inversement. Protect Sert à protéger les images contre un effacement. Select : Protège une image particulière. Folder : Protège toutes les images d’un dossier particulier. All : Protège toutes les images. DPOF Sert à désigner les images qui doivent être imprimées sur une imprimante DPOF. Select : Imprime une image particulière. Folder : Imprime un nombre donné de copies de toutes les images d’un dossier particulier. All : Imprime un nombre donné de copies de toutes les images. base Menus de reproduction Voir “Menus” à la page F-29 pour de plus amples informations sur la façon d’utiliser les menus. Les paramètres des menus de base sont signalés par base . Zoom Sert à agrandir l’image sur l'écran. Screen Saver Sert à mettre l’économiseur d’écran en ou hors service. Sert à afficher neuf images sur l'écran. Card Browser base Sert à sélectionner un type de fichier pour l'application Card Browser. Off/ Type1 / Type2 / Type3 / Type4 Format Sert à formater une carte mémoire. 9 Multi base Slide Show base Sert à faire défiler automatiquement les images une à une sur l'écran. Set Up View base base Date base F-82 Sert à spécifier le format de la date qui apparaît sur l'écran et à régler la date. Style(Year/Month/Day / Day/Month/Year / Month/Day/Year) / Adjust REPRODUCTION Video Out Set Up base Language base Sert à désigner le format du signal de sortie vidéo. NTSC : Format vidéo en vigueur aux EtatsUnis et au Japon PAL : Format vidéo en vigueur en Europe et dans d’autres pays Sert à sélectionner l’anglais ou le japonais comme langue d’affichage. base Sert à mettre le bip de confirmation des touches en ou hors service. Select Supprime une image particulière. Beep Delete base base Supprime toutes les images non protégées d’un dossier. All Supprime toutes les images non protégées. Folder base F-83 TYPESTYPES DE DOSSIERS DE DOSSIERS • Lorsque vous voulez sauvegarder la 251e image dans un dossier, l’appareil photo crée automatiquement un nouveau dossier et y stocke l’image. • Le nombre de fichiers et de dossiers mentionné ci-dessus est un maximum absolu. Le nombre réel de dossiers et de fichiers peut être inférieur en raison de la capacité de la carte mémoire et de la taille de chaque image. • Les images de panorama se divisent et sont stockées sous formes d’images multiples sur la carte mémoire. • Voir “Utilisation de cartes CompactFlash avec votre ordinateur” à la page F-102 pour des informations sur la manière dont sont organisés les fichiers et dossiers. • Si un dossier contient plus de 250 images (en raison de la copie à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur), seules les 250 premières (par ordre de nom) peuvent être lues. Précautions concernant les dossiers de la carte mémoire L'appareil photo crée automatiquement des dossiers (répertoires) sur la carte mémoire et les désignent en fonction de la date (mois et jour). Les images que vous enregistrez sont automatiquement stockées dans le dossier qui correspond à la date de leur enregistrement. • Un maximum de 900 dossiers peuvent être créés sur une seule carte. Le nom typique d’un fichier sera par exemple : 100_0719 Numéro de série Jour Mois • En tout 250 fichiers d’images peuvent être stockés dans chaque dossier. Le nom typique d’un dossier sera par exemple : 11070026.JPG Mois Jour Extension (JPG ou AVI) Numéro de série F-84 TYPES DE DOSSIERS Sélection d’un dossier pour la lecture 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. 2. Appuyez sur / . 3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner pour la lecture. 4. Appuyez sur SET pour afficher la première image du dossier. F-85 PROTECTION D’IMAGES PROTECTION D’IMAGES 4. Sélectionnez l’image que vous voulez protéger. Procédez de la façon suivante pour éviter que vos images ne soient supprimées par erreur. Une image protégée ne peut pas être supprimée. Vous pouvez protéger et enlever la protection d’une image, de toutes les images d’un dossier particulier, ou de toutes les images actuellement stockées sur la carte mémoire. IMPORTANT! Le formatage d’une carte mémoire (page F-33) supprime toutes les images stockées sur la carte, même si certaines images sont protégées. • Les images sélectionnées sont indiquées par . • Répétez l’étape 4 pour sélectionner d’autres images, si nécessaire. Protection et suppression de la protection d’une seule image 5. Lorsque vous avez sélectionné toutes les ima- 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. ges qui doivent être protégées, appuyez sur DISP pour les protéger. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Tools” “Protect” “Select”. • “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé. F-86 PROTECTION D’IMAGES Protection et suppression de la protection de dossiers Protection et suppression de la protection de toutes les images enregistrées sur la carte mémoire 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. 2. Appuyez sur / 1. Effectuez les étapes 1 à 2 de “Protection et suppression de la protection d’une seule image”. . 3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier 2. Sélectionnez “Tools” que vous voulez protéger. 4. Appuyez sur SET. “All”. 3. Sélectionnez “Protect” ou “Unprotect”. • Le cadenas qui apparaît dans le coin supérieur gauche des images quand les informations d’images sont affichées indique que les images sont protégées. 5. Appuyez sur MENU. 6. Sélectionnez “Tools” “Protect” • “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé. “Protect” “Folder”. • Le cadenas n’apparaît pas quand les images ne sont pas protégées. • “Tools” n’apparaît que sur le menu avancé. 7. Sélectionnez “Protect” ou “Unprotect”. • Le cadenas qui apparaît dans le coin supérieur gauche des images quand les informations d’images sont affichées indique que les images sont protégées. • Le cadenas n’apparaît pas quand les images ne sont pas protégées. F-87 SUPPRESSION D’IMAGES SUPPRESSION D’IMAGES Effectuez les opérations suivantes pour supprimer des images. Vous pouvez supprimer une seule image, toutes les images d’un dossier ou toutes les images actuellement stockées sur la carte mémoire. Suppression d’une seule image 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. 2. Appuyez sur MENU. IMPORTANT! 3. Sélectionnez “Delete” • La suppression est définitive. Avant d’effacer une image, assurez-vous que vous n’en avez plus besoin et que vous avez effectué une copie sur votre ordinateur ou une disquette, etc. • Utilisez l’opération “Suppression de toutes les images non protégées” avec précaution, car toutes les images non protégées seront supprimées. • Une image protégée ne peut pas être supprimée. Voir “Protection d’images” à la page F-86 pour les détails sur la protection ou la suppression de la protection d’images. “Select”. 4. Sélectionnez l’image que vous voulez supprimer. • Les images protégées ne sont pas affichées. • Notez que la première fois que vous affichez une image, son icône s’éclaire. 5. Pour faire apparaître ou disparaître le symbole de l’image sélectionnée, appuyez sur [왔] ou [왖]. • Si vous voulez effacer plus d’une image, répétez les étapes 4 et 5. F-88 SUPPRESSION D’IMAGES 6. Lorsque toutes les images que vous voulez Suppression de toutes les images d’un dossier supprimer ont été sélectionnées, appuyez sur SET pour les supprimer. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. • La suppression d’une vue panoramique efface également toutes les images qu’elle contient. 2. Appuyez sur / REMARQUE 3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier L’appareil ne laisse pas d’espace libre entre les images. Lorsqu’une image est supprimée, toutes les images suivantes se décalent. 1 2 3 . que vous voulez supprimer. 4. Appuyez sur SET. 4 5. Appuyez sur MENU. 6. Sélectionnez “Delete” 1 2 3 F-89 “Folder”. SUPPRESSION D’IMAGES 7. Sélectionnez “Yes” pour supprimer le contenu Suppression de toutes les images non protégées du dossier, ou “No” pour abandonner l’opération sans rien supprimer. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. • Si vous effectuez l’opération précédente quand il reste des images protégées dans la mémoire, la première image protégée apparaît sur l’écran quand les images non protégées ont été supprimées. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “Delete” “All”. 4. Sélectionnez “Yes” pour supprimer toutes les images non protégées, ou “No” pour abandonner l’opération sans rien supprimer. • Si vous effectuez l’opération précédente quand il reste des images protégées dans la mémoire, l’image protégée apparaît sur l’écran quand les images non protégées ont été supprimées. F-90 DPOF DPOF Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de “Digital Print Order Format”. Il s’agit d’un format d’enregistrement qui indique aux cartes mémoire ou à d’autres supports les images à imprimer et l’ordre d’impression. Le DPOF permet aux imprimantes compatibles DPOF ou aux services professionnels photographiques d’imprimer les images d’une carte mémoire sans avoir à indiquer les noms de chaque fichier. Impression d’images particulières 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “DPOF” “Select”. • Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools” “DPOF”. 4. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner l’image que vous voulez imprimer. 5. Pour faire apparaître (imprimer) ou disparaître (ne pas imprimer) le symbole [왔] ou [왖]. F-91 , appuyez sur DPOF 6. Utilisez [왔] et [왖] pour spécifier le nombre de Impression de toutes les images d’un dossier copies de chaque image, puis appuyez sur le déclencheur. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. • Si vous voulez spécifier un plus grand nombre d’images à imprimer, répétez les étapes 4 à 6. 2. Appuyez sur / • Si vous changez d’avis et ne voulez plus imprimer une . image, appuyez sur [왔] pour effacer le symbole . 3. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner le dossier 7. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SET à imprimer. pour quitter cette procédure. 4. Appuyez sur SET. 5. Appuyez sur MENU. 6. Sélectionnez “DPOF” “Folder” “Set print order”. • Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools” “Folder” “Set print order”. “DPOF” • Pour annuler les réglages d’impression actuels, sélectionnez “Cancel print order”. 7. Appuyez sur SET. • Si vous sélectionnez “Cancel print order” à l’étape 4, une pression sur le déclencheur rétablira l'écran de reproduction. F-92 DPOF 8. Utilisez [왔] et [왖] pour désigner le nombre de Impression de toutes les imagess copies que vous voulez effectuer de chaque image. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. 2. Appuyez sur MENU. 3. Sélectionnez “DPOF” “All” “Set print order”. • Sur le menu avancé, sélectionnez “Tools” “All” “Set print order”. “DPOF” • Pour annuler les réglages d’impression actuels, sélectionnez “Cancel print order”. 9. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SET 4. Appuyez sur SET. pour quitter cette procédure. • Si vous avez sélectionné “Cancel print order” à l’étape 3, il suffira d’appuyer sur le déclencheur pour revenir à l’écran de lecture. 5. Utilisez [왔] et [왖] pour désigner le nombre de copies que vous voulez effectuer de chaque image. 6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur SET pour quitter la procédure. F-93 RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Cet appareil photo est équipé d’une borne VIDEO OUT pour la liaison à un téléviseur ou à un magnétoscope et d’une borne DIGITAL et d’un port USB pour la liaison à un ordinateur et à un autre appareil. 1 Câbles Le type de câbles que vous devez utiliser dépend du type d’appareil que vous raccordez. 2 Câble spécial USB Pour relier l'appareil photo à un ordinateur, utilisez le câble spécial USB et le pilote USB fourni avec l'appareil photo. 3 Câble vidéo spécial fourni avec l’appareil photo Borne DIGITAL Port USB IMPORTANT! Ordinateur F-96 • Veillez à éteindre l’appareil photo et l’autre appareil avant d’effectuer les liaisons. • Lisez au besoin la documentation fournie avec l’autre appareil pour effectuer les liaisons. • L’affichage prolongé de la même image sur l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur peut provoquer une brûlure de l’image sur l’écran. Si le cas se présente, une image rémanente sera visible sur l’écran, même après le débranchement de l’appareil photo. Pour éviter ce problème, ne laissez jamais la même image longtemps affichée. • Cet appareil photo ne supporte pas le transfert de données par câble avec d’autres appareils photos numériques CASIO. Borne VIDEO OUT Téléviseur F-95 F-94 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL IMPORTANT! • Le téléviseur doit avoir une borne d’entrée vidéo, comme celle indiquée sur l’illustration, pour qu’il puisse être relié à l’appareil photo. • La capacité des piles (page F-28) et d’autres indicateurs qui apparaissent normalement sur l’écran de l’appareil photo apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. • L’écran se vide dès que vous branchez un câble vidéo à l’appareil photo. Raccordement à un téléviseur Les images affichées sur l'écran de l'appareil photo lors de l'enregistrement ou de la lecture peuvent aussi être affichées sur l'écran d’un téléviseur, si celui a été raccordé à l'appareil photo. Câble vidéo accessoire Téléviseur Sélection du système vidéo INPUT L R Vous pouvez sélectionner le système vidéo NTSC ou PAL, les deux systèmes les plus communément utilisés. Le système vidéo que vous devez utiliser dépend du système en vigueur dans le pays où vous utilisez le téléviseur pour visionner vos images. Aux Etats-Unis et au Japon, par exemple, vous devrez utiliser le système NTSC, mais en Europe, vous devrez utiliser le système PAL. Si vous n’êtes pas sûr du système utilisé dans votre pays, renseignez-vous dans un magasin de matériel vidéo ou électronique. VIDEO AUDIO Borne VIDEO IN Borne VIDEO OUT 1. Raccordez une extrémité du câble vidéo à l’appareil photo et l’autre extrémité au téléviseur. 2. Réglez le téléviseur sur l’entrée vidéo. 1. Appuyez sur MENU. • Voir la documentation fournie avec le téléviseur pour les détails à ce sujet. 2. Sélectionnez “Set Up” 3. Le raccordement est le même pour l'enregis- “Video Out”. 3. Sélectionnez le mode vidéo que vous voulez trement que pour la lecture. utiliser. F-95 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Configuration requise Raccordement à un ordinateur personnel Les accessoires suivants sont fournis avec l'appareil photo pour faciliter la connexion à un ordinateur pour le transfert et le traitement des images. • Câble USB • Pilote USB (sur le CD-ROM) • Câble de transfert de données • Application Photo Loader (sur le CD-ROM) Branchement sur le port USB Le port USB de l’appareil photo et les accessoires facilitent la connexion à un ordinateur équipé d’un port USB. Installez d’abord le pilote USB fourni avec l’appareil photo sur votre ordinateur, puis utilisez le câble spécial USB pour effectuer la liaison. Un fois l’appareil photo raccordé à l’ordinateur, vous pourrez voir les images sur l’écran de l’ordinateur et les stocker sur le disque dur. • Voir le manuel d’installation fourni séparément pour de plus amples informations sur l’installation du pilote sur votre ordinateur. Windows Macintosh • IBM PC/AT ou ordinateur compatible prinstallé avec Windows 98 • Carte UC 486 ou version supérieure (Pentium conseillé) • Lecteur de CD-ROM (pour l’installation) • Clavier et souris ou dispositif de saisie équivalent • Port USB libre • Système d’exploitation Mac OS 8.5 ou version plus élevée, Mac OS 8.1 avec extensions de système USB (requiert Mise à jour iMac 1.0 ou version plus récente) • Power PC G3 • Pilote de CD-ROM (pour l’installation) • Clavier et souris ou dispositif de saisie équivalent • Port USB libre * Un fonctionnement correct n’est pas garanti dans les conditions suivantes. • Un ordinateur mis à jour de Windows 95 à Windows 98 * Ce pilote USB n’est pas exploitable par Windows 3.1, Windows 95 ou Windows NT. * Le pilote USB peut ne pas fonctionner correctement avec certaines configurations de matériel. F-96 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Branchement du câble de transfert de données Branchement sur le port USB Port USB de l’ordinateur Câble USB Petit Vous pouvez utiliser le câble de liaison PC pour relier votre ordinateur à la borne DIGITAL de l’appareil photo. Vous pourrez ensuite sauvegarder les images sur le disque dur de votre ordinateur à l’aide de l’application Photo Loader. • Voir le manuel d’installation fourni séparément pour de plus amples informations sur l’installation de Photo Loader sur votre ordinateur. Grand IMPORTANT! Windows 95, 98, NT Workstation 4.0 Port USB de l’appareil photo • Lorsque vous raccordez le câble USB à l’appareil photo, veillez à ce que la flèche indiquée sur la prise soit correctement alignée avec celle indiquée sur le côté de la borne de l’appareil photo. • Branchez les connecteurs USB à fond sur les ports. Une mauvaise connexion peut entraîner un mauvais fonctionnement. • Eteignez l’appareil photo avant de raccorder le câble USB. • L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur proposé en option pour alimenter l’appareil photo lorsque vous effectuez une liaison USB. • Ne jamais débrancher le câble USB pendant la communication de données. Les données en mémoire pourraient être détruites. Le câble de transfert de données peut être raccordé à un IBM PC/AT ou à un ordinateur compatible équipé d’une borne D-Sub9 RS-232C. Borne RS-232C (DSub 9 broches) F-97 Câble de transfert de données Borne DIGITAL RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL Macintosh Le branchement du câble de transfert de données et le fonctionnement de l'application Photo Loader n’est pas supporté par les Macintosh Apple. IMPORTANT! • Consultez la documentation fournie avec Photo Loader pour de plus amples informations sur la configuration système requise. • Veillez à éteindre l’appareil photo, l’ordinateur et tous les périphériques (moniteur, lecteur de disque, etc.) raccordés à l’ordinateur avant de relier l’appareil photo par le câble de transfert de données. • Ne jamais brancher ou débrancher le câble quand Photo Loader est ouvert. Des problèmes pourraient apparaître lors de l’exécution de programmes et des données pourraient être détruites ; l’appareil photo et l’ordinateur pourraient aussi être endommagés. • L’appareil photo risque de s’éteindre si vous effectuez un transfert de données quand les piles de l’appareil photo sont faibles. C’est la raison pour laquelle il est préférable d’utiliser l’adaptateur secteur proposé en option pour la communication de données entre l’appareil photo et l’ordinateur. • Cet appareil photo ne supporte pas la communication de données avec les logiciels de liaison PC CASIO suivants, proposés en option: LK-1, LK-1A, LK-10V, LK-11W, LK-2, LK-2A, LK-2V, LK-21. F-98 TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES • La façon dont les images sont affectées par les transferts IrTran-P avec un autre appareil dépend de l’autre appareil. Cet appareil photo peut effectuer une communication de données IrDA avec un autre appareil numérique supportant le protocole IrTran-P. Le communication infrarouge permet l’échange de données d’images avec un autre appareil photo numérique sans connexion physique. Réception de données • Cet appareil photo utilise le protocole IrDA IrTran-P, qui a été conçu conjointement par NTT, Sony, Sharp, Okaya Systemware et CASIO pour le transfert d’images d’appareils photo numériques par signaux infrarouges (janvier 1998). 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. 2. Appuyez sur . • L’écran d’attente de réception apparaît. IMPORTANT! • La communication de données IrTran-P ne peut être effectuée qu’avec un autre appareil supportant le protocole IrTran-P. • Pendant le transfert des données d’images IrTran-P, le code d’identification de l’autre appareil est affiché sur l’écran de l’appareil photo. Le code d’identification indique normalement le nom du modèle et du fabricant, mais ce code peut ne pas apparaître suivant la façon dont l’appareil a été réglé par le fabricant. • Quand vous effectuez un échange de données IrTran-P avec un autre appareil photo QV-2000UX/Ir, les images sont transférées telles quelles, sans aucun changement de format (1600 x 1200 ou 800 x 600 pixels). • Quand vous effectuez un échange de données IrTran-P pour envoyer des données d’images à un appareil photo numérique CASIO QV-770, les images 1600 x 1200 du QV-2000UX/Ir sont converties au format 800 x 600. 3. Alignez le port infrarouge de l’appareil photo sur le port de l’appareil émetteur et envoyez les données. • Voir la documentation fournie avec l’appareil émetteur pour les détails à ce sujet. F-99 TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES Transfert de données 4. Alignez le port infrarouge d’un appareil récepteur supportant le protocole IrTran-P. Le transfert d’une séquence vidéo ou d’une vue panoramique sur un autre appareil photo numérique QV (autre que le QV-2000UX/Ir) a pour effet de désassortir les images. Ces images ne pourront donc pas être reproduites sur d’autres modèles d’appareil photo numérique CASIO QV. Vous pouvez envoyer une seule image à la fois. 1. Appuyez sur PLAY ON/OFF. • Placez les appareils photo de 10 à 30 cm l’un de l’autre. 2. Utilisez [왘] et [왗] pour sélectionner l’image que vous voulez transférer. 3. Appuyez sur • Pour annuler le transfert d’images, appuyez sur MENU. . • L’écran d’attente de transfert apparaît. F-100 TRANSFERT INFRAROUGE DE DONNÉES Précautions concernant le transfert infrarouge des données • Assurez-vous que les ports infrarouges des appareils émetteur et récepteur sont dirigés directement l’un vers l’autre, et que rien ne bloque les signaux. • Pour éviter les problèmes dus à une baisse soudaine de tension des piles pendant le transfert infrarouge d’images, il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur vendu séparément et conçu pour cet appareil photo. • Evitez de transférer des données par infrarouges dans des lieux exposés à la lumière du soleil ou à un éclairage puissant. • Le transfert d’images peut être impossible ou les données altérées : lumière naturelle en extérieur, faible capacité des piles, distance trop grande entre les ports infrarouges et non alignement des ports infrarouges. • Le transfert d’images n’est pas possible si les ports infrarouges sont bloqués par un objet. • N’utilisez pas d’autre appareil émetteur de signaux infrarouges (télécommande, etc.) ou de lampe fluorescente à proximité des appareils photo pendant le transfert de données. • Si vous ne parvenez pas à établir une connexion IrDA, l’appareil que vous utilisez ne supporte problablement pas le standard IrDA, ou l’application utilisée n’est pas compatible. Le cas échéant, vous devrez raccorder l’appareil à l’ordinateur par un câble optionnel pour effectuer le transfert de données. F-101 UTILISATIONUTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Configuration pour l’accès à une carte CompactFlash depuis un ordinateur Vous pouvez utiliser une des trois méthodes décrites ci-dessous pour accéder au contenu d’une carte mémoire avec un ordinateur. Vous pouvez utiliser le logiciel Photo Loader pour sauvegarder les images de la carte mémoire sur votre ordinateur. Autres configurations Certains ordinateurs exigent un lecteur/enregistreur de carte PC, en vente dans le commerce, et l’adaptateur de carte PC CASIO CA-10, disponible en option, pour pouvoir lire la carte mémoire. Voir les instructions fournies avec le lecteur/ enregistreur de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour les détails sur ce type de configuration. Fente de carte mémoire CompactFlash Si votre ordinateur a un fente de carte mémoire CompactFlash, insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans la fente. Fente de carte PC Dans ce cas, vous avez besoin de l’adaptateur de carte PC CASIO CA-10. Voir les instructions fournies avec l’adaptateur de carte et la documentation fournie avec l’ordinateur pour les détails sur ce type de configuration. F-102 UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Données de carte mémoire Les images enregistrées avec cet appareil photo et d’autres données sont stockées sur la carte mémoire avec le protocole DCF (Norme de conception pour le système de fichiers d’appareil photo). Le protocole DCF est destiné à faciliter l’échange d’images et d’autres données entre les appareils photo numériques et d’autres périphériques. Arborescence des répertoires de la carte CompactFlash <¥DCIM¥> Protocole DCF (Dossier parent) (Fichiers principaux Card Browser) (Fichier de gestion) MISC AUTPRINT.MRK (Dossier de fichiers DPOF) (Fichiers DPOF) HTML INDEX2.HTM MENU.HTM (Dossier Card Browser) Fichiers Card Browser: Fichiers et dossiers requis pour l’affichage de Card Browser ( ) ... Les périphériques DCF (appareils photo numériques, imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux. Le protocole DCF définit le format des données des fichiers d’images et la structure des répertoires de la carte mémoire pour que les images puissent être visualisées avec les appareils photos DCF d’autres fabricants ou imprimées sur une imprimante DCF. Votre appareil photo CASIO supporte non seulement le protocole DCF mais indique aussi les dates dans les noms de dossiers d’images et les noms de fichiers d’images, ce qui permet de gérer plus facilement les données. INDEX.HTM QVCAM.QVS 100_MMDD 100_MMDD.QVS MMDD0001.JPG MMDD0002.JPG MMDD0003.AVI (Dossier principal d’images) (Fichier de gestion) (Fichiers d’images principaux) (Fichiers d’images principaux) (Fichiers de séquences vidéo principaux ) ... PREVIEW DATA.HTM INDEX1.HTM MMDD0001.JPG MMDD0002.JPG MMDD0003.JPG (Dossier d’images de prévisualisation) Fichiers Card Browser: Fichiers et dossiers requis pour l’affichage de Card Browser (Fichiers d’images de prévisualisation) (Fichiers d’images de prévisualisation) (Fichiers de séquences vidéo) ( ... 101_MMDD 102_MMDD ... F-103 (Dossier d’images) (Dossier d’images) ) UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Contenu des dossiers et fichiers • Dossier parent Contenu : Tous les fichiers utilisés par l’appareil photo numérique • Fichier principal Card Browser Contenu : Echantillon pour Card Browser qui est utilisé pour la visualisation d’images de prévisualisation avec un visualiseur Web. • Fichier de gestion Contenu : Information sur la gestion des dossiers, la suite des images, etc. • Dossier de fichiers DPOF Contenu : Fichiers DPOF • Fichiers DPOF Contenu : Données d’imprimante • Dossier Card Browser Contenu : Fichiers utilisés par Card Browser • Fichiers de séquences vidéo principaux Contenu : Fichiers de séquences vidéo enregistrés par l’appareil photo • Dossier d’images de prévisualisation Contenu : Images de prévisualisation • Fichiers d’images de prévisualisation Contenu : Images de prévisualisation des images fixes ou des séquences vidéo utilisées pour la lecture temporaire et la prévisualisation avec Card Browser Formats de fichiers supportés par l’appareil photo • Fichiers d’images enregistrés avec l’appareil photo numérique CASIO QV-2000UX/Ir • Fichiers JPEG stockés avec Photo Loader (Fichier JPEG 1600 x 1200 pixels ou 800 x 600 pixels) • Fichiers d’images avec protocole DCF • Fichiers Card Browser Contenu : Données utilisées par Card Browser • Dossier principal d’images Contenu : Fichiers d’images enregistrés par l’appareil photo • Fichiers d’images principaux Contenu : Fichiers d’images fixes enregistrés par l’appareil photo F-104 UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Ordinateur personnel • Cet appareil utilise des fichiers de gestion pour gérer l’ordre et les attributs des fichiers d’images. C’est la raison pour laquelle l’addition de fichiers, la suppression de fichiers, le changement du contenu des fichiers de gestion ou le changement de l’ordre des fichiers et de leurs attributs sur l'ordinateur peut causer un dégroupement des images de panorama. La vitesse de défilement de l’image sur l’appareil photo peut aussi être ralentie. • Lors du transfert du contenu de la carte CompactFlash sur un disque dur, une disquette, un disque MO ou un autre support de stockage externe, conservez tout dans le dossier DCIM. Si vous remplacez le nom du dossier DCIM par une date, vous vous souviendrez mieux des photos enregistrées. Mais, veillez à rétablir le nom de dossier DCIM si vous le recopiez sur la carte mémoire pour la lecture sur l’appareil photo. Cet appareil ne reconnaît aucun autre nom de dossier autre que DCIM. • Ceci vaut aussi pour les noms de dossiers à l’intérieur du dossier DCIM. Le nom qui leur est affecté par l’appareil doit être rétabli lorsque vous recopiez le dossier DCIM sur la carte mémoire pour la lecture sur l’appareil photo. • Ne jamais supprimer ni modifier le fichier QVS. • Il est également conseillé, après le transfert de données d’une carte CompactFlash sur un autre support, de reformater la carte ou de supprimer son contenu avant d’essayer d’enregistrer d’autres images. Card Browser Card Browser est une application qui permet de visualiser les images enregistrées avec le QV-2000UX/Ir. • Le fichier HTML généré par l’appareil photo doit être visualisé de préférence avec Microsoft Internet Explorer 4.01 ou plus récent, ou Netscape Communicator 4.5 ou plus récent. Il ne peut pas être visualisé avec Photo Loader. • QuickTime 3 est nécessaire pour la lecture des fichiers de séquences vidéo AVI. 1. Appuyez sur MENU. 2. Sélectionnez “Set Up” F-105 “Card Browser”. UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR 3. Désignez le format. Il y a trois formats de visualisation avec Card Browser. Type1 ...... Format performant fournissant des informations détaillées au sujet de chaque image et comprenant une fonction de diaporama. Type2 ...... Format de visualisation avec fonction de diaporama. Type3 ...... Ce format montre les informations concernant chaque image. Il devrait pouvoir être utilisé avec n’importe quel visualiseur, quelle que soit sa version. Type4 ...... Format de base de visualisation de l’image. C’est l’option la plus simple, elle peut donc être utilisée avec n’importe quelle application de visualisation, quelle qu’en soit la version. Format Card Browser Type1 Type2 Ecran de données 쑗 쑗 Ecran d’index 쑗 × Taille actuelle (en pixels) × Taille VGA 쑗 Taille SXGA 쑗 Défilement d’images 쑗 Diaporama 쑗 Plein écran Lecture de séquence vidéo (AVI) Type3 Type4 × 쑗 × × 쑗 × 쑗 쑗 쑗 × × × × × 쑗 × × × × × Sans fin Une fois Sans fin Une fois 쑗 쑗 쑗 IMPORTANT! • Les formats de Type1 et Type3 utilisent le script Java et leur emploi exige Microsoft Internet Explorer 4.01 ou une version ultérieure, ou Netscape Communicator 4.5 ou une version ultérieure. • Dans les cas de Type1 et Type3, le diaporama affiche les images de taille SVGA (800 x 600) dans la même taille que les images UXGA (1600 x 1200). C’est pourquoi le détail de l’image peut apparaître assez grossier. F-106 UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Notez aussi qu’un fichier Card Browser peut être vérolé par l’utilisation de piles faibles ou d’une carte CompactFlash pleine lors de la génération d’un fichier. • Si la carte CompactFlash dans l’appareil photo contient un grand nombre de fichiers, il faudra un certain temps à l’appareil photo pour créer les fichiers HTML requis et pour s’éteindre après une pression sur PLAY ON/OFF. C’est pourquoi il est conseillé de laisser Card Browser désactivé tant que vous n’avez pas besoin de créer des fichiers HTML. • Cet appareil photo génère un fichier Card Browser chaque fois que l’appareil photo est mis hors tension. Si la carte insérée dans l’appareil photo contient un grand nombre de fichiers, la génération de fichier peut prendre un certain temps. La fonction Card Browser peut être désactivée si vous ne voulez pas qu’un fichier soit créé à chaque mise hors tension de l’appareil photo. • L’écran d’index utilise le contenu du fichier de prévisualisation (page F-104). Des images copiées à partir d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur peuvent ne pas comporter d’images de prévisualisation, et elles n’apparaissent donc pas sur l’écran d’index. Dans ce cas, faites défiler les images sur l’écran jusqu’à ce que les images copiées apparaissent. L’appareil photo crée alors automatiquement une image de prévisualisation qui n’apparaîtra pas dans l’écran d’index de Card Browser. • L’activation de Card Browser entraîne la création d’un fichier HTML chaque fois que vous mettez l’appareil photo hors tension. • Sélectionnez “Off” à l’étape 3 de la procédure ci-dessus pour désactiver Card Browser. • Quand vous créez un fichier HTML, un fichier INDEX.HTM et d’autres fichiers sont ajoutés au dossier DCIM. IMPORTANT! • Bien que l’écran de l’appareil photo se vide lorsque vous éteignez l’appareil photo, le témoin de fonctionnement continue de clignoter un moment parce que l’appareil photo génère internement un fichier Card Browser (si Card Browser est activé). Toute opération effectuée lorsque le témoin de fonctionnement clignote a pour effet d’interrompre le génération du fichier Card Browser et peut véroler les données d’images stockées sur la carte CompactFlash. F-107 UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Comment utiliser le fichier HTML Prévisualisation du contenu d’un fichier HTML Insérez la carte CompactFlash dans la fente de carte de votre ordinateur (page F-102). Déposez maintenant le fichier INDEX.HTM (dans le dossier DCIM) sur votre navigateur Web pour afficher une liste des images contenues sur la carte CompactFlash. Pour de plus amples informations sur l’importation de données depuis une carte mémoire, voir “Configuration pour l’accès à une carte CompactFlash depuis un ordinateur” (F102) et “Raccordement à un ordinateur personnel” (F-96). Nom de fichier Informations concernant l’image Image Informations concernant l’image Nom de dossiez Image File size (KB) ................. Resolution (pixels) ......... Quality ............................ Recording mode ............ AE .................................. Light metering ................ Shutter speed ................ Aperture stop ................. Exposure comp ............. Focusing mode .............. Flash mode .................... Sharpness ..................... Saturation ...................... Contrast ......................... White balance ................ Digital zoom ................... Date ............................... Model ............................. Nom de fichier En cliquant sur un nom de dossier, vous affichez les données suivantes, concernant les images contenues dans le dossier. Format de fichier (Ko) Résolution (pixels) Qualité Mode d’enregistrement Exposition automatique (AE) Mesure de la lumière Vitesse d’obturation Ouverture Correction de l’exposition Mode de mise au point Mode de flash Netteté Saturation Contraste Balance des blancs Zoom numérique Date Modèle Cliquez sur Index pour revenir à la liste des images. F-108 UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Description des fonctions Ecran d’index Lorsque l'ordinateur accède à la carte mémoire, il ouvre le fichier INDEX.HTM dans le dossier DCIM et affiche un index des dossiers, avec le plus récent en tête. Un clic sur le bouton INDEX sous un nom de dossier dans le cadre gauche permet d’afficher un index de toutes les images du dossier. Un clic sur le bouton INDEX sous ALL Folder permet d’afficher un index de tous les fichiers de tous les dossiers. Ecran de données Un clic sur le bouton DATA sous un nom de dossier dans le cadre gauche permet d’afficher les images du dossier et les informations concernant leur enregistrement. Taille réelle (en pixels) En accédant à la carte mémoire depuis votre ordinateur et cliquant sur INDEX.HTM dans le dossier DCIM vous pouvez afficher les images du dossier le plus récent en 320 x 240 pixels. Un clic sur l’image change la taille de l’image enregistrée, SXGA ou VGA. Cette fonction est disponible avec les formats Type2 et Type4 uniquement. Taille VGA Un clic sur une image dans l’index ou sur l'écran de données permet d’afficher cette image dans la taille VGA (CHILD PAGE). Taille SXGA Un clic sur une image VGA permet d’afficher son image SXGA (IMAGE DISPLAY). L’image SXGA est toujours affichée, quelle que soit la taille enregistrée de l’image. F-109 Défilement d’image Un clic sur les flèches au-dessus d’une image de taille VGA permet de faire défiler les images dans un sens ou l’autre. Un clic sur une image de taille SXGA permet de passer à l’image suivante. Vous pouvez sélectionner le défilement de pages pour un dossier particulier ou tous les dossiers. Les fichiers AVI n’apparaissent pas. Diaporama Les images d’un dossier particulier ou de tous les dossiers sont ouvertes à la taille maximale de la fenêtre en fonction du moniteur utilisé. AUTO ou MANUAL peut être sélectionné selon le type d’image. Les fichiers AVI n’apparaissent pas. Plein écran La sélection de AUTO pour le diaporama permet d’ouvrir un dossier particulier ou tous les dossiers à la taille maximale de la fenêtre en fonction du moniteur utilisé. Les images changent à cinq secondes d’intervalles. Lecture de séquence vidéo (AVI) Les fichiers de séquences vidéo (AVI) peuvent être reproduits sur l'écran. La taille des images de lecture est la même que la taille des images d’enregistrement. La lecture sans fin s’effectue avec le format de Type1 ou Type3, tandis qu’avec le Type2 et le Type4 la séquence est reproduite une fois puis s’arrête. UTILISATION DE CARTES CompactFlash AVEC VOTRE ORDINATEUR Sauvegarde d’un fichier HTML • Vous pouvez utiliser le logiciel Photo Loader pour sauvegarder facilement les images du fichier HTML sur l’ordinateur. Voir la documentation fournie avec Photo Loader pour les détails. • Avant d’utiliser de nouveau la carte CompactFlash (après le stockage de ses images sur un autre support), supprimez tous ses fichiers actuels ou reformatez la carte. F-110 EN CAS DEDE PROBLÈME EN CAS PROBLÈME Symptôme Alimentation Pas d’alimentation. Cause probable 1. Les piles n’ont pas été mises en place correctement. 2. Les piles sont épuisées. 3. L’adaptateur secteur n’est pas le bon. 4. Le capuchon d’objectif n’est pas complètement ouvert. Interruption soudaine de l’alimentation. 1. Mise hors tension automatique. 2. Faible capacité des piles. 3. Vous utilisez des piles au manganèse. L’indicateur “ sur l’écran. ” apparaît Enregistrement Aucun enregistrement quand vous appuyez sur le déclencheur. 2. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-35). 3. N’utilisez que l’adaptateur secteur recommandé. 4. Ouvrez complètement le capuchon d’objectif. 1. Remettez l’appareil photo sous tension. 2. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-35). 3. Remplacez les piles au manganèse par des piles alcalines au lithium ou Ni-MH. Les piles sont presque vides. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-35). 1. Le capuchon d’objectif est fermé. 2. Le flash se recharge. 3. Le message “MEMORY FULL” est affiché. 1. Ouvrez le capuchon d’objectif en le faisant glisser. 2. Attendez que le flash soit rechargé. 3. Supprimez les images dont vous n’avez plus besoin de la mémoire de l’appareil photo. 4. Insérez une carte mémoire. 4. Capacité de la carte mémoire insuffisante ou carte mémoire non insérée dans l’appareil photo. La mise au point automatique de l’image est impossible. Solution 1. Mettez les piles correctement en place (page F-35). 1. L’objectif est sale. 2. Le sujet sur lequel vous voulez faire la mise au point n’est pas dans le cadre de mise au point. 3. Les conditions d’éclairage ne permettent pas la mise au point automatique. 4. L’appareil photo est instable ou bouge. F-111 1. Nettoyez l’objectif. 2. Dirigez l’appareil sur le sujet souhaité en le cadrant dans le cadre de mise au point. 3. Sélectionnez le mode manuel et faites vous-même la mise au point. 4. Utilisez un pied photographique pour immobiliser l’appareil photo. EN CAS DE PROBLÈME Enregistrement Symptôme Cause probable Solution L’image enregistrée n’est pas nette. Le réglage de la mise au point est incorrect. Assurez-vous que le sujet pour lequel vous voulez faire la mise au point se trouve dans les limites du cadre de la mise au point automatique lorsque vous enregistrez l’image. Interruption de courant quand le déclencheur retardateur est en service. Faible capacité des piles. Remplacez les quatre piles par un jeu de piles neuves (page F-35). L’image sur l’écran n’est pas nette. 1. Vous n’avez pas fait la mise au point dans le mode manuel. 2. Vous avez essayé d’enregistrer un paysage ou des portraits en mode Macro. 3. Vous avez essayé d’utiliser l’enregistrement normal (mode P) alors que le sujet se trouvait à 50 cm ou moins de l’appareil photo. 1. Faites la mise au point avant d’enregistrer l’image. 1. L’appareil photo est en mode REC. 1. Ouvrez le capuchon d’objectif en le faisant glisser et entrer dans le mode REC. 2. Faites pivoter la molette du dioptre jusqu’à ce que la zone à l’intérieur du cadre de mise au point automatique apparaisse clairement. L’image du viseur est sombre. 2. Le dioptre n’est pas réglé correctement. 2. Utilisez le mode P pour les scènes et photos de groupe. 3. Utilisez le mode Macro pour les gros plans. Faible intensité des couleurs et de la luminosité lors d’une prise de vue à l’intérieur. La pièce est éclairée par une lampe fluorescente. Faites des prises de vue sous une lumière incandescente ou sous un autre éclairage, mais pas sous un éclairage fluorescent (page F-46). Impossible d’enregistrer des séquences vidéo. 1. Le mode d’enregistrement de séquence vidéo n’est pas sélectionné. 2. La capacité de la mémoire est insuffisante. 1. Sélectionnez le mode d’enregistrement de séquences vidéo (page F-59). 2. Supprimez les images dont vous n’avez plus besoin de la mémoire de l’appareil photo. F-112 Reproduction Enregistrement EN CAS DE PROBLÈME Symptôme Cause probable Solution L’image enregistrée n’est pas sauvegardée. 1. Panne d’alimentation avant que l’image ait été enregistrée. 2. Le cache de la carte mémoire a été ouvert avant que l’image ait été sauvegardée. 1. Remplacez les quatre piles par un jeu de pilas neuves (page F-35). 2. N’ouvrez jamais le cache de carte mémoire avant que l’image ait été complètement sauvegardée. Les couleurs de l’image enregistrée sont différentes de celles qui apparaissent lors du cadrage de l’image. 1. Réflexion de la lumière du soleil ou d’une autre source lumineuse. 2. Réglage de résolution de l’image. 1. Réorientez l’appareil photo pour que la lumière ne soit pas face à l’objectif. 2. Utilisez le menu d’enregistrement pour choisir une résolution plus élevée pour l’enregistrement. Les touches [ 왘 ]/[ 왗 ] ne fonctionnent pas pendant l’affichage neuf pages. Vous appuyez sur ces touches pendant le changement de page. Attendez jusqu’à ce qu’une image soit affichée sur l’écran avant d’utiliser une des touches. Impossible de localiser une image. 1. Enregistrement d’images sur la carte mémoire avec un appareil photo ne supportant pas DCF. 2. Les fichiers de gestion requis pour afficher les images ne peuvent être créés. 1. Les systèmes de fichiers de gestion des appareils photos ne supportant pas DCF sont différents de ceux utilisés par l’appareil photo. Cet appareil photo ne peut pas lire de cartes enregistrées avec ce type d’appareil photo. 2. Libérez de l’espace sur la carte mémoire en supprimant une partie de ses images ou autres données. L’appareil est raccordé au téléviseur, mais l’image affichée sur l’écran n’apparaît pas sur le téléviseur. 1. Mauvaise liaison appareil/téléviseur. 2. Mauvais réglage du téléviseur. 3. Mauvais mode vidéo sélectionné. 1. Raccordez correctement le câble vidéo (page F-95). 2. Réglez correctement le téléviseur. 3. Changez de mode vidéo. Les images ne peuvent pas être affichées lorsqu’elles sont réimportées de l’ordinateur sur l’appareil photo. Les images étaient sur la carte mémoire lorsqu’elles ont été ouvertes sur l’ordinateur pour l’édition puis sauvegardées à nouveau sur la carte mémoire. Utilisez l’application Photo Loader pour importer à nouveau les images éditées sur l’appareil photo. F-113 EN CAS DE PROBLÈME Divers Suppression Symptôme Cause probable Solution Impossible de supprimer des images. Toutes les images sont protégées. Invalidez la protection des l’images que vous voulez supprimer (page F-86). Impossible de sélectionner des paramètres dans le menu de reproduction. Certaines fonctions ne sont pas disponibles pour la reproduction de certains types d’images. Sélectionnez une autre fonction ou changez de mode d’enregistrement. Aucune touche et aucun commutateur ne fonctionne. • Enlevez les piles et débranchez l’adaptateur secteur si vous l’utilisez puis remettez les piles ou rebranchez l’adaptateur secteur et allumez l’appareil photo. S’il n’y a aucun changement, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Le diaporama commence bien qu’il n’ait pas été sélectionné. L’économiseur d’écran s’est activé. Désactivez l’économiseur d’écran (page F-81). Rien n’apparaît sur l’écran. 1. L’appareil photo est en veille. 2. Communication en cours sur le câble USB. 1. Sortez de cet état. 2. Une fois que la communication sur le câble USB est terminée, débranchez le câble USB de l’appareil photo. La communication infrarouge est impossible. 1. L’autre appareil ne supporte pas le protocole IrTran-P. 2. Les appareils émetteur et de récepteur ne sont pas positionnés correctement. 3. Un objet bloque les signaux infrarouges, un autre appareil fonctionnant par signaux infrarouges est utilisé à proximité, ou une lampe fluorescente est éclairée. 4. Lumière directe du soleil. 1. N’utilisez que des appareils supportant le protocole IrTran-P pour la communication. 2. Orientez les ports des deux appareils de sorte qu’ils soient dirigés directement l’un vers l’autre (page F100). 3. Eloignez les appareils émetteur et récepteur de la source de problème. 4. Evitez d’exposer les appareils au soleil pendant la communication de données. • Mauvais fonctionnement dû à l’électricité statique ou à un choc puissant. L’appareil photo est raccordé à un ordinateur. F-114 MESSAGES MESSAGES Can’t play PANORAMA Ce message apparaît lorsque la mémoire est insuffisante pour l’enregistrement d’une vue panoramique. Supprimez certaines images de la carte mémoire pour libérer de l’espace pour la nouvelle image. CF ERROR You must format the CompactFlash card before using it with this camera. FORMAT MENU Effectuez la procédure suivante quand une carte mémoire commence à ne pas se comporter normalement. Important! La procédure décrite ci-dessous supprime toutes les images enregistrées sur la carte mémoire. Assurez-vous que toutes vos images importantes sont sauvegardées sur le disque dur d’un ordinateur ou sur un autre support avant d’effectuer cette opération. 3. Utilisez [왔] et [왖] pour sélectionner “Yes” et appuyez sur SET. • Sélectionnez MENU si vous voulez effectuer la procédure de formatage sans rien effacer. • La fin du formatage est indiquée par le message “NO IMAGE” qui apparaît à l’écran. Ce message indique donc que la carte mémoire a bien été formatée. MEMORY FULL Change quality or delete unneeded images. Mémoire insuffisante pour l’enregistrement avec la qualité actuelle. Changez le mode de qualité ou supprimez certaines images de la carte mémoire. (pages F-51, 88) MEMORY FULL Delete unneeded images. • Mémoire insuffisante pour continuer l’enregistrement. Supprimez certaines images de la carte mémoire. (page F-88) • Un dossier DCIM ou autre (page F-105) ne peut pas être créé en raison de la mémoire insuffisante lors de l’importation de données d’un ordinateur sur la carte mémoire. Utilisez votre ordinateur pour supprimer les images inutiles et libérer de l’espace sur la carte mémoire pour les images que vous allez importer. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche MENU et formater la carte mémoire dans l’appareil photo, mais tous les fichiers d’images stockés sur la carte mémoire seront supprimés. NO FORMAT La carte mémoire n’est pas formatée. Formatez-la avant de l’utiliser (page F-33). Pour reformater une carte mémoire 1. Raccordez l’adaptateur secteur à l’appareil photo pour utiliser le courant secteur, ou insérez un nouveau jeu de piles dans l’appareil photo. • Une coupure de courant pendant le formatage aurait pour effet d’annuler le reformatage. 2. Appuyez sur MENU. Il n’y a pas de carte mémoire en place dans l’appareil photo. F-115 MESSAGES RECORD ERROR Ce message apparaît lorsque l’image que vous essayez d’enregistrer ne peut pas être compressée pour une raison quelconque. Essuyez de changer l’angle de l’appareil par rapport au sujet. REPLACE BATTERY! La charge des piles est faible. L’appareil photo s’éteindra automatiquement peu après l’apparition de ce message. There are no images Aucune image n’est enregistrée sur la carte méon this memory card! moire. This camera cannot display the image you selected! Le fichier d’image JPEG que vous essayez d’afficher est vérolé ou son format n’est pas compatible avec cet appareil photo. F-116 RÉFÉRENCES TECHNIQUES RÉFÉRENCES TECHNIQUES Description ......................... Appareil photo numérique Élément d’image ................ CCD 1/2 pouce (Nombre total de pixels : 2,11 million, Nombre de pixels efficaces : 2,02 million) Modèle ................................ QV-2000UX/Ir Format de fichier des images enregistrées ......... Image fixes (panoramiques incluses) JPEG (Exif. Ver. 2.1), standard DCF (norme de conception pour les systèmes de fichiers d’appareils photo numériques), compatible DPOF, Séquence vidéo: AVI Support d’enregistrement ..... Carte CompactFlash (Type I/II) Format des images enregistrées ....................... 1600 x 1200 pixels, 800 x 600 pixels Plage de mise au point ..... 0,5 m à ∞ pour le mode normal, 20 cm à 50cm pour le mode macro (environ 20 cm à ∞ avec la mise au point manuelle), depuis la surface du filtre de protection de l’objectif Statique 800 x 600 FINE NORMAL ECONOMY FINE NORMAL ECONOMY 71/8 images 97/9 images 163/15 images 225/22 images 277/29 images 361/39 images (850Ko (600Ko (350Ko (200Ko (150Ko (120Ko / / / / / / Zoom ................................... Zoom optique : 3X ; Zoom numérique : 6X (combiné au zoom optique) La taille de l’image est de 800 x 600 pixels lorsque le zoom numérique est utilisé. Mise au point ..................... Automatique par détection du contraste; mise au point manuelle avec mode macro et verrouillage de la mise au point Capacité standard de la mémoire, Nombre de fichiers d’images, Taille de l’image fournie par l’ordinateur 1600 x 1200 Objectif ............................... F2,0 à 2,8 ; f = 6,5 à 19,5 mm (équivalent à un objectif de 36 à 108 mm pour les films de 35 mm) image) image) image) image) image) image) Réglage de l’exposition Mesure de la lumière: ..... Multi-motifs, point central et sélective par CCD Exposition: ....................... Programmes d’exposition automatique AE, AE avec priorité à l’obturation, AE avec priorité à l’ouverture Compensation de l’exposition: ..................... –2EV à +2EV (unité 1/3 EV) Séquence vidéo: Format de fichier AVI Total approximatif: 200 secondes/25 secondes (300Ko/seconde) • La durée maximale d’enregistrement d’une séquence vidéo est de 30 secondes. La durée maximale d’une séquence vidéo PAST est de 10 secondes. * A l’emploi d’une carte CF de 64 Mo / 8 Mo. Suppression d’images ...... Image unique, toutes les images d’un dossier, toutes les images de la mémoire (avec protection d’images) Obturateur .......................... Electronique à CCD, obturation mécanique, 1 seconde à 1/800e de seconde Ouverture ........................... F2,0 à F11 commutation automatique ou manuelle F-117 RÉFÉRENCES TECHNIQUES Balance des blancs ........... Automatique, fixe (4 modes), commutation manuelle Autonomie des piles Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent le nombre d’heures avant la coupure de l’alimentation à une température de fonctionnement normale (25°C). Ces valeurs servent à titre indicatif seulement et ne garantissent pas que n’importe quel jeu de piles aura l’autonomie indiquée. A basses températures, l’autonomie des piles est réduite. Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes Flash intégré Modes de flash: ............... AUTO, ON, OFF, réduction des yeux rouges Plage du flash: ................ Approximativement 0,5 à 4 mètres Type d’opération Fonctions d’enregistrement .... Une photo, retardateur, séquence vidéo, panorama, continu, rapide, macro, paysage, scène nocturne, portrait Ecran ................................... TFT 1,8 pouce, LCD HAST couleur à faible éblouissement (122.100 pixels, 555 x 220) Piles au lithium FR6 de taille AA Lecture en continu Approx. 170 minutes Approx. 290 minutes Enregistrement en continu Approx. 380 photos Approx. 920 photos • Les indications précédentes se réfèrent à l’emploi des types de piles suivantes : Alcalines: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA Lithium: Energizer • L’autonomie des piles varie selon la marque. Viseur .................................. Écran LCD ou viseur optique. Horloge ............................... Numérique au quartz pour l’enregistrement de l’heure et de la date et le stockage avec données d’image ; calendrier automatique jusqu’à 2049 Bornes d’entrée/sortie ...... DIGITAL IN/OUT, Port USB (miniport spécial), Connecteur d’adaptateur secteur, VIDEO OUT (NTSC, PAL) Piles alcalines LR6 de taille AA Les valeurs mentionnées pour l’enregistrement en continu indiquent le nombre de photos prises sans flash. Le nombre de photos dépend de l’emploi du flash et de la mise en ou hors service du flash. Consommation .................. Approx. 6,6 W Dimensions ........................ 129,5 (L) x 75 (H) x 61 (P) mm Poids ................................... Approx. 315 g (sans les piles) Communication infrarouge ... IrDA1,1; compatible IrTran-P Alimentation ....................... Quatre piles alcalines de taille AA ou au lithium Quatre piles rechargeables au nickelhydrogène de taille AA (NP-H3) Adaptateur secteur (AD-C620) Accessoires fournis .......... Carte mémoire COMPACTFLASH 8 Mo; Sangle; Etui souple; Câble spécial USB; Câble vidéo; Câble de transfert de données; CD ROM; Quatre piles alcalines LR6; Référence de base; Mode d’emploi du logiciel fourni F-118 RÉFÉRENCES TECHNIQUES • Cet appareil photo n’a pas de pile indépendante pour l’alimentation de l’horloge. Les réglages de l’horloge seront effacés si l’alimentation de l’appareil photo est coupée (piles épuisées lorsque l’appareil n’est pas raccordé à une prise secteur par l’adaptateur secteur) pendant 24 heures environ. Après avoir remis des piles neuves en place ou raccordé l’appareil à une prise secteur, vous devrez régler à nouveau l’heure et la date. • L’affichage à cristaux liquides de cet appareil photo est le produit d’une technique de grande précision avec un taux d’efficacité des pixels qui atteint 99,99%. Cela signifie toutefois que 0,01% des pixels peuvent ne pas être éclairés ou rester toujours éclairés. F-119