Casio EX-FH20 (Pour les clients américains du nord) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
176 Des pages
Casio EX-FH20 (Pour les clients américains du nord) Manuel utilisateur | Fixfr
F
Appareil photo numérique
Mode d’emploi
K1160PCM1DMX
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les précautions figurant dans ce mode
d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future.
• Pour les toutes dernières informations sur ce produit, consultez le site EXILIM
officiel http://www.exilim.com/
Déballage
Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants
se trouvent bien dans le carton. Si un article manque, contactez votre revendeur.
Appareil photo numérique
Piles alcalines
(4 piles de taille AA)
Capuchon d’objectif/
Cordelette de capuchon
CD-ROM
Câble USB
Référence de base
2
Lanière
Câble AV
Prière de lire ceci en premier !
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable.
• Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la fabrication. N’hésitez
pas à nous contacter si vous notez un problème, une erreur, etc.
• La copie, partielle ou complète, du contenu de ce mode d’emploi est strictement
interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans la permission de CASIO
COMPUTER CO., LTD. pour tout autre usage que personnel est interdit par les lois
sur la propriété intellectuelle.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices qu’un tiers ou vous-même pouvez subir à la suite de
l’utilisation ou d’une dfectuosité de ce produit.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages,
pertes de bénéfices, ou prétentions de tiers découlant de l’utilisation de YouTube
Uploader for CASIO.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices résultant de l’effacement du contenu de la mémoire dû à
une panne, à une réparation ou à un autre problème.
• Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi
peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de
l’appareil photo.
Panneau LCD
Le panneau à cristaux liquides utilisé pour l’écran de contrôle et le viseur est le
produit d’une technologie de très grande précision qui se caractérise par un
rendement des pixels supérieur à 99,99%. Seul un nombre extrêmement faible de
pixels peuvent ne pas s’allumer ou au contraire rester toujours allumés. Ceci est une
caractéristique des panneaux à cristaux liquides, et ne signifie pas que le panneau
est défectueux.
Faites des essais
Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo
fonctionne correctement.
3
Sommaire
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prière de lire ceci en premier !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
❚❙ Démarrage rapide
9
Qu’est-ce qu’un appareil photo numérique ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? . . . . . . . . . . .
Fixation du capuchon d’objectif et de la lanière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour insérer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
... 9
. . 10
. . 11
. . 12
❚ Spécification du type de piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuration de la langue d’affichage lors de la première mise
sous tension de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Préparation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
❚ Cartes mémoire prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
❚ Pour insérer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
❚ Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise en et hors service de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
❚ Pour mettre l’appareil photo en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
❚ Pour mettre l’appareil photo hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pour prendre une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
20
23
24
25
❚ Pour supprimer un seul fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
❚ Pour supprimer tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Précautions concernant la prise de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
❚ Restrictions concernant l’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
❚❙ Tutoriel pour la prise de photos
Sélection d’un mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du mode d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la taille de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Taille)
Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash)
Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO)
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs)
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modif EV)
Spécification du mode de mesure de la lumière . . . . . . (Mesure Lumière)
Spécification de la zone d’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zone AF)
Changement du style de date et d’heure sur le panneau de commande .
Prise de vue avec le zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
27
28
29
31
35
38
38
40
41
41
43
43
❚ Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique . . . . . . . . . . . . 44
Sélection d’un mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . (Mise au point) . . 46
Mémorisation des réglages d’exposition automatique et d’autofocus . . . . . . 49
❚ Spécification du rôle du bouton [AEL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
B
4
Sommaire
❚ Prise de vue en série au flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
❚ Utilisation de la prise de photos en rafale et
en série avec préenregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
❚ Spécification de la méthode de sauvegarde des séries de photos . . . . . . . . . . . 53
❚ Précautions concernant l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
❚❙ Enregistrement de séquences vidéo
56
Pour enregistrer une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
❚ Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Enregistrement d’une séquence en haute définition . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’une séquence ultrarapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de Préenregistrement de
séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Préenregistrement (Séquence))
Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube . . . . . . . (YouTube)
Mise en et hors service du zoom optique . . . . . . . . . . . . . (Zoom optique)
. . 59
. . 59
. . 61
. . 62
. . 63
❚❙ Utilisation de BEST SHOT
64
Qu’est-ce que BEST SHOT ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
❚ Exemples de scènes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
❚ Création de vos propres configurations BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Prise de photos en série d’une scène nocturne . . . .(Scène de nuit série)
Prise de photos en série avec l’antibougé . . . . . . . . . . .(Antibougé série)
Prise de vue avec le panoramique numérique (Panoramique numérique)
Détachement de sujets en mouvement . . . . . . (Image multimouvement)
..
..
..
..
67
68
69
69
❚ Fonctionnement de base d’Image multimouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Prise de vue en fonction du mouvement
du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sortie sujet/Entrée sujet) . . 71
❚❙ Réglages avancés
76
Utilisation des menus affichés à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Paramètres du mode REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 78
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retardateur) . . .
Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus . . . . . . (Éclairage AF) . . .
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet .(Antibougé) . . .
Prise de vue avec la détection de visages . . . . . . . . . . . . . (Détection vsgs) . . .
Prise de vue avec l’autofocus en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . (AF continu) . . .
Spécification du rôle du bouton [AEL] . . . . . . . . . . . (Mémorisation AE/AF) . . .
Désignation de la méthode de sauvegarde des
séries de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Svgr série) . . .
Mise en et hors service du zoom numérique . . . . . . . . . (Zoom numérique) . . .
Prise de vue avec l’obturation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. rapide) . . .
Mise en service de la revue d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Revue) . . .
Affichage d’une grille sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grille) . . .
Utilisation du guide d’icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Guide Icônes) . . .
Configuration des réglages par défaut à la mise en service . . . .(Mémoire) . . .
78
79
79
80
81
82
82
82
83
83
83
84
84
Réglages de la qualité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualité) . . 85
B
5
Sommaire
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Spécification de la qualité de l’image d’une photo . . . .(T Qualité (Photo)) . . .
Réduction de la surexposition et de la sous-exposition . . . . . .(Dynamique) . . .
Spécification de l’intensité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Intensité flash) . . .
Mise en service de l’assistance flash . . . . . . . . . . . . . . . .(Assistance flash) . . .
Utilisation des filtres couleur intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtre couleur) . . .
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Netteté) . . .
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturation) . . .
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste) . . .
❚❙ Visionnage de photos et de séquences vidéo
85
85
86
86
86
87
87
87
88
Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Visionnage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Visionnage des séries de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
❚ Suppression de photos prises en série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
❚ Division d’un groupe CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
❚ Copie d’une photo d’un groupe CS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Agrandissement d’une image affichée à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Affichage du menu d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur. . . . . . . . . . . . 93
❚❙ Autres fonctions de lecture
(PLAY)
95
Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . (Diaporama)
Création d’une photo à partir d’images d’une
séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (MOTION PRINT)
Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo . . . (Edition séquence)
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs)
Changement de la luminosité d’une photo existante . . . . . . (Luminosité)
Sélection de photos pour l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . .(Impr. DPOF)
Protection d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Protéger)
Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotation)
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionner)
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rogner)
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copie)
Division d’un groupe de photos prises en série . . . . . . . (Diviser groupe)
Copie d’un groupe de photos prises en série . . . . . . . . . . .(Sélect image)
. . 95
❚❙ Impression
. . 96
. . 97
. . 99
. 100
. 100
. 101
. 102
. 102
. 103
. 103
. 104
. 104
105
Impression de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge . . . . . . . . . . 106
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à imprimer
et le nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
❚❙ Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
111
Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . 112
B
6
Sommaire
❚
❚
❚
❚
❚
Affichage et stockage d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fichiers PDF) . .
Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
113
116
116
118
118
Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
❚
❚
❚
❚
❚
Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers . . .
Transfert automatique et gestion des images sur votre Macintosh. . . . . . . . . .
Lecture d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fichiers PDF) . .
Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
119
121
121
122
122
Fichiers et Dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Données d’une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
❚❙ Autres réglages
(Réglage) 126
Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . (Ecran)
Réglage de la luminosité du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . (Luminosité EVF)
Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo . . . . . . . . . . (Sons)
Spécification de la règle de génération des nombres
dans les noms de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No. fichier)
Réglage des paramètres de l’heure universelle . . . . . . . . (Heure univers)
Horodatage des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Horodatage)
Réglage de l’horloge de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Régler)
Spécification du style de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Style date)
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . (Language)
Réglage des paramètres de la mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . (Veille)
Réglage des paramètres de l’arrêt automatique . . . . . . . . . . . (Arrêt auto)
Réglage des paramètres [r] et [p] . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY)
Contrôle de l’affichage de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . (Priorité LCD)
Réglage des paramètres du protocole USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . (USB)
Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo .(Sortie vidéo)
Spécification du type de piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Type de pile)
Spécification de l’image d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ouverture)
Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou
d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formater)
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo . . . . (Réinit)
. 126
. 126
. 127
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
127
128
129
129
130
130
131
131
132
132
133
133
134
134
. 135
. 135
❚❙ Configuration des paramètres de l’écran de contrôle 136
Affichage ou masquage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Info) . 136
Sélection des réglages de l’écran de contrôle et du viseur . . . . . . . . . . . . . 136
Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour
vérifier l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (+Histogramme) . 137
❚ Comment utiliser l’histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
B
7
Sommaire
❚❙ Appendice
139
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
❚ Pour remplacer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
❚ Précautions concernant les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
❚ Utilisation de l’alimentation secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
❚ Pour remplacer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Configuration système requise pour le logiciel fourni . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages par défaut après la réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un problème se présente... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
153
154
156
159
161
❚ Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
❚ Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Nombre de photos et temps d’enregistrement de séquences vidéo . . . . . . 168
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
B
8
Sommaire
Démarrage rapide
Qu’est-ce qu’un appareil photo numérique ?
Un appareil photo numérique est un appareil pouvant stocker des images
sur une carte mémoire, ce qui permet d’enregistrer et d’effacer un nombre
pratiquement illimité d’images.
Enregistrer
Supprimer
Lire
Les images enregistrées peuvent être utilisées de différentes façons.
Stockées sur un
ordinateur.
Imprimées sur papier.
9
Jointes à des messages.
Démarrage rapide
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ?
Votre appareil photo CASIO présente, outre les trois fonctions suivantes, des
caractéristiques et fonctions extrêmement variées qui rendent l’enregistrement
d’images numériques beaucoup plus simple.
Prise de photos en rafale
Préenregistrement (Photo)
Vous pouvez désormais prendre des photos haute
résolution en rafale à une vitesse de 40 photos par
seconde. Le préenregistrement (photo) permet de
mettre en mémoire des photos avant
l’enregistrement proprement dit, de sorte que vous
ne risquez pas d’appuyer trop tard sur le
déclencheur.
Voir page 50 pour de plus amples
informations.
Séquences vidéo ultrarapides
Les séquences vidéo peuvent être enregistrées à la
vitesse de 1000 images par seconde. Ceci vous
permet de voir clairement des phénomènes
normalement invisibles à l’œil humain au ralenti.
Voir page 59 pour de plus amples
informations.
Enregistrement de séquence HD
Vous pouvez enregistrer des séquences HD de
grande qualité.
(1280x720 pixels 30 fps)
Voir page 59 pour de plus amples
informations.
10
Démarrage rapide
Fixation du capuchon d’objectif et de la lanière
Veillez à rattacher le capuchon d’objectif et la lanière à l’appareil photo avant de
l’utiliser.
. Fixation du capuchon d’objectif
Laissez toujours le capuchon sur
l’objectif lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil photo. Laissez toujours le
capuchon sur l’objectif lorsque
l’appareil photo est éteint et l’objectif
rétracté.
• Rattachez la cordelette de
capuchon à la lanière ou à l’oeillet
de lanière. Ceci vous évitera de
perdre le capuchon d’objectif.
• Ne mettez jamais l’appareil photo
en service lorsque le capuchon
est sur l’objectif.
Grande
boucle
Capuchon
d’objectif
Cordelette de capuchon
Petite boucle
. Fixation de la lanière
• Rattachez chaque extrémité de la lanière aux deux
anneaux sur les côtés de l’appareil photo, comme
indiqué sur l’illustration.
• Lorsque la lanière est fixée, tirez dessus pour vous
assurer qu’elle est bien rattachée et ne risque pas de se
détacher.
11
Démarrage rapide
Pour insérer les piles
Utilisez un des types de piles suivants.
• Quatre piles alcalines de taille AA : LR6
Recommandées
– LR 6 Panasonic (Panasonic Corporation)
– DURACELL ULTRA (MX1500) (DURACELL,div de P&G Inc.)
• Quatre piles rechargeables Ni-MH (nickel-métal hydrures) de taille AA : HR6
Recommandées
– SANYO eneloop (SANYO Electric Co.,Ltd.)
– DURACELL RECHARGEABLE (DURACELL,div de P&G Inc.)
– ENERGIZER RECHARGEABLE (Energizer Holdings,Inc.)
* Il n’est pas garanti que l’appareil photo fonctionne avec d’autres types de piles que
celles mentionnées ci-dessus.
IMPORTANT !
• Lorsque des piles alcalines de taille AA (LR6) sont utilisées, il se peut que
l’appareil photo ne fonctionne pas du tout à 5°C ou à des températures inférieures.
• Si vous utilisez des piles rechargeables, n’utilisez que le chargeur spécifié pour
chaque type de piles.
• N’utilisez pas de piles au manganèse pour alimenter cet appareil photo. Utilisez
seulement les types de piles de taille AA spécifiées.
1.
Ouvrez le couvercle des piles.
Fermeture
Faites glisser la fermeture dans le sens de la flèche
pour ouvrir le couvercle des piles.
2.
Insérez les piles.
Gardez toujours le même jeu de quatre piles, pour la
charge comme pour l’alimentation. L’autonomie des
piles peut être réduite et l’appareil photo peut ne pas
fonctionner normalement si vous mélangez différents
jeux de piles.
B
12
Démarrage rapide
3.
Fermez le couvercle des piles.
• Pour le détail sur le remplacement des piles, voir
page 146.
IMPORTANT !
• Avant d’utiliser l’appareil photo, vous devez spécifier le type de piles (alcalines,
Ni-MH) insérées. L’autonomie des piles utilisées sera plus courte si vous ne
spécifiez pas le bon type de piles. N’oubliez jamais de spécifier le bon type de piles
(page 15) chaque fois que vous changez de type de piles.
À propos des piles rechargeables
N’utilisez que les piles rechargeables Ni-MH tout particulièrement recommandées
pour cet appareil photo. Le bon fonctionnement de l’appareil photo n’est pas garanti
lorsque d’autres piles rechargeables sont utilisées.
IMPORTANT !
• Les piles ne peuvent pas être chargées lorsqu’elles sont dans l’appareil photo.
13
Démarrage rapide
Vérification de l’énergie restante des piles
Quand les piles sont sollicitées, l’indicateur de piles sur l’écran de contrôle indique
l’énergie restante des piles de la façon suivante.
Énergie restante
Élevée
Indicateur de piles
Couleur de l’indicateur
Faible
*
Cyan
*
*
Orange
*
*
Rouge
*
Rouge
Le flash mettra plus de temps à se recharger que d’ordinaire s’il est utilisé lorsque
l’indicateur de niveau des piles est
ou
alors que « Alcaline » est sélectionné
comme « Type de pile » (page 15).
indique que le flash est hors service. Remplacez les piles dès que possible.
• Le niveau indiqué par l’indicateur de piles peut changer lorsque vous passez du
mode REC au mode PLAY, et inversement.
• Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil photo n’est pas
alimenté pendant un jour environ quand les piles sont vides. La date et l’heure
devront être réglées lorsque l’alimentation aura été rétablie.
• Voir page 174 pour le détail sur l’autonomie des piles et la capacité de la mémoire.
• Dans certaines conditions d’utilisation de l’appareil photo et avec certaines piles il
est possible que le niveau des piles ne soit pas indiqué correctement par
l’indicateur de niveau des piles. Dans ce cas, l’appareil photo peut s’éteindre
subitement sans que l’objectif ne se rétracte. Vous devrez alors remplacer ou
charger les piles et spécifier le « Type de pile » correct.
Conseils pour préserver l’énergie des piles
• Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez ? (flash désactivé) comme
réglage de flash (page 35).
• Activez l’arrêt automatique et la veille pour que les piles ne risquent pas de s’user
lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (pages 131, 131).
• Sélectionnez « Off » pour « AF continu » (page 81).
• Éteignez l’écran de contrôle et utilisez le viseur (page 136).
• Évitez de changer inutilement de focale avec le zoom optique.
14
Démarrage rapide
Spécification du type de piles
Cet appareil photo est conçu pour fonctionner de manière optimale en fonction du
type de piles utilisées. Si le bon type de piles n’est pas spécifié, l’appareil photo
risque de ne pas indiquer correctement le niveau des piles et peut s’éteindre sans
rétracter l’objectif. Le bon fonctionnement de l’appareil photo n’est pas garanti
lorsque le mauvais type de piles est spécifié.
1.
Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo en service.
2.
Appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « Réglage ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Type de pile », puis appuyez sur
[6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le type de piles souhaité, puis
appuyez sur [SET].
Alcaline
Alcaline de taille AA (LR6)
Ni-MH
Piles rechargeables Ni-MH (nickel-métal hydrures) de taille AA
(HR6)
Configuration de la langue d’affichage lors de la première
mise sous tension de l’appareil photo
La première fois que vous insérez les piles dans l’appareil photo, l’écran de
configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. La date et
l’heure des images enregistrées seront fausses si vous ne les réglez pas
correctement.
1.
Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre
l’appareil photo en service.
[ON/OFF]
(Alimentation)
=8?
=4?
=6?
=2? [SET]
15
Démarrage rapide
2.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la langue souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la
région où vous voulez utiliser l’appareil photo,
puis appuyez sur [SET].
La zone sélectionnée est surlignée en rouge.
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville où
vous voulez utiliser l’appareil photo, puis
appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage d’heure d’été (DST)
souhaité, puis appuyez sur [SET].
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un style de date, puis appuyez sur
[SET].
Exemple : 19. 12. 09
AA/MM/JJ * 09/12/19
JJ/MM/AA * 19/12/09
MM/JJ/AA * 12/19/09
7.
Réglez la date et l’heure.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage devant être changé, puis utilisez
[8] et [2] pour le changer.
Pour commuter entre le format de 12 heures et celui de 24 heures, appuyez sur
[BS].
8.
Appuyez sur [SET].
• En cas d’erreur, vous pourrez changer les réglages plus tard (pages 129, 130).
REMARQUE
• Chaque pays détermine le décalage de son heure locale et l’emploi de l’heure
d’été, et ceux-ci sont suceptibles de changer.
16
Démarrage rapide
Préparation d’une carte mémoire
Bien que l’appareil photo contienne une mémoire pouvant être utilisée pour
enregistrer des photos et des films, vous voudrez probablement vous procurer une
carte mémoire dans le commerce pour disposer d’une plus grande capacité.
L’appareil photo n’est pas livré avec une carte mémoire. Lorsqu’une carte mémoire
est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur cette carte.
Lorsque l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont stockées
dans sa mémoire.
• Pour le détail sur les capacités des cartes mémoire, voir page 168.
Cartes mémoire prises en charge
–
–
–
–
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
Utilisez ces types de cartes mémoire seulement.
• Utilisez seulement des cartes SD conformes aux spécifications de l’Association
des Fabricants de cartes SD.
. Précautions à prendre avec les cartes mémoire
Certains types de cartes peuvent ralentir la vitesse d’enregistrement et même ne pas
permettre d’enregistrer des séquences de haute qualité. D’autre part, l’emploi de
certains types de cartes peut ralentir le transfert de données et accroître le temps
nécessaire pour enregistrer les données d’une séquence, et de ce fait certaines
images de la séquence peuvent être perdues. L’indicateur « 0 REC » sur l’écran de
contrôle devient jaune pour indiquer que des images ont été perdues. Pour éviter ce
problème, utilisez une carte mémoire SD de type ultrarapide. Notez, toutefois, que
CASIO ne peut pas garantir le bon fonctionnement de toutes les cartes mémoire SD
ultrarapides avec cet appareil photo.
Pour insérer une carte mémoire
1.
Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
photo hors service, puis ouvrez le couvercle de
logement de carte mémoire.
Tout en appuyant sur le couvercle de logement de carte
mémoire, faites-le glisser dans le sens de la flèche.
1
2
B
17
Démarrage rapide
2.
Insérez une carte mémoire.
Tout en orientant l’arrière de la
carte mémoire du même côté
que l’écran de contrôle de
l’appareil photo, faites glisser la
carte dans son logement jusqu’à
ce qu’un clic soit audible.
3.
Avant
Arrière
Fermez le couvercle du logement de carte mémoire.
Tout en plaquant le couvercle de logement de carte
mémoire contre l’appareil photo, faites-le glisser pour le
fermer.
• Pour le détail sur le remplacement de la carte mémoire,
voir page 151.
2
1
IMPORTANT !
• N’insérez qu’une carte mémoire prise en charge (page 17) dans le logement de
carte mémoire, à l’exclusion de tout autre.
• Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans le logement de carte
mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez les piles et contactez
votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve
La première fois que vous utilisez une carte mémoire neuve, vous devez la formater.
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Formater », puis appuyez sur
[6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur
[SET].
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide
la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire.
Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez
une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte.
• Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des
données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été
formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD ou
SDHC sur un ordinateur, le format obtenu peut ne pas être conforme au format SD,
et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types peuvent
apparaître.
B
18
Démarrage rapide
Mise en et hors service de l’appareil photo
Pour mettre l’appareil photo en service
Pour accéder au mode REC, appuyez sur
[ON/OFF] (Alimentation) ou sur [r] (REC).
Pour accéder au mode PLAY, appuyez sur [p]
(PLAY).
Le témoin arrière s’allume momentanément (en
vert) et l’appareil photo s’allume. Si vous
accédez au mode REC, l’objectif sort à ce
moment de l’appareil photo.
• En mode REC, appuyez sur [p] (PLAY) pour
passer au mode PLAY.
• La fonction de veille ou d’arrêt automatique
(pages 131, 131) met l’appareil photo hors
service si aucune opération n’est effectuée
pendant le temps préréglé.
[ON/OFF] (Alimentation)
Témoin
arrière
[p](PLAY)
[r] (REC)
Pour mettre l’appareil photo hors service
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation).
• Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’il ne soit pas mis en service par le
bouton [r] (REC) ou [p] (PLAY). Vous pouvez aussi paramétrer l’appareil
photo pour le mettre hors service par une pression sur [r] (REC) ou [p] (PLAY)
(page 132).
B
19
Démarrage rapide
Pour prendre une photo
Molette de
réglage dioptrique
[r] (REC)
Molette de mode
Déclencheur
[EVF/LCD]
[SET]
Viseur
Écran de contrôle
[8] [2] [4] [6]
1.
Retirez le capuchon d’objectif et appuyez sur [r] (REC) pour mettre
l’appareil photo en service.
2.
Mettez la molette de mode en position t (Une seule photo).
3.
Appuyez sur [8].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
supérieure sur le panneau de commande (Mode
d’exposition).
5.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner t (Auto),
puis appuyez sur [SET].
Icône du mode Photo
• Vous pouvez utiliser soit l’écran de contrôle soit le
viseur pour cadrer l’image. À chaque pression du
doigt sur le bouton [EVF/LCD] les réglages en et
hors service de l’écran de contrôle et du viseur
apparaissent à tour de rôle (page 136). Si l’image
apparaît floue dans le viseur, utilisez la molette de
réglage dioptrique pour ajuster la dioptrie.
20
Démarrage rapide
6.
Dirigez l’appareil
photo vers le
sujet.
Commande de zoom
Vous pouvez faire
un zoom avant ou
arrière, si
nécessaire.
7.
z Téléobjectif
Appuyez à demi sur le
déclencheur pour faire la
mise au point.
Témoin arrière
Lorsque la mise au point est
terminée, l’appareil photo bipe,
le témoin arrière s’allume en vert
et le cadre de mise au point
devient vert.
Demi-pression
Appuyez
légèrement
jusqu’à ce que
le déclencheur
s’arrête.
Bip, Bip
(La mise au point est bonne.)
8.
w Grand angle
Cadre de mise au point
Lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur, l’exposition est
automatiquement réglée et la mise au
point se fait sur le sujet visé. Pour
prendre de bonnes photos, il est
important de bien maîtriser les
différentes pressions à exercer sur le
déclencheur.
Tout en maintenant bien l’appareil photo immobile, appuyez à fond sur
le déclencheur.
La photo est prise.
Pression complète
Clic (L’image est enregistrée.)
21
Démarrage rapide
IMPORTANT !
• Lorsque « D Auto » ou « A AB Appareil » est sélectionné comme réglage
« Antibougé », l’appareil photo vibre et un bruit de fonctionnement est audible au
moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. C’est normal et ne provient
pas d’une défectuosité (page 79).
. Utilisation de l’obturation rapide
En appuyant à fond sur le déclencheur, sans attendre que l’autofocus agisse, vous
pouvez prendre des photos avec l’obturation rapide (page 83).
• Lorsque l’obturation rapide est utilisée, l’appareil photo effectue une mise au point
plus rapidement qu’avec l’autofocus normal, ce qui permet de mieux photographier
les sujets en mouvement. Toutefois, certaines photos risquent de ne pas être très
nettes malgré l’obturation rapide.
• Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur pour
parvenir à une meilleure mise au point.
. Si la mise au point n’est pas possible...
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin arrière clignote en vert, c’est que
l’image n’est pas nette (parce que le sujet est trop rapproché, par exemple). Dirigez
l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois de faire la mise au point.
. Si le sujet n’est pas au centre du cadre...
Vous pouvez utiliser la « mémorisation de la mise au point » (page 48), une
technique utilisée pour photographier les sujets décentrés sur lesquels la mise au
point ne se fait pas normalement.
22
Démarrage rapide
Prise en main correcte de l’appareil photo
Vos photos ne seront pas nettes si vous
Horizontalement Verticalement
bougez l’appareil photo au moment où vous
appuyez sur le déclencheur. Lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, tenez bien
l’appareil photo comme indiqué sur
l’illustration ci-contre, et maintenez-le
immobile en appliquant les bras contre le
corps au moment où vous prenez la photo.
Tout en tenant l’appareil photo immobile,
appuyez avec précaution sur le déclencheur
et évitez de bouger au moment où l’obturateur s’ouvre et quelques secondes après
sa fermeture. Ceci est tout particulièrement important lorsque l’éclairage est faible,
car dans ce cas la vitesse d’obturation est plus lente.
IMPORTANT !
• Ne touchez jamais la monture de l’objectif, sauf lors du nettoyage. Ne prenez
jamais l’appareil photo par l’objectif lorsque vous visez ou transportez l’appareil
photo.
REMARQUE
• Prenez soin de ne pas cacher les éléments
indiqués sur l’illustration avec les doigts ou
la lanière.
• Pour ne pas risquer de laisser tomber
accidentellement l’appareil photo, fixez la
lanière et passez-la autour du cou lorsque
vous utilisez l’appareil photo.
• Ne faites pas balancer l’appareil photo au
bout de la lanière.
• La lanière fournie ne doit être utilisée
qu’avec cet appareil photo. Ne l’utilisez
jamais avec autre chose.
23
Lanière
Microphone
Flash
Objectif
Témoin avant
Démarrage rapide
Visionnage de photos
Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo de la façon
suivante.
• Pour le détail sur le visionnage des films, voir page 88.
• Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page
89.
• Pour le détail sur les séquences vidéo ultrarapides, voir page 59.
1.
Appuyez sur [p] (PLAY)
pour accéder au mode
PLAY.
[p](PLAY)
• Une des photos enregistrées
dans la mémoire s’affiche.
• Les informations concernant
cette photo s’affichent
également (page 157).
• Si vous masquez ces informations vous pourrez mieux voir la photo.
• Vous pouvez aussi agrandir la photo en actionnant la commande de zoom vers
z (page 92). Si vous prenez une photo très importante, nous vous
conseillons de l’agrandir après l’enregistrement de manière à en vérifier les
détails.
2.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos.
• Vous pouvez les faire défiler plus rapidement en maintenant le doigt sur un
côté ou l’autre.
[6]
[6]
[4]
[4]
24
Démarrage rapide
Suppression d’images
Quand la mémoire est pleine, vous pouvez supprimer les images dont vous n’avez
plus besoin pour libérer de l’espace et enregistrer d’autres images.
• Souvenez-vous toujours qu’un fichier (image) supprimé ne peut pas être restitué.
• Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page
90.
Pour supprimer un seul fichier
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY,
puis appuyez sur [2] (
).
2.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que celui que
vous voulez supprimer apparaisse.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
• Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU].
• Si un groupe CS (page 89) est affiché lors de la suppression, toutes les photos
de ce groupe seront supprimées.
Pour supprimer tous les fichiers
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez
sur [2] (
).
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer tout », puis appuyez
sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]
pour supprimer tous les fichiers.
Le message « Aucun fichier » apparaît.
25
Démarrage rapide
Précautions concernant la prise de photos
Activation
• N’ouvrez jamais le couvercle des piles lorsque le témoin arrière clignote en vert. La
photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images
stockées dans la mémoire d’être endommagées ou bien encore l’appareil photo de
mal fonctionner.
• Si une lumière éclaire directement l’objectif et gêne, protégez l’objectif de la main.
Écran de contrôle pendant la prise de photos
• L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle est utilisée pour le cadrage du sujet
seulement. L’image réelle sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage
de qualité de l’image (page 85).
Prise de vue en salle sous un éclairage fluorescent
• Le scintillement de la lumière fluorescente, même s’il est faible, peut avoir une
incidence sur la luminosité ou la couleur de l’image.
Restrictions concernant l’autofocus
• La mise au point peut être impossible dans chacun des cas suivants :
– Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté ;
– Sujet avec un fort contre-jour ;
– Sujet très brillant ;
– Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ;
– Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ;
– Sujet dans un lieu sombre ;
– Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par l’éclairage d’appoint AF ;
– Bougé de l’appareil photo pendant la prise de vue ;
– Sujet rapide ;
– Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
• Si vous ne pouvez pas obtenir une image nette, essayez d’utiliser la mémorisation
de la mise au point (page 48) ou la mise au point manuelle (page 46).
26
Démarrage rapide
Tutoriel pour la prise de photos
Sélection d’un mode d’enregistrement
Votre appareil photo présente
différents modes d’enregistrement.
Avant la prise de vue, tournez la
molette de mode pour sélectionner
le mode d’enregistrement le mieux
adapté au type de sujet que vous
voulez filmer.
ª Série
flash
× Photos
en rafale
t Une seule
photo
Molette de mode
Modes Photo
Modes
Séquences vidéo
Ce mode permet de prendre des photos en série avec l’éclairage
du flash. Voir page 50 pour le détail.
Ce mode permet de prendre des photos en rafale tant que le
déclencheur est maintenu enfoncé et de changer la vitesse de la
prise de vue en cours d’enregistrement. Vous pouvez enregistrer
jusqu’à 40 images. Dans ce mode, les photos sont mises en
continu dans une mémoire tampon temporaire lorsque vous
appuyez à demi sur le déclencheur, puis prises de façon
rétroactive. Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, les
photos mises en mémoire sont sauvegardées et une nouvelle série
de photos est prise en temps réel jusqu’à ce que vous relâchiez le
déclencheur. Voir page 51 pour le détail.
L’enregistrement avec obturation en continu est désactivé lorsque
ce mode est sélectionné. À chaque pression sur le déclencheur,
une seule photo est prise. Voir page 20 pour le détail.
© HS
Ce mode enregistre des séquences vidéo ultrarapides. Voir page
59 pour le détail.
³ HD/STD
Ce mode enregistre des séquences vidéo HD ou standard. Voir
page 59 pour le détail.
27
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du panneau de commande
Le panneau de commande peut être utilisé pour effectuer les réglages de l’appareil
photo.
1.
En mode REC, appuyez sur
[8].
2.
Utilisez [8] et [2] pour
sélectionner le paramètre
qui doit être changé.
[8] [2] [4] [6]
Une des icônes du panneau de
commande est sélectionnée et
ses réglages apparaissent.
Panneau de commande
[SET]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1Mode d’exposition (page 29)
2Taille/Qualité de l’image* (pages 31, 85)
3Sensibilité ISO (page 38)
4Balance des blancs (page 38)
5Modification EV (page 40)
6Mode de mesure de la lumière (page 41)
7Zone AF (page 41)
8Flash (page 35)
Vitesse d’obturation en continu (CS) (modes Photos en rafale, Série flash)
(pages 50, 51)
9Date/Heure (page 43)
Durée de préenregistrement (Photo) (Mode Photos en rafale) (page 51)
Photos prises en série au flash (CS) (Mode Série flash) (page 50)
* La qualité de l’image ne peut pas être changée par le panneau de commande.
• Le contenu du panneau de commande est différent lorsque vous filmez et
lorsque vous utilisez certaines scènes BEST SHOT (Sortie sujet, Entrée sujet,
Image multimouvement).
3.
Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage du paramètre.
4.
Si vous voulez changer d’autres paramètres, répétez les opérations 2
et 3.
5.
Lorsque tous les paramètres souhaités ont été réglés, appuyez sur
[SET].
Les réglages effectués sont validés et l’appareil photo revient au mode REC.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi effectuer d’autres réglages que ceux mentionnés ci-dessus
(page 76).
28
Tutoriel pour la prise de photos
Sélection du mode d’exposition
Votre appareil photo présente différents modes d’exposition. Avant la prise de vue,
sélectionnez le mode d’exposition le mieux approprié au type de sujet que vous
voulez filmer ou photographier.
1.
En mode REC, appuyez sur [8].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option supérieure (Mode
d’exposition) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
t Auto
Utilisez ce réglage pour la prise de vue la plus simple. C’est le mode qu’il faut
normalement utiliser (page 20).
b BEST SHOT
Sélectionnez simplement un des modèles de scènes intégrés pour obtenir
chaque fois de belles photos avec les réglages effectués par l’appareil photo
(page 64).
A Mode A (Priorité à l’ouverture)
Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture et les
autres paramètres sont réglés en conséquence.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’indice
d’ouverture.
• La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’indice
d’ouverture deviennent orange sur l’écran de
contrôle lorsque vous appuyez à demi sur le
Indice d’ouverture
déclencheur, si l’image est surexposée ou sousexposée.
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 46),
vous pouvez aussi appuyer sur [SET], sélectionner « Mise au point », puis
utiliser [4] et [6] pour faire la mise au point manuellement.
29
Tutoriel pour la prise de photos
S Mode S (Priorité à la vitesse d’obturation)
Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse
d’obturation et les autres paramètres sont réglés en
conséquence.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse
d’obturation souhaitée.
• La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’indice
d’ouverture deviennent orange sur l’écran de
Vitesse d’obturation
contrôle lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur, si l’image est surexposée ou sousexposée.
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 46), vous pouvez aussi
appuyer sur [SET], sélectionner « Mise au point », puis utiliser [4] et [6]
pour faire la mise au point manuellement.
M Mode M (Exposition manuelle)
Ce mode permet de régler à la fois l’ouverture et la
vitesse d’obturation.
1Appuyez sur [SET], sélectionnez le réglage de
l’ouverture, puis utilisez [4] et [6] pour le changer.
2Appuyez sur [SET], sélectionnez le réglage de la
vitesse d’obturation, puis utilisez [4] et [6] pour le
changer.
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 46),
vous pouvez aussi appuyer sur [SET], sélectionner
« Mise au point », puis utiliser [4] et [6] pour faire la
mise au point manuellement.
30
Indice
d’ouverture
Vitesse d’obturation
Tutoriel pour la prise de photos
IMPORTANT !
• Vous n’obtiendrez peut-être pas la luminosité souhaitée lors de la prise de vue
dans un lieu très faiblement ou très fortement éclairé. Dans ce cas, utilisez le mode
M pour régler l’ouverture ou la vitesse d’obturation manuellement.
• À cause des caractéristiques du semi-conducteur de l’appareil photo, du bruit
numérique peut apparaître sur les images aux vitesses d’obturation lentes.
L’appareil photo réduit automatiquement le bruit aux vitesses d’obturation égales
ou inférieures à 1 seconde. La sauvegarde d’images prises à des vitesses
d’obturation plus lentes est plus long à cause de la réduction du bruit. Ne touchez à
aucun bouton pendant la sauvegarde des images.
• À cause des caractéristiques de l’analyseur d’image utilisé par l’appareil photo, les
sujets se déplaçant très rapidement peuvent paraître déformés sur l’image.
• Selon le réglage de la vitesse d’obturation et le mode d’enregistrement utilisés, la
luminosité de ce qui apparaît à l’écran lors de la prise de vue peut être différent de
la luminosité de l’image enregistrée.
• L’antibougé AB Image (page 79) n’agit pas en mode S et en mode M. Mais vous
pouvez activer l’antibougé AB Appareil, si vous voulez.
• Lors de la prise de vue dans certains modes, des bandes horizontales peuvent
apparaître sur l’image en présence d’une source de lumière scintillante.
Changement de la taille de l’image (Taille)
. Pixels
Les images prises par un appareil photo
numérique sont constituées d’un ensemble
de petits points, appelés « pixels ». Une
image est d’autant plus détaillée qu’elle
contient un plus grand nombre de pixels.
Mais en général, une image n’a pas besoin
de contenir le maximum de pixels pour être
imprimée (taille L) par un labo photo, envoyée
en fichier joint ou regardée sur un ordinateur.
31
Pixel
Tutoriel pour la prise de photos
. À propos des tailles d’image
La taille d’une image indique le nombre de pixels que cette image contient et
s’exprime en pixels horizontauxxpixels verticaux.
Image de 8 M (3264x2448) =
Environ 8 millions de pixels
3264*
2448*
Image VGA (640x480) =
Environ 300 000 pixels
640*
480*
* Unité : pixel
Conseils pour la sélection de la taille de l’image
Il faut savoir que plus les images contiennent de pixels, plus elles utilisent d’espace.
Image plus détaillée, mais plus d’espace
Grand nombre
utilisé. Idéal pour les impressions en grand
de pixels
(par exemple en A3).
Petit nombre
de pixels
Image moins détaillée, mais moins d’espace
utilisé. Idéal pour l’envoi de photos par email,
etc.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images
pouvant être enregistrées, voir page 168.
• Pour le détail sur la taille des images des séquences vidéo, voir page 56.
• Pour le détail sur le redimensionnement de photos existantes, voir page 102.
32
Tutoriel pour la prise de photos
. Pour sélectionner la taille de l’image
1.
En mode REC, appuyez sur [8].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le haut
(Taille) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une taille d’image, puis appuyez
sur [SET].
Taille de
l’image
(Pixels)
RAW+
Format
d’impression
et application
suggérés
Description
RAW+JPEG
(Sélectionnez
cette option si
vous voulez
traiter vousmême les
données
d’images.)
Sauvegarde les images sous forme de données
d’images normales JPEG et RAW. Pour les
données JPEG, une image de 9 M (3456x2592
pixels) est sauvegardée. Les données d’images
RAW sont des données non traitées par
l’analyseur d’images, et sont donc sauvegardées
dans le format DNG (négatif numérique). Bien que
l’image composée de telles données ne soit pas
défectueuse, elle ne peut pas être affichée sur
l’écran de contrôle de l’appareil photo ni imprimée.
Après avoir transféré les données d’une image
RAW sur votre ordinateur, vous pouvez utiliser un
logiciel prenant en charge le format DNG universel
pour traiter l’image et la convertir selon ce que
vous voulez en faire. Comme les données
d’images RAW et les données JPEG sont
sauvegardées par l’appareil photo, vous pouvez
afficher la version JPEG sur l’écran de contrôle de
l’appareil photo.
9M
Impression A3
(3456x2592)
3:2
Impression A3
(3456x2304)
Grain fin, si bien que les détails apparaissent
nettement même lorsque l’image est détourée
(page 103).
16:9
TVHD
(3456x1944)
8M
Impression A3
(3264x2448)
7M
Impression A3
(3072x2304)
Grain fin
5M
Impression A3
(2560x1920)
B
33
Tutoriel pour la prise de photos
Taille de
l’image
(Pixels)
Format
d’impression
et application
suggérés
Description
Impression
2M
(1600x1200) 3,5"x5"
Idéal si la qualité de l’image est un peu moins
importante que l’espace économisé.
VGA
(640x480)
Les fichiers d’images sont plus petits et peuvent
plus facilement être joints à des messages. Les
images ont toutefois un grain plus grossier.
E-mail
• Le réglage par défaut de la taille d’image est de 9 M (9 millions de pixels).
• Lorsque 3:2 (3456x2304 pixels) est sélectionné, des images de format 3:2 sont
enregistrées, ce qui correspond au format standard du papier d’impression.
• Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ». Un
écran TVHD est de format 16:9, il est donc plus large que l’écran 4:3 des anciens
téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec le
format d’un écran TVHD.
• Les formats de papier d’impression ne sont indiqués qu’à titre de référence
(résolution d’impression 200 dpi).
• Vous ne pouvez prendre directement des photos de type RAW que lorsque t
(Une seule photo) est sélectionné avec la molette de mode et lorsque « RAW+ »
est sélectionné comme taille d’image.
• Les tailles d’images disponibles sont limitées pour certaines fonctions, comme
indiqué ci-dessous.
Ces options ne peuvent pas être sélectionnées lors de la prise de
RAW+, 9 M,
photos en rafale et en série au flash, et avec certaines scènes
3:2, 16:9
BEST SHOT*.
8M
Cette option ne peut pas être sélectionnée lorsque 40 fps est choisi
pour la prise de vue en rafale avec certaines scènes BEST SHOT*
et la prise de vue en rafale.
7M
Cette option ne peut pas être sélectionnée lorsque 30 fps ou moins
est choisi pour la prise de vue en rafale lors de la prise d’une seule
photo ou d’une série de photos au flash et la prise de vue en rafale.
* Scènes BEST SHOT concernées : « Entrée sujet », « Sortie sujet »,
« Panoramique numérique », « Antibougé série », « Scène nuit série», « Image
multimouvement ».
34
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du flash (Flash)
1.
Appuyez sur ð (Flash ouvert)
pour ouvrir le flash.
Flash
• Le flash ne s’éclairera pas s’il n’est
pas ouvert.
2.
3.
4.
En mode REC, appuyez une fois
sur [2] (
).
ð (Flash ouvert)
[2] (
)
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage de flash souhaité, puis
appuyez sur [SET].
> Flash auto
Le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition
(quantité de lumière et luminosité).
? Flash
désactivé
Le flash ne s’éclaire pas.
< Flash
activé
Le flash s’éclaire toujours. Ce réglage peut être utilisé pour
rendre plus lumineux un sujet qui est sombre, soit à cause de
la lumière extérieure soit à cause du contre-jour (flash
synchronisé sur la lumière du jour).
¥ Réduction
yeux rouges
Le flash s’éclaire automatiquement. Ce type de flash peut être
utilisé pour réduire le risque que le sujet ait les yeux rouges
sur la photo.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
Témoin arrière
Clignote en rouge pendant la charge du flash pour indiquer
que la prise de photos n’est pas possible.
N
< indique que le flash va s’éclairer.
• Notez que le flash ne se ferme pas automatiquement.
Lorsque vous avez terminé, vous devez le fermer.
35
Tutoriel pour la prise de photos
IMPORTANT !
• L’obturateur ne s’ouvrira pas si le flash n’est pas levé dans chacune des situations
suivantes : Veillez à toujours ouvrir le flash avant de prendre des photos au flash.
– Lors de la prise de photos en série au flash qui exige le flash ;
– Lorsque « Flash activé » est sélectionné comme mode de flash ;
– Lorsque « Flash auto » ou « Réduction yeux rouges » est sélectionné comme
mode de flash et que l’appareil photo estime que le flash est nécessaire.
REMARQUE
• Faites attention à ce qu’aucun objet ne soit à proximité ou au contact du flash
lorsqu’il s’allume. Assurez-vous aussi que le flash et les parties environnantes ne
sont pas sales. Les objets, la poussière ou la saleté à proximité du flash pourraient
prendre feu au moment où le flash s’éclaire.
• Faites attention à ne pas bloquer le flash avec les doigts et la lanière.
• Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop
éloigné ou trop rapproché.
• Le temps de charge du flash dépend des conditions de fonctionnement (état des
piles, température ambiante, etc.). Quand les piles sont neuves, il faut de quelques
secondes à cinq secondes.
• Le temps de charge et le fonctionnement du flash dépendent de l’énergie restante
dans les piles.
Le flash mettra plus de temps à se recharger que d’ordinaire s’il est utilisé lorsque
l’indicateur de niveau de piles est
ou
alors que « Alcaline » est
sélectionné comme « Type de pile » (page 15).
indique que le flash est hors service. Remplacez les piles dès que possible.
• La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous un
mauvais éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé
de l’appareil photo. Dans de telles situations, fixez l’appareil photo à un pied
photographique, etc.
• Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire
automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est
suffisant.
• La lumière du soleil à l’extérieur, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre
source lumineuse peut avoir une incidence sur la couleur de l’image.
• Sélectionnez « Flash désactivé » comme réglage de flash pour prendre des photos
dans les lieux où la photographie au flash est interdite.
• Portée approximative du flash (Sensibilité ISO : AUTO / Mode d’enregistrement :
Une seule photo)
Grand angle : 0,4 m à 7,0 m
Téléobjectif : 1,3 m à 4,4 m
* Les valeurs ci-dessus dépendent du réglage du zoom optique.
B
36
Tutoriel pour la prise de photos
Réduction des yeux rouges
L’emploi du flash lors de la prise de vue de nuit ou dans une pièce mal éclairée a
souvent pour conséquence de faire apparaître des points rouges dans les yeux des
personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash
sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction des yeux rouges est sélectionnée comme
mode de flash, les iris des yeux des personnes photographiées se ferment quand le
pré-flash s’éclaire, et celles-ci risquent moins d’avoir des yeux rouges.
Notez les points importants suivants pour réduire le phénomène des yeux rouges :
• La réduction des yeux rouges n’agit que si les personnes regardent directement
l’appareil photo (flash) ;
• La réduction des yeux rouges n’agit pas très bien si les personnes sont loin de
l’appareil photo.
Autres fonctions utiles du flash
• Changement de l’intensité du flash (page 86)
• Correction de l’insuffisance de l’intensité du flash (page 86)
37
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification de la sensibilité ISO (ISO)
La sensibilité ISO est une mesure de la sensibilité à la lumière.
1.
En mode REC, appuyez sur [8].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le haut
(Sensibilité ISO) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
AUTO
Ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la situation
ISO 100
Sensibilité plus Vitesse d’obturation lente
faible
ISO 200
Moins de bruit parasite
ISO 400
Vitesse d’obturation rapide
Sensibilité plus (Pour la prise de vue dans Image moins détaillée
les lieux mal éclairés)
(Plus de bruit parasite)
ISO 1600 forte
ISO 800
• Le réglage de sensibilité ISO actuel est utilisé lors de la prise de séquences
vidéo ultrarapides dans le mode M (exposition manuelle). Pour tous les autres
types de séquences vidéo, « AUTO » est utilisé comme réglage de sensibilité
ISO.
• « S AB Image » (page 79) ne peut être utilisé que lorsque « AUTO » est
spécifié comme sensibilité ISO.
• Le réglage ISO 400 ou plus n’est pas disponible lorsque le paramètre « Taille »
a pour réglage « RAW+ ». Si le paramètre ISO est réglé sur « ISO 400 » ou
plus lorsque vous réglez le paramètre « Taille » sur « RAW+ », la prise de vue
se fait à 200 ISO.
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la lumière ambiante pour
éviter d’obtenir une coloration bleuâtre lors de la prise de vue en plein air et une
coloration verdâtre lors de la prise de vue sous un éclairage fluorescent.
1.
En mode REC, appuyez sur [8].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le haut
(Balance blancs) sur le panneau de commande.
38
Tutoriel pour la prise de photos
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner les conditions de prise de vue,
puis appuyez sur [SET].
‡ Auto
Réglage automatique de la balance des blancs par
l’appareil photo
¤ Lumière du
jour
Pour la prise de vue en plein air par temps clair
' Temps
couvert
Pour la prise de vue en plein air par temps couvert,
pluvieux, à l’ombre, etc.
“ Ombre
Pour la prise de vue par temps clair à l’ombre d’arbres ou
de bâtiments
† Jour Blanc
Fluorescent
Pour la prise de vue sous une lumière blanche ou le jour
sous une lumière fluorescente blanche
– Lumière du
Pour la prise de vue le jour sous un éclairage fluorescent
jour Fluorescent
« Tungstène
Pour la prise de vue à la lumière d’une lampe à ampoule
· Manuelle
Réglage manuel de la balance des blancs en fonction de la
source lumineuse
Feuille de
1 Sélectionnez « · Manuelle ».
papier blanc
2 Sous l’éclairage que vous utiliserez
pour la prise de vue, dirigez l’appareil
photo vers une feuille de papier blanc
de sorte qu’elle remplisse tout l’écran
de contrôle, puis appuyez sur le
déclencheur.
3 Appuyez sur [SET].
Le réglage de la balance des blancs est retenu à la mise
hors service de l’appareil photo.
• Lorsque « ‡ Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs, la
partie blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo.
Certaines couleurs du sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher
l’appareil photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre
impossible le réglage de la balance des blancs. Si le cas se présente,
sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux conditions de prise
de vue (Lumière du jour, Temps couvert, etc.).
39
Tutoriel pour la prise de photos
Correction de la luminosité de l’image (Modif EV)
Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif EV) de l’image avant la
prise de vue.
• Plage de correction de l’exposition : –2,0 EV à +2,0 EV
• Unité : 1/3 EV
1.
En mode REC, appuyez sur [8].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième option depuis le haut
(Modif EV) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour régler la valeur de la correction de l’exposition.
[6]: Augmente l’indice de lumination. Un
indice de lumination élevé est adapté
aux sujets peu colorés et aux sujets
rétroéclairés.
[4]: Diminue l’indice de lumination. Un
indice de lumination faible est adapté
aux sujets très colorés et aux prises de
vue en plein air par temps clair.
Pour annuler la correction de l’exposition,
ramenez l’indice de lumination à 0,0.
4.
Appuyez sur [SET].
Valeur de la correction de
l’exposition
La valeur de la correction de l’exposition est appliquée. La valeur de la correction
de l’exposition reste valide tant que vous ne la changez pas.
REMARQUE
• Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous
n’obtiendrez pas toujours des résultats satisfaisants même en changeant l’indice
de lumination.
40
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification du mode de mesure de la lumière
(Mesure Lumière)
Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à mesurer la lumière pour
l’exposition.
1.
En mode REC, appuyez sur [8].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la sixième option depuis le haut
(Mesure Lumière) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
B Multi
Lorsque le mode de mesure multizones est sélectionné, l’image se
divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée dans chaque
zone de manière à obtenir une exposition équilibrée. Ce type de
mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des
situations.
N Pondérée
centrée
La mesure pondérée centrée mesure la lumière avant tout au
centre de la zone de mise au point. Ce type de mesure permet de
contrôler jusqu’à un certain point le niveau de contraste.
˜
Ponctuelle
La mesure ponctuelle se concentre sur une toute petite zone. Si
vous voulez que l’exposition soit réglée en fonction de la luminosité
d’un sujet particulier, sans être affectée par l’environnement,
utilisez de préférence cette méthode.
Spécification de la zone d’autofocus (Zone AF)
Vous pouvez changer le mode de mesure de la lumière de l’autofocus de la façon
suivante lorsque vous prenez des photos.
• Lorsque vous filmez, le mode de mesure de la lumière de l’autofocus est toujours
« U Ponctuelle ».
1.
En mode REC, appuyez sur [8].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le bas
(Zone AF) sur le panneau de commande.
41
Tutoriel pour la prise de photos
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Ce mode permet de faire la mise au point sur une petite partie, au
U Ponctuelle centre de l’image. Ce réglage agit particulièrement lors de la
mémorisation de la mise au point (page 48).
— Libre
Vous pouvez déplacer le cadre de mise au point à l’aide de [8],
[2], [4] et [6] pour déplacer le point de mise au point, puis en
appuyant sur [SET]. Pour changer la position du point de mise au
point, sélectionnez une nouvelle fois « — Libre », puis utilisez
[8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la position souhaitée.
O Poursuite
Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du doigt
sur le déclencheur permet de suivre le mouvement du sujet avec le
cadre de mise au point.
« U Ponctuelle » ou « O Poursuite »
Cadre de mise au point
« — Libre »
*
[SET]
Cadre de mise au point
Point de mise au point
• « O Poursuite » ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions
suivantes :
Préenregistrement (Photo), YouTube, Préenregistrement (Séquence),
certaines scènes BEST SHOT (Sortie sujet, Entrée sujet, Image
multimouvement).
• « — Libre » ne peut pas être sélectionné comme zone AF lorsque la détection
de visages est en service.
42
Tutoriel pour la prise de photos
Changement du style de date et d’heure sur le panneau de
commande
1.
En mode REC, appuyez sur [8].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Date/Heure)
sur le panneau de commande.
Vous pouvez utiliser [4] et [6] pour sélectionner la date ou l’heure.
REMARQUE
• La date peut être affichée dans l’un des deux styles (page 130) suivants :
Mois/Jour ou Jour/Mois.
• L’heure est indiquée dans le format de 24 heures.
Prise de vue avec le zoom
Votre appareil photo présente un zoom optique 20X (qui change la focale de
l’objectif) pouvant être combiné à un zoom numérique (qui agit numériquement de
manière à agrandir la partie centrale de l’image) ce qui permet d’obtenir au final un
rapport de focale de 20X à 318,8X. Le point de détérioration de l’image dépend de la
taille de l’image (page 44).
1.
En mode REC, agissez sur le zoom en actionnant la commande de
zoom.
Commande de zoom
z Téléobjectif w Grand angle
z (Téléobjectif) : Agrandit le sujet et réduit la plage
w (Grand angle) : Réduit la taille du sujet et agrandit la plage
• Poussez la commande de zoom le plus loin possible dans un sens ou l’autre
pour changer plus rapidement de focale.
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
43
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• L’image enregistrée sera d’autant plus grossière que le rapport de focale du zoom
numérique est élevé. Notez toutefois que l’appareil photo est pourvu d’une fonction
qui permet de prendre des photos avec le zoom numérique sans détérioration de
l’image (page 44).
• Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou de l’image dû au
bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue en position téléobjectif.
• L’ouverture de l’objectif change lorsque vous modifiez la focale.
• Le zoom numérique est désactivé lorsque « RAW+ » est sélectionné comme
« Taille » d’image (page 33).
• Le zoom optique et le zoom numérique sont tout deux hors service pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide.
• Le zoom optique et le zoom numérique sont mis hors service lorsqu’un « Á Super
Macro » est sélectionné comme mode de mise au point.
Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique
Lorsque vous maintenez la commande de zoom pressée vers z (Téléobjectif), le
zoom optique s’arrête lorsqu’il atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément
la commande de zoom puis maintenez-la à nouveau poussée vers z (Téléobjectif)
pour passer au zoom numérique, qui permet d’utiliser un rapport de focale plus élevé.
• Si vous voulez utiliser le zoom numérique, réglez le paramètre « Zoom
numérique » sur « On » (page 82).
• Lorsque vous réglez le zoom, une barre indique la position actuelle du zoom sur
l’écran de contrôle.
Longueur focale
(Converti en format pellicule de 35 mm)
* La longueur focale indiquée (angle de vue) et l’angle de vue réel peuvent être
différents lorsque vous utilisez l’obturation en continu (sauf dans le mode Une seule
photo), lorsque vous filmez et lorsque vous utilisez certaines scènes BEST SHOT.
Indicateur de détérioration de l’image
Plage de mise au point
(Indiquée pour l’autofocus, la mise au point en macro et
la mise au point manuelle.)
* La plage est indiquée en pouces et pieds sur certains
produits, selon la zone de commercialisation.
Barre du zoom
B
44
Tutoriel pour la prise de photos
Zoom numérique non détérioré
Plage dans laquelle la qualité
de l’image ne se détériore pas
1X
Plage dans laquelle la qualité
de l’image se détériore
20X à 108X
80X à 318,8X
Point de transition entre les zooms
Pointeur du zoom
optique/numérique
(Indique le zoom actuel.)
* Point du zoom optique 20X
Point de détérioration
• Le point de détérioration de l’image
Focale
dépend du réglage actuel de la taille de
Point de
Taille maximale du
l’image (page 31). Plus la taille de
détérioration
zoom
l’image est petite, plus le rapport de
focale pouvant être utilisé sans
9M
80X
20X
détérioration de l’image est élevé.
3:2
80X
20X
• Bien qu’en principe le zoom numérique
16:9
80X
20X
entraîne une détérioration de la qualité
de l’image, les images de taille
8M
84,6X
21,2X
inférieure ou égale à « 8 M » ne subiront
7
M
90X
22,4X
pas de détérioration avec certains
zooms numériques. La plage dans
5M
108X
27X
laquelle vous pouvez utiliser le zoom
2
M
172,4X
43,2X
numérique sans détérioration de l’image
est indiquée sur l’écran. La détérioration
VGA
318,8X
108X
dépend de la taille de l’image.
• Le rapport de focale maximal avec le
zoom optique (page 63) et le zoom numérique lorsque « HD/STD » est sélectionné
comme mode de séquence vidéo est de 318,8X.
• Lorsque « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo, la
détérioration est minimale jusqu’à un rapport de focale de 108X seulement lors de
la prise de vue standard.
45
Tutoriel pour la prise de photos
Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point)
À chaque pression du doigt sur @ (Mise au point), les modes de
mise au point défilent.
• Lorsque vous passez à un autre mode de mise au point, le
point qui vient d’être ajusté est sauvegardé, ce qui permet
d’utiliser l’autofocus pour la mise au point initiale, puis de
choisir la mise au point manuelle pour faire des réglages plus
précis.
Options
Type de
photo
Mode de mise au point
Photos
Séquences
vidéo
@ (Mise au point)
Plage de mise au point
approximative*
Séquences
vidéo
Photos
Q
Prise de vue
Autofocus générale
Automatique
40 cm à 9 (infini)
´ Macro Gros-plans
Automatique
12 cm à 50 cm
Á Super
Macro
Gros-plans
extrêmes
Automatique
1 cm à 12 cm
W
Manuelle
Pour faire
soi-même la
mise au
point
Manuelle
12 cm à 9 (infini)
1 cm à 9 (infini) (lorsque la
longueur focale du zoom est
équivalente à 57 mm dans le
format d’un film de 35 mm)
• La plage est affectée par le zoom optique.
* La plage de mise au point est la distance depuis la surface de l’objectif.
Pour effectuer soi-même la mise au point
1.
Sur l’écran de contrôle, composez l’image de
sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire la
mise au point soit dans le cadre jaune.
2.
Tout en observant l’image sur l’écran de
contrôle, utilisez [4] et [6] pour faire la mise au
point.
Cadre jaune
• La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est
agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui
facilite la mise au point. Si vous n’effectuez aucune opération durant deux
secondes lorsque l’image agrandie est affichée, l’écran de l’étape 1 réapparaît.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur A, S ou M, ou lorsque
« 30-210 fps » est sélectionné pour l’enregistrement de séquences vidéo
ultrarapides, vous devez appuyer sur [SET] puis sélectionner « FOCUS »
avant de passer à l’étape 2 mentionnée ci-dessus.
B
46
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• S’il n’est pas possible d’obtenir une image nette parce que le sujet est trop
rapproché pour l’autofocus, l’appareil photo fait automatiquement la mise au point
en macro (super macro non compris) (Macro auto).
• S’il n’est pas possible d’obtenir une image nette avec la mise au point en macro
parce que le sujet est trop éloigné pour la mise au point en macro (super macro
non compris), l’appareil photo fait automatiquement la mise au point en autofocus
(Macro auto).
• La prise de vue en macro auto n’est possible que pendant l’enregistrement de
photos.
• Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée
et des ombres indésirables peuvent apparaître sur la photo.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, la
mise au point en macro ou la mise au point manuelle, une valeur vous indique la
plage de mise au point sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous.
Exemple : oo cm à 9
* oo est la valeur de la plage de mise au point actuelle.
* La plage est indiquée en pouces et pieds sur certains produits, selon la zone de
commercialisation.
• Veillez à toujours sélectionner l’autofocus (AF) comme mode de mise au point
lorsque vous utilisez la détection de visages (page 80).
• Les fonctions suivantes sont inopérantes lors de la prise de vue avec Super Macro :
– Zoom (optique et numérique)
– Macro auto
– Flash
– Cont. flash
• Comme cet appareil photo a un rapport de focale élevé, il est possible que les
images ne soient pas très nettes lors de la prise de vue avec mise au point fixe si
l’appareil photo est bougé. Dans la mesure du possible, posez l’appareil photo sur
un pied photographique ou immobilisez-le de quelque façon avant de faire la mise
au point. Si l’image n’est pas nette, refaites la mise au point ou passez à la mise au
point manuelle (MF) pour obtenir une image nette.
B
47
Tutoriel pour la prise de photos
Mémorisation de la mise au point
La « mémorisation de la mise au point » est une technique
pouvant être utilisée pour photographier un sujet qui n’est
pas placé au centre de l’écran et sur lequel normalement
la mise au point ne se fait pas.
• Pour mémoriser la mise au point, sélectionnez « U
Ponctuelle » ou « O Poursuite » comme zone
d’autofocus (page 41).
1.
2.
Alignez le cadre de mise au point sur le sujet
sur lequel la mise au point doit être faite, et
appuyez à demi sur le déclencheur.
Sujet sur lequel la mise
au point doit être faite
Cadre de mise au point
Tout en maintenant le déclencheur à demi
enfoncé (pour mémoriser le réglage de mise au
point), bougez l’appareil photo de manière à
composer l’image.
• Lorsque « O Poursuite » est sélectionné comme
zone d’autofocus, le cadre de mise au point se
déplace et suit le sujet.
3.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
REMARQUE
• L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la mise au point.
48
Tutoriel pour la prise de photos
Mémorisation des réglages d’exposition automatique et
d’autofocus
En appuyant sur [AEL] vous pouvez mémoriser temporairement
les réglages d’exposition et/ou de mise au point actuels.
Appuyez une nouvelle fois sur [AEL] pour annuler les réglages.
• Lorsque le déclencheur est à demi enfoncé, vous pouvez
mémoriser le réglage d’exposition ou de mise au point actuel
en appuyant sur [AEL].
[AEL]
Spécification du rôle du bouton [AEL]
Procédez de la façon suivante pour préciser le rôle que doit jouer le bouton [AEL].
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « REC ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mémorisation AE/AF », puis
appuyez sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [SET]
pour l’appliquer.
Mémorisation AE
Mémorisation de l’exposition
Mémorisation AF
Mémorisation de la mise au point
Mémorisation AE/AF Mémorisation de l’exposition et de la mise au point
REMARQUE
• La mémorisation AE et la mémorisation AF ne sont pas disponibles lorsque « O
Poursuite » est sélectionné comme réglage pour « Zone AF ».
• Si vous effectuez une opération ayant pour effet de changer l’indice EV pendant
l’utilisation de la mémorisation AE, la mémorisation de l’exposition automatique
sera annulée.
• Si vous effectuez un zoom quand la mémorisation AF et la mémorisation AE sont
actives, toutes deux seront mises hors service.
• La mémorisation AE et la mémorisation AF ne sont pas disponibles pendant
l’enregistrement de séquences vidéo.
49
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation de l’obturation en continu
Prise de vue en série au flash
Ce mode permet de prendre des photos en série avec
l’éclairage du flash.
• Vous pouvez sélectionner une vitesse de prise de vue
en série de 1 photo, 3 photos ou 5 photos par
seconde.
• Dans ce mode, vous pouvez spécifier la prise de vue
en série de trois à 10 photos. L’enregistrement s’arrête
lorsque vous relâchez le déclencheur.
Flash
1.
Mettez la molette de mode en position ª (Série flash).
2.
Appuyez sur ð (Flash ouvert) pour ouvrir le flash.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(fps série flash) sur le panneau de commande.
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse
d’obturation en continu souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
inférieure (Nb série photos flash) sur le
panneau de commande.
6.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le nombre
de photos que vous voulez prendre en série
au flash, puis appuyez sur [SET].
Vitesses d’obturation en
continu avec le flash
Vous avez le choix entre une des valeurs suivantes : 3, 5, 7, ou 10.
7.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
8.
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil photo prendra le
nombre de photos spécifié. L’enregistrement s’arrête si vous relâchez
le déclencheur avant que le nombre spécifié de photos ne soient
prises.
9.
Sauvegardez la série de photos (page 53).
50
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• Le témoin arrière clignote en rouge pendant la recharge du flash. Vous ne pouvez
prendre des photos en série que lorsque le flash est rechargé, c’est-à-dire lorsque
le témoin arrière cesse de clignoter et s’éteint.
• Lors de la prise de photos en série avec flash, un message vous demandant
d’attendre peut apparaître dans certains cas parce que le flash a atteint ses limites
et doit rester au repos pour ne pas risquer d’être endommagé. Lorsque le message
disparaît vous pouvez de nouveau utiliser le flash.
Utilisation de la prise de photos en rafale et en série avec
préenregistrement
Dans ce mode, les photos sont mises en continu dans une mémoire tampon
temporaire lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, puis prises de façon
rétroactive. Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, les photos
préenregistrées sont sauvegardées et une nouvelle série de photos sont enregistrées
jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. La prise de vue se poursuit jusqu’à ce
que vous relâchiez le déclencheur ou jusqu’à ce qu’un total de 40 photos (les photos
dans la mémoire tampon plus les nouvelles photos) soient enregistrées (Préenregistr.
(photo)). Dans ce mode, vous pouvez indiquer combien de photos parmi les 40
doivent être enregistrées dans la mémoire tampon et combien doivent être prises
après une pression complète sur le déclencheur. Vous pouvez utiliser ce mode si
vous ne voulez pas risquer de rater une action rapide.
Demi-pression sur le
déclencheur
Pression complète sur le
déclencheur
Libération du déclencheur
Photos enregistrées (40 au maximum)
Photos préenregistrées
Enregistrement d’une série de photos jusqu’à
la libération du déclencheur*
* Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 photos (photos de la mémoire tampon plus photos
en temps réel) lors de chaque opération.
• Vous pouvez spécifier de une à 40 secondes comme durée de prise de vue en
continu, ce qui correspond à la durée des photos préenregistrées dans la mémoire
tampon plus la durée de l’enregistrement en continu obtenu par une pression
complète du déclencheur. Le temps maximal de la prise de vue dépend de la
vitesse d’obturation en continu sélectionnée. Vous pouvez sélectionner une vitesse
d’obturation en continu de 1 à 40 images par seconde.
40 images par seconde (40 fps):Vous pouvez prendre jusqu’à 40 images par
seconde.
1 image par seconde (1 fps)
:Vous pouvez prendre jusqu’à 40 images en 40
secondes.
• Vous pouvez configurer ce mode de sorte que 39 images soient préenregistrées
dans la mémoire tampon, jusqu’à ce que vous appuyiez à fond sur le déclencheur.
• Entre les photos préenregistrées dans la mémoire tampon, l’intervalle est au
minimum de 0,5 seconde, et une photo est au moins préenregistrée.
51
Tutoriel pour la prise de photos
1.
Mettez la molette de mode en position × (Photos en rafale).
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(fps rafale) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse
d’obturation en continu souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option
inférieure (Temps préenregistr. photos) sur le
panneau de commande.
5.
Utilisez [4] et [6] pour spécifier le nombre de photos sur 40 qui
doivent être préenregistrées et le temps de préenregistrement dans la
mémoire tampon.
Vitesse d’obturation en
continu
• La prise de vue avec préenregistrement (photos) n’est pas possible si le
nombre de photos en mémoire et le temps d’enregistrement sont tout deux
égaux à zéro.
Nombre de photos préenregistrées et temps de préenregistrement
Pression complète sur le déclencheur
Nombre de photos restantes et temps d’enregistrement
restant après une pression complète sur le déclencheur.
6.
Appuyez sur
[SET].
• Le nombre
approximatif de
photos pouvant
être prises en série
est indiqué sur
l’écran de contrôle.
7.
Nombre de photos en série enregistrable (Si vous
n’êtes pas en train de prendre une série de photos
avec préenregistrement, le temps d’obturation en
continu disponible est aussi affiché.)
Capacité restante de la mémoire en photos
Appuyez à demi sur le déclencheur.
L’appareil photo commence à préenregistrer les photos.
• Le bruit du déclencheur n’est pas audible lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur pendant le préenregistrement avec Photos rétro.
B
52
Tutoriel pour la prise de photos
8.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Les photos dans la mémoire tampon sont enregistrées, puis l’enregistrement de
nouvelles photos en temps réel commence. Des photos continuent d’être prises
tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur.
9.
L’enregistrement s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur ou
lorsque 40 photos ont été enregistrées.
10.
Sauvegardez la série de photos (page 53).
Spécification de la méthode de sauvegarde des séries de
photos
Vous pouvez spécifier la méthode qui sera utilisée pour sauvegarder les photos
enregistrées avec les modes d’obturation en continu suivants :
Série flash, Photos en rafale.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « REC ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Svgr série », puis appuyez sur
[6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage du paramètre.
Svgr tout
Toutes les photos prises sont sauvegardées à la fin de la prise de vue.
53
Tutoriel pour la prise de photos
Svgr choix
À la fin de la prise de vue en obturation continue, les photos s’affichent au
ralenti de sorte que vous pouvez choisir celles que vous voulez sauvegarder.
• Lors de la prise de vue avec Préenregistrement (Photo), la première photo
sauvegardée par une pression complète sur le déclencheur est indiquée par
un « S », ce qui vous permet de retrouver facilement la première photo de la
série.
Marque
1Pendant que les photos s’affichent, appuyez sur le
déclencheur lorsque la photo que vous voulez
sauvegarder apparaît. Chaque photo sélectionnée à
l’aide du déclencheur porte une marque.
2Lorsque vous avez sélectionné toutes les photos
souhaitées, appuyez sur [8].
Boutons utilisés pour sélectionner les photos
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la
[4] [6] vitesse.
Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
DéclenSauvegarde de la photo sélectionnée par une pression complète.
cheur
[8]
Sauvegarde des photos sélectionnées et sortie de la sélection de
photos.
3Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode de sauvegarde souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
Svgarder choix:Sauvegarde les photos sélectionnées.
Tout svgarder :Sauvegarde toutes les photos.
Annuler svgd :Ne sauvegarde aucune photo.
Tjrs demander
À la fin de la prise de vue en obturation continue, un message vous demandant
de sélectionner Svgr tout ou Svgr choix apparaît.
Sélectionnez la méthode de sauvegarde que vous voulez utiliser, puis appuyez
sur [SET].
Svgarder choix:Sauvegarde les photos sélectionnées.
Tout svgarder :Sauvegarde toutes les photos.
Annuler svgd :Ne sauvegarde aucune photo.
5.
Appuyez sur [SET] pour valider votre choix.
54
Tutoriel pour la prise de photos
Précautions concernant l’obturation en continu
• Si l’espace disponible sur la carte mémoire n’est pas suffisant, vous ne pourrez
peut-être pas enregistrer le nombre de photos indiqué sur l’écran de contrôle.
Assurez-vous que la capacité de la carte mémoire est suffisante avant de prendre
une série de photos en obturation continue.
• Lors de l’obturation en continu, l’exposition et la mise au point obtenues pour la
première photo sont utilisées pour les photos suivantes.
• Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil
photo tant que la prise de vue n’est pas terminée.
• Dans le mode Photos en rafale, le flash revient automatiquement à ? (flash
désactivé).
• Le zoom est désactivé pendant la prise de photos en série.
• RAW+, 9 M, 3:2 ou 16:9 ne peut pas être sélectionné comme taille d’image lors de
la prise de photos en rafale ou en série au flash. Si vous accédez au mode Photos
en rafale ou Série flash lorsqu’une de ces tailles d’images est sélectionnée,
l’appareil photo enregistrera des images de 8 M.
• Lorsque 8 M est sélectionné comme taille d’image en mode Photos en rafale, des
images de 7 M (3072x2304) seront enregistrées si 40 fps est sélectionné comme
taille d’images.
• Le nombre maximal de photos pouvant être enregistrées lors de la prise de photos
en rafale ou en série au flash est limité, quelle que soit la capacité restante de la
carte mémoire.
•
•
•
•
Photos en rafale
40 photos au maximum
Série flash avec flash
3 à 10 photos au maximum
Le nombre de photos sera limité ou la prise de vue peut être impossible, si l’espace
disponible sur la carte mémoire est inférieur au nombre de photos pouvant être
prises dans un mode d’obturation en continu particulier.
Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en mode Photos en rafale et Série
flash.
Le retardateur ne peut pas être utilisé dans le mode Préenregistrement (Photo).
Lorsque le flash s’éclaire pour le mode Série flash, la portée du flash (plage de
prise de vue) est d’autant plus faible que le nombre de photos spécifié est élevé.
Avec certaines scènes BEST SHOT le réglage de la molette de mode actuel
(× (Photos en rafale), ª (Série flash)) est ignoré.
55
Tutoriel pour la prise de photos
Enregistrement de séquences vidéo
Pour enregistrer une séquence vidéo
La procédure suivante explique comment
enregistrer une séquence vidéo standard (STD).
Molette de mode
1.
Mettez la molette de mode en position ³
(HD/STD).
2.
Appuyez sur [8].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le haut
(Changement HD/STD) sur le panneau de commande.
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « STD » (Standard), puis appuyez
sur [SET].
Déclencheur
• L’enregistrement s’effectue dans le format 4:3, avec une taille d’image de
640x480 pixels et une vitesse de 30 images par seconde (Séquence STD). Le
réglage de la taille d’image ne peut pas être changé.
5.
Appuyez sur le déclencheur.
L’enregistrement commence et Y apparaît sur
l’écran de contrôle.
Le son est enregistré en monophonie en même
temps que la séquence vidéo.
6.
Temps d’enregistrement
restant
Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour arrêter l’enregistrement.
• Le fichier d’une séquence vidéo ne peut pas avoir
plus de 4 Go. L’enregistrement de la séquence
vidéo s’arrête lorsque la taille du fichier atteint 4 Go.
Temps d’enregistrement
Réduction du bougé de l’appareil photo pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo
Vous pouvez paramétrer l’appareil photo de manière à réduire le flou dû au bougé
l’appareil photo lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo (page 79). Il faut
toutefois savoir que cela n’empêche pas un sujet en mouvement d’être flou.
56
Enregistrement de séquences vidéo
Son
Votre appareil photo intègre un microphone qui peut servir à enregistrer le son
(mono) pendant la prise de vue.
. Précautions concernant l’enregistrement
Le son est enregistré en même temps que l’image. Notez
Microphone
les points suivants lors de l’enregistrement de séquences
vidéo :
– N’obstruez pas le microphone avec les doigts ou autre
chose ;
– Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous
essayez de filmer vous n’obtiendrez pas de bons
résultats ;
– Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il peut être enregistré
avec le son.
• Lorsque « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo, la mise en
ou hors service du zoom optique permet également d’activer ou de désactiver
l’enregistrement du son. L’enregistrement du son est désactivé lorsque le zoom
optique est activé et il est activé lorsque le zoom optique est désactivé. La mise en
ou hors service du zoom optique s’effectue par le panneau de commande. Il faut
toutefois savoir que le bruit de l’objectif peut être capté lors des enregistrements
audio.
• L’enregistrement du son n’est pas possible lorsque « HS » est sélectionné comme
mode de séquence vidéo.
57
Enregistrement de séquences vidéo
REMARQUE
• La mise au point automatique est effectuée en continu pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo lorsque le zoom optique est en service et que « HD/STD »
est sélectionné comme mode de séquence vidéo, quel que soit le réglage AF
continu actuel. Si le zoom optique est hors service, la mise au point automatique
n’est pas effectuée en continu pendant l’enregistrement de la séquence vidéo, quel
que soit le réglage AF continu actuel.
• Lorsque « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo et le zoom
optique est hors service, la mise au point peut être réajustée pendant
l’enregistrement de la séquence vidéo en appuyant à demi sur le déclencheur. Il
faut toutefois savoir que le bruit de l’objectif sera capté lors de l’enregistrement du
son.
• La mise au point est fixe pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo lorsque
« HS » est sélectionné comme mode de séquence vidéo.
• Le mode YouTube se met automatiquement hors service pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo HD lorsque « HD/STD » est sélectionné comme mode de
séquence vidéo.
• Le bouton [BS] et la fonction BEST SHOT sont inactifs pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
• L’appareil photo deviendra légèrement chaud si vous filmez très longtemps. C’est
normal et ne provient pas d’une défectuosité.
• L’emploi de certains types de cartes peut ralentir le transfert de données et
accroître le temps nécessaire pour enregistrer les données d’une séquence, et de
ce fait certaines images de la séquence peuvent être perdues. L’indicateur
« 0 REC » sur l’écran de contrôle devient jaune pour indiquer que des images ont
été perdues. Pour éviter ce problème, utilisez une carte mémoire SD de type
ultrarapide. Notez, toutefois, que CASIO ne peut pas garantir le bon
fonctionnement de toutes les cartes mémoire SD ultrarapides avec cet appareil
photo.
• Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue
de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est
recommandé d’utiliser un pied photographique.
• La détection de visages est mise hors service pendant l’enregistrement de
séquences vidéo.
• Le mode d’exposition revient automatiquement au réglage t (Auto) lorsque vous
filmez en mode de séquence « STD » ou « HD » (pages 56, 59).
• Les réglages d’ouverture, de vitesse d’obturation et de sensibilité ISO (Mode M
seulement) effectués en mode photos A, S ou M sont utilisés lors de
l’enregistrement d’une séquence vidéo en mode « HS » (page 59). Il faut toutefois
savoir que la plage de vitesses d’obturation est limitée par la cadence d’images
spécifiée pour l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide.
• Le bouton [AEL] est inactif (la mémorisation AE et la mémorisation AF n’agissent
pas) lorsque « HS » ou « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence
vidéo.
B
58
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence en haute définition
Cet appareil photo peut filmer en haute définition (HD). Une séquence vidéo HD est
de format 16:9, a une taille d’images de 1280x720 pixels et une vitesse d’images de
30 fps. La qualité de l’image et la taille de l’image ne peuvent pas être changées.
1.
Mettez la molette de mode en position ³ (HD/STD).
2.
Appuyez sur [8].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le haut
(Changement HD/STD) sur le panneau de commande.
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « HD », puis appuyez sur [SET].
5.
Filmez de la même manière que pour une séquence vidéo normale
(page 56).
Appuyez sur le déclencheur pour filmer et arrêter de filmer.
REMARQUE
• Lors de l’enregistrement de certains types de séquences vidéo, l’image qui
s’affiche à l’écran de contrôle peut être plus petite que la normale. Lors de
l’enregistrement d’une séquence vidéo HD, des bandes noires apparaissent au
haut et au bas de l’écran.
Enregistrement d’une séquence ultrarapide
Cet appareil photo peut enregistrer des séquences vidéo ultrarapides à une vitesse
maximale de 1000 fps. Le format dans lequel les images vidéo sont enregistrées
dépend de la vitesse des images (vitesse d’enregistrement).
• Le son n’est pas enregistré dans ce mode.
1.
Mettez la molette de mode en position © (HS).
2.
Appuyez sur [8].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le haut
(Vitesse HS) sur le panneau de commande.
B
59
Enregistrement de séquences vidéo
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la
vitesse des images (vitesse
d’enregistrement) de la séquence
vidéo, puis appuyez sur [SET].
Vous obtiendrez une image de plus petite
taille à une cadence élevée (par exemple
1000 fps).
5.
Filmez de la même manière que pour
une séquence vidéo normale (page 56).
Nombre
d’images
Taille de l’image
(Pixels)
210 fps
480x360
420 fps
224x168
1000 fps
224x56*
30-210 fps
480x360
* 224x80 dans le mode YouTube.
Appuyez sur le déclencheur pour filmer et
arrêter de filmer.
• Lors de l’enregistrement de séquences
vidéo ultrarapides à « 30-210 fps », la
vitesse est toujours de 30 fps au début de
la prise de vue. La vitesse ne peut être
changée entre 30 fps et 210 fps que
pendant la prise de vue. Utilisez [4] et [6]
ou appuyez sur [SET] pour changer de vitesse.
REMARQUE
• Lors de l’enregistrement de certains types de séquences vidéo, l’image qui
s’affiche à l’écran de contrôle peut être plus petite que la normale. Lors de
l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, des bandes noires apparaissent
au haut, au bas, à gauche et à droite de l’écran.
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, des bandes
horizontales peuvent apparaître sur l’image si l’éclairage provient d’une source
lumineuse scintillante. Il ne s’agit pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide, l’autofocus et
l’exposition restent aux niveaux fixés au début de la prise de vue. Le changement
de zoom et de contenu sur l’écran de contrôle est aussi inactif.
• Pour obtenir une image nette, appuyez à demi sur le déclencheur pour activer
l’autofocus, ou faites la mise au point manuellement avant l’enregistrement de la
séquence vidéo ultrarapide.
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, la prise de vue peut
s’effectuer en mode A (Priorité à l’ouverture), en mode S (Priorité à la vitesse
d’obturation) ou en mode M (Exposition manuelle) (page 29). Notez, toutefois, que
vous ne pouvez pas spécifier une vitesse d’obturation plus lente que la cadence
des images d’une séquence vidéo ultrarapide. Les réglages de mode A, S et M ne
sont pas disponibles pendant l’enregistrement avec « Préenregistr. (séquence
vidéo) ».
B
60
Enregistrement de séquences vidéo
Utilisation de Préenregistrement de séquence vidéo
(Préenregistrement (Séquence))
Lorsque cette fonction est utilisée, l’appareil photo préenregistre cinq secondes au
maximum de tout ce qui passe devant l’objectif dans une mémoire tampon sans
cesse réactualisée. Au moment où vous appuyez sur [0], l’action préenregistrée (le
contenu de la mémoire tampon) est sauvegardé et l’enregistrement en temps réel
commence. L’enregistrement en temps réel se poursuit jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
• Lorsque vous utilisez le préenregistrement de séquences vidéo en combinaison
avec une séquence ultrarapide, la mémoire stocke deux secondes d’images
préenregistrées au lieu des cinq habituelles.
. Pour paramétrer l’appareil photo pour la prise de Séquence avec
préenregistrement
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position ³ (HD/STD) ou
© (HS).
2.
Appuyez sur [8].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le bas
« Préenregistr. (Séquence) » sur le panneau de commande.
4.
Use [4] et [6] pour sélectionner « Préenregistr. (Séquence): On », puis
appuyez sur [SET].
Pour mettre hors service Préenregistrement (Séquence), sélectionnez
« Préenregistr. (Séquence): Off ».
. Pour prendre une séquence avec préenregistrement
1.
Tout en orientant l’appareil photo vers le sujet, appuyez à demi sur le
déclencheur et maintenez la pression.
Les images de la séquence sont préenregistrées dans la mémoire de cinq
secondes tant que le déclencheur est maintenu à demi enfoncé.
• Lorsque vous utilisez le préenregistrement de séquences vidéo en
combinaison avec une séquence ultrarapide, la mémoire stocke deux
secondes d’images préenregistrées au lieu des cinq habituelles.
2.
Lorsque vous êtes prêt à filmer en temps réel, appuyez à fond sur le
déclencheur.
3.
Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur pour arrêter
l’enregistrement.
• Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo avec le réglage « 30-210 fps »
vous ne pouvez pas changer le réglage de la vitesse (fps) alors que vous
appuyez à demi sur le déclencheur (pendant l’enregistrement dans la
mémoire). Vous pouvez changer la vitesse (fps) après avoir appuyé à fond sur
le déclencheur pour enregistrer en temps réel.
REMARQUE
• La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur
lorsque Préenregistrement (Séquence) est en service et le zoom optique est hors
service, ou lorsque Préenregistrement (Séquence) est hors service.
61
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube
(YouTube)
Le mode YouTube permet d’enregistrer des séquences vidéo de format optimal pour
le téléchargement sur le site de vidéos YouTube, géré par YouTube, LLC.
1.
Mettez la molette de mode en position ³ (HD/STD) ou © (HS).
2.
Appuyez sur [8].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(YouTube) sur le panneau de commande.
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « YouTube: On », puis appuyez
sur [SET].
5.
Enregistrez la séquence vidéo.
Le fichier vidéo est sauvegardé sous le nom de dossier « 100YOUTB ».
• Pour faciliter le téléchargement vers YouTube de fichiers vidéo enregistrés
avec le mode YouTube, installez YouTube Uploader for CASIO depuis le CDROM fourni avec l’appareil photo (page 124).
REMARQUE
• Les séquences vidéo enregistrées avec le mode YouTube sont sauvegardées
dans un dossier spécial et peuvent facilement être retrouvées lors du
téléchargement (page 116). Lorsque vous utilisez le mode de séquence vidéo
(page 56) « HS » (Séquence vidéo ultrarapide) ou « STD », la séquence du mode
YouTube est enregistrée avec les réglages de taille, de vitesse d’enregistrement et
de qualité actuels.
• Pour faire la mise au point avant d’enregistrer une séquence vidéo avec le mode
« YouTube », utilisez la mise au point manuelle. Après avoir fait la mise au point,
commencez à filmer.
• Le mode YouTube est toujours hors service (ce qui signifie que vous ne pouvez
pas prendre de séquence vidéo optimisée pour YouTube) pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo HD si « HD/STD » est sélectionné comme
mode de séquence vidéo.
• Quand « HS » est sélectionné comme mode de séquence vidéo et « 1000 fps » est
sélectionné comme vitesse d’enregistrement, des bandes noires sont ajoutées au
haut et au bas des images enregistrées pour les ajuster au format idéal pour
YouTube, c’est-à-dire 224x80 pixels.
62
Enregistrement de séquences vidéo
Mise en et hors service du zoom optique (Zoom optique)
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour mettre le zoom optique (page 44) en
ou hors service quand « HD/STD » est sélectionné comme mode de séquence vidéo.
1.
Mettez la molette de mode en position ³ (HD/STD).
2.
Appuyez sur [8].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le bas
(Zoom optique) sur le panneau de commande.
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Zoom opt:
On/Enregistr: Off
Met le zoom optique en service et l’enregistrement du son
hors service. L’autofocus s’effectue toujours en continu
pendant l’enregistrement.
Zoom opt:
Off/Enregistr: On
Met le zoom optique hors service et l’enregistrement audio
en service. L’autofocus ne s’effectue jamais en continu
pendant l’enregistrement. Vous pouvez refaire la mise au
point pendant l’enregistrement en appuyant à demi sur le
déclencheur, mais le bruit de fonctionnement de l’objectif
sera enregistré avec le son.
REMARQUE
• Le zoom optique ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement lorsque « HS »
est sélectionné comme mode de séquence vidéo.
• Quel que soit le réglage ci-dessus, le zoom optique peut être utilisé avant
l’enregistrement lorsque « HS » ou « HD/STD » est sélectionné comme mode de
séquence vidéo.
• Le zoom optique est mis hors service lorsque « Á Super macro » est sélectionné
comme mode de mise au point.
63
Enregistrement de séquences vidéo
Utilisation de BEST SHOT
Qu’est-ce que BEST SHOT ?
BEST SHOT est un menu comportant un ensemble de « scènes » correspondant à
différentes situations de prises de vue. Si vous devez changer les réglages de
l’appareil photo, cherchez simplement la scène correspondant le mieux à votre
situation et sélectionnez-la pour obtenir un réglage automatique de l’appareil photo.
Vous risquerez beaucoup moins de prendre de mauvaises images, à cause de
mauvais réglages de l’exposition et de la vitesse d’obturation.
Exemples de scènes
Portrait
Scène
Scène de nuit sèrie
Scène de nuit
Portrait
Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT
1.
Réglez la molette de mode sur t (Une seule
photo), × (Photos en rafale) ou ª (Série flash).
2.
Appuyez sur [BS].
[BS]
Le menu de scènes BEST SHOT apparaît.
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le
cadre sur la scène que vous voulez
sélectionner.
Scène actuellement
sélectionnée (encadrée)
• Le menu de scènes comporte plusieurs pages.
Utilisez [8] et [2] pour faire défiler les pages du
menu.
• Vous pouvez afficher les informations concernant la
scène actuellement sélectionnée. Voir page 65 pour
le détail.
4.
Nom de la scène
Appuyez sur [SET] pour paramétrer l’appareil
photo selon les réglages de la scène
actuellement sélectionnée.
Numéro de la scène
L’appareil photo revient au mode REC.
• Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que vous ne changez pas
de scène.
• Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les opérations
précédentes à partir de l’étape 1
64
Utilisation de BEST SHOT
5.
Appuyez sur le déclencheur pour commencer à prendre les photos.
. Utilisation de l’écran d’informations de la scène
Pour afficher plus d’informations sur une scène, sélectionnez
celle-ci avec le cadre sur le menu de scènes, puis actionnez
la commande de zoom dans un sens ou l’autre.
• Pour revenir au menu de scènes, actionnez une nouvelle
fois la commande de zoom.
• Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6].
• Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la
scène actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET]. Pour revenir à l’écran
d’informations de la scène BEST SHOT actuellement sélectionnée, appuyez sur
[BS].
. Précautions concernant les scènes BEST SHOT
• Les images des scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet appareil photo.
• Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le
résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
• Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection
d’une scène BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par
défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez
l’appareil photo hors service.
• Les réglages de la molette de mode t (Une seule photo), × (Photos en rafale)
et ª (Série flash) sont ignorés lorsque certaines scènes BEST SHOT sont
sélectionnées.
• Le bouton [BS] est inactif lorsque le mode est réglé sur © (HS) ou ³ (HD/STD).
• RAW+, 9 M, 3:2, 16:9 et 8 M ne peuvent pas être sélectionnés comme tailles
d’image lorsque la scène BESTSHOT « Antibougé série », « Panoramique
numérique », « Scène de nuit série », « Sortie sujet », « Entrée sujet », « Image
multimouvement » est sélectionnée. Si une de ces tailles est sélectionnée avant la
sélection de la scène BEST SHOT, la taille d’image utilisée sera de 7 M.
65
Utilisation de BEST SHOT
Création de vos propres configurations BEST SHOT
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 configurations de l’appareil photo sous forme
de scènes BEST SHOT personnalisées, que vous pourrez utiliser lorsque vous en
aurez besoin.
1.
Sur le menu de scènes BEST SHOT, sélectionnez la scène intitulée
BEST SHOT (Enregist Scène perso).
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la photo dont la configuration doit
être sauvegardée.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sauvegarder », puis appuyez
sur [SET].
Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler Scène perso » et sera
désignée par un numéro.
REMARQUE
• Vous ne pouvez créer de modèles BEST SHOT que pour les photos. Vous ne
pouvez pas en créer pour les séquences vidéo.
• Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST SHOT actuellement
sélectionnée en affichant les menus de réglage de l’appareil photo et regardant les
réglages.
• Les modèles de scènes personnalisés pour les photos sont numérotés dans l’ordre
suivant :U1, U2, etc.
• Les réglages suivants sont sauvegardés pour chaque scène BEST SHOT
personnalisée :
Détection vsgs, Mise au point, Modif EV, Balance blancs, Flash, ISO, Mesure
Lumière, Dynamique, Intensité flash, Assistance flash, Filtre couleur, Netteté,
Saturation, Contraste.
• Les scènes BEST SHOT personnalisées sont enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo (page 124) dans le dossier SCENE (photos).
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 135) supprime toutes les
scènes BEST SHOT personnalisées.
• Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une scène BEST
SHOT personnalisée.
1 Affichez l’écran d’informations (page 65) de la scène BEST SHOT
personnalisée que vous voulez supprimer.
), sélectionnez « Supprimer », puis appuyez sur [SET].
2 Appuyez sur [2] (
B
66
Utilisation de BEST SHOT
Prise de photos en série d’une scène nocturne
(Scène de nuit série)
Avec Scène de nuit série, l’appareil photo détecte automatiquement s’il est pris en
main ou posé sur un pied photographique. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
l’appareil photo prend une série de photos qu’il combine de manière à réduire le flou
de l’image dû à la faiblesse de l’éclairage. Si l’appareil photo détecte qu’il est fixé à un
pied photographique, il prend une seule photo en utilisant un temps d’exposition plus
long (au lieu de prendre plusieurs photos et de les combiner) pour que la photo soit
plus nette.
1.
Réglez la molette de mode sur t (Une seule photo), × (Photos en
rafale) ou ª (Série flash).
2.
Appuyez sur [BS].
3.
Sélectionnez « Scène de nuit série ».
• L’appareil photo décide automatiquement s’il est pris en main ou monté sur un
pied photographique au moment où la scène BEST SHOT « Scène de nuit
série » est sélectionnée. Il reste ensuite sur sa décision tant que vous ne
resélectionnez pas « Scène de nuit série ».
4.
Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le
déclencheur.
• Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé...
Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que
l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo
lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après
l’affichage de ce message.
REMARQUE
• Les réglages de molette de mode suivants sont ignorés lors de la prise de vue
avec une scène BEST SHOT : t (Une seule photo), × (Photos en rafale),
ª (Série flash).
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène
BEST SHOT est utilisée.
• Un mouvement de l’appareil photo monté sur un pied photographique peut être
interprété comme un mouvement dû à une prise en main.
• Le flash est hors service et le réglage de flash ne peut pas être changé quand
Scène de nuit série est sélectionné.
• Lors de la prise de vue, appareil photo en main, sous un éclairage très sombre,
vous n’obtiendrez peut-être pas avec cette scène BEST SHOT le niveau
d’exposition nécessaire pour prendre une photo nette. Il est conseillé d’utiliser un
pied photographique lorsque l’éclairage est très sombre.
67
Utilisation de BEST SHOT
Prise de photos en série avec l’antibougé (Antibougé série)
Si Antibougé série est en service lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil
photo produira une image aussi nette que possible à partir des différentes images
prises du même sujet. Cette fonction peut être utilisée pour réduire le flou dû au
bougé de l’appareil lorsque vous n’obtenez pas les résultats souhaités avec
l’antibougé optique.
1.
Réglez la molette de mode sur t (Une seule photo), × (Photos en
rafale) ou ª (Série flash).
2.
Appuyez sur [BS].
3.
Sélectionnez « Antibougé série ».
4.
Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le
déclencheur.
• Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé...
Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que
l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo
lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après
l’affichage de ce message.
REMARQUE
• Les réglages de molette de mode suivants sont ignorés lors de la prise de vue
avec une scène BEST SHOT : t (Une seule photo), × (Photos en rafale),
ª (Série flash).
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène
BEST SHOT est utilisée.
• L’antibougé série ne fonctionne pas correctement lorsque l’appareil photo est
installé sur un pied photographique.
• L’antibougé série peut ne pas fonctionner correctement et produire des photos
floues si l’appareil photo est trop bougé ou si le sujet bouge pendant la prise de
vue.
68
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue avec le panoramique numérique
(Panoramique numérique)
Lorsque vous dirigez l’appareil photo vers un sujet en mouvement et le suivez tout en
appuyant sur le déclencheur, une série d’images est enregistrée. Ensuite, le flou du
sujet enregistré est corrigé de manière à produire, à partir des images enregistrées,
une image dont le fond est flou mais le sujet net. Cette fonction permet de prendre
des photos panoramiques impressionnantes en suivant simplement le sujet.
1.
Réglez la molette de mode sur t (Une seule photo), × (Photos en
rafale) ou ª (Série flash).
2.
Appuyez sur [BS].
3.
Sélectionnez « Panoramique numérique. ».
4.
Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le
déclencheur.
• Des lignes, qui divisent l’écran en neuf sections, apparaissent sur l’écran de
contrôle. Pendant la prise de vue, bougez l’appareil photo de manière à
maintenir le sujet au centre dans la mesure du possible.
REMARQUE
• Les réglages de molette de mode suivants sont ignorés lors de la prise de vue
avec une scène BEST SHOT : t (Une seule photo), × (Photos en rafale),
ª (Série flash).
• La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène
BEST SHOT est utilisée.
• Sous certains éclairages, les photos prises avec Panoramique numérique seront
surexposées.
Détachement de sujets en mouvement (Image multimouvement)
Il est possible de détacher un sujet en mouvement d’une
série de photos pour le mettre devant un fond immobile en
utilisant la scène Image multimouvement. Utilisez un pied
photographique ou autre chose pour vous assurer que
l’appareil photo ne bouge pas ou n’est pas secoué lors de
la prise de vue avec Image multimouvement.
Fonctionnement de base d’Image multimouvement
1.
Réglez la molette de mode sur t (Une seule photo), × (Photos en
rafale) ou ª (Série flash).
2.
Appuyez sur [BS].
B
69
Utilisation de BEST SHOT
3.
Sélectionnez « Image multimouvement ».
4.
Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé pour prendre les
photos.
5.
Relâchez le déclencheur.
La prise de vue en obturation continue s’arrête et l’image composite obtenue
apparaît sur l’écran de contrôle.
• Cette procédure permet de prendre plusieurs photos en série qui sont
automatiquement combinées en une photo finale. Ne bougez pas l’appareil
photo tant que la prise de vue n’est pas terminée.
• Vous pouvez régler la vitesse de prise de vue en série et de la durée de
préenregistrement de la même manière que pour la prise de vue en rafale.
Notez, toutefois, qu’à la différence de la prise de photos en rafale, le réglage
maximal de la vitesse est 30.
• Pendant la prise de vue, maintenez la déclencheur suffisamment longtemps
enfoncé pour prendre au moins six photos consécutives.
REMARQUE
• Les réglages de molette de mode suivants sont ignorés lors de la prise de vue
avec une scène BEST SHOT : t (Une seule photo), × (Photos en rafale),
ª (Série flash).
• Avec cette scène BEST SHOT, la plage de prise de vue est plus réduite que lors
d’une prise de vue normale.
• La prise de vue avec « Image multimouvement » présuppose que le sujet bouge et
change de position. Si vous essayez d’utiliser cette option pour photographier un
sujet en mouvement mais restant à la même place (par exemple un swing de golf,
de baseball, etc.), un message d’erreur apparaîtra sur l’écran de contrôle et les
photos ne seront pas prises, ou bien vous obtiendrez une image à partir de photos
mal arrangées du sujet.
• L’option Image multimouvement ne fonctionne pas correctement si vous secouez
ou bougez l’appareil photo pendant que vous photographiez le mouvement du sujet.
• Si un message d’erreur apparaît sur l’écran de contrôle, fixez l’appareil photo pour
qu’il ne bouge pas ou reprenez la photo devant un autre type d’arrière-plan.
• Choisissez l’angle de prise de vue de sorte que les couleurs, les formes et les
motifs du sujet en mouvement et de l’arrière-plan se distinguent le mieux possible.
• Évitez de prendre les photos devant un arrière-plan d’une seule couleur ou
monotone (par exemple un ciel bleu).
• L’appareil photo ne pourra pas composer l’image finale si les intervalles entre les
mouvements sont rapprochés au point que les photos du sujet se superposent.
Dans ce cas, augmentez l’intervalle par le panneau de commande et sélectionnez
un réglage « fps rafale » plus lent (page 51).
B
70
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue en fonction du mouvement du sujet
(Sortie sujet/Entrée sujet)
Vous pouvez utiliser ces fonctions pour que le sujet ne soit pris qu’au moment où il
rentre ou sort d’un cadre sur l’écran de contrôle. Vous pouvez aussi régler l’appareil
photo pour qu’il enregistre ce qui se passe immédiatement avant et après le
mouvement du sujet.
Sortie sujet
Enregistre tout ce qui se passe immédiatement avant que le sujet
sorte et après qu’il soit sorti du cadre sur l’écran de contrôle.
Entrée sujet
Enregistre tout ce qui se passe immédiatement avant que le sujet
entre et après qu’il soit rentré dans le cadre sur l’écran de contrôle.
. Pour configurer l’appareil photo
1.
Réglez la molette de mode sur t (Une seule photo), × (Photos en
rafale) ou ª (Série flash).
2.
Appuyez sur [BS].
3.
Sélectionnez « Sortie sujet » ou « Entrée sujet ».
4.
Appuyez sur [SET].
5.
Spécifiez la position et la taille du cadre.
6.
[8] [2] [4] [6]
Déplace le cadre.
Commande de zoom
Redimensionne le cadre.
Appuyez sur [SET].
• Si vous voulez changer les réglages, recommencez
depuis l’étape 4.
7.
Cadre
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le bas
(Sensibilité déclencheur) sur le panneau de commande.
71
Utilisation de BEST SHOT
8.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la sensibilité du déclencheur au
mouvement du sujet, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre trois niveaux de sensibilité : « Élevée », « Normale »
ou « Faible ».
• Guide de réglage de sensibilité de Sortie sujet
Élevée:Pour un sujet qui sort rapidement du cadre.
Faible :Pour un sujet qui sort lentement du cadre.
• Guide de réglage de sensibilité d’Entrée sujet
Élevée:Pour un sujet qui entre rapidement dans le cadre ou pour un sujet de
petite taille (par rapport au cadre).
Faible :Pour un sujet qui entre lentement dans le cadre ou pour un sujet de
petite taille (par rapport au cadre).
9.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(fps rafale) sur le panneau de commande.
10.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse
d’obturation en continu souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
Vitesse d’obturation
en continu
• Vous pouvez sélectionner de 1 photo à 40 photos
par seconde comme vitesse d’obturation.
11.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Temps
préenregistr. photos) sur le panneau de commande.
12.
Utilisez [4] et [6] pour spécifier le temps de préenregistrement, c’està-dire la durée d’enregistrement des photos avant et après le
mouvement du sujet que vous voulez prendre en photo, puis appuyez
sur [SET].
Nombre de photos préenregistrées et temps d’enregistrement
Point d’obturation automatique
Nombre de photos enregistrées en temps réel et
temps d’enregistrement
• Le nombre approximatif de photos
pouvant être prises en série est indiqué
sur l’écran de contrôle.
• Le « nombre de photos préenregistrées et
le durée de l’enregistrement » ne peuvent
pas être réglés sur zéro.
B
72
Nombre de photos en
série enregistrable
Capacité restante de la
mémoire en photos
Utilisation de BEST SHOT
. Pour une prise de vue avec Sortie sujet
1.
Cadrez l’image de sorte que le sujet soit à l’intérieur du cadre sur
l’écran de contrôle.
2.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
• L’appareil photo règle l’exposition et effectue automatiquement la mise au
point.
3.
Lorsque le cadre sur l’écran de contrôle devient
vert, appuyez à fond sur le déclencheur.
À ce moment, l’appareil photo se met en attente
d’enregistrement et commence à préenregistrer des
photos et à les sauvegarder dans la mémoire tampon,
en fonction de la durée spécifiée à l’étape 10 de « Pour
configurer l’appareil photo », page 71. Lorsque la
mémoire tampon est pleine, de nouvelles photos sont ajoutées tandis que les
anciennes sont effacées au fur et à mesure.
L’appareil photo sauvegarde automatiquement les photos lorsqu’il constate que
le sujet est sorti du cadre.
• « 0 AUTO » clignote sur l’écran de contrôle pendant l’attente d’enregistrement
et l’enregistrement automatique.
4.
Des photos continuent d’être prises jusqu’à ce que le temps de
préenregistrement.
• Lorsque l’appareil photo est en attente d’enregistrement avec la fonction Sortie
sujet, vous pouvez annuler l’attente en appuyant à fond sur le déclencheur.
Vous pouvez ensuite prendre les photos normalement.
• Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur [SET].
5.
B
Sauvegardez la série de photos (page 53).
73
Utilisation de BEST SHOT
. Pour une prise de vue avec Entrée sujet
1.
Cadrez l’image de sorte que le sujet soit à l’intérieur du cadre sur
l’écran de contrôle.
2.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
• L’appareil photo règle l’exposition et effectue automatiquement la mise au
point.
• Ici, il est conseillé d’utiliser la mise au point manuelle (page 46) pour spécifier
une mise au point fixe.
3.
Quand le cadre sur l’écran de contrôle devient
vert, appuyez à fond sur le déclencheur.
À ce moment, l’appareil photo se met en attente
d’enregistrement et commence à préenregistrer des
photos et à les sauvegarder dans la mémoire tampon,
en fonction de la durée spécifiée à l’étape 10 de « Pour
configurer l’appareil photo », page 71. Lorsque la
mémoire tampon est pleine, de nouvelles photos sont
Cadre
ajoutées tandis que les anciennes sont effacées au fur
et à mesure.
L’appareil photo sauvegarde automatiquement les photos dans la mémoire
lorsqu’il constate que le sujet est rentré dans le cadre.
• « 0 AUTO » clignote sur l’écran de contrôle pendant l’attente d’enregistrement
et l’enregistrement automatique.
4.
Des photos continuent d’être prises jusqu’à ce que le temps de
préenregistrement.
• Lorsque l’appareil photo est en attente d’enregistrement avec la fonction
Entrée sujet, vous pouvez annuler l’attente en appuyant à fond sur le
déclencheur. Vous pouvez ensuite prendre les photos normalement.
• Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur [SET].
5.
B
Sauvegardez la série de photos (page 53).
74
Utilisation de BEST SHOT
REMARQUE
• Composez l’image de sorte que tout le sujet et son arrière-plan se trouvent dans le
cadre. L’enregistrement ne s’effectuera pas correctement s’il y a peu de différence
entre le sujet et la partie de l’arrière-plan se trouvant à l’intérieur du cadre. De plus,
la Sortie sujet peut ne agir correctement si le sujet n’est pas au centre de l’écran.
• La prise de vue avec entrée et sortie du sujet ne fonctionne pas correctement si
vous appuyez d’abord à fond sur le déclencheur. Veillez à bien appuyer à demi sur
le déclencheur. Après le préenregistrement des photos, appuyez à fond sur le
déclencheur.
• Ne bougez pas l’appareil photo après avoir appuyé sur le déclencheur pour mettre
l’appareil photo en attente d’enregistrement. Si l’appareil photo bouge pendant
l’attente d’enregistrement, l’enregistrement ne s’effectuera pas correctement.
• Les réglages de molette de mode suivants sont ignorés lors de la prise de vue
avec une scène BEST SHOT : t (Une seule photo), × (Photos en rafale),
ª (Série flash).
• Le mode de veille et l’arrêt automatique sont désactivés lorsque l’appareil photo
est en attente d’enregistrement.
• Si la charge des piles est faible, les photos risquent de ne pas être sauvegardées
ou l’appareil photo peut s’éteindre. Assurez-vous toujours que les piles sont
suffisamment chargées ou bien raccordez l’adaptateur secteur en option avant
d’utiliser ces fonctions.
• Pour sauvegarder toutes les photos de la série, sélectionnez « Tout svgarder »
(page 53) comme méthode de sauvegarde des photos. Dans ce cas, assurez-vous
que l’espace disponible sur la carte mémoire insérée dans l’appareil photo est
suffisant.
• Le zoom est hors service, et la mise au point et l’exposition sont fixes lorsque
l’appareil photo est en attente d’enregistrement.
75
Utilisation de BEST SHOT
Réglages avancés
Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous pouvez utiliser les
menus suivants.
Utilisation des menus affichés à l’écran
. Exemple de fonctionnement d’un menu
Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu.
• Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY.
Exemple :Menu du mode REC
[8] [2] [4] [6]
[SET]
[MENU]
Touches utilisées pour l’exploitation des menus
[4] [6]
Sélection d’onglets. [6] sert aussi à afficher les options de réglage
disponibles.
[8] [2] Sélection d’une option de réglage
[SET]
Validation du réglage sélectionné
[MENU] Sortie du menu
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le menu apparaît.
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet où se trouve le paramètre
que vous voulez régler.
76
Réglages avancés
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis appuyez sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage
du paramètre.
5.
Exemple :
Lorsque « Retardateur »
est sélectionné sur l’onglet
« REC »
Onglets
Lorsque le réglage est comme vous voulez,
appuyez sur [SET].
• Si vous appuyez sur [4], le réglage effectué
sera validé et le menu réapparaîtra.
• Pour régler les paramètres d’un autre onglet
après être revenu au menu en appuyant sur [4],
utilisez [8] pour amener le surlignement sur les
onglets, puis utilisez [4] et [6] pour
sélectionner l’onglet souhaité.
Paramètres
. Description du fonctionnement des menus dans ce manuel
Dans ce manuel, le fonctionnement des menus est décrit de la façon suivante. La
description suivante est identique à celle de « Exemple de fonctionnement d’un
menu » à la page 76.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « REC ».
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur
Appuyez sur
[r].
Appuyez sur
[MENU].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Retardateur », puis appuyez sur [6].
77
Réglages avancés
Paramètres du mode REC (REC)
Utilisation du retardateur (Retardateur)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur
Lorsque le retardateur est utilisé, une minuterie se met en marche au moment où
vous appuyez sur le déclencheur. L’obturateur se déclenche et la photo est prise
quand le temps fixé s’est écoulé.
„ 10 secondes Retardateur de 10 secondes
‚ 2 secondes
Retardateur de 2 secondes
• Lors de la prise de vue dans des situations où la vitesse
d’obturation risque d’être plus lente, le retardateur peut être
utilisé pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo.
” X3
(Triple
retardateur)
Prend trois photos : une première photo, 10 secondes après
l’activation du déclencheur, et les deux suivantes dès que
l’appareil photo est prêt à prendre la photo suivante. Le temps
qu’il faut à l’appareil photo pour prendre la photo suivante
dépend des réglages de taille et de qualité de l’image, du fait
qu’une carte mémoire est insérée ou non dans l’appareil photo et
de l’état de charge du flash.
Off
Le retardateur est désactivé.
• Le témoin avant clignote pendant le compte à rebours du
retardateur.
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours du
retardateur en appuyant à fond sur [SET].
Témoin avant
REMARQUE
• Le retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes :
Photos en rafale avec préenregistrement (Photo), Enregistrement de séquences
vidéo avec Préenregistrement (Séquence), Sortie sujet, Entrée sujet, Image
multimouvement.
• Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions
suivantes :
Photos en rafale, Série flash, Séquence vidéo.
78
Réglages avancés
Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus
(Éclairage AF)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Éclairage AF
Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du
doigt sur le déclencheur permet d’éclairer le témoin avant
pour faciliter la mise au point dans un lieu sombre. Il est
conseillé de laisser cette fonction hors service pour la
photographie de visages à de courtes distances, etc.
Témoin avant
IMPORTANT !
• Ne regardez jamais directement le témoin avant lorsqu’il est éclairé.
• Veillez à ne pas cacher le témoin avant avec un doigt.
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet
(Antibougé)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Antibougé
Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet lors de la prise de vue
d’un sujet mobile en position téléobjectif, d’un sujet rapide ou mal éclairé, vous
pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo.
D Auto
Réduction des effets du bougé de l’appareil photo et du
mouvement du sujet
A AB Appareil Réduction des effets du bougé de l’appareil photo seulement
S AB Image
Réduction des effets du bougé du sujet seulement
F DÉMO
Démonstration de l’effet de « A AB Appareil » lors d’une demipression sur le déclencheur. L’image n’est pas enregistrée.
Off
Antibougé complètement désactivé
79
Réglages avancés
REMARQUE
• Seul « A AB Appareil » peut être utilisé pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo.
• Le réglage de sensibilité ISO (page 38) doit être « AUTO » pour que « S AB
Image » fonctionne.
• Lorsque le flash s’éclaire, l’icône d’antibougé reste affichée, bien que l’antibougé
ne fonctionne pas pendant la photographie au flash.
• Lors de la prise de vue avec l’antibougé, l’image peut paraître un peu moins
détaillée qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être
légèrement inférieure.
• L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû au bougé de l’appareil
photo ou du sujet s’il est trop important.
• « A AB Appareil » peut ne pas très bien agir lorsqu’un pied photographique est
utilisé. Désactivez l’antibougé ou sélectionnez « S AB Image ».
• Lorsque la taille d’image est « RAW+ » (page 33), ce réglage devient « A AB
Appareil » lorsque le réglage d’antibougé est « D Auto » et « Off » lorsque le
réglage d’antibougé est « S AB Image ».
Prise de vue avec la détection de visages (Détection vsgs)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Détection vsgs
Lorsque la détection de visages est utilisée, la netteté et la luminosité des visages sur
l’image sont ajustées.
1.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
2.
Dirigez l’appareil photo vers le ou les sujets.
L’appareil photo détecte les visages des personnes et
affiche un cadre autour de chacun d’eux.
3.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
La mise au point est effectuée et les cadres autour
des visages concernés par la mise au point
deviennent verts.
4.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
80
Réglages avancés
Conseils pour améliorer la détection des visages
• La mise au point s’effectue sur le sujet central si aucun visage n’est détecté.
• Veillez à toujours sélectionner l’autofocus (AF) comme mode de mise au point lors
de l’utilisation de la détection de visages pour la photographie.
• La détection des visages n’est pas possible dans les cas suivants :
– Un visage est partiellement caché par des cheveux, des lunettes de soleil, un
chapeau, etc. ou bien un visage est à l’ombre ;
– Le visage est photographié de profil ou trop de côté ;
– Le visage est très éloigné et très petit, ou bien très rapproché et gros ;
– Le visage est à un endroit très sombre ;
– Un visage est celui d’un animal ou d’un être non humain.
IMPORTANT !
• La détection de visages ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions
suivantes :
– Certaines scènes BEST SHOT (Panoramique numérique, Sortie sujet, Entrée
sujet, Image multimouvement) ;
– YouTube ;
– Préenregistrement (Séquence) ;
– Mode Séquence vidéo ;
– Photos en rafale avec préenregistrement (Photo).
• @ (Mise au point) est inactif lorsque la détection de visages est en service.
Prise de vue avec l’autofocus en continu (AF continu)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * AF continu
Lorsque « On » est sélectionné pour AF continu, la mise au point s’effectue en
continu avec l’autofocus jusqu’à ce que vous appuyiez à fond sur le déclencheur au
moment où vous prenez la photo.
• La mise au point automatique est effectuée en continu pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo lorsque le zoom optique est en service et que « HD/STD »
est sélectionné comme mode de séquence vidéo, quel que soit le réglage AF
continu actuel. Si le zoom optique est hors service, la mise au point automatique
n’est pas effectuée en continu pendant l’enregistrement de la séquence vidéo, quel
que soit le réglage AF continu actuel.
• Avant d’appuyer à demi sur le déclencheur, l’appareil fait la mise au point sur le
centre de l’écran. Si « — Libre » est sélectionné comme réglage pour « Zone
AF » (page 41) lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, la mise au point
se concentrera sur la zone spécifiée par « — Libre ». Si « Détection vsgs » est en
service, la mise au point se concentrera sur l’endroit où un visage est détecté.
81
Réglages avancés
Spécification du rôle du bouton [AEL] (Mémorisation AE/AF)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mémorisation AE/AF
Voir page 49 pour le détail.
Désignation de la méthode de sauvegarde des séries de
photos (Svgr série)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Svgr série
Voir page 53 pour le détail.
Mise en et hors service du zoom numérique (Zoom numérique)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Zoom numérique
Sélectionnez « On » si vous voulez utiliser le zoom numérique (page 44).
• Le zoom numérique est désactivé pendant la prise de vue avec les fonctions
suivantes :
– Certaines scènes BEST SHOT : (Antibougé série, Panoramique numérique) ;
– Vous enregistrez une séquence vidéo ultrarapide ;
– « Á Super Macro » est sélectionné comme mode de mise au point ;
– Taille d’image «RAW+».
B
82
Réglages avancés
Prise de vue avec l’obturation rapide (Obt. rapide)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Obt. rapide
Lorsque l’obturation rapide est en service, vous pouvez appuyer à fond sur le
déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse. L’image sera enregistrée après
une mise au point beaucoup plus rapide qu’avec l’autofocus.
On
Mise en service de l’obturation rapide
• Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même lorsque
l’obturation rapide est utilisée.
Off
Mise hors service de l’obturation rapide, et mise au point effectuée avec
l’autofocus normal avant que l’image ne soit enregistrée.
• Si vous appuyez à fond sur le déclencheur lorsque l’obturation rapide est
hors service, des photos continueront d’être prises sans mise au point.
• Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur
pour parvenir à une meilleure mise au point.
REMARQUE
• L’obturation rapide est désactivée avec les focales de zoom élevées. La photo est
alors prise avec l’autofocus.
Mise en service de la revue d’image (Revue)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Revue
Lorsque Revue est en service, l’appareil photo affiche une image de la photo prise
pendant une seconde, immédiatement après l’activation du déclencheur.
• La revue d’images n’est disponible que lors de la prise de photos uniques. Elle
n’est pas disponible pendant l’obturation en continu.
Affichage d’une grille sur l’écran (Grille)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Grille
La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle en
mode REC, facilite l’alignement vertical et horizontal du sujet
lors du cadrage.
83
Réglages avancés
Utilisation du guide d’icônes (Guide Icônes)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Guide icônes
Lorsque le guide d’icônes est en service, une description textuelle apparaît pour
certaines icônes sur l’écran au moment où vous changez de fonctions REC.
Fonction concernée par le guide d’icônes
• Mode REC
Configuration des réglages par défaut à la mise en service
(Mémoire)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mémoire
Lorsque vous mettez l’appareil photo hors service, les réglages actuels de tous les
paramètres mémoire validés sont enregistrés et seront rétablis à sa prochaine mise
en service. Un paramètre mémoire invalidé revient à son réglage par défaut à la mise
hors service de l’appareil photo.
Paramètre
Invalidé (Réglage par défaut)
Flash
Auto
Retardateur
Off
Intensité flash
0
Zoom numérique
Off
Position MF
Position avant la sélection de la mise au point
manuelle
Position zoom*
Angle optimal
Validé
Réglage à la
mise hors
service
* Réglage du zoom optique seulement.
84
Réglages avancés
Réglages de la qualité de l’image (Qualité)
Spécification de la qualité de l’image d’une photo
(T Qualité (Photo))
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * T Qualité (Photo)
Fine
Priorité donnée à la qualité des images
Normale
Normale
Economique
Priorité donnée au nombre d’images
• Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une image, par exemple
toutes les branches et les feuilles d’un arbre, ou bien les détails d’un motif
complexe.
• La capacité de la mémoire (nombre d’images pouvant être enregistrées) dépend
des réglages de qualité effectués (page 168).
Réduction de la surexposition et de la sous-exposition
(Dynamique)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Dynamique
Vous pouvez ajuster le paramètre Dynamique de la façon suivante de manière à
réduire les risques de surexposition et de sous-exposition tout en capturant bien les
parties lumineuses de l’image.
Agrand +2
Suppression de la surexposition et de la sous-exposition plus
importante qu’avec « Agrand +1 »
Agrand +1
Suppression de la surexposition et de la sous-exposition
Off
Absence de suppression de la surexposition et de la sous-exposition
• Le réglage de dynamique est ignoré pendant l’enregistrement de séquences
ultrarapides.
85
Réglages avancés
Spécification de l’intensité du flash (Intensité flash)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Intensité flash
Vous pouvez spécifier comme intensité du flash un des 13 niveaux de +2 (flash le
plus lumineux) à -2 (flash le moins lumineux).
• L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche.
Mise en service de l’assistance flash (Assistance flash)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Assistance flash
Si un sujet est trop éloigné, il
paraîtra trop sombre sur l’image
parce que l’intensité du flash n’est
pas suffisante pour l’atteindre.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser
l’assistance flash pour améliorer la
luminosité du sujet de sorte qu’il
Assistance flash hors
Assistance flash en
paraisse suffisamment éclairé par
service
service
le flash. Sélectionnez « Auto »
pour mettre l’assistance flash en
service.
L’assistance flash peut ne pas produire les résultats escomptés si vous l’utilisez
après avoir changé les réglages par défaut des paramètres suivants :
Intensité du flash, Modification EV, ISO, Contraste.
Utilisation des filtres couleur intégrés (Filtre couleur)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Filtre couleur
Paramètres : Off, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet
86
Réglages avancés
Contrôle de la netteté des images (Netteté)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Netteté
Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2 (netteté maximale) à –2
(netteté minimale).
Contrôle de la saturation des couleurs (Saturation)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Saturation
Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2 (saturation maximale) à
–2 (saturation minimale).
Réglage du contraste de l’image (Contraste)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Contraste
Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2 (contraste maximal entre
lumière et obscurité) et –2 (contraste minimal entre lumière et obscurité).
87
Réglages avancés
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage de photos
Reportez-vous à la page 24 pour la façon de regarder vos photos.
Visionnage d’une séquence vidéo
1.
Accédez au mode [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher la
séquence vidéo que vous voulez voir.
2.
Appuyez sur [SET] pour
commencer la lecture.
Icône de séquence
vidéo : »
Temps
d’enregistrement
Qualité de l’image
Commandes de lecture de séquences vidéo
[4] [6]
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la
vitesse.
Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière.
• La vitesse de lecture ne peut pas être réglée pendant
l’agrandissement de l’image affichée.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
[DISP]
Défilement des différents types d’affichages d’informations.
Commande
de zoom
Changement de focale de l’image.
• Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image
agrandie sur l’écran de contrôle.
[8] [2]
Réglage du volume sonore pendant la lecture.
Pendant la pause de la lecture, [2] permet de procéder à l’édition
d’une séquence vidéo (page 97).
• Le réglage du son n’est pas possible si la séquence vidéo est sans
son.
[MENU]
Arrêt de la lecture de la séquence vidéo.
• Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui n’ont pas été
enregistrées avec cet appareil photo.
B
88
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage des séries de photos
Chaque fois que vous utilisez l’obturation en continu
(CS), l’appareil photo crée un groupe CS contenant la
série de photos prises en obturation continue. Vous
pouvez procéder de la façon suivante pour revoir les
photos d’un groupe CS particulier.
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) et utilisez [4] et
[6] pour afficher le groupe CS que vous
voulez voir.
2.
Appuyez sur [SET] pour procéder à la
lecture des photos du groupe CS.
Nombre de fichiers de
photos dans le groupe CS
Icône de groupe CS
Première photo du groupe CS
Les photos du groupe CS sélectionné s’affichent.
Numéro de la photo actuelle/Nombre de photos dans le groupe
Vitesse d’obturation
en continu
Guide de lecture
Commandes de lecture
[4] [6]
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la
vitesse.
Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière.
• La vitesse de lecture ne peut pas être réglée pendant
l’agrandissement de l’image affichée.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
[DISP]
Défilement des différents types d’affichages d’informations.
Commande
de zoom
Changement de focale de l’image.
• Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image
agrandie sur l’écran de contrôle.
[8]
Sortie de la lecture du groupe CS.
[2]
Affichage du menu de suppression.
89
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Suppression de photos prises en série
Les photos d’un groupe peuvent être supprimées de la façon suivante pendant la
lecture ou la pause de la lecture.
. Suppression d’une photos précise d’un groupe CS
1.
Pendant la lecture ou la pause de la lecture d’un groupe de photos,
appuyez sur [2].
2.
Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez supprimer.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
• Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU].
. Suppression de tous les fichiers d’un groupe CS
1.
Pendant la lecture ou la pause de la lecture d’un groupe de photos,
appuyez sur [2].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sup photos grp », puis appuyez
sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
Division d’un groupe CS
Procédez de la façon suivante pour diviser un groupe CS en photos individuelles.
. Division d’un groupe CS précis
1.
Pendant que le dossier d’un groupe CS est affiché, appuyez sur
[MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « PLAY ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [4] et [6] pour afficher le dossier du groupe CS que vous
voulez diviser.
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser », puis appuyez sur
[SET].
• Pour diviser d’autres groupes CS, répétez les opérations 4 et 5.
90
Visionnage de photos et de séquences vidéo
. Division de tous les groupes de photos CS
1.
Pendant que le dossier d’un groupe CS est affiché, appuyez sur
[MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « PLAY ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser ts grp », puis appuyez
sur [SET].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
• Lorsqu’un groupe CS a été divisé, les photos qu’il contenait ne peuvent pas
être à nouveau regroupées.
Copie d’une photo d’un groupe CS
Procédez de la façon suivante pour copier une photo d’un groupe CS à un autre
endroit à l’extérieur de ce groupe.
1.
Pendant que le dossier d’un groupe CS est affiché, appuyez sur [SET].
2.
Pendant qu’une photo d’un groupe CS est affichée, appuyez sur
[MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « PLAY ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sélect image », puis appuyez sur
[6].
5.
Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez copier.
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Les opérations suivantes ne peuvent pas être appliquées aux photos se trouvant à
l’intérieur d’un groupe CS. Avant d’effectuer une de ces opérations, copiez d’abord
la photo de la façon indiquée ci-dessus (Sélection de l’image).
Détourage, Rotation, Redimensionnement.
91
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Agrandissement d’une image affichée à l’écran
1.
En mode PLAY, utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images jusqu’à
ce que celle que vous souhaitez apparaisse.
2.
Actionnez la commande de zoom vers z ([)
pour agrandir l’image.
Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer
l’image agrandie sur l’écran de contrôle. Actionnez la
commande de zoom vers w pour réduire l’image.
– Quand les indicateurs sont affichés, un graphique
dans le coin inférieur droit de l’écran montre la
partie de l’image actuellement agrandie.
– Pour sortir de l’écran de zoom, appuyez sur
[MENU].
– Bien que le rapport de focale maximal soit de 8X, le
zoom ne permettra pas d’atteindre ce
grossissement pour certaines images.
Rapport de focale
Image complète
Partie actuellement
affichée
Affichage du menu d’images
1.
En mode PLAY, actionnez la commande de zoom
vers w (]).
Cadre
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour déplacer le cadre de
sélection sur le menu d’images.
Pour voir une image particulière, utilisez [8], [2], [4]
ou [6] pour amener le cadre de sélection sur l’image
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
• Dans le cas d’une séquence ou d’un fichier de photos
enregistrées en obturation continue, seule la
première image du fichier s’affiche.
92
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur
1.
Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour relier l’appareil
photo à un téléviseur.
Jaune
Câble AV (fourni)
Blanche
Port USB/AV
TV
Vidéo
Audio
Prise AUDIO IN (blanche)
Tout en veillant à bien aligner le repère
6 sur l’appareil photo et le repère 4
sur le connecteur du câble AV,
branchez le câble sur l’appareil photo.
Prise VIDEO IN (jaune)
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est
toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
• Avant de relier l’appareil photo à un téléviseur pour voir ses
images, n’oubliez pas d’attribuer les fonctions « Marche » ou
« Marche/Arrêt » (page 132) aux boutons [r] (REC) et [p]
(PLAY) de l’appareil photo.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou
débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans le mode d’emploi du
téléviseur avant de brancher le câble sur le téléviseur ou de le débrancher du
téléviseur.
2.
Mettez le téléviseur en service et sélectionnez le mode d’entrée vidéo.
Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle à laquelle l’appareil
photo est raccordé.
93
Visionnage de photos et de séquences vidéo
3.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour mettre l’appareil photo en service.
Une image apparaît sur l’écran du téléviseur, et l’écran de contrôle de l’appareil
photo reste vide.
• Il n’est pas possible de mettre l’appareil photo en service en appuyant sur
[ON/OFF] ou [r] (REC) lorsque le câble AV est raccordé.
• Le format d’affichage sur l’écran et le système du signal de sortie vidéo
peuvent être changés (page 133).
4.
Maintenant vous pouvez afficher vos photos et vos films, comme vous
le faites normalement.
Enregistrement des images de l’appareil photo sur un graveur de DVD ou
un magnétoscope
Reliez l’appareil photo à l’enregistreur d’une des façons suivantes à l’aide du câble
AV fourni avec l’appareil photo.
– Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez le câble aux bornes VIDEO IN et
AUDIO IN.
– Appareil photo : Port USB/AV
Vous pouvez aussi faire un diaporama de photos ou de séquences vidéo sur
l’appareil photo et l’enregistrer sur un DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez
enregistrer les séquences vidéo en sélectionnant « » Seulement » pour le réglage
de diaporama « Image » (page 95). Pour l’enregistrement d’images sur un autre
appareil, dégagez tous les indicateurs de l’écran de contrôle avec [DISP] (page 136).
Pour le détail sur le raccordement d’un écran à l’enregistreur et sur l’enregistrement
proprement dit, reportez-vous à la documentation fournie avec l’enregistreur utilisé.
REMARQUE
• Le son est monophonique.
• Certains téléviseurs ne pourront peut-être pas restituer les images et/ou le son
correctement.
• Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de
regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas,
puis réajustez-le au niveau souhaité.
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de contrôle
apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez utiliser [DISP] pour
changer le contenu de l’affichage.
94
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les
paramètres et d’effectuer d’autres opérations en vue de la lecture.
Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 76.
Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo (Diaporama)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diaporama
Démarrer Démarrage du diaporama
Image
Spécification du type d’images devant être incluses dans le diaporama
Tout : Photos, séquences vidéo, série de photos
Sauf Z : Toutes les images qui ne font pas partie d’une série
T Seulement : Photos seulement
» Seulement : Séquences vidéo seulement
Une image : Une seule image sélectionnée (avec [4] et [6])
Durée
Durée du début à la fin du diaporama
1 à 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes
Durée d’affichage de chaque image
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une valeur de 1 à 30 secondes, ou
bien « MAX ».
Intervalle Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30 secondes, les séquences seront
lues dans leur totalité.
Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence vidéo alors que
« MAX » est sélectionné, seule la première image de la séquence s’affiche.
Effet
Sélectionnez l’effet souhaité.
Motif 1 à 5 : Lecture de la musique de fond et effet de transition d’images.
• Les motifs 1 à 4 ont différentes musiques de fond, mais ils utilisent
tous le même effet de transition d’images.
• Le motif 5 peut être utilisé pour le visionnage de photos seulement
(sauf si elles font partie d’un groupe CS), et le paramètre
« Intervalle » est ignoré.
• Les séquences vidéo enregistrées avec du son sont reproduites sans
la musique de fond. Les séquences enregistrées sans son sont
reproduites avec la musique de fond.
• L’effet de transition d’images actuellement sélectionné se désactive
automatiquement dans les cas suivants :
– Lorsque le paramètre « Image » est réglé sur « » Seulement »,
« Une image » pour la lecture en diaporama ;
– Lorsque le réglage d’intervalle est de 1 ou 2 secondes ;
– Avant et après la lecture d’une séquence ;
– Pendant la lecture d’un groupe CS .
Off : Aucun effet de transition d’images ou aucune musique de fond
95
Autres fonctions de lecture (PLAY)
• Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET] ou sur [MENU]. Si vous appuyez sur
[MENU], le diaporama s’arrêtera et le menu réapparaîtra.
• Réglez le volume du son en appuyant sur [8] ou [2] pendant la lecture.
• Aucun bouton n’agit pendant la transition d’une image à l’autre du diaporama.
• La durée de transition d’une image à l’autre peut être plus longue dans le cas d’une
image enregistrée avec un autre appareil photo.
Création d’une photo à partir d’images d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo * [MENU] *
Onglet PLAY * MOTION PRINT
1.
Utilisez [4] et [6] pour faire
défiler les images de la
séquence vidéo et afficher
celle que vous voulez
utiliser comme image
MOTION PRINT.
Pour faire défiler plus
rapidement les images,
maintenez le doigt enfoncé sur
[4] ou [6].
2.
9 images
1 image
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « 9 images » ou « 1 image », puis
appuyez sur [SET].
• Lorsque « 9 images » est sélectionné, l’image sélectionnée à l’étape 1 se
trouve au centre de l’image MOTION PRINT.
• Seules les images des séquences enregistrées sur l’appareil photo peuvent
être utilisées comme image MOTION PRINT.
• Motion Print ne peut pas être utilisé pour capturer des images d’une séquence
vidéo ultrarapide de 1000 fps, enregistrée dans le mode YouTube.
96
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo
(Edition séquence)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo à éditer * [MENU] *
Onglet PLAY * Edition séquence
La fonction Edition séquence permet de modifier une partie précise d’une séquence
vidéo en procédant d’une des façons suivantes.
} Couper
(Coupure jusqu’à un point)
Coupe tout du début de la séquence jusqu’au
point actuel.
~ Couper
(Coupure entre deux points)
Coupe tout ce qui se trouve entre deux points.
¡ Couper
(Coupure à partir d’un point)
Coupe tout à partir du point actuel jusqu’à la fin
de la séquence.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
2.
Pour sélectionner l’image (point) à partir de
laquelle ou jusqu’où vous voulez couper la
séquence (le point de coupure), procédez de la
façon suivante.
[4] [6]
Pendant la lecture, changement du sens de
défilement et de la vitesse. Pendant la pause
de la lecture, défilement vers l’avant ou
l’arrière.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
97
Étendue de la coupure
(jaune)
Autres fonctions de lecture (PLAY)
3.
Lorsque l’image à spécifier comme point de coupure apparaît, appuyez
sur [2].
} Couper
(Coupure jusqu’à
un point)
~ Couper
(Coupure entre
deux points)
Lorsque l’image à spécifier comme fin de la coupure
apparaît, appuyez sur [2].
1Lorsque l’image à spécifier comme début (De) de la
coupure apparaît, appuyez sur [2].
2Sélectionnez une autre image.
3Lorsque l’image à spécifier comme fin (À) de la coupure
apparaît, appuyez sur [2].
¡ Couper
(Coupure à partir
d’un point)
4.
Lorsque l’image à spécifier comme début de la coupure
apparaît, appuyez sur [2].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
La coupure est une opération qui dure très longtemps. Ne touchez à aucun
bouton sur l’appareil photo tant que le message « Occupé... Veuillez attendre... »
est affiché sur l’écran de contrôle. Si la séquence à éditer est longue cette
opération peut durer très longtemps.
IMPORTANT !
• Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat est sauvegardé. La photo
originale n’est pas conservée dans la mémoire. L’édition d’une séquence vidéo ne
peut pas être annulée.
REMARQUE
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins de cinq secondes.
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo enregistrées avec un autre type
d’appareil photo.
• Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si l’espace disponible dans la
mémoire est inférieur à la taille du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible
en mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin
pour libérer de l’espace.
• Vous ne pouvez pas diviser une séquence vidéo en deux parties, ni fusionner deux
séquences en une seule.
• Vous pouvez procéder à l’édition de séquences vidéo pendant la lecture d’une
séquence. Appuyez sur [SET] pour interrompre la lecture de la séquence, puis
appuyez sur [2] pour afficher le menu d’options d’édition. Procédez à l’édition de
la façon indiquée ci-dessus.
98
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Balance blancs
Vous pouvez utiliser le paramètre de la balance des blancs pour sélectionner un type
de lumière pour une image enregistrée et agir sur les couleurs de cette image.
¤ Lumière du jour
En plein air, par beau temps
' Temps couvert
En plein air, par temps couvert ou pluvieux, à l’ombre
d’arbre, etc.
“ Ombre
Sous une lumière à haute température, comme à l’ombre
d’un grand bâtiment, etc.
† Jour Blanc
Fluorescent
– Lumière du
Sous un éclairage blanc ou fluorescent blanc, sans
suppression de la dominante couleur
jour Fluorescent
Sous un fluorescent à la lumière du jour, avec suppression
de la dominante couleur
« Tungstène
Suppression de l’effet de l’éclairage d’une lampe à ampoule
Annuler
Pas de réglage de la balance des blancs
REMARQUE
• Vous pouvez aussi ajuster la balance des blancs lors de l’enregistrement d’images
(page 38).
• La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
• La version modifiée de l’image ne peut pas être affichée sur un téléviseur (page
93).
99
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Changement de la luminosité d’une photo existante
(Luminosité)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Luminosité
Vous avez le choix entre cinq niveaux de luminosité, de +2 (luminosité maximale) à
–2 (luminosité minimale).
REMARQUE
• La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
• La version modifiée de l’image ne peut pas être affichée sur un téléviseur (page
93).
Sélection de photos pour l’impression (Impr. DPOF)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF
Voir page 108 pour le détail.
100
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Protection d’un fichier (Protéger)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Protéger
On
Protection de fichiers particuliers
1 Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les
fichiers jusqu’à ce que celui que vous voulez
protéger apparaisse.
2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On »,
puis appuyez sur [SET].
Une image protégée est indiquée par l’icône
›.
3 Pour protéger d’autres fichiers, répétez les opérations 1 et 2.
Pour sortir du menu de protection, appuyez sur [MENU]. Pour annuler
la protection d’un fichier, sélectionnez « Off » au lieu de « On » à
l’étape 2 ci-dessus.
Tout : On
Protection de tous les fichiers
1 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tout : On », puis appuyez
sur [SET].
2 Appuyez sur [MENU].
Pour annuler la protection de tous les fichiers, sélectionnez « Tout :
Off » au lieu de « Tout : On » à l’étape 1 ci-dessus.
IMPORTANT !
• Il faut toutefois savoir que, même protégé, un fichier est supprimé par le formatage
(page 135).
REMARQUE
• Si vous appliquez la procédure précédente lorsque le dossier d’un groupe CS est
affiché, toutes les photos du groupe CS seront protégées. Vous pouvez protéger
des photos individuelles d’un groupe CS en appliquant la procédure lorsque
l’image est affichée.
101
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Rotation d’une image (Rotation)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Rotation
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Rotation », puis appuyez sur
[SET].
À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés vers la gauche.
2.
Lorsque la photo affichée est orientée correctement, appuyez sur
[MENU].
REMARQUE
• Les images d’une séquence ne peuvent pas être réorientées.
• Cette opération ne change pas les données de l’image proprement dites. Seule la
façon dont l’image est affichée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo change.
• Une image protégée ou agrandie ne peut pas être réorientée.
• La version originale (non réorientée) de l’image apparaît sur l’écran de menu
d’images.
Redimensionnement d’une photo (Redimensionner)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Redimensionner
Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder la photo obtenue
séparément. La photo originale reste dans la mémoire. Les photos peuvent être
redimensionnées aux trois tailles suivantes : 5 M, 2 M, VGA.
• Le redimensionnement d’une photo de format 16:9 ou 3:2 a pour effet de créer une
image de format 4:3 aux deux côtés tronqués.
• La date d’enregistrement de la version redimensionnée de la photo est identique à
la date d’enregistrement de la photo originale.
102
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Détourage d’une photo (Rogner)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Rogner
Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties
inutiles et sauvegarder la photo obtenue dans un fichier
séparé. La photo originale reste dans la mémoire.
Utilisez la commande de zoom pour agrandir l’image à la taille
souhaitée, utilisez [8], [2], [4] et [6] pour afficher la partie
de l’image que vous voulez détourer, puis appuyez sur [SET].
• L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 ou
16:9 a le format 4:3.
• La date d’enregistrement de la photo détourée est
identique à la date d’enregistrement de la photo
originale.
Rapport de focale
Représente la
photo complète
Partie de la photo
actuellement affichée
Copie de fichiers (Copie)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Copie
Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil photo sur une carte
mémoire ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo.
Mémoire *
Carte
Copie de tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une
carte mémoire.
Cette option permet de copier tous les fichiers de la mémoire de
l’appareil photo. Elle ne peut pas être utilisée pour copier un seul
fichier.
Carte *
Mémoire
Copie d’un seul fichier de la carte mémoire dans la mémoire de
l’appareil photo. Les fichiers sont copiés dans le dossier de la
mémoire de l’appareil photo désigné par le nombre ordinal le plus
grand.
• Une photo d’un groupe de photos prises en série ne peut pas
être copiée (page 91).
1 Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le fichier que vous voulez
copier.
2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur
[SET].
REMARQUE
• Vous pouvez copier des photos ou des séquences vidéo prises avec cet appareil
photo.
103
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Division d’un groupe de photos prises en série
(Diviser groupe)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diviser groupe
Voir page 90 pour le détail.
Copie d’un groupe de photos prises en série (Sélect image)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Sélect image
Voir page 91 pour le détail.
104
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Impression
Impression de photos
Laboratoire photo
Vous pouvez apporter une carte mémoire contenant les photos
que vous voulez faire imprimer à un laboratoire photo.
Impression sur une imprimante domestique
Impression de photos sur une imprimante munie d’un
logement de carte mémoire
Vous pouvez utiliser une imprimante munie d’un logement de
carte mémoire pour imprimer vos photos directement depuis la
carte mémoire. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante.
Raccordement direct à une imprimante compatible
PictBridge
Vous pouvez imprimer sur une imprimante compatible
PictBridge (page 106).
Impression depuis un ordinateur
Après avoir transféré les images sur votre ordinateur,
utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos.
• Vous pouvez spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le
nombre de copies et l’impression ou non de la date (page 108).
105
Impression
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge
Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une imprimante PictBridge et
imprimer vos photos sans passer par un ordinateur.
. Pour régler l’appareil photo avant de le raccorder à une imprimante
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « PTP (PictBridge) », puis
appuyez sur [SET].
. Raccordement de l’appareil photo à une imprimante
Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier celui-ci au port USB de
votre imprimante.
Câble USB
Gros
connecteur
Port USB/AV
USB
Petit connecteur
Port USB
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le
connecteur du câble USB, branchez le câble
sur l’appareil photo.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau des piles
avant le raccordement pour vous assurer qu’il n’est pas trop faible.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera
mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est
toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur,
comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à aligner
correctement le connecteur sur le port.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou
débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans le mode d’emploi de
l’imprimante avant de brancher le câble sur l’imprimante ou de le débrancher de
l’imprimante.
106
Impression
. Pour imprimer
1.
Mettez l’imprimante sous tension et chargez du papier.
2.
Mettez l’appareil photo en service.
Le menu d’impression apparaît.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Format papier », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un format de papier, puis appuyez
sur [SET].
• Les formats de papier suivants sont disponibles.
3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Par imprimante
• « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné sur l’imprimante.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur
les réglages de papier.
5.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier l’option d’impression souhaitée.
1 photo
:Imprime une photo. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [4] et [6] pour sélectionner la photo que vous
voulez imprimer.
Impr. DPOF :Imprime plusieurs photos. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur
[SET]. Lorsque cette option est sélectionnée, les photos sont
imprimées conformément aux réglages DPOF (page 108).
• Pour imprimer la date ou non, appuyez sur [BS]. La date est imprimée lorsque
« Oui » est indiqué sur l’écran de contrôle.
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Imprimer », puis appuyez sur
[SET].
L’impression commence et le message « Occupé... Veuillez attendre ... »
apparaît sur l’écran de contrôle. Ce message disparaît un instant plus tard, même
si l’impression n’est pas terminée. Il réapparaît toutefois si vous appuyez sur un
bouton de l’appareil photo. Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
• Si vous avez sélectionné « 1 photo », vous pouvez répéter les opérations
depuis l’étape 5, si nécessaire.
7.
Lorsque l’impression est terminée, mettez l’appareil photo hors service
et débranchez le câble USB de l’imprimante et de l’appareil photo.
107
Impression
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à
imprimer et le nombre de copies
. Format de commande d’impression numérique (DPOF)
Le DPOF est un format permettant d’inclure des informations sur le type
d’image, le nombre de copies et l’impression ou non de la date et de l’heure
sur la carte mémoire contenant les photos. Ces réglages permettent
d’imprimer les photos enregistrées sur la carte mémoire soit à domicile, sur
une imprimante prenant en charge le format DPOF, soit de porter la carte à un
laboratoire photo.
• Vous ne pourrez profiter des réglages DPOF pour imprimer vos photos à domicile
que si vous possédez une imprimante compatible.
• Certains laboratoires photo peuvent ne pas prendre en charge le DPOF.
. Réglage individuel des paramètres DPOF pour chaque photo
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF * Sélection
1.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que la photo
que vous voulez imprimer apparaisse.
2.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date sur les photos, appuyez sur [BS] de sorte que
« Oui » apparaisse pour l’horodatage.
• Répétez les opérations 1 à 2 pour effectuer les réglages pour d’autres images,
si nécessaire.
3.
Appuyez sur [SET].
108
Impression
. Réglage identique des paramètres DPOF pour toutes les photos
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF * Tout
1.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date sur les photos, appuyez sur [BS] de sorte que
« Oui » apparaisse pour l’horodatage.
2.
Appuyez sur [SET].
Les réglages DPOF ne s’effacent pas automatiquement lorsque
l’impression est terminée.
Lors de la prochaine impression DPOF, les réglages DPOF utilisés pour la dernière
impression seront encore valides. Pour les invalider, spécifiez « 00 » comme nombre
de copies pour toutes les images.
Dites à votre laboratoire photo que vous avez effectué des réglages DPOF !
Si vous portez une carte mémoire à un laboratoire photo, n’oubliez pas de dire que
vous avez effectué des réglages DPOF pour que les photos correctes soient
imprimées dans le nombre souhaité. Si vous ne le faites pas, le laboratoire photo
risque d’imprimer toutes les photos sans prendre en considération les réglages
DPOF, ou bien il peut tout simplement ignorer l’impression de la date.
109
Impression
. Horodatage
Vous pouvez inclure la date d’enregistrement des trois façons suivantes lors de
l’impression d’une photo.
Effectuez les réglages DPOF (page 108).
L’impression de la date peut être mise en ou hors service à
chaque impression. Vous pouvez aussi régler l’appareil photo de
manière à imprimer la date sur certaines photos seulement.
Réglage des
paramètres de
l’appareil
photo
Réglez le paramètre d’impression de l’heure (page 129).
• Le réglage d’impression de l’heure imprime aussi la date de la
prise de vue, si bien que la date est toujours incluse lorsque
l’heure est imprimée. Il n’est pas possible de la supprimer.
• N’oubliez pas de mettre l’impression de la date DPOF hors
service avant d’imprimer une photo si l’impression de l’heure a
été mise en service. Sinon la date se superposera à la date et
l’heure.
Réglage des
paramètres de
l’ordinateur
Vous pouvez utiliser un logiciel de gestion de photos du
commerce pour imprimer la date sur vos images.
Laboratoire
photo
Demandez bien à votre laboratoire photo d’imprimer aussi la date,
si nécessaire.
. Standards pris en charge par l’appareil photo
• PictBridge
C’est un standard établi par l’Association des fabricants d’appareils
photos et de périphériques d’impression (CIPA).
• PRINT Image Matching III
L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur une imprimante
prenant en charge le format PRINT Image Matching III permet
d’utiliser les informations enregistrées avec la photo, conditions de la
prise de vue, etc. pour produire exactement le type de photo souhaité.
PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des marques
commerciales de Seiko Epson Corporation.
• Exif Print
L’impression sur une imprimante prenant en charge le format Exif
Print (Exif 2.2) permet d’utiliser les informations enregistrées avec
la photo, conditions de prise de vue, etc. pour améliorer la qualité
du tirage. Contactez le fabricant de votre imprimante pour les modèles prenant en
charge Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc.
110
Impression
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur...
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque l’appareil photo est raccordé
à un ordinateur.
Sauvegarder vos
images sur un
ordinateur et les
afficher sur son
écran
• Sauvegardez et regardez vos images
de manière manuelle (Connexion USB)
(pages 113, 119).
Lire et éditer des
séquences vidéo
• Vous pouvez regarder vos séquences
vidéo (pages 116, 121).
• Pour faire des montages vidéo, utilisez
un logiciel du commerce approprié.
La marche à suivre est différente pour Windows et Macintosh lorsqu’on utilise
l’appareil photo avec un ordinateur et le logiciel fourni.
• Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec
un ordinateur Windows » à la page 112.
• Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec
un Macintosh » à la page 119.
B
111
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows
Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et ce que vous voulez
faire.
Pour effectuer
ceci :
Version du
système
d’exploitation
Installez ce logiciel :
Sauvegarde
d’images sur un
ordinateur et
affichage sur son
écran de façon
manuelle
Vista / XP / 2000
L’installation est inutile.
113
Lecture de
séquences vidéo
Vista / XP / 2000
DirectX 9.0c
Windows 2000
Les utilisateurs de ces systèmes
d’exploitation doivent aussi
installer DirectX 9.0c si DirectX 9.0
ou une version ultérieure n’est pas
déjà installée sur l’ordinateur.
• Windows Media Player ne se
trouve pas sur le CD-ROM fourni
avec l’appareil photo, mais il est
contenu dans Windows. Utilisez
l’application Windows Media
Player installée avec Windows
pour la lecture.
116
Édition de
séquences vidéo
Vista / XP / 2000
–
• Utilisez le logiciel du commerce
approprié.
–
Téléchargement
de fichiers vidéo
vers YouTube
Vista / XP (SP2) /
YouTube Uploader for CASIO
2000 (SP4)
Affichage du mode Vista / XP (SP2) / Adobe Reader 8
d’emploi
2000 (SP4)
(Inutile s’il est déjà installé.)
112
Voir
page :
116
118
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Configuration système requise pour le logiciel fourni
La configuration système requise est différente pour chaque application. Pour le
détail, voir le fichier « Lire » fourni avec chaque application. Des informations
concernant les exigences requises pour l’ordinateur se trouvent aussi dans
« Configuration système requise pour le logiciel fourni » à la page 153 de ce manuel.
. Précautions à prendre par les utilisateurs de Windows
• Le logiciel fourni ne fonctionne pas sous la version à 64 bits de Windows Vista.
• À l’exception de DirectX et de Adobe Reader, le logiciel fourni exige les privilèges
de l’administrateur pour pouvoir être ouvert.
• Le logiciel n’est pas pris en charge par un ordinateur à double processeur.
• Ce logiciel peut ne pas fonctionner avec certains environnements d’ordinateur.
Affichage et stockage d’images sur un ordinateur
Vous pouvez relier l’appareil photo à votre ordinateur pour voir et enregistrer des
images (fichiers photos et séquences vidéo).
. Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des
fichiers
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez
sur [SET].
113
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
4.
Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec
l’appareil photo pour relier l’appareil photo à l’ordinateur.
Port USB
Câble USB
Port USB/AV
Gros connecteur
Petit connecteur
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le
connecteur du câble USB, branchez le câble
sur l’appareil photo.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau des
piles avant le raccordement pour vous assurer qu’il n’est pas trop faible.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est
toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à
aligner correctement le connecteur sur le port.
• Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître l’appareil photo si celui-ci
est raccordé par un concentrateur USB. Raccordez-le toujours directement au
port USB de votre ordinateur.
5.
Mettez l’appareil photo en service.
6.
Copiez les images sur votre ordinateur.
Windows XP
1Sélectionnez « Ouvrir le dossier pour voir les fichiers », puis cliquez sur
« OK ».
2Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier.
Windows Vista
1Sélectionnez « Ouvrir le dossier pour voir les fichiers ».
2Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier.
Windows 2000
1Double-cliquez sur « Poste de travail ».
2Double-cliquez sur « Disque amovible ».
3Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier.
114
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
7.
Après avoir fini de copier les images, débranchez l’appareil photo de
l’ordinateur.
Windows Vista, Windows XP
Sur l’appareil photo, appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors
service. Après vous être assuré que le témoin arrière était éteint, débranchez
l’appareil photo de l’ordinateur.
Windows 2000
Cliquez sur l’icône de lecteur dans la barre des tâches sur l’écran de l’ordinateur
et désactivez le lecteur correspondant à l’appareil photo. Débranchez l’appareil
photo seulement après vous être assuré que le témoin arrière était éteint et avoir
appuyé sur son bouton [ON/OFF] pour le mettre hors service.
. Pour afficher les images copiées sur votre ordinateur
1.
Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir.
2.
Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez
voir.
3.
Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la
mémoire » à la page 124.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non
réorienté) sur l’écran de l’ordinateur.
IMPORTANT !
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les
fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur sa carte
mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo,
ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait
considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou
renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur.
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil
photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images
pourraient être détruites.
115
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Lecture de séquences vidéo
Windows Media Player, préinstallé sur la plupart des ordinateurs, permet de voir des
films et séquences vidéo. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre
ordinateur, puis double-cliquez sur son fichier.
. Configuration minimale requise pour la lecture de séquences vidéo
HD sur un ordinateur
La configuration minimale requise pour lire des séquences vidéo HD enregistrées
avec cet appareil photo sur un ordinateur est la suivante.
Système d’exploitation : Vista / XP / 2000
Processeur
: Pentium 4, 3,2 GHz ou plus
Logiciel requis
: Windows Media Player, DirectX 9.0c ou plus
• Cette configuration est recommandée comme environnement mais cela ne signifie
pas que la lecture est garantie.
• Certains réglages et les logiciels installés peuvent interagir et empêcher la lecture
des séquences vidéo.
. Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo
• Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de
votre ordinateur avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si
l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc.
• La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains
ordinateurs. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante :
– Essayez d’enregistrer vos séquences vidéo avec le réglage de qualité « STD » ;
– Essayez d’installer la toute dernière version de Windows Media Player ;
– Fermez toutes les autres applications ouvertes et arrêtez les applications
résidentes.
Si la lecture n’est pas possible de cette façon sur votre ordinateur, vous pouvez
toujours voir vos séquences vidéo sur votre ordinateur ou votre téléviseur en
raccordant la borne d’entrée vidéo de l’ordinateur ou du téléviseur avec le câble AV
fourni avec l’appareil photo.
Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube
Pour faciliter le téléchargement vers YouTube de fichiers vidéo enregistrés avec le
mode YouTube, installez YouTube Uploader for CASIO depuis le CD-ROM fourni
avec l’appareil photo.
. Qu’est-ce que YouTube ?
YouTube est un site, géré par YouTube, LLC, vers lequel vous pouvez télécharger
vos propres séquences vidéo et voir celles d’autres personnes.
B
116
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour installer YouTube Uploader for CASIO
1.
Sur le menu du CD-ROM, sélectionnez « YouTube Uploader for
CASIO ».
2.
Après avoir lu les informations sur les conditions d’installation et les
exigences système requises pour l’installation dans le fichier « Lire »,
installez YouTube Uploader for CASIO.
. Pour télécharger le fichier d’une séquence vidéo vers YouTube
• Pour pouvoir utiliser YouTube Uploader for CASIO, vous devez aller au site Web
YouTube (http://www.youtube.com/) et vous enregistrer comme utilisateur.
• Ne téléchargez pas de vidéos protégées par des droits d’auteurs (droits voisins
compris) à moins d’en détenir les droits d’auteurs ou d’avoir obtenu la permission
du ou des détenteurs de droits d’auteurs pertinents.
• La taille maximale de chaque fichier à télécharger est de 100 Mo ou 10 minutes de
lecture.
1.
Enregistrez avec le mode YouTube la séquence vidéo que vous voulez
télécharger (page 62).
2.
Si vous ne l’avez pas déjà fait, connectez votre ordinateur à Internet.
3.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 113).
4.
Mettez l’appareil photo en service.
YouTube Uploader for CASIO démarre automatiquement.
• Si vous utilisez l’application pour la première fois, indiquez votre code
utilisateur YouTube et effectuez les réglages réseau, puis cliquez sur le bouton
[OK].
5.
Sur la gauche de l’écran se trouve une section où vous pouvez
indiquer le titre, la catégorie et les informations nécessaires pour le
téléchargement vers YouTube. Saisissez les informations nécessaires.
6.
Sur la droite de l’écran figure une liste des fichiers vidéo enregistrés
dans la mémoire de l’appareil photo. Sélectionnez la case juxtaposée
au fichier vidéo que vous voulez télécharger.
7.
Lorsque tout est prêt, cliquez sur le bouton [Télécharger].
Le ou les fichiers vidéo sont téléchargés vers YouTube.
• Lorsque le téléchargement est terminé, cliquez sur le bouton [Sortie] pour
fermer l’application.
B
117
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Affichage de la documentation (Fichiers PDF)
1.
Mettez en marche votre ordinateur et insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu
n’apparaît pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au
CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « AutoMenu.exe ».
2.
Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché vers le bas de « Language »
puis sélectionnez la langue souhaitée.
3.
Cliquez sur « Manuel » pour le sélectionner puis sur « Appareil photo
numérique ».
IMPORTANT !
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour
que vous puissiez lire un fichier PDF. Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur, installez Adobe Reader depuis le CDROM fourni.
Enregistrement comme utilisateur
Vous pouvez vous enregistrer comme utilisateur par Internet. Pour ce faire, vous
devez bien sûr être en mesure d’accéder à Internet avec votre ordinateur.
1.
Sur le menu du CD-ROM, cliquez sur le bouton « Enregistrement ».
• Votre navigateur Internet démarre et accède au site Internet d’enregistrement
des utilisateurs. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de
l’ordinateur pour vous enregistrer.
118
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh
Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS utilisée et ce que vous
voulez faire.
Pour effectuer ceci :
Version
du
système
d’exploitation
Sauvegarde d’images Mac OS 9
sur votre Macintosh et
affichage de façon
Mac OS X
manuelle
Sauvegarde d’images
sur un Macintosh de
façon automatique/
Gestion des images
Installez ce logiciel :
L’installation est inutile.
Mac OS 9
Utilisez un logiciel du commerce.
Mac OS X
Utilisez iPhoto, fourni avec le système
d’exploitation de l’ordinateur.
Vous pouvez effectuer la lecture avec
Lecture de séquences Mac OS 9 /
QuickTime, fourni avec le système
vidéo
OS X
d’exploitation de l’ordinateur.
Voir
page :
119
121
121
Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde
de fichiers
IMPORTANT !
• L’appareil photo ne prend pas en charge les versions Mac OS 8.6 ou inférieures,
ou Mac OS X 10.0. Il ne fonctionne qu’avec Mac OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4,
10.5). Utilisez le pilote USB standard fourni avec votre système d’exploitation pour
la connexion.
. Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des
fichiers
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez
sur [SET].
B
119
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
4.
Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec
l’appareil photo pour relier l’appareil photo au Macintosh.
Port USB
Câble USB
Port USB/AV
Gros connecteur
Petit connecteur
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le
connecteur du câble USB, branchez le câble
sur l’appareil photo.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau des
piles avant le raccordement pour vous assurer qu’il n’est pas trop faible.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est
toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à
aligner correctement le connecteur sur le port.
• Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître l’appareil photo si celui-ci
est raccordé par un concentrateur USB. Raccordez-le toujours directement au
port USB de votre ordinateur.
5.
Mettez l’appareil photo en service.
Le témoin arrière de l’appareil photo s’éclaire en vert à ce moment. Dans ce
mode, votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo
(ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme lecteur. L’aspect
de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS utilisée.
6.
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
7.
Tirez et déposez le dossier « DCIM » dans le dossier où il doit être
copié.
120
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
8.
Lorsque la copie est terminée, tirez et déposez l’icône du lecteur dans
la corbeille.
9.
Sur l’appareil photo, appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
photo hors service. Après vous être assuré que le témoin arrière vert
était éteint, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur.
. Pour afficher les images copiées.
1.
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
2.
Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir.
3.
Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez
voir.
4.
Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la
mémoire » à la page 124.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non
réorienté) sur l’écran du Macintosh.
IMPORTANT !
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les
fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur sa carte
mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo,
ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait
considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou
renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur.
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil
photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images
pourraient être détruites.
Transfert automatique et gestion des images sur votre
Macintosh
Si votre Macintosh fonctionne sous Mac OS X, vous pouvez gérer vos images à l’aide
de iPhoto, fourni avec le système d’exploitation. Si vous utilisez Mac OS 9, vous
devrez utiliser un logiciel du commerce.
Lecture d’une séquence vidéo
Vous pouvez utiliser QuickTime, fourni avec votre système d’exploitation, pour voir
vos séquences vidéo sur votre Macintosh. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la
d’abord sur votre Macintosh, puis double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo.
B
121
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Configuration minimale requise pour la lecture de séquences vidéo
HD sur un ordinateur
La configuration minimale requise pour lire des séquences vidéo HD enregistrées
avec cet appareil photo sur un ordinateur est la suivante.
Système d’exploitation : Mac OS X 10.3.9 ou plus
Logiciel requis
: QuickTime ou plus
• Cette configuration est recommandée comme environnement mais cela ne signifie
pas que la lecture est garantie.
• Certains réglages et les logiciels installés peuvent interagir et empêcher la lecture
des séquences vidéo.
. Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo
La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains
modèles Macintosh. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante :
– Réglez la qualité d’image des séquences vidéo sur « STD » ;
– Installez la toute dernière version de QuickTime ;
– Fermez les autres applications ouvertes.
Si la lecture n’est pas possible de cette façon sur votre Macintosh, vous pouvez
toujours voir vos séquences vidéo sur votre Macintosh ou votre téléviseur en
raccordant la borne d’entrée vidéo du Macintosh ou du téléviseur avec le câble AV
fourni avec l’appareil photo.
IMPORTANT !
• Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de
votre Macintosh avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si
l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc.
Affichage de la documentation (Fichiers PDF)
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour
que vous puissiez lire un fichier PDF. Si ce n’est pas le cas, allez au site de Adobe
Systems Incorporated et installez Acrobat Reader.
1.
Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier « Manual ».
2.
Ouvrez le dossier « Digital Camera », puis ouvrez le dossier
correspondant à la langue du mode d’emploi que vous voulez voir.
3.
Ouvrez le fichier intitulé « camera_xx.pdf ».
• « xx » est le code de langue (Exemple : camera_e.pdf désigne l’anglais.)
Enregistrement comme utilisateur
L’enregistrement n’est possible que par Internet. Consultez le site CASIO suivant
pour vous enregistrer :
http://world.casio.com/qv/register/
B
122
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Fichiers et Dossiers
L’appareil photo crée un fichier et le sauvegarde chaque fois que vous prenez une
photo, enregistrez une séquence vidéo ou effectuez une opération impliquant la
sauvegarde de données. Les fichiers sont groupés par dossiers. Chaque fichier et
dossier a un nom unique.
• Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, reportez-vous à
« Structure des dossiers de la mémoire » (page 124).
Nom et Nombre maximal
Exemple
Fichier
Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999
fichiers intitulés CIMG0001 à CIMG9999.
L’extension du nom de fichier dépend du type
de fichier.
Nom du 26e fichier :
CIM G0026.JPG
Nombre ordinal Extension
(4 chiffres)
Dossiers
Les dossiers sont intitulés 100CASIO à
999CASIO.
Il peut y avoir 900 dossiers en mémoire.
• Les images enregistrées avec le mode
YouTube sont stockées dans le dossier
intitulé « 100YOUTB ».
Nom du 100e dossier :
100CASIO
Nombre ordinal (3 chiffres)
• Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur l’ordinateur. Pour le détail sur
la façon dont les noms de fichiers apparaissent sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, voir page 157.
• Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles dépend d’une part de la taille
et de la qualité des images et d’autre part de la capacité de la carte mémoire
utilisée.
123
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Données d’une carte mémoire
L’appareil photo stocke les images prises selon le système DCF (Design Rule for
Camera File).
. À propos du système DCF
Le système DCF est une norme permettant d’afficher et d’imprimer les images
enregistrées sur un appareil photo d’une marque sur des périphériques d’autres
marques dans la mesure où ils sont compatibles avec la norme DCF. Vous pouvez
transférer des images conformes au DCF mais enregistrées avec un autre appareil
photo sur cet appareil photo et les voir sur son écran.
. Structure des dossiers de la mémoire
100CASIO *1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
Dossier DCIM
Dossier d’enregistrement
Fichier d’image
Fichier de séquence vidéo
101CASIO *1
102CASIO *1
Dossier d’enregistrement
Dossier d’enregistrement
MISC
AUTPRINT.MRK
Dossier de fichiers DPOF
Fichier DPOF
DCIM
RAW
Dossier d’images RAW
100CASIO *3
Dossier d’enregistrement d’images RAW
3
CIMG001.DNG * Fichier d’image RAW
SCENE *2
STARTING.JPG *
Dossier de configuration personnelle de photo BEST SHOT
2
Fichier d’écran d’ouverture
*1 Le mode YouTube peut être utilisé pour enregistrer des séquence vidéo optimisées
pour le téléchargement sur YouTube. Les images enregistrées avec le mode YouTube
sont stockées dans le dossier intitulé « 100YOUTB ».
*2 Ce dossier ou fichier ne peut être créé que dans la mémoire de l’appareil photo.
*3 Les données d’images RAW sont stockées sous le même nom de fichier dans un
dossier ayant le même nom de dossier que celles enregistrées en même temps dans la
mémoire JPEG.
124
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Fichiers d’images pris en charge
• Fichiers des images prises avec cet appareil photo
• Fichiers d’images conformes au système DCF
Même si une image est conforme au système DCF, il se peut que cet appareil ne
puisse pas l’afficher. Une image enregistrée avec un autre appareil photo peut être
très longue à s’afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo.
. Précautions à prendre avec les données de la mémoire de l’appareil
photo et des cartes mémoire
• Lorsque vous copiez le contenu de la mémoire sur votre ordinateur, vous devez
copier le dossier DCIM et tout son contenu. Il est conseillé de changer le nom des
dossiers DCIM en le désignant par des dates, par exemple, après les avoir copiés
sur l’ordinateur pour en conserver des copies. Si vous voulez recopier plus tard un
dossier DCIM sur l’appareil photo, il faudra toutefois lui redonner son nom d’origine
DCIM. L’appareil photo ne peut reconnaître le dossier principal que s’il porte le
nom DCIM. Il ne peut pas non plus reconnaître les dossiers à l’intérieur du dossier
DCIM s’ils portent d’autres noms que ceux qu’ils avaient lors de leur copie sur
l’ordinateur.
• Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la « Structure des dossiers de la
mémoire » indiquée à la page 124 pour être reconnus correctement par l’appareil
photo.
• Vous pouvez aussi utiliser un adaptateur-carte PC ou un lecteur/graveur de carte
mémoire pour accéder directement aux fichiers enregistrés sur la carte mémoire
de l’appareil photo.
125
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Autres réglages (Réglage)
Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les
paramètres et d’effectuer d’autres opérations en mode REC et en mode PLAY.
Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 76.
Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle (Ecran)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Ecran
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo détecte le niveau de
la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité de
Auto 2/
l’écran de contrôle en fonction de celui-ci. « Auto 2 » change un peu plus
Auto 1
rapidement la luminosité de l’écran de contrôle que « Auto 1 » lorsque la
lumière environnante est intense.
+2
Une luminosité supérieure à +1 facilite le visionnage sur l’écran. Dans ce
cas, l’appareil photo consomme plus d’électricité.
+1
Réglage lumineux pour l’emploi en plein air, etc. La luminosité est
supérieure à 0.
0
Luminosité normale de l’écran de contrôle pour l’emploi en salle, etc.
Réglage de la luminosité du viseur (Luminosité EVF)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Luminosité EVF
Vous pouvez procéder de la façon indiquée ci-dessus pour changer la luminosité du
viseur. Vous avez le choix entre trois niveaux de +2 (le plus lumineux) à 0 (normal).
126
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo (Sons)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sons
Démarrage
Demi-obturat
Obturation
Spécification du son d’ouverture
Son 1 - 5 : Sons programmés (1 à 5)
Off : Son hors service
Activation
= Activation
Spécification du volume sonore. Ce réglage sert aussi comme
réglage du niveau sonore de la sortie vidéo (page 133).
= Lecture
Spécification du volume de la sortie audio des séquences vidéo.
Ce réglage de volume n’est pas utilisé pendant la sortie vidéo
(par le port USB/AV) (page 133).
• La sortie sonore est coupée lorsque le niveau 0 est spécifié.
Spécification de la règle de génération des nombres dans les
noms de fichiers (No. fichier)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * No. fichier
La règle régissant la génération des nombres utilisés comme noms de fichiers (page
123) se spécifie de la façon suivante.
Mémorisation par l’appareil photo du dernier numéro de fichier utilisé.
Un nouveau fichier portera le numéro suivant, même si certains
fichiers sont supprimés ou si une carte mémoire vide est insérée. Si la
carte mémoire insérée contient déjà des fichiers et si le nombre le plus
Continuer
élevé des noms des fichiers existants est supérieur au nombre le plus
élevé mémorisé par l’appareil photo, la numérotation des nouveaux
fichiers commencera pas le nombre le plus élevé des noms de fichiers
existants plus 1.
Retour
zéro
Retour au nombre 0001 chaque fois que tous les fichiers sont
supprimés ou que la carte mémoire est remplacée par une carte
vierge. Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers, la
numérotation des nouveaux fichiers commencera par le nombre le
plus élevé parmi les noms de fichiers existants plus 1.
127
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres de l’heure universelle
(Heure univers)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Heure univers
L’écran de l’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans un autre fuseau
horaire que votre ville de résidence, par exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous
pouvez ainsi voir l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mondiale », puis appuyez sur
[6].
• Pour afficher l’heure de la zone géographique et de la ville où vous utilisez
normalement l’appareil photo, sélectionnez « Locale ».
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Ville », puis appuyez sur [6].
• Pour mettre l’heure « Mondiale » à l’heure d’été, utilisez [8] et [2] de manière
à sélectionner « Heure été » puis sélectionnez « On ». L’heure d’été est
utilisée dans certaines zones géographiques pour avancer l’heure d’une heure
pendant les mois d’été.
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la zone géographique
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez
sur [SET].
5.
Appuyez sur [SET].
128
Autres réglages (Réglage)
Horodatage des photos (Horodatage)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Horodatage
Vous pouvez dater seulement ou bien horodater vos photos dans le coin inférieur
droit de chaque image.
• Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une photo, il n’est plus
possible de les changer ou supprimer.
Exemple : 19 décembre 2009, 1:25 de l’après-midi
Date
2009/12/19
Date&Heure
2009/12/19 1:25 après-midi
Off
Pas de datage ni horodatage
• Même si vous ne datez ou n’horodatez pas vos photos avec cette fonction, vous
pourrez le faire ultérieurement avec la fonction DPOF et avec certains logiciels
d’impression (page 110).
• L’horodatage s’effectue en fonction des réglages spécifiés pour l’heure et la date
(page 129) et pour le style d’affichage (page 130).
Réglage de l’horloge de l’appareil photo (Régler)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Régler
[8] [2] Changement du réglage à la position du curseur
[4] [6]
Déplacement du curseur entre les paramètres
[BS]
Sélection du format de 12 heures ou de 24 heures
Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, appuyez sur [SET]
pour les valider.
• Vous pouvez spécifier une date de 2001 à 2049.
• Veillez à sélectionner votre ville de résidence (page 128) avant de régler l’heure et
la date. Si vous réglez l’heure et la date alors que la ville de résidence n’est pas
correctement sélectionnée, les heures et dates de toutes les villes de l’heure
universelle (page 128) seront fausses.
129
Autres réglages (Réglage)
Spécification du style de la date (Style date)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Style date
La date peut être affichée dans l’un des trois styles suivants.
Exemple : 19 décembre 2009
AA/MM/JJ
09/12/19
JJ/MM/AA
19/12/09
MM/JJ/AA
12/19/09
• Ce réglage se répercute aussi sur le format de la date affichée sur le panneau de
contrôle, comme indiqué ci-dessous (page 28).
AA/MM/JJ ou MM/JJ/AA : MM/JJ
JJ/MM/AA : JJ/MM
Changement de la langue de l’affichage (Language)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Language
. Sélectionnez la langue souhaitée.
1 Sélectionnez l’onglet sur la droite.
2 Sélectionnez « Language ».
3 Sélectionnez la langue souhaitée.
1
23
130
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres de la mise en veille (Veille)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Veille
Cette fonction a pour but d’éteindre l’écran de contrôle si aucune opération n’est
effectuée sur l’appareil photo pendant un temps prédéterminé. Appuyez sur un
bouton pour rallumer l’écran de contrôle lorsqu’il s’est éteint.
Réglages du temps : 30 sec, 1 min, 2 min, Off (La veille est hors service lorsque
« Off » est sélectionné.)
• La veille est mise hors service dans chacune des situations suivantes :
– En mode PLAY ;
– L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif ;
– Pendant un diaporama ;
– Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo ;
– Pendant l’attente d’enregistrement automatique de la sortie ou de l’entrée du
sujet ;
– Lorsque la veille et l’arrêt automatique sont tous deux mis en service (l’arrêt
automatique est dans ce cas prioritaire).
Réglage des paramètres de l’arrêt automatique (Arrêt auto)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Arrêt auto
Cette fonction a pour but d’éteindre l’appareil photo si aucune opération n’est
effectuée pendant un temps prédéterminé.
Réglages du temps : 2 min, 5 min, 10 min (Le délai d’arrêt automatique est de 5
minutes en mode PLAY.)
• L’arrêt automatique est mis hors service dans chacune des situations suivantes :
– L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif ;
– Pendant un diaporama ;
– Pendant la lecture d’un groupe CS ;
– Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo;
– Pendant l’attente d’enregistrement automatique de la sortie ou de l’entrée du
sujet ;
– Lorsque l’adaptateur secteur est utilisé comme source d’alimentation.
131
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres [r] et [p] (REC/PLAY)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * REC/PLAY
Marche
Mise en service de l’appareil photo par une pression du doigt sur
[r] (REC) ou [p] (PLAY).
Marche/Arrêt
Mise en ou hors service de l’appareil photo par une pression du
doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY).
Arrêt
Pas de mise en ou hors service de l’appareil photo par une
pression du doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY).
• Lorsque « Marche/Arrêt » est sélectionné, l’appareil photo se met hors service au
moment où vous appuyez sur [r] (REC) en mode REC ou sur [p] (PLAY) en
mode PLAY.
• Spécifiez un réglage quelconque hormis « Arrêt » avant de relier l’appareil photo à
un téléviseur.
Contrôle de l’affichage de l’écran de contrôle (Priorité LCD)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Priorité LCD
Ce réglage permet de déterminer le moment où l’écran de contrôle doit s’afficher.
On
Avec ce réglage, le viseur s’éteint et l’écran de contrôle s’éclaire, quel que soit
le réglage d’écran de contrôle/viseur sélectionné avec le bouton [EVF/LCD]
(page 136), pendant la lecture, l’affichage du menu et la sélection d’une scène
BEST SHOT.
Off
Avec ce réglage, le fonctionnement de l’écran de contrôle et du viseur (page
136) se sélectionne avec le bouton [EVF/LCD].
132
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres du protocole USB (USB)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * USB
Vous pouvez sélectionner le protocole de communication USB, utilisé lors de
l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil, de la
façon suivante.
Mass
Storage
Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez l’appareil photo à
un ordinateur (pages 113, 119). Dans ce cas, l’ordinateur considère
l’appareil photo comme un dispositif de stockage externe. Utilisez ce
réglage pour transférer normalement des images de l’appareil photo
vers l’ordinateur.
PTP
(PictBridge)
Sélectionnez ce réglage si vous raccordez l’appareil photo à une
imprimante compatible PictBridge (page 106). Ce réglage simplifie
le transfert de données d’images vers l’appareil raccordé.
Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo
(Sortie vidéo)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sortie vidéo
Vous pouvez sélectionner le système NTSC ou PAL comme sortie vidéo de la façon
suivante. Vous pouvez aussi spécifier le format 4:3 ou 16:9.
NTSC
Système vidéo utilisé au Japon, aux États-Unis et dans d’autres pays
PAL
Système vidéo utilisé en Europe et dans d’autres régions
4:3
Format d’écran de télévision normal
16:9
Format grand écran
• Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type de téléviseur que vous
voulez utiliser. Les images ne s’afficheront pas correctement si vous ne
sélectionnez pas le bon format.
• Les images ne s’afficheront correctement que si le réglage de la sortie vidéo de
l’appareil photo correspond au système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil
vidéo.
• Les images ne peuvent pas être affichées correctement sur un téléviseur ou
appareil vidéo fonctionnant dans un autre système que NTSC ou PAL.
• Le signal de sortie vidéo du mode REC n’est disponible que lorsque le réglage de
format est 16:9.
133
Autres réglages (Réglage)
Spécification du type de piles (Type de pile)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Type de pile
Voir page 15 pour le détail.
Spécification de l’image d’ouverture (Ouverture)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Ouverture
Affichez l’image que vous voulez utiliser comme image d’ouverture, puis sélectionnez
« On ».
• L’image d’ouverture n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est mis en service avec
[p] (PLAY).
• Vous pouvez spécifier une photo prise comme image d’ouverture, ou bien l’image
spéciale présente dans la mémoire de l’appareil photo.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 135) supprime l’image
d’ouverture sélectionnée.
• Vous pouvez sélectionner comme une image d’ouverture une photo d’un groupe
CS. Si vous voulez sélectionner une autre photo d’un groupe CS, vous devrez
d’abord diviser le groupe CS ou sélectionner une photo et la copier ensuite en
dehors du groupe CS.
134
Autres réglages (Réglage)
Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte
mémoire (Formater)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Formater
Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, cette fonction permettra de
formater la carte mémoire. Si aucune carte n’est insérée, elle permettra de formater
la mémoire de l’appareil photo.
• Le formatage supprime tout le contenu de la carte mémoire ou de la mémoire de
l’appareil photo. Il n’est pas possible de l’annuler. Avant le formatage, assurezvous de ne plus avoir besoin des données enregistrées sur la carte ou dans la
mémoire.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime aussi les données
suivantes :
– Les images protégées ;
– Les configurations personnalisées BEST SHOT ;
– L’image de l’écran d’ouverture.
• Le formatage d’une carte mémoire supprime les données suivantes :
– Les images protégées.
• Vérifiez le niveau des piles avant de formater l’appareil photo pour vous assurer
qu’il n’est pas trop faible. Le formatage ne s’effectuera pas correctement et
l’appareil photo peut cesser de fonctionner normalement si l’alimentation est
coupée pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle des piles pendant le formatage. L’appareil photo
risquerait de cesser de fonctionner normalement.
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
(Réinit)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Réinitialiser
Reportez-vous à la page 159 pour le détail sur les réglages par défaut de l’appareil
photo.
135
Autres réglages (Réglage)
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
Affichage ou masquage des informations (Info)
À chaque pression du doigt sur [DISP] les réglages d’affichage ou de masquage des
informations et du panneau de commande changent. Vous pouvez régler
différemment les paramètres suivants pour le mode REC et le mode PLAY.
Informations affichées,
Affiche les informations concernant les réglages et le
panneau de
panneau de commande.
commande affiché
Informations affichées,
panneau de
commande affiché,
histogramme affiché
Affiche les informations concernant les
réglages, le panneau de commande et
un histogramme (page 137) sur la
gauche de l’écran.
Histogramme
Informations
Masque les informations concernant les réglages et le
masquées, panneau de
panneau de commande.
commande masqué
• Le panneau de commande n’apparaît pas et les réglages des informations
affichées ne peuvent pas être changés pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo.
Sélection des réglages de l’écran de contrôle et du viseur
À chaque pression du bouton [EVF/LCD], les réglages
On/Off de l’écran de contrôle et du viseur défilent.
• L’écran de contrôle et le viseur ne peuvent pas être
activés en même temps.
[EVF/LCD]
Viseur
Écran de contrôle
136
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier
l’exposition (+Histogramme)
Affiche sur l’écran de contrôle un histogramme pouvant être utilisé
pour régler l’exposition d’une image avant la prise de vue.
L’histogramme peut aussi être affiché en mode PLAY à titre
d’information, pour voir quelle était l’exposition d’une photo.
Histogramme
REMARQUE
• Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas une bonne exposition.
L’image enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que son
histogramme soit centré.
• La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas toujours possible d’obtenir
un histogramme optimal.
• Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages, l’histogramme peut indiquer
une exposition différente de l’exposition réelle au moment de la prise de vue.
• L’histogramme ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo ultrarapide.
137
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
Comment utiliser l’histogramme
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une image en termes de
pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique
la clarté. Si, pour une raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous
pouvez corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer. L’exposition
est optimale lorsque la courbe du graphique est le plus au centre possible. Dans le
cas des photos, vous pouvez même afficher les histogrammes individuels de R
(rouge), G (vert) et B (bleu).
Exemples d’histogrammes
L’histogramme est à gauche lorsque l’ensemble
de l’image est trop sombre. Une partie de l’image
peut être complètement sombre lorsque
l’histogramme est trop à gauche.
L’histogramme est à droite lorsque l’ensemble de
l’image est trop clair. Une partie de l’image peut
être complètement « blanche » lorsque
l’histogramme est trop à droite.
L’histogramme est centré lorsque l’ensemble de
l’image est bien éclairé.
138
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
Appendice
Précautions à prendre pendant l’emploi
. Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous déplaçant
• Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture pendant la conduite
d’une voiture ou d’un autre véhicule, ou pendant la marche. L’attention portée à
l’écran au lieu de la route crée un risque d’accident grave.
. Regard direct du soleil ou d’une lumière intense
• Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le viseur de l’appareil photo.
Délimitez la partie que vous voulez capturer.
. Flash
• Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou
explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion.
• Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci
peut éblouir le conducteur et provoquer un accident.
• Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la
perte de la vue.
. Panneau LCD
• Ne pas appuyer trop fort sur la surface du panneau LCD ni le soumettre à un choc
violent. Le verre du panneau pourrait se fissurer.
• Si le verre du panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à l’intérieur
du panneau. Le liquide peut causer une inflammation cutanée.
• Si du liquide devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous immédiatement la
bouche et contactez un médecin.
• Si du liquide devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre sur votre peau, rincezvous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes et contactez
un médecin.
. Raccordements
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le
raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge
électrique.
. Transport
• Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi
de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un
risque d’accident grave.
139
Appendice
. Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute autre anomalie
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange
ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes
précédents apparaît.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez les piles de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler.
3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
. Eau et matière étrangère
• L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à
l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique.
Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes
précédents apparaît. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil
photo sous la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou
dans une salle de bain.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez les piles de l’appareil photo.
3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
. Chute et choc violent
• Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser
l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Effectuez immédiatement les
opérations suivantes lorsqu’un des symptômes précédents apparaît.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez les piles de l’appareil photo.
3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
. Tenir à l’écart des flammes
• Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge électrique, ne jamais
exposer l’appareil photo aux flammes.
. Démontage et modification
• Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un
risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les
contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou au service
après-vente agréé CASIO le plus proche.
140
Appendice
. Endroits à éviter
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque
d’incendie et de décharge électrique :
– Endroits exposés à une forte humidité ou poussière ;
– Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses ;
– Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la
lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre
endroit exposé à de très hautes températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il
pourrait tomber et blesser une personne.
. Sauvegarde de données importantes
• Conservez toujours des copies des données importantes de la mémoire de
l’appareil photo en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet,
les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de
l’appareil photo, etc.
. Protection de la mémoire
• Veillez à toujours remplacer les piles de la façon indiquée dans la documentation
fournie avec l’appareil photo. Si vous ne les remplacez pas correctement, les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites
ou perdues.
. Piles
• Des piles mal utilisées peuvent fuir, causer des dommages et de la corrosion dans
la partie environnante, ce qui crée un risque d’incendie et de blessure. Veuillez
toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez des piles :
– Ne jamais essayer d’ouvrir les piles ni de les mettre en court-circuit ;
– Ne pas exposer les piles à la chaleur ou au feu ;
– Ne jamais utiliser en même temps des piles neuves et des piles usées ;
– Ne jamais utiliser en même temps des piles de différents types ;
– Ne pas charger des piles qui ne sont pas rechargeables ;
– Lors de la mise en place des piles, faire attention à bien orienter les pôles
positifs (+) et les pôles négatifs (–) ;
– Lorsque des piles rechargeables sont utilisées, bien lire les Consignes de
sécurité de la documentation afférente ;
– Utiliser uniquement les piles spécifiées pour cet appareil photo ;
– Si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, retirer les
piles.
141
Appendice
. Piles alcalines
• Si le liquide d’une pile alcaline devait pénétrer dans vos yeux, prenez les mesures
suivantes :
1. Rincez-vous immédiatement les yeux à l’eau courante. Ne vous frottez pas les
yeux !
2. Consultez le plus rapidement possible un médecin.
Il est absolument nécessaire de se nettoyer les yeux sous peine de perdre la vue.
. Piles rechargeables
• Si vous deviez remarquer un des problèmes suivants pendant l’utilisation, la
charge ou l’entreposage des piles, retirez-les immédiatement de l’appareil photo et
rangez-les à l’écart de toute flamme :
– Fuite de liquide ;
– Émission d’une odeur étrange ;
– Émission de chaleur ;
– Décoloration des piles ;
– Déformations des piles ;
– Toute autre anomalie des piles.
• Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion lorsque les piles
sont utilisées, veuillez respecter les consignes suivantes.
– Ne jamais utiliser ou laisser les piles près de flammes.
– Ne jamais mettre des piles dans un four à micro-ondes, les jeter au feu ou les
exposer à une chaleur intense.
– Bien orienter les piles lors de leur mise en place dans l’appareil photo.
– Ne jamais transporter ni ranger des piles avec des objets conducteurs
d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.).
– Ne jamais essayer d’ouvrir des piles, de les modifier ou de les exposer à un choc
violent.
– Ne pas immerger les piles dans de l’eau douce ou de l’eau de mer.
– Ne pas utiliser ni laisser les piles en plein soleil, dans un véhicule stationnant au
soleil, ou à un endroit exposé à de hautes températures.
• Le liquide des piles peut causer des lésions oculaires. Si du liquide des piles devait
pénétrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez un
médecin.
• Si les piles doivent être utilisées par de jeunes enfants, l’adulte responsable devra
leur indiquer les précautions à prendre ainsi que les consignes à respecter, et
s’assurer qu’ils les emploient correctement.
• Si le liquide des piles devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau, rincezles immédiatement à l’eau courante. Un contact prolongé du liquide des piles peut
causer une irritation cutanée.
142
Appendice
. Autonomie des piles
• Les autonomies de piles mentionnées dans le mode d’emploi sont des valeurs
approximatives calculées jusqu’à la coupure de l’alimentation, lorsque les piles
recommandées sont utilisées à une température de 23°C. Il n’est pas garanti que
vous obteniez la même autonomie. L’autonomie réelle des piles dépend
grandement de la marque des piles, de leur date de fabrication et de la
température ambiante.
• Les piles s’usent et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil
photo reste en service sans être utilisé. Pensez à toujours mettre l’appareil photo
hors service lorsque vous ne l’utilisez pas.
• L’appareil photo peut s’éteindre après l’affichage de l’avertissement de faible
charge. Dans ce cas, remplacez immédiatement toutes les piles. Des piles
faiblement chargées ou vides peuvent fuir si elles sont laissées dans l’appareil
photo, et dans ce cas les données peuvent être détruites.
• Vous pouvez utiliser des piles alcalines si vous ne pouvez pas vous en procurer
d’autres, mais vous devez savoir que leur autonomie est très courte. Les piles
rechargeables Ni-MH sont recommandées.
. Précautions à prendre lors d’erreurs de données
Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans
toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo peuvent être détruites et l’appareil photo peut ne pas fonctionner :
• Vous retirez les piles ou la carte mémoire de l’appareil photo pendant une
opération ;
• Vous retirez les piles ou la carte mémoire pendant le clignotement vert du témoin
arrière après la mise hors service de l’appareil photo ;
• Vous débranchez le câble USB pendant la communication ;
• Faible charge des piles ;
* Notez que l’emploi ininterrompu de piles faibles peut causer un
dysfonctionnement dans l’appareil photo. Dans la mesure du possible,
remplacez les piles par des neuves dès que l’avertissement de faible charge
apparaît.
• Une anomalie s’est produite.
Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut
apparaître sur l’écran de contrôle (page 165). Suivez les indications du message qui
apparaît pour résoudre le problème.
. Environnement de fonctionnement
• Température de fonctionnement : 0 à 40°C
• Humidité de fonctionnement : 10 à 85% (sans condensation)
• Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants :
– En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité ou à la poussière ;
– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une température ou à une
humidité extrême ;
– À l’intérieur d’un véhicule par temps très chaud, ou à un endroit exposé à de
fortes vibrations.
143
Appendice
. Condensation
Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous
portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer
de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo, et provoquer une
défaillance. Pour éviter les risques de condensation, mettez l’appareil photo dans un
sac en plastique avant de changer de lieu. Laissez le sac fermé de sorte que la
température de l’air à l’intérieur du sac ait le temps de s’adapter naturellement à la
température de l’air ambiant du nouveau lieu. Retirez ensuite l’appareil photo du sac
et laissez le couvercle des piles ouvert pendant quelques heures.
. Objectif
• N’appuyez pas trop fort sur l’objectif lorsque vous nettoyez sa surface. La surface
de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître.
• Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des
lignes normalement droites peuvent être légèrement courbes. Ceci est dû aux
caractéristiques des lentilles et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil
photo.
. Entretien de l’appareil photo
• Ne touchez pas l’objectif ni la fenêtre du flash avec les doigts. Les traces de doigts,
la saleté et les matières étrangères présentes sur l’objectif peuvent empêcher
l’appareil photo de fonctionner correctement. Utilisez un soufflet ou autre chose
pour enlever la saleté ou la poussière de l’objectif et de la fenêtre du flash et
essuyez-les doucement avec un chiffon doux et sec.
• Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
. Précautions à prendre avec les piles usées
• Isolez les bornes positives et négatives avec du ruban adhésif, etc.
• Ne pas détacher la couverture piles.
• Ne pas essayer d’ouvrir une pile.
. Autres précautions
L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. C’est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
144
Appendice
. Protection des droits d’auteur
L’emploi non autorisé, à l’exception d’un usage personnel, de photos ou de
séquences vidéo, appartenant à d’autres personnes, sans la permission du détenteur
de ces droits est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. Dans certains cas,
l’enregistrement de représentations en public, de spectacles, d’expositions, etc. peut
être totalement interdit, même pour un usage personnel. Il est strictement interdit par
les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux de mettre des
fichiers, achetés ou obtenus gratuitement, sur un site Web, un site de partage de
fichiers ou tout autre site Internet, ou encore de les distribuer à des tiers sans la
permission du détenteur des droits d’auteur. Par exemple, le téléchargement ou la
distribution sur Internet d’images d’émissions de télévision, de concerts en direct, de
vidéos musicales, etc. photographiées ou enregistrées avec cet appareil photo
peuvent violer les droits de tiers. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline
toute responsabilité quant à l’emploi de ce produit en violation des droits d’auteur ou
des lois sur la propriété intellectuelle.
Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Notez que les marques commerciales ™ et les marques déposées ® ne sont pas
mentionnées dans le texte de ce manuel.
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer et Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis
et dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime et iPhoto sont des marques commerciales de
Apple Inc.
• MultiMediaCard est une marque commerciale de Infineon Technologies AG en
Allemagne accordée sous licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• MMCplus est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
• Adobe et Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées de
Adobe Systems Incorporated enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• YouTube, le logo YouTube et « Broadcast Yourself » sont des marques
commerciales ou des marques déposées de YouTube, LLC.
• EXILIM et YouTube Uploader for CASIO sont des marques déposées ou des
marques commerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce manuel sont
soit des marques déposées soit des marques commerciales de leurs sociétés
respectives.
145
Appendice
La copie commerciale non autorisée, de quelque type qu’elle soit, la distribution et la
copie des logiciels fournis via un réseau sont interdites.
Ce produit contient le système PrKERNELv4 Real-time OS de
eSOL Co., Ltd. Copyright© 2007 eSOL Co., Ltd.
PrKERNELv4 est une marque déposée de eSOL Co., Ltd. au
Japon.
La fonction de téléchargement vers YouTube de ce produit est sous licence de
YouTube, LLC. La présence de la fonction de téléchargement vers YouTube de ce
produit n’est pas une promotion ni une recommandation du produit par YouTube,
LLC.
Alimentation
Pour remplacer les piles
1.
Ouvrez le couvercle des piles et retirez les
piles actuelles.
2.
Insérez un jeu complet de piles neuves.
• Si vous utilisez un autre type de piles que celles
que vous avez retirées, spécifiez le « Type de
pile » (page 15) pour indiquer quel type de piles
vous insérez.
Précautions concernant les piles
. Précautions à prendre pendant l’emploi
• Utilisée à basses températures, les piles ont toujours une autonomie inférieure à la
normale. Ceci est dû aux caractéristiques des piles et non pas à l’appareil photo.
• Les piles peuvent devenir chaudes au toucher lorsqu’elles sont faiblement
chargées. C’est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
146
Appendice
. Précautions concernant l’entreposage
• Retirez toujours les piles de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous
les laissez dans l’appareil photo elles se déchargeront et s’épuiseront, causant un
dysfonctionnement.
• Retirez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant au
moins deux semaines.
• Rangez vos piles dans une pièce fraîche et sans humidité (20°C au maximum).
. Précautions à prendre avec les piles
Des piles mal utilisées peuvent fuir ou exploser et causer des dommages et de la
corrosion dans la partie environnante, ce qui crée un risque d’incendie et de blessure.
Veuillez toujours prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez des piles.
• Lors de la mise en place des piles, faire attention à bien orienter les pôles positifs
+ et les pôles négatifs -.
• Ne jamais utiliser en même temps des piles neuves et des piles usées.
• Ne jamais utiliser en même temps des piles de différentes marques.
• Utiliser uniquement les piles spécifiées pour cet appareil photo.
• Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et éviter de les ranger de sorte que leurs pôles
risquent d’être connectés (court-circuités). Ne jamais exposer des piles à la
chaleur ni les jeter au feu.
• Des piles usées peuvent fuir et causer de graves dommages dans votre appareil
photo. Retirer les piles de l’appareil photo dès qu’elles semblent usées.
• Retirez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant au
moins deux semaines.
• Les piles qui alimentent l’appareil photo deviennent chaudes lorsqu’elles sont
sollicitées, ce qui est normal.
• Ne pas employer les piles suivantes.
Pile nue dont l’étiquette (l’isolation) est partiellement ou
totalement retirée.
Pile dont le pôle négatif - fait saillie ou pile dont le pôle négatif
n’est pas couvert d’une étiquette (isolation).
Pile dont le pôle positif + est plat.
147
Appendice
. Autonomie des piles alcalines
L’autonomie des piles alcalines dépend de divers facteurs, dont la marque, la durée
d’entreposage avant utilisation, la température ambiante lors de la prise de vue ainsi
que des conditions de prise de vue. En règle générale, il est conseillé d’utiliser des
piles rechargeables Ni-MH parce qu’elles ont une plus grande autonomie que les
piles alcalines.
• Lorsque vous utilisez des piles alcalines, l’emploi de l’appareil photo à de basses
températures peut réduire l’autonomie des piles.
• Le mode PLAY consomme moins d’énergie que le mode REC. Si vous ne
parvenez pas à mettre l’appareil photo en service en mode REC, essayez de le
mettre en mode PLAY.
148
Appendice
. Utilisation de piles rechargeables
Si vous utilisez des piles rechargeables, choisissez de préférence les piles
rechargeables Ni-MH (nickel-métal hydrures) (HR6) mentionnées ci-dessous.
• SANYO eneloop (SANYO Electric Co., Ltd.)
• DURACELL RECHARGEABLE (DURACELL, div de P&G Inc.)
• ENERGIZER RECHARGEABLE (Energizer Holdings, Inc.)
IMPORTANT !
• N’insérez jamais en même temps quatre piles de différentes marques, âges ou
niveaux de charge. Leur autonomie risque d’être réduite et l’appareil photo peut
être endommagé.
• Les piles ne peuvent pas être rechargées lorsqu’elles sont dans l’appareil photo.
. Rafraîchissement de piles rechargeables
Les piles peuvent commencer à perdre de leur capacité de charge si elles ne sont
pas utilisées pendant longtemps ou si elles sont sans cesse rechargées sans être
complètement vidées. Dans ce cas, vous pouvez restituer leur capacité en les
« rafraîchissant » c’est-à-dire en les vidant complètement.
1. Insérez les piles rechargeables dans l’appareil photo.
2. Tout en tenant [MENU] enfoncé, appuyez sur le bouton d’alimentation. L’écran
indiquant la version du microprogramme devrait clignoter sur l’écran de contrôle.
3. Laissez l’appareil photo en service jusqu’à ce qu’il s’éteigne à la suite de la
coupure de son alimentation.
• Le rafraîchissement des piles prend environ 10 heures. Dans la pratique, le
temps nécessaire dépend de l’état des piles.
4. Lorsque l’appareil photo s’éteint, retirez les piles et chargez-les.
IMPORTANT !
• Le rafraîchissement des piles réduit le niveau de charge de piles presque à zéro.
N’insérez jamais des piles rafraîchies dans l’appareil photo avant de les avoir
chargées. L’appareil peut se mettre momentanément en service avec des piles
rafraîchies non chargées, mais l’alimentation sera subitement coupée, l’objectif
restera ouvert et certains problèmes peuvent apparaître.
• Vous n’avez pas besoin d’effectuer les opérations mentionnées ci-dessus chaque
fois que vous chargez les piles. Rafraîchissez les piles seulement si vous
remarquez que leur autonomie diminue entre chaque charge. Il faut toutefois
savoir qu’à un certain moment il ne sera plus possible de rafraîchir les piles. Cela
signifie qu’elles ont atteint leur durée de service et que vous devez en acheter
d’autres.
• Toutes ces remarques sont valables pour les types de piles rechargeables Ni-MH
conseillés.
149
Appendice
Utilisation de l’alimentation secteur
Vous devez vous procurer un adaptateur secteur en option (AD-C100) pour pouvoir
alimenter l’appareil photo sur le courant secteur.
1.
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
2.
Ouvrez le cache-borne de l’appareil photo et raccordez l’adaptateur
secteur à la borne [
].
3.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
[
]
Cordon d’alimentation
Cacheborne
Adaptateur secteur
Fiche d’alimentation
. Utilisation du courant secteur dans d’autres pays
• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur toutes les sources d’alimentation en
courant continu de 100 V à 240 V, 50/60 Hz. Notez toutefois que la forme de la
fiche du cordon d’alimentation diffère selon les pays ou les zones géographiques.
Avant de partir en voyage et d’emporter votre appareil photo et votre adaptateur
secteur, renseignez-vous auprès de votre agence de voyage pour savoir quelle
tension et quel type de prise sont utilisés dans le(s) pays où vous séjournerez.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur à une source d’alimentation via un
convertisseur de tension ou un dispositif similaire. Ceci peut provoquer une panne.
150
Appendice
. Précautions à prendre lorsque l’adaptateur secteur est utilisé
• Les piles ne se chargent pas bien que l’adaptateur secteur soit raccordé à
l’appareil photo.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou de
débrancher l’adaptateur secteur.
• Surtout ne branchez ou débranchez jamais l’adaptateur secteur quand l’appareil
photo est en service et les piles insérées.
• L’adaptateur secteur devient chaud en cas d’usage prolongé. C’est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil photo alors que les piles sont
insérées, il sera sollicité en priorité.
• Lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur, il est conseillé d’utiliser
l’adaptateur secteur pour l’alimenter.
• Ne recouvrez jamais l’adaptateur secteur d’une couverture, etc. Ceci crée un
risque d’incendie.
Utilisation d’une carte mémoire
Reportez-vous à la page 17 pour de plus amples informations sur les cartes mémoire
prises en charge et sur l’insertion d’une carte mémoire.
Pour remplacer une carte mémoire
Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la. Elle ressort
légèrement de son logement. Sortez la carte et insérezen un autre.
• Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le
témoin arrière clignote en vert. Non seulement l’image
ne pourra pas être stockée mais la carte mémoire
risque d’être endommagée.
151
Appendice
. Utilisation d’une carte mémoire
• Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC
Écriture
ont un commutateur de protection. Utilisez ce
possible
commutateur si vous craigniez que la carte soit
effacée accidentellement. Sachez toutefois que si
vous protégez une carte mémoire SD, vous devrez
Écriture
annuler la protection chaque fois que vous voudrez
impossible
enregistrer sur la carte, formater la carte ou supprimer
certaines images.
• Si une carte mémoire se met à ne pas réagir normalement pendant la lecture, vous
pouvez essayer de la formater (page 135). Il est conseillé de toujours emporter
avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du
bureau.
• Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois les données d’une
carte mémoire peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi
il est conseillé de reformater périodiquement une carte mémoire.
• Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes
peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours
sauvegarder vos données importantes sur un autre support (CD-R, CD-RW,
disque dur, etc.).
. Mise au rebut ou transfert de propriété d’une carte mémoire ou de
l’appareil photo
Les fonctions de formatage et de suppression de l’appareil photo n’effacent pas
complètement les fichiers de la carte mémoire. Les données originales restent sur la
carte. Notez que vous êtes responsables des données que contiennent vos cartes
mémoire. Avant de mettre au rebut une carte mémoire ou l’appareil photo, ou avant
un transfert de propriété à un tiers, effectuez les opérations suivantes par mesure de
précaution.
• Avant de mettre une carte au rebut, détruisez-la physiquement ou utilisez un
logiciel de suppression de données du commerce pour détruire complètement les
données enregistrées sur la carte mémoire.
• Lors du transfert de propriété d’une carte mémoire à un tiers, utilisez un logiciel de
suppression de données du commerce pour détruire toutes les données
enregistrées.
• Utilisez la fonction de formatage (page 135) pour effacer complètement les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo avant la mise au rebut
ou le transfert de propriété.
152
Appendice
Configuration système requise pour le logiciel fourni
La configuration système requise est différente pour chaque application. Vérifiez bien
la configuration requise pour l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs
indiquées sont des exigences minimales pour l’exécution de chaque application.
Selon le nombre d’images et la taille des images traitées, une capacité supérieure
peut être requise.
0 Windows
DirectX 9.0c
Espace disponible sur le disque dur: 65 Mo pour l’installation
(18 Mo sur le disque dur)
YouTube Uploader for CASIO
• Mémoire suffisante pour l’exécution du système d’exploitation
• Configuration de l’ordinateur permettant la lecture de séquences sur le site de
YouTube.
• Configuration de l’ordinateur permettant le téléchargement de séquences sur le
site de YouTube.
Adobe Reader 8
Processeur
Mémoire
Espace disponible sur le disque dur
Autre
: Class Pentium III
: Au moins 128 Mo
: Au moins 180 Mo
: Internet Explorer 6.0 ou supérieur installé
Pour le détail sur la configuration système minimale requise pour chaque application,
voir les fichiers « Lire » sur le CD-ROM CASIO Digital Camera Software fourni avec
l’appareil photo.
153
Appendice
Guide général
Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant des explications sur
chaque élément.
. Appareil photo
Avant
Arrière
1 23456
7
8
9
bq
bp
bn
bo
cl cm cn co cp cq
ck
bt
bs
br
bk
bl
bm
cr
[8]
[4]
[6]
[2]
1 Déclencheur (page 20) boBouton @ (Mise au
point) (page 46)
2 [ON/OFF] (Alimentation)
(page 19)
bpObjectif
3 Témoin avant
bqCommande de zoom
(pages 78, 79)
(pages 20, 43, 92)
4 Molette de mode
brÉcran de contrôle
5 Haut-parleur
6 Microphone (page 57)
7 Flash (page 35)
8 Anneau de lanière
bsViseur (pages 20, 126)
btBouton [EVF/LCD]
9 Bouton ð (Flash
clBouton [p] (PLAY)
(pages 20, 27)
(page 11)
ouvert) (page 35)
dk ct cs
[SET]
(pages 136, 156)
(page 136)
ckMolette de réglage
dioptrique (page 20)
cqCouvercle de logement
de carte mémoire
(page 17)
crLogement de carte
mémoire
(pages 17, 151)
csPavé de commande
([8] [2] [4] [6])
(page 28)
ctBouton [SET] (page 28)
dkBouton [MENU]
(page 76)
(pages 19, 24)
bkCache-borne (page 150) cmTémoin arrière
(pages 19, 21, 35)
blBorne d’adaptateur
secteur [DC IN 9V]
cnBouton [r] (REC)
(page 150)
(pages 19, 20)
bmPort USB/AV (pages
coBouton [DISP]
bnBouton [AEL] (page 49)
cpBouton [BS] (page 64)
93, 106, 113, 119)
(page 136)
154
Appendice
Dessous
dl dm
do
dn
dlLogement des piles (pages 12, 146)
dmDouille de pied photographique
Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
dnVerrou (page 12)
doCouvercle des piles (pages 12, 146)
155
Appendice
Contenu de l’écran de contrôle
Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle
pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo.
• Les exemples d’écrans présentés ici montrent l’endroit où les indicateurs et les
valeurs s’affichent sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne
représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo.
. Enregistrement de photos
123456789
cr
cq
cp
co
bk
bl
bm
bn
bo
bp
bq
cmclckbtbsbr
blSensibilité ISO (page 38)
bmRéglage de la balance des blancs
(page 38)
bnCorrection de l’exposition (page 40)
boMode de mesure de la lumière (page 41)
bpZone AF (page 41)/Sensibilité au
mouvement du sujet (Série Sortie sujet/
Série Entrée sujet) (page 71)
bqFlash (page 35)/Vitesse d’obturation en
cn
continu (CS) (mode Photos en rafale, Série
flash) (pages 50, 51)
1 Mémorisation AE/AF (page 49) brDate/Heure (page 43)
2 Mode de mise au point (page 46)
Durée de préenregistrement (Photo) (Mode
3 Série Sortie sujet/Série Entrée sujet Photos en rafale) (page 51)
(page 71)
Images prises en série (CS) au flash (Mode
4 Mode de retardateur (page 78)
Série flash) (page 50)
5 Indicateur de détérioration de
Sensibilité ISO (page 38)
bs
l’image (page 44)
Indice d’ouverture (page 29)
bt
6 Mode d’enregistrement (page 27) ckIndicateur d’horodatage (page 129)
7 Zoom désactivé (page 46)
clVitesse d’obturation (page 30)
8 Nombre de photos pouvant être cmCadre de mise au point (pages 20, 41)
prises en série (pages 51, 71)
cnIndicateur de niveau des piles (page 14)
Nombre de photos restantes
coHistogramme (page 137)
(pages 51, 71)
cpLongueur focale (Convertie en format
9 Mode d’exposition (page 29)
pellicule de 35 mm) (page 44)
bkTaille/Qualité d’image de la photo cqAntibougé (page 79)
(pages 31, 85)
crDétection de visages (page 80)
REMARQUE
• Si l’ouverture, la vitesse d’obturation, la sensibilité ISO ou l’exposition automatique
actuelle n’est pas correcte, le réglage devient orange lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
B
156
Appendice
. Enregistrement de séquences vidéo
12 3
4
5
6
7
8
1Mode d’enregistrement (page 56)
2Enregistr : Off (page 63)
3Espace disponible en mémoire (page 169)
4Qualité de la séquence vidéo (séquence
vidéo HD/STD) (pages 56, 59)/vitesse
d’enregistrement (séquence vidéo
ultrarapide) (page 59)
5Indicateur fps de la séquence vidéo actuelle
6Zoom optique (page 63)
7Préenregistrement séquence (page 61)
8YouTube (page 62)
. Affichage de photos
1 23 4
5
3
6
7
8
9
bt
bs
br
bq
bp bobnbmblbk
1Type de fichier
2Indicateur de protection (page 101)
3Taille d’image de la photo (page 31)
4Noms de dossier/fichier (page 123)
5Qualité d’image de la photo (page 85)
6Sensibilité ISO (page 38)
7Indice d’ouverture (page 29)
8Vitesse d’obturation (page 30)
9Date/Heure (page 130)
bkCorrection de l’exposition (page 40)
blCorrection de la dynamique (page 85)
bmMode de mesure de la lumière (page 41)
bnRéglage de la balance des blancs (page 99)
boFlash (page 35)
bpIndicateur de niveau des piles (page 14)
bqMode d’enregistrement
brHistogramme (page 137)
bsMode d’exposition (page 29)
btLongueur focale (Convertie en format
pellicule de 35 mm) (page 44)
B
157
Appendice
. Lecture de séquences vidéo
12 3
4
5
6
7
9
8
1Type de fichier
2Indicateur de protection (page 101)
3Noms de dossier/fichier (page 123)
4Temps d’enregistrement d’une séquence
vidéo (page 88)
5Qualité/Vitesse des images de la séquence
vidéo (pages 56, 59)
6Préenregistrement (Séquence) (page 61)
7YouTube (page 62)
8Date/Heure (page 130)
9Indicateur de niveau des piles (page 14)
. Visionnage de séries d’images
1
4
2
1Numéro de la photo actuelle/Nombre de
photos dans le groupe (page 89)
2Icône du groupe CS (page 89)
3Guide de lecture (page 89)
4Vitesse d’obturation en continu (page 89)
3
B
158
Appendice
Réglages par défaut après la réinitialisation
Les tableaux suivants montrent les réglages par défaut des paramètres des menus
(s’affichant par le bouton [MENU]) après la réinitialisation de l’appareil photo (page
135). Les paramètres de chaque menu dépendent du mode dans lequel se trouve
l’appareil photo, REC ou PLAY.
• Un tiret (–) indique un paramètre qui n’est pas réinitialisé ou un paramètre pour
lequel la réinitialisation n’est pas possible.
. Mode REC
Onglet « REC »
Retardateur
Off
Revue
On
Éclairage AF
On
Grille
Off
Antibougé
A AB Appareil
Guide icônes
On
Détection vsgs
Off
AF continu
Off
Mémorisation
AE/AF
Mémorisation AE
Mémoire
Svgr série
Tjrs demander
Flash : On
Retardateur : Off
Intensité flash : Off
Zoom numérique :
On
Position MF : Off
Position zoom :
Off
Filtre couleur
Off
Netteté
0
Saturation
0
Contraste
0
Zoom numérique On
Obt. rapide
Off
Onglet « Qualité »
T Qualité
(Photos)
Normal
Dynamique
Off
Intensité flash
0
Assistance flash
Auto
159
Appendice
Onglet « Réglage »
Ecran
Auto 2
Style date
–
Luminosité EVF
0
Language
–
Veille
1 min
Arrêt auto
5 min
Sons
Démarrage : Son 1 /
Demi-obturat : Son 1 /
Obturation : Son 1 /
Activation : Son 1 /
= Activation :
...//// /
= Lecture :
...////
REC/PLAY
Marche
Priorité LCD
Off
USB
Mass Storage
Sortie vidéo
–
No. fichier
Continuer
Type de pile
–
Heure univers
Locale
Ouverture
Off
Horodatage
Off
Formater
–
Régler
–
Réinitialiser
–
Image : Tout /
Durée : 30 min /
Intervalle : 3 sec /
Effet : Motif 1
Impr. DPOF
–
Protéger
–
Rotation
–
MOTION PRINT
9 images
Redimensionner –
Édition
séquence
–
Balance blancs
–
Luminosité
–
. Mode PLAY
Onglet « PLAY »
Diaporama
Rogner
–
Copie
–
Diviser groupe
–
Sélect image
–
Onglet « Réglage »
• Les paramètres de l’onglet « Réglage » sont les mêmes en mode REC et en mode
PLAY.
B
160
Appendice
Quand un problème se présente...
Dépannage
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Alimentation
L’appareil ne se
1)Les piles ne sont peut-être pas installées correctement (page
met pas en service.
12).
2)Les piles sont peut-être vides.
L’appareil photo se
met soudain hors
service.
1)L’arrêt automatique s’est peut-être activé (page 131).
Remettez l’appareil en service.
2)Les piles sont peut-être vides.
3)La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce
que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans
ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il
refroidisse avant de le réutiliser.
L’appareil ne se
Retirez les piles de l’appareil photo puis réinsérez-les.
met pas hors
service. Rien ne se
passe lorsque vous
appuyez sur un
bouton.
Prise de vue
L’image n’est pas
1)Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur [r]
enregistrée lorsque
(REC) pour accéder au mode REC.
le déclencheur est 2)Si le flash est en train de se charger, attendez que la charge
pressé.
soit terminée.
3)Si le message « Mémoire pleine » apparaît, transférez des
images sur votre ordinateur, supprimez les images dont vous
n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire.
4)Le flash est nécessaire mais il est fermé. Appuyez sur ð
(Flash ouvert) pour ouvrir le flash.
L’autofocus ne
fonctionne pas
correctement.
1)Si l’objectif est sale, nettoyez-le.
2)Le sujet n’est peut-être pas au centre du cadre de mise au
point lorsque vous cadrez l’image.
3)L’autofocus ne convient peut-être pas à la mise au point du
sujet que vous voulez prendre (page 26). Utilisez la mise au
point manuelle (page 46).
4)Vous bougez peut-être l’appareil photo pendant la prise de
vue. Essayez de prendre des photos avec l’antibougé ou
utilisez un pied photographique.
5)Vous essayez de prendre des photos en appuyant à fond sur
le déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse.
Appuyez à demi sur le déclencheur et attendez que
l’autofocus ait le temps de faire la mise au point.
Le sujet n’est pas
net sur l’image
enregistrée.
La mise au point n’a peut-être pas été effectuée correctement.
Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien mettre le sujet à
l’intérieur du cadre de mise au point.
161
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Le flash ne
s’éclaire pas.
1)Si ? (flash désactivé) est sélectionné comme mode de
flash, changez de mode (page 35).
2)Si la charge des piles est faible, remplacez les piles par un
jeu de piles neuves.
3)Si une scène BEST SHOT utilisant ? (flash désactivé) est
sélectionnée, changez de mode flash (page 35) ou
sélectionnez une autre scène BEST SHOT (page 64).
L’appareil photo se
met hors service
pendant le compte
à rebours du
retardateur.
Les piles sont peut-être vides.
L’image sur l’écran
de contrôle n’est
pas nette.
1)Vous utilisez peut-être la mise au point manuelle mais n’avez
pas fait la mise au point. Faites la mise au point (page 46).
2)Vous utilisez peut-être ´ (Macro) ou Á (Super Macro) pour
photographier un paysage ou un portrait. Utilisez l’autofocus
pour les paysages et les portraits (page 46).
3)Vous essayez peut-être d’utiliser l’autofocus alors que le sujet
est très rapproché. Utilisez ´ (Macro) ou Á (Super Macro)
pour les gros-plans (page 46).
Bruit numérique
sur les images.
1)La sensibilité a peut-être été augmentée automatiquement
pour un sujet sombre et dans ce cas les risques de bruit
numérique sont plus élevés. Utilisez une lampe ou autre
chose pour éclairer le sujet.
2)Vous avez peut-être essayé de prendre des photos dans un
lieu sombre avec ? (flash désactivé), ce qui a pour effet
d’augmenter le bruit numérique et de rendre l’image moins
fine. Dans ce cas, changez le mode de flash (page 35) ou
utilisez des lampes pour améliorer l’éclairage.
3)L’assistance flash ou la dynamique a peut-être été activée
pour certaines photos et a causé une augmentation du bruit
numérique. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le
sujet.
L’image
enregistrée n’a pas
été sauvegardée.
1)L’appareil photo a peut-être été mis hors service avant la fin
de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée. Si
l’indicateur de piles indique
, remplacez les piles
(alcalines) ou chargez les piles (Ni-MH) dès que possible.
2)Vous avez peut-être retiré la carte mémoire de l’appareil
photo avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être
sauvegardée. Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
Bien que
l’éclairage soit
lumineux, les
visages des
personnes sur
l’image sont
sombres.
La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes.
Sélectionnez < (flash activé) comme mode de flash pour
utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 35), ou
bien augmenter l’indice de lumination du côté + (page 40).
162
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Les sujets sont trop
sombres lors de
prises de vue au
bord de la mer ou
sur la neige.
La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la neige peut
causer une surexposition des images. Sélectionnez < (flash
activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé
sur la lumière du jour (page 35), ou bien augmenter l’indice de
lumination du côté + (page 40).
Le zoom
numérique (y
compris le zoom
HD) ne fonctionne
pas. La barre de
zoom n’indique le
zoom que jusqu’à
un rapport de 20.
Le zoom numérique est peut-être désactivé. Activez le zoom
numérique (page 82).
L’image n’est pas
nette pendant
l’enregistrement
d’une séquence
vidéo.
1)La mise au point n’est peut-être pas possible parce que le
sujet est hors de la plage de mise au point. Restez dans la
plage de l’appareil photo.
2)L’objectif est peut-être sale. Nettoyez l’objectif (page 144).
3)La mise au point automatique n’est pas effectuée en continu
pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo lorsque le
zoom optique est en service et que « HD/STD » est
sélectionné comme mode de séquence vidéo, quel que soit le
réglage AF continu actuel. Vous pouvez refaire la mise au
point pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo en
appuyant à demi sur le déclencheur, mais le bruit de l’objectif
se superposera à l’enregistrement du son.
4)La mise au point est fixe pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo lorsque « HS » est sélectionné comme mode
de séquence vidéo.
Lecture
La couleur de
l’image lors de la
lecture est
différente de
l’image affichée sur
l’écran de contrôle
lors de la prise de
vue.
La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait peut-être
directement l’objectif lors de la prise de vue. Positionnez
l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas
directement l’objectif.
Les images ne
s’affichent pas.
L’appareil photo ne peut pas afficher les images enregistrées
sur une carte mémoire avec un autre appareil photo numérique
si elles ne sont pas de format DCF.
Les images ne
Il est impossible de corriger les types de photos suivantes :
peuvent pas être
• Photos créées avec MOTION PRINT ;
éditées (pendant le • Photos d’un groupe CS ;
redimensionnement, • Séquences vidéo ;
le détourage, la
• Photos enregistrées avec un autre appareil photo.
rotation).
163
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Autre
La date et l’heure
affichées sont
fausses.
La date et l’heure n’avaient pas été réglées correctement.
Corrigez la date et l’heure (page 129).
Les messages
affichés ne sont
pas dans la bonne
langue.
La langue sélectionnée pour l’affichage n’est pas la bonne.
Changez le réglage de la langue (page 130).
Les images ne
1)Le câble USB n’est peut-être pas relié correctement. Vérifiez
peuvent pas être
toutes les liaisons.
transférées par une 2)Le mauvais protocole de communication USB est
connexion USB.
sélectionné. Sélectionnez le protocole de communication
USB adapté au type d’appareil raccordé (pages 113, 119).
3)Si l’appareil photo n’est pas en service, mettez-le en service.
4)Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître
l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un concentrateur
USB. Raccordez-le toujours directement au port USB de
votre ordinateur.
L’écran de
1)Vous n’avez pas paramétré l’appareil photo après l’achat ou
sélection de langue
bien les piles sont restées vides dans l’appareil photo.
apparaît lorsque
Effectuez les réglages corrects (pages 15, 130).
l’appareil photo est 2)Problème éventuel au niveau des données enregistrées dans
en service.
la mémoire de l’appareil photo. Dans ce cas, effectuez une
réinitialisation pour rétablir les réglages par défaut de
l’appareil photo (page 135). Ensuite réglez chaque
paramètre. Si l’écran de sélection de langue ne réapparaît
pas lorsque vous mettez l’appareil photo en service, cela
signifie que les données de gestion de la mémoire de
l’appareil photo ont été restaurées.
Si le même message apparaît après la mise en service de
l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
La monture de
l’objectif est sale
ou semble rayée.
Un lubrifiant est utilisé pour faciliter le déploiement et la
rétraction de l’objectif. Lorsque l’objectif est déployé, le
lubrifiant peut faire croire que la monture de l’objectif est
rayée. Vous pouvez utiliser un chiffon doux et sec pour
nettoyer doucement le lubrifiant si vous le souhaitez.
Lorsque vous essuyez la monture de l’objectif, faites très
attention de ne pas la tordre, pousser ou tirer. Notez que le
lubrifiant n’est pas nocif.
164
Appendice
Messages
ALERT
La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée
parce que la température de l’appareil photo était trop
élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors service et
attendez qu’il refroidisse avant de le réutiliser.
Piles faibles
La charge des piles est faible.
App pas en attente.
Recadrez l’image.
Le cadrage du sujet sortant ou entrant n’a pas été possible
pour une raison quelconque et l’appareil photo ne peut pas
se mettre en attente d’enregistrement. Essayez un nouvelle
fois (page 71).
Localisation fichier
impossible.
L’image spécifiée avec le paramètre « Image » du
diaporama ne peut pas être trouvée. Changez le réglage
« Image » (page 95) et essayez de nouveau.
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
Vous essayez de sauvegarder une scène BEST SHOT
personnalisée dans le dossier « SCENE » alors que le
dossier contient déjà 999 scènes personnalisées.
Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil photo hors
service, retirez la carte mémoire et réinsérez-la dans
l’appareil photo. Si ce message réapparaît lorsque
l’appareil photo est remis en service, formatez la carte
mémoire (page 135).
ERREUR carte
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire supprime tous ses
fichiers. Avant le formatage, essayez de transférer les
fichiers pouvant être récupérés sur un ordinateur ou sur
un autre dispositif de stockage.
Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une
imprimante alors que les réglages USB de l’appareil photo
Vérifier connexions !
ne sont pas compatibles avec le système USB de
l’imprimante (page 106).
Piles faibles, fichier
non sauvegardé.
La charge piles est faible et le fichier d’image n’a pas pu
être sauvegardé.
Refroidissement du
flash...
Après une prise de vue en série au flash, le flash est
désactivé un moment par mesure de protection. Lorsque ce
message disparaît vous pouvez utiliser de nouveau le
flash.
Ouvrez le flash.
Le flash doit être éclairé mais il n’est pas ouvert. Appuyez
sur ð (Flash ouvert) pour ouvrir le flash.
Flash impossible.
La charge des piles est trop faible pour éclairer le flash.
Remplacez ou chargez les piles le plus vite possible.
165
Appendice
B
Création dossier
impossible
Vous essayez d’enregistrer un fichier alors qu’il y a déjà
9999 fichiers dans le 999e dossier. Si vous voulez
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous
n’avez plus besoin (page 25).
ERREUR
D’OBJECTIF
Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint lorsque
l’objectif effectue une opération inattendue. Si le même
message apparaît après la mise en service de l’appareil
photo, contactez un service après-vente agréé CASIO ou
votre revendeur.
ERREUR
D’OBJECTIF 2
Le bloc de l’antibougé ne fonctionne peut-être pas
correctement. Si le même message apparaît encore après
la mise sous tension, contactez votre revendeur ou un
service après-vente CASIO.
Mettre papier !
Tout le papier a été utilisé pendant l’impression.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine d’images enregistrées et/ou de
fichiers sauvegardés lors de l’édition des images. Lors de
la prise de vue avec Photos rétro, ce message indique que
l’espace disponible en mémoire n’est pas suffisante pour
l’enregistrement de toutes les photos préenregistrées.
Supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin (page
25).
Erreur impression
Une erreur s’est produite pendant l’impression.
• L’imprimante est hors service.
• L’imprimante a engendré une erreur, etc.
Erreur
enregistrement
Pour une raison quelconque l’image n’a pas pu être
compressée pendant le stockage des données d’image.
Reprenez l’image.
SYSTEM ERROR
Le système de l’appareil photo est défectueux. Contactez
votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
Carte verrouillée
Le commutateur LOCK de la carte mémoire
SD ou SDHC insérée dans l’appareil photo est
en position de protection. Il n’est pas possible
de stocker ou de supprimer des images
lorsque la carte mémoire est protégée.
Aucun fichier
Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de l’appareil photo ou
sur la carte mémoire.
Pas d’images à
imprimer.
Spécifier DPOF.
Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour l’impression.
Effectuez les réglages DPOF nécessaires (page 108).
166
LOCK
Appendice
Aucune image à
enregistrer.
La configuration que vous essayez de sauvegarder est
celle d’une image qui ne peut pas être sauvegardée
comme scène BEST SHOT.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo n’est pas
formatée. Formatez la carte mémoire (page 135).
Lecture fichier
impossible
Le fichier auquel vous essayez d’accéder est défectueux
ou ne peut pas être lu par cet appareil photo.
Fonction inutilisable
• Vous essayez de copier des images de la mémoire de
l’appareil photo sur une carte mémoire alors qu’il n’y a
pas de carte mémoire dans l’appareil photo (page 103).
• Vous essayez de diviser un groupe CS alors que le
fichier affiché n’est pas un groupe CS (page 90).
167
Appendice
Nombre de photos et temps d’enregistrement de séquences
vidéo
Photos
Taille de
l’image
(Pixels)
RAW+
(9 M :
3456x2592)*1
9M
(3456x2592)
3:2
(3456x2304)
16:9
(3456x1944)
8M
(3264x2448)
7M
(3072x2304)
5M
(2560x1920)
2M
(1600x1200)
VGA
(640x480)
Qualité de
l’image
Taille
approximative
du fichier
d’image
Capacité de la
Capacité de la
mémoire de
carte mémoire
l’appareil pour
SD (1 Go) pour
l’enregistrement l’enregistrement
de photos
de photos
Fine
19,4 Mo
1
49
Normale
16,8 Mo
1
57
Economique
15,8 Mo
2
61
Fine
5,66 Mo
5
170
Normale
3,0 Mo
10
322
Economique
2,02 Mo
16
478
Fine
4,94 Mo
6
195
Normale
2,64 Mo
12
366
Economique
1,78 Mo
18
543
Fine
4,04 Mo
8
239
Normale
2,18 Mo
14
443
Economique
1,48 Mo
21
653
210
Fine
4,59 Mo
7
Normale
2,46 Mo
13
393
Economique
1,67 Mo
19
579
Fine
4,3 Mo
7
224
Normale
2,31 Mo
14
418
Economique
1,57 Mo
20
616
Fine
2,99 Mo
10
323
Normale
1,62 Mo
20
597
Economique
1,12 Mo
29
863
Fine
1,26 Mo
25
767
Normale
790 Ko
41
1224
Economique
470 Ko
69
2057
Fine
330 Ko
98
2930
Normale
190 Ko
171
5090
Economique
140 Ko
232
6908
168
Appendice
Séquences vidéo
Mode
Séquence
vidéo
Qualité de
l’image
(Pixels) /
(Audio)
Taille
Maximale
du fichier
HD
1280x720
(Mono)
HD/STD
8 secondes
4 minutes
22 secondes
225 Mo
10 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
26 secondes
12 minutes
57 secondes
75 Mo
50 mégabits/seconde
(210 images/seconde)
5 secondes
2 minutes
38 secondes
375 Mo
420 fps
224x168
(Sans son)
50 mégabits/seconde
(420 images/seconde)
5 secondes
2 minutes
38 secondes
375 Mo
1000 fps
224x56
(Sans son)
25 mégabits/seconde
(1000 images/seconde)
10 secondes
5 minutes
14 secondes
187,5 Mo
30-210 fps
480x360
(Sans son)
7,1 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
50 mégabits/seconde
(210 images/seconde)
37 secondes*2
18 minutes
28 secondes*2
53 Mo*2
STD
640x480
(Mono)
210 fps
480x360
(Sans son)
B
Capacité de la
Capacité de la
Taille de
mémoire de
carte mémoire
fichier
l’appareil pour SD (1 Go) pour
d’une
l’enregistrement l’enregistrement séquence
de séquences
de séquences de 1 minute
30 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
HD
1280x720
(Sans son)
STD
640x480
(Sans son)
HS
Vitesse approximative
des données
(Débit d’images)
Taille
maximale
de la
séquence
vidéo :
4 Mo
169
Appendice
Mode
Séquence
vidéo
Vitesse approximative
des données (Débit
d’images)
Capacité de la
mémoire de
l’appareil pour
l’enregistrement de
séquences
Carte mémoire
SD
(Temps d’enregistrement
maximal par
enregistrement)
YouTube (HS210 fps)
480x360 (Sans son)
50 mégabits/seconde
(210 images/seconde)
5 secondes
15 secondes
YouTube (HS420 fps)
224x168 (Sans son)
50 mégabits/seconde
(420 images/seconde)
5 secondes
15 secondes
25 mégabits/seconde
(1000 images/seconde)
10 secondes
18 secondes
7,1 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
50 mégabits/seconde
(210 images/seconde)
37 secondes*2
1 minute
54 secondes*2
10 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
26 secondes
1 minute
20 secondes
Qualité de l’image
(Pixels) / (Audio)
YouTube (HS1000 fps)
224x80 (Sans son)
Mode de
capture
YouTube
YouTube*3 (HS30-210 fps)
480x360 (Sans son)
YouTube (STD)
640x480 (Mono)
YouTube (STD)
640x480 (Sans son)
Taille
Maximale
du fichier
Taille
maximale
de la
séquence
vidéo :
100 Mo
(ou 10
minutes)
• Les capacités indiquées pour l’enregistrement de photos et de séquences sont
approximatives et doivent être utilisées à titre de référence seulement. La capacité réelle
dépend du contenu de l’image.
• Les tailles de fichiers et les débits de données indiqués sont approximatifs et doivent être
utilisés à titre de référence seulement. Les valeurs réelles dépendent du type d’images
prises.
• Les valeurs ci-dessus se basent sur l’emploi d’une carte mémoire SD PRO HIGH SPEED
(Panasonic Corporation). Le nombre d’images pouvant être sauvegardées dépend du
type de carte mémoire utilisée.
• Si la carte mémoire a une autre capacité, calculez le pourcentage par rapport à 1 Go
pour obtenir le nombre d’images.
• Le temps qu’il faut pour lire une séquence vidéo ultrarapide est différent du temps qu’il
faut pour l’enregistrer. Une séquence vidéo de 10 secondes enregistrée à 210 fps, par
exemple, sera lue en 70 secondes.
*1 RAW+ est la taille totale du fichier RAW et d’un fichier JPEG de 9 M (3456x2592). La
qualité d’image spécifiée ne s’applique qu’au fichier JPEG.
*2 Temps enregistrable lorsque toute la séquence est enregistrée à 30 fps. Le temps
d’enregistrement sera plus court si vous passez de 30 fps à 210 fps pendant la prise de
vue.
*3 La prise de vue avec « YouTube » n’est pas possible lorsque « HD » est sélectionné
comme mode de séquences vidéo.
B
170
Appendice
Fiche technique
Format de fichier
Photos : RAW (DNG), JPEG (Exif Version 2.2) ;
Norme DCF 1.0 ; Compatible DPOF
* Le format de fichier DNG est un type de fichier d’image RAW,
recommandé en particulier par Adobe Systems comme
standard de fichier d’image.
Séquences vidéo : Motion JPEG AVI, son IMA-ADPCM (mono)
Support
d’enregistrement
Mémoire de l’appareil (Zone de stockage des images : 31,9 Mo)
SD/SDHC/MMC/MMCplus
Tailles des images
enregistrées
Photo : RAW, 9 M (3456x2592), 3:2 (3456x2304),
16:9 (3456x1944), 8 M (3264x2448),
7 M (3072x2304), 5 M (2560x1920),
2 M (1600x1200), VGA (640x480)
Séquences vidéo :
HD (1280x720 30 fps), HS210 (480x360 210 fps),
HS420 (224x168 420 fps),
HS1000 (224x56 1000 fps),
HS30-210 (480x360 30-210 fps commutable),
STD (640x480 30 fps)
Supprimer
1 fichier ; tous les fichiers
Groupe CS ; Photos individuelles d’un groupe CS
(avec protection de la mémoire)
Pixels efficaces
9,10 mégapixels
Capteur d’images
Taille : CMOS ultrarapide à pixels carrés 1/2,3e de pouce
Total de pixels : 10,29 mégapixels
Objectif/Longueur
focale (Photos)
F2,8 (GA) à 4,5 (T) f= 4,6 à 92,0 mm
(équivalent de 26 à 520 mm en format 35 mm)
14 lentilles en 11 groupes, lentille asphérique comprise
Zoom
Zoom optique 20X, zoom numérique 4X
(80X avec le zoom optique)
Zoom HD 108X maximum (avec le zoom optique, taille VGA)
Mise au point
Autofocus par détection du contraste
• Modes de mise au point :
Autofocus, Mise au point en macro, Mise au point en super
macro, Mise au point manuelle
• Zone AF :
Ponctuelle, Libre, Poursuite ; avec éclairage AF
Plage de mise au point
approximative
(Photos)
(De la surface de
l’objectif)
Autofocus : 40 cm à 9 (Grand angle)
Mise au point en macro : 12 cm à 50 cm (Grand angle)
Mise au point en super macro : 1 cm à 12 cm
Mise au point manuelle : 12 cm à 9 (Grand angle), 1 cm à 9
(lorsque la longueur focale du zoom est équivalente à 57 mm
dans le format d’un film de 35 mm)
* La plage est affectée par le zoom optique.
Mesure Lumière
Multizones, Pondérée centrée et Ponctuelle par le capteur
d’images
B
171
Appendice
Réglage de
l’exposition
Exposition automatique, EA avec priorité à l’ouverture, EA avec
priorité à la vitesse d’obturation, Exposition manuelle
Correction de
l’exposition
–2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV)
Obturation
Obturateur électronique CMOS, obturateur mécanique
Vitesse d’obturation
Photo (Auto) : 1 à 1/2000e de seconde
Photo (EA Priorité à l’ouverture) : 1 à 1/2000e de seconde
Photo (EA Priorité à la vitesse d’obturation) : 30 à 1/2000e de
seconde
Photo (Exposition manuelle) : 30 à 1/2000e de seconde
* Peut varier en fonction de la configuration de l’appareil photo.
* Une vitesse d’obturation de 1/40000e de seconde est possible
seulement avec l’obturation en continu en rafale, l’exposition
automatique avec priorité à la vitesse d’obturation ou
l’exposition manuelle.
Indice d’ouverture
F2,8 (GA) à F7,9 (GA) ; Ouverture changée par le zoom optique
ou le mode d’enregistrement
Balance blancs
Auto, Lumière du jour, Temps couvert, Ombre, Jour Blanc
Fluorescent, Lumière du jour Fluorescent, Tungstène, Manuelle
Sensibilité (Sensibilité Photos : Auto, équivalent à ISO 100, ISO 200, ISO 400,
standard en sortie)
ISO 800, ISO 1600
Séquences vidéo : Auto (Séquence vidéo ultrarapide en mode
d’exposition manuelle : ISO 100, ISO 200,
ISO 400, ISO 800, ISO 1600)
Retardateur
Temps de déclenchement approximatif :
10 secondes, 2 secondes, Triple retardateur
(Le réglage du temps de déclenchement dépend du mode CS
utilisé.)
Modes de flash
Auto, Désactivé, Activé, Réduction yeux rouges
Portée du flash
Normal :
(Sensibilité ISO : Auto) 0,4 m à 7,0 m (Grand angle)
1,3 m à 4,4 m (Téléobjectif)
Obturation en continu avec flash (5 photos en série au flash) :
0,6 m à 2,3 m (Grand angle)
1,3 m à 1,4 m (Téléobjectif)
* La plage est affectée par le zoom optique.
Réglage de l’intensité
du flash
–2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV)
Temps de charge du
flash
Approximativement 5 secondes (maximum)
Éclairage minimal lors 18 lx (Séquence HD/STD)
de l’enregistrement de
séquences vidéo
Enregistrement
B
Photos, Photos en rafale, Préenregistrement (Photo), Série
flash, BEST SHOT, Détection de visages, Séquence vidéo
ultrarapide (sans son), Séquence vidéo HD, Séquence vidéo
STD, Préenregistrement (Séquence), Mode de capture
YouTube, Stabilisation de l’image par décalage de CMOS
172
Appendice
Écran de contrôle
Écran à cristaux liquides couleur TFT 3,0 pouces (Écran LCD
super net)
230 400 (960x240) points
Viseur
Écran à cristaux liquides/Viseur électronique
(0,2 pouce, équivalent de 201 600 points)
Fonctions d’indication Horloge numérique au quartz intégrée
de l’heure
Date et heure : Enregistrées avec les données d’images
Calendrier automatique : Jusqu’à 2049
Heure univers
162 villes dans 32 fuseaux horaires
Nom de ville, date, heure, heure d’été
Bornes d’entrée/sortie Port USB/AV, compatible USB Hi-Speed
Borne d’adaptateur secteur (DC-IN)
Microphone
Mono
Haut-parleur
Mono
Alimentation
Piles alcalines de taille AA x4
Piles rechargeables Ni-MH de taille AA x4
Adaptateur secteur (AD-C100) (en option)
B
173
Appendice
Autonomie approximative des piles
Toutes les valeurs suivantes représentent l’autonomie approximative à une
température normale (23°C) jusqu’à la mise hors service de l’appareil photo. Ces
valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie des piles est plus courte à basses
températures.
Nombre de photos
(CIPA) (Temps de
fonctionnement)*1
Lecture en
continu
(Photos)*2
Temps
d’enregistrement de
séquences vidéo en
continu approximatif
Panasonic
230 photos
5 heures
20 minutes
2 heures
10 minutes
DURACELL
ULTRA
210 photos
5 heures
20 minutes
2 heures
Activation
PILE ALCALINE LR6
PILE RECHARGEABLE Ni-MH
eneloop
400 photos
6 heures
20 minutes
3 heures
50 minutes
ENERGIZER
430 photos
8 heures
20 minutes
4 heures
50 minutes
DURACELL
RECHARGEABLE
440 photos
5 heures
40 minutes
4 heures
20 minutes
• Les références ci-dessus se basent sur les types de piles suivants :
PILE ALCALINE LR6
LR6 (XW) Panasonic (Panasonic Corporation)
DURACELL ULTRA (MX1500) (DURACELL,div de P&G Inc.)
PILE RECHARGEABLE Ni-MH
SANYO eneloop (HR-3UTG) (SANYO Electric Co.,Ltd.)
Capacité : Min.1900 mAh
ENERGIZER RECHARGEABLE (NH15-2500) (Energizer Holdings,Inc.)
Capacité : 2500 mAh
DURACELL RECHARGEABLE (DC1500) (DURACELL,div de P&G Inc.)
Capacité : 2650 mAh
* L’autonomie des piles varie selon la marque.
• Support d’enregistrement : Carte mémoire SD de 1 Go (PRO HIGH SPEED
(Panasonic Corporation))
• Conditions de mesure
B
174
Appendice
*1 Nombre de photos approximatif (CIPA) (Temps de fonctionnement)
Selon les normes CIPA
Température normale (23°C), écran éclairé, zoom entre gros-plan et téléobjectif toutes
les 30 secondes, avec deux photos prises avec flash, mise hors service et remise en
service toutes les 10 photos prises.
*2 Temps de lecture approximatif
Température normale (23°C), défilement d’une image toutes les 10 secondes environ
• Les valeurs mentionnées ci-dessus se réfèrent à un jeu de piles neuves.
• La fréquence d’utilisation du flash, du zoom de l’obturation en continu et de
l’autofocus, ainsi que le temps d’utilisation de l’appareil photo ont une incidence
importante sur le temps d’enregistrement et le nombre de photos.
Consommation
CC 6,0 V, approximativement 9,0 W
Dimensions
122,6 (L) x 81,4 (H) x 84,5 (P) mm
Poids
Approximativement 483 g
(Sans la pile et les accessoires fournis)
175
Appendice
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MF
MA0810-B

Manuels associés