▼
Scroll to page 2
of
386
745-35-10 S 745-35-10 A Instructions de service Tous droits réservés. Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation partielle de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG. Copyright © Dürkopp Adler AG - 2017 Sommaire 1 À propos de cette notice............................................................ 5 1.1 1.2 1.3 1.4 À qui est destinée cette notice ?................................................... 5 Conventions de représentation – Symboles et signes.................. 5 Autres documents......................................................................... 7 Responsabilité .............................................................................. 7 2 Sécurité ....................................................................................... 9 2.1 2.2 Consignes de sécurité de base .................................................... 9 Mots-signaux et symboles dans les avertissements................... 10 3 Tête de machine ....................................................................... 13 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.8.1 3.8.2 3.8.3 3.8.4 3.8.5 Gabarits ...................................................................................... 13 Rainure de la manivelle d’arbre du bras ..................................... 13 Relever la partie supérieure de la machine ................................ 14 Rabaisser la partie supérieure de la machine ............................ 16 Démonter la partie supérieure de la machine............................. 17 Monter la partie supérieure de la machine ................................. 19 Monter le tourillon de manivelle sur l’arbre du bras .................... 21 Coulisseau de barre à aiguille .................................................... 27 Démonter le coulisseau de barre à aiguille................................. 27 Retirer la barre à aiguille du coulisseau de barre à aiguille ........ 30 Démonter la barre à aiguille ....................................................... 32 Monter la barre à aiguille ............................................................ 33 Insérer les barres à aiguille dans le coulisseau de barre à aiguille ..................................................................................... 34 Monter le coulisseau de barre à aiguille ..................................... 37 Régler la hauteur du coulisseau de barre à aiguille.................... 39 Régler le coulisseau de barre à aiguille par rapport à la plaque à aiguille.......................................................................... 41 Remplacer le porte-aiguille ......................................................... 42 Crochet ....................................................................................... 44 Régler la hauteur de l’arbre du crochet ...................................... 44 Régler le jeu de la roue dentée de l’entraînement de crochet .... 46 Régler la levée de boucle ........................................................... 47 Régler la hauteur du porte-aiguille ............................................. 49 Régler l’écartement séparant les pointes des crochets et les aiguilles ................................................................................. 51 Régler la protection d’aiguille ..................................................... 54 Remplacer le crochet.................................................................. 55 Régler le fil de retenue du logement de la canette ..................... 56 Couteau central .......................................................................... 58 Démonter le moteur d’entraînement ........................................... 58 Monter le moteur d’entraînement ............................................... 59 Démonter le cylindre de commutation ........................................ 60 Monter le cylindre de commutation............................................. 61 Régler le couteau central............................................................ 62 Régler le ressort de traction du fil ............................................... 64 Régler le dispositif de coupe et de serrage pour fils d’aiguille.... 65 Régler le dispositif de coupe et de serrage pour les fils de crochet ................................................................................... 69 Régler l’entraînement des fils d’aiguille ...................................... 72 Régler le synchronisateur ........................................................... 73 3.8.6 3.8.7 3.8.8 3.8.9 3.9 3.9.1 3.9.2 3.9.3 3.9.4 3.9.5 3.9.6 3.9.7 3.9.8 3.10 3.10.1 3.10.2 3.10.3 3.10.4 3.10.5 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 1 Sommaire 3.16 Régler le différentiel.................................................................... 74 4 Chariot de transport ................................................................. 75 4.1 Position finale arrière du chariot de transport ............................. 75 4.1.1 Régler la position de l’interrupteur de référence dans le trou oblong ......................................................................................... 76 4.1.2 Régler l’écartement séparant la vis de commutation et l’interrupteur de référence .......................................................... 77 4.1.3 Régler la butée du chariot de transport ...................................... 78 4.2 Remplacer la courroie crantée ................................................... 79 4.3 Régler la tension de la courroie crantée ..................................... 82 5 Pinces de transport .................................................................. 85 5.1 5.4 5.5 Orienter les pinces de transport par rapport au bord de la plaque de guidage .................................................................. 86 Régler la hauteur de course des pinces de transport ................. 88 Régler l’écartement séparant les pinces de transport et la semelle du poinçon de pliage. ................................................ 90 Régler la position finale avant de la pince de transport .............. 92 Régler le soufflage des bandes passepoil .................................. 94 6 Couteaux d’angle...................................................................... 97 5.2 5.3 6.1 6.2 6.3 Régler la position de base des couteaux d’angle ....................... 97 Régler les paramètres des couteaux d’angle ............................. 98 Contrôler la station de couteaux d’angle (745-35-10 A uniquement, poche oblique) ............................... 100 6.3.1 Contrôler le couteau d’angle avant gauche (745-35-10 A uniquement)........................................................ 101 6.3.2 Contrôler le couteau d’angle arrière gauche (745-35-10 A uniquement)........................................................ 102 6.4 Orienter la station de couteaux d’angle par rapport aux coutures .................................................................................... 103 6.5 Régler l’oblique des entailles de coin ....................................... 106 6.6 Remplacer les couteaux d’angle .............................................. 107 7 Marquages laser ..................................................................... 109 7.1 7.2 7.3 Orienter les modules laser (745-35-10 S)................................. 109 Orienter les modules laser (745-35-10 A)................................. 111 Régler la position exacte du marquage laser ........................... 113 8 Barrages photoélectriques .................................................... 115 8.1 Régler le bras pivotant.............................................................. 115 8.2 Orienter les barrages photoélectriques .................................... 116 8.2.1 Régler les barrages photoélectriques pour la détection automatique des obliques......................................................... 120 8.2.2 Régler les barrages photoélectriques pour les unités de rabat gauche et droite............................................................... 123 8.3 Régler le barrage photoélectrique pour rabat ........................... 126 8.4 Orienter les buses d’air pour le nettoyage du film réfléchissant ............................................................................. 126 9 2 Régler la plaque de la plieuse ............................................... 127 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Sommaire 10 Orienter la partie supérieure de la machine......................... 129 11 Régler la plaque de guidage du tissu et la plaque d’aspiration ............................................................................. 133 12 Poinçon de pliage ................................................................... 135 12.1 12.2 12.5 12.6 Fixer le poinçon de pliage......................................................... 135 Orienter le poinçon de pliage par rapport au centre de l’ouverture de poche ................................................................. 136 Régler le mouvement de levée du poinçon de pliage............... 138 Orienter la position du poinçon de pliage par rapport aux aiguilles..................................................................................... 141 Régler les tôles de guidage au niveau du poinçon de pliage ... 143 Régler la détection du poinçon de pliage ................................. 145 13 Équipements supplémentaires.............................................. 147 13.1 13.2 13.3 13.4 Régler le serre-flan et la pince fond de poche .......................... 147 Monter le pince-paquets (745-35-10 A uniquement) ................ 148 Régler le dérouleur (745-35-10 A uniquement) ........................ 150 Régler le dispositif d’adjonction et de coupe de bande (uniquement 745-35-10 A)........................................................ 152 14 Empileur .................................................................................. 155 12.3 12.4 14.1 Empileur à pinces ..................................................................... 155 14.1.1 Régler la position de la pince de l’empileur par rapport à la table ................................................................................... 155 14.1.2 Régler la hauteur de la pince de l’empileur .............................. 156 14.1.3 Régler la position et la fermeture de la pince de l’empileur ...... 157 14.1.4 Régler la vitesse du cylindre..................................................... 158 14.1.5 Régler la position du support .................................................... 158 14.1.6 Pivoter l’empileur sur le côté .................................................... 159 14.2 Empileur (745-35-10 A uniquement) ........................................ 160 14.2.1 Contrôler le fonctionnement ..................................................... 160 14.2.2 Régler l’empileur....................................................................... 163 14.2.3 Régler la vitesse de l’empileur.................................................. 166 14.2.4 Activer l’empileur ...................................................................... 166 15 Alimentation en pression....................................................... 167 15.1 15.2 Régler le contrôleur de pression............................................... 167 Régler la commande de la pince de transport .......................... 168 16 Programmation ....................................................................... 171 17 Maintenance ............................................................................ 305 17.1 17.2 17.2.1 17.2.2 17.3 17.3.1 17.3.2 17.3.3 17.4 Nettoyage ................................................................................. 306 Lubrification .............................................................................. 307 Contrôler la réserve d’huile dans les réservoirs........................ 308 Lubrifier le crochet .................................................................... 309 Maintenance du système pneumatique .................................... 310 Régler la pression de service ................................................... 310 Évacuer l’eau de condensation ................................................ 311 Nettoyer l’élément filtrant .......................................................... 313 Liste des pièces ........................................................................ 314 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 3 Sommaire 4 18 Mise hors service ................................................................... 315 19 Mise au rebut .......................................................................... 317 20 Élimination des dysfonctionnements ................................... 319 20.1 20.2 Service clientèle ....................................................................... 319 Messages du logiciel ................................................................ 319 21 Caractéristiques techniques ................................................. 331 22 Annexe..................................................................................... 333 22.1 22.2 22.3 22.4 Schéma de câblage 745-35-10 S ............................................. 333 Schéma de câblage 745-35-10 A ............................................. 345 Schéma pneumatique............................................................... 367 Schéma pneumatique de l’empileur ......................................... 382 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 À propos de cette notice 1 À propos de cette notice Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de longues années. Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 159). Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans un endroit facilement accessible. 1.1 À qui est destinée cette notice ? Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants : • Personnel spécialisé : Ce groupe de personnes dispose de la formation technique adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou d’éliminer des erreurs. Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre Sécurité ( p. 11). 1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes suivants : Réglage correct Indique le réglage correct. Dysfonctionnements Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de réglage incorrect. Protection Indique les protections que vous devez démonter pour accéder aux composants à régler. Actions lors de l’utilisation (préparation et couture) Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage Actions via le panneau de commande du logiciel Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 5 À propos de cette notice Les différentes actions sont numérotées : 1. Première action 2. Deuxième action … Vous devez impérativement suivre l’ordre des actions. • Les éléments d’une liste sont précédés d’un point. Résultat d’une action Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de commande. Important Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action. Information Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisation alternatives. Ordre des actions Indique les travaux que vous devez effectuer avant ou après un réglage. Renvois Sécurité Indications de position 6 Annonce un renvoi à une autre partie du texte. Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 11). En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à la position de l’opérateur. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 À propos de cette notice 1.3 Autres documents La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants. 1.4 Responsabilité Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et prescriptions en vigueur. Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus : • à des cassures et au transport ; • au non-respect de la notice ; • à une utilisation non conforme ; • à des modifications non autorisées sur la machine ; • à l’intervention d’un personnel non formé ; • à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées. Transport Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation. Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé. Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport. Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 7 À propos de cette notice 8 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Sécurité 2 Sécurité Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité. Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine. Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels. 2.1 Consignes de sécurité de base Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice. Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la machine. Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105. Lors des travaux suivants, désactiver la machine à l’aide de l’interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur : • remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture ; • abandon du poste de travail ; • réalisation de travaux de maintenance et de réparations ; • bobinage. Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant. Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne peut pas glisser. Installation Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble de raccordement d’une fiche secteur. Obligations de l’exploitant Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l’environnement. Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer ! Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité manquants ou abîmés. Exigences concernant le personnel Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à : • mettre la machine en place ; • réaliser des travaux de maintenance et des réparations ; • réaliser des travaux sur les équipements électriques. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 9 Sécurité Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et doivent au préalable avoir compris cette notice. Utilisation Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée. Dispositifs de sécurité Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après. 2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du danger. Mots-signaux 10 Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent : Mot-signal Signification DANGER (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves PRUDENCE (avec symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère ATTENTION (avec symbole de danger) Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale REMARQUE (sans symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des dommages matériels Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Sécurité Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger : Symbole Type de danger Général Électrocution Piqûre Écrasement Pollution environnementale Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte : DANGER Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. AVERTISSEMENT Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 11 Sécurité PRUDENCE Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette façon. ATTENTION Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une pollution environnementale se présente de cette façon. REMARQUE Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger. Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels se présente de cette façon. 12 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 3 Tête de machine 3.1 Gabarits Les gabarits décrits ci-dessous permettent le réglage et le contrôle précis de l’unité de couture. La goupille de verrouillage est fournie en série dans le pack d’accessoires de l’unité de couture. Elle permet de fixer la partie supérieure de la machine en position de levée de boucle. Gabarits Gabarit de réglage No de commande Utilisation Goupille de verrouillage 0211 000700 Position de levée de boucle Gabarit 0244 001001 Hauteur de l’arbre du crochet Pont de mesure 0212 004942 Hauteur du porte-aiguille Goupille de mesure 0216 001070 Hauteur du porte-aiguille Goupille de réglage 0244 001014 Écartement latéral par rapport au crochet Gabarit 0246 002591 Tourillon de manivelle pour arbre du bras 3.2 Rainure de la manivelle d’arbre du bras Image 1: Rainure de la manivelle d’arbre du bras ① (1) - Rainure (2) - Manivelle d’arbre du bras ② ③ (3) - Trou La manivelle d’arbre du bras (2) est dotée d’une rainure (1) (5 mm). La partie supérieure de la machine peut être fixée par l’insertion de la goupille de verrouillage dans le trou (3). Dans cette position, la partie supérieure de la machine se trouve en position de levée de boucle. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 13 Tête de machine 3.3 Relever la partie supérieure de la machine Pour les travaux de maintenance, il est possible de relever la partie supérieure de la machine. Pour cela, le chariot de transport doit se trouver dans son réglage arrière. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des pièces mobiles ! Risque d’écrasement. Lorsque la partie supérieure de la machine est en position haute, n’intervenez pas dans la découpe de la table. Image 2: Relever la partie supérieure de la machine (1) ③ ① ② (1) - Capot (2) - Couvercle avant (3) - Levier de blocage Pour mettre la partie supérieure de la machine en position haute : 1. Retirer le capot (1). Pour cela, lever le capot (1) à l’avant de manière à défaire l’enclenchement. Lever prudemment le capot (1) vers le haut. 2. Tirer la poignée de la plieuse vers le haut. 3. Pivoter la plieuse de 90° vers l’extérieur. 4. Pousser le levier de blocage (3) vers le haut. 14 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine Image 3: Relever la partie supérieure de la machine (2) ④ (4) - Plaque de guidage du tissu ⑤ (5) - Cliquet 5. Lever la plaque de guidage du tissu (4) à l’avant et la pivoter vers la gauche. 6. Soulever la partie supérieure de la machine dans la zone du couvercle avant (2) et la positionner avec précaution en position haute. Le cliquet (5) s’enclenche. L’espace sous la table de la machine est accessible pour les travaux de nettoyage. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 15 Tête de machine 3.4 Rabaisser la partie supérieure de la machine REMARQUE Risque de dommages matériels ! Rupture d’aiguille. Lors du rabaissement de l’unité hors pression : mettre manuellement le poinçon en position supérieure. Image 4: Rabaisser la partie supérieure de la machine (1) ③ ① ② (1) - Capot (2) - Couvercle avant (3) - Levier de blocage Image 5: Rabaisser la partie supérieure de la machine (2) ④ (4) - Plaque de guidage du tissu ⑤ (5) - Cliquet Pour rabaisser la partie supérieure de la machine : 1. Maintenir la partie supérieure de la machine dans la tête du couvercle avant (2). 2. Libérer le cliquet (5). 16 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 3. Repousser prudemment la partie supérieure de la machine vers l’arrière. 4. Installer la plaque de guidage du tissu (4). 5. Pousser le levier de blocage (3) vers le bas. 6. Pivoter la plieuse et l’enclencher avec le levier de blocage (3). 7. Installer et enclencher à nouveau le capot (1). 3.5 Démonter la partie supérieure de la machine Pour les travaux de réparation ou pour faciliter la modification de l’écartement d’aiguille, la partie supérieure de la machine peut être démontée. Pour cela, le chariot de transport doit se trouver dans son réglage arrière. AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Risque d’écrasement. Démonter et monter uniquement la partie supérieure de la machine lorsque l’interrupteur principal est désactivé. Image 6: Démonter la partie supérieure de la machine (1) ② ① (1) - Capot (2) - Poignée Pour démonter la partie supérieure de la machine : 1. Soulever le capot (1) à l’avant et à l’arrière pour débloquer le mécanisme d’encliquetage. 2. Lever prudemment le capot (1) vers le haut. 3. Tirer la poignée de la plieuse (2) vers le haut. 4. Pivoter la plieuse de 90° vers l’extérieur. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 17 Tête de machine Image 7: Démonter la partie supérieure de la machine (2) ③ ④ ⑤ (3) - Levier de blocage (4) - Plaque de guidage du tissu (5) - Raccord amortisseur à gaz 5. Pousser le levier de blocage (3) vers le haut. 6. Lever la plaque de guidage du tissu (4) à l’avant et la pivoter vers la gauche. 7. Débrancher les liaisons électriques et pneumatiques de la partie supérieure. 8. Débrancher le raccord amortisseur à gaz (5). 18 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine Image 8: Démonter la partie supérieure de la machine (3) ⑥ (6) - Vis ⑦ (7) - Vis 9. Desserrer les vis (6) et (7). 10. Soulever avec précaution la partie supérieure de la machine à l’aide des moyens auxiliaires adaptés. 3.6 Monter la partie supérieure de la machine Image 9: Monter la partie supérieure de la machine (1) ① (1) - Vis ② (2) - Vis Pour monter la partie supérieure de la machine : 1. Installer avec précaution la partie supérieure de la machine dans la découpe de la partie supérieure. 2. Serrer les vis (1) et (2) pour fixer la partie supérieure. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 19 Tête de machine 3. Aligner la partie supérieure de la machine en hauteur ( p. 129). Image 10: Monter la partie supérieure de la machine (2) ③ ④ ⑤ (3) - Levier de blocage (4) - Plaque de guidage du tissu (5) - Raccord amortisseur à gaz 4. Rebrancher le raccord amortisseur à gaz (5). 5. Rebrancher les liaisons électriques et pneumatiques de la partie supérieure. 6. Installer la plaque de guidage du tissu (4). 7. Pousser le levier de blocage (3) vers le bas. Image 11: Monter la partie supérieure de la machine (3) ⑦ ⑥ (6) - Capot 20 (7) - Poignée Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 8. Rabaisser la plieuse et encliqueter la poignée de la plieuse (7). 9. Installer et réenclencher le capot (6). 3.7 Monter le tourillon de manivelle sur l’arbre du bras L’écartement séparant le tourillon de manivelle excentrique et l’arbre du bras détermine la portée de la levée de la barre à aiguille et, avec elle, le point mort haut des barres à aiguille (défini en fonction de la construction). AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux objets pointus et en mouvement ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Régler le tourillon de manivelle uniquement lorsque l’interrupteur principal est désactivé. Le tourillon de manivelle est réglé avec précision en usine. Après le remplacement du levier du fil, ou lorsque les aiguilles ne se désactivent plus correctement, il doit faire l’objet d’un nouveau réglage. Important Le réglage du tourillon de manivelle se fait à l’aide d’un gabarit (référence 0246 002591). Pour le réglage, il n’est pas nécessaire de démonter la manivelle et l’arbre du bras. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 21 Tête de machine Retirer le couvercle avant Image 12: Retirer le couvercle avant ① ② ① (1) - Vis (2) - Couvercle avant Pour retirer le couvercle avant, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (1). 2. Retirer le couvercle avant (2). 22 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine Démonter la plaque de tension du fil Image 13: Démonter la plaque de tension du fil ⑤ ④ ③ (3) - Trou (4) - Vis (5) - Plaque de tension du fil Pour démonter la plaque de tension du fil, procéder comme suit : 3. Desserrer les vis (4). 4. Pivoter la plaque de tension du fil (5) vers la droite. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 23 Tête de machine Démonter le cylindre de commutation et le coulisseau de barre à aiguille Image 14: Démonter le cylindre de commutation et le coulisseau de barre à aiguille ⑥ ⑦ (6) - Cylindre de commutation (7) - Coulisseau de barre à aiguille Pour démonter le cylindre de commutation et le coulisseau de barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Démonter le coulisseau de barre à aiguille (7) ( p. 37). 2. Démonter le cylindre de commutation (6) de l’entraînement du couteau central ( p. 60). 24 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine Monter le tourillon de manivelle Image 15: Monter le tourillon de manivelle ⑭ ⑬ ⑧ ⑫ ⑨ ⑪ ⑧ ⑩ (8) (9) (10) (11) - Tourillon de manivelle - Vis - Trou de fixation - Levier du fil (12) - Arbre du bras (13) - Gabarit (14) - Vis à six pans creux Pour monter le tourillon de manivelle, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis de fixation (attention : filetage à gauche). 2. Détacher la barre de traction de la barre à aiguille du tourillon de manivelle (8) et la retirer avec la cage à aiguille. 3. Tourner le volant jusqu’à ce que les vis à six pans creux (14) soient orientées vers le bas. Dans cette position, les vis sont accessibles. 4. Desserrer les vis à six pans creux (14). 5. Desserrer la vis (9). La vis est accessible par le trou (3) (figure ci-dessus). 6. Enficher le gabarit (13), avec le tourillon, dans le trou de fixation (10). 7. Tourner le tourillon de manivelle (8) de sorte qu’il pénètre dans la découpe du gabarit (13). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 25 Tête de machine 8. Enfoncer le tourillon de manivelle (8). Le levier du fil (11) doit présenter un jeu axial minimum pour la lubrification à l’huile. 9. Serrer la vis (9). 10. Serrer les vis à six pans creux (14). 11. Retirer le gabarit (13). 12. Tourner le volant et contrôler la manœuvrabilité de l’arbre du bras (12). 13. Enficher la barre de traction de la barre à aiguille avec la cage à aiguille sur le tourillon de manivelle (8). 14. Serrer les vis de fixation à fond (attention : filetage à gauche). 15. Monter et régler le coulisseau de barre à aiguille ( p. 37). 16. Monter le cylindre de commutation de l’entraînement du couteau central ( p. 60). 26 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 3.8 Coulisseau de barre à aiguille 3.8.1 Démonter le coulisseau de barre à aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Démonter le coulisseau de barre à aiguille uniquement lorsque la machine est désactivée. Retirer le couvercle avant Image 16: Retirer le couvercle avant ① ② ③ ① (1) - Vis (2) - Couvercle avant (3) - Collier pour contrôleur de fil d’aiguille Pour retirer le couvercle avant, procéder comme suit : 1. Dévisser les vis (1). 2. Desserrer avec précaution le collier pour contrôleur de fil d’aiguille (3). Le contrôleur de fil d’aiguille peut être endommagé. 3. Retirer le couvercle avant (2). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 27 Tête de machine Démonter le coulisseau de barre à aiguille Image 17: Démonter le coulisseau de barre à aiguille (1) ⑧ ④ ⑦ ⑥ ⑤ (4) - Vis (5) - Vis (6) - Entraînement du fil (7) - Vis (8) - Vis Pour démonter le coulisseau de barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (4) et (7). 2. Retirer l’entraînement du fil (6). 3. Dévisser les vis (5). 4. Dévisser la vis (8). 28 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine Image 18: Démonter le coulisseau de barre à aiguille (2) ⑨ ⑬ ⑩ ⑪ ⑫ (9) - Vis de réglage (10) - Contre-écrou (11) - Goupille de butée (12) - Coulisseau de barre à aiguille (13) - Plaque de support 5. Desserrer le contre-écrou (10). 6. Desserrer la vis de réglage (9). Attention : ne pas desserrer les deux vis de réglage (9). Les deux vis de réglage (9) permettent de régler le cadre du coulisseau de barre à aiguille à la bonne hauteur en usine. Important Lors du retrait de la barre à aiguille, éviter d’endommager la mèche d’huile. Noter l’emplacement de la mèche d’huile pour son montage ultérieur. 7. Retirer avec précaution la plaque de support 13) avec le coulisseau de barre à aiguille (12) de la goupille de butée (11). De petits mouvements de rotation d’avant en arrière facilitent le retrait. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 29 Tête de machine 3.8.2 Retirer la barre à aiguille du coulisseau de barre à aiguille Image 19: Retirer la barre à aiguille du coulisseau de barre à aiguille (1) ① ② ③ (1) - Vis de serrage (2) - Plaque de support (3) - Axe de palier Pour retirer une barre à aiguille du coulisseau de barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis de serrage (1). 2. Sortir l’axe de palier (3). 3. Retirer la plaque de support (2) du coulisseau de barre à aiguille. 30 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine Image 20: Retirer la barre à aiguille du coulisseau de barre à aiguille (2) ④ ⑯ ⑮ ⑭ ⑤ ⑥ ⑬ ⑫ ⑦ ⑧ ⑪ ⑩ ⑨ (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) - Coulisseau de barre à aiguille - Barre de découplage - Rainure annulaire - Moitié du dispositif de blocage - Billes d’accouplement supérieures - Billes d’accouplement inférieures - Vis (11) (12) (13) (14) (15) (16) - Rail de guidage - Vis - Crosse de piston - Vis de sécurité - Vis de fixation - Bague de serrage 4. Dévisser les vis (12) et (10). 5. Retirer le rail de guidage (11). 6. Actionner les deux barres de découplage (5). 7. Pousser la crosse de piston (13) vers le bas, jusqu’à la moitié de la course de levée de la barre à aiguille. 8. Dévisser la vis de sécurité (14) de la bague de serrage (16), ainsi que la vis de fixation (15) située dessous. 9. Retirer les deux moitiés du dispositif de blocage (7). Elles se trouvent dans la rainure annulaire (6) et sont visibles une fois la bague de serrage (16) poussée vers le bas. 10. Décaler le piston de commutation de sorte que les deux barres de découplage (5) ne soient pas actionnées. 11. Décaler lentement la crosse de piston (13) vers le haut sur la barre à aiguille, jusqu’à ce que les trois billes d’accouplement supérieures (8) soient éjectées. Important Ce faisant, veiller à ne pas perdre les billes d’accouplement - elles sont sous pression de ressort. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 31 Tête de machine 12. Sortir la barre à aiguille du coulisseau de barre à aiguille (4) en la tirant vers le bas. Attention : Ce faisant, les trois billes d’accouplement inférieures (9) sont susceptibles de tomber des trous de billes de la barre à aiguille. 3.8.3 Démonter la barre à aiguille Image 21: Démonter la barre à aiguille ① ② ④ ③ (1) - Vis (2) - Porte-aiguille (3) - Contre-palier à ressort (4) - Vis Pour démonter la barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Démonter le coulisseau et la barre à aiguille ( p. 27). 2. Dévisser la vis (1). 3. Dévisser le porte-aiguille (2). 4. Dévisser la vis (4). 5. Défaire le contre-palier à ressort (3). Important Le contre-palier à ressort est sous pression de ressort. Avant de déserrer la vis (4), étayer le contre-palier à ressort avec un mandrin de 4 mm de diamètre, inséré par le bas dans la barre à aiguille. 6. Sortir, par le bas, l’une après l’autre, toutes les pièces de la barre à aiguille. 32 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 3.8.4 Monter la barre à aiguille Image 22: Monter la barre à aiguille ⑰ ① ⑯ ⑮ ⑭ ⑬ ⑫ ⑪ ⑩ ⑨ ⑧ ⑦ ⑥ ⑤ ② ③ ④ (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) - Coulisseau de barre à aiguille - Barre d’accouplement - Barre à aiguille - Contre-palier à ressort - Vis - Ressort - Ressort - Barre à ressort - Douille conique (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) - Ressort - Écrou - Écrou borgne - Goujon conique - Douille - Ressort - Barre de découplage - Vis d’obturation Pour monter la barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Visser la vis d’obturation (17) dans la barre à aiguille (3). 2. Prémonter la barre d’accouplement (2) inférieure dans l’ordre indiqué sur la figure ci-dessus. 3. Serrer l’écrou (11) et contrer l’écrou borgne (12) jusqu’à atteindre un écartement de 30,5 mm entre le bord inférieur de la douille conique (9) et le bord supérieur de l’écrou borgne (12) Important Respecter strictement cette dimension (30,5 mm) afin d’atteindre la force de maintien nécessaire de l’accouplement pour la pénétration de l’aiguille. 4. Enficher la barre de découplage (16), le ressort (15) et la douille (14) sur l’extrémité d’arbre la plus fine. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 33 Tête de machine 5. Insérer, par le bas, la barre de découplage (16) et l’extrémité d’arbre la plus épaisse dans la barre à aiguille (3) jusqu’à ce qu’elle dépasse de la vis d’obturation (17), en haut. 6. Insérer l’un après l’autre le goujon conique (13), partie cylindrique vers le haut, la barre d’accouplement prémontée (2), le ressort (7) et le ressort (6), ainsi que le contre-palier à ressort (4) dans la barre à aiguille. 7. Visser fermement le contre-palier à ressort (4) avec la vis (5). 8. Enfoncer plusieurs fois la barre de découplage (16) pour vérifier que la tringle se déplace facilement et avec souplesse dans la barre à aiguille (3). 3.8.5 Insérer les barres à aiguille dans le coulisseau de barre à aiguille Image 23: Insérer les barres à aiguille dans le coulisseau de barre à aiguille (1) ① ⑬ ⑫ ⑪ ⑩ ② ③ ④ ⑤ ⑨ ⑥ ⑦ ⑧ (1) (2) (3) (4) (5) (6) - Coulisseau de barre à aiguille - Rainure annulaire - Moitiés de dispositif de blocage - Barre à aiguille - Billes d’accouplement supérieures - Trous des billes d’accouplement supérieures (7) - Billes d’accouplement (3x) 34 (8) - Trous des billes d’accouplement inférieures (9) - Crosse de piston (10) - Bague de serrage (11) - Porte-aiguille (12) - Vis (13) - Barre de découplage Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine Pour insérer les barres à aiguille dans le coulisseau de barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Introduire par le bas la barre à aiguille (4) dans le coulisseau de barre à aiguille (1). 2. Introduire la barre à aiguille (4) dans la crosse de piston (9) et la bague de serrage (10). La paroi fine de la bague de serrage (10) est orientée vers l’autre barre à aiguille. La cavité de la bague de serrage (10) est orientée vers le haut. 3. Dans un premier temps, pousser la barre à aiguille (4) jusqu’à ce que les trois trous des billes d’accouplement inférieures (8) se trouvent sous le coulisseau de barre à aiguille (1). 4. Insérer les trois billes d’accouplement (7) dans les trous des billes d’accouplement inférieures (8). Pour éviter que les billes d’accouplement (7) ne tombent, utiliser de la graisse. 5. Pousser la barre à aiguille (4) vers le haut. Les billes d’accouplement inférieures disparaissent. Les trous des billes d’accouplement supérieures (6) apparaissent. 6. Insérer les trois billes (5) dans les trous des billes supérieures (6). 7. Maintenir la barre à aiguille (4) en position. 8. Pousser la barre de découplage (13) dans la barre à aiguille (4) tout en tirant la crosse de piston (9) vers le bas. La moitié de la crosse de piston dépasse au-dessus des billes d’accouplement supérieures (5). Important La barre à aiguille et la crosse de piston ne doivent ensuite plus être déplacées sous peine d’éjecter les billes d’accouplement sous pression de ressort. 9. Pousser la bague de serrage (10) vers le bas sur la barre à aiguille (4), jusqu’à ce que la rainure annulaire (2) soit libérée. 10. Placer les deux moitiés de dispositif de blocage (3) dans la rainure annulaire. 11. Pousser la bague de serrage (10) vers le haut jusqu’à la butée. Les moitiés de dispositif de blocage (3) se trouvent dans la cavité. 12. Pousser la crosse de piston (9) vers le haut, contre la bague de serrage (10), jusqu’à la butée. Ce faisant, la barre à aiguille (4) est accouplée à la crosse de piston (9). 13. Visser le porte-aiguille (11). 14. Serrer la vis (12). 15. Tourner la barre à aiguille (4) jusqu’à ce que les faces avant des deux porte-aiguilles (11) forment une surface plane. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 35 Tête de machine Image 24: Monter la barre à aiguille (2) ⑩ ⑰ ⑭ ⑭ ⑯ ⑨ ⑮ (9) - Crosse de piston (10) - Bague de serrage (14) - Vis de sécurité (15) - Fourche (16) - Rail de guidage (17) - Vis de fixation 16. Fixer la fourche (15) sur la crosse de piston (9). 17. Fixer les bagues de serrage (10) sur la barre à aiguille. Les épaulements ronds des bagues de serrage (10) reposent sur la fourche (15). 18. Serrer la vis de fixation (17). 19. Serrer la vis de sécurité (14). 20. Visser le rail de guidage (16). Le rail de guidage (16) empêche la rotation d’une barre à aiguille à l’arrêt. Important Lorsque le coulisseau de barre à aiguille est démonté et la barre à aiguille à l’arrêt, la crosse de piston (9) ne doit pas être trop enfoncée. Les billes d’accouplement (5) (cf. fig. ci-dessus) risqueraient d’être éjectées. Information La hauteur précise de l’aiguille par rapport au crochet doit être réglée après le montage du coulisseau de barre à aiguille ( p. 39). 36 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 3.8.6 Monter le coulisseau de barre à aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Monter le coulisseau de barre à aiguille uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 25: Monter le coulisseau de barre à aiguille (1) ⑧ ⑦ ⑥ ⑤ ① ① ② (1) (2) (3) (4) ③ - Plaque de support - Coulisseau de barre à aiguille - Axe de palier - Goupille de butée ④ (5) (6) (7) (8) ② - Vis de fixation - Contre-écrou - Vis de réglage - Vis de serrage Pour monter le coulisseau de barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Pousser la plaque de support (1) sur le coulisseau de barre à aiguille (2). 2. Enfoncer l’axe de palier (3) dans la plaque de support (1) et le coulisseau de barre à aiguille (2). 3. Serrer la vis de serrage (8). Le coulisseau de barre à aiguille (2) doit être monté contre la plaque de support (1) mais rester manœuvrable. 4. Pousser la plaque de support (1) et le coulisseau de barre à aiguille (2) avec précaution sur la goupille de butée (4). 5. Mettre en place la vis de fixation (5) et la serrer légèrement. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 37 Tête de machine 6. Placer la vis de réglage (7) contre la goupille de butée (4) et la fixer avec le contre-écrou (6). La vis de réglage (7) règle la hauteur du coulisseau de barre à aiguille. Image 26: Monter le coulisseau de barre à aiguille (2) ⑨ (9) - Vis ⑩ (10) - Plaque de guidage 7. Serrer la plaque de guidage (10) avec les vis (9). 8. Mettre l’aiguille en place et orienter le coulisseau de barre à aiguille (2) en direction de la plaque à aiguille. 9. Serrer la vis (5). 10. Contrôler la hauteur du coulisseau de barre à aiguille ( p. 39) et l’orientation latérale par rapport au trou d’aiguille ( p. 41). Image 27: Monter le coulisseau de barre à aiguille (3) ⑪ ⑮ ⑫ ⑭ ⑬ (11) - Vis (12) - Cheville (13) - Entraînement du fil 38 (14) - Vis (15) - Cheville Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 11. Pousser l’entraînement du fil (13) sur les chevilles (15) et (12). 12. Serrer les vis (14) et (11). 13. Régler l’entraînement du fil (13) ( p. 72). 3.8.7 Régler la hauteur du coulisseau de barre à aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Contrôler et régler la hauteur du coulisseau de barre à aiguille uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 28: Régler la hauteur du coulisseau de barre à aiguille (1) ① ② (1) - Vis (2) - Couvercle avant ③ ④ (3) - Coulisseau de barre à aiguille (4) - Crosse de piston Réglage correct Lorsque les deux barres à aiguille sont activées au point mort haut, un écartement de 0,2 mm doit séparer la crosse de piston (4) et le coulisseau de barre à aiguille (3). Pour régler la hauteur du coulisseau de barre à aiguille, procéder comme suit : 1. Dévisser les vis (1). 2. Retirer le couvercle avant (2). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 39 Tête de machine 3. Vérifier la présence d’un écartement de 0,2 mm entre la crosse de piston (4) et le coulisseau de barre à aiguille (3). Image 29: Régler la hauteur du coulisseau de barre à aiguille (2) ⑨ ⑧ ⑦ ⑤ ⑥ (5) - Contre-écrou (6) - Vis (7) - Vis (8) - Contre-écrou (9) - Vis 4. Desserrer légèrement la vis (7) de la plaque de support. 5. Desserrer les contre-écrous (8) et (5). 6. Régler la hauteur du coulisseau avec les vis (6) et (9). Le coulisseau (3) et la crosse de piston (4) sont séparés par un écartement de 0,2 mm. 7. Serrer les contre-écrous (8) et (5). 8. Serrer la vis (7) de la plaque de support. 9. Monter le couvercle avant (2). 40 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 3.8.8 Régler le coulisseau de barre à aiguille par rapport à la plaque à aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Contrôler et régler l’orientation du coulisseau de barre à aiguille uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 30: Régler le coulisseau de barre à aiguille par rapport à la plaque à aiguille ① (1) - Vis ② (2) - Plaque à aiguille Réglage correct Les aiguilles piquent au centre des trous de la plaque à aiguille (2). Pour régler le coulisseau de barre à aiguille par rapport à la plaque à aiguille, procéder comme suit : 1. Installer de nouvelles aiguilles. 2. Tourner lentement les barres à aiguille vers le bas, avec le volant. 3. Contrôler la position des aiguilles dans le trou d’aiguille. 4. Desserrer les vis (1). 5. Pousser le coulisseau de barre à aiguille vers le côté de sorte que les aiguilles se trouvent bien au centre des trous d’aiguille. 6. Resserrer les vis (1). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 41 Tête de machine 3.8.9 Remplacer le porte-aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Contrôler et remplacer le porte-aiguille uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 31: Remplacer le porte-aiguille (1) ① ④ ② (1) - Clé Allen (2) - Vis ③ (3) - Vis (4) - Porte-aiguille Information Le remplacement d’un porte-aiguille est uniquement possible lorsque la barre à aiguille correspondante se trouve au point mort bas. L’autre barre à aiguille doit être désactivée. Pour remplacer le porte-aiguille, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (3). 2. Sortir l’aiguille du porte-aiguille (4). 3. Avec une clé Allen (1), enfoncer et maintenir la tige de commutation de la barre à aiguille. 4. Tourner le volant pour désactiver la barre à aiguille. 5. Continuer de tourner le volant. La barre à aiguille actionnée est désactivée. 42 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 6. Continuer de tourner le volant jusqu’à ce que la barre à aiguille se trouve au point mort bas. Image 32: Remplacer le porte-aiguille (2) ② ④ (1) - Vis (2) - Porte-aiguille 7. Desserrer la vis (2). 8. Dévisser le porte-aiguille (4) hors de la barre à aiguille. 9. Visser un nouveau porte-aiguille. 10. Régler la hauteur du porte-aiguille ( p. 49). 11. Serrer la vis (3). 12. Vérifier que l’aiguille pénètre correctement dans le trou d’aiguille ( p. 41). 13. Contrôler l’écartement latéral de l’aiguille par rapport au crochet ( p. 51). 14. Le deuxième porte-aiguille est remplacé de la même manière. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 43 Tête de machine 3.9 Crochet 3.9.1 Régler la hauteur de l’arbre du crochet AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Contrôler et régler la hauteur de l’arbre du crochet uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 33: Régler la hauteur de l’arbre du crochet (1) ① ④ ② (1) - Épaule de l’arbre du crochet (2) - Douille de mesure ③ (3) - Gabarit (4) - Support de la plaque à aiguille Réglage correct L’écartement entre le support de la plaque d’aiguille (4) et l’épaule de l’arbre du crochet (1) doit mesurer 17,7 mm. La hauteur précise de l’arbre du crochet est réglée à l’aide du gabarit (3) (référence 0244 001001). Pour régler la hauteur de l’arbre du crochet, procéder comme suit : 1. Retirer la plaque à aiguille. 2. Retirer les deux crochets ( p. 55). 44 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 3. Placer le gabarit (3) sur le support de la plaque à aiguille (4). La douille de mesure (2) du gabarit doit passer au-dessus du tourillon de l’arbre du crochet. 4. Vérifier si l’épaule (1) de l’arbre du crochet repose contre la douille de mesure (2) du gabarit. Image 34: Régler la hauteur de l’arbre du crochet (2) ⑤ ⑦ ⑥ (5) - Bouchon en plastique (6) - Douille (7) - Vis 5. Relever la partie supérieure de la machine ( p. 14). 6. Retirer les bouchons en plastique (5). 7. Desserrer les vis situées sous les bouchons en plastique (5). 8. Desserrer les vis (7). 9. Pousser l’épaule (1) de l’arbre du crochet jusque sous la douille de mesure (2) du gabarit. Le fixer sous l’épaule (1) avec un tournevis. Si l’arbre du crochet est trop haut, tapoter sur l’épaule (1) pour la pousser vers le bas. 10. Dans cette position, serrer les vis situées sous les bouchons en plastique (5). 11. Pousser la douille (6) jusqu’à la butée, contre l’arbre du crochet. 12. Visser les vis (7) sur les surfaces de la douille (6). 13. Remonter le crochet et la plaque à aiguille ( p. 55). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 45 Tête de machine 3.9.2 Régler le jeu de la roue dentée de l’entraînement de crochet AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Contrôler et régler le jeu de la roue dentée uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 35: Régler le jeu de la roue dentée de l’entraînement de crochet ① ④ ② ③ (1) - Vis (2) - Roue hélicoïdale (3) - Vis (4) - Douille Réglage correct Le jeu de la roue dentée entre la vis sans fin et la roue hélicoïdale doit être le plus petit possible. La manœuvrabilité doit toutefois rester garantie. Après chaque réglage de l’entraînement de crochet dans le sens axial (modification de l’écartement d’aiguille), le jeu de la roue dentée doit faire l’objet d’un nouveau réglage. Pour régler le jeu de la roue dentée de l’entraînement de crochet, procéder comme suit : 1. Tourner légèrement le crochet et contrôler le jeu de la roue dentée. 2. Desserrer la vis (3). 3. Desserrer légèrement la vis (1). 4. Desserrer légèrement les vis de serrage de la roue hélicoïdale (2). 46 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 5. Pousser la roue hélicoïdale (2) dans le sens axial. L’écartement entre la roue hélicoïdale (2) et la face intérieure du boîtier de crochet doit mesurer 0,3 mm. L’écartement doit se situer à droite de la roue hélicoïdale pour le boîtier de crochet droit et à gauche pour le boîtier de crochet gauche. 6. Mesurer l’écartement à l’aide d’une jauge. 7. Régler le jeu de la roue dentée en tournant la douille (4). Le jeu de la roue dentée entre la roue hélicoïdale et la vis sans fin doit être faible, mais perceptible. • Augmenter le jeu de la roue dentée : tourner la douille (4) vers le haut. • Réduire le jeu de la roue dentée : tourner la douille (4) vers le bas. 8. Contrôler la levée de boucle ( p. 47) et l’écartement entre la pointe du crochet et l’aiguille ( p. 51). Les corriger au besoin. 9. Serrer les vis (1) et (3). 3.9.3 Régler la levée de boucle AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Contrôler et régler la levée de boucle uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 36: Régler la levée de boucle (1) ② ① 0,1 mm (1) - Aiguille Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 (2) - Pointe du crochet 47 Tête de machine Réglage correct La levée de boucle est le chemin parcouru par les barres à aiguille du point mort bas jusqu’à ce que les pointes des crochets (2) se trouvent au milieu de l’aiguille (1). La levée de boucle est égale à 2 mm. Elle se règle à l’aide de la goupille de verrouillage (référence 0211 000700). Image 37: Régler la levée de boucle (2) ③ (3) - Parties supérieures du logement de la canette ④ (4) - Bouchons en plastique Pour régler la levée de boucle, procéder comme suit : 1. Retirer la plaque à aiguille. 2. Retirer les parties supérieures du logement de la canette (3) et les canettes. 3. Tourner la partie supérieure avec le volant en position levée de boucle et piqueter avec la goupille de verrouillage. 4. Contrôler la position des pointes des crochets par rapport aux aiguilles. 5. Relever la partie supérieure de la machine ( p. 14). 6. Retirer les bouchons en plastiques (4). 7. Desserrer les vis situées sous les bouchons en plastique (4). 8. Tourner manuellement le crochet jusqu’à ce que les pointes des crochets se trouvent au centre de l’aiguille. 9. Serrer les premières vis situées sous les bouchons en plastique (4). 10. Retirer la goupille de verrouillage. 11. Continuer de tourner la machine et visser la deuxième vis. 12. Enfoncer à nouveau les bouchons en plastiques (4) dans les trous. 13. Rabaisser la partie supérieure de la machine ( p. 16). 48 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 3.9.4 Régler la hauteur du porte-aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux pièces pointues et mobiles ! Risque de piqûre ou d’écrasement. Contrôler et régler uniquement la hauteur du porteaiguille lorsque l’unité de couture est désactivée. N’intervenez PAS dans la zone du couteau central. Image 38: Régler la hauteur du porte-aiguille (1) ① ② (1) - Écartement (2) - Goupille de mesure ③ (3) - Pont de mesure Réglage correct En position de levée de boucle, l’écartement (1) séparant le bord supérieur du chas de l’aiguille et la pointe du crochet doit mesurer 1,5 mm. Le réglage se fait à l’aide du pont de mesure (3) (référence 0212 004942) et de la goupille de mesure (2) (référence 0216 001070). Pour régler la hauteur du porte-aiguille, procéder comme suit : 1. Retirer la plaque à aiguille. 2. Tourner la barre à aiguille en position de levée de boucle. 3. Enficher la goupille de verrouillage dans le trou du bras de la machine. La goupille de verrouillage doit s’enclencher dans la rainure de la manivelle d’arbre du bras. 4. Contrôler la position des aiguilles par rapport aux pointes des crochets. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 49 Tête de machine Image 39: Régler la hauteur du porte-aiguille (2) ④ ⑧ ⑤ ⑥ (4) - Clé Allen (5) - Trou (6) - Vis ⑦ (7) - Vis (8) - Porte-aiguille 5. Retirer la plaque à aiguille. 6. Sortir les aiguilles des porte-aiguilles (8). Information Pour tourner le porte-aiguille, il faut toujours s’assurer qu’une barre à aiguille est désactivée. 7. Tourner les barres à aiguille avec le volant, jusqu’à ce qu’elles se trouvent juste avant le point mort haut. 8. Avec une clé Allen (4), enfoncer et maintenir la tige de commutation dans le trou (5). 9. Continuer de tourner le volant. La tige de commutation enfoncée désactive la barre à aiguille. 10. Relâcher la tige de commutation. 11. Pousser la goupille de mesure (2) dans le porte-aiguille jusqu’à la butée. 12. Serrer la vis (7). 13. Placer le pont de mesure (3) sur le support de la plaque à aiguille. 14. Tourner la barre à aiguille en position de levée de boucle et piqueter avec la goupille de verrouillage. Le pont de mesure doit pouvoir glisser sous la goupille de mesure (2) avec un jeu minimal. 15. Dévisser la vis (6). 16. Tourner le porte-aiguille (8) pour le régler en hauteur (il est possible de faire une rotation complète de 360°). 50 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 17. Orienter le porte-aiguille. Les faces avant du porte-aiguille doivent être orientées vers l’avant et alignées pour former une surface plane. 18. Visser et serrer la vis (6) dans le porte-aiguille. 19. Retirer la goupille de verrouillage et la goupille de mesure (2). 20. Réactiver la barre à aiguille. Pour ce faire, tourner la barre à aiguille avec le volant au-dessus du point mort haut lorsque la tige de commutation n’est pas actionnée. 21. Procéder également au réglage du deuxième porte-aiguille. 3.9.5 Régler l’écartement séparant les pointes des crochets et les aiguilles AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à des objets pointus ! Risque de piqûre. Contrôler et régler l’écartement des pointes des crochets uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 40: Régler l’écartement des pointes des crochets par rapport aux aiguilles (1) ① ② ③ 0,1 mm (1) - Aiguilles (2) - Pointes des crochets (3) - Goupille de réglage Réglage correct En position de levée de boucle, l’écartement séparant les pointes des crochets (2) et les aiguilles (1) doit mesurer 0,1 mm. L’écartement réglé permet de travailler avec des épaisseurs d’aiguille comprises entre 90 Nm et 110 Nm. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 51 Tête de machine Il n’est pas nécessaire de corriger l’écartement des pointes des crochets par rapport aux aiguilles lors des changements d’épaisseur d’aiguille. Après un changement d’aiguille, seule la protection d’aiguille doit être réajustée ( p. 54). L’écartement séparant les pointes des crochets des aiguilles peut être réglé à l’aide de la goupille de réglage (3) (référence 0244 001014). Pour régler l’écartement séparant les pointes des crochets et les aiguilles, procéder comme suit : 1. Retirer la plaque à aiguille. 2. Tourner la barre à aiguille en position de levée de boucle. 3. Enficher la goupille de verrouillage dans le trou du bras de la machine. La goupille de verrouillage doit s’enclencher dans la rainure de la manivelle d’arbre du bras. 4. Contrôler l’écartement séparant les pointes des crochets et les aiguilles. Image 41: Régler l’écartement des pointes des crochets par rapport aux aiguilles (2) ④ ⑤ ⑥ (4) - Partie inférieure du logement de la canette (5) - Couvercle du crochet ⑦ (6) - Vis de fixation (7) - Partie supérieure du logement de la canette 5. Retirer la partie supérieure du logement de la canette (7) et la canette. 6. Dévisser les vis de fixation (6) du couvercle du crochet (5). 7. Retirer le couvercle du crochet (5). 8. Retirer la partie inférieure du logement de la canette (4) hors du crochet. Pour cela tourner légèrement le volant d’avant en arrière. Important Ne pas forcer pour retirer la partie inférieure du logement de la canette (4). 52 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine Image 42: Régler l’écartement des pointes des crochets par rapport aux aiguilles (3) ⑧ ⑭ ⑨ (3) (8) (9) (10) ⑬ ⑩ - Goupille de réglage - Arbre d’excentrique - Vis - Vis (11) (12) (13) (14) ⑪ ③ ⑫ - Support de crochet - Surface de mesure - Vis - Protection d’aiguille 9. Desserrer la vis (9). 10. Replacer la protection d’aiguille (14) en tournant l’arbre d’excentrique (8). 11. Sortir l’aiguille du porte-aiguille. 12. Pousser la goupille de réglage (3) dans le porte-aiguille jusqu’à la butée. 13. Relever la partie supérieure de la machine. 14. Desserrer les vis (13) et (10). 15. Pousser latéralement le support de crochet (11). La pointe du crochet doit reposer légèrement sur la surface de mesure (12) de la goupille de réglage (3), mais ne doit pas la déplacer. 16. Serrer les vis (13). 17. Serrer les vis (10). 18. Monter les parties inférieures du logement de la canette et le couvercle du crochet. 19. Visser la plaque à aiguille. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 53 Tête de machine 3.9.6 Régler la protection d’aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments pointus ! Risque de piqûre. Contrôler et régler la protection d’aiguille uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 43: Régler la protection d’aiguille ① 0,1 mm ② ② ⑤ ③ (1) - Aiguille (2) - Pointe du crochet (3) - Arbre d’excentrique ④ (4) - Vis (5) - Protection d’aiguille Réglage correct La protection d’aiguille (5) empêche la déviation de l’aiguille (1) sur la trajectoire de la pointe du crochet (2). Avant que la pointe du crochet (2) n’atteigne l’aiguille, la pointe de l’aiguille doit toucher la protection d’aiguille (5). L’aiguille ne doit pas pouvoir être poussée sur la trajectoire de la pointe du crochet (2). Si la pointe de crochet est située au niveau du milieu de l’aiguille, il convient de laisser un écartement de 0,1 mm entre le chas de l’aiguille et la pointe du crochet (2). Pour régler la protection d’aiguille, procéder comme suit : 1. Démonter la plaque à aiguille. 2. Retirer le couvercle du crochet et la partie inférieure du logement de la canette ( p. 51). 3. Desserrer la vis (4). 4. Régler la protection d’aiguille (5) en tournant l’arbre d’excentrique (3). 5. Resserrer la vis (4). 54 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 6. Monter les parties inférieures du logement de la canette et le couvercle du crochet. 7. Monter la plaque à aiguille. 3.9.7 Remplacer le crochet AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments pointus ! Risque de piqûre. Remplacer le crochet uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 44: Remplacer le crochet ⑦ ⑥ ① ②③ ④ ⑤ (1) - Vis de fixation (2) - Partie inférieure du logement de la canette (3) - Vis de fixation (4) - Couvercle du crochet (5) - Partie supérieure du logement de la canette (6) - Ergot de retenue (7) - Plaque à aiguille Pour remplacer le crochet, procéder comme suit : 1. Retirer la plaque à aiguille (7). 2. Retirer la partie supérieure du logement de la canette (5) et la canette. 3. Dévisser les vis de fixation (3) du couvercle du crochet (4). 4. Retirer le couvercle du crochet (4). 5. Retirer la partie inférieure du logement de la canette (2) hors du crochet. Pour cela tourner légèrement le volant d’avant en arrière. Important Ne pas forcer pour retirer la partie inférieure du logement de la canette. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 55 Tête de machine 6. Dévisser la vis de fixation (1) du crochet. 7. Lever et retirer le crochet de l’arbre du crochet. 8. Enficher un nouveau crochet sur l’arbre du crochet. La position du crochet sur l’arbre du crochet est déterminée par l’agencement des trous du fond du crochet. Cela permet de garantir que la pointe du crochet se trouve à nouveau au milieu de l’aiguille, une fois la levée de boucle terminée. 9. Installer la partie inférieure du logement de la canette (2) dans le crochet. Important Ce faisant, l’ergot de retenue (6) de la partie inférieure du logement de la canette doit s’introduire dans l’évidement de la plaque à aiguille. 10. Poser le couvercle du crochet (4) et le fixer avec les vis (3). 11. Insérer la plaque à aiguille (7). 3.9.8 Régler le fil de retenue du logement de la canette AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Contrôler et régler le fil de retenue du logement de la canette uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 45: Régler le fil de retenue du logement de la canette ① ⑨ ⑤ ⑧ ⑦ ② ③ ④ ⑤ (1) - Plaque (2) - Vis (3) - Fil de retenue du logement de la canette (4) - Bord 1 (5) - Bord 2 56 ⑥ ①③ ⑥ (6) - Partie supérieure du logement de la canette (7) - Ergot de retenue (8) - Vis (9) - Vis de serrage Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine Information Le fil de retenue du logement de la canette (3) maintient la partie supérieure et la partie inférieure du logement de la canette dans une position déterminée en dépit du mouvement rotatif du crochet. L’entrelacement du fil d’aiguille autour du crochet est tiré entre le fil de retenue du logement de la canette (3) sur ressort et le bord 1 (4) de la partie supérieure du logement de la canette. Le fil de retenue du logement de la canette (3) assure ainsi un passage sans entrave du fil sur l’ergot de la partie inférieure du logement de la canette et à travers l’évidement de la plaque à aiguille. Réglage correct Entre le bord de l’ergot de retenue (7) et le bord de la découpe de la plaque à aiguille, il convient de laisser un interstice de passage de fil de 0,6 mm à 1 mm. Dans cette position, le bord 2 (5) de la partie supérieure du logement de la canette est à peu près parallèle à la plaque à aiguille. Le fil de retenue du logement de la canette (3) doit dépasser de 13 mm hors de la plaque (1) et passer précisément devant le bord 1 (4) de la partie supérieure du logement de la canette (6). Pour régler le fil de retenue du logement de la canette, procéder comme suit : 1. Tourner la partie supérieure du logement de la canette (6) contre le fil de retenue du logement de la canette (3). 2. Contrôler l’écartement séparant l’ergot de retenue (7) et la découpe de la plaque à aiguille. 3. Mesurer la longueur du fil de retenue du logement de la canette (3). 4. Desserrer la vis de serrage (9). 5. Régler le fil de retenue du logement de la canette (3). Le fil de retenue du logement de la canette (3) doit dépasser de 13 mm de la plaque (1). 6. Serrer la vis de serrage (9). 7. Desserrer la vis (2). 8. Régler la hauteur de la plaque (1). Le fil de retenue du logement de la canette (3) doit passer devant le bord 2 (5) de la partie supérieure du logement de la canette (6). REMARQUE Risque de dommages matériels ! Pendant le mouvement rotatif du crochet, le dos du crochet ne doit pas heurter le dessous du fil de retenue du logement de la canette. Régler la hauteur de la plaque (1) en fonction de ce paramètre. 9. Serrer la vis (2). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 57 Tête de machine 10. Desserrer la vis (8). 11. Déplacer la plaque (1). L’écartement séparant l’ergot de retenue (7) et le bord de la découpe de la plaque à aiguille doit mesurer 0,6 mm à 1 mm. 12. Serrer la vis (8). 3.10 Couteau central 3.10.1 Démonter le moteur d’entraînement AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Démonter uniquement le moteur d’entraînement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 46: Démonter le moteur d’entraînement ⑤ ① ② ③ (1) - Excentrique (2) - Vis de fixation du moteur (3) - Moteur d’entraînement ④ ② (4) - Capuchon (5) - Vis Pour démonter le moteur d’entraînement, procéder comme suit : 1. Défaire la liaison électrique au moteur en débranchant la fiche séparant le faisceau de câbles et la conduite du moteur. 2. Desserrer la vis (5) de la protection. 3. Retirer la protection avec précaution. 4. Desserrer les vis de l’excentrique (1). 5. Dévisser les vis de fixation du moteur (2). 6. Tirer le moteur d’entraînement (3) vers l’arrière, hors de l’excentrique (1). 58 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 3.10.2 Monter le moteur d’entraînement AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Monter le moteur d’entraînement uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 47: Monter le moteur d’entraînement ⑤ ① ② ③ (1) - Excentrique (2) - Vis de fixation du moteur (3) - Moteur d’entraînement ④ ② (4) - Capuchon (5) - Vis Pour monter le moteur d’entraînement, procéder comme suit : 1. Pousser le moteur d’entraînement (3) et son arbre vers l’avant dans l’excentrique (1). 2. Orienter le moteur parallèlement à l’arbre supérieur et au centre du guide du couteau central. 3. Visser le moteur avec les vis de fixation du moteur (2). 4. Serrer les vis de l’excentrique (1). 5. Enficher la protection avec précaution. 6. Serrer la vis (5) de la protection. 7. Rétablir la liaison électrique au moteur en branchant la fiche séparant le faisceau de câbles et la conduite du moteur. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 59 Tête de machine 3.10.3 Démonter le cylindre de commutation AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Démonter le cylindre de commutation uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 48: Démonter le cylindre de commutation ① ② (1) - Vis de fixation du moteur (2) - Flexible pneumatique (3) - Raccord pneumatique ③ ④ ⑤ (4) - Excentrique (5) - Vis de serrage Pour démonter le cylindre de commutation, procéder comme suit : 1. Retirer le flexible pneumatique (2). 2. Dévisser le raccord (3) du cylindre, au besoin. 3. Démonter le moteur d’entraînement ( p. 58). 4. Défaire la vis de serrage (5) située entre le cylindre de commutation et la tige d’entraînement. 5. Tirer le cylindre de commutation vers le haut. 60 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 3.10.4 Monter le cylindre de commutation AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Monter le cylindre de commutation uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 49: Monter le cylindre de commutation ① ② (1) - Vis de fixation du moteur (2) - Flexible pneumatique (3) - Raccord pneumatique ③ ④ ⑤ (4) - Excentrique (5) - Vis de serrage Pour monter le cylindre de commutation, procéder comme suit : 1. Insérer le cylindre de commutation par le haut. 2. Visser la vis de serrage (5) située entre le cylindre de commutation et la tige d’entraînement. 3. Pousser le moteur vers l’avant et pousser l’arbre du moteur dans l’excentrique (4). 4. Visser le moteur avec les vis de fixation (1). 5. Resserrer les vis de l’excentrique (4). 6. Visser le raccord pneumatique (3) dans le cylindre, au besoin. 7. Replacer le flexible pneumatique (2). 8. Monter le moteur d’entraînement ( p. 59). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 61 Tête de machine 3.10.5 Régler le couteau central AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Régler le couteau central uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. 1,0 mm Image 50: Régler le couteau central (1) ① ② ③ (1) - Couteau central (2) - Bord avant du couteau central (3) - Vis ④ ⑤ (4) - Vis (5) - Tige d’entraînement du couteau central Réglage correct Le bord avant (2) du couteau central (1) doit se trouver au point mort bas, env. 1 mm au-dessus du bord tranchant du couteau fixe, dans la plaque à aiguille. Le couteau central (1) doit exercer une pression légère sur le couteau fixe dans la plaque à aiguille. Pour placer le couteau central en position parallèle, procéder comme suit : 1. Tourner le couteau central (1) au point mort bas avec l’excentrique du moteur d’entraînement. 2. Desserrer la vis (4). 3. Tourner la tige d’entraînement du couteau central (5). Le couteau central est parallèle ou légèrement sur la coupe du couteau dans la plaque à aiguille. 4. Serrer la vis (4). 62 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine Image 51: Régler le couteau central (2) ⑥ ① (1) - Couteau central (6) - Support de couteau central ⑦ ⑧ (7) - Vis (8) - Vis Pour régler la hauteur du couteau central, procéder comme suit : 1. Tourner le couteau central (1) au point mort bas avec l’excentrique du moteur d’entraînement. 2. Desserrer les vis (3). 3. Régler la hauteur du couteau central (1). 4. Serrer les vis (3). 5. Desserrer les vis (7) et (8). 6. Placer le porte-couteau (6) et le couteau central (1) vers la gauche, contre le couteau fixe dans la plaque à aiguille. Le couteau central doit être parallèle et exercer une pression légère. 7. Serrer les vis (7) et (8). 8. Exécuter un test de coupe. 9. Pour la correction, placer le couteau central sur la coupe en tournant légèrement la tige d’entraînement du couteau central (5) vers la gauche. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 63 Tête de machine 3.11 Régler le ressort de traction du fil Image 52: Régler le ressort de traction du fil ③ ① ② (1) - Vis (2) - Douille (3) - Régulateur Réglage correct Les ressorts de traction du fil doivent maintenir la tension des fils d’aiguille jusqu’à ce que les pointes des aiguilles piquent la matière à coudre. Lorsque les fils d’aiguille sont lâches lors de la piqûre des aiguilles, ces dernières risquent de piquer les fils lors de leur déplacement vers le bas. Pour contrôler la tension du fil, tourner lentement le volant vers l’avant et observer les ressorts de traction du fil lors de la piqûre. Pour régler le débattement du ressort, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (1). 2. Régler le régulateur (3) en le tournant. 3. Serrer la vis (1) à fond. Pour régler la tension du ressort, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (1). 2. Tourner la douille (2). • Augmenter la tension du ressort : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre • Réduire la tension du ressort : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 3. Serrer la vis (1) à fond. 64 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 3.12 Régler le dispositif de coupe et de serrage pour fils d’aiguille Image 53: Régler le dispositif de coupe et de serrage pour fils d’aiguille (1) ① ② (1) - Cylindre (2) - Tôle de serrage ③ ④ (3) - Couteau (4) - Attrape-fil Fonctionnement du dispositif de coupe et de serrage pour fils d’aiguille Après la fin de la couture et pendant le transport vers les couteaux d’angle, le cylindre (1) est activé. L’attrape-fil (4) s’abaisse et attrape les fils d’aiguille. Après écoulement d’une période prédéfinie, l’attrape-fil remonte rapidement. Les fils d’aiguille sont serrés sur la tôle de serrage (2) et coupés par le couteau (3). Après les premiers points de la couture suivante, les fils d’aiguille serrés sont libérés. Grâce à la tôle de serrage (2) à ressort, l’attrape-fil (4) se trouve à plat contre le couteau (3). Le couteau reste alors automatiquement sur la tranche. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 65 Tête de machine Image 54: Régler le dispositif de coupe et de serrage pour fils d’aiguille (2) ⑤ (5) - Interrupteur pneumatique Pour contrôler le fonctionnement du dispositif de coupe et de serrage pour fils d’aiguille, procéder comme suit : 1. Actionner l’interrupteur pneumatique (5) de la partie supérieure. 66 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine Remplacer le couteau et l’attrape-fil AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à des objets tranchants ! Risque de coupure. Contrôler et régler le couteau et l’attrape-fil uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. 27 mm +/- 1 Image 55: Régler le dispositif de coupe et de serrage pour fils d’aiguille (2) 0,5 mm 1 mm ① (1) - Vis (2) - Vis (3) - Couteau Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 ② ③ ④ ⑤ ⑥ (4) - Vis (face arrière) (5) - Attrape-fil (6) - Protection de couteau 67 Tête de machine Information Au bout d’un certain temps d’utilisation, le couteau (3) perd son tranchant. Le couteau émoussé doit alors être démonté pour être aiguisé. En cas de changement d’écartement d’aiguille, l’attrape-fil (5) doit également être remplacé. Pour remplacer le couteau et l’attrape-fil, procéder comme suit : 1. Dévisser complètement l’attrape-fil de la partie supérieure. 2. Dévisser les vis (2). 3. Retirer le couteau (3). 4. Desserrer la vis (1) et retirer la protection de couteau (6). 5. Dévisser la vis (4) (de la face arrière). 6. Retirer l’attrape-fil (5). 7. Installer le nouvel attrape-fil et le visser avec la vis (4). 8. Installer un couteau neuf (3) et le serrer avec les vis (2). Ce faisant régler les dimensions 5 mm et 1,5 mm. Image 56: Remplacer le couteau et l’attrape-fil (3) ⑤ ⑦ ③ (3) - Couteau (5) - Attrape-fil (7) - Vis 9. Procéder à un test de coupe et de serrage. Régler la pression de serrage, avec la vis (7) au besoin. Monter intégralement l’attrape-fil Pour monter intégralement un attrape-fil, procéder comme suit : 1. Monter intégralement l’attrape-fil de sorte que l’attrape-fil d’aiguille (5) se trouve au centre, entre les aiguilles. 2. Régler la hauteur de l’attrape-fil de sorte que l’écartement séparant la plaque de guidage et le bord inférieur de l’attrape-fil d’aiguille (5) mesure 27+/- 1 mm. 68 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 3. Positionner la protection de couteau (6). La protection de couteau (6) doit être réglée de sorte que lorsque le couteau central se trouve au point mort haut, les écartements mesurent entre 1 mm et 0,5 mm. 4. Serrer la protection de couteau (6) avec la vis (7). 3.13 Régler le dispositif de coupe et de serrage pour les fils de crochet AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à des éléments tranchants ! Risque de coupure. Contrôler et régler le dispositif de coupe et de serrage des fils de crochet uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 57: Régler le dispositif de coupe et de serrage pour les fils de crochet (1) ① ② (1) - Lame de coupe pour fil de crochet (2) - Pince pour le fil de crochet (3) - Cylindre ③ ④ ⑤ (4) - Tôle de limitation (5) - Tôle de serrage pour fil Fonctionnement du dispositif de coupe et de serrage pour les fils de crochet Après la fin de la couture, les fils de crochet sont tirés à travers les rainures pour fil de la plaque à aiguille, jusqu’à la lame de coupe pour fil de crochet (1) et la pince pour le fil de crochet (2). La pince pour le fil de crochet (2) se trouve sous la plaque à aiguille. Elle est dotée d’un mécanisme d’ouverture pneumatique. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 69 Tête de machine Les fils de crochet sont tirés entre la paroi de la plaque à aiguille et les tôles de serrage pour fil (5) ouvertes. Fermer les tôles de serrage pour fil (5). La lame de coupe pour fil de crochet (1) coupe les fils de crochet. À chaque cycle de travail, la lame de coupe pour fil de crochet (1) est nettoyée par un jet d’air. Cela empêche le coincement de peluches et extrémités de fil. Réglage correct Le bord supérieur de la lame de coupe pour fil de crochet (1) doit se trouver à la même hauteur que la face supérieure de la plaque à aiguille. Une lame de coupe pour fil de crochet réglée trop haute peut entraîner des dommages sur la matière à coudre. Une lame de coupe pour fil de crochet réglée trop basse empêche la coupe des fils de crochet. Les tôles de limitation (4) fixées sur le cylindre (3) déterminent la largeur d’ouverture des tôles de serrage de fil (5). En présence de tôles de serrage de fil (5) à ouverture pneumatique, les deux pointes des crochets doivent se déplacer l’une à côté de l’autre, en respectant un écartement sûr. Image 58: Régler le dispositif de coupe et de serrage pour les fils de crochet (2) ⑥ ⑦ (6) - Vis (7) - Vis Pour régler le dispositif de coupe et de serrage pour les fils de crochet, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (7). 2. Orienter les ouvertures de la lame de coupe pour fil de crochet (1) au centre des rainures pour fil de la plaque à aiguille. 3. Serrer la vis (7). 4. Desserrer la vis (6). 70 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 5. Régler la hauteur de la lame de coupe pour fil de crochet (1). La face supérieure de la lame de coupe pour fil de crochet (1) doit former une surface plane avec la face supérieure de la plaque à aiguille. 6. Serrer la vis (6). 7. Orienter les tôles de serrage pour fil (5). Les tôles de serrage pour fil doivent être à plat et reposer sur la paroi de la plaque à aiguille avec une légère pression de ressort. 8. Contrôler l’écartement de sécurité des pointes de crochets par rapport aux pince-fil à ouverture pneumatique. 9. Ouvrir le programme de réglage et de contrôle Service > Multi test > Multi test I/O (Sélectionner les éléments de sortie) ( p. 277). 10. Desserrer les pince-fil : Sélectionner la sortie Y4 et appuyer sur le bouton OK. 11. Tourner lentement le volant et contrôler l’écartement des pointes de crochets par rapport aux pince-fil. 12. Le cas échéant, orienter les tôles de limitation (4) en fonction. 13. Fermer les pince-fil : Appuyer à nouveau sur le bouton OK. 14. Régler le jet d’air de nettoyage de la lame de coupe pour fil de crochet (1). L’alimentation en air comprimé passe par le raccord Y3. La soupape d’étranglement se trouve au niveau du tube de soufflage. Important Le schéma de points ne doit pas être perturbé par le jet d’air. Les pièces à coudre légères (par ex. doublures) ne doivent pas être soufflées sur la plaque à aiguille. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 71 Tête de machine 3.14 Régler l’entraînement des fils d’aiguille AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Régler l’entraînement du fil uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 59: Régler l’entraînement des fils d’aiguille ① ② ③ (1) - Contre-écrou (2) - Vis de butée (3) - Entraînement du fil Réglage correct L’entraînement du fil (3) fait avancer une certaine longueur de fil d’aiguille du tendeur de fil ouvert. La longueur de fil d’aiguille avancée doit être suffisante pour remplir les conditions suivantes : • Au début de la couture, les aiguilles se déplaçant vers le bas ne doivent pas tirer les fils d’aiguille hors de la pince pour fil d’aiguille. • Simultanément au début de la couture, il faut encore garantir un nouage des points fixe et l’entraînement du fil ne doit pas toucher la plieuse. Pour régler l’entraînement des fils d’aiguille, procéder comme suit : 1. Desserrer le contre-écrou (1). 2. Régler l’écartement de butée de l’entraînement du fil (3) en tournant la vis de butée (2). 3. Serrer le contre-écrou (1). 72 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Tête de machine 3.15 Régler le synchronisateur AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Régler le synchronisateur uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 60: Régler le synchronisateur ① ② (1) - Disque à segments (2) - Tige filetée Réglage correct Après le positionnement, le levier du fil doit se trouver env. 5 mm avant le point mort haut. Le bord décalé du disque à segments doit ensuite se trouver exactement au centre, entre les fourches de la barrière photoélectrique. Pour régler le synchronisateur, procéder comme suit : 1. Tourner la machine jusqu’à env. 5 mm avant la position Levier du fil au point mort haut. 2. Desserrer la tige filetée (2). 3. Tourner le disque à segments (1) de sorte que le bord décalé du disque à segments (1) se trouve au centre, entre les fourches de la barrière photoélectrique. 4. Serrer la tige filetée (2). 5. Contrôler le positionnement après la coupe. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 73 Tête de machine 3.16 Régler le différentiel Le différentiel réduit les vibrations de la partie supérieure et, ce faisant, de toute l’unité de couture pendant la couture. Image 61: Régler le différentiel ① (1) - Contrepoids (2) - Tige filetée ② ③ (3) - Support de palier Réglage correct La tige filetée (2) du contrepoids (1) doit se trouver à la verticale, orientée vers le haut, en position Aiguilles au point mort bas de la partie supérieure. Pour régler le différentiel, procéder comme suit : 1. Desserrer la tige filetée (2) du contrepoids (1). 2. Mettre la partie supérieure en position Aiguilles au point mort bas. 3. Resserrer la tige filetée (2) du contrepoids (1). Ce faisant veiller à ce que la tige filetée (2) se trouve à la verticale, orientée vers le haut et à ce que le contrepoids (1) se trouve au centre du support de palier (3). 74 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Chariot de transport 4 Chariot de transport 4.1 Position finale arrière du chariot de transport AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Contrôler et régler l’interrupteur et la butée de la position finale arrière du chariot de transport uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 62: Position finale arrière du chariot de transport ① ② ④ ③ (1) - Interrupteur de référence (2) - Vis de commutation (3) - Chariot de transport (4) - Butée Réglage correct L’interrupteur de référence (1) détermine la position finale arrière et avant du chariot de transport sur un trajet prédéfini. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 75 Chariot de transport Entre la vis de commutation (2) et l’interrupteur de référence (1), il convient de laisser un écartement de 0,5 mm à 1 mm. Lorsque le chariot de transport est reculé jusqu’à ce que la vis de commutation (2) se trouve au centre de la vis de commutation (2), sous l’interrupteur de référence (1), un écartement de 2 mm doit séparer le chariot de transport (3) et la butée (4). Le réglage fin passe par le réglage de la pince de transport ( p. 85). La butée doit également être corrigée. 4.1.1 Régler la position de l’interrupteur de référence dans le trou oblong REMARQUE Risque de dommages matériels ! Collision et dommages fonctionnels sur la machine. Contrôler l’écartement entre l’interrupteur de référence et la vis de commutation. Image 63: Position de l’interrupteur de référence dans le trou oblong ① ② (1) - Interrupteur de référence (2) - Trou oblong Pour régler la position de l’interrupteur de référence dans le trou oblong : 1. Desserrer le contre-écrou supérieur sur l’interrupteur de référence (1). 2. Régler l’interrupteur de référence dans le trou oblong (2) ( p. 92). 3. Resserrer le contre-écrou supérieur. 76 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Chariot de transport 4.1.2 Régler l’écartement séparant la vis de commutation et l’interrupteur de référence Image 64: Régler l’écartement séparant la vis de commutation et l’interrupteur de référence ① ② ③ (1) - Interrupteur de référence (2) - Vis de commutation (3) - Chariot de transport Réglage correct Lorsque le chariot de transport (3) se trouve dans sa position finale arrière, un écartement de 1 mm doit séparer l’interrupteur de référence (1) et la vis de commutation (2). Pour régler l’écartement séparant la vis de commutation et l’interrupteur de référence, procéder comme suit : 1. Desserrer le contre-écrou de la vis de commutation (2). 2. Régler la hauteur de la vis de commutation (2). Régler l’écartement entre la vis de commutation (2) et l’interrupteur de référence (1) sur 0,5 - 1 mm. 3. Serrer le contre-écrou. 4. Pousser le chariot de transport (3) entièrement vers l’arrière. 5. Vérifier la présence d’un écartement de 0,5 - 1 mm entre l’interrupteur de référence (1) et la vis (2). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 77 Chariot de transport 4.1.3 Régler la butée du chariot de transport Image 65: Régler la butée du chariot de transport ① ② ④ ③ (1) - Interrupteur de référence (2) - Vis de commutation (3) - Chariot de transport (4) - Butée Réglage correct La butée (4) présente un écartement de 2 mm par rapport au chariot de transport (3). Pour régler la butée du chariot de transport, procéder comme suit : 1. Pousser le chariot de transport (3) vers l’arrière jusqu’à ce que la vis de commutation (2) se trouve au centre, sous l’interrupteur de référence (1). 2. Desserrer le contre-écrou de la butée (4). 3. Rapprocher la butée (4) jusqu’à 2 mm du chariot de transport 4. Serrer le contre-écrou de la butée (4). 78 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Chariot de transport 4.2 Remplacer la courroie crantée AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Remplacer uniquement la courroie crantée lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 66: Remplacer la courroie crantée (1) ① ② (1) - Attache de courroie (2) - Vis Pour faciliter son remplacement la courroie crantée est divisée. Elle est assemblée avec l’attache de courroie (1). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 79 Chariot de transport Image 67: Remplacer la courroie crantée (2) ③ ④ ④ ⑤ (3) - Capot (4) - Vis (5) - Courroie crantée Retirer la courroie crantée usagée Pour retirer la courroie crantée usagée : 1. Dévisser les vis (4). 2. Retirer le capot (3). 3. Retirer les vis de l’attache de courroie (2). 4. Pousser le chariot sur le côté. 80 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Chariot de transport Image 68: Remplacer la courroie crantée (3) ⑥ ⑨ ⑦ (6) - Vis de serrage (7) - Vis ⑧ (8) - Vis (9) - Pièce de serrage de courroie 5. Desserrer légèrement les vis (7) (3 pièces). 6. Desserrer la vis de serrage (6). La tension de courroie est réduite. 7. Basculer l’attache de courroie (1) de 90° et retirer les vis (8) des pièces de serrage de courroie (9). 8. Retirer la courroie crantée de la machine. Installer une nouvelle courroie crantée (à la pièce, longueur min. 1,45 mètre) Pour installer une nouvelle courroie crantée, procéder comme suit : 1. Tirer la nouvelle courroie crantée à travers la traverse. Elle doit passer sur les deux roues de courroie. 2. Fixer les extrémités lâches de la courroie crantée avec les pièces de serrage de courroie (9) sur l’attache de courroie (1). 3. Positionner l’attache de courroie (1) sur le chariot et la fixer avec les vis correspondantes. 4. Régler la tension de la courroie crantée ( p. 82). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 81 Chariot de transport 4.3 Régler la tension de la courroie crantée AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Régler la tension de la courroie uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. La tension de la courroie crantée peut être réglée avec un fréquencemètre usuel (60 Hz). Information Si vous utilisez un smartphone, vous pouvez télécharger l’application Tension2Go. Cette application gratuite mesure la fréquence de prétension et la prétension des courroies industrielles. L’application ne remplace par un appareil de mesure de la prétension, mais peut rapidement donner des repères. Image 69: Régler la tension de la courroie crantée ① ② (1) - Vis de serrage (2) - Vis de fixation Pour régler la tension de la courroie crantée, procéder comme suit : 1. Pousser le chariot de transport entièrement vers l’avant. 2. Dévisser légèrement les vis de fixation (2) (3x) du support de moteur. 3. Utiliser la vis de serrage (1) pour régler et contrer la tension de la courroie crantée de 60 Hz. 4. Resserrer les vis de fixation (2) (3x) du support de moteur. 82 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Chariot de transport Conséquences d’une tension de courroie crantée trop élevée • Durée de vie réduite • Bruits de fonctionnement • Pertes de pas possibles Conséquences d’une tension de courroie crantée trop faible • Pas de contact de prise entre les dents de la courroie crantée et la denture du disque. • Éjection des dents en cas de sollicitation • Longueurs de points inégales • Pertes de pas possibles Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 83 Chariot de transport 84 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Pinces de transport 5 Pinces de transport Image 70: Pinces de transport ① (1) - Bord de la plaque de guidage (ligne de mesure) Pour le transport sans entrave de la matière à coudre et une confection parfaite de l’ouverture de poche, les outils de pliage et de coupe, ainsi que les voyants de marquage doivent être orientés vers le centre de l’ouverture de poche. Le centre de l’ouverture de poche correspond au point situé à mi-distance entre les deux porte-aiguilles. Pour le réglage et le contrôle des outils de pliage et de coupe, le bord de la plaque de guidage (ligne de mesure) (1) est utilisé. Le bord de la plaque de guidage (1) est parallèle au sens de transport et situé à un écartement de 100 mm. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 85 Pinces de transport 5.1 Orienter les pinces de transport par rapport au bord de la plaque de guidage AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Contrôler et régler le parallélisme uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 71: Orienter les pinces de transport par rapport au bord de la plaque de guidage (1) ① ② (1) - Pinces de transport (2) - Bord de la plaque de guidage (ligne de mesure) Réglage correct Les pinces de transport (1) doivent être parallèles au poinçon de pliage et au bord de la plaque de guidage (2). Pour aligner les pinces de transport à la ligne auxiliaire : 1. Pousser les pinces de transport (1) dans la zone du poinçon de pliage. 2. Contrôler le parallélisme du bord intérieur de la pince de transport par rapport au bord de la plaque de guidage (2). 86 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Pinces de transport Image 72: Orienter les pinces de transport par rapport au bord de la plaque de guidage (2) ④ ③ ③ (3) - Vis à six pans creux (4) - Vis de serrage 3. Desserrer légèrement les vis de serrage (4). 4. Régler la position parallèle de la pince de transport (1) avec les vis à six pans creux (3) (SW 2). • Tourner les vis à six pans creux (3) vers la droite et vers la gauche jusqu’à atteindre la parallèle. 5. Serrer les vis de serrage (4). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 87 Pinces de transport 5.2 Régler la hauteur de course des pinces de transport AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Contrôler et régler la hauteur de course des pinces de transport uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 73: Régler la hauteur de course des pinces de transport (1) ① ③ ② (1) - Pinces rabat (2) - Pinces de transport (3) - Bras de la machine Réglage correct Lorsque les pinces rabat (1) sont fermées, les pinces de transport (2) levées doivent passer à côté du bras de la machine (3) sans le heurter. L’écartement entre le bord avant des pinces de transport levées et la plaque de guidage du tissu doit mesurer env. 20 mm à gauche et à droite. Pour régler la hauteur de course des pinces de transport, procéder comme suit : 1. Pousser le chariot de transport sous le bras de la machine (3). 2. Contrôler la hauteur de course des deux pinces de transport. 88 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Pinces de transport Image 74: Régler la hauteur de course des pinces de transport (2) ④ (4) - Vis 3. Desserrer les vis (4). 4. Régler la hauteur de course de la pince de transport par rapport à la plaque de guidage du tissu. 5. Serrer les vis (4) à fond. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 89 Pinces de transport 5.3 Régler l’écartement séparant les pinces de transport et la semelle du poinçon de pliage. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Contrôler et régler les pinces de transport avec la plus grande précaution lorsque l’unité de couture est activée. REMARQUE Risque de dommages matériels ! La pince de transport peut endommager la semelle du poinçon de pliage. La semelle du poinçon de pliage peut endommager la pince de transport. La position de la pince de transport doit être ajustée au poinçon de pliage correspondant. Image 75: Régler l’écartement séparant les pinces de transport et la semelle du poinçon de pliage (1) ① (1) - Pince de transport ② (2) - Semelle du poinçon de pliage Réglage correct Un écartement déterminé doit être maintenu entre les bords extérieurs de la semelle du poinçon de pliage (2) et le bord intérieur des pinces de transport (1). Pour les tissus d’épaisseur moyenne, cet écartement doit mesurer env. 1,0 mm à 1,5 mm. 90 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Pinces de transport L’écartement est nécessaire pour garantir une épaisseur identique des bandes passepoil des deux côtés, ainsi que le transport sans entrave de la matière à coudre. Pour régler l’écartement séparant les pinces de transport et la semelle du poinçon de pliage, procéder comme suit : 1. Contrôler la procédure d’insertion et l’écartement séparant le bord extérieur de la semelle du poinçon de pliage (2) et le bord intérieur des pinces de transport (1). 2. Abaisser le poinçon de pliage. 3. Retirer les tôles de fermeture à gauche et à droite. Image 76: Régler l’écartement séparant les pinces de transport et la semelle du poinçon de pliage (2) ⑦ ⑥ ③ ④ (3) - Écrous moletés (4) - Vis de butée (5) - Vis ⑤ (6) - Levier (7) - Vis de butée Information En cas de passepoil simple, la vis de butée (4) sert de butée pour le levier (6). En cas de passepoil double, la vis de butée (7) tient ce rôle. Les vis de butée peuvent être finement ajustées à l’aide des écrous moletés (3). 4. Desserrer la vis (5). 5. Selon l’application, pousser le levier (6) devant la vis de butée (4) ou (7). 6. Resserrer la vis (5). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 91 Pinces de transport Contrôler le réglage rapide de la pince de transport REMARQUE Risque de dommages matériels ! Lors de son abaissement, le poinçon de pliage entre en collision avec la pince de transport. La position de la pince de transport doit être ajustée au poinçon de pliage correspondant. Pour contrôler le réglage rapide de la pince de transport, procéder comme suit : 1. En présence de tôles de fermeture, découpler (découplage pneumatique). 2. Poser une feuille de papier blanc sur la plaque de guidage. 3. Enfoncer la pédale et faire avancer les pinces de transport. 4. Abaisser le poinçon de pliage. 5. Contrôler l’écartement séparant la pince de transport et le poinçon de pliage. 5.4 Régler la position finale avant de la pince de transport AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Régler la pince de transport avec la plus grande précaution lorsque l’unité de couture est activée. Image 77: Régler la position finale arrière de la pince de transport ① ② (1) - Interrupteur de référence 92 (2) - Butée arrière Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Pinces de transport Réglage correct Contrôle dimensionnel du bord avant de la pince de transport : • Dimension d’écartement A (point de positionnement) + longueur de couture + 15 mm. Le bord avant de la pince de transport doit ainsi mesurer 111+180+15 = 306 mm à partir du milieu de l’aiguille. Pour régler la position finale avant de la pince de transport, procéder comme suit : 1. Approcher l’interrupteur de référence (1). La pince de transport se déplace vers la position finale arrière, de la perspective de l’utilisateur. Une fois la pédale enfoncée, le chariot de transport se déplace vers l’avant. 2. Mesurer la différence entre la position atteinte et la position de consigne définie. 3. Désactiver l’interrupteur principal. 4. Corriger l’interrupteur de référence (1) par rapport à la différence mesurée ( p. 76). 5. Corriger la butée arrière (2) ( p. 78). 6. Actionner l’interrupteur principal. 7. Référencer une nouvelle fois et contrôler la dimension du bord avant de la pince de transport. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 93 Pinces de transport 5.5 Régler le soufflage des bandes passepoil Image 78: Souffler les bandes passepoil ① ② ③ ⑧ ④ ⑤ ⑦ ⑥ (1) (2) (3) (4) (5) - Bande passepoil - Tube de soufflage pour fond de poche - Tube de soufflage pour bande passepoil - Vis de serrage - Restricteur pour pince rabat (6) - Soufflage des conduites (tôle de pliage et pince rabat) (7) - Restricteur pour tôle de pliage (8) - Poinçon de pliage Pour la pince K35 (méthode A), l’ensemble de pièces pour soufflage 0755 590804 est disponible en option. En outre, des tubes de soufflage sont intégrés aux tôles de pliage et pinces rabat. Le soufflage des bandes passepoil/fonds de poche peut être nécessaire dans le cas de matières fines et/ou dépassement de passepoil élevé. Réglage correct Le flux d’air sortant des tubes de soufflage (2) et (3) doit être réglé de sorte que la bande passepoil (1) puisse être soufflée de manière suffisante au niveau du poinçon de pliage (8) et s’insère de manière sûre dans les tôles de guidage. Pour régler le soufflage de la bande passepoil, procéder comme suit : 1. Au menu Program parameters > Program loading process > Pedal mode (Sélectionner le mode pédale) appuyez sur le bouton 94 ( p. 236). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Pinces de transport 2. Au menu Program parameters > Program loading process > Blowing mode (Régler le mode de soufflage), choisir le mode 2 ( p. 233). 3. Installer le passepoil et le fond de poche. 4. Démarrer la procédure d’insertion. Enfoncer la pédale de gauche plusieurs fois, jusqu’à ce que la bande passepoil soit amenée et les tôles de pliage fermées. 5. Desserrer les vis de serrage (4) et régler les tubes de soufflage des tôles de pliage en les tournant. 6. Régler la pression de l’air de soufflage sur le restricteur (5). Au besoin, annuler la procédure d’insertion en relâchant la pédale de gauche jusqu’à ce que les vis de serrage (4) soient accessibles. 7. Serrer les vis de serrage (4). 8. Enfoncer la pédale de gauche plusieurs fois, jusqu’à ce que le fond de poche soit amené et la pince rabat fermée. 9. Desserrer les vis et régler les tubes de soufflage des pinces rabat (3) en les tournant. 10. Régler l’air comprimé sur le restricteur (5). 11. Serrer les vis à fond. 12. Enfoncer la pédale de gauche. La couture démarre. 13. Contrôler la procédure d’insertion. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 95 Pinces de transport 96 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Couteaux d’angle 6 Couteaux d’angle 6.1 Régler la position de base des couteaux d’angle AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à des éléments tranchants ! Risque de coupure dû aux couteaux d’angle grande vitesse. N’intervenez JAMAIS dans la zone des couteaux d’angle. Régler les couteaux d’angle avec la plus grande précaution lorsque l’unité de couture est activée. Image 79: Régler la position de base des couteaux d’angle ① ④ ② ③ (1) - Couteaux d’angle (2) - Vis (3) - Face avant (4) - Support de couteaux d’angle Information Pour régler précisément la position des couteaux d’angle (1), les quatre couteaux d’angle doivent d’abord être ramenés à leur position de base. Pour régler la position de base des couteaux d’angle, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (2). 2. Tourner les supports de couteaux d’angle (4) de sorte que leurs faces avant (3) soient alignées l’une derrière l’autre. 3. Serrer la vis (2). 4. Régler les autres porte-couteaux comme indiqué ci-dessus. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 97 Couteaux d’angle 6.2 Régler les paramètres des couteaux d’angle Image 80: Régler les paramètres des couteaux d’angle (1) ① ④ ② ③ (1) - Porte-couteau (2) - Porte-couteau (3) - Porte-couteau (4) - Porte-couteau Pour régler les paramètres des couteaux d’angle, procéder comme suit : 1. Au menu Service > Machine test (Test de la machine), sélectionner l’élément de menu Test and adjust corner knife (Tester et ajuster les couteaux d’angle) ( p. 259). 2. Appuyer sur le bouton . 3. Saisir le mot de passe : 25483. L’écran suivant apparaît : 98 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Couteaux d’angle Image 81: Régler les paramètres des couteaux d’angle (2) Symboles Signification Régler la correction des couteaux d’angle pour le début de la couture • Plage de valeurs : -99,9 à 99,9 Régler la correction des couteaux d’angle pour la fin de la couture • Plage de valeurs : -99,9 à 99,9 Régler le couteau central • Écartement séparant l’entaille du couteau central et les extrémités de couture (X) • Plage de valeurs : -99,9 à 99,9 • Cette valeur dépend de l’écartement d’aiguille et du couteau d’angle correspondant Régler la correction des couteaux d’angle au début de la couture à gauche • uniquement pour Konfiguration (Configuration) : Station de couteaux d’angle automatique • Plage de valeurs : -13 à 13 • Les porte-couteaux (2) et (3) doivent être parallèles Régler la correction des couteaux d’angle à la fin de la couture à gauche • uniquement pour Konfiguration (Configuration) : Station de couteaux d’angle automatique • Plage de valeurs : -13 à 13 • Les porte-couteaux (1) et (4) doivent être parallèles Image 82: Régler les paramètres des couteaux d’angle (3) Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 99 Couteaux d’angle 4. Préparer et coudre une pièce à coudre : • Créer un programme de couture test. Pour ce faire, régler toutes les corrections des couteaux d’angle et du couteau central sur 0. • Repasser un morceau d’entoilage thermofusible sur une pièce à coudre. Les entailles de coin sont ainsi mieux visibles. • Exécuter une couture d’essai. • Contrôler le schéma de couture et le schéma de coupe. • Réitérer la procédure jusqu’à obtenir le résultat souhaité. • Pour quitter le programme de contrôle, appuyer sur le bouton ou . 6.3 Contrôler la station de couteaux d’angle (745-35-10 A uniquement, poche oblique) AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à des éléments tranchants ! Risque de coupure. N’intervenez PAS dans la zone des couteaux d’angle. Image 83: Contrôler la station de couteaux d’angle. ① (1) - Porte-couteau d’angle (2) - Couteaux d’angle (3) - Couteaux d’angle 100 ② (4) - Couteaux d’angle (5) - Couteaux d’angle (6) - Porte-couteau d’angle Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Couteaux d’angle Pour contrôler la station de couteaux d’angle, procéder comme suit : 1. Au menu Service > Machine test (Test de la machine), appuyer sur le bouton Adjust corner knife (Ajuster les couteaux d’angle) ( p. 259). 2. Appuyer sur le bouton . Un déplacement de référence est réalisé. 3. Appuyer sur le bouton . 4. Saisir la valeur souhaitée et confirmer avec la touche OK. 5. Contrôler l’écartement séparant le porte-couteau d’angle (2) et le porte-couteau d’angle (1). 6.3.1 Contrôler le couteau d’angle avant gauche (745-35-10 A uniquement) Image 84: Contrôler le couteau d’angle avant gauche (745-35-10 A uniquement) ① ② (1) - Couteaux d’angle (2) - Couteaux d’angle Pour contrôler le couteau d’angle avant gauche, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton . 2. Saisir la valeur souhaitée et confirmer avec la touche OK. 3. Contrôler l’écartement séparant le couteau d’angle (1) et le couteau d’angle (2). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 101 Couteaux d’angle 6.3.2 Contrôler le couteau d’angle arrière gauche (745-35-10 A uniquement) Image 85: Contrôler le couteau d’angle arrière gauche (745-35-10 A uniquement) ① ② (1) - Couteaux d’angle (2) - Couteaux d’angle Pour contrôler le couteau d’angle arrière gauche, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton . 2. Saisir la valeur souhaitée et confirmer avec la touche OK. 3. Contrôler l’écartement séparant le couteau d’angle (1) et le couteau d’angle (2). 102 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Couteaux d’angle 6.4 Orienter la station de couteaux d’angle par rapport aux coutures AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à des éléments tranchants ! Coupure. Régler la station de couteaux d’angle uniquement lorsque l’unité de couture est éteinte. Image 86: Orienter la station de couteaux d’angle par rapport aux coutures (1) Réglage correct Les entailles de coin doivent être symétriques par rapport aux coutures. Pour orienter la station de couteaux d’angle par rapport aux coutures, procéder comme suit : 1. Repasser un morceau d’entoilage thermofusible sur une pièce à coudre. Les entailles de coin sont ainsi mieux visibles. 2. Exécuter une couture d’essai. 3. Contrôler le schéma de couture et le schéma de coupe. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 103 Couteaux d’angle Correction de l’entaille de coin en fin de couture Image 87: Orienter la station de couteaux d’angle par rapport aux coutures (2) ① ② ③ (1) - Interrupteur (2) - Vis ④ (3) - Support (4) - Station de couteaux d’angle Pour corriger l’entaille de coin en fin de couture, procéder comme suit : 1. Pivoter complètement la station de couteaux d’angle (4) vers l’extérieur. 2. Desserrer les vis (1). 3. Déplacer le support (3). 4. Serrer les vis (1) à fond. 5. Pivoter à nouveau la station de couteaux d’angle vers l’intérieur. 6. Corriger l’écartement de l’interrupteur (2). 104 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Couteaux d’angle Correction de l’entaille de coin en début de couture REMARQUE Risque de dommages matériels ! Les couteaux d’angle heurtent la plaque de guidage du tissu et peuvent être endommagés. Faire attention à la position de l’excentrique. Image 88: Orienter la station de couteaux d’angle par rapport aux coutures (3) ⑤ ⑥ (5) - Vis (6) - Excentrique Pour corriger l’entaille de coin en début de couture, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (5). 2. Régler la station de couteaux d’angle et l’excentrique (6). 3. Serrer la vis (5). 4. Procéder à une couture d’essai. 5. Contrôler le schéma de couture et le schéma de coupe. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 105 Couteaux d’angle 6.5 Régler l’oblique des entailles de coin AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à des éléments tranchants ! Coupure. Régler les couteaux d’angle uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 89: Régler l’oblique des entailles de coin (1) Réglage correct Les entailles des couteaux d’angle doivent se situer, dans la mesure du possible, à proximité immédiate de la couture, mais ne doivent toutefois pas sectionner cette dernière. Image 90: Régler l’oblique des entailles de coin (2) ② ① (1) - Vis (2) - Support de couteaux d’angle Pour régler l’oblique des entailles de coin, procéder comme suit : 1. Repasser un morceau d’entoilage thermofusible sur une pièce à coudre. Les entailles de coin sont ainsi mieux visibles. 2. Exécuter une couture d’essai. 3. Contrôler le schéma de couture et le schéma de coupe. 4. Desserrer la vis (1). 5. Régler le support de couteau d’angle (2). 106 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Couteaux d’angle 6. Serrer la vis (1). 7. Régler les trois autres porte-couteaux conformément au schéma de couture. 6.6 Remplacer les couteaux d’angle AVERTISSEMENT Risque de blessure lié à des éléments tranchants ! Risque de coupure. N’intervenez JAMAIS dans la zone des couteaux d’angle. Remplacer les couteaux d’angle uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Information Les couteaux émoussés peuvent être remplacés par un jeu de couteaux fourni dans le pack d’accessoires. Les couteaux d’angle peuvent être commandés à l’aide des références indiquées dans la liste des pièces. Image 91: Remplacer un couteau d’angle (illustration pour poche droite) ① ② ③ ④ (1) - Alène (2) - Couteaux d’angle (3) - Porte-couteau d’angle ⑤ (4) - Vis (5) - Vis de l’alène Pour remplacer les couteaux d’angle, procéder comme suit : 1. Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’extérieur. 2. Retirer l’alène (1) (pour poche droite uniquement). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 107 Couteaux d’angle 3. Desserrer la vis (4). 4. Retirer le couteau d’angle usagé. 5. Installer un nouveau couteau d’angle (2) dans le porte-couteau d’angle (3). 6. Serrer la vis (4). 7. Remettre l’alène (1) en place. La pointe du couteau doit se trouver sous l’alène (1). 8. Pivoter la station de couteaux d’angle vers l’intérieur. 108 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Marquages laser 7 Marquages laser 7.1 Orienter les modules laser (745-35-10 S) L’unité 745-35-10 S est équipée, en série, de 3 modules laser servant au marquage des points de positionnement. Un gabarit de réglage est disponible sous la référence 0745 290050. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à la lumière laser ! Risque de lésions oculaires et d’aveuglement. NE JAMAIS regarder directement dans la direction de la source lumineuse de la lumière laser. Image 92: Orienter les modules laser (1) ① ② (1) - Aiguilles (2) - Ligne de coupe (3) - Marquage du point de positionnement avant Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 ③ ④ ⑤ ⑥ (4) - Centre de l’ouverture de poche (5) - Marquage du point de positionnement arrière (6) - Bord de la plaque de guidage (ligne de mesure) 109 Marquages laser Image 93: Orienter les modules laser (2) ⑬ ⑦ ⑧ ⑨ (7) - Module laser fin de la couture (8) - Module laser centre de l’ouverture de poche (9) - Module laser début de la couture (10) - Écrou de serrage ⑩ ⑪ ⑫ (11) - Laser (12) - Écrou de serrage (13) - Écrou de serrage Information Le module laser (9) marque le début de la couture, le module laser (8) le centre de l’ouverture de poche et le module laser (7) la fin de la couture. Réglage correct Les marquages (3) et (4) doivent être orientés sur la ligne de coupe (2) (centre de l’ouverture de poche). L’écartement séparant le centre de l’ouverture de poche et le bord de la plaque de guidage (ligne de mesure) doit mesurer 100 mm. Pour aligner les modules laser, procéder comme suit : 1. Desserrer les écrous de serrage (12) et (13). 2. Orienter l’écartement et l’angle du module laser par rapport à la ligne de coupe (2) en le déplaçant et le tournant. 3. Serrer les écrous de serrage (12) et (13). 4. Desserrer l’écrou de serrage (10). 5. Orienter la ligne laser en tournant le module laser (11). 6. Resserrer l’écrou de serrage (10). 110 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Marquages laser Important Une fois les modules laser ajustés, respecter impérativement les points suivants : • Contrôler les marquages et leur orientation par rapport au centre de la poche ( p. 113) • Respecter la zone de couture maximale 7.2 Orienter les modules laser (745-35-10 A) AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à la lumière laser ! Risque de lésions oculaires et d’aveuglement. NE JAMAIS regarder directement dans la direction de la source lumineuse de la lumière laser. Image 94: Orienter les modules laser (1) ① ② ③ (1) - Aiguilles (2) - Ligne de coupe (3) - Marquage du point de positionnement avant (varie en fonction du réglage de la longueur de couture) ④ ⑤ (4) - Centre de l’ouverture de poche (varie en fonction du réglage de la longueur de couture) (5) - Marquage du point de positionnement arrière (6) - Bord de la plaque de guidage (ligne de mesure) Longueur de couture (mm) Écartement A (mm) 200 91 180 111 240 123 220 143 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 ⑥ 111 Marquages laser Image 95: Orienter les modules laser (2) ⑬ ⑦ (7) (8) (9) (10) ⑧ ⑨ - Module laser fin de la couture - Module laser centre de l’ouverture de poche - Module laser début de la couture - Écrou de serrage ⑩ ⑪ ⑫ (11) - Laser (12) - Écrou de serrage (13) - Écrou de serrage Information Le module laser (9) marque le début de la couture, le module laser (8) le centre de l’ouverture de poche et le module laser (7) la fin de la couture. Réglage correct Les marquages (3) et (4) doivent être orientés sur la ligne de coupe (2) (centre de l’ouverture de poche). L’écartement séparant le centre de l’ouverture de poche et le bord de la plaque de guidage (ligne de mesure) doit mesurer 100 mm. Pour aligner les modules laser, procéder comme suit : 1. Desserrer les écrous de serrage (12) et (13). 2. Orienter l’écartement et l’angle du module laser par rapport à la ligne de coupe (2) en le déplaçant et le tournant. 3. Serrer les écrous de serrage (12) et (13). 4. Desserrer l’écrou de serrage (10). 5. Orienter la ligne laser en tournant le module laser (11). 6. Resserrer l’écrou de serrage (10). Important Une fois les modules laser ajustés, respecter impérativement les points suivants : • Contrôler les marquages et leur orientation par rapport au centre de la poche ( p. 113) • Respecter la zone de couture maximale 112 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Marquages laser 7.3 Régler la position exacte du marquage laser Image 96: Régler la position exacte du marquage laser (1) ① ② ③ ④ (1) - Aiguilles (2) - Ligne de coupe (3) - Marquage du point de positionnement avant (varie en fonction du réglage de la longueur de couture) ⑤ ⑥ (4) - Centre de l’ouverture de poche (varie en fonction du réglage de la longueur de couture) (5) - Marquage du point de positionnement arrière (6) - Bord de la plaque de guidage (ligne de mesure) Image 97: Régler la position exacte du marquage laser (2) Tête de couture 6 4 7 8 5 3 2 1 Personnel opérateur Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 113 Marquages laser Pour régler la position exacte du marquage laser, procéder comme suit : 1. Sélectionner, au menu Program parameters (Programmes de couture), l’élément de menu Marking lamps 1-16 (Voyants de marquage 1-16) ( p. 212). Marquage du point de positionnement avant (début de la couture) 1. Activer le point de positionnement avant (3). Appuyer sur le bouton . 2. Réalisation d’un test de couture : • Tracer le début de la couture souhaité d’un trait de craie sur la pièce à coudre. • Placer la pièce à coudre dotée du trait de craie sur le marquage Point de positionnement avant (3). • Démarrer la couture. La couture doit commencer au niveau du trait de craie. • Pour corriger le marquage du point de positionnement avant (3), desserrer le support et l’orienter à nouveau. Marquage du point de positionnement arrière (fin de la couture) 1. Activer le point de positionnement arrière (5). Appuyer sur le bouton . 2. Réalisation d’un test de couture : • Tracer le début de la couture souhaité d’un trait de craie sur la pièce à coudre. • Placer la pièce à coudre dotée du trait de craie sur le marquage Point de positionnement arrière (5). • Démarrer la couture. La couture doit commencer au niveau du trait de craie. • Pour corriger le marquage du point de positionnement arrière (5), desserrer le support et l’orienter à nouveau. 114 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Barrages photoélectriques 8 Barrages photoélectriques 8.1 Régler le bras pivotant AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Régler le bras pivotant du barrage photoélectrique réfléchissant uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 98: Régler le bras pivotant ④ ③ ② ① (1) - Bras pivotant (2) - Vis avec contre-écrou (3) - Vis à encoche (4) - Contre-écrou Réglage correct Le bras pivotant (1) doit être parallèle au bras de la machine. Il doit s’enclencher de manière sûre lors du pivotement devant le bras. Pour régler le bras pivotant, procéder comme suit : 1. Pivoter le bras pivotant (1) et les barrages photoélectriques, vers l’extérieur. 2. Pivoter à nouveau le bras pivotant (1) vers l’intérieur et contrôler la pression de la vis à encoche (3). 3. Contrôler la position du bras pivotant (1) par rapport à la partie supérieure de la machine. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 115 Barrages photoélectriques 4. Desserrer le contre-écrou (4). 5. Tourner la vis à encoche (3). • Augmenter le réglage de la pression d’enclenchement : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre • Réduire le réglage de la pression d’enclenchement : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 6. Serrer le contre-écrou (4). 7. Desserrer le contre-écrou (2). 8. Avec la vis (2), régler le bras pivotant parallèlement à la partie supérieure de la machine. 9. Serrer le contre-écrou (2). 8.2 Orienter les barrages photoélectriques Pour orienter les barrages photoélectriques, naviguer sur le panneau de commande, jusqu’au menu de service et l’élément de menu Service > Machine test (Test de la machine). Au menu Machine test (Test de la machine), vous trouverez le sous-menu Align light barriers (Orienter les barrages photoélectriques) ( p. 257). Le programme sert à l’orientation des barrages photoélectriques réfléchissants utilisés pour la détection du début et de la fin de la couture. Les barrages photoélectriques peuvent être réglés à l’aide de 2 gabarits. Image 99: Orienter les barrages photoélectriques ① ② (1) - Gabarit pour poche droite 116 (2) - Gabarit pour poche oblique Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Barrages photoélectriques Préparer l’unité de couture et les pinces de transport AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. N’intervenez pas dans la zone des pinces de transport et du poinçon de pliage. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Risque de cassures. Pivoter la plieuse vers l’extérieur pour régler les barrages photoélectriques. Image 100: Préparer l’unité de couture et les pinces de transport ③ ② ① (1) - Vis (2) - Films réfléchissants Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 (3) - Plieuse 117 Barrages photoélectriques Pour préparer l’unité de couture et les pinces de transport, procéder comme suit : 1. Placer du tissu sous les pinces de transport. 2. Au menu Service > Machine test (Test de la machine), appuyer sur le bouton Align light barriers (Orienter les barrages photoélectriques) . Fermer la pince rabat et les tôles de pliage. Abaisser les pinces de transport. 3. Pivoter la plieuse (3) vers l’extérieur. 4. Tirer les pinces de transport vers l’avant. 5. Aligner les barrages photoélectriques sur le milieu des films réfléchissants (2). La zone comprise entre le début et la fin de la couture sur la pince doit être contrôlée. • DEL orange allumée : réflexion présente • DEL orange éteinte : pas de réflexion • DEL orange clignotante : signal faible, réaligner les barrages photoélectriques ou remplacer les films réfléchissants • DEL verte allumée : signal de commutation stable • DEL verte éteinte : nettoyer, régler, remplacer le barrage photoélectrique ou remplacer le film réfléchissant 6. Coller les films réfléchissants (2) sur toute la longueur, à gauche et à droite. 7. Pousser la pince de transport vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle se trouve au centre, sous les barrages photoélectriques. 8. Desserrer les vis (1). 9. Aligner les barrages photoélectriques sur les films réfléchissants (2). 10. Serrer les vis (1) à fond. 11. Pousser les pinces de transport en position arrière et en position avant et contrôler l’alignement des barrages photoélectriques. 118 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Barrages photoélectriques Contrôle de la position du barrage photoélectrique avec le poinçon de pliage pivoté vers l’intérieur REMARQUE Risque de dommages matériels ! Risque de cassures. La plieuse doit être à nouveau pivotée vers l’extérieur au terme du réglage du barrage photoélectrique. Image 101: Contrôle de la position du barrage photoélectrique avec le poinçon de pliage pivoté vers l’intérieur ① (1) - Plieuse Pour contrôler la position du barrage photoélectrique avec le poinçon de pliage pivoté vers l’intérieur, procéder comme suit : 1. Pousser les pinces de transport en position arrière. 2. Appuyer sur le bouton . Le poinçon de pliage est mis hors pression. 3. Pousser le poinçon de pliage à la main sur la plaque de guidage. 4. Tirer les pinces de transport. La semelle du poinçon de pliage est insérée sous les tôles de pliage. 5. Contrôler l’activation des barrages photoélectriques lorsque le poinçon de pliage est pivoté vers l’intérieur. 6. Pivoter à nouveau la plieuse (1) vers l’extérieur. 7. Retirer les rubans adhésifs des bandes réfléchissantes. Information Si les barrages photoélectriques ne se commutent pas au début et à la fin de la couture, le parallélisme des pinces de transport doit être contrôlé et réglé ( p. 86). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 119 Barrages photoélectriques 8.2.1 Régler les barrages photoélectriques pour la détection automatique des obliques AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. N’intervenez PAS sur la trajectoire des pinces de transport. La plieuse doit être pivotée vers l’extérieur. Image 102: Régler les barrages photoélectriques pour les unités de rabat gauche et droite (1) ① ② (1) - Gabarit pour poche droite (2) - Gabarit pour poche oblique Pour régler les barrages photoélectriques pour la détection automatique des obliques, procéder comme suit : 1. Insérer la pièce à coudre. 2. Au menu Service > Machine test (Test de la machine), appuyer sur le bouton Align light barriers (Orienter les barrages photoélectriques) . 3. Pivoter la plieuse vers l’extérieur. 4. Appuyer sur le bouton . Un déplacement de référence est réalisé. 120 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Barrages photoélectriques 5. Appuyer sur le bouton port souhaitée. et sélectionner la position de pince de trans- Les barrages photoélectriques doivent être alignés sur la position des pinces de transport. 6. Appuyer sur le bouton . La pince rabat s’ouvre. 7. Appuyer sur le bouton . Les aiguilles sont activées. 8. Tourner les aiguilles avec le volant, dans le sens de rotation, jusqu’à ce qu’elles se trouvent env. 2 mm au-dessus de la matière à coudre. Image 103: Régler les barrages photoélectriques pour la détection automatique des obliques (2) ③ ④ ⑤ (3) - Bande adhésive (4) - Ligne ⑥ (5) - Bande adhésive (6) - Ligne 9. Placer le gabarit (1) (poche droite) de sorte que la ligne (4) soit orientée sur l’aiguille de gauche et parallèle à la pince de transport de droite. 10. Appuyer sur le bouton . La pince rabat se ferme. 11. Coller le gabarit (1) supérieur gauche avec des bandes adhésives (3) sur la pince. 12. Appuyer sur le bouton . Les aiguilles sont désactivées. 13. Tourner les aiguilles avec le volant dans le sens contraire au sens de rotation, vers le point mort haut. 14. Appuyer sur le bouton . Le gabarit (1) est palpé. Les paramètres scannés s’affichent à l’écran. Les paramètres scannés sont automatiquement repris par la commande. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 121 Barrages photoélectriques 15. Appuyer sur le bouton . La pince rabat s’ouvre. 16. Retirer le gabarit (1). 17. Placer le gabarit (2) (poche oblique) de sorte que la ligne (6) soit orientée sur l’aiguille de gauche et parallèle à la pince de transport de droite. 18. Appuyer sur le bouton . La pince rabat se ferme. 19. Coller le gabarit (2) supérieur gauche avec des bandes adhésives (5) sur la pince. 20. Appuyer sur le bouton . Le gabarit (2) est palpé. Les paramètres scannés s’affichent à l’écran. Les paramètres scannés sont automatiquement repris par la commande. Image 104: Régler les barrages photoélectriques pour la détection automatique des obliques (3) 21. Appuyer sur le bouton . La pince rabat s’ouvre. 22. Retirer le gabarit (2). 23. Appuyer sur le bouton . Les réglages sont enregistrés et l’écran Machine test (Test de la machine) apparaît. 24. Pousser les pinces de transport à la main vers l’arrière. 25. Pivoter la plieuse vers l’intérieur. 26. Arrêter l’unité de couture. 27. Rallumer l’unité de couture. 122 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Barrages photoélectriques 8.2.2 Régler les barrages photoélectriques pour les unités de rabat gauche et droite AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. N’intervenez PAS sur la trajectoire des pinces de transport. La plieuse doit être pivotée vers l’extérieur. Image 105: Régler les barrages photoélectriques pour les unités de rabat gauche et droite (1) ① (1) - Gabarit pour poche droite Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 123 Barrages photoélectriques Image 106: Régler les barrages photoélectriques pour les unités de rabat gauche et droite (2) ② ③ (2) - Bande adhésive (3) - Ligne Pour régler les barrages photoélectriques pour les unités de rabat gauche et droite, procéder comme suit : 1. Insérer la pièce à coudre. 2. Au menu Service > Machine test (Test de la machine), appuyer sur le bouton Align light barriers (Orienter les barrages photoélectriques) . 3. Pivoter la plieuse vers l’extérieur. 4. Appuyer sur le bouton . Un déplacement de référence est réalisé. 5. Appuyer sur le bouton port souhaitée. et sélectionner la position de pince de trans- Les barrages photoélectriques doivent être alignés sur la position des pinces de transport. 6. Appuyer sur le bouton . La pince rabat s’ouvre. 7. Appuyer sur le bouton . Les aiguilles sont activées. 8. Tourner les aiguilles avec le volant, dans le sens de rotation, jusqu’à ce qu’elles se trouvent env. 2 mm au-dessus de la matière à coudre. 9. Placer le gabarit (1) (poche droite) de sorte que la ligne (3) soit orientée sur l’aiguille de gauche et parallèle à la pince de transport de droite. 124 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Barrages photoélectriques 10. Appuyer sur le bouton . La pince rabat se ferme. 11. Coller le gabarit (1) supérieur gauche avec des bandes adhésives (2) sur la pince. 12. Appuyer sur le bouton . Les aiguilles sont désactivées. 13. Tourner les aiguilles avec le volant dans le sens contraire au sens de rotation, vers le point mort haut. 14. Appuyer sur le bouton . Le gabarit (1) est palpé. Les paramètres scannés s’affichent à l’écran. Les paramètres scannés sont automatiquement repris par la commande. Image 107: Régler les barrages photoélectriques pour les unités de rabat gauche et droite (3) 15. Appuyer sur le bouton . La pince rabat s’ouvre. 16. Retirer le gabarit (1). 17. Appuyer sur le bouton . Les réglages sont enregistrés et l’écran Machine test (Test de la machine) apparaît. 18. Pousser les pinces de transport à la main vers l’arrière. 19. Pivoter la plieuse vers l’intérieur. 20. Arrêter l’unité de couture. 21. Rallumer l’unité de couture. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 125 Barrages photoélectriques 8.3 Régler le barrage photoélectrique pour rabat Le barrage photoélectrique pour rabat est réglé via le panneau de commande OP7000 ( p. 210). 8.4 Orienter les buses d’air pour le nettoyage du film réfléchissant Des buses d’air utilisées pour le nettoyage des films réfléchissants (soufflage des poussières et peluches) sont montées sur le support de barrage photoélectrique. Image 108: Orienter les buses d’air pour le nettoyage du film réfléchissant ① ① ② (1) - Vis (2) - Buses d’air Réglage correct Les buses d’air doivent être orientées de sorte que le flux d’air soit dirigé sur les films réfléchissants lorsque la pince de transport se déplace en position d’insertion. Les pinces de transport doivent être correctement orientées par rapport à la semelle du poinçon de pliage ( p. 90). Pour orienter les buses d’air de nettoyage du film réfléchissant, procéder comme suit : 1. Sélectionner le menu Service > Multi test > Multi test I/O pour l’élément de sortie Y3 ( p. 277). 2. Tirer les pinces de transport dans la zone des buses d’air. 3. Lever les pinces de transport avec Y21/Y22. 4. Desserrer légèrement les vis (1). 5. Tourner le support de buses d’air de sorte que le flux d’air atteigne le film réfléchissant. NE PAS modifier la position des barrages photoélectriques. 6. Sélectionner l’élément de sortie YC106. 7. Resserrer les vis (1). 126 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Régler la plaque de la plieuse 9 Régler la plaque de la plieuse AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Régler la plaque de la plieuse uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 109: Régler la plaque de la plieuse (1) ① 87 mm (1) - Plaque de la plieuse Réglage correct L’écartement entre le milieu de l’aiguille et le côté extérieur de la plaque de la plieuse (1) doit mesurer 87 mm. Pour régler la plaque de la plieuse, procéder comme suit : 1. Allonger la plaque de la plieuse (1) à l’aide d’une baguette ou d’une équerre sur la surface de la plaque de guidage. 2. Contrôler l’écartement par rapport à l’aiguille. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 127 Régler la plaque de la plieuse Image 110: Régler la plaque de la plieuse (2) ② ③ ④ (2) - Levier d’arrêt (3) - Tube support ⑤ (4) - Vis (5) - Plieuse Information La position du levier d’arrêt (2) est réglée en usine et fixée à l’aide de 2 goupilles de serrage (Ø 2 mm). En cas de nécessité de correction, les goupilles de serrage doivent être éjectées par tapotement. 3. Éjecter les goupilles de serrage à l’aide des moyens adaptés. 4. Desserrer légèrement les vis (4) de la plaque du levier d’arrêt (2). 5. Régler à 87 mm l’écartement entre la surface allongée de la plieuse (5) et les aiguilles de la partie supérieure. 6. Resserrer légèrement les vis (4) de la plaque du levier d’arrêt (2). 7. Fixer à nouveau la plaque du levier d’arrêt (2) avec le tube support (3). Pour ce faire, utiliser de nouvelles goupilles de serrage et les deux trous inutilisés (sur 4) de la plaque du levier d’arrêt (2). 128 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Orienter la partie supérieure de la machine 10 Orienter la partie supérieure de la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Orienter la partie supérieure de la machine uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 111: Orienter la partie supérieure de la machine (1) ② ① (1) - Table (2) - Plaque de base Réglage correct La surface décalée (env. 1,5 mm plus basse) de la plaque de base (2) de la partie supérieure de la machine doit se trouver à la même hauteur que la table (1), sur toute la longueur. Pour orienter la partie supérieure de la machine, procéder comme suit : 1. Pousser les pinces de transport vers l’arrière. 2. Lever la plaque de guidage (4) à l’avant et la faire pivoter vers la gauche. 3. Contrôler la hauteur de la plaque de base (2). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 129 Orienter la partie supérieure de la machine Image 112: Orienter la partie supérieure de la machine (2) ③ ④ (3) - Capot (4) - Plaque de guidage Image 113: Orienter la partie supérieure de la machine (3) ⑤ ⑤ ⑥ ⑦ ⑩ ⑧ (5) - Vis (6) - Douille (7) - Contre-écrou ⑨ (8) - Contre-écrou (9) - Douille (10) - Liaison équipotentielle Tête de machine arrière 1. Retirer le capot (3). 2. Desserrer les contre-écrous (7) et (8). 3. Tourner les douilles (6) et (9) de manière uniforme avec une clé Allen. Maintenir les vis (5) en position. 4. Serrer les contre-écrous (7) et (8). 130 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Orienter la partie supérieure de la machine Image 114: Orienter la partie supérieure de la machine (4) ⑪ ⑫ (11) - Contre-écrou (12) - Écrou de centrage Tête de machine avant 1. Relever la partie supérieure de la machine ( p. 14). 2. Desserrer le contre-écrou (11). 3. Visser ou dévisser l’écrou de centrage (12), au besoin. 4. Resserrer le contre-écrou (11). 5. Rabaisser la partie supérieure de la machine ( p. 16). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 131 Orienter la partie supérieure de la machine 132 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Régler la plaque de guidage du tissu et la plaque d’aspiration 11 Régler la plaque de guidage du tissu et la plaque d’aspiration AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Régler la plaque de guidage du tissu et la plaque d’aspiration uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 115: Régler la plaque de guidage du tissu et la plaque d’aspiration ① ② (1) - Tige filetée (2) - Vis de maintien Réglage correct La plaque d’aspiration forme une surface plane avec la table. Pour régler la plaque de guidage du tissu et la plaque d’aspiration, procéder comme suit : 1. Pivoter la plaque de guidage du tissu sur le côté. 2. Contrôler la hauteur de la plaque d’aspiration par rapport à la table. 3. Tourner la tige filetée (1). • Monter la plaque d’aspiration : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre • Abaisser la plaque d’aspiration : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 4. Régler les vis de maintien (2). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 133 Régler la plaque de guidage du tissu et la plaque d’aspiration 134 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Poinçon de pliage 12 Poinçon de pliage 12.1 Fixer le poinçon de pliage AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Monter et démonter le poinçon de pliage uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 116: Fixer le poinçon de pliage ⑤ ① ④ ② ③ (1) - Cheville (2) - Levier de commande (3) - Poinçon de pliage (4) - Vis (5) - Pièce de serrage Réglage correct Le poinçon de pliage (3) doit être poussé vers le haut jusqu’à la butée de la pièce de serrage (5). La cheville (1) doit passer dans le trou du levier de commande (2). Pour fixer le poinçon de pliage, procéder comme suit : 1. Desserrer la vis (4). 2. Pousser le poinçon de pliage (3) vers le haut jusqu’à la butée. 3. Serrer la vis (4). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 135 Poinçon de pliage 12.2 Orienter le poinçon de pliage par rapport au centre de l’ouverture de poche AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Orienter le poinçon de pliage par rapport au centre de l’ouverture de poche uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 117: Orienter le poinçon de pliage (1) ① ③ ② (1) - Bord de la plaque de guidage (ligne de mesure) (2) - Centre de l’ouverture de poche (3) - Semelle du poinçon de pliage Réglage correct En cas de fixation conforme, le poinçon de pliage peut être orienté par rapport au centre de l’ouverture de poche (2) à partir du bord de la plaque de guidage (1). Selon la largeur de la semelle du poinçon de pliage (3), il est possible de déterminer la dimension x. Cette dimension permet d’orienter le poinçon de pliage par rapport au centre de l’ouverture de poche (2) et parallèlement au bord de la plaque de guidage (1). Soustraire de la dimension 100 mm la largeur du passepoil a et la moitié de l’écartement d’aiguille NA. Exemple (schéma ci-dessus) : 100 mm - a - 1/2 x NA = x 100 mm - 5 mm - 1/2 x 12 mm = 89 mm Contrôler l’écartement de la semelle du poinçon de pliage (3) par rapport au bord de la plaque de guidage (1). 136 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Poinçon de pliage Dimension A NA a 6 2,5 8 3,5 10 4 12 5 14 6 16 6,5 18 7,5 20 8,5 22 9,5 24 10,5 26 11,5 28 12,5 30 13,5 Image 118: Orienter le poinçon de pliage (2) ④ ⑤ (4) - Écrou (5) - Tige filetée ⑥ ⑤ ④ (6) - Vis Pour aligner le poinçon de pliage par rapport au centre de l’ouverture de poche, procéder comme suit : 1. Mettre la machine hors pression et enfoncer manuellement le poinçon de pliage. 2. Desserrer légèrement les vis (6). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 137 Poinçon de pliage 3. Desserrer les écrous (4) et tourner les tiges filetées (5) jusqu’à ce que la dimension x soit correctement réglée sur toute la longueur de la semelle. 4. Serrer les écrous (4). 5. Serrer les vis (6). 12.3 Régler le mouvement de levée du poinçon de pliage AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Régler le mouvement de levée du poinçon de pliage uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 119: Régler le mouvement de levée du poinçon de pliage (1) ② ① (1) - Galet de guidage (2) - Plaque incurvée Réglage correct Pour poinçon de pliage abaissé La plaque incurvée (2) doit être réglée de sorte que, lors de son redressement, le poinçon de pliage soit, dans un premier temps, levé d’env. 6 mm à la verticale, avant d’être pivoté à l’extérieur de la zone de couture. Pour poinçon de pliage levé Lorsque le poinçon de pliage est levé, le galet de guidage (1) doit encore avoir de l’air au plus haut point du passage incurvé (3). 138 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Poinçon de pliage Image 120: Régler le mouvement de levée du poinçon de pliage (2) ③ ④ ⑤ (3) - Passage incurvé (4) - Vis (5) - Articulation Image 121: Régler le mouvement de levée du poinçon de pliage (3) ⑥ (6) - Vis Pour régler le mouvement de levée du poinçon de pliage : 1. Desserrer les vis (6). 2. Pousser la plaque incurvée (2) dans les trous oblongs. 3. Serrer les vis (6). 4. Au besoin, tourner l’articulation (5) sur la tige de piston du cylindre. Si le poinçon de pliage entre en collision avec le bras pivotant du barrage photoélectrique réfléchissant ( p. 115) lors du pivotement vers l’extérieur, la plaque incurvée (2) doit être à nouveau réglée. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 139 Poinçon de pliage Image 122: Régler le mouvement de levée du poinçon de pliage (4) ④ ⑦ ⑧ (4) - Vis (7) - Vis de butée (8) - Butée Vis de butée à ressort Réglage correct Régler la vis de butée (7) de sorte que l’écartement de la semelle du poinçon de pliage par rapport à la plaque de guidage mesure 1 - 2 mm (selon le tissu) lorsque le poinçon de pliage est abaissé. Le ressort intégré repousse ensuite le poinçon de pliage de sorte que la bande passepoil soit entraînée pendant la couture (le cylindre est hors pression pendant cette procédure). Pour régler la vis de butée à ressort, procéder comme suit : 1. Tourner la vis de butée (7) de sorte qu’elle se trouve contre la butée (8) lorsque le poinçon de pliage est abaissé (attention à l’enclenchement). 2. Régler la pression de ressort de la vis de butée (7) avec la vis (4) pour que le poinçon de pliage soit repoussé. 140 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Poinçon de pliage 12.4 Orienter la position du poinçon de pliage par rapport aux aiguilles AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Orienter le poinçon de pliage par rapport aux aiguilles et au couteau central uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 123: Orienter la position du poinçon de pliage par rapport aux aiguilles (1) ① (1) - Couteau central (2) - Protection du couteau central ② ③ (3) - Semelle du poinçon de pliage Réglage correct Lorsque le poinçon de pliage est fixé de façon conforme, les positions suivantes doivent être garanties : • Lorsque le poinçon de pliage est abaissé, les aiguilles doivent pénétrer sans entrave (sans être déviées) dans les trous d’aiguille de la semelle du poinçon de pliage (3). • Lorsque le couteau central (1) pénètre dans la protection de couteau central (2), le bord arrière du couteau doit affleurer avec la protection de couteau (2). Pour orienter la position du poinçon de pliage par rapport aux aiguilles, procéder comme suit : 1. Pousser manuellement le poinçon de pliage à fond vers le bas. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 141 Poinçon de pliage 2. Contrôler la position de la semelle du poinçon de pliage (3) par rapport aux aiguilles et au couteau central (1). Image 124: Orienter la position du poinçon de pliage par rapport aux aiguilles (2) ④ ⑤ (4) - Vis (5) - Poinçon de pliage ⑥ (6) - Vis 3. Desserrer les vis (4) et (6). 4. Pousser le poinçon de pliage (5) dans le sens de couture. 5. Serrer les vis (4) et (6). 142 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Poinçon de pliage 12.5 Régler les tôles de guidage au niveau du poinçon de pliage AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Régler les tôles de guidage uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 125: Régler les tôles de guidage au niveau du poinçon de pliage (1) ① (1) - Bords (2) - Tôles de guidage ② ③ (3) - Ressorts à lames Réglage correct Lorsque le poinçon de pliage est abaissé, les bords (1) des tôles de guidage (2) doivent dépasser d’env. 1 mm vers l’arrière, au-dessus des aiguilles. Les ressorts à lames (3) maintiennent les tôles de guidage (2) avec une pression minimum. La pression doit être mesurée de sorte que les tôles de guidage (2) à ressort puissent être légèrement soulevées par les bandes passepoil à insérer ou par le rabat. Pour régler les tôles de guidage au niveau du poinçon de pliage, procéder comme suit : 1. Abaisser le poinçon de pliage. 2. Contrôler la position des tôles de guidage (2) par rapport aux aiguilles. 3. Contrôler la pression de ressort des tôles de guidage (2). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 143 Poinçon de pliage Image 126: Régler les tôles de guidage au niveau du poinçon de pliage (2) ⑤ ⑥ ⑦ ⑥ ④ ③ ④ (3) - Ressorts à lames (4) - Vis (5) - Vis (6) - Tiges filetées (7) - Tige filetée 4. Orienter les tôles de guidage (2) 5. Desserrer les vis (4). 6. Desserrer la tige filetée (7). 7. Régler les tôles de guidage (2) dans le sens longitudinal. 8. Régler les tiges filetées (6). Les bords inférieurs des tôles de guidage doivent se trouver, env. 1 à 2 mm en-dessous des plaques de guidage du tissu. 9. Serrer les vis (4). 10. Serrer la tige filetée (7). Régler la pression de ressort Pour régler la pression de ressort, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (5). 2. Procéder au réglage en orientant les ressorts à lames (3). 3. Serrer les vis (5). 144 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Poinçon de pliage 12.6 Régler la détection du poinçon de pliage AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Contrôler et régler la plaque de commutation uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 127: Garantir la détection du poinçon de pliage ③ ① ② (1) - Écrous (2) - Interrupteur S11 (3) - Interrupteur S12 Réglage correct Les interrupteurs S11 (2) et S12 (3) vérifient que le poinçon de pliage utilisé correspond bien au programme de couture sélectionné. En cas de passepoil simple à droite, l’interrupteur S11 (2) doit être actionné. En cas de passepoil simple à gauche, l’interrupteur S12 (3) doit être actionné. L’écartement entre les interrupteurs et les plaques de commutation doit être d’env. 1 mm. Pour régler la détection du poinçon de pliage, procéder comme suit : 1. Desserrer un peu les écrous (1). 2. Régler l’écartement des plaques de commutation aux interrupteurs S11 (2) et S12 (3). 3. Resserrer les écrous (1). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 145 Poinçon de pliage 146 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Équipements supplémentaires 13 Équipements supplémentaires 13.1 Régler le serre-flan et la pince fond de poche AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Régler et contrôler le serre-flan et la pince fond de poche uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 128: Régler le serre-flan et la pince fond de poche ① (1) (2) (3) (4) ② - Pince fond de poche - Serre-flan - Pince-paquets - Soupape d’étranglement ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ (5) - Soupape d’étranglement (6) - Pièce de serrage (7) - Vis Avec le dispositif (référence 0745 597994), l’embu provoqué par la pince est lissé et maintenu en position en toute sécurité dans la zone de l’ouverture de poche. Le dispositif comprend les composants suivants : • Serre-flan (2) • Pince fond de poche (1) Réglage correct Le serre-flan (2) est orienté de telle sorte qu’il s’abaisse, à fleur, à droite ou à gauche du poinçon de pliage et vers l’avant dans la zone du début de la couture. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 147 Équipements supplémentaires Régler la pince fond de poche Pour régler la pince fond de poche (1), procéder comme suit : 1. La pince fond de poche (1) est maintenue en place par des aimants. 2. Régler la force de serrage des aimants. La vis de réglage se trouve sous la table. Régler le serre-flan Pour régler le serre-flan (2), procéder comme suit : 1. Desserrer les vis (7) de la pièce de serrage (6). 2. Régler la hauteur du serre-flan . Lorsque la pédale est actionnée, la tige de piston dégagée doit toucher la plaque de guidage du tissu. 3. Orienter le serre-flan (2) vers l’arrière (dans le sens de la partie supérieure de la machine). La tige de piston doit maintenir la partie arrière du pantalon, non pas le fond de poche situé en-dessous. 4. Serrer les vis (7) de la pièce de serrage (6). 5. Régler la vitesse d’abaissement du serre-flan (2) au niveau des soupapes d’étranglement (4) et (5). L’abaissement doit être rapide mais sans à-coups. 13.2 Monter le pince-paquets (745-35-10 A uniquement) Le pince-paquets (1) est disponible sous la référence 0745 598384. Image 129: Monter le pince-paquets (1) ④ ① ② ① (1) - Pince-paquets (2) - Filetage de fixation avant 148 ③ (3) - Filetage de fixation arrière (4) - Plaquette à picots Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Équipements supplémentaires Image 130: Monter le pince-paquets (2) ⑤ (5) - Plaque d’aspiration Pour monter le pince-paquets, procéder comme suit : Le pince-paquets (1) complet monté et la plaquette à picots (2) sont fixés dans les filetages de fixation (3) arrière de la plaque d’aspiration (5) sur la machine à coudre. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 149 Équipements supplémentaires 13.3 Régler le dérouleur (745-35-10 A uniquement) AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Régler le dérouleur uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Image 131: Régler le dérouleur ① ② ③ ④ (1) - Tige filetée (2) - Support (3) - Vitesse de levage de la soupape d’étranglement (4) - Vitesse d’abaissement de la soupape d’étranglement ⑤ ⑥ ⑦ (5) - Galet de transport (6) - Vis à six pans creux (7) - Galet de transport Le dérouleur (référence 0745 598394) est combiné avec l’empileur. Il est nécessaire pour les pièces à coudre posées dans le sens transversal ou les pièces tellement courtes que l’empileur ne les détecte pas. Les galets de transport (5) et (7) transportent la pièce à coudre étroite dans l’ouverture de l’empileur. Important Les galets de transport doivent être parallèles à la table et orientés vers le centre de l’ouverture de poche. Régler la hauteur des galets de transport En position abaissée, les deux galets de transport (5) et (7) doivent reposer uniformément sur la table. Pour régler la hauteur des galets de transport, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis à six pans creux (6). 2. Desserrer la tige filetée (1). 150 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Équipements supplémentaires 3. Décaler le levier d’actionnement de sorte que les deux galets reposent sur la table avec une pression légère. 4. Serrer la tige filetée (1). 5. Serrer les vis à six pans creux (6). Régler les soupapes d’étranglement Pour régler les soupapes d’étranglement, procéder comme suit : 1. Régler la vitesse de levage de la soupape d’étranglement (3). 2. Régler la vitesse d’abaissement de la soupape d’étranglement (4). L’abaissement doit être rapide mais sans à-coups. Régler la vitesse de roulement et la durée d’activation La vitesse de roulement et la durée d’activation des galets de transport sont réglées via le panneau de commande OP7000 ( p. 256). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 151 Équipements supplémentaires 13.4 Régler le dispositif d’adjonction et de coupe de bande (uniquement 745-35-10 A) AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Régler le dispositif d’adjonction et de coupe de bande uniquement lorsque l’unité de couture est désactivée. Régler l’adjonction de bande Image 132: Régler le dispositif d’adjonction et de coupe de bande (1) ① ③ ② (1) - Guidage (2) - Guidage (3) - Guidage Pour régler l’adjonction de bande, procéder comme suit : 1. Desserrer les vis des guides (1), (2) et (3). 2. Régler les guides de sorte que les bandes d’adjonction soient guidées avec précision. 3. Serrer les vis des guides (1), (2) et (3). Régler la longueur de bande La longueur de bande est réglée via le panneau de commande OP7000 ( p. 223). 152 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Équipements supplémentaires Régler l’entraînement de la bande Image 133: Régler le dispositif d’adjonction et de coupe de bande (2) ① ③ ② (1) - Support de rouleau de bande (2) - Vis (3) - Entraînement de bande Les butées doivent être réglées de sorte qu’une bande suffisante puisse être tirée pour la prochaine poche. Pour régler l’entraînement de bande, procéder comme suit : 1. Décaler la vis (2) pour entraîner plus de bande. 2. Régler les restricteurs de sorte que le galet ne puisse pas fonctionner par inertie. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 153 Équipements supplémentaires 154 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Empileur 14 Empileur Les réglages de base suivants de l’empileur ont été effectués en usine. Sauf cas exceptionnels, ils ne doivent pas être corrigés. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Avant tous les travaux de réglage, mettre l’interrupteur principal à l’arrêt et débrancher l’empileur du réseau d’air comprimé. 14.1 Empileur à pinces 14.1.1 Régler la position de la pince de l’empileur par rapport à la table Image 134: Régler la position de la pince de l’empileur par rapport à la table ① (1) - Cylindre ② (2) - Contre-écrou Réglage correct La pince ouverte doit être positionnée par rapport à la table de sorte que la matière à coudre puisse être transportée sans entrave. Pour régler la position de la pince de l’empileur par rapport à la table, procéder comme suit : 1. Desserrer le contre-écrou (2). 2. Tourner la tige de piston du cylindre (1) vers l’avant ou vers l’arrière. 3. Serrer le contre-écrou (2). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 155 Empileur 14.1.2 Régler la hauteur de la pince de l’empileur Image 135: Régler la hauteur de la pince de l’empileur ① ④ ② ③ (1) - Levier de serrage (2) - Axe (3) - Pince de l’empileur (4) - Plaque Réglage correct La pince de l’empileur (3) fermée doit se trouver à la hauteur de la plaque (4) de la table. Pour régler la hauteur de la pince de l’empileur, procéder comme suit : 1. Desserrer le levier de serrage (1). 2. Pousser, à la main, la pince de l’empileur (3) vers l’avant jusqu’à ce que les pinces se ferment. 3. Serrer le levier de serrage (1). 4. Lors du desserrage du levier de serrage (1), la pince de l’empileur peut également être poussée sur l’axe (2) dans les deux sens. 156 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Empileur 14.1.3 Régler la position et la fermeture de la pince de l’empileur Image 136: Régler la position et la fermeture de la pince de l’empileur ① ⑤ ~42 mm ② ③ (1) - Cylindre (2) - Écrou (3) - Rondelle ④ (4) - Douille (5) - Pinces de l’empileur Réglage correct Lors du dégagement du cylindre (1), la rondelle (3) atteint la douille (4) au bout d’env. 42 mm. Il s’agit de la position la plus avancée de la pince de l’empileur (5). À partir de cette position, les pinces de l’empileur se ferment et enserrent la matière à coudre lorsque le cylindre (1) continue son déplacement. La position avant et la fermeture des pinces de l’empileur (5) sont influencées par la position de la rondelle (3). Pour régler la position et la fermeture de la pince de l’empileur, procéder comme suit : 1. Desserrer l’écrou (2). 2. Régler la rondelle (3). • Réduire la distance séparant la rondelle et la douille : Augmentation de la pression de serrage • Augmenter la distance séparant la rondelle et la douille : Réduction de la pression de serrage 3. Serrer l’écrou (2). Information Lors de la création du programme de poche, « la position de la pince de transport après la couture » est déterminée et la position de la pince de l’empileur est ajustée. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 157 Empileur 14.1.4 Régler la vitesse du cylindre La vitesse peut être réglée avec les restricteurs (1) et (3) au niveau des cylindres (2) et (4). Image 137: Régler la vitesse du cylindre ① ④ ③ ② (1) - Restricteur cylindre 1 (2) - Cylindre (3) - Restricteurs cylindre 2 (4) - Cylindre Pour régler la vitesse du cylindre : 1. Régler les restricteurs du cylindre (2) de sorte que le levier atteigne sa position finale rapidement mais sans à-coups. 14.1.5 Régler la position du support L’étrier support (1) avec table de dépose (4) peut être réglé en hauteur de sorte que les différentes pièces longues et les différents paquets épais puissent être déposés. Image 138: Régler la position du support ① ④ ② (1) - Étrier support (2) - Levier de serrage 158 ③ (3) - Levier de blocage (4) - Table de dépose Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Empileur Pour régler la position du support, procéder comme suit : 1. Desserrer le levier de serrage (2) et régler la position. 2. Serrer le levier de serrage (2) à fond. 3. Pivoter la table de dépose (4) pour régler la surface de dépose (pièces courtes et longues). 4. Une fois la position trouvée, le levier de blocage (3) peut être enfiché dans le trou correspondant de la table de dépose (4). 14.1.6 Pivoter l’empileur sur le côté Image 139: Pivoter l’empileur sur le côté ② ① (1) - Tôle d’obturation (2) - Blocage rapide Pour les travaux de réglage des couteaux d’angle, l’empileur peut être pivoté sur le côté. Pour pivoter l’empileur sur le côté, procéder comme suit : 1. Desserrer le blocage rapide (2). 2. Pivoter l’empileur sur le côté. 3. Après les travaux de réglage, remettre l’empileur en position. 4. Serrer le blocage rapide (2). 5. Il est possible d’orienter l’empileur parallèlement à la machine à l’aide de la tôle d’obturation (1). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 159 Empileur 14.2 Empileur (745-35-10 A uniquement) 14.2.1 Contrôler le fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Avant tous les travaux de réglage, mettre l’interrupteur principal à l’arrêt et débrancher l’empileur du réseau d’air comprimé. Image 140: Contrôler le fonctionnement (1) ⑤ ④ ① ② (1) - Étrier de chargement d (2) - Soupape 1 (3) - Came de commutation c ③ (4) - Étrier de serrage b (5) - Étrier pivotant a Information Le moment de commutation change lors de la rotation de la came de commutation dans le sens (-) = plus tôt ou (+) = plus tard. Pour contrôler le fonctionnement de l’empileur, procéder comme suit : 1. Après le signal de démarrage de la procédure d’empilage, l’étrier pivotant a (5) est abaissé. 160 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Empileur 2. En position finale inférieure, la soupape 1 (2) est actionnée. L’étrier de serrage b (4) se soulève. La came de commutation c (3) de la soupape 1 (2) doit être réglée de sorte que l’étrier pivotant a (5) serre la matière à coudre en toute sécurité, avant que l’étrier de serrage b (4) se soulève. 3. Desserrer la vis au niveau de la came de commutation c (3) et tourner cette dernière sur l’axe. • Repousser le moment de commutation (+) : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Avancer le moment de commutation (-) : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre Image 141: Contrôler le fonctionnement (2) ① ⑨ ⑥ ⑦ (1) - Étrier de chargement d (6) - Soupape 2 (7) - Soupape 4 ⑧ ⑦ ⑥ (8) - Came de commutation e (9) - Came de commutation i Image 142: Contrôler le fonctionnement (3) ⑩ ⑬ ⑪ ⑫ ⑩ ⑪ (10) - Soupape 5 (11) - Soupape 3 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 (12) - Came de commutation g (13) - Came de commutation h 161 Empileur 4. La came de commutation e (8) de la soupape 4 (7) doit être réglée de telle sorte que l’étrier de serrage b (4) puisse se trouver en dehors de la plage de pivotement de l’étrier de chargement d (1), lorsque la soupape 4 (7) est actionnée. 5. Pour régler la came de commutation e (8), desserrer la vis et tourner la came de commutation e (8) sur l’axe. • Repousser le moment de commutation (+) : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Avancer le moment de commutation (-) : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre 6. Après le pivotement de l’étrier de chargement d (1), la soupape 5 (10) est actionnée. L’étrier de chargement d (1) est à nouveau pivoté. La came de commutation g (12) de la soupape 5 (10) doit être réglée de telle sorte que l’étrier de chargement d (1) puisse être pivoté jusqu’à ce que la matière à coudre soit passée, en toute sécurité, au-dessus de l’étrier support. 7. Pour régler la came de commutation g (12), desserrer la vis et tourner la came de commutation g (12) sur l’axe. • Repousser le moment de commutation (+) : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Avancer le moment de commutation (-) : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre 8. Dès que l’étrier de chargement d (1) est à nouveau pivoté, la soupape 3 (11) est actionnée. L’étrier de serrage b (4) est à nouveau pivoté. La came de commutation h (13) de la soupape 3 (11) doit être réglée de sorte que la soupape 3 (11) soit commutée lorsque l’étrier de chargement b (1) est totalement reculé. 9. Pour régler la came de commutation h (13), desserrer la vis et tourner la came de commutation h (13) sur l’axe. • Repousser le moment de commutation (+) : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Avancer le moment de commutation (-) : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre 10. Dès que l’étrier de serrage b (4) est rabaissé, la soupape 2 (6) est actionnée. L’étrier pivotant a (5) recule. La came de commutation i (9) de la soupape 2 (6) doit être réglée de sorte que l’étrier de serrage b (4) serre la matière à coudre en toute sécurité, avant que l’étrier pivotant a (5) se soulève. 11. Pour régler la came de commutation i (9), desserrer la vis et tourner la came de commutation i (9) sur l’axe. • Repousser le moment de commutation (+) : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Avancer le moment de commutation (-) : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre Dès que l’étrier pivotant a (5) est revenu en position initiale, la procédure d’empilage est terminée. 162 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Empileur 14.2.2 Régler l’empileur Image 143: Régler l’empileur (1) ① ④ a ③ ② (1) - Étrier support (2) - Étrier pivotant (3) - Étrier de chargement (4) - Étrier de serrage Information Le moment de commutation est modifié par la rotation de la came de commutation dans le sens (-) = plus tôt ou (+) = plus tard. Image 144: Régler l’empileur (2) ⑤ ⑥ ⑦ (5) - Interrupteur (6) - Vis (7) - Came de commutation Pour régler l’empileur, procéder comme suit : 1. Signal de démarrage : L’étrier pivotant (2) se ferme. 2. Actionner l’interrupteur (5) env. 5 mm avant d’atteindre l’étrier support (1). 3. Desserrer la vis (6) et régler la came de commutation (7) en la faisant tourner. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 163 Empileur Information En cas de réglage trop précoce du point de commutation, les pièces ne sont pas serrées en toute sécurité et peuvent tomber au sol. Contrôler et corriger, au besoin, le point de commutation optimisé par la réalisation de procédures d’empilage de pièces à coudre. Image 145: Régler l’empileur (3) ⑨ ⑧ (8) - Interrupteur (9) - Came de commutation 4. L’étrier de serrage (4) s’ouvre. L’interrupteur (8) est actionné lorsque l’étrier de serrage (4) se trouve à une distance de (a) = 60 - 80 mm de l’étrier pivotant (2). 5. Desserrer la vis et régler la came de commutation (9) en la faisant tourner. Important En cas de réglage trop précoce du point de commutation, l’étrier de chargement (3) peut entrer en collision avec l’étrier de serrage (4) pendant la procédure. Contrôler et corriger, au besoin, le point de commutation optimisé par la réalisation de procédures d’empilage de pièces à coudre. Image 146: Régler l’empileur (4) ⑪ ⑩ b ⑫ (10) - Came de commutation (11) - Interrupteur 164 (12) - Cylindre Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Empileur 6. L’étrier de chargement (3) est pivoté vers l’extérieur. L’interrupteur (11) limite le pivotement de l’étrier de chargement (3). L’interrupteur (11) doit être actionné (b) = 10 - 20 mm avant que la tige de piston du cylindre (12) atteigne sa position finale et que le pivotement arrière soit initié. 7. Desserrer la vis et régler la came de commutation (10) en la faisant tourner. Important Pendant la procédure, l’étrier de chargement (3) ne doit pas atteindre la position finale du cylindre (12). Contrôler et corriger, au besoin, le point de commutation optimisé avec des pièces à coudre. Image 147: Régler l’empileur (5) ⑭ ⑬ c ⑮ (13) - Came de commutation (14) - Interrupteur (15) - Cylindre 8. L’étrier de chargement (3) est à nouveau pivoté en position finale. L’interrupteur (14) doit être actionné (c) = 6 - 8 mm avant que le cylindre atteigne sa position finale. 9. Desserrer la vis et régler la came de commutation (13) en la faisant tourner. Important En cas de réglage trop précoce du point de commutation, l’étrier de chargement (3) peut entrer en collision avec l’étrier de serrage (4) pendant la procédure. Contrôler et corriger, au besoin, le point de commutation optimisé par la réalisation de procédures d’empilage de pièces à coudre. Image 148: Régler l’empileur (6) ⑰ ⑯ (16) - Interrupteur Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 (17) - Came de commutation 165 Empileur 10. L’étrier pivotant (2) est à nouveau pivoté en position finale. L’interrupteur (16) doit être actionné env. 5 mm avant d’atteindre l’étrier support (1). 11. Desserrer la vis et régler la came de commutation (17) en la poussant. Important En cas de réglage trop précoce du point de commutation, les pièces à coudre ne sont pas serrées en toute sécurité et peuvent tomber au sol. Contrôler et corriger, au besoin, le point de commutation optimisé par la réalisation de procédures d’empilage de pièces à coudre. 14.2.3 Régler la vitesse de l’empileur La vitesse du pivotement de l’étrier de serrage et de l’étrier de chargement peut être réglée individuellement au niveau des réducteurs d’échappement du cylindre. Les pivotements doivent être rapides mais sans à-coups. Pour contrôler la vitesse de la fonction d’empilage, une procédure d’empilage peut être déclenchée par la commande de la soupape Y14 ( p. 277). 14.2.4 Activer l’empileur L’empileur est activé au sous-menu Machine config. (Configuration de la machine) ( p. 245). 166 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Alimentation en pression 15 Alimentation en pression 15.1 Régler le contrôleur de pression Image 149: Régler le contrôleur de pression ④ ③ ① ② (1) - Contrôleur de pression (2) - Vis (3) - Manomètre (4) - Régulateur de pression Réglage correct La pression de service de l’unité de couture est de 6 bars. La pression de service est indiquée sur le manomètre (3). Au moment de la plus grande consommation d’air, une pression inférieure peut être mesurée au niveau du contrôleur de pression (1). Le seuil de commutation du contrôleur de pression est défini à 4,7 ± 0,2 bar. Pour régler le contrôleur de pression, procéder comme suit : 1. Tirer le régulateur de pression(4) vers le haut et le tourner jusqu’à atteindre une pression de 4,7 ± 0,2 bar. 2. Sélectionner le menu Service > Multi test > Multi test I/O (Multitest E/S) sur le panneau de commande ( p. 277). 3. Sélectionner l’élément d’entrée S11. 4. Tourner la vis (2) du contrôleur de pression (1). Lorsque l’affichage indique S11- : • Tourner la vis (2) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’affichage indique S11+. • Tourner légèrement la vis (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’affichage indique à nouveau S11-. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 167 Alimentation en pression Lorsque l’affichage indique S11+ : • Tourner la vis (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’affichage indique S11-. 5. Terminer le Multitest I/O (Multitest E/S). 6. Tirer le régulateur de pression (4) vers le haut et le tourner jusqu’à atteindre une pression de 6 bar. 15.2 Régler la commande de la pince de transport Image 150: Régler la commande de la pince de transport ① ④ ② ③ (1) - Manomètre gauche (2) - Régulateur de pression gauche (3) - Régulateur de pression droit (4) - Manomètre droit Information Selon le type et l’épaisseur du matériau, il est possible de régler séparément la pression de contact des pinces de transport droite et gauche. Pour régler la commande de la pince de transport, procéder comme suit : 1. Tourner le régulateur de pression gauche (2) pour modifier la pression de contact de la pince de transport gauche. Le réglage standard est 0,5 Mpa = env. 5 bar. • Augmenter la pression : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Réduire la pression : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre 168 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Alimentation en pression 2. Tourner le régulateur de pression droit (3) pour modifier la pression de contact de la pince de transport droite. Le réglage standard est 0,5 Mpa = env. 5 bar. • Augmenter la pression : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • Réduire la pression : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre Important Le transport sûr de la matière à coudre doit être garanti en tout temps. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 169 Alimentation en pression 170 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation 16 Programmation Structure du logiciel Démarrage Start Programme Bootloader d’amorçage Étalonnage tactile Touchkalibrierung Écran principal Hauptbildschirm Séquences Sequenzen Menu de service Servicemenü Paramètres de programme Programmparameter (création d’un programmeerstellen) de poche) (Taschenprogramme Configuration de la machine Maschinenkonfiguration Paramètres globaux Globale Parameter Test de la machine Maschinentest Mise à jour DAC DAC-Update Multitest Multitest Transfert de données USB USB-Datentransfer Initialisation Parameterdes init.paramètres Maintenance Wartung Configuration des utilisateurs Benutzerkonfiguration Accès rapide du logiciel La numérotation de l’accès rapide du logiciel dépend de la numérotation sur l’écran de l’OP7000. Élément de menu Option/ Description page 1.0 Machine configuration 1.1 Select working method p. 243 1.3 Select needle distance p. 244 1.13 Select stacker/smoother p. 241 1.17 Select flat clamps p. 241 1.18 Set light barrier scan p. 246 1.22 Corner knife device (745-35-10 A uniquement) p. 259 1.23 Set pedal operation p. 245 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 171 Programmation Élément de menu Option/ Description page 1.25 Toolbox configuration p. 247 Hook thread monitor On/Off p. 241 Tape feeder On/Off (745-35-10 A uniquement) p. 241 Vacuum On/Off p. 241 Downholder On/Off p. 241 Waistband clamp On/Off (745-35-10 A uniquement) p. 241 Roll-off On/Off (745-35-10 A uniquement) p. 241 Split needle bar On/Off (745-35-10 A uniquement) p. 242 2.0 Machine test 2.1 Test hook thread monitor p. 255 2.2 Test roll-off device p. 256 2.3 Align light barriers p. 257 2.4 Adjust corner knife p. 259 2.5 Switch on needle + middle knife p. 253 2.6 Test tape feeder (745-35-10 A) p. 254 2.10 Test step motor p. 266 2.11 Adjust and test control panel p. 268 USB_Logging p. 254 Machine workflow test p. 262 Loading process test p. 263 Test step by step p. 264 Test cycle time p. 265 3.0 Multi test 172 3.3 Internal devices p. 281 3.4 External devices p. 283 3.5 Multi test I/O p. 277 3.6 Sewing motor test p. 285 3.7 Error messages p. 276 RAM test p. 282 ROM test p. 284 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Élément de menu Option/ Description page 4.0 Configuration operator 4.1 Language selection p. 296 4.2 User password setup p. 297 4.3 Touch tone On/Off p. 295 5.0 Start screen 5.0.1 Piece counter p. 182 5.0.2 Overview of sequences p. 187 5.0.2.1 Copy sequence p. 193 5.0.2.2 Copy sequence (source) p. 193 5.0.2.3 Select sequence p. 193 5.0.3 Activate automatic sequence process p. 196 5.1 Program parameters 5.1.1 Select pocket program p. 199 5.1.2 Enter name of pocket program p. 200 5.1.3 Copy pocket program p. 200 5.1.3.1 Select source p. 200 5.1.3.2 Select destination p. 200 5.1.4 Create seam program p. 202 5.1.4.1 Select flap shape seam begin p. 203 5.1.4.2 Select flap shape seam end p. 203 5.1.4.3 Select pocket shape seam begin p. 203 5.1.4.4 Select pocket shape seam end p. 203 5.1.4.5 Set securement seam beginning left needle p. 205 5.1.4.6 Set securement seam beginning right needle p. 206 5.1.4.7 Set securement seam end left needle p. 206 5.1.4.8 Set securement seam end right needle p. 208 5.1.4.9 Select flap right/left p. 204 5.1.4.10 Select positioning points p. 204 5.1.4.11 Set stitch length main seam p. 204 5.1.4.12 Set flap scan p. 208 5.1.5 Correction light barrier p. 210 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 173 Programmation Élément de menu Option/ Description page 5.1.5.1 Correction seam begin p. 210 5.1.5.2 Correction seam end p. 210 5.1.6 Marking lamps 1-16 (745-35-10 A uniquement) p. 212 5.1.7 Sewing head parameters p. 213 5.1.7.1 Sewing speed p. 213 5.1.7.2 Set soft start parameters p. 214 5.1.7.3 Continuous or intermittent transport p. 213 5.1.7.5 Seam securement p. 215 5.1.8 Middle knife parameters p. 216 5.1.8.1 Middle knife On/Off p. 216 5.1.8.2 Speed middle knife p. 216 5.1.8.3 Set middle knife correction seam begin p. 216 5.1.8.4 Set middle knife correction seam end p. 216 5.1.9 Corner knife (straight pocket) p. 218 5.1.9.1 Corner knife (slanted pocket) (745-35-10 A uniquement) p. 220 5.1.10 Automatic tape feeder On/Off (745-35-10 A uniquement) p. 223 5.1.10.2 Set length of tape at seam begin (745-35-10 A uniquement) p. 223 5.1.10.3 Set length of tape at seam end (745-35-10 A uniquement) p. 223 174 5.1.11 Transport clamp p. 224 5.1.11.1 Set return speed p. 224 5.1.11.2 Set insertion speed p. 224 5.1.11.4 Return of transport clamp p. 225 5.1.11.5 Waiting position of transport clamp p. 226 5.1.12 Process of transport clamp p. 229 5.1.12.1 Select transport clamp quick adjustment (745-35-10 A uniquement) p. 228 5.1.12.2 Select process of transport clamp p. 229 5.1.13 Program loading process p. 230 5.1.13.1 Select flat clamps p. 230 5.1.13.2 Vacuum On/Off p. 230 5.1.13.3 Downholder On/Off p. 230 5.1.13.4 Select downholder mode (745-35-10 A uniquement) p. 231 5.1.13.5 Select blowing mode (745-35-10 A uniquement) p. 233 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Élément de menu Option/ Description page 5.1.13.6 Breast welt mode On/Off (745-35-10 A uniquement) p. 175 5.1.16 Select pedal mode p. 236 5.1.15 Stacker/smoother/blow-off/roll-off p. 237 5.1.15.0 Select clamping time p. 237 5.1.15.3 Set lift transport clamp after corner cut p. 237 5.1.15.7 Set roll-off time (745-35-10 A uniquement) p. 238 5.1.15.8 Set roll-off speed (745-35-10 A uniquement) p. 238 5.1.15.6 Set time after roll-off until lift-up (745-35-10 A uniquement) p. 238 5.1.15.5 Set roll-off time after corner cut (745-35-10 A uniquement) p. 238 Tape trimming On/Off (745-35-10 A uniquement) p. 198 5.2 Global parameters 5.2.1 Set positioning point seam begin./center/end p. 249 5.2.2 Adjust transport clamp p. 251 5.2.5 Adjust corner knife distance (745-35-10 S uniquement) p. 260 5.2.7 Maximum hook thread counter p. 250 5.2.8 Hook thread monitor On/Off p. 250 5.2.10 Transport clamp quick adjustment p. 250 5.2.18 Set password protection p. 250 5.2.19 Set counting direction of piece counter p. 250 6.0 DAC internal DA uniquement 7.0 DAC update Pour les collaborateurs p. 272 8.0 USB data transfer 8.1 Data transfer to USB p. 288 8.2 Data transfer from USB p. 290 9.0 Init. parameters Initialize machine configuration p. 292 Initialize global parameters p. 292 Initialize all seam programs p. 292 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 175 Programmation Élément de menu Option/ Description page Initialize all sequences p. 292 Initialize RAM p. 292 10.0 Maintenance 176 10.3 Display software version p. 294 10.4 Enter date and time p. 294 Update machine software p. 299 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Panneau de commande OP7000 Tous les réglages de la machine se font via le panneau de commande OP7000. Le pilotage du moteur de la machine et des moteurs pas à pas s’effectue via l’unité de contrôle DACcomfort en liaison avec le panneau de commande OP7000, doté d’une interface utilisateur avec représentation symbolique. Image 151 : Panneau de commande OP7000 Mettre en marche la machine Après la mise en marche, l’unité de contrôle et le panneau de commande OP7000 démarrent. Une invite à démarrer le déplacement de référence apparaît sur le panneau de commande. Lorsque l’écran de bienvenue disparaît, l’opérateur doit activer la machine pour utilisation. Suivre pour cela les instructions à l’écran : Pour mettre en marche la machine : 1. Actionner la pédale. Le panneau de commande est activé. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 177 Programmation Utilisation de base Les éléments de menu du logiciel sont numérotés. Pour en obtenir un aperçu rapide, voir le tableau figurant au chapitre Accès rapide du logiciel ( p. 171). Image 152 : Utilisation de base ④ ③ ② ① ⑬ ⑤ ⑫ ⑪ ⑥ (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) ⑦⑧ ⑨ - Programmes de poche en séquence - Séquence de couture automatique - Aperçu de la séquence de couture - Compteur de pièces - Schéma de couture - Points de positionnement - Sélection rapide de la correction des couteaux d’angle (8) (9) (10) (11) (12) (13) ⑩ - Info-bulle - Boîte à outils - Aide - Mot de passe de l’utilisateur - Menu de service - Paramètres de programme La commande du panneau de commande s’effectue via un pavé tactile. L’écran principale se compose des zones suivantes : Pos. 178 Panneau de commande Description ① Affichage du programme de poche en séquence ② Séquence de couture automatique Marche/Arrêt p. 196 ③ Modifier la séquence de couture p. 183 ④ Compteur de pièces p. 182 ⑤ Affichage du schéma de couture sélectionné • L’affichage change selon le réglage du programme de poche (avec/sans rabat) Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Pos. Panneau de commande ⑥ Description Point de positionnement du début de la couture p. 204 Point de positionnement du milieu de la couture Point de positionnement de la fin de la couture ⑦ Sélection rapide du début de la couture de la correction des couteaux d’angle p. 218 Sélection rapide de la fin de la couture de la correction des couteaux d’angle p. 218 ⑧ Info-bulle contenant des informations sur l’état actuel ou le nom du programme ⑨ Boîte à outils • Configurable par le technicien de service p. 247 ⑩ Aide p. 179 ⑪ Mot de passe de l’utilisateur p. 297 ⑫ Menu de service p. 239 ⑬ Paramètres de programme • Configurer des programmes de poche p. 197 Important Certains réglages du logiciel sont protégés par un mot de passe. Les réglages protégés par un mot de passe servent à la configuration de base de la machine et ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié. Le mot de passe est 25483. Afficher l’aide Pour afficher l’aide : 1. Appuyer sur le bouton Help . Le bouton laisse place à un cercle rouge . 2. Appuyer sur le bouton pour lequel afficher de l’aide. Le bouton sélectionné et un texte d’aide apparaissent. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 179 Programmation 3. Appuyer sur le texte d’aide. Le texte d’aide disparaît. Information Pour activer l’aide de façon permanente, appuyer sur le bouton Help pendant env. 3 secondes. Le bouton laisse place à un cercle rouge accompagné de points sur les côtés . L’aide est activée de façon permanente. Un texte d’aide apparaît pour chaque bouton actionné. Pour désactiver l’aide, appuyer à nouveau sur le bouton Help . À la fermeture du niveau de menu, l’aide se désactive automatiquement. Bouton Home et bouton Return Il est possible de quitter de nombreux menus via le bouton Home ou le bouton Return Bouton . Fonction Bouton Home • Enregistre les réglages dans le menu • Retour à l’écran principal Bouton Return • Enregistre les réglages dans le menu • Retour au niveau de menu supérieur suivant 180 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Saisir des valeurs via le pavé numérique Image 153 : Saisir des valeurs via le pavé numérique ① ② ③ (1) - Plage de valeurs (2) - Valeur de consigne (3) - Unité Pour saisir des valeurs via le clavier numérique : 1. Saisir la valeur souhaitée. 2. Confirmer avec OK. Pour saisir une valeur négative via le clavier numérique : 1. Saisir la valeur souhaitée. 2. Appuyer sur la touche +/-. La valeur est dotée d’un - et est négative. 3. Confirmer avec OK. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 181 Programmation Information Pour les valeurs corrigées par rapport à la surface de couture, une aide à la correction apparaît dans la partie gauche de l’écran. L’aide à la correction indique le sens d’exécution de la correction. Image 154 : Saisir des valeurs via le pavé numérique (2) Compteur de pièces Réinitialiser le compteur de pièces Pour réinitialiser le compteur de pièces : 1. Appuyer brièvement sur le bouton . Le compteur de pièces est réinitialisé sur 0. Définir la valeur de départ du compteur de pièces Pour définir la valeur de départ du compteur de pièces : 1. Appuyer pendant env. 2 secondes sur le bouton . Le mode d’édition apparaît à l’écran. 2. Indiquer le nombre de pièces souhaité (0 à 10 000) via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. L’écran principal réapparaît. 182 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Créer ou modifier une séquence de couture Dans une séquence de couture, il est possible d’enregistrer différents programmes de couture. Les programmes de couture sont cousus dans l’ordre d’enregistrement. Pour créer ou modifier une séquence de couture : 1. Appuyer sur le bouton Seam sequence . L’écran Overview of sequences apparaît. Image 155 : Créer ou modifier une séquence de couture (1) ⑥ ① ⑤ ④ ③ ② (1) - Séquence de couture sélectionnée (2) - Affichage des programmes de poche dans la séquence (3) - Parcourir les séquences de couture vers le bas (4) - Parcourir les séquences de couture vers le haut (5) - Copier une séquence de couture Pos. Symboles (6) - Créer une séquence de couture (7) - Enregistrer les réglages et revenir un niveau en arrière (8) - Enregistrer les réglages et revenir à l’écran principal Description ① Varie selon la programmation Séquence de couture sélectionnée ② Varie selon la programmation Affichage des programmes de poche affectés à la séquence de couture ③ Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Appeler d’autres séquences de couture • Par incréments de 5 183 Programmation Pos. Symboles Description ④ Appeler d’autres séquences de couture • Par incréments de 5 ⑤ Copier une séquence de couture ⑥ Créer ou modifier une séquence de couture 2. Sélectionner la séquence de couture souhaitée dans la liste. Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et . 3. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée. La séquence de couture sélectionnée présente un contour gras et un fond orange (1). 4. Appuyer sur le bouton . L’écran Create sequence via drag/drop apparaît. Image 156 : Créer ou modifier une séquence de couture (2) ⑨ ⑬ ⑩ ⑪ (9) - Modèle de séquence de couture (10) - Séquence de couture à créer (11) - Emplacement de programme de poche libre 184 ⑫ (12) - Aide (13) - Supprimer un programme de poche Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Pos. Symboles ⑨ Description Modèle de séquence de couture • Le modèle de séquence est sélectionné (bleu) • Appel d’une séquence de couture déjà créée (jaune) ⑩ Séquence de couture à créer ⑪ Emplacement de programme de poche libre • Accès rapide aux programmes de poche • Les programmes de poche déjà utilisés apparaissent sur un fond bleu ⑫ Aide ⑬ • Supprimer un programme de poche de la séquence de couture : par glisser-déposer • Supprimer tous les programmes de poche : par pression Information Les programmes du modèle de séquence de couture (9) contiennent des programmes représentant des schémas de couture courants. Une séquence de couture peut contenir jusqu’à 8 programmes de couture. Lorsque la séquence de couture est pleine, les flèches entre le modèle de séquence de couture et la séquence de couture à créer disparaissent. Il DOIT toujours rester au moins un programme de poche dans la séquence de couture. Lorsqu’un programme de poche est tiré par glisser-déposer, le schéma de couture du programme de poche apparaît dans la partie gauche de l’écran. Les programmes de poche sont enregistrés dans la séquence de couture dans l’ordre dans lequel ils y ont été ajoutés. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 185 Programmation Sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence de couture Pour sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence de couture : 1. Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (10) par glisser-déposer vers la corbeille OU supprimer tous les programmes de poche par pression sur la corbeille . Les programmes de poche sont supprimés de la séquence. 2. Déplacer le programme de poche souhaité du modèle sur un emplacement de programme de poche par glisser-déposer. L’écran Select program apparaît. Image 157 : Sélectionner un programme de poche dans le modèle de séquence de couture 3. Sélectionner l’emplacement de programme de poche souhaité. Pour parcourir la liste de programmes de poche, appuyer sur les boutons et . 4. Appuyer sur le bouton niveau en arrière. pour enregistrer les réglages et revenir un Important Le programme préconfiguré est enregistré à l’emplacement de programme de poche sélectionné, ce qui supprime le programme précédent. 5. Sélectionner d’autres programmes préconfigurés et les ajouter à la séquence comme décrit ci-dessus. 186 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Affecter un emplacement de programme de poche libre Image 158 : Affecter un emplacement de programme de poche libre (1) ① (1) - Emplacement de programme de poche libre Pour créer une séquence de couture : 1. Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (10) par glisser-déposer vers la corbeille OU supprimer tous les programmes de poche par pression sur la corbeille . Les programmes de poche sont supprimés de la séquence. 2. Appuyer sur le bouton (1). L’écran Select program apparaît. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 187 Programmation Image 159 : Affecter un emplacement de programme de poche libre (2) Information Les programmes de poche sur fond bleu sont déjà utilisés dans d’autres séquences de couture. Le programme de poche sélectionné apparaît sur un fond orange. 3. Sélectionner le programme de poche souhaité. Il est possible de sélectionner autant de programmes de poche qu’il existe d’emplacements libres (8 maximum). L’ordre de saisie correspond à l’ordre dans la séquence de couture. Pour parcourir la liste de programmes de poche, appuyer sur les boutons 188 et . Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Changer de modèle de séquence de couture Image 160 : Changer de modèle de séquence de couture (1) Pour changer de modèle de séquence de couture : 1. Appuyer sur le bouton T01. L’écran Select source of sequence apparaît. Image 161 : Changer de modèle de séquence de couture (2) Séquences sélectionnables Affichage du contenu de la séquence La séquence cible est grisée et ne peut pas être sélectionnée. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 189 Programmation 2. Sélectionner la séquence de couture souhaitée dans la liste. Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et OU faire glisser la barre vers le haut ou le bas. 3. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée. L’écran Create sequence via drag/drop réapparaît. Information Pour annuler la sélection, appuyer à nouveau sur la même séquence. Image 162 : Changer de modèle de séquence de couture (3) ① ② (2) - Modèle de séquence de couture (3) - Séquence à créer 4. Déplacer les programmes de poche inutiles de la séquence à créer (3) par glisser-déposer vers la corbeille OU supprimer tous les pro- grammes de poche par pression sur la corbeille . Les programmes de poche sont supprimés de la séquence. 190 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Image 163 : Changer de modèle de séquence de couture (4) 5. Déplacer le programme de poche souhaité du modèle de séquence de couture (1) sur l’emplacement de programme de poche par glisserdéposer. OU Appuyer sur le bouton souhaité dans la liste. 6. Appuyer sur le bouton niveau en arrière. et sélectionner le programme de poche pour enregistrer les réglages et revenir un L’écran Overview of sequences réapparaît. OU 7. Appuyer sur le bouton l’écran principal. pour enregistrer le réglage et revenir à Vous pouvez coudre immédiatement avec la nouvelle séquence de couture. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 191 Programmation Attribuer un nom à une séquence de couture Image 164 : Attribuer un nom à une séquence de couture (1) Pour attribuer un nom à une séquence de couture : 1. Appuyer sur le bouton S02-S20 (selon la séquence de couture sélectionnée). Un clavier apparaît. Image 165 : Attribuer un nom à une séquence de couture (2) 2. Saisir le nom de séquence souhaité. La longueur maximale autorisée est de 18 caractères. Chaque séquence doit porter un nom. 3. Confirmer avec OK. 192 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Copier une séquence de couture Pour copier une séquence de couture : 1. Appuyer sur le bouton Seam sequence. L’écran Overview of sequences apparaît. Image 166 : Copier une séquence de couture (1) ② ① (1) - Séquence de couture sélectionnée (2) - Copier une séquence de couture 2. Sélectionner la séquence de couture à copier souhaitée dans la liste. Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et . 3. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée. La séquence de couture sélectionnée présente un contour gras et un fond orange (1). 4. Appuyer sur le bouton . L’écran Copy sequence apparaît. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 193 Programmation Image 167 : Copier une séquence de couture (2) La séquence source présente un contour gras et un fond orange. 5. Sélectionner dans la liste la séquence de couture souhaitée à écraser. Pour parcourir la liste de séquences, appuyer sur les boutons et OU faire glisser la barre vers le haut ou le bas. Information Pour annuler la sélection, appuyer à nouveau sur la même séquence. 6. Appuyer sur la séquence de couture souhaitée. Une info-bulle apparaît. 194 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Image 168 : Copier une séquence de couture (3) • Pour copier, confirmer avec OK. • Pour annuler, appuyer sur le bouton Cancel. L’écran Overview of sequences réapparaît. Activer un programme de poche de la séquence de couture Si vous souhaitez coudre un programme de poche donné de la séquence de couture alors que ce n’est pas son tour, vous pouvez activer le programme en question. Image 169 : Activer un programme de poche de la séquence de couture ① ② (1) - Programmes de poche en séquence Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 (2) - Programme de poche sélectionné 195 Programmation Pour activer un programme de poche au sein de la séquence de couture activée : 1. Dans l’écran de programme de poche, appuyer sur le programme de poche souhaité dans la séquence (1). Le programme de poche sélectionné (2) apparaît sur un fond orange. La machine coud toujours avec le programme de poche sélectionné. Activer la suite automatique de la séquence de couture Si la suite automatique de la séquence de couture est activée, après chaque programme de poche terminé la machine coud automatiquement le programme de poche suivant de la séquence de couture. Image 170 : Activer la suite automatique de la séquence de couture Pour activer la suite automatique de la séquence de couture : 1. Appuyer sur le bouton . Entre les séquences de couture, des flèches apparaissent sur l’écran principal. Ces flèches indiquent que la suite automatique de la séquence de couture est activée. 196 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Paramètres de programme Information Si une option n’est pas disponible ou est grisée, elle doit être réglée dans l’élément de menu Machine configuration ( p. 240) à moins qu’elle ne soit pas disponible pour cette catégorie de machine. Pour configurer des programmes de poche : 1. Appuyer sur le bouton Program parameters . L’écran Configure pocket programs apparaît. Image 171 : Paramètres de programme Symboles Signification Sélectionner un programme de poche p. 199 Entrer le nom du programme de poche p. 200 Copier un programme de poche p. 200 Créer un programme de couture p. 202 Barrage photoélectrique de correction p. 210 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 197 Programmation Symboles Signification Voyants de marquage 1 à 16 (745-35-10 A uniquement) p. 212 Paramètres de la tête de couture p. 213 Paramètres du couteau central p. 216 Paramètres des couteaux d’angle p. 218 Adjonction de bande automatique (745-35-10 A uniquement) p. 223 Pince de transport p. 224 Processus de la bande de transport p. 227 Programmer une procédure d’insertion p. 230 Empileur/Dispositif d’étirage/Soufflage/Dérouleur p. 237 Découpe de bande marche/arrêt (745-35-10 A uniquement) Réinitialiser le programme de couture 2. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. 198 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Sélectionner un programme de poche Information Par défaut, le programme de couture sélectionné dans l’écran principal est actif. L’option Select pocket program permet de configurer rapidement plusieurs programmes de poche les uns après les autres. Pour sélectionner un programme de poche : 1. Indiquer le numéro du programme de poche souhaité (1-99) via les touches numériques. 2. Confirmer avec OK. Le programme de poche sélectionné apparaît. Le programme de poche sélectionné peut être configuré comme décrit ci-dessous. Important En cas de retour à l’écran principal après la configuration du programme de poche sélectionné, le programme de poche précédent est à nouveau actif. Pour activer le programme de poche configuré, il faut l’inclure dans la séquence de couture ( p. 183). Si le programme de poche figure déjà dans la séquence de couture sélectionnée, il peut être activé au sein de la séquence de couture ( p. 195). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 199 Programmation Entrer le nom du programme de poche Pour entrer le nom d’un programme de poche : 1. Entrer le nom souhaité pour le programme de poche via les touches alphabétiques et numériques. 2. Confirmer avec OK. Le programme de poche sélectionné apparaît. Copier un programme de poche L’écran Copy pocket program apparaît. Image 172 : Copier un programme de poche (1) Symboles Signification Sélectionner une source Sélectionner une destination Enregistrer les réglages Pour copier un programme de poche : 1. Appuyer sur le bouton 200 . Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Information Le programme de poche actif est préréglé comme source. 2. Saisir la source via les touches numériques. 3. Confirmer avec OK. L’écran Copy pocket program réapparaît. 4. Appuyer sur le bouton . 5. Saisir la cible via les touches numériques. Important La copie écrase le programme cible. Si nécessaire, procéder à d’autres adaptations dans le logiciel. Si la cible sélectionnée est déjà utilisée dans une séquence, un message invitant à confirmer l’écrasement de la séquence apparaît : Image 173 : Copier un programme de poche (2) 6. Confirmer avec OK. Le message Copy was successful apparaît. 7. Confirmer avec OK. Le programme de couture sélectionné réapparaît. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 201 Programmation Créer un programme de couture L’écran Create seam program apparaît. Image 174 : Créer un programme de couture Lorsque vous appuyez sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre ou vous pouvez saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique. 202 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Symboles Signification Début de la couture de la forme de rabat • Droit • Oblique • Oblique • Régler le début de la couture des rabats obliques (1 à 13 mm) Début de la couture de la forme de poche • Droit • Oblique • Oblique • Régler le début de la couture des poches obliques (1 à 13 mm) Sécurisation du début de la couture de l’aiguille gauche/droite • Rétrécissement de points OU • Arrêt simple OU • Arrêt double Fin de la couture de la forme de rabat • Droit • Oblique • Oblique • Régler la fin de la couture des rabats obliques (1 à 13 mm) Fin de la couture de la forme de poche • Droit • Oblique • Oblique • Régler la fin de la couture des poches obliques (1 à 13 mm) Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 203 Programmation Symboles Signification Sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille gauche/droite • Rétrécissement de points OU • Arrêt simple OU • Arrêt double Rabat à gauche OU Rabat à droite Régler le point de positionnement du début de la couture (poche droite uniquement) • 100 mm - 450 mm Régler le point de positionnement du milieu de la couture (poche droite uniquement) • 100 mm - 450 mm Régler le point de positionnement de la fin de la couture (poche droite uniquement) • 100 mm - 450 mm Régler la longueur de point de la couture principale • 1,5 mm - 3,5 mm Configurer la détection des rabats • Longueur de couture fixe • 1 barrage photoélectrique • Détection automatique des rabats à gauche Réinitialiser le programme de couture Pour créer un programme de couture : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. 204 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Régler la sécurisation du début de la couture de l’aiguille de gauche L’écran Securement seam beginning left needle apparaît. Image 175 : Régler la sécurisation du début de la couture de l’aiguille de gauche Symboles Signification Sélectionner le rétrécissement de points • Régler la longueur de point du rétrécissement de points au début de la couture (0,5 à 3,5 mm) • Régler le nombre de points du rétrécissement de points au début de la couture (0 à 10) Sélectionner l’arrêt simple • Régler la longueur de point de l’arrêt simple au début de la couture (0,5 à 3,5 mm) • Régler le nombre de points de l’arrêt simple au début de la couture (0 à 10) Sélectionner l’arrêt double • Régler la longueur de point de l’arrêt double au début de la couture (0,5 à 3,5 mm) • Régler le nombre de points de l’arrêt double au début de la couture (0 à 10) Pour régler la sécurisation de couture de l’aiguille gauche : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 205 Programmation 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Information En cas de schéma de couture droit, seule la sécurisation de couture à gauche doit être réglée. Régler la sécurisation du début de la couture de l’aiguille de droite Information Les réglages au sous-élément Securement seam beginning right needle doivent être réalisés comme au sous-élément Securement seam beginning left needle ( p. 205). Régler la sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille de gauche L’écran Securement seam end left needle apparaît. Image 176 : Régler la sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille de gauche 206 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Symboles Signification Sélectionner le rétrécissement de points • Régler la longueur de point du rétrécissement de points à la fin de la couture (0,5 à 3,5 mm) • Régler le nombre de points du rétrécissement de points à la fin de la couture (0 à 10) Sélectionner l’arrêt simple • Régler la longueur de point de l’arrêt simple à la fin de la couture (0,5 à 3,5 mm) • Régler le nombre de points de l’arrêt simple à la fin de la couture (0 à 10) Sélectionner l’arrêt double • Régler la longueur de point de l’arrêt double à la fin de la couture (0,5 à 3,5 mm) • Régler le nombre de points de l’arrêt double à la fin de la couture (0 à 10) Pour régler la sécurisation de couture de l’aiguille gauche : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Information En cas de schéma de couture droit, seule la sécurisation de couture à gauche doit être réglée. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 207 Programmation Régler la sécurisation de la fin de la couture de l’aiguille de droite Information Les réglages au sous-élément Securement seam end right needle doivent être réalisés comme au sous-élément Securement seam end left needle ( p. 206). Activer le rabat L’écran Flap scan apparaît. Image 177 : Activer le rabat (1) Symboles Signification Activer la longueur de couture fixe • Régler la longueur de couture Disponible uniquement en cas de sélection de l’activation de la longueur de couture Activer la détection des rabats avec 1 barrage photoélectrique • Régler la longueur de rabat maximale Disponible uniquement en cas de sélection de l’activation de la détection des rabats Activer la détection automatique des rabats à gauche • Le barrage photoélectrique doit être activé sous Machine configuration p. 246 208 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Pour activer le rabat : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Information Si la détection des rabats est réglée, l’écran du programme de couture laisse place à l’écran principal. Le rabat apparaît, et la détection des rabats et la correction des couteaux d’angle peuvent être réglées via l’accès rapide. Image 178 : Activer le rabat (2) ② ① ② (1) - Accès rapide à la correction des couteaux d’angle (2) - Accès rapide à la correction du rabat Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 ③ (3) - Affichage du rabat 209 Programmation Barrage photoélectrique de correction L’écran Correction light barrier apparaît. Image 179 : Barrage photoélectrique de correction. Symboles Signification Régler le barrage photoélectrique de correction du début de la couture • -20 mm à 20 mm Régler le barrage photoélectrique de correction de la fin de la couture • -20 mm à 20 mm Pour corriger le barrage photoélectrique : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 210 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Régler le barrage photoélectrique de correction du début/ de la fin de la couture L’écran Correction light barrier seam begin./end. apparaît. Image 180 : Régler le barrage photoélectrique de correction du début/de la fin de la couture Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Début de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Fin de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 211 Programmation Voyants de marquage 1 à 16 (745-35-10 A uniquement) L’écran Marking lamps 1-16 apparaît. Image 181 : Voyants de marquage 1 à 16. Symboles Signification Voyant de marquage activé Voyant de marquage désactivé Pour utiliser les voyants de marquage 1 à 16 : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Information Il est possible de commuter en série 8 voyants de marquage. Il est également possible de monter 8 autres voyants de marquage. 212 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Paramètres de la tête de couture L’écran Sewing head parameters apparaît. Image 182 : Paramètres de la tête de couture Lorsque vous appuyez sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre ou vous pouvez saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique. Symboles Signification Régler la vitesse de couture • 100 tr/min à 3 000 tr/min Régler les paramètres de démarrage en douceur • Démarrage en douceur marche/arrêt • Vitesse de rotation du démarrage en douceur • Nombre de points pour le démarrage en douceur • Nombre de points pour ouverture du serre-fil d’aiguille Activer le transport continu OU Activer le transport intermittent Régler la sécurisation de la couture • Vitesse de début de la couture • Vitesse de fin de la couture Pour modifier les paramètres de tête de couture : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 213 Programmation Régler les paramètres de démarrage en douceur L’écran Soft start parameters apparaît. Image 183 : Régler les paramètres de démarrage en douceur Symboles Signification Démarrage en douceur marche/arrêt Régler la vitesse de démarrage en douceur • 100 tr/min à 1 500 tr/min Régler le nombre de points pour le démarrage en douceur • 1 à 20 Nombre de points pour desserrage du serre-fil d’aiguille • 1 à 20 Pour modifier les paramètres de démarrage en douceur : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 214 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Régler la sécurisation de la couture L’écran Seam securement apparaît. Image 184 : Régler la sécurisation de la couture. Symboles Signification Régler la vitesse de début de la couture • 100 tr/min à 1 500 tr/min Régler la vitesse de fin de la couture • 100 tr/min à 1 500 tr/min Pour régler la sécurisation de couture : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. Confirmer avec OK. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 215 Programmation Paramètres du couteau central L’écran Middle knife parameters apparaît. Image 185 : Paramètres du couteau central Symboles Signification Couteau central marche/arrêt Régler la correction du couteau central pour le début de la couture • -9,9 mm à 9,9 mm Régler la correction du couteau central pour la fin de la couture • -9,9 mm à 9,9 mm Régler la vitesse du couteau central • 100 tr/min à 3 000 tr/min Pour régler les paramètres du couteau central : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 216 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Régler la correction du couteau central pour le début/la fin de la couture L’écran Set middle knife correction seam begin./seam end apparaît : Image 186 : Régler la correction du couteau central pour le début/la fin de la couture Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Début de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Fin de la couture Correction vers l’intérieur Correction vers l’extérieur Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 217 Programmation Couteaux d’angle (poche droite) L’écran Corner knife (Straight pocket) apparaît. Image 187 : Couteaux d’angle (poche droite) Symboles Signification Couteaux d’angle marche/arrêt Régler la correction des couteaux d’angle pour le début de la couture • -9,9 mm à 9,9 mm Régler la correction des couteaux d’angle pour la fin de la couture • -9,9 mm à 9,9 mm Pour régler les couteaux d’angle : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 218 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Image 188 : Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Début de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Fin de la couture Correction vers l’intérieur Correction vers l’extérieur Les options de couteaux d’angle (Without corner knife, Straight pocket, Straight/Slanted pocket) doivent être paramétrées sous Machine configuration ( p. 240). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 219 Programmation Paramètres des couteaux d’angle (poche oblique) (745-35-10 A uniquement) Important Pour régler les paramètres de couteaux d’angle pour la poche oblique, sous Machine configuration, il faut sélectionner l’option Straight/ Slanted pocket dans le sous-menu Corner knife setup ( p. 240). L’écran Parameters Corner knife (Slanted pocket) apparaît. Image 189 : Paramètres des couteaux d’angle (poche oblique) : Symboles Signification Tous les couteaux d’angle marche/arrêt Couteaux d’angle début de la couture à gauche marche/arrêt Couteaux d’angle début de la couture à droite marche/arrêt Correction du début de la couture à gauche • -9,9 mm à 9,9 mm Correction du début de la couture à droite • -9,9 mm à 9,9 mm Fin de la couture extérieure à gauche marche/arrêt 220 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Symboles Signification Fin de la couture extérieure à droite marche/arrêt Correction de la fin de la couture à gauche • -9,9 mm à 9,9 mm Correction de la fin de la couture à droite • -9,9 mm à 9,9 mm Pour régler les paramètres des couteaux d’angle : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Image 190 : Régler la correction des couteaux d’angle au début/à la fin de la couture Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 221 Programmation Information Les flèches dans la partie gauche de l’écran indiquent le sens de la correction : Début de la couture Correction vers l’extérieur Correction vers l’intérieur Fin de la couture Correction vers l’intérieur Correction vers l’extérieur Les options de couteaux d’angle (Without corner knife, Straight pocket, Straight/Slanted pocket) doivent être paramétrées sous Machine configuration ( p. 240). 222 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Adjonction de bande automatique (745-35-10 A uniquement) L’écran Automatic tape feeder apparaît. Image 191 : Adjonction de bande automatique Symboles Signification Adjonction de bande automatique marche/arrêt Régler la longueur de bande au début de la couture • 0 à 99 mm Régler la longueur de bande à la fin de la couture • 0 à 99 mm Régler la vitesse de pince avec transport de bande • 10 à 100 % Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 223 Programmation Pince de transport L’écran Transport clamp apparaît. Image 192 : Pince de transport Lorsque vous appuyez sur une touche, un autre sous-menu s’ouvre ou vous pouvez saisir immédiatement les valeurs souhaitées via le pavé numérique. Symboles Signification Régler la vitesse de retour • 10 % à 100 % Régler la vitesse d’insertion • 10 % - 100 % Régler le retour de la pince de transport • Sans transport • Transport jusqu’à la position d’empilage • Transport jusqu’à la position d’insertion Régler la position d’attente de la pince de transport Pour régler la pince de transport : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. 224 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Régler le retour de la pince de transport L’écran Return of transport clamp apparaît. Image 193 : Régler le retour de la pince de transport Symboles Signification Activer sans transport Activer le transport jusqu’à la position d’empilage • 1 mm à 100 mm Activer le transport jusqu’à la position d’insertion Pour régler le retour de la pince de transport : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. Confirmer avec OK. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 225 Programmation Régler la position d’attente de la pince de transport L’écran Waiting position of transport clamp apparaît. Image 194 : Régler la position d’attente de la pince de transport Symboles Signification Position d’attente de la pince de transport marche/arrêt Régler la pince de transport jusqu’à la position d’attente • 1 mm à 515 mm Pour régler la position d’attente de la pince de transport : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. Confirmer avec OK. 226 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Processus de la bande de transport L’écran Process of transport clamp apparaît. Image 195 : Processus de la bande de transport Pour régler le processus de la pince de transport : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 227 Programmation Sélectionner le réglage rapide de la pince de transport (745-35-10 A uniquement) L’écran Select transport clamp quick adjustment apparaît. Image 196 : Sélectionner le réglage rapide de la pince de transport Symboles Signification Intérieur à gauche, intérieur à droite (passepoil double) Extérieur à gauche, intérieur à droite (passepoil simple à gauche) Intérieur à gauche, extérieur à droite (passepoil simple à droite) Extérieur à gauche, extérieur à droite Pour régler l’ajustement rapide de la pince de transport : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 228 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Sélectionner le processus de la pince de transport L’écran Select process of transport clamp apparaît. Image 197 : Sélectionner le processus de la pince de transport Symboles Signification Abaisser simultanément les deux pinces de transport Abaisser d’abord la pince de transport de gauche Abaisser d’abord la pince de transport de droite Mettre simultanément les deux pinces de transport hors pression Abaisser d’abord la pince de transport de gauche, mettre la pince de transport de droite hors pression Abaisser d’abord la pince de transport de droite, mettre la pince de transport de gauche hors pression Pour sélectionner le processus de la pince de transport : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 229 Programmation Programmer une procédure d’insertion L’écran Program loading process apparaît. Image 198 : Programmer une procédure d’insertion Symboles Signification Sélectionner les pinces rabat • Fermer simultanément les deux pinces rabat • Fermer d’abord la pince rabat à gauche • Fermer d’abord la pince rabat à droite Vide marche/arrêt Serre-flan marche/arrêt Sélectionner le mode serre-flan (745-35-10 A uniquement) Sélectionner le mode soufflage (745-35-10 A uniquement) Mode passepoil de poitrine marche/arrêt (745-35-10 A uniquement) Sélectionner le mode pédale 230 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Information Si le vide et le serre-flan sont activés sous Machine configuration, sur le modèle 745-35-10 S ces fonctions ne peuvent être activées ou désactivées que conjointement. Pour programmer la procédure d’insertion : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Sélectionner le mode serre-flan (745-35-10 A uniquement) Information Le serre-flan, le vide et la pince-paquets doivent être activés sous Machine parameters ( p. 240). L’écran Select downholder mode apparaît. Image 199 : Sélectionner le mode serre-flan Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 231 Programmation Symboles Signification 1 : Serre-flan + pince paquets 2 : Vide 1 : Serre-flan + vide 2 : Pince-paquets 1 : Serre-flan 2 : Vide 3 : Pince-paquets 1 : Serre-flan + vide Pince paquets arrêt 1 : Serre-flan 2 : Pince-paquets 3 : Vide 1 : Pince-paquets 2 : Serre-flan 3 : Vide 1 : Vide 2 : Serre-flan + pince paquets 1 : Pince-paquets 2 : Serre-flan + vide Pour sélectionner le mode de serre-flan : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. Information Selon le réglage sélectionné, la numérotation des boutons Downholder , Vacuum la partie inférieure de l’écran. 232 et Waistband clamp change dans Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Régler le mode de soufflage L’écran Blowing mode apparaît. Image 200 : Régler le mode de soufflage Symboles Signification Fonction désactivée 1 : Abaisser le poinçon de pliage 2 : Soufflage marche sur pince rabat + tôle de pliage 1 : Abaisser le poinçon de pliage 2 : Soufflage marche sur tôle de pliage 3 : Soufflage marche sur pince rabat 1 : Abaisser le poinçon de pliage 2 : Soufflage marche sur pince rabat, soufflage marche sur tôle de pliage pour segment de couture de 10 mm 1 : Abaisser le poinçon de pliage, soufflage marche sur pince rabat + tôle de pliage 1 : Soufflage marche sur pince rabat + tôle de pliage 2 : Abaisser le poinçon de pliage 1 : Abaisser le poinçon de pliage 2 : Soufflage marche sur tôle de pliage pour 180 mm + soufflage marche sur pince rabat 1 : Soufflage marche sur pince rabat, soufflage marche sur tôle de pliage pour segment de couture de 180 mm Pour sélectionner le mode de soufflage : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 233 Programmation Information Selon le réglage sélectionné, la numérotation des boutons Folding plate , Flat clamp et Lower pickup folder partie inférieure de l’écran. 234 change dans la Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 B-F B-F B A-B-F A-B-F Mode 3 Mode 4 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Mode 5 Mode 6 Mode 7 Tube de soufflage dans tôle de pliage Tube de soufflage dans tôle de pliage Tube de soufflage dans pince rabat à gauche 20 mm après 180 mm Tube de la position après la soufflage dans d’insertion position pinces rabat d’insertion Tube de Tôle de pliage 180 mm soufflage dans fermée après la pinces rabat position d’insertion Aiguilles marche Pinces rabat fermées Abaisser le poinçon de pliage Tube de soufflage dans pinces rabat 10 mm Tube de après la soufflage dans position pinces rabat d’insertion Tube de soufflage dans pinces rabat Tube de soufflage dans pinces rabat Abaisser le poinçon de pliage Tube de Pince rabat fermée soufflage dans pince rabat à droite Tube de soufflage dans tôle de pliage Tube de soufflage dans tôle de pliage Tôle de pliage Pinces fermée rabat fermées A-B-F Mode 2 Tube de soufflage dans tôle de pliage Tôle de pliage Aiguilles fermée marche Tube de soufflage dans tôle de pliage A-B-F Mode 1 Actif Souffler alternativement le fond de poche et le passepoil jusqu’au début de la couture. Souffler simultanément le fond de poche et/ou le passepoil jusqu’au début de la couture. Fonction désactivée Processus 180 mm après la position d’insertion Aiguilles marche Pinces rabat fermées 10 mm après la position d’insertion Souffler le fond de poche à travers le rabat. Aiguilles marche 5 mm après la position d’insertion Souffler le fond de poche et/ou le passepoil selon les trajets. Souffler simultanément le fond de poche et/ou le passepoil. Souffler le passepoil selon le trajet. Souffler alternativement le fond de poche et le passepoil jusqu’au début de la couture. Souffler le passepoil dès l’abaissement du poinçon de pliage Aiguilles marche 10 mm après Souffler simultanément et brièvement le fond de la position poche et/ou le passepoil. d’insertion Souffler le passepoil dès l’abaissement du poinçon de pliage Aiguilles marche Aiguilles marche Actif Soufflage arrêt Pinces rabat fermées Pinces rabat fermées Pinces rabat fermées Pinces rabat fermées - Soufflage marche Soufflage Position arrêt Soufflage marche - Méthode Position Mode 0 Mode Soupape Y138 Soupape Y139 Programmation 235 Programmation Sélectionner le mode pédale L’écran Select pedal mode apparaît Image 201 : Sélectionner le mode pédale. Symboles Signification Actionner une fois et relâcher • La procédure d’insertion est exécutée sans arrêt Actionner la pédale après chaque étape • Lors de la procédure d’insertion, le vide, le serre-flan et les pinces de transport sont déclenchés en une étape • Après déclenchement des pinces de transport, le processus de couture démarre Démarrage de la pince de transport après actionnement de la pédale • Lors de la procédure d’insertion, le vide, le serre-flan et les pinces de transport sont déclenchés en une étape • Après le déclenchement des pinces de transport, les pinces rabat peuvent être rouvertes ou fermées. Le processus de couture démarre ensuite Pour sélectionner le mode de pédale : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 236 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Empileur/Dispositif d’étirage/Soufflage/Dérouleur L’écran Stacker/smoother/blow-off/roll-off apparaît. Image 202 : Empileur/Dispositif d’étirage/Soufflage/Dérouleur Symboles Signification Empileur marche/arrêt • Uniquement si empileur ou empileur à pinces actif p. 241 Régler la durée du signal de l’empileur à pinces • Uniquement si empileur à pinces actif p. 241 • 0 ms à 1 000 ms Sélectionner une heure de serrage antérieure • 0 ms à 1 000 ms Dispositif d’étirage marche/arrêt • Uniquement si dispositif d’étirage actif p. 241 Régler l’heure de démarrage du dispositif d’étirage après la découpe d’angle • Uniquement si dispositif d’étirage actif p. 241 • 0 ms à 1 000 ms Régler le levage temporisé de la pince de transport après la découpe d’angle • 0 ms à 1 000 ms Éjecteur marche/arrêt • Uniquement si éjecteur actif p. 241 Régler la durée de soufflage de l’éjecteur • Uniquement si éjecteur actif p. 241 • 0 ms à 1 000 ms Dérouleur marche/arrêt Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 237 Programmation Symboles Signification Régler la durée du dérouleur • 0 ms à 1 000 ms Régler la vitesse du dérouleur • 1 à 15 Régler la durée entre le déroulage et le levage • 0 ms à 1 000 ms Régler la temporisation de l’heure de démarrage du dérouleur après la découpe d’angle • 0 ms à 1 000 ms Pour régler l’empileur, le dispositif d’étirage, l’éjecteur et le dérouleur : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. Confirmer avec OK. 238 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Menu de service Pour accéder au menu de service : 1. Appuyer sur le bouton Service menu . L’écran Service menu apparaît. Image 203 : Menu de service Bouton Signification Configurer les réglages de la machine p. 240 Configurer les réglages de la couture p. 249 Tester les différentes fonctions de la machine p. 253 Procéder aux mises à jour système p. 272 Tester les réglages de la machine p. 275 Enregistrer les données vers/depuis la clé USB p. 287 Configurer les paramètres de base p. 292 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 239 Programmation Bouton Signification Réservé à la société Dürkopp Adler Informations sur la maintenance p. 293 Configurer la langue, le son des touches et le mot de passe utilisateur p. 295 Pour procéder aux réglages dans le menu de service : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Configuration de la machine Important Le menu Machine configuration est protégé par mot de passe. Il permet de configurer les paramètres de base de la machine. Le mot de passe est 25483. L’écran Machine configuration apparaît. Image 204 : Configuration de la machine 240 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Symbole Description Sélectionner une méthode de travail p. 243 • Méthode de travail • Longueur de couture maximale Sélectionner l’écartement d’aiguille p. 244 Contrôleur de fil de crochet marche/arrêt • Si le contrôleur de fil de crochet est activé, il n’apparaît pas dans les paramètres globaux p. 249 • Si le contrôleur de fil de crochet est désactivé, il apparaît dans les paramètres globaux et doit être configuré manuellement Adjonction de bande marche/arrêt (745-35-10 A uniquement) Vide marche/arrêt Serre-flan marche/arrêt Sélectionner empileur/empileur à pinces/dispositif d’étirage/éjecteur • Empileur arrêt • Empileur • Empileur à pinces • Dispositif d’étirage • Éjecteur Dérouleur marche/arrêt (745-35-10 A uniquement) Sélectionner les pinces rabat • Aucune pince rabat • Pince rabat à gauche uniquement • Pince rabat à droite uniquement • Pince rabat à gauche et à droite Régler la détection par barrage photoélectrique p. 246 Pince paquets marche/arrêt (745-35-10 A uniquement) Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 241 Programmation Symbole Description Ajuster les couteaux d’angle (745-35-10 A uniquement) • Sans • Poche droite • Poche droite/oblique Régler l’utilisation de la pédale p. 245 Commutation d’aiguille marche/arrêt (745-35-10 A uniquement) • Poche droite ou oblique Configuration de la boîte à outils p. 247 Jeu de pièces détachées feuille de départ marche/arrêt Pour régler la configuration de la machine : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. 242 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Sélectionner une méthode de travail L’écran Select working method apparaît : Image 205 : Sélectionner une méthode de travail ① ② (1) - Méthode de travail (2) - Longueur de couture maximale Pour sélectionner la méthode de travail et la longueur de couture adaptée : 1. Sélectionner la méthode de travail souhaitée (1). 2. Sélectionner la longueur de couture maximale souhaitée (2). 3. Redémarrer la machine pour activer la sélection. Information Lors de la commutation de la catégorie de machine, le cas échéant les outils non disponibles pour la catégorie de machine sélectionnée sont retirés de la boîte à outils dans l’écran principal. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 243 Programmation Sélectionner l’écartement d’aiguille L’écran Select needle distance apparaît. Image 206 : Sélectionner l’écartement d’aiguille Pour sélectionner l’écartement d’aiguille : 1. Sélectionner l’écartement d’aiguille souhaité. 244 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Utilisation de la pédale L’écran Pedal operation apparaît. Image 207 : Utilisation de la pédale Symbole Signification Utilisation avec 1 pédale Utilisation avec 2 pédales : 1. pédale de droite, 2. pédale de gauche Utilisation avec 2 pédales : 1. pédale de gauche, 2. pédale de droite Utilisation avec pédale et genouillère : 1. pédale, 2. genouillère • Inactif pour 745-35-10 S et 745-35-10 A Pour régler l’utilisation de la pédale : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 245 Programmation Régler la détection par barrage photoélectrique L’écran Light barrier scan apparaît : Image 208 : Régler la détection par barrage photoélectrique ① ② ③ (1) - Détection par barrage (3) - Détection des rabats avec 2 barrages photoélectrique arrêt photoélectriques (détection automatique des obliques) (2) - Détection des rabats avec 1 barrage photoélectrique gauche/droite Pour régler la détection par barrage photoélectrique : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. Les réglages pour les barrages photoélectriques gauche et droite peuvent être configurés séparément. Information Il est possible de configurer en parallèle 2 barrages photoélectriques maximum. La détection automatique des obliques (3) est disponible uniquement pour le modèle 745-35-10 A. Elle est prévue uniquement du côté gauche et pour la confection de vestes. 246 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Configuration de la boîte à outils L’écran Toolbox configuration apparaît. Image 209 : Configuration de la boîte à outils (1) La boîte à outils peut être équipée de 12 outils. Ces 12 outils sont associés à un accès rapide dans l’écran de démarrage. Une boîte vide signifie qu’aucun outil n’a encore été sélectionné pour cette position. Selon la catégorie de machine et la méthode, seuls les outils disponibles pour celles-ci sont affichés. Pour configurer la boîte à outils : 1. Appuyer sur un champ vide pour occuper une position libre. OU 1. Appuyer sur une position déjà occupée pour modifier le réglage. Un aperçu des outils possibles apparaît. Les outils déjà sélectionnés apparaissent sur un fond gris. Seuls les outils disponibles pour la catégorie de machine sélectionnée sont affichés. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 247 Programmation Image 210 : Configuration de la boîte à outils (2) Information Le bouton sélectionné. permet de retirer de la boîte à outils un outil déjà Les outils déjà utilisés sont grisés. 2. Pour naviguer dans la liste, utiliser les touches fléchées . 3. Pour sélectionner l’outil souhaité, appuyer dessus. L’écran Machine configuration réapparaît. 248 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Paramètres globaux Important Le menu Global parameters est protégé par mot de passe. Il permet de configurer les paramètres de base de la machine. Le mot de passe est 25483. Information Si une option n’est pas disponible ou est grisée, elle doit être réglée dans l’élément de menu Machine configuration ( p. 240) à moins qu’elle ne soit pas disponible pour cette catégorie de machine. L’écran Global parameters apparaît. Image 211 : Paramètres globaux Symbole Description Régler le point de positionnement du début/du milieu/de la fin de la couture • Régler le point de positionnement de début de la couture (100 mm à 300 mm) • Régler le point de positionnement du milieu de la couture (100 mm à 300 mm) • Régler le point de positionnement de la fin de la couture (100 mm à 300 mm) Régler la pince de transport p. 251 Régler les couteaux d’angle • Régler la durée de coupe (0 ms à 1 000 ms) Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 249 Programmation Symbole Description Compteur de fil de crochet maximal • Visible dans les paramètres globaux uniquement si le moniteur de fil de crochet n’est pas actif sous Machine configuration p. 240 • • Compteur de fil de crochet maximal marche/arrêt Via le pavé numérique, indiquer en mètres la longueur du fil de crochet tenant sur la canette Contrôleur de fil d’aiguille marche/arrêt Mode pince de transport (745-35-10 A uniquement) • Sans contournement • Contournement à gauche • Contournement à droite • Contournement à gauche et à droite Configurer la protection par mot de passe Régler le sens de comptage du compteur de pièces sur HAUT OU Régler le sens de comptage du compteur de pièces sur BAS Pour régler les paramètres globaux : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. 250 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Régler la pince de transport L’écran Adjust transport clamp apparaît : Image 212 : Régler la pince de transport Symbole Signification Abaissement automatique de la pince de transport marche/arrêt Régler le levage temporisé de la pince de transport • 0 ms à 1 000 ms Régler la vitesse de la pince de transport jusqu’à la position d’attente • 10 % à 100 % Régler la vitesse de la pince de transport jusqu’aux couteaux d’angle • 10 % à 100 % Régler le temps d’attente avant que la pince de transport ne se place au début de la • Retour temporisé • 0 ms à 1 000 ms Pour régler la pince de transport : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 251 Programmation Configurer la protection par mot de passe Dans ce menu, activez ou désactivez les mots de passe par défaut pour les niveaux répertoriés ci-dessous. L’écran Set password protection apparaît : Image 213 : Configurer la protection par mot de passe Pour configurer la protection par mot de passe : 1. Appuyer sur le bouton devant la zone souhaitée pour activer ou désactiver la protection par mot de passe. Information Pour verrouiller l’écran, il faut attribuer un mot de passe utilisateur ( p. 297). 252 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Test de la machine Important Le menu Machine test est protégé par mot de passe. Il permet de configurer les paramètres de base de la machine. Le mot de passe est 25483. L’écran Machine test apparaît. L’affichage varie selon la configuration de la machine ( p. 240). Image 214 : Test de la machine Symbole Description Journalisation USB p. 254 Régler et tester le contrôleur de fil de crochet p. 255 Tester le dérouleur (745-35-10 A uniquement) p. 256 Orienter et régler les barrages photoélectriques p. 257 Tester et ajuster les couteaux d’angle p. 259 Activer aiguille et couteau central • Tester le moteur de la machine à coudre marche/arrêt • Tester le couteau central marche/arrêt • Commutation d’aiguille (poche oblique) marche/arrêt Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 253 Programmation Symbole Description Tester l’adjonction de bande (745-35-10 A uniquement) • Apport de bande • Découpe de bande Test de fonctionnement de la machine p. 262 Tester le moteur pas à pas p. 266 Régler et tester le panneau de commande p. 268 Pour tester la machine : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Journalisation USB La journalisation USB sert à l’analyse des défauts de l’OP7000. Pour effectuer une journalisation USB : 1. Créer un fichier Log.txt. 2. Charger le fichier Log.txt sur une clé USB. 3. Insérer la clé USB contenant le fichier Log.txt dans le port USB. 4. Confirmer avec OK. La journalisation USB écrit automatiquement les messages d’état de l’OP7000 dans le fichier Log.txt jusqu’à l’arrêt de la machine. 254 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Régler et tester le contrôleur de fil de crochet L’écran Test bobbin thread monitor apparaît. Information Lorsque le barrage photoélectrique est correctement orienté, une réflexion intervient lors de la rotation d’une canette vide. L’intensité de la réflexion est représentée par une barre noire et un nombre compris entre 1 et 15. Si la valeur est supérieure à la valeur minimale 8, une flèche apparaît entre la tête de réflexion et la canette. Un signal sonore retentit simultanément. Important En cas de réglage correct du barrage photoélectrique, la valeur maximale 15 doit être atteinte lorsque le faisceau infrarouge rencontre la surface réfléchissante de la canette. La barre noire se trouve dans la zone verte. Image 215 : Régler et tester le contrôleur de fil de crochet Symboles Signification Régler la sensibilité à gauche • 0 à 15 Régler la sensibilité à droite • 0 à 15 Pour tester le contrôleur de fil de crochet : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 255 Programmation 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Tester le dérouleur L’écran Test roll-off device apparaît. Image 216 : Tester le dérouleur Symboles Signification Régler la vitesse • 1 à 15 Régler la durée • 0 ms à 1 000 ms Tester la vitesse et la durée du dérouleur (marche/arrêt) Tester la vitesse du dérouleur (marche/arrêt) Pour tester le dérouleur : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. 256 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Tester les barrages photoélectriques PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. N’intervenez PAS dans l’élément de la machine en mouvement. L’écran Align light barriers apparaît. Image 217 : Tester les barrages photoélectriques Information Selon la configuration des barrages photoélectriques, 1 ou 2 barrages photoélectriques sont affichés ( p. 246). L’alignement des barrages photoélectriques à l’aide de gabarits est décrit dans les Instructions de service. Pour aligner les barrages photoélectriques : 1. Appuyer sur le bouton . Le déplacement de référence est réalisé. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 257 Programmation Le tableau suivant décrit les points réglables de l’élément de menu Align light barriers : Symbole Signification Référencer Lever/Abaisser hors pression le poinçon de pliage Ajustement rapide de la pince de transport ( p. 228) Ouvrir/Fermer la pince de rabat Commutation d’aiguille marche/arrêt Scanner les rabats droits Scanner les rabats obliques 2. Appuyer sur le bouton souhaité. 258 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Tester et ajuster les couteaux d’angle PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. N’intervenez PAS dans l’élément de la machine en mouvement. L’écran Adjust corner knife apparaît. Image 218 : Tester et ajuster les couteaux d’angle (1), station de couteaux d’angle automatique Image 219 : Tester et ajuster les couteaux d’angle (2), station de couteaux d’angle manuelle Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 259 Programmation Pour ajuster les couteaux d’angle : 1. Appuyer sur le bouton . Un déplacement de référence est réalisé. Le tableau suivant décrit les points réglables de l’élément de menu Adjust corner knife : Symboles Signification Ajuster les couteaux d’angle Régler la distance des couteaux d’angle • 0 à 220 mm Régler le bloc de couteaux au début de la couture à gauche • -13 à +13 mm • Uniquement pour la configuration : Automatic corner knife station Régler le bloc de couteaux à la fin de la couture à gauche • -13 à +13 mm • Uniquement pour la configuration : Automatic corner knife station Tester la fonction de couteaux d’angle au début de la couture à gauche marche/arrêt • Uniquement pour la configuration : Automatic corner knife station Tester la fonction de couteaux d’angle au début de la couture à droite marche/arrêt • Uniquement pour la configuration : Automatic corner knife station Tester la fonction de couteaux d’angle au début de la couture • Uniquement pour la configuration : Automatic corner knife station Tester la fonction de couteaux d’angle à la fin de la couture • Uniquement pour la configuration : Automatic corner knife station Tester la fonction de couteaux d’angle à la fin de la couture à gauche marche/arrêt • Uniquement pour la configuration : Automatic corner knife station Tester la fonction de couteaux d’angle à la fin de la couture à droite marche/arrêt • Uniquement pour la configuration : Automatic corner knife station Tester la fonction de couteaux d’angle de tous les couteaux d’angle marche/arrêt 2. Appuyer sur le bouton souhaité. 3. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 4. Confirmer avec OK. 260 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Information Les options de couteaux d’angle (Without corner knife, Straight pocket, Straight/Slanted pocket) doivent être paramétrées sous Machine configuration ( p. 240). Tester les couteaux d’angle L’écran Test corner knife apparaît. Image 220 : Tester les couteaux d’angle Symboles Signification Régler la correction des couteaux d’angle pour le début de la couture • -99,9 mm à 99,9 mm Régler la correction des couteaux d’angle pour la fin de la couture • -99,9 mm à 99,9 mm Régler la distance entre l’incision des couteaux d’angle et la fin des coutures • -99,9 mm à 99,9 mm Régler la correction des couteaux d’angle au début de la couture à gauche • Uniquement pour la configuration : Automatic corner knife station Régler la correction des couteaux d’angle à la fin de la couture à gauche • Uniquement pour la configuration : Automatic corner knife station Pour ajuster les couteaux d’angle : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 261 Programmation Test de fonctionnement de la machine L’écran Machine workflow test apparaît. Image 221 : Test de fonctionnement de la machine Symboles Signification Quitter le test de la machine, retour à l’écran principal Test d’insertion, tester progressivement la procédure d’insertion Test pas à pas Afficher le temps de cycle Pour effectuer une marche d’essai de la machine : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. 262 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Test d’insertion L’écran Loading process test apparaît. Image 222 : Test d’insertion La matière à coudre est transportée tout au long du trajet de couture, sans couture, avec toutes les fonctions définies dans le programme de couture. Le test d’insertion permet de vérifier si les rabats et la bande passepoil sont correctement transportés tout au long du trajet de couture. Information Pour pouvoir observer le trajet de transport de la matière à coudre, il est recommandé de réduire la vitesse d’insertion pour le test d’insertion ( p. 224). Pour effectuer un test d’insertion : 1. Appuyer sur le bouton Loading process test . La machine démarre. 2. Exécuter un déplacement de référence. Le mode d’insertion est actif. 3. Insérer la pièce à coudre. 4. Actionner la pédale pour fermer la pince de transport. Le message apparaît à l’écran. 5. Actionner la pédale de droite. Les coups de pédale entraînent l’exécution du processus d’insertion sans couture. 6. Pour quitter le test : accéder à nouveau au menu et appuyer sur le bouton OFF. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 263 Programmation Test pas à pas L’écran Test step by step apparaît. Image 223 : Test pas à pas Pour effectuer un test pas à pas : 1. Appuyer sur le bouton Test step by step . 2. Actionner la pédale pour chaque étape. La fonction Test step by step permet de tester le fonctionnement de la machine. 3. Pour quitter le test : accéder à nouveau au menu et appuyer sur le bouton OFF. 264 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Temps de cycle L’écran Cycle time apparaît. Image 224 : Temps de cycle Pour tester la durée du cycle : 1. Coudre. L’écran indique la durée en ms. La fonction Cycle time permet d’optimiser les réglages de la machine. 2. Pour quitter le test : accéder à nouveau au menu et appuyer sur le bouton OFF. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 265 Programmation Tester le moteur pas à pas PRUDENCE Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Lorsque vous avancez la pince de transport, celle-ci démarre à la vitesse réglée. N’intervenez PAS dans la zone de déplacement de la pince de transport. Ne placez aucun objet dans la zone de déplacement de la pince de transport. L’écran Test step motor apparaît. Image 225 : Tester le moteur pas à pas Pour tester le moteur pas à pas : 1. Appuyer sur le bouton . Le déplacement de référence est réalisé. Le tableau suivant décrit les points réglables du menu Test step motor. 266 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Symbole Signification Régler la vitesse de la pince • 10 à 100 % Régler la position 1 du moteur pas à pas • 0 à 517,5 mm • Position de départ de la pince de transport Régler la position 2 du moteur pas à pas • 0 à 517,5 mm • Position de fin de la pince de transport Ajustement rapide de la pince de transport ( p. 228) Lever la pince de transport OU Abaisser la pince de transport • Lorsque la pince de transport est abaissée, il faut placer du tissu dessous sous peine d’endommager la machine Mettre le moteur pas à pas hors tension marche/arrêt • La pince de transport peut être déplacée manuellement Exécuter un déplacement de référence Avancer la pince de transport • Attention ! La pince de transport avance Reculer la pince de transport 2. Appuyer sur le bouton souhaité. 3. Saisir la valeur souhaitée via le pavé numérique. 4. Confirmer avec OK. Information Lors du déplacement des pinces de transport, les valeurs Encoder et Position peuvent différer l’une de l’autre de 0,2 maximum. Un changement des valeurs lors du déplacement des pinces de transport entraîne un risque de pertes de pas. En cas de différence entre les valeurs Encoder et Position, les valeurs peuvent être réinitialisées via un déplacement de référence. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 267 Programmation Régler et tester le panneau de commande L’écran Adjust and test control panel apparaît. Image 226 : Régler et tester le panneau de commande Symbole Signification Régler la luminosité et le contraste Étalonnage tactile Test tactile Pour régler et tester le panneau de commande : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. 268 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Régler la luminosité et le contraste L’écran Adjust brightness and contrast apparaît. Image 227 : Régler la luminosité et le contraste Pour régler la luminosité de l’écran : 1. Déplacer le curseur. • Augmenter la luminosité : déplacer le curseur vers la droite • Réduire la luminosité : déplacer le curseur vers la gauche Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 269 Programmation Étalonnage tactile L’écran Touch calibration apparaît. Image 228 : Étalonnage tactile Pour procéder à l’étalonnage tactile : 1. Appuyer successivement aux emplacements indiqués par la flèche verte. L’étalonnage tactile est réalisé. L’écran Adjust and test control panel réapparaît. OU : 1. Appuyer sur Cancel. L’étalonnage tactile est annulé. L’écran Adjust and test control panel réapparaît. Information L’étalonnage tactile peut aussi être réalisé par le biais du programme d’amorçage. Pour cela, appuyer longuement sur le panneau de commande lors du démarrage de ce dernier. 270 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Test tactile L’écran Touch test apparaît. Image 229 : Test tactile L’élément de menu Touch test permet de dessiner sur l’écran tactile. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 271 Programmation Mise à jour DAC L’écran DAC update apparaît : Image 230 : Mise à jour DAC (1) Important Au démarrage, la machine compare les versions de logiciel du panneau de commande et de l’unité de contrôle. Si les versions de logiciel ne concordent pas, une mise à jour est proposée. Ce sous-menu permet de déclencher à nouveau la mise à jour de l’unité de contrôle. Pour effectuer la mise à jour : 1. Appuyer sur l’écran. Une invite apparaît pour proposer la mise à jour. 272 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Image 231 : Mise à jour DAC (2) 2. Confirmer avec OK. Image 232 : Mise à jour DAC (3) Important Ne pas arrêter la machine pendant la mise à jour ! Le message 8408 apparaît : Waiting for Reset by machine. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 273 Programmation Image 233 : Mise à jour DAC (4) La machine redémarre automatiquement. Après le redémarrage, la machine charge l’écran principal et est prête à l’emploi. La progression de la mise à jour est représentée par une barre de chargement. Une fois la mise à jour terminée, le panneau de commande redémarre. 274 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Multitest Important Le menu Multi test est protégé par mot de passe. Il permet de configurer les paramètres de base de la machine. Le mot de passe est 25483. L’écran Multi test apparaît. Image 234 : Multitest Symboles Signification Lors de l’actionnement du bouton, une liste apparaît : • Les 10 derniers messages d’erreur • Date de l’erreur • Heure de l’erreur Tester les entrées et les sorties Affichage des dispositifs internes Tester la mémoire vive RAM Affichage des dispositifs externes Tester la mémoire morte ROM Tester le moteur de la machine à coudre Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 275 Programmation Pour procéder aux différents tests : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Messages d’erreur L’écran Error messages apparaît. Image 235 : Messages d’erreur La liste contient les 10 dernières erreurs, ainsi que la date et l’heure de chaque erreur. 276 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Multitest E/S L’écran Multi test I/O apparaît. Image 236 : Multitest E/S ① ⑧ ② ② ③ ③ ④ ④ ⑤ ⑤ ⑦ ⑥ (1) (2) (3) (4) (5) - Entrée - Augmenter la sélection de 1 - Affichage de l’entrée sélectionnée - Diminuer la sélection de 1 - Effacer la sélection (6) - Test manuel marche/arrêt (7) - Test automatique marche/arrêt (8) - Sortie Pour effectuer le test d’entrée et de sortie : 1. Sélectionner une entrée dans la zone de gauche : Entrées 745-35-10 S S1 Contrôleur fil d’aiguille, aiguille gauche S2 Contrôleur fil d’aiguille, aiguille à droite S3 Poinçon de pliage en bas S4 Plieuse pivotée vers l’intérieur S5 Bloc de couteaux pivoté vers l’intérieur S6 Barrage photoélectrique produit à coudre retiré/Surveillance capot S7 Pédale avance S8 Pédale retour S21 Barrage photoélectrique pour le balayage du rabat S24 2e barrage photoélectrique pour le balayage du rabat S100 Interrupteur de référence moteur de machine à coudre S101 Interrupteur de référence pince de transport Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 277 Programmation Entrées 745-35-10 A S1 Contrôleur fil d’aiguille à gauche S2 Contrôleur fil d’aiguille à droite S3 Poinçon de pliage en bas S4 Plieuse pivotée vers l’intérieur S5 Couteaux d’angle pivotés vers l’intérieur S6 Barrage photoélectrique verrouillage d’évacuation S7 Pédale de gauche avance S8 Pédale de gauche recul S9 Pédale de droite avance S10 Pédale de droite recul S11 Réglage de pince à droite S12 Réglage de pince à gauche S13 Contrôleur de pression S15 Module DC (DATA OUT) S17 Barrage photoélectrique balayage du rabat 1 S20 Barrage photoélectrique balayage du rabat 2 S21 Contrôle de bande (alimentation de bande) S24 Barrage photoélectrique balayage du rabat 3 S100 Référence moteur de la machine à coudre S101 Référence unité de transport (X) S102 Référence bloc de couteaux début de la couture (Y) 2. Sélectionner une sortie dans la zone de droite : Sorties 745-35-10 S 278 Y1 Ouvrir le coupe-fil d’aiguille Y2 Abaisser le couteau central Y3 Évacuer les peluches Y4 Ouvrir la pince pour le fil de crochet Y5 Fermer la lame de fil de crochet Y6 Fermer la tension de fil Y7 Abaisser la pince de transport de gauche Y8 Abaisser la pince de transport de droite Y9 Lever le poinçon de pliage Y10 Abaisser le poinçon de pliage Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Y11 Fermer les tôles de pliage Y12 Ouvrir la pince de poches Y13 Serre-flan marche Y14 Pince de l’empileur avance Y15 Pivoter l’étrier d’empileur vers l’extérieur Y27 Bloc de couteaux début de couture Y28 Bloc de couteaux fin de couture Sorties 745-35-10 A Y1 Coupe-fil haut marche Y2 Couteau central marche Y3 Soufflage détection de fil restant, entraînement du fil, entraînement de la bande Y4 Ouvrir le pince-fil inférieur Y5 Lame de fil inférieure marche Y6 Tension de fil marche Y7 Abaisser la pince de transport de gauche Y8 Abaisser la pince de transport de droite Y9 Lever le poinçon de pliage Y10 Abaisser le poinçon de pliage Y11 Fermer les tôles de pliage Y12 Ouvrir la pince de poches à gauche Y13 Ouvrir la pince de poches à droite Y14 Empileur marche Y15 Aiguille de gauche marche Y16 Aiguille de droite marche Y17 Desserrer la bande Y18 Fermer la lame de bande Y19 Ouvrir la pince paquets Y20 Fermer la pince paquets Y21 Lever la pince de transport de gauche Y22 Lever la pince de transport de droite Y24 Empileur à pinces : pivoter l’étrier d’empileur vers l’extérieur YC133 Pince de transport de gauche vers l’intérieur YC134 Pince de transport de droite vers l’intérieur Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 279 Programmation 280 YC135 Vide marche YC136 Abaisser le dérouleur YC137 Abaisser le serre-flan YC138 Soufflage marche (pince de rabat) YC139 Soufflage marche (tôle de pliage) YC140 Aiguilles pince paquets YC141 Voyant laser YC142 Voyant laser YC143 Voyant laser YC144 Voyant laser YC145 Voyant laser YC146 Voyant laser YC147 Voyant laser YC148 Voyant laser Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Dispositifs internes L’écran Internal devices apparaît. Image 237 : Dispositifs internes Dans la zone State, 3 messages d’état différents peuvent apparaître : • conn = connecté • nc = non disponible • err = erreur Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 281 Programmation Test de la RAM Le test de la RAM est effectué. La progression du test est représentée par une bande de chargement Image 238 : Test de la RAM (1). Le résultat du test apparaît. Image 239 : Test de la RAM (2) 1. Confirmer avec le bouton OK. L’écran Multi test réapparaît. 282 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Dispositifs externes L’écran External devices apparaît. Image 240 : Dispositifs externes Si des dispositifs externes sont montés, l’écran est similaire à celui des dispositifs internes ( p. 281). Si aucun dispositif externe n’est monté, la liste est vide. Information Le menu External devices permet de détecter les erreurs sur les dispositifs CAN. Des dispositifs externes sont montés uniquement sur le modèle 745-35-10 A. • Unité de bloc de couteaux (CAN 0) • Unité de transport (CAN 1) Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 283 Programmation Test de la ROM Le test de la ROM est effectué. La progression du test est représentée par une bande de chargement. Image 241 : Test de la ROM (1) Le résultat du test apparaît. ROM exempte d’erreur OU ROM entachée d’erreurs. Image 242 : Test de la ROM (2) 1. Confirmer avec le bouton OK. L’écran Multi test réapparaît. 284 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Tester l’entraînement de couture L’écran Sewingdrive test apparaît. Image 243 : Tester l’entraînement de couture Symboles Signification Sélectionner la position d’aiguille • Aiguille non positionnée • Aiguille en bas • Aiguille en haut Régler la vitesse • 70 tr/min à 3 000 tr/min Démarrer le moteur de la machine à coudre Pour tester le moteur de la machine à coudre : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Saisir les valeurs souhaitées via le pavé numérique. 3. Confirmer avec OK. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 285 Programmation Démarrer l’entraînement de couture PRUDENCE Risque de blessure dû aux pièces pointues ou mobiles ! Piqûre ou écrasement N’intervenez PAS dans l’élément de la machine en mouvement. REMARQUE Risque de dommages matériels ! Blocage de la machine. Dérouler le fil d’aiguille avant le démarrage du moteur de la machine à coudre. L’entraînement de couture démarre à la vitesse réglée. 286 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Transfert de données USB L’écran USB data transfer apparaît. Image 244 : Transfert de données USB Symboles Signification Enregistrer les données sur la clé USB Enregistrer les données à partir de la clé USB Pour enregistrer les données depuis ou sur la clé USB : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 287 Programmation Enregistrer les données du système sur la clé USB L’écran Data transfer to USB apparaît. Image 245 : Transfert de données sur USB (1) Pour enregistrer les données du système sur la clé USB : 1. Sélectionner les données à enregistrer sur la clé USB : • Programme de couture actuel • L’ensemble des programmes de couture et séquences • Paramètres globaux • Configuration de la machine • Toutes les données L’option sélectionnée apparaît sur un fond orange. 2. Confirmer avec le bouton . Le logiciel contrôle la clé USB. L’option souhaitée est écrite sur la clé USB. Selon le volume de données, l’opération prend de quelques secondes à env. 2 minutes. 288 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Information Le transfert de données USB peut être annulé via le bouton . Si les données sélectionnées sont déjà disponibles sur la clé USB, le message suivant apparaît : Already existing on USB: XY. Write? YES/NO. • Si vous appuyez sur YES : les données de la clé USB sont écrasées. • Si vous appuyez sur NO : l’écran USB data transfer réapparaît. L’opération d’écriture dure de quelques secondes à quelques minutes selon l’option d’écriture sélectionnée. Une fois les données écrites sur la clé USB, le message suivant apparaît : Data successfully written: XY. Image 246 : Transfert de données sur USB (2) 3. Appuyer sur OK. L’écran USB data transfer réapparaît. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 289 Programmation Enregistrer les données de la clé USB sur le système REMARQUE Risque de dommages matériels ! En cas de lecture de données d’une catégorie de machine incorrecte, la machine ne fonctionne pas. Lors de la lecture de données d’une catégorie de machine incorrecte, des messages d’erreur irréguliers sont générés. Vérifier la catégorie de machine avant de lire Machine configuration ou All data. Après lecture de la Machine configuration ou de All data, vérifier la catégorie de machine et la configuration dans le menu Machine configuration. L’écran Data transfer from USB apparaît. Image 247 : Transfert de données depuis USB (1) Pour enregistrer les données de la clé USB sur le système : 1. Sélectionner les données à enregistrer dans l’unité de contrôle : • Programme de couture actuel • Tous les programmes de couture • L’ensemble des programmes de couture et séquences • Paramètres globaux • Configuration de la machine 2. Confirmer avec le bouton . Le logiciel contrôle la clé USB. L’option souhaitée est écrite sur l’OP7000. 290 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Information Le transfert de données USB peut être annulé via le bouton . L’opération d’écriture dure de quelques secondes à quelques minutes selon l’option d’écriture sélectionnée. Une fois les données écrites sur l’OP7000, le message suivant apparaît : Data successfully read: XY. Image 248 : Transfert de données depuis USB (2) 3. Appuyer sur le bouton OK. L’écran USB data transfer réapparaît. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 291 Programmation Initialisation des paramètres Important Le menu Init. parameters est protégé par mot de passe. Il permet de configurer les paramètres de base de la machine. Le mot de passe est 25483. L’écran Init. parameters apparaît. Image 249 : Initialisation des paramètres Symboles Signification Initialiser la configuration de la machine • Les paramètres de la machine sont réinitialisés sur la valeur préréglée à la livraison de la machine Initialiser les paramètres globaux • Les paramètres globaux sont réinitialisés sur la valeur préréglée à la livraison de la machine Initialiser tous les programmes de couture • Tous les programmes de couture sont réinitialisés sur la valeur préréglée à la livraison de la machine Initialiser toutes les séquences • Toutes les séquences enregistrées sont perdues. • Toutes les séquences sont réinitialisées sur la valeur préréglée à la livraison de la machine Initialiser la RAM • Tous les réglages sont réinitialisés sur la valeur préréglée à la livraison de la machine Pour initialiser les paramètres : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. 2. Appuyer sur OK pour réinitialiser les valeurs sur la valeur constructeur. 3. Appuyer sur Cancel pour annuler l’initialisation. 292 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Maintenance L’écran Maintenance apparaît : Image 250 : Maintenance Symboles Signification Indique la version actuelle du logiciel Saisir la date et l’heure Pour les collaborateurs DA uniquement Pour modifier les paramètres dans l’élément de menu Maintenance : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 293 Programmation Version du logiciel Pour afficher la version du logiciel : 1. Appuyer sur le bouton Software version. L’écran indique la version actuelle du logiciel. Image 251 : Version du logiciel Date et heure Image 252 : Date et heure Pour saisir la date et l’heure : 1. Appuyer sur le bouton Date. 2. Indiquer la date souhaitée via les boutons. 3. Indiquer l’heure souhaitée via les boutons. 294 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Configuration utilisateur L’écran User config. apparaît : Image 253 : Configuration utilisateur Symboles Signification Sélection de la langue Configurer le mot de passe utilisateur Son des touches marche/arrêt Pour régler la configuration utilisateur : 1. Appuyer sur le bouton souhaité. L’interface utilisateur permettant de régler le point souhaité apparaît. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 295 Programmation Sélection de la langue L’écran Language selection apparaît. Image 254 : Sélection de la langue Pour sélectionner la langue : 1. Sélectionner la langue souhaitée. Le système est redémarré avec le nouveau réglage de langue. 296 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Configurer le mot de passe utilisateur Information La configuration d’un mot de passe utilisateur requiert l’activation de cette option sous Global parameters ( p. 252). S’il existe un ancien mot de passe utilisateur, celui-ci doit être indiqué avant la création d’un nouveau mot de passe utilisateur. Vous devez redémarrer la machine pour activer la protection par mot de passe. Le mot de passe utilisateur attribué est demandé au démarrage de la machine. Image 255 : Configurer le mot de passe utilisateur (1) Pour configurer un mot de passe utilisateur : 1. Indiquer un code PIN à 4 chiffres. 2. Confirmer avec OK. 3. Indiquer à nouveau le mot de passe (confirmation du mot de passe). 4. Confirmer avec OK. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 297 Programmation Information Si un mot de passe utilisateur est configuré, l’écran principal peut être verrouillé pour les autres opérateurs via le bouton . Image 256 : Configurer le mot de passe utilisateur (2) 298 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Mettre à jour le logiciel machine Information La mise à jour se déroule en 2 étapes. Le panneau de commande OP7000 est d’abord actualisé. Puis l’unité de contrôle (DAC comfort) est actualisée. Pour mettre à jour le logiciel machine : 1. Télécharger le fichier de mise à jour sur le site Web de la société Dürkopp Adler. Le fichier est par ex. désigné comme suit : 9899_DAC001_000_A01.27_2016-02-14.jcbi 2. Copier le fichier de mise à jour sur une clé USB Dürkopp Adler vide (référence 9835 301003). Image 257 : Mettre à jour le logiciel machine (1) 3. Arrêter la machine et patienter env. 15 secondes. 4. Brancher la clé USB Dürkopp Adler sur l’OP7000. 5. Redémarrer la machine. Le programme d’amorçage de l’OP7000 apparaît : Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 299 Programmation Image 258 : Mettre à jour le logiciel machine (2) L’OP7000 détecte la clé USB et actualise d’abord le logiciel du panneau de commande. Image 259 : Mettre à jour le logiciel machine (3) L’actualisation dure env. 2 minutes. Important Ne pas arrêter la machine pendant l’actualisation ! 6. Lorsque vous y êtes invité, retirer la clé USB. La machine redémarre automatiquement. Le message 8403 apparaît : Machine has an outdated program. Should a new program be transmitted? 300 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Image 260 : Mettre à jour le logiciel machine (4) 7. Confirmer avec OK. La mise à jour est exécutée. Image 261 : Mettre à jour le logiciel machine (5) Important Ne pas arrêter la machine pendant la mise à jour ! Le message 8408 apparaît : Waiting for Reset by machine. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 301 Programmation Image 262 : Mettre à jour le logiciel machine (6) La machine redémarre automatiquement. Après le redémarrage, la machine charge l’écran principal et est prête à l’emploi. OU 8. Annuler la mise à jour via CANCEL. L’avertissement suivant s’affiche : Image 263 : Mettre à jour le logiciel machine (7) Après confirmation via OK, il est possible de poursuivre avec l’ancien logiciel de commande. 302 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Programmation Information Si la mise à jour échoue, elle peut être redémarrée sous Service menu, DAC update ( p. 272). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 303 Programmation 304 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Maintenance 17 Maintenance Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de préserver la qualité de la couture. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues à des éléments pointus ! Risque de piqûre et de coupure. Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux pièces en mouvement ! Risque d’écrasement. Lors de tous travaux de maintenance, arrêter préalablement la machine ou passer en mode enfilage. Intervalle de maintenance Heures de fonctionnement Travaux à effectuer 8 40 160 500 Tête de machine Éliminer les peluches, la poussière de couture et les résidus de fil Contrôler le niveau d’huile Contrôler la lubrification du crochet Contrôler les lentilles du contrôleur de fil restant Nettoyer les films réfléchissants Système pneumatique Contrôler le niveau d’eau dans le régulateur de pression Contrôler l’élément filtrant dans l’unité de maintenance Contrôler l’étanchéité du système Unités d’entraînement et chariot de transport Contrôler l’état et la tension de la courroie crantée Équipement supplémentaire Nettoyer le tranchant de passepoil automatique (soufflage) Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 305 Maintenance 17.1 Nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à des particules en suspension ! Des particules en suspension peuvent atteindre les yeux et entraîner des blessures. Porter des lunettes de protection. Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les particules ne volent pas à proximité des personnes. Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter d’huile. REMARQUE Dommages matériels dus à l’encrassement ! De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le fonctionnement de la machine. Nettoyer la machine comme indiqué. REMARQUE Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des solvants ! Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture. Utiliser uniquement des substances sans solvants pour le nettoyage. Image 264: Nettoyage ① ② (1) - Barrage photoélectrique (2) - Crochet (3) - Crochet 306 ③ ④ ⑤ ⑥ (4) - Barrage photoélectrique (5) - Soupape à vide (6) - Couronne de filtrage Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Maintenance Nettoyage et contrôle quotidiens • Nettoyer les zones des crochets (2) et (3) à l’aide du pistolet à air comprimé. • Lors de chaque changement de canette, nettoyer les lentilles des barrages photoélectriques (1) et (4) du contrôleur de reste de fil avec un chiffon doux. • Nettoyage de la couronne de filtrage (6) au niveau de la soupape à vide (5) : Souffler à l’aide du pistolet à air comprimé. 17.2 Lubrification PRUDENCE Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile ! L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Éviter tout contact cutané avec l’huile. Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées. REMARQUE Dommages matériels dus à une huile inadéquate ! Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur la machine. Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice. ATTENTION Dommages causés à l’environnement par l’huile ! L’huile est une substance nocive et ne doit pas être déversée dans les égouts ou dans le sol. Récupérer l’huile usagée avec soin. Éliminer l’huile usagée et les pièces de la machine couvertes d’huile selon les dispositions nationales. Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes : • Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s • Point d’éclair : 150 °C Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 307 Maintenance L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous les références suivantes : No de réf. Contenant 250 ml 9047 000011 1l 9047 000012 2l 9047 000013 5l 9047 000014 17.2.1 Contrôler la réserve d’huile dans les réservoirs Contrôler la réserve d’huile dans le réservoir pour la lubrification de la partie supérieure de la machine Image 265: Lubrification (1) ④ ③ ① (1) - Réservoir d’huile (2) - Repère MIN ② (3) - Repère MAX (4) - Trou Réglage correct Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le repère MAX (3) ou descendre en dessous du repère MIN (2). Pour procéder au remplissage d’huile : 1. Relever la partie supérieure de la machine ( p. 14). 2. Verser de l’huile via l’orifice (4) du verre regard jusqu’au repère Max (3). 308 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Maintenance Contrôler la réserve d’huile dans le réservoir d’huile pour la lubrification du crochet Image 266: Lubrification (2) ③ ① ② (1) - Nipple (2) - Réservoir d’huile ① ② (3) - Repère MAX Réglage correct Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le repère MAX. Pour procéder au remplissage d’huile : 1. Relever la partie supérieure de la machine ( p. 14). 2. Verser de l’huile via le nipple (1) jusqu’au repère MAX (3). 17.2.2 Lubrifier le crochet Image 267: Lubrifier le crochet ① (1) - Vis Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 ② (2) - Vis 309 Maintenance Réglage correct La quantité d’huile nécessaire a été réglée en usine au niveau des vis (1) et (2). Ce réglage doit uniquement être réduit ou augmenté dans des cas bien particuliers. Pour lubrifier le crochet : 1. Régler la quantité d’huile. • Moins d’huile : tourner les vis (1) et (2) dans le sens des aiguilles d’une montre • Plus d’huile : tourner les vis (1) et (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre 17.3 Maintenance du système pneumatique 17.3.1 Régler la pression de service REMARQUE Dommages matériels dus à un réglage incorrect ! Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages sur la machine. S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la pression de service est correctement réglée. Réglage correct La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques ( p. 331). La pression de service ne doit pas différer de plus de ± 0,5 bar. Contrôler la pression de service une fois par jour. 310 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Maintenance Image 268: Régler la pression de service ① ② (1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre Pour régler la pression de service : 1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut. 2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2) indique le bon réglage : • Augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une montre • Réduire la pression = tourner dans le contraire des aiguilles d’une montre 3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas. 17.3.2 Évacuer l’eau de condensation REMARQUE Dommages matériels dus à un excès d’eau ! Un excès d’eau peut entraîner des dommages sur la machine. Purger l’eau si nécessaire. De l’eau de condensation s’accumule dans le séparateur d’eau (2) du régulateur de pression. Réglage correct L’eau de condensation ne doit pas atteindre l’élément filtrant (1). Contrôler tous les jours le niveau d’eau dans le séparateur d’eau (2). Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 311 Maintenance Image 269: Évacuer l’eau de condensation ① ② ③ (1) - Élément filtrant (2) - Séparateur d’eau (3) - Vis de vidange Pour purger l’eau de condensation : 1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé. 2. Placer un bac de récupération sous la vis de vidange (3). 3. Dévisser complètement la vis de vidange (3). 4. Laisser couler l’eau dans le bac de récupération. 5. Serrer la vis de vidange (3). 6. Brancher la machine au réseau d’air comprimé. 312 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Maintenance 17.3.3 Nettoyer l’élément filtrant REMARQUE Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant des solvants ! Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre. Utiliser uniquement des substances sans solvants pour nettoyer l’enveloppe de filtre. Image 270: Nettoyer l’élément filtrant ① ② (1) - Élément filtrant (2) - Séparateur d’eau ③ (3) - Vis de vidange Pour nettoyer l’élément filtrant : 1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé. 2. Évacuer l’eau de condensation ( p. 311). 3. Dévisser le séparateur d’eau (2). 4. Dévisser l’élément filtrant (1). 5. Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé. 6. Laver l’enveloppe de filtre avec de l’éther de pétrole. 7. Serrer la vis de l’élément filtrant (1). 8. Serrer la vis du séparateur d’eau (2). 9. Serrer la vis de vidange (3). 10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 313 Maintenance 17.4 Liste des pièces La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Ou, pour plus d’informations, visiter la page : www.duerkopp-adler.com 314 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Mise hors service 18 Mise hors service AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de négligence ! Risque de blessures graves. Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est désactivée. Faire débrancher les raccordements UNIQUEMENT par du personnel formé. PRUDENCE Risque de blessures en cas de contact avec de l’huile ! L’huile peut causer des lésions en cas de contact avec la peau. Éviter tout contact cutané avec l’huile. Si de l’huile est entrée en contact avec la peau, laver soigneusement les zones concernées. Pour mettre la machine hors service : 1. Arrêter la machine. 2. Débrancher la fiche secteur. 3. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un. 4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du carter d’huile. 5. Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout encrassement. 6. Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement. 7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protéger de tout encrassement et dommage. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 315 Mise hors service 316 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Mise au rebut 19 Mise au rebut ATTENTION Risque de pollution environnementale en cas de mise au rebut incorrecte ! En cas de mise au rebut incorrecte de la machine, il existe un risque important de pollution environnementale. TOUJOURS respecter les prescriptions nationales relatives à la mise au rebut. La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères. Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux prescriptions nationales. Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales. Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 317 Mise au rebut 318 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Élimination des dysfonctionnements 20 Élimination des dysfonctionnements 20.1 Service clientèle En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter : Dürkopp Adler AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tél. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 E-mail : [email protected] Internet : www.duerkopp-adler.com 20.2 Messages du logiciel En cas d’erreur non répertoriée ici, s’adresser au service clientèle. Ne pas tenter de corriger l’erreur soi-même. Code d’erreur Symbole Signification Solution Code d’erreur 0-1999 : messages d’erreur relatifs à l'unité de contrôle du moteur de la machine à coudre 1000 • Câble de l’encodeur non • Vérifier l’encodeur connecté • Remplacer le câble de l’encodeur • Câble de l’encodeur défectueux • Encodeur défectueux 1001 • Câble du moteur de la machine à • Vérifier le câble du moteur de la coudre non connecté machine à coudre • Câble du moteur de la machine à • Remplacer le câble du moteur de coudre défectueux la machine à coudre 1002 Défaut d'isolation du moteur de la machine à coudre Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 • Vérifier la phase du moteur et la liaison à basse impédance de PE • Remplacer l’encodeur du moteur de la machine à coudre • Remplacer le moteur de la machine à coudre 319 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification 1004 Erreur du moteur de la machine à • Remplacer l’encodeur coudre : sens de rotation incorrect • Vérifier l’attribution du connecteur et la modifier si nécessaire • Vérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaire • Mesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs 1005 • Moteur de la machine à coudre • Éliminer le blocage bloqué • Vérifier le câble de l’encodeur et le • Câble de l’encodeur non remplacer si nécessaire connecté • Remplacer le moteur de la • Câble de l’encodeur défectueux machine à coudre • Encodeur défectueux 1006 • Erreur du moteur de la machine • Éteindre puis rallumer la machine à coudre : vitesse de rotation • Remplacer le moteur de la maximale dépassée machine à coudre • Câble du moteur de la machine à • Contacter le service clientèle coudre défectueux Dürkopp Adler • Moteur de la machine à coudre défectueux 1007 Erreur interne du moteur de la machine à coudre 1008 Erreur de l’encodeur du moteur de Remplacer l’encodeur la machine à coudre 1010 • Câble vers l’interrupteur de référence du moteur de la machine à coudre défectueux • Interrupteur de référence défectueux • Remplacer le câble • Remplacer l’interrupteur de référence (référence 9815 935006) 1011 Erreur de synchronisation du moteur de la machine à coudre (l’impulsion Z de l’encodeur est absente) Arrêter l’unité de contrôle, tourner le volant et remettre l’unité de contrôle sous tension Si l’erreur persiste, vérifier l’encodeur 1012 Erreur de synchronisation du moteur de la machine à coudre Remplacer le synchroniseur 1051 Dépassement de temps du moteur de la machine à coudre • Câble vers l’interrupteur de • Remplacer le câble référence du moteur de la machine à coudre défectueux • Interrupteur de référence • Remplacer l’interrupteur de défectueux référence 1052 Surintensité de courant du moteur de la machine à coudre, montée de courant interne supérieure à 25 A • Câble du moteur de la machine à • Remplacer le câble du moteur de coudre défectueux la machine à coudre • Moteur de la machine à coudre • Remplacer le moteur de la défectueux machine à coudre • Unité de contrôle défectueuse • Remplacer l’unité de contrôle 1053 Tension secteur trop élevée 320 Solution • Remplacer l’encodeur • Éliminer le point de forçage dans la machine Vérifier la tension secteur Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution 1054 Court-circuit interne Remplacer l’unité de contrôle 1055 Surcharge du moteur de la machine à coudre • Moteur de la machine à coudre bloqué/grippé • Moteur de la machine à coudre défectueux • Éliminer le blocage/grippage • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l’unité de contrôle • Unité de contrôle défectueuse 1056 Surchauffe du moteur de la machine à coudre • Moteur de la machine à coudre grippé • Moteur de la machine à coudre défectueux • Éliminer le grippage • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l’unité de contrôle • Unité de contrôle défectueuse 1058 Régime moteur de la machine à coudre • Moteur de la machine à coudre défectueux • Remplacer le moteur de la machine à coudre 1060 • Surintensité/Surtension moteur de la machine à coudre • Encodeur défectueux • Remplacer le câble du moteur de la machine à coudre • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l’unité de contrôle 1061 • Encodeur défectueux • Surintensité/Surtension moteur de la machine à coudre • Remplacer le câble du moteur de la machine à coudre • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l’unité de contrôle 1203 Moteur de la machine à coudre : position non atteinte • Vérifier les modifications mécaniques apportées à la machine (par ex. réglage de coupe du fil, tension de la courroie, etc.) • Vérifier la position du levier du fil au point mort haut • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 299 1302 Erreur du moteur de la machine à coudre • L’unité de contrôle ne reçoit aucune impulsion du générateur d’impulsions dans le moteur • Moteur de la machine à coudre bloqué • Câble de l’encodeur non connecté ou défectueux • Encodeur défectueux 1330 Pas de réponse du moteur de la machine à coudre Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 • Vérifier le câble du générateur d’impulsions dans le moteur jusqu’à l’unité de contrôle • Éliminer le blocage • Vérifier le câble de l’encodeur et le remplacer si nécessaire • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 299 • Remplacer l'unité de contrôle 321 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution 1342-1344 Erreur interne du moteur de la machine à coudre • Éteindre puis rallumer la machine • Procéder à une mise à jour du logiciel p. 299 • Remplacer l'unité de contrôle Code d’erreur 2000-2999 : messages d’erreur relatifs aux moteurs 2101 Dépassement de temps du référencement du moteur pas à pas de la pince de transport • Câble vers l’interrupteur de référence défectueux • Interrupteur de référence défectueux • Remplacer le câble • Remplacer l’interrupteur de référence 2102 Surcharge du moteur pas à pas de la pince de transport • Bloqué/Grippé/Défectueux • Remédier au blocage • Unité de contrôle défectueuse • Vérifier le câble de l’encodeur et le remplacer si nécessaire • Remplacer le moteur pas à pas 2103 Moteur pas à pas transport • La pince de transport présente des pertes de pas 2121 Moteur pas à pas de la pince de transport : • Connecteur de l’encodeur (Sub-D, 9 pôles) non raccordé ou défectueux • Encodeur défectueux Vérifier la mobilité de la pince de transport • Vérifier le connecteur du câble de l’encodeur et le remplacer si nécessaire 2122 Dépassement de temps recherche • Contrôler les câbles de liaison de roue polaire • Contrôler la mobilité des moteurs pas à pas 2130 Carte du moteur pas à pas défectueuse • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 299 • Remplacer la carte du moteur pas à pas • Remplacer l’unité de contrôle 2152 Surintensité du moteur pas à pas de la pince de transport • Remplacer le moteur pas à pas de la pince de transport • Remplacer l’unité de contrôle 2153 Surtension du moteur pas à pas de Vérifier la tension secteur la pince de transport 2155 Surcharge du moteur pas à pas de la pince de transport • Défectueux/Grippé • Remédier au blocage/grippage • Remplacer le moteur pas à pas • Défectueux • Remplacer l’unité de contrôle • Unité de contrôle défectueuse 2156 Surchauffe du moteur pas à pas de la pince de transport • Moteur pas à pas de la pince de • Éliminer le grippage transport grippé • Remplacer le moteur pas à pas de • Moteur pas à pas de la pince de la pince de transport transport défectueux • Remplacer l’unité de contrôle • Unité de contrôle défectueuse 322 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution 2201 Dépassement de temps du référencement du moteur pas à pas du bloc de couteaux d’angle • Câble vers l’interrupteur de référence défectueux • Interrupteur de référence défectueux • Remplacer le câble • Remplacer l’interrupteur de référence 2202 Surcharge du moteur pas à pas du bloc de couteaux d’angle • Bloqué/Grippé • Remédier au blocage/grippage • Défectueux • Vérifier le câble de l’encodeur et le • Unité de contrôle défectueuse remplacer si nécessaire • Remplacer le moteur pas à pas 2252 Surintensité du moteur pas à pas 2253 Surtension du moteur pas à pas du bloc de couteaux d’angle • Tension secteur trop élevée • Remplacer le moteur pas à pas du bloc de couteaux d’angle • Remplacer l’unité de contrôle • Vérifier la tension secteur 2255 Surcharge du moteur pas à pas du bloc de couteaux d’angle • Remédier au blocage/grippage • Bloqué/Grippé • Défectueux • Remplacer le moteur pas à pas • Remplacer l’unité de contrôle • Unité de contrôle défectueuse 2256 Moteur pas à pas du bloc de couteaux d’angle • Surchauffe • Grippé • Défectueux • Unité de contrôle défectueuse • Remédier au grippage • Remplacer le moteur pas à pas du bloc de couteaux d’angle • Remplacer l’unité de contrôle 2302 Surcharge du moteur pas à pas de l’alimentation de bande • Remédier au blocage/grippage • Bloqué/Grippé • Défectueux • Vérifier le câble de l’encodeur et le remplacer si nécessaire • Unité de contrôle défectueuse • Remplacer le moteur pas à pas 2353 Surtension du moteur à pas de l’alimentation de bande - tension secteur trop élevée 2355 Surcharge moteur pas à pas position de course • Bloqué/Grippé • Défectueux • Unité de contrôle défectueuse Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Vérifier la tension secteur • Remédier au blocage/grippage • Remplacer le moteur pas à pas • Remplacer l’unité de contrôle 323 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification 2356 Moteur pas à pas de l’alimentation de bande • Surchauffe • Grippé • Remédier au grippage • Défectueux • Remplacer le moteur pas à pas de • Unité de contrôle défectueuse l’alimentation de bande • Remplacer l’unité de contrôle 2401 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, début de couture • Câble vers l’interrupteur de référence défectueux • Vérifier le câble vers l’interrupteur • Interrupteur de référence de référence et le remplacer si défectueux nécessaire 2501 Erreur du moteur pas à pas des couteaux d’angle, fin de couture • Câble vers l’interrupteur de référence défectueux • Interrupteur de référence défectueux 2601 Solution Erreur du moteur pas à pas du tranchant de passepoil • Câble vers l’interrupteur de référence défectueux • Interrupteur de référence défectueux Vérifier le câble vers l’interrupteur de référence et le remplacer si nécessaire Vérifier le câble vers l’interrupteur de référence et le remplacer si nécessaire Code d’erreur 3000-3999 : messages d’erreur relatifs aux affichages de service 3010 Unité de contrôle : erreur de tension 100 V • Vérifier les raccordements • Remplacer l’unité de contrôle 3011 Unité de contrôle : erreur de tension 100 V • Vérifier les raccordements • Remplacer l’unité de contrôle 3012 Unité de contrôle : erreur de tension 100 V (I2T) • Éteindre puis rallumer la machine • Vérifier les raccordements • Remplacer l’unité de contrôle 3020 Court-circuit à l’entrée ou à la sortie 24 V • Vérifier les raccordements • Remplacer l’unité de contrôle 3021 Court-circuit à l’entrée ou à la sortie 24 V • Vérifier les raccordements • Remplacer l’unité de contrôle 3022 Unité de contrôle : erreur de tension 100 V (I2T) • Éteindre puis rallumer la machine • Vérifier les raccordements • Remplacer l’unité de contrôle 3030 Moteur de la machine à coudre : erreur de phase • Mesurer les phases du moteur de la machine à coudre (R=2,8 OHM, valeur ohmique élevée par rapport à PE) • Remplacer l’encodeur • Remplacer le moteur de la machine à coudre • Remplacer l'unité de contrôle 324 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution 3100 Tension de commande : brève baisse de tension secteur Vérifier la tension secteur 3101 Tension d’alimentation : brève baisse de tension secteur Vérifier la tension secteur 3102 Tension du moteur de la machine à Vérifier la tension secteur coudre : brève baisse de tension secteur 3103 Tension des moteurs pas à pas : brève baisse de tension secteur Vérifier la tension secteur 3109 L’arrêt de sécurité est activé Désactiver l’arrêt de sécurité 3121 • Air comprimé absent • Air comprimé insuffisant • Augmenter l’air comprimé • Stabiliser l’air comprimé 3123 Niveau d’huile trop bas Rajouter de l’huile p. 307 3210 • Fil arraché à gauche • Fil arraché à droite Enfiler le fil 3220 • Canette vide à gauche • Canette vide à droite Changer la canette 3522 Erreur interpréteur de commande/ • Éteindre puis rallumer la machine synchronisation moteur erreur • Effectuer la mise à jour du logiciel interne p. 299 • Contacter le service technique Dürkopp Adler Code d’erreur 4000-4999 : messages d’erreur USB 4301 Aucune clé USB dans l’unité de contrôle Insérer une clé USB 4304 Clé USB inadaptée • Clé USB non compatible avec l’OP7000 • Capacité de la clé USB trop importante Changer de clé USB Code d’erreur 6000-6999 : messages d’erreur relatifs aux affichages de service 6351 Unité de contrôle défectueuse (I2C) Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Remplacer l’unité de contrôle 325 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution 6400 Erreur interne • Éteindre puis rallumer la machine • Effectuer la mise à jour du logiciel p. 299 • Contacter le service clientèle Dürkopp Adler 6952 Erreur interne du pilote de moteur pas à pas • Éteindre puis rallumer la machine • Procéder à une mise à jour du logiciel p. 299 • Contacter le service technique Dürkopp Adler Code d’erreur 7000-7999 : messages d’erreur relatifs aux affichages de service 7200 Erreur dans le module CAN de • Vérifier le câble l’unité du bloc de couteaux • Vérifier le cavalier (AC001), aucun module reconnu à • Vérifier l’alimentation en tension l’adresse 7201 Erreur dans le module CAN de l’unité de bloc de couteaux (AC001), panne d’alimentation • Vérifier le câble • Vérifier le cavalier • Vérifier l’alimentation en tension 7202 Erreur dans le module CAN de l’unité du bloc de couteaux (AC001), température trop élevée au niveau final SM • • • • • 7209 Vérifier le cavalier/commutateur DIP Erreur dans le module CAN de l’unité du bloc de couteaux (AC001), module incorrect reconnu à l’adresse 7210 Erreur dans le module CAN de • Vérifier le câble l’unité de transport (AC101), aucun • Vérifier le cavalier module reconnu à l’adresse • Vérifier l’alimentation en tension 7211 Erreur dans le module CAN de • Vérifier le câble l’unité de transport (AC101), panne • Vérifier le cavalier d’alimentation • Vérifier l’alimentation en tension 7215 Vérifier le câble et le connecteur de Erreur dans le module CAN de sortie l’unité de transport (AC101), surcharge/court-circuit des sorties 7219 Erreur dans le module CAN de l’unité de transport (AC101), module incorrect reconnu à l’adresse Vérifier le cavalier/commutateur DIP 7260 Erreur générale du module CAN Vérifier le câble 326 Vérifier le câble Vérifier le cavalier Vérifier l’alimentation en tension Vérifier le niveau final Vérifier les moteurs Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution Code d’erreur 8000-8999 : messages d’erreur relatifs aux affichages de service 8400 Information Le panneau de commande ne contient aucun programme de mise à jour lisible. Vous devriez mettre à jour le programme dans le panneau de commande à la prochaine occasion. Poursuivre avec OK. 8401 Information La machine ne comporte aucun programme valide. Transmettre un nouveau programme ? 8402 Information La machine comporte un programme pour une autre catégorie. Transmettre un nouveau programme ? 8403 Information La machine comporte un programme obsolète. Transmettre un nouveau programme ? 8404 Information Échec de la mise à jour ! Vous devez éventuellement recharger le programme dans le panneau de commande. Transmettre tout de même à nouveau le programme ? 8406 Information Échec de la mise à jour ! Merci de vérifier la connexion à la machine. Démarrer tout de même une nouvelle tentative de mise à jour ? 8407 Information Échec de la mise à jour ! Transmettre à nouveau le programme ? 8408 Information Attente de la réinitialisation par la machine. 8409 Information Éteindre puis rallumer la machine. 8410 Information Échec de la mise à jour ! Transmettre à nouveau le programme ? 8411 Information La machine vérifie le nouveau programme. Cette opération peut prendre jusqu’à 30 secondes. 8414 Information Mise à jour réussie ! 8415 Information Utiliser l’ancien logiciel (en cas d’utilisation de l’ancien logiciel, le fonctionnement complet n’est pas garanti). Code d’erreur 9000-9999 : messages d’erreur relatifs aux affichages de service 9000 Demande de réalisation du déplacement de référence après l’activation de la machine 9001 La station de couteaux d’angle est Contrôler/Régler la fixation de la pivotée vers l’extérieur pendant la station de couteaux d’angle couture 9002 La plieuse est pivotée vers l’extérieur pendant la couture Contrôler/Régler la fixation de la plieuse 9003 Position de l’aiguille incorrecte Tourner manuellement le volant en position haute du levier du fil (point mort haut) 9007 Tester la procédure d’insertion Reprise du processus après actionnement de la pédale de démarrage 9013 Bande manquante Insérer une bande Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Actionner la pédale de gauche vers l’arrière 327 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification 9014 La position de la pince de transport Corriger la position de la pince de ne correspond pas au poinçon transport dans les paramètres de installé couture p. 228 9015 Réglage incorrect du balayage du rabat dans le programme de couture Corriger le programme de couture 9501 Tester pas à pas Utiliser la pédale pour progresser 9601 La pédale a été repoussée pendant Actionner à nouveau la pédale la couture 9604 Barrage photoélectrique pour le prélèvement du produit à coudre pas actif 9605 Pince de transport activée 9700 Poinçon de pliage pas en haut Corriger le réglage du poinçon de pliage 9701 Poinçon de pliage pas en bas Corriger le réglage du poinçon de pliage 9702 Poinçon de pliage non vertical Corriger le réglage du poinçon de pliage 9703 Poinçon de pliage non oblique Corriger le réglage du poinçon de pliage 9704 Poinçon de pliage pas sur la table Corriger le réglage du poinçon de de passepoil pliage 9707 Lame de fermeture à glissière pas Corriger le réglage de la lame de en bas fermeture à glissière 9708 Lame de fermeture à glissière pas Corriger le réglage de la lame de en haut fermeture à glissière 9709 Serre-flan pas en haut Corriger le réglage du serre-flan 9720 Erreur lors du balayage du rabat avec le barrage photoélectrique • Contrôler le film réfléchissant • Contrôler l’orientation des barrages photoélectriques 9721 Le rabat a été placé avant le point Placer correctement le rabat de positionnement avant 9722 Le rabat sort de la zone de couture • Contrôler la taille du rabat maximale (derrière le point • Placer correctement le rabat d’application arrière) 9723 Peluches au début du rabat 328 Solution Régler le barrage photoélectrique pour le prélèvement du produit à coudre • Placer des rabats avec bords lisses • Contrôler le film réfléchissant Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Élimination des dysfonctionnements Code d’erreur Symbole Signification Solution 9725 • Oblique de rabat trop important • Rabat trop petit • Contrôler l’oblique du rabat • Contrôler l’orientation des barrages photoélectriques • Ajuster les paramètres de couture (sécurisations de couture éventuellement trop longues pour les petits rabats) 9726 • Rabat trop grand • Film réfléchissant encrassé/ endommagé • Contrôler la taille du rabat • Contrôler le film réfléchissant 9727 Segment d’arrêt insuffisant pour l’oblique de rabat Réduire la vitesse d’insertion p. 224 9728 Rabat trop petit Insérer un rabat plus grand 9730 Entaille des couteaux d’angle impossible • Augmenter la longueur de poche • Compléter avec l’équipement supplémentaire poches courtes 9800 Couteau central non opérationnel Vérifier le câble 9810 Dérouleur non opérationnel Vérifier le câble 9900 Paramètres machine défectueux (erreur somme de contrôle) • Réinitialiser les paramètres machine • Régler les paramètres machine 9901 Suite de poches défectueuse (erreur somme de contrôle) • Réinitialiser les suites de poches • Régler les suites de poches 9902 Programmes de poche défectueux • Réinitialiser les programmes de (erreur somme de contrôle) poche • Régler les programmes de poche 9999 La configuration de la machine a été modifiée Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Éteindre puis rallumer la machine 329 Élimination des dysfonctionnements 330 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Caractéristiques techniques 21 Caractéristiques techniques Données et valeurs caractéristiques Caractéristiques techniques Unité 745-35-10 S 745-35-10 A Type de machine Unité de couture Unité de couture Type de crochet Crochet vertical Crochet vertical 301/point noué double 301/point noué double Nombre d’aiguilles 2 2 Système d’aiguille 2134-85 2134-85 Type de point Épaisseur d’aiguille [Nm] 80-110 80-110 Épaisseur de fil [Nm] 75-120 75-120 Longueur de point [mm] 0,5-3 0,5-3 Vitesse de rotation max. [tr/min] 2000-3000 2000-3000 Vitesse à la livraison [tr/min] 2750 2750 Écart de couture [mm] Tension secteur [V] 1 x 190-240 1 x 190-240 Fréquence réseau [Hz] 50/60 50/60 Pression de service [bar] 6 6 Longueur [mm] 1440 1440 Largeur [mm] 780 780 Hauteur [mm] 1200 1200 Poids [kg] env. 275 env. 280 Puissance nominale : - Veille - Fonctionnement [kWh] >0,1 0,5 >0,1 0,5 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 28, 30 26, 28, 30 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 331 Caractéristiques techniques Caractéristiques de fonctionnement Tête de machine • • • • • • • • Modèle deux aiguilles, point noué Barres à aiguille commutables ensemble ou séparément Grands crochets verticaux Couteau central à entraînement externe, vitesse et moment de commutation programmables Dispositif de coupe du fil pour les fils d’aiguille et de crochet Contrôleur de fil pour les fils d’aiguille Contrôleur photoélectrique de fil restant pour les fils de crochet Entraînement de couture comme entraînement direct DC Moteurs pas à pas pour le transport du produit à coudre et le réglage de longueur de l’équipement de découpe d’angle • La technique du moteur pas à pas permet d’obtenir des cycles courts et garantit une précision absolue des entailles d’angle. • Elle contribue à obtenir une qualité de poches inégalée jusqu’alors, couplée à une productivité élevée. 332 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 - 0 - $!A 1( A 1)( B .*) %&& .*) '#" 1 2 3 3 " - 4 . ; ; @* && 0 ; ; && ; ; ? . ; =9 ) " && 1" - 1 - 56" 56# @* ? . 7 % -$! J $ C$ 0& /! $& 0 7 D && ; ; 1/ ' && ; ; ) " !; 5/ 5/ ,$!>: ! " , + * ) ( .&/ '# 5KK 5KK . 5KK 8 "# +!&; ?: && ; ; 4 @* . 21 ,) ' 1)( 1(1 5 G$ I G'$ I *( *( *(0 *()? 21 (GH*+)?I ( ( ,) " # ' 4; -$ 9! ! ,) ( . . . 4 ! 4 '# . -$! % 0 & 9 ! & ! % ! % % && 9 !'# %& ! */! !!/: <;! %&9 $! ' ; ;;%9! $ '#' '# . '# . '# . *!9&$/ &! 9$ !&/)( : !'# # !&/)( : ! ! $ %! %&&%& ! F .F " E 1 @* Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 J Annexe 22 Annexe 22.1 Schéma de câblage 745-35-10 S 333 * ) ( ' & 4 ! % 2' 2' 2'& 2'' => 1& 2')1 2' 1 )1' ! % 3 4 @%$#A $ 5 2 8(.1 8(.1 1& 1&@1&'<A => 8('< 1& 1& )1' 3 @%$#A BC"# 5+## ! /0"# 1-+## 1& 1& 1& = > ,, ' 1& ,, &? )1' 3 @8D!2!&A ,"-.' "##' &"#+# / 6$#E$+ /0 - %! %! +"-.' ,"-.' %! % " 4 9 '+ )1' 6266< 62.1 62.1 622 183 622 1<3= )1' = > )1' 62.1 628 < 622 183= 622 1<3 => = > ! % 3 @ $#A "##$ ! % )1' 62 66< ' &66< 62 <62 622 183 622 1<3= )1' = > )1' 8 < 62 8 < 622 183= 622 1<3 => = > 3 4 @ $#A "##$ ! % )1' & 1? )1' 1& )1' )1' & 1* 1& =>4 & 1 @%$#A & 1B# & 15 3 %! 5 4 4 5 F 4 5 4 5 "-+ @ $#A '+ 4 .; .; )$: 1+ 1#+ 5 4 4 5 F 4 5 4 5 "-+ 8 6G< 8 .1 )1' .) > 66< )1' 8 H' & 8 <.1 8 6G< 8 .1 ! % "##$ 62 ! (4 4 4 # 4 4 54 5 55 F5 5 5 4 4 44 45 5 4 54 5 5 5 4 # 4 54 5 55 F5 4 3 ! % 4 5 4 "-$ %!% 44+ %! % ! % 3% @ $#A ?'&8( < 8( <8( < 8( <8( <8( < 8( 6 )1' =>4 =>G+ 27, 27, 27, 27, 27,&G8 1 &G8 27,&G8 1 &G8 > 4 4 27,8( 5 4 4 44 45 4 # ! % 27,"5"- =>4 '.8 ,% 6G<H ,%&? 6G<H ,%8( .1H 1 , 6G<H 66 < , 6G<H! 8'I , .1H =>4 1 ,% 6G<H% 66 < ,% 6G<H 8'I ,% .1H )1' '.8 , 6G<H , &? 6G<H , 8( .1H 3 @ $#A $$% "-+##% ! % 4 @ $#A $$! "-+##! ! =>4 '.8 , 6G<H ,&? 6G<H ! ,8( .1H 1 ,! 6G<H % 66 < ,! 6G<H 8'I ,! .1H ! =>4 1 , 6G<H 66 < , 6G<H 8'I , .1H % )1' '.8 ,! 6G<H ,!&? 6G<H ,!8( .1H "##$#$"##$ ! % ! % 3 @$#A =>4 .1H% .1H .1H .1H GH&61 < .1H 1 H =>4 6G<H% 6G<H 6G<H 6G<H )1' )1' .1H .1H .1H .1H )1' .1H 1 H =>4 6G<H 6G<H 6G<H 6G<H <+ ! % ! % $#$% % =>4 .1H .1H .1H .1H .H&61 < .1H 1 H =>4 6G<H 6G<H 6G<H 6G<H )1' )1' .1H .1H .1H .1H! )1' .1H 1 H =>4 6G<H 6G<H 6G<H 6G<H! 3 4 @$#A $#$ ! ! .6 ! .6% 4 3 3 4 3 , , 334 3 ' &"#+# % * - Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 + * ) ( ' & +% (28 # 2 # , 3 , .%#0 (5& (5& 5& (5&'8 :; 5& 5& 5& *5' 9 3 8 # ## # , , .!#0 ! " % 9 65 *5' &< : 65: *5' &< ! 3 9 3 3 3 9 ! " 3 12 ' ' ! 3 6 7 6 7 *#4$ 5 5 ! !" )3 8$ ! ## $ 33 %" % , , .#0 , ! " % '( ! " % .%#0 , % + # %"% =,'88> = "' &8 88> =8 88> *5' 8,'88> = "': :; :; :; '5* '5* & '5* < 6 *5' '5* 6 < '5*<-8 '5*65 *5' .%#0 ! " , . #0 ' (8+8,: (8+8, (8+=,: : ; : ; (8+=, 5& *5' ( :; ': ' *5' - .+ 0 :; ': ' *5' .#0 - .'/0 " Annexe 335 + * ) ( ' & , - , 8,9(: ,,7 ;( *( < < < < < 7 7 = = ( '" '(-2 ) ) % $$14 "" ' &&"12" 56 '1 '1 -0 -0 *42 .1 ."1 0 ' &&"12"%! +% ! ) 721 4"$$ .3 1 %! % ;-' %! % < """##$"" < < ! < < < < < < < < < < <% % ; + %! ; %! %! 4 %!% < 336 ./ Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 " ! $) " # -&'?&-' #$%&'&()'* , ( 9 + @ A + @ A + @ A + @ A + =' + + + C5 0B2 C5 0 C5 0B2 C5 0 + + + + @-A + + @-A ;$ 9' ()& 9 $; ;$ 9' ()& 9 $; + ;$ 9' 9 ;$ 9' 9 + + @-A + @-A + + @-A + + @-A ;$ 9' + ' ) !/ !/ 1/08 7 ' ) !/ !/ 1/08 7 !/1 1/02 7 / 51/ !/1 1/02 7 / 51/ @-A 8 7 8 7 2 7 2 7 9 1$. 1$. !->: / / 99 4 6 1! 5 /0234 /01/ !' ,&-. B &*9 4&:&& 9 9' ,&()$()'.. ,&()$()'.. + 9' ;$ + # # 1/08 7 1/08 7 1/02 7 1/02 7 " $) $()-' - 999&';&' ('.'&: 8$:';<()()$ &*)999&')'& 8$:';<()&'.$ :999&')'& 29:';<()()$ ')'&&*) &$$ 29:';<()&'.$ ')'&: Annexe 337 338 ' & % $ # '" ( + = /> + = /> = /> + + = /> + = /> + = /> = /> + $ " " ! 2 ! ! 2 ! ! 2 ! ! 2 ! ! 2 ! ! 2 ! ! 2 ! =?> =? > =? > =? > =? > =? > =? > 2 ! //< 6## &.$; ;.@ ;.@ ;.@ ;.@ ;.@ ;.@ ;.@ ;.@ + = /> !! " " ( )* ( ! " " " " " $ *! ;1 ;1 &*5- . ./* ;0 19!* 7*11 7*11 :0 $ =? > =?> =? > . /' !5!*2 -!*1/9*1 *-*/* ,-4*/* - 3! 3! - 1*21 61-290 %/&* 0 -/0/// % -/0*!/2 ,-.//* *-2//* =? > =? > =? > 6 = /> ! 2 A6 =B.> &.$ %*! 2 2 =? > 2 ! + 7*1 7* * 7* * 7* * 30 " 0 2 2 + =/> '# '# '# ! A6## 6 7*1" 3# 2 2 2 2 2 2 4- ;.@ " ;.@ ="/> A6@ + + =/> + + =/> =/> + + "" 308*8*512* 08*8!12*0 308*89/*2* 08*8-/*2*0 " ' " Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 & % $ # " ! ), & ' + ( 0;(0 @<1A @<1A @<1A @<1A @<1A @<1A @<1A @<1A @<1A ?. .) '()*+,( 8) + 8)+ 8))8 8) 8) - < "=0> %+(6 / / / / / / / / / 96 "( ' "( + :) :) %0+74 5 5+ 0+7()),8 ' )8(,)+), 0+*+ )+00+4+8+6 56+,+ 68,6+ 2344 0,400) $,),)) ),46),) ' 1+)0+++,)) 8+,+,+)0+0 1+)0++)) 8+,4+)0+0 $)0,() 46+444 $)0) 8+,46+ $+ 14 ' ' ' & ), (),0 Annexe 339 / . - , + * & /) 0 4 ) ) $ @$4 A?B 2# A?B 2# 2# # 2# 2# 2# 2# 2# 01!& %% % % 3 3# 3 3 3 3 3 # 3 ! <' +4 +4 # >" >" .$=( :4 : 4 ,!"4& !&:, ! '$4' ,!"4& !&: ! '$4 -'$ &' -'!& %&'! $& %&'!4$ -'"449(( -56-78 % 5 &'4 8 4 !"( -'!&' $$&'! # # - ?(4 3# 3 3 3 3 3 340 !&$ )) ;) # 7 7 ) # 7 ) # 7;:* ) # 7 ;:* ;: ) # !" $%&'! "( 3 3 ) Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 & % . . ' ( 5 = 5 5= 5 5 5 5 5 5 =5 =5 =5= *5= 5 '9 5"/ 1 1 55 01 " " 55 1 6 + 6 + %/23 4 4 $ 7 3 ( >975" 7 645'1 (5 1! >975!,>!5'1 (5 1 5 5= ( )$ / 1 ( )$ / 1 %4" 64: 8 %4" 64: 8 . 8 . 8 . . . . . . 8 . . . 5 = =5 = 5 ( 5 ( .5'1 ( 1! '5" 7 >975'1 (5 1 *5= .5'1 (5 1! '9 5"/ 1 5 5 *5= 5 =5= 5 =5 5 5 =5 *5= ,'- ,'- ' ' . . / ) * )+ ,? ) * + . . ' . . ' . . ' 8 ')" ')! + ');3 ')# ') '); < 8 ')# ') '); < % ')" ')! + ');3 ( '9 5"/ 1 $ ' ( 8 ' ' ' ' 9:! ' 1 8 . . . . %4" %4" ' ' ' ' % ' 1 8 . . . . # ' ( " ! Annexe 341 & % $ # ' ( ; ' ' ' ' 9<! ' 3 ; 6 6 6 6 %0" %0" ' ' ' ' % ' 3 ; 6 6 6 6 ( 3 ** 73 " ( '= *" , 3 " ** 3 9 . 9 . %,28 0 0 *- -* '5> ) '>?! : 8 $ ( 3" 3" 5=:*" : 90*'3 ( * 6*'3 (* 6*'3 (* * 4*- * ( ( ' ' 6 6 6 6 6 6 , ; 6 + 4 5 ; 6 ' /'01 & 2-3 6 -. , #.-. $ $ ; 6 ; 6 ; 6 ; %0" 90< ; %0" 90< ; %0" 90< ; %0" 90< ; ' "!*+ *! ; ; %0" %0" " : 90 !/5! %0" " : 5=: 2. %0" %0" '5$@ '5$@ . * ( -*- ( * ( -* ( * ( ( ( -* * +$ , 3 -* +$ , 3 * +$ , 3 -* ( 3# 3# 5=:*!/5!*'3 ( * +$ , 3 3# '*" : 5=:*'3 ( * * *- * -* * * * * * +$ 3 -* -* -*4*- * * * *- * *- -* -* -* -* '= *", 3 342 " ! Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 & % $ # ' ( 89 1 :;- :;- :;- :;- :;-,!9) :;-,!9) :;-,!9) :;-,!9) %3" /"!,)#$ '6,)#$ '6,)#$ '6,)#$ '6,)#$ '6,)#$ '6,)#$ #,7 8 1 ( < , < < 2 ( -$ . 1 1 ,, 01 " =>?@ =>?@ " ,, 1 4 5 4 5 %.2* 3 3 '<A.5 '<A.5 =>?@ =>?@ =>?@ $ ( %3" %3" %3" %3" 89 1 %3" 89 1 89 1 %3" %3" )*1,( 8 < < ( ( -$ . 1 < < -$ . 1 < < -$ . 1 =>?@ ( ( -,$ . < & .. 1. 1 ( 6 * < < =>?@ =>?@ ( :B. 1 < , -,$ . =>?@ =>?@ =>?@ =>?@ =>?@ =>?@ =>?@ =>?@ =>?@ (, ' . / / / / + '. "!,- ,! )*+ " ! Annexe 343 & % $ # 56 ) "!*) ' ( %-" #-!*"+ 8 #-!* #-!* '4-* '4-8 !7'8 !7'* %-" %-" 9 9 ' 9 )$ , 2 ( ( ( 2 ** 12 " 5:*!: ;< 5:*!:;< = > 5:*!:;<= > " ** 2 4 / 4 / %,30 - - $ ( )$ , 2 ( 9 ( 9 9 ) -./,0 3/ # + , + , (* , + 0 ' ( 344 " ! Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 , # 0 / & 0 4 , # A 1 ' A 1(' B -)( $%% 4 < < /) %% 0 < < %% < < #C# 0% . #% @ - < < 4 < J >: ( ! %% 1! , 1 , 56" 56! 4 &" ! & 4 &" & 0 0 4 /) @ - 7 $ ,# 0 7 D < %% < %% < < 1. & %% < < ( ! & < 5. +# ?; ! + * ) ( -)( &"! 1 2 3 3 ! , < < ' %% /) 5KK 5KK - 5KK 8 !" * %< @; %% < < 4 /) 21 +( F -F G#I )' )' )'0 )'(@ 21 'GH)*(@I ' ' +( G&#I ! " & 4< ,#: +( ' - - 4 4 &" - $ 5 ,# 0 % : % $ $ $ %% : &" $% ). .; =< $%: 9# <<<$: & # &"& &" - &" - &" - ) :%#. % :# 9 %.( '; &" " 9 %.( '; #$ $%%$% 9 9& 1(' 1 '1 ! -%. &" E 1 /) Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 J Annexe 22.2 Schéma de câblage 745-35-10 A 345 * ) ( ' & 4 ! % 2' 2' 2'& 2'' => 1& 2')1 2' 1 )1' ! % 3 4 @%$#A $ 5 2 8(.1 8(.1 1& 1&@1&'<A => 8('< 1& 1& )1' 3 @%$#A BC"# 5+## ! /0"# 1-+## 1& 1& 1& = > ,,' 1& ,,&? )1' 3 @8D!2!&A ,"-.' "##' &"#+# / 6$#E$+ /0 - ! %! %! +"-.' ,"-.' %! % " 4 ! % 9 '+ )1' 62 66< 62 .1 62 .1 622 183 622 1<3= )1' = > )1' 62 .1 62 8< 622 183= 622 1<3 => = > ! % 3 @ $#A "##$ )1' 62 66< ' &66< 62 <62 622 183 622 1<3= )1' = > )1' 8< 62 8< 622 183= 622 1<3 => = > 3 4 @ $#A "##$ ! % )1' & 1? )1' 1& )1' )1' & 1* 1& = >4 & 1 @%$#A & 1B# & 15 3 %! 5 4 4 5 F 4 5 4 5 "-+ %! ! % 8H' & 8<.1 8 6G< 8 .1 8 6G< 8 .1 )1'.) > 66< )1' "##$ 62 - ( @ $#A '+ % 4 .; )$: 1+ 1#+ 5 4 4 5 F 4 5 4 5 "-+ 5 4 3 = >4 .1H% .1H .1H .1H GH&61< .1H 1 H = >4 6G<H% 6G<H 6G<H 6G<H )1' )1' .1H .1H .1H .1H )1' .1H 1 H = >4 6G<H 6G<H 6G<H 6G<H ! (4 <+ ! % ! % 4 4 4 # 4 4 54 5 55 F5 5 5 4 4 44 45 5 4 54 5 5 5 4 4 # 4 4 54 5 55 F5 5 5 4 5 4 5 5 4 ! % , 4 4 5 4 5 55 54 5 5 5 54 4 5 4 5 4 4 4 44 45 4 # % "-$ %!% ! % ! % 3% 44+ %! % ?'&8( < 8( < 8( < 8( <8( <8( < 8( 6 )1' = >4 = >G+ 27, 27, 27, 27, 27,&G8 1 &G8 27,&G8 1 &G8 > @ $#A 27,8( 27,"5"- ! % @ $#A 3 >4 6G<H 6G<H .1H 6G<H 6G<H ! .1H >4 6G<H % 6G<H .1H )1' '.8, 6G<H , &? 6G<H , 8( .1H = '.8,% ,%&? ,%8( 1, 66<, 8'I, = 1,% 66<,% 8'I,% 4 $$% "-+##% >4 6G<H 6G<H ! .1H 6G<H % 6G<H .1H ! >4 6G<H 6G<H .1H % )1' '.8,! 6G<H ,!&? 6G<H ,!8( .1H 3 @ $#A $$! ! "-+##! = '.8, ,&? ,8( 1,! 66<,! 8'I,! = 1, 66<, 8'I, "##$#$"##$ ! % ! % @ $#A $#$% % = >4 .1H .1H .1H .1H .H&61< .1H 1 H = >4 6G<H 6G<H 6G<H 6G<H )1' )1' .1H .1H .1H .1H! )1' .1H 1 H = >4 6G<H 6G<H 6G<H 6G<H! 3 @ $#A $#$ ! ! 4 3 3 .6 ! .6% 4 3 3 346 , ' &"#+# * - * Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 + * ) ( ' & +% (39 # 3 # , 4 +% : 4 , (6& (6& 6& (6&'9 ;< 6& 6& 6& *6' ! " % : /%#1 9 # ## # , , /!#1 4 23 ' , /%#1 (6& (6& 6& (6&'9 ;< 6& 6& 6& *6' 480 ##8$ ##3> , , /!#1 ' ! % 4 7 8 *#5$ 6 6 ! " % ! , /%#1 76 *6' &=; 76; *6' &= ! 4 : 4 4 4 : ! " ! !" )4 9$ - 44 %" % 30 4 ###$3 , , /!#1 ## $ (6& (6& 6& (6&'9 ;< 6& 6& 6& *6' ! " % 76 *6' &=; 76; *6' &= ! 4 : 4 : 4 4 4 : ! " 76 *6' &=; 76; *6' &= ! : 4 : ! " /#1 , , /#1 , ! " % '( ! " % /%#1 , + + % # %"% ?,'99@ ?"' &999@ ?999@ *6' 9,'99@ ?"'; ;< ;< ;< '6* '6*& '6* =7 *6' '6* 7= '6*=.9 '6*76 *6' /%#1 ! " , / #1 ' (9+9,; (9+9, (9+?,; ; < ; < (9+?, 6& *6' ( ;< '; ' *6' . /+ 1 ;< '; ' *6' ./'01 " Annexe 347 + * ) ( ' & , - , 8,9(: ,,7 ;( *( < < < < < 7 7 = = ( '" '(-2 ) ) % $$14 "" ' &&"12" 56 '1 '1 % -0 *42 .1 ."1 0 ' &&"12"%! +% +% ! ) 721 4"$$ .3 1 %! % ;-' %! % < < < """##$"" %! % < < < < ! < < < < < < < < < < <% 348 % ; * %! * %! ; %! %! 4 %!% < ./ Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 . - , # <45 ?$" 6 +( 02%801$& $03 01$& $02 3 4!$ $0 / 45!$$& : 0"$0 A$"! :% ;$$& )$76$1 *%!)$0"$"$&$$% 2 !$77%%8%&0 %"$%$ = ! 077%%8%&0 %"$%$ 9 5 %"0$$ %"0$ )$076$1 *%!)$0"$"$&$$% ?$&6 +( ' <45 @ 000!10 &60!10 +( 22 ! +( + / ?$&%% ;6 +( + ! ' + 2 % 6 -">1 ! 0! @ : '( ,$& 2 5$1 !$$ / <# 9( 9 9 9' @ 9 <# 9 9+ 9 !"#$%& %)$ *!"%$&% ?$" 6 +( : 7%%206$$ 6$1%""0$ ' % " +(+ ( + Annexe 349 ( ' & % 1 '% #)*#+ ,- . @ $A 2 #+ *> - ,#)*#. - ($ ($ - $! 1 1 @ $A 5 1 78 1 #"# B"< @ A 56 *,- @ $A 92 , + @ A :; %< 1 < 1 @ A 1 %< $ *+ 0 ' "*=) #*< @ A 1 ! @ A 1 $ @ A 5 ! &* + 4 )< + +< $! $ / 60 $! $/ + +< $! $ 34 34 / *" 0$! ! @ A 1 5 @ A 34 + +< $! ! 1 "#" @ A 1 ! 34 ? 34 $ 1 1 1 ( - ( - - ( - / * ( 1 % - 1 1 $ ,-" $!$ ! $ 1 ! 1 1 $! / 1 1 1 1 350 Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 234 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 ! #( " ,%&?%,& "#$%&%'(&) + ' 9 * @ A * @ A * @ A * @ A * =& * * * B C4 /B16 C4 / C4 /B16 C4 / * * * * @,A ;# 9& * ;# 9& * * @,A ;# 9& 6'(% 9 #; ;# 9& 6'(% 9 #; * ;# 9& 9 ;# 9& 9 * * @,A * @,A * * @,A * * @,A * & ( . . 0./87 & ( . . 0./87 .0 0./17 . 40. .0 0./17 . 40. @,A 87 87 17 17 9 0#,>: . . 99 3 560 4 ./123 ./0. & +%,- %)9 3%:%% +%&) " 9 9& * 9& ;# * ;# 9& +%'(#'(&- +%'(#'(&- 0./87 0./87 0./17 0./17 ! #(! #'(,& 6, 999%&;%& %## '&-&%: D " 8#:&;<'('(# %)(999%&(&% 8#:&;<'(%&-# :999%&(&% 19:&;<'('(# &(&%%)( 19:&;<'(%&-# &(&%: # :: 6 6 6 6 Annexe 351 352 & % $ # " &! &! 9 .; * 9 .; 9 .; * 9 .; * ' * 9 .; * 9 .; 9 .; * * # ! ! 6 6 6 6 6 6 6 9?; 9? ; 9? ; 9? ; ..> =-A =-A =-A =-A =-A =-A =-A 9 .; * @"" %-#= =-A ! 9? ; 9? ; 9? ; 6 '() / / / 9? ; 9?; 9? ; / / / / / <1 # =128 ) B)22 B)22 # ! ) =2 %)5, - -.) ! ! ! ! ! -.& 5 )6 , )2.8)2 +,4) .2-, ' ' ),2,.) ),).) ' +,3).) 12.). 2 , 0 0 , 0 , +,-..) ),6..) ) ) 6 ) $ $) 6 ) ) ) 01 , 9? ; 9? ; * =-A =-A 9D .; C@A =-A 01, ! 01 , ! 6 6 3, =-A =-A =-A ! =-A! C@A 9!.; * 9 .; * 9 .; * / /! / / 0 / / / !! 017)7)526) 17)7 26)1 017)78.)6) 17)7,.)6)1 17,7 26)1 01727)526) 9).: $; 17,7,.)6)1 017278.)6) 9).: $; #)26) ))..) @2,681 2)62 $.%)1 ,.1... !& !& ! Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 % $ # " ! 6( 6( (-% % (6 , 6((6 6((6 ?;0@ ?;0@ ?;0@ ?;0@ ?;0@ ?;0@ ?;0@ ?;0@ ?;0@ ?;0@ ) ?;0@ ?;0@ , >' & 6(, 6( 6( 4; !</= '( . . . . . . . . . . * . . / A*/ )*( +,-* -7 72( , (- / 87 ! * 4 /,5 *((-6 (6*-( ,(- 4 /,4 /,+ , ( , 1 ,-(233 /-,-3 / / 1 (233 /-33 / / (-37(-( # -(-(( 0, (/, ,,-(- 3-,-, (/, / 6,-,-, (/, / ) ) ) ! * , :( $/,53 9 9, 0, (/, ,,-(( 0, (/, ,(- 3-3, (/, / 0, (/, ,(( 6,-3, (/, / 37,333 # (/- *( # (/( 6,-37, 6( 6(, 6( ) ) #, 03 ) ?;0@ ?;0@ ?;0@ ) $,*7 ) . *7(-(( (-6 ( 7 / *7233 /-6 ( 7 / 7(-,(-(( (- /*, . . ) ) ) ) % *(- / Annexe 353 . - , + * ) %(.( (.( / 3 (" ( 1! B?C 1! B?C" 1!" B?C( 1!( B?C 1! 1! ! 1! 1! ! 1! 1! 1! B?C) # @#3 1! 1! / 0% $$ A$ $$ $ $ 2 2! 2 2! 2 2 2 2) 2 " 2" ( 2( ! ! 2 2 <& * 3 : 3 A 3 / * 3 ! ( > -#=' 9 3 93 + 3%%9+% % &# 3& + 3%%9+ ' &# 3& + 3%%9% % &# 3 + 3%%9 / / ' &# 3 9 &% %& 9 & '& , &# % & , &% $% & #%$% & 3# , & 338'' , 45,67 $4% &37 3 ' , &%& ##% & ! 2! !" , ?' 3 2! 2 2 2 2 2 2 2" 2( 2 6;9 " 6 . ( % % # ("( / ( ! ;( ! 6 6 ( ! 6 ( ! 6;9) ( ! 6 ;9) ;9 ( ! / ( ! #$% & ' 2 354 2) Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 ' & % $ # " $! ( ! ! ! ! + < ( )* 9 @>.A" ;; ! @>.A" @>.A" @>.A" @>.A" @>.A" ! ! @>.A" ?, &*1 : : / , ! * * ; :; => #24 ! ! -" -" ! -" -" -" 51 # ! -" -" # ! * 8 / &*67 0 0* 0 1 1/ 17; 1 ;2714 2% 4 23 /4 ;27 4 01* */ ;*1;1* **/ ;**771: .* / ** ** * ; *1 .* / */ 7* * ; *1 ( ( ( ( ( %* .7 !! ! Annexe 355 356 & % $ # " ! & ' 9 9 9 33 6 ' () * 7 38 * 7 38 * 7 38 * 7 38 * 7 38 7 38 * * 7 38 * 7 38 7 38 * 7: 8 7: 8 7: 8 42; 42; 42; + + + # ) 4 %)01 2 23) 4/-,) ./ # 7: 8 ),)) /<) ),)- /<1 $ 13/)39 $) 51 & Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 ) ( ' & % * )$ ? *, , - * '$ . . 0 , @ , = 0 9% 312 C9 312 C9 0$ 0 A,B $ 0 % $ = 3 (,>! 1 1 1*! !"#= 0 8 C9 C9 (1% 312266: (1% 312 266: $ $: % 6 783( 12456 1231 <" % A B 0 A B A $B 0 A $B 0 ) * 0 0 0 ./ -* == $ $ : / $ $: *+, -* " (" ? 0 0 2 2 2 2 8 8 8 8 = $ $: ? = ? = 0 0 A,B $ $: $ $: $ $: = ? = = ? = + AD B AD B 8 ' = 6 ! 8 8 312 312 !"# . : ,$ A ,B ? = 0 A ,B ? = 0 1*" !"#" 0 ? ? = 82 82 82 82 ? = = Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 AD B 0 0 0 0 0 $ 0 0$ 0 $ -*, $$ 3" = ;!1*" ! !"#" ;!1*! ! !"#= Annexe 357 358 ) ( ' & % $ 1 ) * 8 -9 8 -9 * * 8 -9 8 -9 * * 8 -9 8 -9 * * 8 -9 8 -9 * * : : : : : : : : : : : : : : : : ?@7A$ ?@7A$ ?@7A$ ?@7A$ ?@7A$ ?@7A$ ?@7A$ ?@7A$ )$ )$ )$ )$ )$ )$ )$ )$ . + 8 -9 >+$$ + -=- 0 3 2! % : : , 33 # # : : * 8; 9 1 ,01 1 ,01 1 ,01 1 ,01 1 ,01 1 ,01 1 ,01 1 ,01 8 -9 ./01 > + 8?59 (5% ,-# <$ 8; 9 8; 9 8; 9 8; 9 8; 9 8; 9 8; 9 8; 9 . . . . . % # 3 6 (-4 5 5 * # 1 %# * '3 7 8 -9 * 8 -9 * 8 -9 * 8 -9 * 8 -9 * 8 -9 * 8 -9 *# 8 -9 * * : : : : : : : : : : : : : : : : ?@7A$ ?@7A$ ?@7A$ ?@7A$ ?@7A$ ?@7A$ ?@7A$ ?@7A$ # )$ )$ )$ )$ )$ )$ )$ )$ # >+$$ + > + 8?59 (5% . . : : , 33 # : : * 8 -9 8; 9 ,01 1 ,01 1 ,01 1 ,01 1 ,01 1 ,01 1 ,01 1 ,01# 1# !" + 8 -9 ,-# <$ 8; 9 8; 9 8; 9 8; 9 8; 9 8; 9 8; 9 8; 9 * # . . . . . . . . * # 01- ## Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 ( 34 " " 66 4 7 / %.5* * 8 - '0;./ <=>? <=>? '4 (6 4$ 6 06 0 6 06 06 2 4 (6 4 24 (6 4 06 24 (6 4 2 2 2 2 2 2 2 2 9 2 2 2 2 2 2 2 9 7*) 9 %*" 7*) 9 %*" 7*) 2 9 2 9 %*" 9 06 24 (6 4 $ 6 6 24 (6 4 24 (6 4 6 060 ( ': 6". 4 $&= ( ( +$ . 4 ( +$ . 4 6 0 06 ( ,60 ( ' 4 (6 4$ ')" 8 A:8 (6 4 6 24 (6 4 %*")<=? '@ 4# 24 (6 4! (! +6$ . 4 6 <=>? 0 0 24 ( 4! 6 6 6 6 06 06 060 ,60 0 0 6 6 6 06 06 6 6 06 ,60 06 6 060 06 ': 6". 4 ' 2 2 = = ' ' # . BC + , / "/01 #- . . #- . . / + , * )! *+ & 9 ' ' ' ' :)! ' 4 9 2 2 2 2 %*" %*" ' ' ' ' % ' 4 9 2 2 2 2 % $ # ' ( " ! Annexe 359 & % $ # ' ( ; ' ' ' ' 9<! ' 3 ; 6 6 6 6 %0" %0" ' ' ' ' % ' 3 ; 6 6 6 6 ( * * * * -* -* -*4*- * * * *- -* -* -* -* '3( *3 ' 3( *3 73 " * *-* * " ** 3 9 . %,28 0 0 ( '= *" , 3 '/9>? '/95 '>#>? ' >#5 ) $ : 8 ( 4*- * ( * ' ' 6 6 6 6 6 6 , ; 6 + 4 5 ; 6 ' /'01 & 2-3 6 -. , #.-. $ $ ; 6 ; 6 ; 6 ; %0" 90< ; %0" 90< ; %0" 90< ; %0" 90< ; ' "!*+ *! ; ; %0" %0" " : 90 !/5! %0" " : 5=: 2. %0" %0" '5$@ '5$@ . * ( -*- ( * ( -* ( * ( ( ( +$ , 3 -* ( +$ , 3 * -* +$ , 3 -* ( 63( *3$ 63( *3% * +$ , 3 5=: <!/5!( *3# 5=:<" : 90( *3# *- '<" : 5=:( *3 * * -* * * *- +$ 3 '= *", 3 360 " ! Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 & % ;< 4 /=. /=. /=. /=. /=.,!<) /=.,!<) /=.,!<) /=.,!<) %6" ( > , , .$ 0 4 34 " ?@AB ?@AB " ,, 4 7 8 %05* 6 6 '>C08 '>C08 ?@AB ?@AB ?@AB ?@AB ?@AB ?@AB ?@AB ?@AB ?@AB ?@AB ?@AB ?@AB ( ?@AB $ %6" ;< 4 ;< 4 %6" ;< 4 %6" ;< 4 %6" ;< 4 %6" %6" )*4,; %6" )*4,( ; > ?@AB 9 * ?@AB ( ( .,$ 0 > & 00 40 4 ?@AB ?@AB ?@AB > ?@AB ( /D0 4 > ( /D0 4 > ( /D0 4 > , ( .,$ 0 > , .,$ 0 ?@AB ?@AB ?@AB -, ' )*+ "!,. ,! (, ' )*+ '.,# * / 0 * 0 2 + '0 '.,# * .1 $ 2"!,)#$ '9,)#$ '9,)#$ '9,)#$ '9,)#$ '9,)#$ '9,)#$ #,: ; 4 # ' ( " ! Annexe 361 362 & % $ # " ! ' ( ' ( : 0 '/" 0 '/! + ' '/;5 0 '/# 0 '/ ' '/; < : 0 '/# 0 '/ ' '/; < % 0 '/" 0 '/! + ' '/;5 0 0 ' 0 0 ' 0 0 ' 0 0 ' : '/" '/! + '/;5 '/# '/ '/; < : '/# '/ '/; < % '/" '/! + '/;5 ( ( '= 7"1 3 '= 7"1 3 7 > 7 7 7 7> 7 7 7 23 " " 77 3 8 + %145 6 6 9 5 $ ?=9@!)?! (7 3 7 ( : 0 : 0 ' -. 0 0 0 0 1 : 0 ' ' ' / - /+ 0 + , )'* )'* )'* : %6" 86@ : %6" 86@ : %6" 86@ : %6" 86@ : 7 7 ( 7 ( ( ?=9@" 9 86 (7 3! 7 ( /$ 1 3 ( /$ 1 3 ( /$ 1 3 ( /$ 1 3 7> 7 > 7 > 7 > >7 > 03 (7 3% 7 7 > 7 >7 03 (7 3% 0 3 (7 3& 03 (7 3& >7 03 (7 3% 03 (7 3% >7 >7> 03 (7 3% >7 >7 >7> >7 >7 >7 >7 >7 >7 Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 & % $ # " ! '() 7/ # 7/ # > ( ( ( ( ( ( *! * 1?@2 * )($ , +>A,/ " (( 6 8 / %,7' ' * )($ , 1?@2 1?@2 56 " * )($ , ( >( ( >( ( >(> (> >( >( >( >( 3(> ( ( ( > > ) :, > > 7 * )($ , <=9 <=9 <=9 <=9 <=9 <=9 <=9 <=9 #: 6 ; + 6 ; <=9 <=9 <=9 <=9 <=9 <=9 <=9 <=9 #: 6 #: 6 8' 8' 8' 8' 8' 8' 8' 8' #: 6 ; + 6 ; 8' 8' 8' 8' 8' 8' 8' 8' #: 6 %'" *! ) :, 6 > ( ! '() > (> > >(> > ( * )($ , $ 9 - * )($ , +>A,/ > ( > >( Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 * * * * * * )($ , >( >( >( >( 3(> ( ( ( ) :, 6 %'"B1?2 +. 6 > ( )($ , 6 > ( )($ , 6 > ( )($ , > ( * * )($ , > ( )($ , > ( )($ , ; C! C! C! C! C! C! C! C! %'" 8'B ; %'" 8'B ; %'" 8'B ; %'" 8'B ; %'" 8'B ; %'" 8'B ; * )($ , > > >( > ( ! , , 0 , / , -. , , 4 ( 7/ ) 3 / +!+ 1 2 +!+1 2 +!$ +!$ +!$ +!$ Annexe 363 & % $ # ) "!*) 78 ' ( ' ( '60* '60: !9': !9'* %0" %0" %0" #0!*"+ : #0!* #0!* '60* '60: !9': !9'* %0" %0" ( ; ' ; ; ' ; )$ , 4 ( ( ( 34 " 7-*!- <= 7-*!-<=> ? 7-*!-<= > ? 7-*!-<=> ? " * * 4 6 . %,52 0 0 ( )$ , 4 ; ( ( ; ( ; ; ) 01.,2 , ) )./ 0 -* 5. # + , + , (* $ + 2 ' ( 364 " ! Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 & % /0 " 94 94 94 94 +49 4 4 4 " 4 4 0 5 , %.12 3 3 $ 6 2 94 , <= -! * + , -! 7 -! -! -! -! -! -! 7 -! ) ) :; 4" . 0 $ 7 -! -! -! -! -! -! -! -! ) * 8. 0 # '( ' " ! . Annexe 365 * ) ( ' & % # # ,% ;"<-"/ 6758% 6758% 6758% 6758% )2& )2& ',5 9 :' 9 )2& )2& 6758%# 6758% 6758% 6758% ! , ;"( -" "- " = - > > > ! ! > ! ! > > ! > ! ! > > . / & , # , ;"( -" # , ;"( #-"/ ! > )2& 9%% > > , & / 3 4 )-01 2 2" ,# ;"( -" 9 > ! > + ! > > , ;"( -" ,# ?@AB > , ;"( -" , ;"( -" (! 51 " ! " > ! > ! > , ;"( -" , ;"( -" > ! " " > ! > # ! 366 $ - Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Annexe 22.3 Schéma pneumatique Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 367 Annexe 368 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 369 Annexe 370 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 371 Annexe 372 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 373 Annexe 374 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 375 Annexe 376 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 377 Annexe 378 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 379 Annexe 380 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Annexe Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 381 Annexe 22.4 Schéma pneumatique de l’empileur 382 Instructions de service 745-35-10 S/745-35-10 A - 02.0 - 04/2017 Subject to design changes - Part of the machines shown with additional equipment - Printed in Germany © Dürkopp Adler AG - Original Instructions - 0791 745642 FR - 02.0 - 04/2017 DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Allemagne Tél. : +49 (0) 521 925 00 E-Mail : [email protected] www.duerkopp-adler.com