Roland BK-3 Backing Keyboard Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Roland BK-3 Backing Keyboard Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
For EU
Pour
les Countries
pays de l’UE
This product
complies
with the
of EMC
Directive 2004/108/EC.
Ce produit
répond
aux normes
de requirements
la directive CEM
2004/108/CE.
the USA
PourFor
les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Pour
Canada
ForleCanada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
WARNING
Pour
la C.A.
Californie
(Proposition65)
65)
For
US (Proposition
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
the U.K.
Pour leFor
Royaume
Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
ForEtats-Unis
the USA
Pour les
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
BK-3
Backing Keyboard
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
機種名、機種のタイプ、USでの販売責任者とその住所、電話番号を記載する。
※ 記入例:
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
V-STUDIO 20 (Model Number: VS-20)
USB Audio Controller
Cakewalk Inc.
268 Summer Street, Boston, MA 02210
02210(617) 423-9004
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le clavier d’accompagnement Roland BK-3.
Pour profiter au mieux des possibilités de votre BK-3, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Remarque concernant ce manuel
Commencez par lire le chapitre “Avant d’utiliser le BK-3” à la p. 14. Il explique comment brancher l’adaptateur secteur et mettre
l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi explique tout, depuis les opérations élémentaires sur le BK-3 jusqu’aux fonctions
les plus avancées.
Conventions utilisées dans ce manuel
Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [MENU]. Les pages de référence sont
données entre parenthèses: (p. **).
Vous trouverez également les indications suivantes:
Remarque
Mémo
Astuce
Indique une remarque importante à lire absolument.
Il s’agit d’un rappel concernant un réglage ou une fonction; lisez-la si vous le voulez.
Astuce pour les manipulations; lisez-la si nécessaire.
* Les explications de ce manuel comprennent des illustrations montrant ce qui apparaît à l’écran. Notez toutefois que votre instrument peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que
vous voyez à l’écran peut différer de ce qui apparaît dans ce manuel.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” à la p. 4 et “Remarques importantes” à
la p. 6.
Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du BK-3. Pour maîtriser correctement chaque
fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez le mode d’emploi à portée de
main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2012 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.
Roland et GS sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
1. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon)
le produit ou son adaptateur secteur.
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble
d’alimentation fourni avec un autre appareil.
Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds dessus
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel
vous donne des instructions spécifiques
pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au centre de service
après-vente Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page “Information”).
Evitez de tordre ou de plier excessivement le
câble d’alimentation ainsi que de placer des
objets lourds dessus. Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer
une électrocution ou un incendie!
• Coupez immédiatement l’alimentation
de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et ramenez
l’appareil chez votre revendeur, au service
après-vente Roland le plus proche ou chez
un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”)
quand:l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e);
• il y a présence de fumée ou d’odeurs
anormales
• des objets ou du liquide ont pénétré dans
le produit;
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon);
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de
performance marqué.
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des
endroits
• soumis à des température extrêmes (en
plein soleil dans un véhicule fermé, à
proximité d’unes conduite de chauffage,
au-dessus de matériel générateur de
chaleur),
• humides (salles de bain, douches, sols
humides),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• favorisant la condensation,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une
grande instabilité.
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Veillez à placer ce produit sur une surface
plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les
surfaces inclinées.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni et la
tension indiquée.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
secteur fourni avec l’appareil. Vérifiez également que la tension de ligne de l’installation
correspond à la tension d’entrée spécifiée sur
le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente
ou être conçus pour une autre tension; leur
utilisation peut provoquer des dommages,
des pannes ou des électrocutions.
4
AVERTISSEMENT
Ni démontage ni modification
Évitez un usage prolongé à haut volume
Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est
en mesure de produire des signaux à des
niveaux qui peuvent endommager l’ouïe
de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un
volume élevé ou inconfortable de façon
prolongée. Si vous soupçonnez une perte
d’audition ou si vos oreilles bourdonnent,
arrêtez immédiatement d’utiliser le produit
et consultez un spécialiste.
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne
pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit.
Ne placez pas de récipients contenant du
liquide (par exemple un verre d’eau) sur ce
produit. Evitez que des objets (inflammables,
monnaie, trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
ce produit. Cela peut causer un court-circuit,
une panne ou d’autres dysfonctionnements.
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable
Lorsque vous placez l’instrument dans des
endroits accessibles à des enfants, veillez à
ce que l’instrument ne soit pas malmené. La
présence d’un adulte est impérative pour
veiller à une utilisation correcte du produit.
Ni chute ni heurts violents
Protégez ce produit contre tout coup ou
impact important.
Ne le laissez pas tomber.
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils
à la prise secteur
Ne branchez pas le câble d’alimentation
de ce produit à une prise murale utilisée
par un nombre excessif d’autres appareils.
Soyez particulièrement vigilant avec les
multiprises: la puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Des charges excessives risquent de
faire chauffer puis fondre l’isolation du câble.
N’utilisez pas le produit à l’étranger
Avant d’utiliser ce produit dans un pays
étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé (voyez la
liste “Information”).

ATTENTION
Placez le produit dans un lieu aéré
Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de
sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
Tenez la fiche pour brancher ou débrancher l’adaptateur secteur
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur
secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur secteur
Débranchez régulièrement l’adaptateur
secteur et nettoyez-le avec un chiffon sec
pour enlever la poussière et autres résidus
accumulés sur ses broches. Si vous ne comptez pas utiliser le produit durant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière
entre la fiche et la prise secteur peut nuire à
l’isolation et provoquer un incendie.
Installez les câbles de façon sûre
Évitez que les cordons d’alimentation et les
câbles ne s’emmêlent. Placez tous les câbles
et cordons hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer
des objets lourds
Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez
d’y déposer des objets lourds.
Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des
mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches
avec des mains humides lorsque vous
le branchez ou débranchez d’une prise
murale ou de l’unité.
Avant le transport débranchez toutes les connexions
Avant de déplacer le produit, débranchez
d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous
les câbles le reliant à des périphériques.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur
secteur
Avant de nettoyer le produit, mettez-le hors
tension et débranchez l’adaptateur secteur
de la prise secteur (voyez p. 16).
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
5
2. Remarques importantes
En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 4, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil
contenant un inverseur ou un moteur (réfrigérateur,
machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation). Selon la façon dont l’autre appareil électrique
est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des
dysfonctionnements ou des bruits parasites. S’il est
difficile d’utiliser une autre prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de
courant.
• L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est normal
et cela ne doit pas vous inquiéter.
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage,
coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
• Avec les réglages d’usine, l’alimentation du BK-3 est
coupée automatiquement après 30 minutes d’inactivité. Pour désactiver la coupure automatique, réglez le
paramètre “AUTO OFF” sur “OFF” (voyez p. 52).
Remarque
Quand l’alimentation se coupe, les réglages non sauvegardés sont perdus. Si vous voulez conserver vos
réglages, sauvegardez-les avant la mise hors tension.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance
(ou équipements contenant des transformateurs de
forte puissance) peut être source de bourdonnements.
Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la
source d’interférences.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio
ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels
appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des
téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent être
audibles au moment de la réception ou de l’activation
d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez
de tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce
produit ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne
le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur,
dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité
(suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil. Cela peut être
source de dysfonctionnement ou de panne. Avant
d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour
que la condensation s’évapore.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines
touches ne produisant plus de son, par exemple).
• Selon la matière et la température de la surface sur
laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la
surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu
sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans
ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se
déplace pas accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le
produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de
parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs
ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un
chiffon sec et doux.
Entretien
6
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux
et sec ou un chiffon légèrement humide. Pour ôter les
saletés plus tenaces, utilisez un chiffon imprégné d’un
détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute
décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Précautions supplémentaires
• Il peut malheureusement se révéler impossible de
récupérer les données de la clé USB une fois qu’elles
ont été perdues. Roland Europe décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes
avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de
délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner
des dysfonctionnements.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs
fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi
de provoquer un court-circuit ou d’endommager les
composants internes du câble.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le
volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être
préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans
son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon,
utilisez un emballage équivalent.
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive
lorsque vous l’utilisez.
Dispositifs de mémoire pouvant être branchés à la prise USB MEMORY du BK-3
• Le BK-3 vous permet de brancher une mémoire flash
USB disponible dans le commerce. Vous pouvez
acquérir ce type de dispositif dans des magasins de
matériel informatique, de photo etc.
• Bien que vous puissiez utiliser des disque durs
externes d’une capacité supérieure à 2To, sachez que
le BK-3 ne peut gérer qu’un maximum de 2To. (Les
supports formatés en FAT-32 peuvent être utilisés tels
quels.)
• Utilisez une clé USB vendue par Roland (série M-UF).
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si
vous utilisez un autre support USB.
Avant d’utiliser un support USB
• Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle
doit être fermement mise en place.
• Les mémoires USB sont constituées d’éléments de
précision; maniez-les donc avec précaution en veillant
particulièrement à respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les supports avec de
l’électricité statique, veillez à décharger toute
électricité statique de votre propre corps avant de
manier une clé USB.
• Ne touchez pas les contacts de la clé USB et évitez
qu’ils n’entrent en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre
les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des
véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type.
• La clé USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une clé USB.
• Ne touchez jamais les contacts de la clé USB. Veillez
également à ce qu’ils restent propres.
• Insérez horizontalement la clé USB dans la prise USB
MEMORY du BK-3 sans exercer de force excessive. La
prise USB MEMORY risque d’être endommagée si vous
exercez une force excessive lors de la connexion d’une
clé USB.
• Evitez de brancher ou de débrancher la clé USB en
cours d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de
données (quand le témoin d’accès clignote).
• Branchez uniquement une clé USB à la prise USB
MEMORY (évitez d’y insérer des pièces, un fil métallique, d’autres types de support etc.). Cela endommagerait la prise USB MEMORY du BK-3.
• Ne branchez jamais votre mémoire USB au BK-3 via
un hub USB.
• Evitez de brancher ou de débrancher la clé USB en
cours d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de
données (quand le témoin d’accès clignote).
Responsabilités et droits d’auteur
• L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la
location, l’interprétation publique ou la diffusion en
tout ou en partie de données faisant l’objet de droits
d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un
tiers sans la permission du détenteur de ces droits est
interdite par la loi.
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits
d’auteur. Roland décline toute responsabilité pour
toute violation de droits d’auteur à travers l’utilisation
de cet instrument.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées
appartenant à leur détenteur respectif.
• La technologie de compression audio MPEG Layer-3
est sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et
THOMSON Multimedia Corporation.
• Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque commerciale de
Bitstream, Inc.
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un
ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited
(TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du
groupe TPL.
3. Voyez tout ce que vous pouvez faire!
Jouer sur le clavier
Organiser vos exécutions
Jouer avec différentes sonorités
p. 19
Créer une liste de Performances
Cet instrument propose une large palette de sons (“Tones”).
Choisissez le ou les sons qui vous plaisent.
Jouer avec un accompagnement
p. 22
Le BK-3 peut produire des accompagnements (“rythmes”) pour
votre musique.
Vous pouvez aussi utiliser des rythmes résidant sur une clé USB.
Utiliser des sons convenant à merveille pour le
rythme choisi (One Touch)
p. 26
Vous disposez de 4 mémoires “One Touch” par rythme.
Fonction ‘Favorite’
Vous pouvez préparer des jeux de réglages pour des mariages,
fêtes, anniversaires etc.
Fonctions
pratiques
Utiliser le ‘Music Assistant’
Il s’agit d’une série de réglages qui charge automatiquement
un accompagnement et les sonorités des parties clavier pour
des morceaux connus.
Transposition du clavier, de l’accompagnement et
des morceaux
p. 21
Vous pouvez créer une liste de 10 sons fréquemment utilisés
afin de les charger instantanément.
p. 36
Cette fonction vous permet de transposer le BK-3 par demitons.
Changer la transposition par octave
p. 34
Cette fonction permet de transposer les parties clavier (Upper
et Lower) par octaves (vers le haut ou vers le bas).
Ecouter des morceaux
Lecture de morceaux
Aiguiser votre sens du rythme (métronome)
p. 35
Vous pouvez jouer en suivant le métronome.
Vous pouvez régler le volume, le tempo, la métrique et le
décompte.
p. 28
Cet instrument peut reproduire des morceaux audio (WAV ou
mp3) et au format SMF directement depuis une clé USB.
Couper des pistes (de la mélodie, par exemple)
p. 30
Vous pouvez couper des pistes de morceaux (SMF) ou d’accompagnements et atténuer la partie de chant (“Center Cancel”) au
centre de l’image stéréo d’un fichier audio (WAV ou mp3).
Suivre les paroles des morceaux
p. 43
édition pour fichiers SMF/
Fonctions d’
rythmes
Fonctions ‘Makeup Tools’ pour rythmes et p. 53
morceaux
Ces outils vous permettent d’éditer le rythme ou le morceau
SMF (fichier standard MIDI) sans trop vous soucier des paramètres sous-jacents.
L’écran du BK-3 peut afficher les paroles de fichiers standard
MIDI ou mp3 que vous chargez.
Connexion
Enregistrer des morceaux
Enregistrer votre jeu
sans fil
Connexions ad-hoc et WPS
p. 30
Vous pouvez enregistrer votre jeu sous forme de données
audio.
p. 62
En branchant l’adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL, vendu
séparément) à la prise USB MEMORY du BK-3, vous pouvez utiliser des applications sur dispositifs sans fil (comme l’application
“Air Recorder” pour iPhone).
environnement
Un geste en faveur de l’
L’alimentation est automatiquement coupée en cas d’inactivité
p. 16
L’alimentation du BK-3 est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité.
* Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, changez le réglage “Auto Off ” (p. 52).
7
Sommaire
1. Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Remarques importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Voyez tout ce que vous pouvez faire!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Partie gauche du panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Partie droite du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Liste de raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Avant d’utiliser le BK-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion de l’adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion d’un casque et du matériel audio . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion d’un dispositif MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion du BK-3 à l’ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion d’un commutateur au pied en option. . . . . . . . . 15
Installer le pupitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Régler le volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Balance entre l’accompagnement et les parties clavier. . . . 17
Démonstration du BK-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Opérations élémentaires sur le BK-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ecran et curseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Déplacement du curseur et réglage des paramètres. 18
8. Jouer avec les parties clavier du BK-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utiliser la partie Upper et sélectionner d’autres sons. . . . . . 19
Ajouter un deuxième son (Dual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Produire des sons différents avec les mains gauche et
droite (Split). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sélectionner des sons, rythmes et Performances avec
‘Numeric’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Régler le volume des parties clavier (Upper et Lower). . . . . 20
9. Sons favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélectionner une mémoire ‘Favorite’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Afficher la liste de vos sons favoris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Créer la liste de vos sons favoris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10. Jeu avec accompagnement automatique . . . . . . . . . . . . . . 22
A propos des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Structure des accompagnements (rythmes). . . . . . . . . . . . . . 22
Utiliser des rythmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
START/STOP/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SYNC START. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VARIATION [1], [2], [3], [4]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INTRO/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ENDING/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
BASS INV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
AUTO FILL IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélectionner des rythmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproduire des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. Mémoires ‘One Touch’: utilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélectionner une mémoire ‘One Touch’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Désélectionner ‘One Touch’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Comment savoir si la fonction ‘One Touch’ est activée
ou coupée?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programmer vos propres réglages ‘One Touch’ (One
Touch Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8
12. Utiliser le BK-3 comme lecteur USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Préparation pour utiliser le BK-3 comme lecteur USB. . . . . . 28
Types de fichiers pouvant être lus par le BK-3. . . . . . . . 28
Sélectionner un morceau ou un rythme d’un support USB.28
Lire un morceau ou un rythme d’une clé USB. . . . . . . . . . . . . 28
Activer la fonction ‘Play All Songs’ pour la mémoire USB. . . 29
Activer la fonction ‘Play All Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Désactiver la fonction ‘Play All Songs’. . . . . . . . . . . . . . . 30
Lecture en boucle (MARK A/B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Délimiter le passage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
‘Track Mute’ et ‘Center Cancel’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélectionner la/les pistes à couper d’un rythme ou d’un
fichier SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13. Opérations en rapport avec la clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changer le nom d’un fichier ou d’un dossier. . . . . . . . . . . . . . 32
Effacer un fichier ou un dossier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Localiser un morceau ou un rythme avec ‘Search’. . . . . . . . . 33
14. Autres fonctions importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transposition dans une autre tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Changer la transposition par octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utiliser la fonction ‘Melody Intell(igent)’. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réglages du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
15. Liste de Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
A propos des ‘Performances’/‘Music Assistant’/‘Factory
Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Charger une liste ‘Performance/‘Music Assistant’/‘Factory
Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sélectionner une mémoire ‘Performance/‘Music Assistant’/‘Factory Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Localiser rapidement des mémoires de Performance. . . . . . 37
Sauvegarder vos réglages sous forme de Performance. . . . 37
Autres fonctions ‘Performance List’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Changer le nom d’une liste de Performances. . . . . . . . 38
Supprimer une liste de Performances. . . . . . . . . . . . . . . 38
Créer une nouvelle liste de Performances. . . . . . . . . . . 38
Modifier des mémoires de Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Supprimer une mémoire de performance. . . . . . . . . . . 38
Déplacer une Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sauvegarder la liste de Performances. . . . . . . . . . . . . . . 39
Filtres pour les mémoires de Performance (fonction ‘Lock’).39
Utilité de la fonction ‘Lock’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Paramètres pouvant être filtrés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Verrouillage avec les boutons en façade . . . . . . . . . . . . 39
16. Enregistrer votre jeu sous forme de données audio. . . . . 41
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
17. Options de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Procédure générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Internal Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Paramètres ‘Performance Edit’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Paramètres ‘Tone Part View’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reverb Send. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Chorus Send. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Key Touch (dynamique du clavier) . . . . . . . . . . 44
Eq Part Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Hold Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Octave Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Coarse Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Portamento Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Portamento Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bender Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bender Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modulation Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cut Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Attack (uniquement pour les Tones). . . . . . . . 46
Decay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Release. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vibrato Rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vibrato Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vibrato Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
C1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Paramètres ‘Tone Part Mfx’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mfx Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mfx Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mfx Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Paramètres ‘Rhythm Parts’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lower Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Scale Tune Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Scale Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Paramètres ‘Arranger Setting’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Arranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Zone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Arranger Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fill In Half Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fill Ritardando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh
Fill Rit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fonctions ‘Ritardando/Accelerando’. . . . . . . . . 49
Paramètres ‘Melody Intelligent’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2nd Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Intell Threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Hold Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Save As Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Paramètres ‘Global’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Display Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rhythm/SMF Track Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
One Touch Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Performance Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Favorite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pedal Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Save Global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
One Touch Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Makeup Tools (rythmes et SMF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utiliser ‘Makeup Tools’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Reverb Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Chorus Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Reverb Level & Chorus Level. . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rhythm Volume/Song Volume. . . . . . . . . . . . . . 54
Rhythm Tempo/Song Tempo . . . . . . . . . . . . . . . 54
Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Undo Changes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tone ( ), Drum (
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mute ( )/Drum Mute (
). . . . . . . . . . . . . . . . 55
Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Perc Mute (
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Octave ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cut Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Attack ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Decay ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Release ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vibrato Rate ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vibrato Depth ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vibrato Delay ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mfx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mfx Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mfx Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Edit EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Drum Instrument (
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Freeze Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sauvegarder le nouveau morceau (SMF) ou rythme sur
clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Canaux MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
MIDI Tx/Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sync Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Rhythm Pc (Tx/Rx Channel). . . . . . . . . . . . . . . . . 59
NTA (Note-to-Arranger channel RX). . . . . . . . . 59
Pitch Bender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Program Change. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Rx Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Clock Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Start Stop Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SMF Position Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Visual Control Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vérifier l’adresse MIDI d’un Tone ou d’un rythme. . . . 60
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Formater une mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
18. Pilotage de matériel vidéo (Visual Control). . . . . . . . . . . . . 61
Brancher du matériel vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Activer/couper la fonction ‘Video Control’. . . . . . . . . . . 61
Sélection de clips et de banques sur un appareil
compatible MIDI Visual Control/ V-LINK. . . . . . . . . . . . . 61
Qu’est-ce que MIDI Visual Control?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
19. Connexion sans fil à un réseau local (LAN). . . . . . . . . . . . . . 62
Pourquoi une connexion sans fil à un réseau LAN?. . . . . . . . 62
Méthode de connexion de base (Connect by WPS). . . . . . . . 62
Réglages de connexion sans fil à un réseau local. . . . . . . . . . 63
Indication ‘Status’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix. . 63
Autres réglages (Wireless Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Connexion en mode Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vérifier les adresses IP et MAC (WIRELESS INFO). . . . . 64
20. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
21. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
22. Tableau d’équipement MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
23. Tableau d’accords simplifiés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
24. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9
4. Description
Partie gauche du panneau avant
2
7
3
8
9
10
11
12
13
1
1
Levier Pitch Bend/Modulation
Déplacez ce levier vers la gauche ou la droite pour changer la
hauteur du son. Éloignez le levier de vous pour ajouter de la
modulation (vibrato) au son.
2
Commande VOLUME
Cette commande règle le volume global du BK-3 (de tous
les signaux envoyés aux haut-parleurs et à la prise PHONES/
OUTPUT).
3
Boutons RHYTHM FAMILY
Ces boutons permettent de sélectionner la famille de l’accompagnement voulu. Appuyez sur un de ces boutons pour afficher
la liste des rythmes de la famille choisie. Maintenez ce bouton
enfoncé pour “verrouiller” le rythme actuellement sélectionné
(voyez p. 39).
4
Bouton TAP TEMPO
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour changer le tempo du
rythme ou du morceau en cours: le nouveau tempo est déterminé par l’intervalle des pressions sur ce bouton.
5
Boutons TEMPO
Ces boutons ralentissent/accélèrent le tempo du rythme ou du
morceau en cours. Une pression simultanée sur ces deux boutons rétablit la valeur de tempo sauvegardée du rythme ou du
morceau.
Mémo
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [TAP TEMPO] pour régler le tempo.
6
10
Bouton SYNC START
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction
“Sync Start” ou “Sync Stop” du BK-3. Si elle est activée, il suffit de
jouer une note ou un accord sur un clavier externe pour lancer la
reproduction du rythme. Voyez aussi p. 22. Quand un morceau est
sélectionné, ce bouton arrête la reproduction.
7
Boutons BALANCE
Ces boutons permettent de régler la balance entre les rythmes ou
les morceaux (BACKING) et les parties en temps réel (KEYBOARD).
8
Bouton BASS INV
Ce bouton active et coupe la fonction “Bass Inversion” (voyez p. 23).
Maintenez-le enfoncé tout en appuyant sur [AUTO FILL IN] pour
activer/désactiver la fonction “Visual Control” (voyez p. 59).
9
Bouton AUTO FILL IN
Ce bouton active la fonction “Auto Fill-In” qui joue automatiquement un motif de transition (“fill-in”) avant la nouvelle variation
du rythme (sélectionnée avec les boutons VARIATION). Maintenez-le enfoncé tout en appuyant sur [BASS INV] pour activer/
désactiver la fonction “Visual Control” (voyez p. 59).
10
Boutons VARIATION 1/2/3/4
Ces boutons permettent de sélectionner une “variation” du
rythme, à savoir un arrangement plus simple ou plus complexe
du rythme en vigueur. Si vous avez sélectionné un morceau, les
boutons MARK (VARIATION [3], [4]) permettent de programmer
une boucle de lecture.
11
Bouton INTRO
Quand vous activez ce bouton, la reproduction du rythme
démarre avec une introduction dont la complexité dépend du
bouton VARIATION allumé (il existe quatre intros différentes par
rythme). Après la sélection d’un fichier de morceau, ce bouton
vous permet de reculer dans le morceau.
12
Bouton ENDING
Quand vous activez ce bouton, la reproduction du style musical
s’arrête avec un motif final (“Ending”) dont la complexité dépend
du bouton VARIATION allumé (il existe quatre motifs finaux différents par rythme). Après la sélection d’un fichier de morceau, ce
bouton vous permet d’avancer rapidement dans le morceau.
13
Bouton START/STOP
Ce bouton vous permet de lancer et d’arrêter la reproduction du
rythme. Si vous sélectionnez un morceau, il lance et arrête temporairement (pause) la lecture du morceau.
Partie droite du panneau avant
Partie droite du panneau avant
15
16
17
18
26
27
28
19
20
21
22
23
30
31
32
14
24
25
29
33
14
Ecran
Cet écran affiche des informations liées aux opérations.
15
Boutons du curseur et d’entrée de valeur
Ces boutons permettent de déplacer le curseur à l’écran pour
sélectionner des paramètres et régler des valeurs.
16
Bouton ENTER/SELECT/DESELECT
Appuyez sur ce bouton pour confirmer la sélection ou désélection de l’élément sur lequel se trouve le curseur à l’écran.
17
Bouton PERFORMANCE LIST
Ce bouton affiche la liste de Performances (voyez p. 36).
18
Bouton PERFORMANCE WRITE
La fonction principale de ce bouton est de sauvegarder les
réglages de Performance. Selon la page affichée, il permet
aussi de sauvegarder des rythmes, des morceaux et des
réglages “One Touch”.
19
20
Bouton KEY
Ce bouton active la fonction de transposition du BK-3. Ses
réglages peuvent être appliqués aux rythmes, aux morceaux
et aux 2 parties clavier (UPP, LWR). Si le témoin du bouton est
éteint, il n’y a pas de transposition des rythmes, des morceaux
ou des 2 parties clavier.
Maintenez ce bouton enfoncé pour verrouiller le réglage de
transposition (voyez p. 39).
Bouton TRACK MUTE/CENTER CANCEL
Ce bouton permet de couper les parties d’accompagnement
du rythme sélectionné pour que seules les parties de basse et
de batterie soient audibles. Il permet aussi de couper la partie
mélodique d’un fichier standard MIDI ou d’atténuer le niveau
du chant au centre de l’image sonore d’un fichier audio (WAV
ou mp3) pour jouer ou chanter vous-même cette partie.
Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher une page d’écran
vous permettant de sélectionner la ou les parties à couper du
fichier SMF ou du rythme.
21
Bouton METRONOME
Active/coupe le métronome. Si vous maintenez ce bouton
enfoncé, une page de paramètres apparaît à l’écran et vous
permet de régler la métrique et le volume du métronome
(voyez p. 35).
22
Bouton USB MEMORY
Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste des fichiers sauvegardés sur la mémoire USB branchée à la prise USB MEMORY
du BK-3.
23
Bouton AUDIO REC
Ce bouton lance l’enregistrement audio de votre interprétation. Cette fonction enregistre tout ce que le BK-3 envoie aux
prises PHONES/OUTPUT (les signaux audio reproduits et la version audio des parties MIDI). Voyez p. 41.
24
Bouton MENU
Ce bouton ouvre le menu du BK-3 affichant et donnant accès à
toutes les fonctions disponibles.
Appuyez simultanément sur ce bouton et sur le bouton [EXIT]
pour écouter les morceaux de démonstration du BK-3.
25
Bouton EXIT
Ce bouton permet de retourner au niveau supérieur dans la
hiérarchie des menus.
Maintenez-le enfoncé pour retourner à la page principale du
BK-3.
26
Bouton ONE TOUCH
Ce bouton permet d’accéder aux mémoires “One Touch”. Maintenez-le enfoncé pour afficher une page permettant de modifier et de sauvegarder des mémoires “One Touch”.
Mémo
Utilisez les boutons TONE [1]~[4] pour sélectionner ou désélectionner une
mémoire “One Touch” (voyez p. 26).
11
Description
27
28
29
Bouton KEYBOARD SPLIT
Ce bouton permet de diviser le clavier en deux parties: la partie
gauche fournit des données d’accord à la fonction “Rhythm”
tandis que la partie droite permet de jouer la mélodie (partie
Upper/UPP, voyez p. 19). Si le bouton [DUAL] est allumé, la moitié
gauche du clavier pilote la partie Lower/LWR.
Maintenez-le enfoncé pour afficher une page où vous pouvez
régler les paramètres de partage.
Une pression simultanée sur ce bouton et sur [KEYBOARD
DUAL] (sans les maintenir enfoncés) affiche la page permettant
de régler le volume des parties Upper et Lower.
Bouton KEYBOARD DUAL
Permet de superposer deux sons: celui de la partie UPP et celui
de la partie LWR (voyez p. 19).
Maintenez-le enfoncé pour afficher une page où vous pouvez
choisir un son pour la partie Lower.
Une pression simultanée sur ce bouton et sur [KEYBOARD
SPLIT] (sans les maintenir enfoncés) affiche la page permettant
de régler le volume des parties Upper et Lower.
30
Bouton MELODY INTELL
Appuyez sur ce bouton pour ajouter une contre-mélodie (deuxième ou troisième voix) à vos solos ou mélodies.
Maintenez-le enfoncé pour afficher une page contenant les
paramètres “Melody Intelligent”.
31
Bouton FAVORITE
Appuyez sur ce bouton, si vous voulez utiliser les boutons
[TONE] pour sélectionner vos sons favoris (voyez p. 21).
32
Bouton NUMERIC
Appuyez sur ce bouton, si vous voulez utiliser les boutons
[TONE] pour entrer des valeurs numériques (voyez p. 20).
33
Boutons TONE (sélection de sons)/[0]~[9] (pavé numérique)
Ces boutons permettent de choisir les sonorités par catégories
(voyez p. 19).
Vous pouvez aussi les utiliser pour entrer une valeur numérique. Pour cela, activez d’abord le bouton [NUMERIC].
Vous pouvez maintenir un de ces boutons enfoncé pour verrouiller le son choisi (voyez p. 39).
Boutons OCTAVE
Ces boutons servent à transposer, par octave, la partie sélectionnée (UPP, LWR).
Panneau arrière
1
1
2
3
4
Commutateur POWER
Sert à mettre l’appareil sous/hors tension (voyez p. 16).
Avec les réglages d’usine, l’alimentation du BK-3 est coupée
automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
Si l’alimentation du BK-3 a été coupée automatiquement,
utilisez le commutateur [POWER] pour remettre le BK-3 sous
tension. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “Auto Off” sur “OFF” (voyez p. 52).
2
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur PSB-1U fourni ici (voyez p. 14).
3
PEDAL HOLD/SWITCH
Permet de brancher une pédale commutateur (série Roland
DP) ou un commutateur au pied (BOSS FS-5U).
4
Prises MIDI IN et OUT
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI (voyez
p. 15).
5
5
6
7
PHONE/OUTPUT
Cette prise permet de brancher un casque (série RH Roland)
disponible en option ou de relier le BK-3 à un amplificateur
externe.
Voyez “Connexion d’un casque et du matériel audio” à la p. 14
pour en savoir plus.
Remarque
Lorsque la prise PHONES/OUTPUT est reliée à un
amplificateur de clavier, une chaîne hifi ou un autre
amplificateur stéréo, vous pouvez activer les hautparleurs internes avec le paramètre “Speaker Mode”
(voyez p. 51).
6
Prise USB COMPUTER
Cette prise permet de brancher le BK-3 à votre ordinateur avec
un câble USB (voyez p. 15).
7
Prise USB MEMORY
Branchez une mémoire USB en option ici.
Remarque
* Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être fermement mise
en place.
* Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le
fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.
* Roland déconseille l’utilisation de hubs USB, qu’ils soient actifs ou passifs. Ne
branchez qu’une seule mémoire USB à cette prise.
12
5. Liste de raccourcis
Le fait de maintenir les boutons suivants enfoncés vous permet d’afficher directement la page de réglage correspondante. C’est plus rapide que de
sélectionner cette page en passant par le menu du BK-3. Certains de ces boutons verrouillent un réglage (voyez p. 39).
Maintenez enfoncé
Fonction
Le maintien d’un bouton RHYTHM FAMILY verrouille le rythme pour l’empêcher de changer
quand vous choisissez une autre mémoire de
Performance ou “Music Assistant”.
Le maintien d’un bouton TONE verrouille la sonorité pour l’empêcher de changer quand vous
choisissez une autre mémoire de Performance
ou “Music Assistant”.
Verrouille le tempo ou le réglage “Key” pour
l’empêcher de changer quand vous choisissez
une autre mémoire de Performance ou “Music
Assistant”.
Ouvre la page “Metronome” où vous pouvez
spécifier quand et comment le métronome doit
sonner.
Affiche la page “Rhythm Track Mute” ou “Song
Track Mute”.
Après être passé en attente d’enregistrement (le
témoin clignote), vous pouvez appuyer et maintenir ce bouton enfoncé pour annuler ce mode
(et renoncer à l’enregistrement).
Vous ramène à la page principale, quelle que soit
la page où vous vous trouvez.
Affiche la page “One Touch Edit”.
• Le bouton [SPLIT] affiche la page “Split”.
• Le bouton [DUAL] affiche la page d’écran indiquant le
son sélectionné pour la partie Lower.
• Boutons [SPLIT] + [DUAL]: actionnez-les simultanément (sans les maintenir) pour sauter à la page où
vous pouvez régler le volume des parties Upper et
Lower.
Affiche la page “Melody Intelligence”.
+
+
Affiche la liste de vos sons favoris.
Remarque
Appuyez simultanément sur ces boutons sans les maintenir
enfoncés.
Pour assigner le son choisi à une mémoire “Favorite” [0]~[9], maintenez le bouton [FAVORITE] et
l’un des boutons TONE [0]~[9] enfoncés.
13
6. Avant d’utiliser le BK-3
Connexion de l’adaptateur secteur
1.
2.
Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).
Branchez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur secteur.
Quand vous branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant, le témoin s’allume.
Adaptateur secteur
Connexion d’un casque et du matériel
audio
La prise PHONES/OUTPUT permet de brancher un casque ou de relier
l’instrument à un amplificateur de clavier, une chaîne hifi ou un autre
amplificateur stéréo.
Quand une fiche est branchée à cette prise, les haut-parleurs internes
sont automatiquement coupés.
Remarque
Lorsque la prise PHONES/OUTPUT est reliée à un amplificateur de clavier, une chaîne hifi ou un autre amplificateur
stéréo, vous pouvez activer les haut-parleurs internes avec
le paramètre ““Speaker Mode”” (voyez p. 51).
Câble d’alimentation
Témoin
A une prise secteur
Placez l’adaptateur secteur en orientant la face avec le témoin
vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec le texte vers le
bas.
3.
4.
Remarque
Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation
fourni peut différer de l’illustration ci-dessus.
2.
Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).
Branchez la prise PHONES/OUTPUT du BK-3 aux entrées de
l’appareil externe ou branchez-y un casque.
Reliez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du BK-3.
Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur.
Quand vous branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant, le témoin s’allume.
Remarque
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’instrument (PSB‑1U). Vérifiez aussi que la tension de ligne de
l’installation correspond à la tension d’entrée spécifiée sur
le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre
tension; leur utilisation peut provoquer des dommages, des
pannes ou des électrocutions.
Remarque
Si vous ne comptez pas utiliser le BK-3 pour une période
prolongée, débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur.
14
1.
3.
Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le
volume.
Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez
tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la
fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume
élevé. Réglez le volume au minimum avant de brancher le casque.
• Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi
le casque. Consommez donc les décibels avec modération.
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
Connexion d’un dispositif MIDI
Connexion d’un dispositif MIDI
Le BK-3 peut transmettre et recevoir des données de jeu quand il est
branché à un appareil MIDI externe, ce qui permet aux deux dispositifs de se piloter mutuellement.
Qu’est-ce que le MIDI?
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une
norme universelle permettant d’échanger des données entre des
instruments électroniques et des ordinateurs.
Le BK-3 est doté de prises MIDI permettant l’échange de données de jeu avec des appareils externes. Ces prises peuvent être
utilisées pour brancher l’instrument à un appareil externe afin
d’élargir encore ses possibilités.
2.
Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système requis. Site Roland: http://www.roland.com/ Alternativement, vous pouvez brancher les prises MIDI OUT et MIDI
IN du BK-3 à une interface MIDI et brancher cette dernière à
l’ordinateur.
Si l’ordinateur ne ‘voit’ pas le BK-3
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher
le BK-3 à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat
décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au
problème.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original,
veuillez consulter le site web Roland:
http://www.roland.com/
Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez “USB Driver” à la p. 51.
Remarque
Exemple de connexion
Vous pouvez connecter la prise MIDI OUT de cet instrument à la
prise MIDI IN d’un module externe pour jouer sur le clavier de l’instrument avec les sons du module. Réglez le canal de réception du
module MIDI sur le même canal que le canal de transmission de cet
instrument.
Piloter les sons du BK-3 à partir de votre séquenceur MIDI
BK-3
Module MIDI/séquenceur
Jouer sur le BK-3 avec les sons d’un module MIDI
Canaux MIDI
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager des
haut-parleurs externes, diminuez le volume et coupez l’alimentation de
tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
• Vous ne pouvez transmettre/recevoir que des données MIDI via USB.
Il est impossible de transmettre ou de recevoir les données audio d’un
morceau enregistré sur le BK-3.
• Mettez le BK-3 sous tension avant de lancer l’application MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez jamais le BK-3 sous/hors tension tant que votre
application MIDI tourne.
Connexion d’un commutateur au pied
en option
Le BK-3 est doté d’une prise PEDAL HOLD/SWITCH permettant de
brancher un commutateur au pied en option (série Roland DP ou
BOSS FS-5U).
La norme MIDI utilise 16 canaux (1~16). Les appareils MIDI branchés
doivent être réglés de sorte à utiliser le même canal MIDI pour pouvoir échanger des messages.
Le BK-3 peut recevoir sur tous les canaux 1~16.
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer des
connexions.
Connexion du BK-3 à l’ordinateur
Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le commerce) pour
relier la prise COMPUTER située en face arrière du BK-3 à une prise
USB d’un ordinateur, vous pouvez effectuer les opérations suivantes:
Si vous branchez un commutateur au pied, vous pouvez sélectionner
sa fonction (voyez p. 52). Par défaut, il s’agit de la fonction “Hold”.
• Utiliser le BK-3 comme module.
• En échangeant des données MIDI entre le BK-3 et un séquenceur logiciel,
vous élargissez vos possibilités en matière de production et d’édition musicales.
1.
Utilisez un câble USB standard (pourvu de prises de type A
B, disponible dans le commerce) pour brancher le BK-3 à l’ordinateur comme illustré ci-dessous.
15
Avant d’utiliser le BK-3
Installer le pupitre
1.
2.
Installez le pupitre de la façon indiquée dans l’illustration.
Appuyez sur le commutateur [POWER] pour mettre l’instrument sous tension.
Activé
Coupé
L’instrument est mis sous tension: l’écran du BK-3 affiche un
message initial suivi de la page principale.
Remarque
Avant de déplacer le BK-3, démontez le pupitre par précaution.
3.
Remarque
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre.
Une fois les connexions effectuées (“Avant d’utiliser le BK-3” à la p. 14),
procédez de la façon suivante pour mettre votre installation sous tension. Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous
tension, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne.
Mise sous tension
1.
Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).
Réglez le volume avec la commande [VOLUME].
Remarque
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la
mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
Remarque
Le pupitre n’est pas conçu pour accueillir des objets lourds
comme un ordinateur portable.
Mise sous/hors tension
Après un bref instant, le BK-3 est prêt à produire du son.
Mise hors tension
1.
2.
Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).
Remarque
Ne mettez jamais le BK-3 hors tension durant la reproduction, l’enregistrement ou l’accès à une mémoire USB externe
pour le chargement/la sauvegarde de données.
Appuyez sur le bouton [POWER].
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
Remarque
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument,
mettez-le hors tension avec le commutateur [POWER] puis
débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
Voyez “Connexion de l’adaptateur secteur” à la p. 14.
Pour désactiver la coupure automatique de
l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “OFF”.
Remarque
Avant de mettre le BK-3 sous/hors tension, réglez toujours
la commande de volume au minimum. Même lorsque
le volume est au minimum, certains bruits peuvent être
audibles lors de la mise sous/hors tension du BK-3.
Ce phénomène est normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement.
16
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité.
Juste avant la mise hors tension automatique, l’écran du
BK-3 décompte les secondes. Si vous voulez continuer à
utiliser le BK-3, appuyez sur n’importe quel bouton. Quand
l’alimentation du BK-3 est coupée par la fonction “Auto
Off”, la position du commutateur [POWER] ne change pas.
Cela signifie que pour remettre le Variable sous tension,
il faut actionner ce commutateur une fois puis attendre
quelques secondes avant de l’actionner une seconde fois.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation,
réglez “Auto Off” sur “OFF” (voyez p. 52).
Régler le volume
Remarque
Quand l’alimentation du BK-3 est coupée par la fonction
“Auto Off”, il faut actionner le commutateur [POWER],
attendre quelques secondes puis l’actionner une seconde
fois. (Ne le mettez pas trop rapidement sous tension.)
Régler le volume
Démonstration du BK-3
Le BK-3 propose une démonstration qui présente les caractéristiques
principales de l’instrument. Pourquoi ne pas en profiter maintenant?
La démonstration allant de soi, la section ci-dessous explique simplement comment la lancer et l’arrêter.
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [MENU] et [EXIT].
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le
volume du morceau interne que vous écoutez.
Si vous branchez un casque, utilisez la commande [VOLUME] pour
régler le volume du casque.
1.
Tournez la commande [VOLUME] pour régler le volume global.
Réglez le volume pendant que vous jouez sur le clavier.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume
ou vers la gauche pour le diminuer.
La lecture du premier morceau de démonstration démarre.
2.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter la démonstration.
Remarque
Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à
la prise MIDI OUT.
Remarque
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel
à des fins autres que personnelles et privées est interdit par
les lois en vigueur.
Balance entre l’accompagnement et
les parties clavier
Si le volume du rythme ou du morceau est trop élevé ou trop
bas par rapport aux parties clavier, vous pouvez modifier la
balance avec les boutons [BACKING] et [KEYBOARD].
Lorsque vous appuyez sur le bouton [BACKING] ou [KEYBOARD], la fenêtre “BALANCE” apparaît et indique le réglage en
vigueur:
Après environ 3 secondes, la fenêtre disparaît à nouveau.
Appuyez simultanément sur les boutons [KEYBOARD] et [BACKING] pour ramener la balance sur la valeur centrale.
17
7. Opérations élémentaires sur le BK-3
Remarque
Dans certains cas, le bouton [MENU] affiche un menu d’édition spécial au lieu d’un menu principal.
Ecran et curseur d’écran
Cette section présente les informations affichées à la page principale
du BK-3 et explique comment naviguer dans le menu.
Page principale
Mesure en cours
ou durée résiduelle
2.
3.
Nom du rythme sélec- Métrique
tionné (ou du fichier
chargé)
Réglage de tempo ou
“Time Stretch”
Icône de
connexion sans fil
Etat de “LOCK”
Parties clavier:
UPP, LWR.
Réglage “Octave”
des parties Upper
et Lower.
Sons sélectionnés
Dernier accord joué
Indication de
mémoire “One Touch”
4.
5.
Déplacement du curseur et réglage des
paramètres
Utilisez les boutons suivants pour naviguer au sein du menu, choisir
un paramètre et le modifier:
6.
7.
Voici un exemple.
Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran change comme suit:
Cette page vous permet de sélectionner le groupe de fonctions
contenant le paramètre à modifier.
18
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher le groupe de
fonctions “Global”.
L’écran change comme suit:
Réglage “Key”
actuel
Type de fichier: stl,
SMF, WAV, mp3
1.
Choisissez un groupe de fonctions en appuyant sur le bouton
[UP] ou [DOWN].
A titre d’exemple, sélectionnons “Global”.
A cette page d’écran, “Display Contrast”, “Tuning” et d’autres
paramètres peuvent être réglés directement. Les autres entrées
du menu donnent accès à des pages spécifiques.
Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour amener le curseur
sur le paramètre à éditer. Choisissez “Display Contrast”, par
exemple.
Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner le paramètre.
La case du paramètre sélectionné est contrastée (en “négatif”).
Astuce
Les boutons [INC] et [DEC] permettent de modifier la valeur
sans sélectionner le paramètre avec [ENTER] (voyez ci-dessus).
Appuyez sur le bouton [INC] ou [DEC] pour changer le
réglage.
Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour désélectionner la case.
8. Jouer avec les parties clavier du BK-3
Votre BK-3 propose deux parties clavier: “Upper” (UPP) et “Lower”
(LWR). Vous pouvez leur assigner les sons (“Tones”) de votre choix.
Utiliser la partie Upper et sélectionner
d’autres sons
Sur le BK-3, les sons que vous pouvez assigner aux parties clavier sont
appelés “Tones”. Le BK-3 vous permet d’assigner les sons de votre
choix aux 2 parties clavier. La sélection de son s’applique toujours à la
partie (UPP ou LWR) dont la case est contrastée. Le BK-3 a 10 boutons
TONE.
1.
5.
6.
Ajouter un deuxième son (Dual)
1.
3.
4.
La page suivante apparaît.
5.
6.
Le son choisi est contrasté à l’écran.
3.
7.
Mémo
Vous pouvez aussi sélectionner un son favori. Voyez “Sons
favoris” à la p. 21.
Jouez sur le clavier.
Les notes sont reproduites avec le son choisi à l’instant.
Appuyez sur le bouton [DEC] ou [INC] pour sélectionner un
autre son de la liste.
Mémo
Vous pouvez aussi sélectionner un son en appuyant sur le
bouton [NUMERIC] puis en entrant le numéro du son voulu
(voyez p. 20).
Vous pouvez utiliser les boutons [UP] et [DOWN] pour déplacer le curseur dans la liste puis appuyer sur [ENTER] pour en
confirmer la sélection.
Dans ce cas, le son n’est chargé que lorsque vous appuyez sur
[ENTER].
Le son choisi pour la partie Lower est contrasté à l’écran.
Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour choisir un autre son de
la liste.
Mémo
Vous pouvez aussi sélectionner un son en appuyant sur le
bouton [NUMERIC] puis en entrant le numéro du son voulu
(voyez p. 20).
Vous pouvez utiliser les boutons [UP] et [DOWN] pour déplacer le curseur dans la liste puis appuyer sur [ENTER] pour en
confirmer la sélection.
Pour choisir un son d’une autre famille, appuyez sur un autre
bouton TONE, puis répétez l’étape 2.
Appuyez sur le bouton [DUAL] pour activer la partie Lower.
Le bouton [DUAL] s’allume et la partie Lower est assignée au
clavier entier.
Jouez sur le clavier.
Vous entendez simultanément les parties Lower et Upper.
Appuyez sur [EXIT] pour quitter la page de sélection de sons.
Mémo
Si le bouton [SPLIT] est allumé, les notes jouées dans la moitié gauche du clavier sont reproduites par la partie Lower
(voyez p. 19).
Produire des sons différents avec les
mains gauche et droite (Split)
1.
4.
Maintenez le bouton [DUAL] enfoncé.
La page suivante apparaît.
Appuyez sur le bouton TONE [0]~[9] correspondant au son
voulu.
2.
2.
Pour choisir un son d’une autre famille, appuyez sur un autre
bouton TONE, puis répétez l’étape 3.
Appuyez sur [EXIT] pour quitter la page de sélection de Tone.
Appuyez sur le bouton [SPLIT] (il s’allume).
Le BK-3 passe en mode Split: les notes plus basses que le point
de partage servent à transposer l’accompagnement en temps
réel et à jouer la partie Lower (si elle est active). Les notes plus
hautes que le point de partage servent à jouer des mélodies
avec la partie Upper.
19
Jouer avec les parties clavier du BK-3
4.
5.
Lower (LWR)
2.
3.
C4 (par défaut)
Point de partage
Remarque
Si vous essayez d’entrer plus de chiffres qu’il n’est possible,
un avertissement apparaît (“Tone doesn’t exist”).
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer le réglage.
La fenêtre “Numeric” disparaît et l’écran affiche le son sélectionné (et la famille).
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page principale.
Upper (UPP)
Appuyez sur le bouton [DUAL] pour activer la partie Lower.
Le bouton [DUAL] s’allume.
Jouez sur le clavier.
Les notes jouées à gauche pilotent la partie Lower (LWR), tandis
que les notes de la moitié droite pilotent la partie Upper.
Mémo
Le point de partage par défaut est le numéro de note 60
(C4). Vous pouvez aussi changer le point de partage (voyez
“Split Point” à la p. 47).
Régler le volume des parties clavier
(Upper et Lower)
Le BK-3 permet de régler facilement la balance entre les parties Upper
et Lower.
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [SPLIT] et [DUAL]
pour afficher la page “Parts Volume”.
Sélectionner des sons, rythmes et
Performances avec ‘Numeric’
La fonction “Numeric” permet d’entrer le numéro de son, de rythme
ou de Performance, ce qui est plus rapide que de faire défiler les
entrées avec les boutons [UP] et [DOWN].
A titre d’exemple, cette section explique comment sélectionner des
sons avec la fonction “NUMERIC”.
Pour changer le son de la partie Upper…
1.
2.
3.
Appuyez sur le bouton TONE correspondant au son voulu.
Mémo
En maintenant un de ces boutons enfoncé, vous verrouillez
la sélection de son, ce qui signifie qu’il ne change pas quand
vous choisissez d’autres mémoires Performance (voyez
“Filtres pour les mémoires de Performance (fonction ‘Lock’)”
à la p. 39).
Appuyez sur le bouton [NUMERIC] pour afficher la page suivante:
Les boutons TONE clignotent.
Appuyez sur les boutons TONE correspondant aux chiffres à
entrer ([0]~[9]).
Pour les sons, vous pouvez entrer jusqu’à 4 chiffres. Pour sélectionner le Tone 6, par exemple, appuyez simplement sur le bouton [6] (l’écran affiche “0006”).
Remarque
Si vous vous êtes trompé, appuyez quatre fois sur le bouton
[0] (pour entrer “0000”) puis entrez le numéro correct.
Pour les mémoires de rythmes et de Performances, vous
pouvez entrer 3 chiffres maximum.
20
2.
3.
Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner la plage
de volume “UPP” ou “LWR”.
Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour régler le volume.
9. Sons favoris
Vous pouvez créer une liste de 10 sons fréquemment utilisés afin de
les charger instantanément.
Sélectionner une mémoire ‘Favorite’
1.
Appuyez sur le bouton [FAVORITE] pour l’allumer.
Créer la liste de vos sons favoris
1.
2.
2.
Désactivez le bouton [FAVORITE] et sélectionnez le son que
vous souhaitez mémoriser (voyez “Utiliser la partie Upper et
sélectionner d’autres sons” à la p. 19).
Pour assigner le son choisi à une mémoire “Favorite”, maintenez le bouton [FAVORITE] et l’un des boutons TONE [0]~[9]
enfoncés.
Appuyez sur le bouton TONE [0]~[9] correspondant au son
que vous voulez assigner à la partie Upper.
3.
4.
Le son en question est chargé immédiatement.
3.
Vous pouvez créer une liste de 10 sons favoris (que vous utilisez
très souvent) afin de les sélectionner plus rapidement.
Remarque
Les 10 sons favoris peuvent être chargés aussi bien pour
la partie Upper que pour la partie Lower. Pour assigner un
son favori à la partie Lower: Maintenez [DUAL] enfoncé et
appuyez sur un bouton TONE [0]~[9]. (Vérifiez que le bouton
[FAVORITE] est allumé.)
Pour mémoriser un autre son, choisissez-le puis répétez
l’étape (2).
Voyez “Sélectionner une mémoire ‘Favorite’” pour l’utilisation
des favoris.
Remarque
La liste des sons favoris est automatiquement sauvegardée
dans la mémoire globale du BK-3.
Appuyez sur [FAVORITE] pour quitter l’espace de sélection
des sons favoris.
Afficher la liste de vos sons favoris
1.
Appuyez simultanément sur [FAVORITE] et [NUMERIC] (sans
les maintenir enfoncés).
La fenêtre “Favorite” apparaît:
Vous pouvez aussi sélectionner la liste des sons favoris avec
[MENU]...”.
21
10. Jeu avec accompagnement automatique
Le BK-3 peut reproduire des accompagnements automatiques appelés “Rhythms” ou styles musicaux. Cette section explique comment
exploiter les accompagnements du BK-3.
A propos des rythmes
Le BK-3 génère des accompagnements interactifs sur base du
“Rhythm” de votre choix. Chaque rythme propose un accompagnement typique pour un genre musical donné. Le BK-3 comprend 250
rythmes internes, répartis dans 5 familles (voyez la section “RHYTHM
FAMILY” en façade).
A la différence d’une boîte à rythmes, un accompagnement automatique contient non seulement la section rythmique (batterie & percussion) mais aussi un accompagnement mélodique comme le piano,
la guitare, la basse et des cordes. Les parties de l’accompagnement
mélodique se basent sur les accords joués sur le clavier.
Vous pouvez enregistrer votre jeu et l’accompagnement (“Enregistrer
votre jeu sous forme de données audio” à la p. 41).
Remarque
Les 4 motifs “Variation” sont répétés indéfiniment jusqu’à
ce que vous arrêtiez la reproduction du rythme. Les motifs
“Intro” et “Ending”, par contre, ne sont joués qu’une fois.
Utiliser des rythmes
Les rythmes sont interactifs: il suffit de jouer des notes ou des accords
différents pour changer la tonalité de l’accompagnement. De plus,
vous pouvez sélectionner différentes variations (proposant des arrangements plus ou moins complexes) du rythme sélectionné. Le BK-3
dispose de plusieurs boutons pour cela.
START/STOP/
Structure des accompagnements
(rythmes)
Chaque rythme comprend plusieurs motifs que vous pouvez choisir
avec les boutons suivants:
Bouton
Explication
VARIATION [1], [2], [3], [4]
Appuyez sur VARIATION [1] pour utiliser l’accompagnement le plus sobre (avec généralement
moins d’instruments).
Les autres variations deviennent de plus en
plus “chargées”: VARIATION [4] sélectionne
l’arrangement le plus riche.
Si vous activez ce bouton (son témoin s’allume)
suivi de [START/STOP]/[ ], le rythme
commence par une introduction.
INTRO
La complexité de l’introduction dépend du
bouton VARIATION dont le témoin est allumé.
Si vous actionnez ce bouton durant la
reproduction d’un rythme ([START/STOP]/[ ]
clignote), le BK-3 joue un motif final (“Ending”) à
partir de la mesure suivante. A la fin de ce motif,
la reproduction s’arrête.
ENDING
Ce bouton lance et arrête la reproduction d’un rythme. Lorsque
l’accompagnement est en cours, le témoin de ce bouton clignote en rouge sur le premier temps et en vert sur les autres
temps d’une mesure.
Mémo
Vous pouvez aussi lancer (et arrêter) un rythme en jouant
simplement sur le clavier. Voyez la fonction suivante. (Vous
pouvez assigner la fonction “Start/Stop” à un commutateur
au pied optionnel.)
SYNC START
La complexité de la partie finale dépend du
bouton VARIATION dont le témoin est allumé.
Vous pouvez utiliser les divers motifs du rythme comme suit:
Début du morceau
Premier couplet (accompagnement simple)
Premier refrain (accompagnement plus riche)
INTRO VARIATION 1 VARIATION 3 VARIATION 1
ou 2
ou 4
ou 2
ENDING
Dernier couplet (accompagnement simple)
Motif final.
22
Quand le bouton [AUTO FILL IN] est allumé, le BK-3 joue une
transition (“fill in”) avant de passer au nouveau motif VARIATION. Exemple: si le motif VARIATION [1] est en cours, une pression sur le bouton [4] ne déclenche plus le passage immédiat
au nouveau motif. Le BK-3 jouera d’abord une transition (pour
annoncer une nouvelle section, par exemple).
Ce bouton active et coupe la fonction “Sync Start” ou “Sync
Start/Stop”. Actionnez-le plusieurs fois pour choisir une des
options suivantes:
Utiliser des rythmes
[INTRO]
Fonction
Témoin [SYNC
START]
Explication
Sync Start
Allumé en
rouge
Vous pouvez lancer la reproduction du rythme en
jouant une note ou un accord. Appuyez sur [START/
STOP] pour arrêter le rythme.
Sync Start/Stop
Allumé en vert
Vous pouvez lancer la reproduction du rythme en
jouant une note ou un accord. La reproduction
s’arrête quand vous relâchez toutes les touches.
—
Eteint
Il faut lancer et arrêter le rythme avec le bouton
[START/STOP]/[ ] (ou un commutateur au pied
en option).
VARIATION [1], [2], [3], [4]
Explication
Actionné avant Le témoin s’allume.
le démarrage du Quand vous lancez le rythme, l’arrangeur joue d’abord une
rythme.
introduction. Ce motif n’est joué qu’une seule fois.
Actionné
pendant la
reproduction du
rythme.
Le témoin clignote pour indiquer que le motif INTRO
démarrera au premier temps de la mesure suivante.
A la fin de l’intro, le BK-3 retourne au motif VARIATION en
vigueur précédemment.
Vous avez le choix entre quatre motifs INTRO que vous pouvez
sélectionner avec les boutons VARIATION [1], [2], [3] et [4]. Une
fois de plus, les boutons VARIATION déterminent la complexité
de l’arrangement de l’intro.
ENDING/
Ces boutons vous permettent de sélectionner le degré de complexité (nombre de parties) de l’arrangement:
VARIATION
Explication
[1]
Le motif d’accompagnement le plus simple. Un bon choix
pour commencer un morceau.
[2]
Motif légèrement plus complexe venant à point pour les
couplets suivants.
[3]
Ce motif est idéal pour le premier refrain.
[4]
Arrangement le plus complexe. Vous pouvez l’utiliser pour le
pont ou le refrain final d’un morceau.
Mémo
Les motifs VARIATION sont joués en boucle jusqu’à ce que
vous en sélectionniez un autre ou arrêtiez le rythme.
INTRO/
Sélectionne une introduction, utilisée généralement au début
du morceau. Vous pouvez cependant aussi utiliser ce motif
à d’autres endroits du morceau. Le comportement du motif
d’intro dépend du moment où vous avez actionné le bouton
[INTRO].
Ce bouton vous permet de clôturer vos morceaux avec un
motif final. Le comportement du motif final dépend du
moment où actionnez le bouton [ENDING].
ENDING
Explication
Actionné avant Le témoin s’allume.
le démarrage du Quand vous lancez le rythme, l’arrangeur joue un motif final.
rythme.
A la fin du motif, la reproduction s’arrête.
Actionné
Le témoin clignote pour indiquer que le motif ENDING
pendant la
démarrera au le premier temps de la mesure suivante.
reproduction du
A la fin du motif final, la reproduction du rythme s’arrête.
rythme.
Vous avez le choix entre quatre motifs ENDING que vous pouvez sélectionner avec les boutons VARIATION [1], [2], [3] et [4].
Une fois de plus, les boutons VARIATION déterminent la complexité de l’arrangement.
BASS INV
Ce bouton active et coupe la fonction “Bass Inversion”. Quand le
bouton est éteint, la partie de basse du rythme joue toujours la
fondamentale de vos accords. Exemple: Si vous jouez un accord
constitué des notes Do, Mi et Sol (accord Do majeur), la partie
de basse joue un Do.
23
Jeu avec accompagnement automatique
Si le bouton [BASS INV] est allumé, la partie de basse du rythme
utilise la note la plus grave des accords joués. Exemple: Si vous
jouez un accord constitué des notes Mi, Sol et Do (toujours un
accord Do majeur), la partie de basse joue un Mi. Cette fonction
vous laisse donc une plus grande liberté artistique.
AUTO FILL IN
2.
3.
4.
5.
Quand ce bouton est allumé, le BK-3 joue une transition (“fill
in”) avant de passer au nouveau motif VARIATION. Exemple: Si
le motif VARIATION [1] est en cours, une pression sur le bouton
[4] ne sélectionne pas immédiatement ce motif: le BK-3 joue
d’abord une transition (fill-in) annonçant la nouvelle section du
morceau.
Remarque
La durée des fill-ins (transitions) peut être réduite de moitié.
Voyez “Fill In Half Bar” à la p. 49.
Vous pouvez aussi accélérer ou ralentir la reproduction
durant une transition (“fill-in”). Voyez “Fill Ritardando” à la
p. 49.
Appuyez sur le bouton [DEC] ou [INC] pour sélectionner un
autre rythme de la liste.
Le rythme choisi est contrasté à l’écran.
Vous pouvez utiliser les boutons [UP] et [DOWN] pour déplacer le curseur dans la liste puis appuyer sur [ENTER] pour en
confirmer la sélection.
Dans ce cas, le son n’est chargé que lorsque vous appuyez sur
[ENTER].
Pour choisir un accompagnement d’une autre famille,
appuyez sur un autre bouton RHYTHM, puis répétez l’étape 2.
Appuyez sur [EXIT] pour quitter la page de sélection de
rythmes.
Mémo
Vous pouvez aussi sélectionner un rythme en appuyant
sur le bouton [NUMERIC] puis en entrant le numéro du son
voulu (voyez p. 20).
Reproduire des rythmes
1.
Réglez la commande [VOLUME] du BK-3 à un niveau raisonnable (environ 1/4 de tour).
Sélectionner des rythmes
1.
Appuyez sur un bouton RHYTHM FAMILY pour sélectionner
une famille de rythmes.
2.
Remarque
En maintenant un de ces boutons enfoncé, vous verrouillez
la sélection de rythme, ce qui signifie que le rythme ne
change pas quand vous choisissez d’autres mémoires Performance (voyez p. 39).
L’écran affiche la liste des rythmes de la famille sélectionnée.
Si le rythme sélectionné appartient à la famille dont vous avez
actionné le bouton, son nom est contrasté à l’écran et le témoin
du bouton actionné s’allume.
3.
4.
24
Si vous appuyez sur un autre bouton RHYTHM FAMILY, l’écran
affiche le début de la liste correspondante (mais le témoin du
bouton de la famille en question ne s’allume pas).
Appuyez sur le bouton [SPLIT] si vous voulez partager le clavier.
Mémo
Le point de partage par défaut est le numéro de note 60
(C4). Vous pouvez aussi changer le point de partage (voyez
“Split Point” à la p. 47).
Choisissez le rythme que vous voulez utiliser.
Appuyez sur le bouton VARIATION [1], [2], [3] ou [4] pour
choisir le degré de complexité du couplet.
Choisissez VARIATION [2], par exemple.
Reproduire des rythmes
5.
6.
Appuyez sur le bouton [INTRO]/[ ] (il s’allume) pour lancer
un rythme avec une introduction.
Appuyez sur le bouton VARIATION [1], [2], [3] ou [4] pour
choisir le degré de complexité du motif INTRO.
11.
12.
Activez le bouton [AUTO FILL IN] (il s’allume).
Dès que vous sélectionnerez un autre motif VARIATION, le BK-3
jouera une transition (fill-in) avant de passer au nouveau motif.
Appuyez sur le bouton VARIATION [1], [2], [3] ou [4] pour
choisir un nouveau motif d’accompagnement.
• Si vous l’actionnez avant le dernier temps de la mesure en cours, la
transition démarre immédiatement et se poursuit jusqu’à la fin de la
mesure puis laisse la place au nouveau motif VARIATION.
• • Si vous appuyez sur le bouton VARIATION au dernier temps de la
mesure, le Fill commencera sur le premier temps de la mesure suivante
et durera toute la mesure. Ensuite, le BK-3 passe au nouveau motif
VARIATION.
13.
Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo du rythme.
• Appuyez sur le bouton TEMPO [ ] ou [ ] pour ralentir ou accélérer le
tempo.
• Appuyez au moins trois fois sur le bouton [TAP TEMPO] selon le tempo
voulu.
7.
8.
Le BK-3 calcule les intervalles séparant les frappes et s’en sert
pour déterminer le tempo.
Choisissez VARIATION [3], par exemple.
Le bouton VARIATION sur lequel vous avez appuyé à l’étape 6
s’allume et celui actionné à l’étape 4 clignote pour indiquer la
complexité de l’accompagnement au terme de l’introduction.
Mémo
Une pression simultanée sur les boutons TEMPO [ ] et [ ]
(“STANDARD”) rétablit le tempo original du rythme.
Jouez un accord sur le clavier.
La page principale affiche le dernier accord détecté par le
BK-3:
14.
9.
Astuce
Maintenez le bouton [TAP TEMPO] enfoncé pour “verrouiller”
le tempo en vigueur (voyez p. 39).
Appuyez sur le bouton [ENDING]/[ ] pour clôturer le rythme
par un motif final.
Appuyez sur le bouton [START/STOP]/[ ] pour lancer la
reproduction du rythme.
Le témoin [START/STOP] s’allume et le BK-3 joue l’introduction.
Vous pouvez aussi arrêter la reproduction simplement en
appuyant sur le bouton [START/STOP]/[ ] ou en relâchant
toutes les touches du clavier (voyez “SYNC START” à la p. 22).
Tant que la reproduction du rythme ou du fichier SMF est arrêtée, le bouton [TAP TEMPO] clignote selon le tempo en vigueur.
10.
Jouez différents accords sur le clavier et écoutez l’effet qu’ils
ont sur le rythme.
25
11. Mémoires ‘One Touch’: utilité
Les mémoires “One Touch” vous aident à sélectionner des sons pour
les parties clavier correspondant à l’ambiance du rythme choisi. Vous
disposez de quatre mémoires “One Touch” par rythme.
Sélectionner une mémoire ‘One Touch’
1.
2.
8.
Choisissez un rythme.
Voyez “Sélectionner des rythmes” à la p. 24.
Appuyez sur le bouton [ONE TOUCH] (son témoin s’allume).
Mémo
Le BK-3 dispose d’une fonction permettant d’empêcher le
changement de certains réglages lors de la sélection d’une
nouvelle mémoire “ONE TOUCH”. Voyez “One Touch Hold” à
la p. 51.
Appuyez sur un autre bouton TONE [1]~[4] pour sélectionner
la mémoire ONE TOUCH correspondante.
La sélection de sons pour les parties de clavier ainsi que
d’autres réglages changent en fonction des réglages de la
mémoire “One Touch”.
Désélectionner ‘One Touch’
1.
2.
Si vous n’avez sélectionné aucune mémoire ONE TOUCH depuis
la mise sous tension du BK-3, les témoins des boutons TONE [1],
[2], [3] et [4] clignotent. Sinon, le BK-3 charge automatiquement
la dernière mémoire “One Touch” sélectionnée.
La page principale affiche “OT –” (ou le numéro de la dernière
mémoire “One Touch” utilisée).
Pour désactiver la fonction “One Touch” et retrouver les sons
en vigueur avant l’activation de cette fonction, appuyez sur
le bouton TONE [1]~[4] dont le bouton reste allumé (sans clignoter).
Son témoin se met à clignoter comme ceux des trois autres
boutons TONE.
Appuyez sur le bouton [ONE TOUCH] pour quitter le mode de
sélection de mémoire “One Touch”.
Les boutons TONE cessent de clignoter. (Seul le témoin correspondant à la famille de Tones sélectionnée en dernier lieu
reste allumé.) Vous pouvez sélectionner différents sons pour les
parties clavier sans désactiver la fonction “One Touch” (si elle est
toujours activée).
Comment savoir si la fonction ‘One
Touch’ est activée ou coupée?
3.
Les témoins des boutons TONE [1]~[4] clignotent.
Appuyez sur le bouton TONE clignotant auquel la mémoire
“One Touch” voulue ([1]~[4]) est assignée.
Si la case “OT” à la page principale est suivie d’un numéro (1~4), la
fonction “One Touch” est activée. Si la case “OT” est suivie d’un trait
(“–”), la fonction “One Touch” est désactivée.
One Touch (1) actif
Fonction ‘One Touch’ coupée
4.
5.
6.
7.
26
Le témoin du bouton actionné s’allume et les trois autres clignotent.
Lancez la reproduction de l’accompagnement.
Voyez “Reproduire des rythmes” à la p. 24.
Jouez une mélodie sur le clavier.
Appuyez ensuite sur un autre bouton TONE ([1]~[4]) que le
bouton actif.
Jouez de nouveau une mélodie sur le clavier.
La mémoire “One Touch” sélectionnée fait appel à un autre son
pour jouer la mélodie. La mémoire “One Touch” charge également d’autres réglages comme le tempo, INTRO/ENDING etc.
Programmer vos propres réglages ‘One Touch’ (One Touch Edit)
Programmer vos propres réglages ‘One
Touch’ (One Touch Edit)
Le BK-3 vous permet de sauvegarder vos propres réglages “ONE
TOUCH”, ce qui peut venir à point pour les rythmes Custom pour lesquels il n’existe pas de présélections. L’opération suivante sauvegarde
le rythme et ses (nouveaux) réglages ONE TOUCH dans le dossier “My
Rhythms” sur la mémoire USB branchée à la prise USB MEMORY.
Remarque
Ne débranchez jamais la clé USB tant que l’instrument est
sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de
l’instrument ou du support USB.
1.
Remarque
Insérez convenablement la mémoire USB dans la prise.
Branchez une mémoire USB optionnelle au BK-3.
4.
5.
6.
7.
Au bout de quelques secondes l’écran affiche le contenu de la
mémoire USB. Cette page n’a pas d’importance ici.
Astuce
Vous pouvez aussi sélectionner une mémoire “One Touch”
en appuyant d’abord sur le bouton [ONE TOUCH] puis sur
un des boutons TONE [1]~[4] clignotants.
Changez les réglages.
Dès que vous modifiez un réglage, l’écran vous avertit que
le contenu de la mémoire ne correspond plus aux réglages
actuels (“EDITED”):
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour sélectionner la
mémoire de destination pour vos réglages.
Appuyez sur le bouton [WRITE].
L’écran change comme suit:
Remarque
Le message n’apparaît que la première fois que vous
appuyez sur [WRITE] après avoir modifié une mémoire “One
Touch”.
Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner “Yes” et
appuyez sur [ENTER] pour sauvegarder vos réglages.
L’écran affiche alors le message “Executing” suivi de “Operation
Complete”.
Pour renoncer à sauvegarder vos changements, sélectionnez
“No” et appuyez sur [ENTER].
„„ Si le dossier “My Rhythms” du support USB contient un fichier
portant le même nom…
Dans ce cas, le message suivant apparaît quand vous sélectionnez “Yes” et appuyez sur [ENTER] (voyez ci-dessus):
2.
Maintenez le bouton [ONE TOUCH] enfoncé. L’écran change
comme suit:
Son Upper
Son Lower
Réglages sauvegardés dans une mémoire ‘One Touch’
3.
Groupes de paramètres
Paramètre
Façade (statut du bouton)
• VARIATION [1], [2], [3], [4]
[AUTO FILL IN]
• [INTRO/ENDING]
• [SYNC START]
• [SPLIT]
• [DUAL]
• [MELODY INTELL]
Cette page “One Touch Edit” peut aussi être sélectionnée avec
le menu du BK-3 .
Utilisez les boutons [UP], [DOWN], [INC] et [DEC] pour sélectionner la mémoire “One Touch” à modifier et confirmez votre
choix d’une pression sur le bouton [ENTER].
L’écran change comme suit:
‘Performance Edit’
’Tone Part View’. Voyez p. 43
‘Performance Edit’
’Tone Part Mfx’. Voyez p. 46
Tous
‘Performance Edit’
’Split’. Voyez p. 47
Tous
‘Performance Edit’
’Arranger Setting’. Voyez p. 48
• Arranger
• Zone
• Type
‘Performance Edit’
’Melody Intelligent’. Voyez p. 50
Tous
(Ici, la mémoire One Touch 2 a été sélectionnée pour l’édition.)
Tous sauf “Key Touch”
27
12. Utiliser le BK-3 comme lecteur USB
Cette section explique comment reproduire des morceaux (fichiers
MIDI/SMF et audio) stockés sur un support USB. Notez qu’il est aussi
possible de sélectionner des rythmes sur ce dispositif et de les utiliser
comme s’il s’agissait de rythmes internes. Vous pouvez copier de nouveaux fichiers de morceaux et de rythmes que vous avez achetés d’un
ordinateur sur une mémoire USB.
Sélectionner un morceau ou un
rythme d’un support USB
1.
Préparation pour utiliser le BK-3
comme lecteur USB
1.
2.
Branchez la clé USB sur le BK-3. Si c’est déjà fait, appuyez sur
le bouton [USB MEMORY].
Au bout de quelques secondes l’écran affiche le contenu de
la mémoire USB.
Sur un ordinateur, copiez les nouveaux fichiers de morceaux
et de styles musicaux que vous avez achetés vers une clé USB
disponible en option.
Remarque
Utilisez une mémoire (clé) USB vendue par Roland (série
M-UF). Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si
vous utilisez une autre mémoire USB.
Les icônes à gauche des noms de fichier indiquent le type de
fichier:
Branchez la mémoire USB au BK-3.
Icône
Explication
Fichier de rythme
Fichier SMF
Fichier audio mp3
Fichier audio WAV
Dossier
2.
3.
Remarque
Insérez convenablement la clé USB dans la prise.
Remarque
Ne débranchez jamais la clé USB tant que l’instrument est
sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de
l’instrument ou du support USB.
Remarque
Le BK-3 reconnaît les supports USB d’une capacité allant
jusqu’à 2To.
Types de fichiers pouvant être lus par le BK-3
Extension
Rythmes
Format
.stl
Fichiers Standard MIDI .mid
(SMF)
.kar
0 ou 1
• MPEG-1 Audio Layer 3
.mp3
Fichiers audio
• Linéaire, 16 bits
.wav
• Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
• Stéréo/mono
28
Mémo
Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé pour retourner à la
page principale.
Lire un morceau ou un rythme d’une
clé USB
Si vous avez sélectionné un rythme, voyez “Reproduire des rythmes”
à la p. 24 car les opérations sont les mêmes que pour les rythmes
internes.
La section suivante explique donc uniquement comment lire des
morceaux résidant sur une clé USB.
• Fréquence d’échantillonnage 44.1kHz
• Débit en bits: 32/40/48/56/64/80/96/1
12/128/160/192/224/256/320kbps, VBR
(débit variable)
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le fichier
à lire ou afficher.
Appuyez sur [ENTER] pour charger le fichier.
Le bouton [USB MEMORY] s’allume pour indiquer que vous
avez sélectionné un fichier sur la clé USB.
Si le fichier dont vous avez besoin est situé dans un dossier,
sélectionnez ce dossier, appuyez sur le bouton [ENTER] pour
afficher son contenu puis sélectionnez le fichier. Si vous vous
êtes trompé de dossier, appuyez sur le bouton [EXIT] pour
retourner au niveau supérieur.
1.
Remarque
Le BK-3 n’a pas de mémoire interne vous permettant de sauvegarder des fichiers SMF ou audio.
Sélectionnez un morceau (fichier SMF ou audio) sur la clé
USB.
Voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’un support
USB” à la p. 28.
Activer la fonction ‘Play All Songs’ pour la mémoire USB
2.
Appuyez sur le bouton [START/STOP]/[
lecture.
] pour lancer la
Vous pouvez utiliser les boutons suivants pour piloter la lecture
du morceau (voyez les légendes grises):
Bouton
Explication
Lance ou interrompt la reproduction du morceau.
Arrête la lecture et retourne au début du morceau en cours.
3.
Le témoin du bouton [
] s’allume et la lecture démarre.
Recule dans le morceau.
Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo du morceau.
• Appuyez sur le bouton TEMPO
tempo.
ou
pour ralentir ou accélérer le
Avance rapidement dans le morceau.
Activer la fonction ‘Play All Songs’ pour
la mémoire USB
Activer la fonction ‘Play All Songs’
1. Branchez la clé USB sur le BK-3. Si c’est déjà fait, appuyez sur
Remarque
Si vous choisissez une valeur de tempo proche de la limite
supérieure ou inférieure d’un fichier mp3 ou WAV, la reproduction peut être un peu étrange.
• Appuyez au moins trois fois sur le bouton [TAP TEMPO] selon le tempo
voulu. (Cette fonction n’est pas disponible avec un fichier audio WAV
ou mp3.)
Le BK-3 calcule les intervalles séparant les frappes et s’en sert
pour déterminer le tempo.
4.
5.
6.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Mémo
Une pression simultanée sur les boutons TEMPO
et
(“STANDARD”) rétablit le tempo original du rythme.
Appuyez une fois de plus sur le bouton
pour suspendre la reproduction.
Le bouton [START/STOP]/
s’éteint.
Appuyez une fois de plus sur
pour
reprendre la lecture.
Appuyez sur le bouton [SYNC START]
pour arrêter la lecture.
La lecture s’arrête et retourne au début du morceau.
8.
le bouton [USB MEMORY].
Au bout de quelques secondes l’écran affiche le contenu de la
mémoire USB.
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le morceau que vous voulez écouter.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour ouvrir le dossier.
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le premier morceau que vous souhaitez écouter.
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Appuyez sur le bouton [USB MEMORY] pour activer la lecture
du morceau sélectionné et de tous les morceaux suivants.
Le message suivant apparaît:
Remarque
Les fichiers STL contenus dans le dossier sélectionné sont
ignorés lorsque vous lancez la lecture (voyez plus bas).
Appuyez sur le bouton [START/STOP]
ture de tous les morceaux.
pour lancer la lec-
Remarque
Durant la lecture de tous les morceaux, vous pouvez parcourir la clé USB (pour en vérifier le contenu, par exemple).
La fonction “Play All Songs” poursuit la lecture de tous les
fichiers du dossier sélectionné à l’étape 2.
Si vous sélectionnez un autre fichier durant la navigation
(en appuyant sur [ENTER]), la fonction “Play All Songs” est
coupée.
Pour arrêter la lecture des morceaux, appuyez sur le bouton
[SYNC START] .
29
Utiliser le BK-3 comme lecteur USB
4.
Désactiver la fonction ‘Play All Songs’
1.
2.
La fonction “Play All Songs” doit être désactivée si vous n’en
avez plus besoin. Procédez de la façon suivante:
Attendez ensuite la fin du passage à mettre en boucle et
appuyez sur le bouton VARIATION [4].
Si l’écran n’affiche pas le contenu de la clé USB, appuyez sur
le bouton [USB MEMORY].
Appuyez à nouveau sur le bouton [USB MEMORY] pour
désactiver la fonction “Play All Song”.
Une pression sur le bouton [START/STOP]
ne lance que la
lecture du morceau sélectionné.
Lecture en boucle (MARK A/B)
La fonction “Loop” permet de délimiter un passage comme le refrain
d’un morceau pour le reproduire en boucle. Cette fonction est disponible pour les fichiers audio et SMF. Vous pouvez aussi l’utiliser pour
vous entraîner à jouer des passages difficiles.
Le bouton VARIATION [4] s’allume tandis que VARIATION [3]
continue à clignoter. Le début et la fin de la boucle sont programmés et peuvent être utilisés.
L’exemple suivant illustre ce que vous avez programmé
jusqu’ici:
Délimiter le passage
1. Sélectionnez le morceau à reproduire.
2.
Allumé
Clignote
[3]
[4]
Voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’un support
USB” à la p. 28.
Appuyez sur le bouton [START/STOP]
ture.
pour lancer la lec-
5.
[3]
Appuyez sur le bouton
VARIATION [4]
[3] (il s’allume) pour lancer
[3]
la boucle.
:
Le passage défini
ci-dessus est reproduit :en boucle.
Allumé
[3]
:
6.
7.
3.
Quand le BK-3 atteint le début du passage à mettre en
boucle, appuyez sur le bouton VARIATION [3].
8.
:
Appuyez de nouveau sur le bouton VARIATION [3] (il clignote)
pour désactiver la lecture en boucle.
Cela n’efface pas les positions programmées. Le morceau est à
nouveau reproduit de façon normale (jusqu’à la fin).
Appuyez encore une fois sur le bouton VARIATION [3] (il s’allume) pour retourner au début de la boucle et la réactiver.
Pour supprimer les positions définissant la boucle, appuyez
sur le bouton VARIATION [4].
Les boutons VARIATION [3] et [4] s’éteignent et la boucle est
supprimée.
Remarque
Les positions délimitant la boucle sont supprimées quand
vous lancez la lecture d’un autre morceau ou mettez le BK-3
hors tension.
‘Track Mute’ et ‘Center Cancel’
Le bouton VARIATION [3] clignote pour indiquer que la position
a été programmée.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour couper des pistes du rythme
ou la partie mélodique d’un fichier standard MIDI (SMF). Après avoir
choisi un fichier audio WAV ou mp3, vous pouvez atténuer la partie
vocale au centre de l’image stéréo (“Center Cancel”). Le comportement de la fonction “Mute” dépend du type de fichier sélectionné.
1.
2.
30
Sélectionnez un morceau (SMF ou audio) ou un rythme.
Voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’un support
USB” à la p. 28.
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la lecture.
Sélectionner la/les pistes à couper d’un rythme ou d’un fichier SMF
3.
Appuyez sur [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) (son témoin
s’allume).
…ou…
3.
4.
La fonction “Track Mute” ou “Center Cancel” est activée en fonction du type de fichier sélectionné.
Type de fichier
Rythme
SMF
Audio (mp3, Wav)
4.
5.
Quand vous lancez la reproduction, vous remarquerez que les
parties actives sont indiquées par des barres évoquant des indicateurs de niveau. Les barres des parties coupées ne bougent
pas.
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN ] pour amener le curseur
sur la piste à couper.
Le nom de cette piste est affiché en haut à gauche.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour contraster le paramètre
correspondant.
Utilisez les boutons [INC]/[DEC ] pour changer le réglage.
Vous avez les options suivantes:
Explication
Affichage
Explication
Track Mute
La ou les pistes du rythme spécifiées
sont coupées (par défaut: AC1~AC6).
<pas d’indication>
La piste en question est lue.
M
La lecture de la piste en question est coupée (“Mute”).
Track Mute
La piste spécifiée du fichier Standard
MIDI est coupée (par défaut: canal 4).
Fonction
Center Cancel
Si vous voulez sauvegarder la sélection de la ou des pistes à
couper lors de la lecture d’un rythme ou d’un fichier SMF, voyez
“Save Global” à la p. 53.
Quand vous lancez la lecture, vous remarquerez que les parties
actives sont indiquées par des barres évoquant des indicateurs
de niveau. Les barres des parties coupées ne bougent pas.
Le volume des signaux centraux (la
partie mélodique) est minimisé.
Remarque
Certains morceaux audio ne permettent qu’un masquage
partiel de la partie mélodique.
Appuyez de nouveau sur le bouton [TRACK MUTE] (CENTER
CANCEL); son témoin doit s’éteindre.
Vous désactivez ainsi la fonction “Track Mute” ou “Center Cancel”.
Sélectionner la/les pistes à couper d’un
rythme ou d’un fichier SMF
6.
Si vous ne voulez pas sauvegarder vos réglages, maintenez le
bouton [EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale.
La procédure suivante vous permet de choisir la piste du fichier
SMF sélectionné qui doit être coupée quand vous activez le bouton
[TRACK MUTE].
1.
2.
Remarque
Cette fonction n’est pas disponible pour les fichiers audio.
Sélectionnez un rythme ou un morceau SMF.
Maintenez le bouton [TRACK MUTE]/CENTER CANCEL
enfoncé.
Cette fonction peut aussi être sélectionnée avec le bouton
[MENU] “Global” “Rhythm/SMF Track Mute”.
Selon le type de fichier, l’écran affiche…
31
13. Opérations en rapport avec la clé USB
Changer le nom d’un fichier ou d’un
dossier
1.
2.
3.
Branchez la clé USB sur le BK-3. Si c’est déjà fait, appuyez sur
le bouton [USB MEMORY].
Au bout de quelques secondes, l’écran affiche le contenu de la
mémoire USB.
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour choisir le fichier ou le
dossier à renommer.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher la page “USB
Memory Edit”.
Bouton
Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère.
6.
7.
Entrez le reste du nom en répétant l’étape 5.
Appuyez sur le bouton [WRITE] clignotant pour confirmer.
Effacer un fichier ou un dossier
1.
2.
3.
L’écran change comme suit:
Explication
4.
Branchez la clé USB au BK-3. Si c’est déjà fait, appuyez sur le
bouton [USB MEMORY].
Au bout de quelques secondes, l’écran affiche le contenu de la
clé USB.
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour choisir le fichier ou le
dossier à supprimer.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher la page “USB
Memory Edit”.
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour choisir “Delete” et
appuyez sur [ENTER].
L’écran affiche la page suivante:
Pour retourner au menu du BK-3, maintenez le bouton [EXIT]
enfoncé.
4.
5.
Mémo
Quand le contenu de la mémoire USB est affiché, une pression sur [MENU] affiche la page “USB Memory Edit”. Elle permet de sélectionner “Rename”, “Delete” ou “Search”.
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour choisir “Rename” et
appuyez sur [ENTER].
L’écran affiche la page suivante:
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur [INC]/[DEC] pour le changer.
Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opérations:
Bouton
Explication
Ce boutons permet d’alterner ente des majuscules et des
minuscules.
Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné.
32
5.
6.
Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner “YES”
(supprimer) ou “NO” (ne pas supprimer).
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix.
Si vous avez choisi un dossier à l’étape (2), le BK-3 demande une
confirmation:
Choisissez “YES” pour confirmer ou “NO” pour annuler l’opération.
Localiser un morceau ou un rythme avec ‘Search’
Localiser un morceau ou un rythme
avec ‘Search’
La fonction “Search” du BK-3 permet de rechercher un fichier sur le
support USB branché. Cette fonction est disponible même durant la
lecture d’un morceau ou d’un rythme, ce qui vous permet de préparer
le morceau suivant sans faire attendre votre public.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Branchez la clé USB au BK-3. Si c’est déjà fait, appuyez sur le
bouton [USB MEMORY].
Au bout de quelques secondes, l’écran affiche le contenu de la
clé USB.
Si vous savez dans quel dossier le fichier se trouve, sélectionnez-le avec les boutons [UP]/[DOWN] et appuyez sur le bouton [DOWN].
Si vous n’êtes pas certain de son emplacement, ne sélectionnez
pas de dossier pour éviter que la fonction “Search” ne fouille
que ce dossier.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher la page “USB
Memory Edit”.
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour choisir “Search” et
appuyez sur [ENTER].
L’écran affiche la page suivante:
Le premier caractère est déjà sélectionné (“A”).
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner la position du caractère suivant à modifier.
Sélectionnez le caractère avec les boutons [INC] et [DEC].
Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opérations:
Bouton
Explication
Ce bouton permet d’alterner entre des majuscules et des
minuscules.
Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné.
Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère.
7.
8.
9.
10.
11.
Entrez le reste des caractères en répétant les étapes 5 et 6.
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour lancer la recherche.
Le BK-3 recherche sur la clé USB les fichiers dont le nom correspond à la chaîne de caractères entrée et les affiche. La barre de
titre indique l’emplacement des fichiers sélectionnés.
Remarque
La fonction “Search” peut trouver et afficher 100 fichiers en
une fois.
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le morceau ou le rythme à lire puis appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour fermer la liste.
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la lecture
du morceau ou du rythme.
33
14. Autres fonctions importantes
Cette section présente d’autres fonctions importantes dont vous
aurez besoin régulièrement.
Transposition dans une autre tonalité
Cette fonction vous permet de transposer le BK-3 par demi-tons.
Selon le réglage du mode, cette transposition s’applique à toutes les
sections ou à un réglage particulier. Voyez p. 48.
1.
Changer la transposition par octave
Cette fonction permet de transposer les parties clavier (Upper et
Lower) par octaves (vers le haut ou vers le bas).
1.
Appuyez sur un bouton OCTAVE [–]/[+].
Appuyez sur le bouton [KEY].
L’écran change comme suit:
L’écran change comme suit:
2.
3.
Le réglage “KEY” (intervalle de transposition) est affiché à la
ligne supérieure et est déjà sélectionné.
2.
–4~0~+4 demi-tons
Mémo
Vous pouvez aussi changer le réglage “Octave” avec le
bouton [MENU] “Performance Edit” “Tone Part View”
“Octave Shift” (voyez p. 45).
Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner le réglage
“Key” voulu.
–6~0~+5 demi-tons
Tant que “Key” n’est pas réglé sur “0”, le témoin [KEY] s’allume.
Après quelques secondes, la fenêtre “Key” disparaît. Appuyez
sur le bouton [EXIT] pour la fermer immédiatement.
Remarque
Si vous transposez les parties en temps réel, la reproduction
du rythme est également transposée. Mémo
Vous pouvez aussi changer le réglage en utilisant le bouton
[MENU] “Performance Edit” “Key” (voyez p. 48).
34
Réglage “Octave”
Mémo
Maintenez le bouton [KEY] enfoncé pour “verrouiller” le
réglage “Key”.
Réglage “Key”
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner une partie clavier (“UPP” ou “LWR”).
Utilisez les boutons OCTAVE [–]/[+] pour sélectionner le
réglage “Octave” voulu.
Utiliser la fonction ‘Melody
Intell(igent)’
L’arrangeur peut ajouter une deuxième voix aux notes que vous
jouez avec la partie Upper (UPP). Ces harmonies automatiques sont
basées sur les accords que vous jouez dans la zone de reconnaissance
d’accords.
Cette contre-mélodie est jouée par la partie Melody Intelligent. Vous
avez le choix entre 18 types d’harmonie. Voyez “Paramètres ‘Melody
Intelligent’” à la p. 50.
1.
Appuyez sur le bouton [MELODY INTELL] (il doit s’allumer).
Vous ajoutez ainsi une harmonie aux notes que vous jouez.
Si vous voulez modifier les paramètres “Melody Intelligent”:
Utilisation du métronome
2.
3.
Appuyez sur le bouton [MENU] “Performance Edit”
“Melody Intelligent”.
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez p. 50.
Astuce
Vous pouvez aussi sauter à la page “Melody Intelligent” en
appuyant sur le bouton [MELODY INTELL] et en le maintenant enfoncé.
Le métronome dispose des paramètres suivants:
Paramètre
Réglage
Explication
Volume
0~127
Règle le volume du métronome.
1/16 ~ 32/16,
Time Signature
Appuyez de nouveau sur le bouton [MELODY INTELL] (il
s’éteint) pour désactiver la deuxième voix.
1/8~32/8,
1/4~32/4,
1/2~32/2
Mode
Always, Play
Utilisation du métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome. Vous pouvez
régler le tempo ou la métrique du métronome.
Durant la lecture d’un morceau SMF ou d’un rythme,
le métronome adopte le tempo et la métrique de ce
morceau.
1.
Appuyez sur le bouton [METRONOME] pour l’allumer.
Le métronome démarre.
Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur le
bouton [Metronome].
Détermine la métrique du métronome.
Count In
Off, 1 bar,
2 bar
• “Always”: Le métronome reste audible
quand la reproduction est arrêtée.
• “Play”. Le métronome n’est audible que
durant la reproduction d’un rythme ou
d’un morceau.
Ce paramètre permet d’activer le
décompte (“1 bar” ou “2 bar”) ou de le
couper (“Off”). Quand il est activé, le
métronome joue un décompte d’une ou
deux mesures avant que le rythme ou le
morceau SMF ne démarre.
(Ce réglage n’est pas disponible pour les
morceaux audio.)
Ces réglages peuvent ensuite être sauvegardés dans la zone
globale du BK-3. Si vous ne sauvegardez pas vos changements,
ils sont effacés à la mise hors tension du BK-3. Voyez “Save Global” à la p. 53.
Remarque
Le métronome n’est pas disponible quand un fichier audio
(mp3 ou WAV) est sélectionné.
Mémo
Tant que la reproduction du rythme ou du fichier SMF est
arrêtée, le bouton [TAP TEMPO] clignote en rouge selon le
tempo en vigueur.
Réglages du métronome
Le BK-3 vous permet aussi de spécifier quand et comment le métronome doit sonner.
1.
Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé.
Vous pouvez aussi sélectionner les paramètres du métronome
avec le bouton [MENU] “Global” “Metronome”.
L’écran se présente alors comme ceci:
35
15. Liste de Performances
A propos des ‘Performances’/‘Music
Assistant’/‘Factory Songs’
Une “Performance List” peut contenir jusqu’à 999 mémoires de Performance. Chaque mémoire de Performance contient une référence
au rythme ou au morceau voulu ainsi que tous les réglages devant
accompagner ce rythme ou ce morceau (voyez “Paramètres ‘Performance Edit’” à la p. 43), y compris des réglages tels que l’activation/coupure des motifs INTRO/ENDING, les motifs VARIATION sélectionnés
etc.
Les mémoires de Performance que vous créez sont sauvegardées
dans la “Performance List” sélectionnée. Cela vous permet de préparer
une série de mémoires de Performance pour les mariages, une autre
pour un événement commercial, une troisième pour des commémorations etc. Les listes de Performances sont toujours sur mémoire USB.
Vous pouvez préparer plusieurs mémoires de Performance pour un
même morceau. Il est beaucoup plus rapide de faire appel à une
mémoire de Performance que de sélectionner les fonctions du BK-3,
modifier les réglages, etc., tout en jouant. Vous pourriez donc programmer une mémoire de Performance pour la première partie d’un
morceau, une autre pour le pont et une troisième pour la section
finale. Cela vous permet de “jouer” avec les réglages d’effets des divers
processeurs, par exemple.
Si vous avez déjà chargé une liste de Performances:
L’écran affiche aussitôt les noms des Performances qu’elle
contient.
Pour charger une autre liste de Performances de la clé USB,
appuyez de nouveau sur le bouton PERFORMANCE [LIST] puis
passez à l’étape 3 ci-dessous.
Mémo
Le bouton [LIST] permet d’alterner entre l’affichage des
listes de Performances et le contenu de la liste sélectionnée.
3.
4.
Remarque
Si la clé USB ne contient pas de liste de Performances ou si
la clé n’est pas branchée (correctement), le BK-3 n’affiche
que les listes “Music Assistant” et “Factory Songs”.
Choisissez la liste de Performances avec les boutons [UP]/
[DOWN].
Appuyez sur le bouton [ENTER/] pour confirmer votre choix.
(A titre d’exemple, nous avons sélectionné la liste “Music Assistant”.) L’écran change comme suit:
Remarque
Le BK-3 dispose d’une liste de Performances appelée
“Music Assistant” et d’une autre appelée “Factory Songs” qui
contient 5 fichiers SMF. Vous ne pouvez ni les supprimer ni
les modifier.
Vous pouvez alors sélectionner une mémoire de Performance
(voyez plus bas).
Pour charger une autre liste de Performances, appuyez de nouveau sur le bouton PERFORMANCE [LIST].
Charger une liste ‘Performance/‘Music
Assistant’/‘Factory Songs’
1.
2.
Branchez une clé USB optionnelle au BK-3.
Cette opération est superflue si vous voulez utiliser la liste
“Music Assistant” ou “Factory Songs” car ces listes se trouvent
dans la mémoire interne du BK-3.
Appuyez sur le bouton PERFORMANCE [LIST].
Sélectionner une mémoire ‘Performance/‘Music
Assistant’/‘Factory Songs’
Voici comment sélectionner une mémoire Performance/“Music
Assistant”/“Factory Songs” dans la liste chargée.
1.
2.
Si vous n’avez pas encore chargé de liste de Performances:
L’écran affiche toutes les listes de Performances se trouvant
sur la clé USB. (Les listes internes “Music Assistant” et “Factory
Songs” sont toujours affichées sur les lignes supérieures.)
36
Si l’écran n’affiche pas encore de liste de
Performances/“Music Assistant”/“Factory Songs”, appuyez
sur le bouton PERFORMANCE [LIST].
A titre d’exemple, nous avons chargé la liste “Music Assistant”.Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner la
mémoire avec les réglages voulus puis appuyez sur le bouton
[ENTER] pour confirmer votre choix.
Le bouton PERFORMANCE [LIST] s’allume pour signaler que le
BK-3 utilise les réglages de la mémoire de Performance. Le nom
de la mémoire est contrasté.
Localiser rapidement des mémoires de Performance
3.
La mémoire sélectionnée renvoie à un rythme ou un morceau
dont la lecture peut être lancée de façon habituelle (bouton
[START/STOP], [SYNC START] etc.).
Durant la lecture du rythme ou du morceau, vous pouvez déjà sélectionner la mémoire de Performance/“Music
Assistant”/“Factory Songs” suivante.
Bouton
Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné.
Si vous voulez retourner à la page principale, appuyez sur
[EXIT].
Pour retourner à la liste de mémoires, appuyez de nouveau sur
PERFORMANCE [LIST].
Localiser rapidement des mémoires de
Performance
Explication
Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère.
5.
6.
Les mémoires de Performance peuvent aussi être chargées avec la
fonction “Numeric” du BK-3. Voyez “Sélectionner des sons, rythmes et
Performances avec ‘Numeric’” à la p. 20.
Répétez l’étape 4 pour entrer les autres caractères.
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder vos
réglages et créer ainsi une nouvelle mémoire de Performance.
Cette mémoire est ajoutée à la fin de la liste de Performances
en vigueur (voyez “Charger une liste ‘Performance/‘Music Assistant’/‘Factory Songs’” à la p. 36).
RemarqueSi vous n’avez pas chargé de liste de Performances depuis que vous avez mis le BK-3 sous tension, une
nouvelle liste de Performances est créée et votre mémoire
de Performance en est la première entrée.
Sauvegarder vos réglages sous forme
de Performance
Autres fonctions ‘Performance List’
1.
2.
2.
3.
Sélectionnez un rythme ou un morceau.
Effectuez tous les réglages pour ce rythme ou morceau.
Assignez, par exemple, les sons voulus aux parties clavier, activez le bouton [INTRO], modifiez les réglages “Performance Edit”
etc.
1.
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour afficher la page “Write
Performance”.
3.
4.
Le témoin [WRITE] clignote et l’écran prend l’aspect suivant:
4.
Branchez une mémoire USB contenant au moins une liste de
Performances au BK-3.
Appuyez sur le bouton PERFORMANCE [LIST].
L’écran affiche toutes les listes de Performances se trouvant sur
la clé USB.
Par défaut, le BK-3 assigne le nom du rythme, du morceau ou
de la Performance chargé(e) en dernier lieu aux réglages Performance que vous êtes sur le point de sauvegarder. Si ce nom
vous convient, passez à l’étape 6 ci-dessous.
Choisissez la liste de Performances avec les boutons [UP]/
[DOWN].
Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran affiche une page proposant les options suivantes.
Fonction
Explication
Rename*
Permet de renommer la liste de Performances sélectionnée.
Delete*
Supprime la liste de Performances.
Make New
Permet de créer une liste de Performances (vide).
[*] Non disponible si vous avez sélectionné la liste “Music
Assistant” ou “Factory Songs” à l’étape 3 ci-dessus.
5.
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner l’option
voulue puis appuyez sur [ENTER].
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur [INC]/[DEC] pour le changer.
Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opérations:
Bouton
Explication
Ce bouton permet d’alterner entre des majuscules et des
minuscules.
37
Liste de Performances
Changer le nom d’une liste de Performances
Cette page permet de créer une nouvelle liste de Performances
dont le nom est automatiquement attribué par le BK-3. Si ce
nom vous convient, passez à l’étape 4 ci-dessous. Sinon…
Si vous sélectionnez “Rename” à l’étape 4 de “Autres fonctions
‘Performance List’”, l’écran affiche ce qui suit:
1.
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour créer une nouvelle liste
de Performances (vide).
Si la mémoire USB contient déjà un fichier ayant le même nom
que celui que vous avez entré, l’écran vous demande si l’ancien
fichier de liste de Performances peut être remplacé.
Sélectionnez “YES” pour remplacer l’ancien fichier de liste de
Performances par celui dont vous venez de changer le nom.
(Sélectionnez “NO” pour retourner à la page vous permettant
de changer le nom.) Appuyez enfin sur le bouton [ENTER].
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur [INC]/[DEC] pour le changer.
Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opérations:
Bouton
Explication
Ce bouton permet d’alterner entre des majuscules et des
minuscules.
Modifier des mémoires de
Performance
L’option “Edit” vous permet d’effectuer les opérations suivantes:
Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné.
Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère.
2.
3.
Répétez l’étape 1 pour entrer les autres caractères.
Appuyez sur [WRITE] pour sauvegarder la liste de Performances sous son nouveau nom.
L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page
affichant toutes les listes de Performances de la clé USB.
Si vous entrez un nom de fichier qui existe déjà, le BK-3 affiche
le message suivant: “Please enter a different name”.
Fonction
Explication
Delete Performance
Supprime la mémoire de Performance de la liste.
Move Performance
Change l’ordre des mémoires de Performances dans
la liste.
Save Performance List
Sauvegarde la liste modifiée.
Supprimer une mémoire de performance
1. Sélectionnez la mémoire de Performance à supprimer de la
2.
liste.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour passer en mode Edit.
Supprimer une liste de Performances
Si vous sélectionnez “Delete” à l’étape 4 de “Autres fonctions
‘Performance List’” à la p. 37, l’écran affiche ce qui suit:
1.
Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner “YES”
puis appuyez sur [ENTER] pour supprimer la liste de Performances.
Sélectionnez “NO” pour renoncer à supprimer la liste de Performances.
L’écran confirme brièvement la suppression de la liste de Performances puis retourne à la page affichant toutes les listes de
Performances de la mémoire USB.
Mémo
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [UP]/[DOWN] pour
sélectionner “YES” ou “NO”.
Créer une nouvelle liste de Performances
Si vous sélectionnez “Make New List” à l’étape 4 de “Autres fonctions ‘Performance List’” à la p. 37, l’écran affiche ce qui suit:
38
3.
4.
5.
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner “Delete
Performance” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran change comme suit:
Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner “YES” et
effacer la mémoire de Performance (ou “NO” si vous voulez la
conserver).
Mémo
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [UP]/[DOWN] pour
sélectionner “YES” ou “NO”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix.
L’écran confirme brièvement l’effacement de la mémoire de
Performance.
Le symbole “*” à gauche du nom de la liste des Performances
signifie que la liste a été éditée.
En cas de besoin, vous pouvez sélectionner une autre mémoire
de Performance à effacer en retournant à l’étape 2.
Pour sauvegarder la Performance éditée, voyez “Sauvegarder la
liste de Performances” à la p. 39.
Filtres pour les mémoires de Performance (fonction ‘Lock’)
Déplacer une Performance
1. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner la
2.
3.
mémoire de Performance à déplacer au sein de la liste.
Appuyez sur le bouton [MENU].
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour sélectionner “Move
Performance” puis appuyez sur [ENTER].
L’écran change comme suit:
Utilité de la fonction ‘Lock’
Les filtres (cadenas) vous permettent d’utiliser les réglages de
vos mémoires de Performance plus efficacement car ils empêchent le rappel de certains réglages idéaux pour un ancien
morceau mais indésirables pour le nouveau.
Voici un exemple: imaginons que vous choisissiez une mémoire
de Performance assignant des sons que vous voulez conserver tout au long du morceau (ou concert). Dans ce cas, le verrouillage de “Tone” après la sélection de cette mémoire vous
permet de faire ensuite appel à d’autres mémoires de Performances pour modifier tous les réglages du BK-3 sauf les sons
assignés.
Paramètres pouvant être filtrés
Voici les paramètres que vous pouvez filtrer/verrouiller:
4.
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour déplacer la mémoire
de Performance à la position voulue puis appuyez sur
[ENTER].
Le symbole “*” à gauche du nom de la liste der Performances
signifie que la liste a été éditée.
Vous pouvez ensuite sélectionner une autre mémoire de Performance à déplacer: appuyez sur le bouton [MENU] pour
confirmer l’opération et reprenez à partir de l’étape 3.
Pour sauvegarder la liste éditée, voyez “Sauvegarder la liste de
Performances”.
Sauvegarder la liste de Performances
1.
2.
3.
4.
5.
Lorsque l’écran affiche les mémoires d’une liste Performances,
vous pouvez effectuer les opérations suivantes.
Appuyez sur le bouton [MENU].
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour sélectionner “Save
Performance List” puis appuyez sur [ENTER].
Un message confirme la sauvegarde des données.
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Si vous n’avez pas sauvegardé la liste de Performances, le BK-3
vous invite à le faire pour conserver vos changements.
Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner “YES” et
sauvegarder les modifications sur la clé USB (ou “NO” si vous
voulez conserver la version précédente).
Mémo
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [UP]/[DOWN] pour
sélectionner “YES” ou “NO”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix.
Filtres pour les mémoires de
Performance (fonction ‘Lock’)
Le BK-3 vous permet de verrouiller (cadenasser) plusieurs
réglages pour empêcher qu’ils ne changent lorsque vous
changez de mémoire de Performance.
Paramètre
Explication
Rhythm*
Verrouille le rythme pendant la sélection de Performances.
Tempo*
Verrouille le tempo pendant la sélection de Performances.
Tone*
Verrouille les sonorités pendant la sélection de Performances.
Tone Part
Verrouille les parties pendant la sélection de Performances.
Split
Verrouille le partage pendant la sélection de Performances.
Lower Octave
Verrouille le réglage “Lower Octave” pendant la sélection de
Performances.
Arr Type
Verrouille le réglage “Arr Type” pendant la sélection de
Performances.
Key*
Verrouille le réglage “Key” pendant la sélection de
Performances.
Bass Inversion
Verrouille le réglage “Bass Inversion” pendant la sélection de
Performances.
Scale Tune
Verrouille le réglage “Scale Tune” pendant la sélection de
Performances.
[*] Le verrouillage de ces paramètres peut aussi être activé en
maintenant les boutons correspondants enfoncés en façade.
(Voyez “La fonction “Save Global” (voyez p. ) sauvegarde
également les verrouillages (dont les réglages “Performance
Hold”).”.)
Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “Performance
Hold” à la p. 51.
Remarque
A la différence des autres paramètres, le verrouillage du
tempo (bouton [MENU] “Performance Edit” “Arranger
Setting” “Tempo”, p. 49) s’applique aussi à la sélection de
rythmes.
Chaque rythme dispose d’un tempo préprogrammé qui
entre en vigueur quand vous chargez l’accompagnement. Si
le tempo est verrouillé, le tempo ne change pas quand vous
sélectionnez un nouveau rythme.
Mémo
La fonction “Save Global” (voyez p. 53) sauvegarde également
les verrouillages (dont les réglages “Performance Hold”).
Verrouillage avec les boutons en façade
Certains filtres peuvent aussi être activés en maintenant les
boutons correspondants enfoncés en façade.
Mémo
Utilisez “Performance Hold” à la p. 51 pour verrouiller/déverrouiller tous les filtres.
L’exemple ci-dessous vous montre comment empêcher un
changement de rythme quand vous changez de Performance.
La procédure est la même (mais avec des boutons différents)
pour verrouiller le tempo (maintenez [TAP TEMPO] enfoncé), la
transposition (maintenez [KEY] enfoncé) et la sélection de sons
pour chaque partie clavier.
39
Liste de Performances
1.
2.
Branchez la clé USB et chargez une mémoire de Performance
(voyez p. 36) ou un rythme (voyez p. 24).
Maintenez un des boutons RHYTHM FAMILY enfoncé.
Une fenêtre “Rhythm” apparaît avec un cadenas fermé. (Si
vous recommencez l’opération 2, la fenêtre affiche un cadenas
ouvert pour indiquer le déverrouillage du paramètre.)
La page principale montre le statut “LOCK” comme suit:
3.
4.
5.
6.
40
Lancez la reproduction du rythme.
Changez de mémoire de Performance.
Si le cadenas “RHYTHM” est fermé à la page principale, le
choix d’une autre Performance ne change pas le rythme.
Maintenez n’importe quel bouton RHYTHM FAMILY enfoncé
pour déverrouiller “RHYTHM”.
L’écran affiche alors brièvement la fenêtre suivante pour signaler le déverrouillage.
16. Enregistrer votre jeu sous forme de données audio
Vous pouvez enregistrer votre jeu directement sur une clé USB disponible en option. Le fichier audio produit est sauvegardé dans le dossier “My Recordings”.
Le fichier audio utilise le format WAV (et non mp3), ce qui vous permet de graver vos enregistrements sur CD avec un ordinateur.
RemarqueVous avez besoin d’une clé USB pour enregistrer
votre jeu.
Remarque
Utilisez une mémoire (clé) USB vendue par Roland (série
M-UF). Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si
vous utilisez un autre support USB.
Enregistrement
1.
2.
3.
4.
Branchez la clé USB sur laquelle vous voulez sauvegarder les
données audio.
Préparez tout ce que vous voulez enregistrer.
• Sélectionnez le fichier du rythme ou du morceau d’accompagnement.
• Réglez les niveaux, les effets etc.
6.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [AUDIO
REC] ou [START/STOP].
La reproduction du rythme ou du morceau et l’enregistrement
s’arrêtent. Le message suivant apparaît:
Mémo
Le nom proposé varie selon le premier enregistrement. Il est
cependant suivi d’un numéro croissant.
Vous pouvez alors…
XX Sauvegarder le morceau sous un nouveau nom.
a.
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner un
caractère puis appuyez sur [INC]/[DEC] pour le changer.
Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses
opérations:
Bouton
Réglez la balance entre le rythme/morceau et les parties en
temps réel avec les boutons BALANCE.
Appuyez sur le bouton [AUDIO REC] (son témoin clignote).
Explication
Ce bouton permet d’alterner entre des majuscules et des
minuscules.
Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère
sélectionné.
Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère.
b.
c.
5.
RemarqueSi vous appuyez par inadvertance sur le bouton [AUDIO REC], maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que son
témoin s’éteigne.
Répétez l’étape (a) pour entrer les autres caractères.
Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour
sauvegarder votre enregistrement sous le nouveau nom
puis retourner à la page principale.
Si la clé USB contient déjà un fichier portant le même nom, un
message vous demande si vous voulez le remplacer.
Appuyez sur le bouton [START/STOP].
Sélectionnez “YES” et appuyez sur [ENTER] pour remplacer
(irrémédiablement) l’ancien fichier par le nouveau.
Sinon, sélectionnez “NO” et appuyez sur [ENTER] pour retourner
à la page d’entrée du nom puis changez le nom. Appuyez
ensuite sur le bouton [WRITE].
Les témoins des boutons [AUDIO REC] et [START/STOP] s’allument et le BK-3 lance la reproduction du rythme ou morceau
sélectionné et l’enregistrement. Tout ce que vous jouez sur le
clavier est enregistré.
La page principale affiche le temps d’enregistrement:
Mémo
Les fichiers audio sont sauvegardés dans le dossier “My
Recordings” de la clé USB.
XX Sauvegarder le morceau sous le nom suggéré par le BK-3.
Le nom proposé varie selon le premier enregistrement. Il est
cependant suivi d’un numéro croissant.
a.
Appuyez sur le bouton [WRITE].
Après quelques secondes, l’écran retourne à la page principale.
Dans ce cas, votre fichier audio est sauvegardé dans le dossier
“My Recordings”. Supprimer l’enregistrement
41
Enregistrer votre jeu sous forme de données audio
a.
b.
1.
Vous pouvez renoncer à votre enregistrement s’il ne vous
satisfait pas.Appuyez sur le bouton [EXIT]. L’écran change
comme suit:
Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner “YES”
puis appuyez sur [ENTER] pour supprimer l’enregistrement.
Si vous sélectionnez “NO”, vous pouvez à nouveau choisir entre
les options (a) et (b).
Ecouter votre enregistrementAppuyez sur le bouton [START/
STOP] pour lancer la lecture de l’enregistrement.
Si le niveau de l’enregistrement ne vous convient pas, vous
pouvez le modifier avec le paramètre “Rec Audio Level” (bouton
[MENU] “Global“ “Utility” “Rec Audio Level”, p. 51).
Remarque
Le BK-3 propose un second mode d’enregistrement qui vous
permet de lancer l’enregistrement avant le morceau sélectionné (bouton [MENU] “Global“ “Utility” “Rec Audio
Sync” à la p. 51).
42
17. Options de menu
Le bouton [MENU] du BK-3 donne accès aux paramètres et fonctions
disponibles.
Procédure générale
1.
Appuyez sur [MENU] (son témoin s’allume).
L’écran change comme suit:
4.
A la fin du morceau, maintenez le bouton [EXIT] enfoncé pour
retourner à la page principale.
Paramètres ‘Performance Edit’
Les paramètres suivants peuvent être réglés pour chaque mémoire de
Performance:
2.
Groupe de fonctions Explication
Choisissez un groupe de fonctions en appuyant sur le bouton
[UP] ou [DOWN].
Les groupes de fonctions suivants sont disponibles:
3.
Groupe de
fonctions
Explication
Internal Lyrics
Permet d’activer l’affichage des paroles (‘Lyrics’) sur le BK-3
même. (Uniquement pour les fichiers SMF et mp3 contenant
des données de paroles.)
Performance
Edit
Ce groupe de fonctions vous permet de sélectionner différents
Tones et réglages d’effets pour les parties de clavier et le
rythme, de régler le comportement de l’arrangeur, le point
de partage etc. Tous les réglages de ce groupe peuvent être
sauvegardés dans une mémoire de Performance. Voyez
“Paramètres ‘Performance Edit’” à la p. 43.
3.
Tone Part Mfx
Contient les paramètres d’effets des parties en temps
réel (LWR, UPP). Voyez p. 46.
Rhythm Parts
Ce groupe contient tous les paramètres des parties du
rythme. Voyez p. 47.
Split
Ce paramètre permet de régler le point de partage entre
les sections Lower et Upper du clavier. Voyez p. 47.
Scale Tune Switch
Ce paramètre permet de spécifier les parties affectées
par le réglage “Scale Tune” (voyez p. 47).
Scale Tune
Ce paramètre permet de modifier la gamme (voyez p. 47).
Key
Permet de transposer le BK-3 par demi-tons vers le haut
ou vers le bas. Voyez p. 48.
Arranger Setting
Ce groupe de fonctions permet de spécifier où et
comment le rythme sélectionné scanne les messages de
notes pour récolter des informations d’accords. Voyez
p. 48.
Ce groupe de fonctions contient les paramètres affectant
toutes les sections du BK-3 (voyez p. 50).
One Touch
Edit
Cette fonction permet de modifier les mémoires “ONE TOUCH”
(et de sauvegarder vos changements). Voyez “Programmer vos
propres réglages ‘One Touch’ (One Touch Edit)” à la p. 27.
Melody Intelligent
Permet de régler la fonction “Melody Intelligence”. Voyez
p. 50. Vous pouvez aussi afficher cette page en maintenant
le bouton [MELODY INTELL] enfoncé.
Makeup Tools
Ces fonctions vous permettent d’éditer le rythme ou le
morceau SMF de façon intuitive sans vous préoccuper des
paramètres MIDI sous-jacents. Voyez p. 53.
Save As Default
Cette fonction permet de sauvegarder tous les réglages
“Performance Edit” sous forme de réglages par défaut,
en vigueur à chaque mise sous tension du BK-3.
MIDI
Ce groupe de fonctions vous permet d’éditer les paramètres
MIDI du BK-3 (voyez p. 58).
Wireless
En branchant l’adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL, vendu
séparément) à la prise USB MEMORY du BK-3, vous pouvez
utiliser des applications sur dispositifs sans fil (comme
l’application “Air Recorder” pour iPhone) (voyez p. 62).
Factory Reset
Cette commande permet de charger les réglages d’usine du
BK-3 (voyez p. 60).
Format USB
Device
Cette commande permet de formater une mémoire USB en
option (voyez p. 60).
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher la page d’écran
permettant d’éditer les paramètres du groupe sélectionné ou
d’exécuter la commande choisie.
L’écran du BK-3 peut afficher les paroles de fichiers standard MIDI ou
mp3 que vous chargez.
2.
Permet d’éditer des paramètres de Tones. Voyez p. 43.
Global
Internal Lyrics
1.
Tone Part View
Chargez un fichier comprenant des données de paroles
(voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’un support
USB” à la p. 28).
Sélectionnez le groupe “Internal Lyrics” (voyez “Procédure
générale” ci-dessus).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran interne affiche les paroles du morceau sélectionné (4
lignes à la fois).
Paramètres ‘Tone Part View’
Ce groupe de fonctions peut être sélectionné avec le bouton [MENU]
_“Performance Edit” _“Tone Part View”.
1.
2.
Actionnez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner la partie
à éditer (UPP (Upper), LWR (Lower)).
L’écran affiche les réglages de la partie sélectionnée.
Sélectionnez et réglez le ou les paramètres voulus. Voyez
“Déplacement du curseur et réglage des paramètres” à la p. 18.
Les paramètres suivants sont disponibles.
Tone
Permet de changer de Tone. Après avoir sélectionné un Tone,
vous pouvez appuyer sur un bouton de sélection de Tone pour
changer de famille.
Paramètre
Explication
Tone
Le nombre de Tones dépend de la famille choisie.
43
Options de menu
Volume
Règle le volume de la partie de clavier sélectionnée. Avec le
réglage “0”, la partie en question est inaudible.
Paramètre
Réglage
Volume
0~127
Reverb Send
Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de départ à la réverbération (le niveau de l’effet).
Paramètre
Réglage
Reverb Send
0~127
Chorus Send
Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de départ au chorus
(le niveau d’effet ajouté).
Paramètre
Réglage
Chorus Send
0~127
Paramètre
Réglage
Explication
Min Value
1~127
Ce paramètre détermine la valeur de
dynamique minimum avec laquelle vous
pouvez piloter la partie sélectionnée.
Max Value
1~127
Ce paramètre détermine la valeur de
dynamique maximum avec laquelle vous
pouvez piloter la partie sélectionnée.
Fixed value*
1~127
Vous pouvez choisir la valeur quand “Curve”
est réglé sur “Fixed”.
[*] Ce paramètre ne peut être modifié que si “Curve” est réglé
sur “Fixed”.
Eq Part Edit
1. Si vous voulez éditer les paramètres de l’égaliseur, appuyez
sur la molette [ENTER] pour sélectionner la page “Eq Edit
Part”.
Panpot
Servez-vous de ce paramètre pour régler la position de la partie
de clavier sélectionnée dans l’image stéréo. “L63” signifie à fond
à gauche et “R63” à fond à droite. Choisissez le réglage “0” si le
son doit se trouver au centre de l’image stéréo.
Paramètre
Réglage
Panpot
L63~0~R63
2.
3.
Key Touch (dynamique du clavier)
1.
2.
Le clavier du BK-3 est sensible à la dynamique du jeu, ce qui
vous permet de contrôler le timbre et le volume des parties de
clavier en modulant la force exercée sur les touches.
Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour régler le paramètre.
Les paramètres suivants sont disponibles.
Paramètre
Réglage
Explication
Switch
Off, On
Ce paramètre vous permet d’activer/
couper l’égaliseur.
High Freq
Pour changer ce réglage, appuyez sur le bouton [ENTER]
pour sélectionner la page “Key Touch”.
Sélectionnez et réglez le ou les paramètres voulus. Voyez
“Déplacement du curseur et réglage des paramètres” à la p. 18.
Les paramètres suivants sont disponibles.
Paramètre
Curve
44
Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner un paramètre.
Réglage
Explication
High, Medium,
Low, Fixed*
• “High”: Sélectionnez ce réglage pour
bénéficier d’une expressivité maximale.
Même les plus infimes variations de la force
avec laquelle vous frappez les touches
produisent des changements audibles. Par
contre, il faut que vous frappiez vraiment
très fort les touches pour obtenir le volume
maximum.
• “Medium”: Sensibilité au toucher moyenne.
Le clavier réagit aux variations de dynamique de jeu mais le volume maximum
peut être obtenu plus facilement qu’avec
“High”. (Il s’agit du réglage par défaut.)
• “Low”: Optez pour ce réglage si vous
avez l’habitude de jouer sur un orgue
électronique ou si vous ne voulez pas que
des différences de dynamique entraînent
des changements de volume importants.
• “Fixed”: Sélectionnez ce réglage si toutes
les notes que vous jouez sur le clavier doivent avoir la même valeur de dynamique.
Quand vous sélectionnez ce réglage, vous
pouvez choisir la valeur “Fixed value”.
4.
1500 Hz, 2000 Hz,
3000 Hz, 4000 Hz,
6000 Hz, 8000 Hz,
12000 Hz
Ce paramètre vous permet de régler la
fréquence de l’aigu (filtre en plateau).
High Gain
–15~+15 dB
Utilisez ce paramètre pour régler le niveau
de la fréquence “High” choisie. Des valeurs
positives accentuent cette bande de
fréquence (augmentent son volume) et
des valeurs négatives l’atténuent.
Mid Freq
200~8000 Hz
Ce paramètre permet de régler la
fréquence du filtre du médium (filtre en
cloche).
Mid Gain
–15~+15d B
Utilisez ce paramètre pour régler le niveau
de la fréquence “Mid” choisie.
Mid Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Ce paramètre spécifie la largeur de la
bande médiane (“Mid Frequency”) à
accentuer ou atténuer. Des valeurs peu
élevées signifient que des fréquences
voisines de cette valeur sont également
affectées.
Low Freq
90 Hz, 150 Hz, 180
Hz, 300 Hz, 360 Hz,
600 Hz
Ce paramètre vous permet de régler la
fréquence du grave (filtre en plateau).
Low Gain
–15~+15 dB
Utilisez ce paramètre pour régler le niveau
de la fréquence “Low” choisie.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter la page “Eq Part
Edit”.
MFX
Le BK-3 contient un processeur multi-effet (“MFX”) pouvant
traiter la ou les parties de clavier voulues. Choisissez le réglage
“Off” pour les parties qui n’ont pas besoin d’être traitées par ce
MFX.
Paramètre
Réglage
Mfx
Off, On
Paramètres ‘Performance Edit’
Hold Pedal
Ce paramètre vous permet de déterminer si et comment une
partie réagit aux messages “Hold” (CC64) transmis par une
pédale Damper (Sustain) branchée à la prise PEDAL HOLD/
SWITCH.
Paramètre
Réglage
Hold Pedal
Auto, On, Off
• “Auto” signifie que la partie en question ne réagit aux messages “Hold” que si elle est assignée à la partie droite du clavier (“Split”) ou au clavier entier.
• “On” signifie que la partie en question réagit toujours
aux messages “Hold” même si elle est assignée à la partie
gauche du clavier.
• “Off” signifie que la partie ne réagit pas aux messages “Hold”.
Octave Shift
Permet de transposer la partie de clavier sélectionnée par
octave.
Paramètre
Réglage
Octave Shift
–4~0~+4
Coarse Tune
Change la hauteur de la partie de clavier sélectionnée par
demi-ton.
Paramètre
Réglage
Coarse Tune
–24~0~+24
Fine Tune
Change la hauteur de la partie sélectionnée par cent
(1/100ème de demi-ton).
Paramètre
Réglage
Fine Tune
–100~0~+100
• “Auto”: La partie en question ne réagit aux mouvements
droite/gauche du levier BENDER/MODULATION que si
elle ne se trouve pas à gauche suite à un partage du clavier (“Split”). En d’autres termes: la partie jouée de la main
gauche après un partage du clavier ne réagit pas aux messages de Pitch Bend. Elle n’y réagit que si le clavier n’est pas
partagé.
• “On”: La partie réagit toujours aux mouvements gauche/
droite du levier BENDER/MODULATION.
• “Off”: La partie ne réagit pas aux mouvements gauche/
droite du levier BENDER/MODULATION.
Bender Range
Ce paramètre règle l’intervalle de hauteur séparant la position
centrale du levier BENDER/MODULATION et la position à fond à
gauche/droite.
Paramètre
Réglage
Bender Range
0~+24
Modulation Assign
Ce paramètre permet de spécifier comment chaque partie de
clavier réagit aux messages de modulation (CC01).
Paramètre
Réglage
Modulation Assign
Auto, On, Off
• “Auto”: La partie en question ne réagit aux mouvements
vers l’arrière du levier BENDER/MODULATION que si elle ne
se trouve pas à gauche suite à un partage du clavier (“Split”).
En d’autres termes: la partie jouée de la main gauche après
un partage du clavier ne réagit pas aux messages de modulation. Elle n’y réagit que si le clavier n’est pas partagé.
• “On”: La partie réagit toujours aux mouvements vers l’arrière du levier BENDER/MODULATION.
• “Off”: La partie ne réagit pas aux mouvements vers l’arrière
du levier BENDER/MODULATION.
Cut Off
Portamento Mode
Vous pouvez régler la partie sélectionnée en mode
mono(phonique).
Paramètre
Réglage
Portamento Mode
Poly, Mono
• “Poly”, par contre, vous permet de jouer des accords avec la
partie sélectionnée.
• En mode Mono, vous ne pouvez jouer qu’une seule note à
la fois. Vous pouvez sélectionner ce mode pour jouer une
partie de trompette ou d’un autre instrument à vent de
façon plus naturelle.
Ce paramètre déterminant la fréquence (de coupure) du filtre
permet d’assombrir ou d’éclaircir le son choisi. Des réglages
positifs signifient que vous laissez passer plus d’harmoniques
et que le son devient plus brillant. Plus cette valeur plonge
dans le négatif, moins il y a d’harmoniques et plus le son
devient doux (sombre).
Caractéristiques d’un filtre passe-bas
Réglage
Fréquence
Portamento Time
Fréquence du filtre
“Portamento” signifie que la hauteur ne change pas par paliers
clairement définis: elle glisse d’une note à la suivante. Ce paramètre permet de définir la vitesse à laquelle ces glissements
s’opèrent. Plus cette valeur est élevée, plus les transitions sont
lentes.
Paramètre
Réglage
Portamento Time
0~127
Remarque
Pour certains sons, des réglages “Cutoff” positifs (+) ne produisent
pas de changement audible car leur paramètre “Cutoff” est déjà préréglé sur la valeur maximale.
Paramètre
Réglage
Cut Off
–64~+63
Resonance
Bender Assign
Ce paramètre permet de spécifier comment chaque partie
jouée en temps réel réagit aux messages de Pitch Bend.
Lorsque la valeur “Resonance” augmente, les harmoniques
situées près de la fréquence du filtre sont soulignées afin de
produire un son au caractère marqué.
Paramètre
Réglage
Paramètre
Réglage
Bender Assign
Auto, On, Off
Resonance
–64~+63
45
Options de menu
Remarque
Pour certains sons, des réglages “Resonance” négatifs (–) peuvent
ne pas produire de changement audible car “Resonance” est déjà
réglé sur la valeur minimum.
Attack (uniquement pour les Tones)
Ce paramètre détermine la manière dont le son débute. Des
valeurs négatives accélèrent l’attaque et rendent le son plus
agressif.
Paramètre
Réglage
Attack
–64~+63
Paramètres ‘Tone Part Mfx’
Ce groupe de fonctions peut être sélectionné avec le bouton [MENU]
“Performance Edit” “Tone Part MFX”. Votre BK-3 est doté d’un processeur multi-effet pouvant traiter n’importe quelle partie de clavier.
Voyez “MFX” à la p. 44. Il y a aussi 2 processeurs MFX pour les parties
Rhythm/Song.
Mfx Switch
Sélectionnez “Off” si vous n’avez pas besoin du processeur MFX.
Decay
Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au volume et à
la fréquence de coupure du son pour passer du point le plus
élevé de l’attaque au niveau de maintien (Sustain).
Paramètre
Réglage
Decay
–64~+63
Paramètre
Réglage
Mfx Switch
Off, On
Mfx Type
Le BK-3 propose 84 types de multi-effets différents. Certains
types combinent deux effets afin d’élargir encore la palette disponible. Ce paramètre sert à choisir le type voulu. Vous avez le
choix entre les types suivants:
No.
Remarque
Type de MFX
No.
Type de MFX
No.
Type de MFX
Les sons à percussion ont généralement un niveau Sustain de “0”.
Les sons de piano et de guitare appartiennent à cette catégorie. Le
fait de maintenir les notes longtemps n’a pratiquement pas d’effet
sur leur durée, même si vous choisissez une valeur élevée ici.
Release
Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au son pour disparaître, une fois la note relâchée. La fréquence de coupure chute
également en fonction de ce réglage.
Paramètre
Réglage
Release
–64~+63
Vibrato Rate
Ce paramètre règle la vitesse de modulation de hauteur. Des
réglages positifs (+) accélèrent la modulation de hauteur préprogrammée tandis que des valeurs négatives (–) la ralentissent.
Paramètre
Réglage
Vibrato Rate
–64~+63
Vibrato Depth
Ce paramètre règle l’intensité de la modulation de hauteur. Des
réglages positifs (+) accentuent le tremblement tandis que des
valeurs négatives (–) le réduisent.
Paramètre
Réglage
Vibrato Depth
–64~+63
Remarque
Vibrato Delay
Certains des noms repris ci-dessus peuvent être abrégés à l’écran.
Ce paramètre règle le temps nécessaire pour que le vibrato
commence. Des réglages positifs allongent le retard avant le
début du vibrato tandis que des valeurs négatives le raccourcissent.
Paramètre
Réglage
Vibrato Delay
–64~+63
Mfx Edit
1. Si vous voulez aussi éditer les paramètres du type d’effet
sélectionné, appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher la
page “MFX Edit”.
C1
La fonction de ce paramètre dépend du son que vous avez assigné à la partie sélectionnée. Il peut influencer les réglages de
filtres et de résonance, alterner entre les échantillons d’orgue
avec modulation Rotary lente et rapide etc.
46
Paramètre
Réglage
C1
0~127
2.
3.
Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner un paramètre.
Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour régler le paramètre.
Paramètres ‘Performance Edit’
Les deux premiers paramètres de chaque type de MFX sont
“Chorus Send” (0~127) et “Reverb Send” (0~127).
Ils permettent de définir si le signal de sortie du multi-effet
doit être traité par le processeur Chorus et/ou Reverb et, le cas
échéant, avec quelle intensité.
Les autres paramètres de la page dépendent du type de MFX
sélectionné.
Paramètres ‘Rhythm Parts’
Ce groupe de fonctions peut être sélectionné avec le bouton [MENU]
“Performance Edit” “Rhythm Parts”.
Les paramètres de ce groupe de fonctions s’appliquent aux huit
parties d’accompagnement automatique (les parties utilisées
pour reproduire le rythme choisi).
1.
2.
3.
Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner la partie
du rythme (de l’arrangement) à éditer (ADrum, ABass, Acc1,
Acc2, Acc3, Acc4, Acc4, Acc5, Acc6).
L’écran affiche les réglages de la partie sélectionnée.
Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner un paramètre.
Split Point
Le paramètre “Split Point” permet de régler le point de partage.
Paramètre
Réglage
Split Point
C#2~B6
Astuce
Sélectionnez “Split Point” puis actionnez le bouton [ENTER] pour
régler le point de partage en appuyant simplement sur la touche
voulue du clavier.
Lower Hold
Ce paramètre vous permet de choisir la fonction “Hold” pour la
partie “LWR”.
Paramètre
Réglage
Lower Hold
Off, On
Avec le réglage “On”, les notes de la partie LWR continuent à
sonner jusqu’à ce que vous jouiez d’autres notes dans la moitié
gauche du clavier. (Cette fonction n’est disponible que quand le
bouton [SPLIT] est allumé.)
Avec le réglage “Off”, la partie LWR cesse de résonner dès que
vous relâchez toutes les touches de la moitié gauche du clavier.
Scale Tune Switch
Pour sélectionner cette fonction, utilisez [MENU]
mance Edit” “Scale Tune Switch”.
“Perfor-
Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour régler le paramètre.
Les paramètres suivants sont disponibles.
Mute
Permet de couper la partie sélectionnée et de la rendre inaudible.
Paramètre
Réglage
Mute
Off, On
Paramètre
Réglage
Explication
Upper
Off, On
Sélectionnez “On” si les réglages “Scale Tune”
(voyez plus loin) doivent s’appliquer aux
parties Upper et Melody Intell.
Lower
Off, On
Sélectionnez “On” si les réglages “Scale Tune”
(voyez plus loin) doivent s’appliquer à la
partie Lower.
Rhythm
Off, On
Sélectionnez “On” si les réglages “Scale Tune”
(voyez plus loin) doivent s’appliquer aux
parties du rythme.
Solo
Permet d’isoler la partie sélectionnée (solo) et de couper toutes
les autres parties du rythme.
Paramètre
Réglage
Solo
Off, On
Volume
Règle le volume de la partie sélectionnée du rythme. Avec le
réglage “0”, la partie en question est inaudible.
Paramètre
Réglage
Volume
0~127
Scale Tune
Pour sélectionner cette fonction, utilisez [MENU]
mance Edit” “Scale Tune”.
“Perfor-
Split
Cette page permet de régler deux paramètres liés au clavier. Pour la
sélectionner, utilisez le bouton [MENU] “Performance Edit” “Split”.
Cette fonction permet de changer l’accord de toutes les notes
d’une octave. Cela vous permet, par exemple, de créer des
gammes orientales.
Mémo
Vous pouvez aussi afficher cette page en maintenant le bouton
[SPLIT] enfoncé.
47
Options de menu
Paramètre
Réglage
Explication
-64~0~+63
Change la hauteur des notes Do~Si
par paliers d’1 cent. La valeur spécifiée
s’applique à toutes les notes du même
nom. Autrement dit, si vous changez
l’accordage de Do (C), cette valeur
est ajoutée à ou soustraite de toutes
les notes Do (C1, C2, C3 etc.). (“–50”
signifie que la note en question est
accordée un quart de ton plus bas).
C~B
(each note can be set
individually)
C note send ~ B note
send
• “Off”:
L’accordage de la note ne change pas.
Off, On
• “On”:
L’accordage de la note change selon la
valeur choisie (–64~0~+63)
Les paramètres de ce groupe de fonctions s’appliquent à l’arrangeur et vous permettent de préciser son comportement.
Arranger
Sélectionnez “Off” si vous ne voulez entendre que la partie
de batterie du rythme et non les parties d’accompagnement
mélodique (ABass, ACC1~6).
Paramètre
Réglage
Arranger
Off, On
Zone
Quand vous appuyez sur le bouton [SPLIT], le motif rythmique
sélectionné est piloté par les accords que vous jouez dans la
moitié gauche du clavier.
Vous pouvez toutefois demander à l’arrangeur de se baser sur
les accords d’une autre partie du clavier. Bien que “Left” reste
probablement le réglage le plus utilisé, vous pouvez sélectionner “Right” pour que l’arrangeur scanne la moitié droite du
clavier.
Désactivez le bouton [SPLIT] si l’arrangeur doit scanner le clavier entier (“Whole”).
La plage des zones gauche et droite du clavier dépend du point
de partage (“Split Point” (voyez p. 47)).
Key
Cette fonction vous permet de transposer le BK-3 par demi-tons.
Selon le réglage du mode, cette transposition s’applique à toutes les
sections ou à une section spécifique.
Pour sélectionner la fonction, utilisez le bouton [MENU] “Performance Edit” “Key” ou appuyez sur le bouton [KEY]. Voyez “Transposition dans une autre tonalité” à la p. 34.
Paramètre
Réglage
Zone
Off, Right, Left, Whole
Type
Autre choix d’importance, la façon dont vous voulez transmettre les informations de notes à l’arrangeur.
Astuce
Maintenez le bouton [KEY] enfoncé pour verrouiller ce réglage et
l’empêcher de changer quand vous choisissez une autre mémoire
de Performance.
Key
Règle l’intervalle de transposition. Chaque pas représente un
demi-ton. Choisissez “0” pour couper la transposition.
Paramètre
Réglage
Key
–6~+5
Mode
Ce paramètre permet de spécifier les parties affectées par le
réglage de transposition (“Key”).
Paramètre
Réglage
Mode
Song, Keyboard, Song+Keyboard
• “Song”: Seule la reproduction du morceau est transposée.
• “Keyboard”: Seules les notes jouées sur le clavier sont transposées. (Cela concerne également les accords transmis à
l’arrangeur.)
• “Song+Keyboard”: La reproduction du morceau et les parties jouées en temps réel sont transposées. La reproduction
du rythme est également transposée.
Paramètres ‘Arranger Setting’
Ce groupe de fonctions peut être sélectionné avec le bouton [MENU]
“Performance Edit” “Arranger Setting”.
48
Paramètre
Réglage
Type
Standard, Pianist1, Pianist2, Intelligent, Easy
• “Standard”: C’est le mode normal de reconnaissance d’accords.
• “Pianist1”: Avec ce mode, le BK-3 ne reconnaît que les
accords constitués de trois notes au moins. Le fait de ne
jouer que deux notes ne change pas la tonalité du rythme.
• “Pianist2”: Comme “Pianist1” quand la pédale Hold n’est
pas actionnée. Si vous appuyez sur la pédale Hold, le BK-3
reconnaît des “accords” même si vous n’actionnez qu’une
seule touche. Si la pédale Hold reste enfoncée, la reconnaissance d’accords se poursuit pour 5 touches actionnées
maximum.
• “Intelligent”: Sélectionnez cette option si vous voulez que
la fonction de reconnaissance d’accords fournisse les notes
manquantes de vos accords.
• “Easy”: Système de simplification d’accords “intelligent”. Il
fonctionne de la façon suivante:
Type d’accord
Action
Accords majeurs
Appuyez sur la touche correspondant à la
fondamentale de l’accord.
Accords mineurs
Fondamentale + n’importe quelle touche noire à
gauche de la fondamentale.
Accords de
septième
Fondamentale + n’importe quelle touche blanche à
gauche de la fondamentale.
Accords de
septième mineure
Fondamentale + n’importe quelle touche noire à
sa gauche + n’importe quelle touche blanche à sa
gauche.
Paramètres ‘Performance Edit’
Arranger Hold
Cette fonction maintient les notes que vous jouez dans la zone
de reconnaissance d’accord (“Zone”). Sélectionnez “Off” si l’accompagnement doit s’arrêter dès le relâchement des notes
dans cette zone. Par défaut, ce paramètre est réglé sur “On”.
Paramètre
Réglage
Arranger Hold
Off, On
Tempo
Chaque rythme dispose d’un tempo préprogrammé qui entre
en vigueur quand vous chargez le rythme. Ce paramètre permet de déterminer si et quand le BK-3 doit ignorer le tempo
préprogrammé du rythme sélectionné et conserver le tempo
du rythme précédent.
Paramètre
Réglage
Tempo
Preset, Auto, Lock
c.
Ces trois options ont les effets suivants:
Réglage
Sélection d’un rythme
Reproduction arrêtée
a.
b.
Reproduction en cours
Preset
Le tempo préprogrammé du rythme est chargé.
Auto
Le BK-3 charge le tempo
préprogrammé du nouveau
rythme.
Lock
Le BK-3 ne charge pas le tempo
préprogrammé du nouveau
rythme. Il est reproduit avec le
tempo en vigueur.
Le BK-3 ne charge pas le tempo
préprogrammé du nouveau
rythme.
Le nouveau rythme est
reproduit avec le tempo en
vigueur.
Remarque
Le réglage de ce paramètre n’est sauvegardé ni dans les mémoires
Performance ni dans la mémoire “Global” (voyez “Save Global” à la
p. 53). Vous pouvez aussi verrouiller le réglage en maintenant [TAP
TEMPO] enfoncé.
Réglez “Fill Ritardando” sur “On”.
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la reproduction
du rythme.
Appuyez sur le bouton VARIATION [1]~[4].
Le BK-3 joue un fill-in. Le tempo ralentit durant le fill-in. A la fin
du fill, le rythme retrouve son tempo original (“a tempo”).
d.
Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé pour retourner à la
page principale.
TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit
Le paramètre “TermpoCh Acc/Rit” vous permet d’accélérer ou
de ralentir le tempo du rythme en fonction du réglage effectué
ici. Pour utiliser ces fonctions, il faut les assigner à un commutateur au pied optionnel (voyez p. 52).
Vous disposez de trois fonctions “Ritardando”: une pour tous les
motifs de rythme, une pour les motifs Ending et une pour les
fill-ins (voyez “Fill Ritardando” ci-dessus). Elles utilisent toutes
les réglages “Tempo Change” de la page suivante.
Fill In Half Bar
Avec le réglage “On”, la durée des transitions jouées quand le
bouton [AUTO FILL IN] est allumé est diminuée de moitié.
Paramètre
Réglage
Fill In Half Bar
Off, On
Certains morceaux pop en 4/4 contiennent des mesures de
deux temps seulement. Généralement, une telle mesure est
placée entre le premier et le deuxième couplet. Vous en trouvez
aussi à la fin du refrain ou de la transition. Le BK-3 vous permet
de reproduire fidèlement ces “anomalies” avec cette fonction.
La reproduction du rythme ne change pas immédiatement. La
fonction “Fillin Half Bar” n’est activée que quand un fill-in ou un
autre motif VARIATION démarre et ne joue que la moitié des
temps du motif d’accompagnement choisi.
Fill Ritardando
Cette fonction est idéale pour les ballades. Elle ralentit le fill-in
suivant (“ritardando”). Voyez “Tempo Change Fill Rit” plus bas
pour savoir comment régler le ralentissement du tempo.
Paramètre
Réglage
Fill Ritardando
Off, On
Cette fonction n’est disponible que quand le bouton [AUTO
FILL-IN] est allumé.
Paramètre
Réglage
TempoCh Acc/Rit
5%~92%
TempoCh CPT
0~3825
TempoCh Fill Rit
5%~92%
“TempoCh Acc/Rit”: Permet de sélectionner le degré (le rapport) selon lequel le tempo change quand la fonction “Acceler”
ou “Ritard” est activée. Exemple: pour un tempo de = 100, la
valeur “20%” signifie que le tempo tombe à = 80 ou monte à
= 120.
“TempoCh CPT”: Ce paramètre détermine la durée d’un Ritardando/Accelerando. Généralement, 480 CPT (une mesure)
représente le choix le plus musical.
“TempoCh Fill Rit”: Ce paramètre détermine dans quelle
mesure la reproduction du fill-in est ralentie quand la fonction
“Fill Ritardando” est activée.
Fonctions ‘Ritardando/Accelerando’
Pour des applications générales (n’importe quelle division du
rythme), procédez comme suit:
a.
b.
c.
Vous pouvez assigner la fonction “Arr Rit” ou “Arr Acc” à un
commutateur au pied optionnel (voyez p. 52).
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la reproduction du rythme.
Appuyez sur le commutateur au pied.
49
Options de menu
Pour les Ritardandi s’appliquant aux motifs Ending, procédez
de la façon suivante:
a.
b.
Hold Pedal
Ce paramètre détermine si les notes de la partie “Melody Intelligent” peuvent être maintenues avec le commutateur au pied
branché à la prise PEDAL HOLD/SWITCH.
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la reproduction.
Appuyez deux fois (double-cliquez) sur le bouton
[ENDING].
Réglage
Hold Pedal
Auto, On, Off
Voyez “Utiliser la fonction ‘Melody Intell(igent)’” à la p. 34.
Paramètres ‘Melody Intelligent’
Pour sélectionner ce groupe de fonctions, utilisez le bouton [MENU]
“Performance Edit” “Melody Intelligent” ou maintenez le bouton
[MELODY INTELL] enfoncé.
Paramètre
Save As Default
Cette fonction permet de sauvegarder les réglages “Performance Edit”
en vigueur sous forme de réglages par défaut. Ces réglages sont chargés lors de chaque mise sous tension du BK-3.
Les paramètres suivants sont disponibles.
Switch
Sélectionnez “On” pour ajouter une partie “MELODY INTELL”.
Cette partie est déclenchée par la fonction de reconnaissance d’accords de l’arrangeur du BK-3 et joue des harmonies
automatiques qui s’ajoutent à la mélodie que vous jouez avec
la partie UPP. Vous avez le choix parmi 18 types d’harmonie
(voyez plus loin).
Paramètre
Réglage
Switch
Off, On
Mémo
Le paramètre “Switch” peut aussi être assigné à un commutateur au
pied optionnel (voyez “Pedal Switch” à la p. 52).
Type
Permet de choisir un des 18 types d’harmonie suivants:
Paramètre
Réglage
Type
1:Duet, 2:Organ 3:Combo, 4:Strings, 5:Choir, 6:Block, 7:Big Band,
8:Country, 9:Traditional, 10:Brodway, 11:Gospel, 12:Romance,
13:Latin, 14:Country Guitar, 15:Country Ballad, 16:Waltz Organ,
17:Octave Type1, 18:Octave Type2
1.
Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner “YES” puis
appuyez sur le bouton [ENTER] pour faire des réglages en
vigueur les réglages par défaut.
L’écran affiche un message de confirmation. Si vous ne voulez pas faire des réglages en vigueur les réglages par défaut,
utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner “NO” puis
appuyez sur le bouton [ENTER].
Le BK-3 retourne à la page “Performance Edit”.
Paramètres ‘Global’
Les réglages des paramètres “Global” peuvent être sauvegardés dans
la mémoire globale du BK-3. Si vous ne sauvegardez pas vos changements, ils sont effacés à la mise hors tension du BK-3. Voyez la section
“Save Global” à la p. 53 pour savoir comment sauvegarder ces réglages.
2nd Tone
Selon le réglage “Type” sélectionné, une deuxième harmonie
est ajoutée à la partie “Melody Intelligent”. Si vous le souhaitez,
vous pouvez sélectionner un Tone pour la deuxième harmonie
avec ce paramètre.
Paramètre
Réglage
2nd
Le Tone de la famille choisie.
Intell Threshold
Cette valeur représente la valeur de dynamique la plus basse
(entre “0” et “127”) de la partie UPP pilotant la partie “Melody
Intelligent”. Si vous n’avez pas besoin de cette commutation,
sélectionnez “0”.
Paramètre
Réglage
Intell Threshold
0~127
Level
Règle le niveau de la partie “Melody Intelligent” pour que les
harmonies s’intègrent bien au reste.
50
Paramètre
Réglage
Level
0~127
Display Contrast
Pour sélectionner ce paramètre, utilisez [MENU] “Global”
“Display Contrast”.
Il permet de régler la luminosité de l’écran du BK-3 quand vous
avez du mal à le lire.
Paramètre
Réglage
Display Contrast
1~10
Tuning
Pour sélectionner ce paramètre, utilisez [MENU] “Global”
“Tuning”. Ce paramètre vous permet d’accorder votre BK-3 en
fonction d’instruments acoustiques qui ne peuvent pas être
accordés. Réglage par défaut: “440.0Hz”.
Paramètre
Réglage
Tuning
415.3~466.2Hz
Paramètres ‘Global’
Le BK-3 est doté d’un métronome pouvant être utilisé dans
diverses situations. Pour en savoir plus sur ces paramètres,
voyez “Utilisation du métronome” à la p. 35.
Rhythm/SMF Track Mute
Voyez “‘Track Mute’ et ‘Center Cancel’” à la p. 30.
Favorite
One Touch Hold
Pour sélectionner ce paramètre, utilisez [MENU]
Touch Hold”.
“Global” “One
La liste de sons favoris apparaît. Voyez “Sons favoris” à la p. 21
pour en savoir plus.
Utility
Les paramètres “Utility” sont affichés à la page accessible via
[MENU] “Global” “Utility”.
Les paramètres de cette page vous permettent de filtrer certains réglages “One Touch”: Sélectionnez “On” pour les réglages
que vous ne voulez pas charger avec les autres réglages “One
Touch” quand vous appuyez sur un bouton ONE TOUCH.
Paramètre
Réglage
Tempo
Off, On
Tone Part
Off, On
Intro/Ending
Off, On
Variation
Off, On
Scale Tune
Off, On
Le tableau suivant indique les paramètres “Utility”.
Paramètre
SMF Quick Start
Performance Hold
Pour sélectionner cette page, utilisez [MENU]
mance Hold”.
Les paramètres de cette page vous permettent de filtrer
certains réglages “Performance”: Sélectionnez “On” pour
les réglages que vous ne voulez pas charger avec les autres
réglages quand vous sélectionnez une Performance.
Réglage
Rhythm*
Off, On
Tempo*
Off, On
Tone*
Off, On
Tone Part
Off, On
Split
Off, On
Lower Octave
Off, On
Arr Type
Off, On
Key*
Off, On
Bass Inversion
Off, On
Scale Tune
Off, On
Off, 2nd Bar,
1st Note
“Global” “Perfor-
Speaker Mode
Paramètre
Réglage
Auto, On
Perform Next Song Off, On
• “Auto”: Quand une fiche est
branchée à la prise PHONES/OUTPUT,
les haut-parleurs internes sont
automatiquement coupés (réglage par
défaut).
• “On”: Les haut-parleurs restent activés
en permanence.
Si la liste de Performances renvoie à un
rythme, le rythme est chargé mais il faut
lancer la reproduction manuellement en
appuyant sur le bouton [START/STOP].
UPP EQ/MFX Link
Off, On
Si vous sélectionnez “On”, le BK-3
sélectionne des réglages MFX et
d’égalisation adéquats pour chaque son
assigné à la partie Upper.
Rec Audio Level
–24, –18, –12,
–6, +0 dB
Règle le niveau d’enregistrement de votre
jeu (voyez p. 41). La commande [VOLUME]
n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
(Réglage par défaut: +0dB)
Off, On
• “Off”: Choisissez ce réglage pour lancer
l’enregistrement avant la reproduction
du rythme ou du morceau.
• “On”: Choisissez ce réglage pour
pouvoir lancer simultanément
l’enregistrement et la reproduction
du rythme ou du morceau. Avec ce
réglage, une pression sur le bouton
[AUDIO REC] arrête la reproduction et
l’enregistreur.
Generic,
Original
• “Generic”: Choisissez cette option
pour utiliser le pilote USB standard
de l’ordinateur. C’est le réglage
normalement utilisé.
• “Original”: Choisissez cette option pour
utiliser un pilote USB téléchargé du site
internet Roland (www.roland.com).
Rec Audio Sync
Metronome
“Global”
• “Off”: La reproduction commence au
tout début du fichier de morceau (et
peut donc contenir quelques mesures
silencieuses).
• “2nd Bar”: Lance la reproduction
à partir de la mesure 2 du fichier
Standard MIDI choisi.
• “1st Note”: Lance la reproduction à
partir de la première note du morceau.
A la fin du morceau en cours, le morceau
suivant de la liste de Performances
démarre.
[*] Le verrouillage de ces paramètres peut aussi être activé en
maintenant les boutons correspondants enfoncés en façade.
(Voyez les légendes “Hold to LOCK” en façade.)
Ces paramètres sont accessibles avec [MENU]
“Metronome”.
Explication
USB Driver
51
Options de menu
Paramètre
Réglage
Explication
Recall MIDI Set
Kbd, Rhythm,
kbd/Rhythm,
Song, PK
Series, Off
Ce paramètre sélectionne le MIDI Set
dont les réglages sont chargés lors de la
mise sous tension du BK-3. Voyez “MIDI
Tx/Rx” à la p. 58.
Off,
Ce paramètre détermine si l’alimentation
du BK-3 se coupe automatiquement
après le délai d’inactivité choisi ou non.
Scale Upper
10 (5)
Le réglage par défaut est “30” minutes.
Scale Lower
30 (15)
Sélectionnez “Off” si vous ne voulez pas
utiliser cette fonction.
Perf. Next
Auto Off*
240 (30)
Les valeurs entre parenthèses indiquent
quand le décompte apparaît.
Visual Ctrl Mode
Version Info
MVC, V-LINK
n.nn
Ce paramètre permet de sélectionner
le mode Visual Control. L’option à
sélectionner dépend des messages
reconnus par l’appareil externe: MIDI
Visual Control (MVC) ou V-LINK.
Affiche le numéro de la version du
système du BK-3.
[*] Quand l’alimentation du BK-3 est coupée avec cette fonction, la position du commutateur ne change pas. Pour
remettre le Variable sous tension, il faut donc actionner le
commutateur [POWER] une fois puis attendre quelques
secondes avant de l’actionner une seconde fois. (Ne le mettez pas trop rapidement sous tension.)
Fonction
Explication
Split
Vous pouvez alterner entre les modes Intelligent et
Pianist2. Avec le premier, la zone de reconnaissance
d’accords (“Zone” à la p. 48) est automatiquement réglée sur
“Left” (gauche). En mode Pianist1 ou Pianist2, la zone de
reconnaissance d’accords est automatiquement réglée sur
“Whole” (clavier entier).
Perf. Prev
Portamento
Hold
Soft
Sostenuto
A la sortie d’usine, le commutateur au pied a la fonction “Hold”.
Vous pouvez assigner les fonctions suivantes au commutateur
au pied.
Fonction
Explication
Start/Stop
Lance et arrête la reproduction de rythme ou de morceau.
Même fonction que le bouton [START/STOP].
Intro
Ending
Variat1
Variat2
Même fonction que les boutons [INTRO], [ENDING],
[VARIATION 1~4] et [BASS INV].
Variat3
Voyez “Utiliser des rythmes” à la p. 22.
Variat4
Bass Invers.
Arr. Hold
Active/coupe la fonction “Arranger Hold”. Voyez “Arranger
Hold” à la p. 49.
ArrChordOff
Permet de couper la reconnaissance d’accords de
l’arrangeur; dans ce cas, seule la partie de batterie/
percussion est jouée.
HBarOnFillIn
Active/coupe la fonction “Fill In Half Bar”. Voyez “Fill In Half
Bar” à la p. 49.
Break Mute
Quand vous actionnez le commutateur au pied, le rythme
est coupé pour le reste de la mesure en cours.
Reset/Start
52
Cette fonction permet de faire démarrer le BK-3 au
premier temps du rythme sélectionné lorsque vous
appuyez sur le commutateur au pied.
Utilisez-la quand vous accompagnez un chanteur ou un
soliste dont le timing est un peu approximatif et qui se
trouve un ou deux temps plus loin que l’arrangeur.
Sélectionne la Performance suivante ou précédente.
Appuyez sur le commutateur au pied pour activer la
fonction “Portamento Time”. Quand le commutateur
au pied est relâché, le réglage “Portamento Time” n’est
pas utilisé. Pour entendre cet effet, entrez une valeur
“Portamento Time” (voyez p. 45).
Le commutateur choisi peut servir de pédale douce,
sostenuto ou forte (Hold).
Lower Hold
Le commutateur a la fonction “Lower Hold” (voyez “Lower
Hold” à la p. 47).
Track Mute
Même fonction que le bouton [TRACK MUTE].
Audio XFade
Le commutateur au pied permet d’activer un crossfade
entre deux fichiers.
Sélectionnez le morceau suivant durant la reproduction
du morceau en cours puis appuyez sur le commutateur
au pied.
Le BK-3 effectue un bref chassé-croisé entre les deux
morceaux. (Cette fonction n’est disponible qu’entre deux
morceaux audio.)
Fade Out
Cette fonction diminue progressivement le volume jusqu’à
zéro. La reproduction du morceau ou du rythme s’arrête
alors automatiquement.
Melody Int.
Permet de piloter le paramètre “Switch” de la
fonction “Melody Intelligent” (voyez “Paramètres ‘Melody
Intelligent’” à la p. 50).
MFX On/Off
Active/coupe le MFX des parties jouées sur le clavier.
Arr. Rit
Active la fonction “Tempo Change Ritard” de l’arrangeur
(voyez “TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit”
à la p. 49).
Arr. Acc
Active la fonction “Tempo Change Accel” de l’arrangeur
(voyez “TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit”
à la p. 49).
Pedal Switch
Le paramètre “Pedal Switch” est affiché à la page accessible
avec le bouton [MENU] “Global” “Pedal Switch”.
Permet d’assigner la gamme sélectionnée (“Scale Tune”,
voyez ??????”One Touch Hold” à la p. 51) à la partie Upper.
One Touch Edit
Remarque
Language
Ce paramètre permet de choisir le type de caractères utilisés pour:
• L’affichage des paroles (pour les fichiers contenant des
paroles)
• Les fonctions “Search” (voyez “Localiser un morceau ou un
rythme avec ‘Search’” à la p. 33)
• Les fonctions “Rename” (voyez “Changer le nom d’une liste de
Performances” à la p. 38)
Paramètre
Réglage
Language
Latin, Cyrillic, East Europe
Si vous avez choisi un rythme ou un morceau SMF sur la mémoire
USB branchée, maintenez le bouton [EXIT] enfoncé pour retourner
à la page principale.
3.
4.
Save Global
Appuyez sur le bouton [MENU].
Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour sélectionner
“Makeup Tools” puis appuyez sur [ENTER].
Si vous sélectionnez un rythme à l’étape 1, l’écran affiche ce qui
suit.
Si vous sélectionnez un fichier SMF à l’étape 1, l’écran affiche ce
qui suit.
Cette fonction permet de sauvegarder tous les réglages “Global” sous forme de réglages par défaut, en vigueur à chaque
mise sous tension du BK-3.
Vous pouvez sélectionner cette fonction avec le bouton
[MENU] “Global” “Save Global”.
Ce menu vous permet de sélectionner les entrées suivantes:
1.
Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner “YES” puis
appuyez sur le bouton [ENTER] pour faire des réglages en
vigueur les réglages par défaut.
L’écran affiche un message de confirmation.
Si vous ne voulez pas faire des réglages “Global” en vigueur
les réglages par défaut, utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour
sélectionner “NO” puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Le BK-3
retourne à la page “Performance Edit”.
One Touch Edit
Voyez “Programmer vos propres réglages ‘One Touch’ (One Touch
Edit)” à la p. 27.
Option du menu
Explication
Common
Cette entrée permet de modifier des paramètres
communs, affectant l’ensemble du rythme ou du morceau
(réverbération, chorus, tempo etc.).
Instrument
Cette entrée permet de changer les instruments utilisés
par le rythme ou le morceau et leurs paramètres. Voyez
p. 54.
Freeze Data
Cette entrée permet de “graver” vos nouveaux réglages
dans le fichier. Cela vous permet d’utiliser cette nouvelle
version avec n’importe quel séquenceur (logiciel) ou
instrument arrangeur compatible Roland. Voyez p. 57.
Save
Sélectionnez cette entrée pour sauvegarder le morceau ou
le rythme avec vos réglages “Makeup Tools”. Voyez p. 57.
Common
Pour éditer les paramètres “Common”, utilisez [MENU]
“Makeup Tools” “Common”.
Makeup Tools (rythmes et SMF)
Ces outils vous permettent d’éditer le rythme ou le morceau SMF
(fichier standard MIDI) sans trop vous soucier des paramètres
sous-jacents.
Les paramètres “Common” de cette page s’appliquent à tout le
morceau ou rythme.
Remarque
Les fonctions “Rhythm Makeup Tools” et “SMF Makeup Tools” ne permettent pas d’éditer des fichiers Standard MIDI en format XG.
Utiliser ‘Makeup Tools’
1.
2.
Sélectionnez le rythme ou le morceau (SMF) à modifier sur la
clé USB (voyez “Sélectionner des rythmes” à la p. 24 et “Sélectionner un morceau ou un rythme d’un support USB” à la p. 28).
Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la lecture
du morceau ou du rythme.
Cela vous permet d’écouter le morceau ou le rythme avant de
le modifier.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [START/STOP] pour
arrêter la reproduction.
1.
2.
3.
Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner un paramètre “Common”.
Appuyez sur le bouton [INC] ou [DEC] pour changer le
réglage.
Pour conserver vos changements, sauvegardez le rythme ou
le morceau sur mémoire USB.
Voyez “Sauvegarder le nouveau morceau (SMF) ou rythme sur
clé USB” à la p. 57.
Remarque
Les changements effectués de la façon décrite ci-dessus peuvent
être “gravés” dans le fichier de rythme/morceau avec la commande
“Freeze Data” (voyez p. 57). Cela vous permet d’écouter la nouvelle
version avec n’importe quel séquenceur (logiciel). Les changements
que vous ne “gravez” pas sont néanmoins sauvegardés dans le
fichier du rythme/morceau mais seul le BK-3 peut les lire.
53
Options de menu
Les paramètres suivants sont disponibles.
Reverb Type
Instrument
Pour éditer les paramètres “Instrument”, utilisez [MENU]
Tools” “Instrument”.
Ce paramètre détermine le type de réverbération recherché.
Vous avez le choix parmi les types suivants:
Réglage
Signification
Original
Le réglage “Original” signifie que le morceau utilise ses
réglages (programmés) de réverbération.
Room1,
Room2,
Room3
Ces types simulent la réverbération d’une pièce. Plus le
numéro est élevé (1, 2 ou 3), plus la pièce est grande.
Hall1,
Hall2
Ces types simulent la réverbération d’une petite (1)
ou d’une grande (2) salle de concerts et suggèrent un
environnement plus vaste que les types “Room” ci-dessus.
Plate
Cet algorithme simule l’acoustique d’une salle de concert.
Delay
Effet Delay (pas de réverb). Fonctionne un peu comme un
écho et répète les sons.
Pan Delay
La version stéréo de l’effet Delay ci-dessus. Crée des
répétitions qui alternent entre les canaux gauche et droit.
“Makeup
L’écran affiche tous les instruments utilisés par le rythme ou le morceau (SMF) sélectionné.
1.
Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner l’instrument à changer puis appuyez sur [ENTER].
L’écran change comme suit:
Chorus Type
Le chorus élargit la dimension spatiale du son et produit une
impression stéréo. Vous avez le choix parmi 8 types de chorus.
Réglage
Signification
Original
Le morceau utilise ses propres réglages de chorus
(programmés).
Chorus 1~4
Ces effets chorus conventionnels confèrent une
impression d’espace et de profondeur au son.
Fbk Chorus
Ce chorus génère un effet de type Flanger et produit un
son doux.
Flanger
Cet effet sonne un peu comme un avion à réaction au
décollage et à l’atterrissage.
ShortDly
Cet effet de delay à part entière peut être utilisé à la place
d’un chorus ou d’un flanger.
ShortDlyFb
Delay court avec de nombreuses répétitions.
Le témoin du bouton [MENU] clignote.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour sauter à l’endroit où
l’instrument est utilisé.
La reproduction démarre automatiquement à cet endroit.
Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour choisir le paramètre
à éditer.
Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour changer le réglage.
Pour conserver vos changements, sauvegardez le rythme ou
le morceau sur mémoire USB. Voyez “Sauvegarder le nouveau
morceau (SMF) ou rythme sur clé USB” à la p. 57.
Mémo
Si vous sélectionnez un kit de batterie (“Drum Set”) à l’étape 1 cidessus, la liste de paramètres est légèrement différente de celle des
instruments qui n’utilisent pas de kit de batterie. Les “Drum Sets”
sont des “Tones” spéciaux qui assignent différents sons de batterie
et percussion à la plupart des touches/numéros de note, ce qui
vous permet de jouer des parties de batterie et de percussion sur
le BK-3.
Reverb Level & Chorus Level
Ces paramètres vous permettent de modifier le niveau de sortie du processeur Reverb (ou Chorus).
Rhythm Volume/Song Volume
Ce paramètre permet de régler le volume global du morceau
ou du rythme.
Remarque
Rhythm Tempo/Song Tempo
Les changements effectués de la façon décrite ci-dessus peuvent être “gravés” dans le fichier de rythme/morceau avec “Freeze
Data” à la p. 57 . Cela vous permet d’écouter la nouvelle version avec
n’importe quel séquenceur (logiciel). Les changements que vous
ne “gravez” pas sont néanmoins sauvegardés dans le fichier du
rythme/morceau mais seul le BK-3 peut les lire.
Permet de changer le tempo du rythme ou du morceau ( =
20~250).
Key
Permet de transposer toutes les parties de morceau (sauf la
batterie) de maximum 12 demi-tons (1 octave) vers le haut ou
vers le bas. Cette valeur est mémorisée dans les données du
morceau et est utilisée chaque fois que vous reproduisez ce
morceau.
Remarque
Ce paramètre n’est pas disponible pour les rythmes.
Undo Changes
Annule tous les réglages “Rhythm/SMF Makeup Tools” que vous
avez effectués et retourne à la version sauvegardée.
Icônes
Les icônes suivantes désignent des paramètres disponibles
pour les:
sons d’instruments ne relevant pas de la batterie
kits de batterie uniquement
Les paramètres suivants sont disponibles.
Tone ( ), Drum ( )
Permet de changer de Tone au sein de la famille choisie. Après
avoir sélectionné un Tone, vous pouvez appuyer sur un bouton
TONE pour changer de famille.
54
Paramètre
Réglage
Tone or Drum
Le nombre de Tones dépend de la famille choisie.
Makeup Tools (rythmes et SMF)
Mute ( )/Drum Mute (
)
Coupe l’instrument sélectionné. La partie correspondante n’est
plus audible (ce réglage ne s’applique qu’à l’instrument et donc
pas nécessairement à toute la piste).
Remarque
Dans le cas d’une batterie, vous pouvez couper deux groupes d’instruments séparément (“Drum Mute” et “Perc Mute”, voyez plus loin).
Paramètre
Réglage
Mute
–ou–
Drum Mute
Off, On
Solo
Coupe tous les instruments sauf l’instrument sélectionné.
Paramètre
Réglage
Solo
Off, On
Perc Mute (
)
Supprime (ou ajoute) les sons de percussion utilisés par la partie Drum.
Paramètre
Réglage
Perc Mute
Off, On
Octave ( )
Utilisez ce paramètre pour transposer l’instrument sélectionné
vers le haut ou vers le bas de 4 octaves maximum.
Paramètre
Réglage
Octave
-4~0~+4
Velocity
Ce paramètre permet de modifier la plage de toucher de l’instrument en question. “0” signifie que les valeurs mémorisées
sont conservées, les réglages négatifs réduisent toutes les
valeurs de toucher avec la même intensité (en conservant les
différences entre les notes) et les réglages positifs augmentent
toutes les valeurs de toucher.
Paramètre
Réglage
Velocity
-127~0~+127
Cut Off
Ce paramètre de filtre (fréquence de coupure) permet d’assombrir ou d’éclaircir le son choisi. Des réglages Cutoff positifs
signifient que vous laissez passer plus d’harmoniques et que
le son devient plus brillant. Plus cette valeur plonge dans le
négatif, moins il y a d’harmoniques et plus le son devient doux
(sombre).
Caractéristiques d’un filtre passe-bas
Volume
Réglage
Règle le volume de l’instrument sélectionné. Des valeurs négatives diminuent le volume et des valeurs positives l’augmentent. (Il s’agit d’un réglage relatif qui est ajouté ou soustrait du
réglage original.)
Paramètre
Réglage
Volume
-127~0~+127
Reverb
Ce paramètre détermine le niveau de départ à la réverbération
(Reverb Send). Des valeurs négatives diminuent le niveau de
départ à la réverbération et des valeurs positives l’augmentent. (Il s’agit d’un réglage relatif qui est ajouté ou soustrait du
réglage original.)
Paramètre
Réglage
Reverb
-127~0~+127
Chorus
Ce paramètre détermine le niveau de départ au chorus (Chorus
Send). Des valeurs négatives diminuent le niveau de départ
au chorus et des valeurs positives l’augmentent. (Il s’agit d’un
réglage relatif qui est ajouté ou soustrait du réglage original.)
Paramètre
Réglage
Chorus
–127~0~+127
Panpot
Servez-vous de ce paramètre pour régler la position de l’instrument sélectionné dans l’image stéréo. “0” indique “pas de changement”, les valeurs négatives décalent l’instrument à gauche
et les valeurs positives le décalent à droite.
Paramètre
Réglage
Panpot
-127~0~+127
Remarque
Pour les kits de batterie, ce réglage concerne tous les instruments
de batterie/percussion. Il existe aussi un paramètre réglable pour
certains instruments de batterie. Voyez p. 57.
Fréquence
Fréquence du filtre
Paramètre
Réglage
Cut Off
–127~0~+127
Remarque
Pour certains sons, des réglages “Cut Off” positifs (+) ne produisent
pas de changement audible car leur paramètre “Cut Off” est déjà
réglé sur la valeur maximale.
Resonance
Il s’agit d’un paramètre inévitablement associé au synthétiseur. Lorsque la valeur “Resonance” augmente, les harmoniques
situées près de la fréquence de coupure (cutoff) sont soulignées afin de produire un son au caractère marqué.
Paramètre
Réglage
Resonance
–127~0~+127
Remarque
Pour certains sons, des réglages “Resonance” négatifs (–) peuvent
ne pas produire de changement audible car “Resonance” est déjà
réglé sur la valeur minimum.
Les paramètres suivants permettent de régler “l’enveloppe” du
son. Les paramètres d’enveloppe affectent le volume (ou l’amplitude, TVA) et le filtre (TVF). La fréquence de coupure augmente quand l’enveloppe monte et diminue quand l’enveloppe
baisse.
Attack ( )
Ce paramètre détermine la manière dont le son débute. Des
valeurs négatives accélèrent l’attaque et rendent le son plus
agressif.
Paramètre
Réglage
Attack
–127~0~+127
55
Options de menu
Decay ( )
Mfx Type
Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au volume et à
la fréquence de coupure du son pour passer du point le plus
élevé de l’attaque au niveau de maintien (Sustain).
Paramètre
Réglage
Decay
-127~0~+127
Permet de sélectionner le type d’effet produit par le multi-effet
(MFX). Chaque processeur MFX (“A” et “B”) peut être assigné à
autant d’instruments que vous voulez. N’oubliez pas, cependant, que le changement de type affecte tous les instruments
utilisant ce processeur MFX. Vous trouverez la liste des types de
multi-effets (MFX) disponibles p. 46.
Remarque
Remarque
Les sons à percussion ont généralement un niveau Sustain de “0”.
Les sons de piano et de guitare appartiennent à cette catégorie. Le
fait de maintenir les notes longtemps n’a pratiquement pas d’effet
sur leur durée, même si vous choisissez une valeur élevée ici.
Chaque multi-effet peut être assigné à autant d’instruments que
vous voulez. N’oubliez pas, cependant, que le changement de type
affecte tous les instruments utilisant ce processeur MFX.
Remarque
Si le paramètre “MFX” est réglé sur “Off”, il est impossible de changer
de type. L’écran affiche alors le message “---”.
Release ( )
Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au son pour disparaître, une fois la note relâchée. La fréquence de coupure chute
également en fonction de ce réglage.
Paramètre
Réglage
Release
-127~0~+127
Remarque
Certains sons contiennent un vibrato naturel (échantillonné) dont
l’intensité et la vitesse ne peuvent pas être modifiées.
Utilisez les trois paramètres suivants si vous pensez que l’instrument en question a trop (ou trop peu) de vibrato.
Vibrato Rate ( )
Ce paramètre règle la vitesse de modulation de hauteur. Des
réglages positifs (+) accélèrent la modulation de hauteur préprogrammée tandis que des valeurs négatives (–) la ralentissent.
Paramètre
Réglage
Vibrato Rate
-127~0~+127
Mfx Edit
Si vous voulez aussi éditer les paramètres du type d’effet sélectionné, appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher la page
“MFX Edit”. Vous pouvez ensuite modifier les paramètres disponibles.
Equalizer
Activez ce réglage pour changer le timbre de l’instrument
sélectionné.
Paramètre
Réglage
Equalizer
Off, On
Edit EQ
Pour éditer les paramètres d’égaliseur, appuyez sur le bouton
[ENTER] pour afficher la page “Edit EQ”. Vous pouvez ensuite
modifier les paramètres disponibles.
Paramètre
Réglage
Activez ce réglage pour changer le timbre
de l’instrument sélectionné.
Vibrato Depth ( )
Equalizer
Off, On
High Freq
1500 Hz, 2000 Hz,
3000 Hz, 4000 Hz,
6000 Hz, 8000 Hz,
12000 Hz
Ce paramètre vous permet de régler la
fréquence de l’aigu (filtre en plateau).
High Gain
–15~+15 dB
Utilisez ce paramètre pour régler le niveau
de la fréquence “High” choisie. Des valeurs
positives accentuent cette fréquence
(augmentent son volume) et des valeurs
négatives l’atténuent.
Mid Freq
200~8000 Hz
Ce paramètre permet de régler la
fréquence du filtre du médium (filtre en
cloche).
0.5, 1, 2, 4, 8
Ce paramètre spécifie la largeur de la
bande médiane (“Mid Freq”) à accentuer
ou atténuer. Des valeurs peu élevées
signifient que des fréquences voisines de
cette valeur sont également affectées.
Mid Gain
–15~+15 dB
Utilisez ce paramètre pour régler le
niveau de la fréquence “Mid Freq” choisie.
Des valeurs positives accentuent cette
fréquence (augmentent son volume) et
des valeurs négatives l’atténuent.
Low Freq
90 Hz, 150 Hz, 180
Ce paramètre vous permet de régler la
Hz, 300 Hz, 360 Hz,
fréquence du grave (filtre en plateau).
600 Hz
Low Gain
–15~+15 dB
Ce paramètre règle l’intensité de la modulation de hauteur. Des
réglages positifs (+) accentuent le tremblement tandis que des
valeurs négatives (–) le réduisent.
Paramètre
Réglage
Vibrato Depth
-127~0~+127
Vibrato Delay ( )
Ce paramètre règle le temps nécessaire pour que le vibrato
démarre. Des réglages positifs allongent le retard avant le
début du vibrato tandis que des valeurs négatives le raccourcissent.
Paramètre
Réglage
Vibrato Delay
-127~0~+127
Mid Q
Mfx
Le BK-3 contient 2 processeurs multi-effets (“MFX”), un processeur de réverbération et un processeur de chorus pouvant traiter des rythmes ou des fichiers Standard MIDI.
Sélectionnez “Off” pour les instruments qui n’ont pas besoin
d’être traités par un MFX.
Paramètre
Réglage
Mfx
Off, A, B
Mémo
Si vous sélectionnez “A” ou “B”, des paramètres supplémentaires
peuvent être édités (voyez plus loin).
56
Explication
Ce paramètre a la même fonction que
“Equalizer” plus haut et a été ajouté pour
vous faciliter la tâche.
Utilisez ce paramètre pour régler le niveau
de la fréquence “Low” choisie.
Sauvegarder le nouveau morceau (SMF) ou rythme sur clé USB
Drum Instrument ( )
Pour changer les réglages d’instruments spécifiques du kit de
batterie sélectionné, appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher la page “Drum Instrument”.
Tous les instruments du kit de batterie utilisé sont affichés.
Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner l’instrument à changer puis appuyez sur [ENTER].
Vous pouvez ensuite utiliser le bouton [UP] ou [DOWN] ainsi
que le bouton [INC] ou [DEC] pour éditer les paramètres.
Paramètre
Réglage
Explication
Instr.
All Drum Set
Instruments
Sélectionnez l’instrument de batterie à
éditer.
Freeze Data
Pour sauvegarder les réglages, utilisez [MENU] “Makeup
Tools” “Freeze Data”.
Avant de sauvegarder vos réglages “Makeup Tools” sur mémoire
USB, vous pouvez (si vous le souhaitez) les “graver” et les transformer ainsi en données “normales” de rythme ou de morceau.
Cela vous permet de reproduire la nouvelle version du rythme
ou du morceau sur un instrument arrangeur, un séquenceur ou
sur ordinateur. Cette opération n’est pas nécessaire pour des
fichiers que vous n’utilisez qu’avec le BK-3.
Sauvegarder le nouveau morceau
(SMF) ou rythme sur clé USB
Mémo
Pour sauvegarder votre nouveau morceau (SMF) ou rythme, il vous
faut une clé USB optionnelle.
Paramètres pour l’instrument sélectionné
Mute
Off, On
Coupe/active l’instrument sélectionné.
Solo
Off, On
Coupe tous les instruments sauf
l’instrument sélectionné.
Volume
-127~0~+127
Ce paramètre règle le volume de
l’instrument de batterie choisi.
-127~0~+127
Ce paramètre règle le niveau de départ à
la réverb de l’instrument de batterie choisi.
Pour changer l’effet même, utilisez la page
“Common”.
-127~0~+127
Ce paramètre règle le niveau de départ au
chorus de l’instrument de batterie choisi.
Pour changer l’effet même, utilisez la page
“Common”.
-127~0~+127
Ce paramètre permet de définir
l’emplacement de l’instrument de batterie
choisi dans l’image stéréo. “0” signifie “pas
de changement”; les valeurs négatives
décalent l’instrument à gauche et les
valeurs positives le décalent à droite.
-127~0~+127
Ce paramètre permet de modifier la plage
de toucher de l’instrument de batterie
en question. “0” signifie que les valeurs
mémorisées sont conservées, les réglages
négatifs réduisent toutes les valeurs
de toucher avec la même intensité (en
conservant les variations) et les réglages
positifs augmentent toutes les valeurs de
toucher.
-127~0~+127
Ce paramètre permet d’accorder
l’instrument de batterie choisi vers le haut
ou vers le bas. “0” signifie que la hauteur ne
change pas.
Global, Instr, Off
• Global: L’instrument de batterie utilise
les réglages d’égalisation du kit de
batterie auquel il appartient.
• Instr: L’instrument de batterie utilise ses
propres réglages d’égalisation (voyez
plus loin).
• Off: L’instrument de batterie n’a pas
d’égalisation.
Reverb
Chorus
Panpot
Velocity
Pitch
Instr
Equalizer
Edit EQ
Undo
Changes
(Press the [ENTER]
button)
(Appuyez sur le
bouton [ENTER])
Accès aux paramètres d’égalisation de
l’instrument de batterie sélectionné (si
“Instr. Equalizer”= “Int”). Voyez “Edit EQ” à la
p. 56 pour en savoir plus sur les paramètres
disponibles.
Cette fonction permet d’annuler
les réglages “Drum Instrument” de
l’instrument sélectionné et de retourner à
la version sauvegardée.
Remarque
1.
Utilisez une clé USB vendue par Roland (série M-UF). Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez un autre support USB.
Si vous voulez conserver vos changements, sélectionnez la
fonction “Save” et appuyez sur le bouton [ENTER].
Le BK-3 affiche le contenu de la clé USB.
Remarque
2.
3.
Les rythmes ou morceaux pour lesquels vous n’avez pas utilisé la
commande “Freeze Data” doivent être sauvegardés si vous voulez
garder vos changements.
Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] et le bouton [ENTER] pour
choisir un autre emplacement si vous souhaitez conserver la
version originale.
Appuyez sur le bouton [WRITE] (il clignote).
Le BK-3 adopte automatiquement le nom du rythme ou du
morceau sélectionné. Si vous voulez sauvegarder la nouvelle
version sous ce nom (et écraser l’ancienne version), passez à
l’étape 6.
4.
Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur [INC]/[DEC] pour le changer.
Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opérations:
Bouton
Explication
Ce bouton permet d’alterner entre des majuscules et des
minuscules.
Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné.
57
Options de menu
Bouton
Local
Explication
Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère.
5.
6.
Répétez l’étape 4 pour entrer les autres caractères.
Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer la sauvegarde
du rythme ou du morceau.
Si la clé USB contient déjà un fichier portant le même nom, un
message vous demande si vous voulez le remplacer.
Le paramètre “Local” vous permet d’établir ou de couper le lien
entre le clavier du BK-3 et le générateur de sons interne.
Paramètre
Réglage
Local
Off, On
Avec le réglage “On” (par défaut), le clavier et le générateur de
sons interne sont liés.
Avec le réglage “Off”, le clavier et le générateur de sons interne
sont désolidarisés mais les notes continuent à être envoyées
à la prise MIDI OUT ou USB et donc aux instruments MIDI
externes.
Eviter les notes doubles avec un séquenceur (Local Control)
Sélectionnez “YES” avec le bouton [INC] ou [DEC] et appuyez
sur [ENTER] pour remplacer (irrémédiablement) l’ancien fichier
par le nouveau.
Sinon, sélectionnez “NO” et appuyez sur le bouton [ENTER]
pour retourner à la page “Save” et entrer un autre nom.
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre
sur “OFF” (pilotage local coupé).
Comme la plupart des séquenceurs ont la fonction “Thru” activée, des notes jouées sur le clavier peuvent être produites en
double ou passer à la trappe. Pour l’éviter, sélectionnez l’option “OFF” pour désolidariser le clavier et le générateur de sons
interne.
Local Control
MIDI
In
MIDI
Séquenceur
MIDI
Générateur de sons
Cette section décrit les paramètres MIDI du BK-3.
MIDI
Out
Canaux MIDI
Le système MIDI peut transmettre et recevoir des messages sur
16 canaux simultanément, ce qui permet de piloter jusqu’à 16
instruments.
Remarque
Toutes les parties du BK-3 peuvent recevoir des messages MIDI. Si
elles ne semblent pas réagir aux messages venant d’un contrôleur
externe, voyez si la prise MIDI OUT du contrôleur est correctement
reliée à la prise MIDI IN du BK-3.
Les canaux MIDI ne peuvent pas être changés.
Can. Partie
Can. Partie
1
Rhythm Accomp. 1 / (Song 1)
2
Rhythm Bass / (Song 2)
3
Rhythm Accomp. 2 / (Song 3)
4
Upper (UPP) / (Song 4)
5
Rhythm Accomp. 3 / (Song 5)
6
(Song 6)
7
Rhythm Accomp. 4 / (Song 7)
8
Rhythm Accomp. 5 / (Song 8)
9
Rhythm Accomp. 6 / (Song 9)
10
Rhythm Drum / (Song 10)
11
Lower (LWR) / (Song 11)
12
(Song 12)
13
(Song 13)
14
(Song 14)
15
Melody Intell. / (Song 15)
16
(Song 16)
Paramètres MIDI
Les paramètres MIDI sont accessibles avec le bouton [MENU]
“MIDI”.
L’environnement MIDI du BK-3 propose les options suivantes:
58
Remarque
Le réglage de ce paramètre n’est pas mémorisé quand vous mettez
le BK-3 hors tension.
MIDI Tx/Rx
Le BK-3 a 6 présélections MIDI. Il suffit de sélectionner la présélection MIDI qu’il vous faut.
Paramètre
Réglage
MIDI Tx/Rx
Kbd, Rhythm, Kbd/Rhythm, Song, PK Series, Off
Remarque
Ce paramètre s’applique tant à la réception (RX) qu’à la transmission (TX).
• “Kbd”: Cette option charge les réglages MIDI d’usine des
parties clavier (UPP, LWR, MELODY INT).
• “Rhythm”: Cette option charge les réglages MIDI d’usine des
parties de rythme (Drum, Bass, Accomp. 1~6).
• “Kbd/Rhythm” (par défaut): Cette option charge les réglages
MIDI d’usine des parties clavier (UPP, LWR, MELODY INT) et
des parties de rythme (Drum, Bass, Accomp. 1~6). L’application la plus intéressante et pratique de cette option consiste
à régler les canaux de transmission/réception MIDI des
parties jouées en temps réel et des parties du rythme ainsi
qu’à couper la transmission/réception MIDI des parties de
morceau.
• “PK Series”: Cette option prépare le BK-3 pour un pilotage
MIDI avec un pédalier MIDI de la série PK.
• “Song”: Cette option permet de retrouver les réglages
d’usine pour les parties de morceau SMF du BK-3 et de couper la transmission/réception MIDI des parties de clavier et
de rythme.
• “Off”: La transmission et la réception MIDI sont désactivées.
MIDI
Sync Rx
Ce paramètre permet de déterminer si la reproduction du
rythme ou du morceau doit être synchronisée par un appareil
MIDI externe.
Paramètre
Réglage
Sync Rx
Off, On (Default setting: On)
• “Off”: Dans ce cas, le BK-3 n’est pas synchronisé avec
d’autres appareils MIDI. Il est donc impossible de le faire
démarrer/de l’arrêter via MIDI.
• “On”: Ce mode synchronise la reproduction de l’arrangeur et du morceau lorsque le BK-3 reçoit des messages
MIDI Start et Stop suivis de signaux MIDI Clock. Si le BK-3
ne reçoit qu’un message Start, il attend un peu pour voir si
des messages MIDI Clock ne suivent pas. Si c’est le cas, il se
synchronise sur ces messages. S’il n’y a pas de message MIDI
Clock, l’instrument utilise son propre tempo. Dans les deux
cas, vous pouvez arrêter la reproduction ou l’enregistrement
avec un message MIDI Stop.
Rhythm Pc (Tx/Rx Channel)
Comme son nom l’indique, le canal “Rhythm PC” sert à la réception et à la transmission de changements de programme produisant un changement de rythme sur le BK-3 ou l’instrument
externe.
Paramètre
Réglage
Rhythm Pc
Off, 1~16 (Réglage par défaut: 10)
NTA (Note-to-Arranger channel RX)
“NTA” est le sigle de Note-to-Arranger. Ces paramètres déterminent sur quels canaux MIDI le BK-3 reçoit des informations d’accords utilisées pour changer la tonalité du rythme en temps
réel.
Si vous voulez utiliser le rythme (l’accompagnement automatique) sans jouer sur le clavier du BK-3, vous devez transmettre
ces notes sur le canal MIDI NTA (de votre ordinateur ou instrument MIDI externe au BK-3).
Paramètre
Réglage
NTA
Off, Ch 13, Ch 14, Ch 16 (Réglage par défaut: 14)
• “Off”: Le canal MIDI NTA est désactivé.
• “CH13, CH14, Ch16”: Permet de sélectionner le canal MIDI
(13, 14 ou 16) sur lequel le BK-3 reçoit des messages NTA.
Pitch Bender
Ce filtre permet d’activer (On) ou de couper (Off) la transmission et la réception des messages Pitch Bend. Ceux-ci servent à
augmenter ou diminuer temporairement la hauteur des notes
des parties clavier.
Paramètre
Réglage
Pitch Bender
Off, On (Réglage par défaut: On)
Paramètre
Réglage
Program Change
Off, On (Réglage par défaut: On)
Rx Velocity
Ce filtre sert à activer (On) ou couper la réception des messages
Velocity (toucher). Ce paramètre porte uniquement sur les messages de notes reçus via MIDI. Spécifiez la valeur de toucher à
substituer aux valeurs reçues par le BK-3 (1~127) ou choisissez
“On” pour utiliser les valeurs de toucher telles quelles.
Paramètre
Réglage
Program Change
On, 1~127 (Réglage par défaut: On)
Clock Tx
Ce paramètre définit si le rythme et le morceau transmettent
(On) ou non (Off) des signaux d’horloge MIDI quand vous les
démarrez. Ces signaux sont indispensables pour synchroniser
des instruments, séquenceurs, logiciels MIDI externes avec le
BK-3.
Paramètre
Réglage
Clock Tx
Off, On (Réglage par défaut: On)
Start Stop Tx
Cette option permet de déterminer si le rythme et le morceau
envoient des messages Start/Stop/ Continue lorsque vous les
lancez ou les arrêtez. Sélectionnez “Off” si vous souhaitez piloter le générateur de sons d’un orgue MIDI, etc. sans démarrer
son accompagnement automatique chaque fois que vous lancez la reproduction du rythme ou du morceau .
Paramètre
Réglage
Start Stop Tx
Off, On (Réglage par défaut: On)
SMF Position Tx
Le lecteur de morceau du BK-3 envoie et reçoit aussi des messages indiquant la position dans le morceau ou “Song Position
Pointer”.
Sélectionnez “OFF” si vous ne voulez pas transmettre ou recevoir ces messages.
Paramètre
Réglage
SMF Position Tx
Off, On (Réglage par défaut: Off)
Visual Control Tx
Sélectionne le canal de transmission MIDI pour la fonction
“Visual Control”. (Le BK-3 ne reçoit pas de messages “Visual
Control”.)
Paramètre
Réglage
Visual Control Tx
1~16 (réglage par défaut: 16)
Voyez “Pilotage de matériel vidéo (Visual Control)” à la p. 61.
Modulation
Ce filtre permet d’activer (On) ou de couper (Off) la transmission et la réception des messages Modulation. Ceux-ci ajoutent
un effet de vibrato aux notes jouées (commande de contrôle
CC01).
Paramètre
Réglage
Modulation
Off, On (Réglage par défaut: On)
Program Change
Ce filtre sert à activer (On) ou couper (Off) la transmission et la
réception des messages de changement de programme. Ces
messages permettent de sélectionner un son, un style ou une
Performance.
59
Options de menu
Vérifier l’adresse MIDI d’un Tone ou d’un
rythme
Vous pouvez aussi sélectionner les Tones et les rythmes via MIDI. La
sélection se fait sur base d’une adresse “interne” qui n’est généralement pas affichée. Pour les applications MIDI impliquant des séquenceurs ou des contrôleurs externes, il peut être pratique de connaître
l’adresse “officielle”. Le BK-3 vous permet d’afficher ces informations
instantanément, ce qui vous évite de devoir consulter les adresses
MIDI dans des tableaux à la fin du manuel.
1.
Sélectionnez le Tone ou le rythme dont vous voulez
connaître l’adresse MIDI.
Formater une mémoire USB
Cette fonction permet de formater la mémoire USB branchée.
Les mémoires USB utilisant le système de fichiers FAT‑32 n’ont généralement pas besoin d’être formatées. Cependant, nous conseillons de
formater tous les supports de mémoire USB neufs avec le BK-3.
Remarque importante
Le formatage d’une mémoire USB efface tous les fichiers (morceaux,
rythmes) qu’elle contient.
Vérifiez donc toujours bien le contenu de la mémoire avant de la
formater.
1.
2.
3.
(Fenêtre de sélection de Tone)
2.
Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner “Format
USB Device” puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Maintenez le bouton [NUMERIC] enfoncé pour afficher une
fenêtre popup.
(Fenêtre de sélection de Tone)
(Fenêtre de sélection de rythme)
Appuyez sur le bouton [EXIT] (ou à nouveau sur le bouton
[NUMERIC]) pour retourner à la page précédente.
Factory Reset
Vous pouvez rétablir les réglages originaux du BK-3, en vigueur
à la sortie d’usine. Cela n’a aucun effet sur les données sauvegardées sur mémoire USB.
1.
Appuyez sur le bouton [MENU].
(Fenêtre de sélection de rythme)
4.
3.
Branchez le support de mémoire USB à formater à la prise
USB MEMORY en face arrière du BK-3.
Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran change comme suit:
Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner “YES” puis
appuyez sur [ENTER] pour formater le support de mémoire
USB.
Un message annonce la fin de la mémoire USB.
Les dossiers suivants sont créés sur la mémoire USB:
Nom du dossier
Description
My Performances
Ce dossier permet de sauvegarder des listes de Performances. (Le contenu de ce dossier n’est pas affiché quand
vous appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Appuyez sur
le bouton PERFORMANCE [LIST] pour accéder aux fichiers
qu’il contient. Le contenu du dossier est toutefois visible
sur ordinateur.)
My Recordings
Ce dossier permet de sauvegarder les enregistrements
audio (voyez “Enregistrer votre jeu sous forme de données
audio” à la p. 41).
My Rhythms
Ce dossier permet de sauvegarder les rythmes que vous
avez modifiés avec les fonctions “Makeup Tools” (voyez
“Makeup Tools (rythmes et SMF)” à la p. 53).
My Songs
Ce dossier permet de sauvegarder les morceaux SMF que
vous avez modifiés avec les fonctions “Makeup Tools”
(voyez “Makeup Tools (rythmes et SMF)” à la p. 53).
Remarque
2.
3.
60
Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner “Factory
Reset” puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner “YES” puis
appuyez sur le bouton [ENTER] pour rétablir les réglages
d’usine.
Sélectionnez “NO” pour retourner à la page d’écran précédente
sans charger les réglages d’usine.
Un message de confirmation vous informe que le BK-3 a
retrouvé ses réglages d’usine.
Nous vous conseillons de copier le contenu de votre mémoire USB
sur ordinateur avant de la formater.
18. Pilotage de matériel vidéo (Visual Control)
Le BK-3 propose une interface puissante pour l’intégration audio et
vidéo en temps réel.
La confirmation suivante apparaît:
Qu’est-ce que MIDI Visual Control?
“MIDI Visual Control” constitue un
élargissement de la norme internationale
MIDI permettant de lier des éléments
d’expression visuelle à l’interprétation
musicale. Le matériel vidéo compatible
“MIDI Visual Control” peut être branché aux
instruments de musique électronique via MIDI afin de piloter des
données vidéo durant le jeu.
Répétez cette opération pour désactiver la fonction “Visual
Control”. Le message suivant confirme brièvement l’opération.
Brancher du matériel vidéo
La connexion entre des appareils MIDI compatibles Visual
Control ou V-LINK permet de synchroniser divers effets vidéo
avec les éléments d’expression musicale de votre interprétation.
Si, par exemple, vous utilisez le BK-3 avec l’EDIROL P-10, vous
pouvez utiliser les commandes du Variable pour piloter les
images de l’EDIROL P-10.
Pour profiter de la fonction “Visual Control” avec le BK-3 et l’EDIROL P-10, reliez les deux appareils avec un câble MIDI (vendu
séparément).
Sélection de clips et de banques sur un appareil
compatible MIDI Visual Control/ V-LINK
1. Activez la fonction “Visual Control”.
2. Appuyez sur une touche de l’octave la plus haute (C#6~C7)
pour sélectionner les clips voulus sur l’appareil externe compatible MIDI Visual Control/V-LINK.
Sélection de clip vidéo via
MIDI Visual Control/V-LINK
MIDI OUT
MIDI IN
Sortie vidéo
Projecteur
Echantillonneur visuel Edirol P-10
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou pour ne pas endommager les haut-parleurs, réglez le volume au minimum sur tous les
appareils avant d’effectuer les connexions.
1.
Touche
Description
Message MIDI
Do#6
Définit la banque d’image (Bank Select)
BF 00 00
Ré6
Change d’image. (Clip 1)
CF 00
Ré#6
Définit la banque d’image (Bank Select)
BF 00 01
Mi6
Change d’image. (Clip 2)
CF 01
Fa6
Change d’image. (Clip 3)
CF 02
Fa#6
Définit la banque d’image (Bank Select)
BF 00 02
Sol6
Change d’image. (Clip 4)
CF 03
Sol#6
Définit la banque d’image (Bank Select)
BF 00 03
La6
Change d’image. (Clip 5)
CF 04
La#6
Définit la banque d’image (Bank Select)
BF 00 04
Si6
Change d’image. (Clip 6)
CF 05
Do7
Change d’image. (Clip 7)
CF 06
En utilisant les touches noires (sélection de banque) et
blanches (PC), vous pouvez sélectionner 5 x 7= 35 clips.
Remarque
Quand la fonction “Visual Control” est active, les touches C#6~C7
sont temporairement indisponibles pour jouer des notes.
Reliez la prise MIDI OUT du BK-3 à la prise MIDI IN du dispositif MIDI Visual Control/V-LINK (en option) à piloter.
Activer/couper la fonction ‘Video Control’
1. Maintenez le bouton [BASS INV] enfoncé tout en appuyant
sur [AUTO FILL IN].
61
19. Connexion sans fil à un réseau local (LAN)
Le témoin de l’adaptateur USB sans fil clignote.
Pourquoi une connexion sans fil à un
réseau LAN?
Bouton WPS
Le témoin clignote
En branchant l’adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL, vendu séparément) à la prise USB MEMORY du BK-3, vous pouvez utiliser des applications sur dispositifs sans fil (comme l’application “Air Recorder” pour
iPhone).
iPhone etc.
Point d’accès sans fil à un réseau
local (routeur LAN sans fil, p.ex.)
BK-3
Adaptateur USB sans fil (vendu
séparément: WNA1100-RL)
Réseau local sans fil
Réseau local sans fil
Eléments requis pour une connexion sans fil
‰‰ Adaptateur USB sans fil (vendu séparément: WNA1100RL)
‰‰ Point d’accès sans fil à un réseau local (routeur LAN sans
fil, p.ex.) *1*2*3
‰‰ iPhone ou iPod touch etc.
*1Le point d’accès du réseau LAN utilisé doit accepter le protocole WPS. Si votre point d’accès LAN ne reconnaît pas le
protocole WPS, vous pouvez utiliser la procédure décrite
sous “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre
choix” à la p. 63.
*2Il n’est pas certain que vous pourrez vous connecter à tous
les types de points d’accès sans fil à un réseau LAN.
*3Si vous ne parvenez pas à vous connecter au point d’accès
sans fil du réseau LAN, essayez de vous connecter en mode
Ad-Hoc (voyez p. 64).
Remarque
Si vous exercez une force excessive sur l’adaptateur USB en
appuyant sur le bouton, vous risquez de l’endommager.
4.
Effectuez l’opération WPS sur le point d’accès sans fil LAN
(exemple: appuyez sur le bouton WPS du point d’accès au
réseau).
Pour savoir quelle opération WPS effectuer sur votre point d’accès LAN, consultez le mode d’emploi du point d’accès.
Quand la connexion est établie, le témoin de l’adaptateur
sans fil USB reste allumé.
Remarque
Le dispositif (iPhone ou autre) sur lequel tourne l’application
doit être connecté au même réseau.
Mémo
• Les données de connexion sont mémorisées quand vous
effectuez l’opération WPS. La prochaine fois, le dispositif se
connectera automatiquement au réseau sans fil.
• Toutes les données de connexion sont effacées si vous rétablissez les réglages d’usine (“Factory Reset”).
• Les données de connexion ne sont pas incluses dans les
données archivées (backup).
Icônes à l’écran
L’état de la connexion sans fil au réseau LAN est indiqué
à la page principale et dans le menu “Wireless” quand
vous branchez l’adaptateur sans fil USB.
Méthode de connexion de base
(Connect by WPS)
La première fois que vous connectez le BK-3 à un réseau sans fil, il faut
effectuer la procédure suivante (WPS) pour rejoindre le réseau.
Cette procédure n’est à effectuer que la première fois. (Une fois
que la connexion au réseau a été établie, cette procédure n’est plus
nécessaire.)
Qu’est-ce que WPS?
Le WPS est un protocole de réseau local (LAN) sans fil simplifiant
la configuration des réglages de sécurité lors de la connexion à
un point d’accès. Nous recommandons l’utilisation du protocole
WPS lors de la connexion sans fil à un point d’accès LAN.
1.
2.
3.
62
Mettez le BK-3 sous tension.
Branchez l’adaptateur USB (WNA1100-RL, disponible en
option) à la prise USB MEMORY du BK-3.
Maintenez le bouton WPS enfoncé 3 secondes en utilisant
deux doigts pour le maintenir fermement et l’empêcher de
ployer.
Icône de connexion sans fil
Icône
Explication
La connexion sans fil au point d’accès LAN est
établie. Les trois barres indiquent le niveau du
signal (la force du signal radio du point d’accès
LAN).
L’adaptateur sans fil USB est inséré mais il n’est
pas connecté à un point d’accès sans fil LAN.
Mode Ad-Hoc (voyez p. 64)
Réglages de connexion sans fil à un réseau local
Réglages de connexion sans fil à un
réseau local
Vous pouvez afficher et modifier les réglages de connexion sans fil.
1.
Appuyez sur le bouton MENU
La fenêtre “Wireless” apparaît.
“Wireless”.
Connexion à un point d’accès sans fil
LAN de votre choix
Cette méthode permet de choisir un point d’accès à un réseau LAN
dans la liste affichée.
* Les standards de réseau sans fil 802.11g/n (2,4GHz) et les
modes d’authentification WPA/WPA2 sont reconnus.
1.
2.
3.
Appuyez sur le bouton [MENU] “Wireless” “Select Access
Point”.
Après une brève recherche, la liste “Select Access Point” apparaît.
Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour amener le curseur
sur le paramètre voulu.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher la page correspondante.
Mémo
* Le point d’accès sans fil connecté au réseau LAN est affiché
de façon contrastée.
* Pour rafraîchir la liste, quittez cette page puis affichez-la de
nouveau.
Indication ‘Status’
La première ligne de la page “Wireless” affiche l’état de la connexion
sans fil au réseau.
Etat de la connexion
Connected
Explication
La connexion sans fil au point d’accès LAN est établie.
2.
Le nom du point d’accès au réseau LAN est affiché.
Now Connecting
L’établissement de la connexion au point d’accès sans fil au
réseau LAN est en cours.
Not Connected
L’adaptateur sans fil USB est inséré mais il n’est pas
connecté à un point d’accès sans fil LAN.
Not Available
L’adaptateur sans fil USB n’est pas inséré.
Ad-Hoc
Mode Ad-Hoc (voyez p. 64) Les identifiants Ad-Hoc SSID
et Ad-Hoc Key sont affichés. Pour en savoir plus, voyez
“Connexion en mode Ad-Hoc” à la p. 64.
Indication ‘Access Point’
Page d’autorisation (Enter Passphrase)
3. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur [INC]/[DEC] pour le changer.
Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opérations:
La deuxième ligne de la page “Wireless” indique le point d’accès. Pour
sélectionner un point d’accès, voyez “Connexion à un point d’accès
sans fil LAN de votre choix” à la p. 63.
Bouton
Indication ‘Device Name’
Page ‘Select Access Point’
Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné.
Affiche une page permettant de sélectionner un point d’accès sans fil
à un réseau LAN puis de s’y connecter.
Page ‘Wireless Info’
Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère.
Affiche l’adresse IP et l’adresse MAC.
Vous pouvez effectuer des réglages “Wireless ID” ou pour le mode AdHoc. Voyez “Autres réglages (Wireless Option)” à la p. 64.
Explication
Ce bouton permet d’alterner entre des majuscules et des
minuscules.
La troisième ligne de la page “Wireless” indique le dispositif (“Device”).
Le nom du dispositif par défaut est “BK-3”. Voyez “Wireless ID” à la p. 64.
Page ‘Wireless Option’
Sélectionnez un point d’accès sans fil au réseau LAN et
appuyez sur le bouton [ENTER].
• La connexion au point d’accès LAN de votre choix est établie.
• Si vous utilisez ce point d’accès LAN pour la première fois, la
page d’autorisation (“AUTHORIZATION”) apparaît.
• Si vous vous êtes déjà connecté à ce point d’accès LAN dans le
passé, appuyez simplement sur le bouton [ENTER] pour établir
la connexion. Quand la connexion est établie, la page de statut (“WIRELESS”) réapparaît à l’écran.
4.
5.
Recommencez l’étape 3 pour entrer le code de sécurité (Passphrase) de votre point d’accès sans fil au réseau local.
Appuyez sur le bouton [WRITE].
* Vous ne pouvez pas entrer d’espace à la fin du mot (de la
phrase) de passe.
Quand la connexion est établie, la page de statut (“Wireless”)
réapparaît à l’écran.
63
Connexion sans fil à un réseau local (LAN)
Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet,
vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon votre
formule d’abonnement).
Autres réglages (Wireless Option)
1.
Appuyez sur le bouton[MENU] “Wireless” “Wireless
Option”.
La page “Wireless Option” apparaît.
1.
2.
3.
Paramètre
Explication
Détermine les 3 derniers chiffres du nom de dispositif du
BK-3 et de l’identifiant Ad-Hoc SSID (BK-3) affiché comme
instrument au sein de l’application connectée sans fil.
Wireless ID
Appuyez sur le bouton [MENU] “Wireless” “Wireless
Options”.
La page “Wireless Options” apparaît.
Activez le mode Ad-Hoc (“ON”)
“Channel” permet de choisir un canal (1~11) pour le mode
Ad-Hoc. En général, il n’y a pas besoin de changer le canal.
Changez de canal uniquement si vous avez des problèmes de
connexion.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page
“Wireless”.
L’identifiant (Ad-Hoc SSID: BK-3) et le code (Ad-Hoc Key: une
chaîne de 5 caractères) s’affichent à la page “Wireless”.
En règle générale, entrez “0” mais si vous utilisez plusieurs
instruments identiques, vous pouvez entrer un numéro
“Wireless ID” compris dans la plage 1~99 pour distinguer le
nom de dispositif et l’identifiant SSID de chaque instrument.
Si Wireless ID= 0, “BK-3” (réglage par défaut)
Si Wireless ID= 1, “BK-3_1”
4.
:
Si Wireless ID= 99, “BK-3_99”
Ad-Hoc Mode
Active/coupe le mode Ad-Hoc (par défaut= “Off”). Le réglage
“Ad-Hoc Mode” entre en vigueur une fois que vous avez
coupé puis rétabli l’alimentation de l’instrument.
Ad-Hoc Channel
Détermine le canal (1~11) pour le mode Ad-Hoc (défaut=1).
Remarque
• Les réglages de la page “Wireless Options” sont confirmés
et sauvegardés quand vous quittez la page.
• Le réglage “Ad-Hoc Mode” entre en vigueur une fois que
vous avez coupé puis rétabli l’alimentation de l’instrument.
5.
Qu’est-ce que le mode Ad-Hoc?
Le mode Ad-Hoc vous permet de brancher le BK-3 directement
à un iPhone ou un autre dispositif sans fil sans utiliser de point
d’accès à un réseau LAN sans fil. Cela vous permet d’utiliser le
BK-3 avec un iPhone ou autre dispositif sans fil quand le point
d’accès sans fil LAN que vous utilisez généralement est indisponible (quand vous n’êtes pas chez vous etc.).
iPhone etc.
Pour mettre fin à la connexion en mode Ad-Hoc, rétablissez
les réglages antérieurs de l’iPhone sous [Réglages] [Wi-Fi]
[Choisissez un réseau].
Remarque
Le réglage “Ad-Hoc Mode” entre en vigueur une fois que vous avez
coupé puis rétabli l’alimentation de l’instrument.
Connexion en mode Ad-Hoc
Voici comment établir la connexion en mode Ad-Hoc.
Sur l’iPhone ou autre dispositif sans fil à connecter, sélectionnez l’Ad-Hoc SSID pour établir la connexion.
(Sur un iPhone, par exemple, sélectionnez [Réglages] [Wi-Fi]
[Choisissez un réseau] pour sélectionner l’identifiant Ad-Hoc
SSID ci-dessus. Une page d’entrée de mot de passe apparaît:
entrez le code (“Ad-Hoc Key”) indiqué ci-dessus.)
Pour savoir comment se connecter à un réseau LAN à partir d’un iPhone ou autre dispositif, veuillez consulter le mode
d’emploi de ce dispositif.
Vérifier les adresses IP et MAC
(WIRELESS INFO)
Vous pouvez vérifier les adresses IP et MAC.
1.
Appuyez sur le bouton [MENU]
“Wireless” “Wireless Info”.
BK-3
Mémo
Adaptateur USB sans fil (vendu
séparément: WNA1100-RL)
Restrictions
L’iPod touch ou autre dispositif sans fil connecté en mode Ad-Hoc
est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre dispositif
sans fil. Cependant, un iPhone ou autre dispositif sans fil cellulaire
peut se brancher à l’internet par connexion cellulaire.
64
L’adresse MAC figure sur le dessous de l’adaptateur sans fil USB
(WNA1100-RL; vendu séparément).
20. Dépannage
Problème
Solution
Page
L’adaptateur secteur/le câble d’alimentation est-il correctement branché à la prise secteur et au BK-3?
Impossible de mettre l’instrument sous tension.
N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur ou câble d’alimentation que l’adaptateur ou le câble d’alimentation fourni. Cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
14
Avez-vous mis le BK-3 sous tension?
16
La commande [VOLUME] est-elle réglée au minimum? Augmentez le réglage.
-
Entendez-vous quelque chose avec un casque?
Le BK-3 ne produit aucun son.
Si vous entendez un signal avec le casque, il y a peut-être un câble de connexion défectueux ou un
problème au niveau de l’ampli ou des haut-parleurs. Vérifiez les câbles et le matériel.
Le volume de certaines parties a-t-il été réglé au minimum?
Vérifiez le réglage “Volume” de chaque partie.
Le volume a-t-il été diminué par des messages MIDI (de volume ou un message SysEx) transmis par un
appareil MIDI externe?
Le niveau de l’instrument est trop faible quand il est
branché à un amplificateur.
Utilisez-vous un câble de connexion qui contient des résistances?
La hauteur du rythme/morceau sélectionné n’est pas
correcte.
Le réglage “Tuning” est-il correct?
Servez-vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistances.
Avez-vous transposé le rythme/morceau? Vérifiez aussi les paramètres “Rhythm Scale Tune”.
Le chant d’un fichier audio (mp3 ou WAV) est inaudible. Si le bouton [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) est allumé, le chant est atténué.
La mélodie du fichier SMF est inaudible.
Si le bouton [TRACK MUTE] est allumé, la mélodie des fichiers MIDI musicaux est coupée. Eteignez-le.
L’amplificateur externe produit un bourdonnement
L’amplificateur externe ou un autre dispositif utilisé avec le BK-3 est-il branché à une prise de courant
distincte?
-
44, 47
50
51
-
Branchez l’amplificateur ou l’autre dispositif à la même prise secteur que le BK-3.
Impossible de reproduire un fichier audio/mp3.
Le morceau a-t-il un format de fichier reconnu par le BK-3?
28
Après avoir branché la prise USB COMPUTER du BK-3 à
votre ordinateur, le Variable ne reçoit pas de messages
MIDI.
Le BK-3 reçoit peut-être des données sur un canal MIDI non utilisé par le contrôleur MIDI. Changez le canal
de transmission du contrôleur MIDI.
58
Utilisez-vous une mémoire USB Roland (série M-UF, en option)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland.
-
Vérifiez le format de la mémoire USB. Le BK-3 ne reconnaît que les mémoires USB formatées en FAT. Si votre
mémoire USB a été formatée d’une autre façon, reformatez-la avec le BK-3.
60
La mémoire USB est-elle protégée contre l’écriture?
-
Reste-t-il assez de place sur la mémoire USB?
-
Utilisez-vous une mémoire USB Roland (série M-UF, en option)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland.
-
Reste-t-il assez de place sur la mémoire USB?
-
Le type de fichier du morceau n’est pas reconnu par le BK-3.
28
Les données de morceau sont peut-être endommagées.
-
La mémoire USB ne contient pas de liste de Performances.
-
La mémoire USB n’est pas reconnue pour une raison ou une autre.
-
Impossible de lire/sauvegarder des données sur la
mémoire USB.
Impossible de sauvegarder sur mémoire USB
L’enregistrement audio ne démarre pas ou s’arrête
intempestivement.
Les morceaux ne sont pas reproduits.
Aucune liste de Performances n’est affichée.
Connexion sans fil à un point d’accès LAN impossible
• Vérifiez si votre point d’accès LAN reconnaît le protocole WPS.
Si votre point d’accès LAN ne reconnaît pas le protocole WPS, vous pouvez utiliser la procédure décrite
sous “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix” à la p. 63.
• Avez-vous entré le mot de passe correct dans l’iPhone ou autre dispositif sans fil?
Débranchez et rebranchez le dispositif sans fil puis entrez le bon code Ad-Hoc Key pour le BK-3. (Sur
un iPhone, par exemple, déconnectez-le en sélectionnant [Réglages] [Wi-Fi], appuyez sur la flèche
située à droite du nom du réseau et sélectionnez “Oublier ce réseau”).
• Le standard de réseau local sans fil 802.11a/b n’est pas reconnu. Veuillez utiliser le standard de réseau
local sans fil 802.11g/n (2,4GHz).
• La méthode d’authentification WEP n’est pas reconnue. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou
WPA2.
• Vérifiez si le protocole DHCP est activé pour votre point d’accès LAN.
• Si la connexion ne se fait pas avec le point d’accès LAN auquel vous étiez connecté auparavant, vérifiez
le réglage décrit sous “Connexion en mode Ad-Hoc” à la p. 64 et assurez-vous qu’il est désactivé (“OFF”).
• Les données de connexion mémorisables sont limitées. Une nouvelle connexion peut entraîner la suppression d’anciennes données de connexion.
• Toutes les données de connexion sont effacées si vous rétablissez les réglages d’usine (“Factory
Reset”).
• Si les données de connexion ont été effacées, recommencez la connexion sans fil au point d’accès au
réseau local.
L’écran affiche “Access Point Not Supported” et la
connexion au point d’accès au réseau est impossible
• Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2.
La communication est instable
La communication peut être instable en fonction de l’utilisation du spectre de radiofréquences. Si la communication est instable, la réaction peut être lente ou, en cas de transmission de données audio, il peut y
avoir des coupures.
Les actions suivantes peuvent améliorer la situation.
• Rapprochez le point d’accès LAN et le BK-3.
• Changez le réglage de canal du point d’accès sans fil au réseau local.
65
Dépannage
Problème
Solution
Le BK-3 est introuvable parmi les instruments de
l’application (“Air Recorder” pour iPhone, par exemple)
• Le BK-3 est-il sous tension?
• L’adaptateur sans fil USB (WNA1100-RL) est-il inséré dans le BK-3?
• Le BK-3 est-il connecté au réseau local sans fil (LAN)?
• Le BK-3 et l’iPhone sont-ils connectés au même réseau local (au même point d’accès LAN sans fil)?
• Le point d’accès LAN sans fil est-il réglé pour permettre la communication entre des dispositifs sans fil?
Pour en savoir plus sur les réglages du point d’accès LAN sans fil, consultez son mode d’emploi.
L’iPhone ou l’iPod touch ne se connectent pas à
l’internet
66
• Le point d’accès LAN sans fil est-il connecté à l’internet?
• Etes-vous connecté en mode Ad-Hoc (point à point)?
L’iPod touch ou autre dispositif sans fil connecté en mode Ad-Hoc est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre dispositif sans fil. Cependant, un iPhone ou autre dispositif sans fil cellulaire peut
se brancher à l’internet par connexion cellulaire. Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à
l’internet, vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon votre formule d’abonnement).
Un dispositif sans fil dépourvu de fonctionnalités cellulaires (comme un iPod touch) ne peut pas se
connecter à l’internet dans ce cas.
Page
21. Fiche technique
Ecran
Ecran
LCD graphique monochrome de 132 x 64 pixels (rétroéclairé)
Clavier
Type de clavier
61 touches sensibles au toucher, dynamique: High, Medium, Low, Fixed
Modes clavier
Whole, Split, Dual
Générateur de sons
Polyphonie
128 sons (compatibles GM2/GS/XG Lite)
Son
851 (vous pouvez créer une liste de 10 sons fréquemment utilisés afin de les charger instantanément)
Kits de batterie
53
Parties multitimbrales
2 parties de clavier (UPP, LWR) + 16 parties de morceau
Accord global
415.3~466.2Hz
Transposition
–6~+5 demi-tons (données audio/MIDI)
Changement de tempo
20~250 BPM pour SMF et rythmes
75~125% pour fichiers mp3 et WAV
Effets
Parties clavier (UPP, LWR)
Reverb et Chorus: selon le réglage de réverbération/chorus du fichier de rythme/SMF
1 MFX (84 algorithmes sélectionnables avec “Tone Part MFX”)
EQ
Section rythmes/SMF
Reverb: 8 types (sélectionnables avec “Makeup Tools”)
Chorus: 8 types (sélectionnables avec “Makeup Tools”)
2 MFX (84 algorithmes sélectionnables avec “Makeup Tools”)
EQ
Accompagnement
Accompagnements (“rythmes”)
250 dans 5 familles “Rhythm” (des rythmes conçus pour des zones spécifiques sont inclus dans les familles WORLD
1 et WORLD 2)
Lecteur de fichiers en temps réel
Rythmes (STL), SMF (format 0/1), KAR, mp3, WAV
Transposition
–6~+5 demi-tons (pour rythmes, SMF, mp3/WAV)
Changement de tempo
20~250 BPM pour SMF et rythmes
Time Stretch
75~125% pour mp3 et WAV
Mémoires One Touch
4 sons appropriés pour chaque rythme (programmable)
Rhythm Makeup Tools et SMF Makeup Tools
Edition en fonction de l’instrument
Coupure de pistes
Pour rythmes, SMF
Center Cancel
Pour mp3/WAV
Enregistrement audio
Support
Mémoire flash USB
Format de sauvegarde
Fichiers audio: WAV (44.1kHz, 16 bits linéaires)
Métronome
Métrique
1~32/16, 1~32/8,, 1~32/4, 1~32/2
Modes
Always, Play
Décompte
Off, 1 bar, 2 bars
Mémoires Performance
Liste de Performances
Nombre illimité (sauvegarde sur mémoire USB)
Plus de 500 mémoires “Music Assistant” (mémoire interne)
Plus de 5 mémoires “Factory Song” (mémoire interne)
Mémoires de Performance par liste
Max. 999
Fonction ‘Search’
Recherche rapide de rythmes et de morceaux sur la mémoire USB branchée
Démonstration
Démonstration
Oui
Affichage des paroles sur écran interne
Paroles
SMF, mp3/WAV
Commandes en façade
Volume
1 commande
Balance (Backing/Keyboard)
2 boutons
Levier Bender/Modulation
1
Prises
Prise PHONE/OUTPUT
Jack 1/4” (TRS)
Prise pour pédale
PEDAL HOLD/SWITCH (assignable)
Prises MIDI
MIDI IN, MIDI OUT (fonction “Visual Control”)
Prises USB
Prise USB COMPUTER (type B, réception et transmission de données MIDI)
USB MEMORY (type A, dispositifs de stockage de données)
67
Fiche technique
Caractéristiques générales
Haut-parleurs
2x 10cm
Puissance de sortie nominale
2 x 7,5W
Alimentation
Adaptateur secteur (PSB-1U)
Consommation
1200mA
Coupure automatique de l’alimentation
Off, 10min, 30min, 240min
Dimensions
Poids
Sans pupitre:
1044 (L) x 317 (P) x 129 (H) mm
Avec pupitre:
1044 (L) x 408 (P) x 318 (H) mm
7,5kg (sans adaptateur ni pupitre)
Accessoires fournis
Mode d’emploi
Adaptateur secteur PSB-1U
Cordon d’alimentation (de l’adaptateur secteur)
Pupitre
Options
USB
Mémoire flash sur clé USB (série M-UF)
Adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL)
Pédales
Commutateur au pied de la série DP/BOSS FS-5U
Remarque
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
68
22. Tableau d’équipement MIDI
Backing Keyboard
Modèle: BK-3
*1
*1
*1
*1
*1
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
69
23. Tableau d’accords simplifiés
C
C#
D
E
E
F
CM7
C#M7
DM7
E M7
EM7
FM7
C7
C#7
D7
E 7
E7
F7
Cm
C#m
Dm
E m
Em
Fm
Cm7
C#m7
Dm7
E m7
Em7
Fm7
CmM7
C#mM7
DmM7
E mM7
EmM7
FmM7
Cdim
C#dim
Ddim
E dim
Edim
Fdim
Cm7 ( 5 )
C#m7 ( 5 )
Dm7 ( 5 )
E m7 ( 5 )
Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )
Caug
C#aug
Daug
E aug
Eaug
Faug
Csus4
C#sus4
Dsus4
E sus4
Esus4
Fsus4
C7sus4
C#7sus4
D7sus4
E 7sus4
E7sus4
F7sus4
C7/13
C#7/13
D7/13
E 7/13
E7/13
F7/13
70
Tableau d’accords simplifiés
F#
G
A
A
B
B
F#M7
GM7
A M7
AM7
B M7
BM7
F#7
G7
A 7
A7
B 7
B7
F#m
Gm
A m
Am
B m
Bm
F#m7
Gm7
A m7
Am7
B m7
Bm7
F#mM7
GmM7
A mM7
AmM7
B mM7
BmM7
F#dim
Gdim
A dim
Adim
B dim
Bdim
F#m7 ( 5 )
Gm7 ( 5 )
A m7 ( 5 )
Am7 ( 5 )
B m7 ( 5 )
Bm7 ( 5 )
F#aug
Gaug
A aug
Aaug
B aug
Baug
F#sus4
Gsus4
A sus4
Asus4
B sus4
Bsus4
F#7sus4
G7sus4
A 7sus4
A7sus4
B 7sus4
B7sus4
F#7/13
G7/13
A 7/13
A7/13
B 7/13
B7/13
71
24. Index
Symbols
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1st Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Device Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lecteur USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2nd Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Display Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2nd Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Levier Pitch Bend/Modulation . . . . . . . . . . . 10
Drum Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Liste de Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
A
Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Access Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lower Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Accompagnements automatiques . . . . . . . 22
E
Accordage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ecoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
M
Acc/Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,18
MAC Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Activation/coupure des filtres . . . . . . . . . . . 39
Edit EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
[ENDING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MARK A/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ENDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Master Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Arranger Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Melody Intell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Arranger Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ENTER/SELECT/DESELECT . . . . . . . . . . . . . . . 11
Melody Intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Attack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,55
Eq Part Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
AUDIO REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
[AUTO FILL IN] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
EXIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AUTO FILL IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,23,25
F
METRONOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,51
B
Factory Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,56
BACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,51
MFX Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MFX Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
BALANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MFX Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
BASS INV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,23
Fill Ritardando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
[BASS INV] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Filtrer des réglages de Performance . . . . . 39
MIDI, Canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bender Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MIDI IN & OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bender Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fine Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
MIDI, Paramètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bouton INTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Formater une mémoire USB . . . . . . . . . . . . . 60
MIDI Tx/Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Boutons de curseur et d’entrée de valeur . 11
Freeze Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
MIDI Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
C
G
C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Auto Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,52
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Center Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changement de programme . . . . . . . . . . . . 59
Chord Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Chorus Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Chorus Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Clock Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Coarse Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Create . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,55
D
DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,14
Decay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
72
H
Hold Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,50
I
Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Intell Threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
[INTRO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IP Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modulation Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Move . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
N
Nom d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Note-to-Arranger Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
NTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
K
Numeric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48,54
NUMERIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KEYBOARD DUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
KEYBOARD SPLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
O
Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
OCTAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
L
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,27
LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ONE TOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
One Touch Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,53
Index
One Touch Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,22
Start Stop Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
P
Supprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Panpot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,55
Sync Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Partage (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,47
SYNC START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,22
PEDAL HOLD/SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pedal Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
T
Perc Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . 69
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,37
Write . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TAP TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PHONE/OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pitch Bender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Play All Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Portamento
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TempoCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
TempoCh Acc/Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
TempoCh CPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
TempoCh Fill Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tone Part MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tone Part View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Track Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
TRACK MUTE/CENTER CANCEL . . . . . . . . . . 11
R
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglages du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
U
Rename . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Undo Changes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Reproduire des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
USB COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Resonance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,55
USB MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,12
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reverb Level & Chorus Level . . . . . . . . . . . . . 54
Reverb Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reverb Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,24
Adresse MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
V
VARIATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vibrato Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
Vibrato Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
Vibrato Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
Video Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
RHYTHM FAMILY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rhythm/SMF Track Mute . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Visual Control Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Rhythm Tempo/Song Tempo . . . . . . . . . . . . 54
V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rhythm Volume/Song Volume . . . . . . . . . . . 54
Rx Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,55
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Parties clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,44
S
W
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Wireless Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,53
Wireless Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ritardando/Accelerando . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Scale Tune Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Select Access Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Z
Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SMF Position Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,55
Sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Split Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
73
When youadressez-vous
need repair service,
callde
your
nearest
Roland Service
Center
authorized
Information
En cas de problème,
au centre
service
après-vente
Roland
le plusorproche
ou auRoland
distributeur Roland agréé de
Information
distributor in your country as shown below.
votre pays; voyez ci-dessous.
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-417-1828
REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
3F, Soluxe Fortune Building
63 West Dawang Road, Chaoyang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 5960-2565
HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1
30 Canton Rd
Tsimshatsui, Kowloon,
HONG KONG
TEL: 852-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 852-2333-1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
TAIWAN
ECUADOR
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan
North Road Sec. 2 Taipei 104,
TAIWAN R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - ECUADOR
TEL: (593-4) 2302364
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road,Sumpantawong,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST.
DIST.3, HO CHI MINH CITY,
VIET NAM
TEL: (08) 9316540
OCEANIA
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099,
AUSTRALIA
For Australia
TEL: (02) 9982 8266
For New Zealand
TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, BARBADOS
TEL: (246) 430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
PT. Citra Intirama
Ruko Garden Shopping Arcade
Unit 8 CR, Podomoro City
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28
Jakarta Barat 11470, INDONESIA
TEL: (021) 5698-5519/5520
COSTA RICA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA/
SINGAPORE
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala,
GUATEMALA
TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamentin,
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
INDONESIA
KOREA
EL SALVADOR
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, COLOMBIA
TEL: (574) 3812529
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, NICARAGUA
TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion, PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - PERU
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL: (305) 5926866
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
DOMINICAN REPUBLIC
VENEZUELA
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
DOMINICAN REPUBLIC
TEL: (809) 683 0305
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, VENEZUELA
TEL: (212) 244-1122
CURACAO
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROATIA
RUSSIA
OMAN
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (495) 981-4967
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
SERBIA
Music AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic,
SERBIA
TEL: (024) 539 395
SLOVAKIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky,
SLOVAKIA
TEL: (035) 6424 330
CZECH REP.
SPAIN
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Voctárova 247/16
180 00 Praha 8, CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona, SPAIN
TEL: 93 493 91 00
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta, SWEDEN
TEL: (0) 8 683 04 30
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen,
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa, FINLAND
TEL: (0) 9 68 24 020
GERMANY/AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép.,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
E2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12,
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo,
NORWAY
TEL: 2273 0074
POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Warszawa, POLAND
TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Branch Office Porto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso
23, 9ºG
4400-676 Vila Nova de Gaia,
PORTUGAL
TEL: (+351) 22 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609
SWEDEN
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
TEL: (061) 975-9987
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
QATAR
AL-EMADI TRADING &
CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics
APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
aDawliah Building,
PO BOX 2154,
Alkhobar 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49
Khaled Abn Alwalid St.
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
NORTH AMERICA
CANADA
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931,
Manama 339, BAHRAIN
TEL: 17 813 942
IRAN
MOCO INC.
Jadeh Makhsous Karaj (K-9),
Nakhe Zarin Ave.
Jalal Street, Reza Alley No.4
Tehran 1389716791, IRAN
TEL: (021)-44545370-5
ISRAEL
Roland Canada Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4, CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6,
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192, JORDAN
TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousifi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002,
KUWAIT
TEL: 00 965 802929
LEBANON
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
As of Feb. 1, 2011 (ROLAND)
74
Pour EU
les pays
de l’UE
For
Countries
Pour
la Chine
For
China
75
Liste de raccourcis
Maintenez enfoncé
Fonction
Le maintien d’un bouton RHYTHM FAMILY verrouille le rythme pour l’empêcher de changer
quand vous choisissez une autre mémoire de
Performance ou “Music Assistant”.
Le maintien d’un bouton TONE verrouille la sonorité pour l’empêcher de changer quand vous
choisissez une autre mémoire de Performance
ou “Music Assistant”.
Verrouille le tempo ou le réglage “Key” pour
l’empêcher de changer quand vous choisissez
une autre mémoire de Performance ou “Music
Assistant”.
Ouvre la page “Metronome” où vous pouvez
spécifier quand et comment le métronome doit
sonner.
Affiche la page “Rhythm Track Mute” ou “Song
Track Mute”.
Après être passé en attente d’enregistrement (le
témoin clignote), vous pouvez appuyer et maintenir ce bouton enfoncé pour annuler ce mode
(et renoncer à l’enregistrement).
Vous ramène à la page principale, quelle que soit
la page où vous vous trouvez.
Affiche la page “One Touch Edit”.
• Le bouton [SPLIT] ouvre la page “Split”.
• Le bouton [DUAL] affiche la page d’écran indiquant le
son sélectionné pour la partie Lower.
• Boutons [SPLIT] + [DUAL]: actionnez-les simultanément (sans les maintenir) pour sauter à la page où
vous pouvez régler le volume des parties Upper et
Lower.
Affiche la page “Melody Intelligence”.
+
Remarque
Appuyez simultanément sur ces boutons sans les maintenir
enfoncés.
Pour assigner le son choisi à une mémoire “Favorite” [0]~[9], maintenez le bouton [Favorite] et
l’un des boutons TONE [0]~[9] enfoncés.
+
602.00.0578.01 RES 972-12
Affiche la liste de vos sons favoris.
BK-3 Owner’s Manual - F

Manuels associés