- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Roland
- BK-3
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
76
Mode d’emploi For EU Pour les Countries pays de l’UE This product complies with the of EMC Directive 2004/108/EC. Ce produit répond aux normes de requirements la directive CEM 2004/108/CE. the USA PourFor les Etats-Unis FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Pour Canada ForleCanada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. WARNING Pour la C.A. Californie (Proposition65) 65) For US (Proposition This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. the U.K. Pour leFor Royaume Uni IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. ForEtats-Unis the USA Pour les DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : BK-3 Backing Keyboard Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 機種名、機種のタイプ、USでの販売責任者とその住所、電話番号を記載する。 ※ 記入例: Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : V-STUDIO 20 (Model Number: VS-20) USB Audio Controller Cakewalk Inc. 268 Summer Street, Boston, MA 02210 02210(617) 423-9004 Mode d’emploi Félicitations et merci d’avoir opté pour le clavier d’accompagnement Roland BK-3. Pour profiter au mieux des possibilités de votre BK-3, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Remarque concernant ce manuel Commencez par lire le chapitre “Avant d’utiliser le BK-3” à la p. 14. Il explique comment brancher l’adaptateur secteur et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi explique tout, depuis les opérations élémentaires sur le BK-3 jusqu’aux fonctions les plus avancées. Conventions utilisées dans ce manuel Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [MENU]. Les pages de référence sont données entre parenthèses: (p. **). Vous trouverez également les indications suivantes: Remarque Mémo Astuce Indique une remarque importante à lire absolument. Il s’agit d’un rappel concernant un réglage ou une fonction; lisez-la si vous le voulez. Astuce pour les manipulations; lisez-la si nécessaire. * Les explications de ce manuel comprennent des illustrations montrant ce qui apparaît à l’écran. Notez toutefois que votre instrument peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui apparaît dans ce manuel. Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” à la p. 4 et “Remarques importantes” à la p. 6. Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du BK-3. Pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright ©2012 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a. Roland et GS sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. 1. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon) le produit ou son adaptateur secteur. Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil. Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au centre de service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! • Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e); • il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit; • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon); • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des endroits • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’unes conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, douches, sols humides), • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • favorisant la condensation, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. Ne placez pas le produit à un endroit instable Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni et la tension indiquée. Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Vérifiez également que la tension de ligne de l’installation correspond à la tension d’entrée spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. 4 AVERTISSEMENT Ni démontage ni modification Évitez un usage prolongé à haut volume Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou inconfortable de façon prolongée. Si vous soupçonnez une perte d’audition ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et consultez un spécialiste. Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit. Ne placez pas de récipients contenant du liquide (par exemple un verre d’eau) sur ce produit. Evitez que des objets (inflammables, monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonctionnements. En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable Lorsque vous placez l’instrument dans des endroits accessibles à des enfants, veillez à ce que l’instrument ne soit pas malmené. La présence d’un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit. Ni chute ni heurts violents Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. Ne le laissez pas tomber. Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit à une prise murale utilisée par un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Des charges excessives risquent de faire chauffer puis fondre l’isolation du câble. N’utilisez pas le produit à l’étranger Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voyez la liste “Information”). ATTENTION Placez le produit dans un lieu aéré Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. Tenez la fiche pour brancher ou débrancher l’adaptateur secteur Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit. Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur secteur Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière et autres résidus accumulés sur ses broches. Si vous ne comptez pas utiliser le produit durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la fiche et la prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer un incendie. Installez les câbles de façon sûre Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de portée des enfants. Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer des objets lourds Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité. Avant le transport débranchez toutes les connexions Avant de déplacer le produit, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des périphériques. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur Avant de nettoyer le produit, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur (voyez p. 16). S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur. 5 2. Remarques importantes En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 4, veuillez lire et suivre les conseils suivants: Alimentation • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur ou un moteur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation). Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant. • L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous inquiéter. • Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Avec les réglages d’usine, l’alimentation du BK-3 est coupée automatiquement après 30 minutes d’inactivité. Pour désactiver la coupure automatique, réglez le paramètre “AUTO OFF” sur “OFF” (voyez p. 52). Remarque Quand l’alimentation se coupe, les réglages non sauvegardés sont perdus. Si vous voulez conserver vos réglages, sauvegardez-les avant la mise hors tension. Emplacement • L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférences. • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupez-le. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil. Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple). • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux. Entretien 6 • Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument. Précautions supplémentaires • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la clé USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Europe décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. • Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs fiches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou d’endommager les composants internes du câble. • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage. • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez. Dispositifs de mémoire pouvant être branchés à la prise USB MEMORY du BK-3 • Le BK-3 vous permet de brancher une mémoire flash USB disponible dans le commerce. Vous pouvez acquérir ce type de dispositif dans des magasins de matériel informatique, de photo etc. • Bien que vous puissiez utiliser des disque durs externes d’une capacité supérieure à 2To, sachez que le BK-3 ne peut gérer qu’un maximum de 2To. (Les supports formatés en FAT-32 peuvent être utilisés tels quels.) • Utilisez une clé USB vendue par Roland (série M-UF). Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez un autre support USB. Avant d’utiliser un support USB • Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place. • Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants. • Pour éviter d’endommager les supports avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier une clé USB. • Ne touchez pas les contacts de la clé USB et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type. • La clé USB ne peut pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas une clé USB. • Ne touchez jamais les contacts de la clé USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres. • Insérez horizontalement la clé USB dans la prise USB MEMORY du BK-3 sans exercer de force excessive. La prise USB MEMORY risque d’être endommagée si vous exercez une force excessive lors de la connexion d’une clé USB. • Evitez de brancher ou de débrancher la clé USB en cours d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de données (quand le témoin d’accès clignote). • Branchez uniquement une clé USB à la prise USB MEMORY (évitez d’y insérer des pièces, un fil métallique, d’autres types de support etc.). Cela endommagerait la prise USB MEMORY du BK-3. • Ne branchez jamais votre mémoire USB au BK-3 via un hub USB. • Evitez de brancher ou de débrancher la clé USB en cours d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de données (quand le témoin d’accès clignote). Responsabilités et droits d’auteur • L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi. • N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Roland décline toute responsabilité pour toute violation de droits d’auteur à travers l’utilisation de cet instrument. • Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif. • La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia Corporation. • Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque commerciale de Bitstream, Inc. • MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL. 3. Voyez tout ce que vous pouvez faire! Jouer sur le clavier Organiser vos exécutions Jouer avec différentes sonorités p. 19 Créer une liste de Performances Cet instrument propose une large palette de sons (“Tones”). Choisissez le ou les sons qui vous plaisent. Jouer avec un accompagnement p. 22 Le BK-3 peut produire des accompagnements (“rythmes”) pour votre musique. Vous pouvez aussi utiliser des rythmes résidant sur une clé USB. Utiliser des sons convenant à merveille pour le rythme choisi (One Touch) p. 26 Vous disposez de 4 mémoires “One Touch” par rythme. Fonction ‘Favorite’ Vous pouvez préparer des jeux de réglages pour des mariages, fêtes, anniversaires etc. Fonctions pratiques Utiliser le ‘Music Assistant’ Il s’agit d’une série de réglages qui charge automatiquement un accompagnement et les sonorités des parties clavier pour des morceaux connus. Transposition du clavier, de l’accompagnement et des morceaux p. 21 Vous pouvez créer une liste de 10 sons fréquemment utilisés afin de les charger instantanément. p. 36 Cette fonction vous permet de transposer le BK-3 par demitons. Changer la transposition par octave p. 34 Cette fonction permet de transposer les parties clavier (Upper et Lower) par octaves (vers le haut ou vers le bas). Ecouter des morceaux Lecture de morceaux Aiguiser votre sens du rythme (métronome) p. 35 Vous pouvez jouer en suivant le métronome. Vous pouvez régler le volume, le tempo, la métrique et le décompte. p. 28 Cet instrument peut reproduire des morceaux audio (WAV ou mp3) et au format SMF directement depuis une clé USB. Couper des pistes (de la mélodie, par exemple) p. 30 Vous pouvez couper des pistes de morceaux (SMF) ou d’accompagnements et atténuer la partie de chant (“Center Cancel”) au centre de l’image stéréo d’un fichier audio (WAV ou mp3). Suivre les paroles des morceaux p. 43 édition pour fichiers SMF/ Fonctions d’ rythmes Fonctions ‘Makeup Tools’ pour rythmes et p. 53 morceaux Ces outils vous permettent d’éditer le rythme ou le morceau SMF (fichier standard MIDI) sans trop vous soucier des paramètres sous-jacents. L’écran du BK-3 peut afficher les paroles de fichiers standard MIDI ou mp3 que vous chargez. Connexion Enregistrer des morceaux Enregistrer votre jeu sans fil Connexions ad-hoc et WPS p. 30 Vous pouvez enregistrer votre jeu sous forme de données audio. p. 62 En branchant l’adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL, vendu séparément) à la prise USB MEMORY du BK-3, vous pouvez utiliser des applications sur dispositifs sans fil (comme l’application “Air Recorder” pour iPhone). environnement Un geste en faveur de l’ L’alimentation est automatiquement coupée en cas d’inactivité p. 16 L’alimentation du BK-3 est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité. * Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, changez le réglage “Auto Off ” (p. 52). 7 Sommaire 1. Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Remarques importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Voyez tout ce que vous pouvez faire!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4. Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Partie gauche du panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Partie droite du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5. Liste de raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6. Avant d’utiliser le BK-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connexion de l’adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connexion d’un casque et du matériel audio . . . . . . . . . . . . . 14 Connexion d’un dispositif MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connexion du BK-3 à l’ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connexion d’un commutateur au pied en option. . . . . . . . . 15 Installer le pupitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mise hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Régler le volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Balance entre l’accompagnement et les parties clavier. . . . 17 Démonstration du BK-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7. Opérations élémentaires sur le BK-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ecran et curseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Déplacement du curseur et réglage des paramètres. 18 8. Jouer avec les parties clavier du BK-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utiliser la partie Upper et sélectionner d’autres sons. . . . . . 19 Ajouter un deuxième son (Dual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Produire des sons différents avec les mains gauche et droite (Split). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sélectionner des sons, rythmes et Performances avec ‘Numeric’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Régler le volume des parties clavier (Upper et Lower). . . . . 20 9. Sons favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sélectionner une mémoire ‘Favorite’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Afficher la liste de vos sons favoris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Créer la liste de vos sons favoris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 10. Jeu avec accompagnement automatique . . . . . . . . . . . . . . 22 A propos des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Structure des accompagnements (rythmes). . . . . . . . . . . . . . 22 Utiliser des rythmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 START/STOP/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SYNC START. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 VARIATION [1], [2], [3], [4]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 INTRO/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ENDING/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 BASS INV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 AUTO FILL IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sélectionner des rythmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reproduire des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 11. Mémoires ‘One Touch’: utilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sélectionner une mémoire ‘One Touch’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Désélectionner ‘One Touch’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Comment savoir si la fonction ‘One Touch’ est activée ou coupée?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Programmer vos propres réglages ‘One Touch’ (One Touch Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8 12. Utiliser le BK-3 comme lecteur USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Préparation pour utiliser le BK-3 comme lecteur USB. . . . . . 28 Types de fichiers pouvant être lus par le BK-3. . . . . . . . 28 Sélectionner un morceau ou un rythme d’un support USB.28 Lire un morceau ou un rythme d’une clé USB. . . . . . . . . . . . . 28 Activer la fonction ‘Play All Songs’ pour la mémoire USB. . . 29 Activer la fonction ‘Play All Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Désactiver la fonction ‘Play All Songs’. . . . . . . . . . . . . . . 30 Lecture en boucle (MARK A/B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Délimiter le passage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ‘Track Mute’ et ‘Center Cancel’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sélectionner la/les pistes à couper d’un rythme ou d’un fichier SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 13. Opérations en rapport avec la clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Changer le nom d’un fichier ou d’un dossier. . . . . . . . . . . . . . 32 Effacer un fichier ou un dossier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Localiser un morceau ou un rythme avec ‘Search’. . . . . . . . . 33 14. Autres fonctions importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Transposition dans une autre tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Changer la transposition par octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utiliser la fonction ‘Melody Intell(igent)’. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Utilisation du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Réglages du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 15. Liste de Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 A propos des ‘Performances’/‘Music Assistant’/‘Factory Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Charger une liste ‘Performance/‘Music Assistant’/‘Factory Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sélectionner une mémoire ‘Performance/‘Music Assistant’/‘Factory Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Localiser rapidement des mémoires de Performance. . . . . . 37 Sauvegarder vos réglages sous forme de Performance. . . . 37 Autres fonctions ‘Performance List’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Changer le nom d’une liste de Performances. . . . . . . . 38 Supprimer une liste de Performances. . . . . . . . . . . . . . . 38 Créer une nouvelle liste de Performances. . . . . . . . . . . 38 Modifier des mémoires de Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Supprimer une mémoire de performance. . . . . . . . . . . 38 Déplacer une Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sauvegarder la liste de Performances. . . . . . . . . . . . . . . 39 Filtres pour les mémoires de Performance (fonction ‘Lock’).39 Utilité de la fonction ‘Lock’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Paramètres pouvant être filtrés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Verrouillage avec les boutons en façade . . . . . . . . . . . . 39 16. Enregistrer votre jeu sous forme de données audio. . . . . 41 Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 17. Options de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Procédure générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Internal Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Paramètres ‘Performance Edit’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Paramètres ‘Tone Part View’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Reverb Send. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Chorus Send. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Key Touch (dynamique du clavier) . . . . . . . . . . 44 Eq Part Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Hold Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Octave Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Coarse Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Portamento Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Portamento Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bender Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bender Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Modulation Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Cut Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Attack (uniquement pour les Tones). . . . . . . . 46 Decay. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Release. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vibrato Rate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vibrato Depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vibrato Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 C1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Paramètres ‘Tone Part Mfx’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mfx Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mfx Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mfx Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Paramètres ‘Rhythm Parts’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Lower Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Scale Tune Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Scale Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Paramètres ‘Arranger Setting’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Arranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Zone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Arranger Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Fill In Half Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Fill Ritardando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Fonctions ‘Ritardando/Accelerando’. . . . . . . . . 49 Paramètres ‘Melody Intelligent’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2nd Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Intell Threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hold Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Save As Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Paramètres ‘Global’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Display Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Rhythm/SMF Track Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 One Touch Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Performance Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Favorite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Utility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pedal Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Save Global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 One Touch Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Makeup Tools (rythmes et SMF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Utiliser ‘Makeup Tools’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Reverb Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Chorus Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Reverb Level & Chorus Level. . . . . . . . . . . . . . . . 54 Rhythm Volume/Song Volume. . . . . . . . . . . . . . 54 Rhythm Tempo/Song Tempo . . . . . . . . . . . . . . . 54 Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Undo Changes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Tone ( ), Drum ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mute ( )/Drum Mute ( ). . . . . . . . . . . . . . . . 55 Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Perc Mute ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Octave ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Cut Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Attack ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Decay ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Release ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Vibrato Rate ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Vibrato Depth ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Vibrato Delay ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mfx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mfx Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mfx Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Edit EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Drum Instrument ( ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Freeze Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sauvegarder le nouveau morceau (SMF) ou rythme sur clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Canaux MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 MIDI Tx/Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sync Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Rhythm Pc (Tx/Rx Channel). . . . . . . . . . . . . . . . . 59 NTA (Note-to-Arranger channel RX). . . . . . . . . 59 Pitch Bender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Program Change. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Rx Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Clock Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Start Stop Tx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 SMF Position Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Visual Control Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Vérifier l’adresse MIDI d’un Tone ou d’un rythme. . . . 60 Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Formater une mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 18. Pilotage de matériel vidéo (Visual Control). . . . . . . . . . . . . 61 Brancher du matériel vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Activer/couper la fonction ‘Video Control’. . . . . . . . . . . 61 Sélection de clips et de banques sur un appareil compatible MIDI Visual Control/ V-LINK. . . . . . . . . . . . . 61 Qu’est-ce que MIDI Visual Control?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 19. Connexion sans fil à un réseau local (LAN). . . . . . . . . . . . . . 62 Pourquoi une connexion sans fil à un réseau LAN?. . . . . . . . 62 Méthode de connexion de base (Connect by WPS). . . . . . . . 62 Réglages de connexion sans fil à un réseau local. . . . . . . . . . 63 Indication ‘Status’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix. . 63 Autres réglages (Wireless Option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Connexion en mode Ad-Hoc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Vérifier les adresses IP et MAC (WIRELESS INFO). . . . . 64 20. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 21. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 22. Tableau d’équipement MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 23. Tableau d’accords simplifiés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 24. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 9 4. Description Partie gauche du panneau avant 2 7 3 8 9 10 11 12 13 1 1 Levier Pitch Bend/Modulation Déplacez ce levier vers la gauche ou la droite pour changer la hauteur du son. Éloignez le levier de vous pour ajouter de la modulation (vibrato) au son. 2 Commande VOLUME Cette commande règle le volume global du BK-3 (de tous les signaux envoyés aux haut-parleurs et à la prise PHONES/ OUTPUT). 3 Boutons RHYTHM FAMILY Ces boutons permettent de sélectionner la famille de l’accompagnement voulu. Appuyez sur un de ces boutons pour afficher la liste des rythmes de la famille choisie. Maintenez ce bouton enfoncé pour “verrouiller” le rythme actuellement sélectionné (voyez p. 39). 4 Bouton TAP TEMPO Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour changer le tempo du rythme ou du morceau en cours: le nouveau tempo est déterminé par l’intervalle des pressions sur ce bouton. 5 Boutons TEMPO Ces boutons ralentissent/accélèrent le tempo du rythme ou du morceau en cours. Une pression simultanée sur ces deux boutons rétablit la valeur de tempo sauvegardée du rythme ou du morceau. Mémo Vous pouvez aussi utiliser le bouton [TAP TEMPO] pour régler le tempo. 6 10 Bouton SYNC START Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction “Sync Start” ou “Sync Stop” du BK-3. Si elle est activée, il suffit de jouer une note ou un accord sur un clavier externe pour lancer la reproduction du rythme. Voyez aussi p. 22. Quand un morceau est sélectionné, ce bouton arrête la reproduction. 7 Boutons BALANCE Ces boutons permettent de régler la balance entre les rythmes ou les morceaux (BACKING) et les parties en temps réel (KEYBOARD). 8 Bouton BASS INV Ce bouton active et coupe la fonction “Bass Inversion” (voyez p. 23). Maintenez-le enfoncé tout en appuyant sur [AUTO FILL IN] pour activer/désactiver la fonction “Visual Control” (voyez p. 59). 9 Bouton AUTO FILL IN Ce bouton active la fonction “Auto Fill-In” qui joue automatiquement un motif de transition (“fill-in”) avant la nouvelle variation du rythme (sélectionnée avec les boutons VARIATION). Maintenez-le enfoncé tout en appuyant sur [BASS INV] pour activer/ désactiver la fonction “Visual Control” (voyez p. 59). 10 Boutons VARIATION 1/2/3/4 Ces boutons permettent de sélectionner une “variation” du rythme, à savoir un arrangement plus simple ou plus complexe du rythme en vigueur. Si vous avez sélectionné un morceau, les boutons MARK (VARIATION [3], [4]) permettent de programmer une boucle de lecture. 11 Bouton INTRO Quand vous activez ce bouton, la reproduction du rythme démarre avec une introduction dont la complexité dépend du bouton VARIATION allumé (il existe quatre intros différentes par rythme). Après la sélection d’un fichier de morceau, ce bouton vous permet de reculer dans le morceau. 12 Bouton ENDING Quand vous activez ce bouton, la reproduction du style musical s’arrête avec un motif final (“Ending”) dont la complexité dépend du bouton VARIATION allumé (il existe quatre motifs finaux différents par rythme). Après la sélection d’un fichier de morceau, ce bouton vous permet d’avancer rapidement dans le morceau. 13 Bouton START/STOP Ce bouton vous permet de lancer et d’arrêter la reproduction du rythme. Si vous sélectionnez un morceau, il lance et arrête temporairement (pause) la lecture du morceau. Partie droite du panneau avant Partie droite du panneau avant 15 16 17 18 26 27 28 19 20 21 22 23 30 31 32 14 24 25 29 33 14 Ecran Cet écran affiche des informations liées aux opérations. 15 Boutons du curseur et d’entrée de valeur Ces boutons permettent de déplacer le curseur à l’écran pour sélectionner des paramètres et régler des valeurs. 16 Bouton ENTER/SELECT/DESELECT Appuyez sur ce bouton pour confirmer la sélection ou désélection de l’élément sur lequel se trouve le curseur à l’écran. 17 Bouton PERFORMANCE LIST Ce bouton affiche la liste de Performances (voyez p. 36). 18 Bouton PERFORMANCE WRITE La fonction principale de ce bouton est de sauvegarder les réglages de Performance. Selon la page affichée, il permet aussi de sauvegarder des rythmes, des morceaux et des réglages “One Touch”. 19 20 Bouton KEY Ce bouton active la fonction de transposition du BK-3. Ses réglages peuvent être appliqués aux rythmes, aux morceaux et aux 2 parties clavier (UPP, LWR). Si le témoin du bouton est éteint, il n’y a pas de transposition des rythmes, des morceaux ou des 2 parties clavier. Maintenez ce bouton enfoncé pour verrouiller le réglage de transposition (voyez p. 39). Bouton TRACK MUTE/CENTER CANCEL Ce bouton permet de couper les parties d’accompagnement du rythme sélectionné pour que seules les parties de basse et de batterie soient audibles. Il permet aussi de couper la partie mélodique d’un fichier standard MIDI ou d’atténuer le niveau du chant au centre de l’image sonore d’un fichier audio (WAV ou mp3) pour jouer ou chanter vous-même cette partie. Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher une page d’écran vous permettant de sélectionner la ou les parties à couper du fichier SMF ou du rythme. 21 Bouton METRONOME Active/coupe le métronome. Si vous maintenez ce bouton enfoncé, une page de paramètres apparaît à l’écran et vous permet de régler la métrique et le volume du métronome (voyez p. 35). 22 Bouton USB MEMORY Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste des fichiers sauvegardés sur la mémoire USB branchée à la prise USB MEMORY du BK-3. 23 Bouton AUDIO REC Ce bouton lance l’enregistrement audio de votre interprétation. Cette fonction enregistre tout ce que le BK-3 envoie aux prises PHONES/OUTPUT (les signaux audio reproduits et la version audio des parties MIDI). Voyez p. 41. 24 Bouton MENU Ce bouton ouvre le menu du BK-3 affichant et donnant accès à toutes les fonctions disponibles. Appuyez simultanément sur ce bouton et sur le bouton [EXIT] pour écouter les morceaux de démonstration du BK-3. 25 Bouton EXIT Ce bouton permet de retourner au niveau supérieur dans la hiérarchie des menus. Maintenez-le enfoncé pour retourner à la page principale du BK-3. 26 Bouton ONE TOUCH Ce bouton permet d’accéder aux mémoires “One Touch”. Maintenez-le enfoncé pour afficher une page permettant de modifier et de sauvegarder des mémoires “One Touch”. Mémo Utilisez les boutons TONE [1]~[4] pour sélectionner ou désélectionner une mémoire “One Touch” (voyez p. 26). 11 Description 27 28 29 Bouton KEYBOARD SPLIT Ce bouton permet de diviser le clavier en deux parties: la partie gauche fournit des données d’accord à la fonction “Rhythm” tandis que la partie droite permet de jouer la mélodie (partie Upper/UPP, voyez p. 19). Si le bouton [DUAL] est allumé, la moitié gauche du clavier pilote la partie Lower/LWR. Maintenez-le enfoncé pour afficher une page où vous pouvez régler les paramètres de partage. Une pression simultanée sur ce bouton et sur [KEYBOARD DUAL] (sans les maintenir enfoncés) affiche la page permettant de régler le volume des parties Upper et Lower. Bouton KEYBOARD DUAL Permet de superposer deux sons: celui de la partie UPP et celui de la partie LWR (voyez p. 19). Maintenez-le enfoncé pour afficher une page où vous pouvez choisir un son pour la partie Lower. Une pression simultanée sur ce bouton et sur [KEYBOARD SPLIT] (sans les maintenir enfoncés) affiche la page permettant de régler le volume des parties Upper et Lower. 30 Bouton MELODY INTELL Appuyez sur ce bouton pour ajouter une contre-mélodie (deuxième ou troisième voix) à vos solos ou mélodies. Maintenez-le enfoncé pour afficher une page contenant les paramètres “Melody Intelligent”. 31 Bouton FAVORITE Appuyez sur ce bouton, si vous voulez utiliser les boutons [TONE] pour sélectionner vos sons favoris (voyez p. 21). 32 Bouton NUMERIC Appuyez sur ce bouton, si vous voulez utiliser les boutons [TONE] pour entrer des valeurs numériques (voyez p. 20). 33 Boutons TONE (sélection de sons)/[0]~[9] (pavé numérique) Ces boutons permettent de choisir les sonorités par catégories (voyez p. 19). Vous pouvez aussi les utiliser pour entrer une valeur numérique. Pour cela, activez d’abord le bouton [NUMERIC]. Vous pouvez maintenir un de ces boutons enfoncé pour verrouiller le son choisi (voyez p. 39). Boutons OCTAVE Ces boutons servent à transposer, par octave, la partie sélectionnée (UPP, LWR). Panneau arrière 1 1 2 3 4 Commutateur POWER Sert à mettre l’appareil sous/hors tension (voyez p. 16). Avec les réglages d’usine, l’alimentation du BK-3 est coupée automatiquement après 30 minutes d’inactivité. Si l’alimentation du BK-3 a été coupée automatiquement, utilisez le commutateur [POWER] pour remettre le BK-3 sous tension. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “Auto Off” sur “OFF” (voyez p. 52). 2 Prise DC IN Branchez l’adaptateur secteur PSB-1U fourni ici (voyez p. 14). 3 PEDAL HOLD/SWITCH Permet de brancher une pédale commutateur (série Roland DP) ou un commutateur au pied (BOSS FS-5U). 4 Prises MIDI IN et OUT Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI (voyez p. 15). 5 5 6 7 PHONE/OUTPUT Cette prise permet de brancher un casque (série RH Roland) disponible en option ou de relier le BK-3 à un amplificateur externe. Voyez “Connexion d’un casque et du matériel audio” à la p. 14 pour en savoir plus. Remarque Lorsque la prise PHONES/OUTPUT est reliée à un amplificateur de clavier, une chaîne hifi ou un autre amplificateur stéréo, vous pouvez activer les hautparleurs internes avec le paramètre “Speaker Mode” (voyez p. 51). 6 Prise USB COMPUTER Cette prise permet de brancher le BK-3 à votre ordinateur avec un câble USB (voyez p. 15). 7 Prise USB MEMORY Branchez une mémoire USB en option ici. Remarque * Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être fermement mise en place. * Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB. * Roland déconseille l’utilisation de hubs USB, qu’ils soient actifs ou passifs. Ne branchez qu’une seule mémoire USB à cette prise. 12 5. Liste de raccourcis Le fait de maintenir les boutons suivants enfoncés vous permet d’afficher directement la page de réglage correspondante. C’est plus rapide que de sélectionner cette page en passant par le menu du BK-3. Certains de ces boutons verrouillent un réglage (voyez p. 39). Maintenez enfoncé Fonction Le maintien d’un bouton RHYTHM FAMILY verrouille le rythme pour l’empêcher de changer quand vous choisissez une autre mémoire de Performance ou “Music Assistant”. Le maintien d’un bouton TONE verrouille la sonorité pour l’empêcher de changer quand vous choisissez une autre mémoire de Performance ou “Music Assistant”. Verrouille le tempo ou le réglage “Key” pour l’empêcher de changer quand vous choisissez une autre mémoire de Performance ou “Music Assistant”. Ouvre la page “Metronome” où vous pouvez spécifier quand et comment le métronome doit sonner. Affiche la page “Rhythm Track Mute” ou “Song Track Mute”. Après être passé en attente d’enregistrement (le témoin clignote), vous pouvez appuyer et maintenir ce bouton enfoncé pour annuler ce mode (et renoncer à l’enregistrement). Vous ramène à la page principale, quelle que soit la page où vous vous trouvez. Affiche la page “One Touch Edit”. • Le bouton [SPLIT] affiche la page “Split”. • Le bouton [DUAL] affiche la page d’écran indiquant le son sélectionné pour la partie Lower. • Boutons [SPLIT] + [DUAL]: actionnez-les simultanément (sans les maintenir) pour sauter à la page où vous pouvez régler le volume des parties Upper et Lower. Affiche la page “Melody Intelligence”. + + Affiche la liste de vos sons favoris. Remarque Appuyez simultanément sur ces boutons sans les maintenir enfoncés. Pour assigner le son choisi à une mémoire “Favorite” [0]~[9], maintenez le bouton [FAVORITE] et l’un des boutons TONE [0]~[9] enfoncés. 13 6. Avant d’utiliser le BK-3 Connexion de l’adaptateur secteur 1. 2. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). Branchez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur secteur. Quand vous branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant, le témoin s’allume. Adaptateur secteur Connexion d’un casque et du matériel audio La prise PHONES/OUTPUT permet de brancher un casque ou de relier l’instrument à un amplificateur de clavier, une chaîne hifi ou un autre amplificateur stéréo. Quand une fiche est branchée à cette prise, les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés. Remarque Lorsque la prise PHONES/OUTPUT est reliée à un amplificateur de clavier, une chaîne hifi ou un autre amplificateur stéréo, vous pouvez activer les haut-parleurs internes avec le paramètre ““Speaker Mode”” (voyez p. 51). Câble d’alimentation Témoin A une prise secteur Placez l’adaptateur secteur en orientant la face avec le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec le texte vers le bas. 3. 4. Remarque Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation fourni peut différer de l’illustration ci-dessus. 2. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). Branchez la prise PHONES/OUTPUT du BK-3 aux entrées de l’appareil externe ou branchez-y un casque. Reliez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du BK-3. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur. Quand vous branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant, le témoin s’allume. Remarque Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’instrument (PSB‑1U). Vérifiez aussi que la tension de ligne de l’installation correspond à la tension d’entrée spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. Remarque Si vous ne comptez pas utiliser le BK-3 pour une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. 14 1. 3. Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le volume. Précautions concernant le casque • Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble). • Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez le volume au minimum avant de brancher le casque. • Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Consommez donc les décibels avec modération. Remarque Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Connexion d’un dispositif MIDI Connexion d’un dispositif MIDI Le BK-3 peut transmettre et recevoir des données de jeu quand il est branché à un appareil MIDI externe, ce qui permet aux deux dispositifs de se piloter mutuellement. Qu’est-ce que le MIDI? MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme universelle permettant d’échanger des données entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Le BK-3 est doté de prises MIDI permettant l’échange de données de jeu avec des appareils externes. Ces prises peuvent être utilisées pour brancher l’instrument à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités. 2. Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système requis. Site Roland: http://www.roland.com/ Alternativement, vous pouvez brancher les prises MIDI OUT et MIDI IN du BK-3 à une interface MIDI et brancher cette dernière à l’ordinateur. Si l’ordinateur ne ‘voit’ pas le BK-3 En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le BK-3 à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au problème. Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, veuillez consulter le site web Roland: http://www.roland.com/ Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez “USB Driver” à la p. 51. Remarque Exemple de connexion Vous pouvez connecter la prise MIDI OUT de cet instrument à la prise MIDI IN d’un module externe pour jouer sur le clavier de l’instrument avec les sons du module. Réglez le canal de réception du module MIDI sur le même canal que le canal de transmission de cet instrument. Piloter les sons du BK-3 à partir de votre séquenceur MIDI BK-3 Module MIDI/séquenceur Jouer sur le BK-3 avec les sons d’un module MIDI Canaux MIDI • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager des haut-parleurs externes, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Vous ne pouvez transmettre/recevoir que des données MIDI via USB. Il est impossible de transmettre ou de recevoir les données audio d’un morceau enregistré sur le BK-3. • Mettez le BK-3 sous tension avant de lancer l’application MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez jamais le BK-3 sous/hors tension tant que votre application MIDI tourne. Connexion d’un commutateur au pied en option Le BK-3 est doté d’une prise PEDAL HOLD/SWITCH permettant de brancher un commutateur au pied en option (série Roland DP ou BOSS FS-5U). La norme MIDI utilise 16 canaux (1~16). Les appareils MIDI branchés doivent être réglés de sorte à utiliser le même canal MIDI pour pouvoir échanger des messages. Le BK-3 peut recevoir sur tous les canaux 1~16. Remarque Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer des connexions. Connexion du BK-3 à l’ordinateur Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le commerce) pour relier la prise COMPUTER située en face arrière du BK-3 à une prise USB d’un ordinateur, vous pouvez effectuer les opérations suivantes: Si vous branchez un commutateur au pied, vous pouvez sélectionner sa fonction (voyez p. 52). Par défaut, il s’agit de la fonction “Hold”. • Utiliser le BK-3 comme module. • En échangeant des données MIDI entre le BK-3 et un séquenceur logiciel, vous élargissez vos possibilités en matière de production et d’édition musicales. 1. Utilisez un câble USB standard (pourvu de prises de type A B, disponible dans le commerce) pour brancher le BK-3 à l’ordinateur comme illustré ci-dessous. 15 Avant d’utiliser le BK-3 Installer le pupitre 1. 2. Installez le pupitre de la façon indiquée dans l’illustration. Appuyez sur le commutateur [POWER] pour mettre l’instrument sous tension. Activé Coupé L’instrument est mis sous tension: l’écran du BK-3 affiche un message initial suivi de la page principale. Remarque Avant de déplacer le BK-3, démontez le pupitre par précaution. 3. Remarque N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre. Une fois les connexions effectuées (“Avant d’utiliser le BK-3” à la p. 14), procédez de la façon suivante pour mettre votre installation sous tension. Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne. Mise sous tension 1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). Réglez le volume avec la commande [VOLUME]. Remarque Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement. Remarque Le pupitre n’est pas conçu pour accueillir des objets lourds comme un ordinateur portable. Mise sous/hors tension Après un bref instant, le BK-3 est prêt à produire du son. Mise hors tension 1. 2. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). Remarque Ne mettez jamais le BK-3 hors tension durant la reproduction, l’enregistrement ou l’accès à une mémoire USB externe pour le chargement/la sauvegarde de données. Appuyez sur le bouton [POWER]. L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension. Remarque Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument, mettez-le hors tension avec le commutateur [POWER] puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Voyez “Connexion de l’adaptateur secteur” à la p. 14. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “OFF”. Remarque Avant de mettre le BK-3 sous/hors tension, réglez toujours la commande de volume au minimum. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension du BK-3. Ce phénomène est normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement. 16 Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité. Juste avant la mise hors tension automatique, l’écran du BK-3 décompte les secondes. Si vous voulez continuer à utiliser le BK-3, appuyez sur n’importe quel bouton. Quand l’alimentation du BK-3 est coupée par la fonction “Auto Off”, la position du commutateur [POWER] ne change pas. Cela signifie que pour remettre le Variable sous tension, il faut actionner ce commutateur une fois puis attendre quelques secondes avant de l’actionner une seconde fois. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “OFF” (voyez p. 52). Régler le volume Remarque Quand l’alimentation du BK-3 est coupée par la fonction “Auto Off”, il faut actionner le commutateur [POWER], attendre quelques secondes puis l’actionner une seconde fois. (Ne le mettez pas trop rapidement sous tension.) Régler le volume Démonstration du BK-3 Le BK-3 propose une démonstration qui présente les caractéristiques principales de l’instrument. Pourquoi ne pas en profiter maintenant? La démonstration allant de soi, la section ci-dessous explique simplement comment la lancer et l’arrêter. 1. Appuyez simultanément sur les boutons [MENU] et [EXIT]. Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau interne que vous écoutez. Si vous branchez un casque, utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du casque. 1. Tournez la commande [VOLUME] pour régler le volume global. Réglez le volume pendant que vous jouez sur le clavier. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer. La lecture du premier morceau de démonstration démarre. 2. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter la démonstration. Remarque Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT. Remarque Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. Balance entre l’accompagnement et les parties clavier Si le volume du rythme ou du morceau est trop élevé ou trop bas par rapport aux parties clavier, vous pouvez modifier la balance avec les boutons [BACKING] et [KEYBOARD]. Lorsque vous appuyez sur le bouton [BACKING] ou [KEYBOARD], la fenêtre “BALANCE” apparaît et indique le réglage en vigueur: Après environ 3 secondes, la fenêtre disparaît à nouveau. Appuyez simultanément sur les boutons [KEYBOARD] et [BACKING] pour ramener la balance sur la valeur centrale. 17 7. Opérations élémentaires sur le BK-3 Remarque Dans certains cas, le bouton [MENU] affiche un menu d’édition spécial au lieu d’un menu principal. Ecran et curseur d’écran Cette section présente les informations affichées à la page principale du BK-3 et explique comment naviguer dans le menu. Page principale Mesure en cours ou durée résiduelle 2. 3. Nom du rythme sélec- Métrique tionné (ou du fichier chargé) Réglage de tempo ou “Time Stretch” Icône de connexion sans fil Etat de “LOCK” Parties clavier: UPP, LWR. Réglage “Octave” des parties Upper et Lower. Sons sélectionnés Dernier accord joué Indication de mémoire “One Touch” 4. 5. Déplacement du curseur et réglage des paramètres Utilisez les boutons suivants pour naviguer au sein du menu, choisir un paramètre et le modifier: 6. 7. Voici un exemple. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran change comme suit: Cette page vous permet de sélectionner le groupe de fonctions contenant le paramètre à modifier. 18 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher le groupe de fonctions “Global”. L’écran change comme suit: Réglage “Key” actuel Type de fichier: stl, SMF, WAV, mp3 1. Choisissez un groupe de fonctions en appuyant sur le bouton [UP] ou [DOWN]. A titre d’exemple, sélectionnons “Global”. A cette page d’écran, “Display Contrast”, “Tuning” et d’autres paramètres peuvent être réglés directement. Les autres entrées du menu donnent accès à des pages spécifiques. Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour amener le curseur sur le paramètre à éditer. Choisissez “Display Contrast”, par exemple. Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner le paramètre. La case du paramètre sélectionné est contrastée (en “négatif”). Astuce Les boutons [INC] et [DEC] permettent de modifier la valeur sans sélectionner le paramètre avec [ENTER] (voyez ci-dessus). Appuyez sur le bouton [INC] ou [DEC] pour changer le réglage. Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour désélectionner la case. 8. Jouer avec les parties clavier du BK-3 Votre BK-3 propose deux parties clavier: “Upper” (UPP) et “Lower” (LWR). Vous pouvez leur assigner les sons (“Tones”) de votre choix. Utiliser la partie Upper et sélectionner d’autres sons Sur le BK-3, les sons que vous pouvez assigner aux parties clavier sont appelés “Tones”. Le BK-3 vous permet d’assigner les sons de votre choix aux 2 parties clavier. La sélection de son s’applique toujours à la partie (UPP ou LWR) dont la case est contrastée. Le BK-3 a 10 boutons TONE. 1. 5. 6. Ajouter un deuxième son (Dual) 1. 3. 4. La page suivante apparaît. 5. 6. Le son choisi est contrasté à l’écran. 3. 7. Mémo Vous pouvez aussi sélectionner un son favori. Voyez “Sons favoris” à la p. 21. Jouez sur le clavier. Les notes sont reproduites avec le son choisi à l’instant. Appuyez sur le bouton [DEC] ou [INC] pour sélectionner un autre son de la liste. Mémo Vous pouvez aussi sélectionner un son en appuyant sur le bouton [NUMERIC] puis en entrant le numéro du son voulu (voyez p. 20). Vous pouvez utiliser les boutons [UP] et [DOWN] pour déplacer le curseur dans la liste puis appuyer sur [ENTER] pour en confirmer la sélection. Dans ce cas, le son n’est chargé que lorsque vous appuyez sur [ENTER]. Le son choisi pour la partie Lower est contrasté à l’écran. Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour choisir un autre son de la liste. Mémo Vous pouvez aussi sélectionner un son en appuyant sur le bouton [NUMERIC] puis en entrant le numéro du son voulu (voyez p. 20). Vous pouvez utiliser les boutons [UP] et [DOWN] pour déplacer le curseur dans la liste puis appuyer sur [ENTER] pour en confirmer la sélection. Pour choisir un son d’une autre famille, appuyez sur un autre bouton TONE, puis répétez l’étape 2. Appuyez sur le bouton [DUAL] pour activer la partie Lower. Le bouton [DUAL] s’allume et la partie Lower est assignée au clavier entier. Jouez sur le clavier. Vous entendez simultanément les parties Lower et Upper. Appuyez sur [EXIT] pour quitter la page de sélection de sons. Mémo Si le bouton [SPLIT] est allumé, les notes jouées dans la moitié gauche du clavier sont reproduites par la partie Lower (voyez p. 19). Produire des sons différents avec les mains gauche et droite (Split) 1. 4. Maintenez le bouton [DUAL] enfoncé. La page suivante apparaît. Appuyez sur le bouton TONE [0]~[9] correspondant au son voulu. 2. 2. Pour choisir un son d’une autre famille, appuyez sur un autre bouton TONE, puis répétez l’étape 3. Appuyez sur [EXIT] pour quitter la page de sélection de Tone. Appuyez sur le bouton [SPLIT] (il s’allume). Le BK-3 passe en mode Split: les notes plus basses que le point de partage servent à transposer l’accompagnement en temps réel et à jouer la partie Lower (si elle est active). Les notes plus hautes que le point de partage servent à jouer des mélodies avec la partie Upper. 19 Jouer avec les parties clavier du BK-3 4. 5. Lower (LWR) 2. 3. C4 (par défaut) Point de partage Remarque Si vous essayez d’entrer plus de chiffres qu’il n’est possible, un avertissement apparaît (“Tone doesn’t exist”). Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer le réglage. La fenêtre “Numeric” disparaît et l’écran affiche le son sélectionné (et la famille). Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page principale. Upper (UPP) Appuyez sur le bouton [DUAL] pour activer la partie Lower. Le bouton [DUAL] s’allume. Jouez sur le clavier. Les notes jouées à gauche pilotent la partie Lower (LWR), tandis que les notes de la moitié droite pilotent la partie Upper. Mémo Le point de partage par défaut est le numéro de note 60 (C4). Vous pouvez aussi changer le point de partage (voyez “Split Point” à la p. 47). Régler le volume des parties clavier (Upper et Lower) Le BK-3 permet de régler facilement la balance entre les parties Upper et Lower. 1. Appuyez simultanément sur les boutons [SPLIT] et [DUAL] pour afficher la page “Parts Volume”. Sélectionner des sons, rythmes et Performances avec ‘Numeric’ La fonction “Numeric” permet d’entrer le numéro de son, de rythme ou de Performance, ce qui est plus rapide que de faire défiler les entrées avec les boutons [UP] et [DOWN]. A titre d’exemple, cette section explique comment sélectionner des sons avec la fonction “NUMERIC”. Pour changer le son de la partie Upper… 1. 2. 3. Appuyez sur le bouton TONE correspondant au son voulu. Mémo En maintenant un de ces boutons enfoncé, vous verrouillez la sélection de son, ce qui signifie qu’il ne change pas quand vous choisissez d’autres mémoires Performance (voyez “Filtres pour les mémoires de Performance (fonction ‘Lock’)” à la p. 39). Appuyez sur le bouton [NUMERIC] pour afficher la page suivante: Les boutons TONE clignotent. Appuyez sur les boutons TONE correspondant aux chiffres à entrer ([0]~[9]). Pour les sons, vous pouvez entrer jusqu’à 4 chiffres. Pour sélectionner le Tone 6, par exemple, appuyez simplement sur le bouton [6] (l’écran affiche “0006”). Remarque Si vous vous êtes trompé, appuyez quatre fois sur le bouton [0] (pour entrer “0000”) puis entrez le numéro correct. Pour les mémoires de rythmes et de Performances, vous pouvez entrer 3 chiffres maximum. 20 2. 3. Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner la plage de volume “UPP” ou “LWR”. Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour régler le volume. 9. Sons favoris Vous pouvez créer une liste de 10 sons fréquemment utilisés afin de les charger instantanément. Sélectionner une mémoire ‘Favorite’ 1. Appuyez sur le bouton [FAVORITE] pour l’allumer. Créer la liste de vos sons favoris 1. 2. 2. Désactivez le bouton [FAVORITE] et sélectionnez le son que vous souhaitez mémoriser (voyez “Utiliser la partie Upper et sélectionner d’autres sons” à la p. 19). Pour assigner le son choisi à une mémoire “Favorite”, maintenez le bouton [FAVORITE] et l’un des boutons TONE [0]~[9] enfoncés. Appuyez sur le bouton TONE [0]~[9] correspondant au son que vous voulez assigner à la partie Upper. 3. 4. Le son en question est chargé immédiatement. 3. Vous pouvez créer une liste de 10 sons favoris (que vous utilisez très souvent) afin de les sélectionner plus rapidement. Remarque Les 10 sons favoris peuvent être chargés aussi bien pour la partie Upper que pour la partie Lower. Pour assigner un son favori à la partie Lower: Maintenez [DUAL] enfoncé et appuyez sur un bouton TONE [0]~[9]. (Vérifiez que le bouton [FAVORITE] est allumé.) Pour mémoriser un autre son, choisissez-le puis répétez l’étape (2). Voyez “Sélectionner une mémoire ‘Favorite’” pour l’utilisation des favoris. Remarque La liste des sons favoris est automatiquement sauvegardée dans la mémoire globale du BK-3. Appuyez sur [FAVORITE] pour quitter l’espace de sélection des sons favoris. Afficher la liste de vos sons favoris 1. Appuyez simultanément sur [FAVORITE] et [NUMERIC] (sans les maintenir enfoncés). La fenêtre “Favorite” apparaît: Vous pouvez aussi sélectionner la liste des sons favoris avec [MENU]...”. 21 10. Jeu avec accompagnement automatique Le BK-3 peut reproduire des accompagnements automatiques appelés “Rhythms” ou styles musicaux. Cette section explique comment exploiter les accompagnements du BK-3. A propos des rythmes Le BK-3 génère des accompagnements interactifs sur base du “Rhythm” de votre choix. Chaque rythme propose un accompagnement typique pour un genre musical donné. Le BK-3 comprend 250 rythmes internes, répartis dans 5 familles (voyez la section “RHYTHM FAMILY” en façade). A la différence d’une boîte à rythmes, un accompagnement automatique contient non seulement la section rythmique (batterie & percussion) mais aussi un accompagnement mélodique comme le piano, la guitare, la basse et des cordes. Les parties de l’accompagnement mélodique se basent sur les accords joués sur le clavier. Vous pouvez enregistrer votre jeu et l’accompagnement (“Enregistrer votre jeu sous forme de données audio” à la p. 41). Remarque Les 4 motifs “Variation” sont répétés indéfiniment jusqu’à ce que vous arrêtiez la reproduction du rythme. Les motifs “Intro” et “Ending”, par contre, ne sont joués qu’une fois. Utiliser des rythmes Les rythmes sont interactifs: il suffit de jouer des notes ou des accords différents pour changer la tonalité de l’accompagnement. De plus, vous pouvez sélectionner différentes variations (proposant des arrangements plus ou moins complexes) du rythme sélectionné. Le BK-3 dispose de plusieurs boutons pour cela. START/STOP/ Structure des accompagnements (rythmes) Chaque rythme comprend plusieurs motifs que vous pouvez choisir avec les boutons suivants: Bouton Explication VARIATION [1], [2], [3], [4] Appuyez sur VARIATION [1] pour utiliser l’accompagnement le plus sobre (avec généralement moins d’instruments). Les autres variations deviennent de plus en plus “chargées”: VARIATION [4] sélectionne l’arrangement le plus riche. Si vous activez ce bouton (son témoin s’allume) suivi de [START/STOP]/[ ], le rythme commence par une introduction. INTRO La complexité de l’introduction dépend du bouton VARIATION dont le témoin est allumé. Si vous actionnez ce bouton durant la reproduction d’un rythme ([START/STOP]/[ ] clignote), le BK-3 joue un motif final (“Ending”) à partir de la mesure suivante. A la fin de ce motif, la reproduction s’arrête. ENDING Ce bouton lance et arrête la reproduction d’un rythme. Lorsque l’accompagnement est en cours, le témoin de ce bouton clignote en rouge sur le premier temps et en vert sur les autres temps d’une mesure. Mémo Vous pouvez aussi lancer (et arrêter) un rythme en jouant simplement sur le clavier. Voyez la fonction suivante. (Vous pouvez assigner la fonction “Start/Stop” à un commutateur au pied optionnel.) SYNC START La complexité de la partie finale dépend du bouton VARIATION dont le témoin est allumé. Vous pouvez utiliser les divers motifs du rythme comme suit: Début du morceau Premier couplet (accompagnement simple) Premier refrain (accompagnement plus riche) INTRO VARIATION 1 VARIATION 3 VARIATION 1 ou 2 ou 4 ou 2 ENDING Dernier couplet (accompagnement simple) Motif final. 22 Quand le bouton [AUTO FILL IN] est allumé, le BK-3 joue une transition (“fill in”) avant de passer au nouveau motif VARIATION. Exemple: si le motif VARIATION [1] est en cours, une pression sur le bouton [4] ne déclenche plus le passage immédiat au nouveau motif. Le BK-3 jouera d’abord une transition (pour annoncer une nouvelle section, par exemple). Ce bouton active et coupe la fonction “Sync Start” ou “Sync Start/Stop”. Actionnez-le plusieurs fois pour choisir une des options suivantes: Utiliser des rythmes [INTRO] Fonction Témoin [SYNC START] Explication Sync Start Allumé en rouge Vous pouvez lancer la reproduction du rythme en jouant une note ou un accord. Appuyez sur [START/ STOP] pour arrêter le rythme. Sync Start/Stop Allumé en vert Vous pouvez lancer la reproduction du rythme en jouant une note ou un accord. La reproduction s’arrête quand vous relâchez toutes les touches. — Eteint Il faut lancer et arrêter le rythme avec le bouton [START/STOP]/[ ] (ou un commutateur au pied en option). VARIATION [1], [2], [3], [4] Explication Actionné avant Le témoin s’allume. le démarrage du Quand vous lancez le rythme, l’arrangeur joue d’abord une rythme. introduction. Ce motif n’est joué qu’une seule fois. Actionné pendant la reproduction du rythme. Le témoin clignote pour indiquer que le motif INTRO démarrera au premier temps de la mesure suivante. A la fin de l’intro, le BK-3 retourne au motif VARIATION en vigueur précédemment. Vous avez le choix entre quatre motifs INTRO que vous pouvez sélectionner avec les boutons VARIATION [1], [2], [3] et [4]. Une fois de plus, les boutons VARIATION déterminent la complexité de l’arrangement de l’intro. ENDING/ Ces boutons vous permettent de sélectionner le degré de complexité (nombre de parties) de l’arrangement: VARIATION Explication [1] Le motif d’accompagnement le plus simple. Un bon choix pour commencer un morceau. [2] Motif légèrement plus complexe venant à point pour les couplets suivants. [3] Ce motif est idéal pour le premier refrain. [4] Arrangement le plus complexe. Vous pouvez l’utiliser pour le pont ou le refrain final d’un morceau. Mémo Les motifs VARIATION sont joués en boucle jusqu’à ce que vous en sélectionniez un autre ou arrêtiez le rythme. INTRO/ Sélectionne une introduction, utilisée généralement au début du morceau. Vous pouvez cependant aussi utiliser ce motif à d’autres endroits du morceau. Le comportement du motif d’intro dépend du moment où vous avez actionné le bouton [INTRO]. Ce bouton vous permet de clôturer vos morceaux avec un motif final. Le comportement du motif final dépend du moment où actionnez le bouton [ENDING]. ENDING Explication Actionné avant Le témoin s’allume. le démarrage du Quand vous lancez le rythme, l’arrangeur joue un motif final. rythme. A la fin du motif, la reproduction s’arrête. Actionné Le témoin clignote pour indiquer que le motif ENDING pendant la démarrera au le premier temps de la mesure suivante. reproduction du A la fin du motif final, la reproduction du rythme s’arrête. rythme. Vous avez le choix entre quatre motifs ENDING que vous pouvez sélectionner avec les boutons VARIATION [1], [2], [3] et [4]. Une fois de plus, les boutons VARIATION déterminent la complexité de l’arrangement. BASS INV Ce bouton active et coupe la fonction “Bass Inversion”. Quand le bouton est éteint, la partie de basse du rythme joue toujours la fondamentale de vos accords. Exemple: Si vous jouez un accord constitué des notes Do, Mi et Sol (accord Do majeur), la partie de basse joue un Do. 23 Jeu avec accompagnement automatique Si le bouton [BASS INV] est allumé, la partie de basse du rythme utilise la note la plus grave des accords joués. Exemple: Si vous jouez un accord constitué des notes Mi, Sol et Do (toujours un accord Do majeur), la partie de basse joue un Mi. Cette fonction vous laisse donc une plus grande liberté artistique. AUTO FILL IN 2. 3. 4. 5. Quand ce bouton est allumé, le BK-3 joue une transition (“fill in”) avant de passer au nouveau motif VARIATION. Exemple: Si le motif VARIATION [1] est en cours, une pression sur le bouton [4] ne sélectionne pas immédiatement ce motif: le BK-3 joue d’abord une transition (fill-in) annonçant la nouvelle section du morceau. Remarque La durée des fill-ins (transitions) peut être réduite de moitié. Voyez “Fill In Half Bar” à la p. 49. Vous pouvez aussi accélérer ou ralentir la reproduction durant une transition (“fill-in”). Voyez “Fill Ritardando” à la p. 49. Appuyez sur le bouton [DEC] ou [INC] pour sélectionner un autre rythme de la liste. Le rythme choisi est contrasté à l’écran. Vous pouvez utiliser les boutons [UP] et [DOWN] pour déplacer le curseur dans la liste puis appuyer sur [ENTER] pour en confirmer la sélection. Dans ce cas, le son n’est chargé que lorsque vous appuyez sur [ENTER]. Pour choisir un accompagnement d’une autre famille, appuyez sur un autre bouton RHYTHM, puis répétez l’étape 2. Appuyez sur [EXIT] pour quitter la page de sélection de rythmes. Mémo Vous pouvez aussi sélectionner un rythme en appuyant sur le bouton [NUMERIC] puis en entrant le numéro du son voulu (voyez p. 20). Reproduire des rythmes 1. Réglez la commande [VOLUME] du BK-3 à un niveau raisonnable (environ 1/4 de tour). Sélectionner des rythmes 1. Appuyez sur un bouton RHYTHM FAMILY pour sélectionner une famille de rythmes. 2. Remarque En maintenant un de ces boutons enfoncé, vous verrouillez la sélection de rythme, ce qui signifie que le rythme ne change pas quand vous choisissez d’autres mémoires Performance (voyez p. 39). L’écran affiche la liste des rythmes de la famille sélectionnée. Si le rythme sélectionné appartient à la famille dont vous avez actionné le bouton, son nom est contrasté à l’écran et le témoin du bouton actionné s’allume. 3. 4. 24 Si vous appuyez sur un autre bouton RHYTHM FAMILY, l’écran affiche le début de la liste correspondante (mais le témoin du bouton de la famille en question ne s’allume pas). Appuyez sur le bouton [SPLIT] si vous voulez partager le clavier. Mémo Le point de partage par défaut est le numéro de note 60 (C4). Vous pouvez aussi changer le point de partage (voyez “Split Point” à la p. 47). Choisissez le rythme que vous voulez utiliser. Appuyez sur le bouton VARIATION [1], [2], [3] ou [4] pour choisir le degré de complexité du couplet. Choisissez VARIATION [2], par exemple. Reproduire des rythmes 5. 6. Appuyez sur le bouton [INTRO]/[ ] (il s’allume) pour lancer un rythme avec une introduction. Appuyez sur le bouton VARIATION [1], [2], [3] ou [4] pour choisir le degré de complexité du motif INTRO. 11. 12. Activez le bouton [AUTO FILL IN] (il s’allume). Dès que vous sélectionnerez un autre motif VARIATION, le BK-3 jouera une transition (fill-in) avant de passer au nouveau motif. Appuyez sur le bouton VARIATION [1], [2], [3] ou [4] pour choisir un nouveau motif d’accompagnement. • Si vous l’actionnez avant le dernier temps de la mesure en cours, la transition démarre immédiatement et se poursuit jusqu’à la fin de la mesure puis laisse la place au nouveau motif VARIATION. • • Si vous appuyez sur le bouton VARIATION au dernier temps de la mesure, le Fill commencera sur le premier temps de la mesure suivante et durera toute la mesure. Ensuite, le BK-3 passe au nouveau motif VARIATION. 13. Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo du rythme. • Appuyez sur le bouton TEMPO [ ] ou [ ] pour ralentir ou accélérer le tempo. • Appuyez au moins trois fois sur le bouton [TAP TEMPO] selon le tempo voulu. 7. 8. Le BK-3 calcule les intervalles séparant les frappes et s’en sert pour déterminer le tempo. Choisissez VARIATION [3], par exemple. Le bouton VARIATION sur lequel vous avez appuyé à l’étape 6 s’allume et celui actionné à l’étape 4 clignote pour indiquer la complexité de l’accompagnement au terme de l’introduction. Mémo Une pression simultanée sur les boutons TEMPO [ ] et [ ] (“STANDARD”) rétablit le tempo original du rythme. Jouez un accord sur le clavier. La page principale affiche le dernier accord détecté par le BK-3: 14. 9. Astuce Maintenez le bouton [TAP TEMPO] enfoncé pour “verrouiller” le tempo en vigueur (voyez p. 39). Appuyez sur le bouton [ENDING]/[ ] pour clôturer le rythme par un motif final. Appuyez sur le bouton [START/STOP]/[ ] pour lancer la reproduction du rythme. Le témoin [START/STOP] s’allume et le BK-3 joue l’introduction. Vous pouvez aussi arrêter la reproduction simplement en appuyant sur le bouton [START/STOP]/[ ] ou en relâchant toutes les touches du clavier (voyez “SYNC START” à la p. 22). Tant que la reproduction du rythme ou du fichier SMF est arrêtée, le bouton [TAP TEMPO] clignote selon le tempo en vigueur. 10. Jouez différents accords sur le clavier et écoutez l’effet qu’ils ont sur le rythme. 25 11. Mémoires ‘One Touch’: utilité Les mémoires “One Touch” vous aident à sélectionner des sons pour les parties clavier correspondant à l’ambiance du rythme choisi. Vous disposez de quatre mémoires “One Touch” par rythme. Sélectionner une mémoire ‘One Touch’ 1. 2. 8. Choisissez un rythme. Voyez “Sélectionner des rythmes” à la p. 24. Appuyez sur le bouton [ONE TOUCH] (son témoin s’allume). Mémo Le BK-3 dispose d’une fonction permettant d’empêcher le changement de certains réglages lors de la sélection d’une nouvelle mémoire “ONE TOUCH”. Voyez “One Touch Hold” à la p. 51. Appuyez sur un autre bouton TONE [1]~[4] pour sélectionner la mémoire ONE TOUCH correspondante. La sélection de sons pour les parties de clavier ainsi que d’autres réglages changent en fonction des réglages de la mémoire “One Touch”. Désélectionner ‘One Touch’ 1. 2. Si vous n’avez sélectionné aucune mémoire ONE TOUCH depuis la mise sous tension du BK-3, les témoins des boutons TONE [1], [2], [3] et [4] clignotent. Sinon, le BK-3 charge automatiquement la dernière mémoire “One Touch” sélectionnée. La page principale affiche “OT –” (ou le numéro de la dernière mémoire “One Touch” utilisée). Pour désactiver la fonction “One Touch” et retrouver les sons en vigueur avant l’activation de cette fonction, appuyez sur le bouton TONE [1]~[4] dont le bouton reste allumé (sans clignoter). Son témoin se met à clignoter comme ceux des trois autres boutons TONE. Appuyez sur le bouton [ONE TOUCH] pour quitter le mode de sélection de mémoire “One Touch”. Les boutons TONE cessent de clignoter. (Seul le témoin correspondant à la famille de Tones sélectionnée en dernier lieu reste allumé.) Vous pouvez sélectionner différents sons pour les parties clavier sans désactiver la fonction “One Touch” (si elle est toujours activée). Comment savoir si la fonction ‘One Touch’ est activée ou coupée? 3. Les témoins des boutons TONE [1]~[4] clignotent. Appuyez sur le bouton TONE clignotant auquel la mémoire “One Touch” voulue ([1]~[4]) est assignée. Si la case “OT” à la page principale est suivie d’un numéro (1~4), la fonction “One Touch” est activée. Si la case “OT” est suivie d’un trait (“–”), la fonction “One Touch” est désactivée. One Touch (1) actif Fonction ‘One Touch’ coupée 4. 5. 6. 7. 26 Le témoin du bouton actionné s’allume et les trois autres clignotent. Lancez la reproduction de l’accompagnement. Voyez “Reproduire des rythmes” à la p. 24. Jouez une mélodie sur le clavier. Appuyez ensuite sur un autre bouton TONE ([1]~[4]) que le bouton actif. Jouez de nouveau une mélodie sur le clavier. La mémoire “One Touch” sélectionnée fait appel à un autre son pour jouer la mélodie. La mémoire “One Touch” charge également d’autres réglages comme le tempo, INTRO/ENDING etc. Programmer vos propres réglages ‘One Touch’ (One Touch Edit) Programmer vos propres réglages ‘One Touch’ (One Touch Edit) Le BK-3 vous permet de sauvegarder vos propres réglages “ONE TOUCH”, ce qui peut venir à point pour les rythmes Custom pour lesquels il n’existe pas de présélections. L’opération suivante sauvegarde le rythme et ses (nouveaux) réglages ONE TOUCH dans le dossier “My Rhythms” sur la mémoire USB branchée à la prise USB MEMORY. Remarque Ne débranchez jamais la clé USB tant que l’instrument est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’instrument ou du support USB. 1. Remarque Insérez convenablement la mémoire USB dans la prise. Branchez une mémoire USB optionnelle au BK-3. 4. 5. 6. 7. Au bout de quelques secondes l’écran affiche le contenu de la mémoire USB. Cette page n’a pas d’importance ici. Astuce Vous pouvez aussi sélectionner une mémoire “One Touch” en appuyant d’abord sur le bouton [ONE TOUCH] puis sur un des boutons TONE [1]~[4] clignotants. Changez les réglages. Dès que vous modifiez un réglage, l’écran vous avertit que le contenu de la mémoire ne correspond plus aux réglages actuels (“EDITED”): Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour sélectionner la mémoire de destination pour vos réglages. Appuyez sur le bouton [WRITE]. L’écran change comme suit: Remarque Le message n’apparaît que la première fois que vous appuyez sur [WRITE] après avoir modifié une mémoire “One Touch”. Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner “Yes” et appuyez sur [ENTER] pour sauvegarder vos réglages. L’écran affiche alors le message “Executing” suivi de “Operation Complete”. Pour renoncer à sauvegarder vos changements, sélectionnez “No” et appuyez sur [ENTER]. Si le dossier “My Rhythms” du support USB contient un fichier portant le même nom… Dans ce cas, le message suivant apparaît quand vous sélectionnez “Yes” et appuyez sur [ENTER] (voyez ci-dessus): 2. Maintenez le bouton [ONE TOUCH] enfoncé. L’écran change comme suit: Son Upper Son Lower Réglages sauvegardés dans une mémoire ‘One Touch’ 3. Groupes de paramètres Paramètre Façade (statut du bouton) • VARIATION [1], [2], [3], [4] [AUTO FILL IN] • [INTRO/ENDING] • [SYNC START] • [SPLIT] • [DUAL] • [MELODY INTELL] Cette page “One Touch Edit” peut aussi être sélectionnée avec le menu du BK-3 . Utilisez les boutons [UP], [DOWN], [INC] et [DEC] pour sélectionner la mémoire “One Touch” à modifier et confirmez votre choix d’une pression sur le bouton [ENTER]. L’écran change comme suit: ‘Performance Edit’ ’Tone Part View’. Voyez p. 43 ‘Performance Edit’ ’Tone Part Mfx’. Voyez p. 46 Tous ‘Performance Edit’ ’Split’. Voyez p. 47 Tous ‘Performance Edit’ ’Arranger Setting’. Voyez p. 48 • Arranger • Zone • Type ‘Performance Edit’ ’Melody Intelligent’. Voyez p. 50 Tous (Ici, la mémoire One Touch 2 a été sélectionnée pour l’édition.) Tous sauf “Key Touch” 27 12. Utiliser le BK-3 comme lecteur USB Cette section explique comment reproduire des morceaux (fichiers MIDI/SMF et audio) stockés sur un support USB. Notez qu’il est aussi possible de sélectionner des rythmes sur ce dispositif et de les utiliser comme s’il s’agissait de rythmes internes. Vous pouvez copier de nouveaux fichiers de morceaux et de rythmes que vous avez achetés d’un ordinateur sur une mémoire USB. Sélectionner un morceau ou un rythme d’un support USB 1. Préparation pour utiliser le BK-3 comme lecteur USB 1. 2. Branchez la clé USB sur le BK-3. Si c’est déjà fait, appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Au bout de quelques secondes l’écran affiche le contenu de la mémoire USB. Sur un ordinateur, copiez les nouveaux fichiers de morceaux et de styles musicaux que vous avez achetés vers une clé USB disponible en option. Remarque Utilisez une mémoire (clé) USB vendue par Roland (série M-UF). Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB. Les icônes à gauche des noms de fichier indiquent le type de fichier: Branchez la mémoire USB au BK-3. Icône Explication Fichier de rythme Fichier SMF Fichier audio mp3 Fichier audio WAV Dossier 2. 3. Remarque Insérez convenablement la clé USB dans la prise. Remarque Ne débranchez jamais la clé USB tant que l’instrument est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’instrument ou du support USB. Remarque Le BK-3 reconnaît les supports USB d’une capacité allant jusqu’à 2To. Types de fichiers pouvant être lus par le BK-3 Extension Rythmes Format .stl Fichiers Standard MIDI .mid (SMF) .kar 0 ou 1 • MPEG-1 Audio Layer 3 .mp3 Fichiers audio • Linéaire, 16 bits .wav • Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz • Stéréo/mono 28 Mémo Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale. Lire un morceau ou un rythme d’une clé USB Si vous avez sélectionné un rythme, voyez “Reproduire des rythmes” à la p. 24 car les opérations sont les mêmes que pour les rythmes internes. La section suivante explique donc uniquement comment lire des morceaux résidant sur une clé USB. • Fréquence d’échantillonnage 44.1kHz • Débit en bits: 32/40/48/56/64/80/96/1 12/128/160/192/224/256/320kbps, VBR (débit variable) Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le fichier à lire ou afficher. Appuyez sur [ENTER] pour charger le fichier. Le bouton [USB MEMORY] s’allume pour indiquer que vous avez sélectionné un fichier sur la clé USB. Si le fichier dont vous avez besoin est situé dans un dossier, sélectionnez ce dossier, appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher son contenu puis sélectionnez le fichier. Si vous vous êtes trompé de dossier, appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au niveau supérieur. 1. Remarque Le BK-3 n’a pas de mémoire interne vous permettant de sauvegarder des fichiers SMF ou audio. Sélectionnez un morceau (fichier SMF ou audio) sur la clé USB. Voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’un support USB” à la p. 28. Activer la fonction ‘Play All Songs’ pour la mémoire USB 2. Appuyez sur le bouton [START/STOP]/[ lecture. ] pour lancer la Vous pouvez utiliser les boutons suivants pour piloter la lecture du morceau (voyez les légendes grises): Bouton Explication Lance ou interrompt la reproduction du morceau. Arrête la lecture et retourne au début du morceau en cours. 3. Le témoin du bouton [ ] s’allume et la lecture démarre. Recule dans le morceau. Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo du morceau. • Appuyez sur le bouton TEMPO tempo. ou pour ralentir ou accélérer le Avance rapidement dans le morceau. Activer la fonction ‘Play All Songs’ pour la mémoire USB Activer la fonction ‘Play All Songs’ 1. Branchez la clé USB sur le BK-3. Si c’est déjà fait, appuyez sur Remarque Si vous choisissez une valeur de tempo proche de la limite supérieure ou inférieure d’un fichier mp3 ou WAV, la reproduction peut être un peu étrange. • Appuyez au moins trois fois sur le bouton [TAP TEMPO] selon le tempo voulu. (Cette fonction n’est pas disponible avec un fichier audio WAV ou mp3.) Le BK-3 calcule les intervalles séparant les frappes et s’en sert pour déterminer le tempo. 4. 5. 6. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mémo Une pression simultanée sur les boutons TEMPO et (“STANDARD”) rétablit le tempo original du rythme. Appuyez une fois de plus sur le bouton pour suspendre la reproduction. Le bouton [START/STOP]/ s’éteint. Appuyez une fois de plus sur pour reprendre la lecture. Appuyez sur le bouton [SYNC START] pour arrêter la lecture. La lecture s’arrête et retourne au début du morceau. 8. le bouton [USB MEMORY]. Au bout de quelques secondes l’écran affiche le contenu de la mémoire USB. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le morceau que vous voulez écouter. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour ouvrir le dossier. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le premier morceau que vous souhaitez écouter. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Appuyez sur le bouton [USB MEMORY] pour activer la lecture du morceau sélectionné et de tous les morceaux suivants. Le message suivant apparaît: Remarque Les fichiers STL contenus dans le dossier sélectionné sont ignorés lorsque vous lancez la lecture (voyez plus bas). Appuyez sur le bouton [START/STOP] ture de tous les morceaux. pour lancer la lec- Remarque Durant la lecture de tous les morceaux, vous pouvez parcourir la clé USB (pour en vérifier le contenu, par exemple). La fonction “Play All Songs” poursuit la lecture de tous les fichiers du dossier sélectionné à l’étape 2. Si vous sélectionnez un autre fichier durant la navigation (en appuyant sur [ENTER]), la fonction “Play All Songs” est coupée. Pour arrêter la lecture des morceaux, appuyez sur le bouton [SYNC START] . 29 Utiliser le BK-3 comme lecteur USB 4. Désactiver la fonction ‘Play All Songs’ 1. 2. La fonction “Play All Songs” doit être désactivée si vous n’en avez plus besoin. Procédez de la façon suivante: Attendez ensuite la fin du passage à mettre en boucle et appuyez sur le bouton VARIATION [4]. Si l’écran n’affiche pas le contenu de la clé USB, appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Appuyez à nouveau sur le bouton [USB MEMORY] pour désactiver la fonction “Play All Song”. Une pression sur le bouton [START/STOP] ne lance que la lecture du morceau sélectionné. Lecture en boucle (MARK A/B) La fonction “Loop” permet de délimiter un passage comme le refrain d’un morceau pour le reproduire en boucle. Cette fonction est disponible pour les fichiers audio et SMF. Vous pouvez aussi l’utiliser pour vous entraîner à jouer des passages difficiles. Le bouton VARIATION [4] s’allume tandis que VARIATION [3] continue à clignoter. Le début et la fin de la boucle sont programmés et peuvent être utilisés. L’exemple suivant illustre ce que vous avez programmé jusqu’ici: Délimiter le passage 1. Sélectionnez le morceau à reproduire. 2. Allumé Clignote [3] [4] Voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’un support USB” à la p. 28. Appuyez sur le bouton [START/STOP] ture. pour lancer la lec- 5. [3] Appuyez sur le bouton VARIATION [4] [3] (il s’allume) pour lancer [3] la boucle. : Le passage défini ci-dessus est reproduit :en boucle. Allumé [3] : 6. 7. 3. Quand le BK-3 atteint le début du passage à mettre en boucle, appuyez sur le bouton VARIATION [3]. 8. : Appuyez de nouveau sur le bouton VARIATION [3] (il clignote) pour désactiver la lecture en boucle. Cela n’efface pas les positions programmées. Le morceau est à nouveau reproduit de façon normale (jusqu’à la fin). Appuyez encore une fois sur le bouton VARIATION [3] (il s’allume) pour retourner au début de la boucle et la réactiver. Pour supprimer les positions définissant la boucle, appuyez sur le bouton VARIATION [4]. Les boutons VARIATION [3] et [4] s’éteignent et la boucle est supprimée. Remarque Les positions délimitant la boucle sont supprimées quand vous lancez la lecture d’un autre morceau ou mettez le BK-3 hors tension. ‘Track Mute’ et ‘Center Cancel’ Le bouton VARIATION [3] clignote pour indiquer que la position a été programmée. Vous pouvez utiliser cette fonction pour couper des pistes du rythme ou la partie mélodique d’un fichier standard MIDI (SMF). Après avoir choisi un fichier audio WAV ou mp3, vous pouvez atténuer la partie vocale au centre de l’image stéréo (“Center Cancel”). Le comportement de la fonction “Mute” dépend du type de fichier sélectionné. 1. 2. 30 Sélectionnez un morceau (SMF ou audio) ou un rythme. Voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’un support USB” à la p. 28. Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la lecture. Sélectionner la/les pistes à couper d’un rythme ou d’un fichier SMF 3. Appuyez sur [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) (son témoin s’allume). …ou… 3. 4. La fonction “Track Mute” ou “Center Cancel” est activée en fonction du type de fichier sélectionné. Type de fichier Rythme SMF Audio (mp3, Wav) 4. 5. Quand vous lancez la reproduction, vous remarquerez que les parties actives sont indiquées par des barres évoquant des indicateurs de niveau. Les barres des parties coupées ne bougent pas. Utilisez les boutons [UP] et [DOWN ] pour amener le curseur sur la piste à couper. Le nom de cette piste est affiché en haut à gauche. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour contraster le paramètre correspondant. Utilisez les boutons [INC]/[DEC ] pour changer le réglage. Vous avez les options suivantes: Explication Affichage Explication Track Mute La ou les pistes du rythme spécifiées sont coupées (par défaut: AC1~AC6). <pas d’indication> La piste en question est lue. M La lecture de la piste en question est coupée (“Mute”). Track Mute La piste spécifiée du fichier Standard MIDI est coupée (par défaut: canal 4). Fonction Center Cancel Si vous voulez sauvegarder la sélection de la ou des pistes à couper lors de la lecture d’un rythme ou d’un fichier SMF, voyez “Save Global” à la p. 53. Quand vous lancez la lecture, vous remarquerez que les parties actives sont indiquées par des barres évoquant des indicateurs de niveau. Les barres des parties coupées ne bougent pas. Le volume des signaux centraux (la partie mélodique) est minimisé. Remarque Certains morceaux audio ne permettent qu’un masquage partiel de la partie mélodique. Appuyez de nouveau sur le bouton [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL); son témoin doit s’éteindre. Vous désactivez ainsi la fonction “Track Mute” ou “Center Cancel”. Sélectionner la/les pistes à couper d’un rythme ou d’un fichier SMF 6. Si vous ne voulez pas sauvegarder vos réglages, maintenez le bouton [EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale. La procédure suivante vous permet de choisir la piste du fichier SMF sélectionné qui doit être coupée quand vous activez le bouton [TRACK MUTE]. 1. 2. Remarque Cette fonction n’est pas disponible pour les fichiers audio. Sélectionnez un rythme ou un morceau SMF. Maintenez le bouton [TRACK MUTE]/CENTER CANCEL enfoncé. Cette fonction peut aussi être sélectionnée avec le bouton [MENU] “Global” “Rhythm/SMF Track Mute”. Selon le type de fichier, l’écran affiche… 31 13. Opérations en rapport avec la clé USB Changer le nom d’un fichier ou d’un dossier 1. 2. 3. Branchez la clé USB sur le BK-3. Si c’est déjà fait, appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Au bout de quelques secondes, l’écran affiche le contenu de la mémoire USB. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour choisir le fichier ou le dossier à renommer. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher la page “USB Memory Edit”. Bouton Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère. 6. 7. Entrez le reste du nom en répétant l’étape 5. Appuyez sur le bouton [WRITE] clignotant pour confirmer. Effacer un fichier ou un dossier 1. 2. 3. L’écran change comme suit: Explication 4. Branchez la clé USB au BK-3. Si c’est déjà fait, appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Au bout de quelques secondes, l’écran affiche le contenu de la clé USB. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour choisir le fichier ou le dossier à supprimer. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher la page “USB Memory Edit”. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour choisir “Delete” et appuyez sur [ENTER]. L’écran affiche la page suivante: Pour retourner au menu du BK-3, maintenez le bouton [EXIT] enfoncé. 4. 5. Mémo Quand le contenu de la mémoire USB est affiché, une pression sur [MENU] affiche la page “USB Memory Edit”. Elle permet de sélectionner “Rename”, “Delete” ou “Search”. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour choisir “Rename” et appuyez sur [ENTER]. L’écran affiche la page suivante: Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur [INC]/[DEC] pour le changer. Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opérations: Bouton Explication Ce boutons permet d’alterner ente des majuscules et des minuscules. Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné. 32 5. 6. Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner “YES” (supprimer) ou “NO” (ne pas supprimer). Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Si vous avez choisi un dossier à l’étape (2), le BK-3 demande une confirmation: Choisissez “YES” pour confirmer ou “NO” pour annuler l’opération. Localiser un morceau ou un rythme avec ‘Search’ Localiser un morceau ou un rythme avec ‘Search’ La fonction “Search” du BK-3 permet de rechercher un fichier sur le support USB branché. Cette fonction est disponible même durant la lecture d’un morceau ou d’un rythme, ce qui vous permet de préparer le morceau suivant sans faire attendre votre public. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Branchez la clé USB au BK-3. Si c’est déjà fait, appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Au bout de quelques secondes, l’écran affiche le contenu de la clé USB. Si vous savez dans quel dossier le fichier se trouve, sélectionnez-le avec les boutons [UP]/[DOWN] et appuyez sur le bouton [DOWN]. Si vous n’êtes pas certain de son emplacement, ne sélectionnez pas de dossier pour éviter que la fonction “Search” ne fouille que ce dossier. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher la page “USB Memory Edit”. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour choisir “Search” et appuyez sur [ENTER]. L’écran affiche la page suivante: Le premier caractère est déjà sélectionné (“A”). Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner la position du caractère suivant à modifier. Sélectionnez le caractère avec les boutons [INC] et [DEC]. Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opérations: Bouton Explication Ce bouton permet d’alterner entre des majuscules et des minuscules. Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné. Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère. 7. 8. 9. 10. 11. Entrez le reste des caractères en répétant les étapes 5 et 6. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour lancer la recherche. Le BK-3 recherche sur la clé USB les fichiers dont le nom correspond à la chaîne de caractères entrée et les affiche. La barre de titre indique l’emplacement des fichiers sélectionnés. Remarque La fonction “Search” peut trouver et afficher 100 fichiers en une fois. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner le morceau ou le rythme à lire puis appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour fermer la liste. Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la lecture du morceau ou du rythme. 33 14. Autres fonctions importantes Cette section présente d’autres fonctions importantes dont vous aurez besoin régulièrement. Transposition dans une autre tonalité Cette fonction vous permet de transposer le BK-3 par demi-tons. Selon le réglage du mode, cette transposition s’applique à toutes les sections ou à un réglage particulier. Voyez p. 48. 1. Changer la transposition par octave Cette fonction permet de transposer les parties clavier (Upper et Lower) par octaves (vers le haut ou vers le bas). 1. Appuyez sur un bouton OCTAVE [–]/[+]. Appuyez sur le bouton [KEY]. L’écran change comme suit: L’écran change comme suit: 2. 3. Le réglage “KEY” (intervalle de transposition) est affiché à la ligne supérieure et est déjà sélectionné. 2. –4~0~+4 demi-tons Mémo Vous pouvez aussi changer le réglage “Octave” avec le bouton [MENU] “Performance Edit” “Tone Part View” “Octave Shift” (voyez p. 45). Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner le réglage “Key” voulu. –6~0~+5 demi-tons Tant que “Key” n’est pas réglé sur “0”, le témoin [KEY] s’allume. Après quelques secondes, la fenêtre “Key” disparaît. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour la fermer immédiatement. Remarque Si vous transposez les parties en temps réel, la reproduction du rythme est également transposée. Mémo Vous pouvez aussi changer le réglage en utilisant le bouton [MENU] “Performance Edit” “Key” (voyez p. 48). 34 Réglage “Octave” Mémo Maintenez le bouton [KEY] enfoncé pour “verrouiller” le réglage “Key”. Réglage “Key” Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner une partie clavier (“UPP” ou “LWR”). Utilisez les boutons OCTAVE [–]/[+] pour sélectionner le réglage “Octave” voulu. Utiliser la fonction ‘Melody Intell(igent)’ L’arrangeur peut ajouter une deuxième voix aux notes que vous jouez avec la partie Upper (UPP). Ces harmonies automatiques sont basées sur les accords que vous jouez dans la zone de reconnaissance d’accords. Cette contre-mélodie est jouée par la partie Melody Intelligent. Vous avez le choix entre 18 types d’harmonie. Voyez “Paramètres ‘Melody Intelligent’” à la p. 50. 1. Appuyez sur le bouton [MELODY INTELL] (il doit s’allumer). Vous ajoutez ainsi une harmonie aux notes que vous jouez. Si vous voulez modifier les paramètres “Melody Intelligent”: Utilisation du métronome 2. 3. Appuyez sur le bouton [MENU] “Performance Edit” “Melody Intelligent”. Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez p. 50. Astuce Vous pouvez aussi sauter à la page “Melody Intelligent” en appuyant sur le bouton [MELODY INTELL] et en le maintenant enfoncé. Le métronome dispose des paramètres suivants: Paramètre Réglage Explication Volume 0~127 Règle le volume du métronome. 1/16 ~ 32/16, Time Signature Appuyez de nouveau sur le bouton [MELODY INTELL] (il s’éteint) pour désactiver la deuxième voix. 1/8~32/8, 1/4~32/4, 1/2~32/2 Mode Always, Play Utilisation du métronome Vous pouvez jouer en suivant le métronome. Vous pouvez régler le tempo ou la métrique du métronome. Durant la lecture d’un morceau SMF ou d’un rythme, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau. 1. Appuyez sur le bouton [METRONOME] pour l’allumer. Le métronome démarre. Pour arrêter le métronome, appuyez une fois de plus sur le bouton [Metronome]. Détermine la métrique du métronome. Count In Off, 1 bar, 2 bar • “Always”: Le métronome reste audible quand la reproduction est arrêtée. • “Play”. Le métronome n’est audible que durant la reproduction d’un rythme ou d’un morceau. Ce paramètre permet d’activer le décompte (“1 bar” ou “2 bar”) ou de le couper (“Off”). Quand il est activé, le métronome joue un décompte d’une ou deux mesures avant que le rythme ou le morceau SMF ne démarre. (Ce réglage n’est pas disponible pour les morceaux audio.) Ces réglages peuvent ensuite être sauvegardés dans la zone globale du BK-3. Si vous ne sauvegardez pas vos changements, ils sont effacés à la mise hors tension du BK-3. Voyez “Save Global” à la p. 53. Remarque Le métronome n’est pas disponible quand un fichier audio (mp3 ou WAV) est sélectionné. Mémo Tant que la reproduction du rythme ou du fichier SMF est arrêtée, le bouton [TAP TEMPO] clignote en rouge selon le tempo en vigueur. Réglages du métronome Le BK-3 vous permet aussi de spécifier quand et comment le métronome doit sonner. 1. Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé. Vous pouvez aussi sélectionner les paramètres du métronome avec le bouton [MENU] “Global” “Metronome”. L’écran se présente alors comme ceci: 35 15. Liste de Performances A propos des ‘Performances’/‘Music Assistant’/‘Factory Songs’ Une “Performance List” peut contenir jusqu’à 999 mémoires de Performance. Chaque mémoire de Performance contient une référence au rythme ou au morceau voulu ainsi que tous les réglages devant accompagner ce rythme ou ce morceau (voyez “Paramètres ‘Performance Edit’” à la p. 43), y compris des réglages tels que l’activation/coupure des motifs INTRO/ENDING, les motifs VARIATION sélectionnés etc. Les mémoires de Performance que vous créez sont sauvegardées dans la “Performance List” sélectionnée. Cela vous permet de préparer une série de mémoires de Performance pour les mariages, une autre pour un événement commercial, une troisième pour des commémorations etc. Les listes de Performances sont toujours sur mémoire USB. Vous pouvez préparer plusieurs mémoires de Performance pour un même morceau. Il est beaucoup plus rapide de faire appel à une mémoire de Performance que de sélectionner les fonctions du BK-3, modifier les réglages, etc., tout en jouant. Vous pourriez donc programmer une mémoire de Performance pour la première partie d’un morceau, une autre pour le pont et une troisième pour la section finale. Cela vous permet de “jouer” avec les réglages d’effets des divers processeurs, par exemple. Si vous avez déjà chargé une liste de Performances: L’écran affiche aussitôt les noms des Performances qu’elle contient. Pour charger une autre liste de Performances de la clé USB, appuyez de nouveau sur le bouton PERFORMANCE [LIST] puis passez à l’étape 3 ci-dessous. Mémo Le bouton [LIST] permet d’alterner entre l’affichage des listes de Performances et le contenu de la liste sélectionnée. 3. 4. Remarque Si la clé USB ne contient pas de liste de Performances ou si la clé n’est pas branchée (correctement), le BK-3 n’affiche que les listes “Music Assistant” et “Factory Songs”. Choisissez la liste de Performances avec les boutons [UP]/ [DOWN]. Appuyez sur le bouton [ENTER/] pour confirmer votre choix. (A titre d’exemple, nous avons sélectionné la liste “Music Assistant”.) L’écran change comme suit: Remarque Le BK-3 dispose d’une liste de Performances appelée “Music Assistant” et d’une autre appelée “Factory Songs” qui contient 5 fichiers SMF. Vous ne pouvez ni les supprimer ni les modifier. Vous pouvez alors sélectionner une mémoire de Performance (voyez plus bas). Pour charger une autre liste de Performances, appuyez de nouveau sur le bouton PERFORMANCE [LIST]. Charger une liste ‘Performance/‘Music Assistant’/‘Factory Songs’ 1. 2. Branchez une clé USB optionnelle au BK-3. Cette opération est superflue si vous voulez utiliser la liste “Music Assistant” ou “Factory Songs” car ces listes se trouvent dans la mémoire interne du BK-3. Appuyez sur le bouton PERFORMANCE [LIST]. Sélectionner une mémoire ‘Performance/‘Music Assistant’/‘Factory Songs’ Voici comment sélectionner une mémoire Performance/“Music Assistant”/“Factory Songs” dans la liste chargée. 1. 2. Si vous n’avez pas encore chargé de liste de Performances: L’écran affiche toutes les listes de Performances se trouvant sur la clé USB. (Les listes internes “Music Assistant” et “Factory Songs” sont toujours affichées sur les lignes supérieures.) 36 Si l’écran n’affiche pas encore de liste de Performances/“Music Assistant”/“Factory Songs”, appuyez sur le bouton PERFORMANCE [LIST]. A titre d’exemple, nous avons chargé la liste “Music Assistant”.Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner la mémoire avec les réglages voulus puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Le bouton PERFORMANCE [LIST] s’allume pour signaler que le BK-3 utilise les réglages de la mémoire de Performance. Le nom de la mémoire est contrasté. Localiser rapidement des mémoires de Performance 3. La mémoire sélectionnée renvoie à un rythme ou un morceau dont la lecture peut être lancée de façon habituelle (bouton [START/STOP], [SYNC START] etc.). Durant la lecture du rythme ou du morceau, vous pouvez déjà sélectionner la mémoire de Performance/“Music Assistant”/“Factory Songs” suivante. Bouton Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné. Si vous voulez retourner à la page principale, appuyez sur [EXIT]. Pour retourner à la liste de mémoires, appuyez de nouveau sur PERFORMANCE [LIST]. Localiser rapidement des mémoires de Performance Explication Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère. 5. 6. Les mémoires de Performance peuvent aussi être chargées avec la fonction “Numeric” du BK-3. Voyez “Sélectionner des sons, rythmes et Performances avec ‘Numeric’” à la p. 20. Répétez l’étape 4 pour entrer les autres caractères. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour sauvegarder vos réglages et créer ainsi une nouvelle mémoire de Performance. Cette mémoire est ajoutée à la fin de la liste de Performances en vigueur (voyez “Charger une liste ‘Performance/‘Music Assistant’/‘Factory Songs’” à la p. 36). RemarqueSi vous n’avez pas chargé de liste de Performances depuis que vous avez mis le BK-3 sous tension, une nouvelle liste de Performances est créée et votre mémoire de Performance en est la première entrée. Sauvegarder vos réglages sous forme de Performance Autres fonctions ‘Performance List’ 1. 2. 2. 3. Sélectionnez un rythme ou un morceau. Effectuez tous les réglages pour ce rythme ou morceau. Assignez, par exemple, les sons voulus aux parties clavier, activez le bouton [INTRO], modifiez les réglages “Performance Edit” etc. 1. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour afficher la page “Write Performance”. 3. 4. Le témoin [WRITE] clignote et l’écran prend l’aspect suivant: 4. Branchez une mémoire USB contenant au moins une liste de Performances au BK-3. Appuyez sur le bouton PERFORMANCE [LIST]. L’écran affiche toutes les listes de Performances se trouvant sur la clé USB. Par défaut, le BK-3 assigne le nom du rythme, du morceau ou de la Performance chargé(e) en dernier lieu aux réglages Performance que vous êtes sur le point de sauvegarder. Si ce nom vous convient, passez à l’étape 6 ci-dessous. Choisissez la liste de Performances avec les boutons [UP]/ [DOWN]. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran affiche une page proposant les options suivantes. Fonction Explication Rename* Permet de renommer la liste de Performances sélectionnée. Delete* Supprime la liste de Performances. Make New Permet de créer une liste de Performances (vide). [*] Non disponible si vous avez sélectionné la liste “Music Assistant” ou “Factory Songs” à l’étape 3 ci-dessus. 5. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner l’option voulue puis appuyez sur [ENTER]. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur [INC]/[DEC] pour le changer. Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opérations: Bouton Explication Ce bouton permet d’alterner entre des majuscules et des minuscules. 37 Liste de Performances Changer le nom d’une liste de Performances Cette page permet de créer une nouvelle liste de Performances dont le nom est automatiquement attribué par le BK-3. Si ce nom vous convient, passez à l’étape 4 ci-dessous. Sinon… Si vous sélectionnez “Rename” à l’étape 4 de “Autres fonctions ‘Performance List’”, l’écran affiche ce qui suit: 1. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour créer une nouvelle liste de Performances (vide). Si la mémoire USB contient déjà un fichier ayant le même nom que celui que vous avez entré, l’écran vous demande si l’ancien fichier de liste de Performances peut être remplacé. Sélectionnez “YES” pour remplacer l’ancien fichier de liste de Performances par celui dont vous venez de changer le nom. (Sélectionnez “NO” pour retourner à la page vous permettant de changer le nom.) Appuyez enfin sur le bouton [ENTER]. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur [INC]/[DEC] pour le changer. Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opérations: Bouton Explication Ce bouton permet d’alterner entre des majuscules et des minuscules. Modifier des mémoires de Performance L’option “Edit” vous permet d’effectuer les opérations suivantes: Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné. Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère. 2. 3. Répétez l’étape 1 pour entrer les autres caractères. Appuyez sur [WRITE] pour sauvegarder la liste de Performances sous son nouveau nom. L’écran confirme brièvement l’opération puis retourne à la page affichant toutes les listes de Performances de la clé USB. Si vous entrez un nom de fichier qui existe déjà, le BK-3 affiche le message suivant: “Please enter a different name”. Fonction Explication Delete Performance Supprime la mémoire de Performance de la liste. Move Performance Change l’ordre des mémoires de Performances dans la liste. Save Performance List Sauvegarde la liste modifiée. Supprimer une mémoire de performance 1. Sélectionnez la mémoire de Performance à supprimer de la 2. liste. Appuyez sur le bouton [MENU] pour passer en mode Edit. Supprimer une liste de Performances Si vous sélectionnez “Delete” à l’étape 4 de “Autres fonctions ‘Performance List’” à la p. 37, l’écran affiche ce qui suit: 1. Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner “YES” puis appuyez sur [ENTER] pour supprimer la liste de Performances. Sélectionnez “NO” pour renoncer à supprimer la liste de Performances. L’écran confirme brièvement la suppression de la liste de Performances puis retourne à la page affichant toutes les listes de Performances de la mémoire USB. Mémo Vous pouvez aussi utiliser les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner “YES” ou “NO”. Créer une nouvelle liste de Performances Si vous sélectionnez “Make New List” à l’étape 4 de “Autres fonctions ‘Performance List’” à la p. 37, l’écran affiche ce qui suit: 38 3. 4. 5. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner “Delete Performance” puis appuyez sur [ENTER]. L’écran change comme suit: Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner “YES” et effacer la mémoire de Performance (ou “NO” si vous voulez la conserver). Mémo Vous pouvez aussi utiliser les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner “YES” ou “NO”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. L’écran confirme brièvement l’effacement de la mémoire de Performance. Le symbole “*” à gauche du nom de la liste des Performances signifie que la liste a été éditée. En cas de besoin, vous pouvez sélectionner une autre mémoire de Performance à effacer en retournant à l’étape 2. Pour sauvegarder la Performance éditée, voyez “Sauvegarder la liste de Performances” à la p. 39. Filtres pour les mémoires de Performance (fonction ‘Lock’) Déplacer une Performance 1. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner la 2. 3. mémoire de Performance à déplacer au sein de la liste. Appuyez sur le bouton [MENU]. Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour sélectionner “Move Performance” puis appuyez sur [ENTER]. L’écran change comme suit: Utilité de la fonction ‘Lock’ Les filtres (cadenas) vous permettent d’utiliser les réglages de vos mémoires de Performance plus efficacement car ils empêchent le rappel de certains réglages idéaux pour un ancien morceau mais indésirables pour le nouveau. Voici un exemple: imaginons que vous choisissiez une mémoire de Performance assignant des sons que vous voulez conserver tout au long du morceau (ou concert). Dans ce cas, le verrouillage de “Tone” après la sélection de cette mémoire vous permet de faire ensuite appel à d’autres mémoires de Performances pour modifier tous les réglages du BK-3 sauf les sons assignés. Paramètres pouvant être filtrés Voici les paramètres que vous pouvez filtrer/verrouiller: 4. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour déplacer la mémoire de Performance à la position voulue puis appuyez sur [ENTER]. Le symbole “*” à gauche du nom de la liste der Performances signifie que la liste a été éditée. Vous pouvez ensuite sélectionner une autre mémoire de Performance à déplacer: appuyez sur le bouton [MENU] pour confirmer l’opération et reprenez à partir de l’étape 3. Pour sauvegarder la liste éditée, voyez “Sauvegarder la liste de Performances”. Sauvegarder la liste de Performances 1. 2. 3. 4. 5. Lorsque l’écran affiche les mémoires d’une liste Performances, vous pouvez effectuer les opérations suivantes. Appuyez sur le bouton [MENU]. Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour sélectionner “Save Performance List” puis appuyez sur [ENTER]. Un message confirme la sauvegarde des données. Appuyez sur le bouton [EXIT]. Si vous n’avez pas sauvegardé la liste de Performances, le BK-3 vous invite à le faire pour conserver vos changements. Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner “YES” et sauvegarder les modifications sur la clé USB (ou “NO” si vous voulez conserver la version précédente). Mémo Vous pouvez aussi utiliser les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner “YES” ou “NO”. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer votre choix. Filtres pour les mémoires de Performance (fonction ‘Lock’) Le BK-3 vous permet de verrouiller (cadenasser) plusieurs réglages pour empêcher qu’ils ne changent lorsque vous changez de mémoire de Performance. Paramètre Explication Rhythm* Verrouille le rythme pendant la sélection de Performances. Tempo* Verrouille le tempo pendant la sélection de Performances. Tone* Verrouille les sonorités pendant la sélection de Performances. Tone Part Verrouille les parties pendant la sélection de Performances. Split Verrouille le partage pendant la sélection de Performances. Lower Octave Verrouille le réglage “Lower Octave” pendant la sélection de Performances. Arr Type Verrouille le réglage “Arr Type” pendant la sélection de Performances. Key* Verrouille le réglage “Key” pendant la sélection de Performances. Bass Inversion Verrouille le réglage “Bass Inversion” pendant la sélection de Performances. Scale Tune Verrouille le réglage “Scale Tune” pendant la sélection de Performances. [*] Le verrouillage de ces paramètres peut aussi être activé en maintenant les boutons correspondants enfoncés en façade. (Voyez “La fonction “Save Global” (voyez p. ) sauvegarde également les verrouillages (dont les réglages “Performance Hold”).”.) Pour en savoir plus sur les paramètres, voyez “Performance Hold” à la p. 51. Remarque A la différence des autres paramètres, le verrouillage du tempo (bouton [MENU] “Performance Edit” “Arranger Setting” “Tempo”, p. 49) s’applique aussi à la sélection de rythmes. Chaque rythme dispose d’un tempo préprogrammé qui entre en vigueur quand vous chargez l’accompagnement. Si le tempo est verrouillé, le tempo ne change pas quand vous sélectionnez un nouveau rythme. Mémo La fonction “Save Global” (voyez p. 53) sauvegarde également les verrouillages (dont les réglages “Performance Hold”). Verrouillage avec les boutons en façade Certains filtres peuvent aussi être activés en maintenant les boutons correspondants enfoncés en façade. Mémo Utilisez “Performance Hold” à la p. 51 pour verrouiller/déverrouiller tous les filtres. L’exemple ci-dessous vous montre comment empêcher un changement de rythme quand vous changez de Performance. La procédure est la même (mais avec des boutons différents) pour verrouiller le tempo (maintenez [TAP TEMPO] enfoncé), la transposition (maintenez [KEY] enfoncé) et la sélection de sons pour chaque partie clavier. 39 Liste de Performances 1. 2. Branchez la clé USB et chargez une mémoire de Performance (voyez p. 36) ou un rythme (voyez p. 24). Maintenez un des boutons RHYTHM FAMILY enfoncé. Une fenêtre “Rhythm” apparaît avec un cadenas fermé. (Si vous recommencez l’opération 2, la fenêtre affiche un cadenas ouvert pour indiquer le déverrouillage du paramètre.) La page principale montre le statut “LOCK” comme suit: 3. 4. 5. 6. 40 Lancez la reproduction du rythme. Changez de mémoire de Performance. Si le cadenas “RHYTHM” est fermé à la page principale, le choix d’une autre Performance ne change pas le rythme. Maintenez n’importe quel bouton RHYTHM FAMILY enfoncé pour déverrouiller “RHYTHM”. L’écran affiche alors brièvement la fenêtre suivante pour signaler le déverrouillage. 16. Enregistrer votre jeu sous forme de données audio Vous pouvez enregistrer votre jeu directement sur une clé USB disponible en option. Le fichier audio produit est sauvegardé dans le dossier “My Recordings”. Le fichier audio utilise le format WAV (et non mp3), ce qui vous permet de graver vos enregistrements sur CD avec un ordinateur. RemarqueVous avez besoin d’une clé USB pour enregistrer votre jeu. Remarque Utilisez une mémoire (clé) USB vendue par Roland (série M-UF). Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez un autre support USB. Enregistrement 1. 2. 3. 4. Branchez la clé USB sur laquelle vous voulez sauvegarder les données audio. Préparez tout ce que vous voulez enregistrer. • Sélectionnez le fichier du rythme ou du morceau d’accompagnement. • Réglez les niveaux, les effets etc. 6. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [AUDIO REC] ou [START/STOP]. La reproduction du rythme ou du morceau et l’enregistrement s’arrêtent. Le message suivant apparaît: Mémo Le nom proposé varie selon le premier enregistrement. Il est cependant suivi d’un numéro croissant. Vous pouvez alors… XX Sauvegarder le morceau sous un nouveau nom. a. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur [INC]/[DEC] pour le changer. Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opérations: Bouton Réglez la balance entre le rythme/morceau et les parties en temps réel avec les boutons BALANCE. Appuyez sur le bouton [AUDIO REC] (son témoin clignote). Explication Ce bouton permet d’alterner entre des majuscules et des minuscules. Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné. Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère. b. c. 5. RemarqueSi vous appuyez par inadvertance sur le bouton [AUDIO REC], maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que son témoin s’éteigne. Répétez l’étape (a) pour entrer les autres caractères. Appuyez sur le bouton [WRITE] (son témoin clignote) pour sauvegarder votre enregistrement sous le nouveau nom puis retourner à la page principale. Si la clé USB contient déjà un fichier portant le même nom, un message vous demande si vous voulez le remplacer. Appuyez sur le bouton [START/STOP]. Sélectionnez “YES” et appuyez sur [ENTER] pour remplacer (irrémédiablement) l’ancien fichier par le nouveau. Sinon, sélectionnez “NO” et appuyez sur [ENTER] pour retourner à la page d’entrée du nom puis changez le nom. Appuyez ensuite sur le bouton [WRITE]. Les témoins des boutons [AUDIO REC] et [START/STOP] s’allument et le BK-3 lance la reproduction du rythme ou morceau sélectionné et l’enregistrement. Tout ce que vous jouez sur le clavier est enregistré. La page principale affiche le temps d’enregistrement: Mémo Les fichiers audio sont sauvegardés dans le dossier “My Recordings” de la clé USB. XX Sauvegarder le morceau sous le nom suggéré par le BK-3. Le nom proposé varie selon le premier enregistrement. Il est cependant suivi d’un numéro croissant. a. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Après quelques secondes, l’écran retourne à la page principale. Dans ce cas, votre fichier audio est sauvegardé dans le dossier “My Recordings”. Supprimer l’enregistrement 41 Enregistrer votre jeu sous forme de données audio a. b. 1. Vous pouvez renoncer à votre enregistrement s’il ne vous satisfait pas.Appuyez sur le bouton [EXIT]. L’écran change comme suit: Utilisez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner “YES” puis appuyez sur [ENTER] pour supprimer l’enregistrement. Si vous sélectionnez “NO”, vous pouvez à nouveau choisir entre les options (a) et (b). Ecouter votre enregistrementAppuyez sur le bouton [START/ STOP] pour lancer la lecture de l’enregistrement. Si le niveau de l’enregistrement ne vous convient pas, vous pouvez le modifier avec le paramètre “Rec Audio Level” (bouton [MENU] “Global“ “Utility” “Rec Audio Level”, p. 51). Remarque Le BK-3 propose un second mode d’enregistrement qui vous permet de lancer l’enregistrement avant le morceau sélectionné (bouton [MENU] “Global“ “Utility” “Rec Audio Sync” à la p. 51). 42 17. Options de menu Le bouton [MENU] du BK-3 donne accès aux paramètres et fonctions disponibles. Procédure générale 1. Appuyez sur [MENU] (son témoin s’allume). L’écran change comme suit: 4. A la fin du morceau, maintenez le bouton [EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale. Paramètres ‘Performance Edit’ Les paramètres suivants peuvent être réglés pour chaque mémoire de Performance: 2. Groupe de fonctions Explication Choisissez un groupe de fonctions en appuyant sur le bouton [UP] ou [DOWN]. Les groupes de fonctions suivants sont disponibles: 3. Groupe de fonctions Explication Internal Lyrics Permet d’activer l’affichage des paroles (‘Lyrics’) sur le BK-3 même. (Uniquement pour les fichiers SMF et mp3 contenant des données de paroles.) Performance Edit Ce groupe de fonctions vous permet de sélectionner différents Tones et réglages d’effets pour les parties de clavier et le rythme, de régler le comportement de l’arrangeur, le point de partage etc. Tous les réglages de ce groupe peuvent être sauvegardés dans une mémoire de Performance. Voyez “Paramètres ‘Performance Edit’” à la p. 43. 3. Tone Part Mfx Contient les paramètres d’effets des parties en temps réel (LWR, UPP). Voyez p. 46. Rhythm Parts Ce groupe contient tous les paramètres des parties du rythme. Voyez p. 47. Split Ce paramètre permet de régler le point de partage entre les sections Lower et Upper du clavier. Voyez p. 47. Scale Tune Switch Ce paramètre permet de spécifier les parties affectées par le réglage “Scale Tune” (voyez p. 47). Scale Tune Ce paramètre permet de modifier la gamme (voyez p. 47). Key Permet de transposer le BK-3 par demi-tons vers le haut ou vers le bas. Voyez p. 48. Arranger Setting Ce groupe de fonctions permet de spécifier où et comment le rythme sélectionné scanne les messages de notes pour récolter des informations d’accords. Voyez p. 48. Ce groupe de fonctions contient les paramètres affectant toutes les sections du BK-3 (voyez p. 50). One Touch Edit Cette fonction permet de modifier les mémoires “ONE TOUCH” (et de sauvegarder vos changements). Voyez “Programmer vos propres réglages ‘One Touch’ (One Touch Edit)” à la p. 27. Melody Intelligent Permet de régler la fonction “Melody Intelligence”. Voyez p. 50. Vous pouvez aussi afficher cette page en maintenant le bouton [MELODY INTELL] enfoncé. Makeup Tools Ces fonctions vous permettent d’éditer le rythme ou le morceau SMF de façon intuitive sans vous préoccuper des paramètres MIDI sous-jacents. Voyez p. 53. Save As Default Cette fonction permet de sauvegarder tous les réglages “Performance Edit” sous forme de réglages par défaut, en vigueur à chaque mise sous tension du BK-3. MIDI Ce groupe de fonctions vous permet d’éditer les paramètres MIDI du BK-3 (voyez p. 58). Wireless En branchant l’adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL, vendu séparément) à la prise USB MEMORY du BK-3, vous pouvez utiliser des applications sur dispositifs sans fil (comme l’application “Air Recorder” pour iPhone) (voyez p. 62). Factory Reset Cette commande permet de charger les réglages d’usine du BK-3 (voyez p. 60). Format USB Device Cette commande permet de formater une mémoire USB en option (voyez p. 60). Appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher la page d’écran permettant d’éditer les paramètres du groupe sélectionné ou d’exécuter la commande choisie. L’écran du BK-3 peut afficher les paroles de fichiers standard MIDI ou mp3 que vous chargez. 2. Permet d’éditer des paramètres de Tones. Voyez p. 43. Global Internal Lyrics 1. Tone Part View Chargez un fichier comprenant des données de paroles (voyez “Sélectionner un morceau ou un rythme d’un support USB” à la p. 28). Sélectionnez le groupe “Internal Lyrics” (voyez “Procédure générale” ci-dessus). Appuyez sur le bouton [ENTER]. L’écran interne affiche les paroles du morceau sélectionné (4 lignes à la fois). Paramètres ‘Tone Part View’ Ce groupe de fonctions peut être sélectionné avec le bouton [MENU] _“Performance Edit” _“Tone Part View”. 1. 2. Actionnez les boutons [INC]/[DEC] pour sélectionner la partie à éditer (UPP (Upper), LWR (Lower)). L’écran affiche les réglages de la partie sélectionnée. Sélectionnez et réglez le ou les paramètres voulus. Voyez “Déplacement du curseur et réglage des paramètres” à la p. 18. Les paramètres suivants sont disponibles. Tone Permet de changer de Tone. Après avoir sélectionné un Tone, vous pouvez appuyer sur un bouton de sélection de Tone pour changer de famille. Paramètre Explication Tone Le nombre de Tones dépend de la famille choisie. 43 Options de menu Volume Règle le volume de la partie de clavier sélectionnée. Avec le réglage “0”, la partie en question est inaudible. Paramètre Réglage Volume 0~127 Reverb Send Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de départ à la réverbération (le niveau de l’effet). Paramètre Réglage Reverb Send 0~127 Chorus Send Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de départ au chorus (le niveau d’effet ajouté). Paramètre Réglage Chorus Send 0~127 Paramètre Réglage Explication Min Value 1~127 Ce paramètre détermine la valeur de dynamique minimum avec laquelle vous pouvez piloter la partie sélectionnée. Max Value 1~127 Ce paramètre détermine la valeur de dynamique maximum avec laquelle vous pouvez piloter la partie sélectionnée. Fixed value* 1~127 Vous pouvez choisir la valeur quand “Curve” est réglé sur “Fixed”. [*] Ce paramètre ne peut être modifié que si “Curve” est réglé sur “Fixed”. Eq Part Edit 1. Si vous voulez éditer les paramètres de l’égaliseur, appuyez sur la molette [ENTER] pour sélectionner la page “Eq Edit Part”. Panpot Servez-vous de ce paramètre pour régler la position de la partie de clavier sélectionnée dans l’image stéréo. “L63” signifie à fond à gauche et “R63” à fond à droite. Choisissez le réglage “0” si le son doit se trouver au centre de l’image stéréo. Paramètre Réglage Panpot L63~0~R63 2. 3. Key Touch (dynamique du clavier) 1. 2. Le clavier du BK-3 est sensible à la dynamique du jeu, ce qui vous permet de contrôler le timbre et le volume des parties de clavier en modulant la force exercée sur les touches. Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour régler le paramètre. Les paramètres suivants sont disponibles. Paramètre Réglage Explication Switch Off, On Ce paramètre vous permet d’activer/ couper l’égaliseur. High Freq Pour changer ce réglage, appuyez sur le bouton [ENTER] pour sélectionner la page “Key Touch”. Sélectionnez et réglez le ou les paramètres voulus. Voyez “Déplacement du curseur et réglage des paramètres” à la p. 18. Les paramètres suivants sont disponibles. Paramètre Curve 44 Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner un paramètre. Réglage Explication High, Medium, Low, Fixed* • “High”: Sélectionnez ce réglage pour bénéficier d’une expressivité maximale. Même les plus infimes variations de la force avec laquelle vous frappez les touches produisent des changements audibles. Par contre, il faut que vous frappiez vraiment très fort les touches pour obtenir le volume maximum. • “Medium”: Sensibilité au toucher moyenne. Le clavier réagit aux variations de dynamique de jeu mais le volume maximum peut être obtenu plus facilement qu’avec “High”. (Il s’agit du réglage par défaut.) • “Low”: Optez pour ce réglage si vous avez l’habitude de jouer sur un orgue électronique ou si vous ne voulez pas que des différences de dynamique entraînent des changements de volume importants. • “Fixed”: Sélectionnez ce réglage si toutes les notes que vous jouez sur le clavier doivent avoir la même valeur de dynamique. Quand vous sélectionnez ce réglage, vous pouvez choisir la valeur “Fixed value”. 4. 1500 Hz, 2000 Hz, 3000 Hz, 4000 Hz, 6000 Hz, 8000 Hz, 12000 Hz Ce paramètre vous permet de régler la fréquence de l’aigu (filtre en plateau). High Gain –15~+15 dB Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “High” choisie. Des valeurs positives accentuent cette bande de fréquence (augmentent son volume) et des valeurs négatives l’atténuent. Mid Freq 200~8000 Hz Ce paramètre permet de régler la fréquence du filtre du médium (filtre en cloche). Mid Gain –15~+15d B Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “Mid” choisie. Mid Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Ce paramètre spécifie la largeur de la bande médiane (“Mid Frequency”) à accentuer ou atténuer. Des valeurs peu élevées signifient que des fréquences voisines de cette valeur sont également affectées. Low Freq 90 Hz, 150 Hz, 180 Hz, 300 Hz, 360 Hz, 600 Hz Ce paramètre vous permet de régler la fréquence du grave (filtre en plateau). Low Gain –15~+15 dB Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “Low” choisie. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter la page “Eq Part Edit”. MFX Le BK-3 contient un processeur multi-effet (“MFX”) pouvant traiter la ou les parties de clavier voulues. Choisissez le réglage “Off” pour les parties qui n’ont pas besoin d’être traitées par ce MFX. Paramètre Réglage Mfx Off, On Paramètres ‘Performance Edit’ Hold Pedal Ce paramètre vous permet de déterminer si et comment une partie réagit aux messages “Hold” (CC64) transmis par une pédale Damper (Sustain) branchée à la prise PEDAL HOLD/ SWITCH. Paramètre Réglage Hold Pedal Auto, On, Off • “Auto” signifie que la partie en question ne réagit aux messages “Hold” que si elle est assignée à la partie droite du clavier (“Split”) ou au clavier entier. • “On” signifie que la partie en question réagit toujours aux messages “Hold” même si elle est assignée à la partie gauche du clavier. • “Off” signifie que la partie ne réagit pas aux messages “Hold”. Octave Shift Permet de transposer la partie de clavier sélectionnée par octave. Paramètre Réglage Octave Shift –4~0~+4 Coarse Tune Change la hauteur de la partie de clavier sélectionnée par demi-ton. Paramètre Réglage Coarse Tune –24~0~+24 Fine Tune Change la hauteur de la partie sélectionnée par cent (1/100ème de demi-ton). Paramètre Réglage Fine Tune –100~0~+100 • “Auto”: La partie en question ne réagit aux mouvements droite/gauche du levier BENDER/MODULATION que si elle ne se trouve pas à gauche suite à un partage du clavier (“Split”). En d’autres termes: la partie jouée de la main gauche après un partage du clavier ne réagit pas aux messages de Pitch Bend. Elle n’y réagit que si le clavier n’est pas partagé. • “On”: La partie réagit toujours aux mouvements gauche/ droite du levier BENDER/MODULATION. • “Off”: La partie ne réagit pas aux mouvements gauche/ droite du levier BENDER/MODULATION. Bender Range Ce paramètre règle l’intervalle de hauteur séparant la position centrale du levier BENDER/MODULATION et la position à fond à gauche/droite. Paramètre Réglage Bender Range 0~+24 Modulation Assign Ce paramètre permet de spécifier comment chaque partie de clavier réagit aux messages de modulation (CC01). Paramètre Réglage Modulation Assign Auto, On, Off • “Auto”: La partie en question ne réagit aux mouvements vers l’arrière du levier BENDER/MODULATION que si elle ne se trouve pas à gauche suite à un partage du clavier (“Split”). En d’autres termes: la partie jouée de la main gauche après un partage du clavier ne réagit pas aux messages de modulation. Elle n’y réagit que si le clavier n’est pas partagé. • “On”: La partie réagit toujours aux mouvements vers l’arrière du levier BENDER/MODULATION. • “Off”: La partie ne réagit pas aux mouvements vers l’arrière du levier BENDER/MODULATION. Cut Off Portamento Mode Vous pouvez régler la partie sélectionnée en mode mono(phonique). Paramètre Réglage Portamento Mode Poly, Mono • “Poly”, par contre, vous permet de jouer des accords avec la partie sélectionnée. • En mode Mono, vous ne pouvez jouer qu’une seule note à la fois. Vous pouvez sélectionner ce mode pour jouer une partie de trompette ou d’un autre instrument à vent de façon plus naturelle. Ce paramètre déterminant la fréquence (de coupure) du filtre permet d’assombrir ou d’éclaircir le son choisi. Des réglages positifs signifient que vous laissez passer plus d’harmoniques et que le son devient plus brillant. Plus cette valeur plonge dans le négatif, moins il y a d’harmoniques et plus le son devient doux (sombre). Caractéristiques d’un filtre passe-bas Réglage Fréquence Portamento Time Fréquence du filtre “Portamento” signifie que la hauteur ne change pas par paliers clairement définis: elle glisse d’une note à la suivante. Ce paramètre permet de définir la vitesse à laquelle ces glissements s’opèrent. Plus cette valeur est élevée, plus les transitions sont lentes. Paramètre Réglage Portamento Time 0~127 Remarque Pour certains sons, des réglages “Cutoff” positifs (+) ne produisent pas de changement audible car leur paramètre “Cutoff” est déjà préréglé sur la valeur maximale. Paramètre Réglage Cut Off –64~+63 Resonance Bender Assign Ce paramètre permet de spécifier comment chaque partie jouée en temps réel réagit aux messages de Pitch Bend. Lorsque la valeur “Resonance” augmente, les harmoniques situées près de la fréquence du filtre sont soulignées afin de produire un son au caractère marqué. Paramètre Réglage Paramètre Réglage Bender Assign Auto, On, Off Resonance –64~+63 45 Options de menu Remarque Pour certains sons, des réglages “Resonance” négatifs (–) peuvent ne pas produire de changement audible car “Resonance” est déjà réglé sur la valeur minimum. Attack (uniquement pour les Tones) Ce paramètre détermine la manière dont le son débute. Des valeurs négatives accélèrent l’attaque et rendent le son plus agressif. Paramètre Réglage Attack –64~+63 Paramètres ‘Tone Part Mfx’ Ce groupe de fonctions peut être sélectionné avec le bouton [MENU] “Performance Edit” “Tone Part MFX”. Votre BK-3 est doté d’un processeur multi-effet pouvant traiter n’importe quelle partie de clavier. Voyez “MFX” à la p. 44. Il y a aussi 2 processeurs MFX pour les parties Rhythm/Song. Mfx Switch Sélectionnez “Off” si vous n’avez pas besoin du processeur MFX. Decay Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au volume et à la fréquence de coupure du son pour passer du point le plus élevé de l’attaque au niveau de maintien (Sustain). Paramètre Réglage Decay –64~+63 Paramètre Réglage Mfx Switch Off, On Mfx Type Le BK-3 propose 84 types de multi-effets différents. Certains types combinent deux effets afin d’élargir encore la palette disponible. Ce paramètre sert à choisir le type voulu. Vous avez le choix entre les types suivants: No. Remarque Type de MFX No. Type de MFX No. Type de MFX Les sons à percussion ont généralement un niveau Sustain de “0”. Les sons de piano et de guitare appartiennent à cette catégorie. Le fait de maintenir les notes longtemps n’a pratiquement pas d’effet sur leur durée, même si vous choisissez une valeur élevée ici. Release Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au son pour disparaître, une fois la note relâchée. La fréquence de coupure chute également en fonction de ce réglage. Paramètre Réglage Release –64~+63 Vibrato Rate Ce paramètre règle la vitesse de modulation de hauteur. Des réglages positifs (+) accélèrent la modulation de hauteur préprogrammée tandis que des valeurs négatives (–) la ralentissent. Paramètre Réglage Vibrato Rate –64~+63 Vibrato Depth Ce paramètre règle l’intensité de la modulation de hauteur. Des réglages positifs (+) accentuent le tremblement tandis que des valeurs négatives (–) le réduisent. Paramètre Réglage Vibrato Depth –64~+63 Remarque Vibrato Delay Certains des noms repris ci-dessus peuvent être abrégés à l’écran. Ce paramètre règle le temps nécessaire pour que le vibrato commence. Des réglages positifs allongent le retard avant le début du vibrato tandis que des valeurs négatives le raccourcissent. Paramètre Réglage Vibrato Delay –64~+63 Mfx Edit 1. Si vous voulez aussi éditer les paramètres du type d’effet sélectionné, appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher la page “MFX Edit”. C1 La fonction de ce paramètre dépend du son que vous avez assigné à la partie sélectionnée. Il peut influencer les réglages de filtres et de résonance, alterner entre les échantillons d’orgue avec modulation Rotary lente et rapide etc. 46 Paramètre Réglage C1 0~127 2. 3. Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner un paramètre. Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour régler le paramètre. Paramètres ‘Performance Edit’ Les deux premiers paramètres de chaque type de MFX sont “Chorus Send” (0~127) et “Reverb Send” (0~127). Ils permettent de définir si le signal de sortie du multi-effet doit être traité par le processeur Chorus et/ou Reverb et, le cas échéant, avec quelle intensité. Les autres paramètres de la page dépendent du type de MFX sélectionné. Paramètres ‘Rhythm Parts’ Ce groupe de fonctions peut être sélectionné avec le bouton [MENU] “Performance Edit” “Rhythm Parts”. Les paramètres de ce groupe de fonctions s’appliquent aux huit parties d’accompagnement automatique (les parties utilisées pour reproduire le rythme choisi). 1. 2. 3. Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner la partie du rythme (de l’arrangement) à éditer (ADrum, ABass, Acc1, Acc2, Acc3, Acc4, Acc4, Acc5, Acc6). L’écran affiche les réglages de la partie sélectionnée. Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner un paramètre. Split Point Le paramètre “Split Point” permet de régler le point de partage. Paramètre Réglage Split Point C#2~B6 Astuce Sélectionnez “Split Point” puis actionnez le bouton [ENTER] pour régler le point de partage en appuyant simplement sur la touche voulue du clavier. Lower Hold Ce paramètre vous permet de choisir la fonction “Hold” pour la partie “LWR”. Paramètre Réglage Lower Hold Off, On Avec le réglage “On”, les notes de la partie LWR continuent à sonner jusqu’à ce que vous jouiez d’autres notes dans la moitié gauche du clavier. (Cette fonction n’est disponible que quand le bouton [SPLIT] est allumé.) Avec le réglage “Off”, la partie LWR cesse de résonner dès que vous relâchez toutes les touches de la moitié gauche du clavier. Scale Tune Switch Pour sélectionner cette fonction, utilisez [MENU] mance Edit” “Scale Tune Switch”. “Perfor- Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour régler le paramètre. Les paramètres suivants sont disponibles. Mute Permet de couper la partie sélectionnée et de la rendre inaudible. Paramètre Réglage Mute Off, On Paramètre Réglage Explication Upper Off, On Sélectionnez “On” si les réglages “Scale Tune” (voyez plus loin) doivent s’appliquer aux parties Upper et Melody Intell. Lower Off, On Sélectionnez “On” si les réglages “Scale Tune” (voyez plus loin) doivent s’appliquer à la partie Lower. Rhythm Off, On Sélectionnez “On” si les réglages “Scale Tune” (voyez plus loin) doivent s’appliquer aux parties du rythme. Solo Permet d’isoler la partie sélectionnée (solo) et de couper toutes les autres parties du rythme. Paramètre Réglage Solo Off, On Volume Règle le volume de la partie sélectionnée du rythme. Avec le réglage “0”, la partie en question est inaudible. Paramètre Réglage Volume 0~127 Scale Tune Pour sélectionner cette fonction, utilisez [MENU] mance Edit” “Scale Tune”. “Perfor- Split Cette page permet de régler deux paramètres liés au clavier. Pour la sélectionner, utilisez le bouton [MENU] “Performance Edit” “Split”. Cette fonction permet de changer l’accord de toutes les notes d’une octave. Cela vous permet, par exemple, de créer des gammes orientales. Mémo Vous pouvez aussi afficher cette page en maintenant le bouton [SPLIT] enfoncé. 47 Options de menu Paramètre Réglage Explication -64~0~+63 Change la hauteur des notes Do~Si par paliers d’1 cent. La valeur spécifiée s’applique à toutes les notes du même nom. Autrement dit, si vous changez l’accordage de Do (C), cette valeur est ajoutée à ou soustraite de toutes les notes Do (C1, C2, C3 etc.). (“–50” signifie que la note en question est accordée un quart de ton plus bas). C~B (each note can be set individually) C note send ~ B note send • “Off”: L’accordage de la note ne change pas. Off, On • “On”: L’accordage de la note change selon la valeur choisie (–64~0~+63) Les paramètres de ce groupe de fonctions s’appliquent à l’arrangeur et vous permettent de préciser son comportement. Arranger Sélectionnez “Off” si vous ne voulez entendre que la partie de batterie du rythme et non les parties d’accompagnement mélodique (ABass, ACC1~6). Paramètre Réglage Arranger Off, On Zone Quand vous appuyez sur le bouton [SPLIT], le motif rythmique sélectionné est piloté par les accords que vous jouez dans la moitié gauche du clavier. Vous pouvez toutefois demander à l’arrangeur de se baser sur les accords d’une autre partie du clavier. Bien que “Left” reste probablement le réglage le plus utilisé, vous pouvez sélectionner “Right” pour que l’arrangeur scanne la moitié droite du clavier. Désactivez le bouton [SPLIT] si l’arrangeur doit scanner le clavier entier (“Whole”). La plage des zones gauche et droite du clavier dépend du point de partage (“Split Point” (voyez p. 47)). Key Cette fonction vous permet de transposer le BK-3 par demi-tons. Selon le réglage du mode, cette transposition s’applique à toutes les sections ou à une section spécifique. Pour sélectionner la fonction, utilisez le bouton [MENU] “Performance Edit” “Key” ou appuyez sur le bouton [KEY]. Voyez “Transposition dans une autre tonalité” à la p. 34. Paramètre Réglage Zone Off, Right, Left, Whole Type Autre choix d’importance, la façon dont vous voulez transmettre les informations de notes à l’arrangeur. Astuce Maintenez le bouton [KEY] enfoncé pour verrouiller ce réglage et l’empêcher de changer quand vous choisissez une autre mémoire de Performance. Key Règle l’intervalle de transposition. Chaque pas représente un demi-ton. Choisissez “0” pour couper la transposition. Paramètre Réglage Key –6~+5 Mode Ce paramètre permet de spécifier les parties affectées par le réglage de transposition (“Key”). Paramètre Réglage Mode Song, Keyboard, Song+Keyboard • “Song”: Seule la reproduction du morceau est transposée. • “Keyboard”: Seules les notes jouées sur le clavier sont transposées. (Cela concerne également les accords transmis à l’arrangeur.) • “Song+Keyboard”: La reproduction du morceau et les parties jouées en temps réel sont transposées. La reproduction du rythme est également transposée. Paramètres ‘Arranger Setting’ Ce groupe de fonctions peut être sélectionné avec le bouton [MENU] “Performance Edit” “Arranger Setting”. 48 Paramètre Réglage Type Standard, Pianist1, Pianist2, Intelligent, Easy • “Standard”: C’est le mode normal de reconnaissance d’accords. • “Pianist1”: Avec ce mode, le BK-3 ne reconnaît que les accords constitués de trois notes au moins. Le fait de ne jouer que deux notes ne change pas la tonalité du rythme. • “Pianist2”: Comme “Pianist1” quand la pédale Hold n’est pas actionnée. Si vous appuyez sur la pédale Hold, le BK-3 reconnaît des “accords” même si vous n’actionnez qu’une seule touche. Si la pédale Hold reste enfoncée, la reconnaissance d’accords se poursuit pour 5 touches actionnées maximum. • “Intelligent”: Sélectionnez cette option si vous voulez que la fonction de reconnaissance d’accords fournisse les notes manquantes de vos accords. • “Easy”: Système de simplification d’accords “intelligent”. Il fonctionne de la façon suivante: Type d’accord Action Accords majeurs Appuyez sur la touche correspondant à la fondamentale de l’accord. Accords mineurs Fondamentale + n’importe quelle touche noire à gauche de la fondamentale. Accords de septième Fondamentale + n’importe quelle touche blanche à gauche de la fondamentale. Accords de septième mineure Fondamentale + n’importe quelle touche noire à sa gauche + n’importe quelle touche blanche à sa gauche. Paramètres ‘Performance Edit’ Arranger Hold Cette fonction maintient les notes que vous jouez dans la zone de reconnaissance d’accord (“Zone”). Sélectionnez “Off” si l’accompagnement doit s’arrêter dès le relâchement des notes dans cette zone. Par défaut, ce paramètre est réglé sur “On”. Paramètre Réglage Arranger Hold Off, On Tempo Chaque rythme dispose d’un tempo préprogrammé qui entre en vigueur quand vous chargez le rythme. Ce paramètre permet de déterminer si et quand le BK-3 doit ignorer le tempo préprogrammé du rythme sélectionné et conserver le tempo du rythme précédent. Paramètre Réglage Tempo Preset, Auto, Lock c. Ces trois options ont les effets suivants: Réglage Sélection d’un rythme Reproduction arrêtée a. b. Reproduction en cours Preset Le tempo préprogrammé du rythme est chargé. Auto Le BK-3 charge le tempo préprogrammé du nouveau rythme. Lock Le BK-3 ne charge pas le tempo préprogrammé du nouveau rythme. Il est reproduit avec le tempo en vigueur. Le BK-3 ne charge pas le tempo préprogrammé du nouveau rythme. Le nouveau rythme est reproduit avec le tempo en vigueur. Remarque Le réglage de ce paramètre n’est sauvegardé ni dans les mémoires Performance ni dans la mémoire “Global” (voyez “Save Global” à la p. 53). Vous pouvez aussi verrouiller le réglage en maintenant [TAP TEMPO] enfoncé. Réglez “Fill Ritardando” sur “On”. Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la reproduction du rythme. Appuyez sur le bouton VARIATION [1]~[4]. Le BK-3 joue un fill-in. Le tempo ralentit durant le fill-in. A la fin du fill, le rythme retrouve son tempo original (“a tempo”). d. Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale. TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit Le paramètre “TermpoCh Acc/Rit” vous permet d’accélérer ou de ralentir le tempo du rythme en fonction du réglage effectué ici. Pour utiliser ces fonctions, il faut les assigner à un commutateur au pied optionnel (voyez p. 52). Vous disposez de trois fonctions “Ritardando”: une pour tous les motifs de rythme, une pour les motifs Ending et une pour les fill-ins (voyez “Fill Ritardando” ci-dessus). Elles utilisent toutes les réglages “Tempo Change” de la page suivante. Fill In Half Bar Avec le réglage “On”, la durée des transitions jouées quand le bouton [AUTO FILL IN] est allumé est diminuée de moitié. Paramètre Réglage Fill In Half Bar Off, On Certains morceaux pop en 4/4 contiennent des mesures de deux temps seulement. Généralement, une telle mesure est placée entre le premier et le deuxième couplet. Vous en trouvez aussi à la fin du refrain ou de la transition. Le BK-3 vous permet de reproduire fidèlement ces “anomalies” avec cette fonction. La reproduction du rythme ne change pas immédiatement. La fonction “Fillin Half Bar” n’est activée que quand un fill-in ou un autre motif VARIATION démarre et ne joue que la moitié des temps du motif d’accompagnement choisi. Fill Ritardando Cette fonction est idéale pour les ballades. Elle ralentit le fill-in suivant (“ritardando”). Voyez “Tempo Change Fill Rit” plus bas pour savoir comment régler le ralentissement du tempo. Paramètre Réglage Fill Ritardando Off, On Cette fonction n’est disponible que quand le bouton [AUTO FILL-IN] est allumé. Paramètre Réglage TempoCh Acc/Rit 5%~92% TempoCh CPT 0~3825 TempoCh Fill Rit 5%~92% “TempoCh Acc/Rit”: Permet de sélectionner le degré (le rapport) selon lequel le tempo change quand la fonction “Acceler” ou “Ritard” est activée. Exemple: pour un tempo de = 100, la valeur “20%” signifie que le tempo tombe à = 80 ou monte à = 120. “TempoCh CPT”: Ce paramètre détermine la durée d’un Ritardando/Accelerando. Généralement, 480 CPT (une mesure) représente le choix le plus musical. “TempoCh Fill Rit”: Ce paramètre détermine dans quelle mesure la reproduction du fill-in est ralentie quand la fonction “Fill Ritardando” est activée. Fonctions ‘Ritardando/Accelerando’ Pour des applications générales (n’importe quelle division du rythme), procédez comme suit: a. b. c. Vous pouvez assigner la fonction “Arr Rit” ou “Arr Acc” à un commutateur au pied optionnel (voyez p. 52). Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la reproduction du rythme. Appuyez sur le commutateur au pied. 49 Options de menu Pour les Ritardandi s’appliquant aux motifs Ending, procédez de la façon suivante: a. b. Hold Pedal Ce paramètre détermine si les notes de la partie “Melody Intelligent” peuvent être maintenues avec le commutateur au pied branché à la prise PEDAL HOLD/SWITCH. Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la reproduction. Appuyez deux fois (double-cliquez) sur le bouton [ENDING]. Réglage Hold Pedal Auto, On, Off Voyez “Utiliser la fonction ‘Melody Intell(igent)’” à la p. 34. Paramètres ‘Melody Intelligent’ Pour sélectionner ce groupe de fonctions, utilisez le bouton [MENU] “Performance Edit” “Melody Intelligent” ou maintenez le bouton [MELODY INTELL] enfoncé. Paramètre Save As Default Cette fonction permet de sauvegarder les réglages “Performance Edit” en vigueur sous forme de réglages par défaut. Ces réglages sont chargés lors de chaque mise sous tension du BK-3. Les paramètres suivants sont disponibles. Switch Sélectionnez “On” pour ajouter une partie “MELODY INTELL”. Cette partie est déclenchée par la fonction de reconnaissance d’accords de l’arrangeur du BK-3 et joue des harmonies automatiques qui s’ajoutent à la mélodie que vous jouez avec la partie UPP. Vous avez le choix parmi 18 types d’harmonie (voyez plus loin). Paramètre Réglage Switch Off, On Mémo Le paramètre “Switch” peut aussi être assigné à un commutateur au pied optionnel (voyez “Pedal Switch” à la p. 52). Type Permet de choisir un des 18 types d’harmonie suivants: Paramètre Réglage Type 1:Duet, 2:Organ 3:Combo, 4:Strings, 5:Choir, 6:Block, 7:Big Band, 8:Country, 9:Traditional, 10:Brodway, 11:Gospel, 12:Romance, 13:Latin, 14:Country Guitar, 15:Country Ballad, 16:Waltz Organ, 17:Octave Type1, 18:Octave Type2 1. Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner “YES” puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour faire des réglages en vigueur les réglages par défaut. L’écran affiche un message de confirmation. Si vous ne voulez pas faire des réglages en vigueur les réglages par défaut, utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner “NO” puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Le BK-3 retourne à la page “Performance Edit”. Paramètres ‘Global’ Les réglages des paramètres “Global” peuvent être sauvegardés dans la mémoire globale du BK-3. Si vous ne sauvegardez pas vos changements, ils sont effacés à la mise hors tension du BK-3. Voyez la section “Save Global” à la p. 53 pour savoir comment sauvegarder ces réglages. 2nd Tone Selon le réglage “Type” sélectionné, une deuxième harmonie est ajoutée à la partie “Melody Intelligent”. Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner un Tone pour la deuxième harmonie avec ce paramètre. Paramètre Réglage 2nd Le Tone de la famille choisie. Intell Threshold Cette valeur représente la valeur de dynamique la plus basse (entre “0” et “127”) de la partie UPP pilotant la partie “Melody Intelligent”. Si vous n’avez pas besoin de cette commutation, sélectionnez “0”. Paramètre Réglage Intell Threshold 0~127 Level Règle le niveau de la partie “Melody Intelligent” pour que les harmonies s’intègrent bien au reste. 50 Paramètre Réglage Level 0~127 Display Contrast Pour sélectionner ce paramètre, utilisez [MENU] “Global” “Display Contrast”. Il permet de régler la luminosité de l’écran du BK-3 quand vous avez du mal à le lire. Paramètre Réglage Display Contrast 1~10 Tuning Pour sélectionner ce paramètre, utilisez [MENU] “Global” “Tuning”. Ce paramètre vous permet d’accorder votre BK-3 en fonction d’instruments acoustiques qui ne peuvent pas être accordés. Réglage par défaut: “440.0Hz”. Paramètre Réglage Tuning 415.3~466.2Hz Paramètres ‘Global’ Le BK-3 est doté d’un métronome pouvant être utilisé dans diverses situations. Pour en savoir plus sur ces paramètres, voyez “Utilisation du métronome” à la p. 35. Rhythm/SMF Track Mute Voyez “‘Track Mute’ et ‘Center Cancel’” à la p. 30. Favorite One Touch Hold Pour sélectionner ce paramètre, utilisez [MENU] Touch Hold”. “Global” “One La liste de sons favoris apparaît. Voyez “Sons favoris” à la p. 21 pour en savoir plus. Utility Les paramètres “Utility” sont affichés à la page accessible via [MENU] “Global” “Utility”. Les paramètres de cette page vous permettent de filtrer certains réglages “One Touch”: Sélectionnez “On” pour les réglages que vous ne voulez pas charger avec les autres réglages “One Touch” quand vous appuyez sur un bouton ONE TOUCH. Paramètre Réglage Tempo Off, On Tone Part Off, On Intro/Ending Off, On Variation Off, On Scale Tune Off, On Le tableau suivant indique les paramètres “Utility”. Paramètre SMF Quick Start Performance Hold Pour sélectionner cette page, utilisez [MENU] mance Hold”. Les paramètres de cette page vous permettent de filtrer certains réglages “Performance”: Sélectionnez “On” pour les réglages que vous ne voulez pas charger avec les autres réglages quand vous sélectionnez une Performance. Réglage Rhythm* Off, On Tempo* Off, On Tone* Off, On Tone Part Off, On Split Off, On Lower Octave Off, On Arr Type Off, On Key* Off, On Bass Inversion Off, On Scale Tune Off, On Off, 2nd Bar, 1st Note “Global” “Perfor- Speaker Mode Paramètre Réglage Auto, On Perform Next Song Off, On • “Auto”: Quand une fiche est branchée à la prise PHONES/OUTPUT, les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés (réglage par défaut). • “On”: Les haut-parleurs restent activés en permanence. Si la liste de Performances renvoie à un rythme, le rythme est chargé mais il faut lancer la reproduction manuellement en appuyant sur le bouton [START/STOP]. UPP EQ/MFX Link Off, On Si vous sélectionnez “On”, le BK-3 sélectionne des réglages MFX et d’égalisation adéquats pour chaque son assigné à la partie Upper. Rec Audio Level –24, –18, –12, –6, +0 dB Règle le niveau d’enregistrement de votre jeu (voyez p. 41). La commande [VOLUME] n’affecte pas le niveau d’enregistrement. (Réglage par défaut: +0dB) Off, On • “Off”: Choisissez ce réglage pour lancer l’enregistrement avant la reproduction du rythme ou du morceau. • “On”: Choisissez ce réglage pour pouvoir lancer simultanément l’enregistrement et la reproduction du rythme ou du morceau. Avec ce réglage, une pression sur le bouton [AUDIO REC] arrête la reproduction et l’enregistreur. Generic, Original • “Generic”: Choisissez cette option pour utiliser le pilote USB standard de l’ordinateur. C’est le réglage normalement utilisé. • “Original”: Choisissez cette option pour utiliser un pilote USB téléchargé du site internet Roland (www.roland.com). Rec Audio Sync Metronome “Global” • “Off”: La reproduction commence au tout début du fichier de morceau (et peut donc contenir quelques mesures silencieuses). • “2nd Bar”: Lance la reproduction à partir de la mesure 2 du fichier Standard MIDI choisi. • “1st Note”: Lance la reproduction à partir de la première note du morceau. A la fin du morceau en cours, le morceau suivant de la liste de Performances démarre. [*] Le verrouillage de ces paramètres peut aussi être activé en maintenant les boutons correspondants enfoncés en façade. (Voyez les légendes “Hold to LOCK” en façade.) Ces paramètres sont accessibles avec [MENU] “Metronome”. Explication USB Driver 51 Options de menu Paramètre Réglage Explication Recall MIDI Set Kbd, Rhythm, kbd/Rhythm, Song, PK Series, Off Ce paramètre sélectionne le MIDI Set dont les réglages sont chargés lors de la mise sous tension du BK-3. Voyez “MIDI Tx/Rx” à la p. 58. Off, Ce paramètre détermine si l’alimentation du BK-3 se coupe automatiquement après le délai d’inactivité choisi ou non. Scale Upper 10 (5) Le réglage par défaut est “30” minutes. Scale Lower 30 (15) Sélectionnez “Off” si vous ne voulez pas utiliser cette fonction. Perf. Next Auto Off* 240 (30) Les valeurs entre parenthèses indiquent quand le décompte apparaît. Visual Ctrl Mode Version Info MVC, V-LINK n.nn Ce paramètre permet de sélectionner le mode Visual Control. L’option à sélectionner dépend des messages reconnus par l’appareil externe: MIDI Visual Control (MVC) ou V-LINK. Affiche le numéro de la version du système du BK-3. [*] Quand l’alimentation du BK-3 est coupée avec cette fonction, la position du commutateur ne change pas. Pour remettre le Variable sous tension, il faut donc actionner le commutateur [POWER] une fois puis attendre quelques secondes avant de l’actionner une seconde fois. (Ne le mettez pas trop rapidement sous tension.) Fonction Explication Split Vous pouvez alterner entre les modes Intelligent et Pianist2. Avec le premier, la zone de reconnaissance d’accords (“Zone” à la p. 48) est automatiquement réglée sur “Left” (gauche). En mode Pianist1 ou Pianist2, la zone de reconnaissance d’accords est automatiquement réglée sur “Whole” (clavier entier). Perf. Prev Portamento Hold Soft Sostenuto A la sortie d’usine, le commutateur au pied a la fonction “Hold”. Vous pouvez assigner les fonctions suivantes au commutateur au pied. Fonction Explication Start/Stop Lance et arrête la reproduction de rythme ou de morceau. Même fonction que le bouton [START/STOP]. Intro Ending Variat1 Variat2 Même fonction que les boutons [INTRO], [ENDING], [VARIATION 1~4] et [BASS INV]. Variat3 Voyez “Utiliser des rythmes” à la p. 22. Variat4 Bass Invers. Arr. Hold Active/coupe la fonction “Arranger Hold”. Voyez “Arranger Hold” à la p. 49. ArrChordOff Permet de couper la reconnaissance d’accords de l’arrangeur; dans ce cas, seule la partie de batterie/ percussion est jouée. HBarOnFillIn Active/coupe la fonction “Fill In Half Bar”. Voyez “Fill In Half Bar” à la p. 49. Break Mute Quand vous actionnez le commutateur au pied, le rythme est coupé pour le reste de la mesure en cours. Reset/Start 52 Cette fonction permet de faire démarrer le BK-3 au premier temps du rythme sélectionné lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied. Utilisez-la quand vous accompagnez un chanteur ou un soliste dont le timing est un peu approximatif et qui se trouve un ou deux temps plus loin que l’arrangeur. Sélectionne la Performance suivante ou précédente. Appuyez sur le commutateur au pied pour activer la fonction “Portamento Time”. Quand le commutateur au pied est relâché, le réglage “Portamento Time” n’est pas utilisé. Pour entendre cet effet, entrez une valeur “Portamento Time” (voyez p. 45). Le commutateur choisi peut servir de pédale douce, sostenuto ou forte (Hold). Lower Hold Le commutateur a la fonction “Lower Hold” (voyez “Lower Hold” à la p. 47). Track Mute Même fonction que le bouton [TRACK MUTE]. Audio XFade Le commutateur au pied permet d’activer un crossfade entre deux fichiers. Sélectionnez le morceau suivant durant la reproduction du morceau en cours puis appuyez sur le commutateur au pied. Le BK-3 effectue un bref chassé-croisé entre les deux morceaux. (Cette fonction n’est disponible qu’entre deux morceaux audio.) Fade Out Cette fonction diminue progressivement le volume jusqu’à zéro. La reproduction du morceau ou du rythme s’arrête alors automatiquement. Melody Int. Permet de piloter le paramètre “Switch” de la fonction “Melody Intelligent” (voyez “Paramètres ‘Melody Intelligent’” à la p. 50). MFX On/Off Active/coupe le MFX des parties jouées sur le clavier. Arr. Rit Active la fonction “Tempo Change Ritard” de l’arrangeur (voyez “TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit” à la p. 49). Arr. Acc Active la fonction “Tempo Change Accel” de l’arrangeur (voyez “TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit” à la p. 49). Pedal Switch Le paramètre “Pedal Switch” est affiché à la page accessible avec le bouton [MENU] “Global” “Pedal Switch”. Permet d’assigner la gamme sélectionnée (“Scale Tune”, voyez ??????”One Touch Hold” à la p. 51) à la partie Upper. One Touch Edit Remarque Language Ce paramètre permet de choisir le type de caractères utilisés pour: • L’affichage des paroles (pour les fichiers contenant des paroles) • Les fonctions “Search” (voyez “Localiser un morceau ou un rythme avec ‘Search’” à la p. 33) • Les fonctions “Rename” (voyez “Changer le nom d’une liste de Performances” à la p. 38) Paramètre Réglage Language Latin, Cyrillic, East Europe Si vous avez choisi un rythme ou un morceau SMF sur la mémoire USB branchée, maintenez le bouton [EXIT] enfoncé pour retourner à la page principale. 3. 4. Save Global Appuyez sur le bouton [MENU]. Utilisez les boutons [UP] et [DOWN] pour sélectionner “Makeup Tools” puis appuyez sur [ENTER]. Si vous sélectionnez un rythme à l’étape 1, l’écran affiche ce qui suit. Si vous sélectionnez un fichier SMF à l’étape 1, l’écran affiche ce qui suit. Cette fonction permet de sauvegarder tous les réglages “Global” sous forme de réglages par défaut, en vigueur à chaque mise sous tension du BK-3. Vous pouvez sélectionner cette fonction avec le bouton [MENU] “Global” “Save Global”. Ce menu vous permet de sélectionner les entrées suivantes: 1. Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner “YES” puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour faire des réglages en vigueur les réglages par défaut. L’écran affiche un message de confirmation. Si vous ne voulez pas faire des réglages “Global” en vigueur les réglages par défaut, utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner “NO” puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Le BK-3 retourne à la page “Performance Edit”. One Touch Edit Voyez “Programmer vos propres réglages ‘One Touch’ (One Touch Edit)” à la p. 27. Option du menu Explication Common Cette entrée permet de modifier des paramètres communs, affectant l’ensemble du rythme ou du morceau (réverbération, chorus, tempo etc.). Instrument Cette entrée permet de changer les instruments utilisés par le rythme ou le morceau et leurs paramètres. Voyez p. 54. Freeze Data Cette entrée permet de “graver” vos nouveaux réglages dans le fichier. Cela vous permet d’utiliser cette nouvelle version avec n’importe quel séquenceur (logiciel) ou instrument arrangeur compatible Roland. Voyez p. 57. Save Sélectionnez cette entrée pour sauvegarder le morceau ou le rythme avec vos réglages “Makeup Tools”. Voyez p. 57. Common Pour éditer les paramètres “Common”, utilisez [MENU] “Makeup Tools” “Common”. Makeup Tools (rythmes et SMF) Ces outils vous permettent d’éditer le rythme ou le morceau SMF (fichier standard MIDI) sans trop vous soucier des paramètres sous-jacents. Les paramètres “Common” de cette page s’appliquent à tout le morceau ou rythme. Remarque Les fonctions “Rhythm Makeup Tools” et “SMF Makeup Tools” ne permettent pas d’éditer des fichiers Standard MIDI en format XG. Utiliser ‘Makeup Tools’ 1. 2. Sélectionnez le rythme ou le morceau (SMF) à modifier sur la clé USB (voyez “Sélectionner des rythmes” à la p. 24 et “Sélectionner un morceau ou un rythme d’un support USB” à la p. 28). Appuyez sur le bouton [START/STOP] pour lancer la lecture du morceau ou du rythme. Cela vous permet d’écouter le morceau ou le rythme avant de le modifier. Appuyez une fois de plus sur le bouton [START/STOP] pour arrêter la reproduction. 1. 2. 3. Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner un paramètre “Common”. Appuyez sur le bouton [INC] ou [DEC] pour changer le réglage. Pour conserver vos changements, sauvegardez le rythme ou le morceau sur mémoire USB. Voyez “Sauvegarder le nouveau morceau (SMF) ou rythme sur clé USB” à la p. 57. Remarque Les changements effectués de la façon décrite ci-dessus peuvent être “gravés” dans le fichier de rythme/morceau avec la commande “Freeze Data” (voyez p. 57). Cela vous permet d’écouter la nouvelle version avec n’importe quel séquenceur (logiciel). Les changements que vous ne “gravez” pas sont néanmoins sauvegardés dans le fichier du rythme/morceau mais seul le BK-3 peut les lire. 53 Options de menu Les paramètres suivants sont disponibles. Reverb Type Instrument Pour éditer les paramètres “Instrument”, utilisez [MENU] Tools” “Instrument”. Ce paramètre détermine le type de réverbération recherché. Vous avez le choix parmi les types suivants: Réglage Signification Original Le réglage “Original” signifie que le morceau utilise ses réglages (programmés) de réverbération. Room1, Room2, Room3 Ces types simulent la réverbération d’une pièce. Plus le numéro est élevé (1, 2 ou 3), plus la pièce est grande. Hall1, Hall2 Ces types simulent la réverbération d’une petite (1) ou d’une grande (2) salle de concerts et suggèrent un environnement plus vaste que les types “Room” ci-dessus. Plate Cet algorithme simule l’acoustique d’une salle de concert. Delay Effet Delay (pas de réverb). Fonctionne un peu comme un écho et répète les sons. Pan Delay La version stéréo de l’effet Delay ci-dessus. Crée des répétitions qui alternent entre les canaux gauche et droit. “Makeup L’écran affiche tous les instruments utilisés par le rythme ou le morceau (SMF) sélectionné. 1. Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner l’instrument à changer puis appuyez sur [ENTER]. L’écran change comme suit: Chorus Type Le chorus élargit la dimension spatiale du son et produit une impression stéréo. Vous avez le choix parmi 8 types de chorus. Réglage Signification Original Le morceau utilise ses propres réglages de chorus (programmés). Chorus 1~4 Ces effets chorus conventionnels confèrent une impression d’espace et de profondeur au son. Fbk Chorus Ce chorus génère un effet de type Flanger et produit un son doux. Flanger Cet effet sonne un peu comme un avion à réaction au décollage et à l’atterrissage. ShortDly Cet effet de delay à part entière peut être utilisé à la place d’un chorus ou d’un flanger. ShortDlyFb Delay court avec de nombreuses répétitions. Le témoin du bouton [MENU] clignote. 2. 3. 4. 5. Appuyez sur le bouton [MENU] pour sauter à l’endroit où l’instrument est utilisé. La reproduction démarre automatiquement à cet endroit. Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour choisir le paramètre à éditer. Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour changer le réglage. Pour conserver vos changements, sauvegardez le rythme ou le morceau sur mémoire USB. Voyez “Sauvegarder le nouveau morceau (SMF) ou rythme sur clé USB” à la p. 57. Mémo Si vous sélectionnez un kit de batterie (“Drum Set”) à l’étape 1 cidessus, la liste de paramètres est légèrement différente de celle des instruments qui n’utilisent pas de kit de batterie. Les “Drum Sets” sont des “Tones” spéciaux qui assignent différents sons de batterie et percussion à la plupart des touches/numéros de note, ce qui vous permet de jouer des parties de batterie et de percussion sur le BK-3. Reverb Level & Chorus Level Ces paramètres vous permettent de modifier le niveau de sortie du processeur Reverb (ou Chorus). Rhythm Volume/Song Volume Ce paramètre permet de régler le volume global du morceau ou du rythme. Remarque Rhythm Tempo/Song Tempo Les changements effectués de la façon décrite ci-dessus peuvent être “gravés” dans le fichier de rythme/morceau avec “Freeze Data” à la p. 57 . Cela vous permet d’écouter la nouvelle version avec n’importe quel séquenceur (logiciel). Les changements que vous ne “gravez” pas sont néanmoins sauvegardés dans le fichier du rythme/morceau mais seul le BK-3 peut les lire. Permet de changer le tempo du rythme ou du morceau ( = 20~250). Key Permet de transposer toutes les parties de morceau (sauf la batterie) de maximum 12 demi-tons (1 octave) vers le haut ou vers le bas. Cette valeur est mémorisée dans les données du morceau et est utilisée chaque fois que vous reproduisez ce morceau. Remarque Ce paramètre n’est pas disponible pour les rythmes. Undo Changes Annule tous les réglages “Rhythm/SMF Makeup Tools” que vous avez effectués et retourne à la version sauvegardée. Icônes Les icônes suivantes désignent des paramètres disponibles pour les: sons d’instruments ne relevant pas de la batterie kits de batterie uniquement Les paramètres suivants sont disponibles. Tone ( ), Drum ( ) Permet de changer de Tone au sein de la famille choisie. Après avoir sélectionné un Tone, vous pouvez appuyer sur un bouton TONE pour changer de famille. 54 Paramètre Réglage Tone or Drum Le nombre de Tones dépend de la famille choisie. Makeup Tools (rythmes et SMF) Mute ( )/Drum Mute ( ) Coupe l’instrument sélectionné. La partie correspondante n’est plus audible (ce réglage ne s’applique qu’à l’instrument et donc pas nécessairement à toute la piste). Remarque Dans le cas d’une batterie, vous pouvez couper deux groupes d’instruments séparément (“Drum Mute” et “Perc Mute”, voyez plus loin). Paramètre Réglage Mute –ou– Drum Mute Off, On Solo Coupe tous les instruments sauf l’instrument sélectionné. Paramètre Réglage Solo Off, On Perc Mute ( ) Supprime (ou ajoute) les sons de percussion utilisés par la partie Drum. Paramètre Réglage Perc Mute Off, On Octave ( ) Utilisez ce paramètre pour transposer l’instrument sélectionné vers le haut ou vers le bas de 4 octaves maximum. Paramètre Réglage Octave -4~0~+4 Velocity Ce paramètre permet de modifier la plage de toucher de l’instrument en question. “0” signifie que les valeurs mémorisées sont conservées, les réglages négatifs réduisent toutes les valeurs de toucher avec la même intensité (en conservant les différences entre les notes) et les réglages positifs augmentent toutes les valeurs de toucher. Paramètre Réglage Velocity -127~0~+127 Cut Off Ce paramètre de filtre (fréquence de coupure) permet d’assombrir ou d’éclaircir le son choisi. Des réglages Cutoff positifs signifient que vous laissez passer plus d’harmoniques et que le son devient plus brillant. Plus cette valeur plonge dans le négatif, moins il y a d’harmoniques et plus le son devient doux (sombre). Caractéristiques d’un filtre passe-bas Volume Réglage Règle le volume de l’instrument sélectionné. Des valeurs négatives diminuent le volume et des valeurs positives l’augmentent. (Il s’agit d’un réglage relatif qui est ajouté ou soustrait du réglage original.) Paramètre Réglage Volume -127~0~+127 Reverb Ce paramètre détermine le niveau de départ à la réverbération (Reverb Send). Des valeurs négatives diminuent le niveau de départ à la réverbération et des valeurs positives l’augmentent. (Il s’agit d’un réglage relatif qui est ajouté ou soustrait du réglage original.) Paramètre Réglage Reverb -127~0~+127 Chorus Ce paramètre détermine le niveau de départ au chorus (Chorus Send). Des valeurs négatives diminuent le niveau de départ au chorus et des valeurs positives l’augmentent. (Il s’agit d’un réglage relatif qui est ajouté ou soustrait du réglage original.) Paramètre Réglage Chorus –127~0~+127 Panpot Servez-vous de ce paramètre pour régler la position de l’instrument sélectionné dans l’image stéréo. “0” indique “pas de changement”, les valeurs négatives décalent l’instrument à gauche et les valeurs positives le décalent à droite. Paramètre Réglage Panpot -127~0~+127 Remarque Pour les kits de batterie, ce réglage concerne tous les instruments de batterie/percussion. Il existe aussi un paramètre réglable pour certains instruments de batterie. Voyez p. 57. Fréquence Fréquence du filtre Paramètre Réglage Cut Off –127~0~+127 Remarque Pour certains sons, des réglages “Cut Off” positifs (+) ne produisent pas de changement audible car leur paramètre “Cut Off” est déjà réglé sur la valeur maximale. Resonance Il s’agit d’un paramètre inévitablement associé au synthétiseur. Lorsque la valeur “Resonance” augmente, les harmoniques situées près de la fréquence de coupure (cutoff) sont soulignées afin de produire un son au caractère marqué. Paramètre Réglage Resonance –127~0~+127 Remarque Pour certains sons, des réglages “Resonance” négatifs (–) peuvent ne pas produire de changement audible car “Resonance” est déjà réglé sur la valeur minimum. Les paramètres suivants permettent de régler “l’enveloppe” du son. Les paramètres d’enveloppe affectent le volume (ou l’amplitude, TVA) et le filtre (TVF). La fréquence de coupure augmente quand l’enveloppe monte et diminue quand l’enveloppe baisse. Attack ( ) Ce paramètre détermine la manière dont le son débute. Des valeurs négatives accélèrent l’attaque et rendent le son plus agressif. Paramètre Réglage Attack –127~0~+127 55 Options de menu Decay ( ) Mfx Type Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au volume et à la fréquence de coupure du son pour passer du point le plus élevé de l’attaque au niveau de maintien (Sustain). Paramètre Réglage Decay -127~0~+127 Permet de sélectionner le type d’effet produit par le multi-effet (MFX). Chaque processeur MFX (“A” et “B”) peut être assigné à autant d’instruments que vous voulez. N’oubliez pas, cependant, que le changement de type affecte tous les instruments utilisant ce processeur MFX. Vous trouverez la liste des types de multi-effets (MFX) disponibles p. 46. Remarque Remarque Les sons à percussion ont généralement un niveau Sustain de “0”. Les sons de piano et de guitare appartiennent à cette catégorie. Le fait de maintenir les notes longtemps n’a pratiquement pas d’effet sur leur durée, même si vous choisissez une valeur élevée ici. Chaque multi-effet peut être assigné à autant d’instruments que vous voulez. N’oubliez pas, cependant, que le changement de type affecte tous les instruments utilisant ce processeur MFX. Remarque Si le paramètre “MFX” est réglé sur “Off”, il est impossible de changer de type. L’écran affiche alors le message “---”. Release ( ) Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au son pour disparaître, une fois la note relâchée. La fréquence de coupure chute également en fonction de ce réglage. Paramètre Réglage Release -127~0~+127 Remarque Certains sons contiennent un vibrato naturel (échantillonné) dont l’intensité et la vitesse ne peuvent pas être modifiées. Utilisez les trois paramètres suivants si vous pensez que l’instrument en question a trop (ou trop peu) de vibrato. Vibrato Rate ( ) Ce paramètre règle la vitesse de modulation de hauteur. Des réglages positifs (+) accélèrent la modulation de hauteur préprogrammée tandis que des valeurs négatives (–) la ralentissent. Paramètre Réglage Vibrato Rate -127~0~+127 Mfx Edit Si vous voulez aussi éditer les paramètres du type d’effet sélectionné, appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher la page “MFX Edit”. Vous pouvez ensuite modifier les paramètres disponibles. Equalizer Activez ce réglage pour changer le timbre de l’instrument sélectionné. Paramètre Réglage Equalizer Off, On Edit EQ Pour éditer les paramètres d’égaliseur, appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher la page “Edit EQ”. Vous pouvez ensuite modifier les paramètres disponibles. Paramètre Réglage Activez ce réglage pour changer le timbre de l’instrument sélectionné. Vibrato Depth ( ) Equalizer Off, On High Freq 1500 Hz, 2000 Hz, 3000 Hz, 4000 Hz, 6000 Hz, 8000 Hz, 12000 Hz Ce paramètre vous permet de régler la fréquence de l’aigu (filtre en plateau). High Gain –15~+15 dB Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “High” choisie. Des valeurs positives accentuent cette fréquence (augmentent son volume) et des valeurs négatives l’atténuent. Mid Freq 200~8000 Hz Ce paramètre permet de régler la fréquence du filtre du médium (filtre en cloche). 0.5, 1, 2, 4, 8 Ce paramètre spécifie la largeur de la bande médiane (“Mid Freq”) à accentuer ou atténuer. Des valeurs peu élevées signifient que des fréquences voisines de cette valeur sont également affectées. Mid Gain –15~+15 dB Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “Mid Freq” choisie. Des valeurs positives accentuent cette fréquence (augmentent son volume) et des valeurs négatives l’atténuent. Low Freq 90 Hz, 150 Hz, 180 Ce paramètre vous permet de régler la Hz, 300 Hz, 360 Hz, fréquence du grave (filtre en plateau). 600 Hz Low Gain –15~+15 dB Ce paramètre règle l’intensité de la modulation de hauteur. Des réglages positifs (+) accentuent le tremblement tandis que des valeurs négatives (–) le réduisent. Paramètre Réglage Vibrato Depth -127~0~+127 Vibrato Delay ( ) Ce paramètre règle le temps nécessaire pour que le vibrato démarre. Des réglages positifs allongent le retard avant le début du vibrato tandis que des valeurs négatives le raccourcissent. Paramètre Réglage Vibrato Delay -127~0~+127 Mid Q Mfx Le BK-3 contient 2 processeurs multi-effets (“MFX”), un processeur de réverbération et un processeur de chorus pouvant traiter des rythmes ou des fichiers Standard MIDI. Sélectionnez “Off” pour les instruments qui n’ont pas besoin d’être traités par un MFX. Paramètre Réglage Mfx Off, A, B Mémo Si vous sélectionnez “A” ou “B”, des paramètres supplémentaires peuvent être édités (voyez plus loin). 56 Explication Ce paramètre a la même fonction que “Equalizer” plus haut et a été ajouté pour vous faciliter la tâche. Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de la fréquence “Low” choisie. Sauvegarder le nouveau morceau (SMF) ou rythme sur clé USB Drum Instrument ( ) Pour changer les réglages d’instruments spécifiques du kit de batterie sélectionné, appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher la page “Drum Instrument”. Tous les instruments du kit de batterie utilisé sont affichés. Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner l’instrument à changer puis appuyez sur [ENTER]. Vous pouvez ensuite utiliser le bouton [UP] ou [DOWN] ainsi que le bouton [INC] ou [DEC] pour éditer les paramètres. Paramètre Réglage Explication Instr. All Drum Set Instruments Sélectionnez l’instrument de batterie à éditer. Freeze Data Pour sauvegarder les réglages, utilisez [MENU] “Makeup Tools” “Freeze Data”. Avant de sauvegarder vos réglages “Makeup Tools” sur mémoire USB, vous pouvez (si vous le souhaitez) les “graver” et les transformer ainsi en données “normales” de rythme ou de morceau. Cela vous permet de reproduire la nouvelle version du rythme ou du morceau sur un instrument arrangeur, un séquenceur ou sur ordinateur. Cette opération n’est pas nécessaire pour des fichiers que vous n’utilisez qu’avec le BK-3. Sauvegarder le nouveau morceau (SMF) ou rythme sur clé USB Mémo Pour sauvegarder votre nouveau morceau (SMF) ou rythme, il vous faut une clé USB optionnelle. Paramètres pour l’instrument sélectionné Mute Off, On Coupe/active l’instrument sélectionné. Solo Off, On Coupe tous les instruments sauf l’instrument sélectionné. Volume -127~0~+127 Ce paramètre règle le volume de l’instrument de batterie choisi. -127~0~+127 Ce paramètre règle le niveau de départ à la réverb de l’instrument de batterie choisi. Pour changer l’effet même, utilisez la page “Common”. -127~0~+127 Ce paramètre règle le niveau de départ au chorus de l’instrument de batterie choisi. Pour changer l’effet même, utilisez la page “Common”. -127~0~+127 Ce paramètre permet de définir l’emplacement de l’instrument de batterie choisi dans l’image stéréo. “0” signifie “pas de changement”; les valeurs négatives décalent l’instrument à gauche et les valeurs positives le décalent à droite. -127~0~+127 Ce paramètre permet de modifier la plage de toucher de l’instrument de batterie en question. “0” signifie que les valeurs mémorisées sont conservées, les réglages négatifs réduisent toutes les valeurs de toucher avec la même intensité (en conservant les variations) et les réglages positifs augmentent toutes les valeurs de toucher. -127~0~+127 Ce paramètre permet d’accorder l’instrument de batterie choisi vers le haut ou vers le bas. “0” signifie que la hauteur ne change pas. Global, Instr, Off • Global: L’instrument de batterie utilise les réglages d’égalisation du kit de batterie auquel il appartient. • Instr: L’instrument de batterie utilise ses propres réglages d’égalisation (voyez plus loin). • Off: L’instrument de batterie n’a pas d’égalisation. Reverb Chorus Panpot Velocity Pitch Instr Equalizer Edit EQ Undo Changes (Press the [ENTER] button) (Appuyez sur le bouton [ENTER]) Accès aux paramètres d’égalisation de l’instrument de batterie sélectionné (si “Instr. Equalizer”= “Int”). Voyez “Edit EQ” à la p. 56 pour en savoir plus sur les paramètres disponibles. Cette fonction permet d’annuler les réglages “Drum Instrument” de l’instrument sélectionné et de retourner à la version sauvegardée. Remarque 1. Utilisez une clé USB vendue par Roland (série M-UF). Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez un autre support USB. Si vous voulez conserver vos changements, sélectionnez la fonction “Save” et appuyez sur le bouton [ENTER]. Le BK-3 affiche le contenu de la clé USB. Remarque 2. 3. Les rythmes ou morceaux pour lesquels vous n’avez pas utilisé la commande “Freeze Data” doivent être sauvegardés si vous voulez garder vos changements. Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] et le bouton [ENTER] pour choisir un autre emplacement si vous souhaitez conserver la version originale. Appuyez sur le bouton [WRITE] (il clignote). Le BK-3 adopte automatiquement le nom du rythme ou du morceau sélectionné. Si vous voulez sauvegarder la nouvelle version sous ce nom (et écraser l’ancienne version), passez à l’étape 6. 4. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur [INC]/[DEC] pour le changer. Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opérations: Bouton Explication Ce bouton permet d’alterner entre des majuscules et des minuscules. Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné. 57 Options de menu Bouton Local Explication Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère. 5. 6. Répétez l’étape 4 pour entrer les autres caractères. Appuyez sur le bouton [WRITE] pour confirmer la sauvegarde du rythme ou du morceau. Si la clé USB contient déjà un fichier portant le même nom, un message vous demande si vous voulez le remplacer. Le paramètre “Local” vous permet d’établir ou de couper le lien entre le clavier du BK-3 et le générateur de sons interne. Paramètre Réglage Local Off, On Avec le réglage “On” (par défaut), le clavier et le générateur de sons interne sont liés. Avec le réglage “Off”, le clavier et le générateur de sons interne sont désolidarisés mais les notes continuent à être envoyées à la prise MIDI OUT ou USB et donc aux instruments MIDI externes. Eviter les notes doubles avec un séquenceur (Local Control) Sélectionnez “YES” avec le bouton [INC] ou [DEC] et appuyez sur [ENTER] pour remplacer (irrémédiablement) l’ancien fichier par le nouveau. Sinon, sélectionnez “NO” et appuyez sur le bouton [ENTER] pour retourner à la page “Save” et entrer un autre nom. Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur “OFF” (pilotage local coupé). Comme la plupart des séquenceurs ont la fonction “Thru” activée, des notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou passer à la trappe. Pour l’éviter, sélectionnez l’option “OFF” pour désolidariser le clavier et le générateur de sons interne. Local Control MIDI In MIDI Séquenceur MIDI Générateur de sons Cette section décrit les paramètres MIDI du BK-3. MIDI Out Canaux MIDI Le système MIDI peut transmettre et recevoir des messages sur 16 canaux simultanément, ce qui permet de piloter jusqu’à 16 instruments. Remarque Toutes les parties du BK-3 peuvent recevoir des messages MIDI. Si elles ne semblent pas réagir aux messages venant d’un contrôleur externe, voyez si la prise MIDI OUT du contrôleur est correctement reliée à la prise MIDI IN du BK-3. Les canaux MIDI ne peuvent pas être changés. Can. Partie Can. Partie 1 Rhythm Accomp. 1 / (Song 1) 2 Rhythm Bass / (Song 2) 3 Rhythm Accomp. 2 / (Song 3) 4 Upper (UPP) / (Song 4) 5 Rhythm Accomp. 3 / (Song 5) 6 (Song 6) 7 Rhythm Accomp. 4 / (Song 7) 8 Rhythm Accomp. 5 / (Song 8) 9 Rhythm Accomp. 6 / (Song 9) 10 Rhythm Drum / (Song 10) 11 Lower (LWR) / (Song 11) 12 (Song 12) 13 (Song 13) 14 (Song 14) 15 Melody Intell. / (Song 15) 16 (Song 16) Paramètres MIDI Les paramètres MIDI sont accessibles avec le bouton [MENU] “MIDI”. L’environnement MIDI du BK-3 propose les options suivantes: 58 Remarque Le réglage de ce paramètre n’est pas mémorisé quand vous mettez le BK-3 hors tension. MIDI Tx/Rx Le BK-3 a 6 présélections MIDI. Il suffit de sélectionner la présélection MIDI qu’il vous faut. Paramètre Réglage MIDI Tx/Rx Kbd, Rhythm, Kbd/Rhythm, Song, PK Series, Off Remarque Ce paramètre s’applique tant à la réception (RX) qu’à la transmission (TX). • “Kbd”: Cette option charge les réglages MIDI d’usine des parties clavier (UPP, LWR, MELODY INT). • “Rhythm”: Cette option charge les réglages MIDI d’usine des parties de rythme (Drum, Bass, Accomp. 1~6). • “Kbd/Rhythm” (par défaut): Cette option charge les réglages MIDI d’usine des parties clavier (UPP, LWR, MELODY INT) et des parties de rythme (Drum, Bass, Accomp. 1~6). L’application la plus intéressante et pratique de cette option consiste à régler les canaux de transmission/réception MIDI des parties jouées en temps réel et des parties du rythme ainsi qu’à couper la transmission/réception MIDI des parties de morceau. • “PK Series”: Cette option prépare le BK-3 pour un pilotage MIDI avec un pédalier MIDI de la série PK. • “Song”: Cette option permet de retrouver les réglages d’usine pour les parties de morceau SMF du BK-3 et de couper la transmission/réception MIDI des parties de clavier et de rythme. • “Off”: La transmission et la réception MIDI sont désactivées. MIDI Sync Rx Ce paramètre permet de déterminer si la reproduction du rythme ou du morceau doit être synchronisée par un appareil MIDI externe. Paramètre Réglage Sync Rx Off, On (Default setting: On) • “Off”: Dans ce cas, le BK-3 n’est pas synchronisé avec d’autres appareils MIDI. Il est donc impossible de le faire démarrer/de l’arrêter via MIDI. • “On”: Ce mode synchronise la reproduction de l’arrangeur et du morceau lorsque le BK-3 reçoit des messages MIDI Start et Stop suivis de signaux MIDI Clock. Si le BK-3 ne reçoit qu’un message Start, il attend un peu pour voir si des messages MIDI Clock ne suivent pas. Si c’est le cas, il se synchronise sur ces messages. S’il n’y a pas de message MIDI Clock, l’instrument utilise son propre tempo. Dans les deux cas, vous pouvez arrêter la reproduction ou l’enregistrement avec un message MIDI Stop. Rhythm Pc (Tx/Rx Channel) Comme son nom l’indique, le canal “Rhythm PC” sert à la réception et à la transmission de changements de programme produisant un changement de rythme sur le BK-3 ou l’instrument externe. Paramètre Réglage Rhythm Pc Off, 1~16 (Réglage par défaut: 10) NTA (Note-to-Arranger channel RX) “NTA” est le sigle de Note-to-Arranger. Ces paramètres déterminent sur quels canaux MIDI le BK-3 reçoit des informations d’accords utilisées pour changer la tonalité du rythme en temps réel. Si vous voulez utiliser le rythme (l’accompagnement automatique) sans jouer sur le clavier du BK-3, vous devez transmettre ces notes sur le canal MIDI NTA (de votre ordinateur ou instrument MIDI externe au BK-3). Paramètre Réglage NTA Off, Ch 13, Ch 14, Ch 16 (Réglage par défaut: 14) • “Off”: Le canal MIDI NTA est désactivé. • “CH13, CH14, Ch16”: Permet de sélectionner le canal MIDI (13, 14 ou 16) sur lequel le BK-3 reçoit des messages NTA. Pitch Bender Ce filtre permet d’activer (On) ou de couper (Off) la transmission et la réception des messages Pitch Bend. Ceux-ci servent à augmenter ou diminuer temporairement la hauteur des notes des parties clavier. Paramètre Réglage Pitch Bender Off, On (Réglage par défaut: On) Paramètre Réglage Program Change Off, On (Réglage par défaut: On) Rx Velocity Ce filtre sert à activer (On) ou couper la réception des messages Velocity (toucher). Ce paramètre porte uniquement sur les messages de notes reçus via MIDI. Spécifiez la valeur de toucher à substituer aux valeurs reçues par le BK-3 (1~127) ou choisissez “On” pour utiliser les valeurs de toucher telles quelles. Paramètre Réglage Program Change On, 1~127 (Réglage par défaut: On) Clock Tx Ce paramètre définit si le rythme et le morceau transmettent (On) ou non (Off) des signaux d’horloge MIDI quand vous les démarrez. Ces signaux sont indispensables pour synchroniser des instruments, séquenceurs, logiciels MIDI externes avec le BK-3. Paramètre Réglage Clock Tx Off, On (Réglage par défaut: On) Start Stop Tx Cette option permet de déterminer si le rythme et le morceau envoient des messages Start/Stop/ Continue lorsque vous les lancez ou les arrêtez. Sélectionnez “Off” si vous souhaitez piloter le générateur de sons d’un orgue MIDI, etc. sans démarrer son accompagnement automatique chaque fois que vous lancez la reproduction du rythme ou du morceau . Paramètre Réglage Start Stop Tx Off, On (Réglage par défaut: On) SMF Position Tx Le lecteur de morceau du BK-3 envoie et reçoit aussi des messages indiquant la position dans le morceau ou “Song Position Pointer”. Sélectionnez “OFF” si vous ne voulez pas transmettre ou recevoir ces messages. Paramètre Réglage SMF Position Tx Off, On (Réglage par défaut: Off) Visual Control Tx Sélectionne le canal de transmission MIDI pour la fonction “Visual Control”. (Le BK-3 ne reçoit pas de messages “Visual Control”.) Paramètre Réglage Visual Control Tx 1~16 (réglage par défaut: 16) Voyez “Pilotage de matériel vidéo (Visual Control)” à la p. 61. Modulation Ce filtre permet d’activer (On) ou de couper (Off) la transmission et la réception des messages Modulation. Ceux-ci ajoutent un effet de vibrato aux notes jouées (commande de contrôle CC01). Paramètre Réglage Modulation Off, On (Réglage par défaut: On) Program Change Ce filtre sert à activer (On) ou couper (Off) la transmission et la réception des messages de changement de programme. Ces messages permettent de sélectionner un son, un style ou une Performance. 59 Options de menu Vérifier l’adresse MIDI d’un Tone ou d’un rythme Vous pouvez aussi sélectionner les Tones et les rythmes via MIDI. La sélection se fait sur base d’une adresse “interne” qui n’est généralement pas affichée. Pour les applications MIDI impliquant des séquenceurs ou des contrôleurs externes, il peut être pratique de connaître l’adresse “officielle”. Le BK-3 vous permet d’afficher ces informations instantanément, ce qui vous évite de devoir consulter les adresses MIDI dans des tableaux à la fin du manuel. 1. Sélectionnez le Tone ou le rythme dont vous voulez connaître l’adresse MIDI. Formater une mémoire USB Cette fonction permet de formater la mémoire USB branchée. Les mémoires USB utilisant le système de fichiers FAT‑32 n’ont généralement pas besoin d’être formatées. Cependant, nous conseillons de formater tous les supports de mémoire USB neufs avec le BK-3. Remarque importante Le formatage d’une mémoire USB efface tous les fichiers (morceaux, rythmes) qu’elle contient. Vérifiez donc toujours bien le contenu de la mémoire avant de la formater. 1. 2. 3. (Fenêtre de sélection de Tone) 2. Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner “Format USB Device” puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Maintenez le bouton [NUMERIC] enfoncé pour afficher une fenêtre popup. (Fenêtre de sélection de Tone) (Fenêtre de sélection de rythme) Appuyez sur le bouton [EXIT] (ou à nouveau sur le bouton [NUMERIC]) pour retourner à la page précédente. Factory Reset Vous pouvez rétablir les réglages originaux du BK-3, en vigueur à la sortie d’usine. Cela n’a aucun effet sur les données sauvegardées sur mémoire USB. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. (Fenêtre de sélection de rythme) 4. 3. Branchez le support de mémoire USB à formater à la prise USB MEMORY en face arrière du BK-3. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran change comme suit: Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner “YES” puis appuyez sur [ENTER] pour formater le support de mémoire USB. Un message annonce la fin de la mémoire USB. Les dossiers suivants sont créés sur la mémoire USB: Nom du dossier Description My Performances Ce dossier permet de sauvegarder des listes de Performances. (Le contenu de ce dossier n’est pas affiché quand vous appuyez sur le bouton [USB MEMORY]. Appuyez sur le bouton PERFORMANCE [LIST] pour accéder aux fichiers qu’il contient. Le contenu du dossier est toutefois visible sur ordinateur.) My Recordings Ce dossier permet de sauvegarder les enregistrements audio (voyez “Enregistrer votre jeu sous forme de données audio” à la p. 41). My Rhythms Ce dossier permet de sauvegarder les rythmes que vous avez modifiés avec les fonctions “Makeup Tools” (voyez “Makeup Tools (rythmes et SMF)” à la p. 53). My Songs Ce dossier permet de sauvegarder les morceaux SMF que vous avez modifiés avec les fonctions “Makeup Tools” (voyez “Makeup Tools (rythmes et SMF)” à la p. 53). Remarque 2. 3. 60 Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour sélectionner “Factory Reset” puis appuyez sur le bouton [ENTER]. Utilisez le bouton [INC] ou [DEC] pour sélectionner “YES” puis appuyez sur le bouton [ENTER] pour rétablir les réglages d’usine. Sélectionnez “NO” pour retourner à la page d’écran précédente sans charger les réglages d’usine. Un message de confirmation vous informe que le BK-3 a retrouvé ses réglages d’usine. Nous vous conseillons de copier le contenu de votre mémoire USB sur ordinateur avant de la formater. 18. Pilotage de matériel vidéo (Visual Control) Le BK-3 propose une interface puissante pour l’intégration audio et vidéo en temps réel. La confirmation suivante apparaît: Qu’est-ce que MIDI Visual Control? “MIDI Visual Control” constitue un élargissement de la norme internationale MIDI permettant de lier des éléments d’expression visuelle à l’interprétation musicale. Le matériel vidéo compatible “MIDI Visual Control” peut être branché aux instruments de musique électronique via MIDI afin de piloter des données vidéo durant le jeu. Répétez cette opération pour désactiver la fonction “Visual Control”. Le message suivant confirme brièvement l’opération. Brancher du matériel vidéo La connexion entre des appareils MIDI compatibles Visual Control ou V-LINK permet de synchroniser divers effets vidéo avec les éléments d’expression musicale de votre interprétation. Si, par exemple, vous utilisez le BK-3 avec l’EDIROL P-10, vous pouvez utiliser les commandes du Variable pour piloter les images de l’EDIROL P-10. Pour profiter de la fonction “Visual Control” avec le BK-3 et l’EDIROL P-10, reliez les deux appareils avec un câble MIDI (vendu séparément). Sélection de clips et de banques sur un appareil compatible MIDI Visual Control/ V-LINK 1. Activez la fonction “Visual Control”. 2. Appuyez sur une touche de l’octave la plus haute (C#6~C7) pour sélectionner les clips voulus sur l’appareil externe compatible MIDI Visual Control/V-LINK. Sélection de clip vidéo via MIDI Visual Control/V-LINK MIDI OUT MIDI IN Sortie vidéo Projecteur Echantillonneur visuel Edirol P-10 Remarque Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou pour ne pas endommager les haut-parleurs, réglez le volume au minimum sur tous les appareils avant d’effectuer les connexions. 1. Touche Description Message MIDI Do#6 Définit la banque d’image (Bank Select) BF 00 00 Ré6 Change d’image. (Clip 1) CF 00 Ré#6 Définit la banque d’image (Bank Select) BF 00 01 Mi6 Change d’image. (Clip 2) CF 01 Fa6 Change d’image. (Clip 3) CF 02 Fa#6 Définit la banque d’image (Bank Select) BF 00 02 Sol6 Change d’image. (Clip 4) CF 03 Sol#6 Définit la banque d’image (Bank Select) BF 00 03 La6 Change d’image. (Clip 5) CF 04 La#6 Définit la banque d’image (Bank Select) BF 00 04 Si6 Change d’image. (Clip 6) CF 05 Do7 Change d’image. (Clip 7) CF 06 En utilisant les touches noires (sélection de banque) et blanches (PC), vous pouvez sélectionner 5 x 7= 35 clips. Remarque Quand la fonction “Visual Control” est active, les touches C#6~C7 sont temporairement indisponibles pour jouer des notes. Reliez la prise MIDI OUT du BK-3 à la prise MIDI IN du dispositif MIDI Visual Control/V-LINK (en option) à piloter. Activer/couper la fonction ‘Video Control’ 1. Maintenez le bouton [BASS INV] enfoncé tout en appuyant sur [AUTO FILL IN]. 61 19. Connexion sans fil à un réseau local (LAN) Le témoin de l’adaptateur USB sans fil clignote. Pourquoi une connexion sans fil à un réseau LAN? Bouton WPS Le témoin clignote En branchant l’adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL, vendu séparément) à la prise USB MEMORY du BK-3, vous pouvez utiliser des applications sur dispositifs sans fil (comme l’application “Air Recorder” pour iPhone). iPhone etc. Point d’accès sans fil à un réseau local (routeur LAN sans fil, p.ex.) BK-3 Adaptateur USB sans fil (vendu séparément: WNA1100-RL) Réseau local sans fil Réseau local sans fil Eléments requis pour une connexion sans fil Adaptateur USB sans fil (vendu séparément: WNA1100RL) Point d’accès sans fil à un réseau local (routeur LAN sans fil, p.ex.) *1*2*3 iPhone ou iPod touch etc. *1Le point d’accès du réseau LAN utilisé doit accepter le protocole WPS. Si votre point d’accès LAN ne reconnaît pas le protocole WPS, vous pouvez utiliser la procédure décrite sous “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix” à la p. 63. *2Il n’est pas certain que vous pourrez vous connecter à tous les types de points d’accès sans fil à un réseau LAN. *3Si vous ne parvenez pas à vous connecter au point d’accès sans fil du réseau LAN, essayez de vous connecter en mode Ad-Hoc (voyez p. 64). Remarque Si vous exercez une force excessive sur l’adaptateur USB en appuyant sur le bouton, vous risquez de l’endommager. 4. Effectuez l’opération WPS sur le point d’accès sans fil LAN (exemple: appuyez sur le bouton WPS du point d’accès au réseau). Pour savoir quelle opération WPS effectuer sur votre point d’accès LAN, consultez le mode d’emploi du point d’accès. Quand la connexion est établie, le témoin de l’adaptateur sans fil USB reste allumé. Remarque Le dispositif (iPhone ou autre) sur lequel tourne l’application doit être connecté au même réseau. Mémo • Les données de connexion sont mémorisées quand vous effectuez l’opération WPS. La prochaine fois, le dispositif se connectera automatiquement au réseau sans fil. • Toutes les données de connexion sont effacées si vous rétablissez les réglages d’usine (“Factory Reset”). • Les données de connexion ne sont pas incluses dans les données archivées (backup). Icônes à l’écran L’état de la connexion sans fil au réseau LAN est indiqué à la page principale et dans le menu “Wireless” quand vous branchez l’adaptateur sans fil USB. Méthode de connexion de base (Connect by WPS) La première fois que vous connectez le BK-3 à un réseau sans fil, il faut effectuer la procédure suivante (WPS) pour rejoindre le réseau. Cette procédure n’est à effectuer que la première fois. (Une fois que la connexion au réseau a été établie, cette procédure n’est plus nécessaire.) Qu’est-ce que WPS? Le WPS est un protocole de réseau local (LAN) sans fil simplifiant la configuration des réglages de sécurité lors de la connexion à un point d’accès. Nous recommandons l’utilisation du protocole WPS lors de la connexion sans fil à un point d’accès LAN. 1. 2. 3. 62 Mettez le BK-3 sous tension. Branchez l’adaptateur USB (WNA1100-RL, disponible en option) à la prise USB MEMORY du BK-3. Maintenez le bouton WPS enfoncé 3 secondes en utilisant deux doigts pour le maintenir fermement et l’empêcher de ployer. Icône de connexion sans fil Icône Explication La connexion sans fil au point d’accès LAN est établie. Les trois barres indiquent le niveau du signal (la force du signal radio du point d’accès LAN). L’adaptateur sans fil USB est inséré mais il n’est pas connecté à un point d’accès sans fil LAN. Mode Ad-Hoc (voyez p. 64) Réglages de connexion sans fil à un réseau local Réglages de connexion sans fil à un réseau local Vous pouvez afficher et modifier les réglages de connexion sans fil. 1. Appuyez sur le bouton MENU La fenêtre “Wireless” apparaît. “Wireless”. Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix Cette méthode permet de choisir un point d’accès à un réseau LAN dans la liste affichée. * Les standards de réseau sans fil 802.11g/n (2,4GHz) et les modes d’authentification WPA/WPA2 sont reconnus. 1. 2. 3. Appuyez sur le bouton [MENU] “Wireless” “Select Access Point”. Après une brève recherche, la liste “Select Access Point” apparaît. Utilisez le bouton [UP] ou [DOWN] pour amener le curseur sur le paramètre voulu. Appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher la page correspondante. Mémo * Le point d’accès sans fil connecté au réseau LAN est affiché de façon contrastée. * Pour rafraîchir la liste, quittez cette page puis affichez-la de nouveau. Indication ‘Status’ La première ligne de la page “Wireless” affiche l’état de la connexion sans fil au réseau. Etat de la connexion Connected Explication La connexion sans fil au point d’accès LAN est établie. 2. Le nom du point d’accès au réseau LAN est affiché. Now Connecting L’établissement de la connexion au point d’accès sans fil au réseau LAN est en cours. Not Connected L’adaptateur sans fil USB est inséré mais il n’est pas connecté à un point d’accès sans fil LAN. Not Available L’adaptateur sans fil USB n’est pas inséré. Ad-Hoc Mode Ad-Hoc (voyez p. 64) Les identifiants Ad-Hoc SSID et Ad-Hoc Key sont affichés. Pour en savoir plus, voyez “Connexion en mode Ad-Hoc” à la p. 64. Indication ‘Access Point’ Page d’autorisation (Enter Passphrase) 3. Utilisez les boutons [UP]/[DOWN] pour sélectionner un caractère puis appuyez sur [INC]/[DEC] pour le changer. Les boutons suivants permettent d’effectuer diverses opérations: La deuxième ligne de la page “Wireless” indique le point d’accès. Pour sélectionner un point d’accès, voyez “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix” à la p. 63. Bouton Indication ‘Device Name’ Page ‘Select Access Point’ Appuyez sur ce bouton pour supprimer le caractère sélectionné. Affiche une page permettant de sélectionner un point d’accès sans fil à un réseau LAN puis de s’y connecter. Page ‘Wireless Info’ Appuyez sur ce bouton pour insérer un caractère. Affiche l’adresse IP et l’adresse MAC. Vous pouvez effectuer des réglages “Wireless ID” ou pour le mode AdHoc. Voyez “Autres réglages (Wireless Option)” à la p. 64. Explication Ce bouton permet d’alterner entre des majuscules et des minuscules. La troisième ligne de la page “Wireless” indique le dispositif (“Device”). Le nom du dispositif par défaut est “BK-3”. Voyez “Wireless ID” à la p. 64. Page ‘Wireless Option’ Sélectionnez un point d’accès sans fil au réseau LAN et appuyez sur le bouton [ENTER]. • La connexion au point d’accès LAN de votre choix est établie. • Si vous utilisez ce point d’accès LAN pour la première fois, la page d’autorisation (“AUTHORIZATION”) apparaît. • Si vous vous êtes déjà connecté à ce point d’accès LAN dans le passé, appuyez simplement sur le bouton [ENTER] pour établir la connexion. Quand la connexion est établie, la page de statut (“WIRELESS”) réapparaît à l’écran. 4. 5. Recommencez l’étape 3 pour entrer le code de sécurité (Passphrase) de votre point d’accès sans fil au réseau local. Appuyez sur le bouton [WRITE]. * Vous ne pouvez pas entrer d’espace à la fin du mot (de la phrase) de passe. Quand la connexion est établie, la page de statut (“Wireless”) réapparaît à l’écran. 63 Connexion sans fil à un réseau local (LAN) Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet, vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon votre formule d’abonnement). Autres réglages (Wireless Option) 1. Appuyez sur le bouton[MENU] “Wireless” “Wireless Option”. La page “Wireless Option” apparaît. 1. 2. 3. Paramètre Explication Détermine les 3 derniers chiffres du nom de dispositif du BK-3 et de l’identifiant Ad-Hoc SSID (BK-3) affiché comme instrument au sein de l’application connectée sans fil. Wireless ID Appuyez sur le bouton [MENU] “Wireless” “Wireless Options”. La page “Wireless Options” apparaît. Activez le mode Ad-Hoc (“ON”) “Channel” permet de choisir un canal (1~11) pour le mode Ad-Hoc. En général, il n’y a pas besoin de changer le canal. Changez de canal uniquement si vous avez des problèmes de connexion. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page “Wireless”. L’identifiant (Ad-Hoc SSID: BK-3) et le code (Ad-Hoc Key: une chaîne de 5 caractères) s’affichent à la page “Wireless”. En règle générale, entrez “0” mais si vous utilisez plusieurs instruments identiques, vous pouvez entrer un numéro “Wireless ID” compris dans la plage 1~99 pour distinguer le nom de dispositif et l’identifiant SSID de chaque instrument. Si Wireless ID= 0, “BK-3” (réglage par défaut) Si Wireless ID= 1, “BK-3_1” 4. : Si Wireless ID= 99, “BK-3_99” Ad-Hoc Mode Active/coupe le mode Ad-Hoc (par défaut= “Off”). Le réglage “Ad-Hoc Mode” entre en vigueur une fois que vous avez coupé puis rétabli l’alimentation de l’instrument. Ad-Hoc Channel Détermine le canal (1~11) pour le mode Ad-Hoc (défaut=1). Remarque • Les réglages de la page “Wireless Options” sont confirmés et sauvegardés quand vous quittez la page. • Le réglage “Ad-Hoc Mode” entre en vigueur une fois que vous avez coupé puis rétabli l’alimentation de l’instrument. 5. Qu’est-ce que le mode Ad-Hoc? Le mode Ad-Hoc vous permet de brancher le BK-3 directement à un iPhone ou un autre dispositif sans fil sans utiliser de point d’accès à un réseau LAN sans fil. Cela vous permet d’utiliser le BK-3 avec un iPhone ou autre dispositif sans fil quand le point d’accès sans fil LAN que vous utilisez généralement est indisponible (quand vous n’êtes pas chez vous etc.). iPhone etc. Pour mettre fin à la connexion en mode Ad-Hoc, rétablissez les réglages antérieurs de l’iPhone sous [Réglages] [Wi-Fi] [Choisissez un réseau]. Remarque Le réglage “Ad-Hoc Mode” entre en vigueur une fois que vous avez coupé puis rétabli l’alimentation de l’instrument. Connexion en mode Ad-Hoc Voici comment établir la connexion en mode Ad-Hoc. Sur l’iPhone ou autre dispositif sans fil à connecter, sélectionnez l’Ad-Hoc SSID pour établir la connexion. (Sur un iPhone, par exemple, sélectionnez [Réglages] [Wi-Fi] [Choisissez un réseau] pour sélectionner l’identifiant Ad-Hoc SSID ci-dessus. Une page d’entrée de mot de passe apparaît: entrez le code (“Ad-Hoc Key”) indiqué ci-dessus.) Pour savoir comment se connecter à un réseau LAN à partir d’un iPhone ou autre dispositif, veuillez consulter le mode d’emploi de ce dispositif. Vérifier les adresses IP et MAC (WIRELESS INFO) Vous pouvez vérifier les adresses IP et MAC. 1. Appuyez sur le bouton [MENU] “Wireless” “Wireless Info”. BK-3 Mémo Adaptateur USB sans fil (vendu séparément: WNA1100-RL) Restrictions L’iPod touch ou autre dispositif sans fil connecté en mode Ad-Hoc est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre dispositif sans fil. Cependant, un iPhone ou autre dispositif sans fil cellulaire peut se brancher à l’internet par connexion cellulaire. 64 L’adresse MAC figure sur le dessous de l’adaptateur sans fil USB (WNA1100-RL; vendu séparément). 20. Dépannage Problème Solution Page L’adaptateur secteur/le câble d’alimentation est-il correctement branché à la prise secteur et au BK-3? Impossible de mettre l’instrument sous tension. N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur ou câble d’alimentation que l’adaptateur ou le câble d’alimentation fourni. Cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements. 14 Avez-vous mis le BK-3 sous tension? 16 La commande [VOLUME] est-elle réglée au minimum? Augmentez le réglage. - Entendez-vous quelque chose avec un casque? Le BK-3 ne produit aucun son. Si vous entendez un signal avec le casque, il y a peut-être un câble de connexion défectueux ou un problème au niveau de l’ampli ou des haut-parleurs. Vérifiez les câbles et le matériel. Le volume de certaines parties a-t-il été réglé au minimum? Vérifiez le réglage “Volume” de chaque partie. Le volume a-t-il été diminué par des messages MIDI (de volume ou un message SysEx) transmis par un appareil MIDI externe? Le niveau de l’instrument est trop faible quand il est branché à un amplificateur. Utilisez-vous un câble de connexion qui contient des résistances? La hauteur du rythme/morceau sélectionné n’est pas correcte. Le réglage “Tuning” est-il correct? Servez-vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistances. Avez-vous transposé le rythme/morceau? Vérifiez aussi les paramètres “Rhythm Scale Tune”. Le chant d’un fichier audio (mp3 ou WAV) est inaudible. Si le bouton [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) est allumé, le chant est atténué. La mélodie du fichier SMF est inaudible. Si le bouton [TRACK MUTE] est allumé, la mélodie des fichiers MIDI musicaux est coupée. Eteignez-le. L’amplificateur externe produit un bourdonnement L’amplificateur externe ou un autre dispositif utilisé avec le BK-3 est-il branché à une prise de courant distincte? - 44, 47 50 51 - Branchez l’amplificateur ou l’autre dispositif à la même prise secteur que le BK-3. Impossible de reproduire un fichier audio/mp3. Le morceau a-t-il un format de fichier reconnu par le BK-3? 28 Après avoir branché la prise USB COMPUTER du BK-3 à votre ordinateur, le Variable ne reçoit pas de messages MIDI. Le BK-3 reçoit peut-être des données sur un canal MIDI non utilisé par le contrôleur MIDI. Changez le canal de transmission du contrôleur MIDI. 58 Utilisez-vous une mémoire USB Roland (série M-UF, en option)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland. - Vérifiez le format de la mémoire USB. Le BK-3 ne reconnaît que les mémoires USB formatées en FAT. Si votre mémoire USB a été formatée d’une autre façon, reformatez-la avec le BK-3. 60 La mémoire USB est-elle protégée contre l’écriture? - Reste-t-il assez de place sur la mémoire USB? - Utilisez-vous une mémoire USB Roland (série M-UF, en option)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland. - Reste-t-il assez de place sur la mémoire USB? - Le type de fichier du morceau n’est pas reconnu par le BK-3. 28 Les données de morceau sont peut-être endommagées. - La mémoire USB ne contient pas de liste de Performances. - La mémoire USB n’est pas reconnue pour une raison ou une autre. - Impossible de lire/sauvegarder des données sur la mémoire USB. Impossible de sauvegarder sur mémoire USB L’enregistrement audio ne démarre pas ou s’arrête intempestivement. Les morceaux ne sont pas reproduits. Aucune liste de Performances n’est affichée. Connexion sans fil à un point d’accès LAN impossible • Vérifiez si votre point d’accès LAN reconnaît le protocole WPS. Si votre point d’accès LAN ne reconnaît pas le protocole WPS, vous pouvez utiliser la procédure décrite sous “Connexion à un point d’accès sans fil LAN de votre choix” à la p. 63. • Avez-vous entré le mot de passe correct dans l’iPhone ou autre dispositif sans fil? Débranchez et rebranchez le dispositif sans fil puis entrez le bon code Ad-Hoc Key pour le BK-3. (Sur un iPhone, par exemple, déconnectez-le en sélectionnant [Réglages] [Wi-Fi], appuyez sur la flèche située à droite du nom du réseau et sélectionnez “Oublier ce réseau”). • Le standard de réseau local sans fil 802.11a/b n’est pas reconnu. Veuillez utiliser le standard de réseau local sans fil 802.11g/n (2,4GHz). • La méthode d’authentification WEP n’est pas reconnue. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2. • Vérifiez si le protocole DHCP est activé pour votre point d’accès LAN. • Si la connexion ne se fait pas avec le point d’accès LAN auquel vous étiez connecté auparavant, vérifiez le réglage décrit sous “Connexion en mode Ad-Hoc” à la p. 64 et assurez-vous qu’il est désactivé (“OFF”). • Les données de connexion mémorisables sont limitées. Une nouvelle connexion peut entraîner la suppression d’anciennes données de connexion. • Toutes les données de connexion sont effacées si vous rétablissez les réglages d’usine (“Factory Reset”). • Si les données de connexion ont été effacées, recommencez la connexion sans fil au point d’accès au réseau local. L’écran affiche “Access Point Not Supported” et la connexion au point d’accès au réseau est impossible • Ce point d’accès n’est pas compatible. Utilisez la méthode d’authentification WPA ou WPA2. La communication est instable La communication peut être instable en fonction de l’utilisation du spectre de radiofréquences. Si la communication est instable, la réaction peut être lente ou, en cas de transmission de données audio, il peut y avoir des coupures. Les actions suivantes peuvent améliorer la situation. • Rapprochez le point d’accès LAN et le BK-3. • Changez le réglage de canal du point d’accès sans fil au réseau local. 65 Dépannage Problème Solution Le BK-3 est introuvable parmi les instruments de l’application (“Air Recorder” pour iPhone, par exemple) • Le BK-3 est-il sous tension? • L’adaptateur sans fil USB (WNA1100-RL) est-il inséré dans le BK-3? • Le BK-3 est-il connecté au réseau local sans fil (LAN)? • Le BK-3 et l’iPhone sont-ils connectés au même réseau local (au même point d’accès LAN sans fil)? • Le point d’accès LAN sans fil est-il réglé pour permettre la communication entre des dispositifs sans fil? Pour en savoir plus sur les réglages du point d’accès LAN sans fil, consultez son mode d’emploi. L’iPhone ou l’iPod touch ne se connectent pas à l’internet 66 • Le point d’accès LAN sans fil est-il connecté à l’internet? • Etes-vous connecté en mode Ad-Hoc (point à point)? L’iPod touch ou autre dispositif sans fil connecté en mode Ad-Hoc est incapable de se connecter à l’internet ou à un autre dispositif sans fil. Cependant, un iPhone ou autre dispositif sans fil cellulaire peut se brancher à l’internet par connexion cellulaire. Sachez que si vous utilisez une connexion cellulaire à l’internet, vous risquez d’encourir des frais parfois considérables (selon votre formule d’abonnement). Un dispositif sans fil dépourvu de fonctionnalités cellulaires (comme un iPod touch) ne peut pas se connecter à l’internet dans ce cas. Page 21. Fiche technique Ecran Ecran LCD graphique monochrome de 132 x 64 pixels (rétroéclairé) Clavier Type de clavier 61 touches sensibles au toucher, dynamique: High, Medium, Low, Fixed Modes clavier Whole, Split, Dual Générateur de sons Polyphonie 128 sons (compatibles GM2/GS/XG Lite) Son 851 (vous pouvez créer une liste de 10 sons fréquemment utilisés afin de les charger instantanément) Kits de batterie 53 Parties multitimbrales 2 parties de clavier (UPP, LWR) + 16 parties de morceau Accord global 415.3~466.2Hz Transposition –6~+5 demi-tons (données audio/MIDI) Changement de tempo 20~250 BPM pour SMF et rythmes 75~125% pour fichiers mp3 et WAV Effets Parties clavier (UPP, LWR) Reverb et Chorus: selon le réglage de réverbération/chorus du fichier de rythme/SMF 1 MFX (84 algorithmes sélectionnables avec “Tone Part MFX”) EQ Section rythmes/SMF Reverb: 8 types (sélectionnables avec “Makeup Tools”) Chorus: 8 types (sélectionnables avec “Makeup Tools”) 2 MFX (84 algorithmes sélectionnables avec “Makeup Tools”) EQ Accompagnement Accompagnements (“rythmes”) 250 dans 5 familles “Rhythm” (des rythmes conçus pour des zones spécifiques sont inclus dans les familles WORLD 1 et WORLD 2) Lecteur de fichiers en temps réel Rythmes (STL), SMF (format 0/1), KAR, mp3, WAV Transposition –6~+5 demi-tons (pour rythmes, SMF, mp3/WAV) Changement de tempo 20~250 BPM pour SMF et rythmes Time Stretch 75~125% pour mp3 et WAV Mémoires One Touch 4 sons appropriés pour chaque rythme (programmable) Rhythm Makeup Tools et SMF Makeup Tools Edition en fonction de l’instrument Coupure de pistes Pour rythmes, SMF Center Cancel Pour mp3/WAV Enregistrement audio Support Mémoire flash USB Format de sauvegarde Fichiers audio: WAV (44.1kHz, 16 bits linéaires) Métronome Métrique 1~32/16, 1~32/8,, 1~32/4, 1~32/2 Modes Always, Play Décompte Off, 1 bar, 2 bars Mémoires Performance Liste de Performances Nombre illimité (sauvegarde sur mémoire USB) Plus de 500 mémoires “Music Assistant” (mémoire interne) Plus de 5 mémoires “Factory Song” (mémoire interne) Mémoires de Performance par liste Max. 999 Fonction ‘Search’ Recherche rapide de rythmes et de morceaux sur la mémoire USB branchée Démonstration Démonstration Oui Affichage des paroles sur écran interne Paroles SMF, mp3/WAV Commandes en façade Volume 1 commande Balance (Backing/Keyboard) 2 boutons Levier Bender/Modulation 1 Prises Prise PHONE/OUTPUT Jack 1/4” (TRS) Prise pour pédale PEDAL HOLD/SWITCH (assignable) Prises MIDI MIDI IN, MIDI OUT (fonction “Visual Control”) Prises USB Prise USB COMPUTER (type B, réception et transmission de données MIDI) USB MEMORY (type A, dispositifs de stockage de données) 67 Fiche technique Caractéristiques générales Haut-parleurs 2x 10cm Puissance de sortie nominale 2 x 7,5W Alimentation Adaptateur secteur (PSB-1U) Consommation 1200mA Coupure automatique de l’alimentation Off, 10min, 30min, 240min Dimensions Poids Sans pupitre: 1044 (L) x 317 (P) x 129 (H) mm Avec pupitre: 1044 (L) x 408 (P) x 318 (H) mm 7,5kg (sans adaptateur ni pupitre) Accessoires fournis Mode d’emploi Adaptateur secteur PSB-1U Cordon d’alimentation (de l’adaptateur secteur) Pupitre Options USB Mémoire flash sur clé USB (série M-UF) Adaptateur USB sans fil (WNA1100-RL) Pédales Commutateur au pied de la série DP/BOSS FS-5U Remarque En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 68 22. Tableau d’équipement MIDI Backing Keyboard Modèle: BK-3 *1 *1 *1 *1 *1 Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No 69 23. Tableau d’accords simplifiés C C# D E E F CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7 C7 C#7 D7 E 7 E7 F7 Cm C#m Dm E m Em Fm Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7 CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7 Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim Cm7 ( 5 ) C#m7 ( 5 ) Dm7 ( 5 ) E m7 ( 5 ) Em7 ( 5 ) Fm7 ( 5 ) Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4 C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4 C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13 70 Tableau d’accords simplifiés F# G A A B B F#M7 GM7 A M7 AM7 B M7 BM7 F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7 F#m Gm A m Am B m Bm F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7 F#mM7 GmM7 A mM7 AmM7 B mM7 BmM7 F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim F#m7 ( 5 ) Gm7 ( 5 ) A m7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) B m7 ( 5 ) Bm7 ( 5 ) F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4 F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4 F#7/13 G7/13 A 7/13 A7/13 B 7/13 B7/13 71 24. Index Symbols Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 1st Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Device Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Lecteur USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2nd Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Display Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2nd Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Levier Pitch Bend/Modulation . . . . . . . . . . . 10 Drum Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Liste de Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 A Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Access Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Lower Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Accompagnements automatiques . . . . . . . 22 E Accordage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ecoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 M Acc/Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,18 MAC Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Activation/coupure des filtres . . . . . . . . . . . 39 Edit EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 [ENDING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MARK A/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 ENDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Master Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Arranger Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Melody Intell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Arranger Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 ENTER/SELECT/DESELECT . . . . . . . . . . . . . . . 11 Melody Intelligent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Attack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,55 Eq Part Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 AUDIO REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 [AUTO FILL IN] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 EXIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 AUTO FILL IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,23,25 F METRONOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,51 B Factory Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,56 BACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,51 MFX Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56 Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FAVORITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 MFX Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 BALANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 MFX Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56 BASS INV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,23 Fill Ritardando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 [BASS INV] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Filtrer des réglages de Performance . . . . . 39 MIDI, Canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bender Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 MIDI IN & OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bender Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Fine Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 MIDI, Paramètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bouton INTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Formater une mémoire USB . . . . . . . . . . . . . 60 MIDI Tx/Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Boutons de curseur et d’entrée de valeur . 11 Freeze Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 MIDI Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 C G C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Auto Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,52 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Center Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Changement de programme . . . . . . . . . . . . 59 Chord Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Chorus Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Chorus Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Clock Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Coarse Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Create . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,55 D DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,14 Decay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56 Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 72 H Hold Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,50 I Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Intell Threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 [INTRO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 IP Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Modulation Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Move . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 N Nom d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Note-to-Arranger Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 NTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 K Numeric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48,54 NUMERIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 KEYBOARD DUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 KEYBOARD SPLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Key Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 O Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 OCTAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 L One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,27 LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 ONE TOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 One Touch Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,53 Index One Touch Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 START/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,22 Start Stop Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 P Supprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Panpot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,55 Sync Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Partage (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,47 SYNC START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,22 PEDAL HOLD/SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pedal Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 T Perc Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . 69 Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,37 Write . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 TAP TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PHONE/OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pitch Bender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Play All Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Portamento Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 TempoCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 TempoCh Acc/Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 TempoCh CPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 TempoCh Fill Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tone Part MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tone Part View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Track Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 TRACK MUTE/CENTER CANCEL . . . . . . . . . . 11 R Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réglages du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56 U Rename . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Undo Changes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Reproduire des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 USB COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Resonance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,55 USB MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,12 Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Reverb Level & Chorus Level . . . . . . . . . . . . . 54 Reverb Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Reverb Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,24 Adresse MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 V VARIATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Vibrato Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56 Vibrato Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56 Vibrato Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56 Video Equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 RHYTHM FAMILY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Rhythm/SMF Track Mute . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Visual Control Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Rhythm Tempo/Song Tempo . . . . . . . . . . . . 54 V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Rhythm Volume/Song Volume . . . . . . . . . . . 54 Rx Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,55 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Parties clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,44 S W Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Wireless Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,53 Wireless Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Ritardando/Accelerando . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Scale Tune Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Select Access Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Z Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SMF Position Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,55 Sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Split Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 73 When youadressez-vous need repair service, callde your nearest Roland Service Center authorized Information En cas de problème, au centre service après-vente Roland le plusorproche ou auRoland distributeur Roland agréé de Information distributor in your country as shown below. votre pays; voyez ci-dessous. AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828 REUNION MARCEL FO-YAM Sarl 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011) 417 3400 Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 3F, Soluxe Fortune Building 63 West Dawang Road, Chaoyang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 5960-2565 HONG KONG Tom Lee Music 11/F Silvercord Tower 1 30 Canton Rd Tsimshatsui, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2737-7688 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2333-1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 TAIWAN ECUADOR ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. 9F-5, No. 112 Chung Shan North Road Sec. 2 Taipei 104, TAIWAN R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364 THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawong, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821 VIET NAM VIET THUONG CORPORATION 386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAM TEL: (08) 9316540 OCEANIA AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIA For Australia TEL: (02) 9982 8266 For New Zealand TEL: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMERICA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 BARBADOS A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL: (246) 430-1100 BRAZIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 COLOMBIA PT. Citra Intirama Ruko Garden Shopping Arcade Unit 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Jakarta Barat 11470, INDONESIA TEL: (021) 5698-5519/5520 COSTA RICA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 MALAYSIA/ SINGAPORE Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 GUATEMALA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL: (502) 599-2888 HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL: (504) 553-2029 MARTINIQUE Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamentin, MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 426860 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 715222 MEXICO INDONESIA KOREA EL SALVADOR Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, COLOMBIA TEL: (574) 3812529 JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL: (55) 5668-6699 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL: (505) 277-2557 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion, PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - PERU TEL: (511) 4461388 TRINIDAD AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria TRINIDAD W.I. TEL: (868) 638 6385 URUGUAY Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL: (305) 5926866 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 DOMINICAN REPUBLIC VENEZUELA Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (809) 683 0305 Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122 CURACAO EUROPE BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CROATIA RUSSIA OMAN Roland Music LLC Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (495) 981-4967 TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 SERBIA Music AP Ltd. Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, SERBIA TEL: (024) 539 395 SLOVAKIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROATIA TEL: (1) 466 8493 DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky, SLOVAKIA TEL: (035) 6424 330 CZECH REP. SPAIN CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Voctárova 247/16 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270 Roland Systems Group EMEA, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona, SPAIN TEL: 93 493 91 00 DENMARK Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Mårbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (0) 8 683 04 30 Roland Scandinavia A/S Skagerrakvej 7 Postbox 880 DK-2100 Copenhagen, DENMARK TEL: 3916 6200 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLAND TEL: (0) 9 68 24 020 GERMANY/AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE/CYPRUS STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. 2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép., HUNGARY TEL: (23) 511011 IRELAND Roland Ireland E2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12, Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 NORWAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORWAY TEL: 2273 0074 POLAND ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512 PORTUGAL Roland Systems Group EMEA, S.L. Branch Office Porto Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 9ºG 4400-676 Vila Nova de Gaia, PORTUGAL TEL: (+351) 22 608 00 60 ROMANIA FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 SWEDEN SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 975-9987 UKRAINE EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 QATAR AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO. P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SAUDI ARABIA aDawliah Universal Electronics APL Behind Pizza Inn Prince Turkey Street aDawliah Building, PO BOX 2154, Alkhobar 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601 SYRIA Technical Light & Sound Center PO Box 13520 Bldg No.49 Khaled Abn Alwalid St. Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.33 Beyoglu, Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 NORTH AMERICA CANADA MIDDLE EAST BAHRAIN Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRAIN TEL: 17 813 942 IRAN MOCO INC. Jadeh Makhsous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley No.4 Tehran 1389716791, IRAN TEL: (021)-44545370-5 ISRAEL Roland Canada Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADA TEL: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6, CANADA TEL: (905) 362 9707 U. S. A. Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 JORDAN MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192, JORDAN TEL: (06) 5692696 KUWAIT EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL: 00 965 802929 LEBANON Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 As of Feb. 1, 2011 (ROLAND) 74 Pour EU les pays de l’UE For Countries Pour la Chine For China 75 Liste de raccourcis Maintenez enfoncé Fonction Le maintien d’un bouton RHYTHM FAMILY verrouille le rythme pour l’empêcher de changer quand vous choisissez une autre mémoire de Performance ou “Music Assistant”. Le maintien d’un bouton TONE verrouille la sonorité pour l’empêcher de changer quand vous choisissez une autre mémoire de Performance ou “Music Assistant”. Verrouille le tempo ou le réglage “Key” pour l’empêcher de changer quand vous choisissez une autre mémoire de Performance ou “Music Assistant”. Ouvre la page “Metronome” où vous pouvez spécifier quand et comment le métronome doit sonner. Affiche la page “Rhythm Track Mute” ou “Song Track Mute”. Après être passé en attente d’enregistrement (le témoin clignote), vous pouvez appuyer et maintenir ce bouton enfoncé pour annuler ce mode (et renoncer à l’enregistrement). Vous ramène à la page principale, quelle que soit la page où vous vous trouvez. Affiche la page “One Touch Edit”. • Le bouton [SPLIT] ouvre la page “Split”. • Le bouton [DUAL] affiche la page d’écran indiquant le son sélectionné pour la partie Lower. • Boutons [SPLIT] + [DUAL]: actionnez-les simultanément (sans les maintenir) pour sauter à la page où vous pouvez régler le volume des parties Upper et Lower. Affiche la page “Melody Intelligence”. + Remarque Appuyez simultanément sur ces boutons sans les maintenir enfoncés. Pour assigner le son choisi à une mémoire “Favorite” [0]~[9], maintenez le bouton [Favorite] et l’un des boutons TONE [0]~[9] enfoncés. + 602.00.0578.01 RES 972-12 Affiche la liste de vos sons favoris. BK-3 Owner’s Manual - F