▼
Scroll to page 2
of
36
Mode d’emploi Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique Roland F-50. 201a Avant d’utiliser cet instrument, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 4). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’instrument. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Assembler le F-50 ☞ page 6 Avant de commencer ☞ page 10 Ecouter les morceaux de démonstration ☞ page 13 Jouer du clavier ☞ page 15 Sommaire ☞ page 9 Index ☞ page 33 202 Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. Consignes de sécurité CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 001 007 • Avant d’utiliser cet instrument, veillez à lire les instructions ci-dessous et le mode d’emploi. • Veillez à placer l’appareil sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 002c • N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur. .......................................................................................................... 003 • N’essayez pas de réparer l’instrument ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .......................................................................................................... 004 • Ne placez jamais l’appareil dans des endroits: • soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations. .......................................................................................................... 2 008c • Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. .......................................................................................................... 008e • Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil. .......................................................................................................... 009 • Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! .......................................................................................................... AVERTISSEMENT PRUDENCE 010 101b • Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. .......................................................................................................... • Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. 011 • Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’instrument. .......................................................................................................... 012b • Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e) • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle • des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil • l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon), • l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. .......................................................................................................... 013 • Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l’appareil. .......................................................................................................... 102c • Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur lors du branchement (débranchement) au secteur ou à l’instrument. .......................................................................................................... 103b • A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. .......................................................................................................... 104 • Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 106 • Ne montez jamais sur l’instrument et évitez d’y déposer des objets lourds. .......................................................................................................... 107c • Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument. .......................................................................................................... 108d: Selection • Si vous désirez déplacer l’instrument, veuillez suivre les précautions ci-après. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument en toute sécurité. Il doit être manié avec soin et maintenu horizontal. Assurez-vous d’une bonne prise afin d’éviter de vous blesser et d’endommager l’instrument. • Assurez-vous que les vis maintenant l’appareil au support ne sont pas desserrées. Resserrez-les si vous remarquez un certain jeu. 014 • Protégez l’instrument contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) • Débranchez le cordon secteur. .......................................................................................................... • Déconnectez tous les câbles reliant l’instrument à d’autres appareils. 015 • Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de l’unité une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion. .......................................................................................................... • Enlevez le pupitre. .......................................................................................................... 109b • Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 10). .......................................................................................................... 110b • S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. 016 • Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). .......................................................................................................... 118 • Si vous retirez les vis de fixation du support ou du pupitre, rangez-les immédiatement hors de portée des enfants pour qu’ils ne risquent pas de les avaler accidentellement. .......................................................................................................... 3 Remarques importantes 291a Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 2, veuillez lire et suivre les recommandations suivantes: Alimentation 301 • Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système d’éclairage avec variateur). 302 • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. 307 • Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. Emplacement 351 • L’usage de l’instrument à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de cet instrument ou éloignez-le de la source d’interférence. 352a • Cet instrument peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. 352b • L’utilisation d’appareils de communication sans fil (comme des téléphones portables) à proximité de l’instrument peut produire du bruit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de l’instrument ou coupez-le. 354b • N’exposez pas l’instrument directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Evitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de l’appareil. Evitez aussi l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. 355b • Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée. 356 • Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre matière semblable trop longtemps sur l’appareil. De tels objets peuvent décolorer ou abîmer la finition. 358 • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements, comme des touches qui ne produisent plus de son. 4 359 • Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet appareil. Vous risqueriez d’endommager la finition de l’appareil lors du retrait de ces autocollants, etc. Entretien 401b • Pour nettoyer cet instrument, servez-vous d’un chiffon sec et doux; vous pouvez l’humidifier légèrement. Essayez d’essuyer toute la surface en exerçant une force égale et en suivant le dessin du bois. Si vous frottez trop fort à un endroit, vous risquez d’endommager la finition. 402 • N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation. Précautions supplémentaires 553 • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l’instrument. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements. 556 • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. 558a • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit). 559a • Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent. 560 • Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez. 562 • Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet instrument. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant. Introduction Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique Roland F-50. Afin de profiter au mieux de votre nouveau piano durant de longues années, veuillez prendre le temps de lire entièrement ce mode d’emploi. Caractéristiques principales Finition en bois raffinée, design compact Le design simple et les tracés subtils du bois s’adaptent à merveille tant au salon que dans la chambre des enfants. Avec une profondeur de 30 centimètres, il s’intègre parfaitement parmi les autres meubles. Piano jusqu’au bout des touches Avec ses sons de piano à queue et son clavier doté d’un mécanisme à marteaux offrant une dynamique très réaliste de piano plus lourde dans le grave et plus légère dans l’aigu, cet instrument se révèle un grand piano. Vous pouvez aussi brancher une pédale au F-50 pour l’utiliser comme pédale douce ou pédale forte. Des sons pour une vaste gamme de genres musicaux Excellent effet de réverbération L’effet de réverbération peut simuler l’environnement d’une salle de concert. 5 morceaux de démonstration des sons internes et 60 morceaux de piano Le F-50 propose cinq morceaux internes démontrant avec brio le potentiel des sons de l’instrument ainsi que soixante morceaux classiques de piano pour le plaisir d’écoute. Dynamique du clavier réglable en fonction de la force des doigts Vous pouvez changer le toucher du clavier pour l’adapter à la force exercée par la personne qui joue. Le F-50 dispose de vingt sons, dont le piano, que vous pouvez utiliser pour jouer pratiquement n’importe quel style de musique. Contrôle des éléments inclus Vérifiez si vous avez bien tous les éléments normalement fournis avec le F-50. S’il manque le moindre élément, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté cet appareil. ❏ F-50 (Pour installer le F-50, voyez p. 6) ❏ Panneau central ❏ Panneau latéral droit ❏ Panneau latéral gauche ❏ Vis x 8 ❏ Capuchon x 8 (plus 4 capuchons de rechange) ❏ Adaptateur secteur (DC 9V), cordon d’alimentation ❏ Couvercle du clavier ❏ Pupitre ❏ Vis x 2 ❏ Pédale (de la série DP) ❏ Mode d’emploi (ce document) 5 Introduction Assembler le F-50 • Veillez à vous faire aider par une autre personne pour l’assemblage et le montage. • Pour déplacer le piano, soulevez-le avec précaution en le maintenant horizontal. Soyez prudent lors du montage et de l’installation du piano: ne le laissez pas tomber sur vos pieds ou sur vos mains. • Effectuer l’assemblage en gardant le F-50 horizontal, le panneau arrière vers le bas. • Si vous retirez les vis de fixation du support ou du pupitre, rangez-les immédiatement hors de portée des enfants pour qu’ils ne risquent pas de les avaler accidentellement. ■ Contrôler les éléments Avant de commencer l’assemblage du F-50, assurez-vous que vous disposez bien de tous les éléments. Vous avez également besoin d’un tournevis cruciforme. 1 F-50 ■ Procédure d’assemblage • Commencez par effectuer un assemblage sommaire sans serrer les vis. Ensuite, après un contrôle de l’alignement global des panneaux (et après avoir ajusté doucement certains éléments si nécessaire), serrez convenablement chaque vis. • Lors de l’assemblage du F-50, veillez à ne pas griffer les panneaux latéraux. Pour serrer les vis, l’ensemble doit être couché (reposant notamment sur la face arrière du F-50). 1. Pour éviter de griffer l’instrument, servez-vous de 2 la couverture synthétique d’emballage du F-50 pour couvrir le sol à l’emplacement où vous comptez monter le support. Panneau central Si vous n’avez plus la couverture d’emballage, utilisez n’importe quelle couverture non abrasive. 3 2. Fixez l’un des panneaux latéraux au F-50 et au Panneaux latéraux gauche et droit panneau central (à quatre emplacements) avec les vis fournies. Arrière (droite) F-50 Avant Vis Vue transversale Arrière (Gauche) Avant 4 Panneau central Vis x 8 Panneau latéral (droit) Tourner le côté aux coins arrondis vers le haut 3. Fixez l’autre panneau latéral au F-50 et au 5 panneau central (quatre emplacements) avec les vis fournies. Capuchon x 8 (et 4 capuchons de rechange) Vis 6 Introduction 4. Redressez l’instrument. Pour redresser le F-50, prenez-le par son milieu et soulevez-le doucement. Déplacer l’instrument Débranchez l’adaptateur secteur, les câbles et retirez le pupitre du F-50. Soulevez ensuite le piano tout en le maintenant horizontal; soyez prudent lorsque vous déplacez le piano: ne le laissez pas tomber sur vos pieds et ne coincez pas vos mains. Démontage Pour démonter l’instrument, inversez les étapes 1~5. Si le support n’est pas stable Si, après avoir redressé le F-50, il s’avère que le support n’est pas droit, desserrez les vis et resserrez-les. Pour resserrer, commencez par les vis du haut puis descendez progressivement. Commencez par desserrer légèrement les vis avant de les serrer convenablement. 5. Placez les capuchons sur les vis (quatre de chaque côté). Capuchons 7 Introduction Description des commandes 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Power Power 1. Interrupteur [Power] Cet interrupteur met l’instrument sous/hors tension (p. 11). 2. Commande [Volume] Key Touch (sensibilité au toucher) 6. Bouton [Light] Bouton [Heavy] Vous pouvez changer la dynamique (ou réaction au toucher) du clavier (p. 19). Détermine le volume (p. 12). 3. Bouton [Reverb] Ajoute de la réverbération au son (p. 17). Tone (son) 4. Boutons Tone Les cinq boutons Tone suivants sont appelés “boutons de son”. Ils permettent de sélectionner le son que vous entendrez en jouant sur le clavier (p. 15). Bouton [Piano] Bouton [E.Piano] Bouton [Harpsichord] Bouton [Organ] Bouton [Strings] 5. Bouton [Variation] Combiné avec les boutons Tone, ce bouton permet de sélectionner une des quatre variations proposées par chaque bouton de son (p. 15). 8 Recorder (enregistreur) 7. Bouton [Play] Lance la reproduction du morceau enregistré (p. 18). 8. Bouton [Rec] Permet d’enregistrer votre exécution (p. 18). 9. Bouton [Demo] Permet de reproduire les morceaux de démonstration (p. 13, p. 14). Sommaire Consignes de sécurité..............................................2 Remarques importantes ...........................................4 Connexion à du matériel audio ............................. 22 Prises ..................................................................................................22 Effectuer les connexions ..................................................................22 Introduction ...............................................................5 Ecouter le F-50 via un système d’amplification externe ou enregistrer sur cassette (ou autre support)...................................22 Caractéristiques principales .............................................................5 Ecouter le son d’un appareil audio via les enceintes du F-50....22 Contrôle des éléments inclus............................................................5 Assembler le F-50 ...............................................................................6 Connexion d’appareils MIDI .................................. 23 Contrôler les éléments .......................................................................6 Les prises MIDI.................................................................................23 Procédure d’assemblage ...................................................................6 Effectuer les connexions ..................................................................23 Description des commandes.............................................................8 Précautions lors de la connexion d’un appareil MIDI externe ..24 Avant de commencer..............................................10 (Local On/Off)..................................................................................24 Connexion de l’adaptateur secteur................................................10 Changer le réglage Local On/Off ..................................................24 Installer le pupitre............................................................................10 Réception sur tous les canaux MIDI (Omni On/Off) .................24 Connexion de pédales .....................................................................11 Mise sous tension .............................................................................11 Mise hors tension .............................................................................11 Régler le volume...............................................................................12 Désolidariser le clavier et le générateur de sons interne du F-50 Réglage Omni On/Off.....................................................................24 Réglage du canal MIDI....................................................................25 Transmission de données de jeu ....................................................25 Dépannage .............................................................. 26 Brancher un casque..........................................................................12 Ecouter les morceaux de démonstration..............13 Reproduire/arrêter les morceaux de démonstration .................13 Liste des morceaux de démonstration ................ 28 Tableau d’équipement MIDI................................... 30 Sélection d’un morceau à reproduire.....................................13 Ecouter les morceaux de démonstration des sons ...............14 Jouer du clavier.......................................................15 Fiche technique ...................................................... 31 Fonctions assignées au clavier ............................ 32 Sélection du son voulu ....................................................................15 Superposer deux sons d’instrument..............................................16 Index ........................................................................ 33 Ajouter de la réverbération aux sons (effet Reverb).....................................................................................17 Enregistrer votre exécution ...................................18 Enregistrer une exécution ...............................................................18 Fonctions pratiques................................................19 Changer la dynamique du clavier (Key Touch) ..........................19 Désactiver les boutons (Verrouillage) ...........................................19 Transposer sans changer le jeu (Transposition du clavier)........20 Réglage de la hauteur (Accord global)..........................................20 Baisser/ élever la hauteur de référence ........................................20 Régler la hauteur de référence sur 440,0Hz .................................21 Régler la hauteur de référence sur 442,0Hz .................................21 Balance de volume en mode de superposition ............................21 Changer l’intensité de la réverbération.........................................21 Vérifier l’intensité de la réverbération ..........................................21 9 Avant de commencer Connexion de l’adaptateur secteur Installer le pupitre NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. 1. Branchez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation fournis. Adaptateur secteur Cordon d’alimentation 2. Branchez l’adaptateur à la prise DC In en face arrière. 3. Comme indiqué dans l’illustration, entourez le cordon de l’adaptateur autour du crochet pour le fixer. Borne de mise à la terre Crochet pour cordon Face arrière 1. Fixez les vis fournies sur le panneau arrière du F-50. Veillez à utiliser les vis fournies pour fixer le pupitre. Tournez les vis dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles tiennent mais ne les serrez pas encore. 2. Placez le pupitre entre les vis et le corps du F-50. 3. Tout en maintenant le pupitre d’une main, fixezle en serrant les vis. Lors de la fixation du pupitre, tenez-le bien d’une main pour éviter qu’il ne tombe. Veillez à ne pas vous coincer les doigts. 4. Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur. NOTE Pour éviter toute interruption de l’alimentation de l’appareil (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour protéger la prise DC In, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration). Si le cordon est soumis à une tension trop forte, il peut s’endommager ou rompre même s’il est attaché. Veillez à ne pas débrancher le cordon par inadvertance ni à le soumettre à une tension excessive. Selon l’endroit où l’appareil est installé, il peut arriver que la surface du panneau donne l’impression d’être rugueuse. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à la terre. Lorsque vous mettez l’appareil à la terre, vous pouvez entendre un léger bourdonnement; ici aussi cela dépend des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Endroits à éviter pour la connexion • Conduites d’eau (risque de décharge ou d’électrocution). • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion). • Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage). 10 4. Pour démonter le pupitre, tenez-le d’une main et desserrez les vis de l’autre. Après avoir ôté le pupitre, n’oubliez pas de resserrer les vis. NOTE Avant de déplacer le piano, démontez le pupitre par précaution. NOTE Ne soumettez pas le pupitre installé à des forces excessives. Avant de commencer Connexion de pédales 1. Branchez la pédale à la prise Damper ou Soft. Panneau arrière Pédale (série DP, etc.) Mise sous tension NOTE Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes. 1. Tournez la commande [Volume] à fond à gauche pour régler le volume au minimum. Pédale douce Cette pédale permet d’adoucir le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son produit est moins fort. Cette pédale a la même fonction que la pédale gauche d’un piano acoustique. Pour certains sons, l’effet est moins marqué que pour d’autres. 2. Appuyez sur l’interrupteur [Power] pour mettre le F-50 sous tension. Après quelques secondes, l’appareil est prêt et vous pouvez jouer sur le clavier. Réglez le volume à un niveau adéquat (p. 12). Pédale forte Power Servez-vous de cette pédale pour maintenir le son. Tant que la pédale est enfoncée, des réverbérations longues et rémanentes sont produites après le relâchement des touches. Cette pédale a la même fonction que la pédale droite d’un piano acoustique. Interrupteur enfoncé Sous tension NOTE Vous pouvez vous procurer une deuxième pédale; cela vous permettra d’utiliser simultanément deux pédales. Pour acquérir une pédale en option (série DP), veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le F-50. Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’instrument fonctionne normalement. ■ Mise hors tension 1. Tournez la commande [Volume] à fond à gauche pour régler le volume au minimum. NOTE Si vous débranchez une pédale de l’instrument alors qu’il est sous tension, l’effet de la pédale risque d’être appliqué en continu. Mettez d’abord le F-50 hors tension avant de brancher/débrancher une pédale. 2. Appuyez sur l’interrupteur [Power] pour mettre le F-50 hors tension. Power Interrupteur relevé Hors tension 11 Avant de commencer Régler le volume 1. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume global. Min Max NOTE Un volume trop élevé peut être source de distorsion. Ecoutez votre piano à un niveau adéquat. Brancher un casque Le F-50 dispose de deux prises pour casque. Cela permet à deux personnes d’écouter simultanément au casque (en option), ce qui vient à point pour les leçons de piano ou une exécution à quatre mains. En outre, vous pouvez jouer quand bon vous semble (même au milieu de la nuit) sans déranger votre entourage. 1. Tournez la commande [Volume] à fond à gauche pour régler le volume au minimum. 2. Branchez un casque (disponible en option) à l’une des prises pour casque sur le côté inférieur gauche de l’instrument. 3. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume global. Les haut-parleurs internes sont coupés. Le son n’est audible qu’au travers du casque. Servez-vous d’un casque stéréo (doté d’une fiche jack stéréo d’1/4”). 12 Remarques concernant l’usage d’un casque • Pour éviter d’endommager le fil du casque, maniez toujours le casque en le tenant par les écouteurs et en tirant sur la fiche et non sur le fil lorsque vous le débranchez. • Si vous branchez le casque alors que le volume du matériel connecté est élevé, vous risquez d’endommager le casque. Réglez donc le volume au minimum sur le F-50 avant de brancher le casque. • Si vous optez pour un volume trop élevé lors d’une écoute au casque, vous risquez non seulement d’abîmer le casque mais surtout d’endommager irrémédiablement votre ouïe. Réglez le volume à un niveau adéquat. Ecouter les morceaux de démonstration Le F-50 propose cinq morceaux internes démontrant avec brio le potentiel des sons de l’instrument ainsi que soixante morceaux classiques de piano. Reproduire/arrêter les morceaux de démonstration Pour en savoir plus sur les morceaux, voyez “Liste des morceaux de démonstration” (p. 28). 1, 2 1. Appuyez sur le bouton [Demo]. Le témoin du bouton [Play] clignote. Les morceaux de démonstration sont reproduits les uns après les autres. A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier. 2. Pour arrêter la reproduction du morceau de démonstration, appuyez de nouveau sur le bouton [Demo]. Le témoin du bouton [Play] s’éteint et la reproduction du morceau de démonstration s’arrête. ■ Sélection d’un morceau à reproduire Voici comment sélectionner et reproduire un morceau de démonstration. 1. Tout en maintenant le bouton [Demo] enfoncé, appuyez sur la touche correspondant au morceau de démonstration voulu. Quand vous appuyez sur le bouton [Demo], l’instrument joue successivement les morceaux de démonstration, en commençant par le dernier morceau reproduit. Lors de la reproduction d’un morceau de démonstration, l’effet de réverbération (p. 17) est automatiquement activé (le témoin du bouton s’allume). Chaque morceau possède son propre réglage de réverbération; par conséquent, l’effet de réverbération varie d’un morceau de démonstration à l’autre. Les morceaux de démonstration sont assignés aux touches par ordre successif en commençant par la touche de gauche. Certains sons peuvent générer un semblant de distorsion. Power 2 5 7 10 12 14 17 19 22 24 26 1 3 4 6 8 9 11 13 15 16 18 20 21 23 25 27 58 60 62 ••• ••• 65 59 61 63 64 13 Ecouter les morceaux de démonstration Le témoin du bouton [Play] clignote. Les morceaux de démonstration sont reproduits les uns après les autres. A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier. 2. Pour arrêter la reproduction du morceau de démonstration, appuyez de nouveau sur le bouton [Demo]. Le témoin du bouton [Play] s’éteint et la reproduction du morceau de démonstration s’arrête. ■ Ecouter les morceaux de démonstration des sons Les cinq premiers morceaux de démonstration vous proposent de partir à la découverte des sons de votre F-50. Vous ne pouvez choisir et écouter qu’un seul morceau de démonstration de sons à la fois. 1. Tout en maintenant le bouton [Demo] enfoncé, actionnez un des boutons Tone. L’instrument joue le morceau de démonstration de sons correspondant au bouton Tone enfoncé. Appuyez sur En maintenant enfoncé… Power L’instrument joue entièrement le morceau de démonstration correspondant au bouton Tone enfoncé puis arrête la reproduction. 2. 14 Pour arrêter la reproduction d’un morceau de démonstration de sons, appuyez de nouveau sur le bouton [Demo]. Vous pouvez écouter les morceaux de démonstration de chaque groupe de sons en maintenant le bouton [Demo] enfoncé et en appuyant sur une touche (p. 13). Dès que le morceau choisi est terminé, l’instrument reproduit le morceau suivant. Jouer du clavier Sélection du son voulu Comme les sons d’orgue correspondent à ceux d’un orgue traditionnel, vous remarquerez peut-être qu’ils produisent un ajout d’harmoniques dans certains registres. Le F-50 vous permet de jouer avec vingt sons différents dont le piano. Pour choisir un son, utilisez les cinq boutons Tone. Chaque bouton propose quatre sons. Le bouton [Variation] vous permet de sélectionner un des quatre sons assignés à chaque bouton. Bouton Tone Piano E. Piano Harpsichord Organ Strings Son 1 [Variation] désactivé (éteint) Piano à queue Stage Rhodes Clavecin Orgue à tuyaux Cordes Son 2 [Variation] allumé en rouge Bright Piano Piano électrique Organ Flute Orgue avec effet rotatif Chœur Son 3 [Variation] allumé en vert Piano à queue/ basse acoustique* Vibraphone Clavi Orgue à tuyaux/ cordes* Cordes+cuivres* Son 4 [Variation] allumé en orange Piano à queue/ cordes* Rhodes de scène/basse électrique* Clavecin/cordes* Orgue jazz/ orgue avec effet rotatif* Flûte/ cordes* * Cordes+cuivres: pour jouer avec des sons combinés de cordes et de cuivres * A/B: divise le clavier en zones pour les mains droite et gauche et produit un son différent pour chaque main A= son de la main droite; B= son de la main gauche Fa#3 (comprise dans la section gauche) B A A la mise sous tension, le F-50 est réglé sur le son de piano à queue. 1 1. 2 Appuyez sur un bouton Tone. Le témoin du bouton choisi s’allume. 2. Appuyez sur le bouton [Variation] pour choisir un des quatre sons. Lorsque vous sélectionnez des sons A/B, la pédale forte ne s’applique qu’au son de la main droite. Les sons A/B sont optimalisés pour jouer en divisant le clavier en deux zones (une pour la main gauche et une pour la main droite). Pour certains sons, le réglage d’octave (hauteur) peut être différent de part et d’autre du point de partage (c.-à-d. la limite entre les zones du clavier). En mode de superposition (p. 16), vous pouvez uniquement choisir le son 1 ou 2. Si vous essayez d’effectuer une superposition avec un bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1. Chaque pression sur le bouton [Variation] change la couleur de son témoin et sélectionne une autre variation. Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier. La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton Tone, le son choisi ici sera sélectionné. Certains sons peuvent générer un semblant de distorsion. 15 Jouer du clavier Superposer deux sons d’instrument Vous pouvez maintenir un bouton Tone enfoncé et actionner un second bouton Tone pour superposer les deux sons et les produire ensemble. Vous jouez alors en mode de “superposition”. Exemple: Combiner les sons de piano et de cordes 1 1. Tout en appuyant sur le bouton [Piano], actionnez le bouton Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons sélectionnés pour le mode de superposition. Pour en savoir plus, voyez “Balance de volume en mode de superposition” (p. 21). Lors de la mise sous tension, le son du bouton Tone de gauche a un volume plus élevé. [Strings]. Les témoins des deux boutons s’allument. Lorsque vous jouez sur le clavier, les sons de piano et de cordes (strings) sont superposés. Le témoin du bouton [Variation] indique le son sélectionné pour le bouton Tone de droite. Chaque pression sur le bouton [Variation] change la couleur du témoin et le son du bouton Tone de droite. Pour changer le son assigné au bouton Tone de gauche, désactivez le mode de superposition et sélectionnez à nouveau le son. 2. Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur l’un ou l’autre bouton Tone. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendez que le son du bouton que vous venez d’actionner. 16 En mode de superposition, vous pouvez uniquement choisir le son 1 ou 2. Si vous essayez d’effectuer une superposition avec un bouton Tone réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1. Jouer du clavier Ajouter de la réverbération aux sons (effet Reverb) Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le clavier. L’effet Reverb confère une agréable réverbération à votre interprétation et donne presse l’impression que vous jouez dans une salle de concert. 1, 2 1. Lors de la reproduction d’un morceau de démonstration, l’effet de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bouton s’allume). Chaque morceau possède son propre réglage de réverbération; par conséquent, l’effet de réverbération varie d’un morceau de démonstration à l’autre. Appuyez sur le bouton [Reverb] et assurez-vous que son témoin s’allume. La réverbération est appliquée au son. 2. Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] éteint son témoin et coupe l’effet de réverbération. Vous pouvez sélectionner l’intensité de l’effet de réverbération. Pour en savoir plus, voyez “Changer l’intensité de la réverbération” (p. 21). 17 Enregistrer votre exécution Vous pouvez facilement enregistrer vos exécutions. Cela vous permet d’écouter votre jeu. Remarques concernant l’enregistrement • Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau. Si vous lancez l’enregistrement alors qu’un autre enregistrement existe déjà, celui-ci est effacé. • L’enregistrement est effacé lors de la mise hors tension. Si vous souhaitez conserver votre enregistrement, vous pouvez le copier sur un appareil audio externe (p. 22) ou vous servir d’un appareil MIDI pour consigner les données sur disquette (p. 25). Enregistrer une exécution Cette fonction vous permet d’enregistrer votre jeu. 1 1. Sélectionnez un son (p. 15). 2. Appuyez sur le bouton [Rec]. 4, 5 2, 4 Le témoin du bouton [Rec] clignote et vous passez en mode d’attente d’enregistrement. Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec]. 3. L’enregistrement débute dès que vous jouez sur le clavier. Le témoin du bouton [Rec] cesse de clignoter et reste allumé. 4. Pour clôturer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play] ou [Rec]. Le témoin du bouton [Rec] s’éteint. Reproduire l’enregistrement 5. Appuyez sur le bouton [Play]. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction. 18 Fonctions pratiques Changer la dynamique du clavier (Key Touch) Désactiver les boutons (Verrouillage) Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction au toucher). La fonction de verrouillage permet de désactiver tous les boutons: vous ne pouvez que jouer du piano. Les réglages ne changent pas et l’instrument a tout d’un piano. A la mise sous tension du F-50, le réglage de dynamique est sur “moyen”. 1. Réglez le volume au minimum avec la commande [Volume] et appuyez sur le commutateur [Power] pour mettre l’instrument hors tension. Appuyez 1. Appuyez sur le bouton [Light] ou [Heavy]. Le bouton choisi s’allume. Une pression sur le bouton [Light] l’allume et la dynamique du clavier est réglée pour un toucher léger. Une pression sur le bouton [Heavy] l’allume et la dynamique du clavier est réglée pour un toucher “lourd”. Si vous appuyez simultanément sur les boutons [Light] et [Heavy], ces deux boutons s’allument et la dynamique du clavier est fixe: le volume des notes est invariable, quelle que soit la force exercée sur les touches. Boutons Toucher Description Moyen Ce réglage offre la réponse la plus naturelle. Il s’agit du réglage se rapprochant le plus d’un piano acoustique. Léger Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant une force moins grande sur les touches; le clavier est plus sensible au toucher. Ce réglage facilite le jeu pour les enfants notamment. Lourd Vous devez exercer une force plus importante que d’habitude pour jouer fortissimo (ff); le clavier est moins sensible au toucher. Un doigté plus vigoureux accentue l’expressivité du jeu. Fixe Les notes sont produites avec un volume égal, quelle que soit la force exercée sur les touches. éteint éteint allumé éteint éteint allumé allumé allumé 2. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et actionnez le commutateur [Power] pour remettre l’instrument sous tension. Power Mettez sous tension Maintenez enfoncé... 3. Réglez le volume. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son de piano à queue. Il est impossible de changer de son. Pour couper le verrouillage des boutons, réglez le volume au minimum et remettez l’appareil sous tension. Appuyez sur le bouton [Light] ou [Heavy] pour éteindre les deux boutons et retrouver ainsi un réglage pour toucher moyen. 19 Fonctions pratiques Transposer sans changer le jeu (Transposition du clavier) Réglage de la hauteur (Accord global) Vous pouvez changer la tonalité d’un morceau sans devoir modifier votre manière de jouer. Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence du F-50 en fonction de la hauteur d’un autre instrument. La hauteur de référence est généralement la hauteur obtenue lorsque vous enfoncez la touche La centrale. Il suffit d’effectuer une “transposition”. Lorsque vous accompagnez un chanteur, la fonction de transposition vous permet de vous adapter au registre du chanteur et de transposer les notes produites sans changer la partition. Ces réglages restent en vigueur jusqu’à ce que vous coupiez l’alimentation. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que la hauteur de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. Cet accord de tous les instruments sur une hauteur de référence est appelé “accord global”. Vous pouvez régler la hauteur de référence sur une plage allant de 415,3Hz à 466,2Hz. Lors de la mise sous tension, la hauteur de référence est réglée sur “440,0Hz”. Power C2~B2 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy] enfoncés puis enfoncez la touche correspondant à la tonique de la gamme voulue. Utilisez les touches Do2~Si2 pour sélectionner la tonique. 2. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy] enfoncés et actionnez la touche Do2 pour revenir à la hauteur normale. <Exemple> Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous enfoncez la touche Do. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy] enfoncés et actionnez la touche Mi2. C2 Maintenez ces deux boutons enfoncés... ■ Baisser/ élever la hauteur de référence 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy] enfoncés et actionnez la touche “Do4” pour baisser la hauteur de référence ou “Ré4” pour l’élever. Baisser la Elever la hauteur hauteur B2 Maintenez ces deux boutons enfoncés... E2 Appuyez NOTE Le réglage de transposition ne concerne que les notes produites sur le clavier du F-50. Il ne s’applique pas aux sons résultant de messages MIDI reçus par le F-50. 20 C4~D#4 C4 D4 Appuyez A chaque pression sur la touche “Do4”, la hauteur baisse de 0,1Hz. Si vous maintenez la touche enfoncée, la hauteur baisse de façon continue. A chaque pression sur la touche “Ré4”, la hauteur augmente de 0,1Hz. Si vous maintenez la touche enfoncée, la hauteur augmente de façon continue. Fonctions pratiques ■ Régler la hauteur de référence sur 440,0Hz 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy] enfoncés et actionnez la touche “ Do4” sur le clavier. 1. \Tout en maintenant le bouton [Variation] enfoncé, appuyez sur le bouton [Light]. Le bouton [Variation], le bouton [Light] et le bouton Tone correspondant au réglage sélectionné clignotent. 2. Appuyez sur n’importe quel bouton de son (Tone). C#4 Le témoin du bouton en question clignote. Bouton Tone Maintenez ces deux boutons enfoncés... Piano Le son assigné au bouton de gauche est plus fort. E. Piano Le son assigné au bouton de gauche est légèrement plus fort. Appuyez La hauteur de référence est ramenée à 440,0Hz. Ce réglage est le plus courant. La touche La4 (La central) produit un son d’une fréquence de 440,0Hz. ■ Régler la hauteur de référence sur 442,0Hz Harpsichord D#4 Les deux sons ont le même volume. Organ Le son assigné au bouton de gauche est légèrement moins fort. Strings Le son assigné au bouton de gauche est moins fort. 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy] enfoncés et actionnez la touche “ Ré4” sur le clavier. Description 3. Appuyez sur le bouton [Light] ou [Variation]. Le témoin du bouton retrouve son état antérieur. Changer l’intensité de la réverbération Maintenez ces deux boutons enfoncés... Appuyez La hauteur de référence est ramenée à 442,0Hz. Ce réglage est fréquemment utilisé pour les pianos à queue. La touche La4 (La central) produit un son d’une fréquence de 442,0Hz. Balance de volume en mode de superposition Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération (p. 17). Vous avez le choix parmi cinq niveaux d’intensité. A la mise sous tension, ce réglage est sur “3”. 1 2 3 4 5 Réverbération plus intense Maintenez enfoncé... Appuyez Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons superposés (p. 16). Lors de la mise sous tension du clavier, la balance est réglée de sorte à ce que le son du bouton Tone de gauche soit plus fort que l’autre. Ce réglage reste en vigueur jusqu’à ce que vous coupiez l’alimentation. Le son assigné au bouton de gauche est plus faible. Le son assigné au bouton de gauche est plus fort. 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur un bouton Tone. ■ Vérifier l’intensité de la réverbération 1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé. Les témoins des boutons de son clignotent pour indiquer l’intensité choisie. Appuyez Appuyez Maintenez enfoncé... 21 Connexion à du matériel audio Lisez ce chapitre si vous souhaitez connecter le F-50 à un appareil audio. En branchant le F-50à un appareil audio, vous pouvez écouter le son du F-50 via un système d’amplification ou enregistrer votre exécution sur cassette ou tout autre support. Prises NOTE Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes. ■ Ecouter le F-50 via un système d’amplification externe ou enregistrer sur cassette (ou autre support) Input R/L (Line In, Aux In) Prises de sortie Servez-vous de câbles audio (vendus séparément) pour brancher le F-50 à un appareil audio afin d’écouter le F-50 via un système d’amplification externe ou pour enregistrer votre exécution sur cassette ou tout autre support. F-50 Prises d’entrée Servez-vous de câbles audio (vendus séparément) pour brancher le F-50 à un autre appareil audio afin d’écouter le son de ce dernier à travers les haut-parleurs du F-50. Effectuer les connexions NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. 1. Ramenez le volume de tous les appareils concernés sur le minimum. 2. Coupez l’alimentation du F-50 et des appareils à 1. Mettez le F-50 sous tension. 2. Mettez les appareils périphériques sous tension. 3. Réglez le volume. Procédure d’enregistrement 1. Lancez l’enregistrement sur l’appareil audio externe. 2. Commencez à jouer sur le F-50. 3. A la fin du morceau, arrêtez l’enregistrement sur l’appareil audio. ■ Ecouter le son d’un appareil audio via les enceintes du F-50 brancher. Output R/L (Line Out) 3. Servez-vous de câbles audio (vendus séparément) pour brancher le F-50 à un autre appareil audio. F-50 NOTE Si vous branchez un appareil mono, connectez-le à la prise L (Mono). Dans ce cas, ne branchez pas la prise R du F-50. NOTE Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet instrument. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant. 22 1. Mettez les appareils périphériques sous tension. 2. Mettez le F-50 sous tension. 3. Réglez le volume. NOTE Si le volume d’un appareil connecté aux prises d’entrée est trop élevé, vous risquez non seulement d’endommager les enceintes de l’appareil mais aussi votre ouïe. Maintenez donc le volume à un niveau raisonnable. Connexion d’appareils MIDI Lisez ce chapitre si vous souhaitez connecter le F-50 à un appareil MIDI externe. Si vous branchez le F-50 à un séquenceur MIDI comme ceux de la série MT, par exemple, vous pouvez enregistrer votre exécution sur le séquenceur MIDI. Vous pouvez aussi exploiter la riche palette de sons du MT pour jouer sur le clavier du F-50. Concernant MIDI MIDI, une abréviation de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données d’exécution entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Le F-50 est doté de connecteurs MIDI permettant l’échange de données d’exécution avec des appareils externes. Si vous connectez votre clavier à d’autres appareils par ces connecteurs, vous élargissez considérablement les possibilités de l’instrument. Effectuer les connexions NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. 1. Ramenez le volume de tous les appareils concernés sur le minimum. 2. Coupez l’alimentation du F-50 et des appareils à brancher. 3. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier la prise MIDI du F-50 à la prise MIDI de l’appareil MIDI externe. Voyez les exemples de connexion. 4. Mettez tous les appareils sous tension. 5. Réglez le volume. 6. Effectuez également les réglages suivants selon Les prises MIDI vos besoins. Pour en savoir plus sur les réglages MIDI pour le F-50, voyez p. 24 et p. 25. Exemples de connexion: Connexion à un séquenceur (série Roland MT etc.) Séquenceur Prises MIDI en face arrière OUT MIDI IN MIDI IN F-50 Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier la prise MIDI In à la prise MIDI Out de l’appareil MIDI externe. Les messages MIDI envoyés de l’appareil externe sont reçus ici. En conséquence, le F-50 produit du son, change de son ou effectue d’autres opérations. MIDI OUT Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier la prise MIDI Out à la prise MIDI In de l’appareil MIDI externe. Cette prise transmet à d’autres appareils MIDI des données d’exécution détaillant ce qui a été joué sur le clavier ainsi que des données générées lorsque vous actionnez une pédale, par exemple. * Le MT-90s n’a pas de connecteur MIDI Out. Exemples de connexion: Connexion à un module MIDI Module THRU MIDI OUT IN F-50 23 Connexion d’appareils MIDI Précautions lors de la connexion d’un appareil MIDI externe Cette section est consacrée aux paramètres “Local On/Off” et “Omni On/Off” qu’il vaut mieux connaître avant de brancher le F-50 à un appareil MIDI. ■ Changer le réglage Local On/Off A la mise sous tension, ce paramètre est sur Local On. 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy] enfoncés et actionnez la touche “Do8” pour sélectionner Local On ou la touche “Si7” pour sélectionner Local Off. ■ Désolidariser le clavier et le générateur de sons interne du F-50 (Local On/Off) Lorsque le F-50 est connecté à un séquenceur MIDI ou tout autre appareil similaire, réglez-le sur Local Off. Comme le montre le schéma, les données produites lorsque vous jouez sur le clavier atteignent le générateur de sons par deux voies, (1) et (2), ce qui entraîne un dédoublement de chaque note jouée. Pour l’éviter, choisissez le réglage Local Off pour couper la route (1). (1) Local On Séquenceur Générateur de sons MIDI IN MIDI OUT Générateur de sons MIDI OUT MIDI IN (2) Fonction THRU active Chaque note jouée sonne deux fois Avec un réglage Local On: Il y a production de son Générateur de sons Local On Local Off Local On Si le F-50 est branché à un séquenceur de la série Roland MT (à l’exception du MT-90s), il n’est pas nécessaire de choisir Local Off. A la mise sous tension, le séquenceur MT transmet un message Local Off. Si vous mettez d’abord le F-50 sous tension puis le MT, le F-50 est automatiquement réglé sur Local Off. ■ Réception sur tous les canaux MIDI (Omni On/Off) Avec un réglage Omni On, le F-50 réagit aux messages MIDI reçus, quel que soit le canal sur lequel ils arrivent. Avec un réglage Omni Off, le F-50 ne prend en considération que les messages arrivant via le canal MIDI sélectionné (voyez la section “Réglage du canal MIDI”). ■ Réglage Omni On/Off A la mise sous tension, ce paramètre est sur Omni On. 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy] Avec un réglage Local Off: Aucun son n’est produit enfoncés et actionnez la touche “La7” pour sélectionner Omni On ou la touche “Sol7” pour sélectionner Local Off. Générateur de sons Local Off NOTE N’oubliez cependant pas que si votre instrument est réglé sur Local Off alors qu’aucun appareil MIDI externe n’est connecté, vous n’entendrez aucun son. 24 Omni Off Omni On Connexion d’appareils MIDI ■ Réglage du canal MIDI La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés de 1 à 16. Les appareils connectés doivent utiliser les mêmes canaux MIDI pour produire du son. Si vous souhaitez jouer sur le F-50 et entendre un autre instrument ou module MIDI jouer les mêmes notes, réglez le canal de réception sur l’appareil externe sur le même numéro que le canal utilisé par le F-50 pour la transmission. Si, par contre, vous voulez vous servir d’un clavier ou séquenceur MIDI pour piloter les sons du F-50, réglez le canal MIDI du F-50 sur le même canal que le canal de transmission de l’appareil MIDI. ■ Transmission de données de jeu Pour transmettre l’enregistrement d’une exécution sur le F-50 à un appareil MIDI externe ou un ordinateur, activez la transmission (“On”). Avec un réglage “Off”, les données ne sont pas transmises. A la mise sous tension du F-50, le réglage “Off” est sélectionné. 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy] enfoncés et actionnez la touche “Ré7” pour sélectionner “On” ou la touche “Do7” pour sélectionner “Off”. A la mise sous tension, le F-50 est réglé sur Omni On (p. 24). Cela signifie que si vous utilisez un clavier ou un séquenceur MIDI pour jouer avec les sons du F-50, les messages sont reçus sur tous les canaux, quels que soient les réglages de canaux MIDI. Si vous souhaitez limiter la réception à un canal spécifique utilisé par un appareil MIDI externe, réglez le F-50 sur Omni Off, puis sélectionnez le canal MIDI. A la mise sous tension du F-50, le canal “1” est sélectionné. Off 1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy] enfoncés et actionnez la touche voulue sur le clavier (Do5~Ré#6). Le canal de transmission et de réception MIDI a le numéro correspondant à la touche que vous avez enfoncée. On Pour sauvegarder l’exécution, procédez comme suit. Dans ce cas, la fonction MIDI Thru du séquenceur externe doit être coupée (OFF). Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel du séquenceur MIDI. 1. Connectez un séquenceur MIDI de la série MT , par exemple (p. 23). 2. Enregistrez votre jeu sur le F-50 (p. 18). 3. Activez la transmission ( “On”). 2 4 7 9 11 14 16 4. Lancez l’enregistrement sur l’appareil MIDI externe. 1 3 5 6 8 10 12 13 15 5. Lancez la reproduction du morceau enregistré sur Canal MIDI le F-50 (p. 18). 6. A la fin du morceau, arrêtez l’enregistrement sur l’appareil MIDI externe. 7. Utilisez un séquenceur MIDI externe pour sauvegarder les données sur disquette ou tout autre support. 25 Dépannage Si vous avez des problèmes avec l’instrument, veuillez lire ce qui suit avant de conclure à une panne. Problème Impossible de mettre le piano sous tension Cause/Remède L’adaptateur est-il correctement branché? (p. 10) Problème Il y a de la distorsion La commande [Volume] est-elle réglée au minimum? (p. 12) Avez-vous laissé un jack dans la prise Phones? (p. 12) La fonction Local On/Off est-elle sur “Off”? (p. 24) Un seul son est audible en mode de superposition Selon la balance du volume et le choix des sons, certains sons peuvent se révéler peu audibles lorsqu’ils sont superposés. Essayez résoudre le problème en modifiant la balance (p. 21). Dans l’aigu, le son change brutalement au-delà d’une certaine touche Impossible d’écouter les morceaux de démonstration Les boutons ne fonctionnent pas Le verrouillage des commandes est-il activé? (p. 19) Le son du clavier ne change pas Un son aigu est produit J’entends deux sons lorsque je joue sur le clavier Le clavier est-il en mode de superposition? (p. 16) Il y a eu un changement de son en mode de superposition Si vous essayez d’effectuer une superposition avec un bouton de son réglé sur le son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1 (p. 15). La hauteur du clavier semble incorrecte L’enregistrement a disparu 26 L’accord global est-il correctement réglé? (p. 20) Avez-vous fait une transposition? (p. 20) Tout enregistrement est effacé lors de la mise hors tension du F-50. Il est impossible de le récupérer. Un volume trop élevé peut être source de distorsion. Réglez le volume à un niveau adéquat avec la commande [Volume] (p. 12). Certains sons peuvent générer un semblant de distorsion. Avez-vous branché un casque? (p. 12) Pas de son Cause/Remède Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demie supérieure du clavier continuent à résonner jusqu’à leur chute naturelle, quelle que soit l’action de la pédale forte. Il y a aussi une différence de timbre. Les pianos Roland simulent fidèlement ces caractéristiques d’un piano acoustique. Sur le F-50, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. Lors de l’écoute via le casque: Certains sons de piano très brillants sont dotés d’un important contingent de hautes fréquences évoquant une réverbération métallique. Il s’agit d’une reproduction fidèle des caractéristiques des pianos acoustiques et n’est nullement symptomatique d’un problème éventuel. Comme cette réverbération ressort particulièrement quand vous ajoutez un effet de réverbération marqué, il suffit souvent de diminuer l’effet appliqué au son. Si le problème ne se pose pas avec le casque: Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance produite par le F-50, par exemple). Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche. Dépannage Problème Les notes graves ne sonnent pas bien/il y a un bourdonnement ou des vibrations Cause/Remède Problème Cause/Remède Si le problème ne se pose pas avec le casque: Lorsque vous jouez à des niveaux élevés, il peut y avoir de la résonance au sein du piano même ou avec des objets placés à proximité du piano. Il peut arriver que d’autres objets de la pièce tels que des lampes fluorescentes ou des portes en verre se mettent à vibrer. Un tel phénomène est plus fréquent lorsque vous produisez des graves à volume élevé. Pour limiter une telle résonance, procédez comme suit: • Placez l’instrument à 10~15cm des murs au moins. • Réduisez le volume. • Eloignez l’objet qui entre en résonance (ou l’instrument). Sons étranges (ou doubles) durant le jeu sur le clavier du F-50 Si la fonction “Thru” du séquenceur est active, les mêmes notes peuvent être produites deux fois. Réglez le F-50 sur Local off (p. 24). Le volume de l’instrument branché à l’entrée est trop faible Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. Si le problème se pose avec le casque: Son origine peut être différente. Veuillez contacter votre revendeur. Les pédales ne fonctionnent pas Avez-vous branché les pédales correctement? (p. 11) Les pédales fonctionnent de façon intermittente Si vous débranchez une pédale de l’instrument alors qu’il est sous tension, l’effet de la pédale risque d’être appliqué en continu. Mettez d’abord le F-50 hors tension avant de brancher/ débrancher un câble de pédale (p. 11). Le témoin du bouton [Reverb] s’allume automatiquement La réverbération est automatiquement activée durant la reproduction d’un morceau de démonstration. Comme chaque morceau dispose de ses réglages de réverbération, l’effet change selon les morceaux. Lorsque le F-50 est branché à un appareil externe Tous les appareils sont-ils sous tension? Pas de son Les connexions entre le F-50 et le séquenceur MIDI ou tout autre périphérique sont-elles correctement effectuées? (p. 22, p. 23) Le canal MIDI est-il correctement réglé? (p. 25) Le réglage Omni On/Off est-il correct? (p. 24) 27 Liste des morceaux de démonstration → “Ecouter les morceaux de démonstration” (p. 13) Maintenez le bouton [Demo] enfoncé et appuyez sur la touche correspondant au morceau voulu. Power 2 5 7 10 12 14 17 19 22 24 26 58 60 62 65 1 3 4 6 8 9 11 13 15 16 18 20 21 23 25 27 ••• ••• A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 . . . 59 61 63 64 C3 F5 C6 Nom du morceau No. Note 1 A0 2 Bb0 Morceau de démonstration de son (E.Piano) Masashi & Kazuko Hirashita © 2003 Roland Corporation 3 B0 Morceau de démonstration de son (Harpsichord) Masashi & Kazuko Hirashita © 2003 Roland Corporation Morceau de démonstration de son (Piano) Compositeur C8 Masashi & Kazuko Hirashita Copyright © 2003 Roland Corporation 4 C1 Morceau de démonstration de son (Organ) Masashi & Kazuko Hirashita © 2003 Roland Corporation 5 Db1 Morceau de démonstration de son (Strings) Masashi & Kazuko Hirashita © 2003 Roland Corporation 6 D1 1ére Arabesque C. Debussy © 1995 Roland Corporation 7 Eb1 Sonate pour piano No. 15 W. A. Mozart © 1996 Roland Corporation 8 E1 1ère Gymnopédie E. Satie © 1997 Roland Corporation 9 F1 Golliwog’s Cake walk C. Debussy © 1995 Roland Corporation 10 F#1 Liebesträume III F. Liszt © 2001 Roland Corporation 11 G1 Je te veux E. Satie © 1997 Roland Corporation 12 Ab1 Étude, op.10-3 F. Chopin © 2001 Roland Corporation 13 A1 Clair de Lune C. Debussy © 1998 Roland Corporation 14 Bb1 Valse, op.64-1 F. Chopin © 2001 Roland Corporation 15 B1 Fantaisie-Impromptu F. Chopin © 2001 Roland Corporation An der schönen, blauen Donau J. Strauss (II) © 1996 Roland Corporation Auf Flügeln des Gesanges F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation 16 C2 17 Db2 18 D2 Mazurka No.5 F. Chopin © 1995 Roland Corporation 19 Eb2 Étude, op.25-1 F. Chopin © 1995 Roland Corporation 20 E2 Étude, op.10-5 F. Chopin © 2001 Roland Corporation 21 F2 Doctor Gradus ad Parnassum C. Debussy © 1995 Roland Corporation 22 F#2 Grande Valse Brillante F. Chopin © 1995 Roland Corporation 23 G2 La prière d’une Vierge T. Badarzewska © 1996 Roland Corporation 24 Ab2 Course en Troïka P. Tchaikovsky © 1996 Roland Corporation 25 A2 Au printemps E. Grieg © 1996 Roland Corporation 26 Bb2 Valse, op.64-2 F. Chopin © 1996 Roland Corporation 27 B2 Marche de Radetzky J. Strauss (I) © 1996 Roland Corporation 28 Liste des morceaux de démonstration No. Note 28 C3 29 Db3 Nom du morceau Compositeur Copyright Träumerei R. Schumann © 1996 Roland Corporation Moments Musicaux III F. Schubert © 1996 Roland Corporation 30 D3 Prélude, op.28-15 F. Chopin © 1996 Roland Corporation 31 Eb3 L’harmonieux forgeron G. Haendel © 1996 Roland Corporation 32 E3 Danses hongroises V J. Brahms © 1996 Roland Corporation 33 F3 Marche turque (Beethoven) L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation 34 F#3 Nocturne No.2 F. Chopin © 1996 Roland Corporation 35 G3 Frühlingslied F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation 36 Ab3 37 A3 38 Bb3 Präludium J. S. Bach © 1996 Roland Corporation Jägerlied F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation Menuet Antique M. Ravel © 1996 Roland Corporation 39 B3 Für Elise L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation 40 C4 Türkischer Marsch (Mozart) W. A. Mozart © 1996 Roland Corporation 41 Db4 Ständchen F. Schubert © 1996 Roland Corporation 42 D4 Humoreske A. Dvorák © 1996 Roland Corporation 43 Eb4 Blumenlied G. Lange © 1996 Roland Corporation 44 E4 Alpenglöckchen T. Oesten © 1996 Roland Corporation 45 F4 Menuett G dur (Beethoven) L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation 46 F#4 Venezianisches Gondellied F. Mendelsshon © 1996 Roland Corporation 47 G4 Alpenabendröte T. Oesten © 1996 Roland Corporation 48 Ab4 Farewell to the Piano L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation 49 A4 Brautchor R. Wagner © 1996 Roland Corporation 50 Bb4 Battle of Waterloo W. Anderson © 1996 Roland Corporation 51 B4 Wiener Marsch C. Czerny © 1996 Roland Corporation 52 C5 Le Coucou L. C. Daquin © 1996 Roland Corporation 53 Db5 Menuett G dur (Bach) J. S. Bach © 1992 Roland Corporation 54 D5 Spinnerlied A. Ellmenreich © 1996 Roland Corporation 55 Eb5 Gavotte F. Gossec © 1996 Roland Corporation 56 E5 Heidenröslein G. Lange © 1996 Roland Corporation 57 F5 Zigeuner Tanz H. Lichner © 1996 Roland Corporation 58 F#5 La Cinquantaine G. Marie © 1996 Roland Corporation 59 G5 Csikos Post H. Necke © 1996 Roland Corporation 60 Ab5 Dolly’s Dreaming Awakening T. Oesten © 1996 Roland Corporation 61 A5 La Violette L. Streabbog © 1996 Roland Corporation 62 Bb5 Fröhlicher Landmann R. Schumann © 1996 Roland Corporation 63 B5 Sonatine op.36-1 (Clementi) M. Clementi © 1996 Roland Corporation 64 C6 Sonatine op.20-1 (Kuhlau) F. Kuhlau © 1996 Roland Corporation 65 Db6 Sonatine No.5 (Beethoven) L. v. Beethoven © 1996 Roland Corporation * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. 29 Tableau d’équipement MIDI DIGITAL PIANO Date : Sep. 1, 2003 MIDI Implementation Chart Model F-50 Transmitted Function... Recognized Basic Channel Default Changed 1 1–16 1 1–16 Mode Default Messages Altered Mode 1 x Mode 1 OMNI ON/OFF Note 15–113 0–127 True Voice ************** 15–113 Velocity Note ON Note OFF O x 8n v=64 O x After Touch Key's Ch's x x x x x x O O O O O O O O O 6, 38 7 11 64 66 67 91 100, 101 Control Change Prog Change x x O x O O O System Exclusive *1 *1 *1 *1 *1 ************** O (0–127) 0...64 O O O (0...64) : True Number System Common : Song Pos : Song Sel : Tune x x x x x x System Real Time : Clock : Commands x x x x Aux Message : All sound off : Reset all controllers : Local ON/OFF : All Notes OFF : Active Sense : System Reset x x x x O x x O O O (123–127) O x Notes Remarks ************** Number : Pitch Bend Version : 1.00 Data entry Volume Expression Hold 1 Sostenuto Soft Effect1 depth (Reverb) RPN LSB, MSB *1 This message can affect only MIDI notes. Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Yes Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : No 984 * Une publication distincte, “MIDI Implementation”, est également disponible. Elle détaille de façon très complète l’équipement MIDI disponible sur cet appareil. Si vous souhaitez vous procurer cette publication (pour effectuer de la programmation au niveau de l’octet, par exemple), veuillez contacter le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé. 30 Fiche technique F-50: Piano numérique Roland <Clavier> <Divers> Clavier Haut-parleurs 88 touches (mécanique à marteaux) Toucher Léger, moyen, lourd, fixe Mode d’utilisation du clavier 10cm x 2 Puissance de sortie nominale 5W x 2 Prises Clavier entier Casque (connecteur stéréo 1/4”) x2 Superposition (balance de volume réglable) Connecteurs MIDI (IN, OUT) <Générateur de son> Polyphonie maximum 64 voix Sons 20 sons dans 5 groupes Effets Réverbération (5 niveaux) Chorus (fixe pour E. Piano uniquement) Résonance sympathique (fixe pour Piano uniquement) Transposition de -6 à +5 (demi-tons) Accord global De 415,3Hz à 466,2Hz (réglable par pas de 0,1Hz) <Enregistreur> Morceau (Song) 1 morceau Capacité de mémoire Sorties (L/Mono, R) Entrées (L/Mono, R) Prises pour pédale (forte, douce) Alimentation DC 9V (adaptateur secteur) Consommation 23W Dimensions (sans pupitre) 1337 (L) x 296 (P) x 760 (H) mm 52~11/16 (L) x 11~11/16 (P) x 29~15/16 (H) pouces Poids 28,5kg/62 lbs 14 oz Accessoires Mode d’emploi Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Pupitre Pédale (série DP) Couvercle pour clavier Environ 5000 notes Commandes Play/Stop, enregistrement, reproduction de tous les morceaux * En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l’aspect de cet appareil peuvent être modifiés sans avis préalable. <Morceaux de démonstration> 65 morceaux (dont 5 démos de sons) 31 Fonctions assignées au clavier Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy] enfoncés et actionnez la touche voulue sur le clavier. Power C1 C2 C6 Réglage du canal MIDI(p. 25) C7 C8 Fonction Local (p. 24) Accord global (p. 20) C5 Omni On/Off (p. 24) 32 C4 Active/coupe la transmission des données de reproduction (p. 25) Transposition (p. 20) C3 Index Chiffres R 440,0Hz ........................................................................... 21 442,0Hz ........................................................................... 21 Reproduction Démonstration ......................................................... 13 Enregistrement d’une exécution ............................ 18 Reverb ............................................................................. 17 [Reverb] ........................................................................... 17 Réverbération Intensité ..................................................................... 21 A Accord ............................................................................. 20 Accord global ................................................................. 20 Adaptateur secteur ........................................................ 10 Assemblage ...................................................................... 6 C Casque ............................................................................. 12 Connexion Appareils MIDI ........................................................ 23 Matériel audio .......................................................... 22 D Demo ......................................................................... 13–14 Démonstration ............................................................... 13 Sons ............................................................................ 14 E Enregistrement .............................................................. 18 Nouveau morceau ................................................... 18 Transmettre une exécution ..................................... 25 S Superposition ................................................................. 16 Balance ...................................................................... 21 T Tone ................................................................................. 15 Toucher ........................................................................... 19 Transmettre une exécution .......................................... 25 Transposition ................................................................. 20 V [Variation] ....................................................................... 15 Verrouillage des boutons ............................................. 19 Volume ............................................................................ 12 [Volume] ......................................................................... 12 H Hauteur de référence .................................................... 20 K Key Touch ...................................................................... 19 L Local On/Off ................................................................. 24 M Matériel audio ................................................................ 22 MIDI ................................................................................ 23 Appareils ................................................................... 23 Canal .......................................................................... 25 Transmettre une exécution ..................................... 25 MIDI IN .......................................................................... 23 MIDI OUT ...................................................................... 23 Mise sous tension .......................................................... 11 Morceaux de démonstration .................................. 14, 28 O Omni On/Off ................................................................. 24 P Pédale .............................................................................. Pédale douce .................................................................. Pédale forte .................................................................... [Power] ............................................................................ Prises d’entrée ................................................................ Prises de sortie ............................................................... Pupitre ............................................................................ 11 11 11 11 22 22 10 33 Information En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous. AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar A1 Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA That Other Music Shop (PTY) Ltd. 11 Melle St., Braamfontein, Johannesbourg, SOUTH AFRICA P.O.Box 32918, Braamfontein 2017 Johannesbourg, SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105 Paul Bothner (PTY) Ltd. 17 Werdmuller Centre, Main Road, Claremont 7708 SOUTH AFRICA PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 CRISTOFORI MUSIC PTE LTD PARAGUAY Blk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980 TEL: 6243-9555 10F. No.18 Anhuaxili Chaoyang District, Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (GUANGZHOU OFFICE) 2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng, Guangzhou 510600, CHINA Tel: (020) 8736-0428 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 INDONESIA PT Citra IntiRama J1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170 KOREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 MALAYSIA BENTLEY MUSIC SDN BHD 140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA TEL: (03) 2144-3333 Distribuidora De Instrumentos Musicales TAIWAN J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (021) 492-124 ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. URUGUAY ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 NORWAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge IRAN MOCO, INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) 285-4169 ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 JORDAN AMMAN Trading Agency Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074 245 Prince Mohammad St., Amman 1118, JORDAN TEL: (06) 464-1200 Todo Musica S.A. POLAND Easa Husain Al Yousifi Est. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 MX MUSIC SP.Z.O.O. UL. Gibraltarska 4. PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19 Theera Music Co. , Ltd. VENEZUELA PORTUGAL 330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248821 Musicland Digital C.A. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 THAILAND ASIA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 Swee Lee Company Suite DP-8 40 Ba Huyen Thanh Quan Street Hochiminh City, VIETNAM Tel: (08) 930-1969 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Ireland Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676 VIETNAM Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. IRELAND Casa Veerkamp, s.a. de c.v. SINGAPORE P.O.BOX 23032, Claremont 7735, SOUTH AFRICA TEL: (021) 674 4030 CHINA MEXICO 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 Saigon Music AUSTRALIA/ NEW ZEALAND AUSTRALIA Roland Corporation Australia Pty., Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 9982 8266 NEW ZEALAND Roland Corporation Ltd. 32 Shaddock Street, Mount Eden, Auckland, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMERICA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 BRAZIL Roland Brasil Ltda Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 CHILE Comercial Fancy S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo , Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 Av. Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (212) 285-8586 Tecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A. Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465 PORTO PORTUGAL TEL: (022) 608 00 60 ROMANIA EUROPE AUSTRIA Roland Austria GES.M.B.H. Siemensstrasse 4, P.O. Box 74, A-6063 RUM, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIUM/HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Benelux N. V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CZECH REP. K-AUDIO Kardasovska 626. CZ-198 00 Praha 9, CZECH REP. TEL: (2) 666 10529 DENMARK FBS LINES QATAR Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 aDawliah Universal Electronics APL MuTek 3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l 107 564 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 169 5043 SPAIN Roland Electronics de España, S. A. Calle Bolivia 239, 08020 Barcelona, SPAIN TEL: (93) 308 1000 SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20 Roland (Switzerland) AG FINLAND Chahine S.A.L. Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 RUSSIA Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200 4, Rue Paul Henri SPAAK, Parc de l'Esplanade, F 77 462 St. Thibault, Lagny Cedex FRANCE TEL: 01 600 73 500 LEBANON SAUDI ARABIA SWITZERLAND Roland France SA Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: 243-6399 Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 Roland Scandinavia A/S FRANCE KUWAIT Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, SAUDI ARABIA P.O.Box 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081 SYRIA Technical Light & Sound Center Khaled Ebn Al Walid St. Bldg. No. 47, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY Ant Muzik Aletleri Ithalat Ve Ihracat Ltd Sti Siraselviler Caddesi Siraselviler Pasaji No:74/20 Taksim - Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 2499324 Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383 U.A.E. UKRAINE Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. TIC-TAC Mira Str. 19/108 P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 NORTH AMERICA Roland Scandinavia As, Filial Finland UNITED KINGDOM Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020 Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 CANADA MIDDLE EAST Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office) BAHRAIN 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707 GERMANY Roland (U.K.) Ltd. Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011 Moon Stores No.16, Bab Al Bahrain Avenue, P.O.Box 247, Manama 304, State of BAHRAIN TEL: 211 005 CYPRUS Radex Sound Equipment Ltd. 17, Diagorou Street, Nicosia, CYPRUS TEL: (022) 66-9426 Roland Canada Music Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626 U. S. A. Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 As of November 1, 2003 (Roland) Pour l’Union Européenne Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC. Pour les Etats-Unis FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. Pour le Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Ce mode d’emploi est imprimé sur papier recyclé. 03345901 ’04-01-1X