Manuel du propriétaire | Roland F-50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland F-50 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique Roland F-50.
201a
Avant d’utiliser cet instrument, veuillez lire attentivement les sections
intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importantes”
(p. 4). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’instrument. En outre, pour maîtriser correctement
chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode
d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Assembler le F-50
☞
page 6
Avant de commencer
☞
page 10
Ecouter les morceaux de démonstration ☞ page 13
Jouer du clavier
☞
page 15
Sommaire
☞
page 9
Index
☞
page 33
202
Copyright © 2003 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est
interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
001
007
• Avant d’utiliser cet instrument, veillez à lire les
instructions ci-dessous et le mode d’emploi.
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
002c
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon
l’appareil ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer l’instrument ou d’en
remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques pour le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais l’appareil dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
2
008c
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension
de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
..........................................................................................................
008e
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.
..........................................................................................................
009
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
..........................................................................................................
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
010
101b
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
• Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
011
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’instrument.
..........................................................................................................
012b
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur,
au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la
fiche est endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans
l’appareil
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon),
• l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
..........................................................................................................
013
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement
de l’appareil.
..........................................................................................................
102c
• Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur lors du
branchement (débranchement) au secteur ou à
l’instrument.
..........................................................................................................
103b
• A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées
sur ses broches. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
..........................................................................................................
104
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’instrument et évitez d’y
déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
107c
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
..........................................................................................................
108d: Selection
• Si vous désirez déplacer l’instrument, veuillez suivre les précautions ci-après. Il faut au moins deux
personnes pour soulever et déplacer l’instrument
en toute sécurité. Il doit être manié avec soin et
maintenu horizontal. Assurez-vous d’une bonne
prise afin d’éviter de vous blesser et d’endommager l’instrument.
• Assurez-vous que les vis maintenant l’appareil
au support ne sont pas desserrées. Resserrez-les
si vous remarquez un certain jeu.
014
• Protégez l’instrument contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
• Débranchez le cordon secteur.
..........................................................................................................
• Déconnectez tous les câbles reliant l’instrument
à d’autres appareils.
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de l’unité une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et même entraîner une
fusion.
..........................................................................................................
• Enlevez le pupitre.
..........................................................................................................
109b
• Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale (p. 10).
..........................................................................................................
110b
• S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale.
016
• Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
118
• Si vous retirez les vis de fixation du support ou du
pupitre, rangez-les immédiatement hors de portée des enfants pour qu’ils ne risquent pas de les
avaler accidentellement.
..........................................................................................................
3
Remarques importantes
291a
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 2, veuillez lire et suivre les recommandations
suivantes:
Alimentation
301
• Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit
qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur
électrique ou un système d’éclairage avec variateur).
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne
doit pas vous inquiéter.
307
• Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous
hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait
entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
Emplacement
351
• L’usage de l’instrument à proximité d’amplificateurs (ou
de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre
le problème, changez l’orientation de cet instrument ou
éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet instrument peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à
proximité de tels récepteurs.
352b
• L’utilisation d’appareils de communication sans fil
(comme des téléphones portables) à proximité de l’instrument peut produire du bruit. Ce bruit peut survenir au
début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone
portable de l’instrument ou coupez-le.
354b
• N’exposez pas l’instrument directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans
un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Evitez également de laisser des
sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop
longtemps trop près de l’appareil. Evitez aussi l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une
chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
355b
• Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une
forte différence de température et/ou d’humidité, il peut
y avoir formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la
condensation se soit évaporée.
356
• Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre
matière semblable trop longtemps sur l’appareil. De tels
objets peuvent décolorer ou abîmer la finition.
358
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements, comme des touches qui
ne produisent plus de son.
4
359
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres
sur cet appareil. Vous risqueriez d’endommager la finition
de l’appareil lors du retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
401b
• Pour nettoyer cet instrument, servez-vous d’un chiffon sec
et doux; vous pouvez l’humidifier légèrement. Essayez
d’essuyer toute la surface en exerçant une force égale et en
suivant le dessin du bois. Si vous frottez trop fort à un
endroit, vous risquez d’endommager la finition.
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l’instrument. Un
maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi
d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
558a
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable
d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa
boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un
emballage équivalent.
560
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des
résistances pour connecter cet instrument. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire
inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques
d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
Introduction
Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique Roland F-50.
Afin de profiter au mieux de votre nouveau piano durant de longues années, veuillez prendre le temps de
lire entièrement ce mode d’emploi.
Caractéristiques principales
Finition en bois raffinée, design
compact
Le design simple et les tracés subtils du bois s’adaptent à
merveille tant au salon que dans la chambre des enfants.
Avec une profondeur de 30 centimètres, il s’intègre
parfaitement parmi les autres meubles.
Piano jusqu’au bout des touches
Avec ses sons de piano à queue et son clavier doté d’un
mécanisme à marteaux offrant une dynamique très réaliste
de piano plus lourde dans le grave et plus légère dans l’aigu,
cet instrument se révèle un grand piano. Vous pouvez aussi
brancher une pédale au F-50 pour l’utiliser comme pédale
douce ou pédale forte.
Des sons pour une vaste gamme de
genres musicaux
Excellent effet de réverbération
L’effet de réverbération peut simuler l’environnement d’une
salle de concert.
5 morceaux de démonstration des
sons internes et 60 morceaux de
piano
Le F-50 propose cinq morceaux internes démontrant avec
brio le potentiel des sons de l’instrument ainsi que soixante
morceaux classiques de piano pour le plaisir d’écoute.
Dynamique du clavier réglable en
fonction de la force des doigts
Vous pouvez changer le toucher du clavier pour l’adapter à
la force exercée par la personne qui joue.
Le F-50 dispose de vingt sons, dont le piano, que vous
pouvez utiliser pour jouer pratiquement n’importe quel style
de musique.
Contrôle des éléments inclus
Vérifiez si vous avez bien tous les éléments normalement fournis avec le F-50.
S’il manque le moindre élément, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté cet
appareil.
❏ F-50 (Pour installer le F-50, voyez p. 6)
❏ Panneau central
❏ Panneau latéral droit
❏ Panneau latéral gauche
❏ Vis x 8
❏ Capuchon x 8 (plus 4 capuchons de rechange)
❏ Adaptateur secteur (DC 9V), cordon d’alimentation
❏ Couvercle du clavier
❏ Pupitre
❏ Vis x 2
❏ Pédale (de la série DP)
❏ Mode d’emploi (ce document)
5
Introduction
Assembler le F-50
• Veillez à vous faire aider par une autre personne pour l’assemblage et le montage.
• Pour déplacer le piano, soulevez-le avec précaution en le maintenant horizontal. Soyez prudent lors du
montage et de l’installation du piano: ne le laissez pas tomber sur vos pieds ou sur vos mains.
• Effectuer l’assemblage en gardant le F-50 horizontal, le panneau arrière vers le bas.
• Si vous retirez les vis de fixation du support ou du pupitre, rangez-les immédiatement hors de portée des
enfants pour qu’ils ne risquent pas de les avaler accidentellement.
■ Contrôler les éléments
Avant de commencer l’assemblage du F-50, assurez-vous que
vous disposez bien de tous les éléments.
Vous avez également besoin d’un tournevis cruciforme.
1
F-50
■ Procédure d’assemblage
• Commencez par effectuer un assemblage sommaire sans
serrer les vis.
Ensuite, après un contrôle de l’alignement global des
panneaux (et après avoir ajusté doucement certains
éléments si nécessaire), serrez convenablement chaque
vis.
• Lors de l’assemblage du F-50, veillez à ne pas griffer les
panneaux latéraux.
Pour serrer les vis, l’ensemble doit être couché (reposant
notamment sur la face arrière du F-50).
1. Pour éviter de griffer l’instrument, servez-vous de
2
la couverture synthétique d’emballage du F-50
pour couvrir le sol à l’emplacement où vous
comptez monter le support.
Panneau central
Si vous n’avez plus la couverture d’emballage, utilisez
n’importe quelle couverture non abrasive.
3
2. Fixez l’un des panneaux latéraux au F-50 et au
Panneaux latéraux gauche et droit
panneau central (à quatre emplacements) avec les
vis fournies.
Arrière
(droite)
F-50
Avant
Vis
Vue transversale
Arrière
(Gauche)
Avant
4
Panneau central
Vis x 8
Panneau latéral
(droit)
Tourner le côté
aux coins
arrondis vers
le haut
3. Fixez l’autre panneau latéral au F-50 et au
5
panneau central (quatre emplacements) avec les
vis fournies.
Capuchon x 8
(et 4 capuchons de rechange)
Vis
6
Introduction
4. Redressez l’instrument.
Pour redresser le F-50, prenez-le par son milieu et
soulevez-le doucement.
Déplacer l’instrument
Débranchez l’adaptateur secteur, les câbles et retirez le
pupitre du F-50.
Soulevez ensuite le piano tout en le maintenant horizontal;
soyez prudent lorsque vous déplacez le piano: ne le laissez
pas tomber sur vos pieds et ne coincez pas vos mains.
Démontage
Pour démonter l’instrument, inversez les étapes 1~5.
Si le support n’est pas stable
Si, après avoir redressé le F-50, il s’avère que le support
n’est pas droit, desserrez les vis et resserrez-les. Pour
resserrer, commencez par les vis du haut puis descendez
progressivement. Commencez par desserrer légèrement
les vis avant de les serrer convenablement.
5. Placez les capuchons sur les vis (quatre de chaque
côté).
Capuchons
7
Introduction
Description des commandes
2
3
4
5
6
7 8 9
1
Power
Power
1. Interrupteur [Power]
Cet interrupteur met l’instrument sous/hors tension
(p. 11).
2. Commande [Volume]
Key Touch (sensibilité au toucher)
6. Bouton [Light]
Bouton [Heavy]
Vous pouvez changer la dynamique (ou réaction au
toucher) du clavier (p. 19).
Détermine le volume (p. 12).
3. Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p. 17).
Tone (son)
4. Boutons Tone
Les cinq boutons Tone suivants sont appelés “boutons
de son”. Ils permettent de sélectionner le son que vous
entendrez en jouant sur le clavier (p. 15).
Bouton [Piano]
Bouton [E.Piano]
Bouton [Harpsichord]
Bouton [Organ]
Bouton [Strings]
5. Bouton [Variation]
Combiné avec les boutons Tone, ce bouton permet de
sélectionner une des quatre variations proposées par
chaque bouton de son (p. 15).
8
Recorder (enregistreur)
7. Bouton [Play]
Lance la reproduction du morceau enregistré (p. 18).
8. Bouton [Rec]
Permet d’enregistrer votre exécution (p. 18).
9. Bouton [Demo]
Permet de reproduire les morceaux de démonstration
(p. 13, p. 14).
Sommaire
Consignes de sécurité..............................................2
Remarques importantes ...........................................4
Connexion à du matériel audio ............................. 22
Prises ..................................................................................................22
Effectuer les connexions ..................................................................22
Introduction ...............................................................5
Ecouter le F-50 via un système d’amplification externe ou
enregistrer sur cassette (ou autre support)...................................22
Caractéristiques principales .............................................................5
Ecouter le son d’un appareil audio via les enceintes du F-50....22
Contrôle des éléments inclus............................................................5
Assembler le F-50 ...............................................................................6
Connexion d’appareils MIDI .................................. 23
Contrôler les éléments .......................................................................6
Les prises MIDI.................................................................................23
Procédure d’assemblage ...................................................................6
Effectuer les connexions ..................................................................23
Description des commandes.............................................................8
Précautions lors de la connexion d’un appareil MIDI externe ..24
Avant de commencer..............................................10
(Local On/Off)..................................................................................24
Connexion de l’adaptateur secteur................................................10
Changer le réglage Local On/Off ..................................................24
Installer le pupitre............................................................................10
Réception sur tous les canaux MIDI (Omni On/Off) .................24
Connexion de pédales .....................................................................11
Mise sous tension .............................................................................11
Mise hors tension .............................................................................11
Régler le volume...............................................................................12
Désolidariser le clavier et le générateur de sons interne du F-50
Réglage Omni On/Off.....................................................................24
Réglage du canal MIDI....................................................................25
Transmission de données de jeu ....................................................25
Dépannage .............................................................. 26
Brancher un casque..........................................................................12
Ecouter les morceaux de démonstration..............13
Reproduire/arrêter les morceaux de démonstration .................13
Liste des morceaux de démonstration ................ 28
Tableau d’équipement MIDI................................... 30
Sélection d’un morceau à reproduire.....................................13
Ecouter les morceaux de démonstration des sons ...............14
Jouer du clavier.......................................................15
Fiche technique ...................................................... 31
Fonctions assignées au clavier ............................ 32
Sélection du son voulu ....................................................................15
Superposer deux sons d’instrument..............................................16
Index ........................................................................ 33
Ajouter de la réverbération aux sons
(effet Reverb).....................................................................................17
Enregistrer votre exécution ...................................18
Enregistrer une exécution ...............................................................18
Fonctions pratiques................................................19
Changer la dynamique du clavier (Key Touch) ..........................19
Désactiver les boutons (Verrouillage) ...........................................19
Transposer sans changer le jeu (Transposition du clavier)........20
Réglage de la hauteur (Accord global)..........................................20
Baisser/ élever la hauteur de référence ........................................20
Régler la hauteur de référence sur 440,0Hz .................................21
Régler la hauteur de référence sur 442,0Hz .................................21
Balance de volume en mode de superposition ............................21
Changer l’intensité de la réverbération.........................................21
Vérifier l’intensité de la réverbération ..........................................21
9
Avant de commencer
Connexion de l’adaptateur secteur
Installer le pupitre
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
1. Branchez l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation fournis.
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
2. Branchez l’adaptateur à la prise DC In en face
arrière.
3. Comme indiqué dans l’illustration, entourez le
cordon de l’adaptateur autour du crochet pour le
fixer.
Borne de mise à la terre Crochet pour cordon
Face arrière
1. Fixez les vis fournies sur le panneau arrière du
F-50.
Veillez à utiliser les vis fournies pour fixer le pupitre.
Tournez les vis dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elles tiennent mais ne les serrez pas encore.
2. Placez le pupitre entre les vis et le corps du F-50.
3. Tout en maintenant le pupitre d’une main, fixezle en serrant les vis.
Lors de la fixation du pupitre, tenez-le bien d’une main
pour éviter qu’il ne tombe. Veillez à ne pas vous coincer
les doigts.
4. Branchez le cordon d’alimentation à une prise
secteur.
NOTE
Pour éviter toute interruption de l’alimentation de l’appareil
(par un débranchement accidentel de la fiche) et pour protéger la prise DC In, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration).
Si le cordon est soumis à une tension trop forte, il peut
s’endommager ou rompre même s’il est attaché. Veillez à ne
pas débrancher le cordon par inadvertance ni à le soumettre
à une tension excessive.
Selon l’endroit où l’appareil est installé, il peut arriver que
la surface du panneau donne l’impression d’être rugueuse.
Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à la terre. Lorsque vous mettez l’appareil à la terre,
vous pouvez entendre un léger bourdonnement; ici aussi
cela dépend des caractéristiques de votre installation. Si
vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque de décharge ou d’électrocution).
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion).
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela
peut être dangereux en cas d’orage).
10
4. Pour démonter le pupitre, tenez-le d’une main et
desserrez les vis de l’autre.
Après avoir ôté le pupitre, n’oubliez pas de resserrer les
vis.
NOTE
Avant de déplacer le piano, démontez le pupitre par précaution.
NOTE
Ne soumettez pas le pupitre installé à des forces excessives.
Avant de commencer
Connexion de pédales
1. Branchez la pédale à la prise Damper ou Soft.
Panneau arrière
Pédale
(série DP, etc.)
Mise sous tension
NOTE
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez
cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les
enceintes.
1. Tournez la commande [Volume] à fond à gauche
pour régler le volume au minimum.
Pédale douce
Cette pédale permet d’adoucir le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son produit est
moins fort.
Cette pédale a la même fonction que la pédale gauche d’un
piano acoustique.
Pour certains sons, l’effet est moins marqué que pour
d’autres.
2. Appuyez sur l’interrupteur [Power] pour mettre le
F-50 sous tension.
Après quelques secondes, l’appareil est prêt et vous
pouvez jouer sur le clavier.
Réglez le volume à un niveau adéquat (p. 12).
Pédale forte
Power
Servez-vous de cette pédale pour maintenir le son.
Tant que la pédale est enfoncée, des réverbérations longues
et rémanentes sont produites après le relâchement des touches.
Cette pédale a la même fonction que la pédale droite d’un
piano acoustique.
Interrupteur enfoncé
Sous tension
NOTE
Vous pouvez vous procurer une deuxième pédale; cela vous
permettra d’utiliser simultanément deux pédales. Pour
acquérir une pédale en option (série DP), veuillez contacter le
revendeur chez qui vous avez acheté le F-50.
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise
sous tension pour que l’instrument fonctionne normalement.
■ Mise hors tension
1. Tournez la commande [Volume] à fond à gauche
pour régler le volume au minimum.
NOTE
Si vous débranchez une pédale de l’instrument alors qu’il est
sous tension, l’effet de la pédale risque d’être appliqué en
continu. Mettez d’abord le F-50 hors tension avant de brancher/débrancher une pédale.
2. Appuyez sur l’interrupteur [Power] pour mettre le
F-50 hors tension.
Power
Interrupteur relevé
Hors tension
11
Avant de commencer
Régler le volume
1. Servez-vous de la commande [Volume] pour
régler le volume global.
Min
Max
NOTE
Un volume trop élevé peut être source de distorsion. Ecoutez
votre piano à un niveau adéquat.
Brancher un casque
Le F-50 dispose de deux prises pour casque. Cela permet à
deux personnes d’écouter simultanément au casque (en
option), ce qui vient à point pour les leçons de piano ou une
exécution à quatre mains. En outre, vous pouvez jouer quand
bon vous semble (même au milieu de la nuit) sans déranger
votre entourage.
1. Tournez la commande [Volume] à fond à gauche
pour régler le volume au minimum.
2. Branchez un casque (disponible en option) à l’une
des prises pour casque sur le côté inférieur
gauche de l’instrument.
3. Servez-vous de la commande [Volume] pour
régler le volume global.
Les haut-parleurs internes sont coupés. Le son n’est
audible qu’au travers du casque.
Servez-vous d’un casque stéréo (doté d’une fiche jack stéréo
d’1/4”).
12
Remarques concernant l’usage d’un casque
• Pour éviter d’endommager le fil du casque, maniez toujours le casque en le tenant par les écouteurs et en tirant
sur la fiche et non sur le fil lorsque vous le débranchez.
• Si vous branchez le casque alors que le volume du matériel connecté est élevé, vous risquez d’endommager le
casque. Réglez donc le volume au minimum sur le F-50
avant de brancher le casque.
• Si vous optez pour un volume trop élevé lors d’une
écoute au casque, vous risquez non seulement d’abîmer
le casque mais surtout d’endommager irrémédiablement votre ouïe. Réglez le volume à un niveau adéquat.
Ecouter les morceaux de démonstration
Le F-50 propose cinq morceaux internes démontrant avec brio le potentiel
des sons de l’instrument ainsi que soixante morceaux classiques de piano.
Reproduire/arrêter les morceaux de
démonstration
Pour en savoir plus sur les
morceaux, voyez “Liste des
morceaux de démonstration” (p. 28).
1, 2
1.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin du bouton [Play] clignote.
Les morceaux de démonstration sont reproduits les uns après les autres. A
la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier.
2.
Pour arrêter la reproduction du morceau de démonstration,
appuyez de nouveau sur le bouton [Demo].
Le témoin du bouton [Play] s’éteint et la reproduction du morceau de
démonstration s’arrête.
■ Sélection d’un morceau à reproduire
Voici comment sélectionner et reproduire un morceau de démonstration.
1.
Tout en maintenant le bouton [Demo] enfoncé, appuyez sur
la touche correspondant au morceau de démonstration
voulu.
Quand vous appuyez sur le
bouton [Demo], l’instrument joue successivement
les morceaux de démonstration, en commençant par
le dernier morceau reproduit.
Lors de la reproduction
d’un morceau de démonstration, l’effet de réverbération (p. 17) est automatiquement activé (le témoin
du bouton s’allume).
Chaque morceau possède
son propre réglage de
réverbération; par conséquent, l’effet de réverbération varie d’un morceau de
démonstration à l’autre.
Les morceaux de démonstration sont assignés aux touches par ordre
successif en commençant par la touche de gauche.
Certains sons peuvent
générer un semblant de distorsion.
Power
2
5 7
10 12 14
17 19
22 24 26
1 3 4 6 8 9 11 13 15 16 18 20 21 23 25 27
58 60 62
•••
•••
65
59 61 63 64
13
Ecouter les morceaux de démonstration
Le témoin du bouton [Play] clignote. Les morceaux de démonstration sont
reproduits les uns après les autres. A la fin du dernier morceau, la
reproduction recommence à partir du premier.
2.
Pour arrêter la reproduction du morceau de démonstration,
appuyez de nouveau sur le bouton [Demo].
Le témoin du bouton [Play] s’éteint et la reproduction du morceau de
démonstration s’arrête.
■ Ecouter les morceaux de démonstration des sons
Les cinq premiers morceaux de démonstration vous proposent de partir à la
découverte des sons de votre F-50.
Vous ne pouvez choisir et écouter qu’un seul morceau de démonstration de
sons à la fois.
1.
Tout en maintenant le bouton [Demo] enfoncé, actionnez un
des boutons Tone.
L’instrument joue le morceau de démonstration de sons correspondant au
bouton Tone enfoncé.
Appuyez sur
En maintenant enfoncé…
Power
L’instrument joue entièrement le morceau de démonstration correspondant
au bouton Tone enfoncé puis arrête la reproduction.
2.
14
Pour arrêter la reproduction d’un morceau de démonstration
de sons, appuyez de nouveau sur le bouton [Demo].
Vous pouvez écouter les
morceaux de démonstration de chaque groupe de
sons en maintenant le bouton [Demo] enfoncé et en
appuyant sur une touche
(p. 13).
Dès que le morceau choisi
est terminé, l’instrument
reproduit le morceau suivant.
Jouer du clavier
Sélection du son voulu
Comme les sons d’orgue
correspondent à ceux d’un
orgue traditionnel, vous
remarquerez peut-être
qu’ils produisent un ajout
d’harmoniques dans certains registres.
Le F-50 vous permet de jouer avec vingt sons différents dont le piano.
Pour choisir un son, utilisez les cinq boutons Tone. Chaque bouton propose
quatre sons. Le bouton [Variation] vous permet de sélectionner un des
quatre sons assignés à chaque bouton.
Bouton Tone
Piano
E. Piano
Harpsichord
Organ
Strings
Son 1
[Variation] désactivé
(éteint)
Piano à queue
Stage Rhodes
Clavecin
Orgue à tuyaux
Cordes
Son 2
[Variation] allumé en
rouge
Bright Piano
Piano électrique
Organ Flute
Orgue avec effet
rotatif
Chœur
Son 3
[Variation] allumé en
vert
Piano à queue/
basse acoustique*
Vibraphone
Clavi
Orgue à tuyaux/
cordes*
Cordes+cuivres*
Son 4
[Variation] allumé en
orange
Piano à queue/
cordes*
Rhodes de scène/basse électrique*
Clavecin/cordes*
Orgue jazz/
orgue avec effet
rotatif*
Flûte/
cordes*
* Cordes+cuivres: pour jouer avec des sons combinés de cordes et de cuivres
* A/B: divise le clavier en zones pour les mains droite et gauche et produit un son différent pour
chaque main A= son de la main droite; B= son de la main gauche
Fa#3 (comprise dans la section gauche)
B
A
A la mise sous tension, le F-50 est réglé sur le son de piano à queue.
1
1.
2
Appuyez sur un bouton Tone.
Le témoin du bouton choisi s’allume.
2.
Appuyez sur le bouton [Variation] pour choisir un des
quatre sons.
Lorsque vous sélectionnez
des sons A/B, la pédale forte ne s’applique qu’au son
de la main droite.
Les sons A/B sont optimalisés pour jouer en divisant
le clavier en deux zones
(une pour la main gauche
et une pour la main droite). Pour certains sons, le
réglage d’octave (hauteur)
peut être différent de part
et d’autre du point de partage (c.-à-d. la limite entre
les zones du clavier).
En mode de superposition
(p. 16), vous pouvez uniquement choisir le son 1 ou
2. Si vous essayez d’effectuer une superposition avec
un bouton Tone réglé sur le
son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1.
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la couleur de son témoin
et sélectionne une autre variation. Le son sélectionné est audible lorsque
vous jouez sur le clavier. La prochaine fois que vous actionnerez ce bouton
Tone, le son choisi ici sera sélectionné.
Certains sons peuvent
générer un semblant de distorsion.
15
Jouer du clavier
Superposer deux sons d’instrument
Vous pouvez maintenir un bouton Tone enfoncé et actionner un second
bouton Tone pour superposer les deux sons et les produire ensemble.
Vous jouez alors en mode de “superposition”.
Exemple: Combiner les sons de piano et de cordes
1
1.
Tout en appuyant sur le bouton [Piano], actionnez le bouton
Vous pouvez régler la
balance de volume entre les
deux sons sélectionnés
pour le mode de superposition. Pour en savoir plus,
voyez “Balance de volume
en mode de superposition”
(p. 21).
Lors de la mise sous tension, le son du bouton Tone
de gauche a un volume
plus élevé.
[Strings].
Les témoins des deux boutons s’allument.
Lorsque vous jouez sur le clavier, les sons de piano et de cordes (strings)
sont superposés.
Le témoin du bouton [Variation] indique le son sélectionné pour le bouton
Tone de droite.
Chaque pression sur le bouton [Variation] change la couleur du témoin et le
son du bouton Tone de droite.
Pour changer le son assigné au bouton Tone de gauche, désactivez le mode
de superposition et sélectionnez à nouveau le son.
2.
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur l’un ou
l’autre bouton Tone.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendez que le son du bouton que
vous venez d’actionner.
16
En mode de superposition,
vous pouvez uniquement
choisir le son 1 ou 2.
Si vous essayez d’effectuer
une superposition avec un
bouton Tone réglé sur le
son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1.
Jouer du clavier
Ajouter de la réverbération aux sons
(effet Reverb)
Vous pouvez ajouter de la réverbération aux notes jouées sur le clavier.
L’effet Reverb confère une agréable réverbération à votre interprétation et
donne presse l’impression que vous jouez dans une salle de concert.
1, 2
1.
Lors de la reproduction
d’un morceau de démonstration, l’effet de réverbération est automatiquement
activé (le témoin du bouton s’allume).
Chaque morceau possède
son propre réglage de
réverbération; par conséquent, l’effet de réverbération varie d’un morceau de
démonstration à l’autre.
Appuyez sur le bouton [Reverb] et assurez-vous que son
témoin s’allume.
La réverbération est appliquée au son.
2.
Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] éteint son
témoin et coupe l’effet de réverbération.
Vous pouvez sélectionner
l’intensité de l’effet de
réverbération. Pour en
savoir plus, voyez “Changer l’intensité de la
réverbération” (p. 21).
17
Enregistrer votre exécution
Vous pouvez facilement enregistrer vos exécutions.
Cela vous permet d’écouter votre jeu.
Remarques concernant l’enregistrement
• Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau. Si vous lancez
l’enregistrement alors qu’un autre enregistrement existe déjà, celui-ci est
effacé.
• L’enregistrement est effacé lors de la mise hors tension.
Si vous souhaitez conserver votre enregistrement, vous pouvez le copier
sur un appareil audio externe (p. 22) ou vous servir d’un appareil MIDI
pour consigner les données sur disquette (p. 25).
Enregistrer une exécution
Cette fonction vous permet d’enregistrer votre jeu.
1
1.
Sélectionnez un son (p. 15).
2.
Appuyez sur le bouton [Rec].
4, 5
2, 4
Le témoin du bouton [Rec] clignote et vous passez en mode d’attente
d’enregistrement.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [Rec].
3.
L’enregistrement débute dès que vous jouez sur le clavier.
Le témoin du bouton [Rec] cesse de clignoter et reste allumé.
4.
Pour clôturer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play]
ou [Rec].
Le témoin du bouton [Rec] s’éteint.
Reproduire l’enregistrement
5.
Appuyez sur le bouton [Play].
Appuyez une fois de plus sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
18
Fonctions pratiques
Changer la dynamique du
clavier (Key Touch)
Désactiver les boutons
(Verrouillage)
Vous pouvez changer la dynamique du clavier (sa réaction
au toucher).
La fonction de verrouillage permet de désactiver tous les
boutons: vous ne pouvez que jouer du piano.
Les réglages ne changent pas et l’instrument a tout d’un
piano.
A la mise sous tension du F-50, le réglage de dynamique est
sur “moyen”.
1. Réglez le volume au minimum avec la commande
[Volume] et appuyez sur le commutateur [Power]
pour mettre l’instrument hors tension.
Appuyez
1. Appuyez sur le bouton [Light] ou [Heavy].
Le bouton choisi s’allume.
Une pression sur le bouton [Light] l’allume et la dynamique du clavier est réglée pour un toucher léger. Une
pression sur le bouton [Heavy] l’allume et la dynamique
du clavier est réglée pour un toucher “lourd”.
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [Light]
et [Heavy], ces deux boutons s’allument et la dynamique
du clavier est fixe: le volume des notes est invariable,
quelle que soit la force exercée sur les touches.
Boutons
Toucher
Description
Moyen
Ce réglage offre la réponse la
plus naturelle. Il s’agit du
réglage se rapprochant le
plus d’un piano acoustique.
Léger
Vous pouvez jouer
fortissimo (ff) en exerçant
une force moins grande sur
les touches; le clavier est
plus sensible au toucher. Ce
réglage facilite le jeu pour les
enfants notamment.
Lourd
Vous devez exercer une
force plus importante que
d’habitude pour jouer
fortissimo (ff); le clavier est
moins sensible au toucher.
Un doigté plus vigoureux
accentue l’expressivité du
jeu.
Fixe
Les notes sont produites
avec un volume égal, quelle
que soit la force exercée sur
les touches.
éteint éteint
allumé éteint
éteint allumé
allumé allumé
2. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et actionnez
le commutateur [Power] pour remettre
l’instrument sous tension.
Power
Mettez sous tension
Maintenez enfoncé...
3. Réglez le volume.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son
de piano à queue. Il est impossible de changer de son.
Pour couper le verrouillage des boutons, réglez le
volume au minimum et remettez l’appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton [Light] ou [Heavy] pour éteindre
les deux boutons et retrouver ainsi un réglage pour toucher moyen.
19
Fonctions pratiques
Transposer sans changer le
jeu (Transposition du clavier)
Réglage de la hauteur
(Accord global)
Vous pouvez changer la tonalité d’un morceau sans devoir
modifier votre manière de jouer.
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez
accorder la hauteur de référence du F-50 en fonction de la
hauteur d’un autre instrument. La hauteur de référence est
généralement la hauteur obtenue lorsque vous enfoncez la
touche La centrale.
Il suffit d’effectuer une “transposition”.
Lorsque vous accompagnez un chanteur, la fonction de
transposition vous permet de vous adapter au registre du
chanteur et de transposer les notes produites sans changer la
partition.
Ces réglages restent en vigueur jusqu’à ce que vous coupiez
l’alimentation.
Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à
ce que la hauteur de référence de chaque instrument soit
accordée en fonction de celle des autres instruments.
Cet accord de tous les instruments sur une hauteur de
référence est appelé “accord global”. Vous pouvez régler la
hauteur de référence sur une plage allant de 415,3Hz à
466,2Hz.
Lors de la mise sous tension, la hauteur de référence est
réglée sur “440,0Hz”.
Power
C2~B2
1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy]
enfoncés puis enfoncez la touche correspondant à
la tonique de la gamme voulue.
Utilisez les touches Do2~Si2 pour sélectionner la tonique.
2. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy]
enfoncés et actionnez la touche Do2 pour revenir
à la hauteur normale.
<Exemple>
Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous
enfoncez la touche Do. Maintenez les boutons [Variation] et
[Heavy] enfoncés et actionnez la touche Mi2.
C2
Maintenez ces deux boutons enfoncés...
■ Baisser/ élever la hauteur de
référence
1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy]
enfoncés et actionnez la touche “Do4” pour
baisser la hauteur de référence ou “Ré4” pour
l’élever.
Baisser la Elever la
hauteur
hauteur
B2
Maintenez ces deux boutons enfoncés...
E2
Appuyez
NOTE
Le réglage de transposition ne concerne que les notes
produites sur le clavier du F-50. Il ne s’applique pas aux sons
résultant de messages MIDI reçus par le F-50.
20
C4~D#4
C4 D4
Appuyez
A chaque pression sur la touche “Do4”, la hauteur baisse
de 0,1Hz. Si vous maintenez la touche enfoncée, la hauteur baisse de façon continue.
A chaque pression sur la touche “Ré4”, la hauteur augmente de 0,1Hz. Si vous maintenez la touche enfoncée, la
hauteur augmente de façon continue.
Fonctions pratiques
■ Régler la hauteur de référence
sur 440,0Hz
1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy]
enfoncés et actionnez la touche “ Do4” sur le
clavier.
1. \Tout en maintenant le bouton [Variation]
enfoncé, appuyez sur le bouton [Light].
Le bouton [Variation], le bouton [Light] et le bouton
Tone correspondant au réglage sélectionné clignotent.
2. Appuyez sur n’importe quel bouton de son
(Tone).
C#4
Le témoin du bouton en question clignote.
Bouton
Tone
Maintenez ces deux boutons enfoncés...
Piano
Le son assigné au bouton de gauche est plus
fort.
E. Piano
Le son assigné au bouton de gauche est légèrement plus fort.
Appuyez
La hauteur de référence est ramenée à 440,0Hz. Ce
réglage est le plus courant. La touche La4 (La central)
produit un son d’une fréquence de 440,0Hz.
■ Régler la hauteur de référence
sur 442,0Hz
Harpsichord
D#4
Les deux sons ont le même volume.
Organ
Le son assigné au bouton de gauche est légèrement moins fort.
Strings
Le son assigné au bouton de gauche est moins
fort.
1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy]
enfoncés et actionnez la touche “ Ré4” sur le
clavier.
Description
3. Appuyez sur le bouton [Light] ou [Variation].
Le témoin du bouton retrouve son état antérieur.
Changer l’intensité de la
réverbération
Maintenez ces deux boutons enfoncés...
Appuyez
La hauteur de référence est ramenée à 442,0Hz. Ce
réglage est fréquemment utilisé pour les pianos à queue.
La touche La4 (La central) produit un son d’une fréquence de 442,0Hz.
Balance de volume en mode
de superposition
Vous pouvez régler l’intensité de la réverbération (p. 17).
Vous avez le choix parmi cinq niveaux d’intensité. A la mise
sous tension, ce réglage est sur “3”.
1
2
3
4
5
Réverbération plus
intense
Maintenez
enfoncé...
Appuyez
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons
superposés (p. 16).
Lors de la mise sous tension du clavier, la balance est réglée
de sorte à ce que le son du bouton Tone de gauche soit plus
fort que l’autre.
Ce réglage reste en vigueur jusqu’à ce que vous coupiez
l’alimentation.
Le son assigné au bouton
de gauche est plus faible.
Le son assigné au
bouton de gauche est
plus fort.
1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez
sur un bouton Tone.
■ Vérifier l’intensité de la
réverbération
1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé.
Les témoins des boutons de son clignotent pour indiquer
l’intensité choisie.
Appuyez
Appuyez
Maintenez
enfoncé...
21
Connexion à du matériel audio
Lisez ce chapitre si vous souhaitez connecter le F-50 à un
appareil audio. En branchant le F-50à un appareil audio,
vous pouvez écouter le son du F-50 via un système
d’amplification ou enregistrer votre exécution sur cassette ou
tout autre support.
Prises
NOTE
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez
cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments
comme les enceintes.
■ Ecouter le F-50 via un système
d’amplification externe ou enregistrer
sur cassette (ou autre support)
Input R/L
(Line In, Aux In)
Prises de sortie
Servez-vous de câbles audio (vendus séparément) pour
brancher le F-50 à un appareil audio afin d’écouter le F-50 via
un système d’amplification externe ou pour enregistrer votre
exécution sur cassette ou tout autre support.
F-50
Prises d’entrée
Servez-vous de câbles audio (vendus séparément) pour
brancher le F-50 à un autre appareil audio afin d’écouter le
son de ce dernier à travers les haut-parleurs du F-50.
Effectuer les connexions
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’effectuer les connexions.
1. Ramenez le volume de tous les appareils
concernés sur le minimum.
2. Coupez l’alimentation du F-50 et des appareils à
1. Mettez le F-50 sous tension.
2. Mettez les appareils périphériques sous tension.
3. Réglez le volume.
Procédure d’enregistrement
1. Lancez l’enregistrement sur l’appareil audio
externe.
2. Commencez à jouer sur le F-50.
3. A la fin du morceau, arrêtez l’enregistrement sur
l’appareil audio.
■ Ecouter le son d’un appareil audio via
les enceintes du F-50
brancher.
Output R/L
(Line Out)
3. Servez-vous de câbles audio (vendus séparément)
pour brancher le F-50 à un autre appareil audio.
F-50
NOTE
Si vous branchez un appareil mono, connectez-le à la prise L
(Mono). Dans ce cas, ne branchez pas la prise R du F-50.
NOTE
Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous
utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions
suivantes.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne
vous servez pas de câbles contenant des résistances pour
connecter cet instrument. De tels câbles engendrent un
volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir
plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son
fabricant.
22
1. Mettez les appareils périphériques sous tension.
2. Mettez le F-50 sous tension.
3. Réglez le volume.
NOTE
Si le volume d’un appareil connecté aux prises d’entrée est
trop élevé, vous risquez non seulement d’endommager les
enceintes de l’appareil mais aussi votre ouïe. Maintenez donc
le volume à un niveau raisonnable.
Connexion d’appareils MIDI
Lisez ce chapitre si vous souhaitez connecter le F-50 à un
appareil MIDI externe.
Si vous branchez le F-50 à un séquenceur MIDI comme ceux
de la série MT, par exemple, vous pouvez enregistrer votre
exécution sur le séquenceur MIDI. Vous pouvez aussi exploiter la riche palette de sons du MT pour jouer sur le clavier du
F-50.
Concernant MIDI
MIDI, une abréviation de “Musical Instrument Digital
Interface”, est une norme permettant d’échanger des
données d’exécution entre des instruments électroniques et des ordinateurs.
Le F-50 est doté de connecteurs MIDI permettant
l’échange de données d’exécution avec des appareils
externes. Si vous connectez votre clavier à d’autres appareils par ces connecteurs, vous élargissez considérablement les possibilités de l’instrument.
Effectuer les connexions
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
1. Ramenez le volume de tous les appareils
concernés sur le minimum.
2. Coupez l’alimentation du F-50 et des appareils à
brancher.
3. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour
relier la prise MIDI du F-50 à la prise MIDI de
l’appareil MIDI externe.
Voyez les exemples de connexion.
4. Mettez tous les appareils sous tension.
5. Réglez le volume.
6. Effectuez également les réglages suivants selon
Les prises MIDI
vos besoins.
Pour en savoir plus sur les réglages MIDI pour le F-50,
voyez p. 24 et p. 25.
Exemples de connexion:
Connexion à un séquenceur (série Roland MT etc.)
Séquenceur
Prises MIDI en face arrière
OUT
MIDI
IN
MIDI IN
F-50
Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier la
prise MIDI In à la prise MIDI Out de l’appareil MIDI externe.
Les messages MIDI envoyés de l’appareil externe sont reçus
ici. En conséquence, le F-50 produit du son, change de son ou
effectue d’autres opérations.
MIDI OUT
Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier la
prise MIDI Out à la prise MIDI In de l’appareil MIDI externe.
Cette prise transmet à d’autres appareils MIDI des données
d’exécution détaillant ce qui a été joué sur le clavier ainsi que
des données générées lorsque vous actionnez une pédale, par
exemple.
* Le MT-90s n’a pas de connecteur MIDI Out.
Exemples de connexion: Connexion à un module MIDI
Module
THRU
MIDI
OUT
IN
F-50
23
Connexion d’appareils MIDI
Précautions lors de la
connexion d’un appareil
MIDI externe
Cette section est consacrée aux paramètres “Local On/Off” et
“Omni On/Off” qu’il vaut mieux connaître avant de brancher le F-50 à un appareil MIDI.
■ Changer le réglage Local On/Off
A la mise sous tension, ce paramètre est sur Local On.
1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy]
enfoncés et actionnez la touche “Do8” pour
sélectionner Local On ou la touche “Si7” pour
sélectionner Local Off.
■ Désolidariser le clavier et le
générateur de sons interne du
F-50 (Local On/Off)
Lorsque le F-50 est connecté à un séquenceur MIDI ou tout
autre appareil similaire, réglez-le sur Local Off.
Comme le montre le schéma, les données produites lorsque
vous jouez sur le clavier atteignent le générateur de sons par
deux voies, (1) et (2), ce qui entraîne un dédoublement de
chaque note jouée. Pour l’éviter, choisissez le réglage Local
Off pour couper la route (1).
(1) Local On
Séquenceur
Générateur de
sons
MIDI
IN
MIDI
OUT
Générateur
de sons
MIDI
OUT
MIDI
IN
(2) Fonction THRU active
Chaque note jouée sonne
deux fois
Avec un réglage Local On:
Il y a production de son
Générateur de sons
Local On
Local Off
Local On
Si le F-50 est branché à un séquenceur de la série Roland MT
(à l’exception du MT-90s), il n’est pas nécessaire de choisir
Local Off. A la mise sous tension, le séquenceur MT transmet
un message Local Off. Si vous mettez d’abord le F-50 sous
tension puis le MT, le F-50 est automatiquement réglé sur
Local Off.
■ Réception sur tous les canaux
MIDI (Omni On/Off)
Avec un réglage Omni On, le F-50 réagit aux messages MIDI
reçus, quel que soit le canal sur lequel ils arrivent.
Avec un réglage Omni Off, le F-50 ne prend en considération
que les messages arrivant via le canal MIDI sélectionné
(voyez la section “Réglage du canal MIDI”).
■ Réglage Omni On/Off
A la mise sous tension, ce paramètre est sur Omni On.
1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy]
Avec un réglage Local Off:
Aucun son n’est produit
enfoncés et actionnez la touche “La7” pour
sélectionner Omni On ou la touche “Sol7” pour
sélectionner Local Off.
Générateur de sons
Local Off
NOTE
N’oubliez cependant pas que si votre instrument est réglé sur
Local Off alors qu’aucun appareil MIDI externe n’est connecté, vous n’entendrez aucun son.
24
Omni Off
Omni On
Connexion d’appareils MIDI
■ Réglage du canal MIDI
La norme MIDI propose 16 canaux MIDI, numérotés de 1 à
16.
Les appareils connectés doivent utiliser les mêmes canaux
MIDI pour produire du son.
Si vous souhaitez jouer sur le F-50 et entendre un autre instrument ou module MIDI jouer les mêmes notes, réglez le
canal de réception sur l’appareil externe sur le même numéro
que le canal utilisé par le F-50 pour la transmission.
Si, par contre, vous voulez vous servir d’un clavier ou
séquenceur MIDI pour piloter les sons du F-50, réglez le
canal MIDI du F-50 sur le même canal que le canal de transmission de l’appareil MIDI.
■ Transmission de données de
jeu
Pour transmettre l’enregistrement d’une exécution sur le F-50
à un appareil MIDI externe ou un ordinateur, activez la
transmission (“On”). Avec un réglage “Off”, les données ne
sont pas transmises.
A la mise sous tension du F-50, le réglage “Off” est
sélectionné.
1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy]
enfoncés et actionnez la touche “Ré7” pour
sélectionner “On” ou la touche “Do7” pour
sélectionner “Off”.
A la mise sous tension, le F-50 est réglé sur Omni On (p. 24).
Cela signifie que si vous utilisez un clavier ou un séquenceur
MIDI pour jouer avec les sons du F-50, les messages sont
reçus sur tous les canaux, quels que soient les réglages de
canaux MIDI. Si vous souhaitez limiter la réception à un
canal spécifique utilisé par un appareil MIDI externe, réglez
le F-50 sur Omni Off, puis sélectionnez le canal MIDI.
A la mise sous tension du F-50, le canal “1” est sélectionné.
Off
1. Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy]
enfoncés et actionnez la touche voulue sur le
clavier (Do5~Ré#6).
Le canal de transmission et de réception MIDI a le
numéro correspondant à la touche que vous avez
enfoncée.
On
Pour sauvegarder l’exécution, procédez comme suit. Dans ce
cas, la fonction MIDI Thru du séquenceur externe doit être
coupée (OFF). Pour en savoir plus, veuillez consulter le
manuel du séquenceur MIDI.
1. Connectez un séquenceur MIDI de la série MT ,
par exemple (p. 23).
2. Enregistrez votre jeu sur le F-50 (p. 18).
3. Activez la transmission ( “On”).
2
4
7 9 11
14 16
4. Lancez l’enregistrement sur l’appareil MIDI
externe.
1 3 5 6 8 10 12 13 15
5. Lancez la reproduction du morceau enregistré sur
Canal MIDI
le F-50 (p. 18).
6. A la fin du morceau, arrêtez l’enregistrement sur
l’appareil MIDI externe.
7. Utilisez un séquenceur MIDI externe pour
sauvegarder les données sur disquette ou tout
autre support.
25
Dépannage
Si vous avez des problèmes avec l’instrument, veuillez lire ce qui suit avant de conclure à une panne.
Problème
Impossible de
mettre le piano
sous tension
Cause/Remède
L’adaptateur est-il correctement branché? (p. 10)
Problème
Il y a de la distorsion
La commande [Volume] est-elle réglée
au minimum? (p. 12)
Avez-vous laissé un jack dans la prise
Phones? (p. 12)
La fonction Local On/Off est-elle sur
“Off”? (p. 24)
Un seul son est
audible en
mode de
superposition
Selon la balance du volume et le choix
des sons, certains sons peuvent se révéler peu audibles lorsqu’ils sont superposés. Essayez résoudre le problème en
modifiant la balance (p. 21).
Dans l’aigu, le
son change
brutalement
au-delà d’une
certaine touche
Impossible
d’écouter les
morceaux de
démonstration
Les boutons ne
fonctionnent
pas
Le verrouillage des commandes est-il
activé? (p. 19)
Le son du clavier ne change
pas
Un son aigu est
produit
J’entends deux
sons lorsque je
joue sur le clavier
Le clavier est-il en mode de superposition?
(p. 16)
Il y a eu un
changement de
son en mode
de superposition
Si vous essayez d’effectuer une superposition avec un bouton de son réglé sur
le son 3 ou 4, il repasse automatiquement au son 1 (p. 15).
La hauteur du
clavier semble
incorrecte
L’enregistrement a disparu
26
L’accord global est-il correctement
réglé?
(p. 20)
Avez-vous fait une transposition?
(p. 20)
Tout enregistrement est effacé lors de la
mise hors tension du F-50. Il est impossible de le récupérer.
Un volume trop élevé peut être source
de distorsion. Réglez le volume à un
niveau adéquat avec la commande
[Volume] (p. 12).
Certains sons peuvent générer un semblant de distorsion.
Avez-vous branché un casque? (p. 12)
Pas de son
Cause/Remède
Sur un piano acoustique, les notes de
l’octave et demie supérieure du clavier
continuent à résonner jusqu’à leur chute
naturelle, quelle que soit l’action de la
pédale forte. Il y a aussi une différence
de timbre. Les pianos Roland simulent
fidèlement ces caractéristiques d’un piano acoustique. Sur le F-50, la plage de
notes qui n’est pas affectée par la pédale
forte change en fonction du réglage de
transposition.
Lors de l’écoute via le casque:
Certains sons de piano très brillants
sont dotés d’un important contingent de
hautes fréquences évoquant une
réverbération métallique. Il s’agit d’une
reproduction fidèle des caractéristiques
des pianos acoustiques et n’est nullement symptomatique d’un problème
éventuel. Comme cette réverbération
ressort particulièrement quand vous
ajoutez un effet de réverbération marqué, il suffit souvent de diminuer l’effet
appliqué au son.
Si le problème ne se pose pas avec le
casque:
Il faut chercher la cause ailleurs (une
résonance produite par le F-50, par
exemple). Veuillez consulter votre
revendeur Roland ou le SAV Roland le
plus proche.
Dépannage
Problème
Les notes graves ne sonnent
pas bien/il y a
un bourdonnement ou des
vibrations
Cause/Remède
Problème
Cause/Remède
Si le problème ne se pose pas avec le
casque:
Lorsque vous jouez à des niveaux élevés, il peut y avoir de la résonance au
sein du piano même ou avec des objets
placés à proximité du piano. Il peut arriver que d’autres objets de la pièce tels
que des lampes fluorescentes ou des
portes en verre se mettent à vibrer. Un
tel phénomène est plus fréquent lorsque
vous produisez des graves à volume
élevé. Pour limiter une telle résonance,
procédez comme suit:
• Placez l’instrument à 10~15cm des
murs au moins.
• Réduisez le volume.
• Eloignez l’objet qui entre en résonance (ou l’instrument).
Sons étranges
(ou doubles)
durant le jeu
sur le clavier du
F-50
Si la fonction “Thru” du séquenceur est
active, les mêmes notes peuvent être
produites deux fois. Réglez le F-50 sur
Local off (p. 24).
Le volume de
l’instrument
branché à
l’entrée est trop
faible
Utilisez-vous un câble contenant une
résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient
pas de résistance.
Si le problème se pose avec le casque:
Son origine peut être différente.
Veuillez contacter votre revendeur.
Les pédales ne
fonctionnent
pas
Avez-vous branché les pédales correctement?
(p. 11)
Les pédales
fonctionnent de
façon intermittente
Si vous débranchez une pédale de l’instrument alors qu’il est sous tension,
l’effet de la pédale risque d’être appliqué en continu. Mettez d’abord le F-50
hors tension avant de brancher/
débrancher un câble de pédale (p. 11).
Le témoin du
bouton
[Reverb]
s’allume automatiquement
La réverbération est automatiquement
activée durant la reproduction d’un
morceau de démonstration.
Comme chaque morceau dispose de ses
réglages de réverbération, l’effet change
selon les morceaux.
Lorsque le F-50 est branché à un appareil
externe
Tous les appareils sont-ils sous tension?
Pas de son
Les connexions entre le F-50 et le
séquenceur MIDI ou tout autre
périphérique sont-elles correctement
effectuées? (p. 22, p. 23)
Le canal MIDI est-il correctement réglé?
(p. 25)
Le réglage Omni On/Off est-il correct?
(p. 24)
27
Liste des morceaux de démonstration
→ “Ecouter les morceaux de démonstration” (p. 13)
Maintenez le bouton [Demo] enfoncé et
appuyez sur la touche correspondant au
morceau voulu.
Power
2
5 7
10 12 14
17 19
22 24 26
58 60 62
65
1 3 4 6 8 9 11 13 15 16 18 20 21 23 25 27
•••
•••
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 . . .
59 61 63 64
C3
F5
C6
Nom du morceau
No.
Note
1
A0
2
Bb0
Morceau de démonstration de son (E.Piano)
Masashi & Kazuko Hirashita
© 2003 Roland Corporation
3
B0
Morceau de démonstration de son (Harpsichord)
Masashi & Kazuko Hirashita
© 2003 Roland Corporation
Morceau de démonstration de son (Piano)
Compositeur
C8
Masashi & Kazuko Hirashita
Copyright
© 2003 Roland Corporation
4
C1
Morceau de démonstration de son (Organ)
Masashi & Kazuko Hirashita
© 2003 Roland Corporation
5
Db1
Morceau de démonstration de son (Strings)
Masashi & Kazuko Hirashita
© 2003 Roland Corporation
6
D1
1ére Arabesque
C. Debussy
© 1995 Roland Corporation
7
Eb1
Sonate pour piano No. 15
W. A. Mozart
© 1996 Roland Corporation
8
E1
1ère Gymnopédie
E. Satie
© 1997 Roland Corporation
9
F1
Golliwog’s Cake walk
C. Debussy
© 1995 Roland Corporation
10
F#1
Liebesträume III
F. Liszt
© 2001 Roland Corporation
11
G1
Je te veux
E. Satie
© 1997 Roland Corporation
12
Ab1
Étude, op.10-3
F. Chopin
© 2001 Roland Corporation
13
A1
Clair de Lune
C. Debussy
© 1998 Roland Corporation
14
Bb1
Valse, op.64-1
F. Chopin
© 2001 Roland Corporation
15
B1
Fantaisie-Impromptu
F. Chopin
© 2001 Roland Corporation
An der schönen, blauen Donau
J. Strauss (II)
© 1996 Roland Corporation
Auf Flügeln des Gesanges
F. Mendelsshon
© 1996 Roland Corporation
16
C2
17
Db2
18
D2
Mazurka No.5
F. Chopin
© 1995 Roland Corporation
19
Eb2
Étude, op.25-1
F. Chopin
© 1995 Roland Corporation
20
E2
Étude, op.10-5
F. Chopin
© 2001 Roland Corporation
21
F2
Doctor Gradus ad Parnassum
C. Debussy
© 1995 Roland Corporation
22
F#2
Grande Valse Brillante
F. Chopin
© 1995 Roland Corporation
23
G2
La prière d’une Vierge
T. Badarzewska
© 1996 Roland Corporation
24
Ab2
Course en Troïka
P. Tchaikovsky
© 1996 Roland Corporation
25
A2
Au printemps
E. Grieg
© 1996 Roland Corporation
26
Bb2
Valse, op.64-2
F. Chopin
© 1996 Roland Corporation
27
B2
Marche de Radetzky
J. Strauss (I)
© 1996 Roland Corporation
28
Liste des morceaux de démonstration
No.
Note
28
C3
29
Db3
Nom du morceau
Compositeur
Copyright
Träumerei
R. Schumann
© 1996 Roland Corporation
Moments Musicaux III
F. Schubert
© 1996 Roland Corporation
30
D3
Prélude, op.28-15
F. Chopin
© 1996 Roland Corporation
31
Eb3
L’harmonieux forgeron
G. Haendel
© 1996 Roland Corporation
32
E3
Danses hongroises V
J. Brahms
© 1996 Roland Corporation
33
F3
Marche turque (Beethoven)
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
34
F#3
Nocturne No.2
F. Chopin
© 1996 Roland Corporation
35
G3
Frühlingslied
F. Mendelsshon
© 1996 Roland Corporation
36
Ab3
37
A3
38
Bb3
Präludium
J. S. Bach
© 1996 Roland Corporation
Jägerlied
F. Mendelsshon
© 1996 Roland Corporation
Menuet Antique
M. Ravel
© 1996 Roland Corporation
39
B3
Für Elise
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
40
C4
Türkischer Marsch (Mozart)
W. A. Mozart
© 1996 Roland Corporation
41
Db4
Ständchen
F. Schubert
© 1996 Roland Corporation
42
D4
Humoreske
A. Dvorák
© 1996 Roland Corporation
43
Eb4
Blumenlied
G. Lange
© 1996 Roland Corporation
44
E4
Alpenglöckchen
T. Oesten
© 1996 Roland Corporation
45
F4
Menuett G dur (Beethoven)
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
46
F#4
Venezianisches Gondellied
F. Mendelsshon
© 1996 Roland Corporation
47
G4
Alpenabendröte
T. Oesten
© 1996 Roland Corporation
48
Ab4
Farewell to the Piano
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
49
A4
Brautchor
R. Wagner
© 1996 Roland Corporation
50
Bb4
Battle of Waterloo
W. Anderson
© 1996 Roland Corporation
51
B4
Wiener Marsch
C. Czerny
© 1996 Roland Corporation
52
C5
Le Coucou
L. C. Daquin
© 1996 Roland Corporation
53
Db5
Menuett G dur (Bach)
J. S. Bach
© 1992 Roland Corporation
54
D5
Spinnerlied
A. Ellmenreich
© 1996 Roland Corporation
55
Eb5
Gavotte
F. Gossec
© 1996 Roland Corporation
56
E5
Heidenröslein
G. Lange
© 1996 Roland Corporation
57
F5
Zigeuner Tanz
H. Lichner
© 1996 Roland Corporation
58
F#5
La Cinquantaine
G. Marie
© 1996 Roland Corporation
59
G5
Csikos Post
H. Necke
© 1996 Roland Corporation
60
Ab5
Dolly’s Dreaming Awakening
T. Oesten
© 1996 Roland Corporation
61
A5
La Violette
L. Streabbog
© 1996 Roland Corporation
62
Bb5
Fröhlicher Landmann
R. Schumann
© 1996 Roland Corporation
63
B5
Sonatine op.36-1 (Clementi)
M. Clementi
© 1996 Roland Corporation
64
C6
Sonatine op.20-1 (Kuhlau)
F. Kuhlau
© 1996 Roland Corporation
65
Db6
Sonatine No.5 (Beethoven)
L. v. Beethoven
© 1996 Roland Corporation
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est
interdit par les lois en vigueur.
29
Tableau d’équipement MIDI
DIGITAL PIANO
Date : Sep. 1, 2003
MIDI Implementation Chart
Model F-50
Transmitted
Function...
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
1
1–16
1
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 1
x
Mode 1
OMNI ON/OFF
Note
15–113
0–127
True Voice
**************
15–113
Velocity
Note ON
Note OFF
O
x 8n v=64
O
x
After
Touch
Key's
Ch's
x
x
x
x
x
x
O
O
O
O
O
O
O
O
O
6, 38
7
11
64
66
67
91
100, 101
Control
Change
Prog
Change
x
x
O
x
O
O
O
System Exclusive
*1
*1
*1
*1
*1
**************
O (0–127)
0...64
O
O
O (0...64)
: True Number
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Real Time
: Clock
: Commands
x
x
x
x
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local ON/OFF
: All Notes OFF
: Active Sense
: System Reset
x
x
x
x
O
x
x
O
O
O (123–127)
O
x
Notes
Remarks
**************
Number :
Pitch Bend
Version : 1.00
Data entry
Volume
Expression
Hold 1
Sostenuto
Soft
Effect1 depth (Reverb)
RPN LSB, MSB
*1 This message can affect only MIDI notes.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : No
984
* Une publication distincte, “MIDI Implementation”, est également disponible. Elle détaille de façon très complète l’équipement MIDI
disponible sur cet appareil. Si vous souhaitez vous procurer cette publication (pour effectuer de la programmation au niveau de l’octet, par
exemple), veuillez contacter le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé.
30
Fiche technique
F-50: Piano numérique Roland
<Clavier>
<Divers>
Clavier
Haut-parleurs
88 touches (mécanique à marteaux)
Toucher
Léger, moyen, lourd, fixe
Mode d’utilisation du clavier
10cm x 2
Puissance de sortie nominale
5W x 2
Prises
Clavier entier
Casque (connecteur stéréo 1/4”) x2
Superposition (balance de volume réglable)
Connecteurs MIDI (IN, OUT)
<Générateur de son>
Polyphonie maximum
64 voix
Sons
20 sons dans 5 groupes
Effets
Réverbération (5 niveaux)
Chorus (fixe pour E. Piano uniquement)
Résonance sympathique (fixe pour Piano uniquement)
Transposition
de -6 à +5 (demi-tons)
Accord global
De 415,3Hz à 466,2Hz (réglable par pas de 0,1Hz)
<Enregistreur>
Morceau (Song)
1 morceau
Capacité de mémoire
Sorties (L/Mono, R)
Entrées (L/Mono, R)
Prises pour pédale (forte, douce)
Alimentation
DC 9V (adaptateur secteur)
Consommation
23W
Dimensions (sans pupitre)
1337 (L) x 296 (P) x 760 (H) mm
52~11/16 (L) x 11~11/16 (P) x 29~15/16 (H) pouces
Poids
28,5kg/62 lbs 14 oz
Accessoires
Mode d’emploi
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Pupitre
Pédale (série DP)
Couvercle pour clavier
Environ 5000 notes
Commandes
Play/Stop, enregistrement, reproduction de tous les
morceaux
* En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques
et/ou l’aspect de cet appareil peuvent être modifiés sans avis
préalable.
<Morceaux de démonstration>
65 morceaux (dont 5 démos de sons)
31
Fonctions assignées au clavier
Maintenez les boutons [Variation] et [Heavy] enfoncés et
actionnez la touche voulue sur le clavier.
Power
C1
C2
C6
Réglage du canal
MIDI(p. 25)
C7
C8
Fonction Local (p. 24)
Accord global
(p. 20)
C5
Omni On/Off (p. 24)
32
C4
Active/coupe la transmission des données de
reproduction (p. 25)
Transposition
(p. 20)
C3
Index
Chiffres
R
440,0Hz ........................................................................... 21
442,0Hz ........................................................................... 21
Reproduction
Démonstration ......................................................... 13
Enregistrement d’une exécution ............................ 18
Reverb ............................................................................. 17
[Reverb] ........................................................................... 17
Réverbération
Intensité ..................................................................... 21
A
Accord ............................................................................. 20
Accord global ................................................................. 20
Adaptateur secteur ........................................................ 10
Assemblage ...................................................................... 6
C
Casque ............................................................................. 12
Connexion
Appareils MIDI ........................................................ 23
Matériel audio .......................................................... 22
D
Demo ......................................................................... 13–14
Démonstration ............................................................... 13
Sons ............................................................................ 14
E
Enregistrement .............................................................. 18
Nouveau morceau ................................................... 18
Transmettre une exécution ..................................... 25
S
Superposition ................................................................. 16
Balance ...................................................................... 21
T
Tone ................................................................................. 15
Toucher ........................................................................... 19
Transmettre une exécution .......................................... 25
Transposition ................................................................. 20
V
[Variation] ....................................................................... 15
Verrouillage des boutons ............................................. 19
Volume ............................................................................ 12
[Volume] ......................................................................... 12
H
Hauteur de référence .................................................... 20
K
Key Touch ...................................................................... 19
L
Local On/Off ................................................................. 24
M
Matériel audio ................................................................ 22
MIDI ................................................................................ 23
Appareils ................................................................... 23
Canal .......................................................................... 25
Transmettre une exécution ..................................... 25
MIDI IN .......................................................................... 23
MIDI OUT ...................................................................... 23
Mise sous tension .......................................................... 11
Morceaux de démonstration .................................. 14, 28
O
Omni On/Off ................................................................. 24
P
Pédale ..............................................................................
Pédale douce ..................................................................
Pédale forte ....................................................................
[Power] ............................................................................
Prises d’entrée ................................................................
Prises de sortie ...............................................................
Pupitre ............................................................................
11
11
11
11
22
22
10
33
Information
En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays;
voyez ci-dessous.
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg, SOUTH AFRICA
P.O.Box 32918, Braamfontein 2017
Johannesbourg, SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre,
Main Road, Claremont 7708
SOUTH AFRICA
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
CRISTOFORI MUSIC PTE
LTD
PARAGUAY
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 6243-9555
10F. No.18 Anhuaxili
Chaoyang District, Beijing 100011
CHINA
TEL: (010) 6426-5050
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi
Xiang, Wu Yang Xin Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
Tel: (020) 8736-0428
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
BENTLEY MUSIC SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit Bintang
55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA
TEL: (03) 2144-3333
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
TAIWAN
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (021) 492-124
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
URUGUAY
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
IRAN
MOCO, INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
AMMAN Trading Agency
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
245 Prince Mohammad St.,
Amman 1118, JORDAN
TEL: (06) 464-1200
Todo Musica S.A.
POLAND
Easa Husain Al Yousifi Est.
Francisco Acuna de Figueroa 1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
Theera Music Co. , Ltd.
VENEZUELA
PORTUGAL
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
Musicland Digital C.A.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
ASIA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
Swee Lee Company
Suite DP-8
40 Ba Huyen Thanh Quan Street
Hochiminh City, VIETNAM
Tel: (08) 930-1969
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Ireland
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
VIETNAM
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
IRELAND
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
SINGAPORE
P.O.BOX 23032, Claremont 7735,
SOUTH AFRICA
TEL: (021) 674 4030
CHINA
MEXICO
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
Saigon Music
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA
Roland Corporation
Australia Pty., Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 9982 8266
NEW ZEALAND
Roland Corporation Ltd.
32 Shaddock Street, Mount Eden,
Auckland, NEW ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BRAZIL
Roland Brasil Ltda
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
COSTA RICA
JUAN Bansbach
Instrumentos Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CHILE
Comercial Fancy S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo ,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal, Nivel
C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (212) 285-8586
Tecnologias Musica e Audio,
Roland Portugal, S.A.
Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465 PORTO
PORTUGAL
TEL: (022) 608 00 60
ROMANIA
EUROPE
AUSTRIA
Roland Austria GES.M.B.H.
Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,
A-6063 RUM, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CZECH REP.
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
TEL: (2) 666 10529
DENMARK
FBS LINES
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio
& Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
aDawliah Universal
Electronics APL
MuTek
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l
107 564 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 169 5043
SPAIN
Roland Electronics
de España, S. A.
Calle Bolivia 239, 08020
Barcelona, SPAIN
TEL: (93) 308 1000
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
Roland (Switzerland) AG
FINLAND
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
RUSSIA
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
4, Rue Paul Henri SPAAK,
Parc de l'Esplanade, F 77 462 St.
Thibault, Lagny Cedex FRANCE
TEL: 01 600 73 500
LEBANON
SAUDI ARABIA
SWITZERLAND
Roland France SA
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609
Roland Scandinavia A/S
FRANCE
KUWAIT
Corniche Road, Aldossary Bldg.,
1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Khaled Ebn Al Walid St.
Bldg. No. 47, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
Ant Muzik Aletleri Ithalat
Ve Ihracat Ltd Sti
Siraselviler Caddesi Siraselviler
Pasaji No:74/20
Taksim - Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 2499324
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
U.A.E.
UKRAINE
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
UNITED KINGDOM
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
CANADA
MIDDLE EAST
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
BAHRAIN
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
GERMANY
Roland (U.K.) Ltd.
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
As of November 1, 2003 (Roland)
Pour l’Union Européenne
Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Ce mode d’emploi est imprimé sur papier recyclé.
03345901
’04-01-1X

Manuels associés