VAD503 | TD-27KV | VAD506 | Roland TD-27 Drum Sound Module Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
VAD503 | TD-27KV | VAD506 | Roland TD-27 Drum Sound Module Manuel utilisateur | Fixfr
Démarrage rapide
Démarrage rapide (le présent document)
Ce document explique l’utilisation de base du TD-27, notamment pour jouer de la batterie et vous entraîner.
Manuels PDF (à télécharger sur Internet)
55 Manuel de référence
Outre le contenu de ce document, ce manuel explique
toutes les fonctionnalités du logiciel du TD-27,
telles que des fonctions pour le jeu en direct et pour
l’enregistrement.
55 Liste de données
Explique tous les paramètres du TD-27 et la manière de
les modifier.
55 Mise en œuvre MIDI
Informations détaillées sur les messages MIDI que
vous pouvez utiliser pour connecter le TD-27 avec des
appareils MIDI.
Manuel vidéo
Vous pouvez voir une vidéo de démarrage rapide.
Pour obtenir les manuels PDF
1. Entrez l’URL suivante sur votre ordinateur :
https://www.roland.com/support/
2. Recherchez TD-27.
3. Téléchargez le manuel comme indiqué
à l’écran.
Pour accéder au « Manuel vidéo »
http://roland.cm/td-27qs
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (dépliant
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 30). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y
reporter dès que nécessaire.
© 2020 Roland Corporation
Caractéristiques principales
Roland TD-27 : Module de sons de batterie
Kits de batterie
100 (prédéfinis : plus de 50)
Instruments
Plus de 700
Importation
d’échantillons
utilisateur
Nombre d’échantillons utilisateur : 500 au
maximum (inclut les échantillons utilisateur
préchargés en usine)
Durée audio (total) : 24 minutes en mono,
12 minutes en stéréo
Alimentation
électrique
Adaptateur secteur (9 CC V)
Consommation
770 mA
Dimensions
238 (L) x 204 (P) x 79 (H) mm
Poids (hors
1,1 kg
adaptateur secteur)
Démarrage rapide
Formats de fichier pouvant être chargés :
WAV (44,1 kHz, 16/24 bits)
Compresseur de pad : chaque pad
Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
Accessoires
Égaliseur de pad : chaque pad
2 boulons à ailettes (M5 x 10)
Room/Reverb
Pads : série PD, série PDX, série BT
Multi-effets : 3 systèmes, 30 types
Cymbales : série CY
Master Compressor
Grosse caisse : série KD, série KT
Master Equalizer
Normes prises en charge : Bluetooth Ver 4.2
Bluetooth
Profil pris en charge : A2DP (Audio), GATT
(MIDI over Bluetooth Low Energy)
Codec : SBC (Prise en charge de la protection
de contenu de la méthode SCMS-T)
Lecteur de
Format de fichier : WAV (44,1 kHz,
chansons (carte SD) 16/24 bits), MP3 *1
Méthode d’enregistrement : Temps réel
Enregistreur
Durée maximum : 60 min (enregistrement
temporaire : 3 min) (*2)
Format de fichier : WAV (44.1 kHz, 16 bits)
Écran
Câble de connexion dédié
Plaque de montage du module de sons
Simulateur de micro d’ambiance
Types d’effets
Adaptateur secteur
Options (vendues
séparément)
Charleston : VH-14D, VH-13, VH-11, VH-10
Pédale de contrôle du charleston : série FD
Capteur de batterie acoustique : série RT
Commutateur au pied : BOSS FS-5U, FS-6
Moniteur de batterie personnel : série PM
Absorbeur de sons : série NE
*1 : Les fichiers audio doivent être enregistrés sur une carte SD.
*2 : L’enregistrement de morceaux nécessite une carte SD.
Si aucune carte SD n’est insérée, seul un enregistrement
temporaire de 3 minutes sera possible.
LCD 256 x 80 points
* Ce document présente les spécifications du produit à la date de publication du document. Pour obtenir les informations les
plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
2
Table des matières
Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connexion de votre équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panneau latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fixation du TD-27 sur le support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du charleston. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du VH-10/VH-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages du VH-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
8
9
9
9
À propos des techniques de jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caisse claire/toms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Charleston. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cymbales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélection d’un kit de percussion. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À quoi correspondent les « drum kits » et les
« instruments » ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection d’un drum kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modification d’un kit de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modification avec les boutons de modification
du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modification à l’aide du bouton [KIT EDIT]. . . . . . . . . . . 21
Importation et lecture de fichiers audio
(USER SAMPLE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Importation d’un fichier audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affectation d’un user sample à un instrument
et lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglages divers (SYSTEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Opérations de base dans SYSTEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Formatage d’une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sauvegarde des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sauvegarde sur une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Chargement des données de sauvegarde depuis
une carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
À propos de la fonction AUTO OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rétablissement des paramètres d’usine. . . . . . . . . . . . . 26
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accompagner une chanson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Jouer avec une chanson de votre smartphone. . . . . . . 13
Connexion par un câble à la prise MIX IN . . . . . . . . . . 13
Connexion sans fil via Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accompagner une chanson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
S’exercer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utiliser le click (métronome) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Activation et désactivation du métronome . . . . . . . . 15
S’exercer en mode Coach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Jouer correctement en synchronisation avec le
rythme (TIME CHECK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Développer son sens interne du rythme
(QUIET COUNT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WARM UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement d’une interprétation. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement de votre interprétation en
accompagnement d’une chanson . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement sur un ordinateur connecté. . . . . . . . . 19
Installation du pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Description des panneaux
Écran
Affiche diverses informations selon
l’opération.
Peu de temps après la mise sous tension,
l’écran DRUM KIT (écran de base)
apparaît.
&&« Sélection d’un kit de percussion » (p. 13)
Boutons de fonction ([F1] à [F5])
La fonction de ces boutons changera
en fonction de l’écran. Les noms des
fonctions en cours sont affichés en
bas de l’écran.
Bouton [t]
Ce bouton enregistre votre interprétation.
&&« Enregistrement » (p. 19)
Bouton [s]
Lance ou arrête la lecture du morceau
intégré ou des données d’interprétation
enregistrées, ou démarre ou arrête
l’enregistrement.
&&« Accompagner une chanson » (p. 14)
&&« Enregistrement » (p. 19)
Bouton [SONG]
Bouton [CLICK]
Bouton [COACH]
Vous permet de définir des
paramètres liés aux morceaux, tels
que des séquences de démonstration
ou des morceaux de soutien
(accompagnement).
Vous permet de produire le son du click
(métronome) ou d’effectuer des réglages
pour le tempo ou le rythme.
Vous permet d’utiliser le menu de
l’entraîneur pour pratiquer la batterie
d’une manière qui convient à vos
capacités d’interprétation.
&&« Utiliser le click (métronome) » (p. 16)
&&« Accompagner une chanson » (p. 15)
Bouton [Drum KIT]
Molette
Permet d’accéder à l’écran de base où
vous pouvez sélectionner des sons de
batterie (kits de batterie).
Dans l’écran DRUM KIT (écran de base),
tournez la molette pour sélectionner les
sons de batterie (kits de batterie).
Vous pouvez également appuyer sur cette
touche pour revenir à l’écran de base à
partir d’un autre écran.
Ce bouton est également utilisé
pour changer la valeur du paramètre
sélectionné par les touches du curseur.
&&« Sélection d’un kit de percussion » (p. 13)
4
&&« S’exercer en mode Coach » (p. 16)
Description des panneaux
Commande [BACKING]
Commande [PHONES]
Commande [MASTER]
Règle le volume de la chanson intégrée
ou du click (métronome) ainsi que le
volume d’un smartphone connecté à la
prise MIX IN ou en Bluetooth.
Permet de régler le volume du casque
connecté à la prise PHONES.
Permet de régler le volume des hautsparleurs amplifiés connectés à la prise
MASTER OUT.
&&« Accompagner une chanson » (p. 14)
&&« Utiliser le click (métronome) » (p. 16)
Bouton de modification du son
([INSTRUMENT], [LEVEL], [TUNING], [MUFFLING])
Sélectionnez le son (instrument) d’un pad, réglez le volume (niveau) ou la hauteur
(accordage) de l’instrument sélectionné, ou réglez la durée d’affaiblissement
(atténuation).
&&« Modification d’un kit de batterie » (p. 21)
Témoin Bluetooth
Le voyant LED indique l’état de la connexion Bluetooth.
Vous pouvez connecter sans fil un smartphone ou un autre appareil et jouer de la
batterie pendant la lecture d’une chanson à partir de votre smartphone.
Éteint
Bluetooth non connecté
Clignote
Association en cours
Audio Bluetooth connecté
Allumé
* Clignote rapidement plusieurs fois lors de la connexion
ou de la déconnexion.
&&« Jouer avec une chanson de votre smartphone » (p. 14)
&&« Enregistrement de votre interprétation en accompagnement d’une chanson » (p. 19)
* Si vous utilisez le TD-27 connecté à une application smartphone, l’apparence de l’indicateur
sera différente. Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de référence » (PDF).
Bouton [KIT EDIT]
Bouton [USER SAMPLE]
Bouton [SYSTEM]
Vous pouvez façonner le son de
différentes manières, par exemple en
personnalisant le tambour en modifiant le
type de tête ou la profondeur de la coque,
ou en ajustant la réverbération.
Les fichiers audio que vous avez créés
sur votre ordinateur peuvent être
importés vers le TD-27 et lus en tant
qu’instruments.
Permet de définir les paramètres
système pour le TD-27.
&&« Modification d’un kit de batterie » (p. 21)
&&« Réglages divers (SYSTEM) » (p. 25)
&&« Importation et lecture de fichiers audio
(USER SAMPLE) » (p. 23)
Bouton [EXIT]
Boutons curseurs [ ][ ][ ][ ]
Bouton [ENTER]
Annule une opération. Sinon, retourne
à l’écran précédent.
Déplacez le curseur à l’écran vers le haut/
bas/gauche/droite pour sélectionner un
paramètre.
Confirme une opération ou une valeur.
Sinon, passe à l’écran suivant.
En maintenant la touche [ENTER]
enfoncée et en appuyant sur le bouton
[SYSTEM], vous pouvez verrouiller le
pad que vous êtes en train d’éditer afin
qu’il ne soit pas commuté (fonction
Trig Lock).
5
Connexion de votre équipement
Panneau arrière
Interrupteur [POWER]
Connecteur MIDI (IN, OUT/THRU)
Prise MIX IN
Prises DIRECT OUT (1, 2)
Permet de mettre sous
tension et hors tension.
Connectez-les à des
périphériques MIDI
externes tels qu’un module
de son externe.
Connectez votre lecteur
audio ou votre smartphone
ici. Vous pouvez interpréter
ou enregistrer sur
chanson enregistrée sur le
smartphone.
Raccordez-les à votre
console de mixage.
&&« Mise sous/hors tension »
(p. 8)
Utilisez des câbles MIDI
(disponibles dans le
commerce) pour effectuer
ces connexions.
&&« Manuel de référence »
(PDF)
Logiciel DAW etc.
(appareil récepteur) (appareil émetteur)
&&« Manuel de référence »
(PDF)
&&« Jouer avec une chanson
de votre smartphone »
(p. 14)
&&« Enregistrement de
votre interprétation en
accompagnement
d’une chanson »
(p. 19)
Prise DC IN
Prise MASTER OUTPUT
(L/MONO, R)
Connectez ici l’adaptateur
secteur fourni.
Connectez-les à des hautparleurs amplifiés ou autre
(vendus séparément).
* Utilisez l’accroche-câble
pour fixer le cordon de
l’adaptateur secteur
comme montré sur
l’illustration.
* Si vous émettez le son
en mono, connectez
uniquement la prise
L/MONO.
Serrecâble
Cordon de
l’adaptateur
secteur fourni
(bas)
Prise TRIGGER INPUT
Raccordez à ce
connecteur le câble
dédié fourni et utilisez-le
pour connecter les pads
et les pédales (vendus
séparément).
Prise DIGITAL TRIGGER IN
(1, 2, 3)
Connectez des pads
prenant en charge une
connexion numérique
(par exemple PD-140DS,
CY-18DR ou VH-14D).
&&« Réglages pour les pads
prenant en charge la
connexion numérique »
(p. 7)
Prise FOOT SW
Vous pouvez utiliser
un commutateur au
pied (BOSS FS-5U, FS-6;
vendu séparément) pour
contrôler l’appareil de
différentes manières, par
exemple en actionnant
une pédale pour rappeler
des kits de batterie.
Prise TRIGGER IN
(CRASH 2, AUX 1 à AUX 3)
Connectez une cymbale
crash à CRASH 2. Utilisez
AUX 1 à AUX 3 pour
ajouter plus de types
de pads.
Prise PHONES
Connectez ici le casque
(vendu séparément).
* Même si le casque
est connecté, le son
continuera d’être
émis depuis les prises
MASTER OUTPUT.
&&« Manuel de référence »
(PDF)
* Pour prévenir les dysfonctionnements et les pannes d’équipement, réglez toujours le volume au minimum et mettez hors tension tous les
appareils avant d’effectuer des branchements.
6
Connexion de votre équipement
Panneau latéral
Fente de carte SD
Insérez une carte SD vendue dans le commerce (les cartes SDHC jusqu’à
32 Go sont prises en charge).
Vous pouvez utiliser une carte SD pour stocker des morceaux pour le
soutien (accompagnement) ou pour stocker les réglages du TD-27 luimême. Vous pouvez également l’utiliser pour importer des exemples
d’utilisateurs ou enregistrer des données d’interprétation que vous avez
enregistrées.
&&« Formatage d’une carte SD » (p. 25)
&&« Accompagner une chanson » (p. 15)
&&« Enregistrement » (p. 19)
&&« Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE) » (p. 23)
&&« Sauvegarde des données » (p. 26)
* Avant d’utiliser une carte SD pour la première fois, vous devez la formater sur
le TD-27 (p. 25).
* Ne mettez jamais hors tension et ne retirez jamais les cartes SD
tant que l’écran affiche le message « Processing... » (Traitement
en cours) ou « Now Saving... » (En cours d’enregistrement).
* Certains types de cartes SD ou les cartes SD de certains fabricants
peuvent ne pas enregistrer ou lire correctement sur l’appareil.
Port USB COMPUTER
Connectez ceci à votre ordinateur. Utilisez un câble USB (disponible dans
le commerce) pour établir cette connexion.
Vous pouvez utiliser le logiciel DAW (disponible dans le commerce) pour
enregistrer votre interprétation sur le TD-27 en audio ou MIDI ou vous
pouvez utiliser le TD-27 pour rejouer le son reproduit depuis l’ordinateur.
&&« Manuel de référence » (PDF)
Réglages pour les pads prenant en charge la connexion numérique
Le première fois qu’un pad prenant en charge la
connexion numérique est connecté à un port DIGITAL
TRIGGER IN, l’écran suivant apparaît.
Suivez les instructions à l’écran et effectuez les réglages
pour spécifier l’entrée de capteur à laquelle affecter le
pad connecté.
* Si vous spécifiez la même entrée de capteur qu’un
pad connecté à un câble de connexion dédié ou à
une prise TRIGGER IN, le pad connecté à cette prise
TRIGGER IN ne produira pas de son.
1. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« OK » et appuyez sur le bouton [ENTER].
2. Utilisez les boutons curseurs pour
sélectionner le pad à spécifier et utilisez les
boutons [–] [+] ou la molette pour spécifier
l’Assign (affectation).
* Vous ne pouvez pas spécifier la même affectation
plusieurs fois.
Exemple de réglage
Référence
Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF).
Pad
Assign
PD140DS
SNARE
CY18DR
RIDE
VH14D
HI-HAT
3. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
7
Mise en route
Fixation du TD-27 sur le support
Utilisez la plaque de montage du module sonore fournie pour fixer le TD-27 sur un
support de batterie (par exemple de la série MDS; vendu séparément). Utilisez les
boulons à ailettes fournis pour fixer la plaque comme indiqué sur l’illustration.
* Utilisez uniquement les boulons à ailettes inclus. L’utilisation de tout autre
boulon entraînera des dysfonctionnements.
* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et commandes
pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le
laissez pas tomber.
Le logo Roland
fait face à
l’extérieur
REMARQUE
La pince polyvalente (APC-33 ; vendue séparément) peut être fixée sur un tube d’un rayon de 10,5 à 28,6 mm si vous
souhaitez installer le TD-27 sur un support pour cymbale ou un autre support.
Mise sous/hors tension
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum,
il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et
n’indique aucunement un dysfonctionnement.
Mise sous tension
1. Connectez un casque (vendu séparément)
ou des haut-parleurs amplifiés (vendus
séparément) au TD-27.
* Si des haut-parleurs amplifiés sont connectés, minimisez
le volume des haut-parleurs amplifiés.
2. Sur le panneau arrière du TD-27, activez
l’interrupteur [POWER].
Lors de la mise sous tension du TD-27, l’écran suivant
apparaît.
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction AUTO OFF
(p. 27).
Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil
sous tension.
3. Si des haut-parleurs amplifiés sont connectés,
mettez-les sous tension.
4. Utilisez le bouton [PHONES] pour régler le
volume du casque et le bouton [MASTER] pour
régler le volume des haut-parleurs amplifiés.
Mise hors tension
Dans cet écran, vous pouvez définir des paramètres
permettant de spécifier si le système s’éteindra
automatiquement au bout d’un délai prédéterminé
(fonction AUTO OFF).
Bouton
Description
[F1] (OFF)
L’appareil ne s’éteint pas automatiquement.
[F5] (4 HOURS)
Si quatre heures se sont écoulées
sans aucune action sur un pad ni
aucune opération, l’appareil s’éteint
automatiquement.
* Si la fonction AUTO OFF est réglée sur « OFF », cet écran
n’apparaît pas.
* L’appareil s’éteindra automatiquement après une
période prédéterminée suivant la dernière interprétation
musicale ou la dernière utilisation des boutons ou
commandes (fonction AUTO OFF).
8
REMARQUE
Les réglages que vous avez modifiés sur le TD-27 sont
enregistrés lors de sa mise hors tension. Veillez à éteindre
l’appareil en appuyant sur l’interrupteur [POWER].
1. Si des haut-parleurs amplifiés sont connectés
au TD-27, minimisez le volume des hautparleurs amplifiés et éteignez-les.
2. Bascule l’interrupteur [POWER] du TD-27
sur OFF.
L’écran indique « Please wait. Now saving... » (Veuillez
patienter. Enregistrement en cours), et l’appareil s’éteint
une fois les réglages enregistrés.
Mise en route
Réglages du charleston
Si vous utilisez le charleston (VH-14D, VH-13 ou VH-10 / VH-11), ajustez le décalage sur le TD-27.
Ce réglage est nécessaire pour que les mouvements du charleston tels que l’ouverture ou la fermeture soient correctement
détectés.
&Si
& vous souhaitez ajuster avec précision la sensibilité du charleston, etc., reportez-vous au « Manuel de référence » (PDF).
Réglages du VH-14D
1. Appuyez sur le bouton [SYSTEM].
2. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« TRIGGER », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« HI-HAT » et appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran TRIGGER HI-HAT s’affiche.
* « VH-14D » ne s’affiche pas en tant que type de trigger
lorsque le VH-14D n’est pas connecté ou s’il n’est pas
affecté en tant que charleston. Dans ce cas, branchez le
VH-14D et assignez-le en tant que charleston.
Vérification de la version du programme
système du module de son de batterie
Vous devrez peut-être mettre à jour la version système de
votre module de son de batterie avant d’utiliser le VH-14D
avec le TD-27.
Vérifiez si votre module de son remplit les conditions
suivantes.
5 TD-27 : Ver. 1.11 et ultérieures
Si la version actuelle est inférieure à celle indiquée ci-dessus,
mettez à jour le système.
1. Appuyez sur le bouton [SYSTEM].
L’écran SYSTEM apparaît.
2. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« INFO », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran d’informations apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [F5] (OFFSET).
L’écran VH OFFSET ADJUSTMENT s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton [F1](PROGRAM) pour
accéder à la version du programme.
Comment obtenir la mise à jour (programme
système)
1. Entrez l’URL suivante sur votre
5. Desserrez la vis du tilter sur le charleston
supérieur, et déposez ce dernier sur le
charleston inférieur.
* Ne touchez PAS les charlestons ni la pédale.
ordinateur.
https://www.roland.com/jp/support/
2. Choisissez « TD-27 » parmi les noms de
produit.
Vis du tilter
6. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE).
Le paramètre « VH Offset » est automatiquement défini
(environ 3 secondes).
7. Appuyez sur le bouton [KIT] pour revenir à
l’écran DRUM KIT.
9
Mise en route
Réglages du VH-13
Réglages du VH-10/VH-11
1. Appuyez sur le bouton [SYSTEM].
2. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
1. Une fois le charleston complètement
« TRIGGER » et appuyez sur le bouton [ENTER].
déconnecté du capteur de mouvements,
allumez le TD-27.
Vis du tilter
3. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« HI-HAT » (charleston) et appuyez sur le
bouton [ENTER].
L’écran TRIGGER HI-HAT s’affiche.
Séparé
Capteur de mouvements
2. Desserrez la vis du tilter et laissez le charleston
reposer naturellement sur le capteur de
mouvements.
4. Tournez la molette pour régler le type de
capteur sur « VH13 ».
5. Appuyez sur le bouton [F5] (OFFSET).
L’écran VH OFFSET ADJUSTMENT s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton [SYSTEM].
4. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner
« TRIGGER » et appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« HI-HAT » (charleston) et appuyez sur le
bouton [ENTER].
L’écran TRIGGER HI-HAT s’affiche.
6. Desserrez la vis du tilter sur le charleston
supérieur et déposez-le sur le charleston
inférieur.
* Ne touchez PAS les charlestons ni la pédale.
7. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE).
6. Tournez la molette pour régler le type de
capteur sur « VH10 ».
7. Tout en consultant le compteur affiché sur
le côté droit de l’écran du TD-27, réglez le
décalage à l’aide de Vis de
la vis de réglage du réglage du
décalage du VH-10. décalage OUVRIR
FERMER
Le paramètre « VH Offset » est automatiquement défini
(environ 3 secondes).
8. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
Réglez le décalage de manière à ce que le symbole
apparaisse sur le compteur.
Changements
de «
»
à « AC »
revenir à l’écran DRUM KIT.
8. Serrez la vis du tilter de manière à ce que le
charleston se balance naturellement lorsqu’il
est frappé.
9. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
10
À propos des techniques de jeu
Le TD-27 vous permet d’utiliser diverses techniques de jeu, comme sur une batterie acoustique.
REMARQUE
5 Utilisez uniquement des baguettes en bois ou en plastique. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement du capteur si
vous utilisez des baguettes en carbone ou en métal.
5 Utilisez des balais en nylon. Les balais métalliques peuvent provoquer un dysfonctionnement du capteur et rayer le pad.
Caisse claire/toms
Technique de jeu
Description
Frappez uniquement la peau du pad.
Frappe sur la peau
Le son change selon le point
de frappe
Rim shot
Dans le cas d’une caisse claire, le son change de manière naturelle lorsque vous
déplacez l’emplacement de frappe depuis le centre de la peau vers le bord.
Frappez la peau et le bord du pad simultanément.
Vous entendrez un son (du « rim » ou cerceau) différent de la frappe sur la peau.
Frappez le bord tout en plaçant votre main sur la peau.
Les sons de caisse claire peuvent produire différents sons en réponse à différentes
techniques de jeu. Par exemple ils peuvent produire un son « rim » lorsqu’ils sont joués
avec un rim shot, ou un son « cross-stick » lorsqu’ils sont joués avec une technique de
baguettes croisées.
Cross stick
Vous avez le choix entre connecter un pad qui prend en charge les rim shots sur le
« SN » du câble de connexion dédié ou connecter un pad (tel que le PD-140DS) qui
prend en charge la connexion numérique et permet la technique de lecture croisée,
puis de l’affecter à la caisse claire.
* Sur les appareils autres que le PD-140DS, frappez uniquement le bord de manière
à ne pas toucher la peau.
* Sur certains sons de caisse claire, vous ne pourrez pas nécessairement jouer des sons
séparés de cette manière.
Vous pouvez utiliser des balais pour frotter la peau (balayage).
Utilisation
des balais
Vous avez le choix entre connecter un pad avec une tête maillée sur le « SN » du câble
de connexion dédié ou connecter un pad (tel que le PD-140DS) prenant en charge la
connexion numérique et permettant la technique de jeu au balai puis de l’affecter à la
caisse claire.
En plus de cela, assignez un instrument prenant en charge les techniques de pinceau
à la tête de caisse claire et mettez le commutateur Balais sur « ON ».
&&Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de référence » (PDF).
Modifier la nuance du rim shot
Avec certains sons de caisse claire et de tom, de légers changements dans la manière dont vous jouez les rim shots apportent
des nuances.
Technique de jeu
Description
Rim shot normal
(rim shot ouvert)
Frappez simultanément la peau et le bord.
Rim shot léger
Frappez simultanément la peau près du bord et le bord lui-même.
11
À propos des techniques de jeu
Charleston
Technique de jeu
Description
Ouvert/fermé
Le son du charleston change de façon régulière pour passer du charleston ouvert au
charleston fermé, selon le degré d’enfoncement de la pédale.
Vous pouvez également jouer un son de fermeture de la pédale en appuyant sur la
pédale ou un splash de pied en appuyant sur la pédale puis en l’ouvrant immédiatement.
Selon l’instrument, vous pouvez également exprimer le changement de tonalité qui se
produit lorsque vous frappez en position fermée puis que vous ouvrez immédiatement.
Lorsque vous frappez le charleston tout en appuyant sur la pédale avec le charleston
fermé, vous pouvez ensuite modifier le son fermé en réponse à la pression exercée sur la
pédale.
Pression
(VH-14D, VH-13)
* Les VH-10, VH-11, FD-9 et FD-8 ne répondent pas à la pression.
Les données
de position
de frappe
transmises en
MIDI changent.
Frappe sur le
corps
Les données
de position
de frappe
transmises en
MIDI changent.
Frappe sur le
bord
Capteur du bord
Capteur
Étouffement
Cette technique de jeu consiste à frapper la partie centrale du charleston supérieur. Elle
correspond au son « côté peau » de l’entrée de capteur connectée.
Si vous utilisez un pad qui fait la distinction entre les différents endroits où vous le
frappez (tel que le VH-14D), les données de position de frappe transmises en MIDI
changent en fonction de l’endroit où vous frappez le corps.
* Cela ne modifie pas le son.
Cette technique de jeu consiste à frapper le bord du charleston supérieur avec le manche
de la baguette. Lorsque vous jouez comme montré sur l’illustration, vous entendez le son
« côté bord » (rim shot) de l’entrée Trigger branchée.
Si vous utilisez un pad qui fait la distinction entre les différents endroits où vous le
frappez (tel que le VH-14D), les données de position de frappe transmises en MIDI
changent en fonction de l’endroit où vous frappez le corps.
* Frapper directement le bord (c’est-à-dire sur la tranche) ne produira pas le son correct.
Frappez comme montré sur l’illustration.
* Cela ne modifie pas le son.
Si vous utilisez votre main pour saisir (étouffer) le capteur du bord après avoir frappé la
cymbale, le son s’arrête.
Avec le VH-14D, le son s’arrête (est coupé) même si vous posez simplement la main sur la
zone de détection du capteur.
Lorsque vous frappez la cymbale en étouffant le capteur, le son est plus bref.
Capteur du bord
* Ne frappez pas le bas du charleston supérieur et ne frappez pas le charleston inférieur, au risque de provoquer des
dysfonctionnements.
Cymbales
Technique de jeu
Description
Frappe sur le
corps
De nuance
verandert
Cette technique de jeu est la plus courante et consiste à frapper la partie centrale de la
afhankelijk
cymbale. Elle correspond au son « côté peau » de l’entrée de capteur connectée.
van de
aanslaglocatie Pour certains sons de cymbale ride spécifiques, le timbre change en fonction du point où
Frappe sur le
bord
Cette technique de jeu consiste à frapper le bord avec le manche de la baguette. Lorsque
vous jouez comme montré sur l’illustration, vous entendez le son « côté bord » de l’entrée
branchée.
vous frappez la surface.
Capteur du bord
Cette technique consiste à frapper le dôme. Lorsque vous frappez sur la zone de dôme
indiquée sur l’illustration, le son du dôme est émis.
Frappe sur le
dôme
Vous avez le choix entre connecter un pad prenant en charge le déclenchement tridirectionnel sur « RD » et « RDB » du câble de connexion dédié ou connecter un pad (tel
que le CY-18DR) prenant en charge la connexion numérique et permettant d’utiliser la
technique de frappe sur le dôme et de l’assigner au roulement.
Si vous utilisez votre main pour saisir (étouffer) le capteur du bord après avoir frappé la
cymbale, le son s’arrête.
Étouffement
Sur le CY-18DR, placer votre main sur le capteur arrêtera également le son.
Capteur
Capteur du bord
12
Lorsque vous frappez la cymbale en mode étouffement, le son est plus bref.
Sélection d’un kit de percussion
À quoi correspondent les « drum kits » et les « instruments » ?
Sur le TD-27, un ensemble de percussions s’appelle un « drum kit ». Les sons
produits lorsque vous frappez chaque pad du drum kit sont appelés
« instruments ».
Drum kit
Instrument
L’illustration ci-dessous montre la structure d’un drum kit.
Drum kit 100
Drum kit 1
Réglages généraux pour le drum kit entier
Réglages pour les micros d’ambiance de l’ensemble du drum kit, l’endroit de
l’interprétation, les effets, le nom du drum kit, les réglages MIDI, etc.
Réglages des pads
KICK
SNARE
TOM1
TOM2
TOM3
HI-HAT
CRASH1
CRASH2
RIDE
AUX1
AUX2
AUX3
Réglages des
instruments
Sons des instruments,
accordage, volume, etc.
Sélection d’un drum kit
Le TD-27 vous permet de jouer avec une batterie qui convient à une large gamme de genres musicaux.
1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT].
L’écran DRUM KIT apparaît. Selon les paramètres, cet écran affiche le contenu suivant.
Tempo (s’affiche uniquement si le
tempo du kit est réglé sur « ON »)
Le compteur trigger affiche le niveau du signal trigger
reçu lorsque vous frappez un pad.
Icône de balai (uniquement si le commutateur Balais est réglé
sur « ON »)
Drum kit number
Drum kit name
Icône user sample (s’affiche uniquement si vous avez
sélectionné un kit de batterie comportant des samples
utilisateur (p. 23))
2. Utilisez la molette pour sélectionner un drum kit.
Référence
Pour obtenir la liste des drum kits, consultez le document « Data List » (PDF).
Fonction Cross-Stick
Pads connectés à une prise TRIGGER INPUT
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [F3] (XSTICK),
vous permutez entre l’émission du son et la coupure du son
du cross-stick (p. 11) depuis le pad de caisse claire.
Lors de la lecture avec un pad prenant en charge la
connexion numérique et la technique du cross-stick
(comme le PD-140DS)
Si une entrée de capteur est affectée à une caisse claire
(p. 7), la technique cross-stick est toujours possible.
Dans ce cas, l’icône XSTICK n’apparaît pas à l’écran.
13
Accompagner une chanson
Vous pouvez jouer de la batterie sur une piste de votre smartphone ou de tout autre appareil mobile (appelé par la suite
« smartphone ») ou des morceaux pouvant être lus sur le TD-27 lui-même.
Jouer avec une chanson de votre smartphone
Connexion par un câble à la prise MIX IN
5. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil
mobile.
1. Connectez un câble à prise mini jack stéréo
(disponible dans le commerce) de votre
smartphone à la prise MIX IN du TD-27(p. 6).
2. Lancez la lecture de la chanson sur votre
smartphone.
3. Tournez la commande [BACKING] pour régler
le volume de la chanson.
dans le champ Bluetooth « APPAREILS » de
votre smartphone.
Le TD-27 et votre smartphone sont appariés. Une fois
l’appariement terminé, un écran tel que celui-ci apparaît.
Connexion sans fil via Bluetooth
Pour connecter votre
smartphone sans fil au réseau
TD-27 en Bluetooth, vous devrez
« apparier » le TD-27 avec votre
smartphone afin que les deux
appareils puissent s’authentifier
l’un avec l’autre.
6. Appuyez sur « TD-27 AUDIO » qui apparaît
smartphone
« TD-27 AUDIO » est ajouté dans la liste « Mes
appareils » et affiché comme « Connecté ».
L’écran indique « Completed (AUDIO) ».
Association
A titre d’exemple, nous expliquons comment définir les
paramètres d’un iPhone.
* Une fois qu’un smartphone a été apparié avec le
TD-27, il n’est pas nécessaire d’effectuer à nouveau
l’appariement. Reportez-vous à « Connexion d’un
smartphone déjà apparié » (p. 14)
Enregistrement du smartphone (appariement)
1. Placez le smartphone auquel vous souhaitez
vous connecter près du TD-27.
2. Appuyez sur le bouton [SYSTEM].
3. Utilisez le curseur pour sélectionner
« BLUETOOTH », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
4. Appuyez sur le bouton [F1] (PAIRING).
TD-27
7. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
Connexion d’un smartphone déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil
mobile.
Cet appareil et le smartphone sont connectés sans fil.
* Si l’étape ci-dessus n’établit pas de connexion, tapez
sur « TD-27 AUDIO » qui apparait dans le champ
« APPAREILS » de votre smartphone.
Lecture de chansons depuis votre smartphone
Lorsque vous lancez la lecture d’une chanson sur votre
smartphone, le son est audible à partir du casque ou des
haut-parleurs amplifiés connectés au TD-27.
Pour régler le volume de la chanson, utilisez la commande
[BACKING] du TD-27 ou effectuez les réglages sur votre
smartphone.
REMARQUE
REMARQUE
Si vous décidez d’annuler l’association, appuyez sur le
bouton [F1] (CANCEL) ou [EXIT].
14
La chanson lue sur votre smartphone peut être enregistrée
avec le son de votre interprétation sur le TD-27 (p. 19).
Accompagner une chanson
Accompagner une chanson
Tous les types de musique pouvant être lus par le TD-27,
y compris ses morceaux intégrés, les fichiers audio
sauvegardés sur une carte SD et les données d’interprétation
enregistrées sur une carte SD sont collectivement appelés
« chansons ».
Types de chanson
Chansons intégrées
(INTERNES)
Chansons sauvegardées
sur une carte SD
(SD CARD)
Chansons enregistrées sur
une carte SD
(REC DATA)
Référence
Pour des informations sur les chansons intégrées,
consultez le document « Data List » (PDF).
Structure de dossiers de la carte SD
Dossier REC
Les données d’enregistrement qui ont
été exportées sont sauvegardées ici.
Description
Démonstrations d’interprétations
intégrées au TD-27 (données MIDI)
et morceaux d’accompagnement
(données audio)
Dossier IMPORT
Si vous souhaitez importer des
fichiers audio en tant qu’échantillons
utilisateur, enregistrez-les dans
ce dossier.
Dossier Roland
Fichiers audio (WAV / MP3)
enregistrés sur une carte SD pour
l’accompagnement
Les données de sauvegarde du TD-27
sont enregistrées ici.
Une interprétation du TD-27
enregistrée (exportée) sous forme
de données audio sur une carte SD
1. Appuyez sur le bouton [SONG].
Dossier Backup
Les données de
sauvegarde sont
enregistrées ici.
Dossier TD-27
L’écran SONG apparaît.
2. Tournez la molette pour sélectionner un morceau.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [F1], vous
passez d’un morceau interne (INTERNAL) à ceux des
fichiers audio de la carte SD (SD CARD) et aux morceaux
enregistrés (exportés) sur la carte SD (REC DATA).
3. Appuyez sur le bouton [s].
La chanson sélectionnée est lue.
Opérations lors de la lecture
Lecture/arrêt de la chanson
Avance rapide [ ] / Rembobiner
Boutons [ ] [ ]
[ ] la chanson
Bouton [ ]
Aller au début de la chanson
Rendez la chanson plus rapide
Utilisez le bouton [ ]
pour déplacer le curseur
(rotation à droite) ou plus lente
sur le cadran « SPEED »& (rotation à gauche)
Permutez successivement entre
Bouton [F4] (A-B)
la lecture de boucles, la lecture
normale et la répétition A-B (*1).
Bouton [s]
*1 : Spécifiez l’intervalle entre A et B, et répétez plusieurs fois la lecture.
Réglage de la répétition A-B
1.
Appuyez sur le bouton [F4] (A-B) pour la lecture normale et
lancez la lecture du morceau.
2.
Au point où vous souhaitez que la répétition débute, appuyez
sur le bouton [F4] (A-B) (spécifiez le point A).
3.
Au point où vous souhaitez que la répétition s’arrête, appuyez
sur le bouton [F4] (A-B) (spécifiez le point B).
Dossier Kit
Les données de
sauvegarde de kit
de batterie sont
enregistrées ici.
Lors du transfert de fichiers depuis votre
ordinateur vers une carte SD
Les fichiers audio peuvent être lus depuis la racine du
lecteur de carte SD.
* Vous pouvez stocker jusqu’à 200 fichiers de
chansons dans un seul dossier.
* Conservez une longueur de chanson maximale
d’une heure par fichier.
Référence
Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF).
Fichiers audio pouvant être lus par le TD-27
WAV
MP3
Format (extension)
WAV (.wav)
MP3 (.mp3)
Fréquence
d’échantillonnage
44,1 kHz
44,1 kHz
Encodage
16, 24 bits
64 kbps–320 kbps
* Les noms de fichiers ou de dossiers contenant plus
de 16 caractères ne s’affichent pas correctement.
Les fichiers et les dossiers utilisant les caractères
à double octet ne sont pas non plus pris en charge.
15
S’exercer
Utiliser le click (métronome)
S’exercer en mode Coach
Vous pouvez faire retentir un métronome et vous exercer à
jouer à un tempo constant.
Cet appareil propose des modes d’entraînement appelés
« Mode Coach » qui sont conçus pour que vous vous
exerciez le plus efficacement possible.
Ceci donne accès à trois menus : « TIME CHECK », « QUIET
COUNT » et « WARM UPS ». Ceux-ci vous aident à améliorer
votre contrôle de la vitesse, votre précision et votre
endurance. Vous pouvez également modifier les paramètres
appropriés à votre niveau de compétence.
Activation et désactivation du métronome
1. Appuyez sur le bouton [CLICK].
L’écran CLICK apparaît.
Sélection d’un menu d’exercice
1. Appuyez sur le bouton [COACH].
L’écran COACH MENU apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F1].
Vous entendez le son du métronome.
Vous pouvez régler le volume du métronome à l’aide de
la commande [BACKING].
3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [F1].
Le métronome s’arrête.
REMARQUE
55 Vous pouvez également activer ou désactiver le
métronome en maintenant enfoncé le bouton [ENTER]
et en appuyant sur le bouton [CLICK].
55 Vous pouvez aussi envoyer le son du métronome
uniquement vers un casque. Pour plus de détails,
reportez-vous au « Manuel de référence » (PDF).
Modification du tempo
1. Dans l’écran CLICK (onglet TEMPO), tournez la
molette pour régler le tempo.
Modification du rythme
1. Dans l’écran CLICK (onglet TEMPO), utilisez les
boutons curseurs pour modifier le rythme.
2. Utilisez la molette pour spécifier le Beat.
3. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
Référence
Pour plus de détails sur le métronome sonore, reportezvous au « Data List » (PDF).
16
2. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
le menu COACH, puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Jouer correctement en synchronisation
avec le rythme (TIME CHECK)
Cela vous permet de vous entraîner à jouer dans un tempo
précis avec le métronome sonore.
1. Dans l’écran TIME CHECK, appuyez sur le
bouton [F5] (START).
REMARQUE
Si vous décidez de vous arrêter au milieu de votre
entraînement, appuyez sur le bouton [F4] (STOP).
2. Frappez le pad en synchronisation avec le
métronome.
Le pourcentage des
frappes que vous
avez jouées avec
le rythme exact
s’affiche sous forme
de valeur de « % ».
L’écran indique si vos frappes de pad correspondent au
battement émis par le son « click ».
BEHIND : En retard sur le rythme
AHEAD : En avance sur le rythme
S’exercer
Votre rythme de frappe est évalué.
2. Frappez le pad en synchronisation avec le
métronome.
Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur le bouton
[F5] (RETRY).
55 Le son « click » est émis pendant les premières quelques
mesures. Lorsque vous atteignez la dernière mesure
pendant laquelle le son « click » est émis, l’écran indique
« Ready.. ».
3. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour terminer.
Réglages TIME CHECK
Dans l’écran TIME CHECK, vous pouvez appuyer sur le
bouton [F2] (SETUP) pour changer les pads et le nombre
de mesures évalués.
55 Lorsque le son « click » cesse d’être audible, l’indication
de l’écran devient « Quiet ». Continuez à frapper les pads.
55 Après la période « Quiet », le pourcentage de frappes
réussies (en accord avec le rythme du métronome) est
indiqué sous la forme d’une valeur en « % ».
Paramètre Valeur
Description
Spécifie si l’évaluation s’affiche à l’écran.
OFF
Score
ON
Votre performance n’est pas évaluée.
Seul le rythme est évalué.
Le score s’affiche à l’écran.
Vous pouvez également spécifier
(4, 8, 16, 32
le nombre de mesures que vous
mesures)
pratiquerez avant d’être évalué.
Spécifie le degré de difficulté de l’évaluation.
Grade
Display 1
Display 2
Gauge
EASY
Degré de difficulté normal
HARD
Le rythme est évalué de manière
plus stricte.
3. Appuyez sur le bouton [F4] (STOP).
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour terminer.
Réglages de la fonction « Quiet Count »
Dans l’écran QUIET COUNT, appuyez sur le bouton [F2]
(SETUP) pour accéder à l’écran des réglages.
Dans l’écran, sélectionnez le pad pour lequel un
graphique de rythme s’affichera.
LEFT
BEHIND
Le côté gauche du graphique de rythme
s’affiche comme BEHIND (en retard).
LEFT
AHEAD
Le côté gauche du graphique de rythme
s’affiche comme AHEAD (en avance).
* Vous pouvez appuyer sur le bouton [F3] (CLICK) pour
effectuer les réglages de métronome (p. 16).
Paramètre Valeur
Measures
Développer son sens interne du rythme
(QUIET COUNT)
2, 4, 8, 16
(Mesures)
Description
Détermine l’intervalle d’alternance (en
nombre de mesures) entre le mode
« Sounding » (sonore) et le mode
« Quiet » (silencieux) du son « click ».
En plus de la valeur définie en « Measures » (mesures),
ce réglage détermine le nombre de mesures au cours
desquelles le métronome est « Quiet » (silencieux).
RANDOM
La longueur de l’intervalle « Quiet »
change de façon aléatoire à chaque fois.
Vous permet de vous entraîner à garder le tempo sans
aide extérieure. Pendant les premières mesures, le son
« click » est audible au niveau sonore spécifié, puis cesse
d’être audible pendant les mesures suivantes. Ce cycle de
plusieurs mesures se poursuit jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
Quiet
1. Dans l’écran QUIET COUNT, appuyez sur le
* Vous pouvez appuyer sur le bouton [F3] (CLICK) pour
effectuer les réglages de métronome (p. 16).
bouton [F5] (START).
Détermine la longueur de l’intervalle
« Quiet » (nombre de mesures).
1, 2, 4
* Ce réglage ne peut pas être
supérieur à la moitié de la valeur
« Measures ».
17
S’exercer
WARM UPS
Dans ce mode, vous allez successivement pratiquer les
étapes 1 à 3, voir vos performances évaluées à chaque étape
puis recevoir une évaluation finale.
Vous pouvez choisir l’un des trois entraînements
(5/10/15 minutes), allant du niveau facile à difficile. Vous
pouvez également ajuster le tempo en fonction de vos
compétences.
REMARQUE
Après avoir commencé par les échauffements
(WARM UPS), vous pouvez appuyer sur le bouton [F5]
(PAUSE) pour faire une pause ou reprendre.
Pendant la pause, vous pouvez appuyer sur le bouton
[F4] (STOP) pour arrêter.
1. Dans l’écran WARM UPS, appuyez sur le
bouton [F5] (START).
Étape 1 : Change-Up
À cette étape, le type de rythme change toutes les deux
mesures.
Les valeurs de notes, qui, au début, sont des blanches,
deviennent progressivement plus courtes, puis
reviennent aux blanches. Ce changement de rythme est
répété plusieurs fois.
Évaluation générale
Cette fonction évalue votre interprétation à chaque
étape et affiche l’évaluation générale.
Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur le bouton
[F5] (RETRY).
Évaluation
(écran)
EXCELLENT!, VERY GOOD!, GOOD, AVERAGE,
START OVER
2. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour terminer.
Réglages de la fonction WARM UPS
Dans l’écran WARM UPS, appuyez sur le bouton [F2] (SETUP)
pour accéder à l’écran de réglages.
Paramètre
Valeur
Description
Spécifie la durée.
Étape 2 : Auto Up/Down
Le tempo est progressivement accéléré et ralenti.
Le tempo augmente de 1 BPM (battement par minute)
pour chaque temps jusqu’à ce que le son « click »
atteigne la limite supérieure. Le tempo continue de
ralentir de 1 BPM jusqu’à ce qu’il revienne au tempo initial.
Durée requise : 5 minutes
5 MINS
Change-Up : 2 minutes
Time Check : 3 minutes
Durée requise : 10 minutes
Duration
10 MINS
Change-Up : 3 minutes
Auto Up/Down : 3 minutes
Time Check : 4 minutes
Durée requise : 15 minutes
15 MINS
* Auto Up/Down est exécuté si l’option Duration est réglée
sur 10 MINS ou 15 MINS.
* Auto Up/Down ne vous permet pas d’utiliser le bouton
[TEMPO] pour régler le tempo en cours.
* La valeur de tempo actuelle sera la limite de tempo
inférieure.
Étape 3 : Time Check
À cette étape, la précision de votre jeu sera évaluée par
rapport au son « click ». Vous pouvez voir à l’écran si vous
êtes en avance, en retard ou en synchronisation avec
le rythme.
18
Change-Up : 5 minutes
Auto Up/Down : 5 minutes
Time Check : 5 minutes
Spécifie le degré de difficulté de l’évaluation.
Grade
Max Tempo
EASY
Degré de difficulté normal
HARD
Le rythme est évalué de manière
plus stricte.
Spécifie la limite de tempo supérieure pendant
l’étape 2 : Auto Up/Down.
* Vous pouvez appuyer sur le bouton [F3] (CLICK) pour
effectuer les réglages de métronome (p. 16).
Enregistrement
Enregistrement d’une interprétation
Vous pouvez enregistrer facilement votre propre
interprétation et la lire.
REMARQUE
Vous pouvez enregistrer pendant 60 minutes au
maximum si une carte SD est insérée, ou pendant trois
minutes si vous n’avez pas inséré de carte SD. Si aucune
carte SD n’est insérée, vous pouvez lire le morceau
en appuyant sur le bouton [F5] (PREVIEW) après
l’enregistrement mais vous ne pouvez pas sauvegarder
l’enregistrement sur cet appareil.
Enregistrement
* Si vous souhaitez enregistrer (exporter) votre morceau
enregistré sur une carte SD, insérez la carte SD avant de
continuer (p. 7).
1. Appuyez sur le bouton [t].
L’écran REC STANDBY apparaît et le TD-27 est en mode
d’attente d’enregistrement.
7. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« OK » et appuyez sur le bouton [ENTER].
La chanson est enregistrée sur la carte SD.
Enregistrement de votre interprétation en
accompagnement d’une chanson
Vous pouvez enregistrer votre interprétation en même
temps que l’un des morceaux d’accompagnement intégrés
au TD-27 (soutien) ou un morceau enregistré sur la carte SD.
REMARQUE
Si vous souhaitez enregistrer avec un morceau en
accompagnement depuis un appareil connecté sur
la prise MIX IN ou en Bluetooth, lancez la lecture du
morceau sur l’appareil connecté pendant que vous
enregistrez comme décrit dans « Enregistrement d’une
interprétation ».
Sélection et enregistrement d’un morceau
1. Appuyez sur le bouton [SONG].
L’écran SONG apparaît.
2. Utilisez la molette pour sélectionner la
chanson que vous souhaitez enregistrer en
accompagnement.
REMARQUE
Si vous souhaitez enregistrer en même temps qu’un son
de métronome sonore, activez-le (p. 16).
2. Tournez la molette pour sélectionner ce qui va
être enregistré.
Écran
Description
ALL
Enregistre tous les sons (sauf le son « click »
et la piste repère).
DRUMS ONLY
Enregistre uniquement le son de la batterie.
3. Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer
l’enregistrement.
4. Appuyez sur le bouton [s] une nouvelle
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [F1], vous
passez d’un morceau interne (INTERNAL) à ceux des
fichiers audio de la carte SD (SD CARD) et aux morceaux
enregistrés (exportés) sur la carte SD (REC DATA).
* Vous ne pouvez pas enregistrer avec une démonstration
d’interprétation intégrée.
3. Appuyez sur le bouton [t].
L’écran REC STANDBY apparaît et le TD-27 est en mode
d’attente d’enregistrement.
4. Utilisez la molette pour sélectionner « ALL »
comme cible d’enregistrement.
5. Appuyez sur le bouton [F1] et utilisez la
molette pour sélectionner « with SONG ».
fois pour arrêter l’enregistrement.
Lecture et enregistrement
5. Appuyez sur le bouton [F5] (PREVIEW).
L’interprétation enregistrée est lue.
Si vous souhaitez quitter sans enregistrer le morceau sur
la carte SD, appuyez sur le bouton [F1] (DELETE).
6. Appuyez sur le bouton [F4] (EXPORT) pour
enregistrer le morceau.
Un message de confirmation s’affiche.
6. Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer
l’enregistrement.
Le TD-27 démarre l’enregistrement et la lecture de la
chanson commence.
7. Appuyez sur le bouton [s] une nouvelle
fois pour arrêter l’enregistrement.
19
Enregistrement
Lecture et enregistrement
8. Appuyez sur le bouton [F5] (PREVIEW).
L’interprétation enregistrée est lue.
Si vous souhaitez quitter sans enregistrer le morceau sur
la carte SD, appuyez sur le bouton [F1] (DELETE).
9. Appuyez sur le bouton [F4] (EXPORT) pour
enregistrer le morceau.
Un message de confirmation s’affiche.
10. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« OK » et appuyez sur le bouton [ENTER].
La chanson est enregistrée sur la carte SD.
Enregistrement sur un ordinateur connecté
Vous pouvez raccorder le TD-27 à votre ordinateur et
enregistrer 28 canaux de données audio multi-pistes sur
votre logiciel DAW, ou enregistrer votre interprétation sous
forme de données MIDI.
Référence
Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF).
Installation du pilote USB
Le pilote USB est un logiciel qui transfère des données entre
le TD-27 et le logiciel de votre ordinateur.
Pour pouvoir envoyer et recevoir des données audio en tant
que USB AUDIO, vous devez installer un pilote USB.
Câble USB (disponible dans le commerce)
REMARQUE
Pour plus de détails sur le téléchargement et l’installation
du pilote USB, consultez le site Web de Roland.
http://www.roland.com/support/
20
Modification d’un kit de batterie
Le TD-27 vous permet de modeler vos sons de nombreuses façons, allant de la personnalisation de l’instrument en modifiant
le type de tête ou la profondeur de la coque au réglage de la réverbération. Si vous souhaitez effectuer des modifications
de manière intuitive, utilisez les boutons de modification du son. Si vous souhaitez effectuer des réglages précis tout en
visualisant les valeurs à l’écran, commencez l’édition en cliquant sur le bouton [KIT EDIT].
* Étant donné que le TD-27 enregistre automatiquement les valeurs que vous modifiez, il n’est pas nécessaire d’effectuer une
opération spécifique pour enregistrer vos paramètres. Les réglages sont également enregistrés lors de la mise hors tension.
REMARQUE
Vous pouvez enregistrer temporairement le kit de batterie en cours de modification et le comparer avec les réglages actuels
ou revenir aux réglages précédents (fonction Snapshot). Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de référence » (PDF).
Modification avec les boutons de modification du son
1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT].
Règle la longueur de l’affaiblissement
(atténuation) de l’instrument sélectionné
à l’écran.
L’écran DRUM KIT apparaît.
2. Tournez la molette pour sélectionner le drum
kit à modifier.
Commande
[MUFFLING]
3. Frappez le pad que vous souhaitez modifier.
Pour sélectionner le bord du pad, frappez le bord.
REMARQUE
En maintenant le bouton [ENTER] appuyé et en appuyant
sur le bouton [SYSTEM], vous pouvez empêcher que
le pad en cours de modification soit changé. Cette
option est utile si vous jouez une phrase pendant la
modification.
REMARQUE
Si vous n’effectuez pas d’opération ou ne frappez pas un
pad pendant un certain temps, vous revenez à l’écran
précédent.
6. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
4. Utilisez le bouton [INSTRUMENT] pour
sélectionner un instrument.
Emplacement du pad (tête / bord / cloche)
Numéro d’instrument
Pad à modifier
REMARQUE
Vous pouvez renommer un kit de batterie que vous avez
édité ou modifier la couleur d’éclairage du contrôleur
pour chaque kit de batterie. Pour plus de détails,
reportez-vous au « Manuel de référence » (PDF).
Groupe
d’instruments
Nom de
l’instrument
&Pour
&
obtenir la liste des instruments, consultez le
document « Data List » (PDF).
5. Utilisez les boutons de modification du son
pour modifier l’instrument.
Règle le volume (niveau) de l’instrument
sélectionné à l’écran.
Commande
[LEVEL]
Règle la hauteur (accordage) de l’instrument
sélectionné à l’écran.
Commande
[TUNING]
21
Enregistrement
Modification à l’aide du bouton [KIT EDIT]
1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT].
L’écran DRUM KIT apparaît.
2. Tournez la molette pour sélectionner le drum
kit à modifier.
3. Appuyez sur le bouton [KIT EDIT].
L’écran KIT EDIT apparaît.
4. Frappez le pad que vous souhaitez modifier.
Pour sélectionner le bord du pad, frappez le bord.
REMARQUE
En maintenant le bouton [ENTER] appuyé et en appuyant
sur le bouton [SYSTEM], vous pouvez empêcher que
le pad en cours de modification soit changé. Cette
option est utile si vous jouez une phrase pendant la
modification.
5. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
le paramètre que vous souhaitez modifier,
puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Paramètre
Description
TRANSIENT
Ajuste l’attaque et l’atténuation de
l’instrument (transition).
INSTRUMENT
Change le type d’instrument.
PAD VOL
Permet de régler le volume de chaque pad.
PAD EQ
Permet de régler le timbre de chaque pad
(pad equalizer).
PAD COMP
Ajuste la dynamique de chaque pad
(pad compressor).
OVERHEAD
Règle le son des micros d’ambiance capturant
l’ensemble du kit de batterie.
ROOM
Cette fonction permet de simuler la
réverbération ou l’acoustique d’un lieu dans
lequel vous jouez de la batterie (ambiance).
MFX
Vous permet d’appliquer jusqu’à trois effets
au kit de batterie.
MASTER COMP
Modifiez la dynamique générale du kit
de batterie.
MASTER EQ
Règle le timbre général du kit de batterie.
&Pour
&
plus d’informations, consultez le document « Liste
de données du TD-27 » (PDF).
REMARQUE
Vous pouvez charger un fichier audio que vous avez créé
sur votre ordinateur depuis la carte SD sur le TD-27, et le
jouer comme un instrument (p. 23).
22
6. Utilisez la molette pour modifier les
paramètres.
7. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
Référence
55 Dans les écrans où le bouton [F5] (H & R) est affiché, vous
pouvez modifier individuellement les paramètres pour
chaque emplacement de frappe différent, par exemple la
peau ou le bord.
55 Vous pouvez superposer deux instruments ou passer
d’un instrument à l’autre en fonction de la force de votre
frappe (SUB INSTRUMENT).
&Pour
&
plus de détails, reportez-vous au « Manuel de
référence » (PDF).
Enregistrement
Importation et lecture de fichiers audio (USER SAMPLE)
Les fichiers audio que vous avez créés sur votre ordinateur peuvent être importés depuis une carte SD vers le TD-27, et lus en
tant qu’instruments (fonction User Sample). Vous pouvez modifier le son d’un échantillon utilisateur ou lui appliquer des effets
comme vous le feriez avec d’autres instruments.
Fichiers audio pouvant être chargés par le TD-27
Fichier WAV
Format (extension)
WAV (.wav)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Encodage
16, 24 bits
Durée
Maximum 180 secondes
* Les noms de fichiers ou de dossiers contenant plus de 16 caractères ne s’affichent pas correctement. Les fichiers et les
dossiers utilisant les caractères à double octet ne sont pas non plus pris en charge.
Importation d’un fichier audio
Cette section explique comment importer un fichier audio
dans le TD-27 en tant qu’échantillon utilisateur.
4. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner un fichier audio, et appuyez sur
le bouton [F1] (SELECT).
L’écran USER SAMPLE IMPORT (DESTINATION) apparaît.
1. Insérez une carte SD dans le TD-27 (p. 7).
2. Appuyez sur le bouton [USER SAMPLE].
L’écran USER SAMPLE apparaît.
5. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner le numéro de destination
d’importation, et appuyez sur le bouton [F5]
(IMPORT).
3. Utilisez le curseur pour sélectionner « IMPORT »,
Un message de confirmation s’affiche.
puis appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran USER SAMPLE IMPORT s’affiche.
* Si vous sélectionnez un numéro contenant déjà des
données, le message « User Sample Exists! » apparaît.
Sélectionnez un numéro ne contenant aucune donnée.
Bouton de curseur Description
6. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
Bouton [ ]
Déplace le curseur (vers le haut)
« OK » et appuyez sur le bouton [ENTER].
Bouton [ ]
Déplace le curseur (vers le bas)
Le fichier audio est importé.
Bouton [ ]
Quitte un dossier
Bouton [ ]
Accède à un dossier
REMARQUE
Vous pouvez appuyer sur le bouton [F5] (PREVIEW) pour
lire le son en cours d’importation.
23
Enregistrement
Affectation d’un user sample à un
instrument et lecture
1. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT].
L’écran DRUM KIT apparaît.
2. Tournez la molette pour sélectionner le drum
kit à modifier.
3. Appuyez sur le bouton [KIT EDIT].
L’écran KIT EDIT apparaît.
4. Frappez le pad que vous souhaitez modifier.
Pour sélectionner le bord du pad, frappez le bord.
REMARQUE
En maintenant le bouton [ENTER] appuyé et en appuyant
sur le bouton [SYSTEM], vous pouvez empêcher que
le pad en cours de modification soit changé. Cette
option est utile si vous jouez une phrase pendant la
modification.
5. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« INSTRUMENT » et appuyez sur le bouton
[ENTER].
6. Déplacez le curseur sur le groupe
d’instruments et utilisez la molette pour
sélectionner « User Sample ».
7. Déplacez le curseur sur le numéro
d’instrument et utilisez la molette pour
sélectionner l’échantillon utilisateur que
vous souhaitez affecter.
8. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
Lorsque vous frappez un pad auquel l’échantillon
utilisateur est affecté, vous entendez cet échantillon
utilisateur.
REMARQUE
55 Les user samples peuvent également être sélectionnés et
édités à l’aide des boutons de modification du son.
55 Vous pouvez ajuster le son d’un user sample ou lui
appliquer des effets comme vous le feriez avec d’autres
instruments. Pour plus de détails, reportez-vous au
« Manuel de référence » (PDF).
24
Réglages divers (SYSTEM)
Opérations de base dans SYSTEM
Les paramètres communs à l’ensemble de l’unité, tels que les fonctions de sauvegarde des paramètres du TD-27, ainsi que les
paramètres d’alimentation, sont appelés paramètres « system ».
1. Appuyez sur le bouton [SYSTEM].
L’écran SYSTEM apparaît.
2. Utilisez les touches du curseur pour sélectionner le menu que vous souhaitez modifier, puis appuyez
sur le bouton [ENTER].
Menu
Description
Page
BLUETOOTH
SD CARD
Opère les réglages Bluetooth
Initialise une carte SD ou sauvegarde les paramètres du TD-27 sur une carte SD.
Ajuste les paramètres de déclenchement pour que le TD-27 puisse traiter avec
TRIGGER
précision le signal des déclencheurs. Vous permet également d’ajuster les réglages
du pad tels que la sensibilité (SENSITIVITY).
OUTPUT
Spécifiez la destination de sortie des sons.
USB AUDIO
Effectuez les réglages USB audio.
MIDI
Effectuez les réglages MIDI.
OPTION
Permet d’effectuer les réglages des prises MIX IN et de l’affichage.
AUTO OFF
Indique si le système s’éteint automatiquement au bout d’un délai spécifié.
INFO
Affiche des informations sur le TD-27 lui-même, telle que sa version de programme.
FACTORY RESET Rétablit les paramètres d’usine du TD-27.
p. 14
p. 25, p. 26
& « Manuel de référence » (PDF)
p. 27
& « Manuel de référence » (PDF)
p. 27
Référence
Pour plus de détails sur chaque menu, reportez-vous au « Manuel de référence » (PDF).
3. En fonction de l’élément de menu que vous
avez sélectionné, utilisez la molette pour
modifier les paramètres.
4. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
3. Utilisez les boutons curseur pour sélectionner
« SD CARD » et appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran SD CARD MENU s’affiche.
4. Utilisez les boutons curseur pour sélectionner
« FORMAT » et appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran SD CARD FORMAT s’affiche.
Formatage d’une carte SD
Cette section explique comment formater une carte SD.
* Avant d’utiliser une carte SD pour la première fois avec le
TD-27, vous devez formater la carte SD.
REMARQUE
Lorsque vous formatez une carte SD, toutes les données
de la carte SD sont effacées.
1. Insérez une carte SD dans le TD-27 (p. 7).
2. Appuyez sur le bouton [SYSTEM].
L’écran SYSTEM apparaît.
5. Appuyez sur le bouton [F5] (FORMAT).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et
appuyez sur le bouton [ENTER].
6. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« OK » et appuyez sur le bouton [ENTER].
La carte SD est formatée.
25
Réglages divers (SYSTEM)
Sauvegarde des données
7. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE).
Un message de confirmation s’affiche.
Tous les réglages enregistrés sur le TD-27 peuvent être
enregistrés (sauvegardés) sur une carte SD ou restaurés
(chargés) sur le TD-27.
REMARQUE
Vous pouvez également sauvegarder ou charger des kits
de percussion individuels. Pour plus de détails, reportezvous au « Manuel de référence » (PDF).
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et
appuyez sur le bouton [ENTER].
8. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« OK » et appuyez sur le bouton [ENTER].
Sauvegarde sur une carte SD
Cette section explique comment enregistrer tous les
réglages stockés sur le TD-27 (jusqu’à 99 ensembles).
1. Insérez une carte SD dans le TD-27 (p. 7).
2. Appuyez sur le bouton [SYSTEM].
L’écran SYSTEM apparaît.
3. Utilisez les boutons curseur pour sélectionner
« SD CARD » et appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran SD CARD MENU s’affiche.
4. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« SAVE » et appuyez sur le bouton [ENTER].
Les réglages sont enregistrés sur la carte SD.
Chargement des données de sauvegarde
depuis une carte SD
Cette section explique comment charger sur le TD-27 les
données de sauvegarde enregistrées sur une carte SD.
1. Insérez une carte SD dans le TD-27 (p. 7).
2. Appuyez sur le bouton [SYSTEM].
L’écran SYSTEM apparaît.
3. Utilisez les boutons curseur pour sélectionner
« SD CARD » et appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran SD CARD MENU s’affiche.
4. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« LOAD » et appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Effectuez les réglages de sauvegarde.
Paramètre
Description
With User Sample
Choisissez s’il faut sauvegarder les
échantillons utilisateur.
Bank Number
Sélectionnez le numéro de sauvegarde.
* Si vous sauvegardez également les échantillons
utilisateur, l’enregistrement des données peut
demander plusieurs minutes selon la taille des
échantillons utilisateur. Si vous ne sauvegardez pas les
échantillons utilisateur, puis que vous supprimez des
échantillons utilisateur ou les renumérotez, le kit ne
sera pas reproduit correctement même si vous chargez
la sauvegarde.
6. Appuyez sur le bouton [F5] (SAVE).
REMARQUE
Si vous souhaitez affecter un nom aux données de
sauvegarde, appuyez sur le bouton [F4] (NAME) et
attribuez-lui un nom.
26
L’écran SD CARD LOAD <BACKUP ALL> apparaît.
5. Effectuez les réglages de chargement.
Paramètre
Description
With User Sample
Choisissez s’il faut charger les
échantillons utilisateur.
Bank Number
Sélectionnez le numéro de sauvegarde.
* Lorsque vous chargez des échantillons utilisateur,
tous les échantillons utilisateur qui se trouvent dans le
TD-27 sont supprimés. Selon la taille des échantillons
utilisateur, le chargement des données peut demander
plus de dix minutes.
Réglages divers (SYSTEM)
6. Appuyez sur le bouton [F5] (LOAD).
Un message de confirmation s’affiche.
Rétablissement des paramètres d’usine
L’opération « Factory Reset » rétablit l’ensemble des données
et des réglages stockés sur le TD-27 à leurs paramètres
d’usine.
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et
appuyez sur le bouton [ENTER].
7. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« OK » et appuyez sur le bouton [ENTER].
Les données de sauvegarde sont chargées depuis la
carte SD.
À propos de la fonction AUTO OFF
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période
prédéterminée suivant la dernière interprétation musicale
ou la dernière utilisation des boutons ou commandes.
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction AUTO OFF.
* Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil
sous tension.
1. Appuyez sur le bouton [SYSTEM].
L’écran SYSTEM apparaît.
2. Utilisez les boutons curseur pour sélectionner
« AUTO OFF » et appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran AUTO OFF apparaît.
REMARQUE
Lorsque vous exécutez cette opération, l’ensemble
de données et réglages du TD-27 est perdu. Avant
de continuer, vous devez enregistrer les données
importantes et les réglages sur le carte SD (p. 26).
1. Appuyez sur le bouton [SYSTEM].
L’écran SYSTEM apparaît.
2. Utilisez les boutons de curseur pour
sélectionner « FACTORY RESET » et appuyez
sur le bouton [ENTER].
L’écran FACTORY RESET apparaît.
REMARQUE
Si vous souhaitez que tous les échantillons utilisateur
soient également restaurés à leurs paramètres d’usine,
utilisez la molette pour ajouter une coche à « Reset with
User Sample ». Tous les échantillons utilisateur présents
sur la mémoire utilisateur sont écrasés par les données
d’usine.
3. Appuyez sur le bouton [F5] (FACTORY RESET).
Un message de confirmation s’affiche.
3. Utilisez la molette pour spécifier les réglages
de la fonction AUTO OFF.
Réglage
Description
OFF
L’appareil ne s’éteint pas automatiquement.
4 HOURS
Si quatre heures se sont écoulées sans aucune
frappe sur un pad ni aucune opération, l’appareil
s’éteint automatiquement.
REMARQUE
Si vous décidez d’annuler, sélectionnez « CANCEL » et
appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons curseurs pour sélectionner
« OK » et appuyez sur le bouton [ENTER].
L’opération « Factory Reset » est exécutée.
Si la fonction AUTO OFF est réglée sur « 4 HOURS »,
le message « MESSAGE: AUTO OFF, The TD-27 will turn
off in 30 min. » s’affiche 30 minutes avant l’extinction.
4. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour
revenir à l’écran DRUM KIT.
27
Dépannage
Problème
Points à vérifier
Action
Page
Le produit est-il correctement connecté aux
appareils externes ?
Vérifiez les connexions.
Le volume du produit a-t-il été baissé ?
Utilisez la commande [PHONES] ou [MASTER] pour
régler le volume du casque.
–
Le volume du haut-parleur amplifié connecté a-t-il
été baissé ?
Ajustez le volume du haut-parleur amplifié connecté.
–
Le volume a-t-il été baissé sur le smartphone ou
l’appareil connecté à la prise MIX IN ?
Effectuez les réglages à l’aide de la commande
[BACKING] ou sur votre smartphone.
–
L’option « Local Control » MIDI est-elle réglée sur
« OFF » ?
Réglez « Local Control » sur « ON ».
Les câbles sont-ils correctement connectés à chaque
pad et pédale ?
Vérifiez les connexions.
p. 6
L’instrument est-il réglé sur « OFF » ?
Affectez un instrument.
p. 21
Le « Volume » de l’instrument a-t-il été baissé ?
Réglez le « Volume » de l’instrument.
p. 21
Les réglages « OUTPUT » ont-ils été correctement
effectués ?
Vérifiez les réglages « OUTPUT ».
Problèmes avec le son
Pas de son/volume
insuffisant
Aucun son n’est
émis par un pad
spécifique
Aucun son n’est
produit lorsque
vous frappez un
pad affecté à une
prise TRIGGER IN
ou TRIGGER INPUT/
Le capteur ne
répond pas
Les échantillons utilisateur ont-ils été supprimés ?
Si vous supprimez l’échantillon utilisateur affecté
à un pad, il ne produira pas de son.
Chargez à nouveau l’échantillon utilisateur ou
affectez-lui un autre instrument.
p. 6
&PDF
&PDF
p. 23
&PDF
Le « trigger type » du pad est-il correctement défini ?
Définissez le « trigger type » du pad.
Le câble de connexion est-il correctement connecté
à la prise TRIGGER IN/TRIGGER INPUT ou au port
DIGITAL TRIGGER IN ?
Vérifiez les connexions.
p. 6
Si un pad connecté à un port DIGITAL TRIGGER IN
est affecté à la même entrée de capteur qu’un pad
connecté à une prise TRIGGER IN ou TRIGGER INPUT,
le son du pad connecté à la prise TRIGGER IN n’est
pas émis.
Débranchez le câble de connexion du pad du port
DIGITAL TRIGGER IN.
p. 7
Après avoir connecté le pad, spécifiez l’entrée de
capteur qu’il va lire.
p. 7
L’entrée du capteur est-elle correctement réglée ?
Aucun son n’est
produit lorsque
vous frappez un pad Utilisez-vous des baguettes en carbone ou en
affecté à un port
métal ?
DIGITAL TRIGGER
IN/Le capteur ne
répond pas
Utilisez-vous des balais en métal ?
Utilisez des baguettes en bois ou en plastique.
Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement
du capteur si vous utilisez des baguettes en carbone
ou en métal.
–
Utilisez des balais en nylon. Les balais métalliques
peuvent provoquer un dysfonctionnement du
capteur et rayer le pad.
–
Problèmes avec la carte SD
La carte SD est
connectée, mais
n’est pas reconnue / La carte SD est-elle correctement formatée ?
Les données ne sont
pas visibles
Le produit prend-il en charge la fréquence
d’échantillonnage et la fréquence de bits du fichier
MP3, ou la fréquence d’échantillonnage et la
Impossible de lire un profondeur de bits du fichier WAV ?
fichier MP3/WAV
Si vous augmentez la vitesse de lecture d’un fichier
MP3 à débit élevé, la lecture risque de ne pas
fonctionner correctement.
Formatez la carte SD sur ce produit.
p. 25
Utilisez des fichiers MP3/WAV pris en charge par
le produit.
p. 15
–
Impossible de
définir correctement Si vous utilisez un fichier MP3, il se peut que la région
les temps de
de répétition A-B je soit pas lue correctement.
répétition A-B
28
–
Dépannage
Problème
Points à vérifier
Le format du fichier audio est-il correct ?
Impossible de lire ou
d’importer un fichier Le fichier audio est-il à l’emplacement correct ?
audio
Le dossier contient-il un grand nombre de
fichiers audio ?
Action
Page
Vérifiez le format du fichier audio, le nom de fichier et
l’extension du nom de fichier.
p. 15
Vérifiez l’emplacement du fichier audio.
p. 15
Limitez le nombre de fichiers audio dans un dossier
à 200.
p. 23
–
Problèmes avec l’USB
Impossible de
communiquer avec
un ordinateur
Le câble USB est-il correctement connecté ?
Vérifiez les connexions.
p. 6
Pour pouvoir envoyer et recevoir des données audio
en tant que USB AUDIO, le pilote USB doit être
installé.
Installez le pilote USB sur votre ordinateur.
p. 20
Utilisez-vous un câble prenant en charge USB 2.0 ?
Le produit ne peut pas être utilisé avec un câble
prenant en charge USB 3.0. Utilisez un câble prenant
en charge USB 2.0.
Les réglages « Driver Mode » ont-ils été correctement
Choisissez le réglage adapté à votre situation.
effectués ?
–
&PDF
Problèmes avec le MIDI
Pas de son
Les câbles MIDI sont-ils correctement connectés ?
Vérifiez les connexions.
Le canal MIDI est-il correctement réglé ?
Définissez les canaux MIDI du produit et l’appareil
MIDI externe sur le même réglage.
p. 6
&PDF
Le numéro de la note a-t-il été correctement défini ?
Définissez l’option « NOTE NO. » du pad.
&PDF
29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto Off)
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni
et la tension correcte
L’appareil s’éteindra
automatiquement après une
période prédéterminée suivant la
dernière interprétation musicale
ou la dernière utilisation des
boutons ou commandes (fonction Auto
Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil
s’éteigne automatiquement, désactivez la
fonction Auto Off (p. 27).
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil. En outre, assurez-vous
que la tension à l’installation
correspond à la tension en
entrée indiquée sur l’adaptateur secteur.
Les autres adaptateurs secteur pouvant
utiliser une polarité différente ou être
conçus pour une tension différente, leur
utilisation risque de provoquer des dégâts,
des dysfonctionnements ou une décharge
électrique.
Utilisez uniquement le support recommandé
Cet appareil doit uniquement
être utilisé avec un support
recommandé par Roland.
Ne placez pas l’appareil sur une surface instable
Lorsque vous utilisez l’appareil
avec un support recommandé par
Roland, placez le support avec
précaution sur une surface plane
et stable. Si vous n’utilisez pas de
support, vous devez toutefois vous assurer
que l’emplacement d’installation de l’appareil
offre une surface plane capable de supporter
l’appareil et de l’empêcher d’osciller.
Précautions lors de l’installation de l’appareil sur
un support
Assurez-vous de suivre
attentivement les instructions
du Mode d’emploi. Lorsque vous
placez cet appareil sur la série
MDS, consultez le « Guide de
configuration du TD-27KV ».
S’il n’est pas correctement installé, il peut en
résulter une instabilité susceptible d’entraîner
la chute de l’appareil ou le basculement du
support et de provoquer des blessures.
30
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation inclus. Par ailleurs,
le cordon d’alimentation fourni ne
doit pas être utilisé avec un autre
appareil.
ATTENTION
Utilisez uniquement le(s) support(s) spécifié(s)
Cet appareil est conçu pour être
utilisé en combinaison avec des
supports spécifiques (série MDS)
fabriqués par Roland. S’il est
utilisé en association avec d’autres
supports, vous risquez de vous blesser si
le produit chute ou bascule en raison d’un
manque de stabilité.
Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser
des supports
Même si vous tenez compte
des avertissements mentionnés
dans le Mode d’emploi, il peut
arriver que le produit tombe du
support ou que le support bascule
suite à certaines manipulations. Prenez en
considération tous les risques de sécurité
avant d’utiliser ce produit.
Tenez les pièces de petite taille hors de portée
des enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion
accidentelle des pièces indiquées
ci-dessous, tenez-les toujours hors
de portée des enfants en bas âge.
Pièces fournies
• Boulons à ailettes (p. 8)
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
• Placez l’adaptateur secteur de sorte que
le côté de l’indicateur soit orienté vers
le haut. Le témoin s’allume lorsque vous
branchez l’adaptateur secteur à une
prise secteur.
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un
réparateur, veillez à effectuer une
sauvegarde des données qui sont
stockées dessus, ou, si vous préférez,
à noter les informations dont vous
avez besoin. Nous nous efforçons de
préserver au mieux les données stockées
sur l’appareil lorsque nous effectuons
des réparations. Il peut toutefois arriver
que la gestion de la mémoire soit
endommagée physiquement, auquel
cas il peut être impossible de restaurer le
contenu enregistré. Roland décline toute
responsabilité quand à la restauration de
contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur
l’appareil peuvent être perdues suite à une
défaillance de l’appareil, une utilisation
incorrecte ou autre facteur. Pour vous
protéger contre la perte irrécupérable de
données, pensez à effectuer régulièrement
des sauvegardes des données enregistrées
sur l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quand
à la restauration de contenu enregistré qui
aurait été perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui
appliquez jamais de fortes pressions.
• Cet instrument est conçu pour minimiser
les sons externes lorsque vous jouez
dessus. Les vibrations sonores peuvent
toutefois être transmises à travers les
sols et les plafonds de manière plus forte
qu’attendu. Veillez donc à ce que ce type
de son ne devienne pas une nuisance pour
vos voisins.
• N’utilisez pas des câbles de connexion
munis d’une résistance intégrée.
Utilisation de mémoires externes
• Veuillez tenir compte des précautions
suivantes lorsque vous utilisez des
périphériques de mémoire externe.
Assurez-vous également que toutes les
précautions fournies avec le périphérique
de mémoire externe sont respectées.
• Ne retirez pas le périphérique pendant
une opération de lecture ou d’écriture.
• Pour éviter tout dommage provoqué
par l’électricité statique, déchargezvous de toute électricité statique avant
de manipuler le périphérique.
Mise en garde concernant les émissions
de fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous
exposer à des poursuites judiciaires.
• Démontage ou modification de cet
appareil.
• Retrait de l’étiquette de certification
apposée au dos de cet appareil.
• Utilisation de cet appareil dans un pays
autre que celui où il a été acheté
• Ce produit utilise le code source de μTKernel sous licence T-License 2.0 accordée
par T-Engine Forum (www.tron.org).
• Roland, BOSS et V-Drums sont des marques
déposées ou des marques commerciales de
Roland Corporation aux États-Unis ou dans
d’autres pays.
• Les noms de sociétés et les noms de
produits mentionnés dans ce document
sont des marques déposées ou des marques
commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement
vidéo, la duplication, la révision, la
distribution, la vente, la location,
l’interprétation ou la diffusion de matériel
sous copyright (œuvres musicales ou
visuelles, œuvres vidéo, diffusions,
interprétations sur scène, etc.) appartenant
à un tiers en partie ou en totalité sans
autorisation du propriétaire du copyright
sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit à des fins qui
risqueraient d’enfreindre les droits d’auteurs
détenus par un tiers. Nous ne pourrons
être tenus responsables, de quelque
manière que ce soit, des violations de droits
d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation
que vous faites de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de
ce produit (les données de formes d’ondes
sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase,
les boucles audio et les données d’image)
sont réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont
autorisés à utiliser le contenu (à l’exception
des données de morceau telles que
les morceaux de démonstration)
susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres
musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont
PAS autorisés à extraire le contenu
susmentionné sous sa forme d’origine
ou une forme modifiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur un
réseau informatique.
• Le logo SD
et le logo SDHC
sont
des marques commerciales de SD-3C, LLC.
• ASIO est une marque et un logiciel de
Steinberg Media Technologies GmbH
• Ce produit contient la plate-forme logicielle
intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est
une marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
• La marque et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par Roland s’effectue sous licence.
31

Manuels associés