- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Claviers de terminaux mobiles
- Roland
- FP-30
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
18
PIANO NUMÉRIQUE °Sommaire Réglages divers de fonctions (mode Function). . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Lecture de morceaux à partir d’une clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Modification de la sensation de jeu du clavier (Key Touch). . . . . 7 Transposer le clavier (Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglages pour Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guide d’utilisation facile (panneau avant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sélection d’un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Réglage du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Réglages pour chaque fonction (FUNCTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lecture de différents sons avec les mains gauche et droite (Split). . 2 Utilisation du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Enregistrement de votre performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lecture des morceaux internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Possibilités de cette fonctionnalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Transférer des données MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utiliser la pédale pour tourner les page sur une application de partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Connecter un appareil mobile déjà apparié. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tourner les pages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Modifier les touches de fonctionnement de la fonction Page Turning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Avant de jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation du FP-30 sur un support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Connexion de l’équipement (prises PHONES). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Connexion de l’équipement (panneau arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off) . . . 5 Fonctions avancées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Régler la brillance (Brilliance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Régler la réverbération (Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Diviser le clavier en deux (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Changer la hauteur de note par pas d’une octave (Octave Shift). . . 6 Désactivation des boutons (Panel Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mémoriser les réglages (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Formater une clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Rétablir les paramètres d’usine (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Liste de morceaux internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Liste des motifs de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 REMARQUES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Formats pouvant être lus depuis une clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Liste des opérations ( combinaisons de boutons et de touches). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 °Conception éco-énergétique et respectueuse de l’environnement Le FP-30 est mis automatiquement hors tension 30 minutes après que vous l’ayez joué ou utilisé pour la dernière fois. * Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, modifiez le réglage « Auto Off » (p. 5). °Principales caractéristiques Roland FP-30 : piano numérique Clavier Alimentation électrique 88 touches (clavier standard PHA-4 : avec échappement et sensation ivoire) Adaptateur secteur 8 W (3–22 W) 8 W : Consommation électrique moyenne en cas d’utilisation du piano avec un volume en position centrale Consommation 3 W : Consommation électrique immédiatement après la mise sous tension ; sans jeu au piano 22 W : Consommation électrique nominale Avec pupitre détaché : 1300 (L) x 284 (P) x 150 (H) mm Dimensions Avec pupitre et support dédié KSC-70 : 1300 (L) x 324 (P) x 925 (H) mm Poids Accessoires Options (vendues séparément) Avec pupitre détaché : 14,1 kg Avec pupitre et support dédié KSC-70 : 23 kg Mode d’emploi, livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », pupitre, adaptateur secteur, cordon d’alimentation (pour connecter l’adaptateur secteur), pédale forte Support dédié (KSC-70), pédalier dédié (KPD-70), support clavier (KS-12), casque, clé USB (*) * : Utilisez les clés USB vendues par Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement en cas d’utilisation d’autres produits. * Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques, l’aspect et/ou le contenu de cet appareil sont sujets à des modifications sans préavis. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 10)). Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION Guide d’utilisation facile (panneau avant) Sélection d’un son Maintenez enfoncé le bouton de sélection TONE et appuyez sur l’une des touches suivantes ; le son change. Sélection d’un Piano Sélection d’un E. Piano Sélection d’autres sons Superposition de deux sons (Dual) En appuyant sur deux boutons TONE simultanément, vous pouvez superposer deux sons. Maintenir enfoncé Maintenir enfoncé Maintenir enfoncé Synth Bell Celesta Vibraphone Clav. E. Piano 3 E. Piano 2 E. Piano 1 Thum Voice Fingered Bass A.Bass + Cymbal Acoustic Bass Decay Choir Pad Decay Choir Decay Strings Steel-str.Gt Nylon-str.Gt Synth Pad Choir 3 Choir 2 Jazz Scat Choir 1 Accordion Church Organ 2 Church Organ 1 Jazz Organ 2 Jazz Organ 1 Harp Strings 2 Strings 1 C2 C1 Harpsichord 2 Harpsichord 1 Ragtime Piano Grand Piano 3 Grand Piano 2 Grand Piano 1 Appuyer simultanément Mix Balance Vous pouvez ajuster l’équilibre du mixage des deux sons (cinq étapes, 0 = valeur par défaut). Mix balance en mode Split Bouton TONE allumé Mix balance en mode Dual C5 1 Maintenir enfoncé 0 – 0 + – + 2 Mise sous/hors tension Effectuez une pression prolongée sur le bouton [L]. & « Mise sous/hors tension » (p. 5) Réglage du volume Réglez le volume à l’aide des deux boutons VOLUME. Bouton VOLUME (droite) : Augmente le volume. Bouton VOLUME (gauche) : Diminue le volume. * Le nombre de témoins allumés au-dessus des boutons VOLUME change en fonction du réglage de volume. Si tous les témoins sont allumés, le volume est à son maximum. Si tous les témoins sont éteints, il n’y a pas de son. * Si vous maintenez enfoncé un bouton VOLUME, le volume change plus rapidement. Réglages pour chaque fonction (FUNCTION) Lecture de différents sons avec les mains gauche et droite (Split) Pour effectuer les réglages des fonctions, maintenez enfoncé le bouton [FUNCTION] et jouez la touche correspondant au réglage que vous souhaitez effectuer. Vous pouvez effectuer les réglages de fonctions suivants. & Pour plus d’informations, voir « Fonctions avancées » (p. 6). Activez le bouton [SPLIT]. Le clavier est divisé en sections gauche et droite, ce qui vous permet de jouer un son différent dans chaque section. Si vous maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé, le bouton TONE affecté à la section gauche s’allume. Fonction Valeur Permutation de sons (Split) Fonction Auto off Morceaux sur la clé USB Diapason Toucher du clavier Brillance Ambiance Twinpiano Transposition Canal de transmission MIDI Mode USB Memory Local control Bluetooth (*1) DÉSACTIVÉ, 10 minutes, 30 minutes, 240 minutes Lire, Sélectionner 415,3–466,2 Hz (unités de 0,1 Hz) 5 pas, fixe (FIX) 3 pas 5 pas PAIR, INDIVIDUAL -6–+5 1–16 1, 2 ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ ON, OFF/MIDI, Page turn/Mode1, Mode2 Permutation du son gauche *1 : Uniquement les modèles équipés de la fonction Bluetooth 2 Tout en appuyant sur le bouton [SPLIT], maintenez enfoncé l’un des boutons TONE et appuyez sur une touche. Procédez comme dans la section « Sélection d’un son » Permutation du son droit ci-dessus. Modification du point de division du clavier (Split Point) Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur une touche (par défaut : F 3). B1 1 Maintenir enfoncé B6 2 Mode d’emploi Utilisation du métronome Lecture des morceaux internes Activez le bouton [ ] [METRONOME] ; le métronome émet un son. Utilisez les boutons [SLOW]/[FAST] pour régler le tempo. Pour lire un morceau ou arrêter la lecture, appuyez sur le bouton [s]. Vous pouvez sélectionner un morceau interne en maintenant le bouton [s] enfoncé et en appuyant sur l’une des touches suivantes. Pour des informations sur le nom des morceaux, reportez-vous à « Liste de morceaux internes » (p. 9). Modification du nombre de battements Maintenez le bouton [ ] [METRONOME] enfoncé et appuyez sur les boutons [SLOW]/[FAST]. Sélection d’un morceau interne Vous pouvez choisir entre 0 (battements faibles uniquement), 2 (2 battements), 3 (3 battements), 4 (4 battements), 5 (5 battements) ou 6 (6 battements). Appuyez sur la touche à l’extrémité droite. Tous les morceaux sont lus à la suite. Maintenir enfoncé 1 2 Lisez le morceau sélectionné. Maintenir enfoncé 2 0 5 3 4 6 1 Mix Balance Maintenir enfoncé Vous pouvez ajuster l’équilibre du mixage entre le morceau et le clavier (cinq niveaux, 0 = valeur par défaut). 2 Spécification d’un tempo numérique Vous pouvez également spécifier une valeur numérique pour le tempo (20–250) (valeur par défaut : 108). Exemple : Pour entrer 120, maintenez le bouton [ ] [METRONOME] enfoncé et appuyez sur les touches dans cet ordre : 1 0 2 0 0 0 Enter. 4 3 7 5 6 9 8 1 0 Maintenir enfoncé – + Enter 2 1 C#5 0 2 1 * Vous ne pouvez pas ajuster l’équilibre du mixage des morceaux de démo. Maintenir enfoncé 2 Écouter les morceaux de démo * Consultez la « Liste des motifs de batterie » (p. 9) pour le son du motif de batterie. 1 Appuyer sur 1 Maintenir enfoncé 2 Trois morceaux de démo sont proposés. Appuyez sur le bouton [s] pour arrêter. * L’utilisation de ces morceaux de démo à des fins autres que personnelles est interdite par la loi, sauf autorisation spéciale obtenue auprès du détenteur du copyright. * Aucune donnée pour les morceaux de démo n’est envoyée depuis le port USB Computer. Enregistrement de votre performance Voici comment enregistrer un morceau. Sauvegarde du morceau enregistré sur une clé USB 2. 3. Jouez au clavier pour lancer l’enregistrement. Appuyez sur le bouton [s] pour arrêter l’enregistrement. Si vous souhaitez enregistrer avec le métronome * Avant de lancer l’enregistrement, activez le métronome et définissez le nombre de battements et le tempo. Si vous appuyez sur le bouton [s] à l’étape 2, l’enregistrement démarre après un décompte de deux mesures. Lecture d’un morceau à partir d’une clé USB Maintenez le bouton [s] enfoncé et appuyez sur la touche « C#7 ». Vous pouvez utiliser les deux touches adjacentes à la touche « C#7 » pour sélectionner un morceau sur la clé USB. C#7 Lecture Appuyez sur le bouton [t]. * Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [t]. Lecture du morceau enregistré 1 C4 1 Maintenir enfoncé Si vous souhaitez recommencer l’enregistrement Redémarrez l’enregistrement à partir de l’étape 1. 2 Maintenir enfoncé Suiv. 1. * Connectez votre clé USB avant de continuer. Maintenez le bouton [FUNCTION] enfoncé et appuyez sur le bouton [s]. Lorsque tous les boutons sont allumés, les données sont enregistrées (jusqu’à 99 morceaux). Préc. * Avant de commencer, sélectionnez le son à enregistrer. 2 * Vous pouvez également copier un fichier WAV ou MIDI depuis votre ordinateur sur une clé USB, puis le lire sur le FP-30. Pour plus d’informations sur les formats compatibles, voir « Formats pouvant être lus depuis une clé USB » (p. 11). 3 Avant de jouer Installation du FP-30 sur un support Si vous souhaitez placer le FP-30 sur un support, utilisez le modèle Roland KSC-70 (voir le Mode d’emploi du KSC-70) ou KS-12. * Faites attention à ne pas pincer vos doigts lorsque vous installez le support. KS-12 Réglez la hauteur du support sur la position la plus basse. Réglez la largeur du support de manière à ce que les pieds en caoutchouc du FP-30 viennent se placer de part et d’autre du support. Côté du clavier Vue de dessus Connexion de l’équipement (prises PHONES) Prises Phones 1/2 Vous pouvez brancher ici un casque stéréo. Si vous branchez des haut-parleurs amplifiés, ils produiront le son du FP-30. Le FP-30 étant équipé de deux prises casque, deux personnes peuvent utiliser un casque en même temps. * Vous pouvez également connecter des haut-parleurs externes. Si le son est déformé lorsque des haut-parleurs externes sont connectés, diminuez légèrement le volume du FP-30. Casque Remarque sur l’installation du FP-30 sur un support Installez le FP-30 conformément aux instructions du mode d’emploi (p. 4). S’il n’est pas correctement installé, il risque d’être instable, de tomber ou de se renverser, ce qui peut provoquer des blessures. Faites attention à ce qu’il ne se renverse pas. Pour empêcher le FP-30 de se renverser, n’appliquez pas de force excessive dessus, ne vous asseyez jamais dessus et ne vous appuyez jamais dessus. 4 Haut-parleurs amplifiés Mode d’emploi Connexion de l’équipement (panneau arrière) * Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. Port USB Memory Prise DC Connectez ici une clé USB. Connectez ici l’adaptateur secteur fourni. 55 Si une clé USB est connectée, vous pouvez lire ou enregistrer des morceaux. Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur. * Ne déconnectez pas la clé USB et ne mettez pas l’appareil hors tension pendant que le témoin d’accès de la clé USB clignote. * Avec précaution, insérez à fond la clé USB jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Cordon d’alimentation Prise secteur Port USB Computer Prise Pédale 1 Prise Pédale 2 Si vous utilisez un câble USB du commerce pour connecter le port USB COMPUTER du FP-30 au port USB de votre ordinateur, vous pourrez effectuer les opérations suivantes. Connectez la pédale forte fournie. Si vous connectez la pédale dédiée vendue séparément (KPD-70) au support dédié vendu séparément (KSC-70), connectez le câble du KPD-70 ici. 55 Le FP-30 pourra jouer les données SMF lues par un logiciel compatible MIDI. 55 Les données MIDI peuvent être transférées entre le FP-30 et votre séquenceur, ce qui vous ouvre toute une gamme de possibilités en matière de production et d’édition musicales. Mise sous tension L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off. (Valeur par défaut : 30 min.) 10 min. 30 min. 1. Appuyez sur le bouton [L] (POWER) pour mettre l’appareil sous tension. * Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai (quelques secondes) après la mise hors tension de l’appareil est nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement. * Il se peut que vous entendiez des sons lors de la mise sous tension/hors tension de l’appareil. Ceci est toutefois un phénomène normal et n’indique pas un dysfonctionnement. Mise hors tension DÉSACTIVÉ Une fois que l’équipement est correctement connecté (p. 5), suivez la procédure de mise sous tension décrite ci-après. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement. Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off) 240 min. Mise sous/hors tension 1 Maintenir enfoncé 2 1. Maintenez le bouton [L] (POWER) enfoncé pendant une seconde ou plus. L’appareil s’éteint. 5 Fonctions avancées Régler la brillance (Brilliance) Désactivation des boutons (Panel Lock) Pour régler la brillance du son (3 niveaux), procédez comme suit. PAR DÉFAUT C5 Maintenir enfoncé – + 1 2 Régler la réverbération (Ambience) Vous pouvez régler la réverbération du son, et avoir l’impression que vous jouez dans une salle de concert (5 niveaux). PAR DÉFAUT C5 Maintenir enfoncé – + 1 2 Diviser le clavier en deux (Twin Piano) Vous pouvez diviser le clavier en zones gauche et droite permettant à deux personnes de jouer dans la même tessiture. Cela signifie que vous pouvez utiliser le clavier comme s’il s’agissait de deux pianos distincts. C5 Mémoriser les réglages (Memory Backup) Lorsqu’il est hors tension, l’appareil revient à ses réglages par défaut. Vous disposez toutefois d’une fonction qui mémorise les réglages suivants même après la mise hors tension. Cette fonction s’appelle « Memory Backup ». Réglages mémorisés par la fonction Memory Backup Page Toucher du clavier Brillance Ambiance Diapason Bluetooth ON, OFF Bluetooth MIDI, Permet de tourner les pages. Bluetooth Mode1, Mode2 p. 7 p. 6 p. 6 p. 7 p. 7 p. 7 p. 7 1. Maintenez le bouton [FUNCTION] enfoncé et appuyez sur le bouton [t]. Le bouton [s] et le bouton [t] clignotent. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [s]. 2. Pour mémoriser les réglages, appuyez sur le bouton [t]. Lorsque tous les témoins DEL sont allumés, l’opération est terminée. Formater une clé USB Voici comment initialiser (formater) tout le contenu enregistré sur une clé USB. DÉSACTIVÉ PAIR INDIVIDUAL Maintenir enfoncé Tout en maintenant enfoncé le bouton [PIANO], mettez l’appareil sous tension. Maintenez le bouton [PIANO] enfoncé pendant six secondes au moins. La fonction de désactivation des boutons est engagée et les boutons autres que le bouton [L] (alimentation) et les boutons Volume sont désactivés. Ceci permet d’éviter les modifications accidentelles des sons ou des réglages pouvant survenir en appuyant sur un bouton. La fonction de désactivation des boutons est annulée dès que vous mettez l’instrument hors tension. REMARQUE 55 Le formatage efface toutes les données qui ont été enregistrées sur la clé USB. 1 55 Avant d’utiliser une nouvelle clé USB avec le FP-30 pour la première fois, vous devez formater la clé USB. 2 Le clavier est divisé en deux zones (gauche et droite) dotées chacune d’un do « central » en leur milieu. Vous pouvez choisir les réglages suivants pour définir la façon dont le son est produit. Valeur Explication PAIR INDIVIDUAL Le son est audible à droite lorsque vous jouez sur la droite du clavier et à gauche lorsque vous jouez sur la gauche. Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées par le haut-parleur droit, tandis que les notes jouées dans la partie gauche sont restituées par le haut-parleur gauche. 1. Connectez la clé USB que vous souhaitez formater au port USB MEMORY. 2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [s], mettez l’appareil sous tension. Maintenez le bouton [s] enfoncé pendant six secondes au moins. Le bouton [s] et le bouton [t] clignotent. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [s]. 3. Pour exécuter le format, appuyez sur le bouton [t] . Lorsque tous les témoins DEL sont allumés, l’opération est terminée. 4. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Rétablir les paramètres d’usine (Factory Reset) Vous pouvez rétablir les réglages d’usine des paramètres modifiés en mode Function. REMARQUE * Les sections gauche et droite utilisent le même son (Piano). La fonction Twin Piano est annulée lorsque vous appuyez sur l’un des boutons TONE. * La pédale forte affecte uniquement la section droite du clavier. * La pédale douce joue le rôle de pédale forte pour la section gauche du clavier (lorsque vous utilisez le KPD-70). Changer la hauteur de note par pas d’une octave (Octave Shift) En mode Dual Play (p. 2) ou Split Play (p. 2), vous pouvez modifier la hauteur de note de chaque partie (PIANO, E. PIANO, OTHER) par pas d’une octave. Cette fonction s’appelle « Octave Shift ». C4 Appuyer sur 1 1 -2 +1 -1 Maintenir enfoncé 6 0 +2 2 Lorsque vous rétablissez les paramètres d’usine, tous les paramètres sont initialisés et le morceau que vous avez enregistré dans la mémoire interne est effacé. 1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [FUNCTION], mettez l’appareil sous tension. Maintenez le bouton [FUNCTION] enfoncé pendant six secondes au moins. Le bouton [s] et le bouton [t] clignotent. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [s]. 2. Pour exécuter la fonction Factory Reset, appuyez sur le bouton [t]. Lorsque tous les témoins DEL sont allumés, l’opération est terminée. 3. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Fonctions avancées Réglages divers de fonctions (mode Function) Pour effectuer les réglages des fonctions, maintenez enfoncé le bouton [FUNCTION] et jouez la touche montrée sur l’illustration. 1 Maintenir enfoncé Lecture de morceaux à partir d’une clé USB OFF C8 30 min. 240 min. Lecture Fonction Auto Off (p. 5) 10 min. + C7 2 - Vous pouvez lire des morceaux depuis une clé USB ou changer de morceaux. Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning) Morceaux sur la clé USB Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la hauteur de son de référence en fonction d’un autre instrument. Le diapason est généralement déterminé par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. L’accordage de tous les instruments sur une hauteur de son de référence est appelé « Master tuning » (diapason). Vous devez accorder les instruments dans la plage de 415,3 Hz–440,0 Hz (valeur par défaut)–466,2 Hz (par pas de 0,1 Hz). Modification de la sensation de jeu du clavier (Key Touch) + 440,0 Hz - + C6 MEDIUM - Toucher du clavier + - + PAR DÉFAUT - INDIVIDUAL PAIR OFF +3 Brillance (p. 6) Ambiance (p. 6) Twinpiano (p. 6) +1 -2 -4 +4 0 Transposition 16 14 11 9 7 4 2 1 OFF C1 0 : MEDIUM -3 -5 12 Canal de transmission MIDI 6 Modifier le réglage de la clé USB (mode USB Memory) Si un synthétiseur est connecté à USB MIDI, désactivez cet élément. Comme la fonction Thru de votre synthétiseur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou coupées. Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage « Local Off » afin que le clavier et le générateur de sons interne soient déconnectés. Local Control Entrée USB MIDI Logiciel Synthétiseur Générateur de sons Sortie USB MIDI Ordinateur 5 3 1 2 ON Mode2 Mode1 Permet de tourner les pages. OFF Réglages du canal de transmission MIDI Éviter les notes doubles en cas d’utilisation avec un synthétiseur (Local Control) 13 8 Si vous jouez Do Mi Sol, vous entendrez Mi Sol Si * Après avoir modifié ce réglage, vous devez mettre l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Le nouveau réglage s’applique lorsque vous rallumez l’appareil. 15 10 Transposer le clavier (Transpose) Vous pouvez utiliser la fonction Transpose (Transposition) afin de transposer le clavier en pas d’un demi-ton. Par exemple, si un morceau est en MI majeur, et que vous souhaitez le jouer en DO majeur, définissez la fonction Transpose sur « +4 ». Dans certains cas, lorsque la clé USB est connectée au port USB MEMORY, le chargement des données peut demander davantage de temps ou échouer. Dans ce cas, vous pourrez peut-être résoudre le problème en modifiant le réglage du mode USB MEMORY sur « 1 ». À sa sortie d’usine, le réglage de l’appareil est défini sur « 2 ». Vous n’avez normalement pas à effectuer ce réglage. -1 -6 C2 Un réglage encore plus dur que « HEAVY ». Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage « MEDIUM » pour jouer fortissimo (ff) si bien que le clavier semble plus dur. Règle le clavier sur le toucher standard. Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que pour le réglage « MEDIUM » sur les touches si bien que le clavier semble plus léger. Un réglage encore plus léger que « LIGHT ». Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches. +1 : HEAVY Ce réglage définit la canal MIDI sur lequel l’instrument transmet. La norme MIDI utilise seize « canaux MIDI », qui sont numérotés de 1 à 16. Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque dispositif, vous pouvez jouer ou sélectionner des sons sur ces dispositifs. L’instrument réceptionnera l’ensemble des seize canaux (1 à 16). +2 C3 Explication +2 : SUPER HEAVY -2 : SUPER LIGHT -3 : FIX +5 C4 Réglage -1 : LIGHT PAR DÉFAUT C5 Diapason Vous pouvez modifier la sensation de jeu du clavier. MIDI ON Réglages pour Bluetooth® Mode USB Memory Local Control Vous pouvez effectuer des réglages pour Bluetooth (*1). Réglage Explication ACTIVÉ, DÉSACTIVÉ MIDI Permet de tourner les pages. Active/désactive Bluetooth. Permet de transmettre et de recevoir des messages MIDI. Affecte les touches de fonctionnement de votre application de lecture de partition à la pédale du FP-30. Choisissez ce mode si les touches de fonctionnement de votre application de lecture de partition se fait avec Cursor Up/Down. Choisissez ce mode si les touches de fonctionnement de votre application de lecture de partition se fait avec Page Up/Page Down. Mode1 Bluetooth (p. 8) Mode2 *1 : Uniquement les modèles équipés de la fonction Bluetooth 7 Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth® (Uniquement les modèles équipés de la fonction Bluetooth) Possibilités de cette fonctionnalité La fonctionnalité Bluetooth permet d’établir une connexion sans fil entre un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une tablette (désigné ci-après sous le terme « appareil mobile »), et cet instrument et d’effectuer les opérations suivantes. Tournage des pages Une application d’affichage de partitions sur l’appareil mobile peut être contrôlée à partir de cet instrument. Transmission et réception de données MIDI Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’affiche pendant que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé le bouton [FUNCTION] de cet appareil et appuyez sur le bouton [Piano]. Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez à nouveau longuement sur le bouton [FUNCTION], puis appuyez sur le bouton [Piano]. Connecter un appareil mobile déjà apparié 1. Passez aux étapes 1–3 de la section « Utiliser la pédale pour tourner les page sur une application de partition » (p. 8). Cet appareil et votre appareil mobile sont connectés sans fil. MÉMO Des données MIDI peuvent être échangées entre cet instrument et l’appareil mobile. 55 Si les étapes ci-dessus ne vous ont pas permis d’établir une connexion, appuyez sur le nom de modèle (« FP-30 ») qui s’affiche sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil mobile. 55 Pour terminer la connexion, réglez la fonction Bluetooth de l’appareil ([FUNCTION] + A#0) sur « DÉSACTIVÉ » ou réglez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile sur « DÉSACTIVÉ ». Transférer des données MIDI Cette section explique comment effectuer des réglages de transmission et de réception de données MIDI entre cet instrument et l’appareil mobile. MÉMO La fonction de tournage de pages et la fonction de transmission/réception MIDI ne peuvent pas être utilisées simultanément. 1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet instrument. MÉMO Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle d’appareil, mettez sous tension uniquement l’appareil à apparier (mettez hors tension les autres appareils). 2. Maintenez le bouton [FUNCTION] enfoncé et appuyez sur A0 sur le clavier (p. 7). La fonction Bluetooth de cet appareil est activée. 3. Maintenez le bouton [FUNCTION] enfoncé et appuyez sur B0 sur le clavier (p. 7). La fonction MIDI de l’appareil est activée. MÉMO Dans certains cas, lorsque vous activez la fonction, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible. Dans ce cas, procédez comme suit. 55 Sur l’écran Bluetooth de votre appareil mobile, annulez l’enregistrement de cet instrument. 55 Désactivez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile puis réactivez-la. 4. Sur l’application de l’appareil mobile (par exemple GarageBand), établissez une connexion avec cet instrument. Une fois la connexion établie, le bouton [Bluetooth] (FUNCTION) de l’appareil s’allume. Utiliser la pédale pour tourner les page sur une application de partition Cette section décrit comment utiliser la pédale de cet appareil pour piloter (tourner les pages) une application de partition sur votre appareil mobile. * Pour tourner les pages à l’aide des pédales, vous n’avez pas besoin de connecter le KPD-70. 1. Passez aux étapes 1 et 2 de la section « Transférer des données MIDI » (p. 8). 2. Maintenez le bouton [FUNCTION] enfoncé et appuyez sur C1 sur le clavier (p. 7). Tourner les pages Appuyez sur la pédale centrale pour passer à la page suivante, et appuyez sur la pédale de gauche pour revenir à la page précédente. Vous pouvez également passer à la page suivante en appuyant sur le bouton [FUNCTION]. Modifier les touches de fonctionnement de la fonction Page Turning Les touches de fonctionnement permettant de tourner les pages varient selon l’application de partition que vous utilisez. Vous pouvez choisir quelles touches de l’appareil piloteront la fonction de tournage de pages. 1. Maintenez le bouton [FUNCTION] enfoncé et appuyez sur C#1 ou D1 sur le clavier (p. 7). Touche Réglage C#1 D1 Cet instrument n’apparaît pas dans la liste des appareils Bluetooth de votre appareil mobile Impossible de se connecter à Bluetooth Page Turning Cet appareil est apparié avec l’appareil mobile. Une fois l’appariement établi, le nom de modèle de cet appareil (« FP-30 ») est ajouté à la liste « Paired Devices » (appareils appariés) sur l’appareil mobile. Une fois la connexion établie, le bouton [Bluetooth] (FUNCTION) de l’appareil s’allume. MÉMO 55 Si vous utilisez un appareil iOS (iPhone ou iPad), l’écran de l’appareil iOS indique « Bluetooth Pairing Request » (demande d’appariement Bluetooth). Appuyez sur le bouton [Pair]. 55 Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros). Si le clavier ne s’affiche plus sur l’appareil mobile 8 Dans certains cas, selon l’application d’appareil mobile que vous utilisez, le clavier peut cesser de s’afficher (c’est-à-dire qu’il n’est plus disponible). La fonction Bluetooth a-t-elle été désactivée ? Si la fonction Bluetooth est réglée sur « ACTIVÉ » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est réglée sur « Page turn (Mode1, Mode2) » Un appareil appelé « FP-30 » apparaît. Si la fonction Bluetooth est réglée sur « ACTIVÉ » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est réglée sur « MIDI » Vous pouvez vérifier ce point depuis un réglage dans votre application, par exemple GarageBand. Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI. Si cet instrument n’est pas visible en tant qu’appareil dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile Supprimez l’enregistrement de l’appareil, réglez la fonction Bluetooth sur « DÉSACTIVÉ » puis à nouveau sur « ACTIVÉ », et établissez un nouvel appariement. Si vous pouvez voir l’appareil depuis les réglages dans GarageBand ou une autre application Supprimez l’enregistrement de l’appareil, réglez la fonction Bluetooth sur « DÉSACTIVÉ » puis à nouveau sur « ACTIVÉ », et établissez un nouvel appariement. Si vous ne pouvez pas voir l’appareil depuis les réglages dans GarageBand ou une autre application Supprimez l’appareil des réglages Bluetooth, désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, et rétablissez la connexion. Bluetooth MIDI est uniquement compatible avec iOS. De plus, vous devez effectuer Impossible de se la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth de l’appareil mobile, mais depuis connecter via MIDI le réglage dans GarageBand ou une autre application que vous utilisez. La fonction Bluetooth de cet appareil établit l’appariement la première fois que Échec de vous le sélectionnez et l’appariez depuis votre appareil mobile. Il est inutile de l’appariement lancer un appariement depuis cet instrument. Impossible d’utiliser La fonction de tournage de pages et la fonction MIDI ne peuvent pas être utilisées simultanément simultanément. la fonction de tournage de pages et la fonction MIDI Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, ou quand Impossible de se vous activez la fonction de tournage de pages et la fonction de transmission/ connecter à un réception de données MIDI, éteindre le commutateur Bluetooth de l’appareil appareil mobile Bluetooth puis le rallumer peut activer la connexion. apparié Lorsque vous utilisez la fonction de tournage de pages, le clavier peut ne pas s’afficher (peut cesser d’être disponible) selon l’appareil mobile que vous utilisez. Le clavier n’apparaît Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’affiche pendant que plus (n’est plus vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé le bouton disponible) sur [FUNCTION] de cet appareil et appuyez sur le bouton [Piano]. l’appareil mobile Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, maintenez le bouton [FUNCTION] enfoncé, puis appuyez sur le bouton [Piano]. La pédale ne Si la fonction de tournage de pages Bluetooth est activée et que cet appareil fonctionne pas ou est connecté à un appareil mobile, la pédale centrale et la pédale de gauche ne ne produit aucun peuvent pas être utilisés comme pédale de soutien et pédale douce. effet Impossible de se connecter à Bluetooth MIDI 4. Sur votre appareil mobile, appuyez sur « FP-30 ». Cause/Remède Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI. 3. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. L’iPhone est pris pour exemple ci-dessous. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. Les touches [H] [I] du clavier sont utilisées par l’application de tournage de pages. Les touches [Page Up] [Page Down] du clavier sont utilisées pour l’application de tournage de pages. Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth Problème La fonction de tournage des pages cet appareil est activée. MÉMO Explication Mode1 Cursor Up/Down Mode2 Page Up/Page Down Guide de dépannage Problème Cause/Remède Problème Un flux de courant excessif s’est produit au niveau du port USB MEMORY. Tous les témoins DEL autres que le bouton Vérifiez s’il y a un problème avec la clé USB. Ensuite, mettez l’appareil hors [L] (POWER) clignotent tension puis à nouveau sous tension. Cet instrument utilise un clavier toucher marteau afin de simuler le toucher d’un piano acoustique de façon aussi réaliste que possible. C’est pourquoi vous entendez le bruit sourd des marteaux lorsque vous jouez au clavier, Même si vous utilisez le casque et que le son comme si vous jouiez sur un piano acoustique. Étant donné que cet instrument vous permet d’en régler le volume, vous remarquerez sans doute le son des est en sourdine, un son sourd est produit marteaux dans certains cas, mais ceci n’indique en rien un dysfonctionnement. lorsque vous jouez au Si vous êtes gêné par les vibrations transmises au sol ou aux murs, vous parviendrez peut-être à réduire les vibrations en éloignant le piano du mur ou clavier en le posant sur un tapis anti-vibrations destiné aux pianos disponibles dans le commerce. Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après L’instrument se 30 minutes d’inactivité. met hors tension Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, désactivez le automatiquement réglage « Auto Off » (p. 5). Impossible de mettre l’instrument sous L’adaptateur secteur est-il correctement connecté (p. 5) ? tension La pédale ne Le pédale est-elle correctement branchée ? fonctionne pas ou est Enfoncez fermement le cordon dans la prise PEDAL (p. 5). « bloquée » Pas de son/L’instrument Avez-vous baissé le volume de l’appareil ? ne produit aucun son Avez-vous branché un casque ? lorsque vous lisez un Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque est branché aux prises morceau PHONES (p. 4). Avez-vous effectué des réglages de transposition (p. 7) ? Le diapason est-il correctement réglé (p. 7) ? La hauteur de son du Les notes d’un piano sont accordées à l’aide d’une méthode unique (accordage clavier ou du morceau élargi), qui donne une hauteur de son légèrement plus élevée aux notes de est incorrecte gamme supérieure et une hauteur de son légèrement plus basse aux notes de gamme inférieure. Pour cette raison, la hauteur de son perçue peut paraître incorrecte, mais il s’agit du son qu’un piano acoustique est censé produire. Les notes résonnent deux fois (elle sont L’instrument est-il en mode de superposition (p. 2) ? doublées) lorsque vous jouez sur le clavier Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre Le son des notes les légèrement différent. plus hautes change subitement à partir L’instrument simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. d’une certaine touche Sur cet instrument, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. Cause/Remède Si vous l’entendez avec le casque : Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Un signal très haut est Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc audible l’atténuer en diminuant la réverbération. Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume. Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité de l’instrument. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour Les notes sonnent faux diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes : ou bourdonnent 55 Placez cet appareil à une distance de 30 cm des murs ou d’autres surfaces. 55 Diminuez le volume. 55 Éloignez-vous des objets entrant en résonance. L’appareil s’éteint Si vous l’entendez avec le casque : Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. Dans certains cas, la lecture de données SMF ou WAV à un volume extrêmement élevé depuis une clé USB peut entraîner le déclenchement du circuit de protection et la mise hors tension de l’appareil. Dans ce cas, diminuez le volume. Liste de morceaux internes No. Nom du morceau 1 * 3 4 Floral Pursuits The Nutcracker « Waltz of the Flowers » (Jazz Arrangement) The Marriage of Figaro « Overture » Bop On The Rock 5 Swan-derful Samba * 6 7 My Pleasure Barcarolle * 8 Zhavoronok 9 10 11 Valse, op.34-1 Polonaise op.53 Nocturne No.20 12 Die Forelle 13 14 15 16 17 18 Reflets dans l’Eau La Fille aux Cheveux de Lin La Campanella Scherzo No.2 Liebesträume 3 Étude, op.10-3 2 * * Composer Touche No. Nom du morceau Composer Touche Léo Delibes, arrangement de John Maul Peter Ilyich Tchaikovsky, arrangement de Masashi Hirashita Wolfgang Amadeus Mozart John Maul Peter Ilyich Tchaikovsky, arrangement de John Maul Masashi Hirashita Fryderyk Franciszek Chopin Mikhail Ivanovich Glinka, arrangement de Mily Alexeyevich Balakirev Fryderyk Franciszek Chopin Fryderyk Franciszek Chopin Fryderyk Franciszek Chopin Franz Peter Schubert, arrangement de Franz Liszt Claude Achille Debussy Claude Achille Debussy Franz Liszt Fryderyk Franciszek Chopin Franz Liszt Fryderyk Franciszek Chopin A0 B0 C1 19 20 21 22 23 Je te veux Fantaisie-Impromptu Clair de Lune Nocturne No.2 Für Elise D#2 E2 F2 F#2 G2 C#1 24 Late Night Chopin * D1 D#1 25 26 27 28 29 30 Fly Free L’éveil de l’amour Wedding Song Yesterday’s Dream Windy Afternoon Scrambled Egg * * * * * * Erik Satie Fryderyk Franciszek Chopin Claude Achille Debussy Fryderyk Franciszek Chopin Ludwig van Beethoven Fryderyk Franciszek Chopin, arrangement de John Maul John Maul Masashi Hirashita John Maul John Maul Masashi Hirashita Masashi Hirashita –- (Morceau enregistré) A#0 E1 F1 F#1 G1 G#1 A1 A#1 B1 C2 C#2 D2 G#2 A2 A#2 B2 C3 C#3 D3 –- C4 * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. * Aucune donnée de la musique jouée n’est envoyée depuis le port USB Computer. * Les morceaux marqués par une astérisque « * » sont des morceaux originaux composés pour Roland Corporation. Roland Corporation détient le copyright de ces morceaux. Liste des motifs de batterie No. Nom du morceau Touche 1 2 3 4 5 6 7 8 8Beat 16Beat Shuffle Disco Swing Jazz Waltz Latin 6/8March D#1 E1 F1 F#1 G1 G#1 A1 A#1 C1 1 Maintenir enfoncé 4 2 3 6 5 8 7 1 2 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale Précautions lors de l’installation de l’appareil sur un support Même s’il est hors tension, l’appareil n’est pas complètement coupé de sa source d’alimentation principale. Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation, mettez l’appareil hors tension, puis débranchez la fiche de la prise murale. Pour cette raison, la prise murale à laquelle vous choisissez de connecter la fiche du cordon d’alimentation doit être à portée de main et facile d’accès. Veuillez vous conformer aux instructions fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous installez l’appareil sur un support (p. 4). S’il n’est pas correctement installé, il peut en résulter une instabilité susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou le basculement du support et de provoquer des blessures. À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto Off) L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 5). Utilisez uniquement le support recommandé Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support recommandé par Roland. Ne placez pas l’appareil sur une surface instable Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la tension correcte Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. En outre, assurezvous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. Lorsque vous utilisez l’appareil avec un support recommandé par Roland, placez le support avec précaution sur une surface plane et stable. Si vous n’utilisez pas de support, vous devez toutefois vous assurer que l’emplacement d’installation de l’appareil offre une surface plane capable de supporter l’appareil et de l’empêcher d’osciller. ATTENTION Utilisez uniquement le(s) support(s) spécifié(s) Cet appareil est conçu pour être utilisé en combinaison avec des supports spécifiques (KSC-70, KS-12) fabriqués par Roland. S’il est utilisé en association avec d’autres supports, vous risquez de vous blesser si le produit chute ou bascule en raison d’un manque de stabilité. Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des supports Même si vous tenez compte des avertissements mentionnés dans le Mode d’emploi, il peut arriver que le produit tombe du support ou que le support bascule suite à certaines manipulations. Prenez en considération tous les risques de sécurité avant d’utiliser ce produit. Précautions lors du déplacement de l’instrument Si vous avez besoin de déplacer l’appareil, tenez compte des précautions décrites ci-dessous. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’appareil en toute sécurité. Il doit être manipulé avec précaution, et maintenu droit à tout moment. Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous blesser et à ne pas endommager l’instrument. • Veillez à ce que les vis qui sécurisent l’appareil sur le support soient bien serrées. Resserrez-le bien dès que vous remarquez qu’il s’est desserré. • Débranchez le cordon d’alimentation. • Débranchez tous les cordons provenant de dispositifs externes. • Retirez le pupitre. REMARQUES IMPORTANTES Emplacement • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple cesser de produire du son). • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Entretien du clavier • Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo ou autre outil, et à ne pas estampiller ou marquer l’instrument. De l’encre peut s’infiltrer dans les lignes de la surface et devenir indélébile. • N’apposez pas d’étiquettes sur le clavier. Il se peut que vous ne puissiez pas retirer les autocollants utilisant une colle puissante, laquelle peut entraîner une coloration. • Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier non abrasif disponible dans le commerce. Commencez par frotter légèrement. Si la saleté ne se détache pas, frottez en augmentant progressivement la pression tout en veillant à ne pas rayer les touches. Réparations et données • Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, notez les informations dont vous avez besoin. Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil. • Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. • Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations émises en jouant d’un instrument peuvent se transmettre au sol ou aux murs de façon insoupçonnée. Faites donc attention à ne pas déranger vos voisins. • N’appuyez pas avec une force excessive sur le pupitre lorsqu’il est en cours d’utilisation. 10 Utilisation de mémoires externes • Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation de dispositifs mémoire externes. Veillez également à observer toutes les précautions qui accompagnaient le dispositif mémoire externe. • Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture ou d’écriture est en cours. • Pour éviter les dommages dus à l’électricité statique, veillez à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser le dispositif. Mise en garde concernant les émissions de fréquences radio • Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites judiciaires. • Désassembler ou modifier l’appareil. • Retirer l’étiquette de certification apposée au dos de cet appareil. Droit de propriété intellectuelle • L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre vidéo, diffusion, performance en direct, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. • N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de ce produit. • Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation. • Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales. • Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un portefeuille de brevets relatifs à une architecture de microprocesseurs, qui a été développé par Technology Properties Limited (TPL). Roland a obtenu la licence de cette technologie de TPL Group. • La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s’effectue sous licence. • Roland, SuperNATURAL et GS sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Formats pouvant être lus depuis une clé USB Le FP-30 peut lire les données dans les formats suivants. 55 Formats SMF 0/1 55 Format Roland Piano Digital (i-format) 55 Fichiers audio : Format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits 11 Liste des opérations ( combinaisons de boutons et de touches) 1 1 & p. 7 Maintenir enfoncé 2 Maintenir enfoncé C8 2 C8 Maintenir enfoncé C8 Lecture Suiv. C7 C7 C7 C6 C6 C6 + 0 – + C5 0 – +2 C4 & p. 2 1 +1 -2 0 -1 Lecture Préc. 2 ALL SONG PLAY Morceaux sur la clé USB Équilibre du mixage DUAL Équilibre du mixage SPLIT Transposition d’octave SPLIT/DUAL + C5 C4 C5 Prestissomo (200) Presto (184) Vivace (164) Animato (152) Allegro (132) Allegretto (108) Moderato (92) Andantino (80) Andante (72) Lento (60) Adagio (58) Largo (46) Tempo typique 0 C4 – Lecture Équilibre du mixage SONG Morceau enregistré 30 C3 C3 C3 Enter 9 7 4 C2 C2 2 E. PIANO C1 PIANO OTHER 8 Sélection de sons 6 4 Liste des sons & p. 2 1 C1 5 2 26 0 8 6 5 3 5 3 2 6 4 3 0 24 Entrer le tempo de manière numérique 22 Spécification d’un tempo numérique & p. 3 1 7 29 19 C2 17 14 Motif de batterie 12 Liste des motifs de batterie & p. 9 10 7 Modifier la signature temporelle Modification du nombre de battements & p. 3 C1 5 2 28 27 25 23 21 20 18 16 15 13 11 9 8 6 4 3 1 Sélection de morceau Liste de sons internes & p. 9 MEMO MEMO For EU Countries For China For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. For the USA Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement FP-30 Digital Piano Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT Model Name : For the USA Type of Equipment : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the Responsible Party limits : FCC Rules. These are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential Address : installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in Telephone : accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the Model Namewhich : FP-80 interference by one or: more of Piano the following measures: Type of Equipment Digital – ReorientParty or relocate the receiving antenna. Corporation U.S. Responsible : Roland – Increase the separation equipment and receiver. Eastern the Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 Address : 5100 S.between – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Telephone : (323) 890-3700 – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. For Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) For Korea WARNING For C.A. US (Proposition 65) This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. For the USA This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. (FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255) This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). (FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255) For Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. (RSS-Gen §7.1.3) This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. (RSS-102 §2.6) European Community Declaration of Conformity For EU countries Hereby, Roland Corporation, declares that this FP-30 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. English Bulgarian Czech Danish German Estonian Greek Spanish French Italian Latvian Lithuanian Hungarian Dutch Polish Hereby, Roland Corporation, declares that this FP-30 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. С настоящето, Roland Corporation, декларира, че FP-30 е в съответствие със съществените изисквания и другитеприложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. Roland Corporation tímto prohlašuje, že FP-30 splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES. Undertegnede Roland Corporation erklærer herved, at følgende udstyr FP-30 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Hiermit erklärt Roland Corporation, dass sich das Gerät FP-30 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet., Käesolevaga kinnitab Roland Corporation seadme FP-30 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Roland Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ FP-30 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Por la presente, Roland Corporation, declara que este FP-30 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Par la présente, Roland Corporation déclare que l’appareil FP-30 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Con la presente Roland Corporation dichiara che questo FP-30 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Ar šo Roland Corporation deklarē, ka FP-30 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Šiuo Roland Corporation deklaruoja, kad šis FP-30 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas A Roland Corporation ezzennel kijelenti, hogy a FP-30 típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/EK irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket. Hierbij verklaart Roland Corporation dat het toestel l FP-30 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG. Niniejszym Roland Corporation deklaruje że FP-30 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Portuguese Eu, Roland Corporation, declaro que o FP-30 cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC. Romanian Prin prezenta, Roland Corporation, declară că aparatul FP-30 este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.. Slovak Roland Corporation týmto vyhlasuje, že FP-30 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Slovenian Roland Corporation izjavlja, da je ta FP-30 v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Finish Roland Corporation vakuuttaa täten että FP-30 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Swedish Härmed intygar Roland Corporation att denna FP-30 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at www.roland.com. * 5 1 0 0 0 4 8 7 9 6 - 0 2 *