Roland GP607 Digital Piano Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Roland GP607 Digital Piano Manuel du propriétaire | Fixfr
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
For the USA
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
GP607
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Mode d’emploi
°
Jouez du Piano
˙ Jouez avec différents sons
page 8
Cet instrument met une vaste gamme de sons à votre disposition. Vous êtes libre de sélectionner et d’utiliser
ces sons.
˙ Jouez deux sons superposés (Dual Play)
page 9
Vous pouvez superposer deux sons sur une seule touche.
˙ Jouez différents sons avec votre main gauche et votre main droite (Split Play)
page 9
Vous pouvez diviser le clavier en section gauche et section droite, et sélectionner un son différent pour chaque
zone.
˙ Enregistrez vos réglages de jeu (Registration)
page 16
Vous pouvez enregistrer les réglages de son et les réglages des modes Dual Play ou Split Play, et les rappeler
facilement.
°
Entraînez-vous sur des morceaux
˙ Utilisez le métronome
page 10
Vous pouvez vous laisser guider par le métronome.
˙ Entraînez-vous avec les morceaux intégrés
page 11
Cet instrument est livré avec de nombreux morceaux intégrés.
Pour obtenir la liste des morceaux, reportez-vous au document « Internal Song List » à la fin de ce manuel.
˙ Enregistrer le morceau que vous pratiquez
page 12
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez.
°
Réglez votre Piano
˙ Réglez la réponse du clavier
page 8
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon dont vous jouez.
˙ Ajustez la hauteur de note en fonction des autres instruments
page 20
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez régler le diapason de référence de l’appareil en
fonction de celui d’autres instruments (Master Tuning).
˙ Créez votre propre piano (Piano Designer)
page 15
Vous pouvez personnaliser le son en fonction de vos préférences en ajustant les éléments sonores
caractéristiques d’un piano à queue.
° Pour mettre sous tension/hors tension, il vous suffit d’ouvrir et de fermer le couvercle
1. Lorsque vous ouvrez le couvercle, l’appareil s’allume
automatiquement.
page 5
2. Réglez le volume à l’aide des boutons [Volume].
Lorsque vous refermez le couvercle, l’appareil s’éteint
automatiquement.
Utiliser la fonction Bluetooth
Selon le pays dans lequel vous avez acheté l’appareil, il se peut que la fonction Bluetooth ne soit pas incluse.
Si la fonction Bluetooth est incluse
Le logo Bluetooth apparaît
lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode
d’emploi (p. 28)). Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION
°
Guide rapide simplifié
Sélectionner un son
Sélection et lecture de morceaux
Cet appareil vous permet de jouer en utilisant divers sons de piano et
autres sons.
1
Bouton [Other]
Explication
Sons de piano à queue
Sons de piano électrique
Sons d’orgue
Sons d’instruments à cordes, par exemple des
violons, ainsi que des d’autres instruments
utilisés dans des orchestres.
Permet de sélectionner divers sons comme
des basses ou des sons d’accompagnement.
2. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un son.
MÉMO
Pour en savoir plus sur les sons, reportez-vous au document « Tone List » à
la fin de ce manuel.
page 8
Utilisation du métronome
Vous pouvez jouer en même temps que le métronome.
1
2
3
1
Catégorie
Tempo
Rythme
Mesure
Nom du morceau
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner une catégorie.
Catégorie
Explication
Morceaux enregistrés sur une clé USB
USB Memory
Internal Memory Morceaux enregistrés dans la mémoire interne
Morceaux de piano recommandés pour
Listening
l’écoute
Chefs-d’œuvre du piano
Morceaux correspondant à la collection
Masterpieces
de partitions fournies, « Roland Classical
Piano Masterpieces ».
Morceaux populaires et compositions
classiques célèbres
Easy Piano
Morceaux
Morceaux correspondant à la collection de
internes de
partitions fournies, « Let’s Enjoy Piano ».
cet appareil Gammes dans toutes les clés
(gammes majeures, gammes mineures)
Scales
Morceaux correspondant à la collection de
partitions fournies, « Let’s Enjoy Piano ».
The Virtuoso Pianist No.1–20
Hanon
Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106
Beyer
25 Études faciles et progressives Op.100
Burgmüller
100 Übungsstücke Op.139
Czerny100
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un morceau.
1. Appuyez sur le bouton [Metronome].
2. Appuyez sur les boutons [Slow] [Fast].
Le tempo du métronome change.
2
1. Appuyez sur le bouton [Song].
Sélectionnez un groupe de sons.
Bouton [Strings]
Sélectionner un morceau
2
1. Appuyez sur l’un des boutons de sons.
Bouton
Bouton [Piano]
Bouton [E. Piano]
Bouton [Organ]
Vous pouvez jouer en même temps qu’un morceau.
page 10
MÉMO
Pour plus de détails sur les morceaux internes, reportez-vous au
document « Internal Song List » à la fin de ce manuel.
Lire un morceau
1
2
1. Appuyez sur le bouton [s].
La lecture du morceau démarre.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton [s].
La lecture du morceau s’arrête.
Opérations avec les morceaux
Revenir au début du
morceau
Lecture/arrêt
Retour rapide
Avance rapide
Lire tous les morceaux de
la catégorie (All Song Play)
Modifier le tempo du
morceau
Appuyez sur le bouton [u].
Appuyez sur le bouton [s].
Appuyez sur le bouton [x].
Appuyez sur le bouton [y].
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et
appuyez sur le bouton [s].
Appuyez sur les boutons [Slow] [Fast].
page 11
2
°
Sommaire
12
12
12
12
13
13
14
14
15
16
16
16
17
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélectionner un son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection et lecture de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Avant de jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
Ouverture/fermeture du couvercle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous/hors tension (ouverture/fermeture du
couvercle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Description de l’instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Connecter votre équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Guide d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
8
8
8
8
8
9
9
Sélection d’un son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le volume général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter de la réverbération au son (Ambience). . . . . . . . . .
Régler la brillance du son (Brilliance). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages divers (mode Fonction). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la réponse du clavier (Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transposer la hauteur de note (Transpose) . . . . . . . . . . . . .
Diviser le clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano).
Enregistrer vos réglages de jeu (Registration). . . . . . . . . . .
Jouer des sons différents avec la main droite et la main
gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Créer votre propre son de piano (Piano Designer). . . . . . .
Superposer deux sons (Dual Play). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utiliser la fonction Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner un élément/modifier une valeur. . . . . . . . . .
Utiliser le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture ou enregistrement d’un morceau. . . . . . . . . . . . . .
Désactivation des boutons (Panel Lock). . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la/des parties à jouer (Part Mute). . . . . . . . . .
9
9
9
10
10
10
10
11
11
11
11
Opérations avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enregistrer votre performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrer un nouveau morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer un overdubbing d’un morceau enregistré . . . . .
Enregistrement audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renommer un morceau (Rename Song) . . . . . . . . . . . . . . .
Copie d’un morceau enregistré (Copy Song). . . . . . . . . . . .
Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song). . . . .
Personnaliser le son de votre piano (Piano Designer). . . . . . . . . .
Enregistrer vos réglages de jeu (Registration) . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel d’un enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémoriser les réglages actuels dans un enregistrement.
Sauvegarde d’un ensemble d’enregistrements
(Registration Export) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement d’un ensemble d’enregistrements
sauvegardé (Registration Import) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charger/enregistrer des configurations de piano. . . . . . . . . . . . .
Enregistrement des réglages du piano
(Piano Setup Export). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement des réglages du piano
(Piano Setup Import) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clavier
Bluetooth
Alimentation
électrique
Consommation
Dimensions
Poids
12 W
Couvercle ouvert :
1.407 (L) x 949 (P) x 1.521 (H) mm
Couvercle fermé :
1.407 (L) x 949 (P) x 927 (H) mm
86 kg
20
20
21
21
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
22
22
23
23
23
23
23
23
24
24
24
25
25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
18
18
Piano Sound: SuperNATURAL Piano Modeling
PHA-50 Keyboard: Wood and Plastic Hybrid Structure, with Escapement and
Ebony/Ivory Feel (88 keys)
Audio: Bluetooth Ver 3.0 (Supports SCMS-T content protection)
MIDI, Turning music sheet: Bluetooth Ver 4.0
Adaptateur secteur
20
20
20
20
Messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
17
18
Caractéristiques principales
Générateur de son
19
19
19
20
20
Fonctions pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Initialisation de la mémoire (Format Media) . . . . . . . . . . . .
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset). .
Réglages divers (mode Fonction). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérations élémentaires en mode Fonction. . . . . . . . . . . .
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres
instruments (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la méthode d’accordage (Temperament). . . . . . .
Spécifier la tonique (Temperament Key) . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le volume (Song Volume SMF) du morceau (SMF).
Régler le volume (Song Volume Audio) du morceau
(Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le volume d’un dispositif de lecture audio
(Input Volume). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifier le mode de lecture
(SMF Play Mode) du morceau (SMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner le format d’enregistrement
(Recording Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier le mode d’application des effets de la pédale
(Damper Pedal Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier le mode de fonctionnement de la pédale
(Center Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier l’effet de la pédale (Left Pedal). . . . . . . . . . . . . . . .
Utiliser une pédale pour changer d’enregistrements
(Reg. Pedal Shift). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la luminosité de l’affichage (Display Contrast) . . . .
Spécifier un volume maximum (Volume Limit). . . . . . . . . .
Éviter les notes doubles en cas de connexion de
l’appareil à un séquenceur (Local Control). . . . . . . . . . . . . .
Réglages du canal de transmission MIDI
(MIDI Transmit Ch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la langue affichée à l’écran (Language) . . . . . . . .
Mise hors tension en refermant le couvercle
(Power Off by the Lid). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension automatique au terme d’un délai
(Auto Off ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrer les réglages automatiquement
(Auto Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Possibilités de cette fonctionnalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utiliser Bluetooth Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrer un appareil mobile (Pairing). . . . . . . . . . . . . . . .
Connecter un appareil mobile déjà apparié. . . . . . . . . . . . .
Régler le volume de la fonction Bluetooth Audio. . . . . . . .
Utiliser la pédale pour tourner les page sur une
application de partition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecter un appareil mobile déjà apparié. . . . . . . . . . . . .
Modifier les touches de fonctionnement de la fonction
Page Turning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification de l’opération de tournage de pages. . . . . .
Transférer des données MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide rapide simplifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roland GP607 : Piano numérique
Accessoires
Mode d’emploi, livret « Aufbauen des Ständers », livret « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ », Roland Classical Piano Masterpieces, Roland Piano Arrange
Collections « Let’s Enjoy Piano », adaptateur secteur, cordon d’alimentation,
crochet pour casque
Option
(vendue
séparément)
Casque, Clé USB (*1)
*1 : Utilisez les clés USB vendues par Roland. Nous ne pouvons garantir le bon
fonctionnement en cas d’utilisation d’autres produits.
*
Ce document décrit les caractéristiques du produit au moment de la publication du document.
Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland.
3
°
Avant de jouer
Ouverture du couvercle
Ouverture/fermeture du couvercle
* Un adulte doit se charger d’ouvrir ou refermer le couvercle.
Relever le pupitre
* Relevez le pupitre avant d’ouvrir le couvercle du piano. Refermez
le couvercle du piano avant de replier le pupitre.
1. Procédez avec précaution lorsque vous relevez le pupitre.
* Lorsque vous relevez le pupitre, veillez à ne pas vous coincer les
doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Faites tout
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil en présence
d’enfants.
* Lorsque vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas vous coincer les
doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Faites tout
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil en présence
d’enfants.
3. Utilisez les deux mains pour tenir fermement le côté
droit du couvercle (vers les notes aiguës : position A sur
l’illustration), et relevez-le lentement.
2. Insérez le loquet dans l’une des fentes afin de placer le
pupitre dans l’angle souhaité.
1.
A
2.
Utiliser les supports du pupitre
Vous pouvez utiliser les supports du pupitre pour maintenir en place
les pages des partitions.
Si vous n’utilisez pas les supports, laissez-les repliés.
Pousser
* Lorsque vous ouvrez le couvercle, veillez à ne pas l’ouvrir à un
angle trop large. Un angle d’environ 30 degrés est approprié. Si
vous ouvrez le couvercle largement au-delà de cet angle, vous
risquez d’endommager le piano ou de provoquer la chute du
couvercle. Avant d’ouvrir le couvercle, assurez-vous que personne
ne se trouve dans la trajectoire d’ouverture du couvercle.
* Ne transportez pas le piano avec le couvercle ouvert. Le support
du couvercle risque sinon de sortir de sa prise et d’entraîner la
chute du couvercle.
4. En tenant le couvercle d’une main, levez le support du
couvercle et placez-le dans sa prise.
* Lorsque vous levez le support du couvercle, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre la partie amovible et le corps de
l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous utilisez
l’appareil en présence d’enfants.
5. Déplacez la pointe du support du couvercle sur la position
B de la prise, en le verrouillant en place.
B
REMARQUE
Le support du couvercle doit être verrouillé dans la prise pour
éviter que le couvercle ne tombe.
Ne relâchez pas le couvercle avant que le support du couvercle
soit complètement verrouillé.
* Pour refermer le couvercle, suivez la procédure inverse à celle de
l’ouverture.
4
Avant de jouer
Mise sous/hors tension (ouverture/fermeture du
couvercle)
* Une fois que toutes les connexions sont correctement effectuées
(p. 7), suivez la procédure ci-après pour mettre l’appareil sous
tension. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une
panne de l’équipement.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le
volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum,
il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/
hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique
aucunement un dysfonctionnement.
Vous pouvez mettre l’appareil sous/hors tension simplement en
ouvrant/fermant le couvercle.
Utiliser le couvercle pour masquer le panneau (Classic Position)
Vous pouvez utiliser le couvercle pour masquer le panneau. Vous
pouvez ainsi vous concentrer sur votre jeu sans être distrait par les
boutons ou l’affichage.
Couvercle
Mise sous tension
1. Baissez au minimum le volume des appareils connectés.
2. Ouvrez le couvercle.
Pour ouvrir le couvercle, utilisez les deux mains pour le soulever
légèrement et faites-le glisser en l’écartant de vous.
3. Réglez le volume à l’aide des boutons [Volume].
* C
et appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai
(quelques secondes) après la mise hors tension de l’appareil est
nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement.
Mise hors tension
1. Refermez le couvercle.
Pour refermer le couvercle, tirez-le vers vous avec précaution, puis
abaissez-le doucement après l’avoir entièrement déployé.
MÉMO
55 Vous pouvez mettre l’appareil sous/hors tension en appuyant
sur le bouton [L] tout en laissant le couvercle ouvert (p. 6).
55 Vous pouvez spécifier que l’instrument ne s’éteigne pas même
lorsque vous refermez le couvercle (p. 22).
REMARQUE
55 Lors de l’ouverture et de la fermeture du couvercle, veillez à ne
pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le corps
de l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous
utilisez l’appareil en présence d’enfants.
55 Si vous avez placé des objets (papiers, objets métalliques, etc.)
sur le couvercle du clavier, veillez à ne pas ouvrir le couvercle.
Les objets pourraient sinon glisser à l’intérieur de l’instrument
et ne plus pouvoir être récupérés.
55 Lors de la mise hors tension, ne débranchez pas le cordon
d’alimentation tant que le témoin « Phones » de la prise
Phones est allumé.
À propos de la fonction d’extinction automatique (Auto Off)
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée
suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons
ou commandes (fonction Auto Off ).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez
la fonction Auto Off (p. 22).
55 Les réglages qui ne sont pas sauvegardés, seront perdus lorsque l’appareil
est mis hors tension. Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à
les enregistrer au préalable.
55 Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous tension.
5
°
Description de l’instrument
Bouton [L]
L’instrument s’éteint/s’allume lorsque vous
ouvrez ou refermez le couvercle.
Si vous souhaitez mettre sous/hors tension
alors que le couvercle reste ouvert, appuyez sur
le bouton [L].
Pour mettre l’appareil hors tension, exercez une
pression prolongée sur le bouton [L].
* Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation lorsque le message
« Don’t disconnect the power » (Ne pas débrancher) est affiché à l’écran.
Panneau inférieur
Branchez le casque et la clé USB.
page 7
Crochet pour casque
Face avant
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le
suspendre au crochet pour casque.
Permet de piloter l’appareil.
page 8
* N’accrochez rien d’autre que le casque sur ce crochet, et n’appliquez pas
de force excessive dessus. Vous pourriez endommager le crochet pour
casque.
Pédale
Pédale forte
Pied réglable
Faites pivoter le pied réglable
pour l’abaisser jusqu’à ce qu’il soit
fermement en contact avec le sol.
En particulier, si vous avez installé le
piano sur un tapis, vous devez faire
pivoter le pied réglable jusqu’à ce qu’il
exerce une pression ferme sur le sol.
Cette pédale est utilisée pour maintenir le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues de façon
prolongée même si vous relâchez les touches.
Lorsque la pédale forte est activée sur un piano acoustique, lorsque vous appuyez dessus, vous ne sentirez au début qu’une
légère résistance, mais si vous continuez à appuyer dessus, la sensation se fera beaucoup plus lourde. Sur l’instrument, ce
changement dans la sensation de résistance est simulé.
Sur un piano acoustique, lorsque vous appuyez sur la pédale forte, vous entendez d’abord le son des étouffoirs relâchant
les cordes. Ensuite, vous devriez également pouvoir entendre la résonance sympathique des cordes adjacentes à celles des
notes jouées, ce qui entraîne un son riche et éclatant.
De plus, en utilisant des techniques de demi-pédales, le cœur du son disparaît rapidement tandis qu’une résonance riche et
ample demeure, produisant une forme de réverbération unique. Sur l’instrument, les sons uniques soutenus produits par les
techniques de demi-pédale sont reproduits en plus des sons de cordes relâchées (Damper Noise) et des sons de résonance
(Damper Resonance).
Pédale sostenuto
Permet de soutenir les notes sur lesquelles vous appuyez lorsque cette pédale est enfoncée.
Pédale douce
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué et moins fort que si vous jouiez d’une
autre manière avec une force équivalente. Elle a la même fonction que la pédale gauche d’un piano à queue. La douceur du
son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
* Lorsque vous utilisez la pédale, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le corps de l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous
utilisez l’appareil en présence d’enfants.
6
°
Connecter votre équipement
Prise Input
En raccordant ici un lecteur audio ou un périphérique de lecture
audio, vous pouvez lire le son du dispositif de lecture audio via
l’appareil.
Utilisez Input Volume (p. 20) pour régler le volume de
l’appareil connecté à la prise Input.
Port USB Memory
Une clé USB vous permet d’effectuer les opérations
suivantes.
55 L’appareil peut lire les données des fichiers WAVE ou des
fichiers MIDI (SMF) copiées depuis votre ordinateur.
55 Vous pouvez réaliser des enregistrements audio de vos
performances sur l’appareil.
55 Vous pouvez lire sur votre ordinateur les enregistrements
audio de morceaux que vous avez réalisés.
* Avec précaution, insérez à fond la clé USB jusqu’à ce qu’elle soit bien
en place.
* Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la
clé USB ou le cordon d’alimentation pendant que le témoin d’accès
USB clignote.
* Utilisez une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le bon fonctionnement si vous utilisez une autre clé USB.
Prises Output
Si vous branchez ces prises à des haut-parleurs amplifiés, ils
produiront le son de l’instrument.
* Avant de mettre l’instrument hors tension, vous
devez d’abord mettre hors tension les appareils
connectés aux prises Output.
Prises Phones
Vous pouvez brancher ici un casque stéréo.
Comme cet instrument dispose de deux
prises pour casque, vous pouvez être deux à
en bénéficier.
Un effet Headphones 3D Ambience sera
appliqué, vous donnant l’impression que le
son émane du piano lui-même alors même
que vous utilisez le casque.
* L’effet Headphones 3D Ambience s’applique uniquement au son du
piano. Il ne s’applique pas à d’autres sons.
* Vous pouvez désactiver l’effet Headphones 3D Ambience (p. 8).
* Vous pouvez utiliser le bouton [Ambience] pour régler l’effet
Headphones 3D Ambience.
Port USB Computer
Si vous utilisez un câble USB disponible
dans le commerce pour connecter le port
USB Computer de l’appareil au connecteur
USB de votre ordinateur, vous pourrez
effectuer les opérations suivantes.
55 Les données SMF lues par les logiciels
compatibles MIDI peuvent être restituées par l’instrument.
55 Les données MIDI peuvent être transférées entre votre instrument et
le logiciel du séquenceur, ouvrant une large gamme de possibilités
pour la production et la création musicales.
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les
appareils avant de les connecter.
7
°
Opérations de base
Guide d’utilisation
Sélectionner un réglage
Modifier une valeur
Restaurer la valeur par
défaut
Utilisez les boutons [K] [J].
Utilisez les boutons [–] [+].
Appuyez simultanément sur les
boutons [–] [+].
Sélection d’un son
Outre les sons de piano, l’appareil vous offre la possibilité de jouer
avec de nombreux autres sons.
Ces sons sont appelés des « Tones ». Les « Tones » sont divisés en cinq
groupes, dont chacun est affecté à un bouton Tone différent.
Pour sélectionner un son
Appuyez sur un bouton Tone (par exemple, [Piano])
puis utilisez les boutons [–] [+].
Affichage de l’écran
MÉMO
Pour en savoir plus sur les sons, reportez-vous au document « Tone List » à la fin
de ce manuel.
Groupes de sons
Bouton
Bouton [Piano]
Bouton [E. Piano]
Nom du son
Transposition
du morceau
Rythme
Tempo
Bouton [Organ]
Transposition du clavier
Mesure
Bouton [Strings]
Audition des sons (Tone Demo)
4. Maintenez enfoncé le bouton [Key Touch] et appuyez sur le bouton
5.
6.
[Transpose].
Sélectionnez un son.
Vous pouvez entendre une démo audio du premier son dans
chaque groupe de sons.
Pour terminer la démo de son, appuyez sur le bouton [u].
Explication
Sons de piano à queue
Sons de piano électrique
Sons d’orgue
* Si vous avez sélectionné un son d’orgue fournissant un
effet de rotation (*1), par exemple Combo Jz. Org ou
Ballad Organ, appuyer sur le bouton [Organ] modifie la
vitesse de l’effet de rotation.
Sons d’instruments à cordes, par exemple des violons, ainsi
que des d’autres instruments utilisés dans des orchestres.
Permet de sélectionner divers sons comme des basses ou
des sons d’accompagnement.
Bouton [Other]
MÉMO
Vous pouvez utiliser les boutons [K] [J] pour
sélectionner les sons de la catégorie suivante.
*1 L’effet de rotation est un effet qui simule le son des haut-parleurs tournants. Vous
avez le choix entre deux réglages : rapide et lent.
Régler le volume général
Vous pouvez régler le volume du hautparleur en utilisant les haut-parleurs
externes, ou le volume du casque lorsque le
casque est connecté.
Régler le volume
0–100
Ajouter de la réverbération au son (Ambience)
Il est possible d’ajouter au son un effet de réverbération
caractéristique d’une performance dans une salle de concert.
Régler la réverbération
(Ambience)
0–10 (valeur par défaut : 2)
* Si l’effet Headphones 3D Ambience est activé,
vous pouvez régler la profondeur de cet effet.
Vous pouvez appliquer un effet Headphones
3D Ambience pour avoir l’impression que le son
Headphones 3D Ambience émane du piano lui-même alors même que vous
utilisez le casque.
Off, On (valeur par défaut : On)
Transposer la hauteur de note (Transpose)
Il est possible de transposer le clavier ou le morceau par
pas de demi-tons.
Par exemple, si un morceau est en Mi majeur, mais
que vous souhaitez le jouer en Do majeur, définissez la
fonction Keyboard Transpose sur « 4 ».
Si vous jouez C E G 0 Vous entendrez E G B
Kbd Transpose
-6–0–5 (valeur par défaut : 0)
MÉMO
Vous pouvez également modifier le réglage
Keyboard Transpose en maintenant
enfoncé le bouton [Transpose] et en
appuyant sur la note qui sera la tonique
(note racine) de la clé transposée.
Song Transpose
-12–0–12 (valeur par défaut : 0)
* L’effet de réverbération n’est pas appliqué aux fichiers audio.
Régler la brillance du son (Brilliance)
Vous pouvez régler la brillance du son lorsque vous jouez au clavier
ou que vous lisez un morceau.
Régler la brillance du son
-10–0–10 (valeur par défaut : 0)
Réglages divers (mode Fonction)
Vous pouvez effectuer des réglages détaillés de l’instrument.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le bouton
[Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à
configurer.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modifier le réglage.
page 20
8
Modifier la réponse du clavier (Touch)
Vous pouvez modifier la sensation de jeu (réponse) du clavier.
Fix, 1–100 (valeur par défaut : 50)
Régler la réponse du
clavier
Hammer Response
* Si ce réglage est défini sur « Set », chaque note
est jouée au même volume, quelle que soit la
force avec laquelle vous jouez au clavier.
Permet de régler la durée depuis la pression sur
la touche jusqu’à l’émission du son du piano. Des
valeurs plus élevées augmentent le délai.
Off, 1–10 (valeur par défaut : 1)
Guide d’utilisation
Diviser le clavier pour jouer à quatre mains (Twin Piano)
Vous pouvez diviser le clavier en deux sections, gauche et droite,
pour permettre à deux personnes de jouer dans la même tessiture.
Activation de la
Activez le bouton [Twin Piano].
fonction Twin Piano
Modifier le son Twin 1. Appuyez sur un bouton de son.
Piano
2. Utilisez les boutons [–] [+].
Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont
restituées de façon plus audible par le haut-parleur
droit, et celles de la partie gauche de façon plus
Pair
audible par le haut-parleur gauche.
Si vous utilisez un casque, vous pouvez entendre le
Modifier le mode
jeu de l’autre personne.
d’émission du son
(Mode)
Les notes jouées sur la partie droite du clavier sont
restituées uniquement par le haut-parleur droit, et
Individual celles de la partie gauche, par le haut-parleur gauche.
Si vous utilisez un casque, vous ,ne pouvez pas
entendre le jeu de l’autre personne.
Clavier
classique
Twin Piano
C1
C2
C3
C4
Pédale forte pour la
partie gauche
C3
C5
C4
C6
C5
C3
point de partage
C6
C7
C4
C5
Créer votre propre son de piano (Piano Designer)
Vous pouvez créer votre propre son de piano en personnalisant les
éléments du son de piano à queue en fonction de vos
goûts.
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
l’élément à modifier.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la
valeur.
MÉMO
La fonction Piano Designer peut être utilisée pour personnaliser la sonorité des
sons du bouton [Piano] uniquement.
page 15
C8
C6
Pédale forte pour la
partie droite
Enregistrer vos réglages de jeu (Registration)
Vous pouvez enregistrer les réglages de son et les réglages de jeu,
par exemple Dual Play ou Split Play, et les rappeler facilement à
votre convenance.
page 16
Jouer des sons différents avec la main droite et la main gauche
(Split Play)
Vous pouvez jouer différents sons dans la section à gauche ou à
droite d’une touche spécifiée. Par exemple, vous pouvez utiliser votre
main gauche pour jouer un son de basse, et votre main droite pour
jouer un son de piano.
Cette fonction est dénommée « Split Play » (jeu partagé) et la touche
au niveau de laquelle le clavier est divisé est dénommée « split
point » (point de partage).
Activer la fonction Split
Changer le son de la main
droite et le son de la main
gauche
Split Point
Balance
Left Shift
Activez le bouton [Split].
1. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
« right-hand tone » ou « left-hand tone ».
2. Appuyez sur un bouton de son.
3. Utilisez les boutons [–] [+].
Permet de modifier le point de partage.
MÉMO
Vous pouvez également spécifier le point de
partage en maintenant enfoncé le bouton
[Split] et en appuyant sur la touche au niveau de
laquelle vous souhaitez diviser le clavier.
B1–B6 (valeur par défaut : F#3)
Permet de modifier la balance de volume de la
fonction Split Play.
9:1–9:9–1:9 (valeur par défaut : 9:9)
Permet de modifier la note du son de la main
gauche par unités d’une octave.
-2–0–2 (valeur par défaut : 0)
F#3
Superposer deux sons (Dual Play)
Vous pouvez jouer deux sons simultanément depuis une seule
touche. Cette fonction est dénommée « Dual Play ».
Activez le bouton [Dual].
MÉMO
Vous pouvez également utiliser le mode
Dual Play en appuyant simultanément
sur deux boutons de sons.
1. Utilisez les boutons [K] [J] pour
sélectionner « tone 1 » ou « tone 2 ».
Changer le son 1 et le son 2
2. Appuyez sur un bouton de son.
3. Utilisez les boutons [–] [+].
Permet de régler la balance du volume
(son 1: son 2) pour le mode Dual Play.
Balance
9:1–9:9–1:9 (valeur par défaut : 9:4)
Permet de modifier la note du son 2 par
unités d’une octave.
Tone 2 Shift
-2–0–2 (valeur par défaut : 0)
Activation du mode Dual
* Selon la combinaison de sons, l’effet peut ne pas s’appliquer au son 2, et le son
peut alors sembler différent de d’habitude.
* Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme son 2, le son peut
sembler différent de d’habitude.
Lire le nom de la note (par exemple C4)
L’indication alphabétique pour les réglages tels que Split Point
indique le nom de la note.
Par exemple, l’indication « C4 » désigne le quatrième Do depuis le
bord gauche du clavier.
Son de la main gauche
Son de la main droite
Point de partage (valeur par défaut au démarrage) : F#3
* Si vous sélectionnez un son à l’aide du bouton [Piano] comme son de la main
gauche, le son peut sembler différent de d’habitude.
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
9
Guide d’utilisation
Sélectionner un élément/modifier une valeur
Écran
Affiche les informations telles que le nom du son, le nom du morceau,
le tempo et le rythme.
Sélectionner un réglage
Utilisez les boutons [K] [J].
Modifier une valeur
Utilisez les boutons [–] [+].
Modifier une valeur
successivement
Revenir à la valeur par
défaut
État de la
connexion
Bluetooth Tempo
Rythme
Mesure
Maintenez enfoncé le bouton [–] ou le bouton [+]
simultanément.
Nom du son ou
Transposition
nom du morceau
du clavier
Transposition
du morceau
Utiliser la fonction Bluetooth
Le son émis par un dispositif de lecture audio équipé de la fonction
Bluetooth peut être restitué via cet instrument. Utilisez la pédale de
l’instrument pour tourner les pages d’une partition affichée sur un
dispositif d’affichage équipé de la fonction Bluetooth.
Lorsque vous mettez l’instrument sous tension, le témoin Bluetooth
s’allume.
Lorsque l’appariement a lieu, ou en cas de connexion ou de
déconnexion, le témoin Bluetooth clignote.
page 23
Utiliser le métronome
Vous pouvez utiliser un métronome pendant que vous jouez. Vous
pouvez également modifier le tempo et le rythme du métronome.
Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo
et le rythme de ce morceau.
Utiliser le métronome
Modifier le tempo
Beat
Down beat
Pattern
Volume
Tone
10
Maintenez enfoncé le bouton [–] ou le bouton [+].
Activez le bouton [Metronome].
Utilisez les boutons [Slow] [Fast].
10–500
Modifie le rythme du métronome.
MÉMO
Vous pouvez également modifier le rythme en
maintenant enfoncé le bouton [Metronome]
et en utilisant les boutons [Slow] [Fast].
2/2, 3/2, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 8/8,
9/8, 12/8 (valeur par défaut : 4/4)
Rythme plus lent.
Off, On (valeur par défaut : On)
Modifie la configuration du métronome.
Off, Eighth note, Eighth-note triplet, Shuffle,
Sixteenth note, Quarter-note triplet, Quarter
note, Dotted eighth (valeur par défaut : Off)
Modifie le volume du métronome.
Off, 1–10 (valeur par défaut : 5)
Modifie le son du métronome.
Click, Electronic, Voice (Japanese), Voice (English)
(valeur par défaut : Click)
Guide d’utilisation
Sélection d’un morceau
Vous pouvez sélectionner des morceaux dans l’écran Song.
1. Appuyez sur le bouton [Song] pour accéder à l’écran Song.
Catégorie
Tempo
Rythme
Mesure
Nom du morceau
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner une catégorie.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un morceau.
4. Appuyez sur le bouton [s] pour lire le morceau.
MÉMO
Pour sélectionner un son depuis un dossier sur une clé USB, procédez comme suit.
Accéder au dossier
Quitter le dossier
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le dossier et
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Utilisez les boutons [–] pour sélectionner « (haut) », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Lecture ou enregistrement d’un morceau
Cette section explique comment lire ou enregistrer un morceau.
Revenir au début du
Appuyez sur le bouton [u].
morceau
Lecture/arrêt
Appuyez sur le bouton [s].
Passer en mode Prêt
Pendant l’arrêt du morceau, appuyez sur le bouton [t].
pour l’enregistrement
En mode Prêt pour l’enregistrement, appuyez sur le
Record
bouton [s].
Retour rapide
Appuyez sur le bouton [x].
Avance rapide
Appuyez sur le bouton [y].
Lire tous les morceaux
Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
de la catégorie
bouton [s].
(All Song Play)
Modifier le tempo du
Appuyez sur les boutons [Slow] [Fast].
morceau
Maintenez enfoncé le bouton [s] et appuyez sur le
bouton [Slow] ou sur le bouton [Fast].
Lire le morceau à
tempo constant
Pour désélectionner la fonction Tempo Mute,
(Tempo Mute)
maintenez enfoncé le bouton [s] une nouvelle fois
et appuyez sur le bouton [Slow] ou sur le bouton [Fast].
Émettre un décompte Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez
(*1)
sur le bouton [s].
*1 Une série de sons joués en rythme pour indiquer le tempo avant le début d’un
morceau est appelé « count-in ». En écoutant un « count-in », il vous sera plus
facile de synchroniser votre propre performance en fonction du tempo de lecture.
Liste de catégories
Catégorie
Explication
Morceaux enregistrés sur une clé USB
USB Memory
Internal Memory Morceaux enregistrés dans la mémoire interne
Morceaux de piano recommandés pour l’écoute
Listening
Chefs-d’œuvre du piano
Morceaux correspondant à la collection de
Masterpieces
partitions fournies, « Roland Classical Piano
Masterpieces ».
Morceaux populaires et compositions classiques
célèbres
Easy Piano
Morceaux correspondant à la collection de
Morceaux
partitions fournies, « Let’s Enjoy Piano ».
internes de
Gammes dans toutes les clés (gammes
cet appareil
majeures, gammes mineures)
Scales
Morceaux correspondant à la collection de
partitions fournies, « Let’s Enjoy Piano ».
Hanon
The Virtuoso Pianist No.1–20
Beyer
Vorschule im Klavierspiel Op.101 No.1–106
Burgmüller
25 Études faciles et progressives Op.100
Czerny100
100 Übungsstücke Op.139
MÉMO
Pour plus de détails sur les morceaux internes, reportez-vous au document
« Internal Song List » à la fin de ce manuel.
Désactivation des boutons (Panel Lock)
En désactivant les boutons autres que le bouton [L] et les boutons
[Volume], vous pouvez empêcher toute opération accidentelle.
Verrouiller le panneau
Maintenez enfoncé le bouton [Right] jusqu’à ce
que l’écran affiche le symbole «
».
Déverrouiller le panneau
Maintenez enfoncé le bouton [Right] jusqu’à ce
» disparaisse, ou mettez
que le symbole «
l’appareil hors tension.
Sélection de la/des parties à jouer (Part Mute)
Les morceaux fournis sur cet appareil comportent trois parties :
accompagnement, main gauche et main droite.
Vous pouvez couper le son d’une partie spécifique pour qu’il ne soit pas
produit. Seules les parties que vous souhaitez entendre seront jouées.
Le bouton des parties que vous souhaitez lire
s’allume.
Le bouton des parties dont vous souhaitez couper
Couper le son d’une partie
le son s’éteint.
Lire une partie
Pour réaliser un nouvel enregistrement
1. Sélectionnez le son que vous souhaitez jouer.
2. Appuyez sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton [s] (Play/Stop) pour démarrer
l’enregistrement.
4. Appuyez sur le bouton [s] (Play/Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Overdubbing
1. Sélectionnez le morceau à sonoriser.
2. Appuyez sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton de curseur [J].
4. Appuyez sur le bouton de la partie que vous souhaitez enregistrer
jusqu’à ce qu’il clignote.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Play/Stop) pour démarrer
6.
l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [s] (Play/Stop) pour arrêter l’enregistrement.
page 12
Partie
d’accompagnement
Partie de la Partie de la
main gauche main droite
* Certains sons ne contiennent pas de partie main gauche ou de partie
accompagnement. Dans ce cas, appuyer sur le bouton de la partie en question
ne le fait pas s’allumer.
* La fonction Part Mute n’est pas disponible lors de la lecture d’un fichier audio.
Formats de morceau pouvant être lus par l’appareil
L’appareil peut lire les données dans les formats suivants.
55 Formats SMF 0/1
55 Fichiers audio : Format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits
11
°
Opérations avancées
˙ Enregistrer votre performance
Vous pouvez enregistrer sans difficultés vos propres performances.
Vous pouvez lire une interprétation enregistrée pour analyser votre
jeu, ou jouer en même temps qu’une interprétation enregistrée.
Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder
Type d’enregistrement
55 Les parties seront séparées.
Enregistrement
55 Vous pouvez réenregistrer une partie spécifique du morceau.
SMF
55 Vous pouvez faire de l’overdubbing.
55 Votre performance sera enregistrée en tant que données audio.
55 Le morceau enregistré peut être utilisé sur votre ordinateur.
Enregistrement * L’effet de projection acoustique (*1) n’est pas reproduit pour
audio
un morceau enregistré sous forme de données audio.
* Pour pouvoir utiliser l’enregistrement audio, vous devez connecter
une clé USB (vendue séparément) au port USB Memory.
*1 La projection acoustique est un effet qui produit différents sons depuis
chacun des différents haut-parleurs de l’appareil afin de reproduire la
profondeur et l’effet spatial du son du piano. Cet effet est appliqué lorsque
vous jouez au clavier et lorsque vous lisez un morceau enregistré en tant
que SMF.
1
2
1. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement démarre après un décompte de deux mesures (le
numéro de mesure sur la partie inférieure droite de l’écran indique
« -2 », puis « -1 »).
Lorsque l’enregistrement démarre, le bouton [t] et le bouton [s]
s’allument.
MÉMO
Vous pouvez également démarrer l’enregistrement en jouant au
clavier. Dans ce cas, aucun décompte n’est audible.
2. Appuyez sur le bouton [s].
Enregistrement SMF
L’enregistrement s’arrête et votre performance est automatiquement
enregistrée.
Enregistrer un nouveau morceau
MÉMO
* Si vous souhaitez enregistrer avec Twin Piano activé, réglez SMF
Play Mode (p. 21) sur « External ».
Se préparer à enregistrer
55 Vous pouvez modifier le nom du morceau (p. 13).
55 Vous pouvez supprimer le morceau (p. 14).
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension pendant que le
message « Saving... » (enregistrement en cours) est affiché à l’écran.
Écouter la performance enregistrée
Après l’enregistrement, le nouveau morceau enregistré est sélectionné.
2
3
4
1. Sélectionner le son que vous souhaitez jouer (p. 8).
2. Vous pouvez utiliser un métronome si vous le souhaitez
(p. 10).
Vous pouvez spécifier le tempo et la signature temporelle du
métronome.
MÉMO
Les réglages de tempo et de rythme du métronome sont
enregistrés dans le morceau, si bien que le métronome joue
correctement même si vous lisez le morceau.
3. Appuyez sur le bouton [t].
Le bouton [t] s’allume, le bouton [s] clignote et l’appareil passe
en mode enregistrement-veille.
Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t].
4. Appuyez sur le bouton de la partie que vous souhaitez
enregistrer jusqu’à ce qu’il clignote.
MÉMO
Par exemple, vous pouvez enregistrer votre performance
séparément pour chaque main en appuyant sur le bouton [Left]
pour enregistrer votre jeu à la main gauche, ou sur le bouton
[Right] pour enregistrer votre performance à la main droite.
Vous pouvez également réenregistrer chaque partie après
l’enregistrement.
* Si vous ne sélectionnez pas de partie à ce stade, votre
performance est enregistrée sur les boutons suivants.
Lecture d’un seul son
Split Play
Lecture Twin Piano
Dual Play
Bouton [Right]
Bouton [Right] et bouton [Left]
Bouton [Right] et bouton [Accomp]
1. Appuyez sur le bouton [s].
La lecture démarre au début de votre performance enregistrée.
Effectuer un overdubbing d’un morceau enregistré
Vous pouvez effectuer un overdubbing de parties supplémentaires
sur un enregistrement SMF. Par exemple, vous pouvez enregistrer
séparément les performances à la main gauche et à la main droite,
ou enregistrer en même temps qu’un morceau existant.
* En cas d’overdubbing de différents sons, réglez SMF Play Mode
(p. 21) sur « External ».
1. Sélectionner le morceau auquel vous souhaitez ajouter un
overdubbing (p. 11).
MÉMO
Si vous souhaitez enregistrer uniquement une partie du morceau,
utilisez les boutons [x] [y] pour passer à la mesure à laquelle
vous souhaitez débuter l’enregistrement.
2. Appuyez sur le bouton [t].
Le bouton [t] s’allume et l’appareil passe en mode enregistrementveille.
Dans ce cas, l’option New Song est sélectionnée.
Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton de curseur [J].
Le morceau que vous avez sélectionné à l’étape 1 est sélectionné.
MÉMO
Le tempo et le rythme du morceau suivent les réglages du
morceau que vous sélectionnez.
4. Appuyez sur le bouton de la partie que vous souhaitez
enregistrer jusqu’à ce qu’il clignote.
Les parties dont le bouton est allumé sont jouées pendant
l’enregistrement.
5. Démarrez l’enregistrement comme décrit dans « Démarrer
votre enregistrement et le sauvegarder » (p. 12).
12
Opérations avancées
Enregistrement audio
Cette section décrit comment enregistrer votre jeu sur l’appareil sous
forme de fichier audio. Le morceau enregistré peut être utilisé sur
votre ordinateur.
* L’effet de projection acoustique (p. 12) n’est pas reproduit pour un
morceau enregistré sous forme de fichier audio.
Se préparer à enregistrer
3
5
3
4
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
* Il n’est pas possible de stocker les données audio dans la mémoire
interne.
2. Sélectionner le son que vous souhaitez jouer (p. 8).
3. Maintenez le bouton [t] enfoncé et appuyez sur les
boutons [+] pour sélectionner « Audio ».
Convertir un morceau enregistré comme SMF en tant que fichier audio
Vous pouvez réenregistrer en tant que fichier audio un morceau
enregistré comme SMF de manière à pouvoir le lire sur votre
ordinateur.
1. Sélectionnez le morceau que vous voulez convertir en fichier
audio (p. 11).
2. Se préparer pour l’enregistrement audio (« Se préparer à
enregistrer » (p. 13)).
1. Connectez votre clé USB.
2. Maintenez le bouton [t] enfoncé et utilisez le bouton [+]
pour sélectionner « Audio ».
3. Appuyez sur le bouton [t].
3. Appuyez sur le bouton du curseur [J] pour sélectionner le
morceau de l’étape 1.
4. Appuyez sur le bouton [s] pour démarrer l’enregistrement
audio (« Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder » (p. 13)).
* Pendant l’enregistrement, tous les sons que vous produisez en jouant au
clavier ou qui sont entrés sur l’appareil via le port USB, la prise Input ou
l’audio Bluetooth seront inclus sur la piste audio enregistrée pendant cette
conversion. Les parties dont le son a été coupé ne sont pas enregistrées.
* Selon le SMF, il ne sera pas nécessairement possible de le convertir dans des
données audio telles que lors de l’enregistrement du morceau.
Renommer un morceau (Rename Song)
MÉMO
Vous pouvez également spécifier ce paramètre via le réglage
« Recording Mode » du mode Fonction (p. 21).
4. Appuyez sur le bouton [t].
Le bouton [t] s’allume, le bouton [s] clignote et l’appareil passe
en mode enregistrement-veille.
Si vous décidez d’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [t].
REMARQUE
Cette section explique comment renommer un morceau
précédemment enregistré.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Rename
Song », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Rename Song s’affiche.
Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne débranchez pas la clé
USB pendant l’enregistrement.
5. Vous pouvez utiliser un métronome si vous le souhaitez
(p. 10).
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le support
(mémoire interne ou clé USB ) contenant le morceau que
vous souhaitez renommer.
Démarrer votre enregistrement et le sauvegarder
4. Appuyez sur le bouton [J].
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau que
1
2
1. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement démarre.
Lorsque l’enregistrement démarre, le bouton [t] et le bouton [s]
s’allument.
2. Appuyez sur le bouton [s].
L’enregistrement s’arrête et votre performance est automatiquement
enregistrée.
vous souhaitez renommer, puis appuyez sur le bouton [J].
6. Renommez le morceau.
Boutons [K] [J]
Boutons [–] [+]
Sélectionnez la position au niveau duquel vous
souhaitez modifier le caractère.
Modifiez le caractère.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
7. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de confirmation s’affiche.
MÉMO
55 Vous pouvez modifier le nom du morceau (p. 13).
55 Vous pouvez supprimer le morceau (p. 14).
Écouter la performance enregistrée
Après l’enregistrement, le nouveau morceau enregistré est sélectionné.
1. Appuyez sur le bouton [s].
La lecture démarre au début de votre performance enregistrée.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
8. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Le morceau est renommé.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing...»
(exécution en cours).
9. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
13
Opérations avancées
Copie d’un morceau enregistré (Copy Song)
Les morceaux qui ont été enregistrés dans la mémoire interne
peuvent être copiés sur la clé USB. Sinon, les morceaux enregistrés
sur une clé USB peuvent être copiés dans la mémoire interne.
* Les fichiers audio ne peuvent pas être copiés.
* Si vous n’avez pas connecté une clé USB, vous ne pourrez pas
effectuer cette opération.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Copy
Song », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Copy Song s’affiche.
Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song)
Cette section explique comment supprimer un morceau que vous
avez enregistré dans la mémoire interne ou sur une clé USB.
MÉMO
Si vous souhaitez supprimer tous les morceaux qui ont été
enregistrés dans la mémoire interne, initialisez la mémoire.
* Si vous souhaitez supprimer un morceau qui se trouve sur la
clé USB, connectez votre clé USB au port USB Memory avant de
continuer.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Delete
Song », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Delete Song s’affiche.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner les
emplacement de mémoire source et destination de copie
(mémoire interne ou clé USB).
4. Appuyez sur le bouton [J].
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner l’emplacement
de mémoire (mémoire interne ou clé USB ) contenant le
morceau que vous souhaitez supprimer.
4. Appuyez sur le bouton [J].
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à
copier.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
6. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
La copie est exécutée.
REMARQUE
5. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le morceau à
supprimer.
6. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de confirmation s’affiche.
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing...»
(exécution en cours).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
7. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
La suppression est exécutée.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing...»
(exécution en cours).
8. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
14
Opérations avancées
˙ Personnaliser le son de votre piano (Piano Designer)
Paramètre
Qu’est ce que Piano Designer ?
Cet appareil vous permet de
personnaliser le son de votre piano
en ajustant divers facteurs affectant
le son, par exemple les cordes
du piano, la résonance produite
à l’aide des pédales et le son des
marteaux frappant les cordes.
Cette fonction est appelée « Piano
Designer ».
Bruit des marteaux
Résonance
des cordes
Valeur
Duplex Scale
Off, 1–10
Full Scale
String Res.
Off, 1–10
Damper
Resonance
Off, 1–10
Key Off
Resonance
Off, 1–10
Cabinet
Resonance
Off, 1–10
Soundboard
Type
1–5
Régler le son du piano
en fonction de vos
préférences
MÉMO
55 La fonction Piano Designer peut être utilisée pour personnaliser
la sonorité des sons de piano [Piano] uniquement.
55 Vos réglages sont enregistrés pour chaque son du bouton
[Piano].
1
4
2
3
1. Appuyez sur le bouton [Piano Designer].
L’écran Piano Designer s’affiche.
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à
modifier.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour ajuster la valeur.
4. Une fois que vous avez fini d’utiliser Piano Designer, appuyez
Damper Noise Off, 1–10
Single Note
Tuning
-50–0–
+50
Single Note
Volume
-50–0
Single Note
Character
sur le bouton [Piano Designer] ou le bouton [u] (Exit).
Permet de régler le volume de chaque touche. Des
réglages plus élevés permettent d’augmenter le volume.
Permet d’ajuster le caractère sonore de chaque touche.
Des réglages plus élevés produisent un son plus dur, et
des réglages plus faibles un son plus doux.
Cette section explique comment rétablir les valeurs par défaut des
réglages Piano Designer du son sélectionné.
-5–0–+5
1. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de confirmation s’affiche.
Reset Setting
2.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
Explication
Permet de régler les vibrations sympathiques de la
fonction Duplex Scale d’un piano acoustique.
Des réglages plus élevés accentuent la vibration
sympathique.
Permet de régler le son de résonance d’un piano
acoustique (le son produit par les cordes des touches
précédemment appuyées, vibrant en sympathie avec les
notes nouvellement jouées, ou le son des autres cordes
vibrant en sympathie avec les notes que vous jouez tout
en appuyant sur la pédale forte).
Des réglages plus élevés accentuent la résonance
sympathique.
Permet de régler la résonance générale du piano acoustique
lorsque vous appuyez sur sa pédale forte (le son des autres
cordes vibrant en sympathie lorsque vous appuyez sur la
pédale forte, et la résonance de tout l’instrument).
Des réglages plus élevés accentuent la résonance
sympathique.
Permet de régler les vibrations sympathiques telles que le
son de désactivation des touches d’un piano acoustique (le
son subtil qui se produit lorsque vous relâchez une note).
Des réglages plus élevés accentuent le changement de
son pendant l’affaiblissement.
Permet d’ajuster la résonance de la caisse du piano à
queue lui-même.
Des réglages plus élevés amplifient la résonance de la
caisse.
Permet de sélectionner le type de résonance de la table
d’harmonie du piano acoustique.
Vous avez le choix entre cinq types de résonance différents.
Permet de régler le son de l’étouffoir du son du piano
acoustique (le son de l’étouffoir relâchant les cordes
lorsque vous appuyez sur la pédale forte).
Permet de spécifier une méthode d’accordage
(stretch tuning) caractéristique du piano, selon laquelle le
registre aigu est accordé de manière légèrement plus haute,
et le registre grave de manière légèrement plus basse.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton
[u] (Exit).
Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages sont rétablis à leurs valeurs par défaut.
5. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages Piano Designer sont enregistrés.
MÉMO
Si vous décidez de quitter sans enregistrer les réglages, utilisez le
bouton [K] pour sélectionner « No », puis appuyez sur le bouton
[s] (Enter).
Paramètre Piano Designer
Paramètre
Valeur
Explication
Permet de régler le degré d’ouverture du couvercle du
piano à queue.
Lid
0–6
Le son devient plus doux lorsque vous refermez le
couvercle du piano sur l’écran. Le son devient plus éclatant
lorsque vous ouvrez le couvercle du piano sur l’écran.
Permet de régler le bruit d’actionnement audible lorsque
vous relâchez une touche.
Key Off Noise Off, 1–10
Des réglages plus élevés produisent un bruit
d’actionnement plus fort.
Permet de régler le son produit lorsque le marteau d’un
piano acoustique frappe la corde.
Hammer Noise -2–0–2
Des réglages plus élevés produisent un son plus fort de
frappe du piano sur la corde.
Réglages 88 touches
(Single Note Tuning, Single Note Volume, Single Note Character)
1. Sélectionnez un paramètre 88 touches et appuyez sur le bouton
[s] (Enter).
2. Jouez la touche que vous souhaitez modifier, et utilisez les boutons
[–] [+] pour régler les paramètres de cette touche.
MÉMO
Vous pouvez utiliser les boutons [K] [J] pour passer à un paramètre 88
touches différent.
3. Appuyez sur le bouton [u] (Exit) pour revenir à l’écran précédent.
Qu’est-ce que la fonction Duplex Scale ?
La fonction Duplex Scale est un système de cordes vibrantes de manière
sympathique qui est parfois inclus sur les pianos à queue.
Ces cordes vibrant de manière sympathique ne sont pas frappées directement
avec les marteaux mais résonnent par vibration en sympathie avec les vibrations
des autres cordes. En résonant avec les harmoniques, ces cordes accentuent
la richesse et la brillance du son. Ces cordes sympathiques sont ajoutées
uniquement au registre aigu à partir de C4 environ. Puisqu’elles n’ont pas
d’étouffoir (un mécanisme qui les empêche d’émettre du son), elles continuent
de produire du son même après que vous avez joué la note puis que vous l’avez
relâchée pour arrêter le son de la corde frappée.
15
Opérations avancées
˙ Enregistrer vos réglages de jeu (Registration)
Les réglages de son et les réglages tels que Dual Play ou Split Play
peuvent être enregistrés et rappelés facilement.
Ces réglages sont appelés « registration » (enregistrement).
Vous pouvez mémoriser un total de 25 enregistrements, cinq pour
chacun des boutons [1]–[5].
Ces 25 enregistrements sont désignés collectivement sous le terme
« registration set » (ensemble d’enregistrements).
Rappel d’un enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [Registration].
2. Appuyez sur un bouton de numéro ([1] à [5]) pour choisir
l’emplacement de sauvegarde de l’enregistrement
souhaité.
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour sélectionner la
variation d’enregistrement.
Les réglages changent en conséquence.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [J] pour modifier
l’enregistrement sélectionné.
1-5
1-1
2-5
2-1
3-5
3-1
4-5
4-1
MÉMO
5-5
55 Vous pouvez également utiliser une pédale pour rappeler les
enregistrements (p. 21).
5-1
25 enregistrements
=
55 Si vous appuyez sur le bouton [Registration] pour quitter
l’écran d’enregistrement, vous reviendrez à l’état précédant le
rappel d’enregistrement.
Ensemble d’enregistrements
Réglages mémorisés dans un enregistrement
Réglage
Ambience
Rotary Speed
Key Touch
Transpose
Le son sélectionné (y compris les sons Split et Dual)
Split on/off
Split point
Left Shift
Dual on/off
Tone 2 Shift
Balance (Split, Dual)
Twin Piano on/off
Mode Twin Piano
Damper Pedal Part
Center Pedal
Left Pedal
MIDI Transmit Ch
Page
p. 8
p. 8
p. 8
p. 8
p. 8
p. 9
p. 9
p. 9
p. 9
p. 9
p. 9
p. 9
p. 9
p. 21
p. 21
p. 21
p. 22
Mémoriser les réglages actuels dans un
enregistrement
REMARQUE
Lorsque vous sauvegardez un enregistrement dans un
emplacement, il écrase tout enregistrement déjà stocké à cet
emplacement.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [Registration],
appuyez sur un bouton [1] à [5] pour sélectionner un
enregistrement, puis appuyez sur les boutons [–] [+] pour
sélectionner une variation d’enregistrement.
2. Renommez l’enregistrement.
Boutons [K] [J]
Boutons [–] [+]
Sélectionnez la position au niveau duquel vous
souhaitez modifier le caractère.
Modifiez le caractère.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
3. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’enregistrement est sauvegardé.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran
affiche le message « Executing... » (exécution en cours).
16
Opérations avancées
Sauvegarde d’un ensemble d’enregistrements
(Registration Export)
Vous pouvez sauvegarder tous les enregistrements conservés dans
la mémoire des enregistrements sur un ensemble d’enregistrements
sur une clé USB.
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Registration
Export », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Registration Export s’affiche.
Chargement d’un ensemble d’enregistrements
sauvegardé (Registration Import)
Cette section décrit comment charger sur le bouton [Registration] un
ensemble d’enregistrements sauvegardé sur une clé USB.
REMARQUE
Lorsque vous chargez un ensemble d’enregistrements, les
enregistrements sauvegardés sur le bouton [Registration]
sont écrasés et perdus. Si vous ne souhaitez pas perdre ces
enregistrements, sauvegardez-les sur une clé USB.
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Registration
Import », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
4. Renommez l’ensemble d’enregistrements.
Boutons [K] [J]
Boutons [–] [+]
L’écran Registration Import s’affiche.
Sélectionnez la position au niveau duquel vous
souhaitez modifier le caractère.
Modifiez le caractère.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages sont enregistrés.
REMARQUE
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner l’ensemble
d’enregistrements à charger.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de confirmation s’affiche.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran
affiche le message « Executing... » (exécution en cours).
6. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
6. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages sont chargés.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran
affiche le message « Executing... » (exécution en cours).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
17
Opérations avancées
˙ Charger/enregistrer des configurations de piano
Cet appareil vous permet de charger une configuration de piano
que vous avez enregistrée sur un clé USB, ou d’enregistrer votre
configuration de piano sur une clé USB.
MÉMO
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
Seules les configurations de piano qui ont été créées sur
l’instrument peuvent être chargées.
bouton [Brilliance].
Réglages enregistrés en tant que réglages de piano
Réglage
Speaker volume
Headphone volume
Ambience
Headphones 3D Ambience
Brilliance
Key Touch
Hammer Response
Piano Designer settings
Master Tuning
Temperament
Temperament Key
Volume Limit
Chargement des réglages du piano (Piano Setup
Import)
Page
p. 8
p. 8
p. 8
p. 8
p. 8
p. 8
p. 8
p. 15
p. 20
p. 20
p. 20
p. 22
Enregistrement des réglages du piano (Piano Setup
Export)
1. Connectez votre clé USB au port USB Memory (p. 7).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Piano Setup
Export », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Piano Setup Export s’affiche.
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Piano Setup
Import », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Piano Setup Import s’affiche.
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner les réglages
de piano à charger.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
6. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages sont chargés.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing...»
(exécution en cours).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
4. Renommez les réglages du piano.
Boutons [K] [J]
Boutons [–] [+]
Sélectionnez la position au niveau duquel vous
souhaitez modifier le caractère.
Modifiez le caractère.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les réglages sont enregistrés.
REMARQUE
Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas
la clé USB tant que l’écran affiche le message « Executing...»
(exécution en cours).
6. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
18
Opérations avancées
˙ Fonctions pratiques
Initialisation de la mémoire (Format Media)
Cette section décrit comment effacer tous les fichiers enregistrés
dans la mémoire interne ou sur une clé USB (vendue séparément).
REMARQUE
55 Lors de l’initialisation, tous les enregistrements ou les
morceaux que vous avez sauvegardés dans la mémoire
interne ou sur une clé USB sont perdus.
55 Si vous souhaitez rétablir les paramètres par défaut de
réglages autres que les réglages de la mémoire interne,
exécutez une opération Factory Reset (p. 19).
1. Pour initialiser la clé USB, connectez la clé USB au port USB
Memory (p. 7).
Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset)
Cette section décrit comment restaurer tous les enregistrements
et les réglage enregistrés en interne aux paramètres d’usine. Cette
opération s’appelle « Factory Reset ».
REMARQUE
La fonction Factory Reset efface tous les réglages que vous avez
mémorisés et les rétablit à leurs paramètres d’usine.
MÉMO
L’exécution de cette fonction n’efface pas les morceaux
enregistrés dans la mémoire interne ou sur une clé USB
(vendue séparément). Si vous souhaitez effacer tous les morceaux
de la mémoire interne ou d’une clé USB, consultez la section
« Initializing the Memory (Format Media) » (p. 19).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Format
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Factory
bouton [Brilliance].
Media », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Format Media s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le support
(mémoire interne ou clé USB ) que vous souhaitez formater.
5. Appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de confirmation s’affiche.
bouton [Brilliance].
Reset », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Un message de confirmation s’affiche.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
3. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Les paramètres d’usine de la mémoire sont rétablis.
REMARQUE
Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran
affiche le message « Executing... » (exécution en cours).
4. Mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
6. Utilisez le bouton [J] pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur le bouton [s] (Enter).
La mémoire est formatée.
REMARQUE
Ne déconnectez jamais la clé USB et ne mettez jamais
l’instrument hors tension tant que l’écran affiche le message
« Executing... » (exécution en cours).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
tension (p. 4).
Réglages qui sont enregistrés automatiquement
Sur l’instrument, les réglages suivants sont enregistrés
automatiquement.
Réglage
Speaker volume
Headphone volume
Tous les réglages pour la fonction Bluetooth
Power Off by the Lid
Auto Off
Page
p. 8
p. 8
p. 23
p. 22
p. 22
Réglages qui sont enregistrés par la fonction Auto Memory Backup
La fonction Auto Memory Backup permet d’enregistrer les
réglages suivants.
Réglage
Ambience
Headphones 3D Ambience
Brilliance
Key Touch
Hammer Response
Balance (Split, Dual)
Twin Piano Mode
Metronome (volume, tone, down beat)
Master Tuning
Temperament
Temperament Key
Input Volume
SMF Play Mode
Damper Pedal Part
Reg. Pedal Shift
MIDI Transmit Ch
Display Contrast
Volume Limit
Language
Page
p. 8
p. 8
p. 8
p. 8
p. 8
p. 9
p. 9
p. 10
p. 20
p. 20
p. 20
p. 20
p. 21
p. 21
p. 21
p. 22
p. 21
p. 22
p. 22
19
Opérations avancées
˙ Réglages divers (mode Fonction)
Opérations élémentaires en mode Fonction
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le bouton [Brilliance].
L’appareil est en mode Fonction.
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner l’élément à configurer.
MÉMO
Selon l’élément que vous sélectionnez, un autre écran peut s’afficher, vous permettant de sélectionner des éléments supplémentaires.
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modifier la valeur du réglage.
4. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Message
Valeur
Explication
Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning)
Master Tuning
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la hauteur de son de référence en fonction d’un
autre instrument.
Le diapason est généralement déterminé par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au La central.
Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de référence de chaque
instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. L’accordage de tous les instruments sur une hauteur de son de référence est
appelé « Master tuning ».
415.3 Hz–440.0 Hz–466.2 Hz
Modifier la méthode d’accordage (Temperament)
Temperament
Vous pouvez jouer des styles historiques, par exemple de la musique baroque, en utilisant des tempéraments historiques (méthodes d’accordage).
La plupart des morceaux modernes sont composés et joués en tempérament égal, l’accordage le plus fréquemment utilisé aujourd’hui. Mais par le
passé, il existait une grande diversité d’autres systèmes d’accordage.
En jouant dans un tempérament qui était utilisé lors de la création d’une composition, vous pouvez découvrir les sonorités des accords telles qu’elles
étaient conçues à l’origine pour ce morceau.
Ce tempérament divise l’octave en douze intervalles égaux. Il s’agit du tempérament le plus couramment utilisé sur les
Equal
pianos actuels. Chaque intervalle a le même degré léger de dissonance.
Dans ces tempéraments, les accords parfaits sont parfaitement harmonieux. Ils ne sont pas adaptés pour jouer des mélodies
Just Major
et ne peuvent pas être transposés, mais peuvent offrir de belles sonorités.
Just Minor
Les accordages justes sont différents des clés majeures et mineures.
Cet accordage, conçu par le philosophe Pythagore, élimine la dissonance des quartes et des quintes.
Pythagorean
Bine que les accords parfaits soient légèrement dissonants, cet accordage est adapté aux morceaux qui ont une mélodie
simple.
Comme dans les tempéraments justes, les accords parfaits sont harmonieux dans cet accordage. De belles sonorités sont
Kirnberger I
obtenues lors de la lecture de morceaux composés dans des clés adaptées à cet accordage.
Kirnberger II
Il s’agit d’une révision de Kirnberger I qui réduit les limitations sur les clés utilisables.
Il s’agit d’une amélioration des accordages Meantone et Just qui offre un haut degré de liberté de modulation. Il est possible
Kirnberger III
de jouer dans toutes les clés. La résonance différant selon la clé, les accords joués dans ce tempérament résonnent de
différentes manières par rapport au tempérament égal.
Ce tempérament réduit légèrement la quinte par rapport aux tempéraments justes. Tandis que les tempéraments justes
Meantone
contiennent deux types de ton entier (ton entier majeur et ton entier mineur), le tempérament Meantone utilise uniquement
un type de ton entier (ton entier Meantone). La transposition est possible dans une plage limitée de clés.
Ce tempérament consiste en huit quinte parfaites et quatre quintes diminuées. Il est possible de jouer dans toutes les clés.
Werckmeister
Différentes clés produisant différentes sonorités, les accords résonnent de différentes manières par rapport au tempérament
égal (Werckmeister I (III)).
Arabic
Cet accordage est adapté à la musique arabe.
Spécifier la tonique (Temperament Key)
Temperament Key
Bluetooth Audio
Bluetooth Turn/MIDI
Bluetooth ID
Lorsque vous jouez avec un accordage autre que le tempérament égal, vous devez spécifier la clé de tempérament pour l’accordage du morceau
que vous allez jouer (à savoir la note qui correspond à Do pour une clé majeure ou à La pour une clé mineure).
Si vous choisissez un tempérament égal, il n’est pas nécessaire de sélectionner une clé de tempérament.
C–B
Reportez-vous à la section « Utiliser Bluetooth Audio » (p. 23).
Reportez-vous à la section « Utiliser la pédale pour tourner les page sur une application de partition » (p. 24).
Reportez-vous à la section « Spécifier Bluetooth ID » (p. 23).
Régler le volume (Song Volume SMF) du morceau (SMF)
Song Volume SMF
Song Volume Audio
Input Volume
20
Permet de régler le volume du morceau (SMF).
* Si SMF Play Mode est réglé sur « Internal », le volume ne change pas dans certaines parties lorsque vous ajustez la valeur Song Volume SMF. Si
SMF Play Mode est réglé sur « External », le volume de toutes les parties change.
0–10
Régler le volume (Song Volume Audio) du morceau (Audio)
Permet de régler le volume du morceau (audio).
0–10
Régler le volume d’un dispositif de lecture audio (Input Volume)
Vous pouvez régler le volume d’un dispositif de lecture audio connecté aux prises Input.
0–10
Opérations avancées
Message
Valeur
Explication
Spécifier le mode de lecture (SMF Play Mode) du morceau (SMF)
Lors de la lecture d’un morceau (SMF), sélectionnez le réglage approprié selon que vous jouez un morceau interne ou des données externes.
MÉMO
Vous pouvez également changer le mode SMF Play Mode en maintenant enfoncé le bouton [s] et en utilisant le bouton [–] [+].
SMF Play Mode
* L’effet de projection acoustique (p. 12) n’est pas reproduit si SMF Playback Mode est réglé sur External. De plus, certains des effets Piano Designer
ne sont pas appliqués dans ce cas.
Permet de changer automatiquement le mode de lecture SMF entre « Internal » ou « External », selon le morceau en cours de
Auto Select
lecture.
Le son le plus adapté pour le morceau en cours de lecture est sélectionné.
Internal
Ce réglage est idéal lorsque vous lisez un morceau interne ou un morceau qui a été enregistré sur cet instrument.
Le son actuellement sélectionné est utilisé lorsque vous lisez le morceau.
External
Le réglage convient particulièrement lorsque vous jouez des données externes, par exemple des données musicales
disponibles dans le commerce.
Sélectionner le format d’enregistrement (Recording Mode)
Vous pouvez choisir d’enregistrer en tant que SMF ou audio.
Recording Mode
MÉMO
Rename Song
Copy Song
Delete Song
Piano Setup Export
Piano Setup Import
Vous pouvez également modifier le mode d’enregistrement en maintenant enfoncé le bouton [t] et en utilisant les boutons [–] [+].
Les parties SMF seront enregistrées séparément. Vous pouvez ainsi réenregistrer une seule partie, ou faire un overdubbing de
SMF
plusieurs parties.
Audio
L’enregistrement sera effectué en tant que données audio. Le morceau enregistré peut être utilisé sur votre ordinateur.
Reportez-vous à la section « Renommer un morceau (Rename Song) » (p. 13).
Reportez-vous à la section « Copie d’un morceau enregistré (Copy Song) » (p. 14).
Reportez-vous à la section « Suppression d’un morceau enregistré (Delete Song) » (p. 14).
Reportez-vous à la section « Enregistrement des réglages du piano (Piano Setup Export) » (p. 18).
Reportez-vous à la section « Chargement des réglages du piano (Piano Setup Import) » (p. 18).
Damper Pedal Part
Lorsque vous appuyez sur la pédale forte en mode Dual Play ou Split Play, l’effet de pédale est normalement appliqué aux deux sons, mais vous
pouvez également sélectionner le son auquel l’effet doit s’appliquer.
Modifier le mode d’application des effets de la pédale (Damper Pedal Part)
Right & Left
Right
Left
Tout est activé
S’applique uniquement au son 1 (en mode Dual)/son de la main droite (en mode Split)
S’applique uniquement au son 2 (en mode Dual)/son de la main gauche (en mode Split)
Modifier le mode de fonctionnement de la pédale (Center Pedal)
Lorsque vous mettez l’instrument sous tension, la pédale centrale fonctionne comme pédale sostenuto (p. 6).
Vous pouvez modifier la fonction de la pédale de manière à utiliser diverses autres opérations.
Center Pedal
* Les réglages de la fonction de pédale ont la priorité dans l’ordre suivant : « Reg. Pedal Shift » 0 « Page Turn (p. 24)» 0 « Center/Left Pedal ».
Sostenuto
Permet d’activer la pédale sostenuto.
Play/Stop
La pédale fonctionne comme le bouton [s].
Appuyer sur la pédale permet un effet de superposition sur le son 2 (utilisé pour le mode Dual Play).
Layer
* La fonction Layer peut uniquement être appliquée si vous utilisez le mode Dual Play.
Modifier l’effet de la pédale (Left Pedal)
Lorsque vous mettez l’instrument sous tension, la pédale gauche fonctionne comme pédale douce (p. 6).
Vous pouvez modifier ce réglage de manière à ce qu’elle exécute d’autres fonctions.
Left Pedal
* Les réglages de la fonction de pédale ont la priorité dans l’ordre suivant : « Reg. Pedal Shift » 0 « Page Turn (p. 24)» 0 « Center/Left Pedal ».
Soft
La pédale fonctionne comme pédale douce.
Play/Stop
La pédale fonctionne comme le bouton [s].
Appuyer sur la pédale permet d’ajouter le son 2 de la fonction Dual Play.
Layer
* Cette fonction est uniquement disponible lorsque vous utilisez Dual Play.
Utiliser une pédale pour changer d’enregistrements (Reg. Pedal Shift)
Vous pouvez affecter une pédale pour changer successivement d’enregistrements. Chaque appui sur la pédale vous permet de passer à
l’enregistrement suivant.
Reg. Pedal Shift
Registration Export
Registration Import
Display Contrast
* Les réglages de la fonction de pédale ont la priorité dans l’ordre suivant : « Reg. Pedal Shift » 0 « Page Turn (p. 24)» 0 « Center/Left Pedal ».
Off
Appuyer sur la pédale n’entraîne pas un changement d’enregistrement.
La pédale douce peut être utilisée uniquement pour changer d’enregistrements. Dans ce cas, la fonction affectée à la pédale
Left Pedal
douce ne peut pas être utilisée.
La pédale sostenuto peut être utilisée uniquement pour changer d’enregistrements. Dans ce cas, la fonction affectée à la
Center Pedal
pédale sostenuto ne peut pas être utilisée.
Reportez-vous à la section « Sauvegarde d’un ensemble d’enregistrements (Registration Export) » (p. 17).
Reportez-vous à la section « Chargement d’un ensemble d’enregistrements sauvegardé (Registration Import) » (p. 17).
Régler la luminosité de l’affichage (Display Contrast)
Vous pouvez régler la luminosité de l’affichage de l’appareil.
1–10
21
Opérations avancées
Message
Valeur
Explication
Volume Limit
Vous pouvez fixer une valeur de volume maximum. Vous évitez de cette façon que le volume soit inutilement élevé même si vous appuyez par
accident sur les boutons [Volume].
20, 40, 60, 80, 100
Spécifier un volume maximum (Volume Limit)
Éviter les notes doubles en cas de connexion de l’appareil à un séquenceur (Local Control)
Local Control
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur « Local Off » (désactivé).
Comme la fonction Thru de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou coupées.
Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage « Local Off » afin que le clavier et le générateur de son interne soient déconnectés.
La fonction Local Control est désactivée.
Off
Le clavier est déconnecté du générateur de son interne. Aucun son n’est produit en appuyant sur les touches du clavier.
La fonction Local Control est activée.
On
Le clavier est connecté au générateur de son interne.
Réglages du canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch)
MIDI Transmit Ch
Language
Ce réglage permet de spécifier le canal MIDI sur lequel l’appareil effectue la transmission.
L’instrument réceptionnera l’ensemble des seize canaux (1 à 16).
Off, 1–16
Modifier la langue affichée à l’écran (Language)
Vous pouvez modifier la langue affichée à l’écran.
English, Japanese
Mise hors tension en refermant le couvercle (Power Off by the Lid)
Power Off by the Lid
Vous pouvez choisir si l’instrument s’éteint lorsque vous refermez le couvercle.
L’instrument ne s’éteint pas lorsque vous refermez le couvercle.
Pour éteindre l’instrument, appuyez sur le bouton [L].
Ineffective
* Si la fonction Auto Off est spécifiée, l’instrument s’éteint automatiquement une fois qu’un certain délai s’est écoulé depuis
que vous avez cessé de jouer ou d’utiliser l’instrument.
Effective
L’instrument s’éteint lorsque vous refermez le couvercle.
Mise sous tension automatique au terme d’un délai (Auto Off)
Auto Off
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité.
Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, définissez le réglage « Auto Off » sur « Off » (Désactivé) en procédant comme suit :
Off, 10, 30, 240 (min)
Enregistrer les réglages automatiquement (Auto Memory Backup)
Auto Memory Backup
Format Media
Factory Reset
Version
22
Vous pouvez activer l’enregistrement automatique des réglages de manière à ce que ces derniers ne soient pas modifiés lorsque vous mettez hors
tension puis à nouveau sous tension.
Les réglages ne sont pas enregistrés. Lorsque vous mettez hors tension puis à nouveau sous tension, les réglages reviennent
Off
à leurs valeurs par défaut.
Les réglages sont enregistrés automatiquement.
On
Pour plus d’informations sur les réglages qui sont enregistrés, reportez-vous à la section « Réglages qui sont enregistrés par la
fonction Auto Memory Backup » (p. 19).
Reportez-vous à la section « Initialisation de la mémoire (Format Media) » (p. 19).
Reportez-vous à la section « Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset) » (p. 19).
Affiche la version du programme du système de l’appareil.
Opérations avancées
˙ Utilisation de la fonctionnalité Bluetooth®
5. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Utiliser la fonction Bluetooth
Selon le pays dans lequel vous avez acheté l’appareil, il se peut que
la fonction Bluetooth ne soit pas incluse.
Si la fonction Bluetooth est incluse
Le logo Bluetooth apparaît
lorsque vous mettez
l’appareil sous tension.
MÉMO
Possibilités de cette fonctionnalité
La fonctionnalité Bluetooth permet d’établir une connexion sans
fil entre un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une
tablette (désigné ci-après sous le terme « appareil mobile »), et cet
instrument et d’effectuer les opérations suivantes.
Bluetooth Audio
page 23
Les haut-parleurs de cet instrument restituent les données musicales
lues par l’appareil mobile.
Page-turning
page 24
Une application d’affichage de partitions sur l’appareil mobile peut
être contrôlée à partir de cet instrument.
Transmission et réception de données MIDI
page 25
Des données MIDI peuvent être échangées entre cet instrument et
l’appareil mobile.
Utiliser Bluetooth Audio
Enregistrer un appareil mobile (Pairing)
« Pairing » (appariement)
Appariement
désigne la procédure
selon laquelle l’appareil
mobile que vous souhaitez
utiliser est enregistré sur
cet instrument (les deux
appareils se reconnaissent
mutuellement).
Effectuez les réglages de manière à ce que les données musicales
jouées sur l’appareil mobile puissent être lues sans fil via cet
instrument.
MÉMO
55 Une fois qu’un appareil mobile a été apparié avec cet
instrument, il n’est plus nécessaire de procéder à nouveau à
l’appariement. Si vous souhaitez connecter cet instrument
à un appareil mobile qui est déjà apparié, reportez-vous à la
section « Connecter un appareil mobile déjà apparié » (p. 23).
55 Un nouvel appariement est nécessaire si vous exécutez une
opération Factory Reset (p. 19).
55 Les étapes suivantes sont l’un des exemples possibles. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre
appareil mobile.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet instrument.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle d’appareil,
mettez sous tension uniquement l’appareil à apparier (mettez
hors tension les autres appareils).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Audio », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
L’écran Bluetooth Audio s’affiche.
4. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Pairing », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
Le message « Now pairing... » (appariement en cours) s’affiche à
l’écran, et cet instrument attend une réponse de l’appareil mobile.
MÉMO
Si vous décidez d’annuler l’appariement, appuyez sur le bouton [u] (Exit).
Les explications ci-dessous prennent pour l’exemple l’iPhone.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
votre appareil mobile.
6. Appuyez sur « GP607 Audio » qui s’affiche sur l’écran de
l’appareil Bluetooth de votre appareil mobile.
Cet instrument est apparié avec l’appareil mobile. Une fois
l’appariement établi, « GP607 Audio » est ajouté à la liste « Paired
Devices » (appareils appariés) sur votre appareil mobile.
MÉMO
Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass
Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros).
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Spécifier Bluetooth ID
Vous pouvez spécifier un nombre qui est ajouté après le nom
de périphérique de cet appareil lorsqu'il est affiché par une
application connectée à Bluetooth.
Si vous possédez plusieurs unités du même instrument, c'est un
moyen pratique de les distinguer les uns des autres.
1. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner
« Bluetooth ID », puis appuyez sur le bouton [s]
(Enter).
3. Appuyez sur les boutons [–] [+] pour modifier la valeur du
réglage.
Valeur
Explication
0-99
Réglé sur « 0 » : « GP607 Audio », « GP607 »
(valeur par défaut)
Réglé sur « 1 » : « GP607 Audio1 », « GP607_1 »
Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
MÉMO
55 Si vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide de la
procédure ci-dessus, appuyez sur « GP607 Audio » qui s’affiche
sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil mobile.
55 Pour déconnecter, réglez la fonction Bluetooth Audio de
cet appareil sur « Off » (mode Fonction0« Bluetooth
Audio »0« Bluetooth Audio » Off ) ou désactivez la fonction
Bluetooth sur l’appareil mobile.
Régler le volume de la fonction Bluetooth Audio
En règle générale, vous ajusterez le volume sur votre appareil mobile.
Si ce dernier ne fournit pas le réglage de volume souhaité, vous
pouvez régler le volume comme suit.
1. Passez aux étapes 2–3 de la section « Enregistrer un
appareil mobile (Pairing) » (p. 23).
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Volume » et utilisez les boutons [–] [+] pour régler le
volume.
23
Opérations avancées
Utiliser la pédale pour tourner les page sur une
application de partition
Cette section décrit comment utiliser la pédale de cet appareil pour
piloter (tourner les pages) une application de partition sur votre
appareil mobile.
Note en cas d’utilisation d’un appareil iOS déjà
apparié
iOS
L’opération suivante est nécessaire après chaque activation du
tournage de pages Bluetooth/de la fonction MIDI ou après un
rétablissement des paramètres d’usine.
7. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Lancez l’application de partition musicale sur votre appareil mobile.
Vous pouvez maintenant utiliser la pédale sostenuto pour passer à la
page suivante, ou la pédale douce pour passer à la page précédente.
* Les réglages de la fonction de pédale ont la priorité dans l’ordre
suivant : « Reg. Pedal Shift (p. 21)» 0 « Page Turn » 0 « Center/
Left Pedal (p. 21)».
Si le clavier ne s’affiche plus sur l’appareil mobile
Dans certains cas, selon l’application d’appareil mobile que vous
utilisez, le clavier peut cesser de s’afficher (c’est-à-dire qu’il n’est plus
disponible).
Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’affiche pendant
que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez
enfoncé le bouton [Accomp] de cet appareil et appuyez sur le
bouton [Left].
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez à nouveau
longuement sur le bouton [Accomp], puis appuyez sur le bouton [Left].
Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
1
Débranchez le « GP607 ».
2
Mettre hors
tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de votre appareil iOS.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet
instrument.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle d’appareil,
mettez sous tension uniquement l’appareil à apparier (mettez
hors tension les autres appareils).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Turn/MIDI », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
4. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Turn/MIDI » et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner
« Page Turn ».
MÉMO
En sélectionnant « Page Turn&MIDI » ici, vous pouvez utiliser la
fonction Page Turning et la fonction de transmission/réception
MIDI simultanément.
Par exemple, vous pouvez ainsi utiliser la pédale pour pilote la
fonction Page Turning tout en recevant des données MIDI pour
jouer depuis cet instrument.
5. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
6. Sur votre appareil mobile, appuyez sur « GP607 ».
Cet appareil est apparié avec l’appareil mobile. Une fois
l’appariement établi, le nom de modèle de cet appareil (« GP607 »)
est ajouté à la liste « Paired Devices » (appareils appariés) sur
l’appareil mobile.
MÉMO
55 Si vous utilisez un appareil iOS (iPhone ou iPad), l’écran
de l’appareil iOS indique « Bluetooth Pairing Request »
(demande d’appariement Bluetooth). Appuyez sur le bouton
[Pair].
24
55 Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une
« Pass Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros).
Cet instrument est connecté sans fil à l’appareil mobile.
MÉMO
55 Si les étapes ci-dessus ne vous ont pas permis d’établir une
connexion, appuyez sur le nom de modèle (« GP607 ») qui
s’affiche sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil
mobile.
55 Pour déconnecter, réglez la fonction Bluetooth Page Turn de
cet appareil sur « Off » (mode Fonction0« Bluetooth Turn/
MIDI »0« Bluetooth Turn/MIDI (*1) » Off ) ou désactivez la
fonction Bluetooth sur l’appareil mobile.
(*1) Selon le réglage « Bluetooth Turn/MIDI » du mode Fonction, l’écran peut
indiquer « Bluetooth Page Turn » ou « Bluetooth MIDI ».
Modifier les touches de fonctionnement de la
fonction Page Turning
Les touches de fonctionnement permettant de tourner les pages
varient selon l’application de partition que vous utilisez. Vous
pouvez choisir quelles touches de l’appareil piloteront la fonction de
tournage de pages.
1. Passez aux étapes 2–3 de la section « Utiliser la pédale pour
tourner les page sur une application de partition » (p. 24).
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Page Turn
Assign » et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner la
fonction.
Réglage
Cursor
Up/Down
Explication
Les touches [.] [/] du clavier sont utilisées par
l’application de tournage de pages.
Les touches [Page Up] [Page Down] du clavier sont utilisées
Page Up/Down
pour l’application de tournage de pages.
Cursor Left/
Les touches [1] [0] du clavier sont utilisées par
Right
l'application de tournage de pages.
3. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Opérations avancées
Modification de l’opération de tournage de pages
5. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Vous pouvez sélectionner le type d’opération de pédale qui tourne
les pages.
1. Passez aux étapes 2–3 de la section « Utiliser la pédale pour
tourner les page sur une application de partition » (p. 24).
2. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Page Turn
Mode» et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner la
fonction.
Valeur
Explication
La page se tourne lorsque vous appuyez sur la pédale une
fois.
La page se tourne lorsque vous appuyez sur la pédale deux
fois en une succession rapide.
Si vous appuyez sur la pédale une fois, elle exécute la
fonction de pédale habituelle.
Once
Twice
3. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance] pour quitter le mode Fonction.
Cette section explique comment effectuer des réglages de
transmission et de réception de données MIDI entre cet instrument
et l’appareil mobile.
Note en cas d’utilisation d’un appareil iOS déjà
apparié
iOS
L’opération suivante est nécessaire après chaque activation du
tournage de pages Bluetooth/de la fonction MIDI ou après un
rétablissement des paramètres d’usine.
Débranchez le « GP607 ».
Les explications ci-dessous prennent pour l’exemple l’iPhone.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
votre appareil mobile.
6. Sur l’application de l’appareil mobile (par exemple
GarageBand), établissez une connexion avec cet instrument.
REMARQUE
N’appuyez pas sur le « GP607 » qui s’affiche dans les paramètres
Bluetooth de l’appareil mobile.
État de la connexion entre cet instrument et l’appareil mobile
Transférer des données MIDI
1
MÉMO
Selon le fonctionnement de l’appareil mobile connecté, l’écran
de l’instrument affiche les icônes suivantes.
Fonction
Icône affichée
Fonction Bluetooth Audio
(AUDIO)
Fonction Page Turning
(PAGE)
Transmission/réception de
données MIDI
Fonction Page Turning et
Transmission/réception de
données MIDI
(MIDI)
(P+MID)
2
Mettre hors
tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de votre appareil iOS.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet
instrument.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle d’appareil,
mettez sous tension uniquement l’appareil à apparier (mettez
hors tension les autres appareils).
2. Appuyez simultanément sur le bouton [Ambience] et le
bouton [Brilliance].
3. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth
Turn/MIDI », puis appuyez sur le bouton [s] (Enter).
4. Utilisez les boutons [K] [J] pour sélectionner « Bluetooth Turn/
MIDI » et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner « MIDI ».
25
°
Guide de dépannage
Page
Action
Le jeu au clavier entraîne
Même si vous
l’actionnement des marteaux
utilisez le casque
Entendez-vous le
internes, et les vibrations peuvent être
et que le son est
son des marteaux à
transmises au niveau du sol et des
en sourdine, un
–
l’intérieur du clavier, murs. Pour minimiser les vibrations,
son sourd est
ou des vibrations dans vous pouvez éloigner le piano du mur,
produit lorsque
le sol ou les murs ?
ou placer un matelas anti-vibration
vous jouez au
spécialement conçu pour les pianos et
clavier
disponible dans le commerce.
Le réglage de
Si vous préférez désactiver la mise
L’instrument se
mise hors tension
hors tension automatique, définissez
met hors tension automatique est-il
p. 22
le réglage « Auto Off » sur « Off »
automatiquement réglé sur un autre
(Désactivé).
paramètre que « Off » ?
L’instrument se
met sous tension L’instrument s’allume lorsque vous ouvrez le couvercle et
p. 5
de manière
s’éteint lorsque vous refermez le couvercle.
inattendue
Impossible
de mettre
L’adaptateur secteur est-il correctement branché ?
–
l’instrument sous
tension
Impossible
d’effectuer
Le réglage Panel Lock
p. 11
Désactivez le réglage Panel Lock.
certaines
est-il activé ?
opérations
–
La pédale est-elle correctement branchée ?
Avez-vous débranché
ou branché le câble
Coupez d’abord l’alimentation de
–
de la pédale alors que l’instrument avant de brancher ou de
l’instrument était sous débrancher le câble de la pédale.
tension ?
La pédale ne
La partie de la pédale forte est-elle réglée sur « Right » ou « Left » ? p. 21
fonctionne
pas ou est
La fonction Twin Piano est-elle activée ?
« bloquée »
Si la fonction Twin Piano est activée, la pédale droite ne
p. 9
modifie que le son de la section droite du clavier tandis que la
pédale gauche modifie le son de la section gauche du clavier.
Rétablissez le réglage précédent de la
Avez-vous modifié la
fonction de la pédale (Center Pedal,
p. 21
fonction de la pédale ?
Left Pedal, Reg. Pedal Shift).
Impossible de
Utilisez-vous une
Utilisez une clé USB vendue par
lire depuis/écrire clé USB Roland
–
Roland.
sur une clé USB (en option) ?
Les appareils
Les appareils externes
Si vous connectez des appareils
externes
sont-ils connectés
–
externes, veillez à les connecter à la
émettent un
à plus d’une prise
même prise secteur.
bourdonnement secteur ?
Le volume
p. 20
Le volume Input a-t-il été baissé ?
de l’appareil
branché à la
Le volume de l’appareil branché à la prise Input a-t-il été
prise Input est
–
baissé ?
insuffisant
Avez-vous correctement branché les amplificateurs, les hautp. 7
parleurs, le casque, etc. ?
p. 8
Avez-vous baissé le volume ?
Avez-vous inséré un casque ou une fiche d’adaptateur dans
les prises Phones ?
–
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou
une fiche est branché(e) à une prise pour casque.
La fonction Local
Pas de son
p. 22
Control est-elle
Réglez Local Control sur « On ».
désactivée ?
Le mode Twin Piano est-il réglé sur « Individual » ?
Si un casque est connecté alors que Twin Piano est activé, et que
le mode est réglé sur Individual, les notes jouées dans la section
p. 9
main gauche du clavier ne seront pas restituées par les hautparleurs connectés à la prise Phones de droite. De même, les
notes jouées dans la section main droite du clavier ne seront pas
restituées depuis le casque connecté à la prise Phones gauche.
L’instrument ne
produit aucun
Le volume du morceau a-t-il été réglé sur « 0 » ?
p. 20
son lorsque vous
lisez un morceau
Les notes ne sonnent pas correctement
p. 8
Avez-vous effectué des réglages de transposition ?
La hauteur de
p. 20
son du clavier ou Le réglage Master Tune est-il correctement défini ?
du morceau est Le réglage Temperament est-il correct ?
p. 20
incorrecte
Le réglage Single Note Tuning est-il correctement défini ?
p. 15
Maintenez-vous la pédale forte et produisez-vous un grand
nombre de notes ?
Les notes sont
–
interrompues
Utilisez-vous la fonction Dual Play ou jouez-vous en même
temps qu’un morceau ?
Problème
26
Points à vérifier
Problème
Les notes
résonnent
deux fois (elle
sont doublées)
lorsque vous
jouez sur le
clavier
L’effet n’est pas
appliqué
La réverbération
continue même
après coupure de
l’effet Ambience
Le son des
notes les plus
aigües change
subitement à
partir d’une
certaine touche
Points à vérifier
L’appareil est-il en
mode Dual Play ?
Action
Appuyez sur le bouton [Dual] pour
désactiver Dual Play.
Si vous ne souhaitez pas que l’autre
L’appareil est-il
module de son produise du son,
connecté à un
désactivez la fonction Soft Thru de
séquenceur externe ?
votre DAW.
Si Local Control est activé, désactivez-le.
Pour certaines combinaisons de son, l’effet ne s’applique pas
au son 2 Dual Play, ni au son main gauche du mode Split Play.
Même si l’effet Ambience est désactivé, la résonance propre
du piano acoustique continue.
Vous pouvez réduire cette réverbération en ajustant le
paramètre Cabinet Resonance.
Ceci simule les caractéristiques d’un piano acoustique et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
Le son change en cas de changement du nombre de cordes
par touche ou transition de cordes enroulées à des cordes
déroulées.
Page
p. 9
–
p. 22
–
p. 15
–
Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Il se peut qu’il y ait
eu un dysfonctionnement de l’instrument. Contactez votre
revendeur ou un centre de maintenance Roland.
Si vous l’entendez également avec le casque : Pour diminuer
Un signal très
–
aigu est audible la sonnerie métallique, ajustez les réglages suivants.
55 Duplex Scale (p. 15)
55 Full Scale String Res. (p. 15)
55 Ambience (p. 8)
Le volume a-t-il été
p. 8
Diminuez le volume.
réglé au maximum ?
Si vous l’entendez également avec le casque : Il se peut qu’il y
ait eu un dysfonctionnement de l’instrument. Contactez votre
revendeur ou un centre de maintenance Roland.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Les objets à
Les notes
sonnent faux ou proximité de l’instrument résonnent en raison du volume
élevé de son produit par les haut-parleurs. Pour diminuer ce
bourdonnent
–
type de résonance, prenez les mesures suivantes.
55 Placez l’instrument à une distance minimum de 10 à 15 cm
des murs ou d’autres surfaces.
55 Diminuez le volume.
55 Éloignez-vous des objets entrant en résonance.
Le son
sélectionné
SMF Play Mode est-il
change lorsque
Réglez SMF Play Mode sur « External ». p. 21
réglé sur « Internal » ?
vous lisez un
morceau
Le morceau n’est pas lu correctement
Enregistrez-vous avec Certains réglages Piano Designer
Le caractère
un son créé dans
peuvent ne pas être reproduits lors de –
sonore du piano
Piano Designer ?
la lecture d’un morceau.
change lors d’un
enregistrement Lisez-vous le son
p. 12
Enregistrez en tant que SMF.
enregistré en audio ?
Seul le son d’un
instrument
Le bouton de la partie Appuyez sur le bouton de la partie
particulier dans
p. 11
est-il éteint ?
jusqu’à ce que le témoin s’allume.
un morceau n’est
pas lu
Le volume du
morceau est trop
faible / Le volume Le volume du morceau a-t-il été réglé sur un niveau trop
p. 20
d’enregistrement faible ?
et de lecture est
différent
Est-il possible de lire les fichiers audio de ce format ?
Les fichiers audio du format suivant peuvent être lus.
Impossible de
–
lire un morceau 55 Extension de fichier “.WAV”
enregistré sur
55 Linéaire 16 bits
une clé USB
55 Fréquence d’échantillonnage « 44.1 kHz »
–
Le nom de fichier porte-t-il l’extension « MIDI » ?
Le nom du fichier Les informations de nom de morceau dans le fichier sont-elles
–
sur la clé USB ne vides ou ne contiennent-elles que des espaces ?
s’affiche pas
–
Le nom de fichier porte-t-il l’extension « MIDI » ?
Impossible d’enregistrer
Impossible
L’un des boutons de partie a-t-il été sélectionné pour
d’enregistrer des
p. 12
l’enregistrement ?
données SMF
Impossible
d’enregistrer des Une clé USB est-elle connectée au port USB Memory ?
données audio
–
Messages
Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth
Problème
Points à vérifier/Action
La fonction Bluetooth a-t-elle été désactivée ?
Cet instrument n’apparaît
pas dans la liste des
appareils Bluetooth de
votre appareil mobile
Si la fonction Bluetooth Audio est activée
Si la fonction Bluetooth Page Turn est définie sur
« On » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est
définie sur « Page Turn » ou « Page Turn&MIDI »
Si la fonction Bluetooth Page Turn est définie sur
« On » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est
définie sur « MIDI » ou « Page Turn&MIDI »
Si cet instrument est visible en tant qu’appareil
Impossible de se connecter dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile
à Bluetooth Audio
Si cet instrument n’est pas visible en tant qu’appareil
Page
Réglez la fonction Bluetooth sur « On ».
Fonction Bluetooth Audio :
Mode Fonction0« Bluetooth audio »0Activez « Bluetooth audio »
Fonction Bluetooth Turn/MIDI :
Mode Fonction0« Bluetooth Turn/MIDI »0Activez « Bluetooth Turn & MIDI (*1) »
p. 23
(*1) Selon le réglage « Bluetooth Turn/MIDI » du mode Fonction, l’écran peut indiquer « Bluetooth
Page Turn » ou « Bluetooth MIDI ».
Un appareil dénommé « GP607 Audio » apparaît.
Un appareil dénommé « GP607 » apparaît.
–
Vous pouvez vérifier ce point depuis un réglage dans votre application, par exemple
GarageBand.
Supprimez l’enregistrement de l’appareil, désactivez la fonction Bluetooth Audio puis
réactivez-la, et établissez un nouvel appariement.
p. 23
Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile puis réactivez-la, et lancez
l’appariement depuis cet instrument afin de rétablir l’appariement.
Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI.
Après avoir annulé l’appariement du « GP607 » enregistré sur l’appareil mobile,
Si cet instrument n’est pas visible en tant qu’appareil
Impossible de se connecter
désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, puis réactivez-la, et reconnectez
dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile
à Bluetooth Page Turning
l’appareil.
Si cet instrument n’est pas visible en tant
Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, et réactivez-la, puis rétablissez la
qu’appareil
connexion.
Dans certains cas, lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible.
Impossible de se connecter
Après avoir annulé l’appariement du « GP607 » enregistré sur l’appareil mobile, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, puis
à Bluetooth MIDI
réactivez-la, et reconnectez l’appareil.
Impossible de se connecter Vous ne devez pas effectuer la connexion depuis le réglage Bluetooth de l’appareil mobile, mais depuis le réglage dans GarageBand ou une
via MIDI
autre application que vous utilisez.
Impossible d’établir
l’appariement avec la
La fonction de tournage de pages et la fonction MIDI sont appariées lorsque vous sélectionnez pour la première fois un appareil sur l’appareil
–
fonction de tournage de
mobile et que vous établissez une connexion. Il est inutile de lancer un appariement depuis cet instrument.
pages et la fonction MIDI
Impossible d’utiliser
simultanément la fonction
Réglez la fonction Bluetooth Turn/MIDI sur « Page Turn&MIDI ».
de tournage de pages et la
fonction MIDI
Impossible de se connecter Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, ou quand vous activez la fonction de tournage de pages et la fonction
à un appareil mobile
de transmission/réception de données MIDI, éteindre le commutateur Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis le rallumer peut activer la
apparié
connexion.
Lorsque vous utilisez la fonction de tournage de pages, le clavier peut ne pas s’afficher (peut cesser d’être disponible) selon l’appareil mobile
Le clavier n’apparaît plus que vous utilisez.
(n’est plus disponible) sur Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’affiche pendant que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé
l’appareil mobile
le bouton [Accomp] de cet appareil et appuyez sur le bouton [Left].
Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez à nouveau longuement sur le bouton [Accomp], puis appuyez sur le bouton [Left].
°
Messages
Message d’erreur Signification
Error 2
Une erreur s’est produite lors de l’écriture. Il se peut que le support externe soit endommagé.
Insérez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez sinon initialiser le support externe (p. 19).
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 19).
Error 10
Error 11
Error 14
Aucun support externe n’est inséré. Insérez un autre support externe et réessayez.
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 19).
Espace libre insuffisant dans l’emplacement d’enregistrement.
Insérez un autre support externe ou supprimez des fichiers inutiles, puis réessayez.
Une erreur s’est produite lors de la lecture. Il se peut que le support externe soit endommagé.
Insérez un autre support externe et réessayez. Vous pouvez sinon initialiser le support externe (p. 19).
Il se peut que la mémoire interne soit endommagée. Formatez la mémoire interne (p. 19).
Error 15
Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec l’appareil.
Error 18
Ce format audio n’est pas pris en charge.
Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAX 16 bits linéaire 44.1 kHz.
Error 30
La capacité de mémoire interne de l’appareil est saturée.
Error 40
Cet instrument ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un dispositif MIDI externe.
Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’instrument.
Error 43
Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez le câble MIDI et le dispositif MIDI branché.
Error 51
L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si le problème n’est pas résolu après plusieurs tentatives, contactez
le centre de maintenance Roland.
Error 65
Le connecteur de la clé USB a été soumis à un courant excessif. Assurez-vous qu’il n’y a pas de problème avec le support externe, puis mettez l’instrument hors
tension, puis à nouveau sous tension.
27
°
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
(Auto Off)
ATTENTION
Précautions lors du déplacement de l’appareil
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la
tension à l’installation correspond à la tension en
entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres
adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation
risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une
décharge électrique.
Ce produit étant très lourd, vous devez vous assurer
qu’il y a suffisamment de personnes présentes pour
vous aider de sorte à pouvoir soulever et déplacer
l’instrument en toute sécurité, sans exiger trop
d’efforts. Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous
blesser et à ne pas endommager l’instrument. Si vous
avez besoin de déplacer l’appareil, tenez compte des précautions
décrites ci-dessous.
• Veillez à ce que les vis qui sécurisent l’appareil sur le support
soient bien serrées. Resserrez-le bien dès que vous remarquez
qu’il s’est desserré.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les cordons provenant de dispositifs externes.
• Relevez les ajusteurs sur la pédale. (p. 6).
• Refermez le couvercle.
• Refermez le dessus.
• Repliez le pupitre.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
L’appareil s’éteindra automatiquement après
une période prédéterminée suivant la dernière
performance musicale ou la dernière utilisation
des boutons ou commandes (fonction Auto Off ).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 22).
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
la tension correcte
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus.
Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas
être utilisé avec un autre appareil.
UVeillez à manipuler le couvercle avec précaution
• Seul un adulte est habilité à ouvrir et fermer le
couvercle.
• Le couvercle ne doit pas être trop ouvert (nous
recommandons de ne pas l’ouvrir de plus de
30 degrés environ). Si vous l’ouvrez à un degré
extrême, vous risquez d’endommager le piano
ou de faire tomber le couvercle inopinément. De
même, lorsque vous ouvrez le couvercle, veillez
à ce qu’il n’y ait personne pour entraver vos
mouvements.
°
Lorsque vous manipulez les parties amovibles
suivantes, veillez à ne pas vous coincer les doigts,
etc. Un adulte doit toujours être en charge de la
manipulation de ces pièces.
• Couvercle (p. 4, p. 5)
• Pupitre (p. 4)
• Tige de couvercle (p. 4)
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des
enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces
indiquées ci-dessous, tenez-les toujours hors de portée
des enfants en bas âge.
• Pièces fournies
Vis
ATTENTION
Précautions relatives à l’utilisation de la banquette
Lorsque vous utilisez la banquette, veillez à observer
les points suivants :
• N’utilisez pas la banquette comme jouet ou
comme tabouret.
• N’autorisez pas plus de deux personnes à s’asseoir
sur la banquette.
• Ne réglez pas la hauteur pendant que vous êtes
assis sur la banquette.
• Ne vous asseyez pas sur la banquette si les boulons
tenant les pieds de la banquette sont desserrés. (Si les boulons
sont desserrés, resserrez-les immédiatement à l’aide de l’outil
fourni).
• N’insérez jamais votre main dans l’espace (mécanisme métallique
de réglage de la hauteur) sous le dessus du siège. Vous risqueriez
de vous pincer ou de vous blesser la main.
Veillez à manipuler le couvercle et l’abattant avec
précaution
• Pour éviter que le couvercle ne tombe, veillez à
verrouiller la tige de couvercle dans son réceptacle.
Veillez également à supporter le couvercle avec vos
mains jusqu’à ce que la tige soit bien verrouillée.
• Lorsque vous ouvrez et fermez le couvercle,
procédez avec précaution pour ne pas vous coincer
les doigts. Dès qu’un enfant utilise l’appareil, un
adulte doit être présent pour le surveiller et le
guider.
• Ne fermez pas le couvercle s’il reste des objets, par
exemple des partitions sur le dessus du clavier.
• Par mesure de sécurité, veillez à toujours abaisser
l’abattant et à fermer le couvercle avant de
déplacer le piano.
REMARQUES IMPORTANTES
Installation
• Veillez à ce que des dispositifs d’éclairage qui sont normalement
utilisés avec leur source lumineuse très proche de l’appareil (par
exemple une lampe de piano) ou des spots lumineux puissants
n’éclairent pas la même section de l’appareil pendant une période
prolongée. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l’appareil.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut provoquer un
dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple
cesser de produire du son).
Entretien
• La pédale et les charnières de cet appareil sont en laiton. Le
laiton peut foncer avec le temps en raison du processus naturel
d’oxydation. Si le laiton noircit, polissez-le en utilisant un produit
de polissage pour métal disponible dans le commerce.
Entretien du clavier
• Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo ou autre outil,
et à ne pas estampiller ou marquer l’instrument. De l’encre peut
s’infiltrer dans les lignes de la surface et devenir indélébile.
• N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut que vous ne
puissiez pas retirer les autocollants utilisant une colle puissante,
laquelle peut entraîner une coloration.
• Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier
non abrasif disponible dans le commerce. Commencez par frotter
légèrement. Si la saleté ne se détache pas, frottez en augmentant
progressivement la pression tout en veillant à ne pas rayer les
touches.
Remarques concernant l’entretien de l’appareil
(finition miroir)
• La surface de cet appareil a été polie de manière à créer une
finition à haute brillance de type miroir. Cette belle finition étant
aussi délicate que celle d’un meuble en bois de la plus haute
qualité, vous devez l’entretenir de manière régulière. Veillez à
respecter les points suivants lorsque vous entretenez l’appareil.
• Pour l’entretien de routine, nettoyez avec précaution la surface
à l’aide d’un chiffon doux ou d’un plumeau pour piano. Vous
devez éviter d’appliquer de la pression, étant donné que les
particules les plus fines de sable ou de gravier peuvent rayer
l’instrument si vous frottez trop fort.
• Si la finition perd de son lustre, utilisez un chiffon doux
humecté de liquide de polissage pour essuyer de manière
régulière la surface de l’appareil.
• Évitez d’utiliser des détergents ou autres produits nettoyants
qui pourraient abîmer la finition de la surface. Ceci peut
entraîner la formation de craquelures ou autres imperfections.
Veillez également à ne pas utiliser des chiffons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
• Précautions relatives à l’utilisation d’agents de polissage
• Reportez-vous aux instructions livrées avec l’agent de
polissage pour des consignes d’utilisation correcte.
• Utilisez uniquement les agents de polissage conçus
spécifiquement pour être utilisés sur la finition miroir des
pianos. L’utilisation d’un autre produit peut entraîner des
rayures, des déformations, une décoloration ou autre. Pour
acheter un produit approprié, veuillez vous adresser à un
magasin d’instruments de musique local.
• Utilisez le produit uniquement sur les parties de l’appareil qui
ont une finition miroir, et appliquez-le de manière régulière
sur toute la surface en exerçant une pression égale. Si vous
appliquez plus de force à un endroit plutôt qu’à un autre, vous
risquez de perdre un peu du lustre de la finition.
• Rangez le produit dans un emplacement hors de portée
des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle, induisez
immédiatement un vomissement. Consultez ensuite un
médecin pour obtenir un diagnostic.
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à effectuer
une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si
vous préférez, notez les informations dont vous avez besoin.
Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées
sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut
toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée
physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer
le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à
la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Remarque concernant l’installation d’un appareil mobile, par
exemple un smartphone ou une tablette, sur cet instrument
• Manipulez votre appareil avec soin pour éviter de rayer
l’instrument ou l’appareil mobile.
• Pour éviter que l’appareil mobile ne bascule ou ne tombe, ne
bougez pas le pupitre ou le couvercle.
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être
perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation
incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte
irrécupérable de données, pensez à effectuer régulièrement des
sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de
contenu enregistré qui aurait été perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes
pressions.
• Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations
émises en jouant d’un instrument peuvent se transmettre au sol
ou aux murs de façon insoupçonnée. Faites donc attention à ne
pas déranger vos voisins.
• N’appuyez pas avec une force excessive sur le pupitre lorsqu’il est
en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance
intégrée.
Utilisation de mémoires externes
• Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation
de dispositifs mémoire externes. Veillez également à observer
toutes les précautions qui accompagnaient le dispositif mémoire
externe.
• Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture ou
d’écriture est en cours.
• Pour éviter les dommages dus à l’électricité statique, veillez
à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser
le dispositif.
Mise en garde concernant les émissions de
fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites
judiciaires.
• Désassembler ou modifier l’appareil.
• Retirer l’étiquette de certification apposée au dos de cet
appareil.
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la
révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la
diffusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle,
œuvre vidéo, diffusion, performance en direct, etc.) appartenant
à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire
du copyright sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un
copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité
en matière d’infraction de copyright de tiers émanant de votre
utilisation de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données
de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et
les données d’image) sont réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu
(à l’exception des données de morceau telles que les morceaux
de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le
contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme
modifiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts
d’eSOL Co.,Ltd. eParts est une marque commerciale d’eSOL Co.,
Ltd. au Japon.
• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Roland s’effectue sous licence.
• Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous la licence
T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum (www.tron.org).
• Roland, SuperNATURAL, BOSS sont des marques déposées ou
des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent
document sont des marques ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
28
• Ce produit utilise le code source Jansson (http://www.digip.org/
jansson/).
Copyright © 2009-2014 Petri Lehtinen <[email protected]>
Distribué sous licence du MIT http://opensource.org/licenses/
mit-license.php
°
Tone List
Piano
No.
1
2
3
4
Other
Tone Name
Concert Piano
Ballad Piano
Mellow Piano
Bright Piano
MEMO
Piano Designer can be used to customize the sound only for tones of the [Piano]
button.
E. Piano
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tone Name
Tremolo EP
Pop EP
Vintage EP
FM E.Piano
EP Belle
‘60s EP
Clav.
Stage Phaser
‘70s EP
E.Grand
Organ
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Tone Name
Pipe Organ
Nason flt 8’
Combo Jz.Org
Ballad Organ
ChurchOrgan1
ChurchOrgan2
Gospel Spin
Full Stops
Mellow Bars
Light Organ
Lower Organ
‘60s Organ
Strings
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Tone Name
Symphonic Str 1
Epic Strings
Rich Strings
Orchestra Str
Orchestra
Chamber Winds
Harp
Violin
Velo Strings
Flute
Cello
OrchestraBrs
Pizzicato Str
Symphonic Str 2
Soft Pad
Magical Piano
Jazz Scat
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tone Name
UprightPiano
MellowUprght
BrightUprght
Rock Piano
RagtimePiano
Fortepiano
Mellow Forte
Bright Forte
Harpsichord
Harpsi 8’+4’
* If you select tone numbers 11–19, you’ll be able to use the keyboard to play the
sounds of a drum set.
* Tones numbered 20 and higher are accompaniment-use GM2 tones.
* In the tone group “Other” when you hold down the [–] [+] buttons to switch tone
in succession, the tones will stop changing at number 6, number 11, and number
20.
* To select the next sound, release the [–] [+] buttons, then press it again.
°
Internal Song List
No.
Song Title
Listening
Composer
Robert Alexander Schumann,
Arranged by Franz Liszt
Fryderyk Franciszek Chopin
Léo Delibes, Arranged by John Maul
1
Widmung S.566 R.253
2
3
Étude, op.10-12
Floral Pursuits *
The Nutcracker “Waltz of the
Peter Ilyich Tchaikovsky
Flowers” (Jazz Arrangement) *
The Marriage of Figaro
Wolfgang Amadeus Mozart
“Overture” (Piano Arrangement) *
4
5
6
Barcarolle
7
Zhavoronok
8
9
10
11
12
13
Sonate für Klavier Nr.23 1
Sonate für Klavier Nr.23 2
Sonate für Klavier Nr.23 3
Valse, op.34-1
Polonaise op.53
Nocturne No.20
14
Die Forelle
15
Reflets dans l'Eau
16
La Fille aux Cheveux de Lin
17
La Campanella
18
Scherzo No.2
Masterpieces
1
Danse des Mirlitons *
2
Salut d'amour *
3
Menuett G Dur BWV Anh.114
4
Präludium C Dur BWV846
5
The Harmonious Blacksmith
6
Le Coucou
7
Türkischer Marsch
8
Sonate Nr.16 C Dur
9
Türkischer Marsch
10
Für Elise
11
Moments Musicaux op.94-3
12
Gavotte
13
Sonatine op.36-1
14
Sonatine op.20-1
15
Jägerlied
16
Frühlingslied
17
Auf Flügeln des Gesanges
18
Nocturne, op.9-2
19
Étude, op.10-3
20
Prélude, op.28-15
21
Valse, op.64-1
22
Valse, op.64-2
23
Fantaisie-Impromptu
24
Radetzky Marsch
25
Träumerei
26
Fröhlicher Landmann
27
La prière d'une Vierge
28
Dolly's Dreaming Awakening
29
Brautchor
30
Liebesträume Nr.3
31
Blumenlied
32
Course en Troïka
33
Ungarische Tänze Nr.5
34
An der schönen, blauen Donau
35
Humoreske
36
Clair de Lune
37
1ère Arabesque
38
Golliwog's Cakewalk
39
Je te veux
40
1ère Gymnopédie
Easy Piano
1
Twinkle Twinkle Little Star
2
Mary Had a Little Lamb
3
Bear Song
4
Ich Bin Ein Musikante
5
Grand Father's Clock
6
Maple Leaf Rag
Le Quattro Stagioni “La
7
Primavera”
8
Marche Militaire Nr.1
Scales
1–36
Major Scales, Minor Scales
Hanon
1–20
Hanon 1–20
Beyer
1–106 Beyer 1-106
Fryderyk Franciszek Chopin
Mikhail Ivanovich Glinka,
Arranged by Mily Alexeyevich Balakirev
Ludwig van Beethoven
Ludwig van Beethoven
Ludwig van Beethoven
Fryderyk Franciszek Chopin
Fryderyk Franciszek Chopin
Fryderyk Franciszek Chopin
Franz Peter Schubert,
Arranged by Franz Liszt
Claude Achille Debussy
Claude Achille Debussy
Franz Liszt
Fryderyk Franciszek Chopin
Peter Ilyich Tchaikovsky
Edward Elgar
Johann Sebastian Bach
Johann Sebastian Bach
Georg Friedrich Händel
Louis Claude Daquin
Wolfgang Amadeus Mozart
Wolfgang Amadeus Mozart
Ludwig van Beethoven
Ludwig van Beethoven
Franz Peter Schubert
François Joseph Gossec
Muzio Clementi
Friedrich Kuhlau
Felix Mendelssohn
Felix Mendelssohn
Felix Mendelssohn
Fryderyk Franciszek Chopin
Fryderyk Franciszek Chopin
Fryderyk Franciszek Chopin
Fryderyk Franciszek Chopin
Fryderyk Franciszek Chopin
Fryderyk Franciszek Chopin
Johann Baptist Strauss
Robert Alexander Schumann
Robert Alexander Schumann
Tekla Badarzewska
Theodor Oesten
Wilhelm Richard Wagner
Franz Liszt
Gustav Lange
Peter Ilyich Tchaikovsky
Johannes Brahms
Johann Strauss, Sohn
Antonín Dvořák
Claude Achille Debussy
Claude Achille Debussy
Claude Achille Debussy
Erik Satie
Erik Satie
French Folk Song
Traditional
American Folk Song
German Folk Song
Henry Work
Scott Joplin
Antonio Vivaldi
Franz Peter Schubert
–
Charles-Louis Hanon
Ferdinand Beyer
No.
Song Title
Burgmüller
1
Openness
2
Arabesque
3
Pastoral
4
A Small Gathering
5
Innocence
6
Progress
7
The Clear Stream
8
Gracefulness
9
The Hunt
10
Tender Flower
11
The Young Shepherdess
12
Farewell
13
Consolation
14
Austrian Dance
15
Ballad
16
Sighing
17
The Chatterbox
18
Restlessness
19
Ave Maria
20
Tarantella
21
Angelic Harmony
22
Gondola Song
23
The Return
24
The Swallow
25
The Knight Errant
Czerny100
1–100 Czerny100 1-100
Composer
Johann Friedrich Franz Burgmüller
Carl Czerny
* All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes other than
private, personal enjoyment is a violation of applicable laws.
* The performance data for the tone demos and the internal songs is not transmitted
from the USB Computer port or via Bluetooth (MIDI).
* If the SMF Play Mode is set to “Internal,” there will be some parts whose volume does
not change when you adjust the Song Volume SMF value. If the SMF Play Mode is
set to “External,” the volume of all parts will change.
* Songs marked by an asterisk (*) are arranged by Roland Corporation. The copyrights
to these songs are owned by the Roland Corporation.
* Listening 1, 2, 6–18 are piano solos. They have no accompaniment.
For the USA
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
(FCC Part15 Subpart C ¤15.247, 15.253, 15.255)
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
(FCC Part15 Subpart C ¤15.247, 15.253, 15.255)
For Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Le prŽsent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisŽe aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioŽlectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
(RSS-Gen ¤7.1.3)
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of
the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.
(RSS-102 ¤2.6)
For EU countries
European Community Declaration of Conformity
Hereby, Roland Corporation, declares that this GP607 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU.
English
Bulgarian
Czech
Danish
German
Estonian
Greek
Spanish
French
Italian
Latvian
Lithuanian
Hungarian
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Hereby, Roland Corporation, declares that this GP607 is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU.
С настоящето, Roland Corporation, декларира, че GP607 е в съответствие със съществените изисквания и
другитеприложими разпоредби на Директива 2014/53/EU.
Roland Corporation tímto prohlašuje, že GP607 splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede Roland Corporation erklærer herved, at følgende udstyr GP607 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt Roland Corporation, dass sich das Gerät GP607 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.,
Käesolevaga kinnitab Roland Corporation seadme GP607 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Roland Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ GP607 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Por la presente, Roland Corporation, declara que este GP607 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de
la Directiva 2014/53/EU.
Par la présente, Roland Corporation déclare que l’appareil GP607 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Con la presente Roland Corporation dichiara che questo GP607 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Ar šo Roland Corporation deklarē, ka GP607 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo Roland Corporation deklaruoja, kad šis GP607 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas
A Roland Corporation ezzennel kijelenti, hogy a GP607 típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/EK
irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.
Hierbij verklaart Roland Corporation dat het toestel l GP607 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
Niniejszym Roland Corporation deklaruje że GP607 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU.
Eu, Roland Corporation, declaro que o GP607 cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 2014/53/
EU.
Prin prezenta, Roland Corporation, declară că aparatul GP607 este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi
pertinente ale Directivei 1999/5/CE..
Slovak
Roland Corporation týmto vyhlasuje, že GP607 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Slovenian
Roland Corporation izjavlja, da je ta GP607 v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Finish
Roland Corporation vakuuttaa täten että GP607 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Swedish
Härmed intygar Roland Corporation att denna GP607 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at www.roland.com.
This unit has an RF transmitter(s) with the following specification.
55 Operating frequency: 2400–2483.5 MHz
55 Maximum RF transmit power: 2.5 mW
*
5
1
0
0
0
5
3
3
5
9
-
0
2
*

Manuels associés