- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Claviers de terminaux mobiles
- Roland
- Kiyola
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
13
Mode d’emploi Caractéristiques du piano Le moteur de son « SuperNATURAL Piano Modeling Sound Engine » produit le son vivant d’un piano Ce moteur de son utilise un ordinateur pour synthétiser une virtualisation du mécanisme de production de son d’un piano acoustique, en construisant intégralement le son d’une manière qui reproduit le son riche d’un piano avec ses interactions complexes. Il génère un son de piano vivant qui ne peut pas être produit par les moteurs de son d’échantillonnage (enregistré) classiques du passé. Le clavier « PHA-50 keyboard » offre la sensation et le toucher d’un piano acoustique Modèles avec ou sans Bluetooth La présence ou l’absence de la fonctionnalité Bluetooth est indiquée par le nom d’un bouton sur le panneau de commande à gauche du clavier. Sur les modèles équipés de Bluetooth, le second bouton à partir de l’avant s’appelle bouton [ ]. Sur les modèles non équipés de Bluetooth, le second bouton à partir de l’avant s’appelle bouton [Metronome]. Avec fonctionnalité Bluetooth Sans fonctionnalité Bluetooth Structure hybride associant du bois et un cadre central en polymère. La structure centrale résiste aux altérations ou déformations et offre une sensation de jeu stable. Le bois améliore la rigidité et la densité du clavier, et optimise également la sensation de jeu. Ce clavier qui se passe de maintenance vous procure la sensation de jeu et l’atmosphère d’un piano acoustique tout en se distinguant par sa robustesse remarquable. Technologie Bluetooth (Audio/Page Turning/MIDI) La fonctionnalité Bluetooth audio permet de jouer un son de musique ou de vidéo depuis votre smartphone ou votre tablette sur le piano lui-même. La fonction de tournage de pages Bluetooth et de connexion MIDI vous permet de contrôler des applications de partitions musicales telles que piaScore. En utilisant les fonctions Bluetooth audio ou une application de télécommande, vous pouvez profiter du son produit par le piano comme musique d’arrière-plan. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION Qu’est-ce que Karimoku Furniture ? Karimoku Furniture est une marque de meubles en bois fondée en 1940 et basée au Japon, et qui reste attachée à une production domestique. En s’appuyant sur sa ligne directrice de « qualité haut de gamme », l’entreprise a établi sa réputation avec la création de produits qui améliorent la vie et apportent une contribution positive à la société. La combinaison d’une gestion soigneuse des matériaux, une technologie de pointe et la finition manuelle de travailleurs expérimentés assurent le plus haut niveau de qualité. Prise en considération du corps humain : Les matériaux sains sont privilégiés, et le design ergonomique vise à la fois le plaisir et l’efficacité. Prise en considération des modes de vie : Le développement des produits est attentif à l’évolution des styles de vie et des modes d’utilisation dans le long terme. Prise en considération de l’environnement : Les produits et les coupes issus de forêts gérés sont utilisés de manière extensive afin d’inciter à une utilisation raisonnable de ressources limitées. Structure en bois de fabrication Karimoku 55 La sensation du bois naturel vous donne envie de le toucher. 55 Votre instrument a un caractère unique, avec son propre grain de bois et autres marques naturelles. 55 Un design léger par les créateurs des meubles Karimoku qui s’intégreront avec élégance dans votre intérieur. Banquette ergonomique 55 Plusieurs types de matériau de rembourrage sont utilisés pour contrôler l’élasticité de la banquette, créant une surface d’assise qui reste confortable même après plusieurs heures de jeu. 55 La banquette est le fruit de vingt ans de recherches d’ergonomie propriétaires. Description des panneaux À propos des marques naturelles Les parties en bois de cet instrument ont reçu une finition qui met en valeur le caractère naturel du bois et sa qualité propre. Pour cette raison, la couleur et le grain du bois (marques naturelles) de votre unité différeront de ceux des autres unités du même modèle. Cette singularité signifie simplement que du bois naturel a été utilisé, et n’indique en aucun cas un problème de qualité. Panneau avant Bouton [Power] Mise sous/hors tension Bouton [Volume] Maintenez le bouton [Power] enfoncé pendant une seconde ou plus. La puissance sera activée / désactivée. Réglage du volume * Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai (quelques secondes) après la mise hors tension de l’appareil est nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement. Tournez le bouton [Volume] * Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation tant que le bouton [Power] est allumé. Bouton [Tone] Sélection de son Appuyez sur le bouton [Tone] (change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton) 55 Rouge (piano à queue) Avec fonctionnalité Bluetooth Sans fonctionnalité Bluetooth Bouton [Play/Stop] Lecture d’un morceau 55 Vert (ballade piano) 55 Bleu (bright piano) Appuyez sur le bouton [Play/Stop] 55 Rose (piano droit) 55 Bleu clair (clavecin) Sélection d’un morceau 55 Jaune (piano électrique) Bouton [ ] (Bluetooth) (avec fonctionnalité Bluetooth) Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et appuyez sur une Easy Operation Guide touche page 8 Enregistrement d’un appareil mobile (appariement audio) Bouton [ ] + Alimentation ON Activation/désactivation du métronome Bouton [ ] + appuyez sur la note la plus à droite (C8) Réglages du métronome Vous pouvez spécifier le tempo et la signature temporelle. Bouton [ ] + touche page 4 Activation/désactivation du métronome Appuyez sur le bouton [Metronome]. Réglages du métronome Vous pouvez spécifier le tempo et la signature temporelle. Bouton [Metronome] + touche page 4 Easy Operation Guide Easy Operation Guide Bouton [Speaker ON] (Function) Activation/désactivation du haut-parleur (uniquement lorsqu’un casque est connecté) Appuyez sur le bouton [Speaker ON] (Function) Autres réglages (Function) Vous pouvez régler la résonance du son, ou encore ajouter page 6 le toucher de jeu du clavier. Bouton [Speaker ON] (Function) + touche Easy Operation Guide 2 Bouton [Metronome] (sans fonctionnalité Bluetooth) Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off) L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off (p. 7). (Valeur par défaut : 30 min.) * Tous les réglages en cours de modification seront perdus lors de la mise hors tension. Si vous souhaitez conserver certains réglages, veillez à les enregistrer au préalable. Panneau arrière Prise DC In Connectez ici l’adaptateur secteur fourni. Prise Pédale Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur. Cordon d’alimentation Prise secteur Connectez la pédale fournie. Pédale forte (pédale de droite) Utilisez cette pédale pour maintenir le son. Pendant que cette pédale est maintenue enfoncée, les notes sont tenues pendant une durée prolongée, même si vous relâchez les doigts du clavier. Vous pouvez également régler la quantité de résonance en faisant varier la profondeur avec laquelle vous appuyez sur la pédale. Pédale Sostenuto (pédale centrale) Les notes sur lesquelles vous appuyez pendant que cette pédale est enfoncée seront tenues. Pédale douce (pédale de gauche) Cette pédale permet d’adoucir le son. Lorsque vous jouez avec la pédale douce enfoncée, le son produit n’est pas aussi fort que lorsque vous jouez d’ordinaire avec une force équivalente. Il est possible de faire varier la douceur du son avec subtilité selon la profondeur avec laquelle vous appuyez sur la pédale. Panneau inférieur * Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. Port USB Port USB Computer Si vous utilisez un câble USB du commerce pour connecter le port USB COMPUTER du KF-10 au port USB de votre ordinateur, vous pourrez effectuer les opérations suivantes. 55 Le KF-10 pourra jouer les données SMF lues par un logiciel compatible MIDI. 55 Les données MIDI peuvent être transférées entre le KF-10 et votre logiciel DAW, ce qui vous ouvre toute une gamme de possibilités en matière de production et d’édition musicales. Port USB Memory Connectez ici une clé USB. Prises Phones Vous pouvez brancher ici un casque. Casque 55 Si une clé USB est connectée, vous pouvez lire des morceaux. * N’éteignez jamais l’appareil et ne retirez pas la clé USB et le cordon d’alimentation pendant que la clé USB clignote. * Avec précaution, insérez à fond la clé USB jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. 3 Ouverture/fermeture du couvercle Vous devez utiliser vos deux mains pour ouvrir ou refermer le couvercle. Ouvrir le couvercle Refermer le couvercle 1. Utilisez vos deux mains pour soulever le bord du couvercle, et poussez-le en l’écartant de vous. 1. Saisissez le bord du couvercle à l’aide des deux mains, et abaissez-le avec précaution. Bord du couvercle 2. Écartez le couvercle de vous jusqu’à la butée. REMARQUE 55 Lorsque vous ouvrez/refermez le couvercle ou manipulez les pédales, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie amovible et le panneau. Veillez à ce qu’un adulte exerce une surveillance et un accompagnement dans les endroits où des enfants sont présents. 55 Si vous avez besoin de déplacer le piano, assurez-vous de refermer d’abord le couvercle afin d’éviter tout accident. Lorsque vous ouvrez ou refermez le couvercle, prenez garde à ne pas vous coincer les doigts entre les parties repliables. Il est dangereux de refermer le couvercle en appuyant dessus d’en haut car vous risquez de vous pincer les doigts entre les sections du couvercle. Si vous ouvrez le couvercle en le poussant, l’unité risque de basculer. Vous devez saisir le bord du couvercle lorsque vous l’ouvrez ou le refermez. Fonctions avancées Spécification d’un tempo numérique Utilisation du métronome Vous pouvez spécifier une valeur numérique pour le tempo (20–250). Exemple : Pour entrer 120, maintenez le bouton [ ] ou [METRONOME] enfoncé et appuyez sur les touches dans cet ordre : 1 0 2 0 0 0 Enter. Activation du métronome Modèles équipés de Bluetooth ou 2 1 1 1 Maintenir enfoncé 2 Modèles non équipés de Bluetooth Appuyez sur le bouton [METRONOME]. * Au cours de la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et le rythme de ce morceau. 4 C6 4 3 7 5 6 Enter C5 Maintenez enfoncé le bouton [ ] et appuyez sur la note la plus à droite (C8). 9 8 Maintenir enfoncé 0 2 Lecture du nom de la note (par exemple C4) Indication alphabétique pour la définition du nom de la note. Par exemple, l’indication « C4 » signifie « le quatrième Do à partir du bord gauche du clavier ». C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 Fonctions avancées Utilisation des réglages de tempo courants Sélection de tous les morceaux pour la lecture Vous pouvez sélectionner des réglages de tempo courants tels que Allegro ou Largo. Vous pouvez modifier la manière dont les morceaux sont lus. C7 C8 1 Maintenir enfoncé Off 2 Order Random Modification du nombre de battements Vous pouvez choisir entre 0 (battements faibles uniquement), 2 (2 battements), 3 (3 battements), 4 (4 battements), 5 (5 battements) ou 6 (6 battements). C3 1 * Si une clé USB est connectée, les morceaux qui se trouvent sur la clé USB sont lus. Réglage du volume du morceau (Song Volume) C4 Vous pouvez régler le volume du morceau (SMF ou audio). C5 4 2 0 3 Explication Pour lire uniquement le morceau correspondant au numéro de morceau sélectionné. Pour lire tous les morceaux dans l’ordre. Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire. 5 NORMAL ou 2 Maintenir enfoncé Réglage 1 6 – Maintenir enfoncé Random Off Order Vivace (164) Presto (184) Prestissomo (200) Allegro (132) Animato (152) Allegretto (108) Andantino (80) Moderato (92) Lento (60) Adagio (58) ou Andante (72) Largo (46) C7 + 2 1 Lecture de morceaux Maintenir enfoncé Pour démarrer ou arrêter la lecture d’un morceau, appuyez sur le bouton [START/STOP]. * Aucune donnée pour les morceaux internes lus n’est envoyée depuis le port USB COMPUTER, Bluetooth (MIDI). 2 * Si SMF Play Mode est réglé sur « Internal », le volume ne change pas dans certaines parties lorsque vous ajustez la valeur Song Volume. Si SMF Play Mode est réglé sur « External », le volume de toutes les parties change. Sélection d’un morceau Vous pouvez sélectionner un numéro de morceau et lire un morceau interne. C2 C1 2 1 5 3 4 1 Maintenir enfoncé 10 7 6 8 9 12 11 14 13 15 C3 17 16 19 18 20 22 21 24 23 26 25 27 29 28 30 2 * Si une clé USB est connectée, les morceaux qui se trouvent sur la clé USB sont lus. Enregistrez les fichiers à la racine de la clé USB (ne créez pas de dossier). Les fichiers sont lus dans l’ordre de leur nom. Il est possible de lire jusqu’à 50 morceaux. Format de lecture compatible WAV (16-bits, 44,1 kHz) SMF (format 0, 1) 5 Fonctions avancées Enregistrement de votre performance Sélection du morceau enregistré Si vous souhaitez lire le morceau enregistré après avoir lu un morceau sauvegardé à la racine de la clé USB, vous devez procéder comme suit. Vous pouvez lire la performance enregistrée pour écouter la manière dont vous avez joué. Cette performance est sauvegardée sur la clé USB. C6 REMARQUE Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau. Le second enregistrement et les suivants écrasent le morceau précédent. Si vous souhaitez conserver le morceau que vous avez enregistré, connectez la clé USB à votre ordinateur et sauvegardez le fichier enregistré sur votre ordinateur. 1 Fichier enregistré 2 Maintenir enfoncé (Clé USB):\ROLAND\SONG\AUDI0001.WAV Régler la réverbération (Ambience) Préparation de l’enregistrement Vous pouvez régler la réverbération du son et avoir ainsi l’impression que vous jouez dans une salle de concert (Off, 1–10). Avant de continuer, connectez votre clé USB au port mémoire USB. C6 NORMAL C5 Maintenir enfoncé – + 1 2 1 2 Maintenir enfoncé Le témoin [Play/Stop] clignote, le bouton [Tone] clignote en rouge, et l’instrument se trouve dans l’état d’attente d’enregistrement. Régler la brillance (Brilliance) Cette section explique comment régler la brillance du son (-10–0–+10). * Dans cet état, vous pouvez appuyer sur le bouton [Tone] pour annuler l’attente d’enregistrement. C5 Arrêt de l’enregistrement Pendant l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Le bouton [Play/Stop] s’éteint, le bouton [Tone] s’allume dans la couleur correspondant au son sélectionné, et l’enregistrement s’arrête. 1 MÉMO Si la clé USB sur laquelle vous avez sauvegardé le morceau enregistré est connectée, vous pouvez lire le morceau simplement en appuyant sur le bouton [Play/Stop]. Lecture d’un morceau à partir d’une clé USB Pour lire un morceau sauvegardé au niveau de la racine (niveau supérieur) de la clé USB, procédez comme décrit dans la section « Sélection d’un morceau » dans le mode d’emploi. MÉMO 6 Si vous souhaitez lire un morceau sauvegardé à la racine de la clé USB simplement en appuyant sur le bouton [Play/Stop], connectez la clé USB à votre ordinateur et supprimez le fichier que vous avez enregistré. + 2 Modification de la sensation de jeu du clavier (Key Touch) Vous pouvez modifier la sensation de jeu du clavier. C5 C6 FIX Lecture du morceau enregistré Une fois l’enregistrement terminé, appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Le morceau enregistré est lu. – Maintenir enfoncé Maintenir enfoncé SUPER LIGHT LIGHT MEDIUM HEAVY SUPER HEAVY Dans l’état d’attente d’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Le bouton [Play/Stop] cesse de clignoter et s’allume, et l’enregistrement commence. Format d’enregistrement WAV (16 bits, 44.1 kHz) NORMAL Enregistrement 1 2 Réglage FIX SUPER LIGHT LIGHT MEDIUM (C#6) HEAVY SUPER HEAVY Explication Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches. Un réglage encore plus léger que « LIGHT ». Vous pouvez jouer fortissimo (ff ) en exerçant moins de force que pour le réglage « MEDIUM » sur les touches si bien que le clavier semble plus léger. Règle le clavier sur le toucher standard. Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage « MEDIUM » pour jouer fortissimo (ff ) si bien que le clavier semble plus dur. Un réglage encore plus dur que « HEAVY ». Fonctions avancées Transposer le clavier (Transpose) Mémoriser les réglages (Memory Backup) Lorsqu’il est hors tension, l’appareil revient à ses réglages par défaut. Vous disposez toutefois d’une fonction qui mémorise les réglages suivants même après la mise hors tension. Cette fonction s’appelle « Memory Backup ». C4 -6 -4 -5 1 Maintenir enfoncé Vous pouvez utiliser la fonction Transpose (Transposition) afin de transposer le clavier en pas d’un demi-ton. -2 -3 +1 -1 0 +3 +2 +4 +5 2 Si vous jouez Do Mi Sol vous entendrez Mi Sol Si Par exemple, si un morceau est en MI majeur, et que vous souhaitez le jouer en DO majeur, définissez la fonction Transpose sur « +4 ». page Mode lecture SMF p. 11 Ambiance p. 6 Brillance p. 6 Toucher du clavier p. 6 Diapason p. 7 Tous les sons pour la lecture p. 5 1. Maintenez le bouton [Speaker ON] enfoncé et appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Le bouton [Play/Stop] clignote. D’autres boutons sont allumés. Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (Master Tuning) 2. Appuyez sur le bouton [Play/Stop]. La fonction Memory Backup est exécutée. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur un bouton autre que le bouton [Play/Stop]. Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la hauteur de son de référence en fonction d’un autre instrument. -0,1Hz 440Hz +0,1Hz 442Hz C7 Rétablir les paramètres d’usine (Factory Reset) Vous pouvez rétablir les réglages d’usine des paramètres modifiés en mode Function. 1 Maintenir enfoncé Réglages mémorisés par la fonction Memory Backup REMARQUE 2 Le diapason est généralement déterminé par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au La central. Lorsque vous jouez dans un ensemble avec d’autres instruments, réglez le diapason standard de tous les instruments afin qu’il soit identique pour tous. Cette opération de réglage d’un même diapason standard avec d’autres instruments s’appelle « accordage ». Vous devez accorder les instruments dans la plage de 415,3 Hz– 440,0 Hz (valeur par défaut)–466,2 Hz (par pas de 0,1 Hz). Lorsque vous rétablissez les paramètres d’usine, tous les paramètres sont initialisés. 1. Maintenez le bouton [Speaker ON] enfoncé et allumez l’appareil. Le bouton [Speaker ON] clignote. D’autres boutons sont allumés. 2. Appuyez sur le bouton [Speaker ON]. Pendant le rétablissement des paramètres d’usine, le bouton [Speaker ON] clignote et les autres boutons sont éteints. Une fois l’opération terminée, tous les boutons clignotent. Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant que le rétablissement des paramètres d’usine est en cours d’exécution. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur tout bouton autre que le bouton [Speaker ON]. Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off) L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction Auto Off. (Valeur par défaut : 30 min.) 3. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. OFF 240 min. 10 min. 30 min. C8 1 Maintenir enfoncé 2 * Ce réglage est automatiquement enregistré. 7 Paramètres Bluetooth Possibilités de cette fonctionnalité La fonctionnalité Bluetooth permet d’établir une connexion sans fil entre un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une tablette (désigné ci-après sous le terme « appareil mobile »), et cet instrument et d’effectuer les opérations suivantes. 5. Appuyez sur « KF-10 Audio » qui s’affiche sur l’écran du dispositif Bluetooth de votre appareil mobile. Cet instrument est apparié avec l’appareil mobile. Une fois le couplage terminé, « KF-10 Audio » est ajouté à la liste des « Paired Devices » (appareils appariés) sur votre appareil mobile. MÉMO Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros). Bluetooth audio Il est possible d’entendre les données musicales lues par l’appareil mobile via les haut-parleurs de cet instrument. Tournage des pages Connecter un appareil mobile déjà apparié 1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. Une application d’affichage de partitions sur l’appareil mobile peut être contrôlée à partir de cet instrument. Transmission et réception de données MIDI Des données MIDI peuvent être échangées entre cet instrument et l’appareil mobile. MÉMO 55 Si vous n’avez pas pu établir une connexion à l’aide de la procédure cidessus, appuyez sur « KF-10 Audio » qui s’affiche sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil mobile. 55 Pour terminer la connexion, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. Réglage du volume de Bluetooth Audio Utilisation de Bluetooth Audio Enregistrement d’un appareil mobile (appariement) Un « appariement » désigne la procédure par laquelle l’appareil mobile que vous souhaitez utiliser est enregistré sur cet instrument (les deux appareils se reconnaissent mutuellement). Effectuez les réglages de manière à ce que les données musicales enregistrées sur l’appareil mobile puissent être lues sans fil via cet instrument. En règle générale, vous n’avez pas besoin de régler le volume sur votre appareil mobile. Si ce dernier ne fournit pas le réglage de volume que vous souhaitez, vous pouvez régler le volume comme suit. 1. Tout en maintenant le bouton [ ] enfoncé, appuyez sur la note F1 du clavier pour diminuer le volume, ou sur la note G1 pour l'augmenter. Répétez cette étape jusqu’à atteindre le volume souhaité. 2. Pour revenir au volume par défaut, maintenez le bouton [ enfoncé et appuyez sur la note F#1 du clavier. ] * Ce réglage est automatiquement enregistré. MÉMO • Une fois qu’un appareil mobile a été apparié avec cet instrument, il n’est plus nécessaire de procéder à un nouvel appariement. Si vous souhaitez connecter cet instrument à un appareil mobile qui a déjà été apparié, voir « Connecter un appareil mobile déjà apparié » (p. 8). • Il es nécessaire d’effectuer un nouvel appariement si vous procédez à un rétablissement des paramètres d’usine p. 7). • Les étapes ci-après représentent un exemple possible. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. 1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet instrument. MÉMO Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle d’appareil, mettez sous tension uniquement l’appareil à apparier (mettez hors tension les autres appareils). 2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [ sous tension. ], mettez le KF-10 Transfert de données MIDI Cette section explique comment effectuer des réglages de transmission et de réception de données MIDI entre cet instrument et l’appareil mobile. 1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet instrument. MÉMO Si vous possédez plus d’une unité de ce modèle d’appareil, mettez sous tension uniquement l’appareil à apparier (mettez hors tension les autres appareils). 2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [ B0 du clavier. ], appuyez sur la note La fonction MIDI de cet instrument est activée. Le bouton [ ] clignote. D’autres boutons sont allumés. 3. Appuyez sur le bouton [ (Uniquement les modèles équipés de la fonction Bluetooth) ]. L’instrument attend une réponse de l’appareil mobile. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur tout bouton autre que le bouton [ ]. 4. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. MÉMO Dans certains cas, lorsque vous activez la fonction, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible. Dans ce cas, procédez comme suit. 55 Sur l’écran Bluetooth de votre appareil mobile, annulez l’enregistrement de cet instrument. 55 Désactivez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile, puis réactivez-la. 3. Sur l’application de l’appareil mobile (par exemple GarageBand), établissez une connexion avec cet instrument. Une fois la connexion établie, le bouton [ ] de cet instrument est allumé. MÉMO L’iPhone est pris pour exemple dans l’explication ci-dessous. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. 8 Paramètres Bluetooth Utiliser la pédale pour tourner les page sur une application de partition Cette section décrit comment utiliser la pédale de cet appareil pour piloter (tourner les pages) une application de partition sur votre appareil mobile. 1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet instrument. 2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [ du clavier. ], appuyez sur la note C1 La fonction de tournage des pages de cet instrument est activée. 3. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. Modifier les touches de fonctionnement de la fonction Page Turning Les touches de fonctionnement permettant de tourner les pages varient selon l’application de partition que vous utilisez. Vous pouvez choisir quelles touches de l’appareil piloteront la fonction de tournage de pages. 1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [ C#1, D1 ou D#1 du clavier. ], appuyez sur la note Touche Réglage Explication Mode1 Les touches [H] [I] du clavier sont utilisées par Cursor Up/Down l’application de tournage de pages. C#1 D1 Mode2 Page Up/Page Down D#1 Mode3 Les touches [K] [J] du clavier sont utilisées par Curseur Gauche/ l’application de tournage de pages. Droite Les touches [Page Up] [Page Down] du clavier sont utilisées pour l’application de tournage de pages. MÉMO L’iPhone est pris pour exemple dans l’explication ci-dessous. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. 4. Sur votre appareil mobile, appuyez sur « KF-10 ». Cet appareil est apparié avec l’appareil mobile. Une fois l’appariement établi, le nom de modèle de cet instrument (« KF-10 ») est ajouté à la liste « Paired Devices » (appareils appariés) sur l’appareil mobile. Une fois la connexion établie, le bouton [ ] de cet instrument est allumé. MÉMO 55 Si vous utilisez un appareil iOS (iPhone ou iPad), l’écran de l’appareil iOS indique « Bluetooth Pairing Request » (demande d’appariement Bluetooth). Appuyez sur le bouton [Pair]. 55 Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros). Si le clavier ne s’affiche plus sur l’appareil mobile Dans certains cas, selon l’application d’appareil mobile que vous utilisez, le clavier peut cesser de s’afficher (c’est-à-dire qu’il n’est plus disponible). Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’affiche pendant que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé le bouton [Speaker On] de cet instrument et appuyez sur le bouton [ ]. Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez à nouveau longuement sur le bouton [Speaker On], puis appuyez sur le bouton [ ]. Connecter un appareil mobile déjà apparié 1. Passez aux étapes 1–3 de la section « Utiliser la pédale pour tourner les page sur une application de partition » (p. 9). Remarque en cas d’utilisation d’un appareil iOS iOS déjà apparié Vous devez systématiquement effectuer l’opération suivante après un changement de fonction de tournage de pages Bluetooth/fonction MIDI ou un rétablissement des paramètres d’usine. Cet instrument est connecté sans fil à l’appareil mobile. MÉMO 55 Si les étapes ci-dessus ne vous ont pas permis d’établir une connexion, appuyez sur le nom de modèle (« KF-10 ») qui s’affiche sur l’écran du dispositif Bluetooth de l’appareil mobile. 55 Pour déconnecter, désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. Tourner les pages Démarrez l’application de partitions musicales sur votre appareil mobile. Appuyez sur la pédale centrale pour passer à la page suivante, ou appuyez sur la pédale de gauche pour revenir à la page précédente. KF-10 1 Déconnectez « KF-10 ». KF-10 2 Mettez hors tension. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil iOS. 9 Paramètres Bluetooth Utilisation simultanée de la fonction de tournage de pages et la fonction de transmission/réception MIDI Vous pouvez par exemple utiliser la pédale pour tourner les pages tout en recevant des messages MIDI et en jouant des sons sur cet instrument. 1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet instrument. 2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [ E1 du clavier. ], appuyez sur la note Comment utiliser simultanément la fonction de tournage de pages et la fonction MIDI. 3. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile. Problèmes avec la fonctionnalité Bluetooth Problème Cause/Remède Cet instrument n’apparaît pas dans la liste des appareils Bluetooth de votre appareil mobile Si la fonction Bluetooth est réglée sur « ON » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est réglée sur « Page turn (Mode1, Mode2) » Un appareil appelé « KF-10 » apparaît. Si la fonction Bluetooth est réglée sur « ON » et que la fonction Bluetooth Turn/MIDI est réglée sur « MIDI » Vous pouvez vérifier ce point depuis un réglage dans votre application, par exemple GarageBand. Si cet instrument est visible en tant qu’appareil dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile Supprimez l’enregistrement de l’appareil, initialisez les paramètres Bluetooth Impossible de et procédez à un nouvel appariement. se connecter à Si cet instrument n’est pas visible en tant qu’appareil Bluetooth audio Désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis activez-la de nouveau, et lancez l’appariement depuis l’instrument pour réétablir l’appariement. Impossible de se connecter à Bluetooth Page Turning Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI. Si cet instrument est visible en tant qu’appareil dans les réglages Bluetooth de l’appareil mobile Supprimez l’enregistrement de l’appareil, réglez la fonction Bluetooth sur « OFF » puis à nouveau sur « ON », et établissez un nouvel appariement. Dans certains cas, la connexion avec l’appareil mobile peut cesser d’être disponible lorsque vous activez la fonction Bluetooth Turn/MIDI. Impossible de se connecter à Bluetooth MIDI MÉMO L’iPhone est pris pour exemple dans l’explication ci-dessous. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil mobile. 4. Sur votre appareil mobile, appuyez sur « KF-10 ». Cet appareil est apparié avec l’appareil mobile. Une fois l’appariement établi, le nom de modèle de cet instrument (« KF-10 ») est ajouté à la liste « Paired Devices » (appareils appariés) sur l’appareil mobile. Une fois la connexion établie, le bouton [ ] de cet instrument est allumé. MÉMO 55 Si vous utilisez un appareil iOS (iPhone ou iPad), l’écran de l’appareil iOS indique « Bluetooth Pairing Request » (demande d’appariement Bluetooth). Appuyez sur le bouton [Pair]. 55 Si l’écran de l’appareil mobile vous demande de saisir une « Pass Key » (clé de passe), entrez « 0000 » (quatre zéros). 5. Sur l’application de l’appareil mobile (par exemple Si vous pouvez voir l’appareil depuis les réglages dans GarageBand ou une autre application Supprimez l’enregistrement de l’appareil, réglez la fonction Bluetooth sur « OFF » puis à nouveau sur « ON », et établissez un nouvel appariement. Si vous ne pouvez pas voir l’appareil depuis les réglages dans GarageBand ou une autre application Supprimez l’appareil des réglages Bluetooth, désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile, et rétablissez la connexion. Impossible de se connecter via MIDI Bluetooth MIDI est uniquement compatible avec iOS. De plus, vous devez effectuer la connexion non pas depuis le réglage Bluetooth de l’appareil mobile, mais depuis le réglage dans GarageBand ou une autre application que vous utilisez. Impossible d’établir La fonction Bluetooth de cet instrument établit l’appariement la première l’appariement fois que vous le sélectionnez et l’appariez depuis votre appareil mobile. Il est avec la fonction inutile de lancer un appariement depuis cet instrument. Page Turning et la fonction MIDI Impossible de se connecter à un appareil mobile apparié Si la connexion s’interrompt immédiatement après son établissement, ou quand vous activez la fonction de tournage de pages et la fonction de transmission/réception de données MIDI, éteindre le commutateur Bluetooth de l’appareil Bluetooth puis le rallumer peut activer la connexion. Le clavier n’apparaît plus (n’est plus disponible) sur l’appareil mobile Dans certains cas, selon l’application d’appareil mobile que vous utilisez, le clavier peut cesser de s’afficher (c’est-à-dire qu’il n’est plus disponible). Si vous souhaitez que le clavier de l’appareil mobile s’affiche pendant que vous utilisez la fonction de tournage de pages, maintenez enfoncé le bouton [Speaker On] de cet instrument et appuyez sur le bouton [ ]. Pour masquer le clavier de l’appareil mobile, appuyez longuement sur le bouton [Speaker On], puis appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. La pédale ne Si la fonction de tournage de pages Bluetooth est activée et que cet appareil fonctionne pas ou est connecté à un appareil mobile, la pédale centrale et la pédale de gauche ne produit aucun ne peuvent pas être utilisés comme pédale de soutien et pédale douce. effet GarageBand), établissez une connexion avec cet instrument. Initialisation des paramètres Bluetooth Cette section explique comment initialiser les données pour des appareils mobiles précédemment appariés. 1. Maintenez le bouton [Play/Stop] enfoncé et allumez l’appareil. Le bouton [Play/Stop] clignote. D’autres boutons sont allumés. 2. Appuyez sur le bouton [Play/Stop]. Les paramètres Bluetooth sont initialisés. Si vous décidez d’annuler, appuyez sur un bouton autre que le bouton [Play/Stop]. 10 Guide de dépannage Problème Cause/Remède Même si vous utilisez le casque et que le son est en sourdine, un son sourd est produit lorsque vous jouez au clavier Cet instrument utilise un clavier toucher marteau afin de simuler le toucher d’un piano acoustique de façon aussi réaliste que possible. C’est pourquoi vous entendez le bruit sourd des marteaux lorsque vous jouez au clavier, comme si vous jouiez sur un piano acoustique. Étant donné que cet instrument vous permet d’en régler le volume, vous remarquerez sans doute le son des marteaux dans certains cas, mais ceci n’indique en rien un dysfonctionnement. Si vous êtes gêné par les vibrations transmises au sol ou aux murs, vous parviendrez peut-être à réduire les vibrations en éloignant le piano du mur ou en le posant sur un tapis anti-vibrations destiné aux pianos disponibles dans le commerce. Problème L’instrument se met hors tension automatiquement Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité. Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, désactivez le réglage « Auto Off » (p. 7). Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume. Les notes sonnent faux ou bourdonnent Le pédale est-elle correctement branchée ? Enfoncez fermement le cordon dans la prise Pedal (p. 3). Pas de son/ L’instrument ne produit aucun son lorsque vous lisez un morceau Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité de l’instrument. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes : 55 Placez cet appareil à une distance de 30 cm des murs ou d’autres surfaces. 55 Diminuez le volume. 55 Éloignez-vous des objets entrant en résonance. Si vous l’entendez avec le casque : Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. Impossible de mettre l’instrument L’adaptateur secteur est-il correctement connecté (p. 3) ? sous tension La pédale ne fonctionne pas ou est « bloquée » Cause/Remède L’appareil s’éteint Dans certains cas, la lecture de données SMF ou WAV à un volume extrêmement élevé depuis une clé USB peut entraîner le déclenchement du circuit de protection et la mise hors tension de l’appareil. Dans ce cas, diminuez le volume. Avez-vous baissé le volume de l’appareil ? Avez-vous branché un casque ? Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque est branché aux prises Phones (p. 3). Avez-vous effectué des réglages de transposition (p. 7) ? Le diapason est-il correctement réglé (p. 7) ? La hauteur de son du clavier ou du morceau est incorrecte Les notes d’un piano sont accordées à l’aide d’une méthode unique (accordage élargi), qui donne une hauteur de son légèrement plus élevée aux notes de gamme supérieure et une hauteur de son légèrement plus basse aux notes de gamme inférieure. Pour cette raison, la hauteur de son perçue peut paraître incorrecte, mais il s’agit du son qu’un piano acoustique est censé produire. Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement différent. L’instrument simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur cet instrument, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. Le son des notes les plus hautes change subitement à partir d’une certaine touche Si vous l’entendez avec le casque : Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération. Un signal très haut est audible Indications d’erreur Les boutons [Tone] et [ ] (ou [Metronome]), et les boutons [Play/ Stop] et [Speaker ON], s’allument alternativement. Cette erreur est indiquée dans les cas suivants. 55 Le chargement depuis la clé USB a échoué 55 Le format des données chargées n’est pas pris en charge 55 Vous avez tenté de charger des fichiers audio qui ne peuvent pas être lus 55 Capacité de stockage insuffisante 55 Plus de données MIDI ont été reçues qu’il n’est possible d’en traiter. 55 Erreur de communication MIDI détectée 55 Alimentation excessive retirée par la clé USB 55 Échec de sauvegarde de la mémoire 55 Échec de la réinitialisation aux paramètres d’usine 55 Échec de l’initialisation des paramètres Bluetooth 55 Vous avez tenté de passer à l’état d’attente d’enregistrement sans connecter une clé USB Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. Autre fonction Spécification du mode de lecture de morceau (SMF) (SMF Play Mode) Lors de la lecture d’un morceau (SMF), sélectionnez le paramètre approprié selon que vous lisez un morceau interne ou des données externes. C7 Faites attention lorsque vous utilisez un appareil mobile tel qu’une tablette ou un smartphone avec ce piano 55 Si vous placez un appareil mobile sur ce piano, l’appareil ou le piano risque d’être rayé, selon la manière ou l’endroit où vos placez l’appareil. 55 Si l’appareil mobile entre en contact avec une pièce amovible lorsque le pupitre ou le couvercle du clavier est ouvert ou fermé, il peut arriver que l’appareil ou le piano soit endommagé. 1 Maintenir enfoncé Touche Réglage C7 Interne C#7 Externe D7 Auto 2 Explication Le son le plus adapté pour le morceau lu est sélectionné. Ce réglage est idéal pour la lecture d’un morceau interne ou d’un morceau qui a été enregistré sur cet instrument. Le son actuellement sélectionné est utilisé lorsque vous lisez le morceau. Ce réglage est idéal pour la lecture de données externes, par exemple des données musicales disponibles dans le commerce. Le mode « Interne » est automatiquement sélectionné lors de la lecture d’un morceau interne, et le mode « Externe » est automatiquement sélectionné lors de la lecture d’un morceau à partir d’une clé USB. 11 Principales caractéristiques Roland & karimoku KIYOLA MADE IN JAPAN Series KF-10: Digital Piano Clavier Alimentation électrique Consommation Dimensions Poids (y compris support du piano) Accessoires Option (vendue séparément) Clavier PHA-50 : Structure hybride bois et plastique, avec échappement et sensation ébène/ivoire (88 touches) Adaptateur secteur 11 W Avec le couvercle fermé : 1 396 (L) x 337 (P) x 782 (H) mm Avec le couvercle ouvert : 1 396 (L) x 337 (P) x 910 (H) mm KF-10-KW : 33,0 kg KF-10-KO : 33,2 kg Mode d’emploi, livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », Guide d’utilisation, dépliant d’assemblage du support, adaptateur secteur, cordon d’alimentation, crochet casque Pédale dédiée, banquette fixe dédiée Clé USB (*) * Utilisez les clés USB vendues par Roland. Nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement en cas d’utilisation d’autres produits. * Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques, l’aspect et/ou le contenu de cet appareil sont sujets à des modifications sans préavis. Droit de propriété intellectuelle L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre vidéo, diffusion, performance en direct, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi. N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de ce produit. Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts d’eSOL Co.,Ltd. eParts est une marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon. La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s’effectue sous licence. Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous licence T-License 2.0 accordée par T-Engine Forum (www.tron.org). Roland, SuperNATURAL, KIYOLA sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Assemblage du piano Reportez-vous à la page 10 du manuel anglais. 12 karimoku est une marque déposée ou une marque de KARIMOKU FURNITURE INC. Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Internal Song List No. Song Name 1 TAKUMI -Made in Japan- 2 Floral Pursuits 3 The Nutcracker “Waltz of the Flowers” (Jazz Arrangement) 4 Swan-derful Samba 5 6 7 8 9 10 11 12 My Pleasure Windy Afternoon L'éveil de l'amour Scrambled Egg Bop On The Rock Late Night Chopin Trio Grande Wedding Song 13 Widmung S.566 R.253 14 15 Étude, op.10-12 Barcarolle 16 Zhavoronok 17 18 19 20 21 22 Sonate für Klavier Nr.23 1 Sonate für Klavier Nr.23 2 Sonate für Klavier Nr.23 3 Valse, op.34-1 Polonaise op.53 Nocturne No.20 23 Die Forelle 24 25 26 27 Reflets dans l’Eau La Fille aux Cheveux de Lin La Campanella Scherzo No.2 The Marriage of Figaro “Overture” (Piano Arrangement) Danse des Mirlitons Salut d’amour 28 29 30 Composer TAKESHI SENOO Léo Delibes, Arranged by John Maul Peter Ilyich Tchaikovsky, Arranged by Masashi Hirashita Peter Ilyich Tchaikovsky, Arranged by John Maul Masashi Hirashita Masashi Hirashita Masashi Hirashita Masashi Hirashita John Maul John Maul John Maul John Maul Robert Alexander Schumann, Arranged by Franz Liszt Fryderyk Franciszek Chopin Fryderyk Franciszek Chopin Mikhail Ivanovich Glinka, Arranged by Mily Alexeyevich Balakirev Ludwig van Beethoven Ludwig van Beethoven Ludwig van Beethoven Fryderyk Franciszek Chopin Fryderyk Franciszek Chopin Fryderyk Franciszek Chopin Franz Peter Schubert, Arranged by Franz Liszt Claude Achille Debussy Claude Achille Debussy Franz Liszt Fryderyk Franciszek Chopin Wolfgang Amadeus Mozart, Arranged by Masashi Hirashita Peter Ilyich Tchaikovsky Edward Elgar Piano Solo * * * * * * * * * * * * * * * T-1500130 * 5 1 0 0 0 4 9 6 2 6 - 0 3 *