- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- LG
- LTNH246HLE1.ANWBAAS
- Manuel du propriétaire
LTNH186ELE1.ANWBAAS | LG LTNH246HLE1.ANWBAAS Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : encastré au plafond www.lg.com Manuel dʼUtilisation du Climatiseur de Type Cassette TABLE DES MATIÈRES Consignes de Sécurité .................3 À CONSERVER Inscrivez les numéros de série et de modèle ci-dessous: Numéro de Modèle Avant la mise en marche ...............6 Numéro de Série Vous trouverez ces informations sur lʼétiquette collée sur le côté de lʼappareil. Introduction ....................................7 Sécurité Électrique.........................8 Nom du revendeur : Date dʼachat : ■ Agrafez votre ticket de caisse sure cette page dans le cas où vous auriez besoin de prouver la date de votre achat pour faire jouer la garantie. LISEZ CE MANUEL Instructions dʼutilisation ...............9 Maintenance et Réparation .........28 À lʼintérieur de ce manuel vous trouverez des conseils utiles pour bien utiliser et conserver votre climatiseur. Quelques soins préventifs de votre part peuvent vous faire économiser beaucoup de temps et dʼargent au cours de la vie de votre climatiseur. Vous trouverez également les solutions aux problèmes les plus fréquents dans la partie Dépannage. En cas de problèmes, si vous commencez par consulter notre tableau des Conseils de Dépannage, il se peut que vous nʼayez plus besoin dʼappeler un réparateur. PRÉCAUTIONS • Contactez un technicien agréé pour tout acte de réparation ou de maintenance de cet appareil. • Contactez un installateur pour installer cet appareil. • Le climatiseur nʼa pas été conçu pour être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes invalides sans surveillance. • Les enfants en bas âge doivent être surveillés pour sʼassurer quʼils ne jouent pas avec lʼappareil. • Lorsque le câble dʼalimentation doit être remplacé, la manipulation doit être effectuée par un agent qualifié utilisant les outils appropriés. 2 Climatiseur de Type Cassette Consignes de Sécurité Consignes de Sécurité ATTENTION Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle. Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages AVERTISSEMENT matériels seulement. ■ Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous. Veillez à ne pas faire cela. Veillez à suivre les instructions de ce manuel. ATTENTION ■ Installation N'utilisez pas un coupe-circuit défectueux ou à valeur nominale inférieure. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande. Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Après Vente Agrée. • Ne démontez ni réparez le produit. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés. Faites toujours une connexion reliée à la terre. • Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Utilisez un disjoncteur ou fusible à valeur nominale appropriée. • Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. • Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation. N'installez, n'enlevez ni remettez en place l'unité vous-même (si vous êtes un client). Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. • Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. Faites attention en particulier aux bords du boîtier et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur. Manuel dʼutilisation 3 FRANÇAIS Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. ■ L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes : Consignes de Sécurité Contactez toujours le revendeur ou un centre de service après vente agréé pour effectuer l'installation. N'installez pas le produit sur un support d'installation défectueux. • Autrement, Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. • Ceci peut provoquer des blessures, un accident ou bien endommager le produit. Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps. • Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures. ■ Fonctionnement Ne laissez pas le climatiseur marcher trop longtemps lorsque l'humidité est très élevée et qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte. Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en cours de fonctionnement. Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation. • De l'humidité peut se condenser et mouiller ou endommager le mobilier. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne branchez ni débranchez la fiche d'alimentation en cours de fonctionnement. Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner)le produit avec les mains humides. Ne placez pas de radiateurs ou d'autres appareils près du cordon d'alimentation. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit. N'utilisez pas ce produit dans espace fermé hermétiquement pendant une longue période de temps. Ne permettez pas que de l'eau s'écoule dans les pièces électriques. • Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique.. • Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit. S'il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur. Si le climatiseur dégage des sons, des odeurs ou de la fumée, mettez le disjoncteur sur la position arrêt (off) ou débranchez le cordon d'alimentation. • N'utilisez le téléphone ni déplacez les interrupteurs sur les positions marche/arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie. • Il y a risque de choc électrique ou d'incendie. N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du produit en cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si l'unité en est équipée.) Contactez le centre de service après vente agréé si le produit est trempé(rempli d'eau ou submergé). • Autrement, vous risquerez de subir des blessures physiques, un choc électrique ou de provoquer une défaillance du produit. • Ceci risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Il peut se produire un manque d'oxygène. Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan arrive. • Il y a risque de dommages à la propriété, de défaillance du produit ou de choc électrique. Veuillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans le produit. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'endommager le produit. Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous l'utilisez simultanément avec une poêle, etc. Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit. • Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off). • Autrement, vous risquerez d'endommager le produit ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une mise en marche involontaire. 4 Climatiseur de Type Cassette Assurez-vous que personne ne peut marcher ou tomber sur l'unité extérieure. • Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et des dommages au produit. Consignes de Sécurité AVERTISSEMENT ■ Installation • Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit. N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure dérangent les voisins. • Ceci pourrait entraîner des problèmes avec vos voisins. Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié. • Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau. Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour enlever et transporter ce produit. • Evitez des blessures. ■ Fonctionnement N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air froid pendant des longues périodes de temps (Ne vous asseyez pas sous le courant d'air). • Ceci peut nuire à votre santé. Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air. • Ceci peut provoquer une défaillance du produit. N'installez pas ce produit à un endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation d'eau de mer). • Ceci peut provoquer de la corrosion sur le produit. La corrosion, particulièrement sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut provoquer un dysfonctionnement ou un fonctionnement inefficace du produit. • Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes matérielles. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'employez pas de détergents agressifs, de dissolvants, etc. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques du produit. Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si besoin. • Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit. • Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil. Ne buvez pas d'eau drainée du produit. Utilisez un outil ou une échelle solide lorsque vous faites des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit. • Faites attention et évitez des blessures. Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez pas les piles sur le feu. • Elle peuvent brûler ou exploser. • Installation afin d'éviter des vibrations ou des fuites d'eau. N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour consommateurs, non pas un système frigorifique de précision. Ne marchez ni mettez rien sur le produit (unités extérieures). • Ceci n'est pas hygiénique et pourrait provoquer de sérieux problèmes de santé. Maintenez le produit au niveau lors de son. Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lorsque vous enlevez le filtre à air. Elles sont très aiguisées! • Vous risquez de subir des blessures. N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours de fonctionnement du produit. • Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser. Remplacez les piles vieilles de la télécommande par des piles neuves du même type. Ne mélangez pas de piles usées et neuves ou de différentes types de piles. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou une explosion. Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez pas la télécommande si les piles ont des fuites. • Les substances chimiques piles pourraient provoquer des brûlures ou d'autres risques pour la santé. Manuel dʼutilisation 5 FRANÇAIS Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit. Avant la Mise en Marche Avant la Mise en Marche Préparer la Mise en Marche 1. Contactez un installateur spécialisé pour lʼinstallation. 2. Branchez correctement la prise de courant. 3. Utilisez un circuit dédié. 4. Ne pas utiliser de rallonge. 5. Ne pas mettre en marche/éteindre lʼappareil en branchant/débranchant le câble dʼalimentation. 6. Si le câble ou la prise est endommagée, remplacez-la par une pièce agréée. Utilisation 1. Lʼexposition prolongée à un flux dʼair peut être dangereuse pour votre santé. Ne pas exposer dʼautres personnes, des animaux ou des plantes de manière prolongée au flux dʼair. 2. Du fait de la probabilité du manque dʼoxygène, ventilez la pièce lorsque vous utilisez le climatiseur en même temps que le four ou dʼautres appareils à chaleur. 3. Ne pas utiliser ce climatiseur à des fins non prévues (ex : pour la conservation dʼappareils de précision, dʼaliments, dʼanimaux, de plantes ou dʼobjets dʼart). Un tel usage peut causer des dommages. Nettoyage et maintenanc 1. Ne pas toucher les parties métalliques de lʼappareil lorsque vous retirez le filtre. Vous pouvez blesser en manipulant des parties métalliques tranchantes. 2. Ne pas utiliser dʼeau pour nettoyer lʼintérieur du climatiseur. Lʼexposition à lʼeau peut endommager lʼisolation et provoquer un éventuel choc électrique. 3. Lors du nettoyage de lʼappareil, assurez-vous tout dʼabord que celui-ci est bien éteint et que le courant est bien coupé. Le ventilateur tourne à très grande vitesse lors de son fonctionnement. Il existe un risque de blessure si lʼappareil est accidentellement mis en marche pendant le nettoyage. Service Après-Vente Pour toute acte de réparation ou de maintenance, veuillez contacter votre service après-vente. 6 Climatiseur de Type Cassette Introduction Introduction Symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole vous prévient de risques pouvant endommager le climatiseur. REMARQUE Ce symbole indique des remarques spécifiques. Fonctionnalités ATTENTION: Cet appareil doit être installé en conformité avec les régulations électriques nationales. Ce manuel constitue un guide pour vous aider à comprendre les fonctionnalités de lʼappareil. Modèle à Pompe à Chaleur Anti-bact rie Anti-bactérie Entrée d’Air Sortie d’Air Récepteur du Signal Modèle de Refroidissement Télécommande Récepteur du Signal Manuel dʼutilisation 7 FRANÇAIS Ce symbole vous prévient dʼun risque de choc électrique. Sécurité Électrique Sécurité Électrique AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être convenablement mis à la terre. Pour minimiser le risque de choc électrique, vous devez toujours le brancher sur une prise de terre. Méthode Conseillée Assurez-vous que l’appareil est bien mis à la terre avant de l’utilisation. AVERTISSEMENT : Ne pas couper ou retirer la fiche de terre de la prise électrique. AVERTISSEMENT : Le fait dʼajouter un adaptateur de mise à la terre à la vis de protection de la prise murale ne met pas votre appareil à la terre, sauf si la vis de protection est en métal et non isolée, et que la prise murale est mise à la terre via le réseau électrique de la maison. AVERTISSEMENT : Si vous nʼêtes pas certains que votre climatiseur soit bien mis à la terre, faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien qualifié. 8 Climatiseur de Type Cassette Instructions dʼUtilisation Instructions dʼUtilisation Unité Intérieure, Unité Extérieure Modèle à Pompe à Chaleur Anti-bact rie Anti-bactérie Entrée d’Air Récepteur du Signal Modèle de Refroidissement Sortie d’Air Télécommande Récepteur du Signal Récepteur du Signal Reçoit les signaux de la télécommande. (Son de réception des signaux : 2 bips courts ou 1 bip long). Lampes dʼIndication de Fonctionnement Marche/Arrêt : Sʼallume pendant le fonctionnement du système. Signe du Filtre : Sʼallume au bout de 2400 heures après la première utilisation. (Voir page 28). Minuterie : Sʼallume pendant le fonctionnement de la minuterie. Mode Dégivrage : Sʼallume pendant le Mode Dégivrage ou Démarrage Chaud. (Modèle à Pompe à chaleur uniquement). Unité Extérieure : Sʼallume pendant le fonctionnement de lʼunité extérieure. (Modèle de Refroidissement uniquement). Forcé : Procédures de fonctionnement lorsque la télécommande ne peut pas être utilisée. Manuel dʼutilisation 9 FRANÇAIS Unité Intérieure Instructions dʼUtilisation Dénomination et Fonction de la Télécommande AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 2ndF Time Operation unit No Func Program set On Off Set no. Time 01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 5 14 2 3 4 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify SLo Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO 1 Timer FAN SPEED 6 7 Timer Cancel 2ndF Program Week Holiday PLASMA Set/Clr Hour Min RESET 10 Climatiseur de Type Cassette 8 9 10 11 12 13 1. Écran dʼindication de fonctionnement 2. Touche Tourbillon 3. Touche 2ème F 4. Activer/Désactiver Minuterie Programme/Semaine/Vacances Heure/Min/CONFIG/SUPP/Ventilat eur 5. Touche de Réglage de la Température 6. Touche ON/OFF 7. Fonctionnement Ventilateur 8. Touche de sélection du mode de fonctionnement 9. Touche de vitesse du ventilateur 10. Touche de direction horizontal/vertical du flux dʼair 11. Touche de la température ambiante / relâche du signal du filtre. 12. Touche Plasma/Chauffage 13. Touche de réinitialisation de lʼheure 14. Lampe de fonctionnement Instructions dʼUtilisation Télécommande Sans-Fil (en option) Ce climatiseur est muni dʼune télécommande filaire de base. Cependant vous pouvez acquérir une télécommande sans-fil. 4 2 7 11 8 13 14 ON OFF ❈ La télécommande sans-fil ne peut pas actionner le mode Tourbillon et le ventilateur en très grande vitesse. AVERTISSEMENT:concernant la manipulation de la télécommande. • Visez le récepteur du signal de la télécommande filaire. • Le signal de la télécommande peut être reçu jusquʼà une distance de 7 mètres. • Assurez-vous quʼil nʼy ait pas dʼobstacles entre la télécommande et le récepteur. • Ne pas laisser tomber ou en pas jeter la télécommande. • Ne pas placer la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, ou à proximité dʼun chauffage ou de toute autre source de chaleur. • Bloquez une forte lumière qui donne sur le récepteur avec un rideau par exemple, avant dʼéviter tout fonctionnement anormal (ex. : démarrage rapide électronique, ELBA, lampe fluorescente de type inversée). Manuel dʼutilisation 11 FRANÇAIS 5 6 1. BOUTON MARCHE/ARRÊT Lʼappareil se met en marche lorsque vous appuyez sur cette touche, et Signal transmitter cesse lorsque vous y appuyez de nouveau. 2. BOUTONS SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Utilisé pour sélectionner le mode dʼopération. 3. BOUTONS RÉGLAGE TEMPÉRATURE AMBIANTE Utilisé pour sélectionner la température ambiante. 4. SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur intérieur. 4 niveaux : faible, médium, fort et CHAOS. 5. JET COOL Utilisé pour démarrer ou pour arrêter le refroidissement / réchauffement accéléré. (Les fonctions de Refroidissement/Réchauffement accéléré 1 font fonctionner le ventilateur à très grande vitesse.) 6. BOUTON BASCULEMENT 3 Utilisé pour arrêter ou lancer le mouvement des volets et pour régler la direction verticale (haut/bas) désirée du flux dʼair. 7. BOUTONS ON/OFF 10 Utilisé pour régler lʼheure de démarrage et dʼarrêt de fonctionnement. CANCEL 8. BOUTONS RÉGLAGE HEURE 9 SET Utilisé pour régler lʼheure. AUTO CLEAN 12 9. BOUTON ACTIVER/DÉSACTIVER MINUTERIE Utilisé pour régler la minuterie lorsque lʼheure désirée est obtenue et pour en annuler son fonctionnement. 10. BOUTON MODE SOMMEIL AUTO Utilisé pour régler le fonctionnement du Mode Sommeil Automatique. 15 11. BOUTON CIRCULATION AIR Utilisé pour faire circuler lʼair de la pièce sans le refroidir ni le réchauffer. 12. BOUTON VÉRIFICATION TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE Flip-up door Utilisé pour vérifier la température ambiante. (opened) 13. PLASMA (EN OPTION) Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification plasma. 14. BOUTON RESET Pour initialiser la télécommande. 15. BOUTON 2nd F Utilisé pour actionner les fonctions indiquées en bleu en dessous des boutons. Instructions dʼUtilisation Régler lʼHeure Actuelle et le Jour de la Semaine 1 Appuyez sur la touche Hour . À chaque pression, le numéro change entre 00 et 23 . Vous pouvez régler lʼheure actuelle. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Operation unit 2 Appuyez sur la touche Min 03 SUB FUNCTION HI MED LO Hour On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 . À chaque pression, le numéro change entre 00 et 59 . Vous pouvez régler les minutes. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Min Operation unit 3 03 AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Week Appuyez sur la touche . À chaque pression, le jour de la semaine change et défile entre dimanche et samedi. Vous pouvez régler le jour de la semaine. Week AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit Appuyez sur la touche sur le bouton RESET. RESET 03 FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 4 SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 . Si vous souhaitez réinitialiser lʼheure et le jour de la semaine, appuyez AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp RESET Operation unit 12 Climatiseur de Type Cassette 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Instructions dʼUtilisation Configuration Programme Semaine Appuyez sur la touche Programme. La télécommande apparaît comme ci-dessous. Puis Program set AUTO SWING Program , et ʻ01ʼ clignotent. OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Operation unit SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer FRANÇAIS 1 Program set On Off Set no. Time 01 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Week 2 Appuyez sur la touche Sélectionnez Lundi. . Week SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 3 Program set 05 07 Modifiez le réglage de la minuterie jusquʼà obtenir lʼheure désirée. Après avoir sélectionné une heure, appuyez une ou deux fois sur le bouton SET/CLR. Hour Par exemple, si le climatiseur sʼallume de 6h à 8h et de 13h à 22h, et séteint différemment les lundis, lʼaffichage est comme indiqué ci-après. (la barre noire indique la mise en marche et la barre blanche lʼarrêt.) Si vous respectez la procédure ci-dessus, vous pouvez régler la minuterie de mise en marche et dʼarrêt pour la semaine entière. 4 03 AUTO SWING 09 11 13 15 17 19 21 23 SET/CLR Min OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 4. Si vous ne réglez pas un nouveau programme semaine, la configuration reste identique pour les semaines suivantes. Si vous souhaitez conserver ce programme pour seulement une semaine, suivez la procédure suivante : 1) Appuyez simultanément sur les touches ʻCANCELʼ et ʻSET/CLRʼ. Lʼaffichage redevient comme précédemment. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION 07 09 11 OPERATION 15 17 19 21 23 Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 2) Lâchez les touches au moment où le chiffre apparaît. Dès lors, le programme semaine est activé seulement pour une semaine. Manuel dʼutilisation 13 Instructions dʼUtilisation Configuration Vacances Si mardi est férié cette semaine, vous pouvez créer un programme vacances. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 1. Appuyez sur la touche Programme. Operation unit Program set On Off Set no. Time 01 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 Appuyez sur la touche Semaine. Sélectionnez Mardi. 09 11 13 SET TEMP Room Temp 17 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit 15 HI MED LO Week Timer SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer FAN SPEED HI MED LO Program Program set On Off Set no. Time 01 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Holiday Appuyez sur la touche Vacances. SET TEMP Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 La télécommande affiche . Le rectangle extérieur signifie vacances. ❈ Vous ne pouvez pas régler le programme semaine pour un jour de vacances. Configuration Minuterie (Démarrage retardé/Arrêt programmé) Cette fonction est utilisée pour allumer ou éteindre lʼappareil au bout de plusieurs heures. Cancel 1. Appuyez sur la touche Minuterie pour allumer ou éteindre la minuterie. Annuler. Hour Min 2. Changez le réglage de la minuterie jusquʼà obtenir lʼheure désirée. Cancel Si vous souhaitez annuler le réglage de la minuterie, appuyez sur Cancel. • Lorsque le climatiseur sʼéteint, il se rallume au bout de 8 heures. AUTO SWING SET TEMP Room Temp Operation unit 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 SET TEMP Room Temp Operation unit 03 15 17 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set On Off Set no. Time 01 On Off Set no. Time 01 FAN SPEED HI MED LO Time Timer • Lorsque le climatiseur sʼallume, il sʼéteint au bout de 5 heures. OPERATION Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonction dʼAuto-Diagnostic ʻCHʼ se met à clignoter sur lʼécran de la télécommande en cas de problème. Veuillez contacter votre revendeur. 14 Climatiseur de Type Cassette Instructions dʼUtilisation Mode de Fonctionnement Mode Refroidissement Mode Séchage Doux Mode Séchage Doux Mode Chauffage Mode Auto FRANÇAIS Mode Refroidissement (Modèle Refroidissement) Mode Auto (Modèle Pompe à chaleur) Procédure de Fonctionnement 1 Touche Marche/Arrêt. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 2ndF Timer 2 Touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify SLo Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit No Func Program set On Off Set no. Time 01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 3 1 3 Touche de Réglage de la Température Ambiante. Timer Cancel 2ndF Program Week Holiday PLASMA 2 4 Set/Clr Hour 4 Min RESET Touche de Sélection de la Vitesse du Ventilateur Intérieur. Manuel dʼutilisation 15 Instructions dʼUtilisation Mode Refroidissement 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2 Sélectionnez le Mode Refroidissement. Appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche. MODÈLE POMPE À CHALEUR Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP 03 07 09 11 SET TEMP 15 17 On Off 21 Set no. 23 Time 01 19 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 SET TEMP Timer 13 15 17 Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement Séchage Doux 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 SET TEMP 15 17 On Off 21Set no. 23 Time 01 19 Fonctionnement Chauffage 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 AUTO SWING SUB FUNCTION FAN SPEED Room Temp Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement Auto MODÈLE REFROIDISSEMENT Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp 03 AUTO SWING 07 09 11 15 17 19 21 Réglez une température inférieure à la température ambiante. On Off Set no. Time 01 23 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 OPERATION SET TEMP 15 17 19 21 03 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off Set no. Time 01 23 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement Auto • La température peut être réglée au degré près entre 18°C et 30°C. SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Room Temp Timer 13 FAN SPEED Room Temp SET TEMP AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Fonctionnement Séchage Doux AUTO SWING Timer FAN SPEED Time Operation unit Timer 13 Fonctionnement Refroidissement 3 SET TEMP Room Temp Program set 05 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Pour baisser la température. Pour augmenter la température. 4 Réglez la vitesse du ventilateur. Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED HI MED LO Time Operation unit On Off Set no. Time 01 03 ZONE 07 09 11 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Timer Program set 05 AUTO SWING SUB FUNCTION SET TEMP Room Temp Room Temp Timer 13 15 17 19 On Off no. Time 01 21 Set23 03 FAN SPEED HI MED LO Time Operation unit ZONE 05 07 09 11 SUB FUNCTION AUTO SWING Timer 13 15 17 OPERATION 19 SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set23 no. Time 01 03 05 07 09 11 SUB FUNCTION AUTO SWING Timer 13 15 OPERATION SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 17 19 Time Operation unit On Off 21 Set23 no. Time 01 03 FAN SPEED HI MED SLO JET ZONE Program set ZONE 05 07 09 11 SUB FUNCTION AUTO SWING Timer 13 15 17 OPERATION 19 SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set 23 no. Time 01 03 ZONE 05 07 09 11 SUB FUNCTION AUTO SWING Timer 13 15 17 OPERATION 19 SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set 23 no. Time 01 03 ZONE 05 07 09 11 13 • Sélectionnez la vitesse du ventilateur parmi les 6 niveaux : fort, auto, power jet, très lent, lent, moyen. • Lʼaffichage montre le ventilateur à grande vitesse. • À chaque pression de cette touche, la vitesse du ventilateur change. ❈ Pendant le fonctionnement en mode refroidissement, appuyer sur la touche de vitesse du ventilateur peut modifier le réglage du mode et faire passer lʼappareil au mode Jet Cool (Refroidissement accéléré) – Voir page 26. 16 Climatiseur de Type Cassette SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set 15 17 19 21 23 Instructions dʼUtilisation Mode Séchage Doux Ce mode permet de déshumidifier sans trop refroidir. 2 FRANÇAIS 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Sélectionnez le Mode Séchage Doux. Appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche. MODÈLE POMPE À CHALEUR Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 07 09 11 OPERATION SET TEMP Timer 13 15 17 19 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 Timer 13 15 17 Fonctionnement Refroidissement 03 FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 SET TEMP 15 17 19 On Off 21Set no. 23 Time 01 Fonctionnement Chauffage 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 Fonctionnement Refroidissement FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement Auto MODÈLE REFROIDISSEMENT Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION 07 09 11 15 17 19 21 23 SET TEMP Room Temp Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION 07 09 11 OPERATION 15 17 19 21 23 Fonctionnement Séchage Doux Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING HI MED LO Time Timer 13 Fonctionnement Refroidissement 3 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement Auto En mode Séchage. • La vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement réglée sur Lent. Cʼest pourquoi vous ne pouvez pas modifier la vitesse du ventilateur car celle-ci a déjà été réglée sur la meilleure position pour le Mode Séchage par Micom Control. Manuel dʼutilisation 17 Instructions dʼUtilisation Mode Chauffage (uniquement modèle à pompe à chaleur) 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2 Sélectionnez le Mode Chauffage. Appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche. Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Operation unit 03 07 09 Timer 11 SET TEMP 13 15 17 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 AUTO SWING SUB FUNCTION FAN SPEED Room Temp 03 Program set 05 07 09 11 OPERATION SET TEMP Timer 13 15 17 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO 03 Program set 05 07 09 11 Timer 13 15 17 AUTO SWING Réglez une température supérieure à la température ambiante. OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp 03 FAN SPEED AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit 03 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement Auto • La température peut être réglée au degré près entre 16°C et 30°C. SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 SET TEMP Room Temp On Off 21Set no. 23 Time 01 19 Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement Séchage Doux Fonctionnement Chauffage 3 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Pour augmenter la température. Pour baisser la température. 4 Réglez la vitesse du ventilateur. Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Operation unit 03 07 09 11 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Timer Program set 05 AUTO SWING SUB FUNCTION SET TEMP 13 15 17 19 03 Program set 05 07 09 11 SUB FUNCTION AUTO SWING OPERATION Timer 13 15 17 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off no. Time 01 21 Set 23 FAN SPEED HI MED LO HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Room Temp Room Temp 03 07 09 11 OPERATION SET TEMP Timer 13 15 17 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED SLO Time Operation unit On Off 21 Set 23 no. Time 01 FAN SPEED 03 Timer Program set 05 07 09 11 OPERATION SET TEMP 13 15 17 19 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21 Set 23 no. Time 01 AUTO SWING SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off no. Time 01 21 Set23 03 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 • Sélectionnez la vitesse du ventilateur parmi les 5 niveaux : fort, auto, très lent, lent, moyen. • Lʼaffichage montre le ventilateur à grande vitesse. • À chaque pression de cette touche, la vitesse du ventilateur change. 5 6 Ce climatiseur est réglé sur la fonction de démarrage chaud pour ne pas envoyer dʼair froid pendant le mode chauffage. Cette fois, la télécommande affiche ʻPréchauffageʼ. Si la température extérieure est trop basse pendant le fonctionnement en mode chauffage, ce climatiseur est réglé sur la fonction dégivrage et la télécommande indique ʻDégivrageʼ. 18 Climatiseur de Type Cassette AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set On Off Set no. Time 01 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 SET TEMP Room Temp Operation unit 03 15 17 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 21 23 Instructions dʼUtilisation Mode Auto (Modèle Refroidissement) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2 Pour sélectionner le Mode Auto, appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche. FRANÇAIS 1 MODÈLE REFROIDISSEMENT Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Operation unit 03 AUTO SWING 07 09 11 15 17 19 21 FAN SPEED Operation unit On Off Set no. Time 01 23 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 15 17 19 21 Operation unit On Off Set no. Time 01 23 Fonctionnement Séchage Doux 03 FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Timer 13 Fonctionnement Refroidissement 3 SET TEMP Room Temp Program set 05 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement Auto La température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par les capteurs électroniques en fonction de la température ambiante. Si vous souhaitez modifier la température réglée, fermez le clapet de la télécommande et appuyez sur les touches de Réglages de la Température Ambiante. Plus vous avez froid ou chaud, plus vous devez appuyer sur cette touche (2 fois maximum). La température réglée change. La température réglée peut être baissée ou augmentée de 2°C maximum. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Timer On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 (Cette indication reviendra à lʼAffichage du Mode Auto au bout de 5 secondes). Cold Cool Proper Warm Hot Pour augmenter la température. Pour baisser la température Pendant le Mode de Fonctionnement Auto ❏ Vous ne pouvez pas modifier la vitesse du ventilateur intérieur. Celle-ci a déjà été réglée. ❏ Si lʼappareil ne fonctionne pas comme voulu, passez manuellement à un autre mode. Le système ne passera pas automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement. Ceci doit être fait manuellement. ❏ pendant le Mode de Fonctionnement Auto, appuyer sur la touche Auto Swing fait basculer automatiquement les volets vers le haut et vers le bas. Si vous souhaitez arrêter le basculement automatiquement, appuyez de nouveau sur la touche Auto Swing. Manuel dʼutilisation 19 Instructions dʼUtilisation Mode Auto (Modèle Pompe à Chaleur) 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2 Pour sélectionner le Mode Auto, appuyez sur la touche de Sélection du Mode de Fonctionnement. À chaque pression de cette touche, la sélection change dans le sens de la flèche. MODÈLE POMPE À CHALEUR Affichage Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 AUTO SWING SUB FUNCTION 07 09 11 Timer 13 15 17 19 SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED 03 Program set 05 07 09 11 Timer 13 15 17 19 3. La température réglée peut être modifiée en appuyant sur la touche température. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 03 FAN SPEED 07 09 11 Timer 13 15 17 Fonctionnement Chauffage FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 OPERATION 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO Time Operation unit HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 SET TEMP Room Temp On Off 21Set no. 23 Time 01 Fonctionnement Refroidissement Fonctionnement Séchage Doux 3 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 Fonctionnement Auto • La température peut être réglée au degré près entre 18°C et 30°C. Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Pour augmenter la température. Pour baisser la température. Pendant le Mode de Fonctionnement Auto ❏ Vous pouvez modifier la vitesse du ventilateur intérieur. ❏ Le système passera automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement, lorsque vous sélectionnez le mode Fonctionnement Auto. 20 Climatiseur de Type Cassette 21 23 Instructions dʼUtilisation Mode Ventilateur • Utilisé pour faire circuler lʼair de la pièce sans chauffer ni refroidir. 2 FRANÇAIS 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Appuyez sur la touche Fonctionnement Ventilateur. AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 3 03 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 À chaque pression de la touche Vitesse du Ventilateur, le mode de vitesse change dans le sens de la flèche : AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp • Vitesse du ventilateur est Auto. 03 AUTO SWING 07 09 11 15 17 19 21 23 Operation unit FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer 13 SET TEMP Room Temp Program set 05 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO Program set On Off Set no. Time 01 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 • Vitesse du ventilateur est Forte. AUTO SWING OPERATION • Vitesse du ventilateur est Moyenne. SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 • Vitesse du ventilateur est Super Lente. • Vitesse du ventilateur est Lente. SET TEMP Room Temp 23 Operation unit AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Operation unit 03 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED 03 SUB FUNCTION HI MED SLO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Manuel dʼutilisation 21 Instructions dʼUtilisation Fonctionnement de Confort avec la fonction Tourbillon • Il sʼagît dʼune fonction permettant un refroidissement ou un chauffage de confort. • Les deux volets diagonaux sont plus ouverts que les autres volets. Au bout dʼune minute, cʼest lʼinverse. ZO N 11 Tim 13 er og ram SE T/C 19 21 23 We ek Min 17 Ca nc el Pr Ho ur Hea CTIO Defr ter P N Filte ost H rehea r um t Out idify 1 2 doo 3 r 4 ET E 15 Ho lid ay LR Pla sm a RE SE T AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 2ndF Timer FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify SLo Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Lʼappareil répond par un bip sonore. 2 Appuyez sur la touche Tourbillon pour activer le refroidissement ou chauffage de confort. Cela va changer lʼangle dʼouverture des deux volets horizontaux. 3 Pour annuler le Mode Tourbillon (Swirl), appuyez de nouveau sur la touche Tourbillon. Operation unit No Func Program set On Off Set no. Time 01 03 05 07 Timer Cancel 2ndF Program Week Holiday 09 11 13 15 17 19 21 23 PLASMA Set/Clr Hour 1 Min RESET 22 Climatiseur de Type Cassette Instructions dʼUtilisation Contrôle des Ailettes Vous pouvez modifier lʼangle dʼouverture des volets. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2 Appuyez simultanément sur la flèche droite et sur la touche Auto Swing pendant 3 secondes. Lʼaffichage revient comme initialement. Enlevez votre doigt des touches lorsque ʻP0ʼ sʼaffiche à lʼécran. FRANÇAIS 1 AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 3 OPERATION SET TEMP Room Temp 03 Operation unit 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 SET TEMP 03 15 17 19 FAN SPEED 21 23 05 07 SUB FUNCTION 07 09 11 09 11 13 15 17 19 21 23 15 17 19 21 23 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 SET TEMP 15 17 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION 07 09 11 15 17 19 21 23 AUTO SWING OPERATION 05 07 11 13 SET TEMP 15 17 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Appuyez de nouveau sur la flèche droite et sur la touche Auto Swing pour terminer la configuration. + Min Appuyez sur la flèche droite et sur la touche Auto Swing pendant 3 secondes pour régler les deux autres volets. Respectez la même procédure. Hour 6 09 Room Temp 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 03 On Off Set no. Time 01 FAN SPEED HI MED LO Time Operation unit On Off Set no. Time 01 Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit AUTO SWING Timer 13 Room Temp 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 03 On Off Set no. Time 01 FAN SPEED HI MED LO Time Operation unit On Off Set no. Time 01 Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit AUTO SWING Timer 13 Room Temp Timer SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set On Off Set no. Time 01 On Off Set no. Time 01 FAN SPEED HI MED LO Time Timer 5 + Min Program set Appuyez de nouveau sur la touche Auto Swing. Cela va modifier lʼangle dʼouverture des deux volets horizontaux (de P0 à P5). AUTO SWING 4 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO + Même si le climatiseur est éteint/allumé, le dernier réglage nʼest pas oublié. Si vous souhaitez régler la position par défaut, vous devez régler ʻP0ʼ, car celle-ci est la position par défaut. Manuel dʼutilisation 23 Instructions dʼUtilisation Mode de Fonctionnement Jet Cool AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION HI AUTO Heater Preheat Defrost Humidify MED LO JET Filter Out door ZONE 1 2 3 4 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Lʼappareil répond par un bip sonore. Sélectionnez le Mode Refroidissement. 2 Appuyez sur la touche de vitesse du Ventilateur. Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 Affichage Fonctionnement 23 AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit ZONE On Off Set no. Time 01 03 OPERATION 05 07 09 Timer 11 13 SET TEMP Room Temp Timer Cancel 2ndF Program Week Holiday Operation unit 03 15 17 19 FAN SPEED HI MED SL Time Timer ZONE 07 09 11 15 17 19 SET TEMP Room Temp 03 ZONE 05 07 OPERATION 09 Timer 11 13 SET TEMP Room Temp 15 17 19 FAN SPEED HI MED LO Time 03 ZONE 07 09 11 15 17 19 SET TEMP Room Temp 03 05 07 OPERATION 09 11 13 SET TEMP Room Temp 15 17 19 FAN SPEED HI MED LO Time 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 JET ZONE Program set Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 FAN SPEED HI MED LO Time SUB FUNCTION AUTO SWING Timer 13 OPERATION Operation unit On Off 21 Set 23 no. Time 01 AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set 05 SUB FUNCTION AUTO SWING AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set Operation unit On Off 21 Set 23 no. Time 01 FAN SPEED HI MED LO Time SUB FUNCTION AUTO SWING Timer 13 OPERATION Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set AUTO SWING On Off Set no. Time 01 FAN SPEED HI MED LO Time Timer ZONE 21 23 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 PLASMA Set/Clr Hour Min RESET 3 Pour annuler le mode Jet Cool (Refroidissement accéléré), appuyez de nouveau sur la touche de vitesse du ventilateur, sur la touche de réglage de la température, la touche du mode fonctionnement ou bien sur la touche de fonctionnement du ventilateur. ou ou ou REMARQUE ❏ À nʼimporte quel moment pendant la fonction Jet Cool, le climatiseur commence à souffler de lʼair à très grande vitesse pour régler automatiquement la température ambiante à 18°C. Cette fonction est particulièrement utilisée pour refroidir une pièce en un laps de temps réduit pendant les grandes chaleurs estivales. En mode chauffage en revanche, la fonction Jet Cool nʼest pas disponible. ❏ Pour revenir à une fonction normale de refroidissement depuis le mode Jet Cool, appuyez simplement sur la touche de sélection du mode de fonctionnement, sur la touche de vitesse du ventilateur ou sur la touche de réglage de la température ou bien sur la touche de fonctionnement du ventilateur. 24 Climatiseur de Type Cassette Instructions dʼUtilisation Mode Auto Swing Pro Ca nce l gra m 21 23 dF FRANÇAIS 2n We ek Ho lida Ho y ur Min Se t/C lr PL AS MA RE S 1 ET Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. (Vérifiez que lʼappareil est en marche). 2 3 Appuyez sur la touche Auto Swing et les volets horizontaux basculent automatiquement. Appuyez de nouveau sur la touche Auto Swing pour annuler le mode Auto Swing. Fonction Verrou Enfants Grâce à cette fonction, vous vous assurez quʼaucun enfant ne puisse utiliser lʼappareil. Procédure de Fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp 1. Pour activer la fonction Verrou Enfants Appuyez sur les touches Minuterie et Réglage Minute pendant 3 secondes. Puis le mode de fonctionnement passe sur Verrou Enfants et ʻCLʼ apparaît sur lʼécran dʼaffichage. Lorsque vous appuyez sur nʼimporte quelle touche de la télécommande, le mode ne change pas et ʻCLʼ apparaît pendant environ 3 secondes sur la télécommande. Cependant, la fonction Température Ambiante est activée en dépit du mode Verrou Enfants. Time Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION HI AUTO Heater Preheat Defrost Humidify MED LO JET Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 Timer Cancel 2ndF Program Week Holiday 09 11 13 15 17 19 21 23 PLASMA 2. Pour désactiver la fonction Verrou Enfants Appuyez sur les touches Minuterie et Réglage Minute pendant 3 secondes. Le mode verrou enfants est désactivé et le mode présélectionné sʼaffiche sur la télécommande. Set/Clr Hour Min RESET Manuel dʼutilisation 25 Instructions dʼUtilisation Mode Purification PLASMA (en option) AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp 2ndF Timer FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify SLo Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Lʼappareil répond par un bip sonore. 2 Ouvrez le clapet de la télécommande. Appuyez sur la touche Marche/ Plasma Arrêt de la fonction PLASMA de purification de lʼair. La fonction se lance lorsque vous appuyez sur la touche une première fois et cesse à la deuxième pression. 3 Réglez de nouveau la vitesse du ventilateur avec le clapet de la télécommande fermé. Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur parmi les 4 niveaux : lent, moyen, fort et auto. À chaque pression de cette touche, la vitesse du ventilateur change. ❈ Fonction de purification dʼair (PLASMA) en mode refroidissement, chauffage ou autres. Operation unit No Func Program set On Off Set no. Time 01 03 05 07 Timer Cancel 2ndF Program Week Holiday Hour Min 09 11 13 15 17 19 21 23 PLASMA Set/Clr RESET Conseils concernant la DEL du Filtre 1. La lampe (DEL) du filtre est allumée. 2. Si la lampe du filtre est allumée, nettoyez le filtre. 3. Après avoir nettoyé le filtre, appuyez simultanément sur les touches 2ndF et télécommande pendant 3 secondes. La DEL du filtre sʼéteint. 26 Climatiseur de Type Cassette de la Instructions dʼUtilisation Fonctionnement Forcé FRANÇAIS Les procédures de fonctionnement par la télécommande ne peuvent pas être utilisées. Appuyez sur la touche tactile (fonctionnement forcé) pendant 2 secondes. Si vous souhaitez arrêter ce mode, appuyez de nouveau sur la touche tactile. Lorsque lʼappareil revient, après une coupure dʼélectricité, sur le mode de fonctionnement forcé, les conditions sont réglées automatiquement comme suit : Pendant le Fonctionnement Forcé, les mode initial continue. Fonctionnement forcé (Touche tactile) Modèle Refroidissement Mode de fonctionnement Vitesse Ventilateur Intérieur Réglage Température Refroidissement Fort 22°C Modèle Pompe à Chaleur Temp. ambiante. ≥ Temp. réglée -2°C Temp. ambiante. < Temp. réglée -2°C Refroidissement Réglage disponible Réglage disponible Chauffage Réglage disponible Réglage disponible Fonction Redémarrage Automatique Lorsque le courant revient après une coupure électrique, la fonction Redémarrage Automatique permet de revenir automatiquement aux conditions de fonctionnement initiales. Informations utiles Vitesse du ventilateur et capacité de refroidissement. La capacité de refroidissement indiquée dans les spécifications techniques est calculée avec le ventilateur à grande vitesse. Par conséquent cette valeur sera moindre avec le ventilateur à vitesse lente ou moyenne. Lʼutilisation du ventilateur à grande vitesse est recommandée lorsque vous souhaitez refroidir une pièce rapidement. Grande Vitesse. Manuel dʼutilisation 27 Maintenance et Réparation Maintenance et Réparation ATTENTION Avant de réaliser tout acte de maintenance, coupez le courant du système. Unité Intérieure Grille, Caisson et Télécommande ❐ - Éteignez le système avant nettoyage. Pour nettoyer lʼappareil, utilisez un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser dʼeau de javel ni de détergents. REMARQUE Le câble dʼalimentation doit être débranché avant de nettoyer lʼunité intérieure. Filtre Anti-bactérie Entrée air Sortie d’air Télécommande Filtres à Air Les filtres à air situés derrière la grille avant doivent être vérifiés et nettoyés une fois tous les 15 jours ou plus souvent si nécessaire. 1 Retirer les Filtres à Air ■ Soulevez la poignée et tirez légèrement pour retirer le filtre. Châssis AVERTISSEMENT : lorsque le filtre à air doit être retiré, ne pas toucher les parties métalliques de lʼunité intérieure. Cela peut causer des blessures. Filtre à air ■ Ne jamais utiliser : • De lʼeau à plus de 40°C. Cela pourrait déformer et/ou décolorer la surface de lʼappareil. • De substances volatiles. Cela pourrait endommager la surface du climatiseur. SI Be N NER n zene SCO U RIN G C LB A R GER 2 Nettoyer les salissures du filtre à air avec lʼaspirateur ou bien laver à lʼeau. ■ Si les salissures sont résistantes, lavez à lʼeau tiède avec un détergent neutre. ■ Si vous utilisez de lʼeau chaude (de plus de 50°C), cela peut déformer lʼappareil. 3 Après lavage, laisser sécher à lʼombre. ■ Ne pas exposer le filtre à air à la lumière directe du soleil ou à la chaleur du feu lors du séchage. 4 Installer le filtre à air. Unité Extérieure Les serpentins de transfert de chaleur et les volets dʼaération de lʼunité extérieure doivent être vérifiés régulièrement. Sʼils sont recouverts de poussière ou de suie, nous vous conseillons de faire appel à un professionnel pour les nettoyer à la vapeur. REMARQUE Des serpentins encrassés vont réduire lʼefficacité du système et augmenter les coûts de fonctionnement. 28 Climatiseur de Type Cassette Entrée air (côté, arrière) Sortie d’air Câble de Connexion Câble d’Alimentation Tuyau d’évacuation Tuyau de connexion Maintenance et Réparation Lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée Lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée 1. Faites fonctionner le climatiseur pendant 2 à 3 heures avec les réglages suivants. FRANÇAIS • Mode de fonctionnement : Mode Ventilateur (voir page 23). • Ceci séchera les mécanismes internes. 2. Coupez lʼarrivée du courant. ATTENTION Coupez lʼarrivée du courant lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée. La poussière peut sʼaccumuler et provoquer un incendie. Informations Utiles Les filtres à air et vos factures dʼélectricité. Si les filtres à air sont encrassés de poussière, la capacité de refroidissement est réduite et environ 6% de lʼélectricité utilisée est gaspillée. Lorsque le climatiseur va être de nouveau utilisé 1. Nettoyez le filtre à air et installez-le dans lʼunité intérieure. (Voir page 30 pour le nettoyage). 2. Vérifiez que les entrées et les sorties dʼair des unités intérieure et extérieure ne sont pas bloquées. 3. Vérifiez que le câble de mise à la terre soit bien connecté. Il se peut quʼil soit connecté au côté de lʼunité intérieure. Conseils dʼUtilisation Ne pas trop refroidir la pièce Fermez les rideaux ou les stores. Conservez une température ambiante uniforme. Ceci nʼest pas bon pour votre santé Ne pas laissez la lumière directe du Réglez les volets verticaux et et constitue un gaspillage soleil entrer dans la pièce lorsque horizontaux pour assurer une dʼélectricité. le climatiseur est en marche. température uniforme dans la pièce. Assurez-vous que les portes et fenêtres sont bien fermées. Évitez au maximum dʼouvrir les portes et fenêtres pour conserver lʼair frais dans la pièce. Nettoyez régulièrement le filtre à air. Lʼobstruction du filtre à air diminue le flux dʼair, la capacité de refroidissement et les effets de déshumidification. Nettoyez une moins une fois tous les 15 jours. Aérez de temps en temps la pièce. Vu que les fenêtres sont maintenues fermées, nous vous conseillons de les ouvrir et dʼaérer la pièce de temps à autres. Manuel dʼutilisation 29 Maintenance et Réparation Conseils de Dépannage ! Économisez du temps et de lʼargent ! Vérifiez les points suivants avant de faire appel à un réparateur… si le problème persiste, contactez votre revendeur ou votre service après-vente. Problème Le climatiseur ne fonctionne pas. Explication • Vous êtes-vous trompé lors du réglage du démarrage automatique ? Voir page 14 • Est-ce que le fusible a sauté ou est-ce que le compteur a disjoncté ? - La pièce a une odeur particulière. • Vérifiez que lʼodeur ne provienne pas des murs, tapis, meubles ou dʼautres éléments de la pièce. - On dirait que de la condensation sʼéchappe du climatiseur. • La condensation se crée lorsque lʼair frais émis par le climatiseur rencontre lʼair chaud de la pièce. - Le climatiseur ne fonctionne pas dans les 3 minutes qui suivent son redémarrage. • Il sʼagît du protecteur du mécanisme. - Attendez 3 minutes et le climatiseur va démarrer. - Ne refroidie ou ne chauffe pas suffisamment. • Est-ce que le filtre à air est sale ? Voir les consignes de nettoyage du filtre à air. 28 • Il se peut que la pièce ait été très chaude lors de la première mise en marche du climatiseur. Laissez-lui le temps de refroidir. • Nʼavez-vous pas mal réglé la température ? • Est-ce que les sorties et entrées dʼair de lʼunité intérieure sont obstruées ? Le climatiseur est bruyant. 16, 18 - • Si le bruit ressemble à de lʼeau qui coule : - Il sʼagît du fréon circulant dans le climatiseur. • Si le bruit ressemble à de lʼair compressé relâché dans lʼatmosphère. - Il sʼagît du bruit de lʼeau en train dʼêtre déshumidifiée à lʼintérieur de lʼappareil. - Lʼaffichage de la télécommande est faible ou non existant. • Est-ce les piles sont épuisées ? • Est-ce que les piles ont bien été insérées (+ et -) ? - Un craquement est entendu. • Ce bruit est produit par lʼexpansion/la constriction de la face avant, etc., du fait des changements de température. - • Nettoyage du filtre. Appuyez simultanément sur les touches Minuterie et ◀ de la télécommande pendant 3 secondes. - La lampe du filtre (DEL) est allumée. 30 Climatiseur de Type Cassette