Manuel du propriétaire | Yamaha EZ-150 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha EZ-150 Manuel utilisateur | Fixfr
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of
time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Model
Serial No.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
92-BP (bottom)
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices.
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha
Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
(class B)
OBSERVERA!
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or
slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
verkosta.
(standby)
2
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference
will not occur in all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following
measures:
(battery)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-3C, PA-3B ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement
le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus
des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se
prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le
donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une
odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal,
retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien
Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument
ou de la prise d'alimentation.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas
d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
• Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirer les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En
cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincer
immédiatement à l'eau claire et consulter un médecin. Le liquide contenu dans
les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire
une cécité, ou des brûlures chimiques.
Pile
• Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La
non observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une fuite du
liquide de pile.
• Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles
piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme les
piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci
risque de provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
(4)-8
Emplacement
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local
soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi)
qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
1/2
109
3
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Utiliser le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Connexions
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de
tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume
sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Précautions d'utilisation
• Ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
Entretien
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser
de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons
nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
Les illustrations et l'afficheur à diode de ce mode d'emploi sont fournis à titre d'information uniquement et peuvent être différents de ceux apparaissant sur
votre instrument.
● Marques déposées
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
(4)-8
2/2
110
4
Toutes nos félicitations pour l'achat du clavier portable Yamaha PortaTone EZ-150 !
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui combine des fonctions
avancées et un son exceptionnel à une étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un format
très compact. Ses caractéristiques hors du commun en font aussi un instrument
remarquablement expressif aux ressources multiples.
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des
nombreuses fonctions de votre nouveau clavier EZ-150.
Principales caractéristiques
Le EZ-150 est un clavier sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et des fonctions suivantes :
■ Didacticiel Yamaha
Le clavier EZ-150 est doté du nouveau didacticiel Yamaha, Yamaha Education Suite, un ensemble d'outils
à la pointe de la technologie qui facilite l'apprentissage de la musique et vous permet d'en jouer avec
encore plus de plaisir et de satisfaction.
Le didacticiel Yamaha Education Suite comprend les fonctions suivantes :
● Lesson (Leçon)............................ page 36
La fonction Lesson, pratique et facile à utiliser, vous guide du début à la fin d'un morceau, comme le
ferait un professeur très patient ! Sélectionnez l'un des 100 morceaux du EZ-150. Entraînez-vous
d'abord à jouer de la main droite et de la main gauche séparément, puis des deux ensemble. Cette
fonction vous permet de maîtriser chaque morceau en quatre étapes simples : Timing
(Synchronisation), Waiting (Attente), Minus One (Moins une) et Both Hands (Deux mains).
● Grade (Evaluation) et Talking (Parler)............................. pages 41, 42
Le clavier EZ-150 est également doté des fonctions Grade et Talking. La fonction Grade est un
« professeur » virtuel qui évalue votre jeu à chacune des sessions et attribue une note à vos
performances. La fonction Talking vous « annonce », entre autres, chaque étape de la leçon ainsi que
l'« évaluation » de votre travail.
● Lighting (Affichage de témoins lumineux)............................. page 42
Lorsque vous utilisez les fonctions Lesson ou Dictionary, les témoins des touches vous indiquent
quelles touches jouer. De même, lors de la reproduction de morceau, ils vous montrent les touches qui
sont jouées.
● Dictionary (Dictionnaire)............................. page 43
La fonction Dictionary met à votre disposition une « encyclopédie d'accords » intégrée qui vous
apprend à jouer des accords spécifiques en vous montrant les notes à jouer grâce à l'affichage de leurs
voyants lumineux. Cet outil est idéal lorsque vous connaissez le nom d'un accord et souhaitez
apprendre rapidement à l'interpréter.
■ Portable Grand (Piano à queue portable)............................ page 22
Le EZ-150 dispose également d'une fonction Portable Grand qui permet un jeu de piano très réaliste.
Lorsque vous appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND], vous appelez instantanément une voix
étonnamment authentique de « piano à queue échantillonnée en stéréo » et configurez le clavier pour un
jeu de piano optimal. Vous disposez aussi de styles Pianist spéciaux, offrant un accompagnement au piano
uniquement.
■ DJ............................. page 24
Grâce à la fonction DJ, qui constitue une formidable nouveauté, vous avez toute la richesse des sons et des
rythmes contemporains au bout des doigts. La touche [DJ] appelle immédiatement un morceau DJ (« DJ
GAME ») et un style DJ, tout en mettant à votre disposition la voix et les effets sonores correspondants.
Autres fonctions très puissantes :
• 100 voix exceptionnellement réalistes et dynamiques utilisant
les enregistrements numériques de véritables instruments.
• 100 styles d'accompagnement automatique, dotés chacun des
sections suivantes : Intro (Introduction), Main A et B (Parties
principales A et B) et Ending (Coda). Tous les styles (à
l'exception des styles Piano) possèdent aussi leurs deux motifs
de variation rythmique propres.
• 100 morceaux qui vous raviront ou que vous pourrez utiliser
avec les outils d'apprentissage sophistiqués du didacticiel
Yamaha Education Suite.
• Un contrôle aisé des différents styles d'accompagnement,
incluant les fonctions Tempo, Tap Tempo (Reproduction d'un
•
•
•
•
tempo par tapotement) et un réglage indépendant pour le
volume de l'accompagnement.
Quatre systèmes Multi Pads introduisent instantanément des
pauses, des variations et des phrases instrumentales spéciales
dans votre performance.
Une fonction One Touche Setting (Présélection immédiate)
pour appeler automatiquement une voix correspondant au
style ou au morceau sélectionné.
Des bornes MIDI permettant d'établir une interface avec
d'autres périphériques MIDI.
Un système de haut-parleurs/amplificateurs stéréo haut de
gamme intégré.
111
5
REMARQUE CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR
q Les six morceaux de démonstration (ou les compositions)
disponibles sur le clavier sont les suivants :
A Hard Day's Night
• Paroles et musique de John Lennon et Paul McCartney
• Copyright © 1964 Sony/ATV Songs LLC
• Copyright renouvelé
• Tous droits administrés par Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN37203
• Copyright international protégé Tous droits réservés
Can't Help Falling In Love
• Paroles et musique de George David Weiss, Hugo Peretti et Luigi
Creatore
• Copyright © 1961 Gladys Music, Inc.
• Copyright renouvelé et attribué à Gladys Music
• Tous droits administrés par Cherry Lane Music Publishing
Company, Inc. et Chrysalis Music
• Copyright international protégé Tous droits réservés
Stella By Starlight
• Extrait du film THE UNINVITED produit par la Paramount
• Paroles de Ned Washington
• Musique de Victor Young
• Copyright © 1946 (Renouvelé en 1973, 1974) Famous Music
Corporation
• Copyright international protégé Tous droits réservés
w Les quatre morceaux de démonstration (ou les compositions)
disponibles sur le clavier sont les suivants :
Titre de la composition : An Englishman In New York
Nom du compositeur : Sumner 0590545
Nom du propriétaire du droit d'auteur:G M SUMNER LTD
Titre de la composition : Against All Odds
Nom du compositeur : Collins 0007403
Nom du propriétaire des droits d'auteur:EMI MUSIC PUBLISHING
LTD / HIT & RUN MUSIC LTD
Titre de la composition : Just The Way You Are
Nom du compositeur : Joel 0273671
Nom du propriétaire des droits d'auteur:EMI MUSIC PUBLISHING
LTD
Titre de la composition : Look Of Love
Nom du compositeur : Bacharach/David 0093316
Nom du propriétaire des droits d'auteur:Screen Gems EMI Music Ltd
PRECAUTION : Tous droits réservés. Toute copie, performance en
public et radiodiffusion non autorisées des dix morceaux de
démonstration ci-dessus sont strictement interdites.
Hey Jude
• Paroles et musique de John Lennon et Paul McCartney
• Copyright © 1968 Sony/ATV Songs LLC
• Copyright renouvelé
• Tous droits administrés par Sony/ATV Music Publishing, 8 Music
Square West, Nashville, TN37203
• Copyright international protégé Tous droits réservés
Edelweiss
• Paroles de Oscar Hammerstein II
• Musique de Richard Rodgers
• Copyright © 1959 Richard Rodgers et Oscar Hammerstein II
• Copyright renouvelé
• WILLIAMSON MUSlC propriétaire des droits de publication et
des droits connexes à travers le monde
• Copyright international protégé Tous droits réservés
REMARQUE CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR Ce
produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des
matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède
une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires
respectifs. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans
s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers
MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non
autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des
lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des
droits d'auteurs entraîne des poursuites judiciaires. IL EST
STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU
D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Linus And Lucy
• Par Vince Guaraldi
• Copyright © 1965 LEE MENDELSON FILM PRODUCTIONS,
INC.
• Copyright renouvelé
• Copyright international protégé Tous droits réservés
112
6
Table des matières
Bornes et commandes du panneau ............... 8
Dictionary ....................................................... 43
Configuration ................................................. 10
Sélection et reproduction de styles............. 44
• Alimentation ......................................................10
• Mise sous tension de l'instrument.....................10
• Prises des accessoires .....................................11
• Sélection et reproduction d'un style ................. 44
• Reproduction de l'accompagnement ............... 45
• Modification du tempo...................................... 48
• Parties (Main A, Main B) et
variations rythmiques ....................................... 48
• Réglage de la fonction
Accompaniment Volume .................................. 49
• Utilisation de la fonction Accompagnement
automatique — Multi Fingering
(Doigté multiple)............................................... 50
• Multi pads......................................................... 53
Guide rapide
12
Etape 1 Voix .............................................................. 12
Etape 2 Morceaux ..................................................... 14
Etape 3 Style ............................................................. 16
Etape 4 Lesson .......................................................... 18
Principe d'utilisation et affichage à diode ... 20
MIDI ................................................................. 54
Portable Grand............................................... 22
Dépistage des pannes .................................. 55
• Pour jouer du Portable Grand...........................22
• Utilisation de la fonction Metronome.................22
Index ............................................................... 56
DJ .................................................................... 24
Liste des voix................................................. 57
• Reproduction de morceaux DJ .........................24
Liste des kits de percussion ........................ 59
Sélection et reproduction de voix ................ 25
Liste des styles et Multi pads....................... 60
• Sélection et reproduction d'une voix .................25
• One Touch Setting............................................28
• Transpose et Tuning.........................................29
Spécifications ................................................ 61
Feuille d'implémentation MIDI...................... 62
Sélection et reproduction de morceaux ...... 31
• Sélection et reproduction d'un morceau ...........31
• Melody Voice Change.......................................32
• Modification du tempo.......................................33
• Réglage du volume de morceau.......................34
• Commandesde morceau ..................................34
• A-B Repeat .......................................................35
Leçon de morceaux ....................................... 36
• Utilisation de la fonction Lesson .......................36
• Lesson 1 — Timing...........................................38
• Lesson 2 — Waiting..........................................39
• Lesson 3 — Minus One ....................................39
• Lesson 4 — Both Hands...................................40
• Grade................................................................41
Talking ............................................................ 42
Activation et désactivation
du témoin guide ............................................. 42
113
7
Bornes et commandes du panneau
■ Panneau avant
q
w
!2
!0
r
t
e
01
!8
y
u
i
o
!1
!9
@0
!3 !4 !5 !6 !7
q Cadran [MASTER VOLUME]
Il permet de régler le volume général de sortie de
l'EZ-150.
w Interrupteur ([STANDBY/ON])
e Touches LESSON [L] (Gauche) et [R]
(Droite)
Elles permettent d'appeler les exercices de la fonction
Lesson correspondant au morceau sélectionné, pour
les mains gauche ou droite. (Voir page 37.)
r Touche [Dict.] (Dictionnaire)
Elle permet d'appeler la fonction Dictionary (page 43.)
t Touche [OVERALL]
Elle permet de sélectionner les différentes fonctions
« overall ». (Voir page 20.)
y Touche [SONG]
Cette touche vous permet de sélectionner un morceau.
(Voir page 31.)
u Touche [STYLE]
Cette touche permet de sélectionner un style. (Voir
page 44.)
i Touche [VOICE]
Cette touche permet de sélectionner une voix. (Voir
page 25.) Maintenez cette touche enfoncée pour
appeler la fonction Melody Voice Change
(Changement de la voix de la mélodie.) (Voir page 32.)
o Touche [PORTABLE GRAND]
Elle vous permet d'appeler instantanément la voix
Grand Piano, ainsi qu'un style et un morceau de piano
spécifiques. (Voir page 22.)
!0 Touche [METRONOME]
Cette touche active et désactive le métronome. (Voir
page 22.)
!1 Touche [DJ]
Elle permet d'appeler immédiatement une voix, un
style ou un morceau DJ spécifiques. (Voir page 24.)
!2 Pavé numérique, touches [+/ON] et
[–/OFF]
Elles permettent de sélectionner des morceaux, des
voix et des styles. (Voir page 26.) Elles sont
également utilisées pour saisir des valeurs et ajuster
ou définir certains paramètres.
!3 Touche [ACCOMPANIMENT ON/OFF]
Touche [A-B REPEAT]
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche
active et désactive l'accompagnement automatique.
(Voir page 45.) En mode Song, cette même touche
vous permet d'accéder à la fonction A-B Repeat
(Répétition A-B). (Voir page 35.)
114
8
Bornes et commandes du panneau
!4 Touche [SYNC START] ([ PAUSE])
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche
permet d'activer ou de désactiver la fonction Sync
Start (Début synchronisé). (Voir page 46.) En mode
Song, cette touche permet d'interrompre et de
redémarrer alternativement la reproduction du
morceau. (Voir page 34.)
!5 Touche [START/STOP]
En mode Style, cette touche permet tour à tour de
lancer et d'arrêter le style. (Voir page 45.) En mode
Song, elle permet de lancer ou d'arrêter la
reproduction de morceau. (Voir page 34.)
!6 Touche [INTRO/ENDING/rit.] ( [REW])
Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet
de commander les fonctions Intro (Introduction) et
Ending (Coda). (Voir page 47.) En mode Song, elle
permet d'effectuer le rembobinage au cours de la
reproduction de morceau. Lorsque la reproduction du
morceau est interrompue, cette touche permet de
revenir à des numéros de mesures spécifiques du
morceau. (Voir page 34.)
!7 Touche [MAIN/AUTO FILL] ([ FF])
Lorsque le mode Style est sélectionné, cette touche
permet de changer les parties d'accompagnement
automatique et de contrôler la fonction Auto Fill
(Variation automatique). (Voir page 48.) En mode
Song, elle est utilisée pour avancer rapidement
pendant la reproduction du morceau. Lorsque vous
interrompez la reproduction du morceau, cette touche
vous permet d'avancer jusqu'à des mesures spécifiques
du morceau. (Voir page 34.)
!8 Touche [TEMPO/TAP]
Cette touche vous permet de tapoter un tempo et de
lancer automatiquement un style ou un morceau
sélectionné à la vitesse ainsi définie. (Voir page 46.)
Elle est aussi utilisée pour appeler le réglage Tempo
afin que vous puissiez ensuite le régler à l'aide du pavé
numérique ou des touches [+]/[–] (Voir page 33).
!9 Touche [DEMO]
Cette touche commande la reproduction des
morceaux de démonstration. (Voir page 14.)
@0 Touches [MULTI PAD/DJ GAME]
Elles permettent de reproduire automatiquement des
phrases musicales pré-programmées. (Voir page 53.)
Elles sont également utilisées pour reproduire DJ
GAME. (Voir page 24.)
■ Panneau arrière
@1
@3
@4
@1 Bornes MIDI IN, OUT
Ces bornes permettent de raccorder le clavier EZ-150
à d'autres instruments et appareils MIDI. (Reportezvous aux pages 11, 54.)
@3 Prise PHONES/OUTPUT
Cette prise permet de raccorder l'instrument à un
casque stéréo ou à un système externe
d'amplificateurs/haut-parleurs. (Voir page 11.)
@2 Prise SUSTAIN
Cette prise est destinée à la connexion d'un sélecteur
au pied FC4 ou FC5 fourni en option. (Voir page 11.)
@4 Prise DC IN 12V
Cette prise sert au raccordement d'un adaptateur
d'alimentation secteur PA-3C ou PA-3B. (Voir
page 10.)
115
9
Configuration
Cette section vous explique comment configurer votre EZ-150 pour la reproduction. Nous vous
conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'instrument.
Alimentation
Bien que le clavier EZ-150 soit capable de fonctionner à la fois sur le courant secteur
à l'aide d'un adaptateur secteur fourni en option ou avec un jeu de piles, Yamaha vous
recommande d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur d'alimentation
secteur. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que
les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
■ Utilisation d'un adaptateur d'alimentation secteur • • • • • • • • •
q Assurez-vous que le sélecteur [STANDBY/ON] de l'EZ-150 est réglé sur
STANDBY.
w Connectez l'adaptateur secteur (PA-3C, PA-3B ou tout autre adaptateur
conseillé par Yamaha) à la prise DC IN 12V.
e Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
w
e
■ Utilisation de piles • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
● Mise en place des piles
Pour fonctionner sur piles, le EZ-150 requiert six piles « D » de 1,5 V, R20P (LR20)
ou équivalentes. Lorsque les piles ont besoin d'être remplacées, le volume risque de
faiblir et le son se distordre. D'autres problèmes peuvent également surgir. Dans ce
cas, éteignez l'instrument et changez les piles, comme décrit ci-dessous.
q Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles situé sur le panneau
inférieur de l'instrument.
w Insérez six piles neuves en respectant les indications de polarité figurant à
l'intérieur du compartiment.
e Refermez le logement en vous assurant que le couvercle est bien enclenché.
• Utilisez UNIQUEMENT un
adaptateur secteur Yamaha
PA-3C ou PA-3B (ou tout autre
adaptateur spécialement
recommandé par Yamaha)
pour alimenter votre
instrument à partir du secteur.
L'utilisation d'un adaptateur
différent de ceux préconisés
peut endommager l'adaptateur
secteur et le clavier EZ-150 de
manière irréversible.
• Débranchez l'adaptateur
secteur lorsque vous n'utilisez
pas le EZ-150 et par temps
d'orage.
• Lorsque les piles sont
déchargées, remplacez-les
toutes en même temps. Ne
mélangez JAMAIS des piles
usagées et des piles neuves.
• N'utilisez pas différents types
de piles (alcalines et au
manganèse) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une
longue période, retirez-en les
piles pour éviter toute fuite du
liquide des piles.
• La durée de vie effective des
piles rechargeables peut être
plus courte que celle des piles
classiques.
Mise sous tension de l'instrument
Lorsque l'adaptateur d'alimentation secteur est branché ou que les piles sont en
place, réglez tout simplement l'interrupteur STANDBY sur la position ON. Prenez
l'habitude de toujours couper l'alimentation lorsque l'instrument n'est pas utilisé.
• Notez que même lorsque
l'interrupteur est en position
« STANDBY », une très faible
quantité de courant électrique
circule toujours dans
l'instrument. Si le EZ-150 est
appelé à ne pas être utilisé
pendant une longue période
de temps, veillez à débrancher
l'adaptateur secteur de la prise
murale et/ou à retirer les piles
de l'instrument.
116
10
Configuration
Prises des accessoires
■ Utilisation d'un casque • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, raccordez
un casque d'écoute stéréo à la prise PHONES/AUX OUT situé sur le panneau
arrière de l'instrument. Le son produit par le système intégré de haut-parleurs est
automatiquement coupé dès que vous branchez le casque.
■ Raccordement d'un amplificateur de clavier ou
d'un système stéréo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Bien que le EZ-150 soit équipé d'un système de haut-parleurs intégrés, vous
pouvez également l'utiliser avec un système d'amplificateurs/haut-parleurs
externe. Après vous être assuré que l'alimentation de l'EZ-150 et de tous les
appareils externes est coupée, branchez l'une des extrémités du câble audio stéréo
dans la ou les prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et introduisez
l'autre extrémité dans la prise PHONES/OUTPUT située sur le panneau arrière de
l'EZ-150.
• Pour éviter d'endommager les
haut-parleurs, réglez le volume
des appareils externes sur le
niveau minimum avant de les
brancher. Le fait de négliger
ces précautions peut
provoquer une décharge
électrique ou endommager
l'équipement. Vérifiez aussi
que tous les appareils sont
réglés sur le volume de son
minimal et augmentez
progressivement les
commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour
régler le niveau sonore
souhaité.
■ Utilisation d'un sélecteur au pied de sustain • • • • • • • • • • • • •
Cette fonction vous permet d'utiliser un sélecteur au pied (FC4 ou FC5 Yamaha)
fourni en option pour maintenir la sonorité des voix du clavier. Ce dernier s'utilise
de la même façon que la pédale de sourdine d'un piano acoustique. Il suffit
d'appuyer dessus et de le maintenir enfoncé tout en jouant sur le clavier pour
produire un son prolongé.
• Vérifiez que la prise du sélecteur
au pied est branchée
correctement dans la prise
SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur
au pied pendant que vous mettez
l'instrument sous tension. En
effet, cela modifie la
reconnaissance de polarité du
sélecteur au pied, ce qui inverse
son fonctionnement.
■ Utilisation des bornes MIDI• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le EZ-150 dispose également de bornes MIDI assurant l'interface avec d'autres
instruments et périphériques MIDI. (Reportez-vous à la page 54 pour en savoir
plus).
Instrument
MIDI
Pupitre
Introduisez le bord inférieur du pupitre fourni dans la
rainure située dans la partie supérieure arrière du
panneau de commande de l'EZ-150.
117
11
Guide
rapide
Etape 1
Voix
w
w
zx
01
q
z q
Pour jouer du piano
Pour permettre au clavier EZ-150 de jouer automatiquement du piano, il vous suffit d'appuyer sur la touche [PORTABLE
GRAND].
z Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
Pour jouer avec le métronome
z Appuyez sur la touche [METRONOME].
01
x Arrêtez le métronome.
x Jouez au clavier.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 22.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 22.
● Liste des voix de panneau
N˚
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
Nom de la voix
PIANO
GRAND PIANO
HONKY-TONK
PIANO
ELECTRIC PIANO 1
ELECTRIC PIANO 2
ELECTRIC PIANO 3
ELECTRIC PIANO 4
HARPSICHORD
CLAVI
CELESTA
ORGAN
VIBRATO OFF
VIBRATO ON
HARMONY OFF
N˚
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Nom de la voix
HARMONY ON
ATTACK OFF
ATTACK ON
WAVE OFF
WAVE ON
PIPE OGAN
ACCORDION
HARMONICA
GUITAR/BASS
SOFT GUITAR
FOLK GUITAR
12STRINGS
GUITAR
JAZZ GUITAR
ELECTRIC GUITAR
N˚
Nom de la voix
DISTORTION
GUITAR
27 WOOD BASS
28 FINGER BASS
29 SLAP BASS
STRINGS/MALLET
30 STRINGS
31 VIOLIN
32 CELLO
33 HARP
34 SITAR
35 BANJO
36 VIBRAPHONE
37 MARIMBA
38 STEEL DRUMS
26
N˚
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Nom de la voix
WIND
TRUMPET
TROMBONE
MUTE TRUMPET
FRENCH HORN
BRASS SECTION
ALTO SAX
TENOR SAX
OBOE
CLARINET
FLUTE
PAN FLUTE
SYNTHESIZER
THICK LEAD
SIMPLE LEAD
N˚
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
Nom de la voix
THICK SAWTOOTH
SIMPLE
SAWTOOTH
SYNTH BASS
SYNTH STRINGS
SYNTH BRASS
SLOW STRINGS
CHORUS
HARMONY
PIANO TRIO
PIANO COUNTRY
ELECTRIC PIANO
TRIO
HARPSICHORD
TRIO
118
12
Etape 1 Voix
Pour sélectionner et reproduire d'autres voix
Le EZ-150 propose 100 voix d'instruments dynamiques et réalistes. Essayez-en quelques-unes...
q Appuyez sur la touche [VOICE].
w Sélectionnez une voix.
02
e Jouez au clavier.
01
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 25.
Pour jouer à l'aide de la fonction DJ
La nouvelle et extraordinaire fonction DJ vous donne accès à une grande variété de sonorités de danse et de DJ et vous permet
de créer en temps réel vos propres mixages originaux sur différents rythmes actuels.
q Appuyez sur la touche [DJ].
e Jouez avec la voix DJ GAME.
98
w Appuyez sur la touche Lesson [L] ou [R].
N˚
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Nom de la voix
ELECTRIC ORGAN
TRIO
VIBRAPHONE DUET
TRUMPET DUET
HORN DUET
CLARINET TRIO
FLUTE DUET
SPLIT
WOOD BASS /
PIANO
STRINGS / PIANO
FINGER BASS /
ELECTRIC PIANO
HARP / VIOLIN
N˚
73
74
75
76
77
78
79
80
Nom de la voix
FRENCH HORN /
TRUMPET
SUSTAIN
SUSTAIN PIANO
SUSTAIN ELECTRIC
PIANO 1
SUSTAIN ELECTRIC
PIANO 2
SUS VIBRAPHONE
SUSTAIN STRINGS
ECHO
ECHO PIANO
ECHO ELECTRIC
PIANO
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 24.
N˚
81
82
83
84
85
86
87
88
89
Nom de la voix
ECHO
HARPSICHORD
ECHO CELESTA
ECHO FOLK
GUITAR
ECHO BANJO
ECHO
VIBRAPHONE
ECHO MARIMBA
ECHO STEEL
DRUMS
ECHO DRUM KIT
DUAL
PIANO CONCERTO
N˚
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
00
Nom de la voix
ELECTRIC PIANO
CONCERTO
FAIRY LAND
MOOD GUITAR
RICH GUITAR
HOT ORGAN
EXCEL VIOLIN
CRYSTAL
STAR SHIP
DJ Voice
DJ VOICE 1
DJ VOICE 2
DRUMS
DRUM KIT
119
13
Guide
rapide
Etape 2
Morceaux
q
z
xw
01
zx
c
Reproduction de morceau
Le EZ-150 est livré avec 100 morceaux, dont dix morceaux de démonstration spéciaux.
Reproduction des morceaux de démonstration
Les morceaux de démonstration (01 à 10) vous permettent
d'apprécier les fonctions sophistiquées et le son stupéfiant
de l'EZ-150. Jouez maintenant quelques morceaux de
démonstration en commençant par 01...
Reproduction d'un seul morceau
Bien entendu, vous pouvez également sélectionner et
reproduire individuellement chacun des morceaux de
l'EZ-150 (00 à 99).
z Appuyez sur la touche [SONG].
z Appuyez sur la touche [DEMO].
-1
x Arrêtez le morceau de démonstration.
01
x Sélectionnez un morceau.
ou
Vous pouvez également reproduire des morceaux
appartenant à d'autres catégories. Pour cela, il vous suffit
de sélectionner, en cours de reproduction, le numéro
correspondant au morceau souhaité.
06
c Démarrez (puis arrêtez) le morceau.
• La fonction Demo Cancel vous permet de désactiver la reproduction
des morceaux de démonstration. Pour l'utiliser, maintenez la touche
[DEMO] enfoncée, tout en appuyant sur la touche d'alimentation
([STANDBY/ON]). Lorsque l'appareil est mis sous tension de cette
façon, le fait d'appuyer sur la touche [DEMO] n'a aucune conséquence.
Pour désactiver la fonction Demo Cancel, il vous suffit d'éteindre
l'instrument et de le rallumer normalement.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 31.
120
14
Etape 2 Morceaux
● Liste des morceaux
N˚
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Modification du volume du morceau
Cette fonction vous permet d'ajuster l'équilibre de volume
entre le morceau et votre performance au clavier.
q Appuyez sur la touche [OVERALL] jusqu'à ce
que « o7 » apparaisse sur l'afficheur.
20
21
22
23
24
25
26
27
28
o7
29
30
31
32
w Utilisez les touches [+]/[–] pour régler le volume
du morceau.
Vous pouvez également entrer directement la valeur
souhaitée à l'aide du pavé numérique.
80
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 34.
45
46
47
Nom du morceau
(Compositeur)
FAVORITES
Hey Jude
A Hard Day’s Night
Can’t Help Falling In Love
Englishman In New York
Against All Odds
Just The Way You Are
Linus And Lucy
The Look Of Love
Stella By Starlight
Edelweiss
PIANO/CLASSICAL
Für Elise (L.v. Beethoven)
Menuett (J.S. Bach)
Turkish March
(W.A. Mozart)
Marcia Alla Turca
(L.v. Beethoven)
Valse op.64-1 “Petit chien”
(F. Chopin)
Etude op.10-3 “Chanson
De L’adieu” (F. Chopin)
Jesu, Joy Of Man’s
Desiring (J.S. Bach)
Symphonie Nr.9
(L.v. Beethoven)
Gavotte (F.J. Gossec)
Fröhlicher Landmann
(R. Schumann)
Polonaise (J.S. Bach)
Canon (J. Pachelbel)
Heidenröslein (F. Schubert)
Träumerei (R. Schumann)
From The New World
(A. Dvorák)
Frühlingslied
(F. Mendelssohn)
Menuett (J. Krieger)
Liebesträume Nr.3
(F. Liszt)
Blumenlied (G. Lange)
Valse Des Fleurs
(From “The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
Air On The G String
(J.S. Bach)
Die Forelle (F. Schubert)
Marche (From “The
Nutcracker”) (P.I.
Tchaikovsky)
Humoreske (A. Dvorák)
Pizzicato Polka (J. Strauss)
Ave Maria (F. Schubert)
Ave Maria (C. Gounod)
Wiegenlied (B. Flies)
Wiegenlied (F. Schubert)
Wiegenlied (J. Brahms)
WORLD
Twinkle Twinkle Little Star*
Grandfather’s Clock
(H.C. Work)
Beautiful Dreamer
(S.C. Foster)
Greensleeves*
Believe Me, If All Those
Endearing Young Charms*
Im Mai*
Home Sweet Home
(H. Bishop)
N˚
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
00
Nom du morceau
(Compositeur)
Amazing Grace*
Aura Lee (G. Poulton)
My Old Kentucky Home
(S.C. Foster)
Aloha Oe*
Die Lorelei (F. Silcher)
Londonderry Air*
Auld Lang Syne*
Carry Me Back To Old
Virginny*
The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
Long, Long Ago
(T.H. Bayly)
London Bridge*
Old Folks At Home
(S.C. Foster)
O Du Lieber Augustin*
My Darling Clementine*
Hamabe No Uta (T. Narita)
Furusato (T. Okano)
Oh! Susanna (S.C. Foster)
Jeanie With The Light
Brown Hair (S.C. Foster)
I’ve Been Working On The
Railroad*
Loch Lomond*
My Bonnie*
Yankee Doodle*
Turkey In The Straw*
Annie Laurie (L. Scott)
Close Your Hands,Open
Your Hands
(J.J. Rousseau)
Muss I Denn (F. Silcher)
The Cuckoo *
Battle Hymn Of The
Republic*
Camptown Races
(S.C. Foster)
Romance De L’amour*
American Patrol
(F.W. Meacham)
Little Brown Jug*
The Entertainer (S. Joplin)
CHRISTMAS
Jingle Bells (J.S. Pierpont)
Silent Night (F. Gruber)
Joy To The World
(G.F. Händel)
O Christmas Tree*
Deck The Halls*
DJ GAME
Euro Techno (YAMAHA)
Flares (YAMAHA)
Grind (YAMAHA)
Acid House (YAMAHA)
Pop Reggae (YAMAHA)
Ragga (YAMAHA)
Digital Rock (YAMAHA)
Ambient (YAMAHA)
Acid Techno (YAMAHA)
Drums & Bass (YAMAHA)
Hard Step 8th (YAMAHA)
Hype (YAMAHA)
Beatbox (YAMAHA)
Funked Up (YAMAHA)
All That (YAMAHA)
Pour les morceaux n˚11 à 85, reportez-vous au livret de morceaux fourni.
* indique qu'il s'agit d'un morceau traditionnel.
121
15
Guide
rapide
Etape 3
Style
x
zb
01
cvm n
z
Utilisation de la fonction Style
La fonction Style est performante et pourtant facile à utiliser, elle
apporte à votre jeu un fond instrumental professionnel. Lorsque
vous jouez les accords de votre choix de la main gauche, le EZ-150
produit automatiquement un fond approprié : basse, accord, rythme.
Utilisez la main droite pour jouer des mélodies. C'est comme si vous
étiez tout un orchestre à vous tout seul !
Section
d'accompagnement
Main gauche
• Pour plus d'informations sur l'accompagnement automatique lorsque
vous jouez vos propres accords, reportez- vous aux sections
« Utilisation de l'accompagnement automatique - doigté multiple »
page 50 et « Apprentissage des accords à l'aide de la fonction
Dictionary » page 43.
z Appuyez sur la touche [STYLE].
Accompagnement
automatique
(par exemple :
basse + guitare + percussions)
+
Main droite
Mélodie
x Sélectionnez un style.
02
01
c Activez l'accompagnement automatique.
122
16
Etape 3 Style
Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary
La fonction Dictionary a pour objectif de vous apprendre à jouer des accords en vous montrant les notes une à une. Dans
l'exemple ci-dessous, vous allez apprendre à jouer l'accord GM7...
Touches pour introduire
le type d'accord (A2 — Bb3)
Touches pour introduire la note
fondamentale de l'accord (C4 — B4)
c Spécifiez le type d'accord (ici, M7).
v Jouez les notes de l'accord conformément aux
Pour apprendre à jouer un accord spécifique
Exemple :
GM7
indications fournies par le témoins guide. Vous
entendrez une mélodie de « félicitations »
lorsque l'accord est correctement interprété.
Section de l'accord
Note fondamentaleType d'accord
z Appuyez sur la touche [Dict.].
d1
Les témoins des touches s'allument pour vous indiquer
comment jouer l'accord. Vous pouvez également
interpréter des inversions d'accords, comme indiqué
dans la note à la page 50 (accords à plusieurs doigts).
b Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez à
x Spécifiez la note fondamentale de l'accord
nouveau sur la touche [Dict.].
(ici, G).
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 43.
v Activez la fonction Sync Start.
n Sélectionnez une section.
L'accompagnement automatique comprend quatre
sections : Intro, Main A et B et Ending.
b Jouez un accord de la main gauche.
Le morceau démarre dès que vous commencez à jouer
sur le clavier. Pour plus d'informations sur les accords,
reportez-vous à la section « Apprentissage des accords
à l'aide de la fonction Dictionary ».
m Arrêtez le style.
Section
d'accompagnement
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 45.
123
17
Guide
rapide
Etape 4
Lesson
z
x
x
01
v
z
Utilisation de la fonction Lesson
Tous les morceaux de l'EZ-150 peuvent être utilisés avec la fonction Lesson du didacticiel, qui vous permet de les maîtriser
facilement tout en vous amusant. Entraînez-vous à jouer séparément les parties des mains gauche et droite pour chacun des
morceaux : appuyez simplement sur la touche appropriée, [L] (gauche) ou [R] (droite). Les étapes ci-dessous sont valables pour
n'importe quelle main. Essayez de vous entraîner à jouer en vous aidant de la fonction Lesson, en suivant les indications
fournies par le témoin guide.
Lesson 1 — Timing (Synchronisation). . . . Cette étape vous permet de pratiquer la synchronisation des notes.
Lesson 2 — Waiting (Attente). . . . . . . . . . . Le EZ-150 attend que vous jouiez correctement les notes avant de poursuivre
la reproduction du morceau.
Lesson 3 — Minus One (Moins une) . . . . . Une seule des deux parties du morceau est reproduite — c'est à vous de jouer
et de maîtriser l'autre partie.
Lesson 4 — Both Hands (Deux mains) . . . Cette étape est similaire à l'étape précédente, à cette différence qu'aucune des
deux parties (main droite et main gauche) n'est reproduite — vous devez donc
jouer et maîtriser les deux mains.
z Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.
Pour savoir comment sélectionner les morceaux,
reportez-vous à la page 31.
c Lancez la leçon.
v Lorsque vous avez terminé, arrêtez la fonction
x Sélectionnez la partie que vous voulez travailler
Lesson.
(gauche ou droite) et l'étape de la leçon.
Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main
droite et sur [L] pour la main gauche.
• Vous pouvez également quitter la fonction Lesson en appuyant de
façon répétée sur l'une des touches LESSON ([L] ou [R]) jusqu'à ce
que l'annonce de « Lesson off » (Désactivation de Lesson).
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante [L] ou
[R], vous sélectionnez les leçons 1 à 3. Lorsque vous les enfoncez
simultanément, vous appelez la leçon 4, Both Hands.
124
18
Etape 4 Lesson
Grade
Lesson 1 — Timing
Cette étape vous permet de travailler sur la
synchronisation des notes. Dans Lesson 1, l'important
n'est pas dans les notes jouées individuellement.
Le EZ-150 contrôle la synchronisation et la rigueur de
votre jeu sur le plan rythmique.
numéro de mesure
Le clavier EZ-150 dispose d'une fonction d'évaluation
intégrée qui contrôle votre jeu et attribue une note à vos
exercices, comme le ferait un professeur. Il existe quatre
évaluations : « OK », « Good » (Bien), « Very Good »
(Très bien) et « Excellent ».
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 41.
06
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 38.
Lesson 2 — Waiting
Dans Lesson 2, il s'agit de jouer les notes correctement
selon les indications fournies par le témoin guide.
L'accompagnement s'arrête et l'instrument attend que vous
jouiez les notes correctement avant de continuer.
06
Talking
Grâce à cette fonction, votre instrument vous « parle » via
les haut-parleurs et « annonce » l'évaluation de votre jeu
ainsi que le titre des étapes de leçons.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 42.
Témoin guide
Grâce à cette fonction pratique, les témoins lumineux des
touches de l'instrument s'allument tour à tour pour vous
indiquer les notes à jouer lorsque vous apprenez un
nouveau morceau.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 42.
Modification du tempo
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 39.
Lesson 3 — Minus One
Dans Lesson 3, l'une des parties est assourdie et c'est à
vous de la jouer, sur le bon rythme.
Naturellement, vous pouvez changer le tempo (vitesse) du
morceau à votre guise. Cela vous permet de ralentir le
tempo sur les passages difficiles pour l'accélérer ensuite
progressivement, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez à la
vitesse normale.
z Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
06
19
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 39.
x Utilisez le pavé numérique pour choisir le
Lesson 4 — Both Hands
tempo souhaité.
Lesson 4 est similaire à la précédente, à cette différence
près que les deux parties sont assourdies. C'est donc à
vous de les jouer en rythme.
06
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 40.
• Le EZ-150 dispose également d'une fonction Tap Tempo très pratique
qui vous permet de « tapoter » un nouveau tempo en temps réel.
(Voir page 46).
125
19
Principe d'utilisation et affichage à diode
Réglage du volume
Tournez la molette [MASTER VOLUME].
Numéro de morceau/style/voix/fonction ou indication de
valeur
Le numéro actuellement sélectionné (morceau, style ou voix)
s'affiche ici.
Par exemple, lorsqu'un morceau est sélectionné :
Diminue le
volume
d'ensemble.
Augmente le
volume
d'ensemble.
Numéro de morceau
01
01
Réglages et indications des fonctions
Valeurs de réglage
Cette touche vous permet d'appeler les différents réglages
relatifs aux fonctions.
● Utilisez les touches numériques [0] à [9] ou les touches
[+]/[–].
.......... Reportez-vous à la page 42
.......... Reportez-vous à la page 53
.......... Reportez-vous à la page 41
.......... Reportez-vous à la page 42
.......... Reportez-vous à la page 29
.......... Reportez-vous à la page 30
...Reportez-vous aux pages 34, 49
.......... Reportez-vous à la page 23
Notez que le numéro de la fonction qui apparaît sur
l'afficheur à diode indique la fonction sélectionnée
(LIGHT ON/OFF (Activation/désactivation du témoin),
MULTI PAD, etc.) dès que vous choisissez celle-ci.
Diminue le
numéro d'une
valeur.
Augmente le
numéro d'une
valeur.
Pour augmenter ou diminuer le numéro en continu,
maintenez la touche correspondante [+]/[–] appuyée.
Pour entrer une valeur négative, maintenez la touche
[–] enfoncée et saisissez le numéro souhaité.
Par exemple, lorsque o2 MULTI PAD est sélectionnée :
Numéro de fonction
o2
126
20
Principe d'utilisation et affichage à diode
Pour passer en mode Song, Style ou Voice
● Appuyez sur l'une des touches ci-dessous pour appeler le
mode adéquat — Song, Style ou Voice. Le mode actuellement
sélectionné sera alors indiqué sur l'afficheur par un point.
Morceau
Sélectionnez le morceau de
votre choix.
● Les indications suivantes apparaissent lorsque vous
appuyez sur la touche [VOICE] en modes Song ou
Style.
Pour sélectionner une
voix en mode Song.
Pour sélectionner une
voix en mode Style.
Style
Sélectionnez le style souhaité.
Voix
Sélectionnez la voix de
votre choix.
Pour saisir les numéros
● Utilisez les touches [+]/[–] lorsque vous souhaitez
changer la valeur d'un numéro d'une seule unité.
1
Diminue le
numéro d'une
unité.
Augmente le
numéro d'une
unité.
Pour augmenter ou diminuer le numéro en continu,
maintenez la touche correspondante [+]/[–] appuyée.
Indication [PRESS AND HOLD FOR A WHILE] (Maintenir
la touche enfoncée pendant un certain temps)
Les touches portant cette indication peuvent
servir à appeler une fonction alternative
lorsque la touche appropriée est maintenue
enfoncée.
● Pour saisir directement le numéro souhaité, utilisez
les touches numériques [0] à [9].
Ex. Numéro de voix 19 : ACCORDION
19
Appuyez sur les touches
numériques [1], [9] dans
l'ordre.
• Si le premier chiffre est « 0 » (ex., 07), il n'est pas
nécessaire d'appuyer sur la touche [0].
127
21
Portable Grand
Cette fonction vous permet d'appeler instantanément la voix Grand Piano.
Pour jouer du Portable Grand
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND] en forme de piano.
Cette commande annule automatiquement tout autre mode ou fonction
sélectionnés et réinitialise l'ensemble de l'instrument pour qu'il puisse reproduire
la voix spéciale Grand Piano « Stereo Sampled Piano » (Piano échantillonné en
stéréo). Elle sélectionne automatiquement le mode Song, ce qui entraîne la
sélection du morceau n˚11 « Für Elise » qui peut être joué instantanément en
appuyant sur la touche [START/STOP].
Le réglage Portable Grand a été conçu pour être utilisé avec les styles Pianist
spéciaux (n˚81 - n˚00). De ce fait, lorsque l'accompagnement automatique est
activé, cette fonction permet d'obtenir un accompagnement uniquement au piano
dans une grande variété de styles musicaux.
• Lorsque vous appuyez sur la
touche [PORTABLE GRAND], la
fonction One Touch Setting
(page 28) est automatiquement
activée. En outre, des sonorités
de multi pad spéciales pour
piano sont automatiquement
appelées. (Pour en savoir plus
sur les multi pads, voir page 53).
Utilisation de la fonction Metronome
1
Appelez le réglage Tempo.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Valeur actuelle de Tempo
34
La valeur de tempo peut être réglée sur une plage de 10 à 60 (40 - 240 bpm).
La valeur relative de tempo apparaît sur l'afficheur. (Les valeurs de tempo
réelles figurent dans le tableau ci-dessous).
Indication
10
11
:
20
2
Valeur réelle en bpm
(temps par minute)
40
44
:
80
Indication
30
40
50
60
Valeur réelle en bpm
(temps par minute)
120
160
200
240
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo souhaitée ou
servez-vous des touches [+]/[–] pour l'augmenter ou la diminuer.
38
128
22
Portable Grand
3
Activez la fonction Metronome.
Appuyez sur la touche [METRONOME].
Appuyez encore une fois sur cette touche pour désactiver le métronome.
Réglage de l'indication de la mesure du
métronome
L'indication de la mesure du métronome peut être
réglée sur plusieurs types de mesures reposant sur les
noires.
• L'indication de la mesure change automatiquement lorsqu'un
style ou un morceau est sélectionné.
Tout en enfonçant la touche [METRONOME], appuyez
sur la touche du pavé numérique ou sur l'une des
touches [+]/[–]qui correspond à l'indication de la
mesure souhaitée (reportez-vous au tableau ci-contre à
droite).
Numéro de Indication de la mesure
la touche
1/4 - reproduit uniquement des temps de type
1
« 1 » (déclics aigus)
2
2/4
3
3/4
4
4/4
5
5/4
6
6/4
7
7/4
8
8/4
9
9/4
Ne reproduit aucun temps de type « 1 » (clics
0
graves)
4
Réglage du volume du métronome
Vous pouvez régler le volume du son du métronome indépendamment des autres sons de l'EZ-150. La plage du
volume se situe entre 00 et 99.
1
Choisissez la fonction Metronome Volume dans le menu Overall.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que
« o8 » apparaisse sur l'afficheur.
o8
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour régler le volume du métronome sur la valeur
souhaitée ou servez-vous des touches [+]/[–] pour l'augmenter ou la diminuer.
Réinitialisation de la valeur
de Metronome Volume
Pour restaurer la valeur par
défaut de Metronome
Volume, qui est définie sur
« 80 », appuyez
simultanément sur les
touches [+] et [–] (lorsque la
fonction Metronome Volume
est sélectionnée).
129
23
DJ
Cette fonction passionnante vous permet d'appeler instantanément une voix et un style DJ
dynamiques ou la fonction DJ GAME pour jouer des morceaux dance très actuels.
Reproduction de morceaux DJ
1
Appuyez sur la touche [DJ].
98
Ceci réinitialise automatiquement l'instrument dans sa totalité pour jouer le
morceau et la voix DJ spécialement programmés.
2
Activez la fonction Lesson et sélectionnez une étape.
Les étapes 1 à 3 de Lesson peuvent être utilisées avec la reproduction DJ.
Appuyez sur la touche [L] ou [R] plusieurs fois si nécessaire, jusqu'à ce que
l'étape de la leçon soit appelée.
Vous pouvez reproduire la fonction DJ à l'aide des multi pads ou du clavier.
Dans ce dernier cas, la voix DJ est divisée en « blocs » (comme illustré cidessous). Chaque bloc possède un son différent.
Bloc n˚1
Bloc n˚2
Bloc n˚3
• Etant donné qu'il n'y a pas de
parties gauche ou droite dans le
morceau DJ, les touches [L] et
[R] fonctionnent de manière
interchangeable. C'est pour cette
même raison que Lesson 3 et
Lesson 4 sont identiques.
Bloc n˚4
Dans Lesson 1, il est possible de jouer toutes les notes du clavier. Pour les
autres étapes de la leçon, jouez sur le bloc d'octaves approprié.
Lorsque le morceau démarre et que le « professeur » DJ dit « Go », jouez le
bloc approprié, comme l'indique l'afficheur. (En mode Talking, les blocs sont
également « annoncés » dans Lesson 2.)
06
3
Numéro de mesure
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter le
morceau.
• Essayez de jouer l'une des voix
DJ spéciales (n˚098 et n˚099)
avec le morceau DJ. (Voir
page 27).
130
24
Sélection et reproduction de voix
Le clavier EZ-150 dispose de 100 voix authentiques qui ont toutes été créées grâce au système
sophistiqué de génération de son AWM (Advanced Wave Memory (Mémoire d'onde avancée))
de Yamaha. Beaucoup de ces voix disposent de caractéristiques ou d'embellissements
spéciaux prédéfinis. Les voix sont réparties en différentes catégories, en fonction de leurs
caractéristiques ou des effets utilisés.
Sélection et reproduction d'une voix
1
Appuyez sur la touche [VOICE].
Numéro de voix
01
2
Sélectionnez le numéro de la voix souhaitée.
Utilisez le pavé numérique. Le panneau affiche les catégories de voix de base
ainsi que leurs numéros.
131
25
Sélection et reproduction de voix
Il existe deux façons de sélectionner une voix : 1) directement en saisissant
le numéro de la voix à l'aide du cadran numérique ou 2) en se servant des
touches [+] et [–] pour sélectionner un numéro dans la liste.
■ Utilisation du pavé numérique
Composez le numéro de la voix tel qu'il est imprimé sur le panneau. Par
exemple, pour choisir la voix n˚42, appuyez sur la touche « 4 » du pavé
numérique puis sur la touche « 2 ». Lorsque le numéro de la voix commence
par un zéro (tel que 06), il n'est pas nécessaire de tenir compte du zéro initial.
Dans ce cas, il y a une brève pause avant l'apparition de l'indication.
42
■ Utilisation des touches [+]/[–]
Appuyez sur la touche [+] pour choisir le numéro de voix suivant et sur la
touche [–] pour sélectionner le précédent. Le fait de maintenir l'une ou l'autre
touche enfoncée permet de faire défiler les numéros de voix en continu dans
un sens ou dans l'autre.
• Chaque voix est
automatiquement appelée avec
le réglage de plage d'octaves le
plus approprié. Ainsi, le fait de
jouer le C (do) du milieu de
clavier avec une voix peut
produire un son plus grave ou
plus aigu que celui d'une autre
voix jouée sur la même touche.
• Quatre des voix Organ
constituent des « paires »
d'effets. Le fait de basculer entre
chacune des voix de la paire (à
l'aide des touches [+] et [–])
active ou désactive les effets de
la voix. Par exemple, pour la
paire Vibrato (n˚10 et n˚11), la
sélection du n˚10 désactive l'effet
de vibrato, alors que la sélection
du n˚11 l'active à nouveau. Ceci
s'applique également aux voix
Harmony, Attack et Wave (n˚12 à
n˚17).
• Vous pouvez sélectionner la voix
One Touch Setting (ot) en
appuyant simultanément sur les
touches [+]/[–]. (Voir page 28.)
3
Reproduisez la voix sélectionnée.
• La polyphonie de l'EZ-150 est
limitée à 16 notes maximum. (En
fonction de la voix sélectionnée,
comme par exemple les voix
partagées et les voix en duo, le
nombre de notes disponibles
peut être moindre). Ceci inclut
non seulement les notes jouées
sur le clavier, mais également les
notes d'un motif de style, les
notes jouées par un pad
(page 53), etc. Ainsi, si vous
jouez un trop grand nombre de
notes simultanément, certaines
peuvent être inaudibles et
d'autres annulées.
132
26
Sélection et reproduction de voix
Les voix Harmony (n˚59 à n˚68) ajoutent automatiquement une harmonie d'une,
deux ou trois notes à la voix d'origine. Les voix Split (partagées) (n˚69 à n˚73)
proposent deux voix séparées, chacune pouvant être jouée dans des sections
opposées du clavier, la voix la plus basse pouvant aller jusqu'à B2 et la voix
supérieure commençant à partir de C3 (C du milieu). Les voix Sustain (n˚74 à
n˚78) ajoutent un relâchement particulier des sons maintenus dans les passages
plus lents ou liés (legato). Les voix Echo (n˚79 à n˚88) offrent un effet d'écho qui
ajoute des répétitions décalées à la voix d'origine. Les voix Dual (Duo) (n˚89 à
n˚97) associent deux voix pour créer des sonorités riches, disposées en couche.
A propos des voix Harmony
• Les voix Harmony étant conçues
pour reproduire
automatiquement deux ou
plusieurs notes à partir des notes
jouées au clavier, vous ne
pouvez jouer qu'une seule note à
la fois sur le clavier. Si plusieurs
notes sont jouées
simultanément, seule la dernière
note ou la note plus aiguë
bénéficiera de l'effet d'harmonie.
Vous disposez également d'un ensemble dynamique de voix DJ spéciales (n˚98 à
n˚99), qui proposent une multitude de sons fabuleux permettant de reproduire de
nombreux styles de musique populaires actuels. Le EZ-150 inclut également des
voix spéciales de kit de percussions, comme par exemple n˚88 (avec Echo) et
n˚100, qui vous permettent de reproduire différents sons de batterie et de
percussions à partir du clavier. (Reportez-vous au tableau des voix de kit de
percussions ci- dessous). Les symboles représentant chaque son sont imprimés
au-dessus du clavier, de manière à indiquer quels sons sont joués avec quelles
touches du clavier.
Tableau des voix DJ (voix n˚98 et n˚99)
hh
O +H
n e it
O
ne
Tw Mo
o re
Ti
O
m
hh
e
O 2
hh
Th 1
re
Yo e
-K
Fo ur
ur t
H
iu
h
O u
k
H
ue
Tu a
rn
O tab
ff
le
Si
gn
Le al
ss
R on
ev
O ers
m e
D enj! F
X
FM
TB
Pi 2
np
B on
LJ
G Tri
oo ll
FM d
T
Ye B1
ah
Ve ...
ry
U Go
hh o
d
Ex
ce
l
G le
o! nt
!
G
et
U
D p!
ic
t
C ion
om ar
H eO y
an n
C dC 2
om la
B eO p
el
l n
Sc Tre 1
ra e
Sc tch
ra (L
tc )
h
(H
)
• N°98
U
Scratch
(C1-B2)
Electronic
Bass(C1-B2)
El
ec
El tro
ec ni
c
El tro B
ec ni as
c
El tro Sn s D
ec ni a ru
c
R tro B re D m B
ev n as r
er ic
s u
se Sn D m
Pl are rum B
us D C
e ru
m
A
• N°99
Orchestra Hit
(C3-F 3)
Electronic Strings
(C4-C6)
B
R
im
S
as ho
t
B sD
as ru
H sD m1
i-h ru
Sn at C m 2
a lo
H re D se
i-h r
u
Sn at P m
a e 1
H re D dal
i-h r
u
To at O m
m p 2
To Ba en
m ss
C Lo
ra w
s
To h C
m ym
Sp M i ba
l
la d
To sh
m Cy
Sy Hi mb
n gh al
C thB
ow a
s
Sy be s D
nt ll
ru
h
m
C S
la n
ve ar
Sy s e
D
nt
ru
m
Sh h T
ak om
Sy er B
as
nt
s
Sy h T
nt om
Ti h T L
m om ow
b
Sy al M
nt e H id
h
Ti To
m
m
A bal Hi
go e
L gh
g
A o
go H
C go
on L
B ga
on H
C go Mu
on H te
B ga
on H
C go Op
on L en
G ga
ui L
r
G oS
ui h
ro o
Lo r t
ng
Tableau des voix de batterie (voix n˚88 et n˚00)
133
27
Sélection et reproduction de voix
One Touch Setting
La fonction performante One Touch Setting (ot) appelle immédiatement et
automatiquement la voix et les paramètres appropriés lors de la sélection d'un
morceau ou d'un style. En d'autres termes, lorsque la fonction One Touch Setting
est activée, le choix du style ou du morceau souhaité entraîne automatiquement
celui de la voix et de la banque multi pad les plus adaptées.
1
Appuyez sur la touche [VOICE].
01
2
ot).
Sélectionnez la voix One Touch Setting (o
Vous pouvez appeler la fonction One Touch Setting en appuyant
simultanément sur les deux touches [+] et [–].
ot
Pour la désactiver, il suffit de sélectionner une autre voix.
134
28
Sélection et reproduction de voix
Transpose et Tuning
Vous pouvez aussi modifier l'accord et changer la transposition (ton) de l'EZ-150
grâce aux fonctions Transpose (Transposition) et Tuning (Accord).
■ Transpose • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La fonction Transpose détermine le ton de la voix principale et de
l'accompagnement de basse et d'accord du style sélectionné. Elle détermine
également la hauteur de ton des morceaux et des multi pads. De cette façon, vous
pouvez accorder facilement la hauteur de ton de l'EZ-150 avec celle d'autres
instruments ou de chanteurs et de jouer sur une note différente sans avoir à
modifier votre doigté. Les réglages Transpose peuvent être ajustés dans une plage
de ± 12 demi-tons (± 1 octave).
1
Choisissez la fonction Transpose dans le menu Overall.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce
que « o5 » apparaisse sur l'afficheur.
o5
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour régler la valeur de transposition souhaitée
(-12 - +12). Pour transposer la hauteur de ton vers le bas, maintenez
enfoncée la touche [–] puis utilisez le cadran numérique pour saisir une
valeur (négative). Vous pouvez également utiliser la touche [+] ou [–] pour
augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir enfoncée
l'une ou l'autre touche permet d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon
continue.
02
• La fonction Transpose n'affecte ni
la voix n˚88 (Echo Drum Kit) ni
les voix n˚98 et n˚99 (DJ) ni la
voix n˚00 (Drum Kit). Par ailleurs,
ce réglage ne peut pas être
modifié au cours de la
reproduction.
Réinitialisation de la valeur
Transpose
• Si vous avez modifié le
paramètre de transposition, vous
pouvez instantanément lui
restaurer sa valeur par défaut,
« 00 », en appuyant
simultanément sur les touches
[+] et [–] (à condition toutefois
que la fonction Transpose soit
sélectionnée).
135
29
Sélection et reproduction de voix
■ Tuning • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La fonction Tuning détermine le réglage précis de la hauteur de ton de la voix
principale et de l'accompagnement de basse ou d'accord du style sélectionné. Elle
détermine également la hauteur de ton des morceaux et des multi pads. Cela vous
permet faire correspondre avec précision l'accord de votre clavier avec celui
d'autres instruments. Les réglages de la fonction Tuning peuvent être ajustés dans
une plage de ± 50 (environ ± 0,5 demi-ton).
1
Choisissez la fonction Tuning dans le menu Overall.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce
que « o6 » apparaisse sur l'afficheur.
o6
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour régler la valeur d'accord souhaitée
(–50 - +50). Pour la faire diminuer, maintenez enfoncée la touche [–] puis
utilisez le cadran numérique pour saisir une valeur négative. Vous pouvez
également utiliser la touche [+] ou [–] pour augmenter ou diminuer la valeur
du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet
d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon continue.
12
Réinitialisation de la valeur de
Tuning
• Si vous avez modifié le
paramétrage de la fonction
d'accord, vous pouvez
instantanément restaurer la
valeur par défaut de « 00 » en
appuyant simultanément sur les
touches [+] et [–] (à condition
toutefois que la fonction Tuning
soit sélectionnée).
• Le point gauche s'affiche pour
indiquer que la valeur est
négative.
12
136
30
Sélection et reproduction de morceaux
Le mode Song propose 100 morceaux spéciaux qui ont été créés à l'aide des sons riches et
dynamiques de l'EZ-150.
Les morceaux sont en général destinés à être écoutés pour le plaisir ; vous pouvez
toutefois également les jouer en même temps sur le clavier. Les morceaux de
l'EZ-150 servent aussi de support à la fonction Lesson (page 36), un outil
didactique très pratique qui facilite l'apprentissage de la musique, en joignant
l'utile à l'agréable.
Sélection et reproduction d'un morceau
1
Appuyez sur la touche [SONG].
Numéro de morceau
01
2
Sélectionnez le numéro de morceau souhaité.
Utilisez le pavé numérique. Les catégories de base des morceaux et leurs
numéros apparaissent dans la partie gauche du panneau.
Les numéros de morceaux peuvent être sélectionnés de la même façon que
les voix (voir page 26). Vous pouvez utiliser le cadran numérique pour saisir
directement le numéro de morceau ou vous servir des touches [+]/[–] pour
choisir un numéro dans la liste.
06
3
Lancez le morceau sélectionné.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
4
Arrêtez le morceau.
• Vous pouvez jouer pendant la
reproduction du morceau en
utilisant la voix sélectionnée ou
en choisissant une voix
différente. Pour ce faire, il suffit
tout simplement d'appuyer sur la
touche [VOICE] pendant la
reproduction du morceau et de
sélectionner la voix souhaitée.
Il existe également une fonction
Melody Voice Change qui vous
permet de modifier la voix de la
mélodie du morceau pour utiliser
la voix actuellement sélectionnée
(voir ci-dessous).
• Le EZ-150 dispose également
d'une fonction Tap Tempo très
pratique qui vous permet de
« tapoter » un nouveau tempo en
temps réel. (Voir page 46).
Appuyez sur la touche [START/STOP].
137
31
Sélection et reproduction de morceaux
Melody Voice Change
Le EZ-150 vous permet de jouer une mélodie au clavier avec chaque morceau,
soit avec la voix de la mélodie originale soit avec l'une de vos propres sélections.
En effet, la fonction Melody Voice Change vous permet de remplacer la voix
originale utilisée pour la mélodie par une voix de panneau que vous choisissez
vous-même. Par exemple, si la voix de panneau sélectionnée est celle d'un piano
et que la mélodie est jouée sur une voix de flûte, vous pouvez, grâce à cette
fonction, changer la voix de flûte en voix de piano.
1
Sélectionnez le morceau de votre choix.
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau), puis utilisez le cadran numérique
ou les touches [+] et [–] pour sélectionner le morceau souhaité.
06
2
Sélectionnez la voix de votre choix.
Appuyez sur la touche [VOICE], puis utilisez le pavé numérique ou les
touches [+]/[–] pour sélectionner la voix souhaitée.
27
3
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant au moins
une seconde.
La voix sélectionnée remplace la voix mélodique du morceau d'origine.
138
32
Sélection et reproduction de morceaux
Modification du tempo
Le tempo du morceau reproduit peut être réglé dans une plage de 10 à 60 (40 à
240 bpm).
La valeur relative du tempo apparaît sur l'afficheur. (Pour les valeurs de tempo
réelles, reportez-vous au tableau ci-dessous.)
Indication
10
20
30
40
50
60
1
Valeur réelle en bpm
(temps par minute)
40
80
120
160
200
240
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Valeur de Tempo actuellement sélectionnée
29
Réinitialisation de la valeur de
tempo
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo souhaitée ou
servez-vous des touches [+]/[–] pour l'augmenter ou la diminuer.
24
Le EZ-150 dispose également de la fonction Tap Tempo qui vous permet de
« tapoter » un tempo différent en temps réel. (Voir page 46.)
Une valeur de tempo standard ou
par défaut a été attribuée à chaque
morceau et chaque style. Vous
pouvez instantanément restaurer
le réglage de tempo par défaut en
appuyant simultanément sur les
touches [+] et [–] (à condition
toutefois que la fonction Tempo soit
sélectionnée).
Par ailleurs, le tempo d'un
morceau ou d'un style retrouve sa
valeur d'origine par défaut
lorsqu'un morceau ou un style
différent est choisi. (Le tempo
défini est toutefois maintenu lors
des changements de style
intervenant pendant l'exécution du
morceau, sauf lorsque la fonction
OTS est sélectionnée). Lors de la
mise sous tension de l'EZ-150, la
valeur de tempo est
automatiquement réglée sur 29.
A propos de l'affichage des temps
Lorsque 4/4 est sélectionné.
1er temps
01
2e, 3e, 4e temps
01
139
33
Sélection et reproduction de morceaux
Réglage du volume de morceau
Il est possible de régler le volume de reproduction du morceau. Ce réglage n'agit
que sur le volume du morceau reproduit. La plage du volume se situe entre 00 et
99.
1
Sélectionnez la fonction Song Volume dans le menu
Overall.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce
que « o7 » apparaisse sur l'afficheur.
o7
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour choisir la valeur de Song Volume (00 à - 99).
Vous pouvez également utiliser la touche [+] ou [–] pour augmenter ou
diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche
enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon continue.
Réinitialisation de la valeur de
Song Volume
Si vous avez modifié le réglage de
Song Volume, vous pouvez
restaurer instantanément la valeur
par défaut de « 110 » en appuyant
simultanément sur les touches [+]
et [–] (à condition que la fonction
Song Volume soit sélectionnée).
Commandesde morceau
Les touches de panneau situées sous l'afficheur fonctionnent de la même manière
que les commandes de morceau.
Lorsque vous appuyez sur cette
touche, la reproduction du morceau
fait une pause ou redémarre.
Lorsque vous appuyez sur
cette touche, vous
démarrez ou arrêtez la
reproduction du morceau.
Cette commande fonctionne comme une
touche d'avance rapide dans les numéros des
mesures. Elle peut être utilisée au cours de la
reproduction (lorsque le son est audible) ou en
cas de pause ou d'arrêt de la reproduction.
Cette commande
contrôle la fonction
A-B Repeat.
(Voir page 35.)
Cette commande fonctionne comme un bouton de
rembobinage qui permet de remonter les numéros de
mesures. Elle peut être utilisée au cours de la reproduction
ou lorsque la reproduction fait une pause ou est arrêtée.
140
34
Sélection et reproduction de morceaux
A-B Repeat
Cette fonction utile est idéale pour l'entraînement et l'apprentissage. Elle vous
permet de sélectionner une phrase d'un morceau (située entre les points A et B) et
de la répéter, ce qui vous permet de vous exercer à l'interpréter.
1
Lorsque vous jouez un morceau, sélectionnez le point A
(point de départ).
Sélectionnez et jouez le morceau souhaité. (Voir page 31.) Puis, pendant la
reproduction du morceau, appuyez une fois sur la touche [A- B REPEAT] au
point de départ de la phrase que vous voulez répéter.
A2
Définissez le point B (point d'arrêt).
Puis appuyez de nouveau sur la touche [A-B REPEAT] pour marquer la fin
de la phrase que vous voulez répéter. La phrase ainsi sélectionnée se répète
indéfiniment jusqu'à ce qu'elle soit arrêtée.
Ab
3
Faites une pause ou arrêtez la reproduction si nécessaire.
Utilisez les touches [ PAUSE] et [START/STOP]. L'arrêt de la
reproduction n'annule pas les points A et B définis ou la fonction A-B
Repeat.
4
Désactivez la fonction A-B Repeat.
Appuyez sur la touche [A-B REPEAT]. Vous pouvez le faire soit lors de
l'arrêt du morceau, soit au cours de sa reproduction.
OF
• Vous pouvez également régler la
fonction A-B Repeat une fois le
morceau arrêté. Utilisez
simplement les touches
[ REW] et [ FF] pour
sélectionner les mesures
souhaitées pour les points A et
B, puis lancez la reproduction.
• Lors de la reproduction du
morceau (mais avant de régler
les points A/B), essayez de
ralentir le tempo (page 33). Cela
vous permet de définir avec plus
de précision les points A et B. Le
ralentissement du tempo facilite
également la pratique des
parties que vous voulez
apprendre.
• Pour régler le point A au tout
début d'un morceau, appuyez sur
la touche [A-B REPEAT] avant de
lancer la reproduction.
• La sélection d'un autre numéro
de morceau (ou le passage au
mode Style) annule
automatiquement la fonction A-B
Repeat.
141
35
Leçon de morceaux
La fonction Lesson est une technique d'apprentissage amusante et facile à utiliser grâce à
laquelle vous apprenez à lire la musique et à jouer au clavier. Les 100 morceaux de l'EZ-150
peuvent être utilisés avec ces fonctions d'apprentissage. Lesson vous permet de jouer
indépendamment les parties main gauche et main droite de chaque morceau, pas à pas,
jusqu'à ce que vous les maîtrisiez et que vous soyez prêt à travailler les deux mains ensemble.
Ces leçons sont divisées en quatre étapes, comme vous le voyez ci- dessous. Les leçons 1 à 3
s'appliquent à chacune des mains. Appuyez sur la touche [L] (gauche) ou [R] (droite) pour
sélectionner la partie que vous souhaitez interpréter. Essayez de vous exercer en vous aidant
du témoin guide.
■ Lesson 1 — Timing
Cette étape de la leçon vous permet d'apprendre à synchroniser les notes.
Toutes les notes peuvent être utilisées du moment que vous jouez en
rythme.
■ Lesson 2 — Waiting
Dans cette étape, le EZ-150 attend que vous jouiez correctement les notes
avant de poursuivre la reproduction du morceau.
■ Lesson 3 — Minus One
Dans cette leçon, une partie du morceau est assourdie, pour vous permettre
de la jouer et de la maîtriser, en rythme et au bon tempo, en vous aidant du
témoin guide.
■ Lesson 4 — Both Hands
Cette leçon est similaire à la précédente, mais ici les deux parties gauche et
droite sont assourdies. Vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains en
même temps.
Utilisation de la fonction Lesson
1
Sélectionnez un des morceaux de la leçon.
Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le cadran numérique ou les
touches [+]/[–] pour choisir un morceau (00 à 99).
06
De nombreux morceaux sont divisés en différentes catégories ou genres
musicaux, comme par exemple Piano/Classical, World et Christmas, ainsi
qu'un jeu spécial de morceaux DJ Game.
142
36
Leçon de morceaux
2
Sélectionnez la partie (gauche ou droite) sur laquelle vous
souhaitez travailler ainsi que l'étape de la leçon.
Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main droite et sur [L] pour la main
gauche. En appuyant sur l'une ou l'autre touche plusieurs fois, vous accédez
aux différentes étapes de la leçon dans l'ordre : Lesson 1 → Lesson 2 →
Lesson 3 → Off → Lesson 1, etc.
Lesson 1
Lesson 1
Lesson 2
Lesson 2
Lesson 3
Lesson 3
Lesson off
Lesson off
Pour sélectionner Lesson 4, appuyez simultanément sur les touches [L] et
[R].
• Lorsque que la fonction Talking
(page 42) est activée, le EZ-150
« annonce » l'étape de la leçon
actuellement sélectionnée.
• Lorsque qu'un morceau DJ est
sélectionné, les leçons pour les
mains gauche (L) et droite (R)
sont identiques.
01
3
Démarrez Lesson.
La fonction Lesson et la reproduction de morceau commencent
automatiquement (après un compte à rebours) dès que l'étape de la leçon est
sélectionnée. A la fin de la leçon, l'évaluation de votre interprétation est
annoncée (si la fonction Grade est activée ; voir page 41). Après une courte
pause, la fonction Lesson reprend automatiquement.
4
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter Lesson.
La fonction Lesson s'arrête automatiquement dès que vous appuyez sur la
touche [START/STOP].
143
37
Leçon de morceaux
Lesson 1 — Timing
Cette étape de la leçon vous permet d'apprendre à synchroniser les notes. Toutes
les notes peuvent être utilisées du moment que vous jouez en rythme. Choisissez
la note que vous désirez jouer. Pour la main gauche, utilisez une note dans la
section d'accompagnement automatique ou jouez la note appropriée. Pour la main
droite, jouez une note au-dessus de F#2. Efforcez-vous de jouer chaque note en
mesure avec l'accompagnement rythmique.
1
2
• La note mélodique ne s'entend
que si vous jouez en
synchronisation avec le rythme.
• Veillez à activer le témoin guide
et la fonction Talking en même
temps que la fonction Lesson.
Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez Lesson 1.
Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à
l'annonce de Lesson 1.
3
Jouez la mélodie ou l'accord approprié avec le morceau.
Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les touches
concernées s'illuminent. Lesson 1 vous permet de jouer une note plusieurs
fois, en synchronisation avec la musique.
En ce qui concerne les accords et l'utilisation de la main gauche, le EZ-150
est doté de deux types différents de morceaux : 1) des morceaux avec des
accords main gauche « normaux » et 2) des morceaux dans lesquels la main
gauche joue des arpèges ou des figures mélodiques en association avec la
main droite.
Dans le premier cas, jouez les accords avec la main gauche dans la section
d'accompagnement automatique du clavier.
Dans le second cas, jouez la partie de la main gauche avec en
synchronisation avec la mélodie.
Section
d'accompagnement
144
38
Leçon de morceaux
Lesson 2 — Waiting
Dans cette étape, le EZ-150 attend que vous jouiez correctement les notes avant
de poursuivre la reproduction du morceau. Cela vous permet de vous exercer à lire
les notes à votre propre rythme. Le témoin guide vous indique les touches à jouer.
1
2
Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez Lesson 2.
Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à
l'annonce de Lesson 2.
3
• Veillez à activer le témoin guide
et la fonction Talking en même
temps que la fonction Lesson.
• En fonction du morceau
sélectionné, la partie rythmique
peut être assourdie pour
Lesson 2.
Jouez la mélodie ou l'accord approprié avec le morceau.
Après l'introduction, le morceau est automatiquement lancé et le témoin
guide vous indique les touches à jouer. Cette leçon vous permet d'apprendre
à interpréter les notes correctement et à votre propre rythme, jusqu'à ce que
vous les jouiez en mesure.
Lesson 3 — Minus One
Au cours de cette étape, vous devez exécuter une partie du morceau en rythme et
au tempo correct. L'instrument reproduit l'accompagnement du morceau dont une
partie (gauche ou droite) est assourdie. C'est à vous de la jouez et de la maîtriser
en vous aidant du témoin guide.
1
2
Sélectionnez un morceau.
Sélectionnez Lesson 3.
Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à
l'annonce de Lesson 3.
3
Jouez la partie en question en même temps que le
morceau.
Après l'introduction, le morceau est automatiquement lancé et le témoin
guide vous indique les touches à jouer. Lesson 3 vous apprend à écouter
attentivement la partie audible, puis à interpréter tout seul la partie assourdie.
145
39
Leçon de morceaux
Lesson 4 — Both Hands
Cette leçon est similaire à la précédente, mais ici, les deux parties gauche et droite
sont assourdies. Vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains en même
temps. Exécutez cette étape une fois que vous maîtrisez le jeu de chaque main
étudié au cours des trois étapes précédentes. Exercez-vous à jouer avec les deux
mains en rythme.
1
Sélectionnez un morceau.
2
Sélectionnez Lesson 4.
Appuyez sur les touches [L] et [R] simultanément, de sorte à faire annoncer
Lesson 4.
3
Jouez les deux parties, gauche et droite, en même temps
que le morceau.
Après l'introduction, le morceau est automatiquement lancé et le témoin
guide vous indique les touches à jouer. Dans cette leçon, les deux parties
(gauche et droite) sont assourdies pour vous permettre de jouer le morceau
entier tout seul.
146
40
Leçon de morceaux
Grade
La fonction Lesson dispose d'une évaluation intégrée qui contrôle votre jeu et
vous attribue une note pour chaque excercice, comme le ferait un professeur. Il
existe quatre évaluations : « OK », « Good », « Very Good » et « Excellent ».
Lorsque la fonction Talking (page 42) est activée, l'instrument vous annonce votre
évaluation.
1
Sélectionnez la fonction Grade.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce
que « o3 » apparaisse sur l'afficheur.
• Elle est automatiquement activée
par défaut.
o3
2
Activez ou désactivez la fonction Grade, selon le cas.
Pour ce faire, utilisez les touches [+]/[–].
On
Désactivation
de la fonction Grade
Activation
de la fonction Grade
147
41
Talking
Grâce à cette fonction, votre instrument vous « parle » par les haut-parleurs, annonçant
l'évaluation de votre jeu ainsi que les titres des étapes des leçons et le nom de certaines
fonctions.
1
Sélectionnez la fonction Talking.
Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire,
jusqu'à ce que « o4 » apparaisse sur l'afficheur.
o4
2
Activez ou désactivez la fonction Talking, selon le cas.
Utilisez les touches [+]/[–] pour activer ou désactiver la fonction Talking.
• Elle est automatiquement activée
par défaut.
On
Désactivation
de la fonction Talking
Activation
de la fonction Talking
La fonction Talking comporte les « annonces » suivantes :
• DJ
• OK
• LESSON 1
• Good
• LESSON 2
• Very Good
• LESSON 3
• Excellent
• LESSON 4
• Dictionary
• LESSON OFF
Activation et désactivation du témoin guide
Il est possible d'activer ou de désactiver le témoin guide du clavier.
Le témoin guide peut être utilisé comme un repère au clavier au cours de la reproduction d'un
morceau ou lors de l'utilisation des fonctions Lesson ou Dictionary.
1
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que
nécessaire jusqu'à ce que « o1 » apparaisse dans
l'afficheur.
o1
2
Activez ou désactivez le témoin guide.
Utilisez les touches [+]/[–] pour ce faire.
On
Désactivation
du témoin guide
Activation
du témoin guide
• Jouer tout en regardant les
témoins lumineux pendant un
long moment peut provoquer
une certaine fatigue de la vue
et une raideur de la nuque ou
des épaules. Pour votre santé
et votre confort, nous vous
conseillons de vous accorder
des pauses de dix minutes
toutes les heures.
148
42
Dictionary
La fonction Dictionary consiste essentiellement en un « recueil d'accords » intégré qui vous
montre chacune des notes d'un accord. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez
le nom d'un certain accord et que vous voulez apprendre rapidement à le jouer.
1
Appuyez sur la touche [Dict.].
d1
2
Spécifiez la note fondamentale de l'accord.
Appuyez sur la touche du clavier qui correspond à la note fondamentale de
l'accord que vous voulez obtenir (telle qu'imprimée sur le panneau).
Ex. accord GM7
En appuyant sur cette touche, vous
sélectionnez la note fondamentale G.
3
Spécifiez le type d'accord (majeur, mineur, septième, etc.).
Appuyez sur la touche du clavier qui correspond au type d'accord que vous
voulez obtenir (tel qu'imprimé sur le panneau).
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner l'accord de
septième majeure (M7).
4
Jouez l'accord.
Jouez l'accord en appuyant sur les touches de la partie d'accompagnement du
clavier. Vous entendez une mélodie de « félicitations » lorsque vous jouez
l'accord correctement. (L'instrument reconnaît également les inversions de
bon nombre d'accords.)
Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez de nouveau sur la touche
[Dict.].
149
43
Sélection et reproduction de styles
Le EZ-150 met à votre disposition des modèles d'accompagnement et de rythme dynamiques,
ainsi que des paramètres de réglage de voix appropriés à chaque motif qui conviennent à de
nombreux styles de musique « pop ».
Au total, 100 styles différents, répartis en plusieurs catégories, sont disponibles. Chaque style est composé de
« parties » distinctes – Intro, Main A et B (avec 2 parties de variation rythmique) et Ending, ce qui vous permet
d'appeler à volonté plusieurs modèles d'accompagnement pendant votre interprétation.
Les caractéristiques de l'accompagnement automatique qui font partie intégrante des rythmes ajoutent une note
séduisante d'accompagnement instrumental à l'exécution de vos morceaux et vous permettent de contrôler
l'accompagnement grâce aux accords que vous jouez. L'accompagnement automatique partage le clavier en deux
sections : La partie supérieure vous permet de jouer la ligne mélodique tandis que la partie inférieure (intitulée
« ACMP » au-dessus du clavier, sur F#2) est consacrée à la fonction d'accompagnement automatique.
Le EZ-150 offre également la fonction Dictionary, très commode. Elle met à votre disposition une
« encyclopédie d'accords » intégrée qui vous apprend à interpréter les accords sélectionnés en vous en indiquant
les notes sur l'afficheur.
Sélection et reproduction d'un style
1
Appuyez sur la touche [STYLE].
Numéro de style
01
2
Sélectionnez le numéro de style souhaité.
Utilisez le pavé numérique. Les styles disponibles sont répertoriés au centre
du panneau.
Les numéros des styles peuvent être sélectionnés de la même façon que les
voix (reportez-vous à la page 25). Vous pouvez utiliser le pavé numérique
pour saisir directement le numéro de style ou vous servir des touches [+]/[–]
pour faire défiler la liste des styles vers le haut ou vers le bas.
150
44
Sélection et reproduction de styles
Reproduction de l'accompagnement
Lorsque le mode Style est activé, les touches du panneau présentées ci-dessous
fonctionnent comme des commandes de style.
En appuyant sur cette touche, vous basculez entre
les parties Main A et Main B. Un motif de variation
rythmique s'intercale automatiquement avant le
passage d'une partie à l'autre. (Voir page 48.)
En appuyant sur cette
touche, vous activez ou
désactivez
l'accompagnement de
basses et d'accords.
En appuyant sur cette touche, vous
activez ou désactivez la fonction
Sync Start. (Voir page 46.)
1
En appuyant sur cette touche,
vous démarrez ou arrêtez la
reproduction du style.
Cette touche commande les parties
Intro, Ending et Ritardando.
(Reportez-vous aux pages 47, 48.)
Appuyez sur la touche [ACCOMPANIMENT ON/OFF].
L'accompagnement automatique est activé.
Indique que l'accompagnement
automatique est activé.
On
2
Lancez le style.
Vous pouvez le faire de plusieurs manières :
■ En appuyant sur la touche [START/STOP]
Le rythme est immédiatement joué sans accompagnement de basses ni
d'accords. La section Main A ou B actuellement sélectionnée est jouée (Vous
pouvez effectuer la sélection en appuyant plusieurs fois sur la touche
[MAIN/AUTO FILL], avant d'appuyer sur la touche [START/STOP].)
Indique la partie A ou B qui est
actuellement sélectionnée.
SA
151
45
Sélection et reproduction de styles
■ Démarrage à l'aide de la fonction Tap Tempo
Cette fonction vous permet de reproduire la vitesse (tempo) de l'accompagnement
automatique par tapotement et de le faire démarrer automatiquement à cette vitesse.
Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] quatre fois (ou trois fois pour un
style à 3/4 temps) pour faire démarrer l'accompagnement automatique au tempo
tapoté. Il est également possible de modifier le tempo pendant la reproduction de
l'accompagnement en tapotant deux fois sur cette touche au tempo souhaité.
■ En utilisant la fonction Sync Start
Le EZ-150 possède aussi une fonction dite Sync Start qui vous permet de
lancer le rythme ou l'accompagnement, en appuyant tout simplement sur
l'une des touches du clavier. Pour utiliser cette fonction, appuyez d'abord sur
la touche [SYNC START] (le point de gauche clignote pour signaler que la
fonction Sync Start est en mode d'attente), puis appuyez sur l'une des
touches de la section ACMP du clavier (ou sur n'importe quelle touche
lorsque l'accompagnement est désactivé).
152
46
Sélection et reproduction de styles
Démarrage par la section A ou B
Appuyez d'abord sur la touche [MAIN/AUTO FILL] à plusieurs reprises si nécessaire, pour sélectionner la partie (A
ou B) qui suivra la partie Intro. Appuyez ensuite sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour mettre l'intro en attente.
1A
Indique que la partie Intro est activée et
sera suivie par la partie Main A.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour
lancer la partie Intro.
Utilisation de la fonction Sync Start avec une partie Intro
Appuyez d'abord sur la touche [MAIN/AUTO FILL] à plusieurs reprises si nécessaire, pour sélectionner la partie (A
ou B) qui suivra la partie Intro. Appuyez ensuite sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
1A
Indique que Intro sera
suivie par Main A.
Appuyez enfin sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Sync Start, puis démarrez la partie Intro et le
style en appuyant sur n'importe quelle touche de la section ACMP du clavier.
Le point de gauche clignote
1A
3
Changez les accords à l'aide de la fonction
d'accompagnement automatique.
Essayez de jouer plusieurs accords successifs de la main gauche et observez
les variations de l'accompagnement des basses et des accords au fur et à
mesure que les accords sont joués.
• La touche [ACCOMPANIMENT
ON/OFF] peut aussi être utilisée
pour désactiver ou activer
l'accompagnement des basses et
des accords quand vous jouez au
clavier. Cela vous permet de
créer des ruptures rythmiques
dynamiques dans votre morceau.
• Les accords joués dans la
section ACMP du clavier sont
également détectés et joués
lorsque l'accompagnement est
arrêté. Concrètement, vous avez
donc un « clavier partagé » entre
les basses et les accords pour la
main gauche et la voix
sélectionnée normalement pour
la main droite.
153
47
Sélection et reproduction de styles
4
Arrêtez le style.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
■ En appuyant sur la touche [START/STOP]
Le style s'interrompt immédiatement.
■ En utilisant une partie Ending
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. La reproduction du style
s'interrompt dès que la partie Ending se termine.
■ En appuyant sur la touche [SYNC START]
Ceci a pour effet d'interrompre le style et d'activer automatiquement la
fonction Sync Start, ce qui vous permet de redémarrer le style en jouant tout
simplement un accord ou une touche du clavier dans la section
d'accompagnement automatique du clavier (ou n'importe quelle touche
lorsque l'accompagnement est désactivé).
• Pour que la partie Ending puisse
diminuer progressivement
(ritardando), appuyez
successivement deux fois de
suite sur la touche [INTRO/
ENDING].
Modification du tempo
Le tempo du morceau reproduit (et du style) peut être ajusté dans les limites de 10
à 60 (40 - 240 bpm). Reportez-vous à la page 33 pour savoir comment changer le
tempo.
• Une valeur par défaut ou un
tempo standard a été attribué à
chacun des styles. Lorsque la
reproduction d'un style est
interrompue et qu'un autre style
est choisi, le tempo est ramené à
la valeur par défaut du nouveau
style choisi. Lorsque vous opérez
un changement de style au cours
de la reproduction d'un morceau,
le dernier réglage de tempo qui a
été choisi est conservé. (Ceci
vous permet de maintenir le
même tempo, même lorsque
vous changez de style).
• Vous pouvez aussi utiliser la
fonction Tap Tempo pour modifier
le tempo. Pour cela « tapotez »
un nouveau tempo en temps
réel. (Voir page 46.)
Parties (Main A, Main B) et variations rythmiques
Pendant la reproduction du style, il vous est possible d'introduire une variation
dynamique dans le rythme ou l'accompagnement en appuyant sur la touche
[MAIN/AUTO FILL]. Ceci vous permet de basculer en douceur entre les parties
Main A et Main B en exécutant automatiquement un motif de variation rythmique.
Par exemple, si la partie Main A est en cours de reproduction et que vous appuyez
sur cette touche, vous exécutez automatiquement un motif de variation rythmique
immédiatement suivi par la partie Main B.
Vous pouvez également sélectionner la partie Main A ou B pour commencer en
appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL] avant d'activer le style.
• Les modèles de variation
rythmique ne sont pas
disponibles lorsque l'un des
styles Pianist (n˚81 à n˚00) est
sélectionné.
SA
154
48
Sélection et reproduction de styles
A propos des modèles de variation rythmique
Si vous appuyez
sur la touche
[MAIN/AUTO FILL]
avant le temps 4...
...un motif de variation
...et la section
rythmique est
Main A ou B
immédiatement reproduit
commence ici.
jusqu'à la fin de la mesure...
1ère mesure
temps 1
2
3
4
Si vous appuyez sur la
touche [MAIN/AUTO
FILL] ici, après le
temps 4...
2ème mesure
1
2
3
4
3ème mesure
1
...un motif de variation
rythmique est reproduit
à partir d'ici...
2
3
...et la section
Main A ou B
commence ici.
Réglage de la fonction Accompaniment Volume
Le niveau de sortie de reproduction de l'accompagnement peut être réglé. Ce
réglage n'affecte que le volume du style. La plage du volume se situe entre 00 et
99.
1
Choisissez la fonction Accompaniment Volume dans le
menu Overall.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce
que « o7 » apparaisse sur l'afficheur.
o7
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur souhaitée de la
fonction Accompaniment Volume (00 à 99). Vous pouvez également utiliser
la touche [+] ou [–] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le
fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de
diminuer la valeur de façon continue.
• La valeur de la fonction
Accompaniment Volume ne peut
pas être modifiée si le mode
Style n'est pas activé.
Réinitialisation de la valeur de
Accompaniment Volume
Si vous avez modifié la fonction
Accompaniment Volume, vous
pouvez restaurer instantanément
la valeur par défaut de « 90 » en
appuyant simultanément sur les
touches [+] et [–] (à condition que
la fonction Accompaniment Volume
soit sélectionnée).
155
49
Sélection et reproduction de styles
Utilisation de la fonction Accompagnement automatique — Multi Fingering
(Doigté multiple)
La fonction d'accompagnement automatique génère un accompagnement de basse
et d'accords auquel vous pouvez vous-même participer en utilisant le mode
d'accompagnement à plusieurs doigts. Vous pouvez modifier les accords de
l'accompagnement en appuyant sur les touches de la section d'accompagnement
automatique du clavier, à l'aide de la méthode « Single Finger » (À un seul doigt)
ou « Fingered » (À plusieurs doigts). Avec la technique Single Finger, vous
pouvez modifier les accords en indiquant tout simplement l'accord avec un, deux
ou trois doigts (reportez-vous au passage intitulé Accords à un seul doigt cidessous). La technique Fingered est la méthode couramment utilisée pour jouer
toutes les notes de l'accord. Quelle que soit la méthode utilisée, le EZ-150
« interprète » l'accord que vous indiquez et génère automatiquement
l'accompagnement adéquat.
■ Accord à un seul doigt • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
L'opération Single Finger permet de produire des accords majeurs, mineurs, de
septième et de septième mineure. L'illustration ci-dessous montre comment produire
les quatre types d'accords. (La clé de C a été choisie dans cet exemple ; les mêmes
règles s'appliquent aux autres clés. Par exemple, Bb7 est obtenu en jouant Bb et A.)
C
Cm
Pour jouer un accord
majeur : appuyez sur la
note fondamentale de
l'accord.
C7
Pour jouer un accord
mineur : appuyez sur la
touche de la note
fondamentale de l'accord en
même temps que sur la
touche noire la plus proche
placée à gauche de celle-ci.
Cm 7
Pour jouer un accord de
septième : appuyez sur la
note fondamentale de
l'accord en même temps
que sur la touche blanche
la plus proche placée à
gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur
de septième : appuyez sur la
note fondamentale de l'accord
en même temps sur que les
touches blanche et noire les
plus proches placées à
gauche de celle-ci (trois
touches en même temps).
■ Accords à plusieurs doigts • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
En prenant comme exemple la clé de C, le tableau ci-dessous montre les types
d'accords qui sont reconnus en mode d'accompagnement à plusieurs doigts.
Accords à plusieurs doigts dans la clé de C
Cm
Caug (7aug)
Csus 4
C7
Cm 7
CmM 7
C 7 b5
Cdim (dim7)
Si l'accord est inversé (c'est-à-dire, C-E-G au
lieu de G-C-E), le EZ-150 reconnaît quand
même qu'il s'agit d'un accord en C. Le
système de reconnaissance d'accords
comporte les règles et exceptions suivantes :
Cm 7 b5
)
(
(
)
CM 7
C 7 sus4
(
)
(
)
(
)
(
)
C
Cm 6
C (9)
• Les accords de sixte mineure ne sont
reconnus que dans leur position
fondamentale ; cependant, toutes les
inversions sont interprétées comme des
accords de septième mineure ou quinte
diminuée.
• Si les accords de septième augmentée et
diminuée sont inversés, la note la plus grave
est considérée comme étant la note
fondamentale.
• Les accords de septième avec quinte
diminuée peuvent être joués avec la note la
plus basse comme note fondamentale ou la
septième diminuée.
• Les accords de septième augmentée et
diminuée sont interprétés comme de
simples accords augmentés et diminués.
* Les notes entre parenthèses sont facultatives car les accords
sont reconnus même si elles ne sont pas jouées.
156
50
• Les accords suivants ne sont pas reconnus :
B mineur 6, Bb mineur 6 et B augmenté.
Sélection et reproduction de styles
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Qu'est-ce qu'un accord ? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La réponse est simple : un accord est un ensemble de trois ou plusieurs notes jouées
simultanément. (Deux notes jouées en même temps constituent un « intervalle » — c'est-à-dire la
distance qui sépare deux notes différentes. Il est aussi appelé « harmonie ».) En fonction des
intervalles placés entre trois ou plusieurs notes, le son de l'accord peut être magnifique, brouillé ou
dissonant.
L'organisation des notes représentées dans l'exemple ci-contre (un
accord parfait) produit une sonorité plaisante et harmonieuse. Les
accords parfaits sont composés de trois notes et constituent les accords
élémentaires les plus courants en musique.
Dans cet accord parfait, la note la plus basse constitue la « note fondamentale ». La fondamentale
est la note la plus importante de l'accord parce qu'elle « accroche » le son d'un point de vue
harmonique en déterminant sa « clé » et que c'est d'elle que dépend la façon dont nous entendons
les autres notes de l'accord.
La deuxième note de cet accord est située quatre demi-tons plus haut que la première et la troisième
note est trois demi-tons plus haut que la deuxième. En conservant la note fondamentale en position
fixe et en faisant varier ces notes d'un demi-ton vers le haut ou vers le bas (dièse ou bémol), vous
pouvez créer quatre accords différents.
Accord majeur
(par ex. C (do))
3ème
mineure
3ème
majeure
Accord mineur
(par ex. Cm)
3ème
majeure
3ème
mineure
Accord augmenté
(par ex. Caug)
Accord diminué
(par ex. Cdim)
3ème
majeure
3ème
mineure
3ème
majeure
3ème
mineure
Sachez qu'il est également possible de changer la « sonorité » d'un accord — par exemple, en
changeant l'ordre des notes (procédé appelé « inversions ») ou en jouant les mêmes notes mais dans
des octaves différentes — sans modifier la nature fondamentale de l'accord.
Exemples d'inversion pour la note C
G
E
C
C
G
E
E
C
G
De merveilleuses harmonies peuvent être obtenues de cette manière. L'utilisation des intervalles et
des accords est essentielle en musique. Une grande variété d'émotions et de sensations peuvent être
engendrées en fonction des types d'accords utilisés et de l'ordre dans lequel ils sont disposés.
157
51
Sélection et reproduction de styles
• • • • • • • • • • • • • • • • • Comment écrire le nom des accords ? • • • • • • • • • • • • • • •
Savoir lire et écrire le nom des accords est une tâche relativement facile, mais néanmoins
considérée comme un talent inestimable. Les accords sont souvent rédigés sous la forme
d'abréviations, ce qui vous permet de les reconnaître instantanément (et de les jouer librement en y
ajoutant la sonorité ou les inversions de votre choix). Une fois que vous avez compris les principes
fondamentaux liés à l'harmonie et aux accords, il est très facile d'utiliser ces abréviations et de
rédiger les accords d'une chanson.
Écrivez d'abord la note fondamentale en lettre majuscule. Si vous voulez spécifier un dièse ou un
bémol, vous devez l'indiquer à droite de la fondamentale. Le type d'accord doit également être
indiqué à droite. Voici quelques exemples pour la clé de C.
Accord majeur
Accord mineur
Accord augmenté
Accord diminué
C
Cm
Caug
Cdim
Pour les accords simples en majeur, le type est omis.
Autre point important : les accords sont constitués de notes superposées. Dans le nom de l'accord,
celles-ci sont indiquées par un numéro. Ce numéro représente la distance qui sépare la note en
question de la note fondamentale. (Reportez-vous au schéma ci-dessous représentant le clavier.) Par
exemple, l'accord de sixte mineur comprend la sixième note de la gamme, l'accord majeur de
septième comprend la septième note de la gamme, etc.
Les intervalles de la gamme
7ème dominante (7ème diminuée)
Pour mieux comprendre les intervalles et les numéros
utilisés pour les représenter dans le nom de l'accord,
examinez avec soin le schéma ci-contre de la gamme
majeure de C :
C D E F G A B C D E F
Note
fondamentale
4ème
7ème
11ème
3ème
6ème
9ème
2ème
5ème
Octave
Autres types d'accords
Csus4 (Quarte sensible)
5ème
4ème
Cm7
7ème
Accord
dominante majeur
7ème
Accord
dominante mineur
Cm7b5
CM7
7ème
C7
Accord
majeur
7ème
Accord
dominante diminué
Cm6
Accord
mineur
C(9)
6ème
9ème
158
52
Sélection et reproduction de styles
Multi pads
Très pratiques, ces pads vous permettent de déclencher instantanément diverses
phrases musicales et rythmiques lorsque vous jouez sur le EZ-150. On compte un
total de 40 sons ou phrases différentes (10 banques, comprenant chacune quatre
sons de pad). Les phrases sont reproduites à la même vitesse que les réglages
Tempo et changent aussi au niveau de leur harmonie avec les accords
d'accompagnement (que ce soit en mode Style ou Song).
1
Choisissez la fonction Multi Pad dans le menu Overall.
Appuyez sur la touche [OVERALL] autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce
que « o2 » apparaisse sur l'afficheur.
o2
2
Sélectionnez la banque de votre choix.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le numéro de banque désiré (01
à 10). Vous pouvez également utiliser la touche [+] ou [–] pour augmenter ou
diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche
enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur de façon continue.
Reportez-vous à la page 60.
03
3
Reproduisez les multi pads.
Appuyez sur un pad. La phrase est jouée sans interruption jusqu'au bout. Le
fait d'appuyer dessus à plusieurs reprises (avant la fin de la reproduction)
crée un effet de « bégaiement ».
159
En mode Style, des sons de type mélodique suivent les modifications
d'accords. Tous les sons sont reproduits en parfaite synchronisation avec le
réglage actuel du tempo. Lorsque la fonction One Touch Setting (page 28)
est sélectionnée, les banques de multi pad appropriées pour le style
actuellement sélectionné sont automatiquement appelées. Cela s'applique
aussi aux fonctions DJ et Portable Grand.
• Dans DJ GAME, vous pouvez
jouer avec les multi pads, ainsi
que sur le clavier.
53
MIDI
Le EZ-150 dispose également de bornes MIDI
assurant l'interface avec d'autres instruments et
périphériques MIDI.
Reçoit les données MIDI
envoyées par l'appareil de
transmission connecté.
Transmet les données MIDI
(performance au clavier) à
l'appareil connecté.
■ A propos de MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
MIDI (acronyme de Musical Instruments Digital Interface ou Interface numérique des instruments
de musique) est une norme internationale d'interface de communication intégrée à de nombreux
instruments de musique et autres équipements électroniques numériques connexes. Elle leur permet
d'être raccordés et de « communiquer » entre eux.
Pour ce faire, ils doivent être reliés par l'intermédiaire de câbles MIDI. Un exemple typique de
raccordement consiste à relier les bornes [MIDI IN] et [MIDI OUT] de l'EZ-150 aux bornes [MIDI
OUT] et [MIDI IN] d'un séquenceur, ce qui permet d'enregistrer et de reproduire les données de
performances exécutées sur le EZ-150.
Les instruments MIDI communiquent entre eux en se transmettant des « messages » ou données
MIDI. L'instrument transmetteur affecte habituellement les données à l'un des seize canaux MIDI
puis transmet les données par l'intermédiaire d'un câble MIDI. Il faut cependant savoir que le câble
n'est pas divisé en seize canaux pour autant. Comme pour un récepteur de télévision qui reçoit des
programmes sur plusieurs canaux, c'est à l'instrument récepteur qu'il appartient de « s'accorder »
sur le canal MIDI approprié. Si les canaux de réception et de transmission des instruments
respectifs ne correspondent pas, l'instrument récepteur risque de ne pas pouvoir interpréter
correctement les données que l'instrument émetteur lui transmet.
■ Comment utiliser la norme MIDI ? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Dans l'exemple ci-dessous simplifié mais très pertinent d'application
MIDI, le séquenceur de musique Yamaha QY70 est utilisé pour
enregistrer et reproduire des données de performances jouées sur le
clavier EZ-150.
Avant d'effectuer réellement un enregistrement sur le séquenceur, appuyez
une ou deux fois sur la touche [STYLE] de manière à vous assurer que les
réglages actuellement paramétrés sont transmis.
01
Connectez la borne de
sortie MIDI OUT de l'EZ-150
à la borne d'entrée MIDI IN
du QY70.
Connectez la borne d'entrée
MIDI IN de l'EZ-150 à la
borne de sortie MIDI OUT
du QY70.
• Sur le EZ-150, les canaux suivants (huit au
total) sont activés pour assurer la réception
MIDI : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10. Les canaux de
transmission MIDI sont associés de façon
permanente aux données suivantes :
Ch. 1
: clavier, harmonie
Ch. 2
: basse
Ch. 3
: accord
Ch. 4 - 7 : autre
Ch. 10 : rythme
• Les parties enregistrées à l'aide de
l'EZ-150 doivent également être
reproduites à partir de l'EZ-150. Les
données risquent de ne pas être
reproduites comme prévu lorsque d'autres
sources sonores sont utilisées (telles que
les sons internes du QY70). De même, une
source sonore branchée risque d'être
entendue à une octave différente de
l'octave d'origine jouée sur le EZ-150.
• Il est impossible de transmettre des
données MIDI pendant la reproduction d'un
morceau.
• Evitez d'utiliser des câbles MIDI de plus de
15 mètres de long pour éviter les risques
d'erreurs de communication MIDI.
Données MIDI et témoin guide
• La fonctionnalité du témoin guide vous
permet de repérer les données d'entrée
MIDI. Les données de note MIDI reçues
sur le canal 1 activent les témoins lumineux
des touches concernées, à condition que la
fonction du témoin guide soit sélectionnée.
160
54
Dépistage des pannes
Anomalie
Cause possible et solution
Lors de l'activation ou la désactivation de
l'EZ-150, un son bref est émis.
Cela est tout à fait normal et indique que le EZ-150 est branché.
Des parasites se manifestent lorsqu'un
téléphone portable est utilisé à proximité.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'EZ-150 peut
produire des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre
téléphone portable ou à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument.
Le son des voix ou des rythmes semble
inhabituel ou étrange.
La puissance des piles est trop faible. Remplacez-les. (Voir page 10.)
Aucun son n'est audible, même lorsque vous
jouez au clavier ou que vous reproduisez un
morceau.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT
située sur la panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est émis
lorsqu'un casque est branché à cette prise.
Vérifiez que le témoin guide est activé en mode Lesson.
Lorsque l'un des styles Pianist est reproduit
(n˚81 - n˚00), le rythme n'est pas audible.
C'est normal. Les styles Pianist n'ont aucun rythme de batterie ou de
basse, mais uniquement un accompagnement de piano.
L'accompagnement du style n'est audible que si vous activez
l'accompagnement et que vous jouez des notes situées dans la section
d'accompagnement automatique du clavier.
L'accompagnement automatique ne
démarre pas, même lorsque vous appuyez
sur la touche [ACCOMPANIMENT ON/OFF].
Vérifiez que le mode Style est actif avant d'utiliser l'accompagnement
automatique. Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer les fonctions
liées aux styles.
Les notes jouées simultanément ne sont pas
toutes audibles.
Vous avez enfoncé trop de touches en même temps. La polyphonie de
l'EZ-150 est limité à un nombre maximal de 16 notes.
Aucun son n'est émis lorsque les touches de
la section de la main droite du clavier sont
jouées.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 43), les touches de la
section droite du clavier sont uniquement utilisées pour introduire le type
et la note fondamentale de l'accord.
Le son de l'accompagnement n'est pas
normal.
Vérifiez que la fonction Accompaniment Volume (page 49) est réglée sur
un niveau de son approprié.
Le son multi pad est inaudible ou inhabituel.
La polyphonie de l'EZ-150 est limité à un nombre maximal de 16 notes.
Si vous utilisez un multi pad en même temps que la reproduction d'un
style ou d'un morceau, certains de ses notes/sons risquent d'être ignorés
(ou « perdus ») dans l'accompagnement ou le morceau.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
La méthode de production des sons de type AWM utilise plusieurs
enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du
clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement
différent d'une note à l'autre.
Les indications du témoin guide ne
correspondent pas aux touches réellement
jouées.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé, le témoin guide
indique les notes spécifiques des accords inclus dans la section
d'accompagnement automatique du clavier. Si vous jouez un accord dit
à un seul doigt, ou un accord inversé, l'accord correspondant sera
correctement affiché, même si ceci ne correspond pas exactement aux
touches sur lesquelles vous appuyez.
161
55
Index
A
N
A-B Repeat ......................................35
Accompagnement automatique .......50
Accompaniment Volume .................49
Accord .............................................51
Accord à un seul doigt.....................50
Accords à plusieurs doigts...............50
Adaptateur d'alimentation secteur ...10
Noms d'accord................................. 52
Note fondamentale.................... 43, 50
O
One Touch Setting........................... 28
P
Casque .............................................11
Commandes de morceau..................34
Parties (Style).................................. 48
Pavé numérique............................... 26
Piles................................................. 10
Portable Grand ................................ 22
Prise PHONES/OUTPUT ............... 11
Prises des accessoires...................... 11
Pupitre............................................. 11
D
S
Dépistage des pannes.......................55
Dictionary ........................................43
DJ.....................................................24
Doigté multiple................................50
Song Volume ................................... 34
Spécifications .................................. 61
Styles, sélection et reproduction ..... 44
SUSTAIN ........................................ 11
Sync Start........................................ 46
B
Both hands ................................ 36, 40
C
E
Ending..............................................48
F
Feuille d'implémentation MIDI .......62
G
Grade ...............................................41
I
Indication de la mesure....................23
Intervalle..........................................52
Intro .................................................45
Inversion ..........................................50
K
Kit de percussion .............................27
L
Lesson..............................................36
Liste des kits de percussion .............59
Liste des styles.................................60
Liste des voix...................................57
M
Main A/B .........................................48
Melody Voice Change......................32
Métronome ......................................23
MIDI ................................................54
MIDI, à propos de............................54
Minus One ................................ 36, 39
Morceaux, sélection
et reproduction.............................31
Multi pads........................................53
T
Tableau des voix DJ ........................ 27
Talking ............................................ 42
Tap Tempo....................................... 46
Témoin guide .................................. 42
Tempo (morceau) ............................ 33
Tempo (style) .................................. 48
Timing....................................... 36, 38
Touche DEMO ................................ 14
Touche Overall................................ 23
Touches +/–..................................... 26
Transpose ........................................ 29
Tuning ............................................. 30
Type d'accord .................................. 43
V
Variation rythmique ........................ 48
Voix Dual ........................................ 27
Voix Harmony ................................. 27
Voix Split ........................................ 27
Voix, sélection et reproduction ....... 25
W
Waiting...................................... 36, 39
162
56
Voice List/Stimmenverzeichnis/
Liste des voix/Lista de voces
Voice List
The following voices can be selected when the Voice mode is active, or when
the Voice Change function is on. They can also be selected by a connected
MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB =
70H.
When selecting voices via MIDI:
* The Harmony voices (#59 - #68) and Echo voices (#79 - #88) are sounded
without the respective harmony and echo effects.
Im Voice-Modus bzw. bei aktivierter Melodiestimmenwechselfunktion können
die folgenden Stimmen ausgewählt werden. Sie sind auch über ein
angeschlossenes MIDI-Gerät verfügbar; die entsprechenden BankauswahlMeldungen lauten: MSB = 00H, LSB = 70H.
Zur Auswahl von Stimmen über MIDI:
* Die Harmoniestimmen (Nr. 59 - 68) und die Echostimmen (Nr. 79 - 88)
werden ohne die entsprechenden Harmonie- und Echoeffekte gespielt.
Les voix suivantes peuvent être sélectionnées lorsque le mode Voice est
activé ou lorsque la fonction Voice Change est choisie. Elles peuvent aussi
être sélectionnées par un périphérique MIDI connecté ; les messages
correspondants sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H,
LSB = 70H.
Lors de la sélection des voix par le biais du MIDI :
* Les voix Harmony (n˚ 59 à 68) et Echo (n˚ 79 à 88) sont reproduites en
l'absence des effets d’écho et d’harmonie correspondants.
Se pueden seleccionar las siguientes voces cuando el modo Voice o la opción
Voice Change están activados. También se pueden seleccionar con un
dispositivo MIDI conectado; los mensajes correspondientes de selección de
bancos son los siguientes: MSB = 00H, LSB = 70H.
Cuando se seleccionan voces a través de MIDI:
* Las voces de armonía (nº 59 a 68) y de eco (nº 79 a 88) suenan sin los
efectos respectivos de armonía y eco.
217
● Panel Voice List/Verzeichnis der Bedienfeld-Voices/Liste des voix de panneau/Lista de voces del pane
Voice
No.
MIDI Program
Change No.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
0
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
27
28
29
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
31
32
33
34
35
36
37
38
29
30
31
32
33
34
35
36
37
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
50
51
52
49
50
51
Voice Name
PIANO
GRAND PIANO
HONKY-TONK PIANO
ELECTRIC PIANO 1
ELECTRIC PIANO 2
ELECTRIC PIANO 3
ELECTRIC PIANO 4
HARPSICHORD
CLAVI
CELESTA
ORGAN
VIBRATO OFF
VIBRATO ON
HARMONY OFF
HARMONY ON
ATTACK OFF
ATTACK ON
WAVE OFF
WAVE ON
PIPE OGAN
ACCORDION
HARMONICA
GUITAR/BASS
SOFT GUITAR
FOLK GUITAR
12STRINGS GUITAR
JAZZ GUITAR
ELECTRIC GUITAR
DISTORTION GUITAR
WOOD BASS
FINGER BASS
SLAP BASS
STRINGS/MALLET
STRINGS
VIOLIN
CELLO
HARP
SITAR
BANJO
VIBRAPHONE
MARIMBA
STEEL DRUMS
WIND
TRUMPET
TROMBONE
MUTE TRUMPET
FRENCH HORN
BRASS SECTION
ALTO SAX
TENOR SAX
OBOE
CLARINET
FLUTE
PAN FLUTE
SYNTHESIZER
THICK LEAD
SIMPLE LEAD
THICK SAWTOOTH
Used
Notes
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
Voice
No.
53
54
55
56
57
58
MIDI Program
Change No.
52
53
54
55
56
57
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
69
70
71
72
73
68
69
70
71
72
74
75
76
77
78
73
74
75
76
77
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
78
79
80
81
82
83
84
85
86
*1
89
90
91
92
93
94
95
96
97
88
89
90
91
92
93
94
95
96
98
99
97
98
00
*2
Voice Name
SIMPLE SAWTOOTH
SYNTH BASS
SYNTH STRINGS
SYNTH BRASS
SLOW STRINGS
CHORUS
HARMONY
PIANO TRIO
PIANO COUNTRY
ELECTRIC PIANO TRIO
HARPSICHORD TRIO
ELECTRIC ORGAN TRIO
VIBRAPHONE DUET
TRUMPET DUET
HORN DUET
CLARINET TRIO
FLUTE DUET
SPLIT
WOOD BASS / PIANO
STRINGS / PIANO
FINGER BASS / ELECTRIC PIANO
HARP / VIOLIN
FRENCH HORN / TRUMPET
SUSTAIN
SUSTAIN PIANO
SUSTAIN ELECTRIC PIANO 1
SUSTAIN ELECTRIC PIANO 2
SUS VIBRAPHONE
SUSTAIN STRINGS
ECHO
ECHO PIANO
ECHO ELECTRIC PIANO
ECHO HARPSICHORD
ECHO CELESTA
ECHO FOLK GUITAR
ECHO BANJO
ECHO VIBRAPHONE
ECHO MARIMBA
ECHO STEEL DRUMS
ECHO DRUM KIT
DUAL
PIANO CONCERTO
ELECTRIC PIANO CONCERTO
FAIRY LAND
MOOD GUITAR
RICH GUITAR
HOT ORGAN
EXCEL VIOLIN
CRYSTAL
STAR SHIP
DJ Voice
DJ VOICE 1
DJ VOICE 2
DRUMS
DRUM KIT
*1 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=1
*2 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=2
Used
Notes
1
1
1
2
1
1
3
2
3
3
3
2
2
2
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
57
Voice List/Stimmenverzeichnis/ Liste des voix/Lista de voces
The following voices cannot be directly selected from the panel controls; they
are special voices programmed into the songs of the EZ-150 and are selected
automatically in song playback. However, they can be selected by a connected MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB =
00H, LSB = 00H.
Die folgenden Stimmen lassen sich nicht direkt über die Bedienfeldelemente
auswählen. Es handelt sich hierbei um speziell für Songs des EZ-150
programmierte Stimmen, die automatisch während der Song-Wiedergabe
ausgewählt werden. Sie können jedoch über ein angeschlossenes MIDI-Gerät
ausgewählt werden; die entsprechenden Bankauswahl-Meldungen lauten:
MSB = 00H, LSB = 00H.
MIDI Program
Change No.
0
3
4
5
6
7
8
11
12
16
17
19
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
32
33
34
36
38
40
42
46
49
51
Voice Name
Piano
Honky-tonk Piano
Electric Piano 1
Electric Piano 2
Harpsichord
Clavi
Celesta
Vibraphone
Marimba
Electric Organ 1
Electric Organ 2
Pipe Organ
Accordion
Harmonica
Wave Organ
Soft Guitar
Folk Guitar
Jazz Guitar
Electric Guitar
12Strings Guitar
Rich Guitar
Distortion Guitar
Wood Bass
Finger Bass
Mute Bass
Slap Bass
Synth Bass
Violin
Cello
Harp
Strings
Synth Strings
Used Notes
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Les voix suivantes ne peuvent être directement sélectionnées à partir des
commandes du panneau ; ce sont des voix spéciales, programmées dans les
morceaux du EZ-150, qui sont automatiquement sélectionnées lors de la
reproduction du morceau. Toutefois, elles peuvent être sélectionnées par un
dispositif MIDI connecté. Dans ce cas, les messages correspondants
sélectionnés par la banque sont les suivants : MSB = 00H, LSB = 00H.
Las voces que se indican a continuación no se pueden seleccionar
directamente desde los controles del panel; son voces especiales
programadas en las canciones del EZ-150 y se seleccionan automáticamente
en la reproducción de las mismas. No obstante, se pueden seleccionar con un
dispositivo MIDI conectado; los mensajes correspondientes de selección de
bancos son los siguientes: MSB = 00H, LSB = 00H.
MIDI Program
Change No.
52
56
57
59
60
61
63
65
66
68
71
73
75
80
81
88
89
90
91
92
93
94
95
98
104
105
114
123
124
125
126
127
Voice Name
Choir
Trumpet
Trombone
Muted Trumpet
French Horn
Brass Section
Synth Brass
Alto Sax
Tenor Sax
Oboe
Clarinet
Flute
Pan Flute
Lead
Sawtooth
Piano Concerto
Electric Piano Concerto
Fairy land
Hot Organ
Mood Guitar
Excel Violin
Star ship
Slow Strings
Crystal
Sitar
Banjo
Steel Drums
Wood Bass / Piano
Strings / Piano
Finger Bass / Electric Piano
Harp / Violin
Horn / Trumpet
Used Notes
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
218
58
Drum Kit List/Drum Kit-Verzeichnis/
Liste des kits de percussion/Lista de juegos de batería
Drum Kit List
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than listed.
For example, the “Bass Drum 2” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note#
24/Note C0).
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 – 2) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
• Jede Perkussionsstimme belegt eine Note.
• MIDI-Notennummer und -Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als
verzeichnet.
Ein Beispiel: „Bass Drum 2“ (Note Nr. 36/Note C1) entspricht (Note Nr. 24/
Note C0).
• Gleichnamige Stimmen mit wechselnden Nummern (*1 – 2) können nicht
simultan gespielt werden. (Diese Stimmen sind als Alternativen zueinander
gedacht.)
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste.
Par exemple, la voix « Bass Drum 2 » (Note# 36 / Note C1) correspond à la
Note# 24 / Note C0.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 – 2) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• El nº de nota MIDI y la nota son en realidad una octava menos de lo que
aparece en la lista.
Por ejemplo, "Bass Drum 2" (nota nº 36/nota Do1) corresponde a la nota
nº 24/nota Do0).
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 – 2) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
Bank MSB No.
Bank LSB No.
Program Change No.
Keyboard
Alternate
assign
Note No. Note
12
C -1
13
C# -1
14
D -1
15
D# -1
16
E -1
17
F
-1
18
F# -1
19
G -1
20
G# -1
21
A -1
22
A# -1
23
B -1
24
C
0
25
C# 0
26
D
0
27
D# 0
28
E
0
29
F
0
30
F# 0
31
G
0
32
G# 0
33
A
0
34
A# 0
35
B
0
36
C
1
37
C# 1
38
D
1
39
D# 1
40
E
1
41
F
1
42
F# 1
1
43
G
1
44
G# 1
1
45
A
1
46
A# 1
1
47
B
1
48
C
2
49
C# 2
50
D
2
51
D# 2
52
E
2
53
F
2
54
F# 2
55
G
2
56
G# 2
57
A
2
58
A# 2
59
B
2
60
C
3
61
C# 3
62
D
3
63
D# 3
64
E
3
65
F
3
66
F# 3
67
G
3
68
G# 3
69
A
3
70
A# 3
71
B
3
72
C
4
73
C# 4
74
D
4
75
D# 4
76
E
4
77
F
4
78
F# 4
79
G
4
80
G# 4
2
81
A
4
2
82
A# 4
83
B
4
84
C
5
85
C# 5
86
D
5
87
D# 5
88
E
5
89
F
5
90
F# 5
91
G
5
92
G# 5
93
A
5
94
A# 5
95
B
5
96
C
6
127
0
0
Drum Kit
Hi Q
Scratch H
Scratch L
Brush Slap
Reverse Cymbal
Electronic Bass Drum
Electronic Snare Drum
Bass Drum 1
Bass Drum 2
Rim Shot
Snare Drum 1
Electronic Floor Tom
Snare Drum 2
Floor Tom
Hi-hat Closed
Electronic Low Tom
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Electronic Mid Tom
Mid Tom
Crash Cymbal
High Tom
Ride Cymbal 1
Electronic High Tom
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Bell Tree
Electronic Bass Drum A
Electronic Bass Drum B
Electronic Bass Drum C
Electronic Snare Drum A
Electronic Snare Drum B
Electronic Rim Shot
Reverse Pulse
Hand Clap
Orchestra Hit
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
219
59
Style List & Multi pads/Stil-Verzeichnis und Multi-Pads/
Liste des styles et Multi pads/Lista de estilos y Multi pads
Style List & Multi pads
● Style List/Style-Verzeichnis/Liste des styles/Lista de estilos
No.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Style Name
8BEAT
8Beat Pop
8Beat Uptempo
8Beat Standard
8Beat Shuffle
Folkrock
Pop Rock
Crystal Pop
8Beat Medium
16BEAT
16Beat Shuffle
16Beat Pop
BALLAD
8Beat Ballad
Epic Ballad
Piano Ballad
Soul Ballad
Slow Rock
6/8 Ballad
Harp Arpeggio 1
Harp Arpeggio 2
Harp Arpeggio 3
Music Box
DANCE
Dance Pop
Techno
Eurobeat
Hip Hop
70s Disco
No.
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Style Name
DJ
Euro Techno
Funky Trip Hop
Pop Reggae
Acid House
Shakin'
ROCK
8Beat Rock Ballad
16Beat Rock Ballad
Hard Rock
Rock Shuffle
6/8 Heavy Rock
US Rock
ROCK & ROLL
Rock & Roll
Boogie
Twist
RHYTHM & BLUES
R&B
Funk
Soul
Gospel Shuffle
6/8 Gospel
4/4 Blues
JAZZ
Jazz Ballad
Jazz Waltz
Fusion
Big Band Swing
No. Style Name
50 Big Band Ballad
51 Jazz Quartet
52 Dixieland
COUNTRY & WESTERN
53 Bluegrass
54 2/4 Country
55 Country Ballad
56 Country Shuffle
BALLROOM
57 Rhumba
58 Tango Continental
59 Jive
MARCH & WALTZ
60 March
61 6/8 March
62 Light March
63 Crystal March
64 Polka
65 Standard Waltz
66 German Waltz
67 Viennese Waltz
68 Crystal Waltz
69 Orchestra Waltz 1
70 Orchestra Waltz 2
71 Music Box Waltz
LATIN
72 Bossa Nova
73 Salsa
74 Samba
No.
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
00
Style Name
Mambo
Beguine
Merengue
Bolero Lento
CARIBBEAN
Reggae 1
Reggae 2
PIANIST
2beat
Stride
Concerto
8beat
Honky-Tonk
Piano Ballad
Pop Ballad
Arpeggio 1
Arpeggio 2
Dance Pop
Rock & Roll
Tight Rock
Swing
Jazz Waltz
Ragtime
Beguine
Cha Cha
March
6/8 March
Galop
● Multi pads/Multi-Pads/Multi pads/Multi pads
Bank No.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Bank Name
Pianist
Twinkle
Organ Play
Guitar Play
Percussion
Drums
DJ Drums
DJ
Techno
1234
220
60
Specifications/Technische Daten/
Spécifications/Especificaciones
Specifications
Keyboard
61 standard-size keys (C1 - C6) with light guide
Power supply
Adaptor:
Batteries:
Display
LED display
Setup
STANDBY/ON
MASTER VOLUME : MINI-MAX
Yamaha PA-3C or PA-3B AC power adaptor
Six “D” size, R20P(LR20) or equivalent
batteries
Dimensions
931 x 349 x 128 mm
(36-2/3" x 13-3/4" x 5-1/16")
Weight
Panel controls
Overall, SONG, VOICE, STYLE, DEMO,
POTABLE GRAND, DJ, METRONOME, Dict., L, R,
TEMPO/TAP, numeric keypad (0 - 9, +, –)
4.7kg (10 Ibs., 6 oz.)
Supplied accessories
Music Rest, Owner’s Manual, Song Book
Voices
100 panel voices (max. polyphony: 16)
Effects
Dual (Included in Voice),
Harmony/Echo (Included in Voice),
Split (Included in Voice),
Sustain
Style
100 styles
Fingering: Multi Fingering
Optional accessories
Headphones:
HPE-150
AC power adaptor: PA-3C or PA-3B
Keyboard stand:
L-2L, L-2C
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information
purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications,
equipment or options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
Sections: Intro, Main A, B, Ending, Ritardando, Fill
Overall controls
Light On/Off, Multi Pad, Grade, Talking, Transpose,
Tuning, Accompaniment Volume, Song Volume,
Metronome Volume
Style controls
ACMP On/Off, Sync-Start, Start/Stop, Intro/Ending/rit.,
Main A, B (Auto Fill)
Song controls
Start/Stop, Pause, A-B Repeat, Fast Forward, Rewind,
Melody Voice Change
One Touch Setting
1/style, 1/song
Multi Pads
4 pads x 10 banks
Yamaha Education Suite
Dictionary, Lesson 1-4
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen
Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne
sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout
moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressezvous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario
tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las
especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos
los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Preset songs
100 songs
Amplifier
2.0W + 2.0W
MIDI
IN/OUT
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
Speakers
12cm x 2
Power consumption
9W
(when using PA-3C power adaptor)
221
61
222
[ EZ-150 ]
Model EZ-150
Change
Control
0,32
7
10
6,38
64
71-74
84
91,93,94
96-97
98,99
100-101
Key's
Ch's
After
Touch
Pitch Bend
Note ON
Note OFF
Velocity
: True voice
Mode
o
o
o
x
o
x
o
x
x
x
x
x
x
x
*2
o 9nH,v=1-127 *1
x 9nH,v=0
0 - 127
**************
3
x
**************
Default
Messages
Altered
Note
Number
1 - 7,10
x
Default
Changed
Transmitted
o
o
o
x
o
x
o
x
x
x
x
x
x
x
*2
o 9nH,v=1-127
x 9nH,v=0 or 8nH
0 - 127
0 - 127
3
x
x
1 - 7,10
x
Recognized
MIDI Implementation Chart
Basic
Channel
Function...
YAMAHA
RPN Inc,Dec
NRPN LSB,MSB
RPN LSB,MSB
Portamento Cntrl
Bank Select LSB,MSB
Volume
Pan
Data Entry
Sustain
Remarks
Date:4-MAR-2003
Version : 1.0
MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/
Feuille d'implémentation MIDI/Gráfica de implementación MIDI
MIDI Implementation Chart
62
MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/
Feuille d'implémentation MIDI/Gráfica de implementación MIDI
NOTE:
*1 Playing the keyboard does not produce any changes in velocity
data; the transmitted velocity value is fixed. The velocity value generated by playing the key is predetermined for each voice and may
differ depending on the selected voice.
o : Yes
x : No
*2 MSB can be used to change the voice for the Melody or Rhythm.
MSB=00H :Melody Voice
MSB=7FH : Rhythm Voice
LSB: Refer to Voice list.
*3 For program change values, refer to the voice list.
Program change and other like channel messages received will not affect
the EZ-150 panel settings or what is being played on the keyboard.
*4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
All data is restored to the default values.
*5 MIDI does not function (transmit/receive) in the Song mode.
*1 Beim Spielen auf der Tastatur werden keine Änderungen in den
Velocity-Daten erzeugt; der gesendete Velocity-Wert ist fixiert. Der
Velocity-Wert, der beim Anschlagen einer Taste erzeugt wird, ist
für jede Voice voreingestellt und hängt von der ausgewählten
Voice ab.
*4
*3
*3
HINWEIS:
MSB=00H : Melodiestimme
MSB=7FH : Rhythmus-Stimme
LSB: Siehe Stimmenverzeichnis.
*3 Für Programmänderungswerte: siehe Stimmenverzeichnis.
Eingehende Programmänderungs- und ähnliche Kanalmeldungen
haben keinen Einfluß auf die Bedienfeldeinstellungen des EZ-150
sowie auf die auf der Tastatur erzeugten Töne.
*4 < GM System on > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Alle Daten werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
*5 MIDI funktioniert nicht (Senden/Empfang) im Song-Modus.
REMARQUE :
*1 L’utilisation du clavier ne modifie pas les données de vélocité ; la
valeur de vélocité transmise est fixe. La valeur de vélocité générée
par l’utilisation des touches est prédéterminée pour chaque voix et
peut différer suivant la voix sélectionnée.
*2 MSB peut être utilisé pour modifier la voix de la Melody ou du Rhythm.
MSB=00H : Voix de la mélodie (Melody)
MSB=7FH : Voix du rythme (Rythm)
LSB : Reportez-vous à la liste des voix.
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
x
x
x
x
o
x
:All Sound OFF
:Reset All Cntrls
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
Mes- :Active Sense
sages:Reset
Aux
x
x
System
: Clock
Real Time: Commands
Common
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 4 : OMNI OFF,MONO
x
x
x
x
o
x
x
x
x
x
x
: Song Pos.
: Song Sel.
: Tune
x
x
x
*4
o
System Exclusive
Prog
Change
: True #
o 0 - 127
*3
**************
o
o 0 - 127
*2 MSB kann zum Ändern der Stimme für die Melodie oder den
Rhythmus verwendet werden.
*3 Pour obtenir des informations sur les valeurs de modification du
programme, consultez la liste des voix.
La modification du programme ainsi que les autres messages des
canaux n’affectent en rien les paramètres du panneau du EZ-150,
ni ce qui est joué sur le clavier.
*4 < Activation du GM System > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Les valeurs par défaut de toutes les données sont restaurées.
*5 La communication MIDI (transmission / réception) ne fonctionne
pas en mode Song.
NOTA:
*1 Tocar el teclado no produce ningún cambio en la velocidad de
datos; el valor de velocidad transmitida es fijo. El valor de
velocidad generado al tocar la clave está predeterminado para
cada voz y puede variar según lo voz seleccionada.
*2 Se puede utilizar MSB para cambiar la voz de la melodía o el ritmo.
MSB=00H: voz de la melodía
MSB=7FH: voz del ritmo
LSB: consulte la lista de voces.
*3 Para los valores de cambio del programa, consulte la lista de voces.
Los cambios de programa y otros mensajes de canal similares
recibidos no afectarán a los ajustes del panel del EZ-150 ni a lo
que se toca en el teclado.
*4 < Sistema GM activado > F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Todos los datos se reponen a los ajustes iniciales.
223
*5 MIDI no funciona (no transmite ni recibe) en el modo Song.
63
224
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panamá S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ASIA
FRANCE
Yamaha Musique France, S.A.
Division Professionnelle
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0661
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 27
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2003 Yamaha Corporation
WA07080 ???PO???.?-01A0 Printed in China

Manuels associés