Manuel du propriétaire | KTM 525 XC ATV EU 2011 ATV Bike Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels225 Des pages
MANUEL D'UTILISATION
2011
525 XC ATV EU Réf. 3211604fr
CHER CLIENT KTM
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur un ATV KTM. Vous êtes désormais en possession d'un ATV moderne et sportif qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisir !
1
Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
Numéro de moteur ( p. 17) Numéro de clé ( p. 17)
Cachet du concessionnaire Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
CHER CLIENT KTM
© 2010 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Impression, même partielle, et diffusion sous quelque forme que se soit, interdites sans autorisation écrite de l'auteur.
ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Autriche
2
SOMMAIRE
SOMMAIRE
SYMBOLIQUE ........................................................................ 7
CONSIGNES IMPORTANTES ................................................... 8
Vue arrière droite du véhicule ............................................ 14
Levier de frein à main, frein de stationnement avant ............ 20
Frein de stationnement ..................................................... 21
Bouton tripmaster............................................................. 28
3
Régler sur kilomètres ou sur miles...................................... 28
Régler l'heure................................................................... 29
Régler les fonctions de tachymètre..................................... 30
Interroger le temps au tour ................................................ 31
Mode d'affichage SPEED (vitesse)...................................... 32
Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation) ................. 33
Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre)........................... 35
Mode d'affichage SPEED/TR1 (tripmaster 1) ....................... 36
Mode d'affichage SPEED/TR2 (tripmaster 2) ....................... 37
Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1)...................... 39
Mode d'affichage SPEED/S2 (chronomètre 2)...................... 40
Ouvrir le bouchon du réservoir ........................................... 42
Fermer le bouchon du réservoir .......................................... 43
Robinet d'essence ............................................................ 44
Sélecteur......................................................................... 46
Roder le moteur ............................................................... 51
SOMMAIRE
Démarrage ....................................................................... 53
Démarrer ......................................................................... 55
Conduire.......................................................................... 57
Conduire dans les virages .................................................. 58
Conduire en descente ....................................................... 59
Conduire en côte .............................................................. 60
Traverser une étendue d'eau .............................................. 63
Arrêter le moteur .............................................................. 64
Arrêter et béquiller ........................................................... 65
Faire le plein de carburant ................................................ 66
Travaux d'entretien (en sus)............................................... 70
Amortisseur avant - régler l'amortissement en détente.......... 74
Amortisseur avant - régler la prétension du ressort ............... 76
Amortisseur avant - régler le Cross Over .............................. 78
Amortisseur arrière - régler l'amortissement en détente ........ 82
Amortisseur arrière - régler la prétension du ressort
Position du guidon............................................................ 86
......................................... 87
Poser le déflecteur de radiateur ......................................... 93
Déposer le garde-boue arrière ............................................ 96
Poser le garde-boue arrière ................................................ 97
Déposer le filtre à air x ................................................. 100
Poser le filtre à air x ..................................................... 102
Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air x ............ 103
Déposer le réservoir de carburant x ................................ 104
Monter le réservoir de carburant x .................................. 105
Déposer l'habillage avant................................................. 107
Régler l'angle de pincement x ....................................... 111
Contrôler / régler l'angle de chasse x .............................. 113
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne ........................ 116
4
SOMMAIRE
Nettoyer la chaîne .......................................................... 116
Contrôler la tension de la chaîne ...................................... 117
Régler la tension de la chaîne.......................................... 118
Contrôler les disques de frein .......................................... 129
Contrôler le niveau de liquide du frein avant ..................... 130
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant x ................... 131
Contrôler les plaquettes de frein avant.............................. 133
Remplacer les plaquettes de frein avant x ...................... 134
Déposer les plaquettes de frein avant x .......................... 136
Poser les plaquettes de frein avant
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière ............ 139
Régler la position de base de la pédale de frein arrière x
x .............................. 137
...................................................................... 140
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière .................... 141
Faire l'appoint de liquide de frein à l'arrière
Déposer les plaquettes de frein arrière x ......................... 146
Poser les plaquettes de frein arrière x ............................ 147
Contrôler l'état des pneus................................................ 150
Contrôler la pression d'air des pneus ................................ 151
Remplacer le fusible général ........................................... 156
Remplacer les fusibles des divers consommateurs ............. 157
Contrôler le réglage du phare ........................................... 159
Régler le site du phare .................................................... 160
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement............... 164
Vidanger le liquide de refroidissement
Remplir de liquide de refroidissement/purger le système de refroidissement x
Carburateur - Régler le ralenti x
x ......................... 165
..................................................... 168
..................................... 172
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur x ........ 174
5
SOMMAIRE
Ralenti du carburateur .................................................... 175
Vérifier la position de base du sélecteur............................ 176
Régler la position de base du sélecteur
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines x
x ........................ 177
x .............................................. 182
Faire l'appoint d'huile moteur .......................................... 185
Mise en service après un stockage.................................... 190
DIAGNOSTIC...................................................................... 191
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR.................................... 196
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR .......................... 198
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR.......................... 201
DONNÉES - PARTIE-CYCLE ................................................ 202
6
Option : KT 870............................................................. 205
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE ................................. 209
MATIÈRES CONSOMMABLES ............................................. 211
PRODUITS AUXILIAIRES .................................................... 214
NORMES ........................................................................... 217
INDEX ............................................................................... 218
SYMBOLIQUE Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre véhicule y sera entre tenu de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).
Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propre
Caractérise un nom.
Nom ®
Caractérise une marque déposée.
Marque™
Indique une marque commerciale.
7
CONSIGNES IMPORTANTES Définition de l'application
Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles liées à une utilisation régulière sur route ou sur des terrains faciles (route non stabilisée), mais pas pour une utilisation sur circuits de course.
8
Info
Seule la version homologuée de l'ATV est autorisée à circuler sur la voie publique.
Service
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utili sation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts ou la rupture de composants.
Une utilisation du véhicule dans des conditions difficiles, telles qu'un terrain très boueux ou des chaussées humides, risque d'entraîner une usure excessive des composants comme la chaîne ou les freins. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le plan d'entretien n'ait été atteinte.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie du véhicule.
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.
Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués et/ou recommandés par KTM et les faire mettre en place par un atelier KTM agréé. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utili sation de tels produits.
Quelques pièces détachées et accessoires sont spécifiés entre parenthèses dans les descriptifs concernés. Votre concessionnaire KTM se fera un plaisir de vous conseiller.
CONSIGNES IMPORTANTES
Les
KTM PowerParts
actuelles pour votre véhicule sont disponibles sur le site Internet de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
Règles de travail
Certains travaux requièrent l'utilisation d'un outillage spécial. Cet outillage ne fait pas partie intégrante du véhicule, mais peut être com mandé sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : compresseur de ressort de soupape (59029019000) Lors du montage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (vis et écrous autobloquants, joints, bagues d'étanchéité, joints toriques, gou pilles fendues, tôles de sécurité par exemple) par des pièces neuves.
En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex.
Loctite ®
), respecter les consignes spécifiques au fabricant pour l'utilisation de ce produit.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
À l'issue de la réparation ou de l'entretien, contrôler que le véhicule fonctionne en toute sécurité.
Transport Remarque
Danger d'endommagement
Empêcher que le véhicule ne se mette à rouler.
– Arrêter autant que possible le véhicule à l'horizontale et bloquer les freins de stationnement.
Remarque
Risque d'incendie
Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
– Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
9
– – – Arrêter le moteur.
Tourner la poignée du robinet de carburant en position
OFF
Bloquer le véhicule avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement.
– –
CONSIGNES IMPORTANTES
Rabattre le levier du frein de stationnement
Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt
vers le bas, puis relâcher le levier de frein à main.
Environnement
Conduire un ATV est un sport merveilleux et nous espérons que vous en profiterez pleinement. Cependant, ce sport peut avoir des réper cussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de votre ATV permet toute fois d'éviter de tels problèmes et conflits. Assurez-vous que vous utilisez l'ATV dans les limites de la légalité, faites preuve d'un comporte ment responsable vis-à-vis de l'environnement et respectez les droits des autres.
Stage de conduite
Si vous n'avez encore jamais conduit d'ATV, vous devriez absolument faire un stage de conduite avant la première mise en service.
Un instructeur professionnel vous montre comment manier en toute sécurité votre ATV dans des situations de conduite diverses et sur dif férents terrains.
Votre concessionnaire KTM se fera un plaisir de vous conseiller.
Remarques / Avertissements
Respecter impérativement les remarques / avertissements indiqués.
10
Info
Différents autocollants comportant des remarques et des avertissements. Ne jamais ôter les autocollants. En l'absence de ces auto collants, tout comme les tiers, vous n'êtes plus à même de détecter certains dangers et vous risquez de vous blesser.
CONSIGNES IMPORTANTES Niveaux de danger
11
Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner des blessures légères lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspon dantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger entraînant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
– –
Manuel d'utilisation
Avant d'effectuer le premier tour en ATV, il est impératif de lire attentivement et intégralement le présent manuel d'utilisation. Il com porte de nombreux informations et conseils qui faciliteront l'utilisation et le maniement du véhicule. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. En outre, le présent manuel contient des informations importantes sur l'entretien du véhicule.
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors de la vente de ce dernier.
VUE DU VÉHICULE
3.1
Vue avant gauche du véhicule
12
B00460-10
VUE DU VÉHICULE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Numéro de préparation d'amortisseur avant (
Phare
Boîte à fusibles
Levier de frein à main, frein de stationnement avant (
Bouton d'arrêt d'urgence à tirette ( p. 26)
Starter ( p. 45) Bouton de démarrage à chaud (
13
VUE DU VÉHICULE
3.2
Vue arrière droite du véhicule
14
B00461-10
VUE DU VÉHICULE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Frein arrière Amortisseur arrière Support de plaque d'immatriculation Bouchon du réservoir
Feux de détresse ( p. 25) Bouton de démarrage ( p. 25)
Contacteur de l'éclairage, contacteur des clignotants, bouton de masse, contacteur de l'avertisseur
Regard d'huile
Pédale de frein arrière ( p. 47)
15
NUMÉROS DE SÉRIE
4.1
Numéro de châssis
Le numéro de châssis supérieur.
est gravé sur le cadre du côté droit au niveau du bras transversal
16
4.2
Plaque signalétique
100002-10 La plaque signalétique se trouve sur le cadre tubulaire droit, devant le radiateur.
100034-10
NUMÉROS DE SÉRIE
4.3
Numéro de moteur
17
Le numéro de moteur chaîne.
est frappé à froid sur le côté gauche du moteur, sous le pignon de 4.4
Numéro de clé
601047-10 Le numéro de la clé est indiqué sur la
KEYCODECARD
.
Info
Le numéro de la clé permet de commander une clé de rechange. Conserver la
CODECARD
à un endroit sûr.
KEY-
100089-10
NUMÉROS DE SÉRIE
4.5
Numéro de préparation d'amortisseur avant
Le numéro de préparation est gravé dans la partie supérieure de l'amortisseur.
18
100033-10 4.6
Numéro de préparation d'amortisseur arrière
Le numéro de préparation est gravé dans la partie supérieure de l'amortisseur.
100032-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.1
Levier d'embrayage
Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon.
États possibles
• Levier d'embrayage en position de base la boîte de vitesses par force et le circuit de démarrage est interrompu. Le démarreur électrique ne tourne pas lors de l'actionnement du bouton de démarrage.
• Levier d'embrayage tiré – actionnement du bouton de démarrage.
– Dans cette position, le moteur est couplé à Dans cette position, le moteur est découplé de la boîte de vitesses et le circuit de démarrage est fermé. Le démarreur électrique tourne après L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
601027-10
19
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
20
5.2
Levier de frein à main, frein de stationnement avant
Le levier de frein à main roues avant.
Le frein de stationnement avant permettant de bloquer les roues avant afin d'empêcher que le véhicule ne se mette en mouvement, est combiné au levier de frein à main.
Pour actionner le frein de stationnement, tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt est situé sur le guidon à droite et sert à actionner les freins des vers le bas et relâcher le levier de frein à main.
États possibles
• Levier de frein à main en position de base • Levier de frein à main bloqué à l'état tiré – – Roues avant non bloquées.
Roues avant bloquées.
302856-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.3
Frein de stationnement
Le levier du frein de stationnement est situé sur le guidon à gauche et sert à actionner les freins des roues arrière.
Le frein de stationnement permettant de bloquer les roues avant afin d'empêcher que le véhicule ne se mette en mouvement, est combiné au levier de frein à main.
Pour activer le frein de stationnement, rabattre le levier du frein de stationnement.
États possibles
• • Frein de stationnement en position de base Levier du frein de stationnement à l'état tiré – Roues arrière non bloquées.
– Roues arrière bloquées.
21
601044-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.4
Manette des gaz
La manette des gaz se trouve sur le guidon à droite.
La manette des gaz permet de régler le régime moteur.
5.5
Bouton de masse
100007-10 Le bouton de masse se trouve sur le guidon à gauche.
États possibles
• Bouton de masse en position de base – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
• Bouton de masse enfoncé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
601029-10
22
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.6
Contacteur de l'éclairage
601026-10 Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le guidon à gauche.
États possibles
Pas d'éclairage – Contacteur de l'éclairage commuté vers la droite. Dans cette position, l'éclairage est éteint.
Feu de croisement allumé sont allumés.
– Le contacteur de l'éclairage se trouve en posi tion médiane. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière Feu de route allumé – Contacteur de l'éclairage commuté vers la gauche.
Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.
23
5.7
Contacteur des clignotants
Le contacteur des clignotants se trouve sur le guidon à gauche.
États possibles
Clignotants arrêtés médiane.
– Le contacteur des clignotants se trouve en position Clignotants gauches en marche muté vers la gauche.
– Le contacteur des clignotants est com Clignotants droits en marche vers la droite.
– Le contacteur des clignotants est commuté 601028-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.8
Contacteur de l'avertisseur
Le contacteur de l'avertisseur se trouve sur le guidon à gauche.
États possibles
• Contacteur de l'avertisseur • Contacteur de l'avertisseur en position de base enfoncé – Dans cette position, l'avertisseur est actionné.
24
5.9
Contacteur d'allumage
601030-10 Le contacteur d'allumage se trouve à droite, à côte du tachymètre.
États possibles
Allumage désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Allumage activé – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
601032-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.10
Bouton de démarrage
Le bouton de démarrage se trouve sur le guidon à gauche.
États possibles
• Bouton de démarrage en position de base • Bouton de démarrage enfoncé – Dans cette position, le bouton de démarrage est actionné.
25
5.11
Feux de détresse
601031-10 601033-11 Le contacteur des feux de détresse se trouve au milieu, en dessous des témoins.
Les feux de détresse sont utilisés pour indiquer des situations d'urgence.
Info
Les feux de détresse peuvent être allumés ou éteints lorsque le contact est mis ou au plus tard 30 secondes après avoir coupé le contact.
Allumer les feux de détresse uniquement pour la durée nécessaire. Sinon, la batterie se décharge.
États possibles
Feux de détresse éteints Feux de détresse allumés – Les quatre clignotants, le contacteur des feux de détresse ainsi que le témoin vert des clignotants.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.12
Vue d'ensemble des témoins
États possibles
Voyant de marche arrière – Ne fonctionne pas.
601033-10 Le témoin des clignotants gnotants – clignote en vert au même rythme que les cli Les clignotants sont allumés.
Le témoin bleu route est allumé.
s'allume lorsque le feu de route est allumé – Le feu de Le témoin vert du point mort mort.
s'allume – La boîte de vitesses est au point
26
5.13
Bouton d'arrêt d'urgence à tirette
Le bouton d'arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence éteint le moteur si le conducteur tombe du véhicule.
Le clip se trouve à gauche devant le réservoir de carburant.
est muni d'une tirette fixée aux vêtements du conducteur par une agrafe .
États possibles
• Clip retiré – Le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint ou le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
• Clip introduit – Le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
601084-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.14
Compteur de vitesse
– – – La touche menus Setup.
permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre ou d'accéder à l'un des La touche La touche permet la commande des diverses fonctions.
permet la commande des diverses fonctions.
27
Info
À la livraison, seuls les modes d'affichage
SPEED/H
et
SPEED/ODO
sont activés.
400312-01 5.15
Activation du tachymètre et test
Activation du tachymètre : Le tachymètre est activé lorsqu'une touche est actionnée ou que le capteur de vitesse de rotation des roues reçoit une impulsion.
Test de l'écran Pour le test de fonctionnement de l'écran, tous les éléments d'affichage s'allument briève ment.
400313-01
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
WS
(wheel size) Une fois le test de fonctionnement de l'écran effectué, la circonférence de la roue (wheel size) apparaît à l'écran.
WS 28
Info
Une circonférence de 1 735 mm correspond à des roues avant de 10" équipées de pneus de série.
L'affichage passe ensuite au mode dernièrement sélectionné.
400740-01 5.16
Bouton tripmaster
Le bouton tripmaster permet de commander les fonctions du compteur de vitesse à partir du guidon.
Info
Le bouton tripmaster est disponible en option.
5.17
Régler sur kilomètres ou sur miles Info
Lors d'un changement d'unité, la valeur Les valeurs
TR1
,
TR2
,
A1
,
A2
et
S1 ODO
est conservée et convertie en conséquence.
sont effacées en cas de changement.
Condition
Le véhicule roule.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
400329-01
29
– Presser brièvement la touche à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que
H
apparaisse en bas – Presser 3 à 5 secondes la touche .
Le menu Setup apparaît et les fonctions activées s'affichent.
– Presser la touche de manière répétée jusqu'à ce que
Régler sur Km/h
– Presser la touche .
Km/h
/
Mph
clignote à l'écran.
Régler sur Mph
– Presser la touche .
– Presser 3 à 5 secondes la touche .
Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme.
Info
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur de vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automati quement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
5.18
Régler l'heure
Condition
Le véhicule roule.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
– 400330-01 – – – – Presser brièvement la touche bas à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que Presser 3 à 5 secondes la touche .
L'heure affichée clignote.
CLK
apparaisse en Régler l'affichage de l'heure avec la touche Presser brièvement la touche .
ou la touche .
Le segment affiché suivant clignote et peut être réglé.
Une pression de la touche et de la touche permet de régler les segments suivants de la même manière que ceux de l'heure affichés.
30
Info
Les secondes peuvent uniquement être mises à zéro.
– Presser 3 à 5 secondes la touche .
Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme.
Info
Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le capteur de vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automati quement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
5.19
Régler les fonctions de tachymètre Info
Au moment de la livraison, seuls les modes d'affichage
SPEED/H
et
SPEED/ODO
sont activés.
Condition
Le véhicule roule.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
400318-01
31
– – – Presser brièvement la touche à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que
H
apparaisse en bas Presser 3 à 5 secondes la touche .
Le menu Setup s'affiche et les fonctions activées apparaissent à l'écran.
Appuyer brièvement la touche pour La fonction sélectionnée clignote.
Activer la fonction
– Presser la touche .
accéder à la fonction souhaitée.
– – Le symbole reste affiché à l'écran et l'affichage passe à la fonction suivante.
Désactiver la fonction
– Presser la touche .
Le symbole disparaît de l'écran et l'affichage passe à la fonction suivante.
Activer ou désactiver toutes les fonctions souhaitées.
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Les réglages sont enregistrés et le menu Setup fermé.
Info
Si aucune touche n'est actionnée dans les 20 secondes qui suivent ou si aucune impulsion n'est donnée par le capteur de vitesse de rotation des roues, les réglages sont enregistrés automatiquement et le menu Setup fermé.
5.20
Interroger le temps au tour Info
Cette fonction n'est disponible qu'à l'issue d'un arrêt des temps au tour.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
400321-01
32
– – –
Condition
Le véhicule roule.
– Presser brièvement la touche bas à droite de l'écran.
– Presser brièvement la touche .
de manière répétée jusqu'à ce que
LAP
apparaisse en
LAP 1
est affiché à gauche de l'écran.
La touche Touche permet d'interroger les tours 1 à 10.
sans fonction.
Presser brièvement la touche .
Mode d'affichage suivant
Info
À la réception d'un signal provenant du capteur de vitesse de rotation des roues, le côté gauche de l'écran repasse en mode
SPEED
.
5.21
Mode d'affichage SPEED (vitesse)
400317-02 – Presser brièvement la touche gauche de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que En mode d'affichage
SPEED
, le système affiche la vitesse actuelle.
La vitesse actuelle peut être affichée en
Km/h
ou en
Mph
.
SPEED
apparaisse à
Info
Procéder au réglage en fonction du pays.
Dès la réception d'un signal provenant de la roue avant, le côté gauche de l'écran du compteur électronique passe en mode
SPEED
et affiche la vitesse actuelle.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.22
Mode d'affichage SPEED/H (heures d'utilisation)
Condition
• Le véhicule roule.
– Presser brièvement la touche à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que
H
apparaisse en bas En mode d'affichage
H
, le système affiche les heures d'utilisation du moteur.
Le compteur d'heures d'utilisation enregistre la durée totale de conduite.
33
400316-01
Info
Le compteur d'heures d'utilisation est nécessaire au respect des intervalles entre les révisions.
Si le compteur électronique est en mode d'affichage
H
au démarrage, il passe auto matiquement en mode d'affichage
ODO
.
Le mode d'affichage
H
disparaît pendant le trajet.
Presser la touche . Sans fonction Presser la touche . Sans fonction Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
L'affichage passe au menu Setup des fonctions du compteur élec tronique.
Mode d'affichage suivant
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.23
Mode d'affichage SPEED/CLK (heure)
– Presser brièvement la touche bas à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que En mode d'affichage
CLK
l'heure est indiquée.
CLK
apparaisse en
34
400319-01 Presser la touche . Sans fonction Presser la touche . Sans fonction Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
L'affichage passe au menu de Setup de l'horloge.
Mode d'affichage suivant 5.24
Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour)
– Presser brièvement la touche bas à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que
LAP
apparaisse en En mode d'affichage
LAP
, le chronomètre permet d'enregistrer jusqu'à 10 temps au tour.
Info
Si le temps au tour continue de s'écouler à l'issue d'une pression de la touche , 9 espaces mémoire sont occupés.
Le tour 10 doit être arrêté à l'aide de la touche .
400320-01 Presser la touche . Lance et arrête le chronomètre.
Presser la touche . Arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le chronomètre.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Le chronomètre et le temps au tour sont remis à zéro.
Mode d'affichage suivant 5.25
Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre)
– Presser brièvement la touche bas à droite de l'écran.
En mode d'affichage
ODO
de manière répétée jusqu'à ce que la distance parcourue est indiquée.
ODO
apparaisse en 400317-01 Presser la touche . Sans fonction Presser la touche . Sans fonction Presser 3 à 5 secondes la touche .
– Presser brièvement la touche .
Mode d'affichage suivant
35
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.26
Mode d'affichage SPEED/TR1 (tripmaster 1)
– Presser brièvement la touche haut à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que
TR1
apparaisse en Le
TR1 TR1
(tripmaster 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9.
Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence.
est couplé à
A1
(vitesse moyenne 1) et
S1
(chronomètre 1).
36
Info
Lors d'un dépassement de 999,9, les valeurs remises à 0,0.
TR1
,
A1
et
S1
sont automatiquement 400323-01 Presser la touche . Sans fonction Presser la touche . Sans fonction Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Les valeurs affichées pour
TR1
, Mode d'affichage suivant
A1
et
S1
sont mises à 0,0.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.27
Mode d'affichage SPEED/TR2 (tripmaster 2)
– Presser brièvement la touche haut à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que
TR2
apparaisse en Le
TR2
(tripmaster 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9.
La valeur affichée peut être modifiée à l'aide des touches et touches . Cette fonction est très intéressante lors d'un trajet d'après un road-book.
37
400324-01
Info
La valeur
TR2
peut également être rectifiée manuellement pendant le trajet à l'aide de la touche et de la touche .
Lors d'un dépassement de 999,9, la valeur
TR2
est remise automatiquement à 0,0.
Presser la touche . Augmente la valeur
TR2
.
Presser la touche . Réduit la valeur
TR2
.
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Efface les valeurs
TR2
.
Mode d'affichage suivant
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.28
Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1)
– Presser brièvement la touche haut à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que
A1
apparaisse en
A1
et (vitesse moyenne 1) indique la vitesse moyenne calculée à partir de
S1 TR1
(tripmaster 1) (chronomètre 1).
Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de vitesse de rotation des roues et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.
38
400325-01 Presser la touche . Sans fonction Presser la touche . Sans fonction Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Les valeurs affichées pour
TR1
,
A1
et
S1
sont mises à 0,0.
Mode d'affichage suivant 5.29
Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2)
– Presser brièvement la touche haut à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que
A2
apparaisse en
A2
(vitesse moyenne 2) indique la vitesse moyenne calculée à partir de la vitesse actuelle lorsque le chronomètre
S2
(chronomètre 2) est lancé.
Info
La valeur affichée peut différer de la vitesse moyenne effective lorsque encore été arrêté à l'issue du trajet.
S2
n'a pas 400326-01 Presser la touche . Sans fonction Presser la touche . Sans fonction
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
– Mode d'affichage suivant 5.30
Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1)
– Presser brièvement la touche haut à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que
S1
apparaisse en
S1
(chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de
TR1
et est relancé dès que le capteur de vitesse de rotation des roues envoie un signal.
Le calcul de cette valeur démarre au premier signal reçu du capteur de vitesse de rotation des roues et s'arrête 3 secondes après le dernier signal.
400327-01 Presser la touche . Sans fonction Presser la touche . Sans fonction Presser 3 à 5 secondes la touche .
Presser brièvement la touche .
Les valeurs affichées pour
TR1
,
A1
et
S1
sont mises à 0,0.
Mode d'affichage suivant
39
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.31
Mode d'affichage SPEED/S2 (chronomètre 2)
– Presser brièvement la touche haut à droite de l'écran.
de manière répétée jusqu'à ce que
S2
apparaisse en
S2
(chronomètre 2) est un chronomètre manuel.
Quand
S2
fonctionne à l'arrière-plan,
S2
clignote sur l'écran du compteur électronique.
40
400328-01 Presser la touche . Démarre et arrête
S2
.
Presser la touche . Sans fonction Presser 3 à 5 secondes la touche .
Les valeurs affichées pour
S2
et
A2
sont mises à 0,0.
Presser brièvement la touche .
Mode d'affichage suivant
Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Presser la touche .
Mode d'affichage
SPEED/H
(heures d'utilisation) Mode d'affichage
SPEED/CLK
(heure) Sans fonction Sans fonction Mode d'affichage
SPEED/LAP
(temps au tour) Lance et arrête le chro nomètre.
Presser la touche .
Sans fonction Sans fonction Arrête le chronomètre, enregistre le temps au tour et relance le chrono mètre.
Presser 3 à 5 secondes la touche .
L'affichage passe au menu Setup des fonc tions du compteur élec tronique.
L'affichage passe au menu de Setup de l'hor loge.
Le chronomètre et le temps au tour sont remis à zéro.
Presser brièvement la touche .
Mode d'affichage suivant Mode d'affichage suivant Mode d'affichage suivant
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Presser la touche .
Mode d'affichage
SPEED/ODO
(odomètre) Mode d'affichage
SPEED/TR1
(tripmaster 1) Sans fonction Sans fonction
Presser la touche .
Sans fonction Sans fonction Mode d'affichage
SPEED/TR2
(tripmaster 2) Mode d'affichage
SPEED/A1
(vitesse moyenne 1) Mode d'affichage
SPEED/A2
(vitesse moyenne 2) Mode d'affichage
SPEED/S1
(chronomètre 1) Mode d'affichage
SPEED/S2
(chronomètre 2) Augmente la valeur Sans fonction Sans fonction Sans fonction Démarre et arrête
TR2 S2
.
Aperçu des conditions et des possibilités d'activation Affichage
Mode d'affichage
SPEED/H
(heures d'utilisation) Mode d'affichage
SPEED/CLK
(heure) Mode d'affichage
SPEED/LAP
(temps au tour) .
Réduit la valeur
TR2
.
Sans fonction Sans fonction Sans fonction Sans fonction
Presser 3 à 5 secondes la touche .
–
Presser brièvement la touche .
Mode d'affichage suivant Mode d'affichage suivant Les valeurs affichées pour
TR1
,
A1
et
S1
sont mises à 0,0.
Efface les valeurs
TR2
.
Les valeurs affichées pour
TR1
,
A1
et
S1
sont mises à 0,0.
– Mode d'affichage suivant Mode d'affichage suivant Mode d'affichage suivant Les valeurs affichées pour
TR1
,
A1
et
S1
sont mises à 0,0.
Les valeurs affichées pour
S2
et
A2
sont mises à 0,0.
Mode d'affichage suivant Mode d'affichage suivant
Le véhicule roule.
•
Menu activable
• •
41
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Aperçu des conditions et des possibilités d'activation Affichage
Mode d'affichage
SPEED/TR1
(tripmaster 1) Mode d'affichage
SPEED/TR2
(tripmaster 2) Mode d'affichage
SPEED/A1
(vitesse moyenne 1) Mode d'affichage
SPEED/A2
(vitesse moyenne 2) Mode d'affichage
SPEED/S1
(chronomètre 1) Mode d'affichage
SPEED/S2
(chronomètre 2) 5.32
Ouvrir le bouchon du réservoir
Le véhicule roule.
Menu activable
• • • • • • – Appuyer sur le bouton de déverrouillage , tourner le bouchon du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer vers le haut.
42
100012-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.33
Fermer le bouchon du réservoir
– – Placer le bouchon du réservoir et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jus qu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche.
Vérifier le serrage de la ventilation du réservoir de carburant .
» Si la ventilation du réservoir de carburant est de travers ou pas assez serrée : – Monter la ventilation du réservoir de carburant correctement.
43
100012-11
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.34
Robinet d'essence
Le robinet d'essence est situé sur le côté droit du réservoir de carburant.
La poignée burateur.
du robinet d'essence permet d'ouvrir ou de fermer l'arrivée d'essence du car-
États possibles
• Alimentation en carburant fermée le carburateur.
• Alimentation en carburant ouverte
OFF ON
– – Aucun carburant ne s'écoule du réservoir vers Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Le réservoir se vide jusqu'à la réserve.
• Alimentation de carburant de réserve ouverte
RES
– Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur. Le réservoir se vide complètement.
44
100013-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.35
Starter
Le starter se trouve sur le côté gauche du carburateur.
Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour per mettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.
45
Info
Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter.
100014-10
États possibles
• Fonction starter activée – Le starter est tiré vers l'extérieur jusqu'en butée.
• Fonction starter désactivée – Le starter est enfoncé jusqu'en butée.
5.36
Bouton de démarrage à chaud
Le bouton de démarrage à chaud (rouge) se trouve sur le côté gauche du carburateur.
Lorsque la fonction de démarrage à chaud est activée, elle ouvre un passage dans le carbu rateur pour permettre au moteur d'aspirer de l'air supplémentaire. Le mélange air-essence est ainsi faible et répond ainsi aux exigences du démarrage à chaud.
Info
Si le moteur est froid, désactiver la fonction de démarrage à chaud.
100015-10
États possibles
• Fonction de démarrage à chaud activée l'extérieur jusqu'en butée.
• Démarrage à chaud désactivé – – Le bouton de démarrage à chaud est tiré vers Le bouton de démarrage à chaud est enfoncé jusqu'en butée.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.37
Sélecteur
Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur.
100018-10 La position des rapports est indiquée sur la figure.
Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
601043-10
46
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.38
Pédale de frein arrière
La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied droit.
La pédale de frein arrière actionne les freins des quatre roues.
5.39
Verrou de direction
100016-10 Le verrou de direction se trouve sur la colonne de direction.
Le verrou de direction permet de bloquer la direction. Il est ainsi impossible de guider et donc de conduire le véhicule.
B00462-10
47
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
5.40
Bloquer la direction Remarque
Danger d'endommagement
Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
– – – Arrêter le véhicule.
Mettre le guidon en position droite.
Insérer la clé dans le verrou de direction, tourner vers la gauche, appuyer puis tourner vers la droite. Retirer la clé.
Il est alors impossible de tourner la direction.
Info
Ne jamais laisser la clé dans le verrou de direction.
48
400732-01 5.41
Débloquer la direction
– Insérer la clé dans le verrou de direction, tourner vers la gauche, tirer puis tourner vers la droite. Retirer la clé.
Il est à nouveau possible de tourner la direction.
Info
Ne jamais laisser la clé dans le verrou de direction.
400731-01
MISE EN SERVICE
49
6.1
Consignes pour la première mise en service Danger
Risque d'accident
Danger en cas d'incapacité à conduire.
– Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore si vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Avertissement
Risque d'accident
Comportement routier inhabituel de l'ATV.
– – Si vous n'avez encore jamais conduit d'ATV, vous devriez absolument faire un stage de conduite avant la première mise en ser vice.
Un instructeur professionnel vous montre comment manier en toute sécurité votre ATV dans des situations de conduite diverses et sur différents terrains. Votre concessionnaire KTM se fera un plaisir de vous conseiller.
Avertissement
Risque de blessures
Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité.
– Porter en toutes circonstances des vêtements de protection (casques, bottes, gants, pantalon et veste munis de protections pour les articulations). N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Avertissement
Risque de chute
Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
– Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhi cule.
Avertissement
Risque d'accident
Comportement sur route critique en raison d'une conduite inadaptée.
– Adapter la vitesse en fonction de l'état du revêtement de la route et des aptitudes personnelles.
MISE EN SERVICE Avertissement
Risque d'accident
Risque d'accident dû au transport d'un passager.
– La moto n'a pas été conçue pour transporter un passager. Ne pas transporter de passager.
Avertissement
Risque d'accident
Comportement instable.
– Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale.
Avertissement
Risque de vol
Utilisation par des personnes non autorisées.
– Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance alors que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.
Couper le moteur, retirer la clé de contact et verrouiller le verrou de direction.
50
Avertissement
Risque d'accident
Comportement routier instable lié aux bagages.
– Le véhicule n'a pas été conçu pour transporter des bagages. Ne pas arrimer de bagages au véhicule.
Info
Noter que l'utilisation du véhicule peut importuner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
– – – – – – S'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.
Se familiariser avec les éléments de commande.
Régler la position de base du levier d'embrayage. (
Régler la position de base du levier de frein à main. (
Régler la position de base de la pédale de frein arrière.
x
– – – – –
MISE EN SERVICE
Tester et se familiariser avec le maniement et les réactions du véhicule sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet.
Ne pas s'aventurer sur des pistes trop difficiles par rapport aux capacités et expériences personnelles.
Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds.
Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux.
Indications prescrites Poids total roulant autorisé 335 kg (739 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant arrière 160 kg (353 lb.) 190 kg (419 lb.) Roder le moteur.
51
– 6.2
Roder le moteur
Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifiés pour le moteur.
Indications prescrites Régime moteur maximal Pendant la première heure de service 7.000 1/min Puissance maximale du moteur Au cours des 3 premières heures d'utilisation ≤ 75 % – Éviter de rouler à plein régime !
CONSEILS D'UTILISATION
7.1
Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info
Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet.
Pour être utilisé, le véhicule doit être en parfait état technique.
– – – – – – – – – – – – – – – – –
Contrôler le niveau d'huile moteur. (
Contrôler l'équipement électrique.
Contrôler le niveau de liquide du frein avant. (
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. (
Contrôler les plaquettes de frein avant. (
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (
Contrôler le bon fonctionnement des freins.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne. (
Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne. (
Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 117)
Contrôler l'état des pneus. ( p. 150)
Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 151)
Contrôler le filtre à air.
Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les éléments de commande.
Vérifier régulièrement que toutes les vis, tous les écrous et tous les colliers sont bien serrés.
Vérifier la quantité d'essence se trouvant encore dans le réservoir.
52
CONSEILS D'UTILISATION
7.2
Démarrage Danger
Danger d'intoxication
Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
Remarque
Dommages sur le moteur
Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
– Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
53
Info
Les démarrages difficiles du moteur peuvent être dus à du carburant usagé resté dans la cuve à niveau constant. Les composants très inflammables des carburants se volatilisent en cas de non-utilisation prolongée de la machine.
Si la cuve est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt.
Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai.
Condition
Arrêt du véhicule : – ≥ 1 semaine Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur.
– Tourner la poignée
du robinet de carburant en position
x
ON
.
Du carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur.
CONSEILS D'UTILISATION
– – 400733-01
54
– – Monter sur le véhicule.
Contrôler l'angle de braquage.
» Lorsque qu'il est impossible de tourner la direction : –
Débloquer la direction. ( p. 48)
Introduire le clip dans le bouton d'arrêt d'urgence et fixer la tirette aux vêtements du
conducteur. (Figure 601084-10 p. 26)
Tourner la clé en position dans le contacteur d'allumage.
Le voyant d'allumage jaune
ON
s'allume.
Info
N'accélérer en aucun cas lors de l'activation de l'allumage !
Le véhicule est équipé d'un système de sécurité éteignant le moteur en présence d'un défaut au niveau de la manette des gaz, du câble d'accélération Bowden ou du carburateur. Lors de l'activation de l'allumage, un contrôle système est exécuté au cours duquel la manette des gaz doit être en position de base. Si ce n'est pas le cas, le système de sécurité détecte une erreur et bloque le courant d'allumage. Lors de l'actionnement du bouton de démarrage, le démarreur élec trique fait tourner le moteur, mais celui-ci ne démarre pas du fait de l'absence d'étincelle.
– Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Le témoin vert du point mort
N
s'allume.
Condition
Moteur froid – Tirer le starter vers l'extérieur jusqu'en butée.
Condition
Moteur chaud – Tirer le bouton de démarrage à chaud (rouge) vers l'extérieur jusqu'en butée.
CONSEILS D'UTILISATION
– – Tirer le levier d'embrayage.
Appuyer sur le bouton de démarrage.
Info
Si le levier d'embrayage n'est pas tiré, le circuit de démarrage est ouvert. Le démarreur électrique ne tourne pas lors de l'actionnement du bouton de démar rage.
Ne pas accélérer.
– Relâcher le levier d'embrayage.
Condition
Moteur chaud et en marche – Enfoncer le bouton de démarrage à chaud jusqu'en butée alors que le moteur tourne.
55
7.3
Démarrer Info
Allumer l'éclairage avant de démarrer. Ceci permet aux autres usagers de la route de mieux vous voir.
– – – Amener le levier du frein de stationnement
en position de base. (Figure 601044-10 p. 21)
Le frein de stationnement arrière est désactivé.
Tirer puis relâcher le levier de frein à main.
Le cliquet d'arrêt bascule en position de base, le frein de stationnement avant est désactivé.
Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment.
CONSEILS D'UTILISATION
7.4
Passer les vitesses Avertissement
Risque d'accident
Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage des roues arrière.
– Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et les roues arrière risquent de bloquer.
56
601043-10 – – Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un rapport supérieur.
Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher l'embrayage et accélérer.
Info
La figure indique la position des 5 rapports de marche avant. Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes.
– – Pour rétrograder d'un rapport, freiner le véhicule en coupant les gaz si nécessaire.
Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement le levier d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau.
7.5
Freiner Avertissement
Risque d'accident
Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues. Un blocage des roues avant du véhicule risque d'entraîner la perte du contrôle de ce dernier.
– Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
– Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
CONSEILS D'UTILISATION Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
– Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
57
Info
Le levier de frein à main permet d'actionner les freins des roues avant et la pédale de frein arrière les freins des quatre roues.
– – – – Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément à l'aide des freins des roues avant et la pédale de frein.
Rétrograder en fonction de la vitesse.
Toujours freiner avant et jamais dans les virages.
Dans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en prenant garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas.
7.6
Conduire Info
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM.
Lors d'une perte du contrôle du véhicule et d'une chute du pilote, la tirette agrafée aux vêtements de ce dernier décroche le clip du bouton d'arrêt d'urgence. Ceci court-circuite l'allumage et le moteur s'arrête.
– – – Lors d'une conduite normale, le pilote est assis droit sur le véhicule avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Si la fonction starter a été activée, la désactiver dès que le moteur est chaud.
Après avoir atteint la vitesse maximale en appuyant à fond sur la manette des gaz, ramener cette dernière au 3/4.
La vitesse diminue à peine, mais la consommation est fortement réduite.
– – – –
CONSEILS D'UTILISATION
Ne pas donner plus de gaz que le moteur ne peut en avaler dans l'instant ; une pression trop brusque sur la manette des gaz fait aug menter la consommation.
Arrêter le moteur si le véhicule doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une période plus ou moins longue.
Indications prescrites ≥ 2 min Éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps et trop souvent. Le cas échéant, l'huile moteur chauffe et entraîne le réchauffement du moteur et du circuit de refroidissement.
Rouler à faible régime plutôt qu'à haut régime en faisant patiner l'embrayage.
58
7.7
Conduire dans les virages Info
Dans les virages, le trajet parcouru par les roues extérieures est plus long que celui des roues intérieures. Comme l'essieu arrière de l'ATV est rigide, les deux roues arrière tournent à la même vitesse. La différence de trajet doit être compensée par un patinage des pneus.
400300-01 – – –
Avertissement
Risque d'accident
À vitesse trop élevée et lors de tournants en angle aigu, le véhicule risque de se retourner.
– Ralentir en conséquence avant un tournant.
Le comportement routier de l'ATV dépend fortement du déplacement du poids du pilote. Toujours procéder à un déplacement du poids du corps vers l'intérieur de la courbe et vers l'avant.
Plus la vitesse de conduite est rapide et plus le virage est serré, plus le déplacement du poids du corps doit être important.
Toujours s'appuyer sur le repose-pied à l'intérieur du virage.
CONSEILS D'UTILISATION
– – Regarder le virage pendant la conduite.
Plus le pilote est assis à l'arrière, plus le véhicule a tendance à aller tout droit. Plus le pilote déplace son poids vers l'avant, plus la pression exercée sur l'essieu avant est important et plus le véhicule prend facilement le virage.
59
7.8
Conduire en descente
400297-01 – – – –
Avertissement
Risque d'accident
Risque d'accident lors de la conduite en montée ou en des cente.
– – – Toujours contrôler le terrain avant de s'aventurer dans une montée ou une descente.
Ne jamais emprunter une route ni un chemin possédant une pente de plus de 25°.
Ne jamais circuler sur une route ni un chemin trop difficile pour vous.
Lors d'un arrêt du véhicule, toujours descendre du véhicule et faire demi tour.
Ne jamais rouler sur une route ni un chemin glissant. Une perte de contrôle du véhicule risque de se produire facilement et le véhicule risque de se retourner.
Remarque
Détérioration du matériel
Endommagement du véhicule à l'issue d'une chute ou d'un retournement.
– Contrôler le véhicule comme préalablement à toute mise en service.
Ne pas monter un versant en biais, mais toujours tout droit.
Passer une vitesse permettant de gravir la montée sans avoir à engager une autre vitesse.
CONSEILS D'UTILISATION
– – – Procéder à un transfert de charge vers l'arrière et conduire particulièrement prudem ment sans accélérer.
Garder autant que possible une vitesse et un régime moteur constants.
Freiner en utilisant principalement la pédale de frein. Les roues arrière ne doivent pas se bloquer.
60
7.9
Conduire en côte
400295-01 – – – – – –
Avertissement
Risque d'accident
Risque d'accident lors de la conduite en montée ou en des cente.
– – – Toujours contrôler le terrain avant de s'aventurer dans une montée ou une descente.
Ne jamais emprunter une route ni un chemin possédant une pente de plus de 25°.
Ne jamais circuler sur une route ni un chemin trop difficile pour vous.
Lors d'un arrêt du véhicule, toujours descendre du véhicule et faire demi tour.
Ne jamais rouler sur une route ni un chemin glissant. Une perte de contrôle du véhicule risque de se produire facilement et le véhicule risque de se retourner.
Ne pas monter un versant en biais, mais toujours tout droit.
Passer une vitesse permettant de gravir la montée sans avoir à engager une autre vitesse. Lors d'un changement de vitesse en côte le véhicule risque de se retourner.
Procéder à un déplacement des charges vers l'avant et conduire particulièrement pru demment.
Garder autant que possible une vitesse et un régime moteur constants.
CONSEILS D'UTILISATION
– –
61
Conduire lentement au passage du sommet d'une colline, afin de pouvoir réagir aux changements de terrain et voir venir les obstacles.
Lors d'un arrêt du véhicule, toujours actionner immédiatement les deux freins, pour que le véhicule ne parte pas à reculons. Descendre du véhicule et tourner le guidon.
7.10
Conduire à la perpendiculaire du versant
– – –
Avertissement
Risque d'accident
Lors d'une conduite à la perpendiculaire d'un versant, le véhicule risque de se renverser facilement et de se retourner.
Éviter autant que possible de conduire à la perpendiculaire d'un versant.
Conduire lentement et procéder à un transfert de charge du côté du versant.
Lorsque le véhicule commence à se renverser, tourner le guidon en direction de la des cente et descendre immédiatement du véhicule du côté de la montée.
400299-01 7.11
Faire un demi-tour sur un versant
– – –
Avertissement
Risque d'accident
Risque d'accident lors d'un braquage du véhicule en pente.
– Ne jamais descendre un versant à reculons. Le véhicule risque grandement de se retourner.
Toujours se placer à côté du véhicule de manière à ne pas risquer d'être happé par une roue.
Lors d'un demi-tour effectué sur un versant, toujours se placer du côté orienté vers la montée pour éviter toute blessure au cas où le véhicule se renverserait.
Si la pente est trop inclinée ou trop glissante pour faire demi-tour, laisser le véhicule où il est et aller chercher de l'aide pour déplacer le véhicule.
CONSEILS D'UTILISATION
– – 400298-01
62
Si le véhicule s'arrête sur un versant, il faut descendre du véhicule et le tourner.
Arrêter le moteur et activer les freins de stationnement.
Info
Une vitesse doit être engagée.
– – – – – – – – Descendre du véhicule du côté orienté vers la montée.
Prendre le guidon à deux mains, desserrer les freins de stationnement et relâcher dou cement l'embrayage.
Faire descendre le versant au véhicule en roulant doucement, jusqu'à atteindre un endroit où pouvoir faire demi-tour. Pendant cette opération, réguler la vitesse à l'aide de l'embrayage.
Pour faire demi-tour, braquer le véhicule. Lors de cette opération, il est impératif de toujours se trouver du côté orienté vers la montée et de s'appuyer sur le repose-pied situé de ce même côté.
Si le véhicule se trouve à la perpendiculaire du versant ou orienté légèrement vers la descente, activer les freins de stationnement.
Monter sur le véhicule, démarrer le moteur, tirer le levier d'embrayage et passer le 1er rapport. Desserrer prudemment les freins de stationnement et descendre la pente en première.
Conduire en descente. ( p. 59)
Lors d'une perte du contrôle du véhicule, quitter aussi vite que possible le véhicule.
CONSEILS D'UTILISATION
7.12
Traverser une étendue d'eau
400302-01
63
– – – –
Avertissement
Risque d'accident
Le véhicule risque de se renverser lors d'un passage en eaux profondes à courant fort.
– Eviter les passages en eaux profondes en présence d'un courant important.
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
– Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant pru demment.
Remarque
Dommages sur le moteur
dommage moteur.
Lors d'un passage dans des eaux plus ou moins profondes, de l'eau risque de pénétrer dans le moteur par le biais du filtre à air et de provoquer un – Ne traverser une étendue d'eau que si son niveau ne dépasse pas le bord supérieur des repose-pieds.
Avant de traverser un courant d'eau, chercher à en connaître la profondeur et s'il y a du courant.
Conduire lentement en évitant les obstacles.
A l'issue de la traversée, sécher les freins en les actionnant légèrement en cours de route, jusqu'à ce qu'ils freinent de nouveau normalement.
En cas d'immersion du véhicule, un atelier KTM agréé doit réaliser des travaux de contrôle et de maintenance complets. Ne plus faire démarrer le moteur.
CONSEILS D'UTILISATION
7.13
Arrêter le moteur Info
Le moteur peut être arrêté de 3 manières différentes.
400739-01
Alternative 1
Arrêter le moteur avec la clé de contact.
– Tourner la clé dans le contacteur d'allumage en position au ralenti.
Info
Tous les consommateurs sont désactivés.
alors que le moteur est
Alternative 2
Arrêter le moteur avec le bouton de masse.
– Lorsque le moteur a atteint son régime de ralenti, actionner le bouton de masse jusqu'à l'arrêt du moteur.
Info
Lorsque le moteur est coupé à l'aide du bouton de masse, les consomma teurs ne sont pas désactivés. Tous les consommateurs électriques allumés (phare, feu arrière, etc.) continuent de consommer du courant. Ce courant doit être mis à disposition par la batterie qui donc se décharge.
Alternative 3
Arrêter le moteur à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence à tirette.
– Retirer le clip
64
CONSEILS D'UTILISATION
65
Info
Lors de l'arrêt du moteur à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence, les consom mateurs ne sont pas désactivés. Tous les consommateurs électriques allu més (phare, feu arrière, etc.) continuent de consommer du courant. Ce cou rant doit être mis à disposition par la batterie qui donc se décharge.
7.14
Arrêter et béquiller Avertissement
Risque de brûlures
Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
– Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et les freins.
Avant de commencer à travailler sur ces pièces, laisser les refroidir.
Remarque
Danger d'endommagement
Empêcher que le véhicule ne se mette à rouler.
– Arrêter autant que possible le véhicule à l'horizontale et bloquer les freins de stationnement.
Remarque
Risque d'incendie
Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
– Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
CONSEILS D'UTILISATION
– – 400296-01 – – – – – –
66
Freiner le véhicule, l'arrêter autant que possible à l'horizontale.
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Le témoin vert du point mort
N
s'allume.
Retirer la clé de contact ainsi que le clip du bouton d'arrêt d'urgence.
Rabattre le levier du frein de stationnement
Les roues arrière sont bloquées.
Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt
levier de frein à main. (Figure 302856-10 p. 20)
vers le bas, puis relâcher le Les roues avant sont bloquées.
Tourner la poignée
du robinet de carburant en position
OFF
.
Le carburant ne s'écoule pas du réservoir vers le carburateur.
Si un arrêt du véhicule en côte est nécessaire, empêcher le véhicule de rouler acciden tellement (cf. illustration).
7.15
Faire le plein de carburant Danger
Danger d'incendie
Le carburant est facilement inflammable.
– – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
CONSEILS D'UTILISATION Avertissement
Danger d'intoxication
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
67
Avertissement
Danger pour l'environnement
Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
400287-10 – – – – Arrêter le moteur.
Ouvrir le bouchon du réservoir. (
Indications prescrites
Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère .
Repère 35 mm (1,38 in) Capacité totale du réservoir de carbu rant env.
13,5 l (3,57 US gal)
Fermer le bouchon du réservoir. ( p. 43)
Supercarburant sans plomb (ROZ
PLAN D'ENTRETIEN
8.1
Plan d'entretien
Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.
Contrôler et charger la batterie.
x Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines.
Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 133)
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (
Contrôler les disques de frein. ( p. 129)
Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles ne fuient pas.
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. ( p. 141)
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. ( p. 139)
Vérifier le cadre et le bras oscillant.
x Vérifier les roulements du bras oscillant.
x Contrôler les paliers de pivot sur l'amortisseur, en haut et en bas.
x
Contrôler l'état des pneus. ( p. 150)
Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 151)
Vérifier le jeu des roulements de roue.
x Contrôler les moyeux de roue.
x Vérifier que les jantes ne sont pas voilées.
x Contrôler la suspension de la roue avant.
x
Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne. (
Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 117)
Lubrifier l'excentrique de roue arrière.
x
S1N
• • • • • • • • • • • • • • • •
S15A
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
S30A
• • • • • • • • • •
68
PLAN D'ENTRETIEN
Contrôler le frein de stationnement.
x Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex. levier, chaîne, ...).
x
Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. ( p. 126)
Contrôler le niveau de liquide du frein avant. (
Vérifier la course libre du levier de frein à main. (
Contrôler le jeu de palier de la colonne de direction.
Contrôler le logement du pontet de guidon.
x Contrôler le jeu aux soupapes.
x Contrôler l'embrayage.
x Inspecter tous les flexibles (par ex. flexibles de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de vidange, ...) et cache-poussière à la recherche de fissures ou de défauts d'étanchéité, et vérifier leur montage correct.
x
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 162)
Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas pliés.
x Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils ne sont pas pliés et qu'ils sont bien réglés.
Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air.
x Remplacer la laine de roche du silencieux arrière.
x Vérifier le serrage des vis et écrous.
x
Contrôler le réglage du phare. ( p. 159)
Vérifier le ralenti.
x Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement.
x Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement du véhicule et exécuter une marche d'essai.
Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme
KTM DEALER.NET
et dans le carnet d'entretien.
x
S1N
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
S15A
• • • • • • • •
S30A
• • • • • • • • •
69
• • • • • • • • • • • •
PLAN D'ENTRETIEN
S1N : S15A :
une fois après 1 heure d'utilisation toutes les 15 heures d'utilisation
S30A :
toutes les 30 heures d'utilisation 8.2
Travaux d'entretien (en sus)
Remplacer le liquide de frein.
x Remplacer les coupelles de joint du cylindre de frein à pied.
x Vidanger le liquide d'embrayage hydraulique.
Lubrifier les paliers de la colonne de direction.
x x Contrôler/régler les composants du carburateur.
x Exécuter l'entretien de l'amortisseur avant.
x Exécuter l'entretien de l'amortisseur arrière.
x Remplacer la bougie et la cosse de bougie d'allumage.
x Remplacer le piston.
x Contrôler/mesurer le cylindre.
x Contrôler la culasse.
x Contrôler les soupapes, les ressorts de soupape et la rondelle d'appui du ressort de soupape.
x Contrôler l'arbre à cames et le culbuteur.
x Remplacer la bielle, les paliers de bielle et les manetons.
x
S45A S90A J1A
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
70
PLAN D'ENTRETIEN
Contrôler la boîte de vitesses et l'engagement des rapports.
x Contrôler la soupape de réglage de la pression d'huile.
x Contrôler les pompes à huile et le système de graissage.
x Contrôler la commande de distribution.
x Remplacer tous les paliers du moteur.
x
S45A : S90A : J1A :
toutes les 45 heures d'utilisation toutes les 90 heures d'utilisation / toutes les 45 heures d'utilisation en utilisation sportive tous les ans
S45A S90A
• • • • •
J1A 71
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
9.1
Généralités concernant l'apport de modifications aux réglages de la partie-cycle
Le réglage de base de la partie-cycle est le résultat de nombreux tests réalisés au niveau des réglages. Ce réglage a été conçu pour un poids de pilote standard (avec tous les vêtements de protection) et une conduite sportive.
Poids standard du conducteur 70… 80 kg (154… 176 lb.) Les nombreuses possibilités de réglage permettent d'adapter encore mieux la partie-cycle au poids du pilote et à son style de conduite.
Le réglage des amortisseurs avant doit être identique à droite et à gauche.
Si le poids du pilote n'est pas compris dans ces limites, il convient de modifier le réglage de base des suspensions en conséquence.
Une petite différence de poids peut être compensée par un réglage de la précontrainte des ressorts ; une différence plus importante exige la mise en place de ressorts correspondants.
72
Conseil
Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, toujours partir du réglage de base.
Ne modifier qu'un seul réglage entre deux essais sur route. Ceci permet de mieux apprécier les effets sur le comportement routier.
Ne pas procéder à des modifications extrêmes des réglages et procéder petit à petit. Même de petites modifications peuvent avoir un effet important sur le comportement routier.
9.2
Amortisseur avant - régler l'amortissement en compression
– –
Avertissement
Risque d'accident
Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer des contraintes excessives sur certains composants.
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
73
Attention
Risque d'accident
Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo sition.)
Info
Le réglage de la compression agit sur l'enfoncement de l'amortisseur.
100027-10 – – Tourner la molette de réglage nier clic perceptible.
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au der Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon dant au type de réglage.
Indications prescrites
(Option : KT 770...)
Amortissement en compression Standard Ecart maximal par rapport à la valeur de base 14 clics − 5… 5 clics
(Option : KT 870...)
Amortissement en compression Standard Écart maximal par rapport à la valeur de base 15 clics − 5… 5 clics
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
74
Conseil
L'expérience a montré que le comportement routier du véhicule est moins bon hors de cette plage de réglage. Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, tou jours partir du réglage de base.
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.
9.3
Amortisseur avant - régler l'amortissement en détente
– –
Avertissement
Risque d'accident
Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer des contraintes excessives sur certains composants.
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident
Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo sition.)
Info
Le réglage de la détente agit au niveau du débattement de l'amortisseur.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
– 100028-10 –
75
Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pro chain cran soit perceptible.
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon dant au type de réglage.
Indications prescrites
(Option : KT 770...)
Amortissement en détente Standard Ecart maximal par rapport à la valeur de base 20 clics − 5… 5 clics
(Option : KT 870...)
Amortissement en détente Standard Ecart maximal par rapport à la valeur de base 20 clics − 5… 5 clics
Conseil
L'expérience a montré que le comportement routier du véhicule est moins bon hors de cette plage de réglage. Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, tou jours partir du réglage de base.
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
76
9.4
Amortisseur avant - régler la prétension du ressort
– –
Avertissement
Risque d'accident
Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer des contraintes excessives sur certains composants.
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident
Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo sition.)
Info
Une augmentation de la prétension du ressort accroît la hauteur du centre de gravité du véhicule. Ceci risque de modifier fortement le comportement routier.
Conseil
Avant de modifier la prétension du ressort, noter la gorge dans laquelle se trouve le clip de sécurité. Lors de travaux de réglage, toujours partir du réglage de base.
– –
Relever le véhicule avec le dispositif de levage. (
Nettoyer à fond l'amortisseur.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
– – –
77
Presser le bloc-ressort et la coupelle de ressort de sécurité .
vers le bas pour libérer l'accès au clip À l'aide d'une pince, introduire le clip de sécurité dans une gorge supérieure. Ne pas allonger excessivement le clip de sécurité, lors de l'opération.
Relâcher le bloc-ressort et mesurer la longueur du bloc-ressort à l'état détendu.
100083-10 – Comprimer le bloc-ressort, introduire le clip de sécurité dans la gorge correspondante et relâcher le bloc-ressort.
Indications prescrites
(Option : KT 770...)
Position du clip / prétension du ressort Standard Equivaut à une prétension du res sort de 7e position en partant du haut 5 mm (0,2 in)
(Option : KT 870...)
Position du clip / prétension du ressort Standard Équivaut à une prétension du res sort de 8e position en partant du haut 9 mm (0,35 in) 400347-10
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
78
–
Info
La prétension du ressort ressort.
correspond à l'écart de longueur entre le bloc-ressort détendu et le bloc-ressort monté.
Le clip de sécurité doit être entièrement logé dans le creux de la coupelle du Le bloc-ressort ne doit jamais être monté lâche (sans tension). Le réglage de base correspond à la prétension de ressort minimale admissible. Seule une aug mentation de la prétension du ressort est possible.
Une augmentation de la prétension du ressort nécessite une légère augmenta tion de l'amortissement en détente.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.
Enlever le véhicule du dispositif de levage. ( p. 90)
9.5
Amortisseur avant - régler le Cross Over
– –
Avertissement
Risque d'accident
Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer des contraintes excessives sur certains composants.
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident
Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo sition.)
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE Info
Le réglage du Cross Over permet de régler le débattement du ressort court (souple).
Un Cross Over supérieur rend la suspension avant plus souple et le véhicule est plus bas à l'avant. Le débattement et la pièce pro gressive du ressort long (dur) ne sont pas utilisés entièrement.
Un Cross Over inférieur rend la suspension avant plus dure et le véhicule est plus haut à l'avant.
– – – –
Régler la prétension du ressort des amortisseurs avant. (
Relever le véhicule avec le dispositif de levage. (
Nettoyer à fond l'amortisseur.
Desserrer les bagues de réglage et .
Clé à crochet (83019001000)
79
4 3 100084-10 400348-11 – – Le réglage du Cross Over de la coupelle de ressort .
se mesure entre la douille de glissement et l'épaulement Indications prescrites
(Option : KT 770...)
Cross Over 17±1,5 mm (0,67±0,059 in)
(Option : KT 870...)
Cross Over 14±1,5 mm (0,55±0,059 in) Modifier le réglage en conséquence et bloquer les bagues de réglage.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
80
–
Info
La douille de glissement est en matière synthétique. Ne pas serrer trop fort les bagues de réglage afin de ne pas endommager le filetage.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.
Enlever le véhicule du dispositif de levage. ( p. 90)
9.6
Amortisseur arrière - régler l'amortissement en compression
– –
Avertissement
Risque d'accident
Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer des contraintes excessives sur certains composants.
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident
Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo sition.)
Info
Le réglage de la compression agit sur l'enfoncement de l'amortisseur.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
– 100080-10 –
81
Tourner la molette de réglage nier clic perceptible.
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au der Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon dant au type de réglage.
Indications prescrites
(Option : KT 771...)
Amortissement en compression Standard Ecart maximal par rapport à la valeur de base 15 clics − 5… 5 clics
(Option : KT 871...)
Amortissement en compression Standard Écart maximal par rapport à la valeur de base 17 clics − 5… 5 clics
Conseil
L'expérience a montré que le comportement routier du véhicule est moins bon hors de cette plage de réglage. Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, tou jours partir du réglage de base.
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
82
9.7
Amortisseur arrière - régler l'amortissement en détente
– –
Avertissement
Risque d'accident
Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer des contraintes excessives sur certains composants.
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident
Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo sition.)
Info
Le réglage de la détente agit au niveau du débattement de l'amortisseur.
100081-10 – – Tourner la molette de réglage vers la droite jusqu'en butée.
En fonction du type d'amortisseur, tourner vers la gauche du nombre de clics corres pondant.
Indications prescrites
(Option : KT 771...)
Amortissement en détente Standard Ecart maximal par rapport à la valeur de base 15 clics − 5… 5 clics
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
83 (Option : KT 871...)
Amortissement en détente Standard Ecart maximal par rapport à la valeur de base 15 clics − 5… 5 clics
Conseil
L'expérience a montré que le comportement routier du véhicule est moins bon hors de cette plage de réglage. Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, tou jours partir du réglage de base.
Info
La rotation vers la droite augmente l'amortissement, une rotation vers la gauche le réduit.
9.8
Amortisseur arrière - régler la prétension du ressort
x – –
Avertissement
Risque d'accident
Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
– Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer des contraintes excessives sur certains composants.
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident
Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
– L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dispo sition.)
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
84
Info
Une augmentation de la prétension du ressort accroît la hauteur du centre de gravité du véhicule. Ceci risque de modifier fortement le comportement routier.
Conseil
Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
– – – Déposer l'amortisseur arrière.
Déposer l'amortisseur et le nettoyer à fond.
Desserrer le contre-écrou , en maintenant la bague de réglage en place.
Clé à crochet (83019002000)
Info
Ne desserrer en aucun cas le contre-écrou tisseur.
de la partie supérieure de l'amor – Desserrer l'écrou de réglage jusqu'à ce que le ressort soit complètement détendu.
100082-10
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
– 400363-11 – Mesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu.
Info
La prétension du ressort correspond à la différence de longueur entre le res sort détendu et le ressort monté.
85
– – Tendre le ressort en tournant la bague de réglage jusqu'à la valeur prescrite.
Indications prescrites
(Option : KT 771...)
Prétension du ressort Standard 3 mm (0,12 in)
(Option : KT 871...)
Prétension du ressort Standard Bloquer le contre-écrou et la bague de réglage.
3 mm (0,12 in)
Info
La bague de réglage est en matière synthétique. Ne pas bloquer trop fort la bague de réglage afin de ne pas endommager le filetage.
Une augmentation de la prétension du ressort nécessite une légère augmenta tion de l'amortissement en détente.
Poser l'amortisseur arrière.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
9.9
Position du guidon
Le guidon peut être réglé sur quatre positions différentes en faisant tourner la fixation du guidon et du pontet de guidon .
Les alésages des fixations du guidon sont situés à une distance par rapport au milieu.
Distance entre les alésages 3,5 mm (0,138 in) Les alésages du pontet de guidon sont situés à une distance par rapport au milieu.
Distance entre les alésages 7,5 mm (0,295 in)
86
100098-10
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
9.10
Régler la position du guidon
x – Retirer le porte-instruments du guidon et le faire pivoter sur le côté.
Info
Recouvrir le véhicule et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger.
Ne pas plier les câbles ni les conduites.
87
302816-10
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
– 100099-10 – – – – – – – –
88
Enlever les quatre vis . Retirer les brides de serrage du guidon vers l'avant puis le retirer et le mettre de côté.
et incliner le guidon Enlever les écrous et retirer la fixation du guidon accompagnée des vis.
Enlever la vis et la vis .
Enlever les vis . Retirer le pontet de guidon .
Engager le pontet de guidon Mettre la vis dans la position souhaitée sur la colonne de direction.
en place et serrer.
Indications prescrites Vis pontet de guidon M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Mettre la vis en place et serrer.
Indications prescrites Vis colonne de direction en haut M20x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) Mettre les vis en place et serrer.
Indications prescrites Vis pontet de guidon M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Monter la fixation du guidon nouveaux écrous autobloquants dans la position souhaitée à l'aide des vis. Mettre de en place et serrer.
Indications prescrites Écrou fixation du guidon M10 45 Nm (33,2 lbf ft) Positionner le guidon et le fixer à l'aide des brides de serrage place et serrer.
. Mettre les vis en
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
Indications prescrites Vis bride de serrage de guidon M8
Info
Veiller à la pose correcte des câbles et des durites.
– Positionner le porte-instruments sur le guidon.
20 Nm (14,8 lbf ft)
89
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
10.1
Relever le véhicule avec le dispositif de levage
– –
Remarque
Danger d'endommagement
Danger d'endommagement dû au renversement du véhicule.
– Béquiller le véhicule sur un surface dure et horizontale. Utiliser un lève-moto résis tant en torsion.
Relever le véhicule au niveau du moteur, sous le cadre.
Les roues ne doivent plus toucher le sol.
Bloquer le véhicule.
302815-10
90
10.2
Enlever le véhicule du dispositif de levage Remarque
Danger d'endommagement
Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
– Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
– – Faire descendre le véhicule.
Retirer le dispositif de levage.
10.3
Déposer l'amortisseur arrière
x – –
Relever le véhicule avec le dispositif de levage. (
Déposer le garde-boue arrière. ( p. 96)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
91
– – –
Remarque
Danger d'endommagement
Lors d'un maniement non conforme, le patin de chaîne ou le cadre risquent d'être endommagés.
– Lors de la dépose de l'amortisseur arrière, arrimer le bras oscillant à l'aide d'un ten deur pour l'empêcher de pivoter encore plus vers le bas.
Lors de la dépose de l'amortisseur arrière, arrimer le bras oscillant à l'aide d'un ten deur à la partie arrière du cadre, afin de détendre l'amortisseur.
Enlever la vis inférieure de l'amortisseur.
Conseil
Faire sortir la vis du bras oscillant en la pressant à l'aide d'un tournevis et en remuant simultanément le tendeur.
Enlever la vis supérieure véhicule vers l'arrière.
de l'amortisseur et retirer prudemment l'amortisseur du 100078-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
10.4
Poser l'amortisseur arrière
x – – – – – Positionner l'amortisseur avec le réservoir à droite dans le véhicule. Mettre la vis supé rieure en place et la serrer.
Indications prescrites Vis amortisseur arrière en haut M12 60 Nm (44,3 lbf ft) Positionner l'amortisseur dans le bras oscillant. Mettre la vis inférieure en place et ser rer.
Indications prescrites Vis amortisseur arrière en bas M12 70 Nm (51,6 lbf ft) Enlever le tendeur.
Poser le garde-boue arrière. ( p. 97)
Enlever le véhicule du dispositif de levage. ( p. 90)
92
100079-10 10.5
Déposer le déflecteur de radiateur Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
–
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– Enlever les vis du réservoir de carburant.
100056-10 – – Enlever les vis du radiateur.
Décrocher les déflecteurs de radiateur, puis les retirer.
B00467-10 10.6
Poser le déflecteur de radiateur Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
93
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– À l'aide de l'ergot , accrocher le déflecteur de radiateur au support réservoir de carburant et le positionner sur le radiateur.
au niveau du
94
100058-10 B00468-10 – – – Mettre en place les vis sur le radiateur et serrer.
Indications prescrites Autres vis châssis M6 Mettre en place les vis sur le réservoir de carburant et serrer.
Indications prescrites Vis sur réservoir M6
10 Nm (7,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
10.7
Déposer le cache avant
– – Enlever la vis .
Pousser le cache avant vers le haut et l'enlever.
10.8
Poser le cache avant
302878-10 – – Positionner le cache avant dans les fentes des deux côtés Mettre la vis en place et serrer.
de l'habillage avant.
100055-10
95
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
10.9
Déposer le garde-boue arrière
– –
Enlever les vis .
601078-10
96
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– Soulever l'arrière du couvercle du boîtier de filtre à air . En même temps, presser sur le manchon du carburateur avec l'autre main, pour qu'il se plie.
97
Info
Ceci permet d'éviter que le carburateur n'arrache le manchon.
– Soulever l'arrière du garde-boue et le retirer.
601080-10 10.10
Poser le garde-boue arrière
601081-10 – Soulever l'arrière du couvercle du boîtier de filtre à air . En même temps, presser sur le manchon du carburateur avec l'autre main, pour qu'il se plie.
Info
Ceci permet d'éviter que le carburateur n'arrache le manchon.
– – Positionner le garde-boue .
Fixer le couvercle du boîtier de filtre à air dans le garde-boue.
Info
Si le couvercle du boîtier de filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– – Mettre les vis en place et serrer.
Indications prescrites Autres vis châssis
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
98
601079-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
10.11
Déposer la selle
– Tirer le crochet de déverrouillage l'enlever par le haut.
vers l'arrière. Soulever la selle à l'arrière, tirer et
99
10.12
Poser la selle
601070-10 – À l'aide de la fente , accrocher la selle à la douille à collet rant, baisser l'arrière et pousser l'ergot du réservoir de carbu sous le réservoir de carburant .
100046-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– –
100
Presser sur l'arrière de la selle jusqu'à enclenchement du crochet de déverrouillage .
Vérifier que la selle ne bouge pas.
601071-10 10.13
Déposer le filtre à air
x
Remarque
Dommages sur le moteur
L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
– Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une usure précoce.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
–
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
101
Soulever l'arrière du couvercle du boîtier de filtre à air le manchon du carburateur . En même temps, presser sur avec l'autre main, pour qu'il se plie.
Info
Ceci permet d'éviter que le carburateur n'arrache le manchon.
– – Décrocher l'étrier de support du filtre à air à air avec son support.
et le basculer sur le côté. Retirer le filtre Dégager le filtre à air de son support.
100077-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
10.14
Poser le filtre à air
x – – Monter le filtre à air propre sur son support.
Graisser le filtre à air dans la zone .
Graisse longue durée ( p. 214)
102
301262-10 100086-10 – Mettre en place et positionner simultanément les deux pièces et les fixer avec l'étrier de maintien du filtre à air .
Info
Si le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts.
– – Poser le couvercle de boîtier de filtre à air.
Info
Si le couvercle du boîtier de filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
10.15
Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air
x
Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
103
Info
Ne pas nettoyer le filtre à air au carburant ou au pétrole, car ceux-ci sont agressifs et altèrent la mousse.
– – Déposer le filtre à air.
Bien laver le filtre à air dans un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher.
Nettoyant pour filtre à air ( p. 215)
– – – –
Info
Uniquement presser le filtre à air, sans l'essorer en le tordant.
Lubrifier le filtre à air sec à l'aide d'une huile à filtre de qualité.
Lubrifiant pour filtre à air mousse ( p. 215)
Nettoyer le boîtier du filtre à air.
Vérifier que le manchon du carburateur n'est pas endommagé et qu'il est bien serré.
Poser le filtre à air.
x
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
104
10.16
Déposer le réservoir de carburant
x
Danger
Danger d'incendie
Le carburant est facilement inflammable.
– – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerry can approprié et le tenir hors de portée des enfants.
– – –
Déposer l'habillage avant. ( p. 107)
Déposer le déflecteur de radiateur. ( p. 92)
Tourner la poignée
du robinet de carburant en position
OFF
.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– – Desserrer le collier .
Débrancher la durite d'essence .
Info
Il se peut qu'un reste d'essence s'écoule du tuyau de carburant.
600150-10 – Enlever la vis et retirer le réservoir de carburant.
105
600151-10 10.17
Monter le réservoir de carburant
x
Danger
Danger d'incendie
Le carburant est facilement inflammable.
– – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Avertissement
Danger d'intoxication
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerry can approprié et le tenir hors de portée des enfants.
106
– –
Contrôler la pose du câble d'accélération Bowden. ( p. 125)
Positionner le réservoir de carburant. Mettre en place la vis rer.
avec la bague et la ser Indications prescrites Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) 600151-11 – – – – Raccorder la durite d'essence .
Positionner le collier .
Poser le déflecteur de radiateur. (
Poser l'habillage avant. ( p. 108)
600150-11
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
10.18
Déposer l'habillage avant
– – – –
Enlever les vis .
Soulever l'habillage avant et débrancher les cosses du phare et du bouton d'arrêt d'ur gence à tirette.
Retirer l'habillage avant.
107
100075-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
10.19
Poser l'habillage avant
– – – – – Brancher les cosses du phare et du bouton d'arrêt d'urgence à tirette, puis positionner l'habillage avant.
Mettre toutes les vis en place.
Serrer les vis .
Indications prescrites Vis sur réservoir M6 6 Nm (4,4 lbf ft) Serrer les vis .
Indications prescrites Autres vis châssis
Poser le cache avant. ( p. 95)
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
108
100076-10 10.20
Vérifier l'angle de pincement
x – – – – Arrêter le véhicule à l'horizontale.
Contrôler l'état des pneus. ( p. 150)
Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 151)
Vérifier l'absence d'endommagement, de jeu et d'usure sur les pièces de la partie-cycle.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– – Mettre le véhicule en charge avec le poids indiqué.
Indications prescrites Poids standard du conducteur 70… 80 kg (154… 176 lb.) Amener le guidon en position droite et le fixer.
Fixation de la direction en position droite (83019015100) 302865-10
109
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
400333-10 – – Mesurer les distances et .
» Si les distances – et ne sont pas identiques : Régler l'angle de pincement.
x
Mesurer les distances et .
Indications prescrites Angle de pincement avant 0 mm (0 in)
110
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
111
Info
L'angle de pincement correspond à la différence de longueur entre les distances rebord de jante.
et séparant les roues avant ou arrière lorsque le véhicule se déplace en ligne droite. La mesure est réalisée au niveau du centre des roues et de rebord de jante à » Lorsque l'angle de pincement ne correspond pas aux indications prescrites : – Régler l'angle de pincement.
x
10.21
Régler l'angle de pincement
x – – – – – – Arrêter le véhicule à l'horizontale.
Contrôler l'état des pneus. ( p. 150)
Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 151)
Vérifier l'absence d'endommagement, de jeu et d'usure sur les pièces de la partie-cycle.
Remplacer les pièces usées ou dégradées.
Mettre le véhicule en charge avec le poids indiqué.
Indications prescrites Poids standard du conducteur 70… 80 kg (154… 176 lb.) Amener le guidon en position droite et le fixer.
Fixation de la direction en position droite (83019015100) 302865-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– – – 400333-11 Desserrer les écrous et .
Régler à la même valeur les distances et en tournant les barres d'accouplement .
Régler à la valeur indiquée les distances et en tournant de manière uniforme les barres d'accouplement .
Indications prescrites Angle de pincement avant 0 mm (0 in)
112
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
Info
L'angle de pincement correspond à la différence de longueur entre les distances rebord de jante.
et séparant les roues avant ou arrière lorsque le véhicule se déplace en ligne droite. La mesure est réalisée au niveau du centre des roues et de rebord de jante à Serrer les écrous et .
Indications prescrites Contre-écrou de barre d'accouplement extérieure Contre-écrou de barre d'accouplement intérieure M12x1,25 M12LHx1,25 20 Nm (14,8 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft)
Info
Les barres d'accouplement doivent ensuite pouvoir bouger librement.
113
10.22
Contrôler / régler l'angle de chasse
x
Info
Régler l'angle de chasse à droite et à gauche de manière identique.
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
–
Relever le véhicule avec le dispositif de levage. ( p. 90)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– Desserrer les écrous .
600128-10 – Enlever les vis et les bagues .
600126-10 – – – Introduire l'outil dans la tête articulée et l'encliqueter sur le bras A.
Gabarit d'angle de chasse (83019014000) Vérifier l'angle de chasse au niveau des deux têtes articulées.
» Si le repère – et le bord supérieur du bras A ne sont pas alignés : Tourner l'outil avec la tête articulée par étapes de 180°, jusqu'à ce que le repère et le bord supérieur du bras A soient alignés.
Retirer l'outil .
600127-10
114
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– Positionner le bras A avec les bagues . Mettre les vis en place et serrer.
Indications prescrites Vis bras A en haut M10x52 45 Nm (33,2 lbf ft)
115
600126-10 600128-10 – Orienter la tête articulée de manière à ce qu'elle forme un angle droit avec les vis serrer l'écrou .
et Indications prescrites Écrou bras A en haut M12x1,25 30 Nm (22,1 lbf ft) –
Info
Il est impératif de contrôler et, le cas échéant, de régler les quatre têtes articu lées.
Enlever le véhicule du dispositif de levage. ( p. 90)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
10.23
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne
– Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières.
» Lorsque la chaîne est fortement encrassée : –
400678-01 10.24
Nettoyer la chaîne Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
116
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– Nettoyer régulièrement la chaîne, puis traiter avec du lubrifiant pour chaîne.
117
400725-01 10.25
Contrôler la tension de la chaîne Avertissement
Risque d'accident
Risque dû à une chaîne mal tendue.
– Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans l'excentrique de roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer les roues arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
– Arrêter le véhicule à l'horizontale et mettre le point mort.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
118
Pousser le brin supérieur de la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité du patin et déterminer la tension de chaîne .
Info
La brin inférieur de la chaîne doit alors être tendu.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.
100093-10 Tension de la chaîne 140… 145 mm (5,51… 5,71 in) » Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites : –
Régler la tension de la chaîne. ( p. 118)
10.26
Régler la tension de la chaîne Avertissement
Risque d'accident
Risque dû à une chaîne mal tendue.
– Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans l'excentrique de roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer les roues arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
–
Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 117)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
119
– Desserrer les vis de 4 tours.
Alternative 1
– Introduire l'outil arrière.
de l'outillage de bord dans l'alésage de l'excentrique de roue
Alternative 2
– Positionner l'outil spécial au niveau de l'excentrique de roue arrière.
– Clé à crochet (83019011000) Pour régler la tension de la chaîne sur la roue arrière resp. faire tourner lentement la roue pour que l'excentrique de roue arrière pivote vers l'avant ou vers l'arrière.
Indications prescrites Tension de la chaîne 140… 145 mm (5,51… 5,71 in) 601051-10 – –
Info
Un pivotement de l'excentrique de la roue arrière vers l'avant fait augmenter la tension de la chaîne. Un pivotement de l'excentrique de roue arrière vers l'arrière réduit la tension de la chaîne.
La position de l'excentrique de roue arrière devrait toujours être telle que le graisseur soit visible. Ceci permet à la garde au sol du véhicule d'être opti male.
Retirer l'outil.
Serrer les vis .
Indications prescrites Vis d'excentrique de roue arrière M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
10.27
Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne
– – Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Vérifier l'usure de la couronne et du pignon.
» Lorsque la couronne ou le pignon sont usés : – Remplacer la couronne ou le pignon.
x
Info
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés ensemble.
400227-01
120
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– – Tirer sur le brin inférieur de la chaîne avec le poids spécifié.
Indications prescrites Poids de mesure de l'usure de la chaîne 10… 15 kg (22… 33 lb.) Sur le brin supérieur, mesurer alors la distance existant entre 18 rouleaux.
121
Info
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.
Écart maximal de la chaîne à l'endroit le plus long 272 mm (10,71 in) » Lorsque l'écart – est supérieur à la valeur indiquée : Remplacer la chaîne.
x
Info
Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon et la couronne.
En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nou velle chaîne.
B00464-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– Vérifier l'usure du guide-chaîne, en haut.
» Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur du patin de chaîne ou en dessous : – Remplacer le guide-chaîne.
x
122
B00465-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– – Vérifier l'usure du guide-chaîne, en bas.
» Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur du patin de chaîne ou en dessous : – Remplacer le guide-chaîne.
x Vérifier que le guide-chaîne est bien en place.
» Si le guide-chaîne n'est pas fixé : – Serrer le guide-chaîne.
Indications prescrites Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
123
B00463-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
– – Vérifier l'usure du patin de chaîne.
» Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur du patin de chaîne ou en dessous : – Remplacer le patin de chaîne.
x Vérifier que le patin de chaîne est bien en place.
» Si le patin de chaîne n'est pas fixé : – Serrer le patin de chaîne.
Indications prescrites Vis du patin M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
124
B00466-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
10.28
Graisser l'excentrique de roue arrière
– Remplir l'excentrique de roue arrière par le biais du graisseur tolet à graisse, jusqu'à ce que de la graisse sorte au niveau de la bague d'étanchéité gauche .
et à l'aide d'un pis-
Graisse longue durée ( p. 211)
125
601052-10 10.29
Contrôler la pose du câble d'accélérateur
– – – Déposer le réservoir de carburant.
Contrôler la pose du câble d'accélération Bowden.
Le câble d'accélération doit passer par le passage du câble sur la colonne de direc tion, à l'avant du guidon, et le long du cadre supérieur, vers le carburateur.
» Si la pose du câble d'accélérateur ne correspond pas à la valeur prescrite : – Corriger la pose du câble d'accélérateur.
Monter le réservoir de carburant.
B00469-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
126
10.30
Régler la position de base du levier d'embrayage
– La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonc tion de la taille de la main du pilote.
601065-10
Info
La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre éloigne le levier d'embrayage du guidon.
La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre rap proche le levier d'embrayage du guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
10.31
Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique Info
Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.
Ne pas utiliser de liquide de frein.
302833-10 – – – – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon à l'horizontale.
Enlever les vis .
Enlever le couvercle avec la membrane .
Contrôler le niveau de liquide.
Niveau de liquide inférieur au bord supé rieur du réservoir 4 mm (0,16 in) » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
Huile hydraulique (15) ( p. 211)
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
10.32
Déposer la protection moteur
– Enlever les vis et . Retirer la protection moteur.
127
10.33
Poser la protection moteur
302825-10 – Positionner la protection moteur au niveau de la tubulure inférieure du cadre. Mettre les vis et en place et serrer.
Indications prescrites Autres vis châssis Autres vis châssis M6 M8 10 Nm (7,4 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 302825-10
FREINS
128
11.1
Vérifier la course libre du levier de frein à main Avertissement
Risque d'accident
Défaillance du système de freinage.
– Si le levier de frein à main n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein avant. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein avant. Régler la course libre du levier de frein à main conformément aux consignes.
– Enfoncer le levier de frein à main vers l'avant et vérifier la course libre .
Course libre du levier de frein à main ≥ 3 mm ( ≥ 0,12 in) » Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites : –
Régler la position de base du levier de frein à main. ( p. 128)
302855-10 11.2
Régler la position de base du levier de frein à main
– –
Vérifier la course libre du levier de frein à main. ( p. 128)
Adapter la position de base du levier de frein à main avec la vis de réglage tion de la taille de la main du pilote.
en fonc 302857-10
FREINS
129
Info
Tirer le levier de frein vers l'avant et faire tourner la vis de réglage.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, le levier de frein à main s'éloigne du guidon.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le levier de frein à main se rapproche du guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
11.3
Contrôler les disques de frein Avertissement
Risque d'accident
Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s).
– Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) 400362-10 – Contrôler à divers endroits l'épaisseur des disques de frein avant et arrière.
Info
L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau du point d'appui des plaquettes de frein.
Usure limite des disques de freins avant arrière 3,5 mm (0,138 in) 3,5 mm (0,138 in) » Lorsque l'épaisseur du disque de frein est inférieure à celle prescrite.
– Remplacer le disque de frein.
FREINS
–
130
Vérifier l'état, l'absence de fissures et de déformation sur les disques de frein à l'avant et à l'arrière.
» En présence de dommages, de fissures ou de déformations sur les disques de frein : – Remplacer le disque de frein.
11.4
Contrôler le niveau de liquide du frein avant Avertissement
Risque d'accident
Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein ne dépassant pas le bord inférieur du regard peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de freinage, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
Vérifier le niveau de liquide sur le regard .
» Si le niveau de liquide de frein est descendu jusqu'au bord inférieur du regard : – Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant.
302858-10
FREINS
– – Placer le véhicule une nouvelle fois sur une surface horizontale.
Vérifier le niveau de liquide sur le regard .
» Si le niveau de liquide de frein est descendu jusqu'au bord inférieur du regard : – Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant.
131
601073-10 11.5
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant
x
Avertissement
Risque d'accident
Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein ne dépassant pas le bord inférieur du regard peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de freinage, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – – –
Avertissement
Irritations de la peau
En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
FREINS Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
132
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
FREINS
133
– – – – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
Enlever les vis .
Enlever le couvercle avec la membrane .
Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère .
Indications prescrites Cote (niveau de liquide de frein sous l'arête supérieure du réservoir) 5 mm (0,2 in) –
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 212)
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
302838-10 11.6
Contrôler les plaquettes de frein avant Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
– Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) –
Déposer la roue/les roues. ( p. 149)
FREINS
100074-10 – – –
134
Vérifier, au niveau des étriers de frein avant, que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale .
Épaisseur de plaquettes de frein mini male ≥ 1 mm ( ≥ 0,04 in) » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – Remplacer les plaquettes de frein avant.
x
Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein.
» En présence d'endommagement et de fissures : – Remplacer les plaquettes de frein avant.
x
Poser la roue/les roues. ( p. 149)
11.7
Remplacer les plaquettes de frein avant
x – – –
Avertissement
Irritations de la peau
En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
FREINS Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
135
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
FREINS
136
– – – – – – – – Déposer les plaquettes de frein avant.
Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
Enlever les vis .
Enlever le couvercle avec la membrane .
Repousser les pistons de frein à fond. S'assurer que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein, et absorber le liquide le cas échéant.
Poser les plaquettes de frein avant.
Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repère .
Indications prescrites Cote (niveau de liquide de frein sous l'arête supérieure du réservoir) 5 mm (0,2 in)
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 212)
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
302838-10 11.8
Déposer les plaquettes de frein avant
x
Avertissement
Risque d'accident
Défaillance du système de freinage.
– Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
FREINS Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
– – – – –
Déposer la roue/les roues. ( p. 149)
Tirer puis relâcher le levier de frein à main.
Le cliquet d'arrêt passe en position de base, le frein de stationnement est désac tivé.
Repousser le piston pour que les plaquettes de frein soient sans contrainte.
Démonter les goupilles de sécurité frein.
, retirer le tourillon et enlever les plaquettes de Nettoyer l'étrier de frein ainsi que le tourillon.
137
100071-10 11.9
Poser les plaquettes de frein avant
x
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
FREINS
138
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
– De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.
Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
– – –
Contrôler les disques de frein. ( p. 129)
Introduire la plaquette de frein intérieure dans l'étrier et la fixer à l'aide du tourillon .
Introduire la plaquette de frein extérieure dans l'étrier et pousser le tourillon jusqu'en butée.
100072-10
FREINS
– – –
139
Mettre la goupille de sécurité en place.
Actionner plusieurs fois la poignée de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.
Poser la roue/les roues. ( p. 149)
100073-10 11.10
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière Avertissement
Risque d'accident
Défaillance du système de freinage.
– Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraî ner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
– – – Décrocher le ressort .
Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libre .
Indications prescrites Course libre de la pédale de frein arrière 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) » Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites : – Régler la position de base de la pédale de frein arrière.
x
Fixer le ressort .
601085-10
FREINS
11.11
Régler la position de base de la pédale de frein arrière
x
Avertissement
Risque d'accident
Défaillance du système de freinage.
– Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraî ner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
140
– – – Décrocher le ressort .
Desserrer l'écrou et le faire revenir avec la tige maximale soit disponible.
jusqu'à ce que la course libre Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière, desserrer l'écrou et faire tourner la vis en conséquence.
Info
La plage de réglage est limitée.
– – – Faire tourner la tige jusqu'à ce que la course libre soit disponible. Si nécessaire, adapter le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière.
Indications prescrites Course libre de la pédale de frein arrière 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) Maintenir la vis et serrer l'écrou .
Indications prescrites Autres écrous châssis M8 30 Nm (22,1 lbf ft) Maintenir la tige et serrer l'écrou .
302829-10
FREINS
141
Indications prescrites Autres écrous châssis M6 15 Nm (11,1 lbf ft) – Fixer le ressort .
11.12
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière Avertissement
Risque d'accident
Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein ne dépassant pas le bord inférieur du regard peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de freinage, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – – Arrêter le véhicule à l'horizontale.
Vérifier le niveau de liquide sur le regard .
» Si le niveau de liquide de frein est descendu jusqu'au bord inférieur du regard – Faire l'appoint de liquide de frein à l'arrière.
: 302828-10
FREINS
142
11.13
Faire l'appoint de liquide de frein à l'arrière
x
Avertissement
Risque d'accident
Panne du système de freinage.
– Un niveau de liquide de frein ne dépassant pas le bord inférieur du regard peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de freinage, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – – –
Avertissement
Irritations de la peau
En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
FREINS Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
143
– Enlever le couvercle fileté avec la membrane .
302830-10 – – Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère .
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 212)
Enlever le couvercle fileté avec la rondelle et la membrane.
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
100050-10
FREINS
11.14
Contrôler les plaquettes de frein arrière Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
– Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) 601053-10 – – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale .
Épaisseur de plaquettes de frein mini male ≥ 1 mm ( ≥ 0,04 in) » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – Remplacer les plaquettes de frein arrière.
x
Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein.
» En présence d'endommagement et de fissures : – Remplacer les plaquettes de frein arrière.
x
11.15
Remplacer les plaquettes de frein arrière
x – – –
Avertissement
Irritations de la peau
En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
– Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
144
FREINS Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
145
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
302832-10 – – – – – – Déposer les plaquettes de frein arrière.
Enlever le couvercle fileté
avec la membrane .
Repousser les pistons de frein à fond. S'assurer que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein, et absorber le liquide le cas échéant.
Poser les plaquettes de frein arrière.
Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repère .
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p. 212)
Enlever le couvercle fileté avec la rondelle et la membrane.
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
FREINS
11.16
Déposer les plaquettes de frein arrière
x
Avertissement
Risque d'accident
Défaillance du système de freinage.
– Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
146
– Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque afin de refouler le piston.
601054-01 – Desserrer la vis , en maintenant les six pans sorte de l'étrier de frein. Enlever la vis.
du pivot pour qu'il ne tourne pas.
Desserrer la vis d'env. 10 tours, ensuite, à l'aide de cette vis, presser le pivot pour qu'il 601055-10
FREINS
147
– – –
Remarque
Danger d'endommagement
Rupture de la durite de frein par pliure.
– Positionner et manipuler la durite de frein sans tirer dessus. La durite de frein doit être remplacée si elle a été pliée.
Tourner l'étrier de frein vers le haut, le décrocher du support d'étrier et le déposer.
Retirer les plaquettes de frein .
Nettoyer l'étrier et son support.
601056-10 11.17
Poser les plaquettes de frein arrière
x
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
– Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
– De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.
–
Contrôler les disques de frein. ( p. 129)
FREINS
–
148
S'assurer que la plaque de glissement dans le support d'étrier soit bien en place.
Info
Vérifier que la plaque anti-chaleur frein coté piston.
est bien mise en place sur la plaquette de 601057-10 – Graisser le pivot et introduire l'étrier de frein avec le pivot dans le support d'étrier .
601058-10 – – Tourner l'étrier de frein vers le bas. Mettre la vis en place et serrer.
Indications prescrites Vis étrier de frein arrière M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite ® 243™
Actionner plusieurs fois la poignée de frein à main jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.
601059-01
ROUES, PNEUS
12.1
Déposer la roue/les roues Info
Le cas échéant, procéder de la même manière sur les autres roues.
149
– – – – Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt
levier de frein à main. (Figure 302856-10 p. 20)
vers le bas, puis relâcher le Desserrer les écrous de roue .
Relever le véhicule avec le dispositif de levage. (
Retirer les écrous. Enlever la roue.
Info
Enlever la roue en douceur pour ne pas qu'elle se coince avec le filetage des vis.
700001-01 12.2
Poser la roue/les roues Remarque
Détérioration du matériel
Endommagement et destruction de composants liés à un positionnement et un montage incorrects.
– Ne pas interchanger les roues. Lors de leur positionnement et de leur montage, les valves des pneus doivent toujours être orientées vers l'extérieur.
Info
Le cas échéant, procéder de la même manière sur les autres roues.
ROUES, PNEUS
700002-01
150
– Positionner la roue sur le moyeu.
Info
Positionner en douceur la roue sur le moyeu pour ne pas endommager le filetage des vis.
– – – – Mettre en place les écrous de roue, sans les serrer.
Indications prescrites Écrou de roue M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Enlever le véhicule du dispositif de levage. ( p. 90)
Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt
levier de frein à main. (Figure 302856-10 p. 20)
vers le bas, puis relâcher le Serrer les écrous de la roue en croix.
Indications prescrites Écrou de roue M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) 12.3
Contrôler l'état des pneus Info
Ne monter que les pneus agréés ou recommandés par KTM.
D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite.
Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite du véhicule.
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil.
Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
ROUES, PNEUS
400602-10 – – –
151
Vérifier le dessin des pneus avant et arrière, l'absence d'objets incrustés et d'autres dégradations.
» En présence de coupures, d'objets incrustés et d'autres dégradations : – Remplacer les pneus.
Vérifier la profondeur du profil.
Profondeur de profil minimale ≥ 2 mm ( ≥ 0,08 in) » Lorsque le profil n'a plus la profondeur minimale requise : – Remplacer les pneus.
Contrôler l'âge des pneus.
Info
La date de fabrication des pneus est généralement indiquée dans les inscrip tions sur les pneus, caractérisée par les quatre derniers chiffres de la désigna tion
DOT
. Les deux premiers chiffres spécifient la semaine de fabrication et les deux derniers chiffres l'année de fabrication.
KTM recommande un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans, quelle qu'en soit l'usure.
» Lorsque les pneus ont plus de 5 ans d'âge.
– Remplacer les pneus.
12.4
Contrôler la pression d'air des pneus Info
Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.
Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
La pression des pneus doit être contrôlée et rectifiée sur toutes les roues.
ROUES, PNEUS
400695-01 – – –
152
Enlever le capuchon de valve.
Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid.
Contrôleur de pression de gonflage des pneus (83519001000) Pression d'air des pneus 1,0 bar (15 psi) » Lorsque la pression d'air des pneus ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier la pression du pneu.
Mettre le capuchon de valve en place.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
153
13.1
Déposer la batterie
– – – – –
Avertissement
Risque de blessures
L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
Tenir les batteries hors de portée des enfants.
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant 15 minutes avec de l'eau et consulter un médecin.
– – – – – – Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
Déposer le garde-boue arrière. ( p. 96)
Débrancher le câble négatif de la batterie.
Retirer la protection du pôle positif et débrancher le câble positif de la batterie.
Desserrer le ruban en caoutchouc .
Retirer la batterie en la soulevant.
200150-10
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
13.2
Poser la batterie
154
– – – – – Insérer la batterie dans le compartiment prévu à cet effet.
Fixer le ruban en caoutchouc .
Brancher le câble positif et remettre en place la protection du pôle positif .
Brancher le câble négatif de la batterie.
Poser le garde-boue arrière. ( p. 97)
200150-11 13.3
Charger la batterie
x – – – – –
Avertissement
Risque de blessures
L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
Tenir les batteries hors de portée des enfants.
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant 15 minutes avec de l'eau et consulter un médecin.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Les composants et l'acide de batterie nuisent à l'environnement.
– Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batteries à un concessionnaire KTM ou un centre de récupération de batteries usagées.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
155
Info
Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.
Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.
Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité.
Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai.
Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie.
La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte.
– – – Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
Déposer le garde-boue arrière. ( p. 96)
Débrancher le câble négatif pour éviter tout dommage sur le système électronique du véhicule.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
– – –
156
Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur.
Chargeur de batterie (58429074000) En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.
Info
Ne retirer en aucun cas le couvercle Charger la batterie au maximum à 10 % de la capacité indiquée sur le boîtier de batterie .
.
Déconnecter le chargeur en fin de charge. Brancher la batterie.
Indications prescrites L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés.
Charger régulièrement la batterie lorsque le véhicule n'est pas utilisé.
3 mois
Poser le garde-boue arrière. ( p. 97)
13.4
Remplacer le fusible général
100087-10 – Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
157
– – – Le fusible général se trouve dans le relais de démarrage devant la batterie.
Retirer les capuchons .
Enlever le fusible général défectueux.
Info
Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit ouvert.
–
Avertissement
Danger d'incendie
L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une sur charge de l'équipement électrique.
– N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible.
Installer un nouveau fusible.
Fusible (58011109120) 100091-10
Conseil
Le fusible de rechange doit toujours se trouver dans le relais de démarrage pour être disponible à tout moment.
– Enficher les capuchons.
13.5
Remplacer les fusibles des divers consommateurs
– –
Déposer le cache avant. ( p. 95)
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
302827-10 – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles .
Info
La désignation des fusibles est indiquée dans le couvercle de la boîte à fusibles .
– Enlever le fusible défectueux.
Indications prescrites Fusible
1
- 10 A - allumage, unité de commande CDI, témoins ON, N, R Fusible
2
- 10 A - feu de route, feu de croisement, veilleuse, feu arrière, feu stop, témoin du feu de route Fusible
3
- 10 A - ventilateur de refroidissement Fusible
4
- 10 A - pour les appareils supplémentaires (plus permanent) Fusible
5
- 10 A - pour les appareils supplémentaires (plus activé par le contacteur d'allumage) Fusible
res.
- 10 A - fusibles de remplacement
158
Info
Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit ouvert.
Avertissement
Danger d'incendie
L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une sur charge de l'équipement électrique.
– N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible.
– Utiliser un nouveau fusible dont la valeur correspond.
Fusible (58011109110)
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
159
Conseil
Les fusibles de rechange doivent toujours être présents dans la boîte à fusibles afin d'être disponibles en cas de besoin.
– – Fermer le couvercle de la boîte à fusibles.
Poser le cache avant. ( p. 95)
13.6
Contrôler le réglage du phare
400778-10 – – – – – Positionner le véhicule sur une surface plane, face à un mur de couleur clair et marquer un repère au niveau du centre du phare.
Dessiner un deuxième repère à une distance Indications prescrites en dessous du première repère.
Distance 5 cm (2 in) Positionner le véhicule à une distance bien droit devant le mur.
Le conducteur doit porter ses vêtements de protection et s'asseoir maintenant en posi tion normale (pieds sur les repose-pieds) sur le véhicule.
Indications prescrites Distance 5 m (16 ft) Allumer le feu de croisement. Vérifier le réglage du phare.
Pour un véhicule en ordre de marche avec conducteur, la limite clair/obscur doit coïncider exactement avec le repère inférieur.
» Lorsque la limite clair/obscur ne correspond pas aux indications prescrites : –
Régler le site du phare. ( p. 160)
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
13.7
Régler le site du phare
601090-01 – – –
Contrôler le réglage du phare. (
Desserrer la vis .
Régler le site du phare en faisant pivoter le phare.
Indications prescrites Pour un véhicule en ordre de marche avec conducteur, la limite clair/obscur doit coïncider exactement avec le repère inférieur (dessiné lors de l'opération « Vérifier le réglage du phare »).
–
Info
Il se peut qu'une modification du poids du conducteur rende la correction du site du phare nécessaire.
Serrer la vis .
160
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
14.1
Système de refroidissement
601087-01
161
La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur.
La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de sou papes dans le bouchon du radiateur. La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement.
120 °C (248 °F) Le refroidissement s'effectue par vent relatif. Le ventilateur de refroidissement permet d'ob tenir un refroidissement supplémentaire.
Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement.
14.2
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement rant.
se trouve sur le radiateur sous le réservoir de carbu-
Plage de fonctionnement dans laquelle le ventilateur de refroidissement est activé.
Thermocontact Température de désacti vation Température d'activation 80 °C (176 °F) 85 °C (185 °F) 600117-10
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
162
14.3
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Avertissement
Danger de brûlure
Pendant le fonctionnement du véhicule, le liquide de refroidissement devient brûlant et est soumis à une forte pression.
– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédia tement à l'eau tiède.
Avertissement
Danger d'intoxication
Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.
Condition
Le moteur est froid.
– Placer le véhicule sur une surface horizontale.
–
Déposer l'habillage avant. ( p. 107)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
– – Enlever le bouchon du système de refroidissement.
Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement.
− 25… − 45 °C ( − 13… − 49 °F) » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.
163
600123-12 400243-10 – – – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur.
Niveau de liquide de refroidissement au-dessus des lamelles du radiateur.
10 mm (0,39 in) » Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
Liquide de refroidissement ( p. 213)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (
Monter le bouchon du radiateur.
Poser l'habillage avant. ( p. 108)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
164
14.4
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Avertissement
Danger de brûlure
Pendant le fonctionnement du véhicule, le liquide de refroidissement devient brûlant et est soumis à une forte pression.
– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédia tement à l'eau tiède.
Avertissement
Danger d'intoxication
Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.
Condition
Le moteur est froid.
– Placer le véhicule sur une surface horizontale.
–
Déposer l'habillage avant. ( p. 107)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
400243-10 – – – –
165
Enlever le bouchon du système de refroidissement.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur.
Niveau de liquide de refroidissement au-dessus des lamelles du radiateur.
10 mm (0,39 in) » Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
Liquide de refroidissement ( p. 213)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (
Monter le bouchon du radiateur.
Poser l'habillage avant. ( p. 108)
14.5
Vidanger le liquide de refroidissement
x
Avertissement
Danger de brûlure
Pendant le fonctionnement du véhicule, le liquide de refroidissement devient brûlant et est soumis à une forte pression.
– Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédia tement à l'eau tiède.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Avertissement
Danger d'intoxication
Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.
166
– – –
Déposer l'habillage avant. ( p. 107)
Placer un récipient approprié sous le véhicule.
Enlever la vis .
601072-10
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
– Enlever la vis .
600119-10 – Enlever le bouchon de refroidissement.
du système de refroidissement. Vidanger entièrement le liquide 600123-11
167
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
14.6
Remplir de liquide de refroidissement/purger le système de refroidissement
x
Avertissement
Danger d'intoxication
Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
– Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants.
168
– – Mettre le véhicule dans la position indiquée et empêcher qu'il ne se mette à rouler.
L'écart de hauteur doit être obtenu.
Indications prescrites Écart de hauteur 50 cm (19,7 in) Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt
levier de frein à main. (Figure 302856-10 p. 20)
vers le bas, puis relâcher le Les roues avant sont bloquées.
400360-10
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
–
169
Remplir le radiateur de liquide de refroidissement.
Liquide de refroi dissement 1,30 l (1,37 qt.)
Liquide de refroidissement ( p. 213)
Liquide de refroidissement (mélange prêt
600120-10 – Desserrer la vis pour purger la culasse. Serrer la vis dissement sort par l'ouverture.
Indications prescrites lorsque du liquide de refroi Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Info
S'assurer que le radiateur est toujours suffisamment rempli de liquide de refroi dissement.
600121-10 – Desserrer la vis pour purger le radiateur. Serrer la vis dissement sort par l'ouverture.
Indications prescrites lorsque du liquide de refroi Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) 600122-10
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
– – – – – Faire l'appoint jusqu'à remplir complètement le radiateur, puis le fermer à l'aide du bouchon de radiateur .
Descendre le véhicule jusqu'au sol.
Poser l'habillage avant. ( p. 108)
Faire un bref essai sur route.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 164)
170
600123-10
RÉGLER LE MOTEUR
171
15.1
Contrôler le jeu du câble d'accélération Bowden
– Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la manette des gaz et calculer le jeu du câble d'accélération Bowden .
Indications prescrites Jeu du câble d'accélération Bowden 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) » Lorsque le jeu du câble d'accélération Bowden ne correspond pas aux indications prescrites : –
Régler le jeu du câble d'accélération Bowden. ( p. 171)
302877-11
Danger
Danger d'intoxication
Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
– Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Tourner le guidon d'un extrême à l'autre.
Le régime de ralenti doit rester constant.
» Lorsque le régime de ralenti change : –
Régler le jeu du câble d'accélération Bowden. ( p. 171)
15.2
Régler le jeu du câble d'accélération Bowden
–
Contrôler la pose du câble d'accélération Bowden. ( p. 125)
RÉGLER LE MOTEUR
– – –
172
Mettre le guidon en position droite.
Desserrer l'écrou den .
et au moyen de la vis régler le jeu du câble d'accélération Bow Indications prescrites Jeu du câble d'accélération Bowden 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) Serrer l'écrou .
302877-10 15.3
Carburateur - Régler le ralenti
x 600145-10 – Visser la vis de richesse jusqu'en butée et effectuer le réglage de base prescrit.
Indications prescrites Vis de richesse Ouverte 1,0 tour – – Outil de réglage pour la vis de richesse (59029034000) Rouler pour faire chauffer le moteur.
Indications prescrites Durée d'échauffement ≥ 5 min Avec la vis de réglage , régler le régime de ralenti.
Indications prescrites Fonction starter désactivée –
Le starter est enfoncé jusqu'en butée. (
Régime de ralenti 1.500… 1.600 1/min
RÉGLER LE MOTEUR
173
– – – –
Info
Le moteur ne démarre pas, si le régime de ralenti réglé est nettement plus haut.
Lors de l'actionnement du bouton de démarrage, le démarreur électrique fait tourner le moteur, mais celui-ci ne démarre pas du fait de l'absence d'une étin celle.
Tourner lentement la vis de richesse ce que le régime commence à baisser.
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à Repérer la position et tourner lentement la vis de richesse en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le régime de ralenti recommence à diminuer.
Entre ces deux positions, rechercher le point auquel le moteur tourne le plus vite.
Info
Si le régime de ralenti devait alors être trop élevé, le réduire à une valeur nor male et recommencer les opérations précédentes.
Un pilote très sportif effectuera un réglage un peu différent ; il tournera la vis de richesse (dans le sens des aiguilles d'une montre) d'un quart de tour par rapport à la valeur idéale, de manière à appauvrir un peu le mélange étant donné que son moteur, en action, est plus chaud.
Si la méthode décrite ici n'apporte pas de résultat satisfaisant, cela peut être dû à un gicleur de ralenti mal dimensionné.
Si le régime ne bouge pas alors que la vis de richesse est vissée à fond, monter un gicleur plus petit.
La vis de richesse ne doit pas être dévissée de plus de deux tours. Si plus de deux tours sont nécessaires (mélange riche), monter un gicleur plus gros.
Après le remplacement du gicleur, recommencer le réglage complet.
Avec la vis de réglage , régler le régime de ralenti.
RÉGLER LE MOTEUR
174
Indications prescrites Fonction starter désactivée –
Le starter est enfoncé jusqu'en butée. (
Régime de ralenti 1.500… 1.600 1/min
Info
À la suite d'une variation importante de la température extérieure ou en cas de forte différence d'altitude, procéder à nouveau au réglage du ralenti.
15.4
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur
x
Danger
Danger d'incendie
Le carburant est facilement inflammable.
– – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerry can approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Avertissement
Danger pour l'environnement
Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
– Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
RÉGLER LE MOTEUR Info
Effectuer cette opération lorsque le moteur est froid.
100051-10
175
– – Tourner la poignée
du robinet de carburant en position
OFF
.
Le carburant ne s'écoule pas du réservoir vers le carburateur.
Positionner, dans un récipient approprié, l'extrémité de la durite conduisant derrière le moteur vers le bas.
Info
La présence d'eau dans la cuve à niveau constant entraîne des anomalies de fonctionnement.
– – Desserrer la vis de vidange niveau constant.
(en la tournant de quelques tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et laisser s'écouler le carburant se trouvant dans la cuve à Serrer la vis .
15.5
Ralenti du carburateur
Le réglage du ralenti a une grande influence sur le comportement au démarrage, sur la sta bilité du ralenti ainsi que sur la réponse du moteur lors d'accélérations. Ceci signifie que lorsque le ralenti est réglé correctement, le moteur démarre plus facilement que lorsque le ralenti est mal réglé.
600145-10
RÉGLER LE MOTEUR
176
Info
Du fait des vibrations du moteur, le carburateur et ses composants sont soumis à une usure accrue. L'usure peut entraîner des dysfonctionnements.
Le moteur ne démarre pas si le régime de ralenti réglé est nettement plus haut. Lors de l'actionnement du bouton de démarrage, le démarreur électrique fait tourner le moteur, mais celui-ci ne démarre pas du fait de l'absence d'étincelle.
La vis permet de régler le régime de ralenti.
La vis de richesse permet de régler le mélange du régime de ralenti.
15.6
Vérifier la position de base du sélecteur
– En position de conduite, s'asseoir sur le véhicule et déterminer la distance l'arête supérieure de la botte et le sélecteur de vitesse.
entre Distance entre le sélecteur et le bord supérieur de la botte 10… 20 mm (0,39… 0,79 in) » Lorsque la distance ne correspond pas aux indications prescrites : – Régler la position de base du sélecteur.
400692-10
RÉGLER LE MOTEUR
15.7
Régler la position de base du sélecteur
– x Enlever la vis , puis retirer le sélecteur .
601068-10 601069-10 – – – Nettoyer les engrenages du sélecteur et de l'arbre de commande.
Monter le sélecteur sur l'arbre de commande dans la position souhaitée et amener les engrenages en position d'engrènement.
Info
La plage de réglage est limitée.
Lors du passage des vitesses, le sélecteur ne doit entrer en contact avec aucun autre composant.
Mettre la vis en place et serrer.
Indications prescrites Vis sélecteur M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite ® 243™ 177
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
16.1
Contrôler le niveau d'huile moteur Info
La vérification du niveau d'huile se fait moteur chaud ou froid.
600131-10
178
– Placer le véhicule sur une surface horizontale.
Condition
Le moteur est chaud.
– Contrôler le niveau d'huile moteur.
Info
Attendre une minute après l'arrêt du moteur et ne contrôler le niveau d'huile qu'ensuite.
Le niveau d'huile moteur atteint le milieu du regard .
» Lorsque le niveau d'huile moteur n'atteint pas le milieu du regard –
Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 185)
Condition
Le moteur est froid.
– Contrôler le niveau d'huile moteur.
: Le niveau d'huile moteur atteint le bord inférieur du regard .
» Lorsque le niveau d'huile moteur n'atteint pas le bord inférieur du regard –
Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 185)
: 600131-11
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
16.2
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines
x – – Vidanger l'huile moteur, nettoyer les crépines.
Déposer le filtre à huile.
x
– – Poser le filtre à huile.
Remplir d'huile moteur.
x
179
601086-01 16.3
Vidanger l'huile moteur, nettoyer les crépines
x
Avertissement
Danger de brûlure
L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement du véhicule.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau tiède.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
La vidange d'huile moteur s'effectue moteur chaud.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
– – – – Arrêter le véhicule à l'horizontale.
Déposer la protection moteur. ( p. 127)
Placer un récipient approprié sous le moteur.
Enlever la vis de vidange d'huile .
302845-10 – Enlever le bouchon et la petite crépine avec les deux joints toriques.
180
302844-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
– – Enlever le bouchon et la grande crépine avec les deux joints toriques.
Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.
181
601067-10 – – – Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche.
Huiler les joints toriques ment à l'aide d'une clé Allen, jusqu'à ce que le joint torique et la crépine soient dans le boîtier .
, les mettre en place sur la crépine et introduire douce Mettre le bouchon avec un joint en place et serrer.
Indications prescrites Bouchon crépine long M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) 600144-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
– Introduire la crépine et les joints toriques dans le bouchon et serrer.
Indications prescrites Bouchon crépine court M16x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) À huiler avec de l'huile moteur
182
600140-10 – Monter la vis de vidange avec un joint et la serrer.
Indications prescrites Vis de vidange d'huile et aimant M12x1,5 –
Poser la protection moteur. ( p. 127)
20 Nm (14,8 lbf ft) 302845-11 16.4
Déposer le filtre à huile
x
Avertissement
Danger de brûlure
L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement du véhicule.
– Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau tiède.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
183
– – – Placer un récipient approprié sous le moteur.
Brancher le câble de masse au moteur.
Enlever les vis et . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique.
600137-10 – – – Retirer les filtres à huile et du carter du moteur.
Pince à circlips à l'envers (51012011000) Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.
Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche.
600138-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
16.5
Poser le filtre à huile
x – Remplir les filtres à huile filtre à huile.
et d'huile moteur et les introduire dans le boîtier de
184
600147-10 – – Huiler les joints toriques des couvercles de filtres à huile et les mettre en place avec les couvercles de filtres à huile. Mettre les vis et en place et serrer.
Indications prescrites Vis couvercle de filtre à huile M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Brancher le câble de masse au moteur et serrer la vis.
Indications prescrites Vis démarreur électrique M6 10 Nm (7,4 lbf ft) 600137-10 16.6
Remplir d'huile moteur
x
Info
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
– –
185
Enlever la vis située sur le carter d'embrayage et verser l'huile moteur.
Huile moteur 1,7 l (1,8 qt.) Température exté rieure : ≥ 0 °C ( ≥ 32 °F) Température exté rieure : < 0 °C (< 32 °F) Huile moteur (SAE 10W/50)
Huile moteur (SAE
Mettre en place la vis et serrer.
302837-10
Danger
Danger d'intoxication
Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
– Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
– – Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
Indications prescrites Lorsque le ventilateur de refroidissement se met en marche, arrêter le moteur.
Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 178)
16.7
Faire l'appoint d'huile moteur Info
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
– – Vérifier l'étanchéité du moteur.
Enlever la vis située sur le carter d'embrayage et verser l'huile moteur.
Condition
Température extérieure : ≥ 0 °C ( ≥ 32 °F)
Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 211)
Condition
Température extérieure : < 0 °C (< 32 °F)
Huile moteur (SAE 5W/40) ( p. 212)
302837-10
186
–
Info
Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes.
Nous recommandons, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur.
Mettre en place la vis et serrer.
NETTOYAGE, ENTRETIEN
187
17.1
Nettoyer le véhicule Remarque
Détérioration du matériel
Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression.
– Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur à haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles d'accélérateur, les roulements etc. et occasionner des perturbations, voire détruire ces composants.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement
Certaines substances nuisent à l'environnement.
– Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Nettoyer régulièrement le véhicule pour qu'il conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps.
Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur le véhicule.
Info
Ne pas mettre le véhicule sur l'arceau de cadre arrière pour le nettoyer, car le véhicule risque de se renverser.
Ne jamais soulever seul le véhicule, même pas lorsqu'une vitesse a été enclenchée.
Du carburant risque de fuir du réservoir.
– – – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer.
Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne.
Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre avec un pinceau.
Nettoyant spécial moto ( p. 216)
NETTOYAGE, ENTRETIEN
– – – –
Info
Nettoyer le véhicule avec une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos, comme on en trouve dans le commerce.
Après avoir soigneusement rincé le véhicule avec un jet d'eau de puissance moyenne, le sécher.
Nettoyer le boîtier du filtre à air.
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur.
Avertissement
Risque d'accident
Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
– Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
Après le nettoyage, rouler sur un courte distance de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement.
Info
Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et des freins.
– – – – – – Repousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l'eau éventuellement infiltrée puisse s'évaporer.
Quand le véhicule a refroidi, lubrifier toutes les articulations et les pièces en frottement.
Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosif.
Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc ( p. 216)
Traiter l'ensemble des pièces synthétiques et époxy avec un produit de nettoyage et d'entretien non corrosif.
Huiler le verrou de direction.
Lubrifiant universel en aérosol ( p. 215)
188
STOCKAGE
18.1
Stockage Avertissement
Danger d'intoxication
Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
– Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerry can approprié et le tenir hors de portée des enfants.
189
Info
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux sui vants.
Avant de remiser le véhicule, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effec tuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés. L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison.
– – – – – – – –
Nettoyer le véhicule. ( p. 187)
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines.
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 162)
x
Vidanger le réservoir de carburant en utilisant un bidon adéquat.
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur.
Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 151)
Déposer la batterie. ( p. 153)
Charger la batterie.
Indications prescrites x
Température de la batterie sans rayonnement du soleil direct
0… 35 °C (32… 95 °F)
– –
STOCKAGE
Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, à l'abri des fluctuations importantes de températures.
Recouvrir le véhicule d'une bâche ou d'une couverture laissant passer l'air.
Info
N'utiliser en aucun cas de bâches étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion.
Il n'est pas bon du tout de faire tourner peu de temps le moteur du véhicule immobilisé. En effet, il n'atteint pas sa tempéra ture normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les pièces du moteur et l'échappement.
190
– – – – – – 18.2
Mise en service après un stockage
Charger la batterie.
x
Faire le plein de carburant. (
Effectuer les opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service. (
Effectuer un essai sur route.
DIAGNOSTIC
Défaut
Le moteur est entraîné mais ne démarre pas
191 Cause possible
Erreur de maniement Le véhicule n'a pas fonctionné depuis longtemps, c'est la raison pour laquelle le carburant contenu dans le carbura teur a vieilli Rupture de l'alimentation en carburant – – – Bougie encrassée ou humide Distance trop importante des élec trodes de la bougie d'allumage Anomalie dans le système d'allumage Cosses de l'unité de commande CDI, du générateur d'impulsions ou de la bobine oxydées Présence d'eau dans le carburateur ou gicleurs bouchés Régime de ralenti réglé trop haut Vis de réglage du carburateur mal réglée Gicleur de ralenti bouché – – – – – – – –
Mesure
– –
Exécuter les étapes de démarrage. (
teur.
Vidanger la cuve à niveau constant du carbura Contrôler la purge du réservoir de carburant.
Nettoyer la conduite d'alimentation en carburant.
Contrôler/régler les composants du carburateur.
x Nettoyer la bougie, la laisser sécher. La rempla cer le cas échéant.
Régler la distance entre les électrodes.
Indications prescrites Distance entre les électrodes des bougies 0,6 mm (0,024 in) Contrôler le système d'allumage.
x Nettoyer les cosses et les traiter avec un aérosol anti-humidité.
Contrôler/régler les composants du carburateur.
carburateur.
x Carburateur - Régler le ralenti x Carburateur - Régler le ralenti x x Contrôler/régler les composants du
DIAGNOSTIC
Défaut
Le moteur est entraîné mais ne démarre pas Le moteur n'est pas entraîné (démar reur électrique) Le moteur ne monte pas en régime
Cause possible
Gicleurs dévissés Bouton d'arrêt d'urgence à tirette défectueux Manette des gaz actionnée Contacteur de manette des gaz défec tueux Fusible fondu Erreur de maniement Batterie déchargée Fusible fondu Relais de démarrage défectueux Démarreur électrique défectueux Le carburateur déborde car le pointeau est encrassé ou usé Gicleurs dévissés – – – – – – – – – – – – – – – – –
Mesure
– Contrôler/régler les composants du carburateur.
x Vérifier le faisceau de câbles. (contrôle visuel) Contrôler l'équipement électrique.
Ne pas actionner la manette des gaz.
Exécuter les étapes de démarrage. (
Vérifier le faisceau de câbles. (contrôle visuel) Contrôler l'équipement électrique.
Remplacer les fusibles des divers consomma-
Exécuter les étapes de démarrage. (
Charger la batterie.
Contrôler l'alternateur.
x
Contrôler la tension de charge.
Contrôler le courant de repos.
Remplacer le fusible général. (
x x
Contrôler le relais de démarrage.
x Contrôler le démarreur électrique.
Contrôler/régler les composants du carburateur.
x x Contrôler/régler les composants du carburateur.
x
192
DIAGNOSTIC
Défaut
Le moteur ne monte pas en régime Le moteur n'a pas de ralenti Ratés ou retours au carburateur.
Cause possible
Allumage défectueux Gicleur de ralenti bouché Vis de réglage du carburateur mal réglée Bougie défectueuse Allumage défectueux Insuffisance de carburant Le moteur n'aspire pas l'air adéquat Faux-contact ou connecteur corrodé
193
– – – – – –
Mesure
– Contrôler le connecteur de la bougie d'allumage.
x Contrôler la bobine d'allumage.
x Contrôler le générateur d'impulsions.
x Contrôler l'alternateur.
x Contrôler l'unité de commande CDI.
x Contrôler/régler les composants du carburateur.
x Carburateur - Régler le ralenti x
– – – – – – – – – – – Remplacer la bougie.
Contrôler le connecteur de la bougie d'allumage.
x Contrôler la bobine d'allumage.
x Contrôler le générateur d'impulsions.
x Contrôler l'alternateur.
x Contrôler l'unité de commande CDI.
x Tourner la poignée position du robinet de carburant en
ON
Faire le plein de carburant. ( p. 66)
Nettoyer le manchon en caoutchouc et vérifier qu'il est bien en place.
Contrôler l'équipement électrique.
Nettoyer les cosses et les traiter avec un aérosol anti-humidité.
DIAGNOSTIC
Défaut
Le moteur chauffe Le moteur ne tire pas
194 Cause possible
Liquide de refroidissement insuffisant Ailettes de radiateur largement recou vertes de boue Formation de mousse dans le système de refroidissement Conduite de liquide de refroidissement pliée Thermostat défectueux Système de refroidissement défectueux Rupture de l'alimentation en carburant – – – – – – Filtre à air très encrassé Échappement qui fuit, est déformé ou bien ne contient pas assez de laine de roche dans le silencieux arrière Jeu aux soupapes insuffisant
Mesure
– Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas.
– Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
– Nettoyer le radiateur.
– – – – – Vidanger le liquide de refroidissement.
x Remplir de liquide de refroidissement et purger le système de refroidissement.
Remplacer le flexible du radiateur.
x Contrôler le thermostat.
x Contrôler le système de refroidissement.
x Contrôler la purge du réservoir de carburant.
Nettoyer la conduite d'alimentation en carburant.
Contrôler/régler les composants du carburateur.
x Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air.
x
Vérifier que l'échappement n'est pas endom magé.
Régler le jeu aux soupapes.
x
DIAGNOSTIC
Défaut
Le moteur ne tire pas
Cause possible
Allumage défectueux Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du moteur est pliée Niveau d'huile trop haut Huile de moteur trop fluide (viscosité) Obturer les pistons et les cylindres L'équipement électrique ne fonctionne que partiellement Équipement électrique défectueux Batterie déchargée Valeurs du compteur électronique effa cées (heure, chronomètre, temps au tour) La batterie n'est pas chargée par le générateur Consommateur indésirable La pile du compteur de vitesse est déchargée – – – – – – – – – – – – – –
Mesure
– Contrôler le connecteur de la bougie d'allumage.
x Contrôler la bobine d'allumage.
x Contrôler le générateur d'impulsions.
x Contrôler l'alternateur.
x Contrôler l'unité de commande CDI.
x Poser la conduite d'aération de telle sorte qu'elle ne soit pas pliée, remplacer le cas échéant.
Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 178)
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines.
Déterminer le jeu de montage du piston/cylindre.
x Remplacer les fusibles des divers consomma-
Contrôler l'équipement électrique.
Contrôler la tension de charge.
x Contrôler l'alternateur.
x Contrôler le courant de repos.
x Remplacer la batterie du compteur de vitesse.
195
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR
Type Cylindrée Course Alésage Compression Régime de ralenti Commande Diamètre des soupapes admission Diamètre des soupapes échappement Jeu à froid admission Jeu à froid échappement Roulements de vilebrequin Palier de bielle Portée de piston Piston Segments de piston Graissage moteur Transmission primaire Embrayage Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 2e vitesse
196
Moteur monocylindre 4 temps avec arbre d'équilibrage, à refroidis sement par liquide 510 cm³ (31,12 cu in) 72 mm (2,83 in) 95 mm (3,74 in) 11:1 1.500… 1.600 1/min 4 soupapes commandées par culbuteur et un arbre à cames en tête, entraînement d'arbre à cames par chaîne simple 35 mm (1,38 in) 30 mm (1,18 in) 0,10… 0,15 mm (0,0039… 0,0059 in) 0,10… 0,15 mm (0,0039… 0,0059 in) 2 roulements à rouleaux Roulement à aiguilles Bague en bronze Alliage léger, forgé 1 segment de compression, 1 segment racleur Graissage sous pression en circuit fermé grâce à deux pompes à rotor Roues dentées droites 31:78 Embrayage multidisques en bain d'huile / à actionnement hydrau lique 14:35 17:33
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR
3e vitesse 4e vitesse 5e vitesse Générateur Système d'allumage Bougie d'allumage Distance entre les électrodes des bougies Système de refroidissement Auxiliaire de démarrage 20.1
Quantité de remplissage - huile moteur
Huile moteur 1,7 l (1,8 qt.)
197
19:30 21:28 23:26 12 V, 200 W à DC-CDI sans rupteur, avance d'allumage numérique, type Koku san NGK DCPR 8 E 0,6 mm (0,024 in) Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de refroidissement grâce à une pompe à eau Démarreur électrique Température extérieure : ( ≥ 32 °F) ≥ 0 °C Température extérieure : < 0 °C (< 32 °F) Huile moteur (SAE 10W/50)
Huile moteur (SAE 5W/40)
20.2
Quantité de remplissage - liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement 1,30 l (1,37 qt.)
Liquide de refroidissement ( p. 213) Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 213)
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
Vis porte-câble du couvercle du généra teur Vis capteur de détection du rapport Vis couvercle de filtre à huile Vis couvercle pompe à huile Vis d'axe de culbuteur Vis de levier d'arbre d'arrêt Vis fixation stator Vis générateur d'impulsions Vis levier de verrouillage Vis protection de chaîne Vis sécurité de palier Vis blocage sélecteur Vis bride d'échappement Vis carter d'embrayage Vis couvercle de soupape Vis couvercle pompe à eau Vis culasse Vis de carter moteur Vis de carter moteur Vis de carter moteur Vis de carter moteur Vis de carter moteur Vis de couvre-culasse M4 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M5 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6x30 M6x45 M6x60 M6x65 M6x75 M6x30 4 Nm (3 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
–
Loctite ® 222
–
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
– – – – – – – – – –
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 198
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
Vis de couvre-culasse Vis de couvre-culasse Vis de couvre-culasse Vis de couvre-culasse Vis démarreur électrique Vis étrier de tuyau d'aération Vis guide de chaîne Vis guide de tension de chaîne Vis pignon d'arbre d'équilibrage Vis pivot démarreur électrique Vis ressort d'embrayage Vis sélecteur Vis tendeur de chaîne de distribution Écrou vis de réglage jeu aux soupapes Gicleur de refroidissement du piston Bouchon de fixation de vilebrequin Bouchon de tendeur chaîne de distribu tion Vis couvercle de générateur Vis creuse durite d'huile Vis de gicleur durite d'huile Vis pignon denté d'arbre à cames M6x45 M6x50 M6x55 – 10.9
M6x75 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6x0,75 M6x0,75 M8 M8 M8 M8 M8 M8 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 11 Nm (8,1 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 28 Nm (20,7 lbf ft) – – – – –
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™
– –
Loctite ® 243™
– – – – –
Loctite ® 243™ 199
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
Vis culasse M10 Vis pignon M10 Écrou de rotor Bougie d'allumage Bouchon de soupape de réglage de la pression d'huile M12x1 M12x1,25 M12x1,5 Tubulure de ventilation carter du moteur M12x1,5 Vis de vidange d'huile et aimant M12x1,5 Bouchon crépine court M16x1,5 1re étape 40 Nm (29,5 lbf ft) 2e étape 50 Nm (36,9 lbf ft) 60 Nm (44,3 lbf ft) 60 Nm (44,3 lbf ft) 17 Nm (12,5 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) Écrou cloche d'embrayage Bouchon crépine long Écrou pignon de distribution Tubulure filetée refroidissement dans la partie supérieure de la tête de cylindre M18x1,5 M20x1,5 M20LHx1,5 M20x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 150 Nm (110,6 lbf ft) – – –
Loctite ® 243™
–
Loctite ® 243™
– À huiler avec de l'huile moteur
Loctite ® 243™
–
Loctite ® 243™ Loctite ® 577 200
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR
Type de carburateur Numéro d'identification du carburateur Position de l'aiguille Vis de richesse Ouverte Butée membrane de pompe Gicleur principal Aiguille de gicleur Gicleur de ralenti Gicleur d'air principal Gicleur d'air ralenti Gicleur de starter Boisseau KEIHIN FCR-MX 39 3925H 2e position en partant du haut 1,0 tour 2,15 mm (0,0846 in) 170 OBDVT 42 200 100 85 15
201
DONNÉES - PARTIE-CYCLE
Cadre Suspension avant arrière Débattement avant arrière Déport de fourche avant Angle de pincement avant Angle de chasse Voie avant avant arrière Empattement Rayon de braquage Hauteur de passage à gué Hauteur du siège à vide Garde au sol à vide Poids sans carburant plein fait Charge maximale admissible sur l'axe Cadre double berceau en acier au chrome-molybdène, pulvérisé
202
Suspension individuelle à double bras oscillant Essieu rigide 275 mm (10,83 in) 272 mm (10,71 in) 46 mm (1,81 in) 0 mm (0 in) 0° 1.115 mm (43,9 in) 1.148 mm (45,2 in) 1.280±10 mm (50,39±0,39 in) 5.625 mm (221,46 in) 330 mm (12,99 in) 820 mm (32,28 in) 290 mm (11,42 in) 168 kg (370 lb.) 176 kg (388 lb.)
DONNÉES - PARTIE-CYCLE
avant arrière Poids total roulant autorisé Longueur du véhicule Largeur du véhicule Hauteur du véhicule Système de frein avant arrière Diamètre des disques de freins avant arrière Usure limite des disques de freins avant arrière Pression d'air des pneus Jante avant arrière Rapport roue arrière Chaîne Couronnes livrables Batterie YTX5L-BS
203
160 kg (353 lb.) 190 kg (419 lb.) 335 kg (739 lb.) 1.810 mm (71,26 in) 1.148 mm (45,2 in) 1.125 mm (44,29 in) Freins à disques, étriers de frein fixes, 4 pistons par étrier de frein Frein à disque, étrier de frein flottant, 1 piston 180 mm (7,09 in) 200 mm (7,87 in) 3,5 mm (0,138 in) 3,5 mm (0,138 in) 1,0 bar (15 psi) 5x10" DWT Al 6061 8x9" DWT Al 6061 15:37 5/8 x 1/4" 37, 38, 39 Tension de la batterie : 12 V Capacité nominale : 4 Ah Sans entretien
DONNÉES - PARTIE-CYCLE
23.1
Ampoules utilisées
Phare S2 / douille BA20d Veilleuse Témoins Clignotant Feu stop - feu arrière Eclairage de la plaque d'immatriculation W5W / douille W2,1x9,5d W1,2W / douille W2x4,6d R10W / douille BA15s LED W5W / douille W2,1x9,5d 12 V 35/35 W 12 V 5 W 12 V 1,2 W 12 V 10 W 12 V 5 W 23.2
Pneus
Pneu avant 21 x 7.00 - 10
Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com
23.3
Quantité de remplissage - carburant
Capacité totale du réservoir de carburant env.
13,5 l (3,57 US gal) Réserve de carburant env.
Pneu arrière 20 x 11.00 - 9
Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91)
3 l (3 qt.)
204
DONNÉES - AMORTISSEUR AVANT
24.1
Option : KT 770...
Type d'amortisseur Numéro de préparation Amortissement en compression Standard Ecart maximal par rapport à la valeur de base Amortissement en détente Standard Ecart maximal par rapport à la valeur de base Cross Over Position du clip / prétension du ressort Standard Equivaut à une prétension du ressort de Prétension du ressort Taux d'élasticité du ressort principal Taux d'élasticité du ressort auxiliaire Longueur du ressort principal Longueur du ressort auxiliaire Longueur de montage 24.2
Option : KT 870...
Type d'amortisseur Numéro de préparation Amortissement en compression 36PRC KT 870...
36PRC KT 770...
14 clics − 5… 5 clics 20 clics − 5… 5 clics 17±1,5 mm (0,67±0,059 in) 7e position en partant du haut 5 mm (0,2 in) 5 mm (0,2 in) 21… 30 N/mm (120… 171 lb/in) 30 N/mm (171 lb/in) 275 mm (10,83 in) 60 mm (2,36 in) 463 mm (18,23 in)
205
DONNÉES - AMORTISSEUR AVANT
Standard Écart maximal par rapport à la valeur de base Amortissement en détente Standard Ecart maximal par rapport à la valeur de base Cross Over Position du clip / prétension du ressort Standard Équivaut à une prétension du ressort de Prétension du ressort Taux d'élasticité du ressort principal Taux d'élasticité du ressort auxiliaire Longueur du ressort principal Longueur du ressort auxiliaire Longueur de montage 15 clics − 5… 5 clics 20 clics − 5… 5 clics 14±1,5 mm (0,55±0,059 in) 8e position en partant du haut 9 mm (0,35 in) 9 mm (0,35 in) 21… 30 N/mm (120… 171 lb/in) 30 N/mm (171 lb/in) 275 mm (10,83 in) 60 mm (2,36 in) 460 mm (18,11 in)
206
DONNÉES - AMORTISSEUR ARRIÈRE
25.1
Option : KT 771...
Type d'amortisseur Numéro de préparation Amortissement en compression Standard Ecart maximal par rapport à la valeur de base Amortissement en détente Standard Ecart maximal par rapport à la valeur de base Prétension du ressort Standard Taux d'élasticité Longueur de ressort Longueur de montage 25.2
Option : KT 871...
Type d'amortisseur Numéro de préparation Amortissement en compression Standard Écart maximal par rapport à la valeur de base Amortissement en détente Standard Ecart maximal par rapport à la valeur de base 46PRCQ KT 771...
15 clics − 5… 5 clics 15 clics − 5… 5 clics 3 mm (0,12 in) 62 N/mm (354 lb/in) 250 mm (9,84 in) 457 mm (17,99 in) 46PRCQ KT 871...
17 clics − 5… 5 clics 15 clics − 5… 5 clics
207
DONNÉES - AMORTISSEUR ARRIÈRE
Prétension du ressort Standard Taux d'élasticité Longueur de ressort Longueur de montage 3 mm (0,12 in) 62 N/mm (354 lb/in) 250 mm (9,84 in) 449 mm (17,68 in)
208
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE
Autres écrous châssis Autres vis châssis Vis cylindre de frein à pied Vis écrou de serrage d'essieu arrière Vis étrier de frein arrière Vis sur réservoir Autres écrous châssis Autres vis châssis Vis bride de serrage de guidon Vis de disque de frein avant Vis d'excentrique de roue arrière Vis disque de frein arrière Vis du patin Vis étrier de frein arrière Vis étrier de frein avant Vis partie arrière du cadre Vis plateau de roulement direction Vis pontet de guidon Autres écrous châssis Autres vis châssis Écrou fixation du guidon Vis amortisseur avant Vis bras A en bas Vis bras A en haut M6 M6 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M10x70 M10x52 15 Nm (11,1 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 7 Nm (5,2 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 10 Nm (7,4 lbf ft) 6 Nm (4,4 lbf ft) 30 Nm (22,1 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 15 Nm (11,1 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 35 Nm (25,8 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 50 Nm (36,9 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) – – – – – – – – – –
Loctite ® 243™
– – – –
Loctite ® 243™
–
Loctite ® 243™
–
Loctite ® 243™
–
Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ Loctite ® 243™ 209
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE
Vis colonne de direction en bas du levier de direction Vis du support moteur Vis repose-pied Vis support moteur Écrou de roue Écrou tête de barre d'accouplement Écrou tête sphérique bras A en haut Écrou vis de couronne Écrou moyeu avant Vis amortisseur arrière en bas Vis amortisseur arrière en haut Contre-écrou de barre d'accouplement extérieure Contre-écrou de barre d'accouplement intérieure Écrou bras A en haut Ecrou tête sphérique bras A en bas Écrou axe de bras oscillant Écrou moyeu arrière Vis colonne de direction en bas Vis colonne de direction en haut Écrou de serrage d'essieu arrière M10 M10 M10 M10 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M10x1,25 M12 M12 M12 M12x1,25 M12LHx1,25 M12x1,25 M12x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M20x1,5 M20x1,5 2"-10UNS-2B-LH 25 Nm (18,4 lbf ft) 60 Nm (44,3 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 60 Nm (44,3 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 35 Nm (25,8 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) 70 Nm (51,6 lbf ft) 70 Nm (51,6 lbf ft) 60 Nm (44,3 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 20 Nm (14,8 lbf ft) 30 Nm (22,1 lbf ft) 40 Nm (29,5 lbf ft) 100 Nm (73,8 lbf ft) 130 Nm (95,9 lbf ft) 40 Nm (29,5 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) 25 Nm (18,4 lbf ft) – – – – – – – – – –
Loctite ® 243™
– – – – – – – – Valable uniquement lors de l'utilisation de : Adaptateur de clé plate de 46 mm (83019010461)
210
MATIÈRES CONSOMMABLES
211
Graisse longue durée
Selon
– NLGI
Indications prescrites
– N'utiliser qu'une graisse répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes.
KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Fett 2000
Huile hydraulique (15)
Selon
– ISO VG (15)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement une huile hydraulique répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Hydraulic Fluid 75
Huile moteur (SAE 10W/50)
Selon
–
–
SAE ( p. 217) p. 217) (SAE 10W/50)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les proprié tés adéquates. KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Huile moteur synthétique
MATIÈRES CONSOMMABLES
Fournisseur Motorex ®
–
Cross Power 4T
Huile moteur (SAE 5W/40)
Selon
–
–
SAE ( p. 217) p. 217) (SAE 5W/40)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le réservoir) et possédant les propriétés adé quates. KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Huile moteur synthétique
Fournisseur Motorex ®
–
Power Synt 4T
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1
Selon
– DOT
Indications prescrites
– Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits
Castrol
et
Motorex ®
.
Fournisseur Castrol
–
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 Motorex ®
–
Brake Fluid DOT 5.1
212
MATIÈRES CONSOMMABLES Liquide de refroidissement
Indications prescrites
– Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Mélange
Protection antigel : − 49 °F) − 25… − 45 °C ( − 13… 50 % de produit antigel et anticorrosion 50 % d'eau distillée
213
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi)
Protection antigel
Fournisseur Motorex ®
–
Anti Freeze
− 40 °C ( − 40 °F)
Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91)
Selon
– DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91)
PRODUITS AUXILIAIRES Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Clean & Polish
Graisse en bombe Onroad
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Chainlube Road
Graisse longue durée
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Bike Grease 2000
Lubrifiant (T625)
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Molykote ®
.
Fournisseur Molykote ®
–
33 Medium 214
PRODUITS AUXILIAIRES Lubrifiant pour filtre à air mousse
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Twin Air Liquid Bio Power
Lubrifiant universel en aérosol
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Joker 440 Synthetic
Nettoyant pour chaîne
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Chain Clean
Nettoyant pour filtre à air
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Twin Air Dirt Bio Remover 215
PRODUITS AUXILIAIRES Nettoyant spécial moto
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Moto Clean 900
Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc
Indications prescrites
– KTM recommande les produits
Motorex ®
.
Fournisseur Motorex ®
–
Protect & Shine 216
NORMES
217
JASO T903 MA
Les différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges, les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spé cificités.
SAE
Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.
INDEX
INDEX
A Accessoires
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Amortisseur arrière
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Numéro de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Régler la prétension du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Régler l'amortissement en compression . . . . . . . . . . . . . . 80
Régler l'amortissement en détente . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Amortisseur avant
Numéro de préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Régler la prétension du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Régler l'amortissement en compression . . . . . . . . . . . . . . 72
Régler l'amortissement en détente . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Régler le Cross Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Angle de chasse
Angle de pincement
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Antigel
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Arrêter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
218 B Batterie
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Béquiller
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Boîtier du filtre à air
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Bouchon du réservoir
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bouton d'arrêt d'urgence à tirette Bouton de masse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bouton de démarrage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bouton de démarrage à chaud
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
C Cache avant
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Carburateur
Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Régler le ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Vidanger la cuve à niveau constant . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
INDEX
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Compteur de vitesse
Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Régler sur kilomètres ou sur miles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conduire
À la perpendiculaire du versant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Arrêter et béquiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
En côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
En descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Faire un demi-tour sur un versant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conduite
Dans les virages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Traverser une étendue d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Contacteur d'allumage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contacteur de l'avertisseur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contacteur de l'éclairage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contacteur des clignotants
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contacteur des feux de détresse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Couronne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Crépines
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
219 D Définition de l'application
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Déflecteur de radiateur
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Démarrage Diagnostic
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191-195
Direction
Disques de freins
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Données techniques
Amortisseur arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207-208
Amortisseur avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205-206
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Couples de serrage moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198-200
Couples de serrage partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . 209-210
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196-197
Partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202-204
E Embrayage
Contrôler le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Entreposage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Environnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INDEX
Excentrique de roue arrière
Graisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
É État des pneus
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
F Faire le plein
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Feux de détresse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Filtre à air
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Filtre à huile
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fusible
Remplacer le fusible des divers consommateurs . . . . . . . 157
Remplacer le fusible général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Fusible général
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
220 G Garde-boue arrière
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Généralités concernant l'apport de modifications aux réglages de la partie-cycle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Guide-chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
H Habillage avant
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Huile moteur
Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
J Jeu du câble d'accélération Bowden
L Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDEX
Levier d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Liquide de frein à l'arrière
Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Liquide de frein à l'avant
Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Liquide de refroidissement
Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
M Manette des gaz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Manuel d'utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise en service
Après le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Consignes pour la première mise en service . . . . . . . . . . . 49
Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Moteur
Arrêter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Roder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
N Niveau de liquide de frein avant
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Niveau de liquide de refroidissement
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 164
221 Niveau de liquide du frein arrière
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Niveau d'huile moteur
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Numéro de châssis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Numéro de clé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Numéro de moteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
P Passage des vitesses
Vitesses de marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pédale de frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Pièces détachées
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pignon de chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Plan d'entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-71
Plaque signalétique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Plaquettes de frein arrière
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Plaquettes de frein avant
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
INDEX
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Pose du câble d'accélérateur
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Position du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Pression d'air des pneus
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Protection moteur
R Régler le phare
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Régler le site du phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Règles de travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réservoir de carburant
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Robinet d'essence
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Roue/roues
S Sélecteur
Contrôler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
222
Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Selle
Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stage de conduite
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Starter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
T Tachymètre
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tension de la chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Transport
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
V Véhicule
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Ventilateur de refroidissement Vue d'ensemble des témoins
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
*3211604fr*
3211604fr
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Autriche
http://www.ktm.com
06/2010 Illustration : Mitterbauer