Manuel du propriétaire | KTM 505 SXATV2012 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
204 Des pages
Manuel du propriétaire | KTM 505 SXATV2012 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION 2012
505 SX ATV
Réf. 3211728fr
CHER CLIENT KTM
1
Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur un ATV KTM. Vous êtes désormais en possession d'un ATV
moderne et sportif qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
CHER CLIENT KTM
KTM vous souhaite un maximum de plaisir !
Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
Numéro de châssis (
p. 18)
Numéro de moteur (
p. 19)
Cachet du concessionnaire
Numéro de clé
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences
minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans
substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des
prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif
d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute
responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les
fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document présentent parfois des équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
© 2011 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche
Tous droits réservés
Impression, même partielle, et diffusion sous quelque forme que se soit, interdites sans autorisation écrite de l'auteur.
CHER CLIENT KTM
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant
d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Autriche
2
SOMMAIRE
SOMMAIRE
SYMBOLIQUE ........................................................................ 7
CONSIGNES IMPORTANTES ................................................... 8
VUE DU VÉHICULE .............................................................. 14
Vue avant gauche du véhicule (représentation symbolique) ... 14
Vue arrière droite du véhicule (représentation symbolique) ... 16
NUMÉROS DE SÉRIE ........................................................... 18
Numéro de châssis ........................................................... 18
Plaque signalétique .......................................................... 18
Numéro de moteur............................................................ 19
Référence de l'amortisseur à l'avant ................................... 19
Référence de l'amortisseur arrière ...................................... 20
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ................................................. 21
Levier d'embrayage ........................................................... 21
Starter à chaud ................................................................ 21
Levier de frein à main, frein de stationnement..................... 22
Bouton de masse/bouton d'arrêt d'urgence à tirette .............. 23
Bouton de démarrage........................................................ 23
Ouvrir le bouchon du réservoir ........................................... 24
Fermer le bouchon du réservoir .......................................... 25
Robinet d'essence ............................................................ 26
Starter............................................................................. 27
Sélecteur ......................................................................... 27
Pédale de frein arrière....................................................... 28
MISE EN SERVICE ............................................................... 29
Consignes pour la première mise en service ........................ 29
Roder le moteur ............................................................... 32
CONSEILS D'UTILISATION ................................................... 33
Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en
service............................................................................. 33
3
Démarrage .......................................................................
Démarrer .........................................................................
Passer les vitesses ............................................................
Freinage ..........................................................................
Conduire..........................................................................
Conduire dans les virages ..................................................
Conduite en descente .......................................................
Conduite en côte ..............................................................
Conduire à la perpendiculaire du versant ............................
Demi-tour sur un versant ...................................................
Traverser une étendue d'eau ..............................................
Arrêt du moteur................................................................
Arrêter et béquiller ...........................................................
Faire le plein de carburant ................................................
PLAN D'ENTRETIEN.............................................................
Plan d'entretien................................................................
Travaux d'entretien (en sus)...............................................
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE ..................................................
Généralités concernant l'apport de modifications aux
réglages de la partie-cycle .................................................
Amortissement en compression de l'amortisseur ..................
Amortisseur arrière - régler l'amortissement en compression
Petite Vitesse ...................................................................
Amortisseur arrière - régler l'amortissement en compression
Grande Vitesse .................................................................
Amortisseur arrière - régler l'amortissement de détente ........
Amortisseur arrière - régler la prétension du ressort
.........
Amortisseur avant - régler l'amortissement en compression
Petite Vitesse ...................................................................
x
34
35
35
36
37
38
39
40
41
41
43
44
44
45
47
47
49
51
51
51
52
53
54
56
58
SOMMAIRE
4
Amortisseur avant - régler l'amortissement en compression
Grande Vitesse .................................................................
Amortisseur avant - régler l'amortissement de détente ..........
Amortisseur avant - régler le Cross Over ..............................
Amortisseur avant - régler la prétension du ressort ...............
Position du guidon............................................................
Régler la position du guidon
.........................................
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ................................
Relever le véhicule avec le dispositif de levage ....................
Enlever le véhicule du dispositif de levage ..........................
Déposer l'amortisseur arrière
.........................................
Poser l'amortisseur arrière
............................................
Déposer le déflecteur de radiateur......................................
Poser le déflecteur de radiateur .........................................
Déposer le cache avant .....................................................
Poser le cache avant .........................................................
Déposer le garde-boue arrière ............................................
Poser le garde-boue arrière ................................................
Déposer l'habillage avant...................................................
Poser l'habillage avant ......................................................
Déposer la selle................................................................
Poser la selle ...................................................................
Déposer le filtre à air
...................................................
Poser le filtre à air
.......................................................
Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air
..............
Vérifier l'angle de pincement
........................................
Régler l'angle de pincement
.........................................
Contrôler / régler l'angle de chasse
................................
Déport de fourche.............................................................
x
x
x
x
x
x
x
x
x
59
60
62
63
66
67
70
70
70
70
72
72
73
75
75
76
77
78
80
81
81
82
83
84
85
87
89
91
Régler le déport de fourche
.......................................... 92
Voie d'essieu arrière.......................................................... 92
Régler la voie de l'essieu arrière
.................................... 93
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne .......................... 95
Nettoyer la chaîne ............................................................ 95
Contrôler la tension de la chaîne ........................................ 96
Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le
guide-chaîne .................................................................... 97
Régler la tension de la chaîne.......................................... 102
Contrôler le cadre
...................................................... 104
Contrôler le bras oscillant
........................................... 104
Graisser l'excentrique de roue arrière ................................ 105
Vérifier le caoutchouc de poignée..................................... 105
Renforcer le blocage du caoutchouc de poignée ................ 106
Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage
hydraulique.................................................................... 106
Régler la position de base du levier d'embrayage ............... 107
Déposer la protection moteur ........................................... 107
Poser la protection moteur............................................... 108
FREINS ............................................................................. 109
Vérifier la course libre du levier de frein à main ................. 109
Régler la position de base du levier de frein à main ........... 109
Contrôler les disques de frein .......................................... 110
Contrôler le niveau du liquide de frein avant ..................... 111
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant
................... 112
Contrôler les plaquettes de frein avant.............................. 114
Déposer les plaquettes de frein avant
.......................... 114
Poser les plaquettes de frein avant
.............................. 115
Remplacer les plaquettes de frein avant
...................... 117
x
x
x
x
x
x
x
x
SOMMAIRE
5
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière ............
Régler la position de base de la pédale de frein
arrière
......................................................................
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière ....................
Faire l'appoint de liquide de frein à l'arrière
.................
Contrôler les plaquettes de frein arrière ............................
Déposer les plaquettes de frein arrière
.........................
Poser les plaquettes de frein arrière
............................
Remplacer les plaquettes de frein arrière
.....................
ROUES, PNEUS .................................................................
Déposer la roue/les roues.................................................
Monter la roue / les roues ................................................
Contrôler l'état des pneus ................................................
Contrôler la pression d'air des pneus ................................
CIRCUIT ÉLECTRIQUE .......................................................
Déposer la batterie .........................................................
Poser la batterie .............................................................
Charger la batterie
.....................................................
Remplacer le fusible général ...........................................
Remplacer les fusibles des divers consommateurs .............
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ......................................
Système de refroidissement .............................................
Ventilateur de refroidissement .........................................
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de
refroidissement ..............................................................
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement...............
Vidanger le liquide de refroidissement
.........................
Remplir de liquide de refroidissement / purger le système
de refroidissement
.....................................................
x
x
x
x
x
x
x
x
119
119
121
122
124
124
126
127
129
129
130
131
132
133
133
134
134
136
137
140
140
140
141
142
143
145
RÉGLER LE MOTEUR .........................................................
Manette des gaz .............................................................
Contrôler le jeu du câble d'accélération Bowden ................
Régler le jeu du câble d'accélération Bowden ....................
Ralenti du carburateur ....................................................
Carburateur - Régler le ralenti
.....................................
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur
........
Connecteur de courbe d'allumage.....................................
Modifier la courbe d'allumage..........................................
Vérifier la position de base du sélecteur............................
Régler la position de base du sélecteur
........................
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR.......................................
Contrôler le niveau d'huile moteur ....................................
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile,
nettoyer la crépine
.....................................................
Vidanger l'huile moteur
..............................................
Déposer le filtre à huile
..............................................
Nettoyer la crépine
....................................................
Poser le filtre à huile
.................................................
Remplir d'huile moteur
..............................................
Faire l'appoint d'huile moteur ..........................................
NETTOYAGE, ENTRETIEN...................................................
Nettoyer le véhicule ........................................................
REMISAGE ........................................................................
Remisage.......................................................................
Mise en service après un stockage....................................
DIAGNOSTIC......................................................................
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR....................................
Quantité de remplissage - huile moteur.............................
x
x
x
x
x
x
x
x
x
147
147
147
148
149
149
151
153
153
154
154
156
156
157
157
158
159
160
161
162
164
164
167
167
168
169
173
174
SOMMAIRE
Quantité de remplissage - liquide de refroidissement .........
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR ..........................
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR..........................
DONNÉES - PARTIE-CYCLE ................................................
Pneus............................................................................
Quantité de remplissage - carburant .................................
DONNÉES - AMORTISSEUR AVANT.....................................
DONNÉES - AMORTISSEUR ARRIÈRE .................................
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE .................................
MATIÈRES CONSOMMABLES .............................................
PRODUITS AUXILIAIRES ....................................................
NORMES ...........................................................................
INDEX ...............................................................................
6
174
175
179
180
182
182
183
185
187
189
193
196
197
SYMBOLIQUE
7
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoirfaire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre véhicule y sera entretenu de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial
nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).
Conventions typographiques utilisées
Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document.
Nom propre
Caractérise un nom.
Nom®
Caractérise une marque déposée.
Marque™
Indique une marque commerciale.
CONSIGNES IMPORTANTES
8
Définition de l'application
Les ATV de KTM ont été conçus et construits de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les véhicules sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
Avertissement
Risque d'accident Appréciation incorrecte des situations de conduite.
–
La conduite du véhicule est réservée aux personnes de plus de 16 ans.
Info
L'ATV ne doit être utilisé qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public.
L'ATV a été conçu pour le sport d'endurance (enduro) tout-terrain de compétition et non pas pour être utilisé principalement pour
du moto-cross.
Service
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la
partie-cycle risque d'entraîner des dégâts ou la rupture de composants.
Une utilisation du véhicule dans des conditions difficiles, telles qu'un terrain sableux, très boueux et détrempé, risque d'entraîner une
usure plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le
remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le plan d'entretien n'ait été atteinte.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et d'entretien. Leur respect prolonge de manière
notable la durée de vie du véhicule.
Garantie
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le
carnet d'entretien ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
CONSIGNES IMPORTANTES
9
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et
selon le plan d'entretien.
Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués et/ou recommandés par KTM et les faire
mettre en place par un atelier KTM agréé. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Quelques pièces détachées et accessoires sont spécifiés entre parenthèses dans les descriptifs concernés. Votre concessionnaire KTM se
fera un plaisir de vous conseiller.
Les KTM PowerParts actuelles pour votre véhicule sont disponibles sur le site Internet de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
Règles de travail
Certains travaux requièrent l'utilisation d'un outillage spécial. Cet outillage ne fait pas partie intégrante du véhicule, mais peut être commandé sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : compresseur de ressort de soupape (59029019000)
Lors du montage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (vis et écrous autobloquants, joints, bagues d'étanchéité, joints toriques, goupilles fendues, tôles de sécurité par exemple) par des pièces neuves.
En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex. Loctite®), respecter les consignes spécifiques au fabricant pour
l'utilisation de ce produit.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
À l'issue de la réparation ou de l'entretien, contrôler que le véhicule fonctionne en toute sécurité.
Stage de conduite
Si vous n'avez encore jamais conduit d'ATV, vous devriez absolument faire un stage de conduite avant la première mise en service.
Un instructeur professionnel vous montre comment manier en toute sécurité votre ATV dans des situations de conduite diverses et sur différents terrains.
Votre concessionnaire KTM se fera un plaisir de vous conseiller.
CONSIGNES IMPORTANTES
10
Transport
Remarque
Danger d'endommagement Empêcher que le véhicule ne se mette à rouler.
–
Arrêter autant que possible le véhicule à l'horizontale et bloquer les freins de stationnement.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
–
Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
–
Arrêter le moteur.
–
Tourner la poignée 1 du robinet d'essence sur la position OFF. (Figure 301779-10
–
Bloquer le véhicule avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler
accidentellement.
–
Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt 2 vers le bas, puis relâcher le levier de frein à main.
(Figure 301776-10 p. 22)
p. 26)
Environnement
Le tout-terrain est un sport merveilleux et nous espérons que vous en profiterez pleinement. Cependant, ce sport peut avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable du véhicule permet toutefois
d'éviter de tels problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir du sport tout-terrain, s'assurer que l'utilisation de l'ATV soit
conforme à la loi et respecte l'environnement ainsi que les droits d'autrui.
Remarques/messages d'avertissement
Respecter impérativement les remarques/avertissements indiqués.
CONSIGNES IMPORTANTES
11
Info
Sur le véhicule ont été apposés différents autocollants comportant des remarques utiles et des avertissements. Ne jamais ôter les
autocollants. En l'absence de ces autocollants, le conducteur et les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers. Le
risque de blessure est alors accru.
Niveaux de danger
Danger
Remarque relative à un danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles si les
mesures de précaution correspondantes ne sont pas mises en place.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.
Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner des blessures légères lorsque les mesures correspondantes ne
sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque relative à un danger affectant l'environnement si les mesures de précaution correspondantes ne sont pas mises en place.
CONSIGNES IMPORTANTES
12
Manuel d'utilisation
–
Avant d'effectuer le premier tour en ATV, il est impératif de lire attentivement et intégralement le présent manuel d'utilisation. Il comporte de nombreux informations et conseils qui faciliteront l'utilisation et le maniement du véhicule. Il permet d'apprendre comment
régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. En outre, le présent manuel
contient des informations importantes sur l'entretien du véhicule.
–
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors
de la vente de ce dernier.
13
VUE DU VÉHICULE
14
Vue avant gauche du véhicule (représentation symbolique)
3.1
401377-10
VUE DU VÉHICULE
15
1
Levier de frein à main, frein de stationnement (
p. 22)
2
Boîte à fusibles
3
Réglage de la compression de l'amortisseur
4
Pare-chocs avant
5
Réglage à la détente de l'amortisseur
6
Protège-talon
7
Sélecteur (
8
Bouton de masse/bouton d'arrêt d'urgence à tirette (
9
Levier d'embrayage (
10
Starter à chaud (
p. 27)
p. 21)
p. 21)
p. 23)
VUE DU VÉHICULE
16
Vue arrière droite du véhicule (représentation symbolique)
3.2
401378-10
VUE DU VÉHICULE
17
1
Bouchon du réservoir
2
Silencieux arrière
3
Déverrouillage de la selle
4
Réglage à la détente de l'amortisseur
5
Couronne avec chaîne
6
Excentrique de roue arrière
7
Frein arrière
8
Pédale de frein arrière (
9
Pontet de guidon
10
Manette des gaz (
11
Rembourrage du guidon
p. 28)
p. 147)
NUMÉROS DE SÉRIE
18
Numéro de châssis
4.1
Le numéro de châssis 1 est gravé sur le cadre du côté droit au niveau du bras A supérieur.
301771-10
Plaque signalétique
4.2
La plaque signalétique 1 se trouve sur le cadre tubulaire droit et gauche, devant le radiateur.
301858-10
NUMÉROS DE SÉRIE
19
Numéro de moteur
4.3
Le numéro de moteur 1 est frappé à froid sur le côté gauche du moteur, sous le pignon de
chaîne.
301772-10
Référence de l'amortisseur à l'avant
4.4
La référence de l'amortisseur 1 est gravée sur la partie supérieure de l'amortisseur.
301832-10
NUMÉROS DE SÉRIE
20
Référence de l'amortisseur arrière
4.5
La référence de l'amortisseur 1 est gravée dans la partie supérieure de l'amortisseur.
301831-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Levier d'embrayage
5.1
Le levier d'embrayage 1 est situé à gauche du guidon.
États possibles
• Levier d'embrayage en position de base – Dans cette position, le moteur est couplé à
la boîte de vitesses par force et le circuit de démarrage est interrompu. Le démarreur
électrique ne tourne pas lors de l'actionnement du bouton de démarrage.
• Levier d'embrayage tiré – Dans cette position, le moteur est découplé de la boîte de
vitesses et le circuit de démarrage est fermé. Le démarreur électrique tourne après
actionnement du bouton de démarrage.
301774-10
L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement.
Starter à chaud
5.2
Le starter à chaud 1 se trouve sur le guidon à gauche.
Lorsque le starter à chaud est tiré vers le guidon pendant le processus de démarrage, un
alésage se libère dans le carburateur, par lequel un volume additionnel d'air peut être
aspiré par le moteur. Le mélange air-essence est ainsi faible et correspond aux exigences
de démarrage à chaud.
États possibles
• Fonction de démarrage à chaud activée – Le starter à chaud est tiré jusqu'en butée.
• Démarrage à chaud désactivé – Le starter à chaud est enfoncé jusqu'en butée.
301775-10
21
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
22
Levier de frein à main, frein de stationnement
5.3
Le levier de frein à main 1 se trouve sur le côté droit du guidon et permet d'actionner les
frein des roues avant.
Le levier de frein à main est combiné au frein de stationnement permettant de bloquer les
roues avant afin d'éviter que le véhicule ne roule inopinément.
Pour activer le frein de stationnement du levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt 2
vers le bas, puis lâcher le levier de frein à main.
États possibles
• Levier de frein à main en position de base – Roues avant non bloquées.
• Bloquer le levier de frein à main à l'état tiré – Roues avant bloquées.
301776-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
23
Bouton de masse/bouton d'arrêt d'urgence à tirette
5.4
Le bouton de masse/bouton d'arrêt d'urgence 1 est monté à gauche, devant le réservoir à
carburant.
Le bouton de masse 4 est utilisé pour arrêter le moteur de manière régulière.
Le bouton d'arrêt d'urgence éteint le moteur si le pilote tombe du véhicule.
Le clip 2 est muni d'une tirette fixée aux vêtements du pilote par une agrafe 3.
301777-10
États possibles
• Clip retiré – Le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint ou le moteur à l'arrêt
ne démarre pas.
• Clip introduit – Le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
• Clip monté et bouton de masse enfoncé – Le circuit d'allumage est ouvert, le moteur
s'éteint ou le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
Bouton de démarrage
5.5
Le bouton de démarrage 1 se trouve sur le guidon à gauche.
États possibles
• Bouton de démarrage
• Bouton de démarrage
actionné.
301793-10
en position de base
enfoncé – Dans cette position, le bouton de démarrage est
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
24
Ouvrir le bouchon du réservoir
5.6
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
–
Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
–
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
–
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
–
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
25
–
Appuyer sur le bouton de déverrouillage 1, tourner le bouchon du réservoir dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer vers le haut.
–
Placer le bouchon du réservoir et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage 1 s'enclenche.
–
Vérifier le serrage de la ventilation du réservoir de carburant 2.
301778-10
Fermer le bouchon du réservoir
5.7
»
Si la ventilation du réservoir de carburant est de travers ou pas assez serrée :
–
301778-11
Monter la ventilation du réservoir de carburant correctement.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
26
Robinet d'essence
5.8
Le robinet d'essence est situé sur le côté droit du réservoir de carburant.
La manette 1 du robinet d'essence permet d'ouvrir ou de fermer l'arrivée d'essence du carburateur.
États possibles
• Alimentation en carburant fermée OFF – Aucun carburant ne s'écoule du réservoir vers
le carburateur.
• Alimentation en carburant ouverte ON – Du carburant peut s'écouler du réservoir vers
le carburateur. Le réservoir se vide complètement.
301779-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
27
Starter
5.9
Le starter 1 se trouve sur le côté gauche du carburateur.
Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour permettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence est plus
riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.
Info
Lorsque le moteur a atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction
starter.
301780-10
États possibles
• Fonction starter activée – Le starter est tiré vers l'extérieur jusqu'en butée.
• Fonction starter désactivée – Le starter est enfoncé jusqu'en butée.
Sélecteur
5.10
Le sélecteur 1 est installé sur le côté gauche du moteur.
301783-10
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
La position des rapports est indiquée sur la figure.
Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
301784-10
Pédale de frein arrière
5.11
La pédale de frein arrière 1 se situe devant le repose-pied droit et sert à commander le
frein arrière.
301781-10
28
MISE EN SERVICE
29
Consignes pour la première mise en service
6.1
Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
–
Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore si
vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Avertissement
Risque d'accident Appréciation incorrecte des situations de conduite.
–
La conduite du véhicule est réservée aux personnes de plus de 16 ans.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier inhabituel de l'ATV.
–
Si vous n'avez encore jamais conduit d'ATV, vous devriez absolument faire un stage de conduite avant la première mise en
service.
–
Un instructeur professionnel vous montre comment manier en toute sécurité votre ATV dans des situations de conduite diverses
et sur différents terrains. Votre concessionnaire KTM se fera un plaisir de vous conseiller.
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque
pour la sécurité.
–
Porter en toutes circonstances des vêtements de protection (casques, bottes, gants, pantalon et veste munis de protections
pour les articulations). N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
–
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhicule.
MISE EN SERVICE
Avertissement
Risque d'accident Comportement sur route critique en raison d'une conduite inadaptée.
–
Adapter la vitesse en fonction de l'état du revêtement de la route et des aptitudes personnelles.
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident dû au transport d'un passager.
–
La moto n'a pas été conçue pour transporter un passager. Ne pas transporter de passager.
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–
Si la pédale de frein arrière n'est pas relâchée, les plaquettes de frein viennent frotter sans cesse. Le frein de roue arrière
risque de tomber en panne suite à une surchauffe. Enlever le pied de la pédale de frein arrière lorsque vous ne freinez pas.
Avertissement
Risque d'accident Comportement instable.
–
Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale.
Avertissement
Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.
–
Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.
Toujours retirer la clé de contact.
Avertissement
Risque d'accident Comportement routier instable lié aux bagages.
–
Le véhicule n'a pas été conçu pour transporter des bagages. Ne pas arrimer de bagages au véhicule.
Avertissement
Risque d'accident Détection difficile du véhicule sur un terrain vallonné et/ou dans des dunes.
–
Mettre le fanion de sécurité.
30
MISE EN SERVICE
31
Info
Noter que l'utilisation du véhicule peut importuner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
–
S'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
–
Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.
–
Se familiariser avec les éléments de commande.
–
Régler la position de base du levier d'embrayage. (
–
Régler la position de base du levier de frein à main. (
–
Régler la position de base de la pédale de frein arrière.
–
Tester et se familiariser avec le maniement et les réactions du véhicule sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet.
p. 107)
p. 109)
x(
p. 119)
Info
Il est conseillé de pratiquer le sport tout-terrain en compagnie d'un autre conducteur dans le but de pouvoir s'entraider en cas
de problème.
–
Ne pas s'aventurer sur des pistes trop difficiles par rapport aux capacités et expériences personnelles.
–
Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds.
–
Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux.
Indications prescrites
Poids total roulant autorisé
293 kg (646 lb.)
Charge maximale admissible sur l'axe
–
avant
144 kg (317 lb.)
arrière
149 kg (328 lb.)
Roder le moteur.
MISE EN SERVICE
32
Roder le moteur
6.2
–
Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifiés pour le moteur.
Indications prescrites
Régime moteur maximal
Pendant la première heure de service
7.000 1/min
Puissance maximale du moteur
Au cours des 3 premières heures d'utilisation
–
Éviter de rouler à plein régime !
≤ 75 %
CONSEILS D'UTILISATION
33
Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service
7.1
Info
Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet.
Pour être utilisé, le véhicule doit être en parfait état technique.
–
Contrôler le niveau d'huile moteur. (
–
Contrôler l'équipement électrique.
–
Contrôler le niveau du liquide de frein avant. (
–
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. (
–
Contrôler les plaquettes de frein avant. (
–
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (
–
Contrôler le bon fonctionnement des freins.
–
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (
–
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne. (
–
Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne. (
–
Contrôler la tension de la chaîne. (
–
Contrôler l'état des pneus. (
–
Contrôler la pression d'air des pneus. (
–
Contrôler le filtre à air.
–
Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les éléments de commande.
–
Vérifier régulièrement que toutes les vis, tous les écrous et tous les colliers sont bien serrés.
–
Vérifier la quantité d'essence se trouvant encore dans le réservoir.
p. 156)
p. 111)
p. 121)
p. 114)
p. 124)
p. 142)
p. 95)
p. 97)
p. 96)
p. 131)
p. 132)
CONSEILS D'UTILISATION
34
Démarrage
7.2
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
–
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé
sans système d'aération.
Remarque
Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
–
Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
Info
Les démarrages difficiles du moteur peuvent être dus à du carburant usagé resté dans la cuve à niveau constant. Les composants
très inflammables des carburants se volatilisent en cas de non-utilisation prolongée de la machine.
Si la cuve est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt.
Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai.
Condition
Arrêt du véhicule : ≥ 1 semaine
–
–
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur.
x(
p. 151)
Tourner la poignée 1 du robinet d'essence sur la position ON. (Figure 301779-10
p. 26)
Du carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur.
–
Monter sur le véhicule.
–
Introduire le clip 2 dans le bouton d'arrêt d'urgence et fixer la tirette aux vêtements du pilote. (Figure 301777-10
–
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Condition
Moteur froid
p. 23)
CONSEILS D'UTILISATION
–
35
Tirer le starter vers l'extérieur jusqu'en butée.
Condition
Moteur chaud
–
Tirer le starter à chaud jusqu'en butée.
–
Tirer le levier d'embrayage.
–
Enfoncer le bouton de démarrage
.
Info
Si le levier d'embrayage n'est pas tiré, le circuit de démarrage est ouvert. Le démarreur électrique ne tourne pas lors de l'actionnement du bouton de démarreur.
Ne pas accélérer.
–
Relâcher le levier d'embrayage.
Condition
Moteur chaud et en marche
–
Enfoncer le starter à chaud jusqu'en butée alors que le moteur tourne.
Démarrer
7.3
–
Tirer le levier de frein à main, puis le relâcher.
Le cliquet d'arrêt passe en position de base, le frein de stationnement est désactivé.
–
Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment.
Passer les vitesses
7.4
Avertissement
Risque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage des roues arrière.
–
Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et les roues arrière risquent de bloquer.
CONSEILS D'UTILISATION
36
–
Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un
rapport supérieur.
–
Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher
l'embrayage et accélérer.
Info
La figure indique la position des 5 rapports de marche avant. Le premier rapport
sert au démarrage ou à gravir les côtes.
301784-10
–
Pour rétrograder d'un rapport, freiner le véhicule en coupant les gaz si nécessaire.
–
Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement le
levier d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau.
Freinage
7.5
Avertissement
Risque d'accident Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues. Un blocage des roues avant du véhicule risque d'entraîner la
perte du contrôle de ce dernier.
–
Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
–
Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
–
Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
CONSEILS D'UTILISATION
37
Info
Le levier de frein à main permet d'actionner les freins des roues avant et la pédale de frein celui des roues arrière.
–
Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément à l'aide des freins des roues avant et des roues arrière.
–
Rétrograder en fonction de la vitesse.
–
Toujours freiner avant et jamais dans les virage.
–
Dans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en prenant
garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas.
Conduire
7.6
Info
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un
atelier KTM.
Lors d'une perte du contrôle du véhicule et d'une chute du pilote, la tirette agrafée aux vêtements de ce dernier décroche le clip du
bouton d'arrêt d'urgence. Ceci court-circuite l'allumage et le moteur s'arrête.
–
Lors d'une conduite normale, le pilote est assis droit sur le véhicule avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur les
repose-pieds.
–
Si la fonction starter a été activée, la désactiver dès que le moteur est chaud.
–
Après avoir atteint la vitesse maximale en appuyant à fond sur la manette des gaz, ramener cette dernière au 3/4.
–
Ne pas donner plus de gaz que le moteur ne peut en avaler dans l'instant ; une pression trop brusque sur la manette des gaz fait augmenter la consommation.
–
Arrêter le moteur si le véhicule doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une période plus ou moins longue.
La vitesse diminue à peine, mais la consommation est fortement réduite.
Indications prescrites
≥ 2 min
CONSEILS D'UTILISATION
38
–
Éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps et trop souvent. Le cas échéant, l'huile moteur chauffe et entraîne le réchauffement
du moteur et du circuit de refroidissement.
–
Rouler à faible régime plutôt qu'à haut régime en faisant patiner l'embrayage.
Conduire dans les virages
7.7
Info
Dans les virages, le trajet parcouru par les roues extérieures est plus long que celui des roues intérieures. Comme l'essieu arrière de
l'ATV est rigide, les deux roues arrière tournent à la même vitesse. La différence de trajet doit être compensée par un patinage des
pneus.
Avertissement
Risque d'accident À vitesse trop élevée et lors de tournants en angle aigu, le
véhicule risque de se retourner.
–
400300-01
Ralentir en conséquence avant un tournant.
–
Le comportement routier de l'ATV dépend fortement du déplacement du poids du
pilote. Toujours procéder à un déplacement du poids du corps vers l'intérieur de la
courbe et vers l'avant.
–
Plus la vitesse de conduite est rapide et plus le virage est serré, plus le déplacement du
poids du corps doit être important.
–
Toujours s'appuyer sur le repose-pied à l'intérieur du virage.
–
Regarder le virage pendant la conduite.
–
Plus le pilote est assis à l'arrière, plus le véhicule a tendance à aller tout droit. Plus
le pilote déplace son poids vers l'avant, plus la pression exercée sur l'essieu avant est
important et plus le véhicule prend facilement le virage.
CONSEILS D'UTILISATION
39
Conduite en descente
7.8
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident lors d'une circulation sur un versant.
400297-01
–
Contrôlez toujours le terrain avant d'attaquer un versant.
–
Ne jamais circuler sur un versant ayant une pente/déclivité supérieure à 25°.
–
Ne jamais circuler sur un versant trop difficile pour vous.
–
Ne jamais descendre un versant à reculons. L'actionnement du frein arrière
entraîne un renversement du véhicule.
–
Lors d'un arrêt du véhicule, toujours descendre du véhicule et faire demitour.
–
Ne circuler jamais sur un versant glissant. Une perte de contrôle du véhicule
risque de se produire facilement et le véhicule risque de se retourner.
Remarque
Détérioration du matériel Endommagement du véhicule à l'issue d'une chute ou d'un
retournement.
–
Contrôler le véhicule comme préalablement à toute mise en service.
–
Ne pas monter un versant en biais, mais toujours tout droit.
–
Passer une vitesse permettant de gravir la montée sans avoir à engager une autre
vitesse.
–
Procéder à un transfert de charge vers l'arrière et conduire particulièrement prudemment sans accélérer.
–
Garder autant que possible une vitesse et un régime moteur constants.
–
Etre toujours prêt à sauter du véhicule sur le côté, lors d'une perte de son contrôle.
–
Freiner en utilisant principalement le frein arrière. Les roues arrière ne doivent pas bloquer.
CONSEILS D'UTILISATION
40
Conduite en côte
7.9
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident lors d'une circulation sur un versant.
400295-01
–
Contrôlez toujours le terrain avant d'attaquer un versant.
–
Ne jamais circuler sur un versant ayant une pente/déclivité supérieure à 25°.
–
Ne jamais circuler sur un versant trop difficile pour vous.
–
Ne jamais descendre un versant à reculons. L'actionnement du frein arrière
entraîne un renversement du véhicule.
–
Lors d'un arrêt du véhicule, toujours descendre du véhicule et faire demitour.
–
Ne circuler jamais sur un versant glissant. Une perte de contrôle du véhicule
risque de se produire facilement et le véhicule risque de se retourner.
–
Ne pas monter un versant en biais, mais toujours tout droit.
–
Passer une vitesse permettant de gravir la montée sans avoir à engager une autre
vitesse. Lors d'un changement de vitesse en côte le véhicule risque de se retourner.
–
Procéder à un déplacement des charges vers l'avant et conduire particulièrement prudemment.
–
Garder autant que possible une vitesse et un régime moteur constants.
–
Etre toujours prêt à sauter du véhicule sur le côté, lors d'une perte de son contrôle.
–
Conduire lentement au passage du sommet d'une colline, afin de pouvoir réagir aux
changements de terrain et voir venir les obstacles.
–
Lors d'un arrêt du véhicule, toujours actionner immédiatement les deux freins, pour que
le véhicule ne parte pas à reculons. Descendre du véhicule et tourner le guidon.
CONSEILS D'UTILISATION
41
Conduire à la perpendiculaire du versant
7.10
Avertissement
Risque d'accident Lors d'une conduite à la perpendiculaire d'un versant, le
véhicule risque de se renverser facilement et de se retourner.
–
–
Éviter autant que possible de conduire à la perpendiculaire d'un versant.
–
Conduire lentement et procéder à un transfert de charge du côté du versant.
Lorsque le véhicule commence à se renverser, tourner le guidon en direction de la descente et descendre immédiatement du véhicule du côté de la montée.
400299-01
Demi-tour sur un versant
7.11
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident lors d'un braquage du véhicule en pente.
–
Ne jamais descendre un versant à reculons. Le véhicule risque grandement de se retourner.
–
Toujours se placer à côté du véhicule de manière à ne pas risquer d'être happé par une roue.
–
Lors d'un demi-tour effectué sur un versant, toujours se placer du côté orienté vers la montée pour éviter toute blessure au cas
où le véhicule se renverserait.
–
Si la pente est trop inclinée ou trop glissante pour faire demi-tour, laisser le véhicule où il est et aller chercher de l'aide pour
déplacer le véhicule.
CONSEILS D'UTILISATION
400298-01
42
–
Si le véhicule s'arrête sur un versant, il faut descendre du véhicule et le tourner.
–
Arrêter le moteur et activer le frein de stationnement.
–
Descendre du véhicule du côté orienté vers la montée.
–
Prendre le guidon à deux mains, desserrer le frein de stationnement et relâcher doucement l'embrayage.
–
Faire descendre le versant au véhicule en roulant doucement, jusqu'à atteindre un
endroit où pouvoir faire demi-tour. Pendant cette opération, réguler la vitesse à l'aide de
l'embrayage.
–
Pour faire demi-tour, braquer le véhicule. Lors de cette opération, il est impératif de
toujours se trouver du côté orienté vers la montée et de s'appuyer sur le repose-pied
situé de ce même côté.
–
Si le véhicule se trouve à la perpendiculaire du versant ou orienté légèrement vers la
descente, activer le frein de stationnement.
–
Monter sur le véhicule, démarrer le moteur, tirer le levier d'embrayage et passer le 1er
rapport. Enlever prudemment le frein de stationnement et descendre la pente en première.
–
Conduire en descente. (
–
Lors d'une perte du contrôle du véhicule, quitter aussi vite que possible le véhicule.
p. 39)
CONSEILS D'UTILISATION
43
Traverser une étendue d'eau
7.12
Avertissement
Risque d'accident Le véhicule risque de se renverser lors d'un passage en eaux
profondes à courant fort.
–
Eviter les passages en eaux profondes en présence d'un courant important.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
–
400302-01
Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
Remarque
Dommages sur le moteur Lors d'un passage dans des eaux plus ou moins profondes, de
l'eau risque de pénétrer dans le moteur par le biais du filtre à air et de provoquer un
dommage moteur.
–
Ne traverser une étendue d'eau que si son niveau ne dépasse pas le bord supérieur
des repose-pieds.
–
Avant de traverser un courant d'eau, chercher à en connaître la profondeur et s'il y a du
courant.
–
Conduire lentement en évitant les obstacles.
–
A l'issue de la traversée, sécher les freins en les actionnant légèrement en cours de
route, jusqu'à ce qu'ils freinent de nouveau normalement.
–
En cas d'immersion du véhicule, un atelier KTM agréé doit réaliser des travaux de
contrôle et de maintenance complets. Ne plus faire démarrer le moteur.
CONSEILS D'UTILISATION
44
Arrêt du moteur
7.13
Info
Le moteur peut être arrêté de 2 manières différentes.
Alternative 1
Arrêter le moteur avec le bouton de masse.
–
Actionner le bouton de masse 4 au ralenti moteur jusqu'à l'arrêt du moteur. (Figure 301777-10
p. 23)
Alternative 2
Arrêter le moteur à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence à tirette.
–
Retirer le clip 2. (Figure 301777-10
p. 23)
Arrêter et béquiller
7.14
Avertissement
Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
–
Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et les freins.
Avant de commencer à travailler sur ces pièces, laisser les refroidir.
Remarque
Danger d'endommagement Empêcher que le véhicule ne se mette à rouler.
–
Arrêter autant que possible le véhicule à l'horizontale et bloquer les freins de stationnement.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
–
Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule
lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
CONSEILS D'UTILISATION
45
–
Freiner le véhicule, l'arrêter autant que possible à l'horizontale .
–
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
–
Arrêter le moteur. (
–
Retirer le clip du bouton d'arrêt d'urgence.
–
Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt 2 vers le bas, puis relâcher le
levier de frein à main. (Figure 301776-10 p. 22)
–
Tourner la poignée 1 du robinet d'essence sur la position OFF.
(Figure 301779-10 p. 26)
p. 44)
Les roues avant sont bloquées.
400296-01
Le carburant ne s'écoule pas du réservoir vers le carburateur.
–
Si un arrêt du véhicule en côte est nécessaire, empêcher le véhicule de rouler accidentellement (cf. illustration).
Faire le plein de carburant
7.15
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
–
Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
–
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
–
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
CONSEILS D'UTILISATION
46
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
–
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
–
Arrêter le moteur.
–
Ouvrir le bouchon du réservoir. (
–
Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère A.
p. 24)
Indications prescrites
Repère A
400287-10
Capacité totale du
réservoir de carburant env.
–
35 mm (1,38 in)
10,3 l
(2,72 US gal)
Fermer le bouchon du réservoir. (
p. 25)
Supercarburant sans plomb (ROZ
95/RON 95/PON 91) ( p. 192)
PLAN D'ENTRETIEN
47
Plan d'entretien
8.1
S1N
S10A
S20A
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles ne fuient pas.
•
•
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière. (
•
•
•
•
•
•
Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique.
Contrôler et charger la batterie.
x
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine.
Contrôler les plaquettes de frein avant. (
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (
Contrôler les disques de frein. (
Vérifier le cadre et le bras oscillant.
•
p. 124)
p. 121)
p. 119)
x
Vérifier les roulements du bras oscillant.
•
x
Contrôler les paliers de pivot sur l'amortisseur, en haut et en bas.
Vérifier le jeu des roulements de roue.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
x
p. 131)
Contrôler la pression d'air des pneus. (
Contrôler les moyeux de roue.
p. 157)
p. 110)
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. (
Contrôler l'état des pneus. (
x(
p. 114)
p. 132)
x
x
•
Vérifier que les jantes ne sont pas voilées.
x
Contrôler la suspension de la roue avant. x
Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne. (
Contrôler la tension de la chaîne. (
p. 96)
Lubrifier l'excentrique de roue arrière.
x
p. 97)
•
PLAN D'ENTRETIEN
Contrôler le frein de stationnement.
48
x
Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex. levier, chaîne, ...).
Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. (
Contrôler le niveau du liquide de frein avant. (
Contrôler l'embrayage.
S20A
•
•
•
•
•
•
•
•
•
x
p. 106)
p. 109)
Contrôler le jeu de palier de la colonne de direction.
Contrôler le jeu aux soupapes.
S10A
p. 111)
Vérifier la course libre du levier de frein à main. (
Contrôler le logement du pontet de guidon.
S1N
•
x
•
•
•
•
•
•
•
x
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
x
Inspecter tous les flexibles (par ex. flexibles de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de
vidange, ...) et cache-poussière à la recherche de fissures ou de défauts d'étanchéité, et vérifier leur
montage correct.
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (
•
x
p. 141)
Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas pliés.
x
Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils ne sont pas pliés et qu'ils sont bien
réglés.
•
Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air.
x
Remplacer la laine de roche du silencieux arrière. x
Vérifier le serrage des vis et écrous. x
Vérifier le ralenti. x
Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement.
x
Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement du véhicule et exécuter une marche d'essai.
Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entretien.
S1N : une fois après 1 heure d'utilisation - correspond à env. 7 litres de carburant (1,8 US gal)
x
PLAN D'ENTRETIEN
49
S10A : toutes les 10 heures d'utilisation - correspond à env. 70 litres de carburant (18,5 US gal) / après chaque compétition
S20A : toutes les 20 heures d'utilisation - correspond à env. 140 litres de carburant (37 US gal)
Travaux d'entretien (en sus)
8.2
S20A
S40A
S80A
•
Vidanger le liquide de frein avant.
x
Vidanger le liquide de frein arrière. x
Remplacer les coupelles de joint du cylindre de frein à pied.
J1A
•
•
x
•
Vidanger le liquide d'embrayage hydraulique.
x
Lubrifier les paliers de la colonne de direction. x
Contrôler/régler les composants du carburateur. x
Effectuer la vidange d'huile sur l'amortisseur avant. x
Exécuter l'entretien de l'amortisseur avant. x
Effectuer la vidange d'huile sur l'amortisseur arrière. x
Exécuter l'entretien de l'amortisseur arrière. x
Remplacer la bougie et la cosse de bougie d'allumage. x
Remplacer le piston. x
Remplacer le piston. (en conditions de conduite difficiles) x
Contrôler/mesurer le cylindre. x
Contrôler la culasse. x
Remplacer les soupapes, les ressorts de soupape et la rondelle d'appui du ressort de soupape. x
Contrôler l'arbre à cames et le culbuteur. x
Remplacer la bielle, les paliers de bielle et les manetons. x
Remplacer le palier de vilebrequin. x
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PLAN D'ENTRETIEN
50
S20A
Contrôler la boîte de vitesses et l'engagement des rapports.
Remplacer la cloche d'embrayage.
x
x
Contrôler la soupape de réglage de la pression d'huile.
x
Contrôler les pompes à huile et le système de graissage. x
Contrôler la commande de distribution. x
Remplacer tous les paliers du moteur. x
S20A : toutes les 20 heures d'utilisation - correspond à env. 140 litres de carburant (37 US gal)
S40A : toutes les 40 heures d'utilisation - correspond à env. 280 litres de carburant (74 US gal)
S80A : toutes les 80 heures d'utilisation - correspond à env. 560 litres de carburant (148 US gal)
J1A : Tous les ans
S40A
S80A
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
J1A
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
51
Généralités concernant l'apport de modifications aux réglages de la partie-cycle
9.1
Le réglage de base de la partie-cycle est le résultat de nombreux tests réalisés au niveau des réglages. Ce réglage a été conçu pour un
poids de pilote standard (avec tous les vêtements de protection) et une conduite sportive.
Poids standard du conducteur
75… 85 kg (165… 187 lb.)
Les nombreuses possibilités de réglage permettent d'adapter encore mieux la partie-cycle au poids du pilote et à son style de conduite.
Le réglage des amortisseurs avant doit être identique à droite et à gauche.
Si le poids du pilote n'est pas compris dans ces limites, il convient de modifier le réglage de base des suspensions en conséquence.
Une petite différence de poids peut être compensée par un réglage de la précontrainte des ressorts ; une différence plus importante exige
la mise en place de ressorts correspondants.
Conseil
Lors d'un nouveau réglage de la partie-cycle, toujours partir du réglage de base.
Ne modifier qu'un seul réglage entre deux essais sur route. Ceci permet de mieux apprécier les effets sur le comportement routier.
Ne pas procéder à des modifications extrêmes des réglages et procéder petit à petit. Même de petites modifications peuvent avoir
un effet important sur le comportement routier.
Amortissement en compression de l'amortisseur
9.2
L'amortissement en compression de l'amortisseur est divisé en deux section, la Grande Vitesse et la Petite Vitesse.
La Grande et Petite Vitesse sont des paramètres qui se réfèrent au mouvement de l'amortisseur et non à l'allure de la moto.
Le réglage de la Grande Vitesse se fait sentir par ex. à l'atterrissage suite à un saut, où le mouvement de l'amortisseur est rapide.
Le réglage de la Petite Vitesse se fait sentir par ex. pendant la conduite sur une longue section de dos d'âne, le mouvement de l'amortisseur est lent.
Ces deux paramètres sont réglables indépendamment l'un de l'autre, même si la transition entre la Grande et la Petite Vitesse reste fluide.
C'est pourquoi les modifications des réglages dans la plage Petite Vitesse de compression de la fourche agissent également sur la plage
Grande Vitesse et inversement.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
52
Amortisseur arrière - régler l'amortissement en compression Petite Vitesse
9.3
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
–
Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
–
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
–
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
–
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Info
Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
–
Visser la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre, avec un tournevis,
jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible.
Info
Ne pas desserrer l'écrou 2 !
–
301791-11
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
53
Indications prescrites
Amortissement en compression Petite Vitesse
Confort
20 clics
Standard
15 clics
Sport
15 clics
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
Amortisseur arrière - régler l'amortissement en compression Grande Vitesse
9.4
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
–
Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
–
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
–
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
–
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Info
Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
–
54
Tourner la vis de réglage 1 au moyen d'une clé à douille jusqu'en butée, dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Info
Ne pas desserrer l'écrou 2 !
–
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.
Indications prescrites
301791-10
Amortissement en compression Grande Vitesse
Confort
1,5 tours
Standard
1 tour
Sport
1 tour
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
Amortisseur arrière - régler l'amortissement de détente
9.5
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
–
Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
–
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
–
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
55
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
–
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Info
Le réglage de la détente agit au niveau du débattement de l'amortisseur.
–
Visser la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible.
–
En fonction du type d'amortisseur, tourner vers la gauche du nombre de clics correspondant.
Indications prescrites
Amortissement de détente
301792-10
Confort
20 clics
Standard
15 clics
Sport
15 clics
Info
La rotation vers la droite augmente l'amortissement, une rotation vers la gauche
le réduit.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
56
Amortisseur arrière - régler la prétension du ressort
9.6
x
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
–
Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
–
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
–
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
–
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Info
Une augmentation de la prétension du ressort accroît la hauteur du centre de gravité du véhicule. Ceci risque de modifier fortement
le comportement routier.
Conseil
Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
–
Déposer l'amortisseur arrière.
–
Déposer l'amortisseur et le nettoyer à fond.
x(
p. 70)
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
–
57
Desserrer la bague de blocage 1. Maintenir la bague de réglage 2 lors de l'opération.
Clé à crochet (83019002000)
–
Tourner la bague de réglage jusqu'à ce que le bloc-ressort soit complètement détendu.
–
Mesurer la longueur totale du bloc-ressort quand celui-ci est détendu.
200601-01
Info
La prétension du ressort A correspond à l'écart de longueur entre le bloc-ressort
détendu et le bloc-ressort monté.
–
Tendre le ressort en tournant la bague de réglage jusqu'à la valeur prescrite.
Indications prescrites
Prétension du ressort
Confort
–
3 mm (0,12 in)
Standard
5 mm (0,2 in)
Sport
3 mm (0,12 in)
Bloquer la bague de blocage et la bague de réglage.
Info
Une augmentation de la prétension du ressort nécessite une légère augmentation de l'amortissement de détente.
–
400540-10
Poser l'amortisseur arrière.
x(
p. 72)
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
58
Amortisseur avant - régler l'amortissement en compression Petite Vitesse
9.7
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
–
Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
–
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
–
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
–
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Info
Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.
–
Visser la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre, avec un tournevis,
jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible.
Info
Ne pas desserrer l'écrou 2 !
–
301787-10
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
59
Indications prescrites
Amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed)
Confort
20 clics
Standard
15 clics
Sport
12 clics
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
Amortisseur avant - régler l'amortissement en compression Grande Vitesse
9.8
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
–
Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
–
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
–
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
–
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Info
Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
–
60
Tourner la vis de réglage 1 au moyen d'une clé à douille jusqu'en butée, dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Info
Ne pas desserrer l'écrou 2 !
–
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.
Indications prescrites
301786-10
Amortissement en compression Grande Vitesse (High Speed)
Confort
1,5 tours
Standard
1 tour
Sport
1 tour
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse le réduit.
Amortisseur avant - régler l'amortissement de détente
9.9
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
–
Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
–
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
–
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
61
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
–
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Info
Le réglage de la détente agit au niveau du débattement de l'amortisseur.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.
–
Visser la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible.
–
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.
Indications prescrites
Amortissement de détente
301788-10
Confort
20 clics
Standard
15 clics
Sport
12 clics
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la
rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
62
Amortisseur avant - régler le Cross Over
9.10
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
–
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Info
Le réglage du Cross Over permet de régler le débattement du ressort court (souple).
Un Cross Over supérieur rend la suspension avant plus souple et le véhicule est plus bas à l'avant. Le débattement et la pièce progressive du ressort long (dur) ne sont pas utilisés entièrement.
Un Cross Over inférieur rend la suspension avant plus dure et le véhicule est plus haut à l'avant.
–
Régler la prétension du ressort des amortisseurs avant. (
–
Relever le véhicule avec le dispositif de levage. (
–
Nettoyer à fond l'amortisseur.
–
Desserrer les bagues de réglage 1 et 2.
Clé à crochet (83019001000)
301789-10
p. 70)
p. 63)
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
–
63
Mesurer le réglage Cross Over B entre la douille de glissement 3 et l'épaulement de la
bague de réglage 4.
Indications prescrites
Cross Over
19±1,5 mm (0,75±0,059 in)
–
Régler la douille en tournant l'écrou de réglage 2 jusqu'à la valeur B prescrite.
–
Bloquer la bague de réglage.
–
Enlever le véhicule du dispositif de levage. (
p. 70)
301790-10
Amortisseur avant - régler la prétension du ressort
9.11
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
–
Des modifications importantes au niveau du réglage des ressorts peuvent altérer considérablement la tenue de route et imposer
des contraintes excessives sur certains composants.
–
Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée.
–
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
–
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Info
Une augmentation de la prétension du ressort accroît la hauteur du centre de gravité du véhicule. Ceci risque de modifier fortement
le comportement routier.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
64
Conseil
Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
–
Relever le véhicule avec le dispositif de levage. (
–
Nettoyer à fond l'amortisseur.
–
Desserrer la bague de blocage 1.
p. 70)
Clé à crochet (83019001000)
301790-11
–
Tourner la bague de réglage 2 jusqu'à ce que le bloc-ressort soit complètement
détendu.
–
Mesurer la longueur totale du bloc-ressort quand celui-ci est détendu.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
–
65
Tendre le ressort en tournant la bague de réglage 2 jusqu'à la valeur prescrite A.
Indications prescrites
Prétension du ressort
Confort
3 mm (0,12 in)
Standard
5 mm (0,2 in)
Sport
8 mm (0,31 in)
Info
La prétension du ressort A correspond à l'écart de longueur entre le bloc-ressort
détendu et le bloc-ressort monté.
Le bloc-ressort ne doit jamais être monté lâche (sans tension). Le réglage de
base correspond à la prétension de ressort minimale admissible. Seule une augmentation de la prétension du ressort est possible.
Une augmentation de la prétension du ressort nécessite une légère augmentation de l'amortissement de détente.
Régler les amortisseurs droit et gauche de manière identique.
800064-10
–
Bloquer la bague de blocage et la bague de réglage.
–
Enlever le véhicule du dispositif de levage. (
p. 70)
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
66
Position du guidon
9.12
Le guidon peut être réglé sur quatre positions différentes en faisant tourner la fixation du
guidon 1 et du pontet de guidon 2.
Les alésages des fixations du guidon sont situés à une distance A par rapport au milieu.
Distance entre les
alésages A
3,5 mm (0,138 in)
Les alésages du pontet de guidon sont situés à une distance B par rapport au milieu.
Distance entre les
alésages B
301836-10
7,5 mm (0,295 in)
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
Régler la position du guidon
9.13
67
x
–
Enlever le rembourrage du guidon.
Info
Recouvrir le véhicule et les pièces rapportées avec une bâche pour les protéger.
Ne pas plier les câbles ni les conduites.
301846-10
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
68
–
Enlever les quatre vis 1. Retirer les brides de serrage du guidon 2 et incliner le guidon
vers l'avant puis le retirer et le mettre de côté.
–
Enlever les écrous 3 et retirer la fixation du guidon 4 accompagnée des vis.
–
Enlever la vis 5 et la vis 6.
–
Enlever les vis 7. Retirer le pontet de guidon 8.
–
Engager le pontet de guidon 8 dans la position souhaitée sur la colonne de direction.
Mettre la vis 6 en place et serrer.
Indications prescrites
Vis pontet de guidon
–
M8
20 Nm
(14,8 lbf ft)
M20x1,5
25 Nm
(18,4 lbf ft)
M8
20 Nm
(14,8 lbf ft)
Mettre la vis 5 en place et serrer.
Indications prescrites
Vis colonne de direction en haut
–
Mettre les vis 7 en place et serrer.
Indications prescrites
Vis pontet de guidon
100099-10
–
Monter la fixation du guidon 4 dans la position souhaitée à l'aide des vis. Mettre de
nouveaux écrous autobloquants 3 en place et serrer.
Indications prescrites
Écrou fixation du guidon
–
M10
45 Nm
(33,2 lbf ft)
Positionner le guidon et le fixer à l'aide des brides de serrage 2. Mettre les vis 1 en
place et serrer.
RÉGLER LA PARTIE-CYCLE
69
Indications prescrites
Vis bride de serrage de guidon
M8
Info
Veiller à la pose correcte des câbles et des durites.
–
Monter le rembourrage du guidon.
20 Nm
(14,8 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
70
Relever le véhicule avec le dispositif de levage
10.1
Remarque
Danger d'endommagement Danger d'endommagement dû au renversement du véhicule.
–
–
Béquiller le véhicule sur un surface dure et horizontale. Utiliser un lève-moto résistant en torsion.
Relever le véhicule au niveau du moteur, sous le cadre.
Les roues ne doivent plus toucher le sol.
–
Bloquer le véhicule.
B00885-01
Enlever le véhicule du dispositif de levage
10.2
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–
Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
–
Faire descendre le véhicule.
–
Retirer le dispositif de levage.
Déposer l'amortisseur arrière
10.3
x
–
Relever le véhicule avec le dispositif de levage. (
–
Déposer le garde-boue arrière. (
p. 76)
p. 70)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
71
Remarque
Danger d'endommagement Lors d'un maniement non conforme, le patin de chaîne ou le
cadre risquent d'être endommagés.
–
Lors de la dépose de l'amortisseur arrière, arrimer le bras oscillant à l'aide d'un tendeur pour l'empêcher de pivoter encore plus vers le bas.
–
Lors de la dépose de l'amortisseur arrière, arrimer le bras oscillant à l'aide d'un tendeur 1 à la partie arrière du cadre, afin de détendre l'amortisseur.
–
Enlever la vis inférieure de l'amortisseur.
Conseil
Faire sortir la vis du bras oscillant en la pressant à l'aide d'un tournevis et en
remuant simultanément le tendeur.
–
301835-10
Enlever la vis supérieure 2 de l'amortisseur et retirer prudemment l'amortisseur du
véhicule vers l'arrière.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
Poser l'amortisseur arrière
10.4
72
x
–
Positionner l'amortisseur avec le réservoir à droite dans le véhicule. Mettre la vis supérieure 1 en place et serrer.
Indications prescrites
Vis amortisseur arrière en haut
–
M12
60 Nm
(44,3 lbf ft)
Positionner l'amortisseur dans le bras oscillant. Mettre la vis inférieure en place et serrer.
Indications prescrites
Vis amortisseur arrière en bas
M12
–
Enlever le tendeur.
–
Poser le garde-boue arrière. (
–
Enlever le véhicule du dispositif de levage. (
301834-10
Déposer le déflecteur de radiateur
10.5
Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
–
Déposer la selle. (
p. 81)
p. 77)
p. 70)
70 Nm
(51,6 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
Enlever les vis 1 du réservoir de carburant.
–
Enlever les vis 2 du radiateur.
–
Décrocher les déflecteurs de radiateur, puis les retirer.
301817-10
301816-10
Poser le déflecteur de radiateur
10.6
Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
73
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
74
–
À l'aide de l'ergot 1, accrocher le déflecteur de radiateur au support 2 au niveau du
réservoir de carburant et le positionner sur le radiateur.
–
Mettre en place les vis 3 sur le radiateur et serrer.
301819-10
Indications prescrites
Autres vis châssis
–
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
Mettre en place les vis 4 sur le réservoir de carburant et serrer.
Indications prescrites
Vis sur réservoir
–
301818-10
Poser la selle. (
M6
p. 81)
6 Nm (4,4 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
Déposer le cache avant
10.7
–
Enlever la vis 1.
–
Pousser le cache avant vers le haut et l'enlever.
–
Positionner le cache avant dans les fentes des deux côtés 1 de l'habillage avant.
–
Mettre la vis en place et serrer.
301811-10
Poser le cache avant
10.8
301812-10
75
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
76
Déposer le garde-boue arrière
10.9
301822-10
–
Déposer la selle. (
–
Enlever les vis 1.
p. 81)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
77
Soulever l'arrière du couvercle du boîtier de filtre à air 2. En même temps, presser sur
le manchon du carburateur avec l'autre main, pour qu'il se plie.
Info
Ceci permet d'éviter que le carburateur n'arrache le manchon.
–
Soulever l'arrière du garde-boue 3 et le retirer.
–
Soulever l'arrière du couvercle du boîtier de filtre à air 1. En même temps, presser sur
le manchon du carburateur avec l'autre main, pour qu'il se plie.
301821-10
Poser le garde-boue arrière
10.10
Info
Ceci permet d'éviter que le carburateur n'arrache le manchon.
301821-11
–
Positionner le garde-boue 2.
–
Fixer le couvercle du boîtier de filtre à air dans le garde-boue.
Info
Si le couvercle du boîtier de filtre à air est mal monté, de la poussière et de la
saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
78
Mettre les vis 3 en place et serrer.
Indications prescrites
Autres vis châssis
–
Poser la selle. (
–
Déposer le cache avant. (
M6
p. 81)
301822-11
Déposer l'habillage avant
10.11
p. 75)
10 Nm (7,4 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
301820-10
79
–
Enlever les vis 1.
–
Soulever l'habillage avant et débrancher la cosse du bouton d'arrêt d'urgence à tirette.
–
Retirer l'habillage avant.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
80
Poser l'habillage avant
10.12
–
Brancher la cosse du bouton d'arrêt d'urgence à tirette et mettre en place l'habillage.
–
Mettre toutes les vis en place.
–
Serrer les vis 1.
Indications prescrites
Vis sur réservoir
–
M6
6 Nm (4,4 lbf ft)
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
Serrer les vis 2.
Indications prescrites
Autres vis châssis
–
301820-11
Poser le cache avant. (
p. 75)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
81
Déposer la selle
10.13
–
Tirer le crochet de déverrouillage 1 vers l'arrière. Soulever la selle à l'arrière, tirer et
l'enlever par le haut.
–
À l'aide de la fente 1, accrocher la selle à la douille à collet A du réservoir de carburant, baisser l'arrière et pousser l'ergot 2 sous le réservoir de carburant B.
301809-10
Poser la selle
10.14
301810-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
82
–
Presser sur l'arrière de la selle jusqu'à enclenchement du crochet de déverrouillage 3.
–
Vérifier que la selle ne bouge pas.
301809-11
Déposer le filtre à air
10.15
x
Remarque
Dommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur.
–
Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une
usure précoce.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
–
Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
–
Déposer la selle. (
p. 81)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
83
Soulever l'arrière du couvercle du boîtier de filtre à air 1. En même temps, presser sur
le manchon du carburateur 2 avec l'autre main, pour qu'il se plie.
Info
Ceci permet d'éviter que le carburateur n'arrache le manchon.
–
Décrocher l'étrier de support du filtre à air 3 et le basculer sur le côté. Retirer le filtre
à air 4 avec son support.
–
Dégager le filtre à air de son support.
–
Monter le filtre à air propre sur son support.
–
Graisser le filtre à air dans la zone A.
301824-10
Poser le filtre à air
10.16
x
Graisse longue durée (
301262-10
p. 193)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
84
Mettre en place et positionner simultanément les deux pièces et les fixer avec l'étrier de
maintien du filtre à air 1.
Info
Si le filtre à air est mal monté, de la poussière et de la saleté peuvent pénétrer
dans le moteur et occasionner des dégâts.
–
Poser le couvercle de boîtier de filtre à air.
Info
301825-10
Si le couvercle du boîtier de filtre à air est mal monté, de la poussière et de la
saleté peuvent pénétrer dans le moteur et occasionner des dégâts.
–
Poser la selle. (
Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air
10.17
p. 81)
x
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
–
Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Ne pas nettoyer le filtre à air au carburant ou au pétrole, car ceux-ci sont agressifs et altèrent la mousse.
–
Déposer le filtre à air.
–
Bien laver le filtre à air dans un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher.
x(
Nettoyant pour filtre à air (
p. 82)
p. 194)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
85
Info
Uniquement presser le filtre à air, sans l'essorer en le tordant.
–
Lubrifier le filtre à air sec à l'aide d'une huile à filtre de qualité.
Lubrifiant pour filtre à air mousse (
p. 194)
–
Nettoyer le boîtier du filtre à air.
–
Vérifier que le manchon du carburateur n'est pas endommagé et qu'il est bien serré.
–
Poser le filtre à air.
x(
p. 83)
Vérifier l'angle de pincement
10.18
x
–
Arrêter le véhicule à l'horizontale.
–
Contrôler l'état des pneus. (
–
Contrôler la pression d'air des pneus. (
–
Vérifier l'absence d'endommagement, de jeu et d'usure sur les pièces de la partie-cycle.
–
Mettre le véhicule en charge avec le poids indiqué.
p. 131)
p. 132)
Indications prescrites
Poids standard du conducteur
–
75… 85 kg (165… 187 lb.)
Amener le guidon en position droite et le fixer.
Fixation de la direction en position droite (83019015100)
300272-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
86
400333-10
–
Mesurer les distances A et B.
»
Si les distances A et B ne sont pas identiques :
–
–
Régler l'angle de pincement.
x(
p. 87)
Mesurer les distances C et D.
Indications prescrites
Angle de pincement
avant
0 mm (0 in)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
87
Info
L'angle de pincement correspond à la différence de longueur entre les distances D et C séparant les roues avant ou arrière
lorsque le véhicule se déplace en ligne droite. La mesure est réalisée au niveau du centre des roues et de rebord de jante à
rebord de jante.
»
Lorsque l'angle de pincement ne correspond pas aux indications prescrites :
–
Régler l'angle de pincement.
Régler l'angle de pincement
10.19
x(
p. 87)
x
–
Arrêter le véhicule à l'horizontale.
–
Contrôler l'état des pneus. (
–
Contrôler la pression d'air des pneus. (
–
Vérifier l'absence d'endommagement, de jeu et d'usure sur les pièces de la partie-cycle.
Remplacer les pièces usées ou dégradées.
–
Mettre le véhicule en charge avec le poids indiqué.
p. 131)
p. 132)
Indications prescrites
Poids standard du conducteur
–
75… 85 kg (165… 187 lb.)
Amener le guidon en position droite et le fixer.
Fixation de la direction en position droite (83019015100)
300272-10
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
88
400333-11
–
Desserrer les écrous 2 et 3.
–
Régler à la même valeur les distances A et B en tournant les barres d'accouplement 1.
–
Régler à la valeur indiquée les distances C et D en tournant de manière uniforme les barres d'accouplement 1.
Indications prescrites
Angle de pincement
avant
0 mm (0 in)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
89
Info
L'angle de pincement correspond à la différence de longueur entre les distances D et C séparant les roues avant ou arrière
lorsque le véhicule se déplace en ligne droite. La mesure est réalisée au niveau du centre des roues et de rebord de jante à
rebord de jante.
–
Serrer les écrous 2 et 3.
Indications prescrites
Contre-écrou de barre d'accouplement extérieure
M12x1,25
20 Nm (14,8 lbf ft)
Contre-écrou de barre d'accouplement intérieure
M12LHx1,25
20 Nm (14,8 lbf ft)
Info
Les barres d'accouplement 1 doivent ensuite pouvoir bouger librement.
Contrôler / régler l'angle de chasse
10.20
x
Info
Régler l'angle de chasse à droite et à gauche de manière identique.
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
–
Relever le véhicule avec le dispositif de levage. (
p. 70)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
Desserrer les écrous 1.
–
Enlever les vis 2 et les bagues 3.
–
Introduire l'outil 4 dans la tête articulée et l'encliqueter sur le bras A.
300273-10
300274-10
Gabarit d'angle de chasse (83019014000)
–
Vérifier l'angle de chasse au niveau des deux têtes articulées.
»
Si le repère 5 et le bord supérieur du bras A ne sont pas alignés :
–
–
300277-10
Tourner l'outil 4 avec la tête articulée par étapes de 180°, jusqu'à ce que le
repère et le bord supérieur du bras A soient alignés.
Retirer l'outil 4.
90
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
91
Positionner le bras A avec les bagues 3. Mettre les vis 2 en place et serrer.
Indications prescrites
Vis bras A en haut
M10x52
45 Nm
(33,2 lbf ft)
300274-10
–
Orienter la tête articulée de manière à ce qu'elle forme un angle droit avec les vis 2 et
serrer l'écrou 1.
Indications prescrites
Écrou bras A en haut
M12x1,25
30 Nm
(22,1 lbf ft)
Info
Il est impératif de contrôler et, le cas échéant, de régler les quatre têtes articulées.
300273-10
–
Enlever le véhicule du dispositif de levage. (
p. 70)
Déport de fourche
10.21
Le déport de fourche influence le comportement du véhicule.
Le déport de fourche peut être réglé individuellement.
On appelle « déport de fourche » l'inclinaison de l'axe de pivotement en direction de l'axe longitudinal du véhicule par rapport à une ligne
tracée à la verticale par rapport à la chaussée.
Le montage des deux bagues avant le bras A fait augmenter le déport de fourche. Ceci améliore la stabilité sur circuit.
Le montage des deux bagues après le bras A réduit le déport de fourche. Ceci améliore la maniabilité en courbe.
À la livraison, une bague est montée avant le bras A et l'autre après.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
Régler le déport de fourche
10.22
92
x
Info
Régler le déport de fourche à droite et à gauche de manière identique.
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
–
Relever le véhicule avec le dispositif de levage. (
–
Enlever les vis 1 et les bagues 2.
–
Mettre le bras A et les bagues 2 dans la position souhaitée. Mettre les vis 1 en place
et serrer.
p. 70)
Indications prescrites
Vis bras A en haut
–
M10x52
Enlever le véhicule du dispositif de levage. (
p. 70)
300274-11
Voie d'essieu arrière
10.23
La voie A peut être modifiée par le biais du montage d'entretoises.
Différence voie étroite/voie
large
301794-10
76 mm (2,99 in)
45 Nm
(33,2 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
Régler la voie de l'essieu arrière
10.24
93
x
Avertissement
Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule.
–
Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route.
–
Passer la première vitesse.
–
Desserrer, des deux côtés, les écrous 4 des moyeux de roues.
–
Relever le véhicule avec le dispositif de levage. (
–
Enlever, des deux côtés, les écrous 4 et retirer toutes les pièces de l'essieu arrière.
p. 70)
B00883-10
2
3
00
Régler une voie étroite :
– Mettre le moyeu de roue 1 en place.
0
1
100103-10
–
Mettre la bague conique 2 en place avec le cône vers l'extérieur.
–
Mettre l'entretoise 3 en place avec le cône vers l'intérieur.
–
Mettre une rondelle et un nouvel écrou autobloquant en place.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
Régler une voie large :
– Mettre l'entretoise 3 en place avec le cône vers l'intérieur.
2 3
0
0
0
1
94
–
Mettre la bague conique 2 en place avec le cône vers l'extérieur.
–
Mettre le moyeu de roue 1 en place.
–
Mettre une rondelle et un nouvel écrou autobloquant en place.
100104-10
–
Enlever le véhicule du dispositif de levage. (
–
Serrer les écrous 4 de chaque côté.
p. 70)
Indications prescrites
Écrou moyeu arrière
–
B00883-10
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
M18x1,5
130 Nm
(95,9 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
95
Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne
10.25
–
Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières.
»
Lorsque la chaîne est fortement encrassée :
–
Nettoyer la chaîne. (
p. 95)
400678-01
Nettoyer la chaîne
10.26
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
–
Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
96
Nettoyer régulièrement la chaîne, puis traiter avec du lubrifiant pour chaîne.
Nettoyant pour chaîne (
p. 194)
Aérosol pour chaîne Offroad (
p. 193)
400725-01
Contrôler la tension de la chaîne
10.27
Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
–
Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de
vitesses et dans l'excentrique de roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette
charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de
vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer les roues arrière
ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
–
Arrêter le véhicule à l'horizontale et mettre le point mort.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
97
Pousser le brin supérieur de la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité du patin et
déterminer la tension de chaîne X.
Info
La brin inférieur de la chaîne doit alors être tendu.
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à
divers endroits de la chaîne.
Tension de la chaîne
100093-10
»
140… 145 mm (5,51… 5,71 in)
Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites :
–
Régler la tension de la chaîne. (
p. 102)
Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne
10.28
–
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
–
Vérifier l'usure de la couronne et du pignon.
»
Lorsque la couronne ou le pignon sont usés :
–
Remplacer la couronne ou le pignon.
x
Info
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés
ensemble.
400227-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
98
Tirer sur le brin inférieur de la chaîne avec le poids A spécifié.
Indications prescrites
Poids de mesure de l'usure de la chaîne
–
10… 15 kg (22… 33 lb.)
Sur le brin supérieur, mesurer alors la distance B existant entre 18 rouleaux.
Info
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à
divers endroits de la chaîne.
Écart maximal B à l'endroit le plus long
de la chaîne
»
272 mm (10,71 in)
Lorsque l'écart B est supérieur à la valeur indiquée :
–
Remplacer la chaîne.
x
Info
B00464-10
Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer
également le pignon et la couronne.
En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
Vérifier l'usure du guide-chaîne, en haut.
»
Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur du patin de
chaîne ou en dessous :
–
B00465-01
99
Remplacer le guide-chaîne.
x
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
Vérifier l'usure du guide-chaîne, en bas.
»
Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur du patin de
chaîne ou en dessous :
–
–
100
Remplacer le guide-chaîne.
x
Vérifier que le guide-chaîne est bien en place.
»
Si le guide-chaîne n'est pas fixé :
–
Serrer le guide-chaîne.
Indications prescrites
Autres vis châssis
B00463-01
M6
10 Nm
(7,4 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
Vérifier l'usure du patin de chaîne.
»
Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur du patin de
chaîne ou en dessous :
–
–
101
Remplacer le patin de chaîne.
x
Vérifier que le patin de chaîne est bien en place.
»
Si le patin de chaîne n'est pas fixé :
–
Serrer le patin de chaîne.
Indications prescrites
Vis du patin
B00466-01
M8
15 Nm
(11,1 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
102
Régler la tension de la chaîne
10.29
Avertissement
Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue.
–
Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de
vitesses et dans l'excentrique de roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette
charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de
vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer les roues arrière
ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est.
–
Contrôler la tension de la chaîne. (
p. 96)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
–
103
Desserrer les vis 1 de 4 tours.
Alternative 1
– Introduire l'outil 2 de l'outillage de bord dans l'alésage A de l'excentrique de roue
arrière.
Alternative 2
– Positionner l'outil spécial au niveau de l'excentrique de roue arrière.
Clé à crochet (83019011000)
–
Pour régler la tension de la chaîne sur la roue arrière resp. faire tourner lentement la
roue pour que l'excentrique de roue arrière pivote vers l'avant ou vers l'arrière.
Indications prescrites
Tension de la chaîne
140… 145 mm (5,51… 5,71 in)
Info
Un pivotement de l'excentrique de la roue arrière vers l'avant fait augmenter la
tension de la chaîne. Un pivotement de l'excentrique de roue arrière vers l'arrière
réduit la tension de la chaîne.
La position de l'excentrique de roue arrière devrait toujours être telle que le
graisseur B soit visible. Ceci permet à la garde au sol du véhicule d'être optimale.
301797-10
–
Retirer l'outil.
–
Serrer les vis 1.
Indications prescrites
Vis d'excentrique de roue arrière
M8
20 Nm
(14,8 lbf ft)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
Contrôler le cadre
10.30
104
x
–
Vérifier si le cadre présente des fissures et des déformations.
»
Si le cadre présente des fissures ou des déformations suite à des forces
mécaniques :
–
Remplacer le cadre.
x
Info
Tout cadre endommagé par des forces mécaniques doit impérativement
être remplacé. KTM n'autorise aucune réparation sur le cadre.
401385-01
Contrôler le bras oscillant
10.31
x
–
Contrôler l'état du bras oscillant, l'absence de fissures et de déformation.
»
Si le bras oscillant présente des dégradations, des fissures ou des déformations :
–
Remplacer le bras oscillant.
x
Info
Toujours remplacer une bras oscillant endommagé. KTM n'autorise
aucune réparation sur le bras oscillant.
401386-01
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
105
Graisser l'excentrique de roue arrière
10.32
–
Remplir l'excentrique de roue arrière par le biais du graisseur 1 à l'aide d'un pistolet
à graisse, jusqu'à ce que de la graisse sorte au niveau de la bague d'étanchéité
gauche A.
Graisse longue durée (
p. 189)
–
Retirer la graisse en excédent.
–
Vérifier les caoutchoucs des poignées au niveau du guidon (dommages, usure et fixation).
301798-10
Vérifier le caoutchouc de poignée
10.33
»
Si un caoutchouc de poignée est endommagé, usé ou détaché :
–
Remplacer et bloquer le caoutchouc de poignée.
Colle pour caoutchouc de poignée (00062030051) (
401197-01
p. 193)
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
106
Renforcer le blocage du caoutchouc de poignée
10.34
–
Vérifier le caoutchouc de poignée. (
–
Bloquer le caoutchouc de poignée en deux points avec le fil de blocage.
p. 105)
Fil de blocage (54812016000)
Pince à torsader (U6907854)
Les extrémités torsadées du fil sont opposées aux paumes des mains et sont tournées vers le caoutchouc de la poignée.
401198-01
Contrôler le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique
10.35
Info
Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage.
Ne pas utiliser de liquide de frein.
–
Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon à l'horizontale.
–
Enlever les vis 1.
–
Enlever le couvercle 2 avec la membrane 3.
–
Contrôler le niveau de liquide.
Niveau de liquide inférieur au bord supérieur du réservoir
»
301814-10
4 mm (0,16 in)
Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites :
–
Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
Huile hydraulique (15) (
–
107
p. 189)
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Régler la position de base du levier d'embrayage
10.36
–
La vis de réglage 1 permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du pilote.
Info
La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
éloigne le levier d'embrayage du guidon.
La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre rapproche le levier d'embrayage du guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
301813-10
Déposer la protection moteur
10.37
–
301823-10
Enlever les vis 1 et 2. Retirer la protection moteur.
TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE
108
Poser la protection moteur
10.38
–
Positionner la protection moteur au niveau de la tubulure inférieure du cadre. Mettre
les vis 1 et 2 en place et serrer.
Indications prescrites
301823-10
Autres vis châssis
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
Autres vis châssis
M8
25 Nm
(18,4 lbf ft)
FREINS
109
Vérifier la course libre du levier de frein à main
11.1
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–
Si le levier de frein à main n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein avant. Une surchauffe peut entraîner
une panne du frein avant. Régler la course libre du levier de frein à main conformément aux consignes.
–
Enfoncer le levier de frein à main vers l'avant et vérifier la course libre A.
Course libre du levier de frein à main
»
≥ 3 mm (≥ 0,12 in)
Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
–
Régler la position de base du levier de frein à main. (
p. 109)
301799-10
Régler la position de base du levier de frein à main
11.2
301800-10
–
Vérifier la course libre du levier de frein à main. (
–
Adapter la position de base du levier de frein à main avec la vis de réglage 1 en fonction de la taille de la main du pilote.
p. 109)
FREINS
110
Info
Tirer le levier de frein vers l'avant et faire tourner la vis de réglage.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens des aiguilles d'une montre, le
levier de frein à main s'éloigne du guidon.
Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, le levier de frein à main se rapproche du guidon.
La plage de réglage est limitée.
Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer.
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Contrôler les disques de frein
11.3
Avertissement
Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s).
–
Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
–
Contrôler à divers endroits l'épaisseur A des disques de frein avant et arrière.
Info
L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau du
point d'appui des plaquettes de frein.
Usure limite des disques de freins
400362-10
»
avant
3,5 mm (0,138 in)
arrière
3,5 mm (0,138 in)
Lorsque l'épaisseur du disque de frein est inférieure à celle prescrite.
–
Remplacer le disque de frein.
FREINS
111
–
Vérifier l'état, l'absence de fissures et de déformation sur les disques de frein à l'avant
et à l'arrière.
»
En présence de dommages, de fissures ou de déformations sur les disques de frein :
–
Remplacer le disque de frein.
Contrôler le niveau du liquide de frein avant
11.4
Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
–
Un niveau de liquide de frein ne dépassant pas le bord inférieur du regard peut résulter d'une fuite du système de freinage ou
d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de freinage, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé
se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–
Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
–
Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
–
Vérifier le niveau de liquide sur le regard 1.
»
Si le niveau de liquide de frein est descendu jusqu'au bord inférieur du regard :
–
301801-10
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant.
x(
p. 112)
FREINS
Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant
11.5
112
x
Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
–
Un niveau de liquide de frein ne dépassant pas le bord inférieur du regard peut résulter d'une fuite du système de freinage ou
d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de freinage, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé
se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
–
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
–
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
–
Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–
Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
–
Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
FREINS
113
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les
conduites de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
–
Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
–
Enlever les vis 1.
–
Enlever le couvercle 2 avec la membrane 3.
–
Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère A.
Indications prescrites
Cote A (niveau de liquide de frein sous
l'arête supérieure du réservoir)
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 (
–
5 mm (0,2 in)
p. 191)
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
B00886-10
FREINS
114
Contrôler les plaquettes de frein avant
11.6
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
–
Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
–
Déposer la roue/les roues. (
–
Vérifier, au niveau des étriers de frein avant, que les plaquettes de frein ont l'épaisseur
minimale A.
p. 129)
Épaisseur de plaquettes de frein minimale A
»
Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
–
–
Déposer les plaquettes de frein avant
11.7
x(
p. 117)
En présence d'endommagement et de fissures :
–
–
Remplacer les plaquettes de frein avant.
Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein.
»
100074-10
≥ 1 mm (≥ 0,04 in)
Remplacer les plaquettes de frein avant.
Monter la roue / les roues. (
x(
p. 117)
p. 130)
x
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–
Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient
volontiers à votre disposition.)
FREINS
115
Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
–
Déposer la roue/les roues. (
–
Tirer le levier de frein à main, puis le relâcher.
p. 129)
Le cliquet d'arrêt passe en position de base, le frein de stationnement est désactivé.
–
Repousser le piston pour que les plaquettes de frein soient sans contrainte.
–
Démonter les goupilles de sécurité 1, retirer le tourillon et enlever les plaquettes de
frein.
–
Nettoyer l'étrier de frein ainsi que le tourillon.
100071-10
Poser les plaquettes de frein avant
11.8
x
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
–
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
FREINS
116
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
–
De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de
frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir
qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et
la garantie expire immédiatement.
Info
Les étapes de travail sont les mêmes à droite et à gauche.
100072-10
–
Contrôler les disques de frein. (
–
Introduire la plaquette de frein intérieure dans l'étrier et la fixer à l'aide du tourillon 1.
–
Introduire la plaquette de frein extérieure dans l'étrier et pousser le tourillon jusqu'en
butée.
p. 110)
FREINS
117
–
Mettre la goupille de sécurité 2 en place.
–
Actionner plusieurs fois la poignée de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient
en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.
–
Monter la roue / les roues. (
p. 130)
100073-10
Remplacer les plaquettes de frein avant
11.9
x
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
–
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
–
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
–
Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–
Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
–
Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
FREINS
118
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les
conduites de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
–
Déposer les plaquettes de frein avant.
–
Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
–
Enlever les vis 1.
–
Enlever le couvercle 2 avec la membrane 3.
–
Repousser les pistons de frein à fond. S'assurer que le liquide de frein ne déborde pas
du réservoir de liquide de frein, et absorber le liquide le cas échéant.
–
Poser les plaquettes de frein avant.
–
Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repère A.
x(
x(
p. 114)
p. 115)
Indications prescrites
Cote A (niveau de liquide de frein sous
l'arête supérieure du réservoir)
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 (
–
5 mm (0,2 in)
p. 191)
Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer.
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
B00886-10
FREINS
119
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière
11.10
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–
Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
–
Décrocher le ressort 1.
–
Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le
support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libre A.
Indications prescrites
Course libre de la pédale de frein arrière
»
Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites :
–
301803-10
–
3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
Régler la position de base de la pédale de frein arrière.
x(
p. 119)
Fixer le ressort 1.
Régler la position de base de la pédale de frein arrière
11.11
x
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–
Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes.
FREINS
120
–
Décrocher le ressort 1.
–
Desserrer l'écrou 2 et le faire revenir avec la tige 3 jusqu'à ce que la course libre
maximale soit disponible.
–
Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein
arrière, desserrer l'écrou 4 et faire tourner la vis 5 en conséquence.
Info
La plage de réglage est limitée.
–
Faire tourner la tige 3 jusqu'à ce que la course libre A soit disponible. Si nécessaire,
adapter le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière.
Indications prescrites
Course libre de la pédale de frein arrière
–
3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
Maintenir la vis 5 et serrer l'écrou 4.
Indications prescrites
Autres écrous châssis
–
M8
30 Nm
(22,1 lbf ft)
M6
15 Nm
(11,1 lbf ft)
Maintenir la tige 3 et serrer l'écrou 2.
Indications prescrites
301804-10
Autres écrous châssis
–
Fixer le ressort 1.
FREINS
121
Contrôler le niveau de liquide du frein arrière
11.12
Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
–
Un niveau de liquide de frein ne dépassant pas le bord inférieur du regard peut résulter d'une fuite du système de freinage ou
d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de freinage, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé
se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–
Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
–
Arrêter le véhicule à l'horizontale.
–
Vérifier le niveau de liquide sur le regard 1.
»
Si le niveau de liquide de frein est descendu jusqu'au bord inférieur du regard 1 :
–
301805-10
Faire l'appoint de liquide de frein à l'arrière.
x(
p. 122)
FREINS
Faire l'appoint de liquide de frein à l'arrière
11.13
122
x
Avertissement
Risque d'accident Panne du système de freinage.
–
Un niveau de liquide de frein ne dépassant pas le bord inférieur du regard peut résulter d'une fuite du système de freinage ou
d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de freinage, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé
se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
–
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
–
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
–
Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–
Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
–
Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
FREINS
123
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les
conduites de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
–
Enlever le couvercle fileté 1 avec la membrane 2.
–
Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère A.
301806-10
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 (
–
p. 191)
Enlever le couvercle fileté avec la rondelle et la membrane.
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
301807-10
FREINS
124
Contrôler les plaquettes de frein arrière
11.14
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées.
–
Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
–
Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale A.
Épaisseur de plaquettes de frein minimale A
»
Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale :
–
–
Déposer les plaquettes de frein arrière
11.15
Remplacer les plaquettes de frein arrière.
x(
p. 127)
Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein.
»
En présence d'endommagement et de fissures :
–
100038-10
≥ 1 mm (≥ 0,04 in)
Remplacer les plaquettes de frein arrière.
x(
p. 127)
x
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–
Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient
volontiers à votre disposition.)
FREINS
125
–
Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque afin de refouler le piston.
–
Desserrer la vis 1, en maintenant les six pans 2 du pivot pour qu'il ne tourne pas.
Desserrer la vis d'env. 10 tours, ensuite, à l'aide de cette vis, presser le pivot pour qu'il
sorte de l'étrier de frein. Enlever la vis.
301830-10
100064-10
Remarque
Danger d'endommagement Rupture de la durite de frein par pliure.
–
100066-10
Positionner et manipuler la durite de frein sans tirer dessus. La durite de frein doit
être remplacée si elle a été pliée.
–
Tourner l'étrier de frein vers le haut, le décrocher du support d'étrier 3 et le déposer.
–
Retirer les plaquettes de frein 4.
–
Nettoyer l'étrier et son support.
FREINS
126
Poser les plaquettes de frein arrière
11.16
x
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
–
Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au
moyen de nettoyant pour freins.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées.
–
De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM.
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de
frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir
qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et
la garantie expire immédiatement.
–
Contrôler les disques de frein. (
–
S'assurer que la plaque de glissement 1 dans le support d'étrier soit bien en place.
p. 110)
Info
Vérifier que la plaque anti-chaleur A est bien mise en place sur la plaquette de
frein coté piston.
300265-10
FREINS
127
–
Graisser le pivot 2 et introduire l'étrier de frein avec le pivot dans le support d'étrier 3.
Lubrifiant (T625) (
p. 194)
100068-10
–
Tourner l'étrier de frein vers le bas. Mettre la vis en place et serrer.
Indications prescrites
Vis étrier de frein arrière
–
M6
10 Nm
(7,4 lbf ft)
Actionner plusieurs fois la poignée de frein à main jusqu'à ce que les plaquettes de
frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible.
100069-10
Remplacer les plaquettes de frein arrière
11.17
Loctite® 243™
x
Avertissement
Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation.
–
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
–
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
–
Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin.
FREINS
128
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé.
–
Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à
votre disposition.)
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
–
Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les
conduites de frein ne sont pas conçus pour du liquide de frein DOT 5.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture !
N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
–
Déposer les plaquettes de frein arrière.
–
Enlever le couvercle fileté 1 avec la membrane 2.
–
Repousser les pistons de frein à fond. S'assurer que le liquide de frein ne déborde pas
du réservoir de liquide de frein, et absorber le liquide le cas échéant.
–
Poser les plaquettes de frein arrière.
–
Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repère A.
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 (
301808-10
–
x(
x(
p. 124)
p. 126)
p. 191)
Enlever le couvercle fileté avec la rondelle et la membrane.
Info
Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé.
ROUES, PNEUS
129
Déposer la roue/les roues
12.1
Info
Le cas échéant, procéder de la même manière sur les autres roues.
–
Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt 2 vers le bas, puis relâcher le
levier de frein à main. (Figure 301776-10 p. 22)
–
Desserrer les écrous de roue 1.
–
Relever le véhicule avec le dispositif de levage. (
–
Retirer les écrous. Enlever la roue.
p. 70)
Info
Enlever la roue en douceur pour ne pas qu'elle se coince avec le filetage des vis.
B00884-10
ROUES, PNEUS
Monter la roue / les roues
12.2
Remarque
Détérioration du matériel Endommagement et destruction de composants liés à un positionnement et un montage incorrects.
–
Ne pas interchanger les roues. Lors de leur positionnement et de leur montage, les valves des pneus doivent toujours être orientées
vers l'extérieur.
Info
Le cas échéant, procéder de la même manière sur les autres roues.
130
ROUES, PNEUS
131
–
Positionner la roue sur le moyeu.
Info
Prendre garde au sens de rotation de la roue avant.
Positionner en douceur la roue sur le moyeu pour ne pas endommager le filetage
des vis.
–
Mettre les écrous 1 de la roue en place, sans les serrer.
–
Enlever le véhicule du dispositif de levage. (
–
Tirer le levier de frein à main, presser le cliquet d'arrêt 2 vers le bas, puis relâcher le
levier de frein à main. (Figure 301776-10 p. 22)
–
Serrer les écrous de la roue en croix.
p. 70)
Indications prescrites
Écrou de roue
M10x1,25
B00884-10
Contrôler l'état des pneus
12.3
Info
Ne monter que les pneus agréés ou recommandés par KTM.
D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite.
Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite du véhicule.
Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil.
Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
45 Nm
(33,2 lbf ft)
ROUES, PNEUS
132
–
Vérifier le dessin du pneu, l'absence d'objets incrustés et d'autres dégradations.
–
Contrôler l'âge des pneus.
Info
La date de fabrication des pneus est généralement indiquée dans les inscriptions sur les pneus, caractérisée par les quatre derniers chiffres de la désignation DOT. Les deux premiers chiffres spécifient la semaine de fabrication et les
deux derniers chiffres l'année de fabrication.
KTM recommande un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans, quelle
qu'en soit l'usure.
400602-10
»
Lorsque les pneus ont plus de 5 ans d'âge.
–
Remplacer les pneus.
Contrôler la pression d'air des pneus
12.4
Info
Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu.
Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
La pression des pneus doit être contrôlée et rectifiée sur toutes les roues.
–
Enlever le capuchon de valve.
–
Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid.
Contrôleur de pression de gonflage des pneus (83519001000)
Pression d'air du pneu tout-terrain
»
Lorsque la pression de l'air des pneus ne correspond pas aux indications prescrites :
–
400695-01
–
0,3 bar (4 psi)
Rectifier la pression du pneu.
Mettre le capuchon de valve en place.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
133
Déposer la batterie
13.1
Avertissement
Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
–
Tenir les batteries hors de portée des enfants.
–
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
–
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
–
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
–
En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant 15
minutes avec de l'eau et consulter un médecin.
300279-10
–
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
–
Déposer le garde-boue arrière. (
–
Débrancher le câble négatif 1 de la batterie.
–
Retirer la protection du pôle positif et débrancher le câble positif 2 de la batterie.
–
Desserrer le ruban en caoutchouc 3.
–
Retirer la batterie en la soulevant.
p. 76)
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
134
Poser la batterie
13.2
–
Insérer la batterie dans le compartiment prévu à cet effet.
Batterie (YTX5L-BS) (
p. 182)
–
Fixer le ruban en caoutchouc 1.
–
Brancher le câble positif et remettre en place la protection du pôle positif 2.
–
Brancher le câble négatif 3 de la batterie.
–
Poser le garde-boue arrière. (
p. 77)
300279-11
Charger la batterie
13.3
x
Avertissement
Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures.
–
Tenir les batteries hors de portée des enfants.
–
Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
–
Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie.
–
Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés.
–
En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant 15
minutes avec de l'eau et consulter un médecin.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Les composants et les éléments de la batterie nuisent à l'environnement.
–
Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batteries à
un concessionnaire KTM ou un centre de récupération de batteries usagées.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
135
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
–
Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge.
L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.
Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.
Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie
perd ainsi de sa capacité.
Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai.
Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie.
La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte.
–
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
–
Déposer le garde-boue arrière. (
–
Débrancher le câble négatif pour éviter tout dommage sur le système électronique du
véhicule.
p. 76)
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
136
–
Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur.
Chargeur de batterie (58429074000)
En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage
de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la
batterie.
Info
Ne retirer en aucun cas le couvercle 1.
Charger la batterie au maximum à 10 % de la capacité indiquée sur le boîtier de
batterie 2.
–
Déconnecter le chargeur en fin de charge. Brancher la batterie.
Indications prescrites
L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés.
Charger régulièrement la batterie lorsque
le véhicule n'est pas utilisé.
3 mois
–
Poser le garde-boue arrière. (
–
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
p. 77)
301540-10
Remplacer le fusible général
13.4
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
137
–
Le fusible général 1 se trouve dans le relais de démarrage 2 devant la batterie.
–
Retirer les capuchons 3.
–
Enlever le fusible général défectueux.
Info
Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit A ouvert.
Avertissement
Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique.
–
–
N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou
réparer un fusible.
Installer un nouveau fusible.
Fusible (58011109120)
Conseil
Le fusible de rechange 4 doit toujours se trouver dans le relais de démarrage
pour être disponible à tout moment.
301833-10
–
Enficher les capuchons.
Remplacer les fusibles des divers consommateurs
13.5
–
Déposer le cache avant. (
–
Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.
p. 75)
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
138
–
Ouvrir le couvercle 2 de la boîte à fusibles 1.
Info
La désignation des fusibles est indiquée dans le couvercle de la boîte à
fusibles 2.
–
Enlever le fusible défectueux.
Indications prescrites
Fusible 1 - 10A - unité de commande CDI
Fusible 2 - 10A - ventilateur de refroidissement
Fusible 3 - libre
Fusible 4 - libre
Fusible 5 - Alimentation électrique pour les appareils additionnels
Fusible res. - 10A - fusibles de rechange
Info
Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit A ouvert.
Avertissement
301815-10
Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique.
–
–
N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou
réparer un fusible.
Utiliser un fusible neuf de calibre correspondant.
Fusible (58011109110)
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
139
Conseil
Les fusibles de rechange doivent être disponibles dans la boîte à fusibles pour
pouvoir s'en servir en cas de besoin.
–
Fermer le couvercle de la boîte à fusibles.
–
Poser le cache avant. (
p. 75)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
140
Système de refroidissement
14.1
La pompe à eau 1 provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le
moteur.
La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur. La température de liquide de refroidissement indiquée
peut être atteinte sans gêner le fonctionnement.
120 °C (248 °F)
301828-10
Le refroidissement s'effectue par vent relatif. Le ventilateur de refroidissement permet d'obtenir un refroidissement supplémentaire.
Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même
manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement.
Ventilateur de refroidissement
14.2
Le ventilateur de refroidissement 1 se trouve sur le radiateur sous le réservoir de carburant.
Plage de fonctionnement dans laquelle le ventilateur de refroidissement est activé.
Thermocontact
301827-10
Température de désactivation
80 °C (176 °F)
Température d'activation
85 °C (185 °F)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
141
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement
14.3
Avertissement
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, le liquide de refroidissement devient brûlant et est soumis à une forte
pression.
–
Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le
moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau tiède.
Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
–
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors
de portée des enfants.
–
Déposer l'habillage avant. (
–
Enlever le bouchon du système de refroidissement.
–
Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement.
p. 78)
−25… −45 °C (−13… −49 °F)
»
Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications
prescrites :
–
–
400243-10
Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur.
Niveau de liquide de refroidissement A
au-dessus des lamelles du radiateur.
10 mm (0,39 in)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
»
142
Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications
prescrites :
–
Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
Liquide de refroidissement (
p. 191)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (
–
p. 191)
Monter le bouchon de radiateur.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
14.4
Avertissement
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, le liquide de refroidissement devient brûlant et est soumis à une forte
pression.
–
Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le
moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau tiède.
Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
–
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors
de portée des enfants.
–
Déposer l'habillage avant. (
p. 78)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
143
–
Enlever le bouchon du système de refroidissement.
–
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système.
Niveau de liquide de refroidissement A
au-dessus des lamelles du radiateur.
»
10 mm (0,39 in)
Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications
prescrites :
–
Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
Alternative 1
400243-10
Liquide de refroidissement (
p. 191)
Alternative 2
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (
–
Vidanger le liquide de refroidissement
14.5
p. 191)
Monter le bouchon de radiateur.
x
Avertissement
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, le liquide de refroidissement devient brûlant et est soumis à une forte
pression.
–
Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le
moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau tiède.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
144
Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
–
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors
de portée des enfants.
–
Déposer l'habillage avant. (
–
Placer un récipient approprié sous le véhicule.
–
Enlever la vis 1.
–
Enlever la vis 2.
–
Enlever le bouchon 3 du système de refroidissement. Vidanger entièrement le liquide
de refroidissement.
–
Installer et serrer la vis 1 avec la nouvelle bague d'étanchéité.
p. 78)
301837-10
Indications prescrites
Vis couvercle pompe à eau
–
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
Installer et serrer la vis 2 avec la nouvelle bague d'étanchéité.
Indications prescrites
301838-10
Autres vis châssis
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
145
Remplir de liquide de refroidissement / purger le système de refroidissement
14.6
x
Avertissement
Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé.
–
Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact
avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors
de portée des enfants.
–
Déposer l'habillage avant. (
–
Déposer le déflecteur de radiateur. (
–
Enlever le bouchon 1 du système de refroidissement.
–
Remplir le radiateur de liquide de refroidissement.
Liquide de refroidissement
301838-11
p. 78)
p. 72)
1,50 l (1,59 qt.)
Liquide de refroidissement (
p. 191)
Liquide de refroidissement (mélange prêt
à l'emploi) ( p. 191)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
–
146
Ouvrir la vis 2 pour purger le radiateur. Serrer la vis lorsque du liquide de refroidissement sort par l'ouverture.
Indications prescrites
Autres vis châssis
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
301840-10
–
Remplir le liquide de refroidissement jusqu'à la valeur prescrite A via les ailettes du
radiateur.
Indications prescrites
10 mm (0,39 in)
301839-10
–
Mettre le bouchon de radiateur en place.
–
Poser l'habillage avant. (
–
Faire un bref essai sur route.
–
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (
p. 80)
p. 142)
RÉGLER LE MOTEUR
147
Manette des gaz
15.1
La manette des gaz 1 se trouve sur le guidon à droite.
La manette des gaz permet de régler le régime moteur.
301773-10
Contrôler le jeu du câble d'accélération Bowden
15.2
–
Vérifier que la manette des gaz fonctionne en souplesse.
–
Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la manette des gaz et calculer
le jeu du câble d'accélération Bowden A.
Indications prescrites
Jeu du câble d'accélération Bowden
»
Lorsque le jeu du câble d'accélération Bowden ne correspond pas aux indications
prescrites :
–
301795-11
3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
Régler le jeu du câble d'accélération Bowden. (
p. 148)
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire
perdre conscience, ou même entraîner la mort.
–
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne
pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
RÉGLER LE MOTEUR
148
–
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Tourner le guidon d'un extrême à
l'autre.
Le régime de ralenti doit rester constant.
»
Lorsque le régime de ralenti change :
–
Régler le jeu du câble d'accélération Bowden. (
p. 148)
Régler le jeu du câble d'accélération Bowden
15.3
–
Contrôler la pose du câble d'accélération Bowden.
–
Mettre le guidon en position droite.
–
Desserrer l'écrou 1 et au moyen de la vis 2 régler le jeu du câble d'accélération Bowden A.
Indications prescrites
Jeu du câble d'accélération Bowden
–
301795-10
Serrer l'écrou 1.
3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
RÉGLER LE MOTEUR
149
Ralenti du carburateur
15.4
Le réglage du ralenti a une grande influence sur le comportement au démarrage, sur la stabilité du ralenti ainsi que sur la réponse du moteur lors d'accélérations. Ceci signifie que
lorsque le ralenti est réglé correctement, le moteur démarre plus facilement que lorsque le
ralenti est mal réglé.
Info
Du fait des vibrations du moteur, le carburateur et ses composants sont soumis à
une usure accrue. L'usure peut entraîner des dysfonctionnements.
Le moteur ne démarre pas si le régime de ralenti réglé est nettement plus haut. Lors
de l'actionnement du bouton de démarrage, le démarreur électrique fait tourner le
moteur, mais celui-ci ne démarre pas du fait de l'absence d'étincelle.
301826-10
La vis 2 permet de régler le régime de ralenti.
La vis de richesse 1 permet de régler le mélange du régime de ralenti.
Carburateur - Régler le ralenti
15.5
x
–
Visser la vis de richesse 1 jusqu'en butée et effectuer le réglage de base prescrit.
Indications prescrites
Vis de richesse
ouverte
1,5 tours
Outil de réglage pour la vis de richesse (59029034000)
–
Rouler pour faire chauffer le moteur.
Indications prescrites
301826-10
Durée d'échauffement
–
≥ 5 min
Avec la vis de réglage 2, régler le régime de ralenti.
RÉGLER LE MOTEUR
150
Indications prescrites
Fonction starter désactivée – Le starter est enfoncé jusqu'en butée. (
Régime de ralenti
p. 27)
1.500… 1.600 1/min
Info
Le moteur ne démarre pas si le régime de ralenti réglé est nettement plus haut.
Lors de l'actionnement du bouton de démarrage, le démarreur électrique fait
tourner le moteur, mais celui-ci ne démarre pas du fait de l'absence d'étincelle.
–
Tourner lentement la vis de richesse 1 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que le régime commence à baisser.
–
Repérer la position et tourner lentement la vis de richesse en sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le régime de ralenti recommence à diminuer.
–
Entre ces deux positions, rechercher le point auquel le moteur tourne le plus vite.
Info
Si le régime de ralenti devait alors être trop élevé, le réduire à une valeur normale et recommencer les opérations précédentes.
Un pilote très sportif effectuera un réglage un peu différent ; il tournera la vis de
richesse (dans le sens des aiguilles d'une montre) d'un quart de tour par rapport
à la valeur idéale, de manière à appauvrir un peu le mélange étant donné que
son moteur, en action, est plus chaud.
Si la méthode décrite ici n'apporte pas de résultat satisfaisant, cela peut être dû
à un gicleur de ralenti mal dimensionné.
Si le régime ne bouge pas alors que la vis de richesse est vissée à fond, monter
un gicleur plus petit.
La vis de richesse ne doit pas être dévissée de plus de deux tours. Si plus de
deux tours sont nécessaires (mélange riche), monter un gicleur plus gros.
Après le remplacement du gicleur, recommencer le réglage complet.
RÉGLER LE MOTEUR
151
–
Avec la vis de réglage 2, régler le régime de ralenti.
Indications prescrites
Fonction starter désactivée – Le starter est enfoncé jusqu'en butée. (
Régime de ralenti
p. 27)
1.500… 1.600 1/min
Info
À la suite d'une variation importante de la température extérieure ou en cas de
forte différence d'altitude, procéder à nouveau au réglage du ralenti.
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur
15.6
x
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
–
Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne
pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
–
Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
–
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
RÉGLER LE MOTEUR
152
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
–
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Info
Effectuer cette opération lorsque le moteur est froid.
–
Tourner la poignée 1 du robinet d'essence sur la position OFF.
(Figure 301779-10 p. 26)
Le carburant ne s'écoule pas du réservoir vers le carburateur.
–
Positionner, dans un récipient approprié, l'extrémité de la durite conduisant derrière le
moteur vers le bas.
Info
La présence d'eau dans la cuve à niveau constant entraîne des anomalies de
fonctionnement.
301826-11
–
Ouvrir la vis de vidange 1 (en la tournant de quelques tours dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre) et laisser s'écouler le carburant se trouvant dans la cuve à
niveau constant.
–
Serrer la vis 1.
RÉGLER LE MOTEUR
153
Connecteur de courbe d'allumage
15.7
Le connecteur 1 est situé sous l'habillage avant au niveau du cadre tubulaire.
États possibles
• Performance – La connexion Jack est raccordée, une performance plus élevée est
atteinte.
• Soft – Le connecteur est débranché, ce qui permet une conduite plus agréable.
301829-10
Modifier la courbe d'allumage
15.8
–
Déposer l'habillage avant. (
p. 78)
Commuter la courbe d'allumage de Performance à Soft.
– Débrancher le connecteur 1. (Figure 301829-10
p. 153)
Soft – Le connecteur est débranché, ce qui permet une conduite plus agréable. (
Commuter la courbe d'allumage de Soft à Performance.
– Brancher le connecteur 1. (Figure 301829-10
p. 153)
p. 153)
Performance – La connexion Jack est raccordée, une performance plus élevée est atteinte. (
–
Poser l'habillage avant. (
p. 80)
p. 153)
RÉGLER LE MOTEUR
154
Vérifier la position de base du sélecteur
15.9
–
S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et mesurer la distance A entre le haut
de la botte et le sélecteur.
Distance entre le sélecteur et le bord
supérieur de la botte
»
A
0
Lorsque la distance ne correspond pas aux indications prescrites :
–
Régler la position de base du sélecteur.
400692-10
Régler la position de base du sélecteur
15.10
x
–
B00881-10
10… 20 mm (0,39… 0,79 in)
Enlever la vis 1, puis retirer le sélecteur 2.
x(
p. 154)
RÉGLER LE MOTEUR
155
–
Nettoyer les engrenages A du sélecteur et de l'arbre de commande.
–
Monter le sélecteur sur l'arbre de commande dans la position souhaitée et amener les
engrenages en position d'engrènement.
Info
La plage de réglage est limitée.
Lors du passage des vitesses, le sélecteur ne doit entrer en contact avec aucun
autre composant.
B00882-10
–
Mettre la vis en place et serrer.
Indications prescrites
Vis sélecteur
M6
10 Nm
(7,4 lbf ft)
Loctite® 243™
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
156
Contrôler le niveau d'huile moteur
16.1
Info
La vérification du niveau d'huile se fait moteur chaud ou froid.
–
Placer le véhicule sur une surface horizontale.
Condition
Le moteur est chaud.
–
Contrôler le niveau d'huile moteur.
Info
Attendre une minute après l'arrêt du moteur et ne contrôler le niveau d'huile
qu'ensuite.
Le niveau d'huile moteur atteint le milieu du regard A.
800061-10
»
Lorsque le niveau d'huile moteur n'atteint pas le milieu du regard A :
–
Faire l'appoint d'huile moteur. (
p. 162)
Condition
Le moteur est froid.
–
Contrôler le niveau d'huile moteur.
Le niveau d'huile moteur atteint le bord inférieur du regard B.
»
Lorsque le niveau d'huile moteur n'atteint pas le bord inférieur du regard B :
–
800061-11
Faire l'appoint d'huile moteur. (
p. 162)
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine
16.2
–
Vidanger l'huile moteur.
–
Déposer le filtre à huile.
–
–
157
x
x ( p. 157)
x ( p. 158)
Poser le filtre à huile. x ( p. 160)
Remplir d'huile moteur. x ( p. 161)
301702-10
Vidanger l'huile moteur
16.3
x
Avertissement
Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement du véhicule.
–
Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau
tiède.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
–
Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
La vidange d'huile moteur s'effectue moteur chaud.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
158
–
Placer le véhicule sur une surface horizontale.
–
Déposer la protection moteur. (
–
Placer un récipient approprié sous le moteur.
–
Enlever la vis de vidange d'huile 1 avec la bague d'étanchéité.
–
Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.
–
Nettoyer la vis de vidange et son aimant.
–
Nettoyer la surface du joint sur le moteur.
–
Monter la vis de vidange 1 avec un joint et la serrer.
p. 107)
Indications prescrites
Vis de vidange d'huile et aimant
301841-10
–
Déposer le filtre à huile
16.4
Nettoyer la crépine.
x(
M12x1,5
20 Nm
(14,8 lbf ft)
p. 159)
x
Avertissement
Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement du véhicule.
–
Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau
tiède.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
–
Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
–
Placer un récipient approprié sous le moteur.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
–
Enlever les vis 1. Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique.
–
Extraire l'insert du filtre à huile 2 du corps de filtre à huile.
159
301843-10
Pince à circlips à l'envers (51012011000)
–
Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement.
–
Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche.
301844-11
Nettoyer la crépine
16.5
x
Avertissement
Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement du véhicule.
–
Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau
tiède.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
160
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
–
Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
–
Placer un récipient approprié sous le moteur.
–
Débloquer le bouchon 1 en donnant quelques légers coups de maillet.
–
Enlever le bouchon 1 et la crépine 2 ainsi que les joints toriques.
–
Laisser s'écouler l'huile de moteur restante.
–
Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche.
–
Mettre le bouchon 1 en place avec la crépine 2 ainsi que les joints toriques, puis serrer.
Indications prescrites
Bouchon tamis à huile
301842-10
Poser le filtre à huile
16.6
M32x1,5
30 Nm
(22,1 lbf ft)
À huiler avec de
l'huile moteur
x
–
301844-10
Remplir le filtre à huile 1 d'huile moteur et l'emboîter dans le carter.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
161
–
Huiler le joint torique du couvercle et poser le couvercle du filtre à huile.
–
Mettre les vis 2 en place et serrer.
Indications prescrites
Vis couvercle de filtre à huile
M5
6 Nm (4,4 lbf ft)
301843-11
Remplir d'huile moteur
16.7
x
Info
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
–
Enlever la vis 1 située sur le carter d'embrayage et verser l'huile moteur.
Huile moteur
–
301845-10
2,00 l (2,11 qt.)
Mettre la vis 1 et serrer.
Température extérieure : ≥ 0 °C
(≥ 32 °F)
Huile moteur
(SAE 10W/50)
( p. 190)
Température extérieure : < 0 °C
(< 32 °F)
Huile moteur (SAE
5W/40) ( p. 190)
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
162
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire
perdre conscience, ou même entraîner la mort.
–
Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne
pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
–
Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
–
Contrôler le niveau d'huile moteur. (
p. 156)
Faire l'appoint d'huile moteur
16.8
Info
Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur.
–
Vérifier l'étanchéité du moteur.
–
Enlever la vis 1 située sur le carter d'embrayage et verser l'huile moteur.
Condition
Température extérieure : ≥ 0 °C (≥ 32 °F)
Huile moteur (SAE 10W/50) (
p. 190)
Condition
Température extérieure : < 0 °C (< 32 °F)
301845-10
Huile moteur (SAE 5W/40) (
p. 190)
Info
Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de
ne pas mélanger des huiles moteur différentes.
Nous recommandons, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur.
TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR
–
Mettre en place la vis 1 et serrer.
163
NETTOYAGE, ENTRETIEN
164
Nettoyer le véhicule
17.1
Remarque
Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression.
–
Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur à haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut
pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles d'accélérateur, les roulements etc. et occasionner des
perturbations, voire détruire ces composants.
Avertissement
Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
–
Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les
règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
Info
Nettoyer régulièrement le véhicule pour qu'il conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps.
Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur le véhicule.
Info
Ne pas mettre le véhicule sur l'arceau de cadre arrière pour le nettoyer, car le véhicule risque de se renverser.
Ne jamais soulever seul le véhicule, même pas lorsqu'une vitesse a été enclenchée.
Du carburant risque de fuir du réservoir.
–
Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer.
NETTOYAGE, ENTRETIEN
165
–
Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne.
–
Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en
trouve dans le commerce, et les traiter en outre avec un pinceau.
Nettoyant spécial moto (
p. 195)
Info
Nettoyer le véhicule avec une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos, comme on en trouve dans le commerce.
401390-01
–
Après avoir soigneusement rincé le véhicule avec un jet d'eau de puissance moyenne, le
sécher.
–
Nettoyer le boîtier du filtre à air.
–
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur.
x(
p. 151)
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
–
–
Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment.
Après le nettoyage, rouler sur un courte distance de manière à ce que le moteur
atteigne sa température normale de fonctionnement.
Info
Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus
inaccessibles du moteur et des freins.
–
Repousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l'eau éventuellement infiltrée puisse s'évaporer.
–
Quand le véhicule a refroidi, lubrifier toutes les articulations et les pièces en frottement.
NETTOYAGE, ENTRETIEN
166
–
Nettoyer la chaîne. (
–
Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement)
avec un produit anticorrosif.
p. 95)
Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc (
–
p. 195)
Traiter l'ensemble des pièces synthétiques et époxy avec un produit de nettoyage et
d'entretien non corrosif.
Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et
synthétiques ( p. 193)
REMISAGE
167
Remisage
18.1
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
–
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas
de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les
parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer
immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Info
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants.
Avant de remiser le véhicule, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés. L'attente est
ainsi moins longue qu'en début de saison.
401387-01
–
Nettoyer le véhicule. (
–
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine.
–
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (
–
Vidanger le réservoir de carburant en utilisant un bidon adéquat.
–
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur.
–
Contrôler la pression d'air des pneus. (
–
Déposer la batterie. (
–
Charger la batterie.
p. 164)
p. 133)
x(
p. 134)
p. 132)
x(
p. 141)
p. 151)
x(
p. 157)
REMISAGE
168
Indications prescrites
Température de la batterie sans rayonnement du soleil direct
0… 35 °C (32… 95 °F)
–
Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, à l'abri des fluctuations importantes de températures.
–
Recouvrir le véhicule d'une bâche ou d'une couverture laissant passer l'air.
Info
N'utiliser en aucun cas de bâches étanches, qui retiennent l'humidité et
entraînent la corrosion.
Il n'est pas bon du tout de faire tourner peu de temps le moteur du véhicule
immobilisé. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement,
si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller
les pièces du moteur et l'échappement.
Mise en service après un stockage
18.2
401388-01
–
Charger la batterie.
–
Poser la batterie. (
–
Faire le plein de carburant. (
–
Effectuer les opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service.
( p. 33)
–
Effectuer un essai sur route.
x(
p. 134)
p. 134)
p. 45)
DIAGNOSTIC
169
Défaut
Cause possible
Mesure
Le moteur est entraîné mais ne
démarre pas
Erreur de maniement
–
Exécuter les étapes de démarrage. (
Le véhicule n'a pas fonctionné depuis
longtemps, c'est la raison pour laquelle
le carburant contenu dans le carburateur a vieilli
–
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur.
( p. 151)
Rupture de l'alimentation en carburant
–
Contrôler la purge du réservoir de carburant.
–
Nettoyer le robinet de carburant.
–
Contrôler/régler les composants du
carburateur.
Bougie encrassée ou humide
–
Nettoyer la bougie, la laisser sécher. La remplacer le cas échéant.
Distance trop importante des électrodes de la bougie d'allumage
–
Régler la distance entre les électrodes.
Anomalie dans le système d'allumage
–
Contrôler le système d'allumage.
Cosses de l'unité de commande CDI,
du générateur d'impulsions ou de la
bobine oxydées
–
Nettoyer les cosses et les traiter avec un aérosol
anti-humidité.
Présence d'eau dans le carburateur ou
gicleurs bouchés
–
Contrôler/régler les composants du
carburateur.
Régime de ralenti réglé trop haut
–
Carburateur - Régler le ralenti.
Vis de réglage du carburateur mal
réglée
–
Carburateur - Régler le ralenti.
Gicleur de ralenti bouché
–
Contrôler/régler les composants du
carburateur.
p. 34)
x
x
Indications prescrites
Distance entre les électrodes des bougies
0,7 mm (0,028 in)
x
x
x
x(
x(
p. 149)
p. 149)
DIAGNOSTIC
170
Défaut
Cause possible
Mesure
Le moteur est entraîné mais ne
démarre pas
Gicleurs dévissés
–
Contrôler/régler les composants du
carburateur.
Bouton de masse/bouton d'arrêt d'urgence à tirette défectueux
–
Vérifier le faisceau de câbles. (contrôle visuel)
–
Contrôler l'équipement électrique.
Manette des gaz actionnée
–
Ne pas actionner la manette des gaz.
Le moteur n'est pas entraîné (démarreur électrique).
x
–
Exécuter les étapes de démarrage. (
Contacteur de manette des gaz défectueux
–
Vérifier le faisceau de câbles. (contrôle visuel)
–
Contrôler l'équipement électrique.
Fusible fondu
–
Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 137)
Erreur de maniement
–
Exécuter les étapes de démarrage. (
Batterie déchargée
–
Charger la batterie.
–
Contrôler la tension de charge.
Le moteur n'a pas de ralenti
p. 34)
p. 134)
–
x
Contrôler le courant de repos. x
Contrôler l'alternateur. x
Fusible fondu
–
Remplacer le fusible général. (
Le carburateur déborde car le pointeau
est encrassé ou usé
–
Contrôler/régler les composants du
carburateur.
Gicleurs dévissés
–
Gicleur de ralenti bouché
–
Vis de réglage du carburateur mal
réglée
–
x
Contrôler/régler les composants du
carburateur. x
Contrôler/régler les composants du
carburateur. x
Carburateur - Régler le ralenti. x (
Bougie défectueuse
–
Remplacer la bougie.
–
Le moteur ne monte pas en régime.
x(
p. 34)
p. 136)
p. 149)
DIAGNOSTIC
171
Défaut
Cause possible
Mesure
Le moteur n'a pas de ralenti
Allumage défectueux
–
Contrôler le connecteur de la bougie
d'allumage.
–
Contrôler la bobine d'allumage.
–
Contrôler le générateur d'impulsions.
–
Contrôler l'alternateur.
–
Tourner la poignée 1 du robinet de carburant en
position ON.
–
Faire le plein de carburant. (
Le moteur n'aspire pas l'air adéquat
–
Nettoyer le manchon en caoutchouc et vérifier
qu'il est bien en place.
Faux-contact ou connecteur corrodé
–
Contrôler l'équipement électrique.
–
Nettoyer les cosses et les traiter avec un aérosol
anti-humidité.
–
Vérifier que le système de refroidissement ne fuit
pas.
–
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
( p. 142)
Ailettes de radiateur largement recouvertes de boue
–
Nettoyer le radiateur.
Formation de mousse dans le système
de refroidissement
–
Vidanger le liquide de refroidissement.
( p. 143)
–
Remplir de liquide de refroidissement et purger
le système de refroidissement.
( p. 145)
x
Ratés ou retours au carburateur.
Le moteur chauffe
Insuffisance de carburant
Liquide de refroidissement insuffisant
x
x
x
p. 45)
x
Conduite de liquide de refroidissement
pliée
–
Remplacer le flexible du radiateur.
Thermostat défectueux
–
Contrôler le thermostat.
x
x
x
DIAGNOSTIC
172
Défaut
Cause possible
Mesure
Le moteur chauffe
Système de refroidissement défectueux
–
Contrôler le système de refroidissement.
Le moteur ne tire pas.
Rupture de l'alimentation en carburant
–
Contrôler la purge du réservoir de carburant.
–
Nettoyer le robinet de carburant.
–
Contrôler/régler les composants du
carburateur.
x
x
Filtre à air très encrassé
–
Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à
air.
( p. 84)
Échappement qui fuit, est déformé ou
bien ne contient pas assez de laine de
roche dans le silencieux arrière
–
Vérifier que l'échappement n'est pas endommagé.
Jeu aux soupapes insuffisant
–
Régler le jeu aux soupapes.
La conduite d'aération du moteur est
pliée
–
Poser la conduite d'aération de telle sorte qu'elle
ne soit pas pliée, remplacer le cas échéant.
Niveau d'huile trop haut
–
Contrôler le niveau d'huile moteur. (
Huile de moteur trop fluide (viscosité)
–
Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à
huile, nettoyer la crépine.
( p. 157)
Obturer les pistons et les cylindres
–
Déterminer le jeu de montage du
piston/cylindre.
x
Consommation d'huile élevée
x
x
x
Batterie déchargée
La batterie n'est pas chargée par le
générateur
–
Contrôler la tension de charge.
–
Contrôler l'alternateur.
x
x
p. 156)
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR
173
Type
Moteur monocylindre 4 temps à refroidissement par liquide
Cylindrée
477,5 cm³ (29,139 cu in)
Course
60,8 mm (2,394 in)
Alésage
100 mm (3,94 in)
Compression
12,5:1
Régime de ralenti
1.500… 1.600 1/min
Commande
DOHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par
deux pignons et une chaîne simple
Diamètre des soupapes admission
40,4 mm (1,591 in)
Diamètre des soupapes échappement
31,7 mm (1,248 in)
Jeu à froid admission
0,07… 0,13 mm (0,0028… 0,0051 in)
Jeu à froid échappement
0,12… 0,18 mm (0,0047… 0,0071 in)
Roulements de vilebrequin
2 roulements à rouleaux
Palier de bielle
Roulement à aiguilles
Portée de piston
Bague en bronze
Piston
Alliage léger, forgé
Segments de piston
1 segment de compression, 1 segment racleur
Graissage moteur
Graissage sous pression en circuit fermé grâce à trois pompes à
rotor
Transmission primaire
Roues dentées droites 26:78
Embrayage
Embrayage multidisques en bain d'huile / à actionnement hydraulique
Réduction boîte de vitesses
1re vitesse
16:34
2e vitesse
19:31
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR
174
3e vitesse
20:26
4e vitesse
23:25
5e vitesse
26:24
Générateur
12 V, 200 W
Système d'allumage
À DC-CDI sans rupteur, avance d'allumage numérique, type Kokusan
Bougie d'allumage
NGK CR 9 EKB
Distance entre les électrodes des bougies
0,7 mm (0,028 in)
Système de refroidissement
Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de
refroidissement grâce à une pompe à eau
Auxiliaire de démarrage
Démarreur électrique
Quantité de remplissage - huile moteur
20.1
Huile moteur
2,00 l (2,11 qt.)
Température extérieure : ≥ 0 °C
(≥ 32 °F)
Huile moteur (SAE 10W/50)
( p. 190)
Température extérieure : < 0 °C
(< 32 °F)
Huile moteur (SAE 5W/40)
( p. 190)
Quantité de remplissage - liquide de refroidissement
20.2
Liquide de refroidissement
1,50 l (1,59 qt.)
Liquide de refroidissement (
p. 191)
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) (
p. 191)
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
175
Gicleur du raccord de ventilation du carter moteur
M4
En butée
Loctite® 243™
Gicleur pour graissage du levier oscillant
M4
6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Gicleur pour refroidissement du piston
M4
4 Nm (3 lbf ft)
Loctite® 243™
Gicleur pour alimentation en huile
embrayage
M5
6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis adaptateur générateur d'impulsions
M5
6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis couvercle de filtre à huile
M5
6 Nm (4,4 lbf ft)
–
Vis couvercle pompe à huile
M5
6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis fixation stator
M5
6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis générateur d'impulsions
M5
6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis levier de blocage
M5
6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis pivot roue intermédiaire pompe à
huile
M5
6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis porte-fil stator
M5
6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis sécurité de palier
M5
6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis tôle de maintien essieu moteur
M5
6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis tôle de maintien palier d'arbre à
cames
M5
6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Écrou culasse
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
À huiler avec de l'huile
moteur
Écrou turbine de pompe à eau
M6
6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Gicleur tendeur de chaîne de distribution
M6
6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Goujon fileté culasse
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
–
Vis blocage sélecteur
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite® 243™
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
176
Vis bride échappement
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis carter de moteur
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
–
Vis carter d'embrayage
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
–
Vis carter pompe à huile
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis couvercle de générateur
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
–
Vis couvercle de soupape
M6
8 Nm (5,9 lbf ft)
–
Vis couvercle pompe à eau
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
–
Vis cylindre récepteur d'embrayage
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
–
Vis démarreur électrique
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
–
Vis porte-fil générateur d'impulsions
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis ressort d'embrayage
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
–
Vis sélecteur
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis carter de moteur
M7x1
14 Nm (10,3 lbf ft)
–
Vis carter d'embrayage
M7x1
14 Nm (10,3 lbf ft)
–
Vis chapeau de palier d'arbre à cames
M7x1
14 Nm (10,3 lbf ft)
À huiler avec de l'huile
moteur
Bouchon de fermeture fixation de vilebrequin
M8
20 Nm (14,8 lbf ft)
–
Bougie d'allumage
M10
10… 12 Nm (7,4…
8,9 lbf ft)
–
Vis pignon
M10
60 Nm (44,3 lbf ft)
Loctite® 2701
Bouchon conduite d'huile
M10x1
10 Nm (7,4 lbf ft)
–
Vis de fermeture essieu levier oscillant
M10x1
10 Nm (7,4 lbf ft)
–
Vis déverrouillage tendeur de chaîne de
distribution
M10x1
10 Nm (7,4 lbf ft)
–
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
177
Vis pignon denté d'arbre à cames
M10x1
50 Nm (36,9 lbf ft)
À huiler avec de l'huile
moteur
Vis rotor
M10x1
80 Nm (59 lbf ft)
À huiler avec de l'huile
moteur
Écrou culasse
M10x1,25
Ordre de serrage :
Serrer en diagonale.
1er niveau de serrage
10 Nm (7,4 lbf ft)
2e niveau de serrage
30 Nm (22,1 lbf ft)
3e niveau de serrage
50°
À huiler avec de l'huile
moteur
Goujon fileté culasse
M10x1,25
20 Nm (14,8 lbf ft)
–
Tubulure filetée du carter moteur
M12x1,5
20 Nm (14,8 lbf ft)
–
Vis de vidange d'huile et aimant
M12x1,5
20 Nm (14,8 lbf ft)
–
Écrou pignon de compensation
M14x1
20 Nm (14,8 lbf ft)
Loctite® 243™
Essieu guide-chaîne pour la chaîne de
commande
M14x1
15 Nm (11,1 lbf ft)
–
Essieu rail tendeur pour la chaîne de
commande
M14x1
15 Nm (11,1 lbf ft)
–
Tube d'aspiration d'huile
M14x1
15 Nm (11,1 lbf ft)
Loctite® 243™
Bouchon de la soupape de réglage de la
pression d'huile
M14x1,5
18 Nm (13,3 lbf ft)
–
Écrou appui d'embrayage
M18x1,5
80 Nm (59 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis de fermeture tendeur chaîne de distribution
M24x1,5
25 Nm (18,4 lbf ft)
–
Écrou moyeu de roue libre
M27x1
80 Nm (59 lbf ft)
Loctite® 243™
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR
178
Écrou pignon de distribution
M27x1
80 Nm (59 lbf ft)
Loctite® 243™
Bouchon tamis à huile
M32x1,5
30 Nm (22,1 lbf ft)
À huiler avec de l'huile
moteur
DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR
Type de carburateur
KEIHIN FCR-MX 41
Numéro d'identification du carburateur
4125L
Position de l'aiguille
3e position en partant du haut
Vis de richesse
ouverte
Butée membrane de pompe
1,5 tours
2,15 mm (0,0846 in)
Bouton de démarrage à chaud
Diamètre alésage du carburateur
2,5 mm (0,098 in)
Gicleur principal
175
Aiguille de gicleur
OBEKR
Gicleur de ralenti
42
Gicleur d'air ralenti
100
Gicleur de starter
85
179
DONNÉES - PARTIE-CYCLE
Cadre
180
Cadre double berceau en acier au chrome-molybdène, pulvérisé
Suspension
avant
Suspension individuelle à double bras oscillant
arrière
Essieu rigide
Débattement
avant
244 mm (9,61 in)
arrière
258 mm (10,16 in)
Déport de fourche
avant
50 mm (1,97 in)
Angle de pincement
avant
0 mm (0 in)
Angle de chasse
avant
0°
Voie
avant
1.265 mm (49,8 in)
arrière étroit
1.265 mm (49,8 in)
arrière large
1.341 mm (52,8 in)
Empattement
1.280±10 mm (50,39±0,39 in)
Rayon de braquage
5.685 mm (223,82 in)
Hauteur de passage à gué
305 mm (12,01 in)
Hauteur du siège à vide
795 mm (31,3 in)
Garde au sol à vide
265 mm (10,43 in)
Poids
sans carburant
165 kg (364 lb.)
plein fait
173 kg (381 lb.)
DONNÉES - PARTIE-CYCLE
181
Charge maximale admissible sur l'axe
avant
144 kg (317 lb.)
arrière
149 kg (328 lb.)
Poids total roulant autorisé
293 kg (646 lb.)
Longueur du véhicule
1.810 mm (71,26 in)
Largeur du véhicule
1.265 mm (49,8 in)
Hauteur du véhicule
1.100 mm (43,31 in)
Système de frein
avant
Freins à disques, étriers de frein fixes, 4 pistons par étrier de frein
arrière
Frein à disque, étrier de frein flottant, 1 piston
Diamètre des disques de freins
avant
180 mm (7,09 in)
arrière
200 mm (7,87 in)
Usure limite des disques de freins
avant
3,5 mm (0,138 in)
arrière
3,5 mm (0,138 in)
Pression d'air du pneu tout-terrain
0,3 bar (4 psi)
Jante
avant
5x10" DWT Al 6061
arrière
8x8" DWT Al 6061
Rapport roue arrière
14:38
Chaîne
5/8 x 1/4"
Couronnes livrables
37, 38, 39
DONNÉES - PARTIE-CYCLE
Batterie
182
YTX5L-BS
Tension de la batterie : 12 V
Capacité nominale : 4 Ah
Sans entretien
Pneus
23.1
Pneu avant
Pneu arrière
20 x 6.00 - 10
DWT MXF V2 202
18 x 10.00 - 8
DWT MXR V1 202
Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse :
http://www.ktm.com
Quantité de remplissage - carburant
23.2
Capacité totale du réservoir de
carburant env.
10,3 l (2,72 US gal)
Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91)
( p. 192)
DONNÉES - AMORTISSEUR AVANT
183
Référence de l'amortisseur
03.18.7J.16
Amortisseur
WP Suspension 3612 BAVP DCC
Amortissement en compression Grande Vitesse (High Speed)
Confort
1,5 tours
Standard
1 tour
Sport
1 tour
Amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed)
Confort
20 clics
Standard
15 clics
Sport
12 clics
Amortissement de détente
Confort
20 clics
Standard
15 clics
Sport
12 clics
Cross Over
19±1,5 mm (0,75±0,059 in)
Prétension du ressort
Confort
3 mm (0,12 in)
Standard
5 mm (0,2 in)
Sport
8 mm (0,31 in)
Taux d'élasticité du ressort principal
Poids du pilote : 64… 75 kg (141… 165 lb.)
21… 26 N/mm (120… 148 lb/in)
Poids du pilote : 75… 85 kg (165… 187 lb.)
24… 29 N/mm (137… 166 lb/in)
Poids du pilote : 85… 95 kg (187… 209 lb.)
27… 32 N/mm (154… 183 lb/in)
Taux d'élasticité du ressort auxiliaire
40 N/mm (228 lb/in)
Longueur du ressort principal
275 mm (10,83 in)
DONNÉES - AMORTISSEUR AVANT
184
Longueur du ressort auxiliaire
60 mm (2,36 in)
Longueur de montage
463 mm (18,23 in)
Pression du gaz
10 bar (145 psi)
Huile d'amortisseur
Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180342S1) (
p. 189)
DONNÉES - AMORTISSEUR ARRIÈRE
185
Référence de l'amortisseur
15.18.7J.16
Amortisseur
WP Suspension PDS 4618 BAVP DCC
Amortissement en compression Grande Vitesse
Confort
1,5 tours
Standard
1 tour
Sport
1 tour
Amortissement en compression Petite Vitesse
Confort
20 clics
Standard
15 clics
Sport
15 clics
Amortissement de détente
Confort
20 clics
Standard
15 clics
Sport
15 clics
Cross Over
19±1,5 mm (0,75±0,059 in)
Prétension du ressort
Confort
3 mm (0,12 in)
Standard
5 mm (0,2 in)
Sport
3 mm (0,12 in)
Taux d'élasticité du ressort principal
Poids conducteur : 65… 75 kg (143… 165 lb.)
70 N/mm (400 lb/in)
Poids conducteur : 75… 85 kg (165… 187 lb.)
74 N/mm (423 lb/in)
Poids conducteur : 85… 95 kg (187… 209 lb.)
78 N/mm (445 lb/in)
Taux d'élasticité du ressort auxiliaire
100 N/mm (571 lb/in)
Longueur du ressort principal
200 mm (7,87 in)
DONNÉES - AMORTISSEUR ARRIÈRE
186
Longueur du ressort auxiliaire
55 mm (2,17 in)
Longueur de montage
440,5 mm (17,342 in)
Pression du gaz
10 bar (145 psi)
Huile d'amortisseur
Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180342S1) (
p. 189)
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE
187
Vis de pôle de batterie
M5
2,5 Nm (1,84 lbf ft)
–
Autres écrous châssis
M6
15 Nm (11,1 lbf ft)
–
Autres vis châssis
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
–
Vis cylindre de frein à pied
M6
7 Nm (5,2 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis écrou de serrage d'essieu arrière
M6
10 Nm (7,4 lbf ft)
–
Vis sur réservoir
M6
6 Nm (4,4 lbf ft)
–
Autres écrous châssis
M8
30 Nm (22,1 lbf ft)
–
Autres vis châssis
M8
25 Nm (18,4 lbf ft)
–
Vis bride de serrage de guidon
M8
20 Nm (14,8 lbf ft)
–
Vis de disque de frein avant
M8
25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis d'excentrique de roue arrière
M8
20 Nm (14,8 lbf ft)
–
Vis disque de frein arrière
M8
25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis étrier de frein arrière
M8
20 Nm (14,8 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis étrier de frein avant
M8
20 Nm (14,8 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis partie arrière du cadre
M8
35 Nm (25,8 lbf ft)
Loctite® 243™
Vis plateau de roulement direction
M8
25 Nm (18,4 lbf ft)
–
Vis pontet de guidon
M8
20 Nm (14,8 lbf ft)
–
Autres écrous châssis
M10
50 Nm (36,9 lbf ft)
–
Autres vis châssis
M10
45 Nm (33,2 lbf ft)
–
Écrou fixation du guidon
M10
45 Nm (33,2 lbf ft)
–
Vis amortisseur avant
M10
45 Nm (33,2 lbf ft)
–
Vis bras A en bas
M10x70
45 Nm (33,2 lbf ft)
–
Vis bras A en haut
M10x52
45 Nm (33,2 lbf ft)
–
Vis colonne de direction en bas du levier
de direction
M10
25 Nm (18,4 lbf ft)
–
DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE
188
Vis du support moteur
M10
60 Nm (44,3 lbf ft)
–
Vis repose-pied
M10
45 Nm (33,2 lbf ft)
–
Vis support moteur
M10
60 Nm (44,3 lbf ft)
–
Écrou de roue
M10x1,25
45 Nm (33,2 lbf ft)
–
Écrou tête de barre d'accouplement
M10x1,25
45 Nm (33,2 lbf ft)
–
Écrou tête sphérique bras A en haut
M10x1,25
35 Nm (25,8 lbf ft)
–
Écrou vis de couronne
M10x1,25
45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite® 243™
Écrou moyeu avant
M12
70 Nm (51,6 lbf ft)
–
Vis amortisseur arrière en bas
M12
70 Nm (51,6 lbf ft)
–
Vis amortisseur arrière en haut
M12
60 Nm (44,3 lbf ft)
–
Contre-écrou de barre d'accouplement
extérieure
M12x1,25
20 Nm (14,8 lbf ft)
–
Contre-écrou de barre d'accouplement
intérieure
M12LHx1,25
20 Nm (14,8 lbf ft)
–
Écrou bras A en haut
M12x1,25
30 Nm (22,1 lbf ft)
–
Ecrou tête sphérique bras A en bas
M12x1,5
40 Nm (29,5 lbf ft)
–
Écrou axe de bras oscillant
M16x1,5
100 Nm (73,8 lbf ft)
–
Écrou moyeu arrière
M18x1,5
130 Nm (95,9 lbf ft)
–
Vis colonne de direction en bas
M20x1,5
40 Nm (29,5 lbf ft)
–
Vis colonne de direction en haut
M20x1,5
25 Nm (18,4 lbf ft)
–
Écrou de serrage d'essieu arrière
2"-10UNS-2B-LH
25 Nm (18,4 lbf ft)
Valable uniquement lors de
l'utilisation de :
Adaptateur de clé plate de
46 mm (83019010461)
MATIÈRES CONSOMMABLES
189
Graisse longue durée
Selon
– NLGI
Indications prescrites
– N'utiliser qu'une graisse répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes.
KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Fett 2000
Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180342S1)
Selon
– SAE (
p. 196) (SAE 2,5)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement des huiles répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés adéquates.
Huile hydraulique (15)
Selon
– ISO VG (15)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement une huile hydraulique répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés
correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Hydraulic Fluid 75
MATIÈRES CONSOMMABLES
190
Huile moteur (SAE 10W/50)
Selon
– JASO T903 MA (
–
SAE (
p. 196)
p. 196) (SAE 10W/50)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés adéquates. KTM recommande les produits Motorex®.
Huile moteur synthétique
Fournisseur
Motorex®
– Cross Power 4T
Huile moteur (SAE 5W/40)
Selon
– JASO T903 MA (
–
SAE (
p. 196)
p. 196) (SAE 5W/40)
Indications prescrites
– Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le réservoir) et possédant les propriétés adéquates. KTM recommande les produits Motorex®.
Huile moteur synthétique
Fournisseur
Motorex®
– Power Synt 4T
MATIÈRES CONSOMMABLES
191
Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1
Selon
– DOT
Indications prescrites
– Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés
correspondantes. KTM recommande les produits Castrol et Motorex®.
Fournisseur
Castrol
– RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1
Liquide de refroidissement
Indications prescrites
– Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure
peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex®.
Mélange
Protection antigel : −25… −45 °C (−13…
−49 °F)
50 % de produit antigel et anticorrosion
50 % d'eau distillée
Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi)
Protection antigel
Fournisseur
Motorex®
– Anti Freeze
−40 °C (−40 °F)
MATIÈRES CONSOMMABLES
192
Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91)
Selon
– DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91)
Indications prescrites
– Utilisez uniquement du super sans plomb conforme ou équivalent à la norme indiquée.
–
Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques.
Info
N'utilisez pas de carburant à base de méthanol (p. ex. M15, M85, M100) ou présentant une proportion d'éthanol supérieure à
10 % (p. ex. E15, E25, E85, E100).
PRODUITS AUXILIAIRES
Aérosol pour chaîne Offroad
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Chainlube Offroad
Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Clean & Polish
Colle pour caoutchouc de poignée (00062030051)
Fournisseur
KTM-Sportmotorcycle AG
– GRIP GLUE
Graisse longue durée
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Bike Grease 2000
193
PRODUITS AUXILIAIRES
Lubrifiant (T625)
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Molykote®.
Fournisseur
Molykote®
– 33 Medium
Lubrifiant pour filtre à air mousse
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Twin Air Liquid Bio Power
Nettoyant pour chaîne
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Chain Clean
Nettoyant pour filtre à air
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Twin Air Dirt Bio Remover
194
PRODUITS AUXILIAIRES
Nettoyant spécial moto
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Moto Clean 900
Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc
Indications prescrites
– KTM recommande les produits Motorex®.
Fournisseur
Motorex®
– Protect & Shine
195
NORMES
196
SAE
Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur
viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.
JASO T903 MA
Les différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme
JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de
spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges,
les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des
machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spécificités.
INDEX
197
INDEX
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antigel
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Amortisseur
Référence de l'amortisseur arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Arrêt
Amortisseur arrière
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la prétension du ressort . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler l'amortissement de détente . . . . . . . . . . . . .
Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse
Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse
.
.
.
.
.
..
.
.
.
.
.
.
. 70
. 72
. 56
. 54
. 53
. 52
Batterie
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Amortisseur avant
Régler la prétension du ressort . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler l'amortissement de détente . . . . . . . . . . . . .
Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse
Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse
Régler le Cross Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...
...
..
...
...
. 63
. 60
. 59
. 58
. 62
Bouchon du réservoir
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bras oscillant
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Amortisseurs
Référence de l'amortisseur à l'avant
.
.
.
.
Angle de chasse
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Angle de pincement
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Régler la voie de l'essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
B
Béquiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Boîtier du filtre à air
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Bouton d'arrêt d'urgence à tirette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bouton de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
C
Cache avant
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cadre
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
INDEX
198
Caoutchouc de poignée
Bloquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature 9
Carburateur
Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Régler le ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Vidanger la cuve à niveau constant . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Circuit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133-139
Conduire
À la perpendiculaire du versant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conduite
Arrêter et béquiller . . . . . . . . . .
Arrêter le moteur . . . . . . . . . . .
Dans les virages . . . . . . . . . . . .
Démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . .
En côte . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En descente . . . . . . . . . . . . . . .
Faire un demi-tour sur un versant
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . .
Traverser une étendue d'eau . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 44
. 44
. 38
. 35
. 40
. 39
. 41
. 36
. 37
. 43
Courbe d'allumage
Cosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Couronne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Crépine
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157, 159
D
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Déflecteur de radiateur
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Démarrage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Déport de fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169-172
Disques de freins
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Données techniques
Amortisseur arrière . . . . . . . .
Amortisseur avant . . . . . . . . .
Carburateur . . . . . . . . . . . . .
Couples de serrage moteur . . .
Couples de serrage partie-cycle
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Partie-cycle . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
185-186
183-184
. . . . 179
175-178
187-188
173-174
180-182
INDEX
E
Embrayage
Contrôler le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
199
Fusible général
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
G
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Excentrique de roue arrière
Graisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Garde-boue arrière
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
É
État des pneus
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
F
Faire le plein
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Filtre à air
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Filtre à huile
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109-128
Fusible
Remplacer le fusible de certains consommateurs . . . . . . 137
Remplacer le fusible général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Généralités concernant l'apport de modifications aux réglages de la
partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Guide-chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
H
Habillage avant
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Huile moteur
Faire l'appoint
Remplacer . . .
Remplir . . . . .
Vidanger . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
162
157
161
157
J
Jeu du câble d'accélération Bowden
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
INDEX
L
Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
200
Niveau de liquide de frein avant
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Niveau de liquide de refroidissement
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141-142
Levier d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Niveau de liquide du frein arrière
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Liquide de frein à l'arrière
Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Niveau d'huile moteur
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Liquide de frein à l'avant
Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Liquide de refroidissement
Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
P
M
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise en service
Après le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Consignes pour la première mise en service . . . . . . . . . . . 29
Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Moteur
Arrêter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Roder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
N
Nettoyage, entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164-166
Passage des vitesses
Vitesses de marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pédale de frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pignon de chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Plaquettes de frein arrière
Contrôler . . . . . . . .
Déposer . . . . . . . .
Poser . . . . . . . . . .
Remplacer . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
124
124
126
127
INDEX
201
Plaquettes de frein avant
Contrôler . . . . . . .
Déposer . . . . . . .
Poser . . . . . . . . .
Remplacer . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
114
114
115
117
Selle
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Position du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Service . . . . . . .
Stage de conduite
Starter . . . . . . .
Starter à chaud .
Pression d'air des pneus
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140-146
Purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Protection moteur
Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
T
R
Régler le moteur .
Règles de travail .
Remisage . . . . .
Robinet d'essence
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..8
..9
. 27
. 21
Tension de la chaîne
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
147-155
......9
. . . . 167
. . . . . 26
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Travaux d'entretien moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156-163
Roue / roues
Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Véhicule
Enlever du dispositif de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lever avec le dispositif de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Roue/roues
Déposer
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
S
Sélecteur
Contrôler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
V
Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Voie d'essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
*3211728fr*
3211728fr
08/2011
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Autriche
http://www.ktm.com
Illustration : Mitterbauer

Manuels associés