PETL39905 | Manuel du propriétaire | ProForm 395P TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
PETL39905 | Manuel du propriétaire | ProForm 395P TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle PETL39905.1
Nº. de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes, veuilleznous contacter à :
(+33) (0)810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00
et de 14h00 à 18h00, le vendredi
de 14h00 à 17h00 (à l’exception
des jours fériés).
email : [email protected]
ATTENTION
veuillez lire attentivement tous
les conseils importants ainsi que
les instructions incluses dans ce
manuel avant d'utiliser cet appareil. Conservez ce manuel pour
références ultérieures.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT :
afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importants ci-dessous ainsi que les instructions
avant d'utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 27
si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits dans ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
14. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (reportez-vous au FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENT á la page 12).
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
15. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
17. Les détecteurs du pouls ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Les détecteurs ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 113 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
18. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit on/off sur la position « off »
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma á la page 6 pour localiser l’interrupteur on/off.)
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
L’ASSEMBLAGE à la page 7, et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à
la page 25.) Pour pouvoir soulever, abaisser,
ou déplacer le tapis de course, vous devez
être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir à la page 12) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
3
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique « bip » vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
vont changer. Soyez toujours attentif à ce
son et soyez prêt pour le changement de
vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse
et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que
l’entraîneur personnel décrive le changement.
surez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis de course.
26.
DANGER : veuillez à toujours
débrancher le cordon d’alimentation avant
d’entamer les procédures d’entretien et
d’ajustements décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux
décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
27. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
23. Quand vous rangez le tapis de course, as-
ATTENTION :
consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Trouvez les autocollants qui se trouvent sur le tapis de course. Trouvez la feuille d’autocollants qui
contient l’information en quatre langues. Placez les autocollants en français sur les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, appelez le numéro sur la page de couverture de ce
manuel et commandez un autocollant de rechange gratuit. Collez l’autocollant à l’endroit indiqué.
English Translation:
233005
178425
FR
SP
IT
233006
Hand and Foot warning
Vertical Latch Warning Decal, Treadmill
5
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM® 395 P. Le tapis de course 395 P est
equipé d’un évantail de conctionnalités conçues our
rendre vos entrainements plus agréables et plus éfficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas,
l’exceptionnel 395 P peut être plié prenant ainsi moins
d’espace (la moitié) que les autres tapis de course.
notez le numéro du modèle et le numéro de série de
l’appareil avant de nous appeler. Pour mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de
série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro
du modèle du tapis de course est le PETL39905.1.
Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui
est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis de course. Si vous avez des
questions supplémentaires, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister,
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-Livre
Plateau d’Accessoires
Console
Clé/Pince
Rampe
Montant
Bouton de Loquet
Interrupteur
Remise à Zéro/Arrêt
Courroie Mobile
Repose-Pied
CÔTÉ DROIT
Plate-forme de Marche Flexible
ARRIÈRE
Boulon d’Ajustement
Réglage du Rouleau Arrière
6
1/2” Screw (119)–1
3/4” Tek Screw (58)–8
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que
durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses, votre tournevis cruciforme
maillet en caoutchouc
, et clé à molette
.
,
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une
pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
Vis de Terre en
Argent (75)–1
Vis Autoperçante de 1”
(39)–6
Vis de 3/4” (2)–9
Écrou de la Roue (32)–2
Boulon de 2” (64)–2
Rondelle Étoilée
de 5/16” (97)–2
Boulon de 3” (37)–2
Boulon de 4” (98)–2
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
1
69
Avec l’aide d’une deuxieme personne, soulevez doucement les Montants (69) à la verticales. Insérez une des
Jambes d’Extension (63) dans le tapis de course comme
illustré. (Remarque : il sera peut-etre utile de basculer les
Montants quand vous enfoncer la Jambe d’Extension).
Assurez-vous que le Coussin de la Base (61) est placé
sous la Jambe d’Extension.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (63) de la même
manière.
63
61
7
2. Identifiez la Rampe Droite (72), qui a un grand trou dans
le côté gauche. Enfilez le Fil du Montant (42) dans le trou
en bas de la Rampe Droite pour le faire ressortir du
grand trou sur le côté. Remarque : il sera peut-être plus
facile de tirer le Fil du Montant hors du trou à l’aide d’une
paire de pinces à bec.
2
71
72
37
42
Attachez l’extremité superieure de la Rampe Droite (72)
sur le Montant (69) droit à l’aide d’un Boulon de 3" (37).
Ne serrez pas encore le Boulon à fond. Attachez la
partie inferieure de la Rampe Droite à l’aide d’un Boulon
de 4" (98) et d’une Rondelle Étoilée de 5/16" (97). Ne
serrez pas encore le Boulon à fond.
Trou
37
Trou
69
Attachez la partie superieur de la Rampe Gauche (71)
sur le Montant (69) gauche à l’aide d’un Boulon de 3"
(37). Ne serrez pas encore le Boulon à fond. Attachez
la partie inferieure de la Rampe Gauche à l’aide d’un
Boulon de 4" (98) et d’une Rondelle Étoilée de 5/16"
(97). Ne serrez pas encore le Boulon à fond.
Remarque : il n’y a pas un Fil du Montant sur le côté
gauche.
69
98
97
98
97
3. Avec l’aide d’une deuxieme personne, soulevez doucement les Montants (69) inferieurs, comme illustrés.
Remarque : il sera peut-etre utile de placer un pied sur
une des Jambes d’Extension (63) alors que vous basculez les Montants. Assurez-vous que les Jambes
d’Extension restent à l’interieur des Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (63) à l’aide d’une
Vis Auto-perçante de 1” (39) et un Coussin Rond de la
Base (57) comme illustré. Attachez la Vis Autoperçante inferieure, sans le Coussin Rond de la
Base, en premier.
3
39
32
66
64
Avec l’aide d’une deuxieme personne, soulevez doucement les Montants (69) à la verticale.
Référez-vous à l’étape 2. Serrez les deux Boulons de 3"
(37) et les Boulons de 4" (98).
8
57
69
63
57
32
57
39
Attachez deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la
base des Montants (69) à l’aide de deux Vis Autoperçantes de 1" (39).
Attachez deux Roues (66) avec deux Boulons de 2” (64)
et deux Écrous de la Roue (32) comme illustrées. Ne
serrez pas excessivement les Boulons ; les Roues
doivent pouvoir tourner librement.
66 64
69
39
63
39
4. Placez la Base de la Console (47) près de la Rampe
Gauche (71). Attachez les extremités des fils de terre sur
la Base de la Console sur le petit trou indiqué sur la
Rampe Gauche à l’aide de la Vis de Terre Argentée (75).
4
47
Fils de
Terre
Petit
Trou
75
71
5. Touchez la Rampe Droite (72) pour décharger l’électricité statique. Retirez la manche du connecteur sur le
Fil du Montant (42) comme illustrée dans le schéma en
encadré. Enfoncez ensuite l’extrémité du Fil du Montant
dans la prise sur la partie inférieure de la Base de la
Console (47). Le connecteur devrait glisser facilement dans la prise et s’enclencher en place. Si le connecteur ne glisse pas facilement et ne s’enclenche pas
en place, tournez-le et réinsérez-le. Pour finir, replacez la
manche sur le connecteur.
5
72
42
Manche
47
Connecteur
42
6. Placez la Base de la Console (47) sur la Rampe Droite (72)
et la Rampe Gauche (71). Attachez la Base de la Console
à l’aide de deux Vis de 3/4" (2). Vissez les quatre Vis
de quelques tours avant de les serrer complètement.
Référez-vous au schéma inférieur. Assurez-vous que le
Fil du Montant (42) est placé sous les deux tubes
ronds indiqués (A). Enfoncez ensuite le Fil du Montant
dans la fente entre le socle carré (B) et la Base de la
Console (47).
6
47
71
72
2
2
A
B
42 47
9
7. Enfoncez le Fil du Montant (42) dans la fente sous la
Base de la Console (47) à l’endroit indiqué. Recouvrez le
Fil du Montant avec la Plaque de la Poignée Droite (36).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant.
Vissez trois Vis de 3/4" (2) dans la Plaque de la Poignée
Droite et la Base de la Console.
7
47
Fente
42
36
2
8. Attachez le Loquet de Rangement (29) et le Bague
d'Espacement du Loquet (44) sur le Montant Gauche
(69) à l’aide de deux Vis de 3/4” (2). Ne serrez pas encore les Vis à fond.
8
69
44
2
29
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 28). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un
revêtement sous le tapis de course.
Si vous avez acheté le capteur cardiaque du torse facultatif (voir page 24), suivez les etapes ci-dessous
pour installer le recepteur integre a celui-ci.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. Enlevez les vis indiquées de la base de la
console (A).
1
Important : les vis peuvent être de différentes
longueurs. Souvenez-vous quelle vis va dans quel
trou.
A
Vis
10
2. Branchez le fil électrique de démarrage court (B) au fil
électrique qui se trouve sur le récepteur (C). Branchez
l’autre extrémité du fil électrique de démarrage court à la
prise du capteur cardiaque [CHEST PULSE] qui se trouve
sur l’arrière de la console (D).
2
D
Prise
B
C
3. Enlevez le papier du coussinet qui se trouve sur le dessous
du récepteur (C). Tournez le récepteur pour que le cylindre soit sur le côté indiqué, enfoncez le récepteur
dans le dessous de la base de console (A) dans l’emplacement indiqué.
Assurez-vous qu’aucun fils électriques n’est pincé.
Voir l’étape 1. Rattachez la console avec les vis.
Important : si les vis ne sont pas remises dans le
même trou qu’auparavant, la console sera endommagée.
11
3
C
A
Cylindre
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LE PERFORMANT LUBE™ DE LA COURROIE DE MARCHE
La courroie de votre tapis de course est enduite de PERFORMANT LUBE™, un lubrifiant de haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée
du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
1
Prise du Tapis de Course
2
Prise
FR
F
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation
du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond
pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
IT
IT
12
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte
d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
pouvez brancher votre tapis de course sur votre
chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou
cassette-vidéo (les MP3, CD et vidéocassette iFIT.com
sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com
contrôlent automatiquement votre tapis de course et
vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous
guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire. Pour acheter et télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez
www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture.
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peut-être changée
au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des
exercices, la console vous fourniront continuellement
les résultats de vos exercices. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecture cardiaque intégré ou le moniteur cardiaque de
torse optionnel (voir la page 24).
ETPE39905
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
PETL39905.0
La console offre aussi 8 programmes pré-programmés.
votre ordinateur et accéder aux programmes directeChaque programme contrôle automatiquement la vitesse ment à partir de notre site Internet. Visitez
et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout
www.iFIT.com pour plus de détails.
au long d’un entraînement efficace.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
La console vous offre aussi deux programmes pré-enreles étapes commençant à la page 14. Pour utiliser un
gistrés. Chaque programme contrôle automatiquement
programme pré-enregistré, voir la page 16. Pour utila vitesse et l’inclinaison afin de vous guider effectiveliser un programme de rythme cardiaque, voir page
ment tout au long de l’exercice. Remarque : Vous
17. Pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3,
devez porter le moniteur cardiaque de torse optionnel
CD ou vidéocassette, voir la page 21. Pour utiliser
pour utiliser un programme de rythme cardiaque.
les programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, voir la page 23.
13
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
12). Localisez l’interrupteur
marche/arrêt près du cordon d’alimentation.
Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position
marche.
touches Vitesse [SPEED]. Chaque fois que l’une
des touches est pressé, la programmation de
vitesse changera de 0,1 mph; si une touche est
pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5 mph.
Remarque : Une fois les touches appuyées, le
tapis de course peut prendre quelques secondes
pour atteindre l’vitesse sélectionnée.
Position
Marche
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Le temps commencera à clignoter sur
l’écran. Pour recommencer la courroie appuyez la
touche Marche ou la touche d’augmentation de
Vitesse.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 13) et glissez la pince sur la ceinture de votre
vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
Après quelques instants, l’écran s’allume. Important :
dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée
de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous
éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si
la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignezla si nécessaire (voir page 28).
4
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches de l’Inclinaison [INCLINE].
À chaque pression de touche, l’inclinaison change
de 0,5%. Remarque : Après l'appui sur un bouton,
le tapis de course peut mettre un certain temps
avant d'atteindre l'angle d'inclinaison sélectionné.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
1
Insérez la clé dans la console.
5
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
2
Suivez votre progrés avec l’écran.
Lorsque le mode
manuel ou le mode
iFIT.com est sélectionné, le coin
supérieur droit de
l’écran affiche une piste
de 400 mètres. Alors que vous marchez ou courrez, les indicateurs autour de la piste s’allument
un par un jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs
commencent à nouveau à s’allumer les uns après
les autres.
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé en enfoncée dans la console, le
mode manuel est selectionné. Si un programme a été sélecPiste
tionné, sélectionnez à
nouveau le mode
manuel en appuyant plusieurs fois sur la touche
Programmes [PROGRAMS] jusqu’à ce qu’une piste
apparaisse dans le coin supérieur droit de l’écran.
3
Changez l’inclinaison du tapis de course désiré.
Le coin supérieur
gauche de l’écran affichera le temps
écoulé. Remarque :
Lorsqu’un programme
prédéfini ou le programme de rythme cardiaque 10 est sélectionné,
le coin supérieur gauche de l’écran affiche le
temps restant du programme au lieu du temps
écoulé.
Appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de Vitesse pour lancer la courroie mobile.
Quelques instants apres avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commence à se deplacer. Tenez-vous aux rampes et commencez à
marcher. Alors que vous vous exercez, changez
la vitesse de la courroie désirée en appuyant les
14
même temps, la
console ne peut
pas lire votre
rythme cardiaque correctement. Pour
Contacts
utiliser le détecteur cardiaque
de la poignée,
retirez le film plastique qui recouvre les contacts
en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous
que vos mains sont propres.
Le coin inférieur
gauche de l’écran indiquera la distance parcourue en marchant
ou en courant pendant
votre entraînement. Le
coin inférieur gauche de l’écran affichera également le niveau d’inclinaison du tapis de course
pendant quelques secondes à chaque changement de celui-ci.
Le coin inférieur droit
de l’écran indiquera la
vitesse de la courroie
mobile ainsi que la
quantité approximative
de calories brûlées.
Lorsque vous utilisez le détecteur cardiaque de la
poignée ou le détecteur cardiaque du torse facultatif, le coin inférieur droit de l’écran indique
également votre fréquence cardiaque.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, placezvous sur les repose-pieds et tenez les contacts
métalliques sur la rampe—évitez de bouger les
mains. Lorsque votre pouls a été détecté, le symbole en forme de cœur situé dans le coin inférieur
droit de l’écran commence à clignoter à chaque
pulsation de votre cœur, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque.
Pour une lecture plus précise de votre rythme
cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Remarque : la console
peut afficher la vitesse
et la distance en kilomètres [Km/H] ou en
miles [MPH]. Pour
changer l’unité de
mesure, appuyez sur la touche Arrêt tout en enfonçant la clé dans la console. Ensuite, lâchez la
touche Arrêt. Un « M » pour les kilomètres ou un «
E » pour les miles English (anglais) apparaît sur
l’écran droit. Appuyez sur la touche d’augmentation de la vitesse pour changer l’unité de mesure.
Quand l’unité de mesure désirée est sélectionnée,
retirez la clé. Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section
se référent aux kilomètres.
7
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course est
au niveau le plus bas. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis de
course est élevé pour la position de rangement, sinon il sera endommagé. Ensuite, retirez
la clé de la console et mettez-la dans un endroit
sûr.Remar-que : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans mode «
démo ». Référez-vous à la page 24 et éteignez
le mode démo.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
6
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur à la position
arrêt. Débranchez le cordon d’alimentation.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque : si vous utilisez le moniteur cardiaque
de la poignée et le moniteur cardiaque du torse en
15
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est sur le point de changer, l’affichage
de la Vitesse et/ou l’affichage Temps/Inclinaison
clignotera pour vous prévenir.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉENREGISTRÉ
1
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMENER LE TAPIS ROULANT à la page 14.
2
Sélectionnez un des huit programmes pré-enregistrés.
Lorsque le premier segment est terminé, toutes
les arrangements de vitesse se déplaceront d’une
colonne à gauche. La programmation de vitesse
pour le deuxième segment sera alors indiquée
dans la colonne clignotant du segment en cours et
le tapis de course s’ajustera automatiquement aux
programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne du Segment en cours sont
allumés alors que les vitesses se sont deplacés
vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le
bas de manière à ce que seuls les indicateurs les
plus hauts apparaissent dans la matrice.
Pour sélectionner un
des huit programmes
prédéfinis, appuyez
plusieurs fois sur la
touche « Programs »
jusqu’à ce que « P-1 »,
« P-2 », « P-3 », « P-4 », « P-5 », « P-6 », « P-7 »
ou « P-8 » apparaisse dans le coin supérieur
gauche de l’écran. Lorsqu’un programme préétabli est sélectionné, le réglage d’inclinaison maximale ainsi que le réglage de la vitesse maximale
pour le programme s’affichent en clignotant pendant quelques secondes. L’écran affiche alors la
durée du programme. Un profil des réglages de la
vitesse pour le programme défilera à travers la
matrice de l’écran.
3
Le programme continuera jusqu’à ce que
l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est indiqué dans la colonne Segment en
Cours et qu’il n’y a plus de temps. La courroie de
marche alors ralentira et s’arrêtera.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse pour faire marcher la
courrie mobile.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Chaque fois que l’on appuie sur une touche
Vitesse, un indicateur supplémentaire apparaîtra
ou disparaîtra dans la colonne du Segment en
Cours. (Si des colonnes situées sur la droite de la
colonne Segment en Cours possède le même
nombre d’indicateurs que celle-ci, un indicateur
supplémentaire apparaîtra ou disparaîtra également dans ces colonnes.) Remarque : quand le
prochain segment commence, le tapis de
course s’ajustera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmée pour ce
segment.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 50
segments d’une minute chacun. Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
La vitesse programSegment en Cours
mée pour le premier
segment est affichée
dans la colonne du
Segment en Cours qui
clignote sur la matrice.
(Les programmations de l’inclinaison ne sont pas
indiquées dans a matrice.) Les vitesses des
quatre segments suivants seront affichées dans
les colonnes à droite.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l'écran de
gauche. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera à
se déplacer à 1 mile par heure. Quand le prochain
segment commence, le tapis de course s’ajustera
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmée pour ce segment.
16
4
Suivez votre progrés avec l’écran.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
Voir l’étape 5 de la page 14.
5
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Le programme cardiaque 9 maintient votre rythme cardiaque dans des limites prédéterminées. Le programme
cardiaque 10 régle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour maintenir votre rythme
cardiaque proche d’un rythme cardiaque que vous aurez
sélectionné au préalable.
Voir l’étape 6 de la page 15.
6
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
ATTENTION :
Voir l’étape 7 de la page 15.
si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cardiaque lors
de votre entraînement.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme
cardiaque.
1
Mettez le moniteur cardiaque de torse optionnel.
Pour utiliser un programme d'entraînement
cardiaque, vous devez porter le moniteur cardiaque de torse optionnel (voir la page 24).
2
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 14.
3
Sélectionnez un programme de rythme cardiaque.
Pour sélectionner un programme de rythme cardiaque, appuyez plusieurs fois sur la touche
Programmes jusqu’à ce que « P9 » ou « P10 » apparaisse dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Si vous sélectionnez
le programme cardiaque 9, un graphique
représentant votre rythme cardiaque apparaît sur la matrice.
Si vous sélectionnez
le programme cardiaque 10, un graphique des rythmes cardiaques d’objectif programmés défile sur la matrice.
17
4
Segment en Cours et la colonne à sa droite se
mettent à clignoter et une série de tonalités retentit. Quand le premier segment se termine, tous les
rythmes cardiaques d’objectif se déplacent d’une
colonne sur la gauche. Le rythme cardiaque d’objectif pour le deuxième segment est alors affiché
dans la colonne du Segment en Cours.
Entrez un rythme cardiaque d’objectif.
Si le programme de
rythme cardiaque 9
est sélectionné, le
réglage de la fréquence
cardiaque cible pour le
programme clignote à
l’écran. Si vous le désirez, appuyez sur les touches
de l’Inclinaison pour changer le rythme cardiaque
d’objectif (voir INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
page 29). Remarque : le même rythme cardiaque
d’objectif sera enregistré pour tout le programme.
Durant les deux programmes cardiaque, la
console compare régulièrement votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif programmé.
Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop
lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif
programmé, la courroie mobile accélérera ou
ralentira pour que votre rythme cardiaque se rapproche du rythme cardiaque d’objectif programmé. Si la courroie mobile atteint 7,5 mph et
que votre rythme cardiaque est toujours trop lent
par rapport au rythme cardiaque d’objectif, l’inclinaison du tapis de course augmentera à son tour.
Si le programme de rythme cardiaque 10 est
sélectionné, le réglage
de la fréquence cardiaque cible maximale
pour le programme
clignote à l’écran. Si
vous le désirez, appuyez sur les touches de l’Inclinaison pour
changer le rythme cardiaque d’objectif maximum
(voir INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT page
29). Remarque : si vous modifiez le rythme cardiaque d’objectif, le niveau d’intensité de tout le programme sera modifié.
5
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la programmation à l’aide des touches Vitesse ou
Inclinaison. Cependant, chaque fois que la console compare votre rythme cardiaque au rythme
cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison
augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque plus près de votre rythme cardiaque d’objectif.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Si votre pouls n’a pas été détecté au cours du programme, les lettres « PLS » clignotent à l’écran et
la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course
diminue automatiquement. Si cela se produit, reportez-vous aux instructions accompagnant le
moniteur cardiaque de torse optionnel.
Le programme cardiaque 9 est constitué de 100
segments d’une minute chacun. Le même rythme
cardiaque d’objectif est programmé pour tous les
segments. (Remarque : pour un entraînement plus
court, arrêtez tout simplement le programme avant
la fin). Le programme cardiaque 10 est constitué
de 30 segments d’une minute chacun. Un rythme
cardiaque d’objectif est programmé pour chaque
segment. Remarque : le même rythme cardiaque
d’objectif peut être programmé pour deux segments consécutifs ou plus.
Pour arrêter à n’importe quel moment un programme, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps
commencera à clignoter à l’écran. Pour relancer le
programme, appuyez sur la touche Marche, ou sur
la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie
mobile commencera à tourner à 1 mph. Lorsque la
console compare votre fréquence cardiaque à la
fréquence cardiaque définie, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course peut changer automatiquement afin de rapprocher votre fréquence cardiaque de la fréquence cardiaque cible fixée.
Quand le programme cardiaque 10 est sélectionné, le rythme carSegment en Cours
diaque d’objectif pour
le premier segment clignote dans la colonne
du Segment en Cours
sur la matrice. Les
rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre segments suivants seront affichés dans les colonnes
à droite. Quand il ne reste plus que trois secondes
avant la fin du premier segment, la colonne du
6
Suivez votre progrés avec l’écran.
Voir l’étape 5 à la page 14.
7
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 15.
18
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE COURSE
POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM
Remarque : si votre chaîne est équipée d’une prise
RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise
LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions
B. Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise
PHONES, référez-vous aux instructions C.
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur
votre lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne
hi-fi ou ordinateur. Référez-vous aux pages 19 a 20
pour des instructions de branchement. Pour utiliser
des programmes iFIT.com directement depuis
notre site Internet, le tapis de course doit être branché sur votre ordinateur. Référez-vous à la page 20
pour des instructions de branchement. Pour utiliser
des programmes iFIT.com sur vidéocassettes,
votre tapis de course doit être branché sur votre magnétoscope. Référez-vous à la page 21 pour des instructions de branchement.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre chaîne.
A/B
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
AUDIO OUT
LINE OUT
RIGHT
LEFT
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur
CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs de la console.
Câble Audio
AUDIO OUT
LINE OUT
RIGHT
LEFT
A
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la
prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs de la console.
A
PHONES LINE OUT
LINE OUT
PHONES
A
Câble
Audio
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
PHONESla prise
Branchez l’autre extrémité du câble dans
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
Écouteurs
C
PHONES
C
Écouteurs
19
C
Câble
Audio
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référezvous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand
le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne
branchez pas vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
A
A
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble Audio
LINE OUT
A
Câble Audio
CD
VCRaudio-stéB. Branchez une extrémité d’un long câble
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
Amp
dans les magasins vendant du matériel électroLINE OUT
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins venCD
dant du matériel électronique). Retirez
ensuite le fil
qui est déjà branché dans la prise
VCRLINE OUT de
votre chaîne et branchez le fil dans
l’extrémité libre
Amp
de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y
dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand l’adaptateur en Y est branché
dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
LINE OUT
LINE OUT
A
B
CD
VCR
Amp
LINE OUT
B
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Câble retiré de la
prise LINE OUT
B
20
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
IFIT.COM SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
Remarque : si votre magnétoscope est équipé
d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez un combiné TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre
magnétoscope est branché sur votre chaîne hi-fi,
référez-vous à la section COMMENT BRANCHER
VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 20.
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE tapis de
course POUR UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM aux pages 19 à 21. Pour acheter et télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur
MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD
ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro
de téléphone sur la page de couverture.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
1
A
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 14.
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
OUT
AUDIO OUT
RIGHT
2
LEFT
Pour sélectionner le mode iFIT.com appuyez sur
la touche iFIT ; le voyant situé au-dessus de
la touche s’allumera.
Câble Audio
A
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
3
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
OUT
AUDIO OUT
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
RIGHT
dans les magasins vendant du matérielLEFTélectronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins
vendant du matériel électronique). Retirez ensuite
le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre
lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou de
votre magnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
OUT
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si l’écran clignote, appuyez
sur la touche Marche ou la touche d’augmentation
Vitesse sur la console. Le tapis de course ne répondra pas au programme MP3, CD ou vidéo si
l’écran clignote.
A
B
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
B
Selectionnez le mode iFIT.com.
CH
3 4
OUT
Adaptateur
en Y de RCA
Câble Audio
Pendant le programme, un bruit électronique
« bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course sont prêtes à changer. ATTENTION : Écoutez toujours pour le
« bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination. Quelques
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
B
21
la touche Marcher ou d’augmentation Vitesse
sur la console.
fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent
changer avant que l’entraîneur personnel
décrive le changement.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop
bas, la console pourrait ne pas détecter les
signaux du programme.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant les
touches Vitesse ou la touche Inclinaison de la
console. Cependant, quand le prochain « bip »
se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
• Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l'écran. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche ou la
touche d’augmentation Vitesse. Après un moment, la courroie commencera à bouger 1 mph.
Quand le prochain « bip » se fera entendre, la
vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme.
4
Suivez votre progrès avec l’écran.
Voir l’étape 5 de la page 14.
5
Quand un programme s'achève, la courroie mobile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez
le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1
à la page 21.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir l’étape 6 de la page 15.
6
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 15.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis de course ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
• Assurez-vous que le voyant situé au-dessus
de la touche est allumé et que le temps ne
clignote pas. Si temps clignote, appuyez sur
22
mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux
rampes, montez sur la courroie mobile et commencez à marcher. Pendant le programme, un « bip »
vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinaison du
tapis de course sont sur le point de changer. ATTENTION : soyez attentif au « bip » et préparezvous pour les changements de vitesse ou/et
d’inclinaison.
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accéder à des programmes de base, audio et vidéo directement depuis Internet. Des options supplémentaires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez
www.iFIT.com.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la modifier manuellement à
tout moment en appuyant sur les touches Vitesse
ou touches Inclinaison sur la console. Cependant,
lorsque le prochain son électronique « bip » se
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis de course doit être branché à votre ordinateur.
Voir COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR à
la page 20. En plus, vous devez avoir une connections
à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Pour arrêter le courroie mobile à tout moment,
pressez le bouton Arrêt sur la console. Pour recommencer le programme pressez la touche
Marche ou la touche d’augmentation Vitesse.
Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph. Quand le prochain son
électronique « bip » se fait entendre, la vitesse
ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine
phase du programme.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
1
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 14.
2
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5.
Voir l’étape 2 de la page 21.
3
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
Internet.
4
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
5
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
pour sélectionner un programme.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un
« bip » retentit, assurez-vous que le indicateur
iFIT est allume et que le temps ne clignote pas.
De plus, assurez-vous que le câble audio est
bien branché.
8
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme.
6
Voir l’étape 5 de la page 14.
Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme.
9
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
7
Suivez votre progrés avec l’écran.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 15.
Retournez sur le tapis de course et montez sur
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive
à zéro, le programme commencera et la courroie
23
MODE D’INFORMATION/MODE DÉMO
Le coin supérieur gauche de
l’écran indiquera le nombre
total d’heures pendant
lesquelles le tapis de course
a été utilisé.
La console a comme caractéristiques un mode d’information qui sauvegarde l’information le nombre total
d’heures que votre tapis de course a fonctionné et le
nombre de mile (ou kilometres) que la courroie a parcourue. Le mode d'information vous permet aussi de
sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité
de mesure et d'activer ou de désactiver le mode démo.
Le coin inférieur gauche de
l’écran affichera le nombre
total de miles (ou de kilomètres) accomplis par la
courroie mobile.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche Arrêt [Stop] alors que vous insérez la clé dans
la console. Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront indiquées :
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
Un « E » (pour Anglais] ou
un « M » (pour métrique) apparaîtra dans le coin inférieur droit de l’écran. Au
besoin, appuyez sur la
touche d’augmentation de la
Vitesse pour modifier l’unité de mesure. Important : Si
un « d » apparaît à l’écran, alors la console se trouve en
mode « démo ». Ce mode ne doit être utilisé que pour
les tapis de course exposés dans un magasin. Lorsque
la console est en mode « démo », on peut brancher le
cordon d’alimentation et enlever la clé de la console,
l’écran restera allumé mais les touches ne fonctionneront pas. Si un « d » apparaît lorsque le mode d’information est sélectionné, appuyez sur la touche de
diminution de la Vitesse afin que ce « d » disparaisse.
LE MONITEUR CARDIAQUE DE TORSE OPTIONNEL
Un moniteur cardiaque de torse optionnel vous libère
les mains et vous permet d’utiliser les deux programmes de rythme cardiaque de la console. Pour
acheter le moniteur cardiaque de torse optionnel,
composez le numéro de téléphone indiqué sur la
page de couverture de ce manuel.
24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau
le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon
permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg
pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux endroits indiqués à la droite. ATTENTION : pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servezvous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le
tapis de course. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de
la position verticale.
2. Placez votre main droite dans la position illustrée et tenez
fermement le tapis de course. Du pouce gauche, poussez le
loquet de rangement vers la gauche. Soulevez le cadre
jusqu’à ce que le loquet de rangement se referme sur l’attache. Assurez-vous que le cadre est bien maintenu en
place par le loquet de rangement.
Enclenché
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du
soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position
de rangement à températures supérieures à 30ºC.
Bouton
de Loquet
Goupille
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position
de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la
goupille teint bien le cadre en place.
1. Tenez les extrémités supérieures des rampes et placez un
pied contre une roue.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied contre la roue et abaissez lentement le tapis
de course jusqu’à ce que la base repose en position de rangement.
25
Base
Roue
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extremité superieur du tapis de course de la main
droite. Poussez le loquet de rangement vers la gauche.
Faites pivoter le cadre vers le bas jusqu’à ce que la cadre et
le repose-pieds depassent le loquet de rangement.
Bouton
de Loquet
Goupille
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusqu’au sol. Ne laissez pas tomber le cadre du
tapis de course au sol. Pour réduire les risques de
blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas.
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 12.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis de course près du
cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
son socle comme illustré, le disjoncteur s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
c
Enclenché
Déclenché
d. Vérifiez l’interrupteur marche/arrêt placé près du
cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course.
L’interrupteur doit être sur la position marche.
d
Position
Marche
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si
le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche.
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les Vis de
3/4” (2) du Capot (1) et tournez et soulevez doucement le Capot.
a
2
1
27
Localisez le Capteur Magnétique (10) et l’Aimant (18)
du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (49) et déplacez
légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le Capot. Faites marcher le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture
de vitesse est correcte.
3 mm
17
49
10
18
Vue
d’en
Haut
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
b
tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagé de manière permanente. Retirez tout
5 à 7 cm
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plateBoulons du Rouleau Arrière
forme de marche. Assurez-vous que la courroie est
centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez
SOLUTION : a. Si la courroie de marche n’est pas centrée, premièa
rement enlever la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie de marche
s’est décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour tourner le boulon du cylindre postérieur gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre d’1/2 tour; si la courroie de marche s’est
décalée sur la droite, tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour.
Faites attention de ne pas trop serrez la courroie de
marche. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis de course
pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez
b
tout d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez
les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière
dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour.
Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie
mobile de 5 à 7 cm. Faites attention de garder la
courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et faites marcher le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
28
CONSEILS DE MISE EN FORME
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
nombre inférieur de votre d’entraînement.
ATTENTION :
avant de commencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Le détecteur cardiaque n’est pas appareil médical. De nombreux facteurs tels que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le détecteur ne sert qu’à donner une
idée approximative des fluctuations du pouls
lors de l’exercice.
Exercice aérobies
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
Si votre but est de fortifier votre système cardio-vasculaires, votre entraînement devrait être aérobie. L’exercice aérobie requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobie, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
INTENSITÉ DE L'ENTRAÎNEMENT
GUIDE D’EXERCICES
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaires, la clé pour obtenir
les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité
correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé
en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour
brûler de la graisse et pour les exercices aérobies.
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de maniérez
régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobies.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
Brûler de la Graisse
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de
carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des calories de graisse en réserve
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
29
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez
jamais par à-coups.
1
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez
votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez
l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre
l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
4
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et
placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière
tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe
avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez
un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez
également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets,
tendon d’Achille et chevilles.
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre
talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à
15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque
jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et
vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi
près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15
puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
30
5
REMARQUES
31
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL39905.1
Nº. Qté.
Description
Nº.
Qté.
1
2
3
4
1
16
1
2
5
6
5
1
38
39
40
41
42
43
44
2
6
3
2
1
1
1
7
8
9
10
11
1
1
1
1
1
45
46
47
48
49
2
1
1
6
17
12
2
13
14
5
2
50
51
52
53
1
1
1
1
15
4
54
1
16
17
18
19
2
1
1
1
55
1
56
1
57
4
20
2
21
1
22
3
58
59
60
61
62
4
1
1
2
2
23
1
Capot
Vis de 3/4”
Courroie du Moteur
Boulon du Moteur de
Tension
Rondelle de 3/8”
Rondelle Étoilée du
Moteur
Volant
Courroie du Moteur
Filtre
Capteur Magnétique
Autocollant d’Avertissement du Loquet
Bague d’Espacement
du Cadre
Écrou du Moteur
Boulon du Cadre
Pivotant
Vis de la Plate-forme
de Marche
Repose-Pied
Rouleau Avant/Poulie
Aimant
Boulon du Moteur
Pivotant
Boulon du Support du
Moteur
Embout du Reposepied Droit
Anneau du Panneau
Ventral
Boulon de Réglage du
Rouleau Avant
Vis du Isolateur
Vis de Terre
Écrou de la Plateforme
Petit Écrou
Écrou du Moteur de
Tension
Loquet de Rangement
Gâche du Loquet
Coussin de l'Embout
Arrière
Écrou de la Roue
Bague du Moteur
Plaque de la Poignée
Gauche
Support du Système
Électronique
Plaque de la Poignée
Droite
Boulon de 3”
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
2
2
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
75
76
1
1
77
1
78
1
79
1
24
25
26
4
13
2
27
28
2
2
29
30
31
1
1
2
32
33
34
2
2
1
35
1
36
1
37
2
Description
Nº.
Qté.
Rondelle
Vis Autoperçante de 1”
Petit Rondelle Étoilée
Petit Boulon
Fil du Montant
Console
Bague d'Espacement
du Loquet
Isolateur
Porte-Livre
Base de la Console
Vis de 1/2”
Vis du Capot/
Vis du Embout
Clé/Pince
Moteur d'Inclinaison
Support d'Inclinaison
Boulon du Moteur
d'Inclinaison, du Bas
Boulon d’Inclinaison,
du Haut
Support de la Base du
Moteur
Fil du Contrôleur du
Moteur
Coussin Rond de la
Base
Vis du Embout
Contrôleur
Cadre d’Élévation
Coussin de la Base
Autocollant
d’Avertissement
Jambe de Rallonge
Boulon de 2”
Embout de la Base
Roue
Écrou en « U »
Attache de Câble de 8”
Montant
Passe-Fil
Rampe Gauche
Rampe Droite
Transformateur
Embout du Reposepied Gauche
Vis de Terre en Argent
Interrupteur PhotoÉlectrique
Adaptateur du Cordon
d’Alimentation
Logement du
Ventilateur
Cordon d’Alimentation
80
1
81
82
83
1
2
5
84
85
86
87
88
89
1
1
1
1
1
2
90
91
1
1
92
2
93
94
95
1
1
1
96
97
1
2
98
99
100
2
2
1
101
102
2
2
103
1
104
3
105
2
106
#
#
#
#
#
#
#
#
#
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
#
1
#
1
R0506A
Description
Assemblage de la
Prise
Panneau Ventral
Guide de la Courroie
Vis du Guide de la
Courroie
Disque Optique
Rouleau Arrière
Cadre
Plate-forme de Marche
Fil iFIT
Pince de l'AttacheCâble
Plaque du Pulso, Droit
Pince du Capteur
Magnétique
Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
Embout Arrière Droit
Clé Hexagonale
Embout Arrière
Gauche
Courroie Mobile
Rondelle Étoilée de
5/16”
Boulon de 4”
Embout de la Rampe
Plaque du Pulso,
Gauche
Coussin du Isolateur
Boulon Pivotant du
Cadre d’Élévation
Fil de l’Interrupteur
Photo-Électrique
Rondelle Étoilée du
Rouleau
Écrou Pivotant du
Cadre d’Élévation
Vis du Embout
Fil Noir de 10”, M/F
Fil Bleu de 14”, 2F
Fil Blanc de 8”, 2F
Fil Bleu de 6”, 2F
Fil Bleu de 20”, 2F
Fil Vert de 8”, F/R
Fil Blanc de 6”, 2F
Fil Rouge de 12”, M/F
Fil Vert/Jaune de 8”,
F/R
Fil Vert/Jaune de 4”,
F/R
Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
REMOVE THIS PART LIST/EXPLODED
ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ ET LISTE DES
DRAWING
FROM THE MANUAL!
PIÈCES DE CE MANUEL.
34
Conservez cette SCHÉMA DÉTAILLÉ et LISTE DES PIÈCES
pour futures références.
Remarque : Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du
manuel.
EXPLODED DRAWING—Model No. PETL39905.1
R1205A
88
46
67
6
4
5
5
3
4
22
48
55
7
100
20
22
42
50
33
22
75
78
8
90
29
10
74
106
37
91
12
18
14
15
53
84
102
15
57
63
45
96
69
39
24
61
82
101
15
24
85
93
80
57
62
65
25
61
25
26
49
25
92
25
59
68
9
104
31
94
67
99
40
2
89
66
39
39
49
25
32
57
63
83
2
86
38
64
77
49
49
58
99
79
49
2
83
31
67
102
70
95
92
105
65
49
38
42
39
57
15
104
72
62
49
87
26
105
49
14
24
97
52
12
2
71
98
106
16
30
49
37
76
40
41 103
13
23
104
49
11
48
51
27
21
17
83
54
36
97
13
49
24
82
101
25
13
67
56
19
13
49
98
25
105
73
16
2
13
60
45
2
49
49
49
2
2
28
1
2
44
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL39905.1
47
43
34
81
49
35
25
58
R0506A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
(+33) (0)810 121 140
Fax : (33) 0130 562 730
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODELÉ DU PRODUIT (PETL39905.1)
• le NOM DU PRODUIT (tapis de course PROFORM 395 P)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
Nº. de Pièce 230813 R0506A
Imprimé au Canada © 2006 ICON IP, Inc.

Manuels associés