PETL77905R | Manuel du propriétaire | ProForm 650 V TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels34 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
34
® Nº. du Modèle PETL77905 R.0 Nº. de Série Trouvez le numéro de série à l’endroit indiqué ci-dessous. Écrivez le numéro sur la ligne ci-dessus comme référence. Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à : + 33 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : [email protected] ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. MANUEL DE L’UTILISATEUR ® TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ. PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs électriques ou de blessures, lisez les précuations importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d'utiliser le tapis de course. 1. Le propriétaire est responsable d'informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précuations importants qui se rattachent à l'utilisation de ce produit. 12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude. 13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits dans ce manuel. 3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. 14. Lisez, comprenez et testez la procédure d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis roulant (voir FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE a la page 10). 4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 15. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course. 5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 16. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 17. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le détecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice. 7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 135 kg. 8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course. 9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 18. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit on/off sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser l’interrupteur on/off.) 19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir à la page 10) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum. 3 20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis roulant. 24. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas. 21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. 25. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis de course. 22. Lorsque vous utilisez les programmes iFIT.com un son électronique « bip » vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement. 27. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course, et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 23. Lorsque vous utilisez les programmes iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo. 28. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : l’autocollant n’est pas illustré à sa taille réelle. 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire PROFORM® 650 V. Le tapis roulant 650 V offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 650 V peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis roulant. ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le PETL77905 R.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions concernant cet appareil, voir la page de couverture de Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Porte-Livre Console Plateau d’Accessoires Ventilateur Rampe Moniteur Cardiaque Clé/Pince Bouton du Loquet Interrupteur On/Off Disjoncteur Courroie Mobile Repose-Pied Plate-forme de Marche Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 5 ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requiert le clé hexagonale inclus et votre propre tournevis cruciforme clé à molette , maillet en caoutchouc . , Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31. Le nombre après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : certaines petites pièces sont pré-assemblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas déjà assemblée. Écrou (106)–4 Rondelle Étoilée (67)–4 Rondelle (96)–8 Bague d'Espacement en Plastique (101)–4 Vis Autoperçante de 1" (82)–4 Boulon de la Console (72)–4 Boulon de la Jambe d'Extension (87)–4 1. Avec l'aide d'une seconde personne, soulevez avec précaution les Montants (85) en position verticale. Retirez le ruban attachant le Groupement de Fils du Montant (73) sur le Montant. Demandez ensuite à une deuxième personne de tenir l’assemblage de la console prés du Montant (85) droit. Branchez le Groupement de Fils du Montant (73) sur le groupement de fils de l’assemblage de la console. Vérifiez le branchement (voir le schéma). Les connecteurs doivent s'emboîter et s'enclencher facilement. Si les connecteurs ne s'emboîtent pas et ne s'enclenchent pas facilement, retournez l'un des connecteurs et réessayez. SI LA CONNEXION N’EST PAS BIEN ÉTABLIE, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE LORS DE LA MISE SOUS TENSION. Enfilez ensuite les connecteurs dans le Montant droit. 6 1 Ensemble de la Console 73 85 73 2. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez l’assemblage de la console sur les Montants (85). Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés. Attachez l’assemblage de la console à l’aide de quatre Boulons de la Console (72), quatre Rondelles (96) et quatre Rondelles Étoilées (67) (seul un côté est illustré). Vissez les quatre Boulons de la Console de quelques tours chacun avant de tous les visser complètement. 2 85 67 Ensemble de la Console 96 67 96 72 3. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le tapis de course sur son côté gauche, comme illustré. 3 Soport Enfoncez la Rallonge de la Jambe (97) dans le support indiqué sur la base des Montants (85). Assurez-vous que la Rallonge de la Jambe est tournée de manière à ce que le Coussin de la Base (81) soit du côté indiqué. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour aligner les trous de la Rallonge de la Jambe avec les trous sur le support. 87 96 106 97 81 Attachez la Rallonge de la Jambe (97) à l’aide de deux Boulons de la Rallonge de la Jambe (87), quatre Rondelles (96) et quatre Écrous (106), comme illustré. Serrez fermement les Écrous. 85 Avec l’aide d’une deuxième personne, inclinez doucement le tapis de course sur son autre côté. Fixez l’autre Jambe d’Extension (non indiquée) comme décrit ci-dessus. 4. Attachez les quatre Coussins de la Base (81) sur la base des Montants (85) aux endroits indiqués à l’aide de quatre Vis Autoperçantes de 1" (82) et quatre Bagues d’Espacement en Plastique (101). Remarque : un Coussin de la Base de rechange est peut-être inclus. Utilisez le Coussin de la Base pour remplacer tout Coussin de la Base usé. 4 101 81 82 101 85 Avec l’aide d’une deuxième personne, faites basculer le tapis roulant avec précaution de manière à ce que les quatre Coussins de la Base (81) soient à plat sur le sol et que les Montants (85) soient à la verticale. 101 55 81 82 101 7 5. Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille. Enfoncez la Pièce du Loquet (77) dans le côté droit et le Montant (85) gauche puis, enfoncez la Pièce du Bouton (92) dans le côté gauche et le Montant gauche. Utilisez un maillet en caoutchouc, si nécessaire. Enfoncez ensuite la goupille dans la Pièce du Loquet puis serrez le bouton sur la goupille. 5 Bouton 77 92 Ressort Col 85 Goupille 6. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez le clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant. 8 COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE • Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité. Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments : la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Enfoncez la languette sur une des extrémités de la sangle du torse dans le trou sur une des extrémités de l’unité du détecteur, comme illustré dans le schéma en encadré. Appuyez l’extrémité de l’unité du moniteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant de l’unité du moniteur. • N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C. • Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la rangez. • Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chimiques. La sangle peut être lavée à la main et séchée à l’air. Sangle Languette PROBLEMES LIES A LA CEINTURE DU MONITEUR CARDIAQUE Languette Unité du Moniteur Unité du Moniteur Les instruction sur les pages suivantes expliquent comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse affichée est excessivement élevée ou basse, suivez les étapes ci-dessous. Boucle Ensuite, placez le moniteur cardiaque du torse autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et attachez l’autre extrémité de la sangle au moniteur cardiaque du torse. Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le moniteur cardiaque du torse devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurezvous que le logo est placé à l’endroit. • Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen. • A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau. • Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de course, placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras. Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du torse (les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux). A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le moniteur cardiaque du torse sur votre peau. • Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonctionner avec des personnes qui ont des rythmes cardiaques normaux. Des problèmes de la lecture de la fréquence cardiaque peuvent être causés par des conditions médicales comme des contractions ventriculaires, des éclats de tachycardie et des battements irréguliers du coeur. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR • Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse peut être influencé par des interférences magnétiques causés par des lignes électriques à hautes tensions ou d’autre sources. Si vous soupçonnez un problème, essayez de changer le tapis de course de place. • Séchez complètement le moniteur après chaque utilisation. Le moniteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moniteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles. • La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page 28). 9 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. Afin d’éviter toute détérioration de la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1 2 Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. DANGER : Prise du Tapis de Course Prise un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. 10 DIAGRAMME DE LA CONSOLE Remarque : si la console est recouverte d’un film plastique transparent, retirez-le. Clé Pince COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur MP3, CD ou cassette-vidéo (les MP3, CD et vidéocassette iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence et inclinaison comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement ; de la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire. Pour acheter et télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture. L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez l’autocollant en français sur la console. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis roulant est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le moniteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse. Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. Visitez www.iFIT.com pour plus de détails. Huit programmes pré-enregistrés sont aussi offerts. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course tout en vous guidant lors d’un entraînement efficace. La console est aussi équipée de deux programmes de cardiaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au long de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des limites de paramètres préprogrammés. Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un programme pré-programmé, voir la page 15. Pour utiliser un programme de pouls, voir la page 16. Pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassette, voir la page 20. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 22. La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme 11 COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE roie désirée en appuyant les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 km/h ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5 km/h. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, la courroie mobile peut prendre quelques secondes avant d’atteindre la vitesse sélectionnée. Remarque : afin d’éviter toute détérioration de la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10). Localisez l’interrupteur on/off sur le tapis de course, près du cordon d’alimentation. Assurez-vous que l’interrupteur du coupe-circuit est sur la position de mise en marche. Position de Mise en Marche Si vous appuyez sur une des touches numérotées 2 à 16 de la Vitesse, la courroie mobile changera petit à petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, l’écran s’allume. Important : dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Le temps commence à clignoter sur l’écran Temps/Cadence. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des touches numérotées 1 à 11 de la vitesse. Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie de marche, et alignezla si nécessaire (voir la page 27). COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL 1 Insérez la clé complètement dans la console. 4 Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison [INCLINE]. À chaque pression de touche, l’inclinaison change de 0,5%. Pour changer rapidement l’inclinaison, appuyez sur l’une des touches de l’inclinaison numérotées de 0 à 12. Note: After the buttons are pressed, it may take a moment for the treadmill to reach the selected incline setting. Voir COMMENT ALLUMER LE tapis de course cidessus. 2 Sélectionnez le mode manuel. Lorsque la clé est in sérée, le mode manuel sera sélectionnée. Si un programme a été Piste sélectionné, sélectionnez à nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche Sélection du Programme jusqu’à ce qu’une piste apparaisse sur la matrice. L’indicateur iFIT ne doit pas être allumé. 3 Changez l’inclinaison du tapis de course désiré. 5 Suivez vos progrès sur la matrice et des l’écrans. La matrice— Lorsque le mode manuel est sélectionné, la matrice indique une piste Piste de 400 mètres. Alors que vous marchez ou courrez, les indicateurs autour de la piste s’allument les uns après les autres jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à s’allumer les uns après les autres. Mettez la courroie mobile en marche. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches numérotées de la vitesse de 2 à 16. Quand vous appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous exercez, changez la vitesse de la cour- 12 L’écran Intensité de l’Entraînement—Cet écran indique le niveau d’intensité approximatif de votre entraînement, de l’intensité la plus basse vers l’intensité la plus haute. que vous avez brûlé et le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis roulant. Remarque : chaque fois que l’inclinaison change, l’écran affiche l’inclinaison en cours. Affichage Temps/ Cadence—Lorsque le mode manuel est sélectionné, cet affichage indique le temps [TIME] écoulé et votre cadence [PACE] actuelle (l’allure est mesurée en minutes par kilometre). Remarque : quand un programme est sélectionné (sauf pour le programme de rythme cardiaque 1), l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé. L’écran Calories/ Distance—Cet écran affiche le nombre approximatif de calories brûlées et la distance parcourue en marchant ou en courrant durant votre entraînement. L’affichage changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes. L’écran Rythme Cardiaque/Vitesse—Cet écran affiche la vitesse [SPEED] de la courroie mobile. L’écran affiche aussi votre rythme cardiaque [PULSE] quand vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse. Pour visualiser le nombre total de kilomètres parcourus récemment par la courroie mobile, appuyez sur la touche du Compteur [ODOMETER] ; les mots MY DIST. (ma distance) et le nombre total de kilometres parcourus appaissent sur l’écran. Pour remettre ce nombre à zéro, appuyez sur la touche du Compteur pendant quelques secondes. Note: The console can display speed and distance in either kilometers or miles. Pour déterminer l’unité de mesure sélectionnée, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] tout en enfonçant la clé dans la console. Un « E » pour les miles, et un « M » pour les kilomètres, apparaîtra à l’ecran Rythme Cardiaque/Vitesse. Appuyez la touche d’augmentation Vitesse pour changer l’unité de mesure. Quand l’unité de mesure désirée est sélectionnée, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console. Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section se référent aux kilomètres. Pour visualiser le nombre total de kilomètres parcourus par la courroie mobile depuis l’achat du tapis roulant, appuyez sur la touche du Compteur une nouvelle fois ; les mots TOTAL DIST. (distance totale) et le nombre total de kilometres apparaissent sur l’écran. Pour ne visualiser que les calories brûlées, appuyez sur la touche du Compteur une nouvelle fois. Pour ne visualiser que la distance parcourue en marchant ou en courant durant votre entraînement, appuyez sur la touche du Compteur une nouvelle fois. Pour visualiser à nouveau le nombre de calories brûlé et la distance parcourue en marchant ou en courant durant votre entraînement, appuyez sur la touche du Compteur une nouvelle fois. Les mots « CALORIES » et « DISTANCE » ainsi que le mot SCAN (balayage) apparaissent sur l’écran pendant quelques secondes. 6 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Remarque : si vous utilisez le moniteur cardiaque du torse et le moContacts niteur cardiaque de la poignée en même temps, la console ne pourra pas afficher votre rythme cardiaque de manière précise. Pour utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains sont propres. L’écran Glucides/ Inclinaison—Cet écran affiche le nombre approximatif de grammes de glucides [CARBS] 13 Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal— évitant de bouger les mains. Quand votre rythme cardiaque est détecté, le symbole en forme de cœur dans l’écran Rythme Cardiaque/Vitesse clignote, un ou deux tirets apparaissent puis votre rythme cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus précise de votre pouls, tenez les contacts pendant 15 secondes. 7 Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche Ventilateur une nouvelle fois. Remarque : si le ventilateur est allumé quand la courroie mobile est arrêtée, le ventilateur s’éteint automatiquement après quelques minutes. 8 Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode demo. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Pour que le ventilateur tourne à une vitesse lente, appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne à une vitesse moyenne, appuyez une deuxième fois sur la touche. Pour que le ventilateur tourne à une vitesse rapide, appuyez sur la touche une troisième fois. Pour sélectionner le mode automatique, appuyez sur la touche une nouvelle fois ; le mot « Automatique » apparaît sur l’écran. Quand le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur augmente ou ralentit en fonction de la vitesse de la courroie mobile. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à la position off et débranchez le cordon d’alimentation. 14 clinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses des segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite. COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉPROGRAMMÉ 1 Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est sur le point de changer, les arrangements de la Vitesse et/ou les arrangements Inclinaison clignotera pour vous prévenir. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12. 2 Sélectionnez un programme pré-programmes. Pour sélectionner un des programmes pré-enregistrés, appuyez sur la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce qu’un des huit indicateurs des Programmes Vitesse et Inclinaison s’allume. Lorsque le premier segment est terminé, toutes les arrangements se déplaceront d’une colonne à gauche. La programmation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis de course s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : si sept les indicateurs dans la colonne du Segment en Cours sont allumés, les vitesses se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans la matrice. Alors que chaque programme est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison maximales programmées pour le programme clignotent sur les écrans pendant quelques secondes. L’écran Temps/Distance affiche la durée du programme. Un graphique des vitesses programmées défile sur la matrice. 3 Le programme continue de cette manière jusqu’à ce que le dernier segment se termine. La courroie mobile s’arrêtera totalement. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. Chaque fois que l’on appuie sur une touche Vitesse, un indicateur supplémentaire apparaîtra ou disparaîtra dans la colonne du Segment en Cours ; si des colonnes situées sur la droite de la colonne Segment en Cours possède le même nombre d’indicateurs que celle-ci, un indicateur supplémentaire apparaîtra ou disparaîtra également dans ces colonnes. Important : quand le prochain segment commence, le tapis roulant s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse pour faire marcher la courrie mobile. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Chaque programme est constitué de 30 ou 60 segments d’une minute chacun. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs du programme. Pour suspendre le programme, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l’écran Temps/Cadence. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche d’augmenntation de la Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. Pour arrêter le programme, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez la clé dans la console. La vitesse programmée pour le premier segment est affichée dans Segment en Cours la colonne du Segment en Cours qui clignote sur la matrice. (Les programmations de l’in- 15 4 Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de l’écran. ATTENTION : si vous avez des problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de pouls. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre pouls lors de votre entraînement. Voir l’étape 5 de la page 12. 5 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 6 de la page 13. 6 llumez le ventilateur si vous le désirez. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme de rythme cardiaque. Voir l’étape 7 de la page 14. 7 Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, enlevez la clé de la console. 1 Mettez la ceinture du moniteur cardiaque. Vous devez porter la ceinture du moniteur cardiaque pour utiliser un programme de rythme cardiaque. Quand le programme est terminé, assurez-vous que l’inclinaison du tapis de course est au niveau le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « démonstration ». Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode demo. 2 Insérez la clé complètement dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12. 3 Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à la position off et débranchez le cordon d’alimentation. Sélectionnez un programme de rythme cardiaque. Pour sélectionner un programme de rythme cardiaque, appuyez sur la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce que deux indicateurs de Control du Rythme Cardiaque s’allument. Si le programme de rythme cardiaque 1 est sélectionné, un symbole représentant votre rythme cardiaque apparaît sur la matrice. Si le programme de rythme cardiaque 2 est sélectionné, un graphique des rythmes cardiaques d’objectif défile sur la matrice. COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE POULS Le programme de Rythme Cardiaque 1 règle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant pour maintenir votre rythme cardiaque proche d’un objectif que vous avez sélectionné. Le programme de Rythme Cardiaque 2 maintient votre rythme cardiaque dans des limites pré-déterminées. 16 4 ter et une série de tonalités retentit. De plus, la vitesse et l’inclinaison clignoteront sur les écrans pour vous prévenir. Quand le premier segment se termine, tous les rythmes cardiaques d’objectif se déplacent d’une colonne sur la gauche. Le rythme cardiaque d’objectif pour le deuxième segment est alors affiché dans la colonne du Segment en Cours. Entrez un rythme cardiaque d’objectif. Si le programme de rythme cardiaque 1 est sélectionné, le rythme cardiaque d’objectif programmé clignote sur l’écran Rythme Cardiaque/Vitesse. Si vous le désirez, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du Rythme Cardiaque pour changer le rythme cardiaque d’objectif. (voir INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT page 29). Remarque : le même rythme cardiaque d’objectif sera enregistré pour tout le programme. Durant les deux programmes rythme cardiaque, la console compare régulièrement votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif programmé. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif programmé, la courroie mobile accélérera ou ralentira pour que votre rythme cardiaque se rapproche du rythme cardiaque d’objectif programmé. Si la courroie mobile atteint 12 km/h et que votre rythme cardiaque est toujours trop lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif, l’inclinaison du tapis roulant augmentera à son tour. Si le programme de rythme cardiaque 2 est sélectionné, le rythme cardiaque d’objectif maximum pour le programme clignote sur l’écran Rythme Cardiaque/Vitesse. Si vous le désirez, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison pour changer le rythme cardiaque d’objectif maximum (voir INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT page 29). Remarque : si vous modifiez le rythme cardiaque d’objectif, le niveau d’intensité de tout le programme sera modifié. 5 Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la programmation à l’aide des touches Vitesse [SPEED] ou Inclinaison. Cependant, chaque fois que la console compare votre rythme cardiaque au pouls d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque plus près de votre pouls d’objectif. Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant le programme, les lettres « PLS » clignoteront sur l’écran Rythme Cardiaque/Vitesse et la vitesse et/ou l’inclinaison diminueront automatiquement. Si cela se produit, référez-vous à la page 9. Le programme cardiaque 1 est constitué de 40 segments d’une minute chacun. Le même rythme cardiaque d’objectif est programmé pour tous les segments. (Remarque : pour un entraînement plus court, arrêtez tout simplement le programme avant la fin). Le programme rythme cardiaque 2 est constitué de 30 segments d’une minute chacun. Un rythme cardiaque d’objectif est programmé pour chaque segment. Remarque : le même rythme cardiaque d’objectif peut être programmé pour deux segments consécutifs ou plus. Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur le bouton Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’écran Temps/Cadence. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km/h. Quand la console compare votre rythme cardiaque ou rythme cardiaqe d’objectif programmé, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course pourront changer automatiquement pour rapprocher votre rythme cardiaqe du rythme cardiaqe d’objectif programmé. Quand le programme rythme cardiaque 2 est sélectionné, le rythme cardiaque Segment en Cours d’objectif pour le premier segment clignote dans la colonne du Segment en Cours sur la matrice de l’écran gauche. Les rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre segments suivants seront affichés dans les colonnes à droite. Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin du premier segment, la colonne du Segment en Cours et la colonne à sa droite se mettent à cligno- 6 Suivez votre progrès avec l’écran. 7 Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 5 à la page 12. Voir l’étape 7 à la page 14. 8 Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé. Voir l’étape 7 à la page 16. 17 HOW TO CONNECT THE TREADMILL TO USE IFIT.COM PROGRAMS Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur votre lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi ou ordinateur. Référez-vous aux pages 18 à 19 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des programmes iFIT.com directement depuis notre site Internet, le tapis de course doit être branché sur votre ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des programmes iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis de course doit être branché sur votre magnétoscope. Référez-vous à la page 20 pour des instructions de branchement. COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE Remarque : si votre chaîne est équipée d’une prise RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise PHONES, référez-vous aux instructions C. A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre chaîne. A/B COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU VOTRE LECTEUR CD AUDIO OUT LINE OUT RIGHT LEFT A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la console. A PHONES LINE OUT LINE OUT PHONES Câble Audio Écouteurs Câble Audio B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la console. C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console. C PHONES Câble Audio Écouteurs 18 COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référezvous aux instructions A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console. A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console. A A LINE OUT CD VCR Amp LINE OUT Câble Audio LINE OUT Câble Audio B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT de votre chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand l’adaptateur en Y est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console. B CD VCR Amp Câble Audio LINE OUT Adaptateur RCA en Y Câble retiré de la prise LINE OUT 19 COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE Remarque : si votre magnétoscope est équipé d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez un combiné TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché sur votre chaîne hi-fi, référez-vous à la section COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 19. Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope. Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM aux pages 18 à 20. Pour acheter et télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture. A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes. 1 A Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12. ANT. IN VIDEO AUDIO IN RF OUT CH 3 4 OUT AUDIO OUT RIGHT LEFT 2 Sélectionnez le mode iFIT.com. 3 Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Câble Audio B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope. Pour sélectionner le mode iFIT.com, appuyez sur la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce que l ; indicateur iFIT s’allume. Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope. Un moment après que le touche PLAY été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si l’écran du Temps/Cadence clignote, appuyez sur la touche Marche [START] ou la touche d’augmentation de la Vitesse sur la console. Le tapis de course ne répondra pas au programme MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote. A B ANT. IN VIDEO AUDIO IN RF OUT CH 3 4 OUT Câble Audio Insérez la clé dans la console. Adaptateur en Y de RCA Pendant le programme, un bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course sont prêtes à changer. ATTENTION : écoutez toujours pour le « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel dé- Vis enlevez de la prise AUDIO OUT 20 scope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les signaux du programme. Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison [INCLINE] de la console. Cependant, quand le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo. • Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché. • Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console. Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt [STOP] sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l'écran de Temps/Cadence. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse. Après quelques instants, la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h. Quand le « bip » suivant retentit, le tapis de course se réglera sur la vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le segment suivant. 4 Suivez vos progrès sur les écrans. Voir l’étape 5 de la page 12. 5 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 6 de la page 13. Quand un programme s'achève, la courroie mobile s'arrêtera. Remarque: pour utiliser un autre programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1. 6 Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir l’étape 7 de la page 14. Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course ne changent pas quand le son électronique « bip » se fait entendre : 7 Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 7 de la page 16. • Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran de Temps/Cadence et que le temps ne clignote pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche Marcher ou d’augmentation de Vitesse sur la console. ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas. • Ajustez le volume de votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnéto- 21 mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie mobile et commencez à marcher. Pendant le programme, un « bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis de course sont sur le point de changer. ATTENTION : soyez attentif au « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison. UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre ordinateur. Voir COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR à la page 19. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet. Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuellement à tout moment en appuyant sur les touches Vitesse ou touches Inclinaison sur la console. Cependant, lorsque le prochain son électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet. 1 Insérez la clé dans la console. Pour arrêter le courroie mobile à tout moment, pressez le bouton Arrêt sur la console. Le temps se met à clignoter sur l’écran Temps/Cadence. Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 2 km/h. Quand le prochain son électronique « bip » se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12. 2 Sélectionnez le mode iFIT.com. Voir l’étape 2 de la page 20. 3 Allez à votre ordinateur et connectez-vous à Internet. 4 Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com. 5 Suivez les liens désirés sur notre site Internet pour sélectionner un programme. Quand le programme est terminé, la courroie mobile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5. Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course ne change pas quand un « bip » retentit, assurez-vous que les lettres iFIT sont affichées sur la matrice et que le temps ne clignote pas. De plus, assurez-vous que le câble audio est bien branché. Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme. 6 Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme. 8 Quand vous commencez le programme, un compte à rebours s’affichera sur votre écran. 7 Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de l’écran. Voir l’étape 5 de la page 12. Retournez sur le tapis de course et montez sur les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements. 9 Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Voir l’étape 7 de la page 16. Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive à zéro, le programme commencera et la courroie 22 LE MODE INFORMATION/DÉMONSTRATION La console est équipée d’un mode information qui garde en mémoire le nombre total de kilomètres parcourus par la courroie mobile et le nombre total d’heures d’utilisation du tapis roulant. Le mode information vous permet aussi de sélectionner les kilomètres ou les miles comme unités de mesure et pour allumer ou éteindre le mode démo. Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt tout en enfonçant la clé dans la console. L’écran Calories/Distance affiche le nombre total de kilomètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile. L’écran Temps/Cadence affiche le nombre total d’heures d’utilisation du tapis roulant. Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les kilomètres métriques apparaît sur l’écran Rythme Cardiaque/Vitesse. Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse pour changer l’unité de mesure, si vous le désirez. IMPORTANT : si un « d » apparaît sur l’écran Glucides/Inclinaison, la console est en mode « démo ». Ce mode est conçu pour être utilisé uniquement quand le tapis roulant est exposé en magasin. Quand la console est en mode démo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console et les indicateurs sur la console s’allument automatiquement suivant un programme mais les touches de la console ne fonctionnent pas. Si un « d » apparaît quand le mode information est sélectionné, appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse pour faire disparaître le « d ». Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console. 23 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Retirez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux endroits indiqués à la droite. ATTENTION : pour réduire les risques de blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de course. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. 2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que la gâche passe la goupille du loquet. Relâchez le bouton de verrouillage. Assurez-vous que le cadre est maintenu en place par la goupille. Bouton Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30º C. Goupille COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le cadre est maintenu en place par la goupille sur le bouton du loquet. Rampes 1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre une roue. 2. Faites basculer le tapis roulant jusqu’à ce qu’il puisse rouler librement sur les roues. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Ne déplacez jamais le tapis roulant sans le pencher en arrière. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales. Roues Base 3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. 24 COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE 1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite comme illustré. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Descendez le cadre jusqu’à ce que la gâche passe la goupille du loquet. Bouton 2. Tenez le cadre fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol. Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit. 25 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas. SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 10.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle comme illustré, le disjoncteur s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur. d. Vérifiez l’interrupteur on/off placé près du cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course. L’interrupteur doit être sur la position on. c Déclenché Enclenché d Position On PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi. SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position on. e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les écrans sur la console ne fonctionne pas correctement. SOLUTION: a. Retirez la clé de la console. et DERANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Baissez ensuite doucement les Montants (85). Retirez les deux Vis (7) indiquées. Remarque : vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme avec une tige de 8". a 7 85 Soulevez les Montants (85) à la verticale. Retirez les trois Vis (7) du Capot (33) puis retirez doucement le Capot en le faisant pivoter. 7 85 33 26 Localisez le Capteur Magnétique (22) et l’Aimant (18) du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, déplacez légèrement le Capteur Magnétique à l’aide d’un tournevis plat. Réattachez le Capot en vous assurant que les Vis (7) sont insérées dans les mêmes trous desquels elles sont sorties. Faites tourner le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la vitesse affichée est correcte. Vue d’en Haut 22 17 18 3 mm PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage. SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du b tapis peut être diminuée et la courroie peut être en5–7 cm dommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de Boulons du Rouleau Arrière marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus. SOLUTION : a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez a tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d'une montre d’un demitour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez desb sus, retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. 27 CONDITIONING GUIDELINES ATTENTION : avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice. comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. Exercice Aérobics Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement. INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT GUIDE D’EXERCICES Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics. Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes : Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics. Brûler de la Graisse Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement. Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice. FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité. 29 PROBLÈME : l’amortisseur n’accompagne pas le cadre du tapis roulant quand il est baissé. SOLUTION : a. Des facteurs environnementaux comme de basses températures peuvent affecter les performances de l’amortisseur. Pour rétablir le fonctionnement de l’amortisseur, prenez les extrémités du cadre près des embouts, des deux mains, baissez ensuite doucement le cadre vers le sol puis soulevez-le plusieurs fois. Pour évitez les risques de blessures, pliez les genoux et gardez votre dos bien droit. PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur l’une des touches d’inclinaison. Alors que l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison minimum. Cette opération recalibrera l’inclinaison. PROBLÈME : le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement SOLUTION : a. Si la ceinture du moniteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à PROBLEMES LIES A LA CEINTURE DU MONITEUR CARDIAQUE à la page 9. b. Si la ceinture du moniteur cardiaque ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du moniteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle. Retirez la vieille pile de l’unité du moniteur. Insérez une nouvelle pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctement dans l’unité du moniteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez- le dans la position fermée. b Couvercle de la Pile Covercle de la Pile Pile Rondelle 28 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL77905 R.0 R0706A Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel. Nº. Qté. 1 2 3 4 5 6 1 2 1 2 3 1 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 35 2 2 4 4 2 4 2 1 1 1 1 2 5 1 1 10 4 1 1 2 4 2 2 2 2 1 3 1 1 2 1 4 1 1 1 1 6 1 1 1 2 1 2 Description Nº. Repose-pied Gauche Vis du Coussin du Ressort Embout Avant Gauche Vis de l’Embout Avant Vis Arrière de la Plate-forme Autocollant d’Avertissement du Loquet Vis de 3/4” Coussin du Ressort Ressort à Feuille Isolateur Vis de la Plateforme Guide de la Courroie Vis du Guide de la Courroie Boulon de Pivot du Cadre Plateforme de Marche Courroie Mobile Rouleau Avant Aimant Bague d’Espacement du Cadre Écrou Pince du Capteur Magnétique Capteur Magnétique Vis de 1/2” Écrou du Ressort Moteur Courroie du Moteur Bague d’Espacement du Ressort Boulon du Ressort Pied Arrière Bague du Moteur Boulon du Moteur Vis de la Pièce, Inférieure Capot du Moteur Pinces du Capot Mousse du Capot, Gauche Goupille Supérieure Clavette d’Arrêt Boulon de Réglage du Rouleau Avant Vis du Pied Arrière Moteur d'Inclinaison Goupille Inférieure Transformateur Contrôleur Vis de 3/4” Panneau Ventral Adaptateur du Cordon d’Alimentation Cordon d’Alimentation Écrou du Cadre d’Élévation Assemblage de la Prise Attache de Soutien 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 30 Qté. 1 7 1 1 1 1 2 1 1 2 4 2 1 1 1 1 4 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 2 2 2 6 6 4 2 1 1 4 2 2 1 1 1 1 1 1 8 2 1 1 1 Description Attache Flexible Attache en Plastique Embout Avant Droit Repose-pied Droit Cadre Fil de Terre du Cadre d’Élévation Écrou de la Plate-forme Rondelle du Bras du Tendeur Poulie du Tendeur Rondelle Étoilée du Rouleau Arrière Rondelle du Ressort à Feuille Boulon du Rouleau Arrière Embout Arrière Droit Rouleau Arrière Embout Arrière Gauche Boulon de la Poulie du Tendeur Rondelle Étoilée Boulon du Bras du Tendeur Bague du Bras du Tendeur Manche Embout du Montant Rond Boulon de la Console Groupement de Fils Bras du Tendeur Ressort du Tendeur Assemblage du Loquet Pièce du Loquet Embout de la Rampe Embout du Montant Carré Boulon d’Elévation du Cadre Coussin de la Base Vis Autoperçante de 1” Écrou en « U » Autocollant d’Avertissement Montant Amortisseur Boulon de la Jambe d’Extension Boulon de Roue Avant Roue Avant Support du Système Électronique Filtre Pièce du Bouton Câble iFIT Cadre d’Élévation Poste d’Accès Rondelle Jambe d’Extension Base de la Console Vis du Détecteur Cardiaque Ventilateur de la Console Nº. 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 Qté. 6 1 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 Description Bague d’Espacement en Plastique Écrou de la Poulie du Tendeur Clé/Pince Vis du Support de la Prise Pièce de la Console Écrou Porte-Livre Bague de l’Amortisseur Rondelle de la Poulie du Tendeur Mousse du Capot, Droite Clé Hexagonal Groupe de Fils d'Inclinaison Autocollant Statique Embout du Repose-Pied Vis de l’Isolateur Isolateur du Moteur Récepteur du Pouls Pince Ferrite Sangle du Moniteur du Torse Nº. 120 121 122 123 124 125 # # # # # # # # # Qté. 1 1 3 4 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Description Moniteur Cardiaque du Torse Fil de Terre du Rouleau Avant Attache du Fil Bague d’Espacement de la Roue Vis du Attache du Fil Ventilateur de la Console Fil Bleu de 10”, 2F Fil Bleu de 8” , M/F Fil Bleu de 4”, M/F Fil Vert de 10”, F/Anneaux Fil Vert de 8”, F/Anneaux Fil Vert de 4”, F/Anneaux Fil Rouge de 4”, M/F Fil Blanc de 6”, 2F Manuel de l’Utilisateur # Ces pièces ne sont pas illustrées Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. 31 62 60 39 65 108 29 24 114 5 62 28 61 27 9 111 57 60 10 115 2 8 1 63 11 6 64 39 5 12 29 57 13 15 10 115 11 3 55 11 4 10 14 16 68 5 59 18 109 74 114 115 17 19 69 20 13 12 102 58 75 26 108 11 20 22 24 21 28 61 27 9 37 40 116 10 115 2 8 54 14 41 25 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL77905 R.0 20 30 50 23 51 53 4 56 23 38 37 31 7 7 19 118 44 94 43 47 46 49 45 121 23 23 23 104 23 90 23 91 42 7 7 113 44 7 110 122 7 112 124 34 44 34 Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, référez-vous à la LISTE DES PIÈCES àux las pages 30-31 du manuel. 52 44 36 35 33 34 7 R0706A 78 100 70 125 125 99 99 78 99 99 107 83 113 105 99 99 99 99 95 99 98 99 7 93 83 117 123 103 89 88 120 123 119 84 20 97 76 82 81 101 92 96 106 87 82 81 101 86 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL77905 R.0 89 123 123 20 77 82 81 101 67 7 81 101 96 87 80 82 48 72 97 73 85 88 84 79 72 96 71 106 73 82 81 101 48 80 67 79 82 81 101 72 96 71 7 72 R0706A POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant : (33) 0810 121 140 Fax : (33) 0130 562 730 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés) et préparez l’information suivante : • le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PETL77905 R.0) • le NOM du produit (le tapis de course PROFORM 650 V) • le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel) • le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel) Nº. de Pièce 242753 R0706A Imprimé au USA © 2006 ICON IP, Inc.