PETL77905R | Manuel du propriétaire | ProForm 650 V TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
PETL77905R | Manuel du propriétaire | ProForm 650 V TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
®
Nº. du Modèle PETL77905 R.0
Nº. de Série
Trouvez le numéro de série à l’endroit indiqué ci-dessous. Écrivez le
numéro sur la ligne ci-dessus comme
référence.
Autocollant du Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
+ 33 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : [email protected]
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
®
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précuations importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d'utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précuations importants
qui se rattachent à l'utilisation de ce produit.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits dans ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
14. Lisez, comprenez et testez la procédure
d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis roulant (voir FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE a
la page 10).
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
15. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
17. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le détecteur ne sert qu’à donner une
idée approximative des fluctuations du pouls
lors de l’exercice.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 135 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
18. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le
coupe-circuit on/off sur la position off lorsque
vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le
schéma page 5 pour localiser l’interrupteur
on/off.)
19. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à
la page 24.) Pour pouvoir soulever, abaisser,
ou déplacer le tapis de course, vous devez
être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir à la page 10) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
3
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.
24. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
25. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
26. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis de course.
22. Lorsque vous utilisez les programmes iFIT.com
un son électronique « bip » vous avertira
lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez
prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison
peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
27.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course, et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par
un représentant de service autorisé.
23. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo.
28. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION :
consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le
texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français
et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir
la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : l’autocollant n’est pas illustré à sa taille réelle.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
PROFORM® 650 V. Le tapis roulant 650 V offre une
palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos
exercices à la maison plus agréables et plus efficaces.
De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 650 V peut être plié prenant ainsi moins de
la moitié d’espace que les autres tapis roulant.
ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le PETL77905 R.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis
de course (voir la page de couverture de ce manuel
pour son emplacement).
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-Livre
Console
Plateau
d’Accessoires
Ventilateur
Rampe
Moniteur Cardiaque
Clé/Pince
Bouton du
Loquet
Interrupteur
On/Off
Disjoncteur
Courroie Mobile
Repose-Pied
Plate-forme de Marche
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que
durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert le clé hexagonale
inclus et votre propre tournevis cruciforme
clé à molette
, maillet en caoutchouc
.
,
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31. Le nombre après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : certaines petites pièces sont pré-assemblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas déjà assemblée.
Écrou (106)–4
Rondelle Étoilée
(67)–4
Rondelle (96)–8
Bague d'Espacement
en Plastique (101)–4
Vis Autoperçante de 1"
(82)–4
Boulon de la Console
(72)–4
Boulon de la Jambe
d'Extension (87)–4
1. Avec l'aide d'une seconde personne, soulevez avec précaution les Montants (85) en position verticale. Retirez le
ruban attachant le Groupement de Fils du Montant (73)
sur le Montant.
Demandez ensuite à une deuxième personne de tenir l’assemblage de la console prés du Montant (85) droit.
Branchez le Groupement de Fils du Montant (73) sur le
groupement de fils de l’assemblage de la console. Vérifiez
le branchement (voir le schéma). Les connecteurs
doivent s'emboîter et s'enclencher facilement. Si les
connecteurs ne s'emboîtent pas et ne s'enclenchent pas
facilement, retournez l'un des connecteurs et réessayez.
SI LA CONNEXION N’EST PAS BIEN ÉTABLIE, LA
CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE LORS DE LA
MISE SOUS TENSION. Enfilez ensuite les connecteurs
dans le Montant droit.
6
1
Ensemble de
la Console
73
85
73
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez l’assemblage de la console sur les Montants (85). Assurez-vous
que les fils ne sont pas pincés. Attachez l’assemblage
de la console à l’aide de quatre Boulons de la Console
(72), quatre Rondelles (96) et quatre Rondelles Étoilées
(67) (seul un côté est illustré). Vissez les quatre Boulons
de la Console de quelques tours chacun avant de tous
les visser complètement.
2
85
67
Ensemble
de la
Console
96
67
96
72
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le tapis de
course sur son côté gauche, comme illustré.
3
Soport
Enfoncez la Rallonge de la Jambe (97) dans le support
indiqué sur la base des Montants (85). Assurez-vous
que la Rallonge de la Jambe est tournée de manière
à ce que le Coussin de la Base (81) soit du côté indiqué. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc
pour aligner les trous de la Rallonge de la Jambe avec
les trous sur le support.
87
96
106
97
81
Attachez la Rallonge de la Jambe (97) à l’aide de deux
Boulons de la Rallonge de la Jambe (87), quatre
Rondelles (96) et quatre Écrous (106), comme illustré.
Serrez fermement les Écrous.
85
Avec l’aide d’une deuxième personne, inclinez doucement
le tapis de course sur son autre côté. Fixez l’autre Jambe
d’Extension (non indiquée) comme décrit ci-dessus.
4. Attachez les quatre Coussins de la Base (81) sur la base
des Montants (85) aux endroits indiqués à l’aide de quatre
Vis Autoperçantes de 1" (82) et quatre Bagues
d’Espacement en Plastique (101). Remarque : un Coussin
de la Base de rechange est peut-être inclus. Utilisez le
Coussin de la Base pour remplacer tout Coussin de la
Base usé.
4
101
81
82
101
85
Avec l’aide d’une deuxième personne, faites basculer le
tapis roulant avec précaution de manière à ce que les
quatre Coussins de la Base (81) soient à plat sur le sol et
que les Montants (85) soient à la verticale.
101
55
81
82
101
7
5. Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col
et le ressort sont sur la goupille.
Enfoncez la Pièce du Loquet (77) dans le côté droit et le
Montant (85) gauche puis, enfoncez la Pièce du Bouton
(92) dans le côté gauche et le Montant gauche. Utilisez un
maillet en caoutchouc, si nécessaire. Enfoncez ensuite la
goupille dans la Pièce du Loquet puis serrez le bouton sur
la goupille.
5
Bouton
77
92
Ressort
Col
85
Goupille
6. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez le clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. Lea clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27).
Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant.
8
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE
DU TORSE
• Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans
un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient
l’humidité.
Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments : la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Enfoncez la languette sur une des extrémités de la sangle du torse dans le trou sur une des
extrémités de l’unité du détecteur, comme illustré dans
le schéma en encadré. Appuyez l’extrémité de l’unité
du moniteur sous la boucle sur la sangle du torse. La
languette devrait être alignée avec l’avant de l’unité du
moniteur.
• N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux
rayons directs du soleil pendant des longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la
rangez.
• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou
chimiques. La sangle peut être lavée à la main et
séchée à l’air.
Sangle
Languette
PROBLEMES LIES A LA CEINTURE DU MONITEUR
CARDIAQUE
Languette
Unité du Moniteur
Unité du
Moniteur
Les instruction sur les pages suivantes expliquent
comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé
avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse
affichée est excessivement élevée ou basse, suivez
les étapes ci-dessous.
Boucle
Ensuite, placez le
moniteur cardiaque
du torse autour de
votre abdomen, juste
sous votre poitrine, et
attachez l’autre extrémité de la sangle au
moniteur cardiaque
du torse. Ajustez la longueur de la sangle si cela est
nécessaire. Le moniteur cardiaque du torse devrait
être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et
aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux
ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurezvous que le logo est placé à l’endroit.
• Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus
haut ou plus bas sur votre abdomen.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de
la solution pour lentilles de contact, mouillez les
deux surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de course,
placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la
console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être
plus loin de la console que la longueur de son bras.
Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau
de quelques pouces et localisez les deux surfaces des
électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du
torse (les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux). A l’aide de solution saline tel que de la
salive ou de la solution pour lentilles de contact,
mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le
moniteur cardiaque du torse sur votre peau.
• Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonctionner avec des personnes qui ont des rythmes cardiaques normaux. Des problèmes de la lecture de la
fréquence cardiaque peuvent être causés par des
conditions médicales comme des contractions ventriculaires, des éclats de tachycardie et des battements
irréguliers du coeur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
• Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse
peut être influencé par des interférences magnétiques
causés par des lignes électriques à hautes tensions
ou d’autre sources. Si vous soupçonnez un problème,
essayez de changer le tapis de course de place.
• Séchez complètement le moniteur après chaque utilisation. Le moniteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moniteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la
page 28).
9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. Afin d’éviter toute
détérioration de la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez
le tapis de course.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
DANGER :
Prise du Tapis de Course
Prise
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
10
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte d’un film plastique transparent,
retirez-le.
Clé
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher
votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur MP3, CD ou cassette-vidéo (les
MP3, CD et vidéocassette iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent
quand vous devez changer votre cadence et inclinaison
comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant
tout au long de votre entraînement ; de la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire.
Pour acheter et télécharger des programmes
iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com.
Pour acheter des CD ou des vidéocassettes
iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer
le maximum de vos entraînements. Quand le mode
manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées
d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre
entraînement. Vous pouvez même mesurer votre
rythme cardiaque en utilisant le moniteur cardiaque de
la poignée ou le moniteur cardiaque du torse.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Huit programmes pré-enregistrés sont aussi offerts.
Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course tout en vous
guidant lors d’un entraînement efficace. La console est
aussi équipée de deux programmes de cardiaque qui
contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
de manière à maintenir tout au long de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des limites de paramètres préprogrammés.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 15. Pour
utiliser un programme de pouls, voir la page 16.
Pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD
ou vidéocassette, voir la page 20. Pour utiliser les
programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, voir la page 22.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme
11
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
roie désirée en appuyant
les touches d’augmentation ou de diminution de
la Vitesse. Chaque fois
que l’une des touches est
pressé, la programmation de vitesse changera de
0,1 km/h ; si une touche est pressée pendant un
certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5 km/h. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, la courroie mobile peut
prendre quelques secondes avant d’atteindre la vitesse sélectionnée.
Remarque : afin d’éviter toute détérioration de la
plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de
course.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10).
Localisez l’interrupteur on/off
sur le tapis de course, près du
cordon d’alimentation.
Assurez-vous que l’interrupteur du coupe-circuit est sur la
position de mise en marche.
Position
de Mise
en Marche
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
2 à 16 de la Vitesse, la courroie mobile changera
petit à petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse
sélectionnée.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
Après quelques instants, l’écran s’allume. Important :
dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée
de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières
jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé
ne sort pas de la console ajustez la pince.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Le temps commence à clignoter sur
l’écran Temps/Cadence. Pour remettre la courroie
mobile en marche, appuyez sur la touche Marche,
la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des
touches numérotées 1 à 11 de la vitesse.
Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignezla si nécessaire (voir la page 27).
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
1
Insérez la clé complètement dans la console.
4
Pour changer l’inclinaison
du tapis de course, appuyez sur la touche
d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison
[INCLINE]. À chaque pression de touche, l’inclinaison change de 0,5%. Pour
changer rapidement l’inclinaison, appuyez sur
l’une des touches de l’inclinaison numérotées de
0 à 12. Note: After the buttons are pressed, it may
take a moment for the treadmill to reach the selected incline setting.
Voir COMMENT ALLUMER LE tapis de course cidessus.
2
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est
in sérée, le mode
manuel sera sélectionnée. Si un
programme a été
Piste
sélectionné, sélectionnez à nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche
Sélection du Programme jusqu’à ce qu’une piste
apparaisse sur la matrice. L’indicateur iFIT ne doit
pas être allumé.
3
Changez l’inclinaison du tapis de course désiré.
5
Suivez vos progrès sur la matrice et des
l’écrans.
La matrice—
Lorsque le mode
manuel est sélectionné, la matrice
indique une piste
Piste
de 400 mètres.
Alors que vous
marchez ou courrez, les indicateurs autour de la
piste s’allument les uns après les autres jusqu’à ce
que toute la piste soit allumée. La piste disparaît
alors et les indicateurs recommencent à s’allumer
les uns après les autres.
Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de la vitesse de 2 à 16.
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commence à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous exercez, changez la vitesse de la cour-
12
L’écran Intensité
de l’Entraînement—Cet écran
indique le niveau
d’intensité approximatif de votre entraînement, de l’intensité la plus basse vers l’intensité la plus haute.
que vous avez brûlé et le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis roulant. Remarque : chaque fois
que l’inclinaison change, l’écran affiche l’inclinaison en cours.
Affichage Temps/
Cadence—Lorsque le
mode manuel est sélectionné, cet affichage indique le temps [TIME]
écoulé et votre cadence [PACE] actuelle (l’allure est
mesurée en minutes par kilometre). Remarque :
quand un programme est sélectionné (sauf pour le
programme de rythme cardiaque 1), l’écran affiche
le temps restant avant la fin du programme plutôt
que le temps écoulé.
L’écran Calories/
Distance—Cet écran
affiche le nombre approximatif de calories
brûlées et la distance
parcourue en marchant
ou en courrant durant votre entraînement. L’affichage changera d’un chiffre au suivant toutes les
quelques secondes.
L’écran Rythme
Cardiaque/Vitesse—Cet
écran affiche la vitesse
[SPEED] de la courroie
mobile. L’écran affiche
aussi votre rythme cardiaque [PULSE] quand
vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée
ou le moniteur cardiaque du torse.
Pour visualiser le nombre total de kilomètres parcourus récemment par la courroie mobile, appuyez
sur la touche du Compteur [ODOMETER] ; les
mots MY DIST. (ma distance) et le nombre total de
kilometres parcourus appaissent sur l’écran. Pour
remettre ce nombre à zéro, appuyez sur la touche
du Compteur pendant quelques secondes.
Note: The console can
display speed and distance in either kilometers
or miles. Pour déterminer
l’unité de mesure sélectionnée, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] tout en enfonçant la clé dans
la console. Un « E » pour les miles, et un « M »
pour les kilomètres, apparaîtra à l’ecran Rythme
Cardiaque/Vitesse. Appuyez la touche d’augmentation Vitesse pour changer l’unité de mesure.
Quand l’unité de mesure désirée est sélectionnée,
retirez la clé puis réinsérez-la dans la console.
Remarque : pour plus de simplicité, toutes les
instructions dans cette section se référent aux
kilomètres.
Pour visualiser le nombre total de kilomètres parcourus par la courroie mobile depuis l’achat du tapis
roulant, appuyez sur la touche du Compteur une
nouvelle fois ; les mots TOTAL DIST. (distance totale) et le nombre total de kilometres apparaissent
sur l’écran.
Pour ne visualiser que les calories brûlées, appuyez sur la touche du Compteur une nouvelle
fois.
Pour ne visualiser que la distance parcourue en
marchant ou en courant durant votre entraînement, appuyez sur la touche du Compteur une
nouvelle fois.
Pour visualiser à nouveau le nombre de calories brûlé et la distance parcourue en
marchant ou en courant
durant votre entraînement, appuyez sur la touche
du Compteur une nouvelle fois. Les mots «
CALORIES » et « DISTANCE » ainsi que le mot
SCAN (balayage) apparaissent sur l’écran pendant
quelques secondes.
6
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Remarque : si
vous utilisez le moniteur cardiaque
du torse et le moContacts
niteur cardiaque
de la poignée en
même temps, la
console ne pourra
pas afficher votre rythme cardiaque de manière
précise. Pour utiliser le détecteur cardiaque de la
poignée, retirez le film plastique qui recouvre les
contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains sont propres.
L’écran Glucides/
Inclinaison—Cet écran
affiche le nombre approximatif de grammes
de glucides [CARBS]
13
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez les contacts en métal—
évitant de bouger les mains. Quand votre rythme
cardiaque est détecté, le symbole en forme de
cœur dans l’écran Rythme Cardiaque/Vitesse clignote, un ou deux tirets apparaissent puis votre
rythme cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus
précise de votre pouls, tenez les contacts pendant 15 secondes.
7
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur une nouvelle fois. Remarque : si le
ventilateur est allumé quand la courroie mobile est
arrêtée, le ventilateur s’éteint automatiquement
après quelques minutes.
8
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit
être à l’arrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode demo.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour que le ventilateur tourne à une vitesse lente,
appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour que
le ventilateur tourne à une vitesse moyenne, appuyez une deuxième fois
sur la touche. Pour que
le ventilateur tourne à
une vitesse rapide, appuyez sur la touche une
troisième fois. Pour sélectionner le mode automatique, appuyez sur la touche une nouvelle fois ;
le mot « Automatique » apparaît sur l’écran.
Quand le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur augmente ou ralentit en fonction de la vitesse de la courroie mobile.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur près du cordon
d’alimentation à la position off et débranchez le
cordon d’alimentation.
14
clinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.)
Les vitesses des segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉPROGRAMMÉ
1
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en Cours
et la colonne de droite clignoteront en même temps
et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est sur le
point de changer, les arrangements de la Vitesse
et/ou les arrangements Inclinaison clignotera pour
vous prévenir.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
2
Sélectionnez un programme pré-programmes.
Pour sélectionner un des programmes pré-enregistrés, appuyez sur la
touche de
Sélection du Programme jusqu’à ce qu’un des huit
indicateurs des Programmes Vitesse et
Inclinaison s’allume.
Lorsque le premier segment est terminé, toutes les
arrangements se déplaceront d’une colonne à
gauche. La programmation de vitesse pour le
deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis de
course s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : si sept les indicateurs dans la colonne du Segment en Cours sont
allumés, les vitesses se déplaceront vers le bas de
manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice.
Alors que
chaque programme est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison maximales
programmées
pour le programme clignotent sur les écrans pendant quelques secondes. L’écran Temps/Distance
affiche la durée du programme. Un graphique des
vitesses programmées défile sur la matrice.
3
Le programme continue de cette manière jusqu’à
ce que le dernier segment se termine. La courroie
mobile s’arrêtera totalement.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Chaque fois que l’on appuie sur une touche
Vitesse, un indicateur supplémentaire apparaîtra
ou disparaîtra dans la colonne du Segment en
Cours ; si des colonnes situées sur la droite de la
colonne Segment en Cours possède le même
nombre d’indicateurs que celle-ci, un indicateur
supplémentaire apparaîtra ou disparaîtra également dans ces colonnes. Important : quand le
prochain segment commence, le tapis roulant
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmée pour ce segment.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse pour faire marcher la
courrie mobile.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 60
segments d’une minute chacun. Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
Pour suspendre le programme, appuyez sur la
touche Arrêt. Le temps se met à clignoter sur
l’écran Temps/Cadence. Pour recommencer le
programme, appuyez la touche Marche ou la
touche d’augmenntation de la Vitesse. La courroie
mobile commencera à se déplacer à 2 km par
heure. Quand le prochain segment commence, le
tapis de course s’ajustera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. Pour arrêter le programme, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez la clé
dans la console.
La vitesse programmée pour le
premier segment
est affichée dans
Segment en Cours
la colonne du
Segment en
Cours qui clignote sur la matrice. (Les programmations de l’in-
15
4
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
l’écran.
ATTENTION :
si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de pouls. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre pouls lors de votre entraînement.
Voir l’étape 5 de la page 12.
5
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
6
llumez le ventilateur si vous le désirez.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme
de rythme cardiaque.
Voir l’étape 7 de la page 14.
7
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
1
Mettez la ceinture du moniteur cardiaque.
Vous devez porter la ceinture du moniteur cardiaque pour utiliser un programme de rythme
cardiaque.
Quand le programme est terminé, assurez-vous
que l’inclinaison du tapis de course est au niveau le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : si les affichages restent allumer,
après avoir retire la clé, la console est dans le
mode « démonstration ». Référez-vous à la
page 23 et éteignez le mode demo.
2
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
3
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur près du cordon
d’alimentation à la position off et débranchez
le cordon d’alimentation.
Sélectionnez un programme de rythme cardiaque.
Pour sélectionner
un programme de
rythme cardiaque, appuyez
sur la touche de
Sélection du
Programme jusqu’à ce que deux indicateurs de
Control du Rythme Cardiaque s’allument.
Si le programme
de rythme cardiaque 1 est sélectionné, un
symbole représentant votre
rythme cardiaque
apparaît sur la matrice.
Si le programme
de rythme cardiaque 2 est sélectionné, un
graphique des
rythmes cardiaques d’objectif
défile sur la matrice.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
POULS
Le programme de Rythme Cardiaque 1 règle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant pour
maintenir votre rythme cardiaque proche d’un objectif
que vous avez sélectionné. Le programme de Rythme
Cardiaque 2 maintient votre rythme cardiaque dans des
limites pré-déterminées.
16
4
ter et une série de tonalités retentit. De plus, la vitesse et l’inclinaison clignoteront sur les écrans
pour vous prévenir. Quand le premier segment se
termine, tous les rythmes cardiaques d’objectif se
déplacent d’une colonne sur la gauche. Le rythme
cardiaque d’objectif pour le deuxième segment est
alors affiché dans la colonne du Segment en
Cours.
Entrez un rythme cardiaque d’objectif.
Si le programme de
rythme cardiaque 1 est
sélectionné, le rythme
cardiaque d’objectif programmé clignote sur
l’écran Rythme
Cardiaque/Vitesse. Si vous le désirez, appuyez sur
la touche d’augmentation ou de diminution du
Rythme Cardiaque pour changer le rythme cardiaque d’objectif. (voir INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT page 29). Remarque : le même rythme
cardiaque d’objectif sera enregistré pour tout le
programme.
Durant les deux programmes rythme cardiaque, la
console compare régulièrement votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif programmé.
Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop
lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif programmé, la courroie mobile accélérera ou ralentira
pour que votre rythme cardiaque se rapproche du
rythme cardiaque d’objectif programmé. Si la courroie mobile atteint 12 km/h et que votre rythme
cardiaque est toujours trop lent par rapport au
rythme cardiaque d’objectif, l’inclinaison du tapis
roulant augmentera à son tour.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est sélectionné, le rythme cardiaque d’objectif maximum
pour le programme clignote sur l’écran Rythme
Cardiaque/Vitesse. Si vous le désirez, appuyez sur
la touche d’augmentation ou de diminution de
l’Inclinaison pour changer le rythme cardiaque
d’objectif maximum (voir INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT page 29). Remarque : si vous modifiez le rythme cardiaque d’objectif, le niveau d’intensité de tout le programme sera modifié.
5
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la programmation à l’aide des touches Vitesse [SPEED]
ou Inclinaison. Cependant, chaque fois que la
console compare votre rythme cardiaque au pouls
d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera
ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque
plus près de votre pouls d’objectif.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse pour faire marcher la
programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant
le programme, les lettres « PLS » clignoteront sur
l’écran Rythme Cardiaque/Vitesse et la vitesse
et/ou l’inclinaison diminueront automatiquement. Si
cela se produit, référez-vous à la page 9.
Le programme cardiaque 1 est constitué de 40 segments d’une minute chacun. Le même rythme cardiaque d’objectif est programmé pour tous les segments. (Remarque : pour un entraînement plus
court, arrêtez tout simplement le programme avant
la fin). Le programme rythme cardiaque 2 est constitué de 30 segments d’une minute chacun. Un
rythme cardiaque d’objectif est programmé pour
chaque segment. Remarque : le même rythme cardiaque d’objectif peut être programmé pour deux
segments consécutifs ou plus.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur le bouton Arrêt. Le temps commencera
à clignoter sur l’écran Temps/Cadence. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche
Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse.
La courroie mobile commencera à se déplacer à 2
km/h. Quand la console compare votre rythme cardiaque ou rythme cardiaqe d’objectif programmé,
la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course
pourront changer automatiquement pour rapprocher votre rythme cardiaqe du rythme cardiaqe
d’objectif programmé.
Quand le programme rythme
cardiaque 2 est
sélectionné, le
rythme cardiaque
Segment en Cours
d’objectif pour le
premier segment
clignote dans la colonne du Segment en Cours sur
la matrice de l’écran gauche. Les rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre segments suivants seront affichés dans les colonnes à droite.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment, la colonne du Segment en
Cours et la colonne à sa droite se mettent à cligno-
6
Suivez votre progrès avec l’écran.
7
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Voir l’étape 7 à la page 14.
8
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé.
Voir l’étape 7 à la page 16.
17
HOW TO CONNECT THE TREADMILL TO USE
IFIT.COM PROGRAMS
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi
ou ordinateur. Référez-vous aux pages 18 à 19 pour
des instructions de branchement. Pour utiliser des
programmes iFIT.com directement depuis notre
site Internet, le tapis de course doit être branché sur
votre ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des
instructions de branchement. Pour utiliser des programmes iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis
de course doit être branché sur votre magnétoscope.
Référez-vous à la page 20 pour des instructions de
branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne est équipée d’une prise
RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise
LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions
B. Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise
PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre chaîne.
A/B
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
AUDIO OUT
LINE OUT
RIGHT
LEFT
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur
CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs de la console.
A
PHONES LINE OUT
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
Câble Audio
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité
du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la
prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs de la console.
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
C
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
18
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référezvous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand
le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne
branchez pas vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
A
A
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble Audio
LINE OUT
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique).
Retirez ensuite le fil qui est déjà branché dans la prise
LINE OUT de votre chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand l’adaptateur en Y est branché
dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
B
CD
VCR
Amp
Câble
Audio
LINE OUT
Adaptateur
RCA en Y
Câble retiré de la
prise LINE OUT
19
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
Remarque : si votre magnétoscope est équipé
d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez un combiné
TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B.
Si votre magnétoscope est branché sur votre
chaîne hi-fi, référez-vous à la section COMMENT
BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 19.
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE
COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM aux pages 18 à 20. Pour acheter et télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
1
A
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
OUT
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
2
Sélectionnez le mode iFIT.com.
3
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins
vendant du matériel électronique). Retirez ensuite
le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
Pour sélectionner
le mode iFIT.com,
appuyez sur la
touche de
Sélection du
Programme
jusqu’à ce que l ; indicateur iFIT s’allume.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si l’écran du
Temps/Cadence clignote, appuyez sur la touche
Marche [START] ou la touche d’augmentation de
la Vitesse sur la console. Le tapis de course ne
répondra pas au programme MP3, CD ou vidéo si
l’écran clignote.
A
B
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
OUT
Câble Audio
Insérez la clé dans la console.
Adaptateur
en Y de
RCA
Pendant le programme, un bruit électronique
« bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course sont prêtes à changer. ATTENTION : écoutez toujours pour le
« bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination. Quelques
fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent
changer avant que l’entraîneur personnel dé-
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
20
scope. Si le volume est trop élevé ou trop
bas, la console pourrait ne pas détecter les
signaux du programme.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison [INCLINE]
de la console. Cependant, quand le prochain
« bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du
programme du CD ou de la vidéo.
• Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt [STOP] sur la console. Le
temps commencera à clignoter sur l'écran de
Temps/Cadence. Pour relancer le programme,
appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse. Après quelques instants,
la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h.
Quand le « bip » suivant retentit, le tapis de
course se réglera sur la vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le segment suivant.
4
Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir l’étape 5 de la page 12.
5
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Quand un programme s'achève, la courroie mobile s'arrêtera. Remarque: pour utiliser un autre
programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez
le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1.
6
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 14.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis de course ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
7
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 16.
• Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran de Temps/Cadence et que le
temps ne clignote pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche Marcher ou d’augmentation de Vitesse sur la console.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
21
mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux
rampes, montez sur la courroie mobile et commencez à marcher. Pendant le programme, un
« bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis de course sont sur le point de changer. ATTENTION : soyez attentif au « bip » et
préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre
ordinateur. Voir COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR à la page 19. En plus, vous devez avoir
une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques
dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la modifier manuellement à
tout moment en appuyant sur les touches Vitesse
ou touches Inclinaison sur la console. Cependant,
lorsque le prochain son électronique « bip » se
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
1
Insérez la clé dans la console.
Pour arrêter le courroie mobile à tout moment,
pressez le bouton Arrêt sur la console. Le temps se
met à clignoter sur l’écran Temps/Cadence. Après
un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 2 km/h. Quand le prochain son électronique « bip » se fait entendre, la vitesse ou/et
l’inclinaison changeront à la prochaine phase
du programme.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
2
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Voir l’étape 2 de la page 20.
3
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
Internet.
4
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
5
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
pour sélectionner un programme.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un
« bip » retentit, assurez-vous que les lettres
iFIT sont affichées sur la matrice et que le
temps ne clignote pas. De plus, assurez-vous
que le câble audio est bien branché.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme.
6
Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme.
8
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
7
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
l’écran.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Retournez sur le tapis de course et montez sur
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements.
9
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Voir l’étape 7 de la page 16.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive
à zéro, le programme commencera et la courroie
22
LE MODE INFORMATION/DÉMONSTRATION
La console est équipée d’un mode information qui
garde en mémoire le nombre total de kilomètres parcourus par la courroie mobile et le nombre total
d’heures d’utilisation du tapis roulant. Le mode information vous permet aussi de sélectionner les kilomètres ou les miles comme unités de mesure et pour
allumer ou éteindre le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt tout en enfonçant la clé dans la console.
L’écran Calories/Distance
affiche le nombre total de kilomètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile.
L’écran Temps/Cadence affiche le nombre total d’heures
d’utilisation du tapis roulant.
Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les kilomètres métriques apparaît sur
l’écran Rythme
Cardiaque/Vitesse. Appuyez
sur la touche d’augmentation
de la Vitesse pour changer l’unité de mesure, si vous
le désirez.
IMPORTANT : si un « d » apparaît sur l’écran
Glucides/Inclinaison, la console est en mode « démo
». Ce mode est conçu pour être utilisé uniquement
quand le tapis roulant est exposé en magasin. Quand
la console est en mode démo, le cordon d’alimentation
peut être branché, la clé peut être retirée de la console
et les indicateurs sur la console s’allument automatiquement suivant un programme mais les touches de la
console ne fonctionnent pas. Si un « d » apparaît
quand le mode information est sélectionné, appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse
pour faire disparaître le « d ».
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
23
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
façon permanente. Retirez la clé et débranchez le cordon
d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de
soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux endroits indiqués à la droite. ATTENTION : pour réduire les
risques de blessure, pliez les genoux et gardez le dos
droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos
pour soulever le tapis de course. Soulevez le tapis de
course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma
et tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de
loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le cadre
jusqu’à ce que la gâche passe la goupille du loquet.
Relâchez le bouton de verrouillage. Assurez-vous que
le cadre est maintenu en place par la goupille.
Bouton
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs
du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à
30º C.
Goupille
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est maintenu en place par la goupille sur le bouton du loquet.
Rampes
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
2. Faites basculer le tapis roulant jusqu’à ce qu’il puisse rouler librement sur les roues. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré. Ne déplacez jamais
le tapis roulant sans le pencher en arrière. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent
quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez
pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces
inégales.
Roues
Base
3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de
rangement.
24
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite comme illustré. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Descendez le cadre
jusqu’à ce que la gâche passe la goupille du loquet.
Bouton
2. Tenez le cadre fermement des deux mains, et abaissez le
jusqu’au sol. Pour réduire les risques de blessure, pliez
vos genoux et gardez votre dos droit.
25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas.
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 10.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis de course près du
cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
son socle comme illustré, le disjoncteur s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur on/off placé près du cordon
d’alimentation à l’avant du tapis de course. L’interrupteur doit être sur la position on.
c
Déclenché
Enclenché
d
Position
On
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si
le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position on.
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : les écrans sur la console ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION: a. Retirez la clé de la console. et DERANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Baissez ensuite doucement les Montants (85). Retirez les deux Vis (7) indiquées. Remarque : vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme avec une tige de 8".
a
7
85
Soulevez les Montants (85) à la verticale. Retirez les
trois Vis (7) du Capot (33) puis retirez doucement le
Capot en le faisant pivoter.
7
85
33
26
Localisez le Capteur Magnétique (22) et l’Aimant (18)
du côté gauche de la Poulie (17). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, déplacez légèrement le Capteur
Magnétique à l’aide d’un tournevis plat. Réattachez le
Capot en vous assurant que les Vis (7) sont insérées
dans les mêmes trous desquels elles sont sorties.
Faites tourner le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la vitesse affichée est correcte.
Vue
d’en
Haut
22
17
18
3 mm
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage.
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
b
tapis peut être diminuée et la courroie peut être en5–7 cm
dommagée de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau
arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque
côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de
Boulons du Rouleau Arrière
marche. Assurez-vous que la courroie est centrée.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et
mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce
que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez
a
tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau
arrière gauche dans le sens des aiguilles d'une
montre d’un demitour ; si la courroie mobile s’est
décalée vers la droite, tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre d’un demi
tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez desb
sus, retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau arrière dans le sens des aiguilles
d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est
serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la
plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
27
CONDITIONING GUIDELINES
ATTENTION :
avant de commencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
GUIDE D’EXERCICES
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de
carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des calories de graisse en réserve
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
29
PROBLÈME : l’amortisseur n’accompagne pas le cadre du tapis roulant quand il est baissé.
SOLUTION : a. Des facteurs environnementaux comme de basses températures peuvent affecter les performances de l’amortisseur. Pour rétablir le fonctionnement de l’amortisseur, prenez les extrémités
du cadre près des embouts, des deux mains, baissez ensuite doucement le cadre vers le sol
puis soulevez-le plusieurs fois. Pour évitez les risques de blessures, pliez les genoux et gardez votre dos bien droit.
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur l’une des touches d’inclinaison. Alors que
l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de
course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au
niveau d’inclinaison minimum. Cette opération recalibrera l’inclinaison.
PROBLÈME : le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement
SOLUTION : a. Si la ceinture du moniteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à PROBLEMES LIES A LA CEINTURE DU MONITEUR CARDIAQUE à la page 9.
b. Si la ceinture du moniteur cardiaque ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du moniteur. Insérez une pièce de
monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du moniteur. Insérez une nouvelle
pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus.
De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée
correctement dans l’unité du moniteur. Refermez le couvercle de la
pile et tournez- le dans la position fermée.
b
Couvercle
de la Pile
Covercle
de la Pile
Pile
Rondelle
28
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL77905 R.0
R0706A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Nº.
Qté.
1
2
3
4
5
6
1
2
1
2
3
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
35
2
2
4
4
2
4
2
1
1
1
1
2
5
1
1
10
4
1
1
2
4
2
2
2
2
1
3
1
1
2
1
4
1
1
1
1
6
1
1
1
2
1
2
Description
Nº.
Repose-pied Gauche
Vis du Coussin du Ressort
Embout Avant Gauche
Vis de l’Embout Avant
Vis Arrière de la Plate-forme
Autocollant d’Avertissement du
Loquet
Vis de 3/4”
Coussin du Ressort
Ressort à Feuille
Isolateur
Vis de la Plateforme
Guide de la Courroie
Vis du Guide de la Courroie
Boulon de Pivot du Cadre
Plateforme de Marche
Courroie Mobile
Rouleau Avant
Aimant
Bague d’Espacement du Cadre
Écrou
Pince du Capteur Magnétique
Capteur Magnétique
Vis de 1/2”
Écrou du Ressort
Moteur
Courroie du Moteur
Bague d’Espacement du Ressort
Boulon du Ressort
Pied Arrière
Bague du Moteur
Boulon du Moteur
Vis de la Pièce, Inférieure
Capot du Moteur
Pinces du Capot
Mousse du Capot, Gauche
Goupille Supérieure
Clavette d’Arrêt
Boulon de Réglage du Rouleau Avant
Vis du Pied Arrière
Moteur d'Inclinaison
Goupille Inférieure
Transformateur
Contrôleur
Vis de 3/4”
Panneau Ventral
Adaptateur du Cordon d’Alimentation
Cordon d’Alimentation
Écrou du Cadre d’Élévation
Assemblage de la Prise
Attache de Soutien
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
30
Qté.
1
7
1
1
1
1
2
1
1
2
4
2
1
1
1
1
4
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
2
2
2
6
6
4
2
1
1
4
2
2
1
1
1
1
1
1
8
2
1
1
1
Description
Attache Flexible
Attache en Plastique
Embout Avant Droit
Repose-pied Droit
Cadre
Fil de Terre du Cadre d’Élévation
Écrou de la Plate-forme
Rondelle du Bras du Tendeur
Poulie du Tendeur
Rondelle Étoilée du Rouleau Arrière
Rondelle du Ressort à Feuille
Boulon du Rouleau Arrière
Embout Arrière Droit
Rouleau Arrière
Embout Arrière Gauche
Boulon de la Poulie du Tendeur
Rondelle Étoilée
Boulon du Bras du Tendeur
Bague du Bras du Tendeur
Manche
Embout du Montant Rond
Boulon de la Console
Groupement de Fils
Bras du Tendeur
Ressort du Tendeur
Assemblage du Loquet
Pièce du Loquet
Embout de la Rampe
Embout du Montant Carré
Boulon d’Elévation du Cadre
Coussin de la Base
Vis Autoperçante de 1”
Écrou en « U »
Autocollant d’Avertissement
Montant
Amortisseur
Boulon de la Jambe d’Extension
Boulon de Roue Avant
Roue Avant
Support du Système Électronique
Filtre
Pièce du Bouton
Câble iFIT
Cadre d’Élévation
Poste d’Accès
Rondelle
Jambe d’Extension
Base de la Console
Vis du Détecteur Cardiaque
Ventilateur de la Console
Nº.
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
Qté.
6
1
1
1
1
4
1
4
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
Description
Bague d’Espacement en Plastique
Écrou de la Poulie du Tendeur
Clé/Pince
Vis du Support de la Prise
Pièce de la Console
Écrou
Porte-Livre
Bague de l’Amortisseur
Rondelle de la Poulie du Tendeur
Mousse du Capot, Droite
Clé Hexagonal
Groupe de Fils d'Inclinaison
Autocollant Statique
Embout du Repose-Pied
Vis de l’Isolateur
Isolateur du Moteur
Récepteur du Pouls
Pince Ferrite
Sangle du Moniteur du Torse
Nº.
120
121
122
123
124
125
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Qté.
1
1
3
4
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Description
Moniteur Cardiaque du Torse
Fil de Terre du Rouleau Avant
Attache du Fil
Bague d’Espacement de la Roue
Vis du Attache du Fil
Ventilateur de la Console
Fil Bleu de 10”, 2F
Fil Bleu de 8” , M/F
Fil Bleu de 4”, M/F
Fil Vert de 10”, F/Anneaux
Fil Vert de 8”, F/Anneaux
Fil Vert de 4”, F/Anneaux
Fil Rouge de 4”, M/F
Fil Blanc de 6”, 2F
Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.
31
62
60
39
65
108
29
24
114
5
62
28
61
27
9
111
57
60
10
115
2
8
1
63
11
6
64
39
5
12
29
57
13
15
10
115
11
3
55
11
4
10
14
16
68
5
59
18
109
74
114
115
17
19
69
20
13
12
102
58
75
26
108
11
20
22
24
21
28
61
27
9
37
40
116
10
115
2
8
54
14
41
25
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL77905 R.0
20
30
50
23
51
53
4
56
23
38
37
31
7
7
19
118
44
94
43
47
46
49
45
121
23
23
23
104
23
90
23
91
42
7
7
113
44
7
110
122
7
112
124
34
44
34
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, référez-vous à la LISTE DES PIÈCES
àux las pages 30-31 du manuel.
52
44
36
35
33
34
7
R0706A
78
100
70
125
125
99
99
78
99
99
107
83
113
105
99
99
99
99
95
99
98
99
7
93
83
117
123
103
89
88
120
123
119
84
20
97
76
82
81
101
92
96
106
87
82
81
101
86
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL77905 R.0
89
123
123
20
77
82
81
101
67
7
81
101
96
87
80
82
48
72
97
73
85
88
84
79
72
96
71
106
73
82
81
101
48
80
67
79
82
81
101
72
96
71
7
72
R0706A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
(33) 0810 121 140
Fax : (33) 0130 562 730
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PETL77905 R.0)
• le NOM du produit (le tapis de course PROFORM 650 V)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux
pages 30 et 31 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
Nº. de Pièce 242753 R0706A
Imprimé au USA © 2006 ICON IP, Inc.

Manuels associés