Manuel du propriétaire | SKODA Fabia (2004/08) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels251 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
251
La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite. Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre voiture. Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation les conseils à suivre pour respecter au maximum l´environnement - tout en économisant de l´argent. Veuillez également tenir compte de tours les textes assortis d´un . Ensemble, protégeons l´environnement. Návod k obsluze Fabia francouzsky 08.04 S54.5610.07.40 6Y0 012 003 JC www.skoda-auto.com Fabia francouzsky 08.04 Participez a la protection de l´environnement! S54.5610.07.40 SIMPLY CLE VER ŠkodaFabia NOTICE D´ UTILISATION Introduction Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance. A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule. Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser à votre concessionnaire Škoda ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues. Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation. Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda. Votre Škoda Auto 2 Introduction Littérature de bord La littérature de bord de votre véhicule comprend non seulement cette « Notice d'Utilisation », mais aussi les documents intitulés « Plan d'Entretien », « Notice abrégées », « Données Techniques » et « Aide en cours de route ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio). Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendezvous immédiatement chez un concessionnaire Škoda, qui se fera un plaisir de vous aider. Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les papiers du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces Notices d'utilisation. Notice d'Utilisation Cette Notice d'Utilisation décrit l'étendue de l'équipement actuel. Certains des équipements énumérés ne sont installés que plus tard ou sont prévus que pour certains marchés. Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour une information générale. Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluante. Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérativement des informations sur les accessoires, les modifications et le remplacement des pièces ⇒ page 210. Mais les autres chapitres sont aussi importants, car l'utilisation correcte du véhicule sert - en plus des soins et entretiens réguliers - au maintien de sa valeur et est en outre l'une des conditions requises pour faire valoir ses droits à la garantie. La Notice abrégée renferme un aperçu des principales commandes de votre véhicule. Le Plan d'entretien contient: • • • • • • Les caractéristiques du véhicule Périodicité des entretiens Un aperçu des travaux d'entretien La preuve des entretiens La confirmation de la garantie de mobilité Des remarques importantes sur la garantie La confirmation que les travaux d'entretien sont bien exécutés est la condition requise pour faire jouer la garantie. C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire Škoda. Adressez-vous au concessionnaire Škoda entretenant régulièrement votre véhicule si vous deviez avoir perdu le plan d'entretien ou s'il devait être devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un Introduction duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour. Une aide en cours de route Renferme les adresses et les numéros de téléphone des importateurs Škoda. Caractéristiques techniques Renferme les principales caractéristiques de votre véhicule. 3 4 Introduction Sommaire Sommaire Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) . . . . Utilisation Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ......................... 9 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . Synoptique du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tachymètre avec compteur pour le trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de Périodicité des Entretiens . . . . . Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur multifonctions* (ordinateur de bord) Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . Condamnation centrale* . . . . . . . . . . . . . . . . . Télécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lève-vitres électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant/relevable électrique* . . . . . . . . . . 13 13 14 14 15 15 16 18 18 22 25 28 38 38 40 41 42 47 49 50 53 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appuie-tête arrière central* . . . . . . . . . . . . . . Chauffage des sièges avant* . . . . . . . . . . . . . Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filet de séparation (Combi)* . . . . . . . . . . . . . Barres de toit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-gobelets* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendrier avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendrier arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allume-cigares* et prise de courant* . . . . . . . Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du volant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coupure du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enclenchement (boîte manuelle) . . . . . . . . . . Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 56 60 62 63 67 68 68 70 71 71 72 74 74 79 82 84 84 85 85 86 87 93 93 96 102 102 103 104 105 106 107 Aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . 108 109 Boîte de vitesses automatique* . . . . . . . . . 112 112 Boîte de vitesses automatique à 4 rapports . Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement téléphonique universel* . . . . . . Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Changeur de CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité 117 117 118 118 ........................... 119 Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 119 121 Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position assise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . . La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . Remarques importantes concernant l'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . Sac gonflable avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sacs gonflables latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . 125 125 126 127 128 131 133 133 135 138 140 5 6 Sommaire Pour transporter des enfants sans risques Renseignements utiles si des enfants sont à bord! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation du siège pour enfant avec le système « ISOFIX »* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite .......................... 143 147 151 153 Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme Electronique de Stabilité (ESP)* Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système antiblocage (ABS)* . . . . . . . . . . . . . Direction assistée* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . . Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite économique et écologique . . . . . . . Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour éviter d'endommager le véhicule . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . Dispositif d'attelage amovible* . . . . . . . . . . . . Indications pour l'utilisation 143 Accessoires, modifications et remplacement des pièces . . . . . . . . . . . . . . 160 160 161 162 166 167 167 ................ 213 En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Boîte à pansements* et triangle de présignalisation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spray pour la réparation des pneus* . . . . . . . Kit de réparation des pneus* . . . . . . . . . . . . . Roue de secours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage par remorquage et remorquage . 213 213 214 215 215 216 216 222 224 168 168 170 173 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 173 173 179 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 203 153 153 156 157 158 158 . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . 186 186 189 193 196 197 202 182 182 182 184 Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . En cas de panne Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques 210 210 210 228 228 232 . 241 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 241 Données d'identification ................ Index .............................. 243 Sommaire 7 8 Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin. Nota Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à la fin de chaque section. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu du Manuel a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Sections ATTENTION ! Les notes principales sont identifiées avec le titre Attention. Ceuxci attirent votre attention sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire votre attention sur une remarque Attention à la fin de la section, qui doit impérativement être observée. La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules. Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections. Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles. Information abrégée et instruction Chaque section comporte un titre. Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi il est question dans cette section. L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de travail apparaissent avec un trait d'union. Avertissement ! Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Pour préserver l’environnement Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Nota Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes. Indications concernant la direction Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière » sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. 9 Utilisation Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 10 Poste de conduite Fig. 1 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options. Poste de conduite 11 Poste de conduite Synoptique − Lève-vitres électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indicateurs et les commandes. 1 Réglage électrique des rétroviseurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 2 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 3 Manette du contacteur multifonctions: A − Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 95 59 4 A 5 A − Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . . Manette du contacteur multifonctions: − Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 13 6 A 7 A 8 A 9 A − Essuie-glaces/lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur rotatif du chauffage du siège conducteur* . . . . . Contacteur pour dégivrage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement: − Contacteur pour ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 95 71 62 − Contacteur pour ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 11 Témoin pour déconnexion de l'airbag du passager AV* . . . A 12 Bouton rotatif pour le chauffage du siège du passager A avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Airbag du passager AV* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 14 Contacteur pour: A − Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation Sécurité 50 15 Commutateur d'éclairage, régulateur rotatif pour l'éclairage A Conduite 18 16 A 17 A 18 A 19 A 20 A 21 A 22 A 23 A 24 A 25 A de l'instrumentation et contacteur pour le réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levier pour le réglage du volant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Klaxon, airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement: − Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 58 186 87 102 135 103 − Commande pour climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement: − Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . − Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique*) . . . . . Autoradio* Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 96 85 106 113 87 153 154 58 141 71 135 • Nota Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles. • Une notice séparée est jointe lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio, du téléphone, d'un système de navigation, d'un lecteur de CD, etc. 44 Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 12 Poste de conduite • La disposition des commandes diffère partiellement de celles de ⇒ page 10, fig. 1 en cas de direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. Instruments et témoins 13 Instruments et témoins Synoptique du combiné Fig. 2 Combiné 1 A 2 A 3 A 4 A Compte-tours ⇒ page 14 Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 14 Jauge de carburant ⇒ page 15 Compteur de vitesse − avec compteur pour le trajet parcouru ⇒ page 15 − avec Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 16 5 Montre numérique ⇒ page 18 et indicateur multifonctions* A ⇒ page 18 6 Ecran d'informations* ⇒ page 22 A Le combiné est éclairé lorsque l'éclairage est allumé. − avec compteur journalier pour le trajet parcouru ⇒ page 15 Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 14 Instruments et témoins Compte-tours Zone Moteur froid 1 ⇒ page 13, fig. 2 indique Le début de la zone rouge du compte-tours A pour tous les rapports le régime maximum autorisé pour un moteur rodé et à sa température de service. Avant d'atteindre cette zone, vous devriez passer sur le rapport directement supérieur ou choisir la position D sur le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Zone moteur à température de service On devrait rétrograder au plus tard sur le rapport directement inférieur lorsque le moteur ne tourne plus rond. Pendant le rodage, les régimes élevés sont à éviter ⇒ page 160. Avertissement ! L'aiguille du compte-tours ne doit pas arriver dans la zone rouge du cadran - Risque d'endommagement du moteur! Pour préserver l’environnement Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment tôt le rapport supérieur. Indicateur de température du liquide de refroidissement 2 ⇒ page 13, L'indicateur de température du liquide de refroidissement A fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis. Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications suivantes au sujet de la température: Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur. Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné. La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de liquide est insuffisant si le symbole se met à clignoter dans le combiné d'instruments. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 32, « Température du liquide de refroidissement/niveau du liquide de refroidissement ». ATTENTION ! Tenez compte des mises en garde ⇒ page 187, « Opérations dans le compartiment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroidissement. Avertissement ! Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement sollicité! Instruments et témoins Jauge de carburant 3 ⇒ page 13, fig. 2 ne fonctionne que si le contact La jauge de carburant A est mis. 15 Tachymètre avec compteur pour le trajet parcouru Le réservoir contient 45 litres environ. Le symbole d'avertissement s'allume dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore environ 7 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravitailler. Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*: PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP) Un bip retentit également à titre de mise en garde. Fig. 3 Combiné d'instruments: Compteur pour le trajet parcouru Avertissement ! N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Sur certaines versions, l'indication est en « Miles ». Compteur du bas (compteur journalier) pour le trajet parcouru Le compteur du bas indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro - par 100 m ou en 1/10 de miles à chaque fois. En appuyant sur le bouton de rappel du compteur journalier ⇒ fig. 3, celui-ci est remis à zéro. Compteur du haut pour le trajet parcouru Le compteur du haut pour le trajet parcouru indique le nombre total de kilomètres ou de miles effectué par le véhicule. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 16 Instruments et témoins Affichage d'une anomalie dEF est affiché en permanence dans la zone d'affichage du compteur pour le trajet parcouru s'il y a un défaut dans le combiné d'instruments. Faites-y remédier le plus vite possible par un concessionnaire Škoda. Avertissement si dépassement de la vitesse* Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse. Cette fonction n'est valable que pour quelques pays. Fig. 5 Indicateurs de Périodicité des Entretiens QG1 et QG2 ATTENTION ! Pour votre propre sécurité, ne réglez jamais en roulant le compteur journalier pour le trajet parcouru. Indicateur de Périodicité des Entretiens Indicateur de Périodicité des Entretiens sur les véhicules avec intervalles d'entretien fixes QG0 Si l'échéance d'un entretien est atteinte, une clé apparaît sur le visuel du compteur journalier ⇒ fig. 4 et l'un des entretiens suivants mentionné: OIL (vidanger l'huile moteur) INSP (révision et entretien) L'affichage de l'entretien s'éteint environ 3 minutes après le lancement du moteur. Le compteur journalier est de nouveau également affiché après avoir appuyé sur la touche de remise à zéro de celui-ci pendant plus d'1 seconde. Le symbole de la clé reste affiché même lorsque le contact est coupé. Indicateur de Périodicité des Entretiens sur les véhicules avec allongement de la périodicité des entretiens (QG1 et QG2) Fig. 4 Indicateur de Périodicité des Entretiens QG0 Une clé apparaît sur le visuel du compteur pour le trajet parcouru environ 30 jours avant l'échéance d'un entretien ⇒ fig. 5. A côté de la clé s'affichent pendant 10 secondes le kilométrage restant à parcourir et ensuite le nombre de jours restant jusqu'au contrôle. Instruments et témoins Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*: SERVICE DUE IN ... KM OR ... DAYS (ENTRETIEN APRES ... KM OU ... JOURS) L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois. Lorsque l'échéance de l'entretien est atteinte, la clé apparaît en clignotant sur le visuel. Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*: 17 le compteur est alors remis à zéro (sur le visuel apparaît « - - - » puis le compteur journalier). Après avoir remis à zéro l'affichage INSP et après avoir relâché le bouton A , OIL apparaît sur le visuel si les deux entretiens de remise à zéro A (INSP et OIL) sont à échéance en même temps. A et maintenez-le Appuyez de nouveau sur le bouton de remise à zéro A enfoncé pendant 10 secondes, cet entretien est alors remis également à zéro. Véhicules avec allongement des entretiens QG1 et QG2 SERVICE NOW (ENTRETIEN MAINTENANT) L'affichage s'éteint 20 secondes après avoir mis le contact. Le compteur journalier est également affiché avoir appuyé sur la touche de remise à zéro du compteur journalier pour le trajet parcouru (plus de 1 seconde). Le contact étant coupé, appuyez sur le bouton de remise à zéro ⇒ page 16, fig. 4 et maintenez-le enfoncé. A A A et tournez celuiMettez le contact, relâchez le bouton de remise à zéro A ci vers la droite. Tous les compteurs sont alors remis à zéro. Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire Škoda de procéder à cette opération. Le concessionnaire Škoda: • • • remet l'indicateur sur zéro après l'entretien correspondant; Avertissement ! Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner des dysfonctionnements du véhicule. inscrit l'opération dans le Plan d'entretien; met sur le côté du tableau côté conducteur un autocollant sur lequel est inscrit le prochain entretien. • Vous pouvez aussi remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entreA ⇒ page 16, fig. 4 à cet effet. tiens comme suit au moyen du bouton A • Véhicules avec intervalles d'entretien fixes (QG0) • Le contact étant coupé, appuyez sur le bouton de remise à zéro ⇒ page 16, fig. 4 et maintenez-le enfoncé. A A Mettez le contact, une des échéances d'entretien s'affiche sur le visuel. A enfoncé pendant 10 secondes, Maintenez le bouton de remise à zéro A Utilisation Sécurité Conduite Nota Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indications sont incorrectes. Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Si le combiné a été remplacé après une réparation, l'Indicateur de Périodicité des Entretiens doit être recodé. Cette opération est effectuée par un concessionnaire Škoda. • A du Après la remise à zéro de l'affichage au moyen du bouton A système à intervalles flexibles (QG1), les données sont affichées comme sur les véhicules avec système à intervalles fixes (QG2). La raison pour Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 18 Instruments et témoins laquelle nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un concessionnaire Škoda qui utilise à cet effet un lecteur de défauts. • Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan d'Entretien. Montre numérique Pour régler l'heure, un bouton de rappel est placé en dessous à gauche à côté du tachymètre ⇒ page 13, fig. 2. Indicateur multifonctions* (ordinateur de bord) Introduction Selon l'équipement du véhicule, les renseignements fournis par l'indicateur multifonctions apparaissent sur le visuel du compte-tours ⇒ page 19, fig. 6 ou sur le visuel d'informations ⇒ page 22, fig. 9. L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles. Température extérieure ⇒ page 20 Réglage de la montre Autonomie ⇒ page 21 – Faites tourner le bouton de rappel à gauche. Consommation momentanée de carburant ⇒ page 21 Consommation moyenne de carburant ⇒ page 21 Durée du trajet ⇒ page 21 Le trajet parcouru ⇒ page 22 La vitesse moyenne ⇒ page 22 Réglage des minutes – Faites tourner le bouton de rappel à droite. ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté. Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. Instruments et témoins Mémoire 19 Mémoire du déplacement global (mémoire 2) La mémoire du déplacement global englobe les données de déplacement pour n'importe quel nombre de déplacement séparé jusqu'à un total de 100 heures de trajet ou une distance de 10 000 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence à zéro. A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de 2 heures. Nota Toutes les valeurs emmagasinées dans les mémoires sont effacées en cas de débranchement de la batterie. Fig. 6 Visuel dans compte-tours: Indicateur multifonctions Utilisation L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. Vous pouvez savoir quel est le niveau de mémoire momentanément affiché sur le visuel en vous référant au numéro négatif ⇒ fig. 6. Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît. La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche B ⇒ fig. 7. A Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 7 Indicateur multifonctions: Eléments de commande Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 20 Instruments et témoins A et la touche A B se trouvent dans la poignée de L'interrupteur A la manette des essuie-glaces ⇒ page 19, fig. 7. Température extérieure Sélection d'une mémoire B , – En appuyant brièvement et de façon répétée sur la touche A vous choisissez une mémoire. Sélection des fonctions A . Ceci afin de – Appuyez en haut ou en bas sur l'interrupteur A faire apparaître successivement sur le visuel les diverses fonctions de l'indicateur multifonctions. Remise à zéro d'une fonction Fig. 8 Indicateur multifonctions: La température extérieure – Sélectionnez la mémoire voulue. – Appuyez pendant plus d'une seconde sur la touche B . A Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro B : au moyen de la touche A • • • • Consommation moyenne de carburant Le trajet parcouru La vitesse moyenne Durée du trajet Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Si la température extérieure est comprise entre +5°C et -5°C, un cristal de glace apparaît sur l'indicateur de température extérieure. Le symbole avertit le conducteur qu'il peut y avoir du verglas. La fonction affichée A est celle choisie en dernier avant après avoir appuyé sur l'interrupteur A de couper le contact. Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel. La bonne température extérieure est affichée avec une temporisation de 5 minutes. Du fait de la chaleur dégagée par le moteur, la température indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure réelle lorsque le véhicule est arrêté ou s'il roule très lentement. Si la température extérieure est comprise entre +5 °C et -5 °C, un cristal de glace apparaît sur l'indicateur de température extérieure ⇒ fig. 8. ATTENTION ! Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +5 °C à l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas! Nota Lorsque des données de navigation sont affichées (guidage jusqu'à la destination), la température extérieure n'est pas indiquée. Elle doit être Instruments et témoins appelée dans le menu (valable pour les véhicules avec système de navigation et visuel d'informations). 21 Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 19. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Autonomie L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 5 km à chaque fois. B ⇒ page 19, fig. 7 et Vous devez effacer la mémoire avec la touche A recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la consommation de carburant moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 300 premiers mètres. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant. Après remise à zéro de l'affichage (la batterie ayant été débranché), vous devez couvrir 50 km afin que la valeur correspondante puisse être affichée. La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. Nota Durée du trajet Consommation momentanée de carburant La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h. Utilisation Sécurité Conduite La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 19. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là B ⇒ page 19, fig. 7. en appuyant sur la touche A La valeur maximale pouvant être affichées pour les deux positions du contacteur sont 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 22 Instruments et témoins Le trajet parcouru Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 19. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là B ⇒ page 19, fig. 7. en appuyant sur la touche A Ecran d'informations* Introduction La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du contacteur est de 9999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. La vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 19. Vous devez effacer la mémoire avec la B ⇒ page 19, fig. 7 et recommencer la mesure si vous souhaitez touche A connaître la vitesse moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres. Fig. 9 Combiné d'instruments: Ecran d'informations L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. Il vous fournit en outre (selon l'équipement du véhicule) des données concernant l'autoradio, l'indicateur multifonctions, le système de navigation et la boîte de vitesses automatique. Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule. Des symboles rouges ⇒ page 26 et jaunes ⇒ page 27 signalent des dysfonctionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informations encore. L'éclairage du symbole est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique. Instruments et témoins En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel ⇒ page 28. 23 Menu L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes: tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais. Vous pouvez faire régler la langue voulue par un concessionnaire Škoda. Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule): Menu ⇒ page 23 Porte pas fermée, coffre ou capot pas fermé ⇒ page 24 Indication Radio ⇒ page 25 Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 16 Levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique ⇒ page 113 Fig. 10 Ecran d'informations: Menu Fig. 11 Ecran d'informations: Eléments de commande – Vous pouvez activer le menu en appuyant pendant plus d'1 A ⇒ fig. 11. seconde sur l'interrupteur A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 24 Instruments et témoins – Vous pouvez aller choisir dans le menu en appuyant sur A . Après avoir appuyé sur la touche A B ou l'interrupteur A A (après 4 s), l'information après avoir relâché l'interrupteur A choisie est affichée. Porte pas fermée, coffre ou capot pas fermé Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule): TRIP COMPUTER (AUTO COMPUTER) ⇒ page 18 VEHICLE STATUS (ETAT VÉHICULE) ⇒ page 25 DISPLAY OFF (COUPER VISUEL) NAVIGATION (NAVIGATION) ⇒ page 27 En choisissant dans le menu DISPLAY OFF (COUPER VISUEL), celui-ci A est déconnecté. Pour le réenclencher, appuyez sur l'interrupteur A pendant 1 seconde au moins. Une indication CAR STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu si quelque chose n'est pas en ordre (par ex. signalisation d'un manque de carburant). Le premier des avertissements est affiché après être passé en CAR STATUS (ETAT VEHICULE). Il vous est ensuite possible de faire apparaître également d'autres paramètres au moyen de l'interrupteur (par ex. niveau d'eau du lave-glace insuffisant). Fig. 12 Ecran d'informations: Porte pas fermée L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si, le contact étant mis, au moins une porte, le coffre ou le capotmoteur ne sont pas fermés. Le symbole indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le coffre ou le capot qui n'est pas fermé ⇒ fig. 12. Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre et le capot moteur sont complètement fermés. Si une porte ou la malle arrière est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h, un bip retentit en outre à titre de signal d'avertissement. Instruments et témoins Indication Radio 25 Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles ⇒ page 28 Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible. S'il y a plusieurs messages d'anomalies en même temps, les symboles sont affichés les uns derrière les autres pendant environ 2 secondes. A ⇒ page 23, Après 10 secondes ou après avoir actionné l'interrupteur A fig. 11, les messages d'anomalies sont masqués et déposés dans la donnée CAR STATUS (ETAT VÉHICULE). Fig. 13 Ecran d'informations: Indication Radio Ces indications apparaissent en plus des informations normales dans le visuel de l'autoradio. Etat du véhicule L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule. Les dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité. Sécurité Actionner l'interrupteur message d'anomalie. Conduite A pour pouvoir appeler dans l'ordre chaque A En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte: • • Auto-Check-Control Utilisation Si l'inscription CAR STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu principal, c'est qu'il y a au moins un message d'anomalie déposé. S'il y a plusieurs messages d'anomalie, STATUS 1/2 (STATUS 1/2) par ex. apparaît sur le visuel. L'affichage signifie que le premier message sur un total de deux est affiché. Priorité 1 - trois sons de mise en garde Priorité 2 - un son de mise en garde Contrôle du fonctionnement de la boîte de vitesses automatique Sitôt le contact mis, l'Auto-Check-Control procède automatiquement à une vérification du fonctionnement. Si le levier sélecteur est sur P ou N, ce qui suit apparaît sur le visuel: P LOCKED (P verrouillé) Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 26 Instruments et témoins Si un symbole rouge est affiché sur le visuel, procédez comme suit: ou N LOCKED (N verrouillé) Pour enlever le levier sélecteur des ces positions, vous devez appuyer sur la pédale de frein et en même temps appuyer sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier. – Arrêtez-vous. Le nota disparaît et la fonction Auto-Check apparaît dès qu'un rapport est choisi (R, D etc.). – Vérifiez la fonction signalée. Si Auto-Check-Control a constaté des anomalies, celles-ci font disparaître le nota ci-dessus destiné au chauffeur 15 secondes environ après le lancement du moteur. Un signal de mise en garde retentit simultanément. – Coupez le moteur. – En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste. Signification des symboles rouges: Symboles rouges Un symbole rouge signale un danger. Anomalie dans le système de freinage ⇒ page 36 Niveau de liquide de refroidissement trop bas/température du liquide de refroidissement trop élevée ⇒ page 32 Pression d'huile moteur trop basse ⇒ page 33 Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge apparaît. Le symbole clignote jusqu'à ce que le défaut ait été supprimé. Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 1 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2. Fig. 14 Ecran d'informations: pression d'huile insuffisante Instruments et témoins Symboles jaunes Un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît. Un symbole jaune signale une mise en garde. Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 2 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2. 27 Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante. Système de navigation* Les commandes du système de navigation, de l'autoradio et du lecteur de CD sont placés dans la console centrale des deux côtés de l'écran. Les informations concernant la navigation sont également affichées dans l'écran d'informations du combiné d'instruments. Fig. 15 Ecran d'informations: Peu de carburant dans le réservoir La commande du système de navigation est décrite dans une notice séparée jointe à la littérature de bord. Signification des symboles jaunes: Utilisation Peu de carburant dans le réservoir ⇒ page 33 Contrôler le niveau d'huile moteur, capteur d'huile moteur défectueux ⇒ page 33 Plaquette de frein usée ⇒ page 34 Niveau d'eau de lave-glace bas ⇒ page 34 Ampoule défectueuse ⇒ page 34 Ampoule de feu stop défectueuse ⇒ page 34 Sécurité Si le système de navigation est enclenché, les messages d'avertissement et d'informations sont affichés de préférence sur l'écran d'information. Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 28 Instruments et témoins Témoins de contrôle Synoptique Les témoins de contrôle affichent certaines fonctions, éventuellement des dysfonctionnements. Fig. 16 Combiné avec témoins de contrôle Clignotants (à gauche) ⇒ page 30 Clignotants (à droite) ⇒ page 30 Feux de route ⇒ page 30 Feux de croisement ⇒ page 30 Verrouillage du dossier* ⇒ page 30 Antibrouillard AR ⇒ page 30 Alternateur ⇒ page 30 Antibrouillard* ⇒ page 31 Instruments et témoins Direction assistée* ⇒ page 31 Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) ⇒ page 31 Système de préchauffage (moteur Diesel) ⇒ page 31 Clignotants pour véhicules avec remorques/caravanes* ⇒ page 31 Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ⇒ page 32 Immobiliseur électronique (verrou de démarrage) ⇒ page 32 Réserve de carburant ⇒ page 33 Huile moteur ⇒ page 33 Epaisseur des plaquettes de frein* ⇒ page 34 Ampoules* ⇒ page 34 Porte ouverte* ⇒ page 34 Niveau de liquide dans le lave-glace* ⇒ page 34 Malle arrière* ⇒ page 34 Système de contrôle pour gaz d'échappement ⇒ page 34 Régulation antipatinage (ASR)* ⇒ page 35 Utilisation Sécurité Conduite Programme Electronique de Stabilité (ESP)* ⇒ page 35 Système antiblocage (ABS)* ⇒ page 35 Système de freinage ⇒ page 36 Sacs gonflables ⇒ page 37 Témoin rappel ceinture* ⇒ page 37 29 ATTENTION ! • Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des graves blessures au corps ou endommager le véhicule. • Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde ⇒ page 187. • Nota L'affectation des témoins de contrôle dépend du modèle et de la version du moteur. Les symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes tiennent lieu de témoins de contrôle dans le combiné d'instruments. • Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 - Avertissement). Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 30 Instruments et témoins Clignotants Témoin gauche ou droit clignote selon la position de la manette. Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne. Cela n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage. Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse sont allumés. Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 59. ATTENTION ! La ceinture de sécurité trois points ne peut remplir sa fonction parfaitement que si les dossiers sont correctement verrouillés ⇒ page 72. Antibrouillard AR Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard AR sont allumés ⇒ page 57. Feux de route Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares. Alternateur Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 59. Le témoin de contrôle s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Feux de croisement Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont mis ⇒ page 56. Rendez-vous chez le concessionnaire Škoda le plus près si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se décharge alors. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: ALTERNATOR WORKSHOP! (ALTERNATEUR ATELIER!) Verrouillage du dossier* Le témoin de contrôle n'existe que sur les véhicules avec ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central. Le témoin de contrôle s'allume pendant 20 secondes après avoir mis le contact si le dossier n'est pas verrouillé. Le témoin de contrôle reste allumé si le dossier se déverrouille en roulant. Avertissement ! Si le témoin de contrôle s'allume dans le visuel en cours de route en plus du témoin (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur! Instruments et témoins Antibrouillard* secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire Škoda le plus proche. Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés ⇒ page 57. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: 31 ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT MOTEUR ATELIER!) Direction assistée* Le témoin reste allumé pendant 2 secondes après avoir mis le contact. Si le témoin de contrôle s'allume en roulant ou s'il ne s'éteint pas 2 secondes après avoir mis le contact, il y a un dysfonctionnement dans l'électronique de la servodirection. Ayez alors recours à un concessionnaire Škoda. Le témoin de contrôle ne s'allume pas en cas de manque d'huile. Autres informations ⇒ page 158, « Direction assistée* ». Nota En cas de remorquage avec moteur arrêté ou si la servodirection est défectueuse, il n'existe pas de servodirection de secours. Mais le véhicule peut être dirigé tout à fait normalement. Il est indispensable de déployer plus d'énergie pour conduire. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Les témoins (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas, s'allume en roulant ou clignote, il y une anomalie dans la commande du moteur. Le programme de Utilisation Sécurité Conduite Système de préchauffage (moteur Diesel) Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle s'allume en mettant le contact sur 2 (position de préchauffage) ⇒ page 103. Faire démarrer le moteur dès que le témoin de contrôle s'éteint. Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur. Si le témoin de contrôle ne s'allume pas ou reste allumé, alors il y a un défaut dans le système de préchauffage. Faites appel le plus rapidement possible à l'aide d'un spécialiste d'une concession Škoda. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT MOTEUR ATELIER!) Clignotants pour véhicules avec remorques/caravanes* Sur les véhicules avec remorques/caravanes, le témoin de contrôle clignote en même temps que celui des clignotants. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 32 Instruments et témoins Si un clignotant sur la remorque/caravane ou sur le véhicule ne fonctionne pas, le témoin de contrôle ne clignote pas. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: STOP CHECK COOLANT SERVICE MANUAL (STOP! CONTROLER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT! NOTICE D'UTILISATION) Température du liquide de refroidissement/niveau du liquide de refroidissement Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.1) La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de celui-ci est trop bas si le témoin de contrôle ne s'éteint pas après la lancement du moteur commence à clignoter en roulant. Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, mettez-en s'il en manque. Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Laissez le moteur coupé et ayez recours à un concessionnaire Škoda. La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement; remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 229, « Liste des fusibles sur la batterie ». Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtezvous immédiatement. Ayez alors recours à un concessionnaire Škoda. Tenez compte des autres nota ⇒ page 193, « Système de refroidissement ». 1) S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou son niveau trop bas. ATTENTION ! • Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures. Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon. • Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement. Celui-ci peut se mettre en marche tout seul même lorsque le contact est coupé. Immobiliseur électronique (verrou de démarrage) Lorsque l'on met le contact, il se produit une comparaison des données entre la clé de contact et le calculateur. Si la clé de contact est autorisée, le témoin de contrôle s'allume pendant quelques secondes. Le témoin clignote constamment si la clé de contact utilisée n'est pas autorisée (par ex. clé de contact falsifiée). Le moteur ne peut alors pas démarrer ⇒ page 40. Le moteur ne peut démarrer qu'avec la clé d'origine Škoda codée pour le véhicule. Instruments et témoins Réserve de carburant 33 Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Le témoin de contrôle s'allume lorsqu'il reste encore environ 7 litres de carburant dans le réservoir. Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP) STOP! OIL PRESS. STOP MOTOR! SERVICE MANUAL (STOP! PRESSION D'HUILE MOTEUR COUPE! NOTICE D'UTILISATION) Le témoin de contrôle s'allume en jaune* (quantité d'huile insuffisante) Si le témoin de contrôle s'allume en jaune, la quantité d'huile est probablement insuffisante. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur ⇒ page 190. Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Huile moteur CHECK OIL LEVEL (CONTROLER NIVEAU HUILE) Le témoin de contrôle clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante) Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.2) Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire ⇒ page 190. Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Laissez le moteur coupé et ayez recours à un concessionnaire Škoda. Ne continuez pas votre route si la quantité d'huile est O.K. et que le témoin de contrôle clignote. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites appel à un concessionnaire Škoda. 2) Utilisation Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur est trop bas. Sécurité Conduite Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le témoin de contrôle s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Le témoin de contrôle clignote et est jaune* (capteur du niveau d'huile moteur défectueux) En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois. Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire Škoda. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: OIL SENSOR WORKSHOP! (CAPTEUR D'HUILE ATELIER) ATTENTION ! Le témoin rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 34 Instruments et témoins Epaisseur des plaquettes de frein* Niveau de liquide dans le lave-glaces* Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire Škoda et faites vérifier les plaquettes de toutes les roues si le témoin s'allume. Le contact étant mis, le témoin s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le lave-glaces. Remettre du liquide ⇒ page 202. Un bip retentit également à titre de mise en garde. Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: CHECK BRAKE PADS (CONTROLER PLAQUETTE DE FREIN) TOP UP WASH FLUID (REMETTRE DE L'EAU) Ampoules* Capot du coffre* Le témoin de contrôle s'allume si une ampoule est défectueuse: Le témoin de contrôle s'allume lorsque le capot de la malle arrière est ouvert et que le contact est mis. • • en freinant (feu Stop) en mettant l'éclairage (feux de croisement et/ou feu arrière) Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: LIGHTS FAILURE (DEFAILLANCE AMPOULE FEU!) Système de contrôle pour gaz d'échappement Le témoin s'allume après avoir mis le contact. ou LIGHTS FAILURE (DEFAILLANCE AMPOULE FEU STOP!) Ouverture porte* Le témoin de contrôle s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes. Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume ou clignote en cours de route. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire Škoda le plus proche. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: EMISSIONS WORKSHOP! (ECHAPPEMENT ATELIER!) Instruments et témoins Régulation antipatinage (ASR)* Système antiblocage (ABS)* Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le témoin de contrôle indique que l'ABS et le blocage électronique du différentiel (EDS) fonctionnent. Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation. Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé. Le témoin de contrôle reste allumé lorsque l'ASR est déconnectée ou en cas de dysfonctionnement de celle-ci. Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Autres informations concernant l'ASR ⇒ page 154, « Régulation antipatinage (ASR)* ». Dysfonctionnement dans l'ABS Si le témoin de contrôle de l'ABS ne s'éteint pas dans les quelques secondes après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage, sans ABS. Rendez-vous le plus tôt possible chez un concessionnaire Škoda et adaptez votre style de conduite à l'anomalie car vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages. Programme électronique de stabilité (ESP)* Si une grosse anomalie se produit dans l'ABS, trois signaux d'avertissement retentissent simultanément. Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 158, « Système antiblocage (ABS)* ». La régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique du différentiel (EDS) et le système antiblocage (ABS) font également partie du système ESP. Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation. Le témoin reste allumé lorsque l'ESP est déconnecté ou en cas de dysfonctionnement de celui-ci. Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 153, « Programme Electronique de Stabilité (ESP)* ». Utilisation Sécurité Conduite 35 Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de freinage (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒ . Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP! DEFAUT FREINS NOTICE D'UTILISATION) Blocage électronique de différentiel (EDS)* L'EDS fait partie de l'ABS. Un dysfonctionnement dans l'EDS est signalé par le fait que le témoin d'ABS s'allume dans le combiné. Ayez imméIndications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 36 Instruments et témoins diatement recours à un concessionnaire Škoda. Autres nota concernant l'EDS ⇒ page 155. ATTENTION ! • Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS ⇒ page 196, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. • Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 187, « Opérations dans le compartiment moteur ». Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. En roulant jusqu'au prochain concessionnaire Škoda, il faudra régler de plus fortes pressions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une course à vide plus importante de la pédale de frein Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP DEFAUT FREINS NOTICE D'UTILISATION) Autres nota concernant le système de freinage ⇒ page 156, « Freins ». Frein à main tiré Le témoin s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: HANDBRAKE ON (FREIN A MAIN TIRE) Système de freinage Le témoin de contrôle clignote ou reste allumé si le niveau du liquide de frein est insuffisant, en cas de dysfonctionnement dans l'ABS ou si le frein à main est tiré. Si le témoin de contrôle clignote (le frein à main n'étant pas tiré), arrêtez-vous et vérifiez le niveau de liquide de frein ⇒ . Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP LIQUIDE DE FREIN NOTICE D'UTILISATION) Le témoin d'ABS s'allume conjointement au témoin du système de freinage en cas d'anomalie dans l'ABS affectant aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression). Il est alors très probable que non seulement l'ABS soit défectueux, mais aussi une autre partie du système de freinage ⇒ . ATTENTION ! • Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 187, « Opérations dans le compartiment moteur ». • Si le témoin de contrôle du système de freinage ne devait pas s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 196, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. Instruments et témoins Sacs gonflables 37 Nota Surveillance du système des airbags Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Autres informations concernant la coupure des airbags ⇒ page 140, « Désactivation de l'airbag ». Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route ou clignote ⇒ . Il en est de même si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on met le contact. Témoin de rappel de ceinture* Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: Le témoin s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact pour rappeler qu'il faut boucler la ceinture. AIRBAG FAULT (AIRBAG DEFAUT) La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé. Airbag frontal passager avant ou aussi airbag latéral passager avant désactivé avec lecteur de défauts dans une concession Škoda: • Le témoin de contrôle s'allume pendant 3 secondes après avoir mis le contact puis clignote pendant 12 secondes toutes les 2 secondes. Si vous n'avez pas attaché votre ceinture, des signaux d'avertissement retentissent pendant 6 secondes. Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*: FASTEN SEATBELT (BOUCLER CEINTURE) Autres informations concernant les ceintures de sécurité ⇒ page 125, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ». Airbag frontal du passager avant mais aussi airbag latéral du passager avant désactivés avec le contacteur (neutralisation des airbags)* dans le vide-poches côté passager avant: • Le témoin de contrôle s'allume durant 3 secondes après avoir mis le contact. • Si les airbags sont neutralisés, ceci est signalé au centre du tableau de bord par l'éclairage du témoin de contrôle (airbag désactivé) ⇒ page 141. ATTENTION ! Faites immédiatement vérifier le système des sacs gonflables par un concessionnaire Škoda en cas de dysfonctionnement. . Sinon il y a un risque que l'airbag ne se déclenche pas en cas d'accident. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 38 Déverrouillage et verrouillage Déverrouillage et verrouillage Clés Description Fig. 18 Clés à radiocommande Fig. 17 Jeu de clés sans télécommande Deux clés sans télécommande sont livrées avec le véhicule ⇒ fig. 17 ou une clé à radiocommande* ⇒ fig. 18 et une clé sans télécommande. Ces clés sont adaptées à toutes les serrures du véhicule. Porte-clés Le numéro de clé requis indispensable pour une fabrication ultérieure se trouve sur le porte-clés. Avec ce numéro, vous pourrez demander des clés de rechange chez un concessionnaire Škoda. Vous devriez conserver ce porte-clés avec le numéro dans un endroit particulier et sûr, car c'est seulement avec ce numéro que les clés pourront être remplacées en cas de perte ou d'endommagement. C'est pourquoi, en cas de vente du véhicule, donnez également ce porte-clés à l'acheteur. Déverrouillage et verrouillage 39 Remplacement de la pile d'une clé ATTENTION ! • Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lèvevitres électriques) - Risque d'accident! • Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident! • Avertissement ! Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la contre l'humidité et des secousses violentes. Fig. 19 Séparer la clé de la télécommande radio • La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionnement des serrures et de l'antivol de direction. Nota En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire Škoda qui vous procurera une clé de rechange. Fig. 20 Couvercle du boîtier de l'émetteur Chaque clé à radiocommande possède une pile placée dans le B du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 19. Nous vous couvercle A recommandons de ne faire remplacer les piles de clés que par un Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 40 Déverrouillage et verrouillage concessionnaire Škoda. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vous-même une pile usée: • Le système doit être synchronisé ⇒ page 49 si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile. – Ouvrez la clé en deux. A de – Prenez un tournevis et débloquez prudemment la partie A B de l'émetteur. la clé ⇒ page 39, fig. 19 du boîtier A Immobiliseur électronique (verrou de démarrage) – Retirez le couvercle du boîtier de l'émetteur ⇒ page 39, fig. 20 dans le sens de la flèche. L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non autorisées mettent votre véhicule en route. – Sortez du couvercle du boîtier la pile déchargée. Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. – Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit être tourné vers le bas. La polarité correcte est également représentée sur le couvercle du boîtier de l'émetteur. Nota – La pile étant en place dans le boîtier de l'émetteur, remettre le couvercle puis réunir les deux pièces en appuyant dessus. Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine Škoda codée comme il convient ⇒ page 32. – Faites entrer le boîtier de l'émetteur dans la protection de la clé de manière que les deux pièces s'emboîtent l'une dans l'autre. Verrouillage Pour préserver l’environnement Ne pas jeter la pile déchargée; protection de l'environnement! • Nota La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Valable pour les véhicules sans verrouillage centralisé: Verrouillage de l'extérieur A dans la portière se lève ou s'abaisse lors du Le bouton de sécurité A déverrouillage ou du verrouillage ⇒ page 44, fig. 23. Verrouillage de l'intérieur Toutes les portières fermées du véhicule sont bloquées de l'intérieur en appuyant sur les boutons de sécurité. Si les boutons de sécurité sont enfoncés, les portières ne peuvent pas être non plus ouvertes de l'exté- Déverrouillage et verrouillage rieur. Les portières du véhicule peuvent être ouvertes de l'intérieur comme suit: Protection pour les enfants • • La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur. En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée. En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre. • 41 Nota La portière ouverte du conducteur ne peut pas être verrouillée avec le bouton de sécurité. Cela permet d'empêcher que l'on oublie éventuellement la clé dans le véhicule verrouillé. • Les portes latérales ouvertes et la porte du passager avant se ferment en appuyant sur le bouton de sécurité et claquant la porte. • Veuillez tenir compte des indications concernant la sécurité ⇒ sous « Description », page 42. Fig. 21 Protection pour les enfants dans les portes arrière Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Enclenchement de la protection pour les enfants – Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au moyen de la clé du véhicule ⇒ fig. 21. Déclenchement de la protection pour les enfants – Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens contraire de la flèche. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 42 Déverrouillage et verrouillage La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. Condamnation centrale* Description Lors de l'ouverture et de la fermeture toutes les portes sont déverrouillées ou verrouillées en même temps par la condamnation centrale. La malle arrière est déverrouillée lors de l'ouverture. Elle peut alors être ouverte en appuyant sur la poignée au-dessus du logo de la marque. La commande du verrouillage centralisé est possible: • • • de l'extérieur avec la clé du véhicule ⇒ page 43 • avec la télécommande ⇒ page 47. avec les touches pour le verrouillage central ⇒ page 44 A ⇒ page 44, avec les boutons de sécurité dans les portières avant A fig. 23 (verrouillage uniquement) verrouillage centralisé. Cette opération doit être effectuée par un concessionnaire Škoda qui vous donnera alors d'autres informations. Fermeture automatique* Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur en appuyant sur la touche de la condamnation centrale ou en tirant sur la manette d'ouverture des portes. Si vous le souhaitez, chaque concessionnaire Škoda peut adapter la condamnation centrale afin d'obtenir une fermeture automatique. ATTENTION ! • Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une situation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent également une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles danger de mort! Commande Confort pour les vitres Lors de l'ouverture et de la fermeture du véhicule, on peut ouvrir et fermer les vitres à commande électrique ⇒ page 51, « Commande Confort pour les vitres ». Ouverture séparée des portes* Cette fonction permet de n'ouvrir que la portière du conducteur. Les autres portes restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la répétition de l'ordre (ouverture). L'ouverture séparée des portes ne peut être activée que par un recodage du calculateur du • Nota Après avoir verrouillé le véhicule, regardez si les boutons de sécurité sur les portes avant sont baissés. Sur les véhicules avec verrouillage centralisé, les portes arrière n'ont pas de bouton de sécurité. • En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. • En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller et verrouiller que les portières avant avec la clé. Vous pouvez faire fonctionner la portière arrière manuellement. Déverrouillage et verrouillage − Verrouillage de secours de la porte ⇒ page 45. 43 ATTENTION ! (suite) être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort! Protection Safe Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Les touches de protection ne peuvent pas être remontées. Le témoin clignote dans la porte côté conducteur. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles. Ouverture avec la clé La protection Safe peut être mise hors service. Pour cela, verrouiller le véhicule deux fois en 2 secondes au moyen de la clé ou de la clé à radiocommande. Si la protection Safe est mise hors service, le témoin de contrôle à côté du A ne clignote pas dans la portière du conducteur bouton de sécurité A ⇒ page 44, fig. 23. Cela n'est pas valable dans le cas d'une alarme antivol* activée, car le témoin indique que le système est actif. La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant. Fig. 22 Rotations de la clé pour ouvrir et fermer Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir les portières de l'intérieur comme suit: • • En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée. En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière s'ouvre. – Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers A la gauche pour la mettre sur la position d'ouverture A ⇒ fig. 22. – Tirez sur la poignée et ouvrez la portière. ATTENTION ! Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent Utilisation Sécurité Conduite • Toutes les portières sont déverrouillées (les boutons de sécurité dans les portières avant doivent être levés). • La malle arrière est déverrouillée. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 44 Déverrouillage et verrouillage • Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'allument. • • La protection Safe est désactivée. Les vitres s'ouvrent tant que l'on maintient la clé dans la position d'ouverture. • Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un véhicule pas équipé d'une alarme antivol* ⇒ page 49. Nota La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte. Elle doit être verrouillée séparément après l'avoir fermée. Touches du verrouillage centralisé Nota Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol*, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Fermeture avec la clé – Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers B ⇒ page 43, fig. 22. la droite sur la position de fermeture A • Toutes les portières et la malle arrière sont verrouillées (les boutons de sécurité dans les portières avant doivent s'abaisser). • • Les éclairages intérieurs activés via le contact de porte s'allument. • • La protection Safe est immédiatement activée. Les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* se ferment tant que vous maintenez la clé en position de fermeture. Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur. Fig. 23 Touches du verrouillage centralisé Toutes les portières sont déverrouillées ou verrouillées au moyen 1 et A 2 . Les touches fonctionnent même lorsque des touches A le contact est coupé, mais pas lorsque le véhicule a été fermé de l'extérieur. Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière 1 ⇒ fig. 23 ou enfoncez le bouton de – Appuyez sur la touche A A dans la portière avant. sécurité A Déverrouillage et verrouillage Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière – Appuyez sur la touche 2 ⇒ fig. 23. A Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche produit: 45 • La figure représente ⇒ page 44, fig. 23 l'utilisation des véhicules équipés d'une commande Confort pour les fenêtres* ⇒ page 50. 1 , ce qui suit se A Verrouillage de secours de la portière • Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). • Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en tirant sur la manette d'ouverture des portes. • La porte côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte (après l'actionnement de la fonction de fermeture dans la touche pour le verrouillage centralisé) afin d'éviter de se retrouver coincé à l'intérieur par inadvertance. Vous devez verrouiller séparément une portière après la fermeture de celle-ci. • En cas d'accident avec déclenchement des sacs gonflables, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule. ATTENTION ! La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort! • Un mécanisme de verrouillage de secours, visible après ouverture de la portière, se trouve à l'avant des portières arrière. (Valable uniquement pour les véhicules avec verrouillage centralisé.) Verrouillage – Déposez le cache A ⇒ fig. 24. A – Insérez la clé dans l'ouverture sous le cache et poussez la B vers l'intérieur et à fond. manette de blocage A Nota Si la protection Safe est activée, les manettes d'ouverture des portières et les touches pour le verrouillage centralisé sont hors service. Utilisation Fig. 24 Portière arrière: Verrouillage de secours de la portière Sécurité Conduite – Remettez le cache. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 46 Déverrouillage et verrouillage Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible, si le dispositif de protection des enfants n'est pas activé, ouvrir la porte de l'intérieur en tirant deux fois sur la poignée. Si la protection pour les enfants est activée, il faut alors non seulement tirer deux fois sur la poignée mais ouvrir la porte de l'extérieur. Malle arrière Fig. 26 Poignée de la malle arrière Ouvrir la malle arrière sur les véhicules sans verrouillage centralisé Vous pouvez ouvrir la malle arrière en tirant sur la manette de commande à côté du siège conducteur ⇒ fig. 25 et ainsi la remonter. La malle arrière se referme en la claquant légèrement. Fig. 25 Manette de déverrouillage de la malle arrière Si la malle arrière n'est pas complètement fermée, ouvrez-la en tirant le levier de commande et soulevez complètement la malle arrière. Puis refermez la malle arrière en la claquant un plus fort. Ouvrir la malle arrière sur les véhicules avec verrouillage centralisé Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécommande radio* vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation ⇒ fig. 26. Le contact étant coupé, vous pouvez également ouvrir la malle en appuyant sur la touche de la télécommande. Pour ce faire, il faut appuyer sur la touche de la télécommande plus d'une seconde. La malle arrière s'ouvre tout d'un coup et l'alarme antivol* est désactivée. Après avoir fermé la malle arrière, l'alarme antivol est de nouveau activée. La malle arrière se referme en la claquant légèrement. Déverrouillage et verrouillage Si la malle arrière n'est pas complètement fermée, ouvrez-la en tirant le levier de commande et soulevez complètement la malle arrière. Puis refermez la malle arrière en la claquant un plus fort. ATTENTION ! • Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la malle arrière. La malle arrière pourrait sinon s'ouvrir pendant qu'on roule - risque d'accident! • Ne roulez jamais avec la malle arrière juste appuyée ou même ouverte étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication! • En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle pourrait éclater - Risque de blessure! • • • • Sur les véhicules avec verrouillage centralisé, le fonctionnement de la poignée au-dessus du logo de la marque est désactivé en roulant ou si la vitesse est supérieure à 5 km/h. Le fonctionnement est de nouveau activé en ouvrant les portières avant. De déverrouiller et verrouiller le véhicule De déverrouiller la malle arrière L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé principale. Le récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la télécommande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. Le panneton de la clé principale peut sortir afin de déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur. Le système doit être initialisé par un concessionnaire Škoda en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécommande. Nota Après la fermeture de la malle AR, celle-ci est automatiquement verrouillée dans les 5 secondes qui suivent et l'alarme antivol* est activée. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture de la malle AR. 47 • Nota La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis. • La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). • Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent plus qu'à une distance inférieure à 3 m, alors la pile doit être changée, le mieux étant par un concessionnaire Škoda. Télécommande* Description La télécommande vous permet: Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 48 Déverrouillage et verrouillage Déverrouillage et verrouillage du véhicule Déverrouillage du véhicule – Appuyez sur la touche 1 pendant 1 seconde environ. A Verrouillage du véhicule – Appuyez sur la touche 2 pendant 1 seconde environ. A Désactivation de la protection Safe 2 . Autres – Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche A informations ⇒ page 42. Déverrouillage de la malle arrière Fig. 27 Clés à radiocommande – Appuyez sur la touche ⇒ fig. 28. 4 pendant 1 seconde environ A Enlèvement de la clé – Appuyez sur la touche 3 . A Enfoncement de la clé – Appuyez sur la touche dans le boîtier. Fig. 28 Clés à radiocommande La clé à radiocommande varie en fonction de l'équipement du véhicule. 3 et enfoncez le panneton de la clé A Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous le déver1 et n'ouvrez aucune portière ni la malle arrière rouillez avec la touche A durant les 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Mais pendant ces 30 secondes la protection Safe avec alarme antivol* est hors service. S'il s'agit d'un véhicule avec ouverture séparée des portes, vous ne déverrouillez que la porte côté conducteur en appuyant une seule fois sur Déverrouillage et verrouillage A mais tout le véhicule en appuyant deux fois sur cette touche la touche A ⇒ page 42. Synchronisation de la télécommande Les éclairages intérieurs commandés par les contacts de portière s'allument et s'éteignent automatiquement lors de l'ouverture et de la fermeture du véhicule. Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doive être remplacée. Le verrouillage correct du véhicule est signalé par un seul clignotement des clignotants. Le verrouillage correct du véhicule est signalé par un seul clignotement des clignotants. Vérifiez les portes, le capot, la malle arrière si les clignotants ne s'allument pas. Si les portes, le capot ou la malle arrière restent ouverts alors que l'alarme antivol* est activée, les clignotants ne s'allument qu'après la fermeture de ceux-ci. ATTENTION ! Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort! D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit: • • Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande. Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit. Alarme antivol* L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule. Comment s'enclenche l'alarme antivol? N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule. L'alarme antivol est automatiquement activée lors de la fermeture du véhicule au moyen de la clé introduite dans la porte fermée côté conducteur ou de la télécommande. Elle est activée environ 30 secondes après la fermeture. • Comment neutraliser l'alarme antivol? • Nota Une fois à l'intérieur du véhicule, ne pas appuyer sur la touche de fermeture de la clé principale avant d'avoir inséré la clé dans l'antivol de direction afin de ne pas fermer le véhicule par inadvertance et d'enclencher en même temps l'alarme antivol*. Si cela devait néanmoins se produire, appuyez alors sur la touche de déverrouillage de la clé principale. Utilisation Sécurité Conduite 49 L'alarme antivol n'est neutralisée lors de l'ouverture du véhicule qu'en utilisant la télécommande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio. Si vous ouvrez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 50 Déverrouillage et verrouillage la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Quand l'alarme se déclenche-t-elle? Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est fermé: • • • • • • • Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* sont fermés afin que l'alarme antivol puisse continuer de fonctionner parfaitement lorsqu'il le faudra. • Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser la télécommande radio d'autres véhicules. Capot Malle arrière Portes Lève-vitres électriques* Antivol de direction Habitacle *3) Contacteur Chute de tension du réseau de bord L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt. Comment l'alarme est-elle neutralisée? Vous neutralisez l'alarme en ouvrant le véhicule avec la radiocommande ou en mettant le contact. Neutralisation de la surveillance de l'habitacle Le déroulement de la neutralisation et de l'enclenchement de la surveillance de l'habitacle est identique à celui de la mise hors service/mise en service de la protection Safe ⇒ page 43. Fig. 29 Contacteurs dans la portière côté conducteur Cette fonction permet de laisser des animaux dans le véhicule par ex. • Nota La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 5 ans. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire Škoda. 3) L'alarme se déclenche lorsqu'il y a un mouvement dans l'habitacle ou en cas de tentative de vol de l'autoradio. L'arrière de l'habitacle n'est pas complètement surveillé dans certaines conditions. Les lève-vitres ne fonctionnent que si le contact est mis. Ouverture d'une vitre – La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur le contacteur de la portière concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche le contacteur. Déverrouillage et verrouillage – En appuyant à fond sur le contacteur de la portière conducteur, la vitre s'ouvre complètement automatiquement. En appuyant de nouveau sur le contacteur, la vitre s'arrête immédiatement. 51 ATTENTION ! • Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur en cas d'urgence. • Fermeture d'une vitre – La vitre se ferme en tirant légèrement sur le contacteur concerné. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche le contacteur. – En tirant à fond sur le contacteur de la portière conducteur, la vitre se ferme complètement automatiquement. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Les contacteurs pour chaque vitre se trouvent dans l'accoudoir de la portière conducteur ⇒ page 50, fig. 29, de la portière passager avant et des portières arrière*. Contacteur de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière conducteur A Contacteurs pour les lève-vitres dans porte côté conducteur A B Contacteurs pour les lève-vitres dans porte côté passager avant A C Contacteur pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite* A D Contacteur pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche* A Le système est équipé d'une limitation de la pression. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de nouveau immédiatement. Fermez quand même prudemment la vitre! On peut se blesser gravement en se coinçant les mains ou les bras par ex.! • Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des S ⇒ page 50, fig. 29. portières arrière (touche de sécurité) A • Nota Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV. • Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez le système de chauffage/climatisation/ventilation existant. Si les fenêtres sont ouvertes, de la poussière et autres saletés peuvent entrer dans le véhicule. A certaines vitesses, il peut même y avoir des bruits provoqués par le vent. S Contacteur de sécurité* A Touche de sécurité* Vous pouvez neutraliser les contacteurs pour les lèvre-vitres dans les S ⇒ page 50, portes arrières en appuyant sur la touche de sécurité A fig. 29. Vous pouvez réactiver les contacteurs pour les lèvre-vitres dans S . les portes arrières en réappuyant sur la touche de sécurité A Utilisation Sécurité Conduite Commande Confort pour les vitres Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant). Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 52 Déverrouillage et verrouillage Ouverture des vitres avec la clé • – Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position d'ouverture jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes. Fonctionnement en hiver Fermeture des vitres avec la clé – Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées. Maintenez de nouveau la clé pendant 3 secondes environ en position de fermeture. Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la résistance et redescende de quelques centimètres. S'y prendre comme suit afin que la vitre reste fermée: • Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées. • Vous pouvez immédiatement interrompre l'ouverture ou la fermeture des vitres en lâchant la clé. ATTENTION ! • La limitation de pression n'est pas active en utilisant la commande Confort ⇒ sous « Contacteur », page 50. • Fermez quand même prudemment la vitre! On peut se blesser gravement en se coinçant les mains ou les bras par ex.! Dysfonctionnements Remontée et descente automatiques hors fonction La remontée et la descente automatiques ne fonctionnent pas si la batterie a été débranchée et rebranchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le système fonctionne : • Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées. • Relâchez la clé. Répétez l'opération jusqu'à ce que la vitre s'arrête. ATTENTION ! • Pendant la fermeture de la fenêtre, la limitation de pression n'est pas active ⇒ sous « Contacteur », page 50. • Fermez quand même prudemment la vitre! On peut se blesser gravement en se coinçant les mains ou les bras par ex.! Déverrouillage et verrouillage Toit ouvrant/relevable électrique* Description 53 • Après chaque actionnement de secours (avec une manivelle), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la A . position A Ouverture/entrebâillement Position Confort – Faites tourner le bouton sur la position C ⇒ fig. 30. A Ouverture complète Fig. 30 Bouton rotatif pour le toit ouvrant/relevable électrique Le toit ouvrant/relevable électrique est commandé au moyen du bouton rotatif ⇒ fig. 30 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton rotatif possède plusieurs crans. Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Mais dès que vous ouvrez une des portières avant, vous ne pouvez plus ouvrir ou fermer le toit ouvrant/relevable. – Faites tourner le bouton sur la position ainsi (position atteinte en douceur). B et maintenez-le A Entrebâillement – Faites tourner le bouton sur la position D . A Les bruits provoqués par le vent sont moins prononcés en position Confort avec le toit complètement ouvert. Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Vous pouvez fermer ou ouvrir manuellement le pare-soleil lorsque le toit ouvrant/relevable est fermé. Avertissement ! • Nota Il peut se faire que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la A . position A Utilisation Sécurité Conduite En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant/relevable, ceci afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 54 Déverrouillage et verrouillage Fermeture Repousser / fermer le toit ouvrant /relevable A ⇒ page 53, fig. 30. – Faites tourner le bouton sur la position A ATTENTION ! Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident! En cas de fermeture Confort, la protection contre les efforts excessifs ne fonctionne pas. Fermeture de sécurité Le toit ouvrant/relevable est équipé d'une protection contre les efforts excessifs. Le toit ouvrant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant/relevable sans protection contre des efforts excessifs si vous appuyez sur l'avant du A ⇒ page 53, fig. 30 jusqu'à ce que celui-ci soit contacteur en position A complètement fermé ⇒ . Actionnement de secours ATTENTION ! Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident! Commande en mode Confort Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de l'extérieur. – Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la position de fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant/relevable soit fermé ⇒ . Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la clé. Fig. 31 Partie du revêtement de pavillon: Actionnement de secours Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer le toit ouvrant/relevable manuellement. – Enlever prudemment le cache en plastique avec un tournevis. – Enlever la manivelle du support, l'enfoncer dans l'ouverture jusqu'à la butée et ouvrir ou fermer le toit ouvrant/relevable. – Insérer la manivelle dans le support et remettre le cache. Déverrouillage et verrouillage 55 – Faites-y effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda. Nota Après chaque actionnement de secours (avec une manivelle), le toit ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la A ⇒ page 53, fig. 30. position A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 56 Eclairage et visibilité Eclairage et visibilité Eclairage Couper la totalité des éclairages – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position O. Allumage et extinction de l'éclairage Les feux de croisement ne s'allument que si le contact est mis. Pendant le démarrage du moteur et après avoir coupé le contact, les feux de croisement sont automatiquement coupés, seuls les feux de position restent allumés. Sur les véhicules avec direction à droite*, la disposition des boutons diffère partiellement de celle indiquée par là ⇒ fig. 32. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques. Sur les versions destinées à quelques pays, lorsque le contact est mis, les feux de croisement restent allumés en plus des feux de position mais leur luminosité est moins prononcée. Fig. 32 Tableau de bord: Commutateur d'éclairage Enclenchement des feux de position – Faites tourner le commutateur d'éclairage ⇒ fig. 32 sur la position . Enclenchement des feux de croisement et de route – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position . – Pour allumer les feux de route, tirer la manette à cet effet vers l'avant ⇒ page 59, fig. 36. ATTENTION ! Ne roulez jamais avec les feux de position - Risque d'accident! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc toujours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est faible. • Nota Un signal d'avertissement acoustique retentit si vous retirez la clé de contact et ouvrez la porte côté conducteur alors que l'éclairage du véhicule est allumé. • Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position. Eclairage et visibilité • Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de position en cas d'arrêt relativement long du véhicule. • L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur. Antibrouillard* 57 Avertissement ! Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays). Eclairage de l'instrumentation* Enclenchement des antibrouillard Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation. – Tourner d'abord le commutateur d'éclairage ⇒ page 56, fig. 32 sur la position ou . – Tirer le commutateur d'éclairage jusqu'au premier cran A . A Le témoin de contrôle s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont mis ⇒ page 28. Antibrouillard AR Enclenchement de l'antibrouillard arrière Fig. 33 Tableau de bord: Eclairage de l'instrumentation – Tourner d'abord le commutateur d'éclairage ⇒ page 56, fig. 32 sur la position ou . B . – Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au deuxième cran A Le témoin de contrôle ⇒ page 28 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard AR sont mis. Enclenchez l'éclairage. – Tournez le régulateur ⇒ fig. 33 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de l'instrumentation. Si vous roulez avec une remorque/caravane, que le dispositif d'attelage a été monté départ usine et que vous allumez l'antibrouillard AR, seul celui de la remorque/caravane s'allume automatiquement. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 58 Eclairage et visibilité Réglage de la portée des phares Avertissement ! Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée des phares en fonction du chargement du véhicule. Réglez la portée des phares de manière que les véhicules venant dans votre direction ne soient pas éblouis. Nota Les phares avec éclairage au xénon s'adaptent automatiquement au chargement et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est mis et pendant que le véhicule roule. Contacteur pour feux de détresse Fig. 34 Tableau de bord: Réglage de la portée des phares – Tournez le régulateur ⇒ fig. 34, jusqu'à ce que les feux de croisement soient réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route. Positions de réglage Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants : A 1 A 2 A 3 A Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. Fig. 35 Tableau de bord: Contacteur pour feux de détresse – Appuyez sur le contacteur ⇒ fig. 35 afin d'allumer et d'éteindre les feux de détresse. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle Eclairage et visibilité dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé. La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes: Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation de chaque pays. Clignotants droit et gauche 59 – Poussez la manette vers le bas ou vers le haut ⇒ fig. 36. Nota – Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois (Clignotement dit de confort*). Allumez les feux de détresse par exemple : • • à la fin d'un bouchon en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle Manette des clignotants et des feux de route Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route. – Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la. Feux de route – Enclenchez les feux de croisement. – Poussez la manette vers l'avant. – Ramenez la manette sur son point de départ afin d'éteindre les feux de route. Appels de phares – Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur) les feux de route et le témoin de contrôle s'allument dans le combiné d'instruments. Feux de stationnement – Coupez le contact. Fig. 36 Manette des clignotants et des feux de route Utilisation Sécurité Conduite – Poussez la manette vers le haut ou vers le bas - le feu de stationnement droit ou gauche est enclenché. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 60 Eclairage et visibilité Indications concernant le fonctionnement des feux • Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le témoin ou clignote dans le combiné. • • Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné. Les feux de position et le feu de recul du côté correspondant du véhicule s'allument lorsque les feux de stationnement sont actionnés. Les feux de stationnement ne s'allument que si le contact est coupé. Eclairage de l'habitacle Allumage de l'éclairage intérieur à l'avant et du videpoches côté passager avant • Si la manette n'est pas sur la position centrale après avoir enlevé la clé de contact, un signal d'avertissement acoustique retentit après l'ouverture de la porte du conducteur. Dès que la porte du conducteur est fermée, le signal d'avertissement acoustique cesse. Avertissement ! Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas d'autres usagers de la route. Fig. 37 Partie du revêtement de pavillon: Eclairage intérieur AV Nota N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément aux dispositions légales en vigueur. Commande de contact de portière (porte avant et arrière*) A vers la droite sur la position – Poussez le contacteur A ⇒ fig. 37. – S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le A sur la position centrale . contacteur A Allumage de l'éclairage intérieur A vers la gauche sur la position . – Poussez le contacteur A Coupure de l'éclairage intérieur A sur la position centrale O. – Poussez le contacteur A Eclairage et visibilité – S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le A vers la droite et le symbole O apparaît. contacteur A 61 Eclairage intérieur arrière* (Combi, Sedan) Spots de lecture B ⇒ page 60, fig. 37, afin – Appuyez sur l'un des contacteurs A d'allumer ou d'éteindre le spot de lecture droit ou gauche. Eclairage du vide-poches côté passager avant – Ouvrez le volet du vide-poches côté passager avant. – Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet. Sur les véhicules avec verrouillage centralisé, l'éclairage intérieur s'enclenche pendant 20 secondes environ si le véhicule est déverrouillé, une portière ouverte ou la clé de contact retirée. La condition pour cela est que le contacteur concerné soit sur la position de contact de la porte. Après avoir mis le contact, l'éclairage intérieur s'éteint immédiatement. Sur les véhicules sans verrouillage centralisé, l'éclairage intérieur reste allumé pendant quelques secondes avec une commutation temporisée* après la fermeture des portes. Après avoir mis le contact, l'éclairage intérieur s'éteint immédiatement. Afin d'éviter que la batterie se décharge, l'éclairage intérieur s'éteint au bout de 30 minutes environ si une porte est restée ouverte. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 38 Eclairage du revêtement de pavillon arrière L'éclairage ⇒ fig. 38 est actionné en poussant sur le verre du symbole , O ou en commutant sur la position centrale . Les principes sont les mêmes pour l'éclairage intérieur arrière et l'éclairage intérieur avant ⇒ page 60 Nota Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un concessionnaire Škoda. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 62 Eclairage et visibilité Visibilité Témoin de portière avant* Chauffage de la lunette AR Fig. 39 Porte AV: Témoin Le témoin se trouve dans le revêtement inférieur de la porte ⇒ fig. 39. Fig. 40 Contacteur du chauffage de lunette AR Le témoin s'allume toujours lors de l'ouverture de la porte avant. Si une porte reste longtemps ouverte, la batterie se décharge. Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du témoin. Eclairage du coffre à bagages* L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. Il s'éteint automatiquement si la malle reste ouverte plus de 30 minutes environ. – Appuyez sur le contacteur ⇒ fig. 40, pour enclencher le chauffage de la lunette arrière. Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Un témoin s'allume dans le contacteur lorsque le dégivrage de la lunette arrière est activé. Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 20 minutes. Si l'on appuie de nouveau sur le contacteur , le dégivrage de la lunette arrière se met sur Enclenchement permanent - la coupure automatique est de ce fait neutralisée. Eclairage et visibilité 63 Essuie-glaces et lave-glaces Pour préserver l’environnement Il est recommandé d'arrêter le chauffage de la lunette arrière dès que celle-ci n'est plus embuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant ⇒ page 166, « Economiser le courant ». Essuie-glace La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seulement ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique. Pare-soleil Les pare-soleil constituent un important facteur de sécurité. Fig. 42 Manette des essuie-glaces Fig. 41 Pare-soleil: Actionnement La manette des essuie-glaces ⇒ fig. 42 peut être mise sur les positions suivantes: Bref balayage Vous pouvez sortir de leur support le pare-soleil du conducteur et du passager avant et les faire basculer vers les portières dans le sens de la flèche ⇒ fig. 41. Le cache au-dessus du rétroviseur intérieur* ne peut être rabattu que vers le bas. 4 si vous ne – Mettez la manette vers le bas sur la position A voulez essuyer que brièvement - position atteinte en douceur. Les miroirs de courtoisie* placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occultation. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 64 Eclairage et visibilité Balayage intermittent – Mettez la manette vers le haut sur la position 1 . A A la pause souhaitée entre – Réglez au moyen du contacteur A chaque aller et retour des essuie-glaces. – Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). Après avoir lâché la 6 . manette, elle reste sur la position A Coupure des essuie-glaces Balayage lent – Mettez la manette vers le haut sur la position 2 . A Les essuie-glaces et les lave-glaces ne fonctionnent que si le contact est mis. Balayage rapide – Mettez la manette vers le haut sur la position 0 . – Ramenez la manette sur la position de base A 3 . A Balayage/lavage automatique du pare-brise 5 , les essuie– Tirez la manette vers le volant sur la position A glaces et les lave-glaces agissent - position atteinte en douceur. Après avoir passé la marche arrière et si les essuie-glaces sont enclenchés, la lunette arrière est essuyée une fois. Les gicleurs des essuie-glaces du pare-brise sont chauffés* lorsque le contact est mis. Remettre de l'eau pour lave-glace ⇒ page 202. – Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuieglaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). 5 secondes après leur dernier mouvement, les essuie-glace interviennent encore une fois, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. • Essuie-glace arrière* • 6 – Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A ⇒ page 63, fig. 42, l'essuie-glace intervient toutes les 6 secondes. Balayage/lavage automatique de la lunette arrière* 7 , – Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A l'essuie-glace et le lave-glace interviennent - position atteinte en douceur. ATTENTION ! Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité ⇒ page 65, « Remplacement des balais d'essuie-glace pour le pare-brise ». N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. Avertissement ! En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuieglaces si les balais ne sont pas gelés! Les balais et le moteur des essuie- Eclairage et visibilité glaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais sont gelés! 65 Remplacement des balais d'essuie-glace pour le parebrise Lave-phares* Les phares sont nettoyés après un balayage sur cinq du pare-brise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés et que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 environ sur la 5 ⇒ page 63, fig. 42. position A A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 177, « Les verres des phares ». Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige sur les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray à cet effet. Fig. 43 Balai d'essuieglace pour pare-brise Dépose du balai – Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise et positionnez le balai à angle droit du bras d'essuie-glace ⇒ fig. 43. A et – Poussez le ressort de blocage dans le sens de la flèche A poussez simultanément le balai d'essuie-glace dans le sens B ⇒ de la flèche A . Fixation du balai – Poussez le balai au-dessus du bras d'essuie-glace. On doit entendre le ressort de sécurité s'encliqueter. Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des restes d'insectes et de la cire de conservation. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 66 Eclairage et visibilité "Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent être les causes des résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans les stations automatiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de protection il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces. Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière ATTENTION ! • En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. • Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, restes d'insectes par ex. Fig. 44 Balai d'essuieglace pour lunette arrière • Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuieglace une à deux fois par an. Les balais d'essuie-glaces sont disponibles chez les concessionnaires Škoda. Dépose du balai – Ecartez le bras de l'essuie-glace ⇒ fig. 44. – Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la partie supérieure. – Avec la deuxième main attraper le balai au centre et tirer celuiA . ci dans le sens de la flèche A Fixation du balai – Bloquez le balai dans le bras d'essuie-glace - voir flèche B . A Ici, les même remarques que ⇒ page 65, « Remplacement des balais d'essuie-glace pour le pare-brise » sont valables. Eclairage et visibilité Rétroviseurs Réglage des rétroviseurs extérieurs gauche et droit* Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs*. – Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Sur les véhicules avec lève-vitres électriques, le rétroviseur extérieur droit est réglé simultanément. 67 Réglage du rétroviseur droit* – Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Le chauffage des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne que si le moteur tourne. ATTENTION ! Fig. 45 Contre-porte: Bouton rotatif Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière. Rétroviseur intérieur réglable • Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. • Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la distance par rapport au véhicule qui suit. – Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur (lors du réglage de base du rétroviseur intérieur, la manette doit être tournée vers l'avant). • Chauffage des rétroviseurs extérieurs* • – Faites tourner le bouton sur la position ⇒ fig. 45 Nota Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est enclenché. Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne. • Veuillez consulter un concessionnaire Škoda si le réglage électrique des rétroviseurs pose des problèmes. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 68 Sièges et rangements Sièges et rangements Sièges avant Règle générale Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges est très important pour: • • • Atteindre sûrement et rapidement les commandes. Etre dans une position détendue et donc peu fatigante. Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. Les chapitres suivants décrivent comment s'y prendre pour bien régler les sièges. ATTENTION ! • N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le véhicule. • Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié ⇒ page 143, « Pour transporter des enfants sans risques ». • Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. • Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de ATTENTION ! (suite) la voiture ou sur les assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un sac gonflable! • Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. • Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer. Sièges et rangements Réglage des sièges avant 69 Réglage de l'inclinaison du dossier – Déchargez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et 3 , pour régler l'inclinaison du dossier. tournez la roulette A Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. ATTENTION ! • Fig. 46 Commandes du siège Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident! • Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans faire attention peut provoquer des contusions. • Réglage du siège en longueur 1 ⇒ fig. 46 vers le haut et poussez alors le – Tirez la manette A siège dans la position souhaitée. Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les sacs gonflables ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure! 1 et poussez le siège jusqu'au déclic du – Relâchez la manette A verrouillage. Réglage de la hauteur du siège* – Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette haut et pomper. 2 vers le A – Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette le bas et pomper. Utilisation Sécurité Conduite 2 vers A Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 70 Sièges et rangements Appuie-tête Réglage en hauteur des appuie-tête – Saisissez l'appuie-tête latéralement avec les deux mains et faites-le coulisser vers le haut ou le bas dans le sens de la A ⇒ fig. 47. La meilleure protection est obtenue flèche A lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête ⇒ page 121, fig. 99. Réglage de l'inclinaison* – Les appuis peuvent être adaptés à la tête en les inclinant dans B ⇒ fig. 47. La position est encore plus le sens de la flèche A confortable en ajustant l'appuie-tête. Fig. 47 Régler les appuie-tête Dépose et pose d'un appuie-tête – Faites remonter à fond l'appuie-tête dans le dossier (à l'arrière, rabattez les dossiers). – Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche ⇒ fig. 48 et retirez l'appuie-tête. – Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité. Les appuie-tête des sièges avant sont réglables en inclinaison* et en hauteur. Les appuie-tête AR extérieurs ne sont réglables qu'en hauteur. L'appuie-tête AR central* est réglable sur deux positions ⇒ page 71. Fig. 48 Extraction des appuie-tête Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sécurité, une très bonne protection. Sièges et rangements ATTENTION ! ATTENTION ! • En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont été correctement réglés. • Si le siège arrière central est occupé par un passager, vous devez toujours régler l'appuie-tête sur la position haute bloquée. Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure! Chauffage des sièges avant* Appuie-tête arrière central* Fig. 50 Tableau de bord: Régulateur rotatif du chauffage des sièges avant Fig. 49 Sièges AR: La position de l'appuietête central L'appuie-tête central peut être réglé sur deux positions, la haute et la basse. La position haute est bloquée. Vous devez toujours pousser la fixation pour pouvoir déposer l'appuie-tête ou pour pouvoir le faire passer de la position haute à la position basse ⇒ fig. 49. Utilisation 71 Sécurité Conduite Les surfaces des sièges et des dossiers avant peuvent être chauffés lorsque le contact est mis. Sièges avant – En tournant le bouton rotatif correspondant ⇒ fig. 50, vous pouvez enclencher et réguler le chauffage du siège du conducteur ou du passager avant. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 72 Sièges et rangements – Pour couper l'installation, le bouton rotatif doit être tourné sur la position de base « 0 ». Sièges arrière Pliage en avant des sièges AR Avertissement ! • Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceux-ci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage. • Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒ page 180. Nota Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celuici. Fig. 51 Rabattre la banquette arrière Fig. 52 Débloquer le dossier Sièges et rangements Pour augmenter la capacité du coffre à bagages, vous pouvez rabattre vers l'avant la banquette arrière et le dossier ⇒ page 74. S'il s'agit d'un véhicule avec une banquette AR fractionnée*, les deux parties peuvent aussi être pliées séparément. Pliage en avant des sièges AR – Avant de rabattre les dossiers des sièges arrière, régler les sièges avant afin qu'ils ne soient pas endommagés en rabattant les dossiers des sièges arrière. – Tirer la banquette arrière vers le haut dans le sens de la flèche 1 ⇒ page 72, fig. 51 et la rabattre vers l'avant dans le sens A 2 . de la flèche A 73 ATTENTION ! • Après avoir relevé le dossier et la banquette arrière, les boîtiers de verrouillage des ceintures et la sangle sous-abdominale doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. • Les dossiers des sièges arrière doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre vers l'avant en cas de freinage brusque - Risque de blessures. • Si le véhicule est équipé d'une ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central, veillez à ce que le dossier du siège arrière soit correctement verrouillé. C'est à cette seule condition que la ceinture de sécurité trois points pourra remplir parfaitement son rôle. – Tirer sur le bouton de déverrouillage du dossier et rabattre celui-ci vers l'avant ⇒ page 72, fig. 52. Remettre les appuie-tête dans la banquette arrière – Sortir les appuie-tête du dossier. – Les appuie-tête peuvent être mis dans la banquette arrière rabattue dans les ouvertures prévues ⇒ fig. 53. – Rabattre le dossier complètement vers l'avant. Relèvement du dossier – Poser les appuie-tête dans le dossier arrière partiellement relevé. – Puis relever le dossier jusqu'à ce qu'il soit bloqué - vérifier en tirant dessus. Fig. 53 Sièges AR: Appuie-tête dans banquette arrière – Relever la banquette arrière pour la mettre dans sa position d'origine. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 74 Sièges et rangements – Vous pouvez mettre les appuie-tête dans les ouvertures prévues dans la banquette arrière rabattue. – Relevez la banquette arrière pour la mettre dans sa position initiale. Sortir la banquette arrière Pédales N'utiliser que des tapis de sol ne gênant pas les pédales et ne pouvant pas glisser. Rien ne doit gêner la commande des pédales! ATTENTION ! • En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de pédale peut être nécessaire. • Fig. 54 Sortir la banquette arrière Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au niveau des pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et revenir à leur point de départ sans que rien ne gêne - risque d'accident! • Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en enlevant la banquette arrière. Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser sous la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident! Dépose – Rabattez la banquette arrière vers l'avant. – Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche ⇒ fig. 54 et sortez la banquette arrière du support. Pose – Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche et mettez-le dans le support. Coffre à bagages Chargement du coffre à bagages Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières pour votre véhicule: Sièges et rangements – Répartissez la charge aussi uniformément que possible. – Placez si possible les objets lourds au fond du coffre. – Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet de sécurité* ⇒ page 76. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important. Exemple: En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4.5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager. ATTENTION ! • Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage. • En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un sac gonflable déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort. 75 ATTENTION ! (suite) • Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de blessure! • Ne roulez jamais avec la malle arrière juste appuyée ou même ouverte étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication! • Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule - risque d'accident! • Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages. Avertissement ! Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas détruits par des objets qui frottent. • Nota La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement ⇒ page 204, fig. 146. • La circulation d'air dans l'habitacle aide à diminuer l'embuage des vitres. L'air vicié est détourné à travers les diffuseurs de sortie dans les habillages latéraux du coffre à bagages. Assurez-vous que les diffuseurs de sortie ne sont pas couverts. • N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être adaptés. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 76 Sièges et rangements Oeillets d'arrimage ATTENTION ! (suite) toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement fixées aux oeillets d'arrimage. N'attachez jamais un siège pour enfant aux oeillets d'arrimage. Doubles crochets rabattables* Fig. 55 Coffre à bagages: Oeillets d'arrimage Des oeillets permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les côtés du coffre à bagages ⇒ fig. 55. Vous pouvez également accrocher à ces œillets un filet de protection* pour empêcher les petits objets d'être projetés. Le filet de protection* et sa notice de fixation sont fixés dans la cuvette sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours. Fig. 56 Coffre à bagages: Doubles crochets rabattables Des doubles crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs par ex., se trouvent des deux côtés du coffre ⇒ fig. 56. ATTENTION ! • Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage. • Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient projetés vers l'avant, utilisez Des bagages d'un poids de 5 kg maximum peuvent être suspendus de chaque côté du double crochet. Sièges et rangements Fixation du revêtement du coffre à bagages Filet à bagages* Fig. 57 Coffre à bagages: Fixation de la garniture de plancher Une boucle (Fabia), un crochet (Combi) ou une poignée rabattable avec un crochet (Sedan) se trouve sur le revêtement du coffre à bagages. En cas de nécessité, par ex. pour accéder à la roue de secours, il est possible de soulever le revêtement et de le fixer avec la boucle sur le crochet (Fabia*), avec le crochet sur la découpure du hayon ⇒ fig. 57 (Combi) ou avec la poignée rabattable sur la découpure du hayon (Sedan). 77 Fig. 58 Coffre à bagages: Filet à bagages Le filet est prévu pour transporter des objets légers. ATTENTION ! • Vous ne devez déposer dans le filet à bagages que des objets (jusqu'à 1,5 kg). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure! • Aucun objet avec des bords coupants ne doit être déposé dans le filet à bagages, ils pourraient endommager celui-ci. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 78 Sièges et rangements Tablette du coffre à bagages* ATTENTION ! Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête. Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du coffre à bagages. Avertissement ! Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière. Nota Soulevez la tablette du coffre à bagages en ouvrant la malle arrière Risque que les objets déposés dessus glissent vers l'avant! Fig. 59 Dépose de la tablette du coffre à bagages Tablette de coffre à bagages (Combi) Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de besoin enlever la tablette du coffre à bagages. – Décrochez du hayon les lanières de maintien. – Mettez le cache en position latérale. – Sortez le cache des supports avant en le tirant vers l'arrière ⇒ fig. 59. – Pour reposer la tablette du coffre à bagages, poussez-la vers l'avant dans les supports et accrochez ensuite les lanières de maintien dans le hayon. Fig. 60 Coffre à bagages: Tablette du coffre à bagages Sièges et rangements – Tirez la tablette du coffre à bagages dans le sens de la flèche ⇒ page 78, fig. 60. Filet de séparation (Combi)* – Accrochez la tablette du coffre à bagages dans les découpures sur les côtés du coffre. Utilisation derrière les sièges arrière 79 – La tablette de coffre peut être démontée en cas de transport d'objet encombrant. Appuyez sur le curseur en partant du côté 1 1 et sortez la tablette de coffre et en direction de la flèche A 2 . dans le sens de la flèche A ATTENTION ! Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du coffre à bagages. Fig. 61 Dérouler le filet de séparation Avertissement ! Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière ainsi que la tablette du coffre. Fig. 62 Enrouler le filet de séparation Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 80 Sièges et rangements Déroulement ATTENTION ! (suite) – Rabattez un peu le dossier du siège arrière vers l'avant ⇒ page 72, cela permet de pouvoir dérouler le filet de séparation. B au niveau de la bride – Sortez le filet de séparation du boîtier A A pour le tirer en direction des supports A C ⇒ page 79, A fig. 61. – Mettez la tige transversale dans un des supports poussez-la vers l'avant. C et A – De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté C . du véhicule, appui A – Puis rabattez le dossier de la banquette AR, jusqu'à ce qu'il s'emboîte - contrôler en tirant dessus ⇒ . Enroulement – Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis sur l'autre et enlever la tige transversale des C ⇒ page 79, fig. 62. supports A – Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparaB sans s'abîmer. tion s'enroule lentement dans le boîtier A Si vous voulez utiliser la totalité du coffre à bagages, vous pouvez enlever le cache du coffre à bagages ⇒ page 78, fig. 60. ATTENTION ! • Si le véhicule est équipé d'une ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central, veillez à ce que le dossier du siège arrière soit correctement verrouillé. C'est à cette seule condition que la ceinture de sécurité trois points pourra remplir parfaitement son rôle. • Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans C au niveau des points avant! les appuis A Sièges et rangements 81 B en le tirant au niveau – Sortez le filet de séparation du boîtier A A ⇒ fig. 63. de la bride A Utilisation derrière les sièges arrière C d'abord sur un côté – Mettez la tige transversale dans l'appui A et poussez-la vers l'avant. – De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté C . du véhicule, appui A Enroulement – Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un côté puis sur l'autre et enlever la tige transversale des C ⇒ fig. 64. supports A Fig. 63 Dérouler le filet de séparation – Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparaB sans s'abîmer. tion s'enroule lentement dans le boîtier A – Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale. ATTENTION ! Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les C au niveau des points avant! appuis A Fig. 64 Enrouler le filet de séparation Déroulement – Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 72. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 82 Sièges et rangements Déposer et poser le boîtier du filet de séparation – Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position initiale. Barres de toit* Description Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers doivent être transportés sur le toit: Fig. 65 Sièges AR: Boîtier du filet de séparation Dépose – Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 72. – Ouvrez la portière arrière droite. B ⇒ fig. 65 du filet de séparation en direc– Poussez le boîtier A 1 et sortez-le de l'appui du dossier en direction de la flèche A 2 . tion de la flèche A • Un système spécial de barres de toit a été mis au point pour le véhicule. C'est pourquoi vous ne devriez utiliser que des galeries portebagages homologuées par Škoda Auto. • Ces barres de toit de base constituent le point de départ d'un système complet de galeries porte-bagages Škoda. Pour des raisons de sécurité, des fixations supplémentaires adaptées à chaque cas sont requises pour le transport de bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis et de bateaux. • La version de base de la galerie porte-bagages ainsi que d'autres composants sont disponibles en tant qu'accessoires chez les concessionnaires Škoda. • Les barres de base peuvent être fixées sur le toit au moyen d'une pièce spéciale qui se trouve sous la moulure du toit. Pose – Mettez les découpures du boîtier du filet de séparation dans l'appui du dossier. – Poussez le boîtier du filet de séparation dans le sens contraire 1 jusqu'à la butée. à la flèche A • Avertissement ! En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleusement les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. Sièges et rangements • Montage • – Enlever prudemment avec un tournevis fin les capuchons en plastique ⇒ fig. 66 et, ce faisant, ne pas endommager la peinture. Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit. Veiller également à ce que le hayon complètement ouvert ne bute pas sur le chargement du toit. Pour préserver l’environnement La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Il est donc préférable de démonter les barres de toit dès que l'on en n'a plus besoin. Nota Si votre véhicule Combi n'est pas équipé départ usine avec des barres de toit, cela peut être fait ultérieurement chez les concessionnaires Škoda. 83 – Les pieds du support de base doivent être insérés dans les ouvertures. Le montage est décrit par le fabricant des barres de toit. • • Nota La figure n'est pas valable pour les Combi. Si quelque chose n'est pas clair pour vous, rendez-vous chez un concessionnaire Škoda. Charge sur le toit Points de fixation Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule. La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage. ATTENTION ! • Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés - Risque d'accident! Fig. 66 Points de fixation des barres de toit de base Utilisation Sécurité Conduite • Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhicule - Risque d'accident ! Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 84 Sièges et rangements ATTENTION ! (suite) ATTENTION ! • N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc impérativement être adaptées en conséquence. Pour des raisons de sécurité, le porte-gobelets amovible doit toujours être fermé pendant les trajets. Porte-tickets Porte-gobelets* Fig. 68 Pare-brise: Porte-tickets Fig. 67 Tableau de bord: Porte-gobelets Le porte-gobelets est adapté aux gobelets d'une contenance de 0,33 l. – Poussez sur le symbole en direction de la flèche ⇒ fig. 67, le porte-gobelets sort et s'ouvre. Le porte-tickets sert à fixer le ticket de parking sur les places de stationnement payantes. Avant de partir, le ticket de stationnement doit être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Sièges et rangements Cendrier avant* Cendrier arrière* Fig. 70 Console centrale: Cendrier arrière Fig. 69 Console centrale: Cendrier avant Extraction de la boîte du cendrier Extraction de la boîte du cendrier – Rabattre le couvercle du cendrier et sortir la boîte de celui-ci en tirant vers le haut dans le sens de la flèche ⇒ fig. 69. – Rabattre le couvercle du cendrier et sortir la boîte de celui-ci en tirant vers le haut dans le sens de la flèche ⇒ fig. 70. Insertion de la boîte du cendrier Insertion de la boîte du cendrier – Mettre la boîte du cendrier dans le guidage et la pousser tout en refermant le couvercle. – Mettre la boîte du cendrier dans le guidage et la pousser tout en refermant le couvercle. Un porte-gobelets se trouve à l'intérieur du couvercle du cendrier. ATTENTION ! Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie! Utilisation Sécurité 85 Conduite ATTENTION ! Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie! Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 86 Sièges et rangements Allume-cigares* et prise de courant* Utilisation de la prise – Sortez l'allume-cigares. Allume-cigares La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée pour d'autres appareils électriques. – Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de l'allume-cigares. La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une consommation de courant de 180 W maximum. ATTENTION ! • Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares! On peut se brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière incontrôlée. • L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Fig. 71 Console centrale: Allumecigares Utilisation de l'allume-cigares – Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares ⇒ fig. 71. – Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte. – Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en. – Réinsérez l'allume-cigares dans la prise. Avertissement ! Pour éviter d'endommager les prises, n'utiliser que des fiches adaptées et correspondant à la norme DIN - ISO 4165. Nota La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie! Sièges et rangements Prise de courant dans coffre à bagages (Combi*, Sedan*) 87 Vide-poches Synoptique Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule: Fig. 72 Coffre à bagages: Prise de courant – Ouvrez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 72. Vide-poches côté passager avant* ⇒ page 88 Vide-poches côté conducteur ⇒ page 89 Vide-poches amovible* ⇒ page 90 Vide-poches dans siège avant* ⇒ page 90 Vide-poches dans les portes AV ⇒ page 91 Vide-poches dans malle arrière (Combi)* ⇒ page 91 Accoudoir des sièges AR avec vide-poches* ⇒ page 92 Patères* ⇒ page 92 – Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise. Elle correspond à la norme DIN - ISO 4165 et ne doit être utilisée que pour brancher des accessoires électriques homologués ayant une puissance de 240 watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge. Les mêmes remarques que dans ⇒ page 86 sont ici valables. Autres nota ⇒ page 210, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Utilisation Sécurité Conduite ATTENTION ! • Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous déconcentrer - Risque d'accident! • Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la console centrale ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau du plancher côté conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident! Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 88 Sièges et rangements Vide-poches côté passager avant* Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant – Tirez la poignée du couvercle dans le sens de la flèche ⇒ fig. 73 et faites pivoter le couvercle vers le bas. – Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic. Rabattre le panneau de séparation – Attrapez le panneau de séparation par le bord ou par la découpure et rabattez-le dans le sens de la flèche ⇒ fig. 74. – Poussez le panneau de séparation jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Fig. 73 Tableau de bord: Vide-poches côté passager avant Relever le panneau de séparation – Attraper le panneau de séparation au niveau de sa bordure (à côté du conducteur) et le relever dans sa position initiale. A l'intérieur du coffre se trouvent des creux pour mettre des gobelets ainsi qu'un support pour une machine à écrire*. ATTENTION ! • Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. • Fig. 74 Vide-poches: Panneau de séparation basculant Un autre espace de rangement se trouve sous le panneau de séparation rabattable* dans l'espace de rangement intérieur ⇒ fig. 74. Pendant le trajet, le porte-gobelet ne doit pas être utilisé. Sièges et rangements Refroidissement du vide-poches côté passager avant* 89 Vide-poches côté conducteur Sur les véhicules avec climatisation, le vide-poches est équipé d'une arrivée d'air froid pouvant être fermée. Fig. 76 Tableau de bord: Vide-poches côté conducteur Fig. 75 Vide-poches: Utilisation du refroidissement – Faites tourner le bouton rotatif ⇒ fig. 75 pour l'arrivée ou la coupure de l'air frais. Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air ambiant arrive dans le vide-poches. Le refroidissement du vide-poches ne fonctionne que si le climatiseur est enclenché. Si vous roulez avec le chauffage ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide-poches, nous vous recommandons de couper la réfrigération (l'ouverture est fermée). A - Vide-poches ouvert sous le volant. A B s'ouvre en rabattant le couvercle en direcLe vide-poches refermable A tion de la flèche ⇒ fig. 76. Sur les véhicules avec climatiseur, le vide-poches arrivée d'air pouvant être fermée. B est équipé d'une A L'arrivée d'air dans le vide-poches est régulée par le couvercle amovible C . L'arrivée d'air est ouverte en tirant le couvercle dans le sens de déplaA cement, l'arrivée d'air est fermée en le poussant. Si l'arrivée d'air est ouverte, de l'air à la même température que celle réglée pour les diffuseurs d'air sort dans le vide-poches. L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position au moyen du bouton rotatif de diffusion d'air. Sur ce réglage, une quantité d'air max. arrive dans le vide-poches (mais également en fonction du réglage du bouton rotatif pour la soufflante). Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 90 Sièges et rangements Le vide-poches peut être utilisé par ex. pour chambrer la boisson d'un gobelet etc. Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, le couvercle devrait toujours rester fermé. A l'extérieur du vide-poches ATTENTION ! (suite) • Pour des raisons de sécurité, le vide-poches amovible doit toujours être fermé pendant les trajets. B se trouve un support pour un crayon. A Vide-poches dans siège avant* Vide-poches amovible* Fig. 77 Tableau de bord: Vide-poches amovible – Poussez au centre du vide-poches ⇒ fig. 77, le vide-poches sort. ATTENTION ! • Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie! Fig. 78 Siège avant: Vide-poches Le vide-poches es prévu pour ranger des petits objets n'excédant pas 1 kg. – Pour ouvrir le couvercle, le faire basculer et le tirer ⇒ fig. 78 – Pour fermer le couvercle, le faire basculer et appuyer dessus. Sièges et rangements Vide-poches dans les portes AV Vide-poches dans malle arrière (Combi)* Fig. 79 Vide-poches dans la contre-porte Afin que les airbags latéraux puissent fonctionner normalement, ne mettez dans les vide-poches des contre-portes que de petits objets ne dépassant pas de ceux-ci. Sécurité Fig. 80 Coffre à bagages: Vide-poches Des vide-poches se trouvent à gauche et à droite dans la malle arrière. ATTENTION ! Utilisation 91 Conduite – Vous pouvez ouvrir le rangement en faisant tourner les fermetures dans le sens de la flèche ⇒ fig. 80. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 92 Sièges et rangements Accoudoir des sièges AR avec vide-poches* Un vide-poches se trouve dans l'accoudoir. Vous ouvrez ce vide-poches en appuyant sur la touche placée devant et en soulevant le couvercle ⇒ fig. 82. Patères* Fig. 81 Sièges AR: Accoudoir Fig. 83 Zone audessus des portières arrière: Patères Une patère se trouve au-dessus des portes AR ⇒ fig. 83. ATTENTION ! • Fig. 82 Accoudoir: Compartiment – Pour plus de confort, les accoudoirs peuvent être abaissés ⇒ fig. 81. Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien voir ce qui se passe derrière. • Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les poches des objets lourds ou tranchants. Chauffage et climatiseur 93 Chauffage et climatiseur Chauffage Réglage du ventilateur B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre – Tourner le bouton A le ventilateur en marche. Utilisation Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le réchauffe si nécessaire. – Mettez le bouton du ventilateur flante. B sur 0 pour couper la soufA D , l'air de recyclage est enclenché – En appuyant sur le bouton A - Air de recyclage ⇒ . Régulation de la répartition de l'air – Le régulateur de répartition d'air d'air ⇒ page 95. C permet de diriger le flux A Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il n'y a pas de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air devant le pare-brise. Fig. 84 Chauffage: Eléments de commande Réglage de la température – Faites tourner le régulateur rotatif pour augmenter la température. A ⇒ fig. 84 vers la droite A – Faites tourner le régulateur rotatif abaisser la température. A vers la gauche pour A Tous les éléments de commande sauf le bouton rotatif mis sur n'importe quelle position intermédiaire. B peuvent être A L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. ATTENTION ! Vous ne devriez pas laisser l'air de recyclage enclenché trop longtemps. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 94 Chauffage et climatiseur ATTENTION ! (suite) donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. • C si nécessaire sur ou ou n'importe quelle Régulateur rotatif A position entre ces symboles • • Fermer le diffuseur d'air 3 Ouvrir le diffuseur d'air 4 et le diriger vers la vitre latérale. Réchauffement aussi rapide que possible de l'habitacle • Nota Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage. • L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. • • • • • A à fond vers la droite Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 4 Bouton A Régulateur de diffusion d'air C sur la position A Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 D - air de recyclage. Nous recommandons d'appuyer sur la touche A Mais dans cette position, les vitres du véhicule peuvent s'embuer. Chauffer agréablement le véhicule Réglage du chauffage Réglages recommandés des éléments de commande du chauffage pour: Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales • • • • • Régulateur rotatif Bouton A ⇒ page 93, fig. 84 à fond vers la droite A B du ventilateur sur position 4 A C sur la position A Régulateur de diffusion d'air Fermer le diffuseur d'air 3 Diffuseurs d'air 4 ⇒ page 95, fig. 85 ouverts et orientés vers la vitre latérale. Pour que le pare-brise et les vitres latérales ne s'embuent pas Si les vitres sont embuées à cause d'une humidité élevée (pluie par ex.), nous vous recommandons le réglage suivant: • • Régulateur rotatif Bouton A , si nécessaire, dans la zone de chauffage A B du ventilateur sur position 2 ou 3 A Si les vitres ne sont plus embuées et que la température souhaitée est atteinte, nous vous recommandons le réglage suivant: • • • • • • Régulateur rotatif A sur puissance calorifique souhaitée A B du ventilateur sur position 2 ou 3 Bouton A Régulateur de diffusion d'air C sur la position A Fermer le diffuseur d'air 3 Ouvrir les diffuseurs d'air 4 Si le pare-brise s'embue à nouveau, mettre le régulateur de diffusion C entre les positions et . d'air A Arrivée d'air frais - Ventilation Sur les positions suivantes, de l'air frais non réchauffé sort des diffuseurs d'air 3 et 4. L'air de recirculation ne doit pas être enclenché. • • • Régulateur rotatif A ⇒ page 93, fig. 84 à fond vers la gauche A B du ventilateur sur la position souhaitée Bouton A Régulateur de diffusion d'air C sur la position A Chauffage et climatiseur • Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 95, fig. 85 95 Diffuseurs d'air C également dans Si nécessaire, vous pouvez mettre le régulateur rotatif A d'autres positions. Recyclage de l'air ambiant En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages. Enclenchement du recyclage de l'air ambiant – Appuyez sur la touche , le symbole s'allume ⇒ page 93, fig. 84. Arrêt du recyclage de l'air ambiant – Appuyez de nouveau sur la touche , le symbole s'éteint. La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le C sur la position ⇒ page 93, fig. 84. régulateur de diffusion d'air A ATTENTION ! Vous ne devriez pas laisser l'air de recyclage enclenché trop longtemps. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 85 Diffuseurs d'air Ouverture des diffuseurs d'air – Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale). Fermeture des diffuseurs d'air – Tournez la molette verticale sur sa position initiale. Modification du flux d'air – Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur de sortie du flux d'air au moyen de la molette verticale en la tournant vers le haut ou vers le bas. – Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour que le flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 96 Chauffage et climatiseur C vous permet de régler l'arrivée d'air Le régulateur de répartition d'air A dans chaque diffuseur ⇒ page 93, fig. 84. Les diffuseurs d'air 3 et 4 peuvent être ouverts et fermés séparément. L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. A ⇒ page 93, fig. 84 et les condiSelon la position du régulateur rotatif A tions climatiques, l'air sortant des diffuseurs ouverts est réchauffé ou non. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement ⇒ . Climatiseur* Description Le climatiseur est un système combiné de réfrigération et de chauffage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en toutes saisons. Lorsque le climatiseur est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il n'y a pas de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air devant le pare-brise. Après avoir enclenché le climatiseur, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite! Description du climatiseur Il est primordial que le climatiseur fonctionne impeccablement, tant pour votre sécurité que votre confort. Le climatiseur se met en marche après avoir appuyé sur l'interrupteur AC E , les conditions ci-après devant en outre être ⇒ page 97, fig. 86 A remplies: • • • Le moteur tourne La température extérieure dépasse +5°C Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4) La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le climatiseur est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid. ATTENTION ! • Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. • Vous ne devriez pas laisser l'air de recyclage enclenché trop longtemps. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Nota Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par Chauffage et climatiseur l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). – Mettez le bouton du ventilateur flante. 97 B sur 0 pour couper la soufA D , l'air de recyclage est – En appuyant sur le bouton A enclenché - Air de recyclage ⇒ page 99. Régulation de la répartition de l'air Utilisation – Le régulateur de répartition d'air d'air ⇒ page 100. C permet de diriger le flux A Fonctionnement et arrêt du climatiseur – Appuyez sur l'interrupteur AC dans l'interrupteur. E . Le symbole s'allume A – On arrête le climatiseur en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le symbole dans l'interrupteur s'éteint. Fig. 86 Climatiseur: Eléments de commande Réglage de la température – Faites tourner le régulateur rotatif pour augmenter la température. A ⇒ fig. 86 vers la droite A – Faites tourner le régulateur rotatif abaisser la température. A vers la gauche pour A B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre – Tourner le bouton A le ventilateur en marche. Sécurité Butée de droite - Chauffage maximum Butée de gauche - Refroidissement maximum A et A C sur n'importe quelle position Vous pouvez régler les commandes A intermédiaire. La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. • Réglage du ventilateur Utilisation La température réglée est automatiquement maintenue, sauf lorsque le régulateur rotatif se trouve complètement à droite ou à gauche: Conduite Nota Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 98 Chauffage et climatiseur • L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. • Si le climatiseur n'a pas été enclenché durant une période prolongée, l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts. Enclenchez le climatiseur - même par temps froid - au moins une fois par mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants. • Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage ⇒ page 99. Enclencher le climatiseur en appuyant sur la touche E A Réchauffement aussi rapide que possible de l'habitacle • • • • • A à fond vers la droite Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 4 Bouton A Régulateur de diffusion d'air C sur la position A Ouvrir les diffuseurs d'air 4 D - air de recyclage. Nous recommandons d'appuyer sur la touche A Mais dans cette position, les vitres du véhicule peuvent s'embuer. Chauffer agréablement le véhicule Réglage du climatiseur Réglages recommandés des éléments de commande du climatiseur: Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales • • • • • Régulateur rotatif Bouton A ⇒ page 97, fig. 86 à fond vers la droite A B du ventilateur sur position 4 A C sur la position A Régulateur de diffusion d'air Fermer le diffuseur d'air 3 Diffuseurs d'air 4 ⇒ page 100, fig. 87 ouverts et orientés vers la vitre latérale. Pour que le pare-brise et les vitres latérales ne s'embuent pas Si les vitres sont embuées à cause d'une humidité élevée (pluie par ex.), nous vous recommandons le réglage suivant: Bouton B du ventilateur sur position 2 A Régulateur de diffusion d'air C sur la position A Fermer le diffuseur d'air 3 Diffuseurs d'air 4 ⇒ page 100, fig. 87 ouverts et orientés vers la vitre latérale. Si les vitres ne sont plus embuées et que la température souhaitée est atteinte, nous vous recommandons le réglage suivant: • • • • • A sur température souhaitée Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 2 ou 3 Bouton A Régulateur de diffusion d'air C sur la position A Ouvrir les diffuseurs d'air 4 Si le pare-brise s'embue à nouveau, mettre le régulateur de diffusion C entre les positions et . d'air A Refroidissement aussi rapide que possible de l'habitacle • • • • • • • • Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant/relevable A à fond vers la gauche Régulateur rotatif A B du ventilateur sur position 4 Bouton A Régulateur de diffusion d'air C sur la position A Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 Enclencher le climatiseur en appuyant sur la touche E A D Enclencher l'air de recyclage en appuyant sur la touche A nous vous recommandons d'enclencher brièvement le contacteur D - recyclage de l'air ambiant A Chauffage et climatiseur Recyclage de l'air ambiant Refroidissement optimal • A sur température souhaitée. Cette température Régulateur rotatif A est maintenue automatiquement. • • • • • Bouton B du ventilateur sur position 1, 2, ou 3 A C sur la position A Régulateur de diffusion d'air Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 Enclencher le climatiseur en appuyant sur la touche E A Il est recommandé de régler les diffuseurs d'air 3 et 4 de sorte que l'air passe au-dessus des têtes des passagers. Ne pas appuyer sur la touche D - Air de recyclage. A Arrivée d'air frais (ventilation) En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages. Enclenchement du recyclage de l'air ambiant – Appuyez sur la touche ⇒ page 97, fig. 86, le symbole s'allume. Sur la position suivante, de l'air frais non réchauffé sort des diffuseurs d'air 3 et 4. Arrêt du recyclage de l'air ambiant • • • • • • La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le C sur la position ⇒ page 97, fig. 86. En régulateur de diffusion d'air A D , vous pouvez également réenclenappuyant de nouveau sur la touche A cher l'air de recyclage sur cette position. Régulateur rotatif Bouton A ⇒ page 97, fig. 86 à fond vers la gauche A B du ventilateur sur la position souhaitée A C sur la position A Régulateur de diffusion d'air Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 100, fig. 87 Couper l'air de recyclage en appuyant sur la touche D A E A – Appuyez de nouveau sur la touche , le symbole s'éteint. Couper le refroidissement en appuyant sur la touche C également dans Si nécessaire, vous pouvez mettre le régulateur rotatif A d'autres positions. Utilisation 99 Sécurité Conduite ATTENTION ! Vous ne devriez pas laisser l'air de recyclage enclenché trop longtemps. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 100 Chauffage et climatiseur Diffuseurs d'air C vous permet de régler l'arrivée d'air Le régulateur de répartition d'air A dans chaque diffuseur ⇒ page 97, fig. 86. Les diffuseurs d'air 3 et 4 peuvent être ouverts et fermés séparément. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la posiA ⇒ page 97, fig. 86 et selon les conditions tion du régulateur rotatif A climatiques. Utilisation économique du climatiseur En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Fig. 87 Diffuseurs d'air Ouverture des diffuseurs d'air Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. – Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale). Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le climatiseur ne devrait pas être enclenché. Fermeture des diffuseurs d'air Si la température intérieure souhaitée peut également être obtenue sans enclencher le climatiseur, le mode Air frais devrait être sélecté. – Tournez la molette verticale sur sa position initiale. Modification du flux d'air – Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur de sortie du flux d'air au moyen de la molette verticale en la tournant vers le haut ou vers le bas. – Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour que le flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur. Pour préserver l’environnement Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants. Dysfonctionnements Il y a un dysfonctionnement si le climatiseur ne fonctionne pas alors que la température extérieure dépasse +5 °C. Les raisons peuvent être les suivantes: Chauffage et climatiseur 101 • Le fusible du climatiseur est défectueux. Vérifiez le fusible, remplacezle si nécessaire ⇒ page 228. • Le climatiseur est automatiquement coupé provisoirement, car la température du liquide de refroidissement est trop élevée ⇒ page 14. Arrêtez le climatiseur si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Adressezvous alors à un concessionnaire Škoda. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 102 Départ et en route Départ et en route Réglage du volant* Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur. – Réglez le siège du conducteur ⇒ page 68. – Tirez vers le bas la manette sous la colonne de direction ⇒ fig. 88 ⇒ . – Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). – Faites ensuite complètement remonter la manette contre la colonne de direction. Fig. 88 Volant réglable: Manette sous la colonne de direction ATTENTION ! • • Vous ne devez pas régler le volant en roulant! Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ fig. 89. Les sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! • Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule roule - Risque d'accident! • Si vous réglez le volant un peu plus vers la tête, l'effet protecteur du sac gonflable du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est ajusté vers le buste. • Fig. 89 Bonne distance par rapport au volant Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, Départ et en route 103 • Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. ATTENTION ! (suite) le déclenchement du sac gonflable du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. 3 - Lancement du moteur A Règle valable pour tous les véhicules: Position Antivol de direction 1 A Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est recommandé de bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du véhicule. Voler celui-ci est alors plus difficile ⇒ . Position 2 A Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou difficile de mettre la clé de contact sur cette position - le verrou peut alors se débloquer. Position Fig. 90 Positions de l'antivol de direction Moteurs à essence 1 - Contact coupé, moteur coupé A 3 A Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Les feux de croisement ou les feux de route, resp. les autres gros consommateurs d'énergie sont alors brièvement coupés. Après l'avoir relâchée, la clé de contact 2 . revient sur la position A 1 à chaque fois que l'on veut faire Il faut ramener la clé de contact sur A redémarrer le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de direction empêche que le démarreur soit endommagé lorsque le moteur tourne. 2 - Contact mis A Verrou d'extraction de la clé de contact (boîte automatique) 3 - Lancement du moteur A Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à condition de mettre le sélecteur sur P. Moteurs Diesel 1 - Arrivée de carburant interrompue, contact coupé, moteur coupé A • 2 - Préchauffage du moteur, contact mis A Utilisation Sécurité ATTENTION ! Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit 2 (contact mis). Cette position est toujours être sur la position A Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 104 Départ et en route ATTENTION ! (suite) signalée par l'éclairage des témoins de contrôle. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction Risque d'accident! • Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré ou levier sélecteur sur la position P). Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident! • Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez toujours la clé de contact. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lèvevitres électriques) - Risque d'accident! Lancement du moteur un peu plus élevé pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. Si le moteur ne démarre pas ... Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 222. Seuls les véhicules équipés d'une boîte manuelle peuvent être remorqués. Ne pas remorquer un véhicule sur plus de 50 mètres ⇒ page 226. ATTENTION ! • Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement ou peut être mortel. • Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. Généralités Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé de contact d'origine. • • • • Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage pendant que vous lancez le moteur - le démarreur n'a plus qu'à faire tourner le moteur. • Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti (levier sélecteur sur P ou N pour les boîtes de vitesses automatiques) et serrer le frein à main. • Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé. Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord monter dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'où un bruit Avertissement ! 3 ), Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position A que si le moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné sitôt que le moteur est coupé, le démarreur et le moteur peuvent être endommagés. Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service Risque d'endommagement! Sur les véhicules avec catalyseur de gaz d'échappement, le moteur ne peut pas être démarré en remorquant le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres. Départ et en route Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. Pour préserver l’environnement Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Ainsi le moteur peut atteindre sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Moteurs à essence • Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de préchauffage se soit éteint. • Le témoin de préchauffage s'allume durant une seconde environ si le moteur est à sa température de service ou si la température extérieure dépasse +5°C. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur. • Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement un mélange carburant/air adapté à la température extérieure. • • N'accélérez pas avant et pendant le démarrage du moteur. Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute. • Le fusible du dispositif de préchauffage du moteur Diesel peut être grillé si le moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 228. Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute. • • Lancement du moteur après que le réservoir soit complètement vide Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 228. • Faites appel à un concessionnaire Škoda. Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le lancement du moteur si celui-ci est très très chaud. Système de préchauffage Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la durée de fonctionnement est automatiquement pilotée en fonction de la température du liquide de refroidissement et de la température extérieure. Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage s'allume. Sécurité Faites appel à un concessionnaire Škoda. Si du gazole est remis dans le réservoir après que celui-ci se soit retrouvé complètement vide, le lancement du moteur peut prendre plus de temps que d'habitude - jusqu'à une minute. Cela provient du fait que le système d'alimentation doit d'abord se remplir après le lancement du moteur. Coupure du moteur Moteurs Diesel Utilisation 105 Conduite – Coupez le moteur en tournant la clé de contact sur la position 1 ⇒ page 103, fig. 90 A ATTENTION ! • Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule - Risque d'accident! Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 106 Départ et en route ATTENTION ! (suite) Enclenchement (boîte manuelle) • Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures. Avertissement ! Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne l'arrêtez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le tourner au ralenti pendant 2 minutes encore environ. Une fois arrêté, le moteur ne sera alors pas brûlant. Fig. 91 Grille: boîte de vitesses manuelle à 5 ou 6 rapports Nota • Le ventilateur du liquide de refroidissement peut continuer de tourner pendant 10 minutes environ après l'arrêt du moteur même si le contact a été coupé. Il est également possible que le ventilateur du liquide de refroidissement se remette en marche au bout de peu de temps si la température du liquide de refroidissement augmente à cause d'une accumulation de chaleur ou si, le moteur étant encore chaud, la voiture est exposée aux rayons du soleil. • Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur ⇒ page 187, « Opérations dans le compartiment moteur ». N'enclenchez la marche AR que si le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Afin que ça ne craque pas, attendez un instant avant de passer la marche arrière. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. ATTENTION ! Lorsque le véhicule roule, n'enclenchez jamais la marche AR Risque d'accident! • Nota Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en roulant. La pression de la main est transmise aux fourchettes de changement de vitesse de la boîte. Ceci peut accélérer l'usure des fourchettes de changement de vitesse. Départ et en route • Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure inutile et des dommages. 107 Le témoin de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. Un son retentit et l'indication ci-dessous apparaît sur l'écran d'information* au cas où vous partiriez avec le frein à main tiré: Frein à main "Handbrake on" (frein à main serré) Vous êtes avertis si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/h. ATTENTION ! • Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage - Risque d'accident! Ceci peut accélérer l'usure des plaquettes de frein arrière. • Fig. 92 Console centrale: Frein à main Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler - Risque d'accident! Avertissement ! Actionnement du frein à main – Faites complètement remonter le levier du frein à main. Une fois le véhicule complètement arrêté, commencez par tirer le frein à main à fond puis enclenchez un rapport (boîte manuelle) ou mettez le sélecteur sur P (boîte de vitesses automatique). Desserrage du frein à main – Tirez un peu le levier du frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage ⇒ fig. 92. – Le bouton étant enfoncé, poussez le levier à fond vers le bas ⇒ . Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 108 Départ et en route Aide au stationnement* Activation L'aide au stationnement signale la présence d'obstacles derrière le véhicule. Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en enclenchant la marche arrière. Ce qui est confirmé par un son de courte durée. Désactivation L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière. ATTENTION ! • Le conducteur doit faire attention même si son véhicule est équipé d'une aide au stationnement. Sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il gare son véhicule et procède à des manoeuvres du même genre. • Fig. 93 Aide au stationnement: Portée des capteurs L'aide acoustique au stationnement détermine au moyen de capteurs à ultrasons la distance entre le pare-chocs arrière et un obstacle derrière le véhicule. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière. Portée des capteurs Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est A ⇒ fig. 93). L'intervalle entre les impulsions d'environ 160 cm (zone A déclenchant le son diminue au fur et à mesure que l'écart raccourcit. B ), un son continu retentit - zone de danger. A partir de 30 cm env.(zone A Vous ne devriez alors pas continuer à reculer! Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas un petit obstacle derrière le véhicule, par ex. une pierre ou une colonne de faible épaisseur, le timon d'une remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs. • Nota En cas de traction d'une remorque/caravane, l'aide au stationnement ne fonctionne pas (valable pour les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage*). • Il y a une anomalie dans le système si le son retentit environ 5 secondes après avoir mis le contact et enclenché la marche arrière alors qu'il n'y a pas d'obstacle à proximité du véhicule. Passez chez un concessionnaire Škoda pour qu'il y remédie. • L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (sans aucune trace de neige gelée, etc). Départ et en route Régulateur de vitesse (GRA)* 109 Mémorisation de la vitesse Introduction Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 30 km/h (20 mph) sans qu'il faille actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le régulateur de vitesse vous permet - essentiellement sur les longs trajets, de détendre le « pied actionnant l'accélérateur ». ATTENTION ! Fig. 94 Manette de commande: Touche et bouton-poussoir du régulateur de vitesse • Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) - Risque d'accident! • Afin d'éviter que le régulateur de vitesse soit utilisé inopinément, couper toujours le système après l'utilisation. • Nota – Poussez le bouton-poussoir Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse est enclenché! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément. • Le régulateur ne peut pas maintenir la vitesse constante dans des descentes trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour ralentir le véhicule avec la pédale de frein. • Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur la position P, N, R ou 1. Utilisation Le régulateur de vitesse est commandé au moyen du boutonA et de la touche A B dans la manette gauche du poussoir A contacteur multifonctions. Sécurité Conduite A ⇒ fig. 94 sur la position ON. A – Si la vitesse à respecter est atteinte, appuyer brièvement sur B . la touche A B , la vitesse choisie est maintenue Après avoir appuyé sur la touche A constante sans actionner l'accélérateur. Vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 110 Départ et en route Ceci n'est toutefois pas valable si vous dépassez la vitesse de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse mémorisée est alors effacée de la mémoire. Il faut de nouveau mémoriser la vitesse. On peut diminuer la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement arrêté en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage ⇒ page 110 ATTENTION ! Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là. Plus lente – Vous pouvez diminuer la vitesse mémorisée en appuyant sur B . la touche A – Si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse diminue continuellement. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez la touche. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. – Si vous relâchez la touche à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. La B vitesse doit être de nouveau mémorisée avec la touche A ⇒ page 109, fig. 94 après l'augmentation de la vitesse audessus de 30 km/h. Modification de la vitesse mémorisée La vitesse peut également être modifiée sans actionner la pédale d'accélérateur. Plus rapide – Vous pouvez augmenter la vitesse mémorisée sans appuyer sur la pédale d'accélérateur en actionnant le bouton-poussoir A ⇒ page 109, fig. 94 vers la gauche pour le mettre sur la A position RES. – Si vous maintenez le bouton-poussoir enfoncé dans cette position, la vitesse augmente continuellement. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez le bouton-poussoir. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Coupure temporaire du régulateur de vitesse – Vous pouvez couper temporairement le régulateur de vitesse en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage, mais uniquement sur la pédale de frein pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique. – Vous pouvez également couper le régulateur de vitesse en A ⇒ page 109, fig. 94 vers la droite poussant le contacteur A sur la position intermédiaire devant la position OFF. Le bouton-poussoir revient ensuite automatiquement en position ON. La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. La reprise de la vitesse mémorisée ne peut avoir lieu qu'en relâchant la pédale de frein ou la pédale d'embrayage, en relâchant seulement la Départ et en route 111 pédale de frein sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique et A ⇒ page 109, fig. 94 à fond après avoir poussé brièvement le bouton A vers la gauche sur la position RES. ATTENTION ! Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là. Coupure complète du régulateur de vitesse A ⇒ page 109, fig. 94 à fond vers la – Poussez le bouton A droite sur la position OFF. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 112 Boîte de vitesses automatique* Boîte de vitesses automatique* Boîte de vitesses automatique à 4 rapports – Appuyez sur la touche de blocage dans le sélecteur, amener le sélecteur sur P et lâchez la touche de blocage. Le moteur ne peut être lancé que si le sélecteur est sur P ou N ⇒ page 104. Nota pour la conduite avec la boîte de vitesses automatique Il suffit de mettre le sélecteur sur P lorsque l'on veut stationner sur le plat. Tirez d'abord à fond le frein à main puis mettez ensuite le sélecteur sur P si vous êtes dans une descente. Le mécanisme de blocage n'est ainsi pas trop sollicité et il sera plus facile après de retirer le sélecteur de la position P. Les vitesses montent et descendent automatiquement. Départ et en route – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – Appuyez sur la touche de blocage (touche dans la poignée du sélecteur), mettez le sélecteur sur la position souhaitée, D ⇒ page 113, fig. 95 par ex., et lâchez la touche de blocage. – Attendez un instant, jusqu'à ce que la boîte ait passé le rapport (choc à peine perceptible). – Lâchez la pédale de frein et appuyez sur l'accélérateur ⇒ . – En cas d'arrêt provisoire, par ex. aux croisements, le sélecteur n'a pas besoin d'être mis sur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti. – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – Tirez bien sur le frein à main. ATTENTION ! • Arrêt provisoire Stationnement Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir remettre le levier sélecteur sur un rapport. N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous actionnez le sélecteur pendant que le véhicule est arrêté et que le moteur tourne - Risque d'accident! • Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule - Risque d'accident! • Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la voiture "rampe". Boîte de vitesses automatique* Positions du sélecteur 113 P - Frein de parking Les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking ne doit être mis que si le véhicule est arrêté ⇒ . Si vous souhaitez mettre le levier sélecteur dans cette position ou l'en enlever, vous devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier et enfoncer simultanément la pédale de frein. R - Marche AR La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti ⇒ . Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage. Fig. 95 Sélecteur Lorsque vous engagez le sélecteur sur la position R, les feux de recul s'allument quand le contact est mis. N - Neutre (point mort) La boîte de vitesses est alors au point mort. Si vous souhaitez désengager le levier sélecteur de la position N pour le mettre sur une autre position, soit à des vitesses inférieures à 5 km/h, soit véhicule arrêté et contact mis, vous devez enfoncer la pédale de frein et appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier (si le levier sélecteur est resté dans cette position pendant plus de 2 secondes). Fig. 96 Ecran d'informations dans le combiné d'instruments: Positions du sélecteur La position momentanée du sélecteur est affichée sur l'écran d'informations du combiné en mettant en relief le symbole correspondant au rapport en question ⇒ fig. 96. Utilisation Sécurité Conduite D- Position permanente de marche avant Les rapports de marche avant montent et descendent alors automatiquement en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme dynamique d'enclenchement (DSP). Pour désengager la position N et enclencher la position D vous devez rouler à une vitesse inférieure à 5 km/h resp. appuyer sur la pédale de frein, le véhicule étant arrêté ⇒ . Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 114 Boîte de vitesses automatique* 3 - Position pour conduite dans des régions vallonnées Il est conseillé d'utiliser cette position dans certaines conditions bien précises si, le sélecteur étant sur D, le système change trop souvent de rapport. Le premier, le second et le troisième rapport montent et rétrogradent automatiquement en fonction de la charge du moteur, du style de conduite et de la vitesse du véhicule. Le quatrième rapport reste bloqué. Ce qui augmente l'efficacité du frein moteur lorsque vous levez le pied de l'accélérateur ⇒ . Pour désengager la position D et passer sur la position 3 vous devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur. 2 - Position pour conduite dans des régions montagneuses Cette position du sélecteur convient en cas de déclivité particulièrement importante. Le premier et le second rapport montent et rétrogradent automatiquement en fonction de la charge du moteur, du style de conduite et de la vitesse du véhicule. Le troisième et le quatrième rapports restent bloqués afin d'éviter une augmentation inutile des rapports. L'efficacité du frein moteur s'en trouve améliorée. Pour désengager la position 3 et passer sur la position 2 n'appuyez pas sur la touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur. 1 - Position pour rouler si très fortes déclivités Cette position du sélecteur est recommandée en cas de déclivité extrêmement prononcée. Le véhicule ne roule que sur le premier rapport. Les rapports deux, trois et quatre restent bloqués. L'effet du frein moteur est alors au maximum. Pour désengager la position 2 et passer sur la position 1 vous devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur. En position 1 le régulateur de vitesse est bloqué. ATTENTION ! • Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule - Risque d'accident! • Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la voiture "rampe". • Si vous engagez un rapport lorsque le véhicule est arrêté, il ne faut en aucun cas accélérer par inadvertance (par ex. manuellement à partir du compartiment moteur). Le véhicule se mettrait immédiatement en mouvement - le cas échéant même si le frein à main est tiré à fond - Risque d'accident! • Impérativement mettre le sélecteur sur P et tirer le frein à main à fond avant que vous ou quelqu'un d'autre ouvre le capot et travaille sur le moteur qui tourne - Risque d'accident! Veuillez tenir impérativement compte des nota ⇒ page 187, « Opérations dans le compartiment moteur ». • Nota Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir remettre le levier sélecteur sur D. • En cas d'enclenchement manuel, il est possible de passer sur les positions 3, 2 et 1, toutefois, la boîte automatique ne rétrograde que si le moteur ne peut plus tourner à un régime excessif. Boîte de vitesses automatique* Verrou du sélecteur Kick-down Verrou automatique du sélecteur Le Kick-down permet une accélération maximum. Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N. Pour débloquer le levier de ces positions, vous devez appuyer sur la pédale de frein et enfoncer simultanément la touche de verrouillage dans la poignée du levier sélecteur. Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*: Si l'on appuie à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà de la résistance, la boîte automatique engage un rapport inférieur (en fonction de la vitesse et du régime moteur). Le passage sur le rapport directement supérieur intervient à partir du moment où le régime moteur maximum prévu est atteint. 115 P LOCKED (P verrouillé) ATTENTION ! ou N LOCKED (N verrouillé) En outre, le symbole s'allume dans le cache du levier sélecteur jusqu'à ce que la pédale de frein soit enfoncée. Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si vous actionnez le Kick-down sur une chaussée verglacée et glissante - Risque de dérapage! Un élément de décélération temporisé veille à ce que le levier ne soit pas bloqué en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R sur D). Cela permet par ex. de désembourber un véhicule. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque. Programme dynamique d'enclenchement des rapports Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h. Le verrou est automatiquement débloqué de la position N dès que la vitesse est supérieure. La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement. Les rapports sont montés et descendus automatiquement en fonction des programmes de conduite sélectés. Touche de blocage La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de passer par inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Le verrou du sélecteur se débloque en appuyant sur la touche de blocage. Utilisation Sécurité Conduite La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite tranquille. Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation. La boîte passe sur le programme sportif en cas de conduite plus dynamique avec actionnement rapide de l'accélérateur, forte accélération, variation fréquente de la vitesse, en roulant à fond ou en actionnant le Kick-down. Les réserves de puissance sont intégralement exploitées en montant les rapports supérieurs plus tard. La rétrogradation intervient à des régimes plus élevés qu'avec les programmes économiques. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 116 Boîte de vitesses automatique* Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément est un processus incessant. Il est toutefois possible de sauter sur un programme de type sportif en accélérant rapidement. La boîte rétrograde alors sur un rapport adapté à la vitesse du moment et autorise ainsi une forte accélération (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefois pousser l'accélérateur jusqu'au Kick-down. Après être remontée sur un rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de conduite est en conséquence. En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant. La boîte rétrograde sur le rapport directement inférieur lorsque l'on actionne la pédale de frein dans une descente. Vous pouvez ainsi utiliser le frein moteur sans changement manuel de rapport. Programme de secours Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement. En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses, celle-ci travaille dans un programme de secours approprié. Tous les segments s'allument resp. s'éteignent sur le visuel afin de l'indiquer. • La boîte de vitesses fonctionne certes automatiquement, toutefois des à-coups plus importants sont alors perceptibles. • La boîte de vitesses ne fonctionne plus automatiquement. La boîte de vitesses peut encore être enclenchée manuellement, toutefois seul le 3ème rapport est disponible lorsque le levier est sur les positions D, 3 et 2. Lorsque le levier est sur les positions 1 et R, il s'agit, comme d'habitude, du rapport 1 ou de la marche arrière. Faites réparer le plus vite possible par un concessionnaire Škoda si la boîte de vitesses ne fonctionne plus qu'avec le programme de secours. Démarrage par remorquage et remorquage Démarrage par remorquage Des raisons techniques empêchent de pouvoir faire démarrer un véhicule équipé d'une boîte automatique en le remorquant ⇒ page 224. Si la batterie est déchargée, vous pouvez faire démarrer le moteur au moyen d'un câble de démarrage de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 222. Remorquage Impérativement tenir compte des instructions si vous devez remorquer le véhicule ⇒ page 224. Communication 117 Communication Branchement téléphonique universel* – Insérez le câble de l'adaptateur dans la prise du téléphone. La prise se trouve sous le vide-poches du passager avant. – Mettez le contact. – Attendez environ 15 secondes, coupez le contact. A (conformément – Installez le téléphone dans l'adaptateur A aux instructions du fabricant) et mettez le contact. Extraction du téléphone et de l'adaptateur – Appuyez sur la touche C et sortez le téléphone. A Vous devez procéder à une initialisation: Fig. 97 Branchement téléphonique universel Un porte-téléphone est directement fourni par l'usine. Le support est fixé à la console centrale. L'adaptateur « Cullmann » et le téléphone ne font pas partie de la livraison par la Société Škoda Auto. Initialisation – Placez d'abord l'adaptateur sans le téléphone dans le support B dans le sens de la flèche A 1 ⇒ fig. 97, jusqu'à ce que A l'adaptateur touche la butée. Poussez ensuite légèrement 2 jusqu'à ce qu'il soit l'adaptateur dans le sens de la flèche A fixé. Sécurité après le premier raccordement de l'adaptateur après avoir rebranché la batterie après avoir sorti le câble de l'adaptateur de la prise du téléphone Vous pouvez alors pleinement profiter des avantages d'un téléphone ordinaire de voiture (« système mains libres- Hands Free », d'un microphone monté dans le véhicule, d'une transmission optimale avec antenne extérieure, etc.). La pile du téléphone se recharge en outre constamment. N'hésitez pas à consulter un concessionnaire Škoda si quelque chose ne devait pas être clair. – Retirez alors la clé de contact. Utilisation • • • Conduite Tenez compte des autres nota ⇒ page 118, « Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs ». Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 118 Communication Téléphones mobiles et émetteursrécepteurs La pose d'un téléphone mobile et d'un émetteur-récepteur dans un véhicule doit toujours être faite par un concessionnaire Škoda. La Société Škoda Auto autorise des téléphones mobiles et des émetteursrécepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire Škoda pour ce qui est des possibilités de pose et d'utilisation de téléphones mobiles ainsi que d'émetteurs d'une puissance supérieure à 10 watts. Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire Škoda pour ce qui est des possibilités techniques concernant un équipement ultérieur éventuel de téléphones mobiles et d'émetteurs. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements dans l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent être les suivantes: • • • pas d'antenne extérieure antenne extérieure mal installée Puissance émettrice supérieure à 10 Watts Il est donc interdit de se servir à l'intérieur du véhicule de téléphones mobiles portables ou d'émetteurs-récepteurs sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure pas correctement installée. Tenez également compte du fait que la portée optimale des appareils ne peut être obtenue qu'avec une antenne extérieure. ATTENTION ! • Les téléphones mobiles ou les émetteurs-récepteurs, utilisés à l'intérieur d'un véhicule sans antenne extérieure ou avec une ATTENTION ! (suite) antenne extérieure incorrectement montée, peuvent provoquer des champs électromagnétiques anormalement élevés, d'où des risques pour la santé. • Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation! • Il ne faut pas monter les émetteurs-récepteurs, les téléphones mobiles et les fixations sur les caches des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci. Sinon des blessures peuvent s'ensuivre en cas d'accident. Nota Veuillez tenir compte de la Notice d'utilisation des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs. Changeur de CD* Le changeur de CD pour l'autoradio et le système de navigation se trouve sous le siège du passager avant. Vous trouverez, dans la Notice concernant le changeur de CD, les explications pour changer les CD. Sécurité passive 119 Sécurité Sécurité passive Règle générale Équipements de sécurité Priorité à la sécurité Les équipements de sécurité font partie de la protection des passagers et peuvent réduire les risques de blessures dans des situations d'accidents. Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de blessures dans des situations accidentogènes. Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les sacs gonflables, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt et celui des personnes que vous emmenez. ATTENTION ! • Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez dans les chapitres de cette Notice d'Utilisation les autres informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. • La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Utilisation Sécurité Conduite « Ne mettez pas » en danger votre sécurité et celle de vos passagers. En cas d'accidents, les équipements de sécurité peuvent réduire les risques de blessures. L'énumération ci-après contient une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule: • • • • • • • • • Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges*, Limitation de force des ceintures pour les sièges avant*, Rétracteurs de ceinture pour les sièges avant, Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant, Airbags frontaux*, Airbags latéraux*, Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX », Appuie-tête réglables en hauteur, Colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 120 Sécurité passive Pour cette raison, vous recevez des informations à ce sujet; les raisons pour lesquelles ces équipements sont si importants, la manière dont ils peuvent vous protéger, ce que vous devez tenir compte lors de l'utilisation et comment vous et vos passagers peuvent en tirer le plus grand avantage. Cette instruction contient des mises en garde importantes dont vous et vos passagers doivent tenir compte afin de réduire le risque de blessures. La sécurité concerne tout le monde! Avant chaque départ Le conducteur est entièrement responsable des passagers et du bon fonctionnement du véhicule. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. • • • Vérifiez que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. Contrôlez le gonflage des pneus. Vérifiez que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. • Fixez parfaitement vos bagages ⇒ page 74, « Chargement du coffre à bagages ». • • Vérifiez qu'il n'y pas d'objets qui puissent venir en travers des pédales. Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de la taille de chaque personne. • Assurez-vous que vos passagers règlent les appuie-tête en fonction de leur propre taille. • Protégez les enfants avec un siège spécial approprié et une ceinture de sécurité correctement fixée ⇒ page 143, « Pour transporter des enfants sans risques ». • Asseyez-vous bien comme il faut. Assurez-vous que vos passagers sont assis correctement. • Bouclez correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que vos passagers ont bouclés leurs ceintures correctement ⇒ page 128, « Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité? ». Qu'est-ce qui influence la sécurité? La sécurité dépend du style de conduite et du comportement de tous les passagers. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. Veuillez tenir compte des indications suivantes. • Ne vous laissez jamais distraire, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. • Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, de drogues. • • Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. Conduisez en fonction de l'état de la route et aussi en fonction des conditions de circulation et climatiques. • Sur un long trajet faites régulièrement des pauses - au mieux toutes les deux heures. Sécurité passive 121 Position assise Position assise du conducteur Pouvoir conduire en toute sécurité et sans tension suppose que la position assise du conducteur est correcte. Fig. 99 Le réglage correct de l'appuie-tête du conducteur Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident. • Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins ⇒ fig. 98. Fig. 98 La distance correcte entre le conducteur et le volant • Ajustez le siège du conducteur en longueur de telle façon que les pédales puissent être enfoncées complètement alors que les genoux sont légèrement pliés. • Réglez le dossier de telle façon que vous puissiez atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. • Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuietête se trouve ⇒ fig. 99 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. • Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 128, « Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité? ». Réglage du siège conducteur ⇒ page 69, « Réglage des sièges avant ». Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 122 Sécurité passive ATTENTION ! • Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. • Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ page 121, fig. 98. Les sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! • Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement du sac gonflable du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. • Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les sacs gonflables ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure! • Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer. Position assise du passager avant Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord, afin que le sac gonflable offre la meilleure sécurité en cas de déclenchement. Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d' accident. • • Réglez le siège du passager avant au maximum vers l'arrière. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuietête se trouve ⇒ page 121, fig. 99 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. • Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 128, « Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité? ». Dans des cas exceptionnels, vous pouvez désactiver l'airbag du passager avant ⇒ page 140, « Désactivation de l'airbag ». Réglage du siège passager avant ⇒ page 69, « Réglage des sièges avant ». ATTENTION ! • Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. • Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord. Les sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! • Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de Sécurité passive ATTENTION ! (suite) 123 ATTENTION ! (suite) la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un sac gonflable! • Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les sacs gonflables ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure! • Lorsque le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un sac gonflable! • Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement,le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Les personnes à l'arrière doivent être assises bien droites, les pieds sur le plancher et être correctement attachés. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. • Réglez les appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur des appuietête se trouve ⇒ page 121, fig. 99 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. • Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 128, « Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité? ». • Utilisez un système de retenue pour enfant approprié ⇒ page 143, « Pour transporter des enfants sans risques ». ATTENTION ! Les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. Sécurité Une position incorrecte des passagers peut provoquer de graves blessures ou être mortelle. Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers, en particulier pour les enfants. Pendant le trajet n'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une mauvaise position. L'énumération ci-après contient les exemples des positions qui sont dangereuses pour les passagers. Cette énumération n'est pas complète, mais nous voulons attirer votre attention sur ce sujet. Pendant le trajet il ne faut jamais: • Utilisation Exemples d'une position incorrecte Conduite • • • se tenir debout, se tenir debout sur les sièges, s'agenouiller sur les sièges, Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 124 Sécurité passive • • • • • • • • • • • • incliner votre dossier à fond vers l'arrière, s'appuyer contre le tableau de bord, se reposer sur la banquette AR, s'asseoir seulement à l'avant du siège, s'asseoir sur le côté, se pencher en dehors du véhicule, mettre les pieds en dehors du véhicule, poser les pieds sur le tableau de bord, poser les pieds sur le coussin du siège, se tenir sur le plancher, être sans ceinture de sécurité bouclée, se tenir dans le coffre à bagages. ATTENTION ! • Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par le sac gonflable. • Avant le départ asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position pendant le trajet. Assurez-vous que vos passagers sont assis dans la position correcte et qu'ils ne changent pas de position pendant le trajet. Ceintures de sécurité 125 Ceintures de sécurité Pourquoi des ceintures de sécurité? garantissent une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port correct des ceintures réduit les risques de blessures et augmentent les chances de survie en cas d'accident grave ⇒ page 126. Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque l'on transporte des enfants ⇒ page 143, « Pour transporter des enfants sans risques ». ATTENTION ! • Fig. 100 Conducteur avec ceinture de sécurité Il est prouvé que les ceintures de sécurité protègent bien en cas d'accident ⇒ fig. 100. Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire dans la majorité des pays. Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les occupants du véhicule dans la position correcte sur leur siège ⇒ fig. 100. Les ceintures réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les ceintures. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags Utilisation Sécurité Conduite Bouclez votre ceinture avant chaque départ, en ville également! Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière - Risque de blessures! • Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus ⇒ page 128, « Fermeture des ceintures de sécurité trois points ». • Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'à condition d'être correctement posées. Vous trouverez décrite aux pages suivantes la façon correcte de mettre sa ceinture de sécurité. Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées en conformité avec la législation de chaque pays. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 126 Ceintures de sécurité La physique d'un accident frontal Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Fig. 101 Le conducteur sans ceinture est catapulté en avant Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder 10 000 N (Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg). En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise ⇒ fig. 101. Dans certaines conditions, les occupants non sanglés risquent même d'être éjectés du véhicule. Ce qui peut provoquer des blessures mortelles. Fig. 102 Une personne assise à l'arrière et pas attachée est catapultée en avant. Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer: Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non sanglé assis sur la banquette AR met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant ⇒ fig. 102. Ceintures de sécurité Remarques importantes concernant l'utilisation des ceintures de sécurité • Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit considérablement le risque de blessures ! • ATTENTION ! • La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. • Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximum qu'à condition d'être correctement posées ⇒ page 128, « Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité? ». • Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus). • L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position ⇒ page 121, « Position assise ». • La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), ce qui pourrait être à l'origine de blessures. • Des vêtements très amples, pas cintrés (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. 127 ATTENTION ! (suite) Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique ⇒ page 181, « Ceintures de sécurité ». • L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. • Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Faire remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un concessionnaire Škoda si vous constatez que les fibres de la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. • Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées de préférence par un concessionnaire Škoda. Les points d'ancrage des ceintures doivent également être contrôlés. • Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement diffère de celui des ceintures mentionnées dans les pages suivantes, peuvent être utilisées. • Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). • Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 128 Ceintures de sécurité Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité? Fermeture des ceintures de sécurité trois points D'abord la boucler, puis démarrer! Fig. 104 Position de la ceinture d'une femme enceinte – Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture ⇒ page 121, « Position assise ». Fig. 103 Position correcte de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdominale – Tirez lentement la ceinture au niveau du pêne et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin ⇒ . – Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce que vous entendiez le déclic. – Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée dans le boîtier de verrouillage. Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Il bloque également les ceintures lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité ⇒ . Ceintures de sécurité 129 Réglage de la hauteur des ceintures ATTENTION ! • La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, mais pas sur le ventre, et être toujours bien appliquée ⇒ page 128, fig. 103. Si nécessaire, ajuster la ceinture. • Les femmes enceintes doivent boucler la ceinture sous-abdominale le plus bas possible au niveau du bassin afin que le basventre ne soit soumis à aucune pression. • N'oubliez jamais de contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. Fig. 105 Siège avant: Réglage de la hauteur des ceintures • Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture si une collision se produit. • Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège sur lequel vous êtes assis. Dans le cas contraire, l'effet protecteur est compromis et les risques de blessures augmentent. Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster optimalement les ceintures de sécurité trois points au niveau des épaules. – Pour le réglage, appuyer sur la touche et pousser vers le haut ou le bas la ferrure d'inversion ⇒ fig. 105. – Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. ATTENTION ! Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 130 Ceintures de sécurité Sangle sous-abdominale Nota Le réglage du siège en hauteur* peut également être utilisé pour ajuster les ceintures sur les sièges avant. Le siège arrière central est équipé d'une sangle sousabdominale à deux points. Ouverture des ceintures de sécurité Fig. 107 Allongement de la sangle sousabdominale Fig. 106 Enlever le pêne du boîtier de verrouillage – Appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de verrouillage ⇒ fig. 106. Le pêne saute hors du boîtier sous la pression d'un ressort. – Guidez manuellement la ceinture afin que l'enrouleur automatique puisse l'embobiner plus facilement jusqu'au bout. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Fig. 108 Raccourcissement de la sangle sous-abdominale Ceintures de sécurité Le boîtier de verrouillage de la ceinture sous-abdominale deux points s'utilise comme celui de la ceinture de sécurité trois points. ceinture trois points arrière droite et le dossier, en évitant que la sangle centrale et la sangle de droite se croisent. Allongement de la sangle sous-abdominale – Maintenez le pêne à angle droit par rapport à la ceinture et tirez sur la ceinture jusqu'à obtention de la longueur voulue ⇒ page 130, fig. 107. 131 ATTENTION ! La ceinture de sécurité trois points du siège AR central ne peut fonctionner correctement que si le dossier de ce siège est correctement bloqué ⇒ page 30. Raccourcissement de la sangle sous-abdominale – Tirez sur l'extrémité libre de la ceinture ⇒ page 130, fig. 108. – Pour ce qui est de la longueur de ceinture en trop, actionnez le poussoir en plastique. Sur certains véhicules, une ceinture de sécurité trois points classique est installée à la place de la sangle sous-abdominale ⇒ page 131. ATTENTION ! • La sangle sous-abdominale doit toujours être solidement attachée sur le ventre, si nécessaire retirer un peu la ceinture. • Rétracteurs de ceinture Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager AV à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures. En cas de collision frontale d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité trois points bouclées sont automatiquement rétractées. Sur les véhicules avec airbags latéraux, la ceinture pas bouclée est également rétractée. Pour des raisons de sécurité, la ceinture sous abdominale pas utilisée devrait être insérée dans la boîtier de verrouillage. Le rétracteur est déclenché en cas de collision frontale d'une certaine gravité. En cas de déclenchement, de la poudre s'enflamme dans l'enrouleur automatique. Via un système mécanique, la ceinture est tirée dans l'enrouleur automatique et ainsi la ceinture se rétracte. Ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central* Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. L'utilisation est identique à celle des ceintures de sécurité trois points normales à gauche ou à droite (devant et derrière). La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central doit d'abord être mise afin que la sangle ventrale puisse être tirée entre le boîtier de verrouillage pour la Utilisation Sécurité Conduite ATTENTION ! • Les ceintures de sécurité équipées de rétracteurs peuvent fonctionner pendant 15 ans à partir de la date de fabrication du véhi- Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 132 Ceintures de sécurité ATTENTION ! (suite) cule. Les ceintures doivent ensuite être remplacées par un concessionnaire Škoda. • Seul un concessionnaire Škoda a le droit d'effectuer quelque opération que ce soit sur le système des rétracteurs de ceinture ou à proximité, de démonter et monter des pièces de celui-ci à cause d'autres réparations devant être réalisées. • Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. • Ce Manuel doit être remis à l'acheteur en cas de vente du véhicule. • Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule. • Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système sont mis à la casse. Les concessionnaires Škoda connaissent ces directives et ils pourront vous fournir des informations détaillées. • En cas de mise au rebut du véhicule ou des pièces du système, il est important de respecter la législation en vigueur. Sacs gonflables 133 Sacs gonflables Description du système Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si: Indications générales concernant le système Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'éteint pas au bout de 3 secondes environ après avoir mis le contact Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité. En cas collisions latérales, les sacs gonflables latéraux réduisent les risques de blessures des personnes à bord au niveau de la partie du corps tournée vers le point d'impact. Le système des airbags n'est prêt à fonctionner qu'après avoir mis le contact. La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois que l'on met le contact. Le système des airbags comprend essentiellement (selon l'équipement du véhicule): • • • • • • Un calculateur électronique Un airbag frontal pour le conducteur et le passager avant ⇒ page 135 Des airbags latéraux ⇒ page 138 Un témoin d'airbag dans le combiné d'instruments ⇒ page 37 un contacteur pour airbag du passager avant* ⇒ page 141 Un témoin de contrôle pour la coupure de l'airbag passager avant* dans la partie centrale du tableau de bord ⇒ page 141 Utilisation Sécurité Conduite • • Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact • Le témoin de contrôle de l'airbag s'éteint et se rallume après avoir mis le contact • Le témoin de contrôle de l'airbag s'allume ou clignote lorsque le véhicule roule • Le témoin de contrôle pour la coupure de l'airbag passager avant* clignote dans la partie centrale du tableau de bord ATTENTION ! • Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec le maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille ⇒ page 121, « Position assise ». • Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. • Faites immédiatement vérifier le système des sacs gonflables par un concessionnaire Škoda en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. • Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des sacs gonflables. • Il est interdit de manipule les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'un airbag. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 134 Sacs gonflables ATTENTION ! (suite) • Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. • Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. • Le système des airbags est prévu pour durer 15 ans à partir de la date de fabrication du véhicule. Passé ce délai, faites remplacer le système des sacs gonflables par un concessionnaire Škoda. Inscrire la nouvelle date de remplacement dans le Plan d'entretien si les modules du système doivent être remplacés avant l'expiration de cette date (par ex. suite à un accident). • Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre toutes les pages du manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative au sac gonflable éventuellement neutralisé du passager avant! • Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système des sacs gonflables sont mis à la casse. Les concessionnaires Škoda connaissent ces directives. • Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags latéraux peuvent se déclencher. En cas de collision frontale et latérale légère de collision par l'arrière et de tonneaux, le système des airbags n'est pas déclenché. Facteurs de déclenchement Les paramètres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc pas possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine du déclenchement du système des airbags. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur, mou), l'angle d'impact, vitesse du véhicule, etc., jouent un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags réside dans la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. Les airbags ne sont pas déclenchés si: • • • • • Contact coupé Légère collision frontale Légère collision latérale Collision par l'arrière Tonneau. Quand les sacs gonflables se déclenchent-ils? Le système des airbags est étudié de manière que ceux protégeant le conducteur et le passager avant* soient activés lors d'une collision frontale d'une certaine gravité. En cas de collision latérale violente, les airbags latéraux* dans les sièges avant se déclenchent du côté où le véhicule est accidenté. • Nota Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. • Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le tableau de bord. • En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag: Sacs gonflables 135 − L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de porte) − Les feux de détresse s'allument − Toutes les portes se déverrouillent. Sac gonflable avant Description Fig. 110 Sac gonflable du passager avant dans tableau de bord Le système des sacs gonflables ne remplace les ceintures de sécurité! Les véhicules équipés d'un système d'airbags pour le conducteur et le passager* avant sont reconnaissables aux inscriptions « AIRBAG » sur le rembourrage du volant ⇒ fig. 109 et sur le côté droit du tableau de bord ⇒ fig. 110. Le système des sacs gonflables frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité ⇒ sous « Informations importantes concernant le système des airbags frontaux », page 137. Fig. 109 Sac gonflable du conducteur dans le volant Les sacs gonflables ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais font partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. En plus de leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité ont aussi pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur et le passager AV dans une position telle que l'airbag frontal puisse leur offrir une protection maximale. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 136 Sacs gonflables C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 125, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ». Nota Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le tableau de bord. Fonction des sacs gonflables avant Les sacs, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau de la tête et du buste. Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags latéraux peuvent se déclencher. Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les sacs de gaz propulseur en les déployant devant le conducteur et le passager avant ⇒ fig. 111. Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. Le sac d'air spécialement mis au point (selon la pression exercée par chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière très ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, le sac d'air est ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures corporelles si l'occupant est mal assis ou si son corps est dans une mauvaise position ⇒ sous « Informations importantes concernant le système des airbags frontaux », page 137. Fig. 111 Sacs remplis de gaz Le système des airbags est étudié de manière que l'airbag du conducteur et celui du passager avant* soient activés lors de collisions frontales d'une certaine gravité. Sacs gonflables Informations importantes concernant le système des airbags frontaux Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures! 137 ATTENTION ! (suite) (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 140, « Désactivation de l'airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. • Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action du sac gonflable. • Fig. 112 Bonne distance par rapport au volant Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de bord sur le côté du passager avant ne doivent être ni collés, ni recouverts, ni transformés de quelque façon que ce soit. Ces pièces ne doivent être nettoyées qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune pièce, par ex. porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des modules des sacs gonflables ou à proximité immédiate de ceux-ci. • • Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des sacs gonflables. Seul un concessionnaire Škoda a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des sacs gonflables ainsi que de démonter et monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose du volant par ex.). • • ATTENTION ! Un enfant ne doit jamais être transporté sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident! Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord ⇒ fig. 112. Les sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. • Ne mettez jamais des objets sur le tableau de bord au niveau de la surface de l'airbag du passager avant. • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 138 Sacs gonflables Sacs gonflables latéraux* lors d'un impact latéral, dans une position permettant aux airbags de les protéger au maximum. Description des sacs gonflables latéraux L'airbag latéral augmente la protection de l'occupant en cas de collision latérale. C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité ⇒ page 125, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ». Fonction des airbags latéraux Les sacs latéraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau du buste. Fig. 113 Siège du conducteur: Emplacement des airbags Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant et identifiés par les inscriptions « AIRBAG » ⇒ fig. 113 sur la partie supérieure. Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système des sacs gonflables latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) en cas de collisions latérales graves ⇒ sous « Informations importantes concernant le système des airbags latéraux », page 139. Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir le conducteur et le passager avant, Fig. 114 Airbag latéral déclenché En cas de collisions latérales violentes les airbags latéraux se déclenchent dans le siège avant du côté où le véhicule est accidenté ⇒ fig. 114. Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags latéraux peuvent se déclencher. Sacs gonflables Si un airbag est déclenché, le système remplit le sac de gaz propulseur. Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. ATTENTION ! (suite) transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux ⇒ page 146, « Sécurité des enfants et airbag latéraux* ». Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. • Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. • Informations importantes concernant le système des airbags latéraux Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures! • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 140, « Désactivation de l'airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. • Votre tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac latéral se gonfle. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants Sécurité Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures ⇒ page 143, « Pour transporter des enfants sans risques ». Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il est en outre interdit, à cause des airbags latéraux, de fixer quoi que ce soit aux portes, des porte-gobelets par ex. • N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des objets lourds et tranchants dans les poches. • Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Les sacs gonflables latéraux ne pourraient plus se déclencher! • ATTENTION ! Utilisation 139 Conduite Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par Škoda Auto. Comme le sac d'air se déploie du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. • Un concessionnaire Škoda doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des sacs gonflables latéraux. • Les modules des sacs gonflables des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. • Seul un concessionnaire Škoda a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des sacs gonflables latéraux ainsi que de démonter et monter des Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 140 Sacs gonflables ATTENTION ! (suite) pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose des sièges par ex.). • Des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison d'un handicap physique du conducteur. • Vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Surveillance du système des airbags Désactivation de l'airbag La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé. Désactivation des airbags Airbag neutralisé dans une concession Škoda au moyen du lecteur de défauts: Faites réactiver les airbags désactivés dès que possible afin que ces derniers puissent à nouveau protéger les personnes à bord. Votre véhicule offre la possibilité technique de désactiver l'airbag frontal ou l'airbag latéral (mise hors service). Faites effectuer la désactivation par un concessionnaire Škoda. Sur les véhicules équipés d'un contacteur pour neutraliser les airbags, l'airbag frontal ou l'airbag latéral du passager avant peuvent être désactivés au moyen de cet interrupteur ⇒ page 141. La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par ex. lorsque: • Exceptionnellement, vous devez utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant, l'enfant doit avoir le dos tourné à la route (dans certains pays les dispositions légales en vigueur exigent que l'enfant soit tourné vers le pare-brise) ⇒ page 143, « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants ». • Si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le sternum du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège du conducteur est correctement réglé. • Après avoir mis le contact, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume dans le combiné d'instruments pendant 3 secondes environ puis clignote pendant 12 secondes. Airbag du passager avant neutralisé au moyen du contacteur pour l'airbag du passager* avant dans le vide-poches côté passager avant: • Le témoin des airbags s'allume dans le combiné d'instruments pendant 3 secondes environ lorsque l'on met le contact. • Les témoins s'allument dans la partie centrale du tableau de bord pour signaler que les airbags ont été déconnectés ⇒ page 141, fig. 116. Nota Votre concessionnaire Škoda pourra vous dire si la législation en vigueur dans votre pays permet de désactiver les airbags de votre véhicule et, si oui, lesquels. Sacs gonflables Contacteur pour airbag du passager avant* 141 Désactivation des airbags – Coupez le contact. – Faites tourner la fente du contacteur de l'airbag dans le sens de la flèche sur la position OFF au moyen de la clé de contact ⇒ fig. 115. La fente du contacteur de l'airbag doit être verticale. – Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de l'airbag s'allume au centre du tableau de bord ⇒ fig. 116. Fig. 115 Vide-poches: contacteur pour airbag du passager avant Activation des airbags – Coupez le contact. – Faites tourner la fente du contacteur de l'airbag dans le sens contraire de la flèche sur la position ON ⇒ fig. 115. La fente du contacteur de l'airbag doit être horizontale. – Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas au centre du tableau de bord ⇒ fig. 116. Les airbags ne doivent être neutralisés qu'exceptionnellement ⇒ page 140. Fig. 116 Témoin de contrôle pour la désactivation de l'airbag du passager avant L'airbag frontal ainsi que l'airbag latéral du passager avant (si le véhicule est équipé d'un airbag latéral) sont neutralisés au moyen du contacteur. Utilisation Sécurité Conduite Témoins de contrôle (airbag désactivé) Le témoin de l'airbag se trouve dans la partie centrale du tableau de bord ⇒ fig. 116. Après avoir mis le contact, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume pendant quelques secondes si l'airbag frontal du passager avant est activé. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 142 Sacs gonflables Si l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant sont désactivés, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume pendant quelques secondes après avoir mis le contact, s'éteint ensuite pendant 1 seconde puis se rallume. Si le témoin de contrôle clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de coupure de l'airbag ⇒ . ATTENTION ! • Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système des airbags. Il y a un risque que l'airbag frontal mais également l'airbag latéral du passager avant ne se déclenche pas ou se déclenche mal en cas d'accident. • Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. • Si le témoin de contrôle clignote: − Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire Škoda. − Il y a un risque que l'airbag frontal mais également l'airbag latéral du passager avant ne se déclenche pas en cas d'accident. − Si le siège du passager avant est occupé, il y a un risque que l'airbag se déclenche soudainement et blesse le passager avant. Pour transporter des enfants sans risques 143 Pour transporter des enfants sans risques Renseignements utiles si des enfants sont à bord! Nous vous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants choisis dans la gamme des accessoires d'origine Škoda. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules Škoda. Ils sont conformes à la directive ECE-R 44. Introduction Les statistiques sur les accidents de la route prouvent que les enfants sont généralement plus en sécurité aux places arrière que sur le siège du passager avant. Les enfants âgés de moins de 12 ans doivent normalement être assis sur le siège arrière (veuillez tenir compte de la législation en vigueur dans le pays considéré). Selon leur âge, leur taille et leur poids, ils doivent y être attachés avec un système de retenue pour enfants ou avec les ceintures de sécurité existantes. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être monté derrière le siège du passager avant. Les lois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu aussi aux enfants ⇒ page 126, « La physique d'un accident frontal ». A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des enfants que sur des sièges spécialement conçus pour eux! N'utilisez que des sièges pour enfants officiellement homologués, convenant à celui-ci et correspondants à la directive ECE-R 44, qui divise les sièges pour enfants en 5 groupes ⇒ page 147, « Subdivision des sièges pour enfants en groupes ». Les systèmes de retenue pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la directive ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E encerclé, au-dessous du numéro d'homologation). Utilisation Sécurité Conduite ATTENTION ! Suivre scrupuleusement les dispositions légales en vigueur et les directives du fabricant du siège en question pour ce qui est de son installation et de son utilisation ⇒ sous « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants ». Nota Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation. Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement le risque de blessures! ATTENTION ! • Tous les occupants du véhicule - particulièrement les enfants doivent être correctement attachés pendant le trajet. • Sans système de retenue pour enfants, ceux de moins de 12 ans et mesurant moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés au Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 144 Pour transporter des enfants sans risques ATTENTION ! (suite) moyen d'une ceinture de sécurité ordinaire, sinon risques de blessures au niveau du ventre et du cou. Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays. • Ne jamais rouler avec un enfant - et pas plus un bébé! - sur ses genoux. • Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécialement conçu pour lui ⇒ page 147, « Siège pour enfant »! • • Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui. Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège spécial. • Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. • N'autorisez jamais votre enfant à voyager dans le véhicule sans être attaché. • Tant que le véhicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenir debout ou s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit, votre enfant sera catapulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres personnes à bord aussi. • Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés sur le siège du passager avant si le système des airbags se déclenche lors d'un accident. Les blessures ainsi provoquées peuvent être extrêmement dangereuses ou même mortelles. • Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximum qu'à condition d'être correctement posées ⇒ page 128, « Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité? ». Suivez à la lettre les indications du fabricant du siège pour enfant pour ce qui est de la pose correcte de la sangle. Des ceintures de sécurité mal ajus- ATTENTION ! (suite) tées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. • Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 140. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Pour transporter des enfants sans risques Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant Les sièges pour enfants devraient toujours être fixés à la banquette arrière. 145 ATTENTION ! (suite) • L'autocollant qui se trouve ⇒ fig. 117 sur le montant central côté passager avant attire votre attention à ce sujet. L'autocollant est visible dès que la porte du passager avant est ouverte. Un autre autocollant de mise en garde suivant se trouve sur le pare-brise au niveau du passager avant. • Fig. 117 Autocollant sur le montant central de la carrosserie sur le côté passager Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer les systèmes de retenue pour enfants sur les sièges arrière dans toute la mesure du possible. Si toutefois un siège pour enfant est utilisé sur le siège du passager avant, vous devez respecter les avertissements suivants pour ce qui de l'airbag en place. Attention - Danger extrême! Ne mettez jamais sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel ce dernier regarde vers l'arrière du véhicule. Ce siège pour enfant se trouve en effet à la hauteur de la sortie de l'airbag frontal pour le passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. Sécurité • Lorsque l'airbag frontal du passager avant est désactivé par un concessionnaire Škoda au moyen du lecteur de défauts, l'airbag latéral du passager avant* reste actif. Dans certains pays, la législation en vigueur exige la désactivation des airbags avant et latéraux. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. • Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en arrière si l'on y installe un siège pour enfant dans lequel celui-ci regarde vers la route. • ATTENTION ! • Utilisation En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 140, « Désactivation de l'airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Conduite Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfant sur le siège du passager avant, l'airbag frontal ainsi que l'airbag latéral du passager avant devraient être réactivés. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 146 Pour transporter des enfants sans risques Sécurité des enfants et airbag latéraux* Les enfants ne doivent jamais être à la hauteur de la sortie des airbags latéraux. Les airbags latéraux* offrent une protection supplémentaire en cas de collision latérale. Cette protection ne peut être garantie que si les sacs latéraux se gonflent en quelques fractions de secondes ⇒ page 138, « Fonction des airbags latéraux ». La force induite par le sac gonflable est alors telle que celui-ci peut blesser les personnes à bord si elles ne sont pas correctement assises. Des objets qui ne sont pas protégés et qui se trouvent au niveau des sacs latéraux, pourraient être à l'origine de blessures. Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas transportés conformément aux dispositions légales. Fig. 118 Un enfant pas correctement protégé, ni assis dans la bonne position - est en danger à cause de l'airbag latéral L'enfant doit être assis dans un siège spécialement étudié pour son âge. Il doit y avoir suffisamment de place entre l'enfant et les endroits où se déploie le sac gonflable latéral et celui protégeant la tête. L'airbag offre ainsi la meilleure protection possible. ATTENTION ! • En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 140. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Fig. 119 Enfant correctement protégé sur son siège spécial • Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans le véhicule avec un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. Pour transporter des enfants sans risques 147 Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité de la voiture sans coussin. ATTENTION ! (suite) • Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac latéral se gonfle - risque de blessures! • Ne mettre aucun objet dans le périmètre d'action du sac gonflable latéral - risque de blessures! Utilisation des sièges pour enfants Synoptique de la possibilité d'utilisation des sièges pour enfants sur les sièges de voiture selon la directive CE 77/541 et la directive ECE 44: Siège pour enfant Subdivision des sièges pour enfants en groupes On n'a le droit d'utiliser que des sièges pour enfants officiellement homologués et convenant à celui-ci. La directive ECE-R 44 homologue les sièges pour enfants. ECE-R signifie: Règlement - Economic Commission of Europe Les systèmes de retenue pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la directive ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E encerclé, au-dessous du numéro d'homologation). Les sièges pour enfants sont subdivisés en 5 groupes: Utilisation Groupe Poids 0 0 -10 kg ⇒ page 148 0+ Jusqu'à 13 kg ⇒ page 148 1 9 -18 kg ⇒ page 148 2 15 -25 kg ⇒ page 149 3 22 - 36 kg ⇒ page 150 Sécurité Conduite Siège pour enfant selon groupe Siège du passager avant Siège arrière latéral Siège AR central 0 U A U A + A U A 0+ U A AA U A 1 U A U A + A U A 2 et 3 U A U A U A U + U Catégorie universelle - le siège convient pour tous les types de sièges A pour enfant homologués. + Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le « système A ISOFIX* ». Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 148 Pour transporter des enfants sans risques Sièges pour enfants selon groupe 0/0+ ATTENTION ! (suite) − le faire faire par un concessionnaire Škoda − ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 141. • Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la neutralisation de l'airbag frontal et latéral du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. • Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant. Fig. 120 Siège pour enfant selon groupe 0/0+ Pour les bébés jusqu'à 9 mois environ et pesant jusqu'à 10 kg ou les bébés jusqu'à 18 mois environ et pesant jusqu'à 13 kg, les sièges qui conviennent le mieux sont ceux pouvant être inclinés en position couchée ⇒ fig. 120. • Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé. Sièges pour enfants selon groupe 1 Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les sièges pour enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant ⇒ page 145, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant » ATTENTION ! • Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant. Fig. 121 Siège pour enfant monté à l'arrière dans le sens de déplacement avec tablette de sécurité selon groupe 1 Pour transporter des enfants sans risques Les sièges pour enfants selon catégorie 1 conviennent pour les bébés et les petits enfants jusqu'à 4 ans environ et dont le poids est compris entre 9 - 18 kg. Pour les enfants appartenant au groupe inférieur, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est assis le dos à la route. Pour les enfants appartenant au groupe supérieur 0+, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est face à la route ⇒ fig. 121. 149 Sièges pour enfants selon groupe 2 Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les sièges pour enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant ⇒ page 145, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant » Fig. 122 Siège pour enfant monté sur le siège arrière dans le sens de déplacement selon groupe 2 ATTENTION ! • Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant. − le faire faire par un concessionnaire Škoda − ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 141. • Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la neutralisation de l'airbag frontal et latéral du passager avant. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. • Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant. Les sièges convenant le mieux aux enfants jusqu'à 7 ans environ et pesant entre 15 - 25 kg sont les sièges spéciaux combinés aux ceintures de sécurité trois points ⇒ fig. 122. ATTENTION ! • Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag du passager avant: − le faire faire par un concessionnaire Škoda − ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 141. • Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé. Utilisation Sécurité Conduite • La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 150 Pour transporter des enfants sans risques ATTENTION ! (suite) ATTENTION ! devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin. • Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. • Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag du passager avant: − le faire faire par un concessionnaire Škoda Sièges pour enfants selon groupe 3 − ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant* ⇒ page 141. • La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin. • Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. Fig. 123 Siège pour enfant monté sur le siège arrière dans le sens de déplacement selon groupe 3 Les sièges convenant le mieux à partir de 7 ans environ, pesant entre 22 - 36 kg et dont la taille est inférieure à 150 cm sont les sièges (coussin) combinés aux ceintures de sécurité trois points ⇒ fig. 123. Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de sécurité de la voiture sans coussin. Pour transporter des enfants sans risques Fixation du siège pour enfant avec le système « ISOFIX »* 151 Deux oeillets de retenue pour la fixation d'un siège pour enfant avec système « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le siège sur les deux sièges arrière extérieurs. A dans les oeillets de retenue A B entre le – Insérez les ergots A dossier et l'assise ⇒ fig. 124. – Poussez les bras de fixation du siège pour enfants au-dessus des ergots déjà montés dans les œillets de retenue jusqu'au déclic ⇒ fig. 125. – Tirez sur les deux côtés du siège pour enfant à titre d'essai. Fig. 124 Oeillets de retenue (système ISOFIX) Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » peuvent être montés d'une façon rapide, agréable et sûre. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfants. Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » ne peuvent alors être montés et fixés que dans un véhicule avec système « ISOFIX », si ces sièges pour enfants ont été homologués conformément à la directive ECE-R 44 pour votre type de véhicule. Pour ce qui est des sièges pour enfants avec système « ISOFIX », vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Škoda, chez lequel vous pouvez également le faire monter. Une description exacte du montage est jointe au siège pour enfant. Fig. 125 Les sièges pour enfants ISOFIX sont insérés dans les ergots déjà montés Utilisation Sécurité Conduite ATTENTION ! • Les oeillets de retenue n'ont été conçus que pour les sièges pour enfants allant avec le système « ISOFIX ». Il ne faut donc jamais fixer d'autres sièges pour enfants, ceintures ou objets divers aux oeillets de retenue - Risque mortel! Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 152 Pour transporter des enfants sans risques ATTENTION ! (suite) • Avant d'utiliser un siège pour enfant avec système « ISOFIX », que vous acquis pour un autre véhicule, demandez à un concessionnaire Škoda si le siège pour enfant convient pour votre véhicule. • Quelques sièges pour enfants avec système « ISOFIX » peuvent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points normale. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfants. • Nota Les sièges équipés du système « ISOFIX » sont actuellement disponibles pour des enfants pesant entre 9 et 18 kg. Ce qui correspond à un âge compris entre 9 mois et 4 ans. Technique intelligente 153 Conduite Technique intelligente Programme Electronique de Stabilité (ESP)* Généralités Les système suivants sont intégrés au Programme Electronique de Stabilisation : • • • Blocage électronique de différentiel (EDS) Régulation antipatinage (ASR) Système antiblocage (ABS) Principes de fonctionnement L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se contrôle lui-même. Le calculateur de l'ESP traite les données de chaque système. Il traite également les mesures fournies par des capteurs extrêmement sensibles: La vitesse de rotation du véhicule autour de son axe vertical, l'accélération transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage. Fig. 126 Contacteur ESP Généralités A l'aide du Programme Electronique de Stabilité ESP, la maîtrise du véhicule, par ex. en arrivant trop vite dans les virages, est élevée. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Cette régulation intervient à toutes les vitesses. Utilisation Sécurité Conduite Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur et laquelle est constamment comparée au comportement réel du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue concernée et réduit le régime moteur. Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le véhicule. En cas de pilotage trop rapide du véhicule (tendance au décrochage de l'arrière), le freinage intervient principalement sur la courbe extérieure de la roue avant, en cas de pilotage trop lent du véhicule (tendance à déraper dans le virages), il intervient sur la courbe intérieure de la roue arrière. Cette intervention des freins est accompagnée par des bruits. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 154 Technique intelligente L'ESP intervient en liaison avec l'ABS ⇒ page 158, « Système antiblocage (ABS)* ». L'ESP ne fonctionne plus en cas d'anomalie dans l'ABS. En cas d'anomalie de l'ESP, le témoin de contrôle de l'ESP s'allume dans le combiné d'instruments ⇒ page 35. de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance motrice. • Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ESP ⇒ page 210. Coupure Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ESP en appuyant sur la touche ⇒ page 153, fig. 126. Le témoin de l'ESP s'allume dans le combiné d'instruments lorsque celui-ci est coupé ⇒ page 35. Normalement l'ESP doit toujours être enclenché. Il peut s'avérer judicieux de neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage est souhaité. Régulation antipatinage (ASR)* La régulation antipatinage empêche les roues motrices de patiner en accélérant. Exemples: • • • pour rouler avec des chaînes antidérapantes en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble pour désembourber le véhicule Ensuite, vous devriez réenclencher l'ESP. ATTENTION ! L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de la physique. Vous devriez donc, même avec un véhicule équipé de l'ESP, constamment conduire en fonction de la chaussée et de la circulation. Tout spécialement sur route glissante et humide. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident! Nota • Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes Fig. 127 Contacteur ASR Généralités Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'ASR facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes. Principes de fonctionnement L'ASR se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se contrôle lui-même. Le système surveille les vitesses de rotation des Technique intelligente roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le régime moteur est automatiquement réduit afin d'adapter la puissance d'entraînement à la chaussée. Cette régulation intervient à toutes les vitesses. L'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS ⇒ page 158, « Système antiblocage (ABS)* ». L'ASR ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS. En cas d'anomalie dans l'ASR, le témoin de contrôle de l'ASR s'allume dans le combiné d'instruments ⇒ page 35. Coupure Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ASR en appuyant sur la touche ⇒ page 154, fig. 127. Le témoin de l'ASR s'allume dans le combiné d'instruments lorsque celle-ci est coupée ⇒ page 35. Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il peut s'avérer judicieux de neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage est souhaité. Exemples: • • • Nota Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ASR les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance motrice. • Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ASR ⇒ page 210, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Blocage électronique de différentiel (EDS)* Le blocage électronique du différentiel empêche une roue de patiner. Les véhicules équipés d'un ESP comportent également un blocage électronique de différentiel (EDS). Généralités pour rouler avec des chaînes antidérapantes en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes. pour désembourber le véhicule Principes de fonctionnement Ensuite, vous devriez réenclencher l'ASR. ATTENTION ! Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés Risque d'accident! Utilisation • 155 Sécurité Conduite L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si, sur sol glissant, une seule roue patine l'EDS constate une notable différence entre les vitesses de rotation des roues motrices. L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel transmet une plus grande puissance d'entraînement à l'autre roue motrice. Cette régulation est accompagnée de bruits. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 156 Technique intelligente Surchauffe des freins L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi. ATTENTION ! • Appuyez prudemment sur l'accélérateur lorsqu'il faut accélérer sur une chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de verglas et de neige. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS et donc influencer la stabilité - Risque d'accident! • Même sur les véhicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident! • Nota Si le témoin d'ABS, d'ASR ou d'ESP s'allume, il pourrait y avoir également un défaut dans l'EDS. Passez alors le plus vite possible chez un concessionnaire Škoda. • Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 210, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Freins Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des freins? L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Vous devriez faire vérifier l'épaisseur des plaquettes, même entre les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien, chez un concessionnaire Škoda, tout spécialement si le véhicule roule surtout en ville, couvre de courtes distances, ou est piloté d'une manière sportive. Chaussée humide ou sel de déneigement Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau, en cas de forte pluie ou après le lavage du véhicule, il se peut que les freins répondent avec un certain retard étant donné que les disques et les plaquettes sont humides ou givrées en hiver. Vous devez faire sécher les freins le plus rapidement possible (en freinant plusieurs fois si la chaussée et la circulation le permettent). Il peut également arriver, en roulant sur une chaussée recouverte de sel de déneigement, que le freinage n'agisse intégralement qu'avec un certain retard également si vous n'avez pas freiné depuis un certain temps. La couche de sel qui s'est déposée sur les disques et les plaquettes doit en effet être d'abord éliminée. Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement et en roulant vite ⇒ . Technique intelligente Anomalie dans le système de freinage Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne si soudain vous remarquez que la voiture ne freine plus aussi bien qu'avant et qu'il faut enfoncer plus profondément la pédale pour arriver au même résultat. Rendez-vous alors immédiatement chez le concessionnaire Škoda le plus proche afin de faire réparer. Allez-y en roulant à vitesse réduite et sachant qu'il vous faudra appuyer plus fort sur la pédale de frein. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement ⇒ page 36, « Système de freinage ». • • Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. • Avant de descendre une côte longue et prononcée, réduisez votre vitesse et rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez une gamme de vitesse inférieure (boîte automatique). Vous profitez ainsi de l'effet du frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous devez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. La force de freinage renforce la pression générée lorsque vous appuyez sur la pédale. La pression requise n'est fournie que si le moteur tourne. • En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'arrivée d'air aux freins des roues avant n'est pas gênée, sinon le système de freinage pourrait chauffer. • Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement. Sécurité Avertissement ! Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur la pédale lorsque vous n'êtes pas vraiment obligés de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. Servofrein ATTENTION ! Utilisation 157 Conduite ATTENTION ! • • Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 158 Technique intelligente Système antiblocage (ABS)* L'ABS empêche les roues de se bloquer en freinant. Généralités L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux véhicules pas équipés de ce système, l'avantage de l'ABS réside dans le fait que le véhicule reste parfaitement maîtrisable même en cas de freinage à fond sur chaussée glissante étant donné que les roues ne se bloquent pas. Il ne faut toutefois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance d'arrêt dans tous les cas. La course de freinage peut être un plus longue par ex. sur le gravier ou la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous devriez de toute façon rouler avec la plus grande prudence et à faible allure. Principes de fonctionnement Lorsque la vitesse du véhicule atteint 20 km/h environ, un processus de contrôle se déroule automatiquement, lequel génère une sorte de bruit de pompage pendant 1 seconde environ. Si une roue atteint une vitesse circonférencielle trop faible pour la vitesse du véhicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera pour cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des pulsions de la pédale simultanément à des bruits. Le conducteur sait ainsi que les roues ont tendance à se bloquer (plage de régulation de l'ABS). Vous devez alors continuer à appuyer à fond sur la pédale de frein afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur de cette plage d'intervention. Ne freinez alors jamais par intermittence! ATTENTION ! • Même l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de la physique. Tenez-en particulièrement compte sur une chaussée verglacée ou mouillée. Adaptez votre vitesse à la chaussée et à la ATTENTION ! (suite) circulation dès que l'ABS intervient. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés Risque d'accident! • En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal est opérationnel. Rendez-vous le plus tôt possible chez un concessionnaire Škoda et adaptez votre style de conduite à l'anomalie de l'ABS car vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des dommages. • • Nota Le témoin s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS ⇒ page 35. Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ABS ⇒ page 210, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Direction assistée* La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force. La caractéristique de la direction peut être modifiée par un concessionnaire Škoda. La direction assistée est très sollicitée si l'on braque à fond à l'arrêt. Des bruits se font alors entendre. Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Le volant ne tourne néanmoins pas aussi facilement. Technique intelligente 159 Au cas où la batterie est déchargée et que le moteur doit être démarré au moyen d'un câble de démarrage, il peut arriver que la pompe hydraulique de la direction assistée ne tourne pas à cause d'une tension trop faible du réseau de bord. Cet état est signalé par l'éclairage du témoin de contrôle. La direction assistée fonctionne de nouveau lorsque la batterie a atteint un certain niveau de chargement grâce au fonctionnement du moteur. Elle marche également de nouveau lorsque le moteur a pu être démarré avec la propre batterie du véhicule. Avertissement ! Lorsque le moteur tourne, ne braquez pas à fond pendant plus de 15 secondes - Risque d'endommagement de la direction assistée! Nota Allez le plus vite possible chez un concessionnaire Škoda si le système fuit ou est défectueux. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 160 Conduite et environnement Conduite et environnement Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite Moteur neuf Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres – Ne roulez pas plus vite qu'aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, autrement dit aux 3/4 du régime maximum autorisé. premier trait rouge sur l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est équipée d'une boîte manuelle, enclenchez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au premier trait rouge. Des régimes extrêmement élevés sont automatiquement limités. Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle: Ne roulez pas à trop faible régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus rond. Avertissement ! Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés - que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule quelle que soit la vitesse enclenchée. – N'accélérez pas à fond. – Evitez des régimes moteurs élevés. – Ne tractez pas une remorque/caravane. Pour préserver l’environnement Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionnement et protège l'environnement. De 1 000 à 1 500 kilomètres – Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximum du rapport enclenché, c.-à-d. le régime maximum autorisé. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles seront rodées. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. Ne roulez jamais inutilement à des régimes élevés même après la période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le Pneus neufs Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au début. La raison pour laquelle, pendant les premiers 500 km, vous devez faire attention et surtout rouler prudemment. Conduite et environnement – Ne versez pas trop d'huile dans le moteur ⇒ page 191, « Appoint d'huile moteur ». Nouvelles garnitures de frein Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement. – Ne tirez pas le véhicule sur plus de 50 m ⇒ page 226, « Démarrage par remorquage ». Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire remplacer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays. ATTENTION ! Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant par ex. brutalement, surtout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant des cols. • Catalyseur • Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants que possible. – Roulez uniquement avec de l'essence sans plomb s'il s'agit d'un véhicule à moteur à essence ⇒ page 182, « Sortes d'essence ». – N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide. – Ne pas couper le contact en roulant. Sécurité En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du catalyseur des gaz d'échappement, ne garez votre véhicule de sorte que le catalyseur puisse entrer en contact avec des substances facilement inflammables se trouvant sur le sol - Risque d'incendie! N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Ces substances risquent de prendre feu en cours de route - Risque d'incendie! • Tenez compte S.V.P. des nota ci-après: Utilisation 161 Conduite Avertissement ! Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. • Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur. • Ralentissez immédiatement et faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Škoda le plus proche en cas de ratés d'allumage, de perte de puissance ou si le moteur ne tourne pas rond. Cela pourrait provenir d'une Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 162 Conduite et environnement anomalie dans le système d'allumage. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Pour préserver l’environnement Les gaz d'échappement peuvent sentir le soufre dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système de dépollution des gaz d'échappement fonctionne parfaitement. Ceci s'explique par la teneur en soufre du carburant. Il suffit souvent de mettre du Super sans plomb d'une autre marque ou d'aller dans une autre station-service. que la consommation augmente en hiver ou dans des conditions plus difficiles, en cas de mauvais état de la route, en tirant une remorque etc. Le véhicule a été doté "départ maison" des paramètres nécessaires pour une consommation économique et une bonne rentabilité. Plus particulièrement des valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. Conduite en anticipant Conduite économique et écologique Généralités Le style de conduite joue un rôle essentiel en la matière. La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants: • • • Style de conduite Conditions d'utilisation Paramètres techniques Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 15% en anticipant et en conduisant de manière économique. Les quelques conseils donnés dans ce chapitre vous permettront non seulement d'économiser de l'argent mais aussi de mieux respecter l'environnement. Il va de soi que la consommation de carburant est influencée par des points sur lesquels le conducteur ne peut pas agir. Il est par ex. normal C'est lors des accélérations que la consommation est la plus élevée. Evitez donc d'accélérer et de freiner inutilement. Si vous anticipez, vous freinerez moins et accélérerez moins aussi ensuite. Laissez en outre le véhicule rouler sur sa lancée lorsque c'est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Conduite et environnement Passez les vitesses économiquement Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. 163 Elle ⇒ fig. 128 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse sur les différents rapports. La consommation la plus élevée est en 1ère, la plus faible en 5ème ou en 6ème. Une gamme automatique est sélectée d'office si vous actionnez lentement la pédale d'accélérateur et si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. La consommation reste faible car le système n'attend pas inutilement pour monter les rapports et rétrograder. Nota Basez-vous aussi sur les informations de l'indicateur multifonctions* ⇒ page 18. Eviter d'accélérer à fond Fig. 128 Consommation en l / 100 km et vitesse en km/h Rouler plus lentement signifie économie de carburant. Boîte manuelle – Ne roulez en première que sur une très courte distance. Enclenchez le rapport directement supérieur dès que vous atteignez 2 000 tours environ. Boîte de vitesses automatique – Actionnez lentement la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position du Kick-down. Fig. 129 Consommation en l / 100 km et vitesse en km/h Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Vous consommez inutilement du carburant si vous poussez les vitesses à fond. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 164 Conduite et environnement En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule. avant de partir. Non seulement cela aura des répercussions positives pour votre sécurité et la voiture se dépréciera beaucoup moins vite, mais sur la consommation également. Il est préférable de ne jamais rouler à fond. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée. Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus! Elle ⇒ page 163, fig. 129 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Réduisez le ralenti Le ralenti, également, consomme du carburant. Dans les embouteillages, aux barrières de chemin de fer et en cas de feu rouge de longue durée, coupez le moteur. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Partez donc immédiatement après avoir fait démarrer le moteur. Evitez toutefois les régimes élevés. Entretien régulier Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Votre véhicule ne consommera pas inutilement trop de carburant si vous le faites périodiquement entretenir par votre concessionnaire Škoda Les opérations de maintenance prévues doivent être exécutées par un concessionnaire Škoda conformément au Plan d'entretien. Contrôlez le niveau d'huile après chaque ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne pouvez donc porter un jugement sur la consommation d'huile d'un nouveau véhicule qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. • Pour préserver l’environnement Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. • Afin de détecter d'éventuelles fuites à temps, contrôlez régulièrement le sol sous le véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites alors vérifier votre véhicule par un concessionnaire Škoda. Conduite et environnement Parcourez moins de courtes distances Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. 165 une fois à +20°C et l'autre à -10°C. Votre voiture consomme plus en hiver qu'en été. Vérifier le gonflage des pneus Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier. Fig. 130 Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne roulez pas avec des pneus d'hiver toute l'année car ça vous coûte 10 % de carburant en plus. Ils sont plus bruyants de surcroît. – Si le moteur est froid, évitez les distances inférieures à 4 km. Ne chargez pas inutilement votre véhicule Le catalyseur et le moteur doivent arriver à leur température de service optimale avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les rejets de polluants. Tout de suite après le démarrage, un moteur froid consomme env. 15 -20 l/100 km de carburant. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100 km. C'est seulement après 4 à 10 kilomètres environ que le moteur est à sa température de service (en fonction de la température extérieure et du moteur) et que la consommation s'est normalisée. La raison pour laquelle il est préférable d'éviter de parcourir de courtes distances. La température ambiante est donc déterminante elle aussi. Elle ⇒ fig. 130 montre la différence de consommation sur le même parcours, Utilisation Sécurité Conduite Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant. Chaque kilogramme supplémentaire augmentant la consommation de carburant, ça vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'éviter toute charge inutile. Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. Il est en outre fréquent que l'on ne démonte pas, par commodité, la galerie sur le toit bien que l'on n'ait plus besoin. En raison de l'accroisIndications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 166 Conduite et environnement sement de la résistance à la pénétration d'air avec une galerie de toit non chargée, votre véhicule consomme, à une vitesse de 100 - 120 km/h, environ 1 l de carburant de plus que normalement. Compatibilité avec l'environnement Economiser le courant La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle Škoda. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière: Produire du courant coûte du carburant. Une conception étudiée – Coupez, dès que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui consomment de l'électricité. Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus cet alternateur est sollicité par l'enclenchement des utilisateurs d'électricité, plus il faut de carburant pour son propre fonctionnement. Contrôle écrit de la consommation de carburant • • • • Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage Modularité pour simplifier le démontage Tri amélioré des matériaux Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA • Réduction de la consommation de carburant et de l'émission de gaz d'échappement CO2 • • Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident Diminution des bruits Sélection des matériaux Celui qui veut réellement contrôler sa consommation de carburant doit tenir un carnet de route. Ce qui demande relativement peu de travail, mais en vaut vraiment la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une éventuelle modification (positive et négative), et si nécessaire, prendre des mesures pour y remédier. Si vous constatez une consommation trop élevée, il faut vous demander comment, où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier plein. • • • • • Réutilisation maximale des matériaux recyclables Climatiseur avec frigorigène sans CFC Pas de cadmium Pas d'amiante Réduction « d'émanations » dégagée par les plastiques Fabrication • • Protection des corps creux sans solvants • • Utilisation de colles sans solvants Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client Suppression du CFC lors de la production Conduite et environnement • • Phares Pas d'ajout de Quecksilber Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent plus le côté de la route sur lequel vous vous déplacez. A l'étranger, en vous déplaçant sur l'autre côté, vous éblouissez les véhicules venant à votre rencontre. Voyages à l'étranger Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable d'adapter les phares en en masquant une certaine partie. Généralités Le carburant disponible dans votre pays peut ne pas l'être à l'étranger. Dans certains pays, il est également possible que le réseau Škoda ne soit pas étendu. La raison pour laquelle l'approvisionnement en pièces de rechange est un peu compliqué et que le personnel qualifié soit amené à effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites. La Société Škoda Auto en République Tchèque et les importateurs concernés donnent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, sur les entretiens requis et sur les possibilités de réparation. Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb ⇒ page 161. Les Automobiles Clubs fournissent des informations sur les réseaux de stations-service vendant de l'essence sans plomb. Sécurité Des masques pour phares sont disponibles dans les concessions Škoda. Les phares au xénon sont prévus pour rouler dans les pays avec circulation à droite ou à gauche. Vous pouvez les faire modifier chez un concessionnaire Škoda. Nota Les concessionnaires Škoda vous fourniront des informations supplémentaires pour ce qui est du masquage et de la modification des phares. Pour éviter d'endommager le véhicule Essence sans plomb Utilisation 167 Conduite Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des bordures de trottoir, des rampes prononcées, etc., veillez à ne pas endommager le spoiler et l'échappement par ex. Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été abaissé (châssis sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 168 Conduite avec remorque Conduite avec remorque Traction d'une remorque/caravane Préalables techniques Le dispositif d'attelage doit remplir des conditions bien précises. Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des personnes et des bagages. Mais - muni de l'équipement approprié - il peut également tracter une remorque. Si votre véhicule a été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage, il est alors déjà pourvu de tout ce qu'il faut, sur le plan technique comme sur le plan légal, pour l'utilisation d'une remorque. Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si le véhicule tracté comporte une prise à 7 pôles, vous pouvez avoir recours à un câble d'adaptateur4) pris dans les accessoires d'origine Škoda. L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage peut être réalisée conformément aux indications de son fabricant. Les particularités concernant l'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage et les modifications éventuellement nécessaires du système de refroidissement sont connues des concessions Škoda. ATTENTION ! Nous vous recommandons de confier à un concessionnaire Škoda la pose du dispositif d'attelage d'attelage choisi dans la gamme 4) Dans certains pays, l'adaptateur est livré avec le dispositif d'attelage. ATTENTION ! (suite) d'origine Škoda. Lui seul connaît tous les détails importants pour effectuer cette opération. Risque d'accident si l'installation n'est pas réalisée correctement! Indications pour l'utilisation Certains points doivent être observés en cas de traction. Charge tractée La charge tractée autorisée ne doit jamais être dépassée. Si vous ne tractez pas la charge maximum autorisée, des côtes plus raides pourront alors être gravies. Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1000 m au-dessus de NN (point zéro normal). Etant donné que la puissance motrice baisse lorsque l'altitude augmente suite à la densité décroissante de l'air et que l'aptitude en côte diminue de ce fait, il faut donc réduire le poids total roulant de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m. Le poids total roulant est constitué de celui du véhicule (chargé) et de la remorque (chargée). Observer ce qui suit avant de partir dans des régions montagneuses. Les données relatives aux charges tractées et aux charges d'appui qui figurent sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage ne sont que des valeurs de contrôle de ce dernier. Les valeurs réelles rapportées au véhicule, qui souvent sont inférieures à celles de contrôle, sont précisées dans votre carte grise ainsi que dans la brochure intitulée - Données techniques. Conduite avec remorque Répartition du chargement Conduite Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de manière que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Les objets en question ne doivent pas pouvoir glisser. Conduire en tractant une remorque exige une prudence toute particulière. Pressions de gonflage des pneus Rectifiez la pression de vos pneus en vue d'une « charge maximum », ⇒ page 204. La pression de gonflage des pneus répond aux recommandations du constructeur. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante vers l'arrière. Phares Avant de prendre la route, contrôler le réglage des phares avec la remorque accrochée. Modifiez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de site ⇒ page 58. Boule amovible La boule est amovible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté départ usine. Elle est placée, avec la notice de montage, dans l'emplacement pour la roue de secours à l'intérieur du coffre. Autres informations concernant le dispositif d'attelage ⇒ page 170. • Nota Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les intervalles programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une remorque. • Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du décrochage de la remorque. Utilisation Sécurité Conduite 169 – Si possible, ne roulez pas avec votre véhicule vide et la remorque chargée. – Ne montez pas jusqu'à la vitesse permise sur les routes empruntées. Ceci est particulièrement valable pour les trajets en montagne. – Freinez suffisamment tôt. – S'il fait chaud, contrôlez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement. Répartition du poids Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. Vitesse Pour des raisons de sécurité, on ne devrait pas rouler à plus de 80 km/h. Ceci est également valable pour les pays dans lesquels des vitesses supérieures sont admises. Comme la stabilité de l'ensemble diminue au fur et à mesure que la vitesse augmente, on ne devrait pas rouler aussi vite que le permettent les panneaux si la chaussée est dégradée, le temps mauvais et si le vent souffle, tout particulièrement dans les descentes. Il faut immédiatement réduire la vitesse dès que vous constatez le moindre mouvement de lacet de la remorque. N'essayez en aucun cas de « redresser » l'attelage en accélérant. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 170 Conduite avec remorque Freinez suffisamment tôt! S'il s'agit d'une remorque avec freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez en temps voulu avant d'aborder une descente afin de bénéficier du frein moteur. Dispositif d'attelage amovible* Moteur qui chauffe Surveillez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement si vous devez, alors qu'il fait très chaud, monter une longue côte sur un rapport inférieur et à un régime élevé ⇒ page 14. Au cas où l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement passe à droite de l'échelle graduée ou dans la zone rouge, ralentissez immédiatement. Si le témoin de contrôle clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement ⇒ page 194, « Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ». Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 32, « Température du liquide de refroidissement/niveau du liquide de refroidissement ». On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. Une augmentation de l'effet de refroidissement du ventilateur de liquide de refroidissement n'est pas possible en diminuant ou augmentant le régime moteur - la vitesse de rotation du ventilateur de liquide de refroidissement est indépendante du régime moteur. C'est pourquoi, il ne devrait pas diminuer, même avec une remorque, tant que le moteur tourne dans une côte mais sans grande baisse de la vitesse. Fig. 131 Boule amovible La boule amovible du dispositif d'attelage se trouve dans l'emplacement réservé à la roue de secours à l'intérieur du coffre. Une notice pour un montage et un démontage corrects de la boule amovible du dispositif d'attelage est jointe à celle-ci. Vérifiez toujours le verrouillage de la boule d'attelage avant de partir. Le contrôle a lieu en faisant tourner vers le bas le levier de sûreté fermé. Le verrouillage est okay si le levier de sûreté ne tourne que sur 5° environ. Après le contrôle, tirez le levier de sûreté jusqu'à la butée. Le dispositif d'attelage ne doit pas être utilisé s'il n'est pas possible de le fermer ou s'il est possible de faire légèrement tourner le levier de sûreté alors qu'il est en position fermée. ATTENTION ! N'ayez recours à aucun outil ou autre objet pour le montage et le démontage de la boule amovible. Vous pourriez en effet endom- Conduite avec remorque 171 ATTENTION ! (suite) mager le mécanisme de verrouillage, la sécurité du dispositif d'attelage n'étant plus garantie - Risque d'accident! • Nota Il est interdit de modifier ou réparer la boule amovible ou d'autres pièces du dispositif d'attelage. • En cas de problèmes, rendez-vous chez un concessionnaire Škoda avec le mode d'emploi. • Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage lorsque la remorque est accrochée. • Enlevez la boule d'attelage si vous roulez sans remorque. Vérifiez si le couvercle ferme bien l'emplacement réservé au rangement. • La boule amovible doit impérativement être démontée avant de nettoyer le véhicule avec un jet de vapeur. Assurez-vous que le couvercle ferme bien l'emplacement réservé au rangement. • Il est recommandé d'utiliser des gants lors de la pose et de la dépose. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 172 Conduite avec remorque Entretien et nettoyage 173 Indications pour l'utilisation Entretien et nettoyage Généralités Entretien de l'extérieur du véhicule Un véhicule bien entretenu se revend beaucoup mieux. Votre véhicule perdra beaucoup moins vite de la valeur s'il est entretenu régulièrement et comme il convient. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie abîmée par la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage. ATTENTION ! • Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. • Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants - Risque d'intoxication! • Pour préserver l’environnement Donnez la priorité aux produits écologiques lorsque vous en achèterez. • Les restes des produits d'entretien ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Utilisation Sécurité Conduite Lavage du véhicule Un lavage fréquent protège votre véhicule. Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La régularité à laquelle vous devriez nettoyer votre véhicule dépend de nombreux facteurs, par ex.: • • • • • Fréquence d'utilisation Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.) Saison Conditions climatiques Influences extérieures Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Un lavage hebdomadaire peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il peut toutefois se faire qu'un lavage mensuel accompagné d'un traitement de protection suffise amplement. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 174 Entretien et nettoyage Le dessous de caisse devrait aussi être nettoyé à fond dès que du sel de déneigement n'est plus répandu sur les chaussées. ATTENTION ! Lavage du véhicule en hiver: De l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité - Risque d'accident! Stations automatiques de lavage La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement, celui-ci peut être lavé sans le moindre problème dans des installations automatiques. La conception de la station de lavage, le filtrage de l'eau et la nature des produits de nettoyage et d'entretien peuvent toutefois avoir une influence plus ou moins positive sur la peinture. Faites-le immédiatement remarquer au gérant de la station si la peinture apparaît mate après le lavage ou si, pire, elle est rayée. Essayez alors une autre station de lavage. Avant un lavage automatique du véhicule, aucune mesure particulière ne doit être prise sauf les précautions usuelles (fermeture des vitres et du toit ouvrant/relevable, desserrage et descente des antennes montées départ usine, etc). Il est préférable de demander l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires - becquet, porte-bagages, antenne radio par ex. Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les caoutchoucs des essuie-glaces. Avertissement ! Ne vissez pas à fond l'antenne de toit rabattue avant un lavage dans une station automatique - Risque d'endommagement! Lavage à la main En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les saletés puis rincez aussi bien que possible. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant spécial ou une brosse spéciale toujours en frottant doucement. Décrivez un mouvement de haut en bas - en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule qu'en appuyant très légèrement. N'ayez recours à un shampooing que si les salissures sont difficiles à faire partir. Passez souvent l'éponge ou le gant. Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors d'une deuxième éponge. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. ATTENTION ! • Toujours couper le contact avant de laver le véhicule - Risque d'accident! • Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez le dessous de caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues - Risque de coupures. Entretien et nettoyage • 175 ATTENTION ! (suite) Avertissement ! Ne lavez pas le véhicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture. survenir même si la distance est relativement importante et l'arrosage très court. • Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet vers les serrures ou les joints des ouvrants - Risque de gel. • N'ayez pas recours à une éponge pour faire partir les insectes, une éponge de cuisine qui gratte ou quelque chose du même genre - Risque d'endommagement de la surface peinte. Pour préserver l’environnement Ne lavez le véhicule qu'à des endroits spécialement prévus à cet effet. Ils sont en effet conçus de manière que l'eau sale contenant alors éventuellement de l'huile puisse rejoindre les canalisations d'eaux usées. Dans certaines régions, il est même interdit de laver son véhicule en dehors de tels emplacements. Lavage avec un jet à haute pression En cas de nettoyage du véhicule avec un jet à haute pression, suivez à la lettre les directives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Ne vous approchez pas trop des pièces non métalliques du genre tuyaux en caoutchouc ou matière isolante. Ne vous servez jamais de buses rondes ou, pire encore, de fraises pour décaper la saleté! Avertissement ! La température de l'eau doit être de 60°C au maximum, sinon le véhicule peut être endommagé. Traitement protecteur Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances de l'environnement et les agressions mécaniques extérieures. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Avertissement ! Ne mettez jamais de cire sur les vitres. ATTENTION ! Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes, c'est-à-dire à jet omnidirectionnel. Des dommages peuvent Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 176 Entretien et nettoyage Lustrage Endommagement de la peinture Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. Les petites rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons doivent être immédiatement recouverts de peinture (cartouche spéciale Škoda) avant que de la rouille ne se forme. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par les concessionnaires Škoda. La peinture doit ensuite être traitée à la cire si le produit de lustrage ne contient pas d'agents protecteurs ⇒ page 175, « Traitement protecteur ». Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. • Avertissement ! Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures. • Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux, sinon la peinture peut être rayée. Vous trouverez chez le concessionnaire Škoda les cartouches ou bombes aérosol allant avec votre véhicule. Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du véhicule ⇒ page 241. Si de la rouille devait quand même s'être formée, faites-la alors partir intégralement. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt anticorrosion puis une couche de peinture de finition. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par les concessionnaires Škoda. Pièces en plastique Pièces chromées Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et ensuite lustrez celles-ci avec un chiffon doux et sec. Si cela ne devait pas suffire, utiliser un produit d'entretien pour chromes pris dans les accessoires d'origine Škoda. Avertissement ! Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, sinon elles peuvent être rayées. Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage normal. Si cela ne devait pas être suffisant, les pièces en plastique devraient être également nettoyées avec des produits spéciaux de nettoyage pour plastique sans solvants. Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les pièces en plastique. Avertissement ! Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent l'endommager. Entretien et nettoyage Vitres 177 magement du verre en plastique. N'utilisez que du savon et de l'eau chaude et propre. Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une raclette en matière plastique. Ne poussez la raclette que dans une seule direction afin de ne pas endommager la surface de la vitre. Les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse, de cire ou de silicone doivent être nettoyées avec un produit spécial pour vitres ou un dégraissant à la silicone. Les vitres devraient être également nettoyées de l'intérieur à intervalles réguliers. Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, ne prenez pas la peau de chamois que vous avez utilisée pour polir la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et augmenter le manque de visibilité. Vous ne devez mettre aucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arrière afin d'éviter d'endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Avertissement ! Ne nettoyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant car cela pourrait endommager la peinture de protection et avoir pour conséquence la formation de crevasses sur les verres des phares, par ex. à cause d'un produit chimique. Joints Les joints en caoutchouc des portes, ouvrants, toit ouvrant et vitres conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceuxci de temps en temps avec un produit d'entretien pour caoutchouc (spray à la silicone par ex.). Vous évitez en outre ainsi que les joints s'usent prématurément et qu'ils se mettent à fuir. Les portes s'ouvrent plus facilement. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver. Avertissement ! N'enlevez jamais la neige ou la glace des vitres avec de l'eau chaude ou très chaude - Risque de formation de crevasses sur le vitre! Nous vous recommandons d'utiliser le spray pris dans les accessoires d'origine Škoda qui non seulement permet de dégeler les serrures mais les graisse et les protège aussi contre la corrosion. Les verres des phares Pour le nettoyage des phares avant, veuillez n'utiliser que des produits ne contenant pas de substances agressives ou chimiques - Risque d'endom- Utilisation Sécurité Serrures Conduite Nota Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les serrures lors du lavage du véhicule. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 178 Entretien et nettoyage Roues Jantes en acier Les jantes et les enjoliveurs de roues doivent être aussi soigneusement nettoyés lors du lavage du véhicule, lequel doit avoir lieu régulièrement. On évite ainsi que les particules se détachant des garnitures de freins, la saleté et le sel de déneigement puissent s'incruster sur les jantes. Les particules des garnitures de freins qui y adhèrent doivent être enlevées à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Faites des retouches à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à rouiller. Jantes en alliage léger Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de les entretenir régulièrement. Il faut surtout laver à fond les dépôts provoqués par le sel de déneigement et l'usure des garnitures de freins toutes les deux semaines au plus tard sinon l'alliage léger est attaqué. Après les avoir bien lavées, passez sur celles-ci un produit de protection spécial ne contenant pas de substances acides. Les jantes doivent, tous les trois mois environ, être enduites d'une cire dure. Ne passez pas sur les jantes des produits susceptibles de détacher des particules métalliques. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture de protection des jantes a été endommagée. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. Nota Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cette crasse. Protection du dessous de caisse Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Mais comme la couche de protection peut être abîmée en roulant, nous vous recommandons de vérifier la couche de protection du dessous de caisse et celle du châssis-suspension à intervalles bien précis - de préférence au début et à la fin de la saison froide - et de les faire retoucher si nécessaire. Les concessionnaires Škoda disposent des produits à vaporiser adéquats ainsi que des équipements requis et connaissent les directives d'utilisation de ceux-ci. Nous vous conseillons donc de faire effectuer par un concessionnaire Škoda toutes les retouches qui s'avèreraient nécessaires ainsi que les éventuelles mesures de protection contre la corrosion s'il le faut. ATTENTION ! Lorsque vous nettoyez les jantes, n'oubliez pas que l'humidité, le givre et le sel de déneigement sont susceptibles de compromettre l'efficacité du freinage - Risque d'accident! ATTENTION ! N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Ces substances risquent de prendre feu en cours de route - Risque d'incendie! Entretien et nettoyage Protection des corps creux 179 ATTENTION ! tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes chaleurs, un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir avec une raclette en matière plastique et nettoyez les taches avec du white spirit. ATTENTION ! Observez les directives de sécurité et de protection de l'environnement en cas d'utilisation de white spirit pour faire partir la cire Risque d'incendie! • Avant de travailler dans le compartiment moteur, il est indispensable de respecter les indications mentionnées dans ce chapitre ⇒ page 187. • Attendez que le moteur se soit refroidi, avant de nettoyer le compartiment moteur. • • Avertissement ! Un lavage moteur ne doit être fait que si le contact est coupé. Avant de laver le compartiment moteur, nous vous recommandons de recouvrir l'alternateur. Pour préserver l’environnement Compartiment moteur Une bonne protection contre la corrosion est très importante, surtout en hiver, lorsque l'on roule fréquemment sur des routes recouvertes de sel de déneigement. C'est pourquoi, la totalité du compartiment moteur et des caisson récupérant l'eau devraient être soigneusement nettoyés avant et après que du sel de déneigement ait été répandu sur les chaussées, ceci afin que le sel répandu n'abîme rien. Les concessions Škoda tiennent à votre disposition les produits de nettoyage et de conservation recommandés à cet effet par l'usine ainsi que les équipements requis. Comme, lors d'un lavage moteur, de l'essence, de la graisse et des résidus d'huile sont rincés en même temps, l'eau sale doit être nettoyée par un séparateur d'huile. C'est pourquoi, les lavages moteur ne doivent avoir lieu que dans des ateliers ou des stations-service (qui sont équipés de façon adéquate). Entretien de l'intérieur du véhicule Pièces en plastique, similicuir et étoffes Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être traitées qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage spécialement étudiés pour les matières plastiques et ne contenant pas de solvants. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 180 Entretien et nettoyage Les garnitures des sièges et les revêtements en tissu sur les portes, le couvre-coffre, le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des nettoyants spéciaux ou avec une mousse sèche et une éponge ou brosse douces. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage pris dans les accessoires d'origine Škoda. Avertissement ! Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent l'endommager. Garnitures en tissu des sièges électriques chauffants Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un chiffon humide car cela pourrait abîmer le système de chauffage de ceux-ci. Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. mousse sèche etc. Cuir naturel Salissures prononcées – Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un liquide savonneux doux (2 cuillères à soupe de savon neutre pour 1 litre d'eau). – Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures. – Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec. Elimination des taches – Faites partir les taches fraîches à base d'eau (par ex. café, thé, jus de fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou ayez recours au nettoyant du set d'entretien si la tache est déjà sèche. – Faites partir les taches fraîches à base de graisse (par ex. beurre, mayonnaise, chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau d'essuie-tout ou avec le nettoyant du set d'entretien si la tache n' pas encore pénétré dans la surface. – Employez un spray détachant la graisse si'l s'agit de taches de graisse déjà sèches. Le cuir naturel exige une attention et un entretien tout particulier. – Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécialement étudié pour le cuir. Le cuir devrait être, en fonction de l'utilisation, nettoyé de temps en temps conformément aux instructions ci-après. Entretien du cuir Nettoyage ordinaire – Prenez un chiffon en coton ou en laine légèrement mouillé et passez-le sur les surfaces en cuir plus très propres. – Traitez le cuir tous les six mois avec le produit à cet effet disponible chez les concessionnaires Škoda. – Appliquez le produit d'entretien avec une extrême parcimonie. Entretien et nettoyage – Séchez le cuir avec un chiffon doux. Ceintures de sécurité N'hésitez surtout pas à consulter votre concessionnaire Škoda si vous avez des questions au sujet du nettoyage et de l'entretien des équipements en cuir de votre véhicule. – Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres! • Avertissement ! – Lavez les ceintures de sécurité avec de l'eau et du savon doux. – Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. En aucun cas traiter le cuir avec des solvants (par ex. essence, térébenthine), cire pour plancher, cirage et substance du même genre. • Ne laissez pas le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir blanchit. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. • Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement abîmer les surfaces en y laissant des égratignures ou des traces de frottement. • 181 Nota Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et imprégnant le cuir. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Une couche protectrice se forme de surcroît en surface. • Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les nouvelles salissures sans attendre. Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique peut être entravé. ATTENTION ! • Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. • Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des produits chimiques, ceux-ci risquant d'attaquer les fibres. Elles ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs (acides, par ex.). • Faites remplacer vos ceintures de sécurité par un concessionnaire Škoda si vous constatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. • Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement sèches. • En cas de taches provoquées par du stylo à bille, de l'encre, du rouge à lèvres, du cirage, etc., supprimez-les si possible immédiatement. • Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée spéciale pour réactiver les endroits ayant pâli entre-temps. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 182 Carburant Carburant Essence Sortes d'essence Il existe différentes sortes d'essence. Veuillez lire le cahier « Données Techniques » pour savoir de quelle sorte de carburant a besoin votre véhicule. Cette information se trouve aussi à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ page 184, fig. 133. On distingue l'essence sans plomb et l'essence plombée. Tous les véhicules Škoda avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur et doivent rouler uniquement avec de l'essence sans plomb. L'essence sans plomb doit correspondre à la norme DIN EN 228. Les indices d'octane (RON) permettent de faire la distinction entre les différentes sortes d'essence. Si, exceptionnellement, la sorte d'essence dont vous avez besoin n'est pas disponible, la règle est alors la suivante: • Pour les moteurs ayant besoin de Super sans plomb 95 RON, vous pouvez mettre aussi de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. La puissance s'en ressent toutefois. • Pour les moteurs ayant besoin de Super plus sans plomb 98 RON, vous pouvez mettre aussi du Super sans plomb 95 RON. La puissance peut alors légèrement baisser. Dans le cas où vous ne trouveriez ni Super sans plomb 98 RON et 95 RON, vous pouvez exceptionnellement mettre de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. Refaites le plein aussi vite que possible avec du Super plus sans plomb 98 RON ou du Super sans plomb 95 RON. Si, par hasard, seul un carburant sans plomb avec un indice d'octane inférieur à celui dont le moteur a besoin est disponible, il ne faudra alors rouler qu'avec des régimes moyens et une puissance motrice inférieure. Du carburant avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisé sans restrictions. Toutefois, vous n'en tirerez aucun avantage pour ce qui concerne la puissance motrice et la consommation! Le comportement, la puissance et la longévité de votre moteur dépendent beaucoup de la qualité du carburant. N'ajoutez pas des additifs. Roulez avec le carburant conforme à la norme. Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 184. • Avertissement ! Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur. • De l'essence avec un indice d'octane trop faible peut entraîner des régimes élevés ou trop solliciter le moteur, d'où un endommagement de celui-ci. Gazole Sortes de gazoles Sortes de gazoles Votre véhicule peut rouler avec les gazoles suivants : • Gazole avec un indice de cétane d'au moins 49 CN. (L'indice de cétane CN caractérise l'aptitude à l'allumage du gazole). Le gazole doit être conforme à la norme DIN EN 590. Carburant • Biogazole (biocarburant RME) doit correspondre à la norme DIN EN 14 214. Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 183, « Biocarburant ». N'ajoutez pas d'additifs que l'on appelle des « fluidifiants » (essence et autres produits semblables) au gazole. Si le gazole est de mauvaise qualité, le filtre à carburant doit alors être purgé par un concessionnaire Škoda plus souvent qu'indiqué dans le Plan d'Entretien. Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement ⇒ page 184, « Ravitaillement ». • De l'eau s'accumulant dans le filtre à carburant peut abîmer le moteur. Le Biocarburant (ester méthylique à base d'huile de colza) est fabriqué à partir de plantes oléagineuses par procédé chimique. Le Biocarburant ne contient pas de soufre. C'est pourquoi, il ne dégage pas de dioxyde de soufre (SO2) lors de sa combustion. Les performances peuvent légèrement diminuer en roulant avec du biocarburant. • La consommation de carburant peut légèrement augmenter en roulant avec du Biocarburant. Le Biogazole conforme à la norme DIN EN 14 214 peut être mélangé dans n'importe quelle proportion avec du gazole conforme à la norme DIN EN 590. Avertissement ! Le système d'alimentation du moteur peut être abîmé avec un seul plein de Biocarburant ne correspondant pas à la norme DIN EN 14 214. Gazole d'hiver Le gazole vendu en hiver aux stations-service diffère de celui proposé en été. En cas d'utilisation de « gazole d'été » à des températures inférieures à 0°C, le moteur peut avoir des problèmes suite à la trop grande viscosité du gazole, laquelle est provoquée par une cristallisation de paraffine. C'est pourquoi, la classe de gazole prescrite conformément à la norme DIN EN 590 pour chaque saison est vendue au cours de la saison correspondante. Le « gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à 20°C. Les gaz d'échappement contiennent moins de monoxyde de carbone (CO) hydrogène carburé (HC) Sécurité • Fonctionnement en hiver Biocarburant Utilisation Veuillez tenir compte de ce qui suit en cas d'utilisation de Biocarburant: Nous vous recommandons de mettre du gazole en dessous de -10°C. Avertissement ! Roulez avec le carburant conforme à la norme. Un seul plein ne correspondant pas à la norme peut endommager le système d'alimentation du moteur. • • particules (suie) que lors de l'utilisation d'un un gazole classique. Le Biocarburant peut, biologiquement, se désintégrer légèrement. Additifs • • 183 Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 184 Carburant Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Le concessionnaire Škoda et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles disponibles. Ravitaillement Préchauffage du filtre à carburant Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25°C environ. Biocarburant Nous vous recommandons de mettre du gazole en dessous de -10°C. Avertissement ! Les additifs, y compris l'essence, ne doivent pas être mélangés aux gazoles afin de les fluidifier. Fig. 132 Levier d'ouverture de la trappe du réservoir Fig. 133 Trappe du réservoir Carburant Ouverture du bouchon – Vous pouvez ouvrir la trappe du réservoir en tirant la manette* à côté du siège conducteur ⇒ page 184, fig. 132 ou en l'ouvrant au niveau de la tubulure de versement de carburant. – Déverrouiller le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant avec la clé du véhicule en tournant vers la gauche (valable pour les véhicules sans déverrouillage à distance de la trappe du réservoir depuis la place du conducteur). – Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur la trappe du réservoir ⇒ page 184, fig. 133. Fermeture du bouchon – Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic. – Verrouiller le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant avec la clé du véhicule en tournant vers la droite (valable pour les véhicules sans déverrouillage à distance de la trappe du réservoir depuis la place du conducteur). 185 ATTENTION ! Observez à la lettre les dispositions légales si vous deviez néanmoins avoir un bidon à bord. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, celui-ci pourrait être endommagé et du carburant s'écoulerait. • Avertissement ! Si du carburant coule sur la carrosserie en faisant le plein, essuyez-le immédiatement. Tout spécialement s'il s'agit de biogazole - Risque d'endommagement de la peinture ! • Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à l'allumage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore brûlé pénétrerait dans le système d'échappement, d'où une surchauffe et un endommagement éventuels du catalyseur. Pour préserver l’environnement Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne continuez pas alors à faire le plein - sinon le vase d'expansion à l'intérieur du réservoir se remplirait. Du carburant pourrait alors s'en échapper si la température monte. – Fermez la trappe du réservoir. A l'intérieur de la trappe sont indiqués les carburants prévus pour votre véhicule, la taille des pneus et la pression de gonflage. Autres nota concernant le carburant ⇒ page 182. Le réservoir contient 45 litres environ. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 186 Contrôles et mises à niveau Contrôles et mises à niveau Compartiment moteur Ouvrir et fermer le capot moteur Déverrouillage du capot Fig. 135 Calandre: Tirette Fig. 134 Manette de déverrouillage du capot moteur Déverrouillage du capot – Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord côté conducteur ⇒ fig. 134. Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort. Une tirette apparaît simultanément dans la calandre. Fig. 136 Fixation du capot-moteur avec appui du capot Contrôles et mises à niveau Ouverture du capot – Déverrouillez le capot-moteur ⇒ page 186, fig. 134. – Vérifier bien avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture peut être endommagée. – Actionnez la tirette ⇒ page 186, fig. 135, le capot-moteur est alors complètement déverrouillé. – Tenez avec la main la partie inférieure de la calandre et levez le capot. ATTENTION ! (suite) • Si vous deviez remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement et fermez le capot comme il faut - Risque d'accident! • • Avertissement ! N'ouvrez jamais le capot avec la tirette - Risque d'endommagement. Vérifier bien avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces n'ont pas été écartés du pare-brise. Sinon risque d'endommagement de la peinture. – Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans l'ouverture prévue à cet effet ⇒ page 186, fig. 136. Opérations dans le compartiment moteur Fermeture du capot Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur! – Levez un peu le capot et décrochez l'appui ce celui-ci. Poussez l'appui du capot dans le support prévu à cet effet. – Laissez le capot tomber d'une hauteur de 30 cm environ dans le verrouillage - Ne pas appuyer sur le capot! ATTENTION ! On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité ci-après. Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger ⇒ . • N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement. • Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc toujours vérifier s'il est réellement verrouillé. Utilisation Sécurité Conduite 187 ATTENTION ! • N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement. • • Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Tirez bien sur le frein à main. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 188 Contrôles et mises à niveau ATTENTION ! (suite) • Mettez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique. • • Attendez que le moteur se soit refroidi. Il ne doit pas y avoir des enfants à côté du compartiment moteur. ATTENTION ! (suite) • Si des contrôles doivent être effectués lorsque le moteur tourne, les pièces en rotation (par ex. courroie poly-V, alternateur, ventilateur de liquide de refroidissement) et le système d'allumage à haute tension présentent un danger supplémentaire. Veuillez tenir compte de ce qui suit: − Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. • Ne touchez pas les pièces brûlantes du moteur - risque de brûlure! − Il faut impérativement éviter que par ex. des bijoux, des pièces de vêtements et des cheveux longs puissent être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur - Danger mortel! Il faut donc enlever les bijoux auparavant, attacher vos cheveux et porter des vêtements ajustés au corps. • Ne jamais faire tomber du fluide, quel qu'il soit, sur le moteur très chaud. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement) peuvent s'enflammer! • Evitez que des courts-circuits se produisent dans le système électrique - en particulier au niveau de la batterie. • Ne touchez jamais au ventilateur de liquide de refroidissement tant que le moteur tourne. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup! • N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression! • Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le liquide de refroidissement brûlant, mettez un gros chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avant de l'ouvrir. • Ne laissez pas des objets, par ex. chiffon d'essuyage ou des outils dans le compartiment moteur. • Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles aux endroits appropriés; le cric ne suffit pas Risque de blessures! • Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut travailler sur le système d'alimentation ou l'installation électrique: − Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord. − Ne fumez pas. − Ne travaillez jamais à côté d'une flamme. − Ayez toujours un extincteur à portée de main. Avertissement ! En faisant les mises à niveau, veillez à ne jamais intervertir les fluides. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient! Contrôles et mises à niveau 189 Huile moteur Aperçu du compartiment moteur Les principaux points à contrôler Spécifications de l'huile moteur L'huile moteur répond à des spécifications très précises. L'huile mise départ usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année - sauf dans des zones climatiques extrêmes. En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre elles. Ceci n'est pas valable pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1). Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation ne peuvent correspondre qu'à définition technique valable au moment de la mise sous presse. Les concessionnaires Škoda sont tenus au courant des modifications apportées par la Société Škoda Auto. Il est donc recommandé de faire effectuer la vidange d'huile par un concessionnaire Škoda. Fig. 137 Moteur Diesel 1,9 l/47 kW 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A Vase d'expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . . Réservoir d'eau des lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture pour le versement de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie (sous la protection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 202 191 190 196 197 Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités d'entretien fixes (QG0, QG2) a) Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. Utilisation Sécurité Conduite b) Dénomination Moteur à essence Moteur Diesel Huiles fluides multigrades VW 500 00 VW 502 00 VW 505 00 a) Huiles multigrades ACEA A2b) ou A3b) VW 501 01 VW 505 01 ACEA B3b) ou B4b) Ne concerne pas le moteur PD (moteur avec pompe-injecteur). Autres informations, voir Données Techniques. N'utiliser pour un appoint qu'exceptionnellement si les huiles indiquées ci-dessus ne sont pas disponibles. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 190 Contrôles et mises à niveau Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités d'entretien flexibles (QG1) Spécifications de l'huile moteur Moteurs à essence Moteurs Diesel a) Contrôle du niveau d'huile La jauge indique le niveau d'huile. VW 503 00 VW 506 01 VW 506 00 a) Ne concerne pas le moteur PD (moteur avec pompe-injecteur). Autres informations, voir Données Techniques. Avertissement ! Pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1), vous ne devez utiliser que les huiles mentionnées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même spécification. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l max. d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Toutes les autres huiles moteur ne doivent pas être utilisées - Risque d'endommagement du moteur! • Fig. 138 Jauge d'huile sur moteur 1,4 l/74 kW Nota Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme à la spécification de votre véhicule et l'emporter avec vous dans le véhicule. Ainsi vous avez toujours la bonne huile de moteur pour faire l'appoint. • Nous recommandons d'utiliser les huiles prises dans la gamme des pièces d'origine Škoda. • Autres informations - voir Plan d'Entretien. Fig. 139 Jauge d'huile sur moteur 1,2 l/40 kW Contrôles et mises à niveau c Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A - mais pas au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une caravane ou devez franchir des cols à haute altitude. Contrôle du niveau d'huile – Garez le véhicule sur une surface plane. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot-moteur ⇒ sous « Opérations dans le compartiment moteur », page 187. – Attendez quelques minutes et retirez la jauge d'huile ⇒ . A A – Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en l'enfonçant complètement. – Retirez la jauge et contrôlez le niveau indiqué. a Huile dans zone A – Vous devez rajouter de l'huile ⇒ page 191. Cela suffit si le b . niveau d'huile arrive ensuite dans la zone A Huile dans zone 191 b A – Vous pouvez rajouter de l'huile. Il est possible que de l'huile c. arrive ensuite dans la zone A Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le témoin de contrôle* ⇒ page 33. Dans ce cas, contrôlez aussi vite que possible le niveau d'huile. Ajoutez alors la quantité d'huile qui convient. Pour plus de clarté, la figure ne représente qu'une partie du compartiment pour le moteur 1,4 l/74 kW ⇒ page 190, fig. 138 et le moteur 1,2 l/40 kW ⇒ page 190, fig. 139. • Avertissement ! Ne contrôlez le niveau d'huile sur les véhicules avec moteur 1,2 l/47 kW que lorsque celui est chaud. Sinon, le résultat de la mesure pourrait être faussé et un appoint en huile incorrect pourrait être fait - Risque d'endommagement du moteur! • c . Risque d'endommageLe niveau ne doit jamais dépasser la zone A ment du catalyseur. • Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire Škoda. c Huile dans zone A – Il ne faut pas rajouter de l'huile. Appoint d'huile moteur Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. Elle peut être plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets. Utilisation Sécurité Conduite – Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 190. – Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur B ⇒ page 190, fig. 139. A Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 192 Contrôles et mises à niveau – Versez 0,5 litre d'huile à chaque fois ⇒ page 189, « Spécifications de l'huile moteur ». ATTENTION ! • – Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 190. Effectuer seulement le remplacement de l'huile de moteur si vous avez les connaissances techniques indispensables! – Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduisez la jauge à fond. • Lisez et observez les avertissements ⇒ page 187, « Opérations dans le compartiment moteur » dans le compartiment avant chaque travail. ATTENTION ! • Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas d'huile sur les pièces brûlantes du moteur - Risque d'incendie! • Lisez et observez les avertissements ⇒ page 187, « Opérations dans le compartiment moteur » dans le compartiment avant chaque travail. • Attendez que le moteur se soit refroidi - risque de brûlure par l'huile chaude. • Portez une protection pour les yeux - risque de brûlure par jaillissement d'huile. • L'huile est toxique! Tant que vous ne vous êtes pas débarrassé de l'huile conformément aux directives en vigueur, faites en sorte que des enfants et toute personne non autorisée ne puissent pas s'en approcher. Pour préserver l’environnement c ⇒ page 190. Sinon de Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A l'huile peut être aspirée via le reniflard du bloc-moteur et s'échapper à l'air libre via le système d'échappement. Il peut brûler dans le catalyseur et l'endommager. Remplacement de l'huile moteur L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le Plan d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 16. Avertissement ! Vous ne devez mélanger aucun additif à l'huile moteur - Risque d'endommagement du moteur! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie. • Pour préserver l’environnement L'huile ne doit en aucun cas arriver dans le réseau des eaux usées ou pénétrer dans le sol. • Compte tenu du problème posé par l'évacuation, de la nécessité de disposer d'outils spéciaux ainsi que de connaissances particulières, il est préférable que ce soit un concessionnaire Škoda qui remplace le filtre et procède à la vidange. Contrôles et mises à niveau 193 Liquide de refroidissement Nota Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez immédiatement laver votre peau. Le système de refroidissement est rempli départ usine avec du liquide (couleur lilas), qui est conforme à la spécification TL-VW 774-F. Pour faire un appoint, nous vous recommandons d'utiliser l'antigel - G12 PLUS (couleur lilas). Système de refroidissement Pour les questions concernant le liquide de refroidissement ou si vous souhaitez faire l'appoint avec un autre liquide, adressez-vous à un concessionnaire Škoda. Liquide de refroidissement Vous pouvez vous procurer le bon additif de liquide de refroidissement chez un concessionnaire Škoda. Ce liquide sert au refroidissement du moteur. Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas besoin d'entretien. Le liquide de refroidissement est formé d'eau et de 40 % d'additif. Ce mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à - 25 °C mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît toute formation de tartre et accroît nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. • Avertissement ! D'autres additifs pour liquide de refroidissement peuvent considérablement réduire la protection contre la corrosion. • Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. En été et dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne doit donc pas non plus être abaissée en rajoutant de l'eau. Le proportion d'additif dans le liquide de refroidissement doit être d'au moins 40 %. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement peut être augmentée, mais jusqu'à 60% maximum (protection jusqu'à -40°C environ). Au-delà, la protection antigel est réduite. Les véhicules exportés dans des pays où il fait froid (Suède, Norvège, Finlande) sont dotés, départ usine, d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35°C environ. La proportion d'additif doit atteindre au moins 50% dans ces pays. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 194 Contrôles et mises à niveau Contrôle du niveau de liquide de refroidissement mandons néanmoins de jeter de temps en temps un coup d'oeil au réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Perte de liquide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement fait d'abord penser à des fuites. Ne vous contentez pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un concessionnaire Škoda. Si le système de refroidissement est étanche, des pertes ne peuvent provenir que d'un bouillonnement du liquide de refroidissement suite à une surchauffe, celui-ci s'échappant du système via la valve de surpression dans le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement. Fig. 140 Compartiment moteur: Vase d'expansion du liquide de refroidissement Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve à droite dans le compartiment moteur. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot-moteur ⇒ sous « Opérations dans le compartiment moteur », page 187. – Contrôlez le niveau dans le vase d'expansion de liquide de refroidissement ⇒ fig. 140. Le niveau de liquide de refroidissement doit arriver entre « MIN » et « MAX » si le moteur est froid. Il peut légèrement dépasser la marque « MAX » si le moteur est chaud. Le témoin du combiné ⇒ page 32 s'allume si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion. Nous vous recom- ATTENTION ! Lisez et observez les avertissements ⇒ page 187, « Opérations dans le compartiment moteur » dans le compartiment avant chaque travail. Avertissement ! La cause d'une surchauffe n'est pas évidente à trouver ni à supprimer, trouvez le plus rapidement un concessionnaire Škoda sinon le moteur pourrait être très gravement endommagé. Appoint de liquide de refroidissement – Coupez le moteur. – Attendez que le moteur se soit refroidi. Contrôles et mises à niveau – Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement ⇒ page 194, fig. 140 et desserrez prudemment le bouchon en le faisant tourner à gauche ⇒ . – Ajouter du liquide de refroidissement. – Revissez le bouchon jusqu'à ce que l'on entende le déclic. Le liquide de refroidissement ajouté doit être conforme à une spécification bien précise ⇒ page 193, « Liquide de refroidissement ». Ne versez pas un autre additif si, exceptionnellement, l'additif G12 PLUS n'est pas disponible. Ne mettez alors que de l'eau et faites rétablir la proportion correcte par un concessionnaire Škoda sans tarder en versant l'additif de liquide de refroidissement prescrit. N'utilisez qu'un liquide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire l'appoint. Ne pas en rajouter au-dessus de la marque « MAX »! Le liquide de refroidissement en trop s'échappe du système via la valve de surpression dans le bouchon du vase d'expansion lorsque la température monte. Si la perte de liquide de refroidissement constatée est importante, ajoutez-en après refroidissement du moteur. Sinon vous l'endommageriez. 195 ATTENTION ! (suite) L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de portée des enfants - Risque d'intoxication! • Si du liquide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. • Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si vous deviez ingérer du liquide de refroidissement par inadvertance. Avertissement ! Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire Škoda. Pour préserver l’environnement Du liquide de refroidissement vidangé ne doit pas être réutilisé. Il faut le récupérer et s'en débarrasser en respectant les directives de protection de l'environnement. Ventilateur pour liquide de refroidissement ATTENTION ! • Le système de refroidissement est sous pression! N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement si le moteur est encore chaud - Risque de brûlure! • L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez donc d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement. Les vapeurs et autres émanations du liquide de refroidissement sont également nocives. Utilisation Sécurité Conduite Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en route d'un seul coup. Le ventilateur de liquide de refroidissement est entraîné par un moteur électrique et activé par un thermocontacteur en fonction de la température du liquide de refroidissement. Après avoir coupé le moteur, le ventilateur de liquide de refroidissement peut - même si le contact est coupé - tourner pendant 10 minutes encore. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 196 Contrôles et mises à niveau Il peut aussi se remettre en marche soudainement, au bout d'un certain temps, lorsque: • La température du liquide de refroidissement augmente en raison d'une accumulation de chaleur ou. • Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que la voiture est directement exposée aux rayons du soleil. ATTENTION ! N'oubliez jamais, lorsque vous devez travailler dans le compartiment moteur, que le ventilateur de liquide de refroidissement peut brusquement se mettre en marche - Risque de blessures! Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le compartiment moteur. Le réservoir est placé de l'autre côté du compartiment moteur s'il s'agit d'un véhicule à direction à droite. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot-moteur ⇒ sous « Opérations dans le compartiment moteur », page 187. – Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ fig. 141. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation suite à l'usure et au rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est normal. Liquide de frein Contrôle du niveau du liquide de frein Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le témoin du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant ⇒ page 36. Dans ce cas, rendezvous immédiatement en roulant prudemment chez un concessionnaire Škoda et faites vérifier le système de freinage. ATTENTION ! • Lisez et observez les avertissements ⇒ page 187 dans le compartiment avant chaque travail. • Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. Fig. 141 Compartiment moteur: Réservoir de liquide de frein Contrôles et mises à niveau 197 Batterie Vidange du liquide de frein Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe peu à peu l'eau contenu dans l'air ambiant. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein. C'est pourquoi le liquide de frein doit être remplacé tous les deux ans. Opérations sur la batterie Impérativement remettre le même liquide de frein que celui d'origine homologué par Škoda Auto. La spécification est « FMVSS 116 DOT 4 ». Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un concessionnaire Škoda lors d'un entretien programmé. ATTENTION ! • Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité. Fig. 142 Compartiment moteur: Batterie • Le liquide de frein est toxique! Il doit donc être conservé dans des récipients d'origine fermés, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. Avertissement ! Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. Pour préserver l’environnement En raison d'une mise au rebut spéciale, l'utilisation des outils spéciaux nécessaires et les connaissances techniques indispensables requises, le remplacement du liquide de frein ne devrait être effectué que par les concessionnaires Škoda. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 143 Batterie: Rabattre le couvercle Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 198 Contrôles et mises à niveau La batterie se trouve dans le compartiment moteur sous un cache*. – Retirez les ergots de blocage sur les côtés du couvercle de la 1 , faites pivoter le couvercle de la batterie sur 45° batterie A A ⇒ page 197, env. et enlevez-le dans le sens de la flèche A fig. 142. 2 de la – Retirez les ergots de blocage sur les côtés du cache A batterie et rabattez le cache de la batterie en direction de la B ⇒ page 197, fig. 143. flèche A ATTENTION ! (suite) acides se diluent au contact de l'eau en dégageant une chaleur importante. • Ne penchez pas la batterie, de l'électrolyte risquant alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de lunettes ou d'un masque! Risque de cécité! Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. • – La pose du cache de la batterie a lieu dans l'ordre inverse. Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Rendez-vous sur le champ chez un médecin si de l'électrolyte a été ingérée. Nous déconseillons la dépose et la pose de la batterie car dans certains cas, cela peut provoquer de graves endommagements de celle-ci et du coffret de fusibles. Adressez-vous alors à un concessionnaire Škoda. • • On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant sur la batterie ou sur l'installation électrique. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements ⇒ et les règles générales de sécurité ci-après. ATTENTION ! • L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. Portez toujours de gants imperméables, des lunettes spéciales et enduisez-vous les mains de crème de protection lorsqu'il faut manipuler une batterie. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. L'électrolyte brûle l'émail dentaire, en cas de contact avec la peau provoque des plaies profondes qui mettent longtemps à cicatriser. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). Les Des enfants ne doivent pas pouvoir s'approcher des batteries. Lors du chargement des batteries, de l'hydrogène se dégage et un mélange très explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. • Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si court-circuit: Fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie, éclaboussures d'électrolyte. • Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière, cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. • Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le câble négatif (-) de la batterie (tenez compte des nota ciaprès ⇒ page 201). Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez remplacer des ampoules. Contrôles et mises à niveau ATTENTION ! (suite) • Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure. Remplacez la batterie gelée. 199 Batterie avec indicateur de niveau de charge appelé oeil soi-disant magique* • N'utilisez jamais une batterie endommagée - Risque d'explosion! Remplacez immédiatement la batterie endommagée. • Avertissement ! Vous ne devez déconnecter la batterie que lorsque le contact est coupé car l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait être endommagée. Commencez par débrancher le pôle négatif (-) avant de déconnecter la batterie du réseau de bord. Puis débranchez le pôle positif (+) seulement ensuite. • Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif (+) et puis le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis - Ceux-ci pourraient prendre feu. • Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie, cela pourrait endommager la peinture. • Pour protéger la batterie des rayons ultraviolets, ne pas exposer celleci à la lumière directe du jour. Pour préserver l’environnement Une batterie usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour l'environnement - Adressez-vous à un concessionnaire Škoda afin de pouvoir vous en débarrasser comme il convient. Nota Observez également les nota ⇒ page 201, « Débranchement et branchement d'une batterie » après le branchement de la batterie. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 144 Batterie avec indicateur de niveau de charge Un oeil soi-disant magique est placé en haut de la batterie ⇒ fig. 144. L'« œil magique » change de couleur en fonction du niveau de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de « l'oeil magique ». C'est pourquoi vous devez tapoter prudemment sur « l'oeil magique » avant d'effectuer le contrôle. • • • Couleur verte - la batterie est suffisamment chargée. Coloration foncée - la batterie doit être rechargée. Sans couleur ou coloration jaune - le niveau d'électrolyte est insuffisant, aucune indication possible quant au niveau de chargement. La batterie doit être remplie avec de l'eau distillée. Les batteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Nous vous recommandons de faire faire le contrôle de la batterie, la correction du niveau d'électrolyte ou son remplacement par un concessionnaire Škoda. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 200 Contrôles et mises à niveau Avertissement ! Si le véhicule reste immobilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie se décharge progressivement à cause des consommateurs, par ex. le calculateur central, qui ne peut pas être coupé. Vous pouvez éviter le déchargement de la batterie en débranchant le pôle négatif ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. Veuillez tenir compte des remarques concernant les travaux sur la batterie ⇒ page 197, « Opérations sur la batterie ». Contrôle du niveau d'électrolyte Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite presque pas d'entretien. Lorsque la température extérieure est élevée ou en cas de longs trajets quotidiens, il est cependant recommandé de faire vérifier de temps à autre le niveau de l'électrolyte par un concessionnaire Škoda. Le niveau doit également être contrôlé après chaque chargement ⇒ page 200. Le niveau d'électrolyte de la batterie doit également être contrôlé dans le cadre d'un entretien programmé. Il est donc recommandé de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un concessionnaire Škoda avant que ne commence la saison froide. Charge de la batterie Le véhicule ne démarrera bien que si la batterie est chargée. – Lisez les avertissements dans ⇒ batterie », page 197 et ⇒ . sous « Opérations sur la – Coupez le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité. – Uniquement en cas de « recharge rapide »: débranchez les deux câbles (d'abord « - », puis « + »). – Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie (rouge = « + », noir = « - »). – Insérez maintenant le câble du chargeur dans la prise et mettez l'appareil en marche. Fonctionnement en hiver La batterie est plus fortement sollicitée en hiver. En outre, la puissance fournie lors des démarrages ne représente, lorsque les températures sont basses, qu'une partie de celle fournie à des températures normales. Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0°C. – A la fin de la recharge: Arrêtez le chargeur et sortez le câble de la prise. – Retirez alors les pinces du chargeur. – Rebranchez les câbles à la batterie (d'abord « + » ensuite « »). Contrôles et mises à niveau Les câbles de la batterie n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez dans tous les cas les instructions du fabricant du chargeur. Fonction Mise en service Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) ⇒ page 52 Introduction du numéro de code - autoradio Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est nécessaire pour recharger complètement la batterie. Voir Notice d'Utilisation de l'autoradio Réglage de la montre ⇒ page 18 Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». Les données de l'indicateur multifonctions* sont ⇒ page 18 effacées Le « chargement rapide » d'une batterie est dangereux ⇒ sous « Opérations sur la batterie », page 197. Il exige un chargeur spécial et des connaissances techniques. Nous ne pouvons donc que vous recommander de vous adresser à un concessionnaire Škoda en cas de recharge rapide. Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un concessionnaire Škoda afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0°C. Faites impérativement dégeler une telle batterie avant de la recharger ⇒ . Nous vous recommandons de ne plus utiliser une batterie dégelée étant donné que le bac de celle-ci risque d'avoir été fendu sous la pression de la glace, d'où une fuite de l'électrolyte éventuellement. Lors d'un rechargement, les obturateurs de la batterie ne doivent pas être ouverts. ATTENTION ! Ne rechargez jamais une batterie gelée - Risque d'explosion! Débranchement et branchement d'une batterie 201 Remplacement de la batterie La batterie de remplacement doit être identique à la précédente pour ce qui est de la capacité, de la tension (12 volts), de l'ampérage et des dimensions. Vous trouverez chez tous les concessionnaires Škoda le type de batterie dont vous avez besoin. En raison d'une rebutage spécial nécessaire aux vieilles batteries, nous vous recommandons de ne faire remplacer la batterie que par un concessionnaire Škoda. Pour préserver l’environnement Les batteries renferment des substances toxiques du genre acide sulfurique et plomb. Il faut donc s'en débarrasser conformément aux directives en vigueur et ne jamais les jeter avec les ordures ménagères ! Les fonctions suivantes sont devenues impossibles ou posent des problèmes après le débranchement et le rebranchement de la batterie: Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 202 Contrôles et mises à niveau Lave-vitres disponibles. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'à -5 °C. ATTENTION ! Lisez et observez les avertissements ⇒ page 187 dans le compartiment avant chaque travail. • Avertissement ! En aucun cas verser dans l'eau du lave-glaces de l'antigel pour le radiateur ou d'autres additifs. Fig. 145 Compartiment moteur: Réservoir du lave-vitres Le réservoir contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise, pour la lunette AR et le lave-phares*. Le réservoir est logé dans le compartiment moteur devant à gauche ⇒ fig. 145. La contenance du réservoir est de 2 litres env., mais de 5,5 litres sur les véhicules avec un lave-phares. De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Il est donc recommandé de se servir d'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres pris dans les accessoires d'origine Škoda (avec de l'antigel en hiver) seul moyen pour faire partir les salissures qui adhèrent. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage avant de vous servir du produit de nettoyage. Même si votre véhicule est équipé de gicleurs chauffants*, vous devriez toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver. Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool à brûler si, exceptionnellement, du produit pour laver les vitres et de l'antigel n'étaient pas • Si votre véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger l'eau qu'avec un produit nettoyant qui n'abîme pas la couche en polycarbonate du phare. Adressez-vous alors à un concessionnaire Škoda, qui vous indiquera quel produit nettoyant vous pouvez utiliser. Nota En faisant l'appoint, veuillez ne pas retirer le filtre du réservoir sinon les conduites d'acheminement du liquide s'encrasseraient, d'où un éventuel mauvais fonctionnement du lave-vitres. Roues et pneus 203 Roues et pneus • Roues Si les roues doivent être démontées, marquez-les auparavant afin de pouvoir respecter le sens de roulement précédent lors du remontage. • Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Généralités • Au début, l'adhérence des pneus n'est pas encore optimale et il faut donc les roder en roulant à vitesse modérée pendant 500 km environ et en conduisant prudemment. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus longtemps. Pneus unidirectionnels* • Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. L'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soit optimale, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning. • Autres indications pour l'utilisation des pneus unidirectionnels ⇒ page 209. En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des sculptures, la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs selon la version et le fabricant - peut varier. Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que possible. • Vérifier de temps en temps si les pneus sont abîmés (piqûres, coupures, déchirures et bosses). Enlever les corps étrangers des sculptures. • Les dommages subis par les pneus et les jantes ne se voient pas fréquemment. Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement si vous avez l'impression qu'une roue est abîmée et arrêtez-vous!Vérifiez si les pneus sont endommagés (bosses, déchirures etc.). Roulez lentement et prudemment jusque chez le concessionnaire Škoda le plus proche si vous ne détectez rien de suspect à l'extérieur. ATTENTION ! • L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres, il faut donc rouler à vitesse modérée Risque d'accident! • Ne roulez jamais avec des pneus endommagés - Risque d'accident! Nota Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des pneus. • Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. • Si vous constatez qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière sur les valves, remettez-en immédiatement. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 204 Roues et pneus Longévité des pneus La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression alors plus élevée lorsque les pneus sont chauds. Gonflez les pneus en conséquence en cas de modification importante du chargement. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents (pneus qui crissent) augmentent l'usure des pneus. Equilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un flottement de la direction. Fig. 146 Trappe de réservoir ouverte avec tableau des pressions des pneus. La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants: Pressions de gonflage des pneus Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés, le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs. Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois. Les pressions de gonflage correctes pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ fig. 146. Les valeurs pour les pneus d'hiver dépassent de 20 kPa (0,2 bar) celles des pneus d'été ⇒ page 208. C'est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage des pneus est très importante. Cette pression doit donc être vérifiée au moins une fois par mois et avant chaque long parcours. N'oubliez pas à cette occasion la roue de secours. La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Etant donné qu'un balourd entraîne également une usure accrue de la direction, de la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire rééquilibrer les roues. En outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf ou après toute réparation des pneus. Position incorrecte des roues Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une incidence négative sur la sécurité. Demandez conseil à un concessionnaire Škoda en cas d'usure anormale des pneus. ATTENTION ! • Les pneus sous-gonflés sont soumis à un travail de flexion plus important. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu. • Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. Roues et pneus 205 minimum des sculptures autorisée est atteinte (dans certains pays d'autres valeurs peuvent être valables). Pour préserver l’environnement La consommation de carburant augmente si les pneus ne sont pas assez gonflés. ATTENTION ! • Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des sculptures autorisée doit être respectée. Indicateurs d'usure • Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de « l'aquaplaning » (mouvement incontrôlé du véhicule - « dérapage » sur chaussée mouillée). Permutation des roues Fig. 147 Sculptures avec indicateurs d'usure Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorporés perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la fabrication, 6 à 8 fois à égale distance sur la surface de roulement ⇒ fig. 147. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur Utilisation Sécurité Conduite Fig. 148 Permutation des roues Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 206 Roues et pneus schéma ⇒ fig. 148. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Il peut être judicieux de permuter les roues « en croix » dans certains cas d'usure de la bande de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus unidirectionnels). Les concessionnaires Škoda connaissent tous les détails à ce sujet. Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible. Pneus et roues neufs Les pneus et les jantes sont des éléments très importants. C'est pourquoi, il est recommandé d'utiliser les pneus et jantes homologués par Škoda Auto. Ils sont exactement étudiés pour le type de véhicule et contribuent donc à ce que sa tenue de route soit très bonne et ses qualités routières sûres ⇒ . Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les 4 roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. La conformité dépend de la législation en vigueur dans chaque pays. Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des pneus. L'inscription suivante figure par ex. sur les côtés des pneus: 185 / 60 R 14 82 T Autrement dit: 185 Largeur du pneu en mm 60 Rapport hauteur/largeur en % R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale 14 Diamètre de la jante en pouces 82 Index de charge T Symbole de vitesse Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes: Les concessionnaires Škoda disposent de toutes les informations à jour pour ce qui est des fabricants de pneus que nous avons homologués. Symbole de vitesse Vitesse maximum autorisée Q 160 km/h Nous vous recommandons de faire exécuter par un concessionnaire Škoda toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues. Le concessionnaire dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange requises, possède les connaissances techniques indispensables et est en mesure de se débarrasser correctement des vieux pneus. Beaucoup de concessionnaires Škoda pourront en outre vous proposer une gamme très intéressante de pneus et jantes. R 170 km/h S 180 km/h T 190 km/h H 210 km/h V 240 km/h W 270 km/h Roues et pneus La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (que sur la face intérieure de la roue éventuellement): Pour préserver l’environnement Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en vigueur. DOT ... 2004... Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de 2004. Si la roue de secours n'est pas identique à la version de celle des autres pneus utilisés (par ex. pneus d'hiver ou pneus larges), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pendant peu de temps et en prenant toutes les précautions qui s'imposent. Il faut la remplacer aussi vite que possible par la roue normale. • Ne roulez qu'avec des pneus ou des jantes homologués par Škoda Auto pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger - Risque d'accident! Le certificat de conformité du véhicule peut en outre perdre sa validité. • Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus - risque d'accident dû à un endommagement des pneus et donc perte de contrôle du véhicule. • N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence qui s'impose des pneus de plus de 6 ans. • Ne roulez jamais avec pneus ayant déjà servi et dont on ne connaît pas l'utilisation qui en a été faite précédemment. Les pneus vieillissent même si le véhicule ne roule pas ou peu. Une roue de secours déjà ancienne ne doit elle aussi être montée que dans des cas exceptionnels et à condition de rouler ensuite très prudemment. • Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Sécurité Nota Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter les jantes d'autres véhicules. Parfois, même pas les jantes du même type de véhicule. Boulons de roues ATTENTION ! Utilisation 207 Conduite Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes - par ex. jantes en alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser les boulons de roues correspondants, ayant la longueur appropriée et une calotte de forme sphérique. La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. Si l'on monte (fait monter) des enjoliveurs de roues pas installés départ usine, bien veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. Les concessionnaires Škoda se feront un plaisir de vous conseiller quant aux possibilités de modifications des pneus, des jantes et des enjoliveurs. ATTENTION ! • Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident! • Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 208 Roues et pneus ATTENTION ! (suite) • Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut provoquer une déformation permanente des plans de joints sur les jantes. Avertissement ! Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les sculptures ne mesurent plus que 4 mm de profondeur environ. Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité en vieillissant - même si la profondeur des sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm. Les pneus d'hiver sont soumis à des limitations de vitesse tout comme les pneus d'été ⇒ page 206, ⇒ . Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver correspondants à une catégorie de vitesse inférieure à condition que la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci ne soit pas dépassée si la vitesse maximum réelle du véhicule est plus élevée. En cas de dépassement de la vitesse maximum autorisée pour la catégorie du pneu correspondante, les pneus peuvent être endommagés. Pneus d'hiver Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 203. Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas et que les températures sont inférieures à 7 °C. Du fait même de leur conception (largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été sont moins antidérapants dans ces deux cas. Surtout s'il s'agit de véhicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées (lettre d'identification H ou V sur le flanc du pneu). Il est également possible de monter des « pneus toutes saisons » à la place des pneus d'hiver. Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut monter des pneus d'hiver sur les quatre roues. Vous ne devez rouler qu'avec des pneus d'hiver autorisés pour votre véhicule. Les dimensions autorisées pour les pneus d'hiver sont indiquées dans les documents de votre véhicule. Ces autorisations dépendent de la législation en vigueur dans chaque pays. Veillez à ce que la pression de gonflage soit de 20 kPa (0,2 bar) et donc plus élevée que pour les pneus d'été ⇒ page 204. N'hésitez pas à consulter un concessionnaire Škoda si quelque chose ne devait pas être clair, celui-ci vous dira alors à quelle vitesse maximum vous pouvez rouler avec vos pneus. ATTENTION ! Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus d'hiver - risque d'accident endommageant les pneus et donc perte de contrôle du véhicule. Pour préserver l’environnement Remontez suffisamment tôt vos pneus d'été car les qualités routières du véhicule sont meilleures avec ceux-ci sur des routes sans neige et sans verglas - la distance de freinage est plus courte, les bruits moins Roues et pneus prononcés en roulant, l'usure des pneus moindre ainsi que la consommation de carburant. 209 En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Servez-vous uniquement de chaînes antidérapantes à maillons fins. Ils ne doivent pas mesurer plus de 15 mm - y compris la fermeture. Nota Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des pneus. Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes antidérapantes. Pneus unidirectionnels* Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des vitesses maximales avec des chaînes antidérapantes. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. C'est l'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning. Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours dont le sens de rotation n'est pas prescrit ou avec un sens de rotation inverse, ses propriétés n'étant alors plus optimales. Tout spécialement sur chaussée humide. Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 216, « Roue de secours* ». Vous devriez remplacer le pneu abîmé aussi rapidement que possible et faire en sorte que tous les pneus tournent à nouveau dans le bon sens. ATTENTION ! Veuillez tenir compte des indications données dans la notice de montage du fabricant des chaînes antidérapantes. Avertissement ! Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. Nota Nous vous recommandons d'utiliser des chaînes antidérapantes prises dans la gamme d'accessoires d'origine Škoda. Chaînes antidérapantes L'utilisation de chaînes antidérapantes est possible sur toutes les tailles de pneus sauf 195/50 R15, 205/45 R16 et 185/60 R14 avec des jantes 6J x 14 et un déport de roue de 38 mm. Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 210 Accessoires, modifications et remplacement des pièces Accessoires, modifications et remplacement des pièces Accessoires et pièces de rechange Les véhicules Škoda bénéficient des innovations les plus récentes en matière de sécurité. Cela permet de faire en sorte que l'état à la livraison départ usine ne soit pas modifié de façon inconsidérée. Tenir compte des indications suivantes si le véhicule doit être équipé ultérieurement d'accessoires, doit faire l'objet de modifications techniques ou si des pièces doivent être remplacées au moins une fois: • On devrait toujours demander conseil à un concessionnaire Škoda avant d'acheter un accessoire et avant de procéder à des modifications techniques ⇒ . • Ceci est tout particulièrement valable pour l'achat d'accessoires à l'étranger. • Vous pouvez vous procurer chez les concessionnaires Škoda les accessoires Škoda homologués ainsi que les pièces d'origine Škoda. Ils peuvent également effectuer les montages correctement. • Tous les accessoires d'origine Škoda qui sont repris dans le Catalogue comme par ex. toits ouvrants, spoiler, jantes etc. doivent posséder une homologation officielle. • Les autoradios, antennes et autres accessoires électriques ne devraient également être posés que par des ateliers dûment autorisés. • Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, les directives prescrites par le constructeur doivent être respectées. • Cela permet ainsi que le véhicule ne subisse aucun dommage, que les mesures de sécurité concernant le fonctionnement et la circulation soient respectées et que les modifications soient autorisées. Les concessionnaires Škoda peuvent procéder également correctement à ces opérations ou exceptionnellement vous adresser à un spécialiste. Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans autorisation de Škoda Auto sont exclus de la garantie. ATTENTION ! • Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine Škoda dûment homologués et des pièces d'origine Škoda. La solidité, la sécurité et la qualité des ces pièces d'origine Škoda a été éprouvée. • En cas d'utilisation d'autres produits, nous ne pouvons, malgré une surveillance permanente du marché, vous garantir leur qualité pour votre véhicule (qu'il y ait eu ou non dépôt d'une attestation ou d'une autorisation). Modifications techniques Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. L'impact sur le bon fonctionnement de votre véhicule peut alors être très important, les pièces de celui-ci s'useront plus vite et la carte grise peut être annulée. Vous comprendrez aisément que votre concessionnaire Škoda ne peut couvrir des dommages dus à des opérations incorrectes. Il est donc recommandé de faire exécuter toutes les opérations exclusivement par des concessionnaires Škoda dûment autorisés, lesquels installeront que des pièces d'origine Škoda. Accessoires, modifications et remplacement des pièces 211 ATTENTION ! Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements risque d'accident! Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 212 Accessoires, modifications et remplacement des pièces En cas de panne 213 En cas de panne En cas de panne Boîte à pansements* et triangle de présignalisation* Sur les véhicules sans roue de secours, les diverses pièces de l'équipement (boîte à pansements, etc.) sont placées dans une pochette en plastique fixée avec une bande velcro au plancher du coffre à bagages. Sur les Combi, l'emplacement pour le triangle de pré-signalisation et la boîte à pansements se trouve derrière la roue de secours dans la cuvette sous le tapis du coffre à bagages. Sur les Sedan le triangle de présignalisation se trouve dans la partie inférieure de la malle arrière ⇒ fig. 149. Sur quelques modèles, le triangle de présignalisation se trouve dans la cuvette sous le tapis du coffre à bagages. Nota Fig. 149 Emplacement du triangle de présignalisation dans la malle arrière (Sedan) La boîte à pansements est fixée à l'aide d'un ruban sur le côté gauche du coffre à bagages ou bien peut être mise dans un sac spécial faisant partie des accessoires d'origine Škoda. Le triangle de présignalisation est rangé dans une housse en tissu. Une bande velcro se trouve sous la housse en tissu. C'est à l'aide de cette bande velcro que la housse en tissu est fixée longitudinalement (dans le sens de déplacement du véhicule) derrière le siège AR sur le plancher du coffre à bagages, et ce, sur le côté droit du coffre à bagages. Utilisation Sécurité Conduite Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boîte à pansements. Extincteur* L'extincteur est fixé au moyen d'une sangle et d'un support dans la malle arrière. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet (veuillez tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur dans chaque pays). Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 214 En cas de panne ATTENTION ! Si l'extincteur n'est pas bien fixé, il peut être « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et provoquer des blessures en cas de manoeuvres soudaines ou d'un accident. Nota • • L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales en vigueur. • L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correcte n'est plus assuré. L'outillage de bord et un cric se trouvent dans un coffre en plastique dans la roue de secours ⇒ fig. 150. S'y trouve également l'emplacement pour la boule amovible du dispositif d'attelage*. L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement): • • • • Clé de roue Crochet de démontage des enjoliveurs pleins Oeillet de remorquage Adaptateur pour les boulons antivol Serrez à fond le bras du cric avant de remettre celui-ci à sa place. ATTENTION ! • Le six-pan creux dans la poignée de la déboulonneuse ne doit être utilisé que pour l'enfilage des boulons de roues. Ne vous servez jamais du six-pans creux du tournevis afin de serrer les boulons de roues à fond car, avec le six-pans creux vous ne pourrez pas obtenir le couple de serrage prescrit - Risque d'accident! Outillage de bord • Le cric fourni par l'usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges - Risque de blessure! • Vérifiez bien que l'outillage de bord est parfaitement fixé dans le coffre à bagages. Fig. 150 Coffre à bagages: Rangement pour l'outillage de bord En cas de panne Spray pour la réparation des pneus* 215 Nota Sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'une roue de secours, le flacon de spray se trouve dans une boîte sous le plancher du coffre à bagages. Kit de réparation des pneus* Le kit de réparation des pneus convient pour une réparation des petits endommagements des pneus. Le kit de réparation des pneus comprend un compresseur, un flacon de remplissage, une notice d'utilisation et des accessoires. Fig. 151 Spray pour la réparation des pneus Le spray de réparation des pneus ne sert qu'à une réparation rapide des petits endommagements des pneus jusqu'à 5 mm. Le spray ne remplace en aucun cas une réparation durable; cette réparation ne sert qu'à aller jusqu'au prochain atelier. La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Avant la réparation, veuillez lire avec attention la notice jointe. Le spray de réparation des pneus se trouve dans une housse conjointement au triangle de pré-signalisation. Une bande velcro se trouve sous la housse. Cette dernière permet de fixer la housse au plancher du coffre à bagages de sorte que le côté de la housse se trouve sur le côté droit du coffre à bagages et contre le siège arrière. La réparation avec le kit ne remplace en aucun cas une réparation durable; cette réparation ne sert qu'à aller jusqu'au prochain atelier. La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Avant la réparation, veuillez lire avec attention la notice jointe. La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Une bande velcro se trouve sous la housse. Cette dernière permet de fixer la housse au plancher du coffre à bagages de sorte que le côté de la housse se trouve sur le côté droit du coffre à bagages et contre le siège arrière. Sur les véhicules Combi et Sedan, le flacon de spray se trouve dans la cuvette de la roue de secours sous le plancher du coffre à bagages. Sur les véhicules Combi et Sedan, le flacon de spray se trouve dans la cuvette de la roue de secours sous le plancher du coffre à bagages. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 216 En cas de panne Roue de secours* • La roue de secours se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement du plancher. • Après le montage de la roue, l'autocollant de mise en garde ne doit pas être masqué (par ex. en mettant un enjoliveur). Avec cette roue de secours, ne roulez pas à plus de 80 km/h - Risque d'accident. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. • La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à celle des pneus standard. • N'utilisez cette roue de secours que pour vous rendre jusqu'à la prochaine station-service car elle n'est pas prévue pour une utilisation durable. Nota Certains véhicules ne sont équipés que d'un spray pour la réparation des pneus ⇒ page 215. Fig. 152 Coffre à bagages: Roue de secours La roue de secours se trouve dans une cuvette sous le plancher du coffre à bagages et est fixée avec une vis spéciale conjointement à l'outillage de bord ⇒ fig. 152. Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (le mieux étant lors de chaque contrôle de pression des pneus - voir étiquette sur la trappe du réservoir ⇒ page 184), afin que la roue de secours soit toujours opérationnelle. Pneus unidirectionnels* Si vous avez de tels pneus sur le véhicule, veuillez tenir compte SVP des indications suivantes: • Les dimensions de la roue de secours diffèrent si votre véhicule est équipé de pneus unidirectionnels. La roue comporte un autocollant de mise en garde. Changement de roue Opérations préalables Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement proprement dit de la roue: – En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible de la circulation. En un endroit bien horizontal. – Faites descendre toutes les personnes à bord du véhicule. Pendant le remplacement de la roue, les passagers ne doivent pas rester sur la route (de préférence derrière la glissière de sécurité). En cas de panne 217 Changement de roue – Tirez à fond le frein à main. – Enclenchez le 1er rapport ou mettez le sélecteur sur P sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique. – Si une remorque/caravane est attelée, dételez-la. – Sortez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à bagages ⇒ page 214. ATTENTION ! Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. – Enlevez l'enjoliveur plein* ⇒ page 218 et les chapeaux ⇒ page 219. – S'il s'agit de jantes en alliage léger, enlevez l'enjoliveur de roue ⇒ page 219. – Desserrez un peu les boulons de roues ⇒ page 220. • S'il y a de la circulation là où vous êtes, mettez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite - veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Non seulement vous vous protégez mais également les autres usagers de la route. • Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé Risque de blessures! – Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol ⇒ page 220. – Desserrez complètement les boulons de roues et posez-les sur quelque chose de propre (chiffon, papier par ex.). – Enlevez la roue. – Mettez la roue de secours et serrez un peu les boulons. Avertissement ! Si la roue doit être démontée dans une descente, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose du même genre afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inattendue. Nota – Faites descendre le véhicule. – Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et alternativement (en croix) les boulons de roue opposés ⇒ page 220. – Remettez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur et les chapeaux. Observez les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. • • Nota Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés! Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 218 En cas de panne • Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels ⇒ page 203. Ensuite Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. – Rangez et fixez la roue remplacée dans l'emplacement réservé à la roue de secours. • Nota Les boulons doivent être remplacés avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. • Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. Enjoliveur plein* – Rangez l'outillage de bord à la place prévue. – Contrôlez dès que possible la pression de gonflage sur la roue de secours montée. – Faites contrôler le plus vite possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Le couple de serrage pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. – Faites réparer le plus vite possible le pneu crevé. Fig. 153 Déposer les enjoliveurs pleins ATTENTION ! Au cas où le véhicule devait être équipé ultérieurement avec d'autres pneus que ceux départ usine, il est indispensable de tenir compte des nota ⇒ page 206, « Pneus et roues neufs ». Dépose – Accrochez l'étrier en fil de fer pris dans l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur plein. – Poussez la clé de roue à travers l'étrier, soutenez la clé de roue au niveau du pneu et enlevez le cache ⇒ fig. 153. En cas de panne Pose Dépose – Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la découpe de la valve sur la jante. Puis poussez l'enjoliveur plein dans la jante de sorte qu'elle soit bien emboîtée tout autour. – Débloquez prudemment l'enjoliveur de roue au moyen d'un crochet d'extraction ⇒ fig. 154. • 219 Boulons de roues avec chapeaux de roue* Avertissement ! Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjoliveur plein! De violents chocs, particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de l'enjoliveur plein. Les chapeaux de roue servent à protéger les boulons. • Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier, qui est fixé avec un boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve ⇒ page 221, « Protection antivol des roues* » dans l'orifice de la vanne. Enjoliveurs de roues* Fig. 155 Changement de roue: Enlever les chapeaux de roue Dépose – Poussez l'agrafe en plastique (dans l'outillage de bord) jusqu'à ce que celle-ci agrippe la collerette du chapeau. – Retirez le chapeau de la roue au moyen de l'agrafe en plastique ⇒ fig. 155. Fig. 154 Enlevez l'enjoliveur de roue Utilisation Sécurité Conduite Pose – Poussez les chapeaux sur les boulons. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 220 En cas de panne Desserrage et serrage des boulons de roue Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le véhicule. ATTENTION ! Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric - Risque d'accident! • Nota N'utilisez pas le six-pan intérieur dans la poignée de la déboulonneuse pour desserrer ou serrer les boulons de roue. • Vous pouvez pousser prudemment avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre. Fig. 156 Changement de roue: Desserrer un peu les boulons de roue Desserrer un peu les boulons de roue Levage du véhicule Vous devez lever le véhicule au moyen du cric afin de pouvoir démonter la roue. – Poussez la clé de roue à fond sur le boulon 5) . – Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un tour environ vers la gauche ⇒ fig. 156. Serrage des boulons de roue – Poussez la clé de roue à fond sur le boulon 5) . – Saisissez l'extrémité de la clé et faites tourner le boulon vers la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré. 5) Pour bloquer et fixer les boulons antivol, utilisez l'adaptateur approprié ⇒ page 221. Fig. 157 Changement de roue: Points de prise du cric En cas de panne – Positionnez le cric au point de prise - en bas du longeron - le plus près de la roue crevée ⇒ page 220, fig. 157. – Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous du profilé vertical du longeron inférieur. – Installez le cric de sorte que la griffe prenne dans le profilé A et que la surface inférieure d'appui du vertical du longeron A B soit sur un sol suffisamment solide pour toute sa cric A portée. – Continuez de faire monter le cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol. Le véhicule risque de riper du cric si celui-ci est placé sur un sol mou et glissant. Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide ou ayez recours si nécessaire à un support solide et suffisamment grand. Mettez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse et glissant, comme par ex. pavés, carrelage, etc. 221 ATTENTION ! (suite) • Ne faites jamais démarrer le moteur si le véhicule est relevé Risque d'accident. • Ne vous mettez jamais sous le véhicule, si le véhicule est seulement relevé avec un cric. • Si vous travaillez sous le véhicule levé, vous devez le soutenir avec des chandelles aux endroits appropriés - Risque de blessures! Protection antivol des roues* Un adaptateur spécial est indispensable pour desserrer les boulons antivol. ATTENTION ! • Toujours lever le véhicule avec les portes fermées - risque de blessure. • Grâce à des mesures appropriées, faites en sorte que le pied du cric ne puisse pas glisser - Risque de blessures! • Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide et plat. Fig. 158 Boulon antivol avec adaptateur • Le véhicule peut être endommagé si vous ne placez pas le cric aux endroits prévus à cet effet. Il peut en outre riper du véhicule Risques de blessures! Utilisation Sécurité Conduite – Enlevez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur de roue de la jante ou les capuchons des boulons antivol. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 222 En cas de panne B avec son côté denté de sorte – Poussez à fond l'adaptateur A A puisse encore que la denture intérieure du boulon antivol A dépasser à l'extérieur du six-pan ⇒ page 221, fig. 158. – Poussez la clé de roue à fond sur l'adaptateur B . A Nota Vous pouvez acheter un jeu de boulons antivol chez un concessionnaire Škoda. – Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue ⇒ page 220. – Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs pleins/les enjoliveurs et remettez les capuchons sur les boulons antivol. – Dès que possible, faites contrôler le couple de serrage avec une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de 120 Nm. Sur les véhicules avec boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré. Il peut être judicieux que vous notiez le numéro de code gravé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce numéro vous sera indispensable si vous deviez demander un adaptateur de remplacement à un concessionnaire Škoda. Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. Avertissement ! • Si le boulon est trop serré, cela peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur. • Pour les jantes en acier, le boulon de roue antivol doit être toujours posé dans l'orifice le plus près de la vanne. Sinon l'enjoliveur plein ne peut pas être monté et l'enjoliveur plein peut être endommagé pendant le montage. Démarrage de fortune Préparatifs Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Il vous faut alors des câbles de démarrage. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage ayant une section suffisante et des pinces isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant. Câble positif - Rouge dans la plupart des cas. Câble négatif - Noir dans la plupart des cas. ATTENTION ! • Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0°C. Une batterie gelée doit être impérativement dégelée avant de brancher les câbles de démarrage, sinon elle pourrait exploser! • Veuillez tenir compte des avertissements en cas d'opérations dans le compartiment moteur ⇒ page 187. En cas de panne • 223 Raccordement des pôles positifs Nota Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. • La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. • Coupez le téléphone et suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui-ci. • Nous vous recommandons de n'acheter les câbles de démarrage qu'en accessoires d'origine Škoda chez les concessionnaires Škoda ou dans les magasins ayant cette marque de batterie. 1 ⇒ fig. 159 de la batterie – Fixez une extrémité au pôle positif A A . déchargée A 2 de la batterie fournis– Fixez l'autre extrémité au pôle positif A B . sant le courant A Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur – Fixez une extrémité au pôle négatif B . sant le courant A 3 de la batterie fournisA 4 à une pièce métallique massive soli– Fixez l'autre extrémité A daire du bloc-moteur ou directement à celui-ci ⇒ . Lancement du moteur Lancement du moteur – Faites démarrer le moteur du véhicule fournissant le courant et faites-le tourner au ralenti. – Maintenant faites démarrer le moteur du véhicule avec la batterie déchargée. – Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. Fig. 159 Démarrage à l'aide de la batterie d'un autre véhicule : A Batterie déchargée, B Batterie fournissant le courant – Débranchez les câbles de démarrage du moteur exactement dans l'ordre inverse. ATTENTION ! Raccorder les câbles de démarrage impérativement dans l'ordre suivant: Utilisation Sécurité Conduite • Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 224 En cas de panne ATTENTION ! (suite) positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule - Risque de court-circuit! Conducteur du véhicule qui tire – Ne partez vraiment qu'à partir du moment où le câble est complètement tendu. • Ne branchez pas le câble de démarrage au pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. – Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précautions si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. 4 à des composants du • Ne raccordez pas l'extrémité du câble A système de carburant et de freinage. Conducteur du véhicule tracté • Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur. – Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de manière que les clignotants, le Klaxon, les essuie-glaces et le lave-glaces puissent être actionnés. • Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - Risque de brûlure par l'électrolyte! – Laissez la boîte au point mort si boîte de vitesses manuelle ou mettez le sélecteur sur N si boîte de vitesse automatique. • Les bouchons filetés des cellules de la batterie doivent être bien serrés. • N'approchez pas des objets incandescents (flamme, cigarettes allumées, etc.) de la batterie - Risque d'explosion! – Tenez compte du fait que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. La pression sur la pédale de frein doit être beaucoup plus forte lorsque le moteur est arrêté et le volant ne tourne pas aussi facilement. – Veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu. Démarrage par remorquage et remorquage Généralités Ce qui suit doit être suivi à la lettre en cas d'utilisation d'un câble de remorquage: Câble ou barre de remorquage Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est plus sûre. N'ayez recours à un câble que si vous ne disposez pas d'une barre appropriée. Le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. Ne fixez le câble ou la barre qu'aux oeillets de remorquage prévus à cet effet ⇒ page 225, « Oeillet avant de remorquage » et ⇒ page 226, « Oeillet arrière de remorquage ». En cas de panne Style de conduite Oeillet avant de remorquage Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. Les oeillets de remorquage se trouvent dans le coffret de l'outillage de bord. 225 Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. Avertissement ! Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système. • Fig. 160 Pare-chocs avant: Grille de protection Nota Tenez compte des directives légales en vigueur lors du remorquage d'un véhicule ou d'un démarrage par remorquage tout particulièrement pour ce qui est de la signalisation à enclencher. • Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser. Fig. 161 Pare-chocs avant: Pose des oeillets de remorquage Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 226 En cas de panne Déposer prudemment la grille de protection comme suit. Oeillet arrière de remorquage – Insérer le tournevis dans l'ouverture de la grille de protection (à côté de la marque) ⇒ page 225, fig. 160 et pousser vers le bas tout en débloquant le ressort de sécurité de la grille de protection. Attraper en même temps avec une main le bord de A ) et la défaire. la grille de protection (flèche A – Tenir la grille de protection défaite avec une main. Insérez en même temps le tournevis à travers le deuxième trou pour défaire complètement la grille de protection et l'enlever. – Visser à fond vers la gauche et manuellement l'oeillet de remorquage ⇒ page 225, fig. 161 et le serrer avec la clé de roue (passer la clé de roue à travers l'oeillet). – Après avoir dévissé l'oeillet de remorquage, poser la grille de protection et l'enfoncer. La grille de protection doit être bien bloquée. Fig. 162 Oeillet arrière de remorquage L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrière ⇒ fig. 162. Démarrage par remorquage Si le moteur ne démarre pas, nous vous recommandons de ne pas remorquer votre véhicule. Il faudrait plutôt essayer de démarrer le moteur avec des câbles à cet effet ⇒ page 222 ou d'avoir recours aux services d'un DEPANNEUR. Si toutefois, votre véhicule devait être remorqué: – Le véhicule étant arrêté, enclenchez le 2ème ou le 3ème rapport. En cas de panne – Enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. – Mettez le contact. 227 Démarrage par remorquage si boîte de vitesses automatique Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 224. – Lâchez lentement la pédale d'embrayage aussitôt que les deux véhicules se mettent en mouvement. – Dès que le moteur a démarré, appuyez sur la pédale d'embrayage et enlevez la vitesse enclenchée. Des raisons techniques empêchent de pouvoir faire démarrer un véhicule équipé d'une boîte automatique en le remorquant. ATTENTION ! Le risque d'accident est élevé lors d'une tentative de démarrage par remorquage, par ex. parce que le véhicule tracté peut venir s'écraser sur celui qui le tire. Avertissement ! S'il s'agit d'un véhicule avec un pot catalytique, ne pas essayer de faire démarrer le moteur en le tirant sur plus de 50 m. Sinon le carburant imbrûlé pourrait arriver dans le catalyseur et l'endommager. Le véhicule peut être remorqué au moyen d'une barre ou d'un câble. Tenez compte S.V.P des nota: • • • Mettez le sélecteur sur N. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. La vitesse maximum de traction est de 50 km. Lorsque le moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte de vitesses ne fonctionne pas; la boîte n'est donc pas suffisamment lubrifiée pour supporter des vitesses élevées et de longs parcours. Avertissement ! Si le véhicule est tiré par une dépanneuse, c'est seulement à condition que les roues avant aient été levées. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée! Nota Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km. Démarrage par remorquage si boîte manuelle Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 224. Le véhicule peut alors être tiré au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec les roues avant resp. l'essieu arrière levés. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 228 Fusibles et ampoules Fusibles et ampoules Fusibles électriques – Mettez un tournevis sous le cache des fusibles (dans la découpure sur le cache des fusibles), débloquez-le prudemA et sortez-le dans le sens ment dans le sens de la flèche A B ⇒ fig. 163. contraire de la flèche A Remplacement des fusibles Les fusibles défectueux doivent être remplacés. – Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne ⇒ page 230, « Liste des fusibles dans le tableau de bord ». – Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même ampérage. – Poussez d'abord le cache des fusibles dans le tableau de bord B puis poussez le cache des fusidans le sens de la flèche A A de sorte que les bles dans le sens contraire de la flèche A ergots de guidage viennent prendre dans les ouvertures du tableau de bord. Fig. 163 Côté gauche du tableau de bord: Cache des fusibles Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière le cache des fusibles. Une autre boîte avec des fusibles se trouve dans le compartiment moteur sur la batterie. Nous vous recommandons de laisser un concessionnaire Škoda changer ces fusibles. Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule le coffret livré avec et contenant des fusibles de rechange. Des fusibles de rechange6) sont disponibles chez les concessionnaires Škoda. – Coupez le contact et mettez hors circuit l'utilisateur de courant concerné. 6) Dans certains pays, les fusibles de rechange font partie de l'équipement de base du véhicule. Fusibles et ampoules Couleurs d'identification des fusibles • N° Consommateur Ampères Couleur Ampérage max. 1 Alternateur 175 marron clair 5 2 Habitacle 110 marron 7,5 3 Direction assistée 50 rouge 10 4 Bougies d'allumage 40 bleu 15 5 Ventilateur pour liquide de refroidissement 40 jaune 20 6 ABS, ou ASR, ou ESP 40 blanc 25 7 ABS, ou ASR, ou ESP 25 vert 30 8 Ventilateur pour liquide de refroidissement 30 9 Libre Avertissement ! 10 Calculateur central 5 11 Climatiseur 5 Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants - Risque d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. 12 Libre • 13 Boîte de vitesses automatique Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un concessionnaire Škoda. 229 5 14 Libre 15 Libre 16 Libre Liste des fusibles sur la batterie Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 230 Fusibles et ampoules Liste des fusibles dans le tableau de bord 1 2 3 4 5 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 11 6 12 7 13 8 14 9 15 10 16 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 17 18 19 20 21 22 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 N° Consommateur Ampères 9 Sonde Lambda 10 10 Fig. 164 Représentation schématique du porte-fusibles Contact S a) 5 b) 11 Rétroviseur réglable électriquement 12 Recyclage de l'air ambiant, climatiseur, phares au xénon 5 13 Phare de recul 10 14 Moteur Diesel - Calculateur 10 15 Système de nettoyage, essuie-glace 10 16 Combiné 5 c) 5 17 Moteur à essence - Calculateur 18 Téléphone 5 19 Boîte de vitesses automatique 10 20 Calculateur pour défaillance des ampoules 5 21 Gicleurs de lave-glace chauffants 5 Ampères Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles. 5 N° Consommateur 22 Libre 1 Combiné d'instruments, ESP 5 23 Feu de route droit 10 2 Feux stop 10 24 Electronique de moteur 10 3 Alimentation électrique de prise de diagnostic, climatiseur 5 25 Calculateur pour ABS, ASR, calculateur pour ESP 5 10 4 Eclairage de l'habitacle 10 26 Libre 5 Témoin de portière 5 27 Libre 6 Réglage de la portée des phares 5 7 Electronique du moteur, servodirection 5 28 Régulateur de vitesse, contacteur de pédale de frein et de pédale d'embrayage 8 Libre 29 Libre 5 Fusibles et ampoules N° Consommateur Ampères N° Consommateur 30 Feu de route gauche et témoin de contrôle 10 53 Lève-vitre électrique (arrière droit) 25 31 Verrouillage centralisé - Serrure de la malle arrière 10 54 Feu de croisement gauche 15 32 Essuie-glace de lunette arrière 10 55 Libre 33 Feu de position droit 5 56 Calculateur - Moteur à essence 20 34 Feu de position gauche 5 57 Dispositif d'attelage 25 35 Injecteurs - Moteur à essence 10 58 Lève-vitre électrique (avant gauche) 25 36 Eclairage de plaque d'immatriculation 5 59 Libre 37 Antibrouillard arrière et témoin de contrôle 5 60 Sirène de l'alarme antivol 15 38 Chauffage des rétroviseurs extérieurs 5 61 15 39 Chauffage de la lunette AR 20 Pompe d'alimentation en carburant - Moteur à essence 40 Klaxon 20 62 Toit ouvrant/relevable électrique 25 63 Chauffage des sièges 15 64 Lave-phares 20 65 Antibrouillard 15 66 Lève-vitre électrique (arrière gauche) 25 41 Utilisation Essuie-glace avant 20 42 Allume-cigares, prise de courant 15 43 Calculateur central, verrou du sélecteur de la boîte de vitesses automatique 20 44 Clignotants 15 67 Libre 45 Autoradio, système de navigation 20 68 Soufflante d'air frais 46 Lève-vitre électrique (avant droit) 25 47 Libre 48 Moteur Diesel - Calculateur, pompe d'injection 30 49 Condamnation centrale 15 50 Feu de croisement droit 15 51 Prise de courant dans coffre à bagages 15 52 Contact d'allumage 15 a) b) Sécurité Conduite c) 231 Ampères 25 Pour les consommateurs, autoradio par ex., qui peuvent fonctionner après avoir coupé le contact tant que la clé de contact n'a pas été retirée. Sur les véhicules avec lève-vitres électriques. 15 A valable pour les véhicules avec moteur 1,2 l. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 232 Fusibles et ampoules Ampoules Remplacement des ampoules Sur les véhicules avec éclairage au xénon, le remplacement des ampoules (feux de croisement, feux de stationnement et feux de route) sera effectué par un concessionnaire Škoda. Aperçu des ampoules Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la lumière concernée. Phares avant Phares à halogène Phares au xénon Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Feux de croisement H7 D2S Feux de route H3 Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des ampoules de même version. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre. Seul un spécialiste peut remplacer les ampoules et cette opération ne peut donc pas être effectuée par vous-même. D'autres pièces doivent être démontées pour pouvoir remplacer les ampoules. Surtout lorsqu'il s'agit de celles uniquement accessibles à partir du compartiment moteur. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un concessionnaire Škoda ou, en cas d'urgence, d'avoir recours à un autre spécialiste. N'oubliez jamais que le compartiment moteur présente des dangers ⇒ page 187, « Opérations dans le compartiment moteur ». Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule un jeu d'ampoules de rechange. Des ampoules de rechange sont disponibles chez les concessionnaires Škoda 7) . Feux de position Clignotants Antibrouillard Bloc optique arrière Phare de recul H7 W5W PY21W HB4 Ampoule P21W Clignotants PY21W Feux stop P21W Feux de position et antibrouillard Autres Clignotants latéraux Eclairage de plaque d'immatriculation 3. Feu stop P21/4W Ampoule WY5W C5W LED Le jeu d'ampoules peut être rangé dans la roue de secours. Eclairage intérieur C10W Véhicules avec éclairage au xénon Spots de lecture W5W 7) Dans certains pays, les ampoules de rechange font partie de l'équipement de base du véhicule. Fusibles et ampoules Autres Ampoule Eclairage du coffre à bagages W5W Témoin de portière W5W Eclairage du vide-poches - côté passager avant C3W 233 Phares avant ATTENTION ! • Les ampoules H7 et H3 sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement - Risque de blessures! • Lors du remplacement d'une ampoule, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. Fig. 165 Cache de protection pour les phares avant • Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge* (éclairage au xénon) Danger mortel! Nota Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des ampoules qui n'entraînent aucune complication. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un concessionnaire Škoda. Fig. 166 Phares avant: Position de montage des ampoules Avant de remplacer une ampoule pour feu de route, de croisement et de stationnement, il est indispensable de déposer le cache de protection au dos du phare. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 234 Fusibles et ampoules – Ouvrez le capot. – Ouvrez le capot. – Poussez le ressort de sécurité vers le bas et enlevez le cache de protection ⇒ page 233, fig. 165. – Déposez le cache de protection au dos du phare ⇒ page 233, fig. 165. Disposition des ampoules du phare (côté droit) ⇒ page 233, fig. 166. – Débranchez le connecteur B . A – Comprimer l'étrier en fil de fer le rabattre. 1 - Feu de route A 2 - Feu de croisement A 3 - Feu de position A Nota Sur les véhicules avec moteur 2,0 l/85 kW, nous recommandons de faire effectuer le remplacement des ampoules des feux de route, feux de croisement et feux de stationnement par un concessionnaire Škoda. – Extraire l'ampoule halogène avec le câble. Mettez l'ampoule neuve de sorte que les ergots de fixation du réflecteur soient dans les découpures correspondantes dans la coupelle de l'ampoule. – Remettez l'étrier en fil de fer sur la coupelle de l'ampoule. Comprimer l'étrier en fil de fer et le bloquer. – Remettre le connecteur Feux de route A du support de l'ampoule et A B ⇒ fig. 167. A – Nous vous recommandons, après le remplacement d'une ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un concessionnaire Škoda. Fig. 167 Dépose de l'ampoule pour feu de route Fusibles et ampoules Feu de stationnement avant 235 Feux de croisement Fig. 168 Dépose de l'ampoule du feu de stationnement avant Fig. 169 Dépose de l'ampoule pour feu de croisement – Ouvrez le capot. – Ouvrez le capot. – Déposez le cache de protection au dos du phare ⇒ page 233, fig. 165. – Déposez le cache de protection au dos du phare ⇒ page 233, fig. 165. – Extrayez du phare la douille avec l'ampoule du feu de stationnement ⇒ fig. 168. – Débranchez la fiche – Sortez l'ampoule défectueuse de la douille. – Introduisez une nouvelle ampoule. – Mettez la douille avec l'ampoule neuve dans le phare. A . A B et le rabattre sur – Débloquer vers le bas l'étrier en fil de fer A le côté. 1 et mettez l'ampoule neuve de sorte que – Sortez l'ampoule A les ergots de fixation du réflecteur soient dans les découpures de la coupelle de l'ampoule. – Rabattre l'étrier en fil de fer sur la coupelle de l'ampoule et le bloquer. – Remettez la fiche Utilisation Sécurité Conduite A ⇒ fig. 169. A Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 236 Fusibles et ampoules – Nous vous recommandons, après le remplacement d'une ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un concessionnaire Škoda. Eclairage dans le vide-poches côté passager avant* Clignotant avant Fig. 171 Déposer l'éclairage du videpoches côté passager avant Fig. 170 Dépose de l'ampoule du clignotant avant – Ouvrez le capot. – Sortez la douille avec l'ampoule en tournant vers la gauche ⇒ fig. 170. – Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche et la sortir. – Mettez une autre ampoule et faites-la tourner à fond à droite. – Mettez la douille avec l'ampoule dans le phare. Fixez la douille en tournant vers la droite jusqu'à ce qu'elle soit emboîtée. Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un concessionnaire Škoda. – Insérer un couteau ou un tournevis latéralement entre l'éclairage et la boîte à gants ⇒ fig. 171. Débloquer prudemment l'éclairage. – Débrancher le connecteur en poussant latéralement les ergots de blocage. – Remplacer l'ampoule défectueuse. – Remettre le connecteur. – Enfoncer l'éclairage dans la boîte à gants par le bas. Fusibles et ampoules Eclairage intérieur et spots de lecture* Eclairage de plaque d'immatriculation Fig. 173 Déposer l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 172 Déposer l'éclairage intérieur – Enlevez le diffuseur (voir flèche) du boîtier par le bas ⇒ fig. 172. – Enlevez l'ampoule défectueuse pour l'éclairage intérieur et mettez une ampoule neuve. – Sortez l'ampoule du spot de lecture de la douille et remettez une ampoule neuve. – Repousser le diffuseur dans le boîtier jusqu'à qu'il soit encliqueté (attention à la position). Utilisation Sécurité Conduite 237 – Ouvrir le hayon et dévisser le verre de l'éclairage. – Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve. – Remettez le verre de l'éclairage. Poussez le verre de l'éclairage jusqu'à la butée - faites attention à la position du joint en caoutchouc. – Ne revissez pas trop le verre de l'éclairage. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 238 Fusibles et ampoules Témoin de portière avant* Bloc optique arrière Fig. 174 Déposer le témoin de portière avant Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un concessionnaire Škoda. – Insérer un couteau ou un tournevis latéralement entre l'éclairage et l'habillage de la portière ⇒ fig. 174. Débloquer prudemment l'éclairage. – Débranchez le connecteur. Fig. 175 Déposer le support d'ampoule – Ouvrez la malle arrière. – Pousser prudemment le cache sur le côté. – Pousser les brides de fixation dans la partie supérieure du support d'ampoule dans le sens de la flèche et sortir le support d'ampoule ⇒ fig. 175. – Remplacer l'ampoule défectueuse. – Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche et la sortir. – Remettre le connecteur. – Mettez une autre ampoule et faites-la tourner à fond à droite. – Remettre le témoin dans l'habillage depuis le côté du connecteur et l'enfoncer. – Mettre le support d'ampoule par le bas dans l'ouverture du feu arrière, les brides de fixation sur le dessus doivent s'emboîter – Repousser le cache. Fusibles et ampoules Bloc optique arrière (Combi, Sedan) 239 Eclairage du coffre à bagages Fig. 176 Déposer le support d'ampoule (Combi, Sedan) Fig. 177 Déposer l'éclairage du coffre à bagages – Ouvrez la malle arrière. – Ouvrir le hayon et déposer le cache du coffre à bagages. – Déposez le cache dans la malle arrière. – Introduisez un tournevis dans la fente à côté de la lampe ⇒ fig. 177. Débloquer prudemment l'éclairage. – Poussez les ergots de blocage dans le sens de la flèche et sortez le support d'ampoules. – Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la gauche et la sortir. – Mettez une autre ampoule et faites-la tourner à fond à droite. – Débranchez le connecteur. – Remplacer l'ampoule défectueuse. – Remettre le connecteur. – Remettez la lampe arrière et poussez-la à fond vers l'avant. – Remettez le support d'ampoule, la languette en plastique doit s'emboîter. – Posez le cache dans la malle arrière. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 240 Fusibles et ampoules Eclairage du coffre à bagages (Sedan) Fig. 178 Déposer l'éclairage du coffre à bagages (Sedan) – Insérez un tournevis dans l'espace sous l'éclairage ⇒ fig. 178. Débloquer prudemment l'éclairage. 1 , débrancher la fiche. – Après avoir débloqué l'ergot à ressort A 2 du cache et enlevez le – Appuyez sur le ressort de sécurité A cache. – Remplacer l'ampoule défectueuse. – Mettez le cache et fixez-le en l'emboîtant. – Remettre le connecteur. – Remettez la lampe arrière et poussez-la à fond vers l'avant. Généralités 241 Caractéristiques techniques Généralités Données d'identification 3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses, numéro de la peinture, A 4 A numéro de l'aménagement intérieur, puissance motrice, lettres d'identification du moteur Description partielle du véhicule Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le numéro d'identification du véhicule - VIN (numéro de la carrosserie) est gravé dans le compartiment moteur sur le dôme de l'amortisseur droit. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise. Numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur. Fig. 179 Plaquette d'identification du véhicule Plaquette signalétique (plaquette de fabrication) La plaquette signalétique se trouve dans le compartiment moteur devant sur le dôme de l'amortisseur gauche. Plaquette d'identification du véhicule Plaquette d'homologation La plaquette d'identification du véhicule ⇒ fig. 179 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans Plan d'entretien. La plaquette d'homologation se trouve sur le support de serrure. Dans certains pays, les véhicules n'ont pas de plaquette d'homologation. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes: Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir. L'autocollant comporte les caractéristiques suivantes: 1 Numéro d'identification du véhicule (VIN) A 2 Type de véhicule A • • • Utilisation Sécurité Conduite Autocollants sur la trappe du réservoir Sortes de carburants prescrits Taille des pneus Pressions de gonflage des pneus Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques 242 Généralités • Nota Vous trouverez les données de votre véhicule dans un livret séparé Données Techniques. • Les indications données dans les documents officiels de votre véhicule ont toujours la priorité. Index Index A Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . 189 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Appels de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . 112 Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Programme de secours . . . . . . . . . . . . . 116 Affichage d'un entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Auto-Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Affichages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Autoradios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Sac gonflable avant . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Sac gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . . 138 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Avant chaque départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Desserrage et serrage . . . . . . . . . . . . . . 220 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 B Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Balais d'essuie-glace Remplacement des balais d'essuie-glace 65 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Balayage intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Allumage et extinction de l'éclairage . . . . . . . 56 Balayage/lavage automatique . . . . . . . . . . . . 63 Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Barres de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Alternateur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 197 Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . 200 Fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . 200 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Antenne de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 30, 31 Antibrouillard AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Biogazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Blocage électronique de différentiel . . . . . . . 155 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Blocage électronique de différentiel (EDS) . 155 Boîte à pansements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 C Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . 129 Remarques concernant la sécurité . . . . . 127 Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 243 244 Index Condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Données d'identification du véhicule . . . . . . 241 Changement de direction . . . . . . . . . . . . . . . 59 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Consommation de carburant . . . . . . . . . 21, 162 Economiser l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . 162 E Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Chauffage de la lunette AR . . . . . . . . . . . . . . 62 Contacteurs dans la portière côté conducteur Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . 50 Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . 209 Chauffage des rétroviseurs extérieurs . . . . . 67 Chauffage des sièges avant . . . . . . . . . . . . . 71 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Clignotants pour véhicules avec remorques/caravanes Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Doubles crochets rabattables . . . . . . . . . 76 Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Commande en mode Confort . . . . . . . . . . . . 51 Compartiment moteur Remarques concernant la sécurité . . . . 187 Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Compatibilité avec l'environnement . . 162, 166 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Compteur pour le trajet parcouru . . . . . . . . . 15 Contrôle des gaz d'échappement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Contrôle du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . 190 Coupure du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Durée du trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Eclairage Allumage et extinction . . . . . . . . . . . . . . . 56 Réglage de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Eclairage au xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Eclairage de l'habitacle à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 devant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Eclairage de l'instrumentation . . . . . . . . . . . . 57 Dégivrage de la lunette AR . . . . . . . . . . . . . . 62 Eclairage intérieur à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 devant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . 94, 98, 177 Economiser l'énergie électrique . . . . . . . . . 162 Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Démarrage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Ecran d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . 224 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Désactivation de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . 140 Electronique de moteur Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 D Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Emetteurs-récepteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Enclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Enclenchement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Dispositif d'attelage amovible . . . . . . . . . . . 170 Enjoliveur plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Endommagement de la peinture . . . . . . . . . 176 Entretien du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Index Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Fusible Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Epaisseur des plaquettes de frein Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Etat du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Etranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 F Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 59 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Fonctionnement en hiver Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biogazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Isofix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 G J Gaz d'échappement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Gicleurs de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Gicleurs de lave-glace chauffants . . . . . . . . . 63 H Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 L Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Moteurs à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Moteurs Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 avec un jet à haute pression . . . . . . . . . . 175 Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 I Lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Immobiliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Les enfants et la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 143 Frein Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Immobiliseur électronique . . . . . . . . . . . . 32, 40 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Levage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Indicateur de Périodicité des Entretiens . . . . 16 200 183 209 177 Les premiers 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Lève-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 245 246 Index Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . 51 Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . 52 N Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Plaquette signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Liquide dans le réservoir du lave-glaces Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Niveau de liquide de refroidissement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Plaquettes de frein Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Numéro du châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 193 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 O Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 M Oeillet de remorquage à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 devant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Malle arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Mémorisations pour l'ordinateur de bord . . . 19 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mise en place du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Ouverture de la porte Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Modification / masquage des phares . . . . . 167 Ouverture séparée des portes . . . . . . . . . . . 42 Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Plaquette d'identification du véhicule . . . . . 241 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Pneus unidirectionnels . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Porte Protection pour les enfants . . . . . . . . . . . 41 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Position assise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Positions du sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Poste de conduite Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pour éviter d'endommager le véhicule . . . . 167 P Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Programme de Stabilité (ESP) . . . . . . . . . . 153 Moteurs à essence Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 105 Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Programme Electronique de Stabilité (ESP) 153 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Moteurs Diesel Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 105 Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Protection du dessous de caisse . . . . . . . . . 178 Permutation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Protection pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . 41 Phares Antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Protection Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Moteur coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 lancement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . 205 Index R Réservoir du lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Recharge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Rétroviseur à réglage électrique . . . . . . . . . . 67 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Stations automatiques de lavage . . . . . . . . . 174 Recyclage de l'air ambiant Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 28 Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Synoptique Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglage de la hauteur des ceintures . . . . . . 129 Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . 58 Roue Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Réglage de la température Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 121 S Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Sac gonflable avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Sac gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Régulation antipatinage (ASR) . . . . . . . . . . 154 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sacs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Indications pour l'utilisation . . . . . . . . . . 168 Système antiblocage - ABS Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Système de freinage Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Régler le volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Remarques concernant la sécurité Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . 187 Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Système de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . 105 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 T Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Sac gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Processus de synchronisation . . . . . . . . . 49 Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . 232 Sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 118 Remplacement des balais d'essuie-glace . . . 65 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Témoin rappel ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . 228 Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques concernant la sécurité . . . . Subdivision en groupes . . . . . . . . . . . . . Sur le siège du passager avant . . . . . . . Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins Modification / masquage . . . . . . . . . . . . . 167 Réserve de carburant Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 147 143 147 145 151 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 247 248 Index Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tendeur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Toit en verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Toit ouvrant/relevable électrique . . . . . . . . . . 53 Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Touche dans porte conducteur Condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . 44 Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . 168 Traitement protecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Transport des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . 213 V Ventilateur pour liquide de refroidissement 195 Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 42 Condamnation centrale . . . . . . . . . . . 43, 44 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Verrouillage de la portière En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Verrouillage de secours de la portière . . . . . 45 Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur . 44 Vidange de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . 192 Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Vide-poches et rangements . . . . . . . . . . . . . 87 Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 SIMPLY CLE VER Škoda Service Škoda Pieces d´origine Škoda Accessoires d´origine La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite. Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre voiture. Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation les conseils à suivre pour respecter au maximum l´environnement - tout en économisant de l´argent. Veuillez également tenir compte de tours les textes assortis d´un . Ensemble, protégeons l´environnement. Návod k obsluze Fabia francouzsky 08.04 S54.5610.07.40 6Y0 012 003 JC www.skoda-auto.com Fabia francouzsky 08.04 Participez a la protection de l´environnement! S54.5610.07.40 SIMPLY CLE VER ŠkodaFabia NOTICE D´ UTILISATION