Manuel du propriétaire | SKODA Fabia (2004/08) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
251 Des pages
Manuel du propriétaire | SKODA Fabia (2004/08) Manuel utilisateur | Fixfr
La consommation de carburant de votre Škoda
- et par conséquent le volume des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de
conduite.
Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre
voiture.
Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation
les conseils à suivre pour respecter au maximum l´environnement - tout en économisant
de l´argent.
Veuillez également tenir compte de tours les
textes assortis d´un .
Ensemble, protégeons l´environnement.
Návod k obsluze
Fabia francouzsky 08.04
S54.5610.07.40
6Y0 012 003 JC
www.skoda-auto.com
Fabia francouzsky 08.04
Participez a la protection de l´environnement!
S54.5610.07.40
SIMPLY CLE VER
ŠkodaFabia
NOTICE D´ UTILISATION
Introduction
Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous
voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la
présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous
adresser à votre concessionnaire Škoda ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques
y sont toujours les bienvenues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette
Notice d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.
Votre Škoda Auto
2
Introduction
Littérature de bord
La littérature de bord de votre véhicule comprend non seulement
cette « Notice d'Utilisation », mais aussi les documents intitulés
« Plan d'Entretien », « Notice abrégées », « Données
Techniques » et « Aide en cours de route ». Il peut y avoir en
outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses
instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation
de l'autoradio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendezvous immédiatement chez un concessionnaire Škoda, qui se fera
un plaisir de vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les
papiers du véhicule ont toujours la priorité sur celles
données dans ces Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'Utilisation décrit l'étendue de l'équipement
actuel. Certains des équipements énumérés ne sont installés
que plus tard ou sont prévus que pour certains marchés. Les
figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre
véhicule, elles ne sont prévues que pour une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice
d'Utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de
l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour
votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule
conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne
des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de conduire votre véhicule
d'une façon sûre, économique et non polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte
impérativement des informations sur les accessoires, les
modifications et le remplacement des pièces ⇒ page 210.
Mais les autres chapitres sont aussi importants, car l'utilisation
correcte du véhicule sert - en plus des soins et entretiens réguliers - au maintien de sa valeur et est en outre l'une des conditions requises pour faire valoir ses droits à la garantie.
La Notice abrégée
renferme un aperçu des principales commandes de votre véhicule.
Le Plan d'entretien
contient:
•
•
•
•
•
•
Les caractéristiques du véhicule
Périodicité des entretiens
Un aperçu des travaux d'entretien
La preuve des entretiens
La confirmation de la garantie de mobilité
Des remarques importantes sur la garantie
La confirmation que les travaux d'entretien sont bien exécutés
est la condition requise pour faire jouer la garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien
lorsque vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire
Škoda.
Adressez-vous au concessionnaire Škoda entretenant régulièrement votre véhicule si vous deviez avoir perdu le plan d'entretien
ou s'il devait être devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un
Introduction
duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce
jour.
Une aide en cours de route
Renferme les adresses et les numéros de téléphone des importateurs Škoda.
Caractéristiques techniques
Renferme les principales caractéristiques de votre véhicule.
3
4
Introduction
Sommaire
Sommaire
Subdivision de cette Notice
d'Utilisation (explications) . . . .
Utilisation
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
.........................
9
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . .
Synoptique du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tachymètre avec compteur pour le trajet
parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de Périodicité des Entretiens . . . . .
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur multifonctions* (ordinateur de bord)
Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . .
Condamnation centrale* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitres électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant/relevable électrique* . . . . . . . . . .
13
13
14
14
15
15
16
18
18
22
25
28
38
38
40
41
42
47
49
50
53
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête arrière central* . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage des sièges avant* . . . . . . . . . . . . .
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filet de séparation (Combi)* . . . . . . . . . . . . .
Barres de toit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigares* et prise de courant* . . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du volant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupure du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclenchement (boîte manuelle) . . . . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
56
60
62
63
67
68
68
70
71
71
72
74
74
79
82
84
84
85
85
86
87
93
93
96
102
102
103
104
105
106
107
Aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . .
108
109
Boîte de vitesses automatique* . . . . . . . . .
112
112
Boîte de vitesses automatique à 4 rapports .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement téléphonique universel* . . . . . .
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
Changeur de CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité
117
117
118
118
...........................
119
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
119
119
121
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position assise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . .
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . .
Remarques importantes concernant l'utilisation
des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment ajuster correctement les ceintures de
sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sac gonflable avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sacs gonflables latéraux* . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . .
125
125
126
127
128
131
133
133
135
138
140
5
6
Sommaire
Pour transporter des enfants sans risques
Renseignements utiles si des enfants sont à
bord! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du siège pour enfant avec le système
« ISOFIX »* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite
..........................
143
147
151
153
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme Electronique de Stabilité (ESP)*
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage (ABS)* . . . . . . . . . . . . .
Direction assistée* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . .
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique et écologique . . . . . . .
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour éviter d'endommager le véhicule . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . .
Dispositif d'attelage amovible* . . . . . . . . . . . .
Indications pour l'utilisation
143
Accessoires, modifications et
remplacement des pièces . . . . . . . . . . . . . .
160
160
161
162
166
167
167
................
213
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
213
Boîte à pansements* et triangle de présignalisation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spray pour la réparation des pneus* . . . . . . .
Kit de réparation des pneus* . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage par remorquage et remorquage .
213
213
214
215
215
216
216
222
224
168
168
170
173
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173
173
173
179
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
203
203
153
153
156
157
158
158
.
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . .
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . .
186
186
189
193
196
197
202
182
182
182
184
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques
210
210
210
228
228
232
.
241
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
241
241
Données d'identification
................
Index
..............................
243
Sommaire
7
8
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que
vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous
avez besoin.
Nota
Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours
énumérés à la fin de chaque section.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu du Manuel a été subdivisé en sections relativement courtes,
elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le
chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique
détaillé à la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.
Sections
ATTENTION !
Les notes principales sont identifiées avec le titre Attention. Ceuxci attirent votre attention sur un risque sérieux d'accident ou de
blessure. Vous tomberez fréquemment sur une double flèche
suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire votre attention
sur une remarque Attention à la fin de la section, qui doit impérativement être observée.
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses,
il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en
sections.
Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur
certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur
certains modèles.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre.
Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi il est question dans cette section.
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer.
Les séquences de travail apparaissent avec un trait d'union.
Avertissement !
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par
ex.), ou il vous signale un risque général d'accident.
Pour préserver l’environnement
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la
consommation.
Nota
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant »,
« derrière » sont données en se basant sur le sens de déplacement du
véhicule.
9
Utilisation
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
10
Poste de conduite
Fig. 1 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options.
Poste de conduite
11
Poste de conduite
Synoptique
− Lève-vitres électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement
avec les indicateurs et les commandes.
1 Réglage électrique des rétroviseurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
2 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
3 Manette du contacteur multifonctions:
A
− Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel
de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
95
59
4
A
5
A
− Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions:
− Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
13
6
A
7
A
8
A
9
A
− Essuie-glaces/lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur rotatif du chauffage du siège conducteur* . . . . .
Contacteur pour dégivrage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
− Contacteur pour ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
95
71
62
− Contacteur pour ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
11 Témoin pour déconnexion de l'airbag du passager AV* . . .
A
12 Bouton rotatif pour le chauffage du siège du passager
A
avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Airbag du passager AV* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
14 Contacteur pour:
A
− Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation
Sécurité
50
15 Commutateur d'éclairage, régulateur rotatif pour l'éclairage
A
Conduite
18
16
A
17
A
18
A
19
A
20
A
21
A
22
A
23
A
24
A
25
A
de l'instrumentation et contacteur pour le réglage de la
portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour le réglage du volant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Klaxon, airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
− Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56, 58
186
87
102
135
103
− Commande pour climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
− Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses
manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique*) . . . . .
Autoradio*
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
96
85
106
113
87
153
154
58
141
71
135
•
Nota
Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur
certaines versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur
certains modèles.
•
Une notice séparée est jointe lorsqu'il s'agit de véhicules équipés
départ usine d'un autoradio, du téléphone, d'un système de navigation,
d'un lecteur de CD, etc.
44
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
12
Poste de conduite
• La disposition des commandes diffère partiellement de celles de
⇒ page 10, fig. 1 en cas de direction à droite. Les symboles des
commandes sont toutefois identiques.
Instruments et témoins
13
Instruments et témoins
Synoptique du combiné
Fig. 2 Combiné
1
A
2
A
3
A
4
A
Compte-tours ⇒ page 14
Indicateur de température du liquide de refroidissement ⇒ page 14
Jauge de carburant ⇒ page 15
Compteur de vitesse
− avec compteur pour le trajet parcouru ⇒ page 15
− avec Indicateur de Périodicité des Entretiens ⇒ page 16
5 Montre numérique ⇒ page 18 et indicateur multifonctions*
A
⇒ page 18
6 Ecran d'informations* ⇒ page 22
A
Le combiné est éclairé lorsque l'éclairage est allumé.
− avec compteur journalier pour le trajet parcouru ⇒ page 15
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
14
Instruments et témoins
Compte-tours
Zone Moteur froid
1 ⇒ page 13, fig. 2 indique
Le début de la zone rouge du compte-tours A
pour tous les rapports le régime maximum autorisé pour un moteur rodé
et à sa température de service. Avant d'atteindre cette zone, vous devriez
passer sur le rapport directement supérieur ou choisir la position D sur le
levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique.
Zone moteur à température de service
On devrait rétrograder au plus tard sur le rapport directement inférieur
lorsque le moteur ne tourne plus rond.
Pendant le rodage, les régimes élevés sont à éviter ⇒ page 160.
Avertissement !
L'aiguille du compte-tours ne doit pas arriver dans la zone rouge du
cadran - Risque d'endommagement du moteur!
Pour préserver l’environnement
Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment tôt le rapport supérieur.
Indicateur de température du liquide de
refroidissement
2 ⇒ page 13,
L'indicateur de température du liquide de refroidissement A
fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications suivantes au sujet de la température:
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est
encore dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des
accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur.
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste
au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la
droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde 
ne clignote pas dans le combiné.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le
niveau de liquide est insuffisant si le symbole  se met à clignoter dans
le combiné d'instruments. Veuillez tenir compte des nota ⇒ page 32,
« Température du liquide de refroidissement/niveau du liquide de refroidissement  ».
ATTENTION !
Tenez compte des mises en garde ⇒ page 187, « Opérations dans
le compartiment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le
niveau du liquide de refroidissement.
Avertissement !
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air
frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est
élevée et s'il est fortement sollicité!
Instruments et témoins
Jauge de carburant
3 ⇒ page 13, fig. 2 ne fonctionne que si le contact
La jauge de carburant A
est mis.
15
Tachymètre avec compteur pour le trajet
parcouru
Le réservoir contient 45 litres environ. Le symbole d'avertissement 
s'allume dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la
réserve. Il reste encore environ 7 litres de carburant. Ce symbole vous
rappelle que vous devez vous ravitailler.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP)
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Fig. 3 Combiné
d'instruments: Compteur pour le trajet
parcouru
Avertissement !
N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Des
ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système
d'échappement et endommager le catalyseur.
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Sur certaines versions,
l'indication est en « Miles ».
Compteur du bas (compteur journalier) pour le trajet parcouru
Le compteur du bas indique la distance parcourue depuis la dernière
remise à zéro - par 100 m ou en 1/10 de miles à chaque fois. En appuyant
sur le bouton de rappel du compteur journalier ⇒ fig. 3, celui-ci est remis
à zéro.
Compteur du haut pour le trajet parcouru
Le compteur du haut pour le trajet parcouru indique le nombre total de
kilomètres ou de miles effectué par le véhicule.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
16
Instruments et témoins
Affichage d'une anomalie
dEF est affiché en permanence dans la zone d'affichage du compteur
pour le trajet parcouru s'il y a un défaut dans le combiné d'instruments.
Faites-y remédier le plus vite possible par un concessionnaire Škoda.
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120
km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal
acoustique cesse.
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.
Fig. 5 Indicateurs de
Périodicité des Entretiens QG1 et QG2
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, ne réglez jamais en roulant le compteur
journalier pour le trajet parcouru.
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Indicateur de Périodicité des Entretiens sur les véhicules avec
intervalles d'entretien fixes QG0
Si l'échéance d'un entretien est atteinte, une clé apparaît sur le visuel du
compteur journalier ⇒ fig. 4 et l'un des entretiens suivants mentionné:
OIL (vidanger l'huile moteur)
INSP (révision et entretien)
L'affichage de l'entretien s'éteint environ 3 minutes après le lancement du
moteur. Le compteur journalier est de nouveau également affiché après
avoir appuyé sur la touche de remise à zéro de celui-ci pendant plus d'1
seconde. Le symbole de la clé reste affiché même lorsque le contact est
coupé.
Indicateur de Périodicité des Entretiens sur les véhicules avec
allongement de la périodicité des entretiens (QG1 et QG2)
Fig. 4 Indicateur de
Périodicité des Entretiens QG0
Une clé apparaît sur le visuel du compteur pour le trajet parcouru environ
30 jours avant l'échéance d'un entretien ⇒ fig. 5. A côté de la clé s'affichent pendant 10 secondes le kilométrage restant à parcourir et ensuite
le nombre de jours restant jusqu'au contrôle.
Instruments et témoins
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
SERVICE DUE IN ... KM OR ... DAYS (ENTRETIEN APRES ... KM
OU ... JOURS)
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de
l'entretien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
Lorsque l'échéance de l'entretien est atteinte, la clé apparaît en clignotant
sur le visuel.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
17
le compteur est alors remis à zéro (sur le visuel apparaît « - - - » puis le
compteur journalier).
Après avoir remis à zéro l'affichage INSP et après avoir relâché le bouton
A , OIL apparaît sur le visuel si les deux entretiens
de remise à zéro A
(INSP et OIL) sont à échéance en même temps.
A et maintenez-le
Appuyez de nouveau sur le bouton de remise à zéro A
enfoncé pendant 10 secondes, cet entretien est alors remis également à
zéro.
Véhicules avec allongement des entretiens QG1 et QG2
SERVICE NOW (ENTRETIEN MAINTENANT)
L'affichage s'éteint 20 secondes après avoir mis le contact. Le compteur
journalier est également affiché avoir appuyé sur la touche de remise à
zéro du compteur journalier pour le trajet parcouru (plus de 1 seconde).
Le contact étant coupé, appuyez sur le bouton de remise à zéro
⇒ page 16, fig. 4 et maintenez-le enfoncé.
A
A
A et tournez celuiMettez le contact, relâchez le bouton de remise à zéro A
ci vers la droite. Tous les compteurs sont alors remis à zéro.
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire Škoda de
procéder à cette opération.
Le concessionnaire Škoda:
•
•
•
remet l'indicateur sur zéro après l'entretien correspondant;
Avertissement !
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur
de Périodicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut
également entraîner des dysfonctionnements du véhicule.
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien;
met sur le côté du tableau côté conducteur un autocollant sur lequel
est inscrit le prochain entretien.
•
Vous pouvez aussi remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entreA ⇒ page 16, fig. 4 à cet effet.
tiens comme suit au moyen du bouton A
•
Véhicules avec intervalles d'entretien fixes (QG0)
•
Le contact étant coupé, appuyez sur le bouton de remise à zéro
⇒ page 16, fig. 4 et maintenez-le enfoncé.
A
A
Mettez le contact, une des échéances d'entretien s'affiche sur le visuel.
A enfoncé pendant 10 secondes,
Maintenez le bouton de remise à zéro A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Nota
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon
les indications sont incorrectes.
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres
de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
Si le combiné a été remplacé après une réparation, l'Indicateur de
Périodicité des Entretiens doit être recodé. Cette opération est effectuée
par un concessionnaire Škoda.
•
A du
Après la remise à zéro de l'affichage au moyen du bouton A
système à intervalles flexibles (QG1), les données sont affichées comme
sur les véhicules avec système à intervalles fixes (QG2). La raison pour
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
18
Instruments et témoins
laquelle nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de
l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un concessionnaire
Škoda qui utilise à cet effet un lecteur de défauts.
• Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan
d'Entretien.
Montre numérique
Pour régler l'heure, un bouton de rappel est placé en dessous à
gauche à côté du tachymètre ⇒ page 13, fig. 2.
Indicateur multifonctions* (ordinateur de
bord)
Introduction
Selon l'équipement du véhicule, les renseignements fournis par l'indicateur multifonctions apparaissent sur le visuel du compte-tours ⇒ page 19,
fig. 6 ou sur le visuel d'informations ⇒ page 22, fig. 9.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Température extérieure
⇒ page 20
Réglage de la montre
Autonomie
⇒ page 21
– Faites tourner le bouton de rappel à gauche.
Consommation momentanée de carburant
⇒ page 21
Consommation moyenne de carburant
⇒ page 21
Durée du trajet
⇒ page 21
Le trajet parcouru
⇒ page 22
La vitesse moyenne
⇒ page 22
Réglage des minutes
– Faites tourner le bouton de rappel à droite.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en
roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté.
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en
vigueur dans les pays anglo-saxons.
Instruments et témoins
Mémoire
19
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
La mémoire du déplacement global englobe les données de déplacement
pour n'importe quel nombre de déplacement séparé jusqu'à un total de
100 heures de trajet ou une distance de 10 000 km. Si l'une des valeurs
citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence à zéro.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut
pas être effacée après une interruption de trajet de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs emmagasinées dans les mémoires sont effacées en
cas de débranchement de la batterie.
Fig. 6 Visuel dans
compte-tours: Indicateur multifonctions
Utilisation
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques.
Vous pouvez savoir quel est le niveau de mémoire momentanément
affiché sur le visuel en vous référant au numéro négatif ⇒ fig. 6.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont
affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire
du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche
B ⇒ fig. 7.
A
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est
coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également
dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si
le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du
contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste
arrêté pendant plus de 2 heures.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 7 Indicateur multifonctions: Eléments de
commande
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
20
Instruments et témoins
A et la touche A
B se trouvent dans la poignée de
L'interrupteur A
la manette des essuie-glaces ⇒ page 19, fig. 7.
Température extérieure
Sélection d'une mémoire
B ,
– En appuyant brièvement et de façon répétée sur la touche A
vous choisissez une mémoire.
Sélection des fonctions
A . Ceci afin de
– Appuyez en haut ou en bas sur l'interrupteur A
faire apparaître successivement sur le visuel les diverses
fonctions de l'indicateur multifonctions.
Remise à zéro d'une fonction
Fig. 8 Indicateur multifonctions: La température extérieure
– Sélectionnez la mémoire voulue.
– Appuyez pendant plus d'une seconde sur la touche
B .
A
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro
B :
au moyen de la touche A
•
•
•
•
Consommation moyenne de carburant
Le trajet parcouru
La vitesse moyenne
Durée du trajet
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact
a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie
en dernier avant de le couper.
Si la température extérieure est comprise entre +5°C et -5°C, un cristal de
glace apparaît sur l'indicateur de température extérieure. Le symbole
avertit le conducteur qu'il peut y avoir du verglas. La fonction affichée
A est celle choisie en dernier avant
après avoir appuyé sur l'interrupteur A
de couper le contact.
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
La bonne température extérieure est affichée avec une temporisation de
5 minutes. Du fait de la chaleur dégagée par le moteur, la température
indiquée peut être légèrement supérieure à la température extérieure
réelle lorsque le véhicule est arrêté ou s'il roule très lentement.
Si la température extérieure est comprise entre +5 °C et -5 °C, un cristal
de glace apparaît sur l'indicateur de température extérieure ⇒ fig. 8.
ATTENTION !
Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +5 °C à
l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas!
Nota
Lorsque des données de navigation sont affichées (guidage jusqu'à la
destination), la température extérieure n'est pas indiquée. Elle doit être
Instruments et témoins
appelée dans le menu (valable pour les véhicules avec système de navigation et visuel d'informations).
21
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier
effacement de la mémoire apparaît sur le visuel ⇒ page 19. Cet affichage
vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation
souhaitée.
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre
indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans
le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La distance
affichée varie de 5 km à chaque fois.
B ⇒ page 19, fig. 7 et
Vous devez effacer la mémoire avec la touche A
recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la consommation de
carburant moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement
des traits apparaissent sur le visuel durant les 300 premiers mètres.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est
prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous
adoptez alors une conduite plus économique.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Après remise à zéro de l'affichage (la batterie ayant été débranché), vous
devez couvrir 50 km afin que la valeur correspondante puisse être
affichée.
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Nota
Durée du trajet
Consommation momentanée de carburant
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le
visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de
conduite à la consommation souhaitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation
de carburant est affichée en l/h.
Utilisation
Sécurité
Conduite
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur
le visuel ⇒ page 19. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir
d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là
B ⇒ page 19, fig. 7.
en appuyant sur la touche A
La valeur maximale pouvant être affichées pour les deux positions du
contacteur sont 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée,
l'affichage recommence à zéro.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
22
Instruments et témoins
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur
le visuel ⇒ page 19. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir
d'un moment bien précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là
B ⇒ page 19, fig. 7.
en appuyant sur la touche A
Ecran d'informations*
Introduction
La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du
contacteur est de 9999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage
recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire
apparaît sur le visuel ⇒ page 19. Vous devez effacer la mémoire avec la
B ⇒ page 19, fig. 7 et recommencer la mesure si vous souhaitez
touche A
connaître la vitesse moyenne durant une période bien précise.
Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100
premiers mètres.
Fig. 9 Combiné
d'instruments: Ecran
d'informations
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. Il vous fournit en outre
(selon l'équipement du véhicule) des données concernant l'autoradio,
l'indicateur multifonctions, le système de navigation et la boîte de vitesses
automatique.
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés
lorsque le contact est mis et qu'il roule.
Des symboles rouges ⇒ page 26 et jaunes ⇒ page 27 signalent des
dysfonctionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et
d'autres informations encore.
L'éclairage du symbole est accompagné d'un signal d'avertissement
acoustique.
Instruments et témoins
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le
visuel ⇒ page 28.
23
Menu
L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes:
tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais.
Vous pouvez faire régler la langue voulue par un concessionnaire Škoda.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule):
Menu
⇒ page 23
Porte pas fermée, coffre ou capot pas fermé
⇒ page 24
Indication Radio
⇒ page 25
Indicateur de Périodicité des Entretiens
⇒ page 16
Levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique
⇒ page 113
Fig. 10 Ecran d'informations: Menu
Fig. 11 Ecran d'informations: Eléments de
commande
– Vous pouvez activer le menu en appuyant pendant plus d'1
A ⇒ fig. 11.
seconde sur l'interrupteur A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
24
Instruments et témoins
– Vous pouvez aller choisir dans le menu en appuyant sur
A . Après avoir appuyé sur la touche A
B ou
l'interrupteur A
A (après 4 s), l'information
après avoir relâché l'interrupteur A
choisie est affichée.
Porte pas fermée, coffre ou capot pas fermé
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule):
TRIP COMPUTER (AUTO COMPUTER)
⇒ page 18
VEHICLE STATUS (ETAT VÉHICULE)
⇒ page 25
DISPLAY OFF (COUPER VISUEL)
NAVIGATION (NAVIGATION)
⇒ page 27
En choisissant dans le menu DISPLAY OFF (COUPER VISUEL), celui-ci
A
est déconnecté. Pour le réenclencher, appuyez sur l'interrupteur A
pendant 1 seconde au moins.
Une indication CAR STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu si
quelque chose n'est pas en ordre (par ex. signalisation d'un manque de
carburant). Le premier des avertissements est affiché après être passé en
CAR STATUS (ETAT VEHICULE). Il vous est ensuite possible de faire
apparaître également d'autres paramètres au moyen de l'interrupteur (par
ex. niveau d'eau du lave-glace insuffisant).
Fig. 12 Ecran d'informations: Porte pas
fermée
L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur
s'allume si, le contact étant mis, au moins une porte, le coffre ou le capotmoteur ne sont pas fermés. Le symbole indique de quelle porte il s'agit
resp. si c'est le coffre ou le capot qui n'est pas fermé ⇒ fig. 12.
Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre et le capot moteur sont
complètement fermés.
Si une porte ou la malle arrière est ouverte et que la vitesse est supérieure
à 6 km/h, un bip retentit en outre à titre de signal d'avertissement.
Instruments et témoins
Indication Radio
25
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes
donnent un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au
conducteur apparaissent en plus des symboles ⇒ page 28
Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible. S'il
y a plusieurs messages d'anomalies en même temps, les symboles sont
affichés les uns derrière les autres pendant environ 2 secondes.
A ⇒ page 23,
Après 10 secondes ou après avoir actionné l'interrupteur A
fig. 11, les messages d'anomalies sont masqués et déposés dans la
donnée CAR STATUS (ETAT VÉHICULE).
Fig. 13 Ecran d'informations: Indication
Radio
Ces indications apparaissent en plus des informations normales dans le
visuel de l'autoradio.
Etat du véhicule
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du
véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le
véhicule soit arrêté ou qu'il roule.
Les dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné
d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent
alors selon la priorité.
Sécurité
Actionner l'interrupteur
message d'anomalie.
Conduite
A pour pouvoir appeler dans l'ordre chaque
A
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus
de l'affichage du symbole et du texte:
•
•
Auto-Check-Control
Utilisation
Si l'inscription CAR STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu
principal, c'est qu'il y a au moins un message d'anomalie déposé. S'il y a
plusieurs messages d'anomalie, STATUS 1/2 (STATUS 1/2) par ex. apparaît sur le visuel. L'affichage signifie que le premier message sur un total
de deux est affiché.
Priorité 1 - trois sons de mise en garde
Priorité 2 - un son de mise en garde
Contrôle du fonctionnement de la boîte de vitesses
automatique
Sitôt le contact mis, l'Auto-Check-Control procède automatiquement à
une vérification du fonctionnement. Si le levier sélecteur est sur P ou N,
ce qui suit apparaît sur le visuel:
P LOCKED (P verrouillé)
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
26
Instruments et témoins
Si un symbole rouge est affiché sur le visuel, procédez comme
suit:
ou
N LOCKED (N verrouillé)
Pour enlever le levier sélecteur des ces positions, vous devez appuyer sur
la pédale de frein et en même temps appuyer sur la touche de verrouillage
dans la poignée du levier.
– Arrêtez-vous.
Le nota disparaît et la fonction Auto-Check apparaît dès qu'un rapport est
choisi (R, D etc.).
– Vérifiez la fonction signalée.
Si Auto-Check-Control a constaté des anomalies, celles-ci font disparaître
le nota ci-dessus destiné au chauffeur 15 secondes environ après le
lancement du moteur. Un signal de mise en garde retentit
simultanément.
– Coupez le moteur.
– En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
Signification des symboles rouges:


Symboles rouges
Un symbole rouge signale un danger.

Anomalie dans le système de freinage
⇒ page 36
Niveau de liquide de refroidissement
trop bas/température du liquide de
refroidissement trop élevée
⇒ page 32
Pression d'huile moteur trop basse
⇒ page 33
Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un
symbole rouge apparaît. Le symbole clignote jusqu'à ce que le défaut ait
été supprimé.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun
pendant 1 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
Fig. 14 Ecran d'informations: pression
d'huile insuffisante
Instruments et témoins
Symboles jaunes
Un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît.
Un symbole jaune signale une mise en garde.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun
pendant 2 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.
27
Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante.
Système de navigation*
Les commandes du système de navigation, de l'autoradio et du lecteur de
CD sont placés dans la console centrale des deux côtés de l'écran. Les
informations concernant la navigation sont également affichées dans
l'écran d'informations du combiné d'instruments.
Fig. 15 Ecran d'informations: Peu de carburant dans le réservoir
La commande du système de navigation est décrite dans une notice
séparée jointe à la littérature de bord.
Signification des symboles jaunes:






Utilisation
Peu de carburant dans le réservoir
⇒ page 33
Contrôler le niveau d'huile moteur, capteur
d'huile moteur défectueux
⇒ page 33
Plaquette de frein usée
⇒ page 34
Niveau d'eau de lave-glace bas
⇒ page 34
Ampoule défectueuse
⇒ page 34
Ampoule de feu stop défectueuse
⇒ page 34
Sécurité
Si le système de navigation est enclenché, les messages d'avertissement
et d'informations sont affichés de préférence sur l'écran d'information.
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
28
Instruments et témoins
Témoins de contrôle
Synoptique
Les témoins de contrôle affichent certaines fonctions, éventuellement des dysfonctionnements.
Fig. 16 Combiné avec témoins de contrôle




Clignotants (à gauche)
⇒ page 30
Clignotants (à droite)
⇒ page 30
Feux de route
⇒ page 30
Feux de croisement
⇒ page 30




Verrouillage du dossier*
⇒ page 30
Antibrouillard AR
⇒ page 30
Alternateur
⇒ page 30
Antibrouillard*
⇒ page 31
Instruments et témoins


Direction assistée*
⇒ page 31
Contrôle de l'électronique du moteur
(moteur à essence)
⇒ page 31

Système de préchauffage (moteur Diesel)
⇒ page 31

Clignotants pour véhicules avec remorques/caravanes*
⇒ page 31

Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
⇒ page 32
Immobiliseur électronique (verrou de
démarrage)
⇒ page 32
Réserve de carburant
⇒ page 33
Huile moteur
⇒ page 33
Epaisseur des plaquettes de frein*
⇒ page 34
Ampoules*
⇒ page 34
Porte ouverte*
⇒ page 34
Niveau de liquide dans le lave-glace*
⇒ page 34
Malle arrière*
⇒ page 34
Système de contrôle pour gaz d'échappement
⇒ page 34
Régulation antipatinage (ASR)*
⇒ page 35










Utilisation
Sécurité
Conduite





Programme Electronique de Stabilité
(ESP)*
⇒ page 35
Système antiblocage (ABS)*
⇒ page 35
Système de freinage
⇒ page 36
Sacs gonflables
⇒ page 37
Témoin rappel ceinture*
⇒ page 37
29
ATTENTION !
•
Si vous ne tenez pas compte des témoins de contrôle allumés
et des descriptions et avertissements correspondants, ceci peut
provoquer des graves blessures au corps ou endommager le véhicule.
•
Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de
danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un
incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors
des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument
tenir compte des mises en garde ⇒ page 187.
•
Nota
L'affectation des témoins de contrôle dépend du modèle et de la
version du moteur. Les symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes tiennent lieu de témoins de contrôle dans le combiné
d'instruments.
•
Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments
par des symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes
(priorité 2 - Avertissement).
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
30
Instruments et témoins
Clignotants 
Témoin gauche  ou droit  clignote selon la position de la manette.
Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en
panne. Cela n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage.
Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de
détresse sont allumés.
Autres nota concernant les clignotants ⇒ page 59.
ATTENTION !
La ceinture de sécurité trois points ne peut remplir sa fonction
parfaitement que si les dossiers sont correctement verrouillés
⇒ page 72.
Antibrouillard AR 
Le témoin  s'allume lorsque les antibrouillard AR sont allumés
⇒ page 57.
Feux de route 
Le témoin  s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas
d'actionnement des appels de phares.
Alternateur 
Autres nota concernant les feux de route ⇒ page 59.
Le témoin de contrôle  s'allume après avoir mis le contact. Il doit
s'éteindre après le démarrage du moteur.
Feux de croisement 
Le témoin  s'allume lorsque les feux de route sont mis ⇒ page 56.
Rendez-vous chez le concessionnaire Škoda le plus près si le témoin ne
s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule
roule. Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se décharge alors.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
ALTERNATOR WORKSHOP! (ALTERNATEUR ATELIER!)
Verrouillage du dossier* 
Le témoin de contrôle  n'existe que sur les véhicules avec ceinture de
sécurité trois points pour le siège arrière central.
Le témoin de contrôle s'allume pendant 20 secondes après avoir mis le
contact si le dossier n'est pas verrouillé.
Le témoin de contrôle reste allumé si le dossier se déverrouille en roulant.
Avertissement !
Si le témoin de contrôle  s'allume dans le visuel en cours de route en
plus du témoin  (anomalie dans le système de refroidissement),
arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur!
Instruments et témoins
Antibrouillard* 
secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre
doucement le concessionnaire Škoda le plus proche.
Le témoin  s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés
⇒ page 57.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
31
ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT MOTEUR ATELIER!)
Direction assistée* 
Le témoin  reste allumé pendant 2 secondes après avoir mis le contact.
Si le témoin de contrôle s'allume en roulant ou s'il ne s'éteint pas 2
secondes après avoir mis le contact, il y a un dysfonctionnement dans
l'électronique de la servodirection. Ayez alors recours à un concessionnaire Škoda.
Le témoin de contrôle ne s'allume pas en cas de manque d'huile.
Autres informations ⇒ page 158, « Direction assistée* ».
Nota
En cas de remorquage avec moteur arrêté ou si la servodirection est
défectueuse, il n'existe pas de servodirection de secours. Mais le véhicule
peut être dirigé tout à fait normalement. Il est indispensable de déployer
plus d'énergie pour conduire.
Contrôle de l'électronique du moteur  (moteur à
essence)
Les témoins  (Electronic Power Control) s'allument durant quelques
secondes lorsque l'on met le contact.
Si le témoin de contrôle  ne s'éteint pas, s'allume en roulant ou clignote,
il y une anomalie dans la commande du moteur. Le programme de
Utilisation
Sécurité
Conduite
Système de préchauffage  (moteur Diesel)
Lorsque le moteur est froid, le témoin de contrôle  s'allume en mettant
le contact sur 2 (position de préchauffage) ⇒ page 103. Faire démarrer le
moteur dès que le témoin de contrôle s'éteint.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume
pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
Si le témoin de contrôle  ne s'allume pas ou reste allumé, alors il y a un
défaut dans le système de préchauffage. Faites appel le plus rapidement
possible à l'aide d'un spécialiste d'une concession Škoda.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
ENGINE WORKSHOP! (DYSFONCTIONNEMENT MOTEUR ATELIER!)
Clignotants pour véhicules avec
remorques/caravanes* 
Sur les véhicules avec remorques/caravanes, le témoin de contrôle 
clignote en même temps que celui des clignotants.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
32
Instruments et témoins
Si un clignotant sur la remorque/caravane ou sur le véhicule ne fonctionne
pas, le témoin de contrôle  ne clignote pas.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP CHECK COOLANT SERVICE MANUAL (STOP!
CONTROLER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT!
NOTICE D'UTILISATION)
Température du liquide de refroidissement/niveau du
liquide de refroidissement 
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le
contact.1)
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau
de celui-ci est trop bas si le témoin de contrôle  ne s'éteint pas après la
lancement du moteur commence à clignoter en roulant.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement, mettez-en s'il en manque.
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de
conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Laissez le
moteur coupé et ayez recours à un concessionnaire Škoda.
La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct.
Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement;
remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 229, « Liste des fusibles sur la batterie ».
Si le témoin de contrôle ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de
refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtezvous immédiatement. Ayez alors recours à un concessionnaire Škoda.
Tenez compte des autres nota ⇒ page 193, « Système de
refroidissement ».
1)
S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin  ne s'allume
pas après avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de
refroidissement est trop élevée ou son niveau trop bas.
ATTENTION !
•
Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le système de refroidissement est sous pression lorsque
le moteur est chaud - risque de brûlures. Laissez donc refroidir le
moteur avant de dévisser le bouchon.
•
Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement.
Celui-ci peut se mettre en marche tout seul même lorsque le
contact est coupé.
Immobiliseur électronique (verrou de démarrage) 
Lorsque l'on met le contact, il se produit une comparaison des données
entre la clé de contact et le calculateur. Si la clé de contact est autorisée,
le témoin de contrôle  s'allume pendant quelques secondes.
Le témoin clignote constamment si la clé de contact utilisée n'est pas
autorisée (par ex. clé de contact falsifiée). Le moteur ne peut alors pas
démarrer ⇒ page 40.
Le moteur ne peut démarrer qu'avec la clé d'origine Škoda codée pour le
véhicule.
Instruments et témoins
Réserve de carburant 
33
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Le témoin de contrôle  s'allume lorsqu'il reste encore environ 7 litres de
carburant dans le réservoir.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP)
STOP! OIL PRESS. STOP MOTOR! SERVICE MANUAL (STOP!
PRESSION D'HUILE MOTEUR COUPE! NOTICE D'UTILISATION)
Le témoin de contrôle  s'allume en jaune* (quantité d'huile
insuffisante)
Si le témoin de contrôle s'allume en jaune, la quantité d'huile est probablement insuffisante. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et
rajoutez de l'huile moteur ⇒ page 190.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Huile moteur 
CHECK OIL LEVEL (CONTROLER NIVEAU HUILE)
Le témoin de contrôle  clignote et la lumière est rouge (pression
d'huile insuffisante)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le
contact.2)
Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le
lancement du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le
niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire ⇒ page 190.
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de
conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Laissez le
moteur coupé et ayez recours à un concessionnaire Škoda.
Ne continuez pas votre route si la quantité d'huile est O.K. et que le
témoin de contrôle clignote. Ne pas faire tourner le moteur même au
ralenti. Faites appel à un concessionnaire Škoda.
2)
Utilisation
Sur les véhicules avec visuel d'informations, le témoin de contrôle  ne s'allume
pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le
niveau d'huile moteur est trop bas.
Sécurité
Conduite
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le témoin
de contrôle s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km
environ si de l'huile n'a pas été ajoutée.
Le témoin de contrôle  clignote et est jaune* (capteur du niveau
d'huile moteur défectueux)
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est
signalé acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois.
Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Škoda.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
OIL SENSOR WORKSHOP! (CAPTEUR D'HUILE ATELIER)
ATTENTION !
Le témoin rouge de pression d'huile  n'est pas un indicateur du
niveau d'huile! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être
contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
34
Instruments et témoins
Epaisseur des plaquettes de frein* 
Niveau de liquide dans le lave-glaces* 
Rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire Škoda et faites
vérifier les plaquettes de toutes les roues si le témoin  s'allume.
Le contact étant mis, le témoin  s'allume s'il n'y a pas assez de liquide
dans le lave-glaces. Remettre du liquide ⇒ page 202.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
CHECK BRAKE PADS (CONTROLER PLAQUETTE DE FREIN)
TOP UP WASH FLUID (REMETTRE DE L'EAU)
Ampoules* 
Capot du coffre* 
Le témoin de contrôle  s'allume si une ampoule est défectueuse:
Le témoin de contrôle  s'allume lorsque le capot de la malle arrière est
ouvert et que le contact est mis.
•
•
en freinant (feu Stop)
en mettant l'éclairage (feux de croisement et/ou feu arrière)
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
LIGHTS FAILURE (DEFAILLANCE AMPOULE FEU!)
Système de contrôle pour gaz d'échappement 
Le témoin  s'allume après avoir mis le contact.
ou
LIGHTS FAILURE (DEFAILLANCE AMPOULE FEU STOP!)
Ouverture porte* 
Le témoin de contrôle  s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont
ouvertes.
Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement
si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume ou
clignote en cours de route. Le programme de secours choisi par la
commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire Škoda le plus proche.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
EMISSIONS WORKSHOP! (ECHAPPEMENT ATELIER!)
Instruments et témoins
Régulation antipatinage (ASR)* 
Système antiblocage (ABS)* 
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le
contact.
Le témoin de contrôle  indique que l'ABS et le blocage électronique du
différentiel (EDS) fonctionnent.
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en
phase de régulation.
Le témoin de contrôle s'allume durant quelques secondes après avoir mis
le contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le
processus de contrôle automatique est terminé.
Le témoin de contrôle reste allumé lorsque l'ASR est déconnectée ou en
cas de dysfonctionnement de celle-ci.
Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de
l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Autres informations concernant l'ASR ⇒ page 154, « Régulation antipatinage (ASR)* ».
Dysfonctionnement dans l'ABS
Si le témoin de contrôle de l'ABS  ne s'éteint pas dans les quelques
secondes après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou
s'allume en roulant, le système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné
qu'avec le système normal de freinage, sans ABS. Rendez-vous le plus
tôt possible chez un concessionnaire Škoda et adaptez votre style de
conduite à l'anomalie car vous ne savez pas quelle peut être l'étendue des
dommages.
Programme électronique de stabilité (ESP)* 
Si une grosse anomalie se produit dans l'ABS, trois signaux d'avertissement retentissent simultanément.
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le
contact.
Autres informations relatives à l'ABS ⇒ page 158, « Système antiblocage
(ABS)* ».
La régulation antipatinage (ASR), le blocage électronique du différentiel
(EDS) et le système antiblocage (ABS) font également partie du système
ESP.
Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en
phase de régulation.
Le témoin reste allumé lorsque l'ESP est déconnecté ou en cas de
dysfonctionnement de celui-ci.
Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de
l'ESP s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Autres informations relatives à l'ESP ⇒ page 153, « Programme Electronique de Stabilité (ESP)* ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
35
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Si le témoin d'ABS  s'allume en même temps que le témoin du système
de freinage  (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non
seulement l'ABS mais aussi une autre partie du système de freinage
⇒
.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP! DEFAUT FREINS
NOTICE D'UTILISATION)
Blocage électronique de différentiel (EDS)*
L'EDS fait partie de l'ABS. Un dysfonctionnement dans l'EDS est signalé
par le fait que le témoin d'ABS  s'allume dans le combiné. Ayez imméIndications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
36
Instruments et témoins
diatement recours à un concessionnaire Škoda. Autres nota concernant
l'EDS ⇒ page 155.
ATTENTION !
• Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de
frein dans le réservoir si le témoin du système de freinage 
s'allume en même temps que le témoin d'ABS  ⇒ page 196,
« Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la
marque MIN. Ayez recours à un spécialiste.
•
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de
liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 187,
« Opérations dans le compartiment moteur ».
Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement.
En roulant jusqu'au prochain concessionnaire Škoda, il faudra régler de
plus fortes pressions sur la pédale, une distance de freinage plus longue
et une course à vide plus importante de la pédale de frein
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP DEFAUT FREINS
NOTICE D'UTILISATION)
Autres nota concernant le système de freinage ⇒ page 156, « Freins ».
Frein à main tiré
Le témoin  s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal
acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à
une vitesse supérieure à 6 km/h.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
HANDBRAKE ON (FREIN A MAIN TIRE)
Système de freinage 
Le témoin de contrôle  clignote ou reste allumé si le niveau du liquide
de frein est insuffisant, en cas de dysfonctionnement dans l'ABS ou si le
frein à main est tiré.
Si le témoin de contrôle  clignote (le frein à main n'étant pas tiré),
arrêtez-vous et vérifiez le niveau de liquide de frein ⇒
.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP LIQUIDE DE
FREIN NOTICE D'UTILISATION)
Le témoin d'ABS  s'allume conjointement au témoin du système de freinage  en cas d'anomalie dans l'ABS affectant aussi le fonctionnement
du système de freinage (par ex. la répartition de la pression). Il est alors
très probable que non seulement l'ABS soit défectueux, mais aussi une
autre partie du système de freinage ⇒
.
ATTENTION !
•
Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de
liquide de frein, veuillez tenir compte des nota ⇒ page 187,
« Opérations dans le compartiment moteur ».
• Si le témoin de contrôle du système de freinage  ne devait pas
s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il
s'allume en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le
niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 196, « Liquide
de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le
niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez
recours à un spécialiste.
Instruments et témoins
Sacs gonflables 
37
Nota
Surveillance du système des airbags
Le témoin  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le
contact.
Autres informations concernant la coupure des airbags ⇒ page 140,
« Désactivation de l'airbag ».
Il y a un dysfonctionnement dans le système si le témoin de contrôle ne
s'éteint pas ou s'allume en cours de route ou clignote ⇒
. Il en est de
même si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on met le contact.
Témoin de rappel de ceinture* 
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
Le témoin  s'allume durant quelques secondes après avoir mis le
contact pour rappeler qu'il faut boucler la ceinture.
AIRBAG FAULT (AIRBAG DEFAUT)
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement
même lorsqu'un airbag est désactivé.
Airbag frontal passager avant ou aussi airbag latéral passager avant
désactivé avec lecteur de défauts dans une concession Škoda:
•
Le témoin de contrôle  s'allume pendant 3 secondes après avoir mis
le contact puis clignote pendant 12 secondes toutes les 2 secondes.
Si vous n'avez pas attaché votre ceinture, des signaux d'avertissement
retentissent pendant 6 secondes.
Le texte suivant est affiché sur l'écran d'informations*:
FASTEN SEATBELT (BOUCLER CEINTURE)
Autres informations concernant les ceintures de sécurité ⇒ page 125,
« Pourquoi des ceintures de sécurité? ».
Airbag frontal du passager avant mais aussi airbag latéral du
passager avant désactivés avec le contacteur (neutralisation des
airbags)* dans le vide-poches côté passager avant:
•
Le témoin de contrôle  s'allume durant 3 secondes après avoir mis
le contact.
•
Si les airbags sont neutralisés, ceci est signalé au centre du tableau
de bord par l'éclairage du témoin de contrôle   (airbag désactivé) ⇒ page 141.
ATTENTION !
Faites immédiatement vérifier le système des sacs gonflables par
un concessionnaire Škoda en cas de dysfonctionnement. . Sinon il
y a un risque que l'airbag ne se déclenche pas en cas d'accident.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
38
Déverrouillage et verrouillage
Déverrouillage et verrouillage
Clés
Description
Fig. 18 Clés à radiocommande
Fig. 17 Jeu de clés
sans télécommande
Deux clés sans télécommande sont livrées avec le véhicule ⇒ fig. 17 ou
une clé à radiocommande* ⇒ fig. 18 et une clé sans télécommande. Ces
clés sont adaptées à toutes les serrures du véhicule.
Porte-clés
Le numéro de clé requis indispensable pour une fabrication ultérieure se
trouve sur le porte-clés. Avec ce numéro, vous pourrez demander des
clés de rechange chez un concessionnaire Škoda.
Vous devriez conserver ce porte-clés avec le numéro dans un endroit
particulier et sûr, car c'est seulement avec ce numéro que les clés pourront être remplacées en cas de perte ou d'endommagement. C'est pourquoi, en cas de vente du véhicule, donnez également ce porte-clés à
l'acheteur.
Déverrouillage et verrouillage
39
Remplacement de la pile d'une clé
ATTENTION !
•
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la
clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent
dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le
moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lèvevitres électriques) - Risque d'accident!
•
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois
le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de
la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident!
•
Avertissement !
Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la
contre l'humidité et des secousses violentes.
Fig. 19 Séparer la clé
de la télécommande
radio
•
La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné
que des salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionnement des serrures et de l'antivol de direction.
Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire
Škoda qui vous procurera une clé de rechange.
Fig. 20 Couvercle du
boîtier de l'émetteur
Chaque clé à radiocommande possède une pile placée dans le
B du boîtier de l'émetteur ⇒ fig. 19. Nous vous
couvercle A
recommandons de ne faire remplacer les piles de clés que par un
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
40
Déverrouillage et verrouillage
concessionnaire Škoda. Procédez comme suit si vous désirez
néanmoins remplacer vous-même une pile usée:
• Le système doit être synchronisé ⇒ page 49 si la télécommande ne
vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement
d'une pile.
– Ouvrez la clé en deux.
A de
– Prenez un tournevis et débloquez prudemment la partie A
B de l'émetteur.
la clé ⇒ page 39, fig. 19 du boîtier A
Immobiliseur électronique (verrou de démarrage)
– Retirez le couvercle du boîtier de l'émetteur ⇒ page 39,
fig. 20 dans le sens de la flèche.
L'immobiliseur électronique empêche que des personnes
non autorisées mettent votre véhicule en route.
– Sortez du couvercle du boîtier la pile déchargée.
Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage
est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans
l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.
– Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur
la pile soit être tourné vers le bas. La polarité correcte est
également représentée sur le couvercle du boîtier de l'émetteur.
Nota
– La pile étant en place dans le boîtier de l'émetteur, remettre le
couvercle puis réunir les deux pièces en appuyant dessus.
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine
Škoda codée comme il convient ⇒ page 32.
– Faites entrer le boîtier de l'émetteur dans la protection de la
clé de manière que les deux pièces s'emboîtent l'une dans
l'autre.
Verrouillage
Pour préserver l’environnement
Ne pas jeter la pile déchargée; protection de l'environnement!
•
Nota
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile
d'origine.
Valable pour les véhicules sans verrouillage centralisé:
Verrouillage de l'extérieur
A dans la portière se lève ou s'abaisse lors du
Le bouton de sécurité A
déverrouillage ou du verrouillage ⇒ page 44, fig. 23.
Verrouillage de l'intérieur
Toutes les portières fermées du véhicule sont bloquées de l'intérieur en
appuyant sur les boutons de sécurité. Si les boutons de sécurité sont
enfoncés, les portières ne peuvent pas être non plus ouvertes de l'exté-
Déverrouillage et verrouillage
rieur. Les portières du véhicule peuvent être ouvertes de l'intérieur comme
suit:
Protection pour les enfants
•
•
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes
arrière de l'intérieur.
En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée.
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière
s'ouvre.
•
41
Nota
La portière ouverte du conducteur ne peut pas être verrouillée avec le
bouton de sécurité. Cela permet d'empêcher que l'on oublie éventuellement la clé dans le véhicule verrouillé.
•
Les portes latérales ouvertes et la porte du passager avant se ferment
en appuyant sur le bouton de sécurité et claquant la porte.
•
Veuillez tenir compte des indications concernant la sécurité ⇒
sous « Description », page 42.
Fig. 21 Protection
pour les enfants dans
les portes arrière
Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les
enfants. La protection pour les enfants peut être enclenchée et
déclenchée au moyen de la clé du véhicule.
Enclenchement de la protection pour les enfants
– Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la
flèche au moyen de la clé du véhicule ⇒ fig. 21.
Déclenchement de la protection pour les enfants
– Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le
sens contraire de la flèche.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
42
Déverrouillage et verrouillage
La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la
protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte
que de l'extérieur.
Condamnation centrale*
Description
Lors de l'ouverture et de la fermeture toutes les portes sont déverrouillées ou verrouillées en même temps par la condamnation centrale. La
malle arrière est déverrouillée lors de l'ouverture. Elle peut alors être
ouverte en appuyant sur la poignée au-dessus du logo de la marque.
La commande du verrouillage centralisé est possible:
•
•
•
de l'extérieur avec la clé du véhicule ⇒ page 43
•
avec la télécommande ⇒ page 47.
avec les touches pour le verrouillage central ⇒ page 44
A ⇒ page 44,
avec les boutons de sécurité dans les portières avant A
fig. 23 (verrouillage uniquement)
verrouillage centralisé. Cette opération doit être effectuée par un concessionnaire Škoda qui vous donnera alors d'autres informations.
Fermeture automatique*
Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à
partir d'une vitesse de 15 km/h environ.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de
contact. Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur en
appuyant sur la touche de la condamnation centrale  ou en tirant sur la
manette d'ouverture des portes.
Si vous le souhaitez, chaque concessionnaire Škoda peut adapter la
condamnation centrale afin d'obtenir une fermeture automatique.
ATTENTION !
•
Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une situation exceptionnelle (accident). Les portières
verrouillées empêchent également une irruption de l'extérieur non
souhaitée - par ex. aux croisements. Des secours éventuellement
nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles danger de mort!
Commande Confort pour les vitres
Lors de l'ouverture et de la fermeture du véhicule, on peut ouvrir et fermer
les vitres à commande électrique ⇒ page 51, « Commande Confort pour
les vitres ».
Ouverture séparée des portes*
Cette fonction permet de n'ouvrir que la portière du conducteur. Les
autres portes restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées
qu'avec la répétition de l'ordre (ouverture). L'ouverture séparée des
portes ne peut être activée que par un recodage du calculateur du
•
Nota
Après avoir verrouillé le véhicule, regardez si les boutons de sécurité
sur les portes avant sont baissés. Sur les véhicules avec verrouillage
centralisé, les portes arrière n'ont pas de bouton de sécurité.
•
En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes
verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours.
•
En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez
déverrouiller et verrouiller que les portières avant avec la clé. Vous
pouvez faire fonctionner la portière arrière manuellement.
Déverrouillage et verrouillage
− Verrouillage de secours de la porte ⇒ page 45.
43
ATTENTION ! (suite)
être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les
portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort!
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures
des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur.
Les touches de protection ne peuvent pas être remontées. Le témoin
clignote dans la porte côté conducteur. Les portes ne peuvent ouvertes ni
de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de
pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles.
Ouverture avec la clé
La protection Safe peut être mise hors service. Pour cela, verrouiller le
véhicule deux fois en 2 secondes au moyen de la clé ou de la clé à radiocommande.
Si la protection Safe est mise hors service, le témoin de contrôle à côté du
A ne clignote pas dans la portière du conducteur
bouton de sécurité A
⇒ page 44, fig. 23. Cela n'est pas valable dans le cas d'une alarme
antivol* activée, car le témoin indique que le système est actif.
La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage
suivant.
Fig. 22 Rotations de la
clé pour ouvrir et
fermer
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous
pouvez ouvrir les portières de l'intérieur comme suit:
•
•
En actionnant la manette d'ouverture, la portière est déverrouillée.
En actionnant encore une fois la manette d'ouverture, la portière
s'ouvre.
– Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers
A
la gauche pour la mettre sur la position d'ouverture A
⇒ fig. 22.
– Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de
la protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester
dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
Toutes les portières sont déverrouillées (les boutons de sécurité dans
les portières avant doivent être levés).
•
La malle arrière est déverrouillée.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
44
Déverrouillage et verrouillage
• Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières
s'allument.
•
•
La protection Safe est désactivée.
Les vitres s'ouvrent tant que l'on maintient la clé dans la position
d'ouverture.
• Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit
d'un véhicule pas équipé d'une alarme antivol* ⇒ page 49.
Nota
La portière côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est ouverte.
Elle doit être verrouillée séparément après l'avoir fermée.
Touches du verrouillage centralisé
Nota
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol*, vous devez, dans les 15
secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol
de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le
contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Fermeture avec la clé
– Tournez la clé dans la serrure de la portière conducteur vers
B ⇒ page 43, fig. 22.
la droite sur la position de fermeture A
• Toutes les portières et la malle arrière sont verrouillées (les boutons
de sécurité dans les portières avant doivent s'abaisser).
•
•
Les éclairages intérieurs activés via le contact de porte s'allument.
•
•
La protection Safe est immédiatement activée.
Les vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* se ferment tant que
vous maintenez la clé en position de fermeture.
Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur.
Fig. 23 Touches du
verrouillage centralisé
Toutes les portières sont déverrouillées ou verrouillées au moyen
1 et A
2 . Les touches fonctionnent même lorsque
des touches A
le contact est coupé, mais pas lorsque le véhicule a été fermé de
l'extérieur.
Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière
1 ⇒ fig. 23 ou enfoncez le bouton de
– Appuyez sur la touche A
A dans la portière avant.
sécurité A
Déverrouillage et verrouillage
Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière
– Appuyez sur la touche
2 ⇒ fig. 23.
A
Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche
produit:
45
•
La figure représente ⇒ page 44, fig. 23 l'utilisation des véhicules
équipés d'une commande Confort pour les fenêtres* ⇒ page 50.
1 , ce qui suit se
A
Verrouillage de secours de la portière
•
Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de
l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
•
Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les
ouvrir en tirant sur la manette d'ouverture des portes.
•
La porte côté conducteur ne peut pas être verrouillée si elle est
ouverte (après l'actionnement de la fonction de fermeture dans la touche
pour le verrouillage centralisé) afin d'éviter de se retrouver coincé à l'intérieur par inadvertance. Vous devez verrouiller séparément une portière
après la fermeture de celle-ci.
•
En cas d'accident avec déclenchement des sacs gonflables, les portes
verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que
les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule.
ATTENTION !
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est
coupé. Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut
toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant
qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont
été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes
verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de
mort!
•
Un mécanisme de verrouillage de secours, visible après ouverture de la portière, se trouve à l'avant des portières arrière.
(Valable uniquement pour les véhicules avec verrouillage centralisé.)
Verrouillage
– Déposez le cache
A ⇒ fig. 24.
A
– Insérez la clé dans l'ouverture sous le cache et poussez la
B vers l'intérieur et à fond.
manette de blocage A
Nota
Si la protection Safe est activée, les manettes d'ouverture des
portières et les touches pour le verrouillage centralisé sont hors service.
Utilisation
Fig. 24 Portière
arrière: Verrouillage de
secours de la portière
Sécurité
Conduite
– Remettez le cache.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
46
Déverrouillage et verrouillage
Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible, si le dispositif de protection des enfants n'est pas
activé, ouvrir la porte de l'intérieur en tirant deux fois sur la poignée. Si la
protection pour les enfants est activée, il faut alors non seulement tirer
deux fois sur la poignée mais ouvrir la porte de l'extérieur.
Malle arrière
Fig. 26 Poignée de la
malle arrière
Ouvrir la malle arrière sur les véhicules sans verrouillage centralisé
Vous pouvez ouvrir la malle arrière en tirant sur la manette de commande
à côté du siège conducteur ⇒ fig. 25 et ainsi la remonter.
La malle arrière se referme en la claquant légèrement.
Fig. 25 Manette de
déverrouillage de la
malle arrière
Si la malle arrière n'est pas complètement fermée, ouvrez-la en tirant le
levier de commande et soulevez complètement la malle arrière. Puis
refermez la malle arrière en la claquant un plus fort.
Ouvrir la malle arrière sur les véhicules avec verrouillage centralisé
Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécommande radio* vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée
au-dessus de la plaque d'immatriculation ⇒ fig. 26.
Le contact étant coupé, vous pouvez également ouvrir la malle en
appuyant sur la touche de la télécommande. Pour ce faire, il faut appuyer
sur la touche de la télécommande plus d'une seconde. La malle arrière
s'ouvre tout d'un coup et l'alarme antivol* est désactivée. Après avoir
fermé la malle arrière, l'alarme antivol est de nouveau activée.
La malle arrière se referme en la claquant légèrement.
Déverrouillage et verrouillage
Si la malle arrière n'est pas complètement fermée, ouvrez-la en tirant le
levier de commande et soulevez complètement la malle arrière. Puis
refermez la malle arrière en la claquant un plus fort.
ATTENTION !
•
Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la
fermeture de la malle arrière. La malle arrière pourrait sinon
s'ouvrir pendant qu'on roule - risque d'accident!
•
Ne roulez jamais avec la malle arrière juste appuyée ou même
ouverte étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans l'habitacle - risque d'intoxication!
•
En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière,
elle pourrait éclater - Risque de blessure!
•
•
•
•
Sur les véhicules avec verrouillage centralisé, le fonctionnement de la
poignée au-dessus du logo de la marque est désactivé en roulant ou si la
vitesse est supérieure à 5 km/h. Le fonctionnement est de nouveau activé
en ouvrant les portières avant.
De déverrouiller et verrouiller le véhicule
De déverrouiller la malle arrière
L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé principale. Le
récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la
télécommande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la
télécommande diminue.
Le panneton de la clé principale peut sortir afin de déverrouiller et
verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le
moteur.
Le système doit être initialisé par un concessionnaire Škoda en cas de
remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le
remplacement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous
pourrez réutiliser la télécommande.
Nota
Après la fermeture de la malle AR, celle-ci est automatiquement
verrouillée dans les 5 secondes qui suivent et l'alarme antivol* est
activée. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé
avant la fermeture de la malle AR.
47
•
Nota
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact
est mis.
•
La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement
du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et
fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
•
Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne
réagissent plus qu'à une distance inférieure à 3 m, alors la pile doit être
changée, le mieux étant par un concessionnaire Škoda.
Télécommande*
Description
La télécommande vous permet:
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
48
Déverrouillage et verrouillage
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Déverrouillage du véhicule 
– Appuyez sur la touche
1 pendant 1 seconde environ.
A
Verrouillage du véhicule 
– Appuyez sur la touche
2 pendant 1 seconde environ.
A
Désactivation de la protection Safe
2 . Autres
– Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche A
informations ⇒ page 42.
Déverrouillage de la malle arrière 
Fig. 27 Clés à radiocommande
– Appuyez sur la touche
⇒ fig. 28.
4 pendant 1 seconde environ
A
Enlèvement de la clé
– Appuyez sur la touche
3 .
A
Enfoncement de la clé
– Appuyez sur la touche
dans le boîtier.
Fig. 28 Clés à radiocommande
La clé à radiocommande varie en fonction de l'équipement du
véhicule.
3 et enfoncez le panneton de la clé
A
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du
véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement si vous le déver1 et n'ouvrez aucune portière ni la malle arrière
rouillez avec la touche A
durant les 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage
inopiné du véhicule.
Mais pendant ces 30 secondes la protection Safe avec alarme antivol* est
hors service.
S'il s'agit d'un véhicule avec ouverture séparée des portes, vous ne
déverrouillez que la porte côté conducteur en appuyant une seule fois sur
Déverrouillage et verrouillage
A mais tout le véhicule en appuyant deux fois sur cette touche
la touche A
⇒ page 42.
Synchronisation de la télécommande
Les éclairages intérieurs commandés par les contacts de portière s'allument et s'éteignent automatiquement lors de l'ouverture et de la fermeture
du véhicule.
Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se
peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident
plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du
système ou que la pile de la télécommande doive être remplacée.
Le verrouillage correct du véhicule est signalé par un seul clignotement
des clignotants.
Le verrouillage correct du véhicule est signalé par un seul clignotement
des clignotants. Vérifiez les portes, le capot, la malle arrière si les clignotants ne s'allument pas. Si les portes, le capot ou la malle arrière restent
ouverts alors que l'alarme antivol* est activée, les clignotants ne s'allument qu'après la fermeture de ceux-ci.
ATTENTION !
Lorsqu'il s'agit d'un véhicule fermé de l'extérieur avec activation de
la protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant
donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de
l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes
verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de
mort!
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit:
•
•
Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.
Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au
moyen de la clé dans la minute qui suit.
Alarme antivol*
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives
d'effraction. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques
lors d'une tentative d'effraction du véhicule.
Comment s'enclenche l'alarme antivol?
N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la
malle arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lors de la fermeture du véhicule au moyen de la clé introduite dans la porte fermée côté conducteur
ou de la télécommande. Elle est activée environ 30 secondes après la
fermeture.
•
Comment neutraliser l'alarme antivol?
•
Nota
Une fois à l'intérieur du véhicule, ne pas appuyer sur la touche de
fermeture  de la clé principale avant d'avoir inséré la clé dans l'antivol de
direction afin de ne pas fermer le véhicule par inadvertance et d'enclencher en même temps l'alarme antivol*. Si cela devait néanmoins se
produire, appuyez alors sur la touche de déverrouillage  de la clé
principale.
Utilisation
Sécurité
Conduite
49
L'alarme antivol n'est neutralisée lors de l'ouverture du véhicule qu'en utilisant la télécommande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est
pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal
radio.
Si vous ouvrez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous
devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
50
Déverrouillage et verrouillage
la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver
l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes,
l'alarme se déclenche.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est fermé:
•
•
•
•
•
•
•
Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les
vitres et le toit ouvrant/relevable électrique* sont fermés afin que l'alarme
antivol puisse continuer de fonctionner parfaitement lorsqu'il le faudra.
•
Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas
d'utiliser la télécommande radio d'autres véhicules.
Capot
Malle arrière
Portes
Lève-vitres électriques*
Antivol de direction
Habitacle *3)
Contacteur
Chute de tension du réseau de bord
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est
débranché, l'alarme se déclenche aussitôt.
Comment l'alarme est-elle neutralisée?
Vous neutralisez l'alarme en ouvrant le véhicule avec la radiocommande
ou en mettant le contact.
Neutralisation de la surveillance de l'habitacle
Le déroulement de la neutralisation et de l'enclenchement de la
surveillance de l'habitacle est identique à celui de la mise hors
service/mise en service de la protection Safe ⇒ page 43.
Fig. 29 Contacteurs
dans la portière côté
conducteur
Cette fonction permet de laisser des animaux dans le véhicule par ex.
•
Nota
La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 5 ans. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire Škoda.
3)
L'alarme se déclenche lorsqu'il y a un mouvement dans l'habitacle ou en cas de
tentative de vol de l'autoradio. L'arrière de l'habitacle n'est pas complètement surveillé dans certaines conditions.
Les lève-vitres ne fonctionnent que si le contact est mis.
Ouverture d'une vitre
– La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur le
contacteur de la portière concernée. Le processus s'arrête si
l'on relâche le contacteur.
Déverrouillage et verrouillage
– En appuyant à fond sur le contacteur de la portière conducteur, la vitre s'ouvre complètement automatiquement. En
appuyant de nouveau sur le contacteur, la vitre s'arrête immédiatement.
51
ATTENTION !
•
Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit
rester à l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être
ouvertes de l'intérieur en cas d'urgence.
•
Fermeture d'une vitre
– La vitre se ferme en tirant légèrement sur le contacteur
concerné. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche
le contacteur.
– En tirant à fond sur le contacteur de la portière conducteur, la
vitre se ferme complètement automatiquement. En tirant de
nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Les contacteurs pour chaque vitre se trouvent dans l'accoudoir de la
portière conducteur ⇒ page 50, fig. 29, de la portière passager avant et
des portières arrière*.
Contacteur de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière conducteur
A Contacteurs pour les lève-vitres dans porte côté conducteur
A
B Contacteurs pour les lève-vitres dans porte côté passager avant
A
C Contacteur pour lèvre-vitre dans la porte arrière droite*
A
D Contacteur pour lèvre-vitre dans la porte arrière gauche*
A
Le système est équipé d'une limitation de la pression. En cas
d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre s'ouvre de
nouveau immédiatement. Fermez quand même prudemment la
vitre! On peut se blesser gravement en se coinçant les mains ou les
bras par ex.!
•
Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous
recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des
S ⇒ page 50, fig. 29.
portières arrière (touche de sécurité) A
•
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes
environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés
qu'après l'ouverture de l'une des portes AV.
•
Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez le système de
chauffage/climatisation/ventilation existant. Si les fenêtres sont ouvertes,
de la poussière et autres saletés peuvent entrer dans le véhicule. A
certaines vitesses, il peut même y avoir des bruits provoqués par le
vent.
S Contacteur de sécurité*
A
Touche de sécurité*
Vous pouvez neutraliser les contacteurs pour les lèvre-vitres dans les
S ⇒ page 50,
portes arrières en appuyant sur la touche de sécurité A
fig. 29. Vous pouvez réactiver les contacteurs pour les lèvre-vitres dans
S .
les portes arrières en réappuyant sur la touche de sécurité A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Commande Confort pour les vitres
Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous
pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande
électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant).
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
52
Déverrouillage et verrouillage
Ouverture des vitres avec la clé
•
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur
sur la position d'ouverture jusqu'à ce que toutes les vitres
soient ouvertes.
Fonctionnement en hiver
Fermeture des vitres avec la clé
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur
sur la position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres
soient fermées.
Maintenez de nouveau la clé pendant 3 secondes environ en position
de fermeture.
Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à
cause de la résistance et redescende de quelques centimètres.
S'y prendre comme suit afin que la vitre reste fermée:
•
Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la
position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
•
Vous pouvez immédiatement interrompre l'ouverture ou la fermeture des
vitres en lâchant la clé.
ATTENTION !
• La limitation de pression n'est pas active en utilisant la
commande Confort ⇒
sous « Contacteur », page 50.
• Fermez quand même prudemment la vitre! On peut se blesser
gravement en se coinçant les mains ou les bras par ex.!
Dysfonctionnements
Remontée et descente automatiques hors fonction
La remontée et la descente automatiques ne fonctionnent pas si la
batterie a été débranchée et rebranchée. Le système doit être activé. S'y
prendre comme suit pour que le système fonctionne :
• Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur sur la
position de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées.
•
Relâchez la clé.
Répétez l'opération jusqu'à ce que la vitre s'arrête.
ATTENTION !
•
Pendant la fermeture de la fenêtre, la limitation de pression n'est
pas active ⇒
sous « Contacteur », page 50.
•
Fermez quand même prudemment la vitre! On peut se blesser
gravement en se coinçant les mains ou les bras par ex.!
Déverrouillage et verrouillage
Toit ouvrant/relevable électrique*
Description
53
•
Après chaque actionnement de secours (avec une manivelle), le toit
ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc
maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la
A .
position A
Ouverture/entrebâillement
Position Confort
– Faites tourner le bouton sur la position
C ⇒ fig. 30.
A
Ouverture complète
Fig. 30 Bouton rotatif
pour le toit
ouvrant/relevable électrique
Le toit ouvrant/relevable électrique est commandé au moyen du bouton
rotatif ⇒ fig. 30 et fonctionne uniquement si le contact est mis. Le bouton
rotatif possède plusieurs crans.
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes
environ après avoir coupé le contact. Mais dès que vous ouvrez une des
portières avant, vous ne pouvez plus ouvrir ou fermer le toit ouvrant/relevable.
– Faites tourner le bouton sur la position
ainsi (position atteinte en douceur).
B et maintenez-le
A
Entrebâillement
– Faites tourner le bouton sur la position
D .
A
Les bruits provoqués par le vent sont moins prononcés en position
Confort avec le toit complètement ouvert.
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit. Vous
pouvez fermer ou ouvrir manuellement le pare-soleil lorsque le toit
ouvrant/relevable est fermé.
Avertissement !
•
Nota
Il peut se faire que le toit ouvrant/relevable ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc
maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la
A .
position A
Utilisation
Sécurité
Conduite
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et
la neige sur le toit ouvrant/relevable, ceci afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
54
Déverrouillage et verrouillage
Fermeture
Repousser / fermer le toit ouvrant /relevable
A ⇒ page 53, fig. 30.
– Faites tourner le bouton sur la position A
ATTENTION !
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident!
En cas de fermeture Confort, la protection contre les efforts excessifs ne fonctionne pas.
Fermeture de sécurité
Le toit ouvrant/relevable est équipé d'une protection contre les efforts
excessifs. Le toit ouvrant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex.
glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant/relevable sans
protection contre des efforts excessifs si vous appuyez sur l'avant du
A ⇒ page 53, fig. 30 jusqu'à ce que celui-ci soit
contacteur en position A
complètement fermé ⇒
.
Actionnement de secours
ATTENTION !
Fermez prudemment le toit ouvrant/relevable - Risque d'accident!
Commande en mode Confort
Un toit ouvrant/relevable ouvert peut également être fermé de
l'extérieur.
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte côté conducteur
sur la position de fermeture jusqu'à ce que le toit ouvrant/relevable soit fermé ⇒
.
Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la clé.
Fig. 31 Partie du revêtement de pavillon:
Actionnement de
secours
Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer le toit
ouvrant/relevable manuellement.
– Enlever prudemment le cache en plastique avec un tournevis.
– Enlever la manivelle du support, l'enfoncer dans l'ouverture
jusqu'à la butée et ouvrir ou fermer le toit ouvrant/relevable.
– Insérer la manivelle dans le support et remettre le cache.
Déverrouillage et verrouillage
55
– Faites-y effectuer la réparation par un concessionnaire
Škoda.
Nota
Après chaque actionnement de secours (avec une manivelle), le toit
ouvrant/relevable doit être remis sur sa position initiale. Vous devez donc
maintenir l'avant du bouton rotatif pendant 10 secondes environ sur la
A ⇒ page 53, fig. 30.
position A
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
56
Eclairage et visibilité
Eclairage et visibilité
Eclairage
Couper la totalité des éclairages
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position O.
Allumage et extinction de l'éclairage
Les feux de croisement ne s'allument que si le contact est mis. Pendant
le démarrage du moteur et après avoir coupé le contact, les feux de croisement sont automatiquement coupés, seuls les feux de position restent
allumés.
Sur les véhicules avec direction à droite*, la disposition des boutons
diffère partiellement de celle indiquée par là ⇒ fig. 32. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques.
Sur les versions destinées à quelques pays, lorsque le contact est mis, les
feux de croisement restent allumés en plus des feux de position mais leur
luminosité est moins prononcée.
Fig. 32 Tableau de
bord: Commutateur
d'éclairage
Enclenchement des feux de position
– Faites tourner le commutateur d'éclairage ⇒ fig. 32 sur la
position .
Enclenchement des feux de croisement et de route
– Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position .
– Pour allumer les feux de route, tirer la manette à cet effet vers
l'avant ⇒ page 59, fig. 36.
ATTENTION !
Ne roulez jamais avec les feux de position - Risque d'accident! Les
feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres
usagers de la route. Il faut donc toujours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est faible.
•
Nota
Un signal d'avertissement acoustique retentit si vous retirez la clé de
contact et ouvrez la porte côté conducteur alors que l'éclairage du véhicule est allumé.
•
Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal
d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position.
Eclairage et visibilité
•
Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que
les feux de position en cas d'arrêt relativement long du véhicule.
•
L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément
aux dispositions légales en vigueur.
Antibrouillard* 
57
Avertissement !
Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez
compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays).
Eclairage de l'instrumentation*
Enclenchement des antibrouillard 
Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation.
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage ⇒ page 56,
fig. 32 sur la position  ou .
– Tirer le commutateur d'éclairage jusqu'au premier cran
A .
A
Le témoin de contrôle  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque
les phares antibrouillard sont mis ⇒ page 28.
Antibrouillard AR 
Enclenchement de l'antibrouillard arrière 
Fig. 33 Tableau de
bord: Eclairage de
l'instrumentation
– Tourner d'abord le commutateur d'éclairage ⇒ page 56,
fig. 32 sur la position  ou .
B .
– Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au deuxième cran A
Le témoin de contrôle  ⇒ page 28 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard AR sont mis.
Enclenchez l'éclairage.
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 33 sur l'intensité souhaitée pour
l'éclairage de l'instrumentation.
Si vous roulez avec une remorque/caravane, que le dispositif d'attelage
a été monté départ usine et que vous allumez l'antibrouillard AR, seul
celui de la remorque/caravane s'allume automatiquement.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
58
Eclairage et visibilité
Réglage de la portée des phares 
Avertissement !
Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez
ajuster la portée des phares en fonction du chargement du
véhicule.
Réglez la portée des phares de manière que les véhicules venant dans
votre direction ne soient pas éblouis.
Nota
Les phares avec éclairage au xénon s'adaptent automatiquement au
chargement et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages)
lorsque le contact est mis et pendant que le véhicule roule.
Contacteur pour feux de détresse 
Fig. 34 Tableau de
bord: Réglage de la
portée des phares
– Tournez le régulateur ⇒ fig. 34, jusqu'à ce que les feux de
croisement soient réglés de manière à ne pas éblouir les
autres usagers de la route.
Positions de réglage
Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants :
A
1
A
2
A
3
A
Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
Siège conducteur occupé, coffre chargé.
Fig. 35 Tableau de
bord: Contacteur pour
feux de détresse
– Appuyez sur le contacteur  ⇒ fig. 35 afin d'allumer et
d'éteindre les feux de détresse.
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux
de détresse. Le témoin de contrôle des clignotants et le témoin de contrôle
Eclairage et visibilité
dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de
détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé.
La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes:
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la
législation de chaque pays.
Clignotants droit  et gauche 
59
– Poussez la manette vers le bas ou vers le haut ⇒ fig. 36.
Nota
– Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou
inférieur de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter
que trois fois (Clignotement dit de confort*).
Allumez les feux de détresse par exemple :
•
•
à la fin d'un bouchon
en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle
Manette des clignotants   et des feux de route 
Les feux de stationnement et les appels de phares sont
enclenchés et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route.
– Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref
seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la.
Feux de route 
– Enclenchez les feux de croisement.
– Poussez la manette vers l'avant.
– Ramenez la manette sur son point de départ afin d'éteindre
les feux de route.
Appels de phares 
– Tirez la manette vers le volant (position atteinte en douceur) les feux de route et le témoin de contrôle s'allument dans le
combiné d'instruments.
Feux de stationnement 
– Coupez le contact.
Fig. 36 Manette des
clignotants et des feux
de route
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Poussez la manette vers le haut ou vers le bas - le feu de
stationnement droit ou gauche est enclenché.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
60
Eclairage et visibilité
Indications concernant le fonctionnement des feux
•
Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le témoin
 ou  clignote dans le combiné.
•
•
Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
Les feux de position et le feu de recul du côté correspondant du véhicule s'allument lorsque les feux de stationnement sont actionnés. Les
feux de stationnement ne s'allument que si le contact est coupé.
Eclairage de l'habitacle
Allumage de l'éclairage intérieur à l'avant et du videpoches côté passager avant
• Si la manette n'est pas sur la position centrale après avoir enlevé la clé
de contact, un signal d'avertissement acoustique retentit après l'ouverture
de la porte du conducteur. Dès que la porte du conducteur est fermée, le
signal d'avertissement acoustique cesse.
Avertissement !
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous
n'éblouissez pas d'autres usagers de la route.
Fig. 37 Partie du revêtement de pavillon:
Eclairage intérieur AV
Nota
N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Commande de contact de portière (porte avant et arrière*)
A vers la droite sur la position 
– Poussez le contacteur A
⇒ fig. 37.
– S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le
A sur la position centrale .
contacteur A
Allumage de l'éclairage intérieur
A vers la gauche sur la position .
– Poussez le contacteur A
Coupure de l'éclairage intérieur
A sur la position centrale O.
– Poussez le contacteur A
Eclairage et visibilité
– S'il s'agit d'une version sans spots de lecture, poussez le
A vers la droite et le symbole O apparaît.
contacteur A
61
Eclairage intérieur arrière* (Combi, Sedan)
Spots de lecture 
B ⇒ page 60, fig. 37, afin
– Appuyez sur l'un des contacteurs A
d'allumer ou d'éteindre le spot de lecture droit ou gauche.
Eclairage du vide-poches côté passager avant
– Ouvrez le volet du vide-poches côté passager avant.
– Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume
automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet.
Sur les véhicules avec verrouillage centralisé, l'éclairage intérieur
s'enclenche pendant 20 secondes environ si le véhicule est déverrouillé,
une portière ouverte ou la clé de contact retirée. La condition pour cela est
que le contacteur concerné soit sur la position de contact de la porte.
Après avoir mis le contact, l'éclairage intérieur s'éteint immédiatement.
Sur les véhicules sans verrouillage centralisé, l'éclairage intérieur reste
allumé pendant quelques secondes avec une commutation temporisée*
après la fermeture des portes. Après avoir mis le contact, l'éclairage intérieur s'éteint immédiatement.
Afin d'éviter que la batterie se décharge, l'éclairage intérieur s'éteint au
bout de 30 minutes environ si une porte est restée ouverte.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 38 Eclairage du
revêtement de pavillon
arrière
L'éclairage ⇒ fig. 38 est actionné en poussant sur le verre du symbole
, O ou en commutant sur la position centrale .
Les principes sont les mêmes pour l'éclairage intérieur arrière et l'éclairage intérieur avant ⇒ page 60
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un
concessionnaire Škoda.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
62
Eclairage et visibilité
Visibilité
Témoin de portière avant*
Chauffage de la lunette AR
Fig. 39 Porte AV:
Témoin
Le témoin se trouve dans le revêtement inférieur de la porte ⇒ fig. 39.
Fig. 40 Contacteur du
chauffage de lunette
AR
Le témoin s'allume toujours lors de l'ouverture de la porte avant.
Si une porte reste longtemps ouverte, la batterie se décharge.
Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du
témoin.
Eclairage du coffre à bagages*
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière.
Il s'éteint automatiquement si la malle reste ouverte plus de 30 minutes
environ.
– Appuyez sur le contacteur  ⇒ fig. 40, pour enclencher le
chauffage de la lunette arrière.
Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne.
Un témoin s'allume dans le contacteur lorsque le dégivrage de la lunette
arrière est activé.
Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de
20 minutes. Si l'on appuie de nouveau sur le contacteur , le dégivrage
de la lunette arrière se met sur Enclenchement permanent - la coupure
automatique est de ce fait neutralisée.
Eclairage et visibilité
63
Essuie-glaces et lave-glaces
Pour préserver l’environnement
Il est recommandé d'arrêter le chauffage de la lunette arrière dès que
celle-ci n'est plus embuée. Le courant consommé en moins a une
influence positive sur la consommation de carburant ⇒ page 166,
« Economiser le courant ».
Essuie-glace
La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner
non seulement ceux-ci mais également le
balayage/lavage automatique.
Pare-soleil
Les pare-soleil constituent un important facteur de sécurité.
Fig. 42 Manette des
essuie-glaces
Fig. 41 Pare-soleil:
Actionnement
La manette des essuie-glaces ⇒ fig. 42 peut être mise sur les
positions suivantes:
Bref balayage
Vous pouvez sortir de leur support le pare-soleil du conducteur et du
passager avant et les faire basculer vers les portières dans le sens de la
flèche ⇒ fig. 41. Le cache au-dessus du rétroviseur intérieur* ne peut être
rabattu que vers le bas.
4 si vous ne
– Mettez la manette vers le bas sur la position A
voulez essuyer que brièvement - position atteinte en
douceur.
Les miroirs de courtoisie* placés dans les pare-soleil sont dotés de volets
d'occultation.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
64
Eclairage et visibilité
Balayage intermittent
– Mettez la manette vers le haut sur la position
1 .
A
A la pause souhaitée entre
– Réglez au moyen du contacteur A
chaque aller et retour des essuie-glaces.
– Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les
essuie-glaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la
durée de la pulvérisation d'eau). Après avoir lâché la
6 .
manette, elle reste sur la position A
Coupure des essuie-glaces
Balayage lent
– Mettez la manette vers le haut sur la position
2 .
A
Les essuie-glaces et les lave-glaces ne fonctionnent que si le contact est
mis.
Balayage rapide
– Mettez la manette vers le haut sur la position
0 .
– Ramenez la manette sur la position de base A
3 .
A
Balayage/lavage automatique du pare-brise
5 , les essuie– Tirez la manette vers le volant sur la position A
glaces et les lave-glaces agissent - position atteinte en
douceur.
Après avoir passé la marche arrière et si les essuie-glaces sont enclenchés, la lunette arrière est essuyée une fois.
Les gicleurs des essuie-glaces du pare-brise sont chauffés* lorsque le
contact est mis.
Remettre de l'eau pour lave-glace ⇒ page 202.
– Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuieglaces font encore de 1 à 3 aller et retour (selon la durée de
la pulvérisation d'eau). 5 secondes après leur dernier mouvement, les essuie-glace interviennent encore une fois, ceci afin
d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise.
•
Essuie-glace arrière*
•
6
– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A
⇒ page 63, fig. 42, l'essuie-glace intervient toutes les 6
secondes.
Balayage/lavage automatique de la lunette arrière*
7 ,
– Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A
l'essuie-glace et le lave-glace interviennent - position atteinte
en douceur.
ATTENTION !
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables
pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité
⇒ page 65, « Remplacement des balais d'essuie-glace pour le
pare-brise ».
N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont
basses, sans que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le
produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité
vers l'avant serait diminuée.
Avertissement !
En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuieglaces si les balais ne sont pas gelés! Les balais et le moteur des essuie-
Eclairage et visibilité
glaces peuvent être endommagés si vous les faites fonctionner alors que
les balais sont gelés!
65
Remplacement des balais d'essuie-glace pour le parebrise
Lave-phares*
Les phares sont nettoyés après un balayage sur cinq du pare-brise à
condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés
et que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 environ sur la
5 ⇒ page 63, fig. 42.
position A
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez
faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par
exemple) sur les verres. Veuillez tenir compte des indications suivantes
⇒ page 177, « Les verres des phares ».
Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la
neige sur les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray
à cet effet.
Fig. 43 Balai d'essuieglace pour pare-brise
Dépose du balai
– Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise et positionnez le
balai à angle droit du bras d'essuie-glace ⇒ fig. 43.
A et
– Poussez le ressort de blocage dans le sens de la flèche A
poussez simultanément le balai d'essuie-glace dans le sens
B ⇒
de la flèche A
.
Fixation du balai
– Poussez le balai au-dessus du bras d'essuie-glace. On doit
entendre le ressort de sécurité s'encliqueter.
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une
bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés
par de la poussière, des restes d'insectes et de la cire de conservation.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
66
Eclairage et visibilité
"Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent être les
causes des résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans
les stations automatiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de protection il faut dégraisser les caoutchoucs
des balais d'essuie-glaces.
Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière
ATTENTION !
•
En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le
pare-brise risque d'être endommagé.
• Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais
d'essuie-glace avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment
pas. Nettoyez les balais avec une éponge ou un chiffon s'ils sont
très sales, restes d'insectes par ex.
Fig. 44 Balai d'essuieglace pour lunette
arrière
•
Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuieglace une à deux fois par an. Les balais d'essuie-glaces sont disponibles chez les concessionnaires Škoda.
Dépose du balai
– Ecartez le bras de l'essuie-glace ⇒ fig. 44.
– Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la
partie supérieure.
– Avec la deuxième main attraper le balai au centre et tirer celuiA .
ci dans le sens de la flèche A
Fixation du balai
– Bloquez le balai dans le bras d'essuie-glace - voir flèche
B .
A
Ici, les même remarques que ⇒ page 65, « Remplacement des balais
d'essuie-glace pour le pare-brise » sont valables.
Eclairage et visibilité
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs gauche et droit*
Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs*.
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la
surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Sur les véhicules avec lève-vitres électriques, le rétroviseur
extérieur droit est réglé simultanément.
67
Réglage du rétroviseur droit*
– Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la
surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Le chauffage des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne que si le moteur
tourne.
ATTENTION !
Fig. 45 Contre-porte:
Bouton rotatif
Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière.
Rétroviseur intérieur réglable
•
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur)
ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de
vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité.
C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien
d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.
•
Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la distance par rapport au véhicule qui suit.
– Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur (lors
du réglage de base du rétroviseur intérieur, la manette doit
être tournée vers l'avant).
•
Chauffage des rétroviseurs extérieurs*
•
– Faites tourner le bouton sur la position  ⇒ fig. 45
Nota
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est enclenché.
Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le
bord du miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en
panne.
•
Veuillez consulter un concessionnaire Škoda si le réglage électrique
des rétroviseurs pose des problèmes.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
68
Sièges et rangements
Sièges et rangements
Sièges avant
Règle générale
Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le
conducteur et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage
correct des sièges est très important pour:
•
•
•
Atteindre sûrement et rapidement les commandes.
Etre dans une position détendue et donc peu fatigante.
Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
Les chapitres suivants décrivent comment s'y prendre pour bien régler les
sièges.
ATTENTION !
•
N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le véhicule.
• Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de
sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié ⇒ page 143, « Pour
transporter des enfants sans risques ».
• Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre
toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi
que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos
passagers.
•
Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le
plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de
ATTENTION ! (suite)
la voiture ou sur les assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très
élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas
correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas
de déclenchement d'un sac gonflable!
•
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au
minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre
toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.
•
Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car
ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une
manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer,
freiner ou accélérer.
Sièges et rangements
Réglage des sièges avant
69
Réglage de l'inclinaison du dossier
– Déchargez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et
3 , pour régler l'inclinaison du dossier.
tournez la roulette A
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse
appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse
atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
ATTENTION !
•
Fig. 46 Commandes
du siège
Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est
arrêté - risque d'accident!
•
Soyez prudents lors du réglage des sièges! Un réglage sans
faire attention peut provoquer des contusions.
•
Réglage du siège en longueur
1 ⇒ fig. 46 vers le haut et poussez alors le
– Tirez la manette A
siège dans la position souhaitée.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en
arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et
les sacs gonflables ne sont plus aussi efficaces - Risque de
blessure!
1 et poussez le siège jusqu'au déclic du
– Relâchez la manette A
verrouillage.
Réglage de la hauteur du siège*
– Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette
haut et pomper.
2 vers le
A
– Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette
le bas et pomper.
Utilisation
Sécurité
Conduite
2 vers
A
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
70
Sièges et rangements
Appuie-tête
Réglage en hauteur des appuie-tête
– Saisissez l'appuie-tête latéralement avec les deux mains et
faites-le coulisser vers le haut ou le bas dans le sens de la
A ⇒ fig. 47. La meilleure protection est obtenue
flèche A
lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins
à la hauteur de la partie supérieure de la tête ⇒ page 121,
fig. 99.
Réglage de l'inclinaison*
– Les appuis peuvent être adaptés à la tête en les inclinant dans
B ⇒ fig. 47. La position est encore plus
le sens de la flèche A
confortable en ajustant l'appuie-tête.
Fig. 47 Régler les
appuie-tête
Dépose et pose d'un appuie-tête
– Faites remonter à fond l'appuie-tête dans le dossier (à
l'arrière, rabattez les dossiers).
– Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche
⇒ fig. 48 et retirez l'appuie-tête.
– Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier
jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité.
Les appuie-tête des sièges avant sont réglables en inclinaison* et en
hauteur. Les appuie-tête AR extérieurs ne sont réglables qu'en hauteur.
L'appuie-tête AR central* est réglable sur deux positions ⇒ page 71.
Fig. 48 Extraction des
appuie-tête
Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque
personne. Des appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément
aux ceintures de sécurité, une très bonne protection.
Sièges et rangements
ATTENTION !
ATTENTION !
•
En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement
que s'ils ont été correctement réglés.
•
Si le siège arrière central est occupé par un passager, vous devez
toujours régler l'appuie-tête sur la position haute bloquée.
Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure!
Chauffage des sièges avant*
Appuie-tête arrière central*
Fig. 50 Tableau de
bord: Régulateur rotatif
du chauffage des
sièges avant
Fig. 49 Sièges AR: La
position de l'appuietête central
L'appuie-tête central peut être réglé sur deux positions, la haute et la
basse. La position haute est bloquée.
Vous devez toujours pousser la fixation pour pouvoir déposer l'appuie-tête
ou pour pouvoir le faire passer de la position haute à la position basse
⇒ fig. 49.
Utilisation
71
Sécurité
Conduite
Les surfaces des sièges et des dossiers avant peuvent être
chauffés lorsque le contact est mis.
Sièges avant
– En tournant le bouton rotatif correspondant ⇒ fig. 50, vous
pouvez enclencher et réguler le chauffage du siège du
conducteur ou du passager avant.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
72
Sièges et rangements
– Pour couper l'installation, le bouton rotatif doit être tourné sur
la position de base « 0 ».
Sièges arrière
Pliage en avant des sièges AR
Avertissement !
• Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle
sur ceux-ci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
•
Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide ⇒ page 180.
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur
tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celuici.
Fig. 51 Rabattre la
banquette arrière
Fig. 52 Débloquer le
dossier
Sièges et rangements
Pour augmenter la capacité du coffre à bagages, vous pouvez
rabattre vers l'avant la banquette arrière et le dossier ⇒ page 74.
S'il s'agit d'un véhicule avec une banquette AR fractionnée*, les
deux parties peuvent aussi être pliées séparément.
Pliage en avant des sièges AR
– Avant de rabattre les dossiers des sièges arrière, régler les
sièges avant afin qu'ils ne soient pas endommagés en rabattant les dossiers des sièges arrière.
– Tirer la banquette arrière vers le haut dans le sens de la flèche
1 ⇒ page 72, fig. 51 et la rabattre vers l'avant dans le sens
A
2 .
de la flèche A
73
ATTENTION !
•
Après avoir relevé le dossier et la banquette arrière, les boîtiers
de verrouillage des ceintures et la sangle sous-abdominale doivent
se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels.
•
Les dossiers des sièges arrière doivent être bien bloqués afin
que des objets ne puissent pas être projetés du coffre vers l'avant
en cas de freinage brusque - Risque de blessures.
•
Si le véhicule est équipé d'une ceinture de sécurité trois points
pour le siège arrière central, veillez à ce que le dossier du siège
arrière soit correctement verrouillé. C'est à cette seule condition
que la ceinture de sécurité trois points pourra remplir parfaitement
son rôle.
– Tirer sur le bouton de déverrouillage du dossier et rabattre
celui-ci vers l'avant ⇒ page 72, fig. 52.
Remettre les appuie-tête dans la banquette arrière
– Sortir les appuie-tête du dossier.
– Les appuie-tête peuvent être mis dans la banquette arrière
rabattue dans les ouvertures prévues ⇒ fig. 53.
– Rabattre le dossier complètement vers l'avant.
Relèvement du dossier
– Poser les appuie-tête dans le dossier arrière partiellement
relevé.
– Puis relever le dossier jusqu'à ce qu'il soit bloqué - vérifier en
tirant dessus.
Fig. 53 Sièges AR:
Appuie-tête dans
banquette arrière
– Relever la banquette arrière pour la mettre dans sa position
d'origine.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
74
Sièges et rangements
– Vous pouvez mettre les appuie-tête dans les ouvertures
prévues dans la banquette arrière rabattue.
– Relevez la banquette arrière pour la mettre dans sa position
initiale.
Sortir la banquette arrière
Pédales
N'utiliser que des tapis de sol ne gênant pas les pédales et ne pouvant pas
glisser.
Rien ne doit gêner la commande des pédales!
ATTENTION !
•
En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande
course de pédale peut être nécessaire.
•
Fig. 54 Sortir la
banquette arrière
Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au
niveau des pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et revenir à leur point de départ sans que rien ne
gêne - risque d'accident!
•
Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en enlevant la banquette arrière.
Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait
glisser sous la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner,
embrayer ou accélérer - risque d'accident!
Dépose
– Rabattez la banquette arrière vers l'avant.
– Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche ⇒ fig. 54
et sortez la banquette arrière du support.
Pose
– Poussez l'étrier en fil de fer dans le sens de la flèche et
mettez-le dans le support.
Coffre à bagages
Chargement du coffre à bagages
Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités
routières pour votre véhicule:
Sièges et rangements
– Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
– Placez si possible les objets lourds au fond du coffre.
– Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet
de sécurité* ⇒ page 76.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie
cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures.
L'importance de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du
poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important.
Exemple: En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un
objet non protégé avec un poids de 4.5 kg est soumis à une énergie égale
à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un
poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par
l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe
un passager.
ATTENTION !
•
Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux
oeillets d'arrimage.
•
En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets
non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les
autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des
objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un sac gonflable
déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent
blesser les passagers - danger de mort.
75
ATTENTION ! (suite)
•
Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne
puisse être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage
brusques - risque de blessure!
•
Ne roulez jamais avec la malle arrière juste appuyée ou même
ouverte étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer
dans l'habitacle - risque d'intoxication!
•
Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux
et le poids total autorisé pour le véhicule - risque d'accident!
•
Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages.
Avertissement !
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière
ne soient pas détruits par des objets qui frottent.
•
Nota
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement
⇒ page 204, fig. 146.
•
La circulation d'air dans l'habitacle aide à diminuer l'embuage des
vitres. L'air vicié est détourné à travers les diffuseurs de sortie dans les
habillages latéraux du coffre à bagages. Assurez-vous que les diffuseurs
de sortie ne sont pas couverts.
•
N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités
routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent
donc être adaptés.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
76
Sièges et rangements
Oeillets d'arrimage
ATTENTION ! (suite)
toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement
fixées aux oeillets d'arrimage. N'attachez jamais un siège pour
enfant aux oeillets d'arrimage.
Doubles crochets rabattables*
Fig. 55 Coffre à
bagages: Oeillets
d'arrimage
Des oeillets permettant d'arrimer les objets transportés se trouvent sur les
côtés du coffre à bagages ⇒ fig. 55.
Vous pouvez également accrocher à ces œillets un filet de protection*
pour empêcher les petits objets d'être projetés.
Le filet de protection* et sa notice de fixation sont fixés dans la cuvette
sous le revêtement du coffre à bagages derrière la roue de secours.
Fig. 56 Coffre à
bagages: Doubles
crochets rabattables
Des doubles crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs
par ex., se trouvent des deux côtés du coffre ⇒ fig. 56.
ATTENTION !
•
Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne
puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage.
• Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage
avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut
provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident.
Afin d'éviter que des bagages soient projetés vers l'avant, utilisez
Des bagages d'un poids de 5 kg maximum peuvent être suspendus de
chaque côté du double crochet.
Sièges et rangements
Fixation du revêtement du coffre à bagages
Filet à bagages*
Fig. 57 Coffre à
bagages: Fixation de la
garniture de plancher
Une boucle (Fabia), un crochet (Combi) ou une poignée rabattable avec
un crochet (Sedan) se trouve sur le revêtement du coffre à bagages.
En cas de nécessité, par ex. pour accéder à la roue de secours, il est
possible de soulever le revêtement et de le fixer avec la boucle sur le
crochet (Fabia*), avec le crochet sur la découpure du hayon ⇒ fig. 57
(Combi) ou avec la poignée rabattable sur la découpure du hayon
(Sedan).
77
Fig. 58 Coffre à
bagages: Filet à
bagages
Le filet est prévu pour transporter des objets légers.
ATTENTION !
•
Vous ne devez déposer dans le filet à bagages que des objets
(jusqu'à 1,5 kg). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure!
•
Aucun objet avec des bords coupants ne doit être déposé dans
le filet à bagages, ils pourraient endommager celui-ci.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
78
Sièges et rangements
Tablette du coffre à bagages*
ATTENTION !
Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la
tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête.
Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du
véhicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être
déposé sur le cache du coffre à bagages.
Avertissement !
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager
les filaments du dégivrage de la lunette arrière.
Nota
Soulevez la tablette du coffre à bagages en ouvrant la malle arrière Risque que les objets déposés dessus glissent vers l'avant!
Fig. 59 Dépose de la
tablette du coffre à
bagages
Tablette de coffre à bagages (Combi)
Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous
pouvez en cas de besoin enlever la tablette du coffre à bagages.
– Décrochez du hayon les lanières de maintien.
– Mettez le cache en position latérale.
– Sortez le cache des supports avant en le tirant vers l'arrière
⇒ fig. 59.
– Pour reposer la tablette du coffre à bagages, poussez-la vers
l'avant dans les supports et accrochez ensuite les lanières de
maintien dans le hayon.
Fig. 60 Coffre à
bagages: Tablette du
coffre à bagages
Sièges et rangements
– Tirez la tablette du coffre à bagages dans le sens de la flèche
⇒ page 78, fig. 60.
Filet de séparation (Combi)*
– Accrochez la tablette du coffre à bagages dans les découpures sur les côtés du coffre.
Utilisation derrière les sièges arrière
79
– La tablette de coffre peut être démontée en cas de transport
d'objet encombrant. Appuyez sur le curseur en partant du côté
1 1 et sortez la tablette de coffre
et en direction de la flèche A
2 .
dans le sens de la flèche A
ATTENTION !
Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du
véhicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être
déposé sur le cache du coffre à bagages.
Fig. 61 Dérouler le filet
de séparation
Avertissement !
Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager
les filaments du dégivrage de la lunette arrière ainsi que la tablette du
coffre.
Fig. 62 Enrouler le filet
de séparation
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
80
Sièges et rangements
Déroulement
ATTENTION ! (suite)
– Rabattez un peu le dossier du siège arrière vers l'avant
⇒ page 72, cela permet de pouvoir dérouler le filet de séparation.
B au niveau de la bride
– Sortez le filet de séparation du boîtier A
A pour le tirer en direction des supports A
C ⇒ page 79,
A
fig. 61.
– Mettez la tige transversale dans un des supports
poussez-la vers l'avant.
C et
A
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté
C .
du véhicule, appui A
– Puis rabattez le dossier de la banquette AR, jusqu'à ce qu'il
s'emboîte - contrôler en tirant dessus ⇒
.
Enroulement
– Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un
côté puis sur l'autre et enlever la tige transversale des
C ⇒ page 79, fig. 62.
supports A
– Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparaB sans s'abîmer.
tion s'enroule lentement dans le boîtier A
Si vous voulez utiliser la totalité du coffre à bagages, vous pouvez enlever
le cache du coffre à bagages ⇒ page 78, fig. 60.
ATTENTION !
•
Si le véhicule est équipé d'une ceinture de sécurité trois points
pour le siège arrière central, veillez à ce que le dossier du siège
arrière soit correctement verrouillé. C'est à cette seule condition
que la ceinture de sécurité trois points pourra remplir parfaitement
son rôle.
•
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans
C au niveau des points avant!
les appuis A
Sièges et rangements
81
B en le tirant au niveau
– Sortez le filet de séparation du boîtier A
A ⇒ fig. 63.
de la bride A
Utilisation derrière les sièges arrière
C d'abord sur un côté
– Mettez la tige transversale dans l'appui A
et poussez-la vers l'avant.
– De la même manière, fixez la tige transversale de l'autre côté
C .
du véhicule, appui A
Enroulement
– Tirez la tige transversale un peu vers l'arrière d'abord sur un
côté puis sur l'autre et enlever la tige transversale des
C ⇒ fig. 64.
supports A
Fig. 63 Dérouler le filet
de séparation
– Maintenez la tige transversale de sorte que le filet de séparaB sans s'abîmer.
tion s'enroule lentement dans le boîtier A
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position
initiale.
ATTENTION !
Assurez-vous que la tige transversale soit bien enfoncée dans les
C au niveau des points avant!
appuis A
Fig. 64 Enrouler le filet
de séparation
Déroulement
– Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 72.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
82
Sièges et rangements
Déposer et poser le boîtier du filet de séparation
– Relevez les sièges arrière pour les mettre dans leur position
initiale.
Barres de toit*
Description
Veuillez tenir compte SVP de ce qui suit lorsque des bagages ou des
objets divers doivent être transportés sur le toit:
Fig. 65 Sièges AR:
Boîtier du filet de séparation
Dépose
– Rabattez les sièges arrière vers l'avant ⇒ page 72.
– Ouvrez la portière arrière droite.
B ⇒ fig. 65 du filet de séparation en direc– Poussez le boîtier A
1 et sortez-le de l'appui du dossier en direction de la flèche A
2 .
tion de la flèche A
•
Un système spécial de barres de toit a été mis au point pour le véhicule. C'est pourquoi vous ne devriez utiliser que des galeries portebagages homologuées par Škoda Auto.
•
Ces barres de toit de base constituent le point de départ d'un système
complet de galeries porte-bagages Škoda. Pour des raisons de sécurité,
des fixations supplémentaires adaptées à chaque cas sont requises pour
le transport de bagages, de bicyclettes, de planches à voile, de skis et de
bateaux.
•
La version de base de la galerie porte-bagages ainsi que d'autres
composants sont disponibles en tant qu'accessoires chez les concessionnaires Škoda.
•
Les barres de base peuvent être fixées sur le toit au moyen d'une
pièce spéciale qui se trouve sous la moulure du toit.
Pose
– Mettez les découpures du boîtier du filet de séparation dans
l'appui du dossier.
– Poussez le boîtier du filet de séparation dans le sens contraire
1 jusqu'à la butée.
à la flèche A
•
Avertissement !
En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de
montage non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de la garantie. Il est donc absolument indispensable que
vous suiviez scrupuleusement les directives figurant dans la notice de
montage fournie avec le système de galerie de toit.
Sièges et rangements
•
Montage
•
– Enlever prudemment avec un tournevis fin les capuchons en
plastique ⇒ fig. 66 et, ce faisant, ne pas endommager la peinture.
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez
à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets
attachés sur le toit.
Veiller également à ce que le hayon complètement ouvert ne bute pas
sur le chargement du toit.
Pour préserver l’environnement
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée
aérodynamique. Il est donc préférable de démonter les barres de toit dès
que l'on en n'a plus besoin.
Nota
Si votre véhicule Combi n'est pas équipé départ usine avec des barres de
toit, cela peut être fait ultérieurement chez les concessionnaires Škoda.
83
– Les pieds du support de base doivent être insérés dans les
ouvertures. Le montage est décrit par le fabricant des barres
de toit.
•
•
Nota
La figure n'est pas valable pour les Combi.
Si quelque chose n'est pas clair pour vous, rendez-vous chez un
concessionnaire Škoda.
Charge sur le toit
Points de fixation
Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La
charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit
pas être supérieure à 75 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les
systèmes installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors
en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage.
ATTENTION !
•
Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement
fixés - Risque d'accident!
Fig. 66 Points de fixation des barres de toit
de base
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le
toit, les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé
pour votre véhicule - Risque d'accident !
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
84
Sièges et rangements
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
•
N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une
grande surface sur les barres de toit modifie les qualités routières
du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une
plus grande surface de résistance au vent - Risque d'accident ! Le
style de conduite et la vitesse doivent donc impérativement être
adaptées en conséquence.
Pour des raisons de sécurité, le porte-gobelets amovible doit
toujours être fermé pendant les trajets.
Porte-tickets
Porte-gobelets*
Fig. 68 Pare-brise:
Porte-tickets
Fig. 67 Tableau de
bord: Porte-gobelets
Le porte-gobelets est adapté aux gobelets d'une contenance de
0,33 l.
– Poussez sur le symbole  en direction de la flèche ⇒ fig. 67,
le porte-gobelets sort et s'ouvre.
Le porte-tickets sert à fixer le ticket de parking sur les places de stationnement payantes.
Avant de partir, le ticket de stationnement doit être enlevé afin de ne pas
gêner la visibilité du conducteur.
Sièges et rangements
Cendrier avant*
Cendrier arrière*
Fig. 70 Console
centrale: Cendrier
arrière
Fig. 69 Console
centrale: Cendrier
avant
Extraction de la boîte du cendrier
Extraction de la boîte du cendrier
– Rabattre le couvercle du cendrier et sortir la boîte de celui-ci
en tirant vers le haut dans le sens de la flèche ⇒ fig. 69.
– Rabattre le couvercle du cendrier et sortir la boîte de celui-ci
en tirant vers le haut dans le sens de la flèche ⇒ fig. 70.
Insertion de la boîte du cendrier
Insertion de la boîte du cendrier
– Mettre la boîte du cendrier dans le guidage et la pousser tout
en refermant le couvercle.
– Mettre la boîte du cendrier dans le guidage et la pousser tout
en refermant le couvercle.
Un porte-gobelets se trouve à l'intérieur du couvercle du cendrier.
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque
d'incendie!
Utilisation
Sécurité
85
Conduite
ATTENTION !
Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque
d'incendie!
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
86
Sièges et rangements
Allume-cigares* et prise de courant*
Utilisation de la prise
– Sortez l'allume-cigares.
Allume-cigares
La prise de courant de l'allume-cigares peut également
être utilisée pour d'autres appareils électriques.
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de
l'allume-cigares.
La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques
ayant une consommation de courant de 180 W maximum.
ATTENTION !
•
Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares! On
peut se brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou
d'une manière incontrôlée.
•
L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi
lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact.
Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule.
Fig. 71 Console
centrale: Allumecigares
Utilisation de l'allume-cigares
– Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares
⇒ fig. 71.
– Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte.
– Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en.
– Réinsérez l'allume-cigares dans la prise.
Avertissement !
Pour éviter d'endommager les prises, n'utiliser que des fiches adaptées et
correspondant à la norme DIN - ISO 4165.
Nota
La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des
utilisateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la
batterie!
Sièges et rangements
Prise de courant dans coffre à bagages (Combi*,
Sedan*)
87
Vide-poches
Synoptique
Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre
véhicule:
Fig. 72 Coffre à
bagages: Prise de
courant
– Ouvrez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 72.
Vide-poches côté passager avant*
⇒ page 88
Vide-poches côté conducteur
⇒ page 89
Vide-poches amovible*
⇒ page 90
Vide-poches dans siège avant*
⇒ page 90
Vide-poches dans les portes AV
⇒ page 91
Vide-poches dans malle arrière (Combi)*
⇒ page 91
Accoudoir des sièges AR avec vide-poches*
⇒ page 92
Patères*
⇒ page 92
– Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise.
Elle correspond à la norme DIN - ISO 4165 et ne doit être utilisée que pour
brancher des accessoires électriques homologués ayant une puissance
de 240 watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se
décharge.
Les mêmes remarques que dans ⇒ page 86 sont ici valables.
Autres nota ⇒ page 210, « Accessoires, modifications et remplacement
des pièces ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
•
Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient
glisser et tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans
un virage) et vous déconcentrer - Risque d'accident!
•
Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la
console centrale ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se
coincer au niveau du plancher côté conducteur. Vous ne pourriez
alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident!
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
88
Sièges et rangements
Vide-poches côté passager avant*
Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant
– Tirez la poignée du couvercle dans le sens de la flèche
⇒ fig. 73 et faites pivoter le couvercle vers le bas.
– Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le
déclic.
Rabattre le panneau de séparation
– Attrapez le panneau de séparation par le bord ou par la
découpure et rabattez-le dans le sens de la flèche ⇒ fig. 74.
– Poussez le panneau de séparation jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
Fig. 73 Tableau de
bord: Vide-poches côté
passager avant
Relever le panneau de séparation
– Attraper le panneau de séparation au niveau de sa bordure (à
côté du conducteur) et le relever dans sa position initiale.
A l'intérieur du coffre se trouvent des creux pour mettre des gobelets ainsi
qu'un support pour une machine à écrire*.
ATTENTION !
•
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être
fermé pendant le trajet.
•
Fig. 74 Vide-poches:
Panneau de séparation
basculant
Un autre espace de rangement se trouve sous le panneau de
séparation rabattable* dans l'espace de rangement intérieur
⇒ fig. 74.
Pendant le trajet, le porte-gobelet ne doit pas être utilisé.
Sièges et rangements
Refroidissement du vide-poches côté passager avant*
89
Vide-poches côté conducteur
Sur les véhicules avec climatisation, le vide-poches est
équipé d'une arrivée d'air froid pouvant être fermée.
Fig. 76 Tableau de
bord: Vide-poches côté
conducteur
Fig. 75 Vide-poches:
Utilisation du refroidissement
– Faites tourner le bouton rotatif ⇒ fig. 75 pour l'arrivée ou la
coupure de l'air frais.
Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais
ou de l'air ambiant arrive dans le vide-poches.
Le refroidissement du vide-poches ne fonctionne que si le climatiseur est
enclenché. Si vous roulez avec le chauffage ou si vous n'avez pas besoin
du refroidissement du vide-poches, nous vous recommandons de couper
la réfrigération (l'ouverture est fermée).
A - Vide-poches ouvert sous le volant.
A
B s'ouvre en rabattant le couvercle en direcLe vide-poches refermable A
tion de la flèche ⇒ fig. 76.
Sur les véhicules avec climatiseur, le vide-poches
arrivée d'air pouvant être fermée.
B est équipé d'une
A
L'arrivée d'air dans le vide-poches est régulée par le couvercle amovible
C . L'arrivée d'air est ouverte en tirant le couvercle dans le sens de déplaA
cement, l'arrivée d'air est fermée en le poussant.
Si l'arrivée d'air est ouverte, de l'air à la même température que celle
réglée pour les diffuseurs d'air sort dans le vide-poches.
L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position  au
moyen du bouton rotatif de diffusion d'air. Sur ce réglage, une quantité
d'air max. arrive dans le vide-poches (mais également en fonction du
réglage du bouton rotatif pour la soufflante).
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
90
Sièges et rangements
Le vide-poches peut être utilisé par ex. pour chambrer la boisson d'un
gobelet etc.
Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, le couvercle
devrait toujours rester fermé.
A l'extérieur du vide-poches
ATTENTION ! (suite)
•
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches amovible doit
toujours être fermé pendant les trajets.
B se trouve un support pour un crayon.
A
Vide-poches dans siège avant*
Vide-poches amovible*
Fig. 77 Tableau de
bord: Vide-poches
amovible
– Poussez au centre du vide-poches ⇒ fig. 77, le vide-poches
sort.
ATTENTION !
•
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun
cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie!
Fig. 78 Siège avant:
Vide-poches
Le vide-poches es prévu pour ranger des petits objets n'excédant
pas 1 kg.
– Pour ouvrir le couvercle, le faire basculer et le tirer ⇒ fig. 78
– Pour fermer le couvercle, le faire basculer et appuyer
dessus.
Sièges et rangements
Vide-poches dans les portes AV
Vide-poches dans malle arrière (Combi)*
Fig. 79 Vide-poches
dans la contre-porte
Afin que les airbags latéraux puissent fonctionner normalement,
ne mettez dans les vide-poches des contre-portes que de petits
objets ne dépassant pas de ceux-ci.
Sécurité
Fig. 80 Coffre à
bagages: Vide-poches
Des vide-poches se trouvent à gauche et à droite dans la malle
arrière.
ATTENTION !
Utilisation
91
Conduite
– Vous pouvez ouvrir le rangement en faisant tourner les fermetures dans le sens de la flèche ⇒ fig. 80.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
92
Sièges et rangements
Accoudoir des sièges AR avec vide-poches*
Un vide-poches se trouve dans l'accoudoir. Vous ouvrez ce vide-poches
en appuyant sur la touche placée devant et en soulevant le couvercle
⇒ fig. 82.
Patères*
Fig. 81 Sièges AR:
Accoudoir
Fig. 83 Zone audessus des portières
arrière: Patères
Une patère se trouve au-dessus des portes AR ⇒ fig. 83.
ATTENTION !
•
Fig. 82 Accoudoir:
Compartiment
– Pour plus de confort, les accoudoirs peuvent être abaissés
⇒ fig. 81.
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent
pas de bien voir ce qui se passe derrière.
•
Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas
dans les poches des objets lourds ou tranchants.
Chauffage et climatiseur
93
Chauffage et climatiseur
Chauffage
Réglage du ventilateur
B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre
– Tourner le bouton A
le ventilateur en marche.
Utilisation
Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et
le réchauffe si nécessaire.
– Mettez le bouton du ventilateur
flante.
B sur 0 pour couper la soufA
D , l'air de recyclage est enclenché
– En appuyant sur le bouton A
- Air de recyclage ⇒
.
Régulation de la répartition de l'air
– Le régulateur de répartition d'air
d'air ⇒ page 95.
C permet de diriger le flux
A
Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il
n'y a pas de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air
devant le pare-brise.
Fig. 84 Chauffage:
Eléments de
commande
Réglage de la température
– Faites tourner le régulateur rotatif
pour augmenter la température.
A ⇒ fig. 84 vers la droite
A
– Faites tourner le régulateur rotatif
abaisser la température.
A vers la gauche pour
A
Tous les éléments de commande sauf le bouton rotatif
mis sur n'importe quelle position intermédiaire.
B peuvent être
A
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment
où le moteur est à sa température de service.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les
vitres ne s'embuent.
ATTENTION !
Vous ne devriez pas laisser l'air de recyclage enclenché trop longtemps. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers,
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
94
Chauffage et climatiseur
ATTENTION ! (suite)
donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement.
Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que
les vitres s'embuent.
•
C si nécessaire sur  ou  ou n'importe quelle
Régulateur rotatif A
position entre ces symboles
•
•
Fermer le diffuseur d'air 3
Ouvrir le diffuseur d'air 4 et le diriger vers la vitre latérale.
Réchauffement aussi rapide que possible de l'habitacle
•
Nota
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le
pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le
plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage.
• L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à
bagages.
•
•
•
•
•
A à fond vers la droite
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 4
Bouton A
Régulateur de diffusion d'air
C sur la position 
A
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
D - air de recyclage.
Nous recommandons d'appuyer sur la touche A
Mais dans cette position, les vitres du véhicule peuvent s'embuer.
Chauffer agréablement le véhicule
Réglage du chauffage
Réglages recommandés des éléments de commande du chauffage pour:
Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
•
•
•
•
•
Régulateur rotatif
Bouton
A ⇒ page 93, fig. 84 à fond vers la droite
A
B du ventilateur sur position 4
A
C sur la position 
A
Régulateur de diffusion d'air
Fermer le diffuseur d'air 3
Diffuseurs d'air 4 ⇒ page 95, fig. 85 ouverts et orientés vers la vitre
latérale.
Pour que le pare-brise et les vitres latérales ne s'embuent pas
Si les vitres sont embuées à cause d'une humidité élevée (pluie par ex.),
nous vous recommandons le réglage suivant:
•
•
Régulateur rotatif
Bouton
A , si nécessaire, dans la zone de chauffage
A
B du ventilateur sur position 2 ou 3
A
Si les vitres ne sont plus embuées et que la température souhaitée est
atteinte, nous vous recommandons le réglage suivant:
•
•
•
•
•
•
Régulateur rotatif
A sur puissance calorifique souhaitée
A
B du ventilateur sur position 2 ou 3
Bouton A
Régulateur de diffusion d'air
C sur la position 
A
Fermer le diffuseur d'air 3
Ouvrir les diffuseurs d'air 4
Si le pare-brise s'embue à nouveau, mettre le régulateur de diffusion
C entre les positions  et .
d'air A
Arrivée d'air frais - Ventilation
Sur les positions suivantes, de l'air frais non réchauffé sort des diffuseurs
d'air 3 et 4.
L'air de recirculation ne doit pas être enclenché.
•
•
•
Régulateur rotatif
A ⇒ page 93, fig. 84 à fond vers la gauche
A
B du ventilateur sur la position souhaitée
Bouton A
Régulateur de diffusion d'air
C sur la position 
A
Chauffage et climatiseur
•
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 95, fig. 85
95
Diffuseurs d'air
C également dans
Si nécessaire, vous pouvez mettre le régulateur rotatif A
d'autres positions.
Recyclage de l'air ambiant
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en
dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur
peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un
tunnel ou dans les embouteillages.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche  , le symbole  s'allume
⇒ page 93, fig. 84.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez de nouveau sur la touche  , le symbole  s'éteint.
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le
C sur la position  ⇒ page 93, fig. 84.
régulateur de diffusion d'air A
ATTENTION !
Vous ne devriez pas laisser l'air de recyclage enclenché trop longtemps. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers,
donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement.
Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que
les vitres s'embuent.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 85 Diffuseurs d'air
Ouverture des diffuseurs d'air
– Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale).
Fermeture des diffuseurs d'air
– Tournez la molette verticale sur sa position initiale.
Modification du flux d'air
– Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur
de sortie du flux d'air au moyen de la molette verticale en la
tournant vers le haut ou vers le bas.
– Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour
que le flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
96
Chauffage et climatiseur
C vous permet de régler l'arrivée d'air
Le régulateur de répartition d'air A
dans chaque diffuseur ⇒ page 93, fig. 84. Les diffuseurs d'air 3 et 4
peuvent être ouverts et fermés séparément.
L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment
où le moteur est à sa température de service.
A ⇒ page 93, fig. 84 et les condiSelon la position du régulateur rotatif A
tions climatiques, l'air sortant des diffuseurs ouverts est réchauffé ou
non.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le
refroidissement ⇒
.
Climatiseur*
Description
Le climatiseur est un système combiné de réfrigération et
de chauffage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en toutes saisons.
Lorsque le climatiseur est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ
dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en
cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes
surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du
véhicule.
Le chauffage et la ventilation ne peuvent parfaitement fonctionner que s'il
n'y a pas de glace, de neige ou de feuilles au niveau de l'admission d'air
devant le pare-brise.
Après avoir enclenché le climatiseur, de l'eau de condensation peut
s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le
véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite!
Description du climatiseur
Il est primordial que le climatiseur fonctionne impeccablement, tant pour
votre sécurité que votre confort.
Le climatiseur se met en marche après avoir appuyé sur l'interrupteur AC
E , les conditions ci-après devant en outre être
⇒ page 97, fig. 86 A
remplies:
•
•
•
Le moteur tourne
La température extérieure dépasse +5°C
Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4)
La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le climatiseur est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en
trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid.
ATTENTION !
•
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée
sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment
vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer
les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
•
Vous ne devriez pas laisser l'air de recyclage enclenché trop
longtemps. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès
que les vitres s'embuent.
Nota
Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de
l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par
Chauffage et climatiseur
l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace
pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite
supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement
de l'évaporateur).
– Mettez le bouton du ventilateur
flante.
97
B sur 0 pour couper la soufA
D , l'air de recyclage est
– En appuyant sur le bouton  A
enclenché - Air de recyclage ⇒ page 99.
Régulation de la répartition de l'air
Utilisation
– Le régulateur de répartition d'air
d'air ⇒ page 100.
C permet de diriger le flux
A
Fonctionnement et arrêt du climatiseur
– Appuyez sur l'interrupteur AC
dans l'interrupteur.
E . Le symbole  s'allume
A
– On arrête le climatiseur en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le symbole  dans l'interrupteur s'éteint.
Fig. 86 Climatiseur:
Eléments de
commande
Réglage de la température
– Faites tourner le régulateur rotatif
pour augmenter la température.
A ⇒ fig. 86 vers la droite
A
– Faites tourner le régulateur rotatif
abaisser la température.
A vers la gauche pour
A
B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre
– Tourner le bouton A
le ventilateur en marche.
Sécurité
Butée de droite - Chauffage maximum
Butée de gauche - Refroidissement maximum
A et A
C sur n'importe quelle position
Vous pouvez régler les commandes A
intermédiaire.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les
vitres ne s'embuent.
•
Réglage du ventilateur
Utilisation
La température réglée est automatiquement maintenue, sauf lorsque
le régulateur rotatif se trouve complètement à droite ou à gauche:
Conduite
Nota
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le
pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le
plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
98
Chauffage et climatiseur
• L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à
bagages.
• Si le climatiseur n'a pas été enclenché durant une période prolongée,
l'évaporateur peut dégager des odeurs désagréables suite à des dépôts.
Enclenchez le climatiseur - même par temps froid - au moins une fois par
mois pendant 5 minutes sur la vitesse la plus élevée afin de faire partir ces
odeurs. Ouvrez simultanément une vitre pendant quelques instants.
• Veuillez tenir compte des nota relatifs à la circulation de l'air de recyclage ⇒ page 99.
Enclencher le climatiseur en appuyant sur la touche
E
A
Réchauffement aussi rapide que possible de l'habitacle
•
•
•
•
•
A à fond vers la droite
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 4
Bouton A
Régulateur de diffusion d'air
C sur la position 
A
Ouvrir les diffuseurs d'air 4
D - air de recyclage.
Nous recommandons d'appuyer sur la touche A
Mais dans cette position, les vitres du véhicule peuvent s'embuer.
Chauffer agréablement le véhicule
Réglage du climatiseur
Réglages recommandés des éléments de commande du climatiseur:
Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
•
•
•
•
•
Régulateur rotatif
Bouton
A ⇒ page 97, fig. 86 à fond vers la droite
A
B du ventilateur sur position 4
A
C sur la position 
A
Régulateur de diffusion d'air
Fermer le diffuseur d'air 3
Diffuseurs d'air 4 ⇒ page 100, fig. 87 ouverts et orientés vers la vitre
latérale.
Pour que le pare-brise et les vitres latérales ne s'embuent pas
Si les vitres sont embuées à cause d'une humidité élevée (pluie par ex.),
nous vous recommandons le réglage suivant:
Bouton
B du ventilateur sur position 2
A
Régulateur de diffusion d'air
C sur la position 
A
Fermer le diffuseur d'air 3
Diffuseurs d'air 4 ⇒ page 100, fig. 87 ouverts et orientés vers la vitre latérale.
Si les vitres ne sont plus embuées et que la température souhaitée est
atteinte, nous vous recommandons le réglage suivant:
•
•
•
•
•
A sur température souhaitée
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 2 ou 3
Bouton A
Régulateur de diffusion d'air
C sur la position 
A
Ouvrir les diffuseurs d'air 4
Si le pare-brise s'embue à nouveau, mettre le régulateur de diffusion
C entre les positions  et .
d'air A
Refroidissement aussi rapide que possible de l'habitacle
•
•
•
•
•
•
•
•
Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant/relevable
A à fond vers la gauche
Régulateur rotatif A
B du ventilateur sur position 4
Bouton A
Régulateur de diffusion d'air
C sur la position 
A
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
Enclencher le climatiseur en appuyant sur la touche
E
A
D
Enclencher l'air de recyclage en appuyant sur la touche A
nous vous recommandons d'enclencher brièvement le contacteur 
D - recyclage de l'air ambiant
A
Chauffage et climatiseur
Recyclage de l'air ambiant
Refroidissement optimal
•
A sur température souhaitée. Cette température
Régulateur rotatif A
est maintenue automatiquement.
•
•
•
•
•
Bouton
B du ventilateur sur position 1, 2, ou 3
A
C sur la position 
A
Régulateur de diffusion d'air
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
Enclencher le climatiseur en appuyant sur la touche
E
A
Il est recommandé de régler les diffuseurs d'air 3 et 4 de sorte que l'air
passe au-dessus des têtes des passagers. Ne pas appuyer sur la touche
D - Air de recyclage.
A
Arrivée d'air frais (ventilation)
En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en
dehors de l'habitacle et y est rediffusé.
En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur
peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un
tunnel ou dans les embouteillages.
Enclenchement du recyclage de l'air ambiant
– Appuyez sur la touche  ⇒ page 97, fig. 86, le symbole 
s'allume.
Sur la position suivante, de l'air frais non réchauffé sort des diffuseurs d'air
3 et 4.
Arrêt du recyclage de l'air ambiant
•
•
•
•
•
•
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le
C sur la position  ⇒ page 97, fig. 86. En
régulateur de diffusion d'air A
D , vous pouvez également réenclenappuyant de nouveau sur la touche A
cher l'air de recyclage sur cette position.
Régulateur rotatif
Bouton
A ⇒ page 97, fig. 86 à fond vers la gauche
A
B du ventilateur sur la position souhaitée
A
C sur la position 
A
Régulateur de diffusion d'air
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 ⇒ page 100, fig. 87
Couper l'air de recyclage en appuyant sur la touche
D
A
E
A
– Appuyez de nouveau sur la touche  , le symbole  s'éteint.
Couper le refroidissement en appuyant sur la touche
C également dans
Si nécessaire, vous pouvez mettre le régulateur rotatif A
d'autres positions.
Utilisation
99
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
Vous ne devriez pas laisser l'air de recyclage enclenché trop longtemps. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers,
donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement.
Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que
les vitres s'embuent.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
100
Chauffage et climatiseur
Diffuseurs d'air
C vous permet de régler l'arrivée d'air
Le régulateur de répartition d'air A
dans chaque diffuseur ⇒ page 97, fig. 86. Les diffuseurs d'air 3 et 4
peuvent être ouverts et fermés séparément.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la posiA ⇒ page 97, fig. 86 et selon les conditions
tion du régulateur rotatif A
climatiques.
Utilisation économique du climatiseur
En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant.
Fig. 87 Diffuseurs d'air
Ouverture des diffuseurs d'air
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si
le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans
l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud.
– Ramenez la molette verticale (pas sur sa position initiale).
Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le climatiseur ne devrait pas être
enclenché.
Fermeture des diffuseurs d'air
Si la température intérieure souhaitée peut également être obtenue sans
enclencher le climatiseur, le mode Air frais devrait être sélecté.
– Tournez la molette verticale sur sa position initiale.
Modification du flux d'air
– Faites pivoter la grille des diffuseurs pour modifier la hauteur
de sortie du flux d'air au moyen de la molette verticale en la
tournant vers le haut ou vers le bas.
– Faites tourner la molette horizontale à droite ou à gauche pour
que le flux d'air sorte latéralement au niveau du diffuseur.
Pour préserver l’environnement
Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants.
Dysfonctionnements
Il y a un dysfonctionnement si le climatiseur ne fonctionne pas alors que
la température extérieure dépasse +5 °C. Les raisons peuvent être les
suivantes:
Chauffage et climatiseur
101
•
Le fusible du climatiseur est défectueux. Vérifiez le fusible, remplacezle si nécessaire ⇒ page 228.
•
Le climatiseur est automatiquement coupé provisoirement, car la
température du liquide de refroidissement est trop élevée ⇒ page 14.
Arrêtez le climatiseur si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Adressezvous alors à un concessionnaire Škoda.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
102
Départ et en route
Départ et en route
Réglage du volant*
Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur.
– Réglez le siège du conducteur ⇒ page 68.
– Tirez vers le bas la manette sous la colonne de direction
⇒ fig. 88 ⇒
.
– Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en
longueur).
– Faites ensuite complètement remonter la manette contre la
colonne de direction.
Fig. 88 Volant
réglable: Manette sous
la colonne de direction
ATTENTION !
•
•
Vous ne devez pas régler le volant en roulant!
Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant ⇒ fig. 89.
Les sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes
plus près - danger mortel!
•
Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette
vers le haut afin que le volant ne change pas soudain de position
pendant que le véhicule roule - Risque d'accident!
•
Si vous réglez le volant un peu plus vers la tête, l'effet protecteur du sac gonflable du conducteur est réduit en cas d'accident.
Vérifiez que le volant est ajusté vers le buste.
•
Fig. 89 Bonne
distance par rapport au
volant
Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux
mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9
heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le
centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas,
Départ et en route
103
•
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner
durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
ATTENTION ! (suite)
le déclenchement du sac gonflable du conducteur peut provoquer
des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
3 - Lancement du moteur
A
Règle valable pour tous les véhicules:
Position
Antivol de direction
1
A
Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retirée, faites tourner le
volant jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est
recommandé de bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du
véhicule. Voler celui-ci est alors plus difficile ⇒
.
Position
2
A
Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou difficile de mettre la clé de contact sur cette position - le verrou
peut alors se débloquer.
Position
Fig. 90 Positions de
l'antivol de direction
Moteurs à essence
1 - Contact coupé, moteur coupé
A
3
A
Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Les feux de croisement ou les feux de route, resp. les autres gros consommateurs d'énergie
sont alors brièvement coupés. Après l'avoir relâchée, la clé de contact
2 .
revient sur la position A
1 à chaque fois que l'on veut faire
Il faut ramener la clé de contact sur A
redémarrer le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de
direction empêche que le démarreur soit endommagé lorsque le moteur
tourne.
2 - Contact mis
A
Verrou d'extraction de la clé de contact (boîte automatique)
3 - Lancement du moteur
A
Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à
condition de mettre le sélecteur sur P.
Moteurs Diesel
1 - Arrivée de carburant interrompue, contact coupé, moteur coupé
A
•
2 - Préchauffage du moteur, contact mis
A
Utilisation
Sécurité
ATTENTION !
Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit
2 (contact mis). Cette position est
toujours être sur la position A
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
104
Départ et en route
ATTENTION ! (suite)
signalée par l'éclairage des témoins de contrôle. Si ce n'est pas le
cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction Risque d'accident!
•
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque
le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré ou levier sélecteur sur la
position P). Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de
s'enclencher inopinément - risque d'accident!
• Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez
toujours la clé de contact. Tout spécialement si des enfants restent
dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le
moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lèvevitres électriques) - Risque d'accident!
Lancement du moteur
un peu plus élevé pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y
aucune raison de s'inquiéter.
Si le moteur ne démarre pas ...
Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule ⇒ page 222.
Seuls les véhicules équipés d'une boîte manuelle peuvent être remorqués. Ne pas remorquer un véhicule sur plus de 50 mètres ⇒ page 226.
ATTENTION !
•
Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non
ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment
en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un
gaz toxique - danger de mort! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement ou peut être mortel.
•
Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le
moteur tourne.
Généralités
Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé
de contact d'origine.
•
•
•
• Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage pendant que vous lancez
le moteur - le démarreur n'a plus qu'à faire tourner le moteur.
•
Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la
position de ralenti (levier sélecteur sur P ou N pour les boîtes de vitesses
automatiques) et serrer le frein à main.
• Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé.
Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord
monter dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'où un bruit
Avertissement !
3 ),
Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position A
que si le moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné sitôt que le
moteur est coupé, le démarreur et le moteur peuvent être endommagés.
Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur
le moteur tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service Risque d'endommagement!
Sur les véhicules avec catalyseur de gaz d'échappement, le moteur ne
peut pas être démarré en remorquant le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres.
Départ et en route
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner
durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
Pour préserver l’environnement
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Ainsi
le moteur peut atteindre sa température de service plus rapidement et les
polluants sont réduits.
Moteurs à essence
•
Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de
préchauffage  se soit éteint.
•
Le témoin de préchauffage s'allume durant une seconde environ si le
moteur est à sa température de service ou si la température extérieure
dépasse +5°C. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer
le moteur.
•
Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement un mélange carburant/air adapté à la température extérieure.
•
•
N'accélérez pas avant et pendant le démarrage du moteur.
Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout
de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
•
Le fusible du dispositif de préchauffage du moteur Diesel peut être
grillé si le moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et
remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 228.
Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout
de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute.
•
•
Lancement du moteur après que le réservoir soit complètement vide
Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le
moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et
remplacez-le s'il y a lieu ⇒ page 228.
•
Faites appel à un concessionnaire Škoda.
Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le
lancement du moteur si celui-ci est très très chaud.
Système de préchauffage
Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la
durée de fonctionnement est automatiquement pilotée en fonction de la
température du liquide de refroidissement et de la température extérieure.
Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage  s'allume.
Sécurité
Faites appel à un concessionnaire Škoda.
Si du gazole est remis dans le réservoir après que celui-ci se soit retrouvé
complètement vide, le lancement du moteur peut prendre plus de temps
que d'habitude - jusqu'à une minute. Cela provient du fait que le système
d'alimentation doit d'abord se remplir après le lancement du moteur.
Coupure du moteur
Moteurs Diesel
Utilisation
105
Conduite
– Coupez le moteur en tournant la clé de contact sur la position
1 ⇒ page 103, fig. 90
A
ATTENTION !
•
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule - Risque
d'accident!
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
106
Départ et en route
ATTENTION ! (suite)
Enclenchement (boîte manuelle)
• Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le
moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner.
Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un
accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures.
Avertissement !
Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne l'arrêtez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le tourner au ralenti
pendant 2 minutes encore environ. Une fois arrêté, le moteur ne sera
alors pas brûlant.
Fig. 91 Grille: boîte de
vitesses manuelle à 5
ou 6 rapports
Nota
• Le ventilateur du liquide de refroidissement peut continuer de tourner
pendant 10 minutes environ après l'arrêt du moteur même si le contact a
été coupé. Il est également possible que le ventilateur du liquide de refroidissement se remette en marche au bout de peu de temps si la température du liquide de refroidissement augmente à cause d'une accumulation
de chaleur ou si, le moteur étant encore chaud, la voiture est exposée aux
rayons du soleil.
• Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit
travailler dans le moteur ⇒ page 187, « Opérations dans le compartiment
moteur ».
N'enclenchez la marche AR que si le véhicule est arrêté. Actionnez la
pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Afin que ça
ne craque pas, attendez un instant avant de passer la marche arrière.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la
marche arrière.
ATTENTION !
Lorsque le véhicule roule, n'enclenchez jamais la marche AR Risque d'accident!
•
Nota
Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en
roulant. La pression de la main est transmise aux fourchettes de changement de vitesse de la boîte. Ceci peut accélérer l'usure des fourchettes de
changement de vitesse.
Départ et en route
•
Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure inutile et des dommages.
107
Le témoin de frein à main  s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le
contact mis.
Un son retentit et l'indication ci-dessous apparaît sur l'écran d'information*
au cas où vous partiriez avec le frein à main tiré:
Frein à main
"Handbrake on" (frein à main serré)
Vous êtes avertis si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/h.
ATTENTION !
•
Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce
qui nuit au fonctionnement du système de freinage - Risque d'accident! Ceci peut accélérer l'usure des plaquettes de frein arrière.
•
Fig. 92 Console
centrale: Frein à main
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre
le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre
à rouler - Risque d'accident!
Avertissement !
Actionnement du frein à main
– Faites complètement remonter le levier du frein à main.
Une fois le véhicule complètement arrêté, commencez par tirer le frein à
main à fond puis enclenchez un rapport (boîte manuelle) ou mettez le
sélecteur sur P (boîte de vitesses automatique).
Desserrage du frein à main
– Tirez un peu le levier du frein à main vers le haut et enfoncez
simultanément le bouton de verrouillage ⇒ fig. 92.
– Le bouton étant enfoncé, poussez le levier à fond vers le bas
⇒
.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
108
Départ et en route
Aide au stationnement*
Activation
L'aide au stationnement signale la présence d'obstacles
derrière le véhicule.
Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée
en enclenchant la marche arrière. Ce qui est confirmé par un son de
courte durée.
Désactivation
L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche
arrière.
ATTENTION !
•
Le conducteur doit faire attention même si son véhicule est
équipé d'une aide au stationnement. Sa responsabilité reste pleine
et entière lorsqu'il gare son véhicule et procède à des manoeuvres
du même genre.
•
Fig. 93 Aide au
stationnement: Portée
des capteurs
L'aide acoustique au stationnement détermine au moyen de capteurs à
ultrasons la distance entre le pare-chocs arrière et un obstacle derrière le
véhicule. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière.
Portée des capteurs
Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est
A ⇒ fig. 93). L'intervalle entre les impulsions
d'environ 160 cm (zone A
déclenchant le son diminue au fur et à mesure que l'écart raccourcit.
B ), un son continu retentit - zone de danger.
A partir de 30 cm env.(zone A
Vous ne devriez alors pas continuer à reculer!
Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas un petit obstacle
derrière le véhicule, par ex. une pierre ou une colonne de faible
épaisseur, le timon d'une remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs.
•
Nota
En cas de traction d'une remorque/caravane, l'aide au stationnement
ne fonctionne pas (valable pour les véhicules équipés départ usine d'un
dispositif d'attelage*).
•
Il y a une anomalie dans le système si le son retentit environ 5
secondes après avoir mis le contact et enclenché la marche arrière alors
qu'il n'y a pas d'obstacle à proximité du véhicule. Passez chez un concessionnaire Škoda pour qu'il y remédie.
•
L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont
propres (sans aucune trace de neige gelée, etc).
Départ et en route
Régulateur de vitesse (GRA)*
109
Mémorisation de la vitesse
Introduction
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être
supérieure à 30 km/h (20 mph) sans qu'il faille actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet
du frein moteur. Le régulateur de vitesse vous permet - essentiellement
sur les longs trajets, de détendre le « pied actionnant l'accélérateur ».
ATTENTION !
Fig. 94 Manette de
commande: Touche et
bouton-poussoir du
régulateur de vitesse
•
Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la
chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante,
graviers par ex.) - Risque d'accident!
•
Afin d'éviter que le régulateur de vitesse soit utilisé inopinément, couper toujours le système après l'utilisation.
•
Nota
– Poussez le bouton-poussoir
Véhicules avec boîte de vitesses manuelle: Appuyez toujours à fond
sur la pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse est enclenché! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément.
•
Le régulateur ne peut pas maintenir la vitesse constante dans des
descentes trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du
poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour ralentir le
véhicule avec la pédale de frein.
•
Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, le régulateur de
vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur la position P, N,
R ou 1.
Utilisation
Le régulateur de vitesse est commandé au moyen du boutonA et de la touche A
B dans la manette gauche du
poussoir A
contacteur multifonctions.
Sécurité
Conduite
A ⇒ fig. 94 sur la position ON.
A
– Si la vitesse à respecter est atteinte, appuyer brièvement sur
B .
la touche A
B , la vitesse choisie est maintenue
Après avoir appuyé sur la touche A
constante sans actionner l'accélérateur.
Vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur l'accélérateur. La
vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous
lâchez la pédale.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
110
Départ et en route
Ceci n'est toutefois pas valable si vous dépassez la vitesse de plus de 10
km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse mémorisée est alors effacée
de la mémoire. Il faut de nouveau mémoriser la vitesse.
On peut diminuer la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement arrêté en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale
d'embrayage ⇒ page 110
ATTENTION !
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle
n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce
moment-là.
Plus lente
– Vous pouvez diminuer la vitesse mémorisée en appuyant sur
B .
la touche A
– Si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse diminue
continuellement. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée,
relâchez la touche. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi
enregistrée dans la mémoire.
– Si vous relâchez la touche à une vitesse inférieure à 30 km/h,
la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. La
B
vitesse doit être de nouveau mémorisée avec la touche A
⇒ page 109, fig. 94 après l'augmentation de la vitesse audessus de 30 km/h.
Modification de la vitesse mémorisée
La vitesse peut également être modifiée sans actionner la
pédale d'accélérateur.
Plus rapide
– Vous pouvez augmenter la vitesse mémorisée sans appuyer
sur la pédale d'accélérateur en actionnant le bouton-poussoir
A ⇒ page 109, fig. 94 vers la gauche pour le mettre sur la
A
position RES.
– Si vous maintenez le bouton-poussoir enfoncé dans cette
position, la vitesse augmente continuellement. Après avoir
obtenu la vitesse souhaitée, relâchez le bouton-poussoir. La
nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la
mémoire.
Coupure temporaire du régulateur de vitesse
– Vous pouvez couper temporairement le régulateur de
vitesse en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale
d'embrayage, mais uniquement sur la pédale de frein pour les
véhicules avec boîte de vitesses automatique.
– Vous pouvez également couper le régulateur de vitesse en
A ⇒ page 109, fig. 94 vers la droite poussant le contacteur A
sur la position intermédiaire devant la position OFF. Le
bouton-poussoir revient ensuite automatiquement en position
ON.
La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.
La reprise de la vitesse mémorisée ne peut avoir lieu qu'en relâchant la
pédale de frein ou la pédale d'embrayage, en relâchant seulement la
Départ et en route
111
pédale de frein sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique et
A ⇒ page 109, fig. 94 à fond
après avoir poussé brièvement le bouton A
vers la gauche sur la position RES.
ATTENTION !
Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle
n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce
moment-là.
Coupure complète du régulateur de vitesse
A ⇒ page 109, fig. 94 à fond vers la
– Poussez le bouton A
droite sur la position OFF.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
112
Boîte de vitesses automatique*
Boîte de vitesses automatique*
Boîte de vitesses automatique à 4
rapports
– Appuyez sur la touche de blocage dans le sélecteur, amener
le sélecteur sur P et lâchez la touche de blocage.
Le moteur ne peut être lancé que si le sélecteur est sur P ou N
⇒ page 104.
Nota pour la conduite avec la boîte de vitesses
automatique
Il suffit de mettre le sélecteur sur P lorsque l'on veut stationner sur le plat.
Tirez d'abord à fond le frein à main puis mettez ensuite le sélecteur sur P
si vous êtes dans une descente. Le mécanisme de blocage n'est ainsi pas
trop sollicité et il sera plus facile après de retirer le sélecteur de la position
P.
Les vitesses montent et descendent automatiquement.
Départ et en route
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
– Appuyez sur la touche de blocage (touche dans la poignée du
sélecteur), mettez le sélecteur sur la position souhaitée, D
⇒ page 113, fig. 95 par ex., et lâchez la touche de blocage.
– Attendez un instant, jusqu'à ce que la boîte ait passé le
rapport (choc à peine perceptible).
– Lâchez la pédale de frein et appuyez sur l'accélérateur ⇒
.
– En cas d'arrêt provisoire, par ex. aux croisements, le sélecteur
n'a pas besoin d'être mis sur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale
de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti.
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
– Tirez bien sur le frein à main.
ATTENTION !
•
Arrêt provisoire
Stationnement
Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut
lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti
avant de pouvoir remettre le levier sélecteur sur un rapport.
N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous actionnez le sélecteur
pendant que le véhicule est arrêté et que le moteur tourne - Risque
d'accident!
•
Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le
véhicule roule - Risque d'accident!
•
Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le
véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en
actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la
transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la
voiture "rampe".
Boîte de vitesses automatique*
Positions du sélecteur
113
P - Frein de parking
Les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Le frein de parking ne doit être mis que si le véhicule est arrêté ⇒
.
Si vous souhaitez mettre le levier sélecteur dans cette position ou l'en
enlever, vous devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du
levier et enfoncer simultanément la pédale de frein.
R - Marche AR
La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et
que le moteur tourne au ralenti ⇒
.
Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou
N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la
touche de blocage.
Fig. 95 Sélecteur
Lorsque vous engagez le sélecteur sur la position R, les feux de recul
s'allument quand le contact est mis.
N - Neutre (point mort)
La boîte de vitesses est alors au point mort.
Si vous souhaitez désengager le levier sélecteur de la position N pour le
mettre sur une autre position, soit à des vitesses inférieures à 5 km/h, soit
véhicule arrêté et contact mis, vous devez enfoncer la pédale de frein et
appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier (si le levier
sélecteur est resté dans cette position pendant plus de 2 secondes).
Fig. 96 Ecran d'informations dans le
combiné d'instruments: Positions du
sélecteur
La position momentanée du sélecteur est affichée sur l'écran d'informations du combiné en mettant en relief le symbole correspondant au
rapport en question ⇒ fig. 96.
Utilisation
Sécurité
Conduite
D- Position permanente de marche avant
Les rapports de marche avant montent et descendent alors automatiquement en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du
programme dynamique d'enclenchement (DSP).
Pour désengager la position N et enclencher la position D vous devez
rouler à une vitesse inférieure à 5 km/h resp. appuyer sur la pédale de
frein, le véhicule étant arrêté ⇒
.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
114
Boîte de vitesses automatique*
3 - Position pour conduite dans des régions vallonnées
Il est conseillé d'utiliser cette position dans certaines conditions bien
précises si, le sélecteur étant sur D, le système change trop souvent de
rapport.
Le premier, le second et le troisième rapport montent et rétrogradent automatiquement en fonction de la charge du moteur, du style de conduite et
de la vitesse du véhicule. Le quatrième rapport reste bloqué. Ce qui
augmente l'efficacité du frein moteur lorsque vous levez le pied de l'accélérateur ⇒
.
Pour désengager la position D et passer sur la position 3 vous devez
appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur.
2 - Position pour conduite dans des régions montagneuses
Cette position du sélecteur convient en cas de déclivité particulièrement
importante.
Le premier et le second rapport montent et rétrogradent automatiquement
en fonction de la charge du moteur, du style de conduite et de la vitesse
du véhicule. Le troisième et le quatrième rapports restent bloqués afin
d'éviter une augmentation inutile des rapports. L'efficacité du frein moteur
s'en trouve améliorée.
Pour désengager la position 3 et passer sur la position 2 n'appuyez pas
sur la touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur.
1 - Position pour rouler si très fortes déclivités
Cette position du sélecteur est recommandée en cas de déclivité extrêmement prononcée.
Le véhicule ne roule que sur le premier rapport. Les rapports deux, trois
et quatre restent bloqués. L'effet du frein moteur est alors au maximum.
Pour désengager la position 2 et passer sur la position 1 vous devez
appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier sélecteur.
En position 1 le régulateur de vitesse est bloqué.
ATTENTION !
•
Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le
véhicule roule - Risque d'accident!
•
Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le
véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en
actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la
transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la
voiture "rampe".
•
Si vous engagez un rapport lorsque le véhicule est arrêté, il ne
faut en aucun cas accélérer par inadvertance (par ex. manuellement à partir du compartiment moteur). Le véhicule se mettrait
immédiatement en mouvement - le cas échéant même si le frein à
main est tiré à fond - Risque d'accident!
•
Impérativement mettre le sélecteur sur P et tirer le frein à main
à fond avant que vous ou quelqu'un d'autre ouvre le capot et
travaille sur le moteur qui tourne - Risque d'accident! Veuillez tenir
impérativement compte des nota ⇒ page 187, « Opérations dans le
compartiment moteur ».
•
Nota
Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il
faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au
ralenti avant de pouvoir remettre le levier sélecteur sur D.
•
En cas d'enclenchement manuel, il est possible de passer sur les positions 3, 2 et 1, toutefois, la boîte automatique ne rétrograde que si le
moteur ne peut plus tourner à un régime excessif.
Boîte de vitesses automatique*
Verrou du sélecteur
Kick-down
Verrou automatique du sélecteur 
Le Kick-down permet une accélération maximum.
Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions
P et N. Pour débloquer le levier de ces positions, vous devez appuyer sur
la pédale de frein et enfoncer simultanément la touche de verrouillage
dans la poignée du levier sélecteur. Ce qui suit est affiché sur l'écran
d'informations*:
Si l'on appuie à fond sur la pédale d'accélérateur, au-delà de la résistance,
la boîte automatique engage un rapport inférieur (en fonction de la vitesse
et du régime moteur). Le passage sur le rapport directement supérieur
intervient à partir du moment où le régime moteur maximum prévu est
atteint.
115
P LOCKED (P verrouillé)
ATTENTION !
ou
N LOCKED (N verrouillé)
En outre, le symbole  s'allume dans le cache du levier sélecteur jusqu'à
ce que la pédale de frein soit enfoncée.
Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de
patiner si vous actionnez le Kick-down sur une chaussée verglacée
et glissante - Risque de dérapage!
Un élément de décélération temporisé veille à ce que le levier ne soit pas
bloqué en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R sur D).
Cela permet par ex. de désembourber un véhicule. Si la pédale de frein
n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus
de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque.
Programme dynamique d'enclenchement des
rapports
Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h.
Le verrou est automatiquement débloqué de la position N dès que la
vitesse est supérieure.
La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement. Les rapports sont montés et descendus automatiquement en
fonction des programmes de conduite sélectés.
Touche de blocage
La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de
passer par inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Le verrou du
sélecteur se débloque en appuyant sur la touche de blocage.
Utilisation
Sécurité
Conduite
La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite
tranquille. Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation.
La boîte passe sur le programme sportif en cas de conduite plus dynamique avec actionnement rapide de l'accélérateur, forte accélération,
variation fréquente de la vitesse, en roulant à fond ou en actionnant le
Kick-down. Les réserves de puissance sont intégralement exploitées en
montant les rapports supérieurs plus tard. La rétrogradation intervient à
des régimes plus élevés qu'avec les programmes économiques.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
116
Boîte de vitesses automatique*
Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément
est un processus incessant. Il est toutefois possible de sauter sur un
programme de type sportif en accélérant rapidement. La boîte rétrograde
alors sur un rapport adapté à la vitesse du moment et autorise ainsi une
forte accélération (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefois
pousser l'accélérateur jusqu'au Kick-down. Après être remontée sur un
rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de
conduite est en conséquence.
En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des
descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant.
La boîte rétrograde sur le rapport directement inférieur lorsque l'on
actionne la pédale de frein dans une descente. Vous pouvez ainsi utiliser
le frein moteur sans changement manuel de rapport.
Programme de secours
Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement.
En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses,
celle-ci travaille dans un programme de secours approprié. Tous les
segments s'allument resp. s'éteignent sur le visuel afin de l'indiquer.
• La boîte de vitesses fonctionne certes automatiquement, toutefois des
à-coups plus importants sont alors perceptibles.
• La boîte de vitesses ne fonctionne plus automatiquement. La boîte de
vitesses peut encore être enclenchée manuellement, toutefois seul le
3ème rapport est disponible lorsque le levier est sur les positions D, 3 et
2. Lorsque le levier est sur les positions 1 et R, il s'agit, comme d'habitude,
du rapport 1 ou de la marche arrière.
Faites réparer le plus vite possible par un concessionnaire Škoda si
la boîte de vitesses ne fonctionne plus qu'avec le programme de
secours.
Démarrage par remorquage et remorquage
Démarrage par remorquage
Des raisons techniques empêchent de pouvoir faire démarrer un véhicule
équipé d'une boîte automatique en le remorquant ⇒ page 224.
Si la batterie est déchargée, vous pouvez faire démarrer le moteur au
moyen d'un câble de démarrage de la batterie d'un autre véhicule
⇒ page 222.
Remorquage
Impérativement tenir compte des instructions si vous devez remorquer le
véhicule ⇒ page 224.
Communication
117
Communication
Branchement téléphonique universel*
– Insérez le câble de l'adaptateur dans la prise du téléphone. La
prise se trouve sous le vide-poches du passager avant.
– Mettez le contact.
– Attendez environ 15 secondes, coupez le contact.
A (conformément
– Installez le téléphone dans l'adaptateur A
aux instructions du fabricant) et mettez le contact.
Extraction du téléphone et de l'adaptateur
– Appuyez sur la touche
C et sortez le téléphone.
A
Vous devez procéder à une initialisation:
Fig. 97 Branchement
téléphonique universel
Un porte-téléphone est directement fourni par l'usine. Le support
est fixé à la console centrale. L'adaptateur « Cullmann » et le
téléphone ne font pas partie de la livraison par la Société Škoda
Auto.
Initialisation
– Placez d'abord l'adaptateur sans le téléphone dans le support
B dans le sens de la flèche A
1 ⇒ fig. 97, jusqu'à ce que
A
l'adaptateur touche la butée. Poussez ensuite légèrement
2 jusqu'à ce qu'il soit
l'adaptateur dans le sens de la flèche A
fixé.
Sécurité
après le premier raccordement de l'adaptateur
après avoir rebranché la batterie
après avoir sorti le câble de l'adaptateur de la prise du téléphone
Vous pouvez alors pleinement profiter des avantages d'un téléphone ordinaire de voiture (« système mains libres- Hands Free », d'un microphone
monté dans le véhicule, d'une transmission optimale avec antenne extérieure, etc.). La pile du téléphone se recharge en outre constamment.
N'hésitez pas à consulter un concessionnaire Škoda si quelque chose ne
devait pas être clair.
– Retirez alors la clé de contact.
Utilisation
•
•
•
Conduite
Tenez compte des autres nota ⇒ page 118, « Téléphones mobiles et
émetteurs-récepteurs ».
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
118
Communication
Téléphones mobiles et émetteursrécepteurs
La pose d'un téléphone mobile et d'un émetteur-récepteur dans un véhicule doit toujours être faite par un concessionnaire Škoda.
La Société Škoda Auto autorise des téléphones mobiles et des émetteursrécepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec
une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire Škoda pour ce qui est des
possibilités de pose et d'utilisation de téléphones mobiles ainsi que
d'émetteurs d'une puissance supérieure à 10 watts. Renseignez-vous
auprès d'un concessionnaire Škoda pour ce qui est des possibilités techniques concernant un équipement ultérieur éventuel de téléphones
mobiles et d'émetteurs.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à
l'origine de dysfonctionnements dans l'électronique de votre véhicule. Les
raisons peuvent être les suivantes:
•
•
•
pas d'antenne extérieure
antenne extérieure mal installée
Puissance émettrice supérieure à 10 Watts
Il est donc interdit de se servir à l'intérieur du véhicule de téléphones
mobiles portables ou d'émetteurs-récepteurs sans antenne extérieure ou
avec une antenne extérieure pas correctement installée.
Tenez également compte du fait que la portée optimale des appareils ne
peut être obtenue qu'avec une antenne extérieure.
ATTENTION !
• Les téléphones mobiles ou les émetteurs-récepteurs, utilisés à
l'intérieur d'un véhicule sans antenne extérieure ou avec une
ATTENTION ! (suite)
antenne extérieure incorrectement montée, peuvent provoquer des
champs électromagnétiques anormalement élevés, d'où des
risques pour la santé.
•
Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et
la circulation!
•
Il ne faut pas monter les émetteurs-récepteurs, les téléphones
mobiles et les fixations sur les caches des airbags ou à proximité
immédiate de ceux-ci. Sinon des blessures peuvent s'ensuivre en
cas d'accident.
Nota
Veuillez tenir compte de la Notice d'utilisation des téléphones mobiles et
des émetteurs-récepteurs.
Changeur de CD*
Le changeur de CD pour l'autoradio et le système de navigation se trouve
sous le siège du passager avant. Vous trouverez, dans la Notice concernant le changeur de CD, les explications pour changer les CD.
Sécurité passive
119
Sécurité
Sécurité passive
Règle générale
Équipements de sécurité
Priorité à la sécurité
Les équipements de sécurité font partie de la protection
des passagers et peuvent réduire les risques de blessures
dans des situations d'accidents.
Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de
blessures dans des situations accidentogènes.
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des
remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y
avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les sacs gonflables, les sièges pour les enfants et la
sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt et celui
des personnes que vous emmenez.
ATTENTION !
•
Ce chapitre contient des informations importantes concernant
l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous
trouverez dans les chapitres de cette Notice d'Utilisation les autres
informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers.
•
La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci
s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule.
Utilisation
Sécurité
Conduite
« Ne mettez pas » en danger votre sécurité et celle de vos passagers. En
cas d'accidents, les équipements de sécurité peuvent réduire les risques
de blessures. L'énumération ci-après contient une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges*,
Limitation de force des ceintures pour les sièges avant*,
Rétracteurs de ceinture pour les sièges avant,
Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant,
Airbags frontaux*,
Airbags latéraux*,
Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX »,
Appuie-tête réglables en hauteur,
Colonne de direction réglable.
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à
vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations
d'accidents. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos
passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
120
Sécurité passive
Pour cette raison, vous recevez des informations à ce sujet; les raisons
pour lesquelles ces équipements sont si importants, la manière dont ils
peuvent vous protéger, ce que vous devez tenir compte lors de l'utilisation
et comment vous et vos passagers peuvent en tirer le plus grand avantage. Cette instruction contient des mises en garde importantes dont vous
et vos passagers doivent tenir compte afin de réduire le risque de blessures.
La sécurité concerne tout le monde!
Avant chaque départ
Le conducteur est entièrement responsable des passagers et du bon fonctionnement du véhicule.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte
des points suivants avant chaque départ.
•
•
•
Vérifiez que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
Contrôlez le gonflage des pneus.
Vérifiez que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
• Fixez parfaitement vos bagages ⇒ page 74, « Chargement du coffre
à bagages ».
•
•
Vérifiez qu'il n'y pas d'objets qui puissent venir en travers des pédales.
Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de la
taille de chaque personne.
• Assurez-vous que vos passagers règlent les appuie-tête en fonction
de leur propre taille.
• Protégez les enfants avec un siège spécial approprié et une ceinture
de sécurité correctement fixée ⇒ page 143, « Pour transporter des
enfants sans risques ».
•
Asseyez-vous bien comme il faut. Assurez-vous que vos passagers
sont assis correctement.
•
Bouclez correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que vos
passagers ont bouclés leurs ceintures correctement ⇒ page 128,
« Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité? ».
Qu'est-ce qui influence la sécurité?
La sécurité dépend du style de conduite et du comportement de tous les passagers.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre
sécurité et celle des autres usagers de la route. Veuillez tenir compte des
indications suivantes.
•
Ne vous laissez jamais distraire, par ex. par vos passagers ou des
entretiens téléphoniques.
•
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex.
sous l'influence de médicaments, d'alcool, de drogues.
•
•
Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
Conduisez en fonction de l'état de la route et aussi en fonction des
conditions de circulation et climatiques.
•
Sur un long trajet faites régulièrement des pauses - au mieux toutes
les deux heures.
Sécurité passive
121
Position assise
Position assise du conducteur
Pouvoir conduire en toute sécurité et sans tension
suppose que la position assise du conducteur est
correcte.
Fig. 99 Le réglage
correct de l'appuie-tête
du conducteur
Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin
de réduire le risque de blessures en cas d'accident.
•
Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de
25 cm au moins ⇒ fig. 98.
Fig. 98 La distance
correcte entre le
conducteur et le volant
•
Ajustez le siège du conducteur en longueur de telle façon que les
pédales puissent être enfoncées complètement alors que les genoux sont
légèrement pliés.
•
Réglez le dossier de telle façon que vous puissiez atteindre le point le
plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés.
•
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuietête se trouve ⇒ fig. 99 au moins à la hauteur de la partie supérieure de
la tête.
•
Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 128,
« Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité? ».
Réglage du siège conducteur ⇒ page 69, « Réglage des sièges avant ».
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
122
Sécurité passive
ATTENTION !
•
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre
toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi
que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos
passagers.
•
Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant
⇒ page 121, fig. 98. Les sacs gonflables ne peuvent pas vous
protéger si vous en êtes plus près - danger mortel!
•
Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux
mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9
heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le
centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas,
le déclenchement du sac gonflable du conducteur peut provoquer
des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête.
•
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en
arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et
les sacs gonflables ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure!
• Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car
ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une
manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer,
freiner ou accélérer.
Position assise du passager avant
Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du
tableau de bord, afin que le sac gonflable offre la meilleure
sécurité en cas de déclenchement.
Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du
passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d' accident.
•
•
Réglez le siège du passager avant au maximum vers l'arrière.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuietête se trouve ⇒ page 121, fig. 99 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
• Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 128,
« Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité? ».
Dans des cas exceptionnels, vous pouvez désactiver l'airbag du passager
avant ⇒ page 140, « Désactivation de l'airbag ».
Réglage du siège passager avant ⇒ page 69, « Réglage des sièges
avant ».
ATTENTION !
•
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre
toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi
que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos
passagers.
•
Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de
bord. Les sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en
êtes plus près - danger mortel!
•
Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le
plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de
Sécurité passive
ATTENTION ! (suite)
123
ATTENTION ! (suite)
la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est
alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous
n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement
blessé en cas de déclenchement d'un sac gonflable!
•
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en
arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et
les sacs gonflables ne sont plus aussi efficaces - Risque de
blessure!
•
Lorsque le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre en dehors de la voiture ou sur les
assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour
eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de
déclenchement d'un sac gonflable!
•
Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement,le
risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la
ceinture.
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Les personnes à l'arrière doivent être assises bien droites,
les pieds sur le plancher et être correctement attachés.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un
accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit.
•
Réglez les appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur des appuietête se trouve ⇒ page 121, fig. 99 au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
•
Bouclez correctement la ceinture de sécurité ⇒ page 128,
« Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité? ».
• Utilisez un système de retenue pour enfant approprié ⇒ page 143,
« Pour transporter des enfants sans risques ».
ATTENTION !
Les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers.
Sécurité
Une position incorrecte des passagers peut provoquer de
graves blessures ou être mortelle.
Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale
si la ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent
considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et
augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses
passagers, en particulier pour les enfants. Pendant le trajet n'autorisez
jamais un passager à s'asseoir dans une mauvaise position.
L'énumération ci-après contient les exemples des positions qui sont
dangereuses pour les passagers. Cette énumération n'est pas complète,
mais nous voulons attirer votre attention sur ce sujet.
Pendant le trajet il ne faut jamais:
•
Utilisation
Exemples d'une position incorrecte
Conduite
•
•
•
se tenir debout,
se tenir debout sur les sièges,
s'agenouiller sur les sièges,
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
124
Sécurité passive
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
incliner votre dossier à fond vers l'arrière,
s'appuyer contre le tableau de bord,
se reposer sur la banquette AR,
s'asseoir seulement à l'avant du siège,
s'asseoir sur le côté,
se pencher en dehors du véhicule,
mettre les pieds en dehors du véhicule,
poser les pieds sur le tableau de bord,
poser les pieds sur le coussin du siège,
se tenir sur le plancher,
être sans ceinture de sécurité bouclée,
se tenir dans le coffre à bagages.
ATTENTION !
• Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut
être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par
le sac gonflable.
• Avant le départ asseyez-vous correctement et ne changez pas
cette position pendant le trajet. Assurez-vous que vos passagers
sont assis dans la position correcte et qu'ils ne changent pas de
position pendant le trajet.
Ceintures de sécurité
125
Ceintures de sécurité
Pourquoi des ceintures de sécurité?
garantissent une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est
ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits.
Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port correct
des ceintures réduit les risques de blessures et augmentent les chances
de survie en cas d'accident grave ⇒ page 126.
Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque
l'on transporte des enfants ⇒ page 143, « Pour transporter des enfants
sans risques ».
ATTENTION !
•
Fig. 100 Conducteur
avec ceinture de sécurité
Il est prouvé que les ceintures de sécurité protègent bien en cas d'accident ⇒ fig. 100. Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire
dans la majorité des pays.
Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les
occupants du véhicule dans la position correcte sur leur siège ⇒ fig. 100.
Les ceintures réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus,
elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de
provoquer de graves blessures.
Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon
optimale par les ceintures. La structure avant de la carrosserie et d'autres
caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags
Utilisation
Sécurité
Conduite
Bouclez votre ceinture avant chaque départ, en ville également!
Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière - Risque de
blessures!
•
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection
optimale du foetus ⇒ page 128, « Fermeture des ceintures de sécurité trois points ».
•
Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'à
condition d'être correctement posées. Vous trouverez décrite aux
pages suivantes la façon correcte de mettre sa ceinture de sécurité.
Nota
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées en conformité
avec la législation de chaque pays.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
126
Ceintures de sécurité
La physique d'un accident frontal
Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes
à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique.
L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse
du véhicule, de son poids et de celui de ses occupants. Plus la vitesse et
le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante.
La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant.
Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h,
l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre.
Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec
les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une
collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du
corps ne peuvent pas être retenues.
Fig. 101 Le conducteur sans ceinture est
catapulté en avant
Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant
sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder 10 000 N
(Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg).
En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en
avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels
que le volant, le tableau de bord, le pare-brise ⇒ fig. 101. Dans certaines
conditions, les occupants non sanglés risquent même d'être éjectés du
véhicule. Ce qui peut provoquer des blessures mortelles.
Fig. 102 Une personne
assise à l'arrière et pas
attachée est catapultée
en avant.
Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont
faciles à expliquer:
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière
bouclent leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de
façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non
sanglé assis sur la banquette AR met non seulement sa propre personne
en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant ⇒ fig. 102.
Ceintures de sécurité
Remarques importantes concernant
l'utilisation des ceintures de sécurité
•
Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit
considérablement le risque de blessures !
•
ATTENTION !
•
La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur
des arêtes vives.
•
Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximum qu'à
condition d'être correctement posées ⇒ page 128, « Comment
ajuster correctement les ceintures de sécurité? ».
•
Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux
personnes (des enfants non plus).
•
L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que
lorsque les occupants sont assis dans la bonne position
⇒ page 121, « Position assise ».
•
La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou
cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), ce
qui pourrait être à l'origine de blessures.
•
Des vêtements très amples, pas cintrés (manteau par dessus un
veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
127
ATTENTION ! (suite)
Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés
vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de
leur efficacité.
La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent
entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique
⇒ page 181, « Ceintures de sécurité ».
•
L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage
ne doit pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter.
•
Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité.
Faire remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un
concessionnaire Škoda si vous constatez que les fibres de la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité,
les enrouleurs automatiques ou le boîtier de verrouillage sont
endommagés.
•
Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors
d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées de préférence par un concessionnaire Škoda. Les points d'ancrage
des ceintures doivent également être contrôlés.
•
Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement diffère de celui des ceintures mentionnées dans les pages
suivantes, peuvent être utilisées.
•
Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler
les ceintures (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont
petites).
•
Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de
verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de
sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un
risque de blessure accru.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
128
Ceintures de sécurité
Comment ajuster correctement les
ceintures de sécurité?
Fermeture des ceintures de sécurité trois points
D'abord la boucler, puis démarrer!
Fig. 104 Position de la
ceinture d'une femme
enceinte
– Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de
boucler la ceinture ⇒ page 121, « Position assise ».
Fig. 103 Position
correcte de la sangle
baudrier et de la sangle
sous-abdominale
– Tirez lentement la ceinture au niveau du pêne et appliquez la
ceinture sur la poitrine et le bassin ⇒
.
– Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du
siège jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
– Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien
engagée dans le boîtier de verrouillage.
Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de
freinage brusque. Il bloque également les ceintures lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages.
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de
sécurité ⇒
.
Ceintures de sécurité
129
Réglage de la hauteur des ceintures
ATTENTION !
• La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais
à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La
sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, mais pas sur
le ventre, et être toujours bien appliquée ⇒ page 128, fig. 103. Si
nécessaire, ajuster la ceinture.
•
Les femmes enceintes doivent boucler la ceinture sous-abdominale le plus bas possible au niveau du bassin afin que le basventre ne soit soumis à aucune pression.
•
N'oubliez jamais de contrôler si les ceintures de sécurité sont
correctement ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées
risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas
grave.
Fig. 105 Siège avant:
Réglage de la hauteur
des ceintures
•
Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des
blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers
l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement
freiné par la ceinture si une collision se produit.
•
Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de
verrouillage solidaire du siège sur lequel vous êtes assis. Dans le
cas contraire, l'effet protecteur est compromis et les risques de
blessures augmentent.
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster optimalement les ceintures de sécurité trois points au niveau des épaules.
– Pour le réglage, appuyer sur la touche et pousser vers le haut
ou le bas la ferrure d'inversion ⇒ fig. 105.
– Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée.
ATTENTION !
Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle baudrier
passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
130
Ceintures de sécurité
Sangle sous-abdominale
Nota
Le réglage du siège en hauteur* peut également être utilisé pour ajuster
les ceintures sur les sièges avant.
Le siège arrière central est équipé d'une sangle sousabdominale à deux points.
Ouverture des ceintures de sécurité
Fig. 107 Allongement
de la sangle sousabdominale
Fig. 106 Enlever le
pêne du boîtier de
verrouillage
– Appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de
verrouillage ⇒ fig. 106. Le pêne saute hors du boîtier sous la
pression d'un ressort.
– Guidez manuellement la ceinture afin que l'enrouleur automatique puisse l'embobiner plus facilement jusqu'au bout.
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne
position.
Fig. 108 Raccourcissement de la sangle
sous-abdominale
Ceintures de sécurité
Le boîtier de verrouillage de la ceinture sous-abdominale deux
points s'utilise comme celui de la ceinture de sécurité trois points.
ceinture trois points arrière droite et le dossier, en évitant que la sangle
centrale et la sangle de droite se croisent.
Allongement de la sangle sous-abdominale
– Maintenez le pêne à angle droit par rapport à la ceinture et
tirez sur la ceinture jusqu'à obtention de la longueur voulue
⇒ page 130, fig. 107.
131
ATTENTION !
La ceinture de sécurité trois points du siège AR central ne peut
fonctionner correctement que si le dossier de ce siège est correctement bloqué ⇒ page 30.
Raccourcissement de la sangle sous-abdominale
– Tirez sur l'extrémité libre de la ceinture ⇒ page 130, fig. 108.
– Pour ce qui est de la longueur de ceinture en trop, actionnez
le poussoir en plastique.
Sur certains véhicules, une ceinture de sécurité trois points classique est
installée à la place de la sangle sous-abdominale ⇒ page 131.
ATTENTION !
•
La sangle sous-abdominale doit toujours être solidement attachée sur le ventre, si nécessaire retirer un peu la ceinture.
•
Rétracteurs de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques
des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité
supplémentaire au conducteur et au passager AV à condition bien
entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures.
En cas de collision frontale d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité trois points bouclées sont automatiquement rétractées. Sur les véhicules avec airbags latéraux, la ceinture pas bouclée est également
rétractée.
Pour des raisons de sécurité, la ceinture sous abdominale pas
utilisée devrait être insérée dans la boîtier de verrouillage.
Le rétracteur est déclenché en cas de collision frontale d'une certaine
gravité. En cas de déclenchement, de la poudre s'enflamme dans l'enrouleur automatique. Via un système mécanique, la ceinture est tirée dans
l'enrouleur automatique et ainsi la ceinture se rétracte.
Ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière
central*
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un
tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant
du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
L'utilisation est identique à celle des ceintures de sécurité trois points
normales à gauche ou à droite (devant et derrière). La ceinture de sécurité
trois points pour le siège arrière central doit d'abord être mise afin que la
sangle ventrale puisse être tirée entre le boîtier de verrouillage pour la
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
•
Les ceintures de sécurité équipées de rétracteurs peuvent fonctionner pendant 15 ans à partir de la date de fabrication du véhi-
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
132
Ceintures de sécurité
ATTENTION ! (suite)
cule. Les ceintures doivent ensuite être remplacées par un concessionnaire Škoda.
• Seul un concessionnaire Škoda a le droit d'effectuer quelque
opération que ce soit sur le système des rétracteurs de ceinture ou
à proximité, de démonter et monter des pièces de celui-ci à cause
d'autres réparations devant être réalisées.
• Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le
système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont
entrés en action.
• Ce Manuel doit être remis à l'acheteur en cas de vente du véhicule.
•
Nota
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de
ceintures. Cela ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule.
• Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le
véhicule ou certaines pièces du système sont mis à la casse. Les concessionnaires Škoda connaissent ces directives et ils pourront vous fournir
des informations détaillées.
• En cas de mise au rebut du véhicule ou des pièces du système, il est
important de respecter la législation en vigueur.
Sacs gonflables
133
Sacs gonflables
Description du système
Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si:
Indications générales concernant le système
Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'éteint pas au bout de 3
secondes environ après avoir mis le contact
Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de
sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste
du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une
certaine gravité.
En cas collisions latérales, les sacs gonflables latéraux réduisent les
risques de blessures des personnes à bord au niveau de la partie du corps
tournée vers le point d'impact.
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner qu'après avoir mis le
contact.
La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement.
Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois
que l'on met le contact.
Le système des airbags comprend essentiellement (selon
l'équipement du véhicule):
•
•
•
•
•
•
Un calculateur électronique
Un airbag frontal pour le conducteur et le passager avant ⇒ page 135
Des airbags latéraux ⇒ page 138
Un témoin d'airbag dans le combiné d'instruments ⇒ page 37
un contacteur pour airbag du passager avant* ⇒ page 141
Un témoin de contrôle pour la coupure de l'airbag passager avant*
dans la partie centrale du tableau de bord ⇒ page 141
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
•
Le témoin de contrôle de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact
•
Le témoin de contrôle de l'airbag s'éteint et se rallume après avoir mis
le contact
•
Le témoin de contrôle de l'airbag s'allume ou clignote lorsque le véhicule roule
•
Le témoin de contrôle pour la coupure de l'airbag passager avant*
clignote dans la partie centrale du tableau de bord
ATTENTION !
•
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec le
maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les
sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la
taille ⇒ page 121, « Position assise ».
•
Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous
vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes
assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des
risques plus graves de blessures en cas d'accident.
•
Faites immédiatement vérifier le système des sacs gonflables
par un concessionnaire Škoda en cas de dysfonctionnement.
Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors
d'un accident.
•
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du
système des sacs gonflables.
•
Il est interdit de manipule les différentes pièces du système des
airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'un airbag.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
134
Sacs gonflables
ATTENTION ! (suite)
• Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est
déclenché.
• Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant
toute la durée de son fonctionnement.
•
Le système des airbags est prévu pour durer 15 ans à partir de
la date de fabrication du véhicule. Passé ce délai, faites remplacer
le système des sacs gonflables par un concessionnaire Škoda.
Inscrire la nouvelle date de remplacement dans le Plan d'entretien
si les modules du système doivent être remplacés avant l'expiration de cette date (par ex. suite à un accident).
• Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre toutes
les pages du manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative au sac gonflable éventuellement neutralisé du passager avant!
• Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur
si le véhicule ou certaines pièces du système des sacs gonflables
sont mis à la casse. Les concessionnaires Škoda connaissent ces
directives.
•
Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur
pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du
système des airbags.
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi
les airbags latéraux peuvent se déclencher.
En cas de collision frontale et latérale légère de collision par l'arrière et de
tonneaux, le système des airbags n'est pas déclenché.
Facteurs de déclenchement
Les paramètres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc
pas possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine du déclenchement du système des airbags. Des facteurs
tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur,
mou), l'angle d'impact, vitesse du véhicule, etc., jouent un rôle important.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags réside
dans la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier
électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le
système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et
mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance
dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
Les airbags ne sont pas déclenchés si:
•
•
•
•
•
Contact coupé
Légère collision frontale
Légère collision latérale
Collision par l'arrière
Tonneau.
Quand les sacs gonflables se déclenchent-ils?
Le système des airbags est étudié de manière que ceux protégeant le
conducteur et le passager avant* soient activés lors d'une collision frontale d'une certaine gravité.
En cas de collision latérale violente, les airbags latéraux* dans les
sièges avant se déclenchent du côté où le véhicule est accidenté.
•
Nota
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag.
C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
•
Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut
changer le tableau de bord.
•
En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag:
Sacs gonflables
135
− L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de porte)
− Les feux de détresse s'allument
− Toutes les portes se déverrouillent.
Sac gonflable avant
Description
Fig. 110 Sac gonflable
du passager avant
dans tableau de bord
Le système des sacs gonflables ne remplace les ceintures
de sécurité!
Les véhicules équipés d'un système d'airbags pour le conducteur et le
passager* avant sont reconnaissables aux inscriptions « AIRBAG » sur le
rembourrage du volant ⇒ fig. 109 et sur le côté droit du tableau de bord
⇒ fig. 110.
Le système des sacs gonflables frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête
et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales
d'une certaine gravité ⇒
sous « Informations importantes concernant
le système des airbags frontaux », page 137.
Fig. 109 Sac gonflable
du conducteur dans le
volant
Les sacs gonflables ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais
font partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du
véhicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal
de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée.
En plus de leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité
ont aussi pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur et le passager AV dans une position telle que l'airbag frontal puisse
leur offrir une protection maximale.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
136
Sacs gonflables
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées
seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de
sécurité ⇒ page 125, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ».
Nota
Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut
changer le tableau de bord.
Fonction des sacs gonflables avant
Les sacs, qui se gonflent complètement, réduisent le
risque de blessure au niveau de la tête et du buste.
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi
les airbags latéraux peuvent se déclencher.
Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les sacs de gaz propulseur en les déployant devant le conducteur et le passager avant
⇒ fig. 111. Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin
de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Lorsque les
personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la
tête et du buste.
Le sac d'air spécialement mis au point (selon la pression exercée par
chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière très ciblée
et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, le sac d'air est
ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag.
C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement
importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures corporelles si l'occupant est mal assis ou si son corps est dans une mauvaise position ⇒
sous « Informations importantes concernant le système des airbags
frontaux », page 137.
Fig. 111 Sacs remplis
de gaz
Le système des airbags est étudié de manière que l'airbag du conducteur
et celui du passager avant* soient activés lors de collisions frontales d'une
certaine gravité.
Sacs gonflables
Informations importantes concernant le système des
airbags frontaux
Une utilisation correcte du système des airbags réduit
considérablement le risque de blessures!
137
ATTENTION ! (suite)
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 140, « Désactivation de
l'airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé
ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer
scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré
en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
•
Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se
trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre
d'action du sac gonflable.
•
Fig. 112 Bonne
distance par rapport au
volant
Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de
bord sur le côté du passager avant ne doivent être ni collés, ni
recouverts, ni transformés de quelque façon que ce soit. Ces
pièces ne doivent être nettoyées qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune pièce, par ex. porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des modules des
sacs gonflables ou à proximité immédiate de ceux-ci.
•
•
Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du
système des sacs gonflables. Seul un concessionnaire Škoda a le
droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce
soit, sur le système des sacs gonflables ainsi que de démonter et
monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations
devant être réalisées (dépose du volant par ex.).
•
•
ATTENTION !
Un enfant ne doit jamais être transporté sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être
gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas
lors d'un accident!
Il est important que le conducteur et le passager avant soient au
minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord ⇒ fig. 112. Les
sacs gonflables ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus
près - danger mortel! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en
outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes.
N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou
sur la carrosserie.
•
Ne mettez jamais des objets sur le tableau de bord au niveau de
la surface de l'airbag du passager avant.
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
138
Sacs gonflables
Sacs gonflables latéraux*
lors d'un impact latéral, dans une position permettant aux airbags de les
protéger au maximum.
Description des sacs gonflables latéraux
L'airbag latéral augmente la protection de l'occupant en
cas de collision latérale.
C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées
seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de
sécurité ⇒ page 125, « Pourquoi des ceintures de sécurité? ».
Fonction des airbags latéraux
Les sacs latéraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau du buste.
Fig. 113 Siège du
conducteur: Emplacement des airbags
Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des
sièges avant et identifiés par les inscriptions « AIRBAG » ⇒ fig. 113 sur
la partie supérieure.
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système des
sacs gonflables latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut
du corps (buste, ventre et bassin) en cas de collisions latérales graves
⇒
sous « Informations importantes concernant le système des
airbags latéraux », page 139.
Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité
ont également pour rôle de maintenir le conducteur et le passager avant,
Fig. 114 Airbag latéral
déclenché
En cas de collisions latérales violentes les airbags latéraux se déclenchent dans le siège avant du côté où le véhicule est accidenté ⇒ fig. 114.
Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi
les airbags latéraux peuvent se déclencher.
Sacs gonflables
Si un airbag est déclenché, le système remplit le sac de gaz propulseur.
Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir
encore mieux protéger en cas d'accident.
ATTENTION ! (suite)
transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés
pour eux ⇒ page 146, « Sécurité des enfants et airbag latéraux* ».
Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag.
C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
•
Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les sacs gonflés à bloc, la
pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour
tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau
de l'impact.
•
Informations importantes concernant le système des
airbags latéraux
Une utilisation correcte du système des airbags réduit
considérablement le risque de blessures!
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 140, « Désactivation de
l'airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé
ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer
scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré
en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
•
Votre tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où
le sac latéral se gonfle. Vous pourriez être gravement blessés en
cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants
Sécurité
Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui
peut provoquer de graves blessures ⇒ page 143, « Pour transporter des enfants sans risques ».
Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun
objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il est
en outre interdit, à cause des airbags latéraux, de fixer quoi que ce
soit aux portes, des porte-gobelets par ex.
•
N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez
pas des objets lourds et tranchants dans les poches.
•
Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un
coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Les sacs gonflables latéraux ne
pourraient plus se déclencher!
•
ATTENTION !
Utilisation
139
Conduite
Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des
housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si
elles n'ont pas été expressément homologuées par Škoda Auto.
Comme le sac d'air se déploie du dossier du siège, l'utilisation de
garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral.
•
Un concessionnaire Škoda doit immédiatement effectuer les
réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des sacs gonflables latéraux.
•
Les modules des sacs gonflables des sièges avant ne doivent
pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant.
•
Seul un concessionnaire Škoda a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des
sacs gonflables latéraux ainsi que de démonter et monter des
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
140
Sacs gonflables
ATTENTION ! (suite)
pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être
réalisées (dépose des sièges par ex.).
•
Des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant
en raison d'un handicap physique du conducteur.
•
Vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux).
Surveillance du système des airbags
Désactivation de l'airbag
La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement
même lorsqu'un airbag est désactivé.
Désactivation des airbags
Airbag neutralisé dans une concession Škoda au moyen du lecteur
de défauts:
Faites réactiver les airbags désactivés dès que possible
afin que ces derniers puissent à nouveau protéger les
personnes à bord.
Votre véhicule offre la possibilité technique de désactiver l'airbag frontal
ou l'airbag latéral (mise hors service).
Faites effectuer la désactivation par un concessionnaire Škoda.
Sur les véhicules équipés d'un contacteur pour neutraliser les airbags,
l'airbag frontal ou l'airbag latéral du passager avant peuvent être désactivés au moyen de cet interrupteur ⇒ page 141.
La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien
particuliers, par ex. lorsque:
•
Exceptionnellement, vous devez utiliser un siège pour enfant sur le
siège du passager avant, l'enfant doit avoir le dos tourné à la route (dans
certains pays les dispositions légales en vigueur exigent que l'enfant soit
tourné vers le pare-brise) ⇒ page 143, « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants ».
• Si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le
sternum du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège
du conducteur est correctement réglé.
•
Après avoir mis le contact, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume
dans le combiné d'instruments pendant 3 secondes environ puis clignote
pendant 12 secondes.
Airbag du passager avant neutralisé au moyen du contacteur pour
l'airbag du passager* avant dans le vide-poches côté passager
avant:
•
Le témoin des airbags s'allume dans le combiné d'instruments
pendant 3 secondes environ lorsque l'on met le contact.
•
Les témoins   s'allument dans la partie centrale du tableau de
bord pour signaler que les airbags ont été déconnectés ⇒ page 141,
fig. 116.
Nota
Votre concessionnaire Škoda pourra vous dire si la législation en vigueur
dans votre pays permet de désactiver les airbags de votre véhicule et, si
oui, lesquels.
Sacs gonflables
Contacteur pour airbag du passager avant*
141
Désactivation des airbags
– Coupez le contact.
– Faites tourner la fente du contacteur de l'airbag dans le sens
de la flèche sur la position OFF au moyen de la clé de contact
⇒ fig. 115. La fente du contacteur de l'airbag doit être verticale.
– Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de
l'airbag   s'allume au centre du tableau de bord
⇒ fig. 116.
Fig. 115 Vide-poches:
contacteur pour airbag
du passager avant
Activation des airbags
– Coupez le contact.
– Faites tourner la fente du contacteur de l'airbag dans le sens
contraire de la flèche sur la position ON ⇒ fig. 115. La fente
du contacteur de l'airbag doit être horizontale.
– Le contact étant mis, vérifiez si le témoin de contrôle de
l'airbag   ne s'allume pas au centre du tableau de
bord ⇒ fig. 116.
Les airbags ne doivent être neutralisés qu'exceptionnellement
⇒ page 140.
Fig. 116 Témoin de
contrôle pour la désactivation de l'airbag du
passager avant
L'airbag frontal ainsi que l'airbag latéral du passager avant (si le
véhicule est équipé d'un airbag latéral) sont neutralisés au
moyen du contacteur.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Témoins de contrôle   (airbag désactivé)
Le témoin de l'airbag se trouve dans la partie centrale du tableau de bord
⇒ fig. 116.
Après avoir mis le contact, le témoin de contrôle de l'airbag s'allume
pendant quelques secondes si l'airbag frontal du passager avant est
activé.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
142
Sacs gonflables
Si l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant sont désactivés, le
témoin de contrôle de l'airbag s'allume pendant quelques secondes après
avoir mis le contact, s'éteint ensuite pendant 1 seconde puis se rallume.
Si le témoin de contrôle clignote, il y a un dysfonctionnement dans le
système de coupure de l'airbag ⇒
.
ATTENTION !
•
Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé! Sinon, vous
pouvez provoquer un défaut dans le système des airbags. Il y a un
risque que l'airbag frontal mais également l'airbag latéral du
passager avant ne se déclenche pas ou se déclenche mal en cas
d'accident.
• Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag.
•
Si le témoin de contrôle clignote:
− Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire Škoda.
− Il y a un risque que l'airbag frontal mais également l'airbag
latéral du passager avant ne se déclenche pas en cas d'accident.
− Si le siège du passager avant est occupé, il y a un risque que
l'airbag se déclenche soudainement et blesse le passager
avant.
Pour transporter des enfants sans risques
143
Pour transporter des enfants sans risques
Renseignements utiles si des enfants
sont à bord!
Nous vous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants choisis dans
la gamme des accessoires d'origine Škoda. Ces sièges pour enfant ont
été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules Škoda. Ils
sont conformes à la directive ECE-R 44.
Introduction
Les statistiques sur les accidents de la route prouvent que
les enfants sont généralement plus en sécurité aux places
arrière que sur le siège du passager avant.
Les enfants âgés de moins de 12 ans doivent normalement être assis sur
le siège arrière (veuillez tenir compte de la législation en vigueur dans le
pays considéré). Selon leur âge, leur taille et leur poids, ils doivent y être
attachés avec un système de retenue pour enfants ou avec les ceintures
de sécurité existantes. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant
devrait être monté derrière le siège du passager avant.
Les lois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu
aussi aux enfants ⇒ page 126, « La physique d'un accident frontal ». A la
différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore
entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques
plus graves de blessures.
Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des
enfants que sur des sièges spécialement conçus pour eux!
N'utilisez que des sièges pour enfants officiellement homologués, convenant à celui-ci et correspondants à la directive ECE-R 44, qui divise les
sièges pour enfants en 5 groupes ⇒ page 147, « Subdivision des sièges
pour enfants en groupes ». Les systèmes de retenue pour enfants, qui ont
été contrôlés d'après la directive ECE-R 44, portent sur les sièges une
marque d'homologation indélébile (E encerclé, au-dessous du numéro
d'homologation).
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
Suivre scrupuleusement les dispositions légales en vigueur et les
directives du fabricant du siège en question pour ce qui est de son
installation et de son utilisation ⇒
sous « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants ».
Nota
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur
les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation.
Remarques importantes concernant l'utilisation des
sièges pour enfants
Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit
considérablement le risque de blessures!
ATTENTION !
•
Tous les occupants du véhicule - particulièrement les enfants doivent être correctement attachés pendant le trajet.
•
Sans système de retenue pour enfants, ceux de moins de 12 ans
et mesurant moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés au
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
144
Pour transporter des enfants sans risques
ATTENTION ! (suite)
moyen d'une ceinture de sécurité ordinaire, sinon risques de blessures au niveau du ventre et du cou. Veuillez tenir compte des
dispositions légales en vigueur dans le pays.
•
Ne jamais rouler avec un enfant - et pas plus un bébé! - sur ses
genoux.
• Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécialement conçu pour lui ⇒ page 147, « Siège pour enfant »!
•
•
Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui.
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège
spécial.
• Dans certains conditions climatiques, des températures
peuvent devenir mortelles dans le véhicule.
• N'autorisez jamais votre enfant à voyager dans le véhicule sans
être attaché.
• Tant que le véhicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenir
debout ou s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit,
votre enfant sera catapulté à travers le véhicule et peut se blesser
mortellement et d'autres personnes à bord aussi.
• Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une
mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures
est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés sur le siège du passager avant si le
système des airbags se déclenche lors d'un accident. Les blessures ainsi provoquées peuvent être extrêmement dangereuses ou
même mortelles.
• Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximum qu'à
condition d'être correctement posées ⇒ page 128, « Comment
ajuster correctement les ceintures de sécurité? ». Suivez à la lettre
les indications du fabricant du siège pour enfant pour ce qui est de
la pose correcte de la sangle. Des ceintures de sécurité mal ajus-
ATTENTION ! (suite)
tées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas
grave.
•
Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes.
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 140. Si cela n'est pas fait,
l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains
pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du
passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation
en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges
spéciaux pour les enfants.
Pour transporter des enfants sans risques
Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du
passager avant
Les sièges pour enfants devraient toujours être fixés à la
banquette arrière.
145
ATTENTION ! (suite)
•
L'autocollant qui se trouve ⇒ fig. 117 sur le montant central
côté passager avant attire votre attention à ce sujet. L'autocollant
est visible dès que la porte du passager avant est ouverte. Un autre
autocollant de mise en garde suivant se trouve sur le pare-brise au
niveau du passager avant.
•
Fig. 117 Autocollant
sur le montant central
de la carrosserie sur le
côté passager
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer les
systèmes de retenue pour enfants sur les sièges arrière dans toute la
mesure du possible. Si toutefois un siège pour enfant est utilisé sur le
siège du passager avant, vous devez respecter les avertissements
suivants pour ce qui de l'airbag en place.
Attention - Danger extrême! Ne mettez jamais sur le siège du
passager avant un siège pour enfant dans lequel ce dernier regarde
vers l'arrière du véhicule. Ce siège pour enfant se trouve en effet à
la hauteur de la sortie de l'airbag frontal pour le passager avant. En
se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même
mortellement.
Sécurité
•
Lorsque l'airbag frontal du passager avant est désactivé par un
concessionnaire Škoda au moyen du lecteur de défauts, l'airbag
latéral du passager avant* reste actif. Dans certains pays, la législation en vigueur exige la désactivation des airbags avant et latéraux. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à
l'utilisation des sièges pour enfants.
•
Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en
arrière si l'on y installe un siège pour enfant dans lequel celui-ci
regarde vers la route.
•
ATTENTION !
•
Utilisation
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 140, « Désactivation de
l'airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé
ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige
également la désactivation de l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer
scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré
en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants.
Conduite
Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfant sur le siège du
passager avant, l'airbag frontal ainsi que l'airbag latéral du
passager avant devraient être réactivés.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
146
Pour transporter des enfants sans risques
Sécurité des enfants et airbag latéraux*
Les enfants ne doivent jamais être à la hauteur de la sortie
des airbags latéraux.
Les airbags latéraux* offrent une protection supplémentaire en cas de
collision latérale.
Cette protection ne peut être garantie que si les sacs latéraux se gonflent
en quelques fractions de secondes ⇒ page 138, « Fonction des airbags
latéraux ».
La force induite par le sac gonflable est alors telle que celui-ci peut blesser
les personnes à bord si elles ne sont pas correctement assises. Des
objets qui ne sont pas protégés et qui se trouvent au niveau des sacs latéraux, pourraient être à l'origine de blessures.
Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas
transportés conformément aux dispositions légales.
Fig. 118 Un enfant pas
correctement protégé,
ni assis dans la bonne
position - est en danger
à cause de l'airbag
latéral
L'enfant doit être assis dans un siège spécialement étudié pour son âge.
Il doit y avoir suffisamment de place entre l'enfant et les endroits où se
déploie le sac gonflable latéral et celui protégeant la tête. L'airbag offre
ainsi la meilleure protection possible.
ATTENTION !
•
En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du
passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route
(dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans
lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser
l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 140. Si cela n'est pas fait,
l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains
pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de
l'airbag latéral. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du
passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation
en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges
spéciaux pour les enfants.
Fig. 119 Enfant correctement protégé sur son
siège spécial
•
Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans le véhicule avec un système de retenue correspondant
à leur âge, leur poids et leur taille.
Pour transporter des enfants sans risques
147
Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture sans coussin.
ATTENTION ! (suite)
•
Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le
sac latéral se gonfle - risque de blessures!
•
Ne mettre aucun objet dans le périmètre d'action du sac
gonflable latéral - risque de blessures!
Utilisation des sièges pour enfants
Synoptique de la possibilité d'utilisation des sièges pour enfants sur les
sièges de voiture selon la directive CE 77/541 et la directive ECE 44:
Siège pour enfant
Subdivision des sièges pour enfants en groupes
On n'a le droit d'utiliser que des sièges pour enfants officiellement homologués et convenant à celui-ci.
La directive ECE-R 44 homologue les sièges pour enfants. ECE-R
signifie: Règlement - Economic Commission of Europe
Les systèmes de retenue pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la
directive ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation
indélébile (E encerclé, au-dessous du numéro d'homologation).
Les sièges pour enfants sont subdivisés en 5 groupes:
Utilisation
Groupe
Poids
0
0 -10 kg
⇒ page 148
0+
Jusqu'à 13 kg
⇒ page 148
1
9 -18 kg
⇒ page 148
2
15 -25 kg
⇒ page 149
3
22 - 36 kg
⇒ page 150
Sécurité
Conduite
Siège pour
enfant selon
groupe
Siège du passager avant
Siège arrière
latéral
Siège AR
central
0
U
A
U A
+
A
U
A
0+
U
A
AA
U
A
1
U
A
U A
+
A
U
A
2 et 3
U
A
U
A
U
A
U
+
U Catégorie universelle - le siège convient pour tous les types de sièges
A
pour enfant homologués.
+ Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le « système
A
ISOFIX* ».
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
148
Pour transporter des enfants sans risques
Sièges pour enfants selon groupe 0/0+
ATTENTION ! (suite)
− le faire faire par un concessionnaire Škoda
− ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant*
⇒ page 141.
• Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la
neutralisation de l'airbag frontal et latéral du passager avant. Les
dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.
•
Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager
avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de
déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant.
Fig. 120 Siège pour
enfant selon groupe
0/0+
Pour les bébés jusqu'à 9 mois environ et pesant jusqu'à 10 kg ou les
bébés jusqu'à 18 mois environ et pesant jusqu'à 13 kg, les sièges qui
conviennent le mieux sont ceux pouvant être inclinés en position couchée
⇒ fig. 120.
•
Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du
passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé.
Sièges pour enfants selon groupe 1
Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les
sièges pour enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route
ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant
⇒ page 145, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager
avant »
ATTENTION !
• Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du
passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis
le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège
pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant.
Fig. 121 Siège pour
enfant monté à l'arrière
dans le sens de déplacement avec tablette de
sécurité selon groupe 1
Pour transporter des enfants sans risques
Les sièges pour enfants selon catégorie 1 conviennent pour les bébés et
les petits enfants jusqu'à 4 ans environ et dont le poids est compris entre
9 - 18 kg. Pour les enfants appartenant au groupe inférieur, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est assis le dos à la route.
Pour les enfants appartenant au groupe supérieur 0+, il est préférable
d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est face à la route ⇒ fig. 121.
149
Sièges pour enfants selon groupe 2
Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les
sièges pour enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route
ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant
⇒ page 145, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager
avant »
Fig. 122 Siège pour
enfant monté sur le
siège arrière dans le
sens de déplacement
selon groupe 2
ATTENTION !
•
Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser sur le siège du
passager avant un siège pour enfant dans lequel celui-ci est assis
le dos à la route (dans certains pays en cas d'utilisation d'un siège
pour enfant dans lequel celui-ci est face à la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant.
− le faire faire par un concessionnaire Škoda
− ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant*
⇒ page 141.
•
Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la
neutralisation de l'airbag frontal et latéral du passager avant. Les
dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants.
•
Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager
avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de
déclenchement du (des) airbag(s) du passager avant.
Les sièges convenant le mieux aux enfants jusqu'à 7 ans environ et
pesant entre 15 - 25 kg sont les sièges spéciaux combinés aux ceintures
de sécurité trois points ⇒ fig. 122.
ATTENTION !
•
Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager
avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur
dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux
pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag du passager
avant:
− le faire faire par un concessionnaire Škoda
− ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant*
⇒ page 141.
•
Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du
passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé.
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule
et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas
passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
150
Pour transporter des enfants sans risques
ATTENTION ! (suite)
ATTENTION !
devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le
ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin.
• Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à
l'utilisation des sièges pour enfants.
•
Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager
avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur
dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux
pour les enfants. Si nécessaire, neutraliser l'airbag du passager
avant:
− le faire faire par un concessionnaire Škoda
Sièges pour enfants selon groupe 3
− ou avec le contacteur pour l'airbag du passager avant*
⇒ page 141.
•
La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule
et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas
passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer
devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le
ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin.
•
Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à
l'utilisation des sièges pour enfants.
Fig. 123 Siège pour
enfant monté sur le
siège arrière dans le
sens de déplacement
selon groupe 3
Les sièges convenant le mieux à partir de 7 ans environ, pesant entre 22
- 36 kg et dont la taille est inférieure à 150 cm sont les sièges (coussin)
combinés aux ceintures de sécurité trois points ⇒ fig. 123.
Les enfants qui mesurent plus de 150 cm peuvent utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture sans coussin.
Pour transporter des enfants sans risques
Fixation du siège pour enfant avec le
système « ISOFIX »*
151
Deux oeillets de retenue pour la fixation d'un siège pour enfant
avec système « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et le siège
sur les deux sièges arrière extérieurs.
A dans les oeillets de retenue A
B entre le
– Insérez les ergots A
dossier et l'assise ⇒ fig. 124.
– Poussez les bras de fixation du siège pour enfants au-dessus
des ergots déjà montés dans les œillets de retenue jusqu'au
déclic ⇒ fig. 125.
– Tirez sur les deux côtés du siège pour enfant à titre
d'essai.
Fig. 124 Oeillets de
retenue (système
ISOFIX)
Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » peuvent être montés
d'une façon rapide, agréable et sûre. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour
enfants.
Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » ne peuvent alors être
montés et fixés que dans un véhicule avec système « ISOFIX », si ces
sièges pour enfants ont été homologués conformément à la directive
ECE-R 44 pour votre type de véhicule.
Pour ce qui est des sièges pour enfants avec système « ISOFIX », vous
pouvez vous adresser à un concessionnaire Škoda, chez lequel vous
pouvez également le faire monter.
Une description exacte du montage est jointe au siège pour enfant.
Fig. 125 Les sièges
pour enfants ISOFIX
sont insérés dans les
ergots déjà montés
Utilisation
Sécurité
Conduite
ATTENTION !
•
Les oeillets de retenue n'ont été conçus que pour les sièges
pour enfants allant avec le système « ISOFIX ». Il ne faut donc
jamais fixer d'autres sièges pour enfants, ceintures ou objets
divers aux oeillets de retenue - Risque mortel!
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
152
Pour transporter des enfants sans risques
ATTENTION ! (suite)
• Avant d'utiliser un siège pour enfant avec système « ISOFIX »,
que vous acquis pour un autre véhicule, demandez à un concessionnaire Škoda si le siège pour enfant convient pour votre véhicule.
• Quelques sièges pour enfants avec système « ISOFIX » peuvent
être fixés avec une ceinture de sécurité trois points normale.
Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de
l'installation et du démontage du siège pour enfants.
•
Nota
Les sièges équipés du système « ISOFIX » sont actuellement disponibles pour des enfants pesant entre 9 et 18 kg. Ce qui correspond à un
âge compris entre 9 mois et 4 ans.
Technique intelligente
153
Conduite
Technique intelligente
Programme Electronique de Stabilité
(ESP)*
Généralités
Les système suivants sont intégrés au Programme Electronique de Stabilisation :
•
•
•
Blocage électronique de différentiel (EDS)
Régulation antipatinage (ASR)
Système antiblocage (ABS)
Principes de fonctionnement
L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur
et se contrôle lui-même. Le calculateur de l'ESP traite les données de
chaque système. Il traite également les mesures fournies par des
capteurs extrêmement sensibles: La vitesse de rotation du véhicule
autour de son axe vertical, l'accélération transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage.
Fig. 126 Contacteur
ESP
Généralités
A l'aide du Programme Electronique de Stabilité ESP, la maîtrise du véhicule, par ex. en arrivant trop vite dans les virages, est élevée. Le risque
de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Cette régulation intervient à toutes les
vitesses.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la
direction souhaitée par le conducteur et laquelle est constamment
comparée au comportement réel du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si
le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue
concernée et réduit le régime moteur.
Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le véhicule. En cas de pilotage trop rapide du véhicule (tendance au
décrochage de l'arrière), le freinage intervient principalement sur la
courbe extérieure de la roue avant, en cas de pilotage trop lent du véhicule (tendance à déraper dans le virages), il intervient sur la courbe intérieure de la roue arrière. Cette intervention des freins est accompagnée
par des bruits.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
154
Technique intelligente
L'ESP intervient en liaison avec l'ABS ⇒ page 158, « Système antiblocage (ABS)* ». L'ESP ne fonctionne plus en cas d'anomalie dans l'ABS.
En cas d'anomalie de l'ESP, le témoin de contrôle de l'ESP s'allume dans
le combiné d'instruments ⇒ page 35.
de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction
inattendue de la puissance motrice.
•
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le
châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer
le fonctionnement de l'ESP ⇒ page 210.
Coupure
Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ESP en appuyant
sur la touche ⇒ page 153, fig. 126. Le témoin de l'ESP s'allume dans le
combiné d'instruments lorsque celui-ci est coupé ⇒ page 35.
Normalement l'ESP doit toujours être enclenché. Il peut s'avérer judicieux
de neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque
du patinage est souhaité.
Régulation antipatinage (ASR)*
La régulation antipatinage empêche les roues motrices de
patiner en accélérant.
Exemples:
•
•
•
pour rouler avec des chaînes antidérapantes
en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble
pour désembourber le véhicule
Ensuite, vous devriez réenclencher l'ESP.
ATTENTION !
L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de
la physique. Vous devriez donc, même avec un véhicule équipé de
l'ESP, constamment conduire en fonction de la chaussée et de la
circulation. Tout spécialement sur route glissante et humide. Le
surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des
risques inconsidérés - Risque d'accident!
Nota
• Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus
doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes
Fig. 127 Contacteur
ASR
Généralités
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'ASR facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
Principes de fonctionnement
L'ASR se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur
et se contrôle lui-même. Le système surveille les vitesses de rotation des
Technique intelligente
roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le
régime moteur est automatiquement réduit afin d'adapter la puissance
d'entraînement à la chaussée. Cette régulation intervient à toutes les
vitesses.
L'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS ⇒ page 158, « Système antiblocage (ABS)* ». L'ASR ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS.
En cas d'anomalie dans l'ASR, le témoin de contrôle de l'ASR s'allume
dans le combiné d'instruments ⇒ page 35.
Coupure
Si besoin en est, vous pouvez couper et réenclencher l'ASR en appuyant
sur la touche ⇒ page 154, fig. 127. Le témoin de l'ASR s'allume dans le
combiné d'instruments lorsque celle-ci est coupée ⇒ page 35.
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il peut s'avérer judicieux de neutraliser le système dans des situations bien particulières,
lorsque du patinage est souhaité.
Exemples:
•
•
•
Nota
Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ASR les mêmes pneus
doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes
de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction
inattendue de la puissance motrice.
•
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le
châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer
le fonctionnement de l'ASR ⇒ page 210, « Accessoires, modifications et
remplacement des pièces ».
Blocage électronique de différentiel (EDS)*
Le blocage électronique du différentiel empêche une roue
de patiner.
Les véhicules équipés d'un ESP comportent également un blocage électronique de différentiel (EDS).
Généralités
pour rouler avec des chaînes antidérapantes
en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble
Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes.
pour désembourber le véhicule
Principes de fonctionnement
Ensuite, vous devriez réenclencher l'ASR.
ATTENTION !
Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité
offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés Risque d'accident!
Utilisation
•
155
Sécurité
Conduite
L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il
surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs
de l'ABS. Si, sur sol glissant, une seule roue patine l'EDS constate une
notable différence entre les vitesses de rotation des roues motrices.
L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel transmet une plus grande
puissance d'entraînement à l'autre roue motrice. Cette régulation est
accompagnée de bruits.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
156
Technique intelligente
Surchauffe des freins
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop.
Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte
comme s'il n'avait pas de système EDS.
L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi.
ATTENTION !
•
Appuyez prudemment sur l'accélérateur lorsqu'il faut accélérer
sur une chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de
verglas et de neige. Les roues motrices peuvent patiner malgré
l'EDS et donc influencer la stabilité - Risque d'accident!
•
Même sur les véhicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous
inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident!
•
Nota
Si le témoin d'ABS, d'ASR ou d'ESP s'allume, il pourrait y avoir également un défaut dans l'EDS. Passez alors le plus vite possible chez un
concessionnaire Škoda.
• Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le
châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer
le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 210, « Accessoires, modifications et
remplacement des pièces ».
Freins
Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des freins?
L'usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Vous devriez faire vérifier l'épaisseur des
plaquettes, même entre les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien, chez un concessionnaire Škoda, tout spécialement si le véhicule
roule surtout en ville, couvre de courtes distances, ou est piloté d'une
manière sportive.
Chaussée humide ou sel de déneigement
Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau,
en cas de forte pluie ou après le lavage du véhicule, il se peut que les
freins répondent avec un certain retard étant donné que les disques et les
plaquettes sont humides ou givrées en hiver. Vous devez faire sécher les
freins le plus rapidement possible (en freinant plusieurs fois si la chaussée
et la circulation le permettent).
Il peut également arriver, en roulant sur une chaussée recouverte de sel
de déneigement, que le freinage n'agisse intégralement qu'avec un
certain retard également si vous n'avez pas freiné depuis un certain
temps. La couche de sel qui s'est déposée sur les disques et les
plaquettes doit en effet être d'abord éliminée.
Corrosion
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent
la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes.
Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion,
nous vous recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs
fois énergiquement et en roulant vite ⇒
.
Technique intelligente
Anomalie dans le système de freinage
Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne
si soudain vous remarquez que la voiture ne freine plus aussi bien
qu'avant et qu'il faut enfoncer plus profondément la pédale pour arriver au
même résultat. Rendez-vous alors immédiatement chez le concessionnaire Škoda le plus proche afin de faire réparer. Allez-y en roulant à
vitesse réduite et sachant qu'il vous faudra appuyer plus fort sur la pédale
de frein.
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si
le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est
surveillé électroniquement ⇒ page 36, « Système de freinage  ».
•
•
Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques
de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne
mettez pas d'autres usagers de la route en danger.
•
Avant de descendre une côte longue et prononcée, réduisez votre
vitesse et rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez une gamme de
vitesse inférieure (boîte automatique). Vous profitez ainsi de l'effet du frein
moteur et sollicitez moins les freins. Si vous devez quand même freiner,
ne le faites pas en continu, mais par intermittence.
La force de freinage renforce la pression générée lorsque vous appuyez
sur la pédale. La pression requise n'est fournie que si le moteur tourne.
•
En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs
intégraux, etc., il faut s'assurer que l'arrivée d'air aux freins des
roues avant n'est pas gênée, sinon le système de freinage pourrait
chauffer.
•
Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein
n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à
200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi
d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La
puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de
frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
Sécurité
Avertissement !
Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur
la pédale lorsque vous n'êtes pas vraiment obligés de freiner. Cela
entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus
longue et une usure plus importante.
Servofrein
ATTENTION !
Utilisation
157
Conduite
ATTENTION !
•
•
Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule.
Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le
moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner.
Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un
accident peut alors se produire et provoquer des graves
blessures.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
158
Technique intelligente
Système antiblocage (ABS)*
L'ABS empêche les roues de se bloquer en freinant.
Généralités
L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux véhicules pas équipés de ce système, l'avantage de l'ABS réside dans le fait
que le véhicule reste parfaitement maîtrisable même en cas de freinage à
fond sur chaussée glissante étant donné que les roues ne se bloquent
pas.
Il ne faut toutefois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance
d'arrêt dans tous les cas. La course de freinage peut être un plus longue
par ex. sur le gravier ou la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous
devriez de toute façon rouler avec la plus grande prudence et à faible
allure.
Principes de fonctionnement
Lorsque la vitesse du véhicule atteint 20 km/h environ, un processus de
contrôle se déroule automatiquement, lequel génère une sorte de bruit de
pompage pendant 1 seconde environ.
Si une roue atteint une vitesse circonférencielle trop faible pour la vitesse
du véhicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera
pour cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des
pulsions de la pédale simultanément à des bruits. Le conducteur sait
ainsi que les roues ont tendance à se bloquer (plage de régulation de
l'ABS). Vous devez alors continuer à appuyer à fond sur la pédale de frein
afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur de
cette plage d'intervention. Ne freinez alors jamais par intermittence!
ATTENTION !
•
Même l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de
la physique. Tenez-en particulièrement compte sur une chaussée
verglacée ou mouillée. Adaptez votre vitesse à la chaussée et à la
ATTENTION ! (suite)
circulation dès que l'ABS intervient. Le surcroît de sécurité offert
ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés Risque d'accident!
•
En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal est opérationnel. Rendez-vous le plus tôt possible
chez un concessionnaire Škoda et adaptez votre style de conduite
à l'anomalie de l'ABS car vous ne savez pas quelle peut être
l'étendue des dommages.
•
•
Nota
Le témoin s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS ⇒ page 35.
Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le
châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer
le fonctionnement de l'ABS ⇒ page 210, « Accessoires, modifications et
remplacement des pièces ».
Direction assistée*
La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de
force.
La caractéristique de la direction peut être modifiée par un concessionnaire Škoda.
La direction assistée est très sollicitée si l'on braque à fond à l'arrêt. Des
bruits se font alors entendre.
Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de
défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Le volant ne tourne néanmoins pas aussi facilement.
Technique intelligente
159
Au cas où la batterie est déchargée et que le moteur doit être démarré au
moyen d'un câble de démarrage, il peut arriver que la pompe hydraulique
de la direction assistée ne tourne pas à cause d'une tension trop faible du
réseau de bord. Cet état est signalé par l'éclairage du témoin de contrôle.
La direction assistée fonctionne de nouveau lorsque la batterie a atteint
un certain niveau de chargement grâce au fonctionnement du moteur. Elle
marche également de nouveau lorsque le moteur a pu être démarré avec
la propre batterie du véhicule.
Avertissement !
Lorsque le moteur tourne, ne braquez pas à fond pendant plus de 15
secondes - Risque d'endommagement de la direction assistée!
Nota
Allez le plus vite possible chez un concessionnaire Škoda si le système
fuit ou est défectueux.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
160
Conduite et environnement
Conduite et environnement
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite
Moteur neuf
Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
– Ne roulez pas plus vite qu'aux 3/4 de la vitesse maximum pour
le rapport enclenché, autrement dit aux 3/4 du régime
maximum autorisé.
premier trait rouge sur l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est
équipée d'une boîte manuelle, enclenchez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au premier trait rouge. Des
régimes extrêmement élevés sont automatiquement limités.
Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle: Ne roulez pas à
trop faible régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus rond.
Avertissement !
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés - que
le véhicule soit arrêté ou qu'il roule quelle que soit la vitesse enclenchée.
– N'accélérez pas à fond.
– Evitez des régimes moteurs élevés.
– Ne tractez pas une remorque/caravane.
Pour préserver l’environnement
Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage
précoce des rapports supérieurs économise le carburant, empêche les
bruits de fonctionnement et protège l'environnement.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
– Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse
maximum du rapport enclenché, c.-à-d. le régime maximum
autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à
des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pièces
mobiles seront rodées. Le style de conduite durant les 1 500 premiers
kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage.
Ne roulez jamais inutilement à des régimes élevés même après la
période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le
Pneus neufs
Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au début. La raison pour laquelle, pendant les premiers 500 km,
vous devez faire attention et surtout rouler prudemment.
Conduite et environnement
– Ne versez pas trop d'huile dans le moteur ⇒ page 191,
« Appoint d'huile moteur ».
Nouvelles garnitures de frein
Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas
encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les
garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de
pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement
réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement
sur la pédale de frein.
Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement.
– Ne tirez pas le véhicule sur plus de 50 m ⇒ page 226,
« Démarrage par remorquage ».
Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas
d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez
alors faire remplacer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays.
ATTENTION !
Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant
par ex. brutalement, surtout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant
des cols.
•
Catalyseur
•
Il est primordial que le système d'épuration des gaz
d'échappement (catalyseur) fonctionne impeccablement
afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants que
possible.
– Roulez uniquement avec de l'essence sans plomb s'il s'agit
d'un véhicule à moteur à essence ⇒ page 182, « Sortes
d'essence ».
– N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
– Ne pas couper le contact en roulant.
Sécurité
En raison des températures élevées pouvant se développer au
niveau du catalyseur des gaz d'échappement, ne garez votre véhicule de sorte que le catalyseur puisse entrer en contact avec des
substances facilement inflammables se trouvant sur le sol - Risque
d'incendie!
N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse
ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les
catalyseurs ou les écrans thermiques. Ces substances risquent de
prendre feu en cours de route - Risque d'incendie!
•
Tenez compte S.V.P. des nota ci-après:
Utilisation
161
Conduite
Avertissement !
Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide
si le véhicule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent
se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant
imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
•
Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur.
•
Ralentissez immédiatement et faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Škoda le plus proche en cas de ratés d'allumage, de perte de
puissance ou si le moteur ne tourne pas rond. Cela pourrait provenir d'une
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
162
Conduite et environnement
anomalie dans le système d'allumage. Du carburant imbrûlé peut alors
pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur.
Pour préserver l’environnement
Les gaz d'échappement peuvent sentir le soufre dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système de dépollution des
gaz d'échappement fonctionne parfaitement. Ceci s'explique par la teneur
en soufre du carburant. Il suffit souvent de mettre du Super sans plomb
d'une autre marque ou d'aller dans une autre station-service.
que la consommation augmente en hiver ou dans des conditions plus difficiles, en cas de mauvais état de la route, en tirant une remorque etc.
Le véhicule a été doté "départ maison" des paramètres nécessaires pour
une consommation économique et une bonne rentabilité. Plus particulièrement des valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues,
il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre.
Conduite en anticipant
Conduite économique et écologique
Généralités
Le style de conduite joue un rôle essentiel en la matière.
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que
l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des
trois facteurs suivants:
•
•
•
Style de conduite
Conditions d'utilisation
Paramètres techniques
Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 15% en anticipant et en conduisant de manière économique. Les quelques conseils donnés dans ce chapitre vous permettront non seulement
d'économiser de l'argent mais aussi de mieux respecter l'environnement.
Il va de soi que la consommation de carburant est influencée par des
points sur lesquels le conducteur ne peut pas agir. Il est par ex. normal
C'est lors des accélérations que la consommation est la
plus élevée.
Evitez donc d'accélérer et de freiner inutilement. Si vous anticipez, vous
freinerez moins et accélérerez moins aussi ensuite. Laissez en outre le
véhicule rouler sur sa lancée lorsque c'est possible, par exemple si vous
voyez que le prochain feu est au rouge.
Conduite et environnement
Passez les vitesses économiquement
Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite.
163
Elle ⇒ fig. 128 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la
vitesse sur les différents rapports. La consommation la plus élevée est en
1ère, la plus faible en 5ème ou en 6ème.
Une gamme automatique est sélectée d'office si vous actionnez lentement la pédale d'accélérateur et si le véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses automatique. La consommation reste faible car le système
n'attend pas inutilement pour monter les rapports et rétrograder.
Nota
Basez-vous aussi sur les informations de l'indicateur multifonctions*
⇒ page 18.
Eviter d'accélérer à fond
Fig. 128 Consommation en l / 100 km et
vitesse en km/h
Rouler plus lentement signifie économie de carburant.
Boîte manuelle
– Ne roulez en première que sur une très courte distance.
Enclenchez le rapport directement supérieur dès que vous
atteignez 2 000 tours environ.
Boîte de vitesses automatique
– Actionnez lentement la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez
pas jusqu'à la position du Kick-down.
Fig. 129 Consommation en l / 100 km et
vitesse en km/h
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse
supérieure à temps. Vous consommez inutilement du carburant si vous
poussez les vitesses à fond.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
164
Conduite et environnement
En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon
positive l'environnement et l'usure de votre véhicule.
avant de partir. Non seulement cela aura des répercussions positives
pour votre sécurité et la voiture se dépréciera beaucoup moins vite, mais
sur la consommation également.
Il est préférable de ne jamais rouler à fond. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée.
Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en
plus!
Elle ⇒ page 163, fig. 129 illustre le rapport entre la consommation de
carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne
roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible.
Réduisez le ralenti
Le ralenti, également, consomme du carburant.
Dans les embouteillages, aux barrières de chemin de fer et en cas de feu
rouge de longue durée, coupez le moteur. Au bout de 30-40 secondes
seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous
en faudra pour relancer le moteur.
Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même
que la quantité de polluants rejetés. Partez donc immédiatement après
avoir fait démarrer le moteur. Evitez toutefois les régimes élevés.
Entretien régulier
Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant.
Votre véhicule ne consommera pas inutilement trop de carburant si vous
le faites périodiquement entretenir par votre concessionnaire Škoda
Les opérations de maintenance prévues doivent être exécutées par un
concessionnaire Škoda conformément au Plan d'entretien.
Contrôlez le niveau d'huile après chaque ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur
(charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile
peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km.
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne
pouvez donc porter un jugement sur la consommation d'huile d'un
nouveau véhicule qu'après avoir parcouru environ 5 000 km.
•
Pour préserver l’environnement
Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles
synthétiques fluides.
•
Afin de détecter d'éventuelles fuites à temps, contrôlez régulièrement
le sol sous le véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres
fluides, faites alors vérifier votre véhicule par un concessionnaire
Škoda.
Conduite et environnement
Parcourez moins de courtes distances
Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant.
165
une fois à +20°C et l'autre à -10°C. Votre voiture consomme plus en hiver
qu'en été.
Vérifier le gonflage des pneus
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des
pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De
ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui
augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier.
Fig. 130 Consommation de carburant en
l/100 km à diverses
températures
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids.
Ne roulez pas avec des pneus d'hiver toute l'année car ça vous coûte 10
% de carburant en plus. Ils sont plus bruyants de surcroît.
– Si le moteur est froid, évitez les distances inférieures à 4 km.
Ne chargez pas inutilement votre véhicule
Le catalyseur et le moteur doivent arriver à leur température de service
optimale avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les
rejets de polluants.
Tout de suite après le démarrage, un moteur froid consomme env. 15 -20
l/100 km de carburant. Après un kilomètre environ, la consommation est
revenue à env. 10 l/100 km. C'est seulement après 4 à 10 kilomètres
environ que le moteur est à sa température de service (en fonction de la
température extérieure et du moteur) et que la consommation s'est
normalisée. La raison pour laquelle il est préférable d'éviter de parcourir
de courtes distances.
La température ambiante est donc déterminante elle aussi. Elle
⇒ fig. 130 montre la différence de consommation sur le même parcours,
Utilisation
Sécurité
Conduite
Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant.
Chaque kilogramme supplémentaire augmentant la consommation de
carburant, ça vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'éviter toute
charge inutile.
Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de
carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville.
Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant
augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires.
Il est en outre fréquent que l'on ne démonte pas, par commodité, la
galerie sur le toit bien que l'on n'ait plus besoin. En raison de l'accroisIndications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
166
Conduite et environnement
sement de la résistance à la pénétration d'air avec une galerie de toit non
chargée, votre véhicule consomme, à une vitesse de 100 - 120 km/h,
environ 1 l de carburant de plus que normalement.
Compatibilité avec l'environnement
Economiser le courant
La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception,
du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle Škoda. Les
points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière:
Produire du courant coûte du carburant.
Une conception étudiée
– Coupez, dès que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui consomment de l'électricité.
Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne.
Plus cet alternateur est sollicité par l'enclenchement des utilisateurs
d'électricité, plus il faut de carburant pour son propre fonctionnement.
Contrôle écrit de la consommation de carburant
•
•
•
•
Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage
Modularité pour simplifier le démontage
Tri amélioré des matériaux
Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation
260 de VDA
•
Réduction de la consommation de carburant et de l'émission de gaz
d'échappement CO2
•
•
Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident
Diminution des bruits
Sélection des matériaux
Celui qui veut réellement contrôler sa consommation de carburant doit
tenir un carnet de route. Ce qui demande relativement peu de travail, mais
en vaut vraiment la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une
éventuelle modification (positive et négative), et si nécessaire, prendre
des mesures pour y remédier.
Si vous constatez une consommation trop élevée, il faut vous demander
comment, où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier
plein.
•
•
•
•
•
Réutilisation maximale des matériaux recyclables
Climatiseur avec frigorigène sans CFC
Pas de cadmium
Pas d'amiante
Réduction « d'émanations » dégagée par les plastiques
Fabrication
•
•
Protection des corps creux sans solvants
•
•
Utilisation de colles sans solvants
Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le
client
Suppression du CFC lors de la production
Conduite et environnement
•
•
Phares
Pas d'ajout de Quecksilber
Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau
Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils
éclairent plus le côté de la route sur lequel vous vous déplacez. A
l'étranger, en vous déplaçant sur l'autre côté, vous éblouissez les véhicules venant à votre rencontre.
Voyages à l'étranger
Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable
d'adapter les phares en en masquant une certaine partie.
Généralités
Le carburant disponible dans votre pays peut ne pas l'être
à l'étranger.
Dans certains pays, il est également possible que le réseau Škoda ne soit
pas étendu. La raison pour laquelle l'approvisionnement en pièces de
rechange est un peu compliqué et que le personnel qualifié soit amené à
effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites. La
Société Škoda Auto en République Tchèque et les importateurs
concernés donnent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, sur les entretiens requis et sur les
possibilités de réparation.
Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de
l'essence sans plomb ⇒ page 161. Les Automobiles Clubs fournissent
des informations sur les réseaux de stations-service vendant de l'essence
sans plomb.
Sécurité
Des masques pour phares sont disponibles dans les concessions Škoda.
Les phares au xénon sont prévus pour rouler dans les pays avec circulation à droite ou à gauche. Vous pouvez les faire modifier chez un concessionnaire Škoda.
Nota
Les concessionnaires Škoda vous fourniront des informations supplémentaires pour ce qui est du masquage et de la modification des
phares.
Pour éviter d'endommager le véhicule
Essence sans plomb
Utilisation
167
Conduite
Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des
bordures de trottoir, des rampes prononcées, etc., veillez à ne pas
endommager le spoiler et l'échappement par ex.
Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été
abaissé (châssis sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de
sa capacité.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
168
Conduite avec remorque
Conduite avec remorque
Traction d'une remorque/caravane
Préalables techniques
Le dispositif d'attelage doit remplir des conditions bien
précises.
Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des personnes
et des bagages. Mais - muni de l'équipement approprié - il peut également
tracter une remorque.
Si votre véhicule a été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage, il est
alors déjà pourvu de tout ce qu'il faut, sur le plan technique comme sur le
plan légal, pour l'utilisation d'une remorque.
Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque.
Si le véhicule tracté comporte une prise à 7 pôles, vous pouvez avoir
recours à un câble d'adaptateur4) pris dans les accessoires d'origine
Škoda.
L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage peut être réalisée conformément aux indications de son fabricant.
Les particularités concernant l'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage et les modifications éventuellement nécessaires du système de
refroidissement sont connues des concessions Škoda.
ATTENTION !
Nous vous recommandons de confier à un concessionnaire Škoda
la pose du dispositif d'attelage d'attelage choisi dans la gamme
4)
Dans certains pays, l'adaptateur est livré avec le dispositif d'attelage.
ATTENTION ! (suite)
d'origine Škoda. Lui seul connaît tous les détails importants pour
effectuer cette opération. Risque d'accident si l'installation n'est
pas réalisée correctement!
Indications pour l'utilisation
Certains points doivent être observés en cas de traction.
Charge tractée
La charge tractée autorisée ne doit jamais être dépassée.
Si vous ne tractez pas la charge maximum autorisée, des côtes plus
raides pourront alors être gravies.
Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1000 m au-dessus de NN (point zéro normal). Etant donné
que la puissance motrice baisse lorsque l'altitude augmente suite à la
densité décroissante de l'air et que l'aptitude en côte diminue de ce fait, il
faut donc réduire le poids total roulant de 10 % environ par tranche
supplémentaire de 1 000 m. Le poids total roulant est constitué de celui
du véhicule (chargé) et de la remorque (chargée). Observer ce qui suit
avant de partir dans des régions montagneuses.
Les données relatives aux charges tractées et aux charges d'appui
qui figurent sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage ne
sont que des valeurs de contrôle de ce dernier. Les valeurs réelles
rapportées au véhicule, qui souvent sont inférieures à celles de
contrôle, sont précisées dans votre carte grise ainsi que dans la
brochure intitulée - Données techniques.
Conduite avec remorque
Répartition du chargement
Conduite
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de manière que les
objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Les objets en question ne doivent pas pouvoir glisser.
Conduire en tractant une remorque exige une prudence
toute particulière.
Pressions de gonflage des pneus
Rectifiez la pression de vos pneus en vue d'une « charge maximum »,
⇒ page 204. La pression de gonflage des pneus répond aux recommandations du constructeur.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires
sont alors indispensables. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des
bras rabattables. Réglez-les de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante vers l'arrière.
Phares
Avant de prendre la route, contrôler le réglage des phares avec la
remorque accrochée. Modifiez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de
site ⇒ page 58.
Boule amovible
La boule est amovible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage
monté départ usine. Elle est placée, avec la notice de montage, dans
l'emplacement pour la roue de secours à l'intérieur du coffre.
Autres informations concernant le dispositif d'attelage ⇒ page 170.
•
Nota
Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les
intervalles programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une
remorque.
•
Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage
et du décrochage de la remorque.
Utilisation
Sécurité
Conduite
169
– Si possible, ne roulez pas avec votre véhicule vide et la
remorque chargée.
– Ne montez pas jusqu'à la vitesse permise sur les routes
empruntées. Ceci est particulièrement valable pour les trajets
en montagne.
– Freinez suffisamment tôt.
– S'il fait chaud, contrôlez bien l'indicateur de température du
liquide de refroidissement.
Répartition du poids
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque
est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous
déplacer dans de telles conditions.
Vitesse
Pour des raisons de sécurité, on ne devrait pas rouler à plus de 80 km/h.
Ceci est également valable pour les pays dans lesquels des vitesses
supérieures sont admises.
Comme la stabilité de l'ensemble diminue au fur et à mesure que la
vitesse augmente, on ne devrait pas rouler aussi vite que le permettent les
panneaux si la chaussée est dégradée, le temps mauvais et si le vent
souffle, tout particulièrement dans les descentes.
Il faut immédiatement réduire la vitesse dès que vous constatez le
moindre mouvement de lacet de la remorque. N'essayez en aucun cas
de « redresser » l'attelage en accélérant.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
170
Conduite avec remorque
Freinez suffisamment tôt! S'il s'agit d'une remorque avec freins à inertie
freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi
des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez en temps voulu avant d'aborder une descente afin de bénéficier
du frein moteur.
Dispositif d'attelage amovible*
Moteur qui chauffe
Surveillez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement si
vous devez, alors qu'il fait très chaud, monter une longue côte sur un
rapport inférieur et à un régime élevé ⇒ page 14.
Au cas où l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement passe à droite de l'échelle graduée ou dans la zone rouge, ralentissez immédiatement. Si le témoin de contrôle  clignote dans le
combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le
vase d'expansion du liquide de refroidissement ⇒ page 194, « Contrôle
du niveau de liquide de refroidissement ».
Veuillez tenir compte des indications suivantes ⇒ page 32,
« Température du liquide de refroidissement/niveau du liquide de refroidissement  ».
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en
allumant le chauffage.
Une augmentation de l'effet de refroidissement du ventilateur de liquide
de refroidissement n'est pas possible en diminuant ou augmentant le
régime moteur - la vitesse de rotation du ventilateur de liquide de refroidissement est indépendante du régime moteur. C'est pourquoi, il ne
devrait pas diminuer, même avec une remorque, tant que le moteur tourne
dans une côte mais sans grande baisse de la vitesse.
Fig. 131 Boule
amovible
La boule amovible du dispositif d'attelage se trouve dans l'emplacement
réservé à la roue de secours à l'intérieur du coffre.
Une notice pour un montage et un démontage corrects de la boule
amovible du dispositif d'attelage est jointe à celle-ci.
Vérifiez toujours le verrouillage de la boule d'attelage avant de partir. Le
contrôle a lieu en faisant tourner vers le bas le levier de sûreté fermé. Le
verrouillage est okay si le levier de sûreté ne tourne que sur 5° environ.
Après le contrôle, tirez le levier de sûreté jusqu'à la butée. Le dispositif
d'attelage ne doit pas être utilisé s'il n'est pas possible de le fermer ou s'il
est possible de faire légèrement tourner le levier de sûreté alors qu'il est
en position fermée.
ATTENTION !
N'ayez recours à aucun outil ou autre objet pour le montage et le
démontage de la boule amovible. Vous pourriez en effet endom-
Conduite avec remorque
171
ATTENTION ! (suite)
mager le mécanisme de verrouillage, la sécurité du dispositif
d'attelage n'étant plus garantie - Risque d'accident!
•
Nota
Il est interdit de modifier ou réparer la boule amovible ou d'autres
pièces du dispositif d'attelage.
•
En cas de problèmes, rendez-vous chez un concessionnaire Škoda
avec le mode d'emploi.
•
Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage lorsque la remorque est
accrochée.
•
Enlevez la boule d'attelage si vous roulez sans remorque. Vérifiez si
le couvercle ferme bien l'emplacement réservé au rangement.
•
La boule amovible doit impérativement être démontée avant de
nettoyer le véhicule avec un jet de vapeur. Assurez-vous que le couvercle
ferme bien l'emplacement réservé au rangement.
•
Il est recommandé d'utiliser des gants lors de la pose et de la
dépose.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
172
Conduite avec remorque
Entretien et nettoyage
173
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage
Généralités
Entretien de l'extérieur du véhicule
Un véhicule bien entretenu se revend beaucoup mieux.
Votre véhicule perdra beaucoup moins vite de la valeur s'il est entretenu
régulièrement et comme il convient. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie abîmée par
la corrosion et de défauts au niveau de la peinture.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les
accessoires d'origine Škoda. Veuillez vous conformer aux instructions
figurant sur l'emballage.
ATTENTION !
•
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation
incorrecte.
•
Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu
sûr, en particulier hors de portée des enfants - Risque d'intoxication!
•
Pour préserver l’environnement
Donnez la priorité aux produits écologiques lorsque vous en achèterez.
•
Les restes des produits d'entretien ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Lavage du véhicule
Un lavage fréquent protège votre véhicule.
Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les
meilleurs moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de
l'environnement. La régularité à laquelle vous devriez nettoyer votre véhicule dépend de nombreux facteurs, par ex.:
•
•
•
•
•
Fréquence d'utilisation
Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.)
Saison
Conditions climatiques
Influences extérieures
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous
les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron,
particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces.
Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient
leur action corrosive.
Un lavage hebdomadaire peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il peut toutefois se faire qu'un lavage mensuel accompagné d'un
traitement de protection suffise amplement.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
174
Entretien et nettoyage
Le dessous de caisse devrait aussi être nettoyé à fond dès que du sel
de déneigement n'est plus répandu sur les chaussées.
ATTENTION !
Lavage du véhicule en hiver: De l'humidité et de l'eau glacée dans
le système de freinage peuvent nuire à son efficacité - Risque
d'accident!
Stations automatiques de lavage
La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement,
celui-ci peut être lavé sans le moindre problème dans des installations
automatiques. La conception de la station de lavage, le filtrage de l'eau et
la nature des produits de nettoyage et d'entretien peuvent toutefois avoir
une influence plus ou moins positive sur la peinture. Faites-le immédiatement remarquer au gérant de la station si la peinture apparaît mate après
le lavage ou si, pire, elle est rayée. Essayez alors une autre station de
lavage.
Avant un lavage automatique du véhicule, aucune mesure particulière ne
doit être prise sauf les précautions usuelles (fermeture des vitres et du toit
ouvrant/relevable, desserrage et descente des antennes montées départ
usine, etc).
Il est préférable de demander l'avis du gérant de la station de lavage si
votre véhicule comporte des accessoires - becquet, porte-bagages,
antenne radio par ex.
Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut
dégraisser les caoutchoucs des essuie-glaces.
Avertissement !
Ne vissez pas à fond l'antenne de toit rabattue avant un lavage dans une
station automatique - Risque d'endommagement!
Lavage à la main
En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les
saletés puis rincez aussi bien que possible.
Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant spécial ou
une brosse spéciale toujours en frottant doucement. Décrivez un mouvement de haut en bas - en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces
peintes du véhicule qu'en appuyant très légèrement. N'ayez recours à un
shampooing que si les salissures sont difficiles à faire partir.
Passez souvent l'éponge ou le gant.
Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors
d'une deuxième éponge.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir
avec une peau de chamois.
ATTENTION !
•
Toujours couper le contact avant de laver le véhicule - Risque
d'accident!
•
Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez
le dessous de caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues - Risque de coupures.
Entretien et nettoyage
•
175
ATTENTION ! (suite)
Avertissement !
Ne lavez pas le véhicule en plein soleil - risque d'endommagement de
la peinture.
survenir même si la distance est relativement importante et l'arrosage très court.
•
Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas
diriger le jet vers les serrures ou les joints des ouvrants - Risque de gel.
•
N'ayez pas recours à une éponge pour faire partir les insectes, une
éponge de cuisine qui gratte ou quelque chose du même genre - Risque
d'endommagement de la surface peinte.
Pour préserver l’environnement
Ne lavez le véhicule qu'à des endroits spécialement prévus à cet effet. Ils
sont en effet conçus de manière que l'eau sale contenant alors éventuellement de l'huile puisse rejoindre les canalisations d'eaux usées. Dans
certaines régions, il est même interdit de laver son véhicule en dehors de
tels emplacements.
Lavage avec un jet à haute pression
En cas de nettoyage du véhicule avec un jet à haute pression, suivez à la
lettre les directives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la
pression et de la distance par rapport au véhicule. Ne vous approchez
pas trop des pièces non métalliques du genre tuyaux en caoutchouc ou
matière isolante.
Ne vous servez jamais de buses rondes ou, pire encore, de fraises pour
décaper la saleté!
Avertissement !
La température de l'eau doit être de 60°C au maximum, sinon le véhicule
peut être endommagé.
Traitement protecteur
Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances de
l'environnement et les agressions mécaniques extérieures.
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur
le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle
couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité
peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux
fois par an avec de la cire dure.
Avertissement !
Ne mettez jamais de cire sur les vitres.
ATTENTION !
Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes,
c'est-à-dire à jet omnidirectionnel. Des dommages peuvent
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
176
Entretien et nettoyage
Lustrage
Endommagement de la peinture
Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne
et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son
éclat.
Les petites rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons
doivent être immédiatement recouverts de peinture (cartouche spéciale
Škoda) avant que de la rouille ne se forme. Ces travaux peuvent, bien
entendu, être effectués par les concessionnaires Škoda.
La peinture doit ensuite être traitée à la cire si le produit de lustrage ne
contient pas d'agents protecteurs ⇒ page 175, « Traitement protecteur ».
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les
accessoires d'origine Škoda.
•
Avertissement !
Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent
pas être traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures.
• Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux, sinon la peinture peut être rayée.
Vous trouverez chez le concessionnaire Škoda les cartouches ou
bombes aérosol allant avec votre véhicule.
Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du véhicule ⇒ page 241.
Si de la rouille devait quand même s'être formée, faites-la alors partir intégralement. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt anticorrosion puis
une couche de peinture de finition. Ces travaux peuvent, bien entendu,
être effectués par les concessionnaires Škoda.
Pièces en plastique
Pièces chromées
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et ensuite
lustrez celles-ci avec un chiffon doux et sec. Si cela ne devait pas suffire,
utiliser un produit d'entretien pour chromes pris dans les accessoires
d'origine Škoda.
Avertissement !
Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux,
sinon elles peuvent être rayées.
Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage
normal. Si cela ne devait pas être suffisant, les pièces en plastique
devraient être également nettoyées avec des produits spéciaux de
nettoyage pour plastique sans solvants. Les produits conçus pour
l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les pièces en plastique.
Avertissement !
Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent
l'endommager.
Entretien et nettoyage
Vitres
177
magement du verre en plastique. N'utilisez que du savon et de l'eau
chaude et propre.
Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une
raclette en matière plastique. Ne poussez la raclette que dans une seule
direction afin de ne pas endommager la surface de la vitre.
Les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse, de cire ou de silicone
doivent être nettoyées avec un produit spécial pour vitres ou un dégraissant à la silicone.
Les vitres devraient être également nettoyées de l'intérieur à intervalles
réguliers.
Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, ne prenez pas la peau
de chamois que vous avez utilisée pour polir la carrosserie. Des résidus
de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient
encrasser les vitres et augmenter le manque de visibilité.
Vous ne devez mettre aucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arrière
afin d'éviter d'endommager les filaments du dégivrage de la lunette
arrière.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les
accessoires d'origine Škoda.
Avertissement !
Ne nettoyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des
verres en plastique aucun objet tranchant car cela pourrait endommager
la peinture de protection et avoir pour conséquence la formation de
crevasses sur les verres des phares, par ex. à cause d'un produit
chimique.
Joints
Les joints en caoutchouc des portes, ouvrants, toit ouvrant et vitres
conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceuxci de temps en temps avec un produit d'entretien pour caoutchouc (spray
à la silicone par ex.). Vous évitez en outre ainsi que les joints s'usent
prématurément et qu'ils se mettent à fuir. Les portes s'ouvrent plus facilement. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs
en hiver.
Avertissement !
N'enlevez jamais la neige ou la glace des vitres avec de l'eau chaude ou
très chaude - Risque de formation de crevasses sur le vitre!
Nous vous recommandons d'utiliser le spray pris dans les accessoires
d'origine Škoda qui non seulement permet de dégeler les serrures mais
les graisse et les protège aussi contre la corrosion.
Les verres des phares
Pour le nettoyage des phares avant, veuillez n'utiliser que des produits ne
contenant pas de substances agressives ou chimiques - Risque d'endom-
Utilisation
Sécurité
Serrures
Conduite
Nota
Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les serrures lors du
lavage du véhicule.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
178
Entretien et nettoyage
Roues
Jantes en acier
Les jantes et les enjoliveurs de roues doivent être aussi soigneusement
nettoyés lors du lavage du véhicule, lequel doit avoir lieu régulièrement.
On évite ainsi que les particules se détachant des garnitures de freins, la
saleté et le sel de déneigement puissent s'incruster sur les jantes. Les
particules des garnitures de freins qui y adhèrent doivent être enlevées à
l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Faites des retouches
à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à rouiller.
Jantes en alliage léger
Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de les entretenir régulièrement. Il faut surtout laver à fond les
dépôts provoqués par le sel de déneigement et l'usure des garnitures de
freins toutes les deux semaines au plus tard sinon l'alliage léger est
attaqué. Après les avoir bien lavées, passez sur celles-ci un produit de
protection spécial ne contenant pas de substances acides. Les jantes
doivent, tous les trois mois environ, être enduites d'une cire dure. Ne
passez pas sur les jantes des produits susceptibles de détacher des particules métalliques. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule
de peinture de protection des jantes a été endommagée.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les
accessoires d'origine Škoda.
Nota
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur
l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une
usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de
nettoyer cette crasse.
Protection du dessous de caisse
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents
chimiques et mécaniques.
Mais comme la couche de protection peut être abîmée en roulant, nous
vous recommandons de vérifier la couche de protection du dessous de
caisse et celle du châssis-suspension à intervalles bien précis - de préférence au début et à la fin de la saison froide - et de les faire retoucher si
nécessaire.
Les concessionnaires Škoda disposent des produits à vaporiser
adéquats ainsi que des équipements requis et connaissent les directives
d'utilisation de ceux-ci. Nous vous conseillons donc de faire effectuer par
un concessionnaire Škoda toutes les retouches qui s'avèreraient nécessaires ainsi que les éventuelles mesures de protection contre la corrosion
s'il le faut.
ATTENTION !
Lorsque vous nettoyez les jantes, n'oubliez pas que l'humidité, le
givre et le sel de déneigement sont susceptibles de compromettre
l'efficacité du freinage - Risque d'accident!
ATTENTION !
N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou
des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les
catalyseurs ou les écrans thermiques. Ces substances risquent de
prendre feu en cours de route - Risque d'incendie!
Entretien et nettoyage
Protection des corps creux
179
ATTENTION !
tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale.
Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes
chaleurs, un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir
avec une raclette en matière plastique et nettoyez les taches avec du
white spirit.
ATTENTION !
Observez les directives de sécurité et de protection de l'environnement en cas d'utilisation de white spirit pour faire partir la cire Risque d'incendie!
•
Avant de travailler dans le compartiment moteur, il est indispensable de respecter les indications mentionnées dans ce chapitre
⇒ page 187.
•
Attendez que le moteur se soit refroidi, avant de nettoyer le
compartiment moteur.
•
•
Avertissement !
Un lavage moteur ne doit être fait que si le contact est coupé.
Avant de laver le compartiment moteur, nous vous recommandons de
recouvrir l'alternateur.
Pour préserver l’environnement
Compartiment moteur
Une bonne protection contre la corrosion est très importante, surtout en
hiver, lorsque l'on roule fréquemment sur des routes recouvertes de sel
de déneigement. C'est pourquoi, la totalité du compartiment moteur et des
caisson récupérant l'eau devraient être soigneusement nettoyés avant et
après que du sel de déneigement ait été répandu sur les chaussées, ceci
afin que le sel répandu n'abîme rien.
Les concessions Škoda tiennent à votre disposition les produits de
nettoyage et de conservation recommandés à cet effet par l'usine ainsi
que les équipements requis.
Comme, lors d'un lavage moteur, de l'essence, de la graisse et des
résidus d'huile sont rincés en même temps, l'eau sale doit être nettoyée
par un séparateur d'huile. C'est pourquoi, les lavages moteur ne doivent
avoir lieu que dans des ateliers ou des stations-service (qui sont équipés
de façon adéquate).
Entretien de l'intérieur du véhicule
Pièces en plastique, similicuir et étoffes
Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un
chiffon humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être
traitées qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage spécialement
étudiés pour les matières plastiques et ne contenant pas de
solvants.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
180
Entretien et nettoyage
Les garnitures des sièges et les revêtements en tissu sur les portes, le
couvre-coffre, le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des
nettoyants spéciaux ou avec une mousse sèche et une éponge ou
brosse douces.
Nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage pris dans les
accessoires d'origine Škoda.
Avertissement !
Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent
l'endommager.
Garnitures en tissu des sièges électriques chauffants
Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un chiffon humide car
cela pourrait abîmer le système de chauffage de ceux-ci.
Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. mousse
sèche etc.
Cuir naturel
Salissures prononcées
– Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un
liquide savonneux doux (2 cuillères à soupe de savon neutre
pour 1 litre d'eau).
– Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que
de l'eau ne pénètre pas dans les coutures.
– Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec.
Elimination des taches
– Faites partir les taches fraîches à base d'eau (par ex. café,
thé, jus de fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant
ou ayez recours au nettoyant du set d'entretien si la tache est
déjà sèche.
– Faites partir les taches fraîches à base de graisse (par ex.
beurre, mayonnaise, chocolat etc.) avec un chiffon absorbant
ou un morceau d'essuie-tout ou avec le nettoyant du set
d'entretien si la tache n' pas encore pénétré dans la surface.
– Employez un spray détachant la graisse si'l s'agit de taches
de graisse déjà sèches.
Le cuir naturel exige une attention et un entretien tout
particulier.
– Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon
feutre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec
un détachant spécialement étudié pour le cuir.
Le cuir devrait être, en fonction de l'utilisation, nettoyé de temps
en temps conformément aux instructions ci-après.
Entretien du cuir
Nettoyage ordinaire
– Prenez un chiffon en coton ou en laine légèrement mouillé et
passez-le sur les surfaces en cuir plus très propres.
– Traitez le cuir tous les six mois avec le produit à cet effet
disponible chez les concessionnaires Škoda.
– Appliquez le produit d'entretien avec une extrême parcimonie.
Entretien et nettoyage
– Séchez le cuir avec un chiffon doux.
Ceintures de sécurité
N'hésitez surtout pas à consulter votre concessionnaire Škoda si vous
avez des questions au sujet du nettoyage et de l'entretien des équipements en cuir de votre véhicule.
– Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres!
•
Avertissement !
– Lavez les ceintures de sécurité avec de l'eau et du savon
doux.
– Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité.
En aucun cas traiter le cuir avec des solvants (par ex. essence, térébenthine), cire pour plancher, cirage et substance du même genre.
•
Ne laissez pas le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir blanchit. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir
afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
•
Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre
fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement
abîmer les surfaces en y laissant des égratignures ou des traces de frottement.
•
181
Nota
Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et imprégnant le cuir.
La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Une couche protectrice se forme de surcroît en
surface.
•
Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les nouvelles salissures sans attendre.
Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture
automatique peut être entravé.
ATTENTION !
•
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les
nettoyer.
•
Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des
produits chimiques, ceux-ci risquant d'attaquer les fibres. Elles ne
doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs
(acides, par ex.).
•
Faites remplacer vos ceintures de sécurité par un concessionnaire Škoda si vous constatez que les fibres, les points de jonction,
l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés.
•
Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être
complètement sèches.
•
En cas de taches provoquées par du stylo à bille, de l'encre, du rouge
à lèvres, du cirage, etc., supprimez-les si possible immédiatement.
•
Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème
colorée spéciale pour réactiver les endroits ayant pâli entre-temps.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
182
Carburant
Carburant
Essence
Sortes d'essence
Il existe différentes sortes d'essence. Veuillez lire le cahier « Données
Techniques » pour savoir de quelle sorte de carburant a besoin votre véhicule. Cette information se trouve aussi à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ page 184, fig. 133.
On distingue l'essence sans plomb et l'essence plombée. Tous les véhicules Škoda avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur et
doivent rouler uniquement avec de l'essence sans plomb. L'essence
sans plomb doit correspondre à la norme DIN EN 228.
Les indices d'octane (RON) permettent de faire la distinction entre les
différentes sortes d'essence. Si, exceptionnellement, la sorte d'essence
dont vous avez besoin n'est pas disponible, la règle est alors la suivante:
• Pour les moteurs ayant besoin de Super sans plomb 95 RON, vous
pouvez mettre aussi de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. La puissance
s'en ressent toutefois.
•
Pour les moteurs ayant besoin de Super plus sans plomb 98 RON,
vous pouvez mettre aussi du Super sans plomb 95 RON. La puissance
peut alors légèrement baisser. Dans le cas où vous ne trouveriez ni Super
sans plomb 98 RON et 95 RON, vous pouvez exceptionnellement
mettre de l'Ordinaire sans plomb 91 RON. Refaites le plein aussi vite que
possible avec du Super plus sans plomb 98 RON ou du Super sans plomb
95 RON.
Si, par hasard, seul un carburant sans plomb avec un indice d'octane inférieur à celui dont le moteur a besoin est disponible, il ne faudra alors rouler
qu'avec des régimes moyens et une puissance motrice inférieure.
Du carburant avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être
utilisé sans restrictions. Toutefois, vous n'en tirerez aucun avantage pour
ce qui concerne la puissance motrice et la consommation!
Le comportement, la puissance et la longévité de votre moteur dépendent
beaucoup de la qualité du carburant. N'ajoutez pas des additifs. Roulez
avec le carburant conforme à la norme.
Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement
⇒ page 184.
•
Avertissement !
Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur.
•
De l'essence avec un indice d'octane trop faible peut entraîner des
régimes élevés ou trop solliciter le moteur, d'où un endommagement de
celui-ci.
Gazole
Sortes de gazoles
Sortes de gazoles
Votre véhicule peut rouler avec les gazoles suivants :
•
Gazole avec un indice de cétane d'au moins 49 CN. (L'indice de
cétane CN caractérise l'aptitude à l'allumage du gazole). Le gazole doit
être conforme à la norme DIN EN 590.
Carburant
•
Biogazole (biocarburant RME) doit correspondre à la norme
DIN EN 14 214. Veuillez tenir compte des indications suivantes
⇒ page 183, « Biocarburant ».
N'ajoutez pas d'additifs que l'on appelle des « fluidifiants » (essence et
autres produits semblables) au gazole.
Si le gazole est de mauvaise qualité, le filtre à carburant doit alors être
purgé par un concessionnaire Škoda plus souvent qu'indiqué dans le Plan
d'Entretien.
Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement
⇒ page 184, « Ravitaillement ».
•
De l'eau s'accumulant dans le filtre à carburant peut abîmer le
moteur.
Le Biocarburant (ester méthylique à base d'huile de colza) est fabriqué à
partir de plantes oléagineuses par procédé chimique.
Le Biocarburant ne contient pas de soufre. C'est pourquoi, il ne dégage
pas de dioxyde de soufre (SO2) lors de sa combustion.
Les performances peuvent légèrement diminuer en roulant avec du
biocarburant.
•
La consommation de carburant peut légèrement augmenter en
roulant avec du Biocarburant.
Le Biogazole conforme à la norme DIN EN 14 214 peut être mélangé dans
n'importe quelle proportion avec du gazole conforme à la norme DIN EN
590.
Avertissement !
Le système d'alimentation du moteur peut être abîmé avec un seul plein
de Biocarburant ne correspondant pas à la norme DIN EN 14 214.
Gazole d'hiver
Le gazole vendu en hiver aux stations-service diffère de celui proposé en
été. En cas d'utilisation de « gazole d'été » à des températures inférieures
à 0°C, le moteur peut avoir des problèmes suite à la trop grande viscosité
du gazole, laquelle est provoquée par une cristallisation de paraffine.
C'est pourquoi, la classe de gazole prescrite conformément à la norme
DIN EN 590 pour chaque saison est vendue au cours de la saison correspondante. Le « gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à 20°C.
Les gaz d'échappement contiennent moins de
monoxyde de carbone (CO)
hydrogène carburé (HC)
Sécurité
•
Fonctionnement en hiver
Biocarburant
Utilisation
Veuillez tenir compte de ce qui suit en cas d'utilisation de Biocarburant:
Nous vous recommandons de mettre du gazole en dessous de -10°C.
Avertissement !
Roulez avec le carburant conforme à la norme. Un seul plein ne
correspondant pas à la norme peut endommager le système d'alimentation du moteur.
•
•
particules (suie)
que lors de l'utilisation d'un un gazole classique.
Le Biocarburant peut, biologiquement, se désintégrer légèrement.
Additifs
•
•
183
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
184
Carburant
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres,
on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Le concessionnaire Škoda et les stations-service du
pays en question vous renseigneront sur les gazoles disponibles.
Ravitaillement
Préchauffage du filtre à carburant
Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est
assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25°C environ.
Biocarburant
Nous vous recommandons de mettre du gazole en dessous de -10°C.
Avertissement !
Les additifs, y compris l'essence, ne doivent pas être mélangés aux
gazoles afin de les fluidifier.
Fig. 132 Levier
d'ouverture de la
trappe du réservoir
Fig. 133 Trappe du
réservoir
Carburant
Ouverture du bouchon
– Vous pouvez ouvrir la trappe du réservoir en tirant la manette*
à côté du siège conducteur ⇒ page 184, fig. 132 ou en
l'ouvrant au niveau de la tubulure de versement de carburant.
– Déverrouiller le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant avec la clé du véhicule en tournant vers la
gauche (valable pour les véhicules sans déverrouillage à
distance de la trappe du réservoir depuis la place du conducteur).
– Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et
posez-le en haut sur la trappe du réservoir ⇒ page 184,
fig. 133.
Fermeture du bouchon
– Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et
jusqu'au déclic.
– Verrouiller le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant avec la clé du véhicule en tournant vers la
droite (valable pour les véhicules sans déverrouillage à
distance de la trappe du réservoir depuis la place du conducteur).
185
ATTENTION !
Observez à la lettre les dispositions légales si vous deviez néanmoins avoir un bidon à bord. Pour des raisons de sécurité
n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, celui-ci
pourrait être endommagé et du carburant s'écoulerait.
•
Avertissement !
Si du carburant coule sur la carrosserie en faisant le plein, essuyez-le
immédiatement. Tout spécialement s'il s'agit de biogazole - Risque
d'endommagement de la peinture !
•
Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide
si le véhicule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à l'allumage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore
brûlé pénétrerait dans le système d'échappement, d'où une surchauffe et
un endommagement éventuels du catalyseur.
Pour préserver l’environnement
Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé
comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne continuez
pas alors à faire le plein - sinon le vase d'expansion à l'intérieur du réservoir se remplirait. Du carburant pourrait alors s'en échapper si la température monte.
– Fermez la trappe du réservoir.
A l'intérieur de la trappe sont indiqués les carburants prévus pour votre
véhicule, la taille des pneus et la pression de gonflage. Autres nota
concernant le carburant ⇒ page 182.
Le réservoir contient 45 litres environ.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
186
Contrôles et mises à niveau
Contrôles et mises à niveau
Compartiment moteur
Ouvrir et fermer le capot moteur
Déverrouillage du capot
Fig. 135 Calandre:
Tirette
Fig. 134 Manette de
déverrouillage du
capot moteur
Déverrouillage du capot
– Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord
côté conducteur ⇒ fig. 134.
Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort. Une tirette apparaît
simultanément dans la calandre.
Fig. 136 Fixation du
capot-moteur avec
appui du capot
Contrôles et mises à niveau
Ouverture du capot
– Déverrouillez le capot-moteur ⇒ page 186, fig. 134.
– Vérifier bien avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces ne
sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture peut être
endommagée.
– Actionnez la tirette ⇒ page 186, fig. 135, le capot-moteur est
alors complètement déverrouillé.
– Tenez avec la main la partie inférieure de la calandre et levez
le capot.
ATTENTION ! (suite)
•
Si vous deviez remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas
verrouillé, arrêtez alors immédiatement et fermez le capot comme
il faut - Risque d'accident!
•
•
Avertissement !
N'ouvrez jamais le capot avec la tirette - Risque d'endommagement.
Vérifier bien avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces n'ont pas été
écartés du pare-brise. Sinon risque d'endommagement de la peinture.
– Sortez l'appui du capot de son support et mettez-le dans
l'ouverture prévue à cet effet ⇒ page 186, fig. 136.
Opérations dans le compartiment moteur
Fermeture du capot
Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois
que l'on doit travailler dans le moteur!
– Levez un peu le capot et décrochez l'appui ce celui-ci.
Poussez l'appui du capot dans le support prévu à cet effet.
– Laissez le capot tomber d'une hauteur de 30 cm environ dans
le verrouillage - Ne pas appuyer sur le capot!
ATTENTION !
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie
en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des
contrôles et des mises à niveau des fluides. Il est donc absolument
indispensable d'observer strictement les avertissements et les
règles générales de sécurité ci-après. Le compartiment moteur du
véhicule est une réelle source de danger ⇒
.
•
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du
liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni
vapeur ni liquide de refroidissement.
•
Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien
fermé lorsque le véhicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc
toujours vérifier s'il est réellement verrouillé.
Utilisation
Sécurité
Conduite
187
ATTENTION !
•
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du
liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur Risque de brûlure! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni
vapeur ni liquide de refroidissement.
•
•
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Tirez bien sur le frein à main.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
188
Contrôles et mises à niveau
ATTENTION ! (suite)
• Mettez le levier de changement de vitesses au point mort s'il
s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le sélecteur sur P si la boîte
de vitesses est automatique.
•
•
Attendez que le moteur se soit refroidi.
Il ne doit pas y avoir des enfants à côté du compartiment
moteur.
ATTENTION ! (suite)
•
Si des contrôles doivent être effectués lorsque le moteur
tourne, les pièces en rotation (par ex. courroie poly-V, alternateur,
ventilateur de liquide de refroidissement) et le système d'allumage
à haute tension présentent un danger supplémentaire. Veuillez
tenir compte de ce qui suit:
− Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
• Ne touchez pas les pièces brûlantes du moteur - risque de
brûlure!
− Il faut impérativement éviter que par ex. des bijoux, des
pièces de vêtements et des cheveux longs puissent être saisis
par les pièces en rotation dans le compartiment moteur - Danger
mortel! Il faut donc enlever les bijoux auparavant, attacher vos
cheveux et porter des vêtements ajustés au corps.
•
Ne jamais faire tomber du fluide, quel qu'il soit, sur le moteur
très chaud. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le liquide de
refroidissement) peuvent s'enflammer!
• Evitez que des courts-circuits se produisent dans le système
électrique - en particulier au niveau de la batterie.
• Ne touchez jamais au ventilateur de liquide de refroidissement
tant que le moteur tourne. Le ventilateur pourrait se mettre en
marche d'un seul coup!
•
N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de
refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression!
• Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la
vapeur ou le liquide de refroidissement brûlant, mettez un gros
chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avant de l'ouvrir.
• Ne laissez pas des objets, par ex. chiffon d'essuyage ou des
outils dans le compartiment moteur.
• Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se
mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir
avec des chandelles aux endroits appropriés; le cric ne suffit pas Risque de blessures!
•
Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut
travailler sur le système d'alimentation ou l'installation électrique:
− Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord.
− Ne fumez pas.
− Ne travaillez jamais à côté d'une flamme.
− Ayez toujours un extincteur à portée de main.
Avertissement !
En faisant les mises à niveau, veillez à ne jamais intervertir les fluides.
Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule
s'ensuivraient!
Contrôles et mises à niveau
189
Huile moteur
Aperçu du compartiment moteur
Les principaux points à contrôler
Spécifications de l'huile moteur
L'huile moteur répond à des spécifications très précises.
L'huile mise départ usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser
toute l'année - sauf dans des zones climatiques extrêmes.
En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre
elles. Ceci n'est pas valable pour les véhicules avec intervalles d'entretien
flexibles (QG1).
Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes.
C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation ne
peuvent correspondre qu'à définition technique valable au moment de la
mise sous presse.
Les concessionnaires Škoda sont tenus au courant des modifications
apportées par la Société Škoda Auto. Il est donc recommandé de faire
effectuer la vidange d'huile par un concessionnaire Škoda.
Fig. 137 Moteur Diesel 1,9 l/47 kW
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
A
Vase d'expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . .
Réservoir d'eau des lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture pour le versement de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie (sous la protection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
194
202
191
190
196
197
Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités
d'entretien fixes (QG0, QG2)
a)
Nota
La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à
essence et Diesel.
Utilisation
Sécurité
Conduite
b)
Dénomination
Moteur à essence
Moteur Diesel
Huiles fluides
multigrades
VW 500 00
VW 502 00
VW 505 00 a)
Huiles multigrades
ACEA A2b) ou A3b)
VW 501 01
VW 505 01
ACEA B3b) ou B4b)
Ne concerne pas le moteur PD (moteur avec pompe-injecteur). Autres informations, voir Données Techniques.
N'utiliser pour un appoint qu'exceptionnellement si les huiles indiquées ci-dessus
ne sont pas disponibles.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
190
Contrôles et mises à niveau
Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités
d'entretien flexibles (QG1)
Spécifications de l'huile moteur
Moteurs à essence
Moteurs Diesel
a)
Contrôle du niveau d'huile
La jauge indique le niveau d'huile.
VW 503 00
VW 506 01
VW 506 00 a)
Ne concerne pas le moteur PD (moteur avec pompe-injecteur). Autres informations, voir Données Techniques.
Avertissement !
Pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1), vous ne
devez utiliser que les huiles mentionnées ci-dessus. Pour respecter les
propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire
l'appoint qu'une huile de même spécification. Exceptionnellement, vous
pouvez utiliser une seule fois 0,5 l max. d'huile moteur de la spécification
VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification VW
505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Toutes les autres
huiles moteur ne doivent pas être utilisées - Risque d'endommagement
du moteur!
•
Fig. 138 Jauge d'huile
sur moteur 1,4 l/74 kW
Nota
Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de
moteur conforme à la spécification de votre véhicule et l'emporter avec
vous dans le véhicule. Ainsi vous avez toujours la bonne huile de moteur
pour faire l'appoint.
• Nous recommandons d'utiliser les huiles prises dans la gamme des
pièces d'origine Škoda.
•
Autres informations - voir Plan d'Entretien.
Fig. 139 Jauge d'huile
sur moteur 1,2 l/40 kW
Contrôles et mises à niveau
c
Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A
- mais pas au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par
exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une
caravane ou devez franchir des cols à haute altitude.
Contrôle du niveau d'huile
– Garez le véhicule sur une surface plane.
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot-moteur ⇒
sous « Opérations dans le
compartiment moteur », page 187.
– Attendez quelques minutes et retirez la jauge d'huile
⇒
.
A
A
– Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en
l'enfonçant complètement.
– Retirez la jauge et contrôlez le niveau indiqué.
a
Huile dans zone A
– Vous devez rajouter de l'huile ⇒ page 191. Cela suffit si le
b .
niveau d'huile arrive ensuite dans la zone A
Huile dans zone
191
b
A
– Vous pouvez rajouter de l'huile. Il est possible que de l'huile
c.
arrive ensuite dans la zone A
Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments
par le témoin de contrôle* ⇒ page 33. Dans ce cas, contrôlez aussi vite
que possible le niveau d'huile. Ajoutez alors la quantité d'huile qui
convient.
Pour plus de clarté, la figure ne représente qu'une partie du compartiment
pour le moteur 1,4 l/74 kW ⇒ page 190, fig. 138 et le moteur 1,2 l/40 kW
⇒ page 190, fig. 139.
•
Avertissement !
Ne contrôlez le niveau d'huile sur les véhicules avec moteur 1,2 l/47
kW que lorsque celui est chaud. Sinon, le résultat de la mesure pourrait
être faussé et un appoint en huile incorrect pourrait être fait - Risque
d'endommagement du moteur!
•
c . Risque d'endommageLe niveau ne doit jamais dépasser la zone A
ment du catalyseur.
•
Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions
particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez
recours à un concessionnaire Škoda.
c
Huile dans zone A
– Il ne faut pas rajouter de l'huile.
Appoint d'huile moteur
Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut
atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. Elle peut être plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets.
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 190.
– Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur
B ⇒ page 190, fig. 139.
A
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
192
Contrôles et mises à niveau
– Versez 0,5 litre d'huile à chaque fois ⇒ page 189,
« Spécifications de l'huile moteur ».
ATTENTION !
•
– Contrôlez le niveau d'huile ⇒ page 190.
Effectuer seulement le remplacement de l'huile de moteur si
vous avez les connaissances techniques indispensables!
– Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduisez la jauge à fond.
• Lisez et observez les avertissements ⇒ page 187, « Opérations
dans le compartiment moteur » dans le compartiment avant
chaque travail.
ATTENTION !
• Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas
d'huile sur les pièces brûlantes du moteur - Risque d'incendie!
•
Lisez et observez les avertissements ⇒ page 187, « Opérations
dans le compartiment moteur » dans le compartiment avant
chaque travail.
• Attendez que le moteur se soit refroidi - risque de brûlure par
l'huile chaude.
•
Portez une protection pour les yeux - risque de brûlure par
jaillissement d'huile.
•
L'huile est toxique! Tant que vous ne vous êtes pas débarrassé
de l'huile conformément aux directives en vigueur, faites en sorte
que des enfants et toute personne non autorisée ne puissent pas
s'en approcher.
Pour préserver l’environnement
c ⇒ page 190. Sinon de
Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A
l'huile peut être aspirée via le reniflard du bloc-moteur et s'échapper à l'air
libre via le système d'échappement. Il peut brûler dans le catalyseur et
l'endommager.
Remplacement de l'huile moteur
L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits
par le Plan d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des
Entretiens ⇒ page 16.
Avertissement !
Vous ne devez mélanger aucun additif à l'huile moteur - Risque d'endommagement du moteur! Des dommages dus à de tels produits sont exclus
de la garantie.
•
Pour préserver l’environnement
L'huile ne doit en aucun cas arriver dans le réseau des eaux usées ou
pénétrer dans le sol.
•
Compte tenu du problème posé par l'évacuation, de la nécessité de
disposer d'outils spéciaux ainsi que de connaissances particulières, il est
préférable que ce soit un concessionnaire Škoda qui remplace le filtre et
procède à la vidange.
Contrôles et mises à niveau
193
Liquide de refroidissement
Nota
Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez immédiatement
laver votre peau.
Le système de refroidissement est rempli départ usine avec du liquide
(couleur lilas), qui est conforme à la spécification TL-VW 774-F.
Pour faire un appoint, nous vous recommandons d'utiliser l'antigel - G12
PLUS (couleur lilas).
Système de refroidissement
Pour les questions concernant le liquide de refroidissement ou si vous
souhaitez faire l'appoint avec un autre liquide, adressez-vous à un
concessionnaire Škoda.
Liquide de refroidissement
Vous pouvez vous procurer le bon additif de liquide de refroidissement
chez un concessionnaire Škoda.
Ce liquide sert au refroidissement du moteur.
Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas besoin d'entretien. Le liquide de refroidissement est formé
d'eau et de 40 % d'additif. Ce mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à - 25 °C mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît toute
formation de tartre et accroît nettement le point d'ébullition du liquide de
refroidissement.
•
Avertissement !
D'autres additifs pour liquide de refroidissement peuvent considérablement réduire la protection contre la corrosion.
•
Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent
entraîner une perte de liquide de refroidissement et donc gravement
endommager le moteur.
En été et dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne doit donc pas non plus être abaissée en rajoutant de l'eau. Le
proportion d'additif dans le liquide de refroidissement doit être d'au
moins 40 %.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante
est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement peut
être augmentée, mais jusqu'à 60% maximum (protection jusqu'à -40°C
environ). Au-delà, la protection antigel est réduite.
Les véhicules exportés dans des pays où il fait froid (Suède, Norvège,
Finlande) sont dotés, départ usine, d'un liquide de refroidissement avec
de l'antigel protégeant jusqu'à -35°C environ. La proportion d'additif doit
atteindre au moins 50% dans ces pays.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
194
Contrôles et mises à niveau
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
mandons néanmoins de jeter de temps en temps un coup d'oeil au réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
Perte de liquide de refroidissement
Une perte de liquide de refroidissement fait d'abord penser à des fuites.
Ne vous contentez pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Faites
immédiatement vérifier le système de refroidissement par un concessionnaire Škoda.
Si le système de refroidissement est étanche, des pertes ne peuvent
provenir que d'un bouillonnement du liquide de refroidissement suite à
une surchauffe, celui-ci s'échappant du système via la valve de surpression dans le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Fig. 140 Compartiment moteur: Vase
d'expansion du liquide
de refroidissement
Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve à
droite dans le compartiment moteur.
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot-moteur ⇒
sous « Opérations dans le
compartiment moteur », page 187.
– Contrôlez le niveau dans le vase d'expansion de liquide de
refroidissement ⇒ fig. 140. Le niveau de liquide de refroidissement doit arriver entre « MIN » et « MAX » si le moteur est
froid. Il peut légèrement dépasser la marque « MAX » si le
moteur est chaud.
Le témoin du combiné  ⇒ page 32 s'allume si le niveau du liquide de
refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion. Nous vous recom-
ATTENTION !
Lisez et observez les avertissements ⇒ page 187, « Opérations
dans le compartiment moteur » dans le compartiment avant
chaque travail.
Avertissement !
La cause d'une surchauffe n'est pas évidente à trouver ni à supprimer,
trouvez le plus rapidement un concessionnaire Škoda sinon le moteur
pourrait être très gravement endommagé.
Appoint de liquide de refroidissement
– Coupez le moteur.
– Attendez que le moteur se soit refroidi.
Contrôles et mises à niveau
– Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du
liquide de refroidissement ⇒ page 194, fig. 140 et desserrez
prudemment le bouchon en le faisant tourner à gauche
⇒
.
– Ajouter du liquide de refroidissement.
– Revissez le bouchon jusqu'à ce que l'on entende le déclic.
Le liquide de refroidissement ajouté doit être conforme à une spécification
bien précise ⇒ page 193, « Liquide de refroidissement ». Ne versez pas
un autre additif si, exceptionnellement, l'additif G12 PLUS n'est pas disponible. Ne mettez alors que de l'eau et faites rétablir la proportion correcte
par un concessionnaire Škoda sans tarder en versant l'additif de liquide
de refroidissement prescrit.
N'utilisez qu'un liquide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire
l'appoint.
Ne pas en rajouter au-dessus de la marque « MAX »! Le liquide de refroidissement en trop s'échappe du système via la valve de surpression dans
le bouchon du vase d'expansion lorsque la température monte.
Si la perte de liquide de refroidissement constatée est importante,
ajoutez-en après refroidissement du moteur. Sinon vous l'endommageriez.
195
ATTENTION ! (suite)
L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon d'origine et
surtout hors de portée des enfants - Risque d'intoxication!
•
Si du liquide de refroidissement vous a sauté dans les yeux,
rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite
possible chez un médecin.
•
Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs
délais si vous deviez ingérer du liquide de refroidissement par
inadvertance.
Avertissement !
Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de
conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le
moteur et ayez recours à un concessionnaire Škoda.
Pour préserver l’environnement
Du liquide de refroidissement vidangé ne doit pas être réutilisé. Il faut le
récupérer et s'en débarrasser en respectant les directives de protection
de l'environnement.
Ventilateur pour liquide de refroidissement
ATTENTION !
•
Le système de refroidissement est sous pression! N'ouvrez pas
le bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement si le
moteur est encore chaud - Risque de brûlure!
•
L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez donc d'entrer en contact
avec le liquide de refroidissement. Les vapeurs et autres émanations du liquide de refroidissement sont également nocives.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre
en route d'un seul coup.
Le ventilateur de liquide de refroidissement est entraîné par un moteur
électrique et activé par un thermocontacteur en fonction de la température
du liquide de refroidissement.
Après avoir coupé le moteur, le ventilateur de liquide de refroidissement
peut - même si le contact est coupé - tourner pendant 10 minutes encore.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
196
Contrôles et mises à niveau
Il peut aussi se remettre en marche soudainement, au bout d'un certain
temps, lorsque:
• La température du liquide de refroidissement augmente en raison
d'une accumulation de chaleur ou.
•
Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que
la voiture est directement exposée aux rayons du soleil.
ATTENTION !
N'oubliez jamais, lorsque vous devez travailler dans le compartiment moteur, que le ventilateur de liquide de refroidissement peut
brusquement se mettre en marche - Risque de blessures!
Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le
compartiment moteur. Le réservoir est placé de l'autre côté du
compartiment moteur s'il s'agit d'un véhicule à direction à droite.
– Coupez le moteur.
– Ouvrez le capot-moteur ⇒
sous « Opérations dans le
compartiment moteur », page 187.
– Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir
⇒ fig. 141. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et
« MAX ».
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation suite à
l'usure et au rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est
normal.
Liquide de frein
Contrôle du niveau du liquide de frein
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou
descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système
de freinage fuie. Le témoin  du combiné s'allume pour signaler que le
niveau du liquide de frein est insuffisant ⇒ page 36. Dans ce cas, rendezvous immédiatement en roulant prudemment chez un concessionnaire Škoda et faites vérifier le système de freinage.
ATTENTION !
• Lisez et observez les avertissements ⇒ page 187 dans le
compartiment avant chaque travail.
•
Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau
de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez
recours à un spécialiste.
Fig. 141 Compartiment moteur: Réservoir de liquide de frein
Contrôles et mises à niveau
197
Batterie
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe peu à peu
l'eau contenu dans l'air ambiant. Une teneur en eau trop élevée peut
provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau
fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein. C'est pourquoi le liquide de frein doit être remplacé tous les deux ans.
Opérations sur la batterie
Impérativement remettre le même liquide de frein que celui d'origine
homologué par Škoda Auto. La spécification est « FMVSS 116 DOT 4 ».
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein
par un concessionnaire Škoda lors d'un entretien programmé.
ATTENTION !
•
Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent
se former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité.
Fig. 142 Compartiment moteur: Batterie
•
Le liquide de frein est toxique! Il doit donc être conservé dans
des récipients d'origine fermés, hors de portée des enfants et des
personnes non autorisées.
Avertissement !
Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.
Pour préserver l’environnement
En raison d'une mise au rebut spéciale, l'utilisation des outils spéciaux
nécessaires et les connaissances techniques indispensables requises, le
remplacement du liquide de frein ne devrait être effectué que par les
concessionnaires Škoda.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 143 Batterie:
Rabattre le couvercle
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
198
Contrôles et mises à niveau
La batterie se trouve dans le compartiment moteur sous un
cache*.
– Retirez les ergots de blocage sur les côtés du couvercle de la
1 , faites pivoter le couvercle de la batterie sur 45°
batterie A
A ⇒ page 197,
env. et enlevez-le dans le sens de la flèche A
fig. 142.
2 de la
– Retirez les ergots de blocage sur les côtés du cache A
batterie et rabattez le cache de la batterie en direction de la
B ⇒ page 197, fig. 143.
flèche A
ATTENTION ! (suite)
acides se diluent au contact de l'eau en dégageant une chaleur
importante.
•
Ne penchez pas la batterie, de l'électrolyte risquant alors de
s'échapper des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen
de lunettes ou d'un masque! Risque de cécité! Si vous recevez de
l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire
pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute
urgence.
•
– La pose du cache de la batterie a lieu dans l'ordre inverse.
Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures
d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux
et rincez à grande eau. Rendez-vous sur le champ chez un médecin
si de l'électrolyte a été ingérée.
Nous déconseillons la dépose et la pose de la batterie car dans certains
cas, cela peut provoquer de graves endommagements de celle-ci et du
coffret de fusibles. Adressez-vous alors à un concessionnaire Škoda.
•
•
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en
travaillant sur la batterie ou sur l'installation électrique. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements ⇒
et les
règles générales de sécurité ci-après.
ATTENTION !
•
L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la
batterie avec le plus grand soin. Portez toujours de gants imperméables, des lunettes spéciales et enduisez-vous les mains de
crème de protection lorsqu'il faut manipuler une batterie. Des
vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et
provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies
aériennes. L'électrolyte brûle l'émail dentaire, en cas de contact
avec la peau provoque des plaies profondes qui mettent longtemps
à cicatriser. Le contact répété avec des acides dilués provoquent
des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). Les
Des enfants ne doivent pas pouvoir s'approcher des batteries.
Lors du chargement des batteries, de l'hydrogène se dégage et
un mélange très explosif se forme. Une explosion peut également
être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la
fiche du câble lorsque le contact est mis.
•
Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec
des objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si court-circuit: Fusion des traverses en plomb, explosion
et incendie de la batterie, éclaboussures d'électrolyte.
•
Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme,
lumière, cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation
d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas
d'étincelles importantes, risque de blessure.
•
Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur,
le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le câble négatif (-) de la batterie (tenez compte des nota ciaprès ⇒ page 201). Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si
vous devez remplacer des ampoules.
Contrôles et mises à niveau
ATTENTION ! (suite)
•
Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque
d'explosion et de brûlure. Remplacez la batterie gelée.
199
Batterie avec indicateur de niveau de charge appelé
oeil soi-disant magique*
•
N'utilisez jamais une batterie endommagée - Risque d'explosion! Remplacez immédiatement la batterie endommagée.
•
Avertissement !
Vous ne devez déconnecter la batterie que lorsque le contact est
coupé car l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule
pourrait être endommagée. Commencez par débrancher le pôle négatif (-)
avant de déconnecter la batterie du réseau de bord. Puis débranchez le
pôle positif (+) seulement ensuite.
•
Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif
(+) et puis le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être
intervertis - Ceux-ci pourraient prendre feu.
•
Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie,
cela pourrait endommager la peinture.
•
Pour protéger la batterie des rayons ultraviolets, ne pas exposer celleci à la lumière directe du jour.
Pour préserver l’environnement
Une batterie usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour
l'environnement - Adressez-vous à un concessionnaire Škoda afin de
pouvoir vous en débarrasser comme il convient.
Nota
Observez également les nota ⇒ page 201, « Débranchement et branchement d'une batterie » après le branchement de la batterie.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 144 Batterie avec
indicateur de niveau de
charge
Un oeil soi-disant magique est placé en haut de la batterie ⇒ fig. 144.
L'« œil magique » change de couleur en fonction du niveau de charge et
du niveau d'électrolyte de la batterie.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de « l'oeil magique ». C'est
pourquoi vous devez tapoter prudemment sur « l'oeil magique » avant
d'effectuer le contrôle.
•
•
•
Couleur verte - la batterie est suffisamment chargée.
Coloration foncée - la batterie doit être rechargée.
Sans couleur ou coloration jaune - le niveau d'électrolyte est insuffisant, aucune indication possible quant au niveau de chargement. La
batterie doit être remplie avec de l'eau distillée.
Les batteries de plus de 5 ans doivent être remplacées. Nous vous recommandons de faire faire le contrôle de la batterie, la correction du niveau
d'électrolyte ou son remplacement par un concessionnaire Škoda.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
200
Contrôles et mises à niveau
Avertissement !
Si le véhicule reste immobilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie
se décharge progressivement à cause des consommateurs, par ex. le
calculateur central, qui ne peut pas être coupé. Vous pouvez éviter le
déchargement de la batterie en débranchant le pôle négatif ou en la
rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge.
Veuillez tenir compte des remarques concernant les travaux sur la batterie
⇒ page 197, « Opérations sur la batterie ».
Contrôle du niveau d'électrolyte
Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite
presque pas d'entretien. Lorsque la température extérieure est élevée ou
en cas de longs trajets quotidiens, il est cependant recommandé de faire
vérifier de temps à autre le niveau de l'électrolyte par un concessionnaire
Škoda. Le niveau doit également être contrôlé après chaque chargement
⇒ page 200.
Le niveau d'électrolyte de la batterie doit également être contrôlé dans le
cadre d'un entretien programmé.
Il est donc recommandé de faire contrôler et recharger si nécessaire la
batterie par un concessionnaire Škoda avant que ne commence la saison
froide.
Charge de la batterie
Le véhicule ne démarrera bien que si la batterie est
chargée.
– Lisez les avertissements dans ⇒
batterie », page 197 et ⇒
.
sous « Opérations sur la
– Coupez le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité.
– Uniquement en cas de « recharge rapide »: débranchez les
deux câbles (d'abord « - », puis « + »).
– Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie
(rouge = « + », noir = « - »).
– Insérez maintenant le câble du chargeur dans la prise et
mettez l'appareil en marche.
Fonctionnement en hiver
La batterie est plus fortement sollicitée en hiver. En outre, la puissance
fournie lors des démarrages ne représente, lorsque les températures sont
basses, qu'une partie de celle fournie à des températures normales.
Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont
légèrement en dessous de 0°C.
– A la fin de la recharge: Arrêtez le chargeur et sortez le câble
de la prise.
– Retirez alors les pinces du chargeur.
– Rebranchez les câbles à la batterie (d'abord « + » ensuite « »).
Contrôles et mises à niveau
Les câbles de la batterie n'ont normalement pas besoin d'être débranchés
en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez dans tous les cas les instructions du fabricant du chargeur.
Fonction
Mise en service
Lève-vitre électrique (dysfonctionnements)
⇒ page 52
Introduction du numéro de code - autoradio
Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins)
est nécessaire pour recharger complètement la batterie.
Voir Notice d'Utilisation de l'autoradio
Réglage de la montre
⇒ page 18
Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une
recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ».
Les données de l'indicateur multifonctions* sont ⇒ page 18
effacées
Le « chargement rapide » d'une batterie est dangereux ⇒
sous
« Opérations sur la batterie », page 197. Il exige un chargeur spécial et
des connaissances techniques. Nous ne pouvons donc que vous recommander de vous adresser à un concessionnaire Škoda en cas de
recharge rapide.
Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un
concessionnaire Škoda afin de garantir un fonctionnement parfait de tous
les systèmes électriques.
Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0°C. Faites impérativement dégeler une telle batterie
avant de la recharger ⇒
. Nous vous recommandons de ne plus utiliser
une batterie dégelée étant donné que le bac de celle-ci risque d'avoir été
fendu sous la pression de la glace, d'où une fuite de l'électrolyte éventuellement.
Lors d'un rechargement, les obturateurs de la batterie ne doivent pas être
ouverts.
ATTENTION !
Ne rechargez jamais une batterie gelée - Risque d'explosion!
Débranchement et branchement d'une batterie
201
Remplacement de la batterie
La batterie de remplacement doit être identique à la précédente pour ce
qui est de la capacité, de la tension (12 volts), de l'ampérage et des
dimensions. Vous trouverez chez tous les concessionnaires Škoda le type
de batterie dont vous avez besoin.
En raison d'une rebutage spécial nécessaire aux vieilles batteries, nous
vous recommandons de ne faire remplacer la batterie que par un concessionnaire Škoda.
Pour préserver l’environnement
Les batteries renferment des substances toxiques du genre acide sulfurique et plomb. Il faut donc s'en débarrasser conformément aux directives
en vigueur et ne jamais les jeter avec les ordures ménagères !
Les fonctions suivantes sont devenues impossibles ou posent des
problèmes après le débranchement et le rebranchement de la batterie:
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
202
Contrôles et mises à niveau
Lave-vitres
disponibles. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder
15 %. Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'à
-5 °C.
ATTENTION !
Lisez et observez les avertissements ⇒ page 187 dans le compartiment avant chaque travail.
•
Avertissement !
En aucun cas verser dans l'eau du lave-glaces de l'antigel pour le
radiateur ou d'autres additifs.
Fig. 145 Compartiment moteur: Réservoir du lave-vitres
Le réservoir contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise, pour la
lunette AR et le lave-phares*. Le réservoir est logé dans le compartiment
moteur devant à gauche ⇒ fig. 145.
La contenance du réservoir est de 2 litres env., mais de 5,5 litres sur les
véhicules avec un lave-phares.
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Il
est donc recommandé de se servir d'eau propre mélangée à un produit de
lavage des vitres pris dans les accessoires d'origine Škoda (avec de
l'antigel en hiver) seul moyen pour faire partir les salissures qui adhèrent.
Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage avant de
vous servir du produit de nettoyage.
Même si votre véhicule est équipé de gicleurs chauffants*, vous devriez
toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver.
Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool à brûler si, exceptionnellement, du produit pour laver les vitres et de l'antigel n'étaient pas
•
Si votre véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger
l'eau qu'avec un produit nettoyant qui n'abîme pas la couche en polycarbonate du phare. Adressez-vous alors à un concessionnaire Škoda, qui
vous indiquera quel produit nettoyant vous pouvez utiliser.
Nota
En faisant l'appoint, veuillez ne pas retirer le filtre du réservoir sinon les
conduites d'acheminement du liquide s'encrasseraient, d'où un éventuel
mauvais fonctionnement du lave-vitres.
Roues et pneus
203
Roues et pneus
•
Roues
Si les roues doivent être démontées, marquez-les auparavant afin de
pouvoir respecter le sens de roulement précédent lors du remontage.
•
Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit
frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas
montés sur une jante doivent être gardés debout.
Généralités
•
Au début, l'adhérence des pneus n'est pas encore optimale et il faut
donc les roder en roulant à vitesse modérée pendant 500 km environ et
en conduisant prudemment. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus
longtemps.
Pneus unidirectionnels*
•
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci
doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté.
L'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soit optimale, à
savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning.
•
Autres indications pour l'utilisation des pneus unidirectionnels
⇒ page 209.
En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des
sculptures, la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs selon la version et le fabricant - peut varier.
Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les
bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit
autant que possible.
•
Vérifier de temps en temps si les pneus sont abîmés (piqûres,
coupures, déchirures et bosses). Enlever les corps étrangers des sculptures.
•
Les dommages subis par les pneus et les jantes ne se voient pas
fréquemment. Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire
sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez
immédiatement si vous avez l'impression qu'une roue est abîmée et
arrêtez-vous!Vérifiez si les pneus sont endommagés (bosses, déchirures etc.). Roulez lentement et prudemment jusque chez le concessionnaire Škoda le plus proche si vous ne détectez rien de suspect à l'extérieur.
ATTENTION !
•
L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des
500 premiers kilomètres, il faut donc rouler à vitesse modérée Risque d'accident!
•
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés - Risque d'accident!
Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque
pays pour ce qui est des pneus.
•
Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile,
de la graisse et du carburant.
•
Si vous constatez qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière
sur les valves, remettez-en immédiatement.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
204
Roues et pneus
Longévité des pneus
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne réduisez
pas la pression alors plus élevée lorsque les pneus sont chauds. Gonflez
les pneus en conséquence en cas de modification importante du chargement.
Style de conduite
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents (pneus qui crissent) augmentent l'usure des pneus.
Equilibrage des roues
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que
l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et
se manifester par un flottement de la direction.
Fig. 146 Trappe de
réservoir ouverte avec
tableau des pressions
des pneus.
La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants:
Pressions de gonflage des pneus
Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez
gonflés, le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs.
Contrôlez la pression des pneus au moins une fois par mois. Les pressions de gonflage correctes pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir ⇒ fig. 146. Les valeurs pour les pneus
d'hiver dépassent de 20 kPa (0,2 bar) celles des pneus d'été
⇒ page 208.
C'est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage des
pneus est très importante. Cette pression doit donc être vérifiée au moins
une fois par mois et avant chaque long parcours. N'oubliez pas à cette
occasion la roue de secours.
La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression
maximum autorisée pour le véhicule.
Etant donné qu'un balourd entraîne également une usure accrue de la
direction, de la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire rééquilibrer les roues. En outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage
d'un pneu neuf ou après toute réparation des pneus.
Position incorrecte des roues
Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence
non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul
côté, mais a aussi une incidence négative sur la sécurité. Demandez
conseil à un concessionnaire Škoda en cas d'usure anormale des pneus.
ATTENTION !
•
Les pneus sous-gonflés sont soumis à un travail de flexion plus
important. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce
qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et
même l'éclatement du pneu.
•
Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.
Roues et pneus
205
minimum des sculptures autorisée est atteinte (dans certains pays
d'autres valeurs peuvent être valables).
Pour préserver l’environnement
La consommation de carburant augmente si les pneus ne sont pas assez
gonflés.
ATTENTION !
•
Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard
lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des sculptures autorisée doit être respectée.
Indicateurs d'usure
•
Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée,
en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait
provoquer de « l'aquaplaning » (mouvement incontrôlé du véhicule
- « dérapage » sur chaussée mouillée).
Permutation des roues
Fig. 147 Sculptures
avec indicateurs
d'usure
Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorporés
perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6
mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la fabrication, 6 à 8 fois
à égale distance sur la surface de roulement ⇒ fig. 147. La position des
indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus,
par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres
symboles.
Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près
des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur
Utilisation
Sécurité
Conduite
Fig. 148 Permutation
des roues
Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
206
Roues et pneus
schéma ⇒ fig. 148. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.
Il peut être judicieux de permuter les roues « en croix » dans certains cas
d'usure de la bande de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus
unidirectionnels). Les concessionnaires Škoda connaissent tous les
détails à ce sujet.
Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin
qu'elles s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible.
Pneus et roues neufs
Les pneus et les jantes sont des éléments très importants. C'est pourquoi,
il est recommandé d'utiliser les pneus et jantes homologués par Škoda
Auto. Ils sont exactement étudiés pour le type de véhicule et contribuent
donc à ce que sa tenue de route soit très bonne et ses qualités routières
sûres ⇒
.
Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les 4
roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des
sculptures identiques sur un même essieu.
Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent
dans les documents de celui-ci. La conformité dépend de la législation en
vigueur dans chaque pays.
Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des pneus. L'inscription suivante figure par ex. sur les côtés des
pneus:
185 / 60 R 14 82 T
Autrement dit:
185
Largeur du pneu en mm
60
Rapport hauteur/largeur en %
R
Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale
14
Diamètre de la jante en pouces
82
Index de charge
T
Symbole de vitesse
Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes:
Les concessionnaires Škoda disposent de toutes les informations à jour
pour ce qui est des fabricants de pneus que nous avons homologués.
Symbole de vitesse
Vitesse maximum autorisée
Q
160 km/h
Nous vous recommandons de faire exécuter par un concessionnaire
Škoda toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues. Le
concessionnaire dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange
requises, possède les connaissances techniques indispensables et est en
mesure de se débarrasser correctement des vieux pneus. Beaucoup de
concessionnaires Škoda pourront en outre vous proposer une gamme
très intéressante de pneus et jantes.
R
170 km/h
S
180 km/h
T
190 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
Roues et pneus
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (que
sur la face intérieure de la roue éventuellement):
Pour préserver l’environnement
Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en
vigueur.
DOT ... 2004...
Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème
semaine de 2004.
Si la roue de secours n'est pas identique à la version de celle des autres
pneus utilisés (par ex. pneus d'hiver ou pneus larges), vous ne devez
alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pendant peu de temps et en
prenant toutes les précautions qui s'imposent. Il faut la remplacer aussi
vite que possible par la roue normale.
•
Ne roulez qu'avec des pneus ou des jantes homologués par
Škoda Auto pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre
votre sécurité en danger - Risque d'accident! Le certificat de
conformité du véhicule peut en outre perdre sa validité.
•
Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les
pneus - risque d'accident dû à un endommagement des pneus et
donc perte de contrôle du véhicule.
•
N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la
prudence qui s'impose des pneus de plus de 6 ans.
•
Ne roulez jamais avec pneus ayant déjà servi et dont on ne
connaît pas l'utilisation qui en a été faite précédemment. Les pneus
vieillissent même si le véhicule ne roule pas ou peu. Une roue de
secours déjà ancienne ne doit elle aussi être montée que dans des
cas exceptionnels et à condition de rouler ensuite très prudemment.
•
Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un
seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus
avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être
montés à l'avant.
Sécurité
Nota
Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter
les jantes d'autres véhicules. Parfois, même pas les jantes du même type
de véhicule.
Boulons de roues
ATTENTION !
Utilisation
207
Conduite
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller
ensemble. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes
- par ex. jantes en alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser
les boulons de roues correspondants, ayant la longueur appropriée et une
calotte de forme sphérique. La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Si l'on monte (fait monter) des enjoliveurs de roues pas installés départ
usine, bien veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
Les concessionnaires Škoda se feront un plaisir de vous conseiller quant
aux possibilités de modifications des pneus, des jantes et des enjoliveurs.
ATTENTION !
•
Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme
il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque
d'accident!
•
Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
208
Roues et pneus
ATTENTION ! (suite)
• Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage
trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule
- Risque d'accident! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut provoquer une déformation
permanente des plans de joints sur les jantes.
Avertissement !
Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en
acier et en métal léger doit être de 120 Nm.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les sculptures ne mesurent plus que 4 mm de profondeur environ.
Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité en
vieillissant - même si la profondeur des sculptures est encore nettement
supérieure à 4 mm.
Les pneus d'hiver sont soumis à des limitations de vitesse tout comme
les pneus d'été ⇒ page 206, ⇒
.
Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver correspondants à une catégorie de
vitesse inférieure à condition que la vitesse maximum autorisée pour
ceux-ci ne soit pas dépassée si la vitesse maximum réelle du véhicule est
plus élevée. En cas de dépassement de la vitesse maximum autorisée
pour la catégorie du pneu correspondante, les pneus peuvent être
endommagés.
Pneus d'hiver
Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des nota
⇒ page 203.
Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées
par les pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas et que les
températures sont inférieures à 7 °C. Du fait même de leur conception
(largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus
d'été sont moins antidérapants dans ces deux cas. Surtout s'il s'agit de
véhicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très
élevées (lettre d'identification H ou V sur le flanc du pneu).
Il est également possible de monter des « pneus toutes saisons » à la
place des pneus d'hiver.
Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut
monter des pneus d'hiver sur les quatre roues.
Vous ne devez rouler qu'avec des pneus d'hiver autorisés pour votre véhicule. Les dimensions autorisées pour les pneus d'hiver sont indiquées
dans les documents de votre véhicule. Ces autorisations dépendent de la
législation en vigueur dans chaque pays.
Veillez à ce que la pression de gonflage soit de 20 kPa (0,2 bar) et donc
plus élevée que pour les pneus d'été ⇒ page 204.
N'hésitez pas à consulter un concessionnaire Škoda si quelque chose ne
devait pas être clair, celui-ci vous dira alors à quelle vitesse maximum
vous pouvez rouler avec vos pneus.
ATTENTION !
Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus
d'hiver - risque d'accident endommageant les pneus et donc perte
de contrôle du véhicule.
Pour préserver l’environnement
Remontez suffisamment tôt vos pneus d'été car les qualités routières du
véhicule sont meilleures avec ceux-ci sur des routes sans neige et sans
verglas - la distance de freinage est plus courte, les bruits moins
Roues et pneus
prononcés en roulant, l'usure des pneus moindre ainsi que la consommation de carburant.
209
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction,
mais aussi le comportement lors des freinages.
Servez-vous uniquement de chaînes antidérapantes à maillons fins. Ils
ne doivent pas mesurer plus de 15 mm - y compris la fermeture.
Nota
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque
pays pour ce qui est des pneus.
Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes antidérapantes.
Pneus unidirectionnels*
Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque
pays pour ce qui est des vitesses maximales avec des chaînes antidérapantes.
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci
doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté.
C'est l'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning.
Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours dont
le sens de rotation n'est pas prescrit ou avec un sens de rotation inverse,
ses propriétés n'étant alors plus optimales. Tout spécialement sur
chaussée humide. Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 216, « Roue de
secours* ».
Vous devriez remplacer le pneu abîmé aussi rapidement que possible et
faire en sorte que tous les pneus tournent à nouveau dans le bon sens.
ATTENTION !
Veuillez tenir compte des indications données dans la notice de
montage du fabricant des chaînes antidérapantes.
Avertissement !
Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans
neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement
plus utilisables.
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser des chaînes antidérapantes prises
dans la gamme d'accessoires d'origine Škoda.
Chaînes antidérapantes
L'utilisation de chaînes antidérapantes est possible sur toutes les tailles
de pneus sauf 195/50 R15, 205/45 R16 et 185/60 R14 avec des jantes 6J
x 14 et un déport de roue de 38 mm.
Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les
roues avant.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
210
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
Accessoires et pièces de rechange
Les véhicules Škoda bénéficient des innovations les plus récentes en
matière de sécurité. Cela permet de faire en sorte que l'état à la livraison
départ usine ne soit pas modifié de façon inconsidérée.
Tenir compte des indications suivantes si le véhicule doit être équipé ultérieurement d'accessoires, doit faire l'objet de modifications techniques ou
si des pièces doivent être remplacées au moins une fois:
• On devrait toujours demander conseil à un concessionnaire Škoda
avant d'acheter un accessoire et avant de procéder à des modifications
techniques ⇒
.
• Ceci est tout particulièrement valable pour l'achat d'accessoires à
l'étranger.
• Vous pouvez vous procurer chez les concessionnaires Škoda les
accessoires Škoda homologués ainsi que les pièces d'origine Škoda. Ils
peuvent également effectuer les montages correctement.
• Tous les accessoires d'origine Škoda qui sont repris dans le Catalogue
comme par ex. toits ouvrants, spoiler, jantes etc. doivent posséder une
homologation officielle.
• Les autoradios, antennes et autres accessoires électriques ne
devraient également être posés que par des ateliers dûment autorisés.
• Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, les directives prescrites par le constructeur doivent être respectées.
• Cela permet ainsi que le véhicule ne subisse aucun dommage, que les
mesures de sécurité concernant le fonctionnement et la circulation soient
respectées et que les modifications soient autorisées. Les concessionnaires Škoda peuvent procéder également correctement à ces opérations
ou exceptionnellement vous adresser à un spécialiste.
Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans
autorisation de Škoda Auto sont exclus de la garantie.
ATTENTION !
•
Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de
n'utiliser que des accessoires d'origine Škoda dûment homologués et des pièces d'origine Škoda. La solidité, la sécurité et la
qualité des ces pièces d'origine Škoda a été éprouvée.
•
En cas d'utilisation d'autres produits, nous ne pouvons, malgré
une surveillance permanente du marché, vous garantir leur qualité
pour votre véhicule (qu'il y ait eu ou non dépôt d'une attestation ou
d'une autorisation).
Modifications techniques
Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels
peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des
composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également
avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés.
L'impact sur le bon fonctionnement de votre véhicule peut alors être très
important, les pièces de celui-ci s'useront plus vite et la carte grise peut
être annulée.
Vous comprendrez aisément que votre concessionnaire Škoda ne peut
couvrir des dommages dus à des opérations incorrectes.
Il est donc recommandé de faire exécuter toutes les opérations exclusivement par des concessionnaires Škoda dûment autorisés, lesquels installeront que des pièces d'origine Škoda.
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
211
ATTENTION !
Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement
sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements
risque d'accident!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
212
Accessoires, modifications et remplacement des pièces
En cas de panne
213
En cas de panne
En cas de panne
Boîte à pansements* et triangle de présignalisation*
Sur les véhicules sans roue de secours, les diverses pièces de l'équipement (boîte à pansements, etc.) sont placées dans une pochette en plastique fixée avec une bande velcro au plancher du coffre à bagages.
Sur les Combi, l'emplacement pour le triangle de pré-signalisation et la
boîte à pansements se trouve derrière la roue de secours dans la cuvette
sous le tapis du coffre à bagages.
Sur les Sedan le triangle de présignalisation se trouve dans la partie inférieure de la malle arrière ⇒ fig. 149.
Sur quelques modèles, le triangle de présignalisation se trouve dans la
cuvette sous le tapis du coffre à bagages.
Nota
Fig. 149 Emplacement
du triangle de présignalisation dans la
malle arrière (Sedan)
La boîte à pansements est fixée à l'aide d'un ruban sur le côté gauche du
coffre à bagages ou bien peut être mise dans un sac spécial faisant partie
des accessoires d'origine Škoda.
Le triangle de présignalisation est rangé dans une housse en tissu. Une
bande velcro se trouve sous la housse en tissu. C'est à l'aide de cette
bande velcro que la housse en tissu est fixée longitudinalement (dans le
sens de déplacement du véhicule) derrière le siège AR sur le plancher du
coffre à bagages, et ce, sur le côté droit du coffre à bagages.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boîte
à pansements.
Extincteur*
L'extincteur est fixé au moyen d'une sangle et d'un support dans la malle
arrière.
Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée
à cet effet (veuillez tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur
dans chaque pays).
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
214
En cas de panne
ATTENTION !
Si l'extincteur n'est pas bien fixé, il peut être « catapulté » à travers
l'intérieur du véhicule et provoquer des blessures en cas de
manoeuvres soudaines ou d'un accident.
Nota
•
•
L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales en vigueur.
•
L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé
après la date d'expiration, le fonctionnement correcte n'est plus assuré.
L'outillage de bord et un cric se trouvent dans un coffre en plastique dans
la roue de secours ⇒ fig. 150. S'y trouve également l'emplacement pour
la boule amovible du dispositif d'attelage*.
L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement):
•
•
•
•
Clé de roue
Crochet de démontage des enjoliveurs pleins
Oeillet de remorquage
Adaptateur pour les boulons antivol
Serrez à fond le bras du cric avant de remettre celui-ci à sa place.
ATTENTION !
•
Le six-pan creux dans la poignée de la déboulonneuse ne doit
être utilisé que pour l'enfilage des boulons de roues. Ne vous
servez jamais du six-pans creux du tournevis afin de serrer les
boulons de roues à fond car, avec le six-pans creux vous ne
pourrez pas obtenir le couple de serrage prescrit - Risque d'accident!
Outillage de bord
•
Le cric fourni par l'usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds
ou d'autres charges - Risque de blessure!
•
Vérifiez bien que l'outillage de bord est parfaitement fixé dans le
coffre à bagages.
Fig. 150 Coffre à
bagages: Rangement
pour l'outillage de bord
En cas de panne
Spray pour la réparation des pneus*
215
Nota
Sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'une roue de secours, le flacon
de spray se trouve dans une boîte sous le plancher du coffre à bagages.
Kit de réparation des pneus*
Le kit de réparation des pneus convient pour une réparation des petits
endommagements des pneus. Le kit de réparation des pneus comprend
un compresseur, un flacon de remplissage, une notice d'utilisation et des
accessoires.
Fig. 151 Spray pour la
réparation des pneus
Le spray de réparation des pneus ne sert qu'à une réparation rapide des
petits endommagements des pneus jusqu'à 5 mm. Le spray ne remplace
en aucun cas une réparation durable; cette réparation ne sert qu'à aller
jusqu'au prochain atelier. La réparation peut avoir lieu directement sur le
véhicule. Avant la réparation, veuillez lire avec attention la notice
jointe.
Le spray de réparation des pneus se trouve dans une housse conjointement au triangle de pré-signalisation. Une bande velcro se trouve sous la
housse. Cette dernière permet de fixer la housse au plancher du coffre à
bagages de sorte que le côté de la housse se trouve sur le côté droit du
coffre à bagages et contre le siège arrière.
La réparation avec le kit ne remplace en aucun cas une réparation
durable; cette réparation ne sert qu'à aller jusqu'au prochain atelier. La
réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Avant la réparation, veuillez lire avec attention la notice jointe.
La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. Une bande
velcro se trouve sous la housse. Cette dernière permet de fixer la housse
au plancher du coffre à bagages de sorte que le côté de la housse se
trouve sur le côté droit du coffre à bagages et contre le siège arrière.
Sur les véhicules Combi et Sedan, le flacon de spray se trouve dans la
cuvette de la roue de secours sous le plancher du coffre à bagages.
Sur les véhicules Combi et Sedan, le flacon de spray se trouve dans la
cuvette de la roue de secours sous le plancher du coffre à bagages.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
216
En cas de panne
Roue de secours*
•
La roue de secours se trouve dans le coffre à bagages,
sous le revêtement du plancher.
•
Après le montage de la roue, l'autocollant de mise en garde ne doit pas
être masqué (par ex. en mettant un enjoliveur).
Avec cette roue de secours, ne roulez pas à plus de 80 km/h - Risque
d'accident. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure.
•
La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à celle
des pneus standard.
•
N'utilisez cette roue de secours que pour vous rendre jusqu'à la
prochaine station-service car elle n'est pas prévue pour une utilisation
durable.
Nota
Certains véhicules ne sont équipés que d'un spray pour la réparation des
pneus ⇒ page 215.
Fig. 152 Coffre à
bagages: Roue de
secours
La roue de secours se trouve dans une cuvette sous le plancher du coffre
à bagages et est fixée avec une vis spéciale conjointement à l'outillage de
bord ⇒ fig. 152.
Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours
(le mieux étant lors de chaque contrôle de pression des pneus - voir
étiquette sur la trappe du réservoir ⇒ page 184), afin que la roue de
secours soit toujours opérationnelle.
Pneus unidirectionnels*
Si vous avez de tels pneus sur le véhicule, veuillez tenir compte SVP des
indications suivantes:
• Les dimensions de la roue de secours diffèrent si votre véhicule est
équipé de pneus unidirectionnels. La roue comporte un autocollant de
mise en garde.
Changement de roue
Opérations préalables
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement proprement dit de la roue:
– En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible
de la circulation. En un endroit bien horizontal.
– Faites descendre toutes les personnes à bord du véhicule.
Pendant le remplacement de la roue, les passagers ne
doivent pas rester sur la route (de préférence derrière la glissière de sécurité).
En cas de panne
217
Changement de roue
– Tirez à fond le frein à main.
– Enclenchez le 1er rapport ou mettez le sélecteur sur P sur
les véhicules avec boîte de vitesses automatique.
– Si une remorque/caravane est attelée, dételez-la.
– Sortez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à
bagages ⇒ page 214.
ATTENTION !
Effectuez le changement de roue autant que possible sur une
surface plane.
– Enlevez l'enjoliveur plein* ⇒ page 218 et les chapeaux
⇒ page 219.
– S'il s'agit de jantes en alliage léger, enlevez l'enjoliveur de
roue ⇒ page 219.
– Desserrez un peu les boulons de roues ⇒ page 220.
•
S'il y a de la circulation là où vous êtes, mettez les feux de
détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance
prescrite - veuillez tenir compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays considéré. Non seulement vous vous
protégez mais également les autres usagers de la route.
•
Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé Risque de blessures!
– Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche
plus le sol ⇒ page 220.
– Desserrez complètement les boulons de roues et posez-les
sur quelque chose de propre (chiffon, papier par ex.).
– Enlevez la roue.
– Mettez la roue de secours et serrez un peu les boulons.
Avertissement !
Si la roue doit être démontée dans une descente, bloquez la roue
opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose du même genre afin
que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inattendue.
Nota
– Faites descendre le véhicule.
– Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et alternativement
(en croix) les boulons de roue opposés ⇒ page 220.
– Remettez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur et les chapeaux.
Observez les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré.
•
•
Nota
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou
huilés!
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
218
En cas de panne
• Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels ⇒ page 203.
Ensuite
Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer
les opérations suivantes.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans l'emplacement
réservé à la roue de secours.
•
Nota
Les boulons doivent être remplacés avant de contrôler le couple de
serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont
rouillés et se desserrent mal.
•
Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple
de serrage.
Enjoliveur plein*
– Rangez l'outillage de bord à la place prévue.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage sur la
roue de secours montée.
– Faites contrôler le plus vite possible le couple de serrage
des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique.
Le couple de serrage pour les jantes en acier et en métal léger
doit être de 120 Nm.
– Faites réparer le plus vite possible le pneu crevé.
Fig. 153 Déposer les
enjoliveurs pleins
ATTENTION !
Au cas où le véhicule devait être équipé ultérieurement avec
d'autres pneus que ceux départ usine, il est indispensable de tenir
compte des nota ⇒ page 206, « Pneus et roues neufs ».
Dépose
– Accrochez l'étrier en fil de fer pris dans l'outillage de bord sur
le bord renforcé de l'enjoliveur plein.
– Poussez la clé de roue à travers l'étrier, soutenez la clé de
roue au niveau du pneu et enlevez le cache ⇒ fig. 153.
En cas de panne
Pose
Dépose
– Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la découpe de la valve
sur la jante. Puis poussez l'enjoliveur plein dans la jante de
sorte qu'elle soit bien emboîtée tout autour.
– Débloquez prudemment l'enjoliveur de roue au moyen d'un
crochet d'extraction ⇒ fig. 154.
•
219
Boulons de roues avec chapeaux de roue*
Avertissement !
Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjoliveur plein! De violents
chocs, particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante peuvent entraîner des dommages sur les éléments de
guidage et de centrage de l'enjoliveur plein.
Les chapeaux de roue servent à protéger les boulons.
•
Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier, qui est fixé
avec un boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue
antivol se trouve ⇒ page 221, « Protection antivol des roues* » dans
l'orifice de la vanne.
Enjoliveurs de roues*
Fig. 155 Changement
de roue: Enlever les
chapeaux de roue
Dépose
– Poussez l'agrafe en plastique (dans l'outillage de bord)
jusqu'à ce que celle-ci agrippe la collerette du chapeau.
– Retirez le chapeau de la roue au moyen de l'agrafe en plastique ⇒ fig. 155.
Fig. 154 Enlevez
l'enjoliveur de roue
Utilisation
Sécurité
Conduite
Pose
– Poussez les chapeaux sur les boulons.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
220
En cas de panne
Desserrage et serrage des boulons de roue
Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le
véhicule.
ATTENTION !
Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant
que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric - Risque d'accident!
•
Nota
N'utilisez pas le six-pan intérieur dans la poignée de la déboulonneuse
pour desserrer ou serrer les boulons de roue.
•
Vous pouvez pousser prudemment avec le pied sur l'extrémité de la
clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au
véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre.
Fig. 156 Changement
de roue: Desserrer un
peu les boulons de
roue
Desserrer un peu les boulons de roue
Levage du véhicule
Vous devez lever le véhicule au moyen du cric afin de
pouvoir démonter la roue.
– Poussez la clé de roue à fond sur le boulon 5) .
– Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un
tour environ vers la gauche ⇒ fig. 156.
Serrage des boulons de roue
– Poussez la clé de roue à fond sur le boulon 5) .
– Saisissez l'extrémité de la clé et faites tourner le boulon vers
la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
5)
Pour bloquer et fixer les boulons antivol, utilisez l'adaptateur approprié
⇒ page 221.
Fig. 157 Changement
de roue: Points de prise
du cric
En cas de panne
– Positionnez le cric au point de prise - en bas du longeron - le
plus près de la roue crevée ⇒ page 220, fig. 157.
– Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa
griffe se trouve directement en dessous du profilé vertical du
longeron inférieur.
– Installez le cric de sorte que la griffe prenne dans le profilé
A et que la surface inférieure d'appui du
vertical du longeron A
B soit sur un sol suffisamment solide pour toute sa
cric A
portée.
– Continuez de faire monter le cric jusqu'à ce que la roue ne
touche plus le sol.
Le véhicule risque de riper du cric si celui-ci est placé sur un sol mou et
glissant. Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide ou
ayez recours si nécessaire à un support solide et suffisamment grand.
Mettez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol
est lisse et glissant, comme par ex. pavés, carrelage, etc.
221
ATTENTION ! (suite)
•
Ne faites jamais démarrer le moteur si le véhicule est relevé Risque d'accident.
•
Ne vous mettez jamais sous le véhicule, si le véhicule est seulement relevé avec un cric.
•
Si vous travaillez sous le véhicule levé, vous devez le soutenir
avec des chandelles aux endroits appropriés - Risque de
blessures!
Protection antivol des roues*
Un adaptateur spécial est indispensable pour desserrer
les boulons antivol.
ATTENTION !
•
Toujours lever le véhicule avec les portes fermées - risque de
blessure.
•
Grâce à des mesures appropriées, faites en sorte que le pied du
cric ne puisse pas glisser - Risque de blessures!
•
Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide et
plat.
Fig. 158 Boulon
antivol avec adaptateur
•
Le véhicule peut être endommagé si vous ne placez pas le cric
aux endroits prévus à cet effet. Il peut en outre riper du véhicule Risques de blessures!
Utilisation
Sécurité
Conduite
– Enlevez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur de roue de la jante ou les
capuchons des boulons antivol.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
222
En cas de panne
B avec son côté denté de sorte
– Poussez à fond l'adaptateur A
A puisse encore
que la denture intérieure du boulon antivol A
dépasser à l'extérieur du six-pan ⇒ page 221, fig. 158.
– Poussez la clé de roue à fond sur l'adaptateur
B .
A
Nota
Vous pouvez acheter un jeu de boulons antivol chez un concessionnaire
Škoda.
– Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue ⇒ page 220.
– Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs
pleins/les enjoliveurs et remettez les capuchons sur les
boulons antivol.
– Dès que possible, faites contrôler le couple de serrage avec
une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger
doivent fixées avec un couple de serrage de 120 Nm.
Sur les véhicules avec boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol),
vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré.
Il peut être judicieux que vous notiez le numéro de code gravé sur l'avant
de l'adaptateur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce numéro vous sera
indispensable si vous deviez demander un adaptateur de remplacement
à un concessionnaire Škoda.
Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le
desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage
de bord.
Avertissement !
• Si le boulon est trop serré, cela peut endommager le boulon antivol et
l'adaptateur.
• Pour les jantes en acier, le boulon de roue antivol doit être toujours
posé dans l'orifice le plus près de la vanne. Sinon l'enjoliveur plein ne peut
pas être monté et l'enjoliveur plein peut être endommagé pendant le
montage.
Démarrage de fortune
Préparatifs
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est
déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le
faire démarrer. Il vous faut alors des câbles de démarrage.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup
inférieure à celle de la batterie déchargée.
Câbles de démarrage
N'utilisez que des câbles de démarrage ayant une section suffisante et
des pinces isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant.
Câble positif - Rouge dans la plupart des cas.
Câble négatif - Noir dans la plupart des cas.
ATTENTION !
•
Une batterie déchargée peut geler dès que les températures
sont légèrement en dessous de 0°C. Une batterie gelée doit être
impérativement dégelée avant de brancher les câbles de démarrage, sinon elle pourrait exploser!
•
Veuillez tenir compte des avertissements en cas d'opérations
dans le compartiment moteur ⇒ page 187.
En cas de panne
•
223
Raccordement des pôles positifs
Nota
Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du
courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs.
•
La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de
bord.
•
Coupez le téléphone et suivez les instructions de la notice d'utilisation
de celui-ci.
•
Nous vous recommandons de n'acheter les câbles de démarrage
qu'en accessoires d'origine Škoda chez les concessionnaires Škoda ou
dans les magasins ayant cette marque de batterie.
1 ⇒ fig. 159 de la batterie
– Fixez une extrémité au pôle positif A
A .
déchargée A
2 de la batterie fournis– Fixez l'autre extrémité au pôle positif A
B .
sant le courant A
Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur
– Fixez une extrémité au pôle négatif
B .
sant le courant A
3 de la batterie fournisA
4 à une pièce métallique massive soli– Fixez l'autre extrémité A
daire du bloc-moteur ou directement à celui-ci ⇒
.
Lancement du moteur
Lancement du moteur
– Faites démarrer le moteur du véhicule fournissant le courant
et faites-le tourner au ralenti.
– Maintenant faites démarrer le moteur du véhicule avec la
batterie déchargée.
– Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de
démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout
d'une demi-minute.
Fig. 159 Démarrage à
l'aide de la batterie d'un
autre véhicule : A Batterie déchargée, B Batterie fournissant le
courant
– Débranchez les câbles de démarrage du moteur exactement
dans l'ordre inverse.
ATTENTION !
Raccorder les câbles de démarrage impérativement dans l'ordre
suivant:
Utilisation
Sécurité
Conduite
•
Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun
cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
224
En cas de panne
ATTENTION ! (suite)
positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces
conductrices du véhicule - Risque de court-circuit!
Conducteur du véhicule qui tire
– Ne partez vraiment qu'à partir du moment où le câble est
complètement tendu.
• Ne branchez pas le câble de démarrage au pôle négatif de la
batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage
pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la
batterie.
– Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précautions si le véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses automatique.
4 à des composants du
• Ne raccordez pas l'extrémité du câble A
système de carburant et de freinage.
Conducteur du véhicule tracté
• Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent
pas être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment
moteur.
– Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de
manière que les clignotants, le Klaxon, les essuie-glaces et le
lave-glaces puissent être actionnés.
• Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - Risque de
brûlure par l'électrolyte!
– Laissez la boîte au point mort si boîte de vitesses manuelle ou
mettez le sélecteur sur N si boîte de vitesse automatique.
• Les bouchons filetés des cellules de la batterie doivent être bien
serrés.
• N'approchez pas des objets incandescents (flamme, cigarettes
allumées, etc.) de la batterie - Risque d'explosion!
– Tenez compte du fait que le servofrein et la direction assistée
ne fonctionnent que si le moteur tourne. La pression sur la
pédale de frein doit être beaucoup plus forte lorsque le moteur
est arrêté et le volant ne tourne pas aussi facilement.
– Veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu.
Démarrage par remorquage et
remorquage
Généralités
Ce qui suit doit être suivi à la lettre en cas d'utilisation d'un câble
de remorquage:
Câble ou barre de remorquage
Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et
cette méthode est plus sûre. N'ayez recours à un câble que si vous ne
disposez pas d'une barre appropriée.
Le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun
des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres
synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire.
Ne fixez le câble ou la barre qu'aux oeillets de remorquage prévus à cet
effet ⇒ page 225, « Oeillet avant de remorquage » et ⇒ page 226,
« Oeillet arrière de remorquage ».
En cas de panne
Style de conduite
Oeillet avant de remorquage
Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux
conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les
personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer.
Les oeillets de remorquage se trouvent dans le coffret de
l'outillage de bord.
225
Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte
et s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de
les endommager.
Avertissement !
Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être
transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de
vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système.
•
Fig. 160 Pare-chocs
avant: Grille de protection
Nota
Tenez compte des directives légales en vigueur lors du remorquage
d'un véhicule ou d'un démarrage par remorquage tout particulièrement
pour ce qui est de la signalisation à enclencher.
•
Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de
votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser.
Fig. 161 Pare-chocs
avant: Pose des
oeillets de remorquage
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
226
En cas de panne
Déposer prudemment la grille de protection comme suit.
Oeillet arrière de remorquage
– Insérer le tournevis dans l'ouverture de la grille de protection
(à côté de la marque) ⇒ page 225, fig. 160 et pousser vers le
bas tout en débloquant le ressort de sécurité de la grille de
protection. Attraper en même temps avec une main le bord de
A ) et la défaire.
la grille de protection (flèche A
– Tenir la grille de protection défaite avec une main. Insérez en
même temps le tournevis à travers le deuxième trou pour
défaire complètement la grille de protection et l'enlever.
– Visser à fond vers la gauche et manuellement l'oeillet de
remorquage ⇒ page 225, fig. 161 et le serrer avec la clé de
roue (passer la clé de roue à travers l'oeillet).
– Après avoir dévissé l'oeillet de remorquage, poser la grille de
protection et l'enfoncer. La grille de protection doit être bien
bloquée.
Fig. 162 Oeillet arrière
de remorquage
L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs
arrière ⇒ fig. 162.
Démarrage par remorquage
Si le moteur ne démarre pas, nous vous recommandons de ne
pas remorquer votre véhicule. Il faudrait plutôt essayer de
démarrer le moteur avec des câbles à cet effet ⇒ page 222 ou
d'avoir recours aux services d'un DEPANNEUR.
Si toutefois, votre véhicule devait être remorqué:
– Le véhicule étant arrêté, enclenchez le 2ème ou le 3ème
rapport.
En cas de panne
– Enfoncez la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette
position.
– Mettez le contact.
227
Démarrage par remorquage si boîte de vitesses
automatique
Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 224.
– Lâchez lentement la pédale d'embrayage aussitôt que les
deux véhicules se mettent en mouvement.
– Dès que le moteur a démarré, appuyez sur la pédale
d'embrayage et enlevez la vitesse enclenchée.
Des raisons techniques empêchent de pouvoir faire démarrer un véhicule
équipé d'une boîte automatique en le remorquant.
ATTENTION !
Le risque d'accident est élevé lors d'une tentative de démarrage par
remorquage, par ex. parce que le véhicule tracté peut venir
s'écraser sur celui qui le tire.
Avertissement !
S'il s'agit d'un véhicule avec un pot catalytique, ne pas essayer de faire
démarrer le moteur en le tirant sur plus de 50 m. Sinon le carburant
imbrûlé pourrait arriver dans le catalyseur et l'endommager.
Le véhicule peut être remorqué au moyen d'une barre ou d'un câble.
Tenez compte S.V.P des nota:
•
•
•
Mettez le sélecteur sur N.
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
La vitesse maximum de traction est de 50 km. Lorsque le moteur est
arrêté, la pompe à huile de la boîte de vitesses ne fonctionne pas; la boîte
n'est donc pas suffisamment lubrifiée pour supporter des vitesses élevées
et de longs parcours.
Avertissement !
Si le véhicule est tiré par une dépanneuse, c'est seulement à condition
que les roues avant aient été levées. Si le véhicule est levé par l'arrière,
la boîte de vitesses automatique sera endommagée!
Nota
Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque
s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de
remorquage dépasse 50 km.
Démarrage par remorquage si boîte manuelle
Tenez compte S.V.P des nota ⇒ page 224.
Le véhicule peut alors être tiré au moyen d'une barre ou d'un câble ou
avec les roues avant resp. l'essieu arrière levés. La vitesse maximum lors
d'un remorquage est de 50 km/h.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
228
Fusibles et ampoules
Fusibles et ampoules
Fusibles électriques
– Mettez un tournevis sous le cache des fusibles (dans la
découpure sur le cache des fusibles), débloquez-le prudemA et sortez-le dans le sens
ment dans le sens de la flèche A
B ⇒ fig. 163.
contraire de la flèche A
Remplacement des fusibles
Les fusibles défectueux doivent être remplacés.
– Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne
⇒ page 230, « Liste des fusibles dans le tableau de bord ».
– Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de
métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf
de même ampérage.
– Poussez d'abord le cache des fusibles dans le tableau de bord
B puis poussez le cache des fusidans le sens de la flèche A
A de sorte que les
bles dans le sens contraire de la flèche A
ergots de guidage viennent prendre dans les ouvertures du
tableau de bord.
Fig. 163 Côté gauche
du tableau de bord:
Cache des fusibles
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière
le cache des fusibles.
Une autre boîte avec des fusibles se trouve dans le compartiment moteur
sur la batterie. Nous vous recommandons de laisser un concessionnaire
Škoda changer ces fusibles.
Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule le coffret livré
avec et contenant des fusibles de rechange. Des fusibles de rechange6)
sont disponibles chez les concessionnaires Škoda.
– Coupez le contact et mettez hors circuit l'utilisateur de courant
concerné.
6)
Dans certains pays, les fusibles de rechange font partie de l'équipement de base
du véhicule.
Fusibles et ampoules
Couleurs d'identification des fusibles
•
N° Consommateur
Ampères
Couleur
Ampérage max.
1
Alternateur
175
marron clair
5
2
Habitacle
110
marron
7,5
3
Direction assistée
50
rouge
10
4
Bougies d'allumage
40
bleu
15
5
Ventilateur pour liquide de refroidissement
40
jaune
20
6
ABS, ou ASR, ou ESP
40
blanc
25
7
ABS, ou ASR, ou ESP
25
vert
30
8
Ventilateur pour liquide de refroidissement
30
9
Libre
Avertissement !
10 Calculateur central
5
11 Climatiseur
5
Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants - Risque d'incendie! Cela risquerait de causer des dommages à un
endroit de l'équipement électrique.
12 Libre
•
13 Boîte de vitesses automatique
Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un concessionnaire
Škoda.
229
5
14 Libre
15 Libre
16 Libre
Liste des fusibles sur la batterie
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que
sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour
certains modèles.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
230
Fusibles et ampoules
Liste des fusibles dans le tableau de bord
1
2
3
4
5
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
11
6 12
7 13
8 14
9 15
10 16
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
17
18
19
20
21
22
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
N°
Consommateur
Ampères
9
Sonde Lambda
10
10
Fig. 164 Représentation schématique du
porte-fusibles
Contact S
a)
5
b)
11
Rétroviseur réglable électriquement
12
Recyclage de l'air ambiant, climatiseur, phares au
xénon
5
13
Phare de recul
10
14
Moteur Diesel - Calculateur
10
15
Système de nettoyage, essuie-glace
10
16
Combiné
5
c)
5
17
Moteur à essence - Calculateur
18
Téléphone
5
19
Boîte de vitesses automatique
10
20
Calculateur pour défaillance des ampoules
5
21
Gicleurs de lave-glace chauffants
5
Ampères
Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que
sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour
certains modèles.
5
N°
Consommateur
22
Libre
1
Combiné d'instruments, ESP
5
23
Feu de route droit
10
2
Feux stop
10
24
Electronique de moteur
10
3
Alimentation électrique de prise de diagnostic, climatiseur
5
25
Calculateur pour ABS, ASR,
calculateur pour ESP
5
10
4
Eclairage de l'habitacle
10
26
Libre
5
Témoin de portière
5
27
Libre
6
Réglage de la portée des phares
5
7
Electronique du moteur, servodirection
5
28
Régulateur de vitesse, contacteur de pédale de frein
et de pédale d'embrayage
8
Libre
29
Libre
5
Fusibles et ampoules
N°
Consommateur
Ampères
N°
Consommateur
30
Feu de route gauche et témoin de contrôle
10
53
Lève-vitre électrique (arrière droit)
25
31
Verrouillage centralisé - Serrure de la malle arrière
10
54
Feu de croisement gauche
15
32
Essuie-glace de lunette arrière
10
55
Libre
33
Feu de position droit
5
56
Calculateur - Moteur à essence
20
34
Feu de position gauche
5
57
Dispositif d'attelage
25
35
Injecteurs - Moteur à essence
10
58
Lève-vitre électrique (avant gauche)
25
36
Eclairage de plaque d'immatriculation
5
59
Libre
37
Antibrouillard arrière et témoin de contrôle
5
60
Sirène de l'alarme antivol
15
38
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
5
61
15
39
Chauffage de la lunette AR
20
Pompe d'alimentation en carburant - Moteur à
essence
40
Klaxon
20
62
Toit ouvrant/relevable électrique
25
63
Chauffage des sièges
15
64
Lave-phares
20
65
Antibrouillard
15
66
Lève-vitre électrique (arrière gauche)
25
41
Utilisation
Essuie-glace avant
20
42
Allume-cigares, prise de courant
15
43
Calculateur central, verrou du sélecteur de la boîte
de vitesses automatique
20
44
Clignotants
15
67
Libre
45
Autoradio, système de navigation
20
68
Soufflante d'air frais
46
Lève-vitre électrique (avant droit)
25
47
Libre
48
Moteur Diesel - Calculateur, pompe d'injection
30
49
Condamnation centrale
15
50
Feu de croisement droit
15
51
Prise de courant dans coffre à bagages
15
52
Contact d'allumage
15
a)
b)
Sécurité
Conduite
c)
231
Ampères
25
Pour les consommateurs, autoradio par ex., qui peuvent fonctionner après avoir
coupé le contact tant que la clé de contact n'a pas été retirée.
Sur les véhicules avec lève-vitres électriques.
15 A valable pour les véhicules avec moteur 1,2 l.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
232
Fusibles et ampoules
Ampoules
Remplacement des ampoules
Sur les véhicules avec éclairage au xénon, le remplacement des
ampoules (feux de croisement, feux de stationnement et feux de route)
sera effectué par un concessionnaire Škoda.
Aperçu des ampoules
Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la
lumière concernée.
Phares avant
Phares à halogène
Phares au xénon
Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite
saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon
propre, une serviette ou quelque chose de similaire.
Feux de croisement
H7
D2S
Feux de route
H3
Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des
ampoules de même version. La désignation se trouve sur le socle de
l'ampoule resp. sur le verre.
Seul un spécialiste peut remplacer les ampoules et cette opération ne
peut donc pas être effectuée par vous-même. D'autres pièces doivent être
démontées pour pouvoir remplacer les ampoules. Surtout lorsqu'il s'agit
de celles uniquement accessibles à partir du compartiment moteur.
C'est pourquoi nous vous recommandons de faire remplacer les
ampoules par un concessionnaire Škoda ou, en cas d'urgence, d'avoir
recours à un autre spécialiste.
N'oubliez jamais que le compartiment moteur présente des dangers
⇒ page 187, « Opérations dans le compartiment moteur ».
Nous vous recommandons d'avoir toujours dans le véhicule un jeu
d'ampoules de rechange. Des ampoules de rechange sont disponibles
chez les concessionnaires Škoda 7) .
Feux de position
Clignotants
Antibrouillard
Bloc optique arrière
Phare de recul
H7
W5W
PY21W
HB4
Ampoule
P21W
Clignotants
PY21W
Feux stop
P21W
Feux de position et antibrouillard
Autres
Clignotants latéraux
Eclairage de plaque d'immatriculation
3. Feu stop
P21/4W
Ampoule
WY5W
C5W
LED
Le jeu d'ampoules peut être rangé dans la roue de secours.
Eclairage intérieur
C10W
Véhicules avec éclairage au xénon
Spots de lecture
W5W
7)
Dans certains pays, les ampoules de rechange font partie de l'équipement de
base du véhicule.
Fusibles et ampoules
Autres
Ampoule
Eclairage du coffre à bagages
W5W
Témoin de portière
W5W
Eclairage du vide-poches - côté passager avant
C3W
233
Phares avant
ATTENTION !
•
Les ampoules H7 et H3 sont sous pression et peuvent éclater
lors du remplacement - Risque de blessures!
•
Lors du remplacement d'une ampoule, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.
Fig. 165 Cache de
protection pour les
phares avant
•
Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute
tension s'il s'agit d'ampoules à décharge* (éclairage au xénon) Danger mortel!
Nota
Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des
ampoules qui n'entraînent aucune complication. Le remplacement des
autres ampoules devra être effectué par un concessionnaire Škoda.
Fig. 166 Phares avant:
Position de montage
des ampoules
Avant de remplacer une ampoule pour feu de route, de croisement et de stationnement, il est indispensable de déposer le
cache de protection au dos du phare.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
234
Fusibles et ampoules
– Ouvrez le capot.
– Ouvrez le capot.
– Poussez le ressort de sécurité vers le bas et enlevez le cache
de protection ⇒ page 233, fig. 165.
– Déposez le cache de protection au dos du phare ⇒ page 233,
fig. 165.
Disposition des ampoules du phare (côté droit) ⇒ page 233, fig. 166.
– Débranchez le connecteur
B .
A
– Comprimer l'étrier en fil de fer
le rabattre.
1 - Feu de route
A
2 - Feu de croisement
A
3 - Feu de position
A
Nota
Sur les véhicules avec moteur 2,0 l/85 kW, nous recommandons de faire
effectuer le remplacement des ampoules des feux de route, feux de croisement et feux de stationnement par un concessionnaire Škoda.
– Extraire l'ampoule halogène avec le câble. Mettez l'ampoule
neuve de sorte que les ergots de fixation du réflecteur soient
dans les découpures correspondantes dans la coupelle de
l'ampoule.
– Remettez l'étrier en fil de fer sur la coupelle de l'ampoule.
Comprimer l'étrier en fil de fer et le bloquer.
– Remettre le connecteur
Feux de route
A du support de l'ampoule et
A
B ⇒ fig. 167.
A
– Nous vous recommandons, après le remplacement d'une
ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un
concessionnaire Škoda.
Fig. 167 Dépose de
l'ampoule pour feu de
route
Fusibles et ampoules
Feu de stationnement avant
235
Feux de croisement
Fig. 168 Dépose de
l'ampoule du feu de
stationnement avant
Fig. 169 Dépose de
l'ampoule pour feu de
croisement
– Ouvrez le capot.
– Ouvrez le capot.
– Déposez le cache de protection au dos du phare ⇒ page 233,
fig. 165.
– Déposez le cache de protection au dos du phare ⇒ page 233,
fig. 165.
– Extrayez du phare la douille avec l'ampoule du feu de stationnement ⇒ fig. 168.
– Débranchez la fiche
– Sortez l'ampoule défectueuse de la douille.
– Introduisez une nouvelle ampoule.
– Mettez la douille avec l'ampoule neuve dans le phare.
A .
A
B et le rabattre sur
– Débloquer vers le bas l'étrier en fil de fer A
le côté.
1 et mettez l'ampoule neuve de sorte que
– Sortez l'ampoule A
les ergots de fixation du réflecteur soient dans les découpures
de la coupelle de l'ampoule.
– Rabattre l'étrier en fil de fer sur la coupelle de l'ampoule et le
bloquer.
– Remettez la fiche
Utilisation
Sécurité
Conduite
A ⇒ fig. 169.
A
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
236
Fusibles et ampoules
– Nous vous recommandons, après le remplacement d'une
ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un
concessionnaire Škoda.
Eclairage dans le vide-poches côté passager avant*
Clignotant avant
Fig. 171 Déposer
l'éclairage du videpoches côté passager
avant
Fig. 170 Dépose de
l'ampoule du clignotant
avant
– Ouvrez le capot.
– Sortez la douille avec l'ampoule en tournant vers la gauche
⇒ fig. 170.
– Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la
gauche et la sortir.
– Mettez une autre ampoule et faites-la tourner à fond à droite.
– Mettez la douille avec l'ampoule dans le phare. Fixez la douille
en tournant vers la droite jusqu'à ce qu'elle soit emboîtée.
Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un
concessionnaire Škoda.
– Insérer un couteau ou un tournevis latéralement entre l'éclairage et la boîte à gants ⇒ fig. 171. Débloquer prudemment
l'éclairage.
– Débrancher le connecteur en poussant latéralement les
ergots de blocage.
– Remplacer l'ampoule défectueuse.
– Remettre le connecteur.
– Enfoncer l'éclairage dans la boîte à gants par le bas.
Fusibles et ampoules
Eclairage intérieur et spots de lecture*
Eclairage de plaque d'immatriculation
Fig. 173 Déposer
l'éclairage de la plaque
d'immatriculation
Fig. 172 Déposer
l'éclairage intérieur
– Enlevez le diffuseur (voir flèche) du boîtier par le bas
⇒ fig. 172.
– Enlevez l'ampoule défectueuse pour l'éclairage intérieur et
mettez une ampoule neuve.
– Sortez l'ampoule du spot de lecture de la douille et remettez
une ampoule neuve.
– Repousser le diffuseur dans le boîtier jusqu'à qu'il soit encliqueté (attention à la position).
Utilisation
Sécurité
Conduite
237
– Ouvrir le hayon et dévisser le verre de l'éclairage.
– Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une
neuve.
– Remettez le verre de l'éclairage. Poussez le verre de l'éclairage jusqu'à la butée - faites attention à la position du joint en
caoutchouc.
– Ne revissez pas trop le verre de l'éclairage.
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
238
Fusibles et ampoules
Témoin de portière avant*
Bloc optique arrière
Fig. 174 Déposer le
témoin de portière
avant
Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un
concessionnaire Škoda.
– Insérer un couteau ou un tournevis latéralement entre l'éclairage et l'habillage de la portière ⇒ fig. 174. Débloquer
prudemment l'éclairage.
– Débranchez le connecteur.
Fig. 175 Déposer le
support d'ampoule
– Ouvrez la malle arrière.
– Pousser prudemment le cache sur le côté.
– Pousser les brides de fixation dans la partie supérieure du
support d'ampoule dans le sens de la flèche et sortir le support
d'ampoule ⇒ fig. 175.
– Remplacer l'ampoule défectueuse.
– Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la
gauche et la sortir.
– Remettre le connecteur.
– Mettez une autre ampoule et faites-la tourner à fond à droite.
– Remettre le témoin dans l'habillage depuis le côté du connecteur et l'enfoncer.
– Mettre le support d'ampoule par le bas dans l'ouverture du feu
arrière, les brides de fixation sur le dessus doivent s'emboîter
– Repousser le cache.
Fusibles et ampoules
Bloc optique arrière (Combi, Sedan)
239
Eclairage du coffre à bagages
Fig. 176 Déposer le
support d'ampoule
(Combi, Sedan)
Fig. 177 Déposer
l'éclairage du coffre à
bagages
– Ouvrez la malle arrière.
– Ouvrir le hayon et déposer le cache du coffre à bagages.
– Déposez le cache dans la malle arrière.
– Introduisez un tournevis dans la fente à côté de la lampe
⇒ fig. 177. Débloquer prudemment l'éclairage.
– Poussez les ergots de blocage dans le sens de la flèche et
sortez le support d'ampoules.
– Pousser l'ampoule défectueuse dans la douille, tourner vers la
gauche et la sortir.
– Mettez une autre ampoule et faites-la tourner à fond à droite.
– Débranchez le connecteur.
– Remplacer l'ampoule défectueuse.
– Remettre le connecteur.
– Remettez la lampe arrière et poussez-la à fond vers l'avant.
– Remettez le support d'ampoule, la languette en plastique doit
s'emboîter.
– Posez le cache dans la malle arrière.
Utilisation
Sécurité
Conduite
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
240
Fusibles et ampoules
Eclairage du coffre à bagages (Sedan)
Fig. 178 Déposer
l'éclairage du coffre à
bagages (Sedan)
– Insérez un tournevis dans l'espace sous l'éclairage
⇒ fig. 178. Débloquer prudemment l'éclairage.
1 , débrancher la fiche.
– Après avoir débloqué l'ergot à ressort A
2 du cache et enlevez le
– Appuyez sur le ressort de sécurité A
cache.
– Remplacer l'ampoule défectueuse.
– Mettez le cache et fixez-le en l'emboîtant.
– Remettre le connecteur.
– Remettez la lampe arrière et poussez-la à fond vers l'avant.
Généralités
241
Caractéristiques techniques
Généralités
Données d'identification
3 Lettres d'identification de la boîte de vitesses, numéro de la peinture,
A
4
A
numéro de l'aménagement intérieur, puissance motrice, lettres
d'identification du moteur
Description partielle du véhicule
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le numéro d'identification du véhicule - VIN (numéro de la carrosserie) est
gravé dans le compartiment moteur sur le dôme de l'amortisseur droit. Ce
numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le
pare-brise.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.
Fig. 179 Plaquette
d'identification du véhicule
Plaquette signalétique (plaquette de fabrication)
La plaquette signalétique se trouve dans le compartiment moteur devant
sur le dôme de l'amortisseur gauche.
Plaquette d'identification du véhicule
Plaquette d'homologation
La plaquette d'identification du véhicule ⇒ fig. 179 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans Plan d'entretien.
La plaquette d'homologation se trouve sur le support de serrure. Dans
certains pays, les véhicules n'ont pas de plaquette d'homologation.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques
suivantes:
Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir. L'autocollant comporte les caractéristiques suivantes:
1 Numéro d'identification du véhicule (VIN)
A
2 Type de véhicule
A
•
•
•
Utilisation
Sécurité
Conduite
Autocollants sur la trappe du réservoir
Sortes de carburants prescrits
Taille des pneus
Pressions de gonflage des pneus
Indications pour l'utilisation
En cas de panne
Caractéristiques techniques
242
Généralités
•
Nota
Vous trouverez les données de votre véhicule dans un livret séparé Données Techniques.
• Les indications données dans les documents officiels de votre véhicule ont toujours la priorité.
Index
Index
A
Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . 189
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Appels de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . 112
Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Programme de secours . . . . . . . . . . . . . 116
Affichage d'un entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Auto-Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Affichages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Autoradios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sac gonflable avant . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Sac gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Avant chaque départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Desserrage et serrage . . . . . . . . . . . . . . 220
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
B
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Balais d'essuie-glace
Remplacement des balais d'essuie-glace 65
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Balayage intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Allumage et extinction de l'éclairage . . . . . . . 56
Balayage/lavage automatique . . . . . . . . . . . . 63
Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Barres de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Alternateur
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 197
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . 200
Fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . 200
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Antenne de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 30, 31
Antibrouillard AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Biogazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Blocage électronique de différentiel . . . . . . . 155
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Blocage électronique de différentiel (EDS) . 155
Boîte à pansements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
C
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . 129
Remarques concernant la sécurité . . . . . 127
Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
243
244
Index
Condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Données d'identification du véhicule . . . . . . 241
Changement de direction . . . . . . . . . . . . . . . 59
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Consommation de carburant . . . . . . . . . 21, 162
Economiser l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . 162
E
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Chauffage de la lunette AR . . . . . . . . . . . . . . 62
Contacteurs dans la portière côté conducteur
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . 50
Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . 209
Chauffage des rétroviseurs extérieurs . . . . . 67
Chauffage des sièges avant . . . . . . . . . . . . . 71
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Clignotants pour véhicules avec remorques/caravanes
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Doubles crochets rabattables . . . . . . . . . 76
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commande en mode Confort . . . . . . . . . . . . 51
Compartiment moteur
Remarques concernant la sécurité . . . . 187
Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Compatibilité avec l'environnement . . 162, 166
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Compteur pour le trajet parcouru . . . . . . . . . 15
Contrôle des gaz d'échappement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Contrôle du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . 190
Coupure du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Durée du trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eclairage
Allumage et extinction . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglage de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eclairage au xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Eclairage de l'habitacle
à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
devant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Eclairage de l'instrumentation . . . . . . . . . . . . 57
Dégivrage de la lunette AR . . . . . . . . . . . . . . 62
Eclairage intérieur
à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
devant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . 94, 98, 177
Economiser l'énergie électrique . . . . . . . . . 162
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Démarrage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Ecran d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . 224
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Désactivation de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . 140
Electronique de moteur
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
D
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Emetteurs-récepteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Enclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enclenchement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Dispositif d'attelage amovible . . . . . . . . . . . 170
Enjoliveur plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Endommagement de la peinture . . . . . . . . . 176
Entretien du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Index
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Fusible
Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Epaisseur des plaquettes de frein
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Etat du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Etranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
F
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 59
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Fonctionnement en hiver
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Biogazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . .
Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Isofix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
G
J
Gaz d'échappement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gicleurs de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Gicleurs de lave-glace chauffants . . . . . . . . . 63
H
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicateur de température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
L
Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Moteurs à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Moteurs Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
avec un jet à haute pression . . . . . . . . . . 175
Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
I
Lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Immobiliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Les enfants et la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 143
Frein
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Immobiliseur électronique . . . . . . . . . . . . 32, 40
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Levage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Indicateur de Périodicité des Entretiens . . . . 16
200
183
209
177
Les premiers 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Lève-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
245
246
Index
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . 51
Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . 52
N
Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Plaquette signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Liquide dans le réservoir du lave-glaces
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Niveau de liquide de refroidissement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Plaquettes de frein
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Numéro du châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 193
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
O
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
M
Oeillet de remorquage
à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
devant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Malle arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mémorisations pour l'ordinateur de bord . . . 19
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mise en place du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Ouverture de la porte
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modification / masquage des phares . . . . . 167
Ouverture séparée des portes . . . . . . . . . . . 42
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Plaquette d'identification du véhicule . . . . . 241
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Pneus unidirectionnels . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Porte
Protection pour les enfants . . . . . . . . . . . 41
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Position assise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Positions du sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Poste de conduite
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pour éviter d'endommager le véhicule . . . . 167
P
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Programme de Stabilité (ESP) . . . . . . . . . . 153
Moteurs à essence
Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 105
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Programme Electronique de Stabilité (ESP) 153
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Moteurs Diesel
Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 105
Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Protection du dessous de caisse . . . . . . . . . 178
Permutation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Protection pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . 41
Phares
Antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Protection Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Moteur
coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
lancement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . 205
Index
R
Réservoir du lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Recharge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rétroviseur à réglage électrique . . . . . . . . . . 67
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Stations automatiques de lavage . . . . . . . . . 174
Recyclage de l'air ambiant
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Synoptique
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la hauteur des ceintures . . . . . . 129
Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . 58
Roue
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Réglage de la température
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 121
S
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Sac gonflable avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Sac gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Régulation antipatinage (ASR) . . . . . . . . . . 154
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sacs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Indications pour l'utilisation . . . . . . . . . . 168
Système antiblocage - ABS
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Système de freinage
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Régler le volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Remarques concernant la sécurité
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . 187
Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Système de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . 105
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
T
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Sac gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Processus de synchronisation . . . . . . . . . 49
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . 232
Sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 118
Remplacement des balais d'essuie-glace . . . 65
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Témoin rappel ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . 228
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques concernant la sécurité . . . .
Subdivision en groupes . . . . . . . . . . . . .
Sur le siège du passager avant . . . . . . .
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins
Modification / masquage . . . . . . . . . . . . . 167
Réserve de carburant
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
147
143
147
145
151
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
247
248
Index
Température
extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement
Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tendeur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Toit en verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Toit ouvrant/relevable électrique . . . . . . . . . . 53
Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Touche dans porte conducteur
Condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . 44
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . 168
Traitement protecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transport des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . 213
V
Ventilateur pour liquide de refroidissement
195
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 42
Condamnation centrale . . . . . . . . . . . 43, 44
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Verrouillage de la portière
En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Verrouillage de secours de la portière . . . . . 45
Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur . 44
Vidange de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . 192
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vide-poches et rangements . . . . . . . . . . . . . 87
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
SIMPLY CLE VER
Škoda Service
Škoda Pieces d´origine
Škoda Accessoires d´origine
La consommation de carburant de votre Škoda
- et par conséquent le volume des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de
conduite.
Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre
voiture.
Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation
les conseils à suivre pour respecter au maximum l´environnement - tout en économisant
de l´argent.
Veuillez également tenir compte de tours les
textes assortis d´un .
Ensemble, protégeons l´environnement.
Návod k obsluze
Fabia francouzsky 08.04
S54.5610.07.40
6Y0 012 003 JC
www.skoda-auto.com
Fabia francouzsky 08.04
Participez a la protection de l´environnement!
S54.5610.07.40
SIMPLY CLE VER
ŠkodaFabia
NOTICE D´ UTILISATION

Manuels associés