Manuel du propriétaire | SKODA Octavia (2012/11) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels231 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
231
SIMPLY CLEVER ŠKODA Octavia Notice d'utilisation Structure de la présente notice d'utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est toujours indiqué en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Indications concernant la direction Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques. Explication des symboles Indique un renvoi à une section contenant des informations importantes et des consignes de sécurité dans le cadre d'un chapitre donné. Indique la fin d'un chapitre. Indique que la section se poursuit sur la page suivante. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible. ® Indique une marque enregistrée et protégée. Nota AVERTISSEMENT Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure. ATTENTION Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Conseil antipollution Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Nota Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre véhicule. Préambule Non applicable pour la Russie Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Vous avez fait l'acquisition d'un véhicule à la pointe du progrès technique et doté de nombreux équipements. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Pour toute question à propos de votre véhicule, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. (Nommé simplement ŠKODA dans la suite) Littérature de bord Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette « Notice d'utilisation », le « Carnet d'entretien » et la brochure « En route ». En outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, d'autres instructions et notices complémentaires (une notice d'utilisation de l'Autoradio Infodivertissement, par ex.) vous ont éventuellement été fournies. S'il vous manque l'un des documents mentionnés ci-dessus, veuillez vous adresser à un partenaire ŠKODA. La Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat d'achat du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire ŠKODA. Cette notice d'utilisation décrit entre autres diverses fonctions et systèmes électroniques. Pour trouver des informations sur le réglage de ces fonctions et systèmes électroniques, consulter la notice d'utilisation de l'Autoradio Infodivertissement ou du Système de navigation Infodivertissement. Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. Le carnet d'entretien : › contient les caractéristiques du véhicule y compris les détails des travaux de maintenance réalisés ; › est prévu pour attester les entretiens réalisés ; › est prévu pour recevoir les entrées concernant la garantie de mobilité (seulement applicable dans certains pays) ; › sert de certificat de garantie envers le concessionnaire ŠKODA. Les attestations des travaux d'entretien effectués sont l'une des conditions d'un éventuel recours aux droits de garantie. C'est pourquoi vous devez toujours présenter le carnet d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule dans un atelier spécialisé ŠKODA. Veuillez vous adresser à l'atelier spécialisé ŠKODA qui entretient régulièrement votre véhicule si vous avez perdu votre carnet d'entretien ou si celui-ci est devenu inutilisable. Il vous sera y remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour par l'atelier spécialisé ŠKODA. La brochure En chemin La brochure En chemin contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des partenaires ŠKODA. Capot du coffre à bagages Lève-vitre électrique Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique électrique Sommaire Abréviations utilisées Utilisation Poste de conduite Synoptique 7 6 Instruments et voyants Combiné d'instruments Voyants 9 9 12 Système d'information Introduction Température extérieure Rapport recommandé Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé Conseils éco ; Données de la conduite (visuel multifonction) Visuel d'information Détection de signalisation routière Détection de fatigue (recommandation de pause) 22 22 22 22 Déverrouillage et verrouillage Clé du véhicule Sécurité pour enfants Ouverture/fermeture de la portière Verrouillage centralisé Verrouillage/déverrouillage avec la clé Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'intérieur Télécommande Système KESSY Alarme antivol Déverrouillage/verrouillage de secours 22 22 23 26 27 29 30 30 31 31 32 33 34 34 36 37 39 39 41 44 Eclairage et visibilité Eclairage Plafonniers Visibilité Essuie-glace et lave-glace Rétroviseur 46 46 54 55 56 60 Sièges et rangements Sièges avant Chauffage des sièges Appuie-tête Sièges arrière Coffre à bagages Galerie de toit porte-gobelets Cendrier Allume-cigare Prises Vide-poches Patères Porte-tickets de stationnement 63 63 66 67 68 69 73 74 74 75 75 77 84 84 Chauffage et climatiseur Chauffage et climatiseur Diffuseurs d'air Chauffage Climatiseur (climatiseur manuel) Climatronic (climatiseur automatique) Chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) 85 85 86 87 88 90 Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Système KESSY Freins 92 97 97 100 102 Passage des rapports Pédale 104 104 Conduite et environnement Rodage Catalyseur Conduite économique et respectueuse de l'environnement Compatibilité avec l'environnement Conduite à l'étranger Franchissement d'une nappe d'eau sur la route 105 105 105 106 109 109 110 Traction d'une remorque/caravane Dispositif d'attelage Chargement de la remorque Conduite avec une remorque 111 111 114 115 Systèmes d’assistance Systèmes d'assistance du freinage Système d'assistance au stationnement Système d'assistance au stationnement Régulateur de vitesse STOP & START Sélection du mode de conduite Protection proactive des passagers Alerte de franchissement involontaire de ligne (Lane Assist) 117 117 119 121 125 127 130 131 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique 135 135 Communication Introduction Déclaration de conformité Warning statement Phone Box Multimédia 140 140 140 140 141 141 Sommaire 131 3 Faites-le vous-même Sécurité Sécurité passive Généralités Position assise correcte 144 144 145 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité 148 148 Système des airbags Description du système des airbags Airbags avant Airbag de genoux du conducteur Airbags latéraux Airbags de tête Désactivation d'un airbag 152 152 153 154 155 156 157 Système de protection des piétons Introduction Activation du système 159 159 159 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant 160 160 Indications pour l'utilisation 165 Entretien et nettoyage du véhicule Entretien du véhicule 165 Accessoires, modifications et remplacement des pièces 172 Contrôle et appoint Carburant Compartiment moteur Batterie du véhicule 174 174 176 184 Roues Jantes et pneus 188 188 4 Sommaire Faites-le vous-même Trousse de premiers secours et triangle de présignalisation Extincteur Outillage de bord Changement de roue Réparation des pneus Aide au démarrage Remorquage du véhicule 195 195 195 196 196 200 202 204 Fusibles et ampoules Fusibles Ampoules 207 207 210 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Introduction Caractéristiques du véhicule Dimensions Spécifications et capacité du moteur Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Index alphabétique 216 216 216 217 218 219 Abréviations utilisées Abréviation tr/min Signification Nombre de rotations du moteur par minute ABS Système de freinage anti-blocage ASR contrôle de traction CO2 en g/km Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru DPF Filtre à particules pour gazole DSG Boîte de vitesses à double embrayage automatique DSR Direction assistée active EDS Blocage électronique de différentiel EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité HBA Freinage assisté HHC Assistant de démarrage en côte kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur MG Boîte manuelle N1 Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur TDI CR Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail TSA Stabilisateur d’attelage TSI Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe Abréviations utilisées 5 Fig. 1 Poste de conduite 6 Utilisation 16 Utilisation Poste de conduite 17 18 Synoptique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Lève-vitres électriques Manette d'ouverture de porte côté conducteur Réglage électrique des rétroviseurs Diffuseur d'air côté conducteur Manette de commande : › Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares › Régulateur de vitesse Volant : › avec Klaxon › avec airbag frontal du conducteur › avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone Combiné d'instruments : instruments et voyants Manette de commande : › Visuel multifonction › Essuie-glaces et lave-glaces Diffuseurs d'air au milieu Selon l'équipement : › Autoradio Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Autoradio Infodivertissement › Système de navigation Infodivertissement » Notice d'utilisation du Système de navigation Infodivertissement Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant Contacteur pour feux de détresse Rétroviseur intérieur Vide-poches sur le côté du passager avant Airbag frontal du passager avant 19 41 31 61 86 20 21 22 23 24 25 48 125 26 27 28 153 29 140 9 30 23 56 86 31 32 157 53 61 77 153 33 Lecteur CD/DVD/Blu-ray et fente pour carte mémoire (dans le vide-poches du passager avant) » Notice d'utilisation de l'Autoradio Infodivertissement ou du Système de navigation Infodivertissement Diffuseur d'air côté passager avant Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) Manette d'ouverture de porte côté passager avant Lève-vitre électrique côté passager avant Commutateur des feux Boîte à fusibles (derrière le vide-poches dans le tableau de bord) Manette de déverrouillage du capot moteur Levier pour le réglage du volant Antivol de direction Pédale Rangement Levier de frein à main Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Selon l'équipement : › Commande pour le chauffage › Commande du climatiseur › Commande pour le Climatronic Selon l'équipement : › Prise 12 volts › Allume-cigare Baguette avec touches en fonction de l'équipement : › Condamnation centrale › STOP & START › Contrôle de motricité (ASR) › Contrôle électronique de la stabilité (ESC) › Sélection du mode de conduite › Assistant de manœuvres de stationnement › Aide au stationnement › Calibrage de la pression des pneus Selon l'équipement : › Entrée USB/AUX › Entrée MEDIA IN Poste de conduite 86 157 31 42 47 208 178 98 99 104 78 103 104 136 87 88 90 75 75 34 127 118 117 130 121 119 193 140 140 7 Nota La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. 8 Utilisation Synoptique Instruments et voyants Combiné d'instruments Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Synoptique Compte-tours Compteur de vitesse Indicateur de la température du liquide de refroidissement Jauge de Carburant Compteur kilométrique Réglage de l'heure Affichage du niveau de charge de la batterie du véhicule Affichage de la périodicité des entretiens 9 10 10 10 11 11 11 11 11 Fig. 2 Combiné d'instruments AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ N'actionnez jamais la touche sur le combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt ! 1 2 ■ 3 4 5 6 1) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 9. Compte-tours avec voyants » page 10 Écran : › avec compteur pour le trajet parcouru » page 11 › avec indicateur de périodicité des entretiens » page 11 › avec montre digitale » page 11 › avec indicateur multifonction » page 23 › avec visuel d'informations » page 26 › avec voyants » page 12 Tachymètre1) avec voyants » page 10 Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 10 Baguette avec voyants » page 12 Touche pour : › Réglage des heures/minutes › Indicateur de périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres jusqu'au prochain événement d'entretien › Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Il est possible de faire afficher la vitesse dans d'autres unités de mesure (mph ou km/h) en plus de l'affichage du tachymètre pendant la marche. Instruments et voyants 9 › › Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru Affichage du niveau charge Jauge de carburant » page 11 7 Compteur de vitesse Affichage d'une anomalie En cas de défaut du combiné d'instruments, le message suivant s'affiche sur le visuel : Avertissement si dépassement de la vitesse Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h 1). Si la vitesse du véhicule descend de nouveau en dessous de cette limite, le signal d'avertissement acoustique s'éteint. Défaut: combiné d'instruments. Atelier ! ou COMBINÉ INSTRUM_ATELIER Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un atelier spécialisé ŠKODA. Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des conseils suivants au sujet des différentes plages de température : La zone rouge du cadran du compte-tours 1 » fig. 2 à la page 9 représente la zone dans laquelle le système commence à limiter le régime moteur. Le système limite le régime moteur à des valeurs limites sûres. Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou sélectionnez le mode D de la boîte de vitesses automatique. Zone moteur à température de service Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran lorsque l'on roule normalement. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Pour éviter un régime moteur trop élevé ou trop réduit, observez le rapport recommandé » page 22. Conseil antipollution 1) Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. 10 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 9. L'indicateur de température du liquide de refroidissement 4 » fig. 2 à la page 9 ne fonctionne que si le contact est mis. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 9. Une montée à temps des rapports permet de réduire la consommation de carburant, réduit les bruits de fonctionnement ainsi que la pollution et améliore la longévité et la fiabilité du moteur. Indicateur de la température du liquide de refroidissement Compte-tours Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 9. ATTENTION Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur en cas de température extérieure élevée et de moteur fortement sollicité » page 15. Réglage de l'heure Jauge de Carburant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 9. › Appuyez sur la touche 6 » fig. 2 à la page 9 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que Heure s'affiche. › Relâchez la touche 6 : l'heure réglée s'affiche. › Appuyez de façon répétée sur la touche 6 pour régler les heures. › Attendez environ pendant 4 secondes : le système passe au réglage des minutes. › Appuyez de façon répétée sur la touche 6 pour régler les minutes. La jauge de carburant 7 » fig. 2 à la page 9 ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient 50 litres environ. Quand l'aiguille a atteint le niveau critique, le voyant » page 19 s'allume. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche irrégulière du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Il est également possible de régler l'heure dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation Infodivertissement, chapitre Réglages de l'appareil. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 9. › Coupez le contact. › Appuyez sur la touche Affichage de la périodicité des entretiens Totalisateur kilométrique journalier (trip) Le totalisateur kilométrique journalier indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro du totalisateur – en pas de 100 m. Pour remettre le totalisateur kilométrique journalier à zéro, appuyer brièvement sur la touche 6 » fig. 2 à la page 9. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique général indique la distance totale parcourue par le véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 9. 6 » fig. 3 à la page 23 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que Statut de la batterie ou BATTERIE s'affiche. › Relâchez la touche 6 : le niveau de charge de la batterie du véhicule s'affiche en %. Compteur kilométrique Affichage du niveau de charge de la batterie du véhicule Nota La flèche à côté du symbole dans l'indicateur de niveau de carburant indique emplacement de la tubulure de remplissage de carburant sur le côté droit du véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 9. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 9. Notification d'échéance de maintenance Peu avant l'échéance d'une maintenance, le symbole ainsi que le message suivant s'affichent sur le visuel après la mise du contact : Service dans ... km ou ... jours. ou SERVICE DANS... km OU ... JOURS Instruments et voyants 11 L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit en pas de 100 km ou de jour. Dès que l'échéance d'une maintenance est atteinte, le symbole ainsi que le message suivant s'affichent sur le visuel après la mise du contact : Service maintenant ! ATTENTION Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens car un réglage erroné pourrait éventuellement entraîner des dysfonctionnements sur le véhicule. Nota ou ENTRETIEN IMMÉDIAT Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien › Mettez le contact. › Appuyez sur la touche 6 » fig. 2 à la page 9 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que Service s'affiche sur le visuel. › Relâcher la touche 6 . Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. ■ Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire ŠKODA. ■ Pour davantage d'informations détaillées concernant les périodicité de mainte nance » Carnet d'entretien. ■ Le symbole ainsi que le message suivant s'affichent sur le visuel : Service dans ... km ou ... jours. ou SERVICE DANS... km OU ... JOURS Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Après la remise à zéro de l'affichage des périodicité de maintenance variables, les rappels sont affichés comme sur les véhicules soumis à des périodicité de maintenance fixes. C'est pour cette raison que nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'affichage de la périodicité des entretiens que par un partenaire ŠKODA qui utilise à cet effet un système de diagnostic de véhicule. Le partenaire ŠKODA : › remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision ; › inscrit l'entretien effectué dans le carnet d'entretien ; › appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le tableau de bord côté conducteur. Vous pouvez également utiliser la touche 6 » fig. 2 à la page 9 pour la remise à zéro. › Coupez le contact. › Appuyez sur la touche 6 et maintenez-la enfoncée. › Mettez le contact. › Relâchez la touche 6 et appuyez de nouveau dessus. 12 Utilisation Voyants Auto CheckControl Certaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujours contrôlés à la mise du contact. Des messages de défauts ou d'autres données s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Les messages s'affichent simultanément aux symboles sur le visuel ou aux voyants » page 13. Suivant le niveau d'urgence, le symbole ou dans la baguette des voyants 5 » fig. 2 à la page 9 accompagne le message. Symbole Signification Avertissement Danger Les messages s'affichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage, les symboles ou continuent de s'afficher sans au tre notification au conducteur. Symbole AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Synoptique Les voyants indiquent les fonctions ou défauts suivants et s'accompagnent éventuellement de signaux sonores. Un certain nombre de voyants s'affiche brièvement à la mise du contact en vue d'un contrôle des fonctions. Ces voyants doivent s'éteindre au plus tard quelques secondes après le démarrage du véhicule. Symbole Signification Renvoi Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG trop élevée » page 14 frein à main » page 14 Système de freinage » page 14 Voyant de rappel de ceinture à l'avant » page 15 Voyant de rappel de ceinture à l'arrière » page 15 Alternateur » page 15 Température du fluide de refroidissement/ niveau de fluide de refroidissement » page 15 Huile moteur » page 16 Direction assistée » page 16 Signification Renvoi Contrôle de motricité (ASR) » page 17 Contrôle de motricité (ASR) désactivé » page 17 contrôle de stabilisation (ESC) » page 17 Système antiblocage (ABS) » page 17 Antibrouillard arrière » page 18 Défaillance d'une ampoule » page 18 Système de contrôle des gaz d'échappement » page 18 Système de préchauffage (moteur Diesel) » page 18 Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) » page 18 Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel) » page 18 Réserve de carburant » page 19 Systèmes de sécurité » page 19 Pression des pneus » page 20 Niveau du liquide de lave-glace » page 20 Épaisseur de plaquette de frein » page 20 Assistant de maintien de voie (Lane Assist) » page 20 Instruments et voyants 13 Symbole Signification Surchauffe de la boîte de vitesses. Stop ! L. de Bord ! Renvoi Clignotant (gauche/droit) » page 20 Clignotants de remorque » page 20 Antibrouillard » page 21 Régulateur de vitesse » page 21 Verrou du sélecteur » page 21 Feux de route » page 21 Assistant de feux de route » page 21 ou SURCHAUF_ B_VITES_ STOP Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le voyant s'éteigne – il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois que le voyant s'est éteint. Frein à main Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré. Si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h alors que le frein à main est serré, un signal sonore retentit. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Desserrer le frein à main ! ou Système STOP & START » page 21 Avertissement de verglas » page 21 DESSERRER FREIN À MAIN Système de freinage AVERTISSEMENT La non-observation de voyants allumés, des descriptions et avertissements correspondants peut entraîner des blessures graves ou des dommages sur le véhicule. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Tenez impérativement compte des avertissements » page 176, Compartiment moteur. Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de défaut de l'ABS. ■ Surchauffe des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG Lorsque le voyant s'allume, ceci signifie que la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : 14 Utilisation Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Liquide de frein: Livre de Bord ! ou CONTRÔLER LIQUIDE DE FREIN Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de frein » page 182 » . AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. ■ Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 17, Système antiblocage (ABS) , ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Un défaut sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! Alternateur ■ Si le voyant s'allume par moteur en marche, ceci signifie que la batterie est déchargée. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA et faites contrôler l'installation électrique. AVERTISSEMENT Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'avant ATTENTION Le voyant s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Si le voyant s'allume sur le visuel en plus du voyant pendant la conduite (défaut système de refroidissement), arrêtez le véhicule et coupez le moteur – il y a risque d'endommagement du moteur ! Le voyant s'éteint une fois que le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 30 km/h, le voyant clignote et un signal d'avertissement sonore retentit simultanément. Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 2 minutes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Autres informations » page 148, Ceintures de sécurité. Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. Si le voyant s'allume, ceci signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Contrôler liq. de refroidissement ! Livre de Bord ! Voyant de rappel de ceinture de sécurité à l'arrière ou CONTRÔLER LIQUIDE REFROID_ Ceinture de sécurité non attachée sur le siège arrière Ceinture de sécurité attachée sur le siège arrière Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement » page 181 ; faire l'appoint de fluide de refroidissement si nécessaire » page 182. Le voyant ou s'allume après la mise du contact. Si l'occupant du siège arrière attache au détache sa ceinture de sécurité, le voyant correspondant s'allume brièvement et affiche l'état actuel de la ceinture ! Autres informations » page 148, Ceintures de sécurité. Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer si nécessaire » page 209, Fusible dans le compartiment moteur. Si le voyant brille bien que le niveau de fluide de refroidissement est correct ainsi que le fusible du l'œillet, , ne poursuivez pas la route ! Instruments et voyants 15 Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. ■ Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur. ■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même, même lorsque le contact est coupé. Le voyant clignote en jaune (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse) Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : ■ Capteur d'huile: atelier ! ou CAPTEUR D'HUILE ATELIER Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal acoustique retentit. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. AVERTISSEMENT Huile moteur Le voyant clignote (pression de l'huile insuffisante) Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Pression d'huile : stop ! Livre de Bord ! ou PRESSION HUILE STOP Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de l'huile moteur » page 179, Contrôle du niveau d'huile moteur. Si le voyant brille, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant ! Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Le voyant s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant) Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Contrôler le niveau d'huile ! ou CONTRÔLER NIVEAU D'HUILE Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de l'huile moteur » page 179. 16 Utilisation Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Direction assistée Quand le voyant jaune brille ceci signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Si le voyant rouge brille, ceci signifie que la direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire). Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Autres informations » page 98. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. ASR DÉSACTIVÉ Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. Si, après un nouveau démarrage du moteur et au bout un court trajet, le voyant jaune ne s'éteint pas, il est nécessaire de consulter un atelier spécialisé ŠKODA. Autres informations » page 118, Contrôle de motricité (ASR). contrôle de stabilisation (ESC) Le voyant clignote quand le système ESC est en cours d'intervention. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système ESC. Contrôle de motricité (ASR) Le voyant clignote quand l'ASR est en cours d'intervention. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que le système ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et remettre le contact. Le système ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ASR. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et remettre le contact. L'ASR est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. ou Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Si votre véhicule est équipé du système ESC, l'ASR est intégré dans le système ESC » page 117. Défaut : contrôle de stabilisation (ESC) DÉFAUT ESC Autres informations » page 117, Contrôle de la stabilité (ESC). Défaut : contrôle de traction ou Nota DÉFAUT ASR Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, il y a un défaut dans le système ESC. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Autres informations : » page 117 ou » page 118, Contrôle de motricité (ASR). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un court trajet. Système antiblocage (ABS) Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ABS. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Contrôle de motricité (ASR) désactivé Le voyant s'allume lorsque l'ASR est désactivé. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Contrôle de traction (ASR) désactivé. ou Défaut : ABS ou DÉFAUT ABS Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Instruments et voyants 17 Autres informations » page 118, Système antiblocage (ABS). Préchauffage (moteur Diesel) AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. ■ Si le voyant s'allume en même temps que le voyant , ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! Le voyant s'allume après avoir mis le contact. Il est possible de démarrer immédiatement le moteur dès que le voyant s'est éteint. ■ Si le voyant ne s'allume pas ou s'il reste allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage. Si le voyant commence à clignoter pendant la conduite, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Antibrouillard arrière Le voyant s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés » page 52. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Défaillance d'une ampoule Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers. Contrôler le feu de croisement droit ! Lorsque le voyant brille, ceci signifie que le filtre à particules de gazole est imprégné de suie. ou Système de contrôle des gaz d'échappement Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez, autant que les conditions de circulation le permettent » , en 4ème ou en 5ème vitesse pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du voyant (avec une boîte de vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h et à des régimes moteur entre 1 800 et 2 500 tr/min. Une fois le nettoyage du filtre à particules pour gazole a pu s'achever, le voyant s'éteint. Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le voyant se met à clignoter. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : 18 Utilisation Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel) Le message suivant, par ex., s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Le voyant s'allume si une ampoule est défectueuse : › dans les 2 secondes après la mise du contact ; › en allumant l'ampoule défectueuse. CONTRÔLER FEU CROIS DROIT Filtre à particules: Livre de Bord ! ou VEUILLEZ FAIRE LE PLEIN ou FILTRE À PARTICUL_ LIVRE DE BORD Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. AVERTISSEMENT Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne faut donc jamais stationner dans des endroits où le filtre chaud pourrait entrer directement en contact avec de l'herbe sèche ou d'autres matériaux inflammables – il y risque d'incendie ! ■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les dispositions légales nationales en matière de code de la route. Nota Le texte sur l'écran d'informations s'éteint après le ravitaillement et au bout d'un petit trajet. ■ Systèmes de sécurité Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système des airbags ou du système de protection des piétons. Airbags Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Défaut : sac gonflable ATTENTION Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur. Nota Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre à particules de gazole, nous vous recommandons d'éviter de limiter l'usage de votre véhicule à de courts trajets. ■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre à particules pour gazole. Tout atelier spécialisé ŠKODA vous ren seignera dans quels pays on utilise du gazole à haute teneur en soufre. ■ Réserve de carburant Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Faites le plein. Autonomie: ... km ou DEFAUT SAC GONFLABLE La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Lorsque l'un des airbags ou des rétracteurs de ceinture a été désactivé au moyen d'un appareil de diagnostic, on obtient la situation suivante : Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Sac gonflable/rétracteur ceint.désactivé. ou SAC GONF/RÉTRACT_CEINTURE DÉSACTIVÉ Si l'airbag frontal du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé dans le vide-poches, on a la situation suivante : › Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ; › Le témoin jaune s'allume dans l'inscription au centre du tableau de bord après la mise du contact » page 157. Système de protection des piétons Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Instruments et voyants 19 Défaut: protection des piétons ou ou FAIRE L'APPOINT DE LAVE-GLACE DÉFAUT PROTECT PIÉTONS Épaisseur des garnitures de frein Autres informations » page 159. Si le voyant brille, ceci signifie que les plaquettes de frein sont usées. AVERTISSEMENT En présence d'un défaut dans les systèmes de sécurité, il faut faire contrôler ces derniers immédiatement par un atelier spécialisé ŠKODA. Sinon, il y a risque que les systèmes ne se déclenchent pas en cas d'accident. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Contrôler les plaquettes de frein ! ou CONTRÔLER PLAQUETTES DE FREIN Pression des pneus Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Le voyant s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Contrôlez la pression de tous les pneus, corrigez-la si nécessaire » page 188. Assistant de maintien de voie (Lane Assist) Les voyants indiquent l'état du système Lane Assist. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Autres informations » page 131. Le voyant clignote en présence d'un défaut du système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Le voyant gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants. Nota Niveau de l'eau du lave-glace Le voyant s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas – il faut faire l'appoint de liquide de lave-glace. Remettre du liquide » page 183. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Faire l'appoint d'eau de lave-glace ! 20 Utilisation Clignotants Autres informations » page 193, Indicateur de contrôle de la pression des pneus. Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Le voyant du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne. Ceci ne s'applique pas en cas de traction d'une remorque. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Autres informations » page 48, Clignotants et feux de route. Clignotants de remorque Si le voyant clignote, ceci signifie que les clignotants de la remorque sont activés. Si une remorque est attelée et que le voyant ne clignote pas, ceci signifie que l'un des clignotants de la remorque est défaillant. Le message suivant, par ex., s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Avertissement de verglas Remorque: contrôler le clignotant G ! Le voyant met en garde contre un risque de verglas. ou Autres informations » page 22. CONTRÔLER CLIGNOT G REMORQUE Veillez ce que la remorque soit correctement attelée » page 111, Traction d'une remorque/caravane. Antibrouillard Le voyant s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés » page 52. Régulateur de vitesse Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 125. Verrou du sélecteur Actionnez la pédale de frein quand le voyant s'allume. Cela est nécessaire afin de pouvoir désengager le levier sélecteur de la position P ou N » page 138. Feux de route Le voyant s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou si vous faites des appels de phares » page 48. Assistant de feux de route Le voyant brille lorsque l'assistant de feux de route est activé. Autres informations » page 50, Assistant des feux de route. Système STOP & START Les voyants indiquent l'état du système STOP & START. Autres informations » page 127. Instruments et voyants 21 AVERTISSEMENT Système d'information Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. Introduction Le système d'information donne au conducteur des notifications et des informations à propos de certains systèmes du véhicule. Ces notifications et informations s'affichent dans le visuel du combiné d'instruments 2 » fig. 2 à la page 9. Le système d'information affiche les données suivantes : › Température extérieure » page 22 ; › Rapport recommandé » page 22 ; › Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé » page 22 ; › Conseils éco » page 22 ; › Indicateur de périodicité des entretiens » page 11 ; › Auto Check Control » page 12 ; › Quelques voyants » page 13 ; › Données sur la conduite » page 23; › Avertissement en cas de dépassement de la vitesse » page 25 ; › Données du visuel d'informations » page 26 ; › Détection de signalisation routière » page 27 ; › Détection de fatigue » page 29 ; › Position du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique » page 136 ; › Notifications et informations des systèmes d'assistance » page 117. Température extérieure La température extérieure actuelle s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Un symbole représentant un flocon de neige (avertissement de verglas) s'affiche à la gauche de l'affichage de la température et un signal sonore retentit si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C pendant la conduite. Un symbole représentant un flocon de neige (avertissement de verglas) s'affiche sur le visuel et un signal sonore retentit si la température extérieure est inférieure à + 4 °C à la mise du contact. Quand on appuie sur la touche à bascule A ou la molette de réglage D » fig. 3 à la page 23, la fonction représentée est la dernière à avoir été affichée. Rapport recommandé Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel. Une information sur le rapport engagé s'affiche en haut du visuel. Lorsque le système détecte qu'il serait avantageux de changer de rapport, le symbole de flèche et le rapport recommandé s'affichent à côté de l'indication du rapport engagé. Si, par ex., s'affiche, ceci signifie qu'il serait avantageux de passer du 3e au 4e rapport. AVERTISSEMENT La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Utilisation Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé Lorsqu'au moins une portière est ouverte ou que le capot du coffre à bagages ou du moteur est ouvert, le véhicule avec la portière correspondante, ou le capot du coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel du combiné d'instruments. Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h, un signal sonore retentit en plus. Conseils éco ; Afin de réduire autant que possible la consommation de carburant, des conseils à ce propos s'affichent éventuellement sur le visuel. Les conseils éco sont signalés par l'inscription CONSEIL ECO. 22 Par ex., lorsque le climatiseur est allumé et que la vitre est ouverte, le message CONSEIL ECO Climatiseur activé: fermer les glaces. s'affiche. Sélection des données affichées sur le visuel multifonction À cet effet, il faut avoir activé l'affichage les conseils éco dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation Infodivertissement, chapitre Réglages du véhicule. Données de la conduite (visuel multifonction) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Sélection des données affichées sur le visuel multifonction Mémoire Informations du visuel multifonction Avertissement si dépassement de la vitesse 23 23 24 25 Fig. 3 Touche (molette de réglage) sur la manette de commande/le volant multifonction Le visuel multifonction ne fonctionne que si le contact est mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Sélection à partir du levier de commande › Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule A » fig. 3. Il est possible de faire masquer ou afficher certaines options du menu » Bedienungsanleitung Infotainment, chapitre Réglage des systèmes de véhicules (touche CAR). Sélection à partir du volant multifonction › Faites tourner la molette de réglage D » fig. 3 vers le haut ou le bas. AVERTISSEMENT Mémoire En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Le visuel multifonction est équipé de trois mémoires automatiques. Nota Dans certains pays, l'affichage se fait conformément au système de mesures en usage dans les pays anglo-saxons. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Sélection de la mémoire › Donnez une impulsion sur la touche B ou la molette de réglage D » fig. 3 à la page 23. Remise en place › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Appuyez de façon plus prolongée sur la touche B ou la molette de réglage D » fig. 3 à la page 23. Système d'information 23 La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Après allumage du voyant , l'affichage se modifie en pas de 5 km. Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro : › Consommation moyenne de carburant ; › Trajet parcouru ; › Vitesse moyenne ; › Durée du trajet. Le calcul de cette information prend en compte la consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres. Une conduite plus économique permet d'allonger l'autonomie. Depuis départ Cette mémoire accumule les données de la conduite entre la mise et la coupure du contact. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. Consommation moyenne de carburant Cette fonction calcule la consommation de carburant moyenne1) depuis la dernière réinitialisation de la mémoire » page 23. Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » fig. 3 à la page 23. Après une réinitialisation de la mémoire, aucune consommation de carburant ne s'affiche sur les premiers 100 m de trajet. Longue durée Cette mémoire collecte les données d'un nombre quelconque de déplacements individuels sur une durée totale de 99 heures et 59 minutes de trajet ou un trajet total de 9 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. La valeur de consommation affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Consommation instantanée de carburant Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée1). Depuis le plein Cette mémoire collecte les données de la conduite depuis le dernier ravitaillement en carburant. La mémoire se réinitialise automatiquement au prochain ravitaillement. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2). Température de l'huile Si la température de l'huile moteur se situe dans une plage entre 80 et 110 °C, la température de service du moteur est atteinte. Nota Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des mémoires. Informations du visuel multifonction Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Autonomie L'autonomie indique la distance pouvant encore être parcourue avec le niveau de remplissage actuel du réservoir et en maintenant le même style de conduite. 1) 2) Réglage des unités pour l'affichage de la consommation » Bedienungsanleitung Infotainment, chapitre Réglage de l'appareil. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté. 24 Utilisation Si la température se situe en dessous de 80 °C au-dessus de 110 °C, il faut éviter les régimes moteur élevés, d'appuyer à fond sur la pédale des gaz, et de trop fortes charges du moteur. Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut du contrôle de la température de l'huile dans le système, des symboles s'affichent à la place de la température de l'huile. Avertissement si dépassement de la vitesse Réglage de la vitesse limite, par ex. pour la vitesse maximale en agglomération » page 25. Détection de signalisation routière Il est possible de faire afficher sur le visuel jusqu'à trois signalisations routières détectées donnant les informations suivantes : › limites de vitesse (y compris les symboles supplémentaires) ; › interdictions de dépassement. Une liste des trois consommateurs représentant la plus forte consommation s'affiche en même temps que les données de la consommation. Avertissement si dépassement de la vitesse Autres informations » page 27, Détection de signalisation routière. Vitesse actuelle du véhicule La vitesse actuelle affichée sur le visuel est la même que celle affichée sur le tachymètre 3 » fig. 2 à la page 9. Vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel » page 23. Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 23. Après une réinitialisation de la mémoire, aucune vitesse moyenne ne s'affiche sur les premiers 300 m env. de trajet. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. La vitesse moyenne affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Kilométrage Le trajet parcouru depuis la dernière réinitialisation de la mémoire s'affiche sur le visuel. Pour déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire au moment souhaité » page 23. La valeur maximale pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 9 999 km. Une fois cette valeur dépassée, l'affichage recommence automatiquement à partir de zéro. Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel. Pour déterminer le temps de trajet à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire à ce moment » page 23. La valeur maximum pouvant être enregistrée dans les deux mémoires est 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Consommateurs confort Affichage de la consommation des consommateurs confort en l/h. Fig. 4 Touche (molette de réglage) sur la manette de commande/le volant multifonction Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Actionnez la touche A » fig. 4 ou la molette de réglage D pour sélectionner l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. › Activez l'accès au réglage de la limite de vitesse en appuyant sur la touche B ou sur la molette de réglage D . › Réglez la limite de vitesse souhaitée à l'aide de la touche A ou de la molette de réglage D , par ex. : 50 km/h. › Confirmez la vitesse limite réglée en appuyant sur la touche B ou la molette de réglage D ou attendez 5 secondes environ : le réglage s'enregistre automatiquement. Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › Actionnez la touche A » fig. 4 ou la molette de réglage D pour sélectionner l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. › Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Appuyer sur la touche B ou la molette de réglage D pour adopter la vitesse actuelle comme limite de vitesse (la valeur clignote). Système d'information 25 Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h). › Confirmez la limite de vitesse réglée en appuyant de nouveau sur la touche Visuel d'information B ou sur la molette de réglage D , ou attendez 5 secondes env. que le réglage s'enregistre automatiquement (la valeur arrête de clignoter). Changement ou suppression de la limite de vitesse A » fig. 4 ou la molette de réglage D pour sélectionner l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. › Appuyez sur la touche B ou la molette de réglage D pour supprimer la limite de vitesse. › Pour activer le changement de limite de vitesse, appuyez de nouveau sur la touche B ou sur la molette de réglage D . › Actionnez la touche Fig. 5 Touche (molette de réglage) sur la manette de commande/le volant multifonction Si vous dépassez la limite de vitesse réglée, un signal sonore d'avertissement retentit et un avertissement s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments, par ex. : Le visuel vous informe de l'état de fonctionnement actuel de votre véhicule. En outre, le visuel d'information affiche (suivant l'équipement du véhicule), entre autres, des informations de l'Infodivertissement et du visuel multifonction. Vitesse 50 dépassée. ou Commande à partir des touches de la manette de commande Appuyez de façon prolongée sur la touche à bascule A » fig. 5 pour faire afficher le menu principal. VITESSE TROP ÉLEVÉE Le seuil de vitesse réglé reste mémorisé, même après la coupure du contact. La limite de vitesse réglée s'annule après une interruption de la conduite de plus de 2 heures. Utilisez la touche à bascule A pour sélectionner les options individuelles du menu. L'information choisie est affichée après une brève et légère pression sur la touche B . Commande à partir de la touche/de la molette de réglage du volant multifonction Appuyez de façon prolongée sur la touche C » fig. 5 pour faire afficher le menu principal. Faites tourner la molette de réglage D pour sélectionner les menus individuels. Donnez une brève impulsion sur la molette de réglage D pour faire afficher le menu sélectionné. Un bref appui sur la touche C permet d'accéder au niveau supérieur. Options du menu principal La sélection suivante est offerte (selon l'équipement du véhicule) : Données » page 23 Syst. d'assistance » page 131 ■ ■ 26 Utilisation ■ ■ ■ ■ Navigation » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Navigation (touche NAV) Audio » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Média (touche MEDIA) Téléphone » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Téléphone (touche PHONE) Véhicule » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR) Affichage de la signalisation routière lorsqu'une remorque est attelée Lorsqu'une remorque est attelée, il est possible d'activer l'affichage de signalisation routière applicable en cas de traction d'une remorque. L'affichage de la détection de signalisation routière lorsqu'une remorque est attelée peut être activé ou désactivé dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). AVERTISSEMENT Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que quand l'Autoradio Infodivertissement ou le Système de navigation Infodivertissement montés en usine sont allumés. Nota Si des messages d'avertissement s'affichent sur le visuel d'informations, vous devez confirmer ces messages en appuyant sur la touche B sur la manette de commande ou sur la molette de réglage D » fig. 5 sur le volant multifonction avant de pouvoir faire afficher le menu principal. Détection de signalisation routière Entrée en matière Nota Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Consignes pour le conducteur La détection de signalisation routière ne fonctionne qu'en tant que système d'assistance. Les signalisations routières verticales toujours priorité sur les affichages du visuel. Le conducteur est toujours responsable de l'évaluation correcte des conditions de circulation. ■ Le système n'est pas toujours en mesure de détecter correctement la signalisation routière. Il peut arriver que la signalisation routière ne s'affiche pas du tout ou que l'affichage ne corresponde pas à la réalité. ■ La détection signalisation routière n'avertit pas en cas de dépassement de la limite de vitesse et n'adapte pas la vitesse du véhicule aux limites de vitesse imposées ! ■ Les valeurs affichées sur le visuel sont indiquées dans les unités de vitesse usuelles dans le pays concerné. La valeur affichée sur le visuel du combiné d'instruments peut donc être indiquée soit en km/h, soit en mph, selon le pays concerné. ■ 28 28 La détection de signalisation routière n'est disponible que dans certains pays. Les signalisations routières détectées s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments dans les écrans suivants : ■ Données Signalis. routière ■ Affichage supplémentaire Si l'option de menu pour la détection de signalisation routière ne s'affiche pas, la signalisation routière de limitation de vitesse s'affiche dans la zone supérieure du visuel du combiné d'instruments » fig. 7 à la page 28 – . L'affichage supplémentaire de la détection de signalisation routière peut être activé ou désactivé dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Système d'information 27 Mode de fonctionnement Fig. 6 Pare-brise : Champ de vision de la caméra de détection de signalisation routière Fig. 7 Visuel du combiné d'instruments : exemple d'affichage de la détection de signalisation routière/affichage supplémentaire Dans les situations suivantes, il peut arriver que la détection de signalisation routière soit restreinte ou complètement indisponible : › en cas de mauvaises conditions de visibilité, comme par ex. par brouillard, fortes averses, ou neige intensive ; › en cas d'éblouissement direct par le soleil ; › en cas d'éblouissement par les véhicules arrivant en sens inverse ; › en cas d'obstruction du champ de vision de la caméra par un obstacle ; › par vitesses élevées ; › si les signalisations routières sont partiellement ou complètement recouvertes ou masquées (par ex. par des arbres, de la neige, de l'encrassement ou d'autres véhicules) ; › si la signalisation routière ne correspond pas à la norme (rond avec bord rouge) ; › si le panneau de signalisation routière est endommagé ou tordu ; › si la signalisation routière est attachée à des panneaux lumineux clignotants ; › si la signalisation routière a été modifiée et que les données de la navigation ne sont ainsi plus à jour. Consignes pour le conducteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 27. La détection de signalisation routière offre la possibilité d'afficher des signalisations routières détectées concernant les limites de vitesse imposée ou des interdictions de dépassement sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles supplémentaires s'affichent éventuellement, par ex., en cas de chaussée mouillée ou de signalisation routière d'application restreinte. La détection de signalisation routière travaille sur la base des données détectées par la caméra et ne peut représenter que les signalisations routières se trouvant le champ de vision de la caméra » fig. 6. Les données du système de Navigation Infodivertissement peuvent complémenter les données de la caméra. C'est pourquoi des signalisations relatives à des limites de vitesse peuvent s'afficher également sur des sections de route ne comportant pas de signalisation routière. 28 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 27. Les consignes pour le conducteur s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Pas de signalis. routière détectée. Aucune limite de vitesse n'a été détectée (par ex. sur une autoroute sans limite de vitesse). Défaut : détection signalis. routière Le système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Détection signalis. rout.: nettoyer pare-br. ! Le pare-brise est encrassé, givré ou embué dans la zone de la caméra. Nettoyez le pare-brise ou enlevez l'obstruction. Détection signalis. rout.: mom. restreinte. Le système de Navigation Infodivertissement ne fournit aucune donnée. Contrôler que le système utilise des cartes à jour ou que le véhicule se trouve dans une zone pour laquelle des données de navigation sont disponibles. AVERTISSEMENT (suite) Détection de fatigue (recommandation de pause) C'est pourquoi il faut faire régulièrement des pauses suffisamment longues au cours de trajets prolongés. ■ Aucun avertissement n'est émis en cas de ce que l'on appelle les « microsommeils ». ■ La détection de fatigue recommande au conducteur, sur la base des données du comportement de la direction, de faire une pause. Le système recommande de faire une pause dans les plages de vitesse entre 65 et 200 km/h. Après la mise du contact, le système évalue le comportement de la direction pendant 15 minutes. Cette évaluation de base est constamment comparée au comportement actuel de la direction. Si le système détecte des divergences par rapport au comportement normal de la direction éventuellement dû à la fatigue du conducteur, celui-ci recommande de faire une pause. Le symbole et le message suivant s'affichent pendant quelques secondes sur le visuel du combiné d'instruments : Fatigue détectée. Faites pause. Nota Certaines situations de conduite peuvent entraîner des erreurs d'évaluation du style de conduite par le système, qui émettra alors éventuellement une recommandation de pause non pertinente (p. ex. en cas de style de conduite sportive, des conditions météorologiques défavorables ou si la chaussée est en mauvais état). ■ La détection de fatigue est prévue avant tout pour les trajets sur autoroute. ■ ou FATIGUE DÉTECTÉE FAITES PAUSE Un signal sonore retentit également dans ce cas. Le système supprime l'évaluation de base enregistrée quand l'une des conditions suivantes est remplie : › le véhicule est arrêté et le contact coupé ; › le véhicule est arrêté, la ceinture de sécurité est débouclée et la portière du conducteur est ouverte ; › le véhicule a été arrêté pendant plus de 15 minutes. Si aucune de ces conditions n'est remplie, le système recommande de nouveau de faire une pause. Le système peut être activé ou désactivé dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de son aptitude à la conduite. Ne conduisez jamais quand vous vous sentez fatigué(e). ■ Le système ne reconnaîtra pas forcément tous les cas dans lesquels une pause serait nécessaire. ■ Système d'information 29 Déverrouillage et verrouillage Clé du véhicule Introduction Fig. 8 Clés : Sans télécommande/avec télécommande Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être doté de clés sans radiocommande » fig. 8 – ou avec radiocommande » fig. 8 – . AVERTISSEMENT Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) – risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident ! ■ ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ 30 Utilisation Nota En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un partenaire ŠKODA qui vous procurera une clé de rechange. Remplacement de la pile de la clé à radiocommande Fig. 9 Clé à radiocommande : Retrait du couvercle/extraction de la pile Chaque clé à radiocommande possède une pile, qui est logée sous le couvercle A » fig. 9. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge B ne clignote pas après un appui sur une touche de la clé à radiotélécommande » fig. 14 à la page 35. Nous vous recommandons de ne faire remplacer les piles de clés que par un partenaire ŠKODA. Procédez comme suit si vous souhaitez néanmoins remplacer vous-même une pile déchargée : › Faire sortir le panneton de la clé. › Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 » fig. 9. › Retirez la pile déchargée de la clé en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2 . › Insérez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit tourné vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile. › Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible. ATTENTION La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Conseil antipollution Ouverture/fermeture de la portière Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 35. Sécurité pour enfants Fig. 10 Protection pour les enfants dans les portières arrière Fig. 11 Poignée de porte/levier d'ouverture de portière : à l'extérieur/à l'intérieur voir Ouverture de l'extérieur › Déverrouillez le véhicule et tirez sur la portière que vous souhaitez ouvrir en la prenant par la poignée A » fig. 11. Ouverture de l'intérieur › Tirez sur la manette d'ouverture B de la portière que vous souhaitez ouvrir. Fermeture de l'intérieur La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. › Attraper la poignée intérieure La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. AVERTISSEMENT Activation › Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 10 (en sens opposé pour la portière de droite). Désactivation › Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens inverse de la flèche (en sens opposé pour la portière de droite). C et tirez sur la portière que vous souhaitez fer- mer. ■ Veillez à ce que la portière correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort ! ■ N'ouvrir ou ne fermer la portière que quand personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! Déverrouillage et verrouillage 31 Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglages individuels Protection Safe 32 33 Le verrouillage centralisé permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément toutes les portes, la trappe de réservoir et le capot du coffre à bagages, suivant les réglages effectués. Indication du verrouillage Après verrouillage du véhicule, le voyant sur la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles plus prolongés. Affichage d'un défaut Si le voyant sur la porte du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. AVERTISSEMENT Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort ! ■ Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort ! ■ Nota L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle. ■ Il est possible d'utiliser l'ouverture et la fermeture confort des vitres au déverrouillage ou déverrouillage du véhicule. ■ 32 Utilisation En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. ■ En cas de défaillance du verrouillage centralisé, la clé ne permet de déverrouiller ou verrouiller que la portière du conducteur » page 33. Vous pouvez utiliser le verrouillage et le déverrouillage de secours pour les autres portières et le capot du coffre à bagages. ■ Verrouillage de secours de la portière » page 39. ■ Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 41. ■ Verrouillage centralisé Réglages individuels Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 32. Réglage des fonctions suivantes » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Ouverture séparée des portières Cette fonction permet de ne déverrouiller que la portière du conducteur. Les autres portières, la trappe du réservoir et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Déverrouillage des portières d'un côté du véhicule Cette fonction permet de déverrouiller les deux portières sur le côté du conducteur. Les autres portières, la trappe du réservoir et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Déverrouillage du véhicule avec le Système KESSY Cette fonction permet de déverrouiller toutes les portières, les portières individuelles, deux portières du côté gauche ou du côté droit du véhicule ou de déverrouiller simultanément les portières du conducteur et du passager avant. Les autres portières, la trappe du réservoir et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Verrouillage et déverrouillage automatique Toutes les portières et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. La touche sur la poignée du capot du coffre à bagages est désactivée. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur ou le passager avant peuvent déverrouiller le véhicule en appuyant sur la touche du verrouillage centralisé . Il est également possible de déverrouiller à tout moment les portières en tirant une fois sur la manette d'ouverture des portières. Protection Safe Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 32. Verrouillage/déverrouillage avec la clé Fig. 12 Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Il n'est alors plus possible d'ouvrir les portières ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur, au moyen de la poignée. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une portière individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière correspondante. Un message s'affiche à la coupure du contact. Notification Sur le visuel du combiné d'instruments: TENIR COMPTE VERROUIL_ SAFE. Sur les véhicules équipés du visuel d'information: Check SAFELOCK ! Owner's manual ! Tenir compte du verrouillage SAFE ! Livre de Bord!) Activation La protection Safe s'active automatiquement au prochain déverrouillage ou verrouillage du véhicule. Désactivation Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes. Affichage de l'activation Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Affichage de la désactivation Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes env. Déverrouillage › Faites tourner la clé dans le barillet de la serrure de la portière du conducteur dans le sens de la flèche A » fig. 12. Verrouillage › Faites tourner la clé dans le barillet de la serrure de la portière du conducteur dans le sens de la flèche B » fig. 12. Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante. › Les portières, la malle arrière et la trappe du réservoir se déverrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'allument. › La protection Safe est désactivée. › Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter. Sur les véhicules équipés de la télécommande, seulement la portière côté conducteur est déverrouillée. Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante. › Les portières, la malle arrière et la trappe du réservoir se verrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent. › La protection Safe est activée. › Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. Si au moins une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Pour désactiver la protection Safe, faites tourner deux fois la clé dans le barillet de la porte côté conducteur dans un laps de temps de 2 secondes dans le sens de la flèche B » fig. 12. Déverrouillage et verrouillage 33 Nota Les vitres s'ouvrent ou se ferment tant que la clé est maintenue en position de verrouillage ou de déverrouillage, le toit ouvrant coulissant/relevable s’entrebâille. ■ Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol, vous devez insérer la clé dans le contacteur d'allumage et mettre le contact dans les 15 secondes qui suivent le déverrouillage de la portière pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. ■ Verrouillage et déverrouillage du véhicule de l'intérieur Fig. 13 Touche de verrouillage centralisé Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante. › Une ouverture des portières et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). › Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule. AVERTISSEMENT Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ Nota Si la protection Safe est activée » page 33, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement. Télécommande Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de la touche » fig. 13, même si le contact n'est pas mis. Tant qu'une portière reste ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véhicule. Verrouillage › Appuyez sur la touche » fig. 13. Le symbole s'allume dans la touche. Déverrouillage › Appuyez sur la touche » fig. 13. Le symbole s'éteint dans la touche. Introduction La clé de télécommande vous permet de : › déverrouiller et verrouiller le véhicule ; › De déverrouiller la malle arrière ; › ouvrir et fermer les vitres » page 43, Commande confort des vitres. L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur. Après réparation ou échange du récepteur sur le véhicule, il faut faire initialiser la clé de rechange par un partenaire ŠKODA. Il sera seulement ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande. 34 Utilisation Réglage du siège et du rétroviseur au moment du verrouillage du véhicule » page 65, Fonction de mémorisation de la clé à radiocommande. Nota La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). ■ Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol sur la télécommande ne réagis sent qu'à une distance inférieure à 3 m env., il faut échanger la pile » page 30. ■ Si vous appuyez sur la touche et verrouillez le véhicule par inadvertance avant d'insérer la clé dans le barillet de la serrure, appuyez sur la touche pour déverrouiller le véhicule. AVERTISSEMENT Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort ! Déverrouillage/verrouillage Fig. 14 Clé à radiocommande Nota N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. ■ Si la portière du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le vé hicule avec la clé à radiocommande. ■ A B Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouillage de la malle arrière Escamotage/éjection du panneton Témoin de contrôle Déverrouillage Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 45 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Synchronisation Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que la clé n'est pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été échangée. Il est alors nécessaire de synchroniser la clé comme suit : › Appuyez sur une touche quelconque de la clé à radiocommande ; › Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit. Réglage du siège et du rétroviseur après le déverrouillage du véhicule » page 65, Fonctions de mémorisation du siège réglable électrique. Verrouillage Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. Déverrouillage et verrouillage 35 Il est possible de déverrouiller le véhicule lorsque la clé se trouve dans la zone de déverrouillage correspondante. Système KESSY Zone de déverrouillage Introduction Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et déverrouillage confort du véhicule ainsi qu'un démarrage du moteur sans utilisation effective de la clé » page 97, Démarrage et coupure du moteur. Le système KESSY est intégré dans le verrouillage centralisé ainsi que toutes les fonctions de télécommande. Déverrouillage/verrouillage A B C Portière avant gauche Portière avant droite Capot du coffre à bagages Le véhicule ne se déverrouille pas si le capteur 2 est recouvert en même temps que le capteur 1 » fig. 15 pendant l'opération de déverrouillage. Si le véhicule est verrouillé par le capteur 1 , il est possible de le déverrouiller de nouveau dans les 2 secondes qui suivent en utilisant le capteur 2 – protection contre un déverrouillage involontaire. Sur les véhicules avec boîte automatique, le sélecteur de vitesses doit être placé en position P avant d'effectuer le déverrouillage. Le système KESSY est capable de détecter la clé valide, même si celle-ci est par ex. a été oubliée dans la zone avant du toit du véhicule D » fig. 15. C'est pourquoi il est impératif de toujours savoir où la clé se trouve. Contrôlez toujours que le véhicule est verrouillé. ATTENTION Le véhicule ne se verrouille pas automatiquement quand on le quitte : en conséquence, observez la séquence correcte de verrouillage du véhicule. ■ N'utilisez pas de gants ou autres objets pouvant empêcher un contact direct entre la main et le capteur. ■ Fig. 15 KESSY : Désignation des zones et déverrouillage/capteurs dans la poignée de la portière avant Un déverrouillage ou un verrouillage du véhicule a lieu lorsque la clé se trouve à une distance maximum de 1,5 m env. de la poignée de la portière avant ou de la poignée du capot du coffre à bagages. Déverrouillage › Prenez la poignée de la portière avant ou couvrez le capteur 2 » fig. 15 de toute la surface de la main » . Verrouillage › Touchez le capteur 1 » fig. 15 avec les doigts. Déverrouillage de la malle arrière › Appuyez sur la poignée du capot du coffre à bagages » fig. 19 à la page 40. Désactivation de la protection Safe 1 avec les doigts dans un laps de 2 secondes. › Touchez deux fois le capteur 36 Utilisation Nota Si la batterie de la clé est faible ou déchargée, il n'est pas possible de déverrouiller ni de verrouiller le véhicule au moyen du système KESSY. Dans ce cas, utilisez le déverrouillage ou le verrouillage de secours de la portière du conducteur » page 39. ■ Protection contre un oubli involontaire de la clé dans le véhicule Arrêt du véhicule Si le véhicule n'est pas déverrouillé dans un laps de temps de 60 ou 90 heures, les capteurs dans la poignée de la portière du conducteur ou du passager avant se désactivent automatiquement » fig. 15 à la page 36. Après le verrouillage du véhicule y compris la malle arrière, si la clé avec laquelle le véhicule a été verrouillé reste dans le véhicule, la protection contre un oubli involontaire de la clé dans le véhicule s'active et celui-ci se déverrouille de nouveau D » fig. 15 à la page 36. Activation au bout de 60 heures › Déverrouillez la portière du conducteur au moyen du capteur 2 » fig. 15 à la page 36. › Appuyez sur la poignée de la malle arrière. › Déverrouillez le véhicule en appuyant sur la touche de la clé à radiocommande. › Déverrouillage de secours de la portière du conducteur » page 39. Les clignotants clignotent quatre fois pour signaler que le véhicule s'est de nouveau déverrouillé. Key in vehicle. Clé dans le véhicule. ou CLÉ DANS VEHICULE s'affiche sur le visuel d'information ou sur le visuel du combiné d'instruments. Un signal sonore retentit en plus sur les véhicules équipés d'une alarme antivol. Activation au bout de 90 heures › Déverrouillez le véhicule en appuyant sur la touche de la clé à radiocommande. › Déverrouillage de secours de la portière du conducteur » page 39. Notification Les fonctions du système KESSY sont surveillées. L'un des messages suivants peut s'afficher en présence d'un défaut. Alarme antivol › Key not found. (Clé non détectée.) › Key not detected. Owner's manual ! (Clé non détectée. Livre de Bord!) › AUCUNE CLÉ Introduction Cette notification s'affiche lorsqu'on essaie de démarrer le moteur et qu'aucune clé n'est détectée dans le véhicule. Cette notification s'affiche également lorsqu'aucune clé n'a été détectée dans le véhicule par contact mis par moteur en marche. Une telle situation peut se présenter si la clé se trouve en dehors du véhicule, si la pile de la clé est déchargée, si la clé est défectueuse ou si le champ électromagnétique est fortement perturbé. Certains appareils électroniques, des téléphones portables, par ex., peuvent également provoquer des perturbations. L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule. Activation L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule ou à l'insertion de la clé dans la portière côté conducteur. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage. › Keyless access system faulty. (Keyless défectueux.) › KEYLESS ACCESS SYSTEM FAULTY (KEYLESS DÉFECT_) Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 45 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Défaut dans le système KESSY : faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. › Change the key battery ! (Remplacer la pile de la clé!) › KEY BATTERY PLEASE CHANGE (CHANGER PILE CLÉ) Tension insuffisante dans la pile de la clé à radiocommande, remplacez la pile. Désactivation L'alarme antivol se désactive au déverrouillage du véhicule. L'alarme antivol se ré active si le véhicule n'est pas ouvert dans un laps de 45 secondes. Déverrouillage et verrouillage 37 L'alarme se désactive également quand on déverrouille le véhicule en insérant la clé dans la portière du conducteur dans les 45 secondes qui suivent le verrouillage. Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Fig. 16 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la protection antisoulèvement Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé sur la portière du conducteur, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans le contacteur d'allumage et mettre le contact pour désactiver l'alarme. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Déclenchement de l'alarme Une alarme se déclenche lorsqu'une perturbation est détectée au niveau des zones suivantes du véhicule : › capot moteur ; › capot du coffre à bagages ; › portières ; › contacteur d'allumage ; › inclinaison du véhicule » page 38 ; › habitacle » page 38 ; › chute de tension du réseau de bord ; › prise du dispositif d'attelage monté départ usine » page 115, Conduite avec une remorque. La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement ou une inclinaison est détecté(e) sur le véhicule. Désactivation › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du conducteur. › Appuyez sur la touche » fig. 16 sur le montant central côté conducteur, l'éclairage du symbole L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle. ATTENTION Désactivez la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. Avant de quitter le véhicule, contrôler si toutes les vitres, toutes les portières et le toit ouvrant coulissant/relevable sont fermés afin que de garantir la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol. ATTENTION Nota 38 Utilisation dans la touche passe du rouge à l'orange. La surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement s'activent automatiquement après le verrouillage du véhicule. Coupure de l'alarme L'alarme se désactive lorsqu'on déverrouille le véhicule ou met le contact. La durée de vie d'une sirène est de 5 ans. › Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt. L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule. Déverrouillage/verrouillage de secours Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. Déverrouillage/verrouillage de la portière du conducteur › Démontez le cache A » fig. 18. › Insérez la clé dans la fente B et tournez-la dans le sens de la flèche pour placer la fente à l'horizontale (en sens opposé sur les portières droites). › Remettez le cache en place. Après fermeture de la portière, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Pour déverrouiller la portière, tirez sur la manette d'ouverture de portière puis ouvrez la portière de l'extérieur. Capot du coffre à bagages Fig. 17 Poignée dans la portière conducteur : Barillet de serrure recouvert/ barillet de serrure avec clé Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture/fermeture Verrouillage automatique Déverrouillage de secours › Tirez sur la poignée. › Insérez la clé du véhicule dans l'évidement sur le bas du cache et rabattez ce dernier vers le haut » fig. 17 . › Insérer la clé du véhicule (les symboles dirigés vers le haut) dans le barillet de 40 40 41 AVERTISSEMENT serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule . Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ En fermant le capot de coffres à bagages, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ ATTENTION Veillez à ne pas provoquer de dommages sur la peinture lors du déverrouillage/ verrouillage de secours. Verrouillage de la portière Fig. 18 Portière arrière : Verrouillage de secours ATTENTION Si le véhicule a été verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immédiatement après sa fermeture. Déverrouillage et verrouillage 39 Nota La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction se rétablit après arrêt du véhicule et ouverture de la portière. Fermeture › Tirez le capot du coffre à bagage vers le bas en le prenant par la poignée C » fig. 20 et fermez-le en prenant un léger élan. Verrouillage automatique Ouverture/fermeture Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Si le véhicule a été verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immédiatement après sa fermeture. Adressez-vous à un partenaire ŠKODA pour faire activer ou de désactiver cette fonction. Verrouillage différé Si le capot du coffre à bagages a été déverrouillé au moyen de la touche de la clé à radiocommande, il est possible d'ouvrir le capot dans un laps de temps limité après la fermeture. Fig. 19 Poignée de la malle arrière Fig. 20 Poignée dans le revêtement intérieur du capot du coffre à bagages Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Après le déverrouillage, vous pouvez ouvrir le capot de coffre à bagages au moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Ouverture › Appuyez sur la poignée A » fig. 19 et soulevez le capot dans le sens de la flèche B. 40 Utilisation Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi il faut toujours verrouiller le véhicule au moyen de la touche de la radiocommande ou de la clé sans radiocommande » page 33. Nota Si vous nécessitez davantage d'informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Déverrouillage de secours Fig. 21 Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages L'opérationnalité de l'ouverture et la fermeture automatique de toutes les vitres est une condition préalable au fonctionnement correct de la commande confort. AVERTISSEMENT Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, veillez à ne laisser personne à l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvrir les vitres de l'intérieur. ■ Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 43. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez tout de même les vitres avec précaution ! Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement ! ■ Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité) S » fig. 22 à la page 42. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 68. › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée. › Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. ATTENTION Lève-vitre électrique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture/fermeture de la vitre à partir du poste de conduite Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrière Limitation de la force Commande confort des vitres Défauts de fonctionnement du lève-vitre automatique Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après avoir coupé le contact. Les lève-vitre ne se désactivent complètement qu'après l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager avant. Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. ■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 168, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient toujours fermées. ■ 42 42 43 43 43 Conseil antipollution Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Nota Le système de lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe. Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre. Déverrouillage et verrouillage 41 Ouverture/fermeture de la vitre à partir du poste de conduite Fig. 22 Touches dans la portière du conducteur Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant s'allume dans le contacteur de sécurité S . Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrière Fig. 23 Position de la touche sur la portière du passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Ouverture › La vitre peut être ouverte en donnant une légère pression sur la touche correspondante. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche. Vous pouvez en outre faire automatiquement ouvrir la vitre complètement en poussant brièvement la touche jusqu'en butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Les portières du passager avant et les portières arrière disposent d'une touche pour la vitre correspondante. › La vitre se ferme quand on tire légèrement sur le haut de la touche correspon- Ouverture › Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et maintenez-la jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Vous pouvez en outre faire automatiquement fermer la vitre complètement en tirant brièvement la touche jusqu'en butée. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Vous pouvez en outre faire ouvrir automatiquement la vitre complètement en appuyant brièvement sur le bas de la touche jusqu'en butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. dante. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. Touches des lève-vitres » fig. 22. A Touche de lève-vitre dans la portière du conducteur B Touche de lève-vitre dans portière du passager avant C Touche de lèvre-vitre dans la portière arrière droite D Touche de lèvre-vitre dans la portière arrière gauche S Touche de sécurité Touche de sécurité Vous pouvez mettre les touches des lèvre-vitre des portières arrière hors fonction en appuyant sur la touche de sécurité S » fig. 22. Vous pouvez remettre les touches des lèvre-vitre des portières arrière en fonction en appuyant de nouveau sur la touche de sécurité S . 42 Utilisation Fermeture › Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et maintenez-la jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Vous pouvez en outre faire fermer automatiquement la vitre complètement en appuyant brièvement sur le haut de la touche jusqu'en butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Immédiatement après le déverrouillage du véhicule ou la coupure du contact et l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager avant, il est possible d'utiliser le système confort pour ouvrir et fermer toutes les vitres au moyen de la touche A » fig. 22 à la page 42 de la façon suivante : Limitation de la force Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Ouverture › Maintenez la touche dans la position d'ouverture. Le système de lève-vitre électrique est équipé d'un dispositif limitant la force exercée. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres. Fermeture En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. › Maintenez la touche dans la position de fermeture. Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en relâchant la clé ou la touche A et interrompant le déverrouillage/verrouillage. Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. L'ouverture confort d'une vitre au moyen de la clé insérée dans la serrure de la portière du conducteur ou du passager avant n'est possible que dans les 45 secondes qui suivent la désactivation ou l'activation de l'alarme. Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée. Options de réglage Informations sur le réglage » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force ! La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. Commande confort des vitres Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Défauts de fonctionnement du lève-vitre automatique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Si la batterie du véhicule a été débranchée et rebranchée alors qu'une vitre était ouverte, les lève-vitres automatiques ne fonctionnent pas. Le système doit être activé. Procédez comme suit pour que rétablir la fonction : Il est possible d'utiliser l'ouverture et la fermeture confort de toutes les vitres au déverrouillage ou déverrouillage du véhicule : › Mettez le contact. › Fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur de la touche correspondante et Ouverture › Maintenez la touche de la clé enfoncée. › Maintenez la clé en position de déverrouillage dans la serrure côté conducteur. › Relâchez la touche. › Tirez la touche correspondante vers le haut et maintenez-la enfoncée pendant Fermeture › Maintenez la touche de la clé enfoncée. › Maintenez la clé en position de verrouillage dans la serrure côté conducteur. › Avec le système KESSY, maintenez un doigt sur le capteur 1 » fig. 15 à la page 36. En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres. fermez la vitre. 3 secondes env. Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire de mettre la limitation de la force exercée hors fonction » page 43. Déverrouillage et verrouillage 43 Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique électrique Introduction Le toit ouvrant coulissant/relevable électrique avec store pare-soleil (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » dans la suite) ne peut être commandé que quand le contact est mis et jusqu'à une température extérieure de -20 °C. Vous pouvez encore commander le toit ouvrant/relevable pendant encore 10 minutes environ après avoir coupé le contact. C'est seulement lorsqu'on ouvre la portière du conducteur du passager avant qu'il n'est plus possible de commander le toit ouvrant coulissant/relevable. ATTENTION Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie. ■ Il peut arriver que le toit ouvrant/relevable ne se fonctionne plus après un débranchement et un rebranchement de la batterie. Replacez ensuite le sélecteur en position A » fig. 24 à la page 44, tirez-le et maintenez-le au niveau de l'encoche vers le bas et l'avant. Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se re ferme au bout de 10 secondes environ. Relâcher le sélecteur seulement après. ■ Si le toit ouvrant coulissant/relevable se trouve dans la position confort, ceci réduit l'intensité des bruits aériens. Ouverture partielle › Faites tourner le sélecteur dans une position de la zone D . Ouverture complète › Faites tourner le sélecteur sur la position B et maintenez-le dans cette position (position auto-rabattue). Entrebâillement › Faites tourner le sélecteur sur la position A . › Poussez le sélecteur dans la zone de l'ergot E en direction du toit. Fermeture › Faites tourner le sélecteur sur la position A » fig. 24. › Tirez le sélecteur au niveau de l'évidement E vers le bas et l'avant. Limitation de force Le toit ouvrant coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant coulissant/relevable sans limitation de la force exercée en tirant au niveau de l'encoche du sélecteur vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit complètement fermé » . AVERTISSEMENT Utilisation Faites preuve de prudence pendant la fermeture du toit ouvrant coulissant/ relevable, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! Fig. 24 Sélecteur pour le toit ouvrant coulissant/relevable ATTENTION En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable Position Confort › Faites tourner le sélecteur sur la position C » fig. 24. 44 Utilisation Le toit ouvrant coulissant/relevable se ferme ou s'ouvre au verrouillage ou au déverrouillage au moyen de la clé ou, avec le système KESSY, au moyen du capteur 1 » fig. 15 à la page 36. Fermeture › Maintenez la touche sur la clé enfoncée ou la clé dans le barillet de serrure de la portière du conducteur en position de verrouillage ou, avec le système KESSY, maintenez un doigt sur le capteur 1 » fig. 15 à la page 36 » . Avec le système KESSY, le processus de fermeture s'interrompt immédiatement dès que l'on interrompt le verrouillage ou que l'on relâche la touche ou le capteur 1 . Entrebâillement › Maintenez la touche de la clé enfoncée. AVERTISSEMENT Fermez le toit ouvrant/relevable avec précaution – risque de blessure ! La limitation de force ne fonctionne pas avec la fermeture Confort. Nota Il n'est pas possible d'ouvrir le toit ouvrant coulissant/relevable au moyen de la commande confort. Déverrouillage et verrouillage 45 AVERTISSEMENT Eclairage et visibilité N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales. Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur. ■ L'allumage automatique des phares n'a qu'une fonction d'assistance, et ceci n'exempte pas le conducteur du devoir de contrôler l'éclairage et de l'allumer en fonction de la luminosité. Le capteur de lumière ne détecte par ex. pas la pluie ou le brouillard. Nous recommandons d'allumer les feux de croisement ou les antibrouillard dans ces conditions ! ■ ■ Eclairage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Feux de positions et de croisement Fonction Feux de jour (DAY LIGHT) Clignotants et feux de route Commande automatique des feux de route Phares avant à ajustage automatique (AFS) Assistant des feux de route Antibrouillards Antibrouillard avec la fonction CORNER Feux arrière de brouillard Fonction COMING HOME/LEAVING HOME Feux de détresse 47 47 48 49 49 50 52 52 52 52 53 L'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des boutons diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 25 à la page 47. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques. Les feux de croisement s'allument tant que le contact est mis et que le commutateur des feux est positionné sur ou . Après la coupure du contact, les feux de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont encore allumés. Les feux de position s'éteignent après le retrait de la clé de contact. Maintenez les verres des phares dans un état propre. Tenez compte des conseils suivants » page 169, Verre des phares. 46 Utilisation Nota Si le commutateur des feux est défectueux, les feux de croisement s'allument automatiquement. ■ L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. ■ Les instruments sont éclairés quand les feux de position, de croisement ou de route sont allumés. Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage des instruments dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). ■ AVERTISSEMENT Feux de positions et de croisement Réglez toujours la portée des phares de façon à : ■ ne pas éblouir les autres usagers de la route, en particulier les véhicules arrivant en sens inverse ; ■ ce que la portée des phares soit suffisante pour une conduite en toute sûreté. Fig. 25 Tableau de bord : Commutateur des feux et bouton rotatif du correcteur de portée des phares Nota Les phares bi-xénon s'adaptent automatiquement à l'état de chargement et aux conditions de la conduite après la mise du contact et pendant la conduite. Les véhicules équipés de phares bi-xénon ne disposent pas de sélecteur manuel pour le réglage de la portée des phares. ■ Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Allumage des feux de position › Faites tourner le commutateur des feux sur la position A » fig. 25. Fonction Feux de jour (DAY LIGHT) Allumage des feux de croisement › Faites tourner le commutateur des feux sur la position A » fig. 25. Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) › Faites tourner le commutateur des feux sur la position 0 A » fig. 25. Allumage des feux de stationnement des deux côtés › Faites tourner le commutateur des feux sur la position A » fig. 25 et verrouillez le véhicule. Réglage de la portée des feux › Faites tourner le bouton rotatif B » fig. 25 sur la portée des phares souhaitée. Les positions du correcteur de site des projecteurs correspondent à peu près aux états de chargement suivants. - Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. 1 Véhicule entièrement occupé, coffre vide. 2 Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. 3 Siège conducteur occupé, coffre chargé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Allumer l'éclairage diurne › Faites tourner le commutateur des feux sur la position 0 ou » fig. 27 à la page 49. Désactivation de la fonction Feux de jour sur les véhicules non équipés de l'Infodivertissement › Tirez la manette des clignotants et des phares en direction du volant et poussez-la simultanément vers le bas » fig. 26 à la page 48. › En même temps, mettez le contact et maintenez la manette dans cette position pendant 3 secondes au moins. Activation de la fonction Feux de jour sur les véhicules non équipés de l'Infodivertissement › Tirez la manette des clignotants et des feux de route en direction du volant et poussez-la simultanément vers le haut » fig. 26 à la page 48. › En même temps, mettez le contact et maintenez la manette dans cette position pendant 3 secondes au moins. Eclairage et visibilité 47 › Pour éteindre les feux de route, tirez sur la manette en position Les feux de jour s'activent ou se désactivent dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Sur les véhicules équipés de l'assistant des feux de route, l'assistant s'active quand on place la manette en position C » page 50. Nota Quand les feux de jour sont allumés, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas. Clignotants et feux de route D (position au- to-rabattue). Appels de phares (feux de route) › Faites passer la manette dans la position D . Allumage des feux de stationnement › Coupez le contact. › Faites passer la manette dans la position A ou B jusqu'en butée » fig. 26 : le feu de position côté droit ou côté gauche du véhicule s'allume. Fig. 26 Manette de commande : Commande des clignotants et des feux de route AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Nota Le clignotant s'éteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne fonctionne plus. ■ Les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. La manette de commande permet également de commander les feux de stationnement et les appels de phares. Allumage des clignotants droit et gauche › Amener la manette en position A ou B jusqu'en butée » fig. 26. Si vous ne souhaitez que trois clignotements (clignotement confort), appuyez brièvement la manette jusqu'au point de résistance A ou B et la relâcher de nouveau. Le clignotement confort peut être activé ou désactivé dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Allumage/extinction des feux de route › Faites tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 25 à la page 47. › Amenez la manette sur la position C (position auto-rabattue) » fig. 26. 48 Utilisation Commande automatique des feux de route Fig. 27 Tableau de bord : Commutateur des feux L'allumage automatique des feux de jour en cas de pluie peut être activé ou désactivé dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). ATTENTION Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement, voire le mettrait hors fonctionnement. Phares avant à ajustage automatique (AFS) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Si le commutateur du feu se trouve dans la position , les feux de position et de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument ou s'éteignent en fonction des conditions de luminosité. L'éclairage est réglé en fonction des données fournies par le capteur de luminosité. Il est possible de régler la sensibilité du capteur de luminosité dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Activation › Faites tourner le commutateur des feux sur la position » fig. 27. Désactivation › Faites tourner le commutateur des feux sur la position 0, ou » fig. 27. Si le commutateur des feux se trouve en position , le symbole à côté du commutateur des feux brille. Si l'allumage des feux s'effectue automatiquement, le symbole à côté du commutateur des feux brille. Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie Si le commutateur des feux se trouve en position et que le balayage automatique en cas de pluie est actif ou que le balayage (position 2 ou 3) est activé pendant plus de 30 s » page 58, les feux de position et de croisement s'allument automatiquement. Les feux s'éteignent quand le balayage automatique n'a pas été actif ou que le balayage (position 2 ou 3) n'a pas été activé pendant 4 minutes env. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Le système AFS fonctionne en conjonction avec la commande automatique d'éclairage , veuillez donc également observer ce qui suit » page 49. Le système AFS assure pour le conducteur l'éclairage de la route en fonction des conditions de circulation et météorologiques. Le système adapte le cône lumineux devant le véhicule en fonction de la vitesse du véhicule, de l'utilisation des essuie-glace, des Feu arrière de brouillard ainsi que des données du système de Navigation Infodivertissement. Activation › Faites tourner le commutateur des feux sur la position » fig. 27 à la page 49. Désactivation › Faites tourner le commutateur des feux sur la position 0, ou » fig. 27 à la page 49. Le système AFS fonctionne dans les différents modes suivants. Mode Route Le cône lumineux devant le véhicule est semblable à celui des feux de croisement. Ce mode est actif si aucun des autres modes suivants n'est activé. Mode Urbain Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à éclairer également les trottoirs adjacents, les carrefours, les passages pour piétons, etc. Ce mode est ac tif à des vitesses entre 15 et 50 km/h. Eclairage et visibilité 49 Mode Autoroute Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à permettre au conducteur de réagir à temps en présence d'un obstacle ou d'un autre danger. Ce mode est actif à des vitesses supérieures à 110 km/h. Mode Pluie Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à empêcher l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse en cas de pluie. Ce mode est actif à des vitesses entre 50 et 90 km/h et si les essuie-glaces ont fonctionné en permanence pendant plus de 2 minutes. Le mode se désactive quand les essuie-glaces sont restés inactifs pendant plus de 8 minutes. Nota Si le mode « Eclairage touriste » est actif, le témoin de contrôle clignote après chaque activation du contact pendant env. 10 secondes. ■ Si le mode de conduite Eco est sélectionné, les feux directionnels adaptatifs sont désactivés » page 130. ■ Assistant des feux de route Fig. 28 Manette de commande : Assistant de feux de route Mode Brouillard Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à ce que le conducteur ne soit pas ébloui par la réflexion par le brouillard du cône lumineux devant le véhicule. Ce mode est actif à des vitesses entre 15 et 70 km/h et si les feux antibrouillard arrière ont fonctionné en permanence pendant plus de 10 secondes. Le mode se désactive quand les feux antibrouillard arrière sont restés éteints pendant plus de 5 secondes. Feux directionnels adaptatifs Le cône lumineux devant le véhicule est adapté en fonction de l'angle de braquage de façon à ce que la chaussée soit éclairée dans la zone du virage. Cette fonction est active par des vitesses supérieures à 10 km/h ainsi que dans tous les modes AFS. Mode tourisme Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé, circulation à droite/à gauche, sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. Si le mode « Éclairage tourisme » est activé, les modes mentionnés ci-dessus sont désactivés de même que le pivotement latéral du phare. Il est possible de régler le mode « Éclairage tourisme » dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). AVERTISSEMENT Si le système AFS est défectueux, les phares s'abaissent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. Ceci a pour effet de raccourcir le cône lumineux devant le véhicule. Roulez donc prudemment et rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé ŠKODA. 50 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. L'assistant des feux de route allume ou éteint les feux de route en fonction des conditions ambiantes. Les feux de routes sont réglés sur la base de données détectées par la caméra qui est installée entre le pare-brise et le rétroviseur intérieur. Les feux de route peuvent s'allumer automatiquement par des vitesses au-dessus de 60 km/h. Les feux de route s'éteignent automatiquement quand la vitesse passe en dessous de 30 km/h. Lorsque l'assistant allume automatiquement les feux de route, le voyant s'allume sur le combiné d'instruments. Activation › Faites tourner le commutateur des feux sur la position » fig. 27 à la page 49. › Amenez la manette sur la position A (position auto-rabattue) » fig. 28. Le symbole de l'assistant des feux de route activé s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Désactivation › Lorsque les feux de route sont allumés suite à une activation automatique, amenez la manette B en position (position auto-rabattue) » fig. 28. › Si les feux de route ne sont pas allumés, mais que l'assistant est actif, amenez la manette en position A (les feux de route s'allument) puis dans la position B . AVERTISSEMENT L'assistant des feux de route n'a qu'une fonction d'assistance, et ceci n'exempte pas le conducteur du devoir de contrôler les feux de route et de croisement et de les allumer en fonction de la luminosité. Une commande manuelle peut s'avérer nécessaire dans les situations suivantes : ■ en cas de mauvaises conditions de visibilité, comme par ex. par brouillard, fortes averses, ou neige intensive ; ■ Sur les routes hors agglomération ou les autoroutes, où les véhicules circulant en sens inverse sont partiellement masqués ; ■ Pour dépasser des usagers de la route mal éclairés, comme des cyclistes, par ex. ; ■ Dans des virages serrés ; ■ Sur de fortes déclivités ; ■ Pour traverser des agglomérations peu éclairées ; ■ Lors de passages sur des surfaces fortement réfléchissantes ; ■ Lorsque le pare-brise est encrassé, givré ou embué dans la zone de la caméra ou recouvert par un autocollant ; ■ Lorsqu'un dispositif de navigation externe est fixé sur le pare-brise. Pour activer de nouveau l'assistant, amenez de nouveau la manette en position A. Il est également possible de désactiver l'assistant en faisant tourner le commutateur des feux de la position dans une autre position. En cas de perturbation du système, le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Défaut: Light Assist ou DÉFAUT LIGHT ASSIST Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Light Assist: nettoyer le pare-brise ! ou NETTOYER LE PARE-BRISE Contrôler qu'aucune obstruction ne se trouve dans le champ de vision de la caméra sur le pare-brise. ATTENTION Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement. ■ Il est possible de régler le fonctionnement de l'assistant des feux de route dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Allumage manuel des feux de route Quand les feux de route ne s'allument pas de façon automatisée, il est possible de les allumer manuellement : amener la manette en position A . L'assistant est désactivé et le voyant s'éteint. Extinction manuelle des feux de route Quand les feux de route s'allument de façon automatisée, il est possible de les éteindre manuellement : amener la manette en position B . L'assistant est désactivé et le voyant s'éteint. Eclairage et visibilité 51 › Les feux de croisement sont allumés ou le commutateur des feux se trouve en Antibrouillards position et les feux de croisement sont allumés ; › Les phares antibrouillard ne sont pas allumés. Fig. 29 Tableau de bord : Commutateur des feux Nota Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière. Feux arrière de brouillard Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Activation/désactivation › Faites tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 29 à la page 52. › Tirez le commutateur des feux sur la position 2 . Activation/désactivation › Faites tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 29. › Tirez le commutateur des feux sur la position 1 . Pour éteindre les feux arrière de brouillard, procédez dans l'ordre inverse. Pour éteindre les phares antibrouillard, procédez dans l'ordre inverse. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 12. Antibrouillard avec la fonction CORNER Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Les antibrouillard avec fonction CORNER sont conçus pour améliorer l'éclairage de la périphérie du véhicule lorsque vous voulez tourner, garer le véhicule, etc. Les phares antibrouillard avec la fonction CORNER sont réglés d'après l'angle de braquage ou après l'activation du clignotant 1) si les conditions suivantes sont remplies : › Le véhicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40 km/h maximum ; › L'éclairage diurne n'est pas enclenché ; 1) En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est tourné vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité. 52 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard, tirez le commutateur directement en position 2 pour allumer les feux antibrouillard arrière. Ce commutateur n'offre qu'une seule position. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 12. Lorsqu'une remorque est attelée et que les feux antibrouillard arrière sont allumés, les feux antibrouillard arrière de la remorque s'allument également. Ceci à condition que la remorque est attelée par un dispositif d'attelage monté départ usine ou un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine de ŠKODA. Fonction COMING HOME/LEAVING HOME Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Cette fonction permet, en cas de luminosité insuffisante, d'allumer les feux pendant une courte période après avoir quitté le véhicule ou pour vous en approcher. L'intensité de la lumière ambiante déterminant l'allumage des feux est détectée automatiquement par le capteur de luminosité situé dans le support du rétroviseur intérieur. Activation de la fonction COMING HOME › Faites tourner le commutateur des feux sur la position » fig. 27 à la page 49. › Coupez le contact. L'éclairage s'allume sur ouverture de la portière du conducteur. Nota Si la fonction COMING HOME/LEAVING HOME reste constamment activée, ceci sollicite fortement la batterie, en particulier si vous effectuez souvent de courts tra jets. Feux de détresse Désactivation de la fonction COMING HOME › Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages. Fig. 30 Tableau de bord : Touche des feux de détresse Les feux s'éteignent de nouveau après écoulement du temps réglé. Si une portière ou le capot du coffre à bagages est resté ouvert, la lumière s'allume au bout de 60 secondes. Activation de la fonction LEAVING HOME › Faites tourner le commutateur des feux sur la position » fig. 27 à la page 49 avant de quitter le véhicule. Les feux s'allument après le verrouillage du véhicule par radiocommande. Désactivation de la fonction LEAVING HOME Les feux s'éteignent après écoulement du temps réglé ou au bout du écoulement du temps réglé après la coupure du contact ou le verrouillage du véhicule. Il est possible de régler la fonction COMING HOME/LEAVING HOME dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Selon l'équipement, la fonction COMING HOME/LEAVING HOME allume les feux suivants : › Feux de position ; › Feux de croisement ; › Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs ; › Eclairage de plaque d'immatriculation. ATTENTION Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait le fonctionnement de la fonction COMING HOME/ LEAVING HOME, voire la mettrait hors service. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Activation/désactivation › Appuyez sur la touche » fig. 30. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans la touche clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. Lorsqu'on allume un clignotant alors que les feux de détresse sont allumés (contact mis), seulement le clignotant de la direction sélectionnée continue de clignoter pour la durée de l'activation. Nota Allumez les feux de détresse par exemple : ■ Si vous rejoignez une fin de bouchon ; ■ En cas de panne. Eclairage et visibilité 53 Plafonniers Eclairage intérieur avant Allumage/extinction de la liseuse › Appuyez sur la touche ou » fig. 32. Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'allume quand : › au déverrouillage du véhicule ; › à l'ouverture d'une des portières ; › au retrait de la clé de contact. Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'éteint quand : › le véhicule est verrouillé ; › le contact est mis ; › environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières. Nota Fig. 31 Eclairage intérieur avant Si le plafonnier reste allumé et que le contact est coupé ou qu'une porte est ouverte, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env. ■ Le plafonnier avant comporte deux ampoules d'éclairage diffus éclairant le levier de vitesses et la partie centrale du tableau de bord. Ceux-ci s'allument automatiquement en même temps que les feux de position. Également, après la mise du contact, l'éclairage des poignées de portières s'allume après la mise du contact par feux de position allumés. ■ Plafonnier arrière Fig. 32 Spots de lecture Activer le témoin lumineux › Appuyez sur la touche dans la zone du symbole » fig. 31. Extinction de la lampe › Appuyez sur la touche dans la zone du symbole O » fig. 31. Commande à partir du contacteur de portière › Amenez le commutateur en position médiane. Sur les véhicules sans surveillance de l'habitacle, la position médiane est représentée par un symbole » fig. 31 – . 54 Utilisation Fig. 33 Plafonnier/plafonnier avec liseuses Le plafonnier arrière fonctionne conjointement au plafonnier avant » fig. 31 à la page 54. Allumage/extinction de la lampe › Appuyez sur la touche » fig. 33 – . Nota Allumage/extinction de la liseuse › Appuyez sur la touche ou » fig. 33 – . Quand on ouvre la porte et coupe le contact, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env. Visibilité Voyant de portière avant Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Fig. 34 Portière avant : voyant Le voyant se trouve dans le revêtement inférieur de la portière » fig. 34. La lampe s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme la portière avant. Fig. 35 Touches du chauffage du pare-brise et de la lunette arrière, du Climatronic/climatiseur manuel, du chauffage Nota Quand on ouvre la porte et coupe le contact, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env. Activation/désactivation du chauffage du pare-brise › Appuyez sur la touche » fig. 35. Le témoin dans ou en dessous de la touche s'allume ou s'éteint. Éclairage du pas de la portière L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs et éclaire le pas de la portière. La lampe s'allume après le déverrouillage du véhicule ou à l'ouverture de la portière avant. La lampe s'éteint dans un laps de 30 secondes après la fermeture de la portière avant ou à la mise du contact. AVERTISSEMENT Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » fig. 35. › Appuyez sur la touche Le témoin dans ou en dessous de la touche s'allume ou s'éteint. Le dégivrage du pare-brise ou de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se désactive automatiquement au bout de 10 minutes. Si l'éclairage du pas de la portière est allumé, ne touchez pas son recouvrement – risque de brûlure ! Eclairage et visibilité 55 AVERTISSEMENT Conseil antipollution Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant » page 108, Consommateurs confort. Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur du déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont fixés. De tels objets peuvent blesser les passagers en cas de déclenchement des airbags de tête. Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur » page 187, Coupure automatique des consommateurs. Store pare-soleil Fig. 37 Store pare-soleil Pare-soleil Le store pare-soleil se trouve dans un boîtier sur le cache du coffre à bagages. Extraction › Attrapez la poignée B » fig. 37. › Tirez sur le store pare-soleil pour le dérouler et l'accrocher sur les supports A . Fig. 36 Pare-soleil : À gauche/à droite Vous pouvez tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de son support et le faire basculer en direction de la portière dans le sens de la flèche 1 » fig. 36. Enroulement › Attrapez la poignée B » fig. 37. › Faire sortir le store pare-soleil des supports A et le laisser s'enrouler lentement dans le boîtier dans la tablette du coffre à bagages. Un miroir de courtoisie avec cache A se trouve dans le pare-soleil. Poussez le cache dans le sens de la flèche 2 . Essuie-glace et lave-glace Le porte-note B sert à déposer de petits objets légers tels que par ex. un papier avec des notes, etc. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande des essuie-glace et du lave-glace Lave-phares 56 Utilisation 58 58 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière 59 59 Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot fermé. Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si c'est le balayage intermittent qui est activé. Quand le balayage s'active automatiquement en cas de pluie, les intervalles de balayage se règlent en fonction de l'intensité de la pluie. Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glace avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. Le balayage de la lunette arrière automatique peut être activé ou désactivé dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Appoint de liquide de lave-glace » page 183. AVERTISSEMENT Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 59. ■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. ■ Le balayage automatique en cas de pluie ne fonctionne qu'en tant que système d'assistance. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrière avec précaution. ■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glace avant de prendre la route. ■ Une manipulation sans précaution des essuie-glaces risque d'endommager le pare-brise. ■ Ne pas mettre le contact si les balais avant sont écartés du pare-brise. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot. ■ Nota La position au repos des essuie-glaces change après une coupure sur trois du contact. Ceci permet de prévenir une usure prématurée des caoutchoucs. ■ L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. L'essuie-glace s'immobilise au bout du 5e essai d'élimination de l'obstacle pour empêcher un endommagement des essuie-glace. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche. ■ L'essuie-glace de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le coffre à bagages est fermé. ■ Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C. ■ Maintenir les balais d'essuie-glace dans un état propre. Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. encrasser les balais d'essuie glace » page 166. ■ ATTENTION En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, les essuie-glace se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive. ■ Eclairage et visibilité 57 Commande des essuie-glace et du lave-glace Fig. 38 Manette de commande : Fonctionnement des essuie-glace et du lave-glace Après le relâchement de la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glace exécutent encore 2 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer ou désactiver cette fonction par un atelier spécialisé ŠKODA. Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai. Après avoir relâché la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glace exécutent encore 2 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). La manette reste sur la position 6 . Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 56. Fonctionnement des essuie-glace et du lave-glace dans chacune des positions » fig. 38 0 Arrêt du balayage 1 Balayage intermittent du pare-brise/balayage automatique du pare-brise en cas de pluie 2 Balayage du pare-brise lent 3 Balayage du pare-brise rapide 4 Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue) 5 Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue) 6 Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye toutes les 6 secondes) 7 Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position auto-rabattue) A Commutateur pour le réglage de la longueur de pause souhaitée entre les balayages des essuie-glace ( 1 balayage intermittent du pare-brise) ou de la vitesse de balayage en cas de pluie ( 1 balayage automatique du pare-brise en cas de pluie) Activation automatique du balayage du pare-brise en cas de pluie L'activation automatique du balayage du pare-brise en cas de pluie peut être activée ou désactivée dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Essuyage/lavage automatique du pare-brise Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glace au bout d'un bref délai. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément. 58 Utilisation Position hiver des essuie-glace avant Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. › Activez les essuie-glace. › Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient lors de la coupure du contact. La position d'entretien peut également être utilisée comme position hiver » page 59. Nota Si c'est le balayage lent 2 » fig. 38 ou rapide 3 qui est activé et si la vitesse du véhicule descend en dessous de 4 km/h, le système passe graduellement à une vitesse de balayage inférieure. Le réglage original se rétablit graduellement lorsque la vitesse remonte au-dessus de 8 km/h. Lave-phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 56. Les phares sont nettoyés (après mise du contact) toutes les premières et dix aspersions du pare-brise lorsque les feux de croisement sont allumés et que la manette a été amenée en position 5 » fig. 38 à la page 58. À chaque nettoyage des phares, ceux-ci sont aspergés deux fois. Fixation du balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau les bras d'essuie-glace sur le pare-brise. › Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glace en position 4 » fig. 38 à la page 58. Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver, dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante. ATTENTION Ne retirez jamais les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement ! Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position de base. Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 39 Balai d'essuie-glace du pare-brise Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 56. Amenez les bras des essuie-glace dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace › Fermez le capot. › Mettez le contact et coupez-le. › Poussez la manette en position 4 dans les 10 secondes qui suivent et la maintenir dans cette position pendant 2 env. » fig. 38 à la page 58. Les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien. Retrait du balai d'essuie-glace › Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise » fig. 39. › Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'en butée en direction du bras d'essuieglace – flèche A . › Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et déverrouillez le blocage 1 . › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche B . Fig. 40 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 56. Retrait du balai d'essuie-glace › Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise » fig. 40. › Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'en butée en direction du bras d'essuieglace – flèche A . › Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et déverrouillez le blocage 1 . › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche B . Fixation du balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Eclairage et visibilité 59 Nota Rétroviseur Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rétroviseur intérieur Rétroviseur extérieur 61 61 AVERTISSEMENT Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige, de buée ou par d'autres objets. ■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. ■ Les rétroviseurs photosensibles contiennent du liquide électrolytique pouvant s'échapper lorsque le verre du rétroviseur se brise. Le liquide électrolytique répandu peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Veillez à un apport d'air frais suffisant dans l'immédiat et descendez du véhicule. S'il n'est pas possible d'ouvrir toutes les vitres et portes. ■ Consultez immédiatement un médecin en cas d'avalement du liquide électrolytique. ■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincer immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute ou moins. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. ■ L'éclairage du visuel d'un appareil de navigation externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible – risque d'accident. ■ ATTENTION Ne rabattez jamais le rétroviseur avec fonction de rabattement manuellement, comme ceci endommage l'entraînement électrique. 60 Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si le store pare-soleil de la lunette arrière est plié dans le boîtier sur le cache du coffre à bagages ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. ■ Si vous désactivez la fonction d'anti-éblouissement du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. ■ Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif. ■ En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur extérieur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir. ■ Veuillez consulter un atelier spécialisé ŠKODA en cas de dysfonctionnement du réglage électrique des rétroviseurs. ■ Entrée en matière Utilisation Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit). Rétroviseur intérieur Fig. 41 Réglage manuel de la position anti-éblouissement du rétroviseur Ne fixez d'appareil de navigation externe ni sur le pare-brise, ni à proximité du rétroviseur intérieur photosensible » Page 60, à la section Entrée en matière. Rétroviseur extérieur Fig. 43 Contre-portière : sélecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Dégivrage des rétroviseurs › Placez le sélecteur sur la position » fig. 43. Fig. 42 Rétroviseur photosensible Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Réglage manuel de la position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur › Poussez la manette sur le bord intérieur du rétroviseur en direction du pare-brise (le rétroviseur dévie la lumière) A » fig. 41. › Poussez la manette sur le bord intérieur du rétroviseur en direction opposée au pare-brise (position de base) B . Activation/désactivation du rétroviseur photosensible › Appuyez sur la touche B : le voyant A s'allume » fig. 42. Pour désactiver, appuyez à nouveau sur la touche B , le voyant A s'éteint. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +35 °C. Synchronisation des deux rétroviseurs › Placez le secteur dans la position ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, sur la position » fig. 43. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. La synchronisation des deux rétroviseurs peut être activée ou désactivée dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Réglage du rétroviseur côté passager › Placez le secteur dans la position ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, sur la position » fig. 43. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Coupure de la commande › Placez le sélecteur sur la position » fig. 43. Eclairage et visibilité 61 Rabattez les deux rétroviseurs extérieurs au moyen du bouton de réglage › Placez le sélecteur sur la position » fig. 43. Le rabattement des deux rétroviseurs extérieurs sur le véhicule n'est possible que si le contact est mis et si le véhicule roule à une vitesse maximum de 50 km/ h. Les rétroviseurs se rabattent dans la position normale dès que l'on tourne le bouton de réglage de la position dans une autre position. Rabattement des deux rétroviseurs sur le véhicule au moyen de la clé à radiocommande › Maintenez la touche de verrouillage sur la clé à radiocommande ou, avec le système KESSY, un doigt sur le capteur 1 » fig. 15 à la page 36. Le rabattement n'est possible que quand tous les lève-vitre électriques sont opérationnels » page 43, Défauts de fonctionnement du lève-vitre automatique. Les rétroviseurs extérieurs se déploient de nouveau dans la position de conduite à la mise du contact. Le rabattement des rétroviseurs peut être activé ou désactivé dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Rétroviseur photosensible La commande des rétroviseurs extérieurs s'effectue simultanément avec le réglage automatique de la position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur » page 61. Inclinaison de la surface du rétroviseur côté passager avant Sur les véhicules équipés de la fonction de mémorisation pour le siège du conducteur » page 65, la surface du rétroviseur s'incline légèrement vers le bas lorsque la marche arrière est enclenchée et que le bouton de réglage est positionné sur , ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, sur » fig. 43. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant. Le rétroviseur revient sur sa position initiale quand on place le sélecteur sur une autre position que , ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, la position , ou bien quand le véhicule roule à une vitesse supérieure à 15 km/h. L'inclinaison de la surface du rétroviseur côté passager peut être activée ou désactivée dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). 62 Utilisation Fonction de mémoire pour les rétroviseurs Sur les véhicules équipés de la fonction de mémoire pour le siège du conducteur » page 65 ou la fonction de mémoire sur la clé radiocommande » page 65, il est possible d'enregistrer le réglage des rétroviseurs extérieurs avec la position du siège du conducteur. AVERTISSEMENT (suite) Sièges et rangements Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 160, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-tête avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! ■ Le conducteur doit se trouver à une distance minimum de 25 cm du volant et ses jambes et à une distance minimum de 10 cm du tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux. Le passager avant doit être à 25 cm au moins du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ Sièges avant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage manuel des sièges avant Réglage électrique des sièges avant Fonctions de mémorisation du siège réglable électrique Fonction de mémorisation de la clé à radiocommande 64 64 65 65 Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Un réglage correct des sièges est très important pour : › Atteindre sûrement et rapidement les commandes ; › Etre dans une position détendue et donc peu fatigante ; › Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. AVERTISSEMENT Ne réglez le siège du conducteur que par véhicule arrêté – risque d'accident ! ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans le véhicule, comme le réglage électrique des sièges avant reste opérationnel quand le contact est coupé (même si la clé de contact est retirée). ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le véhicule. ■ Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. ■ Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de mémoriser la position dans la mémoire du siège et de la clé à radiocommande quand l'angle d'inclinaison entre le dossier et l'assise est supérieur à 102°. ■ Chaque nouvelle mémorisation des réglages du siège du conducteur et du rétroviseur extérieur écrase les réglages précédents. ■ Sièges et rangements 63 Réglage manuel des sièges avant Réglage électrique des sièges avant Fig. 44 Organes de commande du réglage manuel des sièges Fig. 45 Organes de commande du réglage électrique des sièges I Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. Réglage du siège en longueur › Tirez la manette A » fig. 44 dans le sens de la flèche 1 et poussez le siège dans la direction souhaitée. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la manette. Réglage de la hauteur du siège › Tirez ou poussez de façon répétée sur la manette B » fig. 44 dans la direction de l'une des flèches 2. Fig. 46 Organes de commande du réglage électrique des sièges II Réglage de l'inclinaison du dossier › Délestez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et faites tourner la molette C » fig. 44 dans le sens de la flèche 3 pour régler l'inclinaison du dossier. Réglage de l'appui lombaire D » fig. 44 dans la direction l'une des flèches 4 › Poussez la manette Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. Réglage du siège en longueur › Poussez le commutateur B » fig. 45 dans la direction l'une des flèches 3 » fig. 46. Réglage de la hauteur de l'assise › Poussez le commutateur B » fig. 45 dans la direction l'une des flèches 5 » fig. 46. Réglage de l'inclinaison de l'assise › Poussez le commutateur B » fig. 45 dans la direction l'une des flèches 4 » fig. 46. 64 Utilisation › Appuyez sur la touche de mémorisation Réglage de l'inclinaison du dossier › Poussez le commutateur C » fig. 45 dans la direction l'une des flèches 6 » fig. 46. suivent la pression sur la touche Une tonalité confirme la mémorisation. Augmentation ou réduction du galbe du soutien lombaire › Poussez le commutateur A » fig. 45 dans la zone de l'une des flèches 2. Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la marche arrière › Mettez le contact. › Appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée B » fig. 47. › Faites tourner le bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs sur la position » page 61. › Engagez la marche arrière. › Réglez le rétroviseur droit sur la position souhaitée » page 61. › Désengagez le rapport. Levage ou abaissement du galbe du soutien lombaire › Poussez le commutateur A » fig. 45 dans la zone de l'une des flèches 1. La position du siège du conducteur réglée peut être enregistrée dans la mémoire du siège » page 65 ou de la clé à radiocommande » page 65. Nota En cas d'interruption pendant la procédure de réglage, appuyez de nouveau sur le commutateur correspondant. Fonctions de mémorisation du siège réglable électrique Fig. 47 Touches de mémorisation et touche SET B souhaitée dans les 10 secondes qui SET . La position réglée pour le rétroviseur extérieur est mémorisée. Appel du réglage mémorisé › Appuyez brièvement sur la touche de mémorisation souhaitée B » fig. 47 par contact coupé et porte du conducteur ouverte. › Appuyez de façon prolongée sur la touche de mémorisation souhaitée B par contact mis et porte du conducteur fermée. Abandon du réglage en cours › Appuyez sur une touche quelconque du siège du conducteur ou la touche de la clé à radiocommande. Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage du rétroviseur côté passager avant pour la marche arrière lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant. Fonction de mémorisation de la clé à radiocommande La fonction de mémorisation de position du siège du conducteur permet de mémoriser des positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation B » fig. 47 peut être affectée à un réglage différent. Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer Il est possible d'activer la fonction de mémorisation automatique de la position du siège du conducteur et du rétroviseur extérieur au verrouillage du véhicule. › Mettez le contact. › Réglez le siège dans la position souhaitée. › Réglez les deux rétroviseurs » page 61. › Appuyez sur la touche SET A » fig. 47. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. Sièges et rangements 65 Lorsque cette fonction est active, les positions actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la mémoire de la clé à radiocommande à chaque verrouillage du véhicule. Au déverrouillage suivant du véhicule avec la même clé, le siège conducteur et le rétroviseur extérieur reprennent la position enregistrée dans la mémoire de cette clé. Chauffage des sièges Cette fonction peut être activée ou désactivée dans l'Infodivertissement » Bedienungsanleitung Infotainment, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Activation de la fonction › Déverrouillez le véhicule avec la clé à radiocommande. › Appuyez sur une touche de mémorisation quelconque B » fig. 47 à la page 65 et la maintenir enfoncée. Une fois que le siège a pris la position mémorisée sous la touche correspondante, appuyez simultanément sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes. Fig. 48 Chauffage : Sièges avant/sièges arrière Les dossiers et les assises des sièges avant et des deux sièges extérieurs arrière peuvent être chauffés électriquement. Un signal sonore confirme l'activation de la fonction. La mémoire de la clé n'enregistre pas les positions de siège et de rétroviseurs déjà enregistrées sous la touche de mémorisation. Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne. Activation Si nécessaire, vous pouvez régler le siège dans la position souhaitée » page 64. › Appuyez sur la touche Les positions actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la mémoire de la clé à radiocommande à chaque verrouillage du véhicule. 66 Utilisation » fig. 48. Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jusqu'à l'extinction. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés sous ou dans la touche. AVERTISSEMENT Un signal sonore confirme la désactivation de la fonction. ou Un seul appui règle le chauffage à l'intensité maximale (niveau 3), ce qui est indiqué par trois voyants allumés en dessous de la touche » fig. 48 – ou dans la touche » fig. 48 – . Désactivation de la fonction › Déverrouillez le véhicule avec la clé à radiocommande. › Appuyez sur la touche SET A » fig. 47 à la page 65 et la maintenir enfoncée. Appuyez simultanément sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes. Abandon du réglage en cours › Appuyez sur une touche quelconque du siège du conducteur ou la touche la clé à radiocommande. de Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. ATTENTION Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur les sièges. ■ N'utilisez pas le chauffage de siège si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège. ■ Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide » page 171, Garnitures en textile des sièges électriques chauffants. ■ Nota Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse » page 187, Coupure automatique des consommateurs. ■ Si vous allumez le chauffage des sièges arrière à l'intensité maximale (niveau 3), celui-ci passera automatiquement au niveau 2 au bout de 10 minutes. ■ Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête arrière, appuyez le bouton de verrouillage 1 d'une main et maintenez-le enfoncé et, de l'autre main, poussez l'appuietête vers le bas. Démontage/montage Il n'est possible de démonter que les appuie-tête arrière. › Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Poussez la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 49, poussez en même temps le verrouillage dans l'ouverture 2 au moyen d'un tournevis plat d'une épaisseur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-tête correctement réglés offrent, conjointement aux ceintures de sécurité, une protection efficace des passagers » page 145, Position assise correcte. Appuie-tête AVERTISSEMENT En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement les passagers que s'ils ont été correctement réglés. ■ Ne roulez jamais sans les appuie-tête montés – risque de blessure. ■ Les appuie-tête arrière ne doivent pas être descendus si les sièges arrière sont occupés. ■ Nota L'appuie-tête arrière central n'est réglable que sur deux positions. Fig. 49 Appuie-tête : Avant/arrière Réglage de la hauteur › Attrapez les appuie-tête avant par les côtés des deux mains, appuyez sur le bouton de blocage A » fig. 49, maintenez-le enfoncé et faites coulisser l'appuie-tête. › Attrapez l'appuie-tête arrière par les côtés des deux mains et faites-le coulisser vers le haut ou le bas » fig. 49. Sièges et rangements 67 AVERTISSEMENT Sièges arrière Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque - Risque de blessures. ■ Vérifiez si les dossiers des sièges arrière sont bien enclenchés. Sinon la ceinture trois points du siège central ne pourrait pas fonctionner correctement. ■ Dossier du siège ATTENTION Fig. 50 Dossier de siège : déverrouillage/verrouillage Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en rabattant les dossiers des sièges. S'il s'agit de véhicules avec une banquette AR fractionnée, les dossiers peuvent en cas de besoin aussi être rabattus séparément. Rabattement Avant de rabattre les dossiers des sièges, réglez les sièges avant de sorte que ceux-ci ne risquent pas de se faire endommager par les dossiers de siège rabattus 1). › Appuyez sur le bouton de blocage Veillez impérativement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en rabattant les dossiers des sièges arrière. Veillez à ne bloquer en aucun cas les ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrière. Accoudoir arrière Fig. 51 Sièges arrière : accoudoir A » fig. 50 et rabattez le dossier du siège complètement vers l'avant. Rabattement vers l'arrière › Maintenez la ceinture de sécurité latérale C » fig. 50 arrière sur le bord de l'habillage latéral. › Ensuite, rabattez le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de verrouillage A s'enclenche de façon audible – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » . › Assurez-vous que la tige rouge B n'est plus visible. 1) Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les appuie-tête arrière avant de rabattre les dossiers. Entreposez les appuie-tête enlevés de sorte qu'ils ne risquent pas de se faire endommager ou salir. 68 Utilisation Rabattement › Tirez sur la boucle A » fig. 51 et rabattez l'accoudoir dans le sens de la flèche. Un porte-gobelet se trouve éventuellement dans l'accoudoir central » page 74. AVERTISSEMENT (suite) Coffre à bagages Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers – danger de mort ! ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puissent se déplacer, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage. ■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ En cas de transport d'objets dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrière » page 146, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Ne roulez pas avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez pas de personnes dans le coffre à bagages ! ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Eclairage du coffre à bagages Eléments de fixation Crochets doubles rabattables Filets de fixation Fixation du revêtement du fond du coffre à bagages filet à bagages Tablette du coffre à bagages 70 70 70 71 71 71 72 Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants : › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen des filets » page 70. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager. AVERTISSEMENT Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d'arrimage. ■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. ■ ATTENTION Veillez à ce que les objets transportés comportant des bords coupants n'abîment pas : ■ les filaments de dégivrage dans la lunette arrière ; ■ les fils de l'antenne intégrée à la lunette arrière. Nota La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 189, Durée de vie des pneus. Sièges et rangements 69 Crochets doubles rabattables Eclairage du coffre à bagages Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Fig. 53 Coffre à bagages : Double crochet rabattable La lampe s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le capot du coffre à bagages. Nota Quand on ouvre le capot du coffre à bagages et coupe simultanément le contact, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env. Eléments de fixation Fig. 52 Coffre à bagages : Oeillets d'arrimage et éléments de fixation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Le crochet double escamotable est prévu pour la fixation de petits bagages, par ex. des sacs. Le crochet double escamotable peut, en fonction de l'équipement, se trouver sur un seul ou sur les deux côtés du coffre à bagages. ATTENTION Vous pouvez accrocher un bagage d'un poids maximum de 5 kg de chaque côté du crochet double. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Le coffre à bagages comporte les éléments de fixation suivants » fig. 52. A Oeillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation. B Éléments de fixation et œillet seulement pour la fixation de filets de fixation. ATTENTION La charge maximale des œillets d'arrimage A est de 3,5 kN (350 kg). Nota L'œillet d'arrimage supérieur se trouve derrière le dossier de siège arrière rabatta ble. 70 Utilisation Fixation du revêtement du fond du coffre à bagages Filets de fixation Fig. 55 Coffre à bagages : Fixation du revêtement du fond du coffre à bagages Fig. 54 Exemples de filets de fixation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Une boucle est attachée sur le revêtement du fond du coffre à bagages. Pour, par ex., faciliter la manipulation de la roue de secours, cette boucle permet de soulever le revêtement du fond et de le fixer sur un crochet monté sur la tablette du coffre à bagages » fig. 55. Exemples de fixation de filets de fixation » fig. 54. A Sac transversal B Filet de fond C Sac longitudinal filet à bagages AVERTISSEMENT Fig. 56 Coffre à bagages : filet à bagages Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets de fixation. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! ATTENTION La charge maximale admissible des crochets est de 1,5 kg. Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Le filet à bagages se trouve sur le côté inférieur de la tablette du coffre à bagages. Le filet est prévu pour transporter des objets légers. Sièges et rangements 71 Dépose › Décrochez les sangles de retenue 1 » fig. 57. › Appuyez sur le côté inférieur de la tablette dans la zone des supports 2 . › Retirez la tablette. AVERTISSEMENT Vous ne devez déposer dans le filet que des objets souples d'un poids total maximum de 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! Pose › Placer le cache sur les surfaces d'appui de l'habillage latéral. › Appuyer les logements de la tablette 3 » fig. 57 sur les supports ATTENTION Ne rangez aucun objet présentant des arêtes vives dans le filet à bagages, comme ceux-ci risquent de l'endommager. 2 du revêtement latéral. › Appuyez sur le côté supérieur de la tablette de façon à ce que les logements s'enclenchent complètement sur les supports. › Accrochez les sangles 1 du capot de coffre à bagages. Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages démontée derrière le dossier du siège arrière » fig. 58. Tablette du coffre à bagages AVERTISSEMENT Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas endommagés par les objets déposés dans le coffre à bagages. ■ En fermant le capot du coffre à bagages, il se peut que le couvre-bagages ou le revêtement latéral soit tordu(e) et endommagé(e) à cause d'une manipulation inadéquate. Tenez compte des conseils suivants. ■ Les supports du cache 3 » fig. 57 doivent être enclenchés dans les supports du revêtement latéral 2 . ■ Le chargement ne doit pas dépasser la hauteur du couvre-bagages. ■ En position ouverte, la tablette ne doit pas être tordue dans le joint du capot du coffre à bagages. ■ Il ne doit y avoir aucun objet dans l'espace entre la tablette relevée et le dossier du siège. ■ Fig. 57 Démontage/montage de la tablette du coffre à bagages Fig. 58 Tablette du coffre à bagages rangée derrière les sièges arrière Nota 72 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Utilisation Lors de l'ouverture du capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages se soulève en même temps. ■ Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. ■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé. Galerie de toit Entrée en matière Conseil antipollution Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Points de fixation Chargement du toit 73 74 AVERTISSEMENT Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour votre véhicule – risque d'accident ! La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Points de fixation ■ ATTENTION N'utilisez que des galeries de toit homologuées par ŠKODA. En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries de toit ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages sur le véhicule résultants sont exclus de la garantie. Observez donc la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. ■ Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable, veillez à ce que celui-ci ne bute pas sur le chargement. ■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ■ Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage. ■ ■ Fig. 59 Points de fixation des barres de toit Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 73. Emplacement de montage des points de fixation des barres de toit » fig. 59 : A Points de fixation avant B Points de fixation arrière Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe. ATTENTION Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe. Sièges et rangements 73 AVERTISSEMENT Chargement du toit Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Si le véhicule est secoué, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! ■ N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 73. Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, comprenant le système de barres de toit, de 75 kg et le poids total autorisé du véhicule. Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. porte-gobelets Fig. 60 Porte-boissons : dans la console centrale avant/dans l'accoudoir central arrière Les porte-boissons ou dépressions peuvent accueillir deux contenants à boisson. A B C D Porte-gobelets dans la console centrale AV Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière Pièce amovible Pièce amovible Les pièces amovibles A et B permettent de modifier la taille des différents logements. 74 Utilisation ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. Cendrier Fig. 61 Console centrale : Cendriers avant/arrière Extraction/insertion du cendrier avant › Extraire le cendrier » fig. 61 - en le tirant dans le sens de la flèche. L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. Extraction/insertion du cendrier arrière › Ouvrir le vide-poches » page 81. › Attrapez le boîtier au niveau des flèches et extrayez-le en tirant dans le sens de la flèche 1 » fig. 61 – . L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. AVERTISSEMENT Prises Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! Prise 12 volts ATTENTION Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture. Allume-cigare Fig. 62 Console centrale : Allume-cigare Fig. 63 Prise 12 volts : sur la console centrale avant/dans le coffre à bagages Synoptique des prises 12 volts Sur la console centrale avant » fig. 63 – . Dans le coffre à bagages » fig. 63 – . Utilisation de la prise 12 volts › Retirez ou ouvrez le cache de la prise. › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. Utilisation › Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 62. › Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser. › Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. Les prises 12 volts et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée » . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation non conforme peut provoquer des brûlures. ■ L'allume-cigares fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation. ■ Nota Autres nota » page 172, Accessoires, modifications et remplacement des pièces. ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise volts que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, comme ceci risque d'endom mager l'installation électrique du véhicule. ■ Sièges et rangements 75 La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent allumés ! ■ Afin d'éviter d'endommager la prise de courant, utilisez toujours des fiches adaptées. ■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Éteignez tout appareil raccordé sur les prises avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ AVERTISSEMENT Vous ne pouvez utiliser la prise que pour brancher des accessoires électriques homologués avec une fiche 230 volts à deux broches d'une consommation électrique totale de 150 watts maximum. ■ Les prises, et donc les appareils électriques branchés, ne fonctionnent que quand le contact est mis ! ■ Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures graves, ou un incendie. En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule – risque de blessures ! ■ Rangez de façon sûre tous les appareils branchés pendant la conduite, afin que ceux-ci ne puissent pas se faire projeter dans l'habitacle en cas de freinage soudain ou d'un accident – danger de mort ! ■ Ne pas renverser de liquide sur les prises – danger de mort ! Si de l'humidité pénètre dans les prises, séchez complètement la prise avant de l'utiliser de nouveau. ■ Les appareils raccordés peuvent se comporter différemment que lorsqu'ils sont branchés sur le réseau public. ■ Les appareils raccordés peuvent chauffer pendant leur fonctionnement – risque de blessures et d'incendie ! ■ La sécurité enfants de la prise 230 Volts se déverrouille quand on utilise des adaptateurs et des câbles de rallonge sous tension – risque de blessure ! ■ N'insérez pas d'objets conducteurs, par ex. des aiguilles à tricoter, dans les contacts de la prise – danger de mort ! ■ Prise 230 volts Fig. 64 Console centrale arrière : Prise 230 volts Utilisation › Ouvrez le cache de la prise dans le sens de la flèche » fig. 64. › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. La prise 230 volts ne fonctionne que si le contact est mis » . Lorsque vous branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise, la sécurité enfants se déverrouille et la prise devient active. Voyant LED › Lumière continue verte : la prise est active. › Clignotement rouge : la prise est temporairement désactivée. La prise se désactive automatiquement en cas d'intensité de courant excessive, de surchauffe ou d'état de charge de la batterie insuffisant. Dès que la raison de la désactivation est éliminée, la prise se réactive automatiquement. Les appareils allumés et branchés sur la prise s'activent alors de nouveau » . 76 Utilisation ATTENTION Enfoncez la fiche de l'appareil électrique jusqu'en butée dans la prise pour établir le contact. ■ Si la fiche de l'appareil électrique n'est pas complètement enfoncée dans la prise, la protection enfants se déverrouille éventuellement, ce qui active la prise. L'appareil électrique n'est cependant pas raccordé. ■ Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la prise 230 volts se désactive temporairement au démarrage du moteur et le voyant LED clignotant rouge. La prise se réactive automatiquement après le démarrage du moteur. ■ Ne pas brancher de lampe équipée d'un tube néon sur la prise 230 volts – risque d'endommagement de la lampe. ■ Le raccordement de certaines câbles de raccordement (par ex. d'ordinateur portable) peut provoquer un pic brutal de courant sur la prise 230 volts, ce qui désactive automatiquement la prise. Dans ce cas, débranchez la fiche du consommateur de la prise, puis branchez d'abord le câble de raccordement sur la prise et seulement ensuite le consommateur sur le câble de raccordement. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ Vide-poches Synoptique AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser et tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous divertir de la circulation – risque d'accident ! ■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer – risque d'accident ! ■ vide-poches côté passager avant Les vide-poche suivants sont disponibles dans le véhicule : vide-poches côté passager avant » page 77 Vide-poches côté conducteur » page 78 Support pour gilet réfléchissant de sécurité » page 78 Vide-poches dans la console centrale avant » page 78 Support d'appareil multimédia » page 79 Poches de rangement sur les dossiers des sièges avant » page 79 Compartiment à lunettes » page 79 Vide-poches dans les portières » page 80 Vide-poches sous le siège du passager avant » page 80 Accoudoir avant avec vide-poches » page 81 Vide-poches dans la console centrale arrière » page 81 Le vide-poches contient un porte-crayon et un support de carte de crédit. Dossier de banquette arrière avec trappe de chargement » page 81 Ouverture/fermeture › Tirez la poignée du couvercle vers la flèche » fig. 65 – et rabattez le couvercle vers le bas. › Rabattez le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Sac de chargement extractible » page 82 Vide-poches dans le coffre à bagages » page 83 Boîte de rangement sous la tablette du coffre à bagages » page 83 Fig. 65 Tableau de bord : Ouverture du vide-poches/commande du refroidissement du vide-poches Refroidissement › Faites tourner le sélecteur » fig. 65 – pour ouvrir ou fermer l'arrivée. Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air intérieur arrive dans le vide-poches. Sièges et rangements 77 Si le chauffage est actif ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du videpoches, nous vous recommandons de fermer l'arrivée d'air. Support pour gilet réfléchissant de sécurité AVERTISSEMENT Fig. 67 Siège du conducteur : Support pour gilet réfléchissant de sécurité Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Nota La lampe à l'intérieur du vide-poches s'allume quand on ouvre ce dernier. Vide-poches côté conducteur Le support pour gilet de sécurité se trouve en dessous du siège du conducteur » fig. 67. Fig. 66 Tableau de bord : Vide-poches côté conducteur AVERTISSEMENT Ne pas déposer d'autres objets que le gilet réfléchissant de sécurité dans le support, comme ceux-ci risque de tomber du support – ceci représente un danger, comme ces objets risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! ATTENTION Ne pas déposer d'autres objets que le gilet réfléchissant de sécurité dans le support – risque d'endommagement du support. Ouverture/fermeture › Soulevez la poignée A » fig. 66 et ouvrez le couvercle du compartiment dans le sens de la flèche. › Faites basculer le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Vide-poches dans la console centrale avant AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. 78 Utilisation Fig. 68 Console centrale avant : vide-poches Ouverture/fermeture › Appuyez sur le bord du couvercle A » fig. 68 dans le sens de la flèche. Poches de rangement sur les dossiers des sièges avant La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Fig. 70 Dossier du siège avant : Poches de rangement La Phone Box se trouve éventuellement dans le vide-poches » page 141. AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! Support d'appareil multimédia Les poches de rangement au dos des dossiers des sièges avant sont prévues pour le rangement, par ex., de cartes, journaux, etc. » fig. 70. Fig. 69 Console centrale avant : Support d'appareil multimédia AVERTISSEMENT Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de blessure ! ATTENTION Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement (comme des bouteilles, par ex.), ni d'objets tranchants, comme ceci risque d'endomma ger les poches autant que des garnitures de siège. Le support multimédia se trouve sur la console centrale avant » fig. 69. Vous pouvez utiliser ce support pour le rangement, par ex., d'un téléphone portable, d'un lecteur MP3 ou d'autres appareils similaires. Compartiment à lunettes AVERTISSEMENT N'utilisez jamais le support comme cendrier ou pour ranger des objets inflammables – risque d'incendie ! Fig. 71 Revêtement de pavillon : Compartiment à lunettes Sièges et rangements 79 Ouverture/fermeture › Appuyez au niveau de A » fig. 71 sur le couvercle du compartiment à lunettes : le couvercle s'ouvre dans le sens de la flèche. › Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Nota La zone D du vide-poches de la portière arrière offre un logement pour une bouteille d'une contenance d'1 l max. AVERTISSEMENT Vide-poches sous le siège du passager avant N'ouvrez le compartiment que pour enlever ou mettre des lunettes, et laissez-le sinon toujours fermé ! ■ Fermez le compartiment avant de quitter et de verrouiller le véhicule – le couvercle risque de gêner le fonctionnement de l'alarme antivol ! ■ Fig. 73 Siège du passager avant : videpoches ATTENTION Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils pourraient en subir des dommages. Vide-poches dans les portières Ouverture/fermeture › Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 73. Le couvercle s'ouvre dans le sens de la flèche 2 . › Pour fermer le couvercle, tenez la poignée jusqu'à ce que le vide-poche soit fermé. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. ATTENTION Fig. 72 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière Un porte-bouteille se trouve dans les zones B » fig. 72 et D . AVERTISSEMENT Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utilisez la partie A » fig. 72 du vide-poches seulement pour des objets n'en dépassent pas. 80 Utilisation Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excè de pas 1,5 kg. Vide-poches dans la console centrale arrière Accoudoir avant avec vide-poches Fig. 75 Console centrale arrière : videpoches Le vide-poches comporte une boîte extractible. Fig. 74 Accoudoir : vide-poches Ouverture/fermeture L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur. › Tirez sur la partie supérieure de la dépression A » fig. 75 et ouvrez le couvercle dans le sens de la flèche. Ouverture/fermeture du couvercle du vide-poches › Tirez sur le couvercle de l'accoudoir en le prenant par la poignée A dans le sens de la flèche 1 » fig. 74 pour l'ouvrir. › Il faut ouvrir le couvercle jusqu'en butée pour pouvoir le rabattre vers le bas dans le sens inverse de la flèche 1 . La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! Réglage de l'accoudoir central › Abaissez d'abord complètement le couvercle, puis relevez-le dans le sens de la flèche 1 » fig. 74 sur l'un des 4 crans de fixation de position. Réglage de la longueur de l'accoudoir Dossier de banquette arrière avec trappe de chargement › Poussez le couvercle dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 2 » fig. 74. La zone B » fig. 74 du vide-poches est prévu pour le rangement d'objets d'une taille de 98 mm × 104 mm × 142 mm max. La zone C des poches est prévue pour le rangement de petits objets. Nota Poussez le couvercle de l'accoudoir jusqu'en butée vers l'arrière avant de serrer le frein à main. Fig. 76 Sièges arrière : poignée du couvercle/coffre à bagages : touche de déverrouillage Sièges et rangements 81 Le rabattement de l'accoudoir et du couvercle rabattus libère une ouverture dans le dossier du siège arrière au travers de laquelle vous pourrez faire insérer le sac de chargement à skis amovible. Vous pouvez rabattre l'accoudoir et le couvercle vers l'avant depuis l'habitacle ou le coffre à bagages. Chargement › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Rabattez l'accoudoir arrière et le couvercle dans le dossier de siège vers le bas » page 81. › Insérez le sac vide amovible de sorte que l'extrémité comportant la fermeture éclair se trouve dans le coffre à bagages. › Insérez les skis dans le sac de chargement extractible à partir du coffre » . › Fermez le sac de chargement. Ouverture depuis l'habitacle › Rabattez l'accoudoir arrière vers le bas (mais pas jusqu'en butée) » page 68. › Tirez la poignée A » fig. 76 dans le sens de la flèche et rabattez le couvercle vers le bas. Fixation Ouverture depuis le coffre à bagages › Poussez la touche de déverrouillage B » fig. 76 dans le sens de la flèche et rabattez le couvercle avec l'accoudoir vers l'avant. › Tirez sur l'extrémité libre de la sangle de serrage A pour la serrer autour des skis devant les fixations » fig. 77. › Rabattez légèrement le dossier du siège vers l'avant. › Faites passer la sangle de fixation B au travers de l'ouverture dans la partie supérieure du dossier du siège. › Ensuite, rabattez le dossier de siège dans sa position originale jusqu'à ce que le bouton de verrouillage s'enclenche – contrôlez en tirant sur le dossier du siège. › Insérez la sangle de fixation B dans la boucle C jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. Fermeture › Rabattez le couvercle et l'accoudoir arrière vers le haut jusqu'en butée jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible. Veillez à ce que l'accoudoir soit bien enclenché après la fermeture. Ceci est reconnaissable au fait que la zone rouge au-dessus de la touche de déverrouillage B » fig. 76 n'est plus visible depuis le coffre à bagages. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une fois le chargement effectué avec les skis, n'oubliez pas de fixer le sac de chargement au moyen de la sangle de fixation B » fig. 77. ■ Le cordon de serrage A doit bien entourer les skis. ■ Veillez à ce que la sangle de serrage A entoure bien les skis devant la fixation (voir aussi l'inscription sur le sac de chargement amovible). ■ Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 17 kg. ■ La trappe de chargement n'est prévue que pour le transport de skis correctement fixés dans le sac de chargement amovible » page 82. Sac de chargement Fig. 77 Fixation du sac de chargement Le sac de chargement extractible sert exclusivement au transport des skis. 82 Utilisation Nota Le sac de chargement extractible est prévu pour quatre paires de skis. Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement amovible avec les pointes tournées vers l'arrière. ■ Si le sac de chargement amovible contient plusieurs paires de skis, veillez à ce que les fixations soient à la même hauteur. ■ Le sac de chargement extractible ne doit jamais être plié humide ou rangé mouillé. ■ ■ Vide-poches dans le coffre à bagages Boîte de rangement sous la tablette du coffre à bagages Fig. 78 Coffre à bagages : Vide-poches/exemple de fixation de bagages au moyen de la pièce de fixation de charge Fig. 79 Boîte de rangement : rentrée/sortie Agrandissement du compartiment à bagages › Retirez le cache du vide-poches 1 dans le sens de la flèche » fig. 78. Fig. 80 Boîte de rangement : montage de la glissière de support transversale Fixation de bagages › Retirez la pièce de fixation de charge (une partie du cache du vide-poches) 2 » fig. 78 et fixez-la sur le revêtement du fond du coffre à bagages au moyen de la bande auto-agrippante. Un vide-poches peut, en fonction de l'équipement, se trouver sur un seul ou sur les deux côtés du coffre à bagages. ATTENTION Deux glissières de support transversales A » fig. 79 permettent de partitionner la boîte de rangement. Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 2,5 kg. ■ La pièce de fixation de charge est prévue pour la fixation d'objets dont le poids total n'excède pas 8 kg. ■ Lors de la manipulation du vide-poches, veillez à ne pas endommager le videpoches ou la garniture du coffre à bagages. ■ Rentrée/sortie de la boîte › Faire sortir la boîte dans le sens de la flèche 1 » fig. 79 jusqu'en butée La rentrée s'effectue dans l'ordre inverse. Extraction/insertion de la boîte › Extrayez la boîte en apprenant par les deux mains dans le sens de la flèche Nota Nous recommandons d'utiliser la pièce de fixation de charge pour la fixation de bagages derrière les sièges arrière. B en la prenant par les deux mains. 2 » fig. 79 après avoir surmonté la butée B . L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. Montage/démontage de la glissière de support transversale Un montage ou démontage de la glissière de support transversale n'est possible que quand la boîte a été extraite jusqu'à la butée B » fig. 79. Sièges et rangements 83 › Insérer l'ergot de retenue de la glissière de support transversale dans le sens de Porte-tickets de stationnement la flèche en dessous du bord avant de la boîte 1 » fig. 80. › Fixez l'autre côté de la glissière de support transversale dans le sens de la flèche dans l'alésage 2 . Fig. 81 Pare-brise : porte-tickets de stationnement Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse. ATTENTION La charge maximale admissible de la boîte de rangement est de 2,5 kg. Protégez toujours les objets rangés dans la boîte de rangement au moyen des glissières de support transversales pour les empêcher de glisser. ■ ■ Patères Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement. AVERTISSEMENT Les patères se trouvent au milieu des montants de porte du véhicule. Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. AVERTISSEMENT Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ■ Accrochez seulement des vêtements légers et veillez à ne laisser aucun objet lourd ou tranchant dans les poches. ■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, ce qui entamerait l'efficacité des airbags de tête. ■ ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. 84 Utilisation Chauffage et climatiseur Chauffage et climatiseur Introduction L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement. Veuillez tenir compte des remarques relatives à l'air de recyclage pour le climatiseur » page 89 ou le Climatronic » page 92. Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! AVERTISSEMENT Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. Nota L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Nous vous recommandons de ne pas fumer quand le mode recyclage de l'air ambiant est activé, comme la fumée en provenance de l'habitacle se dépose alors dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). ■ ■ Utilisation économique du climatiseur En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. Conseil antipollution Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes » page 106, Conduite économique et respectueuse de l'environnement. Dysfonctionnements Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes. › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le Fusible, le remplacer si nécessaire » page 208. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 10. Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé ŠKODA si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. Chauffage et climatiseur 85 Modification de la direction du débit de l'air › Incliner les lamelles A » fig. 82 ou » fig. 83 à la verticale ou à l'horizontale. Diffuseurs d'air Vue d'ensemble des possibilités de réglage de la direction du débit d'air Position du régulateur rotatif Fig. 82 Diffuseurs d'air avant Diffuseur actif 1, 2, 4 1, 2, 4, 5, 7 2, 3, 4, 6 2, 4, 5, 7 2, 3, 4, 5, 6, 7 Si vous réglez la répartition de l'air sur les vitres, plus aucun air n'est diffusé dans l'espace pour les jambes. Cela peut restreindre le confort de chauffage. Nota Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. Fig. 83 Diffuseurs d'air arrière De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du régulateur du chauffage ou du climatiseur et selon les conditions climatiques. Les diffuseurs d'air 3, 4 » fig. 82 et 6 » fig. 83 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément. Ouverture/fermeture › Faites tourner la molette 86 Utilisation B » fig. 82 ou » fig. 83 vers le haut ou vers le bas. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 84 : A Réglage de la température (rotation vers la gauche : abaissement de la température ; rotation vers la droite : augmentation de la température) B Réglage de la vitesse de la soufflante (vitesse 0 : soufflante éteinte ; vitesse 6 : vitesse maximale de la soufflante) C Réglage de la direction du débit d'air » page 86 Activation ou désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 55 Fermeture ouverture de l'arrivée d'air frais » page 88 Chauffage Organes de commande La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Fig. 84 Chauffage : Organes de commande Réglage Réglages de base recommandés pour les organes de commande du chauffage dans les différents modes de fonctionnement : Réglage Position du sélecteur » fig. 84 à la page 87 C Dégivrage du pare-brise et des vitres Jusqu'en butée vers la latérales droite 4-5 Désembuer le pare-brise et les vitres latérales Température souhaitée 3-5 Réchauffement rapide Jusqu'en butée vers la droite 4-5 Chauffage agréable Température souhaitée 2-4 Arrivée d'air frais - Ventilation Jusqu'en butée vers la gauche 1-6 Touche B a) A a) Diffuseurs d'air 4 » fig. 82 à la page 86 Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Activer brièvement Ouverture Ne pas activer Ouverture Ne pas activer Ouverture De l'air plus chaud est conduit dans l'espace pour les jambes que vers le tronc. Chauffage et climatiseur 87 Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 82 à la page 86 en position ouverte. Air de recyclage Dès qu'il a été possible d'obtenir la température ambiante souhaitée sans qu'il soit nécessaire d'activer le système de refroidissement, il est préférable de sélectionner le mode Air frais. Nota Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un atelier spécialisé ŠKODA. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Activation/désactivation Organes de commande › Appuyez sur la touche : le voyant en dessous de la touche s'allume. › Appuyez à nouveau sur la touche : le voyant en dessous la touche s'éteint. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air C » fig. 84 à la page 87 sur la position . Un appui répété sur la touche permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. AVERTISSEMENT Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Fig. 85 Climatiseur : Organes de commande Climatiseur (climatiseur manuel) Introduction Le système de refroidissement ne fonctionne que si la touche » fig. 85 à la page 88 est enfoncée et les conditions suivantes sont remplies : › Le moteur tourne ; › La température extérieure est supérieure à 2 ℃ env. ; › Le bouton du ventilateur se trouve sur une position de commutation (1 à 6). Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. 88 Utilisation Fonctions de chaque organe de commande » fig. 85 : A Réglage de la température (rotation vers la gauche : abaissement de la température ; rotation vers la droite : augmentation de la température) B Réglage de la vitesse de la soufflante (vitesse 0 : soufflante éteinte ; vitesse 6 : vitesse maximale de la soufflante) C Réglage de la direction du débit d'air » page 86 1 Selon l'équipement : Activation/désactivation du chauffage du pare-brise » page 55 Activation/désactivation du chauffage stationnaire » page 94 Activation ou désactivation du système de refroidissement (le voyant en dessous de la touche s'allume ou s'éteint) Activation ou désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 55 Fermeture ouverture de l'arrivée d'air frais » page 89 Nota Après l'activation, le voyant dans la touche s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies » page 88, Introduction. L'allumage du voyant dans la touche signale la dis ponibilité au service. Réglage du climatiseur Réglages de base recommandés des commandes du climatiseur pour tous les modes de fonctionnement : Réglage Dégivrer le pare-brise et les vitres latérales – désembuera) Réchauffement rapide Chauffage agréable Refroidissement rapide Refroidissement agréable Arrivée d'air frais - Ventilation a) b) c) d) Position du sélecteur » fig. 85 à la page 88 Touche » fig. 85 à la page 88 A B C Température souhaitée 4-6 Jusqu'en butée vers la droite 4-6 Température souhaitée 1-4 Jusqu'en butée vers la gauche Brièvement 6, puis 2 ou 3 Température souhaitée 1-3 Jusqu'en butée vers Position souhaila gauche tée Diffuseurs d'air 4 » fig. 82 à la page 86 Activation automatiqueb) Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Désactivé Activer brièvement Ouverture Désactivé Ne pas activer Ouverture Activé Activation automatiquec) Ouverture d) Activé Ne pas activer Ouverture d) Désactivé Ne pas activer Ouverture Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de l'extérieur. Appuyez sur la touche » fig. 85 à la page 88 pour désactiver l'enclenchement automatique. Appuyez sur la touche » fig. 85 à la page 88 pour désactiver l'enclenchement automatique. De l'air plus chaud est conduit dans l'espace pour les jambes que vers le tronc. Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 82 à la page 86 en position ouverte. Mode de recyclage de l'air intérieur En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Activation/désactivation › Appuyez sur la touche : le voyant en dessous de la touche s'allume. Chauffage et climatiseur 89 › Appuyez à nouveau sur la touche : le voyant en dessous la touche s'éteint. Organes de commande Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air C » fig. 85 à la page 88 sur la position . Un appui répété sur la touche permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. AVERTISSEMENT Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Climatronic (climatiseur automatique) Fig. 86 Climatronic : Organes de commande Introduction Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la répartition de l'air. Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire. Réglage recommandé pour toutes les saisons : › Réglez la température souhaitée – nous recommandons 22 °C. › Appuyez sur la touche AUTO » fig. 86 à la page 90. › Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 82 à la page 86 de façon à diffuser l'air légèrement vers le haut. Conditions du refroidissement Le système de refroidissement ne travaille que si les conditions suivantes sont remplies : › Le moteur tourne ; › La température extérieure est supérieure à +2 °C env. ; › » fig. 86 à la page 90 activé. Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement trop élevée. 90 Utilisation Fonctions de chaque organe de commande » fig. 86 : A Réglage de la température pour le côté gauche ou les deux côtés » page 91 B Réglage de la vitesse de la soufflante » page 92 C Réglage de la température pour le côté droit » page 91 1 Affichage de la température réglée pour le côté gauche 2 Affichage de la température réglée pour le côté droit 3 Selon l'équipement : Activation/désactivation du chauffage stationnaire » page 94 Arrêter le Climatronic OFF Commande du chauffage du siège avant gauche » page 66 Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le buste Flux d'air au plancher Activation ou désactivation de l'air de recyclage automatique » page 92 Commande du chauffage du siège avant droit » page 66 Activation ou désactivation du dégivrage intensif du pare-brise » page 92 Activation ou désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 55 Activation/désactivation du chauffage du pare-brise » page 55 SETUP Réglage du Climatronic dans l'Infodivertissement DUAL AUTO › Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver le système de refroidissement : le voyant dans la touche s'éteint. Activation ou désactivation du réglage de la température en mode Dual » page 91 Activation/désactivation du mode automatique » page 91 Activation/désactivation du système de réfrigération » page 91 Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à celle de la température extérieure. Nota Le capteur de température intérieure se trouve entre les touches et SETUP . Ne rien coller sur le capteur et ne le recouvrez pas, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic. A » fig. 86 à la page 90 vers la gauche ou la droite pour réduire ou augmenter la température. Le voyant dans la touche Informations sur le réglage » Bedienungsanleitung Infotainment, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Activation A et C » fig. 86 à la page 90 à un niveau entre +16 °C et +29 °C. › Appuyez sur la touche AUTO : le voyant s'allume dans la touche. Le voyant dans la touche DUAL s'allume. Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +16 ℃ et +29 ℃. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Le Climatronic fonctionne dans le mode précédemment sélectionné à son activation. Si vous sélectionnez une température inférieure à +16 °C, un symbole bleu s'allume sur le sélecteur. Le mode de fonctionnement sélectionné s'affiche sur le visuel de l'Infodivertissement. Si vous sélectionnez une température supérieure à +29 °C, un symbole rouge s'allume sur le sélecteur. Le Climatronic est réglé par défaut sur le niveau moyen. Le Climatronic fonctionne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage et la température ne se règle pas automatiquement quand le sélecteur se trouve dans l'une des positions extrêmes. Nota : le voyant s'allume dans la touche. ne brille pas. Lorsque le voyant de la touche DUAL brille, le sélecteur A ne permet pas de régler la température pour les deux côtés. Pour rétablir cette fonction, appuyez sur la touche DUAL . Le voyant s'éteint dans la touche. Désactivation › Appuyez sur une touche de diffusion d'air quelconque ou augmentez/réduisez la vitesse de la soufflante. DUAL Pour le côté droit › Faites tourner le sélecteur C » fig. 86 à la page 90 vers la gauche ou la droite pour réduire ou augmenter la température. › Réglez la température au moyen des sélecteurs › Appuyez sur la touche Vous pouvez régler simultanément ou séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche et le côté droit. › Faites tourner le sélecteur Le mode automatique fonctionne sur trois niveaux – faible, moyen, intensif. Activation/désactivation du système de réfrigération Réglage de la température Pour les deux côtés Fonctionnement automatique Nous recommandons de régler les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 82 à la page 86 de façon à diffuser l'air légèrement vers le haut. ATTENTION Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. Chauffage et climatiseur 91 Réglage du ventilateur Recyclage automatique de l'air ambiant Vous pouvez adapter manuellement la vitesse de la soufflante à vos besoins. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur pénètre dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. › Faites tourner le sélecteur B » fig. 86 à la page 90 vers la gauche ou la droite pour réduire ou augmenter la vitesse de la soufflante. Si le capteur de qualité de l'air détecte une nette augmentation de la concentration de polluants, l'air de recyclage s'active temporairement. Si vous réduisez la vitesse de la soufflante à un minimum, le Climatronic se désactive. Si la concentration de polluants retombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais peut de nouveau être amené dans l'habitacle. La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre correspondant de voyants sur le sélecteur B . En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Lorsque l'air de recyclage est enclenché, un capteur de bien-être ambiant mesure la concentration de polluants dans l'air aspiré. AVERTISSEMENT L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. ■ Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. ■ Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. ■ Lorsque le capteur de qualité de l'air n'active pas automatiquement l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-même. Activation/désactivation › Appuyez sur la touche : le voyant en dessous de la touche s'allume. › Appuyez à nouveau sur la touche : le voyant en dessous la touche s'éteint ; appuyez éventuellement sur la touche AUTO . Dégivrage du pare-brise L'activation ou la désactivation est également possible dans l'Infodivertissement » Bedienungsanleitung Infotainment, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Activation/désactivation › Appuyez sur la touche » fig. 86 à la page 90. › Appuyez de nouveau sur la touche ou sur la touche AVERTISSEMENT Utilisation Chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) Nota ■ Si le pare-brise s'embue, appuyez sur la touche . Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche AUTO . ■ L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2 °C environ. AUTO . L'air ne sort plus des diffuseurs 1 » fig. 82 à la page 86. La régulation de la température intervient automatiquement. Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. 92 Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation/désactivation Réglage 94 94 Radiocommande Remplacement de la pile dans la radiocommande 95 95 Conditions du fonctionnement lors de l'activation : › Température confort réglée ; › Soufflante activée ; › Diffuseurs d'air ouverts ; › Sortie d'air réglée sur la position ou . Chauffage additionnel (chauffage stationnaire) › Il peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour chauffer le véhicule à l'avance mais également pendant le trajet (par ex. pendant la phase de montée en température du moteur) ; › Il fonctionne en conjonction avec le chauffage, le climatiseur ou le Climatronic ; › Le moteur est également préchauffé quand le véhicule est arrêté sans que le moteur tourne ; › Il réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant du réservoir. Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (sauf si la vitesse de la soufflante est réglée sur zéro). Ventilation à l'arrêt La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle (par ex. pour un véhicule garé au soleil). ATTENTION Quand le chauffage additionnel est en marche, il consomme du carburant du réservoir et contrôle automatiquement le niveau de remplissage. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quantité de carburant dans le réservoir, la fonction de chauffage additionnel est bloquée. ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué. ■ Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt fonctionnent, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour recharger la batterie. ■ Nota Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 50 °C. ■ Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Pour que le chauffage et la ventilation stationnaires puissent fonctionner impeccablement, l'admission d'air devant le pare-brise doit être exempt, par ex., de glace, de neige ou de feuilles mortes. ■ AVERTISSEMENT Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés - Risque d'intoxication ! ■ Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque d'incendie. ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le bas de caisse. En conséquence, si vous souhaitez faire fonctionner le chauffage stationnaire, ne stationnez pas votre véhicule de façon à ce que les gaz d'échappement puissent entrer en contact avec des matériaux combustibles (par ex. de l'herbe sèche) ou des matières facilement inflammables (du carburant qui a fui, par ex.). ■ Chauffage et climatiseur 93 Après désactivation, le chauffage stationnaire continue de fonctionner sur une courte période, afin de brûler le reste de carburant dans le chauffage stationnaire. Les gaz d'échappement sont conduits hors de l'installation vers l'extérieur pendant cette phase. Activation/désactivation Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment. Le chauffage stationnaire ne s'allume pas : › Lorsque le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments ou s'est affiché avant la coupure du contact: Faites le plein. Autonomie: ... km ou VEUILLEZ FAIRE LE PLEIN ; › Lorsque le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas ; › Lorsqu'aucun horaire n'est activé. Fig. 87 Touche d'activation/désactivation directe sur l'unité de commande du climatiseur/du climatiseur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 92. Activation Manuellement au moyen de la touche sur l'unité de commande du climatiseur/du Climatronic. Le témoin s'allume dans la touche. » fig. 87 Manuellement au moyen de la radiocommande. » page 95 Automatiquement sur la base de l'heure de départ ré» page 94 glée et activée. Désactivation Manuellement au moyen de la touche sur l'unité de commande du climatiseur/du Climatronic. Le voyant s'éteint dans la touche. » fig. 87 Manuellement au moyen de la radiocommande. » page 95 Automatiquement au moment de l'heure de départ ré» page 94 glée ou après écoulement du temps réglé. 94 Automatiquement lorsque le voyant s'allume. » page 11 Automatiquement lorsque le niveau de charge de la batterie du véhicule a fortement baissé. » page 184 Utilisation Réglage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 92. Informations sur le réglage » Bedienungsanleitung Infotainment, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Contrôlez que les réglages de l'heure de la date sont corrects avant de commencer le réglage. Contrôle des réglages Quand l'heure de départ est activée, le voyant dans la touche 10 secondes env. après la coupure du contact. s'allume pendant Radiocommande Fig. 88 Chauffage à l'arrêt : radiocommande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 92. Description du masque A B C Antenne Cache de batterie Témoin de contrôle Activation du chauffage stationnaire Désactivation du chauffage stationnaire L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. La portée de la radiocommande s'élève à quelques centaines de mètres quand la pile est pleinement chargée. Des obstacles entre la radiocommande et le véhicule, des mauvaises conditions météorologiques ainsi qu'un déchargement de la pile peuvent réduire nettement la portée. Pour activer ou désactiver le chauffage stationnaire, tenez la radiocommande à la verticale, avec l'antenne tournée vers le haut. Ne couvrez pas l'antenne avec les doigts ou la main pendant la transmission de commandes. La radiocommande ne permet d'activer ou de désactiver le chauffage additionnel que si la radiocommande se trouve à une distance minimum de 2 m du véhicule. Le voyant dans la radiocommande donne à l'utilisateur diverses informations en retour après un appui sur une touche : Affichage du voyant C » fig. 88 Signification S'allume en vert pendant 2 secondes env. Le chauffage additionnel est activé. S'allume en rouge pendant 2 secondes env. Le chauffage additionnel est désactivé. Clignote lentement en vert pendant 2 secondes env. Le signal d'enclenchement n'a pas été reçu. Clignote rapidement en vert pendant 2 secondes. Le chauffage additionnel est verrouillé, par ex. parce que le réservoir est presque vide ou il y a un défaut dans le chauffage additionnel. Clignote en rouge pendant 2 secondes env. Le signal de coupure n'a pas été reçu. S'allume en orange pendant 2 secondes env., puis en vert ou rouge. La pile est faible, mais le signal d'enclenchement ou de coupure a été reçu. S'allume en orange pendant 2 secondes env., puis clignote en vert ou rouge. La pile est faible, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. Clignote en orange pendant 5 secondes. La pile est déchargée, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. ATTENTION La radiocommande contient des composants électroniques, c'est pourquoi il faut protéger la radiocommande de l'humidité, de fortes secousses et d'un ensoleillement direct. Remplacement de la pile dans la radiocommande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 92. Lorsque le voyant C » fig. 88 à la page 95 de la radiocommande indique que la pile est faible ou déchargée, il faut la remplacer. La pile se trouve sous un couvercle B » fig. 88 à la page 95 au dos de la radiocommande. Chauffage et climatiseur 95 › Insérez un objet plat et obtus (par ex. une pièce de monnaie) dans la fente du couvercle du compartiment des piles. › Faites tourner le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la marque pour ouvrir le couvercle. › Échangez la batterie. › Remettez le couvercle en place. › Faites tourner le couvercle dans le sens de la flèche jusqu'à la marque correspondant à la position originale du couvercle. Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Conseil antipollution Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. 96 Utilisation AVERTISSEMENT (suite) Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage de la position du volant Direction assistée Immobiliseur électronique (antidémarrage) Contacteur d'allumage Lancement du moteur Coupure du moteur 98 98 98 99 99 99 Démarrage et coupure du moteur sur les véhicules équipés du système KESSY, » page 100. AVERTISSEMENT Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt ! ■ Le conducteur doit se tenir à une distance minimum de 25 cm 1 du volant » fig. 89 à la page 98 – . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change pas intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident ! ■ Si vous réglez le volant un peu plus en direction de la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est dirigé vers le buste. ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures sur les bras, les mains et à la tête. ■ Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours se trouver en position 2 » fig. 90 à la page 99 (contact mis). Cette position est signalée par des voyants qui s'allument. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction – risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer – risque d'accident ! ■ Retirez la clé de contact chaque fois que vous quittez le véhicule. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans le véhicule pourraient par ex. démarrer le moteur – risque de blessure ! ■ Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et être mortel. ■ Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ■ ATTENTION ■ Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position 3 » fig. 90 à la page 99) que si le moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné par moteur en marche, le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages. ■ Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service – risque d'endommagement du moteur ! ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur ! Dans le cas de véhicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait un endommagement du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 203. ■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. Conseil antipollution Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa tempé rature de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Démarrage et conduite 97 › Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée. Nota Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine ŠKODA d'un code correspondant. ■ Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. ■ Si le moteur ne démarre pas, même après une deuxième tentative de démarrage, il se peut que le fusible de la pompe électrique à carburant (sur les moteurs à essence) ou du calculateur du préchauffage ou du relais du préchauffage et de la pompe à carburant (sur les moteurs diesel) soit défectueux. Contrôler le fusible et l'échanger si nécessaire » page 207 ou faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Nous vous recommandons de toujours verrouiller la direction avant de quitter le véhicule. Ceci complique la tâche d'éventuels voleurs. ■ Réglage de la position du volant Direction assistée Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force. Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Vous devez employer davantage de force pour braquer. Le mode de conduite sélectionné influence l'assistance de direction » page 130. Immobiliseur électronique (antidémarrage) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Antidémarrage activé. ou ANTI_DÉMARRAGE ACTIVÉ Fig. 89 Volant réglable : Manette sous le volant/distance de sécurité au volant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur. › Réglez d'abord le siège du conducteur » page 63. › Rabattez la manette sous le volant vers le bas » fig. 89 – . › Amenez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). 98 Utilisation Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Le voyant de préchauffage s'allume à la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyant . Contacteur d'allumage Fig. 90 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. Procédure de démarrage du moteur › Avant de démarrer, mettez le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti ou le levier sélecteur sur P ou N et serrer le frein à main. › Mettez le contact 2 » fig. 90 à la page 99. › Enfoncez la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) ou la pédale de frein (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) jusqu'à ce que le moteur démarre. › Faites tourner la clé en position 3 jusqu'en butée et relâchez-la immédiatement – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . Moteurs à essence » fig. 90 1 Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée 2 Contact mis 3 Lancement du moteur › Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demiminute. › Desserrez le moteur avant de prendre la route. Moteurs Diesel » fig. 90 1 2 3 Lorsqu'on essaie de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) ou la pédale de frein (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique), celui-ci ne démarre pas. Alimentation du carburant coupée, contact coupé, moteur coupé, la direction peut être bloquée Préchauffage du moteur, contact mis Lancement du moteur Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Pour démarrer, act. péd. d'embr. ou Pour démarrer, actionner le frein. et le voyant s'allume simultanément. Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon audible. Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficilement dans la position 2 » fig. 90, faites tourner le volant dans un sens et l'autre : ceci déverrouille le verrouillage de la direction. ou ACTIONNER EMBRAYAGE ou ACTIONNER FREIN, actionner le frein. et le voyant s'allume simultanément. Coupure du moteur Lancement du moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1 » fig. 90 à la page 99. Démarrage et conduite 99 Système KESSY Déverrouillage et verrouillage de la direction Entrée en matière Fig. 91 Bouton du démarreur Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Déverrouillage et verrouillage de la direction Mettre le contact Coupure du contact Coupure d'urgence du contact Lancement du moteur Démarrage de secours du moteur Coupure du moteur 100 101 101 101 101 102 102 Le système KESSY permet de mettre ou couper le contact et de démarrer ou couper le moteur sans utilisation active de la clé. Déblocage › Ouvrez la portière du conducteur et montez dans le véhicule. › Fermez la portière du conducteur, la direction se déverrouille dans un laps de 2 secondes. Pour déverrouiller la direction, mettre le contact et démarrer le véhicule, il est indispensable qu'une clé se trouve dans le véhicule. AVERTISSEMENT Blocage › Arrêtez le véhicule. › Coupez le moteur ou le contact en appuyant sur le bouton du démar- Ne coupez jamais le contact pendant la conduite, sinon, la direction assistée et le servofrein ne fonctionnent plus – risque d'accident ! ■ Si vous laissez des enfants seuls dans le véhicule, ne laissez jamais la clé dans le véhicule. Les enfants risquent sinon de faire démarrer le moteur – risque d'accident ! ■ reur » fig. 91. › Ouvrez la portière du conducteur, la direction est verrouillée. Si le contact est coupé après ouverture de la portière du conducteur, la direction se verrouille seulement après le verrouillage du véhicule. Nota Si la direction est bloquée, les consommateurs électriques (l'Infodivertissement, par ex.) s'activent et le contact est mis après déblocage de la direction par appui sur le bouton du démarreur. ■ Si ne vous quittez pas le véhicule après avoir verrouillé la direction avec la clé et si vous souhaitez de nouveau déverrouiller la direction, appuyez sur le bouton du démarreur. Les consommateurs électriques (l'Infodivertissement, par ex.) s'activent simultanément et le contact est mis. ■ Le système KESSY est équipé d'une protection contre une coupure involontaire du moteur pendant la conduite, c.-à-d. que le moteur ne peut être coupé qu'en cas d'urgence » page 101. ■ La direction ne se verrouille ou déverrouille pas lorsque l'on appuie de façon répétée sur le bouton du démarreur à de brefs intervalles. Si la direction est verrouillée et que le système KESSY ne parvient pas dès la première tentative à déverrouiller la direction (par ex. si les roues sont contre le trottoir), le système répète la tentative une deuxième fois. ■ 100 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Si la direction ne se déverrouille toujours pas, le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations ou le visuel du combiné d'instruments : Tourner le volant ! ou TOURNER LE VOLANT Exécuter quelques mouvements avec le volant, sur quoi le système entreprend 3 nouvelles tentatives de déverrouillage au bout de 2 secondes. Le voyant cli gnote pendant ce temps. Il faut alors éliminer la cause empêchant le déblocage, puis répéter la tentative de déverrouiller la direction. En cas d'urgence, il est possible de couper le contact, même si la vitesse est supérieure à 2 km/h, ce qui est appelé « coupure d'urgence du contact ». › Appuyez sur le bouton du démarreur » fig. 91 à la page 100 pendant plus d'1 seconde ou appuyez dessus une deuxième fois dans la seconde qui suit. Mettre le contact Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Lancement du moteur Il n'est pas possible de déverrouiller la direction quand le contact n'est pas mis. › Appuyez brièvement sur le bouton du démarreur » fig. 91 à la page 100 : le con- Contact d'allumage mis ! ou Pour démarrer, act. péd. d'embr. ou Pour démarrer, actionner le frein. et le voyant s'allume simultanément. ou Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. ACTIONNER EMBRAYAGE ou ACTIONNER FREIN, actionner le frein. et le voyant s'allume simultanément. › Appuyez brièvement sur le bouton du démarreur » fig. 91 à la page 100 : le contact est coupé. Moteurs à essence › Appuyez brièvement sur le bouton de démarrage » fig. 91 à la page 100 : le moteur démarre. Le contact ne peut être coupé que jusqu'à une vitesse de 2 km/h. N'enfoncez pas la pédale d'embrayage pendant la coupure du contact sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, sinon, le système essayerait de démarrer. Sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur doit se trouver sur la position P ou N et la pédale de frein ne doit pas être enfoncée. Coupure d'urgence du contact Lorsqu'on essaie de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) ou la pédale de frein (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique), celui-ci ne démarre pas. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Coupure du contact Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée pour le démarrage d'un véhicule équipé d'une boîte de vitesses mécanique. Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, amenez le levier sélecteur sur la position P ou N et maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. tact est mis. Si vous ouvrez la porte du conducteur alors que le contact est mis, le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations : CONTACT ENCORE ALLUMÉ Moteurs Diesel › Appuyez brièvement sur le bouton de démarrage, le moteur démarre après extinction du voyant . Vous pouvez également démarrer un moteur Diesel en appuyant sur le bouton du démarreur : ceci met le contact et le voyant du préchauffage s'allume. Attendez que le voyant de préchauffage s'éteigne, appuyez ensuite de nouveau sur le bouton du démarreur : le moteur démarre. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Démarrage et conduite 101 › Coupez le moteur en appuyant sur le bouton du démarreur » fig. 91 à la pa- Démarrage de secours du moteur ge 100, le contact se coupe également. Fig. 92 Démarrage d'urgence du moteur Freins Informations sur le freinage Usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les garnitures de frein s'usent plus rapidement. Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé ŠKODA. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Si le contrôle de la clé a échoué, le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations ou sur le visuel du combiné d'instruments : Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois. Clé non détectée. ou AUCUNE CLÉ Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois. Il faut effectuer un démarrage de secours du moteur. › Appuyez sur le bouton du démarreur » fig. 92, puis maintenez la clé sur le bouton du démarreur ; ou Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé ŠKODA et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. › appuyez sur le bouton du démarreur directement avec la clé. Nota Pour le démarrage de secours du moteur, le panneton de la clé doit être dirigé vers le bouton de démarrage » fig. 92. Coupure du moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. › Arrêtez le véhicule. 102 Utilisation Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 14, Système de freinage . Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. AVERTISSEMENT Frein à main Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risques d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a qu'un effet restreint – risque d'accident ! ■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ ATTENTION Observez les recommandations à propos de garnitures de frein neuves » page 105. ■ Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. ■ Nota Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. ■ Avant d'entamer un long trajet sur une forte pente, réduisez votre vitesse et rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez un rapport inférieur (boîte automatique). Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermit tence. ■ Fig. 93 Console centrale : frein à main Serrage › Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez en même temps le bouton de verrouillage » fig. 93. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Desserrer le frein de stationn. électr. ! ou DESSERRER FREIN DE STATIONN_ L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 5 km/h. Démarrage et conduite 103 Nota AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. ■ Pédale Rien ne doit gêner la commande des pédales ! Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants. Passage des rapports Fig. 94 Grille de passage des rapports de la boîte de vitesses mécanique à 5 ou 6 rapports Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. Observez le rapport recommandé » page 22. N'enclenchez la marche arrière que quand le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Pour éviter les bruits de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrière. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! 104 Utilisation N'utilisez que des tapis de sol de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA fixés en deux points. AVERTISSEMENT Ne laisser aucun objet dans le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger, comme ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! Conduite et environnement Rodage Moteur neuf Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres › Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé. › N'accélérez pas à fond. › Evitez des régimes moteurs élevés. › Ne tractez pas de remorque. De 1 000 à 1 500 kilomètres Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. Ne roulez jamais inutilement à des régimes inutilement élevés, même après la période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le début de la zone rouge sur l'échelle du compte-tours. Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Les régimes moteur très élevés sont automatiquement limités lors de l'accélération (l'appui sur la pédale d'accélérateur) » . Lorsque le moteur ne tourne plus rond, ne roulez pas inutilement à bas régime avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique. Rétrogradez. Respectez le rapport recommandé » page 22. ATTENTION Le moteur n'est pas protégé contre des régimes moteur trop élevés entraînés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur. ■ Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché. ■ Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. ■ Conseil antipollution Ne jamais rouler à des régimes moteurs inutilement élevés. Un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, réduit les bruits de fonctionnement et réduit la pollution. Pneus neufs Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. Garnitures de frein neuves Des garnitures de freins neufs n'offre pas, au début, une efficacité de freinage optimale et doivent d'abord se « meuler ». En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env. Catalyseur Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants que possible. › Ne ravitaillez les véhicules à moteur à essence qu'avec de l'essence sans plomb » page 175. › Ne remplissez pas trop d'huile dans le moteur » page 179, Contrôle du niveau d'huile moteur. › Ne pas couper le contact en roulant. Conduite et environnement 105 Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire remplacer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays. Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en conduisant de manière anticipatrice et économique. La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc. AVERTISSEMENT En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du catalyseur, garez votre véhicule de sorte que le catalyseur ne puisse pas entrer en contact avec des substances facilement inflammables – risque d'incendie ! ■ N'utilisez jamais de produit de protection de soubassement ou de produit anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques supplémentaire – risque d'incendie ! ■ La consommation de carburant peut dévier nettement de la consommation indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite. En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir un tel régime moteur de façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de réso nance dans le véhicule. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que le système d'échappement. ■ Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour endommager le système d'échappement ! Conduite anticipatrice ■ Conduite économique et respectueuse de l'environnement Introduction Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour une consommation économique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde une importance particulière à réduire la pollution. Un véhicule consomme le plus de carburant pendant les accélérations, c'est pourquoi il est recommandé d'éviter les accélérations et freinages inutiles. Avec une conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et donc, également, d'accélérer moins souvent. Laissez le véhicule rouler sur sa lancée ou utilisez le frein moteur lorsque ceci est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Passage de rapport économique Fig. 95 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km en fonction du rapport engagé Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants : › Style de conduite ; › Conditions d'utilisation ; › Paramètres techniques. 106 Utilisation Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. Boîte manuelle Réduisez le ralenti › Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur du véhicule. › Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime atteint 2 000 tours env. Le ralenti, également, consomme du carburant. Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de longue durée. Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 22. Au bout de seulement 30 à 40 secondes d'arrêt, vous aurez déjà économisé davantage de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. La sélection adéquate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 95. Boîte de vitesses automatique › Appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position de kick-down. › Un programme économique est sélectionné automatique lorsque vous actionnez lentement la pédale d'accélérateur sur un véhicule équipé d'une boîte de vi tesses automatique. Eviter d'accélérer à fond Eviter les trajets de courte durée Fig. 97 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures Fig. 96 Schéma du principe : Consommation en l/100 km et vitesse en km/h Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. C'est pourquoi nous recommandons de parcourir des trajets de moins de 4 km par moteur froid. Vous économisez du carburant quand vous voulez plus lentement. La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le démarrage. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/ 100 km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de service. Une accélération douce permet non seulement de réduire considérablement la consommation de carburant mais de ménager l'environnement autant que votre véhicule. Il est préférable de ne jamais rouler à la vitesse maximum de votre véhicule. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée. La » fig. 96 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Prenez donc immédiatement la route après avoir fait démarrer le moteur. Evitez cependant les régimes élevés. La température ambiante est donc déterminante elle aussi. L'illustration » fig. 97 montre la consommation de carburant après un trajet sur une distance donnée, une fois par une température de +20 °C et une fois par une température de -10 °C. Votre véhicule consomme davantage de carburant en hiver qu'en été. Conduite et environnement 107 Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. Consommateurs confort Les consommateurs confort comprennent les appareils suivants : › Climatiseur ; › Chauffage de la lunette arrière ; › Chauffage du pare-brise ; › Chauffage des rétroviseurs extérieurs ; › Feux antibrouillard arrière ; › Phares antibrouillard ; › Chauffage des sièges avant ; › Chauffage additionnel (chauffage stationnaire). En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Entretien régulier Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Nous recommandons d'activer les consommateurs confort que pour le temps pendant lequel ils sont réellement nécessités. Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé ŠKODA assure les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente. Informations à propos des consommateurs confort ainsi que le carburant consommé » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus ! Le visuel d'Infodivertissement affiche au maximum trois consommateurs confort consommant la majeure proportion d'énergie. Vous pouvez alors décider de désactiver le consommateur ou de le faire fonctionner un niveau réduit afin de réduire la consommation de carburant. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un véhicule neuf qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. Vérifier le gonflage des pneus Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Les pneus sous-gonflés offrent une résistance au roulement plus élevée. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier. La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Eviter les charges inutiles Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant. Chaque kilogramme de poids supplémentaire augmente la consommation de carburant. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas emporter de charge inutile. 108 Utilisation Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers, par ex. à l'occasion d'un ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km. Conseil antipollution Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. ■ Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Nota Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule auprès d'un partenaire ŠKODA homologué. Compatibilité avec l'environnement La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière : Une conception étudiée › Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage. › Modularité pour simplifier le démontage. › Tri amélioré des matériaux. › Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA. › Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'échappement CO2. › Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident. › Réduction des bruits. Sélection des matériaux › Utilisation extensive de matériaux recyclables. › Climatiseur avec frigorigène sans CFC. › Pas de cadmium. › Pas d'amiante. › Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques. Fabrication › Protection des corps creux sans solvants. › Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client. › Utilisation de colles sans solvants. › Suppression du CFC lors de la production. › Pas d'ajout de Quecksilber. › Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau. Reprise et recyclage des vieux véhicules ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Toutes les nouvelles ŠKODA peuvent être recyclées à 95 % et peuvent1) de principe être renvoyées au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. 1) Nota Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés chez votre partenaire ŠKODA. Conduite à l'étranger Introduction Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de partenaires ŠKODA soit seulement limité ou non implanté. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut avérer quelque peu compliqué et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations dans certaines limites seulement. ŠKODA en République Tchèque et ses importateurs dans chaque pays fournissent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhi cule, les entretiens requis et les possibilités de réparation. Essence sans plomb Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb » page 175. Les clubs automobiles, par ex., offrent des informations sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb. Phares Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez. Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la route que dans le pays d'origine, les feux de croisement asymétriques risque d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modifica tion des phares par un partenaire ŠKODA. Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. Conduite et environnement 109 L'adaptation des phares avant s'effectue dans l'interface du visuel d'informations » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). AVERTISSEMENT Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage – risque d'accident ! ■ Evitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau. ■ Après avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein. Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. ■ Nota Les partenaires ŠKODA vous fourniront des informations supplémentaires sur la modification des phares. Franchissement d'une nappe d'eau sur la route Fig. 98 Franchissement d'une nappe d'eau Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit : › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminer la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 98 ; › Rouler au maximum au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule ; › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur ; › Désactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 127. 110 Utilisation ATTENTION Certaines pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, la boîte de vitesses, le châssis ou le système électrique peuvent subir des dommages importants lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. ■ Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en contact avec de l'eau salée. ■ Nota Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule par un atelier spécialisé ŠKODA. ATTENTION Traction d'une remorque/caravane Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôler les fusibles dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 208. ■ Manipulez la boule d'attelage avec précaution afin d'éviter d'endommager la peinture du pare-chocs. ■ Dispositif d'attelage Entrée en matière Nota Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description Réglage de la position de mise en service Montage de la boule d'attelage Contrôle de la fixation correcte Retrait de la boule d'attelage Utilisation et entretien Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôler le fonctionnement des feux arrière de la remorque. ■ Pour toute question, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ 111 112 112 113 113 114 Description Si votre véhicule a déjà été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA, celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales. Votre véhicule est doté d'une prise à 13 broches pour le relier à la remorque. Si la remorque à tracter est équipé d'une prise à 7 broches, vous pouvez utiliser un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. La charge sur timon maximum est de 75 kg. Fig. 99 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage AVERTISSEMENT Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est correctement montée est fixée dans son logement. ■ Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans son logement, il est interdit de l'utiliser. ■ Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de l'utiliser. ■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage. ■ Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 111. La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de secours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages » page 196. Description du masque 1 2 3 4 5 Prise 13 broches Œillet de fixation Logement Capuchon Capuchon de protection Traction d'une remorque/caravane 111 6 7 8 9 10 11 Boule d'attelage Manette Cache de serrure Tige de déverrouillage Clés Billes de verrouillage ATTENTION Il n'est pas possible de retirer la clé ni de la tourner dans une autre position quand le dispositif se trouve en position de mise en service. Montage de la boule d'attelage Nota En cas de perte de la clé, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. Réglage de la position de mise en service Fig. 101 Montage de la boule d'attelage/verrouillage de la serrure et mise en place du cache de serrure Fig. 100 Réglage de la position de mise en service/position de mise en service Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 111. Réglez toujours la position de mise en service avant de monter la boule d'attelage. › Faites tourner la clé, de façon à faire apparaître la marque rouge 1 » fig. 100. › Attraper la boule d'attelage au niveau du capuchon de protection 2 . › Enfoncez la tige de déverrouillage 3 dans le sens de la flèche jusqu'en butée et appuyez simultanément sur la manette 4 dans le sens de la flèche jusqu'en butée. La manette se fixe sur la position. 112 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 111. › Faites glisser le cache 4 » fig. 99 à la page 111 vers le bas. › Réglez la boule d'attelage sur la position de mise en service. › Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 101 et enfoncez-la dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » . La manette 1 » fig. 101 se tourne automatiquement vers le haut et la tige de verrouillage 2 ressort (ses parties rouge et verte sont alors visibles) » . Si la manette 1 ne tourne pas automatiquement ou si la tige de verrouillage 2 ne ressort pas, retirez la boule d'attelage du logement en faisant tourner la manette vers le bas jusqu'en butée et nettoyez les surfaces coniques de la boule d'attelage ainsi que du logement. › Verrouillez la serrure de la manette en faisant tourner la clé à 180° vers la droite (la marque verte 3 est alors visible) et retirez la clé dans le sens de la flèche. . › Mettre le cache 4 en place sur la serrure dans le sens de la flèche » › Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 113. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N'utilisez le dispositif d'attelage que quand la boule d'attelage est correctement verrouillée ! Lors de la fixation de la boule d'attelage, gardez vos mains en dehors du champ de rotation de la manette – risque de blessures des doigts ! ■ Ne jamais user de violence pour tirer la manette vers le haut afin de pouvoir retirer la clé. La boule d'attelage ne serait alors pas correctement fixée ! ■ Retrait de la boule d'attelage ATTENTION Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure de la manette – risque d'encrassement de la serrure. ■ Maintenez toujours le logement du dispositif d'attelage dans un état propre. Un encrassement empêche une fixation sûre de la boule d'attelage ! ■ Si vous retirez la boule d'attelage, remettez toujours le cache en place sur le logement. ■ Contrôle de la fixation correcte Fig. 102 Fixation correcte de la boule d'attelage Fig. 103 Déverrouillage de la manette de la boule d'attelage/détachement de la boule d'attelage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 111. › Retirez le cache Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 111. Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisation. Contrôler que : › La manette 1 se trouve dans sa position supérieure » fig. 102 ; › La tige de déverrouillage 2 dépasse complètement (ses partie rouge et verte sont visibles) ; › La clé est retirée ; › Le cache 3 est en place sur la serrure de la manette ; › La boule d'attelage ne se détache pas du logement quand on exerce de fortes « secousses ». 1 » fig. 103 de la serrure de la boule d'attelage dans le sens de la flèche. › Déverrouillez la serrure de la manette en faisant tourner la clé à 180° vers la gauche de façon à ce que la marque rouge 2 apparaisse. › Prenez la boule d'attelage par le bas. › Enfoncez la tige de déverrouillage 3 dans le sens de la flèche jusqu'en butée et appuyez simultanément sur la manette 4 dans le sens de la flèche jusqu'en butée. Dans cette position, la boule d'attelage se détache et tombe librement dans la main. Si elle ne tombe pas librement dans la main après son détachement, appuyez dessus de l'autre main. La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en service et est ainsi prête à être remise en place dans son logement de rangement » . › Mettez le cache 4 » fig. 99 à la page 111 en place sur le logement. Traction d'une remorque/caravane 113 AVERTISSEMENT Chargement de la remorque Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages en cas de freinage brusque et de mettre en jeu la sécurité des passagers ! L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser. ATTENTION Si vous maintenez la manette et n'appuyez pas dessus vers le bas jusqu'en butée, celle-ci revient dans sa position supérieure après le retrait de la boule d'attelage et ne s'enclenche pas dans la position de mise en service. Il faut alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de nouveau. ■ Rangez la boule d'attelage dans la position de mise en service, clé insérée, dans la boîte en déposant le côté opposé à celui où la clé est insérée vers le bas – sinon, risque d'endommagement de la clé ! ■ N'exercez pas trop de force en manipulant la manette (ne pas monter dessus, par ex.) ! ■ Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez particulièrement lentement s'il n'est pas possible d'éviter une telle combinaison. Pression des pneus Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 189, Durée de vie des pneus. Charge tractée Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 216, Caractéristiques techniques. Nota Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage de bord. Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée. Utilisation et entretien Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 111. Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur (chargé) et remorque (chargée). Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse. Contrôlez toujours la boule d'attelage et la traiter éventuellement avec une graisse adéquate avant d'atteler une remorque. La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents de votre véhicule. Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter d'encrasser le coffre à bagages. Si les surfaces du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un produit de protection adéquat. ATTENTION La partie supérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette graisse reste appliquée. 114 Utilisation Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Phares Avant de partir avec une remorque attelée, il faut également contrôler le réglage des phares. Modifiez éventuellement le réglage à l'aide du correcteur de portée des phares » page 47. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge sur essieux et sur timon maximum autorisée ni le poids total ou d'attelage autorisé du véhicule et de la remorque – risque d'accident et de blessures graves ! ■ Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée. ■ Un chargement glissant dans la remorque compromet dans une large mesure la stabilité et la tenue de route de l'attelage – risque d'accident et de blessures graves ! ■ Conduite avec une remorque Fig. 104 Sortie de la prise 13 broches Vitesse Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée. Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant. Freins Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire. Stabilisateur d’attelage Le stabilisateur d’attelage constitue une extension du contrôle de la stabilité et contribue, avec le contre-braquage assisté, à réduire un « ballottement » de la remorque. › Avant de la relier avec la remorque, attrapez la prise 13 broches au niveau de A » fig. 104 et la faire sortir dans le sens de la flèche. 5 » fig. 99 à la page 111 avant d'atteler la remor- › Retirez vers le haut le cache que. Œillet de fixation L'œillet de fixation 2 » fig. 99 à la page 111 sert à accrocher le câble de ridelle de la remorque. Lorsque vous accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation, le câble doit pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule (virages serrés, marche arrière, etc.). Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, il est alors indispensable de faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Respectez les dispositions légales nationales. L'activation du stabilisateur d’attelage est reconnaissable au fait que le voyant ESC sur le combiné d'instruments brille 2 secondes environ de plus que le voyant ABS. Conditions : › Le dispositif d'attelage a été monté en usine ou équipé à posteriori ; › Le système ESC est actif. Le voyant ou sur le combiné d'instruments ne brille pas ; › La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque ; › La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h ; › La remorque est équipée d'un timon rigide ; › L'ESC fonctionne aussi bien pour les remorques freinées que pour les remorques non freinées. Une remorque est intégrée dans le système d'alarme antivol lorsque : › Le véhicule est équipé départ usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage ; › La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque ; Traction d'une remorque/caravane 115 › Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnel- les ; › Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est active. Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche dès que la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue. Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 37, Alarme antivol. Moteur qui chauffe Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse. Si le voyant clignote dans le visuel d'informations, arrêtez le véhicule et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement » page 181. Tenez compte des conseils suivants » page 15, Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement . On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour remorquer ! Le surcroît de sécurité qu'offre le stabilisateur d’attelage ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés. ■ Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. ■ Des câbles électriques branchés incorrectement ou de façon non conforme risque de mettre la remorque sous tension et d'entraîner des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents autant que des blessures graves. ■ Seul un atelier spécialisé ŠKODA est autorisé à effectuer l'ensemble des travaux sur l'installation électrique. ■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant. ■ ■ 116 Utilisation ATTENTION Le stabilisateur d’attelage n'est éventuellement pas en mesure de reconnaître correctement toutes les situations de conduite. ■ Le stabilisateur d’attelage ne détecte pas dans tous les cas le louvoiement de remorques légères et n'est pas en mesure de les stabiliser en conséquence. ■ Lorsqu'un système intervient, relâchez la pédale d'accélérateur. ■ Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Nota Un contact du câble de ridelle avec l’œillet peut entraîner une usure mécanique de la couche de protection de la surface de l'œillet. Cette usure ne représente pas de restriction fonctionnelle de l'œillet de fixation ni de défaut et est donc exclue de la garantie. ■ Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous tractez fréquemment une remorque. ■ Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et désatteler la remorque. ■ Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol. ■ Contrôle de la stabilité (ESC) Systèmes d’assistance Fig. 105 Système ESC : touche ASR Systèmes d'assistance du freinage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de motricité (ASR) Blocage électronique de différentiel (EDS) 117 118 118 119 AVERTISSEMENT Le système ESC améliore la maîtrise du véhicule dans des situations de conduite dynamiques limites, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors fonctionnement – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Rendez-vous sans délai dans un atelier spécialisé ŠKODA en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Adaptez votre style de conduite en fonction du degré d'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages ni de la restriction de l'efficacité du freinage. ■ Le système ESC s'active automatiquement à chaque mise du contact. Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, le système ESC freine automatiquement la roue concernée. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité (ESC) : › Système antiblocage (ABS) ; › Contrôle de motricité (ASR) ; › Blocage électronique de différentiel (EDS) ; › Direction assistée active (DSR) ; › Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) ; › Assistant de démarrage en côte (HHC) ; › « Freinage multicollision » ; › Stabilisateur d’attelage (TSA) » page 115, Conduite avec une remorque. ATTENTION Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur. ■ Des modifications sur le véhicule (le moteur, les freins ou le châssis, par ex.) peuvent influencer le fonctionnement des systèmes d'assistance du freinage » page 172. ■ Nota En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, l'ASR et l'EDS sont également hors fonctionnement. Le voyant » page 17 s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 117. Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. L'Infodivertissement ou la touche » fig. 105 ne permettent de désactiver que l'ASR » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Systèmes d’assistance 117 Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivée. Système antiblocage (ABS) Direction assistée active (DSR), En cas de situations critiques, la DSR donne au conducteur une recommandation de braquage pour stabiliser le véhicule. La DSR s'active par ex. en cas de violent freinage sur une surface de chaussée présentant des différences sur le côté droit et le côté gauche du véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 117. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. Ne freinez pas par intermittence ni réduisez la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. L'ABS intervient plus rapidement et plus efficacement en cas d'intervention du HBA. Contrôle de motricité (ASR) Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. Fig. 106 touche ASR Assistant de démarrage en côte (HHC) L'assistant de démarrage en côte facilite le démarrage dans les pentes. Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. Le conducteur peut ainsi enlever le pied de la pédale de frein pour accélérer et monter la côte sans avoir besoin d'utiliser le frein à main. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HCC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Dans les descentes, il est inactif. Le système ASR adapte le régime moteur aux conditions de la chaussée en cas de patinage des roues. L'ASR facilite voire permet de démarrer, d'accélérer et de monter des côtes mêmes par conditions de chaussée défavorables. « Freinage multicollision » Le freinage multicollision déclenche un freinage automatique après une collision afin de réduire le risque de collisions consécutives. Le freinage automatique n'a lieu que par des vitesses supérieures à 10 km/h et en cas de collision frontale ou latérale. L'ASR s'active automatiquement à chaque mise du contact. Si votre véhicule est équipé du système ESC, l'ASR est intégré dans le système ESC » page 117. Le système ESC provoque automatiquement une décélération du véhicule tant que les freins, l'ESC ainsi que l'installation électrique requise restent fonctionnels après la collision. Si le conducteur actionne la pédale d'accélération pendant l'accident, le freinage automatique ne se déclenche pas. 118 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 117. Pendant une intervention du système, le voyant d'ASR clignote dans le combi né d'instruments. Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. La désactivation du système n'est judicieuse que dans des situations exceptionnelles, par ex. : › pour rouler avec des chaînes antidérapantes ; › quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble ; › pour « désembourber » le véhicule. Système d'assistance au stationnement L'ASR peut être désactivée dans l'Infodivertissement ou au moyen de la touche » fig. 106 » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivée. Il faut ensuite réactiver l'ASR. Blocage électronique de différentiel (EDS) Fig. 107 Système d'assistance au stationnement : Portée des capteurs/touche du système d'assistance au stationnement sur les véhicules équipés de capteurs à l'arrière et à l'avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 117. Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le véhicule ainsi qu'à la rapidité de la conduite. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi. Fig. 108 Affichage de la trajectoire/affichage réduit Ce système assiste le conducteur pendant le stationnement et autres manœuvres par signaux sonores et affichages sur le visuel de l'Infodivertissement. Informations sur le réglage des signaux acoustiques ou une description de l'affichage sur le visuel de l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le pare-chocs et un obstacle. Les capteurs ultrasons sont logés dans les pare-chocs avant et arrière. Le système ne fonctionne que si le contact est mis. Systèmes d’assistance 119 Description de la figure – portée des capteurs dans l'environnement du véhicule Zone » fig. 107 120 cm B 90 cm C 160 cm 90 cm D E a) b) Portée des capteurs A a) b) 90 cm Il ne s'agit ici que de la portée approximative des capteurs. Applicable seulement pour les véhicules équipés de 12 capteurs. L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. à l'obstacle – plage de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la manoeuvre ! La longueur du véhicule augmente si un dispositif d'attelage amovible est monté. C'est pourquoi la plage de danger sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine commence à partir d'une distance de 35 cm env. à l'obstacle. Traction d'une remorque/caravane Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine, seules les zones A et B » fig. 107 du système sont actives et la trajectoire n'est pas affichée quand une remorque est attelée. Activation/désactivation Le système s'active automatiquement lorsqu'on passe la marche arrière ou appuie sur la touche » fig. 107. Le symbole s'allume dans la touche, l'activation est confirmée par un bref signal sonore. Un appui sur la touche ou une accélération à plus de 10 km/h désactive le système (le symbole s'éteint dans la touche). Sur les véhicules équipés de capteurs seulement l'arrière, le système se désactive seulement lorsqu'on désengage la marche arrière. Activation automatique du système pour la marche avant Le panneau réduit du système d'assistance au stationnement s'affiche sur le côté gauche du visuel d'Infodivertissement » fig. 108 – . L'activation automatique a lieu quand le véhicule roule à une vitesse inférieure à 10 km/h env. dans les conditions suivantes : › La distance à l'obstacle à l'avant est inférieure à 90 cm env. ; › La distance à l'obstacle à l'arrière ou sur le côté du véhicule est inférieure à 30 cm env. 120 Utilisation Des signaux sonores retentissent à partir d'une distance à l'obstacle de 50 cm env. L'affichage automatique peut être activé ou désactivé dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Affichage de la trajectoire L'affichage de la trajectoire prévisionnelle se modifie en fonction du braquage A » fig. 108 – . Les obstacles se trouvant dans la trajectoire sont représentés dans les couleurs suivantes : › La distance à l'obstacle est inférieure à 30 cm env. – rouge ; › La distance à l'obstacle est supérieure à 30 cm env. – jaune ; Les obstacles ne se trouvant pas dans la trajectoire sont représentés dans les couleurs suivantes : › La distance à l'obstacle est inférieure à 30 cm env. – rouge ; › La distance à l'obstacle est supérieure à 30 cm env. – blanc. La trajectoire à l'avant du véhicule s'affiche lorsqu'un rapport de marche avant ou le point mort est sélectionné ou que le levier sélecteur placé en position N. La trajectoire à l'arrière du véhicule s'affiche lorsque la marche arrière est enclenchée ou que le levier sélecteur est placé en position R. AVERTISSEMENT L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et procède à des manoeuvres du même genre. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ne sont pas forcément détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ AVERTISSEMENT (suite) Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système d'assistance au stationnement. C'est pourquoi il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient pas détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber le système d'assistance au stationnement. En cas de conditions défavorables, les objets ou personnes ne sont pas toujours détectés. ■ ATTENTION Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole dans la touche . Un ! s'affiche dans la zone des défauts sur le visuel de l'Infodivertissement. Faites supprimer le défaut par un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Le système d'assistance au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (ou sans neige gelée, etc.). ■ Nota Les tonalités de détection d'obstacles sont, sortie usine, plus aiguës pour les obstacles à l'avant que pour les obstacles à l'arrière. ■ Si, après l'activation du système, toutes les zones autour du véhicule ne s'affichent pas, déplacer le véhicule vers l'avant ou vers l'arrière de quelques mètres. ■ Si le système d'assistance au stationnement est activé et que le sélecteur de la boîte automatique se trouve en position P (le véhicule ne peut pas se déplacer), la tonalité d'avertissement s'interrompt et les obstacles ne s'affichent pas. ■ Les modules montés en supplément, par ex., des porte-vélos, peuvent compro mettre le fonctionnement du système d'assistance au stationnement. ■ Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie Assistant automatique du freinage Consignes pour le conducteur 123 124 124 Le système d'assistance au stationnement est un composant de l'assistant aux manœuvres de stationnement, c'est pourquoi vous devez également lire et prendre compte des informations et des consignes de sécurité » page 119, Système d'assistance au stationnement . L'assistant aux manœuvres de stationnement (nommé simplement « système » dans ce qui suit) assiste le conducteur lors du stationnement dans des places de stationnement longitudinales et transversales ainsi que la sortie de places de stationnement longitudinales. Le système ne fonctionne que si le contact est mis. Le système ne prend en charge que le braquage pendant le processus de stationnement, c'est le conducteur qui garde la maîtrise des pédales. Le voyant » fig. 109 à la page 122 – dans la touche tème est activé. s'allume quand le sys- Le contrôle de motricité (ASR) doit toujours être activé lors d'une manoeuvre de stationnement. Le fonctionnement du système se base sur : › La mesure et l'évaluation de la taille de la place de stationnement pendant la manœuvre ; › La détermination de la position adéquate du véhicule pour le stationnement ; › Le calcul de la ligne à emprunter par le véhicule pour reculer dans la place de stationnement ou avancer hors de la place de stationnement ; › L'orientation automatique des roues avant pendant la manœuvre de stationnement ou de sortie de la place de stationnement. AVERTISSEMENT Le système ne dégage pas le conducteur sa responsabilité du stationnement ou de la sortie de la place de stationnement. ■ Des sources sonores externes peuvent perturber le système pendant le stationnement ou la sortie de la place de stationnement. En cas de conditions défavorables, les objets ou personnes ne sont pas toujours détectés. ■ Lors du stationnement ou de la sortie de la place de stationnement, le système effectue automatiquement des mouvements de braquage rapide. Ne pas passer les mains entre les branches du volant pendant ces opérations – risque de blessure ! ■ Système d'assistance au stationnement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Trouver une place de parking Manœuvres de stationnement 122 123 Systèmes d’assistance 121 Place de stationnement parallèle à la voie ATTENTION Lorsque d'autres véhicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, le système guide votre véhicule au-delà du trottoir ou sur celui-ci. Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre véhicule ne se fassent pas endommager et intervenez à temps si nécessaire. ■ Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en fil d'acier, la neige poudreuse, etc., peuvent dans certains cas ne pas être détectées par le système. ■ L'analyse des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues. Le système ne fonctionne correctement que si des roues d'une taille homologuée par le constructeur sont montées sur le véhicule. Si d'autres roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, ceci peut avoir une influence minime sur le positionnement final du véhicule sur la place de stationnement. Il est possible d'y remédier par un nouveau calibrage du système par un atelier spécialisé ŠKODA. Le système ne fonctionnera éventuellement pas correctement si par ex. des chaînes à neige ou une roue de secours sont montées sur le véhicule. › Roulez à une vitesse max. de 40 km/h et roulez à une distance entre 0,5 m et 1,5 m à la place de stationnement » fig. 109. » fig. 109. ■ Trouver une place de parking › Appuyez une fois sur la touche Les données suivantes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 109 – . Place de stationnement perpendiculaire à la voie › Roulez à une vitesse max. de 20 km/h et roulez à une distance entre 0,5 m et 1,5 m à la place de stationnement » fig. 109. › Appuyez deux fois sur la touche » fig. 109. Les données suivantes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 109 – . Lorsqu'une place de parking appropriée est détectée, ses paramètres sont mémorisés jusqu'à ce qu'une autre place de stationnement ait été trouvée ou jusqu'à une distance de 10 m de la place de stationnement trouvée. La recherche d'une place de stationnement approprié s'effectue également lorsque l'affichage est désactivé sur le visuel. Si vous activez l'affichage sur le visuel avec la touche seulement après être passé au-delà de la place de stationnement, le système peut évaluer et afficher la place de stationnement. Si vous souhaitez changer de mode de stationnement pendant la recherche d'une place de stationnement, appuyez de nouveau sur la touche . Le champ de recherche d'une place de stationnement côté passager avant s'affiche automatiquement sur le visuel du combiné d'instruments. Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté de la rue. Le champ de recherche d'une place de stationnement côté conducteur s'affiche automatiquement sur le visuel du combiné d'instruments. Fig. 109 Touche du système (activation de l'affichage sur le visuel du combiné d'instruments) /affichage sur le visuel : recherche d'une place de stationnement adéquate pour un stationnement longitudinal ou transversal 122 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 121. Utilisation Manœuvres de stationnement › Attendez que le volant tourne automatiquement sur la position requise et reculez prudemment. Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois. Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Interv. volant terminée. Reprenez ctrl ! Abandon automatique Fig. 110 Visuel du combiné d'instruments : place de stationnement détectée avec instruction de continuer d'avancer et de passage de la marche arrière , instruction de passage de la marche avant ou de la marche arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 121. La limite de temps impartie à la manœuvre de stationnement à l'aide du système est de 6 minutes. Lorsque le système a détecté une place de stationnement appropriée, celle-ci s'affiche sur le visuel » fig. 110 – . › Continuez d'avancer jusqu'à ce que l'instruction » fig. 110 – s'affiche sur le visuel. › Arrêtez le véhicule pendant 1 seconde au moins. › Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R. › Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments: Interv. volant activ. Attent. périph.!, relâchez le volant, la direction est assurée par le système. › Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière. Dans les cas où il n'est pas possible de se garer en une seule manoeuvre, d'autres étapes de manoeuvre sont entrepris. › Si la flèche vers l'avant » fig. 110 – clignote sur le visuel, enclenchez le 1er rapport ou amenez le levier sélecteur sur la position D. › Attendez que le volant tourne automatiquement sur la position requise et avancez prudemment. Le système abandonne la manœuvre de stationnement quand l'un des cas suivants se présente : › La vitesse de 7 km/h a été dépassée plusieurs fois pendant la manœuvre de stationnement ; › La limite de temps de 6 secondes allouée à la manœuvre de stationnement a été dépassée ; › La touche du système a été actionnée ; › Le système ASR a été désactivé ; › intervention du conducteur dans le processus de direction automatique (volant maintenu) ; › La marche arrière a été désengagée ou sélecteur de vitesse a été sorti de la position R pendant le recul dans la place de stationnement ; › Le levier sélecteur a été amené en position P ; › En présence d'une panne du système (système temporairement indisponible). Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 121. Sortie d'une place de stationnement › Appuyez une fois sur la touche » fig. 109 à la page 122. › Mettre le clignotant pour le côté sur lequel vous voulez sortir de la place de stationnement. › Engagez la marche arrière. › Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Interv. volant activ. Attent. périph.!, relâchez le volant, la direction est assurée par le système. › Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière. › Suivre les instructions qui s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. › Si la flèche vers l'arrière » fig. 110 – clignote sur le visuel, enclenchez de nouveau la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la position R. Systèmes d’assistance 123 Dès que le processus de sortie de la place stationnement est terminé, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : AVERTISSEMENT L'assistant automatique du freinage ne fonctionne qu'en tant que composante de l'assistant, le conducteur doit toujours être prêt à freiner lui-même le véhicule. ■ L'assistant automatique du freinage se désactive au bout de 1,5 secondes env. Actionner la pédale de frein pour que le véhicule ne se mette pas en mouvement de lui-même. ■ Interv. volant terminée. Reprenez ctrl ! Abandon automatique Le système abandonne la manœuvre de sortie de la place stationnement quand l'un des cas suivants se présente : › La vitesse de 7 km/h env. a été dépassée pendant la manœuvre de sortie de la place stationnement ; › La touche du système a été actionnée ; › Le système ASR a été désactivé ; › intervention du conducteur dans le processus de direction automatique (volant maintenu) ; › En présence d'une panne du système (système temporairement indisponible). Assistant automatique du freinage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 121. Le système assiste le conducteur avec un assistant automatique du freinage. L’assistant automatique du freinage ne se substitue pas à la responsabilité du conducteur relative à la commande de l'accélération, des freins et de l'embrayage. Freinage automatique en vue d'éviter l'abandon dû à un dépassement de la vitesse L'assistant automatique du freinage peut intervenir pour éviter dépassement de la vitesse de 7 km/h et ainsi l'abandon d'une manœuvre de stationnement. Il est possible de poursuivre la manœuvre de stationnement après un freinage automatique. Le freinage automatique n'intervient qu'une seule fois par manœuvre de stationnement. Freinage automatique en vue d'une réduction de dommages Si le système détecte un potentiel de collision en raison de la vitesse du véhicule et de la distance à l'obstacle, l'assistant automatique du freinage intervient. La fonction du système se termine après un tel freinage automatique en vue de réduire d'éventuels dommages. 124 Utilisation Consignes pour le conducteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 121. Les consignes pour le conducteur s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Park Assist terminé. Vitesse trop élevée. Réduisez la vitesse à en dessous de 40 km/h (stationnement longitudinal) ou 20 km/h (stationnement transversal). Ce message ne s'affiche que par des vitesses jusqu'à 50 km/h. Si vous avez dépassé la vitesse de 50 km/h, appuyez sur la touche pour réactiver le système. Vitesse trop élevée. Reprendre ctrl ! Le processus de stationnement a été abandonné suite à dépassement de la vitesse. Roulez à une vitesse de 7 km/h max. pour stationner. Park Assist terminé. Interv. volant. La manœuvre de stationnement se termine par une intervention du conducteur au niveau du volant. Park Assist terminé. ASR désactivé. Le processus de stationnement ne peut pas être exécuté, comme l'ASR est désactivé. Activez l'ASR. ASR désactivé. Reprendre ctrl ! Le processus de stationnement a été abandonné, comme l'ASR a été désactivé pendant la manœuvre de stationnement. Remorque: Park Assist terminé. La manœuvre de stationnement ne peut pas être exécutée, comme une remorque est attelée. Délai dépassé. Reprendre ctrl ! La manœuvre de stationnement a été abandonnée, comme la limite de temps de 6 minutes a été dépassée. Régulateur de vitesse Park Assist actuellement non disponible. Le système ne s'active pas en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 126 126 126 126 127 Mémorisation de la vitesse Modification de la vitesse mémorisée Désactivation provisoire du régulateur de vitesse Coupure complète du régulateur de vitesse Affichages sur le visuel du combiné d'instruments Park Assist terminé. Actuellement non disponible. Le processus de stationnement a été abandonné en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Park Assist défectueux. Atelier ! La manœuvre de stationnement n'est pas possible, comme il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 30 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Park Assist terminé. Reprendre ctrl ! Reprenez la direction. Terminez la manœuvre de stationnement sans utiliser le système. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est activé. Intervention ASR. Reprendre le contrôle ! La manœuvre de stationnement a été abandonnée suite à une intervention de l'ASR. AVERTISSEMENT Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) – risque d'accident ! ■ Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est pas trop élevée dans les conditions de circulation actuelles. ■ Afin d'éviter une intervention inopinée du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Park Assist : mettre clignot. et engag.marche AR ! Les conditions de la sortie de la place de stationnement à l'aide du système sont remplies. Mettre le clignotant et engager la marche arrière. Reprenez le contrôle et poursuivez route. La manœuvre de sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie est terminée. Reprenez la direction. Sortie place de stationn. imposs . Place trop petite. La sortie de la place de stationnement à l'aide du système n'est pas possible. La place de stationnement est trop petite. Intervention frein. Vitesse trop élevée. La vitesse du véhicule était trop élevée pendant la manœuvre de stationnement, ce qui a provoqué une intervention de l'assistant automatique du freinage. Entrée en matière ATTENTION Le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse à un niveau constant sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour pouvoir ralentir le véhicule au moyen de la pédale de frein. ■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesse mécanique, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse quand la première vitesse ou la marche arrière est engagée. ■ Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R. ■ Systèmes d’assistance 125 Le régulateur de vitesse peut se désactiver automatiquement en cas de l'intervention de certains systèmes d'assistance au freinage (l'ESC, par ex.), en cas de dépassement du régime moteur maximal autorisé, etc. ■ Le régulateur de vitesse reste actif même après un changement de rapport ! Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. ■ Mémorisation de la vitesse Réduction de la vitesse Pour réduire la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule B » fig. 111 à la page 126 pour le placer en position SET. Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse se réduit progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Fig. 111 Manette de commande : bouton à bascule et commutateur du GRA Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée et la mémoire est effacée. Après une augmentation à une vitesse supérieure à 30 km/h, il faut enregistrer de nouveau la vitesse en plaçant le bouton à bascule B sur la position SET. Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui désactive temporairement l'installation. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. Désactivation provisoire du régulateur de vitesse Mémorisation de la vitesse › Pousser le commutateur A » fig. 111 sur la position ON. › Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur le bouton à bascule B pour la placer en position SET. La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET. Modification de la vitesse mémorisée Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accélérateur › Enfoncez la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse. › Relâchez la pédale pour abaisser la vitesse à la valeur précédemment mémorisée. Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B › Pousser le bouton à bascule B » fig. 111 à la page 126 dans la position RES. 126 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. Le régulateur de vitesse se désactive temporairement si vous poussez le commutateur A » fig. 111 à la page 126 sur la position CANCEL auto-rabattue ou appuyez sur la pédale de frein. La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein, poussez brièvement le bouton à bascule B sur la position RES. Coupure complète du régulateur de vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. › Poussez le commutateur OFF. A » fig. 111 à la page 126 vers la droite sur la position En mode STOP & START, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation. Le moteur redémarre à la demande. Affichages sur le visuel du combiné d'instruments Vous pouvez faire afficher des informations sur l'état actuel du système sur le visuel de l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Conditions de base pour le mode STOP & START › La portière du conducteur est fermée. › Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. › Le capot moteur est fermé. › La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. › Aucune remorque n'est attelée. Fig. 112 Visuel du combiné d'instruments : affichages d'état du GRA AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. ■ Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. ■ Affichages d'état du GRA » fig. 112. A La vitesse mémorisée s'affiche en chiffres de petite taille. Le GRA est temporairement désactivé. B Défaut du système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. C La mémoire de vitesse est vide. D La vitesse mémorisée s'affiche en chiffres de grande taille. Le GRA est activé. ATTENTION Désactivez toujours le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 110. Nota STOP & START Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Arrêt/démarrage du moteur Conditions du fonctionnement du système Activation/désactivation manuelle du système Consignes pour le conducteur Si la ceinture de sécurité du conducteur a été détachée ou la porte du conducteur a été ouverte pendant plus de 30 secondes en mode Stop sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses mécanique ou d'une boîte automatique (levier sélecteur en position P), il faut redémarrer le moteur manuellement au moyen de la clé de contact ou du bouton de démarrage KESSY » page 100. ■ Après un démarrage manuel du moteur sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses mécanique, un arrêt automatique du moteur ne peut avoir lieu qu'au bout d'un trajet minimum requis pour l'activation du mode STOP & START. ■ Si, sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique, vous faites passer le levier sélecteur sur la position D/S ou N après une marche arrière, le véhicule doit d'abord atteindre une vitesse supérieure à 10 km/h pour permettre une ré activation de l'arrêt automatique du moteur. ■ 128 128 129 129 Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. Systèmes d’assistance 127 Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START. ■ Si le Climatronic fonctionne en mode automatique, le moteur ne pourra pas s'ar rêter automatiquement dans certaines conditions. ■ Autres informations relatives à la boîte de vitesses automatique Un arrêt du moteur peut avoir lieu dans les positions P, D/S, N du levier sélecteur ainsi qu'en mode Tiptronic. En position P du levier sélecteur, le moteur reste coupé même après le relâchement de la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, appuyez sur la pédale d'accélérateur ou sélectionnez un autre rapport et relâchez la pédale de frein. Si vous amenez le levier sélecteur en position R pendant une phase STOP, le moteur redémarre. Arrêt/démarrage du moteur Fig. 113 Visuel du combiné d'instruments : arrêt du moteur (phase STOP) Le moteur redémarre automatiquement. Le voyant s'éteint. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 127. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique › Immobilisez le véhicule (serrez éventuellement le frein de stationnement). › Faites passer le levier des vitesses sur le point mort. › Relâchez la pédale d'embrayage. Pour éviter un redémarrage involontaire du moteur lors du passage du levier sélecteur en position R, faites repasser rapidement le levier sélecteur de la position D/S à la position P. Le système détecte un mouvement du véhicule sur la base d'un angle de braquage important ou de la sélection de la position R du levier sélecteur (pendant une manœuvre de stationnement, par ex.). Dans ce cas, le moteur ne s'arrête pas. Le type de freinage détermine si le moteur passe en phase STOP ou non. Si le véhicule se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne passe pas en phase STOP. Le moteur s'arrête en cas d'un actionnement plus énergique de la pédale de frein. Conditions du fonctionnement du système Fig. 114 Visuel du combiné d'instruments : arrêt du moteur actuellement indisponible Le moteur s'arrête automatiquement (phase STOP). Le voyant » fig. 113 s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. › Enfoncez la pédale d'embrayage. Le moteur redémarre automatiquement (phase START). Le voyant s'éteint. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. Le moteur s'arrête automatiquement. Le voyant » fig. 113 s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. › Relâchez la pédale de frein. 128 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 127. Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler cer tains des processus sans l'équipement technique correspondant. Le moteur ne s'arrête pas Le système contrôle si certaines conditions sont remplies avant d'engager toute phase STOP. Le moteur ne s'arrête pas par ex. dans les situations suivantes. Activation/désactivation manuelle du système Fig. 115 Touche du système STOP & START › Le moteur n'a pas encore atteint la température minimum pour le mode STOP & START. › La température réglée sur le climatiseur ou le chauffage n'a pas encore été atteinte dans le véhicule. › La température extérieure est très basse/élevée. › Le chauffage du pare-brise est actif » page 55. › Le dégivrage intensive du pare-brise (Climatronic) » page 90 ou le dégivrage/la ventilation du pare-brise est actif par température maximum de l'air réglée (climatiseur manuel) » page 89. › Le système d'assistance au stationnement ou l'assistant aux manœuvres de stationnement est actif. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › Le véhicule immobilisé se trouve sur une pente d'une forte déclivité. › Le régime de ralenti est trop élevé. Activation/désactivation › Appuyez sur la touche » fig. 115. Le voyant » fig. 114 s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé. Le moteur redémarre automatiquement Le moteur redémarre sans intervention active du conducteur pendant une phase STOP par ex. dans les situations suivantes. Nota Si vous désactivez le système pendant une phase STOP, le moteur redémarre automatiquement. ■ Une désactivation manuelle n'est pas possible en mode de conduite Eco » page 130. ■ › Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité. › La différence entre la température réglée sur le climatiseur ou le chauffage et la température dans l'habitacle est trop importante. › Le chauffage du pare-brise est actif » page 55. › Le dégivrage intensive du pare-brise (Climatronic) » page 90 ou le dégivrage/la ventilation du pare-brise est actif par température maximum de l'air réglée (climatiseur manuel) » page 89. › La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois (basse pression dans le système de freinage). › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › La consommation de courant est trop élevée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 127. Consignes pour le conducteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 127. Les consignes pour le conducteur s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Démarrer le moteur manuellement ! ou DÉMARRER MANUEL_ Systèmes d’assistance 129 Cette consigne s'affiche quand les conditions d'un démarrage automatique ne sont pas remplies pendant une phase STOP. Il faut redémarrer le moteur manuellement au moyen de la clé de contact ou du bouton de démarrage KESSY » page 100. Défaut: Start-Stop ou DÉFAUT START/STOP Il y un défaut dans le système STOP & START. Faites appel à l'assistance d'un ate lier spécialisé ŠKODA. Sélection du mode de conduite Fig. 116 Console centrale : Touche pour la sélection du mode de conduite › Eco – ce mode convient pour style de conduite économique › Individual - ce mode est prévu pour une configuration individualisée des systèmes du véhicule (direction, moteur, feux directionnels dynamiques, climatiseur) Direction En mode de conduite Sport, l'intervention de l'assistance de direction » page 98 est quelque peu réduite. Ceci aide à maintenir le véhicule sur une trajectoire optimale avec un style de conduite sportif. Moteur (entraînement) Le moteur et la boîte de vitesses réagissent aux mouvements de la pédale d'accélérateur en fonction du style de conduite – dynamique ou plus calme. La boîte de vitesses automatique permet de rouler au point mort dans le mode de conduite Eco » page 136. Le mode de conduite sélectionné peut influencer l'accélération quand le régulateur de vitesse est activé. Feux directionnels adaptatifs Les phares s'adaptent à un style de conduite dynamique dans le mode de conduite Sport. Les feux directionnels adaptatifs sont désactivés en mode de conduite Eco. Climatiseur (Climatronic) En mode Eco, le climatiseur fonctionne de façon plus économique tout en maintenant la température souhaitée dans l'habitacle. AVERTISSEMENT La sélection du mode de conduite permet de régler divers paramètres de conduite sur le véhicule. La sélection du mode de conduite n'est possible que quand le contact est mis. Pour faire afficher le menu de sélection du mode de conduite, appuyez sur la touche » fig. 116. Autres informations sur le réglage du mode de conduite » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Autres fonctions. Si l'un des modes Sport, Eco ou Individual est activé, le symbole brille dans la touche » fig. 116. Le mode de conduite sélectionné en dernier (avant la coupure du contact) est affecté à la clé du véhicule et se réactive à la prochaine mise du contact avec cette clé. Mode de conduite › Normal – ce mode convient pour style de conduite confortable normal › Sport – ce mode convient pour style de conduite sportif 130 Utilisation Le réglage du style de conduite pendant la conduite peut divertir de la circulation – risque d'accident. ■ En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. ■ Nota Le mode de conduite Eco n'est pas disponible lorsqu'une remorque est attelée. Lorsque le véhicule est relié électriquement à une remorque et que le mode de conduite Eco est actif, le véhicule passe automatiquement en mode de conduite Normal. ■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, la boîte de vitesses passe automatiquement en mode S » page 135 quand vous sélectionnez le mode de conduite Sport et en mode E quand vous sélectionnez le mode de conduite Eco. ■ Le conducteur peut modifier certaines fonctions du véhicule indépendamment du mode de conduite sélectionné. En mode de conduite Eco, il est par ex. possible de faire passer la boîte de vitesses automatique en mode S. ■ ou Protection proactive des occupants: fonct. restreinte. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. AVERTISSEMENT Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par la protection proactive des passagers ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés – risque d'accident ! ■ Nota Protection proactive des passagers La protection proactive des passagers offre une protection accrue des passagers dans les situations où le véhicule risque de collider ou de faire des tonneaux. Lorsque l'airbag frontal du passager avant » page 157 est désactivé, le rétracteur de ceinture pour le siège du passager avant est désactivé. Le système s'active automatiquement à chaque mise du contact et travaille à des vitesses supérieures à 30 km/h. Alerte de franchissement involontaire de ligne (Lane Assist) Dans des situations de conduite critiques (par ex. en cas de freinage d'urgence ou de changement brusque de cap), les mesures suivantes sont prises individuellement ou simultanément afin de réduire le risque de blessures graves : › La ceinture de sécurité du passager avant ou les ceintures de sécurité du passager avant et du conducteur attachées sont fermement tendues sur le corps ; › Les vitres des portières avant latérales et le toit ouvrant/coulissant se faire automatiquement jusqu'à laisser un interstice de 5 cm environ au bord (si ceux-ci étaient fermés). Dès que la situation de conduite critique est passée, les ceintures de sécurité se détendent. Le système est disponible dans toute l'étendue de ses fonctionnalités lorsque : › Il a été activé dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR) ; › L'ASR est actif » page 118 ; › Un autre mode de conduite que le mode Sport est sélectionné » page 130. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Explication des situations Consignes pour le conducteur 132 133 134 AVERTISSEMENT Le Lane Assist ne fonctionne qu'en tant qu'assistant, et ne dégage donc pas le conducteur de son devoir de pleine maîtrise sur la direction de son véhicule. ■ Le Lane Assist attire l'attention du conducteur par un mouvement de braquage sur le fait que le véhicule s'approche d'une ligne de démarcation détectée. Il relève toujours de la responsable du conducteur de maintenir le véhicule à l'intérieur de la voie. ■ En cas de perturbation du système, le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Protection proactive des occupants non disponible. Systèmes d’assistance 131 AVERTISSEMENT (suite) Mode de fonctionnement Le Lane Assist peut vous aider à maintenir le véhicule à l'intérieur de la voie, mais ne prend pas en charge la direction du véhicule. Le conducteur reste toujours responsable des mouvements de braquage. ■ La caméra ne détecte pas forcément toutes les lignes de démarcation. Un mouvement de braquage ne s'effectue que si le véhicule s'approche d'une ligne de démarcation détectée. ■ Certains objets sur la voie peuvent se faire faussement identifiés comme ligne de démarcation. Il peut donc s'en suivre un mouvement braquage erroné. ■ Le fonctionnement de l'assistant pour le guidage adaptatif dans la voie peut être limité en cas, par ex., d'ornières, de chaussée escarpée ou de vent latéral. ■ N'utilisez pas cet assistant en cas de conditions météorologiques défavorables, par ex. en cas de verglas, brouillard, forte pluie – risque d'accident ! ■ Fig. 117 Pare-brise : Champ de vision de la caméra du Lane Assist AVERTISSEMENT Le Lane Assist (nommé simplement « système » dans ce qui suit) détecte les lignes de démarcation de la voie (continues ou discontinues) sur la base des données fournies par la caméra » fig. 117. Différentes influences extérieures peuvent limiter la capacité de détection de la caméra, auquel cas l'assistant ne détecte éventuellement pas du tout la ligne de démarcation ou présente des erreurs de détection. La capacité de détection de la caméra peut être limitée, par ex. : ■ en cas de mauvaises conditions de visibilité, comme par ex. par brouillard, fortes averses, ou neige intensive ; ■ en cas d'éblouissement direct par le soleil ; ■ en cas d'éblouissement par les véhicules arrivant en sens inverse ; ■ Par les véhicules suivis ; ■ En cas d'obstruction du champ de vision de la caméra par un obstacle. Si le véhicule s'approche d'une seule ligne de démarcation détectée, le système exécute un léger mouvement de braquage dans la direction opposée à la ligne de démarcation. Il est possible de contrer ce mouvement de braquage de correction à tout moment. Il est possible de régler le degré du mouvement de braquage dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Le système effectue au besoin un mouvement de braquage lorsqu'une ligne de démarcation est détectée au moins d'un côté de la voie. ATTENTION Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 131. Si le clignotant était mis dans le sens de la trajectoire avant de passer sur une ligne de démarcation (par ex. pour bifurquer), aucun contre-mouvement de braquage n'est effectué lorsque le véhicule s'approche de la ligne de démarcation. Le système interprète une telle situation comme changement de voie volontaire. Le système fonctionne à partir d'une vitesse de 65 km/h et est prévu pour une conduite sur autoroute et des routes présentant des marquages longitudinaux de bonne qualité (les lignes de démarcation doit être bien visibles). 132 Utilisation Assistant de maintien dans la voie adaptatif Ce système permet de maintenir, au moyen d'interventions sur le volant, la distance aux lignes de démarcation sélectionnée sur les deux côtés véhicule. Une intervention sur le volant n'a lieu que quand des lignes de démarcation sont détectées sur les deux côtés véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 131. Description du masque Affichage » fig. 118 ; » fig. 119 Si le véhicule change de position à l'intérieur de la voie, le système s'adapte en peu de temps et maintient la nouvelle position sélectionnée. L'assistant de maintien dans la voie peut être activé ou désactivé dans l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des sys tèmes du véhicule (touche CAR). Explication des situations Description A Le système est actif, mais indisponible pour une intervention. B Le système est actif et disponible pour une intervention. C Le système intervient en cas d'approche de la ligne de démarcation droite. D Le système intervient (assistant de maintien dans la voie adaptatif). Parcourir les menus suivants pour activer et désactiver le système dans le visuel de l'Infodivertissement : ■ Syst. d'assistance Lane Assist ■ Voyants sur le combiné d'instruments Allumé » fig. 118 Fig. 118 Visuel du combiné d'instruments : exemples d'affichage du système Description Le système est actif, mais indisponible pour une intervention. Le système est actif et disponible pour une intervention ou est en cours d'intervention. Le voyant brille. Causes possibles : › La vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h ; › Aucune ligne de démarcation de voie est disponible ; › La ligne de démarcation de voie n'est pas détectée ; › Les mains du conducteur ne sont pas posées sur le volant ; › La voie est d'une largeur inférieure à 2,5 m ; › Le rayon d'un virage est trop réduit. Fig. 119 Visuel du combiné d'instruments (en couleurs) : exemples d'affichage du système Systèmes d’assistance 133 Consignes pour le conducteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 131. Les consignes pour le conducteur s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Lane Assist non disponible. Vue capt. masqu. Le pare-brise est encrassé, givré ou embué dans la zone de la caméra. Nettoyez le pare-brise ou enlevez l'obstruction. Lane Assist momentanément indisponible. Le fonctionnement du système est limité par un défaut temporaire. Essayez de réactiver le système. Défaut: Lane Assist Le système est défectueux. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Lane Assist: reprendre le contrôle ! Le système a détecté que les mains du conducteur ne sont pas posées sur le volant. Dans ce cas, l'assistant n'est pas disponible pour une intervention. Posez les mains sur le volant. 134 Utilisation AVERTISSEMENT (suite) Boîte de vitesses automatique une surchauffe de l'embrayage. En cas de risque de surchauffe de l'embrayage due à une surcharge, l'embrayage se débraie automatiquement et le véhicule pourrait se mettre à rouler à reculons – risque d'accident ! ■ Si vous devez arrêter le véhicule en côte, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée afin d'éviter le recul du véhicule. ■ Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si vous actionnez le kick-down sur une chaussée verglacée et glissante – risque de dérapage ! Boîte de vitesses automatique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Introduction Démarrage et conduite Positions du levier sélecteur Passage manuel des rapports (Tiptronic) Verrouillage du levier sélecteur Fonction Kick-down Programme dynamique de changement de rapport Programme de secours Déverrouillage de secours du levier sélecteur 135 136 136 137 138 138 138 138 139 AVERTISSEMENT N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez la position du levier sélecteur quand le véhicule est arrêté et que le moteur tourne – risque d'accident ! ■ N'amenez jamais passer le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne, il est indispensable, dans toutes les positions du levier sélecteur, de maintenir le véhicule arrêté en actionnant la pédale de frein. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue – le véhicule rampe. ■ Vous devez placer le levier sélecteur sur P et serrer le frein à main d'ouvrir le capot moteur et de travailler sur un moteur qui tourne – risque d'accident ! Respectez impérativement les consignes de sécurité » page 176, Compartiment moteur. ■ Si vous arrêtez le véhicule dans une côte (pente), n'essayez jamais de maintenir le véhicule à l'arrêt avec un rapport engagé en actionnant la pédale d'accélérateur, c'est-à-dire en faisant patiner l'embrayage – ceci peut entraîner ■ Nota Si vous avez sélectionné le mode de conduite Sport ou Eco » page 130 et que le levier sélecteur se trouve en position D/S, la boîte de vitesses se règle automatiquement sur le mode S ou E. Le mode s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 120 à la page 136. Introduction Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 135. Démarrage Il n'est possible de démarrer le moteur que si le sélecteur se trouve en position P ou N. Si le sélecteur ne se trouve pas dans l'une des positions P ou N au verrouillage de la direction, à la mise ou coupure du contact ou au démarrage du moteur, le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : Amener le levier sélecteur en position P/N! ou ENGAGER N OU P. Changement de vitesse Les vitesses montent et descendent automatiquement. La boîte peut également être commutée en mode Tiptronic. Ce mode de fonctionnement permet d'enclencher les rapports manuellement » page 137. Si la position N est sélectionnée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport. A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que si le levier sélecteur est positionné sur P. Boîte de vitesses automatique 135 Stationnement Il suffit de placer le sélecteur sur P pour stationner sur une chaussée plane. Si vous vous trouvez sur une chaussée escarpée, serrez d'abord le frein à main, puis amenez seulement ensuite le levier sélecteur sur la position P. Ceci évite de trop solliciter le mécanisme de blocage et il sera plus facile de retirer le sélecteur de la position P. Positions du levier sélecteur Démarrage et conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 135. Démarrage › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Appuyez sur la touche de verrouillage (touche dans la poignée du levier sélecteur), amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 136, et relâchez la touche de verrouillage. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Arrêt En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. P - Frein de parking Le frein de stationnement ne doit être mis que si le véhicule est arrêté. Fig. 120 Levier sélecteur/visuel du combiné d'instruments Le mode de la boîte de vitesse automatique actuellement sélectionné s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments 1 » fig. 120. › Appuyez à fond sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le Les roues motrices sont bloquées mécaniquement. véhicule repart. Si vous souhaitez amener le levier sélecteur dans cette position ou l'en retirer, appuyez sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier sélecteur et enfoncez simultanément la pédale de frein. Stationnement › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Serrez le frein à main. › Appuyez sur la touche de verrouillage du levier sélecteur, amenez le levier sélecteur sur P et relâchez la touche de verrouillage. Si la batterie est vide, il n'est pas possible de retirer le levier sélecteur de la position P » page 139. R - Marche arrière N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. Conduite au point mort › Sélectionnez le mode de conduite Eco » page 130, Sélection du mode de conduite. › Levez le pied de la pédale d'accélérateur (position du levier sélecteur D/S). Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage. Le véhicule se déplace sans effet de frein moteur. Vous pouvez interrompre le régime de ralenti en actionnant brièvement la pédale d'accélérateur ou en appuyant sur le commutateur à bascule - sur le volant multifonction » page 137. 136 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 135. Si le contact est mis et que le levier sélecteur est sur la position R, les phares de recul s'allument. Dans certaines conditions, par ex. quand une remorque est attelée ou par conduite en montagne, il peut être judicieux d'enclencher temporairement le programme manuel afin d'adapter manuellement la démultiplication aux conditions données de la conduite. N - Neutre (point mort) Si vous souhaitez faire passer le levier sélecteur de la position N (à condition que le levier se trouve dans cette position depuis plus de 2 secondes) à la position D/S ou R alors que le que véhicule roule à une vitesse inférieure à 5 km/h par contact mis, appuyez sur la pédale de frein. Commutation sur le passage manuel de rapport › Poussez le levier sélecteur vers la droite pour le retirer de la position D/S. La position actuelle du levier sélecteur s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Mode D/S pour la marche avant (programme Normal)/mode pour la marche avant (programme Sport) Pour changer de mode, faire passer le levier sélecteur dans la position auto-rabattue » fig. 120. Montée des rapports En mode D ou S, les rapports de marche avant montent et descendent automatiquement en fonction du mode de conduite, de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme dynamique de changement de rapport. › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 121. › Poussez le bouton à bascule de droite + » fig. 121 en direction du volant multi- En mode S, le potentiel de puissance est intégralement exploité par une montée tardive des rapports. La rétrogradation intervient plus vite que sur la position D si le moteur tourne à un régime élevé. Rétrogradation › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 121. › Poussez le bouton à bascule de gauche - » fig. 121 en direction du volant multifonction. Pour passer à la position D/S à partir de la position N, appuyez sur la pédale de frein en roulant à une vitesse inférieure à 5 km/h. Passage manuel des rapports (Tiptronic) fonction. Commutation provisoire sur le passage manuel de rapport › Lorsque le levier sélecteur se trouve sur la position D/S, poussez le bouton à bascule gauche - » fig. 121 ou le bouton à bascule droite + vers le volant multifonction. › Si vous n'actionnez pas les boutons à bascule - / + 1 pendant plus d'1 minute, le passage manuel de rapport se désactive. Vous pouvez également désactiver vous-même la commutation provisoire sur le passage manuel de rapport en appuyant sur le bouton à bascule de droite + pendant plus d'1 seconde. La commutation sur le passage manuel de rapport peut se faire aussi bien à l'arrêt qu'en roulant. En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Fig. 121 Levier sélecteur et volant multifonction Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 135. Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur ou sur le volant multifonction. Boîte de vitesses automatique 137 Verrouillage du levier sélecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 135. Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments » page 21, Verrou du sélecteur . Pour débloquer le levier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein. Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D/S). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque. Le verrouillage de levier sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse maximale de 5 km/h. Touche de blocage La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de passer par inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Pour lever le verrouillage du sélecteur, appuyez sur la touche de verrouillage. Blocage du retrait de la clé de contact Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le levier sélecteur se trouve sur la position P. Le sélecteur est bloqué sur P lorsque la clé de contact est retirée. Fonction Kick-down Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 135. Le kick-down permet d'accélérer à fond. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel programme de conduite. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la conduite du véhicule et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. 138 Utilisation Nota La fonction de kick-down est également disponible dans le mode de conduite Eco » page 130. Programme dynamique de changement de rapport Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 135. Le calculateur de boîte automatique évalue en permanence le style de conduite tout en prenant en compte du mode de conduite » page 130. Le programme de sélection dynamique des rapports est adapté en conséquence. Le calculateur sélectionne le programme économique en cas de conduite retenue. Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation. Si le calculateur détecte un style de conduite sportif, le programme de conduite est adapté à ce style de conduite et la descente des rapports s'effectue de façon plus précoce que pour un style de conduite retenu. Programme de secours Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 135. Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement. En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses, celle-ci travaille dans un programme de secours approprié. Un dysfonctionnement peut se manifester par ex. de l'une des façons suivantes : › La boîte de vitesses ne passe que certains rapports ; › Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R ; › Le passage manuel des rapports est désactivé en mode de secours. Nota Rendez-vous au plus tôt dans un atelier spécialisé ŠKODA si la boîte de vitesses est passée en mode de secours. Déverrouillage de secours du levier sélecteur Fig. 122 Déverrouillage de secours du levier sélecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 135. Si une interruption de l'alimentation en tension se produit (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux) ou si le verrou du sélecteur est défectueux, le levier sélecteur ne peut plus être sorti de la position P normalement et le véhicule ne peut plus bouger. On doit procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur. › Serrez le frein à main. › Ouvrez le vide-poches dans la console centrale avant » page 78. › Attrapez le couvercle 1 au niveau des flèches 2 et soulevez-le avec précaution par l'avant, puis par l'arrière » fig. 122. › Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche 3 . › Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et amenez le levier sélecteur dans la position N. Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau. Boîte de vitesses automatique 139 Communication Introduction Pour davantage d'informations sur la commande de dispositif mains libres, des multimédia, de la navigation, etc. » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement. ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule. ATTENTION Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel. Consultez un partenaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le prééquipement téléphone universel. ■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si le téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. ■ Nota Nous vous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio dans un véhicule à un partenaire ŠKODA. Les raisons peuvent en être les suivantes : › pas d'antenne extérieure ; › antenne extérieure mal installée ; › Puissance émettrice supérieure à 10 watts. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone seulement que dans une mesure vous permettant de garder à tout moment une pleine maîtrise votre véhicule. ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules. ■ L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ■ Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci. ■ Ne laissez jamais de téléphone mobile sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. ■ Faites désactiver la fonction Bluetooth® du dispositif mains libres par un atelier spécialisé en cas de transport aérien. ■ 140 Utilisation Déclaration de conformité ŠKODA AUTO a.s. déclare par la présente que les systèmes d'Infodivertissement de ŠKODA satisfont aux exigences de base et autres dispositions de la directive 1999/5/CE. Warning statement Valid for infotainment systems ŠKODA. FCC § 15.19 Labelling requirements This device complies with part 15 of the FCC Rules and Industry Canada licenseexempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions : (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC § 15.21 Information to user Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. INDUSTRY CANADA Statements Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Afin de réduire ces effets, une plaque d'induction » fig. 68 à la page 78se trouve sur le fond du vide-poches de la console centrale avant. Cette plaque d'induction génère un champ d'induction pour conduire le signal du téléphone à la plaque de l'antenne de toit et l'amplifier. Quand on dépose un téléphone portable sur le dos sur la plaque d'induction dans le vide-poches, ceci permet d'amplifier le signal du téléphone de 20 %. Ceci permet : › d'amplifier la puissance d'émission et de réception du téléphone ; › de réduire la décharge de du téléphone ; › de réduire le rayonnement électromagnétique dans l'habitacle. Phone Box La carrosserie du véhicule perturbe en partie le signal du téléphone et rend ainsi l'utilisation d'un téléphone portable d'émission faible plus difficile. De plus, ceci augmente la consommation d'électricité et la pile du téléphone se décharge plus rapidement. Multimédia Commande de l'Infodivertissement à partir du volant multifonction Le volant multifonction comporte des touches et molettes permettant la commande de certaines fonctions de l'Infodivertissement » fig. 123. Les touches et molettes commandent les fonctions pour le mode de fonctionne ment dans lequel l'Infodivertissement se trouve actuellement. Fig. 123 Volant multifonction : Touches de commande et molettes de réglage Communication 141 Touche/ molette de réglage a) b) c) d) Action Radio, messages routiers, TV Navigation 1 Appui bref Changement de source audio, changement de gamme de fréquences 1 Appui long Changement de source audio et affichage du dernier état contextuel (la dernière station radio ou la dernière plage écoutée, par ex.a)) 2 Appui bref Couper/mettre le sonb) 2 Rotation vers le haut Augmentation du volume 2 Rotation vers le bas Réduction du volume Changement vers la station radio mémorisée suivante Changement vers le message routier mémorisé suivant Interruption du message routier Saut sur la plage suivantea) Saut au chapitre suivantc) Saut au premier chapitred) Fonction dépendant de la source audio actuelle 3 Appui bref 3 Appui long Interruption du message routier Avance rapidea) 4 Appui bref Changement vers la station radio mémorisée précédente Changement vers le message routier mémorisé précédent Interruption du message routier Saut à la plage précédentea) Saut au chapitre précédentc) 4 Appui long Interruption du message routier Recul rapidea) 5 Appui bref Interruption du message routier Sans fonction 5 Rotation vers le haut Affichage des stations mémorisées/accessibles Feuilleter vers le haut Interruption du message routier Saut à la plage précédentea) Saut au chapitre précédentc) 5 Rotation vers le bas Affichage des stations mémorisées/accessibles Feuilleter vers le bas Interruption du message routier Saut sur la plage suivantea) Saut au chapitre suivantc) Saut au premier chapitred) 6 Appui bref Utilisation Répétition du dernier message de la navigation Affichage de la liste des dernières destinations Affichage du menu principal du visuel d'informations Non applicable pour le mode AUX. Pour allumer également le son, appuyez sur l'une des touches 1 , 3 ou 4 ou faites tourner la molette 2 . Applicable pour le mode DVD. Applicable pour le mode Menu DVD. 142 Audio, vidéo, DVD, menu DVD Nota Si le contact est mis et les feux de position sont allumés, les touches et les molettes sont également éclairées sur le volant multifonction. ■ Le kit de haut-parleurs du véhicule est conçu pour une puissance de sortie de 4 × 20 W de l'Infodivertissement. ■ Les véhicules équipés du système de sonorisation CANTON sont équipés d'un kit de haut-parleurs comprenant un haut-parleur des médiums et des basses. Le kit de haut-parleurs est, avec un amplificateur externe 10 canaux, conçu pour une puissance totale de 570 W. ■ Entrées USB, AUX et MEDIA IN Fig. 124 Entrées USB et AUX/entrée MEDIA IN Les entrées USB et AUX où l'entrée MEDIA IN se trouvent au-dessus du vide poche de la console centrale avant » fig. 124. Un support de données ou un système audio peut être raccordé sur les entrées USB ou AUX soit directement, soit au moyen d'un adaptateur de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. L'entrée USB peut être utilisée pour la recharge de piles pour la plupart des appareils rechargeables par prise USB. Vous pouvez raccorder un système audio sur l'entrée MEDIA IN en utilisant un adaptateur de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Communication 143 L'énumération ci-après présente une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule : › Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges ; › Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant ; › Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant ; › Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant ; › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant ; › Airbag de genoux côté conducteur ; › Airbags latéraux avant ; › Airbags latéraux arrière ; › Airbags de tête ; › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX ; › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER ; › Appuie-tête réglables en hauteur ; › Colonne de direction réglable. Sécurité Sécurité passive Généralités Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Équipements de sécurité Avant chaque départ Qu'est-ce qui influence la sécurit ? 144 144 145 Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident. Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt et celui des personnes que vous emmenez. AVERTISSEMENT Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez également dans les chapitres suivant de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. ■ La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Avant chaque départ ■ Équipements de sécurité 144 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 144. Sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 144. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. › Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. › Contrôlez la pression de gonflage des pneus. › Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. › Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez » page 69, Coffre à bagages. › Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. › Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille corporelle. › Demandez à vos passagers de régler les appuie-tête en fonction de leur taille corporelle. › Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 160, Transport d'enfants en toute sécurité. › Asseyez-vous dans une position correcte » page 145, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Demandez également aux passagers d'attacher correctement leur ceinture » page 148, Ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT Qu'est-ce qui influence la sécurit ? Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 144. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. En conséquence, tenez compte des conseils suivants. › Ne vous laissez jamais distraire de la circulation, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. › Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues. › Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. › Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques. › Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Position assise correcte Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Position assise du passager avant Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Exemples d'une position incorrecte 146 146 146 147 Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-tête avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. ■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. ■ Le conducteur doit se trouver à une distance minimum de 25 cm du volant et ses jambes et à une distance minimum de 10 cm du tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux. Le passager avant doit être à 25 cm au moins du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! ■ Sécurité passive 145 Position assise du passager avant Position assise correcte du conducteur Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident. › Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête B » fig. 125 à la page 146. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 148. Fig. 125 Position assise correcte du conducteur/réglage correct de l'appuitête Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 157, Désactivation d'un airbag. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Réglage manuel du siège conducteur » page 64, Réglage manuel des sièges avant. Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident. › Réglez le volant de façon à que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm minimum A » fig. 125 et la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux de 10 cm minimum B . › Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. › Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve dans la mesure du possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête C . › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 148, Ceintures de sécurité. Réglage électrique du siège passager avant » page 64, Réglage électrique des sièges avant. 146 Sécurité Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Réglage manuel du siège conducteur » page 64, Réglage manuel des sièges avant. Réglage électrique du siège conducteur » page 64, Réglage électrique des sièges avant. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête B » fig. 125 à la page 146. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 148, Ceintures de sécurité. › Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 160, Transport d'enfants en toute sécurité. Exemples d'une position incorrecte Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Une protection maximum des ceintures de sécurité n'est garantie que quand celles-ci sont correctement attachées. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet. L'énumération présente des exemples de positions assise pouvant entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Pendant la conduite, ne jamais : › se tenir debout ; › se tenir debout sur les sièges ; › s'agenouiller sur les sièges ; › incliner le dossier à fond vers l'arrière ; › s'appuyer contre le tableau de bord ; › s'allonger sur la banquette arrière ; › s'asseoir seulement à l'avant du siège ; › s'asseoir sur le côté ; › se pencher par la fenêtre ; › sortir les pieds par la fenêtre ; › poser les pieds sur le tableau de bord ; › poser les pieds sur le coussin du siège ; › faire asseoir quelqu'un sur le plancher ; › rouler sans attacher sa ceinture de sécurité ; › se tenir dans le coffre à bagages. Sécurité passive 147 Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 160. Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Ceintures de sécurité Entrée en matière Fig. 126 Conducteur avec ceinture de sécurité Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : La physique d'un accident frontal Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture 149 150 151 151 151 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 126. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible amortie par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passives de votre véhicule, comme les airbags garantissent la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. 148 Sécurité Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures ! ■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus » page 150, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. ■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou. ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 145, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), car cela pourrait provoquer des blessures. ■ N'attachez jamais deux personnes (même par des enfants) avec la même ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant assis sur les genoux d'un passager. ■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ AVERTISSEMENT (suite) Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 68, Sièges arrière. ■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 171, Ceintures de sécurité. ■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faire immédiatement remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé ŠKODA si vous constatez que la ceinture de sécurité, les fixations de ceinture, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité endommagées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées – de préférence par un atelier spécialisé ŠKODA. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. ■ Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. L’opinion que l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg). En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise » fig. 127 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. La physique d'un accident frontal Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 148. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture, sinon, elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlée au travers du véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des per sonnes assises à l'avant » fig. 127 – . Fig. 127 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière Ceintures de sécurité 149 Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 129 – . Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus. Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 129 – . Fig. 128 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Mémorisation Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. › Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 128 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas. Enrouleur de ceinture Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. Fig. 129 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 148. Fermeture › Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture » page 67, Appuie-tête. › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 128 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée enclenchée dans le boîtier de verrouillage. 150 Sécurité ATTENTION Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant Rétracteur de ceinture Fig. 130 Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 148. Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. En cas de choc frontal ou latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité bouclée se rétracte automatiquement sur le côté de l'impact. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 148. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle. › Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou vers le bas » fig. 130. › Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé ŠKODA est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi qu'à démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. ■ Enrouleurs automatiques Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 148. Nota Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsqu'on tire lentement sur la ceinture de sécurité celle-ci se déroule librement. Lorsqu'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les partenaires ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées. ■ AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité se bloque pas lorsqu'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler sans délai ce point par un atelier spécialisé ŠKODA. Ceintures de sécurité 151 Système des airbags Description du système des airbags Introduction Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir offrir un haut degré de protection en cas d'accident. L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 19. Le système des airbags comprend (selon l'équipement du véhicule) : › un calculateur électronique ; › un airbag frontal séparé pour le conducteur et le passager avant » page 153 ; › un airbag de genoux côté conducteur » page 154 ; › des airbags latéraux » page 155 ; › des airbags de tête » page 156 ; › un voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 19 ; › un commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant » page 157 ; › un témoin d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » page 157. AVERTISSEMENT Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 145, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. AVERTISSEMENT (suite) Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé ŠKODA en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Seul un atelier spécialisé ŠKODA est autorisé à effectuer des travaux sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. ■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé ! ■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. ■ Déclenchement des airbags ■ 152 Sécurité Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Quand les airbags sont déclenchés, les airbags se remplissent de gaz propulseur et se déploient. Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément. En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas. Facteurs de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. Airbags avant Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. En cas de choc frontal violent, se déclenchent : › l'airbag frontal du conducteur ; › l'airbag frontal du passager ; › l'airbag de genoux côté conducteur. Fig. 131 Airbag avant du conducteur dans le volant/airbag avant du passager avant dans le tableau de bord En cas de choc latéral violent, se déclenche : › l'airbag latéral avant côté collision ; › l'airbag latéral arrière côté collision ; › l'airbag de tête côté collision. En cas d'accident avec déclenchement d'airbag : › L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de portière) ; › les feux de détresse s'allument ; › toutes les portières se déverrouillent ; › l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. Fig. 132 Distance de sécurité au volant/airbags gonflés au gaz Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité. L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 131 – . L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poches » fig. 131 – . Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 132 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. Système des airbags 153 L'airbag (selon la pression exercée par chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, l'airbag est ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Airbag de genoux du conducteur Fig. 133 Airbag de genoux du conducteur sous la colonne de direction AVERTISSEMENT Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 132. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 157, Désactivation d'un airbag. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. ■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant. ■ 154 Sécurité L'airbag de genoux du conducteur offre une protection suffisante des jambes du conducteur. L'airbag de genoux du conducteur est logé dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction » fig. 133. L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en cas de choc frontal de haute gravité en conjonction avec l'airbag frontal. Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc, le mouvement de son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses jambes. AVERTISSEMENT Régler le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins B » fig. 125 à la page 146. S'il n'est pas possible de remplir cette condition pour des raisons de taille corporelle, veuillez consulter un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce soit la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction. Ne nettoyez cette pièce qu'avec un chiffon sec ou imbibé d'eau. Vous ne devez monter aucune pièce sur le cache du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci. ■ Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau de clés, etc.). Ceux-ci peuvent se faire éjecter en cas de déclenchement de l'airbag de genoux et vous blesser. ■ AVERTISSEMENT Airbags latéraux Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 162, Sécurité des enfants et airbag latéral. ■ Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 160, Siège pour enfant. ■ Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé ŠKODA. ■ En cas de collision latérale, les airbags latéraux ne peuvent pas fonctionner correctement si les capteurs ne peuvent pas mesurer correctement l'augmentation de la pression de l'air à l'intérieur des portières car l'air peut s'échapper par d'importantes ouvertures non obturées dans les revêtements de portières. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevé des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. ■ Faites toujours réaliser les travaux par un partenaire ŠKODA ou un atelier spécialisé ŠKODA compétent. ■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Fig. 134 Emplacement des airbags latéraux avant/arrière Fig. 135 Airbags latéraux gonflés par gaz Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 134 – . Les airbags latéraux arrière sont logés entre la zone d'accès au véhicule et le dossier du siège arrière » fig. 134 – . En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 135, l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné. Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. Système des airbags 155 Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 136 - . AVERTISSEMENT (suite) Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ Un atelier spécialisé ŠKODA doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. ■ Airbags de tête Fig. 136 Emplacement de l'airbag de tête/airbag de tête gonflé au gaz Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité. Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 136 – . En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche pour le siège avant du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture. 156 Sécurité L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle ou des objets en dehors du véhicule est amorti par l'airbag de tête. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. L'airbag de tête protège pareillement s'il s'agit d'un impact transversal du fait que le montant avant de la portière est recouvert lui aussi. AVERTISSEMENT Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement. ■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements. ■ Le calculateur des airbags fonctionne en conjonction avec des capteurs montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Aucune autre personne (un enfant, par ex.), ni animal, ne doit se trouver entre les personnes et la zone de déploiement de l'airbag de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains. ■ Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. ■ Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 172. ■ Désactivation d'un airbag Désactivation de l'airbag frontal du passager avant Désactivation des airbags La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par ex. lorsque : › vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 160, Transport d'enfants en toute sécurité ; › il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur ; › des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison d'un handicap physique du conducteur ; › vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 157, Désactivation de l'airbag frontal du passager avant. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic : › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. Si l'airbag frontal du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé dans le vide-poches, on a la situation suivante : › Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ; › Le voyant 3 » fig. 137 à la page 157 s'allume à la mise du contact. Nota Fig. 137 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant/témoin d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant. Désactivation › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › À l'aide de la clé, faites tourner la fente du commutateur à clé de l'airbag sur la position 2 » fig. 137 OFF. › Vérifiez que le témoin jaune 3 reste allumé dans l'inscription au centre du tableau de bord quand le contact est mis. Activation › Coupez le contact. › À l'aide de la clé, faites tourner la fente du contacteur de l'airbag sur la position 1 » fig. 137 On. › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Vérifiez que le témoin jaune 3 reste allumé dans l'inscription au centre du tableau de bord après la mise du contact. Le témoin s'éteint au bout de 65 secondes après le changement d'état du com mutateur à clé ou la mise du contact. Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. ■ Un partenaire ŠKODA homologué pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels. ■ Système des airbags 157 AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si le témoin des airbags (airbag désactivé) clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé ŠKODA. ■ 158 Sécurité Système de protection des piétons Introduction Le système de protection des piétons permet de réduire les conséquences d'une collision avec un piéton. Le système s'active automatiquement en cas de collision frontale avec un piéton par des vitesses entre 30 et 55 km/h. La partie arrière du capot moteur se soulève de 55 mm env. en cas de collision et forme ainsi un volume de déformation audessus du moteur. Nota Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de protection des piétons. Les partenaires ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées. Activation du système Les capteurs du système sont logés dans le pare-chocs avant. L'état de fonctionnement du système est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 19. Dans certains cas, une activation du système peut se produire bien qu'il ne s'agisse pas d'une collision avec un piéton, par ex. : › en cas de choc frontal avec une balise, un lampadaire de rue, une colonne, etc. ; › en cas de collision frontale avec un animal ; › en cas de passage sur un tas de neige ; › en cas de contact du châssis avec la chaussée ; › en cas de passage sur des dos-d'âne accentués en travers du sens de la marche. Nous recommandons de confier toute modification et réparation sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie par un partenaire ŠKODA. Autres informations » page 172. AVERTISSEMENT Des travaux ou modifications techniques effectuées incorrectement sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements ! ■ Ne fixez pas la plaque d'immatriculation dans le support, mais dans la zone prévue à cet effet directement sur le pare-chocs. Tout support de plaques d'immatriculation ajouté entrave le fonctionnement des capteurs et donc l'évaluation éventuellement nécessaire à une activation du système. ■ Fig. 138 Capot moteur soulevé Si le système de protection des piétons s'active : › Le capot moteur se soulève » fig. 138 - ; › Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments. Le capot moteur peut se soulever sur une activation du système seulement s'il n'est pas déformé. AVERTISSEMENT ■ Après une activation, le système ne peut plus remplir sa fonction de protection. Rendez-vous sans délai et en adoptant en conséquence un mode de conduite prudent chez le partenaire ŠKODA le plus proche pour faire échanger le système. Roulez jusqu'à une vitesse max. de 80 km/h. ■ Adaptez la hauteur du siège avant de prendre la route de façon à ce que le capot moteur soulevé ne limite pas le champ de vision à l'avant » fig. 138 – . Ne reprenez pas la route si le champ de vision à l'avant reste limité même après avoir réglé le siège à la position la plus élevée ! Système de protection des piétons 159 AVERTISSEMENT (suite) Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité Œillets de retenue du système ISOFIX Utilisation de sièges enfant équipés du système ISOFIX Œillets pour le système TOP TETHER 161 162 162 162 163 163 164 Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant. A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for Europe – Regulation). Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales. ■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ 160 Sécurité Ne permettez en aucun cas aux enfants cas de rester non attachés pendant la conduite. Si un accident se produit, votre enfant sera catapulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres personnes à bord aussi. ■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 161, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. ■ ATTENTION Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'appuitête correspondant à la hauteur maximale. S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même quand l'appui-tête se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appui-tête » page 67. Remettez l'appui-tête en place après le montage du siège enfant. Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44. AVERTISSEMENT Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait en subir des blessures graves, voire mortelles. Fig. 139 Autocollant sur le montant B côté passager avant/panneau d'avertissement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 157, Désactivation d'un airbag. ■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant a le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. ■ L'autocollant qui se trouve sur le montant B côté passager avant attire votre attention à ce sujet » fig. 139. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte. L'autocollant est aussi placé sur le pare-soleil du passager avant dans certains pays. ■ Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en arrière et relevé si l'on y installe un siège enfant dans lequel celui-ci est transporté dans le sens de la marche. Redressez le dossier du siège. Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée. ■ Dès que le siège enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, il faut réactiver l'airbag avant du passager avant. ■ Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière. En cas de l'utilisation de siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes. › En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » . › Déplacez le siège du passager avant au maximum vers l'avant. › Si la forme du siège enfant le permet, amenez le dossier du siège du passager avant en position verticale. › Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. › Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée. › Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant. Transport d'enfants en toute sécurité 161 Sécurité des enfants et airbag latéral Catégorie Poids de l'enfant Age approximatif 1 9 à 18 kg Jusqu'à 4 ans 2 15 à 25 kg Jusqu'à 7 ans 3 22 à 36 kg 7 ans et plus Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16 . Fig. 140 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral/un enfant correctement fixé sur un siège enfant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 140 – . Il doit se trouver suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 140 – . Catégorie Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière central 0 à 10 kg max U U U 0+ à 13 kg max U U U 1 9 à 18 kg U U U 2 15 à 25 kg U U U 3 22 à 36 kg U U U AVERTISSEMENT Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures ! ■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! ■ Classification des sièges enfant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. Catégorie Poids de l'enfant 0 Jusqu'à 10 kg Jusqu'à 9 mois 0+ Jusqu'à 13 kg Jusqu'à 18 mois 162 Sécurité Age approximatif Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. U Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. Retirez d'abord les caches pour accéder aux œillets de retenue. Œillets de retenue du système ISOFIX Remettez les caches en place après le montage du siège enfant. Fig. 141 Siège arrière : ISOFIX AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX. ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX – danger de mort ! ■ Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Deux œillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du système ISOFIX se trouvent entre le dossier et l'assise des sièges extérieurs et du siège du passager avant » fig. 141. Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Utilisation de sièges enfant équipés du système ISOFIX Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant équipés du système ISOFIX sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16. Catégorie Classe de dimensions du siège enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière Siège arrière du milieu 0 à 10 kg max E X IL-SU X X IL-SU X 0+ à 13 kg max E D C Transport d'enfants en toute sécurité 163 Catégorie Classe de dimensions du siège enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière Siège arrière du milieu X IL-SU IUF X D 1 9 à 18 kg C B B1 A a) b) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. Si le siège du passager avant est équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX, celui-ci convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». IL-SU Le siège convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système ISOFIX est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation TOP TETHER. Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX. X Œillets pour le système TOP TETHER Fig. 142 Siège arrière : TOP TETHER Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système TOP TETHER se trouvent au dos du dossier des sièges arrière extérieurs » fig. 142. 164 Sécurité AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système TOP TETHER. ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. ■ Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. Indications pour l'utilisation Entretien et nettoyage du véhicule AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien dans un lieu sûr, en particulier hors de la portée d'enfants – risque d'intoxication ! ■ L'humidité et la glace dans le système de freinage pendant le lavage du véhicule peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ■ Coupez toujours le contact avant de laver le véhicule – risque d'accident ! ■ Protégez vos mains et vos bras de pièces métalliques coupantes (soubassement, système d'échappement, intérieur des passages de roue, enjoliveurs de roues, etc.) lorsque vous lavez le véhicule à la main – risque de coupures ! ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. ■ ■ Entretien du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage du véhicule Stations de lavage automatiques Lavage manuel Lavage avec un nettoyeur haute pression Conservation et lustrage de la peinture du véhicule Pièces chromées Dommages sur la peinture Pièces en plastique Vitres et rétroviseur extérieur Réception radio et antenne Verre des phares Joints en caoutchouc Barillets de serrure de portière Roues Protection du dessous de caisse Protection des corps creux Simili-cuir, tissus et Alcantara® Garnitures en textile des sièges électriques chauffants Cuir naturel Ceintures de sécurité 166 166 166 167 167 167 168 168 168 168 169 169 169 169 170 170 170 171 171 171 Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par se la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. ATTENTION Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. ■ Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Ne pas coller d'autocollants sur la face intérieure de la lunette arrière, des vitres latérales arrière, ni du pare-brise dans la zone des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager. Au niveau de l'antenne, ceci pourrait entraîner la perturbation de la réception de la radio ou du système de navigation. ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégi vrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ Entretien et nettoyage du véhicule 165 › Fréquence d'utilisation ; › Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.) ; › Saison ; › Conditions climatiques ; › Influences extérieures. Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. ■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager. Ne rabattez en aucun cas les rétroviseurs extérieurs à réglage électrique manuellement, mais ne les rabattez ou déployez qu'au moyen de la commande électrique. ■ Pour de l'Alcantara®, utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc. ■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. Stations de lavage automatiques Conseil antipollution Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Vous pouvez laver votre véhicule dans des stations de lavage automatiques. Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. ■ Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. ■ Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exige des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire ŠKODA. Après un lavage automatique avec du produit de conservation, nettoyez et dégraissez les caoutchoucs des essuie-glaces. Lavage manuel Lavage du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La fréquence à laquelle il est recommandable de nettoyer votre véhicule dépend de nombreux facteurs, par ex. : 166 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. En cas de lavage manuel, faites d'abord ramollir les encrassements avec abondan ce d'eau puis rincez autant que possible. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage ou une brosse de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. Lustrage Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. Lavage avec un nettoyeur haute pression ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. N'enduisez jamais les vitres de cire. Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux, ceci risque sinon de rayer la peinture. ■ ■ En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. Pièces chromées AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas de buse à jet circulaire ou de fraise à décrasser ! Conservation et lustrage de la peinture du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. ATTENTION La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. ATTENTION Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, ceci risque sinon de les rayer. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Traitement protecteur Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. Entretien et nettoyage du véhicule 167 Dommages sur la peinture Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Une raclette est logée sur la face intérieure de la trappe de réservoir pour retirer la neige et la glace des vitres et rétroviseurs. Tirez sur la raclette dans le sens de la flèche pour la sortir de la trappe de réservoir » fig. 143. Traitez immédiatement les petits dommages sur la peinture, comme les rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons. Il est recommandé de nettoyer également les vitres de l'intérieur à intervalles réguliers. Vous trouverez chez les partenaires ŠKODA des stylos de retouche ou bombes aérosol assortis à la couleur de votre véhicule. Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet. Nota Nous vous recommandons de confier toute réparation de dommages sur la peinture à un partenaire ŠKODA. Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité. ATTENTION Pièces en plastique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Vous pouvez nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas, ne traitez ces pièces qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage sans solvant spécialement prévus à cet effet. Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les pièces en plastique. Vitres et rétroviseur extérieur N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. ■ Ne pas enlever des vitres et rétroviseurs de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs. ■ N'enlevez jamais de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ Veillez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs. ■ Réception radio et antenne Fig. 143 Trappe de réservoir : raclette Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Les parkings couverts, tunnels, immeubles ou montagnes peuvent entraver les signaux radio jusqu'à une perte complète. Si un autoradio ou un système de navigation a été monté en usine, l'antenne de réception radio peut se trouver à différents emplacement sur le véhicule : › sur la face intérieure de la lunette arrière, avec le chauffage de la lunette arrière ; › sur la face intérieure des vitres latérales arrière ; › sur le toit du véhicule. 168 Indications pour l'utilisation Nota Verre des phares Nous recommandons d'utiliser un produit adéquat de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA pour l'entretien des barillets de serrure de portière. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Pour le nettoyage des verres en plastique des phares, utilisez du savon et de l'eau chaude propre. Roues ATTENTION N'essuyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant, comme cela risque d'endommager le vernis de protection, et, en conséquence, entraîner la formation de fissures sur les verres des phares. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques – risque d'endommagement des verres de phare. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Les joints en caoutchouc des portières, des vitres des portières et du toit coulissant conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous les traitez régulièrement avec un produit d'entretien pour caoutchouc adéquat. Ceci permet d'éviter une usure précoce des joints d'étanchéité et les inétanchéités. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver. Barillets de serrure de portière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrure lors du lavage du véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein des jantes, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée. Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter les jantes. Joints en caoutchouc AVERTISSEMENT De l'humidité, de la glace et du sel d'épandage peuvent entamer l'efficacité du freinage – risque d'accident ! ATTENTION Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. Nota Nous vous recommandons de confier toute réparation de dommages sur la peinture à un partenaire ŠKODA. Entretien et nettoyage du véhicule 169 AVERTISSEMENT Protection du dessous de caisse Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Simili-cuir, tissus et Alcantara® Comme il n'est pas possible d'exclure tout endommagement de la couche de protection au cours de l'utilisation du véhicule, nous vous recommandons de contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis à certains intervalles – de préférence au début et à la fin de la saison froide. De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement. Si vous laissez votre véhicule à l'extérieur pendant des périodes prolongées, protégez les garnitures de siège en Alcantara® d'un ensoleillement direct afin d'éviter une décoloration. De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales. AVERTISSEMENT Protection des corps creux Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. 170 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Vous pouvez nettoyer le similicuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas, vous ne pouvez utiliser que des produits nettoyants spécialement prévus à cet effet. Les partenaires ŠKODA disposent des produits de vaporisation adéquats ainsi que des équipements requis et connaissent leur mode d'emploi. C'est pourquoi nous vous conseillons confier à un partenaire ŠKODA toutes les retouches qui s'avéreraient nécessaires ainsi que les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion. N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège (en textile ou cuir) ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci concerne en particulier les garniture de sièges de couleur claire (en textile ou cuir). Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ATTENTION Ne pas utiliser de nettoyants pour cuir pour les garnitures de siège en Alcantara®. Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec. Garnitures en textile des sièges électriques chauffants Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. N'utilisez pas de liquide pour nettoyer les garnitures des sièges, comme ceci risque d'endommager le système de chauffage des sièges. Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Cuir naturel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les taches fraîches en fonction du besoin. Entretenez également la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée spéciale pour rafraîchir et unifier la couleur. Le cuir est un matériau naturel avec des propriétés spécifiques. Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter de modifications légèrement perceptibles (par ex. des plis ou des froissements). ATTENTION Entretenez régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. Nettoyage ordinaire Nettoyer les surfaces en cuir avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humecté. Salissures prononcées Veillez à ce que le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures. Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec. Elimination des taches Faites partir les taches aqueuses (par ex. café, thé, jus de fruits, sang, etc.) fraîches au moyen d'un chiffon absorbant ou d'un essuie-tout de cuisine. Ayez recours à un produit nettoyant adapté si la tache est déjà sèche. Faites partir les taches graisseuses (par ex. du beurre, de la mayonnaise, du chocolat etc.) fraîches avec un chiffon absorbant, un morceau d'essuie-tout de cuisine ou un produit nettoyant adapté si la tache n'a pas encore pénétré la surface. Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. ■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de cuir du volant. ■ Ceintures de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Maintenir les ceintures de sécurité dans un état propre ! Enlevez les taches de graisse sèches avec un produit dégraissant. Nettoyer les ceintures de sécurité sales avec de l'eau savonneuse, faire partir un encrassement grossier avec une brosse douce ! Enlevez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécial cuir. Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Entretien du cuir Traitez le cuir tous les six mois environ avec un produit de nettoyage spécial cuir. Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automati que peut être entravé. Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. Entretien et nettoyage du véhicule 171 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé ŠKODA si vous constatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou la boucle sont endommagés. ■ Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement sèches. Des travaux incorrectement effectués sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements – risque d'accident ! ■ Nous vous recommandons d'utiliser dans le véhicule exclusivement des accessoires d'origine ŠKODA ainsi que des pièces d'origine ŠKODA dont la fiabilité, la sécurité et la compatibilité avec votre véhicule est garantie. ■ ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologués par ŠKODA, bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'état. ■ ■ ■ Nota Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez des partenaires ŠKODA qui effectueront le montage des pièces ache tées de façon professionnelle. Accessoires, modifications et remplacement des pièces Entrée en matière Réparations et modifications techniques Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réparations et modifications techniques Modifications et dégradations du système des airbags 172 173 Si vous souhaitez équiper ultérieurement votre véhicule d'accessoires, remplacez une pièce du véhicule par une pièce neuve ou effectuez des modifications techniques, observez les consignes suivantes. › Demandez toujours conseil à un partenaire ŠKODA avant d'acheter des accessoires ou des pièces ou avant d'effectuer des modifications techniques » . › Toute modification technique doit être effectuée dans le respect des directives et consignes les plus récentes prescrites par ŠKODA. › Nous vous recommandons de confier toute modification ou adaptation sur le véhicule à un partenaire ŠKODA. Celui-ci vous donnera des informations plus détaillées et est également qualifié pour effectuer toutes les opérations nécessaires. › Ne montez sur le véhicule que des pièces dont le modèle et les propriétés correspondent aux pièces livrées avec le véhicule sortie usine. Le respect des consignes énoncées permet de garantir que le véhicule ne subisse pas de dommages et de préserver sa sécurité routière et de fonctionnement. Après la réalisation des modifications, le véhicule restera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. 172 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 172. Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation de ŠKODA sont exclus de la garantie – voir le certificat de garantie. Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. C'est-à-dire que la sécurité routière du véhicule risque d'en être entamée et que l'usure des pièces risque de s'accélérer. Respectez les directives de ŠKODA pour effectuer des réparations et des modifications techniques. AVERTISSEMENT Des réparations et modifications techniques incorrectement réalisées peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement le fonctionnement des systèmes d'aide à la conduite – danger d'accidents et de blessures graves ! ■ Nous vous recommandons de faire réaliser toute réparation et modification exclusivement par un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Conseil antipollution Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule dans le respect de l'environnement. Modifications et dégradations du système des airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 172. Nous recommandons de confier toute modification et réparation sur le pare-chocs avant, les portières, les sièges avant, le ciel de pavillon ou la carrosserie par un partenaire ŠKODA. Des composants du système des airbags peuvent se trouver dans ces pièces du véhicule. AVERTISSEMENT Il n'est pas possible de réparer les modules d'airbag, mais seulement de les remplacer. ■ Des adaptations et modifications incorrectement réalisées peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves ! ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ Une modification de la suspension des roues du véhicule y compris l'utilisation de combinaisons jantes/pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement de l'airbag et augmenter le risque de blessure grave ou mortelle en cas d'accident. ■ Le démontage et le montage de pièces du système en vue d'effectuer d'autres travaux de réparation risquent d'endommager des pièces du système d'airbags. En conséquence, les airbags risquent de ne pas se déclencher ou de ne pas se déclencher correctement en cas d'accident. ■ Entretien et nettoyage du véhicule 173 Ravitaillement Contrôle et appoint Carburant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb Gazole 174 175 176 Fig. 144 Côté arrière droit du véhicule : Trappe du réservoir ouverte/trappe du réservoir avec bouchon dévissé Les types de carburant prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 144 à la page 174 – . AVERTISSEMENT Fig. 145 Tubulure de remplissage de carburant sur les véhicules équipés d'un moteur diesel Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie ! ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 174. › Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 » fig. 144. › Ouvrez la trappe à la main dans le sens de la flèche 2 . › En le tenant d'une main, déverrouiller le bouchon de la tubulure de remplissage en faisant tourner la clé du véhicule vers la gauche. › Faire tourner le bouchon du carburant vers la gauche et l'insérer dans l'alésage de la trappe de réservoir » fig. 144 – . › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'en butée. Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein » . › Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et le remettre en place sur la pompe. 174 Indications pour l'utilisation › Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la droite et jusqu'à ce Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 91 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. qu'il s'enclenche de façon audible. › Tenez la trappe de réservoir de la goulotte de remplissage du carburant d'une main et verrouillez-la en faisant tourner la clé vers la droite, puis retirez la clé. › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. › Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Détrompage pour l'approvisionnement de véhicules équipés de moteurs diesel La tubulure de remplissage de carburant sur les véhicules à moteur diesel est éventuellement équipée d'un détrompage pour le ravitaillement » fig. 145. Ce détrompage permet d'exclure l'utilisation d'un autre pistolet que celui du gazole pour le ravitaillement. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 RON. N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages ! Si le pistolet de ravitaillement en gazole ne reste pas correctement en place dans la tubulure de remplissage de carburant, faites-le osciller en exerçant une légère pression jusqu'à ce que celui-ci s'insère correctement. Essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ATTENTION Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 ROZ, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de pomper – sinon, vous remplissez le volume d'expansion. ■ Éteignez le chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaires) avant un ravitaillement. ■ Si vous approvisionnez véhicule en gazole à partir du jerrycan, procédez avec précaution – risque de souillure de la carrosserie. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. Carburant prescrit – essence sans plomb 98/(95) ROZ Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Nota Le contenu du réservoir est de 50 litres environ dont 7 litres environ de réserve. Essence sans plomb Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 174. Votre véhicule ne peut être alimenté qu' en essence sans plomb conforme à la norme EN 228 (en Allemagne aussi DIN 51626-1 ou E10 pour de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 ROZ et 91 ROZ ou DIN 51626-2 ou E5 pour de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 ROZ et 98 ROZ). Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 ROZ ou 95 ROZ n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 ROZ. N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages ! Additifs pour carburant N'utilisez que de l'essence sans plomb satisfaisant à la norme EN 228 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51626 -1 ou de l'E10 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane RON 95 et RON 91 ou DIN 51626 -2 resp. E5 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane RON 95 et RON 98) : celles-ci remplissent toutes les conditions d'un fonctionnement impeccable du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Contrôle et appoint 175 Préchauffage du filtre à carburant Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25 °C environ. ATTENTION Tous les véhicules ŠKODA sont équipés d'un moteur à essence et ne doivent rouler qu'à l'essence sans plomb. Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour endommager le système d'échappement ! ■ Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. ■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages. ■ Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. N'utilisez pas de carburant LPR (sans plomb additivé) à composants métalliques – risques de dommages graves sur des pièces du moteur ou le système d'échappement ! ■ N'utilisez pas de carburant à composants métalliques – risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ L'utilisation d'additif pour carburant inadéquats peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement. ■ Gazole Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 174. Votre véhicule ne peut fonctionner qu'avec du gazole conforme à la norme EN 590 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51628 également, norme équivalente en Autriche : ÖNORM C 1590, norme équivalente en Russie : GOST R 52368-2005/ EN 590:2004). Tous les moteur diesel peuvent fonctionner avec un gazole d'une teneur maximum de 7% de biocarburant (B7) (normes correspondantes en Allemagne : DIN 52638, en Autriche : C 1590, en France : EN 590). Utilisation en hiver – gazole d'hiver Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel jusqu'à -20 °C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays. 176 Indications pour l'utilisation Additifs pour carburant N'ajoutez pas de ces types d'additifs dits « fluidifiants » (essence et autres produits similaires) au gazole. ATTENTION Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement ! ■ Tout dommage résultant de l'utilisation de gazole non conforme à la norme est exclu de la garantie. ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un partenaire ŠKODA. ■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur. ■ Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant (RME), c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants (EMHV) peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant. ■ Respectez les intervalles de vidange de l'huile moteur prescrits. ■ Compartiment moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Contrôle du niveau d'huile moteur Appoint d'huile moteur Remplacement de l'huile moteur Fluide de refroidissement Contrôle du niveau de liquide de refroidissement 178 179 179 180 180 180 181 Appoint de liquide de refroidissement Ventilateur du radiateur Contrôle du niveau de liquide de frein Remplacement du liquide de frein Lave-glace 182 182 182 183 183 AVERTISSEMENT Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! ■ Respectez les consignes suivantes avant de commencer des travaux sur le compartiment moteur. ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. ■ Placez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique. ■ Attendez que le moteur se soit refroidi. ■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. ■ Tenez compte des consignes suivantes lors de travaux sur le compartiment moteur. ■ Tenir les enfants à l'écart du compartiment moteur. ■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! ■ L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. ■ Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. ■ Les émanations du fluide de refroidissement sont toxiques. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! AVERTISSEMENT (suite) Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir. ■ Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ■ L'additif doit toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de la portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ En cas d'avalement de fluide de refroidissement, consultez un médecin le plus rapidement possible. ■ Ne laissez pas aucun objets, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils dans le compartiment moteur. ■ Ne versez jamais de fluides sur le moteur lorsqu'il est brûlant. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le fluide de refroidissement) peuvent s'enflammer ! ■ Observez impérativement les avertissements énoncés dans ce qui suit pour tout travail sur le compartiment moteur quand le moteur est en marche. ■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. : la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Evitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce qu'aucun bijou, pièce de vêtement flottante ni des cheveux longs se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. ■ Observez impérativement les avertissements ci-dessous si vous devez travailler sur le système d'alimentation en carburant ou l'installation électrique. ■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. ■ Ne fumez pas. ■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. ■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. ■ Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. ■ Conservez les fluides dans leurs conteneurs originaux fermés et hors de la portée d'enfants ! ■ Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ■ Contrôle et appoint 177 AVERTISSEMENT (suite) Ouverture et fermeture du capot moteur Le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Il faut donc toujours contrôler que le verrouillage est enclenché de façon sûre après avoir fermé le capot moteur. ■ Si remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ ATTENTION Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! ■ N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage. ■ Conseil antipollution Fig. 146 Manette de déverrouillage pour le capot moteur/la grille de calandre : Manette de déverrouillage En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à partenaire ŠKODA dans le cadre d'un service d'entretien. Nota Consultez un partenaire ŠKODA en cas d'incertitude à propos des fluides de service. ■ Vous pouvez acheter des fluides correspondant aux spécifications parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Fig. 147 Fixation du capot moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 176. La manette 1 ne permet pas d'ouvrir le capot moteur quand la portière avant est fermée. Ouverture › Ouvrez la portière avant gauche. › Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 146. Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glace ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages. 178 Indications pour l'utilisation › Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 : le capot moteur se déverrouille. › Attrapez le capot moteur et soulevez-le. › Sortez la béquille de capot de son support 3 dans le sens de la flèche et fixez le capot moteur ouvert en insérant l'extrémité de la béquille dans l'orifice prévu à cet effet 4 . 5 6 184 183 Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. Fermeture › Soulevez le capot moteur de quelque peu et décrochez la béquille. Insérez la béquille dans le support 3 prévu à cet effet. › Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot ! Vérifiez que le capot moteur est fermé de façon sûre, et contrôlez également que le symbole de véhicule avec capot moteur ouvert ne s'affiche pas sur le visuel du combiné d'instruments » page 22. Batterie (sous un cache) Réservoir du lave-glaces Contrôle du niveau d'huile moteur Fig. 149 Jauge d'huile Synoptique du compartiment moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 176. La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur » fig. 149. Contrôle du niveau d'huile › Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface plane et que le moteur est à température de service. › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirer la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jus- Fig. 148 Schéma du principe : Compartiment moteur 1 2 3 4 qu'en butée. › Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 176. Vase d'expansion du fluide de refroidissement Jauge de l'huile moteur Orifice de remplissage de l'huile moteur Réservoir de liquide de frein Huile dans zone A 181 179 180 182 › Ne pas faire d'appoint d'huile. Huile dans zone B › Il est possible d'ajouter de l'huile. L'huile peut ensuite arriver au niveau de Contrôle et appoint A. 179 › Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et intro- Huile dans zone C › Il est impératif de faire l'appoint d'huile, de façon à ce que le niveau d'huile arrive au moins au niveau de B . duisez la jauge jusqu'en butée. Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Remplacement de l'huile moteur Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. De préférence après chaque plein ou avant de longs trajets. ATTENTION Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le voyant » page 16. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence. N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie. Nota AVERTISSEMENT Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 176. › Contrôler le niveau d'huile moteur » page 179. › Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 148 à la page 179. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 litres » page 218. › Contrôlez le niveau d'huile » page 179. 180 Indications pour l'utilisation Fluide de refroidissement ATTENTION Appoint d'huile moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 176. L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le carnet d'entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens » page 11. Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A – mais pas au-dessus – si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez franchir des cols à haute altitude. Le niveau ne doit jamais dépasser le niveau A » fig. 149 – risque d'endommagement du système d'échappement ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 176. Le liquide de refroidissement se compose d'eau et d'additif. Ce mélange garantit une protection antigel, protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion et empêche un dépôt de calcaire. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est doux ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -25 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 40 % dans ces pays. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 50 % dans ces pays. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement, mais jusqu'à un maximum de 60 % (protection jusqu'à -40 °C env.). Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Fig. 150 Compartiment moteur : vase d'expansion du fluide de refroidissement Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que du produit antigel correspondant à la désignation figurant sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 150 à la page 181. Capacité de remplissage de fluide de refroidissement1) Moteurs à essence Capacité (en litres) 1,2 l/63 kW TSI 8,9 1,4 l/103 kW TSI 10,2 1,8 l/132 kW TSI 7,8 Moteurs Diesel Capacité (en litres) 1,6 l/77 kW TDI CR 2,0 l/110 kW TDI CR – MG/DSG 8,4 11,6 / 11,9 ATTENTION La proportion d'additif de refroidissement dans le fluide de refroidissement ne doit jamais passer en dessous de 40 %. ■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le fluide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement. ■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur ! ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 176. Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. Contrôle du niveau de liquide de refroidissement › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de fluide de refroidissement » fig. 150. Niveau du liquide de refroidissement au niveau de A Il peut légèrement dépasser la marque A quand le moteur est chaud. › Ne pas faire d'appoint d'huile. Niveau du liquide de refroidissement entre A et B Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les marques A et B lorsque le moteur est froid. › Il est permis d'ajouter de l'huile. Niveau du liquide de refroidissement en dessous de B › Il est nécessaire d'ajouter de l'huile. Remplissez d'huile jusqu'au niveau entre les marques A et B par moteur froid. 1) Sur les véhicules équipés d'un chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), la capacité du réservoir de liquide de refroidissement est d'1 l de plus. Contrôle et appoint 181 Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments pour signaler que le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est insuffisant » page 15, Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement , nous recommandons cependant de contrôler le niveau de liquide de refroidissement régulièrement et directement sur le réservoir. Ventilateur du radiateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 176. Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact. Perte de fluide de refroidissement Une perte de fluide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé ŠKODA. Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. AVERTISSEMENT Contrôle du niveau de liquide de frein Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Fig. 151 Compartiment moteur : réservoir de liquide de frein ATTENTION Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 150. En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommandons de vous rendre sans délai chez un partenaire ŠKODA, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur. ■ ■ Appoint de liquide de refroidissement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 176. Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur. › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 151. Celui-ci doit arri- N'utilisez que du fluide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. › Coupez le moteur. › Attendez que le moteur se soit refroidi. › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidisse- ver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au réglage automatique des garnitures de frein. ment et dévissez le bouchon avec précaution. › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible ŠKODA. 182 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 176. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le voyant du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant » page 14, Système de freinage . AVERTISSEMENT Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN, – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Lave-glace Fig. 152 Compartiment moteur : réservoir du lave-glaces Remplacement du liquide de frein Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 176. Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe au fur et à mesure l'humidité de l'environnement. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. Le réservoir du lave-glace se trouve dans le compartiment moteur et contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou pour la lunette arrière et le lave-phares. La teneur en eau fait descendre le point d'ébullition du liquide de frein. Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 ; › FMVSS 116 DOT4. La contenance du réservoir est de 3 litres env., ou de 4,7 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares. De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le fonctionnement du système de freinage – risques d'accident ! Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants. ATTENTION Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. Nota Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits chez les partenaires ŠKODA. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 176. ATTENTION Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-glace. Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares. ■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace, comme des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. ■ ■ Contrôle et appoint 183 AVERTISSEMENT (suite) Batterie du véhicule L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. ■ Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies respiratoires. ■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). ■ Les acides se diluent au contact de l'eau en dégageant une chaleur importante. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de lunettes ou d'un masque ! Risque de cécité ! ■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt ! ■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Consulter immédiatement un médecin en cas d'avalement du liquide de la batterie ! ■ Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Un pontage les bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques, des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide. ■ La manipulation de flammes nues et de lumière est interdite. ■ Fumer, et toute autre activité pouvant provoquer des étincelles sont interdits. ■ Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. ■ Pour changer une ampoule, éteindre les feux correspondants. ■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! ■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Cache de batterie 185 Contrôle du niveau de l'électrolyte 186 Charge de la batterie du véhicule 186 Débranchement et branchement de la batterie du véhicule 187 Coupure automatique des consommateurs 187 Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification Toujours porter des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des dommages. Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un partenaire ŠKODA. AVERTISSEMENT Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion ou un incendie. Il est absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité en vigueur suivantes. ■ Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule. 184 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT (suite) Cache de batterie N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! Remplacez toute batterie de véhicule endommagée. ■ Fig. 153 Compartiment moteur : Cache en polyester de la batterie du véhicule ATTENTION Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en subir des dommages. Pour déconnecter la batterie du réseau de bord, débranchez d'abord le pôle négatif (-) puis seulement ensuite le pôle positif (+). ■ Pour connecter la batterie du réseau de bord, branchez le pôle positif (+) puis seulement ensuite le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture. ■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif (-) de la batterie ou en la rechargeant de façon continue par un très faible courant de charge. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 184. La batterie se trouve, dans le cas de certains équipements, dans le compartiment moteur sous un cache en polyester » fig. 153. › Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche. La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse. En cas de travaux sur la batterie, coincez le bord du cache en polyester de la batterie entre la batterie et la paroi latérale du cache de la batterie. Conseil antipollution Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. Contrôle et appoint 185 C'est pourquoi nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un partenaire ŠKODA avant le début de l'hiver. Contrôle du niveau de l'électrolyte Fig. 154 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte Nota Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre des Services Entretien chez tout partenaire ŠKODA. Charge de la batterie du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 184. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur, ledit « oeil magique » » fig. 154, la décoloration permettant de vérifier le niveau d'électrolyte. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé ŠKODA, notamment dans les cas suivants . › Températures extérieures élevées. › Trajets quotidiens prolongés. › Après chaque recharge. En hiver La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. 186 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 184. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. › Coupez l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques. › Ne débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus ») que pour la « charge avec un chargeur rapide ». › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Éteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », puis le pôle « moins »). Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Débranchez les deux câbles avant d'effectuer une recharge à un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. Échange de la batterie du véhicule En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit être identique en matière de capacité, de tension, d'ampérage et de dimensions. Vous pouvez acheter des types de batteries de véhicule appropriés auprès d'un partenaire ŠKODA. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un partenaire ŠKODA, qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. Nota Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un partenaire ŠKODA afin de garantir un fonctionnement impeccable de tous les systèmes électriques. AVERTISSEMENT La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. Coupure automatique des consommateurs ATTENTION Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 204, Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START. Nota Nous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un atelier spécialisé ŠKODA. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 184. Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie : Fonction Mise en service Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) » page 43 Autoradio ou système de navigation – saisie du numéro de code » Notice d'utilisation du système Radio Infodivertissement/Radio ou » Notice d'utilisation du système Navigation Infodivertissement Réglage de l'heure » page 11 Les données du visuel multifonction sont effacées » page 23 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 184. Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. › Le cas échéant, la puissance de consommateurs confort présentant une forte consommation, comme, par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée, ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement désactivés. Débranchement et branchement de la batterie du véhicule ATTENTION Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. ■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts, peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé. ■ Nota Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations. Contrôle et appoint 187 AVERTISSEMENT (suite) Roues Jantes et pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Durée de vie des pneus Pneus neufs et roues neuves Pneus unidirectionnels Roue de secours Enjoliveurs intégraux de roue Capuchon des boulons de roue Indicateur de contrôle de la pression des pneus Boulons de roue Pneus d'hiver Chaînes à neige 189 190 191 191 192 192 193 193 193 194 AVERTISSEMENT L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence – risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident ! ■ Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum autorisée pour les pneus montés. ■ Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. ■ Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur les quatre roues. ■ N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger – risque d'accident ! ■ Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour vos pneus – risque d'accident en cas d'endommagement des pneus et donc de perte de contrôle du véhicule. ■ 188 Indications pour l'utilisation Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. ■ Pour des raisons de sécurité routière, ne pas remplacer de pneu individuellement. ■ Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. ■ Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). ■ N'utilisez pas de pneus d'été ou d'hiver plus âgés que 6 resp. 4 ans. ■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les traitez jamais avec de la graisse ou de l'huile. ■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec plus d'une seule roue de secours montée. ■ N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire. ■ Il n'est pas possible de monter de chaîne à neige sur la roue de secours. ■ Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité d'une pression correcte des pneus. Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée ! Si aucun dommage n'est constatable de l'extérieur, roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche pour faire contrôler votre véhicule. ■ Une pression de gonflage trop réduite ou trop élevée influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT (suite) Durée de vie des pneus Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus. ■ Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à neige. ■ ATTENTION S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux roues montées, observez ce qui suit » page 191, Roue de secours. ■ Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. ■ Remplacez des capuchons de valve perdus. ■ Roulez prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou montée à l'inverse de son sens de rotation, comme le pneu ne présente plus ses propriétés optimales dans une telle situation. ■ L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'exempte pas du contrôle régulier de la pression des pneus, comme le système n'est pas en mesure de détecter une perte de pression progressive. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule avec prudence, sans brusque changement de direction et sans freinage brutal. ■ Il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base tous les 10 000 km ou 1 fois par an pour garantir un fonctionnement impeccable de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. ■ Fig. 155 Sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure/trappe du réservoir ouverte comportant un tableau des dimensions et pressions des pneus Fig. 156 Permutation des roues Conseil antipollution La durée de pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'autres circonstances. Le respect des consignes suivantes permet d'allonger la durée de vie de pneus. La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite. Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un partenaire ŠKODA. ■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. Pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. ■ Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir » fig. 155 - . Les pressions pour les pneus d'hiver sont plus élevées de 20 kPa (0,2 bar) que celles des pneus d'été. Roues 189 La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de chargement important. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. Equilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en particulier par des turbulences dans la direction. Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus. Position incorrecte des roues Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu. Dommages des pneus Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes. Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu. Permutation des roues Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma » fig. 156. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin que les pneus s'usent uniformément et en vue de conserver une durée de vie optimale. Entrepôt de pneus Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent au remontage. Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égale distance sur la circonférence du pneu » fig. 155 - . La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Pneus neufs et roues neuves Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. Autant que possible, échangez en même temps les deux pneus d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Explication des inscriptions sur les pneus 195/65 R 15 91 T Autrement dit : 195 Largeur du pneu en mm » fig. 155 à la page 189 – 65 Rapport hauteur/largeur en % » fig. 155 à la page 189 – R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale » fig. 155 à la page 189 – 15 Diamètre de la jante en pouces » fig. 155 à la page 189 – 91 Indice de charge » T Symbole de vitesse » La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure). P. ex. DOT ... 20 12... 190 Indications pour l'utilisation signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de l'année 2012. Roue de secours Symbole de vitesse Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. Q R S T U H V W Fig. 157 Coffre à bagages : Roue de secours 160 km/h 170 km/h 180 km/h 190 km/h 200 km/h 210 km/h 240 km/h 270 km/h Indice de charge Cet indice indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. 91 92 93 95 97 99 La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale » fig. 157. 615 kg 630 kg 650 kg 690 kg 730 kg 775 kg Il faut sortir la boîte contenant l'outillage de bord pour pouvoir démonter la roue de secours. Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose » . ATTENTION Les informations à propos du symbole de vitesse ainsi que de l'indice de charge pour votre véhicule sont mentionnés dans les documents du véhicule. Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue de dimensions et du modèle adéquats. Pneus unidirectionnels Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. C'est la seule façon de garantir les propriétés optimales de ces pneus, relatives à l'adhérence, aux bruits de roulement, l'abrasion et l'aquaplanage. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. Roue de secours La roue de secours porte une étiquette d'avertissement jaune sur la jante. Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes. › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. › Restez particulièrement attentif pendant la conduite. › La pression de gonflage de la roue de secours est identique à la pression maximale des pneus standard. La roue de secours R 18 doit être gonflée à une pression de 420 kPa ! › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. › Aucun autre pneu d'été ou d'hiver doit être monté sur la jante de la roue de se cours R 18. Roues 191 AVERTISSEMENT Capuchon des boulons de roue N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/ h ou 50 mph. ■ Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ ■ Fig. 158 Retrait des capuchons ATTENTION Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. Enjoliveurs intégraux de roue Extraction › Enfoncez l'agrafe en plastique sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de l'agrafe s'appliquent sur le collet du capuchon » fig. 158. › Retirez le capuchon. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. Extraction › Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur. Pose › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. Les capuchons des vis de roue sont rangés dans une boîte en plastique dans la roue de secours ou dans le logement de la roue de secours. Pose › Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante. › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. ATTENTION Utiliser la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! Évitez de frapper violemment si l'enjoliveur n'est pas encore complètement emboîté sur la jante. Ceci peut entraîner des dommages sur les pièces de guidage et de centrage de l'enjoliveur. ■ Assurez-vous que le boulon de roue antivol est correctement monté » page 199, Protection des roues contre le vol. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues à posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. ■ 192 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. Indicateur de contrôle de la pression des pneus Fig. 159 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. Calibrage Après une modification de la pression des pneus » Page 189, à la section Entrée en matière, l'échange d'une ou de plusieurs roues, ou un changement de position d'une roue sur le véhicule, ou si le voyant s'allume pendant un trajet, effectuer un calibrage du système comme expliqué ci-dessous : › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite » page 189. › Mettez le contact. › Démarrez le calibrage du système. Pour les véhicules équipés de l'Infodivertissement » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Pour les véhicules équipés du pré-équipement radio. › Appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche » fig. 159. Le voyant s'allume quand la touche est actionnée. La mémoire du système est effacée simultanément et un nouveau calibrage démarre, ce qui est confirmé par un signal sonore et enfin par l'extinction du voyant . Si le voyant ne s'éteint pas après le calibrage, il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. La circonférence de roulement d'un pneu peut changer si : › La pression du pneu est trop faible ; › La structure du pneu est endommagée ; › Le véhicule est chargé unilatéralement ; › Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte) ; › Des chaînes à neige sont montées ; › La roue de secours est montée ; › Une roue a été remplacée sur un essieu. AVERTISSEMENT Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les braquages et freinages brusques quand le témoin brille. Arrêtez le véhicule dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression. ■ Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (conduite sportive, conditions hivernales ou route sans revêtement, par ex.). ■ Boulons de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Utilisez les boulons de roues correspondants, de la longueur et de la forme de calotte correcte, à chaque changement de jante, par ex. pour installer des jantes en alliage léger ou des roues équipées de pneus d'hiver. La fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. Pneus d'hiver Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. Des pneus d'hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule en conditions hivernales. L'adhérence de pneus d'été est réduite en cas de glace, de neige et par températures inférieures à 7 °C. Ceci s'applique en particulier aux véhicules équipés de pneus larges ou de pneus haute vitesse. Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur les quatre roues. La profondeur minimale des sculptures doit être de 4 mm et les pneus ne doivent pas être plus âgés que 4 ans. Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Roues 193 Le réglage de la limitation de vitesse pour les pneus hiver s'effectue dans l'interface » Notice d'utilisation de l'Infodivertissement, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Conseil antipollution Remontez à temps les pneus d'été comme le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés, les pneus s'usent moins. La con sommation de carburant s'en trouve également réduite. Chaînes à neige Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 188. En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. a) b) Taille des jantes Taille des pneus (ET) 6J x 15a) 43 mm Taille des pneus 195/65 R15 6J x 16b) 48 mm 205/55 R16 6J x 17b) 48 mm 205/50 R17 N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 13 mm. N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 12 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes à neige. Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à neige. ATTENTION Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. 194 Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Faites-le vous-même Nota Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA obtensibles auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ ■ Trousse de premiers secours et triangle de présignalisation Extincteur L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par des sangles. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet (veuillez tenir compte des dispositions légales nationales). AVERTISSEMENT Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Fig. 160 Emplacement du rangement : trousse de premiers secours/triangle de présignalisation La trousse de premiers secours A » fig. 160 peut être fixée au moyen d'une sangle dans le casier droit du coffre à bagages. Vous pouvez fixer le triangle de présignalisation B sur le revêtement de la cloison arrière avec des bandes élastiques. Nota L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti. ■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. ■ ■ AVERTISSEMENT Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Faites-le vous-même 195 AVERTISSEMENT Outillage de bord Le cric fourni sotie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure ! ■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages. ■ Nota Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. Changement de roue Fig. 161 Outillage de bord L'outillage de bord et le cric avec autocollant sont rangés dans un coffre en plastique dans la roue de secours ou dans un compartiment de rangement pour la roue de secours. Il y a également la place pour la barre à boule amovible du dispositif de remorque. La boîte est fixée à la roue de secours par un ruban. Composants de l'outillage de bord » fig. 161 : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tournevis Clé pour le démontage et le montage du bloc optique arrière Adaptateurs pour boulons antivol Oeillet de remorquage Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins Cric Manivelle pour le cric Clé de roue Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues Set d'ampoule de rechange Revissez le cric dans sa position originale après son utilisation pour pouvoir le ranger de nouveau dans la boîte de l'outillage de bord. 196 Faites-le vous-même Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Opérations préalables Changement de roue Travaux ultérieurs Desserrage/serrage des boulons de roue Levage du véhicule Protection des roues contre le vol 197 197 197 198 199 199 AVERTISSEMENT En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. ■ En cas d'endommagement d'une roue ou de crevaison, garez votre véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. ■ Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. ■ Il est important de tenir compte des nota si le véhicule a été équipé d'autres pneus que ceux départ d'usine » page 190, Pneus neufs et roues neuves. ■ › Coupez le moteur et placer le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sé- AVERTISSEMENT (suite) lecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez l'outillage de bord » page 196 et la roue de secours » page 191 du coffre Toujours lever le véhicule avec les portières fermées. Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ■ ■ à bagages. Changement de roue › Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 192 ou les capuchons » page 192. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue » page 198. › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » pa- Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Un boulon de roue antivol trop serré peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur. ■ ge 199. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez la roue. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaisser le véhicule. › Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et en alternance (en croix) les boulons Nota ■ Opérations préalables Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à proprement dit de la roue : › Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. En un endroit bien horizontal. › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. ATTENTION Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. de roue opposés, et, pour terminer, l'écrou antivol » page 198. › Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. Nota Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! ■ Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 188. ■ ■ Travaux ultérieurs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. Faites-le vous-même 197 › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inver- › Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement pré- se de la flèche » fig. 162 jusqu'à ce qu'il soit bien serré. vu pour la roue de secours » page 191. › Rangez l'outillage de bord à l'emplacement prévu. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. › Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé ŠKODA des possibilités de réparation. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric – risque d'accident ! Nota Nota Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites at tention à ne perdre l'équilibre. ■ Desserrage/serrage des boulons de roue Fig. 162 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Desserrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ dans le sens de la flèche » fig. 162. Serrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue . 1) 1) Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 199. 198 Faites-le vous-même › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. Levage du véhicule AVERTISSEMENT Fig. 163 Changement de roue : points d'appui du cric ■ ■ Levez seulement le véhicule au niveau des points d'appui. Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule. Protection des roues contre le vol Fig. 165 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur Fig. 164 Application du cric Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue devant être démontée » fig. 163. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron inférieur. › Accrochez la manivelle dans le logement prévu à cet effet sur le cric » page 196, Outillage de bord. › Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivel- le jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur. › Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 164 – . › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la nervure » fig. 164 – . Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Il n'est possible de serrer ou desserrer les boulons antivol qu'au moyen de l'adaptateur » page 196, Outillage de bord. › Enlevez l'enjoliveur intégral de roue de la jante ou les capuchons du boulon antivol. › Insérez à fond l'adaptateur B » fig. 165 sur son côté denté jusqu'en butée dans la denture intérieure du boulon antivol A de telle façon qu'il dépasse encore du six-pan extérieur. › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B . › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 198. › Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs intégraux de roue et placez les capuchons sur les boulons antivol. › Contrôlez dès que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamométrique. Notez le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement auprès d'un partenaire ŠKODA. Faites-le vous-même 199 Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. AVERTISSEMENT (suite) Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ ■ Réparation des pneus Conseil antipollution Entrée en matière Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Kit de dépannage Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage Etanchement et regonflage du pneu Contrôle au bout de 10 minutes de trajet 200 201 201 202 La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Il ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. Nota Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé ŠKODA des possibilités de réparation. Kit de dépannage Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. Ne retirez pas les corps étrangers, comme, par ex., des vis ou des clous, du pneu ! N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants : › en cas de dommages sur la jante ; › par une température extérieure inférieure à -20 °C, › en cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm ; › en cas de dommages sur le flanc du pneu ; › en cas de conduite par pression de gonflage très réduite ou avec un pneu vide ; › si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée. AVERTISSEMENT Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h. ■ Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ 200 Faites-le vous-même Fig. 166 Composants du kit de dépannage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 200. Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages. › Coupez le moteur et placer le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sé- Description du masque 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 lecteur de la boîte automatique sur la position P. Visseur/dévisseur d'embout de valve Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h max » Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur d'air Flexible de gonflage des pneus Manomètre Vis de décharge Contacteur MARCHE/ARRET Fiche 12 volts Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 200. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages. › Collez l'autocollant 2 » fig. 166 à la page 200 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve Nota ■ ■ Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 200. Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants . › Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. › En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). Etanchement et regonflage du pneu Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange 11 . Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. 1 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 200. Étanchement › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 166 à la page 200 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve. › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve 1 . Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 166 à la page 200 du gonfleur sur la valve du pneu. › Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V » page 75. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8 . › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » ! › Eteignez le gonfleur. Faites-le vous-même 201 › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou inférieure : › Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffi- dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Eteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. samment le pneu à l'aide du kit de dépannage. › Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou supérieure : › Corrigez de nouveau la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la trappe du réservoir). › Reprendre la route jusqu'au prochain atelier spécialisé ŠKODA à 80 km/h maximum. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h max. Aide au démarrage Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 202. AVERTISSEMENT Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le flexible de gonflage des pneus et le gonfleur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure ! ■ Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le gonfleur brûlants sur des matériaux inflammables – risque d'incendie ! ■ S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA ! ■ Démarrage à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant. Câble positif – habituellement rouge. Câble négatif – habituellement noir. Contrôle au bout de 10 minutes de trajet Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 200. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! 202 Faites-le vous-même 203 204 Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Des câbles de dépannage sont nécessaires à cet effet. ATTENTION Eteindre le gonfleur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. AVERTISSEMENT Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la batterie est gelée - risque d'explosion ! ■ Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 176, Compartiment moteur. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie – risque de brûlure par l'électrolyte ! ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. Démarrage à l'aide de la batterie d'un autre véhicule ■ Nota Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. ■ Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. ■ Fig. 167 Aide au démarrage du moteur : A – batterie déchargée, B – batterie fournissant le courant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. Banchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez l'extrémité 1 sur le pôle positif A » fig. 167. › Fixez l'autre extrémité 2 sur le pôle positif B . › Fixez une extrémité 3 sur le pôle négatif B . › Fixez l'autre extrémité 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez maintenant le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. › Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la descrip tion ci-dessus. Faites-le vous-même 203 Conducteur du véhicule remorquant › Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le câble est tendu. Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START Fig. 168 Compartiment moteur : Point de masse La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, le klaxon, les essuie-glace et le lave-glace. › Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. Pour les véhicules équipés du système STOP & START, il ne faut jamais raccorder le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur » fig. 168. Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu. ATTENTION Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur ! Dans le cas de véhicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait une surchauffe et une destruction du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 202, Aide au démarrage. ■ Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système. ■ Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km. ■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. ■ Faite attention ne pas dépasser la force de traction admissible et que la traction s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. ■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 205, Œillet de remorquage à l'avant ou » page 205, Œillets de remorquage arrière ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » pa ge 111. ■ Remorquage du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillet de remorquage à l'avant Œillets de remorquage arrière Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage 205 205 206 Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est la plus sûre. N'ayez recours à un câble de remorquage que si vous ne disposez pas d'une barre de remorquage adaptée. Tenez compte des conseils suivants. 204 Faites-le vous-même Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA. ■ Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. ■ Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'œillet avant de votre véhi cule pourrait éventuellement se dévisser. ■ Œillet de remorquage à l'avant Fig. 169 Pare-chocs avant : Démontage du capuchon/montage de l'oeillet de remorquage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 204. Montage et démontage du cache › Appuyez sur le cache au niveau de A » fig. 169. › Retirez le cache d'abord dans le sens de la flèche 1 . › Après avoir dévissé les œillets de remorquage, insérez le côté B du cache en dessous du côté gauche de l'alésage dans le pare-chocs avant et appuyez ensuite sur la partie droite du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Démontage/remontage de l'œillet de remorquage › Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 2 » fig. 169. Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. › Dévissez l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche 2. ATTENTION L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'en butée et bien serré, sinon il risque de s'arracher pendant le remorquage. Œillets de remorquage arrière Fig. 170 Pare-chocs arrière : Démontage du capuchon/montage de l'oeillet de remorquage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 204. Montage et démontage du cache › Appuyez sur le cache au niveau de A » fig. 170. › Retirez le cache d'abord dans le sens de la flèche 1 . › Après avoir dévissé les œillets de remorquage, insérez le côté B du cache en dessous du côté supérieur de l'alésage dans le pare-chocs arrière et appuyez ensuite sur la partie inférieure du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Faites-le vous-même 205 Démontage/remontage de l'œillet de remorquage › Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 2 » fig. 170. Nota Vous devez toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition en cas de nécessité de remorquage. Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. › Dévissez l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche 2. Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement pour l'oeillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon » page 206, Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage. ATTENTION L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'en butée et bien serré, sinon il risque de s'arracher pendant le remorquage. Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 204. Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement pour l'oeillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon. Utilisez la boule amovible pour un remorquage » page 111, Dispositif d'attelage. Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de substitution intégrale au remorquage au moyen de l'oeillet de remorquage. Si le dispositif d'attelage est complètement démonté, il faut le remplacer impérativement par un renfort de série du pare-chocs arrière, qui comporte un logement pour l'oeillet de remorquage. En cas de non-respect de cette consigne, le véhicule ne satisfera éventuellement pas les dispositions légales nationales. ATTENTION En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible et le véhicule risquent d'en subir des dommages. 206 Faites-le vous-même Fusibles et ampoules Fusibles Couleur Ampérage max Orange/vert 40 Rouge 50 AVERTISSEMENT Entrée en matière Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 176. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fusibles dans le tableau de bord Fusible dans le compartiment moteur 208 209 Si un fusible neuf grille de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi tôt que possible par un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Veillez à toujours remettre correctement en place le couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur. Si vous ne remettez pas le cache correctement en place, de l'eau pourrait pénétrer dans la boîte à fusibles – risque d'endommagement du véhicule ! ■ Ne réparez pas les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Ceci risquerait également d'endommager un autre système électrique. ■ Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. › Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de remplacer un fusible. › Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 208, Fu- sibles dans le tableau de bord ou » page 209, Fusible dans le compartiment moteur. › Prenez l'agrafe en plastique qui se trouve en dessous du cache de la boîte à fusibles, enfoncez-la sur le fusible concerné et extrayez ce dernier » fig. 173 à la page 209. › Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. L'agrafe en plastique se trouve en dessous du cache de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur » fig. 173 à la page 209. Les sièges électriques réglables sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après la suppression de la cause de surcharge. Couleurs d'identification des fusibles Couleur ATTENTION Nota Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être protégés par un même fusible. ■ Ampérage max Marron clair 5 Marron foncé 7,5 Rouge 10 Bleu 15 Jaune/bleu 20 Blanc 25 Vert/rose 30 Fusibles et ampoules 207 Fusibles dans le tableau de bord Fig. 171 Vide-poches sur le tableau de bord/représentation schématique de la boîte à fusibles Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 207. La boîte à fusibles se trouve en dessous du vide-poches sur le côté gauche du tableau de bord. Échange d'un fusible › Ouvrir le vide-poches » page 78. › Attrapez le vide-poches sur le côté au niveau des flèches » fig. 171. › Ouvrez le vide-poches en tirant dans le sens de la flèche 1 . › Échangez le fusible concerné. › Rabattez de nouveau le vide-poches dans sa position fixée sur le tableau de bord en appuyant dans le sens de la flèche 2 . › Fermez le vide-poches. Liste des fusibles dans le tableau de bord N° Consommateur N° Consommateur 7 Calculateur du climatiseur, chauffage, récepteur de la radiocommande du chauffage stationnaire, levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique, relais du chauffage de la lunette arrière, relais du chauffage du pare-brise 8 Commutateur des feux, détecteur de pluie, prise de diagnostic 9 Coupleur Haldex 10 Écran tactile 11 Sièges arrière chauffants 12 Autoradio 13 Sièges arrière chauffants 14 Ventilateur de soufflante pour le climatiseur, chauffage 15 Blocage de la direction électrique 16 Amplificateur de signal pour le téléphone, prééquipement téléphone 17 Combiné d'instruments 18 Non affecté 19 Calculateur KESSY 20 Module de volant 21 Radio – accessoires 22 Ouverture du capot du coffre à bagages 23 Éclairage à droite 24 Toit panoramique 25 Calculateur du verrouillage centralisé portière avant gauche, lève-vitre électrique – à gauche 26 Chauffage des sièges avant 27 Amplificateur musical 28 Dispositif d'attelage 29 Non affecté 30 Rétracteur de ceinture – côté conducteur 31 Phare – à gauche 1 Non affecté 2 Non affecté 3 Non affecté 4 Non affecté 5 Calculateur pour le bus de données 32 6 Capteur d'alarme Système d'assistance au stationnement (assistant aux manœuvres de stationnement) 33 sac gonflable 208 Faites-le vous-même N° Consommateur 34 Contacteur ASR, ESC, indicateur de contrôle de la pression des pneus, capteur de pression du climatiseur, contacteur des feux de recul, rétroviseur intérieur photosensible, touche STOP & START, prééquipement téléphone, bouton de réglage du chauffage des sièges arrière, capteur du climatiseur, prise 230 volts, Soundaktor 35 Phares, correcteur de site des phares, prise de diagnostic, caméra, radar 36 Phare droit 37 Phare gauche 38 Dispositif d'attelage 39 Calculateur du verrouillage centralisé porte avant - à droite, lève-vitre électrique – à l'avant et à l'arrière droite 40 Prise 12 volts 41 Relais GNV 42 Calculateur du verrouillage centralisé portière arrière – gauche, droite, système de lave-phare, lave-vitre 43 Obturateur d'ampoule à décharge de gaz, éclairage intérieur 44 Dispositif d'attelage 45 Calculateur de la commande du réglage des sièges 46 Prise 230 volts 47 Essuie-glace de lunette arrière 48 Non affecté 49 Bobine du relais de démarrage, contacteur de la pédale d'embrayage 50 Non affecté 51 Rétracteur de ceinture – côté passager avant 52 Non affecté 53 Relais du chauffage de la lunette arrière Fusible dans le compartiment moteur Fig. 172 Couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur/représentation schématique de la boîte à fusibles Fig. 173 Couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur : agrafe en plastique pour fusibles Échange d'un fusible › Comprimer les touches de verrouillage du cache simultanément dans le sens de la flèche 1 » fig. 172. › Retirez le cache dans le sens de la flèche 2 . › Échangez le fusible concerné. › Posez le couvercle sur la boîte à fusibles. › Enfoncez les touches de verrouillage du couvercle et verrouillez. Nota Sur les véhicules à direction à droite, la boîte à fusibles se trouve côté passager avant derrière le vide-poches sur le côté gauche du tableau de bord. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 207. Fusibles et ampoules 209 Affectation des fusibles dans le compartiment moteur N° Consommateur F1 Calculateur de l'ESC F2 Calculateur de l'ESC, ABS F3 Calculateur du moteur F4 Calculateur du moteur, relais du chauffage additionnel électrique F5 Composants du moteur F6 Capteur de freinage, composants du moteur F7 Pompe de liquide de refroidissement, composants du moteur F8 Sonde Lambda F9 Allumage, calculateur du système de préchauffage, composants du moteur F10 Calculateur de la pompe d'alimentation en carburant, allumage F11 Chauffage additionnel électrique F12 Chauffage additionnel électrique F13 Calculateur de boîte de vitesses automatique F14 Chauffage du pare-brise – à gauche F15 Klaxon F16 Contact d'allumage N° Consommateur F37 Calculateur du chauffage stationnaire F38 Non affecté Ampoules Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Phares avant Remplacement de l'ampoule du feu de croisement Remplacement des ampoules des feux de route et les feux de jour Remplacement des ampoules des feux de jour et de position Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Feu arrière Remplacement des ampoules du bloc optique arrière 211 212 212 212 213 213 214 215 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ŠKODA ou d'avoir recours à un autre spécialiste. F17 Calculateur de l'ABS, ESC, calculateur du moteur F18 Calculateur pour le bus de données › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclai- F19 Essuie-glace avant F20 Alarme › Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même mo- F21 ABS › Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du fond F22 Calculateur du moteur F23 Démarreur F24 Chauffage additionnel électrique F31 Non affecté F32 Non affecté F33 Non affecté F34 Chauffage du pare-brise – à droite F35 Non affecté F36 Non affecté 210 Faites-le vous-même rages. dèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre. du coffre à bagages comporte un compartiment de rangement pour la boîte à ampoules de remplacement. AVERTISSEMENT Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 176. ■ AVERTISSEMENT (suite) Phares avant Les ampoules H7, H8 et H15 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel ! ■ ATTENTION Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. ■ Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Confiez le remplacement des autres ampoules à un spécialiste ŠKODA. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares, des feux de croisement ou des phares antibrouillard par un concessionnaire ŠKODA après le remplacement d'une ampoule. ■ Les ampoules à décharge et les diodes électroluminescentes doivent être rem placées par un atelier spécialisé ŠKODA. ■ Fig. 174 Disposition des ampoules : Phares halogène/phares au xénon Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 210. Phares halogène 1 Feux de croisement 2 Feux de route, de jour et de position Phares au xénon 3 4 Lampe à décharge de gaz (xénon) Feux de jour et de position Fusibles et ampoules 211 › Retirez le cache en caoutchouc 2 » fig. 174 à la page 211. › Faire tourner la douille de l'ampoule A » fig. 176 en sens antihoraire jusqu'en Remplacement de l'ampoule du feu de croisement butée et la faire sortir. › Remplacez l'ampoule, insérez la douille avec l'ampoule neuve montée et la faire Fig. 175 Phares halogène : Remplacement de l'ampoule du feu de croisement tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Remettre le cache en caoutchouc en place. Remplacement des ampoules des feux de jour et de position Fig. 177 Phares au xénon : remplacement des ampoules des feux de jour et de position Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 210. › Retirez le cache en caoutchouc 1 » fig. 174 à la page 211. › Retirez la prise avec l'ampoule en les poussant vers le bas dans le sens de la flèche A » fig. 175 et dans le sens de la flèche B . › Débrancher la fiche. › Insérez l'ampoule neuve de sorte que les ergots de fixation de l'ampoule vien- nent prendre dans les encoches du réflecteur. › Brancher la fiche. › Remettre le cache en caoutchouc en place. Remplacement des ampoules des feux de route et les feux de jour Fig. 176 Phares halogène : remplacement des ampoules des feux de route et de jour 212 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 210. Faites-le vous-même Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 210. › Retirez le cache en caoutchouc 4 » fig. 174 à la page 211. › Faire tourner la douille de l'ampoule B » fig. 177 en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir. › Remplacez l'ampoule, insérez la douille avec l'ampoule neuve montée et la faire tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Remettre le cache en caoutchouc en place. Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard › Faites tourner la douille de l'ampoule A » fig. 179 en sens antihoraire et la faire sortir. › Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Brancher la fiche. › Pour remonter le phare antibrouillard, l'insérer dans le sens de la flèche 3 » fig. 178 et le visser à fond. › Remettre la grille de protection place et l'enfoncer avec précaution. La grille de protection doit être bien bloquée. Fig. 178 Pare-chocs avant : Démontage de la grille de protection/du phare antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 179 Remplacement de l'ampoule Fig. 180 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation/remplacement de l'ampoule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 210. Démontage de la grille de protection › Détachez la grille de protection dans la zone de la flèche » fig. 178 – à l'aide de l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 196, Outillage de bord. › Retirez la grille de protection dans le sens de la flèche 1 » fig. 178. Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard › Dévissez le phare antibrouillard » fig. 178 – à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de bord. › Déverrouillez le blocage dans le sens de la flèche 2 au moyen du tournevis. › Retirez avec précaution le phare dans le sens de la flèche 3 . › Débrancher la fiche. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 210. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Insérez un tournevis plat à l'emplacement désigné par la flèche » fig. 180 – , et appuyez légèrement pour déverrouiller le ressort. › Sortez la lampe avec précaution. › Sortir l'ampoule défectueuse du support dans le sens de la flèche » fig. 180 – . › Mettez une nouvelle ampoule en place dans le support. › Remettez la lampe en place et appuyez légèrement dessus jusqu'à ce que le ressort s'enclenche. Fusibles et ampoules 213 Feu arrière › Comprimez les deux verrouillages sur le connecteur dans le sens de la flèche 1 » fig. 182 - . › Débranchez avec précaution la prise du bloc optique arrière dans le sens de la flèche 2 . Fig. 181 Démontage du cache/de l'ampoule Pose › Insérer la fiche dans la lampe et verrouillez de façon sûre. › Appliquer l'ampoule à la verticale dans les logements de la carrosserie » fig. 182 - . › Poussez avec précaution le bloc optique arrière dans la carrosserie de sorte que les boulons 1 » fig. 183 à la page 215 sur l'ampoule prennent dans les logements de la carrosserie » . › Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule. › Vissez fermement le bloc optique arrière et mettez les caches en place. Enclencher le cache de façon sûre. ATTENTION Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule lors du remontage – risque d'endommagement de l'installation électrique et de pénétration d'eau. ■ Si vous n'êtes pas sûr si le faisceau de câbles est coincé ou non, nous vous recommandons de faire contrôler le branchement de l'ampoule par un partenaire ŠKODA. ■ Fig. 182 Fiche de la lampe/démontage de la lampe Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 210. Dépose › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Insérer l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 196, Outillage de bord dans l'orifice à l'emplacement désigné par la flèche » fig. 181 – . › Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 181– . › Dévissez la lampe à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de bord » fig. 181 – . › Saisissez le bloc optique arrière et le retirer avec précaution verticalement par rapport au sens de la marche en exerçant des mouvements de va-et-vient. 214 Faites-le vous-même Remplacement des ampoules du bloc optique arrière › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire. › Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. › Vissez le porte-ampoule avec précaution. Fig. 183 Partie extérieure de l'ampoule : ampoule principale/ampoule à DEL Fig. 184 Partie intérieure de l'ampoule : ampoule principale/ampoule à DEL Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 210. Partie extérieure de l'ampoule › Faites tourner la douille de l'ampoule 2 » fig. 183 jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez-la du boîtier de la lampe. › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire. Partie intérieure de l'ampoule › Dévissez le porte-ampoule » fig. 183 – ou à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de bord et retirez le porte-ampoule du bloc optique arrière. › Faites tourner la douille de l'ampoule jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez-la du boîtier de la lampe » fig. 183 – ou . Fusibles et ampoules 215 4 Caractéristiques techniques 5 6 Caractéristiques techniques 7 Plaquette signalétique La plaque constructeur » fig. 185 se trouve sur la partie inférieure du montant entre la portière avant et la portière arrière côté conducteur. Introduction Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Pour savoir de quel moteur votre véhicule est équipé, vous pouvez consulter les papiers de votre véhicule ou le demander à un partenaire ŠKODA. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Caractéristiques du véhicule Description partielle du véhicule Poids en charge (en kg) Consommation de carburant (en l/100 km) – cycle urbain/cycle extra-urbain/ mixte Émissions de CO2 – en cycle mixte (en g/km) La plaque du constructeur comporte les mentions de poids suivantes : 8 9 10 11 Poids total maximum autorisé Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque) Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN). Vous pouvez également faire afficher le VIN dans l'Infodivertissement » Bedienungsanleitung Infotainment, chapitre Réglage des systèmes du véhicule (touche CAR). Numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur. Fig. 185 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 185 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes : 1 2 3 216 Numéro d'identification du véhicule (VIN) Type de véhicule Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur Caractéristiques techniques Poids en charge Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et d'un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. Vous pouvez calculer la charge utile maximum approximative à partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge » . La charge utile se compose des poids suivants : › les passagers ; › l'ensemble des bagages et des autres charges ; › la charge sur le toit y compris le système de galerie de toit ; › Équipements exclus du poids en charge ; › la charge sur timon en cas de traction d'une remorque (75 kg max.). Empattement Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville de type usuel est ensuite simulée. Ecartement du pincement avant/ arrière Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Cote de base. 2686 Véhicules équipés du moteur 1,8 l/132 kW TSI. 2680 Véhicules équipés du moteur 1,2 l/63 kW TSI ou 1,6 l/77 kW TDI et de roues 15". 1549/1520 Véhicules équipés du moteur 1,4 l/103 kW TSI ou 2,0 l/110 kW TDI et de roues 16". 1543/1514 Véhicules équipés du moteur 1,8 l/132 kW TSI TDI et de roues 16". 1543/1512 Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! Nota Si vous souhaitez connaître le poids exact de votre véhicule, vous pouvez le demander à un partenaire ŠKODA. ■ En fonction de l'étendue des équipements, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, la consommation effective durant l'utilisation dans la pratique du véhicule peuvent différer des valeurs données. ■ Dimensions Dimensions (en mm) Longueur 4659 Largeur 1814 Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 2017 Cote de base. Hauteur Garde au sol 1460 Véhicule équipé d'un kit « Routes dégradées ». 1475 Véhicule équipé d'un kit SPORT. 1445 Cote de base. 139 Véhicule équipé d'un kit « Routes dégradées ». 154 Véhicule équipé d'un kit SPORT. 124 Caractéristiques techniques 217 ATTENTION Spécifications et capacité du moteur Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Si les huiles mentionnées ci-dessus ne sont pas disponibles, il est possible de prendre une autre huile moteur pour faire l'appoint en cas de nécessité. Afin d'éviter un endommagement du moteur, ne remplissez qu'un max. de 0,5 l des huiles moteur suivantes : ■ Sur les moteurs à essence : ACEA A3 resp. ACEA B4 ou API SN resp. API SM ; ■ Sur les moteurs Diesel : ACEA C3 ou API CJ-4. Les partenaires ŠKODA sont informés par ŠKODA des dernières modifications. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire ŠKODA. ■ L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délai de remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, n'excédez pas la quantité nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 179. Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable Moteurs à essence Spécification 1,2 l/63 kW TSI 1,4 l/103 kW TSI VW 504 00 1,8 l/132 kW TSI Moteurs Diesel 1,6 l/77 kW TDI 2,0 l/110 kW TDI Capacité (en l) 4,0 5,2 Spécification Capacité (en l) VW 507 00 4,6 Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance fixe Moteurs à essence Spécification 1,2 l/63 kW TSI 1,4 l/103 kW TSI VW 502 00 1,8 l/132 kW TSI Moteurs Diesel 1,6 l/77 kW TDI 2,0 l/110 kW TDI 218 Caractéristiques techniques Capacité (en l) 4,0 5,2 Spécification Capacité (en l) VW 507 00 4,6 ■ Nota Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Moteur 1,2 l/63 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 63/4300-5300 160/1400-3500 4/1197 Vitesse maximale (km/h) 181 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 12,0 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1100a)/1300b) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) 600 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 1,4 l/103 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 103/4500-6000 250/1500-3500 4/1395 Vitesse maximale (km/h) 215 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,4 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1500a)/1800b) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) 620 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 1,8 l/132 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 132/5100-6200 250/1250-5000 4/1798 Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) 231 7,4 1600a)/1800b) 660 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Caractéristiques techniques 219 Moteur 1,6 l/77 kW TDI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/3000-4000 250/1500-2750 4/1598 Vitesse maximale (km/h) 194 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 10,8 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1500a)/1800b) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) 650 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 2,0 l/110 kW TDI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 110/3500-4000 320/1750-3000 4/1968 Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. 220 Caractéristiques techniques 215 8,6 1600a)/1800b) 670 Index alphabétique A ABS Mode de fonctionnement 118 Voyant 17 Accessoires 172 Accoudoir Arrière 68 Avant 81 Affichage Affichage du niveau de charge de la batterie du véhicule 11 Périodicité des entretiens 11 Aide au démarrage 202 Airbag 152 Airbag avant 153 Airbag de genoux 154 Airbag de tête 156 Airbag latéral 155 Déclenchement 152 Désactivation 157 Airbag avant 153 Airbag de genoux 154 Airbag de tête 156 Airbag latéral 155 Alarme 37 Alarme antivol 37 Alerte de franchissement involontaire de ligne 131 Allumage voir Contacteur d'allumage 99 Allume-cigare 75 Allumer et éteindre les feux 47 Ampoules Remplacement 210 Antenne 166 voir Réception radio 168 Antidémarrage Antidémarrage électronique Aperçu Poste de conduite Appoint Huile moteur Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Appuie-tête ASR Mode de fonctionnement Voyant Assistance de la direction Assistant de démarrage en côte (HHC) Assistant de freinage (HBA) Assistant des feux de route Auto Check Control Avant chaque départ 98 98 7 180 183 182 67 118 17 98 117 117 50 12 144 B Bacs de rangement 77 Barres de toit 73 Batterie du véhicule Affichage du niveau de charge 11 Charge 186 Consignes de sécurité 184 Contrôle du niveau de l'électrolyte 186 Coupure automatique des consommateurs 187 186 Échange Utilisation en hiver 186 Blocage électronique de différentiel (EDS) 119 Boîte de vitesse automatique Positions du levier sélecteur 136 Boîte de vitesses automatique 135 Démarrage et conduite 136 Déverrouillage de secours du levier sélecteur 139 Kick-down 138 Passage manuel des rapports sur le volant multifonction 137 Programme de secours Programme dynamique de changement de rapport Tiptronic Verrouillage du levier sélecteur Boule d'attelage Contrôle de la fixation Montage Position de mise en service Retrait Boulon de roue Capuchon Boulons de roue Boulons de roue antivol Desserrage et serrage 138 138 137 138 113 112 112 113 192 199 198 C Calculateur de bord voir Visuel multifonction Capacité de change du pneu voir Roues Capot du coffre à bagages Verrouillage automatique Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Carburant Essence sans plomb Gazole Jauge de Carburant Ravitaillement voir Carburant Catalyseur Ceinture de sécurité Réglage en hauteur Voyant Ceintures de sécurité Bouclage et débouclage Enrouleurs automatiques Index alphabétique 23 191 40 40 178 178 216 174 175 176 11 174 174 105 151 15 150 151 221 Nettoyage Rétracteur de ceinture Cendrier Chaînes à neige Changement Roues Charge de la batterie du véhicule Charges Chauffage Air de recyclage Commande Dégivrage des vitres Pare-brise et lunette arrière Rétroviseur extérieur Siège Chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) Chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaires) Réglage Chauffage et ventilation stationnaire Activation/désactivation Clé Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Clé à radiocommande Remplacement de la pile Clé du véhicule Climatiseur Climatiseur manuel Climatronic Diffuseurs d'air Climatronic Coffre à bagages Crochets doubles rabattables Déverrouillage de secours Déverrouillage du capot du coffre à bagages Eclairage Eléments de fixation Filets de fixation Fixation du revêtement du fond 222 Index alphabétique 171 151 74 194 196 186 216 88 87 87 55 61 66 92 94 94 33 33 30 30 88 90 86 90 70 41 41 70 70 71 71 Tablette voir Capot du coffre à bagages Combiné d'instruments voir Combiné d'instruments Commande automatique des feux de route Commande confort des vitres Compartiment moteur Batterie du véhicule Fluide de refroidissement Liquide de frein Synoptique Compartiments de rangement Compatibilité avec l'environnement Compte-tours Compteur de vitesse Compteur kilométrique Conduite A l'étranger Consommation de carburant Émissions Franchissement d'une nappe d'eau sur la route Conduite économique et respectueuse de l'environnement Conduite respectueuse de l'environnement Conservation voir Entretien du véhicule Consommation de carburant Contacteur d'allumage Contrôle Huile moteur Liquide de frein Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Niveau d'huile moteur Contrôle de la stabilité (ESC) Contrôle de motricité (ASR) Coupure automatique des consommateurs Coupure du moteur Cric Mise en place 72 40 9 9 49 43 184 180 182 179 77 109 10 10 11 109 216 216 110 106 106 167 106 99 179 182 183 181 179 117 118 187 97 196 199 D Dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière Démarrage du moteur Aide au démarrage Désactivation d'un airbag Détection de fatigue Détection de signalisation routière Détresse Aide au démarrage Remorquage du véhicule Déverrouillage Télécommande Déverrouillage du véhicule Clé Diffuseurs d'air Dimensions du véhicule Direction assistée Direction assistée active (DSR) Dispositif d'attelage Charge sur timon Description Dommages sur la peinture 55 97 202 157 29 27 202 204 35 33 86 217 98 117 111 111 168 E Eau du lave-glace Voyant Échange Batterie du véhicule Eclairage Poste de conduite Éclairage Feux de croisement Réglage de la portée Remplacement des ampoules Economie d'énergie électrique EDS Émissions Enfants et sécurité 20 186 54 47 47 210 106 119 216 160 Enrouleurs automatiques 151 Entretien du véhicule 165 170 Alcantara Barillets de serrure de portière 169 Ceintures de sécurité 171 Conservation 167 Cuir naturel 171 Garnitures en textile 171 Joints en caoutchouc 169 Lavage 166 Lavage manuel 166 Lustrage de la peinture du véhicule 167 Nettoyage des roues 169 Nettoyeur haute pression 167 Pièces chromées 167 Pièces en plastique 168 Simili-cuir 170 Station de lavage 166 Station de lavage automatique 166 Tissus 170 Verre des phares 169 Environnement 106 ESC Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 17 Mode de fonctionnement 117 Essence voir Carburant 175 Essuie-glace Commande 58 Liquide de lave-glace 183 Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière 59 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 59 État du véhicule voir Auto Check Control 12 Extincteur 195 F Feux Allumer et éteindre Antibrouillard avec fonction CORNER Antibrouillards Appels de phares Clignotants Commande automatique des feux de route Feux arrière de brouillard Feux de détresse Feux de jour Feux de position Feux de route Feux de stationnement Fonction COMING HOME/LEAVING HOME Mode tourisme Phares avant à ajustage automatique (AFS) Feux de jour Filtre à particules pour gazole Fixation dans le coffre à bagages Freinage Frein à main Informations sur le freinage Rodage Servofrein Systèmes d'assistance du freinage Voyant Freinage multicollision Frein à main Freins Liquide de frein Fusibles Affectation Remplacement 47 52 52 48 48 49 52 53 47 47 48 48 52 50 49 47 18 71 103 102 105 102 117 14 117 103 182 207 207 Gazole Utilisation en hiver voir Carburant Gilet Support pour gilet réfléchissant de sécurité 176 176 78 H Hauteur du véhicule Heure Hiver Chaînes à neige Horloge numérique Huile voir Huile-moteur Huile moteur Appoint Capacité Contrôle Remplacement Spécification 217 11 194 11 179 180 218 179 180 218 I Indicateur Réserve de carburant Température du liquide de refroidissement Indicateur de contrôle de la pression des pneus Calibrage Installations d'émissions/réception radio ISOFIX 11 10 193 140 163 J 188 179 Jantes Jauge d'huile G Galerie de toit Chargement du toit Points de fixation 73 74 73 Index alphabétique 223 K KESSY Démarrage voir Système KESSY Kit de dépannage Klaxon 100 36 200 7 L Lane Assist Largeur du véhicule Lavage Manuel Nettoyeur haute pression Station de lavage automatique Lave-glace Lave-phares Lave-phares Levage du véhicule Lève-vitre électrique Défauts de fonctionnement Touche dans la porte du conducteur Touche dans la portière du conducteur Touche sur la portière du passager avant Touche sur les portières arrière Verrouillage centralisé Levier sélecteur voir Positions du levier sélecteur Limitation de la force Liquide de frein Contrôle Liquide de lave-glace Appoint Contrôle Hiver 224 Index alphabétique 131 217 165 166 167 166 183 58 58 199 43 42 41 42 42 43 136 43 182 183 183 183 Liquide de refroidissement Appoint contrôle Indicateur de la température Longueur du véhicule Lunette arrière – chauffage Lustrage de la peinture du véhicule voir Entretien du véhicule 182 181 10 217 55 167 M Manette Clignotants Essuie-glace Feux de route Miroir De courtoisie Mode de conduite voir Sélection du mode de conduite Mode de recyclage de l'air intérieur Climatiseur manuel Modifications Moteur Démarrage et coupure du moteur Rodage Multimédia AUX MEDIA IN USB 48 58 48 56 130 89 172 97 105 141 143 143 143 N Nettoyage Alcantara Cuir naturel Garnitures en textile Pièces chromées Pièces en plastique Roues Simili-cuir 165 170 171 171 167 168 169 170 Tissus Verre des phares Niveau de l'électrolyte Contrôle Numéro d'identification du véhicule (VIN) 170 169 186 216 O Œillet de remorquage À l'avant Œillets de remorquage arrière Ordinateur voir Visuel multifonction Ordinateur de bord voir Visuel multifonction Outillage Outillage de bord 205 205 23 23 196 196 P Pare-brise Chauffage voir Réception radio Pare-soleil voir Store pare-soleil Passage des rapports Rapport recommandé Passage des vitesses Levier Patères Pédale Peinture voir Dommages sur la peinture Périodicité des entretiens Phares Conduite à l'étranger Lave-phares Pièces chromées voir Entretien du véhicule 55 168 56 56 22 104 84 104 168 11 109 58 167 Pile Remplacement dans la radiocommande (chauffa95 ge stationnaire) Plaque constructeur 216 Plaquettes de frein 20 Voyant Pneus voir Roues 190 Pneus d'hiver voir Roues 193 Poids 216 Porte-tickets de stationnement 84 Portière Sécurité pour enfants 31 Portières Verrouillage de secours 39 Position assise correcte 145 Positions du levier sélecteur 136 Poste de conduite Allume-cigare 75 Aperçu 7 Cendrier 74 Lampes 54 Prises 75 Vide-poches 77 Préchauffage Voyant 18 Présignalisation 195 Prises 12 V 75 230 V 76 Protection anti-soulèvement 38 Protection du dessous de caisse 170 Protection proactive des passagers 131 Protection Safe 33 R Radiocommande Chauffage additionnel (chauffage stationnaire) 95 Rapport recommandé Rapports Conduite économique Ravitaillement Carburant Réception radio Antenne Perturbation Recommandation de pause voir Détection de fatigue Recyclage de l'air ambiant Climatronic Réglage Chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaires) Climatiseur manuel Portée des feux Rétroviseur extérieur Rétroviseur intérieur Sièges Volant Réglage de l'heure Réglage des sièges Réglage en hauteur des ceintures de sécurité Régulateur de vitesse Remorquage Remorque Chargement Conduite avec une remorque Œillet de fixation Prise 13 broches Remorque/caravane Remplacement Ampoules Balais d'essuie-glace Fusibles Huile moteur Remplacement de pièces Réparation des pneus Rétracteur de ceinture 22 106 174 174 168 168 29 92 94 89 47 61 61 64 98 11 145 151 125 204 114 115 115 115 111 210 59 207 180 172 200 151 Rétroviseur Intérieur Rétroviseur extérieur Rodage Garnitures de frein Les premiers 1 500 km Moteur Pneus Roue Chaînes à neige Pneus d'hiver Roue de secours Roue de secours Roues Boulons Changement Consignes générales Durée de vie des pneus Échange des roues Enjoliveurs intégraux de roue Entrepôt des roues Indice de charge Pneus neufs Pneus unidirectionnels Pression de gonflage des pneus Symbole de vitesse 60 61 61 105 105 105 105 194 193 191 191 193 196 188 189 189 192 189 191 190 191 189 191 S Sac de chargement Sécurité Appuie-tête ISOFIX Sécurité des enfants Sièges pour enfants TOP TETHER Sécurité des enfants Airbag latéral Sécurité passive Sécurité pour enfants Sélection du mode de conduite Index alphabétique 82 144 67 163 160 160 164 162 144 31 130 225 Servofrein 102 Siège 66 Chauffage Siège enfant Classification 162 ISOFIX 163 Sur le siège du passager avant 161 TOP TETHER 164 Utilisation de sièges enfant 162, 163 Sièges Appuie-tête 67 Rabattement vers l'avant 68 Réglage électrique 64 Réglage manuel 64 Sièges arrière Dossier de siège 68 Sièges avant 63 Signalisation routière voir Détection de signalisation routière 27 Stationnement Assistance automatique au freinage 121 Sortie d'une place de stationnement longitudinale 121 Système d'assistance au stationnement 119, 121 STOP & START Aide au démarrage 204 Mode de fonctionnement 127 Store pare-soleil 56 Support de données du véhicule 216 Surveillance de l'habitacle 38 Symbole de vitesse voir Roues 191 Symboles d'avertissement voir Voyants 13 Synoptique Compartiment moteur 179 Voyants 13 Système antiblocage 118 Système des airbags 152 226 Index alphabétique Système d'assistance au stationnement Système d'assistance au stationnement 121 Système KESSY Démarrage 100 Déverrouillage du véhicule 36 Systèmes d'assistance ABS 17, 118 Alerte de franchissement involontaire de ligne (Lane Assist) 131 ASR 17, 118 Assistant des feux de route 50 EDS 119 ESC 17, 117 Protection proactive des passagers 131 Régulateur de vitesse (GRA) 125 Sélection du mode de conduite 130 STOP & START 127 Système d'assistance au stationnement 119 T Tachymètre voir Compteur de vitesse Tapis de sol Télécommande Procédure de synchronisation Téléphone portable Témoins lumineux voir Voyants Température extérieure Tiptronic Toit ouvrant coulissant/relevable Commande Fermer Ouvrir et entrebâiller TOP TETHER Touche dans la portière du conducteur Lève-vitre électrique Touche de verrouillage central Traction d'une remorque/caravane Trajet parcouru 10 104 34 35 140 12 22 137 44 44 44 164 41 34 111 11 Transport Coffre à bagages Galerie de toit Transport d'enfants Trappe de chargement Triangle de présignalisation Trousse de premiers secours 69 73 160 81 195 195 U Urgence Boîte de vitesses automatique Changement de roue Déverrouillage de la portière du conducteur Déverrouillage du capot du coffre à bagages Feux de détresse KESSY – démarrage du moteur Réparation des pneus Verrouillage de la portière Verrouillage de la portière du conducteur Utilisation en hiver Batterie du véhicule Dégivrage des vitres Gazole 139 196 39 41 53 102 200 39 39 186 168 176 V Ventilateur du radiateur Verrouillage Télécommande Verrouillage centralisé Verrouillage de la portière Verrouillage de secours Verrouillage différé du capot du coffre à bagages voir Capot du coffre à bagages Verrouillage du véhicule Clé Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur Vide-poches Visuel d'information 182 35 32 39 40 33 34 77 26 Visuel multifonction Fonctions Mémoire Sélection des données Vitre voir Lève-vitre électrique Vitres Dégivrage Volant Voyants 23 23 23 41 168 98 13 Index alphabétique 227 ŠKODA travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'aspect extérieur, les performances, les cotes, les poids, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement disponibles qu'ultérieurement (des informations vous seront fournies par un partenaire ŠKODA local) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de ŠKODA. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2012 www.skoda-auto.com Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Octavia francouzsky 11.2012 S65.5610.03.40 5E0 012 003 N