Manuel du propriétaire | Taylor Model C709/C717 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels55 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
55
Modèles C709/C717 Unité de réfrigération pour crème glacée à traitement thermique Traduit à partir des consignes originales d’utilisation 062080FCM 04/02/05 (Publication originale) (Mise à jour 29/11/11) Remplissez cette page pour la consulter lorsque vous avez besoin des services d'un technicien. Distributeur Taylor : Adresse : Téléphone : Télécopieur : Courriel : Service : Pièces : Date d’installation : Renseignements de l’étiquette signalétique : Numéro de modèle : Numéro de série : Données électriques : Voltage Cycle Phase Capacité maximum des fusibles : A Courant admissible minimum : A © Février 2005 Taylor Tous droits réservés 062080FCM Le nom Taylor et le dessin de la couronne sont des marques de commerce enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Taylor Company 750 N. Blackhawk Blvd. Rockton, IL 61072 Etats-Unis Table des matières Section 1 À l'intention de l'installateur ........................................................... 1 Mesures de sécurité.............................................................................................. 1 Préparation du site ................................................................................................ 1 Unités refroidies à l’air .......................................................................................... 1 Raccords d’eau (Unités refroidies à l’eau seulement) ........................................... 2 Raccords électriques ............................................................................................ 2 Rotation du batteur ............................................................................................... 3 Fluide frigorigène .................................................................................................. 3 Section 2 À l’intention de l’utilisateur............................................................. 4 Exonération de garantie du compresseur ............................................................. 4 Section 3 Sécurité ............................................................................................ 5 Section 4 Schéma des pièces ......................................................................... 7 Modèle C709 ........................................................................................................ 7 Assemblage du batteur et de la porte à bec unique sur le modèle C709 ............. 8 Modèle C717 ........................................................................................................ 9 Assemblage du batteur et de la porte à trois becs sur le modèle C717 ............... 11 Assemblage du flexible d’alimentation .................................................................. 12 Accessoires .......................................................................................................... 13 Brosses ................................................................................................................ 14 Section 5 Important : À l’intention de l’utilisateur ......................................... 15 Définitions des symboles ...................................................................................... 16 Descriptions des écrans d’utilisation ..................................................................... 18 Menu des gérants ................................................................................................. 22 Section 6 Marches à suivre d'utilisation......................................................... 29 Assemblage .......................................................................................................... 29 Assemblage de la porte de l’unité ......................................................................... 30 Assainissement ..................................................................................................... 35 Amorçage ............................................................................................................. 37 Modèles C709/C717 Table des matières Table des matières - page 2 Marche à suivre de fermeture quotidienne ............................................................ 38 Marche à suivre d’ouverture quotidienne .............................................................. 39 Nettoyage manuel à la brosse .............................................................................. 40 Vidange du produit du cylindre de réfrigération .................................................... 41 Rinçage ................................................................................................................. 41 Nettoyage de la trémie .......................................................................................... 42 Démontage ........................................................................................................... 42 Nettoyage à la brosse ........................................................................................... 43 Section 7 Important : Liste de vérification de l’utilisateur ............................ 44 Lors du nettoyage à la brosse et de l’assainissement........................................... 44 Dépannage concernant le nombre de bactéries ................................................... 44 Vérifications d’entretien régulier ............................................................................ 44 Entreposage hivernal ............................................................................................ 45 Section 8 Guide de dépannage ....................................................................... 46 Section 9 Calendrier de remplacement des pièces ....................................... 50 Section 10 Explication de la garantie ............................................................... 51 Note : La recherche continue permet une amélioration constante. Les renseignements contenus dans ce manuel sont donc sujets à changement sans préavis. Note : Seules les instructions provenant de l’usine ou leurs équivalents traduits autorisés sont considérés comme l’ensemble original d’instructions. © Février 2005 Taylor (publication originale) (Mise à jour en novembre 2011) Tous droits réservés 062080FCM Le nom Taylor et le dessin de la couronne sont des marques de commerce enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Modèles C709/C717 Taylor Company 750 N. Blackhawk Blvd. Rockton, IL 61072 Etats-Unis Table des matières Section 1 À l'intention de l'installateur Le texte qui suit comporte des instructions d'installation générales. Pour connaître tous les détails sur l’installation, consultez la notice de vérification. Préparation du site Mesures de sécurité Pour utilisation à l’intérieur seulement : Cette unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à une température ambiante normale entre 70 et 75 °F (21 et 24 °C). Cette unité de réfrigération a été en mesure de fonctionner à une température ambiante élevée de 104 ºF (40 ºC), mais à capacité réduite. Inspectez la zone où l’unité sera installée, avant de déballer l’unité. Assurez-vous que tous les dangers possibles pour l’utilisateur et pour l’équipement ont été éliminés. Dans toutes les régions du monde, l'équipement doit être installé conformément aux codes locaux en vigueur. Communiquez avec vos autorités locales en cas de questions. Il faut s’assurer que toutes les pratiques de sécurité de base sont respectées durant l’installation et les activités reliées à l’installation et à l’entretien de l’équipement de Taylor. • • • • Cette unité NE doit PAS être installée dans une aire où un jet ou tuyau d'eau peut être utilisé. N’utilisez JAMAIS un jet ou un tuyau d'eau pour rincer ou nettoyer l'unité. Le non-respect de cette consigne peut causer une électrocution. Seul le personnel de service autorisé de Taylor peut effectuer l’installation et la réparation de l'équipement. Le personnel de service autorisé doit consulter la norme OSHA 29CFRI910.147 ou le code en vigueur de la région pour connaître les marches à suivre de verrouillage/étiquetage de l'industrie avant de commencer l’installation ou les réparations. Le personnel de service autorisé doit s’assurer de se procurer et de porter l’équipement de protection individuel lorsque cela est nécessaire lors de l'installation et de l’entretien. Le personnel de service autorisé doit retirer tous les bijoux en métal, les bagues et les montres avant de travailler avec de l'équipement électrique. Cette unité doit être installée sur une surface au niveau pour éliminer le danger qu'elle bascule. Il faut être extrêmement prudent lors du déplacement de l'unité pour toute raison. Il faut deux personnes ou plus pour déplacer l'unité en toute sécurité. Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures ou des dommages à l’équipement. Sortez l'unité de sa caisse et inspectez-la pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée. Signalez tout dommage à votre distributeur Taylor. Cet appareil a été fabriqué aux États-Unis et les mesures des pièces sont des mesures américaines. Toutes les conversions aux mesures métriques sont approximatives et peuvent varier. Unités refroidies à l’air La ou les sources d’alimentation électrique principales de l’unité de réfrigération doivent être débranchées avant de procéder aux réparations. Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures ou la mort par électrocution ou par des pièces mobiles dangereuses et causer un mauvais fonctionnement de l’appareil ou des dommages à ce dernier. N’obstruez PAS les ouvertures d'entrée et de sortie d'air. C709 : Un minimum de 6 po (152 mm) de dégagement des deux côtés et de 0 po à l’arrière est nécessaire. C717 : Un minimum de 3 po (76 mm) de dégagement de tous les côtés est nécessaire. Installez le déflecteur qui a été fourni pour éviter le recyclage d’air chaud. Cela permettra une bonne circulation d’air dans le condenseur. Le non-respect des dégagements adéquats peut réduire la capacité de réfrigération de l’unité et possiblement endommager de façon permanente le compresseur. Note : Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service autorisé de Taylor. Cette unité comporte de nombreux rebords coupants qui peuvent causer des blessures graves. Modèles C709/C717 1 À l'intention de l'installateur fusible, du courant admissible et des exigences électriques. Consultez le schéma de câblage situé à l’intérieur du coffret électrique pour effectuer les branchements correctement. Raccords d’eau (Unités refroidies à l’eau seulement) Il faut fournir une alimentation en eau froide suffisante à l’aide d’une valve manuelle. Deux connexions d’eau I.P.S. 3/8 po, l’une pour l’entrée d’eau et l’autre pour la vidange, se trouvent sous le plateau de base ou du côté droit et permettent une connexion facile. Utilisez des conduites d'eau de 1/2 po de diamètre intérieur pour les raccords à l’appareil. (Il est recommandé d'utiliser des flexibles si les codes locaux le permettent.) Selon la composition de l’eau, il peut être recommandé d'installer un filtre pour empêcher des substances étrangères d’obstruer la valve d’eau automatique. Il n’y aura qu’un seul raccord d’entrée d’eau et un seul raccord de vidange. N’installez PAS de valve manuelle sur la conduite de vidange d’eau. L'eau doit toujours s'écouler dans cet ordre : premièrement par la valve d'eau automatique, puis par le condenseur et enfin par le raccord de sortie, jusqu’à un drain ouvert. ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE! LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES PAR ÉLECTROCUTION! Cette unité est équipée d’une patte de mise à la terre équipotentielle qui doit être correctement fixée à l’arrière du cadre par un installateur autorisé. L'emplacement d’installation est indiqué par le symbole de lien équipotentiel (5021 de IEC 60417-1) sur le panneau amovible et le cadre de l’appareil. Un dispositif de prévention de reflux est nécessaire du côté du raccord d'entrée d'eau. Référez-vous aux codes locaux, nationaux et provinciaux en vigueur, afin de définir la bonne configuration. • Les appareils stationnaires qui ne sont pas équipés de cordon électrique et d’une prise ou d’un autre dispositif de débranchement de l’appareil de la source électrique doivent être équipés d’un interrupteur de sectionnement omnipolaire avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm placé sur l’installation externe. • Les appareils branchés en permanence à du câblage fixe et dont le courant de fuite peut dépasser 10 mA, surtout lorsqu’ils sont débranchés ou non utilisés pendant de longues périodes, ou lors de la première installation, doivent comporter un dispositif de protection, comme un disjoncteur de fuite de terre, pour protéger contre les fuites de courant, qui doit être installé par du personnel autorisé conformément aux codes locaux. • Les cordons électriques utilisés avec cette unité doivent être résistants à l’huile, être en câble gainé flexible et pas plus léger que du polychloroprène ou autre élastomère synthétique équivalent (désignation de Code 60245 IEC 57) et avoir été installés avec l'ancrage adéquat pour éliminer la tension mécanique sur les conducteurs, incluant la torsion, aux terminaux et protéger l'isolant des conducteurs contre l'abrasion. Raccords électriques Aux États-Unis, cet équipement doit être installé en conformité avec le National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70-1987. Le but du NEC est d’assurer concrètement la sécurité des personnes et des biens contre les dangers découlant de l'utilisation de l'électricité. Ce code contient des modalités considérées comme nécessaires pour assurer la sécurité. La conformité à ce code et un bon entretien assureront une installation pratiquement sans danger ! Dans toutes les autres régions du monde, l'équipement doit être installé conformément aux codes locaux en vigueur. Communiquez avec les autorités locales. RESPECTEZ LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX! Chaque unité nécessite une source d’alimentation en électricité pour chaque étiquette signalétique sur l'unité. Vérifiez la ou les étiquettes signalétiques de l’unité de réfrigération pour connaître les données de la protection contre les surcharges du circuit, du Modèles C709/C717 2 À l'intention de l'installateur Rotation du batteur La vaporisation du fluide frigorigène sur la peau pourrait causer de graves blessures. Protégezvous la peau et les yeux. En cas de brûlure par le fluide frigorigène, rincez immédiatement avec de l'eau froide. Si la brûlure est grave, appliquez de la glace et communiquez immédiatement avec un médecin. La rotation du batteur doit s’effectuer dans le sens des aiguilles d’une montre, lorsqu'on regarde dans le cylindre de réfrigération. Note : Les marches à suivre suivantes doivent être effectuées par un technicien de service formé. Taylor rappelle aux techniciens de prêter attention aux lois gouvernementales concernant l’extraction, le recyclage et les systèmes de récupération de fluide frigorigène. Si vous avez des questions sur ces lois, veuillez communiquer avec le service d'entretien de l'usine. Pour corriger le sens de la rotation sur une unité triphasée, il faut échanger deux des câbles d’alimentation au niveau du bloc de jonction principal seulement. Pour corriger la rotation sur une unité à alimentation monophasée, inversez les fils d'alimentation à l'intérieur du moteur du batteur. (Suivez le diagramme imprimé sur le moteur.) AVERTISSEMENT : Lorsqu’il est utilisé avec des huiles de polyolestère, le fluide frigorigène R404A absorbe beaucoup d’humidité. La durée maximum d’ouverture d’un système de réfrigération doit être de 15 minutes. Bouchez tous les orifices des tubes pour éviter que de l’eau ou l’humidité présente dans l’air ne soient absorbées par l’huile. Les raccords électriques se font directement dans le bornier fourni derrière le panneau avant inférieur. Fluide frigorigène Par respect pour l'environnement, Taylor se limite fièrement à l'utilisation de fluides frigorigènes hydrofluorocarbonés écologiques. Le fluide frigorigène hydrofluorocarboné utilisé dans cet appareil est le R404A. Ce fluide frigorigène est généralement considéré comme non toxique et ininflammable, avec un potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone (PDO) de zéro (0). Cependant, tout gaz sous pression est potentiellement dangereux et doit être manipulé avec précaution. NE remplissez JAMAIS complètement une bonbonne de fluide frigorigène. Remplissez la bonbonne jusqu’à environ 80 % de sa capacité pour laisser l'espace nécessaire à la dilatation normale. Modèles C709/C717 3 À l'intention de l'installateur Section 2 À l’intention de l’utilisateur Pour obtenir de plus amples renseignements sur les lois applicables, il faut communiquer avec la municipalité et/ou le distributeur local. Votre unité a été soigneusement conçue et fabriquée pour vous offrir une utilisation fiable. Cette unité de réfrigération, si elle est bien utilisée et entretenue, produira constamment des produits de qualité. Comme tous les appareils mécaniques, elle doit être nettoyée et entretenue. Elle nécessitera un minimum d’entretien et d'attention si les marches à suivre d’utilisation de ce manuel sont respectées. Exonération de garantie du compresseur Il faut lire ce Manuel de l'utilisateur avant d’utiliser l'appareil ou d'en effectuer l'entretien. Les compresseurs de réfrigération de cet appareil sont garantis pour le temps indiqué sur la carte de garantie accompagnant cet appareil. Cependant, en raison du Protocole de Montréal et des amendements à la loi américaine sur l'air propre (Clean Air Act) de 1990, de nombreux nouveaux fluides frigorigènes font l’objet de tests et donc, pourraient être adoptés par l’industrie de l'entretien. Certains de ces nouveaux fluides frigorigènes prétendent pouvoir remplacer les anciens, dans bon nombre d’applications. Il faut noter que, dans le cas d’un entretien normal du système de réfrigération de cet appareil, il faudra utiliser uniquement le fluide frigorigène mentionné sur l’étiquette signalétique de l’appareil. L’utilisation non autorisée d'autres fluides frigorigènes annulera la garantie du compresseur. Il incombe au propriétaire de communiquer cette condition au technicien qu'il emploie. En aucun temps, votre unité de réfrigération Taylor NE compensera ni NE corrigera les erreurs survenues durant la préparation ou le remplissage. Les marches à suivre initiales d’assemblage et d’amorçage sont donc extrêmement importantes. Il est fortement recommandé que tout le personnel responsable de l'utilisation de l’appareil, à la fois du montage et du démontage, lise ces marches à suivre pour être bien formé et s’assurer qu’il n'y a pas de confusion. Si vous avez besoin d'aide technique, communiquez avec votre distributeur Taylor local autorisé. Note : La garantie n’est valable que si les pièces sont des pièces Taylor autorisées, achetées auprès d'un distributeur Taylor autorisé et si le travail nécessaire a été effectué par un technicien de service de Taylor autorisé. Taylor se réserve le droit de refuser les réclamations de garantie relatives à l’équipement ou aux pièces si des pièces ou du fluide frigorigène non approuvés ont été installés sur l’appareil, si des modifications ont été effectuées sans respecter les exigences de l’usine ou s'il est établi que le problème a été causé par de la négligence ou de l'abus. Il faut également noter que Taylor ne garantit pas le fluide frigorigène utilisé dans l’appareil. Par exemple, en cas de perte du fluide frigorigène lors d’un entretien ordinaire de l’appareil, Taylor n’est pas dans l’obligation de fournir, ni d’assurer son remplacement, que ce soit en échange de paiement ou non. Taylor a l’obligation de recommander un remplacement convenable, dans le cas où le fluide frigorigène d’origine serait banni, deviendrait désuet ou ne serait plus offert au cours de la garantie de cinq ans du compresseur. Remarque : La recherche continue permet une amélioration constante. Les renseignements contenus dans ce manuel sont donc modifiables sans préavis. Taylor continuera de se tenir au courant des innovations dans l’industrie et de tester de nouveaux produits, lorsqu'ils se présentent. Advenant qu’après avoir été testé par nous, un liquide frigorigène s’avère un produit de remplacement adéquat, la limitation ci-dessus sera rendue nulle. Pour connaître le statut actuel d’un liquide frigorigène de rechange par rapport à la garantie de votre compresseur, communiquez avec votre distributeur Taylor local ou l’usine Taylor. Soyez prêt à fournir le numéro de modèle et le numéro de série de l’unité en question. Si le symbole du bac marqué d’un X est apposé sur cet appareil, il signifie que ce produit est conforme à la directive de l’UE de même qu’aux lois semblables entrées en vigueur après le 13 août 2005. Donc, il doit être mis aux ordures séparément après sa vie fonctionnelle et ne peut pas être jeté avec les déchets non triés de la municipalité. L’utilisateur a la responsabilité de transporter le produit au lieu de collecte approprié, comme il est indiqué dans le code local. Modèles C709/C717 4 À l’intention de l’utilisateur Section 3 Sécurité Chez Taylor, nous nous soucions de la sécurité de l'utilisateur lorsqu’il est en contact avec l’unité de réfrigération ou ses pièces. Taylor a déployé de grands efforts pour concevoir et construire des caractéristiques de sécurité intégrées pour vous protéger et protéger le technicien de service. Par exemple, des étiquettes d’avertissement ont été attachées à l’unité de réfrigération pour mieux souligner les mesures de sécurité à l’utilisateur. • N’utilisez PAS l’unité de réfrigération si elle n’est pas correctement mise à la terre. • N’utilisez PAS l’unité de réfrigération avec un fusible de capacité supérieure à celle indiquée sur l'étiquette signalétique. • Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service autorisé de Taylor. Les sources d’alimentation électrique principales de l’appareil doivent être débranchées avant de procéder aux réparations. • Unités à cordon électrique : seuls les techniciens de service autorisés de Taylor ont le droit d’installer une prise sur cette unité. • Les appareils stationnaires qui ne sont pas équipés de cordon électrique et d’une prise ou d’un autre dispositif de débranchement de l’appareil de la source électrique doivent être équipés d’un interrupteur de sectionnement omnipolaire avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm placé sur l’installation externe. • Les appareils branchés en permanence à du câblage fixe et dont le courant de fuite peut dépasser 10 mA, surtout lorsqu’ils sont débranchés ou non utilisés pendant de longues périodes, ou lors de la première installation, doivent comporter un dispositif de protection, comme un disjoncteur de fuite de terre, pour protéger contre les fuites de courant, qui doit être installé par du personnel autorisé conformément aux codes locaux. • Les cordons électriques utilisés avec cette unité doivent être résistants à l’huile, être en câble gainé flexible et pas plus léger que du polychloroprène ou autre élastomère synthétique équivalent (désignation de Code 60245 IEC 57) et avoir été installés avec l'ancrage adéquat pour éliminer la tension mécanique sur les conducteurs, incluant la torsion, aux terminaux et protéger l'isolant des conducteurs contre l'abrasion. Le non-respect de ces consignes peut causer une électrocution. Communiquez avec votre distributeur Taylor autorisé pour effectuer l'entretien de l’appareil. IMPORTANT - Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut causer des blessures graves ou entraîner la mort. Le nonrespect de ces avertissements peut endommager l’appareil et ses composantes. Les dommages aux composantes peuvent entraîner des coûts de remplacement et des frais de service. N’utilisez PAS l’unité de réfrigération avant d’avoir lu ce Manuel de l'utilisateur. Le nonrespect de cette consigne peut causer des blessures ou des risques pour la santé, des dommages à l’équipement ou un mauvais fonctionnement de l'unité de réfrigération. Selon la norme IEC 60335-1, partie 2, « cet appareil doit uniquement être utilisé par du personnel formé. Il n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de connaissances, sauf si ces personnes sont supervisées ou instruites à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. » Cette unité est équipée d’une patte de mise à la terre équipotentielle qui doit être correctement fixée à l’arrière du cadre par un installateur autorisé. L'emplacement d’installation est indiqué par le symbole de lien équipotentiel (5021 de IEC 60417-1) sur le panneau amovible et le cadre de l’appareil. N’utilisez PAS un jet d’eau pour nettoyer ou rincer l’unité de réfrigération. Le non-respect de ces consignes peut causer une électrocution grave. Modèles C709/C717 5 Sécurité L’unité de réfrigération doit être placée sur une surface au niveau. Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures ou des dommages à l’équipement. • NE permettez PAS à du personnel non formé d’utiliser cet appareil. • N’utilisez PAS l’unité de réfrigération si les panneaux de service et les portes d’accès ne sont pas maintenus par des vis. • NE retirez PAS de pièces de fonctionnement interne (exemple : porte de l'unité, batteur, lames du racleur, etc.) à moins que tous les interrupteurs d’alimentation soient sur la position d'ARRÊT. Le non-respect de ces consignes peut causer de graves blessures par des pièces mobiles dangereuses. Les calendriers de nettoyage et d’assainissement sont régis par les agences de réglementation provinciales et locales et doivent être respectés. Consultez la section Nettoyage de ce manuel pour connaître la marche à suivre de nettoyage appropriée de l'unité. N’obstruez PAS les ouvertures d'entrée et de sortie d'air. C709 : Un minimum de 6 po (152 mm) de dégagement des deux côtés et de 0 po à l’arrière est nécessaire. Cette unité comporte de nombreux rebords coupants qui peuvent causer des blessures graves. • • • C717 : Un minimum de 3 po (76 mm) de dégagement de tous les côtés est nécessaire. Installez le déflecteur qui a été fourni pour éviter le recyclage d’air chaud. NE placez PAS d’objets, ni de doigts dans le bec de distribution. Vous pourriez contaminer le produit et vous blesser gravement au contact de la lame. SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT lors du retrait du batteur. Les lames du racleur sont très coupantes. ATTENTION – REBORDS COUPANTS : II faut deux personnes pour manipuler le distributeur de verres/cônes. Il faut enfiler des gants de protection et il ne faut PAS utiliser les orifices de montage pour soulever ou tenir le distributeur. Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures aux doigts ou des dommages à l’équipement. Modèles C709/C717 Le non-respect de ces consignes peut causer un mauvais fonctionnement de l'unité de réfrigération et l'endommager. Pour utilisation à l’intérieur seulement : Cette unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à une température ambiante normale entre 70 et 75 °F (21 et 24 °C). Cette unité de réfrigération a été en mesure de fonctionner à une température ambiante élevée de 104 ºF (40 ºC), mais à capacité réduite. NIVEAU DE BRUIT : L'émission de bruit aérien ne dépasse pas 78 dB(A) lorsque mesurée à 1 m de distance de la surface de l’appareil et à une hauteur de 1,6 m du plancher. 6 Sécurité Section 4 Schéma des pièces Modèle C709 Model C709 Figure 1 Pièce 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Description PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE BAC D’ÉGOUTTEMENT 11 5/8 DE LONG GOUPILLE MAINTIEN COUV. TRÉMIE ENSEMBLE A – COUVERCLE DE TRÉMIE LAME A - AGITATEUR FLEXIBLE D’ALIMENTATION EXTÉRIEUR TC A PANNEAU ARRIÈRE ORIFICE VIS À MÉTAUX TÊTE RONDE 1/4-20x3/8 INOX Modèles C709/C717 N° de pièce Pièce Description 056963-SP1 10 027503 11 043934 12 X65368 13 14 PANNEAU LATÉRAL DE DROITE A PANNEAU AVANT SUPÉRIEUR A PANNEAU AVANT INFÉRIEUR A GOUJON CÔNE TABLETTE – PLATEAU D’ÉGOUTTEMENT PLATEAU D’ÉGOUTTEMENT GRILLE FLEXIBLE D’ALIMENTATION INTÉRIEUR A X56591 X34641 15 16 17 056077-SP1 022465-100 011694 7 N° de pièce X57871 X59423 X58955 055987 056076 056858 049203 X32824-2 Schéma des pièces Assemblage du batteur et de la porte à bec unique sur le modèle C709 Figure 2 Pièce 1 2 3 4 5 6 7 8 Description LEVIER DE TIRAGE SOUDÉ A. JOINT TORIQUE 1/4 DIAM. EXT. X 0,070 LARGE 50 VIS DE RÉGLAGE 5/16 24 ÉCROU GOUJON NOIR 3,250 PO ÉCROU GOUJON NOIR 2,563 PO PORTE A AVEC SÉPARATEUR VANNE DE TIRAGE A JOINT TORIQUE DE VANNE DE TIRAGE INOX Modèles C709/C717 N° de pièce Pièce Description X56246 015872 9 10 056332 058765 11 12 058764 13 14 15 GOUPILLE LEVIER INOX JOINT D’ÉTANCHÉITÉ PORTE TC 4 PO. DBL PALIER AVANT BATTEUR A – 3,4 PINTES HÉLICORE LAME RACLEUR PLASTIQUE ARBRE BATTEUR JOINT ARBRE ENTRAÎNEMENT X57332-SER X55820 014402 8 N° de pièce 055819 048926 050216 X31761 035174 056078 032560 Schéma des pièces Modèle C717 Figure 3 Modèles C709/C717 9 Schéma des pièces Identification des pièces – vue éclatée du modèle C717 Pièce 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Description COUVERCLE DE LA TRÉMIE LAME A - AGITATEUR ORIFICE FLEXIBLE D’ALIMENTATION INTÉRIEUR A 3/16 FLEXIBLE D’ALIMENTATION EXTÉRIEUR TC A JOINT TORIQUE 0,643 DIAM. EXT. X 0,077 LARGE PANNEAU ARRIÈRE PANNEAU LATÉRAL* DROIT BAC D’ÉGOUTTEMENT 12,5 PANNEAU AVANT (DU MILIEU) A PANNEAU AVANT (SUPÉRIEUR) A GOUJON CÔNE FILTRE À AIR POLYFLO N° de pièce Pièce Description 053809-1 X56591 022465-100 X32824-3 14 15 X34641 17 018572 18 059917 059907 059736 X63879 19 20 PANNEAU A – FILTRE- ÉVENT ROULETTE – 4 PO PIVOTANTE ¾-10 À TIGE VIS À MÉTAUX-TÊTE RONDE1/4-20 x 3/8 INOX PANNEAU DU COIN AVANT DROIT ROULETTE PIVOTANTE 4 PO 3/4-10 TIGE AVEC FREIN DÉFLECTEUR-SOUFFLANTE GRILLE-MÉTALLIQUE-19-3/4 DE LARGE PANNEAU AVANT INFÉRIEUR A PLATEAU D’ÉGOUTTEMENT19-5/8 LONG X 4-7/8 BAC D’ÉGOUTTEMENT 19 1/2 DE LONG PANNEAU DU COIN AVANT GAUCHE PANNEAU LATÉRAL DE GAUCHE 16 21 22 X59836 23 055987 052779-11 24 25 Modèles C709/C717 10 N° de pièce X59928 044106 011694 063087 046437 059929 033813 X59854-SER 033812 035034 063088 059906 Schéma des pièces Assemblage du batteur et de la porte à trois becs sur le modèle C717 Figure 4 Pièce 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Description LEVIER DE TIRAGE SOUDÉ A. JOINT TORIQUE 1/4 DIAM. EXT. X 0,070 LARGE 50 VIS DE RÉGLAGE 5/16 24 ÉCROU GOUJON NOIR 3,250 DE LONG ÉCROU GOUJON NOIR 2,563 DE LONG PORTE A-*LONG SÉPARATEUR* SANS VIDANGE GOUPILLE LEVIER DOUBLE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ PORTE TC 4 PO. DOUBLE PALIER AVANT Modèles C709/C717 N° de pièce X56421-1 015872 Pièce Description 10 BATTEUR A. 3,4 PINTES HELICORE LAME RACLEUR PLASTIQUE 17 ARBRE BATTEUR JOINT ARBRE ENTRAÎNEMENT VANNE DE TIRAGE A G ET D VANNE DE TIRAGE A CENTRE JOINT-VANNE DE TIRAGE JOINT TORIQUE 7/8 DIAM. EXT. X 0,103 LARGE 11 056332 058765 12 13 14 15 16 17 058764 X59924-SER 059894 048926-1 N° de pièce X31761 035174 032564 032560 X59888 X59890 034698 014402 050216 11 Schéma des pièces Assemblage du flexible d’alimentation Figure 5 Pièce 1 1a 2 Description ORIFICE D’AIR JOINT TORIQUE FLEXIBLE D’ALIMENTATION INTÉRIEUR A (C709) FLEXIBLE D’ALIMENTATION INTÉRIEUR A (C717) Modèles C709/C717 N° de pièce Pièce 022465-100 016137 X32824-2 3 X32824-3 5 4 12 Description N° de pièce JOINT TORIQUE 0,291 DIAM INT x 0,080 LARGE FLEXIBLE D’ALIMENTATION EXTÉRIEUR A JOINT TORIQUE 0,643 DIAM. EXT. X 0,077 LARGE 018550 X34641 018572 Schéma des pièces Accessoires Figure 6 Pièce 1 2 3 Description N° de pièce SEAU À MÉLANGE 10 PINTES OUTIL DE RETRAIT DE JOINT TORIQUE LUBRIFIANT TAYLOR HAUTE PERF 013163 048260-WHT Modèles C709/C717 Pièce Description N° de pièce VOIR NOTE ASSAINISSANT KAY 5 SACHETS DE 25 X49463-58 ENSEMBLE A DE MISE AU **5 POINT (C709) X49463-79 ENSEMBLE A DE MISE AU POINT (C717) *Note : Un contenant d’échantillons d’assainissant est envoyé avec l’unité. Pour en obtenir davantage, commandez la pièce Kay-5 No. 041082 (200 sachets) ou Stera Sheen pièce No. 055492 (100 sachets de 2 oz). **Non illustré *4 048232 13 Schéma des pièces Brosses Figure 7 Pièce 1 2 3 Description BROSSE DE PALIER ARRIÈRE 1 PO DIAM X 2 PO DE LONG BROSSE À DOUBLE EXTRÉMITÉ BROSSE DE VANNE DE TIRAGE 1 PO DIAM EXT X 2 Modèles C709/C717 Pièce N° de pièce 013071 4 013072 013073 5 14 Description N° de pièce BROSSE DU CORPS DE LA 023316 POMPE À MÉLANGE 3 PO X 7 PO BROSSE –EXTRÉMITÉ BEC DE 039719 LA PORTE INOX Schéma des pièces Important : À l’intention de l’utilisateur Section 5 Figure 8 Pièce 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Modèles C709/C717 Description INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES CLAVIERS VOYANT DE MANQUE DE MÉLANGE TOUCHE « ATTENTE » VOYANT DE MÉLANGE BAS TOUCHE DE SÉLECTION TOUCHE DE MENU DE SERVICE COMPTEUR DE NETTOYAGE À LA BROSSE TOUCHES FLÈCHES TOUCHE D’ÉLÉMENT DE CHAUFFE DE GARNITURE 15 Important : À l’intention de l’utilisateur options de menu et il avertit l’utilisateur lorsqu’une erreur est détectée. Sur les modèles internationaux, l’écran indiquera la température du mélange dans la trémie. Définitions des symboles Pour mieux communiquer à l’échelle internationale, les mots sur de nombreux interrupteurs, fonctions et indicateurs d’erreur ont été remplacés par un symbole. Votre appareil Taylor comporte ces symboles internationaux. Voyants lumineux La liste suivante donne les définitions de ces symboles. MÉLANGE BAS - Lorsque le symbole MÉLANGE est allumé, le niveau de mélange est bas BAS dans la trémie et il faut la remplir dès que possible. MANQUE DE MÉLANGE – Lorsque le symbole est allumé, la trémie MANQUE DE MÉLANGE est pratiquement vide et le niveau de mélange est insuffisant pour que l’unité de réfrigération fonctionne. À ce moment, le mode AUTO est bloqué et l’unité de réfrigération sera mise en mode d’ATTENTE. Pour lancer le système de réfrigération, ajoutez du mélange dans la trémie et touchez le symbole AUTO . L’unité de réfrigération commencera automatiquement à fonctionner. = SÉLECTIONNER = TOUCHE VERS LE HAUT = TOUCHE VERS LE BAS MODE DE CHAUFFE - Lorsque le symbole de s'allume, l'unité de MODE DE CHAUFFE réfrigération est en processus de cycle de chauffe. = AUTO = LAVAGE COMPTEUR DE NETTOYAGE À LA BROSSE Lorsque l’écran du COMPTEUR DE NETTOYAGE À LA BROSSE arrive à « 1 », l'appareil doit être démonté et nettoyé à la brosse dans les 24 heures qui suivent. = MÉLANGE BAS Symbole d’attente = CYCLE DE CHAUFFE La fonction d’attente maintient les températures du produit à la fois dans la trémie et dans le cylindre de réfrigération en-dessous de 40 °F (4,4 °C). Cette fonction est utile pendant les périodes prolongées sans ventes pour prévenir un surbattage et une décomposition du produit. = MANQUE DE MÉLANGE = AFFICHAGE DU MENU Pour activer l’ATTENTE, saisissez le code d'accès du menu des gérants (Voir à la page 22). Retirez l’orifice d’air et tournez le flexible d’alimentation intérieur de façon à ce que la goupille repose sur le haut du flexible d’alimentation extérieur. Lorsque l’ATTENTE est sélectionnée, le symbole d’ATTENTE s’allume indiquant que la fonction d’attente a été activée. En mode ATTENTE, les fonctions LAVAGE et AUTO s'annulent automatiquement. = ATTENTE Interrupteur d'alimentation Lorsqu’il est sur la position ON (En marche), l’interrupteur d’alimentation permet l’utilisation du panneau de contrôle. Pour revenir à l’utilisation normale, appuyez sur le symbole AUTO . À la fin du cycle, le produit du cylindre de réfrigération aura atteint la bonne consistance pour être servi. Ensuite, tournez le flexible d'alimentation intérieur de façon à ce que la goupille s'insère dans la rainure du flexible d'alimentation extérieur. Installez l'orifice d'air. Écran fluorescent L’écran fluorescent se situe sur le panneau de contrôle avant. Pendant le fonctionnement normal, l’écran est vide. L’écran est utilisé pour montrer les Modèles C709/C717 16 Important : À l’intention de l’utilisateur Symbole de lavage Le symbole LAVAGE s’allumera lorsqu’il sera touché. Ceci indique que le moteur du batteur fonctionne. Vous devez d’abord annuler les modes ATTENTE ou AUTO, pour activer le mode LAVAGE. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’objet métallique pour appuyer sur le bouton de réinitialisation. Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures graves ou la mort. Symbole AUTO Si le moteur du batteur tourne correctement, touchez le symbole LAVAGE pour annuler le pour reprendre cycle. Touchez le symbole AUTO l'utilisation normale. Si l’unité s’éteint de nouveau, contactez votre technicien de service autorisé. Le symbole AUTO s’allumera lorsqu’il sera touché. Ceci indique que le système de réfrigération a été activé. En mode AUTO, les fonctions LAVAGE ou ATTENTE s'annulent automatiquement. Levier de tirage réglable Note : Un voyant lumineux et un signal sonore se mettent en marche à chaque fois que vous avez sélectionné un mode d’utilisation. Pour annuler toute fonction, touchez de nouveau la touche. Le voyant et le mode d’utilisation s'éteindront. Ces unités disposent d’un ou de plusieurs leviers de tirage réglables pour fournir le meilleur contrôle des portions possible, une qualité constante de votre produit et un contrôle des coûts. Le ou les leviers de tirage doivent être réglés de façon à donner un taux de tirage de 5 à 7 onces 1/2 (142 à 213 g) de produit en 10 secondes. Pour AUGMENTER le taux de tirage, tournez la vis dans le sens HORAIRE, et dans le sens ANTIHORAIRE pour diminuer le taux de tirage. Mécanisme de réinitialisation Le bouton de réinitialisation de la C709 se situe dans le panneau de service du côté gauche de l’appareil. Les boutons de réinitialisation de la C717 se situent dans le panneau arrière de l’appareil. Le ou les boutons de réinitialisation protègent le ou les moteurs du batteur d'une condition de surcharge. En cas de surcharge, le mécanisme de réinitialisation se déclenchera. Pour réinitialiser correctement l'unité de réfrigération, placez l'interrupteur d’alimentation en position OFF (À l’arrêt). Appuyez fermement sur le bouton de réinitialisation. Placez l’interrupteur à la position ON (En marche). Touchez le symbole LAVAGE et observez le fonctionnement de l’unité. Note: Pour annuler l’erreur, consultez la page 22. Figure 9 Modèles C709/C717 17 Important : À l’intention de l’utilisateur Descriptions des écrans d’utilisation L’écran MINUTERIE SECU s’affichera pendant que l’alarme est en marche pendant 60 secondes ou jusqu’à ce qu'un symbole de contrôle soit sélectionné. L’écran fluorescent situé au centre du panneau de contrôle est normalement vide pendant le fonctionnement quotidien de l’appareil. L’affichage est activé lorsque le symbole SEL ou le menu des gérants est sélectionné. L’écran d’affichage alertera également l’utilisateur des erreurs spécifiques détectées par le contrôle. Une fois que la minuterie de sécurité s’est arrêtée et que l'interrupteur d’alimentation est à l’arrêt, l’écran suivant s’affiche. Note : Les exemples suivants de l'écran de fonctionnement seront affichés tels qu’ils apparaissent sur une C709. La C717 affichera les informations pour le second cylindre de réfrigération. INTERRUPT. ARRET -=-=-=-=-=UNITE NETTOYEE Mise sous tension Figure 12 Lorsque l’appareil est sous tension, le système de contrôle s'initialise pour effectuer une vérification du système. L’écran affiche INIT. EN COURS (Initialisation). Il y aura quatre types de données qui seront vérifiées par le système : LANGUE, DONNÉES SYS (Données du système), DONN CONFIG (Données de configuration), et DONN BLOCAGE (Données de blocage/verrouillage). Interrupteur d’alimentation en marche Lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position ON (En marche), les touches tactiles du panneau de contrôle deviennent actives. L’écran fluorescent sera soit vide, soit il indiquera que l'unité a été nettoyée. À l’écran INIT. EN COURS… LANGUE, l’alarme sera en marche. Si le système détecte des données corrompues pendant l’INITIALISATION, l’affichage suivant alertera l’utilisateur que les réglages du contrôle ont peut-être été changés. UNITE NETTOYEE ERR. NVRAM REINI. PAR DEFAUT APPUY SUR SEL Figure 13 Cycle de chauffe Figure 10 Le symbole de CHAUFFE sur le panneau de contrôle est allumé pendant tout le cycle de traitement thermique. Deux messages d’avertissement seront affichés à l’écran. NE PAS TIRER s'affichera lorsque la température du mélange sera inférieure à 130 °F (54,4 °C). Consultez ERR. NVRAM pour les instructions, si le message ci-dessus apparaît à l’écran. Une fois que le système a été initialisé, le nombre de jours restant avant le prochain nettoyage à la brosse obligatoire est indiqué sur le panneau de contrôle, l’écran MINUTERIE SECU (Minuterie de sécurité) s’affiche, et l’alarme est en marche. NE PAS TIRER MINUTERIE SECU TOUCHE=ANNULER Figure 14 Figure 11 Modèles C709/C717 18 Important : À l’intention de l’utilisateur Lorsque la température du mélange sera supérieure à 130 °F (54,4 °C), l’écran affichera un message indiquant qu’il y a du PRODUIT CHAUD dans l’appareil. Modèles internationaux seulement : Certains modèles internationaux afficheront continuellement la température de chaque trémie à mélange lorsque l’interrupteur d’alimentation est à la position ON (En marche). (Voir Figure 16) RSVOIR 3.8 PRODUIT CHAUD UNITE NETTOYEE Figure 15 Figure 16 Si le contrôle est réglé sur la configuration internationale, l’écran suivant apparaîtra lorsque vous toucherez le symbole de chauffe et lorsque l’appareil sera en mode AUTO ou ATTENTE. (Voir Figure 17) NE cherchez PAS à tirer de produit, ni à démonter l’unité durant le cycle de CHAUFFE. Le produit est très chaud et sous très haute pression. En cycle de CHAUFFE, la température du mélange dans la trémie et dans le cylindre de réfrigération doit atteindre 151 °F (66,1 °C) en 90 minutes. > Lorsque la phase de chauffe est terminée, l’unité de réfrigération passe à la phase de maintien du cycle. La phase de maintien maintiendra la température au-dessus de 151 °F (66,1 °C) pendant un minimum de 35 minutes. Figure 17 Utilisez le symbole de flèche vers le haut ou vers le bas pour déplacer le curseur sur OUI. Appuyez sur le symbole SEL pour lancer immédiatement un cycle de chauffe. Si le contrôle est réglé sur la configuration internationale, il est possible de sélectionner ATTENTE en appuyant sur le symbole d’ATTENTE sans entrer dans le menu des gérants. La phase finale du cycle de traitement thermique est la phase de refroidissement. L’unité de réfrigération doit refroidir le mélange en-dessous de 41°F (5°C) en 90 minutes. Lorsque tout le cycle de chauffe est terminé, le symbole de CHAUFFE n’est plus allumé. L’appareil entre en mode ATTENTE. (Le symbole s’allume.) L’appareil peut être placé d’ATTENTE en mode AUTO ou laissé en mode ATTENTE. Verrouillages de l’unité de réfrigération Il y a deux types de verrouillages de l’unité de réfrigération qui peuvent se produire : verrouillage ou blocage temporaire. Un verrouillage nécessite de démonter l’appareil et de le nettoyer à la brosse. Un blocage temporaire peut être corrigé soit en démontant l’appareil et en le nettoyant à la brosse, soit en lançant un autre cycle de traitement thermique. Verrouillage : Il y a deux causes d’échec pour verrouillage : Pour se conformer aux codes de santé, les unités de réfrigération à système de traitement thermique doivent terminer un cycle de traitement thermique quotidien et elles doivent être démontées et nettoyées à la brosse tous les 14 jours au minimum. Le nettoyage à la brosse est le démontage normal et la marche à suivre de nettoyage décrite dans ce manuel. Le non-respect de ces directives causera un verrouillage du contrôle de l’unité de réfrigération et une interruption du mode AUTO. 1. Le temporisateur de nettoyage à la brosse s’est arrêté (réglage maximum de 14 jours). FIN DU NETTOYAGE A UNITE BLOQUEE NETTOY. EXIGE WASH PR NETT BROSSE Respectez toujours les directives locales pour le nombre maximum de jours autorisés entre les cycles de nettoyage à la brosse. (Voir le menu des gérants pour régler l’intervalle de nettoyage à la brosse, à la page 25.) Modèles C709/C717 C/ TRAIT. THERM. ETES-VOUS SUR(E) ? OUI NON Figure 18 19 Important : À l’intention de l’utilisateur Choisir le symbole de LAVAGE l’écran suivant. affichera Pour ramener le message qui identifiait la raison du verrouillage, mettez l’interrupteur d’alimentation sur OFF (À l’arrêt) pendant cinq secondes, puis remettez l’interrupteur d’alimentation sur ON (En marche). Le message original avec la raison du verrouillage s’affichera. Vous pouvez également trouver la description de l’erreur (DESCRIPTION ERREUR) dans le menu des gérants. (Voir à la page 26) UNITE BLOQUEE Figure 19 2. Il y a eu une panne de thermistance (cylindre de réfrigération ou trémie) pendant le processus de traitement thermique. Le message UNITE BLOQUEE restera à l’écran jusqu’à ce que les exigences de nettoyage à la brosse aient été remplies. L’unité doit être démontée pour activer le temporisateur de cinq minutes sur l’écran. Une fois que le temporisateur arrive à zéro, le verrouillage est annulé. ERREUR SYST. UNITE BLOQUEE MAINT. EXIGEE APPUY SUR SEL Blocage temporaire : Si vous n’avez pas lancé de cycle de traitement thermique dans les 24 dernières heures, un échec pour blocage temporaire se produira. Un blocage temporaire permet à l’utilisateur de corriger la cause du blocage. L’utilisateur a deux options : il peut lancer un autre cycle de chauffe, ou nettoyer l'appareil à la brosse. Lorsqu’un blocage temporaire se produit, l’appareil passe en mode ATTENTE. Le message suivant s’affiche à l’écran. La raison du blocage temporaire est indiquée sur la deuxième ligne. Figure 20 Choisir le symbole SEL indiquera quelle est la thermistance qui a causé le verrouillage. ERR. THERM. RSVR UNITE BLOQUEE ECHEC PASTEURISATION RAISON ENCLENCHER C/P WASH PR NETT BROSSE Figure 21 Si l’appareil est verrouillé et que vous tentez d’entrer en mode AUTO, l'appareil entrera en mode d’ATTENTE et affichera le message suivant. Figure 23 Si la raison du blocage temporaire a été corrigée, lance choisir le symbole de CHAUFFE immédiatement un cycle de chauffe. Choisir le symbole de LAVAGE lorsque le message cidessus est affiché verrouillera l’appareil et le nettoyage à la brosse sera nécessaire. UNITE BLOQUEE Figure 22 Modèles C709/C717 20 Important : À l’intention de l’utilisateur Ci-dessous se trouvent les messages variables pour les échecs pour blocage temporaire qui apparaissent sur la deuxième ligne de l'écran. INTERRUPT. ARRET L'interrupteur d’alimentation était en position OFF (À l’arrêt). MELANGE EPUISE Il y avait une situation de manque de mélange. AUTO OU ATT. ARRET L’appareil n’était pas en mode AUTO ni ATTENTE. AUCUN DEMAR C/CHAUF Vous n’avez pas tenté de lancer de cycle de traitement thermique pendant les 24 dernières heures. (La fonction DEPART HEURE CHAUF a été avancée, une perte de courant a eu lieu au moment où le cycle devait se produire ou échec du cycle de chauffe non-du à une panne de thermistance.) Lorsqu’un de ces messages apparaît, l’utilisation automatique de l’unité ne peut pas avoir lieu avant d’avoir démonté l’unité et de l’avoir nettoyée à la brosse, ou avant d’avoir terminé un cycle de traitement thermique. Choisissez le symbole de pour lancer un cycle de chauffe, ou CHAUFFE choisissez le symbole de LAVAGE pour démonter l’appareil et le nettoyer à la brosse. Une fois que l’unité de réfrigération est débloquée par le lancement d’un cycle de traitement thermique, le symbole de CHAUFFE s’allume et le message suivant apparaît à l’écran. NE PAS TIRER Figure 26 Si vous choisissez le symbole de LAVAGE pour éliminer le blocage en nettoyant l'appareil à la brosse, le message UNITÉ BLOQUÉE restera à l'écran jusqu'à ce que les exigences de nettoyage à la brosse aient été remplies. L’unité doit être démontée pour activer le temporisateur de cinq minutes sur l’écran. Une fois que le temporisateur arrive à zéro, le blocage est annulé. Si l’écran suivant apparaît, un blocage temporaire s’est produit pendant le cycle de traitement thermique. ECHEC PASTEURISATION UNITE BLOQUEE ENCLENCHER C/P WASH PR NETT BROSSE UNITE BLOQUEE Figure 24 Un blocage temporaire peut également se produire à n’importe quel moment pendant le fonctionnement, lorsque la température de la trémie ou du cylindre de réfrigération monte au-dessus de 59 °F (15 °C), si la température monte et se maintient au-dessus de 45 °F (7 °C) pendant une heure ou si elle monte et se maintient au-dessus de 41 °F (5 °C) pendant plus de quatre heures. Si une condition de SURCHAUFFE PROD. se produit pendant le fonctionnement, l’écran suivant apparaîtra. Figure 27 Pour ramener le message qui identifiait la raison du blocage temporaire, mettez l’interrupteur d’alimentation sur OFF (À l’arrêt) pendant cinq secondes, puis remettez l’interrupteur d’alimentation sur ON (En marche). Le message original avec la raison du blocage temporaire s’affichera. ECHEC PASTEURISATION RAISON ENCLENCHER C/P WASH PR NETT BROSSE SURCHAUFFE PROD. ENCLENCHER C/P WASH PR NETT BROSSE Figure 28 Figure 25 Modèles C709/C717 21 Important : À l’intention de l’utilisateur Vous pouvez également trouver la description de l’erreur dans le menu des gérants. Saisir le code d’accès Note : Vous pouvez trouver un historique des données des cycles de chauffe et des blocages dans le menu des gérants. (Voir page 27) L’écran CODE D’ACCES à l’affichage, utilisez le symbole SEL pour régler le premier chiffre du code avec le curseur. Lorsque le chiffre correct est choisi, touchez le symbole de SEL pour déplacer le curseur vers la position du chiffre suivant. Menu des gérants Le menu des gérants s’utilise pour entrer dans les écrans des fonctions de l’utilisateur. Pour accéder au menu, touchez le centre du symbole de CÔNE sur le panneau de contrôle. Les symboles de flèches, le symbole SEL et le symbole du cône seront allumés lorsque l’écran CODE D’ACCES sera affiché. ENTRER CODE ACCES 8 __ 3 0 9 Figure 30 Continuez de saisir les bons chiffres du code d’accès (8309) jusqu’à ce que les quatre chiffres s’affichent, puis touchez le symbole SEL. La liste du menu des gérants s’affichera à l’écran si vous avez saisi le bon code d'accès. Figure 29 Si vous avez saisi un mauvais chiffre pour le code d’accès, l’affichage quittera le programme du menu lorsque vous choisirez le symbole SEL. Dans le programme du menu, les symboles des flèches et le symbole SEL fonctionneront comme touches du menu. FLÈCHE VERS LE HAUT – augmente la valeur située au-dessus du curseur et sert à défiler vers le haut dans les affichages de texte. FLÈCHE VERS LE BAS – diminue la valeur située au-dessus du curseur et sert à défiler vers le bas dans les affichages de texte. SEL – fait avancer la position du curseur vers la droite et sert à choisir les options du menu. Note : L’appareil continuera de fonctionner dans le mode dans lequel il était lorsque menu a été choisi. Cependant, les touches de contrôle ne seront pas allumées et ne fonctionneront pas lorsque le menu des gérants sera affiché. Les touches de contrôle fonctionnent dans le menu des gérants lorsque l'écran CONDIT. EN COURS est affiché. (Voir CONDIT. EN COURS à la page 28.) Modèles C709/C717 Figure 31 22 Important : À l’intention de l’utilisateur Options du menu Réglez le compteur de portions en sélectionnant le symbole SEL pour passer à l’écran suivant. Sélectionnez le symbole de la flèche vers le haut pour déplacer la flèche (>) sur OUI et sélectionnez le symbole de SEL. Le compteur de portions repartira à zéro et sortira pour revenir au menu des gérants. Touchez les symboles des FLÈCHES pour monter ou descendre dans tout le menu. Sélectionnez une option de menu en touchant le symbole SEL. Quittez le programme du menu en choisissant QUITTER LE MENU ou touchez le symbole du CÔNE . Les options de menu suivantes sont énumérées dans le menu des gérants. REINIT. NBRE PORT. QUITTER LE MENU REINIT. NBRE PORT. REGLER HORLOGE DEPART HEURE CHAUF HR DEMARRAGE AUTO MODE ATTENTE CYCLE DE NETTOYAGE (C717 seulement) NIVEAU MEL AUDIBLE DESCRIPTION ERREUR HISTORIQUE BLOCAGE RESUME CYCLE PAST DONNEES C/ CHAUFF. INFORMATION SYSTEME CONDIT. EN COURS > Figure 33 L’option REGLER HORLOGE permet au gérant de régler l’heure et la date de l’horloge de contrôle. L’heure et la date ne peuvent être changées qu’une fois que l’unité de réfrigération a été nettoyée manuellement, et avant qu’elle soit placée en mode AUTO ou ATTENTE. Le message suivant s’affichera dans le cas où l’option REGLER HORLOGE est sélectionnée, alors que l’appareil n'est pas en état de nettoyage à la brosse satisfaisant. REGLER HORLOGE 12:01 08/15/2004 AUCUN CHGMT PERMIS App tche au choix Choisir QUITTER LE MENU permet de sortir du menu des gérants et de revenir au fonctionnement normal des symboles du panneau de contrôle. Figure 34 L’écran NBRE DE PORTIONS s'utilise pour vérifier ou régler le nombre de portions distribuées par l’appareil. Le compteur de portions reviendra automatiquement à zéro lorsque l’appareil sera nettoyé à la brosse. Pour changer l’heure ou la date, sélectionnez l'option REGLER HORLOGE du menu. Touchez le symbole de la flèche vers le HAUT pour faire avancer la flèche de Sortir à Changer, puis touchez le symbole SEL pour sélectionner l’option Changer. NBRE DE PORTIONS 0 REGLER HORLOGE 12:01 08/15/2004 Changer > Sortir 0 > Suiv Figure 32 Modèles C709/C717 OUI NON Figure 35 23 Important : À l’intention de l’utilisateur Pour régler DEPART HEURE CHAUFF, sélectionnez le symbole de la flèche vers le HAUT pour déplacer la flèche sur Changer. Touchez ensuite le symbole SEL. L’écran affiche l’heure et le curseur se trouve sous l’heure. Changez l’heure en touchant la flèche vers le HAUT, le curseur sous la position de l'heure. Déplacez le curseur sur les minutes en touchant le symbole SEL. Une fois que les bonnes minutes sont saisies, touchez le symbole SEL pour faire avancer le curseur sur le mois. DEPART HEURE CHAUFFE 00:00 REGLER HORLOGE 12:01 08/15/2004 > Sortir Figure 39 Sélectionnez les symboles des flèches pour augmenter ou diminuer l’heure du réglage que vous désirez. Déplacez ensuite le curseur sur la position des minutes en touchant le symbole SEL. Réglez les minutes, puis sélectionnez le symbole SEL pour sauvegarder le réglage et revenez à l’écran DEPART HEURE CHAUFF. Sélectionnez le symbole SEL pour sortir de l’écran et revenir au menu. Figure 36 Saisissez le mois, le jour et l’année corrects. Touchez ensuite le symbole SEL pour passer à l’écran HEURE D ETE. L’option HR DEMARRAGE AUTO permet au gérant de régler l’heure de la journée à laquelle l’appareil entre automatiquement en mode AUTO, depuis le mode d'ATTENTE. L’appareil doit être en mode ATTENTE, sans blocage de l’unité, pour que le lancement automatique ait lieu à l’heure programmée. L’heure de lancement automatique HR DEMARRAGE AUTO peut également être désactivée et exiger un lancement manuel du mode AUTO. HEURE D ETE ACTIVE > Active Désactive Figure 37 Lorsqu’elle est activée, la fonction annuelle de changement d’heure règle automatiquement l’horloge de contrôle sur l’heure d’été. Pour désactiver la fonction de changement d’heure, sélectionnez le symbole de la flèche vers le HAUT pour déplacer la flèche sur Désactive. Touchez ensuite le symbole SEL pour sauvegarder le nouveau réglage. HR DEMARRAGE AUTO DESACTIVE Active > Désactive Figure 40 L’écran DEPART HEURE CHAUFF permet au gérant de régler l’heure de la journée à laquelle le cycle de traitement thermique commencera. Activez HR DEMARRAGE AUTO en sélectionnant le symbole de la flèche vers le HAUT pour déplacer la flèche vers le haut, sur Active. Touchez le symbole SEL pour passer à l’écran suivant. DEPART HEURE CHAUFFE 00:00 HR DEMARRAGE AUTO 00:00 Changer > Sortir Changer > Sortir Figure 38 Modèles C709/C717 Figure 41 24 Important : À l’intention de l’utilisateur Le message suivant s’affichera dans le cas où l’option CYCLE DE NETTOYAGE est sélectionnée, alors que l’appareil n'est pas en état de nettoyage à la brosse satisfaisant. Programmez HR DEMARRAGE AUTO en sélectionnant le symbole de la flèche vers le HAUT pour déplacer la flèche sur Changer. Touchez le symbole SEL pour passer à l’écran suivant. CYCLE DE NETTOYAGE Aucun chgmt permis HR DEMARRAGE AUTO 00:00 App tche au choix Figure 44 Changez le nombre de jours entre intervalles de nettoyage à la brosse en utilisant les symboles des flèches. Touchez le symbole SEL pour sauvegarder le réglage et revenir au menu. Le nombre de jours qui s’affiche sur le compteur de nettoyage à la brosse changera pour correspondre au nouveau réglage. Figure 42 Utilisez les symboles des flèches pour programmer HR DEMARRAGE AUTO en augmentant ou en diminuant le réglage de l'heure au-dessus du curseur. Touchez le symbole SEL pour faire avancer le curseur et programmer le réglage des minutes. Sélectionnez le symbole SEL pour revenir à l’écran précédent et afficher le nouveau réglage d’heure. Sélectionnez le symbole SEL pour sortir de l’écran et revenir au menu. CYCLE DE NETTOYAGE TEMPS 14 JOURS L’option ATTENTE s’utilise pour placer manuellement l’appareil en mode d'attente, durant les périodes prolongées sans tirage. Sélectionnez l'écran ATTENTE dans le menu. Touchez le symbole SEL pour activer l’attente. Figure 45 Respectez toujours les directives locales pour le nombre maximum de jours autorisés entre les cycles de nettoyage à la brosse. Lorsque l’option NIVEAU MEL AUDIBLE est activée, elle alerte l’utilisateur au moyen d’un signal sonore d’une situation de mélange bas ou de manque de mélange. L’écran suivant s’affiche lorsqu’on choisit cette option. Pour interrompre le fonctionnement en attente, sortez du menu des gérants et sélectionnez le mode AUTO. NIVEAU MEL AUDIBLE MODE ATTENTE > Active Désactive > SORTIR Figure 43 Figure 46 L'option de CYCLE DE NETTOYAGE à la brosse permet au gérant de choisir un nombre maximum de jours entre les nettoyages à la brosse de l’appareil (C717 seulement). Le cycle de nettoyage à la brosse ne peut être changé qu’une fois que l’unité de réfrigération a été nettoyée manuellement, et avant qu’elle soit placée en mode AUTO ou ATTENTE. Désactivez la caractéristique de signal sonore en sélectionnant le symbole de la flèche vers le HAUT pour déplacer la flèche sur Désactiver. Sélectionnez le symbole SEL pour sauvegarder le nouveau réglage et revenir au menu. Les icônes du panneau de contrôle pour les situations de mélange bas et de manque de mélange s’allumeront lorsque le niveau de mélange baissera dans la trémie, mais le signal sonore sera désactivé. Note : Cette option est uniquement accessible par le menu de service pour la C709. Modèles C709/C717 25 Important : À l’intention de l’utilisateur L’écran DESCRIPTION ERREUR indiquera s’il y a une erreur dans l’unité de réfrigération. Lorsqu’aucune erreur n’est détectée, l’écran suivant s’affiche. La deuxième ligne de l’écran affiche la date et l’heure de l’échec. La troisième ligne indique la raison de l’échec, ou bien elle indique si un nettoyage à la brosse satisfaisant a été effectué. Certains échecs se produisent pour de multiples raisons. Dans ce cas, une page sera générée pour chaque raison. DESCRIPTION ERREUR AUC ERR DETECTEE Utilisez les symboles des flèches pour avancer ou reculer et voir chaque écran. Ci-dessous se trouvent les messages variables qui pourront apparaître. Erreurs qui se sont produites lors du lancement d’un cycle de traitement thermique : Figure 47 Touchez le symbole SEL pour afficher l’erreur suivante trouvée ou revenez au menu, s’il n’y a pas d’autre erreur. Touchez le symbole SEL lorsque des erreurs sont affichées annulera les erreurs, si elles sont corrigées, lorsqu'on reviendra à l'écran du menu. INTERRUPT. ARRET – L’interrupteur d’alimentation est sur OFF (À l’arrêt). AUTO/ATTENTE ARRET – Le contrôle n’était ni en mode AUTO, ni en mode ATTENTE. Ci-dessous se trouvent les messages variables qui apparaîtront, avec une explication de la solution. EPUISEMENT MELANGE – Une condition de manque de mélange existe. AUC ERR DETECTEE - Aucune erreur n’a été détectée dans l’unité. Lorsque ce message s’affiche, rien de plus n’apparaît à l’écran. AUCUN ESSAI C/CHAUFF – L’heure automatique de lancement du cycle était réglée pour tenter un cycle de chauffe plus de 24 heures après le dernier cycle de chauffe réussi. SURCHRGE BATTEUR - Mettez l’interrupteur d’alimentation en position OFF (À l’arrêt). Appuyez fermement sur le bouton de réinitialisation du batteur. Mettez l’interrupteur en position ON (En marche) et relancez en mode AUTO. Pannes se produisant en mode de chauffe : COMPRESSEUR AHP - Mettez l’interrupteur d’alimentation en position OFF (À l’arrêt). Attendez 5 minutes pour que l’appareil refroidisse. Mettez l’interrupteur en position ON (En marche) et relancez en mode AUTO. ECHEC MODE CHAUFF. – Le temps maximum autorisé pour le mode de chauffe a dépassé 90 minutes. ECHEC MODE REFROI. – Le temps maximum autorisé pour le mode de refroidissement a dépassé 90 minutes. ERR. THERM. RSVR – Mettez l’interrupteur d’alimentation à la position OFF (À l’arrêt). Communiquez avec un technicien de service. PROBL DUREE TOTALE – Le temps total maximum autorisé pour le traitement thermique a dépassé 4 heures. ERR. THERM. CYL - Mettez l’interrupteur d’alimentation à la position OFF (À l’arrêt). Communiquez avec un technicien de service. FIN DU NETTOYAGE A - Le nombre total de jours de fonctionnement a dépassé le réglage du cycle de nettoyage à la brosse. L’écran HISTORIQUE BLOCAGE affiche l’historique des 40 derniers blocages temporaires, verrouillages, dates de nettoyage à la brosse ou cycles de chauffe interrompus. Les numéros de page sont indiqués dans le coin supérieur droit. La page 1 contient toujours l’échec le plus récent. HISTORIQUE BLOCAGE 00:00 Raison > Sortir 1 INTERRUPT. ARRET – L’interrupteur d’alimentation a été mis sur OFF (À l’arrêt) pendant le cycle de chauffe. PANNE COURANT C/CH - Une panne de courant s’est produite durant le cycle de traitement par thermique. 00/00/00 BAS NIVEAU MELANGE - Le niveau de mélange dans la trémie est trop bas pour qu’un cycle de chauffe puisse réussir. SURCHARGE BTR C/CH – La surcharge du moteur du batteur s'est déclenchée. Figure 48 Modèles C709/C717 26 Important : À l’intention de l’utilisateur ERREUR THERM CYL – La thermistance du cylindre de réfrigération est en panne. enregistrement ou page de cycle de chauffe comporte deux écrans. ERREUR THERM RSVR – La thermistance de la trémie est en panne. Le premier écran affiche le mois et le jour du cycle de chauffe, l’heure de démarrage et l'heure de fin où l’appareil est passé par un cycle de traitement thermique. Le B sur la droite indique que les deux côtés de l’unité fonctionnent. La ligne 3 affiche le temps total pour chaque phase du cycle de chauffe. La ligne 4 affiche la durée de la dernière phase réussie et le numéro de page. Normalement, cette durée sera la phase de REFROIDISSEMENT. Cependant, cela pourrait être la phase de CHAUFFE ou de MAINTIEN, en cas d’échec de cycle de chauffe. ARRET HP – L’interrupteur de haute pression s'est ouvert durant le cycle de traitement thermique. Pannes se produisant en mode AUTO : TEMP RES >45F (7C) AP 1 HR- La température du mélange dans la trémie était supérieure à 45°F (7°C) pendant plus d’une heure. CILIN>45F (7C) AP 1 HR - La température du mélange dans le cylindre de réfrigération était supérieure à 45°F (7°C) pendant plus d’une heure. Sélectionnez le symbole de flèche vers le HAUT pour avancer dans les pages de données. Sélectionnez le symbole de flèche vers le BAS pour revenir aux pages précédentes. RSVR>41F (5C) apres 4 H - La température du mélange dans la trémie était supérieure à 41°F (5°C) pendant plus de quatre heures. 00/00 CHFF CUVE>41F (5C) apres 4 H - La température du mélange dans le cylindre de réfrigération était supérieure à 41°F (5°C) pendant plus de quatre heures. Phase Time: RSVR>41F (5C) apr. PC - La température du mélange dans la trémie était supérieure à 41°F (5°C) pendant plus de quatre heures suite à une coupure de courant. 00:00 REFR 00:00 1 Figure 50 Le second écran comportera le même numéro de page et affiche les températures enregistrées dans la trémie et dans le cylindre de réfrigération. Les températures de la trémie et du cylindre de réfrigération sont affichées sur la ligne 2. La ligne 3 affiche la durée où le produit était au-dessus de 150 °F (65,6 °C). La ligne 4 affiche la température maximum atteinte en phase de CHAUFFE ou de MAINTIEN. CUVE>41F (5C) apr. PC - La température du mélange dans le cylindre de réfrigération était supérieure à 41°F (5°C) pendant plus de quatre heures suite à une coupure de courant. HPR>59F (15C) – La température du mélange dans la trémie a dépassé 59 °F (15 °C). Sélectionnez le symbole de la flèche vers le HAUT pour passer à la page suivante ou le symbole de la flèche vers le BAS pour voir la page précédente CUV>59F (15C) – La température du mélange dans le cylindre de réfrigération a dépassé 59 °F (15 °C). L’écran RESUME CYCLE PAST affiche le nombre d’heures depuis le dernier cycle de chauffe, les heures depuis que la température du produit a dépassé 150°F (65,6°C) et le nombre de cycles de chauffe effectués depuis la date du dernier nettoyage à la brosse. RESUME CYCLE PAST HR DEP C DE P HR DEPUIS 150 HRS SINCE BC 00:00 SUP RSVOIR CUVE 0.0 0.0 TIME OVER: TEMP OVER: 00:00 0.0 1 Figure 51 0 0 0 Des codes d’échec du cycle de chauffe apparaîtront sur le premier écran en ligne 2, en cas d’échec. RSVOIR 000.0 Phase Time: Figure 49 L’écran DONNEES C/ CHAUFF contient un enregistrement de jusqu’à 366 cycles de traitement thermique. Les données du cycle de chauffe le plus récent seront affichées en premier. Chaque CUVE 000.0 CH 00:00 1 Figure 52 Modèles C709/C717 27 Important : À l’intention de l’utilisateur Les INFORMATIONS DU SYSTÈME sont affichées sur trois écrans séparés. Le premier écran contient la version de contrôle et de logiciel installée dans l’appareil. Ci-dessous se trouvent les messages variables de codes d’échec qui peuvent apparaître sur la ligne 2. CH RF DT EM MB SB HO PC IT TH EE OP PD Temps de chauffe trop long La température du mélange n’est pas montée au-dessus de 151 ºF (66,1 º C) en moins de 90 minutes. Temps de refroidissement trop long La température du mélange dans la trémie et le cylindre de réfrigération n’est pas tombée en-dessous de 41 °F (5 °C) en moins de 120 minutes. Durée totale trop longue Le cycle de traitement thermique doit être terminé en un maximum de 4 heures. Condition de manque de mélange Une situation de manque de mélange a été détectée, soit au départ, soit durant le cycle de chauffe. Condition de mélange bas Le temps imparti pour la phase de chauffe ou la phase de refroidissement a été dépassé et une situation de mélange bas s’est produite. Condition de surcharge du batteur Une surcharge du batteur s’est produite durant le cycle de chauffe. Condition de coupure pour haute pression Une situation de coupure pour haute pression s’est produite durant le cycle de chauffe. Coupure de courant Une coupure de courant a causé un dépassement du temps maximum autorisé pour la phase de chauffe, la phase de refroidissement ou le temps total du cycle. S’il se produit une panne de courant mais que le cycle de traitement thermique n'est pas annulé, un astérisque (*) apparaîtra sur la troisième ligne de l'écran. Interrupteur d’alimentation sur OFF (À l'arrêt) L'interrupteur d’alimentation a été mis sur la position OFF (À l’arrêt) durant le cycle de chauffe. Interrupteur de thermistance sur OFF (À l’arrêt) Une thermistance est en panne. Enregistrement vide Les données n’ont pas été inscrites sur la page ou elles ont été effacées, car elles étaient corrompues. Interruption par l’utilisateur Indique que le cycle de chauffe a été interrompu dans l’option OPERATOR ABORT du menu de service. Porte de produit retirée Une porte de produit n’est pas à sa place ou est mal fixée. Modèles C709/C717 VERSION LOGICIEL C709 COMMANDE UVC3 VERSION 1.07 > Suiv. Figure 53 Touchez le symbole SEL pour passer à l'écran suivant d'informations du système qui contient la version de langue du logiciel. Langue V1.11 r 00 Francais 515 > Suiv. Figure 54 Touchez le symbole SEL pour passer au troisième écran d’informations sur le système, contenant le code de nomenclature (BOM) du modèle et le numéro de série de l’appareil. Pour revenir à la liste du menu, touchez de nouveau le symbole SEL. B.O.M. C70927C000 N? SER. K0000000 > Suiv. Figure 55 L'écran CONDIT. EN COURS fournit les relevés de consistance du produit, lorsque l’appareil fonctionne, ainsi que les températures de la trémie et du cylindre de l'appareil. VISC RSVOIR CYLINDER 0.0 41.0 41.0 Figure 56 CONDIT EN COURS est le seul écran de menu qui permette de revenir au fonctionnement normal des touches du panneau de contrôle. Les touches de menu ne seront pas allumées lorsque cette option sera sélectionnée et toutes les touches tactiles du panneau seront donc totalement fonctionnelles. Pour sortir de l’écran CONDIT. EN COURS et revenir au menu, touchez le symbole SEL. 28 Important : À l’intention de l’utilisateur Section 6 Marches à suivre d'utilisation L’appareil C709 stocke le mélange dans une trémie. Il comporte un cylindre de réfrigération dont la capacité est de 3,4 pintes (3,2 litres) avec une porte à bec unique. L’appareil C717 stocke le mélange dans deux trémies. Il comporte deux cylindres de réfrigération dont la capacité est de 3,4 pintes (3,2 litres) avec une porte à trois becs. Nos instructions commencent au moment où nous entrons dans le restaurant, le matin, et trouvons les pièces démontées et disposées pour le séchage à l'air, à la suite du nettoyage de la veille. Ces marches à suivre d’ouverture expliquent comment assembler ces pièces dans l’unité de réfrigération, comment les assainir et comment amorcer l’unité de réfrigération avec du mélange frais afin de vous préparer à servir la première portion. Figure 57 Note : Pour vous assurer que le mélange ne fuit pas à l’arrière du cylindre de réfrigération, la section du milieu du joint d’étanchéité doit être convexe, c'est à dire s’ouvrir par rapport au joint d’étanchéité. Si la section du milieu du joint d’étanchéité est concave, c’est à dire se referme sur le centre du joint d’étanchéité, retournez le joint d’étanchéité. Si vous démontez l’appareil pour la première fois ou si vous avez besoin de renseignements pour arriver à ce point de nos instructions, allez à la page 42 « Démontage » et commencez à cet endroit. Assemblage Étape 2 Placez l’arbre d’entraînement du batteur dans le carter du palier arrière du cylindre de réfrigération et engagez fermement le bout hexagonal dans l’accouplement d’entraînement. Note: Lors de la lubrification des pièces, utilisez un lubrifiant alimentaire approuvé (exemple : le lubrifiant Taylor). ASSUREZ-VOUS QUE L’INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION EST EN POSITION « ARRÊT ». Le non-respect de cette consigne peut causer de graves blessures par des pièces mobiles dangereuses. Étape 1 Avant d’installer l’arbre d’entraînement du batteur, lubrifiez la rainure de l’arbre d’entraînement. Glissez le joint d’étanchéité de l’arbre d’entraînement du batteur sur la petite extrémité de l’arbre d’entraînement du batteur et engagez-le dans la rainure de l’arbre. Lubrifiez bien la partie intérieure du joint d’étanchéité et lubrifiez aussi la partie plate du joint d’étanchéité qui entre en contact avec le carter de palier arrière. Appliquez une couche uniforme de lubrifiant à l'arbre. NE lubrifiez PAS l’extrémité hexagonale. Modèles C709/C717 Figure 58 29 Marches à suivre d'utilisation Étape 3 Prenez une des lames du racleur et glissez-la sous le crochet à l'avant du batteur. Enveloppez la lame autour du batteur en suivant l'hélice et en poussant la lame sur l'hélice tout en continuant d'envelopper. Glissez la lame sous le crochet, à l'arrière du batteur. Répétez cette étape pour la deuxième lame du racleur. Étape 5 Glissez le batteur jusqu'au bout dans le cylindre de réfrigération et sur l’extrémité de l'arbre d'entraînement. Le batteur doit être serré dans le cylindre, mais pas au point de ne plus pouvoir le tourner légèrement pour engager l'arbre d'entraînement. Si le batteur entre trop facilement avec peu de résistance ou sans aucune résistance, il n'y aura pas assez de force appliquée au batteur pour tenir les lames en place. Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717. Assemblage de la porte de l’unité L’assemblage de la porte de l’unité C709 est différent de celui de la porte de l’unité C717. Veuillez respecter les consignes appropriées pour votre appareil. Figure 59 Assemblage de la porte de l’unité de réfrigération pour le modèle C709 SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT lors de la manipulation du batteur. Les lames du racleur sont extrêmement coupantes et peuvent causer des blessures. Étape 1 Placez le joint d’étanchéité de la porte dans la rainure se trouvant à l'arrière de la porte de l'unité. Glissez le palier avant sur la tige du séparateur en vous assurant que l'extrémité à bride repose contre la porte de l’unité de réfrigération. NE lubrifiez PAS le joint ni le palier. (Voir Figure 61) Étape 4 Tenez bien le batteur, glissez-le sur un tiers de sa longueur dans le cylindre de réfrigération. Placezvous de manière à regarder dans le cylindre de réfrigération et alignez l’orifice situé à l’arrière du batteur avec les côtés plats de l'extrémité de l'arbre d'entraînement. Figure 61 Figure 60 Modèles C709/C717 30 Marches à suivre d'utilisation Assemblage de la porte de l’unité de réfrigération pour le modèle C709 (suite) Étape 2 Glissez les trois joints toriques dans les rainures de la vanne de tirage et lubrifiez. (Voir Figure 62) Figure 64 Étape 5 Insérez la tige du séparateur dans le batteur, dans le cylindre de réfrigération. La porte posée sur les goujons de l’unité de réfrigération, installez les écrous, les plus longs en haut. Serrez uniformément en croisé pour vous assurer que la porte ne bouge pas. (Voir Figure 65) Figure 62 Étape 3 Lubrifiez légèrement l’intérieur du haut de la cavité de la vanne dans la porte de l’unité. (Voir Figure 63) Figure 65 Étape 6 Placez le levier de tirage, la vis de réglage orientée vers le bas. Faites glisser la fourche du levier dans la fente de la vanne de tirage. Fixez au moyen de la goupille pivotante. (Voir Figure 66) Figure 63 Étape 4 Insérez la vanne de tirage depuis le haut ; l’encoche du levier de tirage doit être positionnée face à l’avant. (Voir Figure 64) Modèles C709/C717 Figure 66 31 Marches à suivre d'utilisation Assemblage de la porte de l’unité de réfrigération pour le modèle C717 Assemblage de la porte de l’unité de réfrigération pour le modèle C709 (suite) Note : La C709 comporte un levier de tirage réglable donnant un meilleur contrôle des portions, une meilleure uniformité de la qualité du produit et un contrôle des coûts. Étape 1 Placez les joints d’étanchéité de la porte dans les rainures se trouvant à l'arrière de la porte de l'unité. Le levier de tirage doit être réglé de façon à donner un taux de tirage de 5 à 7 onces 1/2 (142 à 213 g) de produit en 10 secondes. Pour AUGMENTER le taux de tirage, tournez la vis DANS LE SENS HORAIRE. Pour DIMINUER le taux de distribution, tournez la vis de réglage dans le SENS ANTIHORAIRE. Étape 7 Glissez les deux bacs d’égouttement dans les panneaux arrière et de gauche. (Voir Figure 67) Figure 69 Étape 2 Glissez les paliers avant sur les tiges des séparateurs. Les côtés à brides doivent être contre la porte. NE lubrifiez PAS les joints ni les paliers. Figure 67 Étape 8 Installez le plateau d’égouttement avant et la grille sous le bec de la porte. (Voir Figure 68) Figure 70 Figure 68 Modèles C709/C717 32 Marches à suivre d'utilisation Étape 3 Insérez les tiges de séparateurs dans les batteurs, dans les cylindres de réfrigération. La porte posée sur les goujons de l’unité de réfrigération, installez les écrous, les plus longs en haut. Serrez uniformément en croisé pour vous assurer que la porte ne bouge pas. Étape 5 Lubrifiez l’intérieur des becs de la porte de l’unité de réfrigération, en haut et en bas. Figure 73 Étape 6 Insérez les vannes de tirage à partir du bas, jusqu’à ce que l’encoche de chaque vanne de tirage apparaisse. Figure 71 Étape 4 Glissez les trois joints toriques dans les rainures de chaque vanne de tirage standard. Glissez le joint en H et le joint torique dans les rainures de la vanne de tirage centrale. Lubrifiez le joint en H et les joints toriques. Figure 74 Étape 7 Placez chaque levier de tirage la vis de réglage orientée vers le bas. Glissez la fourche de chaque levier de tirage dans l’encoche de chaque vanne de tirage, en commençant par la droite. Figure 72 Modèles C709/C717 33 Marches à suivre d'utilisation Assemblage de la porte de l’unité de réfrigération pour le modèle C717 (suite) Étape 11 Installez le plateau d’égouttement avant et la grille sous les becs de la porte. (Voir Figure 77) Étape 8 Glissez la goupille pivotante dans les leviers de tirage, lorsque les leviers sont insérés dans les vannes de tirage. Figure 75 Note : Cette unité comporte des leviers de tirage réglables donnant un meilleur contrôle des portions, une meilleure uniformité de la qualité du produit et un contrôle des coûts. Les leviers de tirage doivent être réglés de façon à donner un taux de tirage de 5 à 7 onces 1/2 (142 g à 213 g) de produit en 10 secondes. Figure 77 Assemblage du flexible d’alimentation Pour AUGMENTER le taux de tirage, tournez la vis DANS LE SENS HORAIRE. Pour DIMINUER le taux de tirage, tournez la vis de réglage DANS LE SENS ANTI-HORAIRE. Étape 1 Glissez les trois joints toriques dans les rainures du flexible d’alimentation intérieur. Étape 9 Enclenchez les étoiles sur la partie inférieure des becs de la porte. Étape 10 Glissez les deux plateaux d’égouttement arrière dans les ouvertures du panneau arrière. Glissez les deux bacs d’égouttement dans les ouvertures des panneaux latéraux. (Voir Figure 76) Figure 78 Figure 76 Modèles C709/C717 34 Marches à suivre d'utilisation Étape 2 Glissez les deux joints toriques dans les rainures du flexible d’alimentation extérieur. Étape 4 Posez le flexible d’alimentation intérieur, le flexible d’alimentation extérieur et l’agitateur dans le fond de la trémie à mélange pour l’assainissement. Figure 81 Répétez les étapes 1 à 4 pour l’autre côté de la C717. Figure 79 Assainissement Étape 1 Préparez une solution d’assainissement approuvée de 100 ppm (exemples : 2,5 gal [9,5 L] de Kay-5® ou 2 gal [7,6 L] de Stera-Sheen®). UTILISEZ DE L'EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT. Étape 3 Glissez le petit joint torique dans la rainure de l'orifice d'air. Étape 2 Versez la solution assainissante sur toutes les pièces se trouvant dans le fond de la trémie à mélange et laissez-la couler dans le cylindre de réfrigération. Figure 80 Figure 82 Remarque : Assurez-vous que le trou de l'orifice d'air est propre et n’est pas obstrué. Si le trou de l'orifice d'air vient à être obstrué, utilisez du savon et de l'eau chaude pour nettoyer le trou. N’élargissez pas le trou de l'orifice d'air. Modèles C709/C717 Note : Vous venez d’assainir la trémie à mélange et les pièces ; Donc, assurez-vous d'avoir les mains propres et assainies avant de continuer à suivre ces instructions. 35 Marches à suivre d'utilisation Étape 3 Pendant que la solution coule dans le cylindre de réfrigération, nettoyez à la brosse avec un soin particulier la sonde de niveau de mélange qui se trouve en bas dans la trémie, la trémie à mélange, l’orifice d’admission de mélange et les flexibles d’alimentation. Étape 8 Lubrifiez les joints toriques sur les flexibles d’alimentation intérieur et extérieur. NE lubrifiez PAS le joint torique de l’orifice d’air. Placez le flexible d’alimentation intérieur dans le flexible d’alimentation extérieur. Étape 4 Placez l’interrupteur d’alimentation à la position « ON » (En marche). Étape 5 Touchez le symbole LAVAGE et laissez la solution d’assainissement du cylindre de réfrigération remuer pendant cinq minutes. Étape 6 Placez un seau à mélange sous le ou les becs de la porte, ouvrez et fermez le levier de tirage six fois. Ouvrez ensuite la vanne de tirage et tirez la solution d’assainissement. Étape 7 Touchez le symbole LAVAGE de tirage. Figure 84 Étape 9 Installez l’orifice d’air dans le trou du haut du flexible d’alimentation intérieur. et fermez la vanne Figure 85 Remarque : Assurez-vous que le trou de l'orifice d'air est propre et n’est pas obstrué. Si le trou de l'orifice d'air vient à être obstrué, utilisez du savon et de l'eau chaude pour nettoyer le trou. N’élargissez pas le trou de l'orifice d'air. Figure 83 Note : Assurez-vous d’avoir les mains propres et assainies avant de continuer à suivre ces instructions. Modèles C709/C717 36 Marches à suivre d'utilisation Étape 10 Placez le flexible d’alimentation assemblé dans le coin de la trémie à mélange et placez l’agitateur sur le logement de l’agitateur. Figure 87 Figure 86 La goupille sur le flexible d’alimentation intérieur doit être tournée et placée en bas de l’encoche du flexible d’alimentation extérieur. Ceci permettra d’aligner les orifices des flexibles d’alimentation et de laisser le mélange et l’air entrer dans le cylindre de réfrigération. Étape 11 Revenez à l’unité de réfrigération avec une petite quantité de solution d’assainissement. Trempez la brosse du bec de la porte dans la solution d’assainissement et nettoyez le bec ainsi que le bas de la vanne de tirage à la brosse. Note : Pour assurer de bonnes conditions sanitaires permanentes, nettoyez chaque article à la brosse pendant un total de 60 secondes en trempant régulièrement la brosse dans la solution d’assainissement. Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717. Amorçage Note : Utilisez uniquement du MÉLANGE FRAIS lorsque vous amorcez l'unité de réfrigération. Étape 1 Placez un seau à mélange sous le ou les becs de porte et ouvrez la vanne de tirage. Versez deux gallons et demi (9,5 litres) de mélange FRAIS dans la trémie à mélange et laissez-le s'écouler dans le cylindre de réfrigération. Toute solution d’assainissement qui reste sera ainsi évacuée. Lorsque le mélange coule à flots du bec de la porte, fermez la vanne de tirage. Figure 88 Étape 3 Choisissez le symbole AUTO Étape 4 Remplissez la trémie de mélange frais et mettez le couvercle de la trémie à sa place. Étape 2 Lorsque le mélange arrête de couler à grosses bulles dans le cylindre de réfrigération, installez les flexibles d’alimentation assemblés dans l’orifice d’admission de mélange. Modèles C709/C717 . Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717. 37 Marches à suivre d'utilisation Marche à suivre de fermeture quotidienne Étape 4 Préparez une petite quantité de solution de nettoyage/d’assainissement approuvée de 100 ppm (exemples : Kay-5® ou Stera-Sheen®). UTILISEZ DE L'EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT. Nettoyez les pièces à la brosse. Cette marche à suivre doit être effectuée une fois par jour ! Étape 5 Placez le plateau d’égouttement avant, la grille, le ou les orifices d’air sur une surface propre et sèche pour faire sécher à l’air pendant la nuit ou jusqu’à ce que le cycle de chauffe soit terminé. La fonction du cycle de traitement thermique est de détruire les bactéries en augmentant la température du mélange dans le cylindre de réfrigération et la trémie, jusqu’à une température spécifiée pour une période de temps spécifiée, puis de refaire baisser la température suffisamment pour retarder la détérioration. Étape 6 Préparez une petite quantité de solution de nettoyage/d’assainissement approuvée de 100 ppm (exemples : Kay-5® ou Stera-Sheen®). UTILISEZ DE L'EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT. Assainissez les bacs d’égouttement, le ou les assemblages de flexibles d’alimentation, le ou les agitateurs et le ou les couvercles de trémie. Le cycle de traitement thermique commencera au moment choisi dans Départ heure chauf (lancement automatique du cycle). IMPORTANT : Le niveau de mélange dans la ou les trémies doit atteindre la ligne de remplissage de la ou les pales de l’agitateur. (Le voyant de mélange bas ne doit pas être allumé.) Note : Si l’affichage du COMPTEUR DE NETTOYAGE A LA BROSSE est arrivé jusqu’à un jour, n’ajoutez pas de mélange. L’appareil doit être démonté et nettoyé à la brosse dans les 24 heures. Étape 7 Replacez le ou les agitateurs sur le ou les logements d’arbre d’entraînement de l’agitateur. IMPORTANT : Si vous n’installez pas le ou les agitateurs correctement, l’appareil ne réussira pas le cycle de chauffe et se verrouillera le lendemain matin. L’unité de réfrigération doit être en mode AUTO (le symbole AUTO est allumé) ou en mode est allumé) ATTENTE (le symbole ATTENTE pour que le cycle de CHAUFFE commence. Étape 8 Installez le ou les assemblages de flexibles d’alimentation. Levez et tournez le flexible d'alimentation intérieur de chaque flexible d'alimentation assemblé de façon à ce que la goupille repose sur le haut du flexible d'alimentation extérieur. Ceci permettra de fermer l’orifice dans les flexibles d’alimentation assemblés, pour prévenir que le mélange de la ou des trémies entre dans le ou les cylindres de réfrigération pendant le processus de chauffe et d'attente. Étape 1 Retirez le ou les couvercles de trémie, le ou les bacs d’égouttement, le plateau d’égouttement avant et la grille. Amenez-les à l’évier pour les nettoyer et les assainir. ASSUREZ-VOUS D'AVOIR LES MAINS PROPRES ET ASSAINIES AVANT D'EFFECTUER LES ÉTAPES SUIVANTES. Étape 2 Retirez le ou les orifices d’air, le ou les assemblages de flexibles d’alimentation et le ou les agitateurs de la ou des trémies à mélange. Apportez les pièces à l'évier pour les nettoyer et les assainir. Étape 3 Rincez ces pièces dans de l’eau fraîche et propre. Modèles C709/C717 Figure 89 38 Marches à suivre d'utilisation Un message d’échec apparaîtra sur l’écran fluorescent à vide pour informer l’opérateur que l’appareil n’a pas réussi à terminer un cycle de traitement thermique. Le produit peut ne pas être bon à servir. L’unité de réfrigération se bloquera temporairement et le mode AUTO ne fonctionnera plus. L’utilisateur aura alors l’option de choisir le symbole de CHAUFFE qui lui permettra de commencer un nouveau cycle de chaleur ou bien de toucher le symbole LAVAGE qui met l’unité en mode OFF (Arrêt) pour permettre un nettoyage à la brosse de l’appareil. Étape 9 Remplacez le ou les couvercles de trémie et installez les bacs d’égouttement. Étape 10 Revenez à l’unité de réfrigération avec une petite quantité de solution nettoyante. Trempez la brosse du bec de la porte dans la solution nettoyante et nettoyez le ou les becs ainsi que le bas de la ou des vannes de tirage à la brosse. Note : une fois que le cycle de chauffe a commencé, il ne peut pas être interrompu. Le cycle de chauffe durera un maximum de 4 heures, lorsque les trémies sont pleines. Note : Pour de bonnes conditions sanitaires permanentes, nettoyez chaque article à la brosse pendant un total de 60 secondes en trempant régulièrement la brosse dans la solution nettoyante. NE cherchez PAS à tirer de produit, ni à démonter l’unité durant le cycle de CHAUFFE. Le produit est très chaud et sous très haute pression. Lorsque le cycle de chauffe sera terminé, le contrôle reviendra au mode d’ATTENTE. Le ou les symboles s'allumeront. ATTENTE Marche à suivre d’ouverture quotidienne Avant d’effectuer les marches à suivre d’ouverture, vérifiez qu'il n'y a pas de message d'erreur sur le panneau d’affichage. Normalement, l'affichage est vide à moins d'une panne de fonctionnement. Si une panne a été détectée, recherchez la cause et suivez les consignes affichées sur l’écran, avant de continuer les marches à suivre d’ouverture. (Voir les Messages d’échec, qui commencent à la page 26) Figure 90 Étape 11 À l’aide d’un linge propre et assaini, essuyez la porte de l’unité de réfrigération, le panneau avant, l’aire entourant le bas de la porte de l’unité et toute autre aire particulièrement humide ou comportant des dépôts de nourriture. Installation – Effectuez ce qui suit Le cycle de chauffe commencera lorsque l’horloge de l’appareil atteindra le temps réglé de chauffe automatique du menu des gérants (Voir à la page 24). Assurez-vous d'avoir les mains propres et assainies avant d'effectuer les étapes suivantes. Étape 1 Préparez une petite quantité de solution d’assainissement approuvée de 100 ppm (exemples : Kay-5® ou Stera-Sheen®). UTILISEZ DE L'EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT. Le cycle de chauffe se compose de 3 phases : le chauffage, le maintien et le refroidissement. Chaque phase est limitée dans le temps. Si l'une ou l'autre des trois phases n'arrive pas à atteindre les températures appropriées dans les délais, le cycle sera automatiquement interrompu et l’appareil retournera au mode d’ATTENTE. Modèles C709/C717 Étape 2 Assainissez le ou les orifices d’air, le plateau d’égouttement avant et la grille dans cette solution. 39 Marches à suivre d'utilisation Étape 6 Levez le ou les couvercles de trémie. Tournez le flexible d’alimentation intérieur de chaque flexible d'alimentation assemblé de façon à ce que la goupille repose en bas de l'encoche du flexible d'alimentation extérieur. Installez le ou les orifices d’air. Étape 3 Revenez à l’unité de réfrigération avec une petite quantité de solution d’assainissement. Trempez la brosse du bec de la porte dans la solution d’assainissement et nettoyez le ou les becs ainsi que le bas de la ou des vannes de tirage à la brosse. Figure 91 Figure 93 Note : Pour assurer de bonnes conditions sanitaires permanentes, nettoyez chaque article à la brosse pendant un total de 60 secondes en trempant régulièrement la brosse dans la solution d’assainissement. Le contrôle a une caractéristique dans le menu des gérants qui permet d’activer ou de désactiver la caractéristique de démarrage automatique. Lorsque le DÉMARRAGE AUTOMATIQUE est activé, l'appareil quitte automatiquement le mode d’ATTENTE et lance l’appareil en mode AUTO à un moment désigné chaque jour. (Voir à la page 23) Étape 4 À l’aide d’un linge propre et assaini, essuyez la porte de l’unité de réfrigération, le panneau avant, l’aire entourant le bas de la porte de l’unité et toute autre aire particulièrement humide ou comportant des dépôts de nourriture. Installez le plateau d’égouttement avant et la grille. Note : Cette marche à suivre doit être effectuée 15 minutes avant de servir le produit. Nettoyage manuel à la brosse Étape 5 Lorsque vous êtes prêt à reprendre le fonctionnement normal, touchez le symbole AUTO . À la fin du cycle, le produit du cylindre de réfrigération aura atteint la bonne consistance pour être servi. Cette marche à suivre doit être effectuée toutes les deux semaines ! RESPECTEZ TOUJOURS LES CODES DE SANTÉ LOCAUX. Les articles suivants sont nécessaires pour démonter les appareils : • • • • Figure 92 Modèles C709/C717 40 Deux seaux de nettoyage et d’assainissement Assainissant/Nettoyant Brosses requises (fournies avec l’unité de réfrigération) Serviettes jetables Marches à suivre d'utilisation Vidange du produit du cylindre de réfrigération Rinçage Étape 1 Versez deux gallons (7,6 litres) d’eau fraîche et propre dans la trémie à mélange. Avec la brosse blanche à trémie, récurez la trémie à mélange, les sondes de niveau de mélange et l'extérieur du logement de l'arbre d'entraînement de l'agitateur. À l’aide de la brosse à double extrémité, nettoyez à la brosse l’orifice d’admission de mélange. Étape 1 Appuyez sur le symbole AUTO , pour annuler le fonctionnement du moteur du batteur et du compresseur. Étape 2 Retirez le couvercle de la trémie, la pale de l’agitateur et le flexible d’alimentation assemblé. Apportez les pièces à l'évier pour les nettoyer. Étape 3 Placez un seau sous le ou les becs de la porte, touchez le symbole LAVAGE et ouvrez la vanne de tirage. Figure 95 Note : Ne nettoyez pas l'orifice d’admission de mélange à la brosse pendant que l’appareil est en mode LAVAGE. Étape 2 Placez un seau à mélange sous le ou les becs de porte et touchez le symbole LAVAGE . Figure 94 Vidangez le produit du cylindre de réfrigération et de la trémie à mélange et jetez le mélange de manière appropriée. Étape 4 Lorsque le flux de produit s’arrête, touchez le symbole LAVAGE , ce qui annule le mode de LAVAGE. Fermez la vanne de tirage. Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717. Modèles C709/C717 Figure 96 41 Marches à suivre d'utilisation Démontage Étape 3 Ouvrez la vanne de tirage de la porte de l’unité. Vidangez toute l’eau de rinçage du bec de la porte, fermez la vanne de tirage et touchez le symbole LAVAGE pour annuler le mode de LAVAGE. Note : Le manquement à retirer les pièces mentionnées ci-dessous pour le nettoyage à la brosse et la lubrification entraînera des dommages à l’appareil. Ces pièces doivent être retirées tous les 14 jours ou l’appareil se verrouillera et ne fonctionnera pas. Étape 4 Répétez cette marche à suivre en utilisant de l’eau propre et tiède, jusqu’à ce que l’eau qui sort soit claire. Étape 1 Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en position OFF (À l’arrêt). Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717. Étape 2 Retirez les écrous, la porte de l'unité, le batteur, les lames du racleur et l'arbre d'entraînement avec le joint d'étanchéité de l'arbre d'entraînement du cylindre de réfrigération. Nettoyage de la trémie Étape 1 Préparez une solution nettoyante approuvée de 100 ppm (exemples : 2,5 gal [9,5 L] de Kay-5® ou 2 gal [7,6 L] de Stera-Sheen®). UTILISEZ DE L'EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT. Étape 3 Retirez les lames du racleur. Étape 4 Retirez le joint d’étanchéité de l’arbre d’entraînement. Étape 2 Versez la solution dans la trémie et laissez-la couler dans le cylindre de réfrigération. Étape 5 Retirez le joint d’étanchéité de la porte de l’unité, le palier avant, la goupille pivotante, le levier de tirage et la vanne de tirage. Retirez les trois joints toriques de la vanne de tirage. Étape 3 En utilisant la brosse blanche de la trémie, nettoyez la trémie à mélange, les sondes de niveau de mélange et l’extérieur du logement de l’arbre d’entraînement de l’agitateur. À l’aide de la brosse à double extrémité, nettoyez l’orifice d’admission de mélange. (Note : Ne nettoyez pas l'orifice d’admission de mélange à la brosse pendant que l’appareil est en mode LAVAGE.) Étape 6 Retirez le plateau d’égouttement avant et la grille. Étape 7 Retirez tous les bacs d’égouttement et portez-les à l’évier pour le nettoyage. Étape 4 Touchez le symbole LAVAGE . Ceci permettra à la solution de nettoyage se trouvant dans le cylindre de réfrigération d’entrer en contact avec toutes les aires du cylindre de réfrigération. Étape 5 Placez un seau vide sous le ou les becs de porte. Étape 6 Ouvrez la vanne de tirage de la porte de l'unité et tirez toute la solution. Figure 97 Étape 7 Quand la solution de nettoyage cesse de s’écouler par le bec de la porte, fermez la vanne de tirage et touchez le symbole LAVAGE pour annuler le mode de lavage. Note : Si les bacs d’égouttement contiennent une quantité excessive de mélange, cela peut signifier qu’il faut remplacer le ou les joints de l'arbre d'entraînement, ou le ou les joints toriques ou les lubrifier correctement. Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717. Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717. Modèles C709/C717 42 Marches à suivre d'utilisation Nettoyage à la brosse Étape 5 Revenez à l’unité de réfrigération avec une petite quantité de solution nettoyante. À l'aide de la brosse noire, nettoyez le palier du carter arrière, à l'arrière du cylindre de réfrigération. Étape 1 Préparez une solution nettoyante approuvée de 100 ppm (exemples : 2,5 gal [9,5 L] de Kay-5® ou 2 gal [7,6 L] de Stera-Sheen®). UTILISEZ DE L'EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT. Assurez-vous que toutes les brosses fournies avec l’unité de réfrigération sont prêtes pour le nettoyage à la brosse. Étape 2 Retirez tous les joints toriques. Étape 3 Brossez bien toutes les pièces démontées dans la solution nettoyante en vous assurant qu’il n’y a plus de lubrifiant ni de pellicule de mélange. Assurezvous de brosser toutes les surfaces et tous les orifices, surtout l’orifice de la vanne de tirage dans la porte de l’unité. Figure 98 Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717. Étape 4 Rincez toutes les pièces dans de l’eau propre et tiède. Placez les pièces sur une surface propre et sèche pour les laisser sécher à l’air durant la nuit. Modèles C709/C717 Étape 6 Essuyez toutes les surfaces extérieures de l’unité avec un linge propre et assaini. 43 Marches à suivre d'utilisation Section 7 Important : Liste de vérification de l’utilisateur Lors du nettoyage à la brosse et de l’assainissement Vérifications d’entretien régulier 1. Remplacez les lames du racleur entaillées ou endommagées. Avant d’installer le batteur, assurez-vous que les lames du racleur sont correctement fixées à l’hélice. RESPECTEZ TOUJOURS LES CODES DE SANTÉ LOCAUX. Les calendriers de nettoyage et d’assainissement sont régis par les agences de réglementation provinciales et locales et doivent être respectés. Les points de vérification suivants sont importants lors des tâches de nettoyage et d’assainissement. 2. Vérifiez que le palier du carter arrière ne présente aucun signe d'usure (excès de fuites de mélange dans le bac d’égouttement arrière) et assurez-vous qu’il est nettoyé correctement. LE NETTOYAGE ET L’ASSAINISSEMENT DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS TOUTES LES DEUX SEMAINES. 3. À l'aide d’un tournevis et d’un linge, nettoyez tout lubrifiant ou dépôt de mélange sur le palier arrière et la douille femelle hexagonale de l’arbre. Dépannage concernant le nombre de bactéries 4. Jetez les joints toriques et autres joints usés, déchirés ou lâches et remplacez-les par de nouveaux joints. 1. Nettoyez et assainissez complètement l’appareil régulièrement, en incluant un démontage et un nettoyage à la brosse complets. 5. Respectez toutes les marches à suivre de lubrification, comme le décrit la section « Assemblage ». 2. Utilisez toutes les brosses fournies pour un nettoyage efficace. Ces brosses sont spécialement conçues pour atteindre tous les endroits où passe le mélange. 6. Si l’unité est refroidie à l’air, vérifiez que les condenseurs ne comportent pas d'accumulation de poussières et de peluches. Un condenseur sale réduira l’efficacité et la capacité de l'appareil. Les condenseurs doivent être nettoyés une fois par mois, avec une brosse souple. N’utilisez jamais de tournevis ou un autre outil en métal pour nettoyer les ailettes. Note : Pour les appareils équipés d’un filtre à air, il sera nécessaire de nettoyer les filtres à l'aspirateur tous les mois. 3. Utilisez la brosse à poils blancs pour nettoyer l’orifice d'admission du mélange, qui va de la trémie de mélange jusqu'à l'arrière du cylindre de réfrigération. 4. Utilisez la brosse à poils noirs pour bien nettoyer le palier du carter arrière situé à l'arrière du cylindre de réfrigération. Assurezvous qu’il y a une quantité généreuse de solution de nettoyage sur la brosse. 5. Préparez correctement les solutions de nettoyage et d’assainissement. Lisez attentivement les instructions des étiquettes et respectez-les. Une solution trop forte peut endommager les pièces et une solution trop faible ne nettoiera ni n’assainira pas correctement. AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours l'alimentation électrique avant de nettoyer le condenseur. Le non-respect de cette consigne peut causer une électrocution. 6. La température du mélange dans la trémie et dans la chambre froide doit être inférieure à 40 °F (4,4 ºC). Modèles C709/C717 44 Important : Liste de vérification de l’utilisateur Entreposage hivernal 7. Si votre appareil est équipé d'un système de réfrigération auxiliaire, vérifiez qu'il n'y a pas d'accumulation de poussière et de peluches dans le condenseur auxiliaire. Un condenseur sale réduira la capacité de réfrigération de la trémie à mélange. Les condenseurs doivent être nettoyés une fois par mois, avec une brosse souple. N’utilisez jamais de tournevis ou un autre outil en métal pour nettoyer les ailettes. En cas de fermeture pour l’hiver, il est important de protéger l'unité de réfrigération en prenant certaines précautions, tout particulièrement dans le cas où le bâtiment est exposé au gel. Débranchez l’unité de réfrigération de l’alimentation principale en électricité pour éviter tout dommage électrique potentiel. Pour les appareils refroidis à l'eau, débranchez l'alimentation en eau. Relâchez la pression sur le ressort dans la vanne d'eau. Utilisez la pression d'air du côté de la sortie pour évacuer toute l'eau qui pourrait rester dans le condenseur. Cela est extrêmement important. Le non-respect de cette marche à suivre peut causer de graves et coûteux dommages au système de réfrigération. AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours l'alimentation électrique avant de nettoyer le condenseur. Le non-respect de cette consigne peut causer une électrocution. 8. Si votre unité est refroidie à l'eau, vérifiez les conduites d'eau pour y détecter les plis ou les fuites. Des plis peuvent se former lorsqu'on déplace l'appareil pour le nettoyage et l'entretien. Les conduites d'eau endommagées ou fissurées doivent être remplacées uniquement par un distributeur Taylor autorisé. Votre distributeur Taylor peut effectuer ce service d’entreposage hivernal pour vous. Emballez les pièces amovibles de l’unité de réfrigération, telles que le batteur, les lames, l’arbre d’entraînement et la porte de l’unité de réfrigération, et rangez-les dans un endroit sûr et sec. Protégez les pièces en caoutchouc et les joints d’étanchéité en les enveloppant dans un papier résistant à l’humidité. Toutes les pièces doivent être nettoyées à fond pour éliminer les dépôts de mélange séché ou de lubrifiant qui pourraient attirer les souris ou autres vermines. Il est conseillé de demander à un technicien de service autorisé d’effectuer la vidange d’entreposage hivernal pour garantir que toute l’eau a été évacuée. Ceci préviendra contre le gel et la rupture des composantes. Modèles C709/C717 45 Important : Liste de vérification de l’utilisateur Section 8 PROBLÈME Guide de dépannage CAUSE PROBABLE SOLUTION Page de référence 1. Le message de blocage temporaire apparaît à l’écran. 2. Le message de verrouillage apparaît à l’écran. Modèles C709/C717 a. Une faute de l’équipement s’est produite. a. Déterminer la raison de la panne. Corriger la cause de la panne, puis choisir le symbole de CHAUFFE pour lancer un cycle de chauffe ou le symbole de LAVAGE pour démonter et nettoyer l'appareil à la brosse. 19 b. Plus de 24 heures depuis le dernier cycle de CHAUFFE. b. L’unité doit passer par un cycle de CHAUFFE toutes les 24 heures. L’unité doit maintenant être démontée et nettoyée à la brosse ou mise en cycle de chauffe. 19 c. L'interrupteur d’alimentation est en position OFF (À l’arrêt). c. L’interrupteur d’alimentation doit être mis en position ON (En marche). L’unité doit maintenant être démontée et nettoyée à la brosse ou mise en cycle de chauffe. 19 d. L’unité n’est pas en mode AUTO ou ATTENTE quand le cycle de chauffe est programmé. d. L’unité doit être en mode AUTO ou ATTENTE. L’unité doit maintenant être démontée et nettoyée à la brosse ou mise en cycle de chauffe. 19 e. Condition de manque de mélange. e. Le niveau de mélange dans la trémie doit atteindre la ligne de remplissage sur la pale de l’agitateur. L’unité doit maintenant être démontée et nettoyée à la brosse ou mise en cycle de chauffe. 19 f. L’agitateur n'est pas installé. f. L’agitateur doit être nettoyé et installé avant de lancer le cycle de CHAUFFE. L’unité doit maintenant être démontée et nettoyée à la brosse ou mise en cycle de chauffe. 37 a. L’intervalle de nettoyage à la brosse a été dépassé. a. L’unité doit être démontée et nettoyée à la brosse dans les 24 heures lorsque le compteur indique qu'il reste un jour. 19 b. Une thermistance de cylindre ou de trémie est défectueuse. b. Appeler un technicien de service autorisé. 46 --- Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Page de référence 3. Le produit ne sort pas. a. Mélange bas. Le voyant de MANQUE DE MÉLANGE est allumé. a. Ajouter du mélange dans la trémie de mélange. Revenir au mode AUTO. 36 b. L'interrupteur d’alimentation est en position OFF (À l’arrêt). b. Mettre l’interrupteur d’alimentation sur ON (En marche) et sélectionner AUTO. 35 c. Le disjoncteur est éteint ou le fusible est brûlé. Modèles C709/C717 --- d. Éteindre l’appareil. Appuyer sur le bouton de réinitialisation. Relancer l’appareil en mode AUTO. --- e. L’appareil n’est pas en mode AUTO. e. Sélectionner AUTO et laisser l’appareil finir le cycle avant de tirer du produit. 39 f. Flexible d’alimentation mal installé. f. S’assurer que le flexible d’alimentation est installé correctement. 36 g. Orifice d’admission de mélange gelé. g. Appeler un technicien de service autorisé. --- h. Le batteur tourne dans le sens antihoraire, du point de vue de l'utilisateur. h. Communiquer avec le technicien de service pour corriger la rotation. --- a. Le taux de tirage est trop rapide. a. Ajuster le taux de tirage sur 5 à 7 oz 1/2 (142 g à 213 g) de produit en 10 secondes. 30 b. Le dégagement autour de l’unité est insuffisant (unités refroidies à l’air). b. Permettre une circulation adéquate d’air dans le condenseur. 1 c. Lames du racleur usées. c. Remplacer régulièrement. 49 d. Le condenseur est sale (air). d. Nettoyer tous les mois. 43 e. Le mélange est vieux. e. Utiliser seulement du mélange frais. f. Perte d'eau (eau) f. Trouver le lieu de la cause de perte d'eau et corriger le problème. g. Il faut régler la viscosité. g. Contacter un technicien de service. d. Le moteur du batteur est en réinitialisation, le message BEATER OVERLOAD (Surcharge du batteur) s'affiche. 4. Le produit est trop liquide. c. Allumer le disjoncteur ou remplacer le fusible. 47 --44 --- Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Page de référence 5. Le produit est trop épais. 6. Le mélange dans la trémie est trop chaud. a. Le cylindre de réfrigération n’est pas amorcé correctement. b. Le contrôle de la consistance est trop froid. c. Orifice d’admission de mélange gelé. a. Le couvercle de la trémie n’est pas à sa place. b. L’agitateur n'est pas installé. c. La température de la trémie est déréglée. a. La température de la trémie est déréglée. a. Accumulation de pierre de lait dans la trémie. 7. Le mélange dans la trémie est trop froid. 8. Les sondes de mélange bas et de manque de mélange ne fonctionnent pas. 9. Le produit s’accumule en a. Le joint torique du haut de la haut de la porte de l’unité. vanne de tirage est mal lubrifié ou usé. 10. Excès de fuites du bec a. Joints toriques de la vanne de la porte. de tirage manquants ou usés. b. Lubrification inadéquate des joints toriques de la vanne de tirage. c. Utilisation du mauvais type de lubrifiant (exemple : lubrifiant à base de pétrole). 11. Excès de fuites de a. Joint de l'arbre mélange dans le bac d'entraînement manquant d’égouttement arrière. ou usé. b. Le joint de l’arbre d’entraînement est installé à l’envers. . c. Lubrification inadéquate du joint et/ou de l'arbre d'entraînement. d. L’arbre d’entraînement ou l’assemblage du batteur tournent vers l’avant. e. Palier du carter arrière usagé. f. Boîte d’engrenage mal alignée. Modèles C709/C717 48 a. Vidanger le cylindre de réfrigération et réamorcer l’appareil. b. Appeler un technicien de service autorisé. c. Appeler un technicien de service autorisé. a. Nettoyer et assainir le couvercle de la trémie et le mettre en place. b. Nettoyer et assainir l’agitateur et l’installer. c. Appeler un technicien de service autorisé. a. Appeler un technicien de service autorisé. a. Bien nettoyer la ou les trémies. a. Lubrifier correctement ou remplacer le joint torique. 36 ----36 37 ----35 32 a. Installer ou remplacer régulièrement. 32/ 49 b. Lubrifier correctement. 30/ 32 c. Utiliser le bon lubrifiant (exemple : le lubrifiant Taylor). 28 a. Installer ou remplacer régulièrement. 28/ 49 b. Installer correctement. 28 a. Lubrifier correctement. 28 d. Appeler un technicien de service autorisé. --- e. Appeler un technicien de service autorisé. --- f. Appeler un technicien de service autorisé. --- Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Page de référence 12. L’arbre d’entraînement est coincé dans l’accouplement d’entraînement. 13. Les parois du cylindre de réfrigération sont rayées. a. Le mélange et le lubrifiant s’accumulent dans l’accouplement d’entraînement. a. Nettoyer régulièrement à la brosse l’aire du palier du carter arrière. b. Les coins de l’arbre d’entraînement, de l’accouplement d’entraînement ou des deux sont arrondis. b. Appeler un technicien de service autorisé. --- c. La boîte d’engrenage est mal alignée. c. Appeler un technicien de service autorisé. --- a. Palier avant et lames de racleur manquants ou usés. a. Installer ou remplacer le palier avant et les lames du racleur. 29 b. La tige du séparateur de l’unité de réfrigération est cassée. b. Remplacer la porte de l’unité. 29 c. Le batteur est tordu. c. Remplacer l’assemblage du batteur. d. Appeler un technicien de service autorisé. 29 d. La boîte d’engrenage est mal alignée. 14. Le produit fait un bruit sourd lors du tirage. 15. Pas de fonctions du panneau de contrôle alors que l’interrupteur d’alimentation est sur ON (En marche). 17. Le produit n’arrive pas au cylindre de réfrigération. Modèles C709/C717 --30 b. Le cylindre de réfrigération n’est pas amorcé correctement. a. Ajuster le taux de tirage sur 5 à 7 oz 1/2 (142 g à 213 g) de produit en 10 secondes. b. Vidanger le cylindre de réfrigération et réamorcer l’appareil. a. L’appareil est débranché. a. Brancher dans la prise murale. --- b. Allumer le disjoncteur ou remplacer le fusible. --- a. L’unité est débranchée. a. Brancher dans la prise murale. --- b. Le disjoncteur est éteint ou le fusible est brûlé. b. Allumer le disjoncteur ou remplacer le fusible. --- a. Le taux de tirage est trop rapide. b. Disjoncteur éteint ou fusible brûlé. 16. L'unité ne fonctionne pas une fois qu'on a appuyé sur la touche « AUTO ». 42 36 c. Le moteur du batteur est en réinitialisation. c. Réinitialiser l’unité de réfrigération. 16 a. Le niveau de mélange dans la trémie est inadéquat. b. L’orifice d’admission de mélange est gelé. a. Remplir la trémie de mélange. 36 49 b. La température de la trémie à mélange doit être réglée. Appeler un technicien de service. --- Guide de dépannage Section 9 Calendrier de remplacement des pièces DESCRIPTION DES PIÈCES TOUS LES 3 MOIS TOUS LES 6 MOIS TOUS LES ANS Brosse à poils blancs 3 x 7 po Inspecter et remplacer au besoin minimum Brosse à poils blancs 1 x 2 po Inspecter et remplacer au besoin minimum Brosse à poils noirs 1 x 2 po Inspecter et remplacer au besoin minimum Brosse à double extrémité Inspecter et remplacer au besoin minimum Brosse à poils jaunes Inspecter et remplacer au besoin minimum Lames du racleur X Joint d’arbre d’entraînement X Joint d’étanchéité de la porte de l’unité de réfrigération X Palier avant X Joint torique de la vanne de tirage X Joint torique du flexible d’alimentation de mélange X Joint torique de l'orifice d'air X Modèles C709/C717 50 Calendrier de remplacement des pièces Section 10 Explication de la garantie Pièces de garantie 103 Pièces de garantie 512 La garantie pour les pièces de classe 103 d’un nouvel équipement est d’un an à compter de la date originale d’installation de l’unité, avec une garantie de remplacement des pièces de trois mois. La garantie pour les pièces de classe 512 d’un nouvel équipement est de cinq ans à compter de la date originale d’installation de l’unité, avec une garantie de remplacement des pièces de douze mois. Pièces de garantie 000 Pièces de garantie 212 Les pièces de classe 000 sont considérées comme des articles usés – pas de garantie. La garantie pour les pièces de classe 212 d’un nouvel équipement est de deux ans à compter de la date originale d’installation de l’unité, avec une garantie de remplacement des pièces de douze mois. Pièces de garantie *** Voir l’explication de garantie au dos de la notice de vérification. ATTENTION : La garantie n’est valable que si les pièces sont des pièces Taylor autorisées, achetées auprès d'un distributeur Taylor autorisé et que le travail nécessaire a été effectué par un technicien de service de Taylor autorisé. Taylor se réserve le droit de refuser les réclamations de garantie relatives à l’équipement ou aux pièces si des pièces ou du fluide frigorigène non approuvés ont été installés sur l’appareil, si des modifications ont été effectuées sans respecter les exigences de l’usine ou s'il est établi que le problème a été causé par de la négligence ou de l'abus. Modèles C709/C717 51 Explication de la garantie