Manuel du propriétaire | Taylor Model C709/C717 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
55 Des pages
Manuel du propriétaire | Taylor Model C709/C717 Manuel utilisateur | Fixfr
Modèles C709/C717
Unité de réfrigération pour
crème glacée à traitement
thermique
Traduit à partir des consignes originales d’utilisation
062080FCM
04/02/05 (Publication originale)
(Mise à jour 29/11/11)
Remplissez cette page pour la consulter lorsque vous avez besoin des services
d'un technicien.
Distributeur Taylor :
Adresse :
Téléphone :
Télécopieur :
Courriel :
Service :
Pièces :
Date d’installation :
Renseignements de l’étiquette signalétique :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Données électriques : Voltage
Cycle
Phase
Capacité maximum des fusibles :
A
Courant admissible minimum :
A
© Février 2005 Taylor
Tous droits réservés
062080FCM
Le nom Taylor et le dessin de la couronne sont
des marques de commerce enregistrées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Etats-Unis
Table des matières
Section 1
À l'intention de l'installateur ...........................................................
1
Mesures de sécurité..............................................................................................
1
Préparation du site ................................................................................................
1
Unités refroidies à l’air ..........................................................................................
1
Raccords d’eau (Unités refroidies à l’eau seulement) ...........................................
2
Raccords électriques ............................................................................................
2
Rotation du batteur ...............................................................................................
3
Fluide frigorigène ..................................................................................................
3
Section 2
À l’intention de l’utilisateur.............................................................
4
Exonération de garantie du compresseur .............................................................
4
Section 3
Sécurité ............................................................................................
5
Section 4
Schéma des pièces .........................................................................
7
Modèle C709 ........................................................................................................
7
Assemblage du batteur et de la porte à bec unique sur le modèle C709 .............
8
Modèle C717 ........................................................................................................
9
Assemblage du batteur et de la porte à trois becs sur le modèle C717 ............... 11
Assemblage du flexible d’alimentation .................................................................. 12
Accessoires .......................................................................................................... 13
Brosses ................................................................................................................ 14
Section 5
Important : À l’intention de l’utilisateur ......................................... 15
Définitions des symboles ...................................................................................... 16
Descriptions des écrans d’utilisation ..................................................................... 18
Menu des gérants ................................................................................................. 22
Section 6
Marches à suivre d'utilisation......................................................... 29
Assemblage .......................................................................................................... 29
Assemblage de la porte de l’unité ......................................................................... 30
Assainissement ..................................................................................................... 35
Amorçage ............................................................................................................. 37
Modèles C709/C717
Table des matières
Table des matières - page 2
Marche à suivre de fermeture quotidienne ............................................................ 38
Marche à suivre d’ouverture quotidienne .............................................................. 39
Nettoyage manuel à la brosse .............................................................................. 40
Vidange du produit du cylindre de réfrigération .................................................... 41
Rinçage ................................................................................................................. 41
Nettoyage de la trémie .......................................................................................... 42
Démontage ........................................................................................................... 42
Nettoyage à la brosse ........................................................................................... 43
Section 7
Important : Liste de vérification de l’utilisateur ............................ 44
Lors du nettoyage à la brosse et de l’assainissement........................................... 44
Dépannage concernant le nombre de bactéries ................................................... 44
Vérifications d’entretien régulier ............................................................................ 44
Entreposage hivernal ............................................................................................ 45
Section 8
Guide de dépannage ....................................................................... 46
Section 9
Calendrier de remplacement des pièces ....................................... 50
Section 10
Explication de la garantie ............................................................... 51
Note : La recherche continue permet une amélioration constante. Les
renseignements contenus dans ce manuel sont donc sujets à changement sans
préavis.
Note : Seules les instructions provenant de l’usine ou leurs équivalents traduits
autorisés sont considérés comme l’ensemble original d’instructions.
© Février 2005 Taylor (publication originale)
(Mise à jour en novembre 2011)
Tous droits réservés
062080FCM
Le nom Taylor et le dessin de la couronne sont
des marques de commerce enregistrées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Modèles C709/C717
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Etats-Unis
Table des matières
Section 1
À l'intention de l'installateur
Le texte qui suit comporte des instructions
d'installation générales. Pour connaître tous les
détails sur l’installation, consultez la notice de
vérification.
Préparation du site
Mesures de sécurité
Pour utilisation à l’intérieur seulement : Cette
unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à une
température ambiante normale entre 70 et 75 °F (21
et 24 °C). Cette unité de réfrigération a été en
mesure de fonctionner à une température ambiante
élevée de 104 ºF (40 ºC), mais à capacité réduite.
Inspectez la zone où l’unité sera installée, avant de
déballer l’unité. Assurez-vous que tous les dangers
possibles pour l’utilisateur et pour l’équipement ont
été éliminés.
Dans toutes les régions du monde,
l'équipement doit être installé conformément aux
codes locaux en vigueur. Communiquez avec vos
autorités locales en cas de questions.
Il faut s’assurer que toutes les pratiques de sécurité
de base sont respectées durant l’installation et les
activités reliées à l’installation et à l’entretien de
l’équipement de Taylor.
•
•
•
•
Cette unité NE doit PAS être installée dans
une aire où un jet ou tuyau d'eau peut être utilisé.
N’utilisez JAMAIS un jet ou un tuyau d'eau pour
rincer ou nettoyer l'unité. Le non-respect de cette
consigne peut causer une électrocution.
Seul le personnel de service autorisé de
Taylor peut effectuer l’installation et la
réparation de l'équipement.
Le personnel de service autorisé doit
consulter la norme OSHA 29CFRI910.147
ou le code en vigueur de la région pour
connaître les marches à suivre de
verrouillage/étiquetage de l'industrie avant
de commencer l’installation ou les
réparations.
Le personnel de service autorisé doit
s’assurer de se procurer et de porter
l’équipement de protection individuel lorsque
cela est nécessaire lors de l'installation et de
l’entretien.
Le personnel de service autorisé doit retirer
tous les bijoux en métal, les bagues et les
montres avant de travailler avec de
l'équipement électrique.
Cette unité doit être installée sur une surface
au niveau pour éliminer le danger qu'elle bascule. Il
faut être extrêmement prudent lors du déplacement
de l'unité pour toute raison. Il faut deux personnes
ou plus pour déplacer l'unité en toute sécurité. Le
non-respect de cette consigne peut causer des
blessures ou des dommages à l’équipement.
Sortez l'unité de sa caisse et inspectez-la pour vous
assurer qu'elle n'est pas endommagée. Signalez
tout dommage à votre distributeur Taylor.
Cet appareil a été fabriqué aux États-Unis et les
mesures des pièces sont des mesures américaines.
Toutes les conversions aux mesures métriques sont
approximatives et peuvent varier.
Unités refroidies à l’air
La ou les sources d’alimentation électrique
principales de l’unité de réfrigération doivent être
débranchées avant de procéder aux réparations. Le
non-respect de cette consigne peut causer des
blessures ou la mort par électrocution ou par des
pièces mobiles dangereuses et causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou des dommages à ce
dernier.
N’obstruez PAS les ouvertures d'entrée et de sortie
d'air.
C709 : Un minimum de 6 po (152 mm) de
dégagement des deux côtés et de 0 po à l’arrière est
nécessaire.
C717 : Un minimum de 3 po (76 mm) de
dégagement de tous les côtés est nécessaire.
Installez le déflecteur qui a été fourni pour éviter le
recyclage d’air chaud.
Cela permettra une bonne circulation d’air dans le
condenseur. Le non-respect des dégagements
adéquats peut réduire la capacité de réfrigération de
l’unité et possiblement endommager de façon
permanente le compresseur.
Note : Toutes les réparations doivent être effectuées
par un technicien de service autorisé de Taylor.
Cette unité comporte de nombreux rebords
coupants qui peuvent causer des blessures graves.
Modèles C709/C717
1
À l'intention de l'installateur
fusible, du courant admissible et des exigences
électriques. Consultez le schéma de câblage situé à
l’intérieur du coffret électrique pour effectuer les
branchements correctement.
Raccords d’eau (Unités refroidies
à l’eau seulement)
Il faut fournir une alimentation en eau froide
suffisante à l’aide d’une valve manuelle. Deux
connexions d’eau I.P.S. 3/8 po, l’une pour l’entrée
d’eau et l’autre pour la vidange, se trouvent sous le
plateau de base ou du côté droit et permettent une
connexion facile. Utilisez des conduites d'eau de 1/2
po de diamètre intérieur pour les raccords à
l’appareil. (Il est recommandé d'utiliser des flexibles
si les codes locaux le permettent.) Selon la
composition de l’eau, il peut être recommandé
d'installer un filtre pour empêcher des substances
étrangères d’obstruer la valve d’eau automatique. Il
n’y aura qu’un seul raccord d’entrée d’eau et un seul
raccord de vidange. N’installez PAS de valve
manuelle sur la conduite de vidange d’eau. L'eau
doit toujours s'écouler dans cet ordre : premièrement
par la valve d'eau automatique, puis par le
condenseur et enfin par le raccord de sortie, jusqu’à
un drain ouvert.
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE
MIS À LA TERRE! LE NON-RESPECT DE CETTE
CONSIGNE PEUT CAUSER DES BLESSURES
GRAVES PAR ÉLECTROCUTION!
Cette unité est équipée d’une patte de mise à la
terre équipotentielle qui doit être correctement fixée
à l’arrière du cadre par un installateur autorisé.
L'emplacement d’installation est indiqué par le
symbole de lien équipotentiel (5021 de IEC 60417-1)
sur le panneau amovible et le cadre de l’appareil.
Un dispositif de prévention de reflux est
nécessaire du côté du raccord d'entrée d'eau.
Référez-vous aux codes locaux, nationaux et
provinciaux en vigueur, afin de définir la bonne
configuration.
•
Les appareils stationnaires qui ne sont pas
équipés de cordon électrique et d’une prise
ou d’un autre dispositif de débranchement
de l’appareil de la source électrique doivent
être équipés d’un interrupteur de
sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm placé
sur l’installation externe.
•
Les appareils branchés en permanence à du
câblage fixe et dont le courant de fuite peut
dépasser 10 mA, surtout lorsqu’ils sont
débranchés ou non utilisés pendant de
longues périodes, ou lors de la première
installation, doivent comporter un dispositif
de protection, comme un disjoncteur de fuite
de terre, pour protéger contre les fuites de
courant, qui doit être installé par du
personnel autorisé conformément aux codes
locaux.
•
Les cordons électriques utilisés avec cette
unité doivent être résistants à l’huile, être en
câble gainé flexible et pas plus léger que du
polychloroprène ou autre élastomère
synthétique équivalent (désignation de Code
60245 IEC 57) et avoir été installés avec
l'ancrage adéquat pour éliminer la tension
mécanique sur les conducteurs, incluant la
torsion, aux terminaux et protéger l'isolant
des conducteurs contre l'abrasion.
Raccords électriques
Aux États-Unis, cet équipement doit être installé en
conformité avec le National Electrical Code (NEC),
ANSI/NFPA 70-1987. Le but du NEC est d’assurer
concrètement la sécurité des personnes et des
biens contre les dangers découlant de l'utilisation de
l'électricité. Ce code contient des modalités
considérées comme nécessaires pour assurer la
sécurité. La conformité à ce code et un bon entretien
assureront une installation pratiquement sans
danger !
Dans toutes les autres régions du monde,
l'équipement doit être installé conformément aux
codes locaux en vigueur. Communiquez avec les
autorités locales.
RESPECTEZ LES CODES
ÉLECTRIQUES LOCAUX!
Chaque unité nécessite une source d’alimentation
en électricité pour chaque étiquette signalétique sur
l'unité. Vérifiez la ou les étiquettes signalétiques de
l’unité de réfrigération pour connaître les données
de la protection contre les surcharges du circuit, du
Modèles C709/C717
2
À l'intention de l'installateur
Rotation du batteur
La vaporisation du fluide frigorigène sur la
peau pourrait causer de graves blessures. Protégezvous la peau et les yeux. En cas de brûlure par le
fluide frigorigène, rincez immédiatement avec de
l'eau froide. Si la brûlure est grave, appliquez de la
glace et communiquez immédiatement avec un
médecin.
La rotation du batteur doit s’effectuer dans le
sens des aiguilles d’une montre, lorsqu'on regarde
dans le cylindre de réfrigération.
Note : Les marches à suivre suivantes
doivent être effectuées par un technicien de service
formé.
Taylor rappelle aux techniciens de prêter
attention aux lois gouvernementales concernant
l’extraction, le recyclage et les systèmes de
récupération de fluide frigorigène. Si vous avez des
questions sur ces lois, veuillez communiquer avec le
service d'entretien de l'usine.
Pour corriger le sens de la rotation sur une unité
triphasée, il faut échanger deux des câbles
d’alimentation au niveau du bloc de jonction
principal seulement.
Pour corriger la rotation sur une unité à alimentation
monophasée, inversez les fils d'alimentation à
l'intérieur du moteur du batteur. (Suivez le
diagramme imprimé sur le moteur.)
AVERTISSEMENT : Lorsqu’il est utilisé avec
des huiles de polyolestère, le fluide frigorigène
R404A absorbe beaucoup d’humidité. La durée
maximum d’ouverture d’un système de réfrigération
doit être de 15 minutes. Bouchez tous les orifices
des tubes pour éviter que de l’eau ou l’humidité
présente dans l’air ne soient absorbées par l’huile.
Les raccords électriques se font directement dans le
bornier fourni derrière le panneau avant inférieur.
Fluide frigorigène
Par respect pour l'environnement, Taylor se
limite fièrement à l'utilisation de fluides frigorigènes
hydrofluorocarbonés écologiques. Le fluide
frigorigène hydrofluorocarboné utilisé dans cet
appareil est le R404A. Ce fluide frigorigène est
généralement considéré comme non toxique et
ininflammable, avec un potentiel d'appauvrissement
de la couche d'ozone (PDO) de zéro (0).
Cependant, tout gaz sous pression est
potentiellement dangereux et doit être manipulé
avec précaution.
NE remplissez JAMAIS complètement une
bonbonne de fluide frigorigène. Remplissez la
bonbonne jusqu’à environ 80 % de sa capacité pour
laisser l'espace nécessaire à la dilatation normale.
Modèles C709/C717
3
À l'intention de l'installateur
Section 2
À l’intention de l’utilisateur
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les
lois applicables, il faut communiquer avec la
municipalité et/ou le distributeur local.
Votre unité a été soigneusement conçue et
fabriquée pour vous offrir une utilisation fiable. Cette
unité de réfrigération, si elle est bien utilisée et
entretenue, produira constamment des produits de
qualité. Comme tous les appareils mécaniques, elle
doit être nettoyée et entretenue. Elle nécessitera un
minimum d’entretien et d'attention si les marches à
suivre d’utilisation de ce manuel sont respectées.
Exonération de garantie du
compresseur
Il faut lire ce Manuel de l'utilisateur avant d’utiliser
l'appareil ou d'en effectuer l'entretien.
Les compresseurs de réfrigération de cet appareil
sont garantis pour le temps indiqué sur la carte de
garantie accompagnant cet appareil. Cependant, en
raison du Protocole de Montréal et des
amendements à la loi américaine sur l'air propre
(Clean Air Act) de 1990, de nombreux nouveaux
fluides frigorigènes font l’objet de tests et donc,
pourraient être adoptés par l’industrie de l'entretien.
Certains de ces nouveaux fluides frigorigènes
prétendent pouvoir remplacer les anciens, dans bon
nombre d’applications. Il faut noter que, dans le cas
d’un entretien normal du système de réfrigération de
cet appareil, il faudra utiliser uniquement le fluide
frigorigène mentionné sur l’étiquette
signalétique de l’appareil. L’utilisation non
autorisée d'autres fluides frigorigènes annulera la
garantie du compresseur. Il incombe au propriétaire
de communiquer cette condition au technicien qu'il
emploie.
En aucun temps, votre unité de réfrigération Taylor
NE compensera ni NE corrigera les erreurs
survenues durant la préparation ou le remplissage.
Les marches à suivre initiales d’assemblage et
d’amorçage sont donc extrêmement importantes. Il
est fortement recommandé que tout le personnel
responsable de l'utilisation de l’appareil, à la fois du
montage et du démontage, lise ces marches à
suivre pour être bien formé et s’assurer qu’il n'y a
pas de confusion.
Si vous avez besoin d'aide technique, communiquez
avec votre distributeur Taylor local autorisé.
Note : La garantie n’est valable que si les pièces
sont des pièces Taylor autorisées, achetées auprès
d'un distributeur Taylor autorisé et si le travail
nécessaire a été effectué par un technicien de
service de Taylor autorisé. Taylor se réserve le droit
de refuser les réclamations de garantie relatives à
l’équipement ou aux pièces si des pièces ou du
fluide frigorigène non approuvés ont été installés sur
l’appareil, si des modifications ont été effectuées
sans respecter les exigences de l’usine ou s'il est
établi que le problème a été causé par de la
négligence ou de l'abus.
Il faut également noter que Taylor ne garantit pas le
fluide frigorigène utilisé dans l’appareil. Par
exemple, en cas de perte du fluide frigorigène lors
d’un entretien ordinaire de l’appareil, Taylor n’est
pas dans l’obligation de fournir, ni d’assurer son
remplacement, que ce soit en échange de paiement
ou non. Taylor a l’obligation de recommander un
remplacement convenable, dans le cas où le fluide
frigorigène d’origine serait banni, deviendrait désuet
ou ne serait plus offert au cours de la garantie de
cinq ans du compresseur.
Remarque : La recherche continue permet une
amélioration constante. Les renseignements
contenus dans ce manuel sont donc modifiables
sans préavis.
Taylor continuera de se tenir au courant des
innovations dans l’industrie et de tester de nouveaux
produits, lorsqu'ils se présentent. Advenant qu’après
avoir été testé par nous, un liquide frigorigène
s’avère un produit de remplacement adéquat, la
limitation ci-dessus sera rendue nulle. Pour
connaître le statut actuel d’un liquide frigorigène de
rechange par rapport à la garantie de votre
compresseur, communiquez avec votre distributeur
Taylor local ou l’usine Taylor. Soyez prêt à fournir le
numéro de modèle et le numéro de série de l’unité
en question.
Si le symbole du bac marqué d’un X est
apposé sur cet appareil, il signifie que ce produit est
conforme à la directive de l’UE de même qu’aux lois
semblables entrées en vigueur après le 13 août
2005. Donc, il doit être mis aux ordures séparément
après sa vie fonctionnelle et ne peut pas être jeté
avec les déchets non triés de la municipalité.
L’utilisateur a la responsabilité de transporter le
produit au lieu de collecte approprié, comme il est
indiqué dans le code local.
Modèles C709/C717
4
À l’intention de l’utilisateur
Section 3
Sécurité
Chez Taylor, nous nous soucions de la sécurité de
l'utilisateur lorsqu’il est en contact avec l’unité de
réfrigération ou ses pièces. Taylor a déployé de
grands efforts pour concevoir et construire des
caractéristiques de sécurité intégrées pour vous
protéger et protéger le technicien de service. Par
exemple, des étiquettes d’avertissement ont été
attachées à l’unité de réfrigération pour mieux
souligner les mesures de sécurité à l’utilisateur.
•
N’utilisez PAS l’unité de réfrigération si elle
n’est pas correctement mise à la terre.
• N’utilisez PAS l’unité de réfrigération avec
un fusible de capacité supérieure à celle
indiquée sur l'étiquette signalétique.
• Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien de service
autorisé de Taylor. Les sources
d’alimentation électrique principales de
l’appareil doivent être débranchées avant de
procéder aux réparations.
• Unités à cordon électrique : seuls les
techniciens de service autorisés de Taylor
ont le droit d’installer une prise sur cette
unité.
• Les appareils stationnaires qui ne sont pas
équipés de cordon électrique et d’une prise
ou d’un autre dispositif de débranchement
de l’appareil de la source électrique doivent
être équipés d’un interrupteur de
sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm placé
sur l’installation externe.
• Les appareils branchés en permanence à du
câblage fixe et dont le courant de fuite peut
dépasser 10 mA, surtout lorsqu’ils sont
débranchés ou non utilisés pendant de
longues périodes, ou lors de la première
installation, doivent comporter un dispositif
de protection, comme un disjoncteur de fuite
de terre, pour protéger contre les fuites de
courant, qui doit être installé par du
personnel autorisé conformément aux codes
locaux.
• Les cordons électriques utilisés avec cette
unité doivent être résistants à l’huile, être en
câble gainé flexible et pas plus léger que du
polychloroprène ou autre élastomère
synthétique équivalent (désignation de Code
60245 IEC 57) et avoir été installés avec
l'ancrage adéquat pour éliminer la tension
mécanique sur les conducteurs, incluant la
torsion, aux terminaux et protéger l'isolant
des conducteurs contre l'abrasion.
Le non-respect de ces consignes peut causer une
électrocution. Communiquez avec votre distributeur
Taylor autorisé pour effectuer l'entretien de
l’appareil.
IMPORTANT - Le non-respect des
consignes de sécurité suivantes peut causer des
blessures graves ou entraîner la mort. Le nonrespect de ces avertissements peut endommager
l’appareil et ses composantes. Les dommages aux
composantes peuvent entraîner des coûts de
remplacement et des frais de service.
N’utilisez PAS l’unité de réfrigération
avant d’avoir lu ce Manuel de l'utilisateur. Le nonrespect de cette consigne peut causer des blessures
ou des risques pour la santé, des dommages à
l’équipement ou un mauvais fonctionnement de
l'unité de réfrigération.
Selon la norme IEC 60335-1, partie 2, « cet appareil
doit uniquement être utilisé par du personnel formé.
Il n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants
ou des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si ces personnes sont
supervisées ou instruites à l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité. »
Cette unité est équipée d’une patte de mise à la
terre équipotentielle qui doit être correctement fixée
à l’arrière du cadre par un installateur autorisé.
L'emplacement d’installation est indiqué par le
symbole de lien équipotentiel (5021 de IEC 60417-1)
sur le panneau amovible et le cadre de l’appareil.
N’utilisez PAS un jet d’eau pour nettoyer ou
rincer l’unité de réfrigération. Le non-respect de ces
consignes peut causer une électrocution grave.
Modèles C709/C717
5
Sécurité
L’unité de réfrigération doit être placée sur
une surface au niveau. Le non-respect de cette
consigne peut causer des blessures ou des
dommages à l’équipement.
•
NE permettez PAS à du personnel non
formé d’utiliser cet appareil.
• N’utilisez PAS l’unité de réfrigération si les
panneaux de service et les portes d’accès
ne sont pas maintenus par des vis.
• NE retirez PAS de pièces de
fonctionnement interne (exemple : porte de
l'unité, batteur, lames du racleur, etc.) à
moins que tous les interrupteurs
d’alimentation soient sur la position
d'ARRÊT.
Le non-respect de ces consignes peut causer de
graves blessures par des pièces mobiles
dangereuses.
Les calendriers de nettoyage et
d’assainissement sont régis par les agences de
réglementation provinciales et locales et doivent être
respectés. Consultez la section Nettoyage de ce
manuel pour connaître la marche à suivre de
nettoyage appropriée de l'unité.
N’obstruez PAS les ouvertures d'entrée et de sortie
d'air.
C709 : Un minimum de 6 po (152 mm) de
dégagement des deux côtés et de 0 po à l’arrière est
nécessaire.
Cette unité comporte de nombreux rebords
coupants qui peuvent causer des blessures graves.
•
•
•
C717 : Un minimum de 3 po (76 mm) de
dégagement de tous les côtés est nécessaire.
Installez le déflecteur qui a été fourni pour éviter le
recyclage d’air chaud.
NE placez PAS d’objets, ni de doigts dans
le bec de distribution. Vous pourriez
contaminer le produit et vous blesser
gravement au contact de la lame.
SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT lors du
retrait du batteur. Les lames du racleur sont
très coupantes.
ATTENTION – REBORDS COUPANTS : II
faut deux personnes pour manipuler le
distributeur de verres/cônes. Il faut enfiler
des gants de protection et il ne faut PAS
utiliser les orifices de montage pour soulever
ou tenir le distributeur. Le non-respect de
cette consigne peut causer des blessures
aux doigts ou des dommages à
l’équipement.
Modèles C709/C717
Le non-respect de ces consignes peut causer un
mauvais fonctionnement de l'unité de réfrigération et
l'endommager.
Pour utilisation à l’intérieur seulement : Cette
unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à une
température ambiante normale entre 70 et 75 °F (21
et 24 °C). Cette unité de réfrigération a été en
mesure de fonctionner à une température ambiante
élevée de 104 ºF (40 ºC), mais à capacité réduite.
NIVEAU DE BRUIT : L'émission de bruit aérien ne
dépasse pas 78 dB(A) lorsque mesurée à 1 m de
distance de la surface de l’appareil et à une hauteur
de 1,6 m du plancher.
6
Sécurité
Section 4
Schéma des pièces
Modèle C709
Model C709
Figure 1
Pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Description
PANNEAU LATÉRAL DE
GAUCHE
BAC D’ÉGOUTTEMENT 11 5/8
DE LONG
GOUPILLE MAINTIEN COUV.
TRÉMIE
ENSEMBLE A – COUVERCLE
DE TRÉMIE
LAME A - AGITATEUR
FLEXIBLE D’ALIMENTATION
EXTÉRIEUR TC A
PANNEAU ARRIÈRE
ORIFICE
VIS À MÉTAUX TÊTE RONDE
1/4-20x3/8 INOX
Modèles C709/C717
N° de pièce
Pièce
Description
056963-SP1
10
027503
11
043934
12
X65368
13
14
PANNEAU LATÉRAL DE
DROITE A
PANNEAU AVANT SUPÉRIEUR
A
PANNEAU AVANT INFÉRIEUR
A
GOUJON CÔNE
TABLETTE – PLATEAU
D’ÉGOUTTEMENT
PLATEAU D’ÉGOUTTEMENT
GRILLE
FLEXIBLE D’ALIMENTATION
INTÉRIEUR A
X56591
X34641
15
16
17
056077-SP1
022465-100
011694
7
N° de pièce
X57871
X59423
X58955
055987
056076
056858
049203
X32824-2
Schéma des pièces
Assemblage du batteur et de la porte à bec unique sur le modèle C709
Figure 2
Pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
Description
LEVIER DE TIRAGE SOUDÉ A.
JOINT TORIQUE 1/4 DIAM.
EXT. X 0,070 LARGE 50
VIS DE RÉGLAGE 5/16 24
ÉCROU GOUJON NOIR 3,250
PO
ÉCROU GOUJON NOIR 2,563
PO
PORTE A AVEC SÉPARATEUR
VANNE DE TIRAGE A
JOINT TORIQUE DE VANNE
DE TIRAGE INOX
Modèles C709/C717
N° de pièce
Pièce
Description
X56246
015872
9
10
056332
058765
11
12
058764
13
14
15
GOUPILLE LEVIER INOX
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ PORTE
TC 4 PO. DBL
PALIER AVANT
BATTEUR A – 3,4 PINTES
HÉLICORE
LAME RACLEUR PLASTIQUE
ARBRE BATTEUR
JOINT ARBRE
ENTRAÎNEMENT
X57332-SER
X55820
014402
8
N° de pièce
055819
048926
050216
X31761
035174
056078
032560
Schéma des pièces
Modèle C717
Figure 3
Modèles C709/C717
9
Schéma des pièces
Identification des pièces – vue éclatée du modèle C717
Pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Description
COUVERCLE DE LA TRÉMIE
LAME A - AGITATEUR
ORIFICE
FLEXIBLE D’ALIMENTATION
INTÉRIEUR A 3/16
FLEXIBLE D’ALIMENTATION
EXTÉRIEUR TC A
JOINT TORIQUE 0,643 DIAM.
EXT. X 0,077 LARGE
PANNEAU ARRIÈRE
PANNEAU LATÉRAL* DROIT
BAC D’ÉGOUTTEMENT 12,5
PANNEAU AVANT (DU MILIEU)
A
PANNEAU AVANT
(SUPÉRIEUR) A
GOUJON CÔNE
FILTRE À AIR POLYFLO
N° de pièce
Pièce
Description
053809-1
X56591
022465-100
X32824-3
14
15
X34641
17
018572
18
059917
059907
059736
X63879
19
20
PANNEAU A – FILTRE- ÉVENT
ROULETTE – 4 PO PIVOTANTE
¾-10 À TIGE
VIS À MÉTAUX-TÊTE RONDE1/4-20 x 3/8 INOX
PANNEAU DU COIN AVANT
DROIT
ROULETTE PIVOTANTE 4 PO
3/4-10 TIGE AVEC FREIN
DÉFLECTEUR-SOUFFLANTE
GRILLE-MÉTALLIQUE-19-3/4
DE LARGE
PANNEAU AVANT INFÉRIEUR
A
PLATEAU D’ÉGOUTTEMENT19-5/8 LONG X 4-7/8
BAC D’ÉGOUTTEMENT 19 1/2
DE LONG
PANNEAU DU COIN AVANT
GAUCHE
PANNEAU LATÉRAL DE
GAUCHE
16
21
22
X59836
23
055987
052779-11
24
25
Modèles C709/C717
10
N° de pièce
X59928
044106
011694
063087
046437
059929
033813
X59854-SER
033812
035034
063088
059906
Schéma des pièces
Assemblage du batteur et de la porte à trois becs sur le modèle C717
Figure 4
Pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Description
LEVIER DE TIRAGE SOUDÉ A.
JOINT TORIQUE 1/4 DIAM.
EXT. X 0,070 LARGE 50
VIS DE RÉGLAGE 5/16 24
ÉCROU GOUJON NOIR 3,250
DE LONG
ÉCROU GOUJON NOIR 2,563
DE LONG
PORTE A-*LONG
SÉPARATEUR* SANS
VIDANGE
GOUPILLE LEVIER DOUBLE
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ PORTE
TC 4 PO. DOUBLE
PALIER AVANT
Modèles C709/C717
N° de pièce
X56421-1
015872
Pièce
Description
10
BATTEUR A. 3,4 PINTES
HELICORE
LAME RACLEUR PLASTIQUE
17
ARBRE BATTEUR
JOINT ARBRE ENTRAÎNEMENT
VANNE DE TIRAGE A G ET D
VANNE DE TIRAGE A CENTRE
JOINT-VANNE DE TIRAGE
JOINT TORIQUE 7/8 DIAM.
EXT. X 0,103 LARGE
11
056332
058765
12
13
14
15
16
17
058764
X59924-SER
059894
048926-1
N° de pièce
X31761
035174
032564
032560
X59888
X59890
034698
014402
050216
11
Schéma des pièces
Assemblage du flexible d’alimentation
Figure 5
Pièce
1
1a
2
Description
ORIFICE D’AIR
JOINT TORIQUE
FLEXIBLE D’ALIMENTATION
INTÉRIEUR A (C709)
FLEXIBLE D’ALIMENTATION
INTÉRIEUR A (C717)
Modèles C709/C717
N° de pièce
Pièce
022465-100
016137
X32824-2
3
X32824-3
5
4
12
Description
N° de pièce
JOINT TORIQUE 0,291 DIAM
INT x 0,080 LARGE
FLEXIBLE D’ALIMENTATION
EXTÉRIEUR A
JOINT TORIQUE 0,643 DIAM.
EXT. X 0,077 LARGE
018550
X34641
018572
Schéma des pièces
Accessoires
Figure 6
Pièce
1
2
3
Description
N° de pièce
SEAU À MÉLANGE 10 PINTES
OUTIL DE RETRAIT DE JOINT
TORIQUE
LUBRIFIANT TAYLOR HAUTE
PERF
013163
048260-WHT
Modèles C709/C717
Pièce
Description
N° de pièce
VOIR NOTE
ASSAINISSANT KAY 5
SACHETS DE 25
X49463-58
ENSEMBLE A DE MISE AU
**5
POINT (C709)
X49463-79
ENSEMBLE A DE MISE AU
POINT (C717)
*Note : Un contenant d’échantillons d’assainissant est
envoyé avec l’unité. Pour en obtenir davantage,
commandez la pièce Kay-5 No. 041082 (200 sachets) ou
Stera Sheen pièce No. 055492 (100 sachets de 2 oz).
**Non illustré
*4
048232
13
Schéma des pièces
Brosses
Figure 7
Pièce
1
2
3
Description
BROSSE DE PALIER ARRIÈRE 1
PO DIAM X 2 PO DE LONG
BROSSE À DOUBLE EXTRÉMITÉ
BROSSE DE VANNE DE TIRAGE
1 PO DIAM EXT X 2
Modèles C709/C717
Pièce
N° de
pièce
013071
4
013072
013073
5
14
Description
N° de
pièce
BROSSE DU CORPS DE LA
023316
POMPE À MÉLANGE 3 PO X 7 PO
BROSSE –EXTRÉMITÉ BEC DE
039719
LA PORTE INOX
Schéma des pièces
Important : À l’intention de l’utilisateur
Section 5
Figure 8
Pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Modèles C709/C717
Description
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
CLAVIERS
VOYANT DE MANQUE DE MÉLANGE
TOUCHE « ATTENTE »
VOYANT DE MÉLANGE BAS
TOUCHE DE SÉLECTION
TOUCHE DE MENU DE SERVICE
COMPTEUR DE NETTOYAGE À LA BROSSE
TOUCHES FLÈCHES
TOUCHE D’ÉLÉMENT DE CHAUFFE DE GARNITURE
15
Important : À l’intention de l’utilisateur
options de menu et il avertit l’utilisateur lorsqu’une
erreur est détectée. Sur les modèles internationaux,
l’écran indiquera la température du mélange dans la
trémie.
Définitions des symboles
Pour mieux communiquer à l’échelle internationale,
les mots sur de nombreux interrupteurs, fonctions et
indicateurs d’erreur ont été remplacés par un
symbole. Votre appareil Taylor comporte ces
symboles internationaux.
Voyants lumineux
La liste suivante donne les définitions de ces
symboles.
MÉLANGE BAS - Lorsque le symbole MÉLANGE
est allumé, le niveau de mélange est bas
BAS
dans la trémie et il faut la remplir dès que possible.
MANQUE DE MÉLANGE – Lorsque le symbole
est allumé, la trémie
MANQUE DE MÉLANGE
est pratiquement vide et le niveau de mélange est
insuffisant pour que l’unité de réfrigération
fonctionne. À ce moment, le mode AUTO est bloqué
et l’unité de réfrigération sera mise en mode
d’ATTENTE. Pour lancer le système de réfrigération,
ajoutez du mélange dans la trémie et touchez le
symbole AUTO . L’unité de réfrigération
commencera automatiquement à fonctionner.
= SÉLECTIONNER
= TOUCHE VERS LE HAUT
= TOUCHE VERS LE BAS
MODE DE CHAUFFE - Lorsque le symbole de
s'allume, l'unité de
MODE DE CHAUFFE
réfrigération est en processus de cycle de chauffe.
= AUTO
= LAVAGE
COMPTEUR DE NETTOYAGE À LA BROSSE Lorsque l’écran du COMPTEUR DE NETTOYAGE À
LA BROSSE arrive à « 1 », l'appareil doit être
démonté et nettoyé à la brosse dans les 24 heures
qui suivent.
= MÉLANGE BAS
Symbole d’attente
= CYCLE DE CHAUFFE
La fonction d’attente maintient les températures du
produit à la fois dans la trémie et dans le cylindre de
réfrigération en-dessous de 40 °F (4,4 °C). Cette
fonction est utile pendant les périodes prolongées
sans ventes pour prévenir un surbattage et une
décomposition du produit.
= MANQUE DE MÉLANGE
= AFFICHAGE DU MENU
Pour activer l’ATTENTE, saisissez le code d'accès
du menu des gérants (Voir à la page 22). Retirez
l’orifice d’air et tournez le flexible d’alimentation
intérieur de façon à ce que la goupille repose sur le
haut du flexible d’alimentation extérieur. Lorsque
l’ATTENTE est sélectionnée, le symbole
d’ATTENTE
s’allume indiquant que la fonction
d’attente a été activée. En mode ATTENTE, les
fonctions LAVAGE et AUTO s'annulent
automatiquement.
= ATTENTE
Interrupteur d'alimentation
Lorsqu’il est sur la position ON (En marche),
l’interrupteur d’alimentation permet l’utilisation du
panneau de contrôle.
Pour revenir à l’utilisation normale, appuyez sur le
symbole AUTO . À la fin du cycle, le produit du
cylindre de réfrigération aura atteint la bonne
consistance pour être servi. Ensuite, tournez le
flexible d'alimentation intérieur de façon à ce que la
goupille s'insère dans la rainure du flexible
d'alimentation extérieur. Installez l'orifice d'air.
Écran fluorescent
L’écran fluorescent se situe sur le panneau de
contrôle avant. Pendant le fonctionnement normal,
l’écran est vide. L’écran est utilisé pour montrer les
Modèles C709/C717
16
Important : À l’intention de l’utilisateur
Symbole de lavage
Le symbole LAVAGE
s’allumera lorsqu’il sera
touché. Ceci indique que le moteur du batteur
fonctionne. Vous devez d’abord annuler les modes
ATTENTE ou AUTO, pour activer le mode LAVAGE.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’objet
métallique pour appuyer sur le bouton de
réinitialisation. Le non-respect de cette consigne
peut causer des blessures graves ou la mort.
Symbole AUTO
Si le moteur du batteur tourne correctement,
touchez le symbole LAVAGE
pour annuler le
pour reprendre
cycle. Touchez le symbole AUTO
l'utilisation normale. Si l’unité s’éteint de nouveau,
contactez votre technicien de service autorisé.
Le symbole AUTO
s’allumera lorsqu’il sera
touché. Ceci indique que le système de réfrigération
a été activé. En mode AUTO, les fonctions LAVAGE
ou ATTENTE s'annulent automatiquement.
Levier de tirage réglable
Note : Un voyant lumineux et un signal sonore se
mettent en marche à chaque fois que vous avez
sélectionné un mode d’utilisation. Pour annuler toute
fonction, touchez de nouveau la touche. Le voyant
et le mode d’utilisation s'éteindront.
Ces unités disposent d’un ou de plusieurs leviers de
tirage réglables pour fournir le meilleur contrôle des
portions possible, une qualité constante de votre
produit et un contrôle des coûts. Le ou les leviers de
tirage doivent être réglés de façon à donner un taux
de tirage de 5 à 7 onces 1/2 (142 à 213 g) de produit
en 10 secondes. Pour AUGMENTER le taux de
tirage, tournez la vis dans le sens HORAIRE, et
dans le sens ANTIHORAIRE pour diminuer le taux
de tirage.
Mécanisme de réinitialisation
Le bouton de réinitialisation de la C709 se situe
dans le panneau de service du côté gauche de
l’appareil. Les boutons de réinitialisation de la C717
se situent dans le panneau arrière de l’appareil.
Le ou les boutons de réinitialisation protègent le ou
les moteurs du batteur d'une condition de surcharge.
En cas de surcharge, le mécanisme de
réinitialisation se déclenchera. Pour réinitialiser
correctement l'unité de réfrigération, placez
l'interrupteur d’alimentation en position OFF (À
l’arrêt). Appuyez fermement sur le bouton de
réinitialisation. Placez l’interrupteur à la position ON
(En marche). Touchez le symbole LAVAGE et
observez le fonctionnement de l’unité.
Note: Pour annuler l’erreur, consultez la page 22.
Figure 9
Modèles C709/C717
17
Important : À l’intention de l’utilisateur
Descriptions des écrans
d’utilisation
L’écran MINUTERIE SECU s’affichera pendant que
l’alarme est en marche pendant 60 secondes ou
jusqu’à ce qu'un symbole de contrôle soit
sélectionné.
L’écran fluorescent situé au centre du panneau de
contrôle est normalement vide pendant le
fonctionnement quotidien de l’appareil. L’affichage
est activé lorsque le symbole SEL ou le menu des
gérants est sélectionné. L’écran d’affichage alertera
également l’utilisateur des erreurs spécifiques
détectées par le contrôle.
Une fois que la minuterie de sécurité s’est arrêtée et
que l'interrupteur d’alimentation est à l’arrêt, l’écran
suivant s’affiche.
Note : Les exemples suivants de l'écran de
fonctionnement seront affichés tels qu’ils
apparaissent sur une C709. La C717 affichera les
informations pour le second cylindre de réfrigération.
INTERRUPT. ARRET
-=-=-=-=-=UNITE NETTOYEE
Mise sous tension
Figure 12
Lorsque l’appareil est sous tension, le système de
contrôle s'initialise pour effectuer une vérification du
système. L’écran affiche INIT. EN COURS
(Initialisation). Il y aura quatre types de données qui
seront vérifiées par le système : LANGUE,
DONNÉES SYS (Données du système), DONN
CONFIG (Données de configuration), et DONN
BLOCAGE (Données de blocage/verrouillage).
Interrupteur d’alimentation en marche
Lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position
ON (En marche), les touches tactiles du panneau de
contrôle deviennent actives. L’écran fluorescent sera
soit vide, soit il indiquera que l'unité a été nettoyée.
À l’écran INIT. EN COURS… LANGUE, l’alarme
sera en marche. Si le système détecte des données
corrompues pendant l’INITIALISATION, l’affichage
suivant alertera l’utilisateur que les réglages du
contrôle ont peut-être été changés.
UNITE NETTOYEE
ERR. NVRAM
REINI. PAR DEFAUT
APPUY SUR SEL
Figure 13
Cycle de chauffe
Figure 10
Le symbole de CHAUFFE
sur le panneau de
contrôle est allumé pendant tout le cycle de
traitement thermique. Deux messages
d’avertissement seront affichés à l’écran. NE PAS
TIRER s'affichera lorsque la température du
mélange sera inférieure à 130 °F (54,4 °C).
Consultez ERR. NVRAM pour les instructions, si le
message ci-dessus apparaît à l’écran.
Une fois que le système a été initialisé, le nombre
de jours restant avant le prochain nettoyage à la
brosse obligatoire est indiqué sur le panneau de
contrôle, l’écran MINUTERIE SECU (Minuterie de
sécurité) s’affiche, et l’alarme est en marche.
NE PAS TIRER
MINUTERIE SECU
TOUCHE=ANNULER
Figure 14
Figure 11
Modèles C709/C717
18
Important : À l’intention de l’utilisateur
Lorsque la température du mélange sera supérieure
à 130 °F (54,4 °C), l’écran affichera un message
indiquant qu’il y a du PRODUIT CHAUD dans
l’appareil.
Modèles internationaux seulement :
Certains modèles internationaux afficheront
continuellement la température de chaque trémie à
mélange lorsque l’interrupteur d’alimentation est à la
position ON (En marche). (Voir Figure 16)
RSVOIR
3.8
PRODUIT CHAUD
UNITE NETTOYEE
Figure 15
Figure 16
Si le contrôle est réglé sur la configuration
internationale, l’écran suivant apparaîtra lorsque
vous toucherez le symbole de chauffe et lorsque
l’appareil sera en mode AUTO ou ATTENTE. (Voir
Figure 17)
NE cherchez PAS à tirer de produit, ni à
démonter l’unité durant le cycle de CHAUFFE. Le
produit est très chaud et sous très haute pression.
En cycle de CHAUFFE, la température du mélange
dans la trémie et dans le cylindre de réfrigération
doit atteindre 151 °F (66,1 °C) en 90 minutes.
>
Lorsque la phase de chauffe est terminée, l’unité de
réfrigération passe à la phase de maintien du cycle.
La phase de maintien maintiendra la température
au-dessus de 151 °F (66,1 °C) pendant un minimum
de 35 minutes.
Figure 17
Utilisez le symbole de flèche vers le haut ou vers le
bas pour déplacer le curseur sur OUI. Appuyez sur
le symbole SEL pour lancer immédiatement un cycle
de chauffe.
Si le contrôle est réglé sur la configuration
internationale, il est possible de sélectionner
ATTENTE en appuyant sur le symbole d’ATTENTE
sans entrer dans le menu des gérants.
La phase finale du cycle de traitement thermique est
la phase de refroidissement. L’unité de réfrigération
doit refroidir le mélange en-dessous de 41°F (5°C)
en 90 minutes.
Lorsque tout le cycle de chauffe est terminé, le
symbole de CHAUFFE
n’est plus allumé.
L’appareil entre en mode ATTENTE. (Le symbole
s’allume.) L’appareil peut être placé
d’ATTENTE
en mode AUTO ou laissé en mode ATTENTE.
Verrouillages de l’unité de réfrigération
Il y a deux types de verrouillages de l’unité de
réfrigération qui peuvent se produire : verrouillage
ou blocage temporaire. Un verrouillage nécessite de
démonter l’appareil et de le nettoyer à la brosse. Un
blocage temporaire peut être corrigé soit en
démontant l’appareil et en le nettoyant à la brosse,
soit en lançant un autre cycle de traitement
thermique.
Verrouillage : Il y a deux causes d’échec pour
verrouillage :
Pour se conformer aux codes de santé, les unités de
réfrigération à système de traitement thermique
doivent terminer un cycle de traitement thermique
quotidien et elles doivent être démontées et
nettoyées à la brosse tous les 14 jours au minimum.
Le nettoyage à la brosse est le démontage normal et
la marche à suivre de nettoyage décrite dans ce
manuel. Le non-respect de ces directives causera
un verrouillage du contrôle de l’unité de réfrigération
et une interruption du mode AUTO.
1. Le temporisateur de nettoyage à la brosse
s’est arrêté (réglage maximum de 14 jours).
FIN DU NETTOYAGE A
UNITE BLOQUEE
NETTOY. EXIGE
WASH PR NETT BROSSE
Respectez toujours les directives locales pour le
nombre maximum de jours autorisés entre les cycles
de nettoyage à la brosse. (Voir le menu des gérants
pour régler l’intervalle de nettoyage à la brosse, à la
page 25.)
Modèles C709/C717
C/ TRAIT. THERM.
ETES-VOUS SUR(E) ?
OUI
NON
Figure 18
19
Important : À l’intention de l’utilisateur
Choisir le symbole de LAVAGE
l’écran suivant.
affichera
Pour ramener le message qui identifiait la
raison du verrouillage, mettez l’interrupteur
d’alimentation sur OFF (À l’arrêt) pendant cinq
secondes, puis remettez l’interrupteur
d’alimentation sur ON (En marche). Le
message original avec la raison du verrouillage
s’affichera. Vous pouvez également trouver la
description de l’erreur (DESCRIPTION
ERREUR) dans le menu des gérants. (Voir à la
page 26)
UNITE BLOQUEE
Figure 19
2. Il y a eu une panne de thermistance
(cylindre de réfrigération ou trémie) pendant
le processus de traitement thermique.
Le message UNITE BLOQUEE restera à
l’écran jusqu’à ce que les exigences de
nettoyage à la brosse aient été remplies. L’unité
doit être démontée pour activer le
temporisateur de cinq minutes sur l’écran. Une
fois que le temporisateur arrive à zéro, le
verrouillage est annulé.
ERREUR SYST.
UNITE BLOQUEE
MAINT. EXIGEE
APPUY SUR SEL
Blocage temporaire : Si vous n’avez pas lancé de
cycle de traitement thermique dans les 24 dernières
heures, un échec pour blocage temporaire se
produira. Un blocage temporaire permet à
l’utilisateur de corriger la cause du blocage.
L’utilisateur a deux options : il peut lancer un autre
cycle de chauffe, ou nettoyer l'appareil à la brosse.
Lorsqu’un blocage temporaire se produit, l’appareil
passe en mode ATTENTE. Le message suivant
s’affiche à l’écran. La raison du blocage temporaire
est indiquée sur la deuxième ligne.
Figure 20
Choisir le symbole SEL indiquera quelle est la
thermistance qui a causé le verrouillage.
ERR. THERM. RSVR
UNITE BLOQUEE
ECHEC PASTEURISATION
RAISON
ENCLENCHER C/P
WASH PR NETT BROSSE
Figure 21
Si l’appareil est verrouillé et que vous tentez
d’entrer en mode AUTO, l'appareil entrera en
mode d’ATTENTE et affichera le message
suivant.
Figure 23
Si la raison du blocage temporaire a été corrigée,
lance
choisir le symbole de CHAUFFE
immédiatement un cycle de chauffe. Choisir le
symbole de LAVAGE lorsque le message cidessus est affiché verrouillera l’appareil et le
nettoyage à la brosse sera nécessaire.
UNITE BLOQUEE
Figure 22
Modèles C709/C717
20
Important : À l’intention de l’utilisateur
Ci-dessous se trouvent les messages variables pour
les échecs pour blocage temporaire qui
apparaissent sur la deuxième ligne de l'écran.
INTERRUPT. ARRET
L'interrupteur
d’alimentation était en
position OFF (À l’arrêt).
MELANGE EPUISE
Il y avait une situation de
manque de mélange.
AUTO OU ATT. ARRET
L’appareil n’était pas en
mode AUTO ni
ATTENTE.
AUCUN DEMAR
C/CHAUF
Vous n’avez pas tenté
de lancer de cycle de
traitement thermique
pendant les 24 dernières
heures. (La fonction
DEPART HEURE
CHAUF a été avancée,
une perte de courant a
eu lieu au moment où le
cycle devait se produire
ou échec du cycle de
chauffe non-du à une
panne de thermistance.)
Lorsqu’un de ces messages apparaît, l’utilisation
automatique de l’unité ne peut pas avoir lieu avant
d’avoir démonté l’unité et de l’avoir nettoyée à la
brosse, ou avant d’avoir terminé un cycle de
traitement thermique. Choisissez le symbole de
pour lancer un cycle de chauffe, ou
CHAUFFE
choisissez le symbole de LAVAGE pour démonter
l’appareil et le nettoyer à la brosse.
Une fois que l’unité de réfrigération est débloquée
par le lancement d’un cycle de traitement thermique,
le symbole de CHAUFFE
s’allume et le message
suivant apparaît à l’écran.
NE PAS TIRER
Figure 26
Si vous choisissez le symbole de LAVAGE pour
éliminer le blocage en nettoyant l'appareil à la
brosse, le message UNITÉ BLOQUÉE restera à
l'écran jusqu'à ce que les exigences de nettoyage à
la brosse aient été remplies. L’unité doit être
démontée pour activer le temporisateur de cinq
minutes sur l’écran. Une fois que le temporisateur
arrive à zéro, le blocage est annulé.
Si l’écran suivant apparaît, un blocage temporaire
s’est produit pendant le cycle de traitement
thermique.
ECHEC PASTEURISATION
UNITE BLOQUEE
ENCLENCHER C/P
WASH PR NETT BROSSE
UNITE BLOQUEE
Figure 24
Un blocage temporaire peut également se produire
à n’importe quel moment pendant le fonctionnement,
lorsque la température de la trémie ou du cylindre
de réfrigération monte au-dessus de 59 °F (15 °C),
si la température monte et se maintient au-dessus
de 45 °F (7 °C) pendant une heure ou si elle monte
et se maintient au-dessus de 41 °F (5 °C) pendant
plus de quatre heures. Si une condition de
SURCHAUFFE PROD. se produit pendant le
fonctionnement, l’écran suivant apparaîtra.
Figure 27
Pour ramener le message qui identifiait la raison du
blocage temporaire, mettez l’interrupteur
d’alimentation sur OFF (À l’arrêt) pendant cinq
secondes, puis remettez l’interrupteur d’alimentation
sur ON (En marche). Le message original avec la
raison du blocage temporaire s’affichera.
ECHEC PASTEURISATION
RAISON
ENCLENCHER C/P
WASH PR NETT BROSSE
SURCHAUFFE PROD.
ENCLENCHER C/P
WASH PR NETT BROSSE
Figure 28
Figure 25
Modèles C709/C717
21
Important : À l’intention de l’utilisateur
Vous pouvez également trouver la description de
l’erreur dans le menu des gérants.
Saisir le code d’accès
Note : Vous pouvez trouver un historique des
données des cycles de chauffe et des blocages
dans le menu des gérants. (Voir page 27)
L’écran CODE D’ACCES à l’affichage, utilisez le
symbole SEL pour régler le premier chiffre du code
avec le curseur. Lorsque le chiffre correct est choisi,
touchez le symbole de SEL pour déplacer le curseur
vers la position du chiffre suivant.
Menu des gérants
Le menu des gérants s’utilise pour entrer dans les
écrans des fonctions de l’utilisateur. Pour accéder
au menu, touchez le centre du symbole de CÔNE
sur le panneau de contrôle. Les symboles de
flèches, le symbole SEL et le symbole du cône
seront allumés lorsque l’écran CODE D’ACCES
sera affiché.
ENTRER CODE ACCES
8
__
3
0
9
Figure 30
Continuez de saisir les bons chiffres du code
d’accès (8309) jusqu’à ce que les quatre chiffres
s’affichent, puis touchez le symbole SEL. La liste du
menu des gérants s’affichera à l’écran si vous avez
saisi le bon code d'accès.
Figure 29
Si vous avez saisi un mauvais chiffre pour le code
d’accès, l’affichage quittera le programme du menu
lorsque vous choisirez le symbole SEL.
Dans le programme du menu, les symboles des
flèches et le symbole SEL fonctionneront comme
touches du menu.
FLÈCHE VERS LE HAUT – augmente la valeur
située au-dessus du curseur et sert à défiler vers le
haut dans les affichages de texte.
FLÈCHE VERS LE BAS – diminue la valeur située
au-dessus du curseur et sert à défiler vers le bas
dans les affichages de texte.
SEL – fait avancer la position du curseur vers la
droite et sert à choisir les options du menu.
Note : L’appareil continuera de fonctionner dans le
mode dans lequel il était lorsque menu a été choisi.
Cependant, les touches de contrôle ne seront pas
allumées et ne fonctionneront pas lorsque le menu
des gérants sera affiché. Les touches de contrôle
fonctionnent dans le menu des gérants lorsque
l'écran CONDIT. EN COURS est affiché. (Voir
CONDIT. EN COURS à la page 28.)
Modèles C709/C717
Figure 31
22
Important : À l’intention de l’utilisateur
Options du menu
Réglez le compteur de portions en sélectionnant le
symbole SEL pour passer à l’écran suivant.
Sélectionnez le symbole de la flèche vers le haut
pour déplacer la flèche (>) sur OUI et sélectionnez le
symbole de SEL. Le compteur de portions repartira
à zéro et sortira pour revenir au menu des gérants.
Touchez les symboles des FLÈCHES pour monter
ou descendre dans tout le menu. Sélectionnez une
option de menu en touchant le symbole SEL. Quittez
le programme du menu en choisissant QUITTER LE
MENU ou touchez le symbole du CÔNE .
Les options de menu suivantes sont énumérées
dans le menu des gérants.
REINIT. NBRE PORT.
QUITTER LE MENU
REINIT. NBRE PORT.
REGLER HORLOGE
DEPART HEURE CHAUF
HR DEMARRAGE AUTO
MODE ATTENTE
CYCLE DE NETTOYAGE
(C717 seulement)
NIVEAU MEL AUDIBLE
DESCRIPTION ERREUR
HISTORIQUE BLOCAGE
RESUME CYCLE PAST
DONNEES C/ CHAUFF.
INFORMATION SYSTEME
CONDIT. EN COURS
>
Figure 33
L’option REGLER HORLOGE permet au gérant de
régler l’heure et la date de l’horloge de contrôle.
L’heure et la date ne peuvent être changées qu’une
fois que l’unité de réfrigération a été nettoyée
manuellement, et avant qu’elle soit placée en mode
AUTO ou ATTENTE. Le message suivant s’affichera
dans le cas où l’option REGLER HORLOGE est
sélectionnée, alors que l’appareil n'est pas en état
de nettoyage à la brosse satisfaisant.
REGLER HORLOGE
12:01
08/15/2004
AUCUN CHGMT PERMIS
App tche au choix
Choisir QUITTER LE MENU permet de sortir du
menu des gérants et de revenir au fonctionnement
normal des symboles du panneau de contrôle.
Figure 34
L’écran NBRE DE PORTIONS s'utilise pour vérifier
ou régler le nombre de portions distribuées par
l’appareil. Le compteur de portions reviendra
automatiquement à zéro lorsque l’appareil sera
nettoyé à la brosse.
Pour changer l’heure ou la date, sélectionnez
l'option REGLER HORLOGE du menu. Touchez le
symbole de la flèche vers le HAUT pour faire
avancer la flèche de Sortir à Changer, puis touchez
le symbole SEL pour sélectionner l’option Changer.
NBRE DE PORTIONS
0
REGLER HORLOGE
12:01
08/15/2004
Changer
> Sortir
0
> Suiv
Figure 32
Modèles C709/C717
OUI
NON
Figure 35
23
Important : À l’intention de l’utilisateur
Pour régler DEPART HEURE CHAUFF,
sélectionnez le symbole de la flèche vers le HAUT
pour déplacer la flèche sur Changer. Touchez
ensuite le symbole SEL. L’écran affiche l’heure et le
curseur se trouve sous l’heure.
Changez l’heure en touchant la flèche vers le HAUT,
le curseur sous la position de l'heure. Déplacez le
curseur sur les minutes en touchant le symbole SEL.
Une fois que les bonnes minutes sont saisies,
touchez le symbole SEL pour faire avancer le
curseur sur le mois.
DEPART HEURE CHAUFFE
00:00
REGLER HORLOGE
12:01
08/15/2004
> Sortir
Figure 39
Sélectionnez les symboles des flèches pour
augmenter ou diminuer l’heure du réglage que vous
désirez. Déplacez ensuite le curseur sur la position
des minutes en touchant le symbole SEL. Réglez les
minutes, puis sélectionnez le symbole SEL pour
sauvegarder le réglage et revenez à l’écran
DEPART HEURE CHAUFF. Sélectionnez le
symbole SEL pour sortir de l’écran et revenir au
menu.
Figure 36
Saisissez le mois, le jour et l’année corrects.
Touchez ensuite le symbole SEL pour passer à
l’écran HEURE D ETE.
L’option HR DEMARRAGE AUTO permet au gérant
de régler l’heure de la journée à laquelle l’appareil
entre automatiquement en mode AUTO, depuis le
mode d'ATTENTE. L’appareil doit être en mode
ATTENTE, sans blocage de l’unité, pour que le
lancement automatique ait lieu à l’heure
programmée. L’heure de lancement automatique HR
DEMARRAGE AUTO peut également être
désactivée et exiger un lancement manuel du mode
AUTO.
HEURE D ETE
ACTIVE
>
Active
Désactive
Figure 37
Lorsqu’elle est activée, la fonction annuelle de
changement d’heure règle automatiquement
l’horloge de contrôle sur l’heure d’été. Pour
désactiver la fonction de changement d’heure,
sélectionnez le symbole de la flèche vers le HAUT
pour déplacer la flèche sur Désactive. Touchez
ensuite le symbole SEL pour sauvegarder le
nouveau réglage.
HR DEMARRAGE AUTO
DESACTIVE
Active
> Désactive
Figure 40
L’écran DEPART HEURE CHAUFF permet au
gérant de régler l’heure de la journée à laquelle le
cycle de traitement thermique commencera.
Activez HR DEMARRAGE AUTO en sélectionnant le
symbole de la flèche vers le HAUT pour déplacer la
flèche vers le haut, sur Active. Touchez le symbole
SEL pour passer à l’écran suivant.
DEPART HEURE CHAUFFE
00:00
HR DEMARRAGE AUTO
00:00
Changer
> Sortir
Changer
> Sortir
Figure 38
Modèles C709/C717
Figure 41
24
Important : À l’intention de l’utilisateur
Le message suivant s’affichera dans le cas où
l’option CYCLE DE NETTOYAGE est sélectionnée,
alors que l’appareil n'est pas en état de nettoyage à
la brosse satisfaisant.
Programmez HR DEMARRAGE AUTO en
sélectionnant le symbole de la flèche vers le HAUT
pour déplacer la flèche sur Changer. Touchez le
symbole SEL pour passer à l’écran suivant.
CYCLE DE NETTOYAGE
Aucun chgmt permis
HR DEMARRAGE AUTO
00:00
App tche au choix
Figure 44
Changez le nombre de jours entre intervalles de
nettoyage à la brosse en utilisant les symboles des
flèches. Touchez le symbole SEL pour sauvegarder
le réglage et revenir au menu. Le nombre de jours
qui s’affiche sur le compteur de nettoyage à la
brosse changera pour correspondre au nouveau
réglage.
Figure 42
Utilisez les symboles des flèches pour programmer
HR DEMARRAGE AUTO en augmentant ou en
diminuant le réglage de l'heure au-dessus du
curseur. Touchez le symbole SEL pour faire avancer
le curseur et programmer le réglage des minutes.
Sélectionnez le symbole SEL pour revenir à l’écran
précédent et afficher le nouveau réglage d’heure.
Sélectionnez le symbole SEL pour sortir de l’écran
et revenir au menu.
CYCLE DE NETTOYAGE
TEMPS
14
JOURS
L’option ATTENTE s’utilise pour placer
manuellement l’appareil en mode d'attente, durant
les périodes prolongées sans tirage. Sélectionnez
l'écran ATTENTE dans le menu. Touchez le
symbole SEL pour activer l’attente.
Figure 45
Respectez toujours les directives locales pour le
nombre maximum de jours autorisés entre les cycles
de nettoyage à la brosse.
Lorsque l’option NIVEAU MEL AUDIBLE est activée,
elle alerte l’utilisateur au moyen d’un signal sonore
d’une situation de mélange bas ou de manque de
mélange. L’écran suivant s’affiche lorsqu’on choisit
cette option.
Pour interrompre le fonctionnement en attente,
sortez du menu des gérants et sélectionnez le mode
AUTO.
NIVEAU MEL AUDIBLE
MODE ATTENTE
> Active
Désactive
> SORTIR
Figure 43
Figure 46
L'option de CYCLE DE NETTOYAGE à la brosse
permet au gérant de choisir un nombre maximum de
jours entre les nettoyages à la brosse de l’appareil
(C717 seulement). Le cycle de nettoyage à la
brosse ne peut être changé qu’une fois que l’unité
de réfrigération a été nettoyée manuellement, et
avant qu’elle soit placée en mode AUTO ou
ATTENTE.
Désactivez la caractéristique de signal sonore en
sélectionnant le symbole de la flèche vers le HAUT
pour déplacer la flèche sur Désactiver. Sélectionnez
le symbole SEL pour sauvegarder le nouveau
réglage et revenir au menu. Les icônes du panneau
de contrôle pour les situations de mélange bas et de
manque de mélange s’allumeront lorsque le niveau
de mélange baissera dans la trémie, mais le signal
sonore sera désactivé.
Note : Cette option est uniquement accessible par le
menu de service pour la C709.
Modèles C709/C717
25
Important : À l’intention de l’utilisateur
L’écran DESCRIPTION ERREUR indiquera s’il y a
une erreur dans l’unité de réfrigération.
Lorsqu’aucune erreur n’est détectée, l’écran suivant
s’affiche.
La deuxième ligne de l’écran affiche la date et
l’heure de l’échec. La troisième ligne indique la
raison de l’échec, ou bien elle indique si un
nettoyage à la brosse satisfaisant a été effectué.
Certains échecs se produisent pour de multiples
raisons. Dans ce cas, une page sera générée pour
chaque raison.
DESCRIPTION ERREUR
AUC ERR DETECTEE
Utilisez les symboles des flèches pour avancer ou
reculer et voir chaque écran. Ci-dessous se trouvent
les messages variables qui pourront apparaître.
Erreurs qui se sont produites lors du
lancement d’un cycle de traitement
thermique :
Figure 47
Touchez le symbole SEL pour afficher l’erreur
suivante trouvée ou revenez au menu, s’il n’y a pas
d’autre erreur. Touchez le symbole SEL lorsque des
erreurs sont affichées annulera les erreurs, si elles
sont corrigées, lorsqu'on reviendra à l'écran du
menu.
INTERRUPT. ARRET – L’interrupteur d’alimentation
est sur OFF (À l’arrêt).
AUTO/ATTENTE ARRET – Le contrôle n’était ni en
mode AUTO, ni en mode ATTENTE.
Ci-dessous se trouvent les messages variables qui
apparaîtront, avec une explication de la solution.
EPUISEMENT MELANGE – Une condition de
manque de mélange existe.
AUC ERR DETECTEE - Aucune erreur n’a été
détectée dans l’unité. Lorsque ce message s’affiche,
rien de plus n’apparaît à l’écran.
AUCUN ESSAI C/CHAUFF – L’heure automatique
de lancement du cycle était réglée pour tenter un
cycle de chauffe plus de 24 heures après le dernier
cycle de chauffe réussi.
SURCHRGE BATTEUR - Mettez l’interrupteur
d’alimentation en position OFF (À l’arrêt). Appuyez
fermement sur le bouton de réinitialisation du
batteur. Mettez l’interrupteur en position ON (En
marche) et relancez en mode AUTO.
Pannes se produisant en mode de
chauffe :
COMPRESSEUR AHP - Mettez l’interrupteur
d’alimentation en position OFF (À l’arrêt). Attendez 5
minutes pour que l’appareil refroidisse. Mettez
l’interrupteur en position ON (En marche) et relancez
en mode AUTO.
ECHEC MODE CHAUFF. – Le temps maximum
autorisé pour le mode de chauffe a dépassé 90
minutes.
ECHEC MODE REFROI. – Le temps maximum
autorisé pour le mode de refroidissement a dépassé
90 minutes.
ERR. THERM. RSVR – Mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position OFF (À l’arrêt).
Communiquez avec un technicien de service.
PROBL DUREE TOTALE – Le temps total
maximum autorisé pour le traitement thermique a
dépassé 4 heures.
ERR. THERM. CYL - Mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position OFF (À l’arrêt).
Communiquez avec un technicien de service.
FIN DU NETTOYAGE A - Le nombre total de jours
de fonctionnement a dépassé le réglage du cycle de
nettoyage à la brosse.
L’écran HISTORIQUE BLOCAGE affiche l’historique
des 40 derniers blocages temporaires, verrouillages,
dates de nettoyage à la brosse ou cycles de chauffe
interrompus. Les numéros de page sont indiqués
dans le coin supérieur droit. La page 1 contient
toujours l’échec le plus récent.
HISTORIQUE BLOCAGE
00:00
Raison
> Sortir
1
INTERRUPT. ARRET – L’interrupteur d’alimentation
a été mis sur OFF (À l’arrêt) pendant le cycle de
chauffe.
PANNE COURANT C/CH - Une panne de courant
s’est produite durant le cycle de traitement par
thermique.
00/00/00
BAS NIVEAU MELANGE - Le niveau de mélange
dans la trémie est trop bas pour qu’un cycle de
chauffe puisse réussir.
SURCHARGE BTR C/CH – La surcharge du moteur
du batteur s'est déclenchée.
Figure 48
Modèles C709/C717
26
Important : À l’intention de l’utilisateur
ERREUR THERM CYL – La thermistance du
cylindre de réfrigération est en panne.
enregistrement ou page de cycle de chauffe
comporte deux écrans.
ERREUR THERM RSVR – La thermistance de la
trémie est en panne.
Le premier écran affiche le mois et le jour du cycle
de chauffe, l’heure de démarrage et l'heure de fin où
l’appareil est passé par un cycle de traitement
thermique. Le B sur la droite indique que les deux
côtés de l’unité fonctionnent. La ligne 3 affiche le
temps total pour chaque phase du cycle de chauffe.
La ligne 4 affiche la durée de la dernière phase
réussie et le numéro de page. Normalement, cette
durée sera la phase de REFROIDISSEMENT.
Cependant, cela pourrait être la phase de
CHAUFFE ou de MAINTIEN, en cas d’échec de
cycle de chauffe.
ARRET HP – L’interrupteur de haute pression s'est
ouvert durant le cycle de traitement thermique.
Pannes se produisant en mode AUTO :
TEMP RES >45F (7C) AP 1 HR- La température du
mélange dans la trémie était supérieure à 45°F
(7°C) pendant plus d’une heure.
CILIN>45F (7C) AP 1 HR - La température du
mélange dans le cylindre de réfrigération était
supérieure à 45°F (7°C) pendant plus d’une heure.
Sélectionnez le symbole de flèche vers le HAUT
pour avancer dans les pages de données.
Sélectionnez le symbole de flèche vers le BAS pour
revenir aux pages précédentes.
RSVR>41F (5C) apres 4 H - La température du
mélange dans la trémie était supérieure à 41°F
(5°C) pendant plus de quatre heures.
00/00
CHFF
CUVE>41F (5C) apres 4 H - La température du
mélange dans le cylindre de réfrigération était
supérieure à 41°F (5°C) pendant plus de quatre
heures.
Phase Time:
RSVR>41F (5C) apr. PC - La température du
mélange dans la trémie était supérieure à 41°F
(5°C) pendant plus de quatre heures suite à une
coupure de courant.
00:00
REFR
00:00
1
Figure 50
Le second écran comportera le même numéro de
page et affiche les températures enregistrées dans
la trémie et dans le cylindre de réfrigération. Les
températures de la trémie et du cylindre de
réfrigération sont affichées sur la ligne 2. La ligne 3
affiche la durée où le produit était au-dessus de
150 °F (65,6 °C). La ligne 4 affiche la température
maximum atteinte en phase de CHAUFFE ou de
MAINTIEN.
CUVE>41F (5C) apr. PC - La température du
mélange dans le cylindre de réfrigération était
supérieure à 41°F (5°C) pendant plus de quatre
heures suite à une coupure de courant.
HPR>59F (15C) – La température du mélange dans
la trémie a dépassé 59 °F (15 °C).
Sélectionnez le symbole de la flèche vers le HAUT
pour passer à la page suivante ou le symbole de la
flèche vers le BAS pour voir la page précédente
CUV>59F (15C) – La température du mélange dans
le cylindre de réfrigération a dépassé 59 °F (15 °C).
L’écran RESUME CYCLE PAST affiche le nombre
d’heures depuis le dernier cycle de chauffe, les
heures depuis que la température du produit a
dépassé 150°F (65,6°C) et le nombre de cycles de
chauffe effectués depuis la date du dernier
nettoyage à la brosse.
RESUME CYCLE PAST
HR DEP C DE P
HR DEPUIS 150
HRS SINCE BC
00:00
SUP
RSVOIR CUVE
0.0
0.0
TIME OVER:
TEMP OVER:
00:00
0.0
1
Figure 51
0
0
0
Des codes d’échec du cycle de chauffe apparaîtront
sur le premier écran en ligne 2, en cas d’échec.
RSVOIR
000.0
Phase Time:
Figure 49
L’écran DONNEES C/ CHAUFF contient un
enregistrement de jusqu’à 366 cycles de traitement
thermique. Les données du cycle de chauffe le plus
récent seront affichées en premier. Chaque
CUVE
000.0 CH
00:00
1
Figure 52
Modèles C709/C717
27
Important : À l’intention de l’utilisateur
Les INFORMATIONS DU SYSTÈME sont affichées
sur trois écrans séparés. Le premier écran contient
la version de contrôle et de logiciel installée dans
l’appareil.
Ci-dessous se trouvent les messages variables de
codes d’échec qui peuvent apparaître sur la ligne 2.
CH
RF
DT
EM
MB
SB
HO
PC
IT
TH
EE
OP
PD
Temps de chauffe trop long
La température du mélange n’est pas montée
au-dessus de 151 ºF (66,1 º C) en moins de
90 minutes.
Temps de refroidissement trop long
La température du mélange dans la trémie et
le cylindre de réfrigération n’est pas tombée
en-dessous de 41 °F (5 °C) en moins de 120
minutes.
Durée totale trop longue
Le cycle de traitement thermique doit être
terminé en un maximum de 4 heures.
Condition de manque de mélange
Une situation de manque de mélange a été
détectée, soit au départ, soit durant le cycle
de chauffe.
Condition de mélange bas
Le temps imparti pour la phase de chauffe ou
la phase de refroidissement a été dépassé et
une situation de mélange bas s’est produite.
Condition de surcharge du batteur
Une surcharge du batteur s’est produite
durant le cycle de chauffe.
Condition de coupure pour haute pression
Une situation de coupure pour haute
pression s’est produite durant le cycle de
chauffe.
Coupure de courant
Une coupure de courant a causé un
dépassement du temps maximum autorisé
pour la phase de chauffe, la phase de
refroidissement ou le temps total du cycle.
S’il se produit une panne de courant mais
que le cycle de traitement thermique n'est
pas annulé, un astérisque (*) apparaîtra sur
la troisième ligne de l'écran.
Interrupteur d’alimentation sur OFF (À l'arrêt)
L'interrupteur d’alimentation a été mis sur la
position OFF (À l’arrêt) durant le cycle de
chauffe.
Interrupteur de thermistance sur OFF (À
l’arrêt)
Une thermistance est en panne.
Enregistrement vide
Les données n’ont pas été inscrites sur la
page ou elles ont été effacées, car elles
étaient corrompues.
Interruption par l’utilisateur
Indique que le cycle de chauffe a été
interrompu dans l’option OPERATOR
ABORT du menu de service.
Porte de produit retirée
Une porte de produit n’est pas à sa place ou
est mal fixée.
Modèles C709/C717
VERSION LOGICIEL
C709 COMMANDE UVC3
VERSION 1.07
> Suiv.
Figure 53
Touchez le symbole SEL pour passer à l'écran
suivant d'informations du système qui contient la
version de langue du logiciel.
Langue
V1.11 r 00 Francais 515
> Suiv.
Figure 54
Touchez le symbole SEL pour passer au troisième
écran d’informations sur le système, contenant le
code de nomenclature (BOM) du modèle et le
numéro de série de l’appareil. Pour revenir à la liste
du menu, touchez de nouveau le symbole SEL.
B.O.M.
C70927C000
N? SER. K0000000
> Suiv.
Figure 55
L'écran CONDIT. EN COURS fournit les relevés de
consistance du produit, lorsque l’appareil fonctionne,
ainsi que les températures de la trémie et du
cylindre de l'appareil.
VISC
RSVOIR
CYLINDER
0.0
41.0
41.0
Figure 56
CONDIT EN COURS est le seul écran de menu qui
permette de revenir au fonctionnement normal des
touches du panneau de contrôle. Les touches de
menu ne seront pas allumées lorsque cette option
sera sélectionnée et toutes les touches tactiles du
panneau seront donc totalement fonctionnelles.
Pour sortir de l’écran CONDIT. EN COURS et
revenir au menu, touchez le symbole SEL.
28
Important : À l’intention de l’utilisateur
Section 6
Marches à suivre d'utilisation
L’appareil C709 stocke le mélange dans une trémie.
Il comporte un cylindre de réfrigération dont la
capacité est de 3,4 pintes (3,2 litres) avec une porte
à bec unique.
L’appareil C717 stocke le mélange dans deux
trémies. Il comporte deux cylindres de réfrigération
dont la capacité est de 3,4 pintes (3,2 litres) avec
une porte à trois becs.
Nos instructions commencent au moment où nous
entrons dans le restaurant, le matin, et trouvons les
pièces démontées et disposées pour le séchage à
l'air, à la suite du nettoyage de la veille.
Ces marches à suivre d’ouverture expliquent
comment assembler ces pièces dans l’unité de
réfrigération, comment les assainir et comment
amorcer l’unité de réfrigération avec du mélange
frais afin de vous préparer à servir la première
portion.
Figure 57
Note : Pour vous assurer que le mélange ne fuit pas
à l’arrière du cylindre de réfrigération, la section du
milieu du joint d’étanchéité doit être convexe, c'est à
dire s’ouvrir par rapport au joint d’étanchéité. Si la
section du milieu du joint d’étanchéité est concave,
c’est à dire se referme sur le centre du joint
d’étanchéité, retournez le joint d’étanchéité.
Si vous démontez l’appareil pour la première fois ou
si vous avez besoin de renseignements pour arriver
à ce point de nos instructions, allez à la page 42
« Démontage » et commencez à cet endroit.
Assemblage
Étape 2
Placez l’arbre d’entraînement du batteur dans le
carter du palier arrière du cylindre de réfrigération et
engagez fermement le bout hexagonal dans
l’accouplement d’entraînement.
Note: Lors de la lubrification des pièces, utilisez un
lubrifiant alimentaire approuvé (exemple : le
lubrifiant Taylor).
ASSUREZ-VOUS QUE
L’INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION EST EN
POSITION « ARRÊT ». Le non-respect de cette
consigne peut causer de graves blessures par des
pièces mobiles dangereuses.
Étape 1
Avant d’installer l’arbre d’entraînement du batteur,
lubrifiez la rainure de l’arbre d’entraînement. Glissez
le joint d’étanchéité de l’arbre d’entraînement du
batteur sur la petite extrémité de l’arbre
d’entraînement du batteur et engagez-le dans la
rainure de l’arbre. Lubrifiez bien la partie intérieure
du joint d’étanchéité et lubrifiez aussi la partie plate
du joint d’étanchéité qui entre en contact avec le
carter de palier arrière. Appliquez une couche
uniforme de lubrifiant à l'arbre. NE lubrifiez PAS
l’extrémité hexagonale.
Modèles C709/C717
Figure 58
29
Marches à suivre d'utilisation
Étape 3
Prenez une des lames du racleur et glissez-la sous
le crochet à l'avant du batteur. Enveloppez la lame
autour du batteur en suivant l'hélice et en poussant
la lame sur l'hélice tout en continuant d'envelopper.
Glissez la lame sous le crochet, à l'arrière du
batteur. Répétez cette étape pour la deuxième
lame du racleur.
Étape 5
Glissez le batteur jusqu'au bout dans le cylindre de
réfrigération et sur l’extrémité de l'arbre
d'entraînement. Le batteur doit être serré dans le
cylindre, mais pas au point de ne plus pouvoir le
tourner légèrement pour engager l'arbre
d'entraînement. Si le batteur entre trop facilement
avec peu de résistance ou sans aucune résistance,
il n'y aura pas assez de force appliquée au batteur
pour tenir les lames en place.
Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717.
Assemblage de la porte de l’unité
L’assemblage de la porte de l’unité C709 est
différent de celui de la porte de l’unité C717. Veuillez
respecter les consignes appropriées pour votre
appareil.
Figure 59
Assemblage de la porte de l’unité de
réfrigération pour le modèle C709
SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT lors
de la manipulation du batteur. Les lames du racleur
sont extrêmement coupantes et peuvent causer des
blessures.
Étape 1
Placez le joint d’étanchéité de la porte dans la
rainure se trouvant à l'arrière de la porte de l'unité.
Glissez le palier avant sur la tige du séparateur en
vous assurant que l'extrémité à bride repose contre
la porte de l’unité de réfrigération. NE lubrifiez PAS
le joint ni le palier. (Voir Figure 61)
Étape 4
Tenez bien le batteur, glissez-le sur un tiers de sa
longueur dans le cylindre de réfrigération. Placezvous de manière à regarder dans le cylindre de
réfrigération et alignez l’orifice situé à l’arrière du
batteur avec les côtés plats de l'extrémité de l'arbre
d'entraînement.
Figure 61
Figure 60
Modèles C709/C717
30
Marches à suivre d'utilisation
Assemblage de la porte de l’unité de
réfrigération pour le modèle C709 (suite)
Étape 2
Glissez les trois joints toriques dans les rainures de
la vanne de tirage et lubrifiez. (Voir Figure 62)
Figure 64
Étape 5
Insérez la tige du séparateur dans le batteur, dans le
cylindre de réfrigération. La porte posée sur les
goujons de l’unité de réfrigération, installez les
écrous, les plus longs en haut. Serrez uniformément
en croisé pour vous assurer que la porte ne bouge
pas. (Voir Figure 65)
Figure 62
Étape 3
Lubrifiez légèrement l’intérieur du haut de la cavité
de la vanne dans la porte de l’unité. (Voir Figure 63)
Figure 65
Étape 6
Placez le levier de tirage, la vis de réglage orientée
vers le bas. Faites glisser la fourche du levier dans
la fente de la vanne de tirage. Fixez au moyen de la
goupille pivotante. (Voir Figure 66)
Figure 63
Étape 4
Insérez la vanne de tirage depuis le haut ; l’encoche
du levier de tirage doit être positionnée face à
l’avant. (Voir Figure 64)
Modèles C709/C717
Figure 66
31
Marches à suivre d'utilisation
Assemblage de la porte de l’unité de
réfrigération pour le modèle C717
Assemblage de la porte de l’unité de
réfrigération pour le modèle C709 (suite)
Note : La C709 comporte un levier de tirage réglable
donnant un meilleur contrôle des portions, une
meilleure uniformité de la qualité du produit et un
contrôle des coûts.
Étape 1
Placez les joints d’étanchéité de la porte dans les
rainures se trouvant à l'arrière de la porte de l'unité.
Le levier de tirage doit être réglé de façon à donner
un taux de tirage de 5 à 7 onces 1/2 (142 à 213 g)
de produit en 10 secondes. Pour AUGMENTER le
taux de tirage, tournez la vis DANS LE SENS
HORAIRE. Pour DIMINUER le taux de distribution,
tournez la vis de réglage dans le SENS ANTIHORAIRE.
Étape 7
Glissez les deux bacs d’égouttement dans les
panneaux arrière et de gauche. (Voir Figure 67)
Figure 69
Étape 2
Glissez les paliers avant sur les tiges des
séparateurs. Les côtés à brides doivent être contre
la porte. NE lubrifiez PAS les joints ni les paliers.
Figure 67
Étape 8
Installez le plateau d’égouttement avant et la grille
sous le bec de la porte. (Voir Figure 68)
Figure 70
Figure 68
Modèles C709/C717
32
Marches à suivre d'utilisation
Étape 3
Insérez les tiges de séparateurs dans les batteurs,
dans les cylindres de réfrigération. La porte posée
sur les goujons de l’unité de réfrigération, installez
les écrous, les plus longs en haut. Serrez
uniformément en croisé pour vous assurer que la
porte ne bouge pas.
Étape 5
Lubrifiez l’intérieur des becs de la porte de l’unité de
réfrigération, en haut et en bas.
Figure 73
Étape 6
Insérez les vannes de tirage à partir du bas, jusqu’à
ce que l’encoche de chaque vanne de tirage
apparaisse.
Figure 71
Étape 4
Glissez les trois joints toriques dans les rainures de
chaque vanne de tirage standard. Glissez le joint en
H et le joint torique dans les rainures de la vanne de
tirage centrale. Lubrifiez le joint en H et les joints
toriques.
Figure 74
Étape 7
Placez chaque levier de tirage la vis de réglage
orientée vers le bas. Glissez la fourche de chaque
levier de tirage dans l’encoche de chaque vanne de
tirage, en commençant par la droite.
Figure 72
Modèles C709/C717
33
Marches à suivre d'utilisation
Assemblage de la porte de l’unité de
réfrigération pour le modèle C717 (suite)
Étape 11
Installez le plateau d’égouttement avant et la grille
sous les becs de la porte. (Voir Figure 77)
Étape 8
Glissez la goupille pivotante dans les leviers de
tirage, lorsque les leviers sont insérés dans les
vannes de tirage.
Figure 75
Note : Cette unité comporte des leviers de tirage
réglables donnant un meilleur contrôle des portions,
une meilleure uniformité de la qualité du produit et
un contrôle des coûts. Les leviers de tirage doivent
être réglés de façon à donner un taux de tirage de 5
à 7 onces 1/2 (142 g à 213 g) de produit en 10
secondes.
Figure 77
Assemblage du flexible d’alimentation
Pour AUGMENTER le taux de tirage, tournez la vis
DANS LE SENS HORAIRE. Pour DIMINUER le taux
de tirage, tournez la vis de réglage DANS LE SENS
ANTI-HORAIRE.
Étape 1
Glissez les trois joints toriques dans les rainures du
flexible d’alimentation intérieur.
Étape 9
Enclenchez les étoiles sur la partie inférieure des
becs de la porte.
Étape 10
Glissez les deux plateaux d’égouttement arrière
dans les ouvertures du panneau arrière. Glissez les
deux bacs d’égouttement dans les ouvertures des
panneaux latéraux. (Voir Figure 76)
Figure 78
Figure 76
Modèles C709/C717
34
Marches à suivre d'utilisation
Étape 2
Glissez les deux joints toriques dans les rainures du
flexible d’alimentation extérieur.
Étape 4
Posez le flexible d’alimentation intérieur, le flexible
d’alimentation extérieur et l’agitateur dans le fond de
la trémie à mélange pour l’assainissement.
Figure 81
Répétez les étapes 1 à 4 pour l’autre côté de la
C717.
Figure 79
Assainissement
Étape 1
Préparez une solution d’assainissement approuvée
de 100 ppm (exemples : 2,5 gal [9,5 L] de Kay-5®
ou 2 gal [7,6 L] de Stera-Sheen®). UTILISEZ DE
L'EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
DU FABRICANT.
Étape 3
Glissez le petit joint torique dans la rainure de
l'orifice d'air.
Étape 2
Versez la solution assainissante sur toutes les
pièces se trouvant dans le fond de la trémie à
mélange et laissez-la couler dans le cylindre de
réfrigération.
Figure 80
Figure 82
Remarque : Assurez-vous que le trou de l'orifice
d'air est propre et n’est pas obstrué. Si le trou de
l'orifice d'air vient à être obstrué, utilisez du savon et
de l'eau chaude pour nettoyer le trou. N’élargissez
pas le trou de l'orifice d'air.
Modèles C709/C717
Note : Vous venez d’assainir la trémie à mélange
et les pièces ; Donc, assurez-vous d'avoir les
mains propres et assainies avant de continuer à
suivre ces instructions.
35
Marches à suivre d'utilisation
Étape 3
Pendant que la solution coule dans le cylindre de
réfrigération, nettoyez à la brosse avec un soin
particulier la sonde de niveau de mélange qui se
trouve en bas dans la trémie, la trémie à mélange,
l’orifice d’admission de mélange et les flexibles
d’alimentation.
Étape 8
Lubrifiez les joints toriques sur les flexibles
d’alimentation intérieur et extérieur. NE lubrifiez PAS
le joint torique de l’orifice d’air. Placez le flexible
d’alimentation intérieur dans le flexible
d’alimentation extérieur.
Étape 4
Placez l’interrupteur d’alimentation à la position
« ON » (En marche).
Étape 5
Touchez le symbole LAVAGE
et laissez la
solution d’assainissement du cylindre de
réfrigération remuer pendant cinq minutes.
Étape 6
Placez un seau à mélange sous le ou les becs de la
porte, ouvrez et fermez le levier de tirage six fois.
Ouvrez ensuite la vanne de tirage et tirez la solution
d’assainissement.
Étape 7
Touchez le symbole LAVAGE
de tirage.
Figure 84
Étape 9
Installez l’orifice d’air dans le trou du haut du flexible
d’alimentation intérieur.
et fermez la vanne
Figure 85
Remarque : Assurez-vous que le trou de l'orifice
d'air est propre et n’est pas obstrué. Si le trou de
l'orifice d'air vient à être obstrué, utilisez du savon et
de l'eau chaude pour nettoyer le trou. N’élargissez
pas le trou de l'orifice d'air.
Figure 83
Note : Assurez-vous d’avoir les mains propres et
assainies avant de continuer à suivre ces
instructions.
Modèles C709/C717
36
Marches à suivre d'utilisation
Étape 10
Placez le flexible d’alimentation assemblé dans le
coin de la trémie à mélange et placez l’agitateur sur
le logement de l’agitateur.
Figure 87
Figure 86
La goupille sur le flexible d’alimentation intérieur doit
être tournée et placée en bas de l’encoche du
flexible d’alimentation extérieur. Ceci permettra
d’aligner les orifices des flexibles d’alimentation et
de laisser le mélange et l’air entrer dans le cylindre
de réfrigération.
Étape 11
Revenez à l’unité de réfrigération avec une petite
quantité de solution d’assainissement. Trempez la
brosse du bec de la porte dans la solution
d’assainissement et nettoyez le bec ainsi que le bas
de la vanne de tirage à la brosse.
Note : Pour assurer de bonnes conditions sanitaires
permanentes, nettoyez chaque article à la brosse
pendant un total de 60 secondes en trempant
régulièrement la brosse dans la solution
d’assainissement.
Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717.
Amorçage
Note : Utilisez uniquement du MÉLANGE FRAIS
lorsque vous amorcez l'unité de réfrigération.
Étape 1
Placez un seau à mélange sous le ou les becs de
porte et ouvrez la vanne de tirage. Versez deux
gallons et demi (9,5 litres) de mélange FRAIS dans
la trémie à mélange et laissez-le s'écouler dans le
cylindre de réfrigération. Toute solution
d’assainissement qui reste sera ainsi évacuée.
Lorsque le mélange coule à flots du bec de la porte,
fermez la vanne de tirage.
Figure 88
Étape 3
Choisissez le symbole AUTO
Étape 4
Remplissez la trémie de mélange frais et mettez le
couvercle de la trémie à sa place.
Étape 2
Lorsque le mélange arrête de couler à grosses
bulles dans le cylindre de réfrigération, installez les
flexibles d’alimentation assemblés dans l’orifice
d’admission de mélange.
Modèles C709/C717
.
Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717.
37
Marches à suivre d'utilisation
Marche à suivre de fermeture
quotidienne
Étape 4
Préparez une petite quantité de solution de
nettoyage/d’assainissement approuvée de 100 ppm
(exemples : Kay-5® ou Stera-Sheen®). UTILISEZ
DE L'EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES
SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT. Nettoyez les
pièces à la brosse.
Cette marche à suivre doit être effectuée
une fois par jour !
Étape 5
Placez le plateau d’égouttement avant, la grille, le
ou les orifices d’air sur une surface propre et sèche
pour faire sécher à l’air pendant la nuit ou jusqu’à ce
que le cycle de chauffe soit terminé.
La fonction du cycle de traitement thermique est de
détruire les bactéries en augmentant la température
du mélange dans le cylindre de réfrigération et la
trémie, jusqu’à une température spécifiée pour une
période de temps spécifiée, puis de refaire baisser
la température suffisamment pour retarder la
détérioration.
Étape 6
Préparez une petite quantité de solution de
nettoyage/d’assainissement approuvée de 100 ppm
(exemples : Kay-5® ou Stera-Sheen®). UTILISEZ
DE L'EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES
SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT. Assainissez les
bacs d’égouttement, le ou les assemblages de
flexibles d’alimentation, le ou les agitateurs et le ou
les couvercles de trémie.
Le cycle de traitement thermique commencera au
moment choisi dans Départ heure chauf (lancement
automatique du cycle).
IMPORTANT : Le niveau de mélange dans la ou les
trémies doit atteindre la ligne de remplissage de la
ou les pales de l’agitateur. (Le voyant de mélange
bas ne doit pas être allumé.) Note : Si l’affichage du
COMPTEUR DE NETTOYAGE A LA BROSSE est
arrivé jusqu’à un jour, n’ajoutez pas de mélange.
L’appareil doit être démonté et nettoyé à la brosse
dans les 24 heures.
Étape 7
Replacez le ou les agitateurs sur le ou les
logements d’arbre d’entraînement de l’agitateur.
IMPORTANT : Si vous n’installez pas le ou les
agitateurs correctement, l’appareil ne réussira
pas le cycle de chauffe et se verrouillera le
lendemain matin.
L’unité de réfrigération doit être en mode AUTO (le
symbole AUTO
est allumé) ou en mode
est allumé)
ATTENTE (le symbole ATTENTE
pour que le cycle de CHAUFFE commence.
Étape 8
Installez le ou les assemblages de flexibles
d’alimentation. Levez et tournez le flexible
d'alimentation intérieur de chaque flexible
d'alimentation assemblé de façon à ce que la
goupille repose sur le haut du flexible d'alimentation
extérieur. Ceci permettra de fermer l’orifice dans les
flexibles d’alimentation assemblés, pour prévenir
que le mélange de la ou des trémies entre dans le
ou les cylindres de réfrigération pendant le
processus de chauffe et d'attente.
Étape 1
Retirez le ou les couvercles de trémie, le ou les bacs
d’égouttement, le plateau d’égouttement avant et la
grille. Amenez-les à l’évier pour les nettoyer et les
assainir.
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR LES MAINS PROPRES
ET ASSAINIES AVANT D'EFFECTUER LES
ÉTAPES SUIVANTES.
Étape 2
Retirez le ou les orifices d’air, le ou les assemblages
de flexibles d’alimentation et le ou les agitateurs de
la ou des trémies à mélange. Apportez les pièces à
l'évier pour les nettoyer et les assainir.
Étape 3
Rincez ces pièces dans de l’eau fraîche et propre.
Modèles C709/C717
Figure 89
38
Marches à suivre d'utilisation
Un message d’échec apparaîtra sur l’écran
fluorescent à vide pour informer l’opérateur que
l’appareil n’a pas réussi à terminer un cycle de
traitement thermique. Le produit peut ne pas être
bon à servir. L’unité de réfrigération se bloquera
temporairement et le mode AUTO ne fonctionnera
plus. L’utilisateur aura alors l’option de choisir le
symbole de CHAUFFE
qui lui permettra de
commencer un nouveau cycle de chaleur ou bien de
toucher le symbole LAVAGE qui met l’unité en
mode OFF (Arrêt) pour permettre un nettoyage à la
brosse de l’appareil.
Étape 9
Remplacez le ou les couvercles de trémie et
installez les bacs d’égouttement.
Étape 10
Revenez à l’unité de réfrigération avec une petite
quantité de solution nettoyante. Trempez la brosse
du bec de la porte dans la solution nettoyante et
nettoyez le ou les becs ainsi que le bas de la ou des
vannes de tirage à la brosse.
Note : une fois que le cycle de chauffe a commencé,
il ne peut pas être interrompu. Le cycle de chauffe
durera un maximum de 4 heures, lorsque les trémies
sont pleines.
Note : Pour de bonnes conditions sanitaires
permanentes, nettoyez chaque article à la brosse
pendant un total de 60 secondes en trempant
régulièrement la brosse dans la solution nettoyante.
NE cherchez PAS à tirer de produit, ni à
démonter l’unité durant le cycle de CHAUFFE. Le
produit est très chaud et sous très haute pression.
Lorsque le cycle de chauffe sera terminé, le contrôle
reviendra au mode d’ATTENTE. Le ou les symboles
s'allumeront.
ATTENTE
Marche à suivre d’ouverture
quotidienne
Avant d’effectuer les marches à suivre d’ouverture,
vérifiez qu'il n'y a pas de message d'erreur sur le
panneau d’affichage. Normalement, l'affichage est
vide à moins d'une panne de fonctionnement. Si une
panne a été détectée, recherchez la cause et suivez
les consignes affichées sur l’écran, avant de
continuer les marches à suivre d’ouverture. (Voir les
Messages d’échec, qui commencent à la page 26)
Figure 90
Étape 11
À l’aide d’un linge propre et assaini, essuyez la porte
de l’unité de réfrigération, le panneau avant, l’aire
entourant le bas de la porte de l’unité et toute autre
aire particulièrement humide ou comportant des
dépôts de nourriture.
Installation – Effectuez ce qui suit
Le cycle de chauffe commencera lorsque l’horloge
de l’appareil atteindra le temps réglé de chauffe
automatique du menu des gérants (Voir à la page
24).
Assurez-vous d'avoir les mains propres et
assainies avant d'effectuer les étapes suivantes.
Étape 1
Préparez une petite quantité de solution
d’assainissement approuvée de 100 ppm
(exemples : Kay-5® ou Stera-Sheen®). UTILISEZ
DE L'EAU CHAUDE ET SUIVEZ LES
SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT.
Le cycle de chauffe se compose de 3 phases : le
chauffage, le maintien et le refroidissement. Chaque
phase est limitée dans le temps. Si l'une ou l'autre
des trois phases n'arrive pas à atteindre les
températures appropriées dans les délais, le cycle
sera automatiquement interrompu et l’appareil
retournera au mode d’ATTENTE.
Modèles C709/C717
Étape 2
Assainissez le ou les orifices d’air, le plateau
d’égouttement avant et la grille dans cette solution.
39
Marches à suivre d'utilisation
Étape 6
Levez le ou les couvercles de trémie. Tournez le
flexible d’alimentation intérieur de chaque flexible
d'alimentation assemblé de façon à ce que la
goupille repose en bas de l'encoche du flexible
d'alimentation extérieur. Installez le ou les orifices
d’air.
Étape 3
Revenez à l’unité de réfrigération avec une petite
quantité de solution d’assainissement. Trempez la
brosse du bec de la porte dans la solution
d’assainissement et nettoyez le ou les becs ainsi
que le bas de la ou des vannes de tirage à la
brosse.
Figure 91
Figure 93
Note : Pour assurer de bonnes conditions sanitaires
permanentes, nettoyez chaque article à la brosse
pendant un total de 60 secondes en trempant
régulièrement la brosse dans la solution
d’assainissement.
Le contrôle a une caractéristique dans le menu des
gérants qui permet d’activer ou de désactiver la
caractéristique de démarrage automatique. Lorsque
le DÉMARRAGE AUTOMATIQUE est activé,
l'appareil quitte automatiquement le mode
d’ATTENTE et lance l’appareil en mode AUTO à un
moment désigné chaque jour. (Voir à la page 23)
Étape 4
À l’aide d’un linge propre et assaini, essuyez la porte
de l’unité de réfrigération, le panneau avant, l’aire
entourant le bas de la porte de l’unité et toute autre
aire particulièrement humide ou comportant des
dépôts de nourriture. Installez le plateau
d’égouttement avant et la grille.
Note : Cette marche à suivre doit être effectuée 15
minutes avant de servir le produit.
Nettoyage manuel à la brosse
Étape 5
Lorsque vous êtes prêt à reprendre le
fonctionnement normal, touchez le symbole AUTO
. À la fin du cycle, le produit du cylindre de
réfrigération aura atteint la bonne consistance pour
être servi.
Cette marche à suivre doit être effectuée toutes
les deux semaines !
RESPECTEZ TOUJOURS LES
CODES DE SANTÉ LOCAUX.
Les articles suivants sont nécessaires pour
démonter les appareils :
•
•
•
•
Figure 92
Modèles C709/C717
40
Deux seaux de nettoyage et
d’assainissement
Assainissant/Nettoyant
Brosses requises (fournies avec l’unité de
réfrigération)
Serviettes jetables
Marches à suivre d'utilisation
Vidange du produit du cylindre de
réfrigération
Rinçage
Étape 1
Versez deux gallons (7,6 litres) d’eau fraîche et
propre dans la trémie à mélange. Avec la brosse
blanche à trémie, récurez la trémie à mélange, les
sondes de niveau de mélange et l'extérieur du
logement de l'arbre d'entraînement de l'agitateur. À
l’aide de la brosse à double extrémité, nettoyez à la
brosse l’orifice d’admission de mélange.
Étape 1
Appuyez sur le symbole AUTO , pour annuler le
fonctionnement du moteur du batteur et du
compresseur.
Étape 2
Retirez le couvercle de la trémie, la pale de
l’agitateur et le flexible d’alimentation assemblé.
Apportez les pièces à l'évier pour les nettoyer.
Étape 3
Placez un seau sous le ou les becs de la porte,
touchez le symbole LAVAGE et ouvrez la vanne
de tirage.
Figure 95
Note : Ne nettoyez pas l'orifice d’admission de
mélange à la brosse pendant que l’appareil est en
mode LAVAGE.
Étape 2
Placez un seau à mélange sous le ou les becs de
porte et touchez le symbole LAVAGE .
Figure 94
Vidangez le produit du cylindre de réfrigération et de
la trémie à mélange et jetez le mélange de manière
appropriée.
Étape 4
Lorsque le flux de produit s’arrête, touchez le
symbole LAVAGE , ce qui annule le mode de
LAVAGE. Fermez la vanne de tirage.
Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717.
Modèles C709/C717
Figure 96
41
Marches à suivre d'utilisation
Démontage
Étape 3
Ouvrez la vanne de tirage de la porte de l’unité.
Vidangez toute l’eau de rinçage du bec de la porte,
fermez la vanne de tirage et touchez le symbole
LAVAGE pour annuler le mode de LAVAGE.
Note : Le manquement à retirer les pièces
mentionnées ci-dessous pour le nettoyage à la
brosse et la lubrification entraînera des dommages à
l’appareil. Ces pièces doivent être retirées tous les
14 jours ou l’appareil se verrouillera et ne
fonctionnera pas.
Étape 4
Répétez cette marche à suivre en utilisant de l’eau
propre et tiède, jusqu’à ce que l’eau qui sort soit
claire.
Étape 1
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est en
position OFF (À l’arrêt).
Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717.
Étape 2
Retirez les écrous, la porte de l'unité, le batteur, les
lames du racleur et l'arbre d'entraînement avec le
joint d'étanchéité de l'arbre d'entraînement du
cylindre de réfrigération.
Nettoyage de la trémie
Étape 1
Préparez une solution nettoyante approuvée de 100
ppm (exemples : 2,5 gal [9,5 L] de Kay-5® ou 2 gal
[7,6 L] de Stera-Sheen®). UTILISEZ DE L'EAU
CHAUDE ET SUIVEZ LES SPÉCIFICATIONS DU
FABRICANT.
Étape 3
Retirez les lames du racleur.
Étape 4
Retirez le joint d’étanchéité de l’arbre
d’entraînement.
Étape 2
Versez la solution dans la trémie et laissez-la couler
dans le cylindre de réfrigération.
Étape 5
Retirez le joint d’étanchéité de la porte de l’unité, le
palier avant, la goupille pivotante, le levier de tirage
et la vanne de tirage. Retirez les trois joints toriques
de la vanne de tirage.
Étape 3
En utilisant la brosse blanche de la trémie, nettoyez
la trémie à mélange, les sondes de niveau de
mélange et l’extérieur du logement de l’arbre
d’entraînement de l’agitateur. À l’aide de la brosse à
double extrémité, nettoyez l’orifice d’admission de
mélange. (Note : Ne nettoyez pas l'orifice
d’admission de mélange à la brosse pendant que
l’appareil est en mode LAVAGE.)
Étape 6
Retirez le plateau d’égouttement avant et la grille.
Étape 7
Retirez tous les bacs d’égouttement et portez-les à
l’évier pour le nettoyage.
Étape 4
Touchez le symbole LAVAGE . Ceci permettra à
la solution de nettoyage se trouvant dans le cylindre
de réfrigération d’entrer en contact avec toutes les
aires du cylindre de réfrigération.
Étape 5
Placez un seau vide sous le ou les becs de porte.
Étape 6
Ouvrez la vanne de tirage de la porte de l'unité et
tirez toute la solution.
Figure 97
Étape 7
Quand la solution de nettoyage cesse de s’écouler
par le bec de la porte, fermez la vanne de tirage et
touchez le symbole LAVAGE
pour annuler le
mode de lavage.
Note : Si les bacs d’égouttement contiennent une
quantité excessive de mélange, cela peut signifier
qu’il faut remplacer le ou les joints de l'arbre
d'entraînement, ou le ou les joints toriques ou les
lubrifier correctement.
Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717.
Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717.
Modèles C709/C717
42
Marches à suivre d'utilisation
Nettoyage à la brosse
Étape 5
Revenez à l’unité de réfrigération avec une petite
quantité de solution nettoyante. À l'aide de la brosse
noire, nettoyez le palier du carter arrière, à l'arrière
du cylindre de réfrigération.
Étape 1
Préparez une solution nettoyante approuvée de 100
ppm (exemples : 2,5 gal [9,5 L] de Kay-5® ou 2 gal
[7,6 L] de Stera-Sheen®). UTILISEZ DE L'EAU
CHAUDE ET SUIVEZ LES SPÉCIFICATIONS DU
FABRICANT. Assurez-vous que toutes les brosses
fournies avec l’unité de réfrigération sont prêtes pour
le nettoyage à la brosse.
Étape 2
Retirez tous les joints toriques.
Étape 3
Brossez bien toutes les pièces démontées dans la
solution nettoyante en vous assurant qu’il n’y a plus
de lubrifiant ni de pellicule de mélange. Assurezvous de brosser toutes les surfaces et tous les
orifices, surtout l’orifice de la vanne de tirage dans la
porte de l’unité.
Figure 98
Répétez ces étapes pour l’autre côté de la C717.
Étape 4
Rincez toutes les pièces dans de l’eau propre et
tiède. Placez les pièces sur une surface propre et
sèche pour les laisser sécher à l’air durant la nuit.
Modèles C709/C717
Étape 6
Essuyez toutes les surfaces extérieures de l’unité
avec un linge propre et assaini.
43
Marches à suivre d'utilisation
Section 7 Important : Liste de vérification de l’utilisateur
Lors du nettoyage à la brosse et
de l’assainissement
Vérifications d’entretien régulier
1. Remplacez les lames du racleur entaillées ou
endommagées. Avant d’installer le batteur,
assurez-vous que les lames du racleur sont
correctement fixées à l’hélice.
RESPECTEZ TOUJOURS LES
CODES DE SANTÉ LOCAUX.
Les calendriers de nettoyage et d’assainissement
sont régis par les agences de réglementation
provinciales et locales et doivent être respectés. Les
points de vérification suivants sont importants lors
des tâches de nettoyage et d’assainissement.
2. Vérifiez que le palier du carter arrière ne
présente aucun signe d'usure (excès de fuites
de mélange dans le bac d’égouttement
arrière) et assurez-vous qu’il est nettoyé
correctement.
LE NETTOYAGE ET L’ASSAINISSEMENT
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS TOUTES LES DEUX
SEMAINES.
3. À l'aide d’un tournevis et d’un linge, nettoyez
tout lubrifiant ou dépôt de mélange sur le
palier arrière et la douille femelle hexagonale
de l’arbre.
Dépannage concernant le nombre
de bactéries
4. Jetez les joints toriques et autres joints usés,
déchirés ou lâches et remplacez-les par de
nouveaux joints.
1. Nettoyez et assainissez complètement
l’appareil régulièrement, en incluant un
démontage et un nettoyage à la brosse
complets.
5. Respectez toutes les marches à suivre de
lubrification, comme le décrit la section
« Assemblage ».
2. Utilisez toutes les brosses fournies pour un
nettoyage efficace. Ces brosses sont
spécialement conçues pour atteindre tous les
endroits où passe le mélange.
6. Si l’unité est refroidie à l’air, vérifiez que les
condenseurs ne comportent pas
d'accumulation de poussières et de peluches.
Un condenseur sale réduira l’efficacité et la
capacité de l'appareil. Les condenseurs
doivent être nettoyés une fois par mois, avec
une brosse souple. N’utilisez jamais de
tournevis ou un autre outil en métal pour
nettoyer les ailettes.
Note : Pour les appareils équipés d’un filtre à
air, il sera nécessaire de nettoyer les filtres à
l'aspirateur tous les mois.
3. Utilisez la brosse à poils blancs pour nettoyer
l’orifice d'admission du mélange, qui va de la
trémie de mélange jusqu'à l'arrière du cylindre
de réfrigération.
4. Utilisez la brosse à poils noirs pour bien
nettoyer le palier du carter arrière situé à
l'arrière du cylindre de réfrigération. Assurezvous qu’il y a une quantité généreuse de
solution de nettoyage sur la brosse.
5. Préparez correctement les solutions de
nettoyage et d’assainissement. Lisez
attentivement les instructions des étiquettes et
respectez-les. Une solution trop forte peut
endommager les pièces et une solution trop
faible ne nettoiera ni n’assainira pas
correctement.
AVERTISSEMENT ! Débranchez
toujours l'alimentation électrique avant de
nettoyer le condenseur. Le non-respect de
cette consigne peut causer une électrocution.
6. La température du mélange dans la trémie et
dans la chambre froide doit être inférieure à
40 °F (4,4 ºC).
Modèles C709/C717
44
Important : Liste de vérification de l’utilisateur
Entreposage hivernal
7. Si votre appareil est équipé d'un système de
réfrigération auxiliaire, vérifiez qu'il n'y a pas
d'accumulation de poussière et de peluches
dans le condenseur auxiliaire. Un condenseur
sale réduira la capacité de réfrigération de la
trémie à mélange. Les condenseurs doivent
être nettoyés une fois par mois, avec une
brosse souple. N’utilisez jamais de tournevis
ou un autre outil en métal pour nettoyer les
ailettes.
En cas de fermeture pour l’hiver, il est important de
protéger l'unité de réfrigération en prenant certaines
précautions, tout particulièrement dans le cas où le
bâtiment est exposé au gel.
Débranchez l’unité de réfrigération de l’alimentation
principale en électricité pour éviter tout dommage
électrique potentiel.
Pour les appareils refroidis à l'eau, débranchez
l'alimentation en eau. Relâchez la pression sur le
ressort dans la vanne d'eau. Utilisez la pression d'air
du côté de la sortie pour évacuer toute l'eau qui
pourrait rester dans le condenseur. Cela est
extrêmement important. Le non-respect de cette
marche à suivre peut causer de graves et coûteux
dommages au système de réfrigération.
AVERTISSEMENT ! Débranchez
toujours l'alimentation électrique avant de
nettoyer le condenseur. Le non-respect de
cette consigne peut causer une électrocution.
8. Si votre unité est refroidie à l'eau, vérifiez les
conduites d'eau pour y détecter les plis ou les
fuites. Des plis peuvent se former lorsqu'on
déplace l'appareil pour le nettoyage et
l'entretien. Les conduites d'eau
endommagées ou fissurées doivent être
remplacées uniquement par un distributeur
Taylor autorisé.
Votre distributeur Taylor peut effectuer ce service
d’entreposage hivernal pour vous.
Emballez les pièces amovibles de l’unité de
réfrigération, telles que le batteur, les lames, l’arbre
d’entraînement et la porte de l’unité de réfrigération,
et rangez-les dans un endroit sûr et sec. Protégez
les pièces en caoutchouc et les joints d’étanchéité
en les enveloppant dans un papier résistant à
l’humidité. Toutes les pièces doivent être nettoyées
à fond pour éliminer les dépôts de mélange séché
ou de lubrifiant qui pourraient attirer les souris ou
autres vermines.
Il est conseillé de demander à un technicien de
service autorisé d’effectuer la vidange
d’entreposage hivernal pour garantir que toute l’eau
a été évacuée. Ceci préviendra contre le gel et la
rupture des composantes.
Modèles C709/C717
45
Important : Liste de vérification de l’utilisateur
Section 8
PROBLÈME
Guide de dépannage
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
Page de
référence
1. Le message de blocage
temporaire apparaît à
l’écran.
2. Le message de
verrouillage apparaît à
l’écran.
Modèles C709/C717
a. Une faute de l’équipement
s’est produite.
a. Déterminer la raison de la
panne. Corriger la cause de la
panne, puis choisir le symbole
de CHAUFFE pour lancer un
cycle de chauffe ou le symbole
de LAVAGE pour démonter et
nettoyer l'appareil à la brosse.
19
b. Plus de 24 heures depuis le
dernier cycle de
CHAUFFE.
b. L’unité doit passer par un cycle
de CHAUFFE toutes les 24
heures. L’unité doit maintenant
être démontée et nettoyée à la
brosse ou mise en cycle de
chauffe.
19
c. L'interrupteur d’alimentation
est en position OFF (À
l’arrêt).
c. L’interrupteur d’alimentation
doit être mis en position ON
(En marche). L’unité doit
maintenant être démontée et
nettoyée à la brosse ou mise
en cycle de chauffe.
19
d. L’unité n’est pas en mode
AUTO ou ATTENTE
quand le cycle de chauffe
est programmé.
d. L’unité doit être en mode
AUTO ou ATTENTE. L’unité
doit maintenant être démontée
et nettoyée à la brosse ou
mise en cycle de chauffe.
19
e. Condition de manque de
mélange.
e. Le niveau de mélange dans la
trémie doit atteindre la ligne de
remplissage sur la pale de
l’agitateur. L’unité doit
maintenant être démontée et
nettoyée à la brosse ou mise
en cycle de chauffe.
19
f. L’agitateur n'est pas
installé.
f. L’agitateur doit être nettoyé et
installé avant de lancer le
cycle de CHAUFFE. L’unité
doit maintenant être démontée
et nettoyée à la brosse ou
mise en cycle de chauffe.
37
a. L’intervalle de nettoyage à
la brosse a été dépassé.
a. L’unité doit être démontée et
nettoyée à la brosse dans les
24 heures lorsque le compteur
indique qu'il reste un jour.
19
b. Une thermistance de
cylindre ou de trémie est
défectueuse.
b. Appeler un technicien de
service autorisé.
46
---
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
Page de
référence
3. Le produit ne sort pas.
a. Mélange bas. Le voyant de
MANQUE DE MÉLANGE
est allumé.
a. Ajouter du mélange dans la
trémie de mélange. Revenir au
mode AUTO.
36
b. L'interrupteur d’alimentation
est en position OFF (À
l’arrêt).
b. Mettre l’interrupteur
d’alimentation sur ON (En
marche) et sélectionner AUTO.
35
c. Le disjoncteur est éteint ou
le fusible est brûlé.
Modèles C709/C717
---
d. Éteindre l’appareil. Appuyer
sur le bouton de réinitialisation.
Relancer l’appareil en mode
AUTO.
---
e. L’appareil n’est pas en
mode AUTO.
e. Sélectionner AUTO et laisser
l’appareil finir le cycle avant de
tirer du produit.
39
f. Flexible d’alimentation mal
installé.
f. S’assurer que le flexible
d’alimentation est installé
correctement.
36
g. Orifice d’admission de
mélange gelé.
g. Appeler un technicien de
service autorisé.
---
h. Le batteur tourne dans le
sens antihoraire, du point
de vue de l'utilisateur.
h. Communiquer avec le
technicien de service pour
corriger la rotation.
---
a. Le taux de tirage est trop
rapide.
a. Ajuster le taux de tirage sur 5
à 7 oz 1/2 (142 g à 213 g) de
produit en 10 secondes.
30
b. Le dégagement autour de
l’unité est insuffisant
(unités refroidies à l’air).
b. Permettre une circulation
adéquate d’air dans le
condenseur.
1
c. Lames du racleur usées.
c. Remplacer régulièrement.
49
d. Le condenseur est sale
(air).
d. Nettoyer tous les mois.
43
e. Le mélange est vieux.
e. Utiliser seulement du
mélange frais.
f. Perte d'eau (eau)
f. Trouver le lieu de la cause de
perte d'eau et corriger le
problème.
g. Il faut régler la viscosité.
g. Contacter un technicien de
service.
d. Le moteur du batteur est en
réinitialisation, le message
BEATER OVERLOAD
(Surcharge du batteur)
s'affiche.
4. Le produit est trop liquide.
c. Allumer le disjoncteur ou
remplacer le fusible.
47
--44
---
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
Page de
référence
5. Le produit est trop épais.
6. Le mélange dans la trémie
est trop chaud.
a. Le cylindre de réfrigération
n’est pas amorcé
correctement.
b. Le contrôle de la
consistance est trop froid.
c. Orifice d’admission de
mélange gelé.
a. Le couvercle de la trémie
n’est pas à sa place.
b. L’agitateur n'est pas installé.
c. La température de la trémie
est déréglée.
a. La température de la trémie
est déréglée.
a. Accumulation de pierre de
lait dans la trémie.
7. Le mélange dans la trémie
est trop froid.
8. Les sondes de mélange
bas et de manque de
mélange ne fonctionnent
pas.
9. Le produit s’accumule en
a. Le joint torique du haut de la
haut de la porte de l’unité.
vanne de tirage est mal
lubrifié ou usé.
10. Excès de fuites du bec
a. Joints toriques de la vanne
de la porte.
de tirage manquants ou
usés.
b. Lubrification inadéquate
des joints toriques de la
vanne de tirage.
c. Utilisation du mauvais type
de lubrifiant (exemple :
lubrifiant à base de
pétrole).
11. Excès de fuites de
a. Joint de l'arbre
mélange dans le bac
d'entraînement manquant
d’égouttement arrière.
ou usé.
b. Le joint de l’arbre
d’entraînement est installé
à l’envers.
.
c. Lubrification inadéquate du
joint et/ou de l'arbre
d'entraînement.
d. L’arbre d’entraînement ou
l’assemblage du batteur
tournent vers l’avant.
e. Palier du carter arrière
usagé.
f. Boîte d’engrenage mal
alignée.
Modèles C709/C717
48
a. Vidanger le cylindre de
réfrigération et réamorcer
l’appareil.
b. Appeler un technicien de
service autorisé.
c. Appeler un technicien de
service autorisé.
a. Nettoyer et assainir le
couvercle de la trémie et le
mettre en place.
b. Nettoyer et assainir l’agitateur
et l’installer.
c. Appeler un technicien de
service autorisé.
a. Appeler un technicien de
service autorisé.
a. Bien nettoyer la ou les trémies.
a. Lubrifier correctement ou
remplacer le joint torique.
36
----36
37
----35
32
a. Installer ou remplacer
régulièrement.
32/ 49
b. Lubrifier correctement.
30/ 32
c. Utiliser le bon lubrifiant
(exemple : le lubrifiant
Taylor).
28
a. Installer ou remplacer
régulièrement.
28/ 49
b. Installer correctement.
28
a. Lubrifier correctement.
28
d. Appeler un technicien de
service autorisé.
---
e. Appeler un technicien de
service autorisé.
---
f. Appeler un technicien de
service autorisé.
---
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
Page de
référence
12. L’arbre d’entraînement est
coincé dans
l’accouplement
d’entraînement.
13. Les parois du cylindre de
réfrigération sont rayées.
a. Le mélange et le lubrifiant
s’accumulent dans
l’accouplement
d’entraînement.
a. Nettoyer régulièrement à la
brosse l’aire du palier du carter
arrière.
b. Les coins de l’arbre
d’entraînement, de
l’accouplement
d’entraînement ou des
deux sont arrondis.
b. Appeler un technicien de
service autorisé.
---
c. La boîte d’engrenage est
mal alignée.
c. Appeler un technicien de
service autorisé.
---
a. Palier avant et lames de
racleur manquants ou
usés.
a. Installer ou remplacer le palier
avant et les lames du racleur.
29
b. La tige du séparateur de
l’unité de réfrigération est
cassée.
b. Remplacer la porte de l’unité.
29
c. Le batteur est tordu.
c. Remplacer l’assemblage du
batteur.
d. Appeler un technicien de
service autorisé.
29
d. La boîte d’engrenage est
mal alignée.
14. Le produit fait un bruit
sourd lors du tirage.
15. Pas de fonctions du
panneau de contrôle alors
que l’interrupteur
d’alimentation est sur ON
(En marche).
17. Le produit n’arrive pas au
cylindre de réfrigération.
Modèles C709/C717
--30
b. Le cylindre de réfrigération
n’est pas amorcé
correctement.
a. Ajuster le taux de tirage sur 5
à 7 oz 1/2 (142 g à 213 g) de
produit en 10 secondes.
b. Vidanger le cylindre de
réfrigération et réamorcer
l’appareil.
a. L’appareil est débranché.
a. Brancher dans la prise murale.
---
b. Allumer le disjoncteur ou
remplacer le fusible.
---
a. L’unité est débranchée.
a. Brancher dans la prise
murale.
---
b. Le disjoncteur est éteint ou
le fusible est brûlé.
b. Allumer le disjoncteur ou
remplacer le fusible.
---
a. Le taux de tirage est trop
rapide.
b. Disjoncteur éteint ou fusible
brûlé.
16. L'unité ne fonctionne pas
une fois qu'on a appuyé
sur la touche « AUTO ».
42
36
c. Le moteur du batteur est
en réinitialisation.
c. Réinitialiser l’unité de
réfrigération.
16
a. Le niveau de mélange
dans la trémie est
inadéquat.
b. L’orifice d’admission de
mélange est gelé.
a. Remplir la trémie de
mélange.
36
49
b. La température de la trémie à
mélange doit être réglée.
Appeler un technicien de
service.
---
Guide de dépannage
Section 9
Calendrier de remplacement des pièces
DESCRIPTION DES PIÈCES
TOUS LES 3 MOIS
TOUS LES 6 MOIS
TOUS LES ANS
Brosse à poils blancs 3 x 7 po
Inspecter et
remplacer au
besoin
minimum
Brosse à poils blancs 1 x 2 po
Inspecter et
remplacer au
besoin
minimum
Brosse à poils noirs 1 x 2 po
Inspecter et
remplacer au
besoin
minimum
Brosse à double extrémité
Inspecter et
remplacer au
besoin
minimum
Brosse à poils jaunes
Inspecter et
remplacer au
besoin
minimum
Lames du racleur
X
Joint d’arbre d’entraînement
X
Joint d’étanchéité de la porte de l’unité de
réfrigération
X
Palier avant
X
Joint torique de la vanne de tirage
X
Joint torique du flexible d’alimentation de mélange
X
Joint torique de l'orifice d'air
X
Modèles C709/C717
50
Calendrier de remplacement des pièces
Section 10
Explication de la garantie
Pièces de garantie 103
Pièces de garantie 512
La garantie pour les pièces de classe 103 d’un
nouvel équipement est d’un an à compter de la date
originale d’installation de l’unité, avec une garantie
de remplacement des pièces de trois mois.
La garantie pour les pièces de classe 512 d’un
nouvel équipement est de cinq ans à compter de la
date originale d’installation de l’unité, avec une
garantie de remplacement des pièces de douze
mois.
Pièces de garantie 000
Pièces de garantie 212
Les pièces de classe 000 sont considérées comme
des articles usés – pas de garantie.
La garantie pour les pièces de classe 212 d’un
nouvel équipement est de deux ans à compter de la
date originale d’installation de l’unité, avec une
garantie de remplacement des pièces de douze
mois.
Pièces de garantie ***
Voir l’explication de garantie au dos de la notice de
vérification.
ATTENTION : La garantie n’est valable que si les pièces sont des pièces Taylor autorisées, achetées
auprès d'un distributeur Taylor autorisé et que le travail nécessaire a été effectué par un technicien de
service de Taylor autorisé.
Taylor se réserve le droit de refuser les réclamations de garantie relatives à l’équipement ou aux pièces si
des pièces ou du fluide frigorigène non approuvés ont été installés sur l’appareil, si des modifications ont
été effectuées sans respecter les exigences de l’usine ou s'il est établi que le problème a été causé par de
la négligence ou de l'abus.
Modèles C709/C717
51
Explication de la garantie

Manuels associés