Manuel du propriétaire | Taylor Model 390 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Taylor Model 390 Manuel utilisateur | Fixfr
Modèle 390
Unité de réfrigération pour
slush
Consignes d'utilisation
048693FM
01/06
Remplir cette page et l’utiliser comme guide de référence rapide,
lors des besoins de réparations :
Distributeur Taylor :
Adresse :
Téléphone :
Réparation :
Pièces :
Date de l’installation :
Informations se trouvant sur l’étiquette de données :
Numéro du modèle :
Numéro de série :
Spécifications électriques : Tension
Cycle
Phase
Taille maximale de fusible :
A
Courant admissible minimal :
A
© Juin 2001 Taylor
Tous droits réservés
048693FM
Le nom Taylor et le dessin de la
couronne sont des marques de
commerce enregistrées aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
États-Unis
Encart pour le Manuel de l’utilisateur Taylor®
Veuillez ajouter les étapes suivantes aux
procédures du Manuel de l'utilisateur
correspondant à votre équipement.
Ensemble du batteur
Étape 1
Avant d'installer l'ensemble du batteur, inspectez
l'état des lames de racleur et les clips.
Vérifiez si les lames de racleur ont des marques
d’usure ou d’endommagement. Si une lame de
racleur est endommagée, entaillée ou usée,
remplacez les deux lames.
Contrôlez les clips des lames de racleur pour vérifier
qu’ils ne sont pas déformés et que le trou est
régulier sur toute la longueur du clip. Remplacez
tout clip endommagé.
Ensemble de la porte de l'unité de
réfrigération
Étape 1
Avant d'assembler la porte de l'unité de réfrigération,
vérifiez que les composants suivants n'ont pas d'entailles,
de fissures ou de marques d'usure : palier de la porte, joint
d'étanchéité de la porte, joints toriques de la vanne de
sortie et tous les côtés de la vanne de sortie, y compris
l'intérieur de l'alésage de la vanne de sortie. Remplacez
toute pièce endommagée.
Ensemble de la pompe de mélange
Effectuez les étapes suivantes si votre unité est
dotée d'une pompe de mélange :
Étape 1
Inspectez les pièces en caoutchouc et en plastique de la
pompe. Les joints toriques, bagues d'arrêt et joints
d'étanchéité doivent être à 100 % en bon état pour que la
pompe et la machine entière puissent fonctionner
correctement. Ces composants ne pourront pas
fonctionner de la façon prévue s'ils portent des entailles,
des coupures ou en présence de trous dans le matériau.
Inspectez les pièces en plastique de la pompe pour
vérifier qu'il n'y a pas de fissures, d'usure ou de
délaminage du plastique.
Remplacez immédiatement les pièces défectueuses et
mettez-les au rebut.
Figure 1
Étape 2
Avant d'installer les patins du batteur, vérifiez que
les patins ne sont pas entaillés, fissurés ou qu'ils ne
portent pas de marques d'usure. En cas de défaut,
remplacez les patins du batteur.
Procédures d'aseptisation et
d'amorçage
IMPORTANT ! NE PAS mettre l'unité en mode AUTO
avant d'avoir éliminé toute trace de solution aseptisante du
cylindre et d'avoir terminé toutes les procédures
appropriées d'amorçage. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner l'endommagement du cylindre de
réfrigération.
© 2015 Taylor Company
Toute reproduction, divulgation ou distribution non autorisée, par quelque personne que ce soit, d'exemplaires
d'une quelconque partie du présent ouvrage, constitue une violation des lois des États-Unis et d'autres pays
relatives au droit d'auteur (Copyright) pouvant entraîner l'attribution de dommages-intérêts jusqu'à 250 000
USD (17 USC 504) pour violation du droit d'auteur, ainsi que d'autres sanctions pénales ou civiles. Tous droits
réservés.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
6/26/2015 - LN
Table des matières
Section 1
À l’installateur ........................................................................
Raccords d'eau ............................................................................................
Unités refroidies à l’air .................................................................................
Installation du raccord électrique .................................................................
Section 2
À l’opérateur ...........................................................................
Limitation de responsabilité vis-à-vis du compresseur ................................
Section 3
Sécurité ...................................................................................
Section 4
Identification des pièces de l'utilisateur ...............................
Section 5
Important : à l’opérateur ........................................................
Interrupteur principal ...................................................................................
Témoin lumineux- "Mélange insuffisant" .....................................................
Témoin lumineux- "Rupture de mélange" ....................................................
Fonction optionnelle : système de remplissage continu à distance ............
Section 6
Procédures de fonctionnement.............................................
Montage ......................................................................................................
Aseptisation .................................................................................................
Amorçage ....................................................................................................
Procédures de fermeture .............................................................................
Évacuer le produit du cylindre de réfrigération.............................................
Rinçage........................................................................................................
Nettoyage ....................................................................................................
Démontage ..................................................................................................
Nettoyage à la brosse ..................................................................................
Section 7
Important : liste de contrôle de l’opérateur..........................
Lors du nettoyage et de l’aseptisation..........................................................
Guide des pannes........................................................................................
Vérifications régulières d’entretien ...............................................................
Entreposage hiver........................................................................................
Section 8
Guide des pannes................................................................
Section 9
Plan de remplacement des pièces ......................................
Page 1
Page 1
Page 1
Page 1
Page 2
Page 2
Page 3
Page 4
Page 6
Page 6
Page 6
Page 6
Page 6
Page 7
Page 7
Page 8
Page 8
Page 9
Page 9
Page 9
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 12
Page 12
Page 12
Page 13
Page 14
Page 16
Remarque : les efforts constants de la recherche entraînent des améliorations
régulières ; les informations fournies dans ce manuel sont donc sujettes à
modifications, sans préavis.
Modèle 390
Table des matières
Notes :
Modèle 390
Table des matières
Section 1
À l’installateur
Aux États-Unis, cette unité est conçue pour être
installée selon le code électrique national (National
Electrical Code, soit NEC), ANSI/NFPA 70-1987. Le
but du code NEC est la protection physique des
personnes et du matériel contre tout risque
provenant de l’utilisation de l’électricité. Ce code
comprend des dispositions qui sont considérées
comme nécessaires pour la sécurité. En cas de
respect des consignes et d’entretien satisfaisant,
l’installation sera virtuellement sans danger !
Dans toutes les autres régions du monde, l’unité
devra être installée en conformité avec les codes
locaux en vigueur. Veuillez contacter les autorités
locales.
Les appareils stationnaires qui ne comprennent ni fil
électrique, ni prise, ni autre dispositif permettant de
débrancher l’appareil de l’alimentation en électricité
doivent comporter un appareil de sectionnement
omnipolaire, avec un intervalle de contact d’au
moins 3 mm, sur l’installation externe.
Cette machine ne doit être utilisée qu’à
l’intérieur.
NE PAS installer cette machine dans une
zone d’utilisation de jet d'eau. Le manquement à
cette consigne risquerait d’entraîner une
électrocution grave.
Raccords d’eau (sur les unités
refroidies à l’eau uniquement)
Il est nécessaire d'avoir une alimentation suffisante
en eau froide avec robinet à fermeture manuelle.
Pour faciliter la mise en place, l'unité comporte deux
connexions IPS de 3/8 de pouce (pour les unités à
une seule tête) ou deux I.P.S d'1/2 pouce (pour les
unités à tête double), pour l'arrivée et la sortie de
l'eau ; celles-ci se situent sous la base de l'unité.
Utiliser des tuyaux d'eau d'1/2 pouce de diamètre
intérieur pour connecter la machine. (Il est
préférable d'utiliser des tuyaux flexibles, si les
normes locales le permettent.) Suivant les
conditions locales de l’eau, il sera parfois bon
d'installer un filtre, de façon à éviter que des
substances étrangères ne bouchent le robinet
automatique de débit d'eau. Il n’y aura qu’une seule
connexion d’arrivée d’eau et une seule connexion de
vidange. NE PAS installer de vanne de fermeture
manuelle sur le tuyau de vidange d’eau ! L’eau doit
toujours s'écouler d'abord par le robinet automatique
de débit d’eau, ensuite par le condenseur et enfin
par le raccord de sortie, jusqu’à une évacuation
externe ouverte.
Cette unité comporte une cosse de mise à la
terre qui doit être connectée correctement à l'arrière
du cadre par un installateur agréé. Le lieu de
l'installation est indiqué par le symbole de liaison
équipotentielle (5021 de 60417-1 de la CEI) situé
sur le panneau amovible et sur le cadre.
ATTENTION : CETTE MACHINE DOIT
ETRE RELIEE A LA TERRE CORRECTEMENT !
LE MANQUEMENT A CETTE INSTRUCTION
POURRA ENTRAINER DE GRAVES BLESSURES
DUES A UN CHOC ELECTRIQUE.
Unités refroidies à l’air
Pour les unités refroidies à l'air, laisser un espace
d'au moins 152 mm (3 po.) des deux côtés de
l'appareil et de 0 pouces à l'arrière de l'unité. Cela
est nécessaire pour une bonne circulation d’air dans
le ou les condenseurs. Tout manquement à cette
exigence de dégagement peut réduire la capacité de
réfrigération de l'appareil et endommager le ou les
compresseurs de manière permanente.
La rotation du batteur doit se faire dans le
sens des aiguilles d’une montre, lorsqu’on regarde
dans le cylindre de réfrigération de l'unité.
Remarque : les procédures suivantes
doivent être effectuées par un réparateur formé.
Branchements électriques
Pour corriger le sens de la rotation sur une unité
triphasée, échanger deux des câbles d'alimentation
au niveau du bloc de jonction principal de l’unité
seulement. Pour corriger le sens de la rotation sur
une unité monophasée, changer les fils conducteurs
à l’intérieur du moteur du batteur. (Suivre le schéma
imprimé sur le moteur.)
Chaque unité de réfrigération nécessite une
alimentation en électricité. Vérifier l’étiquette de
données de l’unité pour connaître les spécifications
de fusibles, de courant admissible et les
spécifications électriques. Se reporter au schéma de
câblage se trouvant à l’intérieur du coffret de
branchement pour effectuer les branchements
correctement.
Modèle 390
Les branchements électriques se font directement
au bloc de jonction. Le bloc de jonction se trouve
dans le boîtier de commande situé derrière le
panneau latéral gauche.
1
À l’installateur
Section 2
À l’opérateur
Limitation de responsabilité vis-àvis du compresseur
L’unité de réfrigération que vous avez achetée a été
conçue et fabriquée dans le plus grand soin, de
façon à vous garantir un fonctionnement sûr. Le
modèle Taylor 390, lorsqu’il est utilisé et entretenu
correctement, produira un produit de qualité
constante. Comme tout autre produit mécanique, le
nettoyage et l'entretien sont nécessaires. Si les
procédures de fonctionnement décrites dans ce
manuel sont respectées à la lettre, le soin et
l'attention requis seront minimaux.
Le ou les compresseurs de réfrigération de cette
machine sont garantis pour le temps indiqué sur la
carte de garantie accompagnant la machine.
Cependant, du fait du Protocole de Montréal et des
amendements américains à l'acte d'air propre (Clean
Air Act) de 1990, beaucoup de fluides frigorigènes
nouveaux sont en processus de test et de
développement et cherchent à faire leur entrée dans
l'industrie. Certains de ces nouveaux frigorigènes,
selon la publicité, pourraient remplacer facilement
les anciens, dans nombre d’applications. Il est
important de noter que, dans le cas de service
d’entretien normal du système de réfrigération de
cette machine, il faudra utiliser exclusivement le
frigorigène mentionné sur l’étiquette de données
qui s’y trouve. L’utilisation non-autorisée de
liquides frigorigènes autres annule la garantie du
compresseur. Il incombe au propriétaire de
communiquer ceci au technicien qu’il emploie.
Il faudra lire ce Manuel de l’opérateur avant de faire
fonctionner la machine ou d’effectuer toute opération
d’entretien.
Le modèle 390 ne rattrapera et ne corrigera PAS les
éventuelles erreurs commises lors de la mise en
place et du remplissage de l’unité. L’assemblage
initial et les procédures de calibrage initiales sont
donc d'une importance primordiale. Il est fortement
conseillé que toutes les personnes responsables du
fonctionnement de cette machine, que ce soit pour
le montage ou le démontage, prennent le temps de
revoir ces procédures ensemble de façon à ce que
tous soient formés correctement et pour qu’il n’y ait
pas de confusion.
Il est également important de noter que Taylor ne
garantit pas le frigorigène utilisé dans la machine.
Par exemple, dans le cas où il y aurait perte de
frigorigène lors d’un service d’entretien ordinaire de
la machine, Taylor n’est pas dans l’obligation de
fournir, ni d’assurer son remplacement, que ce soit
en échange de paiement ou non. Taylor est sous
obligation de recommander un remplacement
convenable, dans le cas où le frigorigène d’origine
serait banni, deviendrait obsolète ou ne serait plus
en vente durant la garantie de cinq ans du
compresseur.
En cas de besoin d'assistance technique, veuillez
contacter votre distributeur Taylor agréé local.
La présence du symbole de la benne
roulante barrée sur ce produit signifie que le produit
est en conformité avec la directive UE, ainsi qu'avec
d'autres réglementations similaires en vigueur à
partir du 13 août 2005. Par conséquent, il faudra
s'en débarrasser séparément, après utilisation
finale ; il ne sera pas possible de le jeter parmi
d'autres ordures ménagères non-triées.
Taylor se tient régulièrement au courant des
innovations dans l’industrie et teste les nouveaux
produits, lorsqu'ils se présentent. Dans le cas où un
produit nouveau s’avèrerait acceptable, après avoir
été testé par nous, comme remplacement sans
complications, la limitation ci-dessus serait rendue
nulle. Pour connaître le statut actuel d’un liquide
frigorigène autre par rapport à la garantie de votre
compresseur, veuillez téléphoner à votre distributeur
Taylor local ou à l’usine Taylor. Soyez prêt à fournir
le numéro de modèle / numéro de série de l’unité en
question.
L’utilisateur est chargé de déposer le produit sur le
lieu de collecte approprié, selon les spécifications
des réglementations locales.
Pour davantage d’informations en ce qui concerne
les réglementations locales en vigueur, veuillez
contacter votre mairie et/ou votre distributeur local.
Modèle 390
2
À l’opérateur
Section 3
Sécurité
cette consigne risquerait d’entraîner une
électrocution grave.
Taylor prend au sérieux la sécurité de l’opérateur
lors de ses contacts avec l'unité de réfrigération et
ses pièces. Taylor a fait des efforts considérables en
termes de conception et de fabrication de fonctions
de sécurité intégrées, à la fois pour votre protection
et celle du réparateur. Par exemple, les étiquettes
d’avertissement sont maintenant fixées sur l’unité de
réfrigération pour indiquer encore une fois les
précautions de sécurité à l’opérateur.
•
•
•
IMPORTANT – le non-respect des
précautions de sécurité suivantes pourra
entraîner des blessures graves. Le non-respect
de ces avertissements pourra également
endommager la machine et ses composantes.
L’endommagement de composantes entraînera
des frais de remplacement des pièces et de
service de réparation.
Le manquement à ces consignes pourra entraîner
des blessures graves aux doigts ou aux mains, du
fait de pièces dangereuses non fixes.
•
Pour utiliser sans risque :
FAIRE PREUVE DE BEAUCOUP DE
PRÉCAUTIONS lors du retrait de
l'ensemble du batteur. Les lames du racleur
sont extrêmement aigues et donc
coupantes.
• NE PAS placer d’objets, ni de doigts dans le
bec de distribution.
Le manquement à ces consignes pourra entraîner
une contamination du produit ou des blessures au
contact des lames.
NE PAS utiliser l’unité de réfrigération
avant d’avoir lu le présent mode d’emploi. Le
manquement à cette instruction peut entraîner
l’endommagement du matériel, un mauvais
fonctionnement de l’unité, des problèmes de santé
ou des blessures.
•
•
•
NE PAS laisser de personnel non-formé
utiliser cette machine.
NE PAS faire fonctionner l’unité à moins que
tous les panneaux de service et portes
d'accès ne soient fixés par des vis.
NE PAS retirer la porte, le batteur, les lames
de racleur ou l'axe d'entraînement sans que
l'interrupteur principal soit à l'arrêt sur
"OFF".
Cette unité doit être placée sur une surface
plane. Le manquement à cette consigne pourra
entraîner des blessures ou un endommagement du
matériel.
NE PAS utiliser l’unité sans qu’elle soit
correctement reliée à la terre.
NE PAS faire fonctionner l’unité avec des
fusibles plus grands que ceux qui sont
indiqués sur la plaque de données de l’unité
de réfrigération.
NE PAS tenter de réparation tant que
l’alimentation électrique principale de l’unité
est branchée.
NE PAS obstruer les ouvertures d'arrivée et de
sortie d'air : 152 mm (6 po.) d'espace au minimum
des deux côtés et 0 pouces à l'arrière de l'unité. Le
manquement à cette consigne pourra entraîner un
mauvais fonctionnement de l’unité et un
endommagement de la machine.
Le manquement à ces consignes pourra entraîner
une électrocution ou l'endommagement du matériel.
Contacter le distributeur Taylor agréé local pour
toute opération d'entretien.
NIVEAU SONORE : la propagation de bruit aérien
ne dépasse pas 78 dB(A), lorsqu’elle est mesurée à
une distance d'un mètre de la surface de l’appareil
et à une hauteur de 1,6 mètres du sol.
NE PAS utiliser de jet d’eau pour nettoyer ou
rincer cette unité de réfrigération. Le manquement à
Modèle 390
3
Sécurité
Section 4
Identification des pièces de l'utilisateur
Élément
Description
1
Couvercle du réservoir
X38458
2
Joint-couvercle du
réservoir
038375
3
Tube d'admission
015176-9
4
Bac ramasse-gouttes
035034
5
Protection-grille
046177
6
Plateau récup. gouttes
046275
Modèle 390
Numéro de
pièce
4
Identification des pièces de l'utilisateur
Assemblage du batteur
Beater Assembly
Élément
Description
Élément
Numéro de
pièce
Description
Numéro de
pièce
1
Porte de l'unité
X47982
11
Axe-batteur
036412
2
Joint-porte
014030
12
Joint-axe batteur
032560
3
Palier avant
013116
13
025307
4
Joint torique-déflecteur
018550
Joint torique-axe
batteur
5
Bras déflecteur
047729
14
X25929
6
Déflecteur
X47731
Goupille poignée de
vanne
Palier guide
014496
15
Vanne de tirage
7
047734
Batteur
X46233
16
Brise-glace
8
047735
046237
17
X47384
9
Lame du racleur
Poignée de tirage
10
Attache – lame du
racleur
046238
18
Joint torique-vanne de
tirage (2)
032504
19
Écrou-goujon
029880
Modèle 390
5
Identification des pièces de l'utilisateur
Section 5
Important : à l’opérateur
Interrupteur principal
Fonction optionnelle :
système de remplissage continu à
distance
La position centrale est la position d'ARRÊT
("OFF"). La position "WASH" (LAVAGE) permet
d’activer le moteur du batteur uniquement. La
position "AUTO" (AUTOMATIQUE) permet de faire
fonctionner le moteur du batteur et le compresseur.
Si votre unité Taylor, modèle 390, a été équipée à
l'usine d'un système de remplissage continu à
distance, l'approvisionnement en mélange de l'unité
se fera automatiquement à partir de réservoirs de
mélange situés dans un lieu distant.
Lorsque le témoin indicateur "rupture de mélange"
s'allume, l'approvisionnement en mélange de l'unité
se fait automatiquement.
Témoin lumineux - "Mélange
insuffisant"
Démarrer l'unité après le nettoyage :
1. Mettre l'interrupteur principal en position
"WASH" (LAVAGE).
Un témoin indicateur de niveau de mélange se situe
à l'avant de la machine. Lorsque le témoin clignote,
cela signifie que le niveau dans le réservoir de
mélange est bas et qu'il faut ré-approvisionner aussi
rapidement que possible. Négliger d'ajouter du
mélange alors que le témoin est allumé entraînera
un déséquilibre de la machine et au bout d'un
certain temps, l'assemblage du batteur et la porte de
l'unité pourraient être endommagées.
2. Appuyer sur le bouton "FILL" (Remplissage)
situé sous la chaîne de commande, jusqu'à ce
que le cylindre de réfrigération soit plein au
moins de moitié.
Remarque : ne pas retirer le couvercle du
réservoir pendant que l'unité est en phase
d'approvisionnement en mélange pour éviter
tout éclaboussure.
3. Une fois que le cylindre de réfrigération est
plein au moins de moitié, mettre l'interrupteur
principal en mode "Automatique" et le réservoir
se remplira automatiquement. Le système de
remplissage sera alors interrompu.
Témoin lumineux - "Rupture de
mélange"
4. Placer le tube d'admission de mélange dans
l'admission de mélange.
5. Lever le bras du commutateur de tirage pour
lancer la réfrigération. Lorsque la réfrigération
s'interrompt, le produit est prêt à être servi.
Un témoin indicateur de rupture de mélange se situe
également à l'avant de la machine. Lorsque le
témoin clignote, ceci indique que le réservoir est
vide et que le mélange doit être ré-approvisionné.
Pour éviter tout endommagement de l'unité, la
réfrigération est automatiquement interrompue
lorsque le témoin indicateur de rupture de mélange
s'allume.
Modèle 390
Pression recommandée : 12 à 15 psi (83 à 103
kPa)
IMPORTANT : ne pas dépasser les 15 PSI pour
éviter toute éclaboussure excessive.
6
Important : à l’opérateur
Section 6
Procédures de fonctionnement
Suivent les procédures opérationnelles étape par
étape pour l'unité de réfrigération pour slush, modèle
390. L'unité comporte un réservoir de mélange de
18,9 litres (20 quarts) et un cylindre de réfrigération
d'une capacité de 6,6 litres (7 quarts) pour produit
slush.
Installer l'axe d'entraînement dans le cylindre de
réfrigération, l'extrémité hexagonale en premier, puis
dans le palier du carter arrière jusqu'à ce que le joint
soit bien inséré sur le palier arrière. Vérifier que l'axe
d'entraînement s'adapte à l'accouplement
d'entraînement sans aucune contrainte.
Nos consignes commencent au moment où on entre
dans le restaurant, le matin, et où on trouve les
pièces démontées et disposées pour le séchage à
l'air, suite au nettoyage à la brosse du soir
précédent.
Étape 2
Avant d’installer l’assemblage du batteur, vérifier
que les lames du racleur ne comportent pas
d'entailles, ni de signes d'usure. En cas d’entailles
ou si la lame est usagée, changer les deux lames. Si
les lames sont en bonne condition, installer l'attache
des lames du racleur. Placer la lame arrière sur la
goupille de maintien arrière (bord coupant vers
l'extérieur). Laisser la lame sur le batteur, tourner et
installer la lame avant de la même manière.
Ces procédures d’ouverture expliquent comment
installer ces pièces dans l’unité de réfrigération,
comment les aseptiser et comment amorcer l’unité
avec la base slush choisie, de façon à se préparer
pour le service de la première portion.
Tout en maintenant les lames en place, introduire
l'assemblage du batteur dans le cylindre de
réfrigération. Le glisser à sa place sur l'axe
d'entraînement. Faire légèrement tourner le batteur
pour s'assurer qu'il est bien assis. S'il est bien
monté, le batteur ne doit pas dépasser de l'avant du
cylindre de réfrigération
Si on démonte la machine pour la première fois ou
en cas de besoin d'informations pour arriver à ce
point de départ de nos instructions, passer à la page
10, "Démontage", et commencer par là.
Montage
Étape 3
Installer l'assemblage déflecteur. Lubrifier le joint
torique et l'installer sur l'avant de l'assemblage
déflecteur. Installer le palier guide sur la partie
arrière de l'assemblage déflecteur.
VÉRIFIER QUE L’INTERRUPTEUR
PRINCIPAL EST BIEN SUR "OFF" (ARRÊT). Le
manquement à cette consigne risque d'entraîner des
blessures causées par des pièces mobiles
dangereuses ou par électrocution.
Installer l'extrémité de l'assemblage déflecteur
comportant le palier dans l'orifice pilote de l'axe
d'entraînement.
Remarque : pour la lubrification des pièces, utiliser
un lubrifiant alimentaire agréé (exemple : le lubrifiant
Taylor Lube).
Étape 4
Assembler la porte de l'unité de réfrigération avec le
"brise-glace" (dispositif permettant d'éliminer les
obstructions du distributeur de la porte). Pour
monter la porte avec le brise-glace, installer les
joints toriques sur la vanne de tirage et lubrifier (Cf.
illustrations, page 10).
Étape 1
Installer l'axe d'entraînement du batteur. Glisser le
joint torique dans la première rainure de l'axe
d'entraînement. Lubrifier la rainure, le joint torique et
la portion de l'axe qui entre en contact avec le palier
de l'axe d'entraînement du batteur. NE PAS lubrifier
l'extrémité hexagonale de l'axe d'entraînement.
Faire glisser le joint sur l'axe et dans la rainure
jusqu'à ce qu'il soit bien inséré à sa place. Remplir
l'intérieur du joint avec encore 1/4 de pouce de
lubrifiant et lubrifier uniformément la partie plate du
joint qui se trouve sur le palier du carter arrière.
Modèle 390
Insérer la vanne de tirage dans la porte en laissant
environ la moitié de la vanne apparente, en haut de
la porte.
Faire tourner la vanne de tirage de façon à ce que
les parties plates situées sur le haut de la vanne de
tirage soient perpendiculaires à l'avant de la porte
(Cf. illustration).
7
Procédures de fonctionnement
Introduire le brise-glace dans le bec de la porte et
dans la fente située juste au-dessus du joint torique
inférieur.
Aseptisation
Étape 1
Une fois que le brise-glace est en place, faire
tourner la vanne de tirage pour permettre
l'installation de la poignée de tirage. Ceci permet
d'immobiliser le brise-glace. Installer la goupille de la
poignée de tirage et fermer la vanne de tirage, en
déplaçant la poignée vers la gauche.
Préparer une solution aseptisante agréée de 100
ppm (exemple : 9,5 litres [2 gal. 1/2] de Kay-5® ou
7,6 litres [2 gal.] de Stera-Sheen®). UTILISER DE
L'EAU CHAUDE ET SUIVRE LES
SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT.
Placer le grand joint en caoutchouc dans la rainure
située à l'arrière de la porte.
Étape 2
Glisser le palier avant en plastique blanc sur le
moyeu de palier en s'assurant que l'extrémité à bride
du palier repose contre la porte. Ne pas lubrifier le
joint de la porte ni le palier avant.
Étape 3
Verser la solution aseptisante dans le réservoir et la
laisser couler dans le cylindre de réfrigération.
Pendant que la solution coule dans le cylindre de
réfrigération, nettoyer à la brosse le réservoir à
mélange, l'orifice d'admission de mélange, le tube
d'admission et les sondes de détection de niveau de
mélange.
Étape 5
Monter la porte de l’unité. Placer l'avant du
déflecteur dans l'orifice se trouvant au centre de la
porte. Positionner la porte sur les quatre goujons
situés sur l'avant du cylindre de réfrigération et
pousser la porte pour la mettre à sa place. Installer
les quatre vis sur les goujons et serrer uniformément
en alternance, pour s'assurer que la porte ne bouge
pas. NE PAS trop serrer les vis.
Étape 4
Mettre l'interrupteur principal en position "WASH"
(LAVAGE). Ceci permet de remuer la solution
aseptisante dans le cylindre de réfrigération. Laisser
la solution remuer pendant cinq minutes.
Remarque : si la porte de l'unité n'est pas facile à
mettre en place, positionner l'extrémité ouverte de
l'assemblage du batteur sur 11 heures.
Étape 5
Placer un seau de mélange vide sous le bec de la
porte et déplacer la poignée de tirage vers la droite.
Tirer le reste de la solution aseptisante. Lorsque tout
l'aseptisant s'est écoulé du bec de la porte, pousser
la poignée de tirage vers la gauche et mettre
l'interrupteur principal sur "OFF" (ARRÊT).
Étape 6
Faire tourner l'assemblage déflecteur de façon à ce
que le trou de l'extrémité de l'axe soit à la verticale.
Insérer le bras déflecteur entre les supports du bec
de la vanne de tirage, puis dans le trou de
l'assemblage déflecteur.
Étape 6
S'assurer d'avoir les mains aseptisées et poser le
joint du réservoir sur le pourtour du bord supérieur
du réservoir à mélange. Placer le tube d'admission
debout, dans le coin du réservoir.
Remarque : pendant le fonctionnement, le bras
déflecteur repose sur le support de bec.
Étape 7
Installer le plateau ramasse-gouttes arrière. Glisser
le long plateau ramasse-gouttes dans l'ouverture du
panneau avant.
Amorçage
Étape 8
Remarque : si l'unité est équipée du système de
remplissage continu à distance, remplacer les
consignes d'amorçage ci-dessous par les
informations de la page 6.
Installer le plateau ramasse-gouttes avant et la grille
sous le bec de distribution.
Étape 9
Étape 1
Poser le joint du réservoir et le tube d'admission
dans le réservoir à mélange.
Modèle 390
Mettre un seau de mélange sous le bec de la porte
et déplacer la poignée de tirage vers la droite.
Remplir le réservoir de produit slush FRAIS et le
laisser couler dans le cylindre de réfrigération. Ceci
8
Procédures de fonctionnement
force toute solution d’aseptisation restante à
s’évacuer. Lorsque le mélange coule à flots du bec
de distribution, déplacer la poignée de tirage vers la
gauche.
Étape 3
Placer un seau aseptisé sous le bec de la porte et
mettre le commutateur de commande en position
"WASH" (LAVAGE), puis déplacer la poignée de
tirage vers la droite. Lorsque tout le produit s'est
écoulé du bec de la porte, pousser la poignée de
tirage vers la gauche et mettre l'interrupteur principal
sur "OFF" (ARRÊT). Si les normes sanitaires locales
permettent la ré-utilisation de produit, verser le
produit qui s'est écoulé dans le récipient de
réutilisation prévu à cet effet. Couvrir le récipient et
le mettre dans la chambre froide.
Étape 2
Lorsque le produit slush n'arrive plus à grosses
bulles dans le cylindre de réfrigération, installer le
tube d'admission dans l'orifice d'admission du
mélange.
Étape 3
Mettre l'interrupteur principal en position
"AUTOMATIQUE". Pour lancer la réfrigération,
soulever la tige qui repose en haut de la goupille de
la poignée de la vanne. À la fin du cycle, le produit
aura atteint la bonne viscosité pour être servi.
TOUJOURS RESPECTER LES
NORMES D'HYGIÈNE LOCALES
Étape 4
Mettre le couvercle du réservoir à sa place.
Procédures de fermeture
Les articles suivants sont nécessaires pour le
démontage du modèle 390 :
•
•
•
•
•
Rinçage
Deux seaux de nettoyage
Récipient en acier inoxydable aseptisé avec
couvercle pour le mélange réutilisé
Brosses requises (fournies avec l’unité)
Nettoyant
Serviettes jetables
Étape 1
Verser 7,6 litres (2 gallons) d’eau fraîche et propre
dans le réservoir à mélange. Au moyen des brosses
fournies, frotter le réservoir à mélange, l'orifice
d'admission de mélange et les sondes de détection
de niveau de mélange.
Étape 2
Évacuer le produit du cylindre de
réfrigération
Placer un seau de mélange sous le bec de la porte
et mettre l'interrupteur principal sur "WASH"
(LAVAGE), puis déplacer la poignée de tirage vers
la droite. Évacuer toute l'eau de rinçage du cylindre
de réfrigération. Lorsque toute l'eau de rinçage s'est
écoulée du bec de la porte, pousser la poignée de
tirage vers la gauche et mettre l'interrupteur principal
sur "OFF" (ARRÊT).
Étape 1
Mettre l'interrupteur principal à l'arrêt sur "OFF"
aussi tôt que possible avant le moment du
nettoyage. Ceci permet au produit gelé de mollir,
rendant ainsi le nettoyage plus facile.
Étape 2
Retirer le couvercle du réservoir, le joint et le tube
d'admission. Emmener ces pièces à l’évier pour les
laver.
Modèle 390
Répéter cette procédure jusqu'à ce que l'eau de
rinçage qui sort du cylindre de réfrigération soit
claire.
9
Procédures de fonctionnement
Nettoyage
Démontage
Étape 1
Préparer une solution de nettoyage agréée de 100
ppm (exemple : 9,5 litres [2 gal. 1/2] de Kay-5® ou
7,6 litres [2 gal.] de Stera-Sheen®). UTILISER DE
L'EAU CHAUDE ET SUIVRE LES
SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT.
S'ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR
PRINCIPAL EST BIEN SUR "OFF" (ARRÊT). Ne
pas suivre cette procédure peut entraîner des
blessures graves causées par des pièces mobiles
dangereuses ou par électrocution.
Étape 2
Étape 1
Verser la solution nettoyante dans le réservoir et la
laisser couler dans le cylindre de réfrigération.
Retirer les vis, la porte de l'unité, l'assemblage
déflecteur, l'assemblage du batteur, les lames du
racleur et l'axe d'entraînement du cylindre de
réfrigération. Emmener ces pièces à l’évier pour les
laver.
Étape 3
Pendant que la solution coule dans le cylindre de
réfrigération, nettoyer à la brosse le réservoir à
mélange, l'orifice d'admission de mélange et les
sondes de détection de niveau de mélange.
Étape 2
Retirer le plateau ramasse-gouttes avant et la grille.
Les emmener à l'évier pour le nettoyage.
Étape 4
Mettre l'interrupteur principal en position "WASH"
(LAVAGE). Ceci agite la solution de nettoyage.
Étape 5
Placer un seau de mélange vide sous le bec de la
porte et déplacer la poignée de tirage vers la droite.
Tirer le reste de la solution nettoyante. Lorsque
toute la solution s'est écoulée du bec de la porte,
pousser la poignée de tirage vers la gauche et
mettre l'interrupteur principal sur "OFF" (ARRÊT).
AVANT DE LA MACHINE
VANNE
DE TIRAGE
VUE DE DESSUS
Modèle 390
BRISE-GLACE
ARRIÈRE DE LA MACHINE
10
Procédures de fonctionnement
Nettoyage à la brosse
Étape 3
Retirer la poignée et la goupille de la vanne de
tirage, le brise-glace, la vanne de tirage, le palier
avant et le joint d'étanchéité de la porte de l'unité.
Retirer les attaches des lames du racleur. Retirer les
deux joints toriques de la vanne de tirage et le joint
torique et le palier guide de l'assemblage déflecteur.
Étape 1
Préparer dans l’évier une solution de nettoyage
homologuée (exemple : Kay-5® ou Stera-Sheen®).
UTILISER DE L'EAU CHAUDE ET SUIVRE LES
SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT. (En cas
d'utilisation d'un autre nettoyant homologué, suivre
les indications données sur l'étiquette pour diluer.)
Étape 4
Revenir à l’unité avec une petite quantité de solution
de nettoyage. Avec la brosse noire, nettoyer le palier
du carter arrière, à l'arrière du cylindre de
réfrigération.
IMPORTANT : suivre les consignes des étiquettes ;
une solution trop FORTE peut endommager les
pièces tandis qu'une solution trop FAIBLE ne
nettoIera pas suffisamment. S’assurer de disposer
de toutes les brosses fournies avec l’unité pour le
nettoyage à la brosse.
Étape 5
Retirer le bac ramasse-gouttes arrière.
Remarque : si le bac ramasse-gouttes est rempli
d’une quantité excessive de mélange, cela signifie
que le joint torique, le joint d'étanchéité de l'axe
d'entraînement ou les deux doivent être remplacés
ou lubrifiés correctement.
Étape 2
Retirer le joint torique et le joint d'étanchéité de l'axe
d'entraînement.
Remarque : pour retirer les joints toriques, utiliser
une serviette jetable afin d'attraper le joint torique.
Appliquer une pression verticale, jusqu'à ce que le
joint torique saute de sa rainure. Avec l’autre main,
pousser vers l'avant la partie supérieure du joint
torique et celui-ci sortira de la rainure et pourra
facilement être retiré. Pour retirer plusieurs joints,
toujours retirer le joint arrière en premier. Ceci
permet au joint de glisser par dessus les joints
situés plus avant sans tomber dans les rainures
ouvertes.
Modèle 390
Étape 6
Bien brosser toutes les pièces démontées dans la
solution nettoyante en s’assurant qu’il n’y a plus de
lubrifiant, ni de film de mélange. Placer toutes les
pièces nettoyées sur une surface propre et sèche
pour les laisser sécher à l’air.
Étape 7
Essuyer toutes les surfaces extérieures de l’unité de
réfrigération.
11
Procédures de fonctionnement
Section 7 Important : liste de contrôle de l’opérateur
PRODUIT DÉJÀ ÉCOULÉ, s'assurer que le
produit à réutiliser est conservé dans un
récipient aseptisé en acier inoxydable couvert
et utilisé le lendemain. Jeter tout produit
réutilisé une fois par semaine.
Lors du nettoyage et de
l’aseptisation
Les plans de nettoyage et d’aseptisation sont
déterminés par vos organismes de normalisation
locaux ou étatiques et doivent être respectés. Les
points de contrôle suivants doivent absolument être
suivis lors des opérations de nettoyage et
d’aseptisation. NOUS RECOMMANDONS QUE LE
NETTOYAGE ET L'ASEPTISATION SOIENT
EFFECTUÉS AU QUOTIDIEN.
Vérifications régulières d’entretien
1. Inverser les lames du racleur, afin que les
deux côtés du couteau s'usent uniformément.
Ceci permettra au couteau de rester aiguisé
et la réfrigération restera rapide et efficace.
2. Remplacer les lames du racleur lorsqu'elles
sont endommagées ou abîmées.
TOUJOURS RESPECTER LES NORMES
D'HYGIÈNE LOCALES
3. Avant d’installer le batteur, s’assurer que les
lames du racleur sont fixées correctement sur
les goupilles du batteur.
Guide des pannes
4. Se débarrasser des joints toriques ou autres
joints usagés, déchirés ou lâches et les
remplacer de nouveaux joints.
1. Nettoyer et aseptiser complètement l’unité
régulièrement, en incluant un démontage et
un nettoyage à la brosse complets.
5. Respecter toutes les procédures de
lubrification, telles qu'elles sont décrites dans
les consignes d'assemblage de ce manuel.
2. Utiliser toutes les brosses fournies pour un
nettoyage efficace. Ces brosses sont
spécialement conçues pour atteindre tous les
lieux d’infiltration de mélange.
6. Vérifier que le palier arrière ne comporte pas
de signes d'usure (fuite excessive de mélange
dans le bac ramasse-gouttes arrière) et
s’assurer qu’il est nettoyé correctement.
3. Utiliser la brosse blanche pour nettoyer
l'orifice d'admission de mélange, qui part du
réservoir à mélange pour aller jusqu'à l'arrière
du cylindre de réfrigération.
7. Vérifier que le condenseur ne comporte pas
d’accumulation de poussière ou de peluches.
Un condenseur sale affecte l’efficacité et la
capacité de l'unité. Les condenseurs doivent
être nettoyés une fois par mois, avec une
brosse douce. Ne jamais utiliser de tournevis
ou autre outil en métal pour nettoyer les
ailettes.
Remarque : pour les machines équipées d’un
filtre à air, il faudra obligatoirement nettoyer
les filtres à l'aspirateur tous les mois.
4. Utiliser la brosse noire pour bien nettoyer le
palier du carter arrière situé à l'arrière du
cylindre de réfrigération. Vérifier que la brosse
soit couverte d'une quantité abondante de
solution de nettoyage.
5. Préparer les solutions de nettoyage et
d’aseptisation correctement. Bien lire et
respecter les consignes des étiquettes. Une
solution trop saturée pourrait endommager les
pièces, alors qu’une solution trop faible en
concentré ne satisfairait pas les exigences de
nettoyage et d’aseptisation.
8. Si votre unité est refroidie à l'eau, vérifier que
les tuyaux d'eau ne comportent pas de fuite et
ne sont pas tordus. Les tuyaux risquent de se
tordre lors du déplacement de la machine
d’avant en arrière pour le nettoyage ou
l’entretien. Tout tuyau d’eau abîmé ou percé
ne devra être remplacé que par un agent
technique Taylor agréé.
6. Au moyen d’un tournevis et d’un chiffon,
nettoyer tout lubrifiant ou dépôt de mélange
sur le palier arrière et sur la douille femelle
hexagonale de l’axe.
7. SI LES NORMES D'HYGIÈNE LOCALES
AUTORISENT LA RÉUTILISATION DU
Modèle 390
12
Important : liste de contrôle de l’opérateur
Entreposage hiver
Envelopper les pièces amovibles de l’unité, telles
que le batteur, les lames, l’axe d’entraînement, le
déflecteur et la porte de l’unité, et les placer dans un
endroit sec et abrité. Protéger les pièces en
caoutchouc et les joints d’étanchéité en les
enveloppant dans un film résistant à l’humidité.
Toutes les pièces doivent être nettoyées à fond et
ne comporter aucun dépôt de mélange séché ou de
lubrifiant, qui risqueraient d'attirer les souris ou
autres ravageurs.
En cas de fermeture pour l’hiver, il est important de
protéger l'unité en suivant certaines précautions,
tout particulièrement dans le cas où le bâtiment n'est
pas chauffé et susceptible d'exposition au gel.
Débrancher l’unité de l’alimentation principale en
électricité pour éviter tout endommagement
électrique potentiel.
Pour les unités refroidies à l’eau, débrancher
l’alimentation en eau. Relâcher la pression du
ressort du robinet d'eau. Utiliser la pression d'air du
côté sortie pour évacuer toute eau restante dans le
condenseur. Ceci est d’importance primordiale.
Le non-respect de cette procédure pourra causer un
endommagement grave et coûteux du système de
réfrigération.
Modèle 390
Votre distributeur Taylor local est en mesure
d'effectuer ce service.
13
Important : liste de contrôle de l’opérateur
Section 8
PROBLÈME
Guide des pannes
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
PAGE DE
REF.
1. Le produit ne sort pas alors
que la vanne de tirage est
ouverte.
a. Produit mal mélangé.
a. Suivre les instructions de
mélange du produit avec soin.
--
b. Condition de mélange
insuffisant.
b. Ajouter du mélange dans le
réservoir à mélange.
6
2. Produit trop liquide.
a. Produit mal mélangé.
a. Suivre les instructions de
mélange du produit avec soin.
--
b. Lames du racleur manquantes,
mal installées ou
endommagées.
b. Remplacer ou installer
correctement.
7
c. La commande de consistence
doit être réglée.
c. Contacter un agent technique.
--
3. Produit trop rigide.
4. Les parois du cylindre de
réfrigération sont abîmées.
5. Axe d'entraînement impossible
à retirer.
6. Excès de fuites de mélange
dans le bac ramasse-gouttes
arrière.
Modèle 390
a. Le bouton de la commande de
consistence doit être réglé.
a. Contacter un agent
technique.
--
b. Produit mal mélangé.
b. Suivre les instructions de
mélange du produit avec soin.
--
c. La quantité de produit dans le
cylindre de réfrigération est
insuffisante.
c. S'assurer que le réservoir est
plein de mélange.
6
a. Attaches du batteur cassées.
a. Réparer ou remplacer
l'assemblage du batteur.
--
b. Boîte de vitesse mal alignée.
b. Contacter un agent technique.
--
c. L’assemblage du batteur est
tordu.
c. Réparer ou remplacer.
--
d. Palier avant manquant
d. Remplacer ou installer le palier
avant.
7
a. Lubrification de l'extrémité
hexagonale de l'axe
d'entraînement.
a. Ne pas lubrifier l’extrémité
hexagonale. Contacter un
agent technique pour le retrait.
7
b. Les coins de l’axe
d’entraînement, de
l’accouplement
d’entraînement, ou des deux
sont arrondis.
b. Remplacer l’axe
d’entraînement,
l’accouplement d’entraînement
ou les deux.
--
a. Lubrification mal effectuée ou
inadéquate du joint torique ou
joint d'étanchéité de l'axe
d'entraînement.
a. Utiliser un lubrifiant alimentaire
agréé (exemple : Taylor Lube)
et respecter les procédures de
lubrification.
7
b. Joint torique ou joint
d'étanchéité manquants sur
l'axe d'entraînement.
b. Remplacer les pièces en
caoutchouc tous les 3 mois.
16
c. Palier du carter arrière usagé.
c. Contacter un agent technique
pour effectuer le
remplacement.
--
14
Plan de remplacement des pièces
PROBLÈME
7. L'unité de réfrigération ne
fonctionne pas lorsqu'elle est
en mode "AUTOMATIQUE".
8. L'unité ne réfrigère pas le
produit lorsqu'elle est en mode
"AUTOMATIQUE".
9. Palier guide manquant.
10. Excès de fuites du bec de la
porte.
11. La porte est difficile à mettre
en place.
Modèle 390
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
PAGE DE
REF.
a. L’unité est débranchée.
a. Brancher le cordon à
l'alimentation du mur.
--
b. Le moteur du batteur a fait
disjoncter la surcharge interne.
b. Mettre l'interrupteur principal
sur "OFF" (ARRÊT). Laisser le
moteur refroidir et reprendre le
fonctionnement normal.
Contacter un agent technique
si le problème persiste.
--
c. Disjoncteur déclenché ou
fusible brûlé.
d. La tige qui repose en haut de
la goupille de la poignée de la
vanne doit être soulevée pour
activer la réfrigération.
c. Ré-initialiser le disjoncteur ou
remplacer le fusible qui a
sauté.
d. Soulever, puis relâcher le
levier.
--
a. Fuite de frigorigène
a. Téléphoner à l'agent technique
pour qu'il répare la fuite.
--
b. Condenseurs sales.
b. Les nettoyer régulièrement.
12
a. Le palier guide est coincé dans
l'axe d'entraînement.
a. Retirer le palier guide de
l'orifice de l'axe
d'entraînement.
--
a. Lubrification insuffisante ou
inadéquate sur les joints
toriques de la vanne de tirage.
a. Utiliser un lubrifiant alimentaire
agréé (exemple : Taylor Lube)
et respecter les procédures de
lubrification.
7
b. Joints toriques de la vanne de
tirage manquants ou abîmés.
b. Remplacer les pièces en
caoutchouc tous les trois mois.
a. L'extrémité ouverte de
l'assemblage du batteur doit
être sur la position de 11
heures.
16
a. Position de l'assemblage du
batteur.
15
8
8
Plan de remplacement des pièces
Section 9
Plan de remplacement des pièces
DESCRIPTION DES PIÈCES
TOUS LES 3 MOIS
Joint torique de l'axe d’entraînement
X
Joint d'étanchéité de l’axe
d’entraînement
X
Lame du racleur
Inspecter et changer si
nécessaire
Joint torique du déflecteur
X
Palier guide
X
Joint d’étanchéité de la porte de l’unité
X
Palier avant
X
Joint torique de la vanne de tirage
X
TOUS LES 6 MOIS
TOUS LES ANS
minimum
Brosse poils noirs 1 po. x 2 po.
Inspecter et changer si
nécessaire
minimum
Brosse double
Inspecter et changer si
nécessaire
minimum
Brosse poils blancs 1 po. x 2 po.
Inspecter et changer si
nécessaire
minimum
Brosse poils blancs 3 po. x 7 po.
Inspecter et changer si
nécessaire
minimum
Modèle 390
16
Plan de remplacement des pièces

Manuels associés