▼
Scroll to page 2
service radio mobile général GMR1636-2C • 15 canaux GMRS/7 canaux FRS • Piles optimisées • Portée de fonctionnement jusqu'à 16 miles (25 km)* • Casque d'écoute optionnel • Balayage des canaux • Monitorage des canaux • Indicateur du niveau de charge des piles • Bouton d'appel • Bip "compris" • Tonalité des touches en/ hors fonction • Prise DC IN 9V/casque d'écoute Nous vous félicitons d’avoir acheté cette radio du service mobile général “GMRS” de la série GMR11636-2C d’Uniden. Cette radio est un dispositif compact à la fine pointe de la technologie; elle est dotée des caractéristiques les plus évoluées et affiche de nombreuses fonctions extrêmement pratiques. Utilisez-la pour demeurer en contact avec les membres de votre famille ou des amis à l’extérieur, en ski, lors de vos randonnées pédestres ou d’événements sportifs; elle peut également s’avérer indispensable pour la surveillance de votre quartier. CONTENU DE L'EMBALLAGE Votre emballage comporte 2 radios, 6 piles AAA rechargeables au NiMH, un adaptateur CA (PS-0040), ce guide d'utilisation et 2 attachesceinture. Pour commander les accessoires suivants, visitez notre site Web au @www. uniden.com ou composez le 1-800-554-3988 pendant les heures d'affaires. N'utilisez que les accessoires Uniden. *La portée peut varier selon l'environnement ou les conditions topographiques. LICENCE GMRS La radio fonctionne sur les fréquences du Service radio mobile général ou ‘GMRS’. Une licence spécifique de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) est requise afin de pouvoir utiliser ces canaux. Pour plus de renseignements sur la licence et les formulaires ­d’application, vous pouvez visiter le site Web de la FCC : www.fcc.gov/wtb/ uls ou composer le 1-800-418-3676. Si vous avez des questions, vous pouvez communiquer directement avec la FCC en composant le 1-888225-5322. Aucune licence n’est requise pour l’utilisation des canaux 8 à 14 ou l’utilisation de n’importe quel canal au Canada. DERNIERS ACCESSOIRES AFFICHAGE ACL VENEZ VOIR LES D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN GMR1636-2C MERCI • Pile au NiMH - BT-1023 • Casque d'écoute VOX - ZA-133 • Adaptateur CA - PS-0040 INSTALLATION DES PILES 15 1 Antenne 2 Bouton de microphone PTT 3 Canaux/babayage vers le haut 4 Touche d'appel/verrouillege des touches 5 Canaux/balayage vers le bas 6 Haut-parleur 7 Prise DC IN 9V/casque d'écoute 8 Augmentation du volume/ monitorage 9 Touche de mise en/ hors fonction 10 Augmentation du volume/monitorage 11 Microphone 12 Voyant du canal 13 Voyant de réception 14 Voyant du niveau des piles 15 Voyant de transmission Votre radio utilise trois piles alcalines AAA. Nous vous recomandons d'utiliser des piles alcalines de haute qualité. Pour installer les piles : 1) Assurez-vous que la radio est hors fonction. 2) Enlevez la porte du compartiment des piles en appuyant sur la languette située au bas de la porte, puis retirez le couvercle. 3) Insérez les trois piles alcalines AAA dans le compartiment des piles. Assurez-vous de respecter la polarité + ou - des piles, tel qu'indiqué dans le compartiment. Si les piles sont incorrectement installées, l’appareil ne fonctionnera pas. 4) Replacez la porte du compartiment des piles. Remarque: Ne mélangez pas des piles alcalines avec des piles rechargeables. utiliser un casque d'écoute Vous pouvez utiliser un casque d'écoute (ZA133) pour des conversations privées. Pour utiliser le casque d'écoute, souelvez le capuchon de caoutchouc et insérez la fiche du casque d'écoute dans la prise. CHARGER RADIO Si vous utilisez des piles rechargeables au NiMH, les deux radios pourront être rechargées directement. 1) Branchez l'adaptateur CA (#PS-0040) à la prise "DC IN 9V" et à une prise de courant standard de 120V CA. 2) Rechargez les 3 piles rechargeables au NiMH pendant 16 heures. Remarques : • Pour charger directement les piles sans le socle, n’utilisez que l’adaptateur d’allume-cigarette PS-0040, en vente sur le site Web www.uniden. com. Tout autre cordon d’alimentation risque d’endommager votre radio. • N'utilisez la prise "DC IN 9V" qu'à des fins de recharge. Assurez-vous d'installer la pie avant la recharge. • N'utilisez que le bloc-piles et l'adaptateur CC inclus ou approuvé par Uniden. • La durée de la recharge varie selon la durée résiduelle des piles. • Ne rechargez pas les piles alcalines. Si vous le faites, vous vous exposez à des risques de blessures corporelles ou vous risquez d’endommager la radio. • Pour accélérer la recharge, mettez préalablement la radio hors tension. • Les piles doivent être installées pour que l’appareil fonctionne, même lorsqu’il est branché à une source d’alimentation externe. • Vous ne pourrez pas faire fonctionner la radio si le bloc-piles est faible, même si elle est branchée à une source d'alimentation externe. Si vous tentez de transmettre lorsque l'alimentation est faible, la radio se mettra automatiquement hors fonction. UTILISER LA RADIO Afin d’utiliser votre radio à son plein potentiel, lisez ce guide en entier avant de la faire fonctionner. Mettre la radio en marche et ajuster le volume 1) Appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée afin de mettre la radio en marche. 2) Augmentez le volume du haut-parleur en appuyant sur la touche s. Pour diminuer le volume, appuyez sur la touche t. 3) Appuyez de nouveau sur la touche et tenez-la enfoncée afin de mettre la radio hors tension. Ajuster le son (bip à la pression des touches) Votre radio émet un bip à chaque pression des touches (à l’exception des touches PTT et call/ lock). Le son de la touche augmentera ou diminuera selon le niveau de réglage du volume. Mise hors fonction de ce bip : Appuez et maitnenez enfoncé la touche call/lock pendant la mise en fonction de la radio. Mise en fonction de ce bip : Mettez la radio hors fonction et en fonction à nouveau sans appuyer sur la touche call/lock. Choisir un canal Votre radio possède 22 canaux que vous pouvez utiliser pour communiquer avec d’autres usagers. Pour parler à quelqu’un, vous devez syntoniser le même canal que celui de votre ­interlocuteur Choisir un canal : Appuyez sur la touche ch/scan et appuyez sur la touche d’augmentation s ou de diminution t afin d’augmenter ou diminuer le numéro du canal affiché. Fonction de balayage des canaux Votre radio est dotée d’une fonction de balayage des canaux qui vous permet de balayer aisément tous les 22 canaux. Lorsqu’un canal actif est détecté, l’appareil effectue une pause sur ce canal, jusqu’à ce que ce canal soit clair. Ensuite, après un délai de deux secondes, l’appareil continue son balayage. Appuyez sur PTT lorsque le balayage est arrêté sur un canal afin de pouvoir transmettre sur celui-ci. Pour activer le balayage des canaux : Appuyez et maintenez enfoncée la touche ch/ scan, s ou t pendant trois secondes. Le numéro de canal sera affiché et défilera rapidement à travers les canaux. Pour désactver le balayage des canaux : Appuyez sur la touche ch/scan, s. ou t. Remarque : Si vous appuyez sur la touche Appuyez et maintenez enfoncée la touche ch/scan, s. ou t pendant que l'appareil est en pause sur un canal, le balayage reprendra. Communiquer avec votre radio Pour communiquer avec d’autres personnes à l’aide de votre radio : 1) Maintenez la touche PTT enfoncée et parlez clairement, à environ 2-3 pouces du microphone. Pendant que vous transmettez, l’icône apparaîtra à l’affichage. Pour éviter de couper la première partie de votre transmission, faites une brève pause après avoir appuyé sur la touche PTT avant de commencer à parler. 2) Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez la touche PTT. Vous pouvez maintenant recevoir des appels entrants. Lors de la réception, l’icône apparaîtra à l’affichage. Utilisation d'un casque d'écoute optionnel : 1) Branchez le casque d'écoute optionnel à la prise du casque d'écoute de la radio. 2) Maintenez la touche PTT et parlez clairement, d'une voix normale, à environ 2 à 3 pouces du microphone du casque d'écoute. 3) Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez la touche PTT. Transmettre une tonalité d’alerte d’appel Votre radio est dotée de tonalités d’appel pouvant être sélectionnées par l’utilisateur et transmises en appuyant sur la touche d’appel call/lock. Pour transmettre la tonalité d’alerte d’appel choisie, appuyez sur la touche call/lock. La tonalité sélectionnée sera transmise automatiquement. Suppression automatique du bruit de fond La radio est dotée d'un système de suppression automatique du bruit de fond qui coupe les transmissions faibles et les bruits indésirables causés par les conditions du terrain ou si vous avez dépassé la limite de votre portée. Fonction du mode de monitorage Votre radio vous permet d’écouter les signaux faibles sur le canal en cours. Pour activer le mode de monitorage : Appuyez et maintenez enfoncée la touche vol/mon s ou t. L’icône clignote. Pour désactiver le mode de monitorage : Appuyez sur la touche vol/mon s ou t. L’icône cesse de clignoter et disparaît. Fonction de sauvegarde automatique de l’alimentation Votre radio est dotée d’un circuit de conception unique permettant de prolonger la vie des piles. S’il n’y a pas de transmission ni d’appel entrant en moins de deux secondes, votre radio change au mode d’économie d’alimentation. La radio peut quand même recevoir des transmissions dans ce mode. Verrouillage du clavier des touches Appuyez et maintenez enfoncée la touche call/lock jusqu'à ce qu'un "L" apparaisse. Après une seconde, l'écran ACL retournera à l'affichage des canaux. Pour quitter le verrouillage des touches, appuyez sur la touche call/lock et maintenez-la enfoncée. Remarque : Lorsqu'en mode de verrouillage des touches, vous pourrez recevoir des transmissions. Bip ‘Compris’ Le bip ‘compris’ est un BIP envoyé pour signifier la fin de la transmission (dans les modes ‘PTT’ et de transmission activée par la voix ‘VOX’). Le bip ‘compris’ peut être entendu à travers le hautparleur lorsque le bip ‘Compris’ et le bip à la pression des touches sont activés. Lorsque le bip ‘Compris’ est activé (‘ON’) et le bip à la pression des touches est désactivé (‘OFF’), le bip ‘compris’ ne sera pas entendu à travers le haut-parleur, mais il sera transmis à votre interlocuteur. Lorsque le bip ‘Compris’ est désactivé ‘OFF’, celui-ci ne sera ni entendu, ni transmis. Pour activer le bip 'Compris' : 1) Maintenez la touche ch/scan s enfoncée tout en mettant la radio en marche. Pour désactiver le bip 'Compris' : 2) Maintenez de nouveau enfoncée la touche ch/scan s tout en mettant la radio en marche.. SPÉCIFICATIONS Canaux Fréquences de fonctionnement 15 GMRS / 7 FRS UHF 462.5500467.7125 MHz Source d'alimentation 3 piles au NiMH (BT-1023) ou 3 piles alcalines AAA Autonomie des piles 8 heures typique - Pile au NiMH (5/5/90 cycle de fonctionnement) Tableau des fréquences des canaux (MHz) Can. Fréq. Tableau de corr. 1 462.5625 FRS & GMRS 1 2 462.5875 FRS & GMRS 2 3 462.6125 FRS & GMRS 3 4 462.6375 FRS & GMRS 4 5 462.6625 FRS & GMRS 5 6 462.6875 FRS & GMRS 6 7 462.7125 FRS & GMRS 7 8 467.5625 FRS 8 9 467.5875 FRS 9 10 467.6125 FRS 10 11 467.6375 FRS 11 Can. Fréq. 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Tableau de corr. 467.6625 FRS 12 467.6875 FRS 13 467.7125 FRS 14 462.5500 GMRS 11 462.5750 GMRS 8 462.6000 GMRS 12 462.6250 GMRS 9 462.6500 GMRS 13 462.6750 GMRS 10 462.7000 GMRS 14 462.7250 GMRS 15 INFORMATION RBRC L’implication d’Uniden dans ce programme fait partie de l’engagement qu’elle a pris pour protéger l’environnement et conserver nos ressources naturelles. Grâce au programme RBRC®, permettant la collecte et le recyclage des piles au Ni-Mh usées aux ÉtatsUnis. Composez 1-800-8-BATTERY pour les centres de recyclage des piles Ni-Mh de votre région. (RBRC®, est une marque de commerce de Recyclable Battery Recycling Corporation.) INFORMATION RELATIVE À LA FCC Ce dispositif est conforme à l'article 15 des réglements de la FCC. Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et; (2) Il doit pouvoir accepter les parasites qu’il reçoit, y compris les parasites pouvant nuire à son fonctionnement. Important : Toutes les modifications apportées à cet appareil, si elles ne sont pas expressément approuvées par Uniden, peuvent annuler le droit de l’usager de faire fonctionner ce produit. N’ouvrez pas la radio pour y faire des ajustements internes. Votre radio a été conçue pour transmettre un signal régularisé sur une fréquence préalablement assignée. Il est illégal de faire des modifications aux réglages internes de la radio dans le but d’outrepasser ces restrictions. Tout ajustement apporté à votre radio doit être effectué par un technicien qualifié, qui utilisera les appareils de test adéquats. Faites ce qui suit afin de respecter les normes de sécurité : • N’ouvrez jamais le boîtier de la radio; • Ne remplacez et ne changez rien à l’intérieur de votre radio, à l’exception des piles. Votre radio peut causer des parasites de fréquences radio ou de télévision, même si elle fonctionne normalement. Pour déterminer si c’est votre radio qui cause les parasites, mettez-la hors tension. Si les interférences disparaissent, c’est votre radio qui les cause. Essayez d’éliminer ces parasites en éloignant la radio de la source de réception (téléviseur, etc.). Si, malgré tout, vous ne pouvez pas éliminer les parasites, Industrie Canada recommande de cesser l’utilisation de la radio. Environnements dangereux : Ne faites pas fonctionner cette radio au sein d’environnement dangereux. Il peut se produire des explosions ou des incendies. Ne faites pas fonctionner cette radio à proximité des détonateurs d’explosifs électriques non isolés. Dans certains cas, il se peut que les radios interfèrent avec les détonateurs et produisent des explosions. Mettez votre radio hors fonction si vous êtes à proximité d’une zone de dynamitage ou si vous voyez une pancarte portant l’inscription “Fermez votre émetteur-récepteur”. Les terrains de construction utilisent fréquemment des dispositifs de déclenchement activés par fréquences radio. Entretien et sécurité : Pour nettoyer la radio, utilisez un chiffon doux légèrement humecté d’eau. N’utilisez pas de dissolvants ni de nettoyeurs, car ils peuvent endommager le fini de l’appareil et du liquide pourrait couler à l’intérieur, causant ainsi des dommages permanents. Utilisez un chiffon sec sans charpie pour nettoyer les bornes de contact des piles. INFORMATION RELATIVE À L'EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RF AVERTISSEMENT! Veuillez lire ces renseignements en premier avant d’utiliser votre radio. Au mois d’août 1996, la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis, par le biais de son intervention dans le rapport et l’ordonnance ‘Report and Order FCC 96-326’, a mis à jour les normes relatives à l’exposition humaine à l’énergie électromagnétique des fréquences radio émises par les transmetteurs autorisés par la FCC. Ces directives répondent aux normes de sécurité établies précédemment par les organismes américains et internationaux responsables de la conformité à ces normes. Le design et la fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la FCC et à ces normes internationales. Ne laissez jamais des enfants utiliser la radio sans la supervision d’un adulte ni sans qu’ils ne connaissent les directives que contient ce guide. AVERTISSEMENT! Afin de garantir un usage sécuritaire de cette radio, l’utilisateur est responsable d’apprendre comment faire fonctionner adéquatement celle-ci. Veuillez lire et respecter les conseils de prévention suivants : N’utilisez que l’antenne incluse ou une antenne certifiée. Les antennes et accessoires non autorisés ou modifiés risquent de réduire la qualité des appels, d’endommager la radio ou d’enfreindre les règlements. N’utilisez pas la radio si l’antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec la peau, une brûlure légère peut survenir. Veuillez communiquer avec votre marchand qui vous vendra une antenne de rechange. Fonctionnement de l’appareil dans la main (près du visage) Cet appareil a été testé et approuvé pour le fonctionnement dans la main (près du visage) avec un espace d'un pouce entre le visage et le devant de la radio. Fonctionnement de l’appareil, lorsque porté sur le corps Cet appareil a été testé et approuvé pour le port sur le corps à l’aide de l’attache-ceinture incluse. Pour conserver la conformité avec les exigences relatives à l’exposition RF, le fonctionnement de l’appareil lorsque porté sur le corps n’est limité qu’à l’attache-ceinture incluse. Pour le fonctionnement portatif, la radio doit être maintenue à un pouce du visage de l’utilisateur. L’utilisation d’accessoires ne répondant pas à ces exigences peut ne pas être conforme aux normes relatives à l’exposition aux fréquences RF et doit être évitée. Pour plus de renseignements sur l’exposition aux fréquences RF, veuillez visiter le site Web de la FCC : www.fcc.gov. GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS Important : Une preuve d’achat (facture originale) est requise pour tout appel de service. TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après “Uniden”). LES CLAUSES DE LA GARANTIE : Uniden garantit à l’acheteur original, pendant une période de 3 ans (36 mois) à partir de la date d’achat, que cet appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et/ou exclusions ci-dessous. DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, donnée à l’acheteur original, deviendra nulle et sans effet lorsque la période de trente-six (36) mois à partir de la date d’achat au détail sera échue. La garantie sera annulée si l’appareil est (A) endommagé ou non entretenu de façon raisonnable; (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que partie d’un ensemble de conversion ou de sous-assemblage ou dans toute configuration qui ne soit pas vendue par Uniden; (C) installé incorrectement; (D) réparé par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden, même pour un problème ou défaut couvert par Important : Une preuve d’achat (facture originale) est requise pour tout appel de service. TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après “Uniden”). LES CLAUSES DE LA GARANTIE : Uniden garantit à l’acheteur original, pendant une période de trente-six (36) mois à partir de la date d’achat, que cet appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et/ou exclusions ci-dessous. DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, donnée à l’acheteur original, deviendra nulle et sans effet lorsque la période de trente-six (36) mois à partir de la date d’achat au détail sera échue. La garantie sera annulée si l’appareil est (A) endommagé ou non entretenu de façon raisonnable; (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que partie d’un ensemble de conversion ou de sous-assemblage ou dans toute configuration qui ne soit pas vendue par Uniden; (C) installé incorrectement; (D) réparé par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden, même pour un problème ou défaut couvert par cette garantie; (E) utilisé conjointement avec tout équipement ou en tant que partie ou composant d’un système qui n’est pas fabriqué par Uniden, ou; (F) installé, programmé ou réparé par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden. ÉNONCÉ DES RECOURS : S’il arrivait que l’appareil ne se conformait pas aux clauses stipulées dans la garantie pendant la durée de celle-ci, le titulaire de la garantie réparera l’appareil et vous retournera celui-ci sans frais de pièces ou de main-d’oeuvre ni tout autre frais (à l’exception des frais d’expédition et de manutention) encourus par le titulaire de la garantie ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. Le titulaire de la garantie pourra, à sa seule discrétion, remplacer l’appareil par un appareil neuf ou réusiné. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET EXCLUE TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES OU SURVENANT SUITE À L’EXÉCUTION DE LA LOI, INCLUANT, MAIS NE S’Y LIMITANT PAS, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉLOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE POSSÈDE AUCUNE PROVISION VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS ENCOURUS POUR LES DOMMAGES-INTÉRETS DIRECTS OU INDIRECTS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ni les restrictions en ce qui concerne les dommages-intérêts directs ou indirects et il se peut que les restrictions ou les exclusions décrites ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous jouissiez d’autres droits pouvant varier d’un État ou d’une province à l’autre. Cette garantie est nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada. PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte originale de préférence). Toutes les pièces et tous les accessoires qui étaient compris originalement dans l’emballage devraient également être expédiés avec l’appareil. N’oubliez pas d’y inclure la preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier reconnu tel que UPS ou par poste assurée), port payé, directement chez le titulaire de la garantie : UNIDEN AMERICA CORPORATION 4700 Amon Carter Blvd., Fort Worth, TX 76155 800-297-1023 pendant les heures d'affaires normales (CTS) (Visitez www.uniden.com pour les heures d'affaires actuelles). © 2011 Uniden America Corporation Tous droits réservés. Imprimé au Vietnam UTZZ21055ZZ(0)