Manuel du propriétaire | Uniden SX-167 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Manuel du propriétaire | Uniden SX-167 Manuel utilisateur | Fixfr
radios
2-way
FRS
SX167
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22 canaux FRS
Autonomie optimisée de la pile
Portée jusqu'à 25,7 km (16 mi.)*
Indicateur de niveau de charge
Bip compris "Roger"
Alerte de pile faible/économie d'énergie
de la pile
Bouton d'appel
Mémoire du dernier canal
Recharge USB
Radio météorologique de la NOAA
* La portée peut varier selon les conditions
environnementales et/ou la topographie.
1
3
6
2
7
4
8
9
DERNIERS ACCESSOIRES
10
VENEZ VOIR LES
MERCI
D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN
5
1 Antenne
6
Augmentation du
volume/canal
2 Touche d'appel
7
USB (certaines
version, voir
l'emballage)
3 PTT (Push-toTalk)
8
Diminution du
volume/canal
4 Touche
d'alimentation/
canal
9
Microphone
5 Affichage ACL
10
Haut-parleur
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette
radio du service mobile général SX167
d’Uniden. Cette radio est un dispositif
compact à la fine pointe de la
technologie. Elle est dotée des
caractéristiques les plus évoluées et
affiche de nombreuses fonctions
extrêmement pratiques. Utilisez-la pour
demeurer en contact avec les membres
de votre famille ou des amis à l’extérieur,
en ski, lors de vos randonnées pédestres
ou d’événements sportifs; elle peut
également s’avérer indispensable pour la
surveillance de votre quartier.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Chaque radio utilise 3 piles
rechargeables "AAA" au Ni-MH, incluses.
Si votre numéro de modèle comporte un
"C", votre radio peut être rechargée. Un
câble de recharge microUSB en "Y" est
inclus.
Si votre numéro de modèle comporte un
"H", votre radio est dotée d'une prise
pour casque d'écoute. Un casque
d'écoute par radio est inclus. Casque
d'écoute non inclus.
Consultez l'emballage pour le contenu
spécifique.
INSTALLATION DES PILES
Chaque radio SX167 comporte 3 piles
"AAA" au Ni-MH. Vous pourrez
également utiliser 3 piles alcalines (non
incluses).
L'installation des piles (Ni-MH ou
alcalines) :
1. Si nécessaire, retirez l'attacheceinture. Appuyez vers le haut sur
l'attache-ceinture et glissez-la hors de
la radio.
2. Retirez la porte du compartiment des
piles en appuyant sur le couvercle et
en le glissant vers le bas pour le
retirer.
3. Installez les 3 piles "AAA" (Ni-Mh
incluses) dans le compartiment des
piles. Assurez-vous de respecter la
polarité +/- tel qu'indiqué à l'intérieur
du compartiment afin d'installer
correctement les piles. L'installation
incorrecte des piles empêcherait le
fonctionnement de l'unité.
4. Replacez le couvercle du
compartiment des piles en le glissant
vers le haut jusqu'à ce qu'il se
verrouille en place.
5. Replacez l'attache-ceinture, si désiré.
RECHARGE DE LA RADIO
Pour les modèles qui se rechargent avec
des piles Ni-MH rechargeables
installées :
1. Branchez une extrémité du câble
microUSB en "Y" dans la prise
microUSB de la radio.
2. Insérez l'autre extrémité (USB) dans
le port USB de la source
d'alimentation (ordinateur, chargeur
de téléphone cellulaire, etc. - non
inclus).
3. Le compteur de puissance de la pile
affiché dans le coin supérieur droit de
l'écran affichera le niveau de la pile
pendant la recharge.
Remarques :
• La durée de recharge peut varier
selon la durée résiduelle de la pile.
Pour une recharge plus rapide,
mettez la radio hors fonction avant
de procéder à la recharge.
• Ne tentez pas de recharger des piles
alcalines. Ceci pourrait créer un
danger pour la sécurité et/ou
risquerait d'endommager la radio.
• Si la pile est très faible, vous ne
pourrez faire fonctionner la radio,
même lorsque vous utilisez une
source d'énergie externe. Si vous
tentez de transmettre lorsque
l'énergie est faible, la radio se mettra
automatiquement hors fonction.
Rechargez ou remplacez les piles.
UTILISATION D'UN
CASQUE D’ÉCOUTE
Pour les modèles dotés d'une prise de
casque d'écoute :
Vous pouvez utiliser un casque d'écoute
pour les communications en privé. Pour
utiliser un casque d'écoute, soulevez le
capuchon de caoutchouc recouvrant la
prise du casque d'écoute et branchez un
casque d'écoute (non inclus).
UTILISATION DE LA RADIO
De manière à profiter au maximum de
votre nouvelle radio, veuillez lire ce guide
en entier avant de faire fonctionner la
radio.
MISE EN FONCTION DE LA RADIO ET
RÉGLAGE DU VOLUME
1. Maintenez enfoncée la touche /CH
pour mettre la radio en fonction. La
radio syntonisera le dernier canal actif.
2. Maintenez enfoncée la touche /CH
pour mettre la radio hors fonction.
Appuyez sur les touches ▲ ou ▼ pour
augmenter ou diminuer le niveau de
volume. L1 - L8 apparaîtra pendant que
vous appuyez sur les touches.
FONCTIONNEMENT D'UN CANAL
Votre radio est dotée de 22 canaux que
vous pouvez utiliser pour communiquer
avec d'autres. Afin de parler à quelqu'un,
vous devez vous trouver au même canal.
Choisir un canal
1. Lorsque la radio est en fonction,
appuyez une fois sur /CH. Le canal
actuel clignotera.
Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour
sélectionner d'autres canaux (1 - 22).
Maintenez les touches les touches ▲
ou ▼ enfoncées pour changer
rapidement les canaux.
Parler sur votre radio
Pour parler à d'autres sur votre radio :
Lorsque vous avez sélectionné un canal,
appuyez sur PTT pour parler. Lorsque
vous avez terminé de parler, relâchez la
touche PTT. La radio enverra un bip
compris à la fin de la transmission de
manière à ce que les autres soient
prévenus que vous avez terminé de
parler.
Si l'autre partie ne vous entend pas, vous
pouvez appuyer sur la touche CALL pour
envoyer une tonalité d'alerte d'appel.
Fonction d'économie automatique
d'énergie
Votre radio est dotée d'un circuit unique
conçu pour prolonger considérablement la
durée de vie des piles. S'il n'y a pas de
transmission ou d'appels entrants dans
les 2 secondes, votre radio passera en
mode économie d'énergie. La radio pourra
recevoir des transmissions dans ce mode.
CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES
1. Lorsque la radio est en fonction, appuyez
deux fois sur /CH. L'icône de la météo
apparaîtra et la radio syntonisera le canal
météo actuel.
2. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner
un autre canal météo (1 - 10).
SPÉCIFICATIONS
Canaux
Fréquence de
fonctionnement
Source
d'alimentation
Autonomie de
la pile
22 FRS
UHF 462.5500467.7125 MHz
3 piles "AAA" rechargeables au Ni-MH
20 heures (type)
(cycle d'utilisation 5/5/90)
TABLEAU DES FRÉQUENCES
CAN
FRÉQ
(MHZ)
X-RÉF
1
462.5325
FRS/
GMRS 1
2
462.5875
3
CAN
FRÉQ
(MHZ)
X-RÉF
12
467.6625
FRS 12
FRS/
GMRS 2
13
467.6875
FRS 13
462.6125
FRS/
GMRS 3
14
467.7125
FRS 14
4
462.6375
FRS/
GMRS 4
15
462.5500
GMRS
11
5
462.6625
FRS/
GMRS 5
16
462.5750
GMRS 8
6
462.6875
FRS/
GMRS 6
17
462.6000
GMRS 12
7
462.7125
FRS/
GMRS 7
18
462.6250
GMRS 9
8
467.5625
FRS 8
19
462.6500
GMRS 13
9
467.5875
FRS 9
20
462.6750
GMRS 10
10
467.6125
FRS 10
21
462.7000
GMRS 14
11
467.6375
FRS 11
22
462.7250
GMRS 15
Remarque : Ce produit est considéré comme un
produit FRS uniquement sur le marché
américain ; il est considéré comme un
produit GMRS sur le marché canadien.
INFORMATION RELATIVE
À LA RBRC
Dans le cadre de notre engagement
à protéger l'environnement et
préserver les ressources
naturelles, Uniden participe
volontairement à un programme
industriel RBRCMD pour collecter
et recycler les piles Ni-MH usagées aux
États-Unis.
Veuillez composer le 1-800-8-BATTERY
pour obtenir des renseignements sur le
recyclage des piles Ni-MH dans votre
région. (RBRCMD est une marque déposée
de Rechargeable Battery Recycling
Corporation)
ENTRETIEN
Pour être sûr et en sécurité :
• N'ouvrez jamais le boîtier de votre radio.
• Ne jamais changer ou remplacer quoi
que ce soit dans votre radio, sauf les
piles.
Soin et sécurité
Pour nettoyer la radio, utilisez un chiffon
doux imbibé d'eau. N'utilisez pas de
nettoyants ou de solvants, car ils peuvent
endommager le corps de l'appareil et
provoquer des fuites à l'intérieur, causant
des dommages permanents. Utilisez un
chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer
les contacts de la batterie. Ne pas
immerger l'appareil dans l'eau. Si l'appareil
est mouillé, éteignez-le et retirez
immédiatement les piles.
Séchez le compartiment des piles avec un
chiffon doux pour minimiser les dommages
potentiels causés par l'eau. Laissez le
couvercle du compartiment des piles ouvert
toute la nuit pour assurer un séchage
complet. N'utilisez pas la radio tant que
l'appareil n'est pas complètement sec.
Lisez ces informations avant d'utiliser la
radio.
Environnements dangereux
Ne faites pas fonctionner cette radio au
sein d’environnement dangereux. Il peut se
produire des explosions ou des incendies.
Ne faites pas fonctionner cette radio à
proximité des détonateurs d’explosifs
électriques non isolés.
Dans certains cas, il se peut que les radios
interfèrent avec les détonateurs et produisent
des explosions. Mettez votre radio hors
fonction si vous êtes à proximité d’une zone
de dynamitage ou si vous voyez une pancarte
portant l’inscription “Fermez votre émetteurrécepteur”. Les terrains de construction
utilisent fréquemment des dispositifs de
déclenchement activés par fréquences radio.
AVERTISSEMENT! Veuillez lire ces
renseignements en premier avant d’utiliser
votre radio. Au mois d’août 1996, la
Commission fédérale des communications
(FCC) des États-Unis, par le biais de son
intervention dans le rapport et l’ordonnance
‘Report and Order FCC 96-326’, a mis à jour
les normes relatives à l’exposition humaine à
l’énergie électromagnétique des fréquences
radio émises par les transmetteurs autorisés
par la FCC.
Ces directives répondent aux normes de
sécurité établies précédemment par les
organismes américains et internationaux
responsables de la conformité à ces normes.
Le design et la fabrication de cette radio sont
conformes aux directives de la FCC et à ces
normes internationales. Ne laissez jamais des
enfants utiliser la radio sans la supervision
d’un adulte ni sans qu’ils ne connaissent les
directives que contient ce guide.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À
LA CONFORMITÉ
AVERTISSEMENT! Il appartient à l'utilisateur
d'utiliser correctement cet émetteur radio pour
assurer un fonctionnement sûr. Veuillez
respecter les points suivants :
N'utilisez pas la radio avec une antenne
endommagée. Si une antenne endommagée
entre en contact avec la peau, une brûlure
mineure peut en résulter. Veuillez contacter
votre revendeur local pour le remplacement
de l'antenne.
Opération de maintien à la main (tenue en
main sur le visage)
Cet appareil a été évalué pour des opérations
manuelles typiques (tenues face à face) avec
un espacement de 1 pouce à partir de l'avant
de la radio. En mode manuel, la radio doit
être tenue à 1 pouce du visage de l'utilisateur
afin de se conformer aux exigences de la
FCC en matière d'exposition aux
radiofréquences.
Fonctionnement porté sur le corps
Ce dispositif a été testé pour des opérations
typiques de port du corps à l'aide du clip
ceinture fourni.
Afin de maintenir la conformité aux exigences
de la FCC en matière d'exposition aux
radiofréquences, les opérations de port du
corps sont limitées au clip ceinture fourni.
En mode manuel, la radio doit être tenue à 1
pouce du visage de l'utilisateur. L'utilisation
d'accessoires qui ne satisfont pas à ces
exigences peut ne pas être conforme aux
exigences d'exposition aux RF de la FCC et
devrait être évitée.
CONFORMITÉ À LA FCC ET À
INDUSTRIE CANADA
L’appareil est conforme aux normes d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif
ne doit pas causer d’interférences et (2), il doit
pouvoir accepter les interférences, incluant
celles pouvant nuire à son fonctionnement
normal.
Tous les changements apportés à cet appareil,
s’ils ne sont pas expressément approuvés par
Uniden ou toute utilisation de celui-ci d’une
autre manière que celle décrite dans ce guide
peut annuler votre autorisation de le faire
fonctionner.
CONFORMITÉ À INDUSTRIE CANADA
Cet appareil contient un ou des émetteurs/
récepteurs exemptés de licence qui sont
conformes aux normes RSS d'Innovation,
Sciences et Développement économique
Canada exemptées de licence. L'utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer
d'interférences.
2. Cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un
fonctionnement non désiré de l'appareil.
Tout changement ou modification non
approuvé expressément par la partie
responsable pourrait annuler le droit à
l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Important : Une preuve d’achat (facture
originale) est requise pour tout entretien
sous garantie.
TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA
CORPORATION UNIDEN AMERICA
(ci-après “Uniden”).
LES CLAUSES DE LA GARANTIE : Uniden
garantit à l’acheteur original, pendant une
période de douze mois à partir de la date
d’achat, que cet appareil Uniden sera libre
de tout défaut de pièces et de maind’oeuvre, selon les restrictions et/ou
exclusions ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie,
donnée à l’acheteur original, deviendra
nulle et sans effet lorsque la période de
douze mois à partir de la date d’achat au
détail sera échue. La garantie sera annulée
si l’appareil est (A) endommagé ou non
entretenu de façon raisonnable; (B) modifié,
altéré ou utilisé en tant que partie d’un
ensemble de conversion ou de sousassemblage ou dans toute configuration qui
ne soit pas vendue par Uniden; (C) installé
incorrectement; (D) réparé par toute autre
entité qu’un centre de service autorisé par
Uniden, même pour un problème ou défaut
couvert par cette garantie; (E) utilisé
conjointement avec tout équipement ou en
tant que partie ou composant d’un système
qui n’est pas fabriqué par Uniden, ou; (F)
installé, programmé ou réparé par toute
autre entité qu’un centre de service autorisé
par Uniden.
ÉNONCÉ DES RECOURS : S’il arrivait que
l’appareil ne se conformait pas aux clauses
stipulées dans la garantie pendant la durée
de celle-ci, le titulaire de la garantie
réparera l’appareil et vous retournera celuici sans frais de pièces ou de main-d’oeuvre
ni tout autre frais (à l’exception des frais
d’expédition et de manutention) encourus
par le titulaire de la garantie ou l’un de ses
représentants en rapport avec l’exécution
de cette garantie. Le titulaire de la garantie
pourra, à sa seule discrétion, remplacer
l’appareil par un appareil neuf ou réusiné.
LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE DANS LES
PRÉSENTES CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE
GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET
EXCLUE TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLES SOIENT
EXPRESSES, TACITES OU SURVENANT SUITE À
L’EXÉCUTION DE LA LOI, INCLUANT, MAIS NE S’Y
LIMITANT PAS, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES
APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE
GARANTIE NE POSSÈDE AUCUNE PROVISION
VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS ENCOURUS POUR
LES DOMMAGES-INTÉRETS DIRECTS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion
ni les restrictions en ce qui concerne les dommagesintérêts directs ou indirects et il se peut que les restrictions
ou les exclusions décrites ci-dessus ne s’appliquent pas à
vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et il se peut que vous jouissiez
d’autres droits pouvant varier d’un État ou d’une province
à l’autre. Cette garantie est nulle à l’extérieur des ÉtatsUnis et du Canada.
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA
GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions
contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes
persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celuici (dans sa boîte originale de préférence). Toutes les
pièces et tous les accessoires qui étaient compris
originalement dans l’emballage devraient également être
expédiés avec l’appareil. N’oubliez pas d’y inclure la
preuve de l’achat original et une note décrivant le
problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un
courrier reconnu tel que UPS ou par poste assurée), port
payé, directement chez le titulaire de la garantie :
Uniden America Service
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
© 2019 Uniden America Corporation
Tous droits réservés
Parution 2, juin 2019
Imprimé en Chine

Manuels associés