- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Écouteurs
- Uniden
- SX-167
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
radios 2-way FRS SX167 • • • • • • • • • • 22 canaux FRS Autonomie optimisée de la pile Portée jusqu'à 25,7 km (16 mi.)* Indicateur de niveau de charge Bip compris "Roger" Alerte de pile faible/économie d'énergie de la pile Bouton d'appel Mémoire du dernier canal Recharge USB Radio météorologique de la NOAA * La portée peut varier selon les conditions environnementales et/ou la topographie. 1 3 6 2 7 4 8 9 DERNIERS ACCESSOIRES 10 VENEZ VOIR LES MERCI D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN 5 1 Antenne 6 Augmentation du volume/canal 2 Touche d'appel 7 USB (certaines version, voir l'emballage) 3 PTT (Push-toTalk) 8 Diminution du volume/canal 4 Touche d'alimentation/ canal 9 Microphone 5 Affichage ACL 10 Haut-parleur Nous vous félicitons d’avoir acheté cette radio du service mobile général SX167 d’Uniden. Cette radio est un dispositif compact à la fine pointe de la technologie. Elle est dotée des caractéristiques les plus évoluées et affiche de nombreuses fonctions extrêmement pratiques. Utilisez-la pour demeurer en contact avec les membres de votre famille ou des amis à l’extérieur, en ski, lors de vos randonnées pédestres ou d’événements sportifs; elle peut également s’avérer indispensable pour la surveillance de votre quartier. CONTENU DE L'EMBALLAGE Chaque radio utilise 3 piles rechargeables "AAA" au Ni-MH, incluses. Si votre numéro de modèle comporte un "C", votre radio peut être rechargée. Un câble de recharge microUSB en "Y" est inclus. Si votre numéro de modèle comporte un "H", votre radio est dotée d'une prise pour casque d'écoute. Un casque d'écoute par radio est inclus. Casque d'écoute non inclus. Consultez l'emballage pour le contenu spécifique. INSTALLATION DES PILES Chaque radio SX167 comporte 3 piles "AAA" au Ni-MH. Vous pourrez également utiliser 3 piles alcalines (non incluses). L'installation des piles (Ni-MH ou alcalines) : 1. Si nécessaire, retirez l'attacheceinture. Appuyez vers le haut sur l'attache-ceinture et glissez-la hors de la radio. 2. Retirez la porte du compartiment des piles en appuyant sur le couvercle et en le glissant vers le bas pour le retirer. 3. Installez les 3 piles "AAA" (Ni-Mh incluses) dans le compartiment des piles. Assurez-vous de respecter la polarité +/- tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment afin d'installer correctement les piles. L'installation incorrecte des piles empêcherait le fonctionnement de l'unité. 4. Replacez le couvercle du compartiment des piles en le glissant vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. 5. Replacez l'attache-ceinture, si désiré. RECHARGE DE LA RADIO Pour les modèles qui se rechargent avec des piles Ni-MH rechargeables installées : 1. Branchez une extrémité du câble microUSB en "Y" dans la prise microUSB de la radio. 2. Insérez l'autre extrémité (USB) dans le port USB de la source d'alimentation (ordinateur, chargeur de téléphone cellulaire, etc. - non inclus). 3. Le compteur de puissance de la pile affiché dans le coin supérieur droit de l'écran affichera le niveau de la pile pendant la recharge. Remarques : • La durée de recharge peut varier selon la durée résiduelle de la pile. Pour une recharge plus rapide, mettez la radio hors fonction avant de procéder à la recharge. • Ne tentez pas de recharger des piles alcalines. Ceci pourrait créer un danger pour la sécurité et/ou risquerait d'endommager la radio. • Si la pile est très faible, vous ne pourrez faire fonctionner la radio, même lorsque vous utilisez une source d'énergie externe. Si vous tentez de transmettre lorsque l'énergie est faible, la radio se mettra automatiquement hors fonction. Rechargez ou remplacez les piles. UTILISATION D'UN CASQUE D’ÉCOUTE Pour les modèles dotés d'une prise de casque d'écoute : Vous pouvez utiliser un casque d'écoute pour les communications en privé. Pour utiliser un casque d'écoute, soulevez le capuchon de caoutchouc recouvrant la prise du casque d'écoute et branchez un casque d'écoute (non inclus). UTILISATION DE LA RADIO De manière à profiter au maximum de votre nouvelle radio, veuillez lire ce guide en entier avant de faire fonctionner la radio. MISE EN FONCTION DE LA RADIO ET RÉGLAGE DU VOLUME 1. Maintenez enfoncée la touche /CH pour mettre la radio en fonction. La radio syntonisera le dernier canal actif. 2. Maintenez enfoncée la touche /CH pour mettre la radio hors fonction. Appuyez sur les touches ▲ ou ▼ pour augmenter ou diminuer le niveau de volume. L1 - L8 apparaîtra pendant que vous appuyez sur les touches. FONCTIONNEMENT D'UN CANAL Votre radio est dotée de 22 canaux que vous pouvez utiliser pour communiquer avec d'autres. Afin de parler à quelqu'un, vous devez vous trouver au même canal. Choisir un canal 1. Lorsque la radio est en fonction, appuyez une fois sur /CH. Le canal actuel clignotera. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner d'autres canaux (1 - 22). Maintenez les touches les touches ▲ ou ▼ enfoncées pour changer rapidement les canaux. Parler sur votre radio Pour parler à d'autres sur votre radio : Lorsque vous avez sélectionné un canal, appuyez sur PTT pour parler. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez la touche PTT. La radio enverra un bip compris à la fin de la transmission de manière à ce que les autres soient prévenus que vous avez terminé de parler. Si l'autre partie ne vous entend pas, vous pouvez appuyer sur la touche CALL pour envoyer une tonalité d'alerte d'appel. Fonction d'économie automatique d'énergie Votre radio est dotée d'un circuit unique conçu pour prolonger considérablement la durée de vie des piles. S'il n'y a pas de transmission ou d'appels entrants dans les 2 secondes, votre radio passera en mode économie d'énergie. La radio pourra recevoir des transmissions dans ce mode. CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES 1. Lorsque la radio est en fonction, appuyez deux fois sur /CH. L'icône de la météo apparaîtra et la radio syntonisera le canal météo actuel. 2. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour sélectionner un autre canal météo (1 - 10). SPÉCIFICATIONS Canaux Fréquence de fonctionnement Source d'alimentation Autonomie de la pile 22 FRS UHF 462.5500467.7125 MHz 3 piles "AAA" rechargeables au Ni-MH 20 heures (type) (cycle d'utilisation 5/5/90) TABLEAU DES FRÉQUENCES CAN FRÉQ (MHZ) X-RÉF 1 462.5325 FRS/ GMRS 1 2 462.5875 3 CAN FRÉQ (MHZ) X-RÉF 12 467.6625 FRS 12 FRS/ GMRS 2 13 467.6875 FRS 13 462.6125 FRS/ GMRS 3 14 467.7125 FRS 14 4 462.6375 FRS/ GMRS 4 15 462.5500 GMRS 11 5 462.6625 FRS/ GMRS 5 16 462.5750 GMRS 8 6 462.6875 FRS/ GMRS 6 17 462.6000 GMRS 12 7 462.7125 FRS/ GMRS 7 18 462.6250 GMRS 9 8 467.5625 FRS 8 19 462.6500 GMRS 13 9 467.5875 FRS 9 20 462.6750 GMRS 10 10 467.6125 FRS 10 21 462.7000 GMRS 14 11 467.6375 FRS 11 22 462.7250 GMRS 15 Remarque : Ce produit est considéré comme un produit FRS uniquement sur le marché américain ; il est considéré comme un produit GMRS sur le marché canadien. INFORMATION RELATIVE À LA RBRC Dans le cadre de notre engagement à protéger l'environnement et préserver les ressources naturelles, Uniden participe volontairement à un programme industriel RBRCMD pour collecter et recycler les piles Ni-MH usagées aux États-Unis. Veuillez composer le 1-800-8-BATTERY pour obtenir des renseignements sur le recyclage des piles Ni-MH dans votre région. (RBRCMD est une marque déposée de Rechargeable Battery Recycling Corporation) ENTRETIEN Pour être sûr et en sécurité : • N'ouvrez jamais le boîtier de votre radio. • Ne jamais changer ou remplacer quoi que ce soit dans votre radio, sauf les piles. Soin et sécurité Pour nettoyer la radio, utilisez un chiffon doux imbibé d'eau. N'utilisez pas de nettoyants ou de solvants, car ils peuvent endommager le corps de l'appareil et provoquer des fuites à l'intérieur, causant des dommages permanents. Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer les contacts de la batterie. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Si l'appareil est mouillé, éteignez-le et retirez immédiatement les piles. Séchez le compartiment des piles avec un chiffon doux pour minimiser les dommages potentiels causés par l'eau. Laissez le couvercle du compartiment des piles ouvert toute la nuit pour assurer un séchage complet. N'utilisez pas la radio tant que l'appareil n'est pas complètement sec. Lisez ces informations avant d'utiliser la radio. Environnements dangereux Ne faites pas fonctionner cette radio au sein d’environnement dangereux. Il peut se produire des explosions ou des incendies. Ne faites pas fonctionner cette radio à proximité des détonateurs d’explosifs électriques non isolés. Dans certains cas, il se peut que les radios interfèrent avec les détonateurs et produisent des explosions. Mettez votre radio hors fonction si vous êtes à proximité d’une zone de dynamitage ou si vous voyez une pancarte portant l’inscription “Fermez votre émetteurrécepteur”. Les terrains de construction utilisent fréquemment des dispositifs de déclenchement activés par fréquences radio. AVERTISSEMENT! Veuillez lire ces renseignements en premier avant d’utiliser votre radio. Au mois d’août 1996, la Commission fédérale des communications (FCC) des États-Unis, par le biais de son intervention dans le rapport et l’ordonnance ‘Report and Order FCC 96-326’, a mis à jour les normes relatives à l’exposition humaine à l’énergie électromagnétique des fréquences radio émises par les transmetteurs autorisés par la FCC. Ces directives répondent aux normes de sécurité établies précédemment par les organismes américains et internationaux responsables de la conformité à ces normes. Le design et la fabrication de cette radio sont conformes aux directives de la FCC et à ces normes internationales. Ne laissez jamais des enfants utiliser la radio sans la supervision d’un adulte ni sans qu’ils ne connaissent les directives que contient ce guide. RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA CONFORMITÉ AVERTISSEMENT! Il appartient à l'utilisateur d'utiliser correctement cet émetteur radio pour assurer un fonctionnement sûr. Veuillez respecter les points suivants : N'utilisez pas la radio avec une antenne endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec la peau, une brûlure mineure peut en résulter. Veuillez contacter votre revendeur local pour le remplacement de l'antenne. Opération de maintien à la main (tenue en main sur le visage) Cet appareil a été évalué pour des opérations manuelles typiques (tenues face à face) avec un espacement de 1 pouce à partir de l'avant de la radio. En mode manuel, la radio doit être tenue à 1 pouce du visage de l'utilisateur afin de se conformer aux exigences de la FCC en matière d'exposition aux radiofréquences. Fonctionnement porté sur le corps Ce dispositif a été testé pour des opérations typiques de port du corps à l'aide du clip ceinture fourni. Afin de maintenir la conformité aux exigences de la FCC en matière d'exposition aux radiofréquences, les opérations de port du corps sont limitées au clip ceinture fourni. En mode manuel, la radio doit être tenue à 1 pouce du visage de l'utilisateur. L'utilisation d'accessoires qui ne satisfont pas à ces exigences peut ne pas être conforme aux exigences d'exposition aux RF de la FCC et devrait être évitée. CONFORMITÉ À LA FCC ET À INDUSTRIE CANADA L’appareil est conforme aux normes d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2), il doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal. Tous les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas expressément approuvés par Uniden ou toute utilisation de celui-ci d’une autre manière que celle décrite dans ce guide peut annuler votre autorisation de le faire fonctionner. CONFORMITÉ À INDUSTRIE CANADA Cet appareil contient un ou des émetteurs/ récepteurs exemptés de licence qui sont conformes aux normes RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada exemptées de licence. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d'interférences. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement non désiré de l'appareil. Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Important : Une preuve d’achat (facture originale) est requise pour tout entretien sous garantie. TITULAIRE DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après “Uniden”). LES CLAUSES DE LA GARANTIE : Uniden garantit à l’acheteur original, pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat, que cet appareil Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de maind’oeuvre, selon les restrictions et/ou exclusions ci-dessous. DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, donnée à l’acheteur original, deviendra nulle et sans effet lorsque la période de douze mois à partir de la date d’achat au détail sera échue. La garantie sera annulée si l’appareil est (A) endommagé ou non entretenu de façon raisonnable; (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que partie d’un ensemble de conversion ou de sousassemblage ou dans toute configuration qui ne soit pas vendue par Uniden; (C) installé incorrectement; (D) réparé par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden, même pour un problème ou défaut couvert par cette garantie; (E) utilisé conjointement avec tout équipement ou en tant que partie ou composant d’un système qui n’est pas fabriqué par Uniden, ou; (F) installé, programmé ou réparé par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden. ÉNONCÉ DES RECOURS : S’il arrivait que l’appareil ne se conformait pas aux clauses stipulées dans la garantie pendant la durée de celle-ci, le titulaire de la garantie réparera l’appareil et vous retournera celuici sans frais de pièces ou de main-d’oeuvre ni tout autre frais (à l’exception des frais d’expédition et de manutention) encourus par le titulaire de la garantie ou l’un de ses représentants en rapport avec l’exécution de cette garantie. Le titulaire de la garantie pourra, à sa seule discrétion, remplacer l’appareil par un appareil neuf ou réusiné. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE DANS LES PRÉSENTES CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET EXCLUE TOUTES LES AUTRES GARANTIES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES OU SURVENANT SUITE À L’EXÉCUTION DE LA LOI, INCLUANT, MAIS NE S’Y LIMITANT PAS, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE POSSÈDE AUCUNE PROVISION VISANT À DÉBOURSER LES FRAIS ENCOURUS POUR LES DOMMAGES-INTÉRETS DIRECTS OU INDIRECTS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ni les restrictions en ce qui concerne les dommagesintérêts directs ou indirects et il se peut que les restrictions ou les exclusions décrites ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous jouissiez d’autres droits pouvant varier d’un État ou d’une province à l’autre. Cette garantie est nulle à l’extérieur des ÉtatsUnis et du Canada. PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil est défectueux, emballez celuici (dans sa boîte originale de préférence). Toutes les pièces et tous les accessoires qui étaient compris originalement dans l’emballage devraient également être expédiés avec l’appareil. N’oubliez pas d’y inclure la preuve de l’achat original et une note décrivant le problème en détail. Vous devez expédier l’appareil (par un courrier reconnu tel que UPS ou par poste assurée), port payé, directement chez le titulaire de la garantie : Uniden America Service C/O Saddle Creek 743 Henrietta Creek Rd., Suite 100 Roanoke, TX 76262 © 2019 Uniden America Corporation Tous droits réservés Parution 2, juin 2019 Imprimé en Chine