Toro 520Lxi Garden Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Toro 520Lxi Garden Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
DOC. NO 3321–977
Wheel Horse

Tracteur 520Lxi
Modèle no 73580 – 9900001 et suivants
Mode d’emploi
IMPORTANT: Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous
également avec les commandes et la manière correcte de les employer
avant d’utiliser ce produit.
Français (F)
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées et
toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé, tenez à sa disposition les numéros de modèle et
de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service
après-vente à vous fournir des informations précises
sur votre produit. Les numéros de modèle et de série
de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont
l’emplacement est illustré ci-dessous.
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien de votre nouveau
produit. La lecture de ce manuel est importante pour
votre sécurité personnelle et celle des autres, et pour
ne pas endommager le produit. Bien que Toro
conçoive, fabrique et commercialise des produits
sûrs, à la pointe de la technologie, vous devez
l’utiliser correctement, et en prenant toutes les
mesures de sécurité qui s’imposent. Vous êtes
également tenu d’informer les autres utilisateurs des
mesures de sécurité à prendre avec la machine.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les
mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de
danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
1
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
m–2345
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
1. Plaque de numéros de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : “Important”,
pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
The Toro Company – 1998
All Rights Reserved
Table des matières
Page
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité pour les
tondeuses autoportées à lames
rotatives à axe vertical . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . .
5
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . .
5
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Décalcomanies de sécurité et instructions .
9
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
10
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
11
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
12
Contrôle avant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Fermeture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Dépose des panneaux latéraux . . . . . . . . . .
14
Plein de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . .
16
Contrôle du système de refroidissement . .
17
Contrôle de propreté . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Contrôle du système de sécurité . . . . . . . .
19
Contrôle du frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Commutateur de sécurité à clé . . . . . . . . . .
20
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . .
21
Commande de la prise
de force (PDF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Travail en marche arrière . . . . . . . . . . . . . .
23
Jauges et voyants de contrôle . . . . . . . . . . .
25
Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . .
26
Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Page
Recentrage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relevage assisté d’accessoires . . . . . . . . . .
Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . .
Feux avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’inclinaison du volant . . . . . . .
Commande de vitesse de croisière . . . . . . .
Ralentissement automatique
Smart Turnt dans les tournants . . . . . . . .
Déplacement du tracteur sans moteur . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquences d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du liquide de refroidissement . . .
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pincement des roues avant . . . . . . . . . . . . .
Huile de la boîte-pont . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux arrières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
29
29
29
30
31
31
32
32
33
36
38
39
40
42
42
43
44
45
46
49
49
50
50
54
55
56
58
1
Sécurité
Consignes de sécurité pour les
tondeuses autoportées à
lames rotatives à axe vertical
4.
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
5.
Ne pas accepter de passagers.
Cette machine est conforme aux normes
européennes en vigueur au moment de sa
fabrication. Elle peut cependant occasionner des
accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Pour réduire les risques d’accident, respecter les
consignes de sécurité qui suivent et toujours faire
attention aux mises en garde signalées par un
symbole de sécurité et la mention PRUDENCE,
ATTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures et
accidents parfois mortels.
6.
Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique. Ces
conseils doivent insister sur :
•
la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse
autoportée;
•
les risques de perte de contrôle d’une
tondeuse autoportée glissant sur un terrain
en pente, lorsque les freins ne sont d’aucun
secours. La perte de contrôle est due le plus
souvent à :
Consignes de sécurité
une mauvaise adhérence des roues;
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et
projeter des objets. Toujours respecter toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
un freinage à mauvais escient;
une allure trop rapide;
un type de machine non adapté à la
tâche;
l’ignorance de l’importance de l’état du
sol, surtout sur les pentes;
Apprentissage
1.
2.
3.
2
Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un âge minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Préliminaires
1.
Toujours tondre en pantalon, avec des chaussures
solides. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou
en sandales.
2.
Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
3.
ATTENTION, l’essence est extrêmement
inflammable.
Sécurité
•
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
•
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
•
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
•
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
•
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
•
Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
•
•
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Faire attention à la circulation près des routes et
pour traverser.
6.
Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non enherbée.
7.
Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger l’éjection des matières vers les
spectateurs, et ne laisser personne s’approcher de
la machine.
8.
Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
n’est pas en place.
9.
Ne pas modifier le réglage du régulateur pour
augmenter le régime du moteur. La rotation du
moteur à une vitesse excessive peut accroître les
risques d’accidents et blessures.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4.
Remplacer le pot d’échappement s’il est
défectueux.
5.
Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
6.
5.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
10. Avant de quitter le poste de conduite :
•
Débrayer la prise de force et descendre les
accessoires;
•
Mettre la transmission au point mort et
serrer le frein de stationnement;
•
Couper le moteur et retirer la clé de contact
ainsi que la clé de sécurité.
Utilisation
1.
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3.
Avant de démarrer le moteur, débrayer
l’entraînement des lames et mettre la
transmission au point mort.
4.
Etre prudent lorsqu’on remorque des charges ou
qu’on utilise un équipement lourd.
•
N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
11. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé
de contact :
•
Avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
•
Avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
•
Après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de poursuivre l’utilisation;
3
Sécurité
•
•
Si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
12. Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
Ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement
conçue pour cela.
Entretien et remisage
13. Couper le moteur et débrayer les accessoires :
1.
S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2.
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue (veilleuse) ou une étincelle.
3.
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le pot d’échappement, le
compartiment à batterie et l’endroit de stockage
de l’essence de tout excès de graisse, des herbes
et des feuilles.
Ne jamais tondre transversalement sur une
pente de plus de 5;
5.
Ne jamais tondre en montée sur une pente
de plus de 10;
Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac ou
bac de ramassage.
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7.
La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
8.
Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
9.
Pour garer la machine, la ranger ou la laisser
sans surveillance, descendre l’unité de coupe
sauf si l’on utilise un système de blocage
mécanique.
•
Avant de rajouter de l’essence;
•
Avant de retirer le bac de ramassage;
•
Avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage s’effectue sans quitter la position
de conduite.
14. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
Terrains en pente
1.
Pour la tonte de pentes :
•
•
•
2.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande
une attention particulière. Pour éviter que la
machine ne se retourne :
•
4
Ne jamais tondre en descente sur une pente
de plus de 15.
Ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement
en montant ou en descendant les pentes;
•
Embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente;
•
Avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés;
•
Faire attention aux bosses et aux fosses et
autres dangers cachés;
Sécurité
Niveau de pression acoustique
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de
l’utilisateur de: 90 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon 84/538/CEE.
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
de: 105 Lwa, déterminé sur base de mesures de
machines identiques conformément à la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 7 m/s2 pour les mains et les bras, et de
0,3 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon EN 1033 et
EN 1032.
5
6
Mesure de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 12.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
EXEMPLE DE COMPARAISON
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
7
8
Sécurité
Décalcomanies de sécurité et instructions
Des décalcomanies de sécurité et instructions bien visibles sont placées près des
endroits potentiellement dangereux. Toute décalcomanie endommagée ou
manquante doit être remplacée.
SUR LA TRAPPE D’ACCES A
L’ARBRE DE TRANSMISSION
(Réf. no 98–1608)
SUR LE SUPPORT DU SIEGE
(Réf. no 99–2986)
SUR LE SUPPORT DU SIEGE
(Réf. no 99–5340)
$! "# $! "# $! "# 9
Sécurité
Signification des pictogrammes
Signal de danger
Sectionnement d’un
membre, tondeuse en
marche arrière
Signal de danger
Rester à une distance
suffisante de la machine
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure d’entretien
spécifiée dans le mode d’emploi
Projection d’objets, risques
pour tout le corps
Projection d’objets – tondeuse
à éjection latérale. Le bouclier
déflecteur doit toujours être en
place.
Rester à une distance
suffisante de la tondeuse
Tenir les enfants à une
distance suffisante de la
machine
Retournement, usage
perpendiculaire à la pente
Retournement, usage en montée
Lame de tondeuse, sectionnement des pieds ou doigts
de pied
Lame de tondeuse, sectionnement des mains ou des
doigts
La lame en rotation peut couper
les doigts des mains ou des
pieds. Ne pas s’en approcher
tant que le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou retirer les
boucliers de protection
quand le moteur tourne
10
Retournement, usage en
descente
Retournement de la machine
Usage en marche arrière non
autorisé si blocage de sécurité
non désactivé à l’aide de la clé
de sécurité
Sécurité
Signification des pictogrammes
Lame de coupe, symbole de base
Lame de coupe, réglage de hauteur
Descente de l’unité de coupe
Passager admis uniquement
sur un siège de passager, à
condition de ne pas gêner la
vue du conducteur
Ecrasement des doigts ou
des mains, force appliquée
latéralement
Relevage de l’unité de coupe
Energie sous tension, recul
ou saut vers le haut
Coupure ou coincement du
pied, tarière en rotation
Sectionnement des mains ou
des doigts, pales de turbine
Rester à une distance
suffisante de la déneigeuse
Rester à une distance
suffisante de la déneigeuse
Couper le moteur et retirer la clé
de contact avant tout entretien ou
réparation
Sens de marche, combiné
Bas
Haut
Les roues du tracteur doivent
être lestées de 45kg si l’on
utilise cet accessoire
Structure de protection
en cas de renversement
de la déneigeuse, SPCR
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Sectionnement des mains,
fraises en rotation
Deuxième vitesse
Sectionnement des pieds,
fraises en rotation
Troisième vitesse et vitesses
supérieures de marche avant
11
Sécurité
Signification des pictogrammes
Rapide
Lent
Carburant
Contrôler le niveau d’essence
Augmentation/réduction
Marche/“On”
Volume vide
Arrêt/“Off”
Volume plein
Moteur
Etat de charge de la batterie
Démarrage du moteur
Feux avant, feux de route
Arrêt du moteur
Système de frein
Starter
Frein de stationnement
Température du moteur
Embrayage
PdF (prise de force)
Pression d’huile du moteur
Embrayer
Débrayer
Niveau d’huile du moteur
Déverrouillage
Verrouillage
Clé de sécurité
12
Contrôle avant l’emploi
Avant chaque utilisation du tracteur :
•
Contrôler le niveau d’essence
•
Contrôler le niveau d’huile moteur
•
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
et nettoyer la grille du radiateur
•
Nettoyer les 3 grilles de prise d’air
•
Nettoyer la zone du moteur
•
Nettoyer le capot de la boîte-pont
•
Contrôler le système de sécurité
•
Contrôler le frein
1
m-3584
Figure 1
1. Fente de déverrouillage du capot
Certains de ces contrôles nécessitent l’ouverture du
capot ou la dépose des panneaux latéraux du tracteur.
Ouverture du capot
Pour ouvrir le capot :
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Insérer la lame d’un tournevis du côté droit de la
fente illustrée à la figure 1, et pousser vers la
gauche pour déverrouiller le capot.
3.
Soulever le capot au maximum, le plus loin
possible.
DANGER POTENTIEL
• Lorsque le tracteur a fonctionné, les pièces
sous le capot sont très chaudes.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de pièces très chaudes peut
causer des brûlures.
COMMENT SE PROTEGER?
• Laisser le tracteur refroidir avant
d’entreprendre un entretien ou de toucher
des pièces sous le capot.
13
Contrôle avant l’emploi
Fermeture du capot
2
1
Le loquet du capot se trouve dans le coin gauche de la
calandre.
1.
Repousser le loquet vers l’arrière en
commençant à descendre le capot.
2.
Enfoncer le capot jusqu’à ce que le loquet se
ferme.
1
m-3318
Figure 3
2
1. Anneau de verrouillage
2. Fente
2
Avant du tracteur
Figure 2
1. Loquet du capot
2. Articulation du capot
Dépose des panneaux latéraux
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Pour déposer un panneau latéral:
A. Soulever les deux anneaux de verrouillage
du panneau et les faire pivoter d’un quart de
tour (90) pour qu’ils puissent passer dans
la fente (Fig. 3).
14
B.
Tirer le haut du panneau vers soi pour faire
passer les anneaux de verrouillage dans les
fentes.
C.
Soulever le panneau latéral et l’enlever du
tracteur.
DANGER POTENTIEL
• Le ventilateur et son arbre en rotation
peuvent causer des blessures.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les doigts, les mains ou les vêtements
peuvent être happés par le ventilateur et
son arbre en rotation.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas faire fonctionner le tracteur sans les
panneaux latéraux et le capot.
• Ne pas approcher les doigts, les mains ou
les vêtements du ventilateur et de son arbre
en rotation.
• Couper le moteur et retirer la clé de contact
avant toute opération d’entretien.
Contrôle avant l’emploi
Plein de carburant
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la
pompe). A défaut de normale sans plomb, de
l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la
rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol ni
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, le carburant est
extrêmement inflammable et hautement
explosif.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par le
carburant peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à proximité, et causer des dégâts
matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Remplir le réservoir à l’extérieur, à l’aide
d’un entonnoir, dans un endroit ouvert et
lorsque le moteur est froid. Essuyer le
carburant éventuellement répandu.
• Ne pas remplir le réservoir à fond. Ajouter
du carburant jusqu’à ce que le niveau
arrive de 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du
tube de remplissage. L’espace qui reste doit
rester vide pour permettre au carburant de
se dilater dans le réservoir.
• Ne jamais fumer lorsqu’on manipule du
carburant. Ne pas approcher de flammes
nues ou de sources d’étincelles susceptibles
d’enflammer les vapeurs de carburant.
• Conserver le carburant dans un récipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne pas
faire de réserves supérieures à la quantité
consommée en 30 jours.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
15
Contrôle avant l’emploi
Remplissage du réservoir d’essence
DANGER POTENTIEL
• Lors du remplissage, dans certaines
circonstances, il peut y avoir formation
d’électricité statique, d’où risque qu’une
étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par le
carburant peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à proximité, et causer des dégâts
matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
• Si c’est possible, déposer la machine à bas
du véhicule ou de la remorque et la poser
avec les roues sur le sol avant de remplir le
réservoir d’essence.
• Si ce n’est pas possible, laisser la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et
non directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit
terminé.
16
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir
d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un
entonnoir, verser de l’essence dans le réservoir
jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du goulot
de remplissage. L’espace qui reste doit permettre
à l’essence de se dilater. Il est important que la
machine soit garée en terrain plat pour que le
vide laissé dans le réservoir soit suffisant. Ne pas
remplir complètement le réservoir.
3.
Reboucher solidement le réservoir. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Contrôle du niveau d’huile
moteur
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Nettoyer les bords de la jauge d’huile (Fig. 4)
pour éviter l’introduction de saleté dans
l’ouverture de jauge, qui risquerait
d’endommager le moteur.
4.
Retirer la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. 5).
Contrôle avant l’emploi
5.
Réinsérer la jauge à fond dans l’ouverture de
jauge, puis la retirer et voir jusqu’où l’huile
arrive sur l’extrémité métallique. Si le niveau
d’huile est proche ou inférieur à la marque du
bas (L), retirer le bouchon de remplissage et
ajouter de l’huile sans dépasser la marque
supérieure (H) de la jauge. (Type d’huile et
viscosité à utiliser en fonction des conditions de
température: voir huile moteur, page 36).
Important : Ne pas trop remplir le carter d’huile
sous peine d’endommager le moteur.
Contrôle du système de
refroidissement
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
Le système de refroidissement utilise une solution
50/50 d’eau et d’antigel permanent (éthylène-glycol).
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement au
début de chaque journée, avant de mettre le moteur en
marche.
1
DANGER POTENTIEL
• Le liquide de refroidissement est brûlant et
sous pression.
2
QUELS SONT LES RISQUES?
• La projection de liquide de refroidissement
brûlant peut causer des brûlures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
• Pour contrôler le niveau de liquide de
refroidissement, ne pas retirer le bouchon
du radiateur, mais suivre les instructions
ci-dessous.
• Ne pas ouvrir le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Toujours
laisser le moteur refroidir pendant au
moins 15 minutes, ou jusqu’à ce que le
bouchon du radiateur soit suffisamment
refroidi pour qu’on puisse le toucher sans
se brûler, avant d’enlever le bouchon.
m–3423
Figure 4
1. Jauge d’huile
2. Bouchon de remplissage
1
m-3219
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement. Lorsque le moteur est froid, le
niveau du liquide doit se trouver entre les deux
marques du vase d’expansion (Fig. 6).
Figure 5
1. Extrémité métallique
17
Contrôle avant l’emploi
1
ÎÎÎ
ÎÎÎ
ÎÎÎ
2
1
1
3
m-3412
Figure 7
Les flèches indiquent le trajet d’entrée et
de sortie de l’air
4
m–3423
Figure 6
1. Bouchon
2. Vase d’expansion
4.
5.
3. Niveau maximum (à froid)
4. Niveau minimum (à froid)
Si le niveau de liquide de refroidissement est
bas, retirer le bouchon du vase d’expansion et
ajouter un mélange 50/50 d’eau et d’antigel
permanent (éthylène-glycol). NE PAS
REMPLIR LE VASE D’EXPANSION
EXAGEREMENT.
Refermer le bouchon du vase d’expansion.
Contrôle de propreté
1. Grille de prise d’air
(1 des 3 illustrée)
3.
La grille du radiateur (Fig. 8) se trouve entre le
radiateur et le tableau de bord du tracteur. Pour
l’enlever, la tirer vers le haut dans sa rainure.
Frotter ou laver la grille pour la débarrasser des
débris, puis la remettre en place.
4.
L’accumulation de poussière sur les aiIettes du
radiateur peut réduire l’efficacité du
refroidissement s’il fait très sec et s’il y a
beaucoup de poussière. Retirer la grille du
radiateur et nettoyer les ailettes de
refroidissement à l’air comprimé ou à l’eau
(basse pression).
1
Important : L’utilisation du moteur avec une
grille pare-herbe obstruée ou sans
capots de refroidissement entraîne
des dommages au moteur dus à la
surchauffe.
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Contrôler la propreté des 3 grilles de prise d’air
(Fig. 7). Les débarrasser des débris qui les
obstruent avant chaque utilisation, et en cours
d’utilisation si nécessaire.
18
m–3424
Figure 8
1. Grille du radiateur
Contrôle avant l’emploi
5.
Les débris peuvent s’accumuler sur le moteur.
Les enlever avant chaque utilisation, à l’aide
d’une brosse ou d’air comprimé.
Important : Mieux vaut enlever les débris à l’air
comprimé (Fig. 9), plutôt qu’à l’eau.
En cas de lavage à l’eau, ne pas
mouiller les pièces électriques.
Contrôle du système de
sécurité
Contrôler le fonctionnement du système de sécurité
avant chaque utilisation du tracteur, comme expliqué
à la section Utilisation, page 20.
Contrôle du frein
Voir Contrôle et réglage du frein, page 42.
m–3615
Figure 9
Important : NE PAS LAVER AU JET D’EAU A
HAUTE PRESSION. L’eau sous
pression peut endommager le
système électrique ou faire partir la
graisse.
6.
Le capot de la boîte-pont arrière joue un rôle de
prise d’air pour le refroidissement de la
transmission. Le débarrasser des débris avant
toute utilisation du tracteur (Fig. 10).
1
m-3436
Figure 10
1. Capot de boîte-pont
19
Utilisation
Sécurité avant tout
Figure 11
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité
des pages 2-9. Ces instructions éviteront bien des
accidents à votre famille, vos animaux et personnes à
proximité de la zone de travail.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Commandes
7.
8.
9.
Commande des gaz
Starter
Bouton de PDF
Levier de réglage du siège
Thermomètre de l’eau de
refroidissement du moteur
Levier de relevage
d’accessoires
Voyants de contrôle
Jauge de carburant
Compteur d’heures
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes (Fig. 11).
5
Commutateur de sécurité à clé
7
15
8
2
6
11
1
3
10. Commutateur d’allumage
11. Pédale de frein
12. Levier de frein de
stationnement
13. Sélecteur de vitesse
normale/lente
14. Commutateur de vitesse
de croisière
15. Levier de réglage de
l’inclinaison du volant
16. Pédale de commande de
traction
Tourner la clé puis la laisser revenir pour désactiver
temporairement la sécurité d’interdiction du travail en
marche arrière. Le commutateur se trouve sur le
support du siège, à l’avant (Fig. 12).
9
16
10
4
1
12
13
m–4260
14
Figure 12
1. Commutateur de sécurité à clé
m–3597
20
Utilisation
Frein de stationnement
Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans
surveillance.
Serrage du frein de stationnement
1.
Enfoncer la pédale de frein (Fig. 11) et la
maintenir en position enfoncée.
2.
Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 11) et lâcher progressivement la pédale de
frein. La pédale doit rester bloquée en position
enfoncée.
Desserrage du frein de stationnement
1.
Enfoncer la pédale de frein (Fig. 11). Le levier
de frein de stationnement doit se déverrouiller.
2.
Lâcher la pédale de frein.
Démarrage et arrêt du moteur
6.
Tourner la clé de contact dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de
démarrage (“START”, Fig. 14), la maintenir
jusqu’à ce que le moteur démarre, puis la lâcher.
Important : Ne pas actionner le démarreur
durant plus de 5 secondes d’affilée,
sans quoi il risque de griller. Si le
moteur n’a pas démarré au bout de
5 secondes, ramener la clé de contact
en position STOP, vérifier toutes les
commandes et les procédures,
attendre encore 10 secondes puis
réessayer; voir Dépannage, page 58.
7.
Lorsque le moteur a démarré, ramener lentement
la manette de starter en position dégagée
(Fig. 13). Si le moteur hésite ou cale, ramener la
manette de starter en position engagée durant
quelques secondes. Mettre ensuite la manette des
gaz dans la position souhaitée.
Remarque : Pour préserver le moteur et lui
assurer une plus longue durée de
vie, il est bon de le laisser
chauffer avant de commencer à
travailler.
Démarrage
1.
S’asseoir sur le siège.
2.
Enfoncer la pédale de frein.
2
Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer
tant que la pédale de frein n’est
pas enfoncée à fond.
3.
4.
5.
Pousser le bouton de prise de force (PDF) en
position d’arrêt (OFF) (Fig. 13).
Mettre la manette de starter en position engagée
(si le moteur est froid) (Fig. 13).
1
3
m-3257
Figure 13
1. Commande des gaz
2. Starter
3. Bouton de PDF
Mettre la manette des gaz à mi-chemin vers la
position RAPIDE (Fig. 13).
21
Utilisation
s’allume pour rappeler que l’outil est entraîné, et que
le démarreur ne peut pas fonctionner tant que la prise
de force est embrayée. Toujours débrayer la prise de
force avant de quitter le siège du conducteur.
2
1
3
Embrayage de la prise de force (PDF)
4
m-3312
1.
Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le
tracteur.
2.
Mettre le levier de commande des gaz en
position RAPIDE.
Figure 14
1. Arrêt
2. Marche et feux
3. Marche
4. Démarrage
Important : Pour obtenir les meilleurs résultats,
toujours ouvrir les gaz au maximum
lorsque la prise de force (PDF) est
embrayée.
Arrêt
3.
1.
Mettre la manette des gaz en position LENT
(Fig. 13).
2.
Laisser le moteur tourner pendant un moment
pour qu’il se refroidisse.
3.
Tourner la clé de contact sur “ARRET”
(Fig. 14).
4.
Toujours retirer la clé de contact et la clé de
sécurité lorsqu’on n’utilise pas la machine ou
qu’on la laisse sans surveillance.
Commande de la prise
de force (PDF)
Tirer le bouton de prise de force (PDF) en
position embrayée (Fig. 15).
2
1
m-3264
Figure 15
1. Pousser pour débrayer la
PDF (arrêt)
2. Tirer pour embrayer la
PDF (marche)
Le bouton de prise de force (PDF) établit et coupe
l’alimentation de l’embrayage électrique.
Débrayage de la prise de force (PDF)
Lorsque la clé de contact est en position de
MARCHE ou ECLAIRAGE et que la prise de force
(PDF) est embrayée, le voyant de contrôle de PDF
22
1.
Pousser le bouton de prise de force (PDF) en
position débrayée (arrêt).
Utilisation
Système de sécurité
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur si :
•
le siège du conducteur n’est pas occupé;
•
la pédale de frein n’est pas enfoncée;
•
la prise de force (PDF) est embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le
moteur si :
•
le conducteur quitte son siège alors que la pédale
de frein n’est pas enfoncée;
•
le conducteur quitte son siège alors que la prise
de force (PdF) est embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour arrêter la prise
de force (PdF) si :
•
l’on engage la marche arrière alors que la prise
de force (PdF) est embrayée.
Travail en marche arrière
Un système de sécurité empêche le fonctionnement
de la prise de force (PdF) lorsque le tracteur se
déplace en marche arrière. Si l’on engage la marche
arrière alors que la lame de tondeuse ou tout autre
accessoire entraîné par la PdF est embrayé, la PdF
s’arrête.
Si l’on doit absolument tondre en marche arrière, ou
utiliser d’autres accessoires entraînés par la PdF (tels
qu’une déneigeuse ou un cultivateur), le blocage de la
PdF en marche arrière peut être temporairement
désactivé. Ne pas tondre en marche arrière à moins
de ne vraiment pas pouvoir faire autrement.
Avant de désactiver la sécurité, s’assurer qu’il n’y a
pas d’enfants dans la propriété où l’on utilise le
tracteur ou à proximité, et qu’il ne risque pas d’en
arriver pendant que l’on utilise la tondeuse ou un
autre accessoire. Se montrer particulièrement vigilant
si l’on a choisi de désactiver la sécurité de travail en
marche arrière, car le bruit du moteur du tracteur peut
empêcher le conducteur de se rendre compte qu’un
enfant ou un passant est entré dans le périmètre de
travail.
Si l’on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un
accessoire en marche arrière sans danger, on peut
désactiver le blocage de la PdF en marche arrière en
tournant la clé de sécurité dans le commutateur
(Fig. 16) situé sous le siège, à l’avant, après avoir
embrayé la lame (PdF). Un voyant rouge (Fig. 17)
s’allume sur le tableau de bord pour rappeler que la
sécurité de blocage de PdF en marche arrière est
désactivée. Lorsqu’on désactive la sécurité, elle reste
dans cet état (la lame de tondeuse ou l’accessoire
entraîné par la PdF fonctionnent lors du déplacement
en marche arrière) et le voyant du tableau de bord
reste allumé jusqu’à ce que l’on débraie la lame (PdF)
ou qu’on coupe le moteur.
Remarque : Ne pas insérer la clé dans le
commutateur de sécurité à moins
de devoir absolument tondre ou
utiliser un accessoire entraîné en
marche arrière. Retirer également
la clé de sécurité du tracteur avant
de laisser une personne utiliser le
tracteur si elle n’est pas
expérimentée et responsable, pour
éviter toute possibilité de
fonctionnement de la prise de
force lorsque le tracteur se déplace
en marche arrière. Toujours retirer
la clé de contact et la clé de
sécurité et les mettre en lieu sûr
hors de portée des enfants si on
laisse le tracteur sans surveillance.
23
Utilisation
1
DANGER POTENTIEL
• Un enfant ou un passant pourraient être
heurtés par les lames en rotation d’une
tondeuse autoportée se déplaçant en
marche arrière.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de la lame peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais tondre en marche arrière que s’il
n’y a pas moyen de faire autrement.
• Toujours bien regarder derrière soi et vers
le bas avant de faire marche arrière.
• N’utiliser la clé de sécurité que si l’on est
certain qu’aucun enfant ou passant ne se
trouvera dans la zone à tondre.
• Toujours retirer la clé de contact et la clé de
sécurité et les mettre en lieu sûr, hors de
portée des enfants ou de personnes non
autorisées, si on laisse le tracteur sans
surveillance.
m–3330
Figure 17
1. Voyant de travail en
marche arrière
Contrôle du système de sécurité
Contrôler le système de sécurité avant chaque séance
d’utilisation de la machine. Ne pas utiliser la machine
si le système de sécurité ne fonctionne pas
correctement. S’il ne fonctionne pas comme spécifié
ci-dessous, le faire immédiatement réparer par un
réparateur agréé.
1.
Enfoncer à fond la pédale de frein. Tirer le
bouton de PDF pour embrayer la prise de force,
puis tourner la clé de contact jusqu’en position
de démarrage. Le démarreur ne doit pas
fonctionner.
2.
Pousser le bouton de PDF pour débrayer la prise
de force. Lâcher la pédale de frein, puis tourner
la clé de contact jusqu’en position de démarrage.
Le démarreur ne doit pas fonctionner.
3.
Enfoncer à fond la pédale de frein et serrer le
frein de stationnement. Pousser le bouton de
PDF pour débrayer la prise de force. Se lever du
siège, puis tourner la clé de contact jusqu’en
position de démarrage. Le démarreur ne doit pas
fonctionner.
4.
Enfoncer à fond la pédale de frein et serrer le
frein de stationnement. Pousser le bouton de
PDF pour débrayer la prise de force. Mettre le
1
m–4260
Figure 16
1. Clé de sécurité
24
Utilisation
moteur en marche. Lorsqu’il tourne, desserrer le
frein de stationnement et se lever légèrement du
siège. Le moteur doit s’arrêter.
5.
6.
7.
Enfoncer à fond la pédale de frein et serrer le
frein de stationnement, pousser le bouton de
PDF pour débrayer la prise de force et mettre le
moteur en marche. Tirer le bouton de PDF pour
embrayer la prise de force. Se lever ensuite
légèrement du siège. Le moteur doit s’arrêter.
Le frein de stationnement étant desserré, tourner
la clé de contact en position de marche sans faire
démarrer le moteur. Tirer le bouton de PdF pour
embrayer la prise de force: on entend un déclic
lors de l’embrayage, et le voyant de PdF
s’allume. Mettre la pédale de traction en marche
arrière. On doit entendre un déclic de débrayage
de la PdF, et le voyant de PdF doit s’éteindre.
Le frein de stationnement étant desserré, tourner
la clé de contact en position de marche sans faire
démarrer le moteur. Tirer le bouton de PdF pour
embrayer la prise de force. Tourner la clé dans le
commutateur de sécurité et la laisser revenir. Le
voyant de travail en marche arrière doit
s’allumer. Mettre la pédale de traction en marche
arrière. La PdF doit rester embrayée et le voyant
de PdF doit rester allumé. Enfoncer le bouton de
PdF pour débrayer la prise de force. Les voyants
de PdF et de travail en marche arrière doivent
s’éteindre.
Jauges et voyants de contrôle
Les voyants de contrôle (Fig. 18) s’allument lorsque
certaines commandes sont engagées, ou pour signaler
d’importants problèmes de fonctionnement exigeant
une intervention immédiate.
1
2
3
4
8
5
6
7
9
m–3330
Figure 18
1. Voyant de frein de
stationnement
2. Voyant de prise de force
(PDF)
3. Voyant de batterie
4. Voyant de travail en
marche arrière
5. Voyant de pression d’huile
6. Voyant de commande de
croisière
7. Voyant de température de
l’eau de refroidissement
8. Thermomètre de l’eau de
refroidissement du moteur
9. Jauge de carburant
Voyant de frein de stationnement
Le voyant de frein de stationnement s’allume pour
indiquer que le frein de stationnement est serré.
Comme cela, la machine ne peut pas avancer.
Voyant de prise de force (PDF)
Le voyant de prise de force (PDF) s’allume pour
indiquer que la prise de force est embrayée. Comme
cela, le moteur ne peut pas démarrer.
25
Utilisation
Voyant de batterie
Le voyant de batterie s’allume lorsque la clé de
contact est en position de MARCHE ou
ECLAIRAGE si la tension de la batterie est inférieure
à 12,1 V ou supérieure à 15 V. Si le voyant s’allume
lorsque le régime moteur augmente, il est important
de faire contrôler la batterie et le système électrique
afin de corriger le problème.
Voyant de travail en marche arrière
Le voyant de travail en marche arrière s’allume
lorsqu’on actionne la clé de sécurité pour désactiver
l’interdiction du fonctionnement de la PdF en marche
arrière. Il rappelle à l’utilisateur que le blocage de
sécurité est désactivé. Il s’éteint lorsqu’on débraie la
prise de force (PdF) ou qu’on coupe le moteur.
Quand le voyant est allumé, être extrêmement
prudent et bien regarder derrière soi avant de
reculer. Faire particulièrement attention aux
enfants et aux animaux.
Voyant de pression d’huile
Ce voyant s’allume lorsque la pression est basse. Il
devrait s’éteindre lorsque le moteur a démarré. Quand
le moteur tourne, le voyant s’allume si la pression
d’huile descend en dessous d’un seuil de sécurité. Si
le voyant s’allume lorsque le moteur tourne, couper
immédiatement le moteur et corriger le problème
à l’origine du manque de pression d’huile.
Voyant de commande de croisière
Ce voyant s’allume pour indiquer que le système de
régulation de vitesse de croisière est engagé.
Voyant de température de l’eau de
refroidissement
Ce voyant s’allume en cas de surchauffe du système
de refroidissement du moteur, pour signaler qu’il faut
contrôler le thermomètre et suivre les précautions
spécifiées ci-après.
26
Thermomètre de l’eau de refroidissement
du moteur
Ce cadran indique la température de l’eau du moteur.
Si l’aiguille entre dans le rouge, débrayer la prise de
force et laisser le moteur refroidir en tournant.
Si la température indiquée ne descend pas, couper
immédiatement le moteur, nettoyer les grilles de
prise d’air et/ou corriger le problème qui a
provoqué l’échauffement .
Jauge de carburant
Ce cadran indique la quantité de carburant dont la
machine dispose encore.
Compteur d’heures
Ce compteur (Fig. 11) enregistre la durée de marche
du moteur. Il faut en tenir compte pour respecter les
fréquences d’entretien recommandées.
Marche avant ou arrière
1.
Arrêter le tracteur.
Important : Ne jamais essayer de changer de
vitesse lorsque le tracteur est en
mouvement, sous peine
d’endommager la transmission.
Important : Ne pas forcer le levier de
changement de vitesse. L’exercice
d’une légère pression sur la pédale
de commande de traction lorsqu’on
déplace le levier de changement de
vitesse facilite l’embrayage de la
vitesse.
2.
Engager la vitesse de marche avant rapide “H”
ou lente “L” à l’aide du levier de changement de
vitesse (Fig. 11). Utiliser la gamme lente pour
obtenir les meilleurs résultats de tonte ou un bon
fonctionnement avec tous les accessoires.
Utiliser la gamme rapide pour les trajets ou
lorsque les circonstances autorisent une vitesse
plus élevée.
Utilisation
2
DANGER POTENTIEL
• Une vitesse excessive sur un terrain en
pente peut provoquer la perte de contrôle
ou le renversement du tracteur.
1
3
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les accidents liés à la perte de contrôle ou
au renversement du tracteur peuvent être
graves et même mortels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais mettre le changement de vitesse
au point mort pour tondre.
• Ne jamais laisser le tracteur rouler au point
mort en roue libre sur une pente.
• Ne pas utiliser la machine avant d’avoir lu
et bien compris toutes les instructions du
mode d’emploi et des étiquettes sur la
machine. Suivre toutes les instructions.
3.
Pour un fonctionnement optimal, mettre la
manette des gaz en position RAPIDE. (La
manette des gaz contrôle le régime du moteur,
c’est-à-dire sa vitesse de rotation en tours par
minute.)
4.
Poser le pied sur la pédale de commande de
traction et enfoncer lentement le haut de la
pédale pour avancer en marche avant, ou le bas
de la pédale pour reculer (Fig. 19). Plus on
enfonce la pédale d’un côté ou de l’autre, plus le
tracteur avance vite dans le sens choisi.
5.
Pour ralentir, réduire la pression exercée sur la
pédale de commande de traction et actionner la
pédale de frein.
4
m–3258
Figure 19
1. Pédale de commande de
traction
2. Pédale de frein
3. Marche avant
4. Marche arrière
Arrêt de la machine
Pour arrêter la machine, lâcher la pédale de
commande de traction, enfoncer la pédale de frein,
débrayer la prise de force (PDF), descendre le
relevage d’accessoire et tourner la clé de contact sur
STOP pour couper le moteur. Serrer aussi le frein de
stationnement avant de laisser le tracteur, voir Serrage
du frein de stationnement, page 21. Ne pas oublier de
retirer la clé de contact et la clé de sécurité.
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse le tracteur seul, quelqu’un
risque de l’utiliser ou de le déplacer.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’utilisation du tracteur par des enfants ou
des personnes non averties peut entraîner
des accidents et des blessures.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours retirer les clés de contact et de
sécurité et serrer le frein de stationnement
lorsqu’on laisse la machine, ne serait-ce
qu’un instant.
27
Utilisation
Recentrage du volant
1
La direction assistée ne ramène pas toujours le volant
tout droit. Le volant semble alors mal centré lorsque
les roues avant sont dirigées tout droit.
Ce n’est pas un problème du point de vue mécanique,
mais si le cas se produit, le volant peut être recentré si
on le souhaite, en procédant comme suit :
1.
2.
3.
Noter la déviation du volant par rapport à la
direction tout droit, puis tourner complètement le
volant du côté opposé jusqu’à ce que les roues
avant ne puissent pas aller plus loin.
m–3258
Figure 20
Continuer à tourner le volant d’autant de degrés
qu’il était dévié.
1. Relevage assisté
d’accessoires
Tourner ensuite le volant dans l’autre sens
jusqu’à ce que les roues avant soient dirigées
tout droit. Le volant devrait alors être droit.
Relevage d’accessoires
Relevage assisté
d’accessoires
1.
Mettre le moteur en marche.
2.
Tirer le levier de relevage vers le haut pour
relever l’accessoire (Fig. 21). Ceci soulève
l’accessoire et le maintient en position relevée.
Le relevage assisté d’accessoires (Fig. 20) s’utilise
pour lever et descendre les accessoires.
DANGER POTENTIEL
• Quand le moteur est à l’arrêt, les
accessoires relevés risquent de descendre
progressivement.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Une personne à proximité risque d’être
immobilisée ou blessée par la descente de
l’accessoire.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours descendre l’accessoire avant de
couper le moteur du tracteur.
Abaissement d’accessoires
1.
28
Mettre le moteur en marche.
Utilisation
2.
Feux avant et arrière
Appuyer le levier vers le bas pour descendre
l’accessoire (Fig. 21).
1
2
Les feux s’allument lorsqu’on tourne la clé de contact
dans la position FEUX. Ils peuvent être allumés
même lorsque le moteur n’est pas en marche. Retirer
la clé de contact avant de laisser la machine sans
surveillance pour que les feux ne puissent pas rester
allumés, ce qui déchargerait la batterie.
1
Figure 21
1. Position haute
2. Position basse
m-3312
Positionnement du siège
Figure 23
1. Feux
Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège
dans la position la plus confortable, offrant le
meilleur contrôle pour la conduite.
1.
Pour régler la position, pousser le levier sur le
côté de manière à déverrouiller le siège (Fig. 22).
Réglage de l’inclinaison du
volant
2.
Faire glisser le siège dans la position souhaitée,
puis lâcher le levier pour verrouiller le siège en
position.
L’inclinaison du volant peut être réglée dans quatre
positions. Choisir la position la plus confortable,
offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
Important : S’assurer que le siège est bien
verrouillé avant d’utiliser le tracteur.
1.
Soulever le levier de réglage pour débloquer
l’inclinaison du volant (Fig. 24).
2.
Mettre le volant dans la position la plus
confortable, puis lâcher le levier de réglage pour
bloquer le volant dans la position choisie.
1
m-3320
Figure 22
1. Levier de réglage
29
Utilisation
Engagement de la commande de vitesse
de croisière
2
1
1.
Commencer à conduire le tracteur en mouvement
en marche avant, voir Marche avant ou arrière,
page 26. Sans modifier la pression du pied sur la
pédale de commande de traction, pousser
l’interrupteur de vitesse de croisière (Fig. 25) en
position “mis”. Ceci verrouille la commande de
traction en position et permet de retirer le pied
de la pédale sans que la position de celle-ci
varie.
2.
La commande de vitesse de croisière autorise
une accélération temporaire: si la vitesse de
croisière choisie est inférieure à la vitesse
maximum, on peut accélérer à l’aide de la pédale
de traction quand on veut. Lorsqu’on lâche la
pédale, le tracteur revient automatiquement à la
vitesse de croisière sélectionnée.
m-3259
Figure 24
1. Levier de réglage
d’inclinaison
2. Volant
Commande de vitesse de
croisière
La commande de vitesse de croisière est un
interrupteur (Fig. 25) sur le garde-boue de droite, qui
maintient la traction à un niveau déterminé sans
qu’on doive actionner la pédale. Cette commande ne
fonctionne que pour la marche avant.
1
Suppression de la vitesse de croisière
1.
Maintenir du pied une pression constante sur la
pédale de commande de traction et pousser le
bouton de vitesse de croisière (Fig. 11) en
position d’arrêt (OFF).
2.
Ceci débloque la pédale de commande de
traction, qui doit dès lors être utilisée pour régler
la vitesse de marche avant.
3.
Pour s’arrêter rapidement, actionner simplement
la pédale de frein. La commande de vitesse de
croisière est alors automatiquement débloquée en
même temps que le frein est serré.
m-3313
Figure 25
1. Commande de vitesse de croisière
2. Si l’on actionne accidentellement la commande de vitesse de croisière lorsque le moteur tourne mais que le tracteur est à l’arrêt, la machine
fonctionnera à vitesse réduite en marche avant et ne fonctionnera pas en marche arrière.
Pour corriger cette situation, pousser l’interrupteur de vitesse de croisière sur “ARRET” (OFF) ou actionner la pédale de frein afin de
supprimer la vitesse de croisière.
30
Utilisation
Ralentissement automatique
Smart Turnt dans les
tournants
La fonction Smart Turnt réduit automatiquement la
vitesse du tracteur dans les tournants serrés. Plus on
tourne court, plus le chariot ralentit. La diminution de
vitesse peut atteindre 40%. Ceci permet de tourner à
une vitesse plus élevée sans modifier la position de la
commande de vitesse. Après le tournant, le tracteur
revient automatiquement à sa vitesse normale.
La fonction Smart Turnt ne modifie pas le régime
du moteur.
Déplacement du tracteur sans
moteur
Important : Toujours pousser la machine à la
main, ne jamais la tirer à l’aide d’un
câble pour ne pas endommager la
transmission.
Pour pousser la machine
1.
Débrayer la prise de force (PDF) et tourner la clé
de contact sur “STOP” pour couper le moteur.
2.
Mettre le sélecteur de vitesse lente/rapide au
point mort “N”. Ceci permet aux roues arrière de
tourner librement.
3.
Après avoir amené le tracteur à l’endroit voulu,
remettre le sélecteur de vitesse en position lente
ou rapide, et serrer le frein de stationnement.
Le système est réglé à l’usine et ne doit plus être
réglé.
DANGER POTENTIEL
• Une vitesse excessive dans les tournants
peut entraîner le renversement du tracteur.
QUELS SONT LES RISQUES?
• De tels accidents peuvent être graves et
même mortels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas se fier seulement au ralentissement
automatique Smart Turnt pour éviter les
accidents dans les tournants.
• Ne pas utiliser une vitesse de croisière trop
élevée sur les terrains irréguliers ou en
pente.
• Ne pas utiliser la machine avant d’avoir lu
et bien compris toutes les instructions du
mode d’emploi et des étiquettes sur la
machine. Suivre toutes les instructions.
31
Entretien
Fréquences d’entretien
Opération
Chaque
5
25
50
100
utilisation heures heures heures heures
200
heures
Remisage
Contrôle du niveau d’huile
moteur
X
X
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
X
X
Nettoyage de la grille du
radiateur*
X
X
Contrôle des freins
X
X
Contrôle du système de sécurité
X
X
Nettoyage des 3 grilles de prise
d’air*
X
X
Nettoyage de la zone du moteur*
X
X
Nettoyage du capot de la
boîte-pont*
X
X
Vidange de l’huile moteur
1ère
fois
X
X
Nettoyage du préfiltre à air du
moteur*
X
X
Contrôle de la pression des
pneus
X
X
Contrôle du niveau d’électrolyte
de la batterie
X
X
Contrôle du niveau d’huile du
carter de pont
X
Vidange de l’huile du carter de
pont
1ère
fois
X
X
Remplacement du filtre à huile
de transmission
1ère
fois
X
X
Nettoyage du filtre de la direction
assistée
1ère
fois
X
X
Lubrification
Contrôle de tension de courroie
de PDF
1ère
fois
X
X
X
X
Remplacement du filtre à air du
moteur*
X
X
Remplacement des bougies
X
X
Remplacement du filtre à
carburant
X
X
32
Entretien
Opération
Chaque
5
25
50
100
utilisation heures heures heures heures
Contrôle de la courroie du
ventilateur
200
heures
X
Remisage
X
Remplacement du filtre à huile
moteur
X
X
Vérification du radiateur et des
conduites
X
X
Peinture des surfaces éraflées
X
Vidange du liquide de
refroidissement du radiateur
(toutes les 400 heures ou tous
les 2 ans)
X
* Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés
Filtre à air
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la clé de contact sur la machine,
quelqu’un risque de faire démarrer le
moteur.
Fréquence d’entretien et spécifications
Elément en mousse: nettoyer et réimprégner d’huile
toutes les 25 heures de service ou une fois par an,
selon ce qui se présente en premier.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le démarrage accidentel peut causer des
blessures graves à l’opérateur et aux
personnes à proximité.
Elément en papier: remplacer toutes les 100 heures
de service ou une fois par an, selon ce qui se présente
en premier.
COMMENT SE PROTEGER?
• Avant tout entretien, retirer la clé de
contact et débrancher les fils des bougies.
Ecarter les fils pour éviter les risques de
contact accidentel avec les bougies.
Remarque : Nettoyer le filtre à air plus
fréquemment (toutes les quelques
heures) s’il y a beaucoup de
poussière ou de sable.
33
Entretien
Dépose des éléments en mousse et en
papier
1.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter
d’introduire dans le moteur des impuretés qui
pourraient l’endommager (Fig. 26).
2
1
4
1
2
m–3426
Figure 27
1. Elément en mousse
2. Elément en papier
3
5.
Déposer les éléments, et retirer l’élément en
mousse de l’élément en papier (Fig. 27).
Important : Ne pas nettoyer les éléments à l’aide
de solvants ou d’air comprimé.
Nettoyage de l’élément en mousse
1.
Laver l’élément en mousse dans de l’eau chaude
additionnée de savon liquide. Quand l’élément
est propre, le rincer à fond.
2.
Sécher l’élément en le pressant dans un chiffon
propre et sec.
3.
Saturer l’élément d’huile moteur propre
(Fig. 28), le presser pour éliminer l’excès
d’huile, puis l’envelopper d’un chiffon et le
presser pour le sécher le plus possible, en le
manipulant avec précautions pour ne pas le
déchirer.
m–3425
Figure 26
1. Vis papillon
2. Rondelle
4.
3. Capot du filtre à air
4. Conduite de prise d’air
Déposer les vis papillon, les rondelles, la
conduite de prise d’air et le capot du filtre à air
(Fig. 26).
Important : Remplacer l’élément en mousse s’il
est usé ou déchiré.
34
Entretien
1
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏÏÏÏÏ
Contrôle du boîtier du filtre à air
2
m–3364
Vérifier si le boîtier du filtre à air n’est pas déformé
ou endommagé. Le boîtier doit être étanche et ne
laisser parvenir au carburateur que de l’air filtré. S’il
est endommagé, il doit être remplacé. S’assurer que le
passage de l’air n’est pas obstrué par des corps
étrangers.
Figure 28
1. Elément en mousse
2. Huile
Montage des éléments en mousse et en
papier
Nettoyage de l’élément en papier
1.
Tapoter doucement l’élément en papier sur une
surface plane pour faire tomber la poussière.
2.
S’assurer que l’élément n’est pas déchiré,
endommagé ou couvert d’une pellicule huileuse.
Remplacer l’élément s’il est très sale ou
endommagé.
Important : Ne jamais nettoyer l’élément en
papier à l’air comprimé ou à l’aide
de liquides tels que des solvants, de
l’essence ou du pétrole. Remplacer
l’élément en papier s’il est
endommagé ou s’il n’est pas possible
de bien le nettoyer.
Important : Pour ne pas endommager le moteur,
ne jamais le faire tourner sans un
filtre à air complet garni d’éléments
en mousse et en papier.
1.
Glisser délicatement l’élément de filtre en
mousse sur l’élément en papier (Fig. 27).
2.
Monter les éléments en inversant dans l’ordre les
opérations effectuées pour la dépose.
2
1
m–3363
Figure 29
1. Elément en papier
2. Joint de caoutchouc
35
Entretien
Huile moteur
3.
Ouvrir le capot.
Fréquence d’entretien et spécifications
Vidanger l’huile:
•
Après les 5 premières heures d’utilisation, puis
•
Toutes les 100 heures d’utilisation.
DANGER POTENTIEL
• Lorsque le tracteur a fonctionné, les pièces
sous le capot sont très chaudes.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact de pièces très chaudes peut
causer des brûlures.
Type d’huile: huile détergente (classe de service API
SG ou SH)
COMMENT SE PROTEGER?
• Laisser le tracteur refroidir avant
d’entreprendre un entretien ou de toucher
des pièces sous le capot.
Contenance du carter: 1,8 litres (1.9 qts.) avec le
filtre
Viscosité: voir tableau ci-dessous
VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES
4.
Placer un récipient sous l’ouverture de vidange
d’huile. Dévisser le bouchon de 1/8 de tour vers
la gauche, et le retirer pour vidanger l’huile
(Fig. 31).
5.
Quand toute l’huile s’est écoulée, refermer
l’ouverture de vidange en enfonçant le bouchon
et en le vissant de 1/8 tour vers la droite.
Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de
recyclage agréé.
Vidange/renouvellement de l’huile moteur
1.
Mettre le moteur en marche et le laisser tourner
cinq minutes pour réchauffer l’huile de manière à
faciliter la vidange.
2.
Garer la machine en sorte que le côté de
l’ouverture de vidange soit légèrement plus bas
que le côté opposé pour bien évacuer toute
l’huile. Débrayer la prise de force, serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et tourner la clé de contact sur
“STOP” pour couper le moteur. Retirer la clé de
contact.
36
6.
Retirer le bouchon de remplissage d’huile
(Fig. 30) et remplir le carter d’huile moteur de
haute qualité, de classe de service API SG ou SH
(voir tableau de viscosité) jusqu’au niveau
requis.
7.
Verser lentement environ 80% du volume d’huile
spécifié dans le goulot de remplissage (Fig. 30),
puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du
niveau d’huile, page 16. Rajouter de l’huile
lentement pour amener le niveau jusqu’au repère
du plein (H) sur la jauge.
Entretien
Remplacement du filtre à huile du moteur
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à huile toutes les 200 heures de
service ou toutes les deux vidanges.
1.
Vidanger l’huile du moteur, voir
Vidange/renouvellement de l’huile, page 36.
2.
Placer un récipient sous la cuvette d’égouttage
pour recueillir l’huile qui s’écoule du filtre et des
passages d’huile du moteur.
3.
Dévisser le filtre vers la gauche pour le déposer.
4.
Monter le nouveau filtre en le vissant jusqu’à ce
que le joint touche la surface du moteur, puis en
le vissant encore A LA MAIN de 3/4 de tour
supplémentaire.
5.
Retirer le bouchon de remplissage et remplir le
carter d’huile moteur de haute qualité, de classe
de service API SG ou SH (voir tableau de
viscosité, page 36) jusqu’au niveau requis.
6.
Faire tourner le moteur au ralenti normal pendant
deux minutes.
7.
Couper le moteur et contrôler le niveau d’huile,
voir Contrôle du niveau d’huile, page 16.
Rajouter de l’huile si nécessaire, sans dépasser la
marque “H” de la jauge.
8.
Revisser la jauge et le bouchon de remplissage.
1
m–3427
Figure 30
1. Bouchon de remplissage
8.
Contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du
niveau d’huile, page 16.
1
m–3332
Figure 31
1. Bouchon de vidange d’huile
Remarque : Se débarrasser du filtre usagé dans
un centre de recyclage,
conformément à la législation en
matière d’environnement.
Important : Ne pas trop remplir le carter d’huile,
sous peine d’endommager le moteur.
37
Entretien
Vidange du liquide de
refroidissement
2
DANGER POTENTIEL
• Le liquide de refroidissement est brûlant et
sous pression.
QUELS SONT LES RISQUES?
• La projection de liquide de refroidissement
brûlant peut causer des brûlures graves.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas ouvrir le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Toujours
laisser le moteur refroidir pendant au
moins 15 minutes, ou jusqu’à ce que le
bouchon du radiateur soit suffisamment
refroidi pour qu’on puisse le toucher sans
se brûler, avant d’enlever le bouchon.
1.
2.
38
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
1
2
1
m–3606
Figure 32
1. Bouchon du radiateur
2. Bouchon
Remarque : On peut si l’on veut raccorder un
flexible de D.I. 9,5 mm (3/8”) au
robinet de vidange.
3.
Ouvrir le robinet de vidange au bas du radiateur
et recueillir le liquide de refroidissement qui
s’écoule dans un bac de vidange. Quand tout le
liquide s’est écoulé, fermer le robinet.
4.
Dévisser le bouchon de vidange du circuit de
refroidissement du moteur, laisser tout le liquide
couler dans le bac de vidange, puis revisser le
bouchon de vidange.
5.
Remplir lentement le radiateur d’un mélange
50/50 d’eau et d’antigel permanent
(éthylène-glycol). Revisser le bouchon.
6.
Remplir lentement le vase d’expansion jusqu’à
la marque du haut. NE PAS REMPLIR
AU-DELA. Refermer le bouchon du vase
d’expansion.
7.
Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit
chaud, puis le laisser refroidir. Contrôler de
nouveau le niveau du liquide de refroidissement,
et rajouter du liquide si nécessaire, voir Contrôle
du système de refroidissement, page 17.
Retirer le bouchon du radiateur et du vase
d’expansion (Fig. 32).
Entretien
Bougies
Fréquence d’entretien et spécifications
Inspecter les bougies et corriger l’écartement des
électrodes si nécessaire. Remplacer les bougies toutes
les 100 heures d’utilisation. Avant de monter une
bougie, s’assurer que l’écartement entre l’électrode
centrale et l’électrode latérale est correct. Utiliser une
clé à bougies pour déposer les bougies et les
remonter, et un calibre d’épaisseur pour contrôler et
régler l’écartement des électrodes.
2
1
Type: NGK BMR4A
Ecartement: 0,6 à 0,7 mm (0.024–0.028”)
m–3428
Figure 33
1. Fil de bougie
2. Bougie
Dépose des bougies
1.
Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le moteur en tournant la
clé de contact sur “STOP”. Retirer la clé de
contact.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Débrancher le(s) fil(s) de la/des bougies
(Fig. 33). Nettoyer tout autour des bougies pour
ne pas introduire dans le moteur de la saleté qui
risque de l’endommager.
4.
Retirer la/les bougies avec leur rondelle
métallique.
Contrôle des bougies
1.
Inspecter le centre des bougies (Fig. 34). Si le
bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt
gris-brun, le moteur fonctionne correctement.
S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est
généralement signe que le filtre à air est
encrassé.
Important : Ne jamais nettoyer les bougies.
Toujours remplacer les bougies si
l’on observe un dépôt noir, des
électrodes usées, un encrassement
par l’huile ou des fissures.
2.
Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale
et l’électrode latérale (Fig. 34). Courber
l’électrode latérale (Fig. 34) si l’écartement est
incorrect.
39
Entretien
2
Graissage et lubrification
3
1
Fréquence d’entretien et spécifications
Graisser la machine toutes les 50 heures de service ou
une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Graisser plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable
ou de poussière.
m–3215
Figure 34
1. Electrode centrale et bec
isolant
2. Electrode latérale
3. Ecartement
(pas à l’échelle)
Type de graisse: à usage général
Procédure de graissage
1.
Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le moteur en tournant la
clé de contact sur “STOP”. Retirer la clé de
contact.
2.
Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les
graisseurs.
3.
Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et
pomper jusqu’à ce que la graisse commence à
suinter hors des roulements.
4.
Essuyer tout excès de graisse.
Montage des bougies
1.
Monter la/les bougie(s) avec leur rondelle
métallique. S’assurer que l’écartement des
électrodes est correct.
2.
Visser les bougies à 23 Nm (17 ft-lb).
3.
Reconnecter les fils des bougies (Fig. 33).
4.
Fermer le capot.
Points à graisser
40
1.
Graisser les fusées des roues droite et gauche
jusqu’à ce que la graisse commence à suinter
hors des roulements (Fig. 35).
2.
Graisser le pivot de l’essieu avant (Fig. 35).
Entretien
DANGER POTENTIEL
• L’arbre et le ventilateur qui tournent
peuvent provoquer des blessures.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’arbre ou le ventilateur peuvent happer
les mains, les doigts, les pieds, les cheveux,
etc.
• L’arbre peut happer les vêtements flottants.
m–3240
Figure 35
3.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais utiliser le tracteur si la trappe
d’accès à l’arbre de transmission n’est pas
en place.
• Ne pas approcher les mains ou les bras de
l’arbre ou du ventilateur en rotation.
Dévisser les deux vis et soulever la trappe
d’accès à l’arbre de transmission, sur le tunnel
du tracteur, près du siège (Fig. 36).
4.
Lubrifier les trois graisseurs (Fig. 37).
1
m–3422
Figure 36
1. Trappe d’accès à l’arbre
de transmission
m–3419
Figure 37
5.
Refermer la trappe d’accès et la revisser.
6.
Lubrifier le graisseur de la pédale de frein
(Fig. 38).
41
Entretien
Frein
Toujours serrer le frein de stationnement lorsqu’on
arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance.
Contrôler le frein avant chaque utilisation. Si le frein
de stationnement n’agit pas suffisamment, il doit être
réglé.
Contrôle du frein
m–3420
Figure 38
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), mettre le
sélecteur de vitesse au point mort, serrer le frein
de stationnement et couper le moteur en tournant
la clé de contact sur “STOP”. Retirer la clé de
contact.
2.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner si
l’on essaie de pousser le tracteur vers l’avant. Si
les roues tournent et ne se bloquent pas, un
réglage est nécessaire, voir Réglage du frein.
Pression des pneus
Fréquence d’entretien et spécifications
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la
pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve
toutes les 25 heures d’utilisation, au minimum une
fois par mois (Fig. 39). Effectuer le contrôle lorsque
les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus
précis.
Le réglage du frein se trouve à l’arrière du tracteur
(Fig. 41). Si le frein de stationnement n’agit pas
suffisamment, il doit être réglé.
Pression:138 kPa (20 psi) à l’avant et à l’arrière
1
m–3319
Figure 39
1. Valve
42
Réglage du frein
1.
Contrôler le frein avant de le régler, voir
Contrôle du frein.
2.
Mettre la transmission au point mort.
3.
Appuyer sur la pédale de frein. Il devrait y avoir
une course libre de 5 cm (2”) (Fig. 40) avant que
le frein ne commence à agir.
Entretien
Réservoir d’essence
2”
Vidange du réservoir d’essence
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
m–3418
Figure 40
4.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à proximité, et causer des
dommages matériels.
Tourner l’écrou de réglage du frein (Fig. 41)
jusqu’à ce que la course libre de la pédale soit de
5 cm (2”).
COMMENT SE PROTEGER?
• Vidanger le réservoir d’essence lorsque le
moteur est froid. Travailler à l’extérieur,
dans un endroit dégagé. Essuyer l’essence
éventuellement répandue.
• Ne jamais vidanger l’essence à proximité
d’une flamme nue ou de risques d’étincelles
susceptibles d’enflammer les vapeurs.
• Ne jamais fumer près du tracteur.
1
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale pour
pouvoir vider complètement les réservoirs de
carburant, débrayer la prise de force (PDF),
serrer le frein de stationnement, descendre le
relevage d’accessoires et couper le moteur en
tournant la clé de contact sur “STOP”. Retirer la
clé de contact.
2.
Fermer le robinet de carburant sous le réservoir
(Fig. 42 & 43).
m–3417
Figure 41
1. Ecrou de réglage du frein
Important : Ne pas serrer excessivement l’écrou
de réglage.
Important : Lorsque le frein de stationnement est
desserré, les roues arrière doivent
tourner librement si l’on pousse le
tracteur. Si l’on n’obtient pas le
freinage ou la libre rotation des
roues, s’adresser immédiatement à
un réparateur agréé.
43
Entretien
5.
1
m–3263
Figure 42
Reconnecter la conduite d’alimentation au
robinet d’essence. Faire glisser le collier
jusqu’au robinet pour fixer la conduite
d’alimentation (Fig. 43). Le robinet doit
normalement rester ouvert, sauf lors d’entretiens
du système d’alimentation ou du transport du
tracteur sur une remorque.
Filtre à essence
Fréquence d’entretien et spécifications
1. Robinet d’essence
Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures
d’utilisation.
Remplacement du filtre à essence
1.
Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le moteur en tournant la
clé de contact sur “STOP”. Retirer la clé de
contact.
2.
Fermer le robinet d’essence sous le réservoir
(Fig. 42 & 43). Ouvrir le capot et déposer les
panneaux latéraux.
3.
Retirer le boulon de fixation du filtre, et détacher
le filtre (Fig. 44).
4.
Pincer les extrémités des colliers et faire glisser
ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 44).
Détacher du filtre les conduites d’alimentation.
3
2
1
m–2487
Figure 43
1. Collier
2. Conduite d’alimentation
3. Robinet d’essence
3.
Desserrer le collier de fixation de la conduite
d’alimentation et le faire glisser sur la conduite
pour l’éloigner du robinet (Fig. 43).
4.
Détacher du robinet la conduite d’alimentation
(Fig. 43). Un peu d’essence s’écoule lorsqu’on
débranche le flexible du robinet. Raccorder un
flexible d’un D.I. de 8 mm (5/16”) au robinet
pour faciliter l’écoulement de l’essence dans un
récipient. Ouvrir le robinet et laisser l’essence
s’écouler dans un bidon ou un bac de vidange.
Important : Ne pas tourner ou dévisser
complètement le robinet de
carburant.
44
Entretien
1
direction est dure. Contrôler le pincement toutes les
100 heures de service ou une fois par an, selon ce qui
se présente en premier (Fig. 45).
4
3
5
3
6
2
Mesure du pincement
m–4309
Figure 44
1.
2.
3.
4.
5.
Filtre
Boulon de fixation
Collier
Conduite venant du
réservoir
Le pincement des roues avant doit être de 3 à 6 mm
(1/8 à 1/4”).
1.
Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le moteur en tournant la
clé de contact sur “STOP”. Retirer la clé de
contact.
2.
Diriger les roues tout droit.
3.
Pousser l’avant des pneus vers l’extérieur pour
éliminer le jeu normal de la tringlerie.
4.
Mesurer la distance entre les deux pneus avant à
la hauteur des fusées, à l’avant et à l’arrière des
roues (Fig. 45).
5.
L’écartement avant doit être inférieur de 3 à
6 mm (1/8 à 1/4”) à l’écartement arrière. Si un
réglage est nécessaire, suivre les instructions de
Réglage du pincement, page 46.
5. Conduite vers le moteur et
la pompe d’alimentation
6. Flèche de sens
d’écoulement
Enfoncer les conduites d’alimentation sur le
filtre neuf, et rapprocher les colliers pour fixer
les conduites (Fig. 44). La flèche de sens
d’écoulement doit être pointée vers le moteur et
la pompe d’alimentation. Fixer le filtre au
châssis à l’aide du boulon enlevé précédemment
(Fig. 44).
6.
Rouvrir le robinet d’essence sous le réservoir
(Fig. 42 & 43).
7.
Replacer les panneaux latéraux et fermer le
capot.
Pincement des roues avant
Fréquence d’entretien et spécifications
Le maintien d’un pincement correct des roues avant
est important pour la sécurité, le fonctionnement du
ralentissement automatique et la facilité d’emploi. Un
réglage peut être nécessaire si les pneus s’usent de
manière irrégulière, s’ils abîment la pelouse ou si la
m–3421
Figure 45
45
Entretien
1
2
2
2
1
2
1
Figure 47
m–3397
Figure 46
1. Contre-écrou
Extrémité de barre d’accouplement vue de l’avant
du tracteur
2. Biellette de direction
1. Comme ceci
Réglage du pincement
m–3583
4.
2. Pas comme cela
Contrôler de nouveau le pincement, voir Mesure
du pincement, page 45.
1.
Desserrer les contre-écrous aux extrémités des
biellettes de direction (Fig. 46).
2.
Tourner les deux biellettes de direction d’un
même nombre de tours jusqu’à obtenir un
pincement de 3 à 6 mm (1/8-1/4”).
Huile de la boîte-pont
Tenir chaque extrémité de la barre
d’accouplement avec une clé et serrer le
contre-écrou à l’aide d’une seconde clé.
Contrôler le niveau d’huile toutes les 25 heures
d’utilisation. Toujours maintenir le niveau du liquide
dans la plage indiquée sur la tige de jauge lorsque la
transmission est froide.
3.
Important : Veiller à ce que la surface supérieure
plate des extrémités de la barre
d’accouplement avant soit bien
parallèle à la surface inférieure du
bras de direction (Fig. 47).
Fréquence d’entretien et spécifications
Type d’huile: huile détergente SAE 10W–30
(classe de service API SG, SH ou supérieure)
Contrôle du niveau d’huile
1.
46
Garer la machine sur une surface horizontale.
Entretien
2.
Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le moteur en tournant la
clé de contact sur “STOP”. Retirer la clé de
contact.
3.
Soulever le siège.
4.
Nettoyer les abords de la jauge de transmission
(Fig. 48) pour éviter la chute d’impuretés dans
l’ouverture de remplissage, ce qui risquerait
d’endommager la transmission.
2
1
m–2467
Figure 49
1. Plage de service
2. Repère du plein
Vidange de l’huile de la boîte-pont
Changer l’huile de la boîte-pont après les
50 premières heures d’utilisation, puis toutes les
200 heures.
1
Type d’huile: huile détergente SAE 10W–30
(classe de service API SG, SH ou supérieure)
m–3260
Contenance de la boîte-pont :
Figure 48
Contenance totale du système : 6,5 l (7 qts.)
1. Jauge de transmission et
goulot de remplissage
Volume de recharge approximatif : 4,25 l
(4.5 qts.)
5.
6.
7.
Retirer la jauge et essuyer l’extrémité métallique
(Fig. 48).
Insérer la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 5). Retirer la jauge et lire le
niveau d’huile sur l’extrémité métallique. Quand
la transmission est froide, le niveau doit arriver
dans la plage spécifiée sous le repère du plein,
“F” (Fig. 49).
Si le niveau d’huile est bas, rajouter lentement
juste assez d’huile détergente SAE 10W–30 dans
le goulot de remplissage pour amener le niveau
au repère du plein (F).
Important : Ne pas remplir au-delà du repère du
plein sans quoi l’huile risque de
déborder.
1.
Faire rouler le tracteur pour réchauffer l’huile de
la boîte-pont.
2.
Garer le tracteur sur une surface horizontale pour
pouvoir vider toute l’huile, débrayer la prise de
force (PDF), serrer le frein de stationnement,
descendre le relevage d’accessoires et couper le
moteur en tournant la clé de contact sur “STOP”.
Retirer la clé de contact.
3.
Quand toute l’huile s’est écoulée, essuyer
soigneusement, enduire le filetage du bouchon
de produit d’étanchéité pour tuyaux, et revisser
le bouchon.
4.
Placer un récipient sous l’ouverture de vidange
de la boîte-pont. Retirer le bouchon de vidange
(Fig. 50).
47
Entretien
Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de
recyclage agréé.
Remplacement du filtre à huile de
transmission
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à huile de transmission après les
50 premières heures de service, puis toutes les
200 heures.
1.
Vidanger l’huile de la boîte-pont comme
expliqué à la page 47.
2.
Déposer le filtre à huile usagé de la boîte-pont et
essuyer la surface de joint de l’adaptateur du
filtre (Fig. 51).
3.
Enduire d’une mince couche d’huile fraîche le
joint de caoutchouc du filtre neuf (Fig. 51).
1
m–3322
Figure 50
1. Bouchon de vidange de la boîte-pont
3
5.
Remplacer le filtre de la boîte-pont, voir
Remplacement du filtre à huile de transmission,
page 48.
6.
Verser lentement le volume d’huile de recharge
spécifié dans le tube de remplissage (Fig. 48).
7.
Mettre le moteur en marche, le laisser tourner
30 secondes au ralenti rapide, et tourner
plusieurs fois le volant d’un extrême à l’autre
pour remplir le filtre et les conduites
hydrauliques, puis couper le moteur.
8.
48
Contrôler ensuite le niveau d’huile de la
boîte-pont comme expliqué à la page 46.
Rajouter de l’huile lentement pour amener le
niveau jusqu’au repère du plein (F) sur la jauge.
2
1
1256
Figure 51
1. Filtre à huile de
transmission
2. Joint
3. Adaptateur
4.
Monter le nouveau filtre à huile de transmission
sur l’adaptateur, en vissant le filtre dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint
de caoutchouc touche l’adaptateur, puis en le
vissant encore de 3/4 de tour supplémentaire
(Fig. 51).
5.
Remplir la boîte-pont d’huile fraîche du type
approprié, voir Vidange de l’huile de la
boîte-pont, page 47.
Entretien
Phares
Nettoyage du filtre de la direction
assistée
Le filtre de la direction assistée doit être nettoyé après
les 50 premières heures de service, puis toutes les
200 heures. Ce nettoyage doit être effectué par un
réparateur agréé.
Spécifications: ampoule # 1156 de type automobile
Dépose de l’ampoule
1.
Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le moteur en tournant la
clé de contact sur “STOP”. Retirer la clé de
contact.
2.
Ouvrir le capot. Débrancher les fils connectés
aux deux bornes de l’embase.
3.
Dévisser l’embase d’un quart de tour vers la
gauche et la retirer du réflecteur (Fig. 53).
4.
Pousser sur l’ampoule pour la tourner à fond
vers la gauche (env. 1/4 tour) et la retirer de
l’embase (Fig. 54).
Fusible
Fréquence d’entretien et spécifications
Le système électrique est protégé par des fusibles qui
ne requièrent pas d’entretien. Si un fusible saute,
contrôler cependant que le composant ou le circuit
correspondant fonctionnent correctement et ne
présentent pas de court-circuit. Pour remplacer un
fusible, le retirer de la boîte à fusibles (Fig. 52).
1
5
5
2
1
3
3
4
4
m–3316
2
Figure 52
1. F1: principal, 30 A
2. F2: régulateur, 25 A
3. F3: tableau de bord,
système de sécurité et
vitesse de croisière, 10 A
4. F4: feux avant et arrière,
10 A
4
Figure 53
1. Embase
2. Réflecteur
3. Languettes
4. Rainures
5. Bornes
49
Entretien
Mise en place d’une ampoule
2.
Retirer les deux vis.
1.
3.
Tirer l’optique suffisamment pour pouvoir en
retirer l’ampoule avec sa douille.
4.
Retirer l’ampoule de la douille.
Le culot de l’ampoule présente deux ergots
métalliques. Aligner ces ergots face aux fentes
de l’embase et insérer le culot dans la douille de
l’embase (Fig. 54). Pousser sur l’ampoule et la
tourner à fond vers la droite.
1
2
2
4
4
1
3
3
4
2
m–3321
Figure 55
Figure 54
1. Ampoule
2. Ergots métalliques
2.
3.
1. Optique
2. Vis
3. Ampoule
4. Douille
3. Embase
4. Rainures
L’embase de l’ampoule présente deux languettes
(Fig. 53). Aligner ces languettes face aux
rainures du réflecteur, insérer l’embase dans le
réflecteur et la visser à fond d’un quart de tour
vers la droite.
Mise en place d’une ampoule
Inverser les opérations de dépose de l’ampoule.
Batterie
Connecter les fils aux bornes de l’embase.
Fréquence d’entretien et spécifications
Feux arrières
Ampoule: GE 194
Dépose de l’ampoule
1.
50
Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le moteur en tournant la
clé de contact sur “STOP”. Retirer la clé de
contact.
Contrôler le niveau d’électrolyte dans la batterie
toutes les 25 heures. Toujours conserver la batterie
propre et à pleine charge. Nettoyer le boîtier de la
batterie à l’aide d’une serviette en papier. Si les
bornes de la batterie sont corrodées, les nettoyer avec
une solution de quatre parts d’eau pour une part de
bicarbonate de soude. Enduire les bornes de la
batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la
corrosion.
Taille de batterie : 12 V, 380 A de démarrage à froid
Entretien
Contrôle du niveau d’électrolyte
1.
2.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
Important : Le bouclier protecteur doit toujours
être en place pour protéger la
batterie de la chaleur.
7.
Remonter la calandre du tracteur et la fixer à
l’aide des deux vis et rondelles enlevées
précédemment (Fig. 56).
Déposer la calandre du tracteur: soulever le capot
et dévisser les deux vis et rondelles de fixation
de la calandre (Fig. 56), puis refermer le capot et
tirer la calandre vers soi.
1
Figure 57
1. Bas du tube d’un élément
Addition d’eau dans la batterie
1
m–3558
Figure 56
1. Vis de calandre (1 des 2)
3.
Retirer le bouclier protecteur de la batterie.
4.
Ouvrir les couvercles pour voir l’intérieur des
éléments. L’électrolyte doit arriver jusqu’au bas
des tubes (Fig. 57). Ne pas laisser le niveau de
l’électrolyte descendre en dessous du sommet
des plaques.
Important : Utiliser uniquement de l’eau
distillée.
Le meilleur moment pour ajouter de l’eau distillée
dans la batterie est celui qui précède l’utilisation de la
machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à
l’électrolyte.
1.
Nettoyer le dessus de la batterie avec une
serviette en papier.
2.
Soulever les couvercles des éléments et les
déposer (Fig. 57).
Verser lentement de l’eau distillée dans chaque
élément de la batterie jusqu’à ce que le niveau
arrive au bas du tube (Fig. 57).
5.
Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la
quantité requise d’eau distillée, voir Addition
d’eau dans la batterie.
3.
6.
Si le niveau d’électrolyte est correct, enfoncer les
couvercles des éléments sur la batterie et replacer
le bouclier protecteur.
Important : Ne pas trop remplir la batterie, car
l’électrolyte (acide sulfurique) est
très corrosif et pourrait abîmer le
châssis.
51
Entretien
4.
Enfoncer les couvercles des éléments sur la
batterie.
5.
Replacer le bouclier protecteur sur la batterie.
Important : Le bouclier protecteur doit toujours
être en place pour protéger la
batterie de la chaleur.
6.
Remonter la calandre.
Dépose de la batterie
1.
Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le moteur en tournant la
clé de contact sur “STOP”. Retirer la clé de
contact.
2.
Déposer la calandre en la tirant vers soi.
3.
Retirer le bouclier protecteur de la batterie.
(Fig. 58).
Important : Toujours commencer par
débrancher le fil négatif (noir) de la
batterie.
4.
Déconnecter le fil négatif (noir) de mise à la
masse de la borne négative de la batterie
(Fig. 58).
5.
Déconnecter le fil positif (rouge) de la borne
positive de la batterie (Fig. 58).
6.
Soulever la batterie puis la tirer directement vers
soi pour la retirer du tracteur.
Important : Toujours tenir la batterie bien droite
pour ne pas répandre l’acide qu’elle
contient.
52
DANGER POTENTIEL
• Un court-circuit peut se produire entre les
bornes de la batterie ou des outils
métalliques et des parties métalliques du
tracteur.
• Les fils de la batterie peuvent être
endommagés s’ils ne sont pas correctement
acheminés.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Des étincelles peuvent déclencher
l’explosion des gaz produits par la batterie.
• Un court-circuit entre des fils endommagés
et des pièces métalliques du tracteur peut
produire des étincelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Lorsqu’on enlève la batterie ou qu’on la
remet en place, veiller à ce que les bornes
ne touchent aucune partie métallique du
tracteur (sous les phares) .
• Toujours DECONNECTER le fil négatif
(noir) de la batterie avant de déconnecter le
fil positif (rouge).
• Toujours RECONNECTER le fil positif
(rouge) de la batterie avant de reconnecter
le fil négatif (noir).
• Ne pas laisser d’outils métalliques produire
de court-circuit entre les bornes de la
batterie et des parties métalliques du
tracteur.
• Toujours utiliser le bouclier protecteur et
les tiges de maintien pour protéger et bien
immobiliser la batterie.
• Toujours acheminer les fils de batterie
comme illustré.
Entretien
5.
6
1
4
Remonter la calandre du tracteur et la fixer à
l’aide des deux vis et rondelles enlevées
précédemment (Fig. 56).
3
5
2
Charge de la batterie
8
Important : Toujours conserver la batterie à
pleine charge (densité 1,260). Ceci
est particulièrement important pour
éviter que la batterie ne gèle si la
température descend en dessous de
0°C (32°F).
7
1.
Retirer la batterie du châssis, voir Dépose de la
batterie, page 52.
2.
Contrôler le niveau de l’électrolyte, voir
Contrôle du niveau d’électrolyte, page 50,
points 1 à 7.
3.
Retirer le couvercle des éléments de la batterie et
connecter un chargeur de batterie de 3 à 4 A aux
bornes de la batterie. Charger la batterie avec un
débit de 4 A ou moins durant 4 heures (12 V).
Ne pas surcharger la batterie. Replacer les
couvercles des éléments lorsque la batterie est
entièrement chargée.
m–4278r
Figure 58
1.
2.
3.
4.
Fil négatif (noir)
Fil positif (rouge)
Boulon (2)
Rondelle (2)
5.
6.
7.
8.
Ecrou (2)
Bouclier protecteur
Tige de maintien
Collier
Mise en place de la batterie
1.
Poser la batterie sur le châssis (Fig. 58).
Important : Toujours reconnecter d’abord le fil
positif (rouge).
2.
DANGER POTENTIEL
• La charge de la batterie entraîne la
production de gaz.
Connecter le fil positif (rouge) à la borne
positive (+) de la batterie à l’aide du boulon, de
la rondelle et de l’écrou (Fig. 58).
3.
Connecter le fil négatif (noir) à la borne négative
(–) de la batterie à l’aide du boulon, de la
rondelle et de l’écrou (Fig. 58).
4.
Placer le bouclier protecteur sur la batterie, et le
fixer au châssis à l’aide des tiges de maintien et
des écrous papillons (Fig. 58).
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les gaz de la batterie peuvent exploser.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas approcher de la batterie des
cigarettes, flammes ou sources d’étincelles.
4.
Mettre la batterie en place dans le châssis, voir
Mise en place de la batterie, page 53.
Important : Le bouclier protecteur doit toujours
être en place pour protéger la
batterie de la chaleur.
53
Entretien
Schéma de câblage
FAISCEAU D'ÉCLAIRAGE
FAISCEAU ARRIÈRE
BK
OR
BK
OR
FEUX ARRIÈRE
A
OR
B
BK
BK
COMMUTATEUR DE VITESSE DE CROISIÈRE
C
PK
PK
SW8
2
E
3
Y
Y
BN
S'OUVRE LORSQU'ON
ACTIONNE LE FREIN
D2
8
7
GY
BU BU
BK
BN
1
VIO
PK BU W
2
4
4
PK
5
MODULE
NMIR
D'EMBRAYAGE
1
BK
CROISIERE
PDF
STATIONNEMENT
HUILE
BATTERIE
LAMPE n° 194
VIO
LAMPE n° 194
W
J
W
BU
H
BU
A
PK
LAMPE n° 194
LAMPE n° 194
LAMPE n° 194
GN
GN
OR
K
OR
LAMPE n° 194
LAMPE n° 194
E
T
C
Y
G
GN T BK
VIO
B
BK
CLE DE SECURITE
TEMPERATURE
PK
D
BU
SW6
(CONTACT DE STATIONNEMENT)
BK
SE FERME LORSQU'ON SERRE
LE FREIN DE STATIONNEMENT
BK
T
PK
Y
I
L
COMPARATEUR
DE TENSION
I
JAUGE DE L
CARBURANT
PK
#194
LAMPE
W
G
MODULE DE SURCHAUFFE
54
VIO
BK
SONDE DE
BK CARBURANT
VIO
S
S
B+
3
3
5
5
K4
3
4
5
3
K5
REPRÉSENTÉ
AVEC PDF
DÉBRAYÉE
AIMANT DE VITESSE DE CROISIÈRE
C2
47uF
2
1
2
1
6
2
1N4004
C1
47uF
W
SW3
(CONTACT DE PDF)
EMBRAYAGE
DE PDF
1
4
Module de vitesse de croisière
PK GY
BN W
BN
OFF
PAS DE CONNEXIONS
ON
CONNEXION DE 3 ET 2
SANS MAINTIEN CONNEXION DE 3 ET 2 ET DE 5 ET 6
5
FONCTIONNEMENT:
2
D
BN
(SANS MAINTIEN)
6
5
6
SW7
Y
VIO
(CONTACT DE SUPPRESSION DE VITESSE DE CROISIÈRE)
4
OR
#194
LAMPE
G
BK
JAUGE DE
TEMPERATURE
GN
T
SW5
(CONTACT DE MARCHE ARRIÈRE)
SE FERME LORSQU'ON
ACTIONNE LA CLÉ
DE SÉCURITÉ
S'OUVRE QUAND ON POUSSE
LA PÉDALE DE TRACTION
EN MARCHE ARRIÈRE
BK
SW9
(CONTACT DE CLÉ
DE SECURITE)
BK
Entretien
Schéma de câblage
SW4
(COMMUTATEUR D'ALLUMAGE)
ARRET----------- NON CONNECTE
MARCHE/FEUX----------B I R L
MARCHE---------------B I R
DEMARRAGE--------------B I R S
L
I
S
R
B
KAWASAKI
4
3
OR
OR
PK
1
2
5
S
R
B
I
L
DISPOSITION DES BORNES DU COMMUTATEUR
D'ALLUMAGE VUES DE L'ARRIERE
BN VIO R
F4
CODE DE COULEUR DES CABLES
10A
PK
F3
BK
NOIR
PK
ROSE
10A
BN
MARRON
R
ROUGE
BU
BLEU
T
OCRE
GN
VERT
VIO
VIOLET
GY
GRIS
W
BLANC
OR
ORANGE
Y
JAUNE
FAISCEAU MOTEUR
VIO
OR
BOBINES D'ALLUMAGE
F1
30A
5
3
F2
25A
CYL. N° 1
CYL. N° 2
+
1
K2
(RELAIS DE DEMARRAGE)
BU
BK
FERME LORSQUE
LE SIEGE EST
OCCUPE
-
DEMARREUR
A DEPLACEMENT
D'INDUIT
3
2
5
SW1
(CONTACT DU SIEGE)
VIO
BN
BK
4
T
R
2
1
K1
(RELAIS DE BLOCAGE)
4
PK
R
MODULE
D'ALLUMAGE
SOLENOIDE
DU CARBURATEUR
BOBINES D'IMPULSION
Y
CYL. N° 2
NOTE: LA COULEUR DES FILS CHANGE
AU CONNECTEUR DU MOTEUR.
2
R
SW2
(CONTACT DU FREIN)
Y
GY
BU
Y
GN
VIO
W
GY
FERME LORSQUE LE
FREIN EST ENFONCE
5
VOLANT
CYL. N° 1
BOBINE
DE CHARGE
Y/W
1
BU/R
3
Y
6
BK
4
BK
CONTACT DE PRESSION D'HUILE
(S'OUVRE LORSQUE PRESSION D'HUILE)
SONDE DE TEMP. D'EAU
HORAĆ
METRE
PK
REGULATEUR DE TENSION
POMPE D'ALIMENTATION
-
+
GN
BK
GY
AC
W
C.A.
VIO
OR
BK
PK
BK
C.C. REG.
LAMP DE CHARGE
B+
TERRE
TERRE
55
Entretien
Nettoyage et remisage
1.
2.
Débrayer la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le moteur en tournant la
clé de contact sur “STOP”. Retirer la clé de
contact et la clé de sécurité.
Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et
surtout du moteur, des déchets d’herbe coupée,
des saletés et de la crasse. Eliminer toute saleté
et paille pouvant se trouver sur les ailettes de la
culasse et le carter du ventilateur, voir
Enlèvement des débris, page 18.
Important : La machine peut être lavée à l’eau
avec un détergent doux. NE PAS
UTILISER UN NETTOYEUR A
PRESSION. Le lavage à pression
risque d’endommager le système
électrique ou d’enlever la graisse
nécessaire aux points de frottement.
Ne pas utiliser trop d’eau, surtout
près du panneau de commande, des
feux, du moteur et de la batterie.
3.
Contrôler le frein, voir Frein, page 42.
4.
Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air,
page 33.
5.
Graisser le châssis, voir Graissage et
lubrification, page 40.
6.
Changer l’huile du carter, voir Huile moteur,
page 36.
7.
Retirer la ou les bougies et contrôler leur état,
voir Bougies, page 39. Verser deux cuillerées à
soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par
la bougie. Actionner le démarreur pour faire
tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le
cylindre. Remonter la ou les bougies et les serrer
au couple recommandé, voir Bougies, page 39.
Ne pas encore reconnecter les fils aux bougies.
8.
Retirer la batterie du châssis, contrôler le niveau
d’électrolyte et charger la batterie à sa pleine
capacité, voir Batterie, page 50. Ne pas laisser
les fils de batterie connectés aux bornes de la
batterie durant le remisage.
Important : La batterie doit être chargée à sa
pleine capacité pour ne pas geler ou
être endommagée à des températures
inférieures à 0°C (32°F). Une
batterie pleinement chargée conserve
sa charge durant environ 50 jours à
des températures inférieures à 4°C
(40°F). A des températures
supérieures à 4°C (40°F), contrôler
le niveau d’électrolyte et recharger la
batterie tous les 30 jours.
9.
Contrôler la pression des pneus, voir Pression
des pneus, page 42.
10. Pour un remisage de longue durée (plus de
90 jours), ajouter 8 ml par litre (1 oz./ga.)
d’additif stabilisateur/ conditionneur dans
l’essence du réservoir.
A. Laisser le moteur tourner 5 minutes pour
faire circuler l’essence traitée dans tout le
système d’alimentation.
B.
Couper le moteur, le laisser refroidir et
vider le réservoir d’essence, voir Réservoir
d’essence, page 43, ou laisser le moteur
tourner jusqu’à ce qu’il cale, faute
d’essence.
C.
Remettre le moteur en marche et le laisser
tourner jusqu’à ce qu’il cale de nouveau.
Recommencer en mettant le starter en
position engagée, jusqu’à ce que le moteur
ne démarre plus.
D. Se débarrasser correctement de l’essence
recueillie, ou l’utiliser dans les 90 jours
pour d’autres applications. La faire recycler
conformément à la réglementation locale.
11. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et
vis. Réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse.
56
Entretien
12. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est
disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
13. Ranger la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlever les clés
de contact et de sécurité, et les garder dans un
endroit sûr, hors de portée des enfants. Couvrir
la machine pour la protéger et la garder propre.
57
Dépannage
PROBLEME
Le démarreur ne fonctionne pas.
Le démarreur fonctionne, mais le
moteur ne démarre pas.
58
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
La prise de force est
embrayée.
1.
Débrayer la prise de force.
2.
La pédale de frein n’est pas
enfoncée ou le frein de
stationnement n’est pas serré.
2.
Serrer le frein de
stationnement.
3.
Le conducteur n’est pas assis.
3.
S’asseoir sur le siège.
4.
Les connexions électriques
sont corrodées ou desserrées.
4.
Contrôler le bon contact des
connexions électriques.
5.
Un fusible a sauté ou est
desserré.
5.
Corriger ou remplacer le
fusible.
6.
Le relais ou le contact sont
défectueux.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
7.
La batterie est déchargée.
7.
Recharger la batterie ou la
remplacer.
8.
Fonctionnement défectueux
du système de sécurité
8.
S’adresser à un réparateur
agréé.
9.
Démarreur ou solénoïde de
démarreur défectueux
9.
S’adresser à un réparateur
agréé.
10. Grippage de pièces dans le
moteur.
10. S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Procédure de démarrage
incorrecte
1.
Suivre les instruction de mise
en marche et arrêt du moteur,
page 21.
2.
Le réservoir d’essence est
vide.
2.
Remplir le réservoir d’essence.
3.
Le robinet d’alimentation est
fermé.
3.
Ouvrir le robinet
d’alimentation.
4.
Impuretés, eau ou essence
altérée dans le système
d’alimentation.
4.
Vider et rincer le système
d’alimentation, et remplir le
réservoir d’essence fraîche.
5.
Conduite d’alimentation
obstruée.
5.
Nettoyer ou remplacer.
6.
Le fil de la bougie est
débranché.
6.
Reconnecter la bougie.
7.
Le relais de coupure n’est pas
activé.
7.
S’adresser à un réparateur
agréé.
8.
Une bougie est défectueuse.
8.
Remplacer la bougie.
9.
Le module d’allumage est
défectueux.
9.
S’adresser à un réparateur
agréé.
Dépannage
PROBLEME
Le moteur démarre, puis s’arrête.
Le moteur cogne ou a des ratés.
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Starter ou câble de commande
des gaz déréglés ou
défectueux
1.
S’adresser à un réparateur
agréé.
2.
L’évent du réservoir d’essence
est obstrué.
2.
S’adresser à un réparateur
agréé.
3.
Présence d’impuretés ou
d’eau dans le système
d’alimentation.
3.
Vider et rincer le système
d’alimentation, et remplir le
réservoir d’essence fraîche.
4.
Filtre à essence colmaté
4.
Remplacer le filtre à essence.
5.
Pompe d’alimentation
défectueuse
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
6.
Carburateur défectueux
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
7.
Fils déconnectés ou
connexions défectueuses
7.
Contrôler et resserrer les
connexions des fils.
8.
Joint de culasse défectueux.
8.
S’adresser à un réparateur
agréé.
9.
Un fusible a sauté ou est
desserré.
9.
Corriger ou remplacer le
fusible.
1.
Impuretés, eau ou essence
altérée dans le système
d’alimentation.
1.
Vider et rincer le système
d’alimentation, et remplir le
réservoir d’essence fraîche.
2.
Un fil de bougie est
débranché.
2.
Reconnecter le fil à la bougie.
3.
Une bougie est défectueuse.
3.
Remplacer la bougie.
4.
Fils déconnectés ou
connexions défectueuses
4.
Contrôler et resserrer les
connexions des fils.
5.
Surchauffe du moteur
5.
Voir LE MOTEUR
SURCHAUFFE.
59
Dépannage
PROBLEME
Le moteur cale au ralenti.
Le moteur surchauffe.
60
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
L’évent du réservoir d’essence
est obstrué.
1.
S’adresser à un réparateur
agréé.
2.
Impuretés, eau ou essence
altérée dans le système
d’alimentation.
2.
Vider et rincer le système
d’alimentation, et remplir le
réservoir d’essence fraîche.
3.
Une bougie est défectueuse.
3.
Remplacer la bougie.
4.
Obstruction des passages de
ralenti du carburateur
4.
S’adresser à un réparateur
agréé.
5.
Mauvais réglage de la vis de
ralenti.
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
6.
Pompe d’alimentation
défectueuse
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
7.
Compression insuffisante.
7.
S’adresser à un réparateur
agréé.
8.
La cartouche du filtre à air est
sale.
8.
Nettoyer ou remplacer.
1.
Manque de liquide de
refroidissement
1.
Contrôler et rajouter du liquide.
2.
Les 3 grilles de prise d’air sont
sales.
2.
Nettoyer avant toute
utilisation.
3.
Obstruction de la circulation
d’air de refroidissement du
moteur
3.
Inspecter et nettoyer la grille
du radiateur avant toute
utilisation.
4.
Les ailettes du radiateur sont
sales.
4.
Nettoyer les ailettes du
radiateur.
5.
Niveau d’huile incorrect dans
le carter moteur
5.
Rajouter ou vider l’huile
jusqu’au repère du plein sur la
jauge
6.
Pauvreté du mélange.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
7.
Surcharge du moteur
7.
Réduire la charge, utiliser une
vitesse inférieure.
Dépannage
PROBLEME
Le moteur manque de
puissance.
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Niveau d’huile incorrect dans
le carter moteur.
1.
Rajouter ou vider l’huile
jusqu’au repère du plein sur la
jauge.
2.
La cartouche du filtre à air est
sale.
2.
Nettoyer ou remplacer.
3.
Impuretés, eau ou essence
altérée dans le système
d’alimentation.
3.
Vider et rincer le système
d’alimentation, et remplir le
réservoir d’essence fraîche.
4.
Surchauffe du moteur
4.
Voir LE MOTEUR
SURCHAUFFE.
5.
Une bougie est défectueuse.
5.
Remplacer la bougie.
6.
Compression insuffisante.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
7.
L’évent du réservoir d’essence
est obstrué.
7.
S’adresser à un réparateur
agréé.
8.
Surcharge du moteur
8.
Réduire la vitesse de
déplacement.
Le tracteur n’avance pas, ni en
marche avant, ni en marche
arrière, parce que le moteur
hésite ou cale.
1.
Grippage du frein
1.
S’adresser à un réparateur
agréé.
Le tracteur n’avance qu’à vitesse
réduite en marche avant, et
lentement ou pas du tout en
marche arrière.
1.
La commande de vitesse de
croisière a été actionnée
quand la traction était au point
mort.
1.
Désactiver la vitesse de
croisière.
2.
Le moteur ne tourne pas à
plein régime.
2.
Mettre la commande des gaz
en position RAPIDE.
3.
La tringlerie est déréglée.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
4.
Usure interne
4.
S’adresser à un réparateur
agréé.
61
Dépannage
PROBLEME
Le tracteur n’avance pas, ni en
marche avant, ni en marche
arrière.
Le fonctionnement du tracteur
est irrégulier.
Le tracteur fonctionne dans les
deux sens, mais manque de
puissance. Le p
problème
p
’
l
l transmission
t
i i
s’aggrave
lorsque
la
est chaude.
62
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Le levier de changement de
vitesse est au point mort (N).
1.
Mettre le levier de vitesse en
position lente (L) ou rapide
(H).
2.
Manque d’huile dans la boîte
de transmission.
2.
Faire le plein d’huile jusqu’à la
marque “F” de la jauge quand
la transmission est froide.
3.
Transmission défectueuse.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
4.
La tringlerie de commande doit
être réglée ou remplacée.
4.
S’adresser à un réparateur
agréé.
5.
Frein de stationnement non
desserré ou qui ne se
desserre pas.
5.
Desserrer le frein de
stationnement ou contrôler la
tringlerie.
6.
Arbre de transmission ou
clavette de moyeu de roue
endommagés.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
7.
Filtre de direction assistée
obstrué.
7.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Manque d’huile dans la boîte
de transmission.
1.
Faire le plein d’huile jusqu’à la
marque “F” de la jauge quand
la transmission est froide.
2.
La tringlerie de commande de
la transmission doit être réglée
ou remplacée.
2.
S’adresser à un réparateur
agréé.
3.
Transmission défectueuse.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Manque d’huile dans la boîte
de transmission.
1.
Faire le plein d’huile jusqu’à la
marque “F” de la jauge quand
la transmission est froide.
2.
La transmission présente des
signes de surchauffe ou de
présence d’eau dans l’huile.
2.
Remplacer l’huile et le filtre de
la transmission.
3.
Le ventilateur et/ou les ailettes
de refroidissement de la
transmission sont sales ou
défectueux.
3.
Nettoyer la transmission et/ou
faire remplacer le ventilateur
(s’adresser à un réparateur
agréé).
4.
Le régime du moteur est trop
lent.
4.
Faire tourner le moteur au
régime maximum.
5.
Filtre de direction assistée
obstrué.
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
Dépannage
PROBLEME
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
Les roues avant ne tournent pas
lorsqu’on actionne le volant.
1.
Air dans le système
hydraulique
1.
Faire tourner le moteur,
actionner le relevage et
tourner le volant plusieurs fois
dans un sens puis dans
l’autre.
La direction est bruyante.
1.
Filtre de direction assistée
obstrué.
1.
S’adresser à un réparateur
agréé.
Vibrations ou bruits anormaux.
1.
Boulons de montage du
moteur desserrés
1.
Resserrer les boulons de
montage du moteur.
2.
Galet tendeur ou lame de
tondeuse desserrés.
2.
Resserrer la visserie
desserrée des lames ou
galets.
3.
Courroie détendue du
ventilateur de refroidissement
de la boîte-pont
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
4.
Problème dû à l’embrayage
électrique
4.
S’adresser à un réparateur
agréé.
63
Dépannage
PROBLEME
La courroie de PdF (sur le
plateau
p
ateau de coupe) saute de la
a
li patine
ti ou ne ffonctionne
ti
poulie,
pas correctement.
64
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Tension incorrecte de la
courroie.
1.
Voir le manuel du plateau de
coupe ou de l’accessoire.
2.
Mise à niveau incorrecte du
plateau de coupe.
2.
Voir le manuel du plateau de
coupe.
3.
Inclinaison incorrecte de la
lame lors du transport.
3.
Voir le manuel du plateau de
coupe.
4.
Guide-courroie du plateau de
coupe mal serré ou mal réglé.
4.
Régler la position du
guide-courroie et le serrer.
5.
Courroie usée ou
endommagée.
5.
Voir le manuel du plateau de
coupe ou de l’accessoire.
6.
Poulie endommagée.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
7.
Le moteur pas ne tourne pas à
plein régime.
7.
Toujours faire tourner le
moteur à plein régime
lorsqu’on utilise des
accessoires entraînés.
8.
Embrayage de la PdF alors
que le plateau de coupe est
dans de l’herbe haute ou des
mauvaises herbes.
8.
N’embrayer la PdF que dans
de l’herbe plus courte ou déjà
tondue antérieurement.
9.
Surcharge du plateau de
coupe due au hachage ou au
ramassage des déchets de
tonte, qui requièrent plus de
puissance.
9.
Réduire la vitesse de
déplacement lors du paillage
ou du ramassage.
10. Surcharge du plateau de
coupe due à la tonte de
bandes trop larges.
10. Pour l’herbe haute et les
mauvaises herbes, utiliser la
hauteur de coupe maximum
de la tondeuse, puis faire un
second passage de tonte à la
hauteur souhaitée.
11. Surcharge du plateau de
coupe due à une obstruction
par des déchets d’herbe.
11. Nettoyer le plateau de coupe
12. Surcharge du plateau de
coupe due à une vitesse de
tonte excessive par rapport
aux conditions de travail.
12. Réduire la vitesse de
déplacement.

Manuels associés