Toro 523Dxi Garden Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Toro 523Dxi Garden Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
DOC NO 3321–984
Wheel Horse

Tracteur 523Dxi
Modèle no. 73590 - 9900001 et suivants
Manuel de l’utilisateur
IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous
également avec les commandes et la manière correcte de les employer
avant d’utiliser ce produit.
Français (F)
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre produit. N’hésitez donc
pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui
tient à votre disposition un service d’entretien et de
réparations, des pièces détachées et toute information
qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros
de modèle et de série du produit. Ces numéros
aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations
précises sur votre produit. Les numéros de modèle et
de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque
dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. La lecture de ce manuel aidera tout utilisateur
à éviter des accidents et à ne pas endommager la
machine. Bien que Toro conçoive, fabrique et
commercialise des produits sûrs, à la pointe de la
technologie, il vous incombe de l’utiliser
correctement, en respectant les consignes de sécurité.
Vous êtes également tenu d’informer toute personne à
qui vous permettez d’utiliser la machine sur les
mesures de sécurité à respecter.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les
mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de
danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
1
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
m–2345
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
1. Numéros de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : “Important”,
pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, s’asseoir sur le siège en position normale de
conduite.
The Toro Company – 1998
All Rights Reserved
Table des matières
Page
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives à axe vertical . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . .
5
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . .
5
Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Décalcomanies de sécurité et instructions .
9
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
10
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
11
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
12
Contrôle avant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Fermeture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Dépose des panneaux latéraux . . . . . . . . . .
14
Plein de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Purge de l’eau du filtre à
carburant/séparateur d’eau . . . . . . . . . . .
16
Contrôle du niveau d’huile moteur . . . . . .
17
Contrôle du système de refroidissement . .
18
Contrôle de propreté . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Contrôle du système de sécurité . . . . . . . .
20
Contrôle du frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Commutateur de sécurité à clé . . . . . . . . . .
21
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . .
22
Commande de la prise de force (PdF) . . . .
23
Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Travail en marche arrière . . . . . . . . . . . . . .
24
Jauges et voyants de contrôle . . . . . . . . . . .
26
Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . .
28
Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Recentrage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Relevage assisté d’accessoires . . . . . . . . . .
Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . .
Feux avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’inclinaison du volant . . . . . . .
Commande de vitesse de croisière . . . . . . .
Ralentissement automatique
Smart Turnt dans les tournants . . . . . . . .
Comment pousser la machine à la main . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du liquide de refroidissement . . .
Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pincement des roues avant . . . . . . . . . . . . .
Huile de la boîte-pont . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux arrières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
29
30
30
31
31
32
32
33
33
35
37
38
39
40
41
42
42
44
46
47
47
48
52
53
54
55
1
Sécurité
Consignes de sécurité pour les
tondeuses autoportées à
lames rotatives à axe vertical
4.
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
5.
Ne transporter personne.
Cette machine est conforme aux normes
européennes en vigueur au moment de sa
fabrication. Elle peut cependant occasionner des
accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Pour réduire les risques d’accident, respecter les
consignes de sécurité qui suivent et toujours faire
attention aux mises en garde signalées par un
symbole de sécurité et la mention PRUDENCE,
ATTENTION ou DANGER. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures et
accidents parfois mortels.
6.
Tout utilisateur devrait demander et recevoir des
conseils professionnels d’ordre pratique. Ces
conseils doivent insister sur :
•
la nécessité de consacrer toute son attention
à la conduite lorsqu’on utilise une tondeuse
autoportée ;
•
les risques de perte de contrôle d’une
tondeuse autoportée glissant sur un terrain
en pente, lorsque les freins ne sont d’aucun
secours. La perte de contrôle est due le plus
souvent à :
Consignes de sécurité
une mauvaise adhérence des roues ;
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Toujours respecter toutes les
mesures de sécurité pour éviter des blessures graves,
voire mortelles.
un freinage inadéquat ;
une allure trop rapide ;
un type de machine non adapté à la
tâche ;
l’ignorance de l’importance de l’état du
sol, surtout sur les pentes ;
Apprentissage
1.
2.
3.
2
Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un âge minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
un attelage incorrect ou une mauvaise
répartition de la charge.
Préliminaires
1.
Toujours tondre en pantalon, avec des chaussures
solides. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou
en sandales.
2.
Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
3.
ATTENTION, l’essence est extrêmement
inflammable.
Sécurité
•
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
•
Ne prendre que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
•
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
•
Ne pas prendre de virages serrés. Etre
prudent en marche arrière.
•
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
•
Utiliser des contrepoids ou lester les roues
lorsque le mode d’emploi le recommande.
•
•
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Faire attention à la circulation près des routes et
pour traverser.
6.
Arrêter la rotation des lames avant de traverser
une surface non enherbée.
7.
Lorsqu’on utilise des accessoires, ne jamais
diriger l’éjection des matières vers les
spectateurs, et ne laisser personne s’approcher de
la machine.
8.
Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
n’est pas en place.
9.
Ne pas modifier le réglage du régulateur pour
augmenter le régime du moteur. La rotation du
moteur à une vitesse excessive peut accroître les
risques d’accidents et blessures.
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4.
Remplacer le pot d’échappement s’il est
défectueux.
5.
Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
6.
5.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
10. Avant de quitter le poste de conduite :
•
débrayer la prise de force et descendre les
accessoires ;
•
mettre la transmission au point mort et
serrer le frein de stationnement ;
•
couper le moteur et retirer la clé de contact
ainsi que la clé de sécurité.
Utilisation
1.
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3.
Avant de démarrer le moteur, débrayer
l’entraînement des lames et mettre la
transmission au point mort.
4.
Etre prudent lorsqu’on remorque des charges ou
qu’on utilise un équipement lourd.
•
N’utiliser que des points d’attache de barre
de remorquage agréés.
11. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de bougie ou retirer la clé
de contact :
•
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
•
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse ;
•
après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de poursuivre l’utilisation ;
3
Sécurité
•
•
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
12. Débrayer les accessoires lors du transport et
lorsqu’on ne les utilise pas.
ne jamais tondre perpendiculairement à la
pente, sauf si la machine est spécialement
conçue pour cela.
Entretien et remisage
13. Couper le moteur et débrayer les accessoires :
•
avant de rajouter de l’essence ;
•
avant de retirer le bac de ramassage ;
•
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage s’effectue sans quitter la position
de conduite.
14. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
1.
S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2.
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue (veilleuse) ou une étincelle.
3.
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
Terrains en pente
1.
2.
4
Pour la tonte de pentes :
•
ne jamais tondre transversalement sur une
pente de plus de 5 ;
5.
Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac ou
bac de ramassage.
•
ne jamais tondre en montée sur une pente de
plus de 10 ;
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
•
ne jamais tondre en descente sur une pente
de plus de 15.
7.
La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
8.
Attention, sur les tondeuses à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
9.
Pour garer la machine, la ranger ou la laisser
sans surveillance, descendre l’unité de coupe
sauf si l’on utilise un système de blocage
mécanique positif.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande
une attention particulière. Pour éviter que la
machine ne se retourne :
•
ne pas s’arrêter ou démarrer brusquement en
montant ou en descendant les pentes ;
•
embrayer lentement, et toujours rester en
prise, surtout en descente ;
•
avancer à vitesse réduite sur les pentes et
dans les tournants serrés ;
•
faire attention aux bosses et aux fosses et
autres dangers cachés ;
Sécurité
Niveau de pression acoustique
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de
l’utilisateur de 90 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon la directive
84/538/CEE.
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de
105 Lwa, déterminé sur base de mesures de machines
identiques conformément à la directive 84/538/CEE
et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations
maximum de 2,00 m/s2 pour les mains et les bras, et
de 0,30 m/s2 pour le corps entier, déterminé sur base
de mesures de machines identiques, selon EN 1033 et
EN 1032.
5
6
Mesure de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 5.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
EXEMPLE DE COMPARAISON
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
7
8
Sécurité
Décalcomanies de sécurité et instructions
Des décalcomanies de sécurité et instructions bien visibles sont placées près des
endroits potentiellement dangereux. Toute décalcomanie endommagée ou
manquante doit être remplacée.
SUR LA TRAPPE D’ACCES A L’ARBRE
DE TRANSMISSION
(Réf. no 98–1608)
SUR LE SUPPORT DU SIEGE
(Réf. no 99–2986)
SUR LE SUPPORT DU SIEGE
(Réf. no 99–5340)
(1) SUR LE TUNNEL D’ARBRE DE TRANSMISSION
(2) SOUS L’ECRAN LATERAL
(Réf. no 98–5015)
SUR LE CAPOT DU VENTILATEUR DU RADIATEUR
(Réf. no 95–4143)
(2) DANS LA CALANDRE AVANT
(Réf. no 93–8069)
SUR LE GARDE-BOUE ARRIERE
(Réf. no 98–3088)
9
Sécurité
Signification des pictogrammes
Signal de danger
Sectionnement d’un membre –
tondeuse en marche arrière
Signal de danger
Rester à une distance
suffisante de la machine
Lire le manuel d’instruction
Suivre la procédure d’entretien
spécifiée dans le mode d’emploi
Rester à une distance
suffisante de la tondeuse
Projection d’objets –
risques pour tout le corps
Tenir les enfants à une distance
suffisante de la machine
Projection d’objets – tondeuse
à éjection latérale. Le bouclier
déflecteur doit toujours être
en place
Lame de tondeuse –
sectionnement du pied ou d’orteils
Lame de tondeuse –
sectionnement des mains
ou des doigts
La lame en rotation peut couper
les doigts des mains ou des
pieds. Ne pas s’en approcher
tant que le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou retirer
les boucliers de protection
quand le moteur tourne
10
Retournement,
usage perpendiculaire à la pente
Retournement,
usage en montée
Retournement,
usage en descente
Structure de protection en cas
de renversement
Interdiction du travail en
marche arrière, sauf désactivation
par clé de sécurité
Sécurité
Signification des pictogrammes
Lame de coupe –
symbole de base
Personne admise uniquement sur un
siège de passager, à condition de
ne pas gêner la vue du conducteur
Lame de coupe –
réglage de hauteur
Descente de l’unité de coupe
Ecrasement des doigts
ou des mains – force
appliquée latéralement
Relevage de l’unité de coupe
Energie sous tension –
recul ou saut vers le haut
Coupure ou coincement du
pied – tarière en rotation
Sectionnement des mains ou
des doigts – pales de turbine
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Rester à une distance suffisante
de la déneigeuse
Couper le moteur et retirer
la clé de contact avant tout
entretien ou réparation
Sens de marche – combiné
Bas
Haut
Les roues du tracteur
doivent être lestées de 45 kg
si l’on utilise cet accessoire
Structure de protection en cas
de renversement de la déneigeuse,
SPCR
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Sectionnement des mains –
fraises en rotation
Deuxième vitesse
Sectionnement des pieds –
fraises en rotation
Troisième vitesse et
vitesses supérieures
de marche avant
11
Sécurité
Signification des pictogrammes
Rapide
Lent
Carburant
Niveau de carburant
Augmentation/réduction
Marche/“On”
Volume vide
Arrêt/“Off”
Volume plein
Moteur
Etat de charge de la batterie
Démarrage du moteur
Feux avant – feux de route
Arrêt du moteur
Système de frein
Starter
Frein de stationnement
Température du moteur
Embrayage
PdF (prise de force)
Pression d’huile du moteur
Embrayer
Débrayer
Niveau d’huile du moteur
Déverrouillage
Verrouillage
Clé de sécurité
12
Contrôle avant l’emploi
Avant chaque utilisation du tracteur :
•
Contrôler le niveau de carburant
•
Purger l’eau du filtre à carburant
•
Contrôler le niveau d’huile moteur
•
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
et nettoyer la grille du radiateur
•
Nettoyer les 3 grilles de prise d’air
•
Nettoyer la zone du moteur
•
Nettoyer le capot de la boîte-pont
•
Contrôler le système de sécurité
•
Contrôler le frein
1
m–3584
Figure 1
1. Fente du verrou du capot
Certains de ces contrôles nécessitent l’ouverture du
capot ou la dépose des panneaux latéraux du tracteur.
DANGER POTENTIEL
• Lorsque le tracteur a fonctionné, les pièces
sous le capot sont très chaudes.
Ouverture du capot
QUELS SONT LES RISQUES?
• Tout contact avec des pièces très chaudes
peut causer des brûlures.
Pour ouvrir le capot :
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de
stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Insérer la lame d’un tournevis du côté droit de la
fente illustrée à la Figure 1, et exercer une
pression vers la gauche pour déverrouiller le
capot.
3.
Soulever le capot au maximum, le plus loin
possible.
COMMENT SE PROTEGER?
• Laisser le tracteur refroidir avant
d’entreprendre un entretien ou de toucher
des pièces sous le capot.
13
Contrôle avant l’emploi
Fermeture du capot
C.
Le loquet du capot se trouve dans le coin gauche de la
calandre.
1.
Repousser le loquet vers l’arrière en
commençant à descendre le capot (Fig. 2).
2.
Enfoncer le capot jusqu’à ce que le loquet se
ferme.
Soulever le panneau latéral et l’enlever du
tracteur.
2
1
1
m–3318
2
Figure 3
2
1. Anneau de verrouillage
Avant du tracteur
2. Fente
Figure 2
1. Loquet du capot
2. Articulation du capot
Dépose des panneaux latéraux
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de
stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Soulever le capot.
3.
Pour déposer un panneau latéral :
A. Soulever les deux anneaux de verrouillage
du panneau et les faire pivoter d’un quart de
tour (90) pour qu’ils puissent passer dans
la fente (Fig. 3).
B.
14
Tirer le haut du panneau vers soi pour faire
passer les anneaux de verrouillage dans les
fentes.
DANGER POTENTIEL
• Le ventilateur et son arbre en rotation
peuvent causer des blessures.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les doigts, les mains ou les vêtements
peuvent être happés par le ventilateur et
son arbre en rotation.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas faire fonctionner le tracteur sans les
panneaux latéraux et le capot.
• Ne pas approcher les doigts, les mains et les
vêtement du ventilateur et de son arbre en
rotation.
• Couper le moteur et retirer la clé de contact
avant toute opération d’entretien.
Contrôle avant l’emploi
Plein de carburant
Le moteur utilise du diesel propre, avec un indice de
cétane minimum de 40. Pour préserver la fraîcheur du
carburant, ne pas faire de réserves supérieures à la
quantité consommée en un mois.
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines circonstances, le carburant
est extrêmement inflammable et hautement
explosif.
Utiliser du diesel d’été (No. 2–D) si la température
est supérieure à 20F (–7C) et un carburant diesel
d’hiver (No. 1–D ou mélange No. 1–D/2–D) si elle
est inférieure à 20F (–7C). Grâce à ses
caractéristiques de point d’inflammation et de point
d’écoulement plus bas, le carburant diesel d’hiver
facilite le démarrage par temps froid et réduit les
risques de cristallisation de la paraffine contenue dans
le carburant, qui risque de boucher les filtres.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par le
carburant peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à proximité, et causer des
dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Remplir le réservoir à l’extérieur, à l’aide
d’un entonnoir, dans un endroit ouvert et
lorsque le moteur est froid. Essuyer le
carburant éventuellement répandu.
• Ne pas remplir le réservoir à fond. Ajouter
du carburant jusqu’à ce que le niveau
arrive de 6 à 13 mm (1/4-1/2”) du bas du
tube de remplissage. L’espace qui reste doit
rester vide pour permettre au carburant de
se dilater dans le réservoir.
• Ne jamais fumer lorsqu’on manipule du
carburant. Ne pas approcher de flammes
nues ou de sources d’étincelles susceptibles
d’enflammer les vapeurs de carburant.
• Conserver le carburant dans un récipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne pas
faire de réserves supérieures à la quantité
consommée en 30 jours.
L’utilisation de diesel d’été aux températures
supérieures à 20F (–7C) favorise une plus longue
durée de vie des éléments de la pompe.
Important : Ne pas utiliser de kérosène ou
d’essence au lieu de carburant
diesel, sous peine d’endommager le
moteur.
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de
stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Nettoyer les abords du bouchon du réservoir de
carburant, retirer le bouchon et remplir le
réservoir à l’aide d’un entonnoir jusqu’à ce que
le niveau arrive de 6 à 13 mm (1/4-1/2”) du bas
du tube de remplissage. L’espace qui reste doit
rester vide pour permettre au carburant de se
dilater. Toujours veiller à garer le tracteur en
terrain plat avant de remplir le réservoir, pour
laisser un vide suffisant. Ne pas remplir le
réservoir à fond.
15
Contrôle avant l’emploi
3.
Reboucher solidement le réservoir. Essuyer le
carburant éventuellement répandu.
4.
Remplir le réservoir si possible après chaque
utilisation pour réduire les risques de
condensation d’eau.
Purge de l’eau du filtre à
carburant/séparateur d’eau
Avant chaque utilisation, purger l’eau éventuellement
accumulée dans le filtre à carburant/séparateur d’eau.
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de
stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Déposer le panneau latéral gauche.
4.
Ouvrir le robinet de purge du filtre à
carburant/séparateur d’eau et vider l’eau
éventuellement accumulée (Fig. 4).
Remarque : L’eau accumulée dans le filtre
étant mêlée de carburant diesel, la
récolter dans un récipient
approprié et s’en débarrasser
conformément à la réglementation
en matière d’environnement.
1
1
m–3708
Figure 4
1. Robinet de purge du filtre à carburant
16
Contrôle avant l’emploi
Contrôle du niveau d’huile
moteur
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de
stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Nettoyer les bords de la jauge d’huile (Fig. 5)
pour éviter l’introduction de saleté dans le trou
de jauge, qui risquerait d’endommager le moteur.
4.
Retirer la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. 6).
5.
Réinsérer la jauge à fond dans l’ouverture de
jauge, puis la retirer et voir jusqu’où l’huile
arrive sur l’extrémité métallique. Si le niveau
d’huile est proche ou inférieur au trou du bas de
la jauge, retirer le bouchon de remplissage et
ajouter de l’huile seulement jusqu’au trou du
haut de la jauge. (Type d’huile et viscosité à
utiliser en fonction des conditions de
température : voir huile moteur, page 35.)
2
1
m–3741
Figure 5
1. Jauge d’huile
2. Bouchon de remplissage
0,95 l
m–3742
6.
Après avoir changé l’huile ou en avoir rajouté,
fermer le capot, allumer le moteur et le laisser
tourner au ralenti pendant 30 secondes, puis
couper le moteur, attendre 30 secondes et
contrôler de nouveau le niveau d’huile. Rajouter
de l’huile si nécessaire pour amener le niveau
jusqu’au trou supérieur de la jauge.
Figure 6
1. Bouchon de remplissage
Important : Ne pas trop remplir le carter d’huile
sous peine d’endommager le moteur.
17
Contrôle avant l’emploi
Contrôle du système de
refroidissement
1
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
Le système de refroidissement utilise une solution
50/50 d’eau et d’antigel permanent (éthylène-glycol).
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement au
début de chaque journée, avant de mettre le moteur en
marche.
3
2
4
m–3764
Figure 7
DANGER POTENTIEL
• Le liquide de refroidissement est brûlant et
sous pression.
1. Bouchon
2. Vase d’expansion
QUELS SONT LES RISQUES?
• La projection de liquide de refroidissement
brûlant peut causer des brûlures graves.
4.
Si le niveau de liquide de refroidissement est
bas, retirer le bouchon du vase d’expansion et
rajouter un mélange 50/50 d’eau et d’antigel
permanent (éthylène-glycol). NE PAS TROP
REMPLIR LE VASE D’EXPANSION.
5.
Refermer le bouchon du vase d’expansion.
COMMENT SE PROTEGER?
• Pour contrôler le niveau de liquide de
refroidissement, ne pas retirer le bouchon
du radiateur, mais suivre les instructions
ci-dessous.
• Ne pas ouvrir le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Toujours
laisser le moteur refroidir pendant au
moins 15 minutes, ou jusqu’à ce que le
bouchon du radiateur soit suffisamment
refroidi pour qu’on puisse le toucher sans
se brûler, avant d’enlever le bouchon.
3. Niveau maximum (à froid)
4. Niveau minimum (à froid)
Contrôle de propreté
Important : L’utilisation du moteur avec une
grille pare-herbe obstruée ou sans
capots de refroidissement entraîne
des dommages au moteur dus à la
surchauffe.
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de
stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de
stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Ouvrir le capot.
2.
3.
Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement. Lorsque le moteur est froid, le
niveau du liquide devrait arriver entre les deux
marques du vase d’expansion (Fig. 7).
Contrôler la propreté des 3 grilles de prise d’air
(Fig. 8). Les débarrasser des débris qui les
obstruent avant chaque utilisation, et en cours
d’utilisation si nécessaire.
18
Contrôle avant l’emploi
5.
ÎÎÎ
ÎÎÎ
ÎÎÎ
Les débris peuvent s’accumuler sur le moteur.
Les enlever avant chaque utilisation, à l’aide
d’une brosse ou d’un jet d’air.
Important : Mieux vaut enlever les débris au jet
d’air (Fig. 10), plutôt qu’à l’eau. En
cas de lavage à l’eau, ne pas mouiller
les pièces électriques.
1
m–3412
Figure 8
Les flèches indiquent le trajet d’entrée et
de sortie de l’air.
1. Grille de prise d’air (1 des 3 illustrée)
1
m–3615
Figure 10
Important : NE PAS LAVER AU JET A HAUTE
PRESSION. Le lavage à haute
pression peut endommager le
système électrique ou enlever la
graisse.
m–3424
Figure 9
1. Grille du radiateur
3.
La grille du radiateur (Fig. 9) se trouve entre le
radiateur et le tableau de bord du tracteur. Pour
l’enlever, la tirer vers le haut dans sa rainure.
Frotter ou laver la grille pour la débarrasser des
débris, puis la remettre en place.
4.
L’accumulation de poussière sur les aiIettes du
radiateur peut réduire l’efficacité du
refroidissement s’il fait très sec et s’il y a
beaucoup de poussière. Retirer la grille du
radiateur et nettoyer les ailettes de
refroidissement à l’air comprimé ou à l’eau
(basse pression).
6.
Le capot de la boîte-pont arrière joue un rôle de
prise d’air pour le refroidissement de la
transmission. Le débarrasser des débris avant
toute utilisation du tracteur (Fig. 11).
19
Contrôle avant l’emploi
1
m–3436
Figure 11
1. Capot de boîte-pont
Contrôle du système de
sécurité
Contrôler le fonctionnement du système de sécurité
avant chaque utilisation du tracteur, comme expliqué
à la section Utilisation, page 21.
Contrôle du frein
Voir Contrôle et réglage du frein, page 40.
20
Utilisation
Sécurité avant tout
6
4
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité
des pages 2–12. Ces instructions vous aideront à
éviter des accidents à vous, à votre famille, à vos
animaux ou aux personnes à proximité.
14
7
5
10
8
1
Commandes
15
2
9
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes (Fig. 12).
11
3
12
13
m–3410
Figure 12
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Commande des gaz
Bouton de PdF
Levier de réglage du siège
Thermomètre du système
de refroidissement
Levier de relevage
d’accessoires
Voyants de contrôle
Jauge de carburant
Compteur d’heures
Commutateur d’allumage
10. Pédale de frein
11. Levier de frein de
stationnement
12. Sélecteur de gamme
rapide/lente
13. Commutateur de vitesse
de croisière
14. Levier de réglage de
l’inclinaison du volant
15. Pédale de commande de
traction
Commutateur de sécurité à clé
Tourner la clé puis la laisser revenir pour désactiver
temporairement la sécurité d’interdiction du travail en
marche arrière. Le commutateur se trouve sur le
support du siège, à l’avant (Fig. 13).
21
Utilisation
Démarrage et arrêt
du moteur
Démarrage par temps normal
1
1.
S’asseoir sur le siège.
2.
Enfoncer la pédale de frein.
Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer
tant que la pédale de frein n’est
pas enfoncée à fond.
m–4260
Figure 13
1. Commutateur de sécurité à clé
3.
Pousser le bouton de prise de force (PdF) en
position d’arrêt (OFF) (Fig. 14).
Frein de stationnement
4.
Mettre la manette des gaz en position LENT
(Fig. 14).
Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans
surveillance.
5.
Tourner la clé de contact dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’en position de
MARCHE (Fig. 15). Le voyant de bougie de
préchauffage doit s’allumer.
Serrage du frein de stationnement
6.
Lorsque le voyant de bougie de préchauffage
s’éteint, tourner la clé de contact jusqu’en
position de DEMARRAGE. Lorsque le moteur
démarre, lâcher la clé et la laisser revenir.
1.
Enfoncer la pédale de frein (Fig. 12) et la
maintenir en position enfoncée.
2.
Relever le levier de frein de stationnement
(Fig. 12) et lâcher progressivement la pédale de
frein. La pédale doit rester bloquée en position
enfoncée.
Desserrage du frein de stationnement
1.
Enfoncer la pédale de frein (Fig. 12). Le levier
de frein de stationnement doit se déverrouiller.
2.
Lâcher la pédale de frein.
Important : Ne pas actionner le démarreur
durant plus de 30 secondes par
minute pour ne pas surchauffer le
moteur du démarreur.
7.
Remarque : Plusieurs essais peuvent être
nécessaires lorsqu’on essaie de
faire démarrer le moteur pour la
première fois après que le système
d’alimentation ait été entièrement
vide de carburant.
8.
22
Si le moteur ne démarre pas immédiatement,
régler la commande des gaz sur RAPIDE et
tourner la clé jusqu’en position de
DEMARRAGE.
Ramener la manette des gaz en position LENTE
(si elle était sur RAPIDE) et laisser le moteur
chauffer quelques minutes avant de lui demander
un effort.
Utilisation
Démarrage par temps froid
(moins de –7C ou 20F)
1.
Arrêt
1.
Remarque : Utiliser une huile moteur adaptée
au démarrage par temps froid, voir
Huile moteur, page 35.
Mettre la manette des gaz en position LENT
(Fig. 14).
2.
Laisser le moteur tourner pendant un moment
pour qu’il se refroidisse.
Pour démarrer, mettre la manette des gaz en
position RAPIDE.
3.
Tourner la clé de contact sur ARRET (Fig. 15).
4.
Toujours retirer la clé de contact et la clé de
sécurité lorsqu’on n’utilise pas la machine ou
qu’on la laisse sans surveillance.
Remarque : Ne pas utiliser un reste de
carburant de l’été. Utiliser
uniquement du carburant diesel
d’hiver frais.
Commande de
la prise de force (PdF)
Le bouton de prise de force (PdF) établit et coupe
l’alimentation de l’embrayage électrique.
1
2
m–3411
Figure 14
1. Commande des gaz
2. Bouton de PdF
Lorsque la clé de contact est en position de
MARCHE ou ECLAIRAGE et que la prise de force
(PdF) est embrayée, le voyant de contrôle de PdF
s’allume pour rappeler que l’outil est entraîné, et que
le démarreur ne peut pas fonctionner tant que la prise
de force est embrayée. Toujours débrayer la prise de
force avant de quitter le siège du conducteur.
Embrayage de la prise de force (PdF)
2
1
3
1.
Enfoncer la pédale de frein pour arrêter le tracteur.
2.
Mettre le levier de commande des gaz en
position RAPIDE.
Important : Pour obtenir les meilleurs résultats,
toujours ouvrir les gaz au maximum
lorsque la prise de force (PdF) est
embrayée.
4
m–3312
Figure 15
1. Arrêt
2. Marche et feux
3. Marche (et préchauffage)
4. Démarrage
23
Utilisation
3.
•
Tirer le bouton de prise de force (PdF) en
position embrayée (Fig. 16).
2
1
l’on engage la marche arrière alors que la prise
de force (PdF) est embrayée.
Travail en marche arrière
Un système de sécurité empêche le fonctionnement
de la prise de force (PdF) lorsque le tracteur se
déplace en marche arrière. Si l’on engage la marche
arrière alors que la lame de tondeuse ou tout autre
accessoire entraîné par la PdF est embrayé, la PdF
s’arrête.
m–3264
Figure 16
1. Pousser pour débrayer la
PdF (arrêt)
2. Tirer pour embrayer la
PdF (marche)
Débrayage de la prise de force (PdF)
1.
Pousser le bouton de prise de force (PdF) en
position débrayée (arrêt).
Système de sécurité
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur si :
•
le siège du conducteur n’est pas occupé ;
•
la pédale de frein n’est pas enfoncée ;
•
la prise de force (PdF) est embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour couper le
moteur si :
•
le conducteur quitte son siège alors que la pédale
de frein n’est pas enfoncée ;
•
le conducteur quitte son siège alors que la prise
de force (PdF) est embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour arrêter la prise
de force (PdF) si :
24
Si l’on doit absolument tondre en marche arrière, ou
utiliser d’autres accessoires entraînés par la PdF
(tels qu’une déneigeuse ou un cultivateur), le blocage
de la PdF en marche arrière peut être temporairement
désactivé. Ne pas tondre en marche arrière à moins
de ne vraiment pas pouvoir faire autrement.
Avant de désactiver la sécurité, s’assurer qu’il n’y a
pas d’enfants dans la propriété où l’on utilise le
tracteur ou à proximité, et qu’il ne risque pas d’en
arriver pendant que l’on utilise la tondeuse ou un
autre accessoire. Se montrer particulièrement vigilant
si l’on a choisi de désactiver la sécurité de travail en
marche arrière, car le bruit du moteur du tracteur peut
empêcher le conducteur de se rendre compte qu’un
enfant ou un passant est entré dans le périmètre de
travail.
Si l’on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un
accessoire en marche arrière sans danger, on peut
désactiver le blocage de la PdF en marche arrière en
tournant la clé de sécurité dans le commutateur
(Fig. 17) situé sous le siège, à l’avant, après avoir
embrayé la lame (PdF). Un voyant rouge (Fig. 18)
s’allume sur le tableau de bord pour rappeler que la
sécurité de blocage de PdF en marche arrière est
désactivée. Lorsqu’on désactive la sécurité, elle reste
dans cet état (la lame de tondeuse ou l’accessoire
entraîné par la PdF fonctionnent lorsqu’on se déplace
en marche arrière) et le voyant du tableau de bord
reste allumé jusqu’à ce que l’on débraie la lame (PdF)
ou qu’on coupe le moteur.
Remarque : Ne pas insérer la clé dans le
commutateur de sécurité à moins
de devoir absolument tondre ou
utiliser un accessoire entraîné en
Utilisation
marche arrière. Retirer également
la clé de sécurité du tracteur avant
de laisser une personne utiliser le
tracteur si elle n’est pas
expérimentée et responsable, pour
éviter toute possibilité de
fonctionnement de la prise de
force lorsque le tracteur se déplace
en marche arrière. Toujours retirer
la clé de contact et la clé de
sécurité et les mettre en lieu sûr
hors de portée des enfants si on
laisse le tracteur sans surveillance.
1
m–4260
Figure 17
1. Clé de sécurité
1
DANGER POTENTIEL
• En reculant, une tondeuse autoportée dont
les lames tournent risque de heurter,
renverser ou écraser un enfant ou un
passant.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les lames de la tondeuse peuvent tuer ou
blesser gravement la personne touchée.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais tondre en marche arrière que s’il
n’y a pas moyen de faire autrement.
• Toujours bien regarder derrière soi et vers
le bas avant de faire marche arrière.
• N’utiliser la clé de sécurité que si l’on est
certain qu’aucun enfant ou passant ne se
trouvera dans la zone à tondre.
• Toujours retirer la clé de contact et la clé de
sécurité et les mettre en lieu sûr, hors de
portée des enfants ou de personnes non
autorisées, si on laisse le tracteur sans
surveillance.
m–3341
Figure 18
1. Voyant de travail en marche arrière
Contrôle du système de sécurité
Contrôler le système de sécurité avant chaque séance
d’utilisation de la machine. Ne pas utiliser la machine
si le système de sécurité ne fonctionne pas
correctement. S’il ne fonctionne pas comme spécifié
ci-dessous, le faire immédiatement réparer par un
réparateur agréé.
1.
Enfoncer à fond la pédale de frein. Tirer le
bouton de PdF pour embrayer la prise de force,
puis tourner la clé de contact jusqu’en position
de démarrage. Le démarreur ne doit pas
fonctionner.
25
Utilisation
2.
3.
4.
Pousser le bouton de PdF pour débrayer la prise
de force. Lâcher la pédale de frein, puis tourner
la clé de contact jusqu’en position de démarrage.
Le démarreur ne doit pas fonctionner.
Enfoncer à fond la pédale de frein et serrer le
frein de stationnement. Pousser le bouton de PdF
pour débrayer la prise de force. Se lever du
siège, puis tourner la clé de contact jusqu’en
position de démarrage. Le démarreur ne doit pas
fonctionner.
Enfoncer à fond la pédale de frein et serrer le
frein de stationnement. Pousser le bouton de PdF
pour débrayer la prise de force. Mettre le moteur
en marche. Lorsqu’il tourne, desserrer le frein de
stationnement et se lever légèrement du siège. Le
moteur doit s’arrêter.
Jauges et voyants de contrôle
Les voyants de contrôle (Fig. 19) s’allument lorsque
certaines commandes sont engagées, ou pour signaler
d’importants problèmes de fonctionnement exigeant
une intervention immédiate.
1
2
3
4
5
10
6
7
8
9
11
m–3341
5.
6.
7.
Enfoncer à fond la pédale de frein et serrer le
frein de stationnement, pousser le bouton de PdF
pour débrayer la prise de force et mettre le
moteur en marche. Tirer le bouton de PdF pour
embrayer la prise de force. Se lever ensuite
légèrement du siège. Le moteur doit s’arrêter.
Le frein de stationnement étant desserré, tourner
la clé de contact en position de marche sans faire
démarrer le moteur. Tirer le bouton de PdF pour
embrayer la prise de force : on entend un déclic
lors de l’embrayage, et le voyant de PdF
s’allume. Mettre la pédale de traction en marche
arrière. On doit entendre un déclic de débrayage
de la PdF, et le voyant de PdF doit s’éteindre.
Le frein de stationnement étant desserré, tourner
la clé de contact en position de marche sans faire
démarrer le moteur. Tirer le bouton de PdF pour
embrayer la prise de force. Tourner la clé dans le
commutateur de sécurité et la laisser revenir. Le
voyant de travail en marche arrière doit
s’allumer. Mettre la pédale de traction en marche
arrière. La PdF doit rester embrayée et le voyant
de PdF doit rester allumé. Enfoncer le bouton de
PdF pour débrayer la prise de force. Les voyants
de PdF et de travail en marche arrière doivent
s’éteindre.
Figure 19
1. Voyant de niveau de
carburant bas
2. Voyant de frein de
stationnement
3. Voyant de prise de force
(PdF)
4. Voyant de batterie
5. Voyant de travail en
marche arrière
6. Voyant de pression d’huile
7. Voyant de commande de
croisière
8. Voyant de température du
système de
refroidissement
9. Voyant de bougie de
préchauffage
10. Thermomètre du système
de refroidissement
11. Jauge de carburant
Voyant de frein de stationnement
Le voyant de frein de stationnement s’allume pour
indiquer que le frein de stationnement est serré. Dans
cet état, la machine ne peut pas se déplacer.
Voyant de prise de force (PdF)
Le voyant de prise de force (PdF) s’allume pour
indiquer que la prise de force est embrayée. Dans cet
état, le moteur ne peut pas démarrer.
Voyant de batterie
Le voyant de batterie s’allume lorsque la clé de
contact est en position de MARCHE ou
d’ECLAIRAGE si la tension de la batterie est
26
Utilisation
inférieure à 12,1 V ou supérieure à 15,0 V. Si le
voyant s’allume lorsque le régime moteur augmente,
il est important de faire contrôler la batterie et le
système électrique afin de corriger le problème.
Voyant de travail en marche arrière
Le voyant de travail en marche arrière s’allume
lorsqu’on actionne la clé de sécurité pour désactiver
l’interdiction du fonctionnement de la PdF en marche
arrière. Il rappelle à l’utilisateur que le blocage de
sécurité est désactivé. Il s’éteint lorsqu’on débraie la
prise de force (PdF) ou qu’on coupe le moteur.
Quand le voyant est allumé, être extrêmement
prudent et bien regarder derrière soi avant de
reculer. Faire particulièrement attention aux
enfants et aux animaux.
Thermomètre du système de
refroidissement du moteur
Ce cadran indique la température du système de
refroidissement du moteur. Si l’aiguille entre dans le
rouge, débrayer la prise de force et laisser le moteur
refroidir en tournant.
Si la température indiquée ne descend pas, couper
immédiatement le moteur, nettoyer les grilles de
prise d’air et la grille du radiateur, et/ou corriger
le problème qui a provoqué l’échauffement.
Voyant de bougie de préchauffage
Ce voyant s’allume lorsqu’on tourne la clé de contact
en position de MARCHE ou de MARCHE AVEC
ECLAIRAGE, mais il devrait s’éteindre lorsque le
moteur tourne.
Voyant de pression d’huile
Ce voyant s’allume lorsque la pression est basse. Il
devrait s’éteindre lorsque le moteur a démarré. Quand
le moteur tourne, le voyant s’allume si la pression
d’huile descend en dessous d’un seuil de sécurité. Si
le voyant s’allume lorsque le moteur tourne, couper
immédiatement le moteur et corriger le problème
à l’origine du manque de pression d’huile.
Voyant de commande de croisière
Ce voyant s’allume pour indiquer que le système de
régulation de vitesse de croisière est engagé.
Voyant de température du système de
refroidissement
Jauge de carburant
Ce cadran indique la quantité de carburant dont la
machine dispose encore.
Voyant de niveau de carburant bas
Ce voyant s’allume lorsqu’il n’y a plus beaucoup de
carburant dans la machine.
Compteur d’heures
Ce compteur (Fig. 12) enregistre la durée de marche
du moteur. Il faut en tenir compte pour respecter les
fréquences d’entretien recommandées.
Ce voyant s’allume en cas de surchauffe du système
de refroidissement du moteur, pour signaler qu’il faut
contrôler le thermomètre et suivre les précautions
spécifiées ci-après.
27
Utilisation
Marche avant ou arrière
1.
3.
Pour un fonctionnement optimal, mettre la
manette des gaz en position RAPIDE.
(La manette des gaz contrôle le régime du
moteur, c’est-à-dire sa vitesse de rotation en
tours par minute.)
4.
Poser le pied sur la pédale de commande de
traction et enfoncer lentement le haut de la
pédale pour avancer en marche avant, ou le bas
de la pédale pour reculer (Fig. 20). Plus on
enfonce la pédale d’un côté ou de l’autre, plus le
tracteur avance vite dans le sens choisi.
5.
Pour ralentir, réduire la pression exercée sur la
pédale de commande de traction et actionner la
pédale de frein.
Arrêter le tracteur.
Important : Ne jamais essayer de changer de
vitesse lorsque le tracteur est en
mouvement, sous peine
d’endommager la transmission.
Important : Ne pas forcer le levier du sélecteur.
Une légère pression exercée sur la
pédale de commande de traction
lorsqu’on déplace le sélecteur facilite
l’embrayage de la transmission.
2.
Engager la vitesse de marche avant rapide “H”
ou lente “L” à l’aide du sélecteur de gamme
(Fig. 12). Utiliser la gamme lente pour obtenir
les meilleurs résultats de tonte ou un bon
fonctionnement avec tous les accessoires.
Utiliser la gamme rapide pour les trajets ou
lorsque les circonstances autorisent une vitesse
plus élevée.
2
1
3
4
DANGER POTENTIEL
• Une vitesse excessive sur un terrain en
pente peut provoquer la perte de contrôle
ou le renversement du tracteur.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les accidents liés à la perte de contrôle ou
au renversement du tracteur peuvent être
graves et même mortels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais mettre la transmission au point
mort pendant la tonte.
• Ne jamais laisser le tracteur rouler au point
mort en roue libre sur une pente.
• Bien étudier les instructions figurant sur la
machine et dans le mode d’emploi avant
d’utiliser le tracteur, et suivre toutes ces
instructions.
28
m–3258
Figure 20
1. Pédale de commande de
traction
2. Pédale de frein
3. Marche avant
4. Marche arrière
Arrêt de la machine
Pour arrêter la machine, lâcher la pédale de
commande de traction, enfoncer la pédale de frein,
débrayer la prise de force (PdF), descendre le
relevage d’accessoire et tourner la clé de contact sur
STOP pour couper le moteur. Serrer aussi le frein de
stationnement avant de laisser le tracteur, voir Serrage
du frein de stationnement, page 22. Ne pas oublier de
retirer la clé de contact et la clé de sécurité.
Utilisation
1
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse le tracteur un moment,
quelqu’un risque de l’utiliser ou de le
déplacer.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’utilisation du tracteur par des enfants ou
des personnes non averties peut entraîner
des accidents et des blessures.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours retirer les clés de contact et de
sécurité et serrer le frein de stationnement
lorsqu’on laisse la machine, ne serait-ce
qu’un instant.
m–3258
Figure 21
1. Relevage assisté d’accessoires
Relevage d’accessoires
Recentrage du volant
La direction assistée ne ramène pas toujours le volant
tout droit. Le volant semble alors mal centré lorsque
les roues avant sont dirigées tout droit.
1.
Mettre le moteur en marche.
2.
Tirer le levier de relevage vers le haut pour
relever l’accessoire (Fig. 22). Ceci soulève
l’accessoire et le maintient en position relevée.
Ce n’est pas un problème du point de vue mécanique,
mais si le cas se produit, le volant peut être recentré si
on le souhaite, en procédant comme suit :
1.
Noter la déviation du volant par rapport à la
direction tout droit, puis tourner complètement le
volant du côté opposé jusqu’à ce que les roues
avant ne puissent pas aller plus loin.
DANGER POTENTIEL
• Quand le moteur est à l’arrêt, les
accessoires relevés risquent de descendre
progressivement.
2.
Continuer à tourner le volant d’autant de degrés
qu’il était dévié.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un personne à proximité pourrait être
immobilisée ou blessée par la descente de
l’accessoire.
3.
Tourner ensuite le volant dans l’autre sens
jusqu’à ce que les roues avant soient dirigées
tout droit. Le volant devrait alors être droit.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours descendre l’accessoire lorsqu’on
coupe le moteur du tracteur.
Relevage assisté
d’accessoires
Le relevage assisté d’accessoires (Fig. 21) s’utilise
pour lever et descendre les accessoires.
29
Utilisation
Abaissement d’accessoires
1.
Mettre le moteur en marche.
2.
Appuyer le levier vers le bas pour descendre
l’accessoire (Fig. 22).
1
1
m–3320
Figure 23
2
1. Levier de réglage
Feux avant et arrière
Figure 22
1. Position haute
2. Position basse
Positionnement du siège
Les feux s’allument lorsqu’on tourne la clé de contact
dans la position FEUX. Ils peuvent être allumés
même lorsque le moteur n’est pas en marche. Retirer
la clé de contact avant de laisser la machine pour que
les feux ne puissent pas rester allumés, ce qui
déchargerait la batterie.
Le siège peut être avancé ou reculé. Placer le siège
dans la position la plus confortable, offrant le
meilleur contrôle pour la conduite.
1.
Pour régler la position, pousser le levier sur le
côté de manière à déverrouiller le siège (Fig. 23).
2.
Faire glisser le siège dans la position souhaitée,
puis lâcher le levier pour verrouiller le siège en
position.
1
m–3312
Important : S’assurer que le siège est bien
verrouillé avant d’utiliser le tracteur.
30
Figure 24
1. Feux
Utilisation
Réglage de l’inclinaison du
volant
1
L’inclinaison du volant peut être réglée dans quatre
positions. Choisir la position la plus confortable,
offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
1.
Soulever le levier de réglage pour débloquer
l’inclinaison du volant (Fig. 25).
2.
Mettre le volant dans la position la plus
confortable, puis lâcher le levier de réglage pour
bloquer le volant dans la position choisie.
m–3313
Figure 26
1. Commande de vitesse de croisière
2
Engagement de la commande de vitesse
de croisière
1
1.
Commencer à conduire le tracteur en mouvement
en marche avant, voir Marche avant ou arrière,
page 28. Sans modifier la pression du pied sur la
pédale de commande de traction, pousser
l’interrupteur de vitesse de croisière (Fig. 26) en
position “mis”. Ceci verrouille la commande de
traction en position et permet de retirer le pied
de la pédale sans que la position de celle-ci
varie.
2.
La commande de vitesse de croisière bénéficie
d’une fonction d’accélération : si la vitesse de
croisière choisie est inférieure à la vitesse
maximum, on peut accélérer à l’aide de la pédale
de traction quand on veut. Lorsqu’on lâche la
pédale, le tracteur revient automatiquement à la
vitesse de croisière sélectionnée.
m–3259
Figure 25
1. Levier de réglage
d’inclinaison
2. Volant
Commande de vitesse de
croisière
La commande de vitesse de croisière est un
interrupteur (Fig. 26) sur le garde-boue de droite, qui
maintient la traction à un niveau déterminé sans
qu’on doive actionner la pédale. Cette commande ne
fonctionne que pour la marche avant.
Suppression de la vitesse de croisière
1.
Maintenir du pied une pression constante sur la
pédale de commande de traction et pousser le
bouton de vitesse de croisière (Fig. 12) en
position d’arrêt (OFF).
2.
Ceci débloque la pédale de commande de
traction, qui doit dès lors être utilisée pour régler
la vitesse de marche avant.
31
Utilisation
3.
Pour s’arrêter rapidement, actionner simplement
la pédale de frein. La commande de vitesse de
croisière est alors automatiquement débloquée en
même temps que le frein est serré.
DANGER POTENTIEL
• Une vitesse excessive dans les tournants
peut entraîner le renversement du tracteur.
Important : Si l’on actionne accidentellement la
commande de vitesse de croisière
lorsque le moteur tourne mais que le
tracteur est à l’arrêt, la machine
fonctionnera à vitesse réduite en
marche avant et ne fonctionnera pas
en marche arrière.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les accidents de renversement du tracteur
peuvent être graves et même mortels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas se fier seulement au ralentissement
automatique Smart Turnt pour éviter les
accidents dans les tournants.
• Ne pas utiliser une vitesse de croisière trop
élevée sur les terrains irréguliers ou en
pente.
• Bien étudier les instructions figurant sur la
machine et dans le mode d’emploi avant
d’utiliser le tracteur, et suivre toutes ces
instructions.
Pour corriger cette situation,
pousser l’interrupteur de vitesse de
croisière sur “ARRET” (OFF) ou
actionner la pédale de frein afin de
supprimer la vitesse de croisière.
Ralentissement automatique
Smart Turnt dans les
tournants
La fonction Smart Turnt réduit automatiquement la
vitesse du tracteur dans les tournants serrés. Plus on
tourne court, plus le chariot ralentit fort. La
diminution de vitesse peut atteindre un maximum de
40%. Ceci permet de tourner à une vitesse plus élevée
sans modifier la position de la commande de vitesse.
Après le tournant, le tracteur revient automatiquement
à sa vitesse normale.
Comment pousser la machine
à la main
Important : Toujours pousser la machine à la
main, ne jamais la tirer à l’aide d’un
câble pour ne pas endommager la
transmission.
Pour pousser la machine
La fonction Smart Turnt ne modifie pas le régime
du moteur.
1.
Débrayer la prise de force (PdF) et tourner la clé
de contact sur “STOP” pour couper le moteur.
Le système est réglé à l’usine et ne doit plus être
réglé.
2.
Mettre le sélecteur de gamme rapide/lente au
point mort “N”. Ceci permet aux roues arrière de
tourner librement.
3.
Après avoir amené le tracteur à l’endroit voulu,
remettre le sélecteur de gamme en position
rapide ou lente, et serrer le frein de
stationnement.
32
Entretien
Fréquence d’entretien
Opération
Chaque Toutes
fois
les 5 h
Toutes Toutes Toutes
les
les
les
25 h
50 h
100 h
Toutes
les
200 h
Remisage
Contrôle du niveau d’huile moteur
X
X
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
X
X
Nettoyage de la grille du radiateur*
X
X
Contrôle des freins
X
X
Contrôle du système de sécurité
X
X
Nettoyage des 3 grilles de prise d’air*
X
X
Nettoyage de la zone du moteur*
X
X
Nettoyage du capot de la boîte-pont*
X
X
Purge de l’eau du filtre à carburant
X
X
Vidange de l’huile moteur
1ère
fois
Remplacement du filtre à huile
moteur
1ère
fois
X
X
X
X
Contrôle de la pression des pneus
X
X
Contrôle du niveau d’électrolyte de la
batterie
X
X
Contrôle du niveau d’huile du carter
de pont
X
Vidange de l’huile du carter de pont
1ère
fois
X
X
Remplacement du filtre à huile de
transmission
1ère
fois
X
X
Nettoyage du filtre de la direction
assistée
1ère
fois
X
X
Lubrification
Contrôle de tension de courroie
de PdF
1ère
fois
X
X
X
X
Remplacement du filtre à air du
moteur*
X
X
Contrôle de la courroie du ventilateur
X
X
Inspection du radiateur et des
flexibles
X
X
Peinture des surfaces éraflées
X
X
Remplacement du filtre à carburant
X
33
Entretien
Opération
Chaque Toutes
les 5 h
fois
Toutes Toutes Toutes
les
les
les
25 h
50 h
100 h
Toutes
les
200 h
Remisage
Vidange du liquide de refroidissement
du radiateur (toutes les 400 heures
ou tous les 2 ans)
X
* Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la clé de contact sur la machine,
quelqu’un risque de faire démarrer le
moteur.
3.
Déverrouiller les pattes de fixation et déposer le
capot.
4.
Extraire la cartouche du corps du filtre à air.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le démarrage accidentel peut causer des
blessures graves à l’opérateur et aux
personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Avant tout entretien, serrer le frein de
stationnement et retirer la clé de contact.
Filtre à air
Fréquence d’entretien et spécifications
Nettoyer la cartouche du filtre à air toutes les 25 heures
de service. La nettoyer plus souvent (toutes les quelques
heures) s’il y a beaucoup de poussière ou de sable.
Figure 27
1. Corps du filtre à air
2. Cartouche
3. Capot
4. Pattes de fixation
Remplacer la cartouche toutes les 100 heures de
service, ou tous les ans.
Nettoyage de la cartouche du filtre à air
Dépose de la cartouche du filtre à air
1.
2.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
Ouvrir le capot.
Pour nettoyer la cartouche, tapoter doucement
l’extrémité avec le manche d’un tournevis. Remplacer
la cartouche si elle est très sale ou endommagée.
Mise en place de la cartouche du
filtre à air
1.
34
Placer la cartouche dans le corps du filtre.
Entretien
2.
Mettre le capot en place et verrouiller les pattes
de fixation.
3.
Huile moteur
DANGER POTENTIEL
• Lorsque le tracteur a fonctionné, les pièces
sous le capot sont très chaudes.
Fréquence d’entretien et spécifications
QUELS SONT LES RISQUES?
• Tout contact avec des pièces très chaudes
peut causer des brûlures.
Vidanger l’huile :
•
Après les 50 premières heures d’utilisation, puis
•
Toutes les 100 heures d’utilisation.
Type d’huile : Huile détergente de haute qualité, de
classe de service API CD ou supérieure, pour moteurs
diesel. Ne pas employer d’additifs spéciaux avec les
huiles recommandées.
COMMENT SE PROTEGER?
• Laisser le tracteur refroidir avant
d’entreprendre un entretien ou de toucher
des pièces sous le capot.
4.
Placer un récipient sous l’ouverture de vidange.
Dévisser le bouchon de vidange et laisser l’huile
s’écouler complètement (Fig. 28).
5.
Revisser le bouchon de vidange et le serrer à
117 Nm (220 in–lbs).
Contenance du carter : 3,3 litres (3.5 qts.)
Viscosité : voir tableau ci-dessous
Ouvrir le capot.
VISCOSITE SAE DES HUILES RECOMMANDEES
Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de
recyclage agréé.
6.
PLAGE DE TEMPERATURES PREVUE AVANT LA PROCHAINE VIDANGE
* De l’huile 5W–30 synthétique peut être utilisée
Retirer le bouchon de remplissage d’huile
(Fig. 29) et remplir le carter d’huile moteur de
haute qualité, de classe CD (voir le tableau de
viscosité) jusqu’au niveau requis.
Vidange/renouvellement de l’huile moteur
1.
Mettre le moteur en marche et le laisser tourner
cinq minutes pour réchauffer l’huile de manière à
faciliter la vidange.
2.
Garer la machine en sorte que le côté de
l’ouverture de vidange soit légèrement plus bas
que le côté opposé pour bien évacuer toute
l’huile. Débrayer la prise de force, serrer le frein
de stationnement, et tourner la clé de contact sur
STOP pour couper le moteur. Retirer la clé de
contact.
35
Entretien
Remplacement du filtre à huile du moteur
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à huile après les 50 premières
heures d’utilisation, puis toutes les 200 heures.
1.
Vidanger l’huile du moteur, voir Vidange/
renouvellement de l’huile, page 35.
2.
Placer un récipient sous la cuvette d’égouttage
pour recueillir l’huile qui s’écoule du filtre et des
passages d’huile du moteur.
3.
Dévisser le filtre vers la gauche pour le déposer.
Figure 28
1. Bouchon de vidange
2. Filtre à huile
Remarque : Se débarrasser du filtre usagé dans
un centre de recyclage,
conformément à la législation en
matière d’environnement.
4.
Avant de mettre en place le filtre neuf, huiler
légèrement le joint du filtre avec de l’huile
propre et fraîche. Visser le filtre à la main
jusqu’à ce que le joint touche l’adaptateur, puis
le visser encore de 1/2 à 3/4 de tour.
5.
Retirer le bouchon de remplissage et remplir le
carter d’huile moteur de haute qualité, de classe
CD (voir tableau de viscosité, page 35) jusqu’au
niveau requis.
6.
Revisser le bouchon de remplissage.
7.
Mettre le moteur en marche et le laisser tourner
au ralenti pendant 5 minutes, puis l’arrêter.
8.
Attendre 3 minutes puis contrôler de nouveau le
niveau d’huile. Rajouter de l’huile si nécessaire
pour amener le niveau jusqu’au trou supérieur de
la tige de jauge. Eviter tout remplissage excessif.
9.
Vérifier s’il n’y a pas de fuites.
Figure 29
1. Bouchon de remplissage d’huile
7.
Revisser le bouchon de remplissage.
8.
Mettre le moteur en marche et le laisser tourner
au ralenti pendant 5 minutes, puis l’arrêter.
9.
Attendre 3 minutes puis contrôler de nouveau le
niveau d’huile. Rajouter de l’huile si nécessaire
pour amener le niveau jusqu’au trou supérieur de
la tige de jauge. Eviter tout remplissage excessif.
10. Vérifier s’il n’y a pas de fuites.
Important : Ne pas trop remplir le carter d’huile,
sous peine d’endommager le moteur.
36
Entretien
Vidange du liquide de
refroidissement
2
DANGER POTENTIEL
• Le liquide de refroidissement est brûlant et
sous pression.
QUELS SONT LES RISQUES?
• La projection de liquide de refroidissement
brûlant peut causer des brûlures graves.
1
m–3765
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas ouvrir le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est chaud. Toujours
laisser le moteur refroidir pendant au
moins 15 minutes, ou jusqu’à ce que le
bouchon du radiateur soit suffisamment
refroidi pour qu’on puisse le toucher sans
se brûler, avant d’enlever le bouchon.
1.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de
stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Retirer le bouchon du radiateur et du vase
d’expansion (Fig. 30).
Figure 30
1. Bouchon du radiateur
2. Bouchon
Remarque : On peut si l’on veut raccorder un
flexible de 9,5 mm D.I. (3/8”) à
chacun des deux robinets de
vidange.
3.
Ouvrir les deux robinets de vidange au bas du
radiateur et recueillir le liquide de
refroidissement qui s’écoule dans un bac de
vidange. Quand tout le liquide s’est écoulé,
fermer les robinets de vidange et se débarrasser
du liquide conformément aux réglementations
locales.
4.
Remplir lentement le radiateur d’un mélange
50/50 d’eau et d’antigel permanent
(éthylène-glycol). Remplir complètement le
radiateur, puis revisser le bouchon.
5.
Remplir lentement le vase d’expansion jusqu’à
la marque du haut. NE PAS REMPLIR
AU-DELA. Refermer le bouchon du vase
d’expansion.
6.
Mettre le moteur en marche. Pour purger
correctement l’air du système de refroidissement,
garer le tracteur sur une pente, avec les roues
37
Entretien
arrière environ 152 mm (6”) plus haut que les
roues avant. Serrer le frein de stationnement.
Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit
chaud.
7.
Garer le tracteur sur un sol horizontal, laisser le
moteur refroidir suffisamment, puis contrôler de
nouveau le niveau de liquide de refroidissement
dans le vase d’expansion. Rajouter du liquide si
nécessaire, voir Contrôle du système de
refroidissement, page 18.
m–3240
Figure 31
Graissage et lubrification
3.
Fréquence d’entretien et spécifications
Dévisser les deux vis et soulever la trappe
d’accès à l’arbre de transmission, sur le tunnel
du tracteur, près du siège (Fig. 32).
Graisser la machine toutes les 50 heures de service ou
une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Graisser plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable
ou de poussière.
Type de graisse : à usage général
Procédure de graissage
1.
2.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les
graisseurs.
3.
Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et
pomper jusqu’à ce que la graisse commence à
suinter hors des roulements.
4.
Essuyer tout excès de graisse.
Points à graisser
1.
Graisser les fusées des roues droite et gauche
jusqu’à ce que la graisse commence à suinter
hors des roulements (Fig. 31).
2.
Graisser le pivot de l’essieu avant (Fig. 31).
38
1
m–3422
Figure 32
1. Trappe d’accès à l’arbre de transmission
Entretien
DANGER POTENTIEL
• L’arbre en rotation peut provoquer des
blessures.
QUELS SONT LES RISQUES?
• L’arbre peut happer les mains, les doigts,
les pieds, les cheveux, etc.
• L’arbre peut happer les vêtements flottants.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne jamais utiliser le tracteur si la trappe
d’accès à l’arbre de transmission n’est pas
en place.
• Ne pas approcher les mains ou les bras de
l’arbre en rotation.
m–3420
Figure 34
Pression des pneus
Fréquence d’entretien et spécifications
4.
Lubrifier les trois graisseurs (Fig. 33).
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la
pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve
toutes les 25 heures d’utilisation, au minimum une
fois par mois (Fig. 35). Effectuer le contrôle lorsque
les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus
précis.
Pression : 138 kPa (20 psi) à l’avant et à l’arrière
m–4224
Figure 33
5.
Refermer la trappe d’accès et la revisser.
6.
Lubrifier le graisseur de la pédale de frein
(Fig. 34).
1
m–3319
Figure 35
1. Valve
39
Entretien
Frein
5 cm
(2")
Toujours serrer le frein de stationnement lorsqu’on
arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance.
Contrôler le frein avant chaque utilisation. Si le frein
de stationnement n’agit pas suffisamment, il doit être
réglé.
Contrôle du frein
1.
2.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PdF), mettre le
sélecteur de vitesse au point mort, serrer le frein
de stationnement et couper le contact en tournant
la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
Les roues arrière doivent se bloquer et patiner si
l’on essaie de pousser le tracteur vers l’avant. Si
les roues tournent et ne se bloquent pas, un
réglage est nécessaire, voir Réglage du frein.
m–3418
Figure 36
4.
Tourner l’écrou de réglage du frein (Fig. 37)
jusqu’à ce que la course libre de la pédale soit de
5 cm (2”).
1
Réglage du frein
Le dispositif de réglage du frein se trouve sous le
capot latéral gauche (Fig. 37). Si le frein de
stationnement n’agit pas suffisamment, un réglage est
nécessaire.
1.
Contrôler le frein avant de le régler, voir
Contrôle du frein.
2.
Mettre la transmission au point mort.
3.
Appuyer sur la pédale de frein. Il devrait y avoir
une course libre de 5 cm (2”) (Fig. 36) avant que
le frein ne commence à agir.
m–3417
Figure 37
1. Ecrou de réglage du frein
Important : Ne pas serrer excessivement l’écrou
de réglage.
Important : Lorsque le frein de stationnement est
desserré, les roues arrière doivent
tourner librement si l’on pousse le
tracteur. Si l’on n’obtient pas le
freinage ou la libre rotation des
roues, s’adresser immédiatement à
un réparateur agréé.
40
Entretien
Réservoir de carburant
Vidange du réservoir de carburant
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, le carburant est
extrêmement inflammable et hautement
explosif.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par le
carburant peuvent occasionner des
brûlures à vous ou à d’autres personnes,
ainsi que des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Vidanger le réservoir de carburant lorsque
le moteur est froid. Travailler à l’extérieur,
dans un endroit dégagé. Essuyer le
carburant éventuellement répandu.
• Ne jamais vidanger le carburant à
proximité d’une flamme nue ou de risques
d’étincelles susceptibles d’enflammer les
vapeurs.
• Ne jamais fumer de cigarette, cigare ou
pipe près du tracteur.
1.
2.
Garer le tracteur sur une surface horizontale pour
pouvoir vider complètement les réservoirs de
carburant, débrayer la prise de force (PdF), serrer
le frein de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
Fermer le robinet de carburant sous le réservoir
(Fig. 38 & 39).
Important : NE PAS laisser le moteur tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête, faute de
carburant. Le carburant est
indispensable pour la lubrification
de la pompe d’injection du moteur.
1
m–3263
Figure 38
1. Robinet de carburant
3
2
1
m–2487
Figure 39
1. Collier
2. Conduite d’alimentation
3. Robinet de carburant
3.
Desserrer le collier de fixation de la conduite
d’alimentation et le faire glisser sur la conduite
pour l’éloigner du robinet (Fig. 39).
4.
Détacher du robinet la conduite d’alimentation
(Fig. 39). Un peu de carburant s’écoule
lorsqu’on débranche le flexible du robinet.
Raccorder un flexible d’un D.I. de 8 mm (5/16”)
au robinet pour faciliter l’écoulement du
carburant dans un récipient. Ouvrir le robinet et
laisser le carburant s’écouler dans un bidon ou
un bac de vidange. Se débarrasser du carburant
selon la réglementation locale.
Important : Ne pas tourner ou dévisser
complètement le robinet de
carburant.
41
Entretien
5.
Reconnecter la conduite d’alimentation au
robinet de carburant. Faire glisser le collier
jusqu’au robinet pour fixer la conduite
d’alimentation (Fig. 39). Le robinet doit
normalement rester ouvert, sauf lors d’entretiens
du système d’alimentation ou du transport du
tracteur sur une remorque.
Filtre à carburant
6.
Lubrifier le joint d’un filtre neuf avec de l’huile
moteur propre. Visser le nouveau filtre à la main
jusqu’à ce que le joint touche le boîtier, puis le
visser encore d’un demi-tour.
7.
Rouvrir le robinet d’alimentation sous le
réservoir (Fig. 38 & 39).
8.
Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il n’y
a pas de fuites.
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à carburant toutes les 200 heures
d’utilisation
Remplacement du filtre à carburant
1.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
Figure 40
1. Robinet de purge du filtre
à carburant
2. Boîtier du filtre à carburant
2.
Fermer le robinet de carburant sous le réservoir
(Fig. 38 & 39).
3.
Ouvrir le capot.
4.
Laisser le carburant contenu dans le filtre
s’écouler dans un récipient approprié, et s’en
débarrasser conformément aux règlements
applicables.
Pincement des roues avant
Dévisser le filtre à carburant à l’aide d’une clé, et
nettoyer la surface de montage.
Le maintien d’un pincement correct des roues avant
est important pour la sécurité, le ralentissement
automatique Smart Turntdans les tournants et la
facilité d’emploi. Un réglage peut être nécessaire si
les pneus s’usent de manière irrégulière, s’ils abîment
5.
42
Fréquence d’entretien et spécifications
Entretien
la pelouse ou si la direction est dure. Contrôler le
pincement toutes les 100 heures de service ou une
fois par an, selon ce qui se présente en premier
(Fig. 41).
1
2
Le pincement des roues avant doit être de 3,5-6,5 mm
(1/8-1/4”).
Mesure du pincement
1.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Diriger les roues tout droit.
3.
Pousser l’avant des pneus vers l’extérieur pour
éliminer le jeu normal de la tringlerie.
4.
Mesurer la distance entre les deux pneus avant à
la hauteur des fusées, à l’avant et à l’arrière des
roues (Fig. 41).
5.
L’écartement avant doit être inférieur de 3 à
6 mm (1/8-1/4”) à l’écartement arrière. Si un
réglage est nécessaire, suivre les instructions de
Réglage du pincement, page 43.
2
1
m–3397
Figure 42
1. Contre-écrou
2. Biellette de direction
Réglage du pincement
1.
Desserrer les contre-écrous aux extrémités des
biellettes de direction (Fig. 42).
2.
Tourner les deux biellettes de direction d’un
même nombre de tours jusqu’à obtenir un
pincement de 3 à 6 mm (1/8-1/4”).
3.
Tenir chaque extrémité de la barre
d’accouplement avec une clé et serrer le
contre-écrou à l’aide d’une seconde clé.
Important : Veiller à ce que la surface supérieure
plate des extrémités de la barre
d’accouplement avant soit bien
parallèle à la surface inférieure du
bras de direction (Fig. 43).
m–3421
Figure 41
43
Entretien
1
2
2
1
m–3583
Figure 43
Extrémité de barre d’accouplement vue de l’avant du
tracteur
1. Comme ceci
m–3260
Figure 44
1. Jauge de transmission
2. Pas comme ceci
5.
Retirer la jauge et essuyer l’extrémité métallique
(Fig. 44).
6.
Insérer la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 6). Retirer la jauge et lire le
niveau d’huile sur l’extrémité métallique. Quand
la transmission est froide, le niveau doit arriver
dans la plage spécifiée sous le repère du plein,
“F” (Fig. 45).
Contrôler le niveau d’huile avant chaque utilisation.
Toujours maintenir le niveau du liquide dans la plage
indiquée sur la tige de jauge lorsque la transmission
est froide.
7.
Si le niveau d’huile est bas, rajouter lentement
juste assez d’huile détergente SAE 10W–30 dans
le goulot de remplissage pour amener le niveau
au repère du plein (F).
Type d’huile : huile détergente SAE 10W–30
(classe de service API SG, SH ou supérieure)
Important : Ne pas remplir au-delà du repère du
plein sans quoi l’huile risque de
déborder.
4.
Contrôler de nouveau le pincement, voir Mesure
du pincement, page 43.
Huile de la boîte-pont
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôle du niveau d’huile
1.
Garer la machine sur une surface horizontale.
2.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
3.
Soulever le siège.
4.
Nettoyer les abords de la jauge de transmission
(Fig. 44) pour éviter la chute d’impuretés dans
l’ouverture de remplissage, ce qui risquerait
d’endommager la transmission.
2
1
m–2467
Figure 45
44
1. Plage de service
2. Repère du plein
Entretien
Vidange de l’huile de la boîte-pont
Changer l’huile de la boîte-pont après les
50 premières heures d’utilisation, puis toutes les
200 heures.
Type d’huile : huile détergente SAE 10W–30
(classe de service API SG, SH ou supérieure)
Contenance de la boîte-pont :
1
Contenance totale du système : 6,6 l (7.0 qts).
m–3322
Volume approximatif à rajouter après la
vidange : 4,3 l (4.5 qts).
Figure 46
1. Bouchon de vidange de la boîte-pont
1.
Faire rouler le tracteur pour réchauffer l’huile de
la boîte-pont.
2.
Garer le tracteur sur une surface horizontale pour
pouvoir vider toute l’huile, débrayer la prise de
force (PdF), serrer le frein de stationnement,
descendre le relevage d’accessoires et couper le
contact en tournant la clé sur “STOP”. Retirer la
clé de contact.
5.
Remplacer le filtre de la boîte-pont, voir
Remplacement du filtre à huile de transmission,
page 46.
6.
Verser lentement le volume d’huile de recharge
spécifié dans le tube de remplissage (Fig. 44).
3.
Placer un récipient sous l’ouverture de vidange
de la boîte-pont. Retirer le bouchon de vidange
(Fig. 46).
7.
4.
Quand toute l’huile s’est écoulée, essuyer
soigneusement, enduire le filetage du bouchon
de produit d’étanchéité pour tuyaux, et revisser
le bouchon.
Mettre le moteur en marche, le laisser tourner
30 secondes au ralenti rapide, et tourner
plusieurs fois le volant d’un extrême à l’autre
pour remplir le filtre et les conduites
hydrauliques, puis couper le moteur.
8.
Contrôler ensuite le niveau d’huile de la
boîte-pont comme expliqué à la page 44.
Rajouter de l’huile lentement pour amener le
niveau jusqu’au repère du plein (F) sur la jauge.
Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de
recyclage agréé.
45
Entretien
Remplacement du filtre à huile de
transmission
5.
Remplir la boîte-pont d’huile fraîche du type
approprié, voir Vidange de l’huile de la
boîte-pont, page 45.
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à huile de transmission après les
50 premières heures de service, puis toutes les
200 heures.
Nettoyage du filtre de la direction
assistée
Le filtre de la direction assistée doit être nettoyé après
les 50 premières heures de service, puis toutes les
200 heures. Ce nettoyage doit être effectué par un
réparateur agréé.
1.
Vidanger l’huile de la boîte-pont comme
expliqué à la page 45.
2.
Déposer le filtre à huile usagé de la boîte-pont et
essuyer la surface de joint de l’adaptateur du
filtre (Fig. 47).
Fusibles
Enduire d’une mince couche d’huile fraîche le
joint de caoutchouc du filtre neuf (Fig. 47).
Fréquence d’entretien et spécifications
3.
Le système électrique est protégé par des fusibles qui
ne requièrent pas d’entretien. Si un fusible saute,
contrôler cependant que le composant ou le circuit
correspondant fonctionnent correctement et ne
présentent pas de court-circuit. Pour remplacer un
fusible, le retirer de la boîte à fusibles (Fig. 48).
3
2
1
1256
Figure 47
1. Filtre à huile de
transmission
2. Joint
3. Adaptateur
1
2
3
4
m–3316
Figure 48
4.
46
Monter le nouveau filtre à huile de transmission
sur l’adaptateur, en vissant le filtre dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint
de caoutchouc touche l’adaptateur, puis en le
vissant encore de 3/4 de tour supplémentaire
(Fig. 47).
1. F1 ; principal, 30 A
2. F2 ; circuits de démarrage
et de minuterie de bougie
de préchauffage, 15 A
3. F3 ; tableau de bord,
système de sécurité et
vitesse de croisière, 10 A
4. F4 ; feux avant et arrière,
10 A
Entretien
Phares
Mise en place d’une ampoule
Spécifications : ampoule # 1156 de type automobile
1.
Dépose de l’ampoule
1.
2.
Le culot de l’ampoule présente deux ergots
métalliques. Aligner ces ergots face aux fentes
de l’embase et insérer le culot dans la douille de
l’embase (Fig. 50). Pousser sur l’ampoule et la
tourner à fond vers la droite.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
1
2
Ouvrir le capot. Débrancher les fils connectés
aux deux bornes de l’embase.
3.
Dévisser l’embase d’un quart de tour vers la
gauche et la retirer du réflecteur (Fig. 49).
4.
Pousser sur l’ampoule pour la tourner à fond
vers la gauche (env. 1/4 tour) et la retirer de
l’embase (Fig. 50).
2
4
3
4
Figure 50
1. Ampoule
2. Ergots métalliques
3. Embase
4. Rainures
5
5
1
2.
L’embase de l’ampoule présente deux languettes
(Fig. 49). Aligner ces languettes face aux
rainures du réflecteur, insérer l’embase dans le
réflecteur et la visser à fond d’un quart de tour
vers la droite.
3.
Connecter les fils aux bornes de l’embase.
3
4
2
4
Feux arrières
Figure 49
1. Embase
2. Réflecteur
3. Languettes
4. Rainures
5. Bornes
Ampoule : GE 194
Dépose de l’ampoule
1.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
47
Entretien
2.
Retirer les deux vis.
Contrôle du niveau d’électrolyte
3.
Tirer l’optique suffisamment pour pouvoir retirer
la douille de l’ampoule.
1.
4.
Retirer l’ampoule de la douille.
Garer le tracteur sur une surface horizontale,
débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de
stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Ouvrir le capot.
3
3
DANGER POTENTIEL
• Lorsque le tracteur a fonctionné, les pièces
sous le capot sont très chaudes.
1
2
m–3321
QUELS SONT LES RISQUES?
• Tout contact avec des pièces très chaudes
peut causer des brûlures.
Figure 51
1. Optique
2. Vis
3. Ampoule
4. Douille
COMMENT SE PROTEGER?
• Laisser le tracteur refroidir avant
d’entreprendre un entretien ou de toucher
des pièces sous le capot.
Mise en place d’une ampoule
Inverser les opérations de dépose de l’ampoule.
3.
Soulever et retirer le couvercle pour voir
l’intérieur des éléments. L’électrolyte doit arriver
jusqu’au bas des tubes (Fig. 52). Ne pas laisser
le niveau de l’électrolyte descendre en dessous
du sommet des plaques.
4.
Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la
quantité requise d’eau distillée, voir Addition
d’eau dans la batterie.
5.
Si le niveau d’électrolyte est correct, replacer le
couvercle sur les éléments de la batterie, en
l’enfonçant bien.
Batterie
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler le niveau d’électrolyte dans la batterie
toutes les 25 heures. Toujours conserver la batterie
propre et à pleine charge. Nettoyer le boîtier de la
batterie à l’aide d’une serviette en papier. Si les
bornes de la batterie sont corrodées, les nettoyer avec
une solution de quatre parts d’eau pour une part de
bicarbonate de soude. Enduire les bornes de la
batterie d’une mince couche de graisse pour éviter la
corrosion.
Taille de batterie : 12 V, 495 A de démarrage à froid à
-18C (0F).
Taille de groupe : 45.
48
Entretien
Important : Ne pas trop remplir la batterie, car
l’électrolyte (acide sulfurique) est
très corrosif et pourrait abîmer le
châssis.
4.
Enfoncer le couvercle des éléments sur la
batterie.
Dépose de la batterie
1
1.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement, descendre le relevage
d’accessoires et couper le contact en tournant la
clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact.
2.
Ouvrir le capot.
3.
Déposer les équerres de maintien de la batterie
(Fig. 53).
Figure 52
1. Bas du tube d’un élément
Addition d’eau dans la batterie
Important : Utiliser uniquement de l’eau
distillée.
Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée
dans la batterie est juste avant d’utiliser la machine.
Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à
l’électrolyte.
Important : Toujours commencer par
débrancher le fil négatif (noir) de la
batterie.
4.
Déconnecter le fil négatif (noir) de mise à la
masse de la borne négative de la batterie
(Fig. 53).
1.
Nettoyer le dessus de la batterie avec une
serviette en papier.
5.
Déconnecter le fil positif (rouge) de la borne
positive de la batterie (Fig. 53).
2.
Soulever le couvercle des éléments et le déposer
(Fig. 52).
6.
Soulever la batterie pour la retirer du
compartiment moteur.
3.
Verser lentement de l’eau distillée dans chaque
élément de la batterie jusqu’à ce que le niveau
arrive au bas du tube (Fig. 52).
Important : Toujours tenir la batterie bien droite
pour ne pas répandre l’acide qu’elle
contient.
49
Entretien
2
1
DANGER POTENTIEL
• Un court-circuit peut se produire entre les
bornes de la batterie ou des outils
métalliques et des parties métalliques du
tracteur.
• Les fils de la batterie peuvent être
endommagés s’ils ne sont pas correctement
acheminés.
3
QUELS SONT LES RISQUES?
• Des étincelles peuvent déclencher
l’explosion des gaz produits par la batterie.
• Un court-circuit entre des fils endommagés
et des pièces métalliques du tracteur peut
produire des étincelles.
COMMENT SE PROTEGER?
• Lorsqu’on enlève la batterie ou qu’on la
remet en place, veiller à ce que les bornes
ne touchent aucune partie métallique du
tracteur.
• Toujours DECONNECTER le fil négatif
(noir) de la batterie avant de déconnecter le
fil positif (rouge).
• Toujours RECONNECTER le fil positif
(rouge) de la batterie avant de reconnecter
le fil négatif (noir).
• Ne pas laisser d’outils métalliques produire
de court-circuit entre les bornes de la
batterie et des parties métalliques du
tracteur.
• Toujours utiliser les équerres de maintien
pour bien immobiliser la batterie.
• Toujours acheminer les fils de batterie
comme illustré.
m–3766
Figure 53
1. Fil négatif (noir)
2. Fil positif (rouge)
3. Equerre de maintien
Mise en place de la batterie
1.
Poser la batterie sur le châssis (Fig. 53).
2.
Monter les équerres de maintien de la batterie.
Important : Toujours reconnecter d’abord le fil
positif (rouge).
3.
Connecter et serrer le fil positif (rouge) sur la
borne positive (+) de la batterie (Fig. 53).
4.
Connecter et serrer le fil négatif (noir) sur la
borne négative (–) de la batterie (Fig. 53).
Charge de la batterie
Important : Toujours conserver la batterie à
pleine charge (densité 1,260). Ceci
est particulièrement important pour
éviter que la batterie ne gèle si la
température descend en dessous de
0°C (32°F).
50
Entretien
1.
Retirer la batterie du châssis, voir Dépose de la
batterie, page 49.
2.
Contrôler le niveau de l’électrolyte, voir
Contrôle du niveau d’électrolyte, page 48,
points 2 à 4.
3.
Retirer le couvercle des éléments de la batterie et
connecter un chargeur de batterie de 3 à 4 A aux
bornes de la batterie. Charger la batterie avec un
débit de 4 A ou moins durant 4 heures (12 V).
Ne pas surcharger la batterie. Replacer le
couvercle des éléments lorsque la batterie est
entièrement chargée.
DANGER POTENTIEL
• La charge de la batterie entraîne la
production de gaz.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les gaz de la batterie peuvent exploser.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas approcher de la batterie des
cigarettes, flammes ou sources d’étincelles.
4.
Mettre la batterie en place dans le châssis, voir
Mise en place de la batterie, page 50.
51
Entretien
Schéma de câblage
FAISCEAU D'ECLAIRAGE
DIESEL
FAISCEAU ARRIERE
FEUX ARRIERE
A
OR
BK
OR
BK
OR
OR
OR
BK B
BK
COMMUTATEUR DE VITESSE DE CROISIERE
PK C
PK
SW8
2
E
3
Y
Y
5
6
BN D
BN
(SANS MAINTIEN)
PK
SW7
Y
VIO
(CONTACT DE SUPPRESSION DE VITESSE DE CROISIERE)
S'OUVRE LORSQU'ON
ACTIONNE LE FREIN
FONCTIONNEMENT
OFF
PAS DE CONNEXIONS
ON
CONNEXION DE 3 ET 2
SANS MAINTIEN CONNEXION DE 3 ET 2 ET DE 5 ET 6
4
Module de vitesse de croisière
6
D2
1
AIMANT DE VITESSE DE CROISIERE
GY
BN
VIO
2
C2
47uF
4
K6
3
5
FAISCEAU DES VOYANTS DE CONTROLE
PDF
BATTERIE
E
BK
BK
BK
PK
A
VIO
D
W
J
W
W
OR
K
OR
OR
GY
F
GY
Y
G
Y
C
T
GY
Y
T
PRECHAUFFAGE
TEMPERATURE
CLE DE SECURITE
T
HUILE
FREIN
CARBURANT
COMPARATEUR
VIO
GN
B
GN
BU
H
BU
BN
I
GN
BU
SERRE LE FREIN DE
STATIONNEMENT
DE TENSION
B+
PK
W
MODULE DE NIVEAU BAS DE CARBURANT
BK
52
PK
JAUGE DE
(CONTACT DE STATIONNEMENT) CARBURANTI
BNSE FERME LORSQU'ON
PRESSION D'HUILE
SW6
L
#194
LAMPE
W
I
S
S
BK
L
JAUGE DE
TEMPERATURE
G
SONDE DE CARBURANT
BK
#194
LAMPE
G
T
GN
+
CROISIERE
BK
PK
PK
HORAĆ
METRE
TERRE
-
3
5
4
K5
3
5
2
1N4004
1
2
1
C1
47uF
W
SONDE DE TEMPERATURE
BK
BK
TERRE
BK
Entretien
Schéma de câblage
SW4
(COMMUTATEUR D'ALLUMAGE)
ARRET----------- NON CONNECTE
CODE DE COULEUR DES CABLES
MARCHE/FEUX----------B I R L
MARCHE---------------B I R
DEMARRAGE--------------B I R S
L
4
I
3
S
1
R
2
OR PK BU
S
B
B
L
R
I
5
PK
R
T
VIO
W
Y
NOIR
MARRON
BLEU
VERT
GRIS
ORANGE
ROSE
ROUGE
OCRE
VIOLET
BLANC
JAUNE
DISPOSITION DES BORNES DU COMMUTATEUR
D'ALLUMAGE VUES DE L'ARRIERE
R
F1
30A
R
F2
15A
F3
10A
F4
10A
OR
BK
BN
BU
GN
GY
OR
R
PK
PK
SW1
(CONTACT DU SIEGE)
PK GY
BN W
FERME LORSQUE
GN
3
4
5
T
1
2
REPRESENTE AVEC
PDF DEBRAYEE
K2
GN
2
1
5
6
3
4
3
K3
T
(RELAIS DU SIEGE)
1
L
I
B
ALTERNATEUR
K1
(RELAIS DE DEMARRAGE)
BK
VIO
GY
Y
BK
VIO
B
ST
DEMARREUR
Y
ELECTROVANNE
DE CARBURANT
W
-
ELEMENT FUSIBLE
FERME LORSQUE LE
FREIN EST ENFONCE
GN T BK
+
ELEMENT FUSIBLE
SW2
BK
(CONTACT DU FREIN)
5
2
4
1
5
OR BK
W
MODULE
NMIR
D'EMBRAYAGE
BU
2
BK
PK BU
OR
PK
(RELAIS DE BLOCAGE)
2
7
1
4
8
5
LE SIEGE EST
EMBRAYAGE
DE PDF
SW3
OCCUPE
(CONTACT DE PDF)
4
3
BN
BU
PK
BU
TERRE
OR
5
GY
GY
Y
4
3
2
1
R
6
MODULE DE
TEMPORISATION
W 4 DE PRECHAUFFAGE
BK 1
5
K4
(RELAIS DE PRECHAUFFAGE)
T
Y
T
SW5
GN
(CONTACT DE MARCHE ARRIERE)
S'OUVRE QUAND ON POUSSE
LA PEDALE DE TRACTION
BOUGIES DE PRECHAUFFAGE
SW9
(CONTACT PRIORITAIRE)
SE FERME LORSQU'ON
ACTIONNE LA CLE
EN MARCHE ARRIERE
DE SECURITE
BK
GY
BK
CONTACT DE TEMPERATURE
TERRE
BK
GND
53
Entretien
Nettoyage et remisage
1.
2.
Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein
de stationnement et couper le contact en tournant
la clé sur “STOP”. Retirer la clé de contact et la
clé de sécurité.
Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et
surtout du moteur, des déchets d’herbe coupée,
des saletés. Débarrasser des débris les 3 grilles
de prise d’air, l’écran du radiateur et le capot du
pont arrière, voir Enlèvement des débris,
page 18.
Important : La machine peut être lavée à l’eau
avec un détergent doux. NE PAS
UTILISER UN NETTOYEUR A
PRESSION. Le lavage à pression
risque d’endommager le système
électrique ou d’enlever la graisse
nécessaire aux points de frottement.
Ne pas utiliser trop d’eau, surtout
près du panneau de commande, des
feux, du moteur et de la batterie.
3.
Effectuer toutes les opérations d’entretien
requises pour le remisage, voir tableau des
fréquences d’entretien, page 33.
4.
Retirer la batterie du châssis, contrôler le niveau
d’électrolyte et charger la batterie à sa pleine
capacité, voir Batterie, page 48. Ne pas laisser
les fils de batterie connectés aux bornes de la
batterie durant le remisage.
Important : La batterie doit être chargée à sa
pleine capacité pour ne pas geler ou
être endommagée à des températures
inférieures à 0°C (32°F). Une
batterie pleinement chargée conserve
sa charge durant environ 50 jours à
des températures inférieures à 4°C
(40°F). A des températures
supérieures à 4°C (40°F), contrôler
le niveau d’électrolyte et recharger la
batterie tous les 30 jours.
54
5.
Pour le remisage de longue durée (plus de
90 jours), vider le réservoir de carburant, voir
Vidange du réservoir de carburant, page 41. Se
débarrasser du carburant conformément aux
règlements locaux en matière d’environnement.
Important : NE PAS laisser le moteur tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête, faute de
carburant. Le carburant est
indispensable pour la lubrification
de la pompe d’injection du moteur.
6.
Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et
vis. Réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse.
7.
Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est
disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
8.
Ranger la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise. Enlever les clés
de contact et de sécurité, et les garder dans un
endroit dont on se souviendra, hors de portée des
enfants. Couvrir la machine pour la protéger et la
garder propre.
Dépannage
PROBLEME
Le démarreur ne fonctionne pas.
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
La prise de force est
embrayée.
1.
Débrayer la prise de force.
2.
La pédale de frein n’est pas
enfoncée ou le frein de
stationnement n’est pas
serré.
2.
Serrer le frein de
stationnement.
3.
Le conducteur n’est pas
assis.
3.
S’asseoir sur le siège.
4.
Les connexions électriques
sont corrodées ou
desserrées.
4.
Contrôler le bon contact des
connexions électriques.
5.
Un fusible a sauté ou est
desserré.
5.
Corriger ou remplacer le
fusible.
6.
Le relais ou le contact sont
défectueux.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
7.
La batterie est déchargée.
7.
Recharger la batterie ou la
remplacer.
8.
Fonctionnement défectueux
du système de sécurité.
8.
S’adresser à un réparateur
agréé.
9.
Démarreur ou solénoïde de
démarreur défectueux.
9.
S’adresser à un réparateur
agréé.
10. Grippage de pièces dans le
moteur.
10. S’adresser à un réparateur
agréé.
55
PROBLEME
Le démarreur fonctionne, mais le
moteur ne démarre pas.
56
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Procédure de démarrage
incorrecte.
1.
Suivre les instruction de mise
en marche et arrêt du moteur,
page 22.
2.
Le réservoir de carburant est
vide.
2.
Remplir le réservoir de
carburant.
3.
Le robinet d’alimentation est
fermé.
3.
Ouvrir le robinet
d’alimentation.
4.
Impuretés, eau, carburant
altéré ou inapproprié dans le
système d’alimentation.
4.
Vider et rincer le système
d’alimentation, et remplir le
réservoir de carburant frais.
5.
Conduite d’alimentation
obstruée.
5.
Nettoyer ou remplacer.
6.
Le relais de coupure n’est pas
activé ou l’électrovanne
d’alimentation ne fonctionne
pas.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
7.
Présence d’air dans le
carburant.
7.
Purger les injecteurs et
contrôler l’étanchéité à l’air
des raccords des flexibles
d’alimentation entre le
réservoir et le moteur.
8.
Les bougies de préchauffage
ne fonctionnent pas.
8.
Contrôler le fusible, les
bougies de préchauffage et le
câblage.
PROBLEME
Le démarreur fonctionne, mais le
moteur ne démarre pas (suite).
Le moteur démarre, puis s’arrête.
CAUSES POSSIBLES
9.
Démarreur trop lent.
REMEDE
9.
Contrôler la batterie, la
viscosité de l’huile et le
démarreur (s’adresser à un
réparateur agréé).
10. La cartouche du filtre à air est
sale.
10. Nettoyer ou remplacer.
11. Compression insuffisante.
11. S’adresser à un réparateur
agréé.
12. Injecteurs défectueux.
12. S’adresser à un réparateur
agréé.
13. Filtre à carburant colmaté.
13. Remplacer le filtre à
carburant.
14. Synchronisation incorrecte de
la pompe d’injection.
14. S’adresser à un réparateur
agréé.
15. Pompe d’injection
défectueuse.
15. S’adresser à un réparateur
agréé.
16. Usage d’un carburant non
adapté au temps froid.
16. Vider le système
d’alimentation et remplacer le
filtre à carburant. Remplir le
réservoir de carburant frais
d’un type adapté au temps
froid.
1.
L’évent du réservoir de
carburant est obstrué.
1.
S’adresser à un réparateur
agréé.
2.
Présence d’impuretés ou
d’eau dans le système
d’alimentation.
2.
Vider et rincer le système
d’alimentation, et remplir le
réservoir de carburant frais.
3.
Filtre à carburant colmaté.
3.
Remplacer le filtre à
carburant.
4.
Pompe d’alimentation
défectueuse.
4.
S’adresser à un réparateur
agréé.
5.
Présence d’air dans le
carburant.
5.
Purger les injecteurs et
contrôler l’étanchéité à l’air
des raccords des flexibles
d’alimentation entre le
réservoir et le moteur.
6.
Usage d’un carburant non
adapté au temps froid.
6.
Vider le système
d’alimentation et remplacer le
filtre à carburant. Remplir le
réservoir de carburant frais
d’un type adapté au temps
froid.
57
PROBLEME
Le moteur cogne ou a des ratés.
Le moteur cale au ralenti.
58
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Impuretés, eau, carburant
altéré ou inapproprié dans le
système d’alimentation.
1.
Vider et rincer le système
d’alimentation, et remplir le
réservoir de carburant frais.
2.
Surchauffe du moteur.
2.
Voir LE MOTEUR
SURCHAUFFE.
3.
Présence d’air dans le
carburant.
3.
Purger les injecteurs et
contrôler l’étanchéité à l’air
des raccords des flexibles
d’alimentation entre le
réservoir et le moteur.
4.
Injecteurs défectueux.
4.
S’adresser à un réparateur
agréé.
5.
Compression insuffisante.
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
6.
Synchronisation incorrecte de
la pompe d’injection.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
7.
Dépôt excessif de calamine.
7.
S’adresser à un réparateur
agréé.
8.
Usure ou dommages
internes.
8.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
L’évent du réservoir de
carburant est obstrué.
1.
S’adresser à un réparateur
agréé.
2.
Impuretés, eau, carburant
altéré ou inapproprié dans le
système d’alimentation.
2.
Vider et rincer le système
d’alimentation, et remplir le
réservoir de carburant frais.
3.
Mauvais réglage de la vis de
ralenti.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
4.
Pompe d’alimentation
défectueuse.
4.
S’adresser à un réparateur
agréé.
5.
Compression insuffisante.
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
6.
La cartouche du filtre à air est
sale.
6.
Nettoyer ou remplacer.
7.
Filtre à carburant colmaté.
7.
Remplacer le filtre à
carburant.
8.
Présence d’air dans le
carburant.
8.
Purger les injecteurs et
contrôler l’étanchéité à l’air
des raccords des flexibles
d’alimentation entre le
réservoir et le moteur.
PROBLEME
Le moteur surchauffe.
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Manque de liquide de
refroidissement.
1.
Contrôler et rajouter du
liquide.
2.
Les 3 grilles de prise d’air
sont sales.
2.
Nettoyer avant toute
utilisation.
3.
Mauvaise circulation d’air
vers le radiateur.
3.
Inspecter et nettoyer la grille
du radiateur avant toute
utilisation.
4.
Les ailettes du radiateur sont
sales.
4.
Nettoyer les ailettes du
radiateur.
5.
Niveau d’huile incorrect dans
le carter moteur.
5.
Rajouter ou vider l’huile
jusqu’au repère du plein sur
la jauge.
6.
Surcharge du moteur.
6.
Réduire la charge, utiliser une
vitesse inférieure.
7.
Thermostat défectueux.
7.
S’adresser à un réparateur
agréé.
8.
Courroie de ventilateur
détendue ou rompue.
8.
S’adresser à un réparateur
agréé.
9.
Type de carburant incorrect
dans le système
d’alimentation.
9.
Vider et rincer le système
d’alimentation, et remplir le
réservoir de carburant frais.
10. Mauvais calage de l’injection.
10. S’adresser à un réparateur
agréé.
11. Pompe de refroidissement
défectueuse.
11. S’adresser à un réparateur
agréé.
59
PROBLEME
Le moteur manque de puissance.
Echappement excessif de fumée
noire.
o e
60
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Niveau d’huile incorrect dans
le carter moteur.
1.
Rajouter ou vider l’huile
jusqu’au repère du plein sur
la jauge.
2.
La cartouche du filtre à air est
sale.
2.
Nettoyer ou remplacer.
3.
Impuretés, eau, carburant
altéré ou inapproprié dans le
système d’alimentation.
3.
Vider et rincer le système
d’alimentation, et remplir le
réservoir de carburant frais.
4.
Surchauffe du moteur.
4.
Voir LE MOTEUR
SURCHAUFFE.
5.
Compression insuffisante.
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
6.
L’évent du réservoir de
carburant est obstrué.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
7.
Surcharge du moteur.
7.
Réduire la vitesse de
déplacement.
8.
Présence d’air dans le
carburant.
8.
Purger les injecteurs et
contrôler l’étanchéité à l’air
des raccords des flexibles
d’alimentation entre le
réservoir et le moteur.
9.
Synchronisation incorrecte de
la pompe d’injection.
9.
S’adresser à un réparateur
agréé.
10. Pompe d’injection
défectueuse.
10. S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
La cartouche du filtre à air est
sale.
1.
Nettoyer ou remplacer.
2.
Synchronisation incorrecte de
la pompe d’injection.
2.
S’adresser à un réparateur
agréé.
3.
Type de carburant incorrect
dans le système
d’alimentation.
3.
Vider le système
d’alimentation et remplir le
réservoir de carburant du
type spécifié.
4.
Injecteurs défectueux.
4.
S’adresser à un réparateur
agréé.
5.
Pompe d’injection
défectueuse.
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
6.
Surcharge du moteur.
6.
Réduire la charge, utiliser une
vitesse inférieure.
PROBLEME
Echappement excessif de fumée
blanche.
b
a c e
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Température insuffisante du
moteur.
1.
Contrôler le thermostat.
2.
Les bougies de préchauffage
ne fonctionnent pas.
2.
Contrôler le fusible, les
bougies de préchauffage et le
câblage.
3.
Injecteurs défectueux.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
4.
Synchronisation incorrecte de
la pompe d’injection.
4.
S’adresser à un réparateur
agréé.
5.
Compression insuffisante.
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
Le tracteur n’avance pas, ni en
marche avant, ni en marche
arrière, parce que le moteur hésite
ou cale.
1.
Grippage du frein.
1.
S’adresser à un réparateur
agréé.
Le tracteur n’avance qu’à vitesse
réduite en marche avant, et
lentement ou pas du tout en
marche arrière.
1.
La commande de vitesse de
croisière a été actionnée
quand la traction était au
point mort.
1.
Désactiver la vitesse de
croisière.
2.
Le moteur ne tourne pas à
plein régime.
2.
Mettre la commande des gaz
en position RAPIDE.
3.
La tringlerie est déréglée.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
4.
Usure interne.
4.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Le levier de changement de
vitesse est au point mort (N).
1.
Mettre le levier de vitesse en
position lente (L) ou rapide
(H).
2.
Manque d’huile dans la boîte
de transmission.
2.
Faire le plein d’huile jusqu’à la
marque “F” de la jauge quand
la transmission est froide.
3.
Transmission défectueuse.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
4.
La tringlerie de commande
doit être réglée ou remplacée.
4.
S’adresser à un réparateur
agréé.
5.
Frein de stationnement non
desserré ou qui ne se
desserre pas.
5.
Desserrer le frein de
stationnement ou contrôler la
tringlerie.
6.
Arbre de transmission ou
clavette de moyeu de roue
endommagés.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
7.
Filtre de direction assistée
obstrué.
7.
S’adresser à un réparateur
agréé.
Le tracteur n’avance pas, ni en
marche avant, ni en marche
arrière.
61
PROBLEME
Le fonctionnement du tracteur est
irrégulier.
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Manque d’huile dans la boîte
de transmission.
1.
Faire le plein d’huile jusqu’à la
marque “F” de la jauge quand
la transmission est froide.
2.
La tringlerie de commande de
la transmission doit être
réglée ou remplacée.
2.
S’adresser à un réparateur
agréé.
3.
Transmission défectueuse.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Manque d’huile dans la boîte
de transmission.
1.
Faire le plein d’huile jusqu’à la
marque “F” de la jauge quand
la transmission est froide.
2.
La transmission présente des
signes de surchauffe ou de
présence d’eau dans l’huile.
2.
Remplacer l’huile et le filtre
de la transmission.
3.
Le ventilateur et/ou les
ailettes de refroidissement de
la transmission sont sales ou
défectueux.
3.
Nettoyer la transmission et/ou
faire remplacer le ventilateur
(s’adresser à un réparateur
agréé).
4.
Le régime du moteur est trop
lent.
4.
Faire tourner le moteur au
régime maximum.
5.
Filtre de direction assistée
obstrué.
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
Les roues avant ne tournent pas
lorsqu’on actionne le volant.
1.
Air dans le système
hydraulique.
1.
Faire tourner le moteur au
régime maximum, actionner
le relevage et tourner le
volant plusieurs fois dans un
sens puis dans l’autre.
La direction est bruyante.
1.
Filtre de direction assistée
obstrué.
1.
S’adresser à un réparateur
agréé.
Vibrations ou bruits anormaux.
1.
Boulons de montage du
moteur desserrés.
1.
Resserrer les boulons de
montage du moteur.
2.
Galet tendeur ou lame de
tondeuse desserrés.
2.
Resserrer la visserie
desserrée des lames ou
galets.
3.
Courroie détendue du
ventilateur de refroidissement
de la boîte-pont.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
4.
Problème dû à l’embrayage
électrique.
4.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Tension incorrecte de la
courroie.
1.
Voir le manuel du plateau de
coupe ou de l’accessoire.
Le tracteur fonctionne dans les
deux sens, mais manque de
puissance. Le p
p
problème s’aggrave
gg
l
lorsque
l ttransmission
la
i i estt
chaude.
La courroie de PdF (sur le plateau
de coupe) saute de la poulie,
patine ou ne fonctionne pas
correctement.
62
PROBLEME
La courroie de PdF (sur le plateau
poulie,
de coupe) saute de la
a pou
e,
ti ou ne fonctionne
f
ti
patine
pas
correctement.
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1.
Tension incorrecte de la
courroie.
1.
Voir le manuel du plateau de
coupe ou de l’accessoire.
2.
Mise à niveau incorrecte du
plateau de coupe.
2.
Voir le manuel du plateau de
coupe.
3.
Inclinaison incorrecte de la
lame lors du transport.
3.
Voir le manuel du plateau de
coupe.
4.
Guide-courroie du plateau de
coupe mal serré ou mal réglé.
4.
Régler la position du
guide-courroie et le serrer.
5.
Courroie usée ou
endommagée.
5.
Voir le manuel du plateau de
coupe ou de l’accessoire.
6.
Poulie endommagée.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
7.
Le moteur pas ne tourne pas
à plein régime.
7.
Toujours faire tourner le
moteur à plein régime
lorsqu’on utilise des
accessoires entraînés.
8.
Embrayage de la PdF alors
que le plateau de coupe est
dans de l’herbe haute ou des
mauvaises herbes.
8.
N’embrayer la PdF que dans
de l’herbe plus courte ou déjà
tondue antérieurement.
9.
Surcharge du plateau de
coupe dû au hachage ou au
ramassage des déchets de
tonte, qui requièrent plus de
puissance.
9.
Réduire la vitesse de
déplacement lors du hachage
ou du ramassage des
déchets d’herbe.
10. Surcharge du plateau de
coupe dû à la tonte de
bandes trop larges.
10. Pour l’herbe haute et les
mauvaises herbes, utiliser la
hauteur de coupe maximum
de la tondeuse, puis faire un
second passage de tonte à la
hauteur souhaitée.
11. Surcharge du plateau de
coupe dû à une obstruction
par des déchets d’herbe.
11. Nettoyer le plateau de coupe.
12. Surcharge du plateau de
coupe dû à une vitesse de
tonte excessive par rapport
aux conditions de travail.
12. Réduire la vitesse de
déplacement.
63
64
65
66

Manuels associés