Toro VS-80 Screed Concrete Equipment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro VS-80 Screed Concrete Equipment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3377-565 Rev B
Règle pour béton VS-70 et VS-80
N° de modèle 68054—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 68055—N° de série 313000001 et suivants
g021465
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3377-565* B
Lisez attentivement cette notice pour apprendre à utiliser
et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte de la machine.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour
enregistrer votre produit.
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Lorsque vous contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le
service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine,
pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, munissez-vous des
numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique
l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Un pare-étincelles est incorporé à l'ensemble silencieux car
certaines régions et certains pays en exigent l'usage sur le
moteur de la machine.
Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par le
Service des forêts du Ministère de l'Agriculture des États-Unis
(USDAFS).
1
Important: Le moteur de cette machine est équipé
d'un silencieux avec pare-étincelles. L'utilisation ou
le fonctionnement du moteur dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d'herbe constitue une
infraction à la section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie s'il n'est pas équipé d'un
silencieux à pare-étincelles maintenu en état de marche
ou s'il n'est pas bridé, équipé et entretenu pour la
prévention des incendies. D'autres états ou régions
fédérales peuvent être régis par des lois similaires.
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
g021641
Figure 1
Le Manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à
titre informatif concernant la réglementation de l'Agence
américaine pour la protection de l'environnement (EPA)
et la réglementation antipollution de l'état de Californie
relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à
leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Introduction
Cette machine est une règle vibrante prévue pour diverses
applications de coffrage du béton. La machine est conçue
pour fonctionner avec des règles en aluminium.
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Introduction .................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 4
Consignes de sécurité............................................... 4
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 6
Mise en service .............................................................. 7
1 Montage du guidon et du câble d'accélérateur ............ 7
2 Ajout d'huile dans le moteur ................................... 7
Vue d'ensemble du produit .............................................. 8
Commandes .......................................................... 8
Caractéristiques techniques .....................................10
Utilisation ....................................................................11
Avant d'utiliser la machine .......................................11
Positions d'utilisation ..............................................11
Ajout de carburant..................................................12
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................15
Démarrage et arrêt du moteur ..................................15
Aplanissement de la surface en béton.........................16
Transport de la machine ..........................................17
Entretien .....................................................................18
Programme d'entretien recommandé ...........................18
Procédures avant l'entretien ........................................19
Préparation de la machine à l'entretien .......................19
Débranchement du fil de la bougie ............................19
Entretien du moteur ..................................................20
Entretien du filtre à air ............................................20
Vidange et remplacement de l'huile moteur ................20
Entretien de la bougie .............................................21
Entretien du système d'alimentation .............................23
Entretien du circuit d'alimentation ............................23
Nettoyage ................................................................24
Nettoyage de la machine..........................................24
Remisage .....................................................................25
Dépistage des défauts ....................................................26
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer des
informations essentielles. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
3
Sécurité
Cette machine peut occasionner des accidents si elle
n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour
réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez
les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours
compte des mises en garde signalées par le symbole
de sécurité et la mention Prudence, Attention ou
Danger. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous
blesser, parfois mortellement.
•
Consignes de sécurité
– Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de
carburant.
– Ne fumez pas pendant que vous faites le plein de
carburant.
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l'intérieur.
Vérifiez toujours que les commutateurs, les commandes
du moteur et les capots de protection sont en place et
fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en
cas de mauvais fonctionnement.
Utilisation
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
• Utilisez toujours la machine sous un bon éclairage.
• Ne démarrez le moteur qu'à partir de la position
ATTENTION
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
•
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un
local fermé.
•
Apprendre à se servir de la machine
•
• Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre documentation
de formation. Il appartient au propriétaire de la machine
d'expliquer le contenu du manuel aux personnes
(utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas
suffisamment la langue dans laquelle il est rédigé.
•
•
• Familiarisez-vous avec le maniement correct de la
machine, les commandes et les symboles de sécurité.
•
• Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les
compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine
doit assurer la formation des utilisateurs.
•
• Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine
•
à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines
législations imposent un âge minimum pour l'utilisation
de ce type de machine.
•
• Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages
matériels ou corporels et peut les prévenir.
•
Avant d'utiliser la machine
• Portez des vêtements appropriés, y compris un casque,
des lunettes de protection, un pantalon, des chaussures
de sécurité et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les
vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans
les pièces mobiles.
•
•
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
un carburant quel qu'il soit, en raison de son
inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il
dégage.
d'utilisation.
N'utilisez jamais la machine si les capots de protection
ne sont pas en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur en surrégime.
Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale et
coupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation,
pour quelque raison que ce soit.
Tenez les personnes et les animaux à distance de la
machine en marche.
N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de
drogues ou de médicaments.
Procédez avec prudence pour charger la machine sur une
remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
Déplacez les commande du moteur de manière fluide et
régulière.
Méfiez-vous de la circulation quand vous travaillez sur ou
près de la chaussée.
Ne touchez aucune des pièces de la machine juste après
l'arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les
refroidir avant d'entreprendre des réparations, des
réglages ou des entretiens.
La machine ne doit être utilisée que dans des lieux dégagés
et à l'écart de tout obstacle. La machine ne doit être
utilisée que dans des zones suffisamment dégagées pour
lui permettre d'évoluer sans risque.
Ne mettez pas les pieds sous les règles.
La foudre peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez
le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et
mettez-vous à l'abri.
Entretien et remisage
– Utilisez exclusivement un bidon à carburant
homologué.
• Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les
– N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant
et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est
en marche.
•
4
pièces mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer
la machine.
Pour éviter les risques d'incendie, éliminez les débris
déposés sur le silencieux, le pare-étincelles et le moteur.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine
à l'écart de toute flamme.
• Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le
vidangez pas à l'intérieur d'un local.
• Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des
personnes non qualifiées.
• N'effectuez pas de réglages pendant que le moteur tourne.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche.
Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
• Maintenez toutes les fixations de la machine bien serrées.
Maintenez la machine en bon état.
• N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité.
• Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
un carburant quel qu'il soit, en raison de son
inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il
dégage.
• Conservez le carburant dans un bidon homologué.
• Effectuez les réparations nécessaires avant de démarrer la
machine.
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des
pièces de rechange Toro d'origine.
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
117–2718
125–8192
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour
savoir comment démarrer le moteur –
1) Tournez la commande du moteur
en position de Marche; 2) Fermez le
starter; 3) Tirez la poignée du lanceur;
4) Ouvrez le starter.
4. Attention – ne vous approchez pas
des pièces mobiles; gardez toutes les
protection et tous les capots en place.
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour
savoir comment arrêter le moteur –
tournez la commande du moteur en
position d'Arrêt.
5. Attention – ne laissez personne
s'approcher de la machine en marche.
3. Attention – lisez le Manuel de
l'utilisateur; portez des protecteurs
d'oreilles.
6. Risque d'asphyxie – ne faites pas
tourner le moteur à l'intérieur d'un local.
6
7. Risque d'explosion – coupez le moteur
et éteignez les flammes avant de faire
le plein de carburant.
Mise en service
1
Montage du guidon et du câble
d'accélérateur
4
5
6
3
Aucune pièce requise
2
1
Procédure
g022042
1. Glissez le guidon en position (Figure 3).
2
Figure 4
1. Raccordement de câble
2. Rondelle
4. Câble
5. Ancrage de câble
3. Écrou
6. Butée de câble
5. Mettez l'ensemble en place, laissez la butée de câble
glisser en position et serrez le raccordement de câble et
l'écrou; voir Figure 5.
4
3
2 3
1
1
4
5 6
g022043
Figure 5
1. Raccordement de câble
2. Rondelle
4. Câble
5. Ancrage de câble
3. Écrou
6. Butée de câble
g021481
Figure 3
1. Boulon
2. Bouton
3. Rondelle
4. Guidon
2
2. Fixez le guidon à la machine au moyen du boulon, de
la rondelle et du bouton (Figure 3).
Ajout d'huile dans le moteur
3. Déposez le couvercle du filtre à air; voir Figure 24.
Aucune pièce requise
4. Attachez le câble d'accélérateur en le plaçant dans
l'ancrage prévu (Figure 4).
Procédure
Cette machine ne contient pas d'huile à la livraison. Faites le
plein d'huile avant la première utilisation de la machine. Voir
Plein d'huile du carter moteur (page 21).
7
Vue d'ensemble du produit
Commandes
1
2
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine,
familiarisez-vous avec toutes les commandes.
Commandes du moteur
3
2
3
1
4
5
6
g021466
6
Figure 6
1. Commande d'accélérateur
4. Poignée de relevage
2. Guidon
5. Bride de règle
3. Moteur
6. Règle en aluminium
5
4
g021468
Figure 7
2. Poire d'amorçage
4. Bouchon du réservoir de
carburant
5. Commande de starter
3. Démarreur à lanceur
6. Commande Marche/Arrêt
1. Couvercle du filtre à air
8
Commande de starter
1
La commande de starter (Figure 10) doit être utilisée pour
démarrer le moteur froid. Avant de tirer la poignée du lanceur,
placez la commande de starter en position Fermée. Lorsque
le moteur est en marche, amenez la commande de starter en
position Ouverte. N'utilisez pas le starter si le moteur est
chaud ou si la température ambiante est élevée.
g021469
2
Figure 8
1. Pare-étincelles
2. Bouchon d'huile
Poire d'amorçage
La poire d'amorçage (Figure 9) est située au-dessus du
bouchon du réservoir de carburant.
1
g021480
Figure 10
1. Commande de starter en position Ouverte
2
Commande d'accélérateur
La commande d'accélérateur (Figure 11) régule le régime
moteur (tr/min). Elle est située sur le guidon. Rapprochez-la
de la position maximale, comme montré à la Figure 11 pour
augmenter le régime moteur.
1
1
g021470
Figure 9
1. Poire d'amorçage
g021467
Figure 11
2. Pompe de retour de
carburant
1. Commande d'accélérateur à la position minimale
9
Poignée du lanceur
Tirez sur la poignée du lanceur pour démarrer le moteur
(Figure 7).
Commande Marche/Arrêt du moteur
ON
OF
La commande Marche/Arrêt (Figure 12) permet de démarrer
et d'arrêter le moteur. Cette commande est située à l'avant du
moteur. Elle porte les lettres l (Marche) et O (Arrêt). Tournez
la commande en position de Marche (ON) pour démarrer le
moteur et le faire tourner. Tournez la commande en position
d'Arrêt (OFF) pour arrêter le moteur.
F
g021471
Figure 12
Caractéristiques techniques
Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
VS-70
VS-80
Largeur (sans règle)
70 cm (27,5 po)
89 cm (35 po)
Longueur
119,4 cm (47 po)
56 cm (22 po)
Hauteur (sans règle)
73,7 cm (29 po)
122 cm (48 po)
Poids (sans règle)
11,3 kg (25 lb)
14,5 kg (32 lb)
Largeur maximale de règle
3,7 m (12 pi)
4,9 m (16 pi)
10
Utilisation
Important: Avant d’utiliser la machine, contrôlez les
niveaux de carburant et d’huile, et enlevez les débris
éventuellement accumulés sur la machine.
Avant d'utiliser la machine
• Lisez tous les autocollants de sécurité présents sur la
machine.
• Portez un casque, des protecteurs d'oreilles, des gants
bien ajustés sans cordon de serrage ni large manchettes,
et une protection oculaire. Une visière à maille n'offre
pas une protection suffisante pour les yeux et doit être
complétée par des lunettes de sécurité.
• Familiarisez-vous avec toutes les règles de sécurité et
procédures d'arrêt décrites dans le Manuel de l'utilisateur
et le Manuel du moteur.
• Vérifiez la présence et l'état des protections.
• Vérifiez que la règle est en bon état, correctement alignée
et bien fixée à la machine.
• Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant du moteur.
Positions d'utilisation
Vous devez vous familiariser avec positions quand vous
utilisez la machine.
g021642
Figure 13
• Utilisez la position d'utilisation (Figure 13) de la machine
pour lisser le béton.
• Utilisez la position de repos quand vous quittez la
machine. (Figure 14). Ne laissez jamais le moteur en
marche lorsque la machine est en position de repos.
Placez toujours la machine sur une surface plane.
11
• Utilisez la position de remplissage pour faire le plein
du réservoir d'essence (Figure 15). Tenez l'arbre de la
machine d'une main ferme et préparez un bidon d'essence
près de la machine. Dévissez le bouchon du réservoir de
carburant sur la machine et versez le contenu du bidon
dans le réservoir.
g021643
Figure 14
g021644
Figure 15
Ajout de carburant
• L'utilisation de carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est tolérée.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou
E85 par exemple) avec plus de 10 % d'éthanol par volume.
Cela peut entraîner des problèmes de performances
et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être
couverts par la garantie.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
12
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des
DANGER
bidons de carburant pendant l'hiver à moins d'utiliser un
stabilisateur de carburant.
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du ravitaillement,
produire une étincelle et enflammer les vapeurs
d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e)
par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
• N'ajoutez pas d'huile au carburant.
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par de
l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une
remorque, car la moquette intérieure ou le
revêtement en matière plastique du plateau
risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination
de l'électricité statique éventuellement produite.
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque
le moteur est froid. Essuyez toute essence
répandue.
• Ne faites jamais le plein du réservoir de
carburant à l'intérieur d'une remorque fermée.
• Dans la mesure du possible, descendez la
machine du véhicule ou de la remorque et
posez-la à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
• Ne remplissez pas le réservoir de carburant
complètement. Versez de l'essence dans le
réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau
atteigne la crépine du filtre dans le réservoir.
L'espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l'essence de se dilater.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et
non directement à la pompe.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez le
pistolet en contact avec le bord du réservoir ou
du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
ATTENTION
L'essence est toxique voire mortelle en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de
carburant peut causer des blessures et des maladies
graves.
• N'utilisez pas la machine sans l'équiper du
système d'échappement complet et en bon état
de marche.
• Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
• N'approchez pas le visage du pistolet ni
de l'ouverture du réservoir ou du bidon de
carburant.
• N'approchez pas l'essence des yeux et de la
peau.
Important: Ne mélangez pas d'huile au carburant.
Carburant recommandé
Essence sans plomb
13
U.S.A
Indice d'octane à la pompe (PON) de 86 ou plus
Sauf
É-U
Indice d'octane recherche (RON) de 91 ou plus
Indice d'octane à la pompe (PON) de 86 ou plus
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur de carburant
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine
pour que l'essence reste fraîche pendant le remisage.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du
méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez la quantité correcte de stabilisateur/conditionneur de
carburant et suivez les directives du fabricant du stabilisateur
de carburant.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche. Pour
réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le
circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans
l'essence.
Remplissage du réservoir de carburant
1
Capacité du réservoir de carburant : 0,65 l (0,172 gallons
américains)
g021472
Figure 16
1. Bouchon du réservoir de carburant
Important: L'espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l'essence de se dilater lorsque la température
fluctue. Ne remplissez pas le réservoir de carburant
complètement.
5. Versez l'essence sans plomb du bidon dans le réservoir
de carburant, comme montré à la Figure 17.
Remarque: Observez le réservoir à mesure qu'il se
remplit et cessez de verser l'essence quand le réservoir
est plein. Cela permettra à l'essence de se dilater dans
le réservoir.
1. Arrêtez le moteur (voir Arrêt du moteur (page 16)),
amenez la machine sur une surface plane et horizontale
et laissez refroidir le moteur.
2. Placez un bidon d'essence sans plomb près de la
machine.
3. Réglez la machine à la position de remplissage d'essence
(Figure 15).
4. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant et enlevez le bouchon (Figure 16).
g021474
Figure 17
6. Revissez fermement le bouchon du réservoir de
carburant (Figure 16).
7. Essuyez l'essence éventuellement répandue.
14
Contrôle du niveau d'huile
moteur
1
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Important: Utilisez de l'huile pour moteur 4 temps
conforme à ou dépassant la classe de service API SJ
ou ultérieure (ou équivalent). Vérifiez toujours que
l'étiquette de service API sur le bidon d'huile mentionne
la classe SJ ou une classe ultérieure (ou équivalent).
Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine
d'endommager le moteur.
Le moteur sera endommagé s'il fonctionne avec un
niveau d'huile insuffisant. Ce type de dommage n'est
pas couvert par la garantie.
2
Remarque: SAE 10W-30 recommandé pour l'usage
général. Les autres viscosités d'huile indiquées dans le tableau
peuvent être utilisées quand la température moyenne dans
votre région correspond à la plage indiquée.
g021473
Figure 19
Capacité du carter : 0,10 l (0,11 pte américaine)
1. Orifice de remplissage
30
5. Insérez complètement la jauge d'huile dans l'orifice de
remplissage, mais ne la vissez pas (Figure 19).
5W - 30 / 10W - 30
0
20
40
-20 -10 0
60
10
80
20
30
2. Bouchon/jauge de niveau
d'huile
100 F
6. Ressortez la jauge et examinez l'extrémité. Si le niveau
est bas, versez lentement juste assez d'huile dans
l'orifice de remplissage pour amener le niveau au repère
maximum (Full) sur la jauge (Figure 19).
o
40 C o
7. Revissez la jauge en place (Figure 19).
g013375
Figure 18
Démarrage et arrêt du moteur
Remarque: Huile moteur de première qualité Toro en
vente chez les dépositaires Toro agréés.
Démarrage du moteur
1. Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale, et arrêtez le moteur.
1. Vérifiez que la commande d'accélérateur est à la
position la plus basse (Figure 11).
2. Laissez refroidir le moteur.
2. Pour démarrer un moteur froid, amenez la commande
de starter à la position Fermée. Pour redémarrer un
moteur chaud, laissez la commande de starter en
position Ouverte (Figure 10).
3. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile.
4. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement son
extrémité (Figure 19).
3. Appuyez plusieurs fois sur la poire d'amorçage jusqu'à
ce du carburant soit visible dans la poire (Figure 9).
4. Placez la commande du moteur en position de Marche
(ON).
5. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement (Figure 20).
Remarque: Relâchez lentement la poignée du
lanceur.
15
1,8 mètres (6 pieds) x
x
2,4 mètres (8 pieds) x
x
x
x
3 mètres (10 pieds)
3,7 mètres
(12 pieds)
x
4,3 mètres
(14 pieds)
x
4,9 mètres
(16 pieds)
x
1. Fixez la bride de la règle au cadre de la machine avec
des boulons à tête carrée et des rondelles freins fendues
(Figure 21).
g021475
Figure 20
6. Si la commande de starter est en position Fermée,
démarrez le moteur en ramenant graduellement la
commande en position Ouverte à mesure que le moteur
se réchauffe. Si le moteur cale ou hésite, poussez de
nouveau la commande de starter en position Fermée
jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement. Laissez
chauffer le moteur puis ramenez progressivement la
commande de starter à la position Ouverte; voir Figure
10.
1
2
3
4
5
7. Laissez chauffer le moteur 2 à 5 minutes.
7
Arrêt du moteur
6
ATTENTION
En cas d'urgence, arrêtez immédiatement le
moteur.
Important: Pendant le fonctionnement normal, si le
moteur a déjà beaucoup travaillé ou est encore chaud,
laissez-le tourner au ralenti pendant une minute avant
de l'arrêter. Cela l'aide à refroidir avant de s'arrêter.
g021484
1. Amenez la commande d'accélérateur à la position
minimale (Figure 11).
Figure 21
2. Tournez la commande du moteur à la position d'Arrêt
(OFF) (Figure 12).
1. Écrou
2. Rondelle frein fendue
5. Rondelle frein fendue
6. Règle en aluminium
3. Boulon à tête carrée
7. Bride de règle
4. Boulon à tête hexagonale
Aplanissement de la surface
en béton
2. Fixez la règle en aluminium à la bride à l'aide des
boulons à tête hexagonale et des rondelles freins
fendues (Figure 21).
Montage de la règle en aluminium
Remarque: Pour enlever la règle, inversez les
opérations de cette procédure.
Remarque: Utilisez exclusivement les règles en aluminium
en forme de triangle équilatéral conçues pour cette machine.
Largeurs de règle :
Nivellement de la surface en béton
VS-70
1,2 mètres (4 pieds) x
VS-80
Cette machine peut flotter au-dessus du béton frais avec ou
sans l'aide de coffrages.
x
16
8. Arrêtez le moteur et enlevez la règle du ciment; voir
Arrêt du moteur (page 16).
1. Appliquez un désactivateur de béton sur la surface de la
règle en aluminium et toute autre partie de la machine
pouvant venir en contact avec le béton.
9. Avec de l'eau et une brosse à poils souples, enlevez
le ciment, le sable et le granulat déposé sur la règle à
chaque passage.
Remarque: Ne mettez pas de désactivateur de béton
sur le moteur.
2. Placez la règle sur le béton.
Transport de la machine
3. Démarrez le moteur; voir Démarrage du moteur (page
15).
Lors du transport de la machine, veillez à :
4. Amenez la commande d'accélérateur à la position
maximale; voir Figure 11.
1. Vider le réservoir d'essence; voir Figure 33.
2. Retirer les boulons à tête carrée qui fixent la machine
aux brides de la règle (Figure 21).
Remarque: Faites toujours tourner le moteur à plein
régime pour effectuer le lissage.
3. Enlever le guidon (Figure 3)
5. Tirez la règle lentement et de manière régulière sur le
béton tout en reculant. Élevez le bord avant de la règle
pour permettre le compactage; voir Figure 22.
1
4. Arrimer solidement la machine et la règle sur le véhicule
de transport.
4
2
3
g021668
Figure 22
1. Règle en aluminium
3. Bord avant
2. Bord arrière au niveau du
sol
4. Accumulation de béton
Remarque: Assurez-vous que la voie est libre
derrière vous. Faites-vous guider par une autre
personne lorsque vous reculez.
Remarque: Assurez-vous qu'une quantité de béton
adéquate est chargée en avant du bord avant de la règle
pendant tout l'opération d'aplanissement.
6. Laissez le béton s'accumuler sur 2,5 cm (1 po) devant
la règle; voir Figure 22. Cela est très important pour
maintenir le bord arrière au niveau du sol.
Remarque: Une autre personne au moins devra être
présente pour maintenir l'accumulation de béton sur la
règle.
7. À la fin du passage de la règle, amenez la commande
d'accélérateur en position de Ralenti et laissez tourner
le moteur au ralenti pendant 1 minute.
17
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 50 premières
heures de fonctionnement
Procédure d'entretien
• Vidangez et remplacez l'huile.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Examinez les éléments du filtre à air.
• Contrôlez le serrage des fixations.
Après chaque utilisation
• Nettoyez la machine.
Toutes les 25 heures
• Vidangez et remplacez l’huile moteur lorsque la machine est soumise à de lourdes
charges ou à des température élevées.
Toutes les 50 heures
• Nettoyez les éléments du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup
de poussière.
Toutes les 100 heures
• Vidangez et remplacez l'huile.
• Contrôlez la bougie.
• Nettoyez le filtre à carburant.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remplacez-le plus souvent s'il y a
beaucoup de poussière.
• Remplacez la bougie.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez et remplacez l'huile.
• Retouchez la peinture écaillée..
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
18
PRUDENCE
Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
Procédures avant
l'entretien
2. Débranchez le fil de la borne de la bougie (Figure 24).
1
2
Préparation de la machine à
l'entretien
1. Arrêtez le moteur, amenez la machine sur une surface
plane et horizontale, et placez-la en position de repos.
2. Assurez-vous que le moteur et le silencieux sont froids.
3. Déposez le couvercle supérieur et débranchez le fil de
la bougie.
4. Enlevez les règles de la machine.
Débranchement du fil de la
bougie
1. Déposez le couvercle supérieur.
2
g021477
Figure 24
1. Bougie
1
g021476
Figure 23
1. Couvercle supérieur
2. Boulon à tête hexagonale
19
2. Fil de bougie
Entretien du moteur
8. Trempez l'élément en mousse dans de l'huile moteur
propre, puis pressez-le pour éliminer l'excédent d'huile.
Remarque: Un excédent d'huile dans l'élément en
mousse réduit le débit d'air à l'intérieur et peut atteindre
et colmater l'élément en papier.
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour—Examinez les éléments du
filtre à air.
9. Essuyez les saletés présentes sur la base et le couvercle
avec un chiffon humide.
Toutes les 50 heures—Nettoyez les éléments du filtre
à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup de
poussière.
Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de saletés
ou de débris dans le conduit d'air relié au carburateur.
10. Insérez l'élément en mousse et vérifiez qu'il est
correctement positionné.
Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première
échéance prévalant)—Remplacez l'élément en papier
du filtre à air. Remplacez-le plus souvent s'il y a
beaucoup de poussière.
11. Remettez et clipsez le couvercle du filtre à air.
12. Rebranchez le fil de la bougie.
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre
à air au complet, sous peine d'endommager gravement
le moteur.
13. Remettez le couvercle supérieur et fixez-le avec le
boulon.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir complètement.
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
2. Débranchez le fil de la bougie; voir Dépose de la
bougie (page 22).
3. Déclipsez et déposez le couvercle du filtre à air (Figure
25).
Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures
de fonctionnement/Chaque mois (la
première échéance prévalant)—Vidangez
et remplacez l'huile.
Toutes les 100 heures/ (la première échéance
prévalant)—Vidangez et remplacez l'huile.
Toutes les 25 heures—Vidangez et remplacez l’huile
moteur lorsque la machine est soumise à de lourdes
charges ou à des température élevées.
Une fois par an ou avant le remisage—Vidangez et
remplacez l'huile.
1
Vidange de l'huile moteur
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner 5 minutes,
voir Démarrage du moteur (page 15), avant de l'arrêter.
g021486
Figure 25
Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile qui
s'écoule alors plus facilement.
1. Couvercle du filtre à air
2. Enlevez les règles si elles sont montées.
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de saleté ni
de débris dans la base du filtre.
3. Placez un bac de vidange d'au moins 1,9 l (2 ptes
américaines) sur le sol.
4. Sortez l'élément en mousse de la base.
4. Enlevez le bouchon d'huile.
5. Examinez l'élément en mousse et remplacez-le s'il est
endommagé ou excessivement encrassé.
5. Tout en maintenant fermement le guidon et l'arbre de
la machine, vidangez l'huile dans le bac (Figure 26).
6. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude
savonneuse ou un solvant ininflammable.
Remarque: Ne nettoyez pas l'élément en mousse
avec de l'essence car cela présente un risque d'incendie
ou d'explosion.
7. Rincez et séchez soigneusement l'élément en mousse.
20
1
30
5W–30 · 10W–30
0
-20
20
-10
40
0
80
60
10
20
100°F
30
40°C
G019298
Figure 27
1. Plage de viscosité pour les températures ambiantes
Remarque: Huile moteur de première qualité Toro en
vente chez les dépositaires Toro agréés.
1. Enlevez le bouchon de remplissage/jauge (Figure 28).
1
g021483
Figure 26
2
6. Lorsque la vidange d'huile est terminée, remettez
le bouchon en place et essuyez les coulées d'huile
éventuelles (Figure 26).
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans
un centre de recyclage agréé.
Plein d'huile du carter moteur
Important: Utilisez de l'huile pour moteur 4 temps
conforme à ou dépassant la classe de service API SJ
ou ultérieure (ou équivalent). Vérifiez toujours que
l'étiquette de service API sur le bidon d'huile mentionne
la classe SJ ou ultérieure (ou équivalent).
Le moteur sera endommagé s'il fonctionne avec un
niveau d'huile insuffisant. Ce type de dommage n'est
pas couvert par la garantie.
Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine
d'endommager le moteur.
g021473
Figure 28
1. Orifice de remplissage
2. Bouchon/jauge de niveau
d'huile
2. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile
spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 28).
3. Ajoutez de l'huile jusqu'à ce que le niveau soit correct;
voir (Figure 28).
4. Remettez le bouchon de remplissage/jauge (Figure 28).
Remarque: SAE 10W-30 recommandé pour l'usage
général. Les autres viscosités indiquées dans le tableau
peuvent être utilisées quand la température moyenne dans
votre région correspond à la plage indiquée.
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures/ (la première échéance
prévalant)—Contrôlez la bougie.
Capacité d'huile du carter : 0,10 l (0,11 pte américaine)
Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première
échéance prévalant)—Remplacez la bougie.
21
Remarque: Utilisez une clé de 5/8 pouce pour déposer et
poser la bougie.
d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elle est
fissurée ou si les électrodes sont usées.
1
2
3
4
Dépose de la bougie
1. Arrêtez le moteur (voir Arrêt du moteur (page 16)) et
placez la machine en position de repos (Figure 14).
2. Vérifiez que les surfaces de la machine sont froides.
3. Déposez le couvercle supérieur.
4. Débranchez le fil de la borne de la bougie (Figure 29).
1
G019300
2
Figure 30
1. Électrode latérale
3. Isolant
2. Électrode centrale
4. Écartement de 0,6 à
0,7 mm (0,024 à 0,028 po)
2. Avec une jauge d'épaisseur, mesurez l'écartement entre
l'électrode latérale et l'électrode centrale (Figure 30).
3. Si l'écartement mesuré n'est pas dans la plage spécifiée,
procédez comme suit :
A. Si l'écartement est insuffisant, pliez avec
précaution l'électrode latérale à l'opposé de
l'électrode centrale jusqu'à ce que l'écartement des
électrodes corresponde à la plage mesurée.
B. Si l'écartement est trop important, pliez avec
précaution l'électrode latérale vers l'électrode
centrale jusqu'à ce que l'écartement des électrodes
corresponde à la plage mesurée.
Pose de la bougie
g021477
Important: Avant de monter une bougie, vérifiez si
l'écartement entre les électrodes centrale et latérale est
correct.
1. Vissez la bougie dans le sens horaire à la main dans le
trou prévu.
Figure 29
1. Bougie
2. Fil
5. Nettoyez la surface autour de la bougie.
Remarque: Évitez de fausser le filetage de la bougie
en la vissant dans le trou.
2. Avec une clé de 5/8 pouce, tournez la bougie dans
le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit en place avec sa
rondelle d'étanchéité.
3. Serrez la bougie comme suit :
• Lors de la pose d'une bougie réutiilisée, serrez la
bougie de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.
• Lors de la pose d'une bougie neuve, serrez la
bougie de 1/2 tour supplémentaire.
4. Branchez le fil de la bougie en le poussant sur la borne
de la bougie (Figure 29).
6. Avec une clé de 5/8 pouce, tournez la bougie dans le
sens antihoraire pour la déposer ainsi que la rondelle
d'étanchéité.
Contrôle de la bougie
Remarque: Avec une jauge d'épaisseur, contrôlez et réglez
l'entrefer. Remplacez la bougie au besoin.
Écartement des électrodes : 0,6 à 0,7 mm (0,024 à 0,028 po)
Type de bougie : CM5H (NKG), CMR5H (NGK) ou
équivalent
1. Examinez le centre de la bougie (Figure 30). Si le bec
isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le
moteur fonctionne correctement.
Nettoyage du pare-étincelles
Important: Ne nettoyez jamais la bougie.
Remplacez toujours la bougie si elle est recouverte
1. Déposez le couvercle supérieur et débranchez le fil de
la bougie.
22
Entretien du système
d'alimentation
2. Déposez le pare-étincelles (Figure 31).
1
2
Entretien du circuit
d'alimentation
Nettoyage du filtre à carburant
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une
fois par an (la première échéance
prévalant)—Nettoyez le filtre à
carburant.
Le réservoir de carburant contient un filtre à carburant qui
recueille les impuretés du carburant.
1. Arrêtez le moteur (voir Arrêt du moteur (page 16)) et
placez la machine en position de repos (Figure 14).
2. Assurez-vous que les surfaces du moteur et du système
d'échappement sont froides.
g021479
3. Débranchez le fil de la bougie; voir Dépose de la
bougie (page 22).
Figure 31
1. Vis
2. Pare-étincelles
4. Vidangez le réservoir de carburant (Figure 33).
3. Avec une brosse, décalaminez la grille du pare-étincelles
(Figure 32).
1
g021487
Figure 32
g021482
1. Pare-étincelles
Figure 33
5. À l'aide d'un trombone plié, sortez le filtre à carburant
du réservoir de carburant (Figure 34).
23
Nettoyage
Nettoyage de la machine
La durée de vie de la machine est accrue par un nettoyage
et un lavage réguliers. Nettoyez la machine après chaque
utilisation, avant que le ciment ait le temps de durcir.
1
2
Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant et le
bouchon/jauge d'huile sont bien serrés pour prévenir toute
infiltration d'eau dans le réservoir.
Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas
endommager les autocollants de sécurité, les panneaux
d'instruction et le moteur.
Avec de l'eau et une brosse à poils souples, enlevez le ciment,
le sable et le granulat de la règle à chaque passage.
g021478
Figure 34
1. Trombone
2. Filtre à carburant
6. Lavez le filtre à carburant avec précaution dans un
solvant non inflammable.
Remarque: Remplacez le filtre à carburant s'il est
très encrassé.
7. Insérez le filtre à carburant dans le réservoir de
carburant, et revissez le bouchon du réservoir.
24
Remisage
8. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les dépositaires-réparateurs agréés.
Important: La machine peut être lavée avec de l'eau et
un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute
pression sur le moteur.
1. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le
moteur, de tout dépôt de béton, sable et granulat.
Nettoyez les saletés sur les ailettes de la culasse et le
carter.
2. Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du filtre
à air (page 20).
3. Vidangez et remplacez l'huile moteur, voir Vidange et
remplacement de l'huile moteur (page 20).
4. Déposez les bougies et vérifiez leur état; voir Entretien
de la bougie (page 21).
5. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant
plus d'un mois, conditionnez le circuit d'alimentation
comme suit :
9. Rangez la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise.
10. Couvrez la machine pour la protéger et la garder
propre.
Important: N'utilisez pas de stabilisateur à base
d'alcool (éthanol ou méthanol).
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du
carburant frais et sont utilisés de manière systématique.
Ne conservez pas le carburant traité/additionné de
stabilisateur plus de 3 mois.
A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à
base de pétrole dans le réservoir de carburant.
Respectez les proportions spécifiées par le
fabricant du stabilisateur.
B. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il s'arrête.
C. Actionnez le starter.
D. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.
E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Le
recyclage doit être conforme à la réglementation
locale en matière d'environnement.
6. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus
de 3 mois, conditionnez le moteur comme suit :
A. Débranchez le fil de la bougie.
B. Déposez la bougie du moteur puis versez deux
cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture
laissée par la bougie.
C. Placez des chiffons sur le trou de la bougie pour
absorber les projections d'huile éventuelles, puis
tirez sur la poignée du lanceur pour répartir l'huile
à l'intérieur du cylindre.
D. Remettez la bougie en place mais sans rebrancher
le fil.
7. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou
défectueuse.
25
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause possible
1. Le robinet d'arrivée de carburant est en
position Fermée.
1. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
2. Le starter est fermé.
2. Ouvrez le starter pour démarrer le
moteur à chaud.
3. Fermez le starter pour démarrer le
moteur à froid.
4. Tournez la commande en position de
Marche.
5. Remplissez le réservoir de carburant
neuf.
6. Vidangez le réservoir de carburant et le
carburateur. Faites le plein d'essence
neuve.
7. Corrigez l'écartement ou remplacez la
bougie.
8. Retirez la bougie, séchez-la et
remettez-la en place. Amenez la
commande d'accélérateur à la position
Max pour démarrer le moteur.
9. Débranchez le fil de la bougie, nettoyez
la borne de la bougie et la douille de la
borne dans la gaine du fil de la bougie.
Rebranchez ensuite le fil de la bougie.
3. Le starter est ouvert.
4. La commande Marche/Arrêt du moteur
est en position Arrêt.
5. Le réservoir de carburant est vide.
6. Le moteur contient du carburant altéré
ou trop vieux.
7. Bougie encrassée ou mauvais
écartement des électrodes.
8. La bougie est mouillée de carburant
(moteur noyé).
9. Le fil de la bougie est mal branché ou
débranché.
Le moteur peine ou ne tourne pas
régulièrement.
1. Le filtre à air est colmaté.
1. Nettoyez ou remplacez le(s) élément(s)
du filtre à air.
2. Le moteur contient du carburant altéré
ou trop vieux.
2. Vidangez le réservoir de carburant et le
carburateur. Faites le plein d'essence
fraîche.
3. Vidangez le réservoir de carburant et le
carburateur. Faites le plein d'essence
neuve.
4. Nettoyez le filtre à carburant et la
cuvette de décantation.
5. Ouvrez le starter.
6. Vérifiez l'écartement des électrodes et
réglez ou remplacez la bougie.
7. Vidangez l'huile pour obtenir le niveau
correct.
3. Eau ou contaminants dans le carburant.
4. La conduite d'alimentation est bouchée.
5. Le starter est fermé.
6. La bougie est usée ou calaminée.
7. Il y a trop d'huile dans le carter moteur.
La machine ne lisse pas correctement le
béton.
Mesure corrective
1. Une trop grande quantité de béton s'est
accumulée sur les bords de la règle.
1. Enlevez l'excédent de béton de la
règle.
2. L'utilisateur se déplace trop lentement.
3. Les vibrations sont excessives pour ce
type de béton.
4. Le béton est trop haut ou trop bas d'un
côté.
2. Accélérez le rythme.
3. Réduisez le régime moteur et déplacez
la règle plus rapidement.
4. Faites niveler le béton autant que
possible. Maintenez toujours environ
2,5 cm (1 po) de béton le long de
l'avant de la règle.
5. Repositionnez la règle.
5. La règle n'est pas positionnée
correctement.
26
Remarques:
27
La garantie Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un
accord commun, certifient conjointement que le matériel de bétonnage,
maçonnerie et compactage Toro ne présente aucun défaut de matériau
ni vice de fabrication.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le
transport est à votre charge.
Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Produits
Malaxeurs à béton
•Roulements de fusée
Malaxeurs à mortier
•Paliers et joints de cuve
Compacteurs à plaque vibrante
avant
Plaques réversibles
Pilons compacteurs
Buggy à boue
Rouleau de tranchée vibrant
Scies à béton
Scies à maçonnerie
Talocheuses-lisseuses mécaniques
Règles pour béton
Vibrateurs de béton
Période de garantie
1 an
À vie* (propriétaire d'origine uniquement)
1 an
À vie* (propriétaire d'origine uniquement)
2 ans
1
2
1
2
1
1
1
1
1
an
ans
an
ans
an
an
an
an
an
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous
engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces
et main-d'œuvre compris.
frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un dépositaire-réparateur.
Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant (« Pièces de
rechange ») seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier
remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis
peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de
la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux
ou des vices de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont
pas d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés,
modifiés ou non approuvés.
•
Les défaillances du produit dues au non-respect du programme
d'entretien et/ou des réglages requis.
•
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente
ou dangereuse.
•
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par
exemple, les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement
normal du produit, notamment mais pas exclusivement courroies,
essuie-glace, bougies, pneus, filtres, joints, plaques d'usure, joints
toriques, chaînes d'entraînement, embrayages.
•
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments
constituant une influence extérieure comprennent, sans y être
limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la
contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifiants,
additifs ou produits chimiques, etc. non agréés.
•
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend,
mais pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants
rayés, etc.
*Garantie
à vie - Si le(s) roulement(s) ou joint(s) de votre malaxeur sont défectueux, ils seront
remplacés gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises.
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit** :
1.
Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de prendre en charge
votre produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez
notre site web sur www.Toro.com. Sélectionnez « Points de vente »
puis « Entreprise » sous le type de produit. Vous pouvez aussi
téléphoner gratuitement au numéro ci-dessous.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu).
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du
diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez
pas à nous contacter à l'adresse suivante :
SWS Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 800-888-9926
**Les clients de location autorisés par Toro qui ont acheté les produits directement auprès de Toro
et ont signé le contrat client de location Toro ont la possibilité d'effectuer leurs propres travaux
dans le cadre de la garantie. Consultez le portail de location de Toro pour en savoir plus sur les
procédures de soumission électronique de réclamation en vertu de la garantie ou téléphonez au
numéro gratuit ci-dessus.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
Matériel de
bétonnage,
maçonnerie et
compactage
•
•
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
La réparation par un réparateur agréé ou une entreprise de location
agréée est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée
de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages
secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de
la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et
peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur
et la garantie du système antipollution mentionnées ci-dessous, le
cas échéant. Le système antipollution de votre Produit peut être
couvert par une garantie séparée répondant aux exigences de l'agence
américaine de défense de l'environnement (EPA) ou de la direction
californienne des ressources atmosphériques (CARB). Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à
la réglementation antipollution de Californie fournie avec votre Produit ou
figurant dans la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droit australien de la consommation : Les clients australiens trouveront des informations concernant le Droit australien de la consommation à
l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0288 Rev B

Manuels associés