Toro FP-2200 Forward Plate Compactor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro FP-2200 Forward Plate Compactor Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3389-538 Rev A
Compacteur à plaque vibrante
avant FP-Series
N° de modèle 68025—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 68026—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 68027—N° de série 314000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3389-538* A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
Important: Le moteur de cette machine n'est pas
équipé d'un silencieux avec pare-étincelles. L'utilisation
de cette machine dans une zone boisée, broussailleuse
ou recouverte d'herbe constitue une infraction à la
section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie (CPRC). D'autres états ou régions fédérales
peuvent être régis par des lois similaires.
Figure 1
Haut – 2200; Bas – 3000/4000
N° de modèle
Introduction
N° de série
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et
accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité ........................................................................ 3
Consignes de sécurité............................................... 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 5
Mise en service .............................................................. 6
Montage du guidon.................................................. 6
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................. 6
Contrôle du niveau d'huile d'excentrique ..................... 6
Vue d'ensemble du produit .............................................. 7
Utilisation ..................................................................... 7
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................. 7
Nettoyage des débris sur la machine ........................... 8
Ajout de carburant................................................... 8
Compactage de l'asphalte.........................................10
Démarrage et arrêt du moteur ..................................11
Utilisation du compacteur........................................12
Transport de la machine ..........................................12
Entretien .....................................................................13
Programme d'entretien recommandé ...........................13
Débranchement du fil de la bougie ............................13
Entretien du moteur ...............................................13
Entretien des courroies ...........................................17
Remisage .....................................................................19
Dépistage des défauts ....................................................20
Cette machine peut occasionner des accidents si elle
n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour
réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez
les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours
compte des mises en garde signalées par le symbole de
sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger.
Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous
blesser, parfois mortellement.
Consignes de sécurité
Ce produit est capable d'écraser et de sectionner les mains et
les pieds. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un
local fermé.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre documentation
•
•
•
•
de formation. Il appartient au propriétaire de la machine
d'expliquer le contenu du manuel aux personnes
(utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas
suffisamment la langue dans laquelle il est rédigé.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel,
les commandes et les symboles de sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les
compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine
doit assurer la formation des utilisateurs.
Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine
à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines
législations imposent un âge minimum pour l'utilisation
de ce type de machine.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages
matériels ou corporels et peut les prévenir.
Avant d'utiliser la machine
• Examinez la zone de travail pour déterminer comment
•
•
3
exécuter votre tâche correctement et en toute sécurité.
Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés
par le fabricant.
Portez des vêtements appropriés, y compris un casque,
des lunettes de protection, un pantalon, des chaussures de
sécurité et des protecteurs d'oreilles. Les cheveux longs,
les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre
dans les pièces mobiles.
Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
qui pourrait être endommagé par la machine (outils,
matériaux de construction, objets personnels, etc.).
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
•
à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à
l'abri.
des carburants, en raison de leur inflammabilité et du
risque d'explosion des vapeurs qu'ils dégagent.
– N'utilisez que des récipients homologués.
– N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant
et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est
en marche. Laissez refroidir le moteur avant de faire
le plein de carburant. Ne fumez pas.
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l'intérieur.
Vérifiez que les protections sont en place et fonctionnent
correctement.
Entretien et remisage
• Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
•
•
Utilisation
•
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
• N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
N'utilisez pas la machine dans des flaques d'eau.
Ralentissez et changez de direction avec prudence.
Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale, réglez
la commande d'accélérateur à bas régime et arrêtez le
moteur avant de quitter la position d'utilisation, pour
quelque raison que ce soit.
Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de
travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la machine si
quelqu'un entre dans la zone de travail.
Tenez les personnes et les animaux à distance.
N'approchez pas les pieds du compacteur.
Le port de protecteurs d'oreilles est obligatoire pour
utiliser cette machine.
N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de
drogues ou de médicaments.
Portez des chaussures de sécurité renforcées d'acier ou
des embouts en acier.
N'utilisez jamais la machine si les capots de protection
ne sont pas en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur à un régime excessif.
Procédez avec prudence pour charger la machine sur une
remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
Avant de quitter la machine, réglez toujours la commande
d'accélérateur sur bas régime, coupez le moteur et
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Ne touchez aucune des pièces de la machine juste après
l'arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les
refroidir avant d'entreprendre des réparations, des
réglages ou des entretiens.
Avant de compacter le sol, repérez et marquez
l'emplacement des conduites souterraines.
La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles.
Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre
•
•
•
•
•
•
•
4
réglez la commande d'accélérateur sur bas régime et
coupez le moteur. Attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer
la machine.
Pour éviter les risques d'incendie, éliminez les débris qui se
trouvent sur les entraînements, les silencieux et le moteur.
Nettoyez les coulées éventuelles d'huile et de carburant.
Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine
dans un local à l'écart de toute flamme.
Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le
vidangez pas à l'intérieur d'un local.
Placez la machine sur un sol plat et horizontal. Ne confiez
jamais l'entretien de la machine à des personnes non
qualifiées.
Libérez la pression emmagasinée dans les composants
avec précaution.
Débranchez la bougie avant d'entreprendre des
réparations.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer
des réglages sur la machine moteur en marche.
Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et
toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les
autocollants usés ou endommagés.
Gardez les écrous et boulons bien serrés. Maintenez le
matériel en bon état de marche.
Ne laissez pas la boue, les pierres ou autres débris
s'accumuler sur la machine. Nettoyez les coulées
éventuelles d'huile ou de carburant. Laissez refroidir la
machine avant de la remiser.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
des carburants, en raison de leur inflammabilité et du
risque d'explosion des vapeurs qu'ils dégagent.
– Utilisez exclusivement des bidons homologués.
– N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant
et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est
en marche. Laissez refroidir le moteur avant de faire
le plein de carburant. Ne fumez pas.
– Ne faites jamais le plein de carburant à l'intérieur d'un
local.
– Ne remisez jamais la machine ou les bidons de
carburant dans un local où se trouve une flamme nue,
telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière.
– Ne remplissez jamais les bidons de carburant à
l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre, à l'arrière
d'une fourgonnette ou ailleurs que sur le sol.
– Le bec verseur du bidon doit rester en contact avec le
bord du réservoir pendant le remplissage.
• Arrêtez-vous et examinez la machine après avoir heurté
un obstacle. Effectuez les réparations nécessaires avant
de remettre le moteur en marche.
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des
pièces de rechange Toro d'origine.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
117-2718
93-9084
1. Point de levage
117-4979
1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez
pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et
tous les capots en place.
125-4943
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
4. Risque d'asphyxie – n'utilisez pas la machine à l'intérieur
d'un local.
5. Risque d'explosion – coupez le moteur et éteignez
complètement les flammes avant de faire le plein de
carburant.
2. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
3. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles;
gardez toutes les protections et tous les capots en place.
5
Mise en service
Montage du guidon
Fixez chaque côté du guidon au cadre du compacteur avec un
boulon, une rondelle plate, une entretoise, une douille et un
écrou (Figure 3 ou Figure 4).
Figure 4
Modèle 3000/4000
Figure 3
Modèle 2200
1. Écrou
2. Douille
4. Entretoise
3. Guidon
6. Boulon
1. Écrou
2. Douille
4. Entretoise
3. Guidon
6. Boulon
5. Rondelle plate
Contrôle du niveau d'huile
moteur
5. Rondelle plate
À la livraison, le carter moteur de la machine contient de
l'huile. Cependant, il peut être nécessaire de faire l'appoint
d'huile; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 7).
Ajoutez suffisamment d'huile pour faire monter le niveau
jusqu'au repère maximum (Full) sur la jauge.
Contrôle du niveau d'huile
d'excentrique
À la livraison, le carter de l'excentrique contient de l'huile,
mais il peut être nécessaire de faire l'appoint d'huile; voir
Vidange et remplacement de l'huile d'excentrique (page 16).
Ajoutez une quantité d'huile suffisante pour qu'elle arrive au
niveau du bouchon d'huile sur le côté du carter d'excentrique.
6
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Capacité du carter :
• 0,56 L (0,59 pte américaine) pour modèle 68025
• 0,58 L (0,61 pte américaine) pour modèles 68026 et 68027
1. Arrêtez la machine sur une surface plane et horizontale.
2. Réglez la commande d'accélérateur sur bas régime,
coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
3. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile pour
éviter de faire tomber des impuretés dans l'orifice de
remplissage, ce qui endommagerait le moteur (Figure
7).
1
2
3
Figure 5
1. Réservoir d'eau
2. Moteur
3. Anneau de levage de la
cage de sécurité
5. Guidon
6. Couvercle de courroie
7. Poignées de levage
4. Filtre à air
5
4
g019686
Figure 7
1. Tube de remplissage
4. Limite inférieure
2. Jauge de niveau
5. Boulon de vidange d'huile
3. Limite supérieure
4. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement
l'extrémité.
5. Insérez la jauge au fond du tube, sans la visser dans
le goulot de remplissage.
6. Ressortez la jauge et examinez son extrémité.
Figure 6
1. Démarreur à lanceur
2. Cuvette de décantation
3. Robinet d'arrivée de
carburant
4. Commande de starter
5. Commande d'accélérateur
6. Commande Marche/Arrêt
du moteur
Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le repère
supérieur (Figure 7).
7
Important: Le moteur sera endommagé s'il
fonctionne avec un niveau d'huile insuffisant. Ce
type de dommage n'est pas couvert par la garantie.
Le moteur est équipé d'un système d'alerte de
bas niveau d'huile qui coupe automatiquement
le moteur si le niveau d'huile descend en dessous
de la limite de sécurité.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des
bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un
stabilisateur de carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par de
l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
7. Si le niveau est bas, versez lentement une quantité
d'huile suffisante dans le carter moteur pour faire
monter le niveau à la limite supérieure.
Important: Ne remplissez pas excessivement le
carter sous peine d'endommager le moteur.
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque
le moteur est froid. Essuyez toute essence
répandue.
8. Revissez la jauge en place.
Nettoyage des débris sur la
machine
• Ne faites jamais le plein du réservoir de
carburant à l'intérieur d'une remorque fermée.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
• Ne remplissez pas le réservoir de carburant
complètement. Versez la quantité de carburant
voulue dans le réservoir de carburant jusqu'à
ce que le niveau se situe entre 6 et 13 mm (1/4
et 1/2 po) en dessous de la base du goulot de
remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide
pour permettre à l'essence de se dilater.
1. Réglez la commande d'accélérateur sur bas régime,
coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
ATTENTION
Un contact avec les pièces chaudes de la
machine peut causer de graves brûlures.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
Laissez refroidir toutes les pièces avant de
toucher la machine.
2. Brossez la saleté et les débris déposés sur les ouvertures
du filtre à air et du moteur.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
3. Vérifiez le collecteur d'arrosage (Figure 10) et éliminez
les saletés ou débris.
• N'utilisez pas la machine sans l'équiper du
système d'échappement complet et en bon état
de marche.
Ajout de carburant
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et
fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice
d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
• Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther
méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée.
L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents.
L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par
volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence
contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme
E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 %
d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol).
L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dommages au
moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
8
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
DANGER
• Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage,
produire une étincelle et enflammer les vapeurs de
carburant. Un incendie ou une explosion causé(e)
par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de
démarrage.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du
méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence
fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts
visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours
un stabilisateur dans l'essence.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une
remorque, car la moquette intérieure ou le
revêtement en matière plastique du plateau
risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination
de l'électricité statique éventuellement produite.
Remplissage du réservoir de carburant
1. Réglez la commande d'accélérateur sur bas régime,
coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
• Dans la mesure du possible, descendez la
machine du véhicule ou de la remorque et
posez-la à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
2. Laissez refroidir le moteur.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant et enlevez le bouchon (Figure 8).
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et
non directement à la pompe.
Remarque: Le bouchon est attaché au réservoir de
carburant.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez le
pistolet en contact avec le bord du réservoir ou
du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
ATTENTION
L'essence est toxique voire mortelle en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de
carburant peut causer des blessures et des maladies
graves.
• Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
g013315
Figure 8
• N'approchez pas le visage du pistolet ni de
l'ouverture du réservoir de carburant ou du
bidon de conditionneur.
4. Versez de l'essence sans plomb dans le réservoir de
carburant jusqu'à ce que le niveau arrive juste dans le
panier du filtre à mailles.
• Évitez tout contact avec la peau et lavez tout
liquide renversé à l'eau et au savon.
Important: L'espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l'essence de se dilater.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant
complètement.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine
pour :
5. Revissez fermement le bouchon du réservoir de
carburant.
• Que l'essence reste fraîche pendant une période maximale
6. Essuyez l'essence éventuellement répandue.
de 3 mois. Au-delà de cette durée, il est recommandé de
vidanger le réservoir de carburant.
9
Ajout d'eau quand le réservoir est
déposé de la machine
Compactage de l'asphalte
Lorsque vous utilisez la machine sur de l'asphalte, le circuit
d'eau sert à humidifier la surface du compacteur pour
empêcher l'asphalte d'y coller.
1. Détacher le coupleur de valve (Figure 10).
Ajout d'eau quand le réservoir est
monté sur la machine
1. Retirez le bouchon du réservoir d'eau (Figure 9).
Figure 10
Figure 9
1. Bouchon du réservoir
d'eau
2. Eau
1. Robinet d'arrivée de
carburant
2. Raccord femelle
3. Réservoir d'eau
3. Raccord mâle
4. Collecteur d'arroseur
2. Déposer le réservoir d'eau du cadre en tirant le verrou
élastique vers le haut (Figure 11).
2. Remplissez le réservoir d'eau (Figure 9).
3. Remettez le bouchon sur le réservoir d'eau (Figure 9).
1
g019702
Figure 11
1. Verrou élastique du réservoir
3. Remplissez le réservoir d'eau, montez-le sur le cadre et
attachez le coupleur.
10
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage du moteur
1. Placez la commande du moteur en position Marche
(Figure 12).
1
g019774
Figure 14
1
1. Starter
4. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre
les positions Bas régime (tortue) et Haut régime (lièvre)
(Figure 15).
g019703
Figure 12
Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas
nécessaire si le moteur est chaud.
1. Commande du moteur
2. Tournez le robinet de carburant en position ouverte
(Figure 13).
1
1
g019775
Figure 15
1. Commande d'accélérateur
g019704
Figure 13
5. Tirez vigoureusement sur le lanceur pour mettre le
moteur en marche.
1. Robinet d'arrivée de carburant
6. Lorsque le moteur a démarré, poussez progressivement
la commande de starter vers la droite. Si le moteur cale
ou hésite, déplacez de nouveau la commande vers la
gauche jusqu'à ce que le moteur soit chaud.
3. Déplacez la commande de starter vers la gauche pour
démarrer le moteur à froid (Figure 14).
11
7. Réglez la commande d'accélérateur sur haut régime.
Arrêt du moteur
1. Réglez la commande d'accélérateur en position Bas
régime (tortue).
2. Coupez le moteur et fermez le robinet d'arrivée de
carburant.
Utilisation du compacteur
Lorsque le moteur tourne à plein régime, le compacteur
avance en vibrant.
Saisissez le guidon légèrement des deux mains et laissez le
compacteur avancer de lui-même. Utilisez le guidon pour
guider la machine et éviter les obstacles.
Transport de la machine
Le modèle 68025 pèse 64 kg (140 lb)
Le modèle 68026 pèse 93 kg (205 lb)
Le modèle 68027 pèse 98 kg (215 lb)
L'anneau de levage de la cage de sécurité peut être utilisé
pour soulever et transporter la machine avec des sangles ou
une grue (Figure 16).
Deux personnes peuvent aussi transporter la machine en la
soulevant au moyen des poignées de levage avant et arrière
(Figure 16).
1
g019776
2
Figure 16
1. Anneau de levage de la
cage de sécurité
2. Poignées de levage
12
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 25 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Nettoyez le filtre à air pour enlever les débris.
• Examinez les éléments du filtre à air.
Toutes les 50 heures
• Nettoyez les éléments du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup
de poussière.
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
Toutes les 200 heures
• Remplacez la bougie.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remplacez-le plus souvent s'il y a
beaucoup de poussière.
• Vidangez et remplacez l'huile d'excentrique.
Chaque mois
Examinez, nettoyez et réglez la bougie; remplacez-la au besoin.
Nettoyez la cuvette de décantation.
Vidangez l'huile moteur.
Vérifiez la tension de la courroie. Ajustez la tension des courroies au besoin.
• Contrôlez le niveau d'huile d'excentrique.
Débranchement du fil de la
bougie
Entretien du moteur
Entretien de la bougie
Avant toute entretien du moteur, débranchez le fil de la
bougie (Figure 17).
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Examinez, nettoyez et
réglez la bougie; remplacez-la au besoin.
Toutes les 200 heures—Remplacez la bougie.
Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou équivalente.
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
Figure 17
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(0,030 po), comme montré à la Figure 18.
1. Fil de bougie
13
Figure 18
1. Bec isolant d'électrode centrale
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l'échelle)
6. Posez et serrez la bougie à la main avec précaution
(pour éviter de fausser le filetage).
Figure 19
7. Serrez la bougie de 1/2 tour supplémentaire si elle
est neuve, sinon serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour
supplémentaire.
Important: Si la bougie n'est pas assez serrée,
elle peut devenir très chaude et endommager le
moteur; si elle est trop serrée, le filetage dans la
culasse peut être endommagé.
1. Écrou à oreilles
(couvercle)
5. Élément filtrant en mousse
2. Couvercle du filtre à air
6. Joint (caoutchouc)
3. Écrou à oreilles (filtre)
7. Base du carburateur
4. Élément filtrant en papier
4. Retirez l'écrou à oreilles qui fixe le couvercle du filtre à
air au carburateur, et déposez le couvercle (Figure 19).
8. Branchez le fil de la bougie.
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de saleté ni
de débris dans la base du filtre.
5. Sortez l'élément filtrant en mousse de l'élément filtrant
en papier (Figure 19).
6. Vérifiez l'état de l'élément en mousse.
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour—Examinez les éléments du
filtre à air.
Toutes les 50 heures—Nettoyez les éléments du filtre
à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup de
poussière.
Remarque: Remplacez-le s'il est endommagé.
Nettoyez l'élément en mousse s'il est encrassé; voir
Nettoyage de l'élément filtrant en mousse (page 14).
7. Retirez l'écrou à oreilles qui fixe l'élément en papier
au carburateur (Figure 19).
8. Retirez aussi l'élément en papier et vérifiez s'il est
endommagé ou est excessivement encrassé à l'intérieur.
Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première
échéance prévalant)—Remplacez l'élément en papier
du filtre à air. Remplacez-le plus souvent s'il y a
beaucoup de poussière.
Retrait du filtre à air
Remarque: Remplacez l'élément en papier s'il est
endommagé ou excessivement encrassé.
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre
à air au complet, sous peine d'endommager gravement
le moteur.
Remarque: N'essayez jamais de nettoyer l'élément
en papier; remplacez-le systématiquement.
1. Réglez la commande d'accélérateur sur bas régime,
coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Nettoyage de l'élément filtrant en mousse
1. Nettoyez l'élément filtrant en mousse dans de l'eau
chaude savonneuse et rincez-le à l'eau claire, ou
nettoyez-le dans un solvant non inflammable.
2. Débranchez le fil de la bougie.
Remarque: Ne nettoyez pas l'élément en mousse
avec de l'essence car cela présente un risque d'incendie
ou d'explosion.
2. Laissez complètement sécher l'élément filtrant en
mousse.
3. Essuyez soigneusement le couvercle du filtre à air
(Figure 19).
14
3. Trempez l'élément en mousse dans de l'huile moteur
propre, puis pressez-le pour éliminer l'excédent d'huile.
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par de
l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
Remarque: S'il reste trop d'huile dans l'élément en
mousse au démarrage du moteur, ce dernier produira
de la fumée. Un excédent d'huile dans l'élément en
mousse peut aussi réduire le débit d'air à l'intérieur et
peut atteindre et colmater l'élément en papier.
• Réglez la commande d'accélérateur sur bas
régime, coupez le moteur et n'approchez pas la
machine des sources de chaleur, des étincelles
ou des flammes.
4. Placez l'élément en mousse sur l'élément en papier
(Figure 19).
Montage du filtre à air
• Manipulez le carburant à l'extérieur uniquement.
1. Avec un chiffon humide, essuyez soigneusement
les saletés présentes sur la base du carburateur et à
l'intérieur du couvercle (Figure 19).
• Essuyez immédiatement le carburant
éventuellement répandu.
Remarque: Ne faites pas tomber de saleté et de
débris dans le conduit d'air qui mène au carburateur.
• Ne fumez pas lorsque vous manipulez du
carburant.
2. Vérifiez que le joint en caoutchouc est aligné et bien
engagé sur la base de montage du carburateur (Figure
19).
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Remarque: Le joint en caoutchouc peut coller au bas
de l'ancien élément filtrant en papier. Décollez-le de
l'ancien élément en papier et posez-le sur le carburateur.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
4. Déposez la cuvette de décantation et le joint torique
(Figure 6).
3. Alignez l'élément filtrant en papier sur le carburateur et
vérifiez que la la tige de maintien du carburateur passe
par la plaque supérieure du filtre (Figure 19).
4. Fixez le filtre au carburateur avec l'écrou à oreilles serré
à la main (Figure 19).
5. Alignez le couvercle du filtre à air au-dessus des
éléments filtrants en faisant passer la tige de maintien
du carburateur par le couvercle supérieur (Figure 19).
6. Fixez le couvercle sur le moteur avec l'écrou à oreilles
serré à la main (Figure 19).
Nettoyage de la cuvette de décantation
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/ (la
première échéance prévalant)
Figure 20
1. Robinet d'arrivée de
carburant (position fermée
montrée)
3. Cuvette de décantation
2. Joint torique
5. Lavez la cuvette de décantation dans un solvant non
inflammable, puis séchez-la soigneusement.
6. Placez le joint torique dans le robinet d'arrivée de
carburant, reposez la cuvette de décantation et serrez-la
solidement.
7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
Remarque: En cas de fuite de carburant, répétez
cette procédure et remplacez le joint torique.
15
Vidange de l'huile moteur
Type d'huile : huile détergente (classe de service API SJ
ou supérieure)
Capacité du carter :
• 0,56 L (0,59 pte américaine) pour modèle 68025
• 0,58 L (0,61 pte américaine) pour modèles 68026 et 68027
Viscosité : voir le tableau ci-dessous
30
g019692
5W - 30 / 10W - 30
0
20
40
-20 -10 0
60
10
80
20
30
Figure 22
100 F
1. Bouchon de vidange
o
Remarque: Il pourra être nécessaire d'incliner le
compacteur en arrière pour vidanger l'huile.
40 C o
g013375
4. Quand toute l'huile s'est écoulée, remettez le bouchon
de vidange en place.
Figure 21
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans
un centre de recyclage agréé.
Vidange de l'huile moteur
5. Sortez la jauge (Figure 7) et versez de l'huile avec
précaution dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce
qu'elle déborde.
Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures
de fonctionnement
Toutes les 100 heures
6. Revissez la jauge en place.
7. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
ATTENTION
L'huile peut être chaude lorsque le moteur vient
de tourner et peut causer des blessures graves au
contact de la peau.
Vidange et remplacement de l'huile
d'excentrique
Type d'huile : 10W30 (classe de service API SJ ou mieux)
Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude lors
de la vidange.
Capacité du carter d'huile :
• 1,3 L (1,4 pte américaine) pour modèle 68025
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
• 3,3 L (3,5 ptes américaines) pour modèle 68026
2. Débranchez le fil de la bougie.
• 3,5 L (3,7 ptes américaines) pour modèle 68027
3. Enlevez le bouchon de vidange (Figure 22).
Contrôle du niveau d'huile d'excentrique
Périodicité des entretiens: Chaque mois
1. Réglez la commande d'accélérateur sur bas régime,
coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Placez un bac de vidange sous le bouchon d'huile et
retirez la vis du bouchon d'huile sur le côté du carter
d'excentrique (Figure 23).
16
Figure 23
1. Bouchon d'huile
Figure 24
Modèle 2200
2. Orifice de remplissage
d'huile d'excentrique
1. Emplacement des boulons 2. Boulon à embase
3. Assurez-vous que le niveau d'huile atteint le trou de
la vis.
Remarque: Si un appoint d'huile est nécessaire,
reportez-vous à la Vidange et remplacement de l'huile
d'excentrique (page 17).
4. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
5. Replacez la vis du bouchon d'huile.
Vidange et remplacement de l'huile d'excentrique
Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures
1. Réglez la commande d'accélérateur sur bas régime,
coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Figure 25
Modèle 3000/4000
2. Placez un bac de vidange sous le bouchon d'huile et
retirez le bouchon de remplissage ainsi que la vis du
bouchon d'huile (Figure 23).
1. Emplacement des boulons 2. Boulon à embase
2. Déposez le couvercle de courroie.
3. Inclinez le compacteur légèrement en avant et utilisez
un pistolet à aspiration pour aspirer l'huile par l'orifice
de remplissage (Figure 23).
Vérification de la tension de la courroie
4. Versez de l'huile lentement par l'orifice de remplissage
jusqu'à ce qu'elle déborde par le bouchon d'huile
(Figure 23).
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Important: La meilleure tension des courroies pour la
machine est la tension minimale à laquelle les courroies
ne glissent pas sous une pleine charge.
5. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
6.
Replacez le bouchon de remplissage et la vis du
bouchon d'huile.
1. Placez une règle sur la courroie et en travers des poulies
(Figure 26).
Entretien des courroies
Dépose des couvercles de courroie
1. Retirez les boulons à embase qui fixent le couvercle de
courroie sur le moteur (Figure 24 ou Figure 25).
17
Figure 28
Figure 26
1. Règle droite
1. Écrous à embase (8 mm
[5/16 po])
2. Flèche de 7,6 mm (0,3 po)
avec force de 1,4 à 2,3 kg
(3 à 5 lb)
2. Boulon de tension de
courroie
4. Desserrez l'écrou de blocage et tournez le boulon de
tension dans le sens horaire pour tendre la courroie,
ou dans le sens antihoraire pour détendre la courroie
(Figure 28).
2. Avec un dynamomètre, exercez une pression sur la
courroie à mi-chemin entre les poulies (Figure 26).
5. Contrôlez la tension de la courroie; voir Vérification de
la tension de la courroie (page 17).
Remarque: La courroie doit fléchir de 7,6 mm
(0,3 po) par rapport à la règle quand une force de 1,4 à
2,3 kg (3 à 5 lb) est exercée sur la courroie (Figure 26).
6. Lorsque la courroie est tendue correctement, resserrez
l'écrou de blocage sur le boulon de tension.
Remarque: Si la tension des courroies est insuffisante
ou excessive, ajustez-la; voir Réglage de la tension de la
courroie (page 18).
7. Serrez les 2 boulons à tête creuse hexagonale (5/16-24
x 1,75 po) qui fixent l'avant du moteur à un couple de
12,5 à 16,4 Nm (9,2 à 12,1 pi-lb), comme montré à la
Figure 27.
Réglage de la tension de la courroie
8. Serrez les 2 écrous à embase (8 mm [5/16 po]) qui
fixent l'arrière du moteur à un couple de 23 à 29 Nm
(17 à 21 pi-lb), comme montré à la Figure 28.
1. Déposez le réservoir d'eau; voir Ajout d'eau quand le
réservoir est déposé de la machine (page 10).
2. Desserrez les 2 boulons à tête creuse hexagonale
(5/16-24 x 1,75 po) qui fixent l'avant du moteur (Figure
27).
9. Appliquez du frein-filet de qualité moyenne sur le
filetage des boulons à embase que vous avez retirés à
l'opération 1 de Dépose des couvercles de courroie
(page 17).
10. Alignez le couvercle de la courroie sur la machine et
fixez-le au moyen des boulons à embase que vous avez
retirés à l'opération 1 de Dépose des couvercles de
courroie (page 17).
11. Serrez les boulons à un couple de 972 à 1 198 Nm (86
à 106 po-lb).
Figure 27
1. Boulons à tête creuse hexagonale (5/16-24 x 1,75 po)
3. Desserrez les 2 écrous à embase (8 mm [5/16 po]) qui
fixent l'arrière du moteur (Figure 28).
18
Remisage
1. Coupez le moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Nettoyez la saleté et la boue sur toute la machine.
Important: Vous pouvez laver la machine avec
de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de
nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop
d'eau, surtout près du du moteur.
3. Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du filtre
à air (page 14).
4. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur
(page 16).
5. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus
d'un mois, préparez-la au remisage comme suit :
A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à
base de pétrole dans le réservoir de carburant.
Respectez les proportions spécifiées par le
fabricant du stabilisateur (30 ml/l [1 oz/gal]).
N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool
(éthanol ou méthanol).
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés
à de l'essence fraîche et sont utilisés de manière
systématique.
B.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête
faute de carburant.
C.
Actionnez le starter.
D.
Remettez le moteur en marche et faites-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.
E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Le
recyclage doit être conforme à la réglementation
locale en matière d'environnement.
Important: Ne conservez pas l'essence
traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois.
6. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.
7. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les dépositaires-réparateurs agréés.
8. Rangez la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise.
9. Couvrez la machine pour la protéger et la garder
propre.
19
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas, démarre
difficilement ou cale.
La plaque ne vibre pas au régime
maximum.
L'embrayage est extrêmement chaud.
La plaque ne vibre pas quand le moteur
est en marche.
Le débit d'eau est insuffisant.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le réservoir de carburant est vide.
1. Faites le plein d'essence.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
3. Le filtre à air est encrassé.
2. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
1. Le niveau d'huile est trop élevé dans le
carter d'excentrique.
1. Vérifiez le niveau d'huile et vidangez
au besoin.
2. La courroie est détendue.
2. Réglez la tension de la courroie.
1. Un corps étranger est coincé contre la
poulie d'excentrique.
1. Retirez l'obstruction.
2. Le niveau d'huile est trop élevé dans le
carter d'excentrique.
3. L'embrayage a glissé.
4. Le régime moteur n'atteint pas le
maximum.
2. Vérifiez le niveau d'huile et vidangez
au besoin.
3. Réglez le carburateur.
4. Réglez la commande d'accélérateur
pour faire tourner le moteur à
3 400 tr/min.
1. La courroie est cassée.
1. Remplacez la courroie.
2. L'embrayage est cassé ou usé.
3. L'excentrique est grippé.
2. Remplacez l'embrayage.
3. Vérifiez que l'excentrique tourne
librement.
1. Le réservoir d'eau est vide.
1. Remplissez le réservoir d'eau.
2. Le dispositif d'arrosage est fermé.
3. Le collecteur d'arrosage est bouché.
2. Ouvrez la vanne d'arrosage.
3. Déposez et nettoyez le collecteur.
20
3. Nettoyez ou remplacez les éléments
du filtre à air.
Remarques:
21
Remarques:
22
Remarques:
23
Matériel de
bétonnage,
maçonnerie et
compactage
La garantie Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord
commun, certifient conjointement que le matériel de bétonnage, maçonnerie et
compactage Toro ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport
est à votre charge.
•
•
Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Produits
Malaxeurs à béton
•Roulements de fusée
Malaxeurs à mortier
•Roulements et joints de cuve
Compacteurs à plaque vibrante avant
Plaques réversibles
Pilons compacteurs
Buggy à boue
Rouleau de tranchée vibrant
Scies à béton
Scies à maçonnerie
Talocheuses-lisseuses mécaniques
Règles à béton
Vibrateurs de béton
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Période de garantie
1 an
À vie* (propriétaire d'origine uniquement)
1 an
À vie* (propriétaire d'origine uniquement)
2 ans
1 an
2 ans
1 an
2 ans
1 an
1 an
1 an
1 an
1 an
•
•
•
•
•
Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons à
réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
*Garantie à vie – Si le(s) roulement(s) ou joint(s) de votre malaxeur sont défectueux, ils seront
remplacés gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises.
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
procédez comme suit** :
1.
Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de prendre en charge votre
produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez notre site web
sur www.Toro.com. Sélectionnez « Where to buy » (points de vente) puis
« Contractor » (entreprise) sous le type de produit. Vous pouvez aussi
téléphoner gratuitement au numéro ci-dessous.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit
et une preuve d'achat (reçu).
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
SWS Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 800-888-9926
•
•
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine
ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifiés ou non approuvés.
Les défaillances du produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou
des réglages requis.
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse.
Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent
défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le
fonctionnement normal du produit, notamment mais pas exclusivement
courroies, essuie-glace, bougies, pneus, filtres, joints, plaques d'usure, joints
toriques, chaînes d'entraînement, embrayages.
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments constituant
une influence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de
liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs ou produits chimiques, etc. non
agréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais pas
exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés, etc.
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée
relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails)
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte.
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de
carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période
de non utilisation de plus d’un mois
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
La réparation par un dépositaire-réparateur agréé ou une entreprise de location
agréée est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité
en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits
Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses
encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant
une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites relatives
à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la
garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou
indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne
sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
**
Les clients locataires agréés Toro qui ont acheté des produits directement chez Toro et ont signé
l'Accord client locataire Toro ont la possibilité d'effectuer leurs propres travaux sous garantie. Veuillez
visiter le portail de location Toro pour connaître la procédure de recours en garantie électronique
ou appelez le numéro gratuit susmentionné.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par
vous-même ou par un dépositaire-réparateur. Les pièces à remplacer dans le cadre de
l'entretien courant (« Pièces de rechange ») seront couvertes par la garantie jusqu'à
la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages
requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la garantie
du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas échéant. Le système
antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant
aux exigences de l'Agence américaine de protection de l'environnement (EPA) ou
de la Direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Pour plus
de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la
réglementation antipollution de Californie fournie avec votre Produit ou figurant dans
la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou
état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la
garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du
carton ou auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0288 Rev C

Manuels associés