VS-400 Screed | Toro VS-800 Screed Concrete Equipment Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Form No. 3382-991 Rev A Règle à béton VS-400 et VS-800 N° de modèle 68052—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 68053—N° de série 314000001 et suivants G020728 Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3382-991* A Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Important: Le moteur de cette machine n'est pas équipé d'un silencieux avec pare-étincelles. L'utilisation de cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe constitue une infraction à la section 4442 du Code des ressources publiques de Californie (CPRC). D'autres états ou régions fédérales peuvent être régis par des lois similaires. 1 G020789 Figure 1 Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Le Manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Introduction Cette machine est une règle vibrante prévue pour diverses applications de coffrage du béton. La machine est conçue pour fonctionner avec divers types de règle fournis par l'opérateur, y compris des règles profilées. Figure 2 1. Symbole de sécurité Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine. Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer votre produit. © 2014—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Table des matières Sécurité Sécurité ........................................................................ 3 Consignes de sécurité............................................... 3 Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 5 Mise en service .............................................................. 6 1 Montage du guidon ............................................... 6 2 Installation de la corde de traction ........................... 6 3 Pose des boulons en L ........................................... 6 4 Contrôle du niveau d'huile...................................... 7 Vue d'ensemble du produit .............................................. 8 Commandes .......................................................... 8 Caractéristiques techniques ...................................... 9 Utilisation ....................................................................10 Avant d'utiliser la machine .......................................10 Position d'utilisation ...............................................10 Ajout de carburant..................................................10 Contrôle du niveau d'huile moteur ............................12 Démarrage et arrêt du moteur ..................................13 Installation et retrait des règles à béton.......................14 Lissage de la surface en béton ...................................15 Levage de la machine ..............................................15 Entretien .....................................................................17 Programme d'entretien recommandé ...........................17 Procédures avant l'entretien ........................................18 Préparation de la machine à l'entretien .......................18 Débranchement du fil de la bougie ............................18 Lubrification .............................................................18 Graissage de la machine...........................................18 Entretien du moteur ..................................................19 Entretien du filtre à air ............................................19 Vidange de l'huile moteur ........................................20 Entretien de la bougie .............................................21 Entretien du système d'alimentation .............................23 Entretien du circuit d'alimentation ............................23 Entretien du système d'entraînement ............................24 Graissage de l'embrayage .........................................24 Entretien des courroies ..............................................25 Dépose et repose du protège-courroie .......................25 Entretien de la courroie ...........................................26 Remplacement de la courroie ...................................26 Nettoyage ................................................................28 Nettoyage de la machine..........................................28 Remisage .....................................................................28 Dépistage des défauts ....................................................30 Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement. Consignes de sécurité ATTENTION Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un local fermé. Apprendre à se servir de la machine • Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre documentation • • • • de formation. Il appartient au propriétaire de la machine d'expliquer le contenu du manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans laquelle il est rédigé. Familiarisez-vous avec le maniement correct de la machine, les commandes et les symboles de sécurité. Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs. Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine. Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir. Avant d'utiliser la machine • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, • 3 des lunettes de protection, un pantalon, des chaussures de sécurité et des protecteurs d'oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez des carburants, en raison de leur inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'ils dégagent. – Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. – N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en marche. – Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant. • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris qui – Ne fumez pas pendant que vous faites le plein de carburant. se trouvent sur le silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. – Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine à l'écart de toute flamme. • Vérifiez toujours que les commutateurs, les commandes • Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le du moteur et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement. vidangez pas à l'intérieur d'un local. • Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. Utilisation • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine lorsque cela est nécessaire. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. • Utilisez toujours la machine sous un bon éclairage. • Ne démarrez le moteur qu'à partir de la position • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine moteur en marche. d'utilisation. • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche. • N'utilisez jamais la machine si les capots de protection Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. ne sont pas en place. • Maintenez toutes les fixations de la machine bien serrées. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas Maintenez la machine en bon état. tourner le moteur à un régime excessif. • N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. • Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale et • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. coupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation, pour quelque raison que ce soit. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez • Tenez les personnes et les animaux à distance de la des carburants, en raison de leur inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'ils dégagent. machine en marche. • N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de – Conservez le carburant dans un bidon homologué. drogues ou de médicaments. – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est en marche. • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Déplacez les commande du moteur de manière fluide et – Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de carburant. régulière. • Méfiez-vous de la circulation quand vous travaillez sur ou – Ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir de carburant. près de la chaussée. • Ne touchez aucune des pièces de la machine juste après – Ne faites pas le plein dans un local fermé. l'arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre des réparations, des réglages ou des entretiens. – Ne remisez pas la machine ou les bidons de carburant dans un local où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière. • La machine ne doit être utilisée que dans des lieux dégagés – Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre, à l'arrière d'une fourgonnette ou ailleurs que sur le sol. et à l'écart de tout obstacle. La machine ne doit être utilisée que dans des zones suffisamment dégagées pour lui permettre d'évoluer sans risque. – Le bec verseur du bidon doit être maintenu en contact avec le bord du réservoir pendant le remplissage. • Ne placez pas les pieds sous la machine ou les règles. • La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. • Effectuez les réparations nécessaires avant de mettre la Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri. machine en marche. • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange Toro d'origine. Entretien et remisage • Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 125–8203 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer 5. Attention – ne laissez personne s'approcher. le moteur – 1) Tournez la commande du moteur en position Marche; 2) Fermez le starter et ouvrez le robinet d'arrivée de carburant; 3) Tirez la poignée du lanceur; 4) Ouvrez le starter. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment arrêter le moteur – 1) Tournez la commande du moteur en position Arrêt; 2) Fermez le robinet d'arrivée de carburant. 6. Risque d'asphyxie – ne faites pas tourner le moteur dans un lieu sans aération. 3. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; portez des protecteurs d'oreilles. 7. Risque d'explosion – coupez le moteur et éteignez les flammes avant de faire le plein de carburant. 4. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protection et tous les capots en place. 117–2718 93-9084 1. Point de levage 117–4979 1. Courroie en rotation – laissez la protection en place 5 Mise en service 2 1 Installation de la corde de traction Montage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Partie supérieure du guidon 4 Boulon (5/16 x 1 po) 4 Écrou (5/16 po) Procédure 1 Écarteur gauche 1 Écarteur droit 2 Poignée de traction 2 Corde Procédure 1. Enfilez le bout de la corde dans la poignée de traction (Figure 4). Placez la partie supérieure du guidon de manière à pouvoir la fixer au moyen des écrous et boulons (Figure 3). 1 Remarque: Assurez-vous que l'autocollant est à la position correcte pour être lu par l'utilisateur lorsqu'il se tient à la position de travail; voir Figure 11. 3 3 1 2 4 4 2 1 G020823 Figure 4 1. Poignée de traction 3. Corde 2. Nœud de blocage 4. Écarteur (droit) G020818 Figure 3 1. Boulon 3. Partie supérieure du guidon 2. Écrou 4. Autocollant 2. Faire un nœud de blocage au bout de la corde qui sort de la poignée (Figure 4). 3. Enfilez l'autre bout de la corde dans le trou de l'écarteur droit (Figure 4). 4. Faire un nœud de blocage de ce côté également (bout le plus court de la corde). 5. Répétez les opérations 1 et 2 avec l'autre corde et l'autre poignée. 6. Enfilez le long bout de la corde dans le trou de l'écarteur gauche. 7. Faire un nœud de blocage au bout de la corde qui sort de la poignée. 6 3 4 Pose des boulons en L Contrôle du niveau d'huile Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise 10 Boulon en L 10 Écrou à oreilles Procédure Avant de démarrer le moteur pour la première fois, vérifiez le niveau d'huile moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 12). Assemblage des boulons en L sur la machine et les écarteurs 1. S'ils ne sont pas déjà présents, vissez les écrous à oreilles sur le boulon en L (Figure 5). 6 5 4 1 1 2 3 G020862 Figure 5 1. Boulon en L 4. Écrou à oreilles 2. Profilé (cadre) 5. Écrou soudé 6. Profilé 3. Profilé (écarteur) 2. Vissez les boulons en L de 2 ou 3 tours dans les écrous soudés des profilés en U du cadre et des écarteurs (Figure 5). 7 Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. 1 12 2 4 Commandes du moteur 5 3 4 11 10 4 9 5 8 3 6 7 2 6 G020816 Figure 6 1 1. Partie supérieure du guidon 7. Protection d'excentrique 2. Réservoir de carburant 3. Boîtier du filtre à air 8. Boulon en L 7 8 9. Écrou à oreilles 4. Partie inférieure du guidon 10. Protège-courroie 5. Cadre 6. Isolateur G019744 Figure 8 11. Silencieux 12. Support de levage 1. Poignée du lanceur 2. Robinet d'arrivée de carburant 3. Commande de starter 6 5 4. Commande d'accélérateur 4 Robinet d'arrivée de carburant 1 Le robinet d'arrivée de carburant (Figure 9) est situé sous la commande de starter. Amenez le levier du robinet d'arrivée de carburant à la position Ouverte avant d'essayer de démarrer le moteur. Lorsque le lissage est terminé, coupez le moteur et tournez le levier du robinet d'arrivée de carburant en position fermée. 4 3 2 G020817 Figure 7 1. Point d'ancrage 4. Profilé (écarteur) 2. Boulon en L 5. Corde 6. Poignée de traction 3. Écrou à oreilles 5. Bouchon du réservoir de carburant 6. Bouchon/jauge de niveau d'huile 7. Bouchon de vidange d'huile 8. Commande Marche/Arrêt 8 1 Commande Marche/Arrêt du moteur 3 2 La commande Marche/Arrêt (Figure 10) permet de démarrer et d'arrêter le moteur. Cette commande est située à l'avant du moteur. Elle porte les lettres l (marche) et O (arrêt). Tournez la commande en position de marche (ON) pour démarrer le moteur et le faire tourner. Tournez la commande en position d'arrêt (OFF) pour arrêter le moteur. G020998 Figure 9 1. Robinet d'arrivée de carburant 2. Commande de starter 3. Commande d'accélérateur OFF ON Commande de starter La commande de starter (Figure 9) doit être utilisée pour démarrer le moteur froid. Avant de tirer la poignée du lanceur, placez la commande de starter en position fermée. Lorsque le moteur est en marche, amenez la commande de starter en position ouverte. N'utilisez pas le starter si le moteur est chaud ou si la température ambiante est élevée. 1 Commande d'accélérateur g018808 Figure 10 La commande d'accélérateur (Figure 9) régule le régime moteur (tr/min). Elle est située près de la commande de starter. 1. Commande Marche/Arrêt du moteur Poignée du lanceur Pour démarrer le moteur, tirez rapidement la poignée du lanceur (Figure 8) pour lancer le moteur. Les commandes présentes sur le moteur et décrites plus haut doivent toutes être réglées correctement pour que le moteur démarre. Contacteur de niveau d'huile Le contacteur de niveau d'huile est situé dans le moteur, et empêche celui-ci de démarrer si le niveau d'huile est inférieur à la limite de sécurité. Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis. Modèle 68052 Modèle 68053 Largeur (sans écarteurs et règle) 89 cm (35 po) 89 cm (35 po) Longueur 56 cm (22 po) 56 cm (22 po) Hauteur (sans règle) 122 cm (48 po) 122 cm (48 po) Poids (sans règle) 53 kg (116 lb) 61 kg (134 lb) Épaisseur et hauteur de la règle 5 cm x 15–20 cm (2 po x 6–8 po) 5 cm x 15–20 cm (2 po x 6–8 po) Largeur maximale de règle 457 cm (15 pi) 914 cm (30 pi) 9 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. Important: Avant d’utiliser la machine, contrôlez les niveaux de carburant et d’huile, et enlevez les débris éventuellement accumulés sur la machine. Avant d'utiliser la machine • Lisez tous les autocollants de sécurité présents sur la • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. machine. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des • Portez un casque, des protecteurs d'oreilles, des gants bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. bien ajustés sans cordon de serrage ni large manchettes, et une protection oculaire. Une visière à maille n'offre pas une protection suffisante pour les yeux et doit être complétée par des lunettes de sécurité. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. DANGER • Familiarisez-vous avec toutes les règles de sécurité et procédures d'arrêt décrites dans le Manuel de l'utilisateur et le Manuel du moteur. Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Vérifiez la présence et l'état des protections. • Vérifiez que les règles sont en bon état, correctement alignées et bien fixées à la machine et aux écarteurs. • Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant du moteur. Position d'utilisation • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. Vous devez vous familiariser avec la position d'utilisation avant de vous servir de la machine (Figure 11). • Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l'intérieur d'une remorque fermée. • Ne remplissez pas le réservoir de carburant complètement. Versez de l'essence dans le réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau atteigne la crépine du filtre dans le réservoir. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d'essence. • Conservez l'essence dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité d'essence consommée en un mois. G023140 Figure 11 • N'utilisez pas la machine sans l'équiper du système d'échappement complet et en bon état de marche. Ajout de carburant ÉTHANOL : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol 10 Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur de carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour que l'essence reste fraîche pendant le remisage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez la quantité correcte de stabilisateur/conditionneur de carburant et suivez les directives du fabricant du stabilisateur de carburant. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. • Ne remplissez pas les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique du plateau risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence. Remplissage du réservoir de carburant • Dans la mesure du possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Capacité du réservoir de carburant : 3,1 L (0,82 gallon américain) Important: L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater lorsque la température fluctue. Ne remplissez pas le réservoir de carburant complètement. • Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et laissez-le refroidir. • En cas de remplissage à la pompe, maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon (Figure 12). 1 ATTENTION L'essence est toxique voire mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. • N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir ou du bidon de carburant. • N'approchez pas l'essence des yeux et de la peau. Important: Ne mélangez pas d'huile au carburant. G019799 Carburant recommandé Figure 12 Essence sans plomb U.S.A Indice d'octane à la pompe (PON) de 87 ou plus Sauf É-U Indice d'octane recherche (RON) de 92 ou plus Indice d'octane à la pompe (PON) de 87 ou plus 1. Bouchon du réservoir de carburant 3. Versez de l'essence dans le réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau atteigne le bas du niveau maximal, comme montré à la Figure 13. 11 1 30 5W - 30 / 10W - 30 0 20 40 -20 -10 0 60 10 80 20 100 F 30 o 40 C o g013375 Figure 14 Remarque: Huile moteur de première qualité Toro en vente chez les dépositaires Toro agréés. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur. 2. Laissez refroidir le moteur. 3. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile. 4. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement son extrémité (Figure 15). 1 2 G020679 3 Figure 13 1. Niveau de carburant maximal 4. Revissez fermement le bouchon du réservoir de carburant (Figure 12). 5. Essuyez l'essence éventuellement répandue. 4 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Utilisez de l'huile pour moteur 4 temps conforme ou supérieure à la classe de service API SJ ou ultérieure (ou équivalent). Vérifiez toujours que l'étiquette de service API sur le bidon d'huile mentionne la classe SJ ou une classe ultérieure (ou équivalent). Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Le moteur sera endommagé s'il fonctionne avec un niveau d'huile insuffisant. Ce type de dommage n'est pas couvert par la garantie. G019746 Figure 15 1. Orifice de remplissage 3. Niveau d'huile (repère maximum) 2. Bouchon/jauge de niveau d'huile 4. Niveau d'huile (repère minimum) 5. Insérez complètement la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage, mais ne la vissez pas (Figure 15). Remarque: SAE 10W-30 recommandé pour l'usage général. Les autres viscosités d'huile indiquées dans le tableau peuvent être utilisées quand la température moyenne dans votre région correspond à la plage indiquée. 6. Ressortez la jauge et examinez l'extrémité. Si le niveau est bas, versez lentement juste assez d'huile dans l'orifice de remplissage pour amener le niveau au repère maximum (Full) sur la jauge (Figure 15). 7. Revissez la jauge en place (Figure 15). 12 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Sur le moteur, éloignez la commande d'accélérateur de la position Min et déplacez-la du tiers de sa course vers la position Max (Figure 16); voir Commande d'accélérateur (page 9). G019747 Figure 17 Remarque: Si la commande de starter est en position fermée, démarrez le moteur en ramenant graduellement la commande en position ouverte à mesure que le moteur se réchauffe. Si le moteur cale ou hésite, poussez de nouveau la commande de starter en position Fermée jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement. Laissez chauffer le moteur puis ramenez progressivement la commande de starter à la position Ouverte; voir Commande de starter (page 9). 1 Arrêt du moteur 2 ATTENTION 3 G019815 En cas d'urgence, coupez immédiatement le moteur. Figure 16 1. Commande de starter 2. Robinet d'arrivée de carburant 3. Commande d'accélérateur Important: Pendant le fonctionnement normal, si le moteur a déjà beaucoup travaillé ou est encore chaud, laissez-le tourner au ralenti pendant une minute avant de l'arrêter. Cela l'aide à refroidir avant de s'arrêter. 2. Tournez le robinet d'arrivée de carburant complètement à droite en position ouverte (Figure 16); voir Robinet d'arrivée de carburant (page 8). 1. Vérifiez que la commande de starter est à la position hors service (Figure 16); voir Commande de starter (page 9). 3. Positionnez la commande de starter comme suit : 2. Réglez la commande d'accélérateur à la position Min (Figure 16); voir Commande d'accélérateur (page 9). • Pour démarrer le moteur s'il est froid, déplacez la commande de starter complètement vers la gauche, en position fermée (Figure 16); voir Commande de starter (page 9). 3. Tournez la commande du moteur à la position Arrêt; voir Commande Marche/Arrêt du moteur (page 9). • Pour démarrer le moteur quand il est chaud, laissez la commande de starter à la position Ouverte (complètement à droite). 4. Tournez la commande du moteur à la position Marche (Figure 16); voir Commande Marche/Arrêt du moteur (page 9). 5. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement (Figure 17). Remarque: Relâchez lentement la poignée du lanceur. 13 Installation et retrait des règles à béton 5. Élevez l'arrière de la machine de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces) et alignez la règle arrière sur le profilé en U arrière du cadre (Figure 18). Remarque: Utilisez des règles droites de 5 cm x 15 à 20 cm (2 po x 6 à 8 po) ou profilées de 2 pouces d'épaisseur. 6. Alignez la règle sur le profilé en U et centrez-la sur la machine (Figure 18). Largeurs maximales des règles : 7. Fixez la règle à la machine en serrant tous les boulons en L et écrous à oreilles (Figure 18). • Modèle 68052—457 cm (15 pi) • Modèle 68053—914 cm (30 pi) Installation des écarteurs Installation des règles sur la machine Tableau de position des écarteurs 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Élevez l'avant de la machine de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces) et alignez la règle avant sur le profilé en U avant du cadre (Figure 18). Remarque: Le profilé en U avant est adjacent au couvercle d'excentrique. Longueur de règle 457 cm (15 pi) 610 cm (20 pi) 762 cm (25 pi) 914 cm (30 pi) Position d'écarteur (à partir du bout de la règle) 61 cm (2 pi) 91 cm (3 pi) 122 cm (4 pi) 152 cm (5 pi) 1. En vois aidant du tableau de position des écarteurs, localisez et repérez les positions des écarteurs aux deux extrémités de la règle. 7 2. Alignez les profilés de l'écarteur sur les règles et posez l'écarteur sur les règles (Figure 18). 5 3. Glissez l'écarteur le long des règles, jusqu'à ce que le bord extérieur de l'écarteur soit aligné sur le repère créé sur la règle à l'opération 1. 9 4. Fixez l'écarteur aux règles avec les boulons en L et les écrous à oreilles (Figure 18). 8 5. Fixez l'écarteur à l'autre bout de la règle en répétant les opérations 2, 3 et 4. Retrait des écarteurs et des règles 1 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Desserrez les écrous à oreilles et les boulons en L qui fixent les écarteurs aux règles, et retirez les écarteurs (Figure 18). 2 3 6 4 5 3. Élevez l'arrière de la machine de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces) et retirez la règle arrière du profilé en U arrière du cadre (Figure 18). G020865 Figure 18 1. Profilé en U (écarteur droit) 6. Règle arrière 2. Protection d'excentrique 7. Profilé en U 3. Profilé en U (cadre) 8. Écrou à oreilles 9. Boulon en L 4. Profilé en U (écarteur gauche) 4. Desserrez les écrous à oreilles et les boulons en L qui fixent la règle arrière au profilé en U arrière du cadre, et retirez la règle (Figure 18). 5. Élevez l'avant de la machine de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces) et retirez la règle avant du profilé en U avant du cadre (Figure 18). 5. Règle avant 6. Desserrez les écrous à oreilles et les boulons en L qui fixent la règle avant au profilé en U avant du cadre, et retirez la règle (Figure 18). 3. Alignez la règle sur le profilé en U et centrez-la sur la machine (Figure 18). 7. Abaissez la machine avec précaution. 4. Serrez légèrement les boulons en L dans le profilé en U avant (Figure 18). 14 Lissage de la surface en béton Nivellement de la surface en béton Cette procédure nivèle le béton fraîchement coulé à la hauteur du coffrage. Remarque: La règle avant est adjacente à la protection de l'excentrique. 1. Levez et alignez la règle sur le bout des coffrages, en plaçant la règle avant à l'avant du passage d'aplanissement. G020886 4 Figure 20 3 Remarque: Demandez à des personnes supplémentaires de tirer la règle à l'aide des poignées de traction et des cordes qui sont fixées aux écarteurs (Figure 20). 5. À la fin du passage de la règle, amenez la commande d'accélérateur en position de ralenti et laissez tourner le moteur au ralenti pendant 1 minute. 2 5 1 6. Arrêtez le moteur et enlevez la règle des coffrages; voir Arrêt du moteur (page 13). 7. Avec de l'eau et une brosse à poils souples, enlevez le ciment, le sable et le granulat déposé sur la règle à chaque passage. G020895 Figure 19 1. Règle avant 4. Support de levage 2. Guidon 5. Règle arrière Levage de la machine 3. Protection d'excentrique Déplacement de la machine avec le plateau de levage 2. Démarrez le moteur; voir Démarrage du moteur (page 13). Important: Utilisez un matériel de levage de capacité de levage minimale de 61 kg (134 lb). 3. Placez la commande d'accélérateur à la position haut régime; voir Commande d'accélérateur (page 9). 1. Déposez les écarteurs et les règles de la machine; voir Retrait des écarteurs et des règles (page 14). 4. Tirez la règle lentement, de manière régulière le long des coffrages (Figure 20). 2. Amenez le levier du robinet d'arrivée de carburant à la position Fermée; voir Robinet d'arrivée de carburant (page 8). Remarque: Assurez-vous qu'une quantité de béton adéquate est chargée en avant de la règle avant pendant tout l'opération d'aplanissement. 3. Placez le crochet, la sangle ou le câble du matériel de levage devant le trou du support de levage (Figure 21). 15 1 2 G020991 Figure 21 1. Matériel de levage 2. Support de levage 4. Élevez la machine et transportez-la à l'emplacement voulu. 5. Abaissez la machine avec précaution. 6. Retirez le matériel de levage (Figure 21). 16 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 25 premières heures de fonctionnement • Inspectez et réglez la courroie. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidange d'huile. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • Contrôlez le niveau d'huile moteur. Graissage de la machine. Examinez les éléments du filtre à air. Contrôlez le serrage des fixations. Après chaque utilisation • Nettoyez la machine. Toutes les 25 heures • Vidangez et remplacez l’huile moteur lorsque la machine est soumise à de lourdes charges ou à des température élevées. Toutes les 50 heures • Nettoyez les éléments du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup de poussière. Toutes les 100 heures • Vidange d'huile. • Contrôlez la bougie. • Nettoyez la cuvette de décantation. Toutes les 300 heures • Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remplacez-le plus souvent s'il y a beaucoup de poussière. • Remplacez la bougie. Chaque mois Une fois par an ou avant le remisage • Graissez l'embrayage. • Inspectez et réglez la courroie. • Vidange d'huile. • Nettoyez la cuvette de décantation. • Retouchez la peinture écaillée. Important: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. 17 PRUDENCE Débranchez les fils des bougies avant de procéder à tout entretien. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies. Procédures avant l'entretien Lubrification Préparation de la machine à l'entretien Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Graissage de la machine Graissez les paliers d'excentrique toutes les 8 heures de fonctionnement et immédiatement après chaque lavage. 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. Type de graisse : graisse au lithium. 1. Localisez les paliers à droite et à gauche de la protection d'excentrique (Figure 23). 2. Assurez-vous que le moteur et le silencieux sont froids. 3. Débranchez le fil de la bougie; voir Débranchement du fil de la bougie (page 18). Débranchement du fil de la bougie Débranchez le fil de la borne de la bougie (Figure 22). 1 2 3 4 5 G019281 1 Figure 22 2 G020901 1. Bougie Figure 23 1. Graisseur 4. Protection d'excentrique 2. Palier 5. Profilé (cadre) 3. Capuchon antipoussière 2. Ouvrez les capuchons antipoussière qui recouvrent les graisseurs dans les paliers (Figure 23). 3. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. 4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 23). 5. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à ressortir des paliers (environ 1 ou 2 injections). 6. Essuyez tout excédent de graisse avec un chiffon propre. 18 Entretien du moteur 7. Remettez les capuchons antipoussière en place (Figure 23). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Examinez les éléments du filtre à air. Toutes les 50 heures—Nettoyez les éléments du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup de poussière. Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remplacez-le plus souvent s'il y a beaucoup de poussière. Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre à air au complet, sous peine d'endommager gravement le moteur. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie; voir . 3. Retirez l'écrou de fixation du couvercle (Figure 24). 19 Remarque: Ne nettoyez pas l'élément en mousse avec de l'essence car cela présente un risque d'incendie ou d'explosion. 1 10. Rincez et séchez soigneusement l'élément en mousse. 2 11. Trempez l'élément en mousse dans de l'huile moteur propre, puis pressez-le pour éliminer l'excédent d'huile. 3 Remarque: Un excédent d'huile dans l'élément en mousse réduit le débit d'air à l'intérieur et peut atteindre et colmater l'élément en papier. 4 12. Essuyez les saletés présentes sur la base et le couvercle avec un chiffon humide. Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de saletés ou de débris dans le conduit d'air relié au carburateur. 13. Posez les éléments du filtre à air et vérifiez qu'ils sont correctement positionnés. 5 14. Fixez le couvercle en place avec l'écrou. Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement/Chaque mois (la première échéance prévalant)—Vidange d'huile. 6 Toutes les 100 heures/ (la première échéance prévalant)—Vidange d'huile. Toutes les 25 heures—Vidangez et remplacez l’huile moteur lorsque la machine est soumise à de lourdes charges ou à des température élevées. G019728 Figure 24 1. Écrou du couvercle 3. Écrou à oreilles 5. Élément en papier 2. Couvercle 4. Élément en mousse Une fois par an ou avant le remisage—Vidange d'huile. Vidange de l'huile moteur 6. Base 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes; voir Démarrage du moteur (page 13). 4. Déposez le couvercle. Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement. Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de saleté ni de débris dans la base du filtre. 2. Placez un bac de vidange d'au moins 1,9 L (2 ptes américaines) sous l'orifice de vidange d'huile du moteur (Figure 25). 5. Déposez les éléments en mousse et papier de la base (Figure 24). 6. Sortez l'élément en mousse de l'élément en papier (Figure 24). 7. Examinez les éléments en mousse et en papier; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés. 8. Remplacez l'élément en papier s'il est très encrassé. Remarque: Ne tentez jamais de nettoyer l'élément en papier avec une brosse, car cela a pour effet d'incruster la saleté dans les fibres. 9. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude savonneuse ou un solvant ininflammable. 20 Capacité du carter : 0,85 L (0,61 pte américaine) 1 30 5W–30 · 10W–30 0 20 -20 -10 40 0 80 60 10 20 100°F 30 40°C G019298 Figure 26 1. Plage de viscosité pour les températures ambiantes 5 1 Huile moteur de première qualité Toro en vente chez les dépositaires Toro agréés. 1. Enlevez le bouchon de remplissage-jauge (Figure 27). 2 1 2 3 3 4 G019297 Figure 25 1. Orifice de vidange 4. Bac de vidange 2. Rondelle 5. Bouchon/jauge de niveau d'huile 4 3. Bouchon de vidange 3. Retirez le bouchon de vidange et sa rondelle, et vidangez l'huile (Figure 25). 4. Lorsque la vidange d'huile est terminée, remettez le bouchon en place, assorti d'une rondelle neuve, et essuyez les coulées d'huile éventuelles (Figure 25). G019746 Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. Figure 27 Plein d'huile du carter moteur Important: Utilisez de l'huile pour moteur 4 temps conforme ou supérieure à la classe de service API SJ ou ultérieure (ou équivalent). Vérifiez toujours que l'étiquette de service API sur le bidon d'huile mentionne la classe SJ ou ultérieure (ou équivalent). Le moteur sera endommagé s'il fonctionne avec un niveau d'huile insuffisant. Ce type de dommage n'est pas couvert par la garantie. Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. 1. Orifice de remplissage 3. Niveau d'huile (repère maximum) 2. Bouchon/jauge de niveau d'huile 4. Niveau d'huile (repère minimum) 2. Versez lentement environ 80 % de la quantité d'huile spécifiée dans l'orifice de remplissage (Figure 27). 3. Versez une quantité d'huile suffisante pour faire monter le niveau jusqu'au repère sur la jauge; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 12). 4. Remettez le bouchon de remplissage-jauge (Figure 27). Entretien de la bougie Remarque: SAE 10W-30 recommandé pour l'usage général. Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées quand la température moyenne dans votre région correspond à la plage indiquée. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/ (la première échéance prévalant)—Contrôlez la bougie. 21 1. Examinez le centre de la bougie (Figure 30). Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez la bougie. Remarque: Utilisez une clé spéciale de 20 mm (13/16 po) pour déposer et poser la bougie. Important: Ne nettoyez jamais la bougie. Remplacez toujours la bougie si elle est recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elle est fissurée ou si les électrodes sont usées. Dépose de la bougie 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur; voir Arrêt du moteur (page 13). 1 2 3 4 2. Vérifiez que les surfaces de la machine sont froides. 3. Débranchez le fil de la borne de la bougie (Figure 28). G019300 Figure 30 Figure 28 1. Bougie 1. Électrode latérale 3. Isolant 2. Électrode centrale 4. Écartement de 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po) 2. Avec une jauge d'épaisseur, mesurez l'écartement entre l'électrode latérale et l'électrode centrale (Figure 30). 2. Fil 3. Si l'écartement mesuré n'est pas dans la plage spécifiée, procédez comme suit : 4. Nettoyez la surface autour de la bougie. A. Si l'écartement est insuffisant, pliez avec précaution l'électrode latérale à l'opposé de l'électrode centrale jusqu'à ce que l'écartement des électrodes corresponde à la plage mesurée. 5. Avec une clé de 20 mm (13/16 po), tournez la bougie dans le sens antihoraire pour la déposer ainsi que la rondelle d'étanchéité (Figure 29). B. Si l'écartement est trop important, pliez avec précaution l'électrode latérale vers l'électrode centrale jusqu'à ce que l'écartement des électrodes corresponde à la plage mesurée. Pose de la bougie Important: Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre les électrodes centrale et latérale est correct. 1. Vissez la bougie dans le sens horaire à la main dans le trou prévu. Remarque: Évitez de fausser le filetage de la bougie en la vissant dans le trou. G019749 Figure 29 2. Avec une clé de 20 mm (13/16 po), tournez la bougie dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit en place avec sa rondelle d'étanchéité (Figure 29). Contrôle de la bougie 3. Serrez la bougie comme suit : Remarque: Avec une jauge d'épaisseur, contrôlez et réglez l'entrefer. Remplacez la bougie au besoin. Écartement des électrodes : 0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po) Type de bougie : BPR6ES (NKG) ou équivalent • Lors de la pose d'une bougie réutiilisée, serrez la bougie de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire. • Lors de la pose d'une bougie neuve, serrez la bougie de 1/2 tour supplémentaire. 22 Entretien du système d'alimentation 4. Branchez le fil de la bougie en le poussant sur la borne de la bougie (Figure 28). Entretien du circuit d'alimentation Nettoyage de la cuvette de décantation Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/ (la première échéance prévalant)—Nettoyez la cuvette de décantation. Une fois par an ou avant le remisage—Nettoyez la cuvette de décantation. Une cuvette de décantation située sous le robinet d'arrivée de carburant recueille les impuretés du carburant. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et coupez le moteur; voir Arrêt du moteur (page 13). 2. Assurez-vous que les surfaces du moteur et du système d'échappement sont froides. 3. Tournez le robinet d'arrivée de carburant complètement à gauche en position Fermée (Figure 31). 4. Dévissez la cuvette de décantation. 5. Déposez le filtre à carburant et le joint torique (Figure 31). Remarque: Attention à ne pas perdre le joint torique. 1 2 3 4 G019333 Figure 31 1. Robinet d'arrivée de carburant (fermé) 3. Filtre à carburant 2. Joint torique 4. Cuvette de décantation Remarque: Ne nettoyez pas le joint torique dans du solvant. 23 Entretien du système d'entraînement 6. Nettoyez le filtre à carburant et la cuvette de décantation avec un solvant non inflammable et séchez-le soigneusement. 7. Essuyez le joint torique avec un chiffon propre et sec. 8. Posez le filtre à carburant au fond du carburateur (Figure 31). Graissage de l'embrayage 9. Alignez le joint torique dans la rainure de la cuvette de décantation et posez celle-ci sur le boîtier du robinet d'arrivée de carburant. Périodicité des entretiens: Chaque mois 1. Par l'arrière de la machine, localisez le couvercle d'embrayage qui se trouve entre le support de levage et la courroie (Figure 32). 10. Tournez le levier du robinet d'arrivée de carburant complètement à droite en position Ouverte, et recherchez des fuites éventuelles. Remplacez le joint torique si des fuites sont constatées. 7 1 6 5 4 2 3 3 G020904 Figure 32 1. Support de levage 5. Courroie 2. Protège-courroie 6. Cône fixe 3. Couvercle d'embrayage 7. Huile SAE 5W-30 4. Cône coulissant 2. Appliquez 2 ou 3 gouttes d'huile SAE 5W-30 entre le couvercle d'embrayage et le cône coulissant (Figure 32). 24 Entretien des courroies 1 2 3 Dépose et repose du protège-courroie Dépose du protège-courroie 1. À l'arrière de la machine, localisez le profilé transversal droit du cadre (Figure 33 et Figure 34). 5 6 4 Remarque: L'arrière de la machine est de l'autre côté de la protection d'excentrique. G020916 Figure 34 1. Plancher moteur 4. Boulon à épaulement (3/8 po) 2. Profilé transversal droit 5. Protège-courroie 3. Entretoise 6. Boulon (1/4 po) Remarque: L'entretoise soutiendra le moteur lors du retrait des 2 boulons (3/8 po). 3. Retirez le boulon (1/4 po) du protège-courroie (Figure 34). 4. Retirez les 2 boulons à épaulement (3/8 po) du protège-courroie puis déposez ce dernier (Figure 34). Remarque: À l'aide d'une clé à sangle, empêchez l'isolateur de tourner pendant le retrait du boulon (3/8 po) (Figure 35). 1 3 4 5 2 G020992 Figure 33 1. Arrière de la machine 3. Protection d'excentrique 2. Avant de la machine 2 2. Insérez une entretoise de 32 à 38 mm (1-1/4 à 1-1/2 po) entre le profilé transversal droit et le plancher moteur (Figure 34). 1 3 G020917 Figure 35 1. Clé à sangle 4. Protège-courroie 2. Isolateur 5. Boulon (3/8 po) 3. Clé 25 Pose du protège-courroie Remarque: Tournez la poulie d'excentrique à la main pour faciliter la dépose de la courroie. 1. Alignez le protège-courroie au-dessus des poulies. 1 2. Appliquez du frein-filet moyenne résistance enlevable sur les filets du boulon (1/4 po) et des 2 boulons à collerette (3/8 po). 3. Alignez le trou (1/4 po) du protège-courroie sur le trou dans le support du protège-courroie (Figure 34 et Figure 36). 4. Vissez le boulon (1/4 po) dans le protège-courroie et son support (Figure 34 et Figure 36). Remarque: Ne serrez pas le boulon de 1/4 pouce. 5. Placez les trous (3/8 po) du protège-courroie en face des filetages dans les isolateurs (Figure 34 et Figure 35). 6. Fixez le protège-courroie sur les isolateurs avec les 2 boulons à épaulement (3/8 po) (Figure 34). Remarque: À l'aide d'une clé à sangle, empêchez l'isolateur de tourner pendant le serrage du boulon (3/8 po) (Figure 35). 2 3 7. Serrez le boulon de 1/4 pouce. 8. Déposez les entretoises situées entre le profilé transversal droit et le plancher moteur (Figure 34). G020922 Figure 36 Entretien de la courroie 1. Poulie d'excentrique Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures de fonctionnement—Inspectez et réglez la courroie. 3. Support de protègecourroie 2. Courroie 3. Déchaussez la courroie de l'embrayage et déposez-la de la machine (Figure 37). Chaque mois—Inspectez et réglez la courroie. Contrôle de la courroie 1. Déposez le protège-courroie; voir Dépose du protège-courroie (page 25). 2. Contrôlez l'état et l'usure de la courroie. Remplacez les courroies si elles sont usées ou endommagées; voir Contrôle de la courroie (page 26). 3. Vérifiez l'usure, l'état et l'alignement des poulies. 4. Graissez l'embrayage; voir Graissage de l'embrayage (page 24). 1 5. Reposez le protège-courroie; voir Pose du protège-courroie (page 26). 2 Remplacement de la courroie G020942 Figure 37 1. Courroie Dépose de la courroie 1. Déposez le protège-courroie; voir Dépose du protège-courroie (page 25). 2. Soulevez la courroie et passez-la au-dessus de l'épaulement de la poulie d'excentrique (Figure 36). 26 2. Embrayage Pose de la courroie 1. Alignez la courroie au-dessus de l'embrayage (Figure 37). 2. Tirez la courroie vers la poulie d'excentrique (Figure 36). 3. Passez la courroie par dessus l'épaulement de la poulie d'excentrique (Figure 36). 1 2 Remarque: Tournez la poulie d'excentrique à la main pour faciliter la pose de la courroie. 3 3 1 2 1 1 4 G020966 Réglage de la courroie Figure 39 1. Sur l'embrayage, alignez la courroie par rapport au cône fixe. 1. Boulon 2. Écrou Remarque: À l'aide d'un tournevis à lame plate, positionnez la courroie contre le cône fixe. 3. Plancher moteur 4. Poulie d'excentrique 4. Réglez l'écartement entre la courroie et l'embrayage comme suit : 4 1 2 3 • Éloignez le moteur de la poulie d'excentrique pour réduire l'écartement entre la courroie et le cône coulissant (Figure 39). • Rapprochez le moteur de la poulie d'excentrique pour accroître l'écartement entre la courroie et le cône coulissant (Figure 39). 5. Lorsque un écartement de 0,76 à 1,27 mm (0,03 à 0,05 po) est obtenu (Figure 38), resserrez les boulons et écrous qui fixent le moteur au plancher moteur à 18 Nm (13 lb-pi). 6. Reposez le protège-courroie; voir Pose du protège-courroie (page 26). G020967 Figure 38 1. Cône fixe 3. Écartement de 0,76 à 1,27 mm (0,03 à 0,05 po) 2. Courroie 4. Cône coulissant 2. Mesurez l'écartement entre la courroie et le cône coulissant (Figure 38). Si l'écartement se situe entre 0,76 et 1,27 mm (0,03 et 0,05 po), passez à l'opération 6. 3. Desserrez les boulons et écrous qui fixent le moteur au plancher moteur (Figure 39). 27 Nettoyage Remisage Nettoyage de la machine Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression sur le moteur ou les paliers d'excentrique. La durée de vie de la machine est accrue par un nettoyage et un lavage réguliers. Nettoyez la machine après chaque utilisation, avant que le ciment ait le temps de durcir. 1. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, de tout dépôt de béton, sable et granulat. Nettoyez les saletés sur les ailettes de la culasse et le carter. Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant et le bouchon/jauge d'huile sont bien serrés pour prévenir toute infiltration d'eau dans le réservoir. 2. Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du filtre à air (page 19). Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas endommager les autocollants de sécurité, les panneaux d'instruction et le moteur. 3. Graissez la machine; voir Graissage de la machine (page 18). 4. Graissez l'embrayage; voir Graissage de l'embrayage (page 24). Important: Graissez les paliers d'excentrique après le nettoyage; voir Lubrification (page 18). 5. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 20). 6. Déposez les bougies et vérifiez leur état; voir Entretien de la bougie (page 21). 7. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, conditionnez le circuit d'alimentation comme suit : Important: N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Ne conservez pas le carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois. A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. B. Redémarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. C. Actionnez le starter. D. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Le recyclage doit être conforme à la réglementation locale en matière d'environnement. 8. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus de 3 mois, conditionnez le moteur comme suit : A. Débranchez le fil de la bougie. 28 B. Déposez la bougie du moteur puis versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. C. Placez des chiffons sur le trou de la bougie pour absorber les projections d'huile éventuelles, puis tirez sur la poignée du lanceur pour répartir l'huile à l'intérieur du cylindre. D. Remettez la bougie en place mais sans rebrancher le fil. 9. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse. 10. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. 11. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. 12. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. 29 Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Cause possible 1. Le levier du robinet d'arrivée de carburant est en position fermée. 1. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 2. Le starter est fermé. 2. Ouvrez le starter pour démarrer le moteur à chaud. 3. Fermez le starter pour démarrer le moteur à froid. 4. Tournez la commande en position de marche. 5. Rectifiez le niveau avec l'huile moteur recommandée. 3. Le starter est ouvert. 4. La commande Marche/Arrêt du moteur est en position Arrêt. 5. Le niveau d'huile moteur est insuffisant (moteurs à contacteur de niveau d'huile). 6. Le réservoir de carburant est vide. 7. Le moteur contient du carburant altéré ou trop vieux. 8. La bougie est encrassée ou l'écartement des électrodes est incorrect. 9. La bougie est mouillée de carburant (moteur noyé). 1 Le fil de la bougie est mal branché ou 0. débranché. Le moteur peine ou ne tourne pas régulièrement. 6. Remplissez le réservoir de carburant neuf. 7. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur. Faites le plein d'essence neuve. 8. Corrigez l'écartement ou remplacez la bougie. 9. Retirez la bougie, séchez-la et remettez-la en place. Amenez la commande d'accélérateur à la position Max pour démarrer le moteur. 1 Débranchez le fil de la bougie, nettoyez 0. la borne de la bougie et la douille de la borne dans la gaine du fil de la bougie. Rebranchez ensuite le fil de la bougie. 1. Le filtre à air est colmaté. 1. Nettoyez ou remplacez le(s) élément(s) du filtre à air. 2. Le moteur contient du carburant altéré ou trop vieux. 2. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur. Faites le plein d'essence fraîche. 3. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur. Faites le plein d'essence neuve. 4. Nettoyez le filtre à carburant et la cuvette de décantation. 5. Mettez le starter hors service. 6. Vérifiez l'écartement des électrodes et réglez ou remplacez la bougie. 7. Vidangez l'huile pour obtenir le niveau correct. 3. Eau ou contaminants dans le carburant. 4. La conduite d'alimentation est bouchée. 5. Le starter est fermé. 6. La bougie est usée ou calaminée. 7. Il y a trop d'huile dans le carter moteur. La courroie glisse ou se déchausse des poulies. Mesure corrective 1. La tension de la courroie est insuffisante. 1. Ajustez la tension de la courroie. 2. La courroie est usée. 3. La poulie d'excentrique ou l'embrayage est usé(e). 4. La poulie d'excentrique n'est pas alignée correctement par rapport à l'embrayage. 2. Remplacez la courroie. 3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 4. Alignez la poulie par rapport à l'embrayage. L'excentrique tourne lorsque la commande d'accélérateur est en position de ralenti. 1. La courroie n'est pas tendue correctement. 1. Ajustez la tension de la courroie. L'excentrique ne tourne pas lorsque la commande d'accélérateur est en position de marche. 1. La courroie n'est pas tendue correctement. 1. Ajustez la tension de la courroie. 2. L'embrayage est coincé. 2. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 30 Problème L'excentrique tourne lentement lorsque la commande d'accélérateur est en position de marche. Cause possible Mesure corrective 1. La courroie est usée. 1. Remplacez la courroie. 2. La courroie n'est pas tendue correctement. 2. Ajustez la tension de la courroie. 31 Matériel de bétonnage, maçonnerie et compactage La garantie Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Ce que la garantie ne couvre pas Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord commun, certifient conjointement que le matériel de bétonnage, maçonnerie et compactage Toro ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport est à votre charge. • • Durées de la garantie à compter de la date d'achat : Produits Malaxeurs à béton •Roulements de fusée Malaxeurs à mortier •Roulements et joints de cuve Compacteurs à plaque vibrante avant Plaques réversibles Pilons compacteurs Buggy à boue Rouleau de tranchée vibrant Scies à béton Scies à maçonnerie Talocheuses-lisseuses mécaniques Règles à béton Vibrateurs de béton Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas : Période de garantie 1 an À vie* (propriétaire d'origine uniquement) 1 an À vie* (propriétaire d'origine uniquement) 2 ans 1 an 2 ans 1 an 2 ans 1 an 1 an 1 an 1 an 1 an • • • • • Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris. *Garantie à vie – Si le(s) roulement(s) ou joint(s) de votre malaxeur sont défectueux, ils seront remplacés gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Comment faire intervenir la garantie Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit** : 1. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de prendre en charge votre produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez notre site web sur www.Toro.com. Sélectionnez « Where to buy » (points de vente) puis « Contractor » (entreprise) sous le type de produit. Vous pouvez aussi téléphoner gratuitement au numéro ci-dessous. 2. Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). 3. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : SWS Customer Care Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis Numéro vert : 800-888-9926 • • Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modifiés ou non approuvés. Les défaillances du produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou des réglages requis. Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente ou dangereuse. Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal du produit, notamment mais pas exclusivement courroies, essuie-glace, bougies, pneus, filtres, joints, plaques d'usure, joints toriques, chaînes d'entraînement, embrayages. Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments constituant une influence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs ou produits chimiques, etc. non agréés. Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés, etc. Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails) – La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte. – L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE – L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de non utilisation de plus d’un mois Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée. Les frais de prise à domicile et de livraison. Conditions générales La réparation par un dépositaire-réparateur agréé ou une entreprise de location agréée est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites relatives à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états. ** Les clients locataires agréés Toro qui ont acheté des produits directement chez Toro et ont signé l'Accord client locataire Toro ont la possibilité d'effectuer leurs propres travaux sous garantie. Veuillez visiter le portail de location Toro pour connaître la procédure de recours en garantie électronique ou appelez le numéro gratuit susmentionné. Responsabilités du propriétaire L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un dépositaire-réparateur. Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant (« Pièces de rechange ») seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la garantie du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas échéant. Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant aux exigences de l'Agence américaine de protection de l'environnement (EPA) ou de la Direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la réglementation antipollution de Californie fournie avec votre Produit ou figurant dans la documentation du constructeur du moteur. Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company. Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local. 374-0288 Rev C