Toro Mid-Size ProLine Gear, 13 hp w/ 91cm SD Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
55 Des pages
Toro Mid-Size ProLine Gear, 13 hp w/ 91cm SD Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3319–808F
ProLine
13 CV – 36”
Tondeuse de taille
moyenne
No. de modèle : 30184 – 890001
Operator’s Manual
IMPORTANT: Read this manual carefully. It contains information about your
safety and the safety of others. Also become familiar with the controls and
their proper use before you operate the product.
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit.
N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire
agréé local qui tient à votre disposition un service
d’entretien et de réparations, des pièces détachées
d’origine et toute information qui pourrait vous être
utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros
de modèle et de série du produit. Ces numéros
aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations
précises sur votre produit. Les numéros de modèle et
de série de l’appareil figurent sur une plaque dont
l’emplacement est mentionné ci-dessous.
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien correct de votre
produit. Cela vous aidera, ainsi que les autres
utilisateurs, à éviter blessures corporelles et dégâts
matériels. Bien que Toro conçoive, fabrique et
commercialise des produits sûrs, à la pointe de la
technologie, vous avez la responsabilité de l’utiliser
correctement et en toute sécurité. Vous êtes également
tenu d’informer les autres utilisateurs de ce produit
sur les mesures de sécurité à prendre.
Les mises en garde de ce manuel identifient les
dangers potentiels et comprennent des messages de
sécurité spécifiques destinés à éviter des accidents qui
peuvent être graves, voire mortels. Les mises en
garde sont intitulées DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION, suivant le niveau de danger.
Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement
prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
AVERTISSEMENT signale un danger pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
1
m–3775
1. Plaque de numéros de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série de l’appareil dans l’espace ci-dessous.
No. de
modèle :
No. de série :
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
signaler des messages d’informations essentielles :
“Important”, pour attirer l’attention sur des
informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”,
pour des informations d’ordre général méritant une
attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, se tenir/s’asseoir sur le siège en position
normale de conduite.
The Toro Company – 1997
Tous droits réservés
Introduction
L’échappement du moteur de ce produit
contient des substances considérées
par l’Etat de Californie comme
cancérigènes, tératogènes ou
responsables de troubles de la
reproduction.
2
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décalcomanies de sécurité et d’instructions
Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilisateur/conditionneur . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence . . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . .
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des roues pivotantes avant . . . . .
Montage du mancheron . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du câble d’accélérateur . . . . . .
Montage de la tige de commande
de lame (PdF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du levier de changement de vitesse
Montage du réservoir d’essence . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . .
Utilisation de l’embrayage des lames (PdF)
Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . .
Page
2
2
5
7
9
9
9
9
9
10
10
11
11
13
14
14
15
16
16
16
17
18
19
19
20
Page
Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . .
21
Tableau de hauteur de coupe . . . . . . . . . . .
22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Fréquences d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Nettoyage du système de refroidissement .
27
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Réglage du frein de lame . . . . . . . . . . . . . .
31
Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . .
32
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Remplacement de la courroie d’entraînement
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Remplacement de la courroie de traction . .
36
Remplacement des courroies d’entraînement des
lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Réglage du racleur d’herbe et de boue . . . .
37
Remplacement du déflecteur d’herbe . . . .
37
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
1
Sécurité
Apprentissage
1.
2.
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un âge minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
3.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
4.
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
•
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4.
Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux.
5.
Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
6.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le
déplacement des autres lames.
Utilisation
Préliminaires
1.
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2.
Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
3.
ATTENTION – L’essence est extrêmement
inflammable.
•
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
•
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
•
•
2
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
1.
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3.
Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide,
si possible.
4.
Sur les terrains en pente, faire particulièrement
attention à ne pas glisser.
5.
Marcher et ne pas courir.
6.
Les tondeuses rotatives sur roues doivent se
déplacer perpendiculairement à la pente, et
jamais vers le haut ou vers le bas.
7.
Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait
demi-tour sur un terrain en pente.
8.
Ne pas tondre de pentes trop raides.
Sécurité
9.
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d’utiliser à nouveau la
tondeuse;
Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
10. Arrêter la ou les lames s’il faut incliner la
tondeuse pour traverser des surfaces non
herbeuses, et pour les trajets aller et retour
jusqu’à l’endroit à tondre.
11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
n’est pas en place.
•
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
20. Arrêter le moteur:
•
chaque fois que l’on quitte la tondeuse;
•
avant de rajouter de l’essence.
12. Ne pas modifier le réglage du régulateur. Ne pas
faire tourner le moteur en surrégime.
21. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
13. Débrayer l’entraînement des roues et des lames
avant de démarrer le moteur.
22. Ne pas aller trop vite lorsqu’on utilise un siège
tracté.
14. Démarrer le moteur ou mettre le contact
prudemment, conformément aux instructions, en
gardant les pieds loin des lames.
Entretien et remisage
15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur ou de la mise du contact, à moins que ce
ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne
pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne
relever que la partie éloignée de l’utilisateur.
16. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du
démarrage du moteur.
17. Ne pas approcher les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant
l’ouverture d’éjection.
1.
S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
2.
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue ou une étincelle.
3.
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
4.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
5.
Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à
herbe.
18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont
le moteur tourne.
19. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la
bougie:
•
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
6.
•
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7.
La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
•
après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
3
Sécurité
Pression acoustique
Cette machine a un niveau de pression acoustique
continu équivalent pondéré A à l’oreille de
l’utilisateur de: 100 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon 81/1051/CEE.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
de: 100 dB(A) / 1 pW, déterminé sur base de mesures
de machines identiques conformément à la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine a un niveau de vibrations maximum de
3,86 m/s2, déterminé sur base de mesures de
machines identiques, selon EN 1033.
4
ALIGNER CE CÔTÉ SUR UNE SURFACE VERTICALE
(ARBRE, BÂTIMENT, CLÔTURE, POTEAU, ETC.)
PENTE À 5 DEGRÉS
PENTE À 10 DEGRÉS
PENTE À 15 DEGRÉS
EXEMPLE: COMPARER
LA PENTE AU PLI
PLIER SUIVANT LE TRAIT
Sécurité
Mesure de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8.
5
Sécurité
Glossaire des pictogrammes
Triangle d’alerte de sécurité–
le pictogramme à l’intérieur
indique un danger
Défense de fumer ou
d’approcher une flamme
Feu ou flamme nue
Symbole d’alerte de sécurité
Explosion
Lire le manuel d’instruction.
Ne pas jeter les batteries au plomb
dans les ordures ménagères
Liquides caustiques, brûlures
chimiques aux mains ou aux doigts
Rester à une distance
suffisante de la machine
Attention, produit toxique
Rester à une distance
suffisante de la machine
Le port de lunettes de protection
est obligatoire
Premiers soins, rincer à l’eau
6
Rester à une distance
suffisante de la machine
Ne pas laisser les enfants
toucher à la batterie
Sécurité
Glossaire des pictogrammes
Ne pas ouvrir ou retirer
les boucliers de protection
lorsque le moteur tourne
Coupure du pied
Projection d’objets-risques pour tout le corps
Surface brûlante, brûlure
des mains ou des doigts
Projection d’objets-risques pour tout le corps
Couper le moteur avant de
quitter la position de conduite
Les gardes et écrans de protection
doivent toujours être en place
Transport de la machine
Sectionnement de doigts de la main ou du pied,
lame de tondeuse en rotation
Lame de coupe réglage de hauteur
Sectionnement de doigts ou de la main
lame de tondeuse
Coupure de l’arrivée
d’essence
Sectionnement du pied ou d’orteils,
lame de tondeuse
Les boulons de lame doivent
être serrés à 101–108 N.m
(mm)
101–108 N.m
Coupure à la main ou aux doigts
7
Sécurité
Glossaire des pictogrammes
Rapide
Frein de stationnement
Lent
Augmentation/réduction
Moteur
Starter
Batterie
Entraînement des roues
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Carburant
Deuxième vitesse
Prise de force (PdF)
Troisième vitesse
Engager
Quatrième vitesse
Désengager
8
Cinquième vitesse
Essence et huile
Essence recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la
pompe). A défaut de normale sans plomb, de
l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la
rigueur.
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
Important:
• Un incendie ou une explosion causés par
QUELS SONT LES RISQUES?
Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
• Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4 à 1/2 pouce) sous le goulot de
remplissage. L’espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l’essence de se
dilater.
• Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et se tenir à l’écart de toute
flamme nue ou source d’étincelles.
• Conserver l’essence dans un récipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne jamais
faire de réserves d’essence supérieures à
une consommation de 30 jours.
9
Essence et huile
Stabilisateur/conditionneur
Ajouter à l’essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur pour:
•
Eviter l’altération de l’essence durant
l’entreposage
•
Nettoyer le moteur lorsqu’il tourne
•
Eliminer du système d’alimentation les dépôts
gommeux susceptibles de causer des problèmes
de démarrage
Important:
Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage du réservoir
d’essence
1.
Couper le moteur.
2.
Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir
d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un
entonnoir, verser de l’essence normale sans
plomb dans le réservoir jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à
1/2 pouce) du bas du goulot de remplissage.
L’espace qui reste doit permettre à l’essence de
se dilater. Ne pas remplir complètement le
réservoir.
3.
Reboucher solidement le réservoir. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page
NO TAG.
10
Assemblage
Pièces détachées
Remarque:
A l’aide du tableau ci-dessous, s’assurer que l’on a bien reçu toutes les pièces.
DESCRIPTION
11
NBRE
Ens. de roue pivotante
2
Boulon 3/8-16” x 3/4” (19 mm)
8
Ecrou à collerette, 3/8–16
8
Mancheron
1
Boulon 3/8–16” x 1” (26 mm)
4
Ecrou autofreiné 3/8-16”
4
Fiche en plastique
1
Attache de câble
1
Attache de tige
2
Axe
2
Rondelle 1/4”
2
Goupille épingle
4
Tige de PdF
1
Goupille épingle
2
Levier de changement de vitesse
1
Joint en caoutchouc
1
Rondelle à trou carré
1
Rondelle ressort
1
Contre-écrou
1
UTILISATION
Montage des roues avant de la tondeuse
Montage du mancheron sur le châssis
Connexion du câblage au mancheron
Montage des tiges de commande de traction
Montage de la tige de PdF
Montage du changement de vitesse sur la
transmission
Assemblage
DESCRIPTION
NBRE
Réservoir d’essence
1
Boulon 5/16”–1 x 7/8” (22,5 mm)
2
Rondelle-frein 5/16”
2
Rondelle 5/16”
4
Tige filetée
2
Ressort
2
Collier
1
Mode d’emploi
1
Mode d’emploi du moteur
1
Liste des pièces
1
Carte d’enregistrement
1
UTILISATION
Montage du réservoir d’essence
Lire avant d’utiliser la machine
Compléter et renvoyer à Toro
Montage des roues pivotantes
avant
1.
Placer les roues pivotantes face aux trous des
faces supérieures et avant du carter de tondeuse,
insérer les 8 boulons de 19 mm (3/8–16 x 3/4”)
et les fixer à l’aide des 8 écrous à collerette de
3/8–16 sous le carter de tondeuse (Fig.
NO TAG).
m–3777
Remarque:
2.
12
Serrer d’abord les boulons du bas
pour bien tirer les roues contre
l’avant de la tondeuse, puis serrer
les boulons du haut.
Serrer les boulons à 30–35 ft. lb. (40 à 47 Nm).
Figure 1
1. Roue pivotante avant
2. Boulon 3/8–16 x 3/4”
(19 mm)
3. Ecrou à collerette, 3/8–16
Assemblage
Montage du mancheron
1.
2.
3.
Placer le mancheron de part et d’autre du
châssis, face aux trous de montage. Choisir les
trous du haut, du milieu ou du bas pour adapter
la hauteur du mancheron à la taille de
l’utilisateur (Fig. NO TAG).
Fixer de chaque côté avec 2 boulons de 3/8–16 x
1” (26 mm) et 2 contre-écrous de 3/8–16
(Fig. NO TAG).
m–3774
Figure 3
Serrer les boulons à 25 ft. lbs. (34 Nm).
1. Faisceau de câbles
2. Console de commande
3. Tube
4. Attache de câble
6.
Enfoncer les fiches du faisceau dans la fiche en
plastique jusqu’à ce qu’on sente un déclic
(Fig. NO TAG). S’il n’y a pas de déclic, essayer
dans l’autre sens.
7.
Enfoncer la fiche sur le commutateur de manière
à la verrouiller en position (Fig. NO TAG).
8.
A l’aide d’une attache, lier le faisceau de câbles
et le câble de commande des gaz à la branche
gauche du mancheron, pour qu’ils ne soient pas
dans le chemin du levier de prise de force
(Fig. NO TAG).
m–3784
Figure 2
1. Mancheron
2. Châssis arrière
3. Boulon 3/8–16” x 1”
(26 mm)
4. Contre-écrou 3/8
5. Position basse
6. Position haute
Connexion du faisceau de câbles
4.
5.
Faire passer le faisceau de câbles par l’intérieur
du châssis, le long de la branche gauche du
mancheron et au-dessus du câble de commande
des gaz. Pincer la gaine du faisceau de câbles
pour la faire passer par les trous du bas et du
haut de la console de commande (Fig. NO TAG).
Tirer le faisceau vers le haut à travers le tube
arrière de la barre de traction (Fig. NO TAG).
m–3782
Figure 4
1. Fiches
2. Clip
3. Fiche en plastique
4. Commutateur
13
Assemblage
Montage des tiges de commande de
traction
1.
2.
3.
Visser les tourillons à la même distance sur les
deux tiges de commande, à environ 5 cm (2
pouces) de l’extrémité pour commencer (Fig.
NO TAG).
Placer les tourillons avec la tige en haut, insérer
les axes dans les tourillons et les trous de
montage sur les équerres de renvoi (par
l’extérieur) (Fig. NO TAG), et les fixer à l’aide
des rondelles de 1/4” (6 mm) et des goupilles
épingles (Fig. NO TAG).
Remarque:
La barre de commande supérieure
et la barre fixe doivent être
parallèles en position embrayée,
relâchée et de freinage.
4.
Contrôler le fonctionnement. Si un réglage est
nécessaire, retirer la goupille épingle qui fixe la
tige à la barre de commande supérieure, visser la
tige dans un sens ou dans l’autre pour en régler
la hauteur, puis rattacher la tige à la barre de
commande supérieure à l’aide de la goupille
épingle.
5.
Après avoir réglé les tiges de commande,
contrôler le réglage du frein de stationnement
comme expliqué à la section Frein, page
NO TAG.
Contrôler l’écart entre la barre de commande
supérieure et la barre fixe lorsque l’entraînement
des roues est complètement embrayé. L’écart
doit être environ de 1/4 de pouce (6 mm)
(Fig. NO TAG).
m–3814
Figure 5
1. Tige de commande
2. Tourillon
3. Equerre de renvoi
4. Axe
5. Rondelle 1/4” (6 mm)
6. Goupille épingle
m–3770
Figure 6
1. Tige de commande
2. Barre de commande fixe
3. Levier de frein de
stationnement
14
4. Barre de commande
supérieure
Assemblage
Connexion du câble
d’accélérateur
Montage de la tige de
commande de lame (PdF)
1.
Mettre la commande des gaz en position RAPIDE
(Fig. NO TAG).
1.
Faire pivoter le levier de commande de lame
(PdF) en l’éloignant du mancheron de gauche
pour faire descendre la tige.
2.
Accrocher le crochet en Z du câble dans le trou de la
commande des gaz (Fig. NO TAG).
2.
Retirer les goupilles épingles du bas de la tige de
commande de lame (PdF) (Fig. NO TAG).
3.
Passer la tige de commande de lame (PdF) dans
le trou du levier de renvoi et la fixer à l’aide de
la goupille épingle (Fig. NO TAG).
3.
4.
Desserrer la vis du serre-câble pour permettre le
passage du câble, et ne pas la resserrer (Fig.
NO TAG).
Tirer le câble et sa gaine pour amener le trou de
la commande des gaz face au trou de la plaque
de base. Insérer une goupille ou un boulon de
1/4 in. (6,35 mm) de diamètre dans les trous
alignés pour maintenir l’ensemble en position.
5.
Tirer légèrement sur le câble pour rattraper le jeu
éventuel et serrer la vis du serre-câble pour
bloquer le réglage.
6.
Retirer la goupille d’alignement et contrôler le
fonctionnement de la commande.
m–3815
Figure 8
1. Levier de commande de
lame
2. Tige de commande de
lame
3. Levier de renvoi
4. Goupille épingle
Montage du levier de
changement de vitesse
1.
m–3787
Figure 7
1. Crochet en Z
2. Commande des gaz
3. Plaque de base
4. Trou d’alignement de 1/4
in. (6,35mm)
5. Serre-câble
Retirer le contre-écrou de 3/8” et la rondelle
ressort de la tige filetée au-dessus de la
transmission.
Remarque:
2.
Ne pas retirer la rondelle
d’étanchéité en caoutchouc ni la
rondelle à trou carré de l’arbre de
transmission.
Introduire le levier de changement de vitesse
dans la fente du panneau de commande et placer
l’extrémité percée du levier sur le carré de l’arbre
de transmission. Fixer le levier à la transmission
à l’aide de la rondelle ressort et du contre-écrou
que l’on avait enlevés (Fig. NO TAG).
15
Assemblage
3.
Remonter la rondelle ressort (côté bombé vers le
bas) et le contre-écrou (Fig. 8).
4.
Serrer l’écrou à 35 ft. lbs. (47 Nm).
5.
Mettre le levier en deuxième vitesse et contrôler
l’alignement du levier dans la fente du panneau
de commande. Le levier devrait être à peu près à
la même distance du haut et du bas de la fente.
6.
Si le levier est trop près du haut ou du bas de la
fente, le déposer et le plier légèrement pour soit
bien au milieu.
Remarque:
7.
Ne pas plier le levier lorsqu’il est
attaché à l’arbre de transmission,
sous peine d’endommager la
transmission.
Mettre le levier au point mort et contrôler
l’alignement du levier dans la fente du panneau
de commande. Le levier devrait être à peu près à
la même distance des bords droits et gauche de
la fente. Si ce n’est pas le cas, déplacer le
panneau de commande pour que le levier soit
bien au milieu.
1.
Mettre le réservoir d’essence en place sur la
traverse arrière et le fixer du côté droit à l’aide
de 2 boulons de 5/16–18 x 7/8 in. (22,5 mm), 2
rondelles frein 5/16 et 2 rondelles 5/16
(Fig. NO TAG).
2.
Serrer les boulons à 10 ft. lbs. (13 Nm).
3.
Fixer le côté gauche du réservoir sur la traverse à
l’aide de 2 goujons de 5/16–18 x 7/8 in., 2
rondelles 5/16 et 2 contre-écrous 5/16
(Fig. NO TAG).
4.
Serrer les écrous jusqu’à ce que le filetage du
goujon apparaisse juste en dessous.
4
3
3
2
5
6
1
m–3771
m–3772
Figure 9
1. Levier de changement de
vitesse
2. Panneau de commande
3. Rondelle d’étanchéité en
caoutchouc
16
Montage du réservoir
d’essence
4. Rondelle à trou carré
5. Rondelle ressort
6. Contre-écrou 3/8
Figure 10
1. Boulon 5/8”-18 x 7/8”
(22.5 mm)
2. Rondelle-frein 5/16
3. Rondelle 5/16
4. Goujon
5. Ressort
6. Contre-écrou
Assemblage
5.
Enfoncer la conduite d’alimentation sur le
raccord du réservoir et la fixer à l’aide d’un
collier (Fig. NO TAG).
1
2
3
m–3778
Figure 11
1. Conduite d’alimentation
2. Collier
3. Raccord
17
Utilisation
Sécurité avant tout
Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les
consignes de sécurité et les explications des
pictogrammes du chapitre consacré à la sécurité. La
connaissance de ces informations peut vous éviter des
accidents à vous, à votre famille, à vos animaux
familiers ou aux personnes à proximité.
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d’employer la
machine, apprendre l’emplacement et la manière
d’utiliser toutes les commandes (Fig. NO TAG).
Commande des gaz – La commande des gaz peut
prendre les positions: STARTER, RAPIDE, LENT et
ARRET.
Arceau – L’arceau, utilisé conjointement au levier de
prise de force, permet de mettre le moteur en marche
sans faire tourner les lames. Lorsque l’arceau est serré
contre la barre de commande supérieure, actionner le
levier de commande de lame (PdF) pour embrayer la
tonte. Si on lâche l’arceau quand la PdF est
embrayée, le moteur s’arrête.
Embrayage des lames (PdF) – Le levier
d’embrayage des lames (PdF) s’utilise pour embrayer
et débrayer la rotation des lames de la tondeuse.
18
Pousser le levier de PdF vers l’avant pour embrayer
l’entraînement des lames, ou le tirer vers l’arrière
pour débrayer l’entraînement des lames.
Levier de changement de vitesse – La transmission
comprend cinq vitesses de marche avant, un point
mort et une marche arrière, disposés en ligne. Ne pas
changer de vitesse durant le déplacement, sous peine
d’endommager la transmission.
Barre de commande supérieure – Régler le
changement de vitesse sur la vitesse souhaitée et
pousser la barre de commande vers l’avant pour
embrayer la traction en marche avant. Tirer la barre
vers soi pour freiner. Tirer la barre du côté droit pour
tourner à droite, ou du côté gauche pour tourner à
gauche.
Barre de commande inférieure – Mettre le
changement de vitesse en marche arrière et tirer la
barre de commande inférieure vers l’arrière pour
embrayer la traction en marche arrière.
Levier de frein de stationnement– Tirer la barre de
commande supérieure vers soi et relever le levier de
frein de stationnement pour la bloquer en position.
Lanceur à retour automatique – Tirer la poignée
du lanceur pour faire démarrer le moteur.
Robinet d’arrivée d’essence – (Sur la conduite
d’alimentation) Fermer le robinet pour le transport et
l’entreposage de la tondeuse.
Utilisation
Frein de stationnement
2
5
7
6
Le frein de stationnement doit toujours être mis
lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans
surveillance.
Serrage du frein de stationnement
1.
Tirer la barre de commande supérieure vers
l’arrière et la maintenir dans cette position
(Fig. NO TAG).
2.
Relever le levier de frein de stationnement et
lâcher progressivement la barre de commande
supérieure (Fig. NO TAG). Le frein de
stationnement doit rester en position serré
(verrouillé).
3
1
4
m–3770
Figure 12
1. Manette des gaz
2. Arceau
3. Embrayage des lames
(PdF)
4. Levier de changement de
vitesse
5. Barre de commande
supérieure
6. Barre de commande
inférieure
7. Levier de frein de
stationnement
Desserrage du frein de stationnement
1.
Tirer la barre de commande supérieure vers
l’arrière (Fig. NO TAG). Abaisser le levier de
frein de stationnement en position débloquée.
2.
Relâcher progressivement la barre de commande
supérieure.
1
2
m–3790
Figure 13
1. Barre de commande
supérieure
2. Levier de frein de
stationnement
19
Utilisation
Démarrage et arrêt du moteur
1.
Démarrage
1.
S’assurer que les fils des bougies sont connectés
aux bougies et que le robinet d’arrivée d’essence
est ouvert.
2.
Mettre le levier de commande des lames en
position débrayée, le levier de vitesse au point
mort, et serrer le frein de stationnement.
3.
Mettre la commande des gaz en position
STARTER si le moteur est froid.
Remarque:
4.
Arrêt
Remarque:
2.
Le starter ne doit pas être utilisé si
le moteur est chaud. En ce cas,
mettre la commande des gaz en
position RAPIDE.
Tenir fermement la poignée du lanceur et tirer
doucement jusqu’à ce qu’on sente une résistance,
puis tirer vigoureusement pour lancer le moteur.
Laisser la corde revenir lentement.
Important:
Mettre la commande des gaz en position
“LENT” (Fig. NO TAG).
Si le moteur a travaillé dur ou s’il
est très chaud, le laisser tourner au
ralenti pendant une minute avant
de l’arrêter, pour l’aider à
refroidir. Pour couper le moteur en
cas d’urgence, tirer la manette des
gaz à fond vers l’arrière, au-delà
de la position “LENT”.
Pour couper le moteur, tirer la manette des gaz à
fond vers l’arrière, au-delà de la position
“LENT” (Fig. NO TAG).
1
2
Ne pas tirer la corde jusqu’au bout,
et ne pas lâcher la poignée après
l’avoir tirée, sans quoi la corde
risque de se rompre et l’enrouleur
risque d’être endommagé.
m–3770
Figure 14
1. Embrayage des lames
(PdF)
3.
Serrer le frein de stationnement.
4.
Avant de ranger la machine, déconnecter les fils
des bougies pour éviter tout risque de démarrage
accidentel.
5.
Avant de ranger la machine, fermer le robinet
d’arrivée d’essence.
Important:
20
2. Manette des gaz
Avant de transporter la machine ou
de la ranger, s’assurer que le robinet
d’arrivée d’essence est bien fermé,
pour éviter les risques de fuite de
carburant.
Utilisation
Utilisation de l’embrayage des
lames (PdF)
Système de sécurité
Le levier d’embrayage des lames (PdF) s’utilise pour
embrayer et débrayer l’entraînement des lames de la
tondeuse.
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
moteur de démarrer lorsque:
Embrayage des lames de la tondeuse
(PdF)
1.
Tirer sur la barre de commande supérieure pour
arrêter la machine (Fig. NO TAG).
2.
Serrer l’arceau contre la barre de commande
supérieure (Fig. NO TAG).
3.
Pour embrayer les lames, pousser fermement le
levier d’embrayage des lames vers l’avant,
jusqu’à ce qu’il passe avec une brusque détente
en position embrayée (Fig. NO TAG).
•
La manette des gaz est complètement en arrière,
au-delà de la position “LENT”
•
Le levier d’embrayage des lames (PdF) est en
position embrayé
Le système de sécurité est également conçu pour
couper le moteur si on lâche l’arceau lorsque la prise
de force est embrayée, ou si on ramène la manette
d’accélérateur complètement vers l’arrière, au-delà de
la position “LENT”.
Contrôle du système de sécurité
Contrôler le système de sécurité avant chaque séance
d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité
ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire
immédiatement réparer par un réparateur agréé.
2
1
Principe du système de sécurité
1.
Serrer le frein de stationnement, débrayer la prise
de force et pousser la manette des gaz en avant.
Mettre le moteur en marche. Quand le moteur
tourne, serrer l’arceau contre la barre de
commande supérieure et pousser le levier
d’embrayage des lames vers l’avant. Les lames
de la tondeuse se mettent à tourner.
2.
Lâcher l’arceau. Le moteur doit s’arrêter.
3.
Remettre le moteur en marche.
4.
Ramener la manette des gaz complètement en
arrière, au-delà de la position “LENT”. Le
moteur doit s’arrêter.
3
m–3773
Figure 15
1. Barre de commande
supérieure
2. Arceau
3. Levier d’embrayage des
lames (PdF)
Débrayage des lames de la tondeuse
(PdF)
1.
Pour débrayer les lames, tirer le levier
d’embrayage des lames à fond vers l’arrière
(Fig. NO TAG).
21
Utilisation
Marche avant ou arrière
Marche arrière
La manette des gaz règle le régime du moteur, qui se
mesure en tours par minute (tr/min). Pour un
fonctionnement optimal, mettre la manette des gaz en
position “RAPIDE”.
1.
Pour reculer en marche arrière, sélectionner la
marche arrière au moyen du levier de
changement de vitesse.
2.
Desserrer le frein de stationnement, voir
Desserrage du frein de stationnement, page
NO TAG.
3.
Tirer doucement sur la barre de commande
inférieure pour reculer en marche arrière
(Fig. NO TAG).
Marche avant
1.
Pour avancer en marche avant, sélectionner une
des vitesses de marche avant au moyen du levier
de changement de vitesse.
2.
Desserrer le frein de stationnement, voir
Desserrage du frein de stationnement, page
NO TAG.
Arrêt de la machine
Pousser doucement sur la barre de commande
supérieure pour avancer en marche avant
(Fig. NO TAG).
Pour arrêter la machine, tirer la barre de commande
supérieure vers soi, lâcher l’arceau et serrer le frein de
stationnement, voir Serrage du frein de
stationnement, page NO TAG.
3.
Pour aller tout droit, exercer une pression égale aux
deux extrémités de la barre de commande supérieure
(Fig. NO TAG).
Pour tourner, relâcher la pression sur la barre de
commande supérieure du côté opposé à la direction
souhaitée (Fig. NO TAG).
1
2
m–3773
Figure 16
1. Barre de commande
supérieure
22
2. Barre de commande
inférieure
Utilisation
Réglage de la hauteur de
coupe
La hauteur de coupe peut être réglée dans une plage
de 1” à 4-1/4” (25 à 108 mm) en modifiant la hauteur
de l’axe des roues arrière et la position des cales
d’épaisseur sur le boulon de lame et sur la fourchette
des roues pivotantes avant. Le tableau de la page
NO TAG indique toutes les hauteurs de coupe
correspondant aux combinaisons de réglages
possibles.
Réglage de hauteur des lames
6
5
4
4
1
3
2
m–3779
Figure 17
1. Lame
2. Boulon de lame
3. Rondelle conique
4. Entretoise
5. Rondelle mince
6. Ecrou
La hauteur des lames se règle à l’aide des quatre
entretoises de 1/4” (6 mm) placées sur les boulons
d’axe des lames. Ceci permet de varier par incréments
de 1/4” la hauteur de coupe réglée par la position des
roues arrière. Les entretoises doivent être placées de
manière identique sur toutes les lames pour que la
tonte soit régulière (deux au-dessus et deux en
dessous, une au-dessus et trois en dessous, etc).
1.
Couper le moteur et débrancher le fil des
bougies.
2.
Tenir le boulon de lame et dévisser l’écrou.
Sortir le boulon par le bas, à travers l’axe, et
modifier la position des entretoises de la manière
requise (Fig. NO TAG).
3.
Réinsérer le boulon, remettre les cales qui
restent, et fixer le tout à l’aide de l’écrou et de la
rondelle mince (Fig. NO TAG).
4.
Serrer le boulon de lame à 75–80 ft. lb. (101 à
108 Nm).
23
Utilisation
Réglage de hauteur des roues arrière
1
2
A
B
C
D
La plage de hauteur de coupe souhaitée peut s’obtenir
en modifiant la hauteur d’insertion de l’axe des roues
arrière et en déplaçant des entretoises à l’avant,
au-dessus ou en dessous des bras de roue pivotante
(voir tableau).
1.
2.
Couper le moteur, débrancher le fil des bougies
et déposer le carter de courroie (Fig. NO TAG).
Desserrer sans les déposer les 2 boulons de pivot
et les 2 boulons de réglage des axes (Fig.
NO TAG).
3.
Placer un cric sous le milieu de l’arrière du
châssis. Soulever l’arrière du châssis
suffisamment pour pouvoir enlever les 2 boulons
de réglage avant des axes (Fig. NO TAG).
4.
A l’aide du cric, soulever plus haut ou abaisser
l’arrière du châssis pour pouvoir insérer les (2)
deux boulons de réglage avant des axes dans les
trous souhaités (Fig. NO TAG). Utiliser
éventuellement un poinçon conique pour faciliter
l’alignement des trous.
5.
Serrer les 4 boulons et laisser la tondeuse
redescendre sur le sol.
6.
Régler la timonerie de commande et de freinage
comme expliqué aux sections Assemblage et
Frein.
Important:
24
E
Un réglage de la timonerie de
commande et de frein est nécessaire
après toute modification de la
position des axes des roues pour que
la traction et les freins fonctionnent
correctement.
m–3825
Figure 18
1. Boulon de pivot d’axe
2. Boulon de réglage d’axe
Utilisation
Réglage de hauteur des roues pivotantes
1.
2
1
Placer les entretoises des roues pivotantes
comme spécifié dans le tableau pour la hauteur
de trou sélectionnée à l’arrière (Fig. NO TAG).
2.
Retirer la goupille, extraire l’ensemble de roue
pivotante de son support, et déplacer les
entretoises (Fig. NO TAG).
3.
Remonter l’ensemble de roue pivotante dans son
support et le fixer à l’aide de la goupille
(Fig. NO TAG).
3
m–3791
Figure 19
1. Goupille
2. Entretoise de 3/16”
(5 mm)
3. Entretoise de 1/2”
(13 mm)
Tableau de hauteur de coupe
Position
d’axe
d
axe de
roue
Nombre
d’entretoises
sous le support
de roue
pivotante
Nombre d’entretoises de 1/4″ au-dessus de la lame
1/2″
3/16″
4
3
2
1
0
A
0
0
1”
1–1/4”
1–1/2”
1–3/4”
2”
A
0
1
1–1/8”
1–3/8”
1–5/8”
1–7/8”
2–1/8”
A
1
0
1–3/8”
1–5/8”
1–7/8”
2–1/8”
2–3/8”
B
0
1
1–3/8”
1–5/8”
1–7/8”
2–1/8”
2–3/8”
B
1
0
1–5/8”
1–7/8”
2–1/8”
2–3/8”
2–5/8”
B
1
1
1–3/4”
2”
2–1/4”
2–1/2”
2–3/4”
B
2
0
2”
2–1/4”
2–1/2”
2–3/4”
3”
C
1
1
1–7/8”
2–1/8”
2–3/8”
2–5/8”
2–7/8”
C
2
0
2–1/8”
2–3/8”
2–5/8”
2–7/8”
3–1/8”
C
2
1
2–1/4”
2–1/2”
2–3/4”
3”
3–1/4”
C
3
0
2–1/2”
2–3/4”
3”
3–1/4”
3–1/2”
D
2
1
2–3/8”
2–5/8”
2–7/8”
3–1/8”
3–3/8”
D
3
0
2–1/2”
2–3/4”
3”
3–1/4”
3–1/2”
D
3
1
2–3/4”
3”
3–1/4”
3–1/2”
3–3/4”
D
4
0
3”
3–1/4”
3–1/2”
3–3/4”
4”
E
3
1
2–7/8”
3–1/8”
3–3/8”
3–5/8”
3–7/8”
25
Utilisation
Position
d’axe de
roue
26
Nombre
d’entretoises
sous le support
de roue
pivotante
Nombre d’entretoises de 1/4″ au-dessus de la lame
1/2″
3/16″
4
3
2
1
0
E
4
0
3–1/8”
3–3/8”
3–5/8”
3–7/8”
4–1/8”
E
4
1
3–1/4”
3–1/2”
3–3/4”
4”
4–1/4”
Entretien
Fréquences d’entretien
Opération
Contrôle du niveau d’huile
Chaque
fois
8h
25 h
50 h
100 h
200 h
X
X
1ère
fois
Vidange de l’huile*
Remisage
X
Remplacement du filtre à huile (toutes
les 200 heures ou toutes les deux
vidanges d’huile)
X
X
X
Contrôle du système de sécurité
X
X
Contrôle des freins
X
X
Contrôle des lames
X
Graissage des roulements des roues*
X
X
X
X
Graissage des autres graisseurs
X
X
Entretien de l’élément en mousse du
filtre à air*
X
X
Changement de l’élément en papier du
filtre à air*
X
Contrôle des bougies
X
X
Contrôle des courroies (usure/fissures)
Contrôle de la tension de la courroie de
PdF
1ère
fois
X
X
X
X
Vidange de l’essence
Nettoyage du système de
refroidissement du moteur
X
X
X
X
Remplacement du filtre à essence
Contrôle de la pression des pneus
Peinture des surfaces éraflées
X
X
X
X
X
X
* Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés
27
Entretien
Filtre à air
1
Fréquence d’entretien et spécifications
2
Elément de mousse: nettoyer et réimprégner d’huile
toutes les 25 heures d’utilisation.
3
4
Elément papier: remplacer toutes les 100 heures
d’utilisation.
Remarque:
Nettoyer le filtre à air plus
souvent (toutes les quelques
heures) s’il y a beaucoup de sable
ou de poussière.
Extraction des éléments en mousse et en
papier
1.
2.
3.
4.
5
Débrayer les lames (PdF) et serrer le frein de
stationnement.
Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter
d’introduire dans le moteur des impuretés qui
pourraient l’endommager. Dévisser l’écrou du
couvercle et déposer le couvercle du filtre à air
(Fig. NO TAG).
Déposer l’ensemble d’éléments du filtre à air
(Fig. NO TAG).
Retirer délicatement l’élément en mousse qui
entoure l’élément en papier, en le faisant glisser
(Fig. NO TAG).
6
m–2595
Figure 20
4. Rondelle et bague en
caoutchouc
5. Elément en papier
6. Base du filtre à air
1. Couvercle et écrou
2. Ecrou papillon
3. Elément en mousse
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
1.
Elément en mousse
A. Laver l’élément en mousse dans de l’eau
chaude additionnée de détergent, puis le
rincer à fond.
B.
Sécher l’élément en le pressant dans un
chiffon propre.
C.
Verser 30 à 60 ml d’huile (1 ou 2 onces) sur
l’élément (Fig. NO TAG). Presser l’élément
pour bien répartir l’huile.
Important:
Remplacer l’élément en mousse s’il
est usé ou déchiré.
2
1
m–1213
Figure 21
1. Elément en mousse
28
2. Huile
Entretien
2.
Elément en papier
2.
Placer les éléments assemblés sur la base du
filtre à air (Fig. NO TAG).
A. Tapoter l’élément sur une surface plane
pour le débarrasser de la poussière et des
saletés (Fig. NO TAG).
3.
Monter le couvercle du filtre à air et le fixer à
l’aide de ses écrous (Fig. NO TAG).
B.
Contrôler que l’élément n’est pas déchiré ou
couvert d’une pellicule huileuse, et que le
joint de caoutchouc n’est pas endommagé.
Important:
Ne jamais nettoyer l’élément en
papier à l’air comprimé ou au
moyen de liquides tels que des
solvants, de l’essence ou du pétrole.
Remplacer l’élément en papier s’il
est endommagé, défectueux, ou s’il
n’est pas possible de le nettoyer
complètement.
1
2
m–1213
Figure 22
1. Elément en papier
2. Joint de caoutchouc
Remontage des éléments en mousse et
en papier
1.
Remontage des éléments en mousse et en papier
Important:
1.
Pour ne pas endommager le moteur,
ne jamais le faire marcher s’il n’est
pas équipé d’un filtre à air complet
avec ses éléments en mousse et en
papier.
Glisser délicatement l’élément en mousse sur
l’élément en papier du filtre à air (Fig.
NO TAG).
29
Entretien
Huile moteur
Contrôle du niveau d’huile
Fréquence d’entretien et spécifications
1.
Garer la machine sur un sol plat et horizontal,
débrayer la prise de force (PdF) et serrer le frein
de stationnement.
2.
Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig.
NO TAG) pour éviter que des saletés ne tombent
dans l’ouverture de remplissage et
n’endommagent le moteur.
3.
Dévisser la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. NO TAG).
4.
Insérer la jauge à fond dans le goulot de
remplissage, sans la visser (Fig. NO TAG).
Retirer la jauge et lire le niveau sur l’extrémité
métallique. Si le niveau d’huile est bas, verser
lentement de l’huile dans le goulot de
remplissage, juste assez pour que le niveau
arrive au repère du plein (“FULL”).
Vidanger l’huile:
•
Après les 8 premières heures d’utilisation, puis
•
Toutes les 100 heures d’utilisation.
Remarque:
Vidanger l’huile plus souvent s’il
y a beaucoup de poussière ou de
sable.
Type d’huile: huile détergente (classe de service API
SF, SG ou SH)
Contenance du carter moteur: 1,9 l (2 quarts), filtre
compris
Viscosité: voir tableau ci-dessous
VISCOSITÉ SAE DES HUILES A UTILISER
Important:
10W–30, 10W–40
Ne pas trop remplir le carter sous
peine d’endommager le moteur.
1
2
5W–20, 5W–30
3
–20
°F
0
–30
°C
–20
20
–10
32 40
0
80
60
10
20
100
30
40
Figure 23
1. Jauge d’huile
2. Extrémité métallique
30
3. Goulot de remplissage
Entretien
Vidange/renouvellement de l’huile
Changement du filtre à huile
1.
Fréquence d’entretien et spécifications
Lancer le moteur et le laisser tourner cinq
minutes pour réchauffer l’huile de manière à
faciliter la vidange.
2.
Garer la machine en sorte que le côté de
l’ouverture de vidange soit légèrement plus bas
que le côté opposé pour bien évacuer toute
l’huile. Débrayer la prise de force, serrer le frein
de stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
Remplacer le filtre à huile toutes les 200 heures de
service ou toutes les 2 vidanges d’huile.
Remarque:
Changer le filtre à huile plus
souvent s’il y a beaucoup de
poussière ou de sable.
1.
Vidanger l’huile du moteur, voir
Vidange/renouvellement de l’huile, page
NO TAG.
3.
Placer un récipient sous l’ouverture de vidange
et retirer le bouchon de vidange d’huile
(Fig. NO TAG).
2.
Retirer le filtre usagé et essuyer la surface de
l’adaptateur en contact avec le joint (Fig.
NO TAG).
4.
Refermer le bouchon lorsque toute l’huile s’est
écoulée.
3.
Enduire d’une mince couche d’huile propre le
joint de caoutchouc du nouveau filtre (Fig.
NO TAG).
Remarque:
Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de
recyclage agréé.
2
1
3
m–1256
1
Figure 25
m–3816
Figure 24
1. Bouchon de vidange
d’huile
5.
Verser lentement environ 80% du volume
spécifié de l’huile spécifiée page NO TAG dans
le goulot de remplissage (Fig. NO TAG), puis
contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du
niveau d’huile, page NO TAG. Rajouter de
l’huile lentement pour amener le niveau jusqu’au
repère du plein (“FULL”) sur la jauge.
1. Filtre à huile
2. Joint
3. Adaptateur
4.
Monter le nouveau filtre sur l’adaptateur. Le
visser dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le joint en caoutchouc touche
l’adaptateur, puis le visser encore de 3/4 de tour
(Fig. NO TAG).
5.
Remplir le carter moteur d’huile neuve du type
spécifié, voir Vidange/renouvellement de l’huile,
page NO TAG.
31
Entretien
Pression des pneus
Fréquence d’entretien et spécifications
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la
pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve
toutes les 50 heures d’utilisation ou une fois par mois,
selon ce qui se présente en premier (Fig. NO TAG).
Effectuer le contrôle lorsque les pneus sont froids
pour obtenir un résultat plus précis.
Pression: 0,103 kPa (15 psi) à l’avant et à l’arrière
1
Figure 26
1. Valve
Nettoyage du système de
refroidissement
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler et nettoyer le système de refroidissement du
moteur avant chaque utilisation. Retirer l’herbe, la
saleté et les débris accumulés sur les ailettes de
refroidissement du cylindre et de la culasse, la grille
de prise d’air de l’extrémité volant du moteur et la
tringlerie du carburateur. Ceci contribue à assurer un
refroidissement adéquat et un régime correct du
moteur, donc à réduire les risques de surchauffe et de
dommages mécaniques.
32
Entretien
Bougies
Contrôle des bougies
1.
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler les bougies toutes les 200 heures
d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer
que l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à
bougies pour déposer les bougies et les remonter, et
un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler
l’écartement des électrodes. Remplacer les bougies si
nécessaire.
Type: Champion RC12YC (ou équivalent)
Ecartement: 1,02 mm (0.040 in.)
Inspecter le centre des bougies (Fig. NO TAG).
Si le bec de l’isolateur est recouvert d’un léger
dépôt gris-brun, le moteur fonctionne
correctement. S’il est couvert d’un dépôt noir,
c’est généralement signe que le filtre à air est
encrassé.
Important:
2.
Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale
et l’électrode latérale (Fig. NO TAG). Courber
l’électrode latérale (Fig. NO TAG) si
l’écartement est incorrect.
Dépose des bougies
1.
Débrayer la prise de force, serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
2.
Débrancher le(s) fil(s) de la/des bougies (Fig.
NO TAG). Nettoyer tout autour des bougies pour
éviter que des saletés ne tombent dans le moteur
et ne l’endommagent.
3.
Retirer la/les bougies avec leur rondelle
métallique.
Ne jamais nettoyer les bougies.
Toujours remplacer les bougies si
l’on observe un dépôt noir, des
électrodes usées, un encrassement
par l’huile ou des fissures.
2
3
1
0.040 pouce
(1,02 mm)
Figure 28
1. Electrode centrale et bec
isolant
2. Electrode latérale
3. Ecartement (pas à
l’échelle)
Montage des bougies
2
1.
Monter la/les bougie(s) avec leur rondelle
métallique. S’assurer que l’écartement des
électrodes est correct.
2.
Visser les bougies à 20 ft-lb (27 Nm).
3.
Reconnecter les fils des bougies (Fig. NO TAG).
1
m–3817
Figure 27
1. Fil de la bougie
2. Bougie
33
Entretien
Lames
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être
bien aiguisées. Il est utile de prévoir quelques lames
de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
DANGER POTENTIEL
• Une lame usée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le morceau cassé vers
l’utilisateur ou les personnes à proximité.
Inspection des lames
1.
Inspecter les arêtes de coupe (Fig NO TAG). Si
elles ne sont pas tranchantes ou si elles
présentent des traces de coups, déposer les lames
et les aiguiser, voir Aiguisage des lames, page
NO TAG.
2.
Inspecter les lames, surtout à l’endroit de
l’incurvation (Fig. NO TAG). Si une lame
semble endommagée ou usée ou s’il s’y forme
une entaille (Fig. NO TAG, no 3), la remplacer
immédiatement.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un morceau de lame projeté avec force peut
infliger des blessures graves, voire
mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à
proximité.
2
COMMENT SE PROTÉGER?
• Inspecter la lame régulièrement et la
remplacer immédiatement si elle est usée ou
endommagée.
3
m–151
Avant l’inspection ou l’entretien des
lames
Garer la machine sur un sol plat et horizontal,
débrayer la prise de force (PdF) et serrer le frein de
stationnement
34
1
Figure 29
1. Arête de coupe
2. Partie incurvée
3. Usure/formation d’une
entaille
Entretien
Contrôle de la rectitude des lames
1.
Faire tourner les lames pour les orienter dans la
direction avant/arrière (Fig. NO TAG). Pour
chaque lame, mesurer la hauteur de l’arête de
coupe au-dessus du sol plat (Fig. NO TAG), et
noter la valeur mesurée.
DANGER POTENTIEL
• Une lame faussée ou endommagée risque de
se rompre en projetant les morceaux cassés
vers l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un morceau de lame projeté avec force peut
infliger des blessures graves, voire
mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Remplacer immédiatement toute lame
1666
Figure 30
faussée ou endommagée.
• Ne jamais limer et ou entailler
profondément les arêtes ou la surface de la
lame.
Dépose des lames
m–2558
Figure 31
2.
Tourner l’autre extrémité de chaque lame vers
l’avant. Mesurer la hauteur de l’arête de coupe
au-dessus du sol plat au même endroit qu’au
point 1 ci-dessus. L’écart entre les valeurs
mesurées aux points 1 et 2 ne doit pas dépasser
3 mm (1/8”). Si l’écart est supérieur à 3 mm
(1/8”), la lame est faussée et doit être remplacée.
Voir Dépose des lames, et Montage des lames,
page NO TAG.
Les lames doivent être remplacées si elles ont heurté
un objet dur, si la lame est faussée ou si elle est
déséquilibrée. Pour garantir l’obtention de
performances optimales et le respect des normes de
sécurité de la machine, utiliser des lames de rechange
TORO d’origine. L’usage d’autres lames peut
entraîner le non respect des normes de sécurité.
Maintenir le boulon de lame à l’aide d’une clé et
retirer du moyeu l’écrou, le boulon de lame, la
rondelle conique, la lame, les entretoises et la
rondelle mince (Fig. NO TAG).
35
Entretien
6
5
4
4
1
Aiguisage des lames
1.
3
Au moyen d’une lime, aiguiser les arêtes de
coupe aux deux bouts de la lame (Fig. NO TAG)
en veillant à conserver l’angle de coupe
d’origine. Limer la même quantité de métal sur
chacune des deux arêtes pour ne pas
déséquilibrer la lame.
2
2
m–3779
1
Figure 32
1. Lame
2. Boulon de lame
3. Rondelle conique
4. Entretoise
5. Rondelle mince
6. Ecrou
m–1854
Figure 33
1. Aiguiser en conservant
l’angle d’origine
2.
2. Partie incurvée de la lame
Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur
un équilibreur (Fig. NO TAG). Si la lame reste
horizontale, elle est équilibrée et peut être
utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limer un
peu l’extrémité de la partie incurvée (Fig.
NO TAG). Vérifier de nouveau et répéter la
procédure jusqu’à ce que la lame soit équilibrée.
2
1
m–1855
Figure 34
1. Lame
2. Equilibreur
Montage des lames
1.
Placer la lame sur le boulon, sur la rondelle
conique. Ajouter le nombre d’entretoises requis
par la hauteur de coupe, et insérer le boulon dans
le moyeu (Fig. NO TAG).
Important:
36
Pour une coupe correcte, la partie
incurvée de la lame doit être dirigée
vers le haut, vers l’intérieur de la
tondeuse.
Entretien
2.
3.
Ajouter les entretoises qui restent et fixer le tout
à l’aide de la rondelle mince et de l’écrou
(Fig. NO TAG).
Serrer le boulon à 75–80 ft-lb (101 à 108Nm).
Réglage du frein de lame
Avant chaque utilisation, contrôler le bon
fonctionnement du frein de lame.
Le frein de lame doit être réglé de manière à stopper
la rotation des lames lorsqu’on met le levier
d’embrayage des lames (PdF) en position débrayée.
1.
Pour régler le frein de lame, mettre le levier
d’embrayage des lames (PdF) en position
embrayée.
2.
Desserrer l’écrou du ressort de frein pour que le
patin frotte contre la poulie, puis resserrer
l’écrou jusqu’à ce que le patin ne touche juste
plus la poulie (Fig. NO TAG).
3.
Mettre le levier d’embrayage des lames (PdF) en
position débrayée. Les tiges de frein doivent être
détendues (Fig. NO TAG).
4.
Pour un réglage correct, les deux conditions
doivent être remplies.
2
3
1
3
m–3
Figure 35
1. Ressort de frein
2. Ecrou
3. Tige
37
Entretien
Graissage et lubrification
2.
Lubrifier les joints de transmission et les pivots
des bras de renvoi (Fig. NO TAG).
Fréquence d’entretien et spécifications
Graisser les roulements des roues toutes les 8 heures
d’utilisation, et les autres graisseurs toutes les
25 heures d’utilisation. Graisser plus souvent s’il y a
beaucoup de poussière ou de sable.
Type de graisse: graisse multi-usage
Comment effectuer le graissage
m–3818
1.
Débrayer l’entraînement des lames (PdF) et
serrer le frein de stationnement.
2.
Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les
graisseurs.
3.
Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et
pomper jusqu’à ce que la graisse commence à
suinter hors des roulements.
4.
Essuyer tout excès de graisse.
Figure 37
3.
Lubrifier les pivots des bras de poulie folle de la
courroie d’entraînement des lames et les moyeux
des lames (Fig. NO TAG).
Points à graisser
1.
Lubrifier les roulements des roues motrices et
des roues pivotantes, ainsi que les fuseaux des
roues avant (Fig. NO TAG).
Figure 38
m–3780
Figure 36
38
Entretien
Frein
Fréquence d’entretien et spécifications
Avant chaque utilisation, contrôler le bon
fonctionnement des freins.
Toujours serrer le frein de stationnement lorsqu’on
arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance.
Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment,
il doit être réglé.
Réglage du frein
Le levier de frein se trouve sur la barre de commande
supérieure (Fig. NO TAG). Si le frein de
stationnement n’agit pas suffisamment, un réglage est
nécessaire.
1.
Déposer le carter de courroie.
2.
Contrôler le frein avant d’entreprendre le
réglage, voir Contrôle du frein, page NO TAG.
3.
Desserrer le frein de stationnement, voir
Desserrage du frein de stationnement,
page NO TAG.
4.
Pour régler le frein, verrouiller le frein de
stationnement et visser les écrous papillons des
tiges de frein (Fig. NO TAG) dans le sens des
aiguilles d’une montre pour resserrer le frein, ou
en sens inverse pour le serrer moins fort.
Contrôle du frein
1.
Garer la machine sur un sol plat et horizontal,
débrayer l’entraînement des lames (PdF) et serrer
le frein de stationnement.
2.
Les roues arrière doivent se bloquer si l’on
essaie de pousser la machine en avant ou de la
tirer en arrière. Si les roues tournent et ne se
bloquent pas, un réglage est nécessaire, voir
Réglage du frein, page NO TAG.
3.
4.
Desserrer le frein et serrer très légèrement la
barre de commande supérieure, d’environ 1/2
pouce (13 mm). Les roues devraient tourner
librement.
Si ces deux conditions sont remplies, un réglage
n’est pas nécessaire.
Remarque:
5.
Si le réglage est correct, la barre
de commande doit être parallèle à
la barre de référence.
Contrôler à nouveau le fonctionnement du frein,
voir Contrôle du frein, page NO TAG.
Important:
Lorsque le frein de stationnement
n’est pas appliqué, les roues arrières
doivent tourner librement quand on
pousse la tondeuse. Si l’on n’obtient
pas le freinage ou la libre rotation
des roues, s’adresser immédiatement
à un réparateur agréé.
39
Entretien
1
2
m–3820
Figure 39
1. Tige de frein
40
2. Ecrou papillon
Entretien
Réservoir d’essence
4.
Vidange du réservoir d’essence
Tirer sur la conduite pour la détacher du filtre à
essence (Fig. NO TAG). Ouvrir le robinet et
laisser l’essence s’écouler dans un bidon
d’essence ou un autre récipient.
Remarque:
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
5.
Profiter éventuellement de ce que
le réservoir est vide pour
remplacer le filtre à essence, voir
Remplacement du filtre à essence,
page NO TAG.
Reconnecter la conduite d’alimentation au filtre
à essence, et faire glisser le collier près du filtre
pour la fixer
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTÉGER?
• Vidanger le réservoir d’essence lorsque le
moteur est froid. Travailler à l’extérieur,
dans un endroit dégagé. Essuyer l’essence
éventuellement répandue.
• Ne jamais vidanger l’essence à proximité
d’une flamme nue ou de risques d’étincelles
susceptibles d’enflammer les vapeurs.
• Ne pas fumer de cigarette, cigare ou pipe.
1.
Garer la machine sur un sol plat et horizontal
pour assurer une vidange complète du réservoir,
débrayer les lames (PdF) et serrer le frein de
stationnement
2.
Fermer le robinet d’essence sur la conduite
d’alimentation (Fig. NO TAG).
3.
Pincer les extrémités du collier et le faire glisser
sur la conduite pour l’éloigner du filtre à essence
(Fig. NO TAG).
3
2
1
m–3778
Figure 40
1. Robinet d’essence
2. Filtre à essence
3. Collier
41
Entretien
Filtre à essence
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à essence toutes les 200 heures
d’utilisation ou tous les ans, selon ce qui se présente
en premier.
1
2
Remplacement du filtre à essence
m–3778
Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir retiré
de la conduite d’alimentation.
Figure 41
1. Collier
1.
Débrayer l’entraînement des lames (PdF) et
serrer le frein de stationnement. Couper le
moteur.
2.
Fermer le robinet d’essence (Fig. NO TAG).
3.
Pincer les extrémités des colliers et les faire
glisser pour les écarter du filtre (Fig. NO TAG).
4.
Retirer le filtre des conduites d’alimentation.
5.
Monter un nouveau filtre sur la conduite, et
rapprocher les colliers pour l’attacher.
6.
Ouvrir le robinet d’essence sous le réservoir
(Fig. NO TAG).
42
2. Filtre
Remplacement de la courroie
d’entraînement des roues
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler toutes les courroies toutes les 50 heures de
service ou tous les mois, selon ce qui se présente en
premier. S’assurer que les courroies ne sont pas sales,
usées ou fissurées, et ne présentent pas de traces de
surchauffe.
1.
Déposer le carter de courroie.
2.
Retirer la goupille épingle qui fixe la tige de
frein au bras de frein pour relâcher la tension de
la poulie de renvoi sur la courroie (Fig.
NO TAG).
3.
Retirer les boulons inférieurs et desserrer les
boulons supérieurs de l’écran pour permettre le
passage de la courroie (Fig. NO TAG).
4.
Dégager la courroie de la poulie folle et de la
poulie d’entraînement (Fig. NO TAG).
Entretien
5.
Soulever la roue du sol pour pouvoir enlever la
courroie.
Remarque:
6.
Vérifier que le racleur de boue et
d’herbe est bien réglé et centré
dans les gorges des poulies. La
partie pointue du racleur doit être
arriver au centre de la gorge, le
plus profondément possible, sans
toucher la poulie.
Remonter la courroie de transmission et remettre
en place la goupille épingle de la tige de frein
avec son joint en E (Fig. NO TAG).
Remplacement de la courroie
de traction
1.
Couper le moteur, serrer le frein de
stationnement et débrancher le fil de la bougie.
2.
Soulever l’avant de la machine et le maintenir à
l’aide de chandelles.
3.
Déposer la courroie d’entraînement des lames
(Fig. NO TAG).
4.
Desserrer suffisamment le boulon de pivot pour
pouvoir faire glisser la poulie folle dans sa
rainure et retirer la courroie de traction de la
poulie moteur et de la poulie de transmission.
5.
Monter une courroie neuve sur les poulies
moteur et de transmission(Fig. NO TAG).
6.
Glisser la poulie folle dans le châssis moteur
pour tendre la courroie de traction
(Fig. NO TAG).
7.
Monter la poulie d’entraînement des lames
(Fig. NO TAG).
8.
Contrôler le réglage des guide-courroie sous le
châssis moteur (Fig. NO TAG) et le corriger si
nécessaire. Si les guide-courroie sont
correctement réglés, la courroie non embrayée ne
doit pas pendre ni tomber de la poulie.
1
2
3
4
m–3820
Figure 42
1. Goupille épingle
2. Tige de frein
3. Ecran
4. Courroie de transmission
1
2
3
m-3810
Figure 43
1. Poulie folle dans sa
rainure
2. 1/8” (3 mm)
3. 1-1/4” (32 mm)
43
Entretien
Remplacement des courroies
d’entraînement des lames
3
2
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler la tension de la courroie après la première
heure d’utilisation, et au moins deux fois au cours des
premières 24 heures d’utilisation. La courroie doit
être suffisamment tendue pour ne pas patiner durant
la tonte lorsque l’effort est important. Une tension
excessive réduit la durée de vie de la courroie et des
roulements des moyeux.
1.
Couper le moteur, serrer le frein de
stationnement et débrancher le fil de la ou des
bougies.
2.
Retirer les écrous et déposer le carter de courroie
qui surmonte la tondeuse.
3.
Desserrer le contre-écrou et dévisser le tendeur
du bras de poulie folle. Déposer la courroie usée
(Fig. NO TAG).
4.
Monter une courroie neuve et régler la tension de
la courroie: desserrer le contre-écrou du tendeur
et visser le tendeur vers l’arrière de la tondeuse
pour augmenter la tension ou le dévisser vers
l’avant de la tondeuse pour réduire la tension de
la courroie (Fig. NO TAG).
Remarque:
5.
44
La tension de la courroie est
correcte si une traction latérale
d’environ 20 lbs. (9 kg) exercée à
mi-chemin entre les deux poulies
écarte la courroie de 1/2” (13
mm).
Contrôler l’écartement des guide-courroie de la
courroie d’entraînement des lames. Les quatre
guide-courroie soudés sur la tondeuse doivent se
trouver à 1/8” (3 mm) de la courroie. Corriger
l’écartement si nécessaire.
4
4
1
Figure 44
1. Flexion de 1/2” (13 mm)
en ce point
2. Contre-écrou
3. Tendeur
4. Guide-courroie
m-3812
Entretien
Réglage du racleur d’herbe et
de boue
Remplacement du déflecteur
d’herbe
1.
Déposer le carter de courroie.
1.
2.
Desserrer le contre-écrou de fixation du racleur
au châssis du moteur (Fig. NO TAG).
Retirer le contre-écrou, le boulon, le ressort et
l’entretoise qui fixent le déflecteur sur son
support (Fig. NO TAG).
2.
3.
Tourner le racleur jusqu’à ce qu’il soit aligné par
rapport au milieu des gorges des poulies
(Fig. NO TAG).
Redresser les montants de support s’ils sont pliés
(Fig. NO TAG).
3.
Monter un nouveau déflecteur entre les montants
de support, avec une entretoise et un ressort.
Glisser l’entretoise dans le ressort et accrocher
l’extrémité avant du ressort autour du bras avant
du déflecteur. Passer le boulon à travers les
montants et l’entretoise, et fixer à l’aide du
contre-écrou. Vérifier si le ressort exerce bien
une pression vers le bas sur le déflecteur (Fig.
NO TAG).
4.
Serrer le boulon et le contre-écrou jusqu’à ce
qu’ils touchent légèrement les supports de pivot
(Fig. NO TAG).
4.
Serrer le contre-écrou (Fig. NO TAG).
Remarque:
Le racleur ne doit pas toucher les
côtés ni le fond des gorges des
poulies. Corriger le réglage si
nécessaire.
3
2
Important:
1
Le ressort doit rabattre le déflecteur
en position abaissée. Soulever le
déflecteur et contrôler s’il se rabat
en position entièrement abaissée.
4
Figure 45
1. Racleur
2. Contre-écrou
3
5
2
3. Poulie
1
6
Figure 46
1. Déflecteur
2. Ressort
3. Montants de support
4. Contre-écrou
5. Boulon
6. Entretoise
45
Entretien
Schéma de câblage
J3
J4
J1
W1
COUPURE
W3
W2
J2
TERRE
1
P1 PdF
46
2
Entretien
Nettoyage et remisage
1.
2.
Débrayer la prise de force, serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et
surtout du moteur, des déchets d’herbe coupée,
des saletés et de la crasse. Eliminer toute saleté
et paille pouvant se trouver sur le cylindre, les
ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
Important:
La machine peut être lavée à l’eau
avec un détergent doux. Ne pas
utiliser un nettoyeur à pression. Ne
pas utiliser trop d’eau, surtout près
du panneau de commande et du
moteur.
3.
Contrôler le frein, voir Frein, page NO TAG.
4.
Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air,
page NO TAG.
5.
Graisser la machine, voir Graissage et
lubrification, page NO TAG.
6.
Changer l’huile du carter moteur, voir Huile
moteur, page NO TAG.
7.
Retirer la ou les bougies et contrôler leur état,
voir Bougies, page NO TAG. Verser deux
cuillerées à soupe d’huile moteur dans
l’ouverture laissée par la bougie. Actionner le
lanceur pour faire tourner le moteur et bien
répartir l’huile dans le cylindre. Remonter la ou
les bougies, mais ne pas encore reconnecter les
fils aux bougies.
8.
9.
Pour un remisage de longue durée (plus de 90
jours), ajouter un additif stabilisateur/
conditionneur à l’essence du réservoir (1 oz. par
gallon, soit 7,8 ml par litre).
A. Faire marcher le moteur 5 minutes pour que
l’essence traitée circule dans tout le système
d’alimentation.
B.
Couper le moteur, le laisser refroidir et
vider le réservoir d’essence, voir Vidange
de l’essence, page NO TAG, ou laisser le
moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale.
C.
Redémarrer le moteur et le laisser tourner
jusqu’à ce qu’il cale. Recommencer en
position “STARTER” jusqu’à ce que le
moteur ne démarre plus.
D. Se débarrasser de l’essence conformément
aux réglementations locales.
Remarque:
Ne pas conserver de l’essence
additionnée de
stabilisateur/conditionneur
pendant plus de 90 jours.
10. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et
vis. Réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse.
11. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est
disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
12. Ranger la machine dans un garage ou un hangar
propre et sec. Enlever la clé de contact et la
garder dans un endroit sûr. Couvrir la machine
pour la protéger et la garder propre.
Contrôler la pression des pneus, voir Pression
des pneus, page NO TAG.
47
Dépannage
PROBLEME
Le moteur ne démarre pas,
démarre difficilement ou cale.
Le moteur perd de la puissance.
48
CAUSES POSSIBLES
MESURE CORRECTIVE
1.
Réservoir d’essence vide
1.
Remplir le réservoir
d’essence.
2.
Manette des gaz pas sur
STARTER
2.
Mettre la manette des gaz sur
STARTER.
3.
Filtre à air sale
3.
Nettoyer ou remplacer
l’élément du filtre à air.
4.
Fil de bougie mal connecté ou
débranché
4.
Reconnecter le fil.
5.
Bougie piquée, encrassée, ou
écartement incorrect des
électrodes
5.
Monter une bougie neuve
avec des électrodes
correctement écartées.
6.
Filtre à essence encrassé
6.
Remplacer le filtre à essence.
7.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation
7.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Charge excessive du moteur
1.
Réduire la vitesse de
déplacement.
2.
Filtre à air encrassé
2.
Nettoyer l’élément du filtre à
air.
3.
Manque d’huile dans le carter
moteur
3.
Rajouter de l’huile dans le
carter moteur.
4.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et prises d’air
sous le carter du ventilateur
4.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les prises
d’air.
5.
Bougie piquée, encrassée, ou
écartement incorrect des
électrodes
5.
Monter une bougie neuve
avec des électrodes
correctement écartées.
6.
Obstruction de l’évent du
bouchon du réservoir
6.
Nettoyer ou remplacer le
bouchon du réservoir.
7.
Filtre à essence encrassé
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation
8.
S’adresser à un réparateur
agréé.
Dépannage
PROBLEME
Surchauffe du moteur
Vibrations anormales.
Pas de traction
Vibrations anormales
CAUSES POSSIBLES
MESURE CORRECTIVE
1.
Charge excessive du moteur
1.
Réduire la vitesse de
déplacement.
2.
Manque d’huile dans le carter
moteur
2.
Rajouter de l’huile dans le
carter moteur.
3.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et prises d’air
sous le carter du ventilateur
3.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les prises
d’air.
1.
Boulons de montage du
moteur desserrés
1.
Serrer les boulons de
montage du moteur.
2.
Poulie moteur, poulie folle ou
poulie de lame desserrées
2.
Resserrer la poulie
appropriée.
3.
Poulie moteur endommagée
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Levier de vitesse au POINT
MORT
1.
Mettre le levier dans une
position de vitesse.
2.
Courroie de traction usée,
lâche ou cassée
2.
Remplacer la courroie.
3.
Courroie de traction pas sur
la poulie
3.
Remplacer la courroie.
1.
Lame faussée ou
déséquilibrée
1.
Remplacer les lames
défectueuses.
2.
Boulon de lame desserré
2.
Serrer le boulon de lame.
3.
Boulons de montage du
moteur desserrés.
3.
Serrer les boulons de
montage du moteur.
4.
Poulie moteur, poulie de
lame, ou poulie folle
desserrée.
4.
Resserrer la poulie
appropriée.
5.
Poulie moteur endommagée.
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
6.
Moyeu de lame faussé
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
49
Dépannage
PROBLEME
Hauteur de coupe inégale
Les lames ne tournent pas.
50
CAUSES POSSIBLES
MESURE CORRECTIVE
1.
Lames émoussées
1.
Aiguiser les lames.
2.
Lames faussées
2.
Remplacer les lames
défectueuses.
3.
Tondeuse pas de niveau
3.
Mettre la tondeuse de niveau,
transversalement et d’avant
en arrière.
4.
Encrassement du dessous de
la tondeuse
4.
Nettoyer le dessous de la
tondeuse.
5.
Pression des pneus
incorrecte
5.
Régler la pression des pneus.
6.
Moyeu de lame faussé
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Courroie de transmission
usée, lâche ou cassée
1.
Contrôler la tension de la
courroie.
2.
Courroie de transmission
déchaussée
2.
Rechausser la courroie et
contrôler la position des tiges
de réglage et des
guide-courroies.
3.
Courroie des lames usée,
lâche ou cassée
3.
Remplacer la courroie.
4.
Courroie des lames
déchaussée
4.
Rechausser la courroie et
contrôler la position et le
fonctionnement du bras, du
ressort et de la poulie folle.

Manuels associés