- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- Mid-Size ProLine Gear, 13 hp w/ 91cm SD Mower
- Manuel utilisateur
Toro Mid-Size ProLine Gear, 13 hp w/ 91cm SD Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels55 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
55
FORM NO. 3319–808F ProLine 13 CV – 36” Tondeuse de taille moyenne No. de modèle : 30184 – 890001 Operator’s Manual IMPORTANT: Read this manual carefully. It contains information about your safety and the safety of others. Also become familiar with the controls and their proper use before you operate the product. Introduction Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées d’origine et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises sur votre produit. Les numéros de modèle et de série de l’appareil figurent sur une plaque dont l’emplacement est mentionné ci-dessous. Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien correct de votre produit. Cela vous aidera, ainsi que les autres utilisateurs, à éviter blessures corporelles et dégâts matériels. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la responsabilité de l’utiliser correctement et en toute sécurité. Vous êtes également tenu d’informer les autres utilisateurs de ce produit sur les mesures de sécurité à prendre. Les mises en garde de ce manuel identifient les dangers potentiels et comprennent des messages de sécurité spécifiques destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. Les mises en garde sont intitulées DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION, suivant le niveau de danger. Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent. DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. 1 m–3775 1. Plaque de numéros de modèle et de série A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série de l’appareil dans l’espace ci-dessous. No. de modèle : No. de série : ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d’informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques spécifiques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, se tenir/s’asseoir sur le siège en position normale de conduite. The Toro Company – 1997 Tous droits réservés Introduction L’échappement du moteur de ce produit contient des substances considérées par l’Etat de Californie comme cancérigènes, tératogènes ou responsables de troubles de la reproduction. 2 Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décalcomanies de sécurité et d’instructions Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . Stabilisateur/conditionneur . . . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir d’essence . . . . . Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . . Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage des roues pivotantes avant . . . . . Montage du mancheron . . . . . . . . . . . . . . . Connexion du câble d’accélérateur . . . . . . Montage de la tige de commande de lame (PdF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du levier de changement de vitesse Montage du réservoir d’essence . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . . Utilisation de l’embrayage des lames (PdF) Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . Page 2 2 5 7 9 9 9 9 9 10 10 11 11 13 14 14 15 16 16 16 17 18 19 19 20 Page Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . 21 Tableau de hauteur de coupe . . . . . . . . . . . 22 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fréquences d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nettoyage du système de refroidissement . 27 Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réglage du frein de lame . . . . . . . . . . . . . . 31 Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . . 32 Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Remplacement de la courroie d’entraînement des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Remplacement de la courroie de traction . . 36 Remplacement des courroies d’entraînement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réglage du racleur d’herbe et de boue . . . . 37 Remplacement du déflecteur d’herbe . . . . 37 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 1 Sécurité Apprentissage 1. 2. possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées. Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin. 3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. 4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Refermer soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant l’essence. 4. Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux. 5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre. 6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. Utilisation Préliminaires 1. Porter des pantalons et des chaussures solides. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales. 2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et retirer tout objet susceptible d’être projeté par la machine. 3. ATTENTION – L’essence est extrêmement inflammable. • Conserver l’essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais fumer durant cette opération. • • 2 Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud. Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source 1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. 2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. 3. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide, si possible. 4. Sur les terrains en pente, faire particulièrement attention à ne pas glisser. 5. Marcher et ne pas courir. 6. Les tondeuses rotatives sur roues doivent se déplacer perpendiculairement à la pente, et jamais vers le haut ou vers le bas. 7. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait demi-tour sur un terrain en pente. 8. Ne pas tondre de pentes trop raides. Sécurité 9. éventuellement nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser à nouveau la tondeuse; Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi. 10. Arrêter la ou les lames s’il faut incliner la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses, et pour les trajets aller et retour jusqu’à l’endroit à tondre. 11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité n’est pas en place. • si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale (vérifier immédiatement). 20. Arrêter le moteur: • chaque fois que l’on quitte la tondeuse; • avant de rajouter de l’essence. 12. Ne pas modifier le réglage du régulateur. Ne pas faire tourner le moteur en surrégime. 21. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet d’essence. 13. Débrayer l’entraînement des roues et des lames avant de démarrer le moteur. 22. Ne pas aller trop vite lorsqu’on utilise un siège tracté. 14. Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment, conformément aux instructions, en gardant les pieds loin des lames. Entretien et remisage 15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que la partie éloignée de l’utilisateur. 16. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du moteur. 17. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant l’ouverture d’éjection. 1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. 2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. 3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse dans un endroit clos. 4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles. 5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à herbe. 18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le moteur tourne. 19. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie: • avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur; 6. • avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer toute opération sur la tondeuse; Remplacer les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. 7. La vidange du réservoir d’essence doit impérativement s’effectuer à l’extérieur. • après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la tondeuse n’est pas endommagée et apporter les réparations 3 Sécurité Pression acoustique Cette machine a un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de l’utilisateur de: 100 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon 81/1051/CEE. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique de: 100 dB(A) / 1 pW, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements. Niveau de vibrations Cette machine a un niveau de vibrations maximum de 3,86 m/s2, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon EN 1033. 4 ALIGNER CE CÔTÉ SUR UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BÂTIMENT, CLÔTURE, POTEAU, ETC.) PENTE À 5 DEGRÉS PENTE À 10 DEGRÉS PENTE À 15 DEGRÉS EXEMPLE: COMPARER LA PENTE AU PLI PLIER SUIVANT LE TRAIT Sécurité Mesure de la pente Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8. 5 Sécurité Glossaire des pictogrammes Triangle d’alerte de sécurité– le pictogramme à l’intérieur indique un danger Défense de fumer ou d’approcher une flamme Feu ou flamme nue Symbole d’alerte de sécurité Explosion Lire le manuel d’instruction. Ne pas jeter les batteries au plomb dans les ordures ménagères Liquides caustiques, brûlures chimiques aux mains ou aux doigts Rester à une distance suffisante de la machine Attention, produit toxique Rester à une distance suffisante de la machine Le port de lunettes de protection est obligatoire Premiers soins, rincer à l’eau 6 Rester à une distance suffisante de la machine Ne pas laisser les enfants toucher à la batterie Sécurité Glossaire des pictogrammes Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection lorsque le moteur tourne Coupure du pied Projection d’objets-risques pour tout le corps Surface brûlante, brûlure des mains ou des doigts Projection d’objets-risques pour tout le corps Couper le moteur avant de quitter la position de conduite Les gardes et écrans de protection doivent toujours être en place Transport de la machine Sectionnement de doigts de la main ou du pied, lame de tondeuse en rotation Lame de coupe réglage de hauteur Sectionnement de doigts ou de la main lame de tondeuse Coupure de l’arrivée d’essence Sectionnement du pied ou d’orteils, lame de tondeuse Les boulons de lame doivent être serrés à 101–108 N.m (mm) 101–108 N.m Coupure à la main ou aux doigts 7 Sécurité Glossaire des pictogrammes Rapide Frein de stationnement Lent Augmentation/réduction Moteur Starter Batterie Entraînement des roues Marche arrière Point mort Première vitesse Carburant Deuxième vitesse Prise de force (PdF) Troisième vitesse Engager Quatrième vitesse Désengager 8 Cinquième vitesse Essence et huile Essence recommandée Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la rigueur. DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Important: • Un incendie ou une explosion causés par QUELS SONT LES RISQUES? Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système d’alimentation. Ne pas mélanger d’huile à l’essence. l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels. COMMENT SE PROTÉGER? • Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir à l’extérieur, dans un endroit dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyer l’essence éventuellement répandue. • Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) sous le goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. • Ne pas fumer lorsqu’on manipule de l’essence, et se tenir à l’écart de toute flamme nue ou source d’étincelles. • Conserver l’essence dans un récipient agréé, hors de portée des enfants. Ne jamais faire de réserves d’essence supérieures à une consommation de 30 jours. 9 Essence et huile Stabilisateur/conditionneur Ajouter à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur pour: • Eviter l’altération de l’essence durant l’entreposage • Nettoyer le moteur lorsqu’il tourne • Eliminer du système d’alimentation les dépôts gommeux susceptibles de causer des problèmes de démarrage Important: Ne jamais utiliser d’additifs contenant du méthanol ou de l’éthanol. Remplissage du réservoir d’essence 1. Couper le moteur. 2. Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence normale sans plomb dans le réservoir jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) du bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste doit permettre à l’essence de se dilater. Ne pas remplir complètement le réservoir. 3. Reboucher solidement le réservoir. Essuyer l’essence éventuellement répandue. Contrôle du niveau d’huile du moteur Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page NO TAG. 10 Assemblage Pièces détachées Remarque: A l’aide du tableau ci-dessous, s’assurer que l’on a bien reçu toutes les pièces. DESCRIPTION 11 NBRE Ens. de roue pivotante 2 Boulon 3/8-16” x 3/4” (19 mm) 8 Ecrou à collerette, 3/8–16 8 Mancheron 1 Boulon 3/8–16” x 1” (26 mm) 4 Ecrou autofreiné 3/8-16” 4 Fiche en plastique 1 Attache de câble 1 Attache de tige 2 Axe 2 Rondelle 1/4” 2 Goupille épingle 4 Tige de PdF 1 Goupille épingle 2 Levier de changement de vitesse 1 Joint en caoutchouc 1 Rondelle à trou carré 1 Rondelle ressort 1 Contre-écrou 1 UTILISATION Montage des roues avant de la tondeuse Montage du mancheron sur le châssis Connexion du câblage au mancheron Montage des tiges de commande de traction Montage de la tige de PdF Montage du changement de vitesse sur la transmission Assemblage DESCRIPTION NBRE Réservoir d’essence 1 Boulon 5/16”–1 x 7/8” (22,5 mm) 2 Rondelle-frein 5/16” 2 Rondelle 5/16” 4 Tige filetée 2 Ressort 2 Collier 1 Mode d’emploi 1 Mode d’emploi du moteur 1 Liste des pièces 1 Carte d’enregistrement 1 UTILISATION Montage du réservoir d’essence Lire avant d’utiliser la machine Compléter et renvoyer à Toro Montage des roues pivotantes avant 1. Placer les roues pivotantes face aux trous des faces supérieures et avant du carter de tondeuse, insérer les 8 boulons de 19 mm (3/8–16 x 3/4”) et les fixer à l’aide des 8 écrous à collerette de 3/8–16 sous le carter de tondeuse (Fig. NO TAG). m–3777 Remarque: 2. 12 Serrer d’abord les boulons du bas pour bien tirer les roues contre l’avant de la tondeuse, puis serrer les boulons du haut. Serrer les boulons à 30–35 ft. lb. (40 à 47 Nm). Figure 1 1. Roue pivotante avant 2. Boulon 3/8–16 x 3/4” (19 mm) 3. Ecrou à collerette, 3/8–16 Assemblage Montage du mancheron 1. 2. 3. Placer le mancheron de part et d’autre du châssis, face aux trous de montage. Choisir les trous du haut, du milieu ou du bas pour adapter la hauteur du mancheron à la taille de l’utilisateur (Fig. NO TAG). Fixer de chaque côté avec 2 boulons de 3/8–16 x 1” (26 mm) et 2 contre-écrous de 3/8–16 (Fig. NO TAG). m–3774 Figure 3 Serrer les boulons à 25 ft. lbs. (34 Nm). 1. Faisceau de câbles 2. Console de commande 3. Tube 4. Attache de câble 6. Enfoncer les fiches du faisceau dans la fiche en plastique jusqu’à ce qu’on sente un déclic (Fig. NO TAG). S’il n’y a pas de déclic, essayer dans l’autre sens. 7. Enfoncer la fiche sur le commutateur de manière à la verrouiller en position (Fig. NO TAG). 8. A l’aide d’une attache, lier le faisceau de câbles et le câble de commande des gaz à la branche gauche du mancheron, pour qu’ils ne soient pas dans le chemin du levier de prise de force (Fig. NO TAG). m–3784 Figure 2 1. Mancheron 2. Châssis arrière 3. Boulon 3/8–16” x 1” (26 mm) 4. Contre-écrou 3/8 5. Position basse 6. Position haute Connexion du faisceau de câbles 4. 5. Faire passer le faisceau de câbles par l’intérieur du châssis, le long de la branche gauche du mancheron et au-dessus du câble de commande des gaz. Pincer la gaine du faisceau de câbles pour la faire passer par les trous du bas et du haut de la console de commande (Fig. NO TAG). Tirer le faisceau vers le haut à travers le tube arrière de la barre de traction (Fig. NO TAG). m–3782 Figure 4 1. Fiches 2. Clip 3. Fiche en plastique 4. Commutateur 13 Assemblage Montage des tiges de commande de traction 1. 2. 3. Visser les tourillons à la même distance sur les deux tiges de commande, à environ 5 cm (2 pouces) de l’extrémité pour commencer (Fig. NO TAG). Placer les tourillons avec la tige en haut, insérer les axes dans les tourillons et les trous de montage sur les équerres de renvoi (par l’extérieur) (Fig. NO TAG), et les fixer à l’aide des rondelles de 1/4” (6 mm) et des goupilles épingles (Fig. NO TAG). Remarque: La barre de commande supérieure et la barre fixe doivent être parallèles en position embrayée, relâchée et de freinage. 4. Contrôler le fonctionnement. Si un réglage est nécessaire, retirer la goupille épingle qui fixe la tige à la barre de commande supérieure, visser la tige dans un sens ou dans l’autre pour en régler la hauteur, puis rattacher la tige à la barre de commande supérieure à l’aide de la goupille épingle. 5. Après avoir réglé les tiges de commande, contrôler le réglage du frein de stationnement comme expliqué à la section Frein, page NO TAG. Contrôler l’écart entre la barre de commande supérieure et la barre fixe lorsque l’entraînement des roues est complètement embrayé. L’écart doit être environ de 1/4 de pouce (6 mm) (Fig. NO TAG). m–3814 Figure 5 1. Tige de commande 2. Tourillon 3. Equerre de renvoi 4. Axe 5. Rondelle 1/4” (6 mm) 6. Goupille épingle m–3770 Figure 6 1. Tige de commande 2. Barre de commande fixe 3. Levier de frein de stationnement 14 4. Barre de commande supérieure Assemblage Connexion du câble d’accélérateur Montage de la tige de commande de lame (PdF) 1. Mettre la commande des gaz en position RAPIDE (Fig. NO TAG). 1. Faire pivoter le levier de commande de lame (PdF) en l’éloignant du mancheron de gauche pour faire descendre la tige. 2. Accrocher le crochet en Z du câble dans le trou de la commande des gaz (Fig. NO TAG). 2. Retirer les goupilles épingles du bas de la tige de commande de lame (PdF) (Fig. NO TAG). 3. Passer la tige de commande de lame (PdF) dans le trou du levier de renvoi et la fixer à l’aide de la goupille épingle (Fig. NO TAG). 3. 4. Desserrer la vis du serre-câble pour permettre le passage du câble, et ne pas la resserrer (Fig. NO TAG). Tirer le câble et sa gaine pour amener le trou de la commande des gaz face au trou de la plaque de base. Insérer une goupille ou un boulon de 1/4 in. (6,35 mm) de diamètre dans les trous alignés pour maintenir l’ensemble en position. 5. Tirer légèrement sur le câble pour rattraper le jeu éventuel et serrer la vis du serre-câble pour bloquer le réglage. 6. Retirer la goupille d’alignement et contrôler le fonctionnement de la commande. m–3815 Figure 8 1. Levier de commande de lame 2. Tige de commande de lame 3. Levier de renvoi 4. Goupille épingle Montage du levier de changement de vitesse 1. m–3787 Figure 7 1. Crochet en Z 2. Commande des gaz 3. Plaque de base 4. Trou d’alignement de 1/4 in. (6,35mm) 5. Serre-câble Retirer le contre-écrou de 3/8” et la rondelle ressort de la tige filetée au-dessus de la transmission. Remarque: 2. Ne pas retirer la rondelle d’étanchéité en caoutchouc ni la rondelle à trou carré de l’arbre de transmission. Introduire le levier de changement de vitesse dans la fente du panneau de commande et placer l’extrémité percée du levier sur le carré de l’arbre de transmission. Fixer le levier à la transmission à l’aide de la rondelle ressort et du contre-écrou que l’on avait enlevés (Fig. NO TAG). 15 Assemblage 3. Remonter la rondelle ressort (côté bombé vers le bas) et le contre-écrou (Fig. 8). 4. Serrer l’écrou à 35 ft. lbs. (47 Nm). 5. Mettre le levier en deuxième vitesse et contrôler l’alignement du levier dans la fente du panneau de commande. Le levier devrait être à peu près à la même distance du haut et du bas de la fente. 6. Si le levier est trop près du haut ou du bas de la fente, le déposer et le plier légèrement pour soit bien au milieu. Remarque: 7. Ne pas plier le levier lorsqu’il est attaché à l’arbre de transmission, sous peine d’endommager la transmission. Mettre le levier au point mort et contrôler l’alignement du levier dans la fente du panneau de commande. Le levier devrait être à peu près à la même distance des bords droits et gauche de la fente. Si ce n’est pas le cas, déplacer le panneau de commande pour que le levier soit bien au milieu. 1. Mettre le réservoir d’essence en place sur la traverse arrière et le fixer du côté droit à l’aide de 2 boulons de 5/16–18 x 7/8 in. (22,5 mm), 2 rondelles frein 5/16 et 2 rondelles 5/16 (Fig. NO TAG). 2. Serrer les boulons à 10 ft. lbs. (13 Nm). 3. Fixer le côté gauche du réservoir sur la traverse à l’aide de 2 goujons de 5/16–18 x 7/8 in., 2 rondelles 5/16 et 2 contre-écrous 5/16 (Fig. NO TAG). 4. Serrer les écrous jusqu’à ce que le filetage du goujon apparaisse juste en dessous. 4 3 3 2 5 6 1 m–3771 m–3772 Figure 9 1. Levier de changement de vitesse 2. Panneau de commande 3. Rondelle d’étanchéité en caoutchouc 16 Montage du réservoir d’essence 4. Rondelle à trou carré 5. Rondelle ressort 6. Contre-écrou 3/8 Figure 10 1. Boulon 5/8”-18 x 7/8” (22.5 mm) 2. Rondelle-frein 5/16 3. Rondelle 5/16 4. Goujon 5. Ressort 6. Contre-écrou Assemblage 5. Enfoncer la conduite d’alimentation sur le raccord du réservoir et la fixer à l’aide d’un collier (Fig. NO TAG). 1 2 3 m–3778 Figure 11 1. Conduite d’alimentation 2. Collier 3. Raccord 17 Utilisation Sécurité avant tout Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les consignes de sécurité et les explications des pictogrammes du chapitre consacré à la sécurité. La connaissance de ces informations peut vous éviter des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux familiers ou aux personnes à proximité. Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’employer la machine, apprendre l’emplacement et la manière d’utiliser toutes les commandes (Fig. NO TAG). Commande des gaz – La commande des gaz peut prendre les positions: STARTER, RAPIDE, LENT et ARRET. Arceau – L’arceau, utilisé conjointement au levier de prise de force, permet de mettre le moteur en marche sans faire tourner les lames. Lorsque l’arceau est serré contre la barre de commande supérieure, actionner le levier de commande de lame (PdF) pour embrayer la tonte. Si on lâche l’arceau quand la PdF est embrayée, le moteur s’arrête. Embrayage des lames (PdF) – Le levier d’embrayage des lames (PdF) s’utilise pour embrayer et débrayer la rotation des lames de la tondeuse. 18 Pousser le levier de PdF vers l’avant pour embrayer l’entraînement des lames, ou le tirer vers l’arrière pour débrayer l’entraînement des lames. Levier de changement de vitesse – La transmission comprend cinq vitesses de marche avant, un point mort et une marche arrière, disposés en ligne. Ne pas changer de vitesse durant le déplacement, sous peine d’endommager la transmission. Barre de commande supérieure – Régler le changement de vitesse sur la vitesse souhaitée et pousser la barre de commande vers l’avant pour embrayer la traction en marche avant. Tirer la barre vers soi pour freiner. Tirer la barre du côté droit pour tourner à droite, ou du côté gauche pour tourner à gauche. Barre de commande inférieure – Mettre le changement de vitesse en marche arrière et tirer la barre de commande inférieure vers l’arrière pour embrayer la traction en marche arrière. Levier de frein de stationnement– Tirer la barre de commande supérieure vers soi et relever le levier de frein de stationnement pour la bloquer en position. Lanceur à retour automatique – Tirer la poignée du lanceur pour faire démarrer le moteur. Robinet d’arrivée d’essence – (Sur la conduite d’alimentation) Fermer le robinet pour le transport et l’entreposage de la tondeuse. Utilisation Frein de stationnement 2 5 7 6 Le frein de stationnement doit toujours être mis lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance. Serrage du frein de stationnement 1. Tirer la barre de commande supérieure vers l’arrière et la maintenir dans cette position (Fig. NO TAG). 2. Relever le levier de frein de stationnement et lâcher progressivement la barre de commande supérieure (Fig. NO TAG). Le frein de stationnement doit rester en position serré (verrouillé). 3 1 4 m–3770 Figure 12 1. Manette des gaz 2. Arceau 3. Embrayage des lames (PdF) 4. Levier de changement de vitesse 5. Barre de commande supérieure 6. Barre de commande inférieure 7. Levier de frein de stationnement Desserrage du frein de stationnement 1. Tirer la barre de commande supérieure vers l’arrière (Fig. NO TAG). Abaisser le levier de frein de stationnement en position débloquée. 2. Relâcher progressivement la barre de commande supérieure. 1 2 m–3790 Figure 13 1. Barre de commande supérieure 2. Levier de frein de stationnement 19 Utilisation Démarrage et arrêt du moteur 1. Démarrage 1. S’assurer que les fils des bougies sont connectés aux bougies et que le robinet d’arrivée d’essence est ouvert. 2. Mettre le levier de commande des lames en position débrayée, le levier de vitesse au point mort, et serrer le frein de stationnement. 3. Mettre la commande des gaz en position STARTER si le moteur est froid. Remarque: 4. Arrêt Remarque: 2. Le starter ne doit pas être utilisé si le moteur est chaud. En ce cas, mettre la commande des gaz en position RAPIDE. Tenir fermement la poignée du lanceur et tirer doucement jusqu’à ce qu’on sente une résistance, puis tirer vigoureusement pour lancer le moteur. Laisser la corde revenir lentement. Important: Mettre la commande des gaz en position “LENT” (Fig. NO TAG). Si le moteur a travaillé dur ou s’il est très chaud, le laisser tourner au ralenti pendant une minute avant de l’arrêter, pour l’aider à refroidir. Pour couper le moteur en cas d’urgence, tirer la manette des gaz à fond vers l’arrière, au-delà de la position “LENT”. Pour couper le moteur, tirer la manette des gaz à fond vers l’arrière, au-delà de la position “LENT” (Fig. NO TAG). 1 2 Ne pas tirer la corde jusqu’au bout, et ne pas lâcher la poignée après l’avoir tirée, sans quoi la corde risque de se rompre et l’enrouleur risque d’être endommagé. m–3770 Figure 14 1. Embrayage des lames (PdF) 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Avant de ranger la machine, déconnecter les fils des bougies pour éviter tout risque de démarrage accidentel. 5. Avant de ranger la machine, fermer le robinet d’arrivée d’essence. Important: 20 2. Manette des gaz Avant de transporter la machine ou de la ranger, s’assurer que le robinet d’arrivée d’essence est bien fermé, pour éviter les risques de fuite de carburant. Utilisation Utilisation de l’embrayage des lames (PdF) Système de sécurité Le levier d’embrayage des lames (PdF) s’utilise pour embrayer et débrayer l’entraînement des lames de la tondeuse. Le système de sécurité est conçu pour empêcher le moteur de démarrer lorsque: Embrayage des lames de la tondeuse (PdF) 1. Tirer sur la barre de commande supérieure pour arrêter la machine (Fig. NO TAG). 2. Serrer l’arceau contre la barre de commande supérieure (Fig. NO TAG). 3. Pour embrayer les lames, pousser fermement le levier d’embrayage des lames vers l’avant, jusqu’à ce qu’il passe avec une brusque détente en position embrayée (Fig. NO TAG). • La manette des gaz est complètement en arrière, au-delà de la position “LENT” • Le levier d’embrayage des lames (PdF) est en position embrayé Le système de sécurité est également conçu pour couper le moteur si on lâche l’arceau lorsque la prise de force est embrayée, ou si on ramène la manette d’accélérateur complètement vers l’arrière, au-delà de la position “LENT”. Contrôle du système de sécurité Contrôler le système de sécurité avant chaque séance d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire immédiatement réparer par un réparateur agréé. 2 1 Principe du système de sécurité 1. Serrer le frein de stationnement, débrayer la prise de force et pousser la manette des gaz en avant. Mettre le moteur en marche. Quand le moteur tourne, serrer l’arceau contre la barre de commande supérieure et pousser le levier d’embrayage des lames vers l’avant. Les lames de la tondeuse se mettent à tourner. 2. Lâcher l’arceau. Le moteur doit s’arrêter. 3. Remettre le moteur en marche. 4. Ramener la manette des gaz complètement en arrière, au-delà de la position “LENT”. Le moteur doit s’arrêter. 3 m–3773 Figure 15 1. Barre de commande supérieure 2. Arceau 3. Levier d’embrayage des lames (PdF) Débrayage des lames de la tondeuse (PdF) 1. Pour débrayer les lames, tirer le levier d’embrayage des lames à fond vers l’arrière (Fig. NO TAG). 21 Utilisation Marche avant ou arrière Marche arrière La manette des gaz règle le régime du moteur, qui se mesure en tours par minute (tr/min). Pour un fonctionnement optimal, mettre la manette des gaz en position “RAPIDE”. 1. Pour reculer en marche arrière, sélectionner la marche arrière au moyen du levier de changement de vitesse. 2. Desserrer le frein de stationnement, voir Desserrage du frein de stationnement, page NO TAG. 3. Tirer doucement sur la barre de commande inférieure pour reculer en marche arrière (Fig. NO TAG). Marche avant 1. Pour avancer en marche avant, sélectionner une des vitesses de marche avant au moyen du levier de changement de vitesse. 2. Desserrer le frein de stationnement, voir Desserrage du frein de stationnement, page NO TAG. Arrêt de la machine Pousser doucement sur la barre de commande supérieure pour avancer en marche avant (Fig. NO TAG). Pour arrêter la machine, tirer la barre de commande supérieure vers soi, lâcher l’arceau et serrer le frein de stationnement, voir Serrage du frein de stationnement, page NO TAG. 3. Pour aller tout droit, exercer une pression égale aux deux extrémités de la barre de commande supérieure (Fig. NO TAG). Pour tourner, relâcher la pression sur la barre de commande supérieure du côté opposé à la direction souhaitée (Fig. NO TAG). 1 2 m–3773 Figure 16 1. Barre de commande supérieure 22 2. Barre de commande inférieure Utilisation Réglage de la hauteur de coupe La hauteur de coupe peut être réglée dans une plage de 1” à 4-1/4” (25 à 108 mm) en modifiant la hauteur de l’axe des roues arrière et la position des cales d’épaisseur sur le boulon de lame et sur la fourchette des roues pivotantes avant. Le tableau de la page NO TAG indique toutes les hauteurs de coupe correspondant aux combinaisons de réglages possibles. Réglage de hauteur des lames 6 5 4 4 1 3 2 m–3779 Figure 17 1. Lame 2. Boulon de lame 3. Rondelle conique 4. Entretoise 5. Rondelle mince 6. Ecrou La hauteur des lames se règle à l’aide des quatre entretoises de 1/4” (6 mm) placées sur les boulons d’axe des lames. Ceci permet de varier par incréments de 1/4” la hauteur de coupe réglée par la position des roues arrière. Les entretoises doivent être placées de manière identique sur toutes les lames pour que la tonte soit régulière (deux au-dessus et deux en dessous, une au-dessus et trois en dessous, etc). 1. Couper le moteur et débrancher le fil des bougies. 2. Tenir le boulon de lame et dévisser l’écrou. Sortir le boulon par le bas, à travers l’axe, et modifier la position des entretoises de la manière requise (Fig. NO TAG). 3. Réinsérer le boulon, remettre les cales qui restent, et fixer le tout à l’aide de l’écrou et de la rondelle mince (Fig. NO TAG). 4. Serrer le boulon de lame à 75–80 ft. lb. (101 à 108 Nm). 23 Utilisation Réglage de hauteur des roues arrière 1 2 A B C D La plage de hauteur de coupe souhaitée peut s’obtenir en modifiant la hauteur d’insertion de l’axe des roues arrière et en déplaçant des entretoises à l’avant, au-dessus ou en dessous des bras de roue pivotante (voir tableau). 1. 2. Couper le moteur, débrancher le fil des bougies et déposer le carter de courroie (Fig. NO TAG). Desserrer sans les déposer les 2 boulons de pivot et les 2 boulons de réglage des axes (Fig. NO TAG). 3. Placer un cric sous le milieu de l’arrière du châssis. Soulever l’arrière du châssis suffisamment pour pouvoir enlever les 2 boulons de réglage avant des axes (Fig. NO TAG). 4. A l’aide du cric, soulever plus haut ou abaisser l’arrière du châssis pour pouvoir insérer les (2) deux boulons de réglage avant des axes dans les trous souhaités (Fig. NO TAG). Utiliser éventuellement un poinçon conique pour faciliter l’alignement des trous. 5. Serrer les 4 boulons et laisser la tondeuse redescendre sur le sol. 6. Régler la timonerie de commande et de freinage comme expliqué aux sections Assemblage et Frein. Important: 24 E Un réglage de la timonerie de commande et de frein est nécessaire après toute modification de la position des axes des roues pour que la traction et les freins fonctionnent correctement. m–3825 Figure 18 1. Boulon de pivot d’axe 2. Boulon de réglage d’axe Utilisation Réglage de hauteur des roues pivotantes 1. 2 1 Placer les entretoises des roues pivotantes comme spécifié dans le tableau pour la hauteur de trou sélectionnée à l’arrière (Fig. NO TAG). 2. Retirer la goupille, extraire l’ensemble de roue pivotante de son support, et déplacer les entretoises (Fig. NO TAG). 3. Remonter l’ensemble de roue pivotante dans son support et le fixer à l’aide de la goupille (Fig. NO TAG). 3 m–3791 Figure 19 1. Goupille 2. Entretoise de 3/16” (5 mm) 3. Entretoise de 1/2” (13 mm) Tableau de hauteur de coupe Position d’axe d axe de roue Nombre d’entretoises sous le support de roue pivotante Nombre d’entretoises de 1/4″ au-dessus de la lame 1/2″ 3/16″ 4 3 2 1 0 A 0 0 1” 1–1/4” 1–1/2” 1–3/4” 2” A 0 1 1–1/8” 1–3/8” 1–5/8” 1–7/8” 2–1/8” A 1 0 1–3/8” 1–5/8” 1–7/8” 2–1/8” 2–3/8” B 0 1 1–3/8” 1–5/8” 1–7/8” 2–1/8” 2–3/8” B 1 0 1–5/8” 1–7/8” 2–1/8” 2–3/8” 2–5/8” B 1 1 1–3/4” 2” 2–1/4” 2–1/2” 2–3/4” B 2 0 2” 2–1/4” 2–1/2” 2–3/4” 3” C 1 1 1–7/8” 2–1/8” 2–3/8” 2–5/8” 2–7/8” C 2 0 2–1/8” 2–3/8” 2–5/8” 2–7/8” 3–1/8” C 2 1 2–1/4” 2–1/2” 2–3/4” 3” 3–1/4” C 3 0 2–1/2” 2–3/4” 3” 3–1/4” 3–1/2” D 2 1 2–3/8” 2–5/8” 2–7/8” 3–1/8” 3–3/8” D 3 0 2–1/2” 2–3/4” 3” 3–1/4” 3–1/2” D 3 1 2–3/4” 3” 3–1/4” 3–1/2” 3–3/4” D 4 0 3” 3–1/4” 3–1/2” 3–3/4” 4” E 3 1 2–7/8” 3–1/8” 3–3/8” 3–5/8” 3–7/8” 25 Utilisation Position d’axe de roue 26 Nombre d’entretoises sous le support de roue pivotante Nombre d’entretoises de 1/4″ au-dessus de la lame 1/2″ 3/16″ 4 3 2 1 0 E 4 0 3–1/8” 3–3/8” 3–5/8” 3–7/8” 4–1/8” E 4 1 3–1/4” 3–1/2” 3–3/4” 4” 4–1/4” Entretien Fréquences d’entretien Opération Contrôle du niveau d’huile Chaque fois 8h 25 h 50 h 100 h 200 h X X 1ère fois Vidange de l’huile* Remisage X Remplacement du filtre à huile (toutes les 200 heures ou toutes les deux vidanges d’huile) X X X Contrôle du système de sécurité X X Contrôle des freins X X Contrôle des lames X Graissage des roulements des roues* X X X X Graissage des autres graisseurs X X Entretien de l’élément en mousse du filtre à air* X X Changement de l’élément en papier du filtre à air* X Contrôle des bougies X X Contrôle des courroies (usure/fissures) Contrôle de la tension de la courroie de PdF 1ère fois X X X X Vidange de l’essence Nettoyage du système de refroidissement du moteur X X X X Remplacement du filtre à essence Contrôle de la pression des pneus Peinture des surfaces éraflées X X X X X X * Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés 27 Entretien Filtre à air 1 Fréquence d’entretien et spécifications 2 Elément de mousse: nettoyer et réimprégner d’huile toutes les 25 heures d’utilisation. 3 4 Elément papier: remplacer toutes les 100 heures d’utilisation. Remarque: Nettoyer le filtre à air plus souvent (toutes les quelques heures) s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Extraction des éléments en mousse et en papier 1. 2. 3. 4. 5 Débrayer les lames (PdF) et serrer le frein de stationnement. Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter d’introduire dans le moteur des impuretés qui pourraient l’endommager. Dévisser l’écrou du couvercle et déposer le couvercle du filtre à air (Fig. NO TAG). Déposer l’ensemble d’éléments du filtre à air (Fig. NO TAG). Retirer délicatement l’élément en mousse qui entoure l’élément en papier, en le faisant glisser (Fig. NO TAG). 6 m–2595 Figure 20 4. Rondelle et bague en caoutchouc 5. Elément en papier 6. Base du filtre à air 1. Couvercle et écrou 2. Ecrou papillon 3. Elément en mousse Nettoyage des éléments en mousse et en papier 1. Elément en mousse A. Laver l’élément en mousse dans de l’eau chaude additionnée de détergent, puis le rincer à fond. B. Sécher l’élément en le pressant dans un chiffon propre. C. Verser 30 à 60 ml d’huile (1 ou 2 onces) sur l’élément (Fig. NO TAG). Presser l’élément pour bien répartir l’huile. Important: Remplacer l’élément en mousse s’il est usé ou déchiré. 2 1 m–1213 Figure 21 1. Elément en mousse 28 2. Huile Entretien 2. Elément en papier 2. Placer les éléments assemblés sur la base du filtre à air (Fig. NO TAG). A. Tapoter l’élément sur une surface plane pour le débarrasser de la poussière et des saletés (Fig. NO TAG). 3. Monter le couvercle du filtre à air et le fixer à l’aide de ses écrous (Fig. NO TAG). B. Contrôler que l’élément n’est pas déchiré ou couvert d’une pellicule huileuse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé. Important: Ne jamais nettoyer l’élément en papier à l’air comprimé ou au moyen de liquides tels que des solvants, de l’essence ou du pétrole. Remplacer l’élément en papier s’il est endommagé, défectueux, ou s’il n’est pas possible de le nettoyer complètement. 1 2 m–1213 Figure 22 1. Elément en papier 2. Joint de caoutchouc Remontage des éléments en mousse et en papier 1. Remontage des éléments en mousse et en papier Important: 1. Pour ne pas endommager le moteur, ne jamais le faire marcher s’il n’est pas équipé d’un filtre à air complet avec ses éléments en mousse et en papier. Glisser délicatement l’élément en mousse sur l’élément en papier du filtre à air (Fig. NO TAG). 29 Entretien Huile moteur Contrôle du niveau d’huile Fréquence d’entretien et spécifications 1. Garer la machine sur un sol plat et horizontal, débrayer la prise de force (PdF) et serrer le frein de stationnement. 2. Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig. NO TAG) pour éviter que des saletés ne tombent dans l’ouverture de remplissage et n’endommagent le moteur. 3. Dévisser la jauge d’huile et bien essuyer l’extrémité métallique (Fig. NO TAG). 4. Insérer la jauge à fond dans le goulot de remplissage, sans la visser (Fig. NO TAG). Retirer la jauge et lire le niveau sur l’extrémité métallique. Si le niveau d’huile est bas, verser lentement de l’huile dans le goulot de remplissage, juste assez pour que le niveau arrive au repère du plein (“FULL”). Vidanger l’huile: • Après les 8 premières heures d’utilisation, puis • Toutes les 100 heures d’utilisation. Remarque: Vidanger l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Type d’huile: huile détergente (classe de service API SF, SG ou SH) Contenance du carter moteur: 1,9 l (2 quarts), filtre compris Viscosité: voir tableau ci-dessous VISCOSITÉ SAE DES HUILES A UTILISER Important: 10W–30, 10W–40 Ne pas trop remplir le carter sous peine d’endommager le moteur. 1 2 5W–20, 5W–30 3 –20 °F 0 –30 °C –20 20 –10 32 40 0 80 60 10 20 100 30 40 Figure 23 1. Jauge d’huile 2. Extrémité métallique 30 3. Goulot de remplissage Entretien Vidange/renouvellement de l’huile Changement du filtre à huile 1. Fréquence d’entretien et spécifications Lancer le moteur et le laisser tourner cinq minutes pour réchauffer l’huile de manière à faciliter la vidange. 2. Garer la machine en sorte que le côté de l’ouverture de vidange soit légèrement plus bas que le côté opposé pour bien évacuer toute l’huile. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. Remplacer le filtre à huile toutes les 200 heures de service ou toutes les 2 vidanges d’huile. Remarque: Changer le filtre à huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. 1. Vidanger l’huile du moteur, voir Vidange/renouvellement de l’huile, page NO TAG. 3. Placer un récipient sous l’ouverture de vidange et retirer le bouchon de vidange d’huile (Fig. NO TAG). 2. Retirer le filtre usagé et essuyer la surface de l’adaptateur en contact avec le joint (Fig. NO TAG). 4. Refermer le bouchon lorsque toute l’huile s’est écoulée. 3. Enduire d’une mince couche d’huile propre le joint de caoutchouc du nouveau filtre (Fig. NO TAG). Remarque: Se débarrasser de l’huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. 2 1 3 m–1256 1 Figure 25 m–3816 Figure 24 1. Bouchon de vidange d’huile 5. Verser lentement environ 80% du volume spécifié de l’huile spécifiée page NO TAG dans le goulot de remplissage (Fig. NO TAG), puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du niveau d’huile, page NO TAG. Rajouter de l’huile lentement pour amener le niveau jusqu’au repère du plein (“FULL”) sur la jauge. 1. Filtre à huile 2. Joint 3. Adaptateur 4. Monter le nouveau filtre sur l’adaptateur. Le visser dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint en caoutchouc touche l’adaptateur, puis le visser encore de 3/4 de tour (Fig. NO TAG). 5. Remplir le carter moteur d’huile neuve du type spécifié, voir Vidange/renouvellement de l’huile, page NO TAG. 31 Entretien Pression des pneus Fréquence d’entretien et spécifications Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve toutes les 50 heures d’utilisation ou une fois par mois, selon ce qui se présente en premier (Fig. NO TAG). Effectuer le contrôle lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. Pression: 0,103 kPa (15 psi) à l’avant et à l’arrière 1 Figure 26 1. Valve Nettoyage du système de refroidissement Fréquence d’entretien et spécifications Contrôler et nettoyer le système de refroidissement du moteur avant chaque utilisation. Retirer l’herbe, la saleté et les débris accumulés sur les ailettes de refroidissement du cylindre et de la culasse, la grille de prise d’air de l’extrémité volant du moteur et la tringlerie du carburateur. Ceci contribue à assurer un refroidissement adéquat et un régime correct du moteur, donc à réduire les risques de surchauffe et de dommages mécaniques. 32 Entretien Bougies Contrôle des bougies 1. Fréquence d’entretien et spécifications Contrôler les bougies toutes les 200 heures d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer que l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes. Remplacer les bougies si nécessaire. Type: Champion RC12YC (ou équivalent) Ecartement: 1,02 mm (0.040 in.) Inspecter le centre des bougies (Fig. NO TAG). Si le bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris-brun, le moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Important: 2. Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale (Fig. NO TAG). Courber l’électrode latérale (Fig. NO TAG) si l’écartement est incorrect. Dépose des bougies 1. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Débrancher le(s) fil(s) de la/des bougies (Fig. NO TAG). Nettoyer tout autour des bougies pour éviter que des saletés ne tombent dans le moteur et ne l’endommagent. 3. Retirer la/les bougies avec leur rondelle métallique. Ne jamais nettoyer les bougies. Toujours remplacer les bougies si l’on observe un dépôt noir, des électrodes usées, un encrassement par l’huile ou des fissures. 2 3 1 0.040 pouce (1,02 mm) Figure 28 1. Electrode centrale et bec isolant 2. Electrode latérale 3. Ecartement (pas à l’échelle) Montage des bougies 2 1. Monter la/les bougie(s) avec leur rondelle métallique. S’assurer que l’écartement des électrodes est correct. 2. Visser les bougies à 20 ft-lb (27 Nm). 3. Reconnecter les fils des bougies (Fig. NO TAG). 1 m–3817 Figure 27 1. Fil de la bougie 2. Bougie 33 Entretien Lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir quelques lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage. DANGER POTENTIEL • Une lame usée ou endommagée risque de se rompre en projetant le morceau cassé vers l’utilisateur ou les personnes à proximité. Inspection des lames 1. Inspecter les arêtes de coupe (Fig NO TAG). Si elles ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des traces de coups, déposer les lames et les aiguiser, voir Aiguisage des lames, page NO TAG. 2. Inspecter les lames, surtout à l’endroit de l’incurvation (Fig. NO TAG). Si une lame semble endommagée ou usée ou s’il s’y forme une entaille (Fig. NO TAG, no 3), la remplacer immédiatement. QUELS SONT LES RISQUES? • Un morceau de lame projeté avec force peut infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. 2 COMMENT SE PROTÉGER? • Inspecter la lame régulièrement et la remplacer immédiatement si elle est usée ou endommagée. 3 m–151 Avant l’inspection ou l’entretien des lames Garer la machine sur un sol plat et horizontal, débrayer la prise de force (PdF) et serrer le frein de stationnement 34 1 Figure 29 1. Arête de coupe 2. Partie incurvée 3. Usure/formation d’une entaille Entretien Contrôle de la rectitude des lames 1. Faire tourner les lames pour les orienter dans la direction avant/arrière (Fig. NO TAG). Pour chaque lame, mesurer la hauteur de l’arête de coupe au-dessus du sol plat (Fig. NO TAG), et noter la valeur mesurée. DANGER POTENTIEL • Une lame faussée ou endommagée risque de se rompre en projetant les morceaux cassés vers l’utilisateur ou les personnes à proximité. QUELS SONT LES RISQUES? • Un morceau de lame projeté avec force peut infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? • Remplacer immédiatement toute lame 1666 Figure 30 faussée ou endommagée. • Ne jamais limer et ou entailler profondément les arêtes ou la surface de la lame. Dépose des lames m–2558 Figure 31 2. Tourner l’autre extrémité de chaque lame vers l’avant. Mesurer la hauteur de l’arête de coupe au-dessus du sol plat au même endroit qu’au point 1 ci-dessus. L’écart entre les valeurs mesurées aux points 1 et 2 ne doit pas dépasser 3 mm (1/8”). Si l’écart est supérieur à 3 mm (1/8”), la lame est faussée et doit être remplacée. Voir Dépose des lames, et Montage des lames, page NO TAG. Les lames doivent être remplacées si elles ont heurté un objet dur, si la lame est faussée ou si elle est déséquilibrée. Pour garantir l’obtention de performances optimales et le respect des normes de sécurité de la machine, utiliser des lames de rechange TORO d’origine. L’usage d’autres lames peut entraîner le non respect des normes de sécurité. Maintenir le boulon de lame à l’aide d’une clé et retirer du moyeu l’écrou, le boulon de lame, la rondelle conique, la lame, les entretoises et la rondelle mince (Fig. NO TAG). 35 Entretien 6 5 4 4 1 Aiguisage des lames 1. 3 Au moyen d’une lime, aiguiser les arêtes de coupe aux deux bouts de la lame (Fig. NO TAG) en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine. Limer la même quantité de métal sur chacune des deux arêtes pour ne pas déséquilibrer la lame. 2 2 m–3779 1 Figure 32 1. Lame 2. Boulon de lame 3. Rondelle conique 4. Entretoise 5. Rondelle mince 6. Ecrou m–1854 Figure 33 1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine 2. 2. Partie incurvée de la lame Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Fig. NO TAG). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limer un peu l’extrémité de la partie incurvée (Fig. NO TAG). Vérifier de nouveau et répéter la procédure jusqu’à ce que la lame soit équilibrée. 2 1 m–1855 Figure 34 1. Lame 2. Equilibreur Montage des lames 1. Placer la lame sur le boulon, sur la rondelle conique. Ajouter le nombre d’entretoises requis par la hauteur de coupe, et insérer le boulon dans le moyeu (Fig. NO TAG). Important: 36 Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être dirigée vers le haut, vers l’intérieur de la tondeuse. Entretien 2. 3. Ajouter les entretoises qui restent et fixer le tout à l’aide de la rondelle mince et de l’écrou (Fig. NO TAG). Serrer le boulon à 75–80 ft-lb (101 à 108Nm). Réglage du frein de lame Avant chaque utilisation, contrôler le bon fonctionnement du frein de lame. Le frein de lame doit être réglé de manière à stopper la rotation des lames lorsqu’on met le levier d’embrayage des lames (PdF) en position débrayée. 1. Pour régler le frein de lame, mettre le levier d’embrayage des lames (PdF) en position embrayée. 2. Desserrer l’écrou du ressort de frein pour que le patin frotte contre la poulie, puis resserrer l’écrou jusqu’à ce que le patin ne touche juste plus la poulie (Fig. NO TAG). 3. Mettre le levier d’embrayage des lames (PdF) en position débrayée. Les tiges de frein doivent être détendues (Fig. NO TAG). 4. Pour un réglage correct, les deux conditions doivent être remplies. 2 3 1 3 m–3 Figure 35 1. Ressort de frein 2. Ecrou 3. Tige 37 Entretien Graissage et lubrification 2. Lubrifier les joints de transmission et les pivots des bras de renvoi (Fig. NO TAG). Fréquence d’entretien et spécifications Graisser les roulements des roues toutes les 8 heures d’utilisation, et les autres graisseurs toutes les 25 heures d’utilisation. Graisser plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Type de graisse: graisse multi-usage Comment effectuer le graissage m–3818 1. Débrayer l’entraînement des lames (PdF) et serrer le frein de stationnement. 2. Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon. Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 3. Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et pomper jusqu’à ce que la graisse commence à suinter hors des roulements. 4. Essuyer tout excès de graisse. Figure 37 3. Lubrifier les pivots des bras de poulie folle de la courroie d’entraînement des lames et les moyeux des lames (Fig. NO TAG). Points à graisser 1. Lubrifier les roulements des roues motrices et des roues pivotantes, ainsi que les fuseaux des roues avant (Fig. NO TAG). Figure 38 m–3780 Figure 36 38 Entretien Frein Fréquence d’entretien et spécifications Avant chaque utilisation, contrôler le bon fonctionnement des freins. Toujours serrer le frein de stationnement lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance. Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment, il doit être réglé. Réglage du frein Le levier de frein se trouve sur la barre de commande supérieure (Fig. NO TAG). Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment, un réglage est nécessaire. 1. Déposer le carter de courroie. 2. Contrôler le frein avant d’entreprendre le réglage, voir Contrôle du frein, page NO TAG. 3. Desserrer le frein de stationnement, voir Desserrage du frein de stationnement, page NO TAG. 4. Pour régler le frein, verrouiller le frein de stationnement et visser les écrous papillons des tiges de frein (Fig. NO TAG) dans le sens des aiguilles d’une montre pour resserrer le frein, ou en sens inverse pour le serrer moins fort. Contrôle du frein 1. Garer la machine sur un sol plat et horizontal, débrayer l’entraînement des lames (PdF) et serrer le frein de stationnement. 2. Les roues arrière doivent se bloquer si l’on essaie de pousser la machine en avant ou de la tirer en arrière. Si les roues tournent et ne se bloquent pas, un réglage est nécessaire, voir Réglage du frein, page NO TAG. 3. 4. Desserrer le frein et serrer très légèrement la barre de commande supérieure, d’environ 1/2 pouce (13 mm). Les roues devraient tourner librement. Si ces deux conditions sont remplies, un réglage n’est pas nécessaire. Remarque: 5. Si le réglage est correct, la barre de commande doit être parallèle à la barre de référence. Contrôler à nouveau le fonctionnement du frein, voir Contrôle du frein, page NO TAG. Important: Lorsque le frein de stationnement n’est pas appliqué, les roues arrières doivent tourner librement quand on pousse la tondeuse. Si l’on n’obtient pas le freinage ou la libre rotation des roues, s’adresser immédiatement à un réparateur agréé. 39 Entretien 1 2 m–3820 Figure 39 1. Tige de frein 40 2. Ecrou papillon Entretien Réservoir d’essence 4. Vidange du réservoir d’essence Tirer sur la conduite pour la détacher du filtre à essence (Fig. NO TAG). Ouvrir le robinet et laisser l’essence s’écouler dans un bidon d’essence ou un autre récipient. Remarque: DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par 5. Profiter éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à essence, voir Remplacement du filtre à essence, page NO TAG. Reconnecter la conduite d’alimentation au filtre à essence, et faire glisser le collier près du filtre pour la fixer l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels. COMMENT SE PROTÉGER? • Vidanger le réservoir d’essence lorsque le moteur est froid. Travailler à l’extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyer l’essence éventuellement répandue. • Ne jamais vidanger l’essence à proximité d’une flamme nue ou de risques d’étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs. • Ne pas fumer de cigarette, cigare ou pipe. 1. Garer la machine sur un sol plat et horizontal pour assurer une vidange complète du réservoir, débrayer les lames (PdF) et serrer le frein de stationnement 2. Fermer le robinet d’essence sur la conduite d’alimentation (Fig. NO TAG). 3. Pincer les extrémités du collier et le faire glisser sur la conduite pour l’éloigner du filtre à essence (Fig. NO TAG). 3 2 1 m–3778 Figure 40 1. Robinet d’essence 2. Filtre à essence 3. Collier 41 Entretien Filtre à essence Fréquence d’entretien et spécifications Remplacer le filtre à essence toutes les 200 heures d’utilisation ou tous les ans, selon ce qui se présente en premier. 1 2 Remplacement du filtre à essence m–3778 Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir retiré de la conduite d’alimentation. Figure 41 1. Collier 1. Débrayer l’entraînement des lames (PdF) et serrer le frein de stationnement. Couper le moteur. 2. Fermer le robinet d’essence (Fig. NO TAG). 3. Pincer les extrémités des colliers et les faire glisser pour les écarter du filtre (Fig. NO TAG). 4. Retirer le filtre des conduites d’alimentation. 5. Monter un nouveau filtre sur la conduite, et rapprocher les colliers pour l’attacher. 6. Ouvrir le robinet d’essence sous le réservoir (Fig. NO TAG). 42 2. Filtre Remplacement de la courroie d’entraînement des roues Fréquence d’entretien et spécifications Contrôler toutes les courroies toutes les 50 heures de service ou tous les mois, selon ce qui se présente en premier. S’assurer que les courroies ne sont pas sales, usées ou fissurées, et ne présentent pas de traces de surchauffe. 1. Déposer le carter de courroie. 2. Retirer la goupille épingle qui fixe la tige de frein au bras de frein pour relâcher la tension de la poulie de renvoi sur la courroie (Fig. NO TAG). 3. Retirer les boulons inférieurs et desserrer les boulons supérieurs de l’écran pour permettre le passage de la courroie (Fig. NO TAG). 4. Dégager la courroie de la poulie folle et de la poulie d’entraînement (Fig. NO TAG). Entretien 5. Soulever la roue du sol pour pouvoir enlever la courroie. Remarque: 6. Vérifier que le racleur de boue et d’herbe est bien réglé et centré dans les gorges des poulies. La partie pointue du racleur doit être arriver au centre de la gorge, le plus profondément possible, sans toucher la poulie. Remonter la courroie de transmission et remettre en place la goupille épingle de la tige de frein avec son joint en E (Fig. NO TAG). Remplacement de la courroie de traction 1. Couper le moteur, serrer le frein de stationnement et débrancher le fil de la bougie. 2. Soulever l’avant de la machine et le maintenir à l’aide de chandelles. 3. Déposer la courroie d’entraînement des lames (Fig. NO TAG). 4. Desserrer suffisamment le boulon de pivot pour pouvoir faire glisser la poulie folle dans sa rainure et retirer la courroie de traction de la poulie moteur et de la poulie de transmission. 5. Monter une courroie neuve sur les poulies moteur et de transmission(Fig. NO TAG). 6. Glisser la poulie folle dans le châssis moteur pour tendre la courroie de traction (Fig. NO TAG). 7. Monter la poulie d’entraînement des lames (Fig. NO TAG). 8. Contrôler le réglage des guide-courroie sous le châssis moteur (Fig. NO TAG) et le corriger si nécessaire. Si les guide-courroie sont correctement réglés, la courroie non embrayée ne doit pas pendre ni tomber de la poulie. 1 2 3 4 m–3820 Figure 42 1. Goupille épingle 2. Tige de frein 3. Ecran 4. Courroie de transmission 1 2 3 m-3810 Figure 43 1. Poulie folle dans sa rainure 2. 1/8” (3 mm) 3. 1-1/4” (32 mm) 43 Entretien Remplacement des courroies d’entraînement des lames 3 2 Fréquence d’entretien et spécifications Contrôler la tension de la courroie après la première heure d’utilisation, et au moins deux fois au cours des premières 24 heures d’utilisation. La courroie doit être suffisamment tendue pour ne pas patiner durant la tonte lorsque l’effort est important. Une tension excessive réduit la durée de vie de la courroie et des roulements des moyeux. 1. Couper le moteur, serrer le frein de stationnement et débrancher le fil de la ou des bougies. 2. Retirer les écrous et déposer le carter de courroie qui surmonte la tondeuse. 3. Desserrer le contre-écrou et dévisser le tendeur du bras de poulie folle. Déposer la courroie usée (Fig. NO TAG). 4. Monter une courroie neuve et régler la tension de la courroie: desserrer le contre-écrou du tendeur et visser le tendeur vers l’arrière de la tondeuse pour augmenter la tension ou le dévisser vers l’avant de la tondeuse pour réduire la tension de la courroie (Fig. NO TAG). Remarque: 5. 44 La tension de la courroie est correcte si une traction latérale d’environ 20 lbs. (9 kg) exercée à mi-chemin entre les deux poulies écarte la courroie de 1/2” (13 mm). Contrôler l’écartement des guide-courroie de la courroie d’entraînement des lames. Les quatre guide-courroie soudés sur la tondeuse doivent se trouver à 1/8” (3 mm) de la courroie. Corriger l’écartement si nécessaire. 4 4 1 Figure 44 1. Flexion de 1/2” (13 mm) en ce point 2. Contre-écrou 3. Tendeur 4. Guide-courroie m-3812 Entretien Réglage du racleur d’herbe et de boue Remplacement du déflecteur d’herbe 1. Déposer le carter de courroie. 1. 2. Desserrer le contre-écrou de fixation du racleur au châssis du moteur (Fig. NO TAG). Retirer le contre-écrou, le boulon, le ressort et l’entretoise qui fixent le déflecteur sur son support (Fig. NO TAG). 2. 3. Tourner le racleur jusqu’à ce qu’il soit aligné par rapport au milieu des gorges des poulies (Fig. NO TAG). Redresser les montants de support s’ils sont pliés (Fig. NO TAG). 3. Monter un nouveau déflecteur entre les montants de support, avec une entretoise et un ressort. Glisser l’entretoise dans le ressort et accrocher l’extrémité avant du ressort autour du bras avant du déflecteur. Passer le boulon à travers les montants et l’entretoise, et fixer à l’aide du contre-écrou. Vérifier si le ressort exerce bien une pression vers le bas sur le déflecteur (Fig. NO TAG). 4. Serrer le boulon et le contre-écrou jusqu’à ce qu’ils touchent légèrement les supports de pivot (Fig. NO TAG). 4. Serrer le contre-écrou (Fig. NO TAG). Remarque: Le racleur ne doit pas toucher les côtés ni le fond des gorges des poulies. Corriger le réglage si nécessaire. 3 2 Important: 1 Le ressort doit rabattre le déflecteur en position abaissée. Soulever le déflecteur et contrôler s’il se rabat en position entièrement abaissée. 4 Figure 45 1. Racleur 2. Contre-écrou 3 5 2 3. Poulie 1 6 Figure 46 1. Déflecteur 2. Ressort 3. Montants de support 4. Contre-écrou 5. Boulon 6. Entretoise 45 Entretien Schéma de câblage J3 J4 J1 W1 COUPURE W3 W2 J2 TERRE 1 P1 PdF 46 2 Entretien Nettoyage et remisage 1. 2. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et surtout du moteur, des déchets d’herbe coupée, des saletés et de la crasse. Eliminer toute saleté et paille pouvant se trouver sur le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur. Important: La machine peut être lavée à l’eau avec un détergent doux. Ne pas utiliser un nettoyeur à pression. Ne pas utiliser trop d’eau, surtout près du panneau de commande et du moteur. 3. Contrôler le frein, voir Frein, page NO TAG. 4. Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air, page NO TAG. 5. Graisser la machine, voir Graissage et lubrification, page NO TAG. 6. Changer l’huile du carter moteur, voir Huile moteur, page NO TAG. 7. Retirer la ou les bougies et contrôler leur état, voir Bougies, page NO TAG. Verser deux cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie. Actionner le lanceur pour faire tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre. Remonter la ou les bougies, mais ne pas encore reconnecter les fils aux bougies. 8. 9. Pour un remisage de longue durée (plus de 90 jours), ajouter un additif stabilisateur/ conditionneur à l’essence du réservoir (1 oz. par gallon, soit 7,8 ml par litre). A. Faire marcher le moteur 5 minutes pour que l’essence traitée circule dans tout le système d’alimentation. B. Couper le moteur, le laisser refroidir et vider le réservoir d’essence, voir Vidange de l’essence, page NO TAG, ou laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale. C. Redémarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il cale. Recommencer en position “STARTER” jusqu’à ce que le moteur ne démarre plus. D. Se débarrasser de l’essence conformément aux réglementations locales. Remarque: Ne pas conserver de l’essence additionnée de stabilisateur/conditionneur pendant plus de 90 jours. 10. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et vis. Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse. 11. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 12. Ranger la machine dans un garage ou un hangar propre et sec. Enlever la clé de contact et la garder dans un endroit sûr. Couvrir la machine pour la protéger et la garder propre. Contrôler la pression des pneus, voir Pression des pneus, page NO TAG. 47 Dépannage PROBLEME Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Le moteur perd de la puissance. 48 CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE 1. Réservoir d’essence vide 1. Remplir le réservoir d’essence. 2. Manette des gaz pas sur STARTER 2. Mettre la manette des gaz sur STARTER. 3. Filtre à air sale 3. Nettoyer ou remplacer l’élément du filtre à air. 4. Fil de bougie mal connecté ou débranché 4. Reconnecter le fil. 5. Bougie piquée, encrassée, ou écartement incorrect des électrodes 5. Monter une bougie neuve avec des électrodes correctement écartées. 6. Filtre à essence encrassé 6. Remplacer le filtre à essence. 7. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d’alimentation 7. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Charge excessive du moteur 1. Réduire la vitesse de déplacement. 2. Filtre à air encrassé 2. Nettoyer l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur 3. Rajouter de l’huile dans le carter moteur. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et prises d’air sous le carter du ventilateur 4. Dégager les ailettes de refroidissement et les prises d’air. 5. Bougie piquée, encrassée, ou écartement incorrect des électrodes 5. Monter une bougie neuve avec des électrodes correctement écartées. 6. Obstruction de l’évent du bouchon du réservoir 6. Nettoyer ou remplacer le bouchon du réservoir. 7. Filtre à essence encrassé 7. Remplacer le filtre à essence. 8. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d’alimentation 8. S’adresser à un réparateur agréé. Dépannage PROBLEME Surchauffe du moteur Vibrations anormales. Pas de traction Vibrations anormales CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE 1. Charge excessive du moteur 1. Réduire la vitesse de déplacement. 2. Manque d’huile dans le carter moteur 2. Rajouter de l’huile dans le carter moteur. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et prises d’air sous le carter du ventilateur 3. Dégager les ailettes de refroidissement et les prises d’air. 1. Boulons de montage du moteur desserrés 1. Serrer les boulons de montage du moteur. 2. Poulie moteur, poulie folle ou poulie de lame desserrées 2. Resserrer la poulie appropriée. 3. Poulie moteur endommagée 3. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Levier de vitesse au POINT MORT 1. Mettre le levier dans une position de vitesse. 2. Courroie de traction usée, lâche ou cassée 2. Remplacer la courroie. 3. Courroie de traction pas sur la poulie 3. Remplacer la courroie. 1. Lame faussée ou déséquilibrée 1. Remplacer les lames défectueuses. 2. Boulon de lame desserré 2. Serrer le boulon de lame. 3. Boulons de montage du moteur desserrés. 3. Serrer les boulons de montage du moteur. 4. Poulie moteur, poulie de lame, ou poulie folle desserrée. 4. Resserrer la poulie appropriée. 5. Poulie moteur endommagée. 5. S’adresser à un réparateur agréé. 6. Moyeu de lame faussé 6. S’adresser à un réparateur agréé. 49 Dépannage PROBLEME Hauteur de coupe inégale Les lames ne tournent pas. 50 CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE 1. Lames émoussées 1. Aiguiser les lames. 2. Lames faussées 2. Remplacer les lames défectueuses. 3. Tondeuse pas de niveau 3. Mettre la tondeuse de niveau, transversalement et d’avant en arrière. 4. Encrassement du dessous de la tondeuse 4. Nettoyer le dessous de la tondeuse. 5. Pression des pneus incorrecte 5. Régler la pression des pneus. 6. Moyeu de lame faussé 6. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Courroie de transmission usée, lâche ou cassée 1. Contrôler la tension de la courroie. 2. Courroie de transmission déchaussée 2. Rechausser la courroie et contrôler la position des tiges de réglage et des guide-courroies. 3. Courroie des lames usée, lâche ou cassée 3. Remplacer la courroie. 4. Courroie des lames déchaussée 4. Rechausser la courroie et contrôler la position et le fonctionnement du bras, du ressort et de la poulie folle.