- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- 43cm Rear-Bagging Lawnmower
- Manuel utilisateur
Toro 43cm Rear-Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
FORMULAIRE NO. 3317—898F N 43 cm Tondeuse motorisee a guidage arriere Modeles No. 21001B - 6900001 & Suivants Notice d'utilisation IMPORTANT: lire cette notice avec attention. Elle contient des informations relatives a votre sécurité. Se familiariser avec les commandes et le maniement correct de la tondeuse avant de l’utiliser. NN À N Introduction Merci pour votre achat d’un produit Toro. À Toro, notre désir à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises pour votre produit particulier. La décalcomanie comportant les numéros de modèle et de série est affixée à un endroit unique, tel qu’illustré ci-dessous. 1694 1. Décaicomanie de numéros de modèle et de série Pour votre commodité, inscrivez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous. No. de modèle : No. de série : Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien correct de votre produit. La lecture de ce manuel vous aidera, ainsi que les autres utilisateurs, à éviter des accidents corporels et des dommages au produit. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, vous avez la responsabilité de l’utiliser correctement et en toute sécurité. Vous êtes également responsables d’instruire les personnes auxquelles vous permettrez d’utiliser le produit, sur l’usage en toute sécurité. Les mises en garde de ce manuel identifient les dangers potentiels et comprennent des messages de sécurité spécifiques destinés à vous éviter et à éviter à d’autres des blessures ou même la mort. Les mises en garde sont intitulées DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION, suivant le niveau de danger. Toutefois, quel que soit ce niveau, soyez extrêmement prudent. DANGER signale un risque extrême de blessures ou de mort si les précautions recommandées ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT signale un risque de blessures ou de mort si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION signale un risque de blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d'informations essentielles : Important”, pour attirer 1” attention sur des informations mécaniques spécifiques, et ”Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Les côtés droit et gauche de la tondeuse sont identifiés comme tels en se tenant en position normale de tonte, derrière le guidon. ©The Toro Company-1995 Tous droits réservés Imprimé aux Etats-Unis Table des matiéres Page Page Apprentissage ..........eceecorecroo. 2 Fonctionnement ......................... 13 Préliminaires ....................... 2 Commandes ........................ 13 Fonctionnement ...........o....—eee.. 2 Démarrage dumoteur ................ 13 Entretien et remisage ................. 3 Arrétdumoteur ..................... 13 Niveau de pression acoustique .......... 4 Sacaherbe ................. oo ss 14 Niveau de puissance acoustique . ........ 4 Réglage de la hauteur de coupe ......... 15 Niveau de vibrations ................. 4 Entretien .......eo_ooeoecoreoreorocaonara, 16 Glossaire des pictogrammes ............ 4 Entretien du filtre á air .............e... 16 Montage .........ño_eeecdoraoareoroooo. 9 Vidange du réservoir d’essence ......... 17 Mancheron ................000000000 9 Vidange de l’huile du carter moteur... .…. 17 Corde аи 1апсеог .................... 9 Bougie ........................ .... 17 Rampe dusacaherbe................. 10 Réglage de la commande des gaz ....... 18 Avantledémarrage ...................... 11 Réglage du cáble de frein .............. 19 Remplissage d’huile du carter moteur .... 11 Inspection/dépose/ Remplissage du réservoir d’essence ..... 12 aiguisage de la lame ................ 19 Lubrification ....................... 22 Nettoyage du carter de tondeuse ........ 22 Remisage ............ coin... 23 Sécurité Apprentissage 1. Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un age minimum pour l’utilisation de ce type d’engin. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. Ne jamais perdre de vue que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. Préliminaires 1. Porter des pantalons et des chaussures solides. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et retirer tout objet susceptible d’être projeté par la machine. AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement inflammable. e … Conserver l’essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet. e Toujours faire le plein a I’extérieur, et ne jamais fumer durant cette opération. e Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud. F-2 e = Sil’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées. e … Refermer soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant l’essence. Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. Fonctionnement 1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide, si possible. Dans les terrains en pente, faire particulièrement attention à ne pas glisser. Marcher et ne pas courir. Les tondeuses rotatives sur roues doivent se déplacer perpendiculairement à la pente, et jamais vers le haut ou vers le bas. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait demi-tour sur un terrain en pente. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Ne pas tondre de pentes trop raides. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi. Immobiliser la ou les lames s’il faut soulever la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses, et pour le transport jusqu’à l’endroit à tondre et retour. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité tel que les déflecteurs et/ou sacs à herbe n’est pas en place. Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le réglage du moteur. Débrayer l’entraînement des roues et des lames avant de démarrer le moteur. Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment, conformément aux instructions, en gardant les pieds loin des lames. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que la partie éloignée de l’utilisateur. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du moteur. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant l’ouverture d’éjection. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le moteur tourne. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie: e avant de dégager ou désobstruer 1 éjecteur; e avant d'inspecter, nettoyer ou effectuer toute opération sur la tondeuse; Sécurité 20. 21. 22. e apres avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la tondeuse n’est pas endommagée et apporter les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser la tondeuse; e sila tondeuse se met a vibrer de manière anormale (vérifier immédiatement). Arréter le moteur: e = chaque fois qu’on quitte la tondeuse; e avant de rajouter de l’essence. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet d’essence. Ne pas aller trop vite lorsqu’on utilise un siège tracté. Entretien et remisage 1. S'assurer que les écrous, boulons et vis soient toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse dans un endroit clos. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à herbe. Remplacer les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. La vidange du réservoir d’essence doit impérativement s’effectuer à l’extérieur. F-3 Sécurité Niveau de pression acoustique Cette machine a un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré À à l’oreille de l’utilisateur de: 96 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon ANSI B71.5—1984. Niveau de puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique de: 96 dB(A) / 1 pW, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements. Glossaire des pictogrammes Triangle d’alerte de sécurité—le pictogramme a Pintérieur indique un danger Symbole d’alerte de sécurité Lire le manuel de Putilisateur Suivre la procédure d'entretien décrite dans le manuel F—4 Niveau de vibrations Cette machine a un niveau de vibrations maximum de 3,87 m/s2, determine sur base de mesures de machines identiques, selon ISO 5349. Projection d’objets— Tondeuse rotative a montage lateral. Laisser le bouclier déflecteur en place Arréter le moteur «-® avant de quitter la AR \ position de conduite Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection quand le = moteur tourne La lame en rotation peut couper les doigts 1 Г e) des mains ou des =a pieds. Rester a distance tant que le Lg moteur tourne. = Rester a une distance suffisante de la machine Rester a une distance suffisante de la tondeuse Projection d'objets— risques pour tout le corps Marche Engager Désengager Etat de charge de la batterie Sécurité Pour le paillage, protéger la lame par une piéce de renfort sur les tondeuses a prise de paillage Transmission Huile Augmentation/réducti on Point de graissage Démarrage du moteur Arrét du moteur Sécurité Horametre/compteur d’heures de fonctionnement Rapide Lent Carburant Point mort Premiere vitesse Deuxieme vitesse F—6 Starter Amorceur (aide au démarrage) Presser trois fois l’amorceur Tirer le lanceur Roue Traction des roues Ne pas jeter la batterie à la poubelle не) МИ à LA "0 o Sécurité de contact o Insérer la clé OS | Troisieme vitesse Element coupant— | sz Tourner la clé @) symbole de base de contact Elément coupant— Y 17M“ Déplacer la réglage de hauteur commande Г Pousser la commande N= Lever/baisser la barre vers avant de commande Tirer la commande Lever la barre vers l’arrière de commande Lever la barre de commande Baisser la barre de commande Sécurité Lever la barre de commande Lever/baisser la barre de commande F-8 Baisser la barre de commande Fr Montage Mancheron Montage 1. Desserrer les boutons des supports de montage (Fig. 1). 1 3 1693 Figure 1 1. Bouton 3. Logement 2. Support 2. Placer les supports de montage en position verticale, les trous tournés vers le haut. 3. Insérer les extrémités du mancheron dans les trous des supports de montage, et les mettre bien en place dans les supports (Fig. 1). S’assurer que les cábles de commande des gaz, du démarreur (modéles a démarreur électrique) et de la traction reposent sur le support de montage de gauche (Fig. 2). Pivoter le mancheron et les supports vers l’arrière pour insérer solidement les supports dans leurs logements (Fig. 2). Serrer les boutons jusqu’à ce que les bords des fentes au-dessus des supports de montage se touchent. Attacher les câbles à la branche gauche du mancheron, à l’aide d’une attache (Fig. 2). Remarque: S'assurer que les câbles ne gênent pas l’ouverture et la fermeture du volet de l’éjection. 1694 Figure 2 . Attache 2. Câbles Corde du lanceur Passer la corde du lanceur dans le guide placé sur le mancheron (Fig. 3). Pour l’insérer plus facilement, serrer la barre de commande contre la poignée pour libérer le frein de lame. F-9 Montage 1690 Figure 3 1. Lanceur 2. Guide Rampe du sac a herbe Figure 5 1. Presser la rampe contre I’armature du sac a herbe pour encliqueter les trois languettes (Fig. 4 & 5). 2 3 1713 Figure 4 1. Rampe 3. Armature du sac 2. Languette F-10 Avant le demarrage Remplissage d’huile du carter moteur Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, remplir le carter moteur de 600 ml (20 onces) d’huile SAE 30. Utiliser une huile détergente de haute qualité, de classe SF, SG ou SH (classification API — American Petroleum Institute). Avant chaque utilisation, vérifier que le niveau d’huile se trouve entre les repères FULL (plein) et ADD (ajouter) (Fig. 6). Faire l’appoint suivant les besoins. E 1691 Figure 6 1. Jauge d'huile 3. Repère ADD 2. Bouchon du réservoir de 4. Нерёге FULL carburant 1. 4. Placer la tondeuse de niveau sur une surface horizontale et nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage. Sortir la jauge en dévissant le bouchon d’un quart de tour vers la gauche. Essuyer la réglette de la jauge et la réinsérer dans le goulot de remplissage. Visser le bouchon d’un quart de tour vers la droite. Retirer à nouveau la jauge et contrôler le niveau d’huile (Fig. 6). Si le niveau est insuffisant, ajouter juste assez d’huile pour atteindre le repère FULL. NE PAS REMPLIR AU-DESSUS DE CE REPÈRE, CE QUI POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES AU MOTEUR LORS DU DÉMARRAGE. VERSER L’HUILE LENTEMENT. Remarque: Vérifier le niveau de l’huile avant chaque utilisation de la tondeuse ou toutes les 5 heures de fonctionnement. Lors de la première utilisation, remplacer l’huile après les 2 premières heures de fonctionnement et par la suite, toutes les 25 heures d’utilisation, ou plus fréquemment si l’on utilise la tondeuse en conditions particulièrement sales ou poussiéreuses. Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et verrouiller le bouchon en le vissant d’un quart de tour vers la droite. F—11 Avant le démarrage Remplissage du réservoir d'essence A DANGER DANGER POTENTIEL e Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. QUELS SONT LES RISQUES? e Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent brûler l’opérateur et les personnes se tenant à proximité et causer des dommages matériels. COMMENT SE PROTÉGER? e Remplir le réservoir à l’extérieur et utiliser un entonnoir, dans un endroit ouvert et lorsque le moteur est froid. Essuyer toute essence répandue. e Ne pas remplir le réservoir à fond. Faire l’appoint jusqu’à ce que le carburant parvienne à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po.) du bas du tube de remplissage. Le vide laissé permet à l’essence de se dilater dans le réservoir. e Ne jamais fumer pendant la manipulation d’essence et se tenir à l’écart des flammes vives et étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs d’essence. e Remiser l’essence dans un récipient homologué et la conserver hors de la portée des enfants. e Ne jamais emmagasiner une provision d’essence pour plus de 30 jours. Toro recommande également l’usage régulier de stabilisateur/conditionneur de carburant Toro dans toutes les machines Toro à moteur à essence, tant en période d’utilisation qu’en période de remisage. Le stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur pendant l’utilisation et empêche la formation de dépôts gommeux pendant le remisage. IMPORTANT: Ne pas mélanger d’huile à l’essence. Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du méthanol, d’essence contenant plus de 10% d’éthanol, d’essence super ou d’essence minérale. Ces produits pourraient endommager le système de carburation. Pendant le remisage, ne pas utiliser d’additifs de carburant autres que ceux destinés à stabiliser le carburant durant le remisage, tels que le stabilisateur/conditionneur Toro ou un produit équivalent. Le stabilisateur/ conditionneur Toro est un produit à base de distillat de pétrole. Toro déconseille l’usage de stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le méthanol ou l’alcool isopropylique. Les stabilisateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour tenter d’augmenter la puissance ou d’accroître les performances de la machine. Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage (Fig. 6) et retirer le bouchon . Ne pas remplir le réservoir complètement. Verser de l'essence sans plomb jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 pouce) du sommet du réservoir. Veiller à ce que le niveau n’atteigne pas le goulot de remplissage. 2. Replacer le bouchon et essuyer toute essence répandue. F-12 Fonctionnement Commandes La manette des gaz, la barre de commande et le lanceur se trouvent en haut du mancheron (Fig. 7). 1. 3 YA К o 0 (J 2365 Figure 7 Manette des gaz 3. Lanceur 2. Barre de commande Démarrage du moteur Connecter le fil d’allumage à la bougie (Fig. 8). Appuyer trois (3) fois sur l’amorceur (Fig. 8). Attendre environ deux (2) secondes entre chaque actionnement. Figure 8 1. Amorceur 2. Fil de bougie Remarque: Ne pas utiliser l’amorceur pour redémarrer un moteur chaud après une courte interruption. L'amorçage peut cependant être nécessaire pour redémarrer par temps froid. 3. Mettre la manette des gaz en position © (RAPIDE). 4. Serrer la barre de commande contre le mancheron. 5. Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce qu’on sente une résistance, puis tirer vigoureusement pour lancer le moteur. 6. Quand le moteur a démarré, régler le régime en amenant la manette des gaz à l’endroit voulu entre les positions & (RAPIDE) et ws» (LENT). Arrêt du moteur 1. Lächer la barre de commande. Le moteur et la lame doivent s’arrêter. S’ils ne s’arrêtent pas, consulter immédiatement un réparateur. Rester derrière le mancheron jusqu’à l’arrêt complet des pièces en mouvement. 2. Débrancher le fil de la bougie si on n’utilise plus la tondeuse ou si on la laisse sans surveillance. F—13 Fonctionnement Pour redémarrer le moteur Dépose 1. Mettre la manette des gaz en position a 1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes (RAPIDE) et répéter les étapes 4 et 5 de la les pièces en mouvement. Pour éviter les procédure de DÉMARRAGE DU MOTEUR. accidents, ne jamais approcher les mains et les | pieds du carter de tondeuse tant que le moteur 2. Si le moteur n’a pas démarré après deux tourne. Soulever le volet d’éjection et saisir le tentatives, répéter les étapes 2-5 de la procédure sac à herbe par la poignée pour le dégager de la de DÉMARRAGE DU MOTEUR. tondeuse. Retirer le sac et laisser le volet d’éjection se refermer. . Remarque: Lorsqu on retire le sac a herbe, la Sac a herbe rampe du sac dégage l’ouverture d’éjection des déchets de tonte qui . Montage peuvent l’obstruer. Si l’ouverture d’éjection reste engorgée, 1. Couper le moteur et attendre l'arrêt de toutes les débrancher le fil de la bougie et pièces en mouvement. débarrasser la tondeuse des déchets qui l’obstruent. 2. Lever le volet de l’éjection, insérer la rampe attachée au sac dans l’ouverture d’éjection, et accrocher l’armature du sac sur la partie arrondie des supports de montage (Fig. 9). Laisser le volet d’éjection reposer sur le sac (Fig. 10). lt, 77 CU, Figure 10 Figure 9 Vidage 1. Volet d'éjection 3. Crochet de l'armature 2. Rampe du sac 4. Support de montage 1. Prendre le sac par le fond et par la poignée de l’armature. Relever le volet du sac et incliner le sac progressivement vers l’avant pour le vider des déchets. F—14 Réglage de la hauteur de coupe Les six lettres sur le carter de courroie indiquent les positions de réglage de la hauteur de coupe. Toutes les roues sont automatiquement réglées a la méme hauteur. 1. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 8). Presser le levier de réglage de hauteur de coupe avec un ou deux doigts (Fig. 11). 1711 Figure 11 Levier de réglage de 3. Curseur hauteur de coupe 4. Tringle 2. Positions de réglage Fonctionnement Pour augmenter la hauteur des roues, presser le levier pour débloquer le réglage de hauteur et soulever légèrement la tondeuse. Lácher le levier lorsqu’on a atteint la hauteur souhaitée. Pour réduire la hauteur, presser le levier de réglage et appuyer sur la tondeuse en la faisant rouler vers l’avant. Utiliser le curseur sur la tringle pour localiser le réglage souhaité. Avant d’utiliser la tondeuse, s’assurer que le levier de réglage de hauteur est bien verrouillé dans une des positions. Lorsque le lorsque le réglage est verrouillé, la hauteur ne doit plus changer. F-15 Entretien A PRUDENCE DANGER POTENTIEL tondeuse accidentellement. QUELS SONT LES RISQUES? personnes se tenant à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? e Si le fil de bougie n’est pas débranché, quelqu’un risque de faire démarrer la e Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’opérateur et aux e Débrancher le fil de bougie avant de procéder à toute opération d’entretien. De plus, écarter suffisamment le fil pour ne pas risquer un contact fortuit avec la bougie. Entretien du filtre à air Le filtre à air doit être changé toutes les 25 heures de d’utilisation en conditions normales, ou plus souvent s’il fait très sale ou poussiéreux. Se procurer les filtres de rechange chez un concessionnaire Toro agréé. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 12). 1002 Figure 12 1. Fil de bougie 5. Refermer le couvercie du filtre à air et serrer la Vis. IMPORTANT: Ne jamais faire tourner le moteur si l’élément de filtre n’est pas installé, ce qui causerait une usure excessive du moteur et très probablement, des dommages. 1003 Figure 13 1. Couvercle 2. Vis 3. Filtre en papier 2. Dévisser la vis de fermeture du couvercle du filtre à air (Fig. 13). Abaisser le couvercle et le nettoyer soigneusement. 3. Retirer le filtre en papier (Fig. 13) et le jeter. 4 Mettre en place un nouveau filtre en papier. F-16 Vidange du réservoir d'essence 1. Couper le moteur et le laisser refroidir. Débrancher le fil de la bougie. (Fig. 12). IMPORTANT: Ne vidanger le réservoir que si le moteur est froid. 2. Retirer le bouchon du réservoir d’essence et transférer l’essence dans un bidon propre à l’aide d’un siphon à pompe. Cette méthode est la seule recommandée pour la vidange du réservoir d’essence. Remarque: Vidange de l'huile du carter moteur L'huile du carter doit être changée après les 2 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 25 heures d’utilisation. Etant donné que l’huile chaude s’écoule mieux et peut transporter plus d’impuretés que l’huile froide, faire tourner le moteur quelques minutes pour chauffer l’huile avant la vidange. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 12). 2. Vider le réservoir d’essence, voir Vidange du réservoir d’essence. 3. Basculer la tondeuse sur son côté droit (Fig. 14). 4. Placer un bac de vidange sous la tondeuse. 5. Retirer le bouchon de vidange situé sous la tondeuse (Fig. 14). Entretien =F o U à 1 | 1695 Figure 14 1. Bouchon de vidange d'huile 6. Abaisser la tondeuse pour laisser l’huile s’écouler dans le bac. 7. Quand toute l’huile s’est écoulée, nettoyer le bouchon de vidange et le remettre en place. 8. Redresser la tondeuse. 9. Essuyer toute huile répandue. 10. Remplir le carter moteur d’huile fraîche, voir Remplissage d’huile du carter moteur. Bougie Utiliser une bougie CHAMPION RJ19LM ou équivalente. L’écartement correct des électrodes est de 0,76 mm (0.030”). Retirer la bougie toutes les 25 heures de fonctionnement pour vérifier son état. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 12). 2. Nettoyer le pourtour de la bougie, puis retirer la bougie du bloc-cylindre. IMPORTANT: Une bougie fissurée, calaminée ou encrassée doit être remplacée. Ne pas sabler, racler ou nettoyer l’électrode, les F—17 Entretien particules résultant d'une telle opération risquant de s’infiltrer dans le cylindre et donc, d’endommager le moteur. 3. Régler l’écartement des électrodes a 0,76 mm (0.030”) (Fig. 15). Monter la bougie correctement réglée, munie de son joint, et la serrer fermement à 20 N-m (15 ft-Ib). A A A AAA Y YYYYY = 986 Figure 15 1709 Figure 16 1. Couvercle 2. Vis (2) 4 Rebrancher le fil de bougie une fois l’entretien terminé. Réglage de la commande des gaz Un réglage de la commande des gaz peut être nécessaire si le moteur ne démarre pas. La commande des gaz doit aussi être réglée lorsqu’on remplace le câble. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 12). 2. Retirer les 2 vis du capot moteur et déposer le capot (Fig. 16). F—18 3. Desserrer la vis du serre-câble jusqu’à ce que le câble glisse librement (Fig. 17). === Feat UY | J 2348 Figure 17 1. Vis du serre-câble 3. Levier d'accélérateur 2. Câble de commande des 4. Butée gaz 4. Pousser la commande des gaz jusqu’à la position 4 (position RAPIDE) 5. Tirer le câble de commande des gaz jusqu’à ce que le levier d’accélérateur touche la butée (Fig. 17). 6. Serrer la vis du serre-câble pour bloquer le réglage. 7. Remonter le capot moteur. Serrer les 2 vis a 8-10 in.-lbs. (0,9 à 1,1 N-m) Réglage du câble de frein Un réglage est nécessaire chaque fois qu’on remplace l’ensemble de câble de frein. 1. 2. Couper le moteur. Débrancher le fil de la bougie. CONTRÔLE DU RÉGLAGE (Fig. 18) — Serrer la barre de commande de lame vers le mancheron jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mou dans le câble. L’écartement entre la barre de commande de lame et le mancheron doit être alors de 3 mm (1/8”). 3,2 mm (1/8”) 2340 Figure 18 Entretien 1. 3 2 К, № © (J 2365 Figure 19 Ecrou 3. Gaine du cable 2. Support du cable REGLAGE DU CABLE (Fig. 19) — Desserrer l’écrou du support de câble. Insérer une cale de 3 mm (1/8”) entre la barre de commande de frein et le mancheron. Tirer la gaîne du câble vers le bas jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mou dans le câble, puis resserrer l’écrou du support de câble. Inspection/dépose/ aiguisage de la lame Une lame droite et affûtée assure une performance optimale. Inspecter et affûter la lame régulièrement. QUELS SONT LES RISQUES? DANGER POTENTIEL e La lame est tranchante. e Le contact avec la lame peut causer des blessures graves. COMMENT SE PROTÉGER? e Porter des gants ou envelopper la lame d’un chiffon. 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 12). F—19 Entretien 2. Vider le réservoir d’ essence, voir Vidange du réservoir d’essence. ÁN ATTENTION DANGER POTENTIEL e Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable, hautement explosive et présente des dangers de dommages corporels ou matériels graves. QUELS SONT LES RISQUES? e Si la tondeuse est basculée l’essence peut s’échapper du carburateur ou du réservoir de carburant. COMMENT SE PROTÉGER? e Éviter les déversements d’essence en laissant le moteur tourner jusqu’à épuisement ou vidanger le réservoir à l’aide d’une pompe à main. Ne jamais siphonner. 3. Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 20). Eviter de faire tourner la lame, pour ne pas provoquer de problèmes de démarrage. 1695 Figure 20 INSPECTION DE LA LAME— Vérifier soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame, surtout au point de rencontre des parties planes et incurvées (Fig. 21 À). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal entre les parties planes et incurvées de la lame, il est donc important de contrôler l’état de la lame avant d’utiliser la tondeuse. Remplacer la lame si elle est usée ou entaillée (Fig. 21B & C). Voir l’étape 5. A A { O a + г pres. — 4 270 Figure 21 . Partie incurvée 3. Usure . Partie plane de la lame 4. Formation d'une entaille F-20 Remarque: Pour un meilleur résultat, monter une nouvelle lame au début de la saison de tonte. En cours de saison, limer les petites ébréchures pour conserver une arête de coupe tranchante. Ne DANGER POTENTIEL ¢ Une lame usée ou endommagée risque de se rompre en projetant le morceau cassé vers l’opérateur ou les personnes à proximité. QUELS SONT LES RISQUES? e Un morceau de lame projeté avec force peut infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTÉGER? e Vérifier régulièrement si la lame n’est pas usée ou endommagée. e Remplacer la lame si elle est usée ou endommagée. hod DEPOSE DE LA LAME—Tenir la lame par l’extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Retirer successivement le boulon de lame, la rondelle, l’arrêt, la cale, la lame, la seconde cale et la pièce de retenue de la lame (Fig. 22). N | 1692 Figure 22 Boulon de lame 5. Lame Rondelle 6. Piéce de retenue de la Arrét lame Cales (2) Entretien 6. AIGUISAGE DE LA LAME—Au moyen d'une lime, aiguiser le bord supérieur de la lame en veillant à conserver l’angle de coupe original (Fig. 23). Limer la même quantité de métal sur chaque arête de coupe pour conserver l’équilibre de la lame. IMPORTANT: Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (un dispositif peu couteux vendu en quincaillerie). Une lame équilibrée reste horizontale, une lame déséquilibrée penche du côté le plus lourd. Si la lame n’est pas équilibrée, limer davantage le tranchant du côté le plus lourd. 1 7 pd 1. Aiguiser a cet angle exclusivement. 153 Figure 23 7. Remonter successivement la pièce de retenue de la lame, une cale, la lame TORO aiguisée et équilibrée, l’autre cale, l’arrêt, la rondelle et le boulon de lame. Les parties incurvées de la lame doivent être tournées vers le haut du carter de la tondeuse. Serrer le boulon de lame à 68 N-m (50 ft-Ib). & ATTENTION DANGER POTENTIEL e Lors de l’affûtage de la lame, des morceaux de métal peuvent être accidentellement projetés. QUELS SONT LES RISQUES? e Les débris métalliques projetés peuvent blesser gravement les yeux. COMMENT SE PROTÉGER? e Porter des lunettes de protection appropriées pour affûter la lame. F-—21 Entretien Lubrification Les roues avant et arrière doivent être lubrifiées toutes les 25 heures de fonctionnement, et à la fin de la saison. 1. Appliquer une ou deux gouttes d’huile légère du côté intérieur et extérieur de tous les boulons des roues. Faire tourner les roues pour bien répartir l’huile dans les coussinets. Essuyer l’excédent de lubrifiant. Nettoyage du carter de tondeuse 1. Couper le moteur et débrancher le fil de la bougie (Fig. 12). 2. Vider l’essence du réservoir, voir Vidange du réservoir d’essence. A ATTENTION DANGER POTENTIEL e Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable, hautement explosive et présente des dangers de dommages corporels ou matériels graves. QUELS SONT LES RISQUES? e Si la tondeuse est basculée l’essence peut s’échapper du carburateur ou du réservoir de carburant. COMMENT SE PROTÉGER? e Éviter les déversements d’essence en laissant le moteur tourner jusqu’à épuisement ou vidanger le réservoir à l’aide d’une pompe à main. Ne jamais siphonner. 3. Basculer la tondeuse sur le côté droit (Fig. 24). Eviter de faire tourner la lame, pour ne pas provoquer de problèmes de démarrage. F-22 1695 Figure 24 Débarrasser le carter de tondeuse de la saleté et des déchets de tonte qui y adherent, en le passant au jet d'un tuyau d’arrosage. Racler les débris qui restent à l’aide d’un racloir en bois. Eviter les bavures et les bords tranchants. Débarrasser le volet d’éjection et son articulation de l’herbe et des débris qui peuvent gêner l’ouverture et la fermeture. Redresser la tondeuse. Refaire le plein de carburant. Reconnecter le fil d’allumage à la bougie. Remisage 1. Pour le remisage de longue durée, il est recommandé de vidanger le réservoir de carburant ou d’utiliser un additif stabilisateur d’essence. Pour vider le réservoir, voir Vidange du réservoir d'essence. Une fois 1” essence vidangée, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il s’arrête, faute de carburant. Si le réservoir n’est pas vidangé, 1l y aura formation de dépôts gommeux affectant les performances du moteur et pouvant causer des problèmes de démarrage. Le carburant ne peut être laissé dans le réservoir qu’à condition d’y ajouter un additif tel que le stabilisateur/conditionneur Toro et de le faire circuler dans le moteur avant le remisage. Le stabilisateur/conditionneur Toro est un produit à base de distillat de pétrole. Toro déconseille l’utilisation de stabilisateurs à base d’alcools tels que 1” éthanol, le méthanol ou l’alcool isopropylique. Utiliser la quantité de stabilisateur recommandée sur le récipient du produit. En conditions normales, 1’additif conserve son efficacité pendant 6 à 8 mois. Vidanger l’huile, voir Vidange d’huile du carter moteur. Une fois l’huile vidangée, ne pas remplir le carter moteur avant d’avoir effectué les étapes 3 à 10 ci-dessous. Retirer la bougie et verser 30 ml (2 cuillerées à soupe) d’huile SAE 30 dans le trou du cylindre. Tirer lentement la corde du lanceur pour enduire l’intérieur du cylindre. Remonter la bougie et la serrer a 20 N-m (15 ft-1b). NE PAS BRANCHER LE FIL DE LA BOUGIE. Nettoyer le carter de la tondeuse, voir Nettoyage du carter de tondeuse. Vérifier l’état de la lame, voir Inspection/dépose/aiguisage de la lame Serrer tous les écrous, boulons et vis. 10. 11. 12. Nettoyer les débris d'herbe, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du carter de la tondeuse. Nettoyer le filtre 4 air, voir Entretien du filtre a air. Lubrifier les roues, voir Lubrification. Retoucher tous les points de rouille et éraflures des surfaces peintes. Utiliser la peinture Toro Re-Kote, en vente chez les concessionnaires TORO agréés. Remplir le carter d’huile, voir Remplissage d’huile du carter moteur. Ranger la tondeuse dans un endroit propre et sec, et la couvrir pour la protéger. F-23