- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- Mid-Size ProLine Gear, 13 hp w/ 91cm SD Mower
- Manuel utilisateur
Toro Mid-Size ProLine Gear, 13 hp w/ 91cm SD Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
DOC NO 3322–272 ProLine 13 CV – 36” Tondeuse de taille moyenne No. de modèle : 30184 – 990001 Mode d’emploi IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous également avec l’utilisation des commandes avant d’utiliser cette machine. Introduction Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises sur votre produit. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont l’emplacement est illustré ci-dessous. d’informer toute personne à qui vous permettez d’utiliser la machine sur les mesures de sécurité à respecter. Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent. DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. 1 m-3775 1. Plaque de numéros de modèle et de série A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous. Deux autres termes sont également utilisés pour signaler des messages d’informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, se tenir en position normale de conduite. No. de modèle : No. de série : Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien de votre produit. La lecture de ce manuel aidera tout utilisateur à éviter des accidents et à ne pas endommager la machine. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, il vous incombe de l’utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Vous êtes également tenu L’échappement du moteur de ce produit contient des substances considérées par l’Etat de Californie comme cancérigènes, tératogènes ou responsables de troubles de la reproduction. The Toro Company – 1998 All Rights Reserved Introduction Important : Le pot d’échappement de ce moteur n’est pas équipé d’un pare-étincelles. L’utilisation sans pare-étincelles sur des terrains boisés, broussailleux ou à l’abandon peut être interdite dans certains pays et régions à risque d’incendie. Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signification des pictogrammes . . . . . . . . . Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . Stabilisateur/conditionneur . . . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir d’essence . . . . . Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . . Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage des roues pivotantes avant . . . . . Montage du mancheron . . . . . . . . . . . . . . . Connexion du câble d’accélérateur . . . . . . Montage de la tige de commande de lame . . Montage du levier de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du réservoir d’essence . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . . Utilisation de l’embrayage des lames (PDF) . Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la barre de commande inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2 5 6–8 9 9 10 10 10 11 11 12 13 14 15 15 16 17 17 17 18 18 19 20 20 Page Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . Tableau de hauteur de coupe . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquences d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du système de refroidissement . . . Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du frein de lame . . . . . . . . . . . . . . Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . . Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la courroie d’entraînement des roues . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la courroie de traction . . Remplacement des courroies d’entraînement des lames . . . . . . . . . . . . Réglage du racleur d’herbe et de boue . . . . Remplacement du déflecteur d’herbe . . . . Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 24 25 25 26 27 29 29 30 31 33 33 34 35 36 36 37 37 38 39 40 41 42 21 ' % ' % ! "$ # # & % & % 1 Sécurité Apprentissage 1. 2. possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées. Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin. 3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. 4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Refermer soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant l’essence. 4. Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux. 5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les lames et les boulons usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l’équilibre. 6. Sur les machines à plusieurs lames, la rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. Utilisation Préliminaires 1. Porter des pantalons et des chaussures solides. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales. 2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et retirer tout objet susceptible d’être projeté par la machine. 3. ATTENTION – L’essence est extrêmement inflammable. • Conserver l’essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais fumer durant cette opération. • • 2 Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud. Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source 1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. 2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. 3. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide, si possible. 4. Sur les terrains en pente, faire particulièrement attention de ne pas glisser. 5. Marcher et ne pas courir. 6. Les tondeuses à guidage arrière doivent se déplacer perpendiculairement à la pente, et jamais vers le haut ou vers le bas. 7. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait demi-tour sur un terrain en pente. 8. Ne pas tondre de pentes trop raides. Sécurité 9. • Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi. 10. Arrêter la ou les lames s’il faut incliner la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses, et pour les trajets aller et retour jusqu’à l’endroit à tondre. 11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité n’est pas en place. 12. Ne pas modifier le réglage du régulateur. Ne pas faire tourner le moteur en surrégime. 13. Débrayer l’entraînement des roues et des lames avant de démarrer le moteur. si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale (vérifier immédiatement). 20. Arrêter le moteur : • chaque fois que l’on quitte la tondeuse; • avant de rajouter de l’essence. 21. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet d’essence. 22. Ne pas aller trop vite lorsqu’on utilise un siège tracté. Entretien et remisage 1. S’assurer que les écrous, boulons et vis soient toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. 14. Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment, conformément aux instructions, en gardant les pieds loin des lames. 2. 15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que la partie éloignée de l’utilisateur. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. 3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse dans un endroit clos. 16. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du moteur. 4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles. 5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac de ramassage. 6. Remplacer les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. 7. La vidange du réservoir d’essence doit impérativement s’effectuer à l’extérieur. 17. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant l’ouverture d’éjection. 18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le moteur tourne. 19. Arrêter le moteur et débrancher la bougie: • avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur; • avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer toute opération sur la tondeuse; • après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la tondeuse n’est pas endommagée et apporter les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser à nouveau la tondeuse; 3 Sécurité Pression acoustique Cette machine produit un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de l’utilisateur de 100 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon 81/1051/CEE. Puissance acoustique Cette machine produit un niveau de puissance acoustique de 100 LwA, déterminé sur base de mesures de machines identiques selon la directive 84/538/CEE et ses amendements. Niveau de vibrations Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 3,86 m/s2, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon EN 1033. 4 Sécurité Mesure de la pente Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 4. FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL (ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.) ° ° ° PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE EXEMPLE DE COMPARAISON D’UNE PENTE AVEC LE BORD PLIE DE LA FEUILLE 5 Sécurité Signification des pictogrammes Triangle de danger - le pictogramme à l’intérieur indique la nature du danger Défense de fumer ou d’approcher une flamme Feu ou flamme nue Signal de danger Explosion Lire le mode d’emploi Ne pas jeter les batteries au plomb dans les ordures ménagères Liquides caustiques, brûlures chimiques aux mains ou aux doigts Rester à une distance suffisante de la machine Prudence, produit toxique Rester à une distance suffisante de la machine Le port de lunettes de protection est obligatoire Premiers soins, rincer à l’eau 6 Rester à une distance suffisante de la machine Ne pas laisser les enfants toucher à la batterie Sécurité Signification des pictogrammes Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection lorsque le moteur tourne Coupure du pied Projection d’objets — risques pour tout le corps Surface brûlante, brûlure des mains ou des doigts Projection d’objets — risques pour tout le corps Couper le moteur avant de quitter la position de conduite Les gardes et écrans de protection doivent toujours être en place Transport de la machine La lame horizontale de tondeuse peut sectionner les doigts des mains ou des pieds Lame de coupe — réglage de hauteur Lame de tondeuse, sectionnement de la main ou de doigts Coupure de l’arrivée d’essence Lame de tondeuse, sectionnement d’orteils ou du pied Les boulons de lame doivent être serrés à 101–108 Nm (75–80 ft. lb.) (mm) 101–108 Nm Coupure à la main ou aux doigts 7 Sécurité Signification des pictogrammes Rapide Frein de stationnement Lent Augmentation/réduction Moteur Starter Batterie Entraînement des roues Marche arrière Point mort Première vitesse Carburant Deuxième vitesse Prise de force (PDF) Troisième vitesse Engager Quatrième vitesse Désengager 8 Cinquième vitesse Essence et huile Essence recommandée Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la rigueur. Important : Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système d’alimentation. Ne pas mélanger d’huile à l’essence. DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels. COMMENT SE PROTEGER? • Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir à l’extérieur, dans un endroit dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyer l’essence éventuellement répandue. • Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater. • Ne pas fumer lorsqu’on manipule de l’essence, et se tenir à l’écart de toute flamme nue ou source d’étincelles. • Conserver l’essence dans un récipient agréé, hors de portée des enfants. Ne jamais faire de réserves d’essence supérieures à une consommation de 30 jours. 9 Essence et huile Stabilisateur/conditionneur DANGER POTENTIEL • Lors du remplissage, dans certaines circonstances, il peut y avoir formation d’électricité statique, d’où risque qu’une étincelle mette feu à l’essence. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les personnes à proximité, et causer des dommages matériels. COMMENT SE PROTEGER? • Toujours placer les bidons d’essence sur le sol, à l’écart du véhicule, avant de les remplir. • Ne pas remplir des bidons d’essence à l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la carpette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risquent d’isoler le bidon et de freiner l’évacuation de l’électricité statique éventuellement produite. • Si c’est possible, déposer la machine à bas du véhicule ou de la remorque et la poser avec les roues sur le sol avant de remplir le réservoir d’essence. • Si ce n’est pas possible, laisser la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe. • En cas de remplissage à la pompe, maintenir tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit terminé. L’addition à l’essence d’une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur : • évite la dégradation de l’essence pendant un remisage de moins de 90 jours. Pour un remisage de plus longue durée, il est conseillé de vider le réservoir d’essence. • nettoie le moteur lorsqu’il tourne. • élimine du système d’alimentation les dépôts gommeux susceptibles de causer des problèmes de démarrage. Important : Ne jamais utiliser d’additifs contenant du méthanol ou de l’éthanol. Remplissage du réservoir d’essence 1. Couper le moteur. 2. Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence normale sans plomb dans le réservoir jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste doit permettre à l’essence de se dilater. Ne pas remplir complètement le réservoir. 3. Reboucher solidement le réservoir. Essuyer l’essence éventuellement répandue. Contrôle du niveau d’huile du moteur Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 28. 10 Assemblage Pièces détachées Remarque : A l’aide du tableau ci-dessous, s’assurer que l’on a bien reçu toutes les pièces. DESCRIPTION NBRE Ens. de roue pivotante 2 Boulon 3/8–16 x 3/4” (19 mm) 8 Ecrou à collerette, 3/8–16 8 Mancheron supérieur 1 Boulon 3/8–16” x 1” (26 mm) 4 Ecrou 3/8–16” 4 Fiche en plastique 1 Attache de câble 1 Attache de tige 2 Axe 2 Rondelle 1/4” 2 Goupille épingle 4 Tige de PDF 1 Goupille épingle 2 Bras de changement de vitesse 1 Joint en caoutchouc 1 Rondelle à trou carré 1 Rondelle ressort 1 Contre-écrou 1 UTILISATION Montage des roues avant de la tondeuse Montage du mancheron sur le châssis Connexion du câblage au mancheron Montage des tiges de commande de traction Montage de la tige de PDF Montage du changement de vitesse sur la transmission 11 Assemblage DESCRIPTION NBRE Réservoir d’essence 1 Boulon 5/16–1/ x 7/8” (22,5 mm) 2 Rondelle-frein 5/16” 2 Rondelle 5/16” 4 Tige filetée 2 Ressort 2 Collier 1 Mode d’emploi 1 Mode d’emploi du moteur 1 Liste des pièces 1 Carte d’enregistrement 1 UTILISATION Montage du réservoir d’essence Lire avant d’utiliser la machine Compléter et renvoyer à Toro Montage des roues pivotantes avant 1. Placer les roues pivotantes face aux trous des faces supérieures et avant du carter de tondeuse, insérer les 8 boulons de 19 mm (3/8–16 x 3/4”) et les fixer à l’aide des 8 écrous à collerette de 3/8–16 sous le carter de tondeuse (Fig. 1). Remarque : Serrer d’abord les boulons du bas pour bien tirer les roues contre l’avant de la tondeuse, puis serrer les boulons du haut. 2. 12 Serrer les boulons à 40–47 Nm (30–35 ft. lb.) m-3777 Figure 1 1. Roue pivotante avant 2. Boulon 3/8–16 x 3/4” (19 mm) 3. Ecrou à collerette, 3/8–16 Assemblage Montage du mancheron 1. 2. 3. Placer le mancheron de part et d’autre du châssis, face aux trous de montage. Choisir les trous du haut, du milieu ou du bas pour adapter la hauteur du mancheron à la taille de l’utilisateur (Fig. 2). Fixer de chaque côté avec 2 boulons de 3/8–16 x 1” (26 mm) et 2 contre-écrous de 3/8–16 (Fig. 2). Figure 3 Serrer les boulons à 34 Nm (25 ft. lbs.) 1. Faisceau de câbles 2. Console de commande 3. Tube 4. Attache de câble 3. Enfoncer les fiches du faisceau dans la fiche en plastique jusqu’à ce qu’on sente un déclic (Fig. 4). S’il n’y a pas de déclic, essayer dans l’autre sens. 4. Enfoncer la fiche sur le commutateur de manière à la verrouiller en position (Fig. 4). 5. A l’aide d’une attache, lier le faisceau de câbles et le câble de commande des gaz à la branche gauche du mancheron, pour qu’ils ne soient pas dans le chemin du levier de prise de force (Fig. 3). m–4213 Figure 2 1. Mancheron supérieur 2. Châssis arrière 3. Boulon 3/8–16 x 1” (26 mm) 4. Contre-écrou 3/8 5. Bas 6. Haut Connexion du faisceau de câbles 1. 2. Faire passer le faisceau de câbles par l’intérieur du châssis, le long de la branche gauche du mancheron et au-dessus du câble de commande des gaz. Pincer la gaine du faisceau de câbles pour la faire passer par les trous du bas et du haut de la console de commande (Fig. 3). Tirer le faisceau vers le haut à travers le tube arrière de la barre de traction (Fig. 3). m-3782 Figure 4 1. Fiches 2. Collier 3. Fiche en plastique 4. Commutateur 13 Assemblage Montage des tiges de commande de traction 1. 2. hauteur, puis rattacher la tige à la barre de commande supérieure à l’aide de la goupille épingle. Visser les tourillons à la même distance sur les deux tiges de commande, à environ 50 mm (2”) de l’extrémité pour commencer (Fig. 5). 5. Placer les tourillons avec la tige en haut, insérer les axes dans les tourillons et les trous de montage sur les équerres de renvoi (par l’extérieur) (Fig. 5), et les fixer à l’aide des rondelles de 6 mm (1/4”) et des goupilles épingles (Fig. 5). Après avoir réglé les tiges de commande, contrôler le réglage du frein de stationnement comme expliqué à la section Frein, page 34. m-4194 Figure 6 1. Tige de commande 2. Barre de commande fixe 3. Levier de frein de stationnement 4. Barre de commande supérieure m–3785 Figure 5 1. Tige de commande 2. Tourillon 3. Equerre de renvoi 3. 4. Axe 5. Rondelle 6 mm (1/4” ) 6. Goupille épingle Contrôler l’écart entre la barre de commande supérieure et la barre fixe lorsque l’entraînement des roues est complètement embrayé. L’écart doit être à peu près de 25 à 32 mm (1” à 1-1/4”) (Fig. 6). Remarque : La barre de commande supérieure et la barre fixe doivent être parallèles en position embrayée, relâchée et de freinage. 4. 14 Quand le montage est terminé, contrôler le fonctionnement. Si un réglage est nécessaire, retirer la goupille épingle qui fixe la tige à la barre de commande supérieure, visser la tige dans un sens ou dans l’autre pour en régler la Connexion du câble d’accélérateur 1. Mettre la manette des gaz en position RAPIDE (Fig. 7). 2. Faire passer le câble le long de la branche gauche du mancheron, sous le support du réservoir d’essence, et remonter jusqu’à la plaque de régulation du moteur. 3. Accrocher l’extrémité pliée en Z du câble dans le trou du levier de commande (Fig. 7). 4. Desserrer la vis du pontet pour permettre le passage du câble, et ne pas la resserrer (Fig. 7). 5. Tirer le câble et sa gaine pour amener le trou du levier de commande face au trou de la plaque de régulation. Insérer une goupille ou un boulon de 6 mm (1/4”) de diamètre dans les trous alignés pour maintenir l’ensemble en position. Assemblage 6. Tirer légèrement sur le câble pour rattraper le jeu éventuel et serrer la vis du pontet pour bloquer le réglage. 7. Retirer la goupille d’alignement et contrôler le fonctionnement de la commande. m–3783 Figure 8 1. Levier de commande de lame 2. Tige de commande de lame m-3787 Figure 7 1. Extrémité pliée en Z 2. Levier de commande 3. Plaque de régulation 4. Trous d’alignement, 6 mm (1/4”) 5. Pontet Montage du levier de changement de vitesse 1. Montage de la tige de commande de lame (PDF) 1. Faire pivoter le levier de commande de lame (PDF) en l’éloignant du mancheron de gauche pour faire descendre la tige. 2. Retirer la goupille épingle du bas de la tige de commande de lame (PDF) (Fig. 8). 3. Insérer la tige de commande de lame (PDF) dans le trou du levier de renvoi, et l’attacher à l’aide de la goupille épingle (Fig. 8). 3. Levier de renvoi 4. Goupille épingle Retirer le contre-écrou de 9,5 mm (3/8”) et la rondelle ressort de la tige filetée au-dessus de la transmission. Remarque : Ne pas retirer la rondelle d’étanchéité en caoutchouc ni la rondelle à trou carré de l’arbre de transmission. 2. Introduire le levier de changement de vitesse dans la fente du panneau de commande et placer l’extrémité percée du levier sur le carré de l’arbre de transmission. Fixer le levier à la transmission à l’aide de la rondelle ressort et du contre-écrou que l’on avait enlevés (Fig. 9). 3. Remonter la rondelle ressort (côté bombé vers le bas) et le contre-écrou (Fig. 8). 4. Serrer l’écrou à 47 Nm (35 ft. lbs.) 5. Mettre le levier en deuxième vitesse et contrôler l’alignement du levier dans la fente du panneau de commande. Le levier devrait être à peu près à la même distance du haut et du bas de la fente. 6. Si le levier est trop près du haut ou du bas de la fente, le déposer et le plier légèrement pour soit bien au milieu. 15 Assemblage 7. Remarque : Ne pas plier le levier lorsqu’il est attaché à l’arbre de transmission, sous peine d’endommager la transmission. 3. Fixer le côté gauche du réservoir sur la traverse à l’aide de 2 goujons de 5/16–18 x 7/8” (22,5 mm), 2 rondelles 5/16 et 2 contre-écrous 5/16 (Fig. 10). Mettre le levier au point mort et contrôler l’alignement du levier dans la fente du panneau de commande. Le levier devrait être à peu près à la même distance des bords droits et gauche de la fente. Si ce n’est pas le cas, déplacer le panneau de commande pour que le levier soit bien au milieu (Fig. 9). 4. Serrer les écrous jusqu’à ce que le filetage du goujon apparaisse juste en dessous. 4 3 3 2 5 6 1 m-3771 m-3772 Figure 10 1. Boulon 5/8”–18 x 7/8” (22,5 mm) 2. Rondelle-frein 5/16 3. Rondelle 5/16 4. Goujon 5. Ressort 6. Contre-écrou Figure 9 1. Levier de changement de vitesse 2. Panneau de commande 3. Rondelle d’étanchéité en caoutchouc 4. Rondelle à trou carré 5. Rondelle ressort 6. Contre-écrou 3/8 5. Enfoncer la conduite d’alimentation sur le raccord du réservoir et la fixer à l’aide d’un collier (Fig. 11). 1 Montage du réservoir d’essence 1. 2. 16 Mettre le réservoir d’essence en place sur la traverse arrière et le fixer du côté droit à l’aide de 2 boulons de 5/16–18 x 7/8” (22,5 mm), 2 rondelles frein 5/16 et 2 rondelles 5/16 (Fig. 10). Serrer les boulons à 13 Nm (10 ft. lbs.). 2 3 Figure 11 1. Conduite d’alimentation 2. Collier 3. Raccord m-3778 Utilisation Sécurité avant tout Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les consignes de sécurité et les explications des pictogrammes du chapitre consacré à la sécurité. La connaissance de ces informations peut vous éviter des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux ou aux personnes à proximité. Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 12). Commande des gaz – La commande des gaz peut prendre les positions : STARTER, RAPIDE, LENT et ARRET. Arceau – L’arceau, utilisé conjointement au levier de prise de force, permet de mettre le moteur en marche sans faire tourner les lames. Lorsque l’arceau est serré contre la barre de commande supérieure, actionner le levier de commande de lame (PDF) pour embrayer la tonte. Si on lâche l’arceau quand la PDF est embrayée, le moteur s’arrête. Embrayage des lames (PDF) – Le levier d’embrayage des lames (PDF) s’utilise pour embrayer et débrayer la rotation des lames de la tondeuse. Pousser le levier de PDF vers l’avant pour embrayer l’entraînement des lames, ou le tirer à fond vers l’arrière pour débrayer l’entraînement des lames. Levier de changement de vitesse – La transmission comprend cinq vitesses de marche avant, un point mort et une marche arrière, disposés en ligne. Ne pas changer de vitesse durant le déplacement, sous peine d’endommager la transmission. Barre de commande supérieure – Régler le changement de vitesse sur la vitesse souhaitée et pousser la barre de commande vers l’avant pour embrayer la traction en marche avant. Tirer la barre vers soi pour freiner. Tirer la barre du côté droit pour tourner à droite, ou du côté gauche pour tourner à gauche. Barre de commande inférieure – Mettre le changement de vitesse en marche arrière et tirer la barre de commande inférieure vers l’arrière pour embrayer la traction en marche arrière. Levier de frein de stationnement– Tirer la barre de commande supérieure vers soi et relever le levier de frein de stationnement pour la bloquer en position. Lanceur à retour automatique – Tirer la poignée du lanceur pour faire démarrer le moteur. Robinet d’arrivée d’essence – (Sur la conduite d’alimentation) Fermer le robinet pour le transport et l’entreposage de la tondeuse. 17 Utilisation Desserrage du frein de stationnement 2 5 1. Tirer la barre de commande supérieure vers l’arrière (Fig. 13). Abaisser le levier de frein de stationnement en position débloquée. 2. Relâcher progressivement la barre de commande supérieure. 7 3 1 2 6 1 4 m–4212 m–4194 Figure 13 Figure 12 1. Commande des gaz 2. Arceau 3. Embrayage des lames (PDF) 4. Levier de changement de vitesse 5. Barre de commande supérieure 6. Baisser la barre de commande 7. Levier de frein de stationnement 1. Barre de commande supérieure 2. Levier de frein de stationnement Démarrage et arrêt du moteur Démarrage Frein de stationnement Le frein de stationnement doit toujours être mis lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance. 1. S’assurer que les fils des bougies sont connectés aux bougies et que le robinet d’arrivée d’essence est ouvert. 2. Mettre le levier de commande des lames en position débrayée, le levier de vitesse au point mort, et serrer le frein de stationnement. 3. Mettre la commande des gaz en position STARTER si le moteur est froid. Serrage du frein de stationnement 1. 2. 18 Tirer la barre de commande supérieure vers l’arrière et la maintenir dans cette position (Fig. 13). Relever le levier de frein de stationnement et lâcher progressivement la barre de commande supérieure (Fig. 13). Le frein de stationnement doit rester en position serré (verrouillé). Remarque : Le starter ne doit pas être utilisé si le moteur est chaud. En ce cas, mettre la commande des gaz en position RAPIDE. Utilisation 4. Tenir fermement la poignée du lanceur et tirer doucement jusqu’à ce qu’on sente une résistance, puis tirer vigoureusement pour lancer le moteur. Laisser la corde revenir lentement. Important : Ne pas tirer la corde jusqu’au bout, et ne pas lâcher la poignée après l’avoir tirée, sans quoi la corde risque de se rompre et l’enrouleur risque d’être endommagé. Mettre la commande des gaz en position “LENT” (Fig. 14). Remarque : Si le moteur a travaillé dur ou s’il est très chaud, le laisser tourner au ralenti pendant une minute avant de l’arrêter, pour l’aider à refroidir. Pour couper le moteur en cas d’urgence, tirer la manette des gaz à fond vers l’arrière, au-delà de la position “LENT”. 2. Avant de ranger la machine, fermer le robinet d’arrivée d’essence. Important : Avant de transporter la machine ou de la ranger, s’assurer que le robinet d’arrivée d’essence est bien fermé, pour éviter les risques de fuite de carburant. Utilisation de l’embrayage des lames (PDF) Arrêt 1. 5. Pour couper le moteur, tirer la manette des gaz à fond vers l’arrière, au-delà de la position “LENT” (Fig. 14). Le levier d’embrayage des lames (PDF) s’utilise pour embrayer et débrayer l’entraînement des lames de la tondeuse. Embrayage des lames de la tondeuse (prise de force) 1. Tirer sur la barre de commande supérieure pour arrêter la machine (Fig. 15). 2. Serrer l’arceau contre la barre de commande supérieure (Fig. 15). 3. Pour embrayer les lames, pousser fermement le levier d’embrayage des lames vers l’avant, jusqu’à ce qu’il passe avec une brusque détente en position embrayée (Fig. 15). 1 2 1 2 3 m–4194 Figure 14 1. Embrayage des lames (PDF) 2. Bras de commande des gaz m–4194 Figure 15 3. Serrer le frein de stationnement. 4. Avant de ranger la machine, déconnecter les fils des bougies pour éviter tout risque de démarrage accidentel. 1. Barre de commande supérieure 2. Arceau 3. Embrayage des lames (PDF) 19 Utilisation Débrayage des lames de la tondeuse (PDF) 1. Pour débrayer les lames, tirer le levier d’embrayage des lames à fond vers l’arrière (Fig. 15). Remarque : Les lames doivent être débrayées manuellement et complètement. Système de sécurité 4. Ramener la manette des gaz complètement en arrière, au-delà de la position “LENT”. Le moteur doit s’arrêter. Marche avant ou arrière La manette des gaz règle le régime du moteur, qui se mesure en tours par minute (tr/min). Pour un fonctionnement optimal, mettre la manette des gaz en position “RAPIDE”. Principe du système de sécurité Marche avant Le système de sécurité est conçu pour empêcher le moteur de démarrer lorsque : 1. Pour avancer en marche avant, sélectionner une des vitesses de marche avant au moyen du levier de changement de vitesse. La manette des gaz est complètement en arrière, au-delà de la position “LENT”. 2. Desserrer le frein de stationnement, voir Desserrage du frein de stationnement, page 18. Le levier d’embrayage des lames (PDF) est en position embrayé. 3. Pousser doucement sur la barre de commande supérieure pour avancer en marche avant (Fig. 16). • • Le système de sécurité est également conçu pour couper le moteur si on lâche l’arceau lorsque la prise de force est embrayée, ou si on ramène la manette d’accélérateur complètement vers l’arrière, au-delà de la position “LENT”. Contrôle du système de sécurité Pour aller tout droit, exercer une pression égale aux deux extrémités de la barre de commande supérieure (Fig. 16). Pour tourner, relâcher la pression sur la barre de commande supérieure du côté opposé à la direction souhaitée (Fig. 16). Contrôler le système de sécurité avant chaque séance d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire immédiatement réparer par un réparateur agréé. 1. Serrer le frein de stationnement, débrayer la prise de force et pousser la manette des gaz en avant. Mettre le moteur en marche. Quand le moteur tourne, serrer l’arceau contre la barre de commande supérieure et pousser le levier d’embrayage des lames vers l’avant. Les lames de la tondeuse se mettent à tourner. 2. Lâcher l’arceau. Le moteur doit s’arrêter. 3. Remettre le moteur en marche. 20 1 2 m–4194 Figure 16 1. Barre de commande supérieure 2. Baisser la barre de commande Utilisation Marche arrière 1. Pour reculer en marche arrière, sélectionner la marche arrière au moyen du levier de changement de vitesse. 2. Desserrer le frein de stationnement, voir Desserrage du frein de stationnement, page 18. 3. Serrer doucement la barre de commande inférieure vers le mancheron pour embrayer la marche arrière (Fig. 16). Remarque : Les deux roues motrices doivent toucher la bordure, et les roues pivotantes doivent être dirigées tout droit. 4. Soulever le mancheron et serrer simultanément la barre de commande inférieure (Fig. 17 et 18). Remarque : La traction sur le mancheron exercée vers le haut par l’utilisateur aide la machine à franchir la bordure sans que les roues motrices ne patinent. Utilisation de la barre de commande inférieure Cette procédure doit être utilisée pour gravir une marche ou une bordure, en marche avant ou arrière. 1 2 1. m–4192 Débrayer les lames de la tondeuse. Figure 17 1. Barre de commande inférieure (embrayée) DANGER POTENTIEL • Gravir une marche ou une bordure peut fausser une lame ou l’endommager. Les lames risquent de casser et des débris de lame risquent d’être projetés vers l’utilisateur ou des personnes à proximité lors de l’utilisation de la tondeuse. 2. Mancheron 1 2 QUELS SONT LES RISQUES? • Des morceaux de lame projetés peuvent blesser gravement ou même tuer l’utilisateur ou des personnes à proximité. COMMENT SE PROTEGER? • Ne pas laisser les lames tourner lorsqu’on gravit une marche ou une bordure. 2. Sélectionner la première vitesse ou la marche arrière pour déplacer la machine. 3. Faire avancer ou reculer la machine jusqu’à ce que les roues motrices touchent la bordure (Fig. 18). m–4185 Figure 18 1. Barre de commande inférieure embrayée et tondeuse en marche arrière 2. Tirer vers le haut pour aider la machine 21 Utilisation Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, tirer la barre de commande supérieure vers soi, lâcher l’arceau et serrer le frein de stationnement, voir Serrage du frein de stationnement, page 18. Réglage de la hauteur de coupe 6 5 4 4 1 3 2 m-3779 Figure 19 La hauteur de coupe peut être réglée dans une plage de 25 à 108 mm (1” à 4-1/4”) en modifiant la hauteur de l’axe des roues arrière et la position des cales d’épaisseur sur le boulon de lame et sur la fourchette des roues pivotantes avant. Le tableau de la page 24 indique toutes les hauteurs de coupe correspondant aux combinaisons de réglages possibles. Réglage de hauteur des lames La hauteur des lames se règle à l’aide des quatre entretoises de 6 mm (1/4”) placées sur les boulons d’axe des lames. Ceci permet de varier par incréments de 6 mm (1/4”) la hauteur de coupe réglée par la position des roues arrière. Les entretoises doivent être placées de manière identique sur toutes les lames pour que la tonte soit régulière (deux au-dessus et deux en dessous, une au-dessus et trois en dessous, etc.) 1. Couper le moteur et débrancher le fil des bougies. 2. Tenir le boulon de lame et dévisser l’écrou. Sortir le boulon par le bas, à travers l’axe, et modifier la position des entretoises de la manière requise (Fig. 19). 3. Réinsérer le boulon, remettre les cales qui restent, et fixer le tout à l’aide de l’écrou et de la rondelle mince (Fig. 19). 4. 22 Serrer le boulon de lame à 101 à 108 Nm (75–80 ft. lb.) 1. Lame 2. Boulon de lame 3. Rondelle conique 4. Entretoise 5. Rondelle mince 6. Ecrou Réglage de hauteur des roues arrière La plage de hauteur de coupe souhaitée peut s’obtenir en modifiant la hauteur d’insertion de l’axe des roues arrière et en déplaçant des entretoises à l’avant, au-dessus ou en dessous des bras de roue pivotante (voir tableau). 1. Couper le moteur, débrancher le fil des bougies et déposer le carter de courroie (Fig. 20). 2. Desserrer sans les déposer les 2 boulons de pivot et les 2 boulons de réglage des axes (Fig. 20). 3. Placer un cric sous le milieu de l’arrière du châssis. Soulever l’arrière du châssis suffisamment pour pouvoir enlever les 2 boulons de réglage avant des axes (Fig. 20). 4. A l’aide du cric, soulever plus haut ou abaisser l’arrière du châssis pour pouvoir insérer les (2) deux boulons de réglage avant des axes dans les trous souhaités (Fig. 20). Utiliser éventuellement un poinçon conique pour faciliter l’alignement des trous. 5. Serrer les 4 boulons et laisser la tondeuse redescendre sur le sol. Utilisation 6. Régler la timonerie de commande et de freinage comme expliqué aux sections Assemblage et Frein. 2 1 3 Important : Un réglage de la timonerie de commande et de frein est nécessaire après toute modification de la position des axes des roues pour que la traction et les freins fonctionnent correctement. m-3791 1 2 Figure 21 A B C D 1. Axe 2. Entretoise de 5 mm (3/16”) 3. Entretoise de 13 mm (1/2”) E m-3825 Figure 20 1. Boulon de pivot d’axe 2. Boulon de réglage d’axe Réglage de hauteur des roues pivotantes 1. Placer les entretoises des roues pivotantes comme spécifié dans le tableau pour la hauteur de trou sélectionnée à l’arrière (Fig. 21). 2. Retirer la goupille, extraire l’ensemble de roue pivotante de son support, et déplacer les entretoises (Fig. 21). 3. Remonter l’ensemble de roue pivotante dans son support et le fixer à l’aide de la goupille (Fig. 21). 23 Utilisation Tableau de hauteur de coupe Nombre d’entretoises sous le support de roue pivotante Position d’axe de roue 13mm (1/2”) 5 mm (3/16”) A 0 A 24 Nombre d’entretoises de 6 mm (1/4”) au-dessus de la lame 4 3 2 1 0 0 26 mm (1”) 32 mm (1–1/4”) 39 mm (1–1/2”) 45 mm (1–3/4”) 51 mm (2”) 0 1 29 mm (1–1/8”) 35 mm (1–3/8”) 42 mm (1–5/8”) 48 mm (1–7/8”) 54 mm (2–1/8”) A 1 0 35 mm (1–3/8”) 42 mm (1–5/8”) 48 mm (1–7/8”) 54 mm (2–1/8”) 61 mm (2–3/8”) B 0 1 35 mm (1–3/8”) 42 mm (1–5/8”) 48 mm (1–7/8”) 54 mm (2–1/8”) 61 mm (2–3/8”) B 1 0 42 mm (1–5/8”) 48 mm (1–7/8”) 54 mm (2–1/8”) 61 mm (2–3/8”) 67 mm (2–5/8”) B 1 1 45 mm (1–3/4”) 51 mm (2”) 57 mm (2–1/4”) 64 mm (2–1/2”) 70 mm (2–3/4”) B 2 0 51 mm (2”) 57 mm (2–1/4”) 64 mm (2–1/2”) 70 mm (2–3/4”) 76 mm (3”) C 1 1 48 mm (1–7/8”) 54 mm (2–1/8”) 61 mm (2–3/8”) 67 mm (2–5/8”) 73 mm (2–7/8”) C 2 0 54 mm (2–1/8”) 61 mm (2–3/8”) 67 mm (2–5/8”) 73 mm (2–7/8”) 79 mm (3–1/8”) C 2 1 57 mm (2–1/4”) 64 mm (2–1/2”) 70 mm (2–3/4”) 76 mm (3”) 82 mm (3–1/4”) C 3 0 64 mm (2–1/2”) 70 mm (2–3/4”) 76 mm (3”) 82 mm (3–1/4”) 89 mm (3–1/2”) D 2 1 61 mm (2–3/8”) 67 mm (2–5/8”) 73 mm (2–7/8”) 79 mm (3–1/8”) 86 mm (3–3/8”) D 3 0 64 mm (2–1/2”) 70 mm (2–3/4”) 76 mm (3”) 82 mm (3–1/4”) 89 mm (3–1/2”) D 3 1 70 mm (2–3/4”) 76 mm (3”) 82 mm (3–1/4”) 89 mm (3–1/2”) 95 mm (3–3/4”) D 4 0 76 mm (3”) 82 mm (3–1/4”) 89 mm (3–1/2”) 95 mm (3–3/4”) 102 mm (4”) E 3 1 73 mm (2–7/8”) 79 mm (3–1/8”) 86 mm (3–3/8”) 92 mm (3–5/8”) 98 mm (3–7/8”) E 4 0 79 mm (3–1/8”) 86 mm (3–3/8” 92 mm (3–5/8”) 98 mm (3–7/8”) 105 mm (4–1/8”) E 4 1 82 mm (3–1/4”) 89 mm (3–1/2”) 95 mm (3–3/4”) 102 mm (4”) 108 mm (4–1/4”) Entretien Fréquences d’entretien Opération Contrôle du niveau d’huile Chaque fois 8h 25 h 50 100 heures heures 200 h X X 1ère fois Vidange de l’huile* Remisage X Remplacement du filtre à huile (toutes les 200 heures ou toutes les deux vidanges d’huile) X X X Contrôle du système de sécurité X X Contrôle des freins X X Contrôle des lames Graissage des roulements des roues* X X X X Graissage des joints de transmission* Graissage des pivots de bras de renvoi* X X X X X Graissage du pivot de bras de poulie folle* X Entretien de l’élément en mousse du filtre à air* X X X Changement de l’élément en papier du filtre à air* X Contrôle des bougies X X Contrôle des courroies (usure/fissures) Contrôle de la tension de la courroie de PDF 1ère fois X X X X Vidange de l’essence Nettoyage du système de refroidissement du moteur X X X X Remplacement du filtre à essence Contrôle de la pression des pneus Peinture des surfaces éraflées X X X X X X * Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés 25 Entretien Filtre à air 1 Fréquence d’entretien et spécifications 2 Elément de mousse : nettoyer et réimprégner d’huile toutes les 25 heures d’utilisation. 3 4 Elément papier : remplacer toutes les 100 heures d’utilisation. 5 Remarque : Nettoyer le filtre à air plus souvent (toutes les quelques heures) s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Extraction des éléments en mousse et en papier 1. 2. 3. 4. Débrayer l’entraînement des lames (PDF) et serrer le frein de stationnement. Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter d’introduire dans le moteur des impuretés qui pourraient l’endommager. Dévisser l’écrou du couvercle et déposer le couvercle du filtre à air (Fig. 22). Déposer l’ensemble d’éléments du filtre à air (Fig. 22). Retirer délicatement l’élément en mousse qui entoure l’élément en papier, en le faisant glisser (Fig. 22). 6 m-2595 Figure 22 1. Couvercle et écrou 2. Ecrou papillon 3. Elément en mousse 4. Rondelle et bague en caoutchouc 5. Elément en papier 6. Base du filtre à air Nettoyage des éléments en mousse et en papier 1. Elément en mousse A. Laver l’élément en mousse dans de l’eau chaude additionnée de détergent, puis le rincer à fond. B. Sécher l’élément en le pressant dans un chiffon propre. C. Verser 30 à 60 ml d’huile (1 ou 2 oz.) sur l’élément (Fig. 23). Presser l’élément pour bien répartir l’huile. Important : Remplacer l’élément en mousse s’il est usé ou déchiré. 2 1 m-1213 Figure 23 1. Elément en mousse 26 2. Huile Entretien 2. Elément en papier 2. Placer les éléments assemblés sur la base du filtre à air (Fig. 22). A. Tapoter l’élément sur une surface plane pour le débarrasser de la poussière et des saletés (Fig. 24). 3. Monter le couvercle du filtre à air et le fixer à l’aide de ses écrous (Fig. 22). B. Contrôler que l’élément n’est pas déchiré ou couvert d’une pellicule huileuse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé. Important : Ne jamais nettoyer l’élément en papier à l’air comprimé ou au moyen de liquides tels que des solvants, de l’essence ou du pétrole. Remplacer l’élément en papier s’il est endommagé, défectueux, ou s’il n’est pas possible de le nettoyer complètement. Huile moteur Fréquence d’entretien et spécifications Vidanger l’huile : • après les 8 premières heures d’utilisation, puis • toutes les 100 heures d’utilisation. Remarque : Vidanger l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Type d’huile : huile détergente (classe de service API SF, SG ou SH). Contenance du carter moteur : 60 ml (2 oz.), filtre compris. 1 Viscosité : voir tableau ci-dessous. 2 VISCOSITE SAE DES HUILES A UTILISER m-1213 10W–30, 10W–40 Figure 24 1. Elément en papier 2. Joint en caoutchouc 5W–20, 5W–30 Remontage des éléments en mousse et en papier 1. Remontage des éléments en mousse et en papier –20 °F 0 –30 °C –20 20 –10 32 40 0 80 60 10 20 100 30 40 Important : Pour ne pas endommager le moteur, ne jamais le faire marcher s’il n’est pas équipé d’un filtre à air complet avec ses éléments en mousse et en papier. 1. Glisser délicatement l’élément en mousse sur l’élément en papier du filtre à air (Fig. 22). 27 Entretien Contrôle du niveau d’huile Vidange/renouvellement de l’huile 1. Garer la machine sur un sol plat et horizontal, débrayer la prise de force (PDF) et serrer le frein de stationnement. 1. Lancer le moteur et le laisser tourner cinq minutes pour réchauffer l’huile de manière à faciliter la vidange. 2. Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig. 25) pour éviter que des saletés ne tombent dans l’ouverture de remplissage et n’endommagent le moteur. 2. 3. Dévisser la jauge d’huile et bien essuyer l’extrémité métallique (Fig. 25). Garer la machine en sorte que le côté de l’ouverture de vidange soit légèrement plus bas que le côté opposé pour bien évacuer toute l’huile. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 4. Insérer la jauge à fond dans le goulot de remplissage (Fig. 25) sans la visser, puis la retirer et lire le niveau d’huile sur l’extrémité métallique. Si le niveau est bas, verser lentement de l’huile dans le goulot de remplissage, juste assez pour amener le niveau au repère du plein (F). 3. Placer un récipient sous l’ouverture de vidange et retirer le bouchon de vidange d’huile (Fig. 26). 4. Refermer le bouchon lorsque toute l’huile s’est écoulée. Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. Important : Ne pas trop remplir le carter sous peine d’endommager le moteur. 1 2 3 1 m-3816 Figure 25 1. Jauge d’huile 2. Extrémité métallique 3. Goulot de remplissage Figure 26 1. Bouchon de vidange d’huile 5. 28 Verser lentement environ 80% du volume d’huile spécifié page 27 dans le goulot de remplissage (Fig. 25), puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du niveau d’huile, page 28. Rajouter de l’huile lentement pour amener le niveau jusqu’à la marque du plein (F) de la jauge. Entretien Pression des pneus Changement du filtre à huile Fréquence d’entretien et spécifications Remplacer le filtre à huile toutes les 200 heures de service ou toutes les 2 vidanges d’huile. Remarque : Changer le filtre à huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. 1. Vidanger l’huile du moteur, voir Vidange/renouvellement de l’huile, page 28. 2. Retirer le filtre usagé et essuyer la surface de l’adaptateur en contact avec le joint (Fig. 27). 3. Enduire d’une mince couche d’huile propre le joint de caoutchouc du nouveau filtre (Fig. 27). Fréquence d’entretien et spécifications Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve toutes les 50 heures d’utilisation ou une fois par mois, selon ce qui se présente en premier (Fig. 28). Effectuer le contrôle lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. Pression : 103 kPa (15 psi) pour les pneus arrière 172–207 kPa (25–30 psi) pour les roues pivotantes 1 2 Figure 28 1 3 1. Valve m-1256 Figure 27 1. Filtre à huile 2. Joint 4. 5. 3. Adaptateur Monter le nouveau filtre sur l’adaptateur. Le visser dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint en caoutchouc touche l’adaptateur, puis le visser encore de 3/4 de tour (Fig. 27). Remplir le carter moteur d’huile neuve du type spécifié, voir Vidange/renouvellement de l’huile, page 28. Nettoyage du système de refroidissement Fréquence d’entretien et spécifications Contrôler et nettoyer le système de refroidissement du moteur avant chaque utilisation. Retirer l’herbe, la saleté et les débris accumulés sur les ailettes de refroidissement du cylindre et de la culasse, la grille de prise d’air de l’extrémité volant du moteur et la tringlerie du carburateur. Ceci contribue à assurer un refroidissement adéquat et un régime correct du moteur, donc à réduire les risques de surchauffe et de dommages mécaniques. 29 Entretien Bougies Contrôle des bougies 1. Fréquence d’entretien et spécifications Contrôler les bougies toutes les 200 heures d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer que l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes. Remplacer les bougies si nécessaire. Type : Champion RC12YC (ou équivalent) Ecartement : 1,02 mm (0.040”) Inspecter le centre des bougies (Fig. 30). Si le bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris-brun, le moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Important : Ne jamais nettoyer les bougies. Toujours remplacer les bougies si l’on observe un dépôt noir, des électrodes usées, un encrassement par l’huile ou des fissures. 2. Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale (Fig. 30). Courber l’électrode latérale (Fig. 30) si l’écartement est incorrect. Dépose des bougies 1. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur ARRET pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Débrancher le(s) fil(s) de la/des bougies (Fig. 29). Nettoyer tout autour des bougies pour éviter que des saletés ne tombent dans le moteur et ne l’endommagent. 3. Retirer la/les bougies avec leur rondelle métallique. 2 3 1 1,02 mm (0.040”) Figure 30 1. Electrode centrale et bec isolant 2. Electrode latérale 3. Ecartement (pas à l’échelle) Montage des bougies 2 1. Monter la/les bougie(s) avec leur rondelle métallique. S’assurer que l’écartement des électrodes est correct. 2. Visser les bougies à 27 Nm (20 ft-lb). 3. Reconnecter les fils des bougies (Fig. 29). 1 m-3817 Figure 29 1. Capuchon de bougie 30 2. Bougie Entretien Lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir quelques lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage. 2 1 3 DANGER POTENTIEL • Une lame usée ou endommagée risque de se rompre en projetant le morceau cassé vers l’utilisateur ou les personnes à proximité. QUELS SONT LES RISQUES? • Un morceau de lame projeté avec force peut infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTEGER? • Inspecter la lame régulièrement et la remplacer immédiatement si elle est usée ou endommagée. m–151 Figure 31 1. Arête de coupe 2. Partie incurvée Contrôle de la rectitude des lames 1. Faire tourner les lames pour les orienter dans la direction avant/arrière (Fig. 32). Pour chaque lame, mesurer la hauteur de l’arête de coupe au-dessus du sol plat (Fig. 33), et noter la valeur mesurée. Avant l’inspection ou l’entretien des lames Garer la machine sur un sol plat et horizontal, débrayer la prise de force (PDF) et serrer le frein de stationnement 3. Usure/formation d’une entaille Avant A B Inspection des lames 1. 2. Inspecter les arêtes de coupe (Fig 31). Si elles ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des traces de coups, déposer les lames et les aiguiser, voir Aiguisage des lames, page 32. Inspecter les lames, surtout à l’endroit de l’incurvation (Fig. 31). Si une lame semble endommagée ou usée ou s’il s’y forme une entaille (Fig. 31, no 3), la remplacer immédiatement. 1666 Figure 32 m–2558 Figure 33 31 Entretien 2. Tourner l’autre extrémité de chaque lame vers l’avant. Mesurer la hauteur de l’arête de coupe au-dessus du sol plat au même endroit qu’au point 1 ci-dessus. L’écart entre les valeurs mesurées aux points 1 et 2 ne doit pas dépasser 3 mm (1/8”). Si l’écart est supérieur à 3 mm (1/8”), la lame est faussée et doit être remplacée. Voir Dépose des lames, et Montage des lames, page 33. Maintenir le boulon de lame à l’aide d’une clé et retirer du moyeu l’écrou, le boulon de lame, la rondelle conique, la lame, les entretoises et la rondelle mince (Fig. 34). 6 5 4 4 1 DANGER POTENTIEL • Une lame faussée ou endommagée risque de se rompre en projetant les morceaux cassés vers l’utilisateur ou les personnes à proximité. QUELS SONT LES RISQUES? • Un morceau de lame projeté avec force peut infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTEGER? • Remplacer immédiatement toute lame faussée ou endommagée. • Ne jamais limer et ou entailler profondément les arêtes ou la surface de la lame. 3 2 m-3779 Figure 34 1. Lame 2. Boulon de lame 3. Rondelle conique 4. Entretoise 5. Rondelle mince 6. Ecrou Aiguisage des lames 1. Au moyen d’une lime, aiguiser les arêtes de coupe aux deux bouts de la lame (Fig. 35) en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine. Limer la même quantité de métal sur chacune des deux arêtes pour ne pas déséquilibrer la lame. 2 Dépose des lames 1 Les lames doivent être remplacées si elles ont heurté un objet dur, si la lame est faussée ou si elle est déséquilibrée. Pour assurer des performances optimales et le respect des normes de sécurité de la machine, utiliser des lames de rechange TORO d’origine. L’usage d’autres lames peut entraîner le non respect des normes de sécurité. 32 m–1854 Figure 35 1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine 2. Partie incurvée Entretien 2. Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Fig. 36). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limer un peu l’extrémité de la partie incurvée (Fig. 35). Vérifier de nouveau et répéter la procédure jusqu’à ce que la lame soit équilibrée. 2. Desserrer l’écrou du ressort de frein pour que le patin frotte contre la poulie, puis resserrer l’écrou jusqu’à ce que le patin ne touche juste plus la poulie (Fig. 37). 3. Mettre le levier d’embrayage des lames (PDF) en position débrayée. Les tiges de frein doivent être détendues (Fig. 37). 4. Pour un réglage correct, les deux conditions doivent être remplies. 2 1 m–1855 2 Figure 36 1. Lame 2. Equilibreur 3 Montage des lames 1. Placer la lame sur le boulon, sur la rondelle conique. Ajouter le nombre d’entretoises requis par la hauteur de coupe, et insérer le boulon dans le moyeu (Fig. 34). Important : Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être dirigée vers le haut, vers l’intérieur de la tondeuse. 2. 3. Ajouter les entretoises qui restent et fixer le tout à l’aide de la rondelle mince et de l’écrou (Fig. 34). Serrer le boulon de lame à 101–108 Nm (75–80 ft. lb.) Réglage du frein de lame 1 3 Figure 37 1. Ressort de frein 2. Ecrou 3. Tige Graissage et lubrification Fréquence d’entretien et spécifications Graisser les points indiqués dans la section Points à graisser ci-dessous à la fréquence recommandée, ou plus souvent s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Avant chaque utilisation, contrôler le bon fonctionnement du frein de lame. Type de graisse : graisse multi-usage Le frein de lame doit être réglé de manière à stopper la rotation des lames lorsqu’on met le levier d’embrayage des lames (PDF) en position débrayée. Comment effectuer le graissage 1. Pour régler le frein de lame, mettre le levier d’embrayage des lames (PDF) en position embrayée. m-3 1. Débrayer l’entraînement des lames (PDF) et serrer le frein de stationnement. 2. Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon. Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 33 Entretien 3. Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et pomper jusqu’à ce que la graisse commence à suinter hors des roulements. 4. Essuyer tout excès de graisse. AVANT DU PLATEAU Points à graisser 1. Lubrifier les roulements des roues motrices et des roues pivotantes et les fuseaux des roues avant (Fig. 38) toutes les 8 heures. Figure 40 Frein Fréquence d’entretien et spécifications Avant chaque utilisation, contrôler le bon fonctionnement des freins. m-3780 Figure 38 2. Lubrifier les joints de transmission toutes les 50 heures, et les pivots des bras de renvoi toutes les 8 heures (Fig 39). Toujours serrer le frein de stationnement lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance. Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment, il doit être réglé. Contrôle du frein 1. Garer la machine sur un sol plat et horizontal, débrayer la prise de force (PDF) et serrer le frein de stationnement 2. Les roues arrière doivent se bloquer si l’on essaie de pousser la machine en avant ou de la tirer en arrière. Si les roues tournent et ne se bloquent pas, un réglage est nécessaire, voir Réglage du frein, page 35. 3. Desserrer le frein et serrer très légèrement la barre de commande supérieure, d’environ 13 mm (1/2”). Les roues devraient tourner librement. 4. Si ces deux conditions sont remplies, un réglage n’est pas nécessaire. 1 2 m–3797 Figure 39 1. Pivots des bras de renvoi (graisser toutes les 8 heures) 3. 34 2. Joints de transmission (graisser toutes les 50 heures) Lubrifier le pivot du bras de poulie folle de la courroie d’entraînement des lames (Fig. 40) toutes les 50 heures. Entretien Réservoir d’essence Réglage du frein Le levier de frein se trouve sur la barre de commande supérieure (Fig. 12). Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment, un réglage est nécessaire. 1. Déposer le carter de courroie. 2. Contrôler le frein avant d’entreprendre le réglage, voir Contrôle du frein, page 34. 3. Desserrer le frein de stationnement, voir Desserrage du frein de stationnement, page 18. 4. Vidange du réservoir d’essence DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels. Pour régler le frein, verrouiller le frein de stationnement et visser les écrous papillons des tiges de frein (Fig. 41) dans le sens des aiguilles d’une montre pour resserrer le frein, ou en sens inverse pour le serrer moins fort. COMMENT SE PROTEGER? • Vidanger le réservoir d’essence lorsque le moteur est froid. Travailler à l’extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyer l’essence éventuellement répandue. • Ne jamais vidanger l’essence à proximité d’une flamme nue ou de risques d’étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs. • Ne pas fumer de cigarette, cigare ou pipe. Remarque : Si le réglage est correct, la barre de commande doit être parallèle à la barre de référence. 5. Contrôler à nouveau le fonctionnement du frein, voir Contrôle du frein, page 34. Important : Lorsque le frein de stationnement n’est pas appliqué, les roues arrières doivent tourner librement quand on pousse la tondeuse. Si l’on n’obtient pas le freinage ou la libre rotation des roues, s’adresser immédiatement à un réparateur agréé. 1. Garer la machine sur un sol plat et horizontal pour assurer une vidange complète du réservoir, débrayer les lames (PDF) et serrer le frein de stationnement 2. Fermer le robinet d’essence sur la conduite d’alimentation (Fig. 42). 3. Pincer les extrémités du collier et le faire glisser sur la conduite pour l’éloigner du filtre à essence (Fig. 42). 4. Tirer sur la conduite pour la détacher du filtre à essence (Fig. 42). Ouvrir le robinet et laisser l’essence s’écouler dans un bidon d’essence ou un autre récipient. 1 2 m-3820 Figure 41 1. Tige de frein 2. Ecrou papillon Remarque : Profiter éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à essence, voir Remplacement du filtre à essence, page 36. 35 Entretien 5. Reconnecter la conduite d’alimentation au filtre à essence, et faire glisser le collier près du filtre pour la fixer 6. Ouvrir le robinet d’essence sous le réservoir (Fig. 42). 1 2 3 2 m-3778 1 Figure 43 m-3778 1. Collier 2. Filtre Figure 42 1. Robinet d’essence 2. Filtre à essence 3. Collier Remplacement de la courroie d’entraînement des roues Filtre à essence Fréquence d’entretien et spécifications Fréquence d’entretien et spécifications Remplacer le filtre à essence toutes les 200 heures d’utilisation ou tous les ans, selon ce qui se présente en premier. Contrôler toutes les courroies toutes les 50 heures de service ou tous les mois, selon ce qui se présente en premier. S’assurer que les courroies ne sont pas sales, usées ou fissurées, et ne présentent pas de traces de surchauffe. Remplacement du filtre à essence 1. Déposer le carter de courroie. Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir retiré de la conduite d’alimentation. 2. Retirer la goupille épingle qui fixe la tige de frein au bras de frein pour relâcher la tension de la poulie de renvoi sur la courroie (Fig. 44). 3. Retirer les boulons inférieurs et desserrer les boulons supérieurs de l’écran pour permettre le passage de la courroie (Fig. 44). 4. Dégager la courroie de la poulie folle et de la poulie d’entraînement (Fig. 44). 1. Débrayer l’entraînement des lames (PDF) et serrer le frein de stationnement. Couper le moteur. 2. Fermer le robinet d’essence (Fig. 42). 3. Pincer les bouts des colliers pour les faire glisser plus loin du filtre sur la conduite (Fig. 43). 4. Retirer le filtre de la conduite d’alimentation. 5. Mettre en place un filtre neuf et ramener les colliers près du filtre. 36 Entretien 5. 6. Soulever la roue du sol pour pouvoir enlever la courroie. 5. Monter une courroie neuve sur les poulies moteur et de transmission (Fig. 45). Remarque : Vérifier que le racleur de boue et d’herbe est bien réglé et centré dans les gorges des poulies. La partie pointue du racleur doit être arriver au centre de la gorge, le plus profondément possible, sans toucher la poulie. 6. Glisser la poulie folle dans le châssis moteur pour tendre la courroie de traction (Fig. 45). 7. Monter la poulie d’entraînement des lames (Fig. 46). 8. Contrôler le réglage des guide-courroie sous le châssis moteur (Fig. 45) et le corriger si nécessaire. Si les guide-courroie sont correctement réglés, la courroie non embrayée ne doit pas pendre ni tomber de la poulie. Remonter la courroie de transmission et remettre en place la goupille épingle de la tige de frein avec son joint en E (Fig. 44). 1 1 2 2 3 4 3 m-3820 Figure 45 Figure 44 1. Goupille épingle 2. Tige de frein 3. Ecran 4. Courroie de transmission 1. Poulie folle dans sa rainure 2. 3 mm (1/8”) 3. 32 mm (1-1/4”) Remplacement de la courroie de traction Remplacement des courroies d’entraînement des lames 1. Fréquence d’entretien et spécifications Couper le moteur, serrer le frein de stationnement et débrancher le fil de la bougie. 2. Soulever l’avant de la machine et le maintenir à l’aide de chandelles. 3. Déposer la courroie d’entraînement des lames (Fig. 46). 4. Desserrer suffisamment le boulon de pivot pour pouvoir faire glisser la poulie folle dans sa rainure et retirer la courroie de traction de la poulie moteur et de la poulie de transmission. Contrôler la tension de la courroie après la première heure d’utilisation, et au moins deux fois au cours des premières 24 heures d’utilisation. La courroie doit être suffisamment tendue pour ne pas patiner durant la tonte lorsque l’effort est important. Une tension excessive réduit la durée de vie de la courroie et des roulements des moyeux. 1. Couper le moteur, serrer le frein de stationnement et débrancher le fil de la ou des bougies. 37 Entretien 2. Retirer les écrous et déposer le carter de courroie qui surmonte la tondeuse. 3. Desserrer le contre-écrou et dévisser le tendeur du bras de poulie folle. Déposer la courroie usée (Fig. 46). 4. Monter une courroie neuve et régler la tension de la courroie : desserrer le contre-écrou du tendeur et visser le tendeur vers l’arrière de la tondeuse pour augmenter la tension ou le dévisser vers l’avant de la tondeuse pour réduire la tension de la courroie (Fig. 46). Remarque : La tension de la courroie est correcte si une traction latérale d’environ 9 kg (20 lbs.) exercée à mi-chemin entre les deux poulies écarte la courroie de 13 mm (1/2”). 5. Réglage du racleur d’herbe et de boue 1. Déposer le carter de courroie. 2. Desserrer le contre-écrou de fixation du racleur au châssis du moteur (Fig. 47). 3. Tourner le racleur jusqu’à ce qu’il soit aligné par rapport au milieu des gorges des poulies (Fig. 47). 4. Serrer le contre-écrou (Fig. 47). Remarque : Le racleur ne doit pas toucher les côtés ni le fond des gorges des poulies. Corriger le réglage si nécessaire. 3 2 Contrôler l’écartement des guide-courroie de la courroie d’entraînement des lames. Les quatre guide-courroie soudés sur la tondeuse doivent se trouver à 3 mm (1/8”) de la courroie. Corriger l’écartement si nécessaire. 3 2 1 mĆ3821 4 Figure 47 1. Racleur 2. Contre-écrou 4 1 m-4171 Figure 46 1. Flexion de 13 mm (1/2”) en ce point 2. Contre-écrou 38 3. Tendeur 4. Guide-courroie 3. Poulie Entretien Remplacement du déflecteur d’herbe 1. Retirer le contre-écrou, le boulon, le ressort et l’entretoise qui fixent le déflecteur sur son support (Fig. 48). 2. Redresser les montants de support s’ils sont pliés (Fig. 48). 3. Monter un nouveau déflecteur entre les montants de support, avec une entretoise et un ressort. Glisser l’entretoise dans le ressort et accrocher l’extrémité avant du ressort autour du montant avant du support. Passer le boulon à travers les montants et l’entretoise, et fixer à l’aide du contre-écrou. Vérifier si le ressort exerce bien une pression vers le bas sur le déflecteur (Fig. 48). 4. Serrer le boulon et le contre-écrou jusqu’à ce qu’ils touchent légèrement les supports de pivot (Fig. 48). Important : Les ressorts doivent rabattre le déflecteur en position abaissée. Soulever le déflecteur et contrôler s’il se rabat en position entièrement abaissée. 6 3 2 5 1 4 Figure 48 1. Déflecteur 2. Boulon 3. Montants de support 4. Ressort 5. Entretoise 6. Contre-écrou 39 Entretien Schéma de câblage J3 J4 J1 W1 COUPURE W3 W2 J2 TERRE 1 P1 PDF 40 2 Entretien Nettoyage et remisage 1. 2. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et surtout du moteur, des déchets d’herbe coupée, des saletés et de la crasse. Eliminer toute saleté et paille pouvant se trouver sur le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur. Important : La machine peut être lavée à l’eau avec un détergent doux. Ne pas utiliser de nettoyeur à pression. Ne pas utiliser trop d’eau, surtout près du panneau de commande et du moteur. 3. Contrôler le frein, voir Frein, page 34. 4. Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air, page 26. 5. Graisser la machine, voir Graissage et lubrification, page 33. 6. Changer l’huile du carter moteur, voir Huile moteur, page 27. 7. Retirer la ou les bougies et contrôler leur état, voir Bougies, page 30. Verser deux cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie. Actionner le lanceur pour faire tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre. Remonter la ou les bougies, mais ne pas encore reconnecter les fils aux bougies. 8. 9. Pour un remisage de longue durée (plus de 90 jours), ajouter un additif stabilisateur/conditionneur à l’essence du réservoir (23,5 ml ou 1 oz./ga.). A. Faire marcher le moteur 5 minutes pour que l’essence traitée circule dans tout le système d’alimentation. B. Couper le moteur, le laisser refroidir et vider le réservoir d’essence, voir Vidange de l’essence, page 35, ou laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale. C. Redémarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il cale. Recommencer en utilisant le starter jusqu’à ce que le moteur ne démarre plus. D. Se débarrasser de l’essence conformément aux réglementations locales. Remarque : Ne pas conserver de l’essence additionnée de stabilisateur/ conditionneur pendant plus de 90 jours. 10. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et vis. Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse. 11. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 12. Ranger la machine dans un garage ou un hangar propre et sec. Enlever la clé de contact et la garder dans un endroit sûr. Couvrir la machine pour la protéger et la garder propre. Contrôler la pression des pneus, voir Pression des pneus, page 29. 41 Dépannage PROBLEME Le moteur ne démarre pas, démarre dé a ed difficilement c e e t ou cale. ca e Le moteur perd de la puissance. 42 CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE 1. Réservoir d’essence vide. 1. Remplir le réservoir d’essence. 2. Manette des gaz pas sur STARTER. 2. Mettre la manette des gaz sur STARTER. 3. Filtre à air sale. 3. Nettoyer ou remplacer l’élément du filtre à air. 4. Fil de bougie mal connecté ou débranché. 4. Reconnecter le fil. 5. Bougie piquée, encrassée, ou écartement incorrect des électrodes. 5. Monter une bougie neuve avec des électrodes correctement écartées. 6. Filtre à essence encrassé. 6. Remplacer le filtre à essence. 7. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d’alimentation. 7. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduire la vitesse de déplacement. 2. Filtre à air sale. 2. Nettoyer l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajouter de l’huile dans le carter moteur. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et prises d’air sous le carter du ventilateur. 4. Dégager les ailettes de refroidissement et les prises d’air. 5. Bougie piquée, encrassée, ou écartement incorrect des électrodes. 5. Monter une bougie neuve avec des électrodes correctement écartées. 6. Obstruction de l’évent du bouchon du réservoir. 6. Nettoyer ou remplacer le bouchon du réservoir. 7. Filtre à essence encrassé. 7. Remplacer le filtre à essence. 8. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d’alimentation. 8. S’adresser à un réparateur agréé. Dépannage PROBLEME Surchauffe du moteur. Vibrations anormales. Pas de traction. Vibrations anormales. Hauteur de coupe p inégale. g CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduire la vitesse de déplacement. 2. Manque d’huile dans le carter moteur. 2. Rajouter de l’huile dans le carter moteur. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et prises d’air sous le carter du ventilateur. 3. Dégager les ailettes de refroidissement et les prises d’air. 1. Boulons de montage du moteur desserrés. 1. Serrer les boulons de montage du moteur. 2. Poulie moteur, de PdF, ou galet tendeur desserrés. 2. Resserrer les poulies et galets si nécessaire. 3. Poulie moteur endommagée. 3. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Levier de vitesse au POINT MORT. 1. Mettre le levier dans une position de vitesse. 2. Courroie de traction usée, lâche ou cassée. 2. Remplacer la courroie. 3. Courroie de traction pas sur la poulie. 3. Remplacer la courroie. 1. Lame faussée ou déséquilibrée. 1. Remplacer les lames défecteuses. 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrer le boulon de lame. 3. Boulons de montage du moteur desserrés. 3. Serrer les boulons de montage du moteur. 4. Poulie moteur, de PdF, ou galet tendeur desserrés. 4. Resserrer les poulies et galets si nécessaire. 5. Poulie moteur endommagée. 5. S’adresser à un réparateur agréé. 6. Arbre de lame faussé. 6. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Lames émoussées. 1. Aiguiser les lames. 2. Lames faussées. 2. Remplacer les lames défecteuses. 3. Tondeuse pas de niveau. 3. Mettre la tondeuse de niveau, transversalement et d’avant en arrière. 4. Encrassement du dessous de la tondeuse. 4. Nettoyer le dessous de la tondeuse. 5. Pression des pneus incorrecte. 5. Régler la pression des pneus. 6. Arbre de lame faussé. 6. S’adresser à un réparateur agréé. 43 Dépannage PROBLEME Les lames ne tournent pas. 44 CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE 1. Courroie de transmission usée, lâche ou cassée. 1. Contrôler la tension de la courroie. 2. Courroie de transmission déchaussée. 2. Rechausser la courroie et contrôler la position des tiges de réglage et des guide-courroies. 3. Courroie des lames usée, détendue ou cassée. 3. Remplacer la courroie. 4. Courroie des lames déchaussée. 4. Rechausser la courroie et contrôler la position et le fonctionnement du bras, du ressort et du galet tendeur.