Toro Mid-Size ProLine Gear, 13 hp w/ 91cm SD Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Toro Mid-Size ProLine Gear, 13 hp w/ 91cm SD Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
DOC NO 3322–272
ProLine
13 CV – 36”
Tondeuse de taille
moyenne
No. de modèle : 30184 – 990001
Mode d’emploi
IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant
votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous
également avec l’utilisation des commandes avant d’utiliser cette machine.
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre produit. N’hésitez donc
pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui
tient à votre disposition un service d’entretien et de
réparations, des pièces détachées et toute information
qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros
de modèle et de série du produit. Ces numéros
aideront le concessionnaire ou le représentant du
service après-vente à vous fournir des informations
précises sur votre produit. Les numéros de modèle et
de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque
dont l’emplacement est illustré ci-dessous.
d’informer toute personne à qui vous permettez
d’utiliser la machine sur les mesures de sécurité à
respecter.
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de
sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent
être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les
mises en garde sont intitulées DANGER,
ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de
danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles,
si les précautions recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
1
m-3775
1. Plaque de numéros de modèle et de série
A titre de référence, notez les numéros de modèle et
de série du produit dans l’espace ci-dessous.
Deux autres termes sont également utilisés pour
signaler des messages d’informations essentielles :
“Important”, pour attirer l’attention sur des
informations mécaniques, et “Remarque”, pour des
informations d’ordre général méritant une attention
particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la
machine, se tenir en position normale de conduite.
No. de modèle :
No. de série :
Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser
avec l’utilisation et l’entretien de votre produit. La
lecture de ce manuel aidera tout utilisateur à éviter
des accidents et à ne pas endommager la machine.
Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise
des produits sûrs, à la pointe de la technologie, il
vous incombe de l’utiliser correctement, en respectant
les consignes de sécurité. Vous êtes également tenu
L’échappement du moteur de ce produit
contient des substances considérées
par l’Etat de Californie comme
cancérigènes, tératogènes ou
responsables de troubles de la
reproduction.
The Toro Company – 1998
All Rights Reserved
Introduction
Important : Le pot d’échappement de ce moteur
n’est pas équipé d’un pare-étincelles.
L’utilisation sans pare-étincelles sur
des terrains boisés, broussailleux ou
à l’abandon peut être interdite dans
certains pays et régions à risque
d’incendie.
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signification des pictogrammes . . . . . . . . .
Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilisateur/conditionneur . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir d’essence . . . . .
Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . .
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des roues pivotantes avant . . . . .
Montage du mancheron . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du câble d’accélérateur . . . . . .
Montage de la tige de commande de lame . .
Montage du levier de changement
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du réservoir d’essence . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . .
Utilisation de l’embrayage des lames (PDF) .
Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la barre de commande
inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
2
5
6–8
9
9
10
10
10
11
11
12
13
14
15
15
16
17
17
17
18
18
19
20
20
Page
Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . .
Tableau de hauteur de coupe . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquences d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du système de refroidissement . . .
Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du frein de lame . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . .
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie
d’entraînement des roues . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la courroie de traction . .
Remplacement des courroies
d’entraînement des lames . . . . . . . . . . . .
Réglage du racleur d’herbe et de boue . . . .
Remplacement du déflecteur d’herbe . . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
24
25
25
26
27
29
29
30
31
33
33
34
35
36
36
37
37
38
39
40
41
42
21
' % ' % ! "$ # # & % & % 1
Sécurité
Apprentissage
1.
2.
possible d’inflammation jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence soient entièrement
dissipées.
Lire attentivement les instructions. Se
familiariser avec les commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instructions,
utiliser la tondeuse. Certaines législations
imposent un âge minimum pour l’utilisation de
ce type d’engin.
3.
Ne jamais tondre lorsque des personnes, et
surtout des enfants, ou des animaux domestiques
se trouvent à proximité.
4.
Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage causé
aux autres personnes et à leurs possessions.
•
Refermer soigneusement tous les réservoirs
et récipients contenant l’essence.
4.
Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux.
5.
Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si
les lames, boulons de lame et ensembles de
coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les lames et les boulons usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l’équilibre.
6.
Sur les machines à plusieurs lames, la rotation
d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
Utilisation
Préliminaires
1.
Porter des pantalons et des chaussures solides.
Ne pas tondre pieds nus ou en sandales.
2.
Inspecter soigneusement la zone à tondre, et
retirer tout objet susceptible d’être projeté par la
machine.
3.
ATTENTION – L’essence est extrêmement
inflammable.
•
Conserver l’essence dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
•
Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne
jamais fumer durant cette opération.
•
•
2
Faire le plein avant de démarrer le moteur.
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence ou rajouter du carburant lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Si l’on a renversé de l’essence, ne pas
démarrer le moteur à cet endroit, mais
éloigner la tondeuse et éviter toute source
1.
Ne pas faire tourner le moteur dans un espace
clos où le monoxyde de carbone dangereux
dégagé par l’échappement risque de s’accumuler.
2.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
3.
Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide,
si possible.
4.
Sur les terrains en pente, faire particulièrement
attention de ne pas glisser.
5.
Marcher et ne pas courir.
6.
Les tondeuses à guidage arrière doivent se
déplacer perpendiculairement à la pente, et
jamais vers le haut ou vers le bas.
7.
Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait
demi-tour sur un terrain en pente.
8.
Ne pas tondre de pentes trop raides.
Sécurité
9.
•
Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
10. Arrêter la ou les lames s’il faut incliner la
tondeuse pour traverser des surfaces non
herbeuses, et pour les trajets aller et retour
jusqu’à l’endroit à tondre.
11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces
de garde et de protection manquent ou sont
défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité
n’est pas en place.
12. Ne pas modifier le réglage du régulateur. Ne pas
faire tourner le moteur en surrégime.
13. Débrayer l’entraînement des roues et des lames
avant de démarrer le moteur.
si la tondeuse se met à vibrer de manière
anormale (vérifier immédiatement).
20. Arrêter le moteur :
•
chaque fois que l’on quitte la tondeuse;
•
avant de rajouter de l’essence.
21. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et
couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de
tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet
d’essence.
22. Ne pas aller trop vite lorsqu’on utilise un siège
tracté.
Entretien et remisage
1.
S’assurer que les écrous, boulons et vis soient
toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir
utiliser la tondeuse sans danger.
14. Démarrer le moteur ou mettre le contact
prudemment, conformément aux instructions, en
gardant les pieds loin des lames.
2.
15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du
moteur ou de la mise du contact, à moins que ce
ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne
pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne
relever que la partie éloignée de l’utilisateur.
Ne jamais entreposer une tondeuse dont le
réservoir contient de l’essence dans un bâtiment
où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue ou une étincelle.
3.
Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la
tondeuse dans un endroit clos.
16. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du
démarrage du moteur.
4.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et
l’endroit de stockage de l’essence de tout excès
de graisse, des herbes et des feuilles.
5.
Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac de
ramassage.
6.
Remplacer les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
7.
La vidange du réservoir d’essence doit
impérativement s’effectuer à l’extérieur.
17. Ne pas approcher les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne jamais se trouver devant
l’ouverture d’éjection.
18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont
le moteur tourne.
19. Arrêter le moteur et débrancher la bougie:
•
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur;
•
avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer
toute opération sur la tondeuse;
•
après avoir heurté un corps étranger.
Vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée et apporter les réparations
éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et d’utiliser à nouveau la
tondeuse;
3
Sécurité
Pression acoustique
Cette machine produit un niveau de pression
acoustique continu équivalent pondéré A à l’oreille de
l’utilisateur de 100 dB(A), déterminé sur base de
mesures de machines identiques, selon 81/1051/CEE.
Puissance acoustique
Cette machine produit un niveau de puissance
acoustique de 100 LwA, déterminé sur base de
mesures de machines identiques selon la directive
84/538/CEE et ses amendements.
Niveau de vibrations
Cette machine expose les mains et les bras à un
niveau de vibrations maximum de 3,86 m/s2,
déterminé sur base de mesures de machines
identiques, selon EN 1033.
4
Sécurité
Mesure de la pente
Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 4.
FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL
(ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.)
°
°
°
PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE
EXEMPLE DE COMPARAISON
D’UNE PENTE AVEC LE BORD
PLIE DE LA FEUILLE
5
Sécurité
Signification des pictogrammes
Triangle de danger - le
pictogramme à l’intérieur
indique la nature du danger
Défense de fumer ou
d’approcher une flamme
Feu ou flamme nue
Signal de danger
Explosion
Lire le mode d’emploi
Ne pas jeter les batteries au
plomb dans les ordures
ménagères
Liquides caustiques, brûlures
chimiques aux mains ou aux
doigts
Rester à une distance
suffisante de la machine
Prudence, produit toxique
Rester à une distance
suffisante de la machine
Le port de lunettes de
protection est obligatoire
Premiers soins, rincer à l’eau
6
Rester à une distance
suffisante de la machine
Ne pas laisser les enfants
toucher à la batterie
Sécurité
Signification des pictogrammes
Ne pas ouvrir ou retirer les
boucliers de protection
lorsque le moteur tourne
Coupure du pied
Projection d’objets — risques
pour tout le corps
Surface brûlante, brûlure des
mains ou des doigts
Projection d’objets — risques
pour tout le corps
Couper le moteur avant de
quitter la position de
conduite
Les gardes et écrans de
protection doivent toujours
être en place
Transport de la machine
La lame horizontale de tondeuse peut sectionner les doigts
des mains ou des pieds
Lame de coupe — réglage
de hauteur
Lame de tondeuse, sectionnement de la main ou de doigts
Coupure de l’arrivée d’essence
Lame de tondeuse, sectionnement d’orteils ou du pied
Les boulons de lame
doivent être serrés à
101–108 Nm (75–80 ft. lb.)
(mm)
101–108 Nm
Coupure à la main ou aux doigts
7
Sécurité
Signification des pictogrammes
Rapide
Frein de stationnement
Lent
Augmentation/réduction
Moteur
Starter
Batterie
Entraînement des roues
Marche arrière
Point mort
Première vitesse
Carburant
Deuxième vitesse
Prise de force (PDF)
Troisième vitesse
Engager
Quatrième vitesse
Désengager
8
Cinquième vitesse
Essence et huile
Essence recommandée
Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la
pompe). A défaut de normale sans plomb, de
l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la
rigueur.
Important : Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou
plus de 10% d’éthanol, sous peine
d’endommager le système
d’alimentation. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
à l’extérieur, dans un endroit dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
• Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4 à 1/2”) du bas du goulot de
remplissage. L’espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l’essence de se
dilater.
• Ne pas fumer lorsqu’on manipule de
l’essence, et se tenir à l’écart de toute
flamme nue ou source d’étincelles.
• Conserver l’essence dans un récipient
agréé, hors de portée des enfants. Ne jamais
faire de réserves d’essence supérieures à
une consommation de 30 jours.
9
Essence et huile
Stabilisateur/conditionneur
DANGER POTENTIEL
• Lors du remplissage, dans certaines
circonstances, il peut y avoir formation
d’électricité statique, d’où risque qu’une
étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à proximité, et causer des
dommages matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours placer les bidons d’essence sur le
sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne pas remplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la carpette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risquent d’isoler le
bidon et de freiner l’évacuation de
l’électricité statique éventuellement
produite.
• Si c’est possible, déposer la machine à bas
du véhicule ou de la remorque et la poser
avec les roues sur le sol avant de remplir le
réservoir d’essence.
• Si ce n’est pas possible, laisser la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et
non directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenir tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit
terminé.
L’addition à l’essence d’une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur :
•
évite la dégradation de l’essence pendant un
remisage de moins de 90 jours. Pour un remisage
de plus longue durée, il est conseillé de vider le
réservoir d’essence.
•
nettoie le moteur lorsqu’il tourne.
•
élimine du système d’alimentation les dépôts
gommeux susceptibles de causer des problèmes
de démarrage.
Important : Ne jamais utiliser d’additifs
contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage du réservoir
d’essence
1.
Couper le moteur.
2.
Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir
d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un
entonnoir, verser de l’essence normale sans
plomb dans le réservoir jusqu’à 6 à 13 mm
(1/4 à 1/2”) du bas du goulot de remplissage.
L’espace qui reste doit permettre à l’essence de
se dilater. Ne pas remplir complètement le
réservoir.
3.
Reboucher solidement le réservoir. Essuyer
l’essence éventuellement répandue.
Contrôle du niveau d’huile du
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du
moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 28.
10
Assemblage
Pièces détachées
Remarque : A l’aide du tableau ci-dessous, s’assurer que l’on a bien reçu toutes les pièces.
DESCRIPTION
NBRE
Ens. de roue pivotante
2
Boulon 3/8–16 x 3/4” (19 mm)
8
Ecrou à collerette, 3/8–16
8
Mancheron supérieur
1
Boulon 3/8–16” x 1” (26 mm)
4
Ecrou 3/8–16”
4
Fiche en plastique
1
Attache de câble
1
Attache de tige
2
Axe
2
Rondelle 1/4”
2
Goupille épingle
4
Tige de PDF
1
Goupille épingle
2
Bras de changement de vitesse
1
Joint en caoutchouc
1
Rondelle à trou carré
1
Rondelle ressort
1
Contre-écrou
1
UTILISATION
Montage des roues avant de la tondeuse
Montage du mancheron sur le châssis
Connexion du câblage au mancheron
Montage des tiges de commande de traction
Montage de la tige de PDF
Montage du changement de vitesse sur la
transmission
11
Assemblage
DESCRIPTION
NBRE
Réservoir d’essence
1
Boulon 5/16–1/ x 7/8” (22,5 mm)
2
Rondelle-frein 5/16”
2
Rondelle 5/16”
4
Tige filetée
2
Ressort
2
Collier
1
Mode d’emploi
1
Mode d’emploi du moteur
1
Liste des pièces
1
Carte d’enregistrement
1
UTILISATION
Montage du réservoir d’essence
Lire avant d’utiliser la machine
Compléter et renvoyer à Toro
Montage des roues pivotantes
avant
1.
Placer les roues pivotantes face aux trous des
faces supérieures et avant du carter de tondeuse,
insérer les 8 boulons de 19 mm (3/8–16 x 3/4”)
et les fixer à l’aide des 8 écrous à collerette de
3/8–16 sous le carter de tondeuse (Fig. 1).
Remarque : Serrer d’abord les boulons du bas
pour bien tirer les roues contre
l’avant de la tondeuse, puis serrer
les boulons du haut.
2.
12
Serrer les boulons à 40–47 Nm (30–35 ft. lb.)
m-3777
Figure 1
1. Roue pivotante avant
2. Boulon 3/8–16 x 3/4”
(19 mm)
3. Ecrou à collerette, 3/8–16
Assemblage
Montage du mancheron
1.
2.
3.
Placer le mancheron de part et d’autre du
châssis, face aux trous de montage. Choisir les
trous du haut, du milieu ou du bas pour adapter
la hauteur du mancheron à la taille de
l’utilisateur (Fig. 2).
Fixer de chaque côté avec 2 boulons de
3/8–16 x 1” (26 mm) et 2 contre-écrous de
3/8–16 (Fig. 2).
Figure 3
Serrer les boulons à 34 Nm (25 ft. lbs.)
1. Faisceau de câbles
2. Console de commande
3. Tube
4. Attache de câble
3.
Enfoncer les fiches du faisceau dans la fiche en
plastique jusqu’à ce qu’on sente un déclic
(Fig. 4). S’il n’y a pas de déclic, essayer dans
l’autre sens.
4.
Enfoncer la fiche sur le commutateur de manière
à la verrouiller en position (Fig. 4).
5.
A l’aide d’une attache, lier le faisceau de câbles
et le câble de commande des gaz à la branche
gauche du mancheron, pour qu’ils ne soient pas
dans le chemin du levier de prise de force
(Fig. 3).
m–4213
Figure 2
1. Mancheron supérieur
2. Châssis arrière
3. Boulon 3/8–16 x 1”
(26 mm)
4. Contre-écrou 3/8
5. Bas
6. Haut
Connexion du faisceau de câbles
1.
2.
Faire passer le faisceau de câbles par l’intérieur
du châssis, le long de la branche gauche du
mancheron et au-dessus du câble de commande
des gaz. Pincer la gaine du faisceau de câbles
pour la faire passer par les trous du bas et du
haut de la console de commande (Fig. 3).
Tirer le faisceau vers le haut à travers le tube
arrière de la barre de traction (Fig. 3).
m-3782
Figure 4
1. Fiches
2. Collier
3. Fiche en plastique
4. Commutateur
13
Assemblage
Montage des tiges de commande de
traction
1.
2.
hauteur, puis rattacher la tige à la barre de
commande supérieure à l’aide de la goupille
épingle.
Visser les tourillons à la même distance sur les
deux tiges de commande, à environ 50 mm (2”)
de l’extrémité pour commencer (Fig. 5).
5.
Placer les tourillons avec la tige en haut, insérer
les axes dans les tourillons et les trous de
montage sur les équerres de renvoi (par
l’extérieur) (Fig. 5), et les fixer à l’aide des
rondelles de 6 mm (1/4”) et des goupilles
épingles (Fig. 5).
Après avoir réglé les tiges de commande,
contrôler le réglage du frein de stationnement
comme expliqué à la section Frein, page 34.
m-4194
Figure 6
1. Tige de commande
2. Barre de commande fixe
3. Levier de frein de
stationnement
4. Barre de commande
supérieure
m–3785
Figure 5
1. Tige de commande
2. Tourillon
3. Equerre de renvoi
3.
4. Axe
5. Rondelle 6 mm (1/4” )
6. Goupille épingle
Contrôler l’écart entre la barre de commande
supérieure et la barre fixe lorsque l’entraînement
des roues est complètement embrayé. L’écart
doit être à peu près de 25 à 32 mm (1” à 1-1/4”)
(Fig. 6).
Remarque : La barre de commande supérieure
et la barre fixe doivent être
parallèles en position embrayée,
relâchée et de freinage.
4.
14
Quand le montage est terminé, contrôler le
fonctionnement. Si un réglage est nécessaire,
retirer la goupille épingle qui fixe la tige à la
barre de commande supérieure, visser la tige
dans un sens ou dans l’autre pour en régler la
Connexion du câble
d’accélérateur
1.
Mettre la manette des gaz en position RAPIDE
(Fig. 7).
2.
Faire passer le câble le long de la branche
gauche du mancheron, sous le support du
réservoir d’essence, et remonter jusqu’à la
plaque de régulation du moteur.
3.
Accrocher l’extrémité pliée en Z du câble dans le
trou du levier de commande (Fig. 7).
4.
Desserrer la vis du pontet pour permettre le
passage du câble, et ne pas la resserrer (Fig. 7).
5.
Tirer le câble et sa gaine pour amener le trou du
levier de commande face au trou de la plaque de
régulation. Insérer une goupille ou un boulon de
6 mm (1/4”) de diamètre dans les trous alignés
pour maintenir l’ensemble en position.
Assemblage
6.
Tirer légèrement sur le câble pour rattraper le jeu
éventuel et serrer la vis du pontet pour bloquer le
réglage.
7.
Retirer la goupille d’alignement et contrôler le
fonctionnement de la commande.
m–3783
Figure 8
1. Levier de commande de
lame
2. Tige de commande de
lame
m-3787
Figure 7
1. Extrémité pliée en Z
2. Levier de commande
3. Plaque de régulation
4. Trous d’alignement, 6 mm
(1/4”)
5. Pontet
Montage du levier de
changement de vitesse
1.
Montage de la tige de
commande de lame (PDF)
1.
Faire pivoter le levier de commande de lame
(PDF) en l’éloignant du mancheron de gauche
pour faire descendre la tige.
2.
Retirer la goupille épingle du bas de la tige de
commande de lame (PDF) (Fig. 8).
3.
Insérer la tige de commande de lame (PDF) dans
le trou du levier de renvoi, et l’attacher à l’aide
de la goupille épingle (Fig. 8).
3. Levier de renvoi
4. Goupille épingle
Retirer le contre-écrou de 9,5 mm (3/8”) et la
rondelle ressort de la tige filetée au-dessus de la
transmission.
Remarque : Ne pas retirer la rondelle
d’étanchéité en caoutchouc ni la
rondelle à trou carré de l’arbre de
transmission.
2.
Introduire le levier de changement de vitesse
dans la fente du panneau de commande et placer
l’extrémité percée du levier sur le carré de l’arbre
de transmission. Fixer le levier à la transmission
à l’aide de la rondelle ressort et du contre-écrou
que l’on avait enlevés (Fig. 9).
3.
Remonter la rondelle ressort (côté bombé vers le
bas) et le contre-écrou (Fig. 8).
4.
Serrer l’écrou à 47 Nm (35 ft. lbs.)
5.
Mettre le levier en deuxième vitesse et contrôler
l’alignement du levier dans la fente du panneau
de commande. Le levier devrait être à peu près à
la même distance du haut et du bas de la fente.
6.
Si le levier est trop près du haut ou du bas de la
fente, le déposer et le plier légèrement pour soit
bien au milieu.
15
Assemblage
7.
Remarque : Ne pas plier le levier lorsqu’il est
attaché à l’arbre de transmission,
sous peine d’endommager la
transmission.
3.
Fixer le côté gauche du réservoir sur la traverse à
l’aide de 2 goujons de 5/16–18 x 7/8”
(22,5 mm), 2 rondelles 5/16 et 2 contre-écrous
5/16 (Fig. 10).
Mettre le levier au point mort et contrôler
l’alignement du levier dans la fente du panneau
de commande. Le levier devrait être à peu près à
la même distance des bords droits et gauche de
la fente. Si ce n’est pas le cas, déplacer le
panneau de commande pour que le levier soit
bien au milieu (Fig. 9).
4.
Serrer les écrous jusqu’à ce que le filetage du
goujon apparaisse juste en dessous.
4
3
3
2
5
6
1
m-3771
m-3772
Figure 10
1. Boulon 5/8”–18 x 7/8”
(22,5 mm)
2. Rondelle-frein 5/16
3. Rondelle 5/16
4. Goujon
5. Ressort
6. Contre-écrou
Figure 9
1. Levier de changement de
vitesse
2. Panneau de commande
3. Rondelle d’étanchéité en
caoutchouc
4. Rondelle à trou carré
5. Rondelle ressort
6. Contre-écrou 3/8
5.
Enfoncer la conduite d’alimentation sur le
raccord du réservoir et la fixer à l’aide d’un
collier (Fig. 11).
1
Montage du réservoir
d’essence
1.
2.
16
Mettre le réservoir d’essence en place sur la
traverse arrière et le fixer du côté droit à l’aide
de 2 boulons de 5/16–18 x 7/8” (22,5 mm),
2 rondelles frein 5/16 et 2 rondelles 5/16
(Fig. 10).
Serrer les boulons à 13 Nm (10 ft. lbs.).
2
3
Figure 11
1. Conduite d’alimentation
2. Collier
3. Raccord
m-3778
Utilisation
Sécurité avant tout
Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les
consignes de sécurité et les explications des
pictogrammes du chapitre consacré à la sécurité. La
connaissance de ces informations peut vous éviter des
accidents à vous, à votre famille, à vos animaux ou
aux personnes à proximité.
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes (Fig. 12).
Commande des gaz – La commande des gaz peut
prendre les positions : STARTER, RAPIDE, LENT et
ARRET.
Arceau – L’arceau, utilisé conjointement au levier de
prise de force, permet de mettre le moteur en marche
sans faire tourner les lames. Lorsque l’arceau est serré
contre la barre de commande supérieure, actionner le
levier de commande de lame (PDF) pour embrayer la
tonte. Si on lâche l’arceau quand la PDF est
embrayée, le moteur s’arrête.
Embrayage des lames (PDF) – Le levier
d’embrayage des lames (PDF) s’utilise pour embrayer
et débrayer la rotation des lames de la tondeuse.
Pousser le levier de PDF vers l’avant pour embrayer
l’entraînement des lames, ou le tirer à fond vers
l’arrière pour débrayer l’entraînement des lames.
Levier de changement de vitesse – La transmission
comprend cinq vitesses de marche avant, un point
mort et une marche arrière, disposés en ligne. Ne pas
changer de vitesse durant le déplacement, sous peine
d’endommager la transmission.
Barre de commande supérieure – Régler le
changement de vitesse sur la vitesse souhaitée et
pousser la barre de commande vers l’avant pour
embrayer la traction en marche avant. Tirer la barre
vers soi pour freiner. Tirer la barre du côté droit pour
tourner à droite, ou du côté gauche pour tourner à
gauche.
Barre de commande inférieure – Mettre le
changement de vitesse en marche arrière et tirer la
barre de commande inférieure vers l’arrière pour
embrayer la traction en marche arrière.
Levier de frein de stationnement– Tirer la barre de
commande supérieure vers soi et relever le levier de
frein de stationnement pour la bloquer en position.
Lanceur à retour automatique – Tirer la poignée
du lanceur pour faire démarrer le moteur.
Robinet d’arrivée d’essence – (Sur la conduite
d’alimentation) Fermer le robinet pour le transport et
l’entreposage de la tondeuse.
17
Utilisation
Desserrage du frein de stationnement
2
5
1.
Tirer la barre de commande supérieure vers
l’arrière (Fig. 13). Abaisser le levier de frein de
stationnement en position débloquée.
2.
Relâcher progressivement la barre de commande
supérieure.
7
3
1
2
6
1
4
m–4212
m–4194
Figure 13
Figure 12
1. Commande des gaz
2. Arceau
3. Embrayage des lames
(PDF)
4. Levier de changement de
vitesse
5. Barre de commande
supérieure
6. Baisser la barre de
commande
7. Levier de frein de
stationnement
1. Barre de commande
supérieure
2. Levier de frein de
stationnement
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage
Frein de stationnement
Le frein de stationnement doit toujours être mis
lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans
surveillance.
1.
S’assurer que les fils des bougies sont connectés
aux bougies et que le robinet d’arrivée d’essence
est ouvert.
2.
Mettre le levier de commande des lames en
position débrayée, le levier de vitesse au point
mort, et serrer le frein de stationnement.
3.
Mettre la commande des gaz en position
STARTER si le moteur est froid.
Serrage du frein de stationnement
1.
2.
18
Tirer la barre de commande supérieure vers
l’arrière et la maintenir dans cette position
(Fig. 13).
Relever le levier de frein de stationnement et
lâcher progressivement la barre de commande
supérieure (Fig. 13). Le frein de stationnement
doit rester en position serré (verrouillé).
Remarque : Le starter ne doit pas être utilisé si
le moteur est chaud. En ce cas,
mettre la commande des gaz en
position RAPIDE.
Utilisation
4.
Tenir fermement la poignée du lanceur et tirer
doucement jusqu’à ce qu’on sente une résistance,
puis tirer vigoureusement pour lancer le moteur.
Laisser la corde revenir lentement.
Important : Ne pas tirer la corde jusqu’au bout,
et ne pas lâcher la poignée après
l’avoir tirée, sans quoi la corde
risque de se rompre et l’enrouleur
risque d’être endommagé.
Mettre la commande des gaz en position
“LENT” (Fig. 14).
Remarque : Si le moteur a travaillé dur ou s’il
est très chaud, le laisser tourner au
ralenti pendant une minute avant
de l’arrêter, pour l’aider à
refroidir. Pour couper le moteur en
cas d’urgence, tirer la manette des
gaz à fond vers l’arrière, au-delà
de la position “LENT”.
2.
Avant de ranger la machine, fermer le robinet
d’arrivée d’essence.
Important : Avant de transporter la machine ou
de la ranger, s’assurer que le robinet
d’arrivée d’essence est bien fermé,
pour éviter les risques de fuite de
carburant.
Utilisation de l’embrayage des
lames (PDF)
Arrêt
1.
5.
Pour couper le moteur, tirer la manette des gaz à
fond vers l’arrière, au-delà de la position
“LENT” (Fig. 14).
Le levier d’embrayage des lames (PDF) s’utilise pour
embrayer et débrayer l’entraînement des lames de la
tondeuse.
Embrayage des lames de la tondeuse
(prise de force)
1.
Tirer sur la barre de commande supérieure pour
arrêter la machine (Fig. 15).
2.
Serrer l’arceau contre la barre de commande
supérieure (Fig. 15).
3.
Pour embrayer les lames, pousser fermement le
levier d’embrayage des lames vers l’avant,
jusqu’à ce qu’il passe avec une brusque détente
en position embrayée (Fig. 15).
1
2
1
2
3
m–4194
Figure 14
1. Embrayage des lames
(PDF)
2. Bras de commande des
gaz
m–4194
Figure 15
3.
Serrer le frein de stationnement.
4.
Avant de ranger la machine, déconnecter les fils
des bougies pour éviter tout risque de démarrage
accidentel.
1. Barre de commande
supérieure
2. Arceau
3. Embrayage des lames
(PDF)
19
Utilisation
Débrayage des lames de la tondeuse
(PDF)
1.
Pour débrayer les lames, tirer le levier
d’embrayage des lames à fond vers l’arrière
(Fig. 15).
Remarque : Les lames doivent être débrayées
manuellement et complètement.
Système de sécurité
4.
Ramener la manette des gaz complètement en
arrière, au-delà de la position “LENT”. Le
moteur doit s’arrêter.
Marche avant ou arrière
La manette des gaz règle le régime du moteur, qui se
mesure en tours par minute (tr/min). Pour un
fonctionnement optimal, mettre la manette des gaz en
position “RAPIDE”.
Principe du système de sécurité
Marche avant
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
moteur de démarrer lorsque :
1.
Pour avancer en marche avant, sélectionner une
des vitesses de marche avant au moyen du levier
de changement de vitesse.
La manette des gaz est complètement en arrière,
au-delà de la position “LENT”.
2.
Desserrer le frein de stationnement, voir
Desserrage du frein de stationnement, page 18.
Le levier d’embrayage des lames (PDF) est en
position embrayé.
3.
Pousser doucement sur la barre de commande
supérieure pour avancer en marche avant
(Fig. 16).
•
•
Le système de sécurité est également conçu pour
couper le moteur si on lâche l’arceau lorsque la prise
de force est embrayée, ou si on ramène la manette
d’accélérateur complètement vers l’arrière, au-delà de
la position “LENT”.
Contrôle du système de sécurité
Pour aller tout droit, exercer une pression égale aux
deux extrémités de la barre de commande supérieure
(Fig. 16).
Pour tourner, relâcher la pression sur la barre de
commande supérieure du côté opposé à la direction
souhaitée (Fig. 16).
Contrôler le système de sécurité avant chaque séance
d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité
ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire
immédiatement réparer par un réparateur agréé.
1.
Serrer le frein de stationnement, débrayer la prise
de force et pousser la manette des gaz en avant.
Mettre le moteur en marche. Quand le moteur
tourne, serrer l’arceau contre la barre de
commande supérieure et pousser le levier
d’embrayage des lames vers l’avant. Les lames
de la tondeuse se mettent à tourner.
2.
Lâcher l’arceau. Le moteur doit s’arrêter.
3.
Remettre le moteur en marche.
20
1
2
m–4194
Figure 16
1. Barre de commande
supérieure
2. Baisser la barre de
commande
Utilisation
Marche arrière
1.
Pour reculer en marche arrière, sélectionner la
marche arrière au moyen du levier de
changement de vitesse.
2.
Desserrer le frein de stationnement, voir
Desserrage du frein de stationnement, page 18.
3.
Serrer doucement la barre de commande
inférieure vers le mancheron pour embrayer la
marche arrière (Fig. 16).
Remarque : Les deux roues motrices doivent
toucher la bordure, et les roues
pivotantes doivent être dirigées
tout droit.
4.
Soulever le mancheron et serrer simultanément
la barre de commande inférieure (Fig. 17 et 18).
Remarque : La traction sur le mancheron
exercée vers le haut par
l’utilisateur aide la machine à
franchir la bordure sans que les
roues motrices ne patinent.
Utilisation de la barre de
commande inférieure
Cette procédure doit être utilisée pour gravir une
marche ou une bordure, en marche avant ou arrière.
1
2
1.
m–4192
Débrayer les lames de la tondeuse.
Figure 17
1. Barre de commande
inférieure (embrayée)
DANGER POTENTIEL
• Gravir une marche ou une bordure peut
fausser une lame ou l’endommager. Les
lames risquent de casser et des débris de
lame risquent d’être projetés vers
l’utilisateur ou des personnes à proximité
lors de l’utilisation de la tondeuse.
2. Mancheron
1
2
QUELS SONT LES RISQUES?
• Des morceaux de lame projetés peuvent
blesser gravement ou même tuer
l’utilisateur ou des personnes à proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas laisser les lames tourner lorsqu’on
gravit une marche ou une bordure.
2.
Sélectionner la première vitesse ou la marche
arrière pour déplacer la machine.
3.
Faire avancer ou reculer la machine jusqu’à ce
que les roues motrices touchent la bordure
(Fig. 18).
m–4185
Figure 18
1. Barre de commande
inférieure embrayée et
tondeuse en marche
arrière
2. Tirer vers le haut pour
aider la machine
21
Utilisation
Arrêt de la machine
Pour arrêter la machine, tirer la barre de commande
supérieure vers soi, lâcher l’arceau et serrer le frein de
stationnement, voir Serrage du frein de
stationnement, page 18.
Réglage de la hauteur de
coupe
6
5
4
4
1
3
2
m-3779
Figure 19
La hauteur de coupe peut être réglée dans une plage
de 25 à 108 mm (1” à 4-1/4”) en modifiant la hauteur
de l’axe des roues arrière et la position des cales
d’épaisseur sur le boulon de lame et sur la fourchette
des roues pivotantes avant. Le tableau de la page 24
indique toutes les hauteurs de coupe correspondant
aux combinaisons de réglages possibles.
Réglage de hauteur des lames
La hauteur des lames se règle à l’aide des quatre
entretoises de 6 mm (1/4”) placées sur les boulons
d’axe des lames. Ceci permet de varier par incréments
de 6 mm (1/4”) la hauteur de coupe réglée par la
position des roues arrière. Les entretoises doivent être
placées de manière identique sur toutes les lames
pour que la tonte soit régulière (deux au-dessus et
deux en dessous, une au-dessus et trois en dessous,
etc.)
1.
Couper le moteur et débrancher le fil des
bougies.
2.
Tenir le boulon de lame et dévisser l’écrou.
Sortir le boulon par le bas, à travers l’axe, et
modifier la position des entretoises de la manière
requise (Fig. 19).
3.
Réinsérer le boulon, remettre les cales qui
restent, et fixer le tout à l’aide de l’écrou et de la
rondelle mince (Fig. 19).
4.
22
Serrer le boulon de lame à 101 à 108 Nm
(75–80 ft. lb.)
1. Lame
2. Boulon de lame
3. Rondelle conique
4. Entretoise
5. Rondelle mince
6. Ecrou
Réglage de hauteur des roues arrière
La plage de hauteur de coupe souhaitée peut s’obtenir
en modifiant la hauteur d’insertion de l’axe des roues
arrière et en déplaçant des entretoises à l’avant,
au-dessus ou en dessous des bras de roue pivotante
(voir tableau).
1.
Couper le moteur, débrancher le fil des bougies
et déposer le carter de courroie (Fig. 20).
2.
Desserrer sans les déposer les 2 boulons de pivot
et les 2 boulons de réglage des axes (Fig. 20).
3.
Placer un cric sous le milieu de l’arrière du
châssis. Soulever l’arrière du châssis
suffisamment pour pouvoir enlever les 2 boulons
de réglage avant des axes (Fig. 20).
4.
A l’aide du cric, soulever plus haut ou abaisser
l’arrière du châssis pour pouvoir insérer les (2)
deux boulons de réglage avant des axes dans les
trous souhaités (Fig. 20). Utiliser éventuellement
un poinçon conique pour faciliter l’alignement
des trous.
5.
Serrer les 4 boulons et laisser la tondeuse
redescendre sur le sol.
Utilisation
6.
Régler la timonerie de commande et de freinage
comme expliqué aux sections Assemblage et
Frein.
2
1
3
Important : Un réglage de la timonerie de
commande et de frein est nécessaire
après toute modification de la
position des axes des roues pour que
la traction et les freins fonctionnent
correctement.
m-3791
1
2
Figure 21
A
B
C
D
1. Axe
2. Entretoise de 5 mm
(3/16”)
3. Entretoise de 13 mm
(1/2”)
E
m-3825
Figure 20
1. Boulon de pivot d’axe
2. Boulon de réglage d’axe
Réglage de hauteur des roues pivotantes
1.
Placer les entretoises des roues pivotantes
comme spécifié dans le tableau pour la hauteur
de trou sélectionnée à l’arrière (Fig. 21).
2.
Retirer la goupille, extraire l’ensemble de roue
pivotante de son support, et déplacer les
entretoises (Fig. 21).
3.
Remonter l’ensemble de roue pivotante dans son
support et le fixer à l’aide de la goupille
(Fig. 21).
23
Utilisation
Tableau de hauteur de coupe
Nombre d’entretoises sous le
support de roue pivotante
Position
d’axe de
roue
13mm
(1/2”)
5 mm
(3/16”)
A
0
A
24
Nombre d’entretoises de 6 mm (1/4”)
au-dessus de la lame
4
3
2
1
0
0
26 mm
(1”)
32 mm
(1–1/4”)
39 mm
(1–1/2”)
45 mm
(1–3/4”)
51 mm
(2”)
0
1
29 mm
(1–1/8”)
35 mm
(1–3/8”)
42 mm
(1–5/8”)
48 mm
(1–7/8”)
54 mm
(2–1/8”)
A
1
0
35 mm
(1–3/8”)
42 mm
(1–5/8”)
48 mm
(1–7/8”)
54 mm
(2–1/8”)
61 mm
(2–3/8”)
B
0
1
35 mm
(1–3/8”)
42 mm
(1–5/8”)
48 mm
(1–7/8”)
54 mm
(2–1/8”)
61 mm
(2–3/8”)
B
1
0
42 mm
(1–5/8”)
48 mm
(1–7/8”)
54 mm
(2–1/8”)
61 mm
(2–3/8”)
67 mm
(2–5/8”)
B
1
1
45 mm
(1–3/4”)
51 mm
(2”)
57 mm
(2–1/4”)
64 mm
(2–1/2”)
70 mm
(2–3/4”)
B
2
0
51 mm
(2”)
57 mm
(2–1/4”)
64 mm
(2–1/2”)
70 mm
(2–3/4”)
76 mm
(3”)
C
1
1
48 mm
(1–7/8”)
54 mm
(2–1/8”)
61 mm
(2–3/8”)
67 mm
(2–5/8”)
73 mm
(2–7/8”)
C
2
0
54 mm
(2–1/8”)
61 mm
(2–3/8”)
67 mm
(2–5/8”)
73 mm
(2–7/8”)
79 mm
(3–1/8”)
C
2
1
57 mm
(2–1/4”)
64 mm
(2–1/2”)
70 mm
(2–3/4”)
76 mm
(3”)
82 mm
(3–1/4”)
C
3
0
64 mm
(2–1/2”)
70 mm
(2–3/4”)
76 mm
(3”)
82 mm
(3–1/4”)
89 mm
(3–1/2”)
D
2
1
61 mm
(2–3/8”)
67 mm
(2–5/8”)
73 mm
(2–7/8”)
79 mm
(3–1/8”)
86 mm
(3–3/8”)
D
3
0
64 mm
(2–1/2”)
70 mm
(2–3/4”)
76 mm
(3”)
82 mm
(3–1/4”)
89 mm
(3–1/2”)
D
3
1
70 mm
(2–3/4”)
76 mm
(3”)
82 mm
(3–1/4”)
89 mm
(3–1/2”)
95 mm
(3–3/4”)
D
4
0
76 mm
(3”)
82 mm
(3–1/4”)
89 mm
(3–1/2”)
95 mm
(3–3/4”)
102 mm
(4”)
E
3
1
73 mm
(2–7/8”)
79 mm
(3–1/8”)
86 mm
(3–3/8”)
92 mm
(3–5/8”)
98 mm
(3–7/8”)
E
4
0
79 mm
(3–1/8”)
86 mm
(3–3/8”
92 mm
(3–5/8”)
98 mm
(3–7/8”)
105 mm
(4–1/8”)
E
4
1
82 mm
(3–1/4”)
89 mm
(3–1/2”)
95 mm
(3–3/4”)
102 mm
(4”)
108 mm
(4–1/4”)
Entretien
Fréquences d’entretien
Opération
Contrôle du niveau d’huile
Chaque
fois
8h
25 h
50
100
heures heures
200 h
X
X
1ère
fois
Vidange de l’huile*
Remisage
X
Remplacement du filtre à huile (toutes
les 200 heures ou toutes les deux
vidanges d’huile)
X
X
X
Contrôle du système de sécurité
X
X
Contrôle des freins
X
X
Contrôle des lames
Graissage des roulements des roues*
X
X
X
X
Graissage des joints de transmission*
Graissage des pivots de bras de
renvoi*
X
X
X
X
X
Graissage du pivot de bras de poulie
folle*
X
Entretien de l’élément en mousse du
filtre à air*
X
X
X
Changement de l’élément en papier du
filtre à air*
X
Contrôle des bougies
X
X
Contrôle des courroies (usure/fissures)
Contrôle de la tension de la courroie de
PDF
1ère
fois
X
X
X
X
Vidange de l’essence
Nettoyage du système de
refroidissement du moteur
X
X
X
X
Remplacement du filtre à essence
Contrôle de la pression des pneus
Peinture des surfaces éraflées
X
X
X
X
X
X
* Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés
25
Entretien
Filtre à air
1
Fréquence d’entretien et spécifications
2
Elément de mousse : nettoyer et réimprégner d’huile
toutes les 25 heures d’utilisation.
3
4
Elément papier : remplacer toutes les 100 heures
d’utilisation.
5
Remarque : Nettoyer le filtre à air plus
souvent (toutes les quelques
heures) s’il y a beaucoup de sable
ou de poussière.
Extraction des éléments en mousse et en
papier
1.
2.
3.
4.
Débrayer l’entraînement des lames (PDF) et
serrer le frein de stationnement.
Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter
d’introduire dans le moteur des impuretés qui
pourraient l’endommager. Dévisser l’écrou du
couvercle et déposer le couvercle du filtre à air
(Fig. 22).
Déposer l’ensemble d’éléments du filtre à air
(Fig. 22).
Retirer délicatement l’élément en mousse qui
entoure l’élément en papier, en le faisant glisser
(Fig. 22).
6
m-2595
Figure 22
1. Couvercle et écrou
2. Ecrou papillon
3. Elément en mousse
4. Rondelle et bague en
caoutchouc
5. Elément en papier
6. Base du filtre à air
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
1.
Elément en mousse
A. Laver l’élément en mousse dans de l’eau
chaude additionnée de détergent, puis le
rincer à fond.
B.
Sécher l’élément en le pressant dans un
chiffon propre.
C.
Verser 30 à 60 ml d’huile (1 ou 2 oz.) sur
l’élément (Fig. 23). Presser l’élément pour
bien répartir l’huile.
Important : Remplacer l’élément en mousse s’il
est usé ou déchiré.
2
1
m-1213
Figure 23
1. Elément en mousse
26
2. Huile
Entretien
2.
Elément en papier
2.
Placer les éléments assemblés sur la base du
filtre à air (Fig. 22).
A. Tapoter l’élément sur une surface plane
pour le débarrasser de la poussière et des
saletés (Fig. 24).
3.
Monter le couvercle du filtre à air et le fixer à
l’aide de ses écrous (Fig. 22).
B.
Contrôler que l’élément n’est pas déchiré ou
couvert d’une pellicule huileuse, et que le
joint de caoutchouc n’est pas endommagé.
Important : Ne jamais nettoyer l’élément en
papier à l’air comprimé ou au
moyen de liquides tels que des
solvants, de l’essence ou du pétrole.
Remplacer l’élément en papier s’il
est endommagé, défectueux, ou s’il
n’est pas possible de le nettoyer
complètement.
Huile moteur
Fréquence d’entretien et spécifications
Vidanger l’huile :
•
après les 8 premières heures d’utilisation, puis
•
toutes les 100 heures d’utilisation.
Remarque : Vidanger l’huile plus souvent s’il
y a beaucoup de poussière ou de
sable.
Type d’huile : huile détergente (classe de service API
SF, SG ou SH).
Contenance du carter moteur : 60 ml (2 oz.), filtre
compris.
1
Viscosité : voir tableau ci-dessous.
2
VISCOSITE SAE DES HUILES A UTILISER
m-1213
10W–30, 10W–40
Figure 24
1. Elément en papier
2. Joint en caoutchouc
5W–20, 5W–30
Remontage des éléments en mousse et
en papier
1.
Remontage des éléments en mousse et en papier
–20
°F
0
–30
°C
–20
20
–10
32 40
0
80
60
10
20
100
30
40
Important : Pour ne pas endommager le moteur,
ne jamais le faire marcher s’il n’est
pas équipé d’un filtre à air complet
avec ses éléments en mousse et en
papier.
1.
Glisser délicatement l’élément en mousse sur
l’élément en papier du filtre à air (Fig. 22).
27
Entretien
Contrôle du niveau d’huile
Vidange/renouvellement de l’huile
1.
Garer la machine sur un sol plat et horizontal,
débrayer la prise de force (PDF) et serrer le frein
de stationnement.
1.
Lancer le moteur et le laisser tourner cinq
minutes pour réchauffer l’huile de manière à
faciliter la vidange.
2.
Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig. 25)
pour éviter que des saletés ne tombent dans
l’ouverture de remplissage et n’endommagent le
moteur.
2.
3.
Dévisser la jauge d’huile et bien essuyer
l’extrémité métallique (Fig. 25).
Garer la machine en sorte que le côté de
l’ouverture de vidange soit légèrement plus bas
que le côté opposé pour bien évacuer toute
l’huile. Débrayer la prise de force, serrer le frein
de stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
4.
Insérer la jauge à fond dans le goulot de
remplissage (Fig. 25) sans la visser, puis la
retirer et lire le niveau d’huile sur l’extrémité
métallique. Si le niveau est bas, verser lentement
de l’huile dans le goulot de remplissage, juste
assez pour amener le niveau au repère du plein
(F).
3.
Placer un récipient sous l’ouverture de vidange
et retirer le bouchon de vidange d’huile
(Fig. 26).
4.
Refermer le bouchon lorsque toute l’huile s’est
écoulée.
Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée
en la déposant dans un centre de
recyclage agréé.
Important : Ne pas trop remplir le carter sous
peine d’endommager le moteur.
1
2
3
1
m-3816
Figure 25
1. Jauge d’huile
2. Extrémité métallique
3. Goulot de remplissage
Figure 26
1. Bouchon de vidange
d’huile
5.
28
Verser lentement environ 80% du volume d’huile
spécifié page 27 dans le goulot de remplissage
(Fig. 25), puis contrôler le niveau d’huile, voir
Contrôle du niveau d’huile, page 28. Rajouter de
l’huile lentement pour amener le niveau jusqu’à
la marque du plein (F) de la jauge.
Entretien
Pression des pneus
Changement du filtre à huile
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à huile toutes les 200 heures de
service ou toutes les 2 vidanges d’huile.
Remarque : Changer le filtre à huile plus
souvent s’il y a beaucoup de
poussière ou de sable.
1.
Vidanger l’huile du moteur, voir
Vidange/renouvellement de l’huile, page 28.
2.
Retirer le filtre usagé et essuyer la surface de
l’adaptateur en contact avec le joint (Fig. 27).
3.
Enduire d’une mince couche d’huile propre le
joint de caoutchouc du nouveau filtre (Fig. 27).
Fréquence d’entretien et spécifications
Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la
pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve
toutes les 50 heures d’utilisation ou une fois par mois,
selon ce qui se présente en premier (Fig. 28).
Effectuer le contrôle lorsque les pneus sont froids
pour obtenir un résultat plus précis.
Pression : 103 kPa (15 psi) pour les pneus arrière
172–207 kPa (25–30 psi) pour les roues
pivotantes
1
2
Figure 28
1
3
1. Valve
m-1256
Figure 27
1. Filtre à huile
2. Joint
4.
5.
3. Adaptateur
Monter le nouveau filtre sur l’adaptateur. Le
visser dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le joint en caoutchouc touche
l’adaptateur, puis le visser encore de 3/4 de tour
(Fig. 27).
Remplir le carter moteur d’huile neuve du type
spécifié, voir Vidange/renouvellement de l’huile,
page 28.
Nettoyage du système de
refroidissement
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler et nettoyer le système de refroidissement du
moteur avant chaque utilisation. Retirer l’herbe, la
saleté et les débris accumulés sur les ailettes de
refroidissement du cylindre et de la culasse, la grille
de prise d’air de l’extrémité volant du moteur et la
tringlerie du carburateur. Ceci contribue à assurer un
refroidissement adéquat et un régime correct du
moteur, donc à réduire les risques de surchauffe et de
dommages mécaniques.
29
Entretien
Bougies
Contrôle des bougies
1.
Fréquence d’entretien et spécifications
Contrôler les bougies toutes les 200 heures
d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer
que l’écartement entre l’électrode centrale et
l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à
bougies pour déposer les bougies et les remonter, et
un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler
l’écartement des électrodes. Remplacer les bougies si
nécessaire.
Type : Champion RC12YC (ou équivalent)
Ecartement : 1,02 mm (0.040”)
Inspecter le centre des bougies (Fig. 30). Si le
bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt
gris-brun, le moteur fonctionne correctement.
S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est
généralement signe que le filtre à air est
encrassé.
Important : Ne jamais nettoyer les bougies.
Toujours remplacer les bougies si
l’on observe un dépôt noir, des
électrodes usées, un encrassement
par l’huile ou des fissures.
2.
Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale
et l’électrode latérale (Fig. 30). Courber
l’électrode latérale (Fig. 30) si l’écartement est
incorrect.
Dépose des bougies
1.
Débrayer la prise de force, serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
ARRET pour couper le moteur. Retirer la clé de
contact.
2.
Débrancher le(s) fil(s) de la/des bougies
(Fig. 29). Nettoyer tout autour des bougies pour
éviter que des saletés ne tombent dans le moteur
et ne l’endommagent.
3.
Retirer la/les bougies avec leur rondelle
métallique.
2
3
1
1,02 mm
(0.040”)
Figure 30
1. Electrode centrale et bec
isolant
2. Electrode latérale
3. Ecartement (pas à
l’échelle)
Montage des bougies
2
1.
Monter la/les bougie(s) avec leur rondelle
métallique. S’assurer que l’écartement des
électrodes est correct.
2.
Visser les bougies à 27 Nm (20 ft-lb).
3.
Reconnecter les fils des bougies (Fig. 29).
1
m-3817
Figure 29
1. Capuchon de bougie
30
2. Bougie
Entretien
Lames
Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être
bien aiguisées. Il est utile de prévoir quelques lames
de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
2
1
3
DANGER POTENTIEL
• Une lame usée ou endommagée risque de se
rompre en projetant le morceau cassé vers
l’utilisateur ou les personnes à proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un morceau de lame projeté avec force peut
infliger des blessures graves, voire
mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Inspecter la lame régulièrement et la
remplacer immédiatement si elle est usée ou
endommagée.
m–151
Figure 31
1. Arête de coupe
2. Partie incurvée
Contrôle de la rectitude des lames
1.
Faire tourner les lames pour les orienter dans la
direction avant/arrière (Fig. 32). Pour chaque
lame, mesurer la hauteur de l’arête de coupe
au-dessus du sol plat (Fig. 33), et noter la valeur
mesurée.
Avant l’inspection ou l’entretien des
lames
Garer la machine sur un sol plat et horizontal,
débrayer la prise de force (PDF) et serrer le frein de
stationnement
3. Usure/formation d’une
entaille
Avant
A
B
Inspection des lames
1.
2.
Inspecter les arêtes de coupe (Fig 31). Si elles ne
sont pas tranchantes ou si elles présentent des
traces de coups, déposer les lames et les aiguiser,
voir Aiguisage des lames, page 32.
Inspecter les lames, surtout à l’endroit de
l’incurvation (Fig. 31). Si une lame semble
endommagée ou usée ou s’il s’y forme une
entaille (Fig. 31, no 3), la remplacer
immédiatement.
1666
Figure 32
m–2558
Figure 33
31
Entretien
2.
Tourner l’autre extrémité de chaque lame vers
l’avant. Mesurer la hauteur de l’arête de coupe
au-dessus du sol plat au même endroit qu’au
point 1 ci-dessus. L’écart entre les valeurs
mesurées aux points 1 et 2 ne doit pas dépasser
3 mm (1/8”). Si l’écart est supérieur à 3 mm
(1/8”), la lame est faussée et doit être remplacée.
Voir Dépose des lames, et Montage des lames,
page 33.
Maintenir le boulon de lame à l’aide d’une clé et
retirer du moyeu l’écrou, le boulon de lame, la
rondelle conique, la lame, les entretoises et la
rondelle mince (Fig. 34).
6
5
4
4
1
DANGER POTENTIEL
• Une lame faussée ou endommagée risque de
se rompre en projetant les morceaux cassés
vers l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un morceau de lame projeté avec force peut
infliger des blessures graves, voire
mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Remplacer immédiatement toute lame
faussée ou endommagée.
• Ne jamais limer et ou entailler
profondément les arêtes ou la surface de la
lame.
3
2
m-3779
Figure 34
1. Lame
2. Boulon de lame
3. Rondelle conique
4. Entretoise
5. Rondelle mince
6. Ecrou
Aiguisage des lames
1.
Au moyen d’une lime, aiguiser les arêtes de
coupe aux deux bouts de la lame (Fig. 35) en
veillant à conserver l’angle de coupe d’origine.
Limer la même quantité de métal sur chacune
des deux arêtes pour ne pas déséquilibrer la
lame.
2
Dépose des lames
1
Les lames doivent être remplacées si elles ont heurté
un objet dur, si la lame est faussée ou si elle est
déséquilibrée. Pour assurer des performances
optimales et le respect des normes de sécurité de la
machine, utiliser des lames de rechange TORO
d’origine. L’usage d’autres lames peut entraîner le
non respect des normes de sécurité.
32
m–1854
Figure 35
1. Aiguiser en conservant
l’angle d’origine
2. Partie incurvée
Entretien
2.
Vérifier l’équilibre de la lame en la plaçant sur
un équilibreur (Fig. 36). Si la lame reste
horizontale, elle est équilibrée et peut être
utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limer un
peu l’extrémité de la partie incurvée (Fig. 35).
Vérifier de nouveau et répéter la procédure
jusqu’à ce que la lame soit équilibrée.
2.
Desserrer l’écrou du ressort de frein pour que le
patin frotte contre la poulie, puis resserrer
l’écrou jusqu’à ce que le patin ne touche juste
plus la poulie (Fig. 37).
3.
Mettre le levier d’embrayage des lames (PDF) en
position débrayée. Les tiges de frein doivent être
détendues (Fig. 37).
4.
Pour un réglage correct, les deux conditions
doivent être remplies.
2
1
m–1855
2
Figure 36
1. Lame
2. Equilibreur
3
Montage des lames
1.
Placer la lame sur le boulon, sur la rondelle
conique. Ajouter le nombre d’entretoises requis
par la hauteur de coupe, et insérer le boulon dans
le moyeu (Fig. 34).
Important : Pour une coupe correcte, la partie
incurvée de la lame doit être dirigée
vers le haut, vers l’intérieur de la
tondeuse.
2.
3.
Ajouter les entretoises qui restent et fixer le tout
à l’aide de la rondelle mince et de l’écrou
(Fig. 34).
Serrer le boulon de lame à 101–108 Nm
(75–80 ft. lb.)
Réglage du frein de lame
1
3
Figure 37
1. Ressort de frein
2. Ecrou
3. Tige
Graissage et lubrification
Fréquence d’entretien et spécifications
Graisser les points indiqués dans la section Points à
graisser ci-dessous à la fréquence recommandée, ou
plus souvent s’il y a beaucoup de sable ou de
poussière.
Avant chaque utilisation, contrôler le bon
fonctionnement du frein de lame.
Type de graisse : graisse multi-usage
Le frein de lame doit être réglé de manière à stopper
la rotation des lames lorsqu’on met le levier
d’embrayage des lames (PDF) en position débrayée.
Comment effectuer le graissage
1.
Pour régler le frein de lame, mettre le levier
d’embrayage des lames (PDF) en position
embrayée.
m-3
1.
Débrayer l’entraînement des lames (PDF) et
serrer le frein de stationnement.
2.
Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les
graisseurs.
33
Entretien
3.
Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et
pomper jusqu’à ce que la graisse commence à
suinter hors des roulements.
4.
Essuyer tout excès de graisse.
AVANT
DU
PLATEAU
Points à graisser
1.
Lubrifier les roulements des roues motrices et
des roues pivotantes et les fuseaux des roues
avant (Fig. 38) toutes les 8 heures.
Figure 40
Frein
Fréquence d’entretien et spécifications
Avant chaque utilisation, contrôler le bon
fonctionnement des freins.
m-3780
Figure 38
2.
Lubrifier les joints de transmission toutes les
50 heures, et les pivots des bras de renvoi toutes
les 8 heures (Fig 39).
Toujours serrer le frein de stationnement lorsqu’on
arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance.
Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment,
il doit être réglé.
Contrôle du frein
1.
Garer la machine sur un sol plat et horizontal,
débrayer la prise de force (PDF) et serrer le frein
de stationnement
2.
Les roues arrière doivent se bloquer si l’on
essaie de pousser la machine en avant ou de la
tirer en arrière. Si les roues tournent et ne se
bloquent pas, un réglage est nécessaire, voir
Réglage du frein, page 35.
3.
Desserrer le frein et serrer très légèrement la
barre de commande supérieure, d’environ 13 mm
(1/2”). Les roues devraient tourner librement.
4.
Si ces deux conditions sont remplies, un réglage
n’est pas nécessaire.
1
2
m–3797
Figure 39
1. Pivots des bras de renvoi
(graisser toutes les
8 heures)
3.
34
2. Joints de transmission
(graisser toutes les
50 heures)
Lubrifier le pivot du bras de poulie folle de la
courroie d’entraînement des lames (Fig. 40)
toutes les 50 heures.
Entretien
Réservoir d’essence
Réglage du frein
Le levier de frein se trouve sur la barre de commande
supérieure (Fig. 12). Si le frein de stationnement
n’agit pas suffisamment, un réglage est nécessaire.
1.
Déposer le carter de courroie.
2.
Contrôler le frein avant d’entreprendre le
réglage, voir Contrôle du frein, page 34.
3.
Desserrer le frein de stationnement, voir
Desserrage du frein de stationnement, page 18.
4.
Vidange du réservoir d’essence
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent occasionner des brûlures
à vous ou à d’autres personnes, ainsi que
des dégâts matériels.
Pour régler le frein, verrouiller le frein de
stationnement et visser les écrous papillons des
tiges de frein (Fig. 41) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour resserrer le frein, ou en sens
inverse pour le serrer moins fort.
COMMENT SE PROTEGER?
• Vidanger le réservoir d’essence lorsque le
moteur est froid. Travailler à l’extérieur,
dans un endroit dégagé. Essuyer l’essence
éventuellement répandue.
• Ne jamais vidanger l’essence à proximité
d’une flamme nue ou de risques d’étincelles
susceptibles d’enflammer les vapeurs.
• Ne pas fumer de cigarette, cigare ou pipe.
Remarque : Si le réglage est correct, la barre
de commande doit être parallèle à
la barre de référence.
5.
Contrôler à nouveau le fonctionnement du frein,
voir Contrôle du frein, page 34.
Important : Lorsque le frein de stationnement
n’est pas appliqué, les roues arrières
doivent tourner librement quand on
pousse la tondeuse. Si l’on n’obtient
pas le freinage ou la libre rotation
des roues, s’adresser immédiatement
à un réparateur agréé.
1.
Garer la machine sur un sol plat et horizontal
pour assurer une vidange complète du réservoir,
débrayer les lames (PDF) et serrer le frein de
stationnement
2.
Fermer le robinet d’essence sur la conduite
d’alimentation (Fig. 42).
3.
Pincer les extrémités du collier et le faire glisser
sur la conduite pour l’éloigner du filtre à essence
(Fig. 42).
4.
Tirer sur la conduite pour la détacher du filtre à
essence (Fig. 42). Ouvrir le robinet et laisser
l’essence s’écouler dans un bidon d’essence ou
un autre récipient.
1
2
m-3820
Figure 41
1. Tige de frein
2. Ecrou papillon
Remarque : Profiter éventuellement de ce que
le réservoir est vide pour
remplacer le filtre à essence, voir
Remplacement du filtre à essence,
page 36.
35
Entretien
5.
Reconnecter la conduite d’alimentation au filtre
à essence, et faire glisser le collier près du filtre
pour la fixer
6.
Ouvrir le robinet d’essence sous le réservoir
(Fig. 42).
1
2
3
2
m-3778
1
Figure 43
m-3778
1. Collier
2. Filtre
Figure 42
1. Robinet d’essence
2. Filtre à essence
3. Collier
Remplacement de la courroie
d’entraînement des roues
Filtre à essence
Fréquence d’entretien et spécifications
Fréquence d’entretien et spécifications
Remplacer le filtre à essence toutes les 200 heures
d’utilisation ou tous les ans, selon ce qui se présente
en premier.
Contrôler toutes les courroies toutes les 50 heures de
service ou tous les mois, selon ce qui se présente en
premier. S’assurer que les courroies ne sont pas sales,
usées ou fissurées, et ne présentent pas de traces de
surchauffe.
Remplacement du filtre à essence
1.
Déposer le carter de courroie.
Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir retiré
de la conduite d’alimentation.
2.
Retirer la goupille épingle qui fixe la tige de
frein au bras de frein pour relâcher la tension de
la poulie de renvoi sur la courroie (Fig. 44).
3.
Retirer les boulons inférieurs et desserrer les
boulons supérieurs de l’écran pour permettre le
passage de la courroie (Fig. 44).
4.
Dégager la courroie de la poulie folle et de la
poulie d’entraînement (Fig. 44).
1.
Débrayer l’entraînement des lames (PDF) et
serrer le frein de stationnement. Couper le
moteur.
2.
Fermer le robinet d’essence (Fig. 42).
3.
Pincer les bouts des colliers pour les faire glisser
plus loin du filtre sur la conduite (Fig. 43).
4.
Retirer le filtre de la conduite d’alimentation.
5.
Mettre en place un filtre neuf et ramener les
colliers près du filtre.
36
Entretien
5.
6.
Soulever la roue du sol pour pouvoir enlever la
courroie.
5.
Monter une courroie neuve sur les poulies
moteur et de transmission (Fig. 45).
Remarque : Vérifier que le racleur de boue et
d’herbe est bien réglé et centré
dans les gorges des poulies. La
partie pointue du racleur doit être
arriver au centre de la gorge, le
plus profondément possible, sans
toucher la poulie.
6.
Glisser la poulie folle dans le châssis moteur
pour tendre la courroie de traction (Fig. 45).
7.
Monter la poulie d’entraînement des lames
(Fig. 46).
8.
Contrôler le réglage des guide-courroie sous le
châssis moteur (Fig. 45) et le corriger si
nécessaire. Si les guide-courroie sont
correctement réglés, la courroie non embrayée ne
doit pas pendre ni tomber de la poulie.
Remonter la courroie de transmission et remettre
en place la goupille épingle de la tige de frein
avec son joint en E (Fig. 44).
1
1
2
2
3
4
3
m-3820
Figure 45
Figure 44
1. Goupille épingle
2. Tige de frein
3. Ecran
4. Courroie de transmission
1. Poulie folle dans sa
rainure
2. 3 mm (1/8”)
3. 32 mm (1-1/4”)
Remplacement de la courroie
de traction
Remplacement des courroies
d’entraînement des lames
1.
Fréquence d’entretien et spécifications
Couper le moteur, serrer le frein de
stationnement et débrancher le fil de la bougie.
2.
Soulever l’avant de la machine et le maintenir à
l’aide de chandelles.
3.
Déposer la courroie d’entraînement des lames
(Fig. 46).
4.
Desserrer suffisamment le boulon de pivot pour
pouvoir faire glisser la poulie folle dans sa
rainure et retirer la courroie de traction de la
poulie moteur et de la poulie de transmission.
Contrôler la tension de la courroie après la première
heure d’utilisation, et au moins deux fois au cours des
premières 24 heures d’utilisation. La courroie doit
être suffisamment tendue pour ne pas patiner durant
la tonte lorsque l’effort est important. Une tension
excessive réduit la durée de vie de la courroie et des
roulements des moyeux.
1.
Couper le moteur, serrer le frein de
stationnement et débrancher le fil de la ou des
bougies.
37
Entretien
2.
Retirer les écrous et déposer le carter de courroie
qui surmonte la tondeuse.
3.
Desserrer le contre-écrou et dévisser le tendeur
du bras de poulie folle. Déposer la courroie usée
(Fig. 46).
4.
Monter une courroie neuve et régler la tension de
la courroie : desserrer le contre-écrou du tendeur
et visser le tendeur vers l’arrière de la tondeuse
pour augmenter la tension ou le dévisser vers
l’avant de la tondeuse pour réduire la tension de
la courroie (Fig. 46).
Remarque : La tension de la courroie est
correcte si une traction latérale
d’environ 9 kg (20 lbs.) exercée à
mi-chemin entre les deux poulies
écarte la courroie de 13 mm
(1/2”).
5.
Réglage du racleur d’herbe et
de boue
1.
Déposer le carter de courroie.
2.
Desserrer le contre-écrou de fixation du racleur
au châssis du moteur (Fig. 47).
3.
Tourner le racleur jusqu’à ce qu’il soit aligné par
rapport au milieu des gorges des poulies
(Fig. 47).
4.
Serrer le contre-écrou (Fig. 47).
Remarque : Le racleur ne doit pas toucher les
côtés ni le fond des gorges des
poulies. Corriger le réglage si
nécessaire.
3
2
Contrôler l’écartement des guide-courroie de la
courroie d’entraînement des lames. Les quatre
guide-courroie soudés sur la tondeuse doivent se
trouver à 3 mm (1/8”) de la courroie. Corriger
l’écartement si nécessaire.
3
2
1
mĆ3821
4
Figure 47
1. Racleur
2. Contre-écrou
4
1
m-4171
Figure 46
1. Flexion de 13 mm (1/2”)
en ce point
2. Contre-écrou
38
3. Tendeur
4. Guide-courroie
3. Poulie
Entretien
Remplacement du déflecteur
d’herbe
1.
Retirer le contre-écrou, le boulon, le ressort et
l’entretoise qui fixent le déflecteur sur son
support (Fig. 48).
2.
Redresser les montants de support s’ils sont pliés
(Fig. 48).
3.
Monter un nouveau déflecteur entre les montants
de support, avec une entretoise et un ressort.
Glisser l’entretoise dans le ressort et accrocher
l’extrémité avant du ressort autour du montant
avant du support. Passer le boulon à travers les
montants et l’entretoise, et fixer à l’aide du
contre-écrou. Vérifier si le ressort exerce bien
une pression vers le bas sur le déflecteur
(Fig. 48).
4.
Serrer le boulon et le contre-écrou jusqu’à ce
qu’ils touchent légèrement les supports de pivot
(Fig. 48).
Important : Les ressorts doivent rabattre le
déflecteur en position abaissée.
Soulever le déflecteur et contrôler
s’il se rabat en position entièrement
abaissée.
6
3
2
5
1
4
Figure 48
1. Déflecteur
2. Boulon
3. Montants de support
4. Ressort
5. Entretoise
6. Contre-écrou
39
Entretien
Schéma de câblage
J3
J4
J1
W1
COUPURE
W3
W2
J2
TERRE
1
P1 PDF
40
2
Entretien
Nettoyage et remisage
1.
2.
Débrayer la prise de force, serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur
“ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé
de contact.
Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et
surtout du moteur, des déchets d’herbe coupée,
des saletés et de la crasse. Eliminer toute saleté
et paille pouvant se trouver sur le cylindre, les
ailettes de la culasse et le carter du ventilateur.
Important : La machine peut être lavée à l’eau
avec un détergent doux. Ne pas
utiliser de nettoyeur à pression. Ne
pas utiliser trop d’eau, surtout près
du panneau de commande et du
moteur.
3.
Contrôler le frein, voir Frein, page 34.
4.
Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air,
page 26.
5.
Graisser la machine, voir Graissage et
lubrification, page 33.
6.
Changer l’huile du carter moteur, voir Huile
moteur, page 27.
7.
Retirer la ou les bougies et contrôler leur état,
voir Bougies, page 30. Verser deux cuillerées à
soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par
la bougie. Actionner le lanceur pour faire tourner
le moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre.
Remonter la ou les bougies, mais ne pas encore
reconnecter les fils aux bougies.
8.
9.
Pour un remisage de longue durée (plus de
90 jours), ajouter un additif
stabilisateur/conditionneur à l’essence du
réservoir (23,5 ml ou 1 oz./ga.).
A. Faire marcher le moteur 5 minutes pour que
l’essence traitée circule dans tout le système
d’alimentation.
B.
Couper le moteur, le laisser refroidir et
vider le réservoir d’essence, voir Vidange
de l’essence, page 35, ou laisser le moteur
tourner jusqu’à ce qu’il cale.
C.
Redémarrer le moteur et le laisser tourner
jusqu’à ce qu’il cale. Recommencer en
utilisant le starter jusqu’à ce que le moteur
ne démarre plus.
D. Se débarrasser de l’essence conformément
aux réglementations locales.
Remarque : Ne pas conserver de l’essence
additionnée de stabilisateur/
conditionneur pendant plus de
90 jours.
10. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et
vis. Réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse.
11. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches est
disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
12. Ranger la machine dans un garage ou un hangar
propre et sec. Enlever la clé de contact et la
garder dans un endroit sûr. Couvrir la machine
pour la protéger et la garder propre.
Contrôler la pression des pneus, voir Pression
des pneus, page 29.
41
Dépannage
PROBLEME
Le moteur ne démarre pas,
démarre
dé
a ed
difficilement
c e e t ou cale.
ca e
Le moteur perd de la puissance.
42
CAUSES POSSIBLES
MESURE CORRECTIVE
1.
Réservoir d’essence vide.
1.
Remplir le réservoir
d’essence.
2.
Manette des gaz pas sur
STARTER.
2.
Mettre la manette des gaz sur
STARTER.
3.
Filtre à air sale.
3.
Nettoyer ou remplacer
l’élément du filtre à air.
4.
Fil de bougie mal connecté ou
débranché.
4.
Reconnecter le fil.
5.
Bougie piquée, encrassée, ou
écartement incorrect des
électrodes.
5.
Monter une bougie neuve
avec des électrodes
correctement écartées.
6.
Filtre à essence encrassé.
6.
Remplacer le filtre à essence.
7.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation.
7.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Charge excessive du moteur.
1.
Réduire la vitesse de
déplacement.
2.
Filtre à air sale.
2.
Nettoyer l’élément du filtre à
air.
3.
Manque d’huile dans le carter
moteur.
3.
Rajouter de l’huile dans le
carter moteur.
4.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et prises d’air
sous le carter du ventilateur.
4.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les prises
d’air.
5.
Bougie piquée, encrassée, ou
écartement incorrect des
électrodes.
5.
Monter une bougie neuve
avec des électrodes
correctement écartées.
6.
Obstruction de l’évent du
bouchon du réservoir.
6.
Nettoyer ou remplacer le
bouchon du réservoir.
7.
Filtre à essence encrassé.
7.
Remplacer le filtre à essence.
8.
Impuretés, eau ou carburant
altéré dans le système
d’alimentation.
8.
S’adresser à un réparateur
agréé.
Dépannage
PROBLEME
Surchauffe du moteur.
Vibrations anormales.
Pas de traction.
Vibrations anormales.
Hauteur de coupe
p inégale.
g
CAUSES POSSIBLES
MESURE CORRECTIVE
1.
Charge excessive du moteur.
1.
Réduire la vitesse de
déplacement.
2.
Manque d’huile dans le carter
moteur.
2.
Rajouter de l’huile dans le
carter moteur.
3.
Obstruction des ailettes de
refroidissement et prises d’air
sous le carter du ventilateur.
3.
Dégager les ailettes de
refroidissement et les prises
d’air.
1.
Boulons de montage du
moteur desserrés.
1.
Serrer les boulons de
montage du moteur.
2.
Poulie moteur, de PdF, ou
galet tendeur desserrés.
2.
Resserrer les poulies et
galets si nécessaire.
3.
Poulie moteur endommagée.
3.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Levier de vitesse au POINT
MORT.
1.
Mettre le levier dans une
position de vitesse.
2.
Courroie de traction usée,
lâche ou cassée.
2.
Remplacer la courroie.
3.
Courroie de traction pas sur
la poulie.
3.
Remplacer la courroie.
1.
Lame faussée ou
déséquilibrée.
1.
Remplacer les lames
défecteuses.
2.
Boulon de lame desserré.
2.
Serrer le boulon de lame.
3.
Boulons de montage du
moteur desserrés.
3.
Serrer les boulons de
montage du moteur.
4.
Poulie moteur, de PdF, ou
galet tendeur desserrés.
4.
Resserrer les poulies et
galets si nécessaire.
5.
Poulie moteur endommagée.
5.
S’adresser à un réparateur
agréé.
6.
Arbre de lame faussé.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
1.
Lames émoussées.
1.
Aiguiser les lames.
2.
Lames faussées.
2.
Remplacer les lames
défecteuses.
3.
Tondeuse pas de niveau.
3.
Mettre la tondeuse de niveau,
transversalement et d’avant
en arrière.
4.
Encrassement du dessous de
la tondeuse.
4.
Nettoyer le dessous de la
tondeuse.
5.
Pression des pneus
incorrecte.
5.
Régler la pression des pneus.
6.
Arbre de lame faussé.
6.
S’adresser à un réparateur
agréé.
43
Dépannage
PROBLEME
Les lames ne tournent pas.
44
CAUSES POSSIBLES
MESURE CORRECTIVE
1.
Courroie de transmission
usée, lâche ou cassée.
1.
Contrôler la tension de la
courroie.
2.
Courroie de transmission
déchaussée.
2.
Rechausser la courroie et
contrôler la position des tiges
de réglage et des
guide-courroies.
3.
Courroie des lames usée,
détendue ou cassée.
3.
Remplacer la courroie.
4.
Courroie des lames
déchaussée.
4.
Rechausser la courroie et
contrôler la position et le
fonctionnement du bras, du
ressort et du galet tendeur.

Manuels associés