Toro 21in Walk-Behind Aerator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro 21in Walk-Behind Aerator Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3397-181 Rev A
Aérateur autotracté de 53 cm
(21 po)
N° de modèle 23515—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 33515—N° de série 315000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3397-181* A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
N° de modèle
Important: Le moteur de cette machine n'est pas
équipé d'un silencieux avec pare-étincelles. Vous
commettez une infraction à la section 4442 du Code
des ressources publiques de Californie si vous utilisez
cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou
recouverte d'herbe. D'autres états ou régions fédérales
peuvent être régis par des lois similaires.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Introduction
Figure 2
Cet aérateur, commandé par un utilisateur marchant, est
destiné aux utilisateurs ayant les compétences nécessaires et
employés à des applications résidentielles et commerciales.
Il est conçu principalement pour aérer les pelouses bien
entretenues de moyennes dimensions chez les particuliers,
dans les parcs, les terrains de sports et les espaces
commerciaux.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Contrôle/remplacement des louchets........................28
Remisage .....................................................................29
Dépistage des défauts ....................................................30
Sécurité ........................................................................ 4
Consignes de sécurité............................................... 4
Indicateur de pente ................................................. 6
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 7
Mise en service .............................................................10
Dépliage du guidon.................................................10
Contrôle du niveau d'huile .......................................10
Vue d'ensemble du produit .............................................10
Commandes .........................................................10
Caractéristiques techniques .....................................11
Accessoires/outils ..................................................11
Utilisation ....................................................................11
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................11
Plein du réservoir de carburant .................................12
Démarrage du moteur.............................................13
Arrêt du moteur .....................................................13
Conduite de la machine ...........................................14
Aération................................................................14
Ajout de masses .....................................................15
Réglage de la profondeur d'aération...........................15
Réglage de la commande des louchets ........................15
Transport de la machine ..........................................16
Conseils d'utilisation ..............................................16
Entretien .....................................................................17
Programme d'entretien recommandé ...........................17
Procédures avant l'entretien ........................................18
Accès aux louchets .................................................18
Basculement de la machine ......................................18
Lubrification .............................................................19
Graissage des roulements de l'arbre des
louchets.............................................................19
Graissage et contrôle des chaînes d'entraînement et
des pignons........................................................19
Entretien du moteur ..................................................20
Entretien du filtre à air ............................................20
Vidange de l'huile moteur ........................................21
Remplacement du filtre à huile..................................22
Entretien de la bougie .............................................22
Contrôle du pare-étincelles (le cas échéant) .................23
Entretien du système d'alimentation .............................23
Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du
filtre à carburant .................................................23
Remplacement du filtre à carburant ...........................24
Entretien du système d'entraînement ............................24
Contrôle de la pression des pneus .............................24
Réglage de la tension des chaînes d'entraînement
des louchets .......................................................24
Entretien des courroies ..............................................25
Contrôle de la courroie de transmission
hydrostatique .....................................................25
Entretien des commandes ..........................................26
Réglage de la commande d'autopropulsion .................26
Entretien du système hydraulique ................................27
Vidange et remplacement du liquide de
transmission hydraulique .....................................27
Entretien des louchets ................................................28
3
Sécurité
– Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de
carburant.
Cette machine peut occasionner des accidents si elle
n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour
réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez
les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours
compte des mises en garde signalées par le symbole de
sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger.
Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous
blesser, parfois mortellement.
– Ne fumez pas.
• Vérifiez toujours que les commandes, les contacteurs
Consignes de sécurité
Utilisation
Les instructions suivantes sont adaptées des normes ANSI
B71.4—2012 et B71.8—2004 (R2005).
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
• N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l'intérieur.
de sécurité et les capots de protection sont en place et
fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en
cas de mauvais fonctionnement.
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
Apprendre à se servir de la machine
• Vérifiez que toutes les transmissions sont au point mort
avant de mettre le moteur en marche.
• Lisez le manuel de l'utilisateur et toute autre documentation
•
•
•
•
de formation. Il appartient au propriétaire de la machine
d'expliquer le contenu du manuel aux personnes
(utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas
suffisamment la langue dans laquelle il est rédigé.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel,
les commandes et les symboles de sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les
compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine
doit assurer la formation des utilisateurs.
Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine
à des enfants ou des personnes non qualifiées. Certaines
législations imposent un âge minimum pour l'utilisation
de ce type de machine.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages
matériels ou corporels et peut les prévenir.
• N'utilisez jamais la machine sans vérifier auparavant
que les déflecteurs, les capots et autres protection
sont solidement fixés en place. Vérifiez que tous les
verrouillages de sécurité fonctionnent correctement.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur en surrégime.
• Relevez les louchets, arrêtez la machine et coupez le
moteur avant de quitter la position d'utilisation pour
quelque raison que ce soit.
• Arrêtez la machine et vérifiez l'état des louchets si vous
heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière
inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant
de réutiliser la machine.
• N'approchez pas les mains ni les pieds des louchets.
• Restez vigilant, ralentissez et changez de direction avec
Avant d'utiliser la machine
prudence. Regardez derrière vous et de chaque côté avant
de changer de direction.
• Examinez la zone de travail pour déterminer quels
•
•
•
accessoires et équipements vous permettront d'exécuter
votre tâche correctement et sans danger. Utilisez
uniquement les accessoires et équipements agréés par le
fabricant.
Portez des vêtements appropriés, y compris des lunettes
de sécurité, des protecteurs d'oreilles et des chaussures
solides à semelle antidérapante. Les cheveux longs, les
vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans
les pièces mobiles.
Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
susceptible d'être heurté par l'aérateur (pierres, jouets,
câbles, etc.).
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
des carburants quels qu'ils soient, en raison de leur
inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'ils
dégagent.
– Utilisez exclusivement des bidons homologués.
– N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez
jamais de carburant lorsque le moteur est en marche.
• Ralentissez et soyez prudent quand vous traversez des
routes et des trottoirs.
• N'utilisez pas l'aérateur sous l'emprise de l'alcool, de
drogues ou de médicaments.
• La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles.
Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre
à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à
l'abri.
• Procédez avec la plus grande prudence pour charger
l'aérateur sur une remorque ou un camion, et pour le
décharger.
• Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité,
de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de
masquer la vue.
• Méfiez-vous toujours des obstacles pouvant se trouver
dans la zone de travail. Planifiez votre itinéraire pour
éviter de vous cogner ou de cogner la machine contre
des obstacles.
4
Utilisation sur pente
• Ne changez pas soudainement de direction ou de vitesse.
• Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur
les pentes.
• Enlevez ou balisez les obstacles éventuellement présents
sur la zone de travail (pierres, branches, etc.). L'herbe
haute peut masquer les accidents du terrain.
Entretien et remisage
• Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles
avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe
et autres débris qui sont agglomérés sur les louchets, les
dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur.
Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine
dans un local à l'écart de toute flamme.
• Fermez le robinet d’arrivée de carburant si vous remisez
la machine ou pour la transporter sur une remorque.
Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le
vidangez pas à l'intérieur d'un local.
• Garez l'aérateur sur un sol dur, plat et horizontal.
Ne confiez jamais son entretien à des personnes non
qualifiées.
• Utilisez des chandelles ou des verrous de sécurité pour
soutenir la machine lorsque vous travaillez dessous.
• Débranchez le fil de la bougie avant d'effectuer des
réparations.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer
des réglages moteur en marche.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et
toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les
autocollants usés ou endommagés.
• Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro.
L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la
garantie.
5
Indicateur de pente
G011841
Figure 3
Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel.
1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente
pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus
de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
117–2718
119-0217
121-6150
1. Attention – arrêtez le moteur; ne vous approchez pas des
pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les
déflecteurs en place.
1. Risque de coupure des mains et des pieds – ne vous
approchez pas des pièces mobiles.
121-6151
1. Starter en service
3. Réglage variable continu
2. Accélérateur – haut régime 4. Accélérateur – bas régime
116-8699
1. Pour démarrer le moteur, lisez le
Manuel de l'utilisateur – (1) Garez
la machine sur une surface plane et
horizontale (2) Faites le plein d'huile
moteur (3) Placez les barres de
commande au point mort (4) Démarrez
le moteur.
2. Transmission aux roues – avancez la
barre de commande de déplacement
pour faire avancer la machine;
ramenez la barre de commande de
déplacement en arrière pour faire
marche arrière.
7
3. Levée/descente des louchets –
appuyez sur la barre de commande
pour abaisser les louchets et
remontez-la pour lever les louchets.
126-0651
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas cette
machine à moins d'avoir les compétences nécessaires.
Portez des protecteurs d'oreilles.
4. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections en place. Arrêtez le moteur
et déposez la bougie avant d'effectuer un réglage, de faire
l'entretien ou de nettoyer la machine.
2. Attention – désengagez les louchets et arrêtez le moteur
avant de quitter la position d'utilisation.
5. Attention – n'utilisez pas la machine si des personnes ou des
animaux se trouvent à proximité. Regardez derrière vous
avant de faire marche arrière.
3. Risque de projection de débris – ramassez les débris avant
d'utiliser la machine.
126-1209
1. Lisez et assimilez le contenu du
4. Contrôlez la pression des pneus
manuel de l'utilisateur avant d'effectuer
– 0,9 bar (13 psi) (2x) toutes les
l'entretien de la machine.
50 heures
2. Graissez les roulements de l'arbre de
5. Nettoyez et huilez les chaînes (2x)
louchets (2x) toutes les 25 heures.
toutes les 25 heures.
3. Graissez les poulies de tension des
louchets (2x) toutes les 25 heures.
6. Reportez-vous au manuel propriétaire
du moteur pour l'entretien.
8
7. Contrôlez la tension de la courroie de
transmission toutes les 25 heures.
8. Nettoyez et huilez les chaines, et
contrôlez la tension des chaînes (2x)
toutes les 8 heures.
126-6182
1. Risque de coupure/mutilation des pieds par les louchets –
n'approchez pas les pieds des louchets quand vous tirez les
poignées vers le haut et que vous les verrouillez; les louchets
peuvent descendre lorsqu'ils sont en position de transport si
le verrou n'est pas engagé; lisez le Manuel de l'utilisateur.
3. Déverrouillage de transport des louchets - 1) Tirez vers
l'extérieur; 2) Tournez vers l'arrière
2. Verrouillage de transport des louchets - 1) Tournez vers
l'avant; 2) Poussez vers l'intérieur
9
Vue d'ensemble du
produit
Mise en service
Dépliage du guidon
1. Retirez le serre-câble qui retient le bras supérieur sur la
partie supérieure du guidon.
2. Faites pivoter le guidon à la position d'utilisation.
Remarque: Vérifiez que la goupille de verrouillage
de transport est en position verrouillée (Figure 4).
Figure 5
1. Barre de commande des
louchets
2. Barre de commande de
déplacement
4. Réservoir de carburant
5. Démarreur à lanceur
3. Poignée
Figure 4
1. Goupille de verrouillage
de transport – position
déverrouillée
2. Pousser dans le bras
inférieur
3. Tourner la goupille de
verrouillage sur le guidon
Commandes
4. Goupille de verrouillage
de transport – position
verrouillée
Démarreur à lanceur
Tirez sur le lanceur pour démarrer le moteur (Figure 5).
Robinet d'arrivée de carburant
3. Descendez sur la partie inférieure du guidon les
anneaux de blocage ovales situés de chaque côté de
la partie supérieure pour verrouiller les deux parties
ensemble.
Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter
ou de remiser la machine.
Commande d'accélérateur
Contrôle du niveau d'huile
Pour démarrer à froid, poussez la commande d'accélérateur
(Figure 5) en avant à la position STARTER. Lorsque le
moteur a démarré, ramenez progressivement la commande
d'accélérateur en position de HAUT RÉGIME.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez que le niveau d'huile
moteur est suffisant. Voir Vidange de l'huile moteur (page 21)
pour les spécifications et les instructions.
Remarque: Le starter n'est pas ou presque pas nécessaire
si le moteur est chaud.
Barre de commande de déplacement
La barre de commande de déplacement commande la marche
avant, la marche arrière et le point mort de la machine.
Reportez-vous à la Conduite de la machine (page 14) pour
tout renseignement complémentaire.
10
Utilisation
Barre de commande des louchets
La barre de commande des louchets soulève les roues arrière,
faisant ainsi reposer l'arrière de la machine sur les louchets.
Abaissez la barre de commande des louchets pour soulever les
roues et abaisser les louchets. Relevez la barre pour abaisser
les roues et soulever les louchets du sol (Figure 6).
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Remarque: Un effort important pourra être nécessaire
pour relever les louchets si vous ajoutez des masses sur la
machine.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Remarque: Vérifiez que la goupille de verrouillage de
transport est engagée quand vous transportez la machine
(voir Figure 4).
Le carter moteur a une capacité de 0,55 L (20 oz). Utilisez
une huile détergente de haute qualité SAE 10W-30, de classe
de service API (American Petroleum Institute) SH, SJ, SI ou
d'une classe supérieure.
Remarque: Quand le carter moteur est vide, remplissez-le
environ aux 3/4, puis suivez la procédure décrite dans cette
section.
1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 7).
1
2
g013076
Figure 6
1. Barre de commande des
2. Barre de commande
louchets – position relevée
des louchets – position
abaissée
g017580
Figure 7
Caractéristiques techniques
Longueur
150 cm (59 po)
Largeur
79 cm (31 po)
Hauteur
127 cm (50 po)
Poids (à la livraison avec 2
masses)
172,4 kg (380 lb)
3. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez
la jauge.
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage (sans
visser le bouchon), puis retirez-la.
6. Lisez le niveau d'huile indiqué sur la jauge.
7. Si le niveau n'atteint pas le repère inférieur sur la jauge,
sortez la jauge du goulot de remplissage et versez
lentement juste assez d'huile pour faire monter le
niveau jusqu'au repère supérieur.
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est
disponible pour augmenter et améliorer les capacités de
la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou
distributeur agréé ou rendez-vous sur le site www.Toro.com
pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
d'endommager le moteur. Vidangez l'excédent
d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère
supérieur sur la jauge.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
11
Plein du réservoir de carburant
DANGER
• Capacité du réservoir de carburant : 3.8 litres
•
•
•
•
•
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage et
enflammer l'essence. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que
d'autres personnes, et causer des dommages
matériels.
(1 gallons américains)
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et
fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice
d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther
méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée.
L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents.
L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par
volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence
contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme
E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 %
d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol).
L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dommages au
moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des
bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un
stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une
remorque, car la moquette intérieure ou le
revêtement en matière plastique du plateau
risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination
de l'électricité statique éventuellement produite.
• Dans la mesure du possible, descendez la
machine du véhicule ou de la remorque et
posez-la à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et
non directement à la pompe.
Important: N'utilisez pas d'additifs de carburant autres
qu'un stabilisateur/conditionneur. N'utilisez pas de
stabilisateurs à base d'alcools tels que l'éthanol, le
méthanol ou l'isopropanol.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez le
pistolet en contact avec le bord du réservoir ou
du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
DANGER
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant (Figure 8).
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par de
l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
• Ne remplissez complètement pas le réservoir
de carburant. Versez la quantité de carburant
voulue dans le réservoir de carburant jusqu'à
ce que le niveau se situe entre 6 et 13 mm (1/4
et 1/2 po) en dessous de la base du goulot de
remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide
pour permettre à l'essence de se dilater.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
Figure 8
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Retirez le bouchon du réservoir.
12
3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb jusqu'à 6 à
13 mm (1/4 à 1/2 po) du haut du réservoir. L'essence
ne doit pas monter dans le goulot de remplissage.
Important: Laissez un espace d'au moins 6 mm
(1/4 po) au-dessous du haut du réservoir pour
permettre à l'essence de se dilater.
1
4. Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez
l'essence éventuellement répandue.
Démarrage du moteur
1. Branchez le fil de la bougie.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant en l'alignant
sur le flexible d'alimentation (Figure 9).
g016910
Figure 10
1. Commande d'accélérateur
4. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter
lentement jusqu'à la poignée.
1
5. Lorsque le moteur démarre, amenez la commande
d'accélérateur en position HAUT RÉGIME.
2
Remarque: Le réglage de l'accélérateur régule la
vitesse de déplacement maximale de l'aérateur.
Arrêt du moteur
1. Relâchez la barre de commande de déplacement et
laissez-la revenir au POINT MORT.
g017588
2. Ramenez la commande d'accélérateur en arrière pour
arrêter le moteur.
Figure 9
1. Filtre à carburant
2. Robinet d'arrivée de
carburant en position
FERMÉE
3. Avancez complètement la commande d'accélérateur à
la position STARTER (Figure 9).
Remarque: N'utilisez pas le starter si le moteur est
chaud.
13
Conduite de la machine
Aération
• Pour vous déplacer en marche avant, poussez la barre de
•
1. Amenez la machine à l'emplacement voulu et arrêtez-la.
commande en avant (Figure 11). Plus vous poussez la
commande en avant, plus la machine avance rapidement.
Pour faire marche arrière, tirez la barre de commande
en arrière (Figure 11). Plus vous tirez la commande en
arrière, plus la machine recule rapidement.
2. Abaissez la barre de commande des louchets pour
élever les roues arrière et engager les louchets.
ATTENTION
Les louchets sont coupant et peuvent transpercer
les pieds ou d'autres parties du corps.
1
Procédez avec la plus grande prudence quand
vous faites marche arrière et n'approchez pas les
pieds des louchets. Méfiez-vous des obstacles
sur lesquels vous pourriez trébucher.
2
• Pour faire tourner la machine, avancez lentement et
•
•
appuyez sur le guidon; faites tourner la machine dans
la direction voulue pour reprendre le fonctionnement
normal.
Pour tourner sur place, levez la barre d'engagement des
louchets et relevez les louchets.
g013076
Figure 12
1. Barre de commande des louchets – louchets sortis du sol
2. Barre de commande des louchets – louchets engagés dans
le sol
Important: Ne tournez pas sur place lorsque
les louchets sont abaissés. Cela aurait pour effet
d'arracher l'herbe.
Pour arrêter la machine, relâchez la barre de commande
(Figure 11).
3. Amenez la machine jusqu'à la zone à aérer.
Remarque: L'aération peut s'effectuer en marche
avant et en marche arrière.
4. Lorsque vous avez terminé, arrêtez la machine et
relevez la barre de commande des louchets pour
abaisser les roues arrière et sortir les louchets du sol.
Important: Ne traversez pas les trottoirs ou autres
surfaces dures sans élever les louchets auparavant.
Les louchets seront endommagés s'ils sont encore
abaissés quand la machine traverse des surfaces
dures.
g017583
Figure 11
1. Marche avant
2. Point mort (arrêt)
3. Marche arrière
14
Ajout de masses
Pour que les louchets s'enfoncent complètement dans le sol,
vous pouvez ajouter une masse à l'arrière de la machine. La
machine comprend 3 logements pour les masses (Figure 13).
Lorsque vous utilisez des masses, veillez à ce que la charge
soit correctement équilibrée. Si vous n'utilisez qu'une seule
masse, placez-la dans le logement central et si vous en utilisez
deux, placez-les dans les emplacements latéraux.
Figure 14
1. Butée de roue
2. Écrous
3. Trou d'indication
4. Crans d'indication
4. Descendez la butée de roue pour réduire la profondeur.
Montez la butée pour augmenter la profondeur
d'aération selon les besoins.
g017584
Figure 13
Remarque: Les masses amovibles sont lourdes.
Soulevez-les avec précaution. Assurez-vous que vous
êtes capable de supporter leur poids avant de les
soulever. Attention où vous mettez les mains pour
éviter de les coincer ou de vous coincer les doigts.
1. Masse
Réglage de la profondeur
d'aération
5. Resserrez les écrous pour fixer la butée de roue en
place.
6. Répétez les opérations 3 à 5 pour la butée de roue
sur le côté gauche de la machine. Utilisez les crans
d'indication dans la butée de roue et les trous
d'indication dans le cadre comme repère visuel pour
régler les butées à la même hauteur de chaque côté
(voir Figure 14).
La profondeur d'aération recommandée est de 63,5 mm
(2-1/2 po) mais vous pouvez la changer comme suit :
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Desserrez les écrous qui fixent la butée de roue sur le
côté droit de la machine (Figure 14).
Réglage de la commande des
louchets
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Relevez les louchets en position de transport.
4. Essayez de bloquer la goupille de verrouillage de
transport dans le bras inférieur (voir Figure 15).
15
7. Serrez les écrous de blocage et vérifiez que la goupille
de verrouillage de transport peut être bloquée et
débloquée.
Transport de la machine
Important: Ne conduisez et n'utilisez jamais la
machine sur la voie publique.
1. Conduisez la machine sur une remorque, arrêtez la
machine, coupez le moteur, fermez le robinet d'arrivée
de carburant et débranchez le fil de la bougie.
Important: Si vous ne fermez pas le robinet
d'arrivée de carburant, le moteur peut se noyer
pendant le transport.
2. Placez la goupille de verrouillage de transport en
position de TRANSPORT sur le guidon.
3. Levez le guidon pour le verrouiller en position de
transport.
Figure 15
1. Goupille de verrouillage
de transport – position
déverrouillée
2. Pousser dans le bras
inférieur
3. Tourner la goupille de
verrouillage sur le guidon
4. Glissez la goupille de verrouillage de transport dans la
bague en haut de l'arbre inférieur.
4. Goupille de verrouillage
de transport – position
verrouillée
5. Abaissez la goupille de verrouillage de transport et
bloquez l'extrémité sur le tube du guidon.
6. Arrimez la machine sur la remorque avec des chaînes
ou des sangles fixées aux points d'attaches/de levage.
Remarque: Si la goupille s'engage et se bloque, aucun
réglage n'est nécessaire. Si la goupille ne s'engage pas
ou ne se bloque pas, passez aux opérations suivantes.
Conseils d'utilisation
5. Notez l'emplacement de la goupille par rapport à la
bague.
• Pour obtenir des performances optimales et garantir
une pénétration maximale des louchets, arrosez
soigneusement la pelouse la veille.
6. Desserrez les écrous de blocage sur le boulon de
réglage (Figure 16).
• Débarrassez la pelouse des débris avant d'utiliser la
Remarque: Si la goupille de verrouillage de transport
se trouve sous la bague, tournez le boulon dans le
sens antihoraire jusqu'à ce que la goupille puisse être
bloquée.
Si la goupille de verrouillage de transport se trouve
sous la bague, tournez le boulon dans le sens horaire
jusqu'à ce que la goupille puisse être bloquée.
machine.
• Balisez et évitez les obstacles superficiels, comme les
arroseurs et les fils de clôture invisibles.
Figure 16
1. Écrou de blocage
2. Boulon de réglage
16
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez l'huile moteur.
•
•
•
•
•
•
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Contrôlez l'état et la tension des chaînes d'entraînement des louchets.
Contrôlez l'état des chaînes d'entraînement avant.
Contrôlez l'état des pignons des chaînes d'entraînement.
Graissez les chaînes d'entraînement des louchets.
Contrôlez l'état des louchets d'aération et remplacez ceux qui sont endommagés
ou excessivement usés.
• Contrôlez le serrage des fixations.
• Nettoyez le moteur et le système d'échappement.
• Enlevez les débris d'herbe et autres accumulés sur la machine.
Toutes les 25 heures
•
•
•
•
•
Toutes les 50 heures
• Vidangez l'huile moteur.
• Contrôlez le pare-étincelles (le cas échéant).
• Contrôlez l'étanchéité des systèmes d'alimentation et/ou l'état du flexible
d'alimentation.
• Contrôlez la pression des pneus.
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
Toutes les 200 heures
• Remplacez la bougie.
Toutes les 250 heures
• Remplacez le filtre à carburant (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 300 heures
• Remplacez les éléments du filtre à air (plus fréquemment si vous utilisez la machine
dans une atmosphère poussiéreuse).
Une fois par an ou avant
le remisage
Graissez les roulements de l'arbre des louchets.
Graissez les poulies de tension des louchets.
Graissez les chaînes d'entraînement avant.
Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Contrôlez la tension de la courroie de transmission hydrostatique.
Remplacez le filtre à huile.
Examinez, nettoyez et réglez la bougie; remplacez-la au besoin.
Nettoyez le filtre à carburant.
Vidangez et remplacez le liquide de transmission hydraulique.
• Retouchez la peinture écaillée.
PRUDENCE
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et
vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, garez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez
le moteur et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
17
Basculement de la machine
Procédures avant
l'entretien
Vous pouvez basculer la machine en arrière pour travailler sur
le dessous au besoin (Figure 18). Ne basculez pas la machine
en avant car le filtre à air sera alors rempli d'essence. Soutenez
la machine sur une chandelle avant de travailler dessous.
Accès aux louchets
La machine est dotée d'un panneau d'accès arrière que vous
pouvez retirer pour permettre l'entretien des louchets (Figure
17).
1
g017586
Figure 18
1. Chandelle
ATTENTION
Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent
céder sous le poids de la machine et causer des
blessures graves.
• Utilisez des chandelles pour soutenir la machine.
• N'utilisez pas de crics hydrauliques.
Figure 17
1. Panneau d'accès arrière
ATTENTION
Si vous utilisez la machine alors que le panneau
d'accès arrière est déposé, les louchets en
mouvement ou des débris projetés peuvent infliger
des blessures.
Fixez toujours le panneau d'accès en place avant
d'utiliser la machine.
18
Lubrification
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Élevez l'avant de la machine pour accéder aux chaînes
(Figure 19) et bloquer la machine en place.
Graissage des roulements de
l'arbre des louchets
PRUDENCE
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Si vous ne calez pas solidement l'avant de la
machine, celle-ci peut retomber au cours de
l'entretien et vous blesser dans sa chute.
Toutes les 25 heures
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
Veillez à placer une chandelle ou une cale sous
l'avant de la machine pour bien la maintenir
soulevée.
2. Déposez le panneau d'accès arrière; voir Accès aux
louchets (page 18).
3. Lubrifiez les graisseurs avec de la graisse universelle
NGLI qualité nº 2.
Important: Ne soulevez pas l'arrière de la
machine. Si vous soulevez l'arrière de la machine,
le moteur sera noyé et le filtre à air sera encrassé
par l'essence.
3. Faites tourner les arbres avant et appliquez de l'huile
ou du lubrifiant pour chaînes sur les maillons du brin
inférieur des chaînes d'entraînement avant (Figure 19).
Reportez-vous au tableau suivant pour l'emplacement
des graisseurs et le programme de graissage.
Tableau de graissage
Emplacement
des raccords
Injections
initiales
Nombre
d'emplacements
Fréquence
d'entretien
1. Roulements
de l'arbre des
louchets
1
2
25 heures
2. Poulies de
tension des
louchets
1-2
2
25 heures
Figure 19
Graissage et contrôle des
chaînes d'entraînement et des
pignons
1. Chaînes d'entraînement
des louchets
2. Chaînes d'entraînement
avant
4. Contrôlez l'état, l'usure et la tension des chaînes
d'entraînement avant (Figure 19).
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour—Contrôlez l'état et la tension
des chaînes d'entraînement des louchets.
Remarque: Si les chaînes se détachent ou se cassent,
remplacez les pignons et les chaînes.
5. Faites tourner les arbres des louchets avant et appliquez
de l'huile ou du lubrifiant pour chaînes sur les maillons
du brin inférieur des chaînes d'entraînement des
louchets (Figure 19).
6. Vérifiez l'usure, l'état et la tension des chaînes de
chaque côté de la machine.
À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez
l'état des chaînes d'entraînement avant.
À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez
l'état des pignons des chaînes d'entraînement.
À chaque utilisation ou une fois par jour—Graissez les
chaînes d'entraînement des louchets.
Remarque: Les chaînes doivent pouvoir monter et
descendre de 6 mm (1/4 po).
Toutes les 25 heures
19
Entretien du moteur
Remarque: Ajustez la tension des chaînes si elles ne
sont pas assez tendues ou si elles se détachent ou se
cassent; voir (page ).
Entretien du filtre à air
7. Vérifiez l'usure de tous les pignons des chaînes et
remplacez-les au besoin.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez
le préfiltre en mousse (plus souvent si
l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 300 heures—Remplacez les éléments
du filtre à air (plus fréquemment si vous utilisez la
machine dans une atmosphère poussiéreuse).
8. Essuyez toute huile répandue et abaissez la machine au
sol lorsque vous avez terminé.
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre
à air au complet, sous peine d'endommager gravement
le moteur.
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Figure 20).
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de saleté ni
de débris dans la base du filtre.
1
2
3
g017587
Figure 20
1. Couvercle
3. Élément en papier du filtre
à air
2. Préfiltre en mousse
4. Retirez le préfiltre en mousse et lavez-le à l'eau
additionnée de détergent doux; séchez-le ensuite en le
pressant légèrement dans un chiffon (Figure 20).
5. Enlevez et examinez l'élément filtrant en papier (Figure
20) et mettez-le au rebut s'il est excessivement encrassé.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément
en papier.
20
6. Essuyez les saletés présentes sur la base et le couvercle
avec un chiffon humide.
Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de saletés
ou de débris dans le conduit d'air relié au carburateur.
7. Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier.
Remarque: Posez un élément en papier neuf si vous
avez jeté l'ancien.
1
8. Reposez le filtre à air et son couvercle.
2
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de
fonctionnement
Toutes les 50 heures
Capacité du carter d'huile
Avec filtre à huile
0,85 l (29 oz)
Sans filtre à huile
0,65 l (22 oz)
g017582
Figure 22
1. Bouchon de vidange
d'huile
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.
Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement
et entraîne plus d'impuretés.
2. Filtre à huile
7. Redressez la machine, essuyez l'huile répandue sur
le cadre avec un chiffon et remettez le bouchon de
vidange en place.
ATTENTION
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
L'huile peut être chaude lorsque le moteur
vient de tourner et peut causer des blessures
graves au contact de la peau.
9. Versez de l'huile avec précaution dans le tube de
remplissage d'huile, en vérifiant régulièrement le niveau
sur la jauge, jusqu'à ce que la jauge indique que le
moteur est plein. Ne remplissez pas excessivement.
(Remplissage max. : 0,55 L (20 oz), type : huile
détergente SAE 30W de classe de service API SH, SJ,
SL ou supérieure).
Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude
lors de la vidange.
2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
3. Débranchez le fil de la bougie.
Remarque: Si vous remplissez le moteur
excessivement, vidangez une partie de l'huile.
4. Placez un bac de vidange sur le sol, à droite de la
machine.
10. Revissez la jauge fermement en place.
5. Retirez la jauge (Figure 21).
11. Recyclez l'huile vidangée conformément à la
réglementation locale.
G016924
Figure 21
6. Enlevez le bouchon de vidange (Figure 22) et inclinez
la machine pour vidanger l'huile dans le bac.
21
Remplacement du filtre à huile
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Examinez, nettoyez et
réglez la bougie; remplacez-la au besoin.
1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur
(page 21).
Toutes les 200 heures—Remplacez la bougie.
2. Placez un chiffon sous le filtre à huile (Figure 22) pour
recueillir l'huile qui peut s'écouler lors de la dépose du
filtre.
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
3. Déposez le filtre à huile.
2. Débranchez le fil de la bougie.
4. Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint du filtre
neuf (Figure 23).
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(0,030 po), comme montré à la Figure 24.
Figure 23
5. Posez le filtre neuf et serrez-le à la main de 2/3 de
tour seulement.
6. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
Figure 24
1. Électrode latérale
2. Bec isolant d'électrode centrale
7. Versez de l'huile avec précaution dans le tube de
remplissage d'huile, en vérifiant régulièrement le niveau
sur la jauge, jusqu'à ce que la jauge indique que le
moteur est plein. Ne remplissez pas excessivement.
(Remplissage max. : 0,55 L (20 oz), type : huile
détergente SAE 30W de classe de service API SH, SJ,
SL ou supérieure).
3. Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po)
6. Posez la bougie à la main (en évitant de fausser le
filetage) et serrez-la à la main.
7. Serrez la bougie de 1/2 tour supplémentaire si elle
est neuve, sinon serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour
supplémentaire.
Remarque: Si vous remplissez le moteur
excessivement, vidangez une partie de l'huile.
Important: Si la bougie n'est pas assez serrée,
elle peut devenir très chaude et endommager le
moteur; si elle est trop serrée, le filetage dans la
culasse peut être endommagé.
8. Revissez la jauge fermement en place.
9. Branchez le fil de la bougie.
10. Faites tourner le moteur pendant environ 3 minutes.
11. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et recherchez des fuites d'huile
éventuelles autour du filtre.
8. Branchez le fil de la bougie.
12. Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint pour
compenser l'huile qui se trouve dans le filtre à huile.
Ne remplissez pas excessivement.
13. Recyclez le filtre à huile usagé conformément à la
réglementation locale en matière d'environnement.
22
Contrôle du pare-étincelles
(le cas échéant)
Entretien du système
d'alimentation
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Vidange du réservoir de
carburant et nettoyage du filtre
à carburant
ATTENTION
Les composants chauds du système d'échappement
peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même
après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes
rejetées quand le moteur est en marche peuvent
enflammer les matières inflammables. Un incendie
peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Le filtre à carburant (crépine) est situé à l'intérieur du réservoir
de carburant.
Ne faites pas le plein de carburant et ne faites pas
tourner le moteur si le pare-étincelles n'est pas en
place.
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Remarque: Ne vidangez l'essence que lorsque le
moteur est froid.
2. Débranchez le fil de la bougie.
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 25).
2. Attendez que le silencieux soit froid.
4. Débranchez la conduite d'alimentation en desserrant le
collier au niveau du carburateur.
3. Si vous constatez des fissures de la grille ou des
soudures, remplacez le pare-étincelles.
5. Tournez le robinet d'arrivée de carburant en position
OUVERTE.
4. Si vous constatez que la grille est bouchée, enlevez le
pare-étincelles et agitez-le pour détacher les particules,
puis nettoyez la grille à la brosse métallique (trempée
dans un solvant au besoin). Reposez le pare-étincelles
lorsque vous avez terminé.
6. Vidangez toute l'essence du réservoir et de la conduite
d'alimentation dans un bidon homologué.
7. Déposez le réservoir de carburant de la machine.
8. Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
9. Versez une petite quantité de carburant dans le
réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et versez-le dans
un bidon homologué.
10. Reposez le réservoir de carburant et la conduite
d'alimentation.
23
Remplacement du filtre à
carburant
Entretien du système
d'entraînement
Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures
Contrôle de la pression des
pneus
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Important: Ne vidangez l'essence que lorsque
le moteur est froid.
2. Débranchez le fil de la bougie.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
Maintenez les pneus gonflés à la pression spécifiée. Contrôlez
la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un
résultat plus précis.
4. Pincez la conduite d'alimentation de chaque côté du
filtre à carburant (Figure 25) pour éviter les fuites lors
de la dépose du filtre.
Pression de gonflage : 0,83–0,97 bar (12–14 psi)
1
1
2
G003793
Figure 26
1. Valve
Réglage de la tension des
chaînes d'entraînement des
louchets
g017588
Figure 25
1. Filtre à carburant
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Robinet d'arrivée de
carburant
2. Élevez l'avant de la machine pour accéder aux chaînes
et bloquer la machine en place.
5. Pincez les extrémités des colliers et éloignez les colliers
du filtre (Figure 25).
PRUDENCE
6. Déposez le filtre des conduites d'alimentation.
Si vous ne calez pas solidement l'avant de la
machine, celle-ci peut retomber au cours de
l'entretien et vous blesser dans sa chute.
7. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de
fixation du filtre (Figure 25).
8. Déposez les colliers des conduites d'alimentation.
Veillez à placer une chandelle ou une cale sous
l'avant de la machine pour bien la maintenir
soulevée.
9. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
Important: Ne soulevez pas l'arrière de la
machine. Si vous soulevez l'arrière de la machine,
le moteur sera noyé et le filtre à air sera encrassé
par l'essence.
24
Entretien des courroies
3. Exercez une charge de 9 kg (20 lb) sur chaque chaîne
près de l'ouverture du cadre (Figure 27). Si la chaîne
fléchit de plus de 3 mm (1/8 po), tendez-la comme
suit :
Contrôle de la courroie de
transmission hydrostatique
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Élevez l'avant de la machine pour accéder à la courroie
d'entraînement de la pompe et la bloquer en place.
PRUDENCE
Si vous ne calez pas solidement l'avant de la
machine, celle-ci peut retomber au cours de
l'entretien et vous blesser dans sa chute.
Figure 27
1. Flèche de la chaîne
Veillez à placer une chandelle ou une cale sous
l'avant de la machine pour bien la maintenir
soulevée.
A. Desserrez l'écrou qui fixe le pignon de tension de
la chaîne que vous tendez (Figure 28).
Important: Ne soulevez pas l'arrière de la
machine. Si vous soulevez l'arrière de la machine,
le moteur sera noyé et le filtre à air sera encrassé
par l'essence.
3. Exercez une charge de 9 kg (20 lb) sur un brin de la
courroie d'entraînement (Figure 29).
Figure 28
1. Pignon de tension
2. Écrou
B.
C.
Tirez le pignon de tension vers le bas pour
supprimer le mou de la chaîne.
G013125
1
Serrez l'écrou du pignon de tension à 40,6 N·m
(30 pi-lb).
2
3
Figure 29
4. Répétez l'opération 3 pour tester la tension de la chaîne
et ajustez la tension au besoin.
1. Courroie d'entraînement
de pompe
5. Répétez cette procédure pour l'autre chaîne
d'entraînement des louchets.
2. Poulie de tension
3. Écrou de la poulie de
tension
Remarque: Si la courroie fléchit de plus de 3 mm
(1/8 po), tendez-la comme suit :
A. Desserrez l'écrou de fixation de la poulie de
tension (Figure 29).
B.
25
Poussez la poulie de tension vers la gauche pour
tendre la courroie.
C.
Entretien des
commandes
Serrez l'écrou de la poulie de tension à 40,6 N·m
(30 pi-lb).
Réglage de la commande
d'autopropulsion
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Rapprochez la barre d'autopropulsion du guidon
jusqu'à ce que la transmission soit lancée.
Figure 30
1. Barre d'autopropulsion
3. Écrous de réglage
supérieur/inférieur
2. Câble
Remarque: Si la barre touche le guidon, continuez
comme suit :
A. Relâchez la barre.
26
B.
Desserrez l'écrou de réglage supérieur de 1 tour
et serrez l'écrou de réglage inférieur.
C.
Serrez la barre contre le guidon.
D.
Répétez cette procédure jusqu'à ce qu'il existe un
espace maximum de 3 mm (1/8 po) entre la barre
d'autopropulsion et le guidon.
Entretien du système
hydraulique
Vidange et remplacement
du liquide de transmission
hydraulique
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Vidangez le réservoir de carburant.
Figure 31
3. Glissez les anneaux de blocage ovales vers le haut du
guidon et pliez le guidon vers le moteur.
4. Soulevez lentement l'avant de la machine jusqu'à ce que
l'arrière et les logements des masses soient en appui
sur le sol.
Remarque: Le levage de la machine sera facilité s'il
est effectué par deux personnes ou à l'aide d'un palan.
1. Câble de la barre
d'autopropulsion
4. Chaîne d'entraînement
2. Poulie de tension et
courroie d'entraînement
de transmission
3. Pignon de chaîne d'essieu
avant
5. Fixations (7
emplacements)
A. Détachez le câble de la barre d'autopropulsion de
la transmission.
5. Stabilisez la machine à l'aide d'un palan.
PRUDENCE
B.
Si vous ne stabilisez pas correctement l'avant
de la machine, celle-ci peut retomber au cours
de l'entretien et vous blesser dans sa chute.
Retirez la courroie d'entraînement de la poulie de
transmission en desserrant l'écrou sur la poulie
de tension.
C.
Utilisez toujours un palan pour la maintenir
solidement.
Déposez et conservez le maillon d'attache du
pignon de chaîne d'essieu avant, et déposez la
chaîne.
D.
Desserrez les pignons de tension de chaîne
d'entraînement chaque côté de la machine.
6. Déposez la transmission de la machine (Figure 31).
E. Déposez et conservez le maillon d'attache des
chaînes d'entraînement, et déposez la chaîne
d'entraînement des pignons de transmission.
Remarque: Deux personnes ou un second palan
seront nécessaires pour déposer la transmission.
F.
Soutenez la transmission, déposez et conservez
ses fixations, puis abaissez la transmission au sol
avec précaution.
7. Nettoyez soigneusement la surface autour du vase
d'expansion et de l'orifice de remplissage d'huile.
Important: Veillez à ne pas contaminer le système
hydraulique.
8. Déposez et conservez le raccord de l'orifice de
remplissage d'huile et placez la transmission de manière
à vidanger toute l'huile du carter.
9. Lorsque la vidange d'huile de la transmission est
terminée, retirez et conservez la vis autotaraudeuse
nº 10-32 x 1/2 pouce et la fixation à crémaillère qui
maintient le vase d'expansion sur le carter.
10. Déposez le vase d'expansion et vidangez l'huile.
Remarque: N'enlevez pas le bouchon d'aération du
vase d'expansion.
27
Entretien des louchets
Remarque: N'enlevez pas le flexible du vase
d'expansion ni le joint torique, à moins qu'un
remplacement soit nécessaire.
Contrôle/remplacement des
louchets
11. Inspectez la courroie, les poulies, les pignons et les
roulements; remplacez-les au besoin.
12. Reposez le vase d'expansion en commençant par
insérer le flexible dans le vase.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
13. Placez l'ouverture du vase d'expansion sur le joint
torique et appuyez dessus pour assurer une parfaite
étanchéité.
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
14. Insérez la vis autotaraudeuse (nº 10–32 x 1/2 po) et
serrez-la à 2,8 N·m (25 po-lb).
2. Déposez le panneau d'accès arrière; voir Accès aux
louchets (page 18).
15. Versez de l'huile dans la transmission par l'orifice de
remplissage, jusqu'à ce que le niveau se situe entre 13 et
32 mm (1/2 et 1-1/4 po) sous le haut de l'orifice.
3. Tournez les louchets à la main sur l'arbre pour vérifier
s'ils sont usés ou endommagés.
4. S'ils sont endommagés ou cassés, retirez l'écrou et le
boulon qui fixent l'ensemble louchets (Figure 32).
Remarque: Utilisez de l'huile hydraulique Toro
haute qualité. L'huile Mobil 1 15W50 peut aussi être
éventuellement utilisée.
16. Reposez le raccord dans l'orifice de remplissage d'huile.
17. Reposez la transmission.
A. La courroie de transmission étant en place sur la
poulie du moteur et la poulie de tension, reposez
la transmission au moyen des fixations légèrement
serrées.
B.
Posez la courroie de transmission sur la poulie de
transmission.
C.
Posez les chaînes d'entraînement sur les pignons
de tension et de transmission.
D.
Posez la chaîne sur le pignon d'essieu avant.
Veillez à bien aligner le pignon d'essieu avant sur
le pignon de la transmission.
E. Resserrez les 7 boulons de fixation de la
transmission.
F.
G.
Tendez la courroie de transmission; voir Contrôle
de la courroie de transmission hydrostatique (page
25).
Figure 32
Tendez les chaînes d'entraînement des louchets;
voir (page ).
1. Ensemble louchets
2. Louchet
3. Boulon et écrou
H. Rattachez le câble de la barre d'autopropulsion.
5. Déposez le louchet et remplacez-le par un neuf.
18. Retirez les chandelles avec précaution, abaissez la
machine au sol et retirez les crochets du palan.
Remarque: Vérifiez que le louchet neuf est tourné
dans la même direction que les autres sur l'ensemble.
19. Relevez et verrouillez le guidon en position d'utilisation.
6. Fixez le louchet neuf avec le boulon et l'écrou retirés
précédemment, et serrez-les à 40,6 N·m (30 pi-lb).
20. Vérifiez l'espace entre le guidon et la barre
d'autopropulsion. Si le guidon touche la barre ou si
l'intervalle est supérieur à 3 mm (1/8 po), voir Réglage
de la commande d'autopropulsion (page 26).
7. Après avoir examiné et remplacé tous les louchets
nécessaires, abaissez la machine au sol et engagez la
transmission hydrostatique.
28
Remisage
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Nettoyez soigneusement toute la machine.
Important: Vous pouvez laver la machine avec
de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de
nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop
d'eau, surtout près du moteur et de la transmission
hydrostatique.
3. Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du filtre
à air (page 20).
4. Graissez les chaînes et les ensembles louchets flottants;
voir Lubrification (page 19).
5. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur
(page 21).
6. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.
7. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les dépositaires-réparateurs agréés.
8. Rangez la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise.
9. Couvrez la machine pour la protéger et la garder
propre.
29
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. La commande d'accélérateur est en
position d'ARRÊT.
1. Amenez la commande d'accélérateur
en position STARTER .
2. La bougie est débranchée.
3. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
4. La barre de commande de
déplacement n'est pas au point
mort.
2. Rebranchez la bougie.
3. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
4. Relâchez la barre de commande et
laissez-la revenir au point mort.
La machine vibre de manière anormale.
1. Des boulons sont desserrés et/ou des
pièces sont cassées.
1. Arrêtez immédiatement la machine
et le moteur. Remplacez les pièces
cassées ou manquantes.
La machine n'avance pas automatiquement en côte.
1. La courroie d'entraînement reliée à la
pompe hydrostatique est détendue.
1. Contrôlez et retendez la courroie
d'entraînement de la pompe.
Les roues avant tournent mais pas les
louchets.
1. Une chaîne ou un pignon
d'entraînement est cassé(e).
1. Remplacez la chaîne ou le pignon
cassé(e).
Le moteur fume au démarrage.
1. Le moteur a été incliné en avant.
1. Contrôlez le filtre à air et remplacez-le
s'il est encrassé. Inclinez toujours la
machine en arrière pour l'entretien.
Le moteur a du mal à démarrer après le
transport.
1. Le robinet d'arrivée de carburant n'a
pas été fermé avant le transport et le
moteur est noyé.
1. Fermez toujours le robinet d'arrivée
de carburant avant de transporter la
machine.
La machine se déplace lentement.
1. La courroie d'entraînement ou de la
pompe est usée, détendue ou cassée.
1. Vérifiez et tendez la courroie
d'entraînement de pompe ou
remplacez la courroie.
2. Le régime de ralenti du moteur est mal
réglé.
3. Les chaînes ne sont pas tendues
correctement.
2. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
3. Réglez la chaîne d'entraînement des
louchets.
30
Remarques:
31
La garantie Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel,
certifient conjointement que les produits Toro énumérés ci-après ne présentent aucun
défaut de matériau ou vice de fabrication.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport
est à votre charge.
Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
Produits
Rénovation des pelouses
Aérateur autotracté
•Moteur
Aérateur à conducteur debout
•Batterie
•Moteur
Déchaumeuse
•Moteur
Semoir de pelouse
•Moteur
Pulvérisateur-épandeur à conducteur
debout
•Batterie
•Moteur
Balayeuse rotative autotractée
•Moteur
Période de garantie
1 an
2 ans
1 an
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
2 ans
1 an
2 ans
1 an
2 ans
1 an
vous-même ou par un dépositaire-réparateur. Les pièces à remplacer dans le cadre de
l'entretien courant (« Pièces de rechange ») seront couvertes par la garantie jusqu'à
la date du premier remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages
requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
•
•
•
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
2 ans
1 an
2 ans
Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons à
réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.
•
•
•
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
procédez comme suit** :
1.
Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de prendre en charge votre
produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez notre site web
sur www.Toro.com. Sélectionnez « Where to buy » (points de vente) puis
« Contractor » (entreprise) sous le type de produit. Vous pouvez aussi
téléphoner gratuitement au numéro ci-dessous.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit
et une preuve d'achat (reçu).
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
SWS Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 888-384-9939
SWS
Rénovation des
pelouses
•
•
Les défaillances du produit dues à l'installation et l'utilisation d'accessoires
ajoutés, modifiés ou non approuvés
Le non-respect du programme d'entretien et/ou des réglages requis
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée
relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails)
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte.
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de
carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période
de non utilisation de plus d’un mois
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse
Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent
défectueuses. Les pièces consommées comprennent, par exemple, courroies,
lames, dents, bougies, pneus, filtres, etc.
Les défaillances dues à une influence extérieure, notamment, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de
lubrifiants, additifs ou produits chimiques, etc.
Les éléments sujets à usure normale comme les surfaces peintes et les
autocollants rayés, etc.
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
La réparation par un dépositaire-réparateur agréé ou une entreprise de location
agréée est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité
en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits
Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses
encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant
une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites relatives
à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la
garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou
indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne
sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
**Les clients de location autorisés par Toro qui ont acheté les produits directement auprès de Toro et
ont signé le contrat de location Toro ont la possibilité d'effectuer leurs propres travaux dans le cadre
de la garantie. Veuillez visiter le portail de location Toro pour connaître la procédure de recours en
garantie électronique ou appelez le numéro gratuit susmentionné.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le
Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la garantie
du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas échéant. Le système
antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant
aux exigences de l'Agence américaine de protection de l'environnement (EPA) ou
de la Direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Pour plus
de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la
réglementation antipollution de Californie fournie avec votre Produit ou figurant dans
la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région
ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer l'information de garantie,
adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du
carton ou auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0289 Rev E

Manuels associés