Toro 21in Walk-Behind Aerator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro 21in Walk-Behind Aerator Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3365-262 Rev B
Aérateur à conducteur marchant
de 21 pouces
N° de modèle 23515—N° de série 312000001 et suivants
N° de modèle 33515—N° de série 312000001 et suivants
g017576
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3365-262* B
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de cette machine
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme à
l'origine de cancers, malformations congénitales
et autres troubles de la reproduction.
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
1
Important: Le moteur de cette machine n'est pas
équipé d'un silencieux avec pare-étincelles. L'utilisation
de cette machine dans une zone boisée, broussailleuse
ou recouverte d'herbe constitue une infraction à la
section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie (CPRC). Certains autres états ou régions
fédérales peuvent être régis par des lois similaires.
g017577
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
Introduction
N° de série
Cet aérateur à conducteur marchant est destiné aux
utilisateurs ayant les compétences nécessaires et employés
à des applications résidentielles et commerciales. Il est
conçu principalement pour aérer les pelouses régulièrement
entretenues de petites et moyennes superficies chez les
particuliers, dans les parcs, les terrains de sports et les espaces
commerciaux.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et
Remarque, pour signaler des informations d'ordre général
méritant une attention particulière.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro
agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer
des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle
et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Introduction .................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Consignes de sécurité............................................... 3
Indicateur de pente ................................................. 5
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 6
Mise en service .............................................................. 7
Dépliage du guidon.................................................. 7
Contrôle du niveau d'huile ........................................ 7
Vue d'ensemble du produit .............................................. 7
Commandes .......................................................... 7
Caractéristiques techniques ...................................... 8
Outils et accessoires................................................. 8
Utilisation ..................................................................... 8
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................. 8
Plein du réservoir de carburant .................................. 9
Démarrage du moteur.............................................10
Arrêt du moteur .....................................................11
Conduire la machine ...............................................11
Aération................................................................11
Ajout de masses .....................................................12
Réglage de la profondeur d'aération...........................12
Arrimage de la machine pour le transport ...................12
Conseils d'utilisation ..............................................12
Entretien .....................................................................13
Programme d'entretien recommandé ...........................13
Procédures avant l'entretien ........................................13
Accès aux louchets .................................................13
Basculement de la machine ......................................14
Lubrification .............................................................15
Graissage des louchets centraux................................15
Lubrification des chaînes d'entraînement ...................15
Entretien du moteur ..................................................16
Entretien du filtre à air ............................................16
Vidange et remplacement de l'huile moteur ................16
Remplacement du filtre à huile..................................17
Entretien de la bougie .............................................17
Entretien du système d'alimentation .............................18
Remplacement du filtre à carburant ...........................18
Entretien du système d'entraînement ............................19
Contrôle de la pression des pneus .............................19
Contrôle de la tension des chaînes d'entraînement
de l'aérateur........................................................19
Entretien des courroies ..............................................20
Contrôle de la courroie de transmission
hydrostatique .....................................................20
Entretien des commandes ..........................................21
Réglage de la vitesse de déplacement de la
machine.............................................................21
Entretien des louchets ................................................22
Contrôle/remplacement des louchets........................22
Remisage .....................................................................23
Dépistage des défauts ....................................................24
Cette machine peut occasionner des accidents si elle
n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour
réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez
les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours
compte des mises en garde signalées par le symbole de
sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger.
Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser,
parfois mortellement.
Consignes de sécurité
Les instructions suivantes sont adaptées des normes ANSI
B71.4—2004 et B71.8—2004.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre documentation
•
•
•
•
de formation. Il appartient au propriétaire de la machine
d'expliquer le contenu du manuel aux personnes
(utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas
suffisamment la langue dans laquelle il est rédigé.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel,
les commandes et les symboles de sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les
compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine
doit assurer la formation des utilisateurs.
N'autorisez jamais un enfant ou une personne non
qualifiée à utiliser la machine ou à en faire l'entretien.
Certaines législations imposent un âge minimum pour
l'utilisation de ce type d'appareil.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages
matériels ou corporels et peut les prévenir.
Avant d'utiliser la machine
• Examinez la zone de travail pour déterminer quels
•
•
•
3
accessoires et équipements vous permettront d'exécuter
votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que
les accessoires et équipements agréés par le constructeur.
Portez des vêtements appropriés, y compris des lunettes
de protection et des protecteurs d'oreilles. Les cheveux
longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se
prendre dans les pièces mobiles.
Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
susceptible d'être touché par l'aérateur (pierres, jouets,
câbles, etc.).
Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
un carburant quel qu'il soit, en raison de son
inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il
dégage.
– N'utilisez que des récipients homologués.
– N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez
jamais de carburant lorsque le moteur est en marche.
– Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein.
éviter de vous cogner ou de cogner la machine contre
des obstacles.
– Ne fumez pas.
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l'intérieur.
Utilisation sur pente
• Vérifiez toujours que les commandes, contacteurs
de sécurité et capots de protection sont en place et
fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en
cas de mauvais fonctionnement.
• Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide.
Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui
risque de faire déraper la machine et d'entraîner la perte
du contrôle.
Utilisation
• Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction.
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
• N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et
• Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur
les pentes.
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
• Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels
pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L'herbe
haute peut masquer les accidents du terrain.
• Vérifiez que toutes les transmissions sont au point mort
avant de mettre le moteur en marche.
• N'utilisez jamais la machine sans vérifier auparavant
Entretien et remisage
que les déflecteurs, les capots et autres protection
sont solidement fixés en place. Vérifiez que tous les
verrouillages de sécurité fonctionnent correctement.
• Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles
avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur à un régime excessif.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris agglomérés sur les
• Relevez les louchets, arrêtez la machine et coupez le
louchets, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et
le moteur pour éviter les risques d'incendie. Nettoyez les
coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
moteur avant de quitter la position de conduite pour
quelque raison que ce soit.
• Arrêtez la machine et vérifiez l'état des louchets si vous
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine
heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière
inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant
de réutiliser la machine.
à l'écart de toute flamme.
• Fermez le robinet d’arrivée de carburant si vous remisez
• N'approchez pas les mains ni les pieds des louchets.
• Ne transportez jamais de passagers et ne laissez approcher
ou faites transporter la machine sur une remorque. Ne
stockez pas le carburant près d'une flamme et ne le
vidangez pas à l'intérieur d'un local.
personne de la surface de travail (spectateurs, animaux,
etc.).
• Garez l'aérateur sur un sol dur, plat et horizontal.
Ne confiez jamais son entretien à des personnes non
qualifiées.
• Restez vigilant, ralentissez et changez de direction avec
prudence. Regardez derrière vous et de chaque côté avant
de changer de direction.
• Utilisez des chandelles ou des verrous de sécurité pour
soutenir la machine lorsque vous travaillez dessous.
• Ralentissez et soyez prudent quand vous traversez des
• Débranchez le fil de la bougie avant d'effectuer des
routes et des trottoirs.
réparations.
• N'utilisez pas l'aérateur sous l'emprise de l'alcool, de
drogues ou de médicaments.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
mobiles. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à
des réglages sur la machine quand le moteur tourne.
• La foudre peut provoquer des blessures graves ou
mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine
et mettez-vous à l'abri.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et les
fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants
usés ou endommagés.
• Procédez avec la plus grande prudence pour charger
l'aérateur sur une remorque ou un camion, et pour le
décharger.
• N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation
d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
• Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité,
de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de
masquer la vue.
• Méfiez vous toujours des obstacles pouvant se trouver
dans la zone de travail. Planifiez votre itinéraire pour
4
Indicateur de pente
G011841
Figure 3
Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel.
1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la
pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus
de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
119-0217
1. Attention – arrêtez le moteur, ne vous approchez pas des
pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les
capots en place.
121-6150
1. Risque de coupure des mains et des pieds – ne vous
approchez pas des pièces mobiles.
121-2008
1. Pour mettre le moteur en marche, lisez
le Manuel de l'utilisateur — (1) Garez
la machine sur une surface plane et
horizontale (2) Faites le plein d'huile
moteur (3) Amenez les barres de
commande au point mort (4) Mettez le
moteur en marche.
2. Transmission aux roues – poussez la
3. Levée/descente des louchets –
barre de commande de déplacement
appuyez sur la barre de commande
en avant pour faire avancer la machine
pour abaisser les louchets et
et ramenez-la en arrière pour faire
remontez-la pour lever les louchets.
marche arrière.
121-2009
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Attention – n’utilisez pas
cette machine à moins
d’avoir les compétences
nécessaires.
3. Risque de projection
d'objets – arrêtez la
machine et débarrassez la
zone de travail des débris
avant d'utiliser la machine.
4. Attention – n'approchez
pas les mains des pièces
mobiles et laissez toutes
les protections et capots en
place.
5. Risque de projection
d'objets – tenez les
spectateurs à bonne
distance de la machine.
6. Attention – arrêtez le
moteur avant de quitter la
machine.
6
7. Attention — arrêtez le
moteur et débranchez la
bougie avant de procéder
à tout entretien de la
machine.
Mise en service
Vue d'ensemble du
produit
Dépliage du guidon
1. Relevez le guidon en position d'utilisation.
9
10
8
7
6
4
11
5
12
3
13
2
14
15
1
g017578
g017579
Figure 5
Figure 4
1. Robinet d'arrivée de
carburant
2. Filtre à air
3. Fil de bougie
2. Descendez les anneaux de blocage ovales situés de
chaque côté de la partie supérieure du guidon sur
la partie inférieure pour verrouiller les deux parties
ensemble.
4. Moteur
5. Démarreur à lanceur
Contrôle du niveau d'huile
6. Réservoir de carburant
7. Masses arrière
8. Guidon
Avant d'utiliser la machine, vérifiez que le niveau
d'huile moteur est suffisant. Reportez-vous à la
rubrique Contrôle du niveau d'huile moteur à la section
Contrôle du niveau d'huile moteur (page 8) pour plus de
détail sur les spécifications et les instructions relatives à l'huile
moteur.
9. Barre de commande de
déplacement
10. Commande d'accélérateur
11. Barre de commande des
louchets
12. Anneau ovale de blocage
du guidon
13. Profondeur d'aération,
butée de roue
14. Points d'attache/de levage
15. Louchets
Commandes
Démarreur à lanceur
Tirez sur le lanceur pour mettre le moteur en marche
(Figure 5).
Robinet d'arrivée de carburant
Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter
ou de remiser la machine (Figure 5).
Commande d'accélérateur
Pour démarrer à froid, poussez la commande d'accélérateur
en avant à la position Starter. Lorsque le moteur démarre,
ramenez progressivement la commande d'accélérateur en
position de haut régime.
Remarque: Le starter n'est pas ou presque pas nécessaire
si le moteur est chaud.
7
Barre de commande de déplacement
Utilisation
La barre de commande de déplacement commande la marche
avant, la marche arrière et le point mort de la machine.
Reportez-vous à la Conduire la machine (page 11) pour de
plus amples informations.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Barre de commande des louchets
La barre de commande des louchets soulève les roues arrière,
ce qui fait reposer l'arrière de la machine sur les louchets.
Abaissez la barre de commande des louchets pour soulever les
roues et abaisser les louchets. Relevez la barre pour abaisser
les roues et sortir les louchets du sol.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Le carter moteur peut contenir 0,55 litre d'huile. Utilisez
uniquement une huile détergente de haute qualité SAE
10W-30, de classe de service API (American Petroleum
Institute) SH, SJ, SI ou d'une classe supérieure.
Remarque: Quand le carter moteur est vide, remplissez-le
environ aux 3/4, puis suivez la procédure décrite dans cette
section.
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage
(Figure 7).
1
2
g013076
Figure 6
1. Barre de commande des
2. Barre de commande
louchets – position relevée
des louchets – position
abaissée
g017580
Caractéristiques techniques
Longueur (en marche)
61 pouces (155 cm)
Longueur (guidon replié)
48.5 pouces (123 cm)
Largeur
31 pouces (79 cm)
Hauteur (en marche)
45.25 pouces (115 cm)
Hauteur (guidon replié)
32.5 pouces (82.5 cm)
Poids (à la livraison avec 1
masse)
140,6 kg
Figure 7
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage (sans
visser le bouchon), puis retirez-la.
6. Lisez le niveau d'huile indiqué sur la jauge.
7. Si le niveau n'atteint pas le repère inférieur sur la jauge,
sortez la jauge du goulot de remplissage et versez
lentement juste assez d'huile pour faire monter le
niveau jusqu'au repère supérieur.
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est
disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la
machine. Contactez votre concessionnaire réparateur ou
distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour
obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d'huile trop rempli, sous peine
d'endommager le moteur. Vidangez l'excédent
d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère
supérieur sur la jauge.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
8
Plein du réservoir de carburant
DANGER
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former et enflammer l'essence lors
du ravitaillement. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que
d'autres personnes, et causer des dommages
matériels.
Capacité du réservoir de carburant : 3,8 l
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par de
l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres
personnes, et causer des dommages matériels.
• Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une
remorque, car la moquette intérieure ou le
revêtement en matière plastique du plateau
risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination
de l'électricité statique éventuellement produite.
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, et
lorsque le moteur est froid. Essuyez toute
essence répandue.
• Ne remplissez pas complètement le réservoir de
carburant. Ajoutez de l'essence dans le réservoir
de carburant jusqu'à ce que le niveau se situe
entre 1/4 et 1/2 pouce (6 et 13 mm) en dessous
de la base du goulot de remplissage. L'espace
au-dessus doit rester vide pour permettre à
l'essence de se dilater.
• Dans la mesure du possible, descendez la
machine du véhicule ou de la remorque et
posez-la à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un bidon, et
non directement à la pompe.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues et des
sources d'étincelles qui pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez le
pistolet en contact avec le bord du réservoir ou
du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• N'achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d'essence consommée en un mois.
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et
fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode
de calcul (R+M)/2).
• Du carburant oxygéné contenant jusqu'à 10% d'éthanol
ou 15% de MTBE par volume peut être utilisé.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou
E85 par exemple) avec plus de 10 % d'éthanol par volume.
Cela peut entraîner des problèmes de performances et/ou
des dégâts du moteur qui ne sont pas couverts par la
garantie.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des
bidons de carburant pendant l'hiver à moins d'utiliser un
stabilisateur de carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Important: N'utilisez pas d'autres additifs de carburant
qu'un stabilisateur/conditionneur. N'utilisez pas de
stabilisateurs à base d'alcools tels que l'éthanol, le
méthanol ou l'isopropanol.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant (Figure 8).
9
1
1
g017581
2
g017588
Figure 8
Figure 9
1. Bouchon du réservoir de carburant
1. Filtre à carburant
2. Robinet d'arrivée de
carburant fermé
2. Retirez le bouchon du réservoir.
3. Avancez complètement la commande d'accélérateur à
la position Starter (Figure 9).
3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb jusqu'à
1/4 à 1/2 pouce (6 à 13 mm) du haut du réservoir.
L'essence ne doit pas monter dans le goulot de
remplissage.
Remarque: N'utilisez pas le starter si le moteur est
chaud.
Important: Laissez 1/4 pouce (6 mm) de libre
en dessous du haut de réservoir pour permettre à
l'essence de se dilater.
4. Remettez le bouchon du réservoir en place et essuyez
l'essence éventuellement répandue.
1
Démarrage du moteur
1. Rebranchez le fil de la bougie.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant en l'alignant
sur le flexible d'alimentation (Figure 9).
g016910
Figure 10
1. Commande d'accélérateur
4. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter
lentement jusqu'à la poignée.
5. Lorsque le moteur démarre, amenez la commande
d'accélérateur en position haut régime.
Remarque: Le réglage de l'accélérateur régule la
vitesse de déplacement maximale de l'aérateur.
10
Arrêt du moteur
1. Relâchez la barre de commande de déplacement et
laissez-la revenir au point mort.
2. Ramenez la commande d'accélérateur complètement
en arrière pour arrêter le moteur.
Conduire la machine
• Pour vous déplacer en marche avant, poussez la barre de
commande en avant (Figure 11). Plus vous poussez la
commande en avant, plus la machine avance rapidement.
• Pour faire marche arrière, tirez la barre de commande
en arrière (Figure 11). Plus vous tirez la commande en
arrière, plus la machine recule rapidement.
ATTENTION
Les louchets sont coupants et peuvent
transpercer les pieds ou d'autres parties du
corps.
g017583
Procédez avec la plus grande prudence quand
vous faites marche arrière et n'approchez pas les
pieds des louchets. Méfiez-vous des obstacles
sur lesquels vous pourriez trébucher.
Figure 11
1. Marche avant
2. Butée (point mort)
• Pour faire tourner la machine, avancez lentement et
3. Marche arrière
Remarque: Si la machine avance trop lentement
et n'aère pas correctement le gazon, voir
Réglage de la vitesse de déplacement de la machine (page 21)
appuyez sur le guidon ; faites tourner la machine dans
la direction voulue pour reprendre le fonctionnement
normal.
Aération
• Pour arrêter la machine, relâchez la barre de commande
(Figure 11).
1. Amenez la machine à l'emplacement voulu et arrêtez-la.
2. Abaissez la barre de commande des louchets pour
élever les roues arrière et engager les louchets.
1
2
g013076
Figure 12
1. Barre de commande des louchets – désengagés
2. Barre de commande des louchets – engagés
11
3. Amenez la machine jusqu'à la zone à aérer.
Remarque: L'aération peut s'effectuer en marche
avant et en marche arrière.
4. Lorsque vous avez terminé, arrêtez la machine et
relevez la barre de commande des louchets pour
abaisser les roues arrière et sortir les louchets du sol.
Important: Ne traversez pas les trottoirs ou autres
surfaces dures sans élever les louchets auparavant.
Les louchets seront endommagés s'ils sont encore
abaissés quand la machine traverse des surfaces
dures.
Figure 14
1. Écrous
2. Butée de roue
3. Élevez la butée de roue pour augmenter la profondeur
d'aération et abaissez-la pour réduire la profondeur
d'aération selon les besoins.
Ajout de masses
Pour que les louchets s'enfoncent complètement dans le sol,
vous pouvez ajouter une masse à l'arrière de la machine.
La machine comprend trois logements pour les masses
(Figure 13). Lorsque vous utilisez des masses, veillez à ce
que la charge soit correctement équilibrée. Si vous n'utilisez
qu'une seule masse, placez-la dans le logement central et
si vous en utilisez deux, placez-les dans les emplacements
latéraux.
4. Resserrez les écrous pour fixer la butée de roue en
place.
5. Répétez les opérations 2 à 4 pour la butée de roue sur
le côté gauche de la machine. Réglez les butées de roue
à la même hauteur de chaque côté de la machine.
Arrimage de la machine pour
le transport
Si vous transportez la machine sur une remorque, procédez
toujours comme suit :
Important: Ne conduisez et n'utilisez jamais la
machine sur la voie publique.
1. Conduisez la machine sur la remorque, arrêtez la
machine, coupez le moteur, fermez le robinet d'arrivée
de carburant et débranchez le fil de la bougie.
Important: Si vous ne fermez pas le robinet
d'arrivée de carburant, le moteur peut être noyé
pendant le transport.
2. Arrimez la machine sur la remorque avec des chaînes
ou des sangles fixées aux points d'attaches/de levage
(Figure 5).
g017584
Figure 13
1. Poids
Conseils d'utilisation
• Pour obtenir des performances optimales et garantir
Réglage de la profondeur
d'aération
une pénétration maximale des louchets, arrosez
soigneusement la pelouse la veille.
• Débarrassez la pelouse des débris avant d'utiliser la
La profondeur d'aération recommandée est de 2-1/2 pouces
(6,35 cm) mais vous pouvez la changer comme suit :
machine.
• Balisez et évitez les obstacles superficiels, comme les
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
arroseurs et les fils de clôture invisibles.
2. Desserrez les écrous qui fixent la butée de roue sur le
côté droit de la machine (Figure 14).
12
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
Après les 10 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez la tension des chaînes d'entraînement.
Après les 25 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez la tension de la courroie de transmission hydrostatique.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
•
•
•
•
Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Graissez les bras d'articulation
Contrôlez la pression des pneus.
Contrôlez l'état des louchets d'aération et remplacez ceux qui sont endommagés
ou excessivement usés.
• Contrôlez le serrage des fixations
Toutes les 25 heures
• Lubrifiez et contrôlez les chaînes d'entraînement.
• Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 50 heures
• Vidangez et remplacez l'huile moteur.
• Contrôlez la tension des chaînes d'entraînement.
• Contrôlez la tension de la courroie de transmission hydrostatique.
Toutes les 100 heures
• Remplacez le filtre à huile.
• Examinez, nettoyez et réglez la bougie ; remplacez-la au besoin
Toutes les 200 heures
• Remplacez la bougie.
Toutes les 250 heures
• Remplacez le filtre à carburant.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an ou avant
le remisage
• Retouchez la peinture écaillée
PRUDENCE
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et
vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, garez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez
le moteur et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Procédures avant
l'entretien
Accès aux louchets
La machine est dotée d'un panneau d'accès arrière que vous
pouvez retirer comme illustré pour permettre l'entretien des
louchets.
13
ATTENTION
Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent
céder sous le poids de la machine et causer des
blessures graves.
• Utilisez des chandelles pour soutenir la machine.
1
• N'utilisez pas de crics hydrauliques.
g017585
Figure 15
ATTENTION
Si vous utilisez la machine alors que le panneau
d'accès arrière est déposé, les louchets en
mouvement ou des débris projetés peuvent infliger
des blessures.
Fixez toujours le panneau d'accès en place avant
d'utiliser la machine.
Basculement de la machine
S'il est nécessaire de travailler sous la machine, vous pouvez
l'incliner en arrière jusqu'à ce qu'elle repose sur le capot
arrière (Figure 16). Ne basculez pas la machine en avant car
l'essence encrassera alors le filtre à air. Soutenez la machine
avec une chandelle avant de travailler dessous.
1
g017586
Figure 16
1. Chandelle
14
Lubrification
PRUDENCE
Si vous ne calez pas solidement l'avant de la
machine, celle-ci peut retomber au cours de
l'entretien et vous blesser dans sa chute.
Graissage des louchets
centraux
Placez toujours une chandelle ou une cale sous
l'avant de la machine pour bien la maintenir
soulevée.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
Important: Ne soulevez pas l'arrière de la
machine. Si vous soulevez l'arrière de la machine,
le moteur sera noyé et le filtre à air sera encrassé
par l'essence.
2. Déposez le panneau d'accès arrière, voir
Accès aux louchets (page 13).
3. Tournez manuellement les 2 ensembles louchets
centraux jusqu'à ce que vous puissiez voir les graisseurs
(Figure 17).
1
g013292
Figure 18
1. Chaîne (côté gauche montré)
3. Appliquez de l'huile multi-usage (10W30) sur le brin
inférieur de la chaîne tout en faisant tourner la roue
avant pour exposer les maillons non huilés jusqu'à ce
que toute la chaine soit huilée.
Figure 17
4. Répétez l'opération 3 pour l'autre chaîne.
4. Essuyez les graisseurs avec un chiffon propre.
5. Essuyez toute huile répandue et abaissez la machine au
sol lorsque vous avez terminé.
5. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et
injectez doucement 2 ou 3 jets de graisse universelle
au lithium nº 2.
Important: Une pression de graissage excessive
risque d'endommager les joints.
Lubrification des chaînes
d'entraînement
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Élevez l'avant de la machine pour accéder aux chaînes
(Figure 18) et bloquez la machine en place.
15
Entretien du moteur
6. Nettoyez la base et le couvercle avec un chiffon humide.
Remarque: Prenez bien soin de ne pas faire tomber
de saleté ni de débris dans le conduit d'air qui rejoint
le carburateur.
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez
le préfiltre en mousse (plus souvent si
l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément en papier
(plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
7. Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier.
Remarque: Utilisez un élément en papier neuf si
vous vous êtes débarrassé de l'ancien.
8. Reposez le filtre à air et son couvercle.
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre
à air au complet, sous peine d'endommager gravement
le moteur.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Figure 19).
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de
fonctionnement
Toutes les 50 heures
Capacité du carter
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de saleté ni
de débris dans la base du filtre.
Avec filtre à huile
0,85 l
Sans filtre à huile
0,65 l£
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.
Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement
et entraîne plus d'impuretés.
1
ATTENTION
L'huile peut être chaude lorsque le moteur
vient de tourner et peut causer des blessures
graves au contact de la peau.
2
3
Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude
lors de la vidange.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
3. Débranchez le fil de la bougie.
4. Placez un bac de vidange sur le sol, à droite de la
machine.
5. Retirez la jauge (Figure 20).
g017587
Figure 19
1. Couvercle
3. Élément en papier du filtre
à air
2. Préfiltre en mousse
4. Retirez le préfiltre en mousse et lavez-le à l'eau
additionnée de détergent doux. Séchez-le ensuite en le
pressant légèrement dans un chiffon (Figure 19).
5. Enlevez et examinez l'élément filtrant en papier
(Figure 19) et mettez-le au rebut s'il est excessivement
encrassé.
G016924
Figure 20
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément
en papier du filtre à air.
6. Enlevez le bouchon de vidange (Figure 21) et inclinez
la machine pour vidanger l'huile dans le bac.
16
1
2
Figure 22
5. Posez le filtre neuf et serrez-le à la main de 2/3 de
tour seulement.
6. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
7. Versez de l'huile avec précaution dans le tube de
remplissage d'huile, en vérifiant régulièrement le niveau
sur la jauge, jusqu'à ce que la jauge indique que le
moteur est plein. Ne remplissez pas excessivement.
(Niveau max. : 0.55 l, type : huile détergente SAE 30W
de classe de service API SH, SJ, SL ou supérieure).
g017582
Figure 21
1. Bouchon de vidange
d'huile
2. Filtre à huile
7. Redressez la machine, essuyez l'huile répandue sur
le cadre avec un chiffon et remettez le bouchon de
vidange en place.
8.
9.
10.
11.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez
fermement le bouchon dans le sens horaire.
9. Versez de l'huile avec précaution dans le tube de
remplissage d'huile, en vérifiant régulièrement le niveau
sur la jauge, jusqu'à ce que la jauge indique que le
moteur est plein. Ne remplissez pas excessivement.
(Niveau max. : 0.55 l, type : huile détergente SAE 30W
de classe de service API SH, SJ, SL ou supérieure).
12.
Remarque: Si vous remplissez le moteur
excessivement, vidangez une partie de l'huile.
13.
10. Revissez la jauge fermement en place.
11. Recyclez l'huile vidangée conformément à la
réglementation locale.
Remarque: Si vous remplissez le moteur
excessivement, vidangez une partie de l'huile.
Revissez la jauge fermement en place.
Rebranchez le fil de la bougie.
Faites tourner le moteur pendant environ 3 minutes.
Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et recherchez les fuites d'huile
éventuelles autour du filtre.
Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint pour
compenser l'huile qui se trouve dans le filtre à huile.
Ne remplissez pas excessivement.
Recyclez le filtre à huile usagé conformément à la
réglementation locale.
Entretien de la bougie
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Examinez, nettoyez et
réglez la bougie ; remplacez-la au besoin
Toutes les 200 heures—Remplacez la bougie.
Remplacement du filtre à huile
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou équivalente.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
1. Vidangez l'huile moteur, comme expliqué à la
Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 16).
2. Placez un chiffon sous le filtre à huile (Figure 21) pour
recueillir l'huile qui peut s'écouler lors de la dépose du
filtre.
3. Déposez le filtre à huile.
4. Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint du filtre
neuf (Figure 22).
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
17
Entretien du système
d'alimentation
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d'endommager le
moteur.
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0.030 pouce
(0.76 mm) (Figure 23).
Remplacement du filtre à
carburant
Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Important: Ne vidangez l'essence que lorsque
le moteur est froid.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
Figure 23
4. Pincez la conduite d'alimentation de chaque côté du
filtre à carburant (Figure 24) pour éviter les fuites lors
de la dépose du filtre.
1. Électrode centrale et bec isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l'échelle)
6. Posez la bougie à la main (en évitant de fausser le
filetage) et serrez-la à la main.
7. Serrez la bougie de 1/2 tour supplémentaire si elle
est neuve, sinon serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour
supplémentaire.
1
Important: Si la bougie n'est pas serrée
suffisamment, elle peut devenir très chaude et
endommager le moteur, tandis que si elle est trop
serrée, le filetage peut être endommagé dans la
culasse.
2
8. Rebranchez le fil de la bougie.
g017588
Figure 24
1. Filtre à carburant
2. Robinet d'arrivée de
carburant
5. Pincez les extrémités des colliers et faites-les glisser
pour les éloigner du filtre (Figure 24).
6. Détachez le filtre des conduites d'alimentation.
7. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de
fixation du filtre (Figure 24).
8. Déposez les colliers des conduites d'alimentation.
9. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
18
Entretien du système
d'entraînement
le moteur sera noyé et le filtre à air sera encrassé
par l'essence.
3. Exercez une force de 4,5 kg sur chaque chaîne près de
l'ouverture du cadre (Figure 26). Si une chaîne vient
toucher le bas de l'ouverture, tendez-la comme suit :
Contrôle de la pression des
pneus
1
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Maintenez les pneus gonflés à la pression spécifiée. Contrôlez
la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un
résultat plus précis.
2
Pression de gonflage : 317 kPa (46 psi)
g013126
1
Figure 26
1. Flèche de la chaîne
2. Bas de l'ouverture du
cadre
A. Desserrez l'écrou qui fixe le pignon de tension de
la chaîne que vous tendez (Figure 27).
G003793
Figure 25
1. Valve
Contrôle de la tension des
chaînes d'entraînement de
l'aérateur
Figure 27
Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures
de fonctionnement
1. Pignon de tension
Toutes les 50 heures
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
B.
Tirez le pignon de tension vers le bas pour
supprimer le mou de la chaîne et obtenir un écart
de plus de 1/4 pouce (6 mm) entre la chaîne et le
bas de l'ouverture dans le cadre lorsqu'une force
de 10lb (4.5 kg) est exercée sur la chaîne.
C.
Serrez l'écrou du pignon de tension à 40,6 Nm.
2. Élevez l'avant de la machine pour accéder aux chaînes
et bloquez la machine en place.
PRUDENCE
Si vous ne calez pas solidement l'avant de la
machine, celle-ci peut retomber au cours de
l'entretien et vous blesser dans sa chute.
Placez toujours une chandelle ou une cale sous
l'avant de la machine pour bien la maintenir
soulevée.
Important: Ne soulevez pas l'arrière de la
machine. Si vous soulevez l'arrière de la machine,
19
Entretien des courroies
C.
Contrôle de la courroie de
transmission hydrostatique
Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures
de fonctionnement
Toutes les 50 heures
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Élevez l'avant de la machine pour accéder à la courroie
d'entraînement de la pompe et bloquez-la en place.
PRUDENCE
Si vous ne calez pas solidement l'avant de la
machine, celle-ci peut retomber au cours de
l'entretien et vous blesser dans sa chute.
Placez toujours une chandelle ou une cale sous
l'avant de la machine pour bien la maintenir
soulevée.
Important: Ne soulevez pas l'arrière de la
machine. Si vous soulevez l'arrière de la machine,
le moteur sera noyé et le filtre à air sera encrassé
par l'essence.
3. Exercez une force de 4,5 kg sur un brin de la courroie
d'entraînement (Figure 28). Si la courroie fléchit de
plus de 1/2 pouce (1.3 cm), tendez-la comme suit :
G013125
1
2
3
Figure 28
1. Courroie d'entraînement
des pompes
3. Écrou de la poulie de
tension
2. Poulie de tension
A. Desserrez l'écrou de fixation de la poulie de
tension (Figure 28).
B.
Poussez la poulie de tension vers la gauche pour
tendre la courroie.
20
Serrez l'écrou de la poulie de tension à 40,6 Nm.
Entretien des
commandes
• Desserrez et déposez le dispositif de réglage de
timonerie du support (Figure 31).
• Déplacez l'écrou inférieur au bout du filetage
(Figure 31).
Réglage de la vitesse de
déplacement de la machine
Remarque: Vérifiez que la barre rejoint le guidon
quand la transmission est engagée.
1. Desserrez les 2 boulons qui fixent le support du câble
et faites-le glisser le plus loin possible sur la gauche puis
resserrez les 2 boulons (Figure 29).
1
2
1
G020483
Figure 29
1. Boulons
G020485
2. Support de câble
Figure 31
1. Écrou inférieur
2. Réglez le câble de commande d'autotraction au niveau
de l'ancrage inférieur en déplaçant l'écrou au bout du
filetage puis en serrant l'écrou de blocage (Figure 30).
4. Réglez la butée de vitesse de marche arrière comme
suit :
• Desserrez les 2 écrous sur la butée de vitesse de
marche arrière (Figure 32).
• Abaissez la butée au centre ou juste après, puis
resserrez les 2 écrous (Figure 32).
Remarque: La vitesse de marche arrière doit être
d'environ 2.0 mi/h (3.2 km/h).
G020484
1
2
Figure 30
1. Écrou
2. Écrou de blocage
3. Réglez le câble d'autotraction sur le guidon comme
suit :
21
Entretien des louchets
Contrôle/remplacement des
louchets
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Déposez le panneau d'accès arrière, voir
Accès aux louchets (page 13).
3. Tournez les louchets à la main sur l'arbre pour vérifier
s'ils sont usés ou endommagés.
1
4. S'ils sont endommagés ou cassés, retirez l'écrou et le
boulon qui fixent l'ensemble louchets (Figure 33).
G020486
Figure 32
1. Écrous
Figure 33
1. Ensemble louchets
2. Louchet
22
3. Boulon et écrou
Remisage
5. Déposez le louchet et remplacez-le par un neuf.
Vérifiez que le louchet neuf est tourné dans la même
direction que les autres louchets sur l'ensemble.
1. Relevez les louchets, arrêtez la machine, coupez le
moteur et débranchez le fil de la bougie.
6. Fixez le louchet neuf avec le boulon et l'écrou retirés
précédemment, et serrez-les à 40,6 Nm.
2. Nettoyez soigneusement toute la machine.
7. Après avoir examiné et remplacé tous les louchets
nécessaires, abaissez la machine au sol et engagez la
transmission hydrostatique.
Important: La machine peut être lavée avec de
l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de
nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop
d'eau, surtout près du moteur et de la transmission
hydrostatique.
3. Faites l'entretien du filtre à air ; voir
Entretien du filtre à air (page 16).
4. Graissez les chaînes et les ensembles louchets flottants,
voir Lubrification (page 15).
5. Vidangez et remplacez l'huile moteur ; voir
Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 16).
6. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.
7. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les concessionnaires-réparateurs agréés.
8. Rangez la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise.
9. Couvrez la machine pour la protéger et la garder
propre.
23
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. La commande d'accélérateur est en
position d'arrêt.
1. Réglez la commande d'accélérateur en
position Starter.
2. La bougie est débranchée.
3. Le robinet d'arrivée de carburant est
fermé.
4. La barre de commande de déplacement
n'est pas au point mort.
2. Rebranchez la bougie.
3. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
4. Relâchez la barre de commande et
laissez-la revenir au point mort.
La machine vibre de manière anormale.
1. Boulons desserrés et/ou pièces
cassées.
1. Arrêtez immédiatement la machine
et le moteur. Remplacez les pièces
cassées ou manquantes.
La machine n'avance pas automatiquement en côte.
1. La courroie d'entraînement reliée à la
pompe hydrostatique est détendue.
1. Contrôlez et retendez la courroie
d'entraînement de la pompe.
Les roues avant tournent mais pas les
louchets.
1. Une chaîne ou un pignon
d'entraînement est cassé(e).
1. Remplacez la chaîne ou le pignon
cassé(e).
Le moteur fume au démarrage.
1. Le moteur a été incliné en avant.
1. Contrôlez le filtre à air et remplacez-le
s'il est encrassé. Inclinez toujours la
machine en arrière pour l'entretien.
Le moteur a du mal à démarrer après le
transport de la machine.
1. Le robinet d'arrivée de carburant n'a
pas été fermé avant le transport et le
moteur est noyé.
1. Fermez toujours le robinet d'arrivée
de carburant avant de transporter la
machine.
24
Remarques:
25
Remarques:
26
Remarques:
27
Garantie du matériel utilitaire compact Toro
Garantie limitée d'un an
Conditions et produits couverts
The Toro® Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu
d'un accord mutuel, certifient conjointement que votre matériel utilitaire
compact Toro (le « Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ou
vice de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de
la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux
ou des vices de fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont
pas d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés,
modifiés ou non approuvés
•
Les défaillances du Produit dues au non-respect du programme
d'entretien et/ou des réglages requis
•
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente
ou dangereuse
•
Les pièces non durables, sauf si elles sont défectueuses. Par
exemple, les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement
normal du Produit, notamment mais pas exclusivement dents,
louchets, lames, bougies, pneus, chenilles, filtres, chaînes, etc.
•
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments
constituant une influence extérieure comprennent, sans y être
limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la
contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifiants,
additifs ou produits chimiques, etc. non agréés.
•
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend,
mais pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants
ou vitres rayés, etc.
•
•
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
Période de garantie
Chargeuses, trancheuses,
dessoucheuses, déchiqueteuses,
fendeuses de bûches et accessoires
Moteurs Kohler
Tous autres moteurs
Tous les ans ou toutes
les 1 000 heures de
fonctionnement, la première
échéance prévalant
3 ans
2 ans
Lorsqu'une condition couverte par la garantie existe, nous nous
engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic,
main-d'œuvre et pièces compris.
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
fabrication, procédez comme suit :
1.
Demandez à un réparateur de matériel utilitaire compact (CUE)
Toro agréé de prendre en charge votre produit. Pour trouver
le concessionnaire le plus proche, consultez notre site web à
www.Toro.com. Vous pouvez aussi téléphoner gratuitement
au service client de Toro au 888-865-5676 (États-Unis) ou
888-865-5691 (Canada).
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu).
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du
diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez
pas à nous contacter à l'adresse suivante :
LCB Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 888-865-5676 (aux États-Unis)
Numéro vert : 888-865-5691 (au Canada)
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire. Les
pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant (« Pièces de
rechange ») seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier
remplacement prévu. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis
peut constituer un motif de rejet d'une déclaration au titre de la garantie.
Produits CUE
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
La réparation par un concessionnaire réparateur de matériel utilitaire
compact (CUE) Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette
garantie donne droit.
The Toro® Company et Toro Warranty Company déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites
de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée
de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages
secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de
la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et
peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur
et la garantie du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas
échéant. Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par
une garantie séparée répondant aux exigences de l'agence américaine
de défense de l'environnement (EPA) ou de la direction californienne
des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures
susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système antipollution.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la Déclaration de garantie
de conformité à la réglementation antipollution de Californie fournie avec
votre Produit ou figurant dans la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, vous pouvez nous contacter à Toro Warranty Company.
374-0261 Rev B

Manuels associés