Toro 53cm Heavy-Duty Rear Bagger Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro 53cm Heavy-Duty Rear Bagger Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3353-696 Rev A
Tondeuse grand rendement
53 cm à bac arrière
N° de modèle 22178TE—Nº de série 260000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)
Introduction
Figure 2
Lisez attentivement ces informations pour
apprendre comment utiliser et entretenir
correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du
produit.
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles. Important,
pour attirer l'attention sur des informations
mécaniques spécifiques, et Remarque, pour
des informations d'ordre général méritant une
attention particulière.
Vous pouvez contacter Toro directement
à www.Toro.com pour tout renseignement
concernant un produit ou un accessoire, pour
obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour
enregistrer votre produit.
Table des matières
Lorsque vous contactez un distributeur ou un
réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre
machine, pour vous procurer des pièces Toro
d'origine ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les
numéros de modèle et de série du produit. Figure 1
indique l'emplacement des numéros de modèle et
de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Introduction ....................................................... 2
Sécurité ............................................................... 4
Sécurité générale de la tondeuse............ 4
Pression acoustique ............................. 6
Puissance acoustique ........................... 6
Vibrations au niveau des mains et
des bras ............................... 6
Autocollants de sécurité et
d'instruction ....................... 6
Mise en service ................................................... 8
1 Montage du guidon ........................... 8
2 Montage du réservoir
de carburant et
de la conduite
d'alimentation...................... 8
3 Plein d'huile du carter moteur ............ 9
Vue d'ensemble du produit ................................ 10
Commandes ..................................... 10
Utilisation.......................................................... 11
Contrôle du niveau d'huile
moteur .............................. 11
Plein du réservoir de
carburant........................... 11
Démarrage du moteur ....................... 13
Arrêt du moteur ................................ 13
Utilisation de la lame.......................... 13
Fonctionnement de la transmission
aux roues........................... 14
Réglage de la hauteur de coupe ........... 15
Utilisation du sac à herbe.................... 15
Conseils d'utilisation.......................... 16
Entretien........................................................... 18
Programme d'entretien recommandé ...................................... 18
Lubrification ............................................. 18
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent
les dangers potentiels et sont signalées par le
symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un
danger pouvant entraîner des blessures graves ou
mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
© 2006—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Graissage des bras de pivot................. 18
Lubrification du carter
d'engrenages...................... 19
Entretien du moteur .................................. 19
Entretien du filtre à air ....................... 19
Vidange et remplacement de l'huile
moteur .............................. 20
Remplacement du filtre à huile ........... 20
Entretien de la bougie ........................ 21
Entretien du système d'alimentation ........................................... 21
Vidange du réservoir de carburant
et nettoyage du filtre à
carburant........................... 21
Entretien du système d'entraînement.......................................... 22
Réglage de l'autotraction .................... 22
Entretien des roues............................ 22
Entretien des commandes.......................... 23
Réglage du câble du frein de
lame .................................. 23
Entretien de la lame ................................... 24
Entretien de la lame de coupe ............. 24
Nettoyage.................................................. 25
Nettoyage du dessous du carter de
tondeuse ........................... 25
Nettoyage de la protection de
l'embrayage de frein de
lame .................................. 26
Remisage........................................................... 27
Préparation du système
d'alimentation.................... 27
Préparation du moteur....................... 27
Informations générales ...................... 27
Remise en service après
remisage............................ 27
Dépistage des défauts ........................................ 28
3
Sécurité
Essence
ATTENTION – L'essence est très inflammable.
Prenez les précautions suivantes :
L'usage ou l'entretien incorrect de cette
tondeuse peut occasionner des accidents.
Pour réduire les risques, respectez les
consignes de sécurité suivantes.
• Conservez le carburant dans un récipient
spécialement conçu à cet effet.
• Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne
fumez jamais durant cette opération.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse
pour qu'elle fonctionne correctement et sans
danger à condition de respecter les instructions
de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces
instructions peut causer des accidents.
• Faites le plein avant de mettre le moteur en
marche. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de
carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il
est chaud.
Pour assurer le maximum de sécurité et de
rendement et bien connaître le produit, il
est essentiel que vous-même, et tout autre
utilisateur de la machine, lisiez et compreniez
le contenu de ce manuel avant même de mettre
le moteur en marche. Faites particulièrement
attention au symbole de sécurité Figure 2 qui
signifie Prudence, Attention ou Danger et
concerne la sécurité des personnes. Veillez
à lire et bien comprendre ces directives
qui portent sur votre sécurité. Ne pas les
respecter, c'est risquer de vous blesser.
• Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas
le moteur en marche. Éloignez la tondeuse et
évitez toute source possible d'inflammation
jusqu'à dissipation complète des vapeurs
d'essence.
• Refermez soigneusement tous les réservoirs et
récipients contenant du carburant.
Préliminaires
• Portez toujours un pantalon et des chaussures
solides pour travailler. Ne tondez pas pieds
nus ou en sandales.
Sécurité générale de la
tondeuse
• Inspectez soigneusement la zone de travail
et enlevez tous les objets susceptibles d'être
projetés par la machine (pierres, branches,
câbles, etc.).
Les instructions qui suivent sont adaptées de la
norme ISO 5395.
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les
pieds, et projeter des objets. Le non-respect des
consignes de sécurité qui suivent peut entraîner
des accidents graves ou mortels.
• Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si
les capots et les dispositifs de sécurité, comme
les déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en
place et fonctionnent correctement.
Formation
• Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l'utilisation de l'équipement.
• Ne laissez jamais des enfants, ou des
adultes n'ayant pas pris connaissance de ces
instructions, utiliser la tondeuse. Certaines
législations imposent un âge minimum pour
l'utilisation de ce type d'engin.
• N'oubliez jamais que l'utilisateur est
responsable de tout accident ou dommage
causé aux autres personnes et à leurs
possessions.
• Apprenez la signification de tous les symboles
utilisés sur la tondeuse ou dans les instructions.
• Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours
si les lames, boulons de lames et ensembles
de coupe ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacez les boulons et les lames usés ou
endommagés par paires pour ne pas modifier
l'équilibre.
Démarrage
• Débrayez l'entraînement des roues et des lames,
et sélectionnez le point mort de la transmission
avant de mettre le moteur en marche.
• N'inclinez pas la tondeuse lorsque vous mettez
le contact ou lorsque vous démarrez le moteur,
à moins que ce ne soit indispensable au
démarrage. Dans ce cas, ne la relevez pas plus
4
qu'il n'est indispensable, et ne relevez que la
partie éloignée de l'utilisateur.
• Mettez le moteur en marche ou mettez le
contact prudemment, conformément aux
instructions, et n'approchez pas les pieds des
lames ou de l'avant de l'éjecteur.
•
Utilisation
• Ne tondez jamais lorsque des personnes, et
surtout des enfants ou des animaux familiers,
se trouvent à proximité.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou
avec un bon éclairage artificiel.
• Dans la mesure du possible, n'utilisez pas la
tondeuse dans l'herbe humide.
• Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés
de la zone de travail.
• N'approchez pas les mains ou les pieds des
pièces en rotation. Ne vous tenez jamais
devant l'ouverture d'éjection.
• Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse
dont le moteur tourne.
• Soyez extrêmement prudent en marche arrière
ou quand vous tirez une tondeuse à conducteur
marchant vers vous.
• Marchez, ne courez pas.
• Pentes :
– Ne tondez pas de pentes trop raides.
– Soyez extrêmement prudent sur un terrain
en pente.
– Travaillez transversalement à la pente,
jamais en montant ou en descendant et
soyez extrêmement prudent pour faire
demi-tour.
– Sur les terrains en pente, faites
particulièrement attention de ne pas
glisser.
• Réduisez l'ouverture du papillon quand vous
engagez l'embrayage de déplacement, surtout
aux rapports les plus élevés. Ralentissez sur
les pentes et dans les virages serrés pour ne
pas perdre le contrôle de la machine ou la
retourner.
• Arrêtez la lame avant d'incliner la tondeuse
pour traverser des surfaces non herbeuses et
pour vous déplacer entre les surfaces de travail.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un
espace clos où le monoxyde de carbone
•
•
•
dangereux dégagé par l'échappement risque de
s'accumuler.
Arrêtez le moteur
– avant de quitter la tondeuse.
– avant de faire le plein de carburant.
– avant de retirer le bac à herbe.
– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si
ce réglage peut se faire depuis la position
de conduite.
Coupez le moteur et débranchez la bougie
– avant de dégager ou désobstruer l'éjecteur.
– avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute
intervention sur la tondeuse.
– après avoir heurté un obstacle, recherchez
et réparez les dégâts éventuels de la
tondeuse avant de la remettre en marche et
de l'utiliser.
– si la tondeuse se met à vibrer de manière
inhabituelle (contrôlez immédiatement).
Réduisez l'ouverture du papillon pendant la
mise à l'arrêt du moteur et fermez le robinet de
carburant lorsque vous avez fini de tondre.
Méfiez-vous de la circulation près des routes
et pour traverser.
Entretien et remisage
• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours
bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la
machine sans danger.
• N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous
pression pour nettoyer la machine.
• N'entreposez jamais une machine dont le
réservoir contient de l'essence dans un local où
les vapeurs risquent de rencontrer une flamme
nue ou une étincelle.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez
le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le
lieu de stockage de l'essence de tout excès de
graisse, débris d'herbe et feuilles.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et
remplacez les pièces qui en ont besoin par des
pièces recommandées par le constructeur.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées
pour éviter les accidents.
5
• Remplacez les silencieux défectueux.
88 dBA à l'oreille de l'utilisateur, d'après des
mesures effectuées sur des machines identiques
selon les normes EN 11094 et EN 836.
• La vidange du réservoir de carburant doit
impérativement s'effectuer à l'extérieur.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne
faites pas tourner le moteur trop vite, sous
peine d'accroître les risques d'accidents et de
blessures corporelles.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
pondéré A continu équivalent de 98 dBA, d'après
des mesures effectuées sur des machines identiques
selon la norme EN 11094.
• Soyez prudent pendant le réglage de la
tondeuse pour éviter de vous coincer les doigts
entre les lames en rotation et les pièces fixes
de la tondeuse.
Vibrations au niveau des
mains et des bras
• Pour préserver le bon fonctionnement et
la sécurité de la machine, n'utilisez que
des pièces de rechange et des accessoires
Toro d'origine. N'utilisez pas de pièces et
accessoires soit-disant compatibles, car ils
présentent un risque.
Cette machine expose les mains et les bras à
un niveau de vibrations maximum de 5,5 m/s2,
d'après des mesures effectuées sur des machines
identiques selon la norme EN 1033.
Pression acoustique
Cette machine produit un niveau de pression
acoustique pondéré A continu équivalent de
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous
les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou
manquant.
93-6657
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la
machine.
3. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déecteur
en place.
4. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
5. Attention – arrêtez le moteur avant de quitter la machine.
93-6654
1. Risque de projections – gardez le déecteur en place.
2. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
98-4387
1. Attention – portez des protège-oreilles.
6
110-2115
3. Pour engager la commande de déplacement, soulevez la barre
inférieure.
4. Pour désengager la lame, relâchez la barre supérieure.
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Pour engager la lame, déplacez le verrou de sécurité en avant
puis tirez la barre supérieure en arrière.
110-4977
1. Risque de projections – n'utilisez pas la tondeuse sans le
bac à herbe.
110-4978
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
3. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – arrêtez le moteur et débranchez la bougie avant de procéder à un quelconque
entretien de la machine.
4. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
5. Attention – arrêtez le moteur avant de quitter la machine.
7
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées.
Étape
1
2
3
Description
Utilisation
Qté
Poignée
Boulon (5/16 x 7/8 pouce)
Boulon (5/16 x 1-1/2 inches)
Rondelle
Contre-écrou (5/16 inch)
Serre-câble
Vis autotaraudeuse
Réservoir de carburant
1
2
2
4
4
3
2
1
Aucune pièce requise
–
Montez le guidon.
Montez le réservoir de carburant et
la conduite d'alimentation.
Faites le plein d'huile du carter
moteur.
Remarque: Determine the left and right
sides of the machine from the normal operating
position.
1
Montage du guidon
Pièces nécessaires pour cette
opération :
1
2
2
4
4
3
Figure 3
Poignée
Boulon (5/16 x 7/8 pouce)
Boulon (5/16 x 1-1/2 inches)
Rondelle
Contre-écrou (5/16 inch)
Serre-câble
1. Carter de tondeuse
3.
2. Poignée
4.
Boulon (5/16 x 7/8 po),
rondelle et contre-écrou
Boulon (5/16 x 1-1/2
inches), rondelle et
contre-écrou
Remarque: Montez les rondelles côté
incurvé vers le guidon.
Procédure
Remarque: Vous pouvez modifier la
hauteur du guidon pour améliorer le confort
d'utilisation. Pour abaisser le guidon, fixez
l'extrémité de la partie inférieure dans le
trou supérieur. Pour élever le guidon, fixez
l'extrémité de la partie inférieure dans le trou
inférieur.
1. Montez la poignée sur le carter de tondeuse
à l'aide de 2 boulons (5/16 x 7/8 po), 2
boulons (5/16 x 1-1/2 inches), 4 rondelles et 4
contre-écrous (Figure 3).
2. Utilisez les serre-câbles fournis pour attacher
les câbles de commande au guidon.
8
2
Montage du réservoir de
carburant et de la conduite
d'alimentation
Pièces nécessaires pour cette
opération :
2
1
Figure 5
Vis autotaraudeuse
Réservoir de carburant
1.
Procédure
Clip en plastique (2)
4. Fixez le bas du réservoir de carburant au
support en passant les vis autotaraudeuses
par dessous. Ne serrez pas les vis
excessivement.
1. Raccordez l'extrémité de la conduite
d'alimentation au raccord coudé (Figure 4).
3
Plein d'huile du carter
moteur
Aucune pièce requise
Figure 4
1. Réservoir de carburant
2. Raccord coudé
3.
4.
Procédure
Conduite d'alimentation
Collier de conduite
d'alimentation
La machine est expédiée sans huile dans le carter
moteur. Versez environ 0,88 l d'huile dans le carter
moteur avant de mettre le moteur en marche.
Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau
d'huile moteur à la section Utilisation, page 11
pour plus de détail sur les spécifications et les
instructions relatives à l'huile moteur.
2. Fixez la conduite en position à l'aide du collier
(Figure 4).
3. Glissez les clips en plastique situés à l'avant du
réservoir sur le support du réservoir (Figure 5).
9
Vue d'ensemble du
produit
Commandes
La barre de commande de la lame, le verrou de
la barre de commande, le levier de changement
de vitesses, la manette d'accélérateur et la barre
de commande de déplacement se trouvent sur
la partie supérieure du guidon, comme illustré
(Figure 7).
Figure 7
1. Barre de commande de la
lame
2. Verrou de la barre de
commande
3. Levier de changement de
vitesses
Figure 6
1. Poignée
8.
2. Barre de commande de la
lame
3. Verrou de la barre de
commande
4. Levier de changement de
vitesses
5. Barre de commande de
déplacement
6. Réservoir de carburant
7. Poignée du lanceur
9.
10.
Goulot de remplissage/jauge (non représenté)
Filtre à air
11.
Levier de réglage de
hauteur de coupe
Bougie
12.
Filtre à huile
13.
14.
Sac à herbe
Manette d'accélérateur
4.
Manette d'accélérateur
5.
Barre de commande de
déplacement
Les différents réglages de la manette d'accélérateur
sont illustrés à la Figure 8.
Figure 8
1. Starter
2. Haut régime
10
3.
4.
Bas régime
Arrêt
Utilisation
Remarque: Determine the left and right
sides of the machine from the normal operating
position.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le
bon fonctionnement du système d'autotraction et
de la barre de commande de la lame. La machine
et la lame doivent s'arrêter quand vous relâchez la
barre de commande de la lame. Si ce n'est pas le
cas, consultez un concessionnaire agréé.
Figure 10
1.
2.
Portez des protège-oreilles pour utiliser la
machine.
Figure 9
1. Attention – portez des protège-oreilles.
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Capacité du carter
Sans ltre à huile
0,70 l
Niveau min.
Important: Ne faites pas tourner le
moteur avec un carter d'huile trop rempli,
sous peine d'endommager le moteur. Si
vous avez mis trop d'huile dans le carter,
videz l'excédent pour ramener le niveau à
la marque du plein.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage
et vissez fermement le bouchon dans le sens
horaire.
Versez 0,88 litre d'huile dans le carter initialement.
Utilisez exclusivement une huile détergente de
haute qualité, de densité SAE 30 ou SAE 10W30,
de classe de service API (American Petroleum
Institute) SF, SG, SH ou SJ.
0,88 l
3.
Remarque: Quand le carter moteur est vide,
remplissez-le environ aux 3/4, puis suivez la
procédure décrite dans cette section.
1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de
remplissage (Figure 10).
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage,
sans la visser.
6. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau
d'huile (Figure 10).
7. Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
(Add) de la jauge, versez lentement juste assez
d'huile dans le goulot de remplissage pour
amener le niveau jusqu'au repère maximum
(Full).
Cette machine produit au niveau de l'oreille
de l'utilisateur un niveau sonore de plus
de 85 dBA, susceptible d'entraîner des
déficiences auditives en cas d'exposition
prolongée.
Avec ltre à huile
Jauge d'huile
Niveau max.
Plein du réservoir de
carburant
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau
d'huile arrive entre les repères maximum (Full) et
minimum (Add) de la jauge (Figure 10).
Pour assurer le fonctionnement optimal de la
machine, utilisez de l'essence sans plomb propre
et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus.
Pour garantir la fraîcheur de l'essence, n'achetez
pas plus que la quantité que vous comptez utiliser
11
en un mois. L'utilisation d'essence sans plomb
réduit la formation de dépôts dans la chambre
de combustion et augmente la durée de vie du
moteur. S'il est impossible de vous procurer de
l'essence sans plomb, vous pouvez utiliser de
l'essence avec plomb.
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage
et enflammer l'essence. Un incendie ou
une explosion causé(e) par l'essence peut
vous brûler, ainsi que les personnes se
tenant à proximité, et causer des dommages
matériels.
Important: N'ajoutez pas d'huile à
l'essence.
Important: N'utilisez jamais de méthanol,
d'essence contenant du méthanol, de
carburol contenant plus de 10% d'éthanol,
d'essence super ou d'essence blanche. Ces
carburants pourraient endommager le circuit
d'alimentation.
• Posez toujours les bidons d'essence sur
le sol, à l'écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse
d'un véhicule utilitaire, car la moquette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risque d'isoler
le bidon et de freiner l'élimination de
l'électricité statique éventuellement
produite.
Important: N'utilisez pas d'essence
conservée depuis la saison précédente.
Dans certaines circonstances, l'essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
• Si possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la
à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
• Si ce n'est pas possible, laissez la
machine dans le véhicule ou sur la
remorque, mais remplissez le réservoir
à l'aide d'un bidon, et non directement
à la pompe.
• Faites le plein du réservoir à l'extérieur,
dans un endroit bien dégagé, lorsque le
moteur est froid. Essuyez toute essence
répandue.
• Ne remplissez pas le réservoir
complètement. Le niveau d'essence doit
se trouver entre 6 et 13 mm sous la base
du goulot de remplissage. L'espace
au-dessus doit rester vide pour permettre
à l'essence de se dilater.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenez tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu'à ce que le remplissage soit
terminé.
• Ne fumez jamais en manipulant de
l'essence et tenez-vous à l'écart des
flammes nues et des sources d'étincelles
qui pourraient enflammer les vapeurs
d'essence.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur de carburant, tant en période d'utilisation
qu'en période de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le moteur pendant l'utilisation
et empêche la formation de dépôts gommeux
pendant le remisage.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Important: N'utilisez pas d'autres additifs
de carburant qu'un stabilisateur/conditionneur. N'utilisez pas de stabilisateurs à base
d'alcools tels que l'éthanol, le méthanol ou
l'isopropanol.
• N'achetez et ne stockez jamais plus que
la quantité d'essence consommée en un
mois.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du
réservoir de carburant (Figure 11).
12
2. Ouvrez le robinet de carburant (Figure 13).
Figure 13
1.
Robinet de carburant
3. Réglez la manette d'accélérateur en position
Starter (Figure 8).
Figure 11
1. Bouchon de remplissage/jauge
2. Bouchon du réservoir de
carburant
3.
4. Placez le levier de changement de vitesses en
position point mort (N).
Filtre à air
5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement.
2. Retirez le bouchon du réservoir.
3. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb
jusqu'à 6 à 13 mm du haut du réservoir.
L'essence ne doit pas monter dans le
goulot de remplissage.
6. Réglez la commande d'accélérateur et le levier
de changement de vitesses à la position requise
quand le moteur démarre.
Remarque: Si le moteur refuse de démarrer
au bout de trois tentatives, répétez les points
3 à 6.
Important: Laissez 6 mm de libre
en dessous du haut de réservoir pour
permettre à l'essence de se dilater.
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez
l'essence éventuellement répandue.
Arrêt du moteur
1. Réglez la manette d'accélérateur à la position
Arrêt.
Démarrage du moteur
2. Débranchez la bougie si vous laissez la
tondeuse sans surveillance ou si vous avez fini
de l'utiliser.
1. Branchez la bougie (Figure 12).
Utilisation de la lame
Embrayage de la lame
La lame ne tourne pas automatiquement quand
le moteur démarre. Il faut engager la lame pour
tondre.
Figure 12
1. Poussez le verrou de la barre de commande
en avant (Figure 14).
1. Fil de bougie
13
Fonctionnement de la
transmission aux roues
Engagement de la transmission aux
roues
1. Relâchez la barre de commande de déplacement
(Figure 16).
Figure 14
2. Serrez et maintenez la barre de commande de
la lame contre le guidon (Figure 15).
Figure 16
2. Placez le levier de changement de vitesses à la
position voulue.
3. Serrez la barre de commande de déplacement
contre le guidon (Figure 17).
Figure 15
Débrayage de la lame
Relâchez la barre de commande de la lame.
Important: Lorsque vous relâchez la barre
de commande, la lame doit s'arrêter en moins
de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, arrêtez
immédiatement d'utiliser la tondeuse et
adressez-vous à un concessionnaire agréé.
Figure 17
Désengagement de la transmission
aux roues
Relâchez la barre de commande de déplacement.
14
Contrôle de l'embrayage du frein de
lame
Vérifiez la barre de commande de la lame avant
chaque utilisation pour vous assurer du bon
fonctionnement de l'embrayage du frein de lame.
Lors du réglage des leviers de hauteur
de coupe, vous risquez de vous blesser
gravement si vos mains touchent la lame en
mouvement.
Vous pouvez utiliser le sac à herbe pour effectuer
un contrôle supplémentaire du mécanisme
d'embrayage du frein de lame.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de
toutes les pièces en mouvement avant de
régler la hauteur de coupe.
1. Placez le sac vide sur l'éjecteur.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de
tondeuse quand vous réglez la hauteur
de coupe.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Serrez la barre de commande pour engager
normalement la lame. Le sac doit commencer
à se gonfler, ce qui indique que la lame est
engagée et a commencé à tourner.
1. Tirez le levier de réglage de hauteur vers la roue
(Figure 18) et amenez-le à la position voulue.
4. Relâchez la barre de commande de la lame.
Si le sac ne se dégonfle pas immédiatement,
cela signifie que la lame est encore en train de
tourner. Le mécanisme d'embrayage du frein
est peut-être défaillant et, si vous n'en tenez
pas compte, vous risquez de compromettre le
fonctionnement sûr de la machine. Demandez
à un réparateur agréé de contrôler et de réviser
la tondeuse.
Figure 18
Si le système d'embrayage du frein de la
lame ne fonctionne pas, la lame continue
de tourner quand vous relâchez la barre de
commande. Le contact avec la lame peut
causer des blessures graves.
1.
Levier de réglage de hauteur de roue
2. Relâchez et engagez le levier dans le cran
correspondant à la hauteur requise.
• Vérifiez le fonctionnement de
l'embrayage de frein de la lame
avant chaque utilisation.
3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de
coupe.
• N'utilisez jamais la tondeuse si
l'embrayage du frein de la lame est
défectueux.
Utilisation du sac à herbe
Montage du sac à herbe
• Dans ce cas, faites contrôler et réparer
votre tondeuse par un réparateur agréé.
1. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en
mouvement.
Réglage de la hauteur de
coupe
2. Soulevez le volet arrière et gardez-le dans cette
position (Figure 19).
Un levier de réglage de hauteur permet de régler
chaque roue individuellement aux hauteurs
suivantes : 32 mm, 44 mm, 57 mm, 70 mm, 83 mm
et 95 mm.
15
De l'herbe ou autres débris peuvent être
projetés par l'éjecteur s'il n'est pas fermé.
Ces débris peuvent être projetés avec une
force suffisante pour infliger des blessures
graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou aux
personnes à proximité.
N'utilisez pas la tondeuse sans le bac à
herbe.
Tondre avec le bac à herbe en place
Figure 19
1. Volet arrière
Si le bac à herbe est usé, des gravillons
ou autres débris similaires risquent d'être
projetés vers l'utilisateur ou des personnes à
proximité, et de causer des blessures graves
ou mortelles.
3. Montez le bac sur les supports prévus à cet
effet (Figure 20).
Examinez fréquemment le bac. S'il est
endommagé, remplacez-le par un bac Toro
neuf d'origine.
Conseils d'utilisation
Recommandations générales
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures de la lame.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro d'origine.
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont
sèches. L'herbe et les feuilles humides ont
tendance à s'agglomérer sur la pelouse et
risquent d'obstruer la tondeuse et de faire caler
le moteur.
Figure 20
1. Supports de montage du bac
4. Abaissez le volet arrière.
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure
de montage décrite plus haut.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles
humides, vous risquez de glisser et de
vous blesser gravement si vous touchez
la lame en tombant.
Ne tondez que si l'herbe est sèche.
• Nettoyez le dessous du carter de tondeuse
après chaque utilisation (voir Nettoyage du
carter de tondeuse).
16
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour
obtenir une qualité de coupe optimale.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu'une largeur de bande réduite.
Si le régime moteur est plus rapide que le
réglage d'usine prévu, la tondeuse peut
projeter un éclat de lame ou un morceau
du moteur en direction de l'utilisateur ou
des personnes à proximité et causer des
blessures graves ou mortelles.
• Réglez la hauteur de coupe des roues avant un
cran en dessous de celle des roues arrière. Par
exemple, réglez les roues avant à 57 mm et les
roues arrière à 70 mm.
Hachage de feuilles
– Ne modifiez pas le réglage du
régulateur sur le moteur.
• Après la tonte, 50% de la pelouse doit être
visible sous la couche de feuilles hachées. À cet
effet, vous devrez peut-être repasser plusieurs
fois sur les feuilles.
– Adressez-vous à un réparateur agréé
si vous pensez que le régime moteur
est supérieur à la normale.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes
les roues à la même hauteur.
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le
broyage de l'herbe et des feuilles soulève
plus de déchets et de poussières susceptibles
d'obstruer le filtre à air et de réduire les
performances du moteur.
• Si la couche de feuilles fait plus de 12,7 cm
d'épaisseur, réglez les roues avant un ou deux
crans plus haut que les roues arrière. Cela
facilite le passage des feuilles sous la tondeuse.
Tonte de l'herbe
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les
feuilles ne sont pas hachées assez menues.
• L'herbe pousse à une vitesse différente selon
les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il
est préférable de régler la hauteur de coupe
à 57 mm, 70 mm ou 83 mm. Ne tondez
l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois.
N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure
à 57 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la
fin de l'automne quand la pousse commence à
ralentir
• S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut
être utile de chauler la pelouse au printemps
pour compenser l'acidité des feuilles.
• Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un
premier passage à vitesse réduite à la hauteur
de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un
deuxième passage à une hauteur de coupe
inférieure pour obtenir une coupe plus
esthétique. L'herbe trop longue se dépose en
paquets sur la pelouse et risque d'obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
• Alternez la direction de la tonte pour disperser
les déchets plus uniformément et obtenir une
fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions
suivantes :
• Aiguisez la lame.
17
Entretien
Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité
d'entretien
Après les 8 premières
heures
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vériez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée.
• Nettoyez le dessous du carter de la tondeuse.
Toutes les 25 heures
• Nettoyez le ltre à air (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 50 heures
• Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la
machine dans une atmosphère poussiéreuse).
• Nettoyez la protection de l'embrayage du frein de lame
Toutes les 100 heures
• Lubrication du carter d'engrenages.
• Nettoyez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très
poussiéreuse).
• Remplacement du ltre à huile.
• Contrôlez la bougie.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très
poussiéreuse).
Une fois par an
• Nettoyez le ltre à carburant.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures
d'entretien supplémentaires.
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous
blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
Lubrication
Graissage des bras de pivot
Graissez les bras de pivot toutes les 50 heures de
fonctionnement ou à la fin de la saison.
1. Placez les leviers de réglage de hauteur de
coupe des roues arrière à la position centrale.
2. Essuyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon
propre (Figure 21).
18
Entretien du moteur
Entretien du ltre à air
Nettoyez le préfiltre en mousse toutes les 25
heures de fonctionnement. Nettoyez l'élément
en papier du filtre à air toutes les 100 heures
de fonctionnement. Remplacez l'élément en
papier tous les ans ou toutes les 300 heures de
fonctionnement. Remplacez-le plus souvent si
vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse.
Figure 21
Important: N'utilisez pas le moteur
sans filtre à air complet, sous peine de
l'endommager gravement.
3. Raccordez un pistolet à graisse à chaque
graisseur et injectez deux ou trois jets de graisse
universelle au lithium Nº 2.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
Important: Une pression excessive
risque d'endommager les joints.
2. Débranchez la bougie (Figure 12).
3. Retirez la vis de fixation du couvercle du filtre
à air (Figure 23).
Lubrication du carter
d'engrenages
Graissez le carter d'engrenages toutes les 100
heures de fonctionnement.
1. Retirez le bac à herbe.
2. Raccordez un pistolet à graisse au graisseur
dans l'ouverture du couvercle de courroie
(Figure 22).
Figure 23
1.
Vis
2.
Couvre-moyeu
3.
Élément en papier du ltre
à air
4. Enlevez le couvercle et nettoyez-le
soigneusement (Figure 23).
5. Enlevez et jetez l'élément en papier (Figure 24).
Figure 22
3. Injectez un ou deux jets de graisse universelle
au lithium Nº 2.
4. Installez le bac à herbe.
19
5. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
6. Basculez la tondeuse du côté droit pour que
l'huile s'écoule dans le bac de vidange.
Remarque: Vous pouvez aussi vidanger
l'huile du carter au moyen d'un extracteur
d'huile.
7. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
Figure 24
1. Élément en papier du ltre 2.
à air
Préltre en mousse
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage
et vissez fermement le bouchon dans le sens
horaire.
Important: N'essayez pas de nettoyer
l'élément en papier.
6. Enlevez le préfiltre en mousse et nettoyez-le à
l'eau avec un détergent doux. Séchez-le ensuite
en le serrant légèrement dans un chiffon.
7. Saturez d'huile le préfiltre, puis pressez-le (sans
le tordre) pour éliminer l'excédent d'huile.
8. Posez le préfiltre en mousse.
9. Posez l'élément en papier neuf.
10. Reposez le couvercle et fixez-le à l'aide de la vis.
9. Recyclez l'huile vidangée conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
Vidange et remplacement
de l'huile moteur
Remplacez le filtre à carburant (Figure 25) toutes
les 100 heures de fonctionnement ou une fois par
an, la première échéance prévalant.
10. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur
jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge (voir
Plein d'huile du carter moteur).
11. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
Remplacement du ltre à
huile
Changez l'huile après les 8 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 50 heures de
fonctionnement ou une fois par saison (plus
souvent si vous travaillez dans une atmosphère
très sale ou poussiéreuse).
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile.
Remarque: afin de faciliter son écoulement
et d'entraîner plus d'impuretés.
Figure 25
1. Filtre à huile
L'huile risque d'être chaude quand le
moteur vient de tourner et de causer des
blessures graves au contact de la peau.
2.
Conduite d'alimentation
1. Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile.
Évitez tout contact avec l'huile moteur
lors de la vidange.
L'huile risque d'être chaude quand le
moteur vient de tourner et de causer des
blessures graves au contact de la peau.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
3. Débranchez la bougie (Figure 12).
4. Placez un bac de vidange approprié sous le
côté droit de la tondeuse.
Évitez tout contact avec l'huile moteur
lors de la vidange.
20
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
3. Débranchez la bougie.
4. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange de
l'huile moteur).
5. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour
recueillir l'huile qui peut s'écouler lors du retrait
du filtre.
6. Déposez le filtre à huile.
7. Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint
du nouveau filtre (Figure 26).
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 12).
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si
elle est fissurée, calaminée ou encrassée.
Ne nettoyez pas les électrodes, car des
particules risquent de tomber dans la
culasse et d'endommager le moteur.
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(Figure 27).
Figure 26
Figure 27
1. Joint
1.
2.
3.
8. Posez le filtre neuf et serrez-le de 2/3 de tour
seulement.
9. Versez de l'huile fraîche dans le carter jusqu'au
repère maximum sur la jauge (voir Plein d'huile
du carter moteur).
10. Connectez la bougie.
11. Faites tourner le moteur pendant environ trois
minutes.
12. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles et recherchez les
fuites d'huile éventuelles autour du filtre.
13. Ajoutez de l'huile pour compenser l'huile qui
se trouve dans le filtre (voir Contrôle du niveau
d'huile moteur).
14. Recyclez le filtre à huile conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
Électrode centrale et bec isolant
Électrode latérale
Écartement (pas à l'échelle)
6. Posez la bougie et le joint.
7. Vissez la bougie à 23 Nm.
8. Connectez la bougie.
Entretien du système
d'alimentation
Vidange du réservoir de
carburant et nettoyage du
ltre à carburant
Le filtre à carburant (crépine) est situé à l'intérieur
du réservoir de carburant. Nettoyez le filtre à
carburant une fois par an.
Entretien de la bougie
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Remarque: Ne vidangez l'essence que
lorsque le moteur est froid.
Contrôlez la bougie toutes les 100 heures
d'utilisation. Utilisez une bougie NGK BPR5ES
ou équivalente.
2. Débranchez la bougie.
21
Remarque: Pour vérifier le réglage, tirez
lentement la machine en arrière tout en
rapprochant progressivement la barre de
commande du guidon. Le réglage est correct si
les roues arrière s'arrêtent de tourner lorsque
le haut de la barre de commande se trouve à
environ 3,8 cm du guidon.
3. Débranchez le conduit d'alimentation en
desserrant le collier au niveau du carburateur.
4. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
5. Vidangez toute l'essence du réservoir et de
la conduite d'alimentation dans un bidon
homologué.
6. Déposez le réservoir de carburant de la
tondeuse.
7. Versez une petite quantité de carburant dans
le réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et
versez-le dans un bidon homologué.
8. Posez le réservoir de carburant et la conduite
d'alimentation (voir Montage du réservoir de
carburant et de la conduite d'alimentation).
Entretien des roues
Dépose des roues
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 12).
3. Retirez le boulon, la bague d'espacement et le
contre-écrou qui fixent la roue au bras de pivot
(Figure 29).
Entretien du système
d'entraînement
Réglage de l'autotraction
Si la tondeuse ne se propulse pas automatiquement
ou a tendance à avancer quand la barre de
commande est à 3,8 cm du guidon, ajustez la
commande d'autotraction.
1. Desserrez l'écrou de fixation du tendeur
(Figure 28).
Figure 29
1. Contre-écrous
6.
2. Bague d'espacement
3. Ensemble moyeu/roulement
4. Douille d'écartement des
roulements
5. Demi-roue
7.
8.
Enjoliveur en plastique
(roues arrière uniquement)
Relief
Roulement (2)
9.
Boulon
4. Séparez du pneu les deux moitiés de la roue
en retirant les 4 boulons d'assemblage et leurs
contre-écrous (Figure 29).
Remarque: Pour extraire les roulements
de l'ensemble moyeu/roulement, appuyez
sur la douille d'écartement des roulements
(Figure 29).
Figure 28
1. Tendeur
2. Écrou
3.
4.
Câble
3,8 cm
Montage des roues
1. Posez le pneu sur une des demi-roues, en
faisant correspondre les reliefs (Figure 29).
2. Tournez le tendeur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
de mou dans le câble exposé (Figure 28).
3. Serrez l'écrou.
2. Placez l'ensemble moyeu/roulement dans le
trou central de la moitié de roue. Les ailes
22
du moyeu doivent reposer sur le flasque de
l'ouverture (Figure 29).
3. Posez l'autre demi-roue sur l'ensemble
moyeu/roulement en faisant correspondre
les trous et les reliefs de la roue et du pneu
(Figure 29).
4. À l'aide de 2 vis ou boulons entièrement
filetés (1/4-20 x 1,50 pouce) et d'écrous
non-bloquants, réunissez les deux moitiés de
roue sans les serrer. Installez les vis ou les
boulons dans les trous opposés (Figure 29).
5. Contrôlez l'alignement de toutes les pièces
et serrez les vis alternativement d'un côté et
de l'autre pour assurer un serrage uniforme,
jusqu'à ce que les demi-roues soient réunies
(Figure 29).
Figure 30
1.
2.
Ressort
Gaine du câble
3.
Vis de serre-câble
6. Montez et serrez les 2 boulons et les 2
contre-écrous retirés auparavant dans les trous
libres des demi-roues. Retirez les 2 vis ou
boulons longs et remplacez-les par 2 boulons
et 2 contre-écrous (Figure 29).
5. Tirez sur le câble pour le tendre, mais sans
tendre le ressort.
7. Posez la roue sur le bras de pivot à l'aide des
boulons, d'une entretoise et d'un contre-écrou.
Vérifiez si la bague est bien placée entre le
moyeu de la roue et le bras de pivot (Figure 29).
7. Serrez la vis du serre-câble à un couple de 11 à
14 Nm pour bloquer le réglage.
6. Vérifiez que le câble passe bien dans la fente
supérieure du support.
Entretien des
commandes
Réglage du câble du frein de
lame
Ne tendez pas excessivement le câble
du frein de lame, au risque de séparer le
frein du tambour. Si le frein ne touche
pas le tambour, la lame continuera de
tourner quand vous relâcherez la barre
de commande. La lame en rotation peut
infliger des blessures graves.
Réglez le câble de frein de lame chaque fois que
vous remplacez l'ensemble câble de frein ou la
courroie.
• Après tout réglage du frein de lame,
vérifiez qu'il ne met pas plus de 3
secondes pour arrêter la lame.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
• Si la lame n'arrête pas de tourner dans
les 3 secondes, confiez la tondeuse à
un réparateur Toro agréé pour la faire
contrôler et réparer.
2. Débranchez la bougie (Figure 12).
3. Déposez le réservoir de carburant de son
support.
Remarque: Il n'est pas nécessaire de
débrancher la conduite d'alimentation du
réservoir de carburant.
4. Desserrez la vis de serrage du câble jusqu'à
ce que la gaine du câble puisse coulisser
(Figure 30).
23
Entretien de la lame
Entretien de la lame de
coupe
Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame
bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher
ni déchiqueter l'herbe.
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
Figure 32
1. Partie incurvée
2. Partie plate de la lame
2. Débranchez la bougie (Figure 12).
3. Vidangez le réservoir de carburant (voir
Vidange du réservoir de carburant et nettoyage
du filtre à carburant).
3.
4.
Usure
Apparition d'une entaille
Remarque: Pour de meilleurs résultats, montez
une lame neuve au début de la saison de tonte. En
cours de saison, limez les petites ébréchures pour
conserver le tranchant.
4. Basculez la tondeuse sur le côté droit
(Figure 31).
Une lame usée ou endommagée risque de
se briser et de projeter le morceau cassé vers
l'utilisateur ou les personnes à proximité,
pouvant ainsi causer des blessures graves,
voire mortelles.
• Inspectez la lame régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
Dépose de la lame
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou
un gant épais. Retirez les écrous de la lame, la
coupelle de protection et la lame (Figure 31).
Figure 31
1. Lame
2. Écrous de lame
3.
Coupelle de protection
Aiguisage de la lame
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant
à conserver l'angle de coupe (Figure 33A) et le
rayon intérieur (Figure 33B) d'origine du tranchant.
Limez la même quantité de métal sur les deux
tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
Contrôle de la lame
Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la
lame, surtout au point de rencontre des parties
planes et incurvées (Figure 32A). Le sable et
les matières abrasives peuvent éroder le métal
à cet endroit, c'est pourquoi il est important
de contrôler l'état de la lame avant d'utiliser la
tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée ou
présente une entaille (Figure 32B et Figure 32C)
(voir Dépose de la lame).
Figure 33
1. Aiguiser à cet angle
uniquement
24
2.
Conserver ici le rayon
d'origine
Équilibrage de la lame
1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d'un tournevis
serré horizontalement dans un étau (Figure 34).
Figure 35
1.
Roue arrière droite
Remarque: La lame en rotation aspire l'eau
et nettoie les débris d'herbe accumulés. Laissez
l'eau couler jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'herbe
sous le carter.
Figure 34
4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un
équilibreur de lame vendu dans le commerce.
2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse,
limez-la (mais pas le bord tranchant ni la partie
située à côté du bord tranchant). La lame est
correctement équilibrée quand elle ne tombe
ni d'un côté ni de l'autre.
5. Fermez l'arrivée d'eau.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le
tourner pendant quelques minutes pour sécher
la tondeuse et ses composants.
Raclage
Pose de la lame
1. Posez une lame Toro affûtée et équilibrée, la
coupelle de protection et les écrous de lame.
La partie incurvée de la lame doit être dirigée
vers le haut du carter de tondeuse. Serrez les
écrous de la lame entre 32 et 37 Nm.
2. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
3. Connectez la bougie.
Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à
débarrasser le dessous de la tondeuse de tous les
débris, raclez ceux qui restent.
1. Débranchez la bougie (Figure 12).
2. Vidangez le réservoir de carburant (voir
Vidange du réservoir de carburant et nettoyage
du filtre à carburant).
Lorsque vous basculez la tondeuse,
du carburant risque de s'échapper du
carburateur ou du réservoir. L'essence
est extrêmement inflammable et
explosive et risque de causer des
blessures corporelles ou des dégâts
matériels dans certaines conditions.
Nettoyage
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du
carter de tondeuse doit rester propre.
Pour éviter de répandre de l'essence,
laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant ou vidangez
le réservoir avec une pompe manuelle ;
ne siphonnez jamais le carburant.
Nettoyage au jet d'eau
1. Placez la machine sur une surface plane
bétonnée ou asphaltée, à proximité d'un tuyau
d'arrosage.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon
et dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la
roue arrière droite (Figure 35).
3. Basculez la tondeuse sur le côté droit.
4. Enlevez les saletés et les débris d'herbe collés
au carter de la tondeuse à l'aide d'un racloir en
bois. Prenez garde aux bavures et aux bords
tranchants.
25
5. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
6. Faites le plein de carburant.
7. Connectez la bougie.
Nettoyage de la protection
de l'embrayage de frein de
lame
Nettoyez la protection de l'embrayage du frein
de lame chaque fois que vous faites une vidange
d'huile, afin d'obtenir des résultats optimaux et
de prévenir la détérioration des pièces. Nettoyez
aussi la protection chaque fois que vous aiguisez la
lame, car il est nécessaire de déposer la lame pour
déposer la protection.
Figure 36
1. Vis (4)
1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
2.
Protection de l'embrayage
du frein de lame
7. À l'aide d'une brosse ou d'air comprimé,
déposez la protection et enlevez les débris qui
se trouvent dessous ainsi qu'autour du système
d'embrayage du frein de lame.
2. Débranchez la bougie (Figure 12).
3. Vidangez le réservoir de carburant (voir
Vidange du réservoir de carburant et nettoyage
du filtre à carburant).
8. Posez la protection à l'aide des 4 vis retirées
précédemment.
4. Basculez la tondeuse sur le côté droit.
9. Montez la lame, la coupelle de protection et
les 2 écrous de la lame.
10. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
Lorsque vous basculez la tondeuse,
du carburant risque de s'échapper du
carburateur ou du réservoir. L'essence
est extrêmement inflammable et
explosive et risque de causer des
blessures corporelles ou des dégâts
matériels dans certaines conditions.
11. Connectez la bougie.
Pour éviter de répandre du carburant
lors de la vidange, suivez les instructions
fournies ; ne siphonnez jamais le
carburant.
5. Retirez les 2 écrous de la lame, la coupelle de
protection et la lame (Figure 31).
6. Enlevez les 4 vis de fixation de la protection
(Figure 36).
26
Remisage
4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs
fois à l'aide du lanceur, pour bien répartir
l'huile.
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier,
suivez les procédures d'entretien préconisées.
Reportez-vous à la rubrique Entretien.
5. Remontez la bougie, mais sans la rebrancher.
Informations générales
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et
sec. Couvrez la tondeuse pour la garder propre
et la protéger.
1. Nettoyez le carter de la tondeuse (voir
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse).
2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche
sur le cylindre, les ailettes de refroidissement
de la culasse et le carter du ventilateur.
Préparation du système
d'alimentation
3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la
crasse des surfaces externes du moteur, du
capot et du dessus du carter de la tondeuse.
L'essence peut s'évaporer si vous la
conservez trop longtemps ; les vapeurs de
carburant risquent en outre d'exploser si
elles rencontrent une flamme nue.
4. Vérifiez l'état de la lame (voir Entretien de la
lame).
5. Nettoyez la protection de l'embrayage de frein
de lame (voir Nettoyage de la protection de
l'embrayage de frein de lame).
• Ne conservez pas l'essence trop
longtemps.
• Ne remisez pas la tondeuse avec
du carburant dans le réservoir ou le
carburateur dans un local fermé où se
trouve une flamme nue, telle la veilleuse
d'un chauffe-eau ou d'une chaudière par
exemple.
6. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir
Entretien du filtre à air).
• Laissez refroidir le moteur avant de
ranger la tondeuse dans un local fermé.
9. Retouchez tous les points de rouille et les
surfaces éraflées avec de la peinture en vente
chez les concessionnaires agréés.
7. Graissez les bras de pivot (voir Graissage des
bras de pivot).
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
Vidangez le réservoir de carburant après la
dernière tonte, avant de remiser la tondeuse.
1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse
jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant.
Remise en service après
remisage
2. Amorcez et remettez le moteur en marche.
1. Vérifiez le couple de serrage des fixations.
3. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce
qu'il s'arrête de nouveau. Le moteur est
suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de
le faire démarrer.
2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est
fendue, cassée ou si les électrodes sont usées.
Préparation du moteur
4. Montez et serrez la bougie à 23 Nm.
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est
encore chaud (voir Vidange de l'huile moteur).
5. Procédez aux entretiens requis (voir Entretien).
6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche.
2. Enlevez la bougie.
7. Contrôlez le niveau d'huile moteur.
3. Au moyen d'une burette, injectez environ
une cuillère à soupe d'huile dans le trou de la
bougie.
8. Connectez la bougie.
27
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le réservoir de carburant 1. Vidangez le réservoir
est vide ou le circuit
d'essence et/ou
d'alimentation contient
remplissez-le d'essence
du carburant qui n'est
fraîche. Si le problème
pas frais.
persiste, consultez un
concessionnaire agréé.
2. La manette
2. Réglez la manette
d'accélérateur ne se
d'accélérateur en
trouve pas à la position
position Starter.
Starter.
3. La bougie n'est pas
3. Connectez la bougie.
connectée.
4. La bougie est piquée
4. Contrôlez la bougie et
ou encrassée, ou
réglez l'écartement des
l'écartement des
électrodes au besoin.
électrodes est incorrect.
Remplacez la bougie si
elle est piquée, encrassée
ou ssurée.
28
Problème
Cause possible
Mesure corrective
Le moteur démarre
difcilement ou perd de
la puissance.
1. Le réservoir de carburant 1. Vidangez le réservoir
contient du carburant
de carburant et
qui n'est pas frais.
remplissez-le d'essence
fraîche.
2. L'évent du bouchon du 2. Nettoyez l'évent ou
réservoir de carburant
remplacez le bouchon.
est bouché.
3. L'élément ltrant est
3. Nettoyez le préltre
encrassé ce qui limite le
du ltre à air et/ou
débit d'air.
remplacez l'élément en
papier.
4. Le dessous du carter de
4. Nettoyez le dessous du
tondeuse comporte des
carter de la tondeuse.
déchets d'herbe coupée
et autres débris.
5. La bougie est piquée
5. Contrôlez la bougie et
ou encrassée, ou
réglez l'écartement des
l'écartement des
électrodes au besoin.
électrodes est incorrect.
Remplacez la bougie si
elle est piquée, encrassée
ou ssurée.
6. Le niveau d'huile moteur 6. Contrôlez le niveau
est insufsant ou l'huile
d'huile moteur.
est encrassée.
Changez l'huile si elle
est encrassée ou faites
l'appoint si le niveau est
insufsant.
Le moteur tourne
irrégulièrement.
1. La bougie n'est pas
connectée.
2. La bougie est piquée
ou encrassée, ou
l'écartement des
électrodes est incorrect.
3. La manette
d'accélérateur ne se
trouve pas en position
haut régime.
4. L'élément ltrant est
encrassé ce qui limite le
débit d'air.
29
1. Connectez la bougie.
2. Contrôlez la bougie et
réglez l'écartement des
électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si
elle est piquée, encrassée
ou ssurée.
3. Placez la manette
d'accélérateur à la
position haut régime.
4. Nettoyez le préltre
du ltre à air et/ou
remplacez l'élément en
papier.
Problème
La tondeuse ou le moteur
vibrent excessivement.
Cause possible
1. La lame est faussée ou
déséquilibrée.
2. Les écrous de xation de
la lame sont desserrés.
3. Le dessous du carter de
tondeuse comporte des
déchets d'herbe coupée
et autres débris.
4. Boulons de montage du
moteur desserrés.
Mesure corrective
1. Équilibrez la lame.
Remplacez la lame si elle
est faussée.
2. Serrez les écrous de
xation de la lame.
3. Nettoyez le dessous du
carter de la tondeuse.
4. Serrez les boulons de
montage du moteur.
La tonte n'est pas uniforme.
1. Les quatre roues ne sont
pas à la même hauteur.
La tondeuse n'est pas
autotractée.
1. Le câble de commande
1. Réglez le câble
d'autotraction est
de commande
déréglé ou endommagé.
d'autotraction.
Remplacez le câble
au besoin.
2. Le couvercle de courroie 2. Enlevez les débris sous le
comporte des débris.
couvercle de la courroie.
1. Réglez les 4 roues à la
même hauteur.
2. La lame est émoussée.
2. Affûtez et équilibrez la
lame.
3. Vous tondez en suivant le 3. Changez le parcours de
même parcours chaque
la tondeuse.
fois.
4. Le dessous du carter de
4. Nettoyez le dessous du
tondeuse comporte des
carter de la tondeuse.
déchets d'herbe coupée
et autres débris.
30
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu
de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur
d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales*
présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à
partir de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
1.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre
tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter
de la date d'achat d'origine :
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le
produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur
Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous
ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames
ou le réglage des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure
normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat,
de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la
préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période
de non-utilisation de plus de trois mois.
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour
une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur,
vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé
pour l’entretien de votre produit.
2.
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
* “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur
des produits Toro.
* "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un
usage commercial, couvert par une garantie limitée.
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou
de matériau, procédez comme suit :
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du
constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par
un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits
de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente
garantie.
374-0108 Rev A
International Distributor List—Consumer Products
Distributor:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd
Cyril Johnston & Co
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Gorund and Garden
Hydroturf Int. Co
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.p.A.
Irriamc
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K. ) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mounteld a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Country:
Turkey
Hong Kong
Korea
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Nothern Ireland
Mexico
Guatemala
Japan
Greece
China
Sweden
Dubai United Arab Emirates
Egypt
Italy
Portugal
Netherlands
United Kingdom
Columbia
Japan
Hungary
Czech Republic
Argentina
Ecuador
Finland
New Zealand
Austria
Israel
Spain
Germany
Denmark
France
Cyprus
India
Hungary
Australia
Belgium
374-0102 Rev A
Phone Number:
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960

Manuels associés