Toro 21in Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro 21in Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3357-394 Rev A
Tondeuse grand rendement 21"
Recycler®/bac arrière
N° de modèle 22195—N° de série 270000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Attention
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d’échappement de ce produit sont
considérés par l’état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Important: Le moteur de cette machine n’est
pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles. Vous
commettez une infraction à la section 4442 du
Code des ressources publiques de Californie si
vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d’herbe. Certains
autres états ou régions fédérales peuvent être régis
par des lois similaires.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Le Manuel de l’utilisateur du moteur ci-joint
est fourni à titre de référence concernant la
réglementation de l’agence américaine de défense
de l’environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l’état de Californie relatives aux
systèmes antipollution, à l’entretien et à la garantie.
Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire
en vous adressant au constructeur du moteur.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Introduction
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l’attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l’endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l’utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l’adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l’entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l’emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l’espace réservé à cet effet.
© 2007—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Sécurité générale de la tondeuse ............................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 5
Mise en service............................................................. 7
1 Montage du guidon............................................ 7
2 Installation du lanceur........................................ 8
3 Installation de l’obturateur de l’éjecteur............... 8
4 Plein d’huile du carter moteur............................. 9
Vue d'ensemble du produit ......................................... 10
Utilisation................................................................... 11
Contrôle du niveau d’huile moteur ...................... 11
Plein du réservoir de carburant............................ 11
Démarrage du moteur ........................................ 13
Arrêt du moteur ................................................. 13
Utilisation de l’autotraction................................. 13
Utilisation de l’obturateur de l’éjecteur ................ 14
Réglage de la hauteur de coupe............................ 14
Utilisation du bac à herbe.................................... 14
Conseils d'utilisation........................................... 15
Entretien.................................................................... 17
Programme d'entretien recommandé ...................... 17
Lubrification .......................................................... 18
Graissage des bras de pivot ................................. 18
Lubrification du carter d’engrenages ................... 18
Entretien du moteur ............................................... 18
Entretien du filtre à air ........................................ 18
Vidange et remplacement de l’huile
moteur ........................................................... 19
Entretien de la bougie......................................... 19
Entretien du système d'entraînement ...................... 20
Réglage de l’autotraction..................................... 20
Entretien des commandes....................................... 20
Réglage du câble du frein de lame ........................ 20
Entretien de la lame................................................ 21
Entretien de la lame ............................................ 21
Nettoyage............................................................... 22
Nettoyage du dessous du carter de
tondeuse ........................................................ 22
Nettoyage de l’obturateur et de l’éjecteur ............. 23
Nettoyage sous le couvercle de courroie .............. 23
Remisage.................................................................... 24
Préparation du système d’alimentation ................ 24
Préparation du moteur........................................ 24
Informations générales ....................................... 24
Remise en service après remisage ........................ 24
Dépistage des défauts ................................................. 25
Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les
normes de sécurité CPSC relatives aux lames pour
les tondeuses autotractées et les spécifications de
la norme B71.4 de l’American National Standards
Institute en vigueur au moment de la production.
L’usage ou l’entretien incorrect de cette tondeuse
peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour
qu’elle fonctionne correctement et sans danger à
condition de respecter rigoureusement les instructions
de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces
instructions peut causer des accidents.
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur
d’un local fermé.
Pour assurer le maximum de sécurité et de
rendement et bien connaître le produit, il est
essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur
de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce
guide avant même de mettre le moteur en marche.
Faites particulièrement attention au symbole de
sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention
ou Danger et concerne la sécurité des personnes.
Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui
portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c’est risquer de vous blesser.
Sécurité générale de la
tondeuse
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves
ou mortels.
Les instructions suivantes sont issues de la norme
ANSI/OPE B71.4-2004.
Formation
• Lisez le manuel de l’utilisateur et toute autre
documentation de formation. Il incombe au
propriétaire de la machine d’expliquer le contenu du
manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.)
3
•
•
•
•
qui ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans
laquelle il est rédigé.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder
les compétences nécessaires. Le propriétaire de la
machine doit assurer la formation des utilisateurs.
Ne laissez jamais un enfant ou une personne
non-qualifiée utiliser la machine ou en faire
l’entretien. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l’utilisation de ce type d’appareil.
Le propriétaire/l’utilisateur est responsable des
dommages matériels ou corporels et peut les
prévenir.
• Veillez à ne pas perdre l’équilibre, surtout lors des
manœuvres en marche arrière. Marchez, ne courez
pas ! Ne travaillez jamais sur de l’herbe humide, au
risque de glisser.
• Ralentissez et soyez particulièrement prudent sur les
pentes. Déplacez-vous toujours transversalement
sur les pentes. L’état de la surface de travail peut
modifier la stabilité de la machine. Soyez prudent
lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations.
• N’utilisez pas la machine sans avoir installé le bac
à herbe ou le déflecteur.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur à un régime excessif.
• Arrêtez-vous sur une surface plane et arrêtez le
moteur avant de quitter le poste de conduite pour
quelque raison que ce soit, y compris pour vider le
bac à herbe ou déboucher l’éjecteur.
• Arrêtez la machine et examinez l’état de la lame si
vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre
de manière inhabituelle. Effectuez les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
• N’approchez pas les pieds et les mains des plateaux
de coupe.
• Avant de faire marche arrière, vérifiez derrière vous
que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa
trajectoire.
• Tenez les personnes et les animaux à distance.
• Ralentissez et soyez prudent quand vous traversez
des routes et des trottoirs. Arrêtez la lame si vous
ne tondez pas.
• Sachez dans quel sens s’effectue l’éjection et faites en
sorte qu’elle ne soit dirigée vers personne.
• N’utilisez pas la machine sous l’emprise de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
• Procédez avec prudence pour charger la machine sur
une remorque ou un camion, et pour la décharger.
• Soyez prudent à l’approche de tournants sans
visibilité, de buissons, d’arbres ou d’autres objets
susceptibles de masquer la vue.
Préparation
• N’utilisez que les accessoires et équipements agréés
par le constructeur.
• Portez des vêtements appropriés, y compris
un casque, des lunettes de protection et des
protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements
amples et les bijoux peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
• Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
susceptible d’être projeté par la machine (pierres,
jouets, câbles, etc.).
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
manipulez un carburant quel qu’il soit, en raison
de son inflammabilité et du risque d’explosion des
vapeurs qu’il dégage.
– N’utilisez que des récipients homologués.
– Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et
n’ajoutez jamais de carburant quand le moteur
est en marche. Laissez refroidir le moteur avant
de faire le plein. Ne fumez pas.
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l’intérieur.
• Vérifiez toujours que les commandes de présence
de l’utilisateur, les contacteurs de sécurité et les
capots de protection sont en place et fonctionnent
correctement. Si ce n’est pas le cas, n’utilisez pas la
machine.
Entretien et remisage
• Arrêtez le moteur et débranchez la bougie. Attendez
l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement
avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
• Enlevez les débris d’herbe coupée et autres
agglomérés sur le plateau de coupe, le dispositif
d’entraînement, le silencieux et le moteur pour
éviter les risques d’incendie. Nettoyez les coulées
éventuelles d’huile ou de carburant.
Utilisation
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local
fermé.
• N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
• Le moteur ne doit être mis en marche que depuis
la position de conduite.
4
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine à l’écart de toute flamme.
enveloppée dans un chiffon, et toujours avec
précaution. Remplacez toujours la lame si elle est
défectueuse. N’essayez jamais de la redresser ou de
la souder.
• Fermez le robinet d’arrivée de carburant si vous
remisez ou transportez la machine. Ne stockez pas le
carburant à proximité d’une flamme et ne vidangez
pas le réservoir de carburant à l’intérieur.
• N’approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez
de procéder à des réglages sur la machine quand le
moteur tourne.
• Ne confiez jamais l’entretien de la machine à des
personnes non qualifiées.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche
et les fixations bien serrées. Remplacez tous les
autocollants usés ou endommagés.
• Débranchez la bougie avant d’effectuer des
réparations.
• Examinez la lame avec prudence. Touchez la
lame uniquement avec des gants ou après l’avoir
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
106-0690
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d’origine.
52-2620
68-7410
39-5770
74-1970
1. Vitesses de transmission
5
2. Point mort
93-7398
Pour la commander, indiquez la Réf. 82-9152
98-4387
1. Attention – portez des protège-oreilles.
110-4989
6
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
1
2
3
4
Description
Qté
Utilisation
1
2
4
Guidon
Boulon (5/16 x 1-1/4 pouces)
Rondelle
Contre-écrou en nylon mince (5/16
pouce)
Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces)
Vis de carrossier
Contre-écrou (5/16 pouce)
Tige de support de bac à herbe
Plaque d’alignement du bac
Contre-écrou borgne
Serre-câble
2
1
2
1
1
3
3
Aucune pièce requise
–
Installez le lanceur.
Obturateur de l’éjecteur
1
Installez l’obturateur de l’éjecteur.
Aucune pièce requise
–
Remplissez le carter moteur.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
7
2
Montez le guidon.
2. Fixez les pattes de verrouillage au guidon avec
2 boulons (5/16 x 1-1/2 pouces), rondelles et
contre-écrous (5/16 pouce) (Figure 3).
1
Remarque: Vous pouvez modifier la hauteur
du guidon pour améliorer le confort d’utilisation.
Placez-vous derrière le guidon pour déterminer la
hauteur qui vous convient. Pour régler la hauteur
du guidon, placez les boulons et contre-écrous de
fixation des pattes de verrouillage dans les trous de
montage des pattes de verrouillage.
Montage du guidon
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Guidon
2
Boulon (5/16 x 1-1/4 pouces)
4
Rondelle
2
Contre-écrou en nylon mince (5/16 pouce)
2
Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces)
1
Vis de carrossier
2
Contre-écrou (5/16 pouce)
1
Tige de support de bac à herbe
1
Plaque d’alignement du bac
3
Contre-écrou borgne
3
Serre-câble
3. Insérez le boulon dans la plaque d’alignement du bac
et le trou supérieur à gauche du guidon puis fixez-le
avec un contre-écrou borgne (Figure 3).
4. Insérez la tige de support du bac à herbe dans le
troisième des trous supérieurs dans le guidon, et
serrez un contre-écrou borgne à chaque extrémité
(Figure 3).
5. Utilisez les serre-câbles fournis pour attacher les
câbles de commande au guidon (Figure 3).
2
Procédure
1. Montez le guidon à l’extérieur du carter de tondeuse
(en vous servant du trou inférieur) avec 2 boulons
(5/16 x 1-1/4 pouces), rondelles et contre-écrous
minces (5/16 pouce) (Figure 3).
Installation du lanceur
Aucune pièce requise
Procédure
Faites passer le câble du lanceur dans le guide-câble sur
le guidon (Figure 4).
Figure 3
1. Tige de support de bac à
herbe
2. Vis de carrossier
8. Contre-écrous fins en
nylon (2)
9. Trou inférieur dans le
carter
10. Rondelle (4)
Figure 4
3. Plaque d’alignement du
bac
4. Contre-écrous borgne (3) 11. Contre-écrou (2)
5. Guidon
12. Boulon, (5/16 x 1-1/4
pouces) (2)
6. Boulon, (5/16 x 1-1/2
13. Serre-câble (3)
pouces) (2)
7. Patte de verrouillage du
guidon (2)
1. Câble du lanceur
2. Guide-câble
Remarque: Pour faciliter l’installation du lanceur,
serrez la barre de commande des lames contre le guidon.
8
3
Installation de l’obturateur de
l’éjecteur
Figure 6
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
1. Loquet à ressort
4. Relâchez la poignée du volet d’éjection pour
verrouiller le haut de l’obturateur.
Obturateur de l’éjecteur
Procédure
4
1. Ouvrez le volet d’éjection en tirant sur la poignée
et en la reculant (Figure 5). Maintenez la poignée
en position d’ouverture pour empêcher le ressort de
refermer le volet pendant l’insertion de l’obturateur.
Plein d’huile du carter moteur
Aucune pièce requise
Procédure
La machine est expédiée sans huile dans le carter
moteur. Le carter moteur peut contenir 650 ml (22 oz)
d’huile. Utilisez une huile détergente de haute qualité
SAE 10W-30, de classe de service API (American
Petroleum Institute) SH, SJ ou d’une classe équivalente.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères inférieur et supérieur sur la jauge
(Figure 7).
Figure 5
1. Poignée du volet d’éjection 2. Rotation de l’obturateur
dans le sens horaire
2. L’obturateur étant légèrement plus large que
l’ouverture de l’éjecteur, tournez-le légèrement dans
le sens horaire lors de l’insertion (Figure 5).
Remarque: La flèche sur l’obturateur doit pointer
vers le haut.
3. Poussez l’obturateur au maximum jusqu’à ce que le
loquet à ressort situé au bas s’enclenche en position,
et fixe fermement l’obturateur dans le conduit de
l’éjecteur (Figure 6).
Figure 7
1. Jauge d’huile
2. Repère supérieur
9
3. Repère inférieur
Vue d'ensemble du
produit
Remarque: Quand le carter moteur est vide,
remplissez-le environ aux 3/4, puis suivez la procédure
décrite dans cette section.
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de
remplissage (Figure 7).
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
5. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage (sans
visser le bouchon), puis retirez-la.
6. Lisez le niveau d’huile indiqué sur la jauge.
7. Si le niveau n’atteint pas le repère inférieur sur la
jauge, sortez la jauge du goulot de remplissage et
versez lentement juste assez d’huile pour faire
monter le niveau jusqu’au repère supérieur.
Figure 8
1. Tige de commande de la
lame
2. Manette d’accélérateur
3. Bouchon du réservoir de
carburant
4. Filtre à air
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d’huile trop rempli, sous peine
d’endommager le moteur. Vidangez l’excédent
d’huile jusqu’à ce que le niveau atteigne le
repère supérieur sur la jauge.
5. Bougie
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
6. Poignée du lanceur
7. Barre de support du bac
8. Éjecteur
9. Bouchon de
remplissage/jauge
10. Levier de réglage de
hauteur de coupe
Figure 9
Manette d’accélérateur
1. Butée
2. Bas régime
10
3. Haut régime
4. Starter
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le
bon fonctionnement du système d’autotraction et de
la barre de commande de la lame. La machine et la
lame doivent s’arrêter quand vous relâchez la barre de
commande de la lame. Si ce n’est pas le cas, consultez
un concessionnaire agréé.
Cette machine produit au niveau de l’oreille
de l’utilisateur un niveau sonore de plus de
85 dBA, susceptible d’entraîner des déficiences
auditives en cas d’exposition prolongée.
Portez des protège-oreilles pour utiliser la
machine.
Figure 11
1. Jauge d’huile
2. Repère supérieur
3. Repère inférieur
Faites l’appoint si le niveau est en dessous du repère
inférieur. Voir Plein d’huile du carter moteur.
Figure 10
1. Attention – portez des protège-oreilles.
Plein du réservoir de
carburant
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche avec
un indice d’octane de 87 ou plus. Pour garantir la
fraîcheur de l’essence, n’achetez pas plus que la quantité
que vous comptez utiliser en un mois. L’utilisation
d’essence sans plomb réduit la formation de dépôts
dans la chambre de combustion et augmente la durée de
vie du moteur. S’il est impossible de vous procurer de
l’essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence
avec plomb.
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez que le niveau
d’huile se situe bien entre les repères inférieur et
supérieur sur la jauge (Figure 11).
Important: N’ajoutez pas d’huile à l’essence.
Important: N’utilisez jamais de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou plus de 10%
d’éthanol, d’essence super ou d’essence blanche.
Ces carburants pourraient endommager le circuit
d’alimentation.
Important: N’utilisez pas d’essence vieille de plus
d’un mois.
11
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
Dans certaines circonstances, de l’électricité
statique peut se former lors du remplissage
et enflammer l’essence. Un incendie ou une
explosion causé(e) par l’essence peut vous
brûler, ainsi que les personnes se tenant à
proximité, et causer des dommages matériels.
• Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur
est froid. Essuyez toute essence répandue.
• Posez toujours les bidons d’essence sur
le sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne remplissez pas le réservoir
complètement. Le niveau d’essence
doit se trouver entre 6 et 13 mm (1/4 et 1/2
in) sous la base du goulot de remplissage.
L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
• Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la moquette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risque d’isoler le bidon
et de freiner l’élimination de l’électricité
statique éventuellement produite.
• Ne fumez jamais en manipulant de l’essence
et tenez-vous à l’écart des flammes nues
et des sources d’étincelles qui pourraient
enflammer les vapeurs d’essence.
• Si possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la
à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
• Conservez l’essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
• Si ce n’est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l’aide d’un bidon,
et non directement à la pompe.
• N’achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d’essence consommée en un mois.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenez tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit
terminé.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur
de carburant, tant en période d’utilisation qu’en période
de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le
moteur pendant l’utilisation et empêche la formation de
dépôts gommeux pendant le remisage.
Important: N’utilisez pas d’autres additifs de
carburant qu’un stabilisateur/conditionneur.
N’utilisez pas de stabilisateurs à base d’alcools tels
que l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir
de carburant (Figure 12).
12
5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter
lentement jusqu’à la poignée.
6. Lorsque le moteur démarre, placez la manette
d’accélérateur en position Haut régime et choisissez
la vitesse de déplacement voulue.
Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au
bout de trois tentatives, répétez les points 4 à 6.
Arrêt du moteur
Relâchez la barre de commande. Le moteur et la lame
doivent s’arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n’est pas
le cas, consultez un concessionnaire agréé.
Figure 12
Remarque: Fermez le robinet de carburant en
tournant le levier vers la gauche si vous ne prévoyez
pas de démarrer le moteur tout de suite après.
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.
3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb
jusqu’à 6 à 13 mm (1/4" à 1/2") du haut du
réservoir. L’essence ne doit pas monter dans le
goulot de remplissage.
Utilisation de l’autotraction
La tondeuse a trois vitesses de déplacement : 1 pour
basse vitesse, 2 pour vitesse moyenne et 3 pour haute
vitesse. La commande de vitesse de déplacement se
trouve derrière le couvercle de courroie (Figure 14).
Remarque: Le réservoir de carburant a une
capacité de 2,0 l (2,1 quarts).
Important: Laissez 6 mm (1/4") de libre en
dessous du haut de réservoir pour permettre à
l’essence de se dilater.
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez
l’essence éventuellement répandue.
Figure 14
Démarrage du moteur
1. Changement de vitesse
1. Branchez la bougie.
1. Placez le levier de changement de vitesse à la
position Point mort.
2. Ouvrez le robinet d’essence en tournant le levier
vers la droite (Figure 13).
2. Mettez le moteur en marche.
3. Serrez la barre de commande contre le guidon en
position Marche/déplacement (Figure 15).
Figure 13
1. Robinet de carburant
3. Réglez la manette d’accélérateur en position Starter.
Remarque: N’utilisez pas le starter si le moteur
est chaud.
4. Serrez la barre de commande contre le guidon.
13
Réglage de la hauteur de
coupe
Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque
roue individuellement aux hauteurs suivantes : 19 mm,
32 mm, 44 mm, 57 mm, 70 mm et 83 mm.
Figure 15
1. Position
Marche/déplacement
2. Position
Marche/changement
3. Position Arrêt
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos
mains touchent la lame en mouvement.
• Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement avant de
régler la hauteur de coupe.
Remarque: Ne changez pas de vitesse lorsque
vous serrez la barre de commande contre le
guidon en position Marche/déplacement au risque
d’endommager la transmission. Placez la barre de
commande en position Marche/changement pour
changer de vitesse de déplacement.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
1. Tirez le levier de réglage de hauteur vers la roue
(Figure 16) et amenez-le à la position voulue.
Remarque: Vous pouvez varier la vitesse de
déplacement en éloignant plus ou moins la barre
de commande du guidon. Abaissez la barre de
commande pour ralentir la machine dans les virages
ou si vous trouvez qu’elle avance trop vite. Si vous
baissez trop la barre de commande, la tondeuse
n’avance plus. Rapprochez la barre de commande
du guidon pour accroître la vitesse de déplacement.
Lorsque vous maintenez la barre de commande
serrée contre le guidon, la tondeuse avance à la
vitesse maximale. Placez la commande de vitesse de
déplacement en position Point mort lorsque vous
utilisez la tondeuse le long de bordures pour de
simples rattrapages de coupes et chaque fois que
vous la laissez sans surveillance.
Figure 16
1. Levier de réglage de hauteur de roue
2. Relâchez et engagez le levier dans le cran
correspondant à la hauteur requise.
3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
Utilisation de l’obturateur de
l’éjecteur
Utilisation du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Installez l’obturateur (voir Mise en place de
l’obturateur de l’éjecteur).
3. Pour retirer l’obturateur, tirez sur la poignée du
volet d’éjection tout en soulevant le loquet à
ressort au bas de l’obturateur. Une fois l’obturateur
déverrouillé, sortez-le de l’éjecteur.
À l’occasion, il peut être souhaitable d’utiliser le bac à
herbe pour ramasser l’herbe très haute ou très fournie
et les feuilles.
Montage du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Vérifiez que la poignée du volet d’éjection est
complètement abaissée vers l’avant et que le goujon
est bien engagé dans son logement (Figure 17).
Remarque: Quand l’herbe est drue, elle peut
s’accumuler sur et autour de l’obturateur une fois
coupée, ce qui peut rendre son retrait difficile.
Nettoyez soigneusement l’obturateur après chaque
utilisation de la tondeuse.
14
Retrait du bac à herbe
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Soulevez la poignée du volet d’éjection et poussez-la
vers l’avant jusqu’à ce que l’ergot de verrouillage
s’engage dans le logement (Figure 17).
3. Saisissez les poignées avant et arrière du bac et
soulevez-le de la tondeuse.
4. Basculez progressivement le bac en avant pour vider
les déchets.
5. Pour installer le bac, voir la rubrique Mise en place
du bac à herbe.
Figure 17
1. Cadre du bac sur l’ergot
de retenue
3. Poignée complètement
rabattue en avant et volet
d’éjection fermé
2. Goujon engagé dans son
logement
3. Accrochez le cadre du bac par le trou sur l’ergot de
retenue situé sur l’éjecteur (Figure 17).
4. Accrochez l’arrière du cadre à la tige de support du
bac.
5. Tirez la poignée du volet d’éjection vers l’avant
pour dégager le goujon de l’arrêt, puis repoussez la
poignée vers l’arrière pour bloquer le goujon dans
l’encoche du bac (Figure 18).
Si le volet d’éjection n’est pas complètement
fermé, des débris risquent d’être projetés et de
causer des blessures graves ou mortelles.
Si le volet d’éjection ne se ferme pas parce
que des déchets d’herbe bloquent l’ouverture,
coupez le moteur et actionnez doucement la
poignée dans un sens et dans l’autre jusqu’à
ce que le volet se ferme entièrement. Si cela
ne suffit pas, retirez l’obstruction à l’aide d’un
bâton, pas avec la main.
De l’herbe ou autres débris peuvent être
projetés par l’éjecteur s’il n’est pas fermé. Ces
débris peuvent être projetés avec une force
suffisante pour infliger des blessures graves,
voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes
à proximité.
Figure 18
1. Goujon bloqué dans l’encoche du bac
N’ouvrez jamais le volet d’éjection quand le
moteur est en marche.
Remarque: Le volet d’éjection est maintenant
ouvert.
Tondre avec le bac à herbe en place
Conseils d'utilisation
Recommandations générales
• Avant d’utiliser la tondeuse, lisez attentivement les
consignes de sécurité et ce manuel.
• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles et autres débris qui pourraient être ramassés
et projetés par la lame.
• Veillez à tenir tout le monde à l’écart de la zone
de travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou
autres débris similaires risquent d’être projetés
vers l’utilisateur ou des personnes à proximité,
et de causer des blessures graves ou mortelles.
Examinez fréquemment le bac. S’il est
endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf
d’origine.
15
Tonte de l’herbe
• Évitez de heurter les arbres, les murs, les
bordures ou autres obstacles. Ne passez jamais
intentionnellement sur un objet quel qu’il soit.
• L’herbe pousse à une vitesse différente selon
les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est
préférable de régler la hauteur de coupe à 57 mm,
70 mm ou 83 mm (2-1/4", 2-3/4" ou 3-1/4"). Ne
tondez l’herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque
fois. N’utilisez pas une hauteur de coupe inférieure
à 57 mm (2,25"), sauf si l’herbe est clairsemée ou à
la fin de l’automne quand la pousse commence à
ralentir.
• Si l’herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la
plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage
à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir
une coupe plus esthétique. L’herbe trop longue se
dépose en paquets sur la pelouse et risque d’obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur.
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet de
disperser les déchets plus uniformément et d’obtenir
une fertilisation plus homogène.
• Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
débranchez la bougie et vérifiez si la tondeuse n’est
pas endommagée.
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures de la lame.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame
Toro d’origine.
• Ne tondez que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L’herbe et les feuilles humides ont tendance à
s’agglomérer sur la pelouse et risquent d’obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
En travaillant sur l’herbe ou les feuilles
humides, vous risquez de glisser et de vous
blesser gravement si vous touchez la lame en
tombant.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Aiguisez la lame.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu’une largeur de bande réduite.
• Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran
en dessous de celle des roues arrière. Par exemple,
réglez les roues avant à 57 mm (2-1/4") et les roues
arrière à 70 mm (2-3/4").
Ne tondez que si l’herbe est sèche.
• Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après
chaque utilisation (voir Nettoyage du carter de
tondeuse).
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
• Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir
une qualité de coupe optimale.
Hachage de feuilles
Si le régime moteur est plus rapide que le
réglage d’usine prévu, la tondeuse risque de
projeter un éclat de lame ou un morceau du
moteur en direction de l’utilisateur ou des
personnes à proximité et causer des blessures
graves ou mortelles.
• Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur
les feuilles.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
• Si la couche de feuilles fait plus de 12,7 cm (5")
d’épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans
plus haut que les roues arrière. Cela facilite le
passage des feuilles sous la tondeuse.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles
ne sont pas hachées assez menues.
• S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être
utile de chauler la pelouse au printemps pour
compenser l’acidité des feuilles.
– Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur
le moteur.
– Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur
à la normale.
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le broyage de
l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de
poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur.
16
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez et changez l’huile moteur.
•
•
•
•
•
•
Contrôlez le niveau d’huile moteur.
Examinez les éléments du filtre à air.
Vérifiez régulièrement que la lame n’est pas usée ni endommagée.
Enlevez l’herbe coupée et autres débris accumulés sous le carter de tondeuse.
Nettoyez l’éjecteur et l’obturateur.
Vérifiez le temps d’arrêt de la lame après freinage. La lame doit s’arrêter dans les 3
secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n’est pas le cas, faites
réparer la tondeuse chez un réparateur Toro agréé.
Toutes les 25 heures
• Graissez les bras de pivot.
• Nettoyez les éléments du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent s’il y a beaucoup
de poussière.
• Contrôlez les fixations de la lame et du moteur. Resserrez les fixations desserrées.
Toutes les 50 heures
• Vidangez et changez l’huile moteur.
• Aiguisez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence de l’entretien si la lame
s’émousse rapidement du fait de conditions d’utilisation difficiles ou de la présence
de sable.
• Enlevez l’herbe coupée et autres débris accumulés sous le couvercle de courroie.
• Demandez à un réparateur agréé de contrôler et régler le frein du volant moteur.
Toutes les 75 heures
• Réglez le système d’autotraction
Toutes les 100 heures
Toutes les 250 heures
•
•
•
•
Lubrifiez le carter d’engrenages.
Examinez, nettoyez et réglez la bougie ; remplacez-la au besoin.
Réglez le câble de frein de lame.
Demandez à un réparateur agréé de contrôler et régler la plaquette de frein du
volant moteur.
• Remplacez les éléments du filtre à air. Remplacez-les plus souvent s’il y a beaucoup
de poussière.
• Remplacez la bougie.
• Demandez à un réparateur agréé de vérifier que le système d’alimentation ne
présente pas de fuites et/ou que le flexible d’alimentation n’est pas détérioré.
Remplacez les pièces au besoin.
• Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de régler le régime de ralenti, de
contrôler et de régler le jeu aux soupapes, et de nettoyer le réservoir et le filtre
à carburant.
Important: Reportez-vous au Manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien
supplémentaires.
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser
gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
17
Lubrification
Entretien du moteur
Graissage des bras de pivot
Entretien du filtre à air
1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des
roues arrière à la position centrale.
Important: N’utilisez pas le moteur sans filtre à air
complet, sous peine de l’endommager gravement.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie.
3. Retirez les 2 écrous de fixation du couvercle
(Figure 21).
2. Essuyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon propre
(Figure 19).
Figure 19
1. Graisseur
3. Raccordez un pistolet à graisse à chaque graisseur et
injectez deux ou trois jets de graisse universelle au
lithium Nº 2 (Figure 19).
Important: Une pression excessive risque
d’endommager les joints.
Lubrification du carter
d’engrenages
Figure 21
1. Écrou (2)
2. Couvercle
3. Élément en papier
1. Retirez le bac à herbe.
2. Raccordez une pompe à graisse au graisseur dans
l’ouverture du couvercle de courroie (Figure 20).
4. Élément en mousse
5. Base
4. Déposez le couvercle.
5.
6.
Figure 20
1. Couvercle de courroie
7.
2. Graisseur
3. Injectez un ou deux jets de graisse universelle au
lithium Nº 2.
8.
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de
poussière et de débris dans la base du filtre.
Déposez les éléments en mousse et papier de la base
(Figure 21).
Sortez l’élément en mousse de l’élément en papier
(Figure 21).
Examinez les éléments en mousse et en papier ;
remplacez-les s’ils sont endommagés ou très
encrassés.
Remplacez l’élément en papier s’il est très encrassé.
Remarque: Ne tentez jamais de nettoyer l’élément
en papier à la brosse, car cela a pour effet d’incruster
la saleté dans les fibres.
9. Nettoyez l’élément en mousse dans de l’eau chaude
savonneuse ou un solvant ininflammable.
4. Installez le bac à herbe.
18
Remarque: Ne nettoyez pas l’élément en mousse
avec de l’essence car cela présente un risque
d’incendie ou d’explosion.
10. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
11. Essuyez l’huile éventuellement répandue.
10. Rincez et séchez soigneusement l’élément en mousse.
12. Recyclez l’huile vidangée conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
11. Trempez l’élément en mousse dans de l’huile moteur
propre, puis essorez l’excédent d’huile.
Entretien de la bougie
Remarque: Un excédent d’huile dans l’élément
en mousse réduit le débit d’air à l’intérieur et peut
atteindre et colmater l’élément en papier.
Utilisez une bougie NGK BPR5ES® ou
Nippondenso®) W16EPR-U ou une bougie
équivalente.
12. Essuyez les saletés sur la base et le couvercle avec
un chiffon humide.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de
saletés dans le conduit d’air relié au carburateur.
2. Débranchez la bougie.
13. Posez les éléments du filtre à air et vérifiez qu’ils sont
correctement positionnés.
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
14. Fixez le couvercle en place avec les 2 écrous.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d’endommager le
moteur.
Vidange et remplacement de
l’huile moteur
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l’huile.
5. Réglez l’écartement des électrodes à 0,76 mm
(0,030") (Figure 22).
Remarque: L’huile chaude s’écoule plus facilement
et entraîne plus d’impuretés.
L’huile risque d’être chaude quand le moteur
vient de tourner et de causer des blessures
graves au contact de la peau.
Évitez tout contact avec l’huile moteur lors de
la vidange.
Figure 22
2. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
1. Électrode centrale et bec isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l’échelle)
3. Débranchez la bougie.
4. Placez un bac de vidange sous la jauge/vidange
d’huile.
6. Posez et serrez la bougie à la main avec précaution
(pour éviter de fausser le filetage).
5. Nettoyez la surface autour de la jauge.
6. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
7. Serrez la bougie de 1/2 tour supplémentaire si elle
est neuve ; si elle ne l’est pas, serrez-la de 1/8 à 1/4
de tour supplémentaire.
7. Soulevez le côté gauche de la tondeuse pour
vidanger l’huile par le goulot de remplissage dans le
bac de vidange.
Important: Si la bougie n’est pas assez serrée,
elle peut devenir très chaude et endommager
le moteur. Si elle est excessivement serrée, elle
peut endommager le filetage dans la culasse.
8. Redressez la tondeuse après avoir vidangé l’huile.
9. Versez de l’huile fraîche dans le carter moteur
jusqu’au repère supérieur sur la jauge (voir Plein
d’huile du carter moteur).
8. Branchez la bougie.
19
Entretien du système
d'entraînement
Entretien des
commandes
Réglage de l’autotraction
Réglage du câble du frein de
lame
Si la tondeuse ne se propulse pas automatiquement ou
a tendance à avancer quand la barre de commande est
à plus de 38 mm (1,5") du guidon, réglez le bouton
de réglage de la transmission à l’arrière du boîtier
d’engrenages (Figure 23).
Réglez le câble de frein de lame chaque fois que vous
remplacez l’ensemble câble de frein ou la courroie.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie.
3. Contrôlez le réglage du câble en rapprochant la barre
de commande du guidon jusqu’à ce que le câble soit
tendu. L’écart entre le levier de frein et le guidon
doit être de 5 à 6 mm (3/16" à 1/4"). Pour régler le
câble, passez au point 4.
4. Desserrez l’écrou sur le support du câble (Figure 25).
Figure 23
1. Bouton de commande
1. Fermez le volet du carter de tondeuse et retirez le
bac à herbe.
2. Tournez le bouton de commande de 1/2 tour
dans le sens horaire si la tondeuse n’avance pas
automatiquement. Si la tondeuse a tendance à
avancer, tournez le bouton de 1/2 tour dans le sens
anti-horaire pour détendre la courroie (Figure 23).
Figure 25
1. Guidon
2. Levier de frein
3. Tirez lentement la machine en arrière tout en
rapprochant progressivement la barre de commande
du guidon.
3. 5 à 6 mm (3/16 à 1/4")
4. Support de câble
5. Insérez un petit objet de 5 à 6 mm entre le levier de
frein et le guidon.
Remarque: Le réglage est correct si les roues
arrière s’arrêtent de tourner lorsque la barre de
commande se trouve à environ 2,5 cm (1") du guidon
(Figure 24).
6. Tirez sur la gaine du câble jusqu’à ce que le câble
soit tendu.
7. Serrez l’écrou.
Figure 24
1. 2,5 cm (1")
20
Entretien de la lame
Remarque: Pour de meilleurs résultats, montez une
lame neuve au début de la saison de tonte. En cours
de saison, limez les petites ébréchures pour conserver
le tranchant.
Entretien de la lame
Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien
aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni
déchiqueter l’herbe.
Une lame usée ou endommagée risque de se
briser et de projeter le morceau cassé vers
l’utilisateur ou les personnes à proximité,
pouvant ainsi causer des blessures graves, voire
mortelles.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie.
3. Vidangez le réservoir de carburant.
• Inspectez la lame régulièrement.
4. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (filtre à air
en haut) (Figure 26).
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
Dépose de la lame
1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou
un gant épais.
2. Enlevez le boulon de lame, la rondelle de blocage,
l’accélérateur et la lame (Figure 27).
Aiguisage de la lame
Figure 26
1. Lame
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l’angle de coupe (Figure 28A) et le rayon
intérieur (Figure 28B) d’origine du tranchant. Limez la
même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne
pas déséquilibrer la lame.
3. Boulon et rondelle-frein de
la lame
2. Accélérateur
Contrôle de la lame
Vérifiez soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et
incurvées (Figure 27A). Le sable et les matières abrasives
peuvent éroder le métal à cet endroit, c’est pourquoi il est
important de contrôler l’état de la lame avant d’utiliser la
tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée ou présente
une entaille (Figure 27B et C) (voir Dépose de la lame).
Figure 28
1. Aiguiser à cet angle
uniquement.
2. Conserver ici le rayon
d’origine.
Équilibrage de la lame
1. Vérifiez l’équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d’un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Figure 29).
Figure 27
1. Partie incurvée
2. Partie plate de la lame
3. Usure
4. Apparition d’une entaille
Figure 29
21
Nettoyage
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un
équilibreur de lame vendu dans le commerce.
2. Si l’une des extrémités de la lame s’abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ni la partie située à
côté du bord tranchant). La lame est correctement
équilibrée quand elle ne tombe ni d’un côté ni de
l’autre.
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter
de tondeuse doit rester propre. Veillez particulièrement
à débarrasser les kickers de tout débris (Figure 30).
Pose de la lame
1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée,
l’accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon.
La partie incurvée de la lame doit être dirigée vers
le haut du carter de tondeuse. Vissez le boulon de
lame à 68 Nm.
Figure 30
N’utilisez jamais la tondeuse sans l’accélérateur
de la lame, car celle-ci pourrait se plier, se tordre
ou se briser et infliger des blessures graves ou
mortelles à vous-même ou à d’autres personnes.
1. Kickers
Nettoyage au jet d’eau
N’utilisez jamais la tondeuse sans l’accélérateur
de lame.
1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou
asphaltée, à proximité d’un tuyau d’arrosage.
2. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Tenez le tuyau d’arrosage à hauteur du guidon et
dirigez le jet d’eau vers le sol, juste devant la roue
arrière droite (Figure 31).
Figure 31
1. Roue arrière droite
Remarque: La lame en rotation aspire l’eau et
nettoie les débris d’herbe accumulés. Laissez l’eau
couler jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’herbe sous le
carter.
4. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Coupez l’arrivée d’eau.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher la tondeuse
et ses composants.
22
Raclage
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux
qui restent.
Si l’éjecteur n’est pas fermé, des débris d’herbe
et d’autres objets peuvent être projetés à
l’extérieur et infliger des blessures graves ou
mortelles à l’utilisateur ou à des personnes à
proximité.
1. Débranchez la bougie.
2. Vidangez le réservoir de carburant.
Ne démarrez et n’utilisez la tondeuse que si
l’une des conditions suivantes est respectée :
• L’obturateur est solidement verrouillé dans
l’éjecteur.
Lorsque vous basculez la tondeuse, du
carburant risque de s’échapper du carburateur
ou du réservoir. L’essence est extrêmement
inflammable et explosive et risque de causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels
dans certaines conditions.
• Le bac à herbe est verrouillé en position.
• L’éjecteur latéral optionnel est verrouillé en
position.
• Le volet d’éjection est verrouillé en position
fermée.
Pour éviter de répandre de l’essence, laissez
tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute
de carburant ou vidangez le réservoir avec
une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le
carburant.
Nettoyage sous le couvercle
de courroie
3. Basculez la tondeuse sur le côté gauche (filtre à air
en haut).
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
4. Enlevez les saletés et les débris d’herbe collés au
carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois.
Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants.
2. Débranchez la bougie.
3. Enlevez les boulons qui fixent le carter de courroie
(Figure 32) à la tondeuse.
5. Redressez la tondeuse.
6. Faites le plein de carburant.
7. Branchez la bougie.
Nettoyage de l’obturateur et
de l’éjecteur
Figure 32
1. Couvercle de courroie
2. Boulons
Vérifiez toujours que le volet d’éjection se verrouille
parfaitement quand vous relâchez la poignée. Si des
débris empêchent le volet de se fermer complètement et
de se verrouiller, nettoyez soigneusement l’intérieur de
l’éjecteur et le volet.
4. Déposez le couvercle de courroie et enlevez à la
brosse tous les débris accumulés dans la zone de la
courroie.
5. Reposez le couvercle de courroie.
6. Branchez la bougie.
23
Remisage
2. Enlevez les saletés et les débris d’herbe sèche sur le
cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse
et le carter du ventilateur.
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez
les procédures d’entretien préconisées. Reportez-vous à
la rubrique Entretien.
3. Enlevez les déchets d’herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus
du carter de la tondeuse.
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger.
4. Vérifiez l’état de la lame (voir Entretien de la lame).
5. Effectuez l’entretien du filtre à air (voir Entretien
du filtre à air).
Préparation du système
d’alimentation
6. Graissez les bras de pivot (voir Graissage des bras
de pivot).
7. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
L’essence peut s’évaporer si vous la conservez
trop longtemps ; les vapeurs de carburant
risquent en outre d’exploser si elles rencontrent
une flamme nue.
8. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces
éraflées avec de la peinture en vente chez les
concessionnaires agréés.
• Ne conservez pas l’essence trop longtemps.
Remise en service après
remisage
• Ne remisez pas la tondeuse avec du
carburant dans le réservoir ou le carburateur
dans un local fermé où se trouve une flamme
nue, telle la veilleuse d’un chauffe-eau ou
d’une chaudière par exemple.
1. Vérifiez le couple de serrage des fixations.
2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l’aide du lanceur pour éliminer
l’excédent d’huile dans le cylindre.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un local fermé.
3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue,
cassée ou si les électrodes sont usées.
Vidangez le réservoir de carburant après la dernière
tonte, avant de remiser la tondeuse.
1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu’à ce
qu’il s’arrête faute de carburant.
2. Amorcez et remettez le moteur en marche.
3. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu’il
n’y a plus moyen de le faire démarrer.
4. Posez la bougie (voir Entretien de la bougie).
5. Procédez aux entretiens requis (voir Entretien).
6. Remplissez le réservoir d’essence fraîche.
7. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
8. Branchez la bougie.
Préparation du moteur
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est
encore chaud (voir Vidange de l’huile moteur).
2. Enlevez la bougie.
3. Au moyen d’une burette, injectez environ une cuillère
à soupe d’huile dans le trou de la bougie.
4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l’aide du lanceur, pour bien répartir l’huile.
5. Remontez la bougie sans la rebrancher.
Informations générales
1. Nettoyez le carter de la tondeuse. Voir Nettoyage du
dessous du carter de tondeuse.
24
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d’alimentation contient du
carburant qui n’est pas frais.
1. Vidangez le réservoir d’essence et/ou
remplissez-le d’essence fraîche. Si
le problème persiste, consultez un
concessionnaire agréé.
2. La manette d’accélérateur ne se trouve
pas à la position Starter.
3. La bougie n’est pas connectée.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l’écartement des électrodes est
incorrect.
2. Réglez la manette d’accélérateur en
position Starter.
3. Branchez la bougie.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n’est pas frais.
1. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le d’essence fraîche.
2. L’évent du bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
3. L’élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d’air.
4. Le dessous du plateau de coupe est
encombré de déchets d’herbe coupée
et d’autres débris.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l’écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez l’évent ou remplacez le
bouchon.
3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l’élément en papier.
4. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
6. Le niveau d’huile moteur est insuffisant
ou l’huile est encrassée.
Le moteur tourne irrégulièrement.
La tonte n’est pas uniforme.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
6. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
Changez l’huile si elle est encrassée
ou faites l’appoint si le niveau est
insuffisant.
1. La bougie n’est pas connectée.
1. Branchez la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l’écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la manette d’accélérateur à la
position haut régime.
4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l’élément en papier.
3. La manette d’accélérateur ne se trouve
pas en position haut régime.
4. L’élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d’air.
La tondeuse ou le moteur vibrent
excessivement.
Mesure corrective
1. La lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
2. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
3. Le dessous du plateau de coupe est
encombré de déchets d’herbe coupée
et d’autres débris.
4. Boulons de montage du moteur
desserrés.
2. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
3. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
4. Serrez les boulons de montage du
moteur.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous du plateau de coupe est
encombré de déchets d’herbe coupée
et d’autres débris.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
25
4. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
Problème
Obstruction de l’éjecteur.
Cause possible
1. La manette d’accélérateur ne se trouve
pas en position haut régime.
1. Placez la manette d’accélérateur à la
position haut régime.
2. La hauteur de coupe est trop basse.
3. Vous vous déplacez trop vite.
4. L’herbe est humide.
2. Augmentez la hauteur de coupe.
3. Ralentissez.
4. Ne tondez pas quand l’herbe est
mouillée.
5. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
5. Le dessous du plateau de coupe est
encombré de déchets d’herbe coupée
et d’autres débris.
La tondeuse n’est pas autotractée.
Mesure corrective
1. Le câble de commande d’autotraction
est déréglé ou endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d’autotraction. Remplacez le câble au
besoin.
2. Le couvercle de courroie comporte des
débris.
2. Enlevez les débris sous le couvercle
de la courroie.
26
Remarques:
27
Garantie intégrale Toro®
Une garantie intégrale de deux ans (garantie limitée pour usage commercial)
Conditions et produits couverts
Responsabilités du propriétaire
La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en
vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer
tout produit Toro utilisé à des fins résidentielles normales* présentant un
défaut de fabrication ou qui cesse de fonctionner suite à la défaillance d'un
composant. Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine :
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire.
Produits
Tous les produits et accessoires
Période de garantie
Garantie intégrale de 2 ans
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication
ou de matériau, procédez comme suit :
1.
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts
contre tout défaut de fabrication pour les durées suivantes à dater de
l'achat :
Demandez à un concessionnaire ou réparateur Toro agréé de prendre
en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le concessionnaire
ou le réparateur le plus proche, consultez les pages jaunes (sous
"Tondeuses à gazon" ou "Déneigeuses") ou rendez-vous sur notre
site web à www.Toro.com. Les clients américains peuvent aussi
téléphoner au numéro indiqué au point 3 pour consulter notre
système permanent de localisation des concessionnaires Toro.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Le concessionnaire diagnostiquera le
problème et déterminera s'il est couvert par la garantie.
Produits
Moteur
Tous les produits et accessoires
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic
de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous
contacter à l'adresse suivante :
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais
le transport est à votre charge. Cette garantie s'applique à toutes les
tondeuses poussées à usage commercial Toro et à leurs accessoires.
Garantie limitée pour usage commercial
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 1 ans
Les défaillances de composants dues à une usure normale ne sont pas
couvertes par cette garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale
du système antipollution de certains produits. Cette garantie expresse
ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles
que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile, le
filtre à air, l'affûtage des lames/les lames usées pour une tondeuse,
les ailettes/racleurs/patins sur les déneigeuses, le réglage des
câbles/de la timonerie ou les réglages des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison d'un mauvais entretien de
la batterie, de pannes d'alimentation électrique, d'utilisation de
carburant non frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise
préparation de la tondeuse avant toute période de non-utilisation.
•
Tout dégât dû à un usage abusif, à un mauvais traitement ou à des
accidents.
•
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre
qu'un réparateur Toro agréé.
•
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Customer Care Department, Consumer, Toro Warranty Company, 8111
Lyndale Avenue South, Bloomington, MN 55420-1196 ; ou téléphonez au
numéro vert 1-888-865-5676 (clients américains) ou au 1-888-865-5691
(clients canadiens).
Conditions générales
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
La société The Toro® Company et la société Toro Warranty déclinent
toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à
l'utilisation des produits Toro couverts par ces garanties, notamment quant
aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un
service de substitution durant une période raisonnable pour cause de
défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est
pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée
comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée.
374-0085 Rev A

Manuels associés