Toro 21in Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro 21in Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3357-382 Rev A
Tondeuse grand rendement 21"
Recycler®/bac arrière
N° de modèle 22187—N° de série 270000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Attention
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d’échappement de ce produit sont
considérés par l’état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Figure 1
Important: Le moteur de cette machine n’est
pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles. Vous
commettez une infraction à la section 4442 du
Code des ressources publiques de Californie si
vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d’herbe. Certains
autres états ou régions fédérales peuvent être régis
par des lois similaires.
1. Plaque des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Le Manuel de l’utilisateur du moteur ci-joint
est fourni à titre de référence concernant la
réglementation de l’agence américaine de défense
de l’environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l’état de Californie relatives aux
systèmes antipollution, à l’entretien et à la garantie.
Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire
en vous adressant au constructeur du moteur.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Introduction
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l’attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l’endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l’utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l’adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l’entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l’emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l’espace réservé à cet effet.
© 2006—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Table des matières
Nettoyage du dessous du carter de
tondeuse ........................................................ 26
Nettoyage de l’obturateur et de l’éjecteur ............. 26
Nettoyage sous le couvercle de courroie .............. 27
Remisage.................................................................... 27
Préparation du système d’alimentation ................ 27
Préparation du moteur........................................ 27
Informations générales ....................................... 27
Remise en service après remisage ........................ 28
Dépistage des défauts ................................................. 29
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 4
Sécurité générale de la tondeuse ............................ 4
Formation ............................................................ 4
Préparation .......................................................... 4
Utilisation............................................................. 5
Entretien et remisage............................................ 5
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 6
Mise en service............................................................. 7
1 Montage du guidon............................................ 7
2 Installation du lanceur........................................ 8
3 Montage du réservoir de carburant et de la
conduite d’alimentation .................................... 8
4 Installation de l’obturateur de l’éjecteur............... 9
5 Plein d’huile du carter moteur........................... 10
Vue d'ensemble du produit ......................................... 10
Commandes ....................................................... 10
Utilisation................................................................... 11
Contrôle du niveau d’huile moteur ...................... 11
Plein du réservoir de carburant............................ 12
Démarrage du moteur ........................................ 13
Arrêt du moteur ................................................. 13
Utilisation de la commande
d’autotraction................................................. 13
Utilisation de l’obturateur de l’éjecteur ................ 14
Réglage de la hauteur de coupe............................ 14
Utilisation du bac à herbe.................................... 14
Conseils d'utilisation........................................... 16
Entretien.................................................................... 18
Programme d'entretien recommandé ...................... 18
Lubrification .......................................................... 18
Graissage des bras de pivot ................................. 18
Lubrification du carter d’engrenages ................... 19
Entretien du moteur ............................................... 19
Entretien du filtre à air ........................................ 19
Vidange et remplacement de l’huile
moteur ........................................................... 20
Remplacement du filtre à huile ............................ 20
Entretien de la bougie......................................... 21
Entretien du système d'alimentation........................ 21
Vidange du réservoir de carburant et nettoyage
du filtre à carburant ........................................ 21
Entretien du système d'entraînement ...................... 22
Réglage de l’autotraction..................................... 22
Entretien des roues............................................. 22
Entretien des commandes....................................... 23
Réglage du câble du frein de lame ........................ 23
Entretien de la lame................................................ 24
Entretien de la lame de coupe.............................. 24
Nettoyage............................................................... 26
3
Formation
Sécurité
• Lisez le manuel de l’utilisateur et toute autre
documentation de formation.
• Il incombe au propriétaire de la machine d’expliquer
le contenu de ces documents aux personnes
(utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne comprennent
pas la langue dans laquelle ils sont rédigés.
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
• Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder
les compétences nécessaires. Le propriétaire de la
machine doit assurer la formation des utilisateurs.
• Ne laissez jamais un enfant ou une personne
non-qualifiée utiliser la machine ou en faire
l’entretien. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l’utilisation de ce type d’appareil.
• Le propriétaire/l’utilisateur est responsable des
dommages matériels ou corporels et peut les
prévenir.
Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les
normes de sécurité CPSC relatives aux lames pour
les tondeuses autotractées et les spécifications de
la norme B71.4 de l’American National Standards
Institute en vigueur au moment de la production.
L’usage ou l’entretien incorrect de cette tondeuse
peut occasionner des accidents. Pour réduire
les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
La société Toro a conçu et testé votre tondeuse pour
qu’elle fonctionne correctement et sans danger à
condition de respecter rigoureusement les instructions
de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces
instructions peut causer des accidents.
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Préparation
Ne faites pas tourner le moteur à l’intérieur
d’un local fermé.
• Examinez la zone de travail pour déterminer
quels accessoires et équipements vous permettront
d’exécuter votre tâche correctement et sans danger.
• N’utilisez que les accessoires et équipements agréés
par le constructeur.
• Portez des vêtements appropriés, y compris des
lunettes de protection et des protège-oreilles. Les
cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
• Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
susceptible d’être projeté par la machine (pierres,
jouets, câbles, etc.).
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
manipulez un carburant quel qu’il soit,
– en raison de son inflammabilité et du risque
d’explosion des vapeurs qu’il dégage.
– N’utilisez que des récipients homologués.
– Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et
n’ajoutez jamais de carburant quand le moteur
est en marche.
– Ne fumez pas.
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l’intérieur.
• Vérifiez toujours que les commandes de présence
de l’utilisateur, les contacteurs de sécurité et les
capots de protection sont en place et fonctionnent
correctement. Si ce n’est pas le cas, n’utilisez pas la
machine.
Pour assurer le maximum de sécurité et de
rendement et bien connaître le produit, il est
essentiel que vous-même, et tout autre utilisateur
de la machine, lisiez et compreniez le contenu de ce
guide avant même de mettre le moteur en marche.
Faites particulièrement attention au symbole de
sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention
ou Danger et concerne la sécurité des personnes.
Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui
portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter,
c’est risquer de vous blesser.
Sécurité générale de la
tondeuse
Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. Le non-respect des consignes de
sécurité qui suivent peut entraîner des accidents graves
ou mortels.
Les instructions suivantes sont issues de la norme
ANSI/OPE B71.4-2004.
4
Utilisation
• N’utilisez pas la machine sous l’emprise de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local
fermé.
• Procédez avec prudence pour charger la machine sur
une remorque ou un camion, et pour la décharger.
• N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
• Soyez prudent à l’approche de tournants sans
visibilité, de buissons, d’arbres ou d’autres objets
susceptibles de masquer la vue.
• Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort
et que le frein de stationnement est serré avant de
mettre le moteur en marche.
Entretien et remisage
• Le moteur ne doit être mis en marche que depuis
la position de conduite.
• Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en
mouvement avant de régler, de nettoyer ou de
réparer la machine.
• Veillez à ne pas perdre l’équilibre quand vous utilisez
une machine à conducteur marchant, surtout lors
des manœuvres en marche arrière.
• Enlevez les débris d’herbe coupée et autres
agglomérés sur le plateau de coupe, le silencieux et le
moteur pour éviter les risques d’incendie.
• Marchez, ne courez pas !
• Ne travaillez jamais sur de l’herbe humide, au risque
de glisser.
• Nettoyez les coulées éventuelles d’huile ou de
carburant.
• Ralentissez et soyez particulièrement prudent sur les
pentes. Déplacez-vous toujours dans la direction
préconisée sur les pentes.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine à l’écart de toute flamme.
• Ne stockez pas le carburant à proximité d’une
flamme et ne vidangez pas le réservoir de carburant
à l’intérieur.
• Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de
dénivellations.
• Ralentissez et soyez prudent quand vous changez
de direction et quand vous faites demi-tour sur les
pentes.
• Ne confiez jamais l’entretien de la machine à des
personnes non qualifiées.
• Examinez la lame avec prudence.
• Ne relevez jamais le plateau de coupe quand les
lames tournent.
• Touchez la lame uniquement avec des gants ou après
l’avoir enveloppée dans un chiffon, et toujours avec
précaution.
• N’utilisez jamais la machine si le déflecteur de
l’éjecteur est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous
utilisez un bac à herbe.
• Remplacez toujours la lame si elle est défectueuse.
N’essayez jamais de les redresser ou de les souder.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites
pas tourner le moteur à un régime excessif.
• N’approchez jamais les mains ou les pieds des pièces
en mouvement.
• Arrêtez-vous sur une surface plane et arrêtez le
moteur avant de quitter le poste de conduite pour
quelque raison que ce soit, y compris pour vider les
bacs à herbe ou déboucher l’éjecteur.
• Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des
réglages sur la machine quand le moteur tourne.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et
les fixations bien serrées.
• Arrêtez la machine et examinez l’état des lames si
vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre
de manière inhabituelle. Effectuez les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
• Remplacez tous les autocollants usés ou
endommagés.
• N’approchez pas les pieds et les mains des plateaux
de coupe.
• Avant de faire marche arrière, vérifiez derrière vous
que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa
trajectoire.
• Sachez dans quel sens s’effectue l’éjection et faites en
sorte qu’elle ne soit dirigée vers personne.
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Marque du fabricant
68-7410
1. Identifie la lame comme pièce d’origine.
74-1970
1. Vitesses de transmission
2. Point mort
98-4387
1. Attention – portez des protège-oreilles.
39-5770
106-0690
110-4989
6
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
1
2
3
4
5
Description
Utilisation
Qté
Guidon
Boulon (5/16 x 1-1/4 pouces)
Rondelle
Contre-écrou mince (5/16 pouce)
Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces)
Contre-écrou (5/16 pouce)
Tige de support de bac à herbe
Contre-écrou borgne
Serre-câble
1
2
4
2
2
2
1
2
1
Montez le guidon.
Aucune pièce requise
–
Installez le lanceur.
Vis autotaraudeuse
Réservoir de carburant
2
1
Montage du réservoir de carburant et de
la conduite d’alimentation.
Obturateur de l’éjecteur
1
Installez l’obturateur de l’éjecteur.
Aucune pièce requise
–
Remplissez le carter moteur.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.Les
côtés gauche et droit de la machine sont déterminés
d’après la position de conduite.
1
Montage du guidon
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Guidon
2
Boulon (5/16 x 1-1/4 pouces)
4
Rondelle
2
Contre-écrou mince (5/16 pouce)
2
Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces)
2
Contre-écrou (5/16 pouce)
1
Tige de support de bac à herbe
2
Contre-écrou borgne
1
Serre-câble
Procédure
1. Montez le guidon à l’extérieur du carter de tondeuse
(en vous servant du trou inférieur) avec 2 boulons
(5/16 x 1-1/4 pouces), rondelles et contre-écrous
minces (5/16 pouce) (Figure 3).
7
Figure 4
1. Câble du lanceur
2. Guide-câble
Figure 3
1. Patte de verrouillage
2. Tige de support de bac à
herbe
3. Contre-écrou borgne (2)
4. Guidon
Remarque: Pour faciliter l’installation du lanceur,
serrez la barre de commande contre le guidon.
3
2. Fixez les pattes de verrouillage au guidon avec
2 boulons (5/16 x 1-1/2 pouces), rondelles et
contre-écrous (5/16 pouce) (Figure 3).
Montage du réservoir de
carburant et de la conduite
d’alimentation
Remarque: Vous pouvez modifier la hauteur
du guidon pour améliorer le confort d’utilisation.
Placez-vous derrière le guidon pour déterminer la
hauteur qui vous convient. Pour régler la hauteur
du guidon, placez les boulons et contre-écrous de
fixation des pattes de verrouillage dans les trous de
montage des pattes de verrouillage.
Pièces nécessaires pour cette
opération:
3. Insérez la tige de support du bac à herbe dans le
deuxième trou en partant du haut du guidon, et
serrez un contre-écrou borgne à chaque extrémité
(Figure 3).
4. Attachez les câbles de commande au montant gauche
du guidon avec des serre-câble, en dessous de la tige
de support du bac.
2
Vis autotaraudeuse
1
Réservoir de carburant
Procédure
1. Raccordez l’extrémité de la conduite d’alimentation
au raccord coudé (Figure 5).
2
Installation du lanceur
Aucune pièce requise
Procédure
Faites passer le câble du lanceur dans le guide-câble sur
le guidon (Figure 4).
8
4
Installation de l’obturateur de
l’éjecteur
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Procédure
Figure 5
1. Réservoir de carburant
2. Raccord coudé
Obturateur de l’éjecteur
1. Ouvrez le volet d’éjection en tirant sur la poignée
et en la reculant (Figure 7). Maintenez la poignée
en position d’ouverture pour empêcher le ressort de
refermer le volet pendant l’insertion de l’obturateur.
3. Conduite d’alimentation
4. Collier de conduite
d’alimentation
2. Fixez la conduite en position à l’aide du collier
(Figure 5).
3. Glissez les clips en plastique situés à l’avant du
réservoir sur le support du réservoir (Figure 6).
Figure 7
1. Poignée du volet d’éjection 2. Rotation de l’obturateur
dans le sens horaire
2. L’obturateur étant légèrement plus large que
l’ouverture de l’éjecteur, tournez-le légèrement dans
le sens horaire lors de l’insertion (Figure 7).
Remarque: La flèche sur l’obturateur doit pointer
vers le haut.
3. Poussez l’obturateur au maximum jusqu’à ce que le
loquet à ressort situé au bas s’enclenche en position,
et fixe fermement l’obturateur dans le conduit de
l’éjecteur (Figure 8).
Figure 6
1. Clip en plastique (2)
4. Fixez le bas du réservoir de carburant au support
en passant les vis autotaraudeuses par dessous. Ne
serrez pas les vis excessivement.
9
Vue d'ensemble du
produit
Figure 8
1. Loquet à ressort
4. Relâchez la poignée du volet d’éjection pour
verrouiller le haut de l’obturateur.
5
Figure 9
1. Guidon
2. Manette d’accélérateur
Plein d’huile du carter moteur
3. Bac à herbe
4. Réservoir de carburant
Aucune pièce requise
5. Filtre à huile
6. Filtre à air
7. Levier de réglage de
hauteur de coupe
8. Bougie
9. Bouchon de
remplissage/jauge
10. Barre de commande de la
lame
Procédure
La machine est expédiée sans huile dans le
carter moteur. Versez environ 0,88 l d’huile dans le
carter moteur avant de mettre le moteur en marche.
Reportez-vous à la rubrique Contrôle du niveau d’huile
moteur à la section Utilisation , page 11 pour plus de
détail sur les spécifications et les instructions relatives
à l’huile moteur.
Commandes
Figure 10
1. Barre de commande de la
lame
2. Manette d’accélérateur
10
3. Poignée du lanceur
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d’après la position de conduite.
Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le
bon fonctionnement du système d’autotraction et de
la barre de commande de la lame. La machine et la
lame doivent s’arrêter quand vous relâchez la barre de
commande de la lame. Si ce n’est pas le cas, consultez
un concessionnaire agréé.
Cette machine produit au niveau de l’oreille
de l’utilisateur un niveau sonore de plus de
85 dBA, susceptible d’entraîner des déficiences
auditives en cas d’exposition prolongée.
Figure 12
1. Jauge d’huile
2. Niveau max.
Portez des protège-oreilles pour utiliser la
machine.
3. Niveau min.
Remarque: Quand le carter moteur est vide,
remplissez-le environ aux 3/4, puis suivez la procédure
décrite dans cette section.
1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal.
Figure 11
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de
remplissage (Figure 12).
1. Attention – portez des protège-oreilles.
3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
Contrôle du niveau d’huile
moteur
4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
5. Insérez la jauge à fond dans le goulot de remplissage,
puis sortez-la de nouveau.
Versez 0,88 litre d’huile dans le carter initialement.
Utilisez exclusivement une huile détergente de haute
qualité, de densité SAE 30 ou SAE 10W30, de classe
de service API (American Petroleum Institute) SF, SG,
SH ou SJ.
Remarque: Vous devez insérer la jauge à fond
pour obtenir une indication exacte du niveau d’huile.
6. Observez le niveau d’huile indiqué par la jauge
(Figure 12).
Capacité du carter
Avec filtre à huile
0,88 l
Sans filtre à huile
0,70 l
7. Si le niveau n’atteint pas le repère minimum (Add)
de la jauge, versez lentement juste assez d’huile dans
le goulot de remplissage pour amener le niveau
jusqu’au repère maximum (Full).
Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d’huile
arrive entre les repères maximum (Full) et minimum
(Add) de la jauge (Figure 12).
Important: Ne faites pas tourner le moteur
avec un carter d’huile trop rempli, sous peine
d’endommager le moteur. Si vous avez mis trop
d’huile dans le carter, videz l’excédent pour
ramener le niveau à la marque du plein.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
11
Plein du réservoir de
carburant
Dans certaines circonstances, de l’électricité
statique peut se former lors du remplissage
et enflammer l’essence. Un incendie ou une
explosion causé(e) par l’essence peut vous
brûler, ainsi que les personnes se tenant à
proximité, et causer des dommages matériels.
Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche avec
un indice d’octane de 87 ou plus. Pour garantir la
fraîcheur de l’essence, n’achetez pas plus que la quantité
que vous comptez utiliser en un mois. L’utilisation
d’essence sans plomb réduit la formation de dépôts
dans la chambre de combustion et augmente la durée de
vie du moteur. S’il est impossible de vous procurer de
l’essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l’essence
avec plomb.
• Posez toujours les bidons d’essence sur
le sol, à l’écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse
d’un véhicule utilitaire, car la moquette
intérieure ou le revêtement en matière
plastique de la caisse risque d’isoler le bidon
et de freiner l’élimination de l’électricité
statique éventuellement produite.
Important: N’ajoutez pas d’huile à l’essence.
Important: N’utilisez jamais de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou plus de 10%
d’éthanol, d’essence super ou d’essence blanche.
Ces carburants pourraient endommager le circuit
d’alimentation.
• Si possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la
à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
Important: N’utilisez pas d’essence conservée
depuis la saison précédente.
• Si ce n’est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l’aide d’un bidon,
et non directement à la pompe.
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et
causer des dommages matériels.
• En cas de remplissage à la pompe,
maintenez tout le temps le pistolet en
contact avec le bord du réservoir ou du
bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit
terminé.
• Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans
un endroit bien dégagé, lorsque le moteur
est froid. Essuyez toute essence répandue.
Utilisez régulièrement un stabilisateur/conditionneur
de carburant, tant en période d’utilisation qu’en période
de remisage. Un stabilisateur/conditionneur nettoie le
moteur pendant l’utilisation et empêche la formation de
dépôts gommeux pendant le remisage.
• Ne remplissez pas le réservoir
complètement. Le niveau d’essence
doit se trouver entre 6 et 13 mm (1/4 et
1/2") sous la base du goulot de remplissage.
L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
Important: N’utilisez pas d’autres additifs de
carburant qu’un stabilisateur/conditionneur.
N’utilisez pas de stabilisateurs à base d’alcools tels
que l’éthanol, le méthanol ou l’isopropanol.
• Ne fumez jamais en manipulant de l’essence
et tenez-vous à l’écart des flammes nues
et des sources d’étincelles qui pourraient
enflammer les vapeurs d’essence.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir
de carburant (Figure 13).
• Conservez l’essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
• N’achetez et ne stockez jamais plus que la
quantité d’essence consommée en un mois.
12
Figure 14
1. Changement de vitesse
5. Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vigoureusement.
6. Réglez la commande d’accélérateur et le levier de
changement de vitesses à la position requise quand
le moteur démarre.
Figure 13
1. Bouchon de
remplissage/jauge
2. Bouchon du réservoir de
carburant
Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au
bout de trois tentatives, répétez les points 3 à 6.
3. Filtre à air
4. Bougie
Arrêt du moteur
1. Relâchez la barre de commande de la lame et placez
la manette d’accélérateur en position arrêt.
2. Débranchez la bougie si vous laissez la tondeuse
sans surveillance ou si vous avez fini de l’utiliser.
2. Retirez le bouchon du réservoir.
3. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb
jusqu’à 6 à 13 mm (1/4" à 1/2") du haut du
réservoir. L’essence ne doit pas monter dans le
goulot de remplissage.
Utilisation de la commande
d’autotraction
Important: Laissez 6 mm (1/4") de libre en
dessous du haut de réservoir pour permettre à
l’essence de se dilater.
La tondeuse dispose de 3 vitesses de déplacement : 1
pour basse vitesse, 2 pour vitesse moyenne et 3 pour
haute vitesse. La commande de vitesse de déplacement
se trouve derrière le couvercle de courroie (Figure 15).
4. Remettez le bouchon du réservoir et essuyez
l’essence éventuellement répandue.
Démarrage du moteur
1. Branchez la bougie (Figure 13).
2. Ouvrez le robinet de carburant (Figure 23).
3. Réglez la manette d’accélérateur en position Starter.
4. Placez le levier de changement de vitesses en
position point mort (N) (Figure 14).
Figure 15
1. Changement de vitesse
1. Placez le levier de changement de vitesses en
position point mort (N).
2. Mettez le moteur en marche.
3. Serrez la barre de commande contre le guidon en
position marche/déplacement (Figure 16).
13
coupée, ce qui peut rendre son retrait difficile.
Nettoyez soigneusement l’obturateur après chaque
utilisation de la tondeuse.
Réglage de la hauteur de
coupe
Un levier de réglage de hauteur permet de régler chaque
roue individuellement aux hauteurs suivantes : 25 mm
(1"), 38 mm (1,5"), 51 mm (2"), 64 mm (2,5"), 76 mm
(3") et 89 mm (3,5").
Figure 16
1. Position
Marche/déplacement
2. Position
Marche/changement
3. Position Arrêt
Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe,
vous risquez de vous blesser gravement si vos
mains touchent la lame en mouvement.
Remarque: Ne changez pas de vitesse lorsque
la barre de commande est serrée contre le guidon
en position marche/déplacement au risque
d’endommager la transmission. Placez la barre
de commande en position marche/changement
(Figure 16) pour changer de vitesse de déplacement.
• Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement avant de
régler la hauteur de coupe.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
Remarque: Vous pouvez varier la vitesse de
déplacement en éloignant plus ou moins la barre
de commande du guidon. Abaissez la barre de
commande pour ralentir la machine quand vous
tournez ou si la machine avance trop rapidement
à votre goût. Si vous baissez trop la barre de
commande, la tondeuse n’avance plus. Rapprochez
la barre de commande du guidon pour accroître la
vitesse de déplacement. Lorsque vous maintenez
la barre de commande serrée contre le guidon, la
tondeuse avance à la vitesse maximale. Placez la
commande de vitesse de déplacement en position
point mort (N) lorsque vous utilisez la tondeuse le
long de bordures pour de simples rattrapages de
coupes et chaque fois que vous laissez la tondeuse
sans surveillance.
1. Tirez le levier de réglage de hauteur vers la roue
(Figure 17) et amenez-le à la position voulue.
Figure 17
1. Levier de réglage de hauteur de roue
Utilisation de l’obturateur de
l’éjecteur
2. Relâchez et engagez le levier dans le cran
correspondant à la hauteur requise.
3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Utilisation du bac à herbe
2. Installez l’obturateur (voir Mise en place de
l’obturateur de l’éjecteur).
À l’occasion, il peut être souhaitable d’utiliser le bac à
herbe pour ramasser l’herbe très haute ou très fournie
et les feuilles.
3. Pour retirer l’obturateur, tirez sur la poignée du
volet d’éjection tout en soulevant le loquet à
ressort au bas de l’obturateur. Une fois l’obturateur
déverrouillé, sortez-le de l’éjecteur.
Montage du bac à herbe
Remarque: Quand l’herbe est drue, elle peut
s’accumuler sur et autour de l’obturateur une fois
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
14
Tondre avec le bac à herbe en place
2. Vérifiez que la poignée du volet d’éjection est
complètement abaissée vers l’avant et que le goujon
est bien engagé dans son logement (Figure 18).
Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou
autres débris similaires risquent d’être projetés
vers l’utilisateur ou des personnes à proximité,
et de causer des blessures graves ou mortelles.
Examinez fréquemment le bac. S’il est
endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf
d’origine.
Retrait du bac à herbe
Figure 18
1. Cadre du bac sur l’ergot
de retenue
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Soulevez la poignée du volet d’éjection et poussez-la
vers l’avant jusqu’à ce que l’ergot de verrouillage
s’engage dans le logement (Figure 18).
3. Saisissez les poignées avant et arrière du bac et
soulevez-le de la tondeuse.
4. Basculez progressivement le bac en avant pour vider
les déchets.
5. Pour installer le bac, voir la rubrique Mise en place
du bac à herbe.
3. Poignée complètement
rabattue en avant et volet
d’éjection fermé
2. Goujon engagé dans son
logement
3. Accrochez le cadre du bac par le trou sur l’ergot de
retenue situé sur l’éjecteur (Figure 18).
4. Accrochez l’arrière du cadre à la tige de support du
bac.
5. Tirez la poignée du volet d’éjection vers l’avant
pour dégager le goujon de l’arrêt, puis repoussez la
poignée vers l’arrière pour bloquer le goujon dans
l’encoche du bac (Figure 19).
Si le volet d’éjection n’est pas complètement
fermé, des débris risquent d’être projetés et de
causer des blessures graves ou mortelles.
Si le volet d’éjection ne se ferme pas parce
que des déchets d’herbe bloquent l’ouverture,
coupez le moteur et actionnez doucement la
poignée dans un sens et dans l’autre jusqu’à
ce que le volet se ferme entièrement. Si cela
ne suffit pas, retirez l’obstruction à l’aide d’un
bâton, pas avec la main.
Figure 19
1. Goujon bloqué dans l’encoche du bac
De l’herbe ou autres débris peuvent être
projetés par l’éjecteur s’il n’est pas fermé. Ces
débris peuvent être projetés avec une force
suffisante pour infliger des blessures graves,
voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes
à proximité.
Remarque: Le volet d’éjection est maintenant
ouvert.
N’ouvrez jamais le volet d’éjection quand le
moteur est en marche.
15
Conseils d'utilisation
Si le régime moteur est plus rapide que le
réglage d’usine prévu, la tondeuse peut projeter
un éclat de lame ou une pièce du moteur en
direction de l’utilisateur ou de personnes à
proximité et leur infliger des blessures graves
ou mortelles.
Recommandations générales
• Avant d’utiliser la tondeuse, lisez attentivement les
consignes de sécurité et ce manuel.
• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
câbles et autres débris qui pourraient être ramassés
et projetés par la lame.
– Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur
le moteur.
• Veillez à tenir tout le monde à l’écart de la zone
de travail, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
– Adressez-vous à un réparateur agréé si vous
pensez que le régime moteur est supérieur
à la normale.
• Évitez de heurter les arbres, les murs, les
bordures ou autres obstacles. Ne passez jamais
intentionnellement sur un objet quel qu’il soit.
• Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le broyage de
l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de
poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur.
• Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur,
débranchez la bougie et vérifiez si la tondeuse n’est
pas endommagée.
Tonte de l’herbe
• Maintenez la lame bien affûtée tout au long de
la saison de tonte. De temps à autre, limez les
ébréchures de la lame.
• L’herbe pousse à une vitesse différente selon
les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est
préférable de régler la hauteur de coupe à 51 mm
(2"), 64 mm (2,5") ou 76 mm (3"). Ne tondez
l’herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois.
N’utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à
51 mm, sauf si l’herbe est clairsemée ou à la fin de
l’automne quand la pousse commence à ralentir.
• Si l’herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la
plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage
à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir
une coupe plus esthétique. L’herbe trop longue se
dépose en paquets sur la pelouse et risque d’obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur.
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet de
disperser les déchets plus uniformément et d’obtenir
une fertilisation plus homogène.
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame
Toro d’origine.
• Ne tondez que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L’herbe et les feuilles humides ont tendance à
s’agglomérer sur la pelouse et risquent d’obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur.
En travaillant sur l’herbe ou les feuilles
humides, vous risquez de glisser et de vous
blesser gravement si vous touchez la lame en
tombant.
Ne tondez que si l’herbe est sèche.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
• Aiguisez la lame.
• Tondez en avançant plus lentement.
• Augmentez la hauteur de coupe.
• Tondez plus souvent.
• Empiétez sur les passages précédents pour ne
tondre qu’une largeur de bande réduite.
• Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran
en dessous de celle des roues arrière. Par exemple,
réglez les roues avant à 51 mm et les roues arrière à
64 mm.
• Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après
chaque utilisation (voir Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse).
• Maintenez le moteur en bon état de marche.
• Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir
une qualité de coupe optimale.
16
Hachage de feuilles
• Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur
les feuilles.
• Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les
roues à la même hauteur.
• Si la couche de feuilles fait plus de 12,7 cm (5")
d’épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans
plus haut que les roues arrière. Cela facilite le
passage des feuilles sous la tondeuse.
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles
ne sont pas hachées assez menues.
• S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être
utile de chauler la pelouse au printemps pour
compenser l’acidité des feuilles.
17
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Changez l’huile moteur sans le filtre à huile.
• Contrôlez le niveau d’huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s’arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Vérifiez régulièrement que la lame n’est pas usée ni endommagée.
• Nettoyez le carter de la tondeuse.
• Nettoyez l’éjecteur et l’obturateur.
Toutes les 25 heures
• Graissez les bras de pivot.
• Nettoyez le filtre à air (plus souvent si l’atmosphère est très poussiéreuse).
Toutes les 50 heures
• Vidangez et changez l’huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine
dans une atmosphère poussiéreuse).
• Examinez le flexible d’alimentation et remplacez-le au besoin.
• Nettoyez sous le couvercle de courroie.
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
•
•
•
•
Toutes les 300 heures
• Remplacez l’élément en papier (plus souvent si l’atmosphère est très poussiéreuse).
Une fois par an ou avant
le remisage
Lubrifiez le carter d’engrenages.
Nettoyez les ailettes de refroidissement d’air.
Remplacez l’huile moteur et le filtre à huile.
Contrôlez la bougie.
Nettoyez le filtre à carburant
Réglez l’autotraction.
Effectuez l’entretien des roues.
Réglez le câble de frein de lame.
• Vidangez le réservoir de carburant.
Important: Reportez-vous au Manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien
supplémentaires.
Si vous laissez la bougie branchée, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser
gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Débranchez la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact
accidentel avec la bougie.
Lubrification
2. Essuyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon propre
(Figure 20).
Graissage des bras de pivot
Graissez les bras de pivot toutes les 25 heures de
fonctionnement ou à la fin de la saison.
1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des
roues arrière à la position centrale.
18
Entretien du moteur
Entretien du filtre à air
Nettoyez le préfiltre en mousse toutes les 25 heures de
fonctionnement. Remplacez l’élément en papier tous
les ans ou toutes les 300 heures de fonctionnement.
Remplacez-le plus souvent si vous travaillez dans une
atmosphère poussiéreuse.
Figure 20
1. Graisseur
Important: N’utilisez pas le moteur sans filtre à air
complet, sous peine de l’endommager gravement.
3. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur
et injectez deux ou trois jets de graisse universelle
au lithium Nº 2.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 13).
Important: Une pression excessive risque
d’endommager les joints.
3. Enlevez le couvercle et nettoyez-le soigneusement
(Figure 22).
Lubrification du carter
d’engrenages
Graissez le carter d’engrenages toutes les 100 heures
de fonctionnement.
1. Retirez le bac à herbe.
2. Raccordez une pompe à graisse au graisseur dans
l’ouverture du couvercle de courroie (Figure 21).
Figure 22
1. Couvercle
2. Élément en papier du filtre
à air
Figure 21
1. Couvercle de courroie
3. Base du filtre d’air
2. Graisseur
4. Enlevez et examinez l’élément filtrant en papier
(Figure 22) et mettez-le au rebut s’il est excessivement
encrassé.
3. Injectez un ou deux jets de graisse universelle au
lithium Nº 2.
4. Installez le bac à herbe.
Important: N’essayez pas de nettoyer l’élément
en papier.
5. Enlevez le préfiltre en mousse et nettoyez-le à l’eau
avec un détergent doux. Séchez-le ensuite en le
serrant légèrement dans un chiffon (Figure 22).
6. Placez le préfiltre en mousse sur le nouvel élément
en papier.
7. Mettez le filtre à air en place.
19
Remarque: Posez un élément en papier neuf si
vous avez jeté l’ancien.
8. Remettez le couvercle en place.
Vidange et remplacement de
l’huile moteur
Changez l’huile après les 8 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 50 heures de
fonctionnement ou une fois par saison (plus souvent
si vous travaillez dans une atmosphère très sale ou
poussiéreuse).
1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l’huile.
Figure 23
1. Robinet de carburant
2. Filtre à huile
1. Faites tourner le moteur pour chauffer l’huile.
Remarque: L’huile chaude s’écoule plus facilement
et entraîne plus d’impuretés.
L’huile risque d’être chaude quand le moteur
vient de tourner et de causer des blessures
graves au contact de la peau.
L’huile risque d’être chaude quand le moteur
vient de tourner et de causer des blessures
graves au contact de la peau.
Évitez tout contact avec l’huile moteur lors de
la vidange.
Évitez tout contact avec l’huile moteur lors de
la vidange.
2. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3. Débranchez la bougie (Figure 13).
4. Vidangez l’huile moteur (voir Vidange de l’huile
moteur).
5. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour recueillir
l’huile qui peut s’écouler lors du retrait du filtre.
6. Déposez le filtre à huile.
7. Avec les doigts, appliquez de l’huile sur le joint du
nouveau filtre (Figure 24).
2. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3. Débranchez la bougie (Figure 13).
4. Placez un bac de vidange approprié sous le côté droit
de la tondeuse.
5. Dévissez le bouchon et sortez la jauge.
6. Soulevez le côté gauche de la tondeuse pour que
l’huile s’écoule dans le bac de vidange.
Remarque: Vous pouvez aussi vidanger l’huile du
carter au moyen d’un extracteur d’huile.
7. Abaissez le côté gauche de la tondeuse.
8. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et
vissez fermement le bouchon dans le sens horaire.
9. Recyclez l’huile vidangée conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
10. Versez de l’huile fraîche dans le carter moteur
jusqu’au repère du plein (Full) sur la jauge (voir Plein
d’huile du carter moteur).
11. Essuyez l’huile éventuellement répandue.
Figure 24
1. Joint
8. Posez le filtre neuf et serrez-le de 2/3 de tour
seulement.
9. Versez de l’huile fraîche dans le carter jusqu’au
repère maximum sur la jauge (voir Plein d’huile du
carter moteur).
Remplacement du filtre à huile
Remplacez le filtre à carburant (Figure 23) toutes les
100 heures de fonctionnement ou une fois par an, la
première échéance prévalant.
20
Entretien du système
d'alimentation
10. Connectez la bougie.
11. Faites tourner le moteur pendant environ trois
minutes.
12. Arrêtez le moteur, attendez l’arrêt complet de toutes
les pièces mobiles et recherchez les fuites d’huile
éventuelles autour du filtre.
Vidange du réservoir de
carburant et nettoyage du filtre
à carburant
13. Ajoutez de l’huile pour compenser l’huile qui se
trouve dans le filtre (voir Contrôle du niveau d’huile
moteur).
Le filtre à carburant (crépine) est situé à l’intérieur du
réservoir de carburant. Nettoyez le filtre à carburant
toutes les 100 heures de fonctionnement.
14. Recyclez le filtre à huile conformément à la
réglementation locale en matière d’environnement.
1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir.
Entretien de la bougie
Important: Ne vidangez l’essence que lorsque
le moteur est froid.
Contrôlez la bougie toutes les 100 heures d’utilisation.
Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente.
2. Débranchez la bougie (Figure 13).
3. Fermez le robinet d’arrivée de carburant (Figure 23).
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 13).
4. Débranchez la conduite d’alimentation en desserrant
le collier au niveau du carburateur.
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
5. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant.
4. Retirez la bougie de la culasse.
6. Vidangez toute l’essence du réservoir et de la
conduite d’alimentation dans un bidon homologué.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent
de tomber dans la culasse et d’endommager le
moteur.
7. Déposez le réservoir de carburant de la tondeuse.
8. Fermez le robinet d’arrivée de carburant.
9. Versez une petite quantité de carburant dans le
réservoir, agitez le liquide à l’intérieur et versez-le
dans un bidon homologué.
5. Réglez l’écartement des électrodes à 0,76 mm
(0,030") (Figure 25).
10. Posez le réservoir de carburant et la conduite
d’alimentation (voir Montage du réservoir de
carburant et de la conduite d’alimentation).
Figure 25
1. Électrode centrale et bec isolant
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l’échelle)
6. Posez la bougie et le joint.
7. Vissez la bougie à 23 Nm.
8. Connectez la bougie.
21
Entretien des roues
Entretien du système
d'entraînement
Dépose des roues
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie (Figure 13).
3. Retirez le boulon, la bague d’espacement et le
contre-écrou qui fixent la roue au bras de pivot
(Figure 28).
Réglage de l’autotraction
Si la tondeuse ne se propulse pas automatiquement ou a
tendance à avancer quand la barre de commande est à
plus de 3,8 cm du guidon, réglez le bouton de réglage de
la transmission à l’arrière du boîtier d’engrenages.
1. Fermez le volet du carter de tondeuse et retirez le
bac à herbe.
2. Tournez le bouton de commande de 1/2 tour
dans le sens horaire si la tondeuse n’avance pas
automatiquement. Si la tondeuse a tendance à
avancer, tournez le bouton de 1/2 tour dans le sens
anti-horaire pour détendre la courroie (Figure 26).
Figure 28
1. Contre-écrous
2. Bague d’espacement
3. Ensemble moyeu et
roulement
4. Douille d’écartement des
roulements
5. Demi-roue
6. Enjoliveur en plastique
(roues arrière uniquement)
7. Relief
8. Roulement (2)
9. Boulon
4. Séparez du pneu les deux moitiés de la roue en
retirant les 4 boulons et 4 contre-écrous (Figure 28).
Figure 26
Remarque: Pour extraire les roulements de
l’ensemble moyeu/roulements, appuyez sur la douille
d’écartement des roulements (Figure 28).
1. Bouton de commande
3. Tirez lentement la machine en arrière tout en
rapprochant progressivement la barre de commande
du guidon.
Montage des roues
1. Posez le pneu sur une des demi-roues, en faisant
correspondre les reliefs (Figure 28).
2. Placez l’ensemble roulement/moyeu dans le trou
central de la moitié de roue. Les ailes du moyeu
doivent reposer sur le flasque de l’ouverture
(Figure 28).
3. Posez l’autre demi-roue sur l’ensemble
moyeu/roulement en faisant correspondre les trous
et les reliefs de la roue et du pneu (Figure 28).
4. À l’aide de 2 vis ou boulons entièrement filetés
(1/4-20 x 1,50 pouce) et d’écrous non-bloquants,
réunissez les deux moitiés de roue sans les serrer.
Installez les vis ou les boulons dans les trous opposés
(Figure 28).
5. Contrôlez l’alignement de toutes les pièces et serrez
les boulons alternativement d’un côté et de l’autre
Remarque: Le réglage est correct si les roues
arrière s’arrêtent de tourner lorsque la barre de
commande se trouve à environ 2,5 cm (1") du guidon
(Figure 27).
Figure 27
1. 2,5 cm
22
Entretien des
commandes
pour assurer un serrage uniforme, jusqu’à ce que les
demi-roues soient réunies (Figure 28).
6. Montez et serrez les 2 boulons et les 2 contre-écrous
retirés auparavant dans les trous libres des
demi-roues. Retirez les 2 vis ou boulons longs et
remplacez-les par 2 boulons et 2 contre-écrous
(Figure 28).
Réglage du câble du frein de
lame
7. Posez la roue sur le bras de pivot à l’aide des boulons,
d’une entretoise et d’un contre-écrou. Vérifiez si la
bague est bien placée entre le moyeu de la roue et le
bras de pivot (Figure 28).
Réglez l’ensemble câble de frein de lame chaque fois
que vous le remplacez.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie.
3. Contrôlez le réglage du câble en rapprochant la barre
de commande du guidon jusqu’à ce que le câble soit
tendu.
Remarque: L’écart entre le levier de frein et le
guidon doit être de 5 à 6 mm.
4. Pour régler le câble, procédez comme suit :
A. Desserrez l’écrou de blocage sur le câble du frein
de lame (Figure 29).
Figure 29
1. Guidon
2. Levier de frein
3. 5 à 6 mm (3/16 à 1/4")
4. Dispositif de réglage du
câble
5. Écrou de blocage
6. Gaine du câble
B. Insérez un petit objet de 5 à 6 mm entre le levier
de frein et le guidon (Figure 15).
C. Tournez le dispositif de réglage sur le câble de
frein pour éliminer le mou.
D. Resserrez l’écrou de blocage.
A. Desserrez l’écrou sur le support du câble
(Figure 30).
23
Entretien de la lame
Entretien de la lame de coupe
Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien
aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni
déchiqueter l’herbe.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez la bougie.
Figure 30
1. Guidon
2. Levier de frein
3. Vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant).
3. 3 à 6 mm (3/16 à 1/4")
4. Support de câble
4. Basculez la tondeuse sur le côté droit (Figure 31).
B. Insérez un petit objet de 5 à 6 mm entre le levier
de frein et le guidon (Figure 16).
C. Tirez sur la gaine du câble jusqu’à ce que le câble
soit tendu (Figure 16).
D. Serrez l’écrou (Figure 16).
Figure 31
1. Lame
3. Accélérateur
2. Boulon et rondelle-frein de
la lame
Contrôle de la lame
Vérifiez soigneusement l’affûtage et l’usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et
incurvées (Figure 32A). Le sable et les matières abrasives
peuvent éroder le métal à cet endroit, c’est pourquoi
il est important de contrôler l’état de la lame avant
d’utiliser la tondeuse. Remplacez la lame si elle est usée
ou présente une entaille (Figure 32B et Figure 32C) (voir
Dépose de la lame).
24
Équilibrage de la lame
1. Vérifiez l’équilibre de la lame en enfilant le trou
central sur un clou ou la tige d’un tournevis serré
horizontalement dans un étau (Figure 34).
Figure 32
1. Partie incurvée
2. Partie plate de la lame
3. Usure
4. Apparition d’une entaille
Figure 34
Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un
équilibreur de lame vendu dans le commerce.
Remarque: Pour de meilleurs résultats, montez une
lame neuve au début de la saison de tonte. En cours
de saison, limez les petites ébréchures pour conserver
le tranchant.
2. Si l’une des extrémités de la lame s’abaisse, limez-la
(mais pas le bord tranchant ni la partie située à
côté du bord tranchant). La lame est correctement
équilibrée quand elle ne tombe ni d’un côté ni de
l’autre.
Une lame usée ou endommagée risque de se
briser et de projeter le morceau cassé vers
l’utilisateur ou les personnes à proximité,
pouvant ainsi causer des blessures graves, voire
mortelles.
Pose de la lame
1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée,
l’accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon.
La partie incurvée de la lame doit être dirigée vers
le haut du carter de tondeuse. Vissez le boulon de
lame à 68 Nm.
• Inspectez la lame régulièrement.
• Remplacez les lames usées ou
endommagées.
Dépose de la lame
N’utilisez jamais la tondeuse sans l’accélérateur
de la lame, car celle-ci pourrait se plier, se tordre
ou se briser et infliger des blessures graves ou
mortelles à vous-même ou à d’autres personnes.
Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un
gant épais. Enlevez le boulon de lame, la rondelle de
blocage, l’accélérateur et la lame (Figure 31).
N’utilisez jamais la tondeuse sans l’accélérateur
de lame.
Aiguisage de la lame
Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à
conserver l’angle de coupe (Figure 33A) et le rayon
intérieur (Figure 33B) d’origine du tranchant. Limez la
même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne
pas déséquilibrer la lame.
2. Redressez la tondeuse à la position normale de
fonctionnement.
3. Connectez la bougie.
Figure 33
1. Aiguiser à cet angle
uniquement.
2. Conserver ici le rayon
d’origine.
25
Nettoyage
Raclage
Si le lavage au jet d’eau ne parvient pas à débarrasser le
dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux
qui restent.
Nettoyage du dessous du
carter de tondeuse
1. Débranchez la bougie (Figure 13).
Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter
de tondeuse doit rester propre. Veillez particulièrement
à débarrasser les kickers de tout débris (Figure 35).
2. Vidangez le réservoir de carburant. (voir Vidange
du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à
carburant).
Lorsque vous basculez la tondeuse, du
carburant risque de s’échapper du carburateur
ou du réservoir. L’essence est extrêmement
inflammable et explosive et risque de causer des
blessures corporelles ou des dégâts matériels
dans certaines conditions.
Pour éviter de répandre de l’essence, laissez
tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête faute
de carburant ou vidangez le réservoir avec
une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le
carburant.
Figure 35
1. Kickers
Nettoyage au jet d’eau
3. Basculez la tondeuse sur le côté droit.
1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou
asphaltée, à proximité d’un tuyau d’arrosage.
4. Enlevez les saletés et les débris d’herbe collés au
carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois.
Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Tenez le tuyau d’arrosage à hauteur du guidon et
dirigez le jet d’eau vers le sol, juste devant la roue
arrière droite (Figure 36).
5. Redressez la tondeuse.
6. Faites le plein de carburant.
7. Branchez la bougie.
Nettoyage de l’obturateur et
de l’éjecteur
Figure 36
Après chaque utilisation, enlevez et nettoyez l’obturateur
de l’éjecteur.
1. Roue arrière droite
Vérifiez toujours que le volet d’éjection se verrouille
parfaitement quand vous relâchez la poignée. Si des
débris empêchent le volet de se fermer complètement et
de se verrouiller, nettoyez soigneusement l’intérieur de
l’éjecteur et le volet.
Remarque: La lame en rotation aspire l’eau et
nettoie les débris d’herbe accumulés. Laissez l’eau
couler jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’herbe sous le
carter.
4. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
5. Coupez l’arrivée d’eau.
6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour sécher la tondeuse
et ses composants.
26
Remisage
Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez
les procédures d’entretien préconisées. Reportez-vous à
la rubrique Entretien.
Si l’éjecteur n’est pas fermé, des débris d’herbe
et d’autres objets peuvent être projetés à
l’extérieur et infliger des blessures graves ou
mortelles à l’utilisateur ou à des personnes à
proximité.
Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec.
Couvrez la tondeuse pour la garder propre et la protéger.
Ne démarrez et n’utilisez la tondeuse que si
l’une des conditions suivantes est respectée :
Préparation du système
d’alimentation
• L’obturateur est solidement verrouillé dans
l’éjecteur.
• Le bac à herbe est verrouillé en position.
• L’éjecteur latéral optionnel est verrouillé en
position.
L’essence peut s’évaporer si vous la conservez
trop longtemps ; les vapeurs de carburant
risquent en outre d’exploser si elles rencontrent
une flamme nue.
• Le volet d’éjection est verrouillé en position
fermée.
• Ne conservez pas l’essence trop longtemps.
Nettoyage sous le couvercle
de courroie
• Ne remisez pas une tondeuse dont le
réservoir ou le carburateur contient du
carburant dans un local fermé où se trouve
une flamme nue, telle la veilleuse d’un
chauffe-eau ou d’une chaudière par exemple.
La zone sous le couvercle de courroie doit rester propre.
1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un local fermé.
2. Enlevez les boulons qui fixent le carter de courroie
(Figure 37) à la tondeuse.
Vidangez le réservoir de carburant après la dernière
tonte, avant de remiser la tondeuse.
1. Laissez tourner le moteur de la tondeuse jusqu’à ce
qu’il s’arrête faute de carburant.
2. Amorcez et remettez le moteur en marche.
3. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu’il
n’y a plus moyen de le faire démarrer.
Figure 37
Préparation du moteur
1. Couvercle de courroie
1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est
encore chaud (voir Vidange de l’huile moteur).
2. Enlevez la bougie (Figure 13).
3. Au moyen d’une burette, injectez environ une cuillère
à soupe d’huile dans le trou de la bougie.
4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à
l’aide du lanceur, pour bien répartir l’huile.
5. Remontez la bougie, mais sans la rebrancher.
3. Déposez le couvercle de courroie et enlevez à la
brosse tous les débris accumulés dans la zone de la
courroie.
4. Reposez le couvercle de courroie.
Informations générales
1. Nettoyez le carter de la tondeuse (voir Nettoyage du
dessous du carter de tondeuse).
27
2. Enlevez les saletés et les débris d’herbe sèche sur le
cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse
et le carter du ventilateur.
3. Enlevez les déchets d’herbe, la saleté et la crasse des
surfaces externes du moteur, du capot et du dessus
du carter de la tondeuse.
4. Vérifiez l’état de la lame (voir Entretien de la lame).
5. Nettoyez la protection de l’embrayage de frein de
lame (voir Nettoyage de la protection de l’embrayage
de frein de lame).
6. Effectuez l’entretien du filtre à air (voir Entretien
du filtre à air).
7. Graissez les bras de pivot (voir Graissage des bras
de pivot).
8. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
9. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces
éraflées avec de la peinture en vente chez les
concessionnaires agréés.
Remise en service après
remisage
1. Vérifiez le couple de serrage des fixations.
2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l’aide du lanceur pour éliminer
l’excédent d’huile dans le cylindre.
3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue,
cassée ou si les électrodes sont usées.
4. Montez et serrez la bougie à 23 Nm.
5. Procédez aux entretiens requis (voir Entretien).
6. Remplissez le réservoir d’essence fraîche.
7. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
8. Branchez la bougie.
28
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur démarre difficilement ou perd
de la puissance.
Cause possible
1. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d’alimentation contient du
carburant qui n’est pas frais.
1. Vidangez le réservoir d’essence et/ou
remplissez-le d’essence fraîche. Si
le problème persiste, consultez un
concessionnaire agréé.
2. La manette d’accélérateur ne se trouve
pas à la position Starter.
3. La bougie n’est pas connectée.
4. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l’écartement des électrodes est
incorrect.
2. Réglez la manette d’accélérateur en
position Starter.
3. Branchez la bougie.
4. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
1. Le réservoir de carburant contient du
carburant qui n’est pas frais.
1. Vidangez le réservoir de carburant et
remplissez-le d’essence fraîche.
2. L’évent du bouchon du réservoir de
carburant est bouché.
3. L’élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d’air.
4. Le dessous du plateau de coupe est
encombré de déchets d’herbe coupée
et d’autres débris.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l’écartement des électrodes est
incorrect.
2. Nettoyez l’évent ou remplacez le
bouchon.
3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l’élément en papier.
4. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
6. Le niveau d’huile moteur est insuffisant
ou l’huile est encrassée.
Le moteur tourne irrégulièrement.
La tonte n’est pas uniforme.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
6. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
Changez l’huile si elle est encrassée
ou faites l’appoint si le niveau est
insuffisant.
1. La bougie n’est pas connectée.
1. Branchez la bougie.
2. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l’écartement des électrodes est
incorrect.
2. Contrôlez la bougie et réglez
l’écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
3. Placez la manette d’accélérateur à la
position haut régime.
4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou
remplacez l’élément en papier.
3. La manette d’accélérateur ne se trouve
pas en position haut régime.
4. L’élément filtrant est encrassé ce qui
limite le débit d’air.
La tondeuse ou le moteur vibrent
excessivement.
Mesure corrective
1. La lame est faussée ou déséquilibrée.
1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame
si elle est faussée.
2. Les écrous de fixation de la lame sont
desserrés.
3. Le dessous du plateau de coupe est
encombré de déchets d’herbe coupée
et d’autres débris.
4. Boulons de montage du moteur
desserrés.
2. Serrez les écrous de fixation de la
lame.
3. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
4. Serrez les boulons de montage du
moteur.
1. Les quatre roues ne sont pas à la
même hauteur.
1. Réglez les 4 roues à la même hauteur.
2. La lame est émoussée.
3. Vous tondez en suivant le même
parcours chaque fois.
4. Le dessous du plateau de coupe est
encombré de déchets d’herbe coupée
et d’autres débris.
2. Affûtez et équilibrez la lame.
3. Changez le parcours de la tondeuse.
29
4. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
Problème
Obstruction de l’éjecteur.
Cause possible
1. La manette d’accélérateur ne se trouve
pas en position haut régime.
1. Placez la manette d’accélérateur à la
position haut régime.
2. La hauteur de coupe est trop basse.
3. Vous vous déplacez trop vite.
4. L’herbe est humide.
2. Augmentez la hauteur de coupe.
3. Ralentissez.
4. Ne tondez pas quand l’herbe est
mouillée.
5. Nettoyez le dessous du plateau de
coupe.
5. Le dessous du plateau de coupe est
encombré de déchets d’herbe coupée
et d’autres débris.
La tondeuse n’est pas autotractée.
Mesure corrective
1. Le câble de commande d’autotraction
est déréglé ou endommagé.
1. Réglez le câble de commande
d’autotraction. Remplacez le câble au
besoin.
2. Le couvercle de courroie comporte des
débris.
2. Enlevez les débris sous le couvercle
de la courroie.
30
Remarques:
31
Garantie intégrale Toro®
Une garantie intégrale de deux ans (garantie limitée pour usage commercial)
Conditions et produits couverts
Responsabilités du propriétaire
La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en
vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer
tout produit Toro utilisé à des fins résidentielles normales* présentant un
défaut de fabrication ou qui cesse de fonctionner suite à la défaillance d'un
composant. Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine :
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire.
Produits
Tous les produits et accessoires
Période de garantie
Garantie intégrale de 2 ans
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication
ou de matériau, procédez comme suit :
1.
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts
contre tout défaut de fabrication pour les durées suivantes à dater de
l'achat :
Demandez à un concessionnaire ou réparateur Toro agréé de prendre
en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le concessionnaire
ou le réparateur le plus proche, consultez les pages jaunes (sous
"Tondeuses à gazon" ou "Déneigeuses") ou rendez-vous sur notre
site web à www.Toro.com. Les clients américains peuvent aussi
téléphoner au numéro indiqué au point 3 pour consulter notre
système permanent de localisation des concessionnaires Toro.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Le concessionnaire diagnostiquera le
problème et déterminera s'il est couvert par la garantie.
Produits
Moteur
Tous les produits et accessoires
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic
de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous
contacter à l'adresse suivante :
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais
le transport est à votre charge. Cette garantie s'applique à toutes les
tondeuses poussées à usage commercial Toro et à leurs accessoires.
Garantie limitée pour usage commercial
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 1 ans
Les défaillances de composants dues à une usure normale ne sont pas
couvertes par cette garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale
du système antipollution de certains produits. Cette garantie expresse
ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles
que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile, le
filtre à air, l'affûtage des lames/les lames usées pour une tondeuse,
les ailettes/racleurs/patins sur les déneigeuses, le réglage des
câbles/de la timonerie ou les réglages des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison d'un mauvais entretien de
la batterie, de pannes d'alimentation électrique, d'utilisation de
carburant non frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise
préparation de la tondeuse avant toute période de non-utilisation.
•
Tout dégât dû à un usage abusif, à un mauvais traitement ou à des
accidents.
•
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre
qu'un réparateur Toro agréé.
•
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Customer Care Department, Consumer, Toro Warranty Company, 8111
Lyndale Avenue South, Bloomington, MN 55420-1196 ; ou téléphonez au
numéro vert 1-888-865-5676 (clients américains) ou au 1-888-865-5691
(clients canadiens).
Conditions générales
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
La société The Toro® Company et la société Toro Warranty déclinent
toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à
l'utilisation des produits Toro couverts par ces garanties, notamment quant
aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un
service de substitution durant une période raisonnable pour cause de
défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est
pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer
dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée
comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée.
374-0085 Rev A

Manuels associés