Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Feed 10M (Boom) - 11896 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels76 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
76
Manuel de l’Opérateur POWER FEED 10M WIRE FEEDER ® Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 11086, 11193, 11216, 11439, 11771, 11772, 11895, 11896, 11901 Pour enregistrer la machine: www.lincolnelectric.com/register Recherche d’Atelier de Service et Distributeur Agréés: www.lincolnelectric.com/locator Conserver comme référence future Date d’Achat Code: (ex: 10859) Série: (ex: U1060512345) IMF827-E | Date d’Émission | 12-Sep © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. i i SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction. Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction. Ceci sʼapplique aux moteurs diesel. Ceci sʼapplique aux moteurs à essence. LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL. Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 441171199. SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES. POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES 1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer lʼentretien .___________________________________________________ _ 1.b. Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼextérieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz dʼéchappement du moteur à lʼextérieur. __________________________________________________ 1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs nʼont pas été éliminées. ____________________________________________________ 1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et dʼautres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel. ____________________________________________________ 1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et les remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement. ____________________________________________________ 1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne. 1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud. LES CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES peuvent être dangereux 2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage. 2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant dʼentreprendre le soudage 2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne connaît pas encore. 2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage: 2.d.1.Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer si possible avec du ruban adhésif. 2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps. 2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite. 2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. __________________________________________________ 1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto 2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de soudage. ii ii SÉCURITÉ LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous. 3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre. En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant : • Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique. • Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c. • Source de courant c.a. à tension réduite. 3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension. 3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée. 3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de terre. 3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée. 3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir. 3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension des porte-électrodes connectés à deux sources de courant de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils. 3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc. 3.j. Voir également les points 6.c. et 8. LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. 4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc. 4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. 5.a Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé. 5.b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisation et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication concernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle en vigueur. 5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger. 5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant. 5.f. Voir également le point 1.b. SÉCURITÉ iii LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion. iii LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état. 6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel. 7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe. 6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». Pour plus d'information, acheter la publication AWS F4.1 "Pratiques de Sécurité Recommandées pour la Préparation au Soudage et au Coupage de Conteneurs et Tuyauteries Ayant Contenu des Substances Dangereuses" de la Société Américaine de Soudage (voir l'adresse ci-dessus). 6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser. 6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage. 6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance. 6.h. Voir également le point 1.c. 7.c. On doit placer les bouteilles : • Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées. • À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. 7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre pièce sous tension toucher une bouteille. 7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on l'ouvre. 7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202. Pour des Appareils à Puissance ÉLECTRIQUE 8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel. 8.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du fabricant. 6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyauteries. Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité. iv SÉCURITÉ PRÉATTENTIONS DE SÛRETÉ Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les préattentions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les préattentions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A LʼArc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains. b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse. c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement. d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le refroidir. e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines. f. Si on utilise la machine à souder comme une source de courant pour soudage semi-automatique, ces preattentions pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de soudage. 2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie du corps. 3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, donc: a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude ou quand on regarde lʼarc. b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de lʻarc. c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables. 4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes. iv 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier. 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles. 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque dʼincendie. 8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des câbles jusquʼà ce quʼils se rompent. 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques. 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants. 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974. PRÉATTENTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre. 2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront effectués par un électricien qualifié. 3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles. 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place. v v Merci dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit. POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente. Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits. Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service. Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la société de transport au moment de la réception. Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine. Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro e code / Code dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Lieu dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours les informations que vous avez inscrites ci-dessus. Inscription en Ligne - Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet. • Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées. • Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez lʼoption « Liens Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis lʼenvoyer. Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après : AVERTISSEMENT Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles. ATTENTION Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel. vi TABLE DES MATIÈRES Page –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Installation.......................................................................................................................Section A Spécifications Techniques....................................................................................................A-1 Mesures de Sécurité ............................................................................................................A-2 Emplacement ................................................................................................................A-2 Montage ........................................................................................................................A-2 Mesures de Sécurité ............................................................................................................A-3 Taille des Câbles de Soudage ......................................................................................A-3 Branchement du Câble de Soudage .............................................................................A-3 Tailles des Câbles de Soudage ....................................................................................A-3 Fil Électrode ..................................................................................................................A-3 Câbles de Soudage Coaxiaux.......................................................................................A-4 Changement de La Polarité de Lʼélectrode.............................................................................A-4 Polarité dʼélectrode Négative ........................................................................................A-4 Câble de Contrôle ...............................................................................................................A-5 Branchements du Câble de Contrôle ............................................................................A-5 Spécifications du Câble de Contrôle .............................................................................A-5 Câbles de Contrôle Disponibles ....................................................................................A-5 Systèmes de Galet dʼentraînement ......................................................................................A-6 Changement des Rouleaux Conducteurs et des Guide-Fils .........................................A-6 Réglage de La Pression des Rouleaux Conducteurs ...................................................A-7 Changement du Coussinet Récepteur de Pistolet ........................................................A-7 Pistolets À Souder, Torches et Accessoires .................................................................A-8 Circuit dʼinterruption du Dévidage .................................................................................A-9 Changement du Rapport dʼEngrenage .................................................................A-9/A-10 Chargement de Lʼenrouleur de Fil ......................................................................A-10/A-11 Acheminement du Fil À Souder ..................................................................................A-12 Raccordement du Gaz de Protection .................................................................................A-13 Exemple de Branchements dʼun Système Arclink Power Wave ........................................A-14 ________________________________________________________________________________ Fonctionnement..............................................................................................................Section B Mesures de Sécurité ............................................................................................................B-1 Symboles Graphiques .........................................................................................................B-1 Définitions des Modes de Soudage......................................................................................B-2 Abréviations de Soudage Communes ..................................................................................B-2 Description du Produit ..........................................................................................................B-2 Procédés Recommandés ..............................................................................................B-2/B-3 Équipement Requis ..............................................................................................................B-3 Contrôles et Branchements du Panneau Avant ...................................................................B-5 1. Led dʼétat ..................................................................................................................B-5 2. Compteurs Numérique et Boutons Codeurs de Sortie ......................................B-5/B-7 A. Écran dʼaffichage Et Bouton de Sortie De La Vitesse De Dévidage / Ampèremètre ...........B-5 B. Écran dʼaffichage Et Bouton de Sortie Des Volts / Trim .......................................B-6 Affichage de la Tension TC Synergique....................................................................B-6 Généralités: ...............................................................................................................B-7 3. Panneau de Sélection de Mode (MSP4) ...................................................................B-7 Disposition – Contrôles .............................................................................................B-7 Disposition – Affichage Numérique ...........................................................................B-7 Séquence dʼAllumage ...............................................................................................B-8 Changement des Modes de Soudage.......................................................................B-8 Changement du Contrôle dʼonde de lʼArc .................................................................B-8 Changement du Comportement de la Séquence de Soudage .................................B-8 Contrôle Infrarouge (IR) ............................................................................................B-8 Verrouillage / Sécurité ...............................................................................................B-8 Établissement des Limites ........................................................................................B-9 Mise Au Point de La Machine / Préférences de lʼUsager ..........................................B-9 Accès Au Menu de Mise Au Point de la Machine .....................................................B-9 Menu de Fonctionnalités de Mise Au Point ....................................................B-10/B-15 4. Interrupteur dʼavancement Lent / Purge de Gaz .....................................................B-16 5. Interrupteur de Gâchette En 2 Temps / 4 Temps ...........................................B-17/B-18 Mise Au Point et Fonctionnement du Procédé ........................................................B-19 Soudage GMAW-P (Mig Par Impulsions) Synergique de lʼAcier et de lʼAcier Inoxydable ...........B-20 Contrôle dʼArc .........................................................................................................B-20 vi vii TABLE DES MATIÈRES Page Fonctionnement..............................................................................................................Section B Soudage Synergique GMAW-P (Mig Par Impulsions) et GMAW-PP (Pulse On Pulse) de lʼAluminium .....B-21 Fonctionnalité De La Machine Par Procédé De Soudage ..................................B-22/B-27 Baguette-CC ...............................................................................................................B-22 TC GMAW / FCAW (NON-SYNERGIQUE).................................................................B-23 GMAW (SYNERGIQUE) .............................................................................................B-24 Mode Par Impulsions et Pulse-On-Pulse ( SYNERGIQUE) .......................................B-25 STT et STT II (SYNERGIC) ........................................................................................B-26 Soudage GTAW (TIG) ................................................................................................B-27 Mémoires Usager ........................................................................................................B-28 Réglage des Interrupteurs Dip ....................................................................................B-28 6. Fonctionnement du Panneau de Mémoire / Procédure Double en Option.....................B-28 Réglage Des Limite .....................................................................................................B-29 Accessoires ....................................................................................................................Section C Options Générales / Accessoires ..................................................................................C-1/C-3 ________________________________________________________________________________ Entretien ..........................................................................................................................Section D Routine .................................................................................................................................D-1 Périodique ............................................................................................................................D-1 Spécification de Calibrage ...................................................................................................D-1 ________________________________________________________________________________ Dépannage ......................................................................................................................Section E Comment Utiliser le Guide de Dépannage ...........................................................................E-1 Guide de Dépannage................................................................................................E-2 à E-13 ________________________________________________________________________________ Diagrammes De Câblage et Schéma Dimensionnel ....................................................Section F ________________________________________________________________________________ Liste de Pièces ...........................................................................................................P-497, P-707 ________________________________________________________________________________ vii A-1 A-1 INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – Power Feed® 10M Single Wire Feeder SPEC NO. GALET DʼENTRAÎNEMENT OU SECTION DE GALET DʼENTRAÎNEMENT DU DÉVIDOIR TYPE RAPPORT VITESSE LENTE RAPPORT VITESSE RAPIDE Taille du Fil Solide Évidé Vitesse Rapide K2230-1 Modèle Banc K2314-1 Modèle Banc SPEC NO. 50-800 IPM (1,27-20,3m/m) 0,025 - 3/32 in. (0,6 - 2,4 mm) Taille du Fil Grande Vitesse 0,035 - 0,120 in (0,9 - 3,0 mm) 75 - 1200 IPM (2,0 - 30,5 m/m) Solide 0,025 - 1/16 in. (0,6 - 1,6 mm) Évidé 0,035 - 5/64 in. (0,9 - 2,0 mm) BOÎTIER DE CONTRÔLE, GALET DʼENTRAÎNEMENT ET UNITÉS COMPLÈTES TYPE PUISSANCE ENTRÉE TAILLE PHYSIQUE• RÉGIME TEMPÉRATURES Hauteur K2230-1 Galet Modèle dʼEntraînement Dévidoir & Base Bobine avec Banc 18.5“ ( 470 mm) Hauteur K2314-1 Boîtier de Modèle Contrôle Dévidoir Uniquement avec Bras 40VCC 13,0“ ( 330 mm) Hauteur K2314-1 Galet Modèle dʼEntraînement Dévidoir Uniquement avec Bras 7,6“ ( 195 mm) Dimensions Largeur Profondeur 13.5“ (345 mm) 30.5“ (775 mm) Dimensions Δ Largeur Profondeur 8,5“ (215 mm) 4,0“ (105 mm) Dimensions Δ Largeur Profondeur 12,9“ (325 mm) 13,7“ (345 mm) Poids En opération Emmagasinage 14°F à 140°F (-10°C à 40°C) -40°F à 185°F (-40°C à 40°C) 62 Lbs (28.1 Kg.) Poids 8,5 Lbs (3,8 Kg.) Poids 30 Lbs (13,6 Kg.) RÉGIME DE CAPACITÉ DE SOUDAGE Régime Amp. Facteur de Marche 600 A 60% 500 A 100% Δ Les dimensions ne comprennent pas lʼenrouleur de fil. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER A-2 A-2 INSTALLATION MESURES DE SÉCURITÉ MONTAGE LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. Montage du Galet dʼEntraînement (Voir la Figure A.1) • Cette installation ne doit être réalisée que par le personnel autorisé. Le galet dʼentraînement peut être monté au moyen des 4 orifices se trouvant sur le bas. Du fait que la plaque dʼalimentation et la boîte dʼengrenages sont sous tension électrique pendant le soudage, vérifier que les pièces nʼentrent en contact avec aucune structure ni personne. • Éteindre la puissance dʼentrée vers la source dʼalimentation au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. Éteindre la puissance dʼentrée vers tout autre appareil branché sur le système de soudage au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. ---------------------------------------------------------------------------------------- EMPLACEMENT Monter le galet dʼentraînement avec les rouleaux conducteurs sur un plan vertical afin dʼempêcher la saleté de sʼaccumuler dans le galet dʼentraînement. Donner au galet dʼentraînement et à la plaque dʼalimentation un angle suffisant pour éviter les courbures anguleuses au niveau du câble et du pistolet ainsi que du fil entrant. Montage du Boîtier de Contrôle (Voir la Figure A.2) • Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M a un indice nominale IP23, apte à lʼutilisation en intérieur. • Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M doit fonctionner en position substantiellement verticale. • Ne pas submerger le Dévidoir Simple Power Feed® 10M. • Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M ne doit pas être empilé. Le modèle à Bras du Dévidoir Simple Power Feed® 10M possède un boîtier de contrôle qui se monte séparément du galet dʼentraînement. Lʼarrière du boîtier de contrôle possède quatre encoches en trous de serrure pour le montage. Les vis du No.10 sont recommandées pour le montage. Placer le Dévidoir Simple Power Feed® 10M loin des machines contrôlées par radio. Le fonctionnement normal du Dévidoir Simple Power Feed® 10M peut affecter da façon négati8ve le fonctionnement des appareils contrôlés par FR, ce qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles ou des dommages aux appareils. FIGURE A.1 FIGURE A.2 FILETAGES ¼-20 POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER A-3 A-3 INSTALLATION MESURES DE SÉCURITÉ LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. ATTENTION • Éteindre la puissance dʼentrée vers la source dʼalimentation au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. Éteindre la puissance dʼentrée vers tout autre appareil branché sur le système de soudage au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. Lorsquʼon utilise une source dʼalimentation de type onduleur comme les Power Waves, utiliser les plus grands câbles de soudage (électrode et travail) qui soient pratiques. Au moins un câble en cuivre de 2/0 – même si le courant de sortie moyen nʼen aurait pas besoin normalement. En mode par impulsions, le courant à impulsions peut atteindre des niveaux très élevés. Les chutes de tension peuvent devenir excessives, menant à de faibles caractéristiques de soudage, si on utilise des câbles de taille trop petite. ------------------------------------------------------------------------ • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. TAILLES DES CÂBLES DE SOUDAGE • Cette installation ne doit être réalisée que par le personnel autorisé. --------------------------------------------------------------------------------------- DÉTERMINER LA TAILLE DES CÂBLES DE SOUDAGE Les tailles minimum des câbles de travail et dʼélectrode sont les suivantes : TABLEAU A.1 Courant (60% Facteur de Marche) TAILLE AWG MINIMUM DU FIL DE TRAVAIL EN CUIVRE Jusquʼà 100 ft de long (30 m) 400 Amps 2/0 (67 mm2) 500 Amps 3/0 (85 mm2) 600 Amps 3/0 (85 mm2) NOTE: le câble de soudage coaxial K1796 est recommandé pour diminuer lʼinductance du câble avec des applications par Impulsions ou STT jusquʼà 300 Amps. BRANCHEMENT DU CÂBLE DE SOUDAGE Brancher un fil de travail de taille et longueur suffisantes (Voir le tableau A.1) entre la terminale de sortie appropriée sur la source dʼalimentation et la pièce à souder. Sʼassurer que le branchement vers le travail effectue un contact électrique métal à métal étroit. Afin dʼéviter des problèmes dʼinterférence avec dʼautres appareils et dʼobtenir le meilleur fonctionnement possible, diriger tous les câbles directement vers la pièce ou le dévidoir. Éviter les longueurs excessives et ne pas embobiner de câble excédentaire. Le Tableau A.2 présente les tailles de câbles en cuivre recommandées pour différents courants et facteurs de marche. Les longueurs stipulées représentent la distance aller-retour entre la soudeuse et la pièce à souder. Les tailles des câbles augmentent pour de plus grandes longueurs, essentiellement dans le but de minimiser la tension dans le circuit de soudage. FIL ÉLECTRODE La plupart des applications de soudage fonctionnent avec une électrode positive (+). Pour ces applications, brancher le câble dʼélectrode entre le dévidoir et la borne de sortie positive (+) sur la source dʼalimentation. Brancher lʼergot se trouvant à lʼautre extrémité du câble dʼélectrode sur la plaque dʼalimentation du galet dʼentraînement. Sʼassurer que le branchement à la plaque dʼalimentation établit un contact électrique métal à métal étroit. La taille du câble dʼélectrode doit être en fonction des spécifications données dans le Tableau A.1 des branchements du câble de travail. Brancher un fil de travail de la borne de sortie négative (-) de la source dʼalimentation vers la pièce à souder. Le branchement de la pièce à souder doit être ferme et sûr, spécialement si on prévoit un soudage par impulsions. TABLEAU A.2 TAILLES DE CÂBLES RECOMMANDÉES (CUIVRE RECOUVERT DE CAOUTCHOUC – 75oC NOMINAUX)** TAILLES DE CÂBLES POUR LONGUEURS COMBINÉES DE CÂBLES DʼÉLECTRODE ET DE TRAVAIL 0 à 50 Ft. 50 à 100Ft. 100 à 150 Ft. 150 à 200 Ft. 200 à 250 Ft. Ampères Pourcentage Facteur de Marche 0 à 15 m 15 à 31 m 31 à 48 m 48 à 61 m 61 à 76 m 325 350 400 400 500 100 60 60 100 60 2/0 1/0 2/0 3/0 2/0 2/0 1/0 2/0 3/0 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0 3/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 3/0 3/0 4/0 4/0 4/0 ** Les valeurs du tableau se réfèrent au fonctionnement à température ambiante de 40 C et inférieures. Les applications supérieures à o 40 C peuvent requérir des câbles plus grands que ceux recommandés ou bien des câbles de plus de 75oC nominaux. o POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER A-4 A-4 INSTALLATION Pour Polarité dʼÉlectrode: Positive Negative Brancher le fil électrode sur Borne Positive Borne Négative Brancher le fil de travail sur Borne Négative Borne Positive Pour plus dʼinformation de Sécurité concernant lʼinstallation du câble de travail et dʼélectrode, se reporter aux normes de « MESURES DE SÉCURITÉ » au début du Manuel dʼInstructions. ATTENTION Des chutes de tension excessives causées par de mauvais branchements de la pièce à souder ont souvent pour résultat un rendement de soudage insatisfaisant. --------------------------------------------------------------------------------------- CÂBLES DE SOUDAGE COAXIAUX Les câbles de soudage coaxiaux sont des câbles de soudage spécialement conçus pour le soudage par impulsions ou le soudage STT. Les câbles de soudage coaxiaux ont une faible inductance, ce qui permet des changements rapides dans le courant de soudage. Les câbles normaux ont une inductance plus élevée, ce qui peut déformer lʼimpulsion ou la forme dʼonde du STT. Plus les câbles sont longs, plus lʼinductance devient importante. Les câbles de soudage coaxiaux sont recommandés pour le soudage par impulsions et STT, en particulier lorsque la longueur totale de câble de soudage (câble dʼélectrode + câble de travail) dépasse 50 pieds (7,6 m). Un câble de soudage coaxial se compose de 8 petits fils enveloppés autour dʼun grand fil. Le grand fil intérieur se branche sur la borne dʼélectrode de la source dʼalimentation et sur la connexion pour électrode du galet dʼentraînement. Les petits fils forment ensemble le fil de travail, avec une extrémité fixée sur la source dʼalimentation et lʼautre sur la pièce à souder. (Voir le Câble de Soudage Coaxial ci-dessous). Travail CHANGEMENT DES RÉGLAGES DE LA POLARITÉ DE LʼÉLECTRODE Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M est préréglé en usine pour le soudage avec Électrode Positive. (Voir la Figure A.3). NOTE : le changement de cet interrupteur DIP ne modifie pas la polarité de soudage réelle. Pour changer la polarité de soudage réelle, il faut inverser les câbles de soudage sur les bornes de sortie de la source dʼalimentation. Ce réglage de lʼinterrupteur DIP doit coïncider avec la polarité que lʼon règle pour souder afin que le dévidoir fonctionne correctement. Un fonctionnement du Dévidoir Simple Power Feed® 10M avec lʼinterrupteur DIP en mauvaise position donnera des caractéristiques de soudage vraiment erronées. POLARITÉ DʼÉLECTRODE NÉGATIVE Cette option permet le réglage de la détection de la polarité négative lorsquʼun procédé de soudage à polarité négative est réalisé. Lorsque la polarité négative de lʼélectrode est requise, comme pour certaines applications Innershield, inverser les branchements de sortie sur la source dʼalimentation (câble dʼélectrode vers la borne négative (-) et câble de travail vers la borne positive (+)). Lorsquʼon travaille avec une polarité négative dʼélectrode, le Dévidoir Simple Power Feed® 10M doit être réglé pour reconnaître ce réglage. (Voir la Figure A.3) Pour modifier le réglage de lʼinterrupteur DIP de polarité dʼélectrode : AVERTISSEMENT • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique ni les électrodes les mains nues ou avec des vêtements humides. • S’isoler du travail et du sol • Toujours porter des gants isolants secs. Electrode ---------------------------------------------------------------------------------------- 1. Couper la puissance au niveau de la source de puissance de soudage. 2. Retirer le panneau dʼaccès postérieur sur le galet dʼentraînement. Travail 3. Repérer les interrupteurs DIP sur le Tableau du Galet dʼentraînement. Source d’alimentation Travail Électrode Dévidoir Câble de Soudage Coaxial Electrode 4. Régler lʼinterrupteur DIP No.7 sur la polarité souhaitée. 5. Réinstaller le panneau dʼaccès postérieur et rétablir la puissance. Travail POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER A-5 A-5 INSTALLATION Position de lʼinterrupteur DIP No.7 ALLUMÉ ÉTEINT Polarité Polarité (négative) Polarité (positive) + FIGURE A.3 Connecteur de la Gâchette du Pistolet à Souder / Dévidoir Amphénol du Dévidoir D C E Pistolet à Souder A B Fil Gâchette Dévidoir Goupille Function A Gâchette du Pistolet B C Commune D Procédure Double E Commune SPÉCIFICATIONS DU CÂBLE DE CONTRÔLE CÂBLE DE CONTRÔLE BRANCHEMENTS DU CÂBLE DE CONTRÔLE • Tous les câbles de contrôle du système sont identiques. • Tous les câbles de contrôle peuvent être raccordés bout à bout afin de prolonger leur longueur. • Tout équipement du système doit être branché sur un câble de contrôle. Branchement Typique du Dévidoir sur Banc : Le câble de contrôle est branché du réceptacle de lʼAmphénol de sortie de la Source Power Wave vers le réceptacle de lʼAmphénol dʼentrée sur lʼarrière du Galet dʼEntraînement. Digital Control Cable, K1543-xx Prise de l’Amphénol de la Source d’Alimentation D C E A B Prise de l’Amphénol du Dévidoir D C E A B Il est recommandé de nʼutiliser que des câbles de contrôle Lincoln originaux à tout moment. Les câbles Lincoln sont conçus spécifiquement pour les besoins en communication et en puissance de la Source Power Wave / Système de Power Feed. Lʼutilisation de câbles qui ne sont pas aux normes, spécialement avec des longueurs supérieures à 25 pieds (7,6m), peut mener à des problèmes de communication (fermetures du système), une faible accélération du moteur (faible démarrage dʼarc) et une faible force de traction du fil (problèmes de dévidage du fil). Les câbles de contrôle Lincoln sont des câbles à 5 conducteurs en cuivre dans une gaine en caoutchouc de type SO. Il y a une paire tressée de 20 jauges pour les communications de réseau. Cette paire a une impédance dʼenviron 120 ohms et un retard de propagation par pied de moins de 2,1 nanosecondes. Il y a deux conducteurs de 12 jauges qui sont utilisés pour fournir les 40 VDC au réseau. Le cinquième fil possède 18 jauges et il est utilisé en tant que fil détecteur dʼélectrode. CÂBLES DE CONTRÔLE DISPONIBLES K1543 Câble de Contrôle uniquement. Disponible en longueurs de 8ʼ(2,4m), 16ʼ(4,9m), 25ʼ(7,6m), 50ʼ(15,2m) et 100ʼ(30,5m). Goupille Function A I/O Numérique B I/O Numérique C "67" détection de tension D 40 VDC E 40 VDC Utiliser un maximum de 250 pieds (76,2 m) de câble de contrôle entre les éléments. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER A-6 SYSTÈMES DE GALET DʼENTRAÎNEMENT Les kits de Rouleaux Conducteurs sont conçus pour alimenter des types et des tailles de fils différents. Ces kits de rouleaux conducteurs ne sont pas compris dans le Galet dʼEntraînement du Dévidoir Simple Power Feed® 10 M, mais on peut les commander à partir des tableaux suivants : Kits de Rouleaux Conducteurs, Fils en Acier Comprennent : 4 rouleaux conducteurs moletés et un guide-fil intérieur. KP1505-030S KP1505-035S KP1505-045S KP1505-052S KP1505-1/16S A-6 INSTALLATION CHANGEMENT DES ROULEAUX CONDUCTEURS ET DES GUIDE-FILS FIGURE A.4 0,023-0,030 (0,6-0,8mm) 0,035 (0,9mm) 0,045 (1,2mm) 0,052 (1,4mm) 1/16 (1,6mm) Kits de Rouleaux Conducteurs, Fils Fourrés Comprennent : 4 rouleaux conducteurs à rainure en V et un guide-fil intérieur. KP1505-035C KP1505-045C KP1505-052C KP1505-1/16C 0,030-0,035" (0,8-0,9mm) 0,040-0,045" (1,0-1,2mm) 0,052" (1,4mm) 1/16" (1,6mm) Kits de Rouleaux Conducteurs, Fils en Acier ou Fourrés Comprennent : 4 rouleaux conducteurs moletés et un guide-fil intérieur. KP1505-068 KP1505-5/64 KP1505-3/32 KP1505-7/64 KP1505-.120 0,068-.072" (1,8mm) 5/64" (2,0mm) 3/32" (2,4mm) 7/64" (2,8mm) 0,120" (3,2mm) Kits de Rouleaux Conducteurs, Fils pour le Rechargement Dur Comprennent : 2 rouleaux conducteurs moletés, 2 rouleaux conducteurs à rainure en V et un guide-fil intérieur. KP1505-7/64C 7/64" (2,8mm) Kits de Rouleaux Conducteurs, Fil en Aluminium Comprennent : 4 rouleaux conducteurs polis à rainure en U, un guide-fil extérieur et un guide-fil intérieur. KP1507-035A KP1507-040A KP1507-3/64A KP1507-1/16A KP1507-3/32A 0,035" (0,9 mm) 0,040" (1,0mm) 3/64" (1,2mm) 1/16" (1,6mm) 3/32" (2,4mm) PORTE DU GALET DʼENTRAÎNEMENT (OUVERTE) ARTICLE 1 2 3 DESCRIPTION Guide-fil Intérieur Rouleaux Conducteurs Guide-fil Extérieur Pour changer les rouleaux conducteurs et les guide-fils : 1. Couper la puissance au niveau de la source dʼalimentation. 2. Ouvrir la porte du galet dʼentraînement. 3. Retirer le guide-fil extérieur (Article No.3). 4. Retirer les 4 rouleaux conducteurs (Article No.2) en tirant dessus tout droit pour les faire sortir du moyeu entraîneur. Balancer les rouleaux conducteurs supérieurs vers lʼarrière pour faciliter le retrait. 5. Retirer le guide-fil intérieur (Article No.1). 6. Insérer le nouveau guide-fil intérieur (Article No.1) sur les boulons dʼajustage de la plaque dʼalimentation. 7. Installer chaque rouleau conducteur en le poussant sur le moyeu jusquʼà ce quʼil sʼy mette bien en place. 8. Installer le guide-fil extérieur. 9. Balancer les rouleaux conducteurs supérieurs vers le bas et fermer la porte du galet dʼentraînement. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER A-7 A-7 INSTALLATION RÉGLAGE DE LA PRESSION DES ROULEAUX CONDUCTEURS Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M est réglé en usine avec lʼindicateur de pression sur « 2 » environ. La meilleure pression des rouleaux conducteurs varie en fonction du type de fil, de la surface du fil, de la lubrification et de la dureté. Trop de pression pourrait provoquer des agglutinations de leurres, mais trop peu de pression pourrait causer des glissements. Pour changer le coussinet récepteur de pistolet : 1. Couper la puissance au niveau de la source dʼalimentation. 2. Retirer le fil à souder du galet dʼentraînement. 3. Retirer la vis de pression du galet dʼentraînement. Pour régler la pression des rouleaux conducteurs : 4. Retirer le pistolet à souder du galet dʼentraînement. 1. Appuyer lʼextrémité du pistolet contre un objet solide électriquement isolé de la sortie de la soudeuse et appuyer sur la gâchette du pistolet pendant plusieurs secondes. 5. Desserrer la vis dʼassemblage à six pans creux qui maintient la barre de connexion contre le coussinet récepteur de pistolet. Important : ne pas essayer de retirer complètement la vis dʼassemblage à six pans creux. 2. Si le fil provoque des agglutinations de leurre ou sʼemmêle, cela signifie que la pression des rouleaux conducteurs est trop élevée. Réduire la pression dʼun tour de bouton, faire passer un nouveau fil par le pistolet, et répéter le point 1. 6. Retirer le guide-fil extérieur et pousser le coussinet du pistolet afin de le faire sortir du galet dʼentraînement. Du fait de lʼajustement précis, il peut sʼavérer nécessaire de tapoter légèrement pour retirer le coussinet du pistolet. 3. Si le seul résultat est un glissement, débrancher le pistolet et tirer sur le câble du pistolet vers lʼavant sur environ 6" (150 mm). Il devrait y avoir une légère ondulation du fil exposé. Sʼil nʼy a aucune ondulation, augmenter dʼun tour le réglage de la pression, rebrancher le pistolet et répéter les points précédents. CHANGEMENT DU COUSSINET RÉCEPTEUR DE PISTOLET Grâce au coussinet récepteur de pistolet, il est facile de passer dʼun pistolet à lʼautre. Outils requis : Clef Allen de 1/4" 7. Débrancher le tuyau à gaz de protection du coussinet du pistolet, si besoin est. 8. Raccorder le tuyau à gaz de protection sur le coussinet du nouveau pistolet, si cela est nécessaire. 9. Faire tourner le coussinet du pistolet jusquʼà ce que lʼorifice de la vis de pression soit aligné avec lʼorifice de la vis de pression se trouvant sur la plaque dʼalimentation. Faire glisser le coussinet récepteur de pistolet dans le galet dʼentraînement et vérifier que les orifices de la vis de pression soient alignés. Note : les coussinets de certains pistolets nʼont pas besoin de vis de pression. 10.Serrer la vis dʼassemblage à six pans creux. FIGURE A.5 11.Insérer le pistolet à souder dans le coussinet du pistolet et serrer la vis de pression. Coussinet Récepteur de Pistolet 1 K1500-1 Connecteurs de pistolets Lincoln K466-1; pistolets Innershield et Subarc. K1500-2 Connecteurs de pistolets Lincoln K466-1 et K466-10 ; pistolets Magnum 200/300/400 et compatibles avec Tweco® No.4. K1500-3 Connecteurs de pistolets Lincoln K1637-7 ; pistolets Magnum 550 et compatibles avec Tweco® No.5 K1500-4 Connecteurs de pistolets Lincoln K466-3; compatibles avec les pistolets Miller®. K1500-5 (Compatibles avec les pistolets Oxo®) K489-7 (Pistolets Lincoln Fast-Mate.) 2 3 4 ARTICLE 1 2 3 4 DESCRIPTION Vis de Pression Coussinet Récepteur de Pistolet Barre de Connexion Vis dʼAssemblage à Six Pans Creux À Utiliser Avec POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER A-8 A-8 INSTALLATION PISTOLETS À SOUDER, TORCHES ET ACCESSOIRES ENSEMBLES DE PISTOLET MAGNUM ET DE CÂBLES Le modèle du Dévidoir Simple Power Feed® 10M fonctionne avec un certain nombre dʼensembles de pistolet et câbles en option. Un exemple de lʼinstallation du Pistolet et du Câble apparaît sur la Figure A.5a avec un pistolet et un câble Magnum de 15 ft. (4,6 m) de long. COUSSINET RÉCEPTEUR DE PISTOLET Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M est équipé dʼun coussinet récepteur de pistolet K1500-2, à utiliser avec le pistolet Magnum et le kit de connecteur K46610. 1. Couper la puissance au niveau de la source dʼalimentation. 2. Dévisser la vis de pression sur le Galet dʼEntraînement jusquʼà ce que la pointe de la vis ne sorte plus par lʼorifice du coussinet du pistolet, tel que vu depuis lʼavant de la machine. Le modèle à système pousser – tirer du Dévidoir Simple Power Feed® 10M est équipé dʼun coussinet récepteur de pistolet S25398, à utiliser avec le pistolet à système pousser – tirer. Le kit de connecteur de torche à système pousser – tirer est en option. 3. Insérer complètement lʼextrémité du connecteur du câble de pistolet dans le coussinet récepteur de pistolet et serrer doucement la vis de pression, comme lʼillustre la Figure A.5a ci-dessous. Le coussinet doit être changé si le Dévidoir Simple Power Feed® 10M va passer du réglage pour pousser au réglage pour le système à pousser – tirer, ou viceversa. 4. Raccorder le connecteur de la gâchette du pistolet au réceptacle de la gâchette. Vérifier que les chemins clefs soient alignés, insérer et serrer lʼanneau de retenue. Les Pistolets à bobine ne sont pas recommandés avec le Dévidoir Simple Power Feed® 10M. FIGURE A.5a POIGNÉE PISTOLET TUBE PISTOLET BUSE PISTOLET RÉCEPTACLE GÂCHETTE PISTOLET ET CÂBLE CONNECTEUR GÂCHETTE PISTOLET VIS DE PRESSION GALET D’ENTRAÎNEMENT COUSSINET RÉCEPTEUR PISTOLET EXTRÉMITÉ CONNECTEUR DE CÂBLE K466-10 POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER A-9 A-9 INSTALLATION CIRCUIT DʼINTERRUPTION DU DÉVIDAGE Le circuit dʼinterruption du dévidage sert à arrêter le dévidage en cas de panne. Ce circuit est le plus souvent utilisé avec des pistolets refroidis à lʼeau. Un détecteur de flux est branché sur le circuit pour protéger le pistolet à souder si la circulation de lʼeau est interrompue. Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M a deux fils, 570 A et 570B, qui se trouvent à lʼintérieur du galet dʼentraînement et sont commun électriquement. Si un interrupteur de flux est utilisé, ces fils doivent être séparés et branchés sur les terminales de lʼinterrupteur de flux normalement fermé lorsque lʼeau sʼécoule. Brancher le détecteur de flux sur ces deux fils. CHANGEMENT DU RAPPORT DʼENGRENAGE Le galet dʼentraînement du Dévidoir Simple Power Feed® 10M peut être configuré soit pour une vitesse lente soit pour une grande vitesse, selon lʼapplication. Les dévidoirs sont assemblés en usine pour un fonctionnement à vitesse lente et ils comprennent un engrenage pour fonctionnement à grande vitesse. Rapport dʼEngrenage Vitesse Lente Grande Vitesse But : Vitesse Taille du Fil Solide Fourré Meilleur pour la majeure partie du soudage GMAW et FCAW. Le rapport 50-800 ipm 0,025-3/32 in. 0,035 - 0,120 in. dʼengrenage à vitesse lente fournit une plus (1,27-20,3 m/m) (0,6 - 2,4 mm) (0,9 - 3,0 mm) grande force pour pousser les fils au travers de longs pistolets ou pour tirer les fils à travers les conduits. Convient uniquement aux fils de petit diamètre avec des 75-1200 ipm 0,025-1/16 in 0,035 - 5/64 in. vitesses de dévidage (2,03-30,5 m/m) (0,6 - 1,6 mm) (0,9 - 2,0 mm) élevées. La force de dévidage est moindre. FIGURE A.6 ARTICLE DESCRIPTION 1 Engrenage. 2 Vis maintenant la plaque dʼalimentation avec le dévidoir. 3 Position pour vitesse lente, vis maintenant la plaque dʼalimentation avec le dévidoir. 4 Position pour grande vitesse, maintenant la plaque dʼalimentation avec le dévidoir. Pour changer le rapport dʼengrenage : 1. Couper la puissance au niveau de la source dʼalimentation. 2. Ouvrir la porte du galet dʼentraînement. 3. Utiliser une clef Allen de 3/16" pour retirer les vis maintenant la plaque dʼalimentation avec le dévidoir. 4. Utiliser un tournevis Phillips pour retirer la vis et les rondelles qui maintiennent lʼengrenage avec lʼaxe. 5. Retirer lʼengrenage. 6. Recouvrir légèrement lʼaxe dʼhuile de moteur ou équivalent. Installer lʼengrenage souhaité sur lʼaxe. 7. Remettre en place la vis et les rondelles qui maintiennent lʼengrenage sur lʼaxe. 8. Remettre en place les vis dans la position appropriée pour maintenir la plaque dʼalimentation avec le dévidoir. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER A-10 INSTALLATION A-10 CHARGEMENT DE LʼENROULEUR DE FIL VIS DU COLLIER DE SERRAGE RÉGLAGE DE VIS VITESSE LENTE RÉGLAGE DE VIS GRANDE VITESSE VIS POUR FAIRE TOURNER LA PLAQUE D’ALIMENTATION 9. Desserrer les deux vis situées sur le bas du collier de serrage de la plaque dʼalimentation. 10. Faire tourner la plaque dʼalimentation sur la position souhaitée. 11. Serrer les deux vis situées sur le bas du collier de serrage de la plaque dʼalimentation. FIGURE A.7 Mise en Place de lʼArbre Le porte–bobine a deux emplacements pour le montage de lʼarbre. Chaque emplacement de montage consiste en un tube au centre du mât et des rainures de repérage. Chargement de Bobines de 16 à 44 lb. (7,3 à 20 kg) 1. Appuyer sur la barre de dégagement du collier de retenue et retirer de lʼarbre. 2. Placer la bobine sur lʼarbre en alignant la broche du frein de lʼarbre avec lʼun des orifices se trouvant sur lʼarrière de la bobine. Une marque sur lʼextrémité de lʼaxe indique lʼorientation de la broche qui maintient le frein. Vérifier que le fil se déroule de la bobine dans la bonne direction. 3. Remettre le collier de retenue en place. Sʼassurer que la barre de dégagement sʼenclenche et que le collier de retenue sʼengage à fond dans la rainure sur lʼarbre. Chargement de Bobines de 10 à 15 lb. (4,5 à 6,8 kg) Un adaptateur dʼarbre K419 est requis pour le chargement de bobines de 2" de large sur des arbres de 2" (51 mm). Utiliser un adaptateur dʼarbre K419-1 pour charger des bobines de 2-1/2" (64 mm) de large. Interrupteur DIP Position No.8 ALLUMÉ ÉTEINT Rapport dʼEngrenage Grande vitesse Vitesse lente (par défaut) 12. Retirer le panneau dʼaccès arrière sur le galet dʼentraînement. 13. Repérer les interrupteurs DIP sur le Tableau du Galet dʼEntraînement. 14. Placer lʼinterrupteur DIP No.8 sur la polarité souhaitée. 15. Remettre en place le panneau dʼaccès arrière sur le galet dʼentraînement 1. Appuyer sur la barre de dégagement du collier de retenue et retirer de lʼarbre. 2. Placer lʼadaptateur dʼarbre sur lʼarbre en alignant la broche du frein de lʼarbre avec lʼorifice se trouvant sur lʼadaptateur. 3. Placer la bobine sur lʼarbre en alignant la languette de frein de lʼadaptateur avec lʼun des orifices se trouvant sur lʼarrière de la bobine. Une marque sur lʼextrémité de lʼaxe indique lʼorientation de la languette de frein. Vérifier que le fil se déroule de la bobine dans la bonne direction. 4. Remettre le collier de retenue en place. Sʼassurer que la barre de dégagement sʼenclenche et que le collier de retenue dʼengage à fond dans la rainure sur lʼarbre. 16. Rétablir lʼalimentation. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER A-11 A-11 INSTALLATION Utilisation de lʼEnrouleur à Bobine K1504-1 Montage de la Bobine de 50 - 60 lb. (22,7 - 27,2 kg) (Voir la Figure A.10) FIGURE A.10 ÉCROU DE PÉNÉTRATION 1. Vérifier que lʼarbre du porte-bobine se trouve en position verticale. COUVERCLE 2. Avec lʼensemble de lʼenrouleur à bobine monté sur un arbre de 2" (51 mm), desserrer lʼécrou de pénétration et retirer le couvercle. Autrement, poser lʼensemble de lʼenrouleur à bobine bien à plat sur le sol, desserrer lʼécrou de pénétration et retirer le couvercle. RAINURES GAINE EN CARTON 3. Placer la bobine dʼélectrode sur lʼenrouleur de sorte quʼelle se déroule depuis le bas lorsquʼelle tourne. BOBINE 4. Serrer lʼécrou de pénétration à la main autant que possible en utilisant les rayons du couvercle comme leviers. NE PAS taper sur lʼécrou de pénétration. FIL D’ATTACHE 5. Couper et retirer uniquement le fil dʼattache qui maintient lʼextrémité libre de la bobine. Accrocher lʼextrémité libre autour de la jante du couvercle et la fixer en lʼenroulant. Couper et retirer les fils dʼattaches restants. ATTENTION • Toujours vérifier que lʼextrémité libre de la bobine soit bien maintenu pendant quʼon coupe les fils dʼattaches et jusquʼà ce que le fil se dévide par les rouleaux conducteurs. Si ce nʼétait pas le cas, la bobine donnerait un « coup de fouet », ce qui pourrait emmêler le fil. Une bobine emmêlée ne se dévide pas et doit être soit démêlée, soit jetée. ---------------------------------------------------------------------------------------- 6. Vérifier que la bobine soit engagée avec la broche du frein de lʼarbre et que la barre de dégagement du collier de retenue « remonte ». Le collier de retenue doit sʼengager à fond dans la rainure de retenue sur lʼarbre. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER BRAS À RESSORT DÉROULEUR A-12 INSTALLATION Chargement de Bobines Readi-Reels de 30 lb. (13,6 kg) (Voir la Figure A.11) Un adaptateur de Readi-Reels K363-P est requis pour le chargement de ces bobines sur des arbres de 2" (51 mm). 1. Appuyer sur la barre de dégagement du collier de retenue et retirer de lʼarbre. 2. Placer lʼadaptateur de Readi-Reel sur lʼarbre en alignant la broche du frein de lʼarbre avec lʼun des orifices se trouvant sur lʼadaptateur. 3. Remettre en place le collier de retenue. Vérifier que la barre de dégagement sʼenclenche et que le collier de retenue sʼengage à fond dans la rainure de retenue sur lʼarbre. 4. Faire tourner lʼarbre et lʼadaptateur jusquʼà ce que le ressort de retenue se trouve sur la position de 12 heures. 5. Positionner la Readi-Reel de sorte que lʼélectrode se déroule dans la bonne direction. 6. Placer lʼun des fils de lʼintérieur de la cage sur la fente du ressort de retenue. 7. Baisser la Readi-Reel pour appuyer sur le ressort de retenue et aligner les autres fils de lʼintérieur de la cage avec les rainures de lʼadaptateur. Retrait dʼune Readi-Reel 1. Pour retirer une Readi-Reel dʼun adaptateur, appuyer sur le ressort de retenue avec un pouce tout en tirant sur la cage de la Readi-Reel avec les deux mains pour la retirer de lʼadaptateur. Ne pas retirer lʼadaptateur de lʼarbre. ACHEMINEMENT DU FIL À SOUDER Lʼalimentation de lʼélectrode peut se faire soit à partir dʼenrouleurs, Readi-Reels et bobines, soit à partir de tambours ou dérouleurs emballés en vrac. Prendre les précautions suivantes : a) Lʼélectrode doit être acheminée jusquʼau galet dʼentraînement de sorte que les courbures du fil soient réduites au minimum, mais aussi que la force nécessaire pour tirer le fil hors de lʼenrouleur et lʼamener dans le galet dʼentraînement soit maintenue au minimum. b) Lʼélectrode est sous tension lorsquʼon appuie sur la gâchette du pistolet et elle doit être isolée de la flèche et de la structure. c) Si plus dʼun appareil de dévidage partagent la même flèche et ne partagent pas la même borne de sortie de la source dʼalimentation, leurs fils et enrouleurs doivent être isolés les uns des autres mais aussi de leur structure de montage. 8. Faire glisser la cage le long de lʼadaptateur jusquʼà ce que le ressort de retenue « remonte » complètement. FIGURE A.11 ARBRE ADAPTATEUR RESSORT DE RETENUE BROCHE DE FREIN RAINURES COLLIER DE RETENUE READIREEL FIL DE CAGE A-12 BARRE DE DÉGAGEMENT POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER A-13 INSTALLATION RACCORDEMENT DU GAZ DE PROTECTION NOTE: La pression dʼalimentation du gaz doit être régulée sur un maximum de 80 psi (5,5 bars). Installer lʼalimentation du gaz de protection comme suit : 1. Attacher la bouteille de gaz pour lʼempêcher de tomber. 2. Retirer le capuchon de la bouteille de gaz. Vérifier que les soupapes et le régulateur de la bouteille ne présentent pas de filetages endommagés, de saleté, de poussière, dʼhuile ou de graisse. Eliminer la poussière et la saleté à lʼaide dʼun chiffon propre. NE PAS FIXER LE RÉGULATEUR SʼIL Y A PRÉSENCE DʼHUILE OU DE GRAISSE OU SI DES DOMMAGES SONT APPARENTS ! En informer le fournisseur de gaz. Lʼhuile ou la graisse en présence dʼoxygène à haute pression sont explosives. 3. Se tenir sur le côté et éloigné de lʼéchappement et ouvrir un instant la soupape de la bouteille de gaz. Ceci permet de souffler toute poussière ou saleté ayant pu sʼaccumuler dans lʼéchappement de la soupape. 4. Fixer le régulateur de flux sur la soupape de la bouteille de gaz et bien serrer les écrous-unions au moyen dʼune clef. Note : si le raccordement se fait sur une bouteille de gaz 100% CO2, insérer un adaptateur de régulateur entre le régulateur et l soupape de la bouteille de gaz. Si lʼadaptateur est équipé dʼune rondelle en plastique, vérifier quʼelle soit bien en place pour le raccordement avec la bouteille de CO2. 5. Raccorder une extrémité du tuyau dʼadmission sur lʼaccessoire dʼéchappement du régulateur de flux. Raccorder lʼautre extrémité sur lʼadmission de gaz de protection du système de soudage. Serrer les écrousunions au moyen dʼune clef. 6. Avant dʼouvrir la soupape de la bouteille de gaz, tourner le bouton de réglage du régulateur dans le sens contraire àcelui des aiguilles dʼune montre jusquʼà ce que la pression du ressort de réglage soit libérée. 7. En se tenant sur le côté, ouvrir lentement la soupape de la bouteille de gaz sur une fraction de tour. Lorsque la jauge à pression de la bouteille de gaz cesse de bouger, ouvrir la soupape entièrement. 8. Le régulateur de flux est réglable. Lʼajuster sur le débit recommandé pour la procédure et le procédé utilisés, avant de réaliser une soudure. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER A-13 A-14 INSTALLATION EXEMPLE DE BRANCHEMENTS DʼUN SYSTÈME ARCLINK POWER WAVE A-14 Système Semi – Automatique / Robotique • Utiliser le dévidoir à banc pour le soudage hors-ligne. Les produits ArcLink Power Wave® peuvent être configurés de nombreuses façons différentes. Le système flexible permet le branchement de dévidoirs multiples sur la même source dʼalimentation. Les schémas représentent certaines méthodes courantes pour brancher les Produits ArcLink. Important : les modèles de dévidoirs à banc ne peuvent pas être séparés dans un boîtier de contrôle et un galet dʼentraînement à part pour un système à flèche. Systèmes ArcLink communs Les systèmes Power Wave ® suivants peuvent tous être assemblés sans aucune modification des interrupteurs DIP de lʼappareil Système Semi - Automatique de Base • Excellent pour la fabrication générale. Illustré avec • K2230-1 Dévidoir Simple Power Feed® 10M • K2203-1 Power Wave® 455M/STT Système Semi – Automatique à Flèche • Souvent utilisé pour souder de grands ensembles. Illustré avec • K2230-1 Dévidoir Simple Power Feed® 10M • K1780-2 PF-10/R • K2203-1 Power Wave® 455M/STT • K2205-1 Module de Galet dʼEntraînement Système à Dévidoirs Multiples • Load one feeder with solid wire, the other with flux cored. • Excellent pour le travail de soudage de tuyauterie. Illustré avec • K2429-1 Connecteur de Câble ArcLink T • K2196-1 Power Feed 15M • K2203-1 Power Wave® 455M/STT Systèmes ArcLink Beaucoup dʼautres systèmes ArcLink peuvent être assemblés en plus de ceux illustrés dans ce manuel. La plupart se configurent dʼeux-mêmes. Si lʼindicateur lumineux dʼun système assemblé clignote rapidement en vert sur tous les éléments, contacter The Lincoln Electric Company pour obtenir une assistance. Modèles de Power Feed ® 10M courants qui ne se configurent pas dʼeux-mêmes... Illustré avec • K2314-1 Dévidoir Simple Power Feed ® 10M à Flèche (Comprend le galet dʼentraînement et le boîtier de contrôle) • K2203-1 Power Wave® 455M/STT • K2316-1 Power Feed® 10M à Flèche Double Pour ces configurations, les interrupteurs DIP doivent être réglés. Voir le mode dʼemploi de la source dʼalimentation pour savoir comment inhabiliter lʼauto-configuration. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER A-15 A-15 INSTALLATION CONFIGURATION DE LA FLÈCHE BOÎTIER DE CONTRÔLE GALET DʼENTRAÎNEMENT CARACTÉRISTIQUES DU MODÈLE À BANC ENSEMBLE DE L’ARBRE BOÎTIER DE CONTRÔLE GA LE T D ’EN TR AÎNEM ENT BARRE ROULANTE GALET D’ENTRAÎNEMENT ENSEMBLE DE PORTE-BOBINE ET BASE CONFIGURATION DE BASE DU SYSTÈME DE SOUDAGE du Dévidoir Simple Power Feed® 10M Soudage TC : Soudage par Impulsions ou Soudage STT : Boîtier de Contrôle Source d’Alimentation Câble de Travail - + Tuyau à Gaz de Protection Dévidoir Pistolet à Souder Câble de Contrôle Numérique Câble d’Électrode Fil Gâchette Kit de Rouleaux Conducteurs Raccordement du Travail POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-1 B-1 FONCTIONNEMENT MESURES DE SÉCURITÉ Lire cette section d’Instructions pour le Fonctionnement complète avant de faire marcher la machine. SYMBOLES GRAPHIQUES APPARAISSANT SUR CET APPAREIL OU DANS CE MANUEL DÉVIDOIR AVERTISSEMENT ELECTRIC SHOCK can kill. • Ne pas toucher les pièces sous tension ou les électrodes les mains nues ou si l’on porte des vêtements humides. • S’isoler du travail et du sol. • Toujours porter des gants isolants secs. • Ne pas utiliser la soudeuse c.a. avec des vêtements ou des gants humides ou si le lieu de travail est humide ou bien si on travaille sur, sous ou dans la pièce à souder. Utiliser l’équipement suivant : -Soudeuse c.c. manuelle (baguette) -Soudeuse c.a. avec contrôle de tension réduit. • Ne pas faire fonctionner sans les panneaux. • Débrancher la puissance d’entrée avant de réaliser l’entretien. -----------------------------------------------------------------------LIRE CET AVERTISSEMENT, SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES. SORTIE POSITIVE SORTIE NÉGATIVE MASSE DE PROTECTION AVERTISSEMENT OU MESURES DE SÉCURITÉ LES VAPEURS ET LES GAZ peuvent être dangereux. • Maintenir la tête hors des vapeurs. • Utiliser la ventilation ou un système dʼéchappement au niveau de lʼarc pour maintenir les vapeurs et les gaz hors de la zone de respiration et de la zone commune. LES ÉTINCELLES DE SOUDURE peuvent provoquer des incendies ou des explosions. • Ne pas souder près de matériaux inflammables. • Ne pas souder sur des récipients ayant contenu des matériaux inflammables. LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des brûlures. • Porter des protections pour les yeux, les oreilles et le corps. SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ EST AUTORISÉ À INSTALLER, UTILISER OU ENTRETENIR CET APPAREIL. LIRE ET RESPECTER LES INDICATIONS DU FABRICANT, PRATIQUES DE SÉCURITÉ DE L'EMPLOYEUR ET FICHE TECHNIQUE SANTÉ - SÉCURITÉ (MSDS) DES MATÉRIAUX POUR LE MATÉRIEL DE RÉSERVE. -----------------------------------------------------------------------POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-2 B-2 FONCTIONNEMENT DÉFINITIONS DES MODES DE SOUDAGE DESCRIPTION DU PRODUIT MODES DE SOUDAGE NON SYNERGIQUES Description Physique Générale • Un mode de soudage non synergique requiert que toutes les variables du procédé de soudage soient réglées par lʼopérateur. MODES DE SOUDAGE SYNERGIQUES • Un mode de soudage synergique offre la simplicité dʼun contrôle à un seul bouton. La machine sélectionnera la tension et lʼampérage corrects en se basant sur la vitesse de dévidage (WFS) établie par lʼopérateur. ABRÉVIATIONS DE SOUDAGE COMMUNES WFS • Vitesse de Dévidage Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M est un dévidoir modulable qui se compose de deux éléments, un galet dʼentraînement et un boîtier de contrôle, qui sont disponibles assemblés en tant quʼunité à banc ou bien sous la forme dʼun système à flèche. Des câbles numériques à grande vitesse et très fiable raccordent les éléments entre eux et sur la source dʼalimentation Power Wave. Le système de Dévidoir Simple Power Feed® 10Ma la capacité de raccorder des dévidoirs multiples sur une source dʼalimentation, dʼutiliser la même source dʼalimentation pour souder à deux endroits différents (mais pas simultanément), ou de charger une électrode différente sur chaque dévidoir pour éliminer les pertes de temps lors des changements. Le puissant système de galet dʼentraînement à quatre rouleaux marque la norme de lʼindustrie en matière de facilité dʼutilisation. Son concept breveté permet de changer sans outils les guide-fils et les rouleaux conducteurs, ce qui réduit énormément le temps dʼinstallation. CC • Courant Continu Description Fonctionnelle Générale CV • Tension Constante • Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M est un dévidoir très versatile avec des fonctionnalités faciles à utiliser qui permettent à lʼopérateur dʼajuster lʼarc facilement en fonction de préférences spécifiques. GMAW (MIG) • Soudage à lʼArc Métal Gaz GMAW-P (MIG) • Soudage à lʼArc Métal Gaz – (Impulsions) GMAW-PP (MIG) • Soudage à lʼArc Métal Gaz – (Impulsion sur Impulsion) GTAW (TIG) • Soudage à lʼArc Tungstène Gaz SMAW (STICK) • Soudage à lʼArc Métal Couvert FCAW (Innershield or Outershield) • Soudage à lʼArc avec fil électrode Creux HF • Haute Fréquence CAG • Gougeage à lʼArc au Charbon • Le nouveau panneau MSP4 affiche clairement les informations essentielles concernant le soudage. Le MSP4 peut être utilisé pour ajuster rapidement les réglages de soudage, les paramètres de démarrage de lʼarc, les paramètres de fin dʼarc et les variables de mise au point. (Pour les Codes 11772 et inférieurs) • Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M est équipé dʼun port infrarouge (IR). Le transfert des réglages de soudage dʼun dévidoir à un autre se fait par le biais dʼun ordinateur de poche commun. • Lorsque le Dévidoir Simple Power Feed® 10M est couplé sur une source de puissance de soudage Power Wave, on obtient un système de soudage avec une qualité dʼarc nettement supérieure. PROCÉDÉS RECOMMANDÉS Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M convient très bien à tous les procédés de soudage MIG, en apportant une qualité dʼarc supérieure, en particulier avec des alliages inhabituels et pour le travail hors-position. • GMAW • GMAW-Pulse • GMAW-STT • FCAW POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER • SMAW • GTAW (uniquement TIG à Démarrage par Toucher) • CAG B-3 FONCTIONNEMENT LIMITES DES PROCÉDÉS Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M ne convient pas pour : • SAW • GTAW avec HF Les modes ou procédés de soudage décrits dans ce manuels ne sont pas tous disponibles sur toutes les sources dʼalimentation Power Wave. ÉQUIPEMENT REQUIS Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M de Lincoln a été conçu pour une utilisation avec la famille de sources dʼalimentation Power Wave, qui comprend : • Power Wave® 355 • Power Wave® 455M CE • Power Wave® 455 • Power Wave® 455M STT • Power Feed® 455/STT • Power Wave® 455M STT CE • Power Wave® 455M • Power Wave® 655 ÉQUIPEMENT SUPPLÉMENTAIRE REQUIS • Kits de Rouleaux Conducteurs • Câbles de Contrôle • Ensemble de Pistolet et Câble • Fil à Souder • Gaz de Protection • Câble de Soudage et Pince à Souder LIMITES DE LʼÉQUIPEMENT • Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M ne fonctionne pas avec la Power Wave 450. • Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M ne fonctionne avec aucune source dʼalimentation analogue (machines TC-xxx, machines CC-xxx, etc.). • Le Panneau de Mémoire est nécessaire pour établir les limites des procédures. • Le modèle à Flèche ne supporte pas les pistolets à système pousser – tirer ni le soudage GTAW. • Un pistolet à système pousser – tirer et une Amptrol à pédale ne peuvent pas être branchés en même temps sur le Dévidoir Simple Power Feed® 10M. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-3 B-4 B-4 FONCTIONNEMENT CONTRÔLES ET BRANCHEMENTS DU PANNEAU AVANT CONTRÔLES DE LʼAVANT DE LA CONSOLE FIGURE B.1 2 6 3 5 1 ARTICLE 4 7 8 DESCRIPTION 1 Le LED indique lʼétat du système. 2 LʼÉcran dʼAffichage du Compteur Numérique est un écran à LEDs brillants indiquant des informations de soudage essentielles. Boutons de réglage des Paramètres. 3 Le Panneau MSP4 sert à établir le mode de soudage, ajuster lʼarc, changer les paramètres de démarrage / fin dʼarc et pour des informations de mise au point. 4 Interrupteur dʼAvancement Lent / Purge de Gaz ; appuyer vers le haut sur lʼinterrupteur pour alimenter le fil sans sortie de soudage. Appuyer vers le bas sur lʼinterrupteur pour faire circuler le gaz sans sorite de soudage. Lʼinterrupteur à 2 temps / 4 temps permet de choisir entre un fonctionnement avec gâchette en 2 temps ou en 4 temps. Panneau de Mémoire. Les Instructions pour le Fonctionnent se trouvent dans cette Section de Fonctionnement si la machine est équipée de cette unité. Si elle nʼen est pas équipée, commander lʼoption à Installer sur le Terrain K2360-1 (Voir la Section des Accessoires). (Le Panneau de Mémoire correspond aux codes 11771, 11772 et supérieurs). 5 6 7 Protection pour Kit de Refroidissement à lʼEau en Option ; retirer lorsque le kit de refroidissement à lʼeau est installé. Voir les instructions fournies avec le kit de refroidissement à lʼeau. 8 Connecteur de Gâchette Amphenol à 5 goupilles pour raccorder la gâchette du pistolet MIG. Voir la Section dʼInstallation pour plus de détails. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-5 1. LED DʼÉTAT Le LED dʼétat indique lʼétat du système. Un fonctionnement normal est indiqué par une lumière verte fixe. Note: lors de lʼallumage normal, le LED peut clignoter en rouge et/ou en vert car lʼappareil réalise un autotest. Etat du LED Definition Vert Fixe Système OK. Le source dʼalimentation et le dévidoir communiquent normalement. Vert clignotant Survient lors dʼun rétablissement et indique que la source dʼalimentation identifie chaque élément du système. Ceci est normal pendant les 10 premières secondes suivant lʼallumage ou si la configuration du système est modifiée pendant lʼopération. Alternance de Panne irrécupérable du système. Si le vert et rouge LED dʼétat de la source dʼalimentation ou du dévidoir clignote dans nʼimporte quelle combinaison de rouge et de vert, il y a des erreurs dans le système. Lire le code dʼerreur avant que dʼéteindre la machine. Les instructions pour la lecture du code dʼerreur sont détaillées dans le Manuel de Service. Des chiffres de code individuels sʼaffichent en rouge avec de longues pauses entre eux. Sʼil y a plus dʼun code, les codes sont séparés par une lumière verte. Pour effacer lʼerreur, ÉTEINDRE la source dʼalimentation puis la RALLUMER pour la rétablir. Voir la section de Dépannage. Rouge fixe B-5 FONCTIONNEMENT Panne irrécupérable de matériel. Indique généralement un problème au niveau des câbles qui raccordent le dévidoir à la source dʼalimentation. Rouge clignotant Non applicable. 2. COMPTEURS NUMÉRIQUE ET BOUTONS CODEURS DE SORTIE (Voir la Figure B.2) Les réglages de la procédure de soudage primaire sont contrôlés et affichés au moyen de compteurs numériques et de boutons codeurs de sortie situés sur le haut du panneau de contrôle du Dévidoir Simple Power Feed® 10M. FIGURE B.2 A. ÉCRAN DʼAFFICHAGE ET BOUTON DE SORTIE DE LA VITESSE DE DÉVIDAGE / AMPÈREMÈTRE A B 400 263 WFS AMPS VOLTS TRIM Ce compteur indique soit la vitesse de dévidage soit la valeur du courant (Amps) en fonction du procédé de soudage (Mode) utilisé et de lʼétat du dévidoir et de la source dʼalimentation. Les légendes « WFS » et « AMP » sont inscrites sous lʼécran. Un LED sʼallume pour indiquer la valeur affichée sur le compteur. Le bouton qui se trouve sous le compteur ajuste la valeur affichée sur les compteurs. Avant le Soudage Description Procédés de Soudage TC Le compteur affiche la valeur de WFS préétablie. Procédés de Soudage CC Le compteur affiche lʼAmpérage préétabli. Pendant le Soudage Procédés de Soudage An Le compteur affiche lʼampérage de soudage moyen réel. Après le Soudage Procédés de Soudage An Le compteur maintient la valeur réelle du courant pendant 5 secondes. Lʼécran dʼaffichage clignote pour indiquer que le Dévidoir Simple Power Feed® 10M se trouve dans la période de « Maintien ». Si la sortie est ajustée pendant la période de « Maintien », le Dévidoir Simple Power Feed® 10M retourne à lʼaffichage « Avant le Soudage » décrit plus haut. Note: Si le bouton de sortie WFS/AMPS est ajusté pendant que le Dévidoir Simple Power Feed® 10M se trouve dans la période de « Maintien », le dévidoir retourne immédiatement à lʼaffichage « Avant le Soudage ». Les unités de la vitesse de dévidage sont par défaut des pouces / minute et elles peuvent être changées pour des mètres / minutes en entrant dans le « Menu de Mise au Point » dans cette Section de Fonctionnement. La vitesse de dévidage est calibrée avec une marge de ±2%. Se reporter au manuel de la source dʼalimentation pour les spécifications de calibrage de lʼampèremètre. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-6 B-6 FONCTIONNEMENT B. ÉCRAN DʼAFFICHAGE ET BOUTON DE SORTIE DES VOLTS / TRIM APRÈS LE SOUDAGE Tous les Procédés Affichage Volts / Trim Le voltmètre / mesureur de la valeur Trim affiche soit la tension soit la valeur Trim, en fonction du procédé (mode) de soudage utilisé et de lʼétat du dévidoir et de la source dʼalimentation. Tous les procédés Les légendes « Volts » et « Trim » sont inscrites sous le compteur. Un LED sʼallume pour indiquer la valeur affichée sur le compteur. Le bouton qui se trouve sous le compteur ajuste la valeur affichée sur le compteur. Les tableaux suivants décrivent la fonction de lʼaffichage Volts / Trim, en fonction de lʼétat du groupe dévidoir / source dʼalimentation et du procédé de soudage utilisé. AVANT LE SOUDAGE Procédé de Soudage Affichage Volts / Trim avant lʼopération TC non-synergique Affiche la valeur de la Tension préétablie. TC synergique Affiche la valeur de la Tension préétablie. TC-Impulsions Synergique Affiche la valeur Trim préétablie de 0,50 à 1,50 avec 1,00 comme valeur par défaut. La valeur Trim ajuste la longueur de lʼarc pour les programmes à Impulsions. Baisser la valeur Trim pour diminuer la longueur de lʼarc, et élever la valeur Trim pour augmenter la longueur de lʼarc. Une valeur Trim de 1,00 est idéale dans la plupart des cas. TC-STT synergique • Ajuste le courant de fond de la forme dʼonde STT. Utilisée pour modifier lʼentrée de chaleur. • Avec des Sources dʼAlimentation Linc Net : affiche le courant de fond comme valeur allant de 0,50 à 1,50, avec 1,00 comme valeur par défaut. Baisser la valeur Trim pour diminuer lʼentrée de chaleur, et élever la valeur Trim pour augmenter lʼentrée de chaleur. Une valeur Trim de 1,00 est idéale dans la plupart des cas. • Avec des Sources dʼAlimentation Arc Link : affiche le courant de fond en amps. Réduire le courant de fond pour diminuer lʼentrée de chaleur, et élever le courant de fond pour augmenter lʼentrée de chaleur. Puissance non-synergique Après le soudage, le compteur maintient la tension de lʼarc moyenne réelle pendant 5 secondes. Pendant ce temps, lʼécran dʼaffichage clignote pour indiquer que le dévidoir se trouve dans la période de « Maintien ». un ajustement de la sortie pendant la période de « Maintien » revient aux caractéristiques dʼ« Avant le Soudage » décrites plus haut. AFFICHAGE DE LA TENSION TC SYNERGIQUE Les programmes TC synergiques ont une tension idéale plus appropriée pour la plupart des procédures. Utiliser cette tension comme point de départ pour la procédure de soudage et lʼajuster si besoin est à des fins de préférences personnelles. La tension est calibrée sur ±2% sur une gamme allant de 10 à 45 volts. Lorsquʼon tourne le bouton de la tension, lʼécran affiche une barre supérieure ou inférieure qui indique si la tension est supérieure ou inférieure à la tension idéale. • Tension préétablie supérieure à la tension idéale (barre supérieure affichée). • Tension préétablie au niveau de la tension idéale (pas de barre affichée). • Tension préétablie inférieure à la tension idéale (barre inférieure affichée). Affiche la valeur CP préétablie de 0 à 20. Le mode Puissance est plus adapté pour des applications à tôle fine et aluminium. PENDANT LE SOUDAGE Tous les Procédés Affichage Volts / Trim Tous les procédés Affiche la Tension de lʼArc moyenne réelle POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-7 FONCTIONNEMENT GÉNÉRALITÉS: Le MSP4 est le panneau normal de sélection de mode pour les dévidoirs Simples Power Feed ® 10M. Le MSP4 est capable de : - Sélectionner le mode de soudage. - Régler le contrôle de lʼarc. - Contrôler la séquence de soudage (Temps de Prégaz, Rodage de WFS, etc.). 3 2 72 PORT IR 5 4 ALUMINIUM 3/64" RÉGLAGE IMPULSIONS 4043 Ar MODE SOUDAGE OPTIONS DÉMARRAGE CONTRÔLE D’ARC OPTIONS FIN RÉGLAGE 6 7 8 9 10 3. PANNEAU DE SÉLECTION DE MODE (MSP4) ARTICLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 • Le réglage de limites pour restreindre le registre de contrôle des opérateurs. • Un verrouillage pour empêcher des modifications non autorisées de la configuration de la machine. (Pour les Codes 11772 et inférieurs) En outre, le MSP4 comprend un port Infrarouge (IR) pour une communication et une configuration sans câble en utilisant un ordinateur portable basé sur Palm OS et un agencement de contrôle simplifié. DISPOSITION – CONTRÔLES (VOIR LA FIGURE B.3) FIGURE B.3 1 B-7 DESCRIPTION Port IR (Infrarouge). (Codes 11772 et inférieurs) Numéro du Mode de Soudage. Type de Fil de Soudage. Taille de Fil. Description du Mode de Soudage. LED dʼétat - Mode de Soudage / Contrôle dʼArc. Bouton-Poussoir de Sélection Mode de Soudage ou Contrôle dʼArc. Cadran / Bouton de « Réglage » (Ajustement) Bouton-Poussoir de Sélection Options de Démarrage et Fin. LED dʼétat - Options de Démarrage / Fin. Par le biais dʼécrans alphanumériques, le MSP4 fournit des messages de texte standard conçus pour améliorer la compréhension de lʼusager quant au fonctionnement de la machine et fournir des capacités avancées. Le panneau permet : • Une identification claire du mode de soudage sélectionné. • Lʼidentification des modes de soudage qui nʼapparaissent pas sur lʼétiquette de la liste pré imprimée des modes de soudage. • Le Contrôle dʼun maximum de quatre contrôles dʼonde (contrôles dʼarc). • Lʼaffichage du nom du contrôle dʼonde spécifique du mode de soudage (de Crête, de Fond, Pincement, etc.). • Lʼaffichage des valeurs de lʼunité (Amps, in/min, etc.). • Un réglage et une configuration de la machine amicaux pour lʼusager. Lʼensemble de contrôles (articles 7 et 9) du panneau MSP4 se compose dʼun bouton codificateur (article 8) et de deux boutons-poussoirs. Le codificateur est utilisé essentiellement pour modifier la valeur de lʼattribut sélectionné. Le bouton-poussoir de gauche (article 7) est utilisé pour passer de la sélection de Mode de Soudage à nʼimporte quel Contrôle dʼArc actif (contrôles dʼonde a.k.a.). Le choix des contrôles dʼonde varie en fonction du mode de soudage. Par exemple, le mode de soudage 31 a un contrôle dʼonde, le « Pincement ». Le mode de soudage 110 a trois contrôles dʼonde, le « Courant de Crête », le « Courant de Fond » et « de Queue ». Si le mode de soudage sélectionné nʼa pas de contrôle dʼonde, appuyer sur le bouton-poussoir de gauche nʼaura aucun effet. Si le mode de soudage sélectionné utilise un contrôle dʼonde ou plus, appuyer sur le bouton-poussoir de gauche séquencera la sélection à partir du mode de soudage -> contrôle dʼonde 1 (si actif) -> contrôle dʼonde 2 (si actif) -> contrôle dʼonde 3 (si actif) -> contrôle dʼonde 4 (si actif), puis retour au mode de soudage. Le bouton-poussoir de droite (article 9) est utilisé pour sélectionner des attributs qui affectent les paramètres de soudage disponibles tels que le temps de prégaz, le temps de retour de flamme, etc. Du fait que la plupart des usagers auront peu fréquemment besoin dʼaccéder à ces attributs, ils sont séparés de la sélection de mode de soudage et du réglage de contrôle dʼonde. DISPOSITION – AFFICHAGE NUMÉRIQUE Lʼaffichage du MSP4 se compose dʼun grand écran à LEDs de 4 chiffres et 7 segments, deux écrans à LEDs alphanumériques de 8 caractères, et un écran à LEDs alphanumérique de 16 caractères. Lʼinformation affichée sur les divers écrans dépend de la situation de lʼinterface usager, comme décrit plus loin. Lorsque le MSP4 est utilisé pour sélectionner un mode de soudage, lʼécran à 4 chiffres (article 2) indique le numéro du mode de soudage sélectionné. Lʼécran alphanumérique supérieur à 8 caractères (article 3) indique le type dʼélectrode (acier, aluminium, etc.). Lʼécran alphanumérique inférieur à 8 caractères (article 4) indique la taille de lʼélectrode (0,035", 1/16", etc.). Lʼécran alphanumérique à 16 caractères (article 5) indique le type de procédé et dʼautres informations dont le contenu exact dépend du mode de soudage sélectionné. Les informations supplémentaires peuvent comprendre le type dʼélectrode spécifique (par exemple, 4043) et/ou une description du gaz recommandé (par exemple, HeArCO2). POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-8 FONCTIONNEMENT Lorsque le MSP4 est utilisé pour changer la valeur dʼun attribut, les écrans à 7 segments indiquent la valeur de lʼattribut sélectionné. Lʼécran alphanumérique supérieur à 8 caractères ne sʼutilise pas normalement pendant le changement de la valeur dʼun attribut. Lʼécran alphanumérique inférieur à 8 caractères est utilisé pour indiquer les unités de lʼattribut sélectionné (par exemple, secondes, in/min, etc.). Lʼécran alphanumérique à 16 caractères est utilisé pour afficher le nom de lʼattribut sélectionné. Le contenu des écrans pendant que lʼinterface usager est utilisée pour la configuration avancée de la machine (par exemple, établissement des limites, entrée du mot de passe, mise au point de la machine, etc.) est décrit dans dʼautres sections ci-après. SÉQUENCE DʼALLUMAGE La première fois que la puissance est appliquée à la machine, un test de lampes est réalisé. Tous les LEDs discrets sʼallument, tous les écrans à 7 segments affichent un patron de « 8 », et tous les écrans alphanumériques forment un patron hachuré où un pixel sur deux est illuminé. Le test des lampes dure deux secondes, après quoi tous les écrans sont à nouveau éteints. Lʼécran alphanumérique à 16 caractères affiche « initialisation... » en attendant que le Séquenceur de Soudage annonce la barre collectrice disponible. Les écrans alphanumériques du MSP4 affichent alors le nom du tableau de soudage chargé dans la source dʼalimentation pendant que lʼinterface usager prépare la machine au fonctionnement. Une fois toute lʼinitialisation terminée, le MSP4 affiche lʼinformation du mode de soudage pour le numéro de mode qui était sélectionné quand la machine avait été éteinte pour la dernière fois. CHANGEMENT DES MODES DE SOUDAGE Pour sélectionner un mode de soudage, appuyer sur le bouton-poussoir de gauche du MSP4 jusquʼà ce que le LED de MODE DE SOUDAGE sʼallume. Tourner le codificateur du MSP4 jusquʼà ce que le numéro du mode de soudage souhaité sʼaffiche. Pendant quʼon tourne le bouton du codificateur du MSP4, seul le numéro de mode de soudage est affiché. Après 1 seconde de temps dʼinactivité du codificateur, lʼinterface usager passe au mode de soudage sélectionné et le type dʼélectrode, la taille dʼélectrode et lʼinformation concernant le procédé du nouveau mode apparaissent. B-8 CHANGEMENT DU CONTRÔLE DʼONDE DE LʼARC Si le mode de soudage sélectionné utilise lʼun des quatre contrôles dʼonde disponibles, lʼusager peut appuyer sur le bouton-poussoir de gauche du MSP4 jusquʼà ce que le LED de CONTRÔLE DʼARC sʼallume. La valeur, le nom et les unités (si applicable) des contrôles dʼonde disponibles apparaîtront. Noter que le nom du contrôle est dérivé du tableau de soudage et nʼapparaît pas nécessairement sous le nom de « Contrôle dʼOnde ». Appuyer de façon répétée sur le bouton-poussoir de gauche du MSP4 met en cycle tous les contrôles dʼonde actifs et ensuite le mode de soudage. Tourner le codificateur du MSP4 modifie la valeur du contrôle dʼonde affiché. CHANGEMENT DU COMPORTEMENT DE LA SÉQUENCE DE SOUDAGE Les attributs de la séquence de soudage sont regroupés en deux catégories : OPTIONS DE DÉMARRAGE et OPTIONS DE FIN. Les OPTIONS DE DÉMARRAGE peuvent comprendre le Temps de Prégaz, la Vitesse de Dévidage de Rodage et le Temps de Démarrage. Les OPTIONS DE FIN peuvent comprendre le Temporisateur, le Temps de Cratère, le Temps de Retour de Flamme et le Temps de Postgaz. Les attributs qui apparaissent parmi les OPTIONS DE DÉMARRAGE et FIN dépendent du mode de soudage. Par exemple, si un mode de soudage TIG est sélectionné, la WFS de rodage nʼapparaît pas car elle nʼest pas importante pour le procédé sélectionné. Appuyer de façon répétée sur le bouton-poussoir de droite du MSP4 met en cycle de toutes les OPTIONS DE DÉMARRAGE et DE FIN importantes. Tourner le codificateur du MSP4 modifie la valeur de lʼoption sélectionnée. Lorsque lʼattribut de Temps de Démarrage est réglé sur une valeur autre que OFF (éteint), le LED des OPTIONS DE DÉMARRAGE clignote en synchronisation avec les LEDs de WFS et de VOLTS/TRIM sur le panneau à double affichage. Ce clignotement sert à indiquer que la vitesse de dévidage de démarrage et la tension/Trim peuvent désormais être réglées sur des valeurs différentes de celles utilisées pendant le soudage. De même, si lʼattribut de Temps de Cratère est réglé sur une valeur autre que OFF (éteint), le LED des OPTIONS DE FIN clignote en synchronisation avec les LEDs de lʼécran double, indiquant que la vitesse de dévidage de cratère et la tension/Trim peuvent désormais être réglées sur des valeurs différentes de celles utilisées pendant le soudage. CONTRÔLE INFRAROUGE (IR) (Pour Codes 1772 et inférieurs) Lʼinterface du MSP4 comprend un émetteur-récepteur à infrarouge. Ceci permet la configuration sans câble de la machine au moyen dʼun ordinateur portable basé sur Palm OS. Une application de la marque Palm OS, Weld Manager, a été développée dans ce but. (Contacter Lincoln Electric pour de plus amples renseignements sur cette fonctionnalité). VERROUILLAGE / SÉCURITÉ Le MSP4 peut être configuré de façon optionnelle pour empêcher le soudeur de modifier les contrôles de lʼinterface usager sélectionnés. Par défaut, tous les contrôles de lʼinterface usager peuvent être modifiés. Le logiciel Weld Manager (pour Palm OS ou PC) doit être utilisé pour verrouiller ou déverrouiller les contrôles de lʼinterface usager et pour établir un mot de passe. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-9 FONCTIONNEMENT ÉTABLISSEMENT DES LIMITES Le MSP4 peut être configuré de façon optionnelle pour limiter le registre de contrôle de lʼopérateur sur tout paramètre de soudage (WFS de soudage, contrôle dʼarc, etc.). Les limites ne sont disponibles quʼavec le Panneau de Mémoire / à Procédure Double. MISE AU POINT DE LA MACHINE / PRÉFÉRENCES DE LʼUSAGER Le MSP4 peut être utilisé pour configurer la machine et résoudre ses problèmes. ACCÈS AU MENU DE MISE AU POINT DE LA MACHINE Pour avoir accès au menu de Mise au Point de la Machine, appuyer en même temps sur les deux boutons-poussoirs du MSP4. Lʼécran à 7 segments du MSP4 affiche la première préférence de lʼusager, « P.0 », et le LED DE MISE AU POINT sʼallume. • Appuyer sur le bouton-poussoir de gauche du MSP4 fait quitter tout le menu de Mise au Point de la Machine tant quʼon est dans la préférence de lʼusager P.0. • Tourner le bouton du codificateur du MSP4 permet de sélectionner les autres Préférences de lʼUsager disponibles. • Pour quitter le Menu de Préférences de lʼUsager, on peut soit tourner le codificateur du MSP4 jusquʼà ce que P.0. apparaisse et appuyer sur le bouton-poussoir de gauche du MSP4, soit appuyer en même temps sur les deux boutons-poussoirs du MSP4 à tout moment. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-9 B-10 B-10 FONCTIONNEMENT MENU DES FONCTIONNALITÉS DE MISE AU POINT Le Menu de Mise au Point donne accès à la configuration de Mise au Point. Les paramètres de lʼusager qui nʼont normalement besoin dʼêtre établis quʼau moment de lʼinstallation sont emmagasinées dans la configuration de mise au point. Les paramètres sont regroupés comme lʼillustre le tableau suivant. PARAMÈTRE DÉFINITION P.1 à P.99 P.100 à P.107 Paramètres non-sûrs (toujours réglables) Paramètres de Diagnostic (toujours uniquement lecture) MENU DE FONCTIONNALITÉS DE MISE AU POINT (Voir la Figure B.3a) 1. Pour accéder au menu de mise au point, appuyer simultanément sur les boutons de Droite et de Gauche du panneau MSP4. On ne peut pas accéder au menu de mise au point si le système soude ou sʼil y a une panne. (Le LED dʼétat nʼst pas en vert fixe). Changer la valeur du paramètre qui clignote en tournant le bouton de RÉGLAGE. 2. Après avoir changé un paramètre, il est nécessaire dʼappuyer sur le bouton de Droite pour sauvegarder le nouveau réglage. Appuyer sur le bouton de Gauche annule la modification. 3. Pour quitter le menu de Mise au Point, appuyer simultanément sur les boutons de Droite et de Gauche du panneau MSP4. Autrement, une minute dʼinactivité permettra aussi de quitter le menu de mise au point FIGURE B.3a - MENU DE MISE AU POINT 2 Panneau de Sélection de Mode (MSP4) 6 Indicateur à LED 3 Bouton de Gauche 5 1 Bouton 4 7de Réglage Bouton de Droite 8 POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-11 FONCTIONNEMENT B-11 PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER Paramètre P.0 P.1 Définition Quitter le Menu de Mise au Point Ce paramètre du menu de mise au point peut être utilisé pour quitter le menu de mise au point. Lorsque P.0 est affiché, appuyer sur le bouton de Sélection de Mode de gauche pour quitter le menu de mise au point. Unités de la Vitesse de Dévidage du Fil P.1 sélectionne les unités dʼaffichage de la vitesse de dévidage. Système anglais = unités de dévidage du fil en in/minute (par défaut). Système métrique = unités de dévidage du fil en m/minute. P.2 Mode dʼAffichage de lʼArc P.2 sélectionne la valeur qui sera affichée sur l'écran supérieur gauche pendant le soudage. Amps = l'écran de gauche indique l'ampérage pendant le soudage (par défaut). WFS = l'écran de gauche indique la Vitesse de Dévidage du Fil pendant le soudage. P.3 Affichage de l'Énergie P.3 sélectionne si lʼénergie est affichée ou pas sur le MSP4 pendant le soudage. Lʼénergie totale de la soudure précédente reste sur lʼécran dʼaffichage du MSP4 jusquʼà ce quʼune autre soudure démarre ou quʼun contrôle dʼinterface usager soit modifié. P.3 nʼapparaît dans la liste que si la source dʼalimentation est capable de calculer lʼénergie (une mise à jour du logiciel de la source dʼalimentation peu être nécessaire). Quand P.3 = Non, lʼénergie nʼest pas affichée (par défaut). Quand P.3 = Oui, lʼénergie est affichée. P.4 Rappel de la Mémoire avec la Gâchette Permet à lʼopérateur de rappeler une mémoire en tirant rapidement sur la gâchette du pistolet puis en la relâchant. Pour rappeler une mémoire, tirer rapidement sur la gâchette puis la relâcher autant de fois que le numéro qui correspond à la mémoire. Par exemple, pour rappeler la mémoire 3, tirer puis relâcher rapidement la gâchette 3 fois. Pour rappeler la mémoire 1, tirer puis relâcher la gâchette autant de fois quʼil y a de numéros de mémoires usagers plus 1. Les mémoires ne peuvent pas être rappelées pendant que le système soude. Un panneau de mémoire doit être installé afin dʼutiliser cette fonctionnalité. Inhabilité = la gâchette du pistolet ne peut pas être utilisée pour rappeler les mémoires usagers (par défaut). Habilité = la gâchette du pistolet peut être utilisée pour rappeler les mémoires usagers POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-12 FONCTIONNEMENT B-12 PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER Paramètre P.5 Définition Méthode de Changement de Procédure Sélectionne de quelle manière se fera la sélection de procédure à distance (A/B). la procédure sélectionnée peut être changée localement sur lʼinterface usager en appuyant sur le bouton « A-Pistolet-B ». Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour changer à distance la procédure sélectionnée : • Utiliser un interrupteur externe branché sur lʼentrée de sélection de procédure. • Relâcher rapidement puis tirer à nouveau sur la gâchette du pistolet. • Utiliser un pistolet à procédure double ayant un interrupteur de sélection de procédure intégré dans le mécanisme de la gâchette (tirer sur la gâchette sur plus de la moitié change la procédure de A à B). Les valeurs possibles pour ce paramètre sont : • Interrupteur externe = la sélection de procédure ne peut être réalisée que sur le panneau de mémoire ou un interrupteur externe (par exemple, K683). • Gâchette rapide = la procédure sélectionnée peut être changée à distance en relâchant la gâchette puis en tirant à nouveau dessus rapidement pendant le soudage. Cette fonctionnalité est habilitée en mode de gâchette en 4 Temps. Lʼinterrupteur externe de procédure est inhabilité. Pour opérer : 1. Sélectionner « PISTOLET » sur le panneau de mémoire. 2. Démarrer la soudure en tirant sur la gâchette du pistolet. Le système soude avec les réglages de la procédure A. 3. Pendant le soudage, relâcher rapidement la gâchette puis tirer dessus une fois. Le système passe aux réglages de la procédure B. Répéter pour revenir aux réglages de la procédure A. on peut changer de procédure autant de fois que cela est nécessaire pendant la soudure. Relâcher la gâchette pour cesser de souder. Le système retourne automatiquement aux réglages de la procédure A. • TrigProc Intégral = lorsquʼon utilise un pistolet Magnum DS à programme double (ou semblable) ayant un interrupteur de procédure intégré dans le mécanisme de la gâchette du pistolet. Pendant le soudage en 2 temps, le fonctionnement de la machine est identique à la sélection de lʼ« Interrupteur Externe ». pendant le soudage en 4 temps, une logique supplémentaire empêche la procédure A dʼêtre re-sélectionnée lorsque la gâchette est relâchée au temps 2 de la séquence de soudage en 4 temps. La machine fonctionne toujours en 2 temps si une soudure est réalisée exclusivement avec la procédure A, indépendamment de la position de lʼinterrupteur pour 2/4 temps (ceci a pour but de simplifier le soudage de pointage lorsquʼun pistolet à programme double est utilisé en 4 temps). P.6 Ajustement du Facteur de Décrochage Permet dʼajuster le facteur de décrochage en fonctionnement Pousser / Tirer. Le facteur de décrochage contrôle le couple au blocage du moteur à pousser lorsquʼun pistolet à système pousser – tirer est utilisé. Le dévidoir est réglé en usine pour ne pas sʼimmobiliser à moins quʼil nʼy ait une grande résistance à alimenter le fil. Le facteur de décrochage peut être réduit afin que le décrochage survienne plus rapidement et que des agglutinations de leurres puissent éventuellement être évitées. Cependant, des facteurs de décrochage faibles peuvent provoquer le décrochage du moteur lors de conditions de soudage normales, ce qui a pour conséquence de faire brûler le fil jusquʼà la pointe ou bien des soudures rapides par pointage. En cas dʼagglutinations de leurres, vérifier quʼil nʼy ait pas dʼautres problèmes de dévidage avant dʼajuster le facteur de décrochage. La valeur par défaut pour le facteur de décrochage est de 75, sur un intervalle allant de 5 à 100. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-13 FONCTIONNEMENT B-13 PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER Paramètre P.7 Définition Ajustement du Décentrage du Pistolet Intervalle: -30 à 30 (valeur par défaut = 0) Ajuste le calibrage de la vitesse de dévidage du fil du moteur à tirer dʼun pistolet à système pousser – tirer. Ceci ne doit être réalisé que lorsque les autres corrections possibles ne résolvent pas les problèmes de dévidage en système pousser – tirer. Un compte-tours est nécessaire pour effectuer le calibrage du décentrage du moteur dʼun pistolet à tirer. Pour réaliser la procédure de calibrage, suivre les indications suivantes : • • • • • • Libérer le bras de pression sur les galets dʼentraînement aussi bien à tirer quʼà pousser. Régler la vitesse de dévidage du fil sur 200 ipm. Retirer le fil du galet dʼentraînement à tirer. Tenir un compte-tours sur le rouleau conducteur dans le pistolet à tirer. Tirer la gâchette du pistolet à système pousser – tirer. Mesurer les révolutions du moteur à tirer. Elles devraient se situer entre 115 et 125 rpm. Si cela est nécessaire, diminuer le réglage du calibrage pour ralentir le moteur à tirer, ou augmenter le réglage du calibrage pour accélérer le moteur. . P.8 Contrôle du Gaz en mode TIG Permet de contrôler quel solénoïde de gaz agit pendant le soudage TIG. • Soupape (manuel) = aucun solénoïde MIG nʼagit pendant le soudage TIG, le débit du gaz est contrôlé manuellement grâce à une soupape externe.. • Solénoïde du Dévidoir = le solénoïde MIG interne (dévidoir) sʼallume et sʼéteint automatiquement pendant le soudage TIG. • Solénoïde de la Source dʼAlimentation = nʼimporte quel solénoïde de gaz branché sur la source dʼalimentation sʼallume et sʼéteint automatiquement pendant le soudage TIG. Notes: • Le prégaz nʼest pas disponible pendant le soudage TIG. • Le postgaz est disponible – le même temps de postgaz sera utilisé en modes MIG et TIG. • Lorsque la marche / lʼarrêt de la sortie de la machine est contrôlé par le bouton supérieur droit, la circulation du gaz ne commence pas tant que le tungstène ne touche pas la pièce à souder. Le gaz continuera à circuler lorsque lʼarc sera brisé jusquʼà lʼexpiration du temps de Postgaz. • Lorsque la marche / lʼarrêt de la sortie de la machine est contrôlé par un interrupteur de démarrage dʼarc ou une Amptrol à pédale, le gaz commence à circuler lorsque la sortie est allumée et il continue à circuler jusquʼà ce que la sortie soit éteinte et que le temps de Postgaz ait expiré. P.9 Retard de Cratère Intervalle : dʼÉteint à 30 secondes (valeur par défaut = Éteint) Utilisé pour sauter la séquence de Cratère lorsquʼon fait des soudures par pointage courtes. Si la gâchette est relâchée avant que le temporisateur nʼexpire, le Cratère est évité et la soudure se termine. Si la gâchette est relâchée après que le temporisateur ait expiré, la séquence de Cratère fonctionne normalement (si elle est habilitée). P.14 Rétablir le Poids du Matériel Consommable Nʼapparaît sur la liste quʼavec des systèmes fonctionnant avec la Surveillance de Production. Utiliser cette option pour rétablir le poids initial du paquet de matériel consommable. Appuyer sur le Bouton droit de Sélection de Mode pour rétablir le poids du matériel consommable. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-14 FONCTIONNEMENT B-14 PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER Paramètre P.16 Définition Comportement du Bouton du Pistolet à Système Pousser – Tirer Détermine le comportement du potentiomètre de la torche à système pousser – tirer. • Potentiel du Pistolet Habilité = la vitesse de dévidage de soudage est toujours contrôlée par le potentiomètre qui se trouve sur le pistolet à système pousser – tirer (par défaut). Le bouton de gauche sur le panneau avant nʼest utilisé que pour ajuster la vitesse de dévidage de Démarrage et de Cratère. • Potentiel du Pistolet Inhabilité = la vitesse de dévidage du fil est toujours contrôlée par le bouton gauche du panneau avant. Ce réglage est utile quand lʼopérateur souhaite que les réglages de la vitesse de dévidage du fil soient rappelés à partir des mémoires et que le potentiomètre efface le réglage. • Procédure A du Potentiomètre du Pistolet = en procédure A, la vitesse de dévidage de soudage est contrôlée par le potentiomètre sur le pistolet à système pousser - tirer. En procédure B, la vitesse de dévidage de soudage est contrôlée par le bouton gauche du panneau avant. Ce réglage permet quʼune vitesse fixe de dévidage du fil soit sélectionnée en procédure B et que le potentiomètre nʼefface pas le réglage lorsque la procédure change. P.20 Afficher la Valeur Trim en tant quʼOption de Volts Détermine lʼaffichage de la valeur Trim. • Faux = la valeur Trim est affichée sous le format défini dans lʼensemble de soudure (par défaut). • Vrai = toutes les valeurs Trim sont affichées en tant que tension. P.22 Temps dʼErreur dû au Démarrage / à la Perte de lʼArc Peut être utilisé pour éventuellement couper la sortie si un arc nʼest pas établi ou sʼil est perdu pendant une durée de temps spécifique. Lʼerreur 269 sʼaffiche si la machine arrive au bout de son délai. Si la valeur est réglées sur ETEINT, la sortie de la machine nʼest pas éteinte si un arc nʼest pas établi ou si un arc est perdu. La gâchette peut être utilisée pour alimenter le fil à chaud (par défaut). Si une valeur est établie, la sortie de la machine se coupe si aucun arc nʼest établi pendant la durée spécifiée après quʼon ait tiré sur la gâchette ou si la gâchette reste tirée après quʼun arc ait été perdu. Ceci est inhabilité pour le soudage à la Baguette, en mode TIG ou en Gougeage. Afin dʼéviter des erreurs gênantes, établie le Temps dʼErreur dû au Démarrage / à la Perte de lʼArc sur une valeur appropriée après avoir considéré tous les paramètres de soudage (vitesse de dévidage de rodage, vitesse de dévidage de soudage, dépassement électrique, etc.). Afin dʼéviter des changements postérieurs du Temps dʼErreur dû au Démarrage / à la Perte de lʼArc, le menu de mise au point doit être verrouillé en établissant la Préférence de Verrouillage sur = Oui au moyen du logiciel Power Wave Manager. P.80 Détection à Partir des Bornes Utiliser cette option uniquement à des fins de diagnostic. Lorsque la puissance circule, cette option est automatiquement rétablie sur Faux. • Faux = la détection de la tension est déterminée par la configuration de lʼinterrupteur DIP et le mode de soudage sélectionné (par défaut). • Vrai = la détection de la tension est forcée sur les « bornes » indépendamment de la configuration de lʼinterrupteur DIP et du mode de soudage sélectionné. P.81 Sélection des Fils de Détection Utilisés à la place des interrupteurs DIP pour la configuration des fils de détection de travail et dʼélectrode. Cette option nʼapparaît dans la liste que si la source dʼalimentation s une option de sélection de hardware. • 67 polarité pos. = un fil de détection dʼélectrode est branché et utilise la polarité positive. Utilisé par la plupart des procédures de soudage GMAW. • 67 polarité nég. = un fil de détection dʼélectrode est branché et utilise la polarité négative. Utilisé par la plupart des procédures de soudage GTAW et certaines procédures Innershield. • 67 et 21 = un fil de détection dʼélectrode et un fil de détection de travail sont branchés. Config. Hardware = le matériel de hardware détermine le meilleure configuration de détection à distance. Sʼapplique uniquement aux procédures de soudage MIG. P.82 Ecran dʼAffichage de la Détection de Tension Permet de voir la Sélection du Fil de Détection de Tension pour aider à la solution de problèmes. La configuration est affichée sous forme de chaîne de texte sur lʼécran MSP lorsque la sortie est habilitée. Ce paramètre nʼest pas sauvegardé lorsque la puissance est mise en cycle, mais il est rétabli sur Faux. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-15 FONCTIONNEMENT B-15 PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER Paramètre P.99 Définition Afficher les Modes dʼEssai La plupart des sources dʼalimentation contiennent des modes de soudage utilisés àdes fins de calibrage et dʼessais. Par défaut, la machine nʼinclut pas les modes de soudage dʼessai dans la liste des modes de soudage à disposition de lʼopérateur. Pour sélectionner manuellement un mode de soudage dʼessai, régler cette option sur « Oui ». lorsque la source dʼalimentation est éteinte puis rallumée, les modes dʼessai nʼapparaissent plus dans la liste de modes. Les modes de soudage dʼessai exigent normalement que la sortie de la machine soit branchée sur une charge électrique et ne peuvent pas être utilisés pour souder. P.100 Visualiser les Diagnostics Les diagnostics ne sont utilisés que pour lʼentretien ou le dépannage du système Power Wave. Sélectionner « Oui » pour accéder aux options de diagnostic dans le menu. Des paramètres supplémentaires apparaissent alors dans le menu de mise au point (P.101, P.102, etc.). P.101 Visualiser les Rapports dʼActivités Utilisés pour visualiser tous les rapports dʼactivités du système. Appuyer sur le bouton droit du MSP pour accéder à lʼoption. Tourner le bouton de Réglage pour sélectionner le rapport du système que lʼon souhaite lire. Appuyer à nouveau sur le bouton de droite pour accéder au rapport sélectionné. En tournant le bouton de Réglage, on peut parcourir le rapport dʼactivités, et le numéro dʼindice du rapport dʼactivités, le code du rapport et dʼautres informations sʼaffichent. Appuyer sur le bouton de gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre rapport. Appuyer à nouveau sur le bouton de gauche pour quitter cette option. P.102 Visualiser les Rapports dʼActivités Fatals Utilisé pour visualiser tous les rapports fatals du système. Appuyer sur le bouton de droite du MSP pour accéder à lʼoption. Tourner le bouton de Réglage pour sélectionner le rapport que lʼon souhaite lire. Appuyer à nouveau sur le bouton de droite pour accéder à ce rapport. En tournant le bouton de Réglage, on peut parcourir le rapport dʼactivités, et le numéro dʼindice du rapport dʼactivités ainsi que le code fatal sʼaffichent. Appuyer sur le bouton de gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre rapport. Appuyer à nouveau sur le bouton de gauche pour quitter cette option. P.103 Visualiser les Informations concernant la Version du Logiciel Utilisé pour visualiser les versions de micro-logiciel pour chaque tableau du système. Appuyer sur le bouton de droite du MSP pour accéder à lʼoption. Tourner le bouton de Réglage pour sélectionner le tableau que lʼon souhaite lire. Appuyer à nouveau sur le bouton de droite pour lire la version du micro-logiciel. Appuyer sur le bouton de gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre tableau. Tourner le bouton de Réglage pour sélectionner un autre tableau ou bien appuyer sur le bouton de gauche pour quitter cette option. P.104 Visualiser les Informations concernant la Version du Hardware Utilisé pour visualiser la version du hardware pour chaque tableau du système. Appuyer sur le bouton de droite du MSP pour accéder à lʼoption. Tourner le bouton de Réglage pour sélectionner le tableau que lʼon souhaite lire. Appuyer à nouveau sur le bouton de droite pour lire la version du hardware. Appuyer sur le bouton de gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre tableau. Tourner le bouton de Réglage pour sélectionner un autre tableau. Appuyer sur le bouton de gauche pour quitter cette option. P.105 Visualiser les Informations concernant le Logiciel de Soudage Utilisé pour visualiser lʼEnsemble de Soudage de la Source dʼAlimentation. Appuyer sur le bouton de droite du MSP pour lire la version de lʼEnsemble de Soudage. Appuyer sur le bouton de gauche pour revenir en arrière et quitter cette option. P.106 Visualiser lʼAdresse IP Ethernet Utilisé pour visualiser lʼAdresse IP du Réseau Ethernet sʼil y a un tableau Ethernet dans le système. Appuyer sur le bouton de droite du MSP pour lire lʼAdresse IP. Appuyer sur le bouton de gauche pour revenir en arrière et quitter cette option. Lʼadresse IP ne peut pas être modifiée au moyen de cette option P.107 Visualiser le Protocole de la Source dʼAlimentation Utilisé pour visualiser le type de Source dʼAlimentation sur laquelle le dévidoir est branché. Appuyer sur le bouton de droite du MSP pour identifier la source dʼalimentation en tant que LinkNet ou ArcLink. Appuyer sur le bouton de gauche pour revenir en arrière et quitter cette option. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-16 FONCTIONNEMENT 4. INTERRUPTEUR DʼAVANCEMENT LENT / PURGE DE GAZ LʼAvancement Lent et la Purge de Gaz sont regroupés sur un poussoir à rappel à deux positions. Pour activer lʼAvancement Lent, pousser lʼinterrupteur vers le HAUT. Le galet dʼentraînement alimente de lʼélectrode mais ni la source dʼénergie ni le solénoïde de gaz ne sont sous énergie. Tout en maintenant lʼélectrode et le pistolet électriquement « froid », ajuster la vitesse de lʼavancement lent en tournant le bouton de la WFS. AVANCEMENT LENT PURGE DE GAZ • Cette fonctionnalité est utile pour enfiler lʼélectrode dans le pistolet. • Pendant que le circuit « dʼavancement lent » est activé, ajuster la vitesse de dévidage du fil au moyen du bouton de la WFS. Pousser lʼinterrupteur vers le BAS pour activer la Purge de Gaz et laisser circuler le gaz de protection. Le solénoïde de gaz se trouve sous énergie mais ni la sortie de la source dʼalimentation ni le moteur dʼentraînement ne sont allumés. Lʼinterrupteur de Purge de Gaz est utile pour établir le débit approprié du gaz de protection. Les débitmètres doivent toujours être réglés pendant que le gaz de protection circule. B-16 5. INTERRUPTEUR DE GÂCHETTE EN 2 TEMPS / 4 TEMPS Lʼinterrupteur en 2 Temps / 4 Temps a deux positions de réglage. Placer lʼinterrupteur sur la position du HAUT pour un fonctionnement avec la Gâchette en 2 Temps, et vers le BAS pour un fonctionnement avec la Gâchette en 4 Temps. 2 TEMPS Gâchette en 2 Temps Le fonctionnement en 2 Temps est le plus courant. Lorsquʼon tire sur la gâchette, le 4 TEMPS système de soudage (source dʼalimentation et galet dʼentraînement) passe par le cycle de la séquence de démarrage dʼarc et les principaux paramètres de soudage. Le système de soudage continue à souder tant que la gâchette du pistolet est activée. Une fois que la gâchette est relâchée, le système de soudage passe par les étapes de fin dʼarc. Fonctionnement avec la Gâchette en 4 Temps Lorsque lʼinterrupteur se trouve sur la position en 4 Temps, le Dévidoir Simple Power Feed® 10M offre la capacité de verrouillage de gâchette (lʼopérateur peut libérer la gâchette et le système continue à souder) et il permet aussi à lʼopérateur de contrôler le temps passé dans les modes de soudage de démarrage et de cratère. Voir la Séquence de Fonctionnement pour plus de détails concernant lʼinterrupteur de la gâchette dʼinteraction globale avec la séquence de soudage.. La gâchette en 2 Temps / 4 Temps nʼa aucun effet avec les procédures de soudage SMAW et CAG. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-17 B-17 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA GÂCHETTE EN 2 TEMPS (Voir la Figure B.4) Il est parfois avantageux dʼétablir des paramètres spécifiques de démarrage dʼarc, de cratère et de fin dʼarc, pour avoir une soudure idéale. Souvent, pour souder de lʼaluminium, le contrôle de cratère est nécessaire pour effectuer une bonne soudure. Il suffit de régler les fonctions de Démarrage, Cratère et Retour de Flamme sur les valeurs souhaitées. 3. CROISSANCE DU COURANT : une fois que le fil touche la pièce à souder et quʼun arc est établi, la sortie de la machine et la vitesse de dévidage passent aux réglages de soudage tout au long du temps de démarrage. Le temps mis à passer des réglages de démarrage aux réglages de soudage sʼappelle CROISSANCE DU COURANT. SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT 4. SOUDURE : après la croissance du courant, la sortie de la source dʼalimentation et la vitesse de dévidage du fil continuent sur les réglages de soudage. Voici la séquence de soudage complète que le Dévidoir Simple Power Feed® 10M va exécuter. Si un paramètre est inactif ou si son temps est réglé sur zéro, la procédure de soudage passe immédiatement au paramètre suivant dans la séquence. 1. PRÉGAZ : le gaz de protection commence à circuler immédiatement dès quʼon tire sur la gâchette du pistolet. 2. AMORÇAGE : une fois que le temps de prégaz a expiré, la source dʼalimentation se règle sur la sortie de démarrage et le fil avance vers la pièce à souder à la WFS dʼAmorçage. Si aucun arc nʼest établi dans les 1,5 secondes suivantes, la sortie de la source dʼalimentation et la vitesse de dévidage du fil passent aux réglages de soudage. 5. CRATÈRE : dès que la gâchette est relâchée, la vitesse de dévidage et la sortie de la source dʼalimentation passent aux réglages de cratère durant tout le temps de cratère. Le temps mis à passer des réglages de soudage aux réglages de cratère sʼappelle DÉCROISSANCE DU COURANT. 6. RETOUR DE FLAMME : une fois que le temps de cratère a expiré, la vitesse de dévidage sʼéteint et la sortie de la machine continue pour le temps de retour de flamme. 7. POSTGAZ : ensuite, la sortie de la machine sʼéteint et le gaz de protection continue à circuler jusquʼà ce que le temporisateur de postgaz expire. Ralenti Gâchette Relâchée Arc Établi Gâchette Tirée FIGURE B.4 Prégaz Amorçage Croissance Courant Soudage Décroissance Courant Retour Flamme Gaz de Allumé Protection Éteint Temps Démarrage Temps Cratère Soudage Sortie Source Alim. 1,5 sec. max. Démarrage Cratère Éteint Soudage WFS Cratère Rodage Éteint POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER Temps Retour Flamme Postgaz Ralenti B-18 B-18 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE GÂCHETTE EN 4 TEMPS (Voir la Figure B.5) La séquence de gâchette en 4 temps apporte une plus grande flexibilité lorsque les fonctions de Démarrage, Cratère et Retour de Flamme sont actives. Il sʼagit dʼun choix populaire pour souder lʼaluminium car plus de chaleur peut sʼavérer nécessaire pendant le Démarrage et moins de chaleur souhaitée pendant le Cratère. Avec une gâchette en 4 temps, le soudeur choisit la durée du temps de soudage au Démarrage, et les réglages de Soudure et Cratère au moyen de la gâchette du pistolet. Le retour de flamme diminue la probabilité que le fil colle dans le bain de soudure à la fin dʼune soudure et il prépare aussi lʼextrémité du fil pour le prochain démarrage dʼarc. SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT Voici la séquence de soudage complète que le Dévidoir Simple Power Feed® 10M va exécuter. Si un paramètre est inactif ou si son temps est réglé sur zéro, la procédure de soudage passe immédiatement au paramètre suivant dans la séquence. 1. PRÉGAZ : le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsquʼon tire sur la gâchette. 3. DÉMARRAGE : la source dʼalimentation soude à la WFS et tension de « Démarrage » jusquʼà ce que la gâchette soit relâchée. 4. CROISSANCE DU COURANT : une fois que la gâchette a été relâchée, la sortie de la machine et la vitesse de dévidage du fil accélèrent ou décélèrent jusquʼaux réglages de soudage tout au long du temps de démarrage. La période pour passer des réglages de Démarrage aux réglages de Soudage sʼappelle CROISSANCE DU COURANT. 5. SOUDAGE : après la Croissance du Courant, la sortie de la source dʼalimentation et la vitesse de dévidage du fil demeurent sur les réglages de soudage. 6. DÉCROISSANCE DU COURANT : ensuite, dès quʼon tire sur la gâchette, la vitesse de dévidage et la sortie de la source dʼalimentation passent aux réglages de cratère pendant le temps de cratère. La période pour passer des réglages de soudage aux réglages de cratère sʼappelle DÉCROISSANCE DU COURANT. 7. CRATÈRE : une fois que le temps de Décroissance de Courant a expiré, la machine soude avec la WFS et les réglages de tension de Cratère jusquʼà ce que la gâchette soit relâchée ou que le temps de Cratère expire. Ralenti Gaz de Protection Prégaz Amorçage 1 2 Démarrage 3 4 Soudage 5 Décroissance Courant 6 Gâchette Relâchée Croissance Courant Gâchette Tirée Gâchette Relâchée Arc Établi Gâchette Tirée 8. RETOUR DE FLAMME : une fois que le temps de cratère a expiré, la vitesse de dévidage du fil sʼéteint et la sortie de la 2. AMORÇAGE : une fois que le temps de prégaz a machine continue pour le temps de retour de flamme. expiré, la source dʼalimentation se règle sur la sortie de démarrage et le fil avance vers la pièce à 9. POSTGAZ : ensuite, la sortie de la machine sʼéteint et le gaz de souder à la WFS dʼAmorçage. Si aucun arc nʼest protection continue à circuler jusquʼà ce que le temps de établi avant 1,5 secondes, la sortie de la source postgaz expire. dʼalimentation et la vitesse de dévidage du fil passent aux réglages de soudage. FIGURE B.5 Cratère 7 Retour Flamme Postgaz 8 9 Allumé Éteint Soudage Sortie Source Alim. 1,5 sec. max. Démarrage Cratère Éteint Soudage WFS Démarrage Cratère Amorçage Éteint POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER Temps Retour Flamme Ralenti B-19 B-19 FONCTIONNEMENT MISE AU POINT ET FONCTIONNEMENT DU PROCÉDÉ Le système de Power Feed® / Power Wave® permet une qualité dʼarc de catégorie mondiale pour une grande variété de procédés. En utilisant la base de la Technologie de Contrôle dʼOnde (Waveform Control Technology), chaque mode de soudage est réglé avec précision pour respecter exactement les normes en matière de projections faibles, profil du cordon de soudure et forme dʼarc. Un logiciel de soudage sur mesure signifie que même les matériaux les plus difficiles peuvent être soudés avec le système Power Feed® / Power Wave®. Le cuivre, le Nickel, le Silicium et le Bronze ne sont que quelques uns des alliages inhabituels que le système Power Feed® soude facilement lorsquʼun logiciel spécial est chargé. La Figure B.6 ci-dessous montre une liste de modes de soudage courants sur de nombreuses sources dʼalimentation Power Wave. Ce tableau se trouve sur la paroi intérieure de la porte du panneau avant du Dévidoir Simple Power Feed® 10M. La liste spécifiques des modes de soudage disponibles dépend de la source dʼalimentation branchée sur le Dévidoir Simple Power Feed® 10M. CC – Mode Baguette CC – TIG CC – Gougeage TC – Non-Synergique TC – Synergique TC – Impulsions TC – Puse on Pulse TC – STT FIGURE B.6 Modes Non-Synergiques Modes Synergiques POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-20 B-20 FONCTIONNEMENT SOUDAGE GMAW-P (MIG PAR IMPULSIONS) SYNERGIQUE DE LʼACIER ET DE LʼACIER INOXYDABLE Le soudage synergique GMAW-P (MIG par Impulsions) est idéal pour peu de projections pour des applications de soudage hors position et à apport de chaleur réduit. Durant le soudage par impulsions, le courant de soudage passe constamment dʼun niveau faible à un niveau élevé et vice-versa. Chaque impulsion envoie une petite goutte de métal fondu provenant du fil dans le bain de soudure. Le soudage par impulsions contrôle la longueur de lʼarc grâce à la valeur « Trim » au lieu de la tension. Lorsque la valeur « Trim » (longueur de lʼarc) est ajustée, la Power Wave recalcule automatiquement la tension, le courant et le temps de chaque partie de la forme dʼonde de lʼimpulsion afin dʼobtenir les meilleurs résultats possibles. La valeur « Trim » ajuste la longueur de lʼarc de 0,50 à 1,50, avec une valeur nominale de 1,00 pour un dépassement dʼélectrode de 3/4" (19 mm). Les valeurs « Trim » supérieures à 1,00 augmentent la longueur de lʼarc tandis que les valeurs inférieures à 1,00 diminuent la longueur de lʼarc. FIGURE B.7a Trim 0,50 Longueur dʼArc Courte Trim 1,00 Longueur dʼArc Moyenne Trim 1,50 Longueur dʼArc Longue CONTRÔLE DʼARC Pour les modes par impulsions de soudage de lʼacier et de lʼacier inoxydable, le Contrôle dʼArc règle le foyer ou la forme de lʼarc. Les valeurs de Contrôle dʼArc supérieures à 1,00 augmentent la fréquence des impulsions tout en réduisant le courant de fond, ce qui donne un arc serré et ferme, mieux adapté au soudage à grande vitesse de la tôle. Les valeurs de Contrôle dʼArc inférieures à 0,0 réduisent la fréquence des impulsions tout en augmentant le courant de fond, permettant dʼobtenir un arc souple, qui convient au soudage hors position. FIGURE B.7b Contrôle dʼArc -10,0 Fréquence Faible, Large Contrôle dʼArc ÉTEINT Fréquence et Largeur Moyennes Contrôle dʼArc +10,0 Fréquence Élevée, Centrée POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-21 B-21 FONCTIONNEMENT SOUDAGE SYNERGIQUE GMAW-P (MIG PAR IMPULSIONS) ET GMAW-PP (PULSE ON PULSE) DE LʼALUMINIUM FIGURE B.7e Le Dévidoir Simple Power Feed® 10M et la source dʼalimentation Power Wave se combinent pour produire des soudures dʼaluminium de la meilleure qualité avec une apparence excellente, peu de projections et une bonne forme de cordon. Les pistolets à système pousser - tirer sont disponibles pour un dévidage régulier pour souder loin du dévidoir. Soudage Pulse-on-Pulse Le système Power Wave® offre le mode de soudage par impulsions traditionnel et le mode Pulse-on-Pulse™. Le mode Pulse-on-Pulse (GMAW-PP) est une forme dʼonde exclusive pour souder lʼaluminium. Lʼutiliser pour réaliser des soudures ayant lʼapparence de « pièces de dix centimes empilées », semblable aux soudures en mode GTAW. Modulation de Fréquence = 10 Soudure et espacement des vagues de solidification étroits, vitesse de déplacement rapide. FIGURE B.7c La fréquence des impulsions est ajustable. Le changement de la modulation de fréquence (ou du contrôle dʼarc) de la forme dʼonde modifie lʼespacement des vagues de solidification. On peut obtenir des vitesses de déplacement plus rapides en utilisant des valeurs de modulation de fréquence plus élevées. FIGURE B.7d Modulation de Fréquence = -10 Soudure et espacement de vagues de solidification larges, vitesse de déplacement lente POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-22 FONCTIONNEMENT B-22 FONCTIONNALITÉ DE LA MACHINE PAR PROCÉDÉ DE SOUDAGE BAGUETTE-CC Utiliser les tableaux suivants pour réviser le fonctionnement de la machine (contrôles de sortie, contrôle dʼarc et options de soudage) pour les modes de soudage qui figurent dans la liste du tableau supérieur. MODES BAGUETTE CC Matériau PROCÉDÉ MODE Acier Acier Baguette Souple (7018) Baguette Craquante (6010) 1 2 BOUTONS DE CONTRÔLE DE SORTIE 0 194 WFS MOINS D’AMPS AMPS PLUS D’AMPS CONTRÔLE DʼARC FORCE DʼARC (Souple) –10,0 à (Craquante) +10,0 DESCRIPTION La Force dʼArc ajuste le courant de courtcircuit pour un arc souple ou pour un arc puissant et pénétrant. Elle aide à éviter le collage et le court-circuitage des électrodes à recouvrement organique, en particulier celles à transfert globulaire telles que celles en acier inoxydable et à faible teneur en hydrogène. La Force dʼArc est spécialement efficace pour la première passe sur les tuyauteries avec des électrodes en acier inoxydable et elle aide à réduire les projections au minimum pour certaines électrodes et procédures comme avec une faible teneur en hydrogène, etc. VOLTS SORTIE ÉTEINTE TRIM SORTIE ALLUMÉE OPTIONS DE DÉMARRAGE Aucune option de démarrage dʼarc nʼest active pour les modes de soudage SMAW (Baguette). OPTIONS DE FIN DʼARC Aucune option de fin dʼarc nʼest active pour les modes de soudage SMAW (Baguette). POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-23 B-23 FONCTIONNEMENT FONCTIONNALITÉ DE LA MACHINE PAR PROCÉDÉ DE SOUDAGE TC GMAW / FCAW (NON-SYNERGIQUE) Utiliser les tableaux suivants pour réviser le fonctionnement de la machine (contrôles de sortie, contrôle dʼarc, options de démarrage et options de soudage) pour les modes de soudage qui figurent dans la liste du tableau supérieur. MODES TC NON-SYNERGIQUES MODE DE SOUDAGE Matériau PROCÉDÉ Acier Acier Acier BOUTONS DE CONTRÔLE DE SORTIE, , MODES DE SOUDAGE 5 ET 6 300 WFS MOINS DE WFS 25.3 AMPS VOLTS PLUS DE WFS MOINS DE VOLTS TRIM PLUS DE VOLTS CONTRÔLE DʼARC EFFET / REGISTRE (Souple) -10,0 à (Craquant) +10,0 5 40 6 GMAW, TC GMAW, MODE PUISSANCE FCAW, TC BOUTONS DE CONTRÔLE DE SORTIE, MODE DE SOUDAGE 40 200 WFS 2.0 AMPS MOINS DE WFS PLUS DE WFS DESCRIPTION La Force dʼArc ajuste le courant de court-circuit pour un arc souple ou pour un arc puissant et pénétrant. EFFET / REGISTRE DESCRIPTION Temps de Prégaz 0 - 25,0 secondes Ajuste le temps durant lequel le gaz circule après avoir tiré sur la gâchette et avant le dévidage. Le rodage règle la vitesse de dévidage du fil à partir du moment où lʼon tire sur la gâchette et jusquʼà ce quʼun arc soit établi. Procédure de Démarrage 0 – 10 secondes ARC PLUS COURT TRIM ARC PLUS LONG OPTIONS DE FIN DʼARC EFFET / REGISTRE Temps de Postgaz 0 à 25,0 secondes Procédure de Cratère OPTIONS DE DÉMARRAGE (0 À 10,0 SECONDES) Les options de démarrage sont disponibles dans ces modes de soudage TC Non-synergiques ; leur registre de réglage et leur fonction sont les suivants : WFS de Rodage : Éteint, 30 à 150 in/min. VOLTS La Procédure de Démarrage contrôle la WFS et la Tension pendant un temps spécifié au début de la soudure. Pendant le temps de démarrage, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Démarrage jusquʼà la Procédure de Soudage préétablie. Retour de Flamme : 0 à 0,25 secondes DESCRIPTION Ajuste le temps durant lequel le gaz de protection circule après que la sortie de soudage sʼéteigne. La Procédure de Cratère contrôle la WFS et la Tension pendant un temps spécifié à la fin de la soudure, une fois que la gâchette a été relâchée. Pendant le temps de Cratère, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Soudage jusquʼà la Procédure de Cratère. Le temps de retour de flamme est le temps pendant lequel la sortie de soudage continue après que le fil ait cessé de se dévider. Il empêche le fil de se coller dans le bain de soudure et prépare lʼextrémité du fil pour le démarrage dʼarc suivant. Ajuste le temps pendant lequel Temporisateur par le soudage continue même si Point : la gâchette est encore tirée. 0 à 120,0 secondes Cette option nʼa aucun effet sur le Mode de Gâchette en 4 Temps. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-24 B-24 FONCTIONNEMENT FONCTIONNALITÉ DE LA MACHINE PAR PROCÉDÉ DE SOUDAGE GMAW SYNERGIQUE Utiliser les tableaux suivants pour réviser le fonctionnement de la machine (contrôles de sortie, contrôle dʼarc, options de démarrage et options de soudage) pour les modes de soudage qui figurent dans la liste du tableau supérieur. MATÉRIAU Acier Acier Acier Inoxydable Acier Inoxydable Aluminium 4043 Aluminium 5356 Noyau Métallique MODES TC SYNERGIQUES PROCÉDÉ GAS TAILLE DE FIL 0,030 0,035 0,045 0,052 CO2 GMAW --10 20 24 Ar(Mix) GMAW 94 11 21 25 Ar(Mix) GMAW 61 31 41 --Ar/He/CO2 GMAW 63 33 43 --Ar TIG --148 71 --Ar TIG --151 75 --Ar/CO2 GMAW --------BOUTONS DE CONTRÔLE DE SORTIE 26.3 200 WFS AMPS MOINS DE WFS PLUS DE WFS VOLTS MOINS DE VOLTS TRIM PLUS DE VOLTS CONTRÔLE DʼARC OPTIONS DE FIN DʼARC EFFET / REGISTRE DESCRIPTION EFFET DE PINCEMENT Ajuste le courant de court-circuit pour créer un arc souple ou ( -10,0 à +10,0) pour un arc puissant et pénétrant. EFFET / REGISTRE OPTIONS DE DÉMARRAGE Les options de démarrage sont disponibles dans ces modes de soudage TC synergiques ; leur registre de réglage et leur fonction sont les suivants : EFFET / REGISTRE Retour de Flamme : 0 à 0,25 seconde DESCRIPTION Temps de Prégaz 0 - 25,0 secondes Ajuste le temps durant lequel le gaz circule après avoir tiré sur la gâchette et avant le dévidage. WFS de Rodage : Éteint, 30 à 150 in/min. Le rodage règle la vitesse de dévidage du fil à partir du moment où lʼon tire sur la gâchette et jusquʼà ce quʼun arc soit établi. Procédure Démarrage Temps de Postgaz 0 à 25,0 secondes de La Procédure de Démarrage contrôle la WFS et la Tension pendant un temps spécifié au début de la soudure. Pendant le temps de démarrage, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Démarrage jusquʼà la Procédure de Soudage préétablie. Procédure Cratère DESCRIPTION Ajuste le temps durant lequel le gaz de protection circule après que la sortie de soudage sʼéteigne. Le temps de retour de flamme est le temps pendant lequel la sortie de soudage continue après que le fil ait cessé de se dévider. Il empêche le fil de se coller dans le bain de soudure et prépare lʼextrémité du fil pour le démarrage dʼarc suivant. de La Procédure de Cratère contrôle la WFS et la Tension pendant un temps spécifié à la fin de la soudure, une fois que la gâchette a été relâchée. Pendant le temps de Cratère, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Soudage jusquʼà la Procédure de Cratère. Temporisateur par Point : 0 à 120,0 secondes POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER Ajuste le temps pendant lequel le soudage continue même si la gâchette est encore tirée. Cette option nʼa aucun effet sur le Mode de Gâchette en 4 Temps. B-25 B-25 FONCTIONNEMENT FONCTIONNALITÉ DE LA MACHINE PAR PROCÉDÉ DE SOUDAGE MODE PAR IMPULSIONS ET PULSE-ON-PULSE (SYNERGIQUE) Utiliser les tableaux suivants pour réviser le fonctionnement de la machine (contrôles de sortie, contrôle dʼarc, options de démarrage et options de soudage) pour les modes de soudage qui figurent dans la liste du tableau supérieur. MODES PAR IMPULSIONS ET PULSE-ON-PULSE PROCÉDÉ GAZ TAILLE DE FIL 0,035 3/64 1/16 Par Impulsions Ar ALUMINIUM 4043 149 72 74 Pulse-on-Pulse Ar ALUMINIUM 4043 98 99 100 Par Impulsions Ar ALUMINIUM 5356 152 76 78 Pulse-on-Pulse Ar ALUMINIUM 5356 101 102 103 MATÉRIAU BOUTONS DE CONTRÔLE DE SORTIE WFS MOINS DE WFS AMPS PLUS DE WFS VOLTS MOINS DE TRIM TRIM PLUS DE TRIM CONTRÔLE DʼARC FRÉQUENCE DESCRIPTION IMPULSIONS: (Faible) -10,0 à Pour les modes par Impulsions, le Contrôle dʼArc modifie la fréquence (Élevée) +10,0 des impulsions. Lorsque la fréquence change, le système Power Wave ajuste automatiquement le courant de fond afin de maintenir un apport de chaleur similaire dans la soudure. Des fréquences faibles donnent plus de contrôle sur le bain de soudure et des fréquences élevées minimisent les projections. OPTIONS DE FIN DʼARC EFFET / REGISTRE Temps de Postgaz 0 à 25,0 secondes Retour de Flamme : 0 à 0,25 secondes OPTIONS DE DÉMARRAGE TEMPS DE PRÉGAZ DESCRIPTION 0 – 25,0 secondes Ajuste le temps durant lequel le gaz circule après avoir tiré sur la gâchette et avant le dévidage. Procédure de Cratère WFS RODAGE : Le rodage règle la vitesse de Eteint, 30 à 150 in/min. dévidage du fil à partir du moment où lʼon tire sur la gâchette et jusquʼà ce quʼun arc soit établi. Procédure Démarrage de La Procédure de Démarrage contrôle la WFS et la Tension pendant un temps spécifié au début de la soudure. Pendant le temps de démarrage, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Démarrage jusquʼà la Procédure de Soudage préétablie. FONCTION Ajuste le temps durant lequel le gaz de protection circule après que la sortie de soudage sʼéteigne. Le temps de retour de flamme est le temps pendant lequel la sortie de soudage continue après que le fil ait cessé de se dévider. Il empêche le fil de se coller dans le bain de soudure et prépare lʼextrémité du fil pour le démarrage dʼarc suivant. La Procédure de Cratère contrôle la WFS et la Tension pendant un temps spécifié à la fin de la soudure, une fois que la gâchette a été relâchée. Pendant le temps de Cratère, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Soudage jusquʼà la Procédure de Cratère. Temporisateur par Ajuste le temps pendant lequel le soudage continue même si la Point : 0 à 120,0 secondes gâchette est encore tirée. Cette option nʼa aucun effet sur le Mode de Gâchette en 4 Temps. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-26 B-26 FONCTIONNEMENT FONCTIONNALITÉ DE LA MACHINE PAR PROCÉDÉ DE SOUDAGE STT ET STT-II (SYNERGIQUE) Utiliser les tableaux suivants pour réviser le fonctionnement de la machine (contrôles de sortie, contrôle dʼarc, options de démarrage et options de soudage) pour les modes de soudage qui figurent dans la liste du tableau supérieur. MODES STT ET STT-II PROCÉDÉ GAZ MATÉRIAU TAILLE DE FIL 0,035 0,045 0,052 ACIER INOXYDABLE STT Ar/CO2 CO2 109 125 125 ACIER INOXYDABLE STT II Ar/CO2 CO2 110 126 126 BOUTONS DE CONTRÔLE DE SORTIE (Il nʼy a pas de contrôle de Tension en soudage STT). OPTIONS DE DÉMARRAGE WFS MOINS DE DÉPÔT AMPS COURANT FOND VOLTS TRIM PLUS DE DÉPÔT EFFET / REGISTRE COURANT CRÊTE TEMPS DE PRÉGAZ ---- 200 DESCRIPTION DE Le Courant de Crête agit comme un contrôle de pincement dʼarc. Le Courant de Crête établit la longueur de lʼarc et donne une bonne fusion. Avec des niveaux de courant de crête plus élevés, lʼarc sʼélargit momentanément tout en augmentant en longueur. Si le réglage est trop élevé, un transfert globulaire peut survenir. Sʼil est réglé trop bas, il peut provoquer lʼinstabilité de lʼarc et le raboutage du fil. Le mieux est dʼajuster un minimum de projections et dʼagitation du bain de soudure. DE Le Courant de Fond contrôle lʼapport global de chaleur dans la soudure. Des courants de fond élevés aplatissent le cordon de soudure tandis que des courants de fond faibles produisent un contour arrondi plus haut. Le « Tailout » fournit davantage de « TAILOUT » ( U N I Q U E M E N T puissance sans que la goutte de métal fondu ne devienne trop grande. MODES STT-II) Augmenter en fonction des besoins pour ajouter une entrée de chaleur sans augmenter la longueur de lʼarc. Ceci a souvent pour conséquence des vitesses de déplacement plus rapides. Plus le « tailout » augmente, plus le courant de crête et/ou le courant de fond peuvent avoir besoin dʼêtre réduits. 0 - 25,0 secondes FONCTION Ajuste le temps durant lequel le gaz de protection circule après avoir tiré sur la gâchette et avant le dévidage. WFS RODAGE : Le rodage règle la vitesse de Eteint, 30 à 150 in/min. dévidage du fil à partir du moment où lʼon tire sur la gâchette et jusquʼà ce quʼun arc soit établi. Procédure Démarrage de La Procédure de Démarrage contrôle la WFS et la Tension pendant un temps spécifié au début de la soudure. Pendant le temps de démarrage, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Démarrage jusquʼà la Procédure de Soudage préétablie. OPTIONS DE FIN DʼARC REGISTRE PARAMÈTRE Temps de Postgaz : 0 à 10 secondes Procédure de Cratère Retour de Flamme : 0 à 0,25 secondes FONCTION Ajuste le temps durant lequel le gaz de protection circule après que la sortie de soudage sʼéteigne. La Procédure de Cratère contrôle la WFS et la Tension pendant un temps spécifié à la fin de la soudure, une fois que la gâchette a été relâchée. Pendant le temps de Cratère, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Soudage jusquʼà la Procédure de Cratère. Le temps de retour de flamme est le temps pendant lequel la sortie de soudage continue après que le fil ait cessé de se dévider. Il empêche le fil de se coller dans le bain de soudure et prépare lʼextrémité du fil pour le démarrage dʼarc suivant. Temporisateur par Ajuste le temps pendant lequel le soudage Point : continue même si la gâchette est encore 0 à 120,0 secondes tirée. Cette option nʼa aucun effet sur le Mode de Gâchette en 4 Temps. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-27 B-27 FONCTIONNEMENT FONCTIONNALITÉ DE LA MACHINE PAR PROCÉDÉ DE SOUDAGE Soudage GTAW (TIG avec Démarrage au Toucher) Utiliser les tableaux suivants pour réviser le fonctionnement de la machine (contrôles de sortie, contrôle dʼarc, options de démarrage et options de soudage) pour les modes de soudage qui figurent dans la liste du tableau supérieur. TIG AVEC DÉMARRAGE AU TOUCHER Matériau PROCÉDÉ MODE Tous les métaux TIG avec Démarrage au Toucher 3 CONTRÔLE DʼARC Aucun Contrôle dʼArc nʼest actif pour le mode TIG avec Démarrage au Toucher BOUTONS DE CONTRÔLE DE SORTIE Ampérage Maximum Contrôle de Sortie OPTIONS DE DÉMARRAGE PROCÉDURE DE DÉMARRAGE La Procédure de Démarrage contrôle lʼAmpérage à un niveau fixe pour la durée établie. 120 WFS AMPS OFF VOLTS TRIM OPTIONS DE FIN Aucune Option de Fin dʼArc nʼest active pour le mode TIG avec Démarrage au Toucher. SOUDAGE GTAW (TIG) Le système Power Feed® / Power Wave® est excellent pour le soudage avec Démarrage au Toucher. Le système supporte les torches TIG avec ou sans soupapes de contrôle de gaz. Les torches TIG avec soupapes de contrôle de gaz se branchent directement sur le régulateur de flux de gaz. Pour les torches TIG sans soupapes de contrôle de gaz, raccorder le tuyau à gaz de sortie sur le Dévidoir Simple Power Feed® 10M. en soudage TIG, le codificateur de droite ne peut allumer et éteindre la sortie quʼen mode à 2 temps. Tourner le codificateur de droite alors que le soudage TIG en 4 temps est sélectionné fera apparaître un message indiquant que la marche / arrêt du contrôle de sortie nʼest disponible quʼen mode TIG en 2 temps. Séquence de Soudage TIG avec Démarrage au Toucher Torches TIG sans Soupapes de Gaz intégrées. Torches TIG avec Soupapes de Gaz intégrées. Sans Amptrol à Pédale / Manuelle 1. Ajuster lʼampérage de lʼarc avec le bouton de gauche sur le panneau dʼaffichage. 2. Tourner le bouton de droite sur le panneau dʼaffichage jusquʼà ce que le Contrôle de Sortie soit ALLUMÉ. Le gaz commence à circuler. 3. Toucher la pièce à souder avec le tungstène. 4. Lever le tungstène pour créer un arc et souder. 5. Cesser de souder en ÉTEIGNANT le Contrôle de Sortie ou en éloignant le tungstène du travail. 6. Le gaz continue à circuler pendant un court instant puis sʼarrête. Avec Amptrol à Pédale / Manuelle 1. Ajuster lʼampérage maximum de lʼarc avec le bouton de gauche sur le panneau dʼaffichage. 2. Toucher la pièce à souder avec le tungstène. 3. Appuyer sur la pédale ou faire glisser légèrement lʼAmptrol manuelle. 4. Lever le tungstène pour créer un arc. 5. Régler le courant de lʼarc avec la pédale ou lʼAmptrol manuelle. 6. Cesser de souder en lâchant la pédale ou lʼAmptrol manuelle ou en éloignant le tungstène du travail. 7. Le gaz continue à circuler pendant un court instant puis sʼarrête. 1. Ajuster lʼampérage de lʼarc avec le bouton de gauche sur le panneau dʼaffichage. 2. Tourner le bouton de droite sur le panneau dʼaffichage jusquʼà ce que le Contrôle de Sortie soit ALLUMÉ. 3. Ouvrir la soupape de gaz sur la torche TIG. 4. Toucher la pièce à souder avec le tungstène. 5. Lever le tungstène pour créer un arc et souder. 6. Cesser de souder en ÉTEIGNANT le Contrôle de Sortie ou en éloignant le tungstène du travail. 7. Fermer la soupape de gaz sur la torche TIG. 1. Ajuster lʼampérage maximum de lʼarc avec le bouton de gauche sur le panneau dʼaffichage. 2. Toucher la pièce à souder avec le tungstène. 3. Appuyer sur la pédale ou faire glisser légèrement lʼAmptrol manuelle. 4. Ouvrir la soupape de gaz sur la torche TIG. 5. Lever le tungstène pour créer un arc. 6. Régler le courant de lʼarc avec la pédale ou lʼAmptrol manuelle. 7. Cesser de souder en lâchant la pédale ou lʼAmptrol manuelle ou en éloignant le tungstène du travail. 8. Fermer la soupape de gaz sur la torche TIG. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER B-28 B-28 FONCTIONNEMENT 6. FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE MÉMOIRE / PROCÉDURE DOUBLE EN OPTION MÉMOIRES USAGER Rappeler une mémoire avec les boutons de mémoire Pour rappeler une mémoire dʼusager, appuyer sur lʼun des six boutons de mémoire usager. La mémoire est rappelée lorsquʼon relâche le bouton. Ne pas maintenir le bouton appuyé pendant plus de deux secondes pour rappeler une mémoire usager. Le Panneau de Mémoire / Procédure Double réalise trois fonctions : • Sélection de la procédure de soudage • Sauvegarde et rappel de mémoire • Réglage de limites Rappeler une mémoire avec la gâchette du pistolet Si on le souhaite, les mémoires 2 à 6 peuvent être rappelées avec la gâchette du pistolet. Par exemple, pour rappeler la mémoire 3, appuyer sur la gâchette et la relâcher rapidement trois fois sans souder. Note : le Dévidoir Simple Power Feed® 10M est réglé en usine avec cette fonctionnalité inhabilitée. Utiliser le menu de MISE AU POINT et modifier le paramètre P.4 pour habiliter le rappel de mémoire avec la gâchette du pistolet. Sauvegarder une mémoire avec les boutons de mémoire Pour sauvegarder une mémoire, appuyer sur le bouton de la mémoire souhaitée pendant deux secondes. Lorsquʼon appuie sur le bouton, au début, le LED correspondant sʼallume. Au bout de deux secondes, le LED sʼéteint. Ne pas appuyer sur le bouton pendant plus de cinq secondes pour sauvegarder une mémoire usager. Remarquer que les mémoires peuvent être verrouillées dans le menu de Mise au Point pour empêcher lʼenregistrement accidentel de nouvelles mémoires sur les anciennes. Si lʼon essaie de sauvegarder une mémoire quand la sauvegarde de mémoire est verrouillée, le message « La sauvegarde de mémoire est inhabilitée ! » apparaît brièvement sur lʼécran dʼaffichage du MSP4. Il existe deux procédures de mémoire (A et B) et six mémoires usager (1-6). Mémoire de Procédure vs. Mémoire Usager La mémoire de procédure est utilisée pendant le soudage. Les modifications apportées à la procédure de soudage (WFS, tension, contrôle dʼarc, etc.) changent immédiatement le contenu à lʼintérieur de la mémoire de procédure sélectionnée. La sauvegarde de la mémoire de procédure est automatique. Les mémoires usagers fonctionnent en copiant le procédure de soudage de lʼune des six mémoires soit sur la procédure A soit sur la procédure B. Les procédures de soudage ne sont sauvegardées dans les mémoires que lorsque lʼopérateur le choisit. MÉMOIRES USAGER MÉMOIRE DE PROCÉDURE MÉMOIRE M A PISTOLET B 1 2 3 MAINTENIR 2 SECONDES POUR SAUVEGARDER 4 RAPPEL APPUYER 1 SECONDE M PROCÉDURE 5 6 SAUVEGARDE APPUYER 2 SECONDES MÉMOIRE M M Utilisation des Mémoires de Procédure PROCÉDURE A PISTOLET B 1 2 3 MAINTENIR 2 SECONDES POUR SAUVEGARDER 4 5 6 RÉGLAGE DES INTERRUPTEURS DIP Lʼinterrupteur « S9 » sur le Panneau de Mémoire du tableau de circuits imprimés du M20122-1 montre les interrupteurs DIP en position ALLUMÉ. (Voir plus loin). ON Interrupteur DIP sur Tableau de Circuits Imprimés (Dévidoir à une seule Tête) On peut sélectionner les mémoires de procédure en choisissant soit la procédure « A » soit la procédure « B » directement au moyen du panneau de mémoire, ou en sélectionnant « PISTOLET » et en utilisant un pistolet à procédure double pour choisir entre les procédures « A » et « B ». Lorsquʼon sélectionne les procédures avec lʼinterrupteur du pistolet, « A » ou « B » clignote pour indiquer la procédure qui est active. MÉMOIRE M M PROCÉDURE A PISTOLET B 1 2 3 MAINTENIR 2 SECONDES POUR SAUVEGARDER 4 APPUYER POUR SÉLECTIONNER UNE PROCÉDURE POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER 5 6 B-29 B-29 FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DES LIMITES Chaque mémoire usager peut optionnellement configurée pour limiter le contrôle de lʼusager sur certains réglages de lʼinterface usager. Par défaut, les limites de lʼusager ne sont pas habilitées. Pour établir des limites pour une mémoire sélectionnée, choisir dʼabord un mode de soudage et réaliser une sauvegarde de mémoire. Ensuite, appuyer sur le bouton de mémoire pendant cinq secondes. Relâcher le bouton de mémoire lorsque le LED de mémoire commence à clignoter rapidement et que les écrans dʼaffichage du Panneau de Sélection de Mode indiquent « Établir Limites ». Si le mot de passe est une valeur autre que zéro, il sera demandé à lʼusager de le taper. Si le mot de passe est zéro, le Panneau de Sélection de Mode affiche immédiatement le menu de Mise au Point des Limites et le LED de MISE AU POINT sʼillumine : TECHNOLOGIE DE CONTRÔLE DE FORME D’ONDE 200 PORT IR HI = 200 LO = 180 MISE AU POINT WFS SOUDAGE MODE SOUDAGE OPTIONS DÉMARRAGE CONTRÔLE D’ARC OPTIONS DE FIN RÉGLAGE Lʼexemple précédent illustre un mode fil ; les modes de soudage à courant constant afficheraient « Amps de Soudage » plutôt que « WFS de Soudage ». Quatre éléments sont affichés sur chaque écran de Mise au Point des Limites. Lʼécran alphanumérique long indique lʼattribut sélectionné (par exemple, WFS de Soudage, Volts, etc.). Lʼécran alphanumérique court affiche les limites usager supérieure et inférieure pour lʼattribut sélectionné. Les écrans à 7 segments affichent la valeur copiée dans la mémoire de procédure lorsquʼun rappel de mémoire est effectué. Lʼun de ces quatre éléments clignotera pour indiquer lʼarticle qui sera modifié lorsquʼon tournera le Bouton du Panneau de Sélection de Mode. Au départ, lʼarticle sélectionné sera lʼattribut. Pour sélectionner la limite supérieure, appuyer sur nʼimporte quel bouton du Panneau de Sélection de Mode et la valeur de la limite supérieure commencera à clignoter. En appuyant à nouveau sur un bouton du Panneau de Sélection de Mode, cʼest la valeur de la mémoire qui clignote. En appuyant une troisième fois, cʼest la limite inférieure qui clignote. Les modes de soudage ne peuvent pas être sélectionnés à partir du menu de Mise au Point des Limites ; le mode doit être sélectionné et sauvegardé dans la mémoire avant dʼaccéder au menu de Mise au Point des Limites. La valeur de la mémoire et les valeurs des limites supérieure et inférieure sont liées aux limites de la machine. Par exemple, le mode de soudage 49 peut permettre dʼajuster la vitesse de dévidage entre 10 et 200 in/min. On sʼy réfère sous le nom de « limites de la machine ». Les limites de la machine peuvent varier dʼune source dʼalimentation à lʼautre et elles dépendent aussi du mode de soudage. La valeur de la mémoire doit toujours être inférieure ou égale à la limite supérieure, et supérieure ou égale à la limite inférieure. La limite supérieure doit toujours être supérieure ou égale à la limite inférieure, et la limite inférieure doit toujours être inférieure ou égale à la limite supérieure. Les règles sont forcées de façon automatique. Si la limite inférieure est augmentée au-delà de la valeur de la mémoire, la valeur de la mémoire augmente automatiquement. Pour verrouiller un attribut sur une valeur spécifique, établir les limites supérieure et inférieure sur la valeur souhaitée. Lʼusager ne pourra pas le modifier. Après avoir établi les limites, appuyer sur le bouton de mémoire qui sʼallume. Les écrans dʼaffichage des Panneaux de Sélection de Mode demandent à lʼusager de sauvegarder ou éliminer les changements venant dʼêtre apportés à la limite. En appuyant sur le bouton du Panneau de Sélection de Mode qui porte lʼinscription YES (« OUI »), les modifications apportées aux limites sont sauvegardées et les limites usager sont automatiquement habilitées. En appuyant sur NO (« NON »), tout changement effectué sur les limites est éliminé et la fonction habiliter / inhabiliter les limites nʼest pas modifiée. TECHNOLOGIE DE CONTRÔLE DE FORME D’ONDE Limite supérieure Limite inférieure Valeur Mémoire Habiliter Limites ? PORT IR TECHNOLOGIE DE CONTRÔLE DE FORME D’ONDE Oui PORT IR 200 HI = 200 LO = 180 MODE SOUDAGE MODE SOUDAGE Attribut OPTIONS DE FIN RÉGLAGE OPTIONS DE FIN RÉGLAGE OPTIONS DÉMARRAGE CONTRÔLE D’ARC OPTIONS DÉMARRAGE CONTRÔLE D’ARC Non MISE AU POINT WFS SOUDAGE SETUP MISE AU POINT Pour habiliter ou inhabiliter des Limites qui ont été établies pour nʼimporte quelle mémoire, appuyer sur le bouton de mémoire respectif pendant plus de 10 secondes jusquʼà ce que le Panneau de Sélection de Mode affiche « Habiliter Limites ? ». Appuyer sur « Oui » permettra dʼutiliser les limités établies, tandis quʼappuyer sur « Non » permettra de les ignorer. Les limites ayant été établies pour nʼimporte quel emplacement de mémoire ne seront pas effacées si elles sont inhabilitées POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER C-1 ACCESSOIRES EN OPTION : K2339-1 Comprend : Coussinet Récepteur de Pistolet à système Pousser KIT DE Branchement pour Pistolet Tirer, Accessoires de Montage, Soupape de Dérivation de Gaz à Système Pousser - Tirer Modifiée, Outil de Retrait de Soupape et Ensemble de la Rallonge du Câble de Contrôle. K2429-1 Connecteur de Câble en « T » ArcLink Comprend : 1 connecteur en « T » pour brancher 2 Dévidoirs sur 1 Source dʼAlimentation. K2360-1 Panneau de Mémoire / Procédure Double Comprend : 1 Panneau de Mémoire K1543-xx Câbles ArcLink Comprend : 1 Câble ArcLink de longueur « xx ». K1796-xx Câble dʼAlimentation Coaxial K1842-xx Câble de Puissance de Soudage Comprend : 1 Câble de Soudage Coaxial de longueur « xx ». Les extrémités du câble de soudage ont des connexions à ergot. Comprend : Câble 3/0 Ergot à Ergot de longueur « xx ». K1500-1 Comprend : Coussinet Coussinet Récepteur de Pistolet Récepteur de Pistolet, Vis de (pour pistolets avec connecteurs de Réglage et Clef Hexagonale. pistolet Lincoln K466-1, pistolets Innershield et Subarc) K1500-2 Comprend : Coussinet Coussinet Récepteur de Pistolet Récepteur de Pistolet avec (pour pistolets avec connecteurs de Raccord de Tuyau Flexible, vis pistolet Lincoln K466-2, K466-10, de Réglage et clef hexagopistolets Magnum 200/300/400 et ® nale. compatible avec Tweco No.4) K1500-3 Comprend : Coussinet Coussinet Récepteur de Pistolet Récepteur de Pistolet avec (pour pistolets avec connecteurs de Raccord de Tuyau Flexible, pistolet Lincoln K1637-7, pistolets Vis de Réglage et clef hexagoMagnum 550 et compatible avec ® nale. Tweco No.5) POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER C-1 C-2 C-2 ACCESSOIRES K1500-4 Coussinet Récepteur de Pistolet (pour pistolets avec connecteurs de pistolet Lincoln K466-3, compatible avec pistolets Miller®) Comprend : Coussinet Récepteur de Pistolet avec Raccord de Tuyau Flexible, Vis de Réglage et Clef Hexagonale. Comprend : Coussinet Récepteur de Pistolet avec Raccord de Tuyau Flexible, 4 tubes guides, Vis de Réglage et Clef Hexagonale. K1500-5 Coussinet Récepteur de Pistolet (compatible avec pistolets Oxo®) K489-7 Coussinet Récepteur de Pistolet (pour pistolets Lincoln Fast-Mate) Comprend : Coussinet Récepteur de Pistolet avec Connecteur de Gâchette K466-2 Adaptateur de Magnum 200/300/400 sur K1500-2 Comprend : Adaptateur de Pistolet, Goupille Fendue, Clef Hexagonale, Clef. K613-7 Adaptateur de Magnum 550 sur K1500-3 Comprend : Adaptateur de Gâchette, Adaptateur de Pistolet et Clef Hexagonale. K1546-1 Coussinet Entrant, Conduit Lincoln Comprend : Coussinet Entrant et Clef Hexagonale 0,025 – 1/16" K1546-2 Coussinet Entrant, Conduit Lincoln Comprend : Coussinet Entrant et Clef Hexagonale. 1/16 – 1/8" K1733-1 Redresseur de Fil Comprend : Redresseur de Fil K870-1 Amptrol à Pédale Comprend : Amptrol à Pédale K936-1 Amptrol Manuelle LA-9/-17/LW20 Comprend : Amptrol Manuelle LA-9/-17/LW20 K936-2 Amptrol Manuelle LA-26/LW-18 Comprend : Amptrol Manuelle LA-26/LW-18 POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER C-3 C-3 ACCESSOIRES K162-1 Adaptateur dʼArbre, pour ReadiReels et Bobines de 2" jusquʼà 60 lb. Comprend : Ensemble de lʼArbre avec Pince de Verrouillage K435 Adaptateur dʼArbre, pour Monter des Bobines Innershield de 14 lb. sur des Arbres de 2" Comprend : Adaptateur dʼArbre fait à partir de 2 Dispositifs de Retenue de Bobines (Électrode non comprise). K468 Adaptateur dʼArbre, pour Monter des Bobines de 8" de diamètre sur des Arbres de 2" Comprend : Adaptateur dʼArbre. K363P Adaptateur de Readi-Reels, pour Monter des Enrouleurs de 23-30 lb. sur des Bobines de 2". Comprend : Adaptateur de Bobines Readi-Reels (Bobine dʼélectrode non comprise). K438 Adaptateur de Readi-Reels, pour Monter des Enrouleurs de 50-60 lb. sur des Bobines de 2" Comprend : Adaptateur de Bobines Readi-Reels (Bobine dʼélectrode non comprise). K1504-1 Adaptateur de Bobines, pour Monter des Bobines de 50-60 lb. sur des Arbres de 2" Comprend : Adaptateur de Bobines de 50-60 lb. K1634-1 K1634-2 K590-6 Protection pour Fil en Plastique, pour Paquets de Fil de 30-44 lb. Comprend : Protection, Plaque de Support, Conduit du Fil, Coussinet Entrant pour Fil de 0,025-1/16", Coussinet Entrant pour Fil de 1/16"-1/8", Vis de Protection pour Fil en Plastique, Pression, Visserie de Montage pour Paquets de Fil jusquʼà 60 lb. et Clef Hexagonale. Kit de Raccordement Hydraulique Comprend : 2 Tuyaux, 4 Accessoires de Déconnexion Rapide, Colliers de Serrage et Visserie de Montage. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER D-1 ENTRETIEN D-1 SPÉCIFICATION DE CALIBRAGE MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique telles que les terminales de sortie ou le câblage interne. • Lorsquʼon avance lentement avec la gâchette du pistolet, lʼélectrode et le mécanisme de traction sont sous tension vers le travail et le sol et ils peuvent le rester pendant plusieurs secondes après que la gâchette ait été relâchée. • Éteindre la puissance dʼentrée au niveau de la source de puissance de soudage avant lʼinstallation ou le changement du rouleau conducteur et/ou des tubes guides. • La source de puissance de soudage doit être branchée sur la masse du système conformément au Code Électrique National ou à tout code local applicable. • Cette installation ne doit être effectuée que par le personnel qualifié. Suivre les consignes de Sécurité supplémentaires détaillées au début de ce manuel. Tous les calibrages sont effectués en usine sur le Dévidoir Simple Power Feed® 10M. Pour vérifier la vitesse de dévidage du fil : • Monter un kit de rouleau conducteur de 0,045" (1,2 mm) sur le Dévidoir Simple Power Feed® 10M. • Charger une bobine dʼélectrode de 0,045" (1,2 mm) et faire passer lʼélectrode au travers du galet dʼentraînement. • Ajuster la vitesse de dévidage du fil sur 300 in/min (7,62 m/min). • Appuyer sur lʼinterrupteur dʼAVANCEMENT LENT et mesurer la vitesse de dévidage réelle avec un tachymètre pour vitesse de dévidage calibré. • La vitesse dévidage du fil mesurée doit se situer dans un intervalle de ±2% de la valeur établie. ENTRETIEN DE ROUTINE • Réviser les câbles de soudage, les câbles de contrôle et les tuyaux à gaz pour vérifier quʼils ne présentent pas de coupures. • Nettoyer et serrer toutes les terminales de soudage. • Réviser et nettoyer les rouleaux conducteurs et les guide-fils internes et les remplacer sʼils sont usés. ENTRETIEN PÉRIODIQUE • Aspirer lʼintérieur du dévidoir ou y souffler de lʼair. • Tous les six mois, réviser les balais du moteur. Les changer sʼils mesurent moins de 1/4" de long. • Tous les ans, réviser la boîte dʼengrenages et recouvrir les dents avec une graisse disulfhydique Moly. NE PAS utiliser de graisse de graphite. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER E-1 DÉPANNAGE E-1 COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Le service et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel. __________________________________________________________________________ Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après. Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES (SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher lʼénoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par la machine. Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE. Cette colonne suggère une action recommandée pour une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les actions recommandées de façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche. Étape 2. CAUSE POSSIBLE La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE », énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la machine AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique telles que les terminales de sortie ou le câblage interne. • Lorsquʼon avance lentement avec la gâchette du pistolet, lʼélectrode et le mécanisme de traction sont sous tension vers le travail et le sol et ils peuvent le rester pendant plusieurs secondes après que la gâchette du pistolet ait été relâchée. • Éteindre la puissance dʼentrée au niveau de la source de puissance de soudage avant lʼinstallation ou le changement du rouleau conducteur et/ou des tubes guides. • La source de puissance de soudage doit être raccordée à la masse du système conformément au Code Électrique National ou à tout code local applicable. • Cette installation ne doit être effectuée que par le personnel qualifié. Suivre les consignes de Sécurité supplémentaires détaillées tout au long de ce manuel. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER E-2 E-2 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel Codes dʼErreur pour la Power Wave 455 : Codes 10555 et inférieurs. Note: Pour tout numéro dʼErreur de la liste ci-dessous, noter le numéro de lʼerreur pour référence et essayer de faire circuler la puissance pour voir si lʼerreur sʼefface dʼelle-même. Sinon, se reporter aux indications de la colonne « Que Faire ? » pour lʼErreur donnée. PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Lʼécran dʼaffichage indique lʼune des options suivantes : Err 001 Plus dʼ1 CB avec le même numéro de groupe. Err 003 Trop dʼobjets dans le groupe. Err 004 Plus dʼ1 objet du même type dʼéquipement avec le même No. de groupe et le même No. de tête dʼalimentation. Err 005 Err 006 Vérifier que le réglage de lʼinterrupteur DIP du groupe soit unique pour chaque CB. Un groupe donné ne peut supporter que 7 objets maximum. Eliminer du groupe tous les objets au-delà de 7 soit en modifiant les réglages de lʼinterrupteur DIP du groupe soit en débranchant physiquement du groupe tous les objets au-delà de 7. Ajuster le réglage de lʼinterrupteur DIP pour rendre unique soit le No. de groupe soit le No. de tête dʼalimentation pour tous les objets du même type dʼéquipement. Le No. de tête dʼalimentation approprié se trouve entre 1 et 7. Réviser le tableau de réglage des interrupteurs DIP dans la section dʼINSTALLATION et régler les interrupteurs de sorte que lʼID de la tête dʼalimentation ne soit pas zéro. Vérifier que lʼindicateur lumineux de situation ne soit pas en vert fixe sur la source Nʼa pas reçu de commande de reconnaissance en provenance de la dʼalimentation (sinon, se reporter à lʼétat de lʼindicateur lumineux dans la section de source dʼalimentation. FONCTIONNEMENT). Vérifier également la continuité des lignes de communication du CB à la Source dʼAlimentation (se reporter au diagramme de câblage). Se reporter à la section de Dépannage de la Source dʼAlimentation pour de plus amples informations. Si toutes ces recommandations échouent, changer le Tableau de Circuits Imprimés mère du CB. Les interrupteurs DIP dʼune tête dʼalimentation sont réglés sur zéro dans un groupe ayant plus dʼun objet. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER E-3 E-3 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel Codes dʼErreur pour la Power Wave 455 : Codes 10555 et inférieurs. Note: Pour tout numéro dʼErreur de la liste ci-dessous, noter le numéro de lʼerreur pour référence et essayer de faire circuler la puissance pour voir si lʼerreur sʼefface dʼelle-même. Sinon, se reporter aux indications de la colonne « Que Faire ? » pour lʼErreur donnée. PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Une tentative a été faite pour reprogrammer un CB ou une tête dʼalimentation mais le programme nʼa pas vérifié. Vérifier quʼil nʼy ait pas de générateurs de bruits de HF électrique potentielle dans la zone. Essayer dʼéliminer la source de bruit et reprogrammer. Si lʼErr 020 apparaît encore, soit remplacer la(les) mémoire(s) EEPROM dans le tableau à reprogrammer soit changer tout le Tableau de Circuits Imprimés à reprogrammer. Lʼécran dʼaffichage indique lʼune des options suivantes : Err 020 Err 100 La Source dʼAlimentation a émis une commande dʼinterruption pour une raison quelconque. Voir « Que Faire ? » pour lʼErr 006. Err 200 Aucune réponse de battement de cœur en provenance de la source dʼalimentation. Voir « Que Faire ? » pour lʼErr 006. Err 201 Aucune réponse de battement de cœur en provenance dʼun objet. Si ceci survient pendant la soudage, le LED dʼétat doit sʼallumer en rouge sur lʼobjet qui a perdu son battement de cœur. Autrement, chercher des nœuds allumés en vert. Ceci indique quʼils nʼont pas été reconnus et quʼil y a un problème de source dʼalimentation (voir la section de dépannage de la source dʼalimentation). Si le LED dʼétat clignote en vert ou est en vert fixe, il peut y avoir un problème de continuité des lignes de communication. Vérifier la continuité des lignes, aussi bien dans le câblage quʼau niveau des harnais (se reporter au diagramme de câblage). Err 210 Erreur dʼEEPROM. Le paramètre rappelé à lʼallumage est en dehors de lʼintervalle. Tourner le bouton codificateur pour le rétablir. Vérifier tous les réglages avant de commencer à souder. Si cette situation persiste, remplacer le Tableau de Circuits Imprimés mère du CB. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER E-4 E-4 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel Codes dʼErreur pour la Power Wave 455 : Codes 10555 et inférieurs. CODES DʼERREURS POUR LA POWER WAVE 455. Voici une liste des codes dʼerreurs possibles pouvant être émis par le Dévidoir Simple Power Feed® 10M par le biais de lʼécran dʼaffichage de son interface usager. Note: Pour tout numéro dʼErreur de la liste ci-dessous, noter le numéro de lʼerreur pour référence et essayer de faire circuler la puissance pour voir si lʼerreur sʼefface dʼelle-même. Sinon, se reporter aux indications de la colonne « Que Faire ? » pour lʼErreur donnée. PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Lʼécran dʼaffichage indique lʼune des options suivantes : Err 11 Barre collectrice de communication CAN éteinte. Probablement dû à un nombre excessif dʼerreurs de communication. Err 12 Erreur de temporisation de lʼinterface usager. Lʼinterface usager ne répond plus à la Source dʼAlimentation. La cause la plus probable est une panne / un mauvais branchement des fils de communication ou du câble de contrôle. Mode de Soudage Déprogrammé. Contacter le Département de Service pour obtenir des instructions sur le rechargement du Logiciel de Soudage. Tableau de Soudage vide. Contacter le Département de Service pour obtenir des instructions sur le rechargement du Logiciel de Soudage. Err 21 Err 22 Err 23 Erreur de total de contrôle du Tableau de Soudage. Contacter le Département de Service pour obtenir des instructions sur le rechargement du Logiciel de Soudage. Err 31 Erreur de surintensité primaire. Présence de courant primaire excessif. Peut être lié à une panne du tableau de commutation ou du redresseur de sortie. Err 32 Condensateur « A » sous tension (côté gauche face à la machine). Tension faible sur les condensateurs principaux. peut être due à une mauvaise configuration dʼentrée. Lorsquʼil est accompagné dʼune erreur de surtension du même côté, il indique quʼil nʼy aucune tension de condensateur de ce côté, et il est généralement le résultat dʼun circuit ouvert ou dʼun court-circuit du côté primaire de la machine. Err 33 Condensateur « B » sous tension (côté droit face à la machine). ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER E-5 E-5 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel Codes dʼErreur pour la Power Wave 455 : Codes 10555 et inférieurs. CODES DʼERREURS POUR LA POWER WAVE 455. En tant quʼaide à la solution de problèmes, lʼinformation concernant les codes dʼerreur demeure sur les écrans dʼaffichage de lʼinterface usager même une fois que la panne a été effacée. Lorsque survient une panne que lʼinterface usager a besoin dʼafficher, le soudage est inhibé pendant 5 secondes. Si la panne sʼest effacée, lʼinformation concernant le code dʼerreur peut être retirée des écrans dʼaffichage en appuyant sur le bouton de Rétablissement, en modifiant le contrôle de lʼinterface usager ou en commençant une nouvelle soudure. Voici une liste des codes dʼerreurs possibles pouvant être émis par le Dévidoir Simple Power Feed® 10M par le biais de lʼécran dʼaffichage de son interface usager. Note: Pour tout numéro dʼErreur de la liste ci-dessous, noter le numéro de lʼerreur pour référence et essayer de faire circuler la puissance pour voir si lʼerreur sʼefface dʼelle-même. Sinon, se reporter aux indications de la colonne « Que Faire ? » pour lʼErreur donnée. PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Lʼécran dʼaffichage indique lʼune des options suivantes : Err 34 Condensateur « A » sous tension (côté gauche face à la machine). Err 35 Condensateur « B » sous tension (côté droit face à la machine). Tension excessive sur les condensateurs principaux. peut être due à une mauvaise configuration dʼentrée. Lorsquʼil est accompagné dʼune erreur de surtension du même côté, il indique quʼil nʼy aucune tension de condensateur de ce côté, et il est généralement le résultat dʼun circuit ouvert ou dʼun courtcircuit du côté primaire de la machine. Indique une température trop élevée. Habituellement accompagné du LED thermique. Vérifier le fonctionnement du ventilateur. Vérifier que le procédé ne dépasse pas la limite du facteur de marche de la machine. Err 36 Erreur thermique Err 37 Erreur de démarrage doux. Échec de la pré-charge du condensateur. Habituellement accompagné des codes 32-35. Err 41 Erreur de surintensité secondaire. La limite du courant secondaire (soudure) a été dépassée. Lorsque ceci survient, la sortie de la machine retourne à 100 amps, ce qui a typiquement pour résultat un état auquel on se réfère sous le nom de « soudage en nouille ». NOTE : Pour la Power Wave 455/R, la limite secondaire est de 570 amps pour la borne standard, et de 325 amps pour la borne STT et tout le fonctionnement monophasé. Err 43 Erreur delta du Condensateur La différence de tension maximum entre les condensateurs principaux a été dépassée. Peut être accompagné des erreurs 32-35. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER E-6 E-6 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel Codes dʼErreur pour la Power Wave 455 : Codes 10555 et inférieurs. CODES DʼERREURS POUR LA POWER WAVE 455. Voici une liste des codes dʼerreurs possibles pouvant être émis par le Dévidoir Simple Power Feed® 10M par le biais de lʼécran dʼaffichage de son interface usager. Note: Pour tout numéro dʼErreur de la liste ci-dessous, noter le numéro de lʼerreur pour référence et essayer de faire circuler la puissance pour voir si lʼerreur sʼefface dʼelle-même. Sinon, se reporter aux indications de la colonne « Que Faire ? » pour lʼErreur donnée. PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Lʼécran dʼaffichage indique lʼune des options suivantes : Err 49 Erreur monophasée Indique que la machine fonctionne avec une alimentation dʼentrée monophasée. Habituellement provoqué par la perte de la patte du milieu (L2). Les codes dʼerreur contenant trois ou quatre chiffres sont définis comme des erreurs fatales. Ces codes indiquent généralement des erreurs internes sur le Tableau de Contrôle de la Source dʼAlimentation. Si on met la puissance dʼentrée en cycle sur la machine et si cela nʼefface pas lʼerreur, essayer de recharger le système opératoire. Si ceci échoue, changer le tableau de contrôle. Autre ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER E-7 E-7 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel Codes dʼErreur pour la Power Wave 455 : Codes 10555 et inférieurs. Note: Pour tout numéro dʼErreur de la liste ci-dessous, noter le numéro de lʼerreur pour référence et essayer de faire circuler la puissance pour voir si lʼerreur sʼefface dʼelle-même. Sinon, se reporter aux indications de la colonne « Que Faire ? » pour lʼErreur donnée. PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Lʼécran dʼaffichage indique lʼune des options suivantes : Err 211 Erreur de RAM du Microprocesseur Eteindre la source dʼalimentation. dans le Boîtier de Contrôle. Attendre 5 secondes. Rallumer la source dʼalimentation. Si lʼErreur 211 sʼaffiche encore, changer le Tableau de Circuits Imprimés mère du CB. Err 212 Erreur de RAM du Microprocesseur dans le tableau dʼun objet autre que le Boîtier de Contrôle (tel que la tête dʼAlimentation). --- (TROIS TIRETS) Apparaît sur lʼécran dʼaffichage de Les tirets indiquent que le codificadroite du module de CB où se trouve teur ne contrôle rien, y compris le le LED dʼétat. contrôle de sortie marche / arrêt. Procéder comme pour lʼErreur 211. Si lʼErreur 212 sʼaffiche encore, changer le Tableau de Circuits Imprimés de lʼobjet en panne. Le LED dʼétat de lʼobjet qui présente la panne devrait être allumé en rouge fixe. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER E-8 E-8 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) Err 006 CAUSE POSSIBLE CODES DʼERREUR DU SYSTÈME LINC-NET 1. Le dévidoir nʼa pas reçu de commande de reconnaissance en provenance de la source dʼalimentation. Vérifier que la source dʼalimentation fonctionne correctement (Indicateur lumineux dʼétat en vert fixe). 2. Vérifier que le câble de contrôle ne présente pas de fils desserrés ou brisés. 3. Voir le Manuel de service de la source dʼalimentation. 1. La source dʼalimentation a émis une commande dʼinterruption. Vérifier que la source dʼalimentation fonctionne correctement. (Indicateur lumineux dʼétat en vert fixe). Err 100 2. Vérifier que le câble de contrôle ne présente pas de fils desserrés ou brisés. ACTION RECOMMANDÉE Vérifier que le LED DʼÉTAT de la Source dʼAlimentation Power Wave 455 ne soit pas en vert fixe. Sʼil nʼest pas en vert fixe, se reporter au Tableau du LED dʼÉtat et au Tableau de Codes de la Power Wave 455. Vérifier que les câbles de contrôle ne présentent pas de branchements desserrés ou en panne. Vérifier aussi la continuité des cinq fils dʼune extrémité à lʼautre. Il se peut que le tableau de contrôle de la PW 455 soit en panne. Voir lʼErreur 006 dans ce tableau. 3. Voir le Manuel de service de la source dʼalimentation. CODES DʼERREUR DU SYSTÈME ARCLINK Err 31 Surintensité primaire. 1. La source dʼalimentation a dépassé les limites du courant dʼentrée. Ajuster la procédure de soudage de sorte à réduire lʼappel de courant. Il se peut que la procédure de soudage dépasse la capacité de la source dʼalimentation. 2. Voir le Manuel de service de la source dʼalimentation. Err 32 Batterie de condensateurs « 1. Le câblage de la puissance dʼentrée de la source dʼalimentation est peutA » sous tension. être mal effectué. Vérifier que le câblage du panneau de reconnexion de la source dʼalimentation corresponde à la puissance dʼentrée. 2. Voir le Manuel de service de la source dʼalimentation. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER E-9 E-9 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE CODES DʼERREUR DU SYSTÈME ARCLINK Err 33 Batterie de condensateurs « 1. Le câblage de la puissance dʼentrée de la source dʼalimentation est peut-être mal effecB » sous tension. tué. Vérifier que le câblage du panneau de reconnexion de la source dʼalimentation corresponde à la puissance dʼentrée 2. Voir le Manuel de service de la source dʼalimentation. Err 34 Surtension de la batterie de condensateurs « A ». 1. Le câblage de la puissance dʼentrée de la source dʼalimentation est peut-être mal effectué. Vérifier que le câblage du panneau de reconnexion de la source dʼalimentation corresponde à la puissance dʼentrée 2. Voir le Manuel de service de la source dʼalimentation. 1. Le câblage de la puissance dʼentrée de la source dʼalimentation est peut-être mal effectué. Vérifier que le câblage du panneau de Err 35 Surtension de la batterie de reconnexion de la source dʼalimentation correcondensateurs « B ». sponde à la puissance dʼentrée. Si toutes les zones de déréglage 2. Voir le Manuel de service de la source dʼalipossibles recommandées ont été mentation. révisées et le problème persiste, 1. La source dʼalimentation a dépassé les contacter le concessionnaire limites du courant de sortie. Ajuster la autorisé de Service sur le Terrain procédure de soudage de sorte à Lincoln Electric le plus proche. réduire lʼappel de courant. Il se peut que Err 41 Surintensité secondaire à la procédure de soudage dépasse la long terme. capacité de la source dʼalimentation. 2. Voir le Manuel de service de la source dʼalimentation. 1. Vérifier que le câblage du panneau de reconnexion de la source dʼalimentation corresponde à la puissance dʼentrée Err 43 Les condensateurs sont 2. Voir le Manuel de service de la source dʼalidéséquilibrés. mentation. Un courant de sortie élevé a provoqué une surcharge (moyenne longue). Ceci arrive lorsque la mauvaise borne de Sortie est utilisée sur une machine STT ou sʼil manque une phase dʼentrée. Lorsque cette panne survient, la sortie de la machine sʼinterrompt. Err 54 Surintensité secondaire à court terme. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER E-10 E-10 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE CODES DʼERREUR DU SYSTÈME ARCLINK Err 44 Problème du CPU principal. 1. Vérifier que le câblage du branche- 1. Le processeur principal du système nʼa pas répondu à un autre ment à terre de la source dʼalimentaprocesseur dans les temps corretion soit effectué correctement. spondants. Rallumer le système avec le logiciel le plus récent. 2. Voir le Manuel de service de la Changer le tableau de circuits. source dʼalimentation. Err 53 Perte de la détection de tension. 1. Le système a détecté que lʼun des 1. Vérifier que les fils 67 et 21 soient habilités et branchés. Voir le câbles de fils de détection de tenschéma optimisé. sion était débranché du circuit de soudage pendant une soudure. Err 81 Surcharge du moteur, à long terme. 1. Le moteur du galet dʼentraîne- 1. Eliminer les courbures serrées du pistolet et du câble. ment est surchauffé. Vérifier que lʼélectrode glisse facilement au 2. Vérifier que le frein de lʼarbre ne travers du pistolet et du câble. soit pas trop serré. 3. Vérifier que lʼélectrode utilisée soit de très bonne qualité. 4. Attendre que lʼerreur se rétablisse et que le moteur refroidisse (environ 1 minute). Err 82 Surcharge du moteur, à court terme. 1. Lʼappel de courant du moteur du 1. Vérifier quʼil nʼy ait ni détritus ni saleté dans les engrenages. galet dʼentraînement a dépassé les limites, généralement parce que le moteur se trouve en état de rotor verrouillé. Vérifier que le moteur tourne librement lorsque le bras de renvoi est ouvert. Err 95 Surcharge du moteur du pistolet à bobine ou du pistolet à tirer. Err 263 Aucun mode de soudage utilisable. 1. Le moteur de traction dans le pistolet à bobine ou dans le pistolet à système pousser – tirer tire trop de courant. 1. Vérifier quʼil nʼy ait pas de courbures au niveau du frein du pistolet à bobine ou du dévidage. Changer le tableau de circuits du pistolet à bobine. 1. Aucun programme de soudage 1. Vérifier que lʼindicateur dʼétat de nʼest chargé sur la source dʼalichaque dispositif soit correctementation. La configuration reqment branché sur la machine. uise nʼa pas été trouvée. Rallumer le logiciel du système. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER E-11 E-11 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SORTIE Le dévidoir ne sʼallume pas – pas 1. Lʼinterrupteur de puissance du 1. Vérifier que les fils No. 540 et 500 dʼaffichage, pas dʼavancement lent. Dévidoir Simple Power Feed ® du J81 aient bien 40 VDC. Sʼil y a 10M est ÉTEINT. Allumer le présence de tension, changer le Dévidoir Simple Power Feed ® Tableau de Circuits Imprimés. Sʼil nʼy a pas présence de tension, 10M. vérifier les fils du J81 depuis le 2. La source dʼalimentation Power tableau jusquʼau connecteur à 5 goupilles de lʼentrée. Se reporter Wave est ÉTEINTE. Lʼallumer. au schéma de la machine. 3. Le disjoncteur pour le dévidoir sur la source dʼalimentation a sauté. Rétablir le disjoncteur. 4. Le câble de contrôle est peut-être desserré ou endommagé. Serrer, réparer ou changer le câble de contrôle. 5. Lʼinterrupteur de puissance est endommagé. Le changer. No shielding gas. 1. Lʼalimentation du gaz est 1. En tirant sur la gâchette, vérifier ÉTEINTE ou vide. Vérifier que que les fils No.553 et 554 du J83 lʼalimentation du gaz soit aient bien 6,5 VDC. Sʼil y a ALLUMÉE et que le gaz circule. présence de tension, changer la 2. Le tuyau à gaz est coupé ou com- solénoïde. Sʼil nʼy a pas de tenprimé. Acheminer le tuyau à gaz sion, changer le Tableau de de sorte quʼil évite les coins Circuits Imprimés. Se reporter au anguleux et sʼassurer que rien ne schéma de la machine. passe par-dessus. Réparer ou changer les tuyaux endommagés. 3. Il y a de la saleté ou des détritus dans le solénoïde. Appliquer de lʼair filtré à 80 psi sur le solénoïde pour éliminer la saleté. 4. Le branchement du solénoïde est desserré. Retirer le couvercle et vérifier que tous les branchements soient en bon état 5. Le solénoïde est en panne. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER E-12 E-12 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Dévidage du fil irrégulier ou pas de 1. Le câble du pistolet fait des coques et/ou est tordu. Maintenir le câble du pistolet dévidage mais les rouleaux conducaussi droit que possible. Éviter les courbuteurs tournent. res et les coins anguleux du câble. 2. Le fil est coincé dans le pistolet et le câble. Retirer le pistolet du dévidoir et tirer sur le fil coincé pour le faire sortir du pistolet et du câble. 3. La bande de remplissage du pistolet est sale ou usée. Éliminer la saleté en soufflant de lʼair à faible pression (40 psi maximum dans la bande de remplissage. La changer si elle est usée. 4. Lʼélectrode est rouillée ou sale. Nʼutiliser que des électrodes propres. Utiliser des électrodes de qualité, telles que les L-50 ou Super Arc L-56 de Lincoln Electric. 5. La pointe de contact est partiellement fondue ou recouverte de projections. Si toutes les zones de déréglage possibles recommandées ont été Changer la pointe de contact. révisées et le problème persiste, 6. Bande de remplissage du pistolet, pointe, contacter le concessionnaire rouleaux conducteurs et/ou guide-fil autorisé de Service sur le Terrain interne inappropriés. Vérifier que les Lincoln Electric le plus proche. pièces appropriées soient installées. 7. Pression incorrecte du bras de tension sur les rouleaux conducteurs. Ajuster le bras de tension dʼaprès le Manuel dʼInstructions. La plupart des électrodes se dévident bien avec un réglage de bras de tension de « 3 ». 8. Rouleau conducteur usé. Changer les rouleaux conducteurs sʼils sont usés ou remplis de saleté. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER E-13 E-13 DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE La vitesse de dévidage fonctionne 1. Le réglage de lʼengrenage du dévidoir nʼest bien établi. Vérifier avec une valeur erronée que le réglage du logiciel du Dévidoir Simple Power Feed ® 10M corresponde à lʼengrenage monté. Voir le Manuel dʼInstructions pour établir la vitesse de lʼengrenage. Arc variable ou “chassant”. 1. Pointe de contact de mauvaise taille, usée et/ou fondue. Changer la pointe de contact. 2. Câble de travail usé ou mauvais branchement du travail. Vérifier que tous les branchements de travail et dʼélectrode soient serrés et que les câbles soient en bon état. Nettoyer / changer selon les besoins. 3. Polarité incorrecte. Ajuster la polarité en fonction de la procédure recommandée. Vérifier que le réglage de lʼinterrupteur DIP No.7 corresponde à la polarité de lʼélec- Si toutes les zones de déréglage trode. possibles recommandées ont été révisées et le problème persiste, 4. La buse de gaz sʼétend au-delà de contacter le concessionnaire la pointe de contact ou le dépasseautorisé de Service sur le Terrain ment du fil est trop long. Ajuster la buse de gaz et raccourcir la dis- Lincoln Electric le plus proche. tance entre la pointe de contact et le travail de ½" à 3/8" pouce. 5. Faible protection gazeuse pour des procédés à gaz. Vérifier la circulation et le mélange du gaz. Éliminer ou bloquer les sources dʼappel dʼair. Mauvais démarrages dʼarc avec col- 1. Procédures ou techniques inaplage ou « mise à feu », porosité de la propriées. Voir le « Guide soudure, cordon de soudure étroit Soudage à lʼArc Gaz Métal » (GS-100). ayant lʼapparence dʼun cordage. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER N TIO LL IN E ÉT F. É DE UM NÉG. A F. FAIBLE ÉLEVÉ DE T LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED (ANODE) S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. ENGRENAGE VITESSE DÉVIDAGE POLARITÉ RECHANGE RECHANGE RECHANGE RECHANGE RECHANGE NC POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER TÊTE D’ALIMENTATION TCI DE CONTRÔLE ARRÊT MARCHE PONT DU REDRESSEUR SOLÉNOÏDE DE GAZ RECEPTÁCULO DE SALIDA DE ARCLINK (BOÎTIER CONTRÔLEAVANT) PANNEAU INF. PANNEAU CENTRAL PANNEAU SUP. TCI FILTRE EN OPTION (BOÎTIER CONTRÔLE ARRIÈRE) PROCÉDURE DOUBLE GÂCHETTE RÉCEPTACLE PISTOLET 2 TEMPS/ 4 TEMPS LED ÉTAT ROUGE/VERT N.C. (PANNEAU DE DIVISION) CONDENSATEUR BRANCHEMENT DÉTECTION TENSION TCI SÉLECTION DE DÉTECTION DE TENSION MOTEUR/BOÎTE D’ENGRENAGES RÉCEPTACLE ET TCI D’ENTRÉE ARCLINK ET LINC-NET CODIFICATEUR COURANT/WFS CODIFICATEUR TENSION/TRIM TCI MSP4 TCI MÉMOIRE (OPTION) TCI ÉCRAN DIAGRAMMES NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin dʼen obtenir un autre en remplacement. Donner le numéro de code de lʼappareil. (VUE DEPUIS LE CÔTÉ ÉLÉMENTS DU TCI) SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ CODES DE COULEUR DES FILS B = NOIR R = ROUGE U = BLEU W = BLANC SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537. INFORMATION GÉNÉRALE N.D. COMMUTATEURS ILLUSTRÉS DU CÔTÉ BRANCHEMENTS DE L’INTERRUPTEUR. N.C. FO RECHANGE N IO SIT PO . No TABLEAU DE RÉGLAGE DE L’INTERRUPTEUR DIP S1 AMPTROL À PÉDALE MOLEX EN OPTION AMPHENOL À POUSSER-TIRER TCI FILLE DU PISTOLET À BOBINE AVANCEMENT LENT/ PURGE DE GAZ DIAGRAMME DE CÂBLAGE – POWER FEED® 10M À TÊTE D’ALIMENTATION SIMPLE POUR CODES 11086, 11216, 11771 ET 11895 CÂBLE D’ÉLECTRODE D’ENTRÉE F-1 F-1 POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER PONT DU REDRESSEUR TCI FILTRE (BOÎTIER CONTRÔLE ARRIÈRE) SOLÉNOÏDE DE GAZ NÉG. D FAIBLE ÉLEVÉ D É UM EINT LL T .A .É EF EF LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED (ANODE) S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. ENGRENAGE VITESSE DÉVIDAGE POLARITÉ RECHANGE RECHANGE RECHANGE RECHANGE RECHANGE N IO CT N FO (PANNEAU DE DIVISION) RÉCEPTACLE D’ENTRÉE ARCLINK ET LINC-NET TCI SÉLECTION DE DÉTECTION DE TENSION MOTEUR/BOÎTE D’ENGRENAGES BRANCHEMENT DÉTECTION TENSION N.D. COMMUTATEURS ILLUSTRÉS DU CÔTÉ BRANCHEMENTS DE L’INTERRUPTEUR. N.C. . No RECHANGE S PO ON ITI TABLEAU DE RÉGLAGE DE L’INTERRUPTEUR DIP S1 GALET D’ENTRAÎNEMENT TCI INTERFACE USAGER SITUÉ DANS LE BOÎTIER DE CONTRÔLE ARRÊT MARCHE CODES DE COULEUR DES FILS B = NOIR R = ROUGE U = BLEU W = BLANC (VUE DEPUIS LE CÔTÉ ÉLÉMENTS DU TCI) SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ (BOÎTIER DE CONTRÔLEBAS) PANNEAU INF. PANNEAU CENTRAL PANNEAU SUP TCI DU MSP4 TCI DE MÉMOIRE (EN OPTION) BOÎTIER DE CONTRÔLE SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537. INFORMATION GÉNÉRALE RÉCEPTACLE D’ENTRÉE ARCLINK ET LINC-NET RÉCEPTACLE DE SORTIE ARCLINK ET LINC-NET LED D’ÉTAT ROUGE/VERT N.C. CODIFICATEUR DE COURANT/WFS CODIFICATEUR DE TENSION/TRIM CÂBLE BLINDÉ TCI ÉCRAN D’AFFICHAGE DIAGRAMMES NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin dʼen obtenir un autre en remplacement. Donner le numéro de code de lʼappareil. TÊTE D’ALIMENTATION TCI DE CONTRÔLE ARRÊT MARCHE PROCÉDURE DOUBLE GÂCHETTE RÉCEPTACLE PISTOLET 2 TEMPS/ 4 TEMPS LED D’ÉTAT ROUGE/VERT N.C. AVANCEMENT LENT/ PURGE DE GAZ DIAGRAMME DE CÂBLAGE – DÉVIDOIR SIMPLE POWER FEED® 10M À FLÈCHE POUR CODES 11193, 11439, 11772, 11896 ET 11901 CÂBLE D’ÉLECTRODE D’ENTRÉE F-2 F-2 15.80 18.48 30.46 14.56 SCHÉMA DIMENSIONNEL 12/05 SCHÉMA DIMENSIONNEL DU DÉVIDOIR (MODÈLE À BANC) F-3 SCHÉMA DIMENSIONNEL POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER F-3 NOTES POWER FEED® 10M SINGLE WIRE FEEDER Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. Aislese del trabajo y de la tierra. Ne laissez ni la peau ni des vête- ments mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. Isolez-vous du travail et de la terre. Berühren Sie keine stromführenden fuera del área de trabajo. Gardez à l’écart de tout matériel inflammable. Entfernen Sie brennbarres Material! Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! Não toque partes elétricas e elec- trodos com a pele ou roupa molhada. Isole-se da peça e terra. cuerpo. Protégez vos yeux, vos oreilles et votre corps. Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör- perschutz! Mantenha inflamáveis bem guarda- dos. Use proteção para a vista, ouvido e corpo. Japanese Chinese Korean Arabic READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR. LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR. LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN. Keep your head out of fumes. Use ventilation or exhaust to Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. Los humos fuera de la zona de res- piración. Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. Gardez la tête à l’écart des fumées. Utilisez un ventilateur ou un aspira- Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. Débranchez le courant avant l’entre- tien. teur pour ôter les fumées des zones de travail. Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! Mantenha seu rosto da fumaça. Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. Strom vor Wartungsarbeiten No operar con panel abierto o guardas quitadas. N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! Não opere com as tampas removidas. Desligue a corrente antes de fazer Mantenha-se afastado das partes serviço. Não toque as partes elétricas nuas. Não opere com os paineis abertos moventes. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ou guardas removidas. Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR. • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com