Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Wave i400 - 11536 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Wave i400 - 11536 Manuel utilisateur | Fixfr
IMF986-A
POWER WAVE i400
®
Sʼapplique aux machines dont le numéro de code est :
Avril 2011
11536, 11536R, 11775
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de
coupage à lʼarc Lincoln est
conçu et construit en tenant
compte de la sécurité. Toutefois,
la sécurité en général peut être
accrue grâce à une bonne installation... et à la plus grande prudence de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER OU
RÉPARER CE MATÉRIEL
SANS AVOIR LU CE MANUEL
ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QUʼIL CONTIENT.
Et, par dessus tout, réfléchir
avant dʼagir et exercer la plus
grande prudence.
MANUEL DE LʼOPÉRATEUR
Copyright © Lincoln Global Inc.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
i
i
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci sʼapplique aux moteurs diesel.
Ceci sʼapplique aux moteurs à essence.
LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES
BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on
recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140,
Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès
de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT
CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins
quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
lʼentretien.____________________________________________________
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼextérieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz dʼéchappement du
moteur à lʼextérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune
flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise
au contact de pièces du moteur chaudes et
ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant
sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre
le moteur en marche tant que les vapeurs
nʼont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et
dʼautres pièces en mouvement quand on met en marche,
utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit.
Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et
les remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
1.f.
Ne pas mettre les mains près du ventilateur
du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de
commande des gaz pendant que le moteur
tourne.
__________________________________________________
1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant dʼentreprendre le soudage
2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage:
2.d.1.Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de
retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de
retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
ii
ii
SÉCURITÉ
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être
dangereux.
5.a Le soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête
à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation
ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les
fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour
revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la
fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au
plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter
le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs
limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation
mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un
appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires
quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de
soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisation et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien
ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication concernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par
OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié
au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la
suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle
en vigueur.
5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la
fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches
MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel
de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
iii
iii
SÉCURITÉ
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles
sont endommagées.
6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les
atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter
de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de
l'application et les tenir en bon état.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit
prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la
“Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode
ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces
opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques
provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase
“Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of
Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1
from the American Welding Society (see address above).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de
souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser.
6.f.
Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter
des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une
chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles
quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter
des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la
zone de soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de
soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment
ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le
risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les
câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur
d
é
f
a
i
l
l
a
n
c
e
.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.i.
Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies
Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux Impliquant de la
Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101,
Quincy, Ma 022690-9101.
6.j.
Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyauteries.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de
Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant
de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au
Code Électrique National des États Unis, à
tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du
fabricant.
Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité.
iv
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie
du corps.
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude ou
quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
lʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
iv
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où lʼon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
v
SÉCURITÉ
Compatibilité Électromagnétique (EMC)
Conformité
Les produits portant la marque CE sont conformes aux Directives du Conseil de la Communauté
Européenne du 15 Dec 2004 sur le rapprochement des lois des États Membres concernant la compatibilité
électromagnétique, 2004/108/EC. Ce produit a été fabriqué conformément à une norme nationale qui met
en place une norme harmonisée : EN 60974-10 Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du
Produit pour Appareil de Soudage à lʼArc. Il sʼutilise avec dʼautres appareils de Lincoln Electric. Il est conçu
pour un usage industriel et professionnel.
Introduction
Tout appareil électrique génère de petites quantités dʼémissions électromagnétiques. Les émissions électriques peuvent se transmettre au travers de lignes électriques ou répandues dans lʼespace, tel un radio
transmetteur. Lorsque les émissions sont reçues par un autre appareil, il peut en résulter des interférences
électriques. Les émissions électriques peuvent affecter de nombreuses sortes dʼappareils électriques : une
autre soudeuse se trouvant à proximité, la réception de la télévision et de la radio, les machines à contrôle
numérique, les systèmes téléphoniques, les ordinateurs, etc. Il faut donc être conscients quʼil peut y avoir
des interférences et que des précautions supplémentaires peuvent être nécessaires lorsquʼune source de
puissance de soudure est utilisée dans un établissement domestique.
Installation et Utilisation
Lʼusager est responsable de lʼinstallation et de lʼutilisation de la soudeuse conformément aux instructions du
fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, lʼusager de la soudeuse sera responsable de résoudre le problème avec lʼassistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action
réparatrice peut être aussi simple quʼun branchement du circuit de soudage à une prise de terre, voir la
Note. Dans dʼautres cas, elle peut impliquer la construction dʼun blindage électromagnétique qui renferme la
source dʼalimentation et la pièce à souder avec des filtres dʼentrée. Dans tous les cas, les perturbations
électromagnétiques doivent être réduites jusquʼau point où elles ne représentent plus un problème.
Note: Le circuit de soudage peut être branché à une prise de terre ou ne pas lʼêtre pour des raisons
de sécurité, en fonction des codes nationaux. Tout changement dans les installations de terre
ne doit être autorisé que par une personne compétente pour évaluer si les modifications augmenteront le risque de blessure, par exemple, en permettant des voies de retour du courant
parallèle de soudage, ce qui pourrait endommager les circuits de terre dʼautres appareils.
Évaluation de la Zone
Avant dʼinstaller un appareil à souder, lʼusager devra évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels
dans la zone environnante. Tenir compte des points suivants :
a) dʼautres câbles dʼalimentation, de contrôle, de signalisation et de téléphone, au-dessus, en dessous et à
côté de la soudeuse ;
b) transmetteurs et récepteurs de radio et télévision ;
c) ordinateurs et autres appareils de contrôle ;
d) équipement critique de sécurité, par exemple, surveillance dʼéquipement industriel ;
e) la santé de lʼentourage, par exemple, lʼutilisation de stimulateurs cardiaques ou dʼappareils auditifs ;
f) équipement utilisé pour le calibrage et les prises de mesures ;
g) lʼimmunité dʼautres appareils dans les alentours. Lʼusager devra sʼassurer que les autres appareils utilisés dans les alentours sont compatibles. Ceci peut demander des mesures supplémentaires de protection ;
h) lʼheure à laquelle la soudure ou dʼautres activités seront réalisées.
v
vi
SÉCURITÉ
Electromagnetic Compatibility (EMC)
La taille de la zone environnante à considérer dépendra de la structure de lʼimmeuble et des autres activités
qui y sont réalisées. La zone environnante peut sʼétendre au-delà des installations.
Méthodes de Réduction des Émissions
Alimentation Secteur
La soudeuse doit être branchée sur le secteur conformément aux recommandations du fabricant. Sʼil y a
des interférences, il peut sʼavérer nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles que le filtrage de lʼalimentation secteur. Il serait bon de considérer la possibilité de gainer dans un conduit métallique
ou équivalent le câble dʼalimentation dʼune soudeuse installée de façon permanente. Le gainage devra être
électriquement continu sur toute sa longueur. Le gainage devra être branché sur la source dʼalimentation de
soudage afin de maintenir un bon contact électrique entre le conduit et lʼenceinte de la source dʼalimentation
de soudage.
Maintenance de la Soudeuse
La soudeuse doit recevoir une maintenance de routine conformément aux recommandations du fabricant.
Tous les accès ainsi que les portes et couvercles de service doivent être fermés et correctement fixés
lorsque la soudeuse est en marche. La soudeuse ne doit être modifiée dʼaucune façon, mis à part les
changements et réglages décrits dans les instructions du fabricant. En particulier, la distance disruptive des
mécanismes dʼétablissement et de stabilisation de lʼarc doivent être ajustés et conservés conformément aux
recommandations du fabricant.
Câbles de Soudage
Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible et placés les uns à côtés des autres, au
niveau du sol ou tout près du sol.
Connexion Équipotentielle
La connexion de tous les composants métalliques lors de lʼinstallation de soudage et près de celle-ci doit
être prise en compte. Cependant, les composants métalliques connectés à la pièce à souder augmentent le
risque pour lʼopérateur de recevoir un choc sʼil touchait en même temps ces éléments métalliques et lʼélectrode.
Branchement à Terre de la Pièce à Souder
Lorsque la pièce à souder nʼest pas en contact avec une prise de terre pour des raisons de sécurité électrique, ou nʼest pas raccordée à une prise de terre du fait de sa taille et de sa position, par exemple, coque
de bateau ou structure en acier dʼun bâtiment, une connexion raccordant la pièce à souder à la terre peut
réduire les émissions dans certains cas, mais pas dans tous. Des précautions doivent être prises afin dʼempêcher que le raccordement à terre de la pièce à souder nʼaugmente le risque de blessures pour les
usagers ou de possibles dommages à dʼautres appareils électriques. Lorsquʼil est nécessaire, le raccordement de la pièce à souder à la prise de terre doit être effectué au moyen dʼune connexion directe à la pièce
à souder, mais dans certains pays où les connexions directes ne sont pas permises, la connexion équipotentielle devra être réalisée par une capacitance appropriée, choisie conformément aux régulations
nationales
Blindage et Gainage
Des blindages et des gaines sélectifs sur dʼautres câbles et appareils dans la zone environnante peuvent
réduire les problèmes dʼinterférences. Le blindage de toute lʼinstallation de soudage peut être pris en
compte pour des applications spéciales. 1.
_________________________
1 Des extraits du texte précédent sont contenus dans la norme EN 60974-10 : « Norme de Compatibilité
Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de Soudage à lʼArc ».
vi
vii
vii
Merci
dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les
pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente.
Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous
répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en
mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces
informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la
mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou
conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service.
Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro e code / Code dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax :
Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez "Support", puis
"Enregistrez votre produit». S'il vous plaît remplir le formulaire et soumettre votre
inscription.
Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
viii
viii
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation .......................................................................................................Section A
Spécifications Techniques - Power Wave® I400 ..........................................A-1, A-2
Mesures De Sécurité .............................................................................................A-3
Emplacement Et Montage .....................................................................................A-3
Considérations Environnementales .......................................................................A-3
Levage ...................................................................................................................A-3
Empilage................................................................................................................A-3
Compatibilité Électromagnétique ...........................................................................A-4
Connexions dʼEntrée et de Terre...........................................................................A-4
Connexions ʼEntrée ...............................................................................................A-4
Diagramme Et Système de Connexion ...........................................................A-5,A-6
Montage du Contrôleur Fanuc R30ia ..............................................................A-7
Systèmes Intégrés Typiques (À Un Seul Bras)...............................................A-8
Systèmes Autonomes Typiques (À Un Seul Bras)..........................................A-9
Système Maître / Esclave Typique (À Deux Bras) ........................................A-10
Rattrapage F355i Typique (À Un Seul Bras).................................................A-11
Connexions de Lʼélectrode Et du Travail, Généralités.........................................A-12
Inductance des Câbles Et Ses Effets Sur Le Soudage .......................................A-13
Connexions du Fil de Détection À Distance ...............................................A-13,A-14
Diagrammes du Fil de Détection des Applications Périphériques .......................A-15
Branchements du Cable de Controle...................................................................A-16
Branchement des Équipements Communs.................................................A-16,A-17
Configuration de DeviceNet, Autres Questions de Mise au Point .......................A-17
________________________________________________________________________
Fonctionnement ..............................................................................................Section B
Mesures De Sécurité .............................................................................................B-1
Symboles Graphiques ..........................................................................................B-2
Description Du Produit...........................................................................................B-3
Procédés Et Appareils Recommandés ..................................................................B-3
Procédés Recommandés................................................................................B-3
Limites De Procédé Et De Lʼappareil ..............................................................B-3
Avant De La Console...............................................................................B-4, B-5
Arrière De La Console.....................................................................................B-5
Commandes Internes, Séquence d'Allumage .................................................B-6
Facteur De Marche .........................................................................................B-6
Commandes de Soudage de Base .................................................................B-7
Soudage En Tension Constante .....................................................................B-7
Soudage Par Impulsions .................................................................................B-8
________________________________________________________________________
Accessoires .....................................................................................................Section C
Équipement En Option ..........................................................................................C-1
Options Installées En Usine............................................................................C-1
Options Installées Sur Le Terrain ...................................................................C-1
Ppareils Lincoln Compatibles .........................................................................C-1
________________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures De Sécurité .............................................................................................D-1
Entretien De Routine Et Périodique.......................................................................D-1
Spécifications Pour Le Calibrage, Procédure De Retrait Du Châssis ...................D-1
Procédure
De Décharge Des Condensateurs .......................................................D-2
________________________________________________________________________
Dépannage .......................................................................................................Section E
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1
Utilisation Du Led De Situation Pour Résoudre Les Problèmes Du Système .......E-2
Codes Dʼerreurs Pour La POWER WAVE® ..................................................E-3, E-4
Guide De Dépannage ................................................................................E-5 à E-14
________________________________________________________________________
Diagramme De Câblage ..............................................................................Section F-1
Schéma Dimensionnel ................................................................................Section F-2
________________________________________________________________________
Liste de Pièces .......................................................................................................P-588
________________________________________________________________________
A-1
A-1
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - POWER WAVE® i400 (K2669-2, K2673-2)
SOURCES DʼALIMENTATION JAPONAISES – TENSION ET COURANT DʼENTRÉE
Modèle
Facteur de
Marche
Tension dʼEntrée ± 10%
40% nominal
K2669-2
200/208
Triphasé 50/60 Hz
60% nominal
K2673-2
(Uniquement
Châssis)
100% nominal
Ampères dʼEntrée
(y compris robot
et charge aux.)
66
(86)
61
(81)
50
(70)
Puissance
au Ralenti
Facteur de
Puissance @
Sortie Nominale
475 Watts
Max.
(ventilateur
allumé)
0,80
SORTIE NOMINALE
Procédé
GMAW
GMAW-Pulse
FCAW
GTAW-DC
Facteur de Marche
Volts à Régime dʼAmpères
Ampères
40%
35
420
60%
34
400
100%
31.5
350
TAILLES RECOMMANDÉES DE FILS DʼENTRÉE ET DE FUSIBLES 1
TENSION DʼENTRÉE Ampères dʼEntrée Fil en Cuivre de Type
75oC dans Conduit
(y compris robot
TRIPHASÉE
et charge aux.)
50/60 Hz
AWG (mm2)
66 (86)
4 (25)
200/208 3
CONDUCTEUR DE MISE À
LA TERRE EN CUIVRE
Taille2 de Fusible (Super Lag)
ou de Disjoncteur
AWG (mm2)
8 (10)
100
1 Les Tailles de Fils et de Fusibles se basent sur le Code Électrique National Américain et la sortie maximum pour une température ambiante de 40oC (104oF).
2 Aussi connus sous le nom de disjoncteurs « à Retard Indépendant » ou « thermomagnétiques » ; disjoncteurs ayant un retard de lʼaction
de déclenchement qui augmente en proportion de lʼaugmentation du courant.
3 Modèle Japonais Codes 11536, 11536R.
DIMENSIONS PHYSIQUES
MODÈLE
HAUTEUR
LARGEUR
POFONDEUR
POIDS
K2669-2
22,7 in. (577 mm)
24,4 in. (620 mm)
21,5 in. (546 mm)
188 lbs. (85,5 kg.)
K2673-2
21,0 in. (533 mm)
22,6 in. (574 mm)
18,5 in. (470 mm)
126 lbs. (57,3 kg.)
REGISTRES DE TEMPÉRATURES
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
14°F à 104°F (-10C à 40C)
TEMPÉRATURE DʼENTREPOSAGE
-40°F à 185°F(-40°C à 85°C)
POWER WAVE® i400
A-2
A-2
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - POWER WAVE® i400 (K2669-2, K2673-2)
EXIGENCES RÉGULATRICES (MODÈLES JAPONAIS)
MODÈLE
Normes
K2669-2
EN 60974-1
EN 50199
K2673-23
Enveloppe Catégorie de
Protectrice
lʼIsolation
IP21S
Catégorie F
(155°C)
(Uniquement
Châssis)
3 Régime nominal du châssis applicable uniquement si installé en tant que pièce de rechange dans le cabinet de la Power Wave I400.
POWER WAVE® i400
A-3
A-3
INSTALLATION
MESURES DE SÉCURITÉ
Lire et comprendre cette section dans sa totalité
avant de commencer lʼinstallation.
WARNING
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
• Seul le personnel qualifié doit réaliser cette
installation.
• Couper la puissance dʼentrée au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à
fusibles avant de travailler sur cet appareil.
Couper la puissance dʼentrée vers tout autre
appareil branché sur le système de soudage
au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou
de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet
appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• Toujours raccorder lʼergot de mise à la terre de la Power
Wave® (situé à lʼintérieur de la porte dʼaccès à la zone de
reconnexion / entrée) à une bonne prise de terre électrique.
-----------------------------------------------------------------------
EMPLACEMENT ET MONTAGE
La console de la Power Wave® i400 est conçue pour supporter le
contrôleur Fanuc R30IA et le boîtier de fonctionnement (jusquʼà 300
lbs), tout en sʼaccouplant à lʼempreinte des plots et au style du contrôleur. Pour une intégration simplifiée, on peut accéder à la structure de montage par lʼextérieur. La flexibilité de la Power Wave®
i400 lui permet également de fonctionner en tant quʼunité
autonome. Dans nʼimporte quel cas, il est recommandé de boulonner lʼunité au sol ou sur une plateforme appropriée pour lui donner
le plus de stabilité possible. Le jeu minimum recommandé pour le
retrait du châssis est de 26" (66 cm) à partir de lʼarrière de la
machine telle quʼon la voit depuis les bornes de sortie. Voir la
Procédure de Retrait du Châssis pour de plus amples informations.
ATTENTION
• NE PAS MONTER SUR DES SURFACES COMBUSTIBLES. Lorsquʼune surface combustible se trouve directement sous un appareil électrique stationnaire ou fixe, cette surface doit être recouverte dʼune
plaque en acier de 0,06" (1,6 mm) dʼépaisseur minimum qui sʼétende sur au moins 5,90" (150 mm) audelà de lʼappareil sur tous ses côtés.
-----------------------------------------------------------------------
CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES
La Power Wave® i400 fonctionne dans des environnements rigoureux. Malgré cela, il est important de
prendre des mesures préventives simples afin de
garantir une longue durée de vie de lʼappareil et un
fonctionnement fiable.
• La Power Wave® i400 doit être placée dans un
endroit où de lʼair propre circule librement, de sorte
que les déplacements de lʼair dans les sections à
évents de la machine ne soient pas restreints.
• La saleté et la poussière pouvant être attirées dans
la Power Wave® i400 doivent être réduites au minimum. Lʼutilisation de filtre à air sur lʼadmission de
lʼair nʼest pas recommandée car la circulation normale de lʼair pourrait sʼen retrouver restreinte. Si
ces précautions ne sont pas respectées, il peut en
résulter des températures de fonctionnement
excessives et des arrêts pour cause de dommages.
• Ne pas utiliser la Power Wave® i400 à lʼextérieur.
La source dʼalimentation ne doit pas être exposée
aux chutes dʼeau et aucune de ses pièces ne doit
être submergée dans lʼeau, auquel cas il pourrait en
résulter un fonctionnement inapproprié et un risque
pour la sécurité. La meilleure pratique est de conserver la machine dans un endroit sec et abrité.
LEVAGE
AVERTISSEMENT
• Ne soulever quʼavec un appareil ayant
une capacité de levage appropriée.
• Vérifier que la machine soit stable au
moment du levage.
• Ne pas soulever cette machine au moyen
de la poignée de levage si elle est
équipée dʼun accessoire lourd tel quʼune
remorque ou un cylindre de gaz.
LA CHUTE • Ne pas soulever la machine si la
DʼAPPAREILS peut poignée de levage est endommagée.
provoquer des • Ne pas faire fonctionner la machine pendant
blessures.
quʼelle est suspendue par la poignée de levage.
---------------------------------------------------------------------POWER WAVE® i400: Ne soulever la machine que
par les poignées de levage montées dans les coins.
Ne pas essayer de soulever la Power Wave I400
lorsque des accessoires y sont fixés.
Power Wave® i400 avec Contrôleur Fanuc R30IA :
Lorsquʼelle est montée correctement, lʼunité intégrée
complète (source dʼalimentation et contrôleur) peut
être soulevée au moyen des crochets se trouvant sur
le contrôleur Fanuc R30IA. Consulter le manuel dʼinstructions du Fanuc pour les détails et précautions à
prendre.
NOTE: Les poignées de levage externes montées
dans les coins de la Power Wave® i400
doivent être ôtées lorsque celle-ci est montée
avec le contrôleur Fanuc R30IA.
Châssis de Rechange de la Power Wave® i400:
Soulever le châssis au moyen de la poignée de levage se trouvant sur le dessus de lʼensemble du filtre
harmonique.
EMPILAGE
La Power Wave® i400 ne peut pas être empilée.
POWER WAVE® i400
A-4
A-4
INSTALLATION
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (EMC)
La classification EMC de la Power Wave® i400 est Industrielle,
Scientifique et Médicale (ISM) groupe 2, catégorie A. la Power
Wave® i400 nʼest destinée quʼà lʼusage industriel. (Voir les Pages
L10093-1, -2 concernant la Sécurité au début du manuel dʼinstructions pour plus de détails).
Choisir la taille des fils dʼentrée et de mise à la terre conformément
aux codes électriques locaux ou nationaux. Lʼutilisation de fils dʼentrée, de fusibles ou de disjoncteurs plus petits que ceux qui sont
recommandés peut avoir pour conséquences des arrêts pour cause
de dommages, dus à des appels de courant de la soudeuse, même
si la machine nʼest pas utilisée avec des courants élevés.
Branchement de lʼAlimentation pour le Contrôleur Fanuc R30iA
Placer la Power Wave® i400 loin des machines contrôlées par
radio. Le fonctionnement normal de la Power Wave® i400 peut
affecter de façon négative le fonctionnement dʼappareils contrôlés
par FR, ce qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles ou des dommages causés à lʼappareil.
CONNEXIONS DʼENTRÉE ET DE TERRE
La POWER WAVE® i400 est équipée dʼune plaque à bornes à
puissance robotique spécialisée (4TB) conçue spécifiquement pour
alimenter la puissance dʼentrée directement sur le contrôleur Fanuc
R30iA au travers de lʼinterrupteur tournant de MARCHE / ARRÊT
de la source dʼalimentation. Le kit dʼintégration K2677-1 fournit le
câble approprié et les instructions pour lʼinstallation afin dʼeffectuer
ce branchement.
MISE À LA TERRE DE LA MACHINE
Le châssis de la soudeuse doit être raccordé à la terre. Une
terminale de mise à la terre portant le symbole illustré se
trouve à cet effet à lʼintérieur de la porte dʼaccès à la zone
de reconnexion / entrée. Voir les codes électriques locaux et
nationaux pour connaître les méthodes de mise à la terre
appropriées.
CONNEXIONS DʼENTRÉE
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Seul un électricien qualifié doit
brancher les fils dʼentrée sur la Power
Wave®. Les branchements doivent
être faits conformément aux Codes
Électriques locaux et nationaux et au
diagramme de connexion situé sur la
face intérieure de la porte dʼaccès à la
zone de reconnexion / entrée de la
machine. Dans le cas contraire, il peut
en résulter des blessures corporelles
voire la mort.
AVERTISSEMENT
Lʼinterrupteur de Marche / Arrêt de la POWER WAVE®
i400 nʼa pas été conçu pour servir dʼinterrupteur de
déconnexion sur cet appareil. Seul un électricien qualifié est autorisé à brancher les fils dʼentrée sur la
POWER WAVE®. Les branchements doivent être effectués conformément à tous les codes électriques locaux
et nationaux et au diagramme de branchements qui se
trouve sur la face intérieure de la porte dʼaccès de
reconnexion de la machine. Dans le cas contraire, il
pourrait en résulter des blessures corporelles voire la
mort.
Ne pas essayer de retour de lʼalimentation dʼentrée au
travers de la plaque à bornes de puissance robotique
(4Tb) vers la POWER WAVE® i400. Elle nʼa pas été
conçue dans ce but et il pourrait en résulter des dommages sur la machine, des blessures corporelles voire
la mort.
-----------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------Utiliser une ligne dʼalimentation triphasée. Un orifice dʼaccès
de 1,75 pouce (45 mm) de diamètre pour lʼalimentation
dʼentrée se situe sur lʼarrière de la console. Brancher L1, L2,
L3 et la masse conformément aux étiquettes autocollantes
concernant le branchement de lʼalimentation dʼentrée et de
la masse qui se trouvent près de la plaque à bornes de la
puissance dʼentrée (1TB) et du bloc de mise à la terre à lʼintérieur du boîtier arrière de reconnexion dʼentrée.
Considérations Concernant les Fusibles dʼEntrées et le
Fil dʼAlimentation
Se reporter aux Spécifications dans la Section dʼInstallation
pour connaître les tailles et types de fusibles et de fils
recommandés en matière de fils en cuivre. Placer les
fusibles Super Lag ou les disjoncteurs à retardement (aussi
connus sous le nom de disjoncteurs « à retard indépendant
» ou « thermomagnétiques ») recommandés sur le circuit
dʼentrée.
POWER WAVE® i400
A-5
INSTALLATION
A-5
DIAGRAMME ET SYSTÈME DE CONNEXION
EQUIPEMENT RECOMMANDE
Identifiant du
Système
Pièce No.
Description
Source dʼalimentation
K2669-1
Source dʼalimentation POWER WAVE® i400
(Comprend le CD Outil S26064 pour POWER WAVE®)
Kit dʼIntégration
K2677-1
Kit dʼIntégration pour Contrôleur Fanuc R30IA. Includes industrial ethernet cable, power
cable, protective grommets, mounting plate, and dust proof strain relief.
Entraîneur de Fil
K2685-2
Galet dʼEntraînement AutoDrive 4R
Câble de Contrôle de la
Source dʼalimentation vers
le galet dʼentraînement
K1785-xx1
Câble de Contrôle du Chargeur (14 goupilles).
Câbles de
Soudage
K2163-xx
-ouK1842-xx
Bras du Robot
Contrôleur du Robot
Torche
Kxxxx
Kxxxx
Kxxxx
Câbles de Puissance de Soudage
de la Source dʼalimentation vers le Galet dʼEntraînement,
et de la Source dʼalimentation vers le Travail
Les Câbles de la série K2163 sont vendus par paire.
Les Câbles de la série K1842 sont vendus individuellement
Voir le Catalogue de Prix pour les détails et la disponibilité des câbles en vrac.
.
Consulter la Division dʼAutomatisation
1 Longueur maximum de 100 ft. (30,5 m). Ne peut pas être raccordé bout à bout.
ÉQUIPEMENT EN OPTION
Identifiant du
Système
Pièce No.
Description
Kit de Fil de Détection
K940-xx
Kit de Fil de Détection à Distance. Recommandé pour des applications sensibles ou critiques afin de surveiller
la tension de lʼarc avec plus de précision.
Kit pour DeviceNet
K2780-1
Kit pour DeviceNet. Permet à la Power Wave® i400 de communiquer par le biais du protocole DeviceNet.
Kit de SyncTandem
K2781-1
Kit Sync-Tandem. Permet à deux Power Wave® i400 de réaliser en tandem du soudage par impulsion synchronisé. Comprend tous les harnais et le câblage nécessaires pour 2 machines. Permet également lʼaccès
au logiciel de soudage spécial Sync-Tandem.
Câble de
Communication
Numérique ArcLink
K1543-xx2
K2683-xx2
Câble de Contrôle ArcLink (5 goupilles). Requis pour contrôleurs plus anciens communiquant par le système ArcLink® traditionnel sur un réseau normal à 2 fils basés sur CAN.
K2683 recommandé pour des applications Série Lourde.
Equipement du Réseau
Ethernet Externe
Consulter la Interrupteur, Câbles dʼEthernet, etc. Nécessaire à la connectivité externe du système Ethernet typiqueDivision
ment associée à des applications à bras multiples ou à sources dʼalimentation multiples.
dʼAutomatisation
Câbles et
Accessoires
DeviceNet
Câbles DeviceNet, Tés et Terminaisons (5 goupilles scellées « mini style »).
Fourni par le
Typiquement requis pour contrôleurs PLC ou modèles plus anciens communiquant par le biais de DeviceNet.
Client
Pour de plus amples informations, se reporter au « Manuel de Planning et Installation du Câble DeviceNet »
(Publication Allen Bradley DN-6.7.2).
2 Les câbles peuvent être branchés bout à bout afin de les rallonger (on recommande un maximum de 200 ft. [61,0]).
POWER WAVE® i400
A-6
INSTALLATION
A-6
ÉQUIPEMENT EN OPTION
Identifiant du
Système
Pièce No.
Description
K1796-xx
Câble Coaxial. Recommandé pour minimiser les effets de lʼinductance de la boucle du câble de soudage et
pour maximiser son rendement avec des applications par impulsions à haute vitesse critique.
Câble de Soudage
Coaxial
Câble à Revêtement
Externe pour Bras
Robotique
Ordinateur Personnel
Châssis de
Rechange
K2593-xx
Note : le câble coaxial K1796 équivaut à un câble standard 1/0. Le câble coaxial K2539 équivaut au câble
standard AWG No.1. Le branchement en parallèle des câbles coaxiaux pour augmenter la capacité de transport du courant peut réduire de manière significative leurs propriétés de diminution dʼinductance, et nʼest donc
PAS RECOMMANDÉ. Consulter le Guide de Câbles de Sortie pour plus dʼinformation.
K2709-xx
Câble à Revêtement Externe. Câble de chargeur de fil à 14 goupilles de série lourde et monté à lʼextérieur
pour une utilisation avec des bras robotiques nʼétant pas équipés de câble intégral.
Fourni par le PC compatible avec IBM (Windows NT SP6, Windows 2000, Windows XP ou supérieur) nécessaire pour lʼutiliser avec les Outils Power Wave®.
Client
K2673-2
Châssis de Rechange de la Power Wave® i400 , Section complète de puissance de lʼonduleur. Conçu uniquement en tant que
pièce de rechange à installer dans le cabinet de la Power Wave® i400. (Comprend le CD Outil S26064 pour POWER WAVE®).
POWER WAVE i400
A-7
A-7
INSTALLATION
MONTAGE DU CONTRÔLEUR FANUC R30IA
Contrôleur FANUC R-J30IA
avec Boîtier de Fonctionnement
Intégré
* Câble
d’alimentation
* Câble Ethernet
ArcLink XT
Power Wave i400
K2669-2
** DÉTAIL
A
* Se reporter aux indications concernant le Câble de Sortie pour les tailles de câble recommandées dans
le Manuel d’Instructions de la Power Wave® i400.
**Se reporter à la Fiche d’Instructions du Kit d’Intégration K2677-1.
POWER WAVE® i400
A
POWER WAVE® i400
Pièce à
Travailler
Fil de Détection du
Travail (21) en Option
Power Wave i400
K2669-2
* Câble de
Travail (-)
K2163-xx ou
K1842-xx
* Câble
d’Électrode (+)
K2163-xx ou
K1842-xx
ARC Mate 1XXiC
Contrôleur à « cabinet a
» FANUC Robotics
R-30IA Avec Boîtier
de Fonctionnement Intégré
*Se reporter aux indications concernant le Câble de Sortie pour les tailles de câble recommandées
dans le Manuel d’Instructions de la Power Wave® i400
K1785-xx
Câble de Contrôle
Du Chargeur de Fil
Air
Gaz
Chargeur de Fil
AutoDrive 4R90
K2685-2
Branchement
L’Électrode
Câble Ethernet
(Interne)
ArcLink XT
Connexion Ethernet
ArcLink XT
Connecteur ArcLink
Connecteur du Détecteur
de Tension
Connecteur du
Chargeur de Fil
Connecteur
Devicenet
Disjoncteur
(15 Amp)
A-8
INSTALLATION
A-8
SYSTÈMES INTÉGRÉS TYPIQUES (À UN SEUL BRAS)
Air
Gaz
Chargeur de Fil
POWER WAVE® i400
*Se reporter aux indications concernant le Câble de Sortie pour les tailles de câble recommandées
dans le Manuel d’Instructions de la Power Wave® i400
Câble Ethernet
ArcLink XT
Contrôleur à « cabinet a
» FANUC Robotics R-30IA
Avec Boîtier de
Fonctionnement Intégré
Power Wave i400
K2669-2
* Câble de
Travail (-)
K2163-xx ou
K1842-xx
* Câble D’Électrode (+)
K2163-xx ou
K1842-xx
Pièce
à Travailler
Fil de Détection du
Travail (21) en Option
ARC Mate 1XXiC
AutoDrive 4R90
K2685-2
K1785-xx
Câble de Contrôle
Du Chargeur de Fil
Branchement de
L’Électrode
Connecteur Ethernet
ArcLink XT
Connecteur ArcLink
Connecteur
Détection de Tension
Connecteur du
Chargeur de Fil
Connecteur
Devicenet
Disjoncteur
(15 Amp)
A-9
INSTALLATION
A-9
SYSTÈMES AUTONOMES TYPIQUES (À UN SEUL BRAS)
Air
Gaz
Chargeur de Fil
Pièce à
Travailler
POWER WAVE® i400
*Câble de
Travail (-)
*Câble de
Travail (-)
Power Wave i400
K2669-2
Câble de Contrôle
K1785-xx du Chargeur
Câble Ethernet
de Fil
ArcLink XT
(Interne)
Power Wave i400
K2669-2
Câble de Contrôle
Du Chargeur de Fil
K1785-xx
SYSTÈME MAÎTRE / ESCLAVE TYPIQUE (À DEUX BRAS)
Connecteur
Ethernet ArcLink XT
Connecteur
ArcLink
Connecteur
Détection de Tension
Connecteur du
Chargeur de Fil
Connecteur
DeviceNet
Disjoncteur
(15 Amp)
Contrôleur à « cabinet
a » FANUC Robotics R-30IA
Avec Boîtier de Fonctionnement Intégré
(Maître)
Câble de Contrôle
ArcLink XT
Contrôleur à « cabinet a » FANUC
Robotics R-30IA
Avec Boîtier de Fonctionnement Intégré
(Esclave)
* Se reporter aux indications concernant le Câble de Sortie pour les tailles de câble recommandées
dans le Manuel d’Instructions de la Power Wave® i400
Pièce à
Travailler
Fil de Détection du
Travail (21) en Option
* Câble
D’Électrode (+)
ARC Mate 1XXiC (Esclave)
AutoDrive 4R90
K2685-2
Fil de Détection du
Travail (21) en Option
* Câble
D’Électrode (+)
ARC Mate 1XXiC
(Maître)
AutoDrive 4R90
K2685-2
Branchement de
L’Électrode
A-10
INSTALLATION
A-10
Gaz
Chargeur
de Fil
Air
POWER WAVE® i400
Câble de Contrôle
Du Chargeur de Fil
K1785-xx
Gaz
Torche
Robotique
Power Wave i400
K2669-2
Câble de
Travail (-)
K2163-xx Ou K1842-xx
*Câble D’Électrode (+)
K2163-xx ou
K1842-xx
Branchement de
L’Électrode
*Se reporter aux indications concernant le Câble de Sortie pour les tailles de câble recommandées
dans le Manuel d’Instructions de la Power Wave® i400
Pièce à
Travailler
Fil de Détection
Du Travail (21)
En Option
Power Feed 10R
K1780-2
Câble Adaptateur
De 18" - K1785-2
ARC Mate 1XXiBe
Chargeur de Fil
Air
Contrôleur FANUC
Robotics R-J3iB
Câble de Contrôle
ArcLink K1543-XX
Connecteur Ethernet
ArcLink XT
Connecteur
ArcLink
Connecteur
Détection Tension
Connecteur du
Chargeur de Fil
Connecteur
Devicenet
Disjoncteur
(15 Amp)
A-11
INSTALLATION
A-11
TYPICAL F355i RETROFIT (SINGLE ARM)
A-12
A-12
INSTALLATION
CONNEXIONS DE LʼÉLECTRODE ET DU TRAVAIL
GÉNÉRALITÉS
Brancher les câbles dʼélectrode et de travail entre les
bornes de sortie appropriées de la Power Wave® i400 et la
cellule de soudage du robot conformément aux schémas
inclus dans ce document. Tailler et acheminer les câbles
conformément aux indications suivantes .
• Sélectionner des câbles de la taille appropriée
conformément aux « Instructions Concernant le
Câble de Sortie » du Tableau A.1. Des chutes de
tension excessives dues à des câbles de soudage
trop petits et à de mauvais branchements sont souvent la cause dʼun soudage insatisfaisant. Toujours
utiliser les câbles de soudage (électrode et travail)
les plus grands possibles et vérifier que toutes les
connexions soient propres et bien serrées.
• La plupart des applications de soudage fonctionne avec
lʼélectrode positive (+). Pour ces applications, brancher le
câble dʼélectrode entre la plaque dʼalimentation du galet
dʼentraînement et la borne de sortie positive (+) sur la
source dʼalimentation. Brancher un fil de travail allant de la
borne de sortie négative (-) de la source dʼalimentation sur
la pièce à travailler.
Note: Une chaleur excessive dans le circuit de
soudage indique que les câbles sont trop petits
et/ou que les connexions sont mal faites.
• Acheminer tous les câbles directement vers le
travail et le chargeur de fil, éviter les longueurs
excessives et ne pas embobiner lʼexcédent de
câble. Acheminer les câbles dʼélectrode et de travail aussi près que possible lʼun de lʼautre afin de
minimiser le bouclage et donc lʼinductance du circuit
de soudage.
• Lorsque la polarité négative de lʼélectrode est nécessaire, tel que pour certaines applications Innershield,
inverser les connexions de sortie sur la source dʼalimentation (câble dʼélectrode sur la borne négative (-)
et câble de travail sur la borne positive (+)).
ATTENTION
Pour que lʼélectrode fonctionne en polarité négative SANS
utiliser de fil de détection du travail à distance (21), il faut
installer lʼattribut de Polarité Négative de lʼÉlectrode. Voir
la section des Spécifications du Fil de Détection à
Distance dans ce document pour de plus amples détails.
----------------------------------------------------------------------Pour de plus amples informations en matière de Sécurité
concernant la mise au point des câbles dʼélectrode et de travail, voir les « INFORMATIONS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ » au début de ce Manuel dʼInstructions.
• Toujours souder dans une direction sʼéloignant
du branchement du travail (masse).
Dans le Tableau A.1 se trouvent les tailles de câbles
en cuivre recommandées pour les différents courants
et facteurs de marche. Les longueurs stipulées correspondent à la distance aller-retour de la soudeuse au
travail. Les tailles de câble augmentent pour des
longueurs supérieures, principalement dans le but de
minimiser la chute de câble.
TABLEAU A.1
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE CÂBLE DE SORTIE
Ampères
200
200
225
225
250
250
250
250
300
325
350
400
400
500
Pourcenta TAILLES DE CÂBLES POUR LONGUEURS COMBINÉES DE CÂBLES
ge Facteur DʼÉLECTRODE ET DE TRAVAIL (CUIVRE RECOUVERT DE CAOUTCHOUC –
de Marche SPÉCIFICATION 75oC)**
60
100
20
40 et 30
30
40
60
100
60
100
60
60
100
60
0 à 50 Ft.
50 à 100 Ft.
100 à 150 Ft.
150 à 200 Ft.
200 à 250 Ft.
2
2
4 ou 5
3
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
2
2
3
3
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2/0
2/0
2/0
3/0
3/0
1
1
1
1
1
1
1
1
1/0
2/0
2/0
3/0
3/0
3/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
2/0
3/0
3/0
4/0
4/0
4/0
** Tabled values are for operation at ambient temperatures of 40°C and below. Applications above 40°C may require cables larger than
recommended, or cables rated higher than 75°C.
POWER WAVE® i400
A-13
A-13
INSTALLATION
INDUCTANCE DES CÂBLES ET SES
EFFETS SUR LE SOUDAGE
Une inductance excessive des câbles est la cause de la
détérioration de la qualité du soudage. Plusieurs facteurs
contribuent à lʼinductance globale du système de câblage y
compris la taille des câbles et le bouclage. Le bouclage est
défini comme la distance séparant les câbles dʼélectrode et
de travail et la longueur de la boucle de soudage globale. La
longueur de la boucle de soudage est définie comme le total
des longueurs du câble dʼélectrode (A) + celle du câble de
travail (B) + celle de lʼacheminement du travail (C) (voir la
Figure A.2). Pour minimiser lʼinductance, toujours utiliser
des câbles de taille appropriée et, lorsque cela est possible,
acheminer les câbles dʼélectrode et de travail aussi près
que possible lʼun de lʼautre afin de minimiser le bouclage.
Du fait que le facteur le plus significatif de lʼinductance du
câble est la longueur du bouclage de soudage, éviter les
longueurs excessives et ne pas embobiner lʼexcédent de
câble. Pour de grandes longueurs de pièces à travailler, il
faut considérer une prise de terre glissante pour maintenir la
longueur totale du bouclage de soudage aussi courte que
possible.
FIGURE A.2
POWER
WAVE
Instructions générales Concernant les Fils de
Détection de Tension
Les fils de détection doivent être attachés aussi près de la
soudure que possible et hors du passage du courant de
soudage, lorsque cela est possible. Pour des applications
extrêmement sensibles, il peut sʼavérer nécessaire dʼacheminer les câbles contenant les fils de détection séparément des
câbles de soudage dʼélectrode et de travail.
Les exigences en matière de fils de détection de tension
dépendent du procédé de soudage, comme suit :
TABLEAU
Procédé Détection de la Tension
de lʼÉlectrode (fil 67) 1
GMAW Fil 67 requis
GMAW-P Fil 67 requis
FCAW Fil 67 requis
GTAW Détection tension sur bornes
A.2
Détection de la Tension du
Travail (fil 21)2
Fil 21 en option 3
Fil 21 en option 3
Fil 21 en option 3
Détection tension sur bornes
1 Le fil de détection de la tension de lʼélectrode (67) est habilité
automatiquement par le procédé de soudage et il est intégré au
câble de contrôle du chargeur de fil à 14 goupilles (K1785).
2 Le fil de détection de la tension du travail (21) est habilité
manuellement, mais annulé par les procédés de soudage à
courant constant définis pour la détection au niveau des bornes.
A
C
TRAVAIL
B
CONNEXIONS DU FIL DE DÉTECTION À
DISTANCE
Aperçu de la Détection de Tension
La meilleure qualité de lʼarc survient lorsque la Power
Wave® i400 possède des données exactes concernant lʼétat de lʼarc. En fonction du procédé, lʼinductance à lʼintérieur des câbles dʼélectrode et de travail
peut influencer la tension qui apparaît sur les bornes
de la soudeuse et avoir un effet dramatique sur le
résultat. Les fils de détection de tension à distance
servent à améliorer lʼexactitude des informations sur
la tension de lʼarc fournies au tableau de circuits
imprimés de contrôle. Des Kits de Fils de Détection
(K940-xx) sont disponibles à cet effet.
3 Pour que les procédés semi-automatiques à polarité négative
fonctionnent SANS utiliser de fil de détection de la tension du travail à distance (21), il faut installer lʼattribut de Polarité Négative
de lʼÉlectrode. Ceci établit le fil de détection de tension dʼélectrode (67) auquel la borne de sortie sera référencée.
Détection de la Tension de lʼÉlectrode
Le fil de détection à distance de LʼÉLECTRODE (67)
est intégré dans le câble de contrôle du chargeur de fil
standard (K1785) et il est toujours branché sur la
plaque dʼalimentation du galet dʼentraînement lorsquʼil
y a un chargeur de fil. Habiliter ou inhabiliter la détection de la tension de lʼélectrode est une fonction spécifique à lʼapplication qui est configurée automatiquement par le mode de soudage actif.
Le fil de détection à distance de LʼÉLECTRODE (67)
est aussi disponible sur le Connecteur de Détection
de la Tension à Distance pour les applications qui nʼutilisent pas le câble de contrôle du chargeur de fil
standard (K1785). On peut y accéder facilement grâce
au Kit de Fil de Détection K940 en option.
ATTENTION
Si la détection de tension à distance est habilitée
mais si les fils de détection sont absents ou mal
branchés, ou bien si lʼattribut de polarité de lʼélectrode est mal configuré, on peut se trouver en
présence de sorties de soudage extrêmement
élevées.
----------------------------------------------------------------------POWER WAVE® i400
A-14
A-14
INSTALLATION
Détection de la Tension du Travail
AVERTISSEMENT
La Power Wave® i400 est configurée en usine pour
détecter la tension du travail sur la borne de sortie
négative (polarité de sortie positive avec Détection à
Distance de la Tension du Travail inhabilitée).
ATTENTION
Pour que lʼélectrode fonctionne en polarité négative SANS utiliser de fil de détection du travail à
distance (21), il faut installer lʼattribut de Polarité
Négative de lʼÉlectrode au moyen du Dispositif de
Commande
Manuelle
du
Fanuc
pour
lʼApprentissage ou de lʼOutil de Gestion du
Soudage (inclus sur le CD dʼOutils pour Power
Wave et du Navigateur de Service ou disponible
sur le site www.powerwavesoftware.com).
----------------------------------------------------------------------Même si la plupart des applications fonctionnent très
bien en détectant la tension du travail directement sur
la borne de sortie, lʼutilisation dʼun fil de détection à
distance de la tension du travail est recommandée
pour de meilleurs résultats. On peut accéder au fil de
détection à distance du TRAVAIL (21) par le connecteur de détection de tension à quatre goupilles
situé sur le panneau de contrôle en utilisant le Kit de
Fil de Détection K940. Il doit être fixé au travail aussi
près que possible de la soudure, mais hors du passage du courant de soudage. Pour de plus amples
informations concernant le placement des fils de
détection à distance de la tension du travail, voir la
section intitulée « Considérations Concernant la
Détection de la Tension pour des Systèmes à Arcs
Multiples ».
Si on utilise un fil de détection à distance de la tension
du travail, il faut lʼhabiliter au moyen du Dispositif de
Commande Manuelle du Fanuc pour lʼApprentissage ou
de lʼOutil de Gestion du Soudage (inclus sur le CD
dʼOutils pour Power Wave et du Navigateur de Service ou
disponible sur le site www.powerwavesoftware.com).
----------------------------------------------------------------------Considérations Concernant la Détection de la Tension
pour des Systèmes à Arcs Multiples
Des précautions spéciales doivent être prises lorsque plus
dʼun arc soude simultanément sur une même pièce. Les
applications à arcs multiples nʼimpliquent pas nécessairement
lʼutilisation de fils de détection à distance de la tension du travail mais celle-ci est fortement recommandée.
Si les Fils de Détection NE SONT PAS utilisés :
• Eviter les passages de courant communs. Le courant
provenant dʼarcs adjacents peut induire la tension sur le
passage du courant des autres arcs, ce qui peut être mal
interprété par les sources dʼalimentation et avoir pour conséquence une interférence dʼarc.
Si les Fils de Détection SONT utilisés :
• Positionner les fils de détection hors du passage du
courant de soudage, en particulier de tout passage de
courant commun aux arcs adjacents. Le courant provenant
dʼarcs adjacents peut induire la tension sur le passage du
courant des autres arcs, ce qui peut être mal interprété par
les sources dʼalimentation et avoir pour conséquence une
interférence dʼarc.
• Pour des applications longitudinales, brancher tous les
fils de travail sur une extrémité de la construction soudée
et tous les fils de détection à distance de la tension du travail sur lʼextrémité opposée de la construction soudée.
Réaliser le soudage dans le sens contraire aux fils de travail et en allant vers les fils de détection.
(Voir la Figure A.3)
FIGURE A.3
BRANCHER TOUS LES FILS
SUR L’EXTRÉMITÉ DE LA
SOUDURE.
DIRECTION DE
PARCOURS
BRANCHER TOUS
LES FILS DE TRAVAIL
AU DÉBUT DE
DE LA SOUDURE
BRANCHER TOUS LES FILS
DE TRAVAIL AU DÉBUT DE
DE LA SOUDURE
POWER WAVE® i400
A-15
A-15
INSTALLATION
• Pour des applications circonférentielles, brancher tous les fils de travail sur un côté du joint de soudure et tous les fils de
détection de la tension du travail sur le côté opposé, de sorte quʼils se trouvent hors du passage du courant.
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.1
LA CIRCULATION DU COURANT
PROVENANT DE L’ARC No.1 AFFECTE
LE FIL DE DÉTECTION No.2.
Travail No.1
Détection No. 1
ARC No. 1
T
RAN
COU
U
D
ION
LAT
U
C
CIR
Travail No.2
Détection No.2
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.2
ARC No.2
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.1
MAL
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.2
ARC #1
ANT
T
OUR
AN
C
R
U
U
Travail No.2
ND
CO
DU
ATIO
Détection No.2
ON
CUL
I
R
T
I
C
ULA
C
CIR
ARC #2
LA CIRCULATION DU COURANT EN
PROVENANCE DE L’ARC No.2 AFFECTE
LE FIL DE DÉTECTION No.1.
AUCUN DES DEUX FILS DE DÉTECTION
NE CAPTE LA TENSION DE TRAVAIL
CORRECTE, CE QUI PROVOQUE UNE
INSTABILITÉ DE L’ARC DURANT LE
DÉMARRAGE ET LE SOUDAGE.
MIEUX
LE FIL DE DÉTECTION No.1 N’EST AFFECTÉ
QUE PAR LA CIRCULATION DU COURANT
PROVENANT DE L’ARC No.1.
LE FIL DE DÉTECTION No.2 N’EST AFFECTÉ
QUE PAR LA CIRCULATION DU COURANT
PROVENANT DE L’ARC No.2.
DU FAIT DES CHUTES DE TENSION AU
TRAVERS DE LA PIÈCE À SOUDER, LA
TENSION DE L’ARC PEUT ÊTRE FAIBLE,
CE QUI NÉCESSITE UNE DÉVIATION DES
PROCÉDURES STANDARD.
Travail No.1
Détection No. 1
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.1
Travail No.1
Travail No.2
ARC No.1
DU
ION
LAT
U
C
CIR
T
RAN
COU
IDÉAL
LES DEUX FILS DE DÉTECTION SE TROUVENT
HORS DU PASSAGE DU COURANT.
LES DEUX FILS DE DÉTECTION DÉTECTENT
LA TENSION DE L’ARC AVEC EXACTITUDE.
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.2
PAS DE CHUTE DE TENSION ENTRE L’ARC ET
LE FIL DE DÉTECTION.
MEILLEURS DÉMARRAGES, MEILLEURS ARCS,
RÉSULTATS PLUS FIABLES.
ARC No.2
Détection No.1
Détection No.2
POWER WAVE® i400
A-16
INSTALLATION
BRANCHEMENTS DU CABLE DE CONTROLE
Instructions Générales
Des câbles de contrôles Lincoln originaux doivent toujours être utilisés (sauf lorsque spécifié autrement).
Les câbles Lincoln sont conçus spécifiquement pour les
besoins en communication et en énergie des systèmes
Power Wave® / Power Feed. La plupart sont conçus pour
être raccordés bout à bout afin de faciliter leur rallonge. En
général, il est recommandé que la longueur totale ne
dépasse pas 100 ft. (30,5 m). Lʼutilisation de câbles autres
que standard, spécialement pour des longueurs
supérieures à 25 ft. (7,6 m), peut provoquer des problèmes
de communication (interruption du système), une mauvaise accélération du moteur (mauvais démarrage de
lʼarc), et une force dʼentraînement du fil faible (problèmes
dʼalimentation du fil). Toujours utiliser la longueur de câble
de contrôle la plus courte possible, et NE PAS embobiner
lʼexcédent de câble.
ATTENTION
En ce qui concerne le placement du câble, on obtient
de meilleurs résultats lorsque les câbles de contrôles sont acheminés séparément des câbles de
soudage. Ceci réduit la possibilité dʼinterférence
entre les courants élevés qui circulent au travers des
câbles de soudage et les signaux faibles des câbles
de contrôle. Ces recommandations sʼappliquent à
tous les câbles de communication, y compris les
connexions à ArcLink® et à Ethernet.
-----------------------------------------------------------------------
BRANCHEMENT DES ÉQUIPEMENTS COMMUNS
Branchement Entre la Source dʼAlimentation et le
Chargeur de Fil (K1785 – Câble de Contrôle)
Le câble de contrôle à 14 goupilles du chargeur de fil
raccorde la source dʼalimentation au galet dʼentraînement. Il contient tous les signaux nécessaires pour
entraîner le moteur et surveiller lʼarc, y compris les signaux de puissance du moteur, tachymètre et rétro-alimentation de la tension de lʼarc. La connexion du
chargeur de fil sur la Power Wave® i400 se trouve sur le
panneau de contrôle encastré au-dessus des bornes de
sortie. Les bras du robot Fanuc sont équipés de câblage
interne et fournissent une connexion standard de style
MS à 14 goupilles sur la base du robot et près du montage du chargeur de fil sur le haut du bras. Le câble à
revêtement externe de la série K2709 est recommandé
pour des applications à régime lourd telles que lʼautomatisation dure ou pour les bras robotiques non équipés de
câble de contrôle interne. On obtient de meilleurs résultats lorsque les câbles de contrôle sont acheminés
séparément des câbles de soudage, spécialement pour
des applications sur des distances longues. La longueur
maximum de câble ne doit pas dépasser 100 ft. (30,5 m).
A-16
Branchement Entre la Source dʼalimentation et les
Contrôleurs Compatibles avec ArcLink®XT ou les Réseaux
Ethernet. Les modèles de contrôleurs les plus récents, tels que
le Fanuc R30IA, communiquent par le biais dʼArcLink®XT sur une
connexion industrielle à Ethernet. À cet effet, la Power Wave I400
est équipée dʼun connecteur à Ethernet RJ-45 conforme à ODVA
et spécifié IP67, qui se trouve se trouve sur le panneau de contrôle encastré au-dessus des bornes de sortie. Un conduit dʼaccès
spécial est fourni au-dessus de la connexion à Ethernet sur la
Power Wave I400 afin dʼy placer lʼintégration continue avec le
contrôleur Fanuc R30IA. Le Kit dʼIntégration K2677-1 comprend
un câble Ethernet industriel spécialement conçu à cet effet.
Il est fortement recommandé dʼobtenir tout lʼéquipement Ethernet
externe (câbles, interrupteurs, etc.), tel que défini par les diagrammes de connexion, au travers de la Division dʼAutomatisation
de Lincoln Electric . Il est important que tous les câbles Ethernet
externes à un conduit ou à une enveloppe protectrice soient des
conducteurs solides blindés de catégorie 5 avec un drain. Le drain
doit être mis à la terre à la source de la transmission, pouvant
consister en un interrupteur de réseau ou le conducteur de terre
du Fanuc R30iA. Les câbles Ethernet atteignent leur niveau optimal de fonctionnement à des distances supérieures à 25 pieds. Il
peut sʼavérer nécessaire de prêter une attention spéciale au plan
dʼensemble pour supporter des distances supérieures à 25 pieds,
y compris les équipements de réseaux spécialisés. Pour de
meilleurs résultats, acheminer les câbles Ethernet loin des câbles
de soudage, des câbles de contrôles du galet dʼentraînement, ou
de tout autre dispositif porteur de courant pouvant créer un champ
magnétique variable. Pour des instructions supplémentaires, se
reporter aux documents normatifs de lʼindustrie pour les réseaux
Ethernet industriels. Si ces recommandations ne sont pas respectées, il peut en résulter une suspension de la connexion à
Ethernet pendant le soudage.
LE PORT Ethernet de la Power Wave® i400 est configuré depuis
lʼusine avec une adresse IP dynamique. Ceci est nécessaire pour
un fonctionnement continu avec le contrôleur Fanuc R30iA.
Branchement Entre la Source dʼAlimentation et les
Contrôleurs Compatibles avec ArcLink® (Câble de contrôle ArcLink K1543 ou K2683)
Les contrôleurs des anciens modèles de Fanuc communiquent
par la voie traditionnelle dʼArcLink sur un réseau à 2 fils basé
sur CAN. Dans ces systèmes, le câble de contrôle ArcLink à 5
goupilles raccorde la source dʼalimentation au contrôleur.
Le câble de contrôle se compose de deux fils de puissance,
une paire torsadée pour la communication numérique et un fil
pour la détection de la tension. Les fils de détection et les fils de
puissance ne sont pas utilisés normalement pour cette application. La connexion ArcLink à 5 goupilles de la Power Wave®
i400 se trouve sur le panneau de contrôle encastré au-dessus
des bornes de sortie. Le câble de contrôle est claveté et polarisé pour empêcher une connexion inappropriée. On obtient de
meilleurs résultats lorsque les câbles de contrôle sont acheminés séparément des câbles de soudage, spécialement pour
des applications sur des distances longues. La longueur combinée recommandée pour le réseau du câble de contrôle
ArcLink ne doit pas dépasser 200 ft. (61,0 m).
POWER WAVE® i400
A-17
INSTALLATION
Branchement entre la Source dʼalimentation et le
Contrôleur PLC DeviceNet en Option. Les applications à automatisation rude et certains modèles de
contrôleurs plus récents peuvent requérir la connectivité à DeviceNet pour contrôler la source dʼalimentation. DeviceNet peut également être utilisé pour
obtenir des données concernant le soudage et des
informations sur lʼétat du système. Le Kit DeviceNet
K2780-1 en option est disponible à cet effet. Il comprend un réceptacle DeviceNet mini-style scellé à 5
goupilles qui se monte sur le panneau de contrôle
encastré de la Power Wave® i400, au-dessus des
bornes de sortie. Le câble DeviceNet est claveté et
polarisé pour empêcher tout branchement incorrect.
Pour de meilleurs résultats, acheminer les câbles
DeviceNet loin des câbles de soudage, des câbles de
contrôle du galet dʼentraînement ou de tout autre dispositif porteur de courant pouvant créer un champ
magnétique variable. Les câbles DeviceNet doivent
être acquis localement par le client. Pour des indications supplémentaires, se reporter au « Manuel de
Planning et dʼInstallation du Câble DeviceNet » (publication Allen Bradley DN-6.7.2).
LʼID MAC de DeviceNet et le débit en bauds de la
POWER WAVE® i400 peuvent être configurés avec
lʼOutil de Diagnostic (inclus sur le CD dʼOutils pour
Power Wave et du Navigateur de Service ou
disponible sur le site www.powerwavesoftware.com).
AUTRES PROBLÉMATIQUES DE MISE AU POINT
Sélection dʼun Galet dʼEntraînement et Réglage du
Rapport dʼEngrenage dʼEngrenage du galet dʼentraînement. La Power Wave® i400 peut fonctionner
avec un certain nombre de galets dʼentraînement
standard, y compris lʼAutoDrive 4R90 (par défaut) et
le PF-10R. Le système de contrôle du chargeur doit
être configuré pour le type de galet dʼentraînement et
le rapport dʼengrenages (registre de vitesse rapide ou
lente). Ceci peut être fait au moyen du Dispositif de
Commande Manuelle du Fanuc (V7.30p14 ou
postérieure) pour lʼApprentissage ou de lʼoutil de
Gestion de Soudage(inclus sur le CD dʼOutils pour
Power Wave et du Navigateur de Service ou
disponible sur le site www.powerwavesoftware.com).
lus d'information disponible dans la section "Comment
Faire" sur le site www.powerwavesoftware.com.
POWER WAVE® i400
A-17
B-1
FONCTIONNEMENT
MESURES DE SÉCURITÉ
Lire cette section d’instructions pour le fonctionnement
dans sa totalité avant de faire marcher la machine.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• À moins qu’on utilise la fonctionnalité
d’alimentation à froid, lorsqu’on alimente
le fil avec la gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme d’entraînement
sont toujours sous énergie électrique et
peuvent le rester pendant plusieurs secondes après que le soudage ait cessé.
• Ne pas toucher les pièces sous tension électrique ou
l’électrode les mains nues ou avec des vêtements
humides.
• S’isoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants secs.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux.
• Maintenir la tête hors des fumées.
• Utiliser la ventilation ou un système
d’échappement pour éliminer les
fumées de la zone de respiration.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer des incendies ou des
explosions.
• Tenir les matériaux inflammables éloignés.
• Ne pas souder sur des récipients ayant contenu
du combustible.
LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des brûlures.
• Porter des protections pour les yeux,
les oreilles et le corps.
Suivre les instructions supplémentaires détaillées
dans ce manuel.
POWER WAVE® i400
B-1
B-2
B-2
FONCTIONNEMENT
SYMBOLES GRAPHIQUES APPARAISSANT SUR CETTE
MACHINE OU DANS CE MANUEL
PUISSANCE
DʼENTRÉE
ALLUMÉ
U0
TENSION DE
CIRCUIT OUVERT
ÉTEINT
U1
TENSION DʼENTRÉE
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
U2
TENSION DE SORTIE
SITUATION DE LA
MACHINE
I1
COURANT DʼENTRÉE
DISJONCTEUR
I2
COURANT
DE SORTIE
CHARGEUR DE FIL
TERRE DE
PROTECTION
SORTIE POSITIVE
SORTIE NÉGATIVE
AVERTISSEMENT ou
MESURES DE SÉCURITÉ
ONDULEUR
TRIPHASÉ
Explosion
PUISSANCE
DʼENTRÉE
Tension Dangereuse
TRIPHASÉ
Risque de Choc
COURANT CONTINU
POWER WAVE® i400
B-3
B-3
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DU PRODUIT
RÉSUMÉ DES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Description Physique Générale
La Power Wave® i400 a été conçue pour remplacer la
PW355i et fonctionne avec une plateforme dʼénergie et
de contrôle mise à jour pour améliorer le rendement et la
fiabilité. La Power Wave® i400 comprend un module de
galet dʼentraînement intégré et une connexion de style
MS à 14 goupilles pour accueillir le PF-10R et
lʼAutoDrive 4R90. La communication par ArcLink® est
supportée par lʼinterface de style MS à 5 goupilles. Le
protocole de la nouvelle ArcLink®XT est supporté à travers une connexion Ethernet de type RJ-45 qui permet
aussi lʼaccès pour les outils du logiciel dʼOutils pour
POWER WAVE®. En outre, le protocole de communication DeviceNet est supporté par un réceptacle mini style
hermétique à 5 goupilles. Lʼaccès à la détection de la
tension à distance se fait au travers du connecteur du fil
de détection (travail et électrode) à 4 goupilles, au niveau
du chargeur par le biais du connecteur de style MS à 14
goupilles (uniquement électrode), ou sur le connecteur
ArcLink® de style MS à 5 goupilles (électrode uniquement).
Les fonctionnalités en option comprennent la capacité
DeviceNet ou Sync-Tandem.
La Power Wave® i400 possède un nouveau design de
console innovateur qui comporte une section dʼénergie
montée sur une glissière amovible pour faciliter le service. La console est conçue pour accueillir le contrôleur
Fanuc R30IA et le boîtier de fonctionnement (jusquʼà 300
lbs), et sʼadapte aussi bien à lʼempreinte des plots du
contrôleur quʼà son style. On peut accéder au montage
par lʼextérieur pour une intégration simplifiée. La flexibilité de la Power Wave® i400 lui permet également de
fonctionner en tant quʼunité autonome.
La puissance dʼentrée pour le contrôleur Fanuc R30IA
est fournie à travers lʼinterrupteur de marche / arrêt de la
Power Wave® i400. La connexion pour ArcLink®XT est
fournie par Ethernet. Les fils de puissance et de communication sont acheminés vers le contrôleur au moyen
dʼorifices dʼaccès sur le haut de la source dʼalimentation.
Le Kit dʼIntégration K2677-1 comprend tous les câbles et
la visserie nécessaires pour réaliser cette tâche.
La Power Wave® i400 fonctionne avec la dernière
génération de contrôles numériques à vitesse rapide,
et communique avec le contrôleur Fanuc par
ArcLink®XT. La section dʼénergie de lʼonduleur fonctionne avec lʼélectronique de puissance dʼavant-garde
et elle peut être rebranchée pour des tensions dʼentrée triphasées de 200 à 208 VAC. Un réceptacle auxiliaire de 15A est fourni pour lʼextraction des vapeurs
de soudage et les accessoires du refroidisseur dʼeau.
PROCÉDÉS
ET
RECOMMANDÉS
APPAREILS
PROCÉDÉS RECOMMANDÉS
La Power Wave® i400 est une source dʼalimentation à
procédés multiples et vitesse rapide capable de régler
le courant, la tension ou la puissance de lʼarc de
soudage. Avec un registre de sortie de 5 à 420
ampères, elle supporte un certain nombre de
procédés standard, y compris le GMAW, le GMAW-P
et le FCAW synergiques sur plusieurs matériaux, en
particulier lʼacier, lʼaluminium et lʼacier inoxydable.
LIMITES DE PROCÉDÉ
Les tableaux de soudure de la Power Wave® i400 qui
se basent sur le logiciel limitent la capacité du
procédé sur le registre de sortie et les limites sûres de
la machine.
LIMITES DE LʼAPPAREIL
La Power Wave® i400 nʼest pas directement compatible avec des machines ou des interfaces analogiques.
La connexion transitoire de puissance dʼentrée
(Plaque à Bornes – 4TB) de la Power Wave® i400 est
conçue pour fournir de lʼénergie exclusivement au
contrôleur Fanuc R30IA. Elle peut supporter jusquʼà
3kW de charge maximum du contrôleur du robot à travers le câble livré avec le Kit dʼIntégration K2677-1.
Description Fonctionnelle Générale
La Power Wave® i400 est une source dʼalimentation
dʼonduleur contrôlée de façon numérique, à procédés
multiples et donnant dʼexcellents résultats, qui a été
conçue comme un piédestal pour accueillir le contrôleur Fanuc R30IA. Elle peut également être utilisée
avec dʼautres contrôleurs en tant que source dʼalimentation autonome. Elle est capable de produire une sortie de soudage de 5-420 ampères, et elle a un régime
nominal de 350A, 100%.
POWER WAVE® i400
B-4
B-4
FONCTIONNEMENT
AVANT DE LA CONSOLE
FIGURE B.1
10
3
6
5
7
11
12
4
1
2
8
9
DESCRIPTION DES COMMANDES DE LʼAVANT DE LA CONSOLE
1. Indicateur de Situation de la Machine: : LED bicolore
indiquant les erreurs du système. La Power Wave® i400
est équipée de deux indicateurs, lʼun pour la source dʼalimentation de lʼonduleur et lʼautre pour indiquer la situation du système de contrôle du chargeur. Un fonctionnement normal est indiqué par une lumière verte fixe. Les
conditions dʼerreurs essentielles sont indiquées dans le
tableau ci-dessous. Pour plus dʼinformations et une liste
détaillée, se reporter à la section de Dépannage de ce
document ou au Manuel de Service de cette machine.
NOTE: Lʼindicateur lumineux de situation de la Power
Wave® i400 clignote en vert, et parfois en
rouge et vert, pendant un maximum dʼune
minute lorsque la machine est allumée pour la
première fois. Il sʼagit dʼune situation normale
car la machine effectue un auto-test à lʼallumage.
Indicateur Lumineux
Signification
Vert Fixe
Système OK. La source dʼalimentation communique normalement avec le chargeur de fil et ses
éléments.
Vert Clignotant
Survient lors dʼun rétablissement et indique que la Power Wave® i400 est en train dʼidentifier chaque élément du système. Normalement, cette situation se présente pendant les 10 premières secondes après lʼallumage ou si la configuration du système est modifiée en cours de fonctionnement.
Alternance de Vert et
Rouge
Panne irrécupérable du système. Il y a des erreurs sur la Power Wave® i400. Lire le code dʼerreur avant que la machine ne sʼéteigne.
Lʼinterprétation du code de lʼerreur au moyen de lʼIndicateur Lumineux de Situation est détaillée dans la
section de Dépannage. Des chiffres de code individuels clignotent en rouge avec une longue pause entre
les chiffres. Sʼil y a plus dʼun code, les différents codes seront séparés par une lumière verte.
Pour effacer lʼerreur, éteindre la source dʼalimentation puis la rallumer pour la rétablir. Voir la section de Dépannage.
Rouge Fixe
Non applicable
Rouge Clignotant
Non applicable
POWER WAVE® i400
B-5
B-5
FONCTIONNEMENT
2. INDICATEUR THERMIQUE (SURCHARGE THERMIQUE):
Lumière jaune qui sʼallume lorsquʼune situation de surchauffe
se présente. La sortie est inhabilitée et le ventilateur continue à
tourner, jusquʼà ce que la machine refroidisse. Lorsquʼelle a
refroidi, la lumière sʼéteint et la sortie est inhabilitée.
3. DISJONCTEUR (CB1 – 15 AMP) : Protège lʼalimentation c.c. de
40 volts pour le chargeur et les commandes de la machine.
4. CONNECTEUR POUR LA DÉTECTION DE LA TENSION : Permet dʼavoir des fils séparés de détection
dʼélectrode et de travail à distance.
Goupille
3
1
Fil
21
67C
Fonction
Détection Tension Travail
Détection Tension Électrode
5. CONNECTEUR ETHERNET OU SYNC-TANDEM EN OPTION :
Disponible sous la forme de kits en option pour supporter soit la communication par DeviceNet soit le soudage par impulsions synchronisé en
tandem. Ces options ne peuvent pas coexister.
CONNECTEUR DEVICENET (5 GOUPILLES – MINI STYLE HERMÉTIQUE)
Goupille
Fil
Fonction
2
894
DeviceNet +24VDC
3
893
DeviceNet Commun
4
892
DeviceNet H
5
891
DeviceNet L
CONNECTEUR SYNC-TANDEM (4 GOUPILLES – STYLE MS)
Goupille
Fil
Fonction
A
Blanc
« Prêt » H
B
Noir/Blanc
« Prêt » L
C
Vert
« Anéantir » H
D
Noir/Vert
« Anéantir » L
F
G
H
I
J
K
L
M
N
10. RÉCEPTACLE ARCLINK® :
Goupille
Fil
Fonction
A
153A / 153B Collecteur Communication L
B
154A / 154B Collecteur Communication H
C
67B / 67C Détection de Tension dʼÉlectrode
D
52 / 52A
+40V DC
E
51 / 51A
0 VDC
11. INTERRUPTEUR MARCHE / ARRET :Contrôle la puissance dʼentrée vers la power Wave® i400 et, lorsquʼil
est bien intégré, vers le contrôleur Fanuc R30IA.
AVERTISSEMENT
Lʼinterrupteur MARCHE / ARRÊT de la Power
Wave® i400 nʼa pas été conçu pour être utilisé
comme Déconnexion de Service pour cet appareil.
----------------------------------------------------------------------12. INDICATEUR DE LA SITUATION DU CHARGEUR (Voir lʼArticle 1)
ARRIÈRE DE LA CONSOLE
FIGURE B.2
1
2
Function
Transmet +
Transmet Reçoit +
----Reçoit -----
3
7. WIRE FEEDER RECEPTACLE (14-PIN): For connection
to the Auto Drive 4R90 and Power Feed 10R wire feeders.
Goupille
A
B
C
D
E
Entrée Tach. Simple
Alimentation Tach. +15V
Tachymètre Commun
Réservé à un usage futur
Drain blindé
Signal Différentiel Tach. 1A
Signal Différentiel Tach. 1B
Signal Différentiel Tach. 2B
Détection dʼÉlectrode
8. TERMINALE DE SORTIE NÉGATIVE
9. TERMINALE DE SORTIE POSITIVE
6. CONNECTEUR À ETHERNET (RJ-45) : Utilisé pour la
communication avec ArcLink® XT. Egalement utilisé pour
effectuer des diagnostiques et reprogrammer la Power
Wave® i400
Goupille
1
2
3
4
5
6
7
8
847
841
844
Ouvert
Terre-A
842
843
846
67A / 67B
Fil
539
541
521
522
845
Function
Moteur +
Moteur Solénoïde +
Solénoïde Commun
Signal Différentiel Tach. 2A
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
LʼARRIÈRE DE LA CONSOLE
DE
1. RÉCEPTACLE DUPLEX 115V / 15V
2. DISJONCTEUR (CB2 – 15 AMP) : Protège lʼauxiliaire
de 115V.
3. PLAQUE SIGNALÉTIQUE
POWER WAVE® i400
B-6
B-6
FONCTIONNEMENT
3. PLAQUE À BORNES POUR LA PUISSANCE DU CHÂSSISS (3TB) :
Branchement dʼalimentation pour le châssis interne. Fournit de lʼénergie
pour lʼonduleur et toutes les alimentations auxiliaires.
4. PLAQUE À BORNES POUR LA PUISSANCE DʼENTRÉE (1TB):
Branchement pour la puissance dʼentrée à partir de la déconnexion de
service principale.
5. TERMINALE DE MISE À LA TERRE : Branchement de la prise terre.
6. INTERRUPTEURS DIP DU TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS (NON
ILLUSTRÉS) : Les interrupteurs DIP du Tableau de Circuits Imprimés
sont réglés en usine afin de permettre la configuration de la Power
Wave® i400 au moyen du Dispositif de Commande Manuelle du
Fanuc pour lʼApprentissage ou avec lʼOutil de Gestion du Soudage
(inclus sur le CD dʼOutils pour Power Wave et du Navigateur de Service
ou disponible sur le site www.powerwavesoftware.com). Les réglages
par défaut effectués en usine sont les suivants :
Tableau de Contrôle (Hardware Série G4800):
• S1grand = ARRÊT
• S2petit = MARCHE
COMMANDES INTERNES
FIGURE B.3
1
2
3
4
Tableau de la Tête dʼAlimentation (Hardware Série L11087) :
• S11 à 8 = ÉTEINT
5
SÉQUENCE DʼALLUMAGE
DESCRIPTION DES COMMANDES INTERNES
1. FUSIBLE (F1) : Protection du circuit primaire pour puissance auxiliaire (10A/600V).
2. PLAQUE À BORNES POUR LA PUISSANCE DU
ROBOT (4TB) : Connexion dʼalimentation en puissance
pour le contrôleur Fanuc R30IA. À travers lʼinterrupteur
MARCHE / ARRÊT, fournit directement la puissance primaire au contrôleur du robot.
ATTENTION
Cette connexion transitoire de puissance dʼentrée est
conçue pour fournir de lʼénergie exclusivement au contrôleur Fanuc R30IA. Elle peut supporter jusquʼà 3kW de
charge maximum du contrôleur du robot à travers le
câble livré avec le Kit dʼIntégration K2677-1.
-----------------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELS.
NE PAS ESSAYER DE RÉTRO-ALIMENTER
LA PUISSANCE DʼENTRÉE DE LA PLAQUE
À BORNE DE PUISSANCE DU ROBOT (4TB)
DANS LA POWER WAVE I400.
CECI NʼEST PAS LA FIN POUR LAQUELLE ELLE A ÉTÉ
CONÇUE ET POURRAIT ENDOMMAGER LA MACHINE
ET PROVOQUER DES BLESSURES VOIRE LA MORT.
-----------------------------------------------------------------------
La Power Wave® i400 sʼallume généralement en même temps que le
contrôleur robotique. Les indicateurs lumineux de situation clignotent
en vert pendant environ une minute, le temps que le système effectue
les configurations nécessaires. Passé ce délai, les indicateurs
lumineux se trouvent en vert fixe, indiquant que la machine est prête.
FACTEUR DE MARCHE
La Power Wave® i400 a un régime nominal de 350 amps à 31,5 volts avec
un facteur de marche de 100%. Elle peut aussi fournir 400 amps à 34 volts
avec 60% de facteur de marche et 420 amps à 35 volts avec 40% de facteur de marche. Le facteur de marche se base sur une période de dix minutes. Un facteur de marche de 60% représente 6 minutes de soudage et 4
minutes de marche au ralenti sur une période de dix minutes.
Note:
La Power Wave® i400 est capable de produire un courant de sortie de
crête de 700 amps. Le courant de sortie moyen maximum permissible
dépend du temps, mais il est limité à 450 amps sur toute période de 2
secondes. Si la moyenne maximum est dépassée, la sortie est inhabilitée
pour protéger la machine. Dans ces conditions, le fonctionnement normal
peut reprendre en manœuvrant la commande de sortie.
PROCÉDURES COURANTES DE SOUDAGE
COMMENT RÉALISER UNE SOUDURE
AVERTISSEMENT
Lʼaptitude à lʼusage dʼun produit ou dʼune structure fonctionnant avec
les programmes de soudage est et doit être de la seule responsabilité
du constructeur / usager. Plusieurs variables au-delà du contrôle de The
Lincoln Electric Company affectent les résultats obtenus en appliquant
ces programmes. Ces variables incluent, mais nʼy sont pas limitées, les
procédures de soudage, la composition chimique et la température de
la plaque, la conception de la structure à souder, les méthodes de fabrication et les exigences du service. Le registre disponible dʼun programme de soudage peut ne pas être convenable pour toutes les applications et le constructeur / usager est et doit être le seul responsable de
la sélection des programmes de soudage.
-----------------------------------------------------------------------
POWER WAVE® i400
B-7
FONCTIONNEMENT
Choisir le matériau et la taille de lʼélectrode, le gaz
de protection et le procédé (GMAW, GMAW-P, etc)
appropriés pour le matériau à souder.
Sélectionner le mode de soudage qui correspond le
mieux au procédé de soudage souhaité. Le jeu de
soudure standard livré avec la Power Wave® i400
comprend une large gamme de procédés communs et
il couvrira la plupart des besoins. Si un programme de
soudage spécial est souhaité, contacter le représentant de ventes local de Lincoln Electric.
Pour réaliser une soudure, la Power Wave® i400 a
besoin de connaître les paramètres de soudage
souhaités. Le contrôleur du robot envoie les
paramètres r depuis le dispositif de commandes
manuelles pour lʼapprentissage ( tension de lʼarc,
vitesse dʼalimentation du fil, valeur UltimArcTM, etc), à
la Power Wave® i400 par lʼintermédiaire du protocole
de communication dʼArcLink® sur le câble de contrôle, dʼEthernet ou de DeviceNet en option.
COMMANDES DE SOUDAGE ESSENTIELLES
Mode de Soudage
La sélection dʼun mode de soudage détermine les caractéristiques de sortie de la source dʼalimentation
Power Wave® i400. Les modes de soudage se
développent avec un matériau dʼélectrode, une taille
dʼélectrode et un gaz de protection spécifiques. Pour
une description plus complète des modes de soudage
programmés en usine sur la Power Wave, se reporter
au Guide de Référence du Jeu de Soudage fourni
avec la machine ou disponible sur le site www.powerwavesoftware.com.
Vitesse de Dévidage du Fil (WFS)
En modes de soudage synergiques (GMAW, GMAWP), la WFS est le paramètre de contrôle dominant.
Lʼusager ajuste la WFS en fonction de facteurs tels
que la taille du fil , les exigences de pénétration, lʼentrée de chaleur, etc. La Power Wave utilise alors le
réglage de la WFS pour ajuster la tension et le
courant conformément aux informations contenues
dans le mode de soudage sélectionné.
Note:
La Power Wave® i400 peut être configurée afin dʼutiliser lʼampérage comme paramètre de contrôle
dominant au lieu de la WFS pour les modes de
soudage synergiques. Avec cette configuration,
lʼusager ajuste lʼampérage en fonction de facteurs
tels que la taille du fil, les exigences en matière de
pénétration, lʼapport de chaleur, etc. La Power
Wave utilise alors le réglage de lʼampérage pour
ajuster la WFS et la tension selon les informations
contenues dans le mode de soudage sélectionné.
Cette configuration alternative est habilitée
régionalement sur la base du logiciel du contrôleur
robotique. Se reporter à la documentation du Fanuc
pour des informations concernant la configuration
manuelle.
B-7
En modes non synergiques, la commande de WFS se
comporte davantage comme une source dʼalimentation conventionnelle où la WFS et la tension sont des
réglages indépendants. Aussi, pour maintenir les caractéristiques de lʼarc, lʼopérateur doit ajuster la tension afin de compenser tout changement effectué sur
la WFS.
Volts
En modes de tension constante (GMAW), cette commande ajuste la tension de soudage.
Trim
En modes de soudage synergique à impulsions
(GMAW-P), le réglage « Trim » ajuste la longueur de
lʼarc. La valeur Trim peut être ajustée de 0,50 à 1,50.
1,00 est le réglage nominal et cʼest un bon point de
démarrage dans la plupart des conditions.
Note:
La Power Wave® i400 peut également être configurée de sorte à afficher la valeur Trim en tant que
valeur de tension. Ceci permet à lʼopérateur de
préétablir une tension de soudage approximative
au lieu dʼune valeur Trim sans unité. La tension
préétablie est limitée sur la base du procédé et
fournit le même intervalle de fonctionnement que la
valeur Trim correspondante.
Cette configuration alternative est habilitée
régionalement sur la base du logiciel du contrôleur
robotique. Se reporter à la documentation du Fanuc
pour des informations concernant la configuration
manuelle.
UltimArcTM
UltimArcTM permet à lʼopérateur de faire varier les
caractéristiques de lʼarc depuis un arc « souple »
jusquʼà un arc « rude » UltimArcTM peut être ajusté
de -10,0 à +10,0 avec un réglage nominal de 0.
SOUDAGE EN TENSION CONSTANTE
TC SYNERGIQUE
En modes de soudage synergiques, la WFS est le
paramètre de contrôle dominant. Pour chaque vitesse
de dévidage du fil, une tension correspondante est
préprogrammée à lʼusine dans la machine. Lʼusager
ajuste la WFS en fonction de facteurs tels que la taille
du fil, lʼépaisseur du matériau, les exigences en
matière de pénétration, etc. La Power Wave® i400
utilise alors le réglage de la WFS pour sélectionner la
tension nominale appropriée. La Power Wave® i400
peut également être configurée pour utiliser lʼampérage comme paramètre de contrôle dominant. Avec
cette configuration, la Power Wave® i400 utilise le
réglage de lʼampérage pour sélectionner la WFS et la
tension nominale appropriées. Dans nʼimporte lequel
de ces deux cas, lʼusager peut ajuster la tension en
lʼaugmentant ou en la diminuant pour compenser lʼétat
du matériau ou la préférence individuelle.
POWER WAVE® i400
B-8
FONCTIONNEMENT
TC Non Synergique
En modes non synergiques, la machine se comporte
comme une source dʼalimentation conventionnelle.
La WFS et la tension sont des réglages indépendants.
Aussi, pour maintenir les caractéristiques de lʼarc,
lʼopérateur doit ajuster la tension afin de compenser
tout changement effectué sur la WFS.
UltimArcTM
UltimArcTM ajuste lʼinductance apparente de la forme
de lʼonde. Lʼajustement de lʼUltimArcTM est semblable
à la fonction de « pincement » dans le sens où il est
inversement proportionnel à lʼinductance. UltimArcTM
est ajustable de -10,0 à +10,0 avec un réglage nominal de 0. Une augmentation dʼUltimArcTM donne un
arc plus craquant et plus chaud. Une diminution
dʼUltimArcTM fournit un arc plus souple et plus froid.
Soudage Par Impulsions
En soudage par impulsions, la source dʼalimentation
régule essentiellement le courant de lʼarc et non pas
la tension de lʼarc. Durant un cycle dʼimpulsions, le
courant de lʼarc est régulé depuis un courant de fond
faible jusquʼà un niveau de crête élevé puis il retourne
au niveau faible de courant de fond. La tension
moyenne de lʼarc augmente et diminue à mesure que
le courant moyen de lʼarc augmente ou diminue.. Le
courant de crête, le courant de fond, le temps de
hausse, le temps de chute et la fréquence des impulsions affectent tous la tension. La tension exacte pour
une vitesse de dévidage du fil donnée ne peut être
prévue que lorsque tous les paramètres de forme
dʼonde des impulsions sont connus, une valeur sans
unité appelée « Trim » est utilisée pour ajuster la
longueur de lʼarc.
La valeur « Trim » ajuste la longueur de lʼarc et va de
0,50 à 1,50, avec une valeur nominale de 1,00. Une
augmentation de la valeur « Trim » fait augmenter la
longueur de lʼarc. Une réduction de la valeur « Trim »
fait diminuer la longueur de lʼarc. De façon alternative,
la valeur « Trim » peut être affichée en tant que valeur
presque de tension. Ceci permet à lʼopérateur de
préétablir une tension de soudage approximative
plutôt quʼune valeur « Trim » sans unité. La tension
préétablie est limitée sur la base du procédé et elle
fournit le même intervalle de fonctionnement que la
valeur « Trim » correspondante.
B-8
Les modes de soudage à impulsions sont synergiques
et utilisent la vitesse de dévidage du fil en tant que
paramètre de contrôle principal. Tandis que la vitesse
de dévidage du fil est ajustée, la source dʼalimentation
ajuste les paramètres de forme dʼonde afin de conserver de bonnes caractéristiques de soudage. La
Power Wave® i400 peut également être configurée
pour utiliser lʼampérage comme paramètre de contrôle
dominant. Avec cette configuration, à mesure que
lʼampérage est ajusté, la source dʼalimentation sélectionne la vitesse de dévidage du fil appropriée et
ajuste les paramètres de forme dʼonde afin de conserver de bonnes caractéristiques de soudage. Dans
nʼimporte lequel des deux cas, la valeur « Trim » est
utilisée comme commande secondaire pour modifier
la longueur de lʼarc selon lʼétat du matériau ou les
préférences individuelles.
UltimArcTM ajuste le foyer ou la forme de lʼarc.
UltimArcTM peut être ajusté de -10,0 à +10,0 avec un
réglage nominal de 0,0. Une augmentation de
lʼUltimArcTM fait augmenter la fréquence des impulsions et le courant de fond tout en diminuant le
courant de crête. Ceci fournit un arc ferme et rigide
utilisé pour le soudage de la tôle à grande vitesse.
Une réduction de lʼUltimArcTM diminue la fréquence
des impulsions et le courant de fond tout en augmentant le courant de crête. Ceci donne un arc souple bon
pour le soudage hors-position.
La Power Wave utilise le contrôle adaptatif pour compenser les changements au niveau du dépassement
électrique ( distance entre la pointe de contact et la
pièce à travailler) pendant le soudage. Les formes
dʼonde de la Power Wave sont optimisées pour un
dépassement de 5/8" à 3/4", en fonction du type de fil
et de la vitesse de dévidage du fil . Le comportement
adaptatif supporte une gamme de dépassements
allant dʼenviron 1/2" à 1-1/4" . À des vitesses dʼalimentation de fil très lentes ou très rapides, la gamme
adaptative peut être inférieure du fait que les limites
physiques du procédé de soudage sont atteintes.
POWER WAVE® i400
C-1
ACCESSOIRES
ÉQUIPEMENT EN OPTION
OPTIONS INSTALLÉES EN USINE
Aucune nʼest disponible.
OPTIONS INSTALLÉES SUR LE TERRAIN
K940 - Kit de Fil de Détection de la Tension du Travail.
K2670-[ ] - Kit de Filtre CE
K2677-1 - Kit dʼIntégration
APPAREILS LINCOLN COMPATIBLES
K2685-2 – Chargeur de Fil Auto Drive 4R90 (câble de
contrôle à 14 goupilles)
K1780-2 – Entraîneur de Fil Robotique Power Feed 10
Pour des informations supplémentaires, voir
lʼÉquipement en Option dans la Section dʼInstallation.
POWER WAVE® i400
C-1
D-1
D-1
ENTRETIEN
MESURES DE SÉCURITÉ
PROCÉDURE DE RETRAIT DU CHÂSSIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique ou lʼélectrode les mains nues ou
avec des vêtements humides.
• Sʼisoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants secs.
------------------------------------------------------------------------
LʼEXPLOSION DE PIÈCES peut provoquer
des blessures.
• Les pièces défectueuses peuvent exploser
ou provoquer lʼexplosion dʼautres pièces au
moment dʼappliquer la puissance.
• Toujours porter un masque et des vêtements
à manches longues pour réaliser lʼentretien.
------------------------------------------------------------------------
Voir les informations dʼavertissements
supplémentaires tout au long de ce
manuel de lʼOpérateur
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Débrancher la puissance dʼentrée avant de
réaliser lʼentretien.
• Ne pas faire fonctionner sans les couvercles
de protection.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique.
• Seul le personnel qualifié doit installer, utiliser
ou réaliser lʼentretien de cet appareil.
----------------------------------------------------------------------(Voir la Figure D.1)
1. Couper la puissance dʼentrée alimentant la source dʼalimentation
et tout autre appareil branché sur le système de soudage au
niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles
avant de travailler sur cet appareil.
-----------------------------------------------------------------------
2. Retirer les câbles de soudage des bornes de sortie et débrancher
tous les câbles de contrôle, y compris la connexion à Ethernet du
panneau de contrôle.
ENTRETIEN DE ROUTINE
3. Retirer les vis qui fixent le châssis sur le cabinet indiqué ci-après :
Pour réaliser lʼentretien de routine, il suffit de souffler
de façon périodique de lʼair à pression faible sur la
machine afin dʼéliminer la poussière et la saleté accumulées dans les évents dʼadmission et dʼéchappement, et dans les voies de refroidissement de la
machine.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Le calibrage de la Power Wave® i400 a une importance cruciale dans cette opération. De façon
générale, le calibrage nʼa pas besoin dʼajustement.
Cependant, les machines négligées ou mal calibrées
peuvent ne pas produire une qualité de soudage satisfaisante. Afin de garantir un rendement idéal, le calibrage de la Tension et du Courant de sortie doit être
vérifié une fois par an.
• (6) vis 10-24 fixant le panneau dʼaccès à la zone de reconnexion sur lʼavant de la machine (lʼinterrupteur MARCHE / ARRÊT
doit se trouver sur la position ARRÊT pour ce retrait).
• (2) vis 1/4-20 de nʼimporte quel côté du panneau de contrôle
qui se trouve du côté droit de la console.
• (2) vis ¼-20 se trouvant juste au dessous des bornes de sortie
situées sur le côté droit de la console.
• (12) vis ¼-20 du côté gauche de la console.
FIGURE D.1
SPÉCIFICATIONS POUR LE CALIBRAGE
La Tension et le Courant de sortie sont calibrés en
usine. De façon générale, le calibrage nʼa pas besoin
dʼajustement. Cependant, si la qualité du soudage
varie, ou si la vérification annuelle du calibrage fait
apparaître un problème, recourir à la section de calibrage de lʼOutil de Diagnostique afin dʼeffectuer les
ajustements appropriés.
La procédure de calibrage par elle-même requiert lʼutilisation dʼune grille et dʼappareils certifiés pour mesurer
la tension et le courant. Lʼexactitude du calibrage sera
affectée directement par lʼexactitude des appareils de
mesure utilisés. LʼOutil de Diagnostique contient des
instructions détaillées et il est disponible sur le CD des
Outils pour POWER WAVE® et du Navigateur de
Service ou sur le site www.powerwavesoftware.com.
BRANCHEMENT DU CHÂSSIS
(VOIR LE DIAGRAMME DE CÂBLAGE)
POWER WAVE® i400
D-2
ENTRETIEN
4. Retirer la paroi gauche de la console en la tirant par le bas.
5. Débrancher les fils de puissance dʼentrée du châssis (1E, 2E et
3E) de la plaque à bornes « 3TB » située dans la zone de reconnexion du cabinet, et retirer la masse du châssis de la borne qui
se trouve en face de la plaque à bornes.
6. Faire glisser prudemment le châssis du cabinet en tirant sur la
plaque de fixation du ventilateur. (Voir la section « Emplacement
et Montage » dans ce document pour savoir comment lever le
châssis).
PROCÉDURE DE DÉCHARGE DES CONDENSATEURS
ATTENTION
• Avant de transporter le châssis ou de réaliser
son entretien, il est important de vérifier que
les condensateurs soient complètement
déchargés.
----------------------------------------------------------------------1. Utiliser un voltmètre c.c. pour vérifier quʼil nʼy ait PAS de tension sur les terminales des deux condensateurs.
Note: La présence de tension sur les condensateurs est
aussi indiquée par les LEDs (Voir la Figure D.1a).
2. Sʼil y a présence de tension, attendre que les condensateurs
soient complètement déchargés (ce qui peut prendre
plusieurs minutes) ou bien décharger les condensateurs de
la manière suivante :
• Obtenir une résistance électrique (25 ohms, 25
watts).
• Tenir le corps de la résistance avec un gant isolé
électriquement. NE PAS TOUCHER LES TERMINALES. LA TENSION DU CONDENSATEUR PEUT
DÉPASSER 400 VDC. Brancher les terminales de la
résistance sur les deux bornes dans la position illustrée. Maintenir chaque position pendant 10 secondes. Répéter la procédure pour les deux condensateurs.
• Utiliser un voltmètre c.c. pour vérifier quʼil nʼy ait pas
de tension sur les terminales des deux condensateurs.
FIGURE D.1a
TERMINALES DES
CONDENSATEURS
INDICATEURS DE CHARGE
DES CONDENSATEURS (LEDS)
RÉSISTANCE
POWER WAVE® i400
D-2
E-1
DÉPANNAGE
E-1
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Lʼentretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine
Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et
afin dʼéviter les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées
tout au long de ce manuel.
__________________________________________________________________________
Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à
localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après.
Étape
1.
LOCALISER
LE
PROBLÈME
(SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES
(SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher
lʼénoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par
la machine.
Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE.
Cette colonne suggère une action recommandée pour
une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le
Terrain Lincoln Electric le plus proche.
Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en
mesure de réaliser les actions recommandées de
façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln
autorisé le plus proche.
Étape 2. CAUSE POSSIBLE
La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE
», énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la
machine.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-2
DÉPANNAGE
UTILISATION DU LED DE SITUATION POUR
RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU SYSTÈME
La Power Wave® i400 est équipée dʼindicateurs lumineux de
situation montés de façon externe, lʼun pour la source dʼalimentation et lʼautre pour le module du galet dʼentraînement
que contient la source dʼalimentation. Si un problème surgit, il
est important dʼobserver les indicateurs lumineux de situation.
Aussi, avant de faire circuler lʼénergie dans le système,
vérifier lʼindicateur lumineux de situation de la source dʼalimentation pour détecter des erreurs de séquences, tel
que mentionné plus loin.
Dans cette section se trouvent aussi des informations concernant les LEDs de Situation de la source dʼalimentation et du
Module du galet dʼentraînement, ainsi que quelques tableaux
de dépannage essentiels en ce qui concerne aussi bien la
machine que la qualité du soudage.
Les INDICATEURS LUMINEUX DE SITUATION sont des
LEDs bicolores qui indiquent les erreurs du système. Pour chacun, un fonctionnement normal est indiqué en vert fixe. Les
états dʼerreurs sont indiqués dans le Tableau E.1 suivant .
TABLEAU E.1
Indicateur
Lumineux
Signification
Vert Fixe
Système OK. La source dʼalimentation est opérationnelle et communique normalement avec tous
les appareils périphériques en bon état de fonctionnement branchés sur son réseau ArcLink.
Vert Clignotant
Survient à lʼallumage ou lors dʼun rétablissement et indique que la Power Wave® i400
est en train dʼidentifier chaque élément du système. Normalement, cette situation se
présente pendant les 10 premières secondes suivant lʼallumage ou si la configuration
du système est modifiée en cours de fonctionnement.
Vert Clignotant
Rapidement
Dans des conditions normales, indique que lʼauto – identification a échoué.
Egalement utilisé par lʼOutil de Diagnostic (compris sur le CD des Outils pour POWER
WAVE® et du Navigateur de Service ou sur le site www.powerwavesoftware.com) pour
identifier la machine sélectionnée lorsquʼelle est branchée sur une adresse IP spécifique.
Alternance de Vert et
Rouge
Panne irrécupérable du système. Si les Indicateurs Lumineux de Situation clignotent
dans nʼimporte quelle combinaison de rouge et vert, il y a des erreurs. Lire le code dʼerreur avant que la machine ne sʼéteigne.
Lʼinterprétation du code de lʼerreur au moyen de lʼIndicateur Lumineux de Situation est
détaillée dans le Manuel de Service. Des chiffres de code individuels clignotent en rouge
avec une longue pause entre les chiffres. Sʼil y a plus dʼun code, les différents codes
seront séparés par une lumière verte. Les Indicateurs Lumineux de Situation ne permettent dʼaccéder quʼaux états dʼerreurs actives.
Les codes dʼerreurs peuvent aussi être retirés avec lʼOutil de Diagnostique (inclus sur le
CD des Outils pour POWER WAVE® et du Navigateur de Service ou sur le site
www.powerwavesoftware.com). Cʼest là la méthode préférée car elle peut accéder aux
informations historiques contenues dans les journaux dʼerreurs.
Pour effacer lʼerreur active, éteindre la source dʼalimentation puis la rallumer pour la
rétablir.
Rouge Fixe
Non applicable.
Rouge Clignotant
Non applicable.
POWER WAVE® i400
E-2
E-3
E-3
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
CODES DʼERREURS POUR LA POWER WAVE®
Voici une liste partielle des codes dʼerreurs possibles pour la Power Wave® i400. Pour une liste complète, consulter le manuel de Service de cette machine.
SOURCE D’ALIMENTATION – CONTRÔLEUR DE SOUDAGE
Code dʼErreur No.
LECO
(FANUC#)
Indication
31
Erreur de surintensité (dʼentrée) primaire.
49
Présence de courant primaire excessif. Peut être liée à
une panne de tableau ou de redresseur de sortie.
32
Surtension du Condensateur « A » (côté droit face
au Tableau de Circuits Imprimés de lʼInterrupteur).
50
33
Surtension du Banc du Condensateur « B » (côté gauche
face au Tableau de Circuits Imprimés de lʼInterrupteur).
51
Tension faible sur les condensateurs principaux. Peut être
due à une mauvaise configuration dʼentrée, ou à un circuit
ouvert / court-circuit sur le côté primaire de la machine.
34
Sous-tension du Condensateur « A » (côté droit face
au Tableau de Circuits Imprimés de lʼInterrupteur).
52
35
Sous-tension du Condensateur « B » (côté gauche face
au Tableau de Circuits Imprimés de lʼInterrupteur).
53
36
Erreur thermique.
54
Indique une surchauffe. Généralement accompagnée du LED
Thermique. Vérifier le fonctionnement du ventilateur. Sʼassurer que le
procédé ne dépasse pas la limite de facteur de marche de la machine.
37
Erreur de démarrage en souplesse
(charge préalable).
55
La charge préalable du condensateur a échoué.
Généralement accompagnée des codes 32 et 33.
Panne de visserie diverse
57
43
Erreur delta du Condensateur.
67
54
Erreur de Surintensité (de sortie)
secondaire.
84
39
Tension excessive sur les condensateurs principaux. Peut
être due à une mauvaise configuration dʼentrée, à une tension de ligne excessive ou à un mauvais équilibre dʼimpédance du condensateur (voir lʼerreur 43).
Un problème dʼorigine inconnue est survenu sur les circuits dʼinterruption par défaut. Quelquefois causée par une
défaillance de surintensité primaire ou par des connexions
intermittentes dans le circuit du thermostat.
La différence de tension maximum entre les condensateurs principaux a été dépassée. Peut être accompagnée
des erreurs 32-35. Peut être due à un circuit ouvert /
court-circuit sur le(s) circuit(s) primaire(s) ou
secondaire(s).
La limite du courant (de soudage) secondaire moyen à
long terme a été dépassée. Cette erreur coupe immédiatement la sortie de la machine.
NOTE : La limite du courant secondaire moyen à long
terme est de 450 amps.
Autre
Une liste complète des codes dʼerreurs est disponible sur
le CD des Outils pour POWER WAVE® et du Navigateur
de Service ou sur le site www.powerwavesoftware.com).
Voir la
Les codes dʼerreur contenant trois ou quatre chiffres sont
liste
complète définis comme des erreurs fatales. Ces codes indiquent
généralement des erreurs internes sur le Tableau de
Contrôle de la Source dʼalimentation. Si faire la circulation
de la puissance dʼentrée dans la machine nʼefface pas
lʼerreur, contacter le Département de Service.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-4
E-4
DÉPANNAGE
\
CODES DʼERREURS POUR LA POWER WAVE®
Voici une liste partielle des codes dʼerreurs possibles pour la Power Wave® i400. Pour une liste complète, consulter le manuel de Service de cette machine.
WIRE DRIVE MODULE
Error Code #
LECO
(FANUC#)
Indication
129
La limite du courant moyen du moteur à court terme a été dépassée. Indique
généralement une surcharge mécanique du système. Si le problème persiste, considérer un rapport dʼengrenages avec serrage supérieur (registre de vitesse inférieur).
81
Surcharge du Moteur
82
Surintensité du Moteur
83
Interruption No.1
131
84
Interruption No.2
132
130
Le niveau de sortie maximum absolu a été dépassé. Il sʼagit dʼune moyenne
à court terme conçue pour protéger les circuits dʼentraînement.
Les entrées dʼInterruption de la Power Wave® i400 ont été inhabilitées. La présence de ces erreurs indique que le Tableau de Circuits
Imprimés de Contrôle de la Tête dʼAlimentation contient peut-être un
logiciel dʼopération erroné.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-5
E-5
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
Respecter les Instructions en matière de Sécurité
décrites en détail au début de ce manuel.
POINTS POSSIBLES DE
MESURE
MAUVAIS RÉGLAGE(S)
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES ESSENTIELS DE LA MACHINE
Dommage physique ou électrique
majeur évident lorsquʼon retire les
couvercles en tôle.
Aucune
1.
Contacter le Service sur le
Terrain local Agréé par
Lincoln Electric pour une
assistance technique.
Les fusibles dʼentrée ne cessent de 1.
sauter.
Fusibles dʼentrée de mauvaise taille.
1.
Vérifier que les fusibles soient de
la bonne taille. Voir la section
dʼInstallation de ce manuel pour
les tailles recommandées.
2.
Procédure de Soudage incorrecte
qui nécessite des niveaux de sortie supérieurs au régime nominal
de la machine.
2.
Réduire le courant de sortie
ou le facteur de marche, ou
bien les deux.
3.
Dommage physique ou électrique
majeur
évident
lorsquʼon retire les couvercles
en tôle.
3.
Contacter le Service sur le
Terrain local Agréé par
Lincoln Electric pour une
assistance technique.
1.
Pas de Puissance dʼEntrée.
1.
Sʼassurer que la déconnexion de
lʼalimentation dʼentrée soit
ALLUMÉE. Vérifier les fusibles
dʼentrée. Vérifier que lʼInterrupteur
de Puissance (SW1) de la source
dʼalimentation se trouve sur la
position « ALLUMÉ ».
2.
Le Fusible F1 (dans la zone
de reconnexion) a dû sauter.
2.
Eteindre lʼappareil et changer
le fusible.
3.
Le Disjoncteur CB1 (sur le
panneau de contrôle) a dû
sauter.
3.
Eteindre lʼappareil et rétablir
CB1.
4.
Mauvaise sélection de la tension dʼentrée (uniquement
machines à tensions dʼentrée
multiples).
4.
Eteindre lʼappareil, vérifier la reconnexion de la tension dʼentrée conformément au schéma se trouvant sur le
couvercle de la zone de reconnexion.
La machine ne sʼallume pas (pas
dʼindicateurs lumineux).
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-6
E-6
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
Respecter les Instructions en matière de Sécurité
décrites en détail au début de ce manuel.
POINTS POSSIBLES
MESURE
DE MAUVAIS RÉGLAGE(S) RECOMMANDÉE
PROBLÈMES ESSENTIELS DE LA MACHINE
La machine ne soude pas, elle ne 1. La tension dʼentrée est trop
faible ou trop élevée.
peut pas obtenir de sortie.
(CR1 nʼaccroche pas).
Ce problème est normalement
accompagné dʼun code dʼerreur. 2. Erreur thermique.
Les codes dʼerreur sont affichés à
la manière dʼune série de flashes
rouges et verts des indicateurs 3. La limite du courant primaire a
été dépassée. (Le contacteur
lumineux. Voir la section des «
principal se relâche une fois la
Indicateurs Lumineux de Situation
sortie initiée – voir lʼerreur 31).
» de ce document pour de plus
amples informations.
Le LED thermique est ALLUMÉ.
1. Vérifier que la tension dʼentrée
soit correcte, conformément à la
Plaque Signalétique située sur
lʼarrière de la machine.
2. Voir la section de « LED
Thermique ALLUMÉ ».
3. Possibilité de court-circuit dans le
circuit de sortie. Eteindre la
machine. Retirer toutes les charges
de la sortie de la machine. La rallumer et activer la sortie. Si cette situation persiste, couper la puissance
et contacter une agence de Service
sur le Terrain Agréé par Lincoln
Electric.
4. Panne de lʼonduleur – problème au
niveau du tableau de circuits imprimés de
lʼinterrupteur, du contacteur, etc.
4. Contacter le Service sur le Terrain
local Agréé par Lincoln Electric pour
une assistance technique.
1. Mauvais fonctionnement du ventilateur.
1. Vérifier que le ventilateur fonctionne correctement. (Le ventilateur doit tourner
lorsque la puissance dʼentrée est
allumée). Vérifier que rien ne bloque les
évents dʼadmission ou dʼéchappement, et
quʼil nʼy ait pas de saleté excessive
obstruant les voies de refroidissement de
la machine.
2. Thermostat du tableau du
redresseur de sortie ou de lʼétrangleur.
2. Une fois que la machine a refroidi, réduire la charge, le facteur
de marche ou les deux. Vérifier
que rien ne bloque les évents
dʼadmission ou dʼéchappement
et les ailettes du dissipateur.
3. Thermostat du tableau de circuits imprimés du collecteur c.c.
3. Vérifier que la charge sur lʼalimentation
de 40VDC ne soit pas excessive.
4. Circuit du thermostat ouvert.
4. Vérifier quʼil nʼy ait pas de fils
brisés, de connexions ouvertes
ou de thermostats défectueux
sur le collecteur c.c., les
Dissipateurs du Redresseur de
Sortie et lʼEnsemble de lʼÉtrangleur.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-7
E-7
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
POINTS POSSIBLES DE
MESURE
MAUVAIS RÉGLAGE(S)
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES ESSENTIELS DE LA MACHINE
Le réceptacle auxiliaire est mort.
« LʼHorloge en Temps Réel » ne
fonctionne plus.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
Respecter les Instructions en matière de Sécurité
décrites en détail au début de ce manuel.
1. Le disjoncteur CB2 (près du
réceptacle de 115V) a dû sauter.
1. Eteindre lʼappareil et rétablir
CB2.
2. Le Fusible F1 (dans la zone de
reconnexion) a dû sauter.
2. Eteindre lʼappareil et changer le
fusible.
1. Batterie du Tableau de Circuits
Imprimés de Contrôle.
1. Changer la batterie (Type :
BS2032).
CAUSE
MESURE
RECOMMANDÉE
POSSIBLE
PROBLÈMES DE QUALITÉ DE SOUDURE ET D’ARC
Diminution générale de la qualité
du soudage.
1. Problème dʼalimentation du fil.
2. Problèmes de câblage
Le fil est victime dʼun retour de
flamme jusquʼà la pointe lorsque
lʼarc est démarré.
1. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problèmes de dévidage du fil. Vérifier la WDS
réelle par rapport à la WFS préétablie. Sʼassurer que le galet dʼentraînement et le rapport dʼengrenages appropriés ait été sélectionnés.
2. Vérifier quʼil nʼy ait pas de branchements
mal faits, de bouclage excessif du câble,
etc.
NOTE: la présence de chaleur sur le circuit
de soudage externe indique de mauvais
branchements ou des câbles trop petits.
3. Perte de Gaz de protection ou celui-ci est inapproprié.
3. Vérifier que la circulation du gaz et son
type soient corrects.
4. Vérifier que le mode de soudage soit correct pour le procédé.
4. Sélectionner le mode de soudage approprié pour lʼapplication.
5. Calibrage de la machine.
5. Vérifier le calibrage du dʼalimentation
courant et de la tension de sortie.
6. La limite du courant secondaire a été
atteinte.
6. Le courant moyen à long terme est limité
à 450A. ajuster la procédure pour diminuer la demande de sortie.
1. Problème au niveau du fil de détection de
la tension.
1. Vérifier les branchements du fil de détection. Vérifier la configuration du fil de
détection et la polarité de lʼarc. Sʼassurer
que les connexions de lʼÉlectrode et du
Travail ne soient pas inversées.
2. Problème de dévidage du fil
2. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problème de
dévidage. Sʼassurer que le rapport dʼengrenages approprié ait été choisi.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-8
E-8
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
MESURE
RECOMMANDÉE
POSSIBLE
PROBLÈMES DE QUALITÉ DE SOUDURE ET D’ARC
Le fil est victime dʼun retour de flamme
jusquʼà la pointe à la fin de la soudure.
1. Temps de Retour de Flamme.
1. Réduire le temps de retour de
flamme et/ou le point de travail.
La sortie de la machine sʼinterrompt au cours dʼune soudure.
1.Panne de lʼOnduleur ou du
Système
1. Une panne irrécupérable de lʼonduleur
interrompt le soudage et ouvre le contacteur principal. Cette situation a également
pour conséquence le clignotement en
rouge et vert de lʼindicateur lumineux de
situation qui se trouve sur le panneau de
contrôle. Voir la section des Indicateurs
Lumineux de Situation pour plus de
détails.
La machine ne produit pas la sortie
complète.
1. La tension dʼentrée est trop
faible, ce qui limite la capacité
de sortie de la source dʼalimentation.
1. Vérifier que la tension dʼentrée
soit appropriée, conformément à
la Plaque Signalétique qui se
trouve sur lʼarrière de la
machine.
2. Calibrage de la machine.
2. Calibrer le courant secondaire et
la tension.
1. Problème de dévidage du fil.
1. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problèmes de
dévidage du fil. Sʼassurer que le rapport
dʼengrenages approprié ait été sélectionné.
2. Problème de détection de la tension.
2. Vérifier les connexions du fil de détection.
Vérifier la configuration du fil de détection
et la polarité de lʼarc. Sʼassurer que les
branchements de lʼÉlectrode et du Travail
ne soient pas inversés.
3. Perte de Gaz de Protection ou
bien celui-ci est inapproprié.
3. Vérifier que la circulation du gaz
et son type soient corrects.
4. Calibrage de la machine
4. Calibrer le courant secondaire et
la tension.
1. Probablement dû à un problème
de dévidage du fil.
1. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problèmes
de dévidage du fil. Sʼassurer que le
rapport dʼengrenages approprié ait
été sélectionné. Pour des fils de
grand diamètre, considérer le couple
le plus élevé / le rapport dʼengrenages le plus bas disponible pour
lʼapplication.
Arc excessivement long et erratique
Défaillance de perte de lʼarc sur le
robot.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-9
E-9
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
MESURE
RECOMMANDÉE
POSSIBLE
PROBLÈMES DE QUALITÉ DE SOUDURE ET D’ARC
Défaillance de perte de lʼarc sur le
robot.
2. Le conduit qui mène au chargeur de fil
est courbé ou tordu, ce qui peut réduire la
vitesse dʼalimentation du fil.
3. Le conduit qui mène au chargeur
de fil par le haut du dévidoir de fil
est trop long.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
POINTS POSSIBLES DE
MAUVAIS RÉGLAGE(S)
2. Eliminer les courbures et les torsions du conduit qui mène au
chargeur
3. Utiliser un conduit plus court
MESURE
RECOMMANDÉE
DeviceNet – Système Contrôlé par PLC
Le dispositif ne se met pas en
Ligne.
1. Puissance de la barre de 24V
1. Vérifier que le LED 10 soit allumé
lorsque le réseau DeviceNet est sous
énergie. Ceci peut être fait en
allumant ou en éteignant la POWER
WAVE®.
2. Débit de bauds
2. Vérifier que réglage du débit de
bauds soit le même que celui du
DeviceNet maître. Le débit de
bauds se règle par le biais de
lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil
de Diagnostic.
3. MAC ID
3. Vérifier que la MAC ID de DeviceNet
soit correcte. La MAC ID se règle
par le biais de lʼétiquette DeviceNet
de lʼOutil de Diagnostic.
4. Finition
4. Vérifier que la barre DeviceNet
ait des finitions correctes.
5. Câblage
5. Vérifier le câblage de toutes les prises à ports multiples et les extrémités
à attacher sur le terrain.
6. Fichiers EDS (Fichiers de Fiches
Techniques Électroniques)
6. Vérifier que les fichiers EDS corrects soient utilisés sʼils sont
nécessaires.
Lʼétiquette
DeviceNet de lʼOutil de Diagnostic
affiche le Code du Produit actuel
et la Révision du Fournisseur de
POWER WAVE®.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-10
E-10
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
MESURE
RECOMMANDÉE
Le dispositif se met hors-ligne pen- 1. Interférence / Bruit
dant le soudage.
La sortie de sʼallume pas.
1. Vérifier que les câbles DeviceNet ne
se trouvent pas à côté de (très près)
conducteurs transportant du courant.
Ceci comprend les câbles de
soudage, les câbles dʼentrée, etc.
2. Finitions.
2. Vérifier que la barre DeviceNet soit
correctement terminée.
3. Blindage.
3. Vérifier que le blindage du câble soit
correctement mis à la terre au niveau
de lʼalimentation de la barre. Le
blindage doit être attaché dans la
barre à un seul point.
4. Alimentation.
4. Vérifier que lʼalimentation de la barre
DeviceNet puisse fournir assez de
courant pour les dispositifs du réseau.
5. Taux de Paquets Attendus.
5. Vérifier que 1000/(Taux de Paquets
Attendus) ≤ (balayages par seconde).
Lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostic affiche ces valeurs.
1. La gâchette de DeviceNet nʼest 1. Sur lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique, sélectionner Moniteur. La
pas affirmée.
fenêtre du Moniteur sʼaffichera. Vérifier
sous « Ensemble Produit » que «
Gâchette » soit illuminé.
2. Commande de Détection du 2. Sur lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique, sélectionner Moniteur. La
Toucher.
fenêtre du Moniteur sʼaffichera. Vérifier
sous « Ensemble Produit » que « Détection
du Toucher » ne soit PAS illuminé.
3. Mode Passif.
3. Lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique affiche lʼétat du Mode
Passif de la POWER WAVE®. Si cet
état doit être changé, sélectionner
Configurer et effectuer les modifications
nécessaires
4. Câbles de soudage.
4. Vérifier que les câbles de soudage
soient branchés correctement.
5. Sortie inhabilitée.
5. Sur lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique, sélectionner Moniteur. La
fenêtre du Moniteur sʼaffichera. Vérifier
sous « Ensemble Produit » que «
Inhabiliter Sortie » ne soit PAS illuminé
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-11
E-11
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
MESURE
RECOMMANDÉE
La sortie de sʼallume pas.
6. Panne dʼautres modules.
6. Vérifier que dʼautres modules ne soient pas en
panne (tous les indicateurs lumineux dʼétat du
système doivent être illuminés en vert fixe).
Utiliser lʼOutil de Diagnostic pour afficher toute
panne de courant dans le système.
Mauvais Démarrage de Soudure.
1. Problème de dévidage du fil
1. Vérifier que la tension du rouleau conducteur
du dévidoir ne soit pas trop faible afin de ne
pas permettre au fil de glisser dans les
rouleaux. Vérifier que lʼon peut facilement tirer
sur le fil à travers son conduit. Vérifier que la
pointe de contact ne soit pas bloquée.
2. Vitesse de Dévidage du Fil à 2. Vérifier que la Vitesse de Dévidage du
lʼAmorçage
Fil à lʼAmorçage soit bien réglée.
3. Programme de Soudure incorrect
4. Fils de Détection de Tension
3. Vérifier que le Programme de
Soudure correct soit sélectionné.
4. Vérifier que les fils de détection de tension
soient correctement branchés et configurés
tel que le décrit le mode dʼemploi.
5. Balayages Analogiques entre 5. Lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de Diagnostique
affiche les « Balayages Analogiques entre Mises
Mises à Jour
à Jour » et les « Balayages / seconde des I/O »
de la POWER WAVE®. Vérifier que les «
Balayages Analogiques entre Mises à Jour »
représentent ¼ de la valeur des « Balayages /
seconde des I/O ».
6. Hystérésis Analogique
6. Sur lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique, sélectionner Configurer.
Vérifier sur les « Voies dʼEntrée
Analogiques » que les réglages de
lʼHystérésis soient tous sur 0.
7. Erreur de Limite
7. Vérifier que toutes les valeurs dʼentrée
analogiques se trouvent dans les limites.
8. Sortance
8. Sur lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique, sélectionner Moniteur.
Vérifier sous « Sortance de lʼEntrée
Analogique » quʼil y ait un retour de
flamme pour toutes les entrées
analogiques.
9. Gaz
9. Vérifier que le gaz soit ouvert avant la
sortie.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-12
E-12
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
MESURE
RECOMMANDÉE
Les Entrées Analogiques ne répon- 1. Balayages Analogiques entre 1. Lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de Diagnostique
affiche les « Balayages Analogiques entre Mises
dent pas ou ne répondent pas vite. Mises à Jour.
à Jour » et les « Balayages / seconde des I/O »
de la POWER WAVE®. Vérifier que les «
Balayages Analogiques entre Mises à Jour »
représentent ¼ de la valeur des « Balayages /
seconde des I/O ».
2. Sélections Actives dʼEntrées 2. Sur lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique, sélectionner Configurer. Vérifier
Analogiques.
sous « Voies dʼEntrées Analogiques » que les
voies requises soient toutes actives.
3. Hystérésis Analogique.
4. Mode Passif.
La Purge de Gaz ne fonctionne pas. 1. Pas de gaz.
3. Sur lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique, sélectionner Configurer.
Vérifier sous « Voies dʼEntrées
Analogiques » que les voies requises
soient toutes actives.
4. Lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique affiche lʼétat du Mode
Passif de la POWER WAVE®. Si cet
état doit être changé, sélectionner
Configurer et effectuer les modifications nécessaires.
1. Vérifier la disponibilité du gaz sur lʼentrée du solénoïde de gaz.
2. Purge de gaz non affirmée.
2. Sur lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique, sélectionner Moniteur.
La fenêtre du Moniteur est affichée.
Vérifier sous « Ensemble Produit »
que « Purge de Gaz » est illuminé.
3. Mode Passif.
3. Lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique affiche lʼétat du Mode
Passif de la POWER WAVE®. Si cet
état doit être changé, sélectionner
Configurer et effectuer les modifications nécessaires.
4. Tuyaux à Gaz.
4. Vérifier que rien nʼobstrue la circulation du gaz.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-13
E-13
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
Mauvaise Fin de Soudure.
CAUSE
POSSIBLE
MESURE
RECOMMANDÉE
1. Retour de Flamme inhabilité.
1. Sur lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique, sélectionner Moniteur.
La fenêtre du Moniteur est affichée.
Vérifier sous « État Habilité » la
présence du « Retour de Flamme ».
2. Temps de Retour de Flamme.
2. Vérifier que le Temps de Retour de
Flamme ait une valeur différente de 0.
3. Balayages Analogiques entre 3. Lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de Diagnostique
affiche les « Balayages Analogiques entre Mises
Mises à Jour.
à Jour » et les « Balayages / seconde des I/O »
de la POWER WAVE®. Vérifier que les «
Balayages Analogiques entre Mises à Jour »
représentent ¼ de la valeur des « Balayages /
seconde des I/O ».
4. Limite dʼErreur reportée à la fin 4. Vérifier tous les réglages de soudage pour
les états de Retour de Flamme et de
dʼune soudure.
Cratère.
Mauvais Soudage.
5. Sortance.
5. Sur lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique, sélectionner Moniteur.
Vérifier sous « Sortance de lʼEntrée
Analogique » quʼil y ait un retour de flamme
pour toutes les entrées analogiques.
6. Points de réglage de Soudage.
6. Vérifier les points de réglage du
Retour de Flamme pour les valeurs de
point de travail, Trim et onde.
7. Hystérésis Analogique.
7. Sur lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique, sélectionner Configurer.
Vérifier sous « Voies dʼEntrées
Analogiques » que les réglages de
lʼHystérésis soient tous sur 0.
8. Gaz.
8. Vérifier que le gaz soit ouvert.
1. Balayages Analogiques entre 1. Lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de Diagnostique
affiche les « Balayages Analogiques entre Mises
Mises à Jour.
à Jour » et les « Balayages / seconde des I/O »
de la POWER WAVE®. Vérifier que les «
Balayages Analogiques entre Mises à Jour »
représentent ¼ de la valeur des « Balayages /
seconde des I/O ».
2. Fils de Détection de Tension.
2. Vérifier que les fils de détection de
tension soient correctement branchés
et configurés tels que le décrit le
mode dʼemploi.
3. Hystérésis Analogique
3. Sur lʼétiquette DeviceNet de lʼOutil de
Diagnostique, sélectionner Configurer. Vérifier
sous « Voies dʼEntrées Analogiques » que les
réglages de lʼHystérésis soient tous sur 0.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
E-14
E-14
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
MESURE
RECOMMANDÉE
POSSIBLE
DeviceNet – Système Contrôlé par PLC
Mauvais Soudage.
4. Erreurs de Limites
5. Gaz
6. Points de réglage de Soudage
7. Sélection du Galet dʼEntraînement /
Engrenage
4. Vérifier que toutes les valeurs des oints de
réglage de soudage se trouvent dans les limites.
5. Vérifier que le gaz reste ouvert
même après la fin de la soudure.
6. Vérifier les points de réglage du Retour de Flamme
pour les valeurs de point de travail, Trim et onde.
7. Vérifier que le galet dʼentraînement et le rapport
dʼengrenage appropriés aient été sélectionnés.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ETHERNET
MESURE
RECOMMANDÉE
Ne peut pas se connecter.
1. Connexion physique.
1. Vérifier que le cordon de raccordement ou
le câble simulateur de modem correct soit
utilisé (contacter le département IT local
pour tout besoin dʼassistance).
NOTE:
• Pour un branchement direct sur le
Contrôleur Fanuc R30iA, nʼutiliser que le
câble fourni avec le kit dʼintégration K2677-1
• Vérifier que les câbles soient complètement
insérés dans le répartiteur de câblage.
• Le LED 8 qui se trouve sous le connecteur
dʼEthernet du tableau de circuits imprimés
est allumé lorsque la machine est branchée
sur le dispositif dʼun autre réseau.
2. Information de lʼadresse IP.
2. Utiliser lʼoutil de Gestion du Soudage
(inclus sur le CD des Outils pour POWER
WAVE® et du Navigateur de Service ou
sur
le
site
www.powerwavesoftware.com). pour
vérifier que lʼinformation correcte concernant lʼadresse IP ait été saisie.
NOTE:
• La configuration de lʼadresse IP DOIT être
réglée sur dynamique lorsque lʼappareil
est raccordé au Contrôleur Fanuc R30iA..
• Vérifier quʼil nʼexiste pas de copie de
lʼadresse IP sur le réseau.
3. Vitesse dʼEthernet.
3. Vérifier que le dispositif de réseau
branché sur la Power Wave® soit un
dispositif 10-baseT ou 10/100baseT.
La connexion se perd pendant le
soudage.
1. Emplacement du Câble.
1. Vérifier que le câble du Réseau ne se trouve
pas près de conducteurs porteurs de courant.
Ceci comprend les câbles de puissance dʼentrée et les câbles de sortie de soudage.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
POWER WAVE® i400
POWER WAVE® i400
115V
31
42
52V
41
H2
VENTILATEUR
600V
.05uF
C1
RELAIS DU
VENTILATEUR
3W
3R
505
xxxxxxx
504
X3
2C
3C
2
3
2E
3E
1C
X4
X2
X4
X2
N.H.
CAPTEUR DE COURANT MONTÉ AVEC LA FLÈCHE POINTANT DANS LE SENS OPPOSÉ À LA CIRCULATION CONVENTIONNELLE
DU COURANT, TEL QU’ILLUSTRÉ.
ÉLÉMENTS SITUÉS DANS LE CABINET (PAS SUR LE CHÂSSIS).
CÔTÉ PLAT DU LED ALIGNÉ AVEC LE FIL BLANC.
CÔTÉ PLAT DU LED ALIGNÉ AVEC LE FIL NOIR.
RÉSISTANCE SITUÉE À CÔTÉ DU VENTILATEUR DANS LA MACHINE.
RACCORDER À LA MASSE CONFORMÉMENT AU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL.
LES KITS DEVICENET ET SYNC PULSE EN OPTION PARTAGENT UN ORIFICE DE MONTAGE COMMUN ET NE PEUVENT DONC
PAS COEXISTER.
208
206
5400/500
8
3
4
5
10 9
J21
3
2
7
1
6
5
2
6
41
901A
42A
1A
2A
3A
1
2
3
2TB
505
205
~
3B
2B
3
1
65B
66
2
4
C5
J47
66C
66B
65
66
B = NOIR
G = VERT
R = ROUGE
W = BLANC
U = BLEU
N = MARRON
Y = JAUNE
CODE COULEURS:
504
4
3
2
1
CAPTEUR DE
COURANT
65
65C
8
7
6
5
J46
65C66C
205
REDRESSEUR
DE CONTRÔLE
~
502
ÉTRANGLEUR
1B
30Ω
300W
X3A
4
1
LÉGENDE
TOUTES LES MACHINES
OPTION
TRACÉ COMPOSANT
N.E.
204
204
208
203
203
206B
TABLEAU COMMUTATION
J20
201
202
202
5400/500
207
REDRESSEUR DE SORTIE
1
209
1E
3TB
204
201
208
205
209
CB1
15A
N.E.
503A
603
4
3
1
TRANSFORMATEUR DE SORTIE
DU FAIT QUE LES ÉLÉMENTS OU LES CIRCUITS D’UN TABLEEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS PEUVENT CHANGER SANS
AFFECTER L’INTERCHANGEABILITÉ D’UN TABLEAU COMPLET, IL SE PEUT QUE CE DIAGRAMME N’ILLUSTRE PAS LES ÉLÉMENTS
OU CIRCUITS EXACTS QUI ONT UN NUMÉRO DE CODE COMMUN.
200–208V / 50-60 Hz / TRIPHASÉ UNIQUEMENT
33
F1
1
H1 H2 H3 H4 H5 H6
200208V
A1
444
31A
2
5
6
2
C1
475
1 2 34
J90
52
477
51
BOÎTIER
D’ENTRÉE
ARRIÈRE BOÎTIER
DE LA D’ENTRÉE
CONSOLE
N.D.
TABLEAU
COLLECTEUR C.C.
503
503A
603
L5
894
BOÎTIER DE
CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES
1
2
3
4
~
880
VERT
BLANC
NOIR
FILTRE CE
EN OPTION
~
~
6
7
8
9
ROUGE
NOIR
847
NOIR
886
522
3
4
4
5
6
3
4
5 10
1
2
1
2
3
1
2
154A
52A
153A
51A
521
880
541
886
539
475
477
410
893
892
891
N.K.
153B
154B
6
5
3
2
1
2
1
2
J85
J84
J83
J82
J81
1001 1010
1002 1020
1
J10A J10B
J15
7
6
5
4
2
2
1
4
9
3
4
7
8
2
3
5
6
1
2
6
4
1
5
16 8
15 7
14
4
3
16 8
15 7
14 6
13 5
12 4
11 3
10 2
1
3
1
5
4
10 9
3
8
J86
7
2
6
1
602
603
609
903
901
804
801
806
802
21
8
7
6
5
4
3
N.E.
L9
W
V
U
LIGNE
L3
L2
L1
N.J.
N.C.
N.E.
67A
847
9
1
B
C
R
D
A
154B
154A
153B
153A
C6
.0047/3KV
51A
51
52A
52
N.K.
16
8
2A
2
3
4
J2,J5, J11,
J46,J81,J82
2
1
3A
3
RÉCEPTACLE
ETHERNET
F
E
RÉCEPTACLE
SYNC. PULSE
(OPTION)
N.K.
67B
L6
67C
6
10
521
4TB
4
6
5
8
J8,J47,J84,J60
4
1
N.E.
RÉCEPTACLE
ARCLINK
21
J9, J13,
J21, J83
1
3
1B 2B 3B
U1 V1 W1
VERS CONTRÔLEUR
DU ROBOT
J3, J4, J20
5
1
L7
522
5B
5W
N.F.
903
901B
903B
7
12
6
901
B
2
J10A,
J10B
1
G6347
J12, J43
+
1
N.F.
LED DE SITUATION
ROUGE/VERT
1B
1W
2W
2B
LED
THERMIQUE
JAUNE
N.G.
LED DE SITUATION
ROUGE/VERT DU
CHARGEUR DE FIL
DÉTECTION TENSION
RÉCEPTACLE
ROUGE
SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE LA CAVITÉ DU CONNECTEUR
(VUE DU CÔTÉ DES COMPOSANTS DU TABLEAU)
J6,J7
1A
1
L1
L2
L4
L3
G
B/G
B/R
894
892
891
893
NOIR
RÉCEPTACLE DU
CHARGEUR DE FIL
RÉCEPTACLE
DEVICENET (OPTIONNEL)
GND-B
1TB
SUPPORT DU BASE DU
CHÂSSIS
CHÂSSIS
CENTRAL
1
3
2
1
CHARGE
SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537
2
16 15 14 13 12 11 10 9
L8
3W
3R
J87
67A
2B
601A
2W
1W
1B
610
605
614
606
615
607
616
608
611
612
601
503
502
G
B/R
CONTOUR DU PANNEAU DE CONTOUR SUPPORT DU
CHÂSSIS
DU
VENTILATEUR RECONNEXION
VENTILATEUR CENTRAL
3
CIRCUIT DE LIAISON PROTECTEUR
BOÎTIER DE
CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES
5B 5W
8
J9
J8
J7
J6
J5
5
9 10
4
TCI TÊTE D’ALIMENTATION
TABLEAU DE
CONTRÔLE
J3
8
J12
3
2
7
1
6
5
6
4
9 10 11 12
3
16 15 14 13 12 11 10 9
8
7
4
5
4
2
6
3
1
3
1
3
4
4
2
2
1
J4
J2
J13
J11
2
8
1
7
R
B/G
DIAGRAMMES
NOTE : Ce diagramme est présenté uniquement à titre de référence. Il se peut quʼil ne soit pas exact pour toutes les machines couvertes dans ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à
lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, prière dʼécrire au Département de service pour quʼil soit remplacé. Donner le numéro de code de lʼappareil.
N.E.
N.F.
N.G.
N.H.
N.J.
N.K.
209
203
207
33A
TP4
444
7
3
612
8
J60 4
602
C2
N.K.
+
N.D.
N.C.
+D
B
A
E
C
31
TRANSFORMATEUR
AUXILIAIRE
H1
1E
TP2
2E
TP1
3E
_
F
_
PONT
D’ENTRÉE
RÉCEPTACLE
115V
31A
xxxxxxx
N.B.
NOTES:
TP3
A1
32
609
15A
201
CB2
206B
3
207
1010
1020
VERT
NOIR
202
4
2
M
N
206A
BLANC
5
1
610
605
606
614
607
615
410
611
1002
1001
+
616
608
-
TABL.
ENTRÉE
+
H
E
L
K
F
G
E
539
1
+
33A
33
-
+
DIAGRAMME DE CÂBLAGE – POWER WAVE® i400 (MODÈLE JAPONAIS 200 – 208V)
_
802
804
801
806
4
J
TERRE -A
NOIR
541
2
3
I
D
A
D
A
C
CÔTÉ BRANCHEMENTS DE LA MACHINE
C
B
B
F-1
F-1
VUE ISO
UNIQUEMENT POUR
RÉFÉRENCE
21.54
18.81
20.99
22.74
VUE DÉTAILLÉE DU CHÂSSIS RETIRÉ DU CABINET
25.05
21.54
20.34
POWER WAVE® i400
23.62
24.37
21.46
19.49
G6044
A.01
18.52
F-2
SCHÉMA DIMENSIONNEL
F-2
NOTES
POWER WAVE® i400
NOTES
POWER WAVE® i400
G Keep your head out of fumes.
G Use ventilation or exhaust to
G Turn power off before servicing.
G Do not operate with panel open or
guards off.
remove fumes from breathing zone.
G Los humos fuera de la zona de res-
piración.
G Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
G Gardez la tête à l’écart des fumées.
G Utilisez un ventilateur ou un aspira-
G Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
G Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
G Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
G Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
G Mantenha seu rosto da fumaça.
G Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
G Strom vor Wartungsarbeiten
G No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
G N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
G Anlage nie ohne Schutzgehäuse
abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!)
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
G Não opere com as tampas removidas.
G Desligue a corrente antes de fazer
G Mantenha-se afastado das partes
serviço.
G Não toque as partes elétricas nuas.
G Não opere com os paineis abertos
moventes.
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
G Do not touch electrically live parts or
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
G Keep flammable materials away.
G Wear eye, ear and body protection.
G Mantenga el material combustible
G Protéjase los ojos, los oídos y el
electrode with skin or wet clothing.
G Insulate yourself from work and
ground.
G No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
G Aislese del trabajo y de la tierra.
G Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
G Isolez-vous du travail et de la terre.
G Berühren Sie keine stromführenden
fuera del área de trabajo.
G Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
G Entfernen Sie brennbarres Material!
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
G Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
G Não toque partes elétricas e elec-
trodos com a pele ou roupa molhada.
G Isole-se da peça e terra.
cuerpo.
G Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
G Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
G Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
G Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

Manuels associés