Invertec V311-T AC/DC | Mode d'emploi | Lincoln Electric V311-T AC/DC - 11685 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Invertec V311-T AC/DC | Mode d'emploi | Lincoln Electric V311-T AC/DC - 11685 Manuel utilisateur | Fixfr
IMF10051
®
INVERTEC V311-T AC/DC
S’applique aux machines dont le numéro de code est:
Décembre 2008
11685
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Specifications and availability of optional
features may have changed.
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de
coupage à l’arc Lincoln est
conçu et construit en tenant
compte de la sécurité. Toutefois,
la sécurité en général peut être
accrue grâce à une bonne installation... et à la plus grande prudence de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER OU
RÉPARER CE MATÉRIEL
SANS AVOIR LU CE MANUEL
ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QU’IL CONTIENT.
Et, par dessus tout, réfléchir
avant d’agir et exercer la plus
grande prudence.
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
Copyright © Lincoln Global Inc.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
i
i
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par l’État de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par l’État de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci s’applique aux moteurs diesel.
Ceci s’applique aux moteurs à essence.
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la
sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding
Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit
du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 441171199.
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION
NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.h. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins
qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
l’entretien.____________________________________________________
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’extérieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz d’échappement du
moteur à l’extérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une
flamme nue, d’un arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise
au contact de pièces du moteur chaudes et
ne s’enflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant
s’est renversé, l’essuyer et ne pas remettre
le moteur en marche tant que les vapeurs
n’ont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et
d’autres pièces en mouvement quand on met en marche,
utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit.
Ne déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et
les remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
1.f.
Ne pas mettre les mains près du ventilateur
du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de
commande des gaz pendant que le moteur
tourne.
__________________________________________________
1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant d’entreprendre le soudage
2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum l’exposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage:
2.d.1.Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de
retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le câble de
retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
Mar ‘95
ii
ii
SÉCURITÉ
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être
dangereux.
5.a Le soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces
fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou
d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les
fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour
revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la
fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au
plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter
le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs
limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation
mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un
appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires
quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b. Le fonctionnement de l’appareil de contrôle des vapeurs de
soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris l’utilisation et le positionnement corrects de l’appareil, son entretien
ainsi que la procédure de soudage et l’application concernées. Le niveau d’exposition aux limites décrites par
OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié
au moment de l’installation et de façon périodique par la
suite afin d’avoir la certitude qu’il se trouve dans l’intervalle
en vigueur.
5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la
fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de l’employeur. Les fiches
MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel
de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
AOÛT 06
SÉCURITÉ
iii
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
6.a. Enlever les matières inflammables de la
zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir
pour empêcher que les étincelles de soudage ne les
atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent
facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures
des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à
portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de
travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter
les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le
Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact
accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque
d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts
ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas
des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion
même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe Practices for the Preparation for
Welding and Cutting of Containers and Piping That Have
Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American
Welding Society (see address above).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles
peuvent exploser.
LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles
sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de
l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de
Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
soudage. Porter des vêtements de protection exempts
d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un
pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des
bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des
espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de
soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible
de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits
éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque
que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela
peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes
de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant
de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au
Code Électrique National des États Unis, à
tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du
fabricant.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention
des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et d’Autres
Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de
NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma
022690-9101.
6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le
dégel des tuyauteries.
iii
Janvier ‘07
iv
iv
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie
du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de l’arc et des projections quand on soude ou
quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
l‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou d’autres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des
câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
Mar. ‘93
v
v
SÉCURITÉ
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (EMC)
Conformité
Les produits portant la marque CE sont conformes aux Directives du Conseil de la Communauté Européenne
du 3 mai 1989 sur le rapprochement des lois des États Membres concernant la compatibilité électromagnétique
(89/336/EEC). Ce produit a été fabriqué conformément à une norme nationale qui met en place une norme
harmonisée : EN 60974-10 Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de
Soudure à l’Arc. Il s’utilise avec d’autres appareils de Lincoln Electric. Il est conçu pour un usage industriel et
professionnel.
Introduction
Tout appareil électrique génère de petites quantités d’émissions électromagnétiques. Les émissions électriques
peuvent se transmettre au travers de lignes électriques ou répandues dans l’espace, tel un radio transmetteur.
Lorsque les émissions sont reçues par un autre appareil, il peut en résulter des interférences électriques. Les
émissions électriques peuvent affecter de nombreuses sortes d’appareils électriques : une autre soudeuse se
trouvant à proximité, la réception de la télévision et de la radio, les machines à contrôle numérique, les
systèmes téléphoniques, les ordinateurs, etc. Il faut donc être conscients qu’il peut y avoir des interférences et
que des précautions supplémentaires peuvent être nécessaires lorsqu’une source de puissance de soudure est
utilisée dans un établissement domestique.
Installation et Utilisation
L’usager est responsable de l’installation et de l’utilisation de la soudeuse conformément aux instructions du
fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, l’usager de la soudeuse sera responsable
de résoudre le problème avec l’assistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action réparatrice
peut être aussi simple qu’un branchement du circuit de soudure à une prise de terre, voir la Note. Dans
d’autres cas, elle peut impliquer la construction d’un blindage électromagnétique qui renferme la source de
puissance et la pièce à souder avec des filtres d’entrée. Dans tous les cas, les perturbations
électromagnétiques doivent être réduites jusqu’au point où elles ne représentent plus un problème.
Nota: le circuit de soudure peut être branché à une prise de terre ou ne pas l’être pour des raisons de sécurité,
en fonction des codes nationaux. Tout changement dans les installations de terre ne doit être autorisé que par
une personne compétente pour évaluer si les modifications augmenteront le risque de blessure, par exemple,
en permettant des voies de retour du courant parallèle de soudure, ce qui pourrait endommager les circuits de
terre d’autres appareils.
Évaluation de la Zone
Avant d’installer un appareil à souder, l’usager devra évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels dans
la zone environnante. Tenir compte des points suivants :
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
d’autres câbles d’alimentation, de contrôle, de signalisation et de téléphone, au-dessus, en dessous et à
côté de la soudeuse ;
transmetteurs et récepteurs de radio et télévision ;
ordinateurs et autres appareils de contrôle ;
équipement critique de sécurité, par exemple, surveillance d’équipement industriel ;
la santé de l’entourage, par exemple, l’utilisation de stimulateurs cardiaques ou d’appareils auditifs ;
équipement utilisé pour le calibrage et les prises de mesures ;
l’immunité d’autres appareils dans les alentours. L’usager devra s’assurer que les autres appareils utilisés
dans les alentours sont compatibles. Ceci peut demander des mesures supplémentaires de protection ;
l’heure à laquelle la soudure ou d’autres activités seront réalisées.
L10093
3-1-96H
vi
vi
SÉCURITÉ
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (EMC)
La taille de la zone environnante à considérer dépendra de la structure de l’immeuble et des autres activités qui
y sont réalisées. La zone environnante peut s’étendre au-delà des installations.
Méthodes de Réduction des Émissions
Alimentation Secteur
La soudeuse doit être branchée sur le secteur conformément aux recommandations du fabricant. S’il y a des
interférences, il peut s’avérer nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles que le filtrage de
l’alimentation secteur. Il serait bon de considérer la possibilité de gainer dans un conduit métallique ou
équivalent le câble d’alimentation d’une soudeuse installée de façon permanente. Le gainage devra être
électriquement continu sur toute sa longueur. Le gainage devra être branché sur la source de soudure afin de
maintenir un bon contact électrique entre le conduit et l’enceinte de la source de soudure.
Maintenance de la Soudeuse
La soudeuse doit recevoir une maintenance de routine conformément aux recommandations du fabricant. Tous
les accès ainsi que les portes et couvercles de service doivent être fermés et correctement attachés lorsque la
soudeuse est en marche. La soudeuse ne doit être modifiée d’aucune façon, mis à part les changements et
réglages décrits dans les instructions du fabricant. En particulier, l’écartement des électrodes des mécanismes
d’établissement et de stabilisation de l’arc doivent être ajustés et conservés conformément aux
recommandations du fabricant.
Câbles de Soudure
Les câbles de soudures doivent être aussi courts que possible et placés les uns à côtés des autres, au niveau
du sol ou tout près du sol.
Connexion Équipotentielle
La connexion de composants métalliques lors de l’installation de soudure et ses côtés doit être prise en
compte. Cependant, les composants métalliques connectés à la pièce de soudure augmentent le risque pour
l’opérateur de recevoir un choc s’il touchait en même temps ces éléments métalliques et les électrodes.
Branchement à Terre de la Pièce à Souder
Lorsque la pièce à souder n’est pas en contact avec une prise de terre pour des raisons de sécurité électrique,
ou n’est pas raccordée à une prise de terre du fait de sa taille et de sa position, par exemple, coque de bateau
ou structure en acier d’un bâtiment, une connexion raccordant la pièce à souder à la terre peut réduire les
émissions dans certains cas, mais pas dans tous. Des précautions doivent être prises afin d’empêcher que le
raccordement à terre de la pièce à souder n’augmente le risque de blessures pour les usagers ou les possibles
dommages à d’autres appareils électriques. Lorsqu’il est nécessaire, le raccordement de la pièce à souder à la
prise de terre doit être effectué au moyen d’une connexion directe à la pièce à souder, mais dans certains pays
où les connexions directes ne sont pas permises, la connexion équipotentielle devra être réalisée par une
capacitance appropriée, choisie conformément aux régulations nationales.
Blindage et Gainage
Des blindages et des gaines sélectifs sur d’autres câbles et appareils dans la zone environnante peuvent
réduire les problèmes d’interférences. Le blindage de toute l’installation de soudage peut être pris en compte
pour des applications spéciales.1
1
Des fragments du texte précédent sont contenus dans la norme EN 60974-10 : “Norme de Compatibilité
Électromagnétique (EMC) de produit pour Appareil de Soudure à l’Arc ».
L10093
3-1-96H
v
v
Merci
d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
POLITIQUE D’ASSISTANCE AU CLIENT
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente d’appareils de soudage de grande qualité, les
pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente.
Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur l’utilisation de nos produits. Nous
répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric n’est pas en
mesure de garantir de tels conseils et n’assume aucune responsabilité à l’égard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute garantie de quelque sorte qu’elle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec l’objectif particulier du client, quant à ces
informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la
mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou
conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et l’utilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et d’exigences de service.
Susceptible d’être Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de l’impression. Prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro e code / Code d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu d’achat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax :
Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez l’option « Liens
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis
l’envoyer.
Lisez complètement ce Manuel de l’Opérateur avant d’essayer d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau d’importance à attacher à chacune d’elle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
viii
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation.......................................................................................................................Section A
Spécifications Techniques....................................................................................................A-1
Choix D’un Emplacement Convenable.................................................................................A-2
Empilage ..............................................................................................................................A-2
Inclinaison ............................................................................................................................A-2
Voisinnage De La Machine ..................................................................................................A-2
Branchement De La Machine A La Terre Et Protection Contre Les Interférences De Haute Fréquence................A-2
Branchements d’Entrée ........................................................................................................A-3
Procédure De Reconnexion .................................................................................................A-3
Installation De La Fiche D’entrée .........................................................................................A-4
Générateur A Moteur............................................................................................................A-4
Branchements De Sortie ......................................................................................................A-5
Branchement De Sortie Et Du Gaz Pour Le Soudage Tig ...................................................A-5
Branchement Du Câble De Travail.......................................................................................A-5
Branchement De Sortie Pour Soudage A La Baguette ........................................................A-5
Prise De Déconnexion Rapide .............................................................................................A-6
Branchement Du Gaz De Protection ....................................................................................A-6
Branchement d’Une Télécommande ....................................................................................A-6
________________________________________________________________________________
Fonctionnement..............................................................................................................Section B
Mesures De Sécurité ............................................................................................................B-1
Description Générale............................................................................................................B-1
Capacité De Soudage ..........................................................................................................B-1
Limites ..................................................................................................................................B-1
Panneau De Contrôle Arrière ...............................................................................................B-2
Panneau De Contrôle Inférieur ............................................................................................B-2
Aperçu Et Fonctionnement De L’interface Usager ...............................................................B-3
Ecran D’affichage LCD Dynamique ......................................................................B-4, B-5, B-6
Paramètres De Soudage .....................................................................................................B-7
Paramètres De Mise Au Point Du Menu De L’usager ..........................................................B-8
Paramètres Du Menu De Mise Au Point, Refroidisseur A L’eau Cool-Arc 35 En Option .........B-9, B-10
Conseils Pour Un Démarrage Tig Amélioré .......................................................................B-11
________________________________________________________________________________
Accessoires .....................................................................................................Section C
Accessoires En Option Et Equipement Compatible ..............................................C-1
Options Installées sur le Terrain ....................................................................C-1, C-2
________________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures De Sécurité .............................................................................................D-1
Procédure De Décharge Des Condensateurs Du Filtre D’entrée..........................D-1
Entretien De Routine .............................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Guide Dépannage............................................................................................Section E
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1
Guide De Dépannage...................................................................................E-2 à E-5
________________________________________________________________________
DIAGRAMMES DE CÂBLAGE ..................................................................................Section F
________________________________________________________________________
Parts Lists...............................................................................................................P-645
________________________________________________________________________
viii
INSTALLATION
A-1
A-1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – INVERTEC® V311-T AC/DC TIG K2915-1
SORTIE NOMINALE
Courant de Sortie Nominal, Tension,
Facteur de Marche (104°F, 40°C)
Puissance d’Entrée
Phase
Courant d’Entrée à Sortie
Nominale
Tension / Hertz
TIG
460/50/60
BAGUETTE
TIG
Triphasée
230/50/60
BAGUETTE
TIG
208/50/60
BAGUETTE
TIG
460/50/60
BAGUETTE
Monophasée
TIG
230/50/60
BAGUETTE
TIG
208/50/60
BAGUETTE
210A / 18.4V / 100%
230A / 19.2V / 60%
310A / 22.4V / 40%
200A / 28.0V / 100%
220A / 28.8V / 60%
270A / 30.8V / 40%
210A / 18.4V / 100%
230A / 19.2V / 60%
310A / 22.4V / 30%
200A / 28.0V / 100%
220A / 28.8V / 60%
270A / 30.8V / 35%
210A / 18.4V / 100%
230A / 19.2V / 60%
310A / 22.4V / 30%
200A / 28.0V / 100%
220A / 28.8V / 60%
270A / 30.8V / 35%
200A / 18.0V / 100%
220A / 18.8V / 60%
310A /22.4V /35%
190A / 27.6V / 100%
210A / 28.4V / 60%
270A / 30.8V / 35%
200A / 18.0V / 100%
220A / 18.8V / 60%
310A / 22.4V / 25%
190A / 27.6V / 100%
210A / 28.4V / 60%
270A / 30.8V / 30%
200A / 18.0V / 100%
220A / 18.8V / 60%
310A / 22.4V / 25%
190A / 27.6V / 100%
210A / 28.4V / 60%
270A / 30.8V / 30%
7.3A
8.3A
12.3A
9.6A
10.7A
13.8A
13.9A
15.8A
24.6A
18.7A
20.9A
27.7A
15.3A
17.5A
27.3A
20.5A
23.6A
30.8A
13.6A
14.9A
23.1A
17.2A
19.4A
25.7A
21.9A
24.6A
41.5A
29.2A
33.2A
47.1A
24.2A
27.7A
47.3A
32.1A
37.3A
52.5A
REGISTRE DE SORTIE
Registre du Courant de Sortie
5-310 Amps
Tension de Circuit Ouvert Maximum
80 Volts Max.
Type de Sortie
c.a. / c.c.
TAILLES DE FILS D’ENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES POUR SORTIE MAXIMUM
Tension d’Entrée / Fréquence (Hz)
208/230/460/50/60
Cordon d’Entrée pour UTILISATION EXTRÊMENT
RUDE de Type S, SO, STO ou autre
10 AWG à 4 conducteurs
Taille Maximum de Disjoncteur ou
Fusible à Retardement (Amps)
60
DIMENSIONS PHYSIQUES
Hauteur
17,0 in
432 mm
Largeur
11,0 in.
280 mm
Profondeur
24,5 in.
622 mm
Poids
Aprox. 75 lbs
34,0 kgs.
REGISTRES DE TEMPÉRATURES
REGISTRE DE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
-20°C à +40°C
REGISTRE DE TEMPÉRATURE D’ENTREPOSAGE
-50°C à +85°C
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
INSTALLATION
A-2
A-2
Lire la section d’Installation dans sa totalité avant
de commencer l’installation.
BRANCHEMENT DE LA MACHINE À LA TERRE ET PROTECTION CONTRE LES INTERFÉRENCES DE HAUTE FRÉQUENCE
Mesures De Sécurité
Le Circuit de Décharge des Condensateurs utilisé
dans le générateur de haute fréquence peut provoquer de nombreux problèmes d’interférence avec des
appareils radio, TV et électroniques. Ces problèmes
peuvent être le résultat d’une interférence par rayonnement. De bonnes méthodes de mise à la terre peuvent réduire ou éliminer les interférences par rayonnement.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Seul le personnel qualifié doit réaliser cette installation
• Couper la puissance d’entrée et
débrancher la machine du réceptacle
avant de travailler sur cet appareil.
Laisser la machine reposer pendant
au moins 5 minutes afin de permettre
aux condensateurs de se décharger
avant de travailler à l’intérieur de cet
appareil.
• S’isoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants secs isolants.
• Toujours brancher la INVERTEC® V311-T AC/DC
TIG sur une alimentation raccordée à terre conformément au Code Électrique National.
-----------------------------------------------------------CHOIX D’UN EMPLACEMENT CONVENABLE
L’Invertec fonctionne bien dans des environnements
rigoureux. Il est cependant important de suivre
quelques mesures préventives simples afin de garantir une longue durée de vie et un fonctionnement
fiable de la machine.
• La machine doit être placée dans un endroit où l’air
propre circule librement de telle sorte que l’entrée de
l’air par l’arrière et sa sortie par l’avant ne soient pas
restreintes.
• La saleté et la poussière pouvant être attirées dans
la machine doivent être réduites au minimum. Dans
le cas contraire, il peut en résulter des températures
de fonctionnement excessives et des arrêts pour
cause de dommages.
EMPILAGE
L’Invertec INVERTEC® V311-T AC/DC TIG ne peut
pas être empilée.
INCLINAISON
Placer la machine directement sur une surface sûre et
nivelée. Si cette procédure n’est pas respectée, la
machine pourrait basculer.
VOISINNAGE DE LA MACHINE
La machine doit rester sèche. Ne pas la placer sur le
sol humide ou dans des flaques.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG a été testée sur le
terrain en respectant les conditions d’installation
recommandées. Elle est conforme aux limites FCC
permises en matière de radiation
Les interférences par rayonnement peuvent se
développer de l’une des quatre manières suivantes:
1. Interférence directe émise par la soudeuse.
2. Interférence directe émise par les fils de soudage.
3. Interférence directe émise par une rétroaction dans
les lignes d’alimentation.
4. Interférence provenant d’une re-radiation de « captage » par des objets métalliques non raccordés à
la terre.
Si l’on garde en tête ces facteurs de contribution et si
on installe l’appareil d’après les instructions suivantes,
les problèmes devraient être minimes.
1. Utiliser des lignes d’alimentation de la soudeuse
aussi courtes que possible et en envelopper autant
que possible dans un conduit métallique rigide ou
un blindage équivalent sur une distance de 50
pieds (15,2 m). Cela devrait établir un bon contact
électrique entre ce conduit et la masse de la console de la soudeuse. Les deux extrémités du conduit doivent être branchées sur une masse actionnée et toute la longueur doit être continue.
2. Utiliser des fils de travail et d’électrode aussi courts
que possible et aussi près les uns des autres que
possible. Leur longueur ne doit pas dépasser 25
pieds (7,6 cm).
3. Vérifier que les protections en caoutchouc de la
torche et du câble de travail ne présentent pas de
coupures ni de craquelures qui permettraient des
fuites de haute fréquence. Les câbles ayant une
forte teneur en caoutchouc naturel, tels que le
Lincoln Stable-Arc® résistent mieux aux fuites de
haute fréquence que les câbles en néoprène ou
les câbles isolés en caoutchouc synthétique.
4. Maintenir la torche en bon état et toutes les connexions serrées afin de réduire les fuites de haute
fréquence.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
INSTALLATION
A-3
5.
La terminale de travail doit être raccordée à la terre à
dix pieds de la soudeuse, en utilisant l’une des méthodes suivantes.
a) Une tuyauterie à eau métallique et souterraine en
contact direct avec la terre sur dix pieds ou plus.
b) Une tuyauterie galvanisée de 3/4" (19 mm) ou
une tige en fer solide galvanisé, en acier ou en
cuivre enfoncée dans la terre sur au moins huit
pieds.
La mise à la terre doit être faite en toute sécurité et le
câble de terre doit être aussi court que possible en
utilisant un câble de la même taille que le câble de travail, ou plus grand. Une mise à la terre sur le conduit
électrique de la structure d’un immeuble ou sur une
logue tuyauterie peut avoir pour conséquence une reradiation, en transformant véritablement ces parties en
antennes de radiation.
6.
Laisser tous les panneaux à leur place, pour des
questions de sécurité.
7.
Tous les conducteurs électriques à moins de 50 pieds
(15,2 m) de la soudeuse doivent être enveloppés par
un conduit métallique rigide raccordé à la masse ou
un blindage équivalent. Un conduit métallique flexible
ne convient généralement pas.
8.
Lorsque la soudeuse est enfermée dans un immeuble
métallique, il est recommandé de brancher (comme
dans le point 5 b) plusieurs masses électriques enfoncées dans la terre tout autour de l’immeuble.
A-3
PROCÉDURE DE RECONNEXION
INVERTEC® V311-T AC/DC TIGse reconnecte d’ellemême sur l’alimentation de 208V, de 230V ou de
460V.
Placer des fusibles ou disjoncteurs à retardement1 sur
le circuit d’entrée. L’utilisation de fusibles ou disjoncteurs plus petits que ceux qui sont recommandés peut
avoir pour conséquence des arrêts pour cause de
dommage dus à des appels de courant de la
soudeuse même si on ne soude pas avec des
courants élevés.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG est recommandée
pour être utilisée sur un circuit de dérivation individuel.
¹ Aussi
connus sous le nom de disjoncteurs à retard indépendant
ou disjoncteurs thermiques / magnétiques. Ces disjoncteurs ont
un retard de l’action de déclenchement qui diminue en proportion
de l’augmentation de la magnitude du courant.
Si ces procédures recommandées pour l’installation ne
sont pas suivies, cela peut provoquer des problèmes d’interférences radio ou TV.
BRANCHEMENTS D’ENTRÉE
Vérifier que la tension, la phase et la fréquence de la
puissance d’entrée soient conformes aux spécifications de la plaque signalétique située sur le bas de la
machine.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Faire réaliser l’installation et l’entretien de
cet appareil par un électricien qualifié.
• Couper la puissance d’entrée et débrancher la machine du réceptacle avant de travailler sur cet appareil.
• Laisser la machine reposer pendant au moins 5 minutes
afin de permettre aux condensateurs de se décharger
avant de travailler à l’intérieur de cet appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• La machine doit être branchée sur un réceptacle raccordé à terre conformément au Code Électrique National
et aux règlements locaux.
• Ne pas retirer ni modifier l’usage de la broche de contact
à la masse du cordon de puissance.
-----------------------------------------------------------INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
INSTALLATION
A-4
INSTALLATION DE LA FICHE D’ENTRÉE
GÉNÉRATEUR MOTORISÉ
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION
Un cordon d’alimentation de 10 ft est fourni et câblé
dans la machine. Suivre les instructions de branchement du cordon d’alimentation.
Entrée Monophasée
Brancher le fil vert sur la masse conformément au
Code Électrique National.
Brancher les fils noir et rouge sur l’alimentation.
Recouvrir le fil blanc de ruban adhésif afin d’obtenir
une isolation de 600V.
Entrée Triphasée
Brancher le fil vert sur la masse conformément au
Code Électrique National.
Brancher les fils noir, rouge et blanc sur l’alimentation.
AVERTISSEMENT
• Le non respect de ces instructions de branchement et de câblage peut causer des blessures
corporelles ou endommager l’appareil. À faire
installer ou réviser uniquement par un électricien ou une personne qualifiée.
------------------------------------------------------------
A-4
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG peut fonctionner
avec des générateurs à moteur du moment que la
puissance auxiliaire de 230 volts remplisse les conditions suivantes:
• La tension de crête de la forme d’onde c.a. est
inférieure à 400 volts
• La fréquence de la forme d’onde c.a. se trouve
entre 45 et 65 Hz.
Les mécanismes d’entraînement à moteur Lincoln
suivants remplissent ces conditions lorsqu’ils
marchent en mode de ralenti à haute vitesse:
• Ranger 250, 305
• Vantage 300, 400, 500
Certains mécanismes d’entraînement à moteur ne
remplissent pas ces conditions (par exemple, Miller
Bobcats, etc.). Il n’est pas recommandé de faire fonctionner INVERTEC® V311-T AC/DC TIG avec des
mécanismes d’entraînement à moteur qui ne remplissent pas ces conditions. Ces mécanismes d’entraînement à moteur peuvent fournir des niveaux de haute
tension inacceptables à la source de puissance
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG.
Dans tous les cas, le fil de terre vert ou vert/jaune doit
être branché sur la broche de contact à la masse de la
fiche, qui est habituellement identifiée par une vis verte.
Les prises de branchement doivent être conformes à la
Norme pour Prises de Branchement et Réceptacles
UL498.
Le produit est considéré comme étant apte à l’usage
uniquement lorsqu’une prise de branchement conforme
aux spécifications est correctement raccordée au cordon
d’alimentation.
Pour une utilisation sur des mécanismes d’entraînement
à moteur, ne pas oublier les restrictions d’appels d’entrée
ci-dessus ni les mesures de sécurité suivantes
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
INSTALLATION
A-5
BRANCHEMENTS DE SORTIE
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
• S’isoler du travail et du sol.
• Placer l’interrupteur de la ligne
d’entrée de INVERTEC® V311-T
AC/DC TIG sur la position éteinte
avant de brancher ou de débrancher les câbles de sortie ou d’autres
appareils.
• Le support de l’électrode, la torche TIG et l’isolation du câble doivent rester en bon état et à leur
place.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique les mains nues ou avec des vêtements
humides.
-----------------------------------------------------------BRANCHEMENT DE SORTIE ET DU GAZ
POUR LE SOUDAGE TIG (FIGURE A.1)
Les Connecteurs de Torche TIG Twist-Mate et de
câble de travail Twist-Mate sont fournis avec la
soudeuse. Pour brancher les câbles, ÉTEINDRE l’interrupteur de puissance. Brancher la fiche Twist-Mate
du câble de la torche sur le Réceptacle de Sortie c.c.
(-) d’Électrode / Gaz à l’avant de la soudeuse, et la
faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle soit serrée (Ne pas Trop Serrer). Il
s’agit d’une terminale à connexion rapide qui fournit
aussi le raccord du gaz de protection à la torche.
A-5
Cet appareil n’est pas équipé de torche TIG, mais celleci peut être achetée à part. La section des Accessoires
de ce manuel donne une liste de torches TIG de Lincoln
Electric et de Kits de Démarreurs de Torches TIG recommandés pour être utilisés avec cette machine ; néanmoins, toute torche TIG semblable peut également être
utilisée. Pour fixer la fiche Twist-Mate sur une Torche
Lincoln, faire glisser la gaine en caoutchouc sur le câble
de la torche (agrandir l’ouverture de la gaine si besoin
est), bien visser le dispositif se trouvant sur le câble de la
torche dans le connecteur en laiton et refaire glisser la
gaine sur le connecteur en laiton.
GAINE DE DÉCHARGE DE TENSION
ADAPTATEUR TIG
ÉLÉMENT DE RETENUE
CÂBLE DE PUISSANCE DE LA TORCHE TIG AVEC DISPOSITIF POUR GAZ
BRANCHEMENT DE SORTIE POUR
SOUDAGE À LA BAGUETTE (FIGURE A.2)
Déterminer d’abord la polarité correcte de l’électrode
pour l’électrode à utiliser. Consulter les informations
concernant l’électrode. Puis brancher les câbles de
sortie sur les terminales de sortie qui correspondent à
cette polarité. Par exemple, pour le soudage en c.c.
(+), brancher le câble d’électrode (qui est branché sur
le support d’électrode) sur la terminale de sortie « + »
et le câble de travail (qui est branché sur l’agrafe de
travail) sur la terminale de sortie « - ». Insérer le connecteur de telle sorte que la clavette soit alignée avec
la rainure de clavette, puis le faire tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la connexion soit bien serrée, mais pas trop.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter de recevoir un choc de haute
fréquence, la torche TIG et l’isolation du câble
doivent rester en bon état.
___________________________________________
FIGURE A.2
CÂBLE DE TRAVAIL
BRANCHEMENT DU CÂBLE DE TRAVAIL
Ensuite, brancher de la même façon le câble de travail sur
la terminale de sortie « + ».
Pour minimiser l’interférence de haute fréquence, se
reporter à la section de Branchement à Terre de la
Machine et Protection contre les Interférences de Haute
Fréquence de ce manuel pour connaître la procédure
appropriée de mise à la terre de l’agrafe de travail et de la
pièce à travailler.
FIGURE A.1
CÂBLE DE TRAVAIL
SUPPORT DE LA
BAGUETTE D’ÉLECTRODE
TORCHE TIG
CÂBLE DE
TRAVAIL
AGRAFE
DE TRAVAIL
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
INSTALLATION
A-6
PRISE DE DÉCONNEXION RAPIDE (POUR CÂBLE DE
BAGUETTE D’ÉLECTRODE ET CÂBLE DE TRAVAIL)
Un système de déconnexion rapide est utilisé pour les
branchements des câbles de soudage. Il faut fixer une
fiche sur le câble de la baguette d’électrode.
1. Couper l’ergot du câble de soudage, s’il y en a un.
BRANCHEMENT DU GAZ DE PROTECTION
Obtenir le gaz inerte de protection nécessaire.
Raccorder le cylindre de gaz avec un régulateur de
pression et une jauge de flux. Installer un tuyau à gaz
entre le régulateur et l’admission du gaz (située sur
l’arrière de la soudeuse). L’admission du gaz possède
un filetage femelle vers la droite de 5/16-18, CGA
No.032.
2. Retirer 1,00 in. (25 mm) de l’isolation du câble de
soudage.
AVERTISSEMENT
LE CYLINDRE peut exploser s’il
est endommagé
3. Faire glisser la gaine en caoutchouc sur l’extrémité
du câble. On peut ébarber l’extrémité de la gaine
pour qu’elle corresponde au diamètre du câble. En
cas de besoin, utiliser du savon ou tout autre lubrifiant sans pétrole pour faire glisser la gaine sur le
câble.
CÂBLE DE SOUDAGE
A-6
• Tenir le cylindre debout et
attaché à un support.
GAINE
• Tenir le cylindre éloigné des zones où il
pourrait être endommagé.
ÉBARBER SI NÉCESSAIRE
POUR ALLER SUR LE CÂBLE
4. Insérer les conducteurs en cuivre dans la bague.
BAGUE EN CUIVRE
• Ne jamais laisser la torche ou l’électrode de
soudage toucher le cylindre.
• Tenir le cylindre éloigné des circuits électriques sous tension.
------------------------------------------------------------
CÂBLE DE SOUDAGE
BRANCHEMENT D’UNE TÉLÉCOMMANDE
5. Faire glisser la bague en cuivre dans la fiche en
laiton.
VIS DE RÉGLAGE
Un réceptacle pour télécommande se trouve en bas
au centre sur l’avant de la console de la soudeuse
pour brancher une télécommande sur la machine. Se
reporter à la section des Accessoires en Option de ce
manuel pour connaître les télécommandes
disponibles.
FICHE EN LAITON
TUBE EN CUIVRE
6. Serrer la vis de réglage pour faire tomber le tube
en cuivre. La vis doit faire pression contre le câble
de soudage. Le haut de la vis de réglage doit se
trouver bien en dessous de la superficie de la fiche
en laiton après le serrage.
7. Faire glisser la gaine en caoutchouc sur la fiche en
laiton. La gaine en caoutchouc doit être positionnée de telle sorte qu’elle couvre complètement
toutes les surfaces électriques après que la fiche
soit verrouillée dans le réceptacle.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
B-1
FONCTIONNEMENT
Lire et comprendre cette section dans sa totalité
avant de faire fonctionner la machine.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique telles que les
terminales de sortie, l’électrode ou le
câblage interne.
• S’isoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants
secs.
-----------------------------------------------------------LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
• Maintenir la tête hors des fumées.
• Utiliser la ventilation ou un système d’échappement pour éliminer
les fumées de la zone de respiration.
-----------------------------------------------------------LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE,
COUPAGE ET GOUGEAGE peuvent provoquer des incendies ou des explosions
• Tenir les matériaux inflammables
éloignés.
• Ne pas souder, couper ou gouger
sur des récipients ayant contenu
du combustible
-----------------------------------------------------------LES RAYONS DES ARCS peuvent
causer des brûlures.
• Porter des protections pour les
yeux, les oreilles et le corps.
B-1
DESCRIPTION GÉNÉRALE
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG est une source de
puissance de soudage à l’arc industrielle de 310 amp
qui fonctionne avec une puissance d’entrée
monophasée ou triphasée, pour produire une sortie à
courant constant. La réponse de soudage a été optimisée pour le soudage à la baguette (SMAW) et le
soudage TIG (GTAW). L’appareil est idéal pour les
applications industrielles pour lesquelles la portabilité,
une grande efficacité et une excellente qualité de l’arc
sont importantes.
La INVERTEC® V311-T AC/DC TIG est une source
de puissance pouvant réaliser les types de soudage
suivants avec d’excellents résultats:
• TIC c.a. avec formes d’ondes carrées, sinusoïdales
et triangulaires.
• TIG c.c. (avec haute fréquence ou Démarrage TIG
Touch Start)
• Baguette c.c. et Baguette c.a.
CAPACITÉ DE SOUDAGE
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG a un régime nominal
de 310 amp, 22,4 volts à 40% de facteur de marche
sur une base de dix minutes, lorsqu’elle est branchée
sur une ligne d’alimentation triphasée. Elle est capable de facteurs de marche supérieurs avec des
courants de sortie plus faibles. Si le facteur de marche
est dépassé, une protection thermique coupe la sortie
jusqu’à ce que la machine refroidisse. Voir les
Spécifications Techniques page A-1 pour les autres
sorties nominales.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG est recommandée
pour le soudage à la baguette avec des électrodes
aussi populaires que Fleetweld 5P et 5P+ (E6010),
Fleetweld 35 (E6011), Fleetweld 37 (E6013),
Fleetweld 180 (E6011) et Excalibur 7018.
LIMITES
La INVERTEC® V311-T AC/DC TIG n’est pas recommandée pour dégeler les tuyauteries.
-----------------------------------------------------------Seul le personnel qualifié doit faire fonctionner cet
appareil. Suivre les Précautions de Sécurité tout
au long de ce manuel.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
B-2
B-2
FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE CONTRÔLE ARRIÈRE (FIGURE B.1)
AVERTISSEMENT
• I1: L’interrupteur marche/arrêt allume la
soudeuse. Il a deux positions, « O » éteint et «
I » allumé..
-----------------------------------------------------------* Lorsque l’interrupteur « I1 » se trouve sur la position « I »
(ALLUMÉ), la machine est opérationnelle et il y a de la tension
entre les terminales positive (+) et négative (-) en mode de
soudage à la baguette. En mode TIG, le procédé de soudage
requiert d’une commande de fermeture du déclencheur au
niveau de la connexion de la télécommande. (Généralement
par le biais d’un Interrupteur de Démarrage d’Arc ou d’une
Amptrol à Pédale).
* La soudeuse est branchée sur l’alimentation même si l’interrupteur de puissance « I1 » se trouve sur la position « O »
(éteint), et de ce fait, il y a des pièces sous alimentation électrique à l’intérieur de la source de puissance. Suivre attentivement les instructions données dans ce manuel.
2
1
I1
FIGURE B.1
* 1 : Câble d’alimentation
* 2 : Fixation pour le gaz
l1 : Interrupteur de puissance
PANNEAU DE CONTRÔLE INFÉRIEUR (FIGURE B.2)
1
2
3
FIGURE B.2
1. Branchement de l’Électrode (Négative) - Pour système de
3. Branchement de l’Électrode (Positive) - Pour
déconnexion rapide en utilisant les fiches de câble Twistsystème de déconnexion rapide en utilisant les fichMate avec passage de gaz pour Torches TIG.
es de câble Twist-Mate.
2. Connecteur de Télécommande - Pour le branchement
d’une Amptrol à Pédale Lincoln, d’une Amptrol Manuelle ou
d’un Interrupteur de Démarrage d’Arc. Voir la section des
ACCESSOIRES pour connaître les options disponibles.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
B-3
B-3
FONCTIONNEMENT
APERÇU ET FONCTIONNEMENT DE L’INTERFACE USAGER:
FIGURE B.3
2
1
3
5
4
A
B
C
D
IN V E R T E C
L’interface Usager de la INVERTEC® V311-T AC/DC
TIG se compose des éléments suivants (Se reporter à
la Figure B.3):
1. ÉCRAN D’AFFICHAGE LCD DYNAMIQUE
2. INDICATEUR LUMINEUX DE SITUATION À LED
a. Indicateur Lumineux du VRD (Dispositif de
Réduction de Tension) Allumé- Le dispositif de
réduction de tension peut être habilité depuis le
menu de mise au point de telle sorte qu’une limite
de tension de sortie puisse être établie pour
réduire la tension de circuit ouvert de sortie à un
niveau plus sûr pendant qu’on ne soude pas. S’il
est habilité pendant que la machine tourne au
ralenti en mode de soudage à la baguette, la
lumière verte de marche du VRD s’allume pour
indiquer que la tension a été réduite au-dessous
de la limite établie. Si le dispositif VRD n’est pas
habilité (réglage d’usine par défaut) depuis le
menu de mise au point ou pendant le soudage, la
lumière rouge d’arrêt du VRD s’allume pour indiquer que la tension de sortie présente se situe audessus de la limite
Note: La lumière verte de marche du VRD s’allume en
mode TIG jusqu’à ce que la sortie soit déclenchée,
même lorsque le VRD est inhabilité. Remarquer également que lorsque le VRD est habilité pour réduire la ten-
E
R
V 3 1 1 -T
F
AC/DC
6
sion de sortie, l’amorçage de la baguette d’électrode
peut être plus difficile.
b. Alarme Générale – Le LED Jaune est allumé
lorsqu’il y a une panne au niveau de la source
de puissance ou de refroidisseur en option, telle
qu’une température excessive, une obstruction
du liquide de refroidissement, etc.
c. Sortie Allumée (Pas de VRD)– Cet indicateur
lumineux s’allume en rouge lorsque la sortie est
sous alimentation électrique et que le niveau de
la tension se situe au-dessus de la valeur seuil
du VRD.
3. Ecran d’Affichage à LED de sept segments (H)
4. BOUTON POUSSOIR / CODEUR TOURNANT
5. BOUTONS POUSSOIRS DE MODE (A-D)
a. Mode de Soudage (A)
b. Mode de Déclenchement (B)
c. Mode TIG à Impulsions (C)
d. Sélection de l’Emplacement de la Mémoire (D)
6. BOUTONS POUSSOIRS (E, F)
e. Sauvegarde de Mémoire (E)
f. Rappel de Mémoire (F)
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
B-4
B-4
FONCTIONNEMENT
ÉCRAN D’AFFICHAGE LCD DYNAMIQUE
L’écran d’affichage Dynamique se divise en plusieurs
sections (Se reporter à la Figure B.4):
1. Diagramme de
Séquence de
Soudage
72A
4.3Hz
50%
5.0s
0.0s
14A
2. Affichage des
Paramètres
50%
5A
10.0s
0.2s
Figure B.4b
3. Indicateurs du
Bouton Poussoir
de Mode
Figure B.4
1. Le Diagramme de Séquence de Soudage montre les
divers paramètres pouvant être sélectionnés et ajustés
ainsi que leurs valeurs pré-établies. Lorsqu’on appuie sur
le bouton poussoir / codeur tournant, un indicateur triangulaire clignote pour faire ressortir en caractères gras le
paramètre ajustable sur le diagramme de séquence. A
chaque fois qu’on appuie sur le codeur, on fait défiler en
séquence le prochain paramètre sélectionné. Si l’on fait
tourner le codeur à bouton poussoir, on modifie la valeur
du paramètre sélectionné. L’écran d’affichage est
dynamique dans le sens où l’ajustement du paramètre
sélectionné change dynamiquement la forme du diagramme de séquence. Au bout de cinq secondes d’inactivité, le paramètre sélectionné retournera par défaut sur
le paramètre d’ampérage de la sortie de soudage. Si l’on
appuie à nouveau sur le bouton, on rappelle le dernier
paramètre sélectionné et on débute le défilement séquentiel à partir de ce paramètre.
Il existe trois types de Diagrammes de Séquence:
• BAGUETTE (Voir la Figure B.4a)
• TIG (Voir la Figure B.4.b)
• TIG par Impulsions (Voir la Figure B.4c)
Figure B.4c
2. La Section d’Affichage du Paramètre montre le
paramètre sélectionné, son icône d’affichage et sa
valeur pré-établie. Pour modifier la valeur, faire tourner le bouton poussoir / codeur tournant. Certains
paramètres comme la Fréquence c.a. ont un
Affichage d’Icône Mis en Valeur qui montre l’effet du
paramètre variable sur l’arc et/ou sur le profil du cordon de soudure. Pendant que ces paramètres sont
ajustés, un indicateur se déplace entre l’icône minimum et maximum pour montrer l’effet relatif de ce
paramètre. La Fréquence d’Impulsion illustrée sur la
Figure B.4c est un exemple d’ Affichage d’Icône Mis
en Valeur. Se reporter au Tableau B.1 pour obtenir
une liste des Icônes Mis en Valeur.
Figure B.4a
Table B.1
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
B-5
FONCTIONNEMENT
3. Les Boutons Poussoirs et Indicateurs de Mode montrent la sélection du courant effectuée par les boutons
poussoirs de soudage correspondants (A-F). Se reporter
au Tableau B.2 pour obtenir une liste complète de tous
les paramètres et de leurs registres. Voici ci-dessous une
description de la fonction de chaque bouton poussoir et
écran d’affichage:
2S
A. MODES DE SOUDAGE
DC TIF – soudage TIG c.c. avec début d’arc
à haute fréquence.
AC TIG – soudage TIG c.a. avec début d’arc
à haute fréquence.
DC TOUCH START TIG – soudage TIG c.c.
avec début d’arc TIG levé.
Mode baguette craquante – pour électrodes
Cellulosiques comme les Exx10.
Mde baguette souple – pour électrodes à
Faible Teneur en Hydrogène E7018..
Mode Baguette c.a. – pour baguettes électrodes c.a.
Table B.2
B. MODES TIG À GÂCHETTE
Deux Temps avec Interrupteur de Démarrage
d’Arc - Ce mode est disponible en modes local
ou à distance, mais il est habituellement utilisé
2S
avec un interrupteur de démarrage d’arc.
Lorsqu’on appuie sur l’interrupteur de démarrage
d’arc, on fait débuter l’arc au niveau du courant
de démarrage et croître la sortie jusqu’au
courant maximum pendant la période établie par
le temps de croissance du courant. Lorsqu’on
relâche l’interrupteur, l’ampérage de sortie
décélère jusqu’au courant final pendant le temps
de décroissance du courant puis la sortie se
coupe. Dans ce mode, le courant de démarrage
et le courant final peuvent être établis de façon
indépendante et les temps de croissance et de
décroissance du courant sont ajustables. (Se
reporter à la Figure B.5).
FIGURE B.5 – SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT EN 2 TEMPS
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
B-5
Deux Temps avec Pédale -Ce mode
n’est disponible que lorsque la machine
détecte qu’un dispositif de contrôle d’ampérage à distance est branché. Il est utilisé lorsqu’une Amptrol à pédale ou
manuelle est branchée. Lorsque ce mode
de déclenchement est sélectionné, la
croissance et la décroissance du courant
sont réglées sur zéro et ne sont pas
ajustables car l’opérateur ajuste à la main
l’accélération et la décélération du courant
de soudage en utilisant l’Amptrol. Les
courants de démarrage et final sont liés et
ils sont représentés par un paramètre
appelé Courant Minimum. (Se reporter à
la Figure B.5).
Four Step - Ce mode est conçu pour être
utilisé avec un interrupteur de démarrage
d’arc. Il ne fonctionne pas correctement
en mode à distance lorsqu’une Amptrol à
pédale ou manuelle est branchée. Pour le
fonctionnement en quatre temps,
lorsqu’on appuie sur l’interrupteur de
démarrage d’arc, la machine fait débuter
l’arc au niveau du courant de démarrage.
Lorsqu’on relâche l’interrupteur, la
machine accélère jusqu’au courant maximum pendant la période de croissance du
courant. Lorsqu’on appuie à nouveau sur
l’interrupteur de démarrage d’arc, la sortie
décélère jusqu’au niveau du courant final
pendant la période de décroissance du
courant. Finalement, lorsqu’on relâche
l’interrupteur de démarrage d’arc, l’arc disparaît. (Se reporter à la Figure B.6).
B-6
FONCTIONNEMENT
Courant à Deux Niveaux – (Si habilité
depuis le menu de Mise au Point). Lorsqu’on
appuie sur un interrupteur de démarrage
d’arc et qu’on le relâche, on fait démarrer
l’arc au niveau de courant A1. Lorsqu’on
appuie et relâche à nouveau l’interrupteur de
démarrage d’arc, on passe au niveau de
courant A2. À chaque fois qu’on appuie puis
relâche l’interrupteur, on alterne entre A1 et
A2. Lorsqu’on appuie sur l’interrupteur et
qu’on le maintient appuyé, on fait démarrer
la décroissance du courant jusqu’au niveau
du courant final et, enfin, lorsqu’on relâche
la gâchette, on éteint l’arc.
Temporisateur - (Si habilité depuis le menu
de Mise au Point). La sélection de ce mode
de déclenchement permet qu’un réglage de
paramètre de temporisateur soit affiché en
tant que paramètre de soudage. Une fois
que l’arc est établi, la machine soude pendant la période de temps établie par le
réglage du paramètre de temporisateur. La
machine suit la fonctionnalité en deux temps
dans laquelle le courant de démarrage, la
croissance du courant, la décroissance du
courant et le courant final peuvent tous être
ajustés.
MODES BAGUETTE À DÉCLENCHEMENT
Local - Dans ce mode, la machine ignore
toute télécommande branchée. La
machine soude sur la valeur pré-établie
réglée sur le panneau de la machine.
A Distance- Ce mode permet de
régler l’ampérage au moyen d’un
potentiomètre à distance.
C. MODES TIG À IMPULSIONS
Impulsions « Allumé » - Allume le
soudage à impulsions en mode TIG.
Change le diagramme de séquence
pour TIG à impulsions et permet l’ajustement des paramètres ajoutés
suivants:
• Fréquence des Impulsions
• % de Temps de Crête
• Courant de Fond
Impulsions « Éteint » - Éteint le
soudage à impulsions en mode TIG.
B-6
Fonctionnement des Mémoires D, E et F – Lorsqu’on
appuie sur le bouton d’emplacement de mémoire (D) et
qu’on le relâche, on fait défiler les emplacements de
mémoire 1 à 10. Lorsqu’une mémoire est rappelée ou
sauvegardée, l’affichage de l’emplacement de la
mémoire change en négatif pour indiquer que les
paramètres de mémoire actuels sont actifs.
Affichage Normal
Affichage en Négatif
(Non Sélectionné)
(Sélectionné)
Sauvegarde en Mémoire
• Serrez et tenez la mémoire économiser le bouton
(E) jusqu'à ce que l'indicateur d'affichage d'endroit
de mémoire (D) change en un texte renversé indiquant que les paramètres courants sont ceux dans
la mémoire activement choisie.
Rappel de Mémoire
• Serrez et tenez le bouton de rappel de mémoire
(F) jusqu'à ce que l'indicateur d'affichage d'endroit
de mémoire (D) change en le texte renversé indiquant que les paramètres stockés sont activement
rappelés.
Lorsque les paramètres de la mémoire sont sélectionnés activement, l’indicateur d’affichage reste en
négatif jusqu’à ce qu’un paramètre de soudage soit
modifié au moyen du bouton du codeur ou jusqu’à
ce qu’on appuie sur le bouton d’emplacement de
mémoire pour passer à un emplacement de
mémoire différent.
Fonctionnement Local / À Distance – En mode
TIG, la INVERTEC® V311-T AC/DC TIG détecte
automatiquement un dispositif de télécommande
branché sur le connecteur de type MS à 6 goupilles
de la machine – tel qu’une Amptrol à pédale ou une
biellette de suspension à distance. Si un dispositif de
contrôle à distance est branché, la machine fonctionne automatiquement en mode à distance. Si
aucun dispositif n’est branché, la machine fonctionne
en mode local.
En mode à distance, le fonctionnement de la machine
est légèrement différent, selon que le dispositif à distance soit une Amptrol à pédale ou une biellette de
suspension à distance. Pour que la machine sache
quel type de dispositif est branché, l’opérateur doit
sélectionner le dispositif approprié sur le bouton de
mode de déclenchement. (Voir les descriptions des
modes de Déclenchement plus haut pour les détails
concernant les différences). En mode de soudage à la
baguette, le deuxième bouton du panneau de contrôle
permet de sélectionner manuellement le fonctionnement local ou à distance. Ceci a pour but que
l’usager n’ait pas besoin de débrancher une Amptrol à
pédale pour utiliser la machine en mode à la
BAGUETTE.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
B-7
B-7
FONCTIONNEMENT
PARAMÈTRES DE SOUDAGE
Les paramètres suivants sont ajustables sur la INVERTEC® V311-T AC/DC TIG (Voir le Tableau B.3)
Table B.3
Symbole du
Paramètre
Nom du Paramètre
Registre du Paramètre
Unité
Min.
Max.
Pré-écoulement
Secondes
0
5
Courant de Démarrage
Amps
Min.
Crête
Courant Final
Amps
Min
Crête
Courant Minimum
Amps
Min
Crête
Croissance du Courant
Secondes
0
10
Décroissance du Courant Secondes
0
10
Temporisation
Secondes
Off
10
Courant maximum
Amps
5
310
Fréquence d’Impulsion
Hz
0.20
2500
Courant de Fond
%Amps
5%
95%
% Temps de Crête
%
5
95
Après – écoulement
Secondes
0
60
Fréquence c.a.
Hz
20
200
Balance c.a.
% EN
35
85
Surintensité à l’Amorçage
%
0
500
Force de l’Arc
%
0
500
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
B-8
B-8
FONCTIONNEMENT
PARAMÈTRES DE MISE AU POINT DU MENU DE L’USAGER
De nombreux paramètres supplémentaires peuvent
être modifiés par le biais du Menu de Mise au Point.
Pour accéder au Menu de Mise au Point, appuyer sur
le bouton du codeur tournant pendant plusieurs secondes jusqu’à ce que l’écran suivant apparaisse :
(Voir la Figure B.7).
Forme d’onde
c.a.
FIGURE
Sauvegarder
et quitter
FIGURE
B.7
Faire tourner le bouton du codeur permet de se déplacer
dans les paramètres de mise au point indiqués dans le
Tableau B.4. Les paramètres sélectionnés peuvent être modifiés de l’une des deux façons suivantes :
Pour des paramètres tels que le courant de fond (illustré sur
la Figure B.7a), le changement est effectué par le bouton
poussoir de mode. Dans cet exemple, on peut régler le
courant de fond soit en % soit en ampérage absolu. D’autres
paramètres tels que la forme d’onde sélectionnable (illustrée
sur la Figure B.7b) peuvent être modifiés en appuyant sur le
bouton du codeur jusqu’à ce que le paramètre clignote. Faire
tourner le bouton change le paramètre puis ce changement
est sauvegardé en appuyant à nouveau sur le bouton du
codeur. Une fois que tous les changements ont été effectués,
on peut quitter et sauvegarder en appuyant sur le bouton de
l’icône « quitter » ou bien on peut quitter le menu de mise au
point sans sauvegarder les changements, en appuyant sur le
bouton de la flèche crochue.
Courant
De Fond
FIGURE
B.7a
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
B.7a
B-9
B-9
FONCTIONNEMENT
TABLEAU B.4 – PARAMÈTRES DU MENU DE MISE AU POINT
Sélection / * Valeur
Symbole du
par Défaut
Paramètre
Voir la Figure B.7
0
NA
A2
%*
Amps
%
Amps*
%*
Amps
%
Amps*
15 amps*
30 amps*
30 amps*
Quitter le menu de Mise au Point
1
Rétablir tous les Paramètres
3
Unité de Réglage du Courant de Démarrage
8
Unité de Réglage du Courant 2 à Deux Niveaux
10
Unité de Courant de Fond à
Impulsions
17
Unité de Réglage du Courant Final
307
COURANT D’AMORÇAGE C.C. TIG HF
306
COURANT D’AMORÇAGE C.C. TIG
LEVÉ
307
COURANT D’AMORÇAGE C.A. TIG
HF
Habilité *
Inhabilité
214
Redémarrage Déclenchement en 2
Temps
Habilité
Inhabilité*
215
Redémarrage Déclenchement en 4
Temps
101
Forme d’Onde c.a.
Habilité
Inhabilité *
998
Déclenchement à Deux Niveaux
Habilité
Inhabilité *
999
Déclenchement du Temporisateur
Eteint *
Habilité à 12V
Habilité à 20V
Habilité à 30V
201
Limite du VRD
500
552
553
Non Utilisé
Volume du Haut-parleur
Contraste de l’Écran d’Affichage
554
Langue de l’Écran d’Affichage
Carrée *
Sinusoïdale
Triangulaire
VRD
Description
Numéro de
Paramètre
0
0 à 10
10*
-20 à 20 10*
Anglais *
Français
Espagnol
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
B-10
B-10
FONCTIONNEMENT
TABLEAU B.4 (Cont)
Symbole du
Paramètre
PARAMÈTRES DU MENU DE MISE AU POINT
Sélection / * Valeur
par Défaut
Numéro de
Paramètre
Description
Affichage Éteint
Affichage sur Écran
à LED à 7 Segments *
751
Courant de Sortie Affiché
Affichage Éteint *
Affichage sur Écran
LED à 7 Segment
752
Tension de Sortie Affichée
Affichage Éteint *
Affichage sur Écran
à LED à 7 Segments
753
Phase d’Entrée Affichée
754
Tension d’Entrée Affichée
104
Puissance de Démarrage pour TIG
c.a. (uniquement pour TIG c.a.)
Affichage Éteint *
Affichage sur Écran
à LED à 7 Segments
Cette fonction établit la limite d’énergie de
démarrage initiale. Régler ce nombre sur une
valeur supérieure à celle de l’usine par défaut si
nécessaire, afin d’améliorer le démarrage des
électrodes en tungstène à grand diamètre.
0,5 à 1,0 réglage manuel de l’énergie de démarrage
1,2 à 5,0 = Limite d’augmentation max. (Voir la
Note).
Note: La machine essaie de faire démarrer l’arc
à une puissance de démarrage de 1. Si
l’arc ne s’établit pas, elle augmente graduellement la puissance de démarrage et
elle essaie de réamorcer sur.
REFROIDISSEUR À L’EAU COOL-ARC 35
EN OPTION
Le refroidisseur à l’eau Cool-Arc en option a été conçu
pour fonctionner en communication avec la INVERTEC®
V311-T AC/DC TIG. Se reporter au manuel de l’opérateur du Cool-Arc 35 pour les instructions d’installation et
une description complète de son fonctionnement.
Lorsque la INVERTEC® V311-T AC/DC TIG est
ALLUMÉE, le Cool-Arc 35 s’ALLUME automatiquement.
Le Cool-Arc 35 surveille la pression et la température et
il ajuste la vitesse de la pompe en conséquence, afin de
refroidir la torche. Si une obstruction ou une perte de liquide de refroidissement est détectée, le Cool-Arc 35 et la
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG affichent tous les deux
une erreur et coupent la sortie de la INVERTEC® V311T AC/DC TIG.
IMPORTANT: Si le refroidisseur à l’eau Cool-Arc 35
est branché sur la INVERTEC® V311-T AC/DC TIG et
si une torche refroidie à l’air est branchée au lieu
d’une torche refroidie à l’eau, le Cool-Arc 35 détecte
une obstruction du liquide de refroidissement qui
provoque une erreur du refroidisseur.
Dans ce cas, le refroidisseur peut passer en « mode
éteint » en appuyant sur le bouton poussoir du
refroidisseur jusqu’à ce que l’écran d’affichage du
refroidisseur indique « oo ». Pour rallumer le refroidisseur, il suffit d’appuyer sur le bouton poussoir du
Cool-Arc 35 jusqu’à ce que l’écran d’affichage
numérique du refroidisseur indique la température du
liquide de refroidissement en degré Celsius. On peut
également éteindre puis rallumer la INVERTEC®
V311-T AC/DC TIG pour rallumer automatiquement le
refroidisseur à l’eau.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
B-11
CONSEILS POUR UN DÉMARRAGE TIG AMÉLIORÉ
1. Courant de Démarrage:
Pour obtenir les meilleures caractéristiques de démarrage
TIG c.a. ou c.c., il peut s’avérer nécessaire d’ajuster le
courant de démarrage sur le panneau avant, selon la taille
du tungstène. En général, les tungstènes les plus grands
ont besoin de plus d’énergie pour établir un arc que les
tungstènes les plus petits. Comme principe général, régler
le courant de démarrage conformément aux recommandations suivantes:
Taille Tungstène (in.)
0,020 ; 0,040 1/16
3/32 th
1/8th
B-11
FONCTIONNEMENT
Courant de Démarrage (Amps)
6-10 Amps
10-12 Amps
12-15 Amps
2. Courant d’Amorçage c.c.:
Outre le courant de démarrage, le courant d’amorçage c.c. peut
également être ajusté depuis le menu de mise au point pour obtenir
un démarrage plus chaud ou plus souple en soudage TIG c.c. Le
courant d’amorçage est une pointe de courant initiale qui dure
quelques millisecondes avant que la machine ne passe au courant
de démarrage. En général, le réglage d’usine par défaut de 15
amps fonctionne pour la plupart des applications. Si on soude sur
des matériaux très fins avec des tungstènes à petits diamètres, le
courant d’amorçage peut être réduit afin de minimiser la brûlure au
travers du matériau de soudage. De même, pour les tungstènes à
grands diamètres, le courant d’amorçage peut être accru afin de
placer davantage d’énergie sur le tungstène.
3. Puissance de Démarrage TIG c.a.:
Pour le soudage TIG c.a., la puissance de démarrage c.a.
peut être ajustée depuis le menu de mise au point pour aider
au démarrage, si nécessaire. La INVERTEC® V311-T
AC/DC TIG, lorsqu’elle est réglée sur TIG c.a., essaie de
débuter l’arc avec une polarité positive jusqu’à ce que l’arc
soit établi. La polarité positive ajoute davantage d’énergie
pour chauffer le tungstène mais l’inconvénient est qu’elle peut
provoquer la formation excessive de boules sur le tungstène
ou bien sa surchauffe. Noter qu’une surchauffe du tungstène
peut être remarquée si celui-ci brille en rouge ou en orange
pendant le démarrage. La Puissance de Démarrage peut être
ajustée sur deux registres:
Registre
Mode
0,5 à 1
Réglage manuel
Réglage par Augmentations
1,2 à 5,0
Si la puissance de démarrage est réglée en mode de
registre par augmentations, la machine essaie de faire
démarrer l’électrode positive sur un réglage relatif de 1.
Si l’arc ne parvient pas à s’établir, elle répète la
séquence de démarrage en augmentant à chaque fois la
quantité d’énergie positive de l’électrode de 10% (0,1)
jusqu’à atteindre le réglage de la limite de puissance de
démarrage ou jusqu’à ce que l’arc s’établisse. A titre de
comparaison, une limite de puissance de démarrage de
2, si elle est atteinte, possède deux fois l’énergie du point
de démarrage de 1. Si le tungstène fait état d’une formation de boules trop importante, ou s’il est surchauffé pendant les démarrages, la limite de puissance de démarrage peut être réduite. Dans le registre de réglage
manuel, la puissance de démarrage ne continue pas à
augmenter jusqu’à atteindre une limite. Au lieu de cela,
la puissance de démarrage reste au niveau réglé quel
qu’il soit. Par exemple, un réglage de 0,5 fait démarrer la
machine avec la moitié de l’énergie de démarrage normale de 1.
STICK CRISP MODE DYNAMIC CURRENT
REGULATION
Quand courir le mode croquant de C.C des électrodes
E6010 est recommandé. Le INVERTEC® V311-T
AC/DC TIG a un règlement courant dynamique spécial
qui est idéal pour la technique de fouettée commune à la
machine d'E6010 electrodes.The règle le courant de
soudure basé sur des changements de longueur d'arc. À
mesure que la longueur d'arc est augmentée et les augmentations de tension d'arc, la machine réduira son
courant de soudure au-dessous du point de réglage.
Pendant que la longueur d'arc est diminuée et la tension
d'arc diminue la machine augmentera son courant.
FIGURE B.8
Réglage
Le Point
Courant
De Soudure
Diminuez La
Longueur
D’Arc
Augmentez La
Longueur
D’Arc
Longueur Moyenne D’Arc
Commande de force d'arc - La force d'arc est un
arrangement que les aides réduisent coller l'électrode
dans le magma de soudure. L'augmentation du pourcentage de force d'arc fournira une poussée plus élevée du
courant quand l'électrode est environ au short dans le
magma de soudure. En mode croquant de bâton puisque
le courant est dynamiquement réglé basé sur la tension
d'arc, court-circuiter l'électrode au travail sera rare donc, les ajustements au pourcentage de force d'arc ne
seront pas comme apparents en mode croquant de
bâton comparé au mode doux de bâton.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
C-1
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES EN OPTION ET
ÉQUIPEMENT COMPATIBLE
Options Installées sur le Terrain
K857 - Contrôle de Sortie à Distance - Pour
soudage à la Baguette. Contrôle de courant portable
fournissant le même registre que le contrôle de
courant sur la soudeuse. Il se compose d’un connecteur à 6 goupilles qui se branche sur le connecteur
de la télécommande. Câble long de 25 ft.
K870 - Amptrol™ à Pédale Pour soudage TIG.
L’Amptrol à pédale place la sortie sous énergie et
contrôle la sortie à distance. L’Amptrol à pédale se
branche directement sur le connecteur de télécommande à 6 goupilles.
K963-3 - Amptrol™ Manuelle Pour soudage TIG.
L’Amptrol manuelle place la sortie sous énergie et
contrôle la sortie à distance. L’Amptrol manuelle se
branche directement sur le connecteur de télécommande à 6 goupilles.
K814 - Interrupteur de Démarrage d’Arc - Il place la
sortie sous énergie pour le soudage TIG si le contrôle
de sortie à distance de l’ampérage n’est pas souhaité.
Il permet le d’allumer et d’éteindre le soudage TIG sur
l’ampérage réglé par le Contrôle de Courant sur le
panneau de contrôle. Lorsque l’Interrupteur de
Démarrage d’Arc est utilisé, placer le Contrôle de
Sortie sur la position « LOCAL».
K2630-1 - Refroidisseur à l’Eau Cool-Arc® 35- Se
fixe sous la INVERTEC® V311-T AC/DC TIG et se
branche électriquement sur le INVERTEC® V311-T
AC/DC TIG. Ce refroidisseur intelligent fait varier sa
vitesse en fonction de la température du liquide de
refroidissement et surveille la pression du liquide de
refroidissement.
K2694-1 Chariot Inverseur - Supporte le Cool-Arc 35
et la source de puissance INVERTEC® V311-T
AC/DC TIG. Il comporte un plateau de rangement des
outils très pratique et une plateforme destinée aux
bouteilles de gaz.
C-1
KITS DE DÉMARREURS DE TORCHES TIG
K2266-1 – Kit de Démarreur de Torche TIG
Refroidie à l’Air TIG-Mate 17. Kit complet facile à
commander emballé dans sa propre mallette portable.
Comprend: Torche PTA-17, kit de pièces, débitmètre /
régulateur Harris, tuyau à gaz de 10 ft, adaptateur
Twist-Mate™, agrafe et câble de travail.
K2267-1 – Kit de Démarreur de Torche TIG
Refroidie à l’Eau TIG-Mate 20. Kit complet facile à
commander emballé dans sa propre mallette portable.
Comprend : Torche PTW-20, kit de pièces, débitmètre
/ régulateur Harris, tuyau à gaz de 10 ft, adaptateur
Twist-Mate™, agrafe et câble de travail, et 10 ft de
tuyau à eau.
Torches TIG Magnum® – Les Torches TIG
Magnum® suivantes peuvent être utilisées avec
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG. Pour connaître la
ligne complète de torches TIG de Lincoln, y compris
les modèles à tête flexible, consulter la publication
E12.150.
• K1781-1 PTA-9 12,5 ft (3,8m) Refroidie à l’Air 125A
• K1781-3 PTA-9 25 ft (7,6m) Refroidie à l’Air 125A
• K1782-1 PTA-17 12,5 ft (3,8m) Refroidie à l’Air 150A
• K1782-3 PTA-17 25 ft (7,6m) Refroidie à l’Air 150A
• K1783-1 PTA-26 12,5 ft (3,8m) Refroidie à l’Air 200A
• K1783-. PTA-26 25 ft (7,6m) Refroidie à l’Air 200A
• K1784-3 PTW-20 12,5 ft (3,8m) Refroidie à l’Eau 250A
• K1784-4 PTW-20 25 ft (7,6m) Refroidie à l’Eau 250A
• K1784-1 PTW-18 12,5 ft (3,8m) Refroidie à l’Eau 350A
• K1784-2 PTW-18 25 ft (7,6m) Refroidie à l’Eau 350A
NOTE: Pour chaque torche, il faut un adaptateur
Twist-Mate, des pinces de serrage, des corps de
pinces de serrage, et des becs qui ne sont pas inclus
et doivent être commandés à part.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
C-2
ACCESSOIRES
FICHES DE CÂBLES
K852-70 - Kit de Fiche de Câble pour câbles 1/0-2/0.
Se fixe sur le câble de soudage pour permettre la
déconnexion rapide de la machine.
K1622-1 Adaptateur Twist-Mate pour Torches TIG
Refroidies à l’Air PTA-9 et 17. La fiche de connexion
rapide permet le branchement du gaz et du courant
de soudage.
K1622-3 Adaptateur Twist-Mate pour Torches TIG
Refroidies à l’Air PTA-26. Adaptateur pour Torches
TIG PTA-26 avec câble en une seule pièce. La fiche
de connexion rapide permet le branchement du gaz et
du courant de soudage.
K1622-4 – Adaptateur Twist-Mate pour Torches TIG
Refroidies à l’Eau. Adaptateur pour Torches PTW-18
et 20.
Kits de Pièces pour Torche TIG – Les kits de pièces
sont disponibles pour les Torches TIG. Ces kits comprennent un chapeau de siège, des pinces de serrage, des corps de pinces de serrage, des becs et des
tungstènes.
Commander KP510 pour les torches refroidies à l’eau PTW-20
Commander KP507 pour les torches PTA-9
Commander KP508 pour les torches PTA-17
Commander KP509 pour les torches PTA-26 et PTW-18
Commander KP2414-1 Kits de pièces pour Lentille
de Gaz pour les torches PTA-9
Voir la publication E12.150 pour le détail des pièces.
Matériel à Longueur Taillée - Les métaux de remplissage pour soudage TIG sont disponibles pour
souder de l’acier inoxydable, de l’acier doux, de l’aluminium et des alliages de cuivre. Voir la publication
C9.10.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
C-2
D-1
ENTRETIEN
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Faire réaliser l’installation et l’entretien de cet appareil par un électricien.
• Couper la puissance d’entrée au
niveau de la boîte à fusibles,
débrancher les lignes d’alimentation et laisser reposer la machine
pendant au moins 5 minutes afin
de permettre aux condensateurs
de se décharger avant de travailler
sur cet appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous
alimentation électrique.
------------------------------------------------------------
AVERTISSEMENT
PROCÉDURE DE DÉCHARGE DES
CONDENSATEURS DU FILTRE
D’ENTRÉE DISCHARGE
PROCEDURE
La machine est équipée de condensateurs
internes qui sont chargés d’une haute tension à
l’allumage. Cette tension est dangereuse et elle
doit être déchargée avant de réaliser l’entretien de
la machine. La décharge est effectuée automatiquement par la machine à chaque fois qu’elle est
éteinte. Cependant, il faut laisser reposer la
machine pendant au moins 5 minutes afin de permettre que le procédé se déroule.
-----------------------------------------------------------ENTRETIEN DE ROUTINE
Eviter que la poudre métallique ne s’accumule près
des ailettes d’aération et sur elles.
Effectuer les contrôles périodiques suivants sur la
source de puissance:
• Nettoyer l’intérieur de la source de puissance au
moyen d’air comprimé à pression faible.
• Réviser les branchements électriques et tous les
câbles de connexion.
• Toujours porter des gants, conformément aux
normes de sécurité.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
D-1
E-1
DÉPANNAGE
E-1
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant
reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent
entraîner un danger pour le technicien et l’opérateur de la machine et annulent la garantie d’usine.
Par ATTENTION et pour éviter un choc électrique, veuillez observer toutes les notes de sécurité et
les mises en garde données en détail dans ce manuel.
__________________________________________________________________________
Ce guide de dépannage a pour but de vous aider à
localiser les problèmes éventuels d’installation et de
fonctionnement de la machine et à y remédier. Suivre
simplement la méthode en trois étapes donnée ciaprès.
Étape 1. REPÉRER LE PROBLÈME (SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne «PROBLÈMES
(SYMPTÔMES)». Cette colonne décrit les symptômes éventuels que peut présenter la machine.
Trouver la phrase qui décrit le mieux le symptôme
que présente la machine. Les symptômes sont
groupés en trois catégories principales: problèmes de
sortie, problèmes de fonctionnement, problèmes de
soudage.
Étape 3. MESURES À PRENDRE RECOMMANDÉES
La dernière colonne «Mesures à prendre
recommandées» donne la liste des mesures à prendre recommandées.
Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez
pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable
d'effectuer les essais ou les réparations en toute
sécurité, communiquez avant de poursuivre avec
votre service après-vente local agréé Lincoln.
Étape 2. CAUSES POSSIBLES.
La deuxième colonne «CAUSES POSSIBLES» donne
la liste des possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme de la machine.
ATTENTION
Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable
d'effectuer les essais ou les réparations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service
après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
DÉPANNAGE
E-2
E-2
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES DE SOUDAGE À LA BAGUETTE
Eclaboussures excessives
1. Arc long
2. Courant élevé
Cratères
1. Mouvement rapide de l’électrode
s’éloignant de la pièce.
Inclusions
1. Peu de propreté ou mauvaise distribution des points de soudure.
2. Mouvement incorrect de l’électrode.
Pénétration insuffisante
1. Vitesse de progression élevée.
2. Courant de soudage trop faible.
3. Chanfreinage étroit.
Collage
1. Arc trop court.
2. Courant trop faible.
Porosité
1. Humidité dans l’électrode.
2. Arc long.
Craquelures
1. Courant trop élevé.
2. Matériaux sales.
3. Hydrogène dans la soudure (présent
sur le recouvrement de l’électrode).
Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été
vérifiés et que le problème persiste,
contacter le Service sur le Terrain
local Agréé par Lincoln.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
E-3
E-3
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES DE SOUDAGE TIG
Oxydation
1. Gaz insuffisant.
2. Pas de protection sur l’arrière.
Inclusions de tungstène
1. Affûtage incorrect de l’électrode.
2. Electrode trop petite.
3. Panne de fonctionnement (contact de
la pointe avec la pièce à travailler).
Porosité
1. Saleté sur les bords.
2. Saleté sur le matériau de remplissage.
3. Vitesse de parcours excessive.
Si tous les points possibles de mau4. Intensité du courant trop faible.
vais réglages recommandés ont été
5. Débit de gaz insuffisant
vérifiés et que le problème persiste,
contacter le Service sur le Terrain
1. Matériau de remplissage inapproprié.
local Agréé par Lincoln.
2. Alimentation en chaleur élevée.
3. Matériaux sales.
Craquelures chaudes
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
E-4
E-4
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
PANNES ÉLECTRIQUES
La machine ne s’allume pas (l’écran 1. Pas de tension d’entrée.
LCD et l’écran d’affichage à LED ne 2. Fiche ou câble d’alimentation défectueux.
s’illuminent pas).
3. Fusible interne ayant sauté.
4. Tension d’entrée hors du registre
Sortie de puissance incorrecte.
1. Mise au point incorrecte des
paramètres de soudage.
2. Faible tension du secteur
Pas de courant de sortie.
1. E01, E02, E03 AFFICHÉS et LED
jaune du panneau de contrôle allumé.
• Surchauffe de l’appareil. Laisser la
machine refroidir. La puissance doit
rester allumée de sorte que le ventilateur puisse maintenir la circulation de
l’air et refroidir la machine
Si tous les points possibles de mau2. E38 AFFICHÉ • Tension d’entrée
vais réglages recommandés ont été
faible.
vérifiés et que le problème persiste,
3. E39, E40 AFFICHÉS
contacter le Service sur le Terrain
• Tension d’entrée hors du registre ou
local Agréé par Lincoln.
perte de phase .
4. E14, E15, or E18 AFFICHÉS
• Erreurs de mémoire interne.
(Contacter l’Atelier de Service local
Agréé par Lincoln Electric).
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
E-5
DÉPANNAGE
Lorsqu’une panne est détectée, la INVERTEC® V311-T AC/DC TIG affiche
sur les graphiques LCD un avis d’alarme composé de:
ICÔNE D’ALARME + CODE D’ALARME + ICÔNE DE TYPE D’ALARME
Exx
Lorsqu’une panne est détectée, la source de puissance et le
refroidisseur passent en mode de sécurité, ce qui signifie que les
opérations de soudure cessent. Pour se remettre d’une panne, il est
nécessaire d’en éliminer la cause et de quitter le mode de sécurité en
appuyant sur le bouton de la touche « quitter » sur l’interface usager.
CODES ID D’ALARME:
E01, E02, E03
Alarme de température
E10
Surintensité de Suralimentation / Onduleur
E11, E19
Alarme de configuration du système
E14, E15, E18
Alarme de programme non valide
E17
Alarme de communication (µP-DSP) – Type 1
E20
Alarme de panne de mémoire
E21
Alarme de perte de données
E22
Alarme de communication (µP-DSP) – Type 2
E27
Alarme de panne de mémoire_1
E28
Alarme de panne de mémoire_2
E29
Alarme de puissance de sortie
E38
Alarme de sous-tension
E39,E40
Alarme d’alimentation du système
E43
Alarme de manque de liquide de
refroidissement – conduit bouché
E44
Alarme de température du liquide de
refroidissement
E99
Alarme générale
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
E-5
12/13/07
Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la
machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin d’en obtenir un autre en remplacement. Donner le numéro de code de l’appareil.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
F-1
DIAGRAMMES DE CÂBLAGE
INVERTEC® V311-T AC/DC TIG
F-1
● Do not touch electrically live parts or
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
● Keep flammable materials away.
● Wear eye, ear and body protection.
● Mantenga el material combustible
● Protéjase los ojos, los oídos y el
electrode with skin or wet clothing.
● Insulate yourself from work and
ground.
● No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
● Aislese del trabajo y de la tierra.
● Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
● Isolez-vous du travail et de la terre.
● Berühren Sie keine stromführenden
fuera del área de trabajo.
● Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
● Entfernen Sie brennbarres Material!
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
● Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
● Não toque partes elétricas e elec-
trodos com a pele ou roupa molhada.
● Isole-se da peça e terra.
cuerpo.
● Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
● Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
● Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
● Keep your head out of fumes.
● Use ventilation or exhaust to
● Turn power off before servicing.
● Do not operate with panel open or
guards off.
remove fumes from breathing zone.
● Los humos fuera de la zona de res-
piración.
● Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
● Gardez la tête à l’écart des fumées.
● Utilisez un ventilateur ou un aspira-
● Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
● Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
● Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
● Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
● Mantenha seu rosto da fumaça.
● Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
● Strom vor Wartungsarbeiten
● No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
● N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
● Anlage nie ohne Schutzgehäuse
abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!)
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
● Não opere com as tampas removidas.
● Desligue a corrente antes de fazer
● Mantenha-se afastado das partes
serviço.
● Não toque as partes elétricas nuas.
moventes.
● Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

Manuels associés