- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- Lincoln Electric
- FLEXTEC 450
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | Lincoln Electric Flextec 450 - 11776 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
Manuel De L’Opérateur FLEXTEC TM 450 CE S’applique aux machines dont le numéro de code est: 11776, 11942 Enregistrer la machine : www.lincolnelectric.com/register Localisateur d’Ateliers de Service et de Distributeurs Agréés : www.lincolnelectric.com/locator Conserver pour référence future Date d’achat Code : (ex. : 10859) Série : (ex. : U1060512345) IMF10091-A | Date d’émission Octobre 2012 © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. MERCI D'AvOIR SéLECtIOnné Un pRODUIt DE qUALIté pAR LInCOLn ELECtRIC. S'IL VOUS PLAÎT EXAMINER CARTON ET LE MATÉRIEL POUR LES DOMMAGES IMMÉDIATEMENT quand ce matériel est expédié, son titre passe à l'acheteur dès la réception par le transporteur. par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent être faites par l'acheteur contre la société de transport au moment où l'envoi a été reçu. LA SÉCURITÉ DEPEND DE VOUS TENIR SA TÊTE HORS DES VAPEURS DE SOUDAGE. nE pAS s’approcher trop près de l’arc. Utiliser des verres de correction si besoin est pour rester à une distance raisonnable de l’arc. LIRE et respecter la Fiche technique Santé - Sécurité (MSDS) et l’étiquette d’avertissement qui figure sur tous les conteneurs de matériel de soudage. UtILISER SUFFISAMMEnt DE vEntILAtIOn ou d’échappement au niveau de l’arc, ou les deux, pour maintenir les vapeurs et les gaz hors de la zone de respiration et de la zone générale de travail. IDAnS UnE GRAnDE pIÈCE OU En EXtéRIEUR, la ventilation naturelle peut s’avérer appropriée si on maintient sa tête en dehors des vapeurs (voir ci-dessous). UtILISER DES AppELS D’AIR nAtURELS ou des ventilateurs pour éloigner les vapeurs du visage. Si des symptômes inhabituels apparaissent, prévenir le superviseur. L’atmosphère de soudage et le système de ventilation ont peut-être besoin d’une révision. Lincoln arc welding and cutting equipment is designed and built with safety in mind. However, your overall safety can be increased by proper installation ... and thoughtful operation on your part. nE pAS InStALLER, UtILISER OU RépARER CE MAtéRIEL SAnS AvOIR LU CE MAnUEL Et LES PORTER DES VERRES DE CORRECTION AINSI QUE DES PROTECMESURES DE SéCURIté qU'IL COntIEnt. Et, par dessus tout, réfléchir avant d'agir et exercer la TIONS AUDITIVES ET CORPORELLES plus grande prudence. SE pROtéGER les yeux et le visage avec un casque de soudage adapté comportant une plaque filtre d’un degré approprié (voir AnSI Z49.1). SE pROtéGER le corps contre les projections de AVERTISSEMENT soudure et les coups d’arc au moyen de vêtements de protection comprenant des vêtements en laine, un tablier et des gants ignifuges, des leggings en cuir et des bottes Cette déclaration apparaît lorsque les indications doivent montantes. être suivies avec exactitude afin d’éviter des blessures pROtéGER les autres contre les projections, les coups graves ou un décès. d’arc et l’éblouissement à l’aide d’écrans ou de barrières de protection. ATTENTION DAnS CERtAInS EnDROItS, une protection sonore peut s’avérer appropriée. Cette déclaration apparaît lorsque les indications doivent véRIFIER que l’équipement de protection soit en bon être suivies avec exactitude afin d’éviter des blessures état. légères ou des dommages à l’appareil. porter également En pERMAnEnCE des lunettes de sécurité dans la zone de travail. SItUAtIOnS pARtICULIÈRES nE pAS SOUDER nI COUpER des conteneurs ou des matériaux ayant préalablement été en contact avec des substances dangereuses à moins qu’ils n’aient été parfaitement nettoyés. Ceci est extrêmement dangereux.. nE pAS SOUDER nI COUpER des pièces peintes ou plaquées à moins de prendre des précautions spéciales en matière de ventilation. Elles peuvent émettre des vapeurs ou des gaz fortement toxiques. Mesures de sécurité supplémentaires pROtéGER les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des chocs mécaniques et des arcs ; attacher les bouteilles afin qu’elles ne puissent pas tomber. véRIFIER que les bouteilles ne soient jamais mises à la terre et qu’elles ne fassent pas partie d’un circuit électrique. éLIMInER tous les risques d’incendie potentiels de la zone de soudage. L’éqUIpEMEnt DE LUttE COntRE LES InCEnDIES DOIt tOUJOURS ÊtRE pRÊt pOUR Un USAGE IMMéDIAt Et LES USAGERS DOIvEnt SAvOIR COMMEnt S’En SERvIR. SECtIOn A: AvERtISSEMEnt 1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et d’autres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel. AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Moteurs Diesel Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par l’état de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction. SéCURIté 1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit. ne déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et les remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé. toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement. Moteurs à essence Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’état de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction. 1.f. ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne. 1.g. pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto. LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’AnSI auprès de l’American Welding Society, p.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. 1.h. pour éviter de s’ébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud. LES CHAMpS éLECtROMAGnétIqUES DAnGEROUS S’ASSURER qUE LES étApES D’InStALLAtIOn, D’UtILISAtIOn, D’EntREtIEn Et DE RépARAtIOn nE SOnt COnFIéES qU’À DES pERSOnnES qUALIFIéES. 2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage. pOUR LES GROUpES éLECtROGÈnES. 2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant d’entreprendre le soudage. 1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer l’entretien. 2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne connaît pas encore. 1.b. ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’extérieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz d’échappement du moteur à l’extérieur. 2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum l’exposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage: 2.d.1. Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer si possible avec du ruban adhésif. 2.d.2. ne jamais entourer le câble électrode autour du corps. 2.d.3. ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite. 2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. 2.d.5. ne pas travailler juste à côté de la source de courant de soudage.. 1.c. ne pas faire le plein de carburant près d’une flamme nue, d’un arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne s’enflamme. ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant s’est renversé, l’essuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs n’ont pas été éliminées 3 LES CHOCS éLECtIqUES pEUvEnt ÊtRE MORtELS. 4.a. 3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de courant est en marche. ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des vêtements mouillés. porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous. 4.b. 3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre. 4.c. En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant: • Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique • Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c. • Source de courant c.a. à tension réduite. 3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension. LE RAYOnnEMEnt DE L’ARC pEUt BRÛLER. SéCURIté Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes AnSI Z87.1. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc. protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.. LES FUMéES Et LES GAZ pEUvEnt ÊtRE DAnGEREUX. 5.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé.. 3.d. toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée. 3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de terre. 5. b. Le fonctionnement de l’appareil de contrôle des vapeurs de soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris l’utilisation et le positionnement corrects de l’appareil, son entretien ainsi que la procédure de soudage et l’application concernées. Le niveau d’exposition aux limites décrites par OSHA pEL et ACGIH tLv pour les ouvriers doit être vérifié au moment de l’installation et de façon périodique par la suite afin d’avoir la certitude qu’il se trouve dans l’intervalle en vigueur. 3.f. tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée. 3.g. ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir. 5.c. ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants. 3.h. ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension des porte-électrodes connectés à deux sources de courant de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger. 3.i. quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc. 5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de l’employeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant. 3.j. voir également les points 6.c. et 8. 5.f. voir également le point 1.b. 4 LES étInCELLES DE SOUDAGE pEUvEnt pROvOqUER Un InCEnDIE OU UnE EXpLOSIOn. LES BOUtEILLES pEUvEnt EXpLOSER SI ELLES SOnt EnDOMMAGéES. SéCURIté 7.a. n'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main. 7.b. toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe. 7.c. On doit placer les bouteilles: 6.b. quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (AnSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel. • Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées. • À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. 7.d. ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre pièce sous tension toucher une bouteille. 6.c. quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie. 6.d. ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe practices for the preparation for Welding and Cutting of Containers and piping that Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American Welding Society (see address above). 7.e. éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on l'ouvre. 7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication p-1 de la CGA “précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, vA22202. 6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser. 6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage. pOUR DES AppAREILS À pUISSAnCE éLECtIqUE. 6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance. 8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel. 8.b. Installer le matériel conformément au Code électrique national des états Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 6.h. voir également le point 1.c. 8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code électrique national des états Unis et aux recommandations du fabricant. 6.I. Lire et appliquer la norme nFpA 51B “pour la prévention des Incendies pendant le Soudage, le Coupage et d’Autres travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de nFpA, 1 Batterymarch park,pO Box 9101, quincy, Ma 022690-9101. Guide Interactif sur Internet pour la Sûreté du Soudage pour les dispositifs mobiles 6.j. ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyauteries. Obtenez l’application gratuite sur http://gettag.mobi Visitez le site http://www.lincolnelectric.com/safety pour plus d’informations en matière de sécurité. 5 v NOTES v vi TABLE DES MATIÈRES page Installation .......................................................................................................Section A Spécifications techniques .....................................................................................A-1 procédés de Soudage, Dimensions physiques ..............................................A-2 Mesures de Sécurité .......................................................................................A-3 vRD™ (Dispositif Reducteur De tension) ......................................................A-3 Choix d’un Emplacement Approprié................................................................A-3 Levage ............................................................................................................A-3 Empilage .........................................................................................................A-3 Limites Environnementales .............................................................................A-3 Branchements d’Entrée et de Mise à la terre.................................................A-3 protection Contre la Haute Fréquence ..................................................................A-3 Branchements d’Entrée ..................................................................................A-4 Considérations Concernant Le Fusible d’Entrée et le Fil D’alimentation ........A-4 Branchement du Câble ...................................................................................A-5 tailles d’électrode et de Fil de travail Recommandées pour Le Soudage à l’Arc ...................A-6 Guide des Câbles de Sortie...................................................................................A-6 Diagrammes de Branchements de la Flextec 450 sur Dévidoirs ...............A-7 à A-10 ________________________________________________________________________ Fonctionnement ..............................................................................................Section B Mesures de Sécurité .............................................................................................B-1 Symboles Graphiques....................................................................................B-1, B-2 Description du produit ..........................................................................................B-2 Facteur de Marche.................................................................................................B-2 Fonctionnalités de Conception ..............................................................................B-2 procédés et équipement Recommandés ..............................................................B-3 Contrôles de l’Avant de La Console ......................................................................B-4 Séquence d’Allumage ............................................................................................B-5 Contrôles de l’Arrière de la Console ......................................................................B-5 procédures de Soudage Communes, Contrôle de Soudage et écran d’Affichage........ B-5 à B-8 _______________________________________________________________________ Accessoires .....................................................................................................Section C Options / Accessoires............................................................................................C-1 ________________________________________________________________________ Entretien...........................................................................................................Section D Mesures de Sécurité..............................................................................................D-1 Inspection visuelle.................................................................................................D-1 Entretien De Routine .............................................................................................D-1 Entretien périodique ..............................................................................................D-1 ________________________________________________________________________ Dépannage ..................................................................................................... Section E Mesures de Sécurité..............................................................................................E-1 Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1 Guide De Dépannage ............................................................................................E-2 Codes d’Erreurs ...........................................................................................E-3 à E-5 ________________________________________________________________________ Diagramme De Câblage et Schéma Dimensionnel ......................................Section F ________________________________________________________________________ Liste du Pieces .........................................................................................P-674 Series ________________________________________________________________________ vi INSTALLATION A-1 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - FLEXTEC™ 450 CE SOURCE D’ALIMENTATION – TENSION ET COURANT D’ENTRÉE Modèle Facteur de Marche 100% nominal 380 / 400 / 415 / 3 / 50 / 60 Procédé Ampérage d’Entrée 37 / 35 / 34 29 / 28 / 27 SORTIE NOMINALE Puissance au Régime de Ralenti 72 Watts Max. (ventilateur allumé) Facteur de Puissance @ Sortie Nominale Facteur de Marche Volts à Ampérage Nominal Ampérage 100% 34v 400 60% GMAW (Cv) 60% GtAW (CC) 100% 60% SMAW (CC) 100% FCAW-GS (Cv) FCAW-SS (Cv) 380/3/50 400/3/60 415/3/60 Tension d’Entrée ± 10% 60% nominal K3065-1 TENSION 50/60Hz A-1 36.5v 28v 26v 38v 36v 60% 36.5v 60% 36.5v 100% 100% 34v 34v 95% 450 450 400 450 400 450 400 450 400 TAILLES DE FILS D’ENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES(1) Ampérage d’Entrée Maximum 42 A 40 A 39 A 4 CONDUCTEURS Cordon SOOW ou équivalent à 40°C (104°F) température ambiante Taille de Fusible (Super Lag) ou de Disjoncteur (2) 8 AWG ou 10mm2 50 (1) tailles de cordons et de fusibles sur la base du Code électrique national Américain et sortie maximum pour 40oC (104oF) de température ambiante. (2) Aussi connus sous le nom de disjoncteur "à retard indépendant" ou "thermomagnétique", ce sont des disjoncteurs ayant un retard de l'action de déclenchement qui diminue à mesure que la magnitude du courant augmente. FLEXTEC™ 450 CE INSTALLATION A-2 A-2 PROCÉDÉS DE SOUDAGE PROCÉDÉ REGISTRE DE SORTIE (AMPÈRES) TCO (Uo) TCO (Ur) GMAW (tC) GtAW (CC) MMAW (CC) FCAW-GS (tC) FCAW-SS (tC) 40-500 10-500 15-500 40-500 40-500 60 24 35 60 60 -15 15 --- MODÈLE K3065-1 HAUTEUR 18,80in (478mm) DIMENSIONS PHYSIQUES LARGEUR 14,14in (359mm) PROFONDEUR 26,66in (677mm) INTERVALLES DE TEMPÉRATURES INTERVALLE DE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT Environnement Rigoureux : 14°F à 131°F (-10°C à 55°C**) POIDS 130lbs (59kg)* INTERVALLE DE TEMPÉRATURE D’ENTREPOSAGE Environnement Rigoureux : -40°F à 185°F (-40°C à 85°C) IP23 155ºF Catégorie d’Isolation * Le poids ne comprend pas le cordon d’entrée. ** Sortie diminuée à des températures supérieures à 40°C. FLEXTEC™ 450 CE A-3 MESURES DE SÉCURITÉ INSTALLATION AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT RÉALISER CETTE INSTALLATION. • COUPER LA PUISSANCE D’ENTRÉE AU NIVEAU DE L’INTERRUPTEUR DE DÉCONNEXION OU DE LA BOÎTE À FUSIBLES AVANT DE TRAVAILLER SUR CET APAREIL. COUPER LA PUISSANCE D’ENTRÉE VERS TOUT AUTRE APPAREIL BRANCHÉ SUR LE SYSTÈME DE SOUDAGE AU NIVEAU DE L’INTERRUPTEUR DE DÉCONNEXION OU DE LA BOÎTE À FUSIBLES AVANT DE TRAVAILLER SUR L’APPAREIL. • NE PAS TOUCHER LES PIÈCES SOUS TENSION ÉLECTRIQUE. • TOUJOURS BRANCHER L’ERGOT DE MISE À LA TERRE DE LA FLEXTEC 450™ (SITUÉ À L’INTÉRIEUR DE LA PORTE D’ACCÈS D’ENTRÉE DE RECONNEXION) SUR UNE PRISE DE TERRE APPROPRIÉE ET SÛRE. ---------------------------------------------------------------------- VRD™ (DISPOSITIF REDUCTEUR DE TENSION) La fonctionnalité de vRD™ apporte une sécurité supplémentaire en mode Baguette-CC. Le vRD™ diminue la tCO (tension de Circuit Ouvert) sur les terminales de sortie de soudage tant qu'on ne soude aps à moins de 35 vDC. Le vRD™ a besoin de branchements de câbles de soudage en bon état électrique car de mauvais branchements contribuent à un mauvais démarrage. De bons branchements électriques limitent aussi la possibilité d'autres questions de sécurité, telles que des dommages générés par la chaleur, des brûlures et des incendies. La machine est livrée avec le vRD™ habilité. La fonction de vRD™ peut être inhabilitée ou habilitée au moyen d'un interrupteur DIp sur le tableau de circuits imprimés de contrôle. On peut avoir accès au tableau de contrôle et à l'interrupteur DIp en retirant le dessus de la console tel que le montre la Figure B.3 de la Section de Fonctionnement. CHOIX D’UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ EMPLACEMENT ET VENTILATION POUR LE REFROIDISSEMENT placer la soudeuse là où l’air de refroidissement propre peut circuler librement vers l’intérieur par les évents arrière et vers l’extérieur par les parois latérales de la console. La saleté, la poussière ou tout corps étranger pouvant être attiré dans la soudeuse doivent être réduits au minimum. Si ces précautions ne sont pas respectées, il peut en résulter des températures de fonctionnement excessives et des interruptions gênantes. LEVAGE Les deux poignées de levage doivent être utilisée pour soulever la FLEXtEC™ 450 CE. pour utiliser une grue ou un dispositif surélevé, une courroie de levage doit être raccordée aux deux poignées. ne pas essayer de soulever la FLEXtEC™ 450 CE si des accessoires y sont fixés. A-3 EMPILAGE La FLEXtEC™ 450 CE ne peut pas être empilée. LIMITES ENVIRONNEMENTALES La FLEXtEC™ 450 CE a un indice de protection nominal Ip23 pour une utilisation en extérieur. La FLEXtEC™ 450 CE ne doit pas être exposée aux chutes d’eau pendant son utilisation et aucune de ses pièces ne doit être submergée dans l’eau. Ceci pourrait provoquer un fonctionnement inapproprié et présenter un risque pour la sécurité. La meilleure pratique est de maintenir la machine dans un endroit sec et abrité. ATTENTION Ne pas monter la FLEXTEC™ 450 CE sur des surfaces combustibles. Lorsqu’une surface combustible se trouve directement sous un appareil électrique stationnaire ou fixe, cette surface doit être recouverte d’une plaque en acier d’au moins 0,060" (1,6 mm) d’épaisseur qui ne doit pas dépasser de plus de 5,90" (150 mm) sur tous les côtés de l’appareil. ----------------------------------------------------------------------- BRANCHEMENTS D’ENTRÉE ET DE MISE À LA TERRE MISE À LA TERRE DE LA MACHINE Le châssis de la soudeuse doit être mis à la terre. Une terminale de terre portant ce symbole se trouve dans la zone de branchements de reconnexion/ d’entrée à cette fin. voir les codes électriques nationaux et locaux pour connaître les méthodes de mise à la terre appropriées. PROTECTION CONTRE LA HAUTE FRÉQUENCE placer la FLEXtEC™ 450 CE loin des machines contrôlées par fréquence radio. Le fonctionnement normal de la FLEXtEC™ 450 CE peut affecter de façon sévère le fonctionnement des appareils contrôlés par FR, ce qui pourrait causer des blessures ou endommager l’appareil. FONCTIONNEMENT À TEMPÉRATURE ÉLEVÉE SORTIES NOMINALES DE LA SOUDEUSE À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES DE 55oC AMpS FACtEUR DE MARCHE 375 60% 340 400 450 FLEXTEC™ 450 CE 100% 40% 20% vOLtS tEMpéRAtURES 34vDC 35vDC 36vDC 38vDC 55°C INSTALLATION A-4 AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ DOIT BRANCHER LES FILS D’ENTRÉE SUR LA FLEXTEC™ 450 CE. LES BRANCHEMENTS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS CONFORMÉMENT À TOUS LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX ET NATIONAUX ET AU DIAGRAMME DE BRANCHEMENTS SITUÉ À L’INTÉRIEUR DE LA PORTE D’ACCÈS DE RECONNEXION / ENTRÉE DE LA MACHINE. DANS LE CAS CONTRAIRE, IL POURRAIT EN RÉSULTER DES BLESSURES ET MÊME LA MORT. ---------------------------------------------------------------------- BRANCHEMENTS D’ENTRÉE (voir la Figure A.1) A-4 CONSIDÉRATIONS CONCERNANT LE FUSIBLE D’ENTRÉE ET LE FIL D’ALIMENTATION Se reporter aux Spécifications dans cette Section d’Installation pour les recommandations en matière de fusibles, tailles de fil et type de fils en cuivre. placer des fusibles super lag ou des disjoncteurs à retard indépendant (aussi connus sous le nom de disjoncteurs « thermomagnétiques ») recommandés sur le circuit d’entrée. Choisir la taille des fils d’entrée et de terre en fonction des codes électriques locaux et nationaux. L’utilisation de fils d’entrée, de fusibles ou de disjoncteurs plus petits que ceux recommandés peut provoquer des interruptions gênantes provenant d’appels de courants de la soudeuse, même si la machine n’est pas utilisée avec des courants élevés. Utiliser une ligne d’alimentation triphasée. Un orifice d’accès de 1,40 pouce (36 mm) de diamètre se trouve sur l’arrière de la console. Brancher L1, L2, L3 et la masse conformément au Diagramme de Branchements de l’Alimentation d’Entrée sur l’étiquette autocollante se trouvant sur le panneau horizontal interne. pour accéder aux blocs de branchements de l’alimentation de reconnexion / d’entrée, retirer les 8 vis qui maintiennent le haut de la console de la soudeuse puis retirer le haut de la console. FIGURE A-1 ORIFICE D 'ACCÈS À L'ALIMENTATION • Acheminer le câble de puissance d'entrée au traverscâble de cet orifice PROCÉDURE DE RECONNEXION PLAQUE À BORNES D’ALIMENTATION • Le Cordon/câble De Ligne Se Fixe Ici. • Une borne de masse portant le symbole illustré est fourni séparément de cette plaque pour brancher fil de terre du cordon de ligne. (voir les codes électriques locaux et nationaux por les méthodes appropriées de mise à la terre. FLEXTEC™ 450 CE INSTALLATION A-5 BRANCHEMENT DU CÂBLE voir la FIGURE A.2 pour repérer les connecteurs à 6 goupilles et à 14 goupilles sur l’avant de la FLEXtEC™ 450 CE. CONNECTEUR À 6 GOUPILLES POUR TÉLÉCOMMANDE Fonction F E A D B C Connecteur à 6 goupilles pour télécommande ou Amptrol manuelle / à pédale. Goupille A B C D E F Câblage 77 potentiomètre à distance, 5K 76 potentiomètre à distance, balai 75 potentiomètre à distance, commun Gâchette, commune Gâchette, entrée Masse CONNECTEUR À 14 GOUPILLES POUR CHARGEUR DE FIL Fonction H G I F N M K E L D J A Connecteur à 14 goupilles pour la connectivité du chargeur de fil. C B Câblage Goupille A B C D E F G H I J K L M n Masse Gâchette, commune Gâchette, entrée 77 potentiomètre à distance, 5K 76 potentiomètre à distance, balai 75 potentiomètre à distance, commun Détection de tension (21) Moteur (42 vAC) Moteur (42 vAC) FIGURE A.2 CONNECTEUR À 6 GOUPILLES POUR TÉLÉCOMMANDE CONNECTEUR À 14 GOUPILLES POUR CHARGEUR DE FIL FLEXTEC™ 450 CE A-5 INSTALLATION A-6 TAILLES D’ÉLECTRODE ET DE FIL DE TRAVAIL RECOMMANDÉES POUR LE SOUDAGE À L’ARC Principes Généraux Brancher les câbles d’électrode et de travail entre les bornes de sortie appropriées de la FLEXtEC™ 450 CE, selon les principes suivants : • La plupart des applications de soudage fonctionnent avec l’électrode positive (+). pour ces applications, brancher le câble d’électrode entre la plaque d’alimentation du galet d’entraînement et la borne de sortie positive (+) sur la source d’alimentation. Brancher un fil de travail depuis la borne de sortie négative (-) de la source d’alimentation jusqu’à la pièce à souder. • Cuando sea necesaria una polaridad de electrodo negativa, como en algunas aplicaciones Innershield, invierta las conexiones de salida en la fuente de poder (cable del electrodo al borne negativo (-), y el cable de trabajo al borne positivo (+)). Les recommandations suivantes s’appliquent à toutes les polarités de sortie et à tous les modes de soudage: • Sélectionner des câbles de la taille appropriée selon le « Guide de Câble de Sortie » (voir le tableau A.1). Les chutes de tension excessives causées par des câbles de soudage trop petits et de mauvais branchements donnent souvent des soudures insatisfaisantes. toujours utiliser les câbles de soudage (électrode et travail) de la plus grande taille qui est pratique et vérifier que tous les branchements soient propres et serrés. Note: Une chaleur excessive dans le circuit de soudage indique des câbles trop petits et/ou de mauvais branchements. AMpERES pOURCEntAGE FACtEUR DE MARCHE 200 200 250 250 250 250 300 300 350 400 400 500 60 100 30 40 60 100 60 100 40 60 100 60 A-6 • Acheminer tous les câbles directement vers la pièce à souder et le chargeur de fil, en évitant les longueurs excessives et sans enrouler l’excédent de câble. Acheminer les câbles de travail et d’électrode très près l’un de l’autre afin de minimiser le bouclage et par conséquent l’inductance du circuit de soudage. • Toujours souder dans la direction s’éloignant du branchement de la pièce (masse) BRANCHEMENTS DU CÂBLE DE CONTRÔLE Principes Généraux Les câbles de contrôle originaux de chez Lincoln doivent toujours être utilisés (sauf lorsque spécifié différemment). Les câbles Lincoln sont conçus spécifiquement pour répondre aux besoins en communication et en énergie de la Flextec™ 450. La plupart d’entre eux sont conçus pour être raccordés bout à bout pour faciliter les rallonges. En général, il est recommandé que la longueur totale de ces rallonges ne dépasse pas 100 pieds (30,5 m). L’utilisation de câbles hors-normes, en particulier sur des longueurs supérieures à 25 pieds, peut mener à des problèmes de communication (interruptions du système), une faible accélération du moteur (mauvais démarrage d’arc) et peu de force de traction du fil (problèmes d’alimentation du fil). toujours utiliser la longueur de câble de contrôle la plus courte possible et nE pAS enrouler l’excédent de câble. Concernant l’emplacement du câble, les résultats sont meilleurs lorsque les câbles de contrôle sont acheminés séparément des câbles de soudage. Ceci minimise la possibilité d’interférence entre les courants élevés qui circulent au travers des câbles de soudage et les signaux de faible niveau dans les câbles de contrôle. TABLEAU A.1 GUIDE DES CÂBLES DE SORTIE tAILLES DE CÂBLES pOUR LOnGUEURS COMBInéES DE CÂBLES D’éLECtRODE Et DE tRAvAIL (CUIvRE RECOUvERt DE CAOUtCHOUC – tEMpéRAtURE nOMInALE DE 167oF ou 75oC)** 0 à 50Ft. (0 à15m) 2 2 3 2 1 1 1 2/0 1/0 2/0 3/0 2/0 50 à 100Ft. (15 à 30m) 2 2 3 2 1 1 1 2/0 1/0 2/0 3/0 2/0 100 à 150 Ft. (30 à 46m) 2 2 2 1 1 1 1 2/0 2/0 2/0 3/0 3/0 150 à 200 Ft. (46 à 61m) 1 1 1 1 1 1 1/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 200 à 250 Ft. (61 à 76m) 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 2/0 3/0 3/0 4/0 4/0 4/0 ** Les valeurs du tableau correspondent au fonctionnement à des températures ambiantes de 104oF (40oC) et inférieures. Les applications au-dessus de 104oF (40oC) peuvent requérir des câbles plus grands que ceux qui sont recommandés ou des câbles ayant une température nominale supérieure à 167oF (75oC). FLEXTEC™ 450 CE INSTALLATION A-7 A-7 BRANCHEMENT DU LF-72 ET DU LF-74 SUR LA FLEXTEC™ 450 DÉVIDOIR CÂBLE DE CONTRÔLE À 14 GOUPILLES K1797-XX FLEXTEC™-450 ÉLECTRODE LF-72 LF-74 TRAVAIL MODE DE SOUDAGE RÉGLAGES DE CONTRÔLE TERMINALES DE SOUDAGE À DISTANCE / LOCAL POLARITÉ DU VOLTMÈTRE tC, tC-InnERSHIELD étEIntES LOCAL (À DIStAnCE SI K2329-1 InStALLé) DépEnD DU pROCéDé FLEXTEC™ 450 CE A-8 INSTALLATION A-8 BRANCHEMENT DU LN-10 ET DU DH-10 SUR LA FLEXTEC™ 450 DÉVIDOIR CÂBLE DE CONTRÔLE À 14 GOUPILLES K1501-XX FLEXTEC™-450 LN-10 DH-10 ÉLECTRODE TRAVAIL MODE DE SOUDAGE RÉGLAGES DE CONTRÔLE tC, tC-InnERSHIELD TERMINALES DE SOUDAGE étEIntES À DISTANCE / LOCAL À DIStAnCE POLARITÉ DU VOLTMÈTRE DépEnD DU pROCéDé INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR DE CONTRÖLE DU LN-10, DH-10 L’installation initiale du Ln-10, DH-10 contrôle pour les éléments du système utilisés et pour les préférences générales de l’opérateur se fait au moyen d’une paire d’interrupteurs DIp à huit pôles située à l’intérieur du boîtier de contrôle du Ln-10, DH-10. Installation de l’Accès aux Interrupteurs DIP 1) Couper l’alimentation d’entrée du Ln-10, DH-10 contrôle en éteignant l’alimentation au niveau de la source d’alimentation sur laquelle il est branché. Réglage des Interrupteurs DIP Les interrupteurs DIp sont étiquetés chacun d’une flèche « MARCHE » indiquant la direction de marche pour chacun des 8 interrupteurs individuels sur chaque interrupteur DIp (S1 et S2). Les fonctions de ces interrupteurs sont aussi étiquetées et réglées comme indiqué ci-dessous : Sources d’alim. MARCHE S1 1 2 2) Ôter les deux vis du dessus de la porte du boîtier de contrôle du Ln-10, DH-10 et basculer la porte vers le bas pour l’ouvrir. 3) Repérer les deux interrupteurs DIp à 8 pôles, près du coin supérieur gauche du tableau de circuits imprimés de Contrôle, étiquetés S1 et S2. 4) Les réglages des interrupteurs ne sont programmés que lors du rétablissement de l’alimentation d’entrée. FLEXTEC™ 450 CE 3 4 5 6 tête 7 8 S1 Sources d’alim. MARCHE S1 1 2 3 4 5 6 7 8 S1 A-9 INSTALLATION BRANCHEMENT DU LN-15 (K1870-1) SUR LA FLEXTEC™ 450 DÉVIDOIR FLEXTEC™-450 LN-15 (K1870-1) ÉLECTRODE PINCE DE SOUDAGE TRAVAIL MODE DE SOUDAGE RÉGLAGES DE CONTRÔLE tC, tC-InnERSHIELD TERMINALES DE SOUDAGE étEIntES À DISTANCE / LOCAL LOCAL POLARITÉ DU VOLTMÈTRE DépEnD DU pROCéDé BRANCHEMENT DU LN-15 (K1871-1) SUR LA FLEXTEC™ 450 DÉVIDOIR CÂBLE DE CONTRÔLE À 14 GOUPILLES K1819-XX FLEXTEC™-450 ÉLECTRODE LN-15 (K1871-1) TRAVAIL MODE DE SOUDAGE RÉGLAGES DE CONTRÔLE TERMINALES DE SOUDAGE À DISTANCE / LOCAL POLARITÉ DU VOLTMÈTRE tC, tC-InnERSHIELD étEIntES À DIStAnCE DépEnD DU pROCéDé FLEXTEC™ 450 CE A-9 INSTALLATION A-10 A-10 BRANCHEMENT DU LN-25 PRO ET DU LN-25 PIPE SUR LA FLEXTEC™ 450 DÉVIDOIR FLEXTEC™-450 LN-25 PRO LN-25 PIPE ÉLECTRODE PINCE DE SOUDAGE TRAVAIL MODE DE SOUDAGE RÉGLAGES DE CONTRÔLE tC, tC-InnERSHIELD TERMINALES DE SOUDAGE étEIntES À DISTANCE / LOCAL LOCAL POLARITÉ DU VOLTMÈTRE DépEnD DU pROCéDé BRANCHEMENT DU LN-25 PRO À DOUBLE PUISSANCE SUR LA FLEXTEC™ 450 DÉVIDOIR CÂBLE DE CONTRÔLE À 14 GOUPILLES K1797-XX FLEXTEC™-450 * LN-25 PRO À DOUBLE PUISSANCE ÉLECTRODE TRAVAIL MODE DE SOUDAGE RÉGLAGES DE CONTRÔLE TERMINALES DE SOUDAGE À DISTANCE / LOCAL POLARITÉ DU VOLTMÈTRE tC, tC-InnERSHIELD étEIntES À DIStAnCE DépEnD DU pROCéDé *InStALLAtIOn DU CÂBLE DE COntRÔLE ILLUStRéE. SE REpORtER AU SCHéMA DE BRAnCHEMEntS DU Ln-25 pRO SI InStALLAtIOn DU DévIDOIR « SUR L’ARC ». FLEXTEC™ 450 CE B-1 FONCTIONNEMENT MESURES DE SÉCURITÉ SYMBOLES GRAPHIQUES Lire cette section de fonctionnement dans sa totaAPPARAISSANT SUR CETTE lité avant de faire fonctionner l’appareil. MACHINE OU DANS CE MANUEL B-1 AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • A moins qu’on utilise la fonctionnalité d’alimentation à froid, lorsqu’on alimente avec la gâchette du pistolet l’électrode et le mécanisme de traction sont toujours sous énergie électrique et ils peuvent le rester pendant plusieurs secondes après que le soudage ait cessé. • Ne pas toucher les pièces sous tension électrique ou l’électrode les mains nues ou si l’on porte des vêtements humides. • S’isoler du travail et du sol. • Toujours porter des gants isolants secs. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux pour la santé. • Maintenir la tête hors des fumées. • Utiliser un système de ventilation ou d’échappement pour éliminer les vapeurs de la zone de respiration. LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent causer des incendies ou des explosions. • Ne pas souder près de matériaux inflammables. • Ne pas souder sur des récipients ayant contenu du combustible. LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des blessures aux yeux et brûler la peau. • Porter des protections pour les yeux, les oreilles et le corps. Respecter les instructions supplémentaires détaillées au début de ce manuel. FLEXTEC™ 450 CE PUISSANCE D’ENTRÉE MARCHE ARRÊT TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DISJONCTEUR CHARGEUR DE FIL SORTIE POSITIVE SORTIE NÉGATIVE ONDULEUR TRIPHASÉ PUISSANCE D’ENTRÉE TRIPHASÉ COURANT CONTINU B-2 FONCTIONNEMENT SYMBOLES GRAPHIQUES DESCRIPTION DU PRODUIT APPARAISSANT SUR CETTE La FLEXtEC™ 450 CE est un onduleur CC/tC c.c. à procédés multiples avec un régime nominal de 450 amps, 38 MACHINE OU DANS CE MANUEL volts à un facteur de marche de 60%. La Flextec a été B-2 U0 TENSION DE CIRCUIT OUVERT U2 TENSION DE SORTIE U1 I1 I2 TENSION D’ENTRÉE COURANT D’ENTRÉE COURANT DE SORTIE MASSE DE PROTECTION AVERTISSEMENT OU MESURES DE SÉCURITÉ Explosion Tension Dangereuse Risque d’électrocution conçue aussi bien pour le fonctionnement en usine que sur le terrain. Elle se trouve dans une console compacte et robuste conçue pour la portabilité et l’utilisation en extérieur avec un indice de protection environnemental nominal Ip23. L’interface usager de la FLEXtEC™ 450 CE est simple et intuitive. Les modes de soudage sont sélectionnés au moyen d’un interrupteur de sélection à 4 positions. Les volts et les Amps sont affichés sur un écran à LEDs facile à voir, et les ampères et les volts sont réglés par un grand bouton de contrôle de sortie. Un commutateur de sélection de démarrage à chaud et un bouton de contrôle d’arc permettent un réglage plus précis de l’arc de soudage. La FLEXtEC™ 450 CE fonctionne avec une puissance de 380v, 460v, ou 575v 50 Hz ou 60 Hz. FACTEUR DE MARCHE La FLEXtEC™ 450 CE est capable de souder à un facteur de marche de 100% (soudage continu) à une sortie nominale de 400 amps. Le facteur de marche de 60% à 450 amps se calcule sur la base d’un cycle de 10 minutes – 6 minutes allumée et 4 minutes éteinte. La sortie maximum de la machine est de 500 amps. La FLEXtEC™ 450 CE est aussi appropriée pour fonctionner dans un climat de désert, à des températures de fonctionnement élevées, dans un environnement de 55 oC (131oF). La sortie de la machine est réduite pour cette application. FONCTIONNALITÉS DE CONCEPTION • Conception très résistante pour utilisation en extérieur (Ip23 indice nominal). • Correction du Facteur de puissance passif – la fiabilité donne 95% de facteur de puissance pour des coûts d’installation plus faibles. • Efficacité nominale de 89% - réduit les coûts de l’électricité à usage utilitaire. • Interface usager simple – conçue en pensant à l’opérateur. La mise au point de la soudure est à quelques clicks et même le soudeur le plus novice peut être tranquille d’avoir bien fait sa mise au point. • F.A.n. (ventilateur en Fonction des Besoins). Le ventilateur de refroidissement lorsque la sortie se trouve sous énergie et pendant une période de refroidissement de 5 minutes après que la sortie ait été inhabilitée. • protection thermique effectuée par des thermostats avec un indicateur thermique à LEDs. • Codes d’Erreurs affichés sur un écran de LEDs pour faciliter le dépannage. • protection contre la surintensité électronique. • protection contre les mauvais branchements de la tension d’entrée. • Fonctionne avec un traitement de signal digital et un microprocesseur. • vRD™ Dispositif Réducteur de tension - Habiliter cette fonction pour une tCO réduite en modes CC pour plus de sécurité. FLEXTEC™ 450 CE FONCTIONNEMENT B-3 PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉS PROCÉDÉS RECOMMANDÉS La Flextec™ 450 CE a été conçue pour les procédés de soudage CC-SMAE, CC-GtAW (tIG surélevé), tC-GMAW, tC-FCAW-SS et tC-FCAW-GS. Le CAG-CC (gougeage à l'arc) est également supporté en mode MMAW.. LIMITES DU PROCÉDÉ La Flextec™ 450 CE n’est appropriée que pour les procédés cités. LIMITES DE L’APPAREIL L’intervalle de la température de fonctionnement va de -10oC à +55oC. Diminution de la sortie à des températures supérieures à 40oC. PAQUETS D’ÉQUIPEMENTS COMMUNS Paquet de Base K3065-1 K2327-5 K2149-1 K1842-10 3100211 Flextec™ 450 CE LF-72 Modèle à Banc paquet de Fil de travail Câble de puissance de Soudage 10 Ft. Régulateur Harris et tuyau à Gaz K857 K857-1 K870 K963-3 Contrôle de Sortie à Distance 25 Ft. Contrôle de Sortie à Distance 100 Ft. Amptrol à pédale Amptrol Manuelle Kits en Option Communs Chargeurs de Fil Compatibles tous les Modèles LF-72 LF-74 Ln-10 DH-10 Ln-25 pro Note: La Flextec™ 450 n’st pas compatible avec les Chargeurs de Fil de 115v. FLEXTEC™ 450 CE B-3 FONCTIONNEMENT B-4 DESCRIPTION DES CONTRÔLES DE L’AVANT DE LA CONSOLE (voir la Figure B.1) 1. Interrupteur Marche / Arrêt B-4 11. Commutateur de Sélection de la Polarité du Voltmètre du Chargeur de Fil 12. Bouton de Rétablissement du Disjoncteur pour le Connecteur à 14 Goupilles pour Chargeur de Fil 2. Affichage Voltmètre 3. Affichage Ampèremètre 13. Connecteur Circulaire à 14 Goupilles pour Chargeur de Fil 4. LED Thermique 5. Cadran de Contrôle de Sortie 14. Connecteur Circulaire à 6 Goupilles pour Télécommande 6. Interrupteur Sélection de Procédé de Soudage 7. Commutateur de Démarrage à Chaud 8. Commutateur de Contrôle de Sortie Local / à Distance 15. Bornes de Sortie de Soudage Positive et Négative 9. Cadran de Contrôle d’Arc 10. Commutateur de Sélection de Terminales de Soudage Allumées / à Distance. FIGURE B.1 3 16 2 1 4 5 6 9 7 10 11 8 12 13 15 FLEXTEC™ 450 CE 14 FONCTIONNEMENT B-5 CONTRÔLES DE L’ARRIÈRE DE LA CONSOLE (voir la Figure B.2) 1. Orifice d’Accès pour le Cordon d’Alimentation d’Entrée. FIGURE B.2 1 B-5 3. TC – Il s’agit d’un mode de soudage tC (tension constante) utilisé pour souder en procédés de soudage MIG GMAW et FCAW-GS, le procédé de soudage sous protection gazeuse avec électrode fourrée. 4. TC-Innershield – Il s’agit d’un mode de soudage tC (tension constante) utilisé pour souder en procédé de soudage FCAW-GS, procédé de soudage sous protection gazeuse avec électrode fourrée. La Flextec™ 450 CE permet aussi le Gougeage à l’Arc. Celui-ci peut être effectué soit en mode SMAW soit avec les modes tC et tC-Innershield. En plus de l’interrupteur de sélection du procédé de soudage, l’appareil est également équipé d’un commutateur de démarrage à chaud, d’un cadran de contrôle de sortie et d’un cadran de contrôle d’arc afin de mettre au point et de régler avec précision la procédure de soudage. CONTRÔLE DE SOUDAGE ET ÉCRAN D’AFFICHAGE Interrupteur de Sélection du Procédé de Soudage Interrupteur à 4 positions utilisé pour sélectionner le procédé de soudage. SÉQUENCE D’ALLUMAGE Lorsque la puissance est appliquée à la Flextec™ 450 CE, les écrans s’illuminent et affichent les réglages de tension et/ou d’ampérage. PROCÉDURES DE SOUDAGE COMMUNES AVERTISSEMENT RÉALISATION D’UNE SOUDURE La disponibilité technique d’un produit ou structure utilisant les programmes de soudage est et doit être uniquement la responsabilité du constructeur / usager. De nombreuses variables au-delà du contrôle de The Lincoln Electric Company affectent les résultats obtenus en appliquant ces programmes. Ces variables comprennent, mais ne sont pas limitées à, la procédure de soudage, la chimie et la température de la plaque, le tracé de la pièce soudée, les méthodes de fabrication et les conditions d’entretien. Le registre disponible d’un programme de soudage peut ne pas être convenable pour toutes les applications, et le constructeur / usager est et doit être seulement responsable de la sélection des programmes de soudage. La Flextec™ 450 CE est une soudeuse et un onduleur à procédés multiples. L’Interrupteur de Sélection de Procédé de Soudage sert à régler le mode de soudage souhaité. La Flextec™ 450 CE offre la possibilité de sélectionner 4 modes de soudage: 1. SMAW – Il s’agit d’un mode de soudage CC (courant constant) utilisé pour le procédé de soudage à la baguette SMAW. 2. GTAW – Il s’agit d’un mode de soudage CC (courant constant) utilisé pour le procédé de soudage tIG GtAW. Commutateur de Démarrage à Chaud Le contrôle de Démarrage à chaud régule le courant de démarrage au début de l’arc. Le démarrage à Chaud peut être réglé sur « Éteint » et aucun courant supplémentaire n’est ajouté au démarrage de l’arc. Lorsqu’il est placé sur la position « Allumé », un courant supplémentaire (relatif au courant préétabli) est ajouté au début de l’arct (relative to the preset current) is added at arc initiation. Cadran de Contrôle d’Arc Sélection sur tout le registre du contrôle d’arc depuis -10 jusqu’à +10. En mode tC, ce contrôle est un contrôle d’inductance. En mode baguette, ce contrôle ajuste la force de l’arc. Cadran de Contrôle de Sortie Le contrôle de sortie est effectué par un potentiomètre à un seul tour. (Le réglage est indiqué par les compteurs). En mode de Contrôle à Distance, ce contrôle règle le courant de soudage maximum de la télécommande. par exemple, appuyer à fond sur l’Amptrol manuelle ou à pédale permet d’obtenir le niveau de courant préétabli. Affichage du Voltmètre • Avant le fonctionnement en tC (circulation du courant), le compteur affiche la valeur de la tension préétablie souhaitée. • Avant le fonctionnement en modes BAGUEttE ou tIG, le compteur affiche la tension de Circuit Ouvert de la Source d’Alimentation ou quatre tirets si la sortie n’a pas été allumée. • pendant le soudage, ce compteur affiche la tension moyenne réelle. • Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de la tension pendant 5 secondes. Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». • Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». FLEXTEC™ 450 CE FONCTIONNEMENT B-6 Affichage de l’Ampèremètre • Avant le fonctionnement en mode BAGUEttE ou tIG (circulation du courant), l’ampèremètre affiche la valeur du courant préétablie. • Avant le fonctionnement en tC, l’ampèremètre affiche quatre tirets indiquant une intensité qui ne peut pas être préétablie. • pendant le soudage, ce mesureur affiche l’intensité moyenne réelle. • Après le soudage, le mesureur maintient la valeur du courant réelle pendant 5 secondes. L’écran d’affichage clignote pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». • Un ajustement de la sortie durant la période de « maintien » a pour résultat les caractéristiques « préalables au fonctionnement ». Terminales de Soudage Allumées / Commutateur à Distance • Cet interrupteur détermine l’emplacement du déclencheur. • Lorsqu’elles se trouvent sur la position « ALLUMÉES », les terminales de soudage sont en tCO (tension de Circuit Ouvert) et elles sont prêtes à souder. • Lorsqu’elles se trouvent sur la position « À DISTANCE », la sortie est habilitée à travers un déclencheur télécommandé. Commutateur de Contrôle Local / à Distance • placer l’interrupteur sur la position « Local » pour contrôler la sortie depuis la machine au moyen du cadran de Contrôle de Sortie. • placer l’interrupteur sur la position « à Distance » pour contrôler la sortie par le biais d’un dispositif de télécommande (K857 Amptrol Manuelle ou K870 Amptrol à pédale) branché sur le connecteur à distance à 6 goupilles ou un dévidoir branché sur le connecteur à 14 goupilles. CC-MMAW CC-GtAW Cv-GAZ tC-Innershield Mode B-6 Indicateur Thermique • Cet interrupteur lumineux d’état indique quand la source d’alimentation a été menée `une surcharge thermique. Si les terminales de soudage étaient « ALLUMÉES », la sortie est rallumée une fois que l’appareil a refroidi à un niveau de température acceptable. Si l’appareil fonctionnait en mode « À DISTANCE », la gâchette devra être ouvert avant ou après que l’indicateur thermique se soit éteint, et elle devra être fermée après que la machine ait refroidi à un niveau de température acceptable pour établir la sortie. VRD™ (DISPOSITIF DE RÉDUCTION DE TENSION) INDICATEUR LUMINEUX Il y a 2 indicateurs lumineux sur le devant de la console de la Flextec™ 450 CE au-dessus de l’écran d’Affichage LCD pour indiquer le statut du fonctionnement du vRD. • Une lumière verte indique que la tCO (tension de Circuit Ouvert) est inférieure à 35 v. • Une lumière rouge indique que la tCO est de ou supérieure à 35 v. Le vRD™ est habilité grâce à un interrupteur DIp sur le tableau de circuits imprimés de Contrôle (voir la Figure B.3). Cet interrupteur doit être sur la position « Marche » pour que la fonction de vRD™ soit active et que les indicateurs lumineux soient habilités. Si le vRD™ est habilité, les deux indicateurs lumineux s’allument pendant 5 secondes à l’allumage. pour chaque mode de soudage, les indicateurs lumineux du vRD™ fonctionnent conformément au tableau B.1 : TABLEAU B.1 Indicateurs Lumineux du VRD vRD « ALLUMé » tCO pendant le soudage tCO pendant le soudage vRD “étEInt” vert (tCO Réduite) vert ou Rouge (selon la tension de soudage)* Rouge (tCO non Réduite) terminales de Soudage « ALLUMéES » Rouge (tCO non Réduite) Aucune lumière terminales de Soudage Contrôlées à Distance n’est active Gâchette du pistolet Fermée vert (pas de tCO) terminales de Soudage Contrôlées à Distance Gâchette du pistolet Ouverte vert ou Rouge (selon la tension de soudage)* * Il est normal que les couleurs des lumières alternent pendant le soudage. Emplacement du Tableau de Circuits Imprimés de Contrôle FIGURE B.3 Réglage du Mode du VRD - Interrupteur No.5 sur la position « MARCHE » ON 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF Emplacement de l'Interrupteur DIP sur le Tableau de Circuits Imprimés de Contrôle FLEXTEC™ 450 CE B-7 FONCTIONNEMENT MODES DE FONCTIONNEMENT DE BASE MMAW Ce mode de soudage est un mode à courant constant (CC) qui offre un contrôle continu de 15-500 amps. Il a été conçu pour les procédés de soudage à la baguette MMAW et le gougeage à l’arc. Démarrage à Chaud - Le contrôle de Démarrage à Chaud régule le courant de démarrage au début de l’arc. Le Démarrage à Chaud peut être placé sur « Éteint » et aucun courant supplémentaire ne sera ajouté au démarrage de l’arc. Lorsqu’il est placé sur la position « Allumé », un courant supplémentaire (relatif au courant préétabli) est ajouté au démarrage de l’arc. Contrôle d’Arc - Le Contrôle d’Arc régule la Force de l’Arc pour ajuster le courant de court-circuit. Le réglage minimum (-10) produit un arc « souple » et un minimum de projections. Le réglage maximum (+10) produit un arc « craquant » et minimise le collage de l’électrode. Terminales de Soudage Allumées / à Distance – Réglées sur « Allumées » afin que la machine soit prête à souder. Affichage du Voltmètre – Cet écran affiche trois lignes de tirets lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. Ceci indique que la tension ne peut pas être réglée dans ce mode de soudage. pendant que la sortie est habilitée, la tension de soudage réelle est affichée. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de la tension pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Affichage de l’Ampèremètre – Cet écran affiche le courant de soudage préétabli lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. pendant que la sortie est habilitée, l’ampérage réel de soudage est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de l’ampérage pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Contrôle de Sortie Local / à Distance – Lorsque le contrôle est placé sur « Local » (pas de potentiomètre / contrôle à distance branché sur les connecteurs à 6 goupilles et à 14 goupilles), la sortie est contrôlée au moyen du Cadran de Contrôle de Sortie sur le devant de la FLEXtEC™ 450 CE. placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsqu’in potentiomètre / contrôle externe est branché. • Lorsqu’un potentiomètre à distance est branché, le contrôle de sortie sur la Flextec™ 450 CE et la télécommande fonctionnent en configuration maître / esclave. Utiliser le cadran de contrôle sur la Flextec™ 450 CE pour préétablir le courant de soudage maximum. La télécommande contrôle la sortie depuis le minimum jusqu’au maximum préétabli. B-7 Cadran de Contrôle de Sortie • Lorsque l’interrupteur Local / à Distance est placé sur Local, ce cadran règle l’ampérage de soudage. • Lorsque l’interrupteur Local / à Distance est placé sur à Distance, ce cadran règle l’ampérage de soudage maximum. Le potentiomètre à distance contrôle alors l’ampérage du minimum jusqu’au maximum préétabli. GTAW Ce mode de soudage est un mode à courant constant (CC) qui offre un contrôle continu de 10-500 amps. Il a été conçu pour les procédés de soudage tIG GtAW. Démarrage à Chaud - t– Le contrôle de Démarrage à Chaud régule le courant de démarrage au début de l’arc. Le Démarrage à Chaud peut être placé sur « Éteint » et aucun courant supplémentaire ne sera ajouté au démarrage de l’arc. Lorsqu’il est placé sur la position « Allumé », un courant supplémentaire (relatif au courant préétabli) est ajouté au démarrage de l’arc. Contrôle d’Arc – Ce Contrôle n’est pas utilise en mode GtAW. Terminales de Soudage Allumées / À Distance • Lorsqu’elles se trouvent sur la position « ALLUMÉES », les terminales de soudage sont en tCO (tension de Circuit Ouvert) et prêtes à souder. • Lorsqu’elles se trouvent sur la position « À DISTANCE », la sortie est habilitée au travers d’une gâchette à distance. Affichage du Voltmètre – Cet écran affiche trois lignes de tirets lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. Ceci indique que la tension ne peut pas être réglée dans ce mode de soudage. pendant que la sortie est habilitée, la tension de soudage réelle est affichée. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de la tension pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Affichage de l’Ampèremètre – Cet écran affiche le courant de soudage préétabli lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. pendant que la sortie est habilitée, l’ampérage réel de soudage est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de l’ampérage pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Contrôle de Sortie Local / à Distance – Lorsque le contrôle est placé sur « Local » (pas de potentiomètre / contrôle à distance branché sur les connecteurs à 6 goupilles et à 14 goupilles), la sortie est contrôlée au moyen du Cadran de Contrôle de Sortie sur le devant de la Flextec™ 450 CE. placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsqu’in potentiomètre / contrôle externe est branché. • Lorsqu’un potentiomètre à distance est branché, le contrôle de sortie sur la Flextec™ 450 CE et la télécommande fonctionnent en configuration maître / esclave. Utiliser le cadran de contrôle sur la Flextec™ 450 CE pour préétablir le courant de soudage maximum. La télécommande contrôle la sortie depuis le minimum jusqu’au maximum préétabli. FLEXTEC™ 450 CE B-8 Cadran de Contrôle de Sortie FONCTIONNEMENT • Lorsque l’interrupteur Local / à Distance est placé sur Local, ce cadran règle l’ampérage de soudage. • Lorsque l’interrupteur Local / à Distance est placé sur à Distance, ce cadran règle l’ampérage de soudage maximum. Le potentiomètre à distance contrôle alors l’ampérage du minimum jusqu’au maximum préétabli. TC-GAZ Ce mode de soudage est un mode à tension constante (tC) qui offre un contrôle continu de 10 à 45 volts. Il a été conçu pour les procédés de soudage GMAW, FCAW-GS, MCAW, et pour le gougeage à l’arc. Démarrage à Chaud – passer à la position « ALLUMÉ » pour fournir plus d’énergie pendant le démarrage d’une soudure. Contrôle d’Arc – Le Contrôle d’Arc régule l’effet de pincement (Inductance). Sur le réglage minimum (-10), il minimise le pincement et donne un arc souple. Les réglages avec peu de pincements sont préférables pour souder avec des mélanges de gaz contenant principalement des gaz inertes. Sur le réglage maximum (+10), il maximise l’effet de pincement et donne un arc craquant. Les réglages avec beaucoup de pincements sont préférables pour souder en FCAW-GS et en GMAW avec du CO2. Terminales de Soudage Allumées / À Distance • Lorsqu’elles se trouvent sur la position « ALLUMÉES », les terminales de soudage sont en tCO (tension de Circuit Ouvert) et prêtes à souder. • Lorsqu’elles se trouvent sur la position « À DISTANCE », la sortie est habilitée au travers d’une gâchette à distance. Affichage de l’Ampèremètre – Cet écran affiche le courant de soudage préétabli lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. pendant que la sortie est habilitée, l’ampérage réel de soudage est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de l’ampérage pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Affichage du Voltmètre – Cet écran affiche la tension de soudage préétablie lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. pendant que la sortie est habilitée, l’ampérage de soudage réel est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de la tension pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Contrôle de Sortie Local / à Distance – Lorsque le contrôle est placé sur « Local » (pas de potentiomètre / contrôle à distance branché sur les connecteurs à 6 goupilles et à 14 goupilles), la sortie est contrôlée au moyen du Cadran de Contrôle de Sortie sur le devant de la Flextec™ 450 CE. placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsqu’in potentiomètre / contrôle externe est branché. B-8 Cadran de Contrôle de Sortie • Lorsque l’interrupteur Local / à Distance est placé sur Local, ce cadran règle la tension de soudage. • Lorsque l’interrupteur Local / à Distance est placé sur à Distance, ce cadran est inhabilité. TC-INNERSHIELD Ce mode de soudage est un mode à tension constante (tC) qui offre un contrôle continu de 10 à 45 volts. Il a été conçu pour le procédé de soudage FCAW-SS et le gougeage à l’arc. Démarrage à Chaud – passer à la position «ALLUMÉ » pour fournir davantage d’énergie pendant le démarrage d’une soudure. Contrôle d’Arc – Le Contrôle d’Arc régule l’effet de pincement. Sur le réglage minimum (-10), il minimise le pincement et donne un arc souple. Sur le réglage maximum (+10), il maximise l’effet de pincement et donne un arc craquant. Terminales de Soudage Allumées / À Distance • Lorsqu’elles se trouvent sur la position «ALLUMÉES», les terminales de soudage sont en tCO (tension de Circuit Ouvert) et prêtes à souder. Cette sélection est utilisée pour les chargeurs de fil sur l’arc • Lorsqu’elles se trouvent sur la position « À DISTANCE », la sortie est habilitée au travers d’une gâchette à distance. Affichage de l’Ampèremètre – Cet écran affiche le courant de soudage préétabli lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. pendant que la sortie est habilitée, l’ampérage réel de soudage est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de l’ampérage pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ». Affichage du Voltmètre – Cet écran affiche la tension de soudage préétablie lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. pendant que la sortie est habilitée, l’ampérage de soudage réel est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de la tension pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de «maintien». Contrôle de Sortie Local / à Distance – Lorsque le contrôle est placé sur « Local » (pas de potentiomètre / contrôle à distance branché sur les connecteurs à 6 goupilles et à 14 goupilles), la sortie est contrôlée au moyen du Cadran de Contrôle de Sortie sur le devant de la Flextec™ 450 CE. placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsqu’in potentiomètre / contrôle externe est branché. Cadran de Contrôle de Sortie • Lorsque le contrôle est placé sur « Local », ce cadran règle la tension de soudage. • Lorsqu’il est placé sur « À DISTANCE », ce cadran est inhabilité. FLEXTEC™ 450 CE C-1 OPTIONS / ACCESSOIRES ACCESSOIRES C-1 Amptrol® à Pédale Fournit 25 Ft. (7,6 m) de contrôle de courant à distance pour le soudage tIG. (Branchement avec fiche à 6 goupilles). Commander K870 Options Générales K2149-1 paquete de Cables de trabajo. K1842-10 Câble de puissance de Soudage de 10 Ft. (ergot à ergot). Onduleur et Chariot pour Chargeur de Fil Le chariot, qui est équipé de roulettes à l'arrière, comporte également des roulettes à l'avant et une plateforme non-élévatrice pour bouteilles de gaz. Des poignées pratiques permettent un rangement facile du câble tandis que les pièces et les outils peuvent être rangés sur des plateaux latéraux aussi longs que le chariot. Livré complètement assemblé. L'empreinte des plots va sur une porte de 30" (762 mm). Commander K2945-1. Systèmes d’Extraction de Vapeurs Amptrol® Manuelle - Fournit 25 Ft. (7,6 m) de contrôle de courant à distance pour le soudage tIG. (Branchement avec fiche à 6 goupilles). Commander K963-3 Interrupteur de Démarrage d’Arc - peut être utilisé à la place de l’Amptrol® à pédale ou Manuelle. Fourni avec un câble de 25 Ft. (7,6 m). Se fixe sur la torche tIG pour un contrôle pratique au niveau du doigt pour faire commencer et cesser le cycle de soudage au niveau du courant réglé sur la machine. Commander K814 Kit d’Accessoires pour le Soudage à la Baguette. Comprend un câble d’électrode 2/0 de 35 Ft. (10,7 m) avec ergot, un câble de travail de 30 Ft. (9,1 m) avec ergots, un casque, une plaque de filtre, une plaque de couvercle, une pince à souder et un support d’électrode. Capacité de 400 amp. Commander K704 Contrôle de Sortie à Distance Consiste en un boîtier de contrôle avec le choix entre deux longueurs de câbles. permet le réglage de la sortie à distance. Commander K857 pour 25 Ft. (7,6 m). Commander K857-1 pour 100 Ft. (30 m). Options TIG torches tIG pro-torch™ - ptA9, ptA-17, ptA-26 – Cordon d’alimentation en deux parties. FLEXTEC™ 450 CE D-1 MESURES DE SÉCURITÉ ENTRETIEN AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Seul le personnel qualifié doit réaliser cet entretien. • Couper la puissance d’entrée au niveau de l’interrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. • Ne pas toucher les pièces sous tension électrique. ------------------------------------------------------------------------ Voir les informations d’avertissement supplémentaires tout au long de ce manuel de l’Opérateur. ------------------------------------------------------------ INSPECTION VISUELLE nettoyer l’intérieur de la machine avec un jet d’air à faible pression. Réaliser une inspection méticuleuse de tous les éléments. Rechercher des signes de surchauffe, des fils brisés ou d’autres problèmes évidents. Beaucoup de problèmes peuvent être découverts durant une bonne inspection visuelle. ENTRETIEN PÉRIODIQUE Protection thermique La machine est protégée contre les températures excessives de fonctionnement au moyen de thermostats. Les températures excessives peuvent être dues à un manque d’air de refroidissement ou à un fonctionnement de la machine au-delà du facteur de marche et de la sortie nominale. Si des températures excessives de fonctionnement survenaient, le thermostat inhabiliterait la sortie de la machine. Le compteur reste sous énergie pendant ce temps. Les thermostats se rétablissent seuls une fois que la machine a suffisamment refroidi. Si la fermeture du thermostat est due à une sortie excessive ou au facteur de marche, et si le ventilateur fonctionne normalement, l’interrupteur marche / arrêt peut rester allumé et le rétablissement survient dans les 15 minutes suivantes. ENTRETIEN DE ROUTINE La fonctionnalité de vRD™ doit être révisée une fois par jour ou une fois par tour de travail. La fonctionnalité de vRD™ peut être révisée au moyen des indicateurs lumineux situés sur le devant de la source d'alimentation. L'un des indicateurs est toujourallumé lorsque le vRD™ est habilité. Aucun indicateur n'est allumé lorsque le vRD™ est inhabilité. Le vRD™ peut aussi être révisé en faisant circuler la puissance. Lorsque le vRD™ est habilité, les indicateurs lumineux du vRD™ s'allument pendant 5 secondes à l'allumage et l'unb d'entre eux reste allumé. 1. tous les 6 mois environ, la machine doit être nettoyée au moyen d’un jet d’air à faible pression. Un bon état de propreté de la machine permet un fonctionnement plus frais et une fiabilité plus élevée. prendre soin de nettoyer les zones suivantes: • tous les tableaux de Circuits Imprimés • L’interrupteur marche / arrêt • transformateur principal • Ailettes du dissipateur • Redresseur d’entrée • transformateur auxiliaire • Zone de l’Interrupteur de Déconnexion • ventilateur (souffle de l’air au travers des évents arrière) 2. Examiner la console en tôle pour vérifier qu’elle ne présente pas de creux ni de cassures. Réparer la console en fonction des besoins. Conserver la console en bon état pour garantir que les pièces sous haute tension soient protégées et que les espacements corrects soient maintenus. toutes les vis à tôle externes doivent être en place afin de garantir la résistance de la console et une bonne continuité électrique. D-1 FLEXTEC™ 450 CE E-1 DÉPANNAGE COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE E-1 AVERTISSEMENT L’entretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le personnel formé par l’Usine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et l’opérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie d’usine. par sécurité et afin d’éviter les Chocs électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel. __________________________________________________________________________ Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après. Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne intitulée « pROBLÈMES (SYMptÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher l’énoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par la machine. Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE. Cette colonne suggère une action recommandée pour une Cause possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le terrain Lincoln Electric le plus proche. Si vous ne comprenez pas ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les actions recommandées de façon sûre, contactez le Service sur le terrain Lincoln autorisé le plus proche. Étape 2. CAUSE POSSIBLE La deuxième colonne, intitulée « CAUSE pOSSIBLE », énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la machine. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. FLEXTEC™ 450 CE E-2 DÉPANNAGE Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES (SYMPTOMES) POSSIBLES ZONES DE DÉRÉGLAGE Un dommage physique ou électrique 1. Contacter le Service sur le terrain agréé par Lincoln Electric le plus proche pour majeur est évident une fois que les obtenir une assistance technique. couvercles en tôle sont retirés. ACTION RECOMMANDÉE E-2 La machine ne soude pas, elle ne 1. Si les écrans affichent Err ###, voir la section des pannes pour une action corpeut obtenir aucune sortie. rective. 2. Si le symbole thermique est allumé, se reporter à la section thermique. 3. Si l’interrupteur de contrôle à distance des terminales de sortie se trouve sur la position « ALLUMé », vérifier la tension de sortie. S’il y a présence de tension de sortie, vérifier que le branchement et le fonctionnement de la télécommande soient corrects. Le symbole thermique est allumé. 1. vérifier que le ventilateur fonctionne bien. • vérifier qu’aucun matériau ne bloque les évents d’admission et d’échappement. • Souffler de l’air dans les évents arrière 1.Si tous les points possibles de pour éliminer la saleté du ventilateur. mauvais réglages recommandés Note: les circuits du ventilateur en ont été vérifiés et si le problème Fonction des Besoins arrête automatiquement le ventilateur 5 minutes persiste, contacter le Service sur le Terrain Agréé par Lincoln le après que le soudage ait cessé. 2. La sortie de soudage nominale a peut- plus proche. être été dépassée. Laisser la machine refroidir et la rétablir. Le chargeur de fil ne fonctionne pas. 1. Réviser les disjoncteurs des récepApparemment le chargeur de fil n’est tacles du chargeur de fil sur l’arrière de la machine. Les rétablir. pas alimenté. 2. Réviser la continuité du câble de contrôle entre la source d’alimentation et le chargeur de fil. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. FLEXTEC™ 450 CE E-3 DÉPANNAGE Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. E-3 UTILISATION DES INDICATEURS LUMINEUX À LEDS POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU SYSTÈME Les erreurs sont affichées sur l’interface usager. En outre, il y a des indicateurs lumineux sur le tableau de circuits imprimés de contrôle et sur le tableau de circuits imprimés de l’interrupteur qui contiennent des séquences d’erreur. Dans cette section se trouvent des informations concernant les Indicateurs Lumineux de Situation et quelques tableaux de dépannage de base pour la machine et pour le rendement du soudage. Les indicateurs lumineux sur le tableau de contrôle principal et le tableau de circuits imprimés de l’interrupteur sont des LEDs bicolores. Un fonctionnement normal est indiqué en vert fixe pour chacun. (Pour le Code 11776 uniquement). Code d’Erreur No. 21 24 716 718 31 45 711 712 713 714 715 717 719 Codes d’Erreurs pour la FLEXTEC™ 450 CE Description Action Corrective Erreur du tableau de Contrôle Faire circuler la puissance dans la machine. Interne. Si le problème persiste, contacter un Atelier de Service sur le terrain agréé par Lincoln. Surintensité primaire. La machine doit être éteinte puis rallumée pour se rétablir. vérifier la puissance d’entrée (tension et fréquence). La machine doit être éteinte puis vérifier que la reconnexion primaire soit correctement rallumée pour se rétablir. configurée pour la tension d’entrée. Si le problème persiste, contacter un Atelier de Service sur le terrain agréé par Lincoln. Limite de tension du vRD™ Si le problème persiste, contacter un Atelier de dépassée. Service sur le terrain agréé par Lincoln. La machine doit être éteinte puis rallumée pour se rétablir. Communication ou Commutateur Si le problème persiste, contacter un Atelier de Fatal. Service sur le terrain agréé par Lincoln. terminales de Soudage à Distance : redéclencher pour se remettre de l’erreur. terminales de Soudage Locales : faire tourner l’Interrupteur entre À Distance et Local pour se remettre de l’erreur. Surtension ou sous-tension du Si le problème persiste, contacter un Atelier de banc CAp. Service sur le terrain agréé par Lincoln. Mauvais Branchement de la puissance d’Entrée – tension d’Alimentation trop élevée. Mauvais Branchement de la puissance d’Entrée – tension d’Alimentation trop Faible. vérifier que la tension de l’alimentation d’entrée vers la machine se trouve dans les spécifications nominales. vérifier que la tension de l’alimentation d’entrée vers la machine se trouve dans les spécifications nominales. verrouillage de la Sous-tension vérifier le niveau de la tension d’entrée. du Commutateur. Si le problème persiste, contacter un Atelier de Service sur le terrain agréé par Lincoln. La machine doit être éteinte puis rallumée pour se rétablir. La machine doit être éteinte puis rallumée pour se rétablir. La machine doit être éteinte puis rallumée pour se rétablir. La machine doit être éteinte puis rallumée pour se rétablir. Mauvaise Configuration du vérifier que le câblage vers le connecteur J5 tableau de Contrôle. sur le tableau de contrôle correspond au diagramme de câblage de la machine. La machine doit être éteinte puis rallumée pour se rétablir. Erreur du Commutateur Interne. La machine doit être éteinte puis rallumée pour se rétablir. Si le problème persiste, contacter un Atelier de Service sur le terrain agréé par Lincoln. Faire circuler la puissance dans la machine. Si le problème persiste, contacter un Atelier de Service sur le terrain agréé par Lincoln. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. FLEXTEC™ 450 CE E-4 DÉPANNAGE Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. E-4 UTILISATION DES INDICATEURS LUMINEUX À LEDS POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU SYSTÈME Les erreurs sont affichées sur l’interface usager. En outre, il y a des indicateurs lumineux sur le tableau de circuits imprimés de contrôle et sur le tableau de circuits imprimés de l’interrupteur qui contiennent des séquences d’erreur. Dans cette section se trouvent des informations concernant les Indicateurs Lumineux de Situation et quelques tableaux de dépannage de base pour la machine et pour le rendement du soudage. Les indicateurs lumineux sur le tableau de contrôle principal et le tableau de circuits imprimés de l’interrupteur sont des LEDs bicolores. Un fonctionnement normal est indiqué en vert fixe pour chacun. (Pour le Code 11942 uniquement). Codes d’Erreurs pour la FLEXTEC™ 450 CE Code Description d’Erreur No. 21 Le dispositif qui contrôle la séquence de l’opération de soudage s’est arrêté à cause d’une erreur. 31 Surintensité primaire 36 panne thermique 45 712 Cause Possible Action Corrective terminales de Soudage à Distance : redéclencher pour se remettre de l’erreur. terminales de Soudage Locales : faire tourner l’Interrupteur entre À Distance et Local pour se remettre de l’erreur. vérifier la puissance d’entrée (tension et La machine doit être éteinte fréquence). vérifier que la reconnexion pri- puis rallumée pour se rétamaire soit correctement configurée pour la blir. tension d’entrée. La machine a fermé la sortie à cause de 1. vérifier que rien ne bloque les évents d’admission ou températures internes élevées. d’échappement. • Souffler de l’air dans les évents arrière pour éliminer la saleté du ventilateur. Note: les circuits du ventilateur Selon les Besoins éteignent le ventilateur 5 minutes après que le soudage ait cessé. 2. La sortie nominale de soudage a été dépassée. Laisser la machine refroidir puis la rétablir. Limite de tension du vRD™ Durant la tCO, la tension a dépassé les La machine doit être éteinte puis rallumée pour se rétablir. niveaux permissibles du vRD™. dépassée. Défaut de Communication. • vérifier que les réglages des interrupteurs DIp soient corrects pour la tension d’entrée. La communication CAn entre le tCI de vérifier que le harnais ne contrôle et le tCI de l’interrupteur a été présente pas de dommage / de branchements desserrés. interrompue. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. FLEXTEC™ 450 CE E-5 DÉPANNAGE Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. (Pour le Code 11942 Uniquement) E-5 Codes d’Erreurs pour la FLEXTEC™ 450 CE Code Action Corrective Description Cause Possible d’Erreur No. 713 Mauvais branchement de la Survient à l’allumage lorsque la tension vérifier que la reconnexion pripuissance d’entrée. La d’alimentation vers le tCI de l’interrupteur maire soit correctement configurée pour la tension d’entrée. tension d’alimentation est dépasse les niveaux acceptables. trop élevée. La machine doit être éteinte puis rallumée pour se rétablir. 714 715 719 Mauvais branchement de la Survient à l’allumage lorsque la tension vérifier que la reconnexion pripuissance d’entrée. La d’alimentation vers le tCI de l’interrupteur maire soit correctement configurée pour la tension d’entrée. tension d’alimentation est est inférieure aux niveaux acceptables. trop faible. La machine doit être éteinte puis rallumée pour se rétablir. La tension d’alimentation vers le tCI de La machine doit être éteinte verrouillage de la Sous-ten- l’interrupteur est inférieure aux niveaux puis rallumée pour se rétasion. blir. acceptables. La machine doit être éteinte Erreur du tCI de l’Interrupteur. puis rallumée pour se rétablir. Si l’une de ces situations persiste, contacter un Atelier de Service sur le Terrain Agréé par Lincoln. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. FLEXTEC™ 450 CE VERS LA MASSE D’APRÈS LE CODE ÉLECTRIQUE NATIONA ARRIÈRE DE LA MACHINE TRANSFORMATEURS AUXILIAIRES N.B. LES LEDS NE SONT ACTIFS QUE SI LE VRD EST ALLUME. ALLUMER LE VRD EN METTANT L'INTERRUPTEUR DIP 5 DU TABLEAU DE CONTRÔLE SUR LA POSITION "MARCHE". N.C. TABLEAU DE CONTRÔLE TABLEAU D’ENTRÉE CÔTÉ DROIT DE LA MACHINE COMMUTATEUR CÔTÉ GAUCHE DE LA MACHINE ÉTRANGLEUR DE SORTIE N.A. LED THERMIQUE JAUNE REDRESSEUR D’ENTRÉE S1 B = NOIR R = ROUGE N = MARRON V = VIOLET G = VERT U = BLEU SHUNT SÉLECTION DE MODE S6 LOCAL/À DISTANCE S4 DÉMARRAGE À CHAUD S5 TENSION DE SORTIE R2 TERMINALES DE SOUDAGE S3 CONTRÔLE D’ARC R3 N.A., N.C. LED ROUGE D'ETAT DU VRD TABLEAU DE L’ÉCRAN N.A., N.C. LED VERT D'ETAT DU VRD INTERRUPTEUR INFORMATION GÉNÉRALE CODE DE COULEUR DES FILS SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537 SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ PRISE DE TERRE TRAVAIL ÉLECTRODE INTERRUPTEUR DE POLARITÉ DU COMPTEUR S7 CONNECTEUR DE TÉLÉCOMMANDE S2 CONNECTEUR DU DÉVIDOIR S1 VENTILATEUR AVANT DE LA CONSOLE ARRIÈRE DE LA CONSOLE PANNEAU DE DIVISION HORIZONTAL CIRCUIT DE LIAISON DE TERRE N.A. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. (VUE DEPUIS LE CÔTÉ COMPOSANTS DU TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS) DIAGRAMMES AVANT DE LA MACHINE nOtE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service pour demander un exemplaire de rechange. Donner le numéro de code de l’appareil. LA MACHINE N'EST CAPABLE DE FONCTIONNER QU'AVEC 380-415 VAC. N.B. THERMOSTAT #1 BOBINE 2 BOBINE 1 Transformateur Principal T3 LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. THERMOSTAT #2 D1 REDRESSEUR N.A. NOTES: FLEXTEC™ 450 CE Ensemble Dissipateur du Redresseur de Sortie VENTILATEUR PLAQUE À BORNES D’ENTRÉE TABLEAU DU FILTRE DIAGRAMME DE CÂBLAGE FLEXTEC 450 CE POUR CODE 11776 F-1 F-1 VERS LA MASSE D’APRÈS LE CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL ARRIÈRE DE LA MACHINE TRANSFORMATEURS AUXILIAIRES N.B. LA MACHINE N'EST CAPABLE DE FONCTIONNER QU'AVEC 380-415 VAC. LES LEDS NE SONT ACTIFS QUE SI LE VRD EST ALLUME. ALLUMER LE VRD EN METTANT L'INTERRUPTEUR DIP 5 DU TABLEAU DE CONTRÔLE SUR LA POSITION "MARCHE". N.B. N.C. CÔTÉ DROIT DE LA MACHINE TABLEAU DE CONTRÔLE TABLEAU D’ENTRÉE ÉTRANGLEUR DE SORTIE N.A. LED THERMIQUE JAUNE REDRESSEUR D’ENTRÉE B = NOIR R = ROUGE N = MARRON V = VIOLET G = VERT U = BLEU LOCAL/À DISTANCE S4 DÉMARRAGE À CHAUD S5 TENSION DE SORTIE R2 TERMINALES DE SOUDAGE S3 CONTRÔLE D’ARC R3 N.A., N.C. LED ROUGE D'ETAT DU VRD SHUNT SÉLECTION DE MODE S6 N.A., N.C. LED VERT D'ETAT DU VRD TABLEAU DE L’ÉCRAN INTERRUPTEUR S1 INFORMATION GÉNÉRALE CODE DE COULEUR DES FILS SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537 SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ PRISE DE TERRE TRAVAIL ÉLECTRODE INTERRUPTEUR DE POLARITÉ DU COMPTEUR S7 CONNECTEUR DE TÉLÉCOMMANDE S2 CONNECTEUR DU DÉVIDOIR S1 VENTILATEUR AVANT DE LA CONSOLE ARRIÈRE DE LA CONSOLE PANNEAU DE DIVISION HORIZONTAL CIRCUIT DE LIAISON DE TERRE N.A. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. (VUE DEPUIS LE CÔTÉ COMPOSANTS DU TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS) nOtE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service pour demander un exemplaire de rechange. Donner le numéro de code de l’appareil. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. N.A. THERMOSTAT #2 THERMOSTAT #1 BOBINE 2 BOBINE 1 Transformateur Principal T3 REDRESSEUR D1 COMMUTATEUR CÔTÉ GAUCHE DE LA MACHINE DIAGRAMMES AVANT DE LA MACHINE NOTES: FLEXTEC™ 450 CE Ensemble Dissipateur du Redresseur de Sortie VENTILATEUR PLAQUE À BORNES D’ENTRÉE TABLEAU DU FILTRE DIAGRAMME DE CÂBLAGE FLEXTEC 450 CE POUR CODE 11942 F-2 F-2 SCHÉMA DIMENSIONNEL 14.14 FLEXTEC™ 450 CE 26.66 26.51 13.06 18.78 A.01 F-3 L15698 F-3 NOTES FLEXTEC™ 450 CE NOTES FLEXTEC™ 450 CE WARNING AVISO DE PRECAUCION Spanish French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO l Do not touch electrically live parts or electrode with skin or wet clothing. l Insulate yourself from work and ground. l Keep flammable materials away. l Wear eye, ear and body protection. no toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. l Aislese del trabajo y de la tierra. l Mantenga el material combustible fuera del área de trabajo. l protéjase los ojos, los oídos y el cuerpo. l Gardez à l’écart de tout matériel inflammable. l protégez vos yeux, vos oreilles et votre corps. l Entfernen Sie brennbarres Material! l tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-perschutz! l Mantenha inflamáveis bem guardados. l Use proteção para a vista, ouvido e corpo. l ne laissez ni la peau ni des vêtements mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. l Isolez-vous du travail et de la terre. l Berühren Sie keine stromführenden teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! l Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! l não toque partes elétricas e electrodos com a pele ou roupa molhada. l Isole-se da peça e terra. l Japanese Chinese Korean Arabic READ AnD UnDERStAnD tHE MAnUFACtURER’S InStRUCtIOn FOR tHIS EqUIpMEnt AnD tHE COnSUMABLES tO BE USED AnD FOLLOW YOUR EMpLOYER’S SAFEtY pRACtICES. SE RECOMIEnDA LEER Y EntEnDER LAS InStRUCCIOnES DEL FABRICAntE pARA EL USO DE EStE EqUIpO Y LOS COnSUMIBLES qUE vA A UtILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUpERvISOR. LISEZ Et COMpREnEZ LES InStRUCtIOnS DU FABRICAnt En CE qUI REGARDE CEt EqUIpMEnt Et LES pRODUItS A EtRE EMpLOYES Et SUIvEZ LES pROCEDURES DE SECURItE DE vOtRE EMpLOYEUR. LESEn SIE UnD BEFOLGEn SIE DIE BEtRIEBSAnLEItUnG DER AnLAGE UnD DEn ELEKtRODEnEInSAtZ DES HERStELLERS. DIE UnFALLvERHÜtUnGSvORSCHRIFtEn DES ARBEItGEBERS SInD EBEnFALLS ZU BEACHtEn. l l Keep your head out of fumes. Use ventilation or exhaust to remove fumes from breathing zone. turn power off before servicing. l Do not operate with panel open or guards off. l Desconectar el cable de alimentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. l no operar con panel abierto o guardas quitadas. Spanish Gardez la tête à l’écart des fumées. Utilisez un ventilateur ou un aspirateur pour ôter les fumées des zones de travail. l Débranchez le courant avant l’entretien. l n’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. French l Strom vor Wartungsarbeiten abschalten! (netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) l Anlage nie ohne Schutzgehäuse oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! German Mantenha seu rosto da fumaça. Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. l l Los humos fuera de la zona de respiración. l Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. l l l vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! l Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! l l l WARNING l não opere com as tampas removidas. Desligue a corrente antes de fazer serviço. l não toque as partes elétricas nuas. Mantenha-se afastado das partes moventes. l não opere com os paineis abertos ou guardas removidas. l AVISO DE PRECAUCION ATTENTION WARNUNG Portuguese ATENÇÃO Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMpREEnDA AS InStRUÇÕES DO FABRICAntE pARA EStE EqUIpAMEntO E AS pARtES DE USO, E SIGA AS pRÁtICAS DE SEGURAnÇA DO EMpREGADOR. • World's Leader in Welding and Cutting products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. tEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SItE: www.lincolnelectric.com