Mode d'emploi | Lincoln Electric Flextec 450 - 11776 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
Mode d'emploi | Lincoln Electric Flextec 450 - 11776 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel De L’Opérateur
FLEXTEC TM 450 CE
S’applique aux machines dont le numéro de code est:
11776, 11942
Enregistrer la machine :
www.lincolnelectric.com/register
Localisateur d’Ateliers de Service et de Distributeurs Agréés :
www.lincolnelectric.com/locator
Conserver pour référence future
Date d’achat
Code : (ex. : 10859)
Série : (ex. : U1060512345)
IMF10091-A
|
Date d’émission Octobre 2012
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
MERCI D'AvOIR SéLECtIOnné
Un pRODUIt DE qUALIté pAR
LInCOLn ELECtRIC.
S'IL VOUS PLAÎT EXAMINER CARTON ET LE
MATÉRIEL POUR LES DOMMAGES IMMÉDIATEMENT
quand ce matériel est expédié, son titre passe à
l'acheteur dès la réception par le transporteur. par
conséquent, les réclamations pour matériel endommagé
au cours du transport doivent être faites par l'acheteur
contre la société de transport au moment où l'envoi a été
reçu.
LA SÉCURITÉ DEPEND DE VOUS
TENIR SA TÊTE HORS DES VAPEURS DE SOUDAGE.
nE pAS s’approcher trop près de l’arc. Utiliser des verres de correction si
besoin est pour rester à une distance raisonnable de l’arc.
LIRE et respecter la Fiche technique Santé - Sécurité (MSDS) et
l’étiquette d’avertissement qui figure sur tous les conteneurs de matériel de
soudage.
UtILISER SUFFISAMMEnt DE
vEntILAtIOn ou d’échappement au
niveau de l’arc, ou les deux, pour
maintenir les vapeurs et les gaz hors
de la zone de respiration et de la zone
générale de travail.
IDAnS UnE GRAnDE pIÈCE OU En
EXtéRIEUR, la ventilation naturelle
peut s’avérer appropriée si on
maintient sa tête en dehors des
vapeurs (voir ci-dessous).
UtILISER DES AppELS D’AIR nAtURELS ou des ventilateurs pour
éloigner les vapeurs du visage.
Si des symptômes inhabituels apparaissent, prévenir le superviseur.
L’atmosphère de soudage et le système de ventilation ont peut-être besoin
d’une
révision.
Lincoln arc welding and cutting equipment is designed
and built with safety in mind. However, your overall
safety can be increased by proper installation ... and
thoughtful
operation
on
your
part.
nE pAS InStALLER, UtILISER OU RépARER CE
MAtéRIEL SAnS AvOIR LU CE MAnUEL Et LES
PORTER DES VERRES DE CORRECTION AINSI QUE DES PROTECMESURES DE SéCURIté qU'IL COntIEnt.
Et, par dessus tout, réfléchir avant d'agir et exercer la TIONS AUDITIVES ET CORPORELLES
plus grande prudence.
SE pROtéGER les yeux et le visage avec un casque de soudage adapté
comportant une plaque filtre d’un degré approprié (voir AnSI Z49.1).
SE pROtéGER le corps contre les projections de
AVERTISSEMENT
soudure et les coups d’arc au moyen de vêtements de
protection comprenant des vêtements en laine, un tablier
et des gants ignifuges, des leggings en cuir et des bottes
Cette déclaration apparaît lorsque les indications doivent
montantes.
être suivies avec exactitude afin d’éviter des blessures
pROtéGER les autres contre les projections, les coups
graves ou un décès.
d’arc et l’éblouissement à l’aide d’écrans ou de barrières
de protection.
ATTENTION
DAnS CERtAInS EnDROItS, une protection sonore
peut s’avérer appropriée.
Cette déclaration apparaît lorsque les indications doivent
véRIFIER que l’équipement de protection soit en bon
être suivies avec exactitude afin d’éviter des blessures
état.
légères ou des dommages à l’appareil.
porter également En pERMAnEnCE des
lunettes de sécurité dans la zone de travail.
SItUAtIOnS pARtICULIÈRES
nE pAS SOUDER nI COUpER des conteneurs ou des matériaux ayant
préalablement été en contact avec des substances dangereuses à moins
qu’ils n’aient été parfaitement nettoyés. Ceci est extrêmement dangereux..
nE pAS SOUDER nI COUpER des pièces peintes ou plaquées à moins
de prendre des précautions spéciales en matière de ventilation. Elles
peuvent émettre des vapeurs ou des gaz fortement toxiques.
Mesures de sécurité supplémentaires
pROtéGER les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques et des arcs ; attacher les bouteilles afin qu’elles ne
puissent pas tomber.
véRIFIER que les bouteilles ne soient jamais mises à la terre et qu’elles
ne fassent pas partie d’un circuit électrique.
éLIMInER tous les risques d’incendie potentiels de la zone de soudage.
L’éqUIpEMEnt DE LUttE COntRE LES InCEnDIES DOIt
tOUJOURS ÊtRE pRÊt pOUR Un USAGE IMMéDIAt Et LES
USAGERS DOIvEnt SAvOIR COMMEnt S’En SERvIR.
SECtIOn A:
AvERtISSEMEnt
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et
dispositifs de sécurité doivent être toujours
en place et en bon état. tenir les mains,
les cheveux, les vêtements et les outils
éloignés des courroies trapézoïdales, des
engrenages, des ventilateurs et d’autres
pièces en mouvement quand on met en
marche, utilise ou répare le matériel.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Moteurs Diesel
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par l’état de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers
pour la reproduction.
SéCURIté
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit. ne
déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et les
remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé.
toujours agir avec la plus grande prudence quand on
travaille près de pièces en mouvement.
Moteurs à essence
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’état de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la
reproduction.
1.f. ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. ne
pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que
le moteur tourne.
1.g. pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du
moteur ou en entretenant le groupe
électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur
ou la magnéto.
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE
PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES
BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER
LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN
STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER
LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. pour obtenir des renseignements supplémentaires sur
la sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’AnSI auprès de l’American
Welding Society, p.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou
la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de
la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland,
Ohio 44117-1199.
1.h. pour éviter de s’ébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMpS
éLECtROMAGnétIqUES
DAnGEROUS
S’ASSURER qUE LES étApES D’InStALLAtIOn, D’UtILISAtIOn, D’EntREtIEn Et DE RépARAtIOn nE SOnt
COnFIéES qU’À DES pERSOnnES qUALIFIéES.
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et
des machines de soudage.
pOUR LES
GROUpES
éLECtROGÈnES.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant d’entreprendre le soudage.
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et
d’entretenir à moins qu’il ne soit nécessaire que le moteur
tourne pour effectuer l’entretien.
2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne
connaît pas encore.
1.b. ne faire fonctionner les moteurs qu’à
l’extérieur ou dans des endroits bien
aérés ou encore évacuer les gaz
d’échappement du moteur à l’extérieur.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum l’exposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage:
2.d.1. Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les
fixer si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2. ne jamais entourer le câble électrode autour du
corps.
2.d.3. ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de
retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le
câble de retour doit également se trouver à droite.
2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5. ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage..
1.c. ne pas faire le plein de carburant près d’une flamme nue,
d’un arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le
moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour
empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au
contact de pièces du moteur chaudes et ne s’enflamme. ne
pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du
carburant s’est renversé, l’essuyer et ne pas remettre le
moteur en marche tant que les vapeurs n’ont pas été
éliminées
3
LES CHOCS
éLECtIqUES
pEUvEnt ÊtRE
MORtELS.
4.a.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou masse) sont
sous tension quand la source de courant est en
marche. ne pas toucher ces pièces sous tension les
mains nues ou si l’on porte des vêtements mouillés.
porter des gants isolants secs et ne comportant pas
de trous.
4.b.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen
d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de
dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la
zone de contact physique avec la pièce et la terre.
4.c.
En plus des consignes de sécurité normales, si
l'on doit effectuer le soudage dans des conditions
dangereuses au point de vue électrique (dans les
endroits humides ou si l'on porte des vêtements
mouillés; sur les constructions métalliques
comme les sols, les grilles ou les échafaudages;
dans une mauvaise position par exemple assis, à
genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant:
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil,
le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet
de soudage semi-automatique sont également sous
tension.
LE RAYOnnEMEnt
DE L’ARC pEUt
BRÛLER.
SéCURIté
Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et
protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles
et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on
observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les
oculaires filtrants doivent être conformes aux normes AnSI
Z87.1.
Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc.
protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas
regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc
ou aux projections ou au métal chaud..
LES FUMéES Et
LES GAZ pEUvEnt
ÊtRE
DAnGEREUX.
5.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la
santé. éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. quand on soude,
tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de
ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer
les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec
des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme
les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir
les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou
quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que
d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées
très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous
des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une
ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil
respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur
l'acier galvanisé..
3.d. toujours s'assurer que le câble de retour est bien
connecté au métal soudé. Le point de connexion
devrait être le plus près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne
prise de terre.
5. b. Le fonctionnement de l’appareil de contrôle des vapeurs de soudage
est affecté par plusieurs facteurs y compris l’utilisation et le
positionnement corrects de l’appareil, son entretien ainsi que la
procédure de soudage et l’application concernées. Le niveau
d’exposition aux limites décrites par OSHA pEL et ACGIH tLv pour
les ouvriers doit être vérifié au moment de l’installation et de façon
périodique par la suite afin d’avoir la certitude qu’il se trouve dans
l’intervalle en vigueur.
3.f. tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le
câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon
état de fonctionnement. Remplacer l'isolation
endommagée.
3.g. ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la
refroidir.
5.c. ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de
nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc
peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du
phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants.
3.h. ne jamais toucher simultanément les pièces sous
tension des porte-électrodes connectés à deux
sources de courant de soudage parce que la tension
entre les deux peut correspondre à la tension à vide
totale des deux appareils.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent
chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles.
toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les
espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de
danger.
3.i. quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser
une ceinture de sécurité pour se protéger contre les
chutes en cas de choc.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet appareil et
le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de
sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité
de l’employeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du
distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant.
3.j. voir également les points 6.c. et 8.
5.f. voir également le point 1.b.
4
LES étInCELLES DE
SOUDAGE pEUvEnt
pROvOqUER Un
InCEnDIE OU UnE
EXpLOSIOn.
LES BOUtEILLES
pEUvEnt EXpLOSER
SI ELLES SOnt
EnDOMMAGéES.
SéCURIté
7.a. n'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz
de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression
utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de
l'application et les tenir en bon état.
6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est
pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de
soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage
peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures
des zones environnantes. éviter de souder près des conduites
hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la
main.
7.b. toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à
un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles:
6.b. quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on
doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se
référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (AnSI Z49.1)
et les consignes d'utilisation relatives au matériel.
•
Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
•
À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre
pièce sous tension toucher une bouteille.
6.c. quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de
l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut
produire une surchauffe et créer un risque d'incendie.
6.d. ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des
contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour
s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs
inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur.
Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été
«nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe
practices for the preparation for Welding and Cutting of Containers
and piping that Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from
the American Welding Society (see address above).
7.e. éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille
quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être
en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée
ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
et le matériel associé, ainsi que la publication p-1 de la CGA
“précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz
Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer
auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson
Davis Highway, Arlington, vA22202.
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants
avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser.
6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage.
porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des
gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des
chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les
cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position
ou dans des espaces clos. toujours porter des lunettes de sécurité
avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage.
pOUR DES AppAREILS
À pUISSAnCE
éLECtIqUE.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la
zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la
charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de
soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe
dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits
auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les
chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le
disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au Code électrique national
des états Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations
du fabricant.
6.h. voir également le point 1.c.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code électrique
national des états Unis et aux recommandations du fabricant.
6.I. Lire et appliquer la norme nFpA 51B “pour la prévention des
Incendies pendant le Soudage, le Coupage et d’Autres travaux
Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de nFpA, 1
Batterymarch park,pO Box 9101, quincy, Ma 022690-9101.
Guide Interactif sur
Internet pour la Sûreté du
Soudage pour les
dispositifs mobiles
6.j. ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel
des tuyauteries.
Obtenez l’application gratuite sur
http://gettag.mobi
Visitez le site http://www.lincolnelectric.com/safety
pour plus d’informations en matière de sécurité.
5
v
NOTES
v
vi
TABLE DES MATIÈRES
page
Installation .......................................................................................................Section A
Spécifications techniques .....................................................................................A-1
procédés de Soudage, Dimensions physiques ..............................................A-2
Mesures de Sécurité .......................................................................................A-3
vRD™ (Dispositif Reducteur De tension) ......................................................A-3
Choix d’un Emplacement Approprié................................................................A-3
Levage ............................................................................................................A-3
Empilage .........................................................................................................A-3
Limites Environnementales .............................................................................A-3
Branchements d’Entrée et de Mise à la terre.................................................A-3
protection Contre la Haute Fréquence ..................................................................A-3
Branchements d’Entrée ..................................................................................A-4
Considérations Concernant Le Fusible d’Entrée et le Fil D’alimentation ........A-4
Branchement du Câble ...................................................................................A-5
tailles d’électrode et de Fil de travail Recommandées pour Le Soudage à l’Arc ...................A-6
Guide des Câbles de Sortie...................................................................................A-6
Diagrammes de Branchements de la Flextec 450 sur Dévidoirs ...............A-7 à A-10
________________________________________________________________________
Fonctionnement ..............................................................................................Section B
Mesures de Sécurité .............................................................................................B-1
Symboles Graphiques....................................................................................B-1, B-2
Description du produit ..........................................................................................B-2
Facteur de Marche.................................................................................................B-2
Fonctionnalités de Conception ..............................................................................B-2
procédés et équipement Recommandés ..............................................................B-3
Contrôles de l’Avant de La Console ......................................................................B-4
Séquence d’Allumage ............................................................................................B-5
Contrôles de l’Arrière de la Console ......................................................................B-5
procédures de Soudage Communes, Contrôle de Soudage et écran d’Affichage........ B-5 à B-8
_______________________________________________________________________
Accessoires .....................................................................................................Section C
Options / Accessoires............................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures de Sécurité..............................................................................................D-1
Inspection visuelle.................................................................................................D-1
Entretien De Routine .............................................................................................D-1
Entretien périodique ..............................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Dépannage ..................................................................................................... Section E
Mesures de Sécurité..............................................................................................E-1
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1
Guide De Dépannage ............................................................................................E-2
Codes d’Erreurs ...........................................................................................E-3 à E-5
________________________________________________________________________
Diagramme De Câblage et Schéma Dimensionnel ......................................Section F
________________________________________________________________________
Liste du Pieces .........................................................................................P-674 Series
________________________________________________________________________
vi
INSTALLATION
A-1
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - FLEXTEC™ 450 CE
SOURCE D’ALIMENTATION – TENSION ET COURANT D’ENTRÉE
Modèle
Facteur de
Marche
100% nominal 380 / 400 / 415 / 3 / 50 / 60
Procédé
Ampérage
d’Entrée
37 / 35 / 34
29 / 28 / 27
SORTIE NOMINALE
Puissance au
Régime de Ralenti
72 Watts
Max.
(ventilateur allumé)
Facteur de
Puissance @
Sortie Nominale
Facteur de Marche
Volts à Ampérage Nominal
Ampérage
100%
34v
400
60%
GMAW (Cv)
60%
GtAW (CC)
100%
60%
SMAW (CC)
100%
FCAW-GS (Cv)
FCAW-SS (Cv)
380/3/50
400/3/60
415/3/60
Tension d’Entrée ± 10%
60% nominal
K3065-1
TENSION
50/60Hz
A-1
36.5v
28v
26v
38v
36v
60%
36.5v
60%
36.5v
100%
100%
34v
34v
95%
450
450
400
450
400
450
400
450
400
TAILLES DE FILS D’ENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES(1)
Ampérage
d’Entrée
Maximum
42 A
40 A
39 A
4 CONDUCTEURS
Cordon SOOW ou équivalent à 40°C (104°F) température ambiante
Taille de Fusible
(Super Lag) ou de
Disjoncteur (2)
8 AWG ou 10mm2
50
(1) tailles de cordons et de fusibles sur la base du Code électrique national Américain et sortie maximum pour 40oC (104oF) de température
ambiante.
(2) Aussi connus sous le nom de disjoncteur "à retard indépendant" ou "thermomagnétique", ce sont des disjoncteurs ayant un retard de
l'action de déclenchement qui diminue à mesure que la magnitude du courant augmente.
FLEXTEC™ 450 CE
INSTALLATION
A-2
A-2
PROCÉDÉS DE SOUDAGE
PROCÉDÉ
REGISTRE DE SORTIE (AMPÈRES)
TCO (Uo)
TCO (Ur)
GMAW (tC)
GtAW (CC)
MMAW (CC)
FCAW-GS (tC)
FCAW-SS (tC)
40-500
10-500
15-500
40-500
40-500
60
24
35
60
60
-15
15
---
MODÈLE
K3065-1
HAUTEUR
18,80in (478mm)
DIMENSIONS PHYSIQUES
LARGEUR
14,14in (359mm)
PROFONDEUR
26,66in (677mm)
INTERVALLES DE TEMPÉRATURES
INTERVALLE DE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
Environnement Rigoureux : 14°F à 131°F (-10°C à 55°C**)
POIDS
130lbs (59kg)*
INTERVALLE DE TEMPÉRATURE D’ENTREPOSAGE
Environnement Rigoureux : -40°F à 185°F (-40°C à 85°C)
IP23
155ºF Catégorie d’Isolation
* Le poids ne comprend pas le cordon d’entrée.
** Sortie diminuée à des températures supérieures à 40°C.
FLEXTEC™ 450 CE
A-3
MESURES DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT
RÉALISER CETTE INSTALLATION.
• COUPER LA PUISSANCE D’ENTRÉE AU NIVEAU DE
L’INTERRUPTEUR DE DÉCONNEXION OU DE LA BOÎTE
À FUSIBLES AVANT DE TRAVAILLER SUR CET APAREIL. COUPER LA PUISSANCE D’ENTRÉE VERS TOUT
AUTRE APPAREIL BRANCHÉ SUR LE SYSTÈME DE
SOUDAGE AU NIVEAU DE L’INTERRUPTEUR DE
DÉCONNEXION OU DE LA BOÎTE À FUSIBLES AVANT
DE TRAVAILLER SUR L’APPAREIL.
• NE PAS TOUCHER LES PIÈCES SOUS TENSION ÉLECTRIQUE.
• TOUJOURS BRANCHER L’ERGOT DE MISE À LA
TERRE DE LA FLEXTEC 450™ (SITUÉ À L’INTÉRIEUR
DE LA PORTE D’ACCÈS D’ENTRÉE DE RECONNEXION)
SUR UNE PRISE DE TERRE APPROPRIÉE ET SÛRE.
----------------------------------------------------------------------
VRD™ (DISPOSITIF REDUCTEUR DE TENSION)
La fonctionnalité de vRD™ apporte une sécurité supplémentaire en
mode Baguette-CC. Le vRD™ diminue la tCO (tension de Circuit
Ouvert) sur les terminales de sortie de soudage tant qu'on ne soude
aps à moins de 35 vDC.
Le vRD™ a besoin de branchements de câbles de soudage en bon
état électrique car de mauvais branchements contribuent à un mauvais démarrage. De bons branchements électriques limitent aussi la
possibilité d'autres questions de sécurité, telles que des dommages
générés par la chaleur, des brûlures et des incendies.
La machine est livrée avec le vRD™ habilité. La fonction de vRD™
peut être inhabilitée ou habilitée au moyen d'un interrupteur DIp sur
le tableau de circuits imprimés de contrôle.
On peut avoir accès au tableau de contrôle et à l'interrupteur DIp
en retirant le dessus de la console tel que le montre la Figure B.3
de la Section de Fonctionnement.
CHOIX D’UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ
EMPLACEMENT ET VENTILATION POUR LE
REFROIDISSEMENT
placer la soudeuse là où l’air de refroidissement propre peut circuler librement vers l’intérieur par les évents arrière et vers l’extérieur
par les parois latérales de la console. La saleté, la poussière ou
tout corps étranger pouvant être attiré dans la soudeuse doivent
être réduits au minimum. Si ces précautions ne sont pas respectées, il peut en résulter des températures de fonctionnement excessives et des interruptions gênantes.
LEVAGE
Les deux poignées de levage doivent être utilisée pour soulever la
FLEXtEC™ 450 CE. pour utiliser une grue ou un dispositif surélevé, une courroie de levage doit être raccordée aux deux poignées.
ne pas essayer de soulever la FLEXtEC™ 450 CE si des accessoires y sont fixés.
A-3
EMPILAGE
La FLEXtEC™ 450 CE ne peut pas être empilée.
LIMITES ENVIRONNEMENTALES
La FLEXtEC™ 450 CE a un indice de protection nominal
Ip23 pour une utilisation en extérieur. La FLEXtEC™ 450 CE
ne doit pas être exposée aux chutes d’eau pendant son utilisation et aucune de ses pièces ne doit être submergée dans
l’eau. Ceci pourrait provoquer un fonctionnement inapproprié
et présenter un risque pour la sécurité. La meilleure pratique
est de maintenir la machine dans un endroit sec et abrité.
ATTENTION
Ne pas monter la FLEXTEC™ 450 CE sur des surfaces combustibles. Lorsqu’une surface combustible se trouve directement sous un appareil électrique stationnaire ou fixe, cette surface doit être
recouverte d’une plaque en acier d’au moins
0,060" (1,6 mm) d’épaisseur qui ne doit pas dépasser de plus de 5,90" (150 mm) sur tous les côtés
de l’appareil.
-----------------------------------------------------------------------
BRANCHEMENTS D’ENTRÉE ET DE MISE
À LA TERRE
MISE À LA TERRE DE LA MACHINE
Le châssis de la soudeuse doit être mis à la terre.
Une terminale de terre portant ce symbole se trouve dans la zone de branchements de reconnexion/
d’entrée à cette fin. voir les codes électriques nationaux et
locaux pour connaître les méthodes de mise à la terre
appropriées.
PROTECTION CONTRE LA HAUTE FRÉQUENCE
placer la FLEXtEC™ 450 CE loin des machines contrôlées
par fréquence radio. Le fonctionnement normal de la FLEXtEC™ 450 CE peut affecter de façon sévère le fonctionnement des appareils contrôlés par FR, ce qui pourrait causer
des blessures ou endommager l’appareil.
FONCTIONNEMENT À TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
SORTIES NOMINALES DE LA SOUDEUSE
À TEMPÉRATURES ÉLEVÉES DE 55oC
AMpS
FACtEUR DE
MARCHE
375
60%
340
400
450
FLEXTEC™ 450 CE
100%
40%
20%
vOLtS tEMpéRAtURES
34vDC
35vDC
36vDC
38vDC
55°C
INSTALLATION
A-4
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
DOIT BRANCHER LES FILS D’ENTRÉE SUR LA FLEXTEC™ 450 CE. LES
BRANCHEMENTS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS
CONFORMÉMENT À TOUS LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX ET NATIONAUX ET AU DIAGRAMME DE BRANCHEMENTS SITUÉ À L’INTÉRIEUR DE LA PORTE D’ACCÈS DE RECONNEXION / ENTRÉE DE LA MACHINE. DANS LE
CAS CONTRAIRE, IL POURRAIT EN RÉSULTER
DES BLESSURES ET MÊME LA MORT.
----------------------------------------------------------------------
BRANCHEMENTS D’ENTRÉE
(voir la Figure A.1)
A-4
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT LE FUSIBLE
D’ENTRÉE ET LE FIL D’ALIMENTATION
Se reporter aux Spécifications dans cette Section
d’Installation pour les recommandations en matière
de fusibles, tailles de fil et type de fils en cuivre.
placer des fusibles super lag ou des disjoncteurs à
retard indépendant (aussi connus sous le nom de disjoncteurs « thermomagnétiques ») recommandés sur
le circuit d’entrée. Choisir la taille des fils d’entrée et
de terre en fonction des codes électriques locaux et
nationaux. L’utilisation de fils d’entrée, de fusibles ou
de disjoncteurs plus petits que ceux recommandés
peut provoquer des interruptions gênantes provenant
d’appels de courants de la soudeuse, même si la
machine n’est pas utilisée avec des courants élevés.
Utiliser une ligne d’alimentation triphasée. Un orifice
d’accès de 1,40 pouce (36 mm) de diamètre se trouve
sur l’arrière de la console. Brancher L1, L2, L3 et la
masse conformément au Diagramme de
Branchements de l’Alimentation d’Entrée sur l’étiquette autocollante se trouvant sur le panneau horizontal
interne.
pour accéder aux blocs de branchements de l’alimentation de reconnexion / d’entrée, retirer les 8 vis qui
maintiennent le haut de la console de la soudeuse
puis retirer le haut de la console.
FIGURE A-1
ORIFICE D 'ACCÈS À L'ALIMENTATION
• Acheminer le câble de puissance d'entrée au traverscâble de cet orifice
PROCÉDURE DE RECONNEXION
PLAQUE À BORNES D’ALIMENTATION
• Le Cordon/câble De Ligne Se Fixe Ici.
• Une borne de masse portant le symbole illustré est
fourni séparément de cette plaque pour brancher fil
de terre du cordon de ligne. (voir les codes électriques
locaux et nationaux por les méthodes appropriées de
mise à la terre.
FLEXTEC™ 450 CE
INSTALLATION
A-5
BRANCHEMENT DU CÂBLE
voir la FIGURE A.2 pour repérer les connecteurs à 6 goupilles
et à 14 goupilles sur l’avant de la FLEXtEC™ 450 CE.
CONNECTEUR À 6 GOUPILLES POUR TÉLÉCOMMANDE
Fonction
F
E
A
D
B
C
Connecteur à 6
goupilles pour
télécommande
ou Amptrol
manuelle / à
pédale.
Goupille
A
B
C
D
E
F
Câblage
77 potentiomètre à distance, 5K
76 potentiomètre à distance, balai
75 potentiomètre à distance, commun
Gâchette, commune
Gâchette, entrée
Masse
CONNECTEUR À 14 GOUPILLES POUR CHARGEUR DE FIL
Fonction
H
G
I
F
N
M
K
E
L
D
J
A
Connecteur
à 14
goupilles
pour la connectivité du
chargeur de
fil.
C B
Câblage
Goupille
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
n
Masse
Gâchette, commune
Gâchette, entrée
77 potentiomètre à distance, 5K
76 potentiomètre à distance, balai
75 potentiomètre à distance, commun
Détection de tension (21)
Moteur (42 vAC)
Moteur (42 vAC)
FIGURE A.2
CONNECTEUR À 6 GOUPILLES
POUR TÉLÉCOMMANDE
CONNECTEUR À 14 GOUPILLES
POUR CHARGEUR DE FIL
FLEXTEC™ 450 CE
A-5
INSTALLATION
A-6
TAILLES D’ÉLECTRODE ET DE FIL DE
TRAVAIL RECOMMANDÉES POUR LE
SOUDAGE À L’ARC
Principes Généraux
Brancher les câbles d’électrode et de travail entre les
bornes de sortie appropriées de la FLEXtEC™ 450
CE, selon les principes suivants :
• La plupart des applications de soudage fonctionnent
avec l’électrode positive (+). pour ces applications,
brancher le câble d’électrode entre la plaque d’alimentation du galet d’entraînement et la borne de sortie positive (+) sur la source d’alimentation. Brancher
un fil de travail depuis la borne de sortie négative (-)
de la source d’alimentation jusqu’à la pièce à souder.
• Cuando sea necesaria una polaridad de electrodo
negativa, como en algunas aplicaciones Innershield,
invierta las conexiones de salida en la fuente de
poder (cable del electrodo al borne negativo (-), y el
cable de trabajo al borne positivo (+)).
Les recommandations suivantes s’appliquent à toutes
les polarités de sortie et à tous les modes de soudage:
• Sélectionner des câbles de la taille appropriée
selon le « Guide de Câble de Sortie » (voir le
tableau A.1). Les chutes de tension excessives causées par des câbles de soudage trop petits et de
mauvais branchements donnent souvent des soudures insatisfaisantes. toujours utiliser les câbles de
soudage (électrode et travail) de la plus grande taille
qui est pratique et vérifier que tous les branchements
soient propres et serrés.
Note: Une chaleur excessive dans le circuit de soudage
indique des câbles trop petits et/ou de mauvais branchements.
AMpERES pOURCEntAGE
FACtEUR DE
MARCHE
200
200
250
250
250
250
300
300
350
400
400
500
60
100
30
40
60
100
60
100
40
60
100
60
A-6
• Acheminer tous les câbles directement vers la
pièce à souder et le chargeur de fil, en évitant les
longueurs excessives et sans enrouler l’excédent
de câble. Acheminer les câbles de travail et d’électrode très près l’un de l’autre afin de minimiser le bouclage et par conséquent l’inductance du circuit de
soudage.
• Toujours souder dans la direction s’éloignant du
branchement de la pièce (masse)
BRANCHEMENTS DU CÂBLE DE CONTRÔLE
Principes Généraux
Les câbles de contrôle originaux de chez Lincoln doivent toujours être utilisés (sauf lorsque spécifié différemment). Les câbles Lincoln sont conçus spécifiquement pour répondre aux besoins en communication et
en énergie de la Flextec™ 450. La plupart d’entre eux
sont conçus pour être raccordés bout à bout pour faciliter les rallonges. En général, il est recommandé que la
longueur totale de ces rallonges ne dépasse pas 100
pieds (30,5 m). L’utilisation de câbles hors-normes, en
particulier sur des longueurs supérieures à 25 pieds,
peut mener à des problèmes de communication (interruptions du système), une faible accélération du moteur
(mauvais démarrage d’arc) et peu de force de traction
du fil (problèmes d’alimentation du fil). toujours utiliser
la longueur de câble de contrôle la plus courte possible
et nE pAS enrouler l’excédent de câble.
Concernant l’emplacement du câble, les résultats sont
meilleurs lorsque les câbles de contrôle sont acheminés
séparément des câbles de soudage. Ceci minimise la
possibilité d’interférence entre les courants élevés qui
circulent au travers des câbles de soudage et les
signaux de faible niveau dans les câbles de contrôle.
TABLEAU A.1
GUIDE DES CÂBLES DE SORTIE
tAILLES DE CÂBLES pOUR LOnGUEURS COMBInéES DE CÂBLES D’éLECtRODE Et DE tRAvAIL
(CUIvRE RECOUvERt DE CAOUtCHOUC – tEMpéRAtURE nOMInALE DE 167oF ou 75oC)**
0 à 50Ft.
(0 à15m)
2
2
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
50 à 100Ft.
(15 à 30m)
2
2
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
100 à 150 Ft.
(30 à 46m)
2
2
2
1
1
1
1
2/0
2/0
2/0
3/0
3/0
150 à 200 Ft.
(46 à 61m)
1
1
1
1
1
1
1/0
2/0
2/0
3/0
3/0
3/0
200 à 250 Ft.
(61 à 76m)
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
2/0
3/0
3/0
4/0
4/0
4/0
** Les valeurs du tableau correspondent au fonctionnement à des températures ambiantes de 104oF (40oC) et inférieures. Les applications au-dessus de 104oF (40oC)
peuvent requérir des câbles plus grands que ceux qui sont recommandés ou des câbles ayant une température nominale supérieure à 167oF (75oC).
FLEXTEC™ 450 CE
INSTALLATION
A-7
A-7
BRANCHEMENT DU LF-72 ET DU LF-74 SUR LA FLEXTEC™ 450
DÉVIDOIR
CÂBLE DE CONTRÔLE À 14 GOUPILLES K1797-XX
FLEXTEC™-450
ÉLECTRODE
LF-72
LF-74
TRAVAIL
MODE DE SOUDAGE
RÉGLAGES DE CONTRÔLE
TERMINALES DE SOUDAGE
À DISTANCE / LOCAL
POLARITÉ DU VOLTMÈTRE
tC, tC-InnERSHIELD
étEIntES
LOCAL
(À DIStAnCE SI K2329-1 InStALLé)
DépEnD DU pROCéDé
FLEXTEC™ 450 CE
A-8
INSTALLATION
A-8
BRANCHEMENT DU LN-10 ET DU DH-10 SUR LA FLEXTEC™ 450
DÉVIDOIR
CÂBLE DE CONTRÔLE À 14 GOUPILLES K1501-XX
FLEXTEC™-450
LN-10
DH-10
ÉLECTRODE
TRAVAIL
MODE DE SOUDAGE
RÉGLAGES DE CONTRÔLE
tC, tC-InnERSHIELD
TERMINALES DE SOUDAGE
étEIntES
À DISTANCE / LOCAL
À DIStAnCE
POLARITÉ DU VOLTMÈTRE
DépEnD DU pROCéDé
INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR
DE CONTRÖLE DU LN-10, DH-10
L’installation initiale du Ln-10, DH-10 contrôle pour
les éléments du système utilisés et pour les préférences générales de l’opérateur se fait au moyen
d’une paire d’interrupteurs DIp à huit pôles située à
l’intérieur du boîtier de contrôle du Ln-10, DH-10.
Installation de l’Accès aux Interrupteurs
DIP
1) Couper l’alimentation d’entrée du Ln-10, DH-10
contrôle en éteignant l’alimentation au niveau de la
source d’alimentation sur laquelle il est branché.
Réglage des Interrupteurs DIP
Les interrupteurs DIp sont étiquetés chacun d’une
flèche « MARCHE » indiquant la direction de marche
pour chacun des 8 interrupteurs individuels sur
chaque interrupteur DIp (S1 et S2). Les fonctions de
ces interrupteurs sont aussi étiquetées et réglées
comme indiqué ci-dessous :
Sources d’alim.
MARCHE
S1
1
2
2) Ôter les deux vis du dessus de la porte du boîtier
de contrôle du Ln-10, DH-10 et basculer la porte
vers le bas pour l’ouvrir.
3) Repérer les deux interrupteurs DIp à 8 pôles, près
du coin supérieur gauche du tableau de circuits
imprimés de Contrôle, étiquetés S1 et S2.
4) Les réglages des interrupteurs ne sont programmés que lors du rétablissement de l’alimentation
d’entrée.
FLEXTEC™ 450 CE
3
4
5
6
tête
7
8
S1
Sources d’alim.
MARCHE
S1
1
2
3
4
5
6
7
8
S1
A-9
INSTALLATION
BRANCHEMENT DU LN-15 (K1870-1) SUR LA FLEXTEC™ 450
DÉVIDOIR
FLEXTEC™-450
LN-15
(K1870-1)
ÉLECTRODE
PINCE DE SOUDAGE
TRAVAIL
MODE DE SOUDAGE
RÉGLAGES DE CONTRÔLE
tC, tC-InnERSHIELD
TERMINALES DE SOUDAGE
étEIntES
À DISTANCE / LOCAL
LOCAL
POLARITÉ DU VOLTMÈTRE
DépEnD DU pROCéDé
BRANCHEMENT DU LN-15 (K1871-1) SUR LA FLEXTEC™ 450
DÉVIDOIR
CÂBLE DE CONTRÔLE À 14 GOUPILLES K1819-XX
FLEXTEC™-450
ÉLECTRODE
LN-15
(K1871-1)
TRAVAIL
MODE DE SOUDAGE
RÉGLAGES DE CONTRÔLE
TERMINALES DE SOUDAGE
À DISTANCE / LOCAL
POLARITÉ DU VOLTMÈTRE
tC, tC-InnERSHIELD
étEIntES
À DIStAnCE
DépEnD DU pROCéDé
FLEXTEC™ 450 CE
A-9
INSTALLATION
A-10
A-10
BRANCHEMENT DU LN-25 PRO ET DU LN-25 PIPE SUR LA FLEXTEC™ 450
DÉVIDOIR
FLEXTEC™-450
LN-25 PRO
LN-25 PIPE
ÉLECTRODE
PINCE DE
SOUDAGE
TRAVAIL
MODE DE SOUDAGE
RÉGLAGES DE CONTRÔLE
tC, tC-InnERSHIELD
TERMINALES DE SOUDAGE
étEIntES
À DISTANCE / LOCAL
LOCAL
POLARITÉ DU VOLTMÈTRE
DépEnD DU pROCéDé
BRANCHEMENT DU LN-25 PRO À DOUBLE PUISSANCE SUR LA FLEXTEC™ 450
DÉVIDOIR
CÂBLE DE CONTRÔLE À 14 GOUPILLES
K1797-XX
FLEXTEC™-450
* LN-25 PRO À
DOUBLE PUISSANCE
ÉLECTRODE
TRAVAIL
MODE DE SOUDAGE
RÉGLAGES DE CONTRÔLE
TERMINALES DE SOUDAGE
À DISTANCE / LOCAL
POLARITÉ DU VOLTMÈTRE
tC, tC-InnERSHIELD
étEIntES
À DIStAnCE
DépEnD DU pROCéDé
*InStALLAtIOn DU CÂBLE DE COntRÔLE ILLUStRéE. SE REpORtER AU SCHéMA DE BRAnCHEMEntS DU
Ln-25 pRO SI InStALLAtIOn DU DévIDOIR « SUR L’ARC ».
FLEXTEC™ 450 CE
B-1
FONCTIONNEMENT
MESURES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES GRAPHIQUES
Lire cette section de fonctionnement dans sa totaAPPARAISSANT SUR CETTE
lité avant de faire fonctionner l’appareil.
MACHINE OU DANS CE MANUEL
B-1
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• A moins qu’on utilise la fonctionnalité
d’alimentation à froid, lorsqu’on alimente
avec la gâchette du pistolet l’électrode et
le mécanisme de traction sont toujours
sous énergie électrique et ils peuvent le
rester pendant plusieurs secondes après
que le soudage ait cessé.
• Ne pas toucher les pièces sous tension électrique ou
l’électrode les mains nues ou si l’on porte des vêtements humides.
• S’isoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants secs.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux pour la santé.
• Maintenir la tête hors des fumées.
• Utiliser un système de ventilation ou
d’échappement pour éliminer les
vapeurs de la zone de respiration.
LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent
causer des incendies ou des explosions.
• Ne pas souder près de matériaux
inflammables.
• Ne pas souder sur des récipients
ayant contenu du combustible.
LES RAYONS DES ARCS peuvent causer
des blessures aux yeux et brûler la peau.
• Porter des protections pour les yeux,
les oreilles et le corps.
Respecter les instructions supplémentaires
détaillées au début de ce manuel.
FLEXTEC™ 450 CE
PUISSANCE
D’ENTRÉE
MARCHE
ARRÊT
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
DISJONCTEUR
CHARGEUR DE FIL
SORTIE POSITIVE
SORTIE NÉGATIVE
ONDULEUR
TRIPHASÉ
PUISSANCE
D’ENTRÉE
TRIPHASÉ
COURANT CONTINU
B-2
FONCTIONNEMENT
SYMBOLES GRAPHIQUES
DESCRIPTION DU PRODUIT
APPARAISSANT SUR CETTE
La FLEXtEC™ 450 CE est un onduleur CC/tC c.c. à procédés multiples avec un régime nominal de 450 amps, 38
MACHINE OU DANS CE MANUEL volts
à un facteur de marche de 60%. La Flextec a été
B-2
U0
TENSION DE
CIRCUIT OUVERT
U2
TENSION DE SORTIE
U1
I1
I2
TENSION D’ENTRÉE
COURANT D’ENTRÉE
COURANT
DE SORTIE
MASSE DE
PROTECTION
AVERTISSEMENT OU
MESURES DE SÉCURITÉ
Explosion
Tension Dangereuse
Risque
d’électrocution
conçue aussi bien pour le fonctionnement en usine que sur
le terrain. Elle se trouve dans une console compacte et
robuste conçue pour la portabilité et l’utilisation en extérieur
avec un indice de protection environnemental nominal Ip23.
L’interface usager de la FLEXtEC™ 450 CE est simple et
intuitive. Les modes de soudage sont sélectionnés au
moyen d’un interrupteur de sélection à 4 positions. Les volts
et les Amps sont affichés sur un écran à LEDs facile à voir,
et les ampères et les volts sont réglés par un grand bouton
de contrôle de sortie. Un commutateur de sélection de
démarrage à chaud et un bouton de contrôle d’arc permettent un réglage plus précis de l’arc de soudage. La FLEXtEC™ 450 CE fonctionne avec une puissance de 380v,
460v, ou 575v 50 Hz ou 60 Hz.
FACTEUR DE MARCHE
La FLEXtEC™ 450 CE est capable de souder à un facteur
de marche de 100% (soudage continu) à une sortie nominale de 400 amps. Le facteur de marche de 60% à 450 amps
se calcule sur la base d’un cycle de 10 minutes – 6 minutes
allumée et 4 minutes éteinte. La sortie maximum de la
machine est de 500 amps.
La FLEXtEC™ 450 CE est aussi appropriée pour fonctionner dans un climat de désert, à des températures de fonctionnement élevées, dans un environnement de 55 oC
(131oF). La sortie de la machine est réduite pour cette application.
FONCTIONNALITÉS DE CONCEPTION
• Conception très résistante pour utilisation en extérieur
(Ip23 indice nominal).
• Correction du Facteur de puissance passif – la fiabilité
donne 95% de facteur de puissance pour des coûts d’installation plus faibles.
• Efficacité nominale de 89% - réduit les coûts de l’électricité
à usage utilitaire.
• Interface usager simple – conçue en pensant à l’opérateur.
La mise au point de la soudure est à quelques clicks et
même le soudeur le plus novice peut être tranquille d’avoir
bien fait sa mise au point.
• F.A.n. (ventilateur en Fonction des Besoins). Le ventilateur
de refroidissement lorsque la sortie se trouve sous énergie
et pendant une période de refroidissement de 5 minutes
après que la sortie ait été inhabilitée.
• protection thermique effectuée par des thermostats avec
un indicateur thermique à LEDs.
• Codes d’Erreurs affichés sur un écran de LEDs pour faciliter le dépannage.
• protection contre la surintensité électronique.
• protection contre les mauvais branchements de la tension
d’entrée.
• Fonctionne avec un traitement de signal digital et un microprocesseur.
• vRD™ Dispositif Réducteur de tension - Habiliter cette fonction
pour une tCO réduite en modes CC pour plus de sécurité.
FLEXTEC™ 450 CE
FONCTIONNEMENT
B-3
PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉS
PROCÉDÉS RECOMMANDÉS
La Flextec™ 450 CE a été conçue pour les procédés
de soudage CC-SMAE, CC-GtAW (tIG surélevé),
tC-GMAW, tC-FCAW-SS et tC-FCAW-GS. Le
CAG-CC (gougeage à l'arc) est également supporté
en mode MMAW..
LIMITES DU PROCÉDÉ
La Flextec™ 450 CE n’est appropriée que pour les
procédés cités.
LIMITES DE L’APPAREIL
L’intervalle de la température de fonctionnement va
de -10oC à +55oC.
Diminution de la sortie à des températures supérieures à 40oC.
PAQUETS D’ÉQUIPEMENTS COMMUNS
Paquet de Base
K3065-1
K2327-5
K2149-1
K1842-10
3100211
Flextec™ 450 CE
LF-72 Modèle à Banc
paquet de Fil de travail
Câble de puissance de Soudage 10 Ft.
Régulateur Harris et tuyau à Gaz
K857
K857-1
K870
K963-3
Contrôle de Sortie à Distance 25 Ft.
Contrôle de Sortie à Distance 100 Ft.
Amptrol à pédale
Amptrol Manuelle
Kits en Option Communs
Chargeurs de Fil Compatibles
tous les
Modèles
LF-72
LF-74
Ln-10
DH-10
Ln-25 pro
Note: La Flextec™ 450 n’st pas compatible avec les
Chargeurs de Fil de 115v.
FLEXTEC™ 450 CE
B-3
FONCTIONNEMENT
B-4
DESCRIPTION DES CONTRÔLES DE L’AVANT
DE LA CONSOLE
(voir la Figure B.1)
1. Interrupteur Marche / Arrêt
B-4
11. Commutateur de Sélection de la Polarité du
Voltmètre du Chargeur de Fil
12. Bouton de Rétablissement du Disjoncteur
pour le Connecteur à 14 Goupilles pour
Chargeur de Fil
2. Affichage Voltmètre
3. Affichage Ampèremètre
13. Connecteur Circulaire à 14 Goupilles pour
Chargeur de Fil
4. LED Thermique
5. Cadran de Contrôle de Sortie
14. Connecteur Circulaire à 6 Goupilles pour
Télécommande
6. Interrupteur Sélection de Procédé de Soudage
7. Commutateur de Démarrage à Chaud
8. Commutateur de Contrôle de Sortie Local / à
Distance
15. Bornes de Sortie de Soudage Positive et
Négative
9. Cadran de Contrôle d’Arc
10. Commutateur de Sélection de Terminales de
Soudage Allumées / à Distance.
FIGURE B.1
3
16
2
1
4
5
6
9
7
10
11
8
12
13
15
FLEXTEC™ 450 CE
14
FONCTIONNEMENT
B-5
CONTRÔLES DE L’ARRIÈRE DE LA CONSOLE
(voir la Figure B.2)
1. Orifice d’Accès pour le Cordon d’Alimentation d’Entrée.
FIGURE B.2
1
B-5
3. TC – Il s’agit d’un mode de soudage tC (tension
constante) utilisé pour souder en procédés de soudage
MIG GMAW et FCAW-GS, le procédé de soudage sous
protection gazeuse avec électrode fourrée.
4. TC-Innershield – Il s’agit d’un mode de soudage tC
(tension constante) utilisé pour souder en procédé de
soudage FCAW-GS, procédé de soudage sous protection gazeuse avec électrode fourrée.
La Flextec™ 450 CE permet aussi le Gougeage à l’Arc.
Celui-ci peut être effectué soit en mode SMAW soit avec les
modes tC et tC-Innershield.
En plus de l’interrupteur de sélection du procédé de soudage, l’appareil est également équipé d’un commutateur de
démarrage à chaud, d’un cadran de contrôle de sortie et
d’un cadran de contrôle d’arc afin de mettre au point et de
régler avec précision la procédure de soudage.
CONTRÔLE DE SOUDAGE ET ÉCRAN D’AFFICHAGE
Interrupteur de Sélection du Procédé de Soudage
Interrupteur à 4 positions utilisé pour sélectionner le procédé de soudage.
SÉQUENCE D’ALLUMAGE
Lorsque la puissance est appliquée à la Flextec™ 450
CE, les écrans s’illuminent et affichent les réglages de
tension et/ou d’ampérage.
PROCÉDURES DE SOUDAGE COMMUNES
AVERTISSEMENT
RÉALISATION D’UNE SOUDURE
La disponibilité technique d’un produit ou structure
utilisant les programmes de soudage est et doit être
uniquement la responsabilité du constructeur / usager.
De nombreuses variables au-delà du contrôle de The
Lincoln Electric Company affectent les résultats obtenus en appliquant ces programmes. Ces variables
comprennent, mais ne sont pas limitées à, la procédure de soudage, la chimie et la température de la
plaque, le tracé de la pièce soudée, les méthodes de
fabrication et les conditions d’entretien. Le registre
disponible d’un programme de soudage peut ne pas
être convenable pour toutes les applications, et le
constructeur / usager est et doit être seulement responsable de la sélection des programmes de soudage.
La Flextec™ 450 CE est une soudeuse et un onduleur à procédés multiples. L’Interrupteur de Sélection de Procédé de
Soudage sert à régler le mode de soudage souhaité. La
Flextec™ 450 CE offre la possibilité de sélectionner 4 modes de
soudage:
1. SMAW – Il s’agit d’un mode de soudage CC (courant constant)
utilisé pour le procédé de soudage à la baguette SMAW.
2. GTAW – Il s’agit d’un mode de soudage CC (courant
constant) utilisé pour le procédé de soudage tIG GtAW.
Commutateur de Démarrage à Chaud
Le contrôle de Démarrage à chaud régule le courant de
démarrage au début de l’arc. Le démarrage à Chaud peut
être réglé sur « Éteint » et aucun courant supplémentaire
n’est ajouté au démarrage de l’arc. Lorsqu’il est placé sur la
position « Allumé », un courant supplémentaire (relatif au
courant préétabli) est ajouté au début de l’arct (relative to
the preset current) is added at arc initiation.
Cadran de Contrôle d’Arc
Sélection sur tout le registre du contrôle d’arc depuis -10 jusqu’à +10. En mode tC, ce contrôle est un contrôle d’inductance. En mode baguette, ce contrôle ajuste la force de l’arc.
Cadran de Contrôle de Sortie
Le contrôle de sortie est effectué par un potentiomètre à un
seul tour. (Le réglage est indiqué par les compteurs). En
mode de Contrôle à Distance, ce contrôle règle le courant
de soudage maximum de la télécommande. par exemple,
appuyer à fond sur l’Amptrol manuelle ou à pédale permet
d’obtenir le niveau de courant préétabli.
Affichage du Voltmètre
• Avant le fonctionnement en tC (circulation du courant), le
compteur affiche la valeur de la tension préétablie souhaitée.
• Avant le fonctionnement en modes BAGUEttE ou tIG, le
compteur affiche la tension de Circuit Ouvert de la Source
d’Alimentation ou quatre tirets si la sortie n’a pas été allumée.
• pendant le soudage, ce compteur affiche la tension moyenne réelle.
• Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de la
tension pendant 5 secondes. Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ».
• Le réglage de la sortie pendant la période de maintien
donne les caractéristiques « d’avant le fonctionnement ».
FLEXTEC™ 450 CE
FONCTIONNEMENT
B-6
Affichage de l’Ampèremètre
• Avant le fonctionnement en mode BAGUEttE ou tIG (circulation
du courant), l’ampèremètre affiche la valeur du courant préétablie.
• Avant le fonctionnement en tC, l’ampèremètre affiche quatre tirets
indiquant une intensité qui ne peut pas être préétablie.
• pendant le soudage, ce mesureur affiche l’intensité moyenne réelle.
• Après le soudage, le mesureur maintient la valeur du courant réelle
pendant 5 secondes. L’écran d’affichage clignote pour indiquer que
la machine se trouve en période de « maintien ».
• Un ajustement de la sortie durant la période de « maintien » a pour
résultat les caractéristiques « préalables au fonctionnement ».
Terminales de Soudage Allumées / Commutateur à Distance
• Cet interrupteur détermine l’emplacement du déclencheur.
• Lorsqu’elles se trouvent sur la position « ALLUMÉES », les terminales de soudage sont en tCO (tension de Circuit Ouvert) et elles
sont prêtes à souder.
• Lorsqu’elles se trouvent sur la position « À DISTANCE », la sortie
est habilitée à travers un déclencheur télécommandé.
Commutateur de Contrôle Local / à Distance
• placer l’interrupteur sur la position « Local » pour contrôler la sortie depuis la machine au moyen du cadran de Contrôle de Sortie.
• placer l’interrupteur sur la position « à Distance » pour contrôler la
sortie par le biais d’un dispositif de télécommande (K857 Amptrol
Manuelle ou K870 Amptrol à pédale) branché sur le connecteur à
distance à 6 goupilles ou un dévidoir branché sur le connecteur à
14 goupilles.
CC-MMAW
CC-GtAW
Cv-GAZ
tC-Innershield
Mode
B-6
Indicateur Thermique
• Cet interrupteur lumineux d’état indique quand la source d’alimentation a été menée `une surcharge thermique. Si les terminales de soudage étaient « ALLUMÉES », la sortie est rallumée une fois que l’appareil a refroidi à un niveau de température acceptable. Si l’appareil fonctionnait en mode « À DISTANCE », la gâchette devra être ouvert avant ou après que
l’indicateur thermique se soit éteint, et elle devra être fermée
après que la machine ait refroidi à un niveau de température
acceptable pour établir la sortie.
VRD™ (DISPOSITIF DE RÉDUCTION DE TENSION)
INDICATEUR LUMINEUX
Il y a 2 indicateurs lumineux sur le devant de la console de
la Flextec™ 450 CE au-dessus de l’écran d’Affichage LCD
pour indiquer le statut du fonctionnement du vRD.
• Une lumière verte indique que la tCO (tension de Circuit
Ouvert) est inférieure à 35 v.
• Une lumière rouge indique que la tCO est de ou supérieure à 35 v. Le vRD™ est habilité grâce à un interrupteur
DIp sur le tableau de circuits imprimés de Contrôle (voir la
Figure B.3). Cet interrupteur doit être sur la position
« Marche » pour que la fonction de vRD™ soit active et
que les indicateurs lumineux soient habilités. Si le vRD™
est habilité, les deux indicateurs lumineux s’allument pendant 5 secondes à l’allumage.
pour chaque mode de soudage, les indicateurs lumineux du
vRD™ fonctionnent conformément au tableau B.1 :
TABLEAU B.1
Indicateurs Lumineux du VRD
vRD « ALLUMé »
tCO
pendant le soudage
tCO
pendant le soudage
vRD “étEInt”
vert (tCO Réduite)
vert ou Rouge (selon la tension de soudage)*
Rouge (tCO non Réduite)
terminales de Soudage « ALLUMéES »
Rouge (tCO non Réduite)
Aucune lumière
terminales de Soudage Contrôlées à Distance
n’est active
Gâchette du pistolet Fermée
vert (pas de tCO)
terminales de Soudage Contrôlées à Distance
Gâchette du pistolet Ouverte
vert ou Rouge (selon la tension de soudage)*
* Il est normal que les couleurs des lumières alternent pendant le soudage.
Emplacement du Tableau de Circuits
Imprimés de Contrôle
FIGURE B.3
Réglage du Mode du VRD
- Interrupteur No.5 sur la position « MARCHE »
ON
1 2 3 4
5 6 7 8
OFF
Emplacement de l'Interrupteur DIP sur le Tableau de Circuits Imprimés de Contrôle
FLEXTEC™ 450 CE
B-7
FONCTIONNEMENT
MODES DE FONCTIONNEMENT DE BASE
MMAW
Ce mode de soudage est un mode à courant constant
(CC) qui offre un contrôle continu de 15-500 amps. Il a été
conçu pour les procédés de soudage à la baguette
MMAW et le gougeage à l’arc.
Démarrage à Chaud - Le contrôle de Démarrage à
Chaud régule le courant de démarrage au début de l’arc.
Le Démarrage à Chaud peut être placé sur « Éteint » et
aucun courant supplémentaire ne sera ajouté au démarrage de l’arc. Lorsqu’il est placé sur la position « Allumé »,
un courant supplémentaire (relatif au courant préétabli)
est ajouté au démarrage de l’arc.
Contrôle d’Arc - Le Contrôle d’Arc régule la Force de
l’Arc pour ajuster le courant de court-circuit. Le réglage
minimum (-10) produit un arc « souple » et un minimum
de projections. Le réglage maximum (+10) produit un arc
« craquant » et minimise le collage de l’électrode.
Terminales de Soudage Allumées / à Distance –
Réglées sur « Allumées » afin que la machine soit prête à
souder.
Affichage du Voltmètre – Cet écran affiche trois lignes
de tirets lorsque la machine se trouve en état de marche
au ralenti. Ceci indique que la tension ne peut pas être
réglée dans ce mode de soudage. pendant que la sortie
est habilitée, la tension de soudage réelle est affichée.
Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle
de la tension pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie
pendant la période de maintien donne les caractéristiques
« d’avant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour
indiquer que la machine se trouve en période de « maintien ».
Affichage de l’Ampèremètre – Cet écran affiche le courant de soudage préétabli lorsque la machine se trouve en
état de marche au ralenti. pendant que la sortie est habilitée, l’ampérage réel de soudage est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de l’ampérage
pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la
période de maintien donne les caractéristiques « d’avant
le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer
que la machine se trouve en période de « maintien ».
Contrôle de Sortie Local / à Distance – Lorsque le
contrôle est placé sur « Local » (pas de potentiomètre /
contrôle à distance branché sur les connecteurs à 6 goupilles et à 14 goupilles), la sortie est contrôlée au moyen
du Cadran de Contrôle de Sortie sur le devant de la
FLEXtEC™ 450 CE. placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsqu’in potentiomètre / contrôle externe est
branché.
• Lorsqu’un potentiomètre à distance est branché, le
contrôle de sortie sur la Flextec™ 450 CE et la télécommande fonctionnent en configuration maître / esclave.
Utiliser le cadran de contrôle sur la Flextec™ 450 CE
pour préétablir le courant de soudage maximum. La
télécommande contrôle la sortie depuis le minimum jusqu’au maximum préétabli.
B-7
Cadran de Contrôle de Sortie
• Lorsque l’interrupteur Local / à Distance est placé sur Local,
ce cadran règle l’ampérage de soudage.
• Lorsque l’interrupteur Local / à Distance est placé sur à
Distance, ce cadran règle l’ampérage de soudage maximum.
Le potentiomètre à distance contrôle alors l’ampérage du minimum jusqu’au maximum préétabli.
GTAW
Ce mode de soudage est un mode à courant constant (CC) qui
offre un contrôle continu de 10-500 amps. Il a été conçu pour les
procédés de soudage tIG GtAW.
Démarrage à Chaud - t– Le contrôle de Démarrage à Chaud
régule le courant de démarrage au début de l’arc. Le Démarrage
à Chaud peut être placé sur « Éteint » et aucun courant supplémentaire ne sera ajouté au démarrage de l’arc. Lorsqu’il est
placé sur la position « Allumé », un courant supplémentaire
(relatif au courant préétabli) est ajouté au démarrage de l’arc.
Contrôle d’Arc – Ce Contrôle n’est pas utilise en mode GtAW.
Terminales de Soudage Allumées / À Distance
• Lorsqu’elles se trouvent sur la position « ALLUMÉES », les
terminales de soudage sont en tCO (tension de Circuit
Ouvert) et prêtes à souder.
• Lorsqu’elles se trouvent sur la position « À DISTANCE », la
sortie est habilitée au travers d’une gâchette à distance.
Affichage du Voltmètre – Cet écran affiche trois lignes de tirets
lorsque la machine se trouve en état de marche au ralenti. Ceci
indique que la tension ne peut pas être réglée dans ce mode de
soudage. pendant que la sortie est habilitée, la tension de soudage réelle est affichée. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de la tension pendant 5 secondes. Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». Les écrans clignotent
pour indiquer que la machine se trouve en période de « maintien
».
Affichage de l’Ampèremètre – Cet écran affiche le courant de
soudage préétabli lorsque la machine se trouve en état de
marche au ralenti. pendant que la sortie est habilitée, l’ampérage réel de soudage est affiché. Après le soudage, le compteur
maintient la valeur réelle de l’ampérage pendant 5 secondes. Le
réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les
caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de «
maintien ».
Contrôle de Sortie Local / à Distance – Lorsque le contrôle est
placé sur « Local » (pas de potentiomètre / contrôle à distance
branché sur les connecteurs à 6 goupilles et à 14 goupilles), la
sortie est contrôlée au moyen du Cadran de Contrôle de Sortie
sur le devant de la Flextec™ 450 CE. placer cet interrupteur sur
« À DISTANCE » lorsqu’in potentiomètre / contrôle externe est
branché.
• Lorsqu’un potentiomètre à distance est branché, le contrôle de
sortie sur la Flextec™ 450 CE et la télécommande fonctionnent en configuration maître / esclave. Utiliser le cadran de
contrôle sur la Flextec™ 450 CE pour préétablir le courant de
soudage maximum. La télécommande contrôle la sortie depuis
le minimum jusqu’au maximum préétabli.
FLEXTEC™ 450 CE
B-8
Cadran de Contrôle de Sortie
FONCTIONNEMENT
• Lorsque l’interrupteur Local / à Distance est placé sur
Local, ce cadran règle l’ampérage de soudage.
• Lorsque l’interrupteur Local / à Distance est placé sur à
Distance, ce cadran règle l’ampérage de soudage maximum.
Le potentiomètre à distance contrôle alors l’ampérage du
minimum jusqu’au maximum préétabli.
TC-GAZ
Ce mode de soudage est un mode à tension constante (tC)
qui offre un contrôle continu de 10 à 45 volts.
Il a été conçu pour les procédés de soudage GMAW,
FCAW-GS, MCAW, et pour le gougeage à l’arc.
Démarrage à Chaud – passer à la position « ALLUMÉ » pour
fournir plus d’énergie pendant le démarrage d’une soudure.
Contrôle d’Arc – Le Contrôle d’Arc régule l’effet de pincement
(Inductance). Sur le réglage minimum (-10), il minimise le pincement et donne un arc souple. Les réglages avec peu de pincements sont préférables pour souder avec des mélanges de gaz
contenant principalement des gaz inertes. Sur le réglage maximum (+10), il maximise l’effet de pincement et donne un arc
craquant. Les réglages avec beaucoup de pincements sont préférables pour souder en FCAW-GS et en GMAW avec du CO2.
Terminales de Soudage Allumées / À Distance
• Lorsqu’elles se trouvent sur la position « ALLUMÉES », les
terminales de soudage sont en tCO (tension de Circuit
Ouvert) et prêtes à souder.
• Lorsqu’elles se trouvent sur la position « À DISTANCE », la
sortie est habilitée au travers d’une gâchette à distance.
Affichage de l’Ampèremètre – Cet écran affiche le courant de
soudage préétabli lorsque la machine se trouve en état de
marche au ralenti. pendant que la sortie est habilitée, l’ampérage réel de soudage est affiché. Après le soudage, le compteur
maintient la valeur réelle de l’ampérage pendant 5 secondes.
Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne
les caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». Les écrans
clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de
« maintien ».
Affichage du Voltmètre – Cet écran affiche la tension de soudage préétablie lorsque la machine se trouve en état de marche
au ralenti. pendant que la sortie est habilitée, l’ampérage de
soudage réel est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de la tension pendant 5 secondes. Le
réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les
caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de «
maintien ».
Contrôle de Sortie Local / à Distance – Lorsque le contrôle
est placé sur « Local » (pas de potentiomètre / contrôle à distance branché sur les connecteurs à 6 goupilles et à 14 goupilles), la sortie est contrôlée au moyen du Cadran de Contrôle
de Sortie sur le devant de la Flextec™ 450 CE. placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsqu’in potentiomètre / contrôle
externe est branché.
B-8
Cadran de Contrôle de Sortie
• Lorsque l’interrupteur Local / à Distance est placé sur Local,
ce cadran règle la tension de soudage.
• Lorsque l’interrupteur Local / à Distance est placé sur à
Distance, ce cadran est inhabilité.
TC-INNERSHIELD
Ce mode de soudage est un mode à tension constante (tC) qui
offre un contrôle continu de 10 à 45 volts. Il a été conçu pour le
procédé de soudage FCAW-SS et le gougeage à l’arc.
Démarrage à Chaud – passer à la position «ALLUMÉ » pour
fournir davantage d’énergie pendant le démarrage d’une soudure.
Contrôle d’Arc – Le Contrôle d’Arc régule l’effet de pincement.
Sur le réglage minimum (-10), il minimise le pincement et donne
un arc souple. Sur le réglage maximum (+10), il maximise l’effet
de pincement et donne un arc craquant.
Terminales de Soudage Allumées / À Distance
• Lorsqu’elles se trouvent sur la position «ALLUMÉES», les
terminales de soudage sont en tCO (tension de Circuit
Ouvert) et prêtes à souder. Cette sélection est utilisée pour
les chargeurs de fil sur l’arc
• Lorsqu’elles se trouvent sur la position « À DISTANCE », la
sortie est habilitée au travers d’une gâchette à distance.
Affichage de l’Ampèremètre – Cet écran affiche le courant de
soudage préétabli lorsque la machine se trouve en état de
marche au ralenti. pendant que la sortie est habilitée, l’ampérage réel de soudage est affiché. Après le soudage, le compteur
maintient la valeur réelle de l’ampérage pendant 5 secondes.
Le réglage de la sortie pendant la période de maintien donne
les caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». Les écrans
clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de
« maintien ».
Affichage du Voltmètre – Cet écran affiche la tension de soudage préétablie lorsque la machine se trouve en état de marche
au ralenti. pendant que la sortie est habilitée, l’ampérage de
soudage réel est affiché. Après le soudage, le compteur maintient la valeur réelle de la tension pendant 5 secondes. Le
réglage de la sortie pendant la période de maintien donne les
caractéristiques « d’avant le fonctionnement ». Les écrans clignotent pour indiquer que la machine se trouve en période de
«maintien».
Contrôle de Sortie Local / à Distance – Lorsque le contrôle
est placé sur « Local » (pas de potentiomètre / contrôle à distance branché sur les connecteurs à 6 goupilles et à 14 goupilles), la sortie est contrôlée au moyen du Cadran de Contrôle
de Sortie sur le devant de la Flextec™ 450 CE. placer cet interrupteur sur « À DISTANCE » lorsqu’in potentiomètre / contrôle
externe est branché.
Cadran de Contrôle de Sortie
• Lorsque le contrôle est placé sur « Local », ce cadran règle
la tension de soudage.
• Lorsqu’il est placé sur « À DISTANCE », ce cadran est inhabilité.
FLEXTEC™ 450 CE
C-1
OPTIONS / ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
C-1
Amptrol® à Pédale
Fournit 25 Ft. (7,6 m) de contrôle
de courant à distance pour le
soudage tIG. (Branchement avec
fiche à 6 goupilles).
Commander K870
Options Générales
K2149-1 paquete de Cables de
trabajo.
K1842-10 Câble de puissance de Soudage de 10 Ft.
(ergot à ergot).
Onduleur et Chariot pour Chargeur de Fil Le chariot, qui est équipé de roulettes à l'arrière, comporte
également des roulettes à l'avant et une plateforme
non-élévatrice pour bouteilles de gaz. Des poignées
pratiques permettent un rangement facile du câble
tandis que les pièces et les outils peuvent être rangés
sur des plateaux latéraux aussi longs que le chariot.
Livré complètement assemblé. L'empreinte des plots
va sur une porte de 30" (762 mm).
Commander K2945-1.
Systèmes d’Extraction de
Vapeurs
Amptrol® Manuelle - Fournit 25
Ft. (7,6 m) de contrôle de courant
à distance pour le soudage tIG.
(Branchement avec fiche à 6 goupilles).
Commander K963-3
Interrupteur de Démarrage
d’Arc - peut être utilisé à la place
de l’Amptrol® à pédale ou
Manuelle. Fourni avec un câble
de 25 Ft. (7,6 m). Se fixe sur la
torche tIG pour un contrôle pratique au niveau du doigt pour faire commencer et cesser le cycle de soudage au niveau du courant réglé
sur la machine.
Commander K814
Kit d’Accessoires pour le
Soudage à la Baguette.
Comprend un câble d’électrode
2/0 de 35 Ft. (10,7 m) avec ergot,
un câble de travail de 30 Ft. (9,1
m) avec ergots, un casque, une
plaque de filtre, une plaque de
couvercle, une pince à souder et un support d’électrode. Capacité de 400 amp. Commander K704
Contrôle de Sortie à Distance
Consiste en un boîtier de contrôle avec le choix entre deux longueurs de câbles. permet le
réglage de la sortie à distance.
Commander K857 pour 25 Ft.
(7,6 m).
Commander K857-1 pour 100 Ft. (30 m).
Options TIG
torches tIG pro-torch™ - ptA9, ptA-17, ptA-26 – Cordon
d’alimentation en deux parties.
FLEXTEC™ 450 CE
D-1
MESURES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Seul le personnel qualifié doit
réaliser cet entretien.
• Couper la puissance d’entrée au
niveau de l’interrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant
de travailler sur cet appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous tension
électrique.
------------------------------------------------------------------------
Voir les informations d’avertissement supplémentaires tout au long de ce manuel de l’Opérateur.
------------------------------------------------------------
INSPECTION VISUELLE
nettoyer l’intérieur de la machine avec un jet d’air à
faible pression. Réaliser une inspection méticuleuse
de tous les éléments. Rechercher des signes de surchauffe, des fils brisés ou d’autres problèmes évidents. Beaucoup de problèmes peuvent être découverts durant une bonne inspection visuelle.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Protection thermique
La machine est protégée contre les températures
excessives de fonctionnement au moyen de thermostats. Les températures excessives peuvent être dues
à un manque d’air de refroidissement ou à un fonctionnement de la machine au-delà du facteur de
marche et de la sortie nominale. Si des températures
excessives de fonctionnement survenaient, le thermostat inhabiliterait la sortie de la machine. Le compteur
reste sous énergie pendant ce temps. Les thermostats se rétablissent seuls une fois que la machine a
suffisamment refroidi. Si la fermeture du thermostat
est due à une sortie excessive ou au facteur de
marche, et si le ventilateur fonctionne normalement,
l’interrupteur marche / arrêt peut rester allumé et le
rétablissement survient dans les 15 minutes suivantes.
ENTRETIEN DE ROUTINE
La fonctionnalité de vRD™ doit être révisée une fois par jour
ou une fois par tour de travail. La fonctionnalité de vRD™ peut
être révisée au moyen des indicateurs lumineux situés sur le
devant de la source d'alimentation. L'un des indicateurs est
toujourallumé lorsque le vRD™ est habilité. Aucun indicateur
n'est allumé lorsque le vRD™ est inhabilité. Le vRD™ peut
aussi être révisé en faisant circuler la puissance. Lorsque le
vRD™ est habilité, les indicateurs lumineux du vRD™ s'allument pendant 5 secondes à l'allumage et l'unb d'entre eux
reste allumé.
1. tous les 6 mois environ, la machine doit être nettoyée au
moyen d’un jet d’air à faible pression. Un bon état de propreté de la machine permet un fonctionnement plus frais et
une fiabilité plus élevée. prendre soin de nettoyer les
zones suivantes:
• tous les tableaux de Circuits Imprimés
• L’interrupteur marche / arrêt
• transformateur principal
• Ailettes du dissipateur
• Redresseur d’entrée
• transformateur auxiliaire
• Zone de l’Interrupteur de Déconnexion
• ventilateur (souffle de l’air au travers des évents arrière)
2. Examiner la console en tôle pour vérifier qu’elle ne présente pas de creux ni de cassures. Réparer la console
en fonction des besoins. Conserver la console en bon
état pour garantir que les pièces sous haute tension
soient protégées et que les espacements corrects soient
maintenus. toutes les vis à tôle externes doivent être en
place afin de garantir la résistance de la console et une
bonne continuité électrique.
D-1
FLEXTEC™ 450 CE
E-1
DÉPANNAGE
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE
E-1
AVERTISSEMENT
L’entretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le personnel formé par l’Usine Lincoln Electric.
Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et l’opérateur de la
machine en danger et elles annuleraient la garantie d’usine. par sécurité et afin d’éviter les Chocs électriques,
suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
__________________________________________________________________________
Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure
en trois étapes décrite ci-après.
Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne intitulée « pROBLÈMES
(SYMptÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher
l’énoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par
la machine.
Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE.
Cette colonne suggère une action recommandée pour
une Cause possible ; en général elle spécifie de
contacter le concessionnaire autorisé de Service sur
le terrain Lincoln Electric le plus proche.
Si vous ne comprenez pas ou si vous n’êtes pas en
mesure de réaliser les actions recommandées de
façon sûre, contactez le Service sur le terrain Lincoln
autorisé le plus proche.
Étape 2. CAUSE POSSIBLE
La deuxième colonne, intitulée « CAUSE pOSSIBLE
», énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la machine.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
FLEXTEC™ 450 CE
E-2
DÉPANNAGE
Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
POSSIBLES ZONES
DE DÉRÉGLAGE
Un dommage physique ou électrique 1. Contacter le Service sur le terrain agréé
par Lincoln Electric le plus proche pour
majeur est évident une fois que les
obtenir une assistance technique.
couvercles en tôle sont retirés.
ACTION
RECOMMANDÉE
E-2
La machine ne soude pas, elle ne 1. Si les écrans affichent Err ###, voir la
section des pannes pour une action corpeut obtenir aucune sortie.
rective.
2. Si le symbole thermique est allumé, se
reporter à la section thermique.
3. Si l’interrupteur de contrôle à distance
des terminales de sortie se trouve sur la
position « ALLUMé », vérifier la tension
de sortie. S’il y a présence de tension
de sortie, vérifier que le branchement et
le fonctionnement de la télécommande
soient corrects.
Le symbole thermique est allumé.
1. vérifier que le ventilateur fonctionne bien.
• vérifier qu’aucun matériau ne bloque
les évents d’admission et d’échappement.
• Souffler de l’air dans les évents arrière 1.Si tous les points possibles de
pour éliminer la saleté du ventilateur.
mauvais réglages recommandés
Note: les circuits du ventilateur en
ont été vérifiés et si le problème
Fonction des Besoins arrête automatiquement le ventilateur 5 minutes persiste, contacter le Service sur
le Terrain Agréé par Lincoln le
après que le soudage ait cessé.
2. La sortie de soudage nominale a peut- plus proche.
être été dépassée. Laisser la machine
refroidir et la rétablir.
Le chargeur de fil ne fonctionne pas. 1. Réviser les disjoncteurs des récepApparemment le chargeur de fil n’est tacles du chargeur de fil sur l’arrière
de la machine. Les rétablir.
pas alimenté.
2. Réviser la continuité du câble de
contrôle entre la source d’alimentation
et le chargeur de fil.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
FLEXTEC™ 450 CE
E-3
DÉPANNAGE
Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
E-3
UTILISATION DES INDICATEURS LUMINEUX À LEDS POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU SYSTÈME
Les erreurs sont affichées sur l’interface usager. En outre, il y a des indicateurs lumineux sur le tableau de circuits imprimés
de contrôle et sur le tableau de circuits imprimés de l’interrupteur qui contiennent des séquences d’erreur.
Dans cette section se trouvent des informations concernant les Indicateurs Lumineux de Situation et quelques tableaux de
dépannage de base pour la machine et pour le rendement du soudage.
Les indicateurs lumineux sur le tableau de contrôle principal et le tableau de circuits imprimés de l’interrupteur sont des LEDs
bicolores. Un fonctionnement normal est indiqué en vert fixe pour chacun. (Pour le Code 11776 uniquement).
Code
d’Erreur No.
21
24
716
718
31
45
711
712
713
714
715
717
719
Codes d’Erreurs pour la FLEXTEC™ 450 CE
Description
Action Corrective
Erreur du tableau de Contrôle Faire circuler la puissance dans la machine.
Interne.
Si le problème persiste, contacter un Atelier de
Service sur le terrain agréé par Lincoln.
Surintensité primaire.
La machine doit être éteinte puis
rallumée pour se rétablir.
vérifier la puissance d’entrée (tension et fréquence). La machine doit être éteinte puis
vérifier que la reconnexion primaire soit correctement rallumée pour se rétablir.
configurée pour la tension d’entrée.
Si le problème persiste, contacter un Atelier de
Service sur le terrain agréé par Lincoln.
Limite de tension du vRD™ Si le problème persiste, contacter un Atelier de
dépassée.
Service sur le terrain agréé par Lincoln.
La machine doit être éteinte puis
rallumée pour se rétablir.
Communication ou Commutateur Si le problème persiste, contacter un Atelier de
Fatal.
Service sur le terrain agréé par Lincoln.
terminales de Soudage à Distance :
redéclencher pour se remettre de l’erreur.
terminales de Soudage Locales : faire
tourner l’Interrupteur entre À Distance et
Local pour se remettre de l’erreur.
Surtension ou sous-tension du Si le problème persiste, contacter un Atelier de
banc CAp.
Service sur le terrain agréé par Lincoln.
Mauvais Branchement de la
puissance d’Entrée – tension
d’Alimentation trop élevée.
Mauvais Branchement de la
puissance d’Entrée – tension
d’Alimentation trop Faible.
vérifier que la tension de l’alimentation d’entrée
vers la machine se trouve dans les spécifications nominales.
vérifier que la tension de l’alimentation d’entrée
vers la machine se trouve dans les spécifications nominales.
verrouillage de la Sous-tension vérifier le niveau de la tension d’entrée.
du Commutateur.
Si le problème persiste, contacter un Atelier de
Service sur le terrain agréé par Lincoln.
La machine doit être éteinte puis
rallumée pour se rétablir.
La machine doit être éteinte puis
rallumée pour se rétablir.
La machine doit être éteinte puis
rallumée pour se rétablir.
La machine doit être éteinte puis
rallumée pour se rétablir.
Mauvaise Configuration du vérifier que le câblage vers le connecteur J5
tableau de Contrôle.
sur le tableau de contrôle correspond au diagramme de câblage de la machine.
La machine doit être éteinte puis
rallumée pour se rétablir.
Erreur du Commutateur Interne.
La machine doit être éteinte puis
rallumée pour se rétablir.
Si le problème persiste, contacter un Atelier de
Service sur le terrain agréé par Lincoln.
Faire circuler la puissance dans la machine.
Si le problème persiste, contacter un Atelier de
Service sur le terrain agréé par Lincoln.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
FLEXTEC™ 450 CE
E-4
DÉPANNAGE
Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
E-4
UTILISATION DES INDICATEURS LUMINEUX À LEDS POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU SYSTÈME
Les erreurs sont affichées sur l’interface usager. En outre, il y a des indicateurs lumineux sur le tableau de circuits
imprimés de contrôle et sur le tableau de circuits imprimés de l’interrupteur qui contiennent des séquences d’erreur.
Dans cette section se trouvent des informations concernant les Indicateurs Lumineux de Situation et quelques tableaux
de dépannage de base pour la machine et pour le rendement du soudage.
Les indicateurs lumineux sur le tableau de contrôle principal et le tableau de circuits imprimés de l’interrupteur sont des
LEDs bicolores. Un fonctionnement normal est indiqué en vert fixe pour chacun.
(Pour le Code 11942 uniquement).
Codes d’Erreurs pour la FLEXTEC™ 450 CE
Code
Description
d’Erreur No.
21 Le dispositif qui contrôle la
séquence de l’opération de
soudage s’est arrêté à cause
d’une erreur.
31
Surintensité primaire
36
panne thermique
45
712
Cause Possible
Action Corrective
terminales de Soudage à
Distance : redéclencher pour se
remettre de l’erreur.
terminales de Soudage Locales :
faire tourner l’Interrupteur entre À
Distance et Local pour se
remettre de l’erreur.
vérifier la puissance d’entrée (tension et La machine doit être éteinte
fréquence). vérifier que la reconnexion pri- puis rallumée pour se rétamaire soit correctement configurée pour la blir.
tension d’entrée.
La machine a fermé la sortie à cause de 1. vérifier que rien ne bloque les
évents d’admission ou
températures internes élevées.
d’échappement.
• Souffler de l’air dans les
évents arrière pour éliminer
la saleté du ventilateur.
Note: les circuits du
ventilateur Selon les Besoins
éteignent le ventilateur 5
minutes après que le soudage ait cessé.
2. La sortie nominale de soudage a été dépassée. Laisser la
machine refroidir puis la rétablir.
Limite de tension du vRD™ Durant la tCO, la tension a dépassé les La machine doit être éteinte puis
rallumée pour se rétablir.
niveaux permissibles du vRD™.
dépassée.
Défaut de Communication.
• vérifier que les réglages des interrupteurs DIp soient corrects pour la tension d’entrée.
La communication CAn entre le tCI de vérifier que le harnais ne
contrôle et le tCI de l’interrupteur a été présente pas de dommage /
de branchements desserrés.
interrompue.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
FLEXTEC™ 450 CE
E-5
DÉPANNAGE
Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
(Pour le Code 11942 Uniquement)
E-5
Codes d’Erreurs pour la FLEXTEC™ 450 CE
Code
Action Corrective
Description
Cause Possible
d’Erreur No.
713 Mauvais branchement de la Survient à l’allumage lorsque la tension vérifier que la reconnexion pripuissance d’entrée. La d’alimentation vers le tCI de l’interrupteur maire soit correctement configurée pour la tension d’entrée.
tension d’alimentation est dépasse les niveaux acceptables.
trop élevée.
La machine doit être éteinte puis
rallumée pour se rétablir.
714
715
719
Mauvais branchement de la Survient à l’allumage lorsque la tension vérifier que la reconnexion pripuissance d’entrée. La d’alimentation vers le tCI de l’interrupteur maire soit correctement configurée pour la tension d’entrée.
tension d’alimentation est est inférieure aux niveaux acceptables.
trop faible.
La machine doit être éteinte
puis rallumée pour se rétablir.
La tension d’alimentation vers le tCI de La machine doit être éteinte
verrouillage de la Sous-ten- l’interrupteur est inférieure aux niveaux puis rallumée pour se rétasion.
blir.
acceptables.
La machine doit être éteinte
Erreur du tCI de l’Interrupteur.
puis rallumée pour se rétablir.
Si l’une de ces situations persiste, contacter un Atelier de Service sur le Terrain Agréé par Lincoln.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
FLEXTEC™ 450 CE
VERS LA
MASSE
D’APRÈS LE
CODE
ÉLECTRIQUE
NATIONA
ARRIÈRE DE LA MACHINE
TRANSFORMATEURS
AUXILIAIRES
N.B.
LES LEDS NE SONT ACTIFS QUE SI LE VRD EST ALLUME. ALLUMER LE VRD
EN METTANT L'INTERRUPTEUR DIP 5 DU TABLEAU DE CONTRÔLE SUR LA POSITION "MARCHE".
N.C.
TABLEAU DE CONTRÔLE
TABLEAU D’ENTRÉE
CÔTÉ DROIT DE LA MACHINE
COMMUTATEUR
CÔTÉ GAUCHE DE LA MACHINE
ÉTRANGLEUR DE SORTIE
N.A.
LED THERMIQUE
JAUNE
REDRESSEUR
D’ENTRÉE
S1
B = NOIR
R = ROUGE
N = MARRON
V = VIOLET
G = VERT
U = BLEU
SHUNT
SÉLECTION DE MODE
S6
LOCAL/À DISTANCE
S4
DÉMARRAGE À CHAUD
S5
TENSION DE
SORTIE
R2
TERMINALES
DE SOUDAGE
S3
CONTRÔLE D’ARC
R3
N.A., N.C.
LED ROUGE
D'ETAT DU VRD
TABLEAU DE L’ÉCRAN
N.A., N.C.
LED VERT
D'ETAT DU VRD
INTERRUPTEUR
INFORMATION GÉNÉRALE
CODE DE COULEUR DES FILS
SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537
SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ
PRISE DE TERRE
TRAVAIL
ÉLECTRODE
INTERRUPTEUR DE
POLARITÉ DU COMPTEUR
S7
CONNECTEUR DE
TÉLÉCOMMANDE
S2
CONNECTEUR
DU DÉVIDOIR
S1
VENTILATEUR
AVANT DE LA
CONSOLE
ARRIÈRE DE LA
CONSOLE
PANNEAU DE
DIVISION HORIZONTAL
CIRCUIT DE LIAISON DE TERRE
N.A. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA
LENTILLE DU LED S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA
DOUILLE DU LED.
(VUE DEPUIS LE CÔTÉ COMPOSANTS DU TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS)
DIAGRAMMES
AVANT DE LA MACHINE
nOtE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur
de la machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service pour demander un exemplaire de rechange. Donner le numéro de code de l’appareil.
LA MACHINE N'EST CAPABLE DE FONCTIONNER QU'AVEC 380-415 VAC.
N.B.
THERMOSTAT
#1
BOBINE 2
BOBINE 1
Transformateur
Principal
T3
LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED S’ALIGNE
AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED.
THERMOSTAT
#2
D1
REDRESSEUR
N.A.
NOTES:
FLEXTEC™ 450 CE
Ensemble Dissipateur du Redresseur de Sortie
VENTILATEUR
PLAQUE À BORNES
D’ENTRÉE
TABLEAU DU FILTRE
DIAGRAMME DE CÂBLAGE FLEXTEC 450 CE POUR CODE 11776
F-1
F-1
VERS LA
MASSE
D’APRÈS LE
CODE
ÉLECTRIQUE
NATIONAL
ARRIÈRE DE LA MACHINE
TRANSFORMATEURS
AUXILIAIRES
N.B.
LA MACHINE N'EST CAPABLE DE FONCTIONNER QU'AVEC 380-415 VAC.
LES LEDS NE SONT ACTIFS QUE SI LE VRD EST ALLUME. ALLUMER LE VRD
EN METTANT L'INTERRUPTEUR DIP 5 DU TABLEAU DE CONTRÔLE SUR LA POSITION "MARCHE".
N.B.
N.C.
CÔTÉ DROIT DE LA MACHINE
TABLEAU DE CONTRÔLE
TABLEAU D’ENTRÉE
ÉTRANGLEUR DE SORTIE
N.A.
LED THERMIQUE
JAUNE
REDRESSEUR
D’ENTRÉE
B = NOIR
R = ROUGE
N = MARRON
V = VIOLET
G = VERT
U = BLEU
LOCAL/À DISTANCE
S4
DÉMARRAGE À CHAUD
S5
TENSION DE
SORTIE
R2
TERMINALES
DE SOUDAGE
S3
CONTRÔLE D’ARC
R3
N.A., N.C.
LED ROUGE
D'ETAT DU VRD
SHUNT
SÉLECTION DE MODE
S6
N.A., N.C.
LED VERT
D'ETAT DU VRD
TABLEAU DE L’ÉCRAN
INTERRUPTEUR
S1
INFORMATION GÉNÉRALE
CODE DE COULEUR DES FILS
SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537
SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ
PRISE DE TERRE
TRAVAIL
ÉLECTRODE
INTERRUPTEUR DE
POLARITÉ DU COMPTEUR
S7
CONNECTEUR DE
TÉLÉCOMMANDE
S2
CONNECTEUR
DU DÉVIDOIR
S1
VENTILATEUR
AVANT DE LA
CONSOLE
ARRIÈRE DE LA
CONSOLE
PANNEAU DE
DIVISION HORIZONTAL
CIRCUIT DE LIAISON DE TERRE
N.A. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA
LENTILLE DU LED S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA
DOUILLE DU LED.
(VUE DEPUIS LE CÔTÉ COMPOSANTS DU TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS)
nOtE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur
de la machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service pour demander un exemplaire de rechange. Donner le numéro de code de l’appareil.
LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED S’ALIGNE
AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED.
N.A.
THERMOSTAT
#2
THERMOSTAT
#1
BOBINE 2
BOBINE 1
Transformateur
Principal
T3
REDRESSEUR
D1
COMMUTATEUR
CÔTÉ GAUCHE DE LA MACHINE
DIAGRAMMES
AVANT DE LA MACHINE
NOTES:
FLEXTEC™ 450 CE
Ensemble Dissipateur du Redresseur de Sortie
VENTILATEUR
PLAQUE À BORNES
D’ENTRÉE
TABLEAU DU FILTRE
DIAGRAMME DE CÂBLAGE FLEXTEC 450 CE POUR CODE 11942
F-2
F-2
SCHÉMA DIMENSIONNEL
14.14
FLEXTEC™ 450 CE
26.66
26.51
13.06
18.78
A.01
F-3
L15698
F-3
NOTES
FLEXTEC™ 450 CE
NOTES
FLEXTEC™ 450 CE
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
Spanish
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
l
Do not touch electrically live parts or
electrode with skin or wet clothing.
l Insulate yourself from work and
ground.
l
Keep flammable materials away.
l
Wear eye, ear and body protection.
no toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
l Aislese del trabajo y de la tierra.
l
Mantenga el material combustible fuera del área de trabajo.
l
protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
l
Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
l
protégez vos yeux, vos oreilles
et votre corps.
l
Entfernen Sie brennbarres
Material!
l
tragen Sie Augen-, Ohren- und
Kör-perschutz!
l
Mantenha inflamáveis bem
guardados.
l
Use proteção para a vista, ouvido e corpo.
l
ne laissez ni la peau ni des vêtements
mouillés entrer en contact avec des
pièces sous tension.
l Isolez-vous du travail et de la terre.
l
Berühren Sie keine stromführenden
teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
l Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
l
não toque partes elétricas e electrodos com a pele ou roupa molhada.
l Isole-se da peça e terra.
l
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AnD UnDERStAnD tHE MAnUFACtURER’S InStRUCtIOn FOR tHIS EqUIpMEnt AnD tHE
COnSUMABLES tO BE USED AnD FOLLOW YOUR EMpLOYER’S SAFEtY pRACtICES.
SE RECOMIEnDA LEER Y EntEnDER LAS InStRUCCIOnES DEL FABRICAntE pARA EL USO DE EStE
EqUIpO Y LOS COnSUMIBLES qUE vA A UtILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU
SUpERvISOR.
LISEZ Et COMpREnEZ LES InStRUCtIOnS DU FABRICAnt En CE qUI REGARDE CEt EqUIpMEnt
Et LES pRODUItS A EtRE EMpLOYES Et SUIvEZ LES pROCEDURES DE SECURItE DE vOtRE
EMpLOYEUR.
LESEn SIE UnD BEFOLGEn SIE DIE BEtRIEBSAnLEItUnG DER AnLAGE UnD DEn ELEKtRODEnEInSAtZ DES HERStELLERS. DIE UnFALLvERHÜtUnGSvORSCHRIFtEn DES ARBEItGEBERS SInD
EBEnFALLS ZU BEACHtEn.
l
l
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to remove
fumes from breathing zone.
turn power off before servicing.
l
Do not operate with panel open
or guards off.
l
Desconectar el cable de alimentación
de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.
l
no operar con panel abierto o
guardas quitadas.
Spanish
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspirateur pour ôter les fumées des zones
de travail.
l
Débranchez le courant avant l’entretien.
l
n’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
French
l
Strom vor Wartungsarbeiten abschalten! (netzstrom völlig öffnen;
Maschine anhalten!)
l
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
German
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
l
l
Los humos fuera de la zona de respiración.
l Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
l
l
l
vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
l Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
l
l
l
WARNING
l
não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
l não toque as partes elétricas nuas.
Mantenha-se afastado das
partes moventes.
l não opere com os paineis abertos ou guardas removidas.
l
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMpREEnDA AS InStRUÇÕES DO FABRICAntE pARA EStE EqUIpAMEntO E AS pARtES
DE USO, E SIGA AS pRÁtICAS DE SEGURAnÇA DO EMpREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. tEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SItE: www.lincolnelectric.com

Manuels associés