Mode d'emploi | Lincoln Electric DH-10 (Std, Bench) - 11433 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Mode d'emploi | Lincoln Electric DH-10 (Std, Bench) - 11433 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l’Opérateur
DH-10 Boom or Bench
Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code:
S’applique aux machines: DH-10 Commande Montage de Flèche Codes 10357, 10830
DH-10 Mécanisme d’Entraînement- Montage de
Flèche Codes 10358 (Std.), 10359 (Hi/Std.), 10753
(STD.), 10754
(HI/STD.),10811 (STD.),10812 (HI/STD.)
DH-10 Boîtier de Flèche Codes 10380, 10495,
10496 (Std.), et 10517, 10518, 10519 (Hi/Std.),
10757, 10769, 10815 10770 (STD.), 10774, 10775,
10776 (HI/STD.)
Mécanisme d’Entraînement Standard à Tête Unique
Codes 10190, 10191
DH-10 Chargeur à Tête Double- Modèle à Banc
Codes 10360 (Std.), 10361 (Hi/Std.), 10755 (STD.),
10756 (HI/STD.), 10813 (STD.), 10814, HI/STD.)
Pour enregistrer la machine:
www.lincolnelectric.com/register
Recherche d’Atelier de Service et Distributeur Agréés:
www.lincolnelectric.com/locator
Conserver comme référence future
Date d’Achat
Code: (ex: 10859)
Série: (ex: U1060512345)
IMF572-C
| Date d’Émission | Septembre, 2005
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
i
i
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par l’État de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par l’État de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci s’applique aux moteurs diesel.
Ceci s’applique aux moteurs à essence.
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE
DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la
sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding
Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit
du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 441171199.
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION
NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.h. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins
qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
l’entretien.
____________________________________________________
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’extérieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz d’échappement du
moteur à l’extérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une
flamme nue, d’un arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise
au contact de pièces du moteur chaudes et
ne s’enflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant
s’est renversé, l’essuyer et ne pas remettre
le moteur en marche tant que les vapeurs
n’ont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en
place et en bon état. Tenir les mains, les
cheveux, les vêtements et les outils éloignés
des courroies trapézoïdales, des
engrenages, des ventilateurs et d’autres
pièces en mouvement quand on met en
marche, utilise ou répare le matériel.
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire
de déposer les protecteurs de sécurité pour
effectuer l’entretien prescrit. Ne déposer
les protecteurs que quand c’est nécessaire
et les remettre en place quand l’entretien
prescrit est terminé. Toujours agir avec la
plus grande prudence quand on travaille
près de pièces en mouvement.
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du
moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne.
____________________________________________________
1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant d’entreprendre le soudage
2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum l’exposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage:
2.d.1.Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de
retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le câble de
retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
Mar ‘95
ii
ii
SÉCURITÉ
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être
dangereux.
5.a Le soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on
soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées.
Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour
évacuer les fumées et les gaz de la zone de
travail. Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en
acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand
on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que
d'autres métaux ou revêtements qui produisent des
fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition
et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en
utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la
source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à
l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire.
Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.c. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
5.d. Prendre connaissance des directives du fabricant relativement à ce matériel et aux produits d'apport utilisés, et
notamment des fiches signalétiques (FS), et suivre les consignes de sécurité de l'employeur. Demander les fiches signalétiques au vendeur ou au fabricant des produits de
soudage.
5.e. Voir également le point 1.b.
Mar ‘95
iii
iii
SÉCURITÉ
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
6.a. Enlever les matières inflammables de la
zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir
pour empêcher que les étincelles de soudage ne les
atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent
facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures
des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à
portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de
travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter
les dangers. Voir la norme ANSI Z49.1 et les consignes d'utilisation relatives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact
accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque
d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts
ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas
des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion
même si elles ont été «nettoyées». Pour plus d'informations, se procurer le document AWS F4.1 de l'American
Welding Society (voir l'adresse ci-avant).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles
peuvent exploser.
LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles
sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé
ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et
la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords,
etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA que l'on peut se procurer auprès de la Compressed
Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington,
VA22202.
6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
soudage. Porter des vêtements de protection exempts
d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un
pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des
bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des
espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de
soudage.
Matériel ÉLECTRIQUE.
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant
de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au
Code canadien de l'électricité, à tous les
codes locaux et aux recommandations du
fabricant.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible
de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits
éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque
que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela
peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes
de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément
au Code canadien de l'électricité et aux
recommandations du fabricant.
6.h. Voir également le point 1.c.
Mar ‘95
iv
iv
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie
du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de l’arc et des projections quand on soude ou
quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
l‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou d’autres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des
câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
Mar. ‘93
v
v
d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous
tenons à ce que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln
Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
Merci
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel.
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _________________________________________________________________________________
Numéro de Modèle ________________________________________________________________________
Numéro de code / Code d’achat ______________________________________________________________
Numéro de série ___________________________________________________________________________
Date d’achat :_____________________________________________________________________________
Lieu d’achat ______________________________________________________________________________
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez l’option « Liens
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis
l’envoyer.
Lisez complètement ce Manuel de l’Opérateur avant d’essayer d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel et
maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière
aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau d’importance à attacher à
chacune d’elle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves
voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages
du matériel.
vi
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation .......................................................................................................Section A
Spécifications Techniques....................................................................................................A-1
Description Générale............................................................................................................A-2
Procédés et Appareils Recommandés .................................................................................A-3
Installation des Composants du Chargeur de Fil DH-10 avec Montage à Flèche................A-3
Montage de l’Unité de l’Entraîneur de Fil de la Série 10 ...............................................A-4
Montage de l’Unité de l’Entraîneur de Fil Synergique 7F..............................................A-4
Montage du Boîtier de Contrôle du DH-10 ....................................................................A-4
Connexion de l’Unité de l’Entraîneur de Fil sur le Boîtier de Contrôle ..........................A-4
Acheminement d l’Électrode .........................................................................................A-5
Sélection du Registre de Vitesse de l’Entraîneur de Fil .......................................................A-5
Réglage du Registre de Vitesse de Contrôle ................................................................A-5
Sélection du Rapport de l’Entraîneur de Fil de la Série 10 (DH)...................................A-5
Kits de Rouleaux Conducteurs d’Alimentation de Fil ...........................................................A-6
Procédure pour l’Installation de Rouleaux Conducteurs et de Guide Fils ............................A-6
Installation du Kit de Rouleau Conducteur DH..............................................................A-6
Ensembles de Pistolet et Câbles avec Connexion Normales ..............................................A-7
Pistolets GMAW ............................................................................................................A-7
Pistolets Innershield ......................................................................................................A-7
Connexion du Câble de Pistolet avec une Connexion Normale ...................................A-7
Ensembles de Pistolet et Câble Avec Connexions Fast-Mate .............................................A-7
Pistolets GMAW ............................................................................................................A-7
Connexions du Cable de Pistolet avec une Connexion Fast-Mate ...............................A-8
Connexions par Eau des Entraîneurs à Tête Double de la Série 10
(Pour Pistolets Refroid à l’Eau) ............................................................................................A-8
Entraîneurs à Tête Double de la Série 10 .....................................................................A-8
Entraîneur Synergique 7F à Tête ..................................................................................A-8
Écran de Gaz Inerte pour GMAW .................................................................................A-8
Régulateur du Protecteur de Gaz .................................................................................A-8
Installation Électrique ...........................................................................................................A-9
Câble d’Entrée: DH-10 à Commande vers Source de Puissance.................................A-9
Câble de Travail ............................................................................................................A-9
Installation des Fonctionnalités Optionnelles .....................................................................A-10
Conversions de Modèles à Flèche et à Banc .....................................................................A-11
________________________________________________________________________________
Fonctionnement .................................................................................................Section B
Mesures de Sécurite ............................................................................................................B-1
Facteur de Marche ...............................................................................................................B-1
Réglage de l’Interrupteur de Contrôle du DH-10 ..................................................................B-1
Fonctionnement du Clavier et de l’Écran d’Affichage...........................................................B-5
Télécommande de Procédure Double (K1449-1).................................................................B-8
Chargement des Tambours de Fil ........................................................................................B-8
Ajustement de l’Électrode d’Alimentation et du Frein ...........................................................B-9
Réglage de la Pression du Rouleau Conducteur .................................................................B-9
Procédure pour le Réglage de l’Angle de la Plaque d’Alimentation ...................................B-10
Réglage du Régulateur du Protecteur de Gaz ...................................................................B-10
Réalisation d’une Soudure .................................................................................................B-10
Changement du Tambour de Fil.........................................................................................B-11
Interruption de la Détection de la Perte de Tension ...........................................................B-11
Protection contre la Surcharge d’Alimentation en Fil .........................................................B-11
Protecteur du Fil de Connexion à Terre .............................................................................B-11
Explication des Messages d’Incitation et d’Erreur ..............................................................B-12
Accessoires .....................................................................................................Section C
Kits de Rouleaux Conducteurs et Tubes Guides .................................................................C-1
Autres Fonctionalités Optionnelles ......................................................................................C-2
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures de Sécurité ............................................................................................................D-1
Entretien de Routine ............................................................................................................D-1
Éviter les Problèmes d’Alimentation du Fil ...........................................................................D-1
Entretien Périodique.............................................................................................................D-1
Procédure pour Retirer la Plaque d’Alimentation de Chargeur de Fil ..................................D-1
Guide Dépannage............................................................................................Section E
Mesures de Sécurité ............................................................................................................E-1
Guide de Déppannage................................................................................................E-2 à E-9
Procédure pour le Changement des Tableaux de Circuits Imprimés .................................E-10
vi
vii
TABLE DES MATIÈRES
Page ......
Diagrammes .....................................................................................................Section F
Diagramme de Câblage (DH-10 à Commande).....................................................F-1
Diagramme de Câblage (Entraîneur de Fil du DH)................................................F-2
Schéma Dimensionnel ...........................................................................................F-3
Listes de Pièces...........................................................................................P288 Series
vii
A-1
A-1
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – DH-10 Unités Complètes ou Commandes & Têtes
Le DH-10 K1499-1, -3 ou -2, -4 consiste en un ensemble entra{ineur de fil à commande et tête double de la série 10 préalablement monté sur une plateforme avec deux montages d’axes O.D. de 2". Voici ci-après les spécifications pour les unités
SECTION DES COMMANDES DES UNITÉS COMPLÈTES
SPEC. No.
TYPE
PUISSANCE
D’ENTRÉE
DIMENSIONS PHYSIQUES*
K1499-1,-3
Commande
Modèle à Banc
à Tête Double
40-42 Vac + 10%
4,0 Amps 50/60 Hz
Hauteur
20,50”
(520,7 mm)
K1499-2,-4
Commande
Modèle à Banc
à Tête Double
40-42 Vac + 10%
6,0 Amps 50/60 Hz
20,50”
(520,7 mm)
REGISTRE DE
TÉMPERATURES
Dimensions
Largeur
19,75”
(501,7 mm)
Profondeur
31,50”
(800,1 mm)
Poids
84,5 Lbs
(38,3 Kg)
19,75”
(501,7 mm)
31,50”
(800,1 mm)
95,0 Lbs
(43,1 Kg)
Fonctionnement
+40°C à
-20°C
Entreposage
+40°C à
-40°C
* Dévidoir de Fil exclus – Plus de détails concernant les dimensions et le poids se trouvent dans la Section F de ce manuel.
SPÉCIFICATIONS DE L’ENTRAÎNEUR DE FIL POUR UNITÉS COMPLÈTES•
SPEC.#
TYPE
RAPPORT VITESSE LENTE
RAPPORT VITESSE RAPIDE
Taille Fil
Solide
0,025 - 3/32 in.
(0,6 - 2,4 mm)
Fourré
0,030 - 0,120 in
(0,8 - 3,0 mm)
Vitesse
50 - 750 IPM
(1,25 - 19,0 m/m)
Taille fil
Solide
Fourré
0,025 - 1/16 in.
0,030 - 5/64 in.
(0,6 - 1,6 mm)
(0,8 - 2,0 mm)
K1499-1,-3
DH-10
Tête Double
Vitesse
35-500 IPM
(0,89-12,7 m/m)
K1499-2,-4
DH-10
Tête Gauche
35-500 IPM
(0,89-12,7 m/m)
0,025 - 3/32 in.
(0,6 - 2,4 mm)
0,030 - 0,120 in
(0,8 - 3,0 mm)
50 - 750 IPM
(1,25 - 19,0 m/m)
0,025 - 1/16 in.
(0,6 - 1,6 mm)
0,030 - 5/64 in.
(0.8 - 2.0 mm)
DH-10
Tête Droite
55 - 825 IPM
(1,40 - 21,0 m/m)
0,025 - 1/16 in.
(0,6 - 1,6 mm)
0,030 - 5/64 in.
(0,8 - 2,0 mm)
80 - 1250 IPM
(2,00 - 31,8 m/m)
0,025 - 0,045 in.
(0,6 - 1,2 mm)
0,030 - 0,045 in.
(0,8 - 1.2 mm)
• Dévidoir de Fil exclus – Plus de détails concernant les dimensions et le poids se trouvent dans la Section F de ce manuel.
Les divers composants du système DH-10 sont disponibles séparément ou en kits pour le montage sur
ensembles de flèche. Voici la description des divers composants:
SECTION DES COMMANDES DES UNITÉS COMPLÈTES
SPEC. No.
K1496-1∆,-2∆
Commande
TYPE
DH-10
Commandes
PUISSANCE
D’ENTRÉE
40-42 Vac + 10%
4,0 Amps 50/60 Hz (K1496-1)
6,0 Amps 50/60 Hz (K1496-2)
DIMENSIONS PHYSIQUES*
Hauteur
14,80”
(375,9 mm)
Dimensions
Largeur
14,20”
(360,7 mm)
REGISTRE DE
TÉMPERATURES
Profondeur
4,20”
(106,7 mm)
Poids
18,0 Lbs
(8,2 Kg)
Fonctionnement
+40°C à
-20°C
Entreposage
+40°C à
-40°C
• Dévidoir de Fil exclus – Plus de détails concernant les dimensions et le poids se trouvent dans la Section F de ce manuel.
∆ Inclus avec tous les Boîtiers de Flèches Standard et Tyrolienne DH-10 K1521-[ ].
La commande du DH-10 TK1496-1, -2 peut être utilisée avec n’importe laquelle des Têtes d’Entraîneurs de Fil suivantes
SPÉCIFICATIONS DE L’ENTRAÎNEUR DE FIL POUR UNITÉS COMPLÈTES•
SPEC.#
TYPE
RAPPORT VITESSE LENTE
RAPPORT VITESSE RAPIDE
Taille Fil
Solide
0,025 - 3/32 in.
(0,6 - 2,4 mm)
Fourré
0,030 - 0,120 in
(0,8 - 3,0 mm)
Vitesse
50 - 750 IPM
(1,25 - 19,0 m/m)
Taille Fil
Solide
Fourré
0,025 - 1/16 in.
0,030 - 5/64 in.
(0,6 - 1,6 mm)
(0,8 - 2,0 mm)
K1497-1¢, -3¢
DH-10
Tête Double
Vitesse
35-500 IPM
(0,89-12,7 m/m)
K1497-2◊, -4◊
DH-10
Tête Gauche
35-500 IPM
(0,89-12,7 m/m)
0,025 - 3/32 in.
(0,6 - 2,4 mm)
0,030 - 0,120 in
(0,8 - 3,0 mm)
50 - 750 IPM
(1,25 - 19,0 m/m)
0,025 - 1/16 in.
(0,6 - 1,6 mm)
0,030 - 5/64 in.
(0,8 - 2,0 mm)
DH-10
Tête Droite
55 - 825 IPM
(1,40 - 21,0 m/m)
0,025 - 1/16 in.
(0.6 - 1,6 mm)
0,035 - 5/64 in.
(0,9 - 2,0 mm)
80 - 1250 IPM
(2,00 - 31,8 m/m)
0,025 - 0,045 in.
(0,6 - 1,2 mm)
0,035 - 0,045 in.
(0,9 - 1,2 mm)
K1563-1, -3
LN-10
Tête Unique
35-500 IPM
(0,89-12,7 m/m)
0,025 - 3/32 in.
(0,6 - 2,4 mm)
0,030 - 0,120 in
(0,8 - 3,0 mm)
50 - 750 IPM
(1,25 - 19,0 m/m)
0,025 - 1/16 in.
(0,6 - 1,6 mm)
0,030 - 5/64 in.
(0,8 - 2,0 mm)
K1563-2, -4
LN-10
Tête Unique*
55 - 825 IPM
(1,40 - 21,0 m/m)
0,025 - 1/16 in.
(0.6 - 1,6 mm)
0,030 - 5/64 in.
(0,8 - 2,0 mm)
80 - 1250 IPM
(2,00 - 31,8 m/m)
0,025 - 0,045 in.
(0,6 - 1,2 mm)
0,030 - 0,045 in.
(0,8 - 1,2 mm)
K679-1*
Mécanisme
d’Entraînement
Std.
Synergique 7F
Tête Unique*
50 - 770 IPM
(1,27 - 19,5 m/m)
0,025 - 1/16 in.
(0.6 - 1,6 mm)
0,035 - 5/64 in.
(0,9 - 2,0 mm)
K679-2*
Mécanisme
d’Entraînement
Hi.-Sp.
Synergique 7F
Tête Unique*
---
---
---
---
80 - 1200 IPM
(2,00 - 30,5 m/m)
---
0,025 - 0,045 in.
(0,6 - 1,2 mm)
---
0,035 - 0,045 in.
(0,9 - 1,2 mm)
• Dévidoir de Fil exclus – Plus de détails concernant les dimensions et le poids se trouvent dans la Section F de ce manuel.
¢ Inclus dans les Paquets de Flèches DH-10 K1521-1, -2, -3.
◊Inclus dans les Boîtiers de Flèches DH-10 K1521-4, -5, -6.
*Les entraîneurs à tête unique fonctionnent avec des mécanismes d’entraînements à 4 rouleaux avec 2 rouleaux menés (les kits de rouleaux conducteurs ne sont pas communs aux
mécanismes d’entraînement de la série -10).
DH-10
A-2
INSTALLATION
A-2
MODÈLES DISPONIBLES:
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le DH-10 est une ligne modulaire de chargeurs de fil
à 4 rouleaux et deux têtes avec 42 VAC d’entrée. Une
commande simple avec un préréglage de la procédure double de la vitesse d’alimentation du fil (en IPM
ou en M/min) et de la tension de l’arc pour chaque
tête est utilisée avec une seule source de puissance
de soudage CC.
Les modèles de DH-10 possèdent des commandes
qui permettent la sélection par clavier ou à distance
de la tête de l’entraîneur de fil et n’importe laquelle
des deux procédures préréglées indépendamment
pour chaque tête.
Les unités présentent 4 modes de gâchette de pistolet
qui peuvent être sélectionnés de façon indépendante
pour la procédure de chaque tête : alimentation à
froid, activation en 2 et 4 temps, et mode de soudage
par point.
De même, elles comportent 4 minuteries sélectionnables et pré - réglables pour la procédure de
chaque tête : temps de pré – écoulement, d’après –
écoulement, de reprise de brûlure et de soudage par
point.
Le démarrage d’arc peut être optimisé pour la procédure de chaque tête avec 5 rapports d’accélération
d’alimentation du fil à sélectionner, et une commande
indépendante de la procédure de rodage plus lente.
Il existe une touche de purge de gaz ainsi que des
touches de marche avant et marche arrière pour l’alimentation à froid avec un réglage indépendant de la
vitesse d’alimentation du fil en marche avant.
Toutes ces caractéristiques peuvent être sélectionnées au moyen d’un clavier sensible au toucher et
réglées indépendamment pour chaque tête en utilisant l’un des deux codeurs à bouton tournant ; les
niveaux des réglages sont affichés sur l’un des deux
écrans d’affichage à LED numériques.
Les ensembles DH d’Entraîneurs de Fil comprennent
deux têtes robustes avec un rapport qui peut être
changé par l’extérieur et 4 mécanismes d’entraînement à rouleau mené se trouvant dans un boîtier de
connexion et de montage à combinaison unique. Des
adaptateurs de pistolet sont disponibles afin de permettre leur utilisation avec une variété de pistolets de
soudage normalisés.
Le système DH-10 de Chargeur de Fil est disponible
aussi bien en modèles à Banc qu’à Flèche.
Les Modèles à Banc consistent en un DH-10 à commande et un ensemble entraîneur de fil DH à deux
têtes préalablement montés sur une plateforme avec
un double montage d’axes O.D. de 2" (50,8 mm).
Les Modèles à Flèche consistent en un DH-10 à
Commande et un choix d’entraîneurs de fil conçus
pour être montés séparément et unis par les ensembles de câbles tête à commande disponibles.
Les ensembles de câbles tête à commande sont
disponibles en deux versions ; un câble de contrôle
est requis pour chaque tête:
K1785-”L” Comprend un câble de contrôle avec une
connexion de style ms à 14 goupilles sur
chaque extrémité et un câble de soudage
de 3/0. Disponible en longueurs « L » de
12, 16 ou 25 ft (3,6 ; 4,9 ou 7,6 m) pour des
longueurs de flèches recommandées de 89 ft, 10-12 ft ou 16-18 ft respectivement
(2,4 – 2,7m ; 3,0 – 3,7 m ou 4,9 – 5,5 m).
Les boîtiers pour flèche DH-10 sont disponibles en
boîtiers standard comme suit :
K1521-1 comprend :
DH-10 à Commande (Identiques à K1496-1)
Tête d’Entraîneur de Fil Std DH-10 (Identique à
K1497-1)
16 ft (4,9 m) de Câble de Contrôle (Identique à
K681-16)
16 ft (4,9 m) de Câble de Contrôle et de Soudage
(Identique à K1498-16).
K1521-4 comprend :
DH-10 à Commande (Identiques à K1496-1)
Têtes DH-10 Std (Gauche) / Vitesse Rapide
(Droite) (Identiques à K1497-2)
16 ft (4,9 m) de Câble de Contrôle (Identique à
K681-16)
16 ft (4,9 m) de Câble de Contrôle et de Soudage
(Identique à K1498-16).
K1521-7 comprend :
DH-10 à Commande (Identiques à K1496-2)
Têtes d’Entraîneur de Fil Std DH-10 (Identique à
K1497-3)
16 ft (4,9 m) de Câble de Contrôle (Identique à
K681-16)
16 ft (4,9 m) de Câble de Contrôle et de Soudage
(Identique à K1498-16)
10 ft (3,5 m) de Câble de Contrôle.
Il existe aussi quatre Boîtiers supplémentaires pour
Flèche Tyrolienne (K1521-2, -3, -5, & -6). Pour les
spécifications, voir IM596-4.
DH-10
A-3
PROCÉDÉS
ET
RECOMMANDÉS
A-3
INSTALLATION
APPAREILS
Le système DH-10 de Chargeur de Fil est recommandé pour une utilisation avec du fil solide pour les
procédés gaz – métal - arc ou CV Submergé, ainsi
qu’avec du fil fourré pour les procédés Outershield,
GMAW ou Innershield.
Le type et la taille du fil pour l’entraîneur de fil utilisé et
le changement de rapport sélectionné apparaissent
dans les Spécifications.
Les sources de puissance recommandées sont les
sources de puissance à tension constante de Lincoln
Electric Company avec une puissance auxiliaire de 42
VAC et un réceptacle de connecteur à 14 goupilles.
Au moment de l’impression de ce manuel, elles comprennent: CV 250, CV300-I, CV-300, CV400-I,
CV–400, CV500-I, DC-400, CV-655, Invertec V300PRO, +V300-I, V350-PRO, DC-600, DC-650 PRO et
DC–655.
Les DC-250, DC-600(sous le coude 10500), DC-1000
et Pulse Power 500 (uniquement en mode CV Sans
Impulsions) peuvent également être utilisées avec le
DH-10 si le Kit Transformateur optionnel K1520-1
115V / 42V est utilisé.
MESURES DE SÉCURITÉ
LES CHOCS ÉLECTRIQUES
peuvent être mortels.
• Couper la puissance d’entrée au niveau de l’interrupteur de déconnexion de la source de puissance avant d’essayer de brancher la puissance
d’entrée sur le DH-10 à Commande.
• Seul le personnel qualifié doit réaliser cette installation.
----------------------------------------------------------------------------------------
INSTALLATION DES COMPOSANTS
DU CHARGEUR DE FIL DH-10 AVEC
MONTAGE À FLÈCHE
Montage de l‘Unité de l’Entraîneur de Fil
de la Série 10 (K1497-1, -2, -3,-4, K1563-1,
–2, -3, -4)
Monter l’unité de l’entraîneur de fil de la série 10 sur la
flèche ou sur la structure au moyen des quatre orifices
de montage filetés de 5/16-18 situés sur le bas du
boîtier de connexion du mécanisme d’entraînement
du DH. Voir la Figure A.1 pour la taille et l’emplacement des orifices de montage. L’ensemble de la
plaque d’alimentation se trouve sous tension électrique lorsqu’on appuie sur la gâchette du pistolet. De
ce fait, s’assurer que la plaque d’alimentation n’entre
pas en contact avec la structure sur laquelle l’unité est
montée.
L’unité de l’entraîneur de fil doit être montée de sorte
que les rouleaux conducteurs se trouvent sur un plan
vertical afin que la saleté ne s’accumule pas dans la
zone des rouleaux conducteurs. Faire pivoter la
plaque d’alimentation afin qu’elle pointe vers le bas
dans un angle tel que le câble du pistolet d’alimentation du fil ne forme pas de courbure pointue en sortant
de l’unité. Se reporter à la « Procédure de réglage de
l’angle de la Plaque d’Alimentation » dans la section
FONCTIONNEMENT de ce manuel.
DH-10
A-4
A-4
INSTALLATION
FILETAGE 5/16-18
2.25
10.50
JEU POUR
BOULON DE 1/4
.50
6.00
13.75
11.00
14.00
12.75
PORTE DE LA
PLAQUE
D’ALIMENTATION
OUVERTE
3.00
10.00
JEU POUR
BOULON DE 1/4
FACE INF RIEURE ANT RIEURE
10.50
18.50
5.00
2.63
5.25
FIGURE A.1
Montage de l’Unité de l’Entraîneur de Fil
Synergique 7F (K679-1 ou -2)
Monter l’unité d’alimentation du fil au moyen de la patte
de fixation fixée au bas de la boîte d’engrenages. La
référence L9777 (comprise avec l’unité de l’Entraîneur)
permet de trouver la taille et l’emplacement des orifices
de montage. L’ensemble de la boîte d’engrenages se
trouve sous tension électrique lorsqu’on appuie sur la
gâchette du pistolet. S’assurer donc que la boîte d’engrenages n’entre pas en contact avec la structure sur
laquelle l’unité est montée.
L’unité d’alimentation du fil doit être montée de sorte que
les rouleaux conducteurs se trouvent en position verticale afin que la saleté ne s’y accumule pas. Positionner
le mécanisme de sorte qu’il pointe vers le bas dans un
angle d’environ 45o afin que le câble du pistolet d’alimentation du fil ne se plie pas de façon pointue en sortant de l’unité.
Note : Le boîtier de contrôle K1496-1 doit être utilisé
avec les mécanismes d’entraînement K679.
Montage du Boîtier de Contrôle du DH-10
(K1496-1, -2)
Le même boîtier de contrôle est utilisé aussi bien pour un
entraîneur DH à tête double que pour un maximum de
deux entraîneurs à une seule tête. La plaque postérieure
du boîtier de contrôle possède deux encoches en trou de
serrure et une encoche en bas pour le montage. Voir la
Figure A.2 pour la taille et l’emplacement de ces
encoches. Monter le boîtier à un emplacement convenable près de l’unité de l’entraîneur de fil, ce qui permettra
au câble de contrôle souhaité de couvrir la distance entre
le boîtier de contrôle et l’unité de l’entraîneur de fil.
a) Percer les trous nécessaires dans la surface de
montage et installer partiellement les vis de 1/420.
b) Monter le boîtier.
c) Serrer les vis.
2.63
14.50
FIGURE A.2
Connexion de l’Unité de l’Entraîneur de Fil
sur le Boîtier de Contrôle
Un ensemble de câble tête à commande est requis pour
chaque tête utilisée ; cependant, un seul câble d’électrode
est nécessaire si un cavalier de câble d’électrode (fourni)
est branché entre les deux têtes. Les ensembles de câble
Tête à Commande disponibles sont de deux sortes:
K1785-"L" -Comprend un câble de contrôle avec des connecteurs de type MS à 14 goupilles à chaque
extrémité, et un câble de soudage de 3/0 (à
régime nominal de 600 amps, 60% de facteur
de marche) à acheminer entre l’entraîneur de
fil et le boîtier de contrôle. Disponibles en
longueurs de 12 ft. (3,6 m), 16 ft. (4,9 m) et 25
ft. (7,6 m).
a) Tout en s’assurant que les câbles soient protégés contre tout coin pointu qui pourrait endommager leur
gaine, monter l’ensemble du câble le long de la flèche
de sorte que l’extrémité qui comporte les goupilles du
connecteur femelle de style MS se trouve sur l’unité
d’alimentation du fil.
b) Connecter les connecteurs du câble à 14 douilles sur
les réceptacles correspondant sur l’arrière du boîtier de
connexions de l’unité d’alimentation du fil. La Tête 1 du
Chargeur fonctionne avec le réceptacle de gauche et la
Tête 2 du chargeur fonctionne avec le réceptacle de
droite, en regardant l’entraîneur de fil de face.
c) Sur la même extrémité, brancher le fil électrode sur le
boulon de connexion de 1/2" sur le devant de la plaque
d’alimentation de la tête de l’entraîneur de fil de
gauche. Si un seul câble électrode est utilisé, un cavalier de câble électrode d’une taille comparable (fourni)
doit être connecté entre les deux têtes.
d) Sur l’extrémité du boîtier de contrôle, connecter les
connecteurs à 14 goupilles des câbles sur les réceptacles correspondant sur le bas du boîtier de contrôle. La
Tête 1 du Chargeur doit être connectée sur le réceptacle de gauche et la Tête 2 du Chargeur doit être connectée sur le réceptacle de droite, en regardant le boîtier de contrôle de face.
e) Au niveau du détecteur de courant du boîtier de contrôle, faire glisser le couvercle du boîtier vers le haut
pour le retirer du détecteur et connecter le(s) câble(s)
d’électrode sur la connexion du boulon supérieur.
DH-10
A-5
INSTALLATION
A-5
L’alimentation de l’électrode peut se faire depuis des
dévidoirs, des Ready-Reels, des bobines ou bien des
tambours ou dévidoirs emballés en vrac. Prendre les
précautions suivantes:
a) Desserrer la vis du collier de serrage au
moyen d’une clef Allen de 3/16". On peut
avoir accès à la vis du collier de serrage
depuis le bas de la plaque d’alimentation.
Il s’agit de la vis qui est perpendiculaire à
la direction de l’alimentation.
a) L’électrode doit être acheminée vers l’unité de
l’entraîneur de fil de sorte que les courbures du fil
soient réduites au minimum, mais aussi que la
force requise pour tirer sur le fil et le faire sortir du
dévidoir pour le faire passer dans l’unité de
l’entraîneur de fil soit maintenue au minimum.
b) Desserrer la vis de rétention, à laquelle on
peut également avoir accès depuis le bas
du chargeur, au moyen d’une clef Allen de
3/16". Continuer à desserrer la vis jusqu’à
ce que la plaque d’alimentation puisse être
facilement retirée du chargeur de fil.
b) L’électrode se trouve sous tension lorsqu’on
appuie sur la gâchette et elle doit être isolée de la
flèche et de la structure.
3) Au moyen d’une clef Allen de 3/16", desserrer,
mais ne pas retirer, la vis qui se trouve sur la face
inférieure droite de la plaque d’alimentation.
c) Si plus d’une unité d’alimentation de fil partagent la
même flèche et ne partagent pas la même
terminale de sortie de la source de puissance,
leurs fils et dévidoirs doivent être isolés les uns
des autres ainsi que de leur structure de montage.
4) Retirer la vis qui se trouve sur la face gauche de la
plaque d’alimentation. Si on passe de la vitesse
rapide (grand engrenage) à la vitesse lente (petit
engrenage), aligner l’orifice inférieur sur la face
gauche de la plaque d’alimentation avec le filetage
du collier de serrage. Aligner l’orifice supérieur avec
le filetage afin d’installer le grand engrenage pour
avoir un chargeur à vitesse rapide. Si la plaque
d’alimentation ne tourne pas, empêchant l’alignement des orifices, desserrer la vis se trouvant sur la
face droite de la plaque d’alimentation.
Acheminement de l’Électrode
SÉLECTION DU REGISTRE DE
VITESSE DE L’ENTRAÎNEUR DE FIL
Le registre de vitesse normale et de taille de fil pour
chaque tête d’entraîneur de fil apparaît dans les
SPÉCIFICATIONS au début de cette section.
Réglage du Registre de Vitesse de Contrôle
Le registre de vitesse est établi pour s’accoupler à
chaque tête d’entraîneur de fil connectée sur le DH-10
à commande en réglant correctement le code de
l’interrupteur (S2) sur le panneau de contrôle à
l’intérieur du boîtier de contrôle. Se reporter au «
Réglage des Interrupteurs DIP » dans la section de
FONCTIONNEMENT pour les instructions de réglage.
Sélection du Rapport de l’Entraîneur de
Fil de la Série 10 (DH)
Les entraîneurs de type à Tête Double comprennent
deux tailles d’engrenages externes : un engrenage de
1" (25,4 mm) de diamètre et un engrenage de 1-1/2"
(38,1 mm) de diamètre. Le petit engrenage fournit le
rapport de registre de vitesse lente et le grand
engrenage donne le rapport de registre de vitesse
rapide, conformément aux SPÉCIFICATIONS se
trouvant au début de cette section.
5) Installer l’engrenage sur l’axe de sortie et le fixer
avec une rondelle plate, une rondelle frein et la vis
à tête de Phillips, qui furent retirées auparavant.
6) Serrer la vis sur la face inférieure droite de la
plaque d’alimentation.
7) Installer l’engrenage sur l’axe de sortie et le fixer
avec une rondelle plate, une rondelle frein et la vis
à tête de Phillips, qui furent retirées auparavant.
8) Remettre en place la plaque d’alimentation sur le
chargeur de fil, si elle a été retirée au point 2.
9) La plaque d’alimentation tournera hors de sa
position du fait du changement d’engrenage. Pour
réajuster l’angle de la plaque d’alimentation:
a) Desserrer la vis du collier de serrage au
moyen d’une clef Allen de 3/16". On peut
avoir accès à la vis du collier de serrage
depuis le bas de la plaque d’alimentation.
Il s’agit de la vis qui est perpendiculaire à
la direction de l’alimentation.
La procédure suivante sert à changer le rapport de
l’entraîneur DH:
b) Faire tourner la plaque d’alimentation
jusqu’à l’angle souhaité et serrer la vis du
collier de serrage.
1) Tirer sur la Porte à Pression pour l’ouvrir.
2) Retirer la vis à tête Phillips qui retient le pignon à
changer et retirer l’engrenage. Si l’engrenage n’est
pas facile d’accès ou s’il est difficile à retirer, retirer
la plaque d’alimentation de la boîte d’engrenages.
Pour retirer la plaque d’alimentation:
10) Prendre soin de régler correctement le code de
l’interrupteur (S2) sur le tableau de contrôle à
l’intérieur du boîtier de contrôle pour la nouvelle
taille d’engrenage installée. Se reporter au «
Réglage des Interrupteurs DIP » dans la section
de FONCTIONNEMENT pour des instructions de
réglage.
DH-10
A-6
INSTALLATION
KITS DE ROULEAUX CONDUCTEURS
D’ALIMENTATION DE FIL
NOTE: Les tailles maximum spécifiées de fils solides
et fourrés pour chaque tête de conducteur de
fil et rapport d’entraîneur choisi apparaissent
dans les SPÉCIFICATIONS au début de cette
section.
Les tailles d’électrodes qui peuvent être alimentées avec
chaque rouleau et tube guide sont gravées sur chaque
pièce. Voir le kit pour les composants appropriés.
Les Entraîneurs Synergiques 7F (K679) fonctionnent avec des kits de rouleaux conducteurs à 4
rouleaux avec 2 rouleaux menés, d’après le Tableau
C.1 dans la section des ACCESSOIRES. Ces kits
sont communs à ceux utilisés pour les Chargeurs de
Fil Lincoln à 4 rouleaux LN-7 GMA et LN-9 GMA, mais
ne sont pas communs à ceux utilisés avec les unités
d’entraîneurs de fil DH. Les instructions pour l’installation sont comprises avec les kits.
A-6
POUR RÉGLER LA PRESSION DU CYLINDRE
D’APPUI, voir le « Réglage de la Pression du Cylindre
d’Appui » dans la section de FONCTIONNEMENT.
Installation du Kit de Rouleau Conducteur
DH (KP1505 et KP1507)
1) ÉTEINDRE la source de puissance de soudage.
2) Ouvrir la Porte à Pression en la tirant afin de
découvrir les rouleaux et les guide-fils.
3) Retirer le Guide-Fil Extérieur en tournant les vis de
pression moletées afin de le dévisser de la Plaque
d’Alimentation.
4) Retirer les rouleaux conducteurs, s’ils sont
installés, en tirant tout droit pour les sortir de l’axe.
Retirer le guide intérieur.
5) Insérer le Guide-Fil Intérieur, côté à rainure vers
l’extérieur, sur les deux boulons d’ajustage dans la
plaque d’alimentation.
Les Entraîneurs des Séries à Tête Double fonctionnent avec des kits de rouleaux conducteurs à 4
rouleaux, d’après le Tableau C.1 dans la section des
ACCESSOIRES. Pour chaque tête, il faut un kit de
rouleau conducteur à part.
PROCÉDURE POUR L’INSTALLATION
DE ROULEAUX CONDUCTEURS ET
DE GUIDE-FILS
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Ne pas toucher les pièces sous tension
électrique telles que les terminales de
sortie ou le câblage interne.
• En marche par à-coups avec la gâchette
du pistolet, l’électrode et le mécanisme de
traction sont « chauds » pour travailler et
ils pourraient rester sous énergie pendant
plusieurs secondes après que la gâchette
du pistolet ait été relâchée.
• Éteindre la puissance d’entrée au niveau
de la source de puissance de soudage
avant l’installation ou le changement du
rouleau conducteur et/ou des tubes
guides.
• La source de puissance de soudage doit
être connectée à la terre du système conformément au Code Électrique National
ou toute loi local applicable.
• Cette installation ne doit être effectuée
que par le personnel qualifié.
Respecter toutes les Consignes de Sécurité supplémentaires détaillées tout au long de ce manuel.
DH-10
A-7
INSTALLATION
6) Installer chaque rouleau conducteur en le poussant sur l’axe jusqu’à ce qu’il bute contre le collet
de butée sur l’axe du rouleau conducteur. (Ne pas
dépasser la spécification de taille maximum du fil
de l’entraîneur de fil).
7) Installer le Guide-Fil Extérieur en le faisant glisser
sur les boulons d’ajustage et en le serrant pour le
maintenir en place.
8) Engager les rouleaux conducteurs supérieurs s’ils
se trouvent en position « ouverte » et fermer la
Porte à Pression.
POUR RÉGLER LA PRESSION DU CYLINDRE
D’APPUI, voir le « Réglage de la Pression du Cylindre
d’Appui » dans la section de FONCTIONNEMENT.
ENSEMBLES DE PISTOLET ET CÂBLES
AVEC CONNEXION NORMALES
Les Têtes de l’Entraîneur de Fil DH requièrent chacune qu’un Adaptateur de Pistolet K1500 soit installé.
Voir les « Adaptateurs de Pistolet » dans la section
des ACCESSOIRES.
Note: Avec un Fast-Mate K489-7, l’adaptateur de pistolet n’est pas nécessaire.
Adaptateur de Pistolet pour
Mechamisme d’Entraînement
de Série 10
K1500-1
K1500-2
K1500-3
GMAW GUNS
MAGNUM 200,300,400
MAGNUM 550
K466-1 (STD)*
K613-1 (STD)*
------------------------K466-10 (Tweco 4)◊
----------------------K613-7(Tweco 4)◊
*Kit de Connexion Magnum recommandé pour K679 Synergique 7F.
◊Kit de Connexion Magnum recommandé pour Entraîneurs de Fil de Série 10.
A-7
Connexion du Câble de Pistolet avec une
Connexion Normale
1. Vérifier que les rouleaux conducteurs et les tubes
guides soient appropriés pour la taille et le type
d’électrode utilisée. Si besoin est, les changer conformément aux « Kits de Rouleaux Conducteurs de
Fil » dans cette section.
2. Tendre le câble bien droit. Insérer le connecteur se
trouvant sur le câble du conducteur de soudage
dans le bloc conducteur en laiton situé sur le
devant de la tête de l’entraîneur de fil. S’assurer
qu’il soit à l’intérieur sur toute la longueur et serrer
la bride de serrage manuelle. Maintenir cette
connexion propre et brillante. Brancher la fiche
polarisée du câble de contrôle de la gâchette dans
le réceptacle à 5 cavités correspondant sur le
devant de l’unité de l’entraîneur de fil.
3. Pour des câbles de pistolet GMA avec accessoire
à gaz séparé (Entraîneur DH fonctionnant avec
Adaptateur de Pistolet K1500-1), connecter le
tuyau à gaz I.D. de 3/16" de l’unité de l’entraîneur
de fil sur l’accessoire barbelé du câble du pistolet.
ENSEMBLES DE PISTOLET ET CÂBLE
AVEC CONNEXION FAST-MATE
(Requièrent le Kit Adaptateur Fast-Mate™ K489-2 ou
K489-7 utilisé avec l’Adaptateur de Pistolet DH
K1500-1).
Pistolets GMAW
Pistolets GMAW
Une grande gamme d’ensembles de pistolets
Magnum et câbles est disponible afin de permettre le
soudage avec des électrodes solides et fourrées en
utilisant le procédé GMAW. Se reporter à la documentation Magnum appropriée pour les descriptions des
pistolets refroidis à l’air de 200 à 550 ampères et des
câbles qui sont disponibles. Les longueurs des câbles
de pistolet vont de 10 ft. (3,0 m) à 25 ft. (7,6 m) et les
électrodes d’alimentation ont des tailles de 0,025" (0,6
mm) à 3/32" (2,4 mm). Toute la ligne d’ensembles de
pistolets Magnum Fast-Mate et câbles peut aussi être
utilisée en installant un kit d’adaptateur de Fast-Mate
K489-2. Voir les « Ensembles de Pistolet et Câble
avec connexion Fast-Mate » dans cette section pour
de plus amples détails.
Pistolets Innershield
Les ensembles de pistolet et câble K126 et K115 sont
disponibles afin de permettre de souder avec des électrodes Innershield. Les longueurs des câbles de pistolet
vont de 10 ft. (3,0 m) à 15 ft. (4,5 m). Le K126 à 350
ampères alimente des électrodes de taille 0,062" (1,6
mm) à 3/32" (2,4 mm). Le K115 à 450 ampères alimente
des électrodes de 5/64" (2,0 mm) à 3/32" (2,4 mm).
Trois ensembles de pistolet avec extracteur de fumée et
câble sont disponibles, le K309 à 250 ampères, le K206
à 350 ampères et le K289 à 500 ampères. Toutes les
longueurs de câble de pistolet sont de 15 ft. (4,5 m).
Ces pistolets alimentent des électrodes de taille 0,062"
(1,6 mm) à 3/32" (2,4 mm) et requièrent l’unité à
dépression K184 pour être utilisés avec le DH-10.
Une grande gamme d’ensembles de pistolets
Magnum Fast-Mate™ refroidis à l’eau et refroidis à
l’air et de câbles est disponible afin de permettre le
soudage avec des électrodes solides et fourrées en
utilisant le procédé GMAW. Se reporter à la documentation Magnum appropriée pour les descriptions des
pistolets refroidis à l’air de 200 à 400 ampères et des
câbles qui sont disponibles, ainsi que le pistolet
Magnum « Super Cool » refroidi à l’eau de 450
ampères et le câble. Les longueurs des câbles de pistolet vont de 10 ft. (3,0 m) à 25 ft. (7,6 m) et les électrodes d’alimentation ont des tailles de 0,025" (0,6
mm) à 5/64" (20 mm).
Une grande gamme d’ensembles de pistolets
Magnum X-Tractor et câble apporte une capacité
d’extraction de fumée pour souder avec des électrodes solides et fourrées en utilisant le procédé
GMAW. Se reporter à la documentation Magnum
appropriée pour les descriptions des pistolets refroidis
à l’air de 200 à 400 ampères et des câbles qui sont
disponibles. Les longueurs des câbles de pistolet vont
de 10 ft. (3,0 m) à 15 ft. (4,5 m) et les électrodes d’alimentation ont des tailles de 0,035" (0,9 mm) à 1/16"
(1,6 mm). Ces pistolets doivent être utilisés avec les
unités de dépression K173-1 ou K184*.
*Requiert le tuyau de connexion S14927-8 et un
adaptateur de tuyau S20591.
DH-10
A-8
A-8
INSTALLATION
Connexion du Câble du Pistolet avec une
Connexion Fast-Mate
1. Vérifier que les rouleaux conducteurs, les tubes
guides du chargeur et le tube guide du connecteur
du pistolet soient appropriés pour la taille et le type
d’électrode utilisée. Si besoin est, les changer conformément aux « Kits de Rouleaux Conducteurs de
Fil » dans cette section.
2. Brancher le connecteur pistolet à pistolet en s’assurant que toutes les goupilles et le tube de gaz
soient alignés avec les trous appropriés dans le
connecteur. Serrer le pistolet en tournant la grande
vis sur le câble du pistolet dans le sens des aiguilles d’une montre.
Écran de Gaz Inerte pour GMAW
AVERTISSEMENT
LE CYLINDRE peut exploser s’il est
endommagé.
• Tenir le cylindre debout et attaché à un
support.
• Tenir le cylindre éloigné des zones où
il pourrait être endommagé.
• Ne jamais soulever la soudeuse si le
cylindre y est attaché.
• Ne jamais permettre que l’électrode de soudage
touche le cylindre.
• Tenir le cylindre éloigné des circuits de soudage et
des autres circuits électriques sous tension.
L’ACCUMULATION DE GAZ DE PROTECTION peut être dangereuse pour
la santé ou même mortelle.
• Fermer l’alimentation du gaz de protection lorsqu’on ne l’utilise pas.
10-SERIES DOUBLE HEAD DRIVES
WATER CONNECTIONS (FOR
WATER COOLED GUNS)
Entraîneurs à Tête Double de la Série 10:
un Kit de Connexion par Eau K590-4 doit être installé
pour chaque pistolet refroidi à l’eau. (Voir INSTALLATION et ACCESSOIRES).
VOIR LA NORME NATIONALE AMÉRICAINE Z-49.1
« SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE ET LA COUPE »
PUBLIÉE PAR LA SOCIÉTÉ AMÉRICAINE DE
SOUDAGE.
------------------------------------------------------------------------
Au moyen d’accessoires mâles de connexion rapide,
raccorder les tuyaux à eau sur l’admission et la sortie
du liquide de refroidissement sur l’arrière de l’entraîneur de fil. Connecter les autres extrémités de ces
tuyaux sur les ports appropriés des unités de
refroidissement à l’eau.
NOTE: La pression de l’alimentation du gaz doit être
ajustée sur un maximum de 80 psi (5,5 bar).
Dans le cas où les accessoires de la conduite d’eau
sur le pistolet refroidi à l’eau seraient incompatibles
avec les accessoires femelles de connexion rapide
sur le devant de l’entraîneur de fil, des accessoires
mâles de connexion rapide (L.E. Pièce No. S19663)
sont fournis dans le Kit pour l’installation sur tuyau I.D.
de 3/16" (5 mm) (Il appartient au client de fournir les
agrafes appropriées). Les connecteurs du chargeur
scellent d’eux-mêmes lorsqu’ils sont déconnectés.
Entraîneurs Synergiques 7F à Tête
(K679): un Kit de Connexion par Eau K682-2 doit
être installé. (Voir les ACCESSOIRES).
Au moyen des agrafes pour tuyau fournies avec le kit
K682-2, connecter les tuyaux à eau appropriés sur les
accessoires d’admission et de sortie du liquide de
refroidissement sur l’arrière du kit K682-2. Raccorder
les autres extrémités de ces tuyaux sur les ports
appropriés des unités de refroidissement à l’eau.
Le client doit se procurer un cylindre de gaz de protection, un régulateur de pression, une valve de contrôle de flux, et un tuyau allant de la valve à flux au
dispositif d’admission de gaz de l’unité de l’entraîneur
de fil.
Raccorder un tuyau d’alimentation depuis la sortie de
la valve de flux du cylindre de gaz vers le dispositif
femelle de gaz inerte de 5/8-18 sur le panneau arrière
de l’entraîneur de fil ou bien, si elle est utilisée, sur
l’admission du régulateur du Protecteur de Gaz. (Voir
ci-après).
Régulateur du Protecteur de Gaz – Le Régulateur du
Protecteur de Gaz est un accessoire en option
(K659–1) sur ces modèles.
Installer la sortie mâle de 5/8-18 du régulateur sur
l’admission de gaz femelle de 5/8-18 sur le panneau
arrière de l’entraîneur de fil. Serrer le dispositif en
haut au moyen de la clef de réglage de flux.
Raccorder l’alimentation de gaz à l’admission femelle
de 5/8-18 du régulateur en suivant les instructions cidessus.
Dans le cas où les accessoires de la conduite d’eau
sur le pistolet refroidi à l’eau seraient incompatibles
avec les accessoires femelles de connexion rapide
sur le devant du kit K682-2, des accessoires mâles de
connexion rapide sont fournis dans le Kit pour
l’installation sur tuyau I.D. de 3/16" (5 mm) (Il appartient au client de fournir les agrafes appropriées). Les
connecteurs du chargeur scellent d’eux-mêmes
lorsqu’ils sont déconnectés.
DH-10
A-9
A-9
INSTALLATION
CÂBLE DE TRAVAIL
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Ne pas toucher les pièces sous tension
électrique telles que les terminales de
sortie ou le câblage interne.
En marche par à-coups avec la gâchette
du pistolet, l’électrode et le mécanisme de
traction sont « chauds » pour travailler et
ils pourraient rester sous énergie pendant
plusieurs secondes après que la gâchette
du pistolet ait été relâchée.
ÉTEINDRE la puissance d’entrée au
niveau de la source de puissance de
soudage avant l’installation ou le changement du rouleau conducteur et/ou des
tubes guides.
La source de puissance de soudage doit
être connectée à la terre du système conformément au Code Électrique National
ou toute loi local applicable.
Cette installation ne doit être effectuée
que par le personnel qualifié.
Connecter un fil de travail de taille et longueur
suffisantes (d’après le tableau suivant) entre la
terminale de sortie appropriée sur la source de
puissance et le travail. S’assurer que la connexion
vers le travail établisse un contact électrique
métal–métal étroit.
Courant 60%
Facteur de
Marche
Taille Câble de Travail en Cuivre, AWG
400 Amps
2/0 (67 mm2)
500 Amps
3/0 (85 mm2)
600 Amps
3/0 (85 mm2)
Respecter toutes les Consignes de Sécurité supplémentaires détaillées tout au long de ce manuel.
CÂBLE D’ENTRÉE : DH-10 À COMMANDE
VERS SOURCE DE PUISSANCE
Ensembles de Câbles Disponibles:
K1501-10 (Uniquement Câble de Contrôle) : Consiste
en un câble de contrôle à 9 conducteurs avec une
fiche de câble de contrôle à 14 goupilles, sans câble
d’électrode, et existe en longueurs de 10 ft. (3 m).
K1797-25 Consiste en une rallonge de câble de contrôle à 14 conducteurs d’une longueur de 25" (7,6 m).
K1797-50 Consiste en une rallonge de câble de contrôle à 14 conducteurs d’une longueur de 50" (15,24 m).
Avec la puissance d’entrée débranchée de la
source de puissance, installer le câble d’entrée
comme suit:
1) Connecter l’extrémité du câble de contrôle possédant la fiche du câble à 14 goupilles vers le réceptacle correspondant sur la source de puissance.
2) Brancher le fil électrode sur la terminale de sortie
de la source de puissance de la polarité souhaitée.
3) Brancher la fiche à 9 douilles du câble de contrôle
sur le réceptacle correspondant situé sur le bas du
boîtier de contrôle du DH-10.
4) Faire glisser le couvercle du détecteur de courant
suffisamment pour découvrir la borne du connecteur d’entrée. Connecter le câble électrode
depuis la source de puissance vers cette borne au
moyen de l’écrou fourni, puis fermer le couvercle
du détecteur de courant.
DH-10
Jusqu’à 100 ft (30 m) de Long
A-10
INSTALLATION
A-10
K1500-3 Pour pistolet Magnum 550 avec Kit de
INSTALLATION DES
FONCTIONNALITÉS OPTIONNELLES
Connexion K613-7. (Aussi Tweco 5).
K1500-4 (Connexion Miller) Pour tout pistolet ayant
une connexion Miller de style nouveau. Installer les
adaptateurs de pistolet conformément aux instructions livrées avec l’unité.
K1501-10, K1797-25 et K1797-50 Ensembles de
Câbles d’Entrée.
Voir « Installation Électrique » pour les instructions.
K1520-1 Kit de Transformateur de 115V/42V. Requis pour
utiliser le DH-10 avec des Sources de Puissance Lincoln
sans auxiliaire de 42 VAC et un réceptacle de connecteur à
14 goupilles. Ces sources de puissance comprennent la
DC-250, la DC-600, la DC-1000 et la Pulse Power 500. Peut
aussi être utilisé avec des modèles DC-400 plus anciens.
Se monte sur la source de puissance conformément aux
instructions d’installation comprises avec le kit.
Options d’Interrupteurs à Procédure Double
K683-1 Interrupteur à Procédure Double (Un par pistolet)
– Requiert l’adaptateur K686-2 pour le DH-10. Le kit comprend l’interrupteur du pistolet et les pièces de montage
pour pistolets Lincoln Innershield et Magnum avec un
câble de contrôle de 15 ft. (4,5 m) et une fiche à 3
goupilles. L’Adaptateur K686-2 permet de connecter la
fiche à 3 goupilles et la fiche à 5 goupilles de la gâchette
du pistolet sur le réceptacle à Procédure Double /
Gâchette à 5 goupilles du DH-10.
Adaptateurs d’Axes
K162H Axe pour montage de flèche. Capacité pour
Connecter la fiche à 5 goupilles de l’Adaptateur K686-2 sur
le réceptacle à Procédure Double / Gâchette à 5 douilles
du Chargeur de Fil DH-10.
Ready-Reels et bobines I.D. de 2" (51 mm) de 60 lb. (27,2
kg). À monter par l’usager sur structure de flèche plus ou
moins préparée. Comprend un frein à friction facile à
ajuster pour contrôler la vitesse de passage (Deux axes de
2" sur les modèles DH-10 à Banc).
Lorsqu’un axe de 2" (51 mm) est utilisé avec des ReadiReels, ou des rouleaux qui ne se trouvent pas sur des
bobines O.D. de 12" (305 mm), un adaptateur est nécessaire:
Adaptateur de Rouleau
K1504-1 Permet de monter des rouleaux de 50 lb à 60 lb
(22,7 – 27,2 kg) sur des axes O.D. de 2" (51 mm).
La fiche à 3 goupilles de l’interrupteur à Procédure Double
K683-1 se branche sur le réceptacle à 3 douilles de
l’Adaptateur, et la fiche à 5 goupilles du pistolet de
soudage se branche sur le réceptacle à 5 douilles de
l’Adaptateur.
K683-3 Interrupteur à Procédure Double (Un par pistolet) –
Le kit comprend l’interrupteur du pistolet et les pièces de
montage pour pistolets Lincoln Innershield et Magnum avec
un câble de contrôle de 15 ft. (4,5 m) et une fiche à 5
goupilles avec deux fils à brancher sur la gâchette du pistolet.
K435 Permet de monter des rouleaux Innershield de 14 lb
(6 kg) sur des axes O.D. de 2" (51 mm).
Connecter la fiche à 5 goupilles de l’Interrupteur à
Procédure Double K683-3 sur le réceptacle à Procédure
Double / Gâchette à 5 douilles du Chargeur de Fil DH-10.
K468 Permet de monter des bobines O.D. de 8" (203
mm) sur des axes O.D. de 2" (51 mm).
Le cordon de la fiche à deux fils qui sort de la fiche à 5
goupilles de l’Interrupteur à Procédure Double se connecte
sur les deux fils de la gâchette du pistolet de soudage conformément aux instructions livrées avec le kit.
Adaptateurs de Readi-Reels
K363P Adapte les rouleaux d’électrode Readi-Reel
Lincoln de 30 lb (14 kg) et de 22 lb (10 kg) sur un axe de
2" (51 mm). Construction durable en une seule pièce en
plastique moulé. Conçu pour un chargement facile ; l’adaptateur reste sur l’axe pour un changement rapide.
K438 Adapte les rouleaux d’électrode Readi-Reel Lincoln
de 50-60 lb (22,7 – 27,2 kg) sur un axe de 2" (51 mm).
Adaptateurs de Pistolets (Pour Têtes d’Entraîneur
de Fil de Série 10).
Adapte les Têtes de DH-10 pour la connexion du
pistolet souhaité.
K489-7 pour connexions de pistolet Fast-Mate (ou
style européen), y compris les pistolets Fast-Mate à
Programme Double.
Utilisation de la Procédure avec Pistolets Fast-Mate
Il existe un certain nombre d’options différentes
disponibles pour utiliser une procédure double avec
des pistolets Fast-Mate. Ces configurations sont
décrites ci-après ainsi que tout équipement supplémentaire requis.
Utilisation du Programme Double avec Pistolets
Fast-Mate sur Chargeur de la Série -10
Configuration 1
K489-7
Adaptateur pour Fast-Mate Programme
Double
K575-*
Pistolet Magnum 400 DS/FM
(ou pistolet DS/FM compétitif)
K1500-1 Pour connexion de pistolet Innershield Lincoln
normal ou avec pistolets Fast-Mate™ avec Kit Adaptateur
de Fast-Mate K489-2. Également pour Magnum
200/300/400 avec kit de Connexion K466-1 ou Magnum
550 avec K613-1.
K1500-2 Pour pistolet Magnum 200/300/400 avec Kit de
Connexion K466-10. (Aussi Tweco 4).
DH-10
A-11
K489-7
K683-1
K686-2
* Pistolet
INSTALLATION
Configuration 2
Adaptateur pour Fast-Mate Programme
Double
Interrupteur (à 3 goupilles) de Procédure
Double
Adaptateur « Y » (3 goupilles + 5 goupilles
vers 5 goupilles)
Fast-Mate non DS (Magnum 450WC, Magnum 200,
Magnum 300, Magnum 400 et autres).
K590-6 Kit de Connexion par Eau (Uniquement pour
Entraîneur DH).
Installer conformément aux instructions livrées avec le kit.
Un kit utilisé par pistolet.
K659-1 Régulateur de Protection du Gaz (Un par pistolet).
Régulateur de flux ajustable avec clef d’ajusteur
amovible pour gaz CO 2 et mélange d’Argon. Se
monte sur l’admission du chargeur et diminue le
gaspillage de gaz et le « soufflement » du démarrage
de l’arc en réduisant la surpression causée par la
pression excessive dans le tuyau d’alimentation.
Installer la sortie mâle de 5/8-18 du régulateur sur une
ou sur les deux admissions femelles de gaz sur le panneau arrière de l’entraîneur de fil. Fixer l’accessoire
avec la clef de l’ajusteur de flux en haut. Raccorder
l’alimentation de gaz à l’admission femelle de 5/8-18
du régulateur conformément à la Section 1.8.
K1449-1 Télécommande de Procédure Double.
Permet de contrôler à distance la Vitesse
d’Alimentation du Fil et la Tension au moyen du
codeur à bouton tournant ainsi que d’un interrupteur
de sélection de procédure double, lorsqu’une télécommande est connectée et que « TÉLÉCOMMANDE »
(« REMOTE ») est sélectionné par la touche de
Procédure du DH-10. La lumière de procédure A ou B
du DH-10 sera aussi allumée pour indiquer la procédure sélectionnée par la télécommande.
La fiche à 4 goupilles de la télécommande se branche
sur le réceptacle correspondant sur le bas du boîtier
de Contrôle du DH-10. Une seule télécommande est
utilisée avec une commande de DH-10.
Le câble de Rallonge K1450-« L » s’utilise pour rallonger le câble de 16 ft (5 m) fixé sur la télécommande. Les longueurs « L » sont disponibles pour
s’accoupler à la Longueur du câble de l’entraîneur de
fil du montage commande à flèche utilisé.
A-11
K1558-1 Module d’Interface d’Interrupteur à Distance.
Peut être utilisé avec le DH-10 en utilisant un Tableau
de Contrôle G3041-2 (ou supérieur).
Le module fournit la connexion à l’interface usager
d’un interrupteur externe (interrupteur de flux, etc.) qui
doit être fermé pour permettre l’opération de soudage
du chargeur. De même, le module fournit la connexion
à l’interface d’équipements externes (extracteur de
fumée, etc.) sur les contacts du relais isolé du module
qui agissent lorsque le solénoïde à gaz de soudage
du chargeur est activé (représentant l’opération de
soudage en cours).
Lorsqu’il est utilisé avec le DH-10, le module fournit
ces connexions de fonction d’interrupteur d’entrée et
de sortie de façon indépendante pour le fonctionnement de chaque tête.
Ce module est nécessaire lorsque le kit de détection
de débit d’eau K1536-1 est utilisé avec le DH-10.
CONVERSIONS DE MODÈLES À
FLÈCHE ET À BANC
La conception modulaire de ces chargeurs leur permet
d’être convertis de modèle à banc en modèle à flèche
et vice-versa. Certaines pièces supplémentaires sont
nécessaires pour effectuer cette conversion.
Matériaux requis pour la conversion de
Modèle à Banc à Modèle à Flèche:
S13100-197 Ensemble de Fiche et Fil. Permet la connexion d’un câble de contrôle du boîtier de contrôle
vers l’entraîneur de fil. (Une quantité de 2 pour le DH10 uniquement). S’installe sur l’arrière de l’entraîneur
du fil.
G2868 Patte de Fixation. Permet de déplacer l’interrupteur Reed sur le boîtier de contrôle.
K1498-16 ET K1498-25 Boîtier de Contrôle vers
Entraîneur de Fil. Câble de contrôle et câble de puissance allant du boîtier de contrôle à l’entraîneur de fil.
(Une quantité de deux câbles de contrôle est nécessaire pour le DH-10 uniquement).
Matériel requis pour la conversion de
Modèle à Flèche à Modèle à Banc:
L10215 Support de Dévidoir de Fil, pour DH-10
uniquement. Monter l’interrupteur Reed sur le support
du dévidoir.
S22777 Fixation du Support du Boîtier de Contrôle,
pour monter le boîtier de contrôle sur l’entraîneur de fil.
S13100-198 Ensemble de Fiche et Fil, connexion électrique entre le boîtier de contrôle et l’entraîneur de fil.
(Une quantité de deux pour le DH-10 uniquement).
DH-10
B-1
B-1
FONCTIONNEMENT
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Réglage des Interrupteurs DIP
Mesures de Sécurité
Chaque interrupteur DIP est étiqueté d’une flèche «
ALLUMÉ » qui indique la direction « allumé » pour
chacun des 8 interrupteurs individuels sur chaque
interrupteur DIP (S1 et S2). Les fonctions de ces interrupteurs sont aussi étiquetées et réglées tel que décrit
ci-dessous:
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Ne pas toucher les pièces sous tension
électrique telles que les terminales de
sortie ou le câblage interne.
• En marche par à-coups avec la gâchette
du pistolet, l’électrode et le mécanisme de
traction sont « chauds » pour travailler et
ils pourraient rester sous énergie pendant
plusieurs secondes après que la gâchette
du pistolet ait été relâchée.
• ÉTEINDRE la puissance d’entrée au
niveau de la source de puissance de
soudage avant l’installation ou le changement du rouleau conducteur et/ou des
tubes guides.
• La source de puissance de soudage doit
être connectée à la terre du système conformément au Code Électrique National
ou toute loi local applicable.
• Cette installation ne doit être effectuée
que par le personnel qualifié.
Respecter toutes les Consignes de Sécurité supplémentaires détaillées tout au long de ce manuel.
Facteur de Marche
Les modèles DH-10 ont un facteur de marche de 60%*
pour un courant maximum de 600 amps.
Sources de
Puissance
ON
1
2
3
4
Sécurité
5
6
Le réglage initial de la commande du DH-10 pour les
composants du système utilisés et pour les
préférences générales de l’opérateur se fait au
moyen d’une paire de d’interrupteurs DIP à 8 pôles
situés à l’intérieur du boîtier de contrôle du DH-10.
S1
8
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
S2
S2
S1
Sélection de la Tête de l’Entraîneur de Fil
La Commande du DH-10 est préparée pour une
vitesse d’alimentation du fil pré-établie appropriée en
réglant les interrupteurs DIP S2 (1 à 4) pour la Tête 1
(tête de gauche) et les interrupteurs DIP (5 à 8) pour
la Tête 2 (tête de droite) de façon appropriée d’après
les exemples suivants pour la spécification de la tête
et la sélection de l’engrenage externe de l’entraîneur
du DH utilisés :
NOTE: Régler les 4 interrupteurs appropriés étiquetés
pour la Tête 1 (Tête de Gauche) ou la Tête 2 (Tête de
Droite) tel qu’il est convenable pour la façon dont
cette Tête est utilisée.
TÊTES DE DH-10:
Pour K1497-1,-3 (DH-10 à Flèche) ou K1499-1, -3
(DH-10 à Banc) avec Rapport de Vitesse Faible de
35-500 IPM (0,89-12,7 m/m) régler les Interrupteurs
DIP S2 comme suit:
TÊTE 2
TÊTE 1
* Sur la base d’une période de 10 minutes (6 minutes allumé et 4 minutes éteint).
RÉGLAGE DE L’INTERRUPTEUR
DE CONTRÔLE DU DH-10
7
TÊTE 2
TÊTE 1
M4
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
S2
S2
Pour K1497-1,-3 (DH-10 à Fleche) ou K1499-1, -3
(DH-10 à Banc) avec Rapport de Vittesse Rapide de
50-750 IPM (1,25-19,0 m/m) régler les Interrupteurs DIP
S2 comme suit : (réglage d’usine initial)
TÊTE 2
TÊTE 1
ON
Accès au Réglage des Interrupteurs DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
S2
S2
1) Couper la puissance d’entrée vers la commande
du DH-10 en éteignant la puissance au niveau de
la source de puissance de soudage à laquelle il
est connecté.
Pour K1497-2,-4 (DH-10 à Fleche) ou K1499-2, -4
(DH-10 à Banc) avec Rapport de Vitesse Faible de
35-500 IPM (0,89 – 12,7 m/m) sur la Tête de Gauche
& de 55-825 IPM (1,40 – 21,0 m/m) sur la Tête de
Droite régler les Interrupteurs DIP S2 comme suit:
3) Localiser les deux interrupteurs DIP à 8 pôles,
près du coin supérieur gauche du Tableau de
Circuits Imprimés de la Commande du DH-10, qui
sont étiquetés S1 et S2.
4) Les réglages des interrupteurs ne sont programmés que durant la restauration de la mise sous
tension d’entrée.
TÊTE 2
TÊTE 1
2) Retirer les deux vis du dessus de la porte du
boîtier de contrôle du DH-10 et faire osciller la
porte vers le bas pour l’ouvrir.
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
S2
S2
Pour K1497-2, -4 (DH-10 à Flèche) ou K1499-2, -4 (DH-10
à Banc) avec Rapport de Vitesse Rapide de 50-750 IPM
(1,25 – 19,0 m/m) sur la Tête de Gauche & de 80-1250
IPM (2,00 – 31,8 m/m) sur la Tête de Droite régler les
Interrupteurs DIP S2 comme suit : (réglage d’usine initial)
ON
S2
DH-10
TÊTE 2
TÊTE 1
1
2
3
4
5
6
7
8
S2
B-2
B-2
FONCTIONNEMENT
TÊTES SIMPLES:
Pour K1563-1, -3 avec Rapport de Vitesse Faible
de 35-500 IPM (0,89 – 12,7 m/m) régler les
Interrupteurs DIP S2 comme suit :
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
Pour K679-1 avec Rapport de Vitesse Faible de 50770 IPM (1,27 – 19,5 m/m) régler les Interrupteurs
DIP S2 comme suit:
ON
1
2
3
4
5
6
7
S2
8
S2
S2
S2
Pour K1563-1, -3 avec Rapport de Vitesse Rapide
de 50-750 IPM (1,25 – 19,0 m/m) régler les
Interrupteurs DIP S2 comme suit : (réglage d’usine
initial)
Pour K679-2 avec Rapport de Vitesse Rapide de
80-1200 IPM (2,00 – 30,5 m/m) régler les
Interrupteurs DIP S2 comme suit:
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
S2
S2
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
S2
S2
Pour K1563-2, -4 avec Rapport de Vitesse Faible
de 55-825 IPM (1,40 – 21,0 m/m) régler les
Interrupteurs DIP S2 comme suit:
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
Note: Le K679-1 et -2 requièrent le boîtier de contrôle
K1562-1. N’importe quel entraîneur simple peut être
branché sur le connecteur de la Tête 1 ou de la Tête
2. Les deux réglages sont configurés de la même
manière.
S2
S2
Pour K1563-2, -4 avec Rapport de Vitesse Rapide de
80-1250 IPM (2,00 – 31,8 m/m) régler les Interrupteurs
DIP S2 comme suit: (réglage d’usine initial)
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
S2
S2
DH-10
B-3
B-3
FONCTIONNEMENT
Sélection de la Source de Puissance de
Soudage
La Commande du DH-10 est préparée pour un contrôle de la tension de soudage pré-établie adéquat en
réglant les interrupteurs DIP S1 (1 à 4) de façon appropriée conformément aux informations ci-dessous pour
la source de puissance de soudage utilisée:
CV-250/CV 300-I:
1
2
3
Sources de
Puissance
ON
1
2
3
4
Sécurité
M4
5
6
7
8
S1
5
6
7
8
S1
S1
V350 PRO et V450-PRO
Sources de
Puissance
Sources de
Puissance
ON
V300 PRO:
Sécurité
ON
M4
4
5
6
7
1
2
3
4
S1
8
S1
S1
CV-300/CV 400-I:
Sources de
Puissance
ON
1
2
3
Sécurité
M4
4
5
6
7
S1
8
Réglage de l’interrupteur DIP pour la sélection de
la source de puissance « Autre : Source de
Puissance Indépendante »:
Sources de
Puissance
S1
ON
CV-400/CV 500-I:
Sources de
Puissance
1
2
3
4
5
6
S1
8
CV-655 / DC-655: (réglage d’usine initial)
Sources de
Puissance
1
2
3
4
5
6
Sources de
Puissance
ON
1
2
3
7
S1
8
Sécurité
M4
4
5
6
7
S1
8
S1
DC-400:
Sources de
Puissance
ON
1
2
3
Sécurité
M4
4
5
6
Sources de
Puissance
2
3
7
1
2
3
4
Sécurité
5
6
7
S1
8
Sécurité
M4
4
5
6
7
8
S1
S1
DC-1000:
Sources de
Puissance
ON
1
2
3
4
Sécurité
M4
5
6
7
8
S1
Pulse Power 500:
Sources de
Puissance
S1
1
2
3
4
S1
2. Si une perte de la tension de l’arc survient, l’alimentation du fil ne cesse PAS. La fonctionnalité de
Coupure de la Détection de la Perte de Tension
est inhabilitée afin de permettre l’utilisation du DH10 avec des connexions de source de puissance
qui ne connectent pas la tension du travail de
retour sur le DH-10 au travers du câble de puissance d’entrée. La tension réelle de soudage pendant le soudage ne s’affiche PAS correctement sur
l’écran supérieur si la tension du travail n’est pas
disponible pour le DH-10 au travers du câble de
puissance d’entrée.
S1
ON
8
1. Au lieu d’afficher une valeur pré-établie en volts,
l’écran supérieur affiche un nombre de « 0,00 » à «
10,00 » par augmentations de « 0,02 ». Ce nombre
peut être utilisé pour établir la « tension » de
rodage ainsi que la « tension de soudage préétablie ». Lorsque la gâchette est fermée ou pendant le soudage, l’écran supérieur affiche la tension réelle de l’arc. La tension affichée pendant le
soudage peut être utilisée pour déterminer la tension de l’arc attendue pour le réglage d’un nombre
donné. L’affichage de la tension réelle de l’arc clignote pendant 5 secondes après la fin d’une
soudure.
M4
Sources de
Puissance
ON
7
S1
8
S1
DC-650 PRO:
6
Le DH-10 est conçu pour fonctionner avec les sources
de puissance Lincoln Electric suivantes : CV250,
CV300-I, CV300, CV400-I, CV400, CV500-I, CV655,
DC250, DC400, DC600, DC650 PRO, DC1000, Pulse
Power 500 (uniquement modes CV sans impulsions),
V300 PRO, V350 PRO, et DC655. Pour utiliser le DH10 avec d’autres sources de puissance, on peut utiliser le réglage de l’interrupteur DIP pour la sélection de
la source de puissance « Autre : Source de Puissance
Indépendante » (interrupteurs S1 1-4 en position
ÉTEINTE). Toutes les fonctionnalités du DH-10
opèrent tel qu’il est décrit ailleurs dans ce manuel,
exception faite des différences suivantes:
DC-600:
1
5
Régler tous les interrupteurs DIP sur la position
éteinte, tel qu’illustré, pour toutes les autres sources
de puissance qui peuvent être commandées par un
circuit de potentiomètre de 10KΩ.
S1
ON
4
Sécurité
M4
S1
DC-250:
3
S1
7
S1
ON
2
Sécurité
M4
ON
1
Sécurité
M4
Sécurité
M4
5
6
7
8
S1
DH-10
B-4
B-4
FONCTIONNEMENT
Sélection de l’Affichage de la Vitesse d’Alimentation
du Fil en Système Métrique / Anglais
La Commande du DH-10 est préparée pour un
affichage de la Vitesse d’Alimentation du Fil en unités
du système Métrique (m/min.) ou en unités du système Anglais (IPM) en réglant l’Interrupteur DIP S1 6
(étiqueté « M »):
Interrupteur S1 6 («ÉTEINT») = IPM (tel qu’il est
livré)
Sources de
Puissance
ON
1
2
3
4
Sécurité
6
7
8
S1
S1
Interrupteur S1 6 («ALLUMÉ») = m/min
Sources de
Puissance
ON
1
2
3
M4
5
6
7
8
ON
1
2
3
Sécurité
M4
4
5
6
7
S1
8
S1
1) La fermeture de la Gâchette fait débuter la circulation du gaz.
3) Refermer la Gâchette fait cesser l’alimentation du
fil et débuter le temps de reprise de brûlure, puis le
temps d’après – écoulement du gaz.
Sécurité
4
Sources de
Puissance
2) L’ouverture de la Gâchette fait débuter le temps de
pré - écoulement du gaz suivi de la vitesse de
Rodage et de la tension d’amorçage jusqu’à ce
que l’amorçage de l’arc commence à souder. (La
Gâchette est relâchée avant l’amorçage de l’arc,
mais une fois qu’il est établi, la rupture de l’arc fait
cesser le fonctionnement du chargeur).
M4
5
Interrupteur S1 7 («ALLUMÉ») = opération en 4
Temps sans verrouillage de courant:
S1
S1
4) La réouverture de la Gâchette fait cesser la circulation du gaz si, ou lorsque, le temps d’après –
écoulement est terminé.
Sélection de l’Opération du Mode Gâchette
en 4 Temps
Sélection du Mode de Sécurité Faible
La Commande du DH-10 est établie pour une opération du mode de Gâchette en 4 Temps avec ou sans
verrouillage du courant de soudage en réglant l’interrupteur DIP S1 7 (étiqueté 4).
La Commande du DH-10 est préparée pour le Mode
de Sécurité Faible (Voir les « Modes de Sécurité »
dans cette section) en réglant l’interrupteur DIP S1 8
(étiqueté « S »):
Lorsque le mode de Gâchette en 4 Temps est sélectionné sur le clavier du DH-10 (Voir Fonctionnement
du Clavier et de l’Écran d’Affichage dans cette section), le réglage de l’interrupteur DIP S1 détermine
l’opération de la gâchette en 4 temps :
Interrupteur S1 8 («ALLUMÉ») = Mode de Sécurité
Faible ALLUMÉ
Interrupteur S1 7 («ÉTEINT») = opération en 4 temps
avec verrouillage du courant: (tel qu’il est livré)
Sources de
Puissance
ON
1
2
3
4
Sécurité
Sources de
Puissance
ON
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
S1
S1
Interrupteur S1 8 («ÉTEINT») = Mode de Sécurité
Faible ÉTEINT (tel qu’il est livré)
Sources de
Puissance
M4
5
1
Sécurité
M4
S1
ON
S1
1
2
3
Sécurité
M4
4
5
6
7
8
S1
S1
1) La fermeture de la Gâchette fait débuter le temps
de pré - écoulement du gaz suivi de la vitesse de
Rodage et de la tension d’amorçage jusqu’à ce
que l’amorçage de l’arc commence à souder.
2) L’ouverture de la Gâchette après que l’arc de
soudage soit établi permet de continue à souder
avec le verrouillage du courant de soudage. (La
rupture de l’arc fait cesser le fonctionnement du
chargeur).
NOTE: Le Mode de Haute Sécurité doit être ÉTEINT
pour que le Mode de Sécurité Faible fonctionne.
Sélection du Mode de Haute Sécurité
La Commande du DH-10 est préparée pour le Mode de
Haute Sécurité (Voir les « Modes de Sécurité » dans cette
section) en réglant l’interrupteur DIP S1 5 (non étiqueté):
Interrupteur S1 5 («ALLUMÉ») = Mode de Haute
Sécurité ALLUMÉ
Sources de
Puissance
3) Refermer la Gâchette permet de continuer à
souder mais coupe la fonction de verrouillage du
courant.
4) La réouverture de la Gâchette fait cesser l’alimentation du fil et débuter le temps de reprise de
brûlure, puis le temps d’après – écoulement du
gaz.
ON
1
2
3
Sécurité
M4
4
5
6
7
8
S1
S1
Interrupteur S1 5 («ÉTEINT») = Mode de Haute
Sécurité ÉTEINT (tel qu’il est livré)
Sources de
Puissance
ON
S1
DH-10
1
2
3
4
Sécurité
M4
5
6
7
8
S1
B-5
B-5
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU CLAVIER
ET DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE
LINCOLN
COLD FEED
FORWARD
Les réglages de procédure double, y compris le mode
gâchette, la vitesse d’alimentation à froid, la vitesse et
la tension de Rodage et de Soudage, les minuteries et
l’accélération, sont sauvegardés automatiquement
pour chaque chargeur lorsque la puissance est
coupée. Cette fonctionnalité n’a pas besoin de batteries et, lorsque la puissance est rétablie, elle ramène
automatiquement tous les réglages à l’état dans
lequel ils se trouvaient lorsque la puissance a été
coupée. L’opérateur peut refrapper un ou tous ces
réglages après le rappel de la mise sous tension.
R
V
COLD FEED
REVERSE
GAS PURGE
WFS
1
2
A
REMOTE
B
PROCEDURE
FEEDER
Touches d’Opération
V VOLTS
COLD FEED
1
TRIGGER
2-STEP STD
Lumières du Chargeur - Elles
indiquent la tête d’alimentation du fil
sélectionnée pour les réglages des
fonctions de procédure, mode, minuterie et alimentation à froid. Le chargeur
peut être sélectionné en appuyant sur
la touche de sélection du Chargeur ou
bien par la dernière gâchette du pistolet
du chargeur ayant été fermée.
2
4-STEP LOCK
SPOT
1
PREFLOW
FEEDER
RUN-IN
VOLTS / WFS
SPOT
BURNBACK
WIRE FEED SPEED
2 POSTFLOW
TIMER
THE LINCOLN ELECTRIC COMPANY
CONTROL
CLEVELAND, OHIO
Lumières de Procédure – Elles
indiquent la Procédure (A ou B) sélectionnée pour le chargeur sélectionné.
Les procédures A et B pour le
PROCEDURE
Chargeur 1 se règlent indépendamment des procédures A et B pour le
Chargeur 2. La touche de sélection de
Procédure permet de sélectionner A ou
B ou, si la Lumière TÉLÉCOMMANDE
est sélectionnée, la lumière de sélection de procédure est commandée par la connexion
d’un interrupteur de pistolet à Procédure Double
optionnel (K683-1, -3) ou d’une Télécommande à
Procédure Double (K1449-1).
A
U.S.A.
G3030
Description du Clavier et de l’Écran d’Affichage
Clavier - À 8 touches, de type membrane avec sensation tactile immédiate et dômes bosselés. Conception
de longue durée de vie. Surface résistante aux
éclaboussures.
Écrans d’Affichage – Deux écrans d’affichage
numériques à LEDs avec des caractères de 0,56"
(14,2 mm) de haut. L’écran supérieur (3-1/2 chiffres)
affiche la tension de l’arc Pré-établie et Réelle (pendant le soudage) en volts avec indicateurs de polarité
(+) ou (-), et affiche aussi toutes les minuteries en
secondes. L’écran inférieur (4 chiffres) affiche la
vitesse d’alimentation du fil pré-établie en IPM, ou en
m/m, et la sélection d’accélération.
Lumières Indicatrices – LEDs rouges extra brillants
pour être vus sous pratiquement n’importe quel angle.
Indique toujours le chargeur et la procédure sélectionnés, le mode de gâchette utilisé et la fonction ou la
minuterie affichés.
Codeurs Tournants – Le bouton contrôle l’augmentation ou la diminution des réglages des volts et de la
vitesse d’alimentation du fil. (Initialement réglé en
usine sur le minimum). Alternativement, le codeur
supérieur ajuste les réglages de la minuterie et le
codeur inférieur sélectionne les réglages lorsqu’ils
sont sélectionnés pour afficher ces paramètres.
REMOTE
B
Touches d’Alimentation à
Froid – Elles mettent le
chargeur de fil sous énergie
mais pas la source de puissance ni la soupape du
solénoïde à gaz. La vitesse
d’alimentation à Froid en Marche Avant (Cold. Feed
Forward) est réglée en usine sur 200 IPM, mais elle
peut être ajustée au moyen du bouton du codeur de la
WFS et affichée sur l’écran de la WFS (« Cld » apparaît sur l’écran de la Tension) en appuyant seulement
sur l’alimentation à Froid en Marche Avant, et la
dernière vitesse réglée est gardée en mémoire pour
l’alimentation à froid suivante, à moins qu’elle ne soit
changée en mode de gâchette d’Alimentation à Froid
(voir la section suivante). L’Alimentation à Froid en
Marche Arrière (Cold Feed Reverse) rétracte le fil à
une vitesse fixe de 80 IPM qui ne peut pas être
ajustée.
COLD FEED
FORWARD
Sauvegarde contre la Mise Hors Tension
La puissance du DH-10 est fournie et commandée
depuis la source de puissance. Le DH-10 détecte
automatiquement la perte de puissance lorsque la
source de puissance est éteinte.
DH-10
GAS PURGE
COLD FEED
REVERSE
Touche de Purge de Gaz (Gas
Purge) – elle met la soupape du
solénoïde de gaz sous énergie mais
pas le chargeur de fil ni la source de
puissance.
B-6
FONCTIONNEMENT
B-6
Sélection du Mode Gâchette
Touches de Commande d’Écran d’Affichage
Touche de Sélection du
Mode Gâchette - permet à
l’opérateur de choisir le
mode de fonctionnement
marqué par les lumières
indicatrices. Lorsqu’on
appuie sur la touche, les lumières de mode débutent
une séquence (de haut en bas) en commençant par la
sélection indiquée à ce moment.
Touches de Sélection de la Minuterie
- Elles permettent à l’opérateur de
choisir les minuteries de reprise de
brûlure, soudage par point ou gaz,
comme l’indique la lumière appropriée. Lorsqu’on
appuie sur la touche, les lumières de mode débutent
une séquence (de haut en bas, puis toutes éteintes)
en commençant par la sélection indiquée à ce
moment.
COLD FEED
2-STEP STD
TRIGGER
4-STEP LOCK
SPOT
Lumière du Haut – Indique que la gâchette du pistolet
a été sélectionnée pour réaliser la fonction
d’Alimentation à Froid en Marche Avant exactement
de la même manière que la touche d’Alimentation à
Froid en Marche Avant (Voir les Touches d’Opération
– Touches d’Alimentation à Froid) avec le même
réglage de vitesse ajustable gardé en mémoire, et «
Cld » indiqué sur l’écran d’affichage de la Tension.
TIMER
Lorsqu’une minuterie est sélectionnée, l’écran de la
Tension affiche le réglage du temps en secondes, tel
que l’indique « SEC » affiché sur l’écran de la vitesse.
Les temps se règlent au moyen du bouton du codeur
de Tension.
1
Deuxième Lumière – indique le mode de gâchette en
2 temps (standard).
SPOT
BURNBACK
1. La fermeture de la gâchette place la soupape
du solénoïde sous énergie, puis le chargeur de
fil et la source de puissance après le temps de
Pré – Écoulement.
2. Lorsqu’on relâche la gâchette, le chargeur de
fil s’éteint, puis la source de puissance après le
temps de reprise de brûlure, et enfin la
soupape du solénoïde de gaz après le temps
d’Après – Écoulement.
Troisième Lumière – indique le mode de gâchette en
4 temps (verrouillage). Ce mode peut être sélectionné
pour inclure ou exclure le verrouillage du courant de
soudage. (Voir « Sélection de l’Opération du Mode de
Gâchette en 4 Temps » dans cette section pour le
Fonctionnement du Mode de Gâchette en 4 Temps).
Lumière du Bas – indique le Mode de Soudage par
Point, qui ne s’allume que si un temps par point est
réglé (Voir « Touches de Commande d’Écran
d’Affichage » dans cette section). Si le réglage est sur
0,00 seconde, la sélection de la lumière de mode par
point sera sautée. La fermeture de la gâchette place
la soupape du solénoïde de gaz sous énergie, puis le
chargeur de fil et la source de puissance. La minuterie
du soudage par point commence lorsque le courant
circule. Le chargeur de fil et la source de puissance
puis la soupape du solénoïde s’éteignent tous lorsque
le soudage par point sur la minuterie s’arrête même si
la gâchette est ouverte ou encore fermée. Les temps
de Pré – Écoulement / Après – Écoulement et Reprise
de Brûlure sont également fonctionnels en mode de
soudage par point. (Voir « Touches de Commande
d’Écran d’Affichage » dans cette section).
PREFLOW
2 POSTFLOW
Lumière du Haut – Indique que le
temps de Pré – Écoulement est
affiché, et réglable de 0,00 à 2,5
secondes (livré sur 0,2 secondes).
C’est le temps durant lequel le gaz
de protection circule avant que le
chargeur de fil et la source de
puissance ne soient activés.
Deuxième Lumière – Indique que le temps de
soudage par point est affiché, et réglable de 0,0 (tel
que livré) à 199,9 secondes.
Troisième Lumière – Indique que le temps de reprise
de brûlure est affiché, et réglable de 0,00 (tel que
livré) à 0,25 secondes. C’est le temps de retard de la
puissance de l’arc au moment où la soudure cesse, et
il devrait être réglé sur le temps le plus bas requis
pour empêcher le fil de se coller dans la soudure.
Lumière du Bas – Indique que le temps d’après –
écoulement est affiché, et réglable de 0,0 à 10,0 secondes (livré sur 0,5 secondes).
C’est le temps durant lequel le gaz de protection circule après que le chargeur de fil et la source de puissance aient été désactivés.
Si l’on appuie à nouveau sur la Touche de Sélection
de la Minuterie ou si l’on ferme la gâchette du pistolet,
toutes les lumières de minuterie s’éteignent, indiquant
que la Tension de soudage et la Vitesse
d’Alimentation du Fil sont à nouveau affichées et
réglées par le bouton du codeur approprié.
DH-10
B-7
B-7
FONCTIONNEMENT
CONTROL
Touche de Sélection de Commande - elle
GAS PURGE
permet à l’opérateur de choisir la procédure de
Rodage comme l’indique la lumière qui s’allume. Lorsque la lumière est allumée, les
réglages de la Tension et de la Vitesse
d’Alimentation du Fil de Rodage sont affichés.
Une fois que la procédure de Soudage est réglée, la procédure
de Rodage doit être réglée afin d’optimiser le démarrage de l’arc.
Le bouton du codeur de vitesse peut
ajuster la vitesse de rodage entre la
vitesse minimum spécifiée et jusqu’au
réglage de la vitesse de Soudage de la
procédure. Le réglage de la vitesse de
Rodage ne peut pas dépasser le réglage de la vitesse de
Soudage. Un réglage de la vitesse de Rodage sur 100 IPM ou
moins est recommandé pour un démarrage optimal. Le réglage
d’usine se trouve près de la vitesse minimum spécifiée.
RUN-IN
VOLTS / WFS
Si le réglage se trouve en dessous de la vitesse minimum spécifiée, « --- » apparaît sur l’écran de la WFS, indiquant que la
vitesse de Rodage est réglée pour s’accoupler au réglage de la
vitesse de soudage.
La tension de Rodage (amorçage) peut être réglée au-dessus
ou en dessous du réglage de la tension de Soudage jusqu’à un
maximum de 60 V. Si elle est réglée en dessous d’un minimum
de 10 V, l’écran de la tension de Rodage (amorçage) affiche « -- », indiquant que la Tension de Rodage est réglée pour s’accoupler au réglage de la tension de Soudage. De même, la différence entre les réglages de tension de Rodage et tension de
Soudage est maintenue automatiquement si le réglage de la
tension de soudage est modifié, de sorte que le bouton du
codeur de la tension de Rodage n’a pas besoin d’être changé
pour suivre le réglage de la tension de Soudage.
Lorsque la gâchette est fermée (et que le temps de pré –
écoulement est terminé), le fil est alimenté à vitesse et volts de
Rodage jusqu’à ce que l’arc de soudage soit amorcé, ce qui fait
changer la vitesse et les volts d’alimentation sur les réglages
du Soudage.
Si l’arc n’est pas amorcé au bout d’environ 2 secondes, la
vitesse de Rodage change automatiquement pour la vitesse de
Soudage afin de permettre une alimentation « à Chaud » sur
un réglage de vitesse supérieur pour charger le fil.
Si l’on appuie à nouveau sur la touche de commande ou si l’on
ferme la gâchette du pistolet, la lumière s’éteint, indiquant que
les réglages et les écrans d’affichage du bouton sont repassés
à la Tension de Soudage et à la Vitesse d’Alimentation du Fil.
Voltmètre de « Mémoire » Numérique
Lorsque la gâchette du pistolet de soudage est activée, l’écran
d’affichage supérieur du DH-10 lit la tension de soudage réelle
de 0,0 à 60,0 VDC avec une indication automatique de polarité
pour l’électrode positive (+) ou négative (-).
Si la tension réelle chute en dessous de 8,0 volts pendant plus
de 0,8 secondes lorsque la gâchette est fermée, une Coupure
de la Détection de Perte de Tension survient. Voir la « Coupure
de la Détection de Perte de Tension » dans cette section.
La dernière tension de soudage enregistrée à la fin de la
soudure est affichée pendant 5 secondes après que la soudure
ait cessé, tel que l’indique un écran d’affichage « clignotant »
de 5 secondes. Ceci permet de vérifier la tension de soudage
réelle après que le soudage ait cessé.
CONTROL
Sélection de l’Accélération
Afin de fournir un démarrage optimal de
plusieurs procédés et procédures, l’accélération de l’alimentation du fil du DH-10
peut être réglée sur 5 niveaux, de 1 à 5,
pour chaque chargeur et procédure. 1 est
l’accélération la plus lente et 5 est la plus
rapide.
Pour changer l’accélération, maintenir la touche de Purge de
Gaz fermée puis appuyer sur la touche de Commande. L’écran
du haut (Tension) affiche « Acc », indiquant que le réglage de
l’accélération, de 1 à 5, est affiché sur l’écran du bas (Vitesse).
Utiliser le bouton du codeur de vitesse pour changer le réglage
de 1 à 5.
Pour quitter cette fonction, et enregistrer le réglage de l’accélération dans la mémoire de la procédure, appuyer à nouveau
sur les deux touches ou fermer la gâchette.
Modes de Sécurité
Les modes de Haute Sécurité et de Sécurité Faible servent tous
les deux à saisir et à empêcher les changements des réglages
de procédure. Les deux modes sont activés ou désactivés en
réglant l’interrupteur DIP S1 situé à l’intérieur du Boîtier de
Contrôle du DH-10.
Le mode de Sécurité Faible est utilisé pour saisir les sélections
et réglages de minuterie, accélération et commande, puis pour
inhabiliter ces sélections jusqu’à ce que le mode de sécurité
faible soit désactivé.
Le mode de Sécurité Faible est activé ou désactivé en coupant
la puissance d’entrée du DH-10 avec tous les réglages de
Minuterie et Commande sur la position souhaitée pour les deux
procédures pour les deux Chargeurs, puis en réglant l’interrupteur DIP S1 8 à l’intérieur du Boîtier de Contrôle du DH-10 sur
(« ALLUMÉ ») ou (« ÉTEINT ») et en restaurant la puissance
d’entrée (Voir la « Sélection du Mode de Sécurité Faible » dans
cette section).
Lorsqu’elles sont activées, les sélections de Minuterie et de
Commande ne sont plus allumées, mais elles fonctionnent avec
les réglages saisis. Toutes les autres touches et commandes à
boutons codeurs fonctionnent normalement.
NOTE : Le mode de Haute Sécurité doit être ÉTEINT pour que
le mode de Sécurité Faible fonctionne.
Les fonctions du mode de Haute Sécurité sont les mêmes que
celles du mode de Sécurité Faible, mais les commandes à bouton codeur de la Tension et de la Vitesse d’Alimentation du Fil
sont aussi désactivés, y compris le réglage de la Vitesse
d’Alimentation à Froid (Voir les « Touches d’Opération » et la «
Sélection du Mode Gâchette » dans cette section).
Le mode de Haute Sécurité ne peut être activé ou désactivé
qu’en coupant la puissance d’entrée du DH-10 avec tous les
réglages sur la position souhaitée pour les deux procédures
pour les deux Chargeurs, puis en réglant l’interrupteur DIP S1 5
à l’intérieur du Boîtier de Contrôle du DH-10 sur (« ALLUMÉ »)
ou (« ÉTEINT ») et en restaurant la puissance d’entrée (Voir la
« Sélection du Mode de Haute Sécurité » dans cette section).
N’importe quelle touche ou le fonctionnement de la gâchette
interrompra l’écran d’affichage de mémoire de 5 secondes.
DH-10
B-8
B-8
FONCTIONNEMENT
TÉLÉCOMMANDE DE PROCÉDURE
DOUBLE (K1449-1)
Lorsque cette option est branchée sur le réceptacle
du Boîtier de Contrôle du DH-10 et que la Touche de
Procédure sélectionne « TÉLÉCOMMANDE », la
sélection des commandes à bouton du panneau de
devant et de la procédure est transférée sur
l’Interrupteur de Sélection de Procédure et de commandes de codeurs à bouton de la télécommande,
qui fonctionne exactement de la même manière. Les
codeurs à bouton de la télécommande règlent la tension et la vitesse d’alimentation du fil de la Soudure,
ainsi que la Vitesse d’Alimentation à Froid de la
Gâchette, mais pas les Minuteries ni le Rodage.
Si l’Interrupteur à Procédure Double optionnel K683-1,
-3 est utilisé, pour l’un des chargeurs de fil ou pour
les deux, pour sélectionner A ou B avec la télécommande (K1449-1), l’interrupteur et le sélecteur de
Procédure du panneau de devant et de la télécommande doivent être réglés sur les positions (centrales)
« TÉLÉCOMMANDE » et « Interrupteur du Pistolet ».
Les lumières de Procédure du DH-10 indiquent que
soit A soit B sont sélectionnées par télécommande.
AVERTISSEMENT
S’assurer que le Ressort de Rétention ait complètement repris sa position de verrouillage et qu’il ait verrouillé la cage Readi-Reel en place et EN TOUTE
SÉCURITÉ. Le Ressort de Rétention doit reposer sur
la cage, mais pas l’électrode de soudage.
___________________________________________
9) Pour retirer la Readi-Reel de l’Adaptateur, appuyer
avec le pouce sur la languette à ressort de rétention pendant qu’on tire avec les deux mains sur la
cage de la Readi-Reel pour l’ôter de l’adaptateur
moulé. Ne pas retirer l’adaptateur de l’axe.
AXE O.D. 2 IN.
RESSORT DE RÉTENTION
GOUPILLE
SUPPORT
FREIN
READI-REEL
Pour le montage d’un ensemble Readi-Reel de
30 lb (14 kg) (en utilisant l’Adaptateur ReadiReel K363-P en Plastique Moulé):
1) Appuyer sur la barre de Libération du Collier de
Rétention et la retirer de l’axe.
2) Placer l’Adaptateur sur l’axe.
COLLIER DE
RÉTENTION
RAINURES
CHARGEMENT DES TAMBOURS DE
FIL – READI-REELS, BOBINES OU
ROULEAUX
L’Axe doit être situé sur l’orifice de montage INFÉRIEUR.
ADAPTATEUR
FILS DE LA
CAGE INTERNE
BARRE DE
LIBÉRATION
FIGURE B.1
Montage de Bobines (diamètre de 12”/300
mm) de 10 à 44 lb (4,5 – 20 kg) ou de
Rouleaux Innershield de 14 lb (6 kg):
L’axe doit se trouver dans l’orifice de montage INFÉRIEUR.
3) Remettre en place le Collier de Rétention.
S’assurer que la Barre de Rétention soit « éjectée »
et que les bagues de rétention du collier s’engagent
à fond dans les rainures de rétention sur l’axe.
4) Faire tourner l’axe et l’adaptateur de sorte que le
ressort de rétention se trouve sur la position de 12
heures.
5) Positionner la Readi-Reel de sorte que, durant l’alimentation, elle tourne dans une direction qui lui
permette de se dérouler depuis le bas du rouleau.
6) Installer l’un des câbles internes de la cage de la
Readi-Reel sur la fente située sur la languette du
ressort de rétention.
7) Baisser la Readi-Reel pour appuyer sur le ressort
de rétention et aligner les autres câbles internes de
la cage avec les rainures dans l’adaptateur moulé.
8) Faire glisser la cage complètement sur l’adaptateur jusqu’à ce que le ressort de rétention soit
totalement « éjecté ».
(Pour des bobines de 8" (200 mm), un adaptateur
d’axe K468 doit d’abord être glissé sur l’axe).
(Pour des rouleaux Innershield de 13-14 lb (6 kg), il
faut utiliser un Adaptateur de Rouleau K435).
1) Appuyer sur la Barre de Libération sur le Collier de
Rétention et la retirer de l’axe.
2) Placer la bobine sur l’axe en s’assurant que la
goupille du frein de l’axe pénètre dans l’un des orifices sur l’arrière de la bobine. S’assurer que le fil
sorte du tambour dans une direction qui lui permette de se dérouler depuis le bas du rouleau.
3) Remettre le Collier de Rétention en place.
S’assurer que la Barre de Libération soit
« éjectée » et que les bagues de rétention du collier s’engagent à fond dans la rainure de rétention
sur l’axe.
DH-10
B-9
B-9
FONCTIONNEMENT
Montage d’un Rouleau de 50-60 lb (22,727,2 kg) (en utilisant le Tambour de
Rouleau K1504-1) (Pour les Readi-Reels de 50-
AJUSTEMENT DE L’ÉLECTRODE
D’ALIMENTATION ET DU FREIN
60 lb, il faut utiliser un Adaptateur Readi-Reel K438).
1) Tourner le tambour ou la bobine jusqu’à ce que
l’extrémité libre de l’électrode soit accessible.
L’axe doit se trouver dans l’orifice de montage SUPÉRIEUR.
1) Avec le Tambour de Rouleau K1504-1 monté sur
l’axe de 2" (51 mm) (ou avec le tambour à plat sur
le sol) desserrer l’écrou du mécanisme tournant et
retirer le couvercle du tambour. (Voir la Figure B.2).
2) Avant de couper les fils d’attache, placer le
rouleau d’électrode sur le tambour pour qu’il se
déroule depuis le bas lorsque le tambour tourne.
3) Serrer à la main autant que possible l’écrou du
mécanisme tournant contre le couvercle du tambour
en utilisant les rayons du couvercle du tambour
comme leviers. NE PAS frapper avec un marteau
sur les bras de l’écrou du mécanisme tournant.
4) Couper et retirer seulement le fil d’attache qui
maintient l’extrémité libre du rouleau. Accrocher
l’extrémité libre autour de la jante du couvercle du
tambour et la fixer en l’enroulant. Couper et retirer
les fils d’attache restants.
ATTENTION
Toujours s’assurer que l’extrémité libre du rouleau est
bien maintenue pendant qu’on coupe les fils d’attache
et jusqu’à ce que le fil soit alimenté au travers des
rouleaux conducteurs. Dans le cas contraire, on pourrait avoir comme conséquence un contrecoup du
rouleau qui pourrait enchevêtrer le fil. Un rouleau
enchevêtré n’alimente pas, aussi faut-il soit le
débrouiller soit s’en débarrasser.
___________________________________________
5) S’assurer que le tambour du rouleau est engagé
avec la goupille du frein de l’axe, que la Barre de
Libération sur le Collier de Rétention soit « éjectée
» et que les bagues de rétention du collier s’engagent à fond dans la rainure de rétention sur l’axe.
2) En tenant bien l’électrode, couper l’extrémité courbée et redresser les premiers 6" (150 mm). Couper
le premier pouce 1" (25 mm). (Si l’électrode n’est
pas bien redressée, il se peut qu’elle n’alimente
pas ou qu’elle se coince en provoquant une agglutination de leurres).
3) Insérer l’extrémité libre à travers le tube guide
entrant.
4 Appuyer sur la touche d’Avancement Lent à Froid
ou sur la gâchette du pistolet du Mode
d’Alimentation à Froid et pousser l’électrode dans le
rouleau conducteur.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on alimente au moyen de la gâchette du
pistolet, à moins que le mode d’activation « ALIMENTATION À FROID » ne soit sélectionné, l’électrode et
le mécanisme conducteur sont toujours sous tension
pour travailler et pour raccorder à terre et ils peuvent
rester sous tension plusieurs secondes après que la
gâchette du pistolet ait été relâchée.
___________________________________________
5) Alimenter l’électrode au moyen du pistolet.
6) Régler la tension du frein avec la vis à papillon sur
le moyeu de l’axe jusqu’à ce que le tambour tourne
librement, mais avec peu ou pas de vitesse
lorsqu’on arrête l’alimentation du fil. Ne pas serrer
excessivement.
ÉCROU MÉCANISME ROTATIF
PLAQUE
COUVERCLE
RAINURES
CALE DU
ROULEAU
EN CARTON
RÉGLAGE DE LA PRESSION DU
ROULEAU CONDUCTEUR
La pression du DH-10 est pré - réglée en usine sur la
position « 2 » approximativement, comme le montre
l’indicateur de pression sur le devant de la porte de la
plaque d’alimentation. Il s’agit d’un réglage approximatif.
ROULEAU
FIL D'ATTACHE
BRAS À
RESSORT
TAMBOUR
La pression optimale du rouleau conducteur varie en
fonction du type de fil, de l’état de la surface, de la
lubrification et de la dureté. Trop de pression pourrait
causer des agglutinations de leurres, mais trop peu de
pression pourrait provoquer le glissement du fil d’alimentation avec une charge et/ou une accélération. Le
réglage idéal du rouleau conducteur peut être déterminé de la manière suivante :
FIGURE B.2
DH-10
B-10
B-10
FONCTIONNEMENT
1) Faire pression avec l’extrémité du pistolet contre
un objet solide électriquement isolé de la sortie de
la soudeuse et appuyer sur la gâchette du pistolet
pendant plusieurs secondes.
2) Si le fil provoque une agglutination de leurres, se
coince ou se rompt au niveau du rouleau conducteur, cela signifie que la pression du rouleau conducteur est trop élevée. Réduire le réglage de la
pression, faire passer un nouveau fil par le pistolet
et répéter la démarche précédente.
3) Si le résultat unique est un glissement du rouleau
conducteur, dégager le pistolet, tirer le câble du
pistolet vers l’avant sur environ 6" (150 mm). Il
devrait y avoir une légère ondulation sur le fil mis
à nu. S’il n’y a aucune ondulation, la pression est
trop faible. Augmenter le réglage de la pression,
rebrancher le pistolet, serrer l’agrafe de verrouillage et répéter la démarche précédente.
PROCÉDURE POUR LE RÉGLAGE
DE L’ANGLE DE LA PLAQUE D’ALIMENTATION
1) Desserrer la vis du collier de serrage avec une clef
Allen de 3/16". On peut accéder à la vis du collier
de serrage depuis le bas de la plaque d’alimentation. Il s’agit d’une vis qui est perpendiculaire à la
direction d’alimentation.
4) Utiliser le Sélecteur de Commande et les boutons
codeurs pour régler la vitesse d’alimentation et la tension de Soudage, puis la vitesse et la tension de
Rodage afin d’optimiser le démarrage de l’arc. (À
régler pour chaque procédure si on utilise le panneau
frontal, la télécommande ou l’interrupteur optionnel
de procédure double). (Se reporter aux « Touches
d’Opération » et aux « Touches de Commande
d’Écran d’Affichage » dans cette section).
5) Ajuster l’accélération de l’alimentation du fil, si on
le souhaite, pour chaque chargeur et procédure.
(Se reporter à la « Sélection de l’Accélération »
dans cette section).
6) Utiliser la Sélection de Minuterie et le bouton
Codeur de Tension pour régler les minuteries
souhaitées. (Se reporter à la « Sélection du Mode
Gâchette » dans cette section).
7) Alimenter l’électrode au travers du pistolet et du
câble et ensuite couper l’électrode à environ 0,38"
(9,5 mm) du bout de la pointe de contact pour un fil
solide, et à environ 0,75" (19 mm) du guide extensible pour les fils fourrés.
8) Raccorder le câble de travail au métal à souder. Le
câble de travail doit établir un bon contact électrique avec le travail. Le travail doit aussi être raccordé à terre comme indiqué dans les « Mesures
de Sécurité concernant le Soudage à l’Arc ».
2) Faire tourner la plaque d’alimentation jusqu’à l’angle souhaité et serrer la vis du collier de serrage.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on utilise un procédé à Arc
Ouvert, il est nécessaire de porter de
bonnes protections pour les yeux, la
tête et le corps.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DU
PROTECTEUR DE GAZ
1) Avec l’alimentation du gaz éteinte, la Touche de
réglage de flux du régulateur du Protecteur de Gaz
doit être réglée sur le maximum (à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre) qui est sensé être
60 SCFH (28 l/min).
2) Ajuster le débit de l’alimentation du gaz sur un
niveau supérieur à celui qui est requis, ensuite
régler le débit du Protecteur de Gaz en ajustant la
Touche dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre sur le débit de gaz souhaité.
RÉALISATION D’UNE SOUDURE
1) Utiliser uniquement une source de puissance
Lincoln Electric CC à tension constante recommandée et compatible avec le Chargeur de Fil DH10.
2) Brancher correctement les fils d’électrode et de
travail pour la polarité d’électrode correcte.
3) Utiliser la touche de Sélection du Mode Gâchette
pour régler le mode de gâchette souhaité pour
chaque tête de chargeur et procédure. (Se reporter
à la « Sélection du Mode Gâchette » dans cette
section).
___________________________________________
9) S’assurer que la soupape du gaz de protection est
ouverte, si on l’utilise.
10) Positionner l’électrode sur la jointure. Le bout de
l’électrode peut toucher légèrement le travail.
11) Baisser le casque de soudage, fermer la gâchette
du pistolet, et commencer à souder. Tenir le pistolet de telle sorte que la distance entre la pointe
de contact et le travail fournisse la résistance
électrique correcte, comme requis pour la procédure utilisée.
12) Pour arrêter de souder, relâcher la gâchette du
pistolet puis éloigner le pistolet du travail après
que l’arc se soit éteint et que le temps d’après –
écoulement se soit terminé, s’il est utilisé.
13) Si cela est nécessaire pour optimiser le démarrage de l’arc, réajuster l’accélération de la vitesse
du fil (Se reporter à la « Sélection de
l’Accélération » dans cette section), et/ou la
vitesse de Rodage (Se reporter aux « Touches
de Commande d’Écran d’Affichage » dans cette
section).
DH-10
B-11
FONCTIONNEMENT
CHANGEMENT DU TAMBOUR DE FIL
À la fin d’un rouleau, retirer du câble conducteur le
reste du vieux rouleau d’électrode soit en le tirant vers
l’extérieur par l’extrémité de la canule du pistolet soit
en suivant la procédure suivante:
1) Couper l’extrémité de l’électrode au bout du pistolet. Ne pas la rompre à la main car cela forme une
légère courbure sur le fil, qui rend difficile de le
tirer à travers la canule.
2) Débrancher le câble du pistolet du connecteur de
pistolet sur l’unité du conducteur de fil DH-10 puis
étaler le pistolet et le câble bien droits.
3) En utilisant des pinces pour attraper le fil, le tirer
hors du câble à partir de l’extrémité du connecteur.
4) Après que l’électrode ait été retirée, rebrancher le
câble du pistolet sur le conducteur. Charger un
nouveau tambour d’électrode en suivant les
instructions du « Chargement du Tambour de Fil »
dans cette section.
INTERRUPTION DE LA DÉTECTION DE
LA PERTE DE TENSION
Si la tension réelle affichée lorsque la gâchette est fermée tombe en dessous de 8,0 volts pendant plus de
0,8 secondes, on suppose que le circuit de détection
de rétroaction de tension vers le DH-10 est ouvert ou
défectueux, raison pour laquelle l’Interruption de la
Détection de Perte de Tension survient jusqu’à ce que
la gâchette soit relâchée.
Cette interruption arrête le moteur, ferme le flux de
gaz et inhabilite la sortie de la source de puissance
afin d’empêcher la commande de tension du DH-10
de mener la sortie de la source de puissance à des
niveaux trop élevés du fait de la perte d’une détection
de rétroaction appropriée par le biais des fils de
détection No.21 (TRAVAIL) et No.67 (ÉLECTRODE).
Note: Si les interrupteurs DIP de sélection de la
source de puissance se trouvent tous en position
éteinte (voir la section B-3), l’interruption de la perte
de tension est inhabilitée.
B-11
PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE D’ALIMENTATION EN FIL
Le DH-10 offre une protection à transistor contre les
surcharges pour le moteur de l’entraîneur de fil. Si le
moteur de l’entraîneur de fil est surchargé pendant
une longue période, les circuits de protection
éteignent la source de puissance, l’alimentation du fil
et le solénoïde de gaz, puis affichent « H30 » sur
l’écran d’affichage de la WFS (avec affichage de la
Tension en blanc). Ceci indique que le moteur de l’entraîneur de fil est surchargé et qu’il restera interrompu
pendant environ 30 secondes avant que l’unité ne se
rétablisse automatiquement. L’affichage « H30 »
diminue toutes les secondes jusqu’à ce qu’il atteigne
« H00 ». À ce moment, l’unité se rétablit automatiquement et les affichages précédents réapparaissent
pour indiquer que l’unité est à nouveau prête à fonctionner. Les surcharges peuvent provenir de tailles
incorrectes de pointe, gaines, rouleaux conducteurs
ou tubes – guides, d’obstructions ou de courbures sur
le câble du pistolet, de fil alimenté supérieur à la
capacité nominale du chargeur ou de tout autre facteur qui empêcherait une alimentation du fil normale.
(Voir « Éviter les Problèmes d’Alimentation de Fil »
dans la section d’ENTRETIEN).
PROTECTEUR DU FIL DE CONNEXION
À TERRE
Le châssis du DH-10 à Commande est raccordé à
terre sur le châssis de la source de puissance au
moyen d’un fil se trouvant dans le câble de contrôle.
Un protecteur contre les surcharges empêche le
courant de soudage d’endommager ce fil si le circuit
de l’électrode touche le châssis du chargeur de fil pendant que l’électrode se trouve sous tension électrique.
Si un tel défaut du fil de connexion à terre survient,
l’écran de la WFS affiche « GLP » (avec l’écran de la
Tension en blanc) et le circuit de la gâchette est
inhabilité. Pour rétablir le circuit, relâcher la gâchette,
s’assurer que l’électrode ne touche pas le châssis du
chargeur de fil, puis appuyer sur n’importe quelle
touche du clavier ou bien fermer la gâchette. Lorsque
le circuit GLP est rétabli, l’affichage « GLP » s’efface
et le chargeur de fil retourne à un mode de fonctionnement normal.
DH-10
B-12
FONCTIONNEMENT
EXPLICATION DES MESSAGES
D’INCITATION ET D’ERREUR
Affichage
Incitation ou Erreur
Acc
S’affiche sur l’écran de la Tension, indique
que l’écran de la WFS montre le réglage de
l’accélération, « 1 » à « 5 » (Voir la Sélection
de l’Accélération » dans cette section).
SEC
S’affiche sur l’écran de la WFS, indique que
l’écran de la Tension montre un réglage de
Minuterie en secondes (Voir les « Touches
de Commande d’Écran » dans cette section).
GLP
S’affiche sur l’écran de la WFS, indique que
le Circuit de Protection du Fil de
Raccordement à Terre s’est activé du fait
d’une circulation excessive du courant dans
le châssis du chargeur de fil. Lorsque le circuit GLP est activé, le chargeur de fil est
inhabilité (la sortie de la gâchette vers la
source de puissance s’ouvre, le moteur s’arrête et le solénoïde de gaz s’éteint). Pour
que le fonctionnement normal reprenne,
relâcher la gâchette, s’assurer que l’électrode ne touche pas le châssis du chargeur
de fil, puis soit appuyer sur une touche de la
télécommande soit fermer la gâchette (Voir
la « Protection du Fil de Raccordement à
Terre » dans cette section).
Cld
S’affiche sur l’écran de la Tension lorsqu’on
appuie sur la Touche d’Alimentation à Froid
en Marche Avant ou d’Alimentation à Froid
en Marche Arrière, ou bien lorsque le mode
Gâchette d’Alimentation à Froid est sélectionné. Indique que le fil est alimenté « froid
» (pas de tension de soudage) à la vitesse
indiquée sur l’écran de la WFS (Voir les «
Touches d’Opération » et la « Sélection de
Mode Gâchette » dans cette section).
---
S’affiche sur l’écran de la Tension ou sur
celui de la WFS lorsque le RODAGE est
sélectionné, indique que le réglage s’accouplera à ceux qui sont établis pour la Tension
de Soudage et la Vitesse d’Alimentation du
Fil (Voir les « Touches de Commande
d’Écran » dans cette section).
HXX
S’affiche sur l’écran de la WFS, indique une surcharge de l’alimentation du fil. XX indique le temps
qui reste en secondes avant que l’unité ne se rétablisse automatiquement. (Voir la « Protection contre la
Surcharge de l’Alimentation du Fil » dans cette section et « Comment Éviter les Problèmes
d’Alimentation du Fil » dans la section
d’ENTRETIEN).
Er
Erreur EEPROM. Survient habituellement à la mise
sous tension. Indique que l’un des réglages rappelés
ou davantage se trouve hors des limites. Appuyer
sur n’importe quelle touche pour reprendre le fonctionnement normal. Vérifier tous les réglages de tension, de vitesse d’alimentation du fil, d’accélération et
de minuterie avant de continuer.
DH-10
B-12
C-1
C-1
ACCESSOIRES
TABLEAU C.1 – KITS DE ROULEAUX CONDUCTEURS ET TUBES GUIDES
Taille de Fil
Entraîneur DH
à 4 Roleaux
(Mené par les 4)
Entraîneur Simple
à 4 Roleaux
(Mené par 2 Rouleaux)
Electrode Solide en Acier
0,023” - 0,025”
(0,6 mm)
KP1505 - 030S
KP655 - 025S
0,030”
(0,8 mm)
KP1505 - 030S
KP655 - 030S
0,035”
(0,9 mm)
KP1505 - 035S
KP655 - 035S
0,040”
(1,0 mm)
KP1505 - 045S
KP655 - 035S
0,045”
(1,2 mm)
KP1505 - 045S
KP655 - 052S
0,052”
(1,4 mm)
KP1505 - 052S
KP655 - 052S
1/16”
(1,6 mm)
KP1505 - 1/16S
KP655 - 1/16
5/64”
(2,0 mm)
KP1505-5/64
KP655 - 3/32
3/32”
(2,4 mm)
KP1505-3/32
---------------
Électrode Fourrée
0,030
(0,8 mm)
KP1505 - 035C
---------------
0,035”
(0,9 mm)
KP1505 - 035C
KP655 - 035C
0,040”
(1,0 mm)
KP1505 - 045C
KP655 - 035C
0,045”
(1,2 mm)
KP1505 - 045C
KP655 - 052C
0,052”
(1,4 mm)
KP1505 - 052C
KP655 - 052C
1/16”
(1,6 mm)
KP1505 - 1/16C
KP655 - 1/16
0,068”
(1,7 mm)
KP1505 - 068
KP655 - 3/32
5/64”
(2,0 mm)
KP1505 - 5/64
KP655 - 3/32
3/32”
(2,4 mm)
KP1505 - 3/32
---------------
7/64” Lincore Revêvetement dur (2,8mm)
KP1505 - 7/64H
---------------
7/64”
(2,8mm)
KP1505 - 7/64
---------------
0,120”
(3,0mm)
KP1505 - 120
---------------
Électrode en Aluminium
0,035”
(0,9 mm)
KP1507 - 035A
KP656 - 035A
0,040”
(1,0 mm)
KP1507 - 040A
---------------
3/64”
(1,2 mm)
KP1507 - 3/64A
KP656 - 3/64A
1/16”
(1,6 mm)
KP1507 - 1/16A
KP656 - 1/16A
3/32”
(2,2 mm)
KP1507 - 3/32A
---------------
Électrode en Aluminium
(Uniquement pour usage avec Pistolets Binzel)
0,040”
(1,0 mm)
---------------
KP647 - 040A
3/64”
(1,2 mm)
---------------
KP647 - 3/64A
1/16”
(1,6 mm)
---------------
KP647 - 1/16A
DH-10
C-2
ACCESSOIRES
C-2
ENSEMBLES DE CÂBLES D’ENTRÉE: (un pour chaque
Boîtier de Contrôle du DH-10)
Ce module est nécessaire lorsque le kit de détection
de débit d’eau K1536-1 est utilisé avec le DH-10.
K1501-10 (Uniquement Câble de Contrôle) - Consiste
en un câble de contrôle à 9 conducteurs avec une
fiche de câble de contrôle à 14 goupilles, sans câble
d’électrode, et disponible en longueurs de 10 ft. (3 m).
K683-1 INTERRUPTEUR À PROCÉDURE DOUBLE (Un
par pistolet) – L’Adaptateur K686-2 est nécessaire pour le
DH-10. Le kit comprend l’interrupteur du pistolet et les
accessoires de montage pour pistolets Lincoln Innershield
et Magnum, avec câble de contrôle de 15 ft (4,5 m) et fiche
à 3 goupilles. L’Adaptateur K686-2 permet le branchement
de la fiche à 3 goupilles et de la fiche à 5 goupilles de la
gâchette du pistolet sur le réceptacle de Procédure Double /
Gâchette à 5 goupilles du DH-10.
K1797-25 Consiste en une rallonge de câble de contrôle à 14 conducteurs de 25’ (7,62 m) de long.
K1797-50 Consiste en une rallonge de câble de contrôle à 14 conducteurs de 50’ (15,24 m) de long.
K1520-1 KIT TRANSFORMATEUR DE 115V/42V Requis
pour utiliser le DH-10 avec les Sources de Puissance
Lincoln sans puissance auxiliaire de 42 VAC ni réceptacle
pour connecteur à 14 goupilles. Ces sources de puissance
comprennent les DC-250, DC-600, DC-1000 et Pulse Power
500. Il peut aussi être utilisé avec des modèles de DC-400
plus anciens.
K683-3 INTERRUPTEUR À PROCÉDURE DOUBLE (Un
par pistolet) - Le kit comprend l’interrupteur du pistolet et les
accessoires de montage pour pistolets Lincoln Innershield
et Magnum, avec câble de contrôle de 15 ft (4,5 m) et fiche
à 5 goupilles avec deux fils pour raccorder la gâchette du
pistolet.
ADAPTATEURS D’AXE:
K590-6 KIT DE CONNEXION PAR EAU (Un par pistolet) –
Comprend les accessoires du tube du pistolet refroidi à
l’eau et des raccords rapides auto – étanches d’échappement et d’admission pour leur montage dans le boîtier de
connexions de l’entraîneur de fil du DH.
K659-1 RÉGULATEUR DU PROTECTEUR DE GAZ (Un
par pistolet) - Régulateur de flux ajustable avec clef d’ajustement amovible pour mélanges de gaz CO2 et Argon. Se
monte sur l’admission du chargeur et réduit le gaspillage de
gaz et le « soufflage » de l’arc en diminuant la surcharge
causée par la pression excessive dans le tuyau d’alimentation.
K1449-1 TÉLÉCOMMANDE DE PROCÉDURE DOUBLE
(Une par Boîtier de Contrôle de DH-10) – Comprend un
boîtier de télécommande avec un câble de contrôle de 16 ft.
(5 m) de long avec une fiche à 4 goupilles pour le réceptacle
correspondant sur le bas du boîtier de contrôle du DH-10.
Le boîtier de la télécommande contient un interrupteur de
sélection de procédure et 2 codeurs à bouton tournant, l’un
contrôlant la tension de l’arc et l’autre la vitesse d’alimentation du fil, qui fonctionnent de la même manière que les
commandes comparables du panneau frontal du DH-10,
lorsque la télécommande est branchée et sélectionnée par
la Touche de Procédure du DH-10.
K162-1 (Non requis pour DH-10 Modèles à Banc) – Axe
Readi-Reels à monter sur flèche et bobines I.D. de 2" (51
mm) avec une capacité de 60 lb. (27,2 kg). Monté par
l’usager sur la structure de la flèche dûment préparée.
Comprend un frein à friction facile à ajuster pour contrôler
la vitesse de passage.
Lorsqu’un axe de 2" (51 mm) est utilisé avec des ReadiReels ou des rouleaux ne se trouvant pas sur des bobines
O.D. de 12" (305 mm), un adaptateur est requis.
Adaptateur de Rouleau:
K1504-1 Permet le 14 lb. (6 kg) montage de rouleaux de
50 lb à 60 lb (22,7 à 27,2 kg) sur des axes O.D. de 2" (51
mm).
K435 Permet le montage de rouleaux Innershield sur des
axes O.D. de 2" (51 mm).
K468 Permet le montage de bobines O.D. de 8" (203 mm)
sur des axes O.D. de 2" (51 mm).
Adaptateurs de Readi-Reel:
K363P Adapte des rouleaux d’électrode Readi-Reels
Lincoln de 30 lb (14 kg) et de 22 lb (10 kg) sur un axe de
2" (51 mm). Construit en une seule pièce en plastique
moulé durable. Conçu pour un chargement facile ; l’adaptateur reste sur l’axe pour un changement rapide.
K1450-”L” - Les câbles de rallonges sont disponibles en
longueurs « L » de 12, 16 ou 25 ft. (3,6 ; 4,9 ou 7,6 m) pour
s’accoupler à la longueur du câble Commande à Chargeur
utilisé.
K1558-1 Module d’Interface d’Interrupteur de
Télécommande. Peut être utilisé avec le DH-10, en
utilisant un Tableau de Contrôle G3041-2 (ou
supérieur). Le module permet la connexion en interface usager d’un interrupteur externe (interrupteur de
flux, etc) qui doit être fermé pour habiliter l’opération
de soudage du chargeur. De même, le module permet
la connexion en interface d’un appareil externe
(extracteur de fumée, etc) sur les contacts du relais
isolé du module qui agissent lorsque le solénoïde de
gaz de soudage du chargeur est activé (représentant
l’opération de soudage en cours).
Lorsqu’il est utilisé avec le DH-10, le module fournit
ces connexions de la fonction d’interrupteur d’entrée
et de sortie de façon indépendante pour le fonctionnement de chaque tête.
K438 Adapte des rouleaux d’électrode Readi-Reels Lincoln
de 50-60 lb (22,7-27,2 kg) sur un axe de 2" (51 mm).
ADAPTATEURS DE PISTOLET (POUR TÊTES
D’ENTRAÎNEUR DE FIL DE LA SÉRIE 10)
Adapte les têtes de DH pour la connexion de pistolet
souhaitée:
DH-10
K489-7 pour connexions de pistolet Fast-Mate (ou de type
européen), y compris les pistolets Fast-Mate à Procédure
Double.
K1500-1 pour connexion de pistolet Lincoln Innershield
standard, ou avec pistolets Fast-Mate™ avec Kit
Adaptateur de Fast-Mate K489-2. Également pour
Magnum 200/300/400 avec kit de connexion K466-1, ou
C-3
ACCESSOIRES
K1500-2 pour pistolets Magnum 200/300/400 avec kit de
connexion K466-10. (Aussi Tweco 4).
C-3
K684 Les ensembles de pistolet GMAW « Super Cool »
FM refroidis à l’eau et câble ont un régime nominal de 450
amps, 100% de facteur de marche (CO2). (Consulter les
spécifications de vente pour les modèles appropriés).
K1500-3 pour pistolets Magnum 550 avec kit de connexion
K613-7. (Aussi Tweco 5).
K498 Les ensembles de pistolet Magnum 200 FM GMAW
et câble ont un régime nominal de 200 amps, 60% de facteur de marche (Consulter les spécifications de vente pour
les modèles appropriés).
K1500-4 (Connexion Miller) pour tout pistolet ayant
une connexion Miller du style récent. Installer les
adaptateurs de pistolet d’après les instructions livrées
avec l’unité.
K534 Les ensembles de pistolet Magnum 250L FM GMAW
et câble ont un régime nominal de 250 amps, 30% de facteur de marche (Consulter les spécifications de vente pour
les modèles appropriés).
K1500-5 Coussinet récepteur de pistolet OXO.
ENSEMBLES DE PISTOLET ET CÂBLE
K478 Les ensembles de pistolet Magnum 300 FM GMAW
et câble ont un régime nominal de 300 amps, 60% de facteur de marche (Consulter les spécifications de vente pour
les modèles appropriés).
Les ensembles de pistolet et câble suivants sont compatibles avec les têtes DH d’Alimentation de Fil avec
l’Adaptateur de Pistolet K1500 approprié.
K126 (K1500-1 requis) – Les ensembles de pistolet
Innershield et câble ont un régime nominal de 350 amps,
60% de facteur de marche (Consulter les spécifications de
vente pour les modèles appropriés).
K115 (K1500-1 requis) – Les ensembles de pistolet
Innershield et câble ont un régime nominal de 450 amps,
60% de facteur de marche (Consulter les spécifications de
vente pour les modèles appropriés).
K470 (Avec le K466-9, le K1500-2 est requis) – Les
ensembles de pistolet Magnum 300 GMAW et câble ont un
régime nominal de 300 amps, 60% de facteur de marche
(Consulter les spécifications de vente pour les modèles
appropriés).
K471 (Avec le K466-9, le K1500-2 est requis) – Les
ensembles de pistolet Magnum 400 GMAW et câble ont un
régime nominal de 400 amps, 60% de facteur de marche
(Consulter les spécifications de vente pour les modèles
appropriés).
K497 (Avec le K466-9, le K1500-2 est requis) – Les
ensembles de pistolet Magnum 200 GMAW et câble ont un
régime nominal de 200 amps, 60% de facteur de marche
(Consulter les spécifications de vente pour les modèles
appropriés).
K541 (Avec le K466-9, le K1500-2 est requis) – Les
ensembles de pistolet Magnum 400 à Col Court GMAW et
câble ont un régime nominal de 400 amps, 60% de facteur
de marche (Consulter les spécifications de vente pour les
modèles appropriés).
K479 Les ensembles de pistolet Magnum 400 FM GMAW
et câble ont un régime nominal de 400 amps, 60% de facteur de marche (Consulter les spécifications de vente pour
les modèles appropriés).
K1558-1 Module d’Interface pour Interrupteur de
Télécommande, le Module d’Interface pour Interrupteur de
Télécommande peut être utilisé avec les modèles de
chargeurs de fil DH-10 à Tête Double, en utilisant les
Tableaux de Commande G3041-2 (ou supérieur).
Le module fournit la connexion à l’interface usager d’un
interrupteur externe (interrupteur de flux, etc.) qui doit être
fermé pour permettre l’opération de soudage du chargeur.
De même, le module fournit la connexion à l’interface
d’équipements externes (extracteur de fumée, etc.) sur les
contacts du relais isolé du module qui agissent lorsque le
solénoïde à gaz de soudage du chargeur est activé
(représentant l’opération de soudage en cours).
Lorsqu’il est utilisé avec le chargeur DH-10 à Tête Double,
ce module fournit ces connexions de fonction d’interrupteur
d’entrée et de sortie de façon indépendante pour le fonctionnement de chaque tête.
Ce module est nécessaire lorsque le kit de détection de
débit d’eau K1536-1 est utilisé avec le DH-10.
K598 (Avec le K613-7, le K1500-3 est requis) – Les
ensembles de pistolet Magnum 550 GMAW et câble ont un
régime nominal de 550 amps, 60% de facteur de marche
(Consulter les spécifications de vente pour les modèles
appropriés).
Les ensembles suivants de pistolet Lincoln et câble sont
équipés d’un connecteur Fast-Mate™. Ils peuvent être utilisés avec les modèles DH d’alimentation de fil en installant
un Adaptateur K489-7, ou un kit d’adaptateur pour FastMate™ K489-2 et un adaptateur de pistolet Lincoln K1500-1.
DH-10
D-1
ENTRETIEN
Éviter les Problèmes d’Alimentation du Fil
ENTRETIEN
Les problèmes d’alimentation du fil peuvent être
évités si l’on suit les procédures suivantes de
maniement du pistolet et d’installation du chargeur:
a) Ne pas entortiller ni tirer le câble autour des coins
pointus.
Mesures de Sécurité
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation élec•
•
•
•
D-1
trique telles que les terminales de sortie ou le
câblage interne.
Lorsqu’on avance lentement avec la gâchette du
pistolet, l’électrode et le mécanisme de traction
sont « chauds » pour travailler et ils pourraient
rester sous énergie pendant plusieurs secondes
après que la gâchette du pistolet ait été relâchée.
ETEINDRE la puissance d’entrée au niveau de la
source de puissance de soudage avant l’installation ou le changement du rouleau conducteur
et/ou des tubes guides.
La source de puissance de soudage doit être
connectée à la terre du système conformément
au Code Électrique National ou toute loi local
applicable.
Cette installation ne doit être effectuée que par le
personnel qualifié.
Suivre les instructions supplémentaires de
Sécurité détaillées au début de ce manuel.
b) Maintenir le câble d’électrode aussi droit que
possible pendant le soudage ou le chargement de
l’électrode au travers du câble.
c) Ne pas permettre que les chariots roulants ou les
camions passent sur les câbles.
d) Conserver les câbles en état de propreté en
suivant les instructions d’entretien.
e) N’utiliser que des électrodes propres et sans
rouille. Les électrodes Lincoln possèdent une lubrification de surface appropriée.
f) Changer la pointe de contact lorsque l’arc
commence à devenir instable ou lorsque la pointe
de contact est fondue ou déformée.
g) Ne pas utiliser de réglages excessifs des freins de
l’axe du fil.
h) Utiliser des entraîneurs de fil, des tubes guides et
des réglages de pression des rouleaux conducteurs appropriés.
Entretien de Routine
Rouleaux Conducteurs et Tubes Guides
Entretien Périodique
Après avoir alimenté chaque rouleau de fil, inspecter
la section du rouleau conducteur. La nettoyer si
besoin est. Ne pas utiliser de solvant pour nettoyer le
cylindre d’appui car cela pourrait enlever le lubrifiant
du coussinet. Le rouleau conducteur et les tubes
guides portent l’inscription des tailles de fil qu’ils peuvent alimenter. Si une taille de fil autre que celle qui
est inscrite sur le(s) rouleau(x) doit être utilisée, le(s)
rouleau(x) et les tubes guides doivent être changés.
Les rouleaux conducteurs pour électrodes fourrées de
0,035" (0,9 mm) à 0,052" (1,3 mm) et pour électrodes
de 1/16" (1,6 mm) à 3/32" (2,4 mm) possèdent un jeu
de dents double de sorte qu’ils peuvent être inversés
pour prolonger leur vie utile. Les rouleaux conducteurs pour électrodes solides de 0,023" (0,6 mm) à
0,052" (1,3 mm) et pour les tailles d’électrodes en aluminium ne possèdent pas de dents, mais ils fonctionnent avec deux rainures de sorte qu’ils peuvent également être inversés pour prolonger leur vie utile.
Se reporter à la « Procédure pour Installer les
Rouleaux Conducteurs et les Tubes Guides » dans la
section INSTALLATION pour obtenir des instructions
concernant le changement des rouleaux.
Montage des Tambours de Fil – ReadiReels et Bobines de 10 à 30 lb (4,5 à 14 kg).
Moteur et Boîte d’Engrenage de l’Entraîneur de Fil
Tous les ans, réviser la boîte d’engrenages et recouvrir les dents avec une graisse remplie de disulfhydique Moly. Ne pas utiliser de graisse de graphite.
Tous les six mois, réviser les balais du moteur. Les
changer s’ils mesurent moins de 1/4" (6,4 mm) de long.
Entretien du Pistolet et du Câble
Se reporter au Manuel de l’Opérateur approprié.
Procédure pour Retirer la Plaque
d’Alimentation du Chargeur de Fil
1) Dévisser la vis du collier de serrage en utilisant
une clef Allen de 3/16". On a accès à la vis du
collier de serrage depuis le bas de la plaque d’alimentation. Il s’agit de la vis qui est perpendiculaire
à la direction d’alimentation.
2) Dévisser la vis de rétention, à laquelle on a aussi
accès par le bas du chargeur, en utilisant une clef
Allen de 3/16". Continuer à dévisser la vis jusqu’à
ce que la plaque d’alimentation puisse être facilement retirée du chargeur de fil.
Aucun entretien de routine requis. Ne pas lubrifier
l’axe de 2" (51 mm).
DH-10
E-1
GUIDE DE DÉPPANAGE
E-1
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant
reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent
entraîner un danger pour le technicien et l’opérateur de la machine et annulent la garantie d’usine.
Par mesure de sécurité et pour éviter un choc électrique, veuillez observer toutes les notes de sécurité et les mises en garde données en détail dans ce manuel.
__________________________________________________________________________
Ce guide de dépannage a pour but de vous aider à
localiser les problèmes éventuels d’installation et de
fonctionnement de la machine et à y remédier. Suivre
simplement la méthode en trois étapes donnée ci-après.
Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈM (SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES
(SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher
l’énoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par
la machine.
Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE.
Cette colonne suggère une action recommandée pour
une Cause Possible ; en général elle spécifie de
contacter le concessionnaire autorisé de Service sur
le Terrain Lincoln Electric le plus proche.
Si vous ne comprenez pas ou si vous n’êtes pas en
mesure de réaliser les Actions Recommandées de
façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln
autorisé le plus proche.
Étape 2. CAUSE POSSIBLE.
La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE »,
énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent
contribuer au symptôme présenté par la machine.
ATTENTION
Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les réparations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service
après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance.
DH-10
E-2
E-2
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
1. Câble du pistolet entortillé et/ou
tordu.
Alimentation rude du fil ou bien le fil
n’alimente pas mais les rouleaux
2. Fil coincé dans le pistolet et le
conducteurs tournent.
câble.
3. Vérifier la position des rouleaux
conducteurs par rapport à la
rainure divisée du guide-fil.
4. Les rouleaux conducteurs
peuvent ne pas être bien en
place.
5. Câble du pistolet sale.
6. Rouleau conducteur usé.
7. Bec ou gaine du câble usés.
8. Pointe de contact partiellement
brûlée ou fondue.
9. Pression de rouleau conducteur
incorrecte.
10. Cale, pointe ou guides
intérieurs/extérieurs inappropriés.
Arc variable ou « chasseur ».
Si toutes les zones de déréglage
11. Sélection
incorrecte
de possibles recommandées ont été
l’entraîneur de fil ou du rapport révisées et le problème persiste,
d’engrenage sur le tableau de contacter le concessionnaire
circuits imprimés de contrôle.
autorisé de Service sur le Terrain
1. Pointe de contact de mauvaise Lincoln Electric le plus proche.
taille, usée et/ou fondue.
2. Câble de travail usé ou mauvais
raccordement du travail.
3. Raccordements mal serrés de
l’électrode ou du câble de travail.
4. Mauvaise polarité.
5. Bec de gaz dépassant la pointe
du pistolet ou décollement du
câble trop long pendant le
soudage.
6. Peu de gaz de protection sur les
procédés fonctionnant avec gaz.
7. Sélection incorrecte de la source
de puissance sur le tableau de
circuits imprimés de contrôle.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
DH-10
E-3
E-3
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
Jaillissement d’arc faible avec 1. Procédures ou techniques inapadhésion ou « mises à feu »,
propriées.
porosité de la soudure, gouttes
étroites
ou
d’apparence 2. Gaz de protection inapproprié.
visqueuses, ou restes d’électrode
sur la plaque pendant le soudage.
La pointe se grippe dans le 1. Surchauffe de la pointe due à un
diffuseur.
soudage avec courant élevé et/ou
facteur de marche excessif ou
prolongé.
Le moteur ne tourne pas lorsqu’on 1. Il se peut que le moteur de l’entire sur la gâchette.
traîneur de fil soit surchargé.
L’écran de la WFS affichera «
Hxx », où « xx » représente le
nombre de secondes restantes
avant que l’entraîneur de fil n’essaie de marcher à nouveau.
2. Sur les tableaux de circuits
imprimés de contrôle G3041-2 et
plus récents, une fiche de cavalier ou un Module d’Interface pour
Interrupteur de Télécommande
K1558-1 doit être correctement
installé sur le connecteur J5.
Si toutes les zones de déréglage
possibles recommandées ont été
révisées et le problème persiste,
contacter le concessionnaire
autorisé de Service sur le Terrain
Lincoln Electric le plus proche.
3. Câblage endommagé dans le circuit de la gâchette.
4. Panne du tableau de circuits
imprimés de contrôle.
Le moteur d’un côté de l’entraîneur 1. Fils endommagés vers le moteur
ne tourne pas bien qu’il y ait
de l’entraîneur.
tension de l’arc et que le solénoïde
de gaz soit allumé.
2. Moteur de l’entraîneur de fil
endommagé.
3. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
DH-10
E-4
E-4
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
Le moteur ne tourne d’aucun côté de 1. Tableau de circuits imprimés de
l’entraîneur bien qu’il y ait tension de
contrôle endommagé.
l’arc et que le solénoïde de gaz soit
allumé.
Pas de contrôle de la vitesse d’ali- 1. Fils endommagés vers
mentation du fil sur un côté uniquetachymètre du moteur.
ment. Les deux moteurs tournent.
Les deux solénoïdes de gaz fonction- 2. Tachymètre endommagé.
nent correctement et il y a tension sur
l’arc. La vitesse d’alimentation du fil
peut être réglée sur l’écran, mais sur
un côté il n’y a aucun contrôle de la
vitesse d’alimentation du fil.
le
Aucun contrôle de la vitesse d’ali- 1. Tableau de circuits imprimés de
mentation du fil sur les deux côtés.
contrôle endommagé.
Les deux moteurs tournent. Les deux
solénoïdes de gaz fonctionnent 2. Les deux tachymètres sont
correctement et il y a tension sur
endommagés.
l’arc. La vitesse d’alimentation du fil
peut être réglée sur l’écran, mais sur
les deux côtés il n’y a aucun contrôle
de la vitesse d’alimentation du fil.
Le moteur d’alimentation du fil tourne 1. La source de puissance est
et le solénoïde de gaz fonctionne,
incapable de fournir la tension de
mais il n’y a pas de tension sur l’arc.
l’arc à cause d’une interruption
thermique ou d’une autre panne.
La vitesse ne change pas quand le 1. Les vitesses de rodage et de
courant de soudure circule.
soudage sont réglées sur la
même valeur.
2. L’interrupteur Reed de détection
du courant ne fonctionne pas
correctement.
3. Le câblage allant du tableau de
circuits imprimés de contrôle vers
l’interrupteur Reed de détection
de courant de soudage est
endommagé.
Si toutes les zones de déréglage
possibles recommandées ont été
révisées et le problème persiste,
contacter le concessionnaire
autorisé de Service sur le Terrain
Lincoln Electric le plus proche.
4. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
Le voltmètre ne fonctionne pas 1. Le fil de détection du travail
correctement. Le soudage peut varier
(No.21) ou le fil de détection de
ou non de la procédure normale. Le
l’électrode (No.67) peut avoir une
fil s’alimente correctement.
connexion intermittente ou mal
faite.
2. Sélection incorrecte de la source
de puissance sur le tableau de
circuits imprimés de contrôle.
3. Panne du tableau de circuits
imprimés de contrôle.
Le solénoïde de gaz ne fonctionne 1. Pression d’admission du gaz
pas correctement ou est intermittent.
dépassant les 80 psi (5,5 bar).
Vérifier que le régulateur de la
pression du gaz fonctionne
correctement.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
DH-10
E-5
E-5
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
Les boutons d’alimentation à froid 1. Le connecteur allant du tableau
en marche avant ou d’alimentation
de circuits imprimés de contrôle
à froid en marche arrière sur la
vers le tableau de circuits
télécommande ne fonctionnent pas,
imprimés de l’écran ou bien le
mais autrement la commande du
connecteur allant du tableau de
moteur fonctionne correctement
circuits imprimés de l’écran vers
pour les deux moteurs.
la télécommande sont mal
serrés ou mal insérés.
2. Télécommande endommagée.
3. Tableau de circuits imprimés de
l’écran endommagé.
4. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
La touche de purge de gaz ne fait 1. Le connecteur allant du tableau
pas fonctionner le solénoïde de
de circuits imprimés de contrôle
gaz, mais il y a bien un flux de gaz
vers le tableau de circuits
pendant le soudage.
imprimés de l’écran ou bien le
connecteur allant du tableau de
circuits imprimés de l’écran vers
la télécommande sont mal
serrés ou mal insérés.
Si toutes les zones de déréglage
possibles recommandées ont été
révisées et le problème persiste,
contacter le concessionnaire
autorisé de Service sur le Terrain
Lincoln Electric le plus proche.
2. Télécommande endommagée.
3. Tableau de circuits imprimés de
l’écran endommagé.
4. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
DH-10
E-6
E-6
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
La touche du Chargeur ne sélec- 1. Le connecteur allant du tableau
tionne pas la tête 1 ou 2, mais la
de circuits imprimés de contrôle
tête peut être sélectionnée en tirant
vers le tableau de circuits
sur la gâchette du pistolet.
imprimés de l’écran ou bien le
OU
connecteur allant du tableau de
Appuyer sur la touche de
circuits imprimés de l’écran vers
procédure ne permet pas de sélecla télécommande sont mal
tionner entre A – À Distance – B.
serrés ou mal insérés.
2. Télécommande endommagée.
3. Tableau de circuits imprimés de
l’écran endommagé.
4. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
Appuyer sur la minuterie, la 1. Vérifier que les interrupteurs DIP
commande ou la touche de la
sur le tableau de circuits
gâchette n’a aucun effet pendant
imprimés de contrôle ne soient
qu’on ne soude pas.
pas réglés en mode de sécurité. Si toutes les zones de déréglage
possibles recommandées ont été
2. Le connecteur allant du tableau révisées et le problème persiste,
de circuits imprimés de contrôle contacter le concessionnaire
vers le tableau de circuits autorisé de Service sur le Terrain
imprimés de l’écran ou bien le Lincoln Electric le plus proche.
connecteur allant du tableau de
circuits imprimés de l’écran vers
la télécommande sont mal
serrés ou mal insérés.
3. Télécommande endommagée.
4. Tableau de circuits imprimés de
l’écran endommagé.
5. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
DH-10
E-7
E-7
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
L’un des boutons change l’écran 1. L’écran d’affichage se trouve
d’affichage, mais pas l’autre.
dans un mode qui ne peut
utiliser qu’un seul codeur.
2. Le connecteur allant du tableau
de circuits imprimés de contrôle
vers les tableaux de circuits
imprimés du codeur sont mal
serrés ou mal insérés.
3. Tableau de circuits imprimés du
codeur endommagé.
4. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
Aucun des deux boutons ne 1. Vérifier que les interrupteurs DIP
change l’écran d’affichage.
sur le tableau de circuits
imprimés de contrôle ne soient
pas réglés en mode de sécurité.
2. Le connecteur allant du tableau
de circuits imprimés de contrôle
vers les tableaux de circuits
imprimés du codeur sont mal
serrés ou mal insérés.
Si toutes les zones de déréglage
possibles recommandées ont été
révisées et le problème persiste,
contacter le concessionnaire
autorisé de Service sur le Terrain
Lincoln Electric le plus proche.
3. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
4. Tableaux de circuits imprimés
du codeur endommagés.
Les écrans d’affichage et les LEDs 1. La source de puissance est
sur la télécommande sont éteints.
éteinte.
Les LEDs vert et rouge sur le
tableau de circuits imprimés de 2. L’alimentation de la source de
contrôle sont éteints.
puissance ne fournit pas 42
VAC au boîtier de contrôle du
chargeur de fil.
3. Câblage de puissance d’entrée
endommagé dans le boîtier de
contrôle du DH-10.
4. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
DH-10
E-8
E-8
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
Les écrans d’affichage et les LEDs sur 1. Les connecteurs allant du tableau de
la télécommande sont éteints. Les
circuits imprimés de contrôle vers le
LEDs vert et rouge sur le tableau de
tableau de circuits imprimés de
circuits imprimés de contrôle clignotent
l’écran sont mal serrés ou mal
tous les deux à des intervalles d’enviinsérés.
ron une seconde.
2. Tableau de circuits imprimés de
l’écran endommagé.
3. Tableaux de circuits imprimés de
contrôle endommagés.
Les écrans d’affichage et les LEDs sur 1. Tableau de circuits imprimés de
la télécommande sont éteints. Le LED
contrôle endommagé.
vert ou le LED rouge sur le tableau de
circuits imprimés de contrôle clignote à
un régime très rapide ou erratique.
La télécommande K1449-1 ne fonc- 1. La connexion de l’Amphenol de la
tionne pas quand le LED de Procédure
télécommande n’est pas bien fixée.
se
trouve
sur
la
position
TÉLÉCOMMANDE.
2. Câblage défectueux du connecteur
Amphenol sur le tableau de circuits
imprimés de contrôle.
3. Télécommande endommagée.
4. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
Si toutes les zones de déréglage
possibles recommandées ont été
L’interrupteur de procédure double ne 1. La machine et la télécommande ne révisées et le problème persiste,
fonctionne pas au niveau du pistolet sur
sont pas bien réglées pour utiliser un
les deux côtés du DH-10.
interrupteur de procédure double au contacter le concessionnaire
niveau du pistolet.
autorisé de Service sur le Terrain
Lincoln Electric le plus proche.
2. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
L’interrupteur de procédure double 1. Interrupteur de procédure double
fonctionne correctement lorsqu’il est
desserré ou débranché.
fixé à un côté du DH-10, mais il ne
fonctionne pas de l’autre côte.
2. Câblage débranché ou endommagé
entre l’entraîneur de fil et le boîtier
de contrôle.
3. Câblage
endommagé
l’entraîneur de fil du DH-10.
dans
4. Câblage endommagé dans le boîtier
de contrôle du DH-10.
5. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
La vitesse d’alimentation du fil est con- 1. L’interrupteur DIP S1 est mal réglé
sistante et réglable, mais marche à la
pour le mauvais entraîneur de fil ou
mauvaise vitesse.
rapport d’engrenage.
2. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
DH-10
E-9
E-9
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
« Er » s’affiche lors de la mise sous 1. Erreur EEPROM détectée.
tension.
2. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
« GLP » s’affiche.
1. Une panne de Protection de la
Boucle de Terre est survenue.
2. Panne de l’interrupteur Reed
GLP.
3. Tableau de circuits imprimés de
contrôle endommagé.
Après avoir appuyé sur la gâchette, 1. L’interrupteur de polarité des fils
le fil s’alimente pendant deux
de détection de travail et d’élecsecondes, mais s’arrête. L’écran de
trode de la source de puissance
la tension affiche moins de 8,0 volts
ou le cavalier ne sont pas bien
pendant que le fil est alimenté.
réglés.
2. Câblage endommagé entre le
tableau de circuits imprimés de Si toutes les zones de déréglage
contrôle et les connexions de possibles recommandées ont été
travail et d’électrode.
révisées et le problème persiste,
contacter le concessionnaire
3. Tableau de circuits imprimés de autorisé de Service sur le Terrain
contrôle endommagé.
Lincoln Electric le plus proche.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations
de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique.
DH-10
E-10
DÉPANNAGE
Procédure pour le Changement des
Tableaux de Circuits Imprimés
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Faire installer et réaliser l’entretien de
cet appareil par une personne qualifiée.
• Éteindre la puissance d’entrée de la source de
puissance au niveau de l’interrupteur de déconnexion avant de travailler sur cet appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous tension électrique.
--------------------------------------------------------------------Avant de remplacer un tableau de circuits imprimés
soupçonné d’être défectueux, réaliser une inspection
visuelle du tableau de circuits imprimés en question
afin de détecter de possibles dommages électriques
ou mécaniques sur ses composants et conducteurs
se trouvant sur l’arrière du tableau.
a. Si le tableau de circuits imprimés ne présente
aucun dommage visuel, en installer un nouveau et
voir si ceci résout le problème. Si le problème est
résolu, réinstaller l’ancien tableau de circuits
imprimés pour voir si le problème persiste. S’il
n’existe plus avec l’ancien tableau de circuits
imprimés:
1. Réviser que les goupilles du connecteur du harnais du tableau de circuits imprimés ne présentent pas de corrosion ou de contamination et
qu’elles ne soient pas desserrées.
2. Vérifier que la connexion des fils du harnais de
la fiche ne soit pas desserrée ni intermittente.
b. Si le tableau de circuits imprimés présente des
dommages électriques visibles, avant de soumettre possiblement le nouveau tableau de circuits
imprimés à la même cause de panne, vérifier qu’il
n’y ait pas de problèmes de courts-circuits, circuits
ouverts ou masse dus à:
1. Isolation des fils grippée ou pincée.
2. Mauvaise terminaison de fils, telle qu’un contact mal établi ou un court-circuit sur la connexion ou surface adjacente.
3. Fils du moteur, ou autres fils externes, en
court-circuit ou bien ouverts.
4. Corps étranger ou interférence derrière les
tableaux de circuits imprimés.
c. Si le tableau de circuits imprimés présente des
dommages mécaniques visibles, réaliser une
inspection visuelle pour en détecter la cause, puis
y remédier avant d’installer un tableau de circuits
imprimés de remplacement.
Si le tableau de circuits imprimés présente des
dommages ou si le tableau de circuits imprimés de
remplacement corrige le problème, le retourner à
l’atelier de Service sur le Terrain Lincoln Electric le
plus proche.
DH-10
E-10
Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la
machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin d’en obtenir un autre en remplacement. Donner le numéro de code de l’appareil.
F-1
DIAGRAMMES
DH-10
F-1
NOTE : Ce diagramme est présenté uniquement à titre de référence. Il se peut qu’il ne soit pas exact pour toutes les machines couvertes dans ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est
collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, prière d’écrire au Département de service pour qu’il soit remplacé. Donner le numéro de code de l’appareil
F-2
DIAGRAMMES
DH-10
F-2
NOTE : Ce diagramme est présenté uniquement à titre de référence. Il se peut qu’il ne soit pas exact pour toutes les machines couvertes dans ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est
collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, prière d’écrire au Département de service pour qu’il soit remplacé. Donner le numéro de code de l’appareil
F-3
DIAGRAMMES
DH-10
F-3
DH-10
(19.99)
(18.61)
(18.98)
7-2000
(26.21)
(28.36)
L10217
(14.57)
(15.84)
F-4
DIAGRAMMES
F-4
SCHÉMA DIMENSIONNEL
(19.99)
(18.61)
20.48
28.88
DH-10
27.20
(28.53)
DIAGRAMMES
L10217-1
3-01 X
15.41
F-5
F-5
SCHÉMA DIMENSIONNEL
F-6
F-6
DIAGRAMMES
10.92
R .141
(3 SLOTS)
5.25
2.80
4.27
WARNING
2.63
14.65
13.75
12.75
3
YEAR
WARRANTY
10.10
4.58
5-2-97
14.67
M
18299
LE GRAPHIQUE ILLUSTR REPR SENTE M17869-1
Poids de l Unit : 18,0 lbs. (8,2 kg)
K1496-1 Unit de Commande
DISPOSITIF C BLE DU PISTOLET
BALANCIER
FERM
C
L
DU FIL
2.90
C
L
DU FIL
7.00
11.25
7.69
6.75
4.67
1.00
6.67
6.25
7.16
7.50
C
L
8.06
1.00
DU FIL
.281
1.31
6.21
(10 ORIFICES POUR LE MONTAGE
DE L’UNIT ENTRAºNEUR DE FIL)
3.36
DIRECTION
ALIMENTATION
DU FIL
DISPOSITIF
CHAPPEMENT GAZ
CONNECTEUR
¸ DISTANCE
DISPOSITIF
3.18
ENTR E GAZ
CONNECTEUR
G CHETTE
1.44 TYP.
CONNECTEUR
D’ENTR E
1.72
ENVELOPPE VOIE DE PASSAGE DES BRAS DE REL CHEMENT RAPIDE
TOP VIEW
.25
.87
.25
.81
K679-[ ] Unit Entra neur de Fil Synergique 7F
Poids de l Unit : 16,5 lbs. (7,5 kg)
DH-10
4-7-95
L
9777
F-7
DIAGRAMMES
DH-10
F-7
NOTES
DH-10
● Do not touch electrically live parts or
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
● Keep flammable materials away.
● Wear eye, ear and body protection.
● Mantenga el material combustible
● Protéjase los ojos, los oídos y el
electrode with skin or wet clothing.
● Insulate yourself from work and
ground.
● No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
● Aislese del trabajo y de la tierra.
● Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
● Isolez-vous du travail et de la terre.
● Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
● Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
● Não toque partes elétricas e elec-
trodos com a pele ou roupa molhada.
● Isole-se da peça e terra.
fuera del área de trabajo.
● Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
● Entfernen Sie brennbarres Material!
cuerpo.
● Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
● Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
● Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
● Keep your head out of fumes.
● Use ventilation or exhaust to
● Turn power off before servicing.
● Do not operate with panel open or
guards off.
remove fumes from breathing zone.
● Los humos fuera de la zona de res-
piración.
● Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
● Gardez la tête à l’écart des fumées.
● Utilisez un ventilateur ou un aspira-
● Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
● Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
● Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
● Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
● Mantenha seu rosto da fumaça.
● Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
● Strom vor Wartungsarbeiten
● No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
● N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
● Anlage nie ohne Schutzgehäuse
abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!)
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
● Não opere com as tampas removidas.
● Desligue a corrente antes de fazer
● Mantenha-se afastado das partes
serviço.
● Não toque as partes elétricas nuas.
● Não opere com os paineis abertos
moventes.
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

Manuels associés