Mode d'emploi | Panasonic DMRHS2 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic DMRHS2 Operating instrustions | Fixfr
®
ENREGISTREUR DE DVD-VIDÉO
Manuel d’utilisation
Modèle
DMR-HS2
`ÜÉê=ÅäáÉåí
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
HARD DISK DRIVE
Code régional pris en charge par l’appareil
Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux
enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués.
≥Le code régional de ce lecteur est “1”.
≥Ce lecteur accepte tous les disques auxquels est attribué le
code régional “1” ou “ALL”(tous).
Exemple:
1
PP
ALL
Ce manuel a été imprimé avec de
l’encre à base de soja.
1
2
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
La garantie se trouve à la page 71.
4
RQT6571-C
IMPORTANTES MISES EN GARDE
..
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À
DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS
CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON
PAR L’USAGER.
DANGER - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(FDA 21 CFR)
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
(IEC60825-1)
ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
- AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
RQLS0233
MISE EN GARDE:
(Intérieur de l’appareil)
CLASS 1
LASER PRODUCT
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI
QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE,
SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ.
S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT,
S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE
NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
NE PAS PLACER CET APPAREIL DANS UN MEUBLE STÉRÉO, SUR UNE TABLETTE OU AUTRE ENDROIT SIMILAIRE
DU FAIT QU’IL GÉNÈRE DE LA CHALEUR.
NE PAS BOUCHER LES ÉVENTS D’AÉRATION. INSTALLER
L’APPAREIL EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre
parenthèses.
mçìê=ä~=Åçãã~åÇÉ=ÇÛ~ÅÅÉëëçáêÉëI=Åçåí~ÅíÉê=äÉ=Ǩí~áää~åí=çª=äÛ~éé~êÉáä=~=¨í¨=~ÅÜÉí¨K
[] 1 Télécommande
(EUR7615KF0)
[] 1 Câble audio/vidéo
(VJA0788)
[] 2 Piles
pour la télécommande
[] 1 Câble coaxial 75 ≠
(VJA1091)
[] 1 Cordon d’alimentation secteur
(RJA0065-A)
[] 1 Chiffon de nettoyage
pour nettoyer la section
miroir du panneau avant de
l’appareil
(RFE0088-1)
[] 1 Disque DVD-RAM
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
2
RQT6571
1)
Lire attenivement ces instructions.
2)
Conserver ces instructions.
3)
Lire toutes les mises en garde.
4)
Suivre toutes les instructions.
5)
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6)
Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7)
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8)
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9)
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre
est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La
lame plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise
de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
Le disque dur de cet appareil sert aussi bien pour la lecture
que l’enregistrement.
Afin de prévenir tout risque de dommage au disque dur ou à
son contenu, l’enregistrement de bruit ou encore l’interruption du fonctionnement normal, il est recommandé de prendre les précautions suivantes lors de l’installation ou de
l’utilisation de l’appareil:
≥Éviter de soumettre l’appareil à de la vibration ou à un traitement abusif.
≥Ne pas placer l’appareil dans un endroit fermé où le fonctionnement du ventilateur arrière pourrait être gêné ou les évents
d’aération obstrués.
≥Éviter de placer l’appareil dans un endroit susceptible de subir
des changements brusques de température. Dans un tel cas,
de la condensation (➜voir ci-après) pourrait se former. L’utilisation de l’appareil après formation de condensation peut
endommager le disque dur et provoquer une panne. Il n’est
pas recommandé d’utiliser l’appareil dans un endroit où le
changement de température excède 20 degrés sur une heure.
≥Ne pas utiliser ou ranger l’appareil dans un endroit humide.
≥Ne pas placer l’appareil autrement qu’à l’horizontale.
≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation si l’appareil est en marche ni couper l’alimentation électrique sur le circuit auquel l’appareil
est branché; ne pas non plus déplacer l’appareil s’il est en marche.
➜Avant de déplacer l’appareil, mettre d’abord l’interrupteur à
la position “OFF”§, puis débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. Attendre deux minutes
avant de déplacer l’appareil.
§
Appuyer sur [Í, DVD POWER] et confirmer que le message “BYE” disparaisse de l’affichage.
∫ Conditions favorisant la formation de condensation
Dans les cas décrits ci-dessous, laisser l’appareil s’adapter à la
température ambiante en le laissant sous tension pendant environ deux heures.
≥Dans une pièce remplie de vapeur ou très humide.
≥En cas de changement abrupt de la température ambiante
(comme indiqué ci-dessous).
➜Lorsque l’appareil est transporté d’un endroit chaud à un
endroit plus frais ou vice versa.
➜Lorsqu’un appareil de chauffage/climatisation est utilisé pour
augmenter rapidement la température de la pièce en hiver
ou pour la rafraîchir en été.
➜Lorsque le débit d’air d’un climatiseur est directement
orienté sur l’appareil (il convient d’éviter une telle situation).
∫ En cas de panne de courant
Dans l’éventualité d’une panne de courant, les données en cours
d’enregistrement ou de lecture ainsi que les données déjà enregistrées sur le disque dur pourraient être endommagées.
∫ Protection contre les pertes accidentelles
Des données pourraient être irrémédiablement perdues si le disque dur est endommagé. Tout contenu que l’utilisateur voudrait
conserver de manière permanente devrait être copié ou transféré sur un DVD-RAM ou DVD-R.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le
plus grand soin afin d’éviter tout dommage.
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
ATTENTION!
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en
cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé
ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
Une partie de l’espace du disque dur est réservé au système de
gestion.
Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau
du disque est vide.
Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés.
Afin d’assurer une efficacité optimale à l’enregistrement, un système à débit binaire variable est utilisé.
Ce système peut parfois afficher un temps restant
pour l’enregistrement qui ne correspond pas exactement au temps restant réel.
≥Si le temps restant est insuffisant, supprimer des enregistrements devenus inutiles pour libérer suffisamment d’espace.
≥Lors de la suppression d’enregistrements, le but est de libérer
suffisamment d’espace pour le matériel à enregistrer. Cela
s’explique par le fait que le temps réel disponible peut ne pas
augmenter dans les mêmes proportions que la durée totale des
enregistrements supprimés.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Ne pas mettre l’enregistreur sur un amplificateur ni sur tout
autre appareil qui risque de chauffer.
La chaleur peut endommager
irrémédiablement l’enregistreur.
3
RQT6571
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
`Éí=~éé~êÉáä=çÑÑêÉ=ä~=éçëëáÄáäáí¨=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=ÇÉë=ÉåêÉÖáëíêÉJ
ãÉåíë= ÇÉ= Ü~ìíÉ= èì~äáí¨= ëìê= ëçå= ÇáëèìÉ= Çìê= çì= ëìê= asaJ
o^jI=ìå=ëìééçêí=åìã¨êáèìÉI=Åçãé~Åí=Éí=Çìê~ÄäÉK=`É=ëìéJ
éçêí= êÉãéä~ÅÉ= ~î~åí~ÖÉìëÉãÉåí= äÉë= Ñçêã~íë= ÇÉ= Ä~åÇÉ
îáǨç=ÇÛ~ìíêÉÑçáë=Éå=ÅÉ=èìá=~=íê~áí=¶=ä~=Ñ~Åáäáí¨=ÇÛìíáäáë~íáçåK
∫ Maximum de 52 heures sur disque dur (‹page 19)
Ce modèle incorpore un disque dur d’une capacité de 40 Go, ce qui
représente un espace suffisant pour jusqu’à 52 heures d’enregistrement (6 heures en continu). Les mêmes fonctions que celles d’un
DVD-RAM sont disponibles et il est possible d’éditer/enregistrer facilement sur un DVD-RAM ou un DVD-R les images stockées sur le
disque dur.
∫ Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (‹page 31)
Il suffit, au moyen d’un seul câble, de raccorder un caméscope
numérique à l’enregistreur pour créer des listes de lecture sur le disque dur ou un DVD-RAM des enregistrements en provenance de
cassettes DV. (L’appareil ne peut être raccordé à un ordinateur.)
∫ Enregistrement-superposition automatique (‹page 36)
Dans le cas où l’enregistrement différé effectué sur le disque dur est programmé pour tous les jours ou toutes les semaines à la même heure,
l’appareil enregistre le nouvel épisode par dessus l’épisode précédent.
∫ Enregistrement de relève (‹page 35)
Lors d’un enregistrement par minuterie effectué sur un DVD-RAM ou
un DVD-R, l’appareil compare l’espace disponible sur le disque avec
la durée du contenu à enregistrer. Si l’espace est insuffisant, l’enregistrement se fera sur le disque dur (il est à noter que cela ne fonctionne
que dans un sens, DVD-RAM ou DVD-R vers disque dur).
∫ Images fixes (JPEG) (‹pages 25 et 46–49)
≥Il est possible d’afficher sous forme de liste, ou encore une à la fois, des
images fixes (‹page 9) captées au moyen d’un appareil photo numérique.
≥Il est possible de transférer sur un DVD-RAM (ou sur le disque dur
de l’enregistreur) des photos enregistrées sur une carte PC.
≥Il est possible de modifier le paramétrage de l’impression (DPOF)
pour les images fixes enregistrées sur une carte PC.
∫ Visionnement d’un programme pendant son
enregistrement (➜page 21) [HDD] [RAM]
Suivi en lecture
Il est possible de visionner un programme dès son début pendant
que l’appareil l’enregistre.
Enregistrement et lecture simultanée
Il est possible de visionner un programme préalablement enregistré
pendant que l’appareil enregistre.
TIME SLIP (Glissement temporel)
≥Il est possible de sauter en arrière pour revoir une séquence manquée pendant l’enregistrement en appuyant sur la touche TIME
SLIP (peut être réglé, par paliers de une minute, entre 1 et 999
minutes pour des enregistrements sur le disque dur et entre 1 et 360
minutes pour les enregistrements sur disque DVD-RAM).
Table des matières
≥En cours de lecture, il est possible de sauter des séquences (durée déterminée par l’utilisateur) pour aller directement jusqu’à la scène voulue.
∫ Maximum de 12 heures sur un DVD-RAM
≥Un disque DVD-RAM de 9,4 Go à double face permet une durée
d’enregistrement maximale de 12 heures (6 heures en continu).
≥Un disque DVD-RAM ou un disque DVD-R de 4,7 Go permet une
durée d’enregistrement de 1 heure en mode image de haute qualité XP, de 2 heures en mode normal SP, de 4 heures en mode longue durée LP et de 6 heures en mode extra longue durée EP.
≥De plus, le mode FR (enregistrement flexible) permet d’ajuster
efficacement les enregistrements à l’espace libre sur le disque
(➜page 19).
≥La finalisation d’une session d’enregistrement sur un DVD-R a
pour effet de produire un DVD-Vidéo conforme aux normes du format DVD-Vidéo (➜page 8).
≥Tout en permettant la lecture de logiciel DVD-Vidéo, cet appareil
peut faire la lecture des autres types de disques incluant les CDAudio et les CD-Vidéo. Cela signifie que l’enregistreur peut être le
point central du divertissement à la maison, depuis le cinéma maison sophistiqué jusqu’à la lecture de CD.
∫ Enregistrements sonores et vidéo d’une qualité
exceptionnelle
≥Le signal audio est enregistré en stéréo Dolby Digital, ce qui
assure des enregistrements sonores de haute qualité. Lors de
l’enregistrement en mode XP, il est possible d’utiliser le format
LPCM (à 2 canaux) pour obtenir des enregistrements sonores
d’une qualité encore meilleure.
≥Le système de codeur “Hybride VBR” utilisé pour l’enregistrement
permet des enregistrements de haute qualité.
∫ Balayage progressif
En raccordant la prise vidéo à composantes de cet appareil à un
téléviseur à balayage progressif, il est possible de profiter du rendu
de haute qualité de l’image grâce à la fonction balayage progressif.
à
visionner
Le navigateur direct sert à repérer un programme enregistré et à
lancer la lecture.
∫ Édition des enregistrements [HDD] [RAM]
≥Il est possible de segmenter un enregistrement (➜page 40).
≥Les listes de lecture (➜page 27) servent à sélectionner les scènes
favorites et à les réarranger dans un autre ordre de lecture.
∫ La fenêtre des fonctions affiche la plupart des
caractéristiques accessibles (➜page 53)
La fenêtre des fonctions affiche la plupart des caractéristiques et
fonctions utilisées régulièrement. Il suffit de sélectionner l’icône de
la fonction à exécuter.
Notes explicatives
Symboles utilisés dans le présent manuel d’utilisation
∫ Dépannage
!?
Ce symbole indique les façons de corriger un problème
potentiel.
∫ Disques à utiliser
Les caractéristiques qu’il est possible d’utiliser avec les divers types
de disques sont indiquées comme suit.
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
|
|
|
|
|
|
Disque dur DVD-RAM
4
RQT6571
DVD-R
Fonctions
≥Les présentes instructions décrivent les fonctions utilisant surtout
la télécommande.
≥Les explications décrites ici prennent pour acquis que les raccordements (➜pages 11 et 55-59) et les paramétrages ont déjà été
faits conformément aux instructions du présent manuel.
Affichages
Les affichages montrés dans le présent manuel ne sont que des
exemples. L’affichage réel dépend du disque et des fonctions utilisées.
DVD-Vidéo CD-Audio CD-Vidéo
Pour référence
≥[DVD-R] L’indication DVD-R indique que la session d’enregistrement sur
le disque DVD-R n’a pas été finalisée (➜page 38). Un DVD-R finalisé
rend disponible les mêmes fonctions que celles offertes par un DVDVidéo. (Se reporter aux caractéristiques identifiées [DVD-V].)
≥Les fonctions pouvant utiliser une carte PC (➜page 9) sont identifiées par la mention [CARD].
Copie
Paramétrage
∫ Préparer ses propres DVD-Vidéo
∫ Accès rapide au programme
(➜page 26) [HDD] [RAM] [DVD-R]
Mise en route
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Notes explicatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Images fixes (JPEG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manipulation de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Advenant le débranchement accidentel ou autre
du cordon d’alimentation secteur pendant un
enregistrement ou une édition, le contenu du
disque ou du disque dur pourrait être perdu.
ÉTAPE 1 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉTAPE 2 Raccordements de l’antenne et du téléviseur . . . . . .
ÉTAPE 3 Syntonisation automatique sur raccordement
au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur
raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout et suppression de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉTAPE 4 Configuration du guide VCR Plusi . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des autres canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉTAPE 5 Sélection du type d’écran du téléviseur . . . . . . . . . . .
ÉTAPE 6 Fonctionnement avec un téléviseur . . . . . . . . . . . . . .
10
11
12
13
13
14
15
16
17
Enregistrement
Enregistrement d’émissions télévisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnement d’un autre programme pendant un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement flexible—enregistrement de la meilleure
qualité dans un laps de temps donné . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction auto-enregistrement—Enregistrement programmé
par l’heure de fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnement pendant un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnement depuis le début du programme en cours
d’enregistrement—Suivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement et lecture simultanée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP . . . . . .
18
18
19
20
20
20
21
21
21
21
Lecture
Lecture de disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . .
Poursuite de la lecture depuis la position d’arrêt
—Fonction de poursuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saut de programmes et de messages publicitaires . . . . . . . . .
Saut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture à partir d’un programme, d’un titre, d’un chapitre
ou d’une plage donnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix de la durée du saut—TIME SLIP . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnement d’images fixes (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR) . . . . . .
Effacement d’un programme en cours de lecture . . . . . . . . . . .
Lecture des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de scènes d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement d’une liste de lecture ou d’une scène de la liste
de lecture pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Établissement direct des marqueurs—MARKER . . . . . . . . . . .
Établissement de marqueurs au moyen des menus . . . . . . . . .
Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avance rapide et recul rapide—SEARCH. . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture ralentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture sur d’autres lecteurs de DVD-R enregistrés sur
cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement du signal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
23
24
24
24
24
24
25
26
26
27
27
27
27
28
28
28
29
29
29
29
Enregistrement à partir d’une source externe . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement à partir d’un magnétoscope . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique
(ENR. AUTO DV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repiquage d’enregistrements ou d’une liste de lecture . . . . .
Repiquage express (Disque dur ➜ DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
31
32
33
Enregistrement par minuterie
Enregistrement par minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation manuelle de l’enregistrement par
minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement-superposition automatique . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des enregistrements programmés . . . . . . . . . . . . .
Modification ou effacement du programme . . . . . . . . . . . . . . .
34
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
Caractéristiques
34
35
36
36
37
Édition
Paramétrage du disque dur et des DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Édition de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création des listes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Édition d’images fixes (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
40
42
44
45
46
Fonctions évoluées
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fenêtre des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de l’information affichée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples d’affichages (Disque dur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cinéma maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision
par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo . . . . . . .
Connexions à d’autres appareils vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres connexions d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres connexions d’antenne à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le
téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation du mot de passe (Restrictions) . . . . . . . . . . . .
Sortie audio numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Canal audio pour entrée DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement du code de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . .
50
50
50
51
51
52
53
54
54
54
55
56
57
58
59
59
59
60
60
62
62
62
63
64
65
Référence
Fonction d’affichage d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
29
30
5
RQT6571
Guide de référence des commandes
Unité principale
D
DVD POWER TV
DVD
1
Í
TV
E
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
F
2
G
3
1
2
3
4
5
6
H
CH
4
VOLUME
7
8
9
0
100
I
CANCEL
5
SLOW/SEARCH
6
HDD
J
DVD
7
K
8
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
9
L
MENU
TOP
MENU
:
ENTER
;
M
<
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
N
=
O
>
?
@
OPEN/CLOSE STATUS
SET UP
SKIP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
A
P
Q
R
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
B
S
C
T
1 Interrupteur d’alimentation (Í, DVD (POWER)) . . . . . . . . . 12
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
attente au mode en marche et vice versa.
En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite
quantité de courant.
2 Touche VCR Plusr (VCR Plusr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Sélecteur de mode d’entrée télévision (TV/VIDEO) . . . . . . 17
4 Touches numériques (1–9, 0, 100)
≥Voir aussi (E)—Sélecteur DVD/TV.
≥Pour sélectionner un titre, un chapitre, une plage, un programme ou une liste de lecture
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
ex.: “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
≥Lors de la sélection d’un élément sur le disque dur, d’une page
au sein d’une liste de lecture ou d’une image fixe
[CARD] [HDD] [RAM]
ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
“15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
≥Pour sélectionner un canal télévisé
ex.: “5”:
[0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
“115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
5 Touche d’annulation (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Touches sélecteurs de support (HDD, DVD). . . . . . . . . . . . 19
7 Touche d’arrêt (∫) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Touche de pause (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9 Touche du menu principal et du navigateur direct
(TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR) . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 26
: Manette (3, 4, 2, 1)/touche d’entrée (ENTER) . . . . . . . . 13
; Touche sélecteur des fonctions (FUNCTIONS). . . . . . . . . . 53
< Touche d’ajout et de retrait manuel des canaux
(ADD/DLT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
= Touche de programmation manuelle et de vérification
(PROG/CHECK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
> Touche d’affichage à l’écran (STATUS) . . . . . . . . . . . . . . . . 54
? Touche d’ouverture/fermeture du plateau
(< OPEN/CLOSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
@ Touche audio (AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
A Touche de configuration (SET UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
B Touche d’effacement de programme / liste de lecture / image
fixe (ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26, 27
C Touche de repiquage (DUBBING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
D Interrupteur du téléviseur (Í, (POWER) TV) . . . . . . . . . . . . 17
E Sélecteur DVD/TV (DVD, TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
≥Lors de la sélection du canal à capter sur cet appareil à l’aide des touches de canal (H) et des touches
numériques (4) ou lors d’une entrée avec les touches numériques (4), s’assurer de commuter [DVD, TV] à
“DVD”.
≥Lors de la sélection du canal à capter sur le téléviseur à l’aide
des touches de canal (H) et des touches numériques (4),
s’assurer de commuter [DVD, TV] à “TV”.
F Touche d’enregistrement (¥ REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
G Touche de mode d’enregistrement (REC MODE) . . . . . . . . 19
H Touches de canal pour enregistreur et téléviseur
(W X, CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
I Touches du volume téléviseur (r s, VOLUME) . . . . . . . . . 17
J Touches de lecture ralentie/repérage
(6, 5 SLOW/SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
K Touche de lecture (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
L Touche de menu et liste de lecture
(MENU, PLAY LIST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 27
M Touche de retour (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
N Touche d’affichage (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
O Touche de glissement temporel (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . 21
P Touches de saut (:, 9 SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Q Touche de sélection d’entrée (INPUT SELECT) . . . . . . . . . 31
R Touche de saut 1 minute (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
S Touche marqueur (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T Touche de position mémoire (POSITION MEMORY) . . . . . 23
!?
Ouverture du panneau extensible
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, tenir les deux côtés
du couvercle. (Il est également possible d’appuyer sur le centre du
couvercle pour l’ouvrir.)
6
RQT6571
1
U
V
W
X Y
?
Z
7 8
K
FUNCTIONS
\
6
6
]
TIME SLIP
F ; O M
^
[
:
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
Télécommande
_
G
Les touches identifiées par un chiffre blanc sur fond noir 1 commandent les mêmes fonctions que celles de la télécommande.
U
V
W
X
Y
Z
Détecteur du signal de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .
Fente de carte PC (PC CARD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche d’éjection de la carte (EJECT) . . . . . . . . . . . . . . . .
Plateau du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin d’enregistrement—disque dur . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin d’enregistrement—DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[
\
]
^
_
10
25
25
18
18
18
Bornes d’entrée L2 (L2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Borne d’entrée—signal DV (DV INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Affichage
Touches de canal pour enregistreur (X W, CH) . . . . . . . . . 19
Touches saut/ralenti/recherche (4, 5). . 24, 29
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
B
A
C
E
D
G
I
H
Cercle central (e.x.: DVD-RAM)
Rotation (REC):
enregistrement en cours
Arrêt (REC):
enregistrement en pause
F
Rotation (REC, PLAY):
Le suivi en lecture ou l’enregistrement et la lecture simultanée
est en cours
A Affichage d’enregistrement par minuterie
Allumé: Lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement par
minuterie (➜page 34)
Clignote: Lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode enregistrement par minuterie
B Type de disque
C Mode d’affichage de la section principale de la fenêtre d’affichage
TITLE: Numéro de titre
CHAP: Numéro de chapitre
TRACK: Numéro de plage
PG:
Numéro de programme
PL:
Numéro de liste de lecture
D Mode enregistrement (➜page 19)
Rotation (PLAY): lecture en cours
Arrêt (PLAY):
lecture en pause
“PLAY” Clignote:
La fonction de poursuite
(➜page 23) est activée
E Indicateur DVD
Clignote: Lorsqu’une pression est exercée sur la touche [Í,
DVD POWER] pour couper le contact sur l’appareil
jusqu’à ce que le contact soit coupé
F Voyant de carte
Allumé: Lorsqu’une carte PC est introduite dans l’appareil (➜page 25)
Clignote: Pendant la lecture/enregistrement sur une carte PC
G Indicateur de source-destination de la copie
H Canal
I Section principale de la fenêtre d’affichage
Compteur d’enregistrement et de lecture, et affichage d’informations diverses
[Nota]
Un demi-miroir est utilisé pour l’affichage; aussi, selon les conditions ambiantes, il peut arriver que l’affichage soit difficile à lire.
7
RQT6571
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
Disques à utiliser pour l’enregistrement
et la lecture
CD-Audio
DVD-R
8
RQT6571
≥Afin de pouvoir effectuer la lecture d’un DVD-R enregistré
avec cet appareil sur un autre appareil de lecture, le disque
doit avoir été finalisé (➜page 38).
≥Un disque DVD-R finalisé devient un disque DVD-Vidéo.
≥Avant la finalisation du disque (fermeture de session), il est possible d’enregistrer sur l’espace disponible d’un disque et d’effectuer
des opérations d’édition telles que le titrage de disques et des
enregistrements, et l’effacement.
≥L’effacement d’un enregistrement sur un DVD-R ne libère pas
l’espace occupé par l’enregistrement. En effet, dès qu’une portion
d’un DVD-R a reçu un enregistrement, cet espace n’est plus disponible que l’enregistrement ait été effacé ou non.
≥Il faut environ 30 secondes à l’enregistreur pour compléter le traitement des DVD-R à la fin de l’enregistrement.
≥Afin d’enregistrer sur un DVD-R, cet enregistreur optimise le
disque pour chaque enregistrement. L’optimisation s’effectue au
début de l’enregistrement après l’insertion du disque ou à l’établissement du contact sur l’appareil. Lorsqu’un disque est optimisé
trop de fois, l’enregistrement peut être impossible.
≥Dans certains cas, la lecture peut être impossible selon les
conditions de l’enregistrement.
≥L’enregistrement est effectué en format 4:3, peu importe le signal
d’entrée.
Pour les cartes munies d’un commutateur de protection en écriture,
il sera impossible d’y enregistrer, d’en effacer des données ou de la
formater si la protection est enclenchée.
Images
Cartes PC compatibles—visionnement
et enregistrement
≥Carte mémoire SD§
≥Carte MultimediaCard§
≥Carte mémoire flash compacte§
≥Carte Smart Media§
≥Carte mémoire Memory Stick§
≥Carte mémoire flash ATA
CD-Vidéo
≥Le producteur du matériel peut déterminer le mode de lecture de
DVD-Vidéo et CD-Vidéo. Il s’ensuit qu’avec certains disques, il
pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi
du disque.
≥Cet appareil peut lire les disques de format CD-DA (audio numérique) et CD-Vidéo (format CD-Vidéo version 2.0 ou ultérieure), CDR audio et CD-RW qui ont été finalisés après l’enregistrement.
Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R
et CD-RW selon l’état de l’enregistrement.
≥Cet appareil ne peut pas enregistrer sur un CD-R ou un CD-RW.
DVD-Vidéo
≥Format audio
Dolby Digital (➜page 70)
Cet enregistreur peut faire la lecture en
Dolby Digital stéréo (2 voies). Brancher un
amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital pour obtenir un effet ambiophonique.
DTS Digital Surround (➜page 70)
Raccorder cet enregistreur à un appareil
muni d’un décodeur DTS pour utiliser les
DVD munis de cette marque.
DVD-RAM
≥Les disques DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne sont
pas compatibles avec d’autres lecteurs DVD, y compris certains lecteurs Panasonic. Se reporter au manuel d’utilisation
du lecteur pour de plus amples informations sur la compatibilité de tels DVD-RAM.
≥Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM avec ou sans cartouche; toutefois, la languette de protection en écriture des disques avec cartouche assure une meilleure protection aux
enregistrements.
≥Le format de l’image, 4:3 ou grand écran 16:9, sont reproduits tels
quels.
∫ À propos de la protection en écriture
≥Cet appareil est compatible avec les fichiers d’images fixes
(JPEG) dans le cadre du système de fichiers DCF§ enregistrés au
moyen d’un appareil photo numérique.
§
Design rule for Camera File system (Règle de conception pour
systèmes de fichiers d’appareil photo): normes uniformes établies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
≥Définition de l’image:
Compatible dans une fourchette allant de 320 sur 240 à 6 144 à
4 096 (sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0)
≥Cet appareil peut prendre en charge un maximum de 300 dossiers (y compris les dossiers en-tête) et de 3 000 fichiers. Les
dossiers et fichiers portant un numéro supérieur à cette limite ne
peuvent être ni lus, ni copiés, ni effacés.
≥Cet appareil n’affiche que des images fixes conformes au système
de fichiers DCF et au format JPEG. Il ne peut afficher des images
animées, des fichiers au format MOTION JPEG et formats similaires ni des images fixes autres que celles au format JPEG (par
exemple TIFF) ni faire entendre la piste sonore qui leur serait
associée.
≥Dans les cas où il y a un grand nombre de dossiers et de fichiers, le
temps requis pour l’affichage, la copie ou l’effacement peut être considérablement prolongé.
≥Les noms de dossiers entrés sur un équipement autre que cet
appareil pourraient ne pas être convenablement affichés.
≥Lors de la sauvegarde d’images fixes sur le disque dur, il est
recommandé d’en faire également une copie sur une carte PC ou
sur DVD-RAM (➜ page 46).
Disques en lecture seulement
DVD-Vidéo
DVD-R
DVD-RAM
4,7 Go pour la version 2.0
4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po)
générale
2,8 Go, 8 cm (3 po)
≥Cet appareil ne peut prendre en charge les disques suivants:
– disques DVD-RAM de 12 cm (5 po), de 2,6 et 5,2 Go
– disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go
– disques DVD-RAM non enregistrés conformément à la norme
d’enregistrement vidéo (Video Recording Standard)
– disques DVD-R inscriptibles non finalisés enregistrés sur un
autre équipement
≥Cet enregistreur est compatible avec le système antipiratage
CPRM (Content Protection for Recordable Media) (➜page 70). Il
est donc possible de faire une copie d’émissions l’autorisant, telles
que certaines émissions câblodistribuées, sur des disques DVDRAM de 4,7/9,4 Go (ces supports sont conformes aux normes
CPRM). Il n’est pas possible d’enregistrer ces émissions sur un
DVD-R ou sur un DVD-RAM de 2,8 Go.
≥Il est recommandé d’utiliser les disques Panasonic qui ont été
homologués comme compatibles avec cet appareil. D’autres disques peuvent ne pas donner de bons résultats.
≥Ne pas laisser les disques s’encrasser ou s’érafler. Les traces de
doigts, la saleté, la poussière, les éraflures ou les dépôts de
fumée de cigarettes sur la surface enregistrée peuvent rendre
impossible l’enregistrement sur un tel disque.
≥Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent
pas être enregistrés avec cet appareil.
Disques non compatibles
≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL”
≥Certains disques DVD-RAM (➜gauche)
≥Certains disques DVD-R (➜gauche) ≥Disques PAL
≥DVD-ROM ≥DVD-RW ≥DVD-Audio ≥+RW ≥CD-ROM
≥CDV
≥CD-G
≥CD Photo ≥CVD ≥SVCD
≥SACD
≥Disque MV ≥PD
≥Disques vidéo “Divx”, etc.
Images fixes (JPEG)
§
Un adaptateur de carte PC conforme aux normes de la carte
mémoire PC est requis.
≥Compatibilité avec : FAT 12 ou FAT 16
≥Cet appareil est compatible avec les cartes PC de type ff. N’utiliser aucun autre type de carte.
≥Cet appareil n’est pas compatible avec les disques durs de type
carte (microdisques, etc.).
≥Il est recommandé de formater la carte au moyen de l’enregistreur
avant de l’utiliser (➜page 48). Toutefois, une carte ainsi formatée
pourrait ne pas être utilisable sur un autre type d’équipement.
≥Le fonctionnement de cet appareil est conforme aux normes DPOF
(Digital Print Order Format) (➜DPOF, page 70). (Carte PC
seulement.)
≥N’utiliser que les cartes mémoire recommandées plus haut.
Dossiers pouvant être affichés et sauvegardés
fixes
(identifiées
par
un
nom
de
∫ Voyant de la carte ([CARD]) à l’affichage
xxxxxxxx.JPG) sauvegardés dans des fichiers (
Mettre l’appareil hors marche avant d’y introduire ou d’en retirer la carte PC.
Le voyant clignote pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte. Ne jamais mettre l’appareil hors marche ou retirer
la carte dans cette situation; cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou endommager les données sur la
carte.
peuvent être affichés et sauvegardés.
type
!?
)
Les fichiers (y compris les images fixes se trouvant dans ce dossier)
ne peuvent être ni affichés ni sauvegardés.
: Dossier compatible
¢¢: Chiffres
: Dossier de niveau supérieur aa: Lettres
≥ Carte PC
DCIM
Protection
Il est possible de protéger le contenu d’un disque des
manières suivantes.
≥Protection avec cartouche:
Lorsque la languette de protection de la
cartouche est en position de verrouillage, il n’est
pas possible d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer.
(Disques avec cartouche des types 1, 2 et 4)
PROTECT
≥Protection de disque (➜page 38)
≥Protection de programme (➜page 40)
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
Carte PC
À propos des disques !?
!?
Le fabricant ne saurait être tenu ni responsable ni de verser aucun dédommagement pour toute perte de matériel
enregistré ou édité en raison d’une anomalie sur le disque
dur ou support DVD, ni n’assume aucune responsabilité ni
ne peut être tenu de verser des dédommagements pour
des dommages résultant d’une telle perte.
Des exemples de telles pertes sont:
≥Si un disque qui a été enregistré ou monté sur cet appareil,
est utilisé sur un enregistreur DVD d’un autre fabricant ou sur
le lecteur DVD d’un ordinateur personnel.
≥Si un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de
nouveau utilisé sur l’appareil.
≥Si un disque qui a été enregistré sur l’enregistreur DVD d’un
autre fabricant ou sur le lecteur DVD d’un ordinateur personnel est utilisé sur l’appareil.
Carte PC
IM¢¢CDPF
§
ou
IMEXPORT
≥ DVD-RAM
JPEG DCIM¢¢¢
DVD-RAM
DCIM
xxxxxxxx
§
[Nota]
≥Il est possible d’afficher n’importe quel fichier du type dont le nom
est souligné (➜ page 46).
≥Il n’est pas possible de copier des fichiers dans des dossiers (§)
créés sur un appareil autre que l’enregistreur (➜page 46).
≥Si les chiffres dans le nom du dossier sont tous des “0” (exemple:
DCIM 000 etc.), il ne sera pas possible d’afficher le dossier.
9
RQT6571
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière, en forme de coeur
par exemple.
(Ils pourraient endommager l’appareil.)
°q^mb=N Télécommande
°q^mb=O
Piles
!?
R6, LR6, AA, UM-3
Paramétrage
Raccordements de l’antenne et du téléviseur
Préparatifs
∫ Comment tenir un disque
Ne pas toucher à la surface du disque.
Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif
≥Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.
≥Couper le contact sur le téléviseur et débrancher son cordon
d’alimentation.
≥Raccorder l’appareil aux prises d’entrée à composantes vidéo
(480P) d’un téléviseur compatible avec le système antipiratage de
l’appareil. (L’image ne sera pas affichée convenablement si le
téléviseur n’est pas compatible.)
≥Régler le paramètre “Type télé” à “480P” à l’étape 5 Sélection du
type d’écran du téléviseur (➜page 16).
≥Lors de la lecture, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler
la rubrique “Transfert” selon le type de matériel (➜page 52).
Pour référence
Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs
d’entrée 480P sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si
un téléviseur d’une autre marque est utilisé.
Reproduction sonore à l’aide d’un autre système audio
Il est possible d’utiliser la sortie numérique de cet appareil (borne
DIGITAL AUDIO OUT) pour obtenir la puissance des effets ambiophoniques enregistrés sur les disques avec Dolby Digital ou DTS.
Raccorder un amplificateur muni des décodeurs appropriés. La
page 57 donne des exemples de raccordements.
Pour les émissions câblées (➜page 56)
(Il faut être abonné à un service de câblodistribution ou de télévision par satellite pour visionner leur programmation.)
Vers l’antenne
Téléviseur
Câblodistribution
AUDIO
VIDEO
IN
IN
R (D) L (G)
∫ Lorsque la surface du disque comporte des saletés ou de la condensation
!?
L’humidité peut se condenser sur les disques lorsqu’ils sont transportés d’un endroit froid à l’intérieur chauffé.
DVD-RAM, DVD-R
Nettoyer uniquement avec le nettoyeur DVD-RAM/PD vendu
séparément comme accessoire (LF-K200DCA1).
Ne jamais utiliser de tissus ou nettoyeur pour CD pour nettoyer
des disques DVD-RAM et DVD-R.
DVD-Video, CD, CD-Vidéo
Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer.
VHF/UHF
RF IN
Antenne extérieure
Antenne intérieure
≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j).
≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas:
≥Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve.
≥Utiliser simultanément des piles de types différents.
≥Chauffer ni exposer au feu.
≥Démonter ou court-circuiter.
≥Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse.
≥Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de
l’électrolyte lequel peut endommager les pièces en contact et
engendrer un incendie.
Paramétrage
jáëÉ=Éå
êçìíÉ
Manipulation de disques
ou
Cordon d’alimentation c.a. (fourni)
Rouge Blanc Jaune
Brancher en dernier lieu.
Brancher également les cordons
d’alimentation de tous les autres
appareils utilisés.
Câble coaxial 75 ≠
Câble audio/vidéo
(fourni) ➜ ci-dessous
(fourni)
!?
Câble d’antenne
(normalement
débranché du
téléviseur)
Si la prise n’est
pas similaire
➜page 59.
!?
Vers une prise secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue
période, retirer les piles et les ranger dans un endroit sombre et
frais.
Rouge Blanc Jaune
Ventilateur
Cet appareil
[Nota]
Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas
être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les codes (téléviseur ➜page 17, appareil principal ➜page 65).
VIDEO
S-VIDEO
IN3
≥Les endroits exposés aux rayons directs du soleil
≥Les endroits humides ou poussiéreux
≥Les endroits exposés directement à une source de chaleur ou
un appareil de chauffage
R - AUDIO - L
(L1)
OUT2
∫ Ne pas placer ni ranger les disques dans les
endroits suivants
S-VIDEO
IN1
≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou
tout autre instrument d’écriture.
≥Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le
diluant pour peinture, les liquides de prévention d’électricité statique ou tout autre solvant.
≥Ne pas apposer d’étiquette ni de collants sur les disques.
(Ne pas utiliser un disque comportant un adhésif provenant
d’une étiquette ou d’un ruban adhésif retiré.)
≥Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.
≥Ne pas utiliser un disque comportant une impression effectuée à
l’aide d’une imprimante d’étiquettes offerte dans le commerce.
≥Ne pas utiliser de disques trop gondolés ou trop rayés.
RF IN
VIDEO
OUT1
∫ Précautions de manipulation
Y
R - AUDIO - L
OPTICAL
RQT6571
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
PB
PR
AC IN ~
Utilisation
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
(L3)
RF OUT
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
VHF/UHF
!?
Détecteur du signal de télécommande
Í/ I
20x
POWER
OPEN/CLO
SE
ENTER
REC
WARP
TOP
Prise de sortie S-VIDEO OUT
!?
La prise de sortie S-VIDEO OUT assure une image plus
brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT).
Elle sépare les signaux de la chrominance (C) de ceux de la
luminance (Y). (La qualité de l’image varie selon le type de
téléviseur utilisé.)
Téléviseur
RETURN
30x
30x
20x
S-VIDEO
Câble S-Vidéo
(vendu séparément)
S VIDEO
IN
7 m (23 pieds) directement vers
le détecteur de l’enregistreur
Diriger la télécommande vers le détecteur de l’enregistreur à une
distance ne dépassant pas 7 m (23 pieds), en évitant les obstacles.
Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les
câbles audio sont raccordés aux prises d’entrée audio
correspondantes du téléviseur.
Câble coaxial 75 ≠
≥Le signal de l’antenne passe par cet appareil et le long du câble
coaxial vers le téléviseur lorsque l’appareil est hors contact. Il
n’est pas nécessaire de relier l’antenne au téléviseur.
≥Le signal de l’image et du son ne passe pas par le câble coaxial
pour se rendre au téléviseur. S’assurer de relier une des prises
suivantes de l’appareil au téléviseur: prise AUDIO/VIDEO, prise
S-VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est pas munis d’une de ces prises, consulter un
détaillant.
Économie d’énergie
10
R - AUDIO - L
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même
lorsqu’il est hors marche (environ 3,3 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation.
Prise de sortie COMPONENT VIDEO OUT
!?
Ces bornes peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou
progressive, et procurent une plus grande pureté d’image que la
borne de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT).
La prise de sortie de signal à composantes vidéo achemine
séparément les signaux de différence chromatique (PB/PR) et le
signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité.
≥La désignation des prises de signal à composantes vidéo varie
d’un téléviseur ou d’un moniteur à l’autre (ex.: Y/PB/PR, Y/B-Y/RY, Y/CB/CR) et ainsi de suite. Relier les prises de même couleur.
Téléviseur
Y
Câble vidéo
(vendu séparément)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PB
PR
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les
câbles audio sont raccordés aux prises d’entrée audio
correspondantes du téléviseur.
Ne pas effectuer les raccordements via un
magnétoscope
Les signaux acheminés via un magnétoscope seront
affectés par le système antipiratage et l’image ne sera
pas convenablement affichée.
11
RQT6571
Syntonisation automatique sur raccordement au secteur
1
DVD POWER TV
DVD
Í, DVD POWER
Í
4
Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact.
DVD
Auto Channel/Clock Setting
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
W X, CH
Paramétrage
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
SLOW/SEARCH
VOLUME
Pour modifier la langue d’affichage au français
1. Appuyer sur [RETURN] pour quitter cet écran.
2. Appuyer sur [SET UP] pour afficher les menus.
3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Display” et
appuyer sur [1].
4. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Language of Display Message” et appuyer sur [ENTER].
5. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Français” et
appuyer sur [ENTER].
6. Appuyer sur [SET UP].
7. Appuyer sur [W X, CH].
Après avoir effectué les étapes ci-dessus, continuer avec les
étapes ci-dessous.
MENU
ENTER
RETURN
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
SKIP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
2
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
POWER Í/I
X W, CH
3, 4, 2, 1
ENTER
Lorsque l’écran affiche l’heure correcte
Appuyer sur [ENTER] pour compléter
la syntonisation automatique sur raccordement au secteur.
Après avoir mis l’appareil sous tension et avoir pressé l’interrupteur
[Í, DVD POWER] pour le mettre en marche la première fois,
l’appareil syntonise automatiquement tous les canaux qu’il peut
capter et effectue le réglage de l’horloge.
L’appareil détermine automatiquement le type de transmission (sur
les ondes ou sur le câble) et règle les canaux comme suit.
≥Mode TV
VHF
UHF
VHF
2s13
Consulter la section “Ajout et suppression de canaux” à la page 13.
14s69
Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automatiquement
Câble
2s13
95s99
SET UP
Câble, bandes moyenne/super
14s36
Câble, bande hyper
37s65
Câble, bande ultra
66s94
100s125
Canal câblé spécial
1
≥S’assurer que l’antenne est correctement raccordée.
≥Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo
sur le téléviseur qui convient aux branchements de l’enregistreur.
Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt
1 Maintenir enfoncées les touches [X, CH] et [W, CH] sur
l’appareil pendant environ cinq secondes.
L’appareil est mis hors marche.
2 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact.
Appuyer sur [ENTER] pour lancer la syntonisation automatique
sur raccordement au secteur.
Si le réglage de
“Réglage horloge/canal auto” apparaît.
OPEN/CLOSE STATUS
SKIP
6
Appuyer sur [ENTER].
Le programmation automatique commence. Cela prend
quelques minutes. (Pour interrompre le programmation automatique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est terminé, l’écran Complet apparaît ou l’heure s’affiche. Appuyer
sur [ENTER].
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur
1
Appuyer sur [SET UP] pour afficher
les menus.
SET UP
Antenne
CATV
Programmation automatique
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
2
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SET UP].
Ajout et suppression de canaux
Pendant que l’appareil capte les signaux de l’antenne (mais pas
durant un enregistrement):
1
Réglage canaux Identif. canal
Identification prédéfinie
Réglage
Identification manuelle
O l
SÉLECT
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
‘‘Réglage canaux’’ et appuyer sur [1].
SET UP
Antenne
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un canal.
ex.:
Programmation VCR Plusi
CATV
“5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
“115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
Fenêtre d’affichage de
l’enregistreur
≥Les touches [W X, CH] servent aussi à effacer un canal.
2
Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique
sur raccordement au secteur (après un déménagement,
par exemple)
Les réglages du système d’antenne, de légende des stations, et des canaux du guide VCR Plusi retournent
à leurs valeurs par défaut lorsque cette marche à suivre
suivante est effectuée. En même temps, le réglage de la
minuterie d’enregistrement est effacé.
DISPLAY TIME SLIP
SET UP
Appuyer sur [ENTER] pour ouvrir l’écran “Réglage horloge
manuel”. Régler l’heure manuellement (➜page 64).
Câble, bande basse
Préparatifs
ADD/DLT
Appuyer sur [ENTER] pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. Si la syntonisation automatique ne s’effectue toujours pas, effectuer le réglage manuel du
système d’antenne et la programmation automatique des canaux
(➜page 13, “Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur
raccordement au secteur”).
Si des canaux non nécessaires ont été réglés ou si certains canaux n’ont pas été réglés
≥Mode câble
Bande
RETURN
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
Disque
Appuyez sur la touche ENTER.
Vidéo
Audio
Affichage
ENTER
É n’est
télé pas encore complété, l’écran
l’horloge
MENU
ENTER
FUNCTIONS
Si l’appareil ne trouve pas de canaux
Ondes
Réglage canaux
Réglage
PLAY LIST
TOP
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
Programmation automatique
SET UP
DVD
DIRECT NAVIGATOR
Appuyer sur [ENTER].
La syntonisation automatique commence et l’appareil
mémorise tous les canaux qu’il peut capter.
L’appareil procède ensuite au Réglage horloge automatique.
Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche. Si l’horloge est en
avance ou en retard d’une heure, procéder selon les instructions de la section “Réglage du fuseau horaire” (➜page 64).
3
Bande
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation automatique” et
appuyer sur [ENTER].
SLOW/SEARCH
HDD
PLAY LIST
FUNCTIONS
SET UP
RETURN
DVD
DIRECT NAVIGATOR
SET UP
5
W X, CH
CH
CANCEL
ENTER
TOP
MENU
RQT6571
1
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
12
Touches
numériques
Please push the ENTER key.
VOLUME
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
Connect antenna cable and if you use a
cable box, tune it to your local PBS CH
then. . .
CH
HDD
TV:Émission télévisées (canaux 2 à 69)
CATV:Émissions câblodiffusées (canaux 1 à 125)
L’écran affiché à l’étape 2 apparaît de nouveau.
DVD POWER TV
TV
Í
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“TV” ou “CATV” et appuyer sur [ENTER].
Paramétrage
°q^mb=P
Appuyer sur [ADD/DLT].
Le canal est effacé s’il a été réglé ou il est ajouté s’il n’était
pas réglé.
Programmation automatique
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
3
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation VCR Plusi
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Antenne” et appuyer sur [ENTER].
SET UP
ex.:
CANAL 12 EFFACÉ
Répéter les étapes 1 et 2 au besoin.
Antenne
TV
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
CATV
13
RQT6571
Configuration du guide VCR Plusr !?
3
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
CANCEL
SLOW/SEARCH
HDD
DVD
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation VCR Plusr” et
appuyer sur [ENTER].
1
ex.: lorsque le système d’antenne en cours est le câble.
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
Paramétrage
3, 4, 2, 1
ENTER
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
RETURN
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
SET UP
SKIP
4
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
Canal
guide
1
---
2
3
-----
CBS
04
04
33
15
Réglage canaux
SÉLECT
ENTER
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
RETURN
En sélectionnant le canal guide, maintenir une pression sur
[3, 4] pour faire défiler l’affichage à l’écran vers le haut ou
le bas.
38
20
4
5
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
5
SÉLECT
ENTER
---
7
8
-----
3
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Antenne
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
CATV
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Ongl
ENTER
-----
6
12
7
8
-----
6
SÉLECT
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage canaux” et appuyer sur [1].
SET UP
Antenne
CATV
Programmation automatique
Réglage canaux Identif. canal
Identification prédéfinie
Réglage
Identification manuelle
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
14
RQT6571
Programmation VCR Plusi
SÉLECT
ENTER
Ongl
RETURN
4
Vidéo
Audio
Affichage
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
4
Identification prédéfinie
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SET UP].
4
VCR Plusi et PlusCode sont des marques déposées de
Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plusi est
fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
4,751,578,
et
GLOB
---
ABC
---
PBS
CBS
-----
----
2
3
-------
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le premier caractère et appuyer sur [1].
Identification manuelle
SET UP
Numéro de canal Identification
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
6
Identification Numéro de canal
Réglage canaux
1
≥Les caractères ci-dessous peuvent être choisi:
A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace)
≥Pour supprimer une identification, appuyer sur [CANCEL].
≥Répéter l’étape 5 pour entrer les autres caractères.
Appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Identification prédéfinie” et
appuyer sur [ENTER].
----
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la canal et appuyer sur [1].
Identification prédéfinie
3
125
≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de station ou si une identification préréglée a été ajoutée.
5
RETURN
ENTER
Écran télé
Appuyez sur la touche ENTER.
ENTER
SÉLECT
Réglage canaux
RETURN
4,908,713;
Numéro de canal Identification
Réglage
Disque
Le programmation automatique commence. Cela prend
quelques minutes. (Pour interrompre le programmation automatique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est terminé, l’écran Complet apparaît ou l’heure s’affiche. Appuyer
sur [ENTER].
Retour au menu précédent
5,335,079;
Identification manuelle
Réglage canaux
Programmation automatique
Appuyer sur [ENTER].
Brevets 5,307,173;
4,706,121
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Identification manuelle” et
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation automatique” et
appuyer sur [ENTER].
Si le réglage de l’horloge n’est pas encore complété, l’écran
“Réglage horloge/canal auto” apparaît.
L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau.
2
RETURN
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL].
Recommencer les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire.
Programmation VCR Plusi
Écran télé
SÉLECT
4
5
ENTER
Disque
Programmation VCR Plusi
Réglage canaux
L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau.
Identification manuelle
3
Ongl
SÉLECT
Réglage canaux
Réglage
Canal de référence Canal sur câble
Appuyer sur [SET UP] pour afficher
les menus.
Appuyer sur [ENTER].
Programmation VCR Plusi
SET UP
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal correspondant au canal
guide et appuyer sur [2].
6
SET UP
RETURN
SET UP
Suivre les
étapes décrites
ci-après.
≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de
station ou si une identification préréglée a été ajoutée
manuellement.
≥Pour supprimer un numéro de canal, appuyer sur
[CANCEL].
≥Répéter les étapes 4 et 5 au besoin.
Réglage automatique des canaux
-----
6
CATV
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal correspondant à l’identification et appuyer sur [2].
Vérifier le système d’antenne. Le réglage automatique est effectué
selon le système d’antenne actuel (➜page 13).
Programmation VCR Plusi
SET UP
➜A
➜B
➜C
Appuyer sur [SET UP] pour afficher
les menus.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage canaux” et appuyer sur [1].
SET UP
Canal de référence Canal sur câble
Écrire toutes les stations
Consulter un télé-horaire
reçues.
pour connaître les stations
des canaux guide.
A Le canal guide et le numéro du canal correspondent; il n’est
donc pas nécessaire de modifier le réglage.
B À l’étape 5, entrer le canal 15 à côté du canal guide 33.
C À l’étape 5, entrer le canal 20 à côté du canal guide 38.
1
---
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal guide à régler et appuyer
sur [1].
Numéro du
canal
HBO
Nickelodeon
125
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
Régler les canaux de ce guide afin de pouvoir utiliser les codes
VCR Plus+ pour programmer des enregistrements. Avant de commencer la configuration, préparer un tableau montrant les canaux,
les noms des stations et les canaux guides.
ex.:
Nom de la
station
2
Canal de référence Canal sur câble
ENTER
SET UP
Programmation VCR Plusi
SET UP
5
Réglage des autres canaux
Paramétrage
°q^mb=Q
SÉLECT
ENTER
6
8
-------
10
AAAA
12
23
-------
RETURN
Appuyer sur [2, 1] pour retourner à
la colonne Numéro de canal après la
fin du réglage.
Répéter les étapes 4, 5 et 6 au besoin.
SÉLECT
ENTER
RETURN
7
Appuyer sur [ENTER].
L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’identification et appuyer sur [1].
Appuyer sur [RETURN].
Les identifications suivantes sont disponibles:
ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC,
FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV,
WB, TSN, DSC, GLOB
≥Maintenir [3, 4] enfoncée pour faire défiler l’écran une page
à la fois.
Appuyer sur [SET UP].
Après la fin des réglages
15
RQT6571
°q^mb=S
Sélection du type d’écran du téléviseur
Fonctionnement avec un téléviseur !?
Format télé
3
DVD POWER TV
DVD
Í
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
NO de code
!?
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Format télé” et appuyer sur
[ENTER].
Paramétrage
5
6
7
8
9
Touches
numériques
0
100
4:3
VOLUME
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
SLOW/SEARCH
HDD
DVD
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
4
ENTER
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
SET UP
SET UP
6
7
8
9
0
100
CH
SKIP
VOLUME
r s, VOLUME
SÉLECT
DIRECT NAVIGATOR
RETURN
MENU
TOP
MENU
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “16:9” et appuyer sur [ENTER].
ENTER
!?
Type télé
SET UP
480I
480P
Réglage canaux
Réglage
≥L’appareil a été connecté à un téléviseur à grand écran 16:9.
➜Régler le paramètre “Format télé” à “16:9”.
≥L’appareil a été connecté aux prises à composantes vidéo (COMPONENT VIDEO OUT) (➜page 11) d’un téléviseur compatible
avec un signal vidéo à balayage progressif (480P).
➜Régler le paramètre “Type télé” à “480P”.
1
Appuyer sur [SET UP] pour afficher
les menus.
SET UP
Antenne
CATV
Ongl
2
16
RQT6571
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “480P” et appuyer sur [ENTER].
≥Lors de la lecture, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et
régler la rubrique “Transfert” selon le type de matériel
(➜page 52).
Retour au menu précédent
∫ À propos de l’image de télévision à balayage
progressif
SÉLECT
RETURN
Format télé
4:3
Type télé
480I
Réglage canaux Mode télé (4:3)
Réglage
Mode télé des disques DVD-Vidéo Pan & Bal
Mode télé des disques DVD-RAM BteLettres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Il est possible de télécommander les téléviseurs en entrant le code
de la télécommande.
1
Consulter la table des codes de téléviseur ci-contre.
2
Maintenir une pression sur [Í,
POWER TV] et entrer le code à deux
chiffres à l’aide des touches numériques.
ENTER
Appuyer sur [SET UP].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Écran télé” et appuyer sur [1].
SET UP
04
ZENITH
05
THOMSON RCA GE
06
SHARP
07
SHARP
08
SONY
09
TOSHIBA
10
SANYO FISHER
≥ex.: 01, appuyer sur [0] ➜ [1].
≥Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant
de canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que le
code qui permet un fonctionnement correct soit trouvé.
11
JVC
12
HITACHI
13
MITSUBISHI
14
SAMSUNG
15
GOLDSTAR/LG
16
GOLDSTAR/LG
17
GOLDSTAR/LG
18
SAMSUNG
19
SAMSUNG
∫ Fonctions
Orienter la télécommande vers le téléviseur.
Fonctions
Le format de l’image (le rapport entre largeur et la hauteur) à
balayage progressif est réglé par défaut à 16:9. L’image vidéo sur
support DVD-Vidéo qui a été réglée au format 16:9 sera convenablement affichée. Toutefois, les enregistrements vidéo réalisés
dans le format 4:3 (➜ci-dessous) verront leur image étirée vers la
gauche et la droite.
[Nota]
≥Si la marque du téléviseur n’apparaît pas sur la liste ou si le code
indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le
téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur.
≥Cette télécommande fonctionne avec la plupart des téléviseurs
récents, mais elle peut ne pas fonctionner avec des appareils
plus anciens.
Touche
Marche et arrêt
[Í, POWER TV]
Mode d’entrée vidéo
[TV/VIDEO]
Canaux
(Commuter [DVD, TV] à “TV”.)
[W X, CH]
ou
Touches numériques
ex.:
Canal “5”: [0] ➜ [5]
Volume
[r s, VOLUME]
Après la fin des réglages
Programmation VCR Plusi
Écran télé
4
SÉLECT
Appuyer sur [RETURN].
Programmation automatique
Réglage canaux Identif. canal
Identification prédéfinie
Réglage
Identification manuelle
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
MAGNAVOX SYLVANIA PHILIPS (RC-5)
RETURN
DISPLAY TIME SLIP
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Type télé” et appuyer sur
[ENTER].
Modifier les réglages si:
Panasonic/National QUASAR
03
PLAY LIST
ENTER
PROG/CHECK ADD/DLT
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
02
SLOW/SEARCH
DVD
FUNCTIONS
3
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
Panasonic/National QUASAR
W X, CH
Type télé
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
3
5
CANCEL
RETURN
FUNCTIONS
2
4
HDD
Écran télé
MENU
TOP
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
1
16:9
Réglage canaux
Réglage
CANCEL
DVD, TV
Í
01
TV/VIDEO
CH
4
TV
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
Format télé
SET UP
3
DVD
Í
Fabricant
Í, POWER TV
DVD POWER TV
Paramétrage
°q^mb=R
Pour visionner l’image dans son format d’origine
≥Avec les téléviseurs permettant le réglage du format de l’image à
balayage progressif, utiliser la fonction de réglage du téléviseur et
régler selon les besoins.
≥Avec les téléviseurs ne permettant pas le réglage du format de
l’image à balayage progressif, désactiver le paramètre “Progressive” (➜page 52).
Supports courants de matériel vidéo au format 4:3
SÉLECT
ENTER
Ongl
RETURN
≥Émissions de télévision (sauf certaines émissions prévues pour
grand écran) et images sur les supports sur lesquels des enregistrements sont faits selon ce format.
≥DVD sur lesquels le format 4:3 est mentionné sur le coffret.
≥Images enregistrées sur support DVD-R ou CD-Vidéo.
17
RQT6571
Enregistrement d’émissions télévisées !?
1
3
[HDD] [RAM] [DVD-R]
À partir de la page 20, les étapes 1 à 3 ci-dessous ne
seront mentionnées que dans les cas où cela est absolument nécessaire.
∫ ;
1
ENTER
OPEN/CLOSE
REC
FUNCTIONS
TIME SLIP
2
RETURN
REC MODE
Í/ I
DVD
POWER
HDD
4 5 6
Enregistrement
2
Le voyant du disque dur ou du disque DVD s’allume.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur et sur un disque DVD.
1
CA
2
3
5
4
6
4
4
DVD
∫
;
S’assurer que [DVD, TV] est réglé à
“DVD” et appuyer sur [W X, CH] pour
sélectionner le canal.
Appuyer sur [REC
MODE] pour sélectionner le mode
enregistrement.
e.x.: mode “XP”sélectionné
Sélectionner “XP”, “SP”, “LP” ou “EP” (➜ voir ci-contre).
≥Pour faire un enregistrement sonore dans le mode LPCM
(possible seulement dans le mode XP): Sélectionner
“LPCM” sous la rubrique “Mode audio pour enreg. XP” (la
qualité de l’image est légèrement diminuée). (➜page 61)
SKIP
3
6
Appuyer sur [¥, REC] pour commencer l’enregistrement.
Le voyant d’enregistrement du disque dur ou du disque DVD s’allume.
Les informations sur un programme (par ex., la date et l’heure)
sont enregistrées sur la liste des programmes (➜page 26).
≥Pour permettre la prise en charge d’un DVD-R par un équipement compatible, il est nécessaire qu’il soit finalisé
(➜page 38).
Pause à l’enregistrement
Chargement de disques
Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.
[RAM] [DVD-R]
!?
Disques sans cartouche
Disques avec cartouche
Insérer à l’intérieur des
guides sur le plateau.
Insérer le disque, l’étiquette sur le dessus et la flèche pointant
vers l’appareil. (Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à lire dirigée vers le haut.)
≥Si un disque DVD-RAM de 8 cm (3 po) est utilisé, retirer le disque de sa cartouche, puis l’introduire en prenant soin qu’il est
bien aligné avec la rainure.
18
RQT6571
≥Si la protection du disque (➜page 38) ou de la cartouche (➜page 8) a été activée, la désactiver. [RAM]
L’étiquette doit être dirigée vers le haut. (Avec
les disques à double
face, introduire le disque avec l’étiquette de
la face à lire dirigée vers
le haut.)
Support
d’enregistrement
Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau et insérer un disque.
e.x.: canal 4 sélectionné
5
À propos des enregistrements
∫ Modes d’enregistrement et durée (en heures)
Si le lecteur DVD a été sélectionné
≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer
sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner.
≥Si un disque est mis en place alors que le disque dur a été
sélectionné comme support de l’enregistrement, le voyant
DVD clignote pendant la lecture du disque.
NCEL
HDD
Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact sur l’appareil.
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour
sélectionner le support d’enregistrement (➜Lecteur, page 70).
!?
≥Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet enregistreur, le formatage permet d’assurer un enregistrement précis (➜
“Formater”, page 38).
≥Certaines limites s’appliquent lors de l’enregistrement sur un
DVD-R (➜page 8).
≥Lors de l’enregistrement d’un signal sonore MTS (multiplex stéréo)
sur un DVD-R ou d’un enregistrement dans le mode LPCM, seul le
canal principal ou le sous-canal peut être enregistré. Faire la
sélection du canal sous “Sélec. MTS pour DVD-R ou LPCM”
(➜page 61).
Arrêt de l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
Il est possible d’effectuer un enregistrement lorsqu’en mode
attente d’enregistrement par minuterie mais l’enregistrement
en cours sera interrompu au moment programmé pour le début
de l’enregistrement par minuterie.
[Nota]
≥L’enregistrement prend place sur un espace libre du disque dur ou
du DVD. Aucune donnée déjà enregistrée n’est donc écrasée.
≥Il est possible de visionner une source (disque dur ou DVD) pendant
l’enregistrement sur l’autre support (l’édition n’est pas possible).
≥Si le support utilisé pour l’enregistrement est saturé, il sera nécessaire
d’effacer des enregistrements devenus inutiles (dans le cas du disque
dur ou d’un DVD-RAM) ou d’utiliser un nouveau disque (➜ “Effacer
programme”, page 40).
≥Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement
pendant un enregistrement. Cela est possible en mode pause, mais le
matériel est enregistré comme un programme distinct.
≥Il est possible d’enregistrer un total de 250 séquences sur le disque
dur et jusqu’à 99 sur un même disque. (Il est aussi possible d’enregistrer en continu une séquence d’une durée maximale de 6 heures.)
Mode
DVD-RAM
Disque
dur
(40 Go)
Une
Double
face
face
(4,7 Go) (9,4 Go)
DVD-R
(4,7 Go)
XP (Haute qualité)
8,5
1
2
SP (Normal)
17
2
4
1
2
LP (Longue durée)
34
4
8
4
EP (Ultra longuedurée)
52
6
12
6
Enregistrement
Témoin d’enregistrement " DVD
Témoin d’enregistrement " disque dur
≥Le mode d’enregistrement flexible (FR) peut être activé pour
l’enregistrement différé et le repiquage.
–Enregistrement par minuterie ou flexible sur le disque dur.
Le mode FR sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement permettant aux images du support source de prendre
place sur un DVD-RAM/R vierge (4,7 Go).
– Enregistrement par minuterie ou flexible sur DVD-RAM/R.
Le mode FR compare l’espace disponible sur le disque avec
l’espace dont le matériel à enregistrer a besoin. Sur cette base,
il détermine automatiquement le mode d’enregistrement permettant l’enregistrement de tout le contenu et offrant la meilleure
qualité d’image. Par exemple, si le contenu à enregistrer sur un
disque DVD-RAM vierge dure 90 minutes, la qualité de l’image
est réglée sur l’un des deux modes disponibles “XP” ou “SP”.
– Repiquage
Lors du repiquage, l’appareil sélectionne automatiquement le
mode d’enregistrement permettant l’enregistrement de tout le
contenu et offrant la meilleure qualité d’image.
≥Si le support sélectionné comporte des images fixes, il se peut
que la durée réelle de l’enregistrement ne corresponde pas
exactement à la durée indiquée au tableau ci-dessus.
∫ Enregistrement/Repiquage/Transfert
L’appareil comporte une technologie antipiratage appelée CPRM (➜
page 70). Aussi, est-il possible que certains contenus ne puissent
être enregistrés, repiqués ou transférés sur un autre support.
Restriction à
l’enregistrement
Support compatible
Enregistrement
HDD
Repiquage
RAM
DVD-R
Enregistrement
RAM
Repiquage
HDD
Enregistrement
DVD-R
Repiquage
Enregistrement
Un seul
enregistrement
autorisé
Enregistrement
HDD
Transfert
RAM
RAM
Repiquage
HDD
Aucune
restriction
Enregistrement
Aucun
enregistrement Enregistrement
possible
Repiquage
interdit
§
Enregistrement interdit
sur DVD-R
Aucun enregistrement/repiquage
possible sur aucun support
§ Peut être repiqué sur le disque dur mais ne peut faire
l’objet d’une lecture.
Transfert: opération qui consiste à déplacer un contenu sur un
autre support. Le contenu original est alors effacé.
19
RQT6571
Visionnement pendant un enregistrement
Enregistrement d’émissions télévisées
DVD, TV
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
Touches
numériques
TV
Í
2
3
CH
4
¥, REC
6
5
W X, CH
VOLUME
7
8
9
0
100
1
2
3
4
5
6
1
7
8
9
0
100
Enregistrement
DIRECT NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
FUNCTIONS
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
SKIP
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
La liste des programmes (➜page 26) s’affiche.
VOLUME
En mode arrêt
2
CANCEL
Appuyer sur [3, 4,
2, 1] pour sélectionner le mode
“ENREG.
FLEXIBLE”, puis appuyer
sur [ENTER].
DVD
∫
ENREG. FLEX.
1
DIRECT NAVIGATOR
Enregistrer en mode FR
Durée max. enr
Rég. durée enr
1 Heure 23 Min
1 Heure 23 Min
Début
Annulation
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
ex.: pendant l’enregistrement du programme 2 (sport)
MENU
TOP
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
SÉLECT
DIRECT NAVIGATOR
HDD
3
ENTER
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
un programme et appuyer sur
[ENTER].
SLOW/SEARCH
HDD
La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 53).
2
∫
1
CH
Appuyer sur [FUNCTIONS].
SLOW/SEARCH
DVD
TV
Í
[HDD] [RAM] [DVD-R]
L’appareil calcule la vitesse d’enregistrement en fonction du laps de
temps fixé (dans les limites de la durée restante disponible sur le disque ou le disque dur) et offrant la meilleure qualité d’image possible.
CANCEL
HDD
DVD
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK ADD/DLT
RETURN
N˚
CA
001
¥ 002
4
6
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Les images ne sont altérées d’aucune façon à la suite de leur enregistrement.
1 Commuter [DVD, TV] à “TV”.
2 Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer le mode d’entrée du
téléviseur à “TV”.
3 Appuyer sur [W X, CH] pour changer de canal.
≥Il est possible d’utiliser les touches numériques pour sélectionner le canal.
ex.: “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
“115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
TIME SLIP
1
N˚
SÉLECT
ENTER
RETURN
3
4
Visionnement du film enregistré hier (programme 1).
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Heure” ou “Min”, puis appuyer sur
[3, 4] pour modifier la durée d’enregistrement.
Pour lancer l’enregistrement
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Début” puis appuyer sur [ENTER].
L’enregistrement s’amorce.
[Nota]
Il peut être impossible d’enregistrer jusqu’à la fin du programme si la
durée restante sur le disque ne le permet pas.
Pour référence
≥Appuyer sur [STATUS] pendant l’enregistrement pour afficher la
durée restante.
≥Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement pendant que l’enregistrement flexible est en mode pause à
l’enregistrement.
≥La durée de l’enregistrement est abrégée si plusieurs pauses sont
effectuées pendant l’enregistrement.
≥La durée d’enregistrement peut être réglée jusqu’à 6 heures.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Cette fonction permet de programmer facilement l’arrêt d’un enregistrement lorsque l’utilisateur doit aller se coucher ou s’éloigner
rapidement de l’appareil. Il est possible de programmer une durée
allant jusqu’à quatre heures.
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [¥, REC] pour sélectionner la
ex.:
durée d’enregistrement.
Sur chaque pression de la touche:
0:30 # 1:00 # 1:30 # 2:00 # 3:00
^"" (Compteur) !" 4:00 ,""}
Annulation
Durant l’enregistrement, appuyer sur [¥, REC] jusqu’à ce que le
compteur apparaisse.
(L’enregistrement se poursuit.)
Pour référence
≥Appuyer sur [STATUS] pour afficher le temps restant avant la fin
de l’enregistrement.
≥Cette fonction ne peut être utilisée pendant un enregistrement différé ou un enregistrement flexible (➜ ci-dessus).
≥Sur pression de [∫], l’enregistrement est interrompu et l’heure de
fin programmée est annulée.
≥La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou
le canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement.
Visionnement du programme
1 pendant l’enregistrement
du programme 2 (émission
sportive).
[Nota]
Visionnement depuis le début du programme en cours d’enregistrement—
Suivi en lecture
[HDD] [RAM]
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [1] (Lecture).
La lecture débute depuis le début de l’enregistrement en cours.
ex.:
pendant l’enregistrement du programme 2 (sport)
≥Le son est coupé pendant le défilement accéléré.
≥Aucune édition de programme n’est possible pendant la lecture et
l’enregistrement simultanés (➜page 40).
Vérification d’un enregistrement en
cours—TIME SLIP
[HDD] [RAM]
Il est possible de faire la lecture d’un programme en cours d’enregistrement pour en vérifier l’enregistrement. Il est aussi possible de
vérifier des parties préalablement enregistrées.
1
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur
[TIME SLIP].
≥La dernière séquence
enregistrée au cours des
30 dernières secondes
est alors visionnée.
L’enregistrement sonore
est également lu.
Fonction auto-enregistrement—Enregistrement programmé par l’heure de fin
RQT6571
TITLE
ÉDITER
1
ENREG. FLEXIBLE
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
Visionnement d’un autre programme
pendant un enregistrement
TITRE
1
1
0 ~ 9
SET UP
HEURE
1
TOTAL 2
STATUS
20
DATE
6/20 MER 10 : 00 AM Dinosaur
6/20 MER 9 : 00 PM Soccer
DISPLAY TIME SLIP
Enregistrement
DVD
Í
[HDD] [RAM]
Il est possible de commencer la lecture d’un autre programme préalablement enregistré.
DVD POWER TV
3
DVD POWER TV
TV/VIDEO
Enregistrement et lecture simultanée
Enregistrement flexible—enregistrement
de la meilleure qualité dans un laps de
temps donné
Enregistrement d’une émission sportive (2) et visionnement depuis le début.
La même émission sportive
est lue depuis le début.
(L’enregistrement se poursuit)
[Nota]
≥Le son est coupé pendant le défilement accéléré.
≥La lecture ne peut pas être lancée avant au moins 2 secondes
après le début de l’enregistrement.
≥Il n’est pas possible d’atteindre le point en cours d’enregistrement
avec l’avance rapide. Pour visionner le programme en cours
d’enregistrement, appuyer sur [∫] pour arrêter la lecture.
Arrêt de la lecture et de l’enregistrement
1 Appuyer sur [∫]. (La lecture s’arrête.)
Attendre 2 secondes.
2 Appuyer sur [∫]. (L’enregistrement s’arrête.)
≥ Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur [∫], puis sur
[ENTER] en moins de 5 secondes.
2
Enregistrement
en cours
Enreg
0 min
Lecture
30s en avance
En moins de 5 secondes
Appuyer sur [3, 4] pour entrer le
laps de temps et appuyer sur
[ENTER].
ex.: 5 minutes en arrière
≥Appuyer sur [3, 4] pour
Enreg
modifier par incrément
–5 min
d’une minute. Maintenir la
touche [3, 4] enfoncée
pour une modification par
Lecture
tranche de 10 minutes.
[HDD]:
maximum de 999 minutes
[RAM]:
maximum de 360 minutes
Après un délai de 5 secondes, l’image plein écran est rétablie.
[Nota]
Il est impossible de visualiser simultanément les images de lecture
et d’enregistrement si “Type télé” est réglé à “480P” (➜page 16).
21
RQT6571
Lecture de disques
3
1
∫
;
4
ENTER
OPEN/CLOSE
REC
FUNCTIONS
TIME SLIP
À partir de la section portant sur la fonction de poursuite cicontre, les étapes 1 à 3 ci-dessous ne seront mentionnées
que dans les cas où cela est absolument nécessaire.
1
RETURN
REC MODE
Í/ I
2
DVD
POWER
HDD
2
D, E
Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact.
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le disque source (➜ Lecteur, page 70).
!?
Le voyant du disque dur ou du DVD s’allume.
≥Il n’est pas possible de visionner simultanément les images
sur le disque dur et sur un disque DVD.
3
Si le lecteur DVD a été sélectionné
iÉÅíìêÉ
Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour ouvrir
le plateau et insérer un disque (➜page 18).
DVD, TV
1
4
Touches numériques
CANC
2
≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
≥L’étiquette doit être dirigée vers le haut. (Avec les disques à
double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à
lire dirigée vers le haut.)
≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer
sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner.
≥Si un disque DVD-RAM de 8 cm (3 po) est utilisé, retirer le
disque de sa cartouche, puis l’introduire en prenant soin
qu’il est bien aligné avec la rainure.
≥Si un disque est mis en place alors que le disque dur a été
sélectionné comme support de l’enregistrement, le voyant
DVD clignote pendant la lecture du disque.
≥Si la protection de la cartouche a été activée (➜ page 8),
une pression de la touche [<, OPEN/CLOSE] aura pour
effet de lancer automatiquement la lecture.
HDD
EL
MENU
DVD
4
∫
3,4,2,1,
ENTER
;
TOP MENU
RETURN
SKIP
:,9
3
ING
DUBB
POSITION
MEMORY
Appuyer sur [1] (Lecture).
L’enregistreur prend quelques instants pour
examiner le disque avant que la lecture débute.
≥Si la fonction de poursuite n’a pas été
activée (➜ droite), la lecture s’amorce à
partir de la dernière séquence enregistrée.
≥Pour amorcer la lecture à partir du début du disque (première séquence, premier chapitre ou premier titre), sélectionner “LECTURE DU DÉBUT” dans la fenêtre des
fonctions (➜ page 53).
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫] (Lorsque l’indicateur “PLAY” clignote, ➜ Fonction
de poursuite, droite).
≥Le protecteur d’écran ci-contre peut apparaître à l’arrêt de la lecture. Appuyer sur [∫]
à nouveau pour utiliser le syntonisateur de
cet appareil pour visionner la télévision.
Pause
Appuyer sur [;].
Appuyer à nouveau pour poursuivre la lecture.
[Nota]
Fonction de coupure automatique du contact
Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe automatiquement dans le mode attente. Cette fonction peut être mise hors circuit
ou la durée peut être modifiée à 2 heures (➜page 60, Réglage—Arrêt par minuterie).
22
RQT6571
≥Si un autre lecteur est sélectionné, la lecture (si elle est déjà en
cours) sera interrompue. Si un disque DVD-Vidéo est utilisé, il est
possible que l’écran du menu du contenu revienne à son état initial.
≥Si un disque a été mis en place et que lecteur DVD est sélectionné, l’appareil se met en marche et la lecture s’amorce sur
pression de la touche [1] (Lecture).
≥Lors de la lecture d’un disque audio seulement après la lecture
d’un disque avec des sections vidéo, il est possible que le signal
vidéo soit encore visible sur le téléviseur.
≥Le niveau du volume peut être plus faible lors de la lecture de
DVD-Vidéo par rapport à d’autres disques ou aux émissions télévisées. Baisser le volume avant de passer à une autre source afin
de prévenir tout hausse soudaine du niveau de sortie.
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
[DVD-V] [VCD]
[VCD]
Mettre le sélecteur [DVD, TV] à la position “DVD” puis
!?
Appuyer sur les touches numériques pour (0, 1–9)
sélectionner une rubrique.
ex.:
“5”: [0] ➜ [5]
“15”:[1] ➜ [5]
[DVD-V]
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
≥Il sera peut-être possible d’utiliser les touches numériques (0, 1–9)
pour sélectionner une rubrique.
Autres touches pouvant contrôler les menus
Lire les directives sur le disque pour plus de détails sur le fonctionnement.
[9] [5]: Affiche le menu suivant.
[:] [4]: Affiche le menu précédent.
[RETURN]: Affiche le menu à l’écran. [VCD]
[TOP MENU]: Affiche le premier menu à l’écran. [DVD-V]
[MENU]: Affiche le menu à l’écran. [DVD-V]
iÉÅíìêÉ
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
À propos du disque dur
Lors de la première utilisation de l’appareil, le
disque dur ne comporte aucun enregistrement. Il est donc nécessaire d’y enregistrer
des images pour procéder à un visionnement.
[Nota]
≥La rotation du disque continue pendant que le menu est affiché.
Appuyer sur [∫] une fois la lecture terminée afin de préserver le
moteur de l’enregistreur et l’écran du téléviseur.
≥Si le symbole “/” s’affiche à l’écran du téléviseur, cette action
est prohibée par l’enregistreur ou le disque.
≥Les fonctionnalités disponibles varient selon les disques.
Poursuite de la lecture depuis la position
d’arrêt—Fonction de poursuite
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
(Lorsque la durée de lecture écoulée est affichée)
1
Pendant la lecture
Appuyer sur [∫].
L’appareil mémorise la position.
2
Lorsque l’indication “PLAY” clignote
Appuyer sur [1] (Lecture).
La lecture débute depuis la position de l’arrêt.
Désactivation de la fonction de poursuite
Appuyer sur [∫] jusqu’à que l’indication “PLAY” soit êteinte.
(La position de poursuite est annulée lorsque l’appareil est mis hors
marche. Lorsque le lecteur DVD est sélectionné, la position est
annulée si le plateau du disque est ouvert.)
Poursuite de la lecture depuis une position mémorisée
après la coupure du contact sur l’appareil
Appuyer sur [POSITION MEMORY] pendant la lecture.
(Le message “Position mémorisée” apparaît à l’écran du téléviseur.)
Par la suite, si une pression est exercée sur la touche [1] (Lecture) après
la commutation de l’appareil en mode attente et à nouveau en circuit, la lecture débute depuis la position mémorisée et la position est ensuite effacée.
Pour référence
Si une pression est exercée sur la touche [∫] avant de commuter l’appareil en mode attente après avoir appuyé sur [POSITION MEMORY] pour
mémoriser une position, la lecture reprend depuis la position de la pression sur [∫] lorsque la touche [1] (Lecture) est utilisée.
[DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
≥La position est mémorisée lors d’une pression sur [POSITION
MEMORY] et est effacée lorsque le plateau est ouvert.
[RAM]
≥Les positions mémorisées lors d’une pression sur [POSITION
MEMORY] demeure en mémoire même après l’ouverture du plateau.
≥Il est impossible de mémoriser une position sur un disque qui a
été protégé.
23
RQT6571
Visionnement d’images fixes (JPEG)
Lecture à partir d’un programme, d’un
titre, d’un chapitre ou d’une plage donnée
DVD POWER TV
DVD
Í
1
Touches
numériques
4
5
7
8
9
0
100
VOLUME
Dans le mode lecture ou arrêt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
CANCEL
ex.: “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
SLOW/SEARCH
DVD
HDD
MENU
iÉÅíìêÉ
TOP
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
SKIP
SET UP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
FUNCTIONS
La liste des images fixes que contient le dossier s’affiche.
Affichage des images fixes une à la fois
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
Carte PC 100_PANA
JPEG
ENTRÉE
sélectionner une image fixe, puis ALBUM
appuyer sur [ENTER].
≥S’il y a plus de 10 images fixes,
appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner
“Suiv.”,
puis
Sélect. page
0–9
appuyer sur [ENTER].
Pour
revenir à l’image précédente,
Préc.
1/1
Suiv.
sélectionner “Préc.”.
≥Il est également possible de
sélectionner une page d’images fixes au moyen des touches
numériques.
ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
SKIP
ENTER
ERASE
RETURN
[CARD] [HDD] [RAM]
:, 9
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
CM SKIP
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
Choix de la durée du saut —TIME SLIP
[HDD] [RAM] [DVD-R]
1
Pendant la lecture
Appuyer sur [TIME SLIP].
Mise en place/retrait d’une carte PC (carte mémoire)
Avant d’introduire ou de retirer une carte PC, mettre l’appareil hors marche.
Le clignotement du voyant de carte sur l’appareil indique qu’une lecture de la carte ou un enregistrement sur la carte est en cours. Ne
pas mettre l’appareil hors marche ni retirer la carte; cela pourrait
entraîner des problèmes de fonctionnement ou la perte des données enregistrées sur la carte.
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
Il est possible d’effectuer un saut au début de la plage (CD et CDVidéo) ou du chapitre (DVD-Vidéo) et d’amorcer la lecture de cette
position.
Sur le disque dur, le DVD-RAM et le DVD-R, il est possible de sauter
au début d’un programme ou à un marqueur (➜page 28) et d’amorcer la lecture de cette position.
Dans le mode lecture ou pause
Ne pas appuyer
directement sur la carte
mémoire
2
2 Aligner sur
En moins de 5 secondes
Bornes de contact
orientees vers l’appareil.
Appuyer sur [3, 4] pour entrer la
durée et appuyer sur [ENTER].
Étiquette sur
le dessus
ex.: Recul de 5 minutes en arrière.
Appuyer sur [:] ou sur [9].
≥Appuyer sur [4] ou [5] sur l’appareil principal.
–5 min
Retrait d’une carte
[:] [4]: sens arrière
[9] [5]: sens avant
Sur chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté.
Deux fois
Position de lecture
Une fois Une fois
Chapitre/plage
Chapitre/plage
[:]
[9]
[5/9]
Marqueur
Position de lecture
Une fois Une fois Deux fois Trois fois
Programme
---
---
RETURN
Pour sélectionner l’image fixe suivante ou précédente
Pendant l’affichage d’une image fixe, appuyer sur [2,1].
[2]: image fixe précédente [1]: image fixe suivante
≥L’image fixe change sur chaque pression de la touche.
Affichage d’images fixes une à la fois à intervalle
constant (Diaporama)
Les images fixes d’un dossier donné sont affichées en séquence
une à la fois avec un intervalle constant entre chacune d’entre elles.
La durée d’affichage de chaque image peut être modifiée par incréments de une seconde.
4
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Diaporama”, puis appuyer sur [ENTER].
Les images fixes du dossier s’affichent en séquence dans
leur ordre numérique.
Réglage de la durée d’affichage des images
1 Après l’étape 3 ci-contre, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglages”, puis appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diaporama”.
3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’intervalle entre deux images (0 à 30 secondes) (par incréments de 1 seconde).
4 Appuyer sur [ENTER].
Interruption du diaporama
Appuyer sur [RETURN]. (L’écran du menu s’affiche.)
Appuyer sur la touche pour modifier la durée par incrément
d’une minute. Maintenir la touche enfoncée pour une modification par tranche de 10 minutes (peut être réglée, par paliers
de une minute, entre 1 et 999 minutes pour des enregistrements sur le disque dur, et entre 1 et 360 minutes pour les
enregistrements sur disque DVD-RAM ou DVD-R).
Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Pendant la lecture
Appuyer sur [CM SKIP].
Programme
---
---
Pour sélectionner l’image fixe suivante ou précédente
[:/6]
Deux fois
de
touche
1 Presser 2 La
3 Presser
nouveau
ressort
Deux fois
Chapitre/plage
[HDD] [RAM] [DVD-R]
la marque
0002
---
Appuyer sur [RETURN]. (La liste des images fixes sur laquelle se
trouve la première image sélectionnée s’affiche.)
0 min
Tenir la carte par le bord et
l’introduire jusqu’à ce qu’elle soit
bien assise en position.
0003
0001
0004
Interruption de l’affichage
Mise en place d’une carte
Saut
[DVD-V] [CD] [VCD]
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Album”, puis appuyer sur [ENTER].
SÉLECT
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
SET UP
24
MENU
ENTER
TIME SLIP
RQT6571
4
PLAY LIST
TOP
MENU
≥Cette fonction pourrait ne pas être activée avec certains disques.
≥Sur certains disques, cela ne fonctionne qu’en mode arrêt
(le protecteur d’écran apparaît à l’écran du téléviseur).
PLAY LIST
DVD
DIRECT NAVIGATOR
[HDD]
ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
“15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
[Nota]
DIRECT NAVIGATOR
Affichage d’images fixes (Affichage d’album)
Il est possible d’afficher une liste des images fixes ou de les afficher
une à la fois à partir de n’importe quel dossier sélectionné sur une
carte PC, le disque dur ou un DVD-RAM.
SLOW/SEARCH
HDD
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la séquence.
CH
VOLUME
6
CANCEL
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
Touches
numériques
2 Appuyer sur [2] et [3, 4] pour sélectionner le lecteur,
puis appuyer sur [1].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le dossier, puis
appuyer sur [ENTER].
3
CH
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
TV
Í
2
iÉÅíìêÉ
Saut de programmes et de messages publicitaires
Programme
[:]
[9]
[:/6]
[5/9]
Pour référence
Une pression sur [:] [4] ou sur [9] [5] pendant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CDVidéo (➜page 70) peut faire afficher un menu à l’écran.
La lecture débute à partir d’une position située environ une minute
plus tard.
[Nota]
≥Si le début du programme suivant se trouve à moins d’une minute de
la position du saut, la lecture recommence au début de ce programme.
≥Étant donné que les pauses publicitaires sont de différentes
durées, cette fonction peut ne pas fonctionner avec précision.
≥Si un adaptateur est utilisé, retirer ensemble l’adaptateur et la carte.
≥Si la touche d’éjection demeure en retrait
Pour retirer la carte, appuyer sur la carte une autre fois, puis
recommencer les étapes 1 à 3.
≥Il n’est pas possible d’ouvrir le plateau du disque pendant l’affichage d’images fixes.
1
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 53).
2
3
Appuyer sur [3, 4, 2, 1]
pour sélectionner “JPEG”,
JPEG
puis appuyer sur [ENTER].
Sélectionner le dossier des images à afficher.
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ENTRÉE”, puis
appuyer sur [ENTER].
(La liste des dossiers contenus sur le support sélectionné
s’affiche.)
Pendant l’affichage d’une image fixe, appuyer sur [2,1].
[2]: image fixe précédente [1]: image fixe suivante
≥L’image fixe change sur chaque pression de la touche.
Effacement d’images fixes
(Cette opération supprime irrévocablement les images fixes.)
Pendant l’affichage de l’image
1 Appuyer sur [ERASE].
2 Sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER].
Rotation de l’image
Pendant l’affichage de l’image
1 Appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “PIVOTER D. ou “PIVOTER G.” puis appuyer sur [ENTER].
≥L’image au complet subit alors une rotation.
≥Les informations relatives à la rotation ne sont pas mémorisées.
Affichage des informations sur les images fixes
Pendant l’affichage de l’image, appuyer sur [ENTER].
(La date, le numéro de dossier, le numéro de fichier et le nombre
d’images fixes sont affichés.)
Attribution d’un titre à un dossier
Après l’étape 3 décrite dans la colonne de gauche ci-contre, il est
possible d’entrer un nom de dossier (➜ page 45, “Entrée de
texte”).
≥Les titres entrés sur cet appareil ne seront pas affichés sur un
autre équipement.
25
RQT6571
Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR)
Lecture des listes de lecture
Lecture de scènes d’une liste de lecture
Utilisation de la liste de programmes
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CH
VOLUME
CANCEL
100
0
Lecture impossible
S’affiche s’il est impossible de faire la
lecture du programme.
Enregistrement en cours
S’affiche lorsqu’un programme est en
cours d’enregistrement.
SLOW/SEARCH
HDD
DVD
∫
DIRECT NAVIGATOR
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
iÉÅíìêÉ
ENTER
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
SKIP
SET UP
4
6
13
2
8
6/20
6/20
6/20
6/21
6/22
001
002
003
X 004
¥ 005
TOTAL 5
Touches
numériques
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
VOLUME
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Les images du programme en surbrillance apparaissent en
arrière-plan.
DIRECT NAVIGATOR
HDD
CA
001
002
003
4
6
13
DATE
HEURE
TITRE
6/20 MER 10 : 00 AM Dinosaur
6/20 MER 9 : 00 PM Auto action
6/20 MER 11 : 00 PM USJ
∫
0 ~
DIRECT NAVIGATOR
Pendant la lecture
Appuyer sur [ERASE].
L’écran de confirmation s’affiche.
2
3
TOTAL 3
N˚
0 -- 9
SÉLECT
ENTER
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme, puis sur [ENTER].
≥Il est également possible de sélectionner un programme au
moyen des touches numériques.
ex.: [HDD]
“5” : [0] ➜ [0] ➜ [5]
“15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
[RAM] [DVD-R]
“5” : [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
La lecture des images du programme en arrière-plan se
poursuit.
---
3
003
Lecture
scènes
Éditer scènes
Titre
Éditer
Titre
Éditer
Copier liste
1
1
1
1
Effacer liste
1
1
1
1
Entrer titre
1
1
1
1
Propriétés
------
Auto action
action
01 10/23 0 : 03 004 Auto
02 10/26 0 : 07 006 USJ
USJ
03 10/21 0 : 06 004 Dinosaur
Dinosaur
- - - - /- -
ENTER
- - :- -
---
RETURN
FUNCTIONS
3
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
SKIP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Lecture scènes” puis appuyer sur
[ENTER].
La liste des scènes s’affiche.
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
ERASE
HDD
PLAY LIST
Lecture scènes
[HDD] [RAM]
Créer d’abord des listes de lecture (➜ page 44).
Lecture de listes de lecture
1
4
En mode arrêt
Appuyer sur [PLAY LIST].
Appuyer sur [2] pour sélectionner
“Effacer” et appuyer sur [ENTER].
La liste de lecture s’affiche.
PLAY LIST
[Nota]
001
002
004
---
N˚ Date TOTAL Scène
3
N˚
0 -- 9
SÉLECT
ENTER
2
Dinosaur
001 00:00.19
002
003
004
---
---
SÉLECT
---
---
---
RETURN
Préc.
001 / 001
Suiv.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la scène, puis appuyer
sur [ENTER].
La lecture de la scène sélectionnée s’amorce.
HDD
≥Il est impossible d’effacer le programme lors de la lecture et de
l’enregistrement simultanés en cours (➜page 21).
≥L’espace disponible sur le disque n’augmente pas même si des
enregistrements sont effacés. [DVD-R]
1 12/23 0:03 004
Sélect. page
0 -- 9
ENTER
1
002
004
MENU
TOP
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
001
N˚ Date TOTAL Scène
PLAY LIST
PLAY LIST
ÉDITER
1
1
1
1
1
HDD
PLAY LIST
DVD
Sélectionner “Annuler” et appuyer sur [ENTER] pour annuler.
N˚
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la liste de lecture contenant la scène
désirée, puis appuyer sur [1].
SLOW/SEARCH
N˚
Puisque le programme et toute liste de lecture (➜ page
suivante) créée à partir de celui-ci sont irrémédiablement
effacés par cette méthode, s’assurer de bien vouloir effectuer l’effacement.
En mode arrêt
Appuyer sur [PLAY LIST].
2
CH
SET UP
Une liste des programmes est créée pendant l’enregistrement.
Cette liste sert à retrouver les programmes pour la lecture.
3
1
HDD
Effacement d’un programme en cours
de lecture
[HDD] [RAM] [DVD-R]
TV
Í
CANCEL
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
2
DA
: Contenu permettant une copie [HDD]
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
1
3
N˚ CA
Autres symboles
: Enregistrements réacheminés sur le disque dur [HDD]
(➜ Enregistrement de relève, page 35)
RETURN
FUNCTIONS
DVD
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
- - - - /- -
- - :- -
---
RETURN
Sélection de la scène 10 et des suivantes
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv.”, puis
appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible de sélectionner une page de scènes en entrant un nombre à trois chiffres au moyen des touches numériques.
ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
“15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
003
---
Titre
01 10/23 0:03 004 Dinosaur
02 10/26 0:07 006 USJ
03 10/21 0:06 004 Auto action
3
Touches
numériques
1
DVD POWER TV
iÉÅíìêÉ
Í
Protégé contre l’écriture
S’affiche lorsque le programme a été
protégé.
Protégé contre la copie
S’affiche lorsqu’un programme protégé
contre la copie a été enregistré, par
exemple comme ceux de la télévision
par câble.
TV
3
DVD
3
DVD POWER TV
Éditer
1
1
1
1
1
1
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la liste de lecture, puis appuyer sur
[ENTER].
Arrêt de la lecture de scènes
≥Il est également possible de sélectionner une liste de lecture en entrant un nombre à deux chiffres au moyen des
touches numériques.
ex.: “5”: [0] ➜ [5]
ex.: “15”: [1] ➜ [5]
Appuyer sur [RETURN].
Toutes les scènes que contient la liste sont lues.
Appuyer sur [∫]. (La liste des scènes s’affiche.)
Effacement de la lecture de scènes
Effacement d’une liste de lecture ou d’une
scène de la liste de lecture pendant la lecture
1
Pendant la lecture d’une liste de lecture ou de scènes
d’une liste de lecture
Appuyer sur [ERASE].
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫].
Pour effacer la liste de programmes
Appuyer sur [RETURN].
Arrêt de la lecture des listes de lecture
Appuyer sur [∫]. (La liste de lecture s’affiche.)
Effacement de la liste de lecture
Appuyer sur [RETURN].
L’écran de confirmation s’affiche.
2
“Effacer/Annuler” ou “Oui/Non” apparaît. Sélectionner “Effacer” ou “Oui”
et appuyer sur [ENTER].
Sélectionner “Annuler” ou “Non” et appuyer sur [ENTER] pour
annuler.
26
RQT6571
27
RQT6571
Autres modes de lecture
DVD POWER TV
TV
Affichage de l’icône du marqueur
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
SLOW/SEARCH
HDD
DVD
DVD
∫
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
3, 4, 2, 1
ENTER
FUNCTIONS
2
PLAY LIST
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
SET UP
SKIP
DISPLAY
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
MARKER
3
Piste son
1
Î Digital 2/0ch
Sous-titres
NON
Canal audio
GD
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Lecture”, puis appuyer sur [1].
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
MENU
TOP
MENU
iÉÅíìêÉ
6, 5
1
DIRECT NAVIGATOR
Il est possible de choisir jusqu’à 100 plages pour la lecture dans
l’ordre désiré.
[CD] [VCD]
L’appareil fait la lecture des plages sur le disque dans un ordre aléatoire.
Préparatifs
Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD.
Préparatifs
Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD.
[CD] [VCD]
1
Les menus s’affichent. (ex.: DVD-RAM)
VOLUME
CANCEL
CANCEL
Pendant la lecture
Appuyer sur [DISPLAY].
CH
Lecture aléatoire
NON
1s10
††††††††††
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Marqueur”, puis appuyer sur [1]
pour mettre le premier astérisque (¢)
en surbrillance.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
1s10
††††††††††
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “LECTURE PROG.” et
appuyer sur [ENTER].
[DVD-V] [CD] [VCD]
Il est possible d’établir cinq marqueurs. Les marqueurs sont effacés
au moment de l’ouverture du plateau du disque.
Établissement direct des marqueurs—
MARKER
Pendant la lecture
Appuyer sur [MARKER].
Un marqueur est ajouté.
RETURN
3
Lect. progr.
2
Effacer
Effacer tout
SÉLECT
ENTER
[HDD] [RAM] [DVD-R]
1 Appuyer sur [2, 1] pour mettre
“1–10” en surbrillance.
12
1s10
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “11–20”.
Il est possible de sélectionner le groupe des 10 suivants
après que le groupe courant ait tout été attribué.
3 Appuyer sur [1].
Le premier marqueur est mis en surbrillance.
4 Appuyer sur [ENTER] pour marquer une position.
Lecture à partir d’un point marqué
15
LECTURE
Lors du marquage des positions 11 et suivantes
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un
numéro de marqueur, puis appuyer sur [ENTER].
Choisissez une plage, puis appuyez sur ENTER.
N˚
Plage Durée
02.02
1
Lecture
5
3
6∫
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un
astérisque (¢), puis appuyer sur [ENTER].
Un astérisque remplace le numéro et le point marqué est supprimé.
Appuyer sur [1] (Lecture).
RETURN
Appuyer sur [RETURN].
≥Lors de la finalisation d’un DVD-R, tous les marqueurs sont
effacés.
≥Les marqueurs inscrits sur le disque dur et sur les DVD-RAM et
DVD-R suivent un ordre temporel; aussi, les numéros des marqueurs changent-ils à la suite de leur ajout ou de leur effacement.
Annulation de la lecture aléatoire
1 Appuyer sur [∫] jusqu’à ce que l’écran de lecture aléatoire s’affiche.
2 Appuyer sur [RETURN].
Avance rapide et recul rapide—SEARCH
Durée totale
02.02
0 Appuyez sur LECTURE pour commencer.
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
Pendant la lecture
Appuyer sur [6] ou sur [5].
Durée totale du programme
Répéter l’étape 3 pour sélectionner d’autres plages.
≥Il est possible d’utiliser la manette pour sélectionner les plages.
1 Appuyer sur [ENTER], utiliser la manette [3, 4] pour
sélectionner la plage.
Sélectionner “ALL” pour entrer toutes les plages du disque.
2 Appuyer sur [ENTER].
4
Appuyer sur [1] (Lecture).
La lecture débute selon la séquence programmée.
Passage à la page précédente ou suivante
Appuyer sur [6] ou [5].
Effacement des plages programmées une à la fois
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage à effacer.
2 Appuyer sur [CANCEL].
De même, appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER].
Pour supprimer l’affichage des menus
28
LECTURE
†††††
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un numéro
de marqueur, puis appuyer sur [CANCEL].
RQT6571
Appuyez sur LECTURE pour commencer.
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner la plage.
Effacement d’un marqueur
≥Cette fonction ne peut être utilisée si:
– le temps de lecture écoulé du disque n’est pas affiché.
– la lecture se fait à partir d’une liste de lecture. [HDD] [RAM]
– la protection du disque (➜ page 38) ou de la cartouche (➜
page 8) a été activée. [RAM]
≥Les sous-titres se trouvant à proximité d’un marqueur pourraient ne pas s’afficher.
Lecture aléatoire
LECTURE ALÉAT.
ALÉAT.
LECTURE
15
ex.: “5”: [0] ➜ [5]
“15”:[1] ➜ [5]
[DVD-V] [CD] [VCD]
La lecture s’amorce à partir du point marqué.
[Nota]
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“LECTURE
ALÉAT.”
et
appuyer sur [ENTER].
LECTURE PROG.
3
Un marqueur est ajouté.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Il est possible d’établir un total de 999 marqueurs. L’appareil enregistre les marqueurs directement sur le disque; ils demeurent
intacts même si le disque est retiré de l’appareil.
2
5
15
6 ∫∫ 1
6
6∫
Marquage des positions
Il est possible d’établir des marqueurs en appuyant sur [MARKER].
Il est également possible d’utiliser les menus à l’écran pour marquer, rappeler et effacer des positions.
La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 53).
La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 53).
2
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
††
Reprise A-B
Lect. reprise
Marqueur
1
3
DVD
Í
Lecture programmée
iÉÅíìêÉ
Établissement de marqueurs au moyen
des menus
Effacement de tout le programme
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer tout” et
appuyer sur [ENTER].
≥L’ensemble de la séquence programmée est également supprimé
lors de la mise hors marche de l’appareil, de l’ouverture du plateau du disque ou de la sélection du disque dur comme source.
Sortie du mode programme
1 Appuyer sur [∫] pendant le lecture jusqu’à ce que l’écran de lecture programmée s’affiche.
2 Appuyer sur [RETURN].
≥Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil
principal.
[6], [4]: Sens arrière
[5], [5]: Sens avant
≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
≥Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise.
≥Le son est entendu pendant la recherche. Il est possible de couper
le son (➜page 61, Audio—Recherche avec son).
Lecture ralentie
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Dans le mode pause
Appuyer sur [6] ou sur [5].
≥Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil
principal.
[6], [4]: Sens arrière (ne fonctionne pas sur les CD-Vidéo)
[5], [5]: Sens avant
≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
≥Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise.
Lecture sur d’autres lecteurs de DVD-R
enregistrés sur cet appareil
[DVD-R]
Il est possible de lire les disques DVD-R sur les lecteurs DVD compatibles, après les avoir finalisés sur cet appareil (➜ page 38). Le
titre du disque (➜ page 38) et les titres de programme (➜ page
40) apparaissent comme des menus.
29
RQT6571
∫ Lors de la lecture de DVD-RAM ou de disque dur
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
DVD
Í
REC MODE
1
MENU
Par ex.: “G D” est sélectionné
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
DVD-RAM
Lecture
PLAY LIST
TOP
MENU
Enregistrement vidéo numérique (DV)
automatique (ENR. AUTO DV)
DVD POWER TV
GD>G>D
^---------------}
DVD
HDD
Enregistrement à partir d’une source externe
GD
2
3
CH
ENTER
4
6
5
7
8
9
0
100
¥, REC
W X, CH
VOLUME
FUNCTIONS
AUDIO
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
SKIP
SET UP
≥Si l’enregistrement d’un signal audio secondaire a été effectué en
appuyant sur la touche [AUDIO] pour sélectionner SAP.
PRINCIPAL()SAP
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
CANCEL
SLOW/SEARCH
HDD
;
∫
Pour référence
Il est possible de changer le signal audio en lecture pour celui de
l’enregistrement et lecture simultanée et TIME SLIP.
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
DVD
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
iÉÅíìêÉ
∫ Lors de la lecture de DVD-R
FUNCTIONS
Il n’est pas possible de modifier le type du signal audio.
[HDD] [RAM] [DVD-V] [VCD]
Chaque pression sur la touche change le numéro du canal audio.
Cela permet de changer certaines choses comme la langue de la
trame sonore.
Durant la réception ou la lecture
Appuyer sur [AUDIO].
∫ Pendant la réception en son stéréo multivoies (MTS) ou
lorsque l’enregistreur est relié à une prise d’entrée DV
Piste son
Stéréo > SAP > Mono
^--------------------------------}
Le signal audio reçu et enregistré varie selon le type d’émission
télévisée et le signal audio sélectionné.
Réglage
audio
Mono
rSAP
§1
§2
Principal
(Monophonie)
Principal
(Monophonie)
Programme
audio
secondaire
(SAP)§2
Principal
(Monophonie)
Stéréo§1
Stéréo§1
Monophonie
Monophonie
Monophonie
Monophonie
Sélectionner “Mono” si la réception est mauvaise sur une émission en stéréo.
Lors d’un enregistrement en ce mode, le signal principal est
également enregistrée. Par conséquent, il sera possible de
choisir entre PRINCIPAL et SAP lors de la lecture.
Pas de disque
30
RQT6571
2 FRA
Î Digital 3/2.1ch
1
CA 12
(( Stéréo
≥Si le son est modifié durant l’enregistrement, il sera également
modifié sur l’enregistrement lui-même.
≥Dans les cas suivants, le son ne peut pas être modifié avec la touche [AUDIO]:
– Lorsque le lecteur DVD est sélectionné et qu’un DVD-R a été mis en place.
– Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que LPCM a été sélectionné au menu SETUP, Mode audio pour enreg. XP (➜ page 61).
≥Il n’est pas possible de modifier le type du signal audio lors d’enregistrement avec DVDR ou lors d’enregistrement sur DVD-RAM avec son LPCM. Il est possible d’utiliser les
menus SETUP pour sélectionner le type du signal audio d’un programme SAP enregistré, soit “Principal” ou “SAP” (➜ page 61, Audio – Sélec. MTS pour DVD-R ou LPCM).
≥Lors de l’enregistrement via la prise d’entrée DV, l’appareil enregistre telles
quelles les données audio de la cassette peu importe la sélection faite au
moyen de la touche [AUDIO] (➜ page 61, “Sélec. CA audio pour entrée DV”).
[Nota]
En mode arrêt
Appuyer sur [INPUT SELECT] pour
sélectionner le canal d’entrée pour
l’appareil raccordé.
GD>G>D
^---------------}
Par ex.: “G D” est sélectionné
INPUT SELECT
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
CD-V
Lecture
Mono
“((” apparaît lors de la réception
du type de signal sélectionné.
SKIP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
Préparatifs
≥Raccorder un magnétophone à cassette aux prises d’entrée de
l’enregistreur (➜page 58).
≥Raccorder tout équipement DV à la prise d’entrée DV. Avant
d’effectuer les raccordements, mettre l’enregistreur et l’équipement DV hors marche. Après avoir fait les raccordements, mettre
l’équipement DV en marche avant l’enregistreur.
∫ Lors de la lecture de CD-Vidéo
Programme
audio
secondaire
(SAP)§2
Par ex.: “Stéréo” est sélectionné
OPEN/CLOSE STATUS
GD
2
!?
S’il est impossible de changer le type du signal audio lorsque seulement le câble numérique optique relie les deux appareils, régler
“Dolby Digital” à “PCM” (➜page 62). Subsidiairement, il est possible
de raccorder à un amplificateur avec un câble audio/vidéo et
changer l’entrée sur l’amplificateur selon le raccordement.
3
4
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode enregistrement (XP,
SP, LP ou EP).
2
Sélectionner L1, L2, L3 ou DV.
≥Le canal d’entrée peut également être sélectionné en
appuyant sur [W X, CH].
Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode enregistrement (XP,
SP, LP ou EP).
Lancer la lecture sur l’autre appareil.
Appuyer sur [¥, REC] au point désiré
pour le début de l’enregistrement.
L’enregistrement s’amorce.
Pour sauter un passage non désiré
Appuyer sur [;] pour suspendre l’enregistrement. (Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
[Nota]
≥Si le mode d’enregistrement flexible (➜page 20) est utilisé en lieu et place
des réglages décrits aux étapes 2 et 4, il est possible de régler l’appareil de
manière que l’enregistrement se poursuive jusqu’à la fin de la vidéocassette.
≥Avec certains appareils DV (tel un appareil photo numérique), il se
peut que l’image et le son ne soient pas reçus convenablement.
≥L’enregistrement sonore possible lorsque l’enregistreur est relié à
une prise d’entrée DV peut être sélectionné sous la rubrique
“Sélec. CA audio pour entrée DV’’ (➜ page 61).
La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD
vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher leur duplication illégale. Des tels enregistrements ne
peuvent donc être copiés sur cet appareil.
Appuyer sur [FUNCTIONS].
La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 53).
3
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Langue française choisie.
Principal
(Stéréo)§1
DISPLAY TIME SLIP
Enregistrement à partir d’un magnétoscope
Î Digital 3/2.1ch
Mono
Stéréo
[Nota]
1 ANG
Par ex.: Langue anglaise choisie.
Piste son
Émission
télévisée
Stéréo
rSAP
1
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
SET UP
Le changement de type dépend de la manière dont la touche est utilisée.
SAP
Préparatifs
≥Mettre l’enregistreur hors marche de même que l’appareil a être
raccordé. Ne remettre en marche qu’après avoir branché l’appareil externe à la prise d’entrée DV (➜ page 58, [A]).
≥Placer l’appareil DV dans le mode de pause à l’endroit où l’enregistrement doit débuter.
∫ Lors de la lecture de DVD-Vidéo
Il est possible de changer le signal audio reçu ou lu.
Stéréo
FUNCTIONS
[HDD] [RAM]
Si un équipement DV (un caméscope par exemple) est branché
dans la prise d’entrée DV sur le panneau avant de l’enregistreur (➜
page 58) et qu’un enregistrement est ainsi effectué, il est possible
de générer automatiquement des listes de programme et de lecture.
`çéáÉ
Changement du signal audio !?
Appuyer sur [3, 4, 2, 1]
pour sélectionner “ENR.
AUTO
DV”,
puis
sur
[ENTER].
ENR.AUTO DV
L’écran ENREGISTREMENT DV AUTO s’affiche.
(Du mode de lecture, l’appareil DV passe en mode pause.)
4
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Enreg.”, puis appuyer sur [ENTER].
L’enregistrement s’amorce.
Interruption de l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
Après la fin de l’enregistrement
L’écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [ENTER] pour clore la
session d’enregistrement.
[Nota]
≥Dans le cas où l’enregistrement ne s’amorcerait pas ou serait interrompu, vérifier les raccordements et le paramétrage de l’appareil.
≥Il n’est pas possible d’effectuer un suivi en lecture ou une lecture/
enregistrement simultanés du programme dont l’enregistrement
est en cours.
≥L’identification de l’équipement DV pourrait ne pas être convenablement affichée.
≥Si le message “Détection impossible de raccordement DV” s’affiche à
l’écran du téléviseur, couper puis rétablir le contact sur l’appareil externe.
≥Il n’est pas possible de lancer l’enregistrement tant que l’image en
provenance de l’appareil DV n’est pas affichée à l’écran du téléviseur.
≥Ne pas faire fonctionner l’appareil DV lors d’un enregistrement car
ceci causera l’arrêt de l’enregistrement.
≥Il se pourrait que l’enregistrement ne se déroule pas comme prévu
dans le cas où les codes de temps sur la bande vidéo dans l’appareil DV ne se succèdent pas.
≥Lors du repiquage, un marqueur est automatiquement enregistré
en détectant les endroits correspondant aux moments où l’enregistrement original a été interrompu (arrêt ou pause).
≥Les informations relatives à la date et à l’heure qui se trouvent sur
la bande vidéo de l’appareil DV ne sont pas enregistrées.
≥Selon le type d’appareil utilisé, il se peut que l’enregistrement
vidéo numérique automatique ne fonctionne pas convenablement.
≥Le signal sonore enregistré est celui sélectionné sous la rubrique
“Sélec. CA audio pour entrée DV” (➜page 61).
31
RQT6571
Repiquage d’enregistrements ou d’une liste de lecture
2
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “----:--”, puis
appuyer sur [ENTER].
L’écran de sélecSélect. progr.
Sélec. list. lect
HDD
tion des éléments à
Repiquage
repiquer s’affiche.
3
CH
Touches
numériques
4
5
6
7
8
9
0
100
VOLUME
CANCEL
SLOW/SEARCH
HDD
HDD
N˚
0 -- 9
DVD
SÉLECT
3
Ongl.
TITRE
N˚ DATE CA HEURE
001 12/24 2 11:00 Dinosaur
002 12/31 4 17:00 Auto action
TOTAL
01:52
01:00
ENTER
FUNCTIONS
PLAY LIST
3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Sélect. progr.” ou
“Sélec. list. lect”.
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’enregistrement ou
la liste de lecture à repiquer, puis appuyer sur [ENTER].
≥Recommencer les étapes 4-2 à 4-4 pour procéder à
d’autres sélections. (Le nombre d’éléments à repiquer
sous la rubrique “Tot.” ne doit pas excéder celui indiqué
sous la rubrique “Rest.”).
≥Il est également possible de faire ces sélections au
moyen des touches numériques (0, 1–9).
ex.: Enregistrements sur disque dur ou listes de lecture
“5”:
[0] ➜ [0] ➜ [5]
“15”:
[0] ➜ [1] ➜ [5]
Enregistrements sur DVD-RAM
“5”:
[0] ➜ [5]
“15”:
[1] ➜ [5]
5 Appuyer sur [RETURN].
Revenir à l’étape 2.
MENU
TOP
MENU
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
SKIP
SET UP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
`çéáÉ
DUBBING
[HDD] [RAM] [DVD-R]
≥Il est possible de repiquer un enregistrement ou une liste de lecture sur un autre support.
≥Le repiquage d’une liste de lecture a pour effet de créer un fichier
(programme).
≥Un maximum de 250 programmes peuvent être repiqués sur le disque
dur; sur un disque DVD-RAM ou DVD-R, le maximum est de 99.
5
Source –
destination
Disque dur ➜ RAM
RAM ➜ Disque dur
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“REPIQUAGE”, puis appuyer sur [ENTER].
REPIQUAGE
ex.: repiquage à partir du disque dur sur DVD-RAM
Sens de repiquage Disq.dur
Rest.
XP
SP
LP
EP
FR
±§1
±
±
±
±
±
k
±
±
±
±
±
±§2
k
k
k
k
k
Ne peut être sélectionné pour le repiquage d’enregistrements protégés ou d’une liste de lecture.
§2
Ne peut être sélectionné pour le repiquage d’une liste de lecture.
Pendant l’affichage de l’écran illustré à l’étape 2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Débuter repiquage”, puis appuyer sur [ENTER].
L’écran de confirmation s’affiche.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur
[ENTER] pour lancer le repiquage.
DVD-RAM
Tot. 0 : 00 MB
4061 MB
TOTAL
6
TITRE
Interruption du repiquage
Tableau de la liste des
éléments à repiquer
Mode d’enregistrement
4
32
RQT6571
RETURN
Débuter repiquage
Sélection de la source-destination de repiquage.
1 Pendant la sélection de “Sens de repiquage”
Appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la source et la destination du repiquage, puis appuyer sur [ENTER].
Sélectionner les éléments à copier.
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le tableau de la liste des
éléments à repiquer, puis appuyer
sur [ENTER].
La liste des éléments à repiquer
s’affiche.
Liste de repiquage
Rest.
N˚ TOTAL
3
—
4061 MB
Tot.
TITRE
—: —
3
3
Haute vitesse
SÉLECT
ENTER
dans l’écran de sélection des éléments à
repiquer) ne peuvent être repiquées. [RAM]
Restrictions
Certains enregistrements ne peuvent faire l’objet d’un repiquage ou
comporte une restriction quant au nombre de fois qu’ils peuvent être
repiqués. Se reporter au tableau ci-dessous sur les restrictions en
fonction du support.
Restriction à
l’enregistrement
Support compatible-repiquage/transfert
Aucune restriction
Un seul
enregistrement
autorisé
§1
La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 53).
N˚
Haute
vitesse
Disque dur ➜ DVD-R
Dans le mode arrêt
Repiquage
(identifiées par un
0 App. RETURN pr sauv.
0 : 00 MB
ÉDIT.
1
1
1
1
1
1
1
1
Appuyer et maintenir enfoncée pendant 3 secondes la touche [RETURN].
≥Le fait d’interrompre le repiquage à mi-parcours en mode haute
vitesse a pour effet qu’aucun enregistrement ne sera fait. Dans
tous les autres modes d’enregistrement, si le repiquage est interrompu à mi-parcours, la partie enregistrée jusqu’à ce moment
sera considérée comme étant un fichier complet.
RAM
DVD-R
HDD
Repiquage
RAM
Repiquage
DVD-R
Repiquage
HDD
Transfert
RAM
RAM
Repiquage
HDD
Mode d’enregistrement
Appuyer sur [FUNCTIONS].
2
Sélectionner le mode d’enregistrement.
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode d’enregistrement”, puis appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le mode d’enregistrement, puis appuyer sur [ENTER].
Préparatifs
Appuyer sur [HDD] pour sélectionner le disque dur.
≥Il est possible de choisir le type d’affichage au moyen de la fonction “Format au repiquage” (➜page 61).
≥Lors du repiquage d’une source sonore multicanal dans un mode
autre que “Haute vitesse”, le type de signal peut être sélectionné sous
la rubrique “Sélec. repiquage audio DVD-RAM”.
Lors du repiquage d’une source sonore multicanal sur un DVD-R ou
d’une source sonore avec LPCM, le paramètre établi sous “Sélec.
MTS pour DVD-R ou LPCM” est prioritaire (➜Audio, page 61).
1
3
RETURN
DIRECT NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
[Nota]
≥Le contenu des listes de repiquage demeure intact même après la
mise hors contact de l’appareil. Les listes seront effacées sur le
DVD si la touche [<] est pressée. Il est à noter que si les enregistrements et les listes de lecture sont effacés, les listes de repiquage et de programme le seront également.
≥Il n’est pas possible d’activer un enregistrement par minuterie pendant que le repiquage est en cours.
≥Même si une qualité d’enregistrement supérieure à celle utilisée
pour la source a été sélectionnée, le repiquage ne pourra être
d’une meilleure qualité que l’enregistrement d’origine (bien que
cela puisse réduire la perte de qualité dans le processus de duplication).
≥Lors du repiquage d’un enregistrement, les listes de lecture associées à cet enregistrement ne seront pas repiquées.
≥Le paramétrage du matériel source (protection, etc.) est reproduit
sur le repiquage. (Si un mode d’enregistrement autre que “Haute
vitesse” a été sélectionné, les marqueurs ne seront pas reproduits).
≥Les images fixes dans les enregistrements et les listes de lecture
HDD
Repiquage
interdit
§
Repiquage express (Disque dur ➜ DVD)
Les enregistrements et les listes de lecture sauvegardés sur le disque dur peuvent, pendant leur lecture, être copiés sur un disque
DVD-RAM ou DVD-R.
Préparatifs
Appuyer sur [HDD] pour sélectionner le disque dur.
1
Pendant la lecture ou dans le mode pause
Appuyer sur [DUBBING].
L’écran de confirmation s’affiche.
2
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
Interruption du repiquage
Appuyer et maintenir enfoncée pendant 3 secondes la touche
[RETURN].
≥L’interruption à mi-parcours d’un repiquage effectué à haute
vitesse aura pour effet d’annuler l’enregistrement et les données
enregistrées jusque-là seront supprimées. Dans tous les autres
modes d’enregistrement, si le repiquage est interrompu à mi-parcours, la partie enregistrée jusqu’à ce moment sera conservée
sous la forme d’un programme complet.
`çéáÉ
1
[Nota]
≥Cette fonction peut être utilisé pendant l’affichage de l’écran de
liste de programmes ou de liste de lecture.
≥En règle générale, le repiquage se fait dans le mode “Haute
vitesse” sur support DVD-RAM ou dans le mode d’enregistrement
utilisé pour la source dans le cas où le support est un DVD-R. Toutefois, dans les conditions exceptionnelles suivantes, le mode
d’enregistrement “FR” est automatiquement sélectionné:
– lorsque l’enregistrement est trop long pour prendre place sur le
disque s’il est repiqué dans le même mode d’enregistrement
que celui utilisé pour l’enregistrement de la source;
– lors du repiquage de listes de lecture.
≥Il n’est pas possible de programmer un enregistrement par minuterie pendant qu’un repiquage est en cours.
≥Tout contenu comportant des restrictions d’enregistrement (protection contre le piratage), y compris les listes de lecture dressées
à partir d’un tel contenu, ne peut être repiqué.
Enregistrement interdit sur DVD-R
§ Peut être repiqué sur le disque dur mais ne peut faire
l’objet d’une lecture.
≥Si un enregistrement comportant des restrictions de duplication et
sauvegardé sur le disque dur est repiqué sur un DVD-RAM, l’enregistrement est transféré (c’est-à-dire déplacé sur un autre support). L’enregistrement original (y compris les scènes des listes de
lecture faites à partir de cet enregistrement) est effacé. Lorsqu’un
enregistrement comportant des restrictions de duplication est intégré à une liste de repiquage, le symbole “
” (Transfert) s’affiche et un écran de message apparaît pendant le repiquage.
≥Les enregistrements et les listes de lecture comportant des restrictions de duplication ne peuvent être intégrés à une même liste
de repiquage.
≥Les listes de lecture faites à partir d’enregistrements comportant
des restrictions de duplication ne peuvent être repiquées.
Ajout ou suppression de la liste de repiquage
Pendant l’affichage de la liste de repiquage (➜ étape 4-1)
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la liste de copie, puis
appuyer sur [1].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis
appuyer sur [ENTER].
≥Si “Ajouter” a été sélectionné, suivre les étapes 4-3 et 4-4. L’ajout
se fait au-dessus de l’enregistrement sélectionné à l’étape 1.
≥Si “Effacer” ou “Eff. Tout” a été sélectionné, un écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” ou
“Non”, puis appuyer sur [ENTER] (Revenir à la liste de repiquage).
33
RQT6571
Enregistrement par minuterie
DVD
Í
TV
Í
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
Vérifier le programme et le corriger au besoin à l’aide des touches [3, 4, 2, 1].
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
VCR Plusr
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
REC MODE
≥Pour sélectionner le lecteur de destination
1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “UNITÉ”.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Disq.dur” ou
“DVD”.
≥Pour changer le mode d’enregistrement
Appuyer sur [REC MODE].
CH
VOLUME
CANCEL
CANCEL
SLOW/SEARCH
HDD
DVD
∫
DIRECT NAVIGATOR
MENU
TOP
MENU
ENTER
ENREG.
MINUTERIE
RETURN
FUNCTIONS
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
3/26 MAR 12:53 PM
DATE
DÉBUT
4 / 1 LUN 4:20 PM
CANAL
39
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
3
4
DISPLAY TIME SLIP
FIN MODE UNITÉ
5:10 PM SP Disq.dur
PROG/CHECK
Entrer titre
Appuyez sur ENTER pour sauvegarder
le nouveau programme.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ
Préparatifs
≥Vérifier que les réglages de l’heure (et des canaux guide pour l’utilisation des codes VCR Plusi, ➜page 14) sont corrects.
≥Lever la protection de la cartouche (➜ page 8) ou désactiver la
protection du disque (➜ page 38). [RAM]
ENTER
0
--
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
3/26 MAR 12:53 PM
N˚ CANAL
01 39
DATE
DÉBUT FIN MODE UNITÉ VÉR.
4 / 1 LUN 4:20 PM 5:10 PM SP
Activer
Nouv. prog. min.
SÉLECT
ANNULER
--
9
2
Appuyer sur les touches numériques
pour entrer le code VCR Plusr.
Appuyer sur [2] pour reculer afin de corriger un chiffre.
VCR Plusi
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
3/26 MAR 12:53 PM
1 2 1 2 1 2 1 2
RETURN
Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans
les limites de l’espace encore disponible sur le disque ou le
disque dur.
Répéter les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres programmes.
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
0
SÉLECT
ENTER
Appnyez sur ENTER ou VCR Plusr
pr sauvegarder nouv. prog.
RETURN
Appuyer sur [ENTER].
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
ENREG.
MINUTERIE
RETURN
ENREG.
MINUTERIE
ENTER
RETURN
3/26 MAR 12:53 PM
4
Appuyer sur [RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et l’appareil
passe dans le mode attente d’enregistrement par minuterie
(“Á” s’affiche sur l’affichage de l’appareil).
≥L’appareil demeure en marche. Pour économiser l’énergie,
le mettre hors marche en appuyant sur [Í, DVD POWER].
[Nota]
≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme luimême lorsqu’un enregistrement d’une émission télévisée est programmé avec VCR Plusi.
≥Si aucun mode d’enregistrement n’a été sélectionné, la sélection
par défaut sera celle qui était activée au moment de la programmation de l’enregistrement par minuterie (sauf lorsque le mode
“XP” a été sélectionné, auquel cas l’enregistrement sera fait dans
le mode “FR”).
≥Le message “Entrée erronée” s’affiche lors de la saisie d’une mauvais code. Entrer le bon code.
≥Le message “Les mémoires de prog. sont toutes utilisées!” s’affiche si les 32 programmes sont déjà utilisés.
Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et l’appareil
passe dans le mode attente d’enregistrement par minuterie
(“Á” s’affiche sur l’affichage de l’appareil).
≥L’appareil demeure en marche. Pour économiser l’énergie,
le mettre hors marche en appuyant sur [Í, DVD POWER].
3/26 MAR 12:53 PM
DATE
----------
DÉBUT
--:-- --
FIN
--:-- --
MODE
--
UNITÉ
---
Appuyer sur [1] pour choisir la rubrique et la changer à l’aide de [3, 4].
≥Les réglages en cours s’affichent à chaque pression sur [1].
≥Il est possible
ENREG.
d’utiliser les touSP DVD 1:42 SP
Rest. Disq.dur
Durée 17:36
enr. restante
MINUTERIE
3/26 MAR 12:53 PM
ches numériques
CANAL
DATE
DÉBUT DÉBUTFIN FIN
MODE UNITÉ
pour entrer le
64 ABC 3/ 26 MAR 2:30 PM 3:00 PM SP
--CANAL, la DATE,
DÉBUT
(Heure
Entrer titre
du début) et FIN
(Heure de fin).
≥CANAL (Numéro et identifiation de canal)
≥DATE
Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire
dans les limites de
l’espace encore disponible sur le disque.
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
3
Entrer titre
3
3/26 MAR 12:53 PM
≥Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouv. prog. min.” et répéter
les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres programmes.
5
3
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
DÉBUT
FIN MODE UNITÉ VÉR.
DATE
3/ 26 MAR 1:00 PM 2:00 PM SP
Activer
3/ 26 MAR 2:30 PM 3:00 PM SP
Activer
Nouv. prog. min.
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
N˚ CANAL
DATE
DÉBUT
FIN MODE UNITÉ VÉR.
01 64 ABC 3/ 26 MAR 1:00 PM 2:00 PM SP
Activer
Nouv. prog. min.
CANAL
----
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
Appuyer sur [VCR Plusr].
N˚
Une ligne libre pour la
programmation est
mise en surbrillance.
2
ENREG.
MINUTERIE
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
9
L’entrée des codes VCR Plusi facilite la programmation de l’enregistrement sur cet appareil. Ces codes se trouvent dans les quotidiens ou les hebdomadaires. Il est possible de programmer
d’avance jusqu’à 32 programmes sur une période d’un mois.
Entrez codes PLUS avec touches 0-9.
34
ANNULER
L’écran affiche à nouveau la liste d’enregistrements par minuterie.
Appuyer sur [PROG/CHECK].
ENREG.
MINUTERIE
Appuyer sur [ENTER] lorsque la programmation est terminée.
N˚ CANAL
01 64 ABC
02 64 ABC
Après avoir appuyé sur [ENTER].
Utilisation des codes VCR Plusr pour
programmer un enregistrement
VCR Plusi
1
4
3/26 MAR 12:53 PM
RQT6571
Le mode d’enregistrement courant (indiqué sur
l’affichage de
l’appareil) est
automatiquement
sélectionné.
4
Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 32 programmes sur
une période d’un mois. Les programmes pour un enregistrement
quotidien ou hebdomadaire comptent pour un programme.
N˚
SÉLECT
1
Programmation manuelle de l’enregistrement par minuterie
≥Pour entrer le titre de l’enregistrement
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Entrer titre” (➜ page 45)
et appuyer sur [ENTER].
PLAY LIST
3, 4, 2, 1
ENTER
Appuyer sur [ENTER].
!?
Date actuelle--->le jour précédent un mois plus tard>
DIM-SAM>LUN-SAM>LUN-VEN>HEBDO DIM--->
HEBDO SAM (>Retour aux données actuelles)
≥DÉBUT (Heure du début)/FIN (Heure de fin)
L’heure augmente et diminue de 30 minutes si la pression
est maintenue sur la touche.
≥MODE (Mode enregistrement ➜ page 19)
SP>XP>FR>EP>LP (>Retour au mode SP)
≥UNITÉ
Disq.dur()DVD
≥NOUV
(Seulement dans le cas d’enregistrements quotidiens ou
hebdomadaires sur le disque dur ➜ page 36, Enregistrement-superposition automatique)
OUI()NON
≥Entrer titre
Sélectionner “Entrer titre” au moyen des touches [2, 1],
puis appuyer sur [ENTER] (➜ page 45).
Nota sur la programmation de la minuterie
Pour interrompre le mode attente d’enregistrement
par minuterie
Appuyer sur [CANCEL] pour annuler tous les programmes
d’enregistrement par minuterie (➜ page 37).
Pour interrompre l’enregistrement pendant que le
programme est en cours
Lorsque le support d’enregistrement est sélectionné
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de
5 secondes.
(L’enregistrement s’arrête.)
≥Le temps restant affiché est calculé sur la base du mode
d’enregistrement courant.
≥L’enregistrement par minuterie sera activé même si une lecture
ou un autre enregistrement par minuterie est en cours.
≥Si deux enregistrements ou plus sont effectués en séquence,
les premières secondes de l’émission dans les cas où l’enregistrement se fait sur le disque dur ou sur DVD-RAM, et les
premières 30 secondes, si l’enregistrement est fait sur DVD-R,
ne sont pas enregistrées.
≥Aucun enregistrement par minuterie ne peut être enclenché si
une opération d’édition, de repiquage ou de syntonisation
automatique (➜ page 12) est en cours.
≥Si l’heure avancée HA est réglé à OUI lors du réglage manuel
de l’horloge (➜ page 64), L’enregistrement par minuterie ne
pourra pas fonctionner lors du changement de l’heure normale
à l’heure avancée et vice versa.
≥Le témoin d’enregistrement de l’appareil (➜ page 7, Unité principale) s’allume pendant un enregistrement par minuterie, et
ce, même dans le mode attente.
båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ
3
DVD POWER TV
Í, DVD POWER
Enregistrement de relève
Lors d’un enregistrement par minuterie effectué sur un DVD,
l’appareil calcule automatiquement si l’émission pourra ou non
prendre place sur le disque avant de lancer l’enregistrement.
Sinon, le disque dur est automatiquement sélectionné comme
support de l’enregistrement.
≥Dans le cas où l’espace disponible sur le disque dur serait
insuffisant, le maximum de contenu sera néanmoins enregistré.
≥Si aucun disque n’a été mis en place sur le plateau ou qu’il
n’est pas possible d’enregistrer sur le disque qui s’y trouve, le
disque dur est automatiquement sélectionné comme support.
≥Le mode d’enregistrement n’est pas modifié.
≥Le navigateur direct indique tout programme faisant l’objet d’un
enregistrement de relève (➜ page 26).
35
RQT6571
Enregistrement par minuterie
Vérification des enregistrements programmés
DVD POWER TV
TV
Í
1
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
CH
VOLUME
ENREG.
MINUTERIE
CANCEL
CANCEL
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
2
SÉLECT
ENTER
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
3
Appnyez sur ENTER ou VCR Plusr
pr sauvegarder nouv. prog.
DISPLAY TIME SLIP
PROG/CHECK
ADD/DLT
¥ Ce programme est en cours d’enregistrement.
Le programme télévisé était protégé contre la copie et il
n’a pas pu être enregistré.
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
4
≥Les enregistrements différés qui n’auraient pu être effectués s’affichent en gris. Ils sont automatiquement supprimés de l’écran de confirmation à 4 h 00 le deuxième jour
après l’heure de début programmée.
Cette fonctionnalité n’est disponible que dans le cas d’un enregistrement programmé pour tous les jours (quotidien) ou toutes les semaines (hebdomadaire) pour la paramètre “DATE”.
Voyant de l’enregistrement-superposition automatique [HDD]
L’épisode déjà enregistré sera automatiquement remplacé
par l’épisode suivant.
Pendant l’affichage de la liste des enregistrements différés (➜ page 35, étape 4)
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le
programme, puis appuyer sur [ENTER].
ENREG.
MINUTERIE
5
Si une pression a été exercée sur [ENTER] à l’étape 3,
Appuyer sur [2, 1] pour choisir la
rubrique et la changer à l’aide de [3,
4] et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
X L’enregistrement a échoué pour une raison quelconque.
Dans le cas où l’enregistrement différé effectué sur le disque dur est programmé pour tous les jours ou toutes les semaines à la même heure,
l’appareil enregistre le nouvel épisode par dessus l’épisode précédent.
1
Appuyer sur [CANCEL] ou sur [ADD/
DLT] pour effacer,
ou appuyer sur [ENTER] pour modifier.
F Le disque était plein ou le nombre maximal de programmes ou de scènes est atteint et l’enregistrement du programme a échoué.
Enregistrement-superposition automatique
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme.
Il est impossible d’effacer les programmes en cours d’enregistrement.
Signification des icônes
W Les heures chevauchent celles d’un autre programme.
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
RETURN
!?
≥ Il est également possible de sélectionner le programme en
entrant les deux chiffres avec les touches numériques.
≥Appuyer sur [2, 1] pour passer à la page précédente ou
suivante.
MENU
TOP
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
MODE UNITÉ VÉR.
LP
Activer
➔ 3/ 31
LP
SP
Chevau.
SP
SP
SP
Appuyer sur [PROG/CHECK].
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
3/26 MAR 12:55 PM
W 02 64 ABC DIM - SAM 2:30 PM
W 03 64 ABC 3/ 26 MAR 2:30 AM
DVD
1
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
DÉBUT
FIN
N˚ CANAL DATE
01 64 ABC 3/ 26 MAR 12:10 PM 1:22 PM
2:40 PM
3:30 AM
04 64 ABC 3/ 25 LUN 9:00 AM 10:00 AM
F 05 64 ABC 3/ 25 LUN 8:00 AM 9:00 AM
X 06 64 ABC 3/ 25 LUN 10:00 AM 11:00 AM
Nouv. prog. min.
SLOW/SEARCH
HDD
båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ
Appuyer sur [PROG/CHECK].
[Nota]
≥Le réglage de l’heure de la fin de tout enregistrement différé en
cours dans un mode d’enregistrement autre “FR” peut être modifié.
≥Il est possible, sur pression de [PROG/CHECK], de vérifier le
paramétrage d’un enregistrement par minuterie même si l’appareil
est hors contact.
båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ
DVD
Í
Modification ou effacement du programme
Voyant d’enregistrement de relève
L’enregistrement a été dirigé vers le disque dur en raison
d’un manque d’espace.
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
3/26 MAR 12:55 PM
N˚ CANAL
DATE
DÉBUT
FIN MODE UNITÉ VÉR.
➔ 6/11
01 64 ABC HEBDO MAR 1:00 PM 2:00 PM SP
02 64 ABC 3/ 26 MAR 2:30 PM 3:00 PM SP
Activer
Nouv. prog. min.
Voyant du support d’enregistrement
Disque dur
DVD
Messages affichées dans la colonne de vérification
2
Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner “NOUV”.
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“OUI”, puis appuyer sur [ENTER].
Certaines informations apparaissant dans la colonne de vérification peuvent être erronées lors de l’enregistrement.
Activer: Est affiché si l’enregistrement programmé peut se
faire dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque.
)(Date): Si le programme doit se répéter tous les jours ou
toutes les semaines, cela indique le nombre de
fois que l’enregistrement pourra être fait (jusqu’à
un mois en avance de la date actuelle), selon
l’espace disponible sur le disque.
!:
Il se peut que l’enregistrement ne puisse être fait
en raison d’un manque d’espace tant sur le disque
dur que sur le disque DVD-RAM/R.
MODE UNITÉ NOUV
SP Disq.dur OUI
La liste des enregistrements par minuterie s’affiche.
[Nota]
36
RQT6571
≥Si un épisode programmé aux fins d’un enregistrement-superposition
automatique est protégé en écriture, il ne sera pas effacé. Le nouvel épisode qui sera enregistré sera sauvegardé comme programme séparé
pour être ensuite effacé lors de l’enregistrement de l’épisode suivant.
≥Pendant la lecture d’un épisode enregistré sur le disque dur, aucun
enregistrement-superposition automatique ne peut être fait. L’émission
devant être enregistrée sera enregistrée comme programme séparé.
≥Les listes de lecture faites à partir des émissions faisant l’objet d’un
enregistrement-superposition seront également écrasées (effacées).
≥Si l’espace disponible sur le disque dur est insuffisant, l’émission
pourrait ne pas être enregistrée jusqu’à la fin (même dans le cas
d’un enregistrement-superposition répété).
2
Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
37
RQT6571
Paramétrage du disque dur et des DVD
Fonctions
Préparatifs
Appuyer sur [HDD] ou [DVD]
sélectionner le support voulu.
pour
En mode arrêt
Appuyer sur
[FUNCTIONS].
GESTION DISQUE
NON
Protection du disque
Effacer tous les programmes
SÉLECT
ENTER
[RAM]
Formater
EFFACER
RÉGLER
0 –– 100
SÉLECT
2
3
2 A
B
C
5
6
7
a
b
c
e
f
/
l %
i
fl
$
l
O N @
8
9
0
d
I
g
h
K
L
6 M N
O
k
m n
o
[
]
_
7 P
8 T
Q
R
S
p
q
r
s
(
U
V
t
u
v
{
}
)
-
9 W X
0 . ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
E
j
[Nota]
i j ¢
F
H
5 J
100
ENTER
4
3 D
4 G
&
≥Désactiver la protection du disque (➜ page 38) ou lever la protection de la
cartouche (➜ page 8). [RAM]
≥Si le titre entré est trop long, il ne sera que partiellement affiché dans l’écran
menu après la finalisation du disque. [DVD-R]
ESPACE
RETURN
DVD
GESTION
!?
Cela permet de protéger les
disques contre un effacement
accidentel.
N˚ prog. 7
Libre
0 : 42 (SP)
Utilisé 0 : 58 Total marq. 10
Paramétrer protection
Oui
Non
Appuyer sur [2] pour valider (ou
annuler) la protection du disque,
puis appuyer sur [ENTER].
Entrer titre
Protection du disque
Effacer tous les programmes
SÉLECT
ENTER
Formater
OUI
Le symbole du verrouillage s’affiche
lorsque le disque est protégé en
écriture.
RETURN
Effacer tous les programmes
Tous les programmes et les listes de lecture sont effacés.
Tous prog. et listes lect. seront
effacés.
Tous les programmes et les listes
de lecture créées à partir de ceux-ci
sont effacés irrémédiablement par
cette méthode. Vérifier
soigneusement avant de procéder.
Entrer titre
π
1 1
Protection du disque
[HDD] [RAM]
N˚ prog. 7
Libre
0 : 42 (SP)
Utilisé 0 : 58 Total marq. 10
;
Protection du disque
Effacer tous les programmes
Par ex.: DVD-RAM
GESTION
[RAM] [DVD-R]
Il est possible d'entrer jusqu’à 64
caractères (DVD-RAM) ou 40
caractères (DVD-R).
Entrée de texte ➜ page 45
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
“GESTION DISQUE” et
appuyer sur [ENTER].
DVD
Entrer titre
_
Entrer titre
Oui
Non
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Début” et appuyer
sur [ENTER].
[Nota]
≥ Les données système et les images fixes (JPEG) ne peuvent être effacées.
≥Tout le contenu du disque est effacé même si les enregistrement sont protégés.
[Nota]
RETURN
Formater
Formatage du disque
!?
[HDD]
Effacer tout le contenu du disque
dur.
Formater un disque efface son contenu.
Cela prendra environ 1minute.
Voulez-vous formater le disque?
Oui
[RAM]
Certains DVD-RAM ne sont pas
formatés. Ils doivent être formatés
avant de les utiliser. Le formatage
permet également d’effacer tout le
contenu d’un disque.
2
3
4
5
6
ex.: DVD-RAM
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Début” et appuyer
sur [ENTER].
Le formatage du disque a pour effet d’en effacer
tout le contenu, y compris les données système
et les images fixes. Vérifier avant d’aller de
l’avant.
[Nota]
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
Non
Si le disque est sale, le nettoyer de la manière recommandée (➜ page 10)
avant de le formater. [RAM]
CH
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
HDD, DVD
MENU PRINCIPAL
DVD
DIRECT NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
[DVD-R]
Avant de finaliser un disque, il est
possible de sélectionner l’arrièreplan (parmi 9) de l’affichage du
menu principal du DVD.
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
FUNCTIONS
PROG/CHECK ADD/DLT
RETURN
DISPLAY TIME SLIP
Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer sur [RETURN].
≥ Il est aussi possible d’utiliser [3, 4, 2,
1] pour sélectionner “Annul.” ou “Non”,
puis appuyer sur [ENTER].
38
RQT6571
[Nota]
≥Le formatage d’un DVD-RAM prend jusqu’à 70 minutes tandis que celui du
disque dur se fait en une minute.
≥Lors du formatage, tout le contenu du disque est effacé et ce, même si la
protection du disque ou des programmes avait été validée. [RAM]
≥Dans la cas où la protection de la cartouche aurait été activée, le disque ne
pourra être formaté (➜ page 8). [RAM]
≥Il se peut qu’un disque ne pouvant être formaté sur l’appareil puisse ne pas
être pris en charge. [RAM]
≥Il est impossible de formater un DVD-R ou un CD-R/RW.
Pour interrompre le formatage en cours [RAM]
Appuyer sur [RETURN].
Il est possible d’annuler le formatage s’il n’est pas terminé après deux minutes.
Dans une telle éventualité, il sera nécessaire de reformater le disque.
LISTE AU MENU PRINCIPAL
SLOW/SEARCH
HDD
Le formatage commence.
Ne pas couper le contact sur l’enregistreur ni débrancher le cordon
d’alimentation c.a. pendant que le message “Formatage en cours” est affiché à
l’écran du téléviseur. Cela pourrait rendre le disque inutilisable. Un message s’affiche
lorsque le formatage est terminé. Appuyer sur [ENTER] pour terminer l’opération.
°Çáíáçå
°Çáíáçå
Désactiver la protection du disque (➜ ci-dessus) ou lever la protection de la
cartouche (➜ page 8). [RAM]
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner la
rubrique, puis appuyer
sur [ENTER].
Le menu GESTION s’affiche de nouveau.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Finaliser
Finaliser
[DVD-R]
Il est possible de faire la lecture de
disques DVD-R sur des lecteurs DVD
compatibles lorsque ces disques ont
été finalisés sur cet enregistreur, ce
qui en fait des DVD-Vidéo.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
l’arrière-plan, puis appuyer sur [ENTER].
Cela prendra environ 10 minutes.
Voulez-vous finaliser le disque?
Oui
Non
Pour référence
≥ Seul un disque DVD-R enregistré sur cet appareil peut être finalisé.
≥ Il est impossible d’enregistrer, d’éditer des titres ou effacer des programmes
sur des disques DVD-R qui ont été finalisés.
≥ Les marqueurs entrés (➜ page 28) sont effacés.
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Début” et appuyer
sur [ENTER].
La finalisation commence.
Ne pas couper le contact sur l’appareil ni débrancher le cordon
d’alimentation pendant que le message “Finalisation en cours” s’affiche à
l’écran du téléviseur. Autrement, le disque sera inutilisable.
La finalisation prend environ 15 minutes. Le message s’affiche lorsque l’opération est
terminée. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à suivre.
Après la finalisation…
Les images et le son sont enregistrés conformément aux normes du format
DVD-Vidéo permettant ainsi la création de DVD-Vidéo personnels.
≥ Les enregistrements d’une durée supérieure à cinq minutes sont divisés en
segments, appelés chapitres, d’une durée d’environ cinq minutes chacun.
≥ Ces DVD-R pourront être pris en charge par d’autres lecteurs DVD Panasonic, bien
que cela ne soit pas garanti. La lecture pourrait ne pas être possible en raison du
lecteur utilisé, du DVD-R ou de l’état de l’enregistrement. Faire la lecture sur cet
appareil en cas de problèmes sur un autre équipement.
Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les DVD.
http://www.panasonic.ca
39
RQT6571
Gestion de programmes
Fonctions
Préparatifs
Appuyer sur [HDD] ou [DVD]
sélectionner le support voulu.
pour
Appuyer sur
[DIRECT NAVIGATOR].
ex.: DVD-RAM
DIRECT NAVIGATOR
DVD
DATE
HEURE
1
1
1
1
1
3
0
--
Entrer titre
9
RETURN
ENTER
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner le programme.
≥Il est également possible de
sélectionner les programmes en
entrant un nombre à deux chiffres
au moyen des touches numériques.
ex.: “5”: [0] ➜ [5]
Appuyer sur [1] pour
afficher le sous-menu.
°Çáíáçå
Effacer
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner la rubrique,
puis appuyer sur [ENTER].
Touches
numériques
2
Il est possible d’entrer jusqu’à 64
caractères (Disque dur, DVD-RAM)
ou 44 caractères (DVD-R).
Entrée de texte ➜ page 45
3
6
5
EFFACER
RÉGLER
;
π
1 1
2
3
6
7
2 A
B
C
b
c
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
l %
H
I
g
h
i
fl
$
5 J
K
L
l
O N @
6 M N
O
k
m n
7 P
8 T
0 –– 100
SÉLECT
Q
4
a
j
R
8
9
0
8
9
o
[
r
s
]
(
&
_
S
p
q
U
V
t
u
v
{
}
)
-
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
ESPACE
RETURN
Propriétés
Propriétés
DIRECT NAVIGATOR
Dinosaur
[HDD] [RAM] [DVD-R]
N˚
3
Activé 1:02 PM
Date 7/13/ 2001 MAR Heure 0:01(SP)
CA
12
Les informations sur le programme
(date et heure par exemple)
s’affichent.
ENTER
DVD
Appuyer sur [2] pour
valider (ou annuler) la
protection, puis
appuyer sur [ENTER].
RETURN
0
100
DIRECT
NAVIGATOR
DVD
Oui
3, 4, 2, 1
ENTER
[HDD] [RAM]
MENU
ENTER
FUNCTIONS
PROG/CHECK ADD/DLT
RETURN
RETURN
DISPLAY TIME SLIP
Appuyer sur [ENTER]
à l’endroit marquant
le début de la section
devant être effacée.
HEURE
TITRE
ÉDITER
1
1
1
1
1
SÉLECT
N˚
TOTAL 3
0
--
9
ENTER
RETURN
Le segment de programme et ses
listes de scènes sont
irrémédiablement supprimés par
cette procédure. Vérifier bien
avant d’effectuer cette opération.
Diviser programme
[HDD] [RAM]
Sélectionner le point où le programme sera divisé en deux.
S’assurer de bien vouloir diviser
un programme en deux car après
la division, il est impossible de lui
redonner son format d’origine.
LECTURE
0 : 00 . 01
3
SÉLECT
RETURN
Début
Fin
0:00.01
–:––.––
03
03
LECTURE
Début
Fin
N
S
Suiv.
Sortie
Fin
Suiv.
Appuyer sur [ENTER]
à l’endroit marquant
la fin de la section
devant être effacée.
Sortie
0 : 10 . 15
33
SÉLECT
ENTER
RETURN
Début
Fin
0 : 00 . 01
0 : 10 . 15
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner
“Sortie” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER], puis
appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER].
Recommencer pour délimiter d’autres sections.
0 : 00 . 01
SÉLECT
ENTER
Début
N
S
Fin
Sortie
ENTER
Réduire
segment
Début
DVD
Réduire
segment
RETURN
Début
Fin
––:––.––
––:––.––
Pour arrêter le réglage en cours
40
DATE
DVD
03
Suiv.
Appuyer sur [RETURN].
RQT6571
4 6/20 MER 10:00 AM Dinosaur
6 6/20 MER 9:00 PM Auto action
13 6/20 MER 11:00 PM USJ
DVD
Réduire
segment
Pour effacer la liste de programmes
Appuyer sur [RETURN].
≥ Il est également possible d’appuyer sur
[3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“Annuler” ou “Non” et sur [ENTER].
Pour référence
Il n’est possible d’accéder qu’à la rubrique
“Propriétés” dans le cas où le disque est
protégé (➜ page 38) ou si la protection de
la cartouche a été activée (➜ page 8).
Lever la protection pour accéder à d’autres
fonctions. [RAM]
CA
01
02
03
Non
RETURN
N
S
Réduire segment
PLAY LIST
TOP
MENU
N˚
SÉLECT
ENTER
ex.: DVD-RAM
DIRECT NAVIGATOR
3
Param. protection programme
SLOW/SEARCH
HDD
Le symbole de
verrouillage s’affiche
lorsque le
programme est
protégé en écriture.
Protection
Protection
CANCEL
HDD, DVD
≥Au besoin, lever la protection du disque (➜ page 38) ou désactiver la protection de la cartouche (➜ page 8). [RAM]
≥ Le titre au complet est affiché dans le menu Propriétés par contre, si le titre est long, il n’apparaîtra qu’en partie sur la liste des programmes.
≥Si le titre entré est trop long, il ne sera que partiellement affiché dans
l’écran menu après la finalisation du disque. [DVD-R]
i j ¢
9 W X
0 . ,
100
ENTER
5
VOLUME
7
]Nota]
Entrer titre
_
Il est possible de prévenir l’effacement accidentel des programmes
en les protégeant contre l’écriture.
CH
4
≥ Il est possible que la durée disponible pour l’enregistrement
n’augmente pas après l’effacement de programmes courts.
≥ Les données d’ordinateur ne sont pas effacées.
≥ La durée disponible pour l’enregistrement sur DVD-R n’augmente pas
lorsque des programmes sont effacés.
Appuyer sur [2] pour
sélectionner “Effacer”
et appuyer sur [ENTER].
RETURN
ENTER
[HDD] [RAM]
1
Annuler
SÉLECT
[HDD] [RAM] [DVD-R]
SÉLECT
N˚
]Nota]
La liste de lecture est aussi effacée.
Toutes les listes d’enregistrements
et de lecture créées à partir des
supports seront irrémédiablement
effacées si cette procédure est
mise en œuvre. Vérifier bien avant
d’effectuer cette opération.
ÉDITER
TITRE
4 6/20 MER 10:00 AM Dinosaur
6 6/20 MER 9:00 PM Auto action
13 6/20 MER 11:00 PM USJ
TOTAL 3
!?
Le programme est effacé.
0 : 58 SP
Durée enreg. restante
°Çáíáçå
01
02
03
[HDD] [RAM] [DVD-R]
3
N˚ CA
3
Effacer programme
Effacer programme
≥ Utiliser la recherche et le ralenti pour repérer les points de début et de fin.
≥ La lecture passe en pause lorsque la fin du programme est atteinte pendant cette
marche à suivre.
≥ Il peut être impossible de spécifier des points à moins de 3 secondes l’un de l’autre.
≥ Il n’est pas possible de marquer une position de fin qui précéderait une position de
début ou une position de début qui suivrait une position de fin.
≥ Il n’est pas possible de marquer des positions sur une image fixe.
≥ La durée restante sur un disque peut ne pas augmenter après l’effacement de
segments courts.
Réduire segment
Durée enreg. restante
0:19
La liste de lecture est aussi effacée.
Effacer
Annuler
SÉLECT
ENTER
RETURN
Appuyer sur [2] pour
sélectionner
“Effacer” et appuyer
sur [ENTER].
ex.: DVD-RAM
Diviser programme
DVD
Diviser
programme
03
LECTURE
Diviser
N
S
Sortie
0 : 00 . 01
SÉLECT
ENTER
Diviser
RETURN
––:––.––
Appuyer sur [ENTER] à
Appuyer sur [3, 4]
l’endroit où le programme pour sélectionner
doit être divisé.
“Sortie” et appuyer
Pour modifier le marquage
sur [ENTER].
de division ➜ ci-dessous
Confirmation du marquage de division
Le programme est
divisé.
Un programme divisé ne peut
être rétablit à l’original.
Prévisu.
Diviser
Annuler
SÉLECT
ENTER
RETURN
Appuyer sur [2] pour
sélectionner “Diviser” et
appuyer sur [ENTER].
[Nota]
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Prévisu.”, puis ≥ Les programmes divisés conservent le titre du programme d’origine. Ils
appuyer sur [ENTER]. (La lecture s’amorce d’un
conservent aussi la propriété CPRM (➜ page 8) du programme d’origine.
endroit situé 10 secondes avant et après la marque
≥ Une minute de l’enregistrement qui précède directement le point de division peut
de séparation.)
être perdu.
Modification du marquage de division
≥ Il est impossible d’effectuer le programme de division dans les cas suivants:
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diviser”, puis
–lorsque l’enregistrement est très bref.
appuyer sur [ENTER] à l’endroit où la séquence doit
–lorsque le nombre total de programmes dépasse 250 (Disque dur) ou 99 (DVD-RAM).
être divisée.
41
RQT6571
Édition de listes de lecture
Lecture scènes
Fonctions
Préparatifs
Appuyer sur [HDD] ou [DVD]
sélectionner le support voulu.
pour
En mode arrêt
Appuyer sur [PLAY LIST].
DVD
PLAY LIST
Éditer scènes
DVD
1 10/23 0:03 004 Dinosaur
Ajouter Déplacer Rééditer Effacer
001 00:00.19
002
003
004
---
---
---
---
---
0 ~ 9
002
004
---
003
SÉLECT
ENTER
SÉLECT
001 / 001
Préc.
RETURN
Titre
1
1
1
1
1
1
RETURN
3
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner une liste.
≥ Pour créer une nouvelle liste,
sélectionner “` `”, puis appuyer
sur [ENTER] (➜ page 44).
≥Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv.”, puis appuyer
sur [ENTER] pour afficher les séquences dont le numéro est égal
ou supérieur à 10.
≥Il est aussi possible de sélectionner un page de scènes en entrant
un nombre à 3 chiffres à l’aide des touches numériques.
ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
“15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
≥Le disque dur ou un disque ne peut comporter plus de 99 listes de
lecture et 999 séquences. Ces limites peuvent être abaissées
dans certains conditions.
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
VOLUME
Copier la liste de lecture
Copier cette liste de lecture?
°Çáíáçå
Copier
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
Annuler
PLAY LIST
ENTER
La scène est déplacée et insérée avant la scène en
surbrillance.
N˚ de la liste 1 Dinosaur
La liste de lecture copiée s’affiche
dans le bas de la liste.
Appuyer sur [3, 4,
2, 1] pour sélectionner
la scène, puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur
[ENTER] à l’endroit
marquant le début
de la scène.
3
SÉLECT
ENTER
LECTURE
01
0 : 35 . 20
3
RETURN
N˚ scène
1
Préc.
Début
Fin
Suiv.
Sortie
Début
Fin
0 : 00 . 05
0 : 35 . 20
RETURN
RETURN
DISPLAY TIME SLIP
[HDD] [RAM]
Effacer la liste de lecture
Suppression de l’affichage de
l’écran de la liste de lecture/de
séquences
Effacer cette liste de lecture?
Effacer
l’ancienne scène.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Préc.” ou “Suiv.” et appuyer sur [ENTER].
(Recommencer pour rééditer d’autres scènes.)
∫ Effacer
RETURN
Appuyer sur [RETURN].
Pour arrêter le réglage en cours
Appuyer sur [RETURN].
≥ Il est également possible d’appuyer
sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“Annuler” ou “Non” et sur [ENTER].
Pour référence
Il n’est possible d’accéder qu’à la
rubrique “Lecture scènes” et “Propriétés”
dans le cas où le disque est protégé
(➜ page 38) ou si la protection de la
cartouche a été activée (➜ page 8).
Lever la protection pour accéder à
d’autres fonctions. [RAM]
La liste de lecture est effacée.
Une scène effacée ne
peut être récupérée.
Vérifier bien avant
d’effectuer cette
opération.
Annuler
SÉLECT
ENTER
Appuyer sur [2] pour
sélectionner “Effacer” et
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner
“Sortie” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur
[ENTER] à l’endroit La scène ayant fait
marquant la fin de l’objet d’une
réédition remplace
la scène.
RETURN
Effacer liste
PROG/CHECK ADD/DLT
La liste de lecture sera supprimée
irrémédiablement par cette
procédure. Vérifier bien avant
d’effectuer cette opération.
Appuyer sur [3, 4,
2, 1] pour
sélectionner la scène,
puis appuyer sur
[ENTER].
Effacer scènes
Effacer cette scène?
Oui
Non
SÉLECT
ENTER
RETURN
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
≥ La scène sélectionnée est
supprimée de la liste de
lecture.
≥ Si toutes les scènes d’une
liste sont effacées, la liste
elle-même sera supprimée.
Recommencer pour effacer d’autres scènes.
[Nota]
Entrer titre
[HDD] [RAM]
Il est possible d’entrer jusqu’à 64 caractères.
Le titre au complet est affiché dans l’écran
des propriétés; par contre, s’il est trop
long, il ne sera affiché qu’en partir dans
l’écran de la liste de lecture.
Entrée de texte ➜ page 45
Propriétés
[HDD] [RAM]
42
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner l’endroit où la scène doit être
déplacée, puis appuyer sur [ENTER].
ENTER
FUNCTIONS
RQT6571
Appuyer sur [2] pour
sélectionner “Copier” et
appuyer sur [ENTER].
SÉLECT
PLAY LIST
TOP
MENU
--:--.--
La scène est déplacée.
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner la
scène, puis appuyer sur
[ENTER].
DVD
[HDD] [RAM]
DVD
DIRECT NAVIGATOR
Fin
0 : 00 . 05
insérée avant la scène
en surbrillance.
PLAY LIST
Rééditer
SLOW/SEARCH
HDD
Début
∫ Rééditer
Copier liste
CH
CANCEL
HDD, DVD
RETURN
Recommencer pour déplacer d’autres scènes.
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner la rubrique,
puis appuyer sur [ENTER].
1
Sortie
0 : 00 . 05
3
SÉLECT
ENTER
Appuyer sur
[3, 4] pour
sélectionner
Appuyer sur
“Sortie” et
[ENTER] à l’endroit appuyer sur
marquant la fin de [ENTER].
la scène.
La nouvelle scène est
∫ Déplacer
Appuyer sur [1] pour
afficher le sous-menu.
Touches
numériques
Appuyer sur
[ENTER] à l’endroit
marquant le début
de la scène.
Début
Fin
Suiv.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER]. (Recommencer pour ajouter d’autres scènes.)
Éditer
01 10/23 0:03 004 Dinosaur
02 10/26 0:07 006 USJ
03 10/21 0:04 004 Auto action
- - - - /- - - - : - - - - -
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
la position où la scène
doit être ajoutée, puis
appuyer sur [ENTER].
N˚ scène
5
Suiv.
---
N˚ Date TOTAL Scène
3
N˚
0 ~ 9
Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner la rubrique
(Ajouter, Déplacer,
Rééditer ou Effacer), puis
appuyer sur [ENTER].
LECTURE
01
°Çáíáçå
001
N˚ de la liste 1 Dinosaur
DVD
PLAY LIST
Ajouter scènes
[HDD] [RAM]
Sélect. page
PLAY LIST
∫ Ajouter (maximum de 999 scènes)
Éditer scènes
ex.: DVD-RAM
ENTER
➜ page 27, Lecture de scènes d’une
liste de lecture
[HDD] [RAM]
Les informations sur la liste de
lecture (date et heure par exemple)
s’affichent.
Entrer titre
_
;
π
1 1
2
3
2 A
B
3 D
4 G
E
5 J
EFFACER
RÉGLER
0 –– 100
SÉLECT
H
5
6
7
8
C
a
b
c
i j ¢
F
d
e
f
/
l %
$
L
O
7 P
8 T
Q
R
U
V
9 W X
0 . ,
Y
?
9
0
g
h
i
fl
j
k
n
l
O N @
m
o
[
p
q
r
s
(
t
u
v
{
}
)
-
Z
w
x
!
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
I
K
6 M N
100
ENTER
4
S
ESPACE
RETURN
]
&
_
≥ Utiliser les fonctions de saut et de ralenti pour repérer les
positions de début et de fin.
≥ Il n’est pas possible de marquer une position de fin qui
précéderait une position de début ou une position de
début qui suivrait une position de fin.
≥ Il peut être impossible de spécifier des points à moins de
3 secondes l’un de l’autre.
≥La lecture passe en pause si la fin du programme est
atteinte au cours de cette procédure.
≥ Il n’est pas possible d’éditer une image fixe.
≥ Selon l’état de l’enregistrement, le nombre maximum de
listes de lecture et de scènes peut être moindre que ce
qui est indiqué dans le présent manuel.
≥ L’illustration ci-contre peut apparaître dans
l’affichage de la scène enregistrée sur le disque
dur. Cette illustration indique que les images ne
001
peuvent être enregistrées qu’une seule fois.
Propriétés
Dinosaur
1
N˚
Scènes 004
Date 10/23/2001
Total 0:05.51
ENTER
RETURN
43
RQT6571
Création des listes de lecture
Entrée de texte
1
En mode arrêt
Appuyer sur [PLAY LIST].
2
DVD POWER TV
DVD
Í
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
DVD POWER TV
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“–– ––/––” et appuyer sur [ENTER].
HDD
---
---
Í
---
VOLUME
---
CANCEL
SLOW/SEARCH
HDD
---
N˚ Date TOTAL Scène
3
DVD
SÉLECT
ENTER
- - - - /- -
--:--
MENU
TOP
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
---
RETURN
3
Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la scène.
RETURN
°Çáíáçå
PROG/CHECK ADD/DLT
HDD
RETURN
DISPLAY TIME SLIP
Disque dur:
Emplacement du début
de la séquence.
DVD-RAM:
Emplacement du début
du disque.
4
[HDD] [RAM]
Spécifier les points de début et de fin pour créer des scènes, puis
spécifier leur ordre de lecture. Ces scènes ne sont pas enregistrées
séparément, ainsi cela n’affecte pas vraiment la capacité du disque.
Le disque dur ou le DVD-RAM ne peut comporter plus de 99 listes
de lecture et 999 séquences.
PLAY LIST
001
Création
8
9
0
100
Entrer titre
_
SLOW/SEARCH
HDD
DVD
;
∫
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
LECTURE
N˚ scène
1
PROG/CHECK ADD/DLT
EFFACER
RÉGLER
0 –– 100
ENTER
SÉLECT
RETURN
1 1
2
3
5
6
7
8
2 A
B
C
a
b
c
i j ¢
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
l %
H
$
5 J
DISPLAY TIME SLIP
ENTER
4
0
g
h
i
fl
K
L
j
O N @
m
k
n
l
O
o
[
]
_
7 P
8 T
R
S
p
q
r
s
(
t
u
v
{
}
)
-
w
x
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
Q
I
9
6 M N
U
V
9 W X
0 . ,
Y
Z
?
!
100
&
ESPACE
RETURN
Sortie
ENTER
0 : 00 . 05
3
SÉLECT
RETURN
Début
Fin
0 : 00 . 05
--:--.--
Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant la fin de la scène.
Disque dur:
Emplacement de la fin
de la séquence.
DVD-RAM:
Emplacement de la fin
du disque.
3, 4, 2, 1
ENTER
π
MENU
TOP
MENU
Début
Fin
Suiv.
HDD
5
N˚ de la liste 4
PLAY LIST
N˚ scène
1
001
Création
Début
Fin
Suiv.
Sortie
3
SÉLECT
ENTER
RETURN
0 : 35 . 20
3
Début
Fin
0 : 00 . 05
0 : 35 . 20
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Sortie” et appuyer sur [ENTER].
Répéter l’étape 1 pour entrer d’autres caractères.
2
[HDD] [RAM] [DVD-R] [CARD]
Cette page indique comment entrer du texte pour:
≥Les titres des disques (➜page 38)
≥Titres des émissions dont l’enregistrement a été programmé (➜
pages 34 et 35)
≥Les titres des programmes (➜page 40)
≥Les titres des listes de lecture (➜page 42)
≥Noms des dossiers d’images fixes (➜ page 25)
Il est recommandé d’attribuer un titre à une émission lors du paramétrage d’un enregistrement par minuterie; il sera en effet plus
facile de la repérer lors de l’utilisation du navigateur direct.
Appuyer sur [∫].
Le titre est entré et l’écran disparaît.
≥Il est possible de terminer l’entrée du titre en sélectionnant
“RÉGLER” et en appuyant sur [ENTER].
Utilisation des touches numériques pour la saisie des
caractères
Par ex.: lettre “R”
1 Appuyer sur [7] pour aller
jusqu’à la 7e rangée.
2 Appuyer à deux reprises
sur [7] pour mettre “R”
en surbrillance.
3 Appuyer sur [ENTER].
5 J
K
7
7
6 M N
7 P
8 T
L
7
O
Q
R
U
V
S
L’écran de liste de lecture apparaît.
≥Il est possible d’entrer un
espace en appuyant sur
[100], puis sur [ENTER].
Pour effacer l’écran des listes de lecture
Effacement d’un caractère
Appuyer sur [RETURN].
1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère
devant être effacé dans le champ titre.
2 Appuyer sur [;].
Il est également possible d’effacer un caractère en sélectionnant
“EFFACER” et en appuyant sur [ENTER].
Pour arrêter le réglage en cours
Appuyer sur [RETURN].
44
Champ du titre: affiche le texte entré
CH
VOLUME
FUNCTIONS
N˚ de la liste 4
Pour spécifier une autre scène
Sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER], puis répéter les
étapes 3 et 4.
RQT6571
6
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère, puis appuyer sur
[ENTER].
;
ENTER
FUNCTIONS
3
5
Après l’affichage de l’écran de titrage
CANCEL
1
1
1
1
1
1
PLAY LIST
PLAY LIST
2
4
Éditer
3
DIRECT NAVIGATOR
Í
1
7
---
Titre
01 10/23 0:03 006 Auto action
02 10/26 0:07 006 USJ
03 10/21 0:06 004 Dinosaur
N˚
0 -- 9
TV
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
Touches
numériques
PLAY LIST
CH
DVD
Pour référence
≥Il n’est pas possible de créer ou d’éditer une liste de lecture si le
disque est protégé en écriture. [RAM]
≥Il n’est pas possible de marquer une position de fin qui précéderait
une position de début ou une position de début qui suivrait une
position de fin.
≥Il pourrait ne pas être possible de marquer deux positions se trouvant à moins de 3 secondes l’une de l’autre.
≥Utiliser les fonctions de repérage et de ralenti pour repérer les
positions de début et de fin.
≥La lecture passe en mode pause si la fin de l’enregistrement est
atteinte au cours de cette procédure.
≥Selon l’état de l’enregistrement, le nombre maximum de listes de
lecture et de scènes peut être moindre que ce qui est indiqué dans
le présent manuel.
≥Une pression de [:], [9] aux étapes 3 et 4 permet de sélectionner des enregistrements sur le même support.
°Çáíáçå
1
[Nota]
Si la protection du disque (➜ page 38) ou la protection de la cartouche (➜ page 8) a été activée, aucun titre ou nom ne pourra être
entré. Désactiver ou lever la protection avant d’entrer les titres.
[RAM]
45
RQT6571
Édition d’images fixes (JPEG)
Marche à suivre
ENTRÉE
[CARD] [HDD] [RAM]
Carte PC 100_PANA
\DCIM\100_PANA
DVD
Appuyer sur [3, 4, 2, 1]
pour sélectionner “JPEG”,
puis appuyer
sur [ENTER].
Il est possible de sélectionner le
dossier devant être édité.
100_PANA
DCIM
101_DVDD
001
002
003
Carte PC
Disque dur
N˚
0 – 9
3
Image 0043
Fichier 0045
ENTER
RETURN
JPEG
Exemple: Carte PC: Première page
JPEG
1/2
Album
Diaporama
Diaporama
Copier
SÉLECT
ENTER
Copie entiére de Carte PC
RETURN
Appuyer sur [3, 4]
pour selectionner une
rubrique, puis appuyer
sur [ENTER].
°Çáíáçå
Pour sélectionner un dossier
autre que celui affiché, mettre
d’abord “ENTRÉE” en évidence,
puis appuyer sur [ENTER].
SLOW/SEARCH
DVD
DIRECT NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
FUNCTIONS
PROG/CHECK ADD/DLT
RETURN
DISPLAY TIME SLIP
Mise en place/retrait d’une carte PC
(carte mémoire)
(➜ page 25)
Le clignotement du voyant CARD indique
qu’une lecture de la carte ou un
enregistrement sur la carte est en cours.
Ne pas mettre l’appareil hors marche ni
retirer la carte; cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement ou la perte
des données enregistrées sur la carte.
Copier
JPEG
COPIER
Il est possible de copier–sur une carte
PC, le disque dur ou un DVD-RAM–le
dossier au complet ou des images
sélectionnées. (maximum de 300
dossiers et de 3 000 fichiers)
ENTRÉE
Appuyer sur [RETURN].
≥ Il est également possible d’appuyer sur
[3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“Annuler” ou “Non” et sur [ENTER].
[Nota]
Il n’est possible d’accéder qu’aux rubriques
“ENTRÉE”, “Album” et “Diaporama” dans le
cas où la carte PC est protégée en écriture
([CARD], ➜ page 9) ou si la protection du
disque ([RAM] ➜ page 38) ou de la
cartouche ([RAM] ➜ page 8) a été activée.
Lever la protection pour accéder à d’autres
fonctions.
46
RQT6571
Appuyer sur [1] pour sélectionner “TITRE DU DOSSIER”, puis
appuyer sur [ENTER]. (➜ Entrée de texte, page 45)
≥ Le titre peut comporter jusqu’à 36 caractères.
≥ Les titres de dossier entrés sur cet appareil ne seront affichés
que sur ce dernier. Les dossiers entrés avec cet appareil sont
entrés dans le fichier TITLE.DVD.
≥ Si l’espace disponible sur le support est insuffisant ou que le
nombre de fichiers excède le maximum admissible (➜ Images
fixes, page 9), aucun titre ne pourra être entré.
Carte PC 100_PANA
Dossier
[CARD] [HDD] [RAM]
Copier
0001
0002
0003
0004
----
----
----
----
----
Sélect. page
0 – 9
SÉLECT
ENTER
RETURN
Préc.
Suiv.
1/1
≥ S’il n’y a pas déjà un dossier sur le support destinataire, un nouveau dossier sera créé.
≥ Lorsqu’un dossier se trouve sur le support de copie, la copie se poursuit jusqu’à la
dernière des images fixes qui s’y trouvent.
≥ Lors de la copie d’un dossier, tout fichier autre que des images fixes qui se trouve dans
le dossier est également copié.
≥ Les dossiers se trouvant à un niveau hiérarchique inférieur à celui dont la copie est en
cours ne seront pas copiés.
≥ Si le support destinataire devient saturé ou que le nombre de dossiers/fichiers à copier
excède le maximum admissible, la copie sera interrompue à mi-parcours.
≥ Si aucun titre n’a été attribué au dossier sur le support destinataire de la copie, le titre
du dossier entré sur le support source sera utilisé. Il est toutefois recommandé
d’attribuer un titre directement sur le support source.
≥ Une fois la copie terminée, il est à noter que le téléchargement des informations de la
source peut prendre quelque temps.
≥ Le paramétrage du nombre de pages à imprimer (DPOF) (➜ page 48) n’est pas transféré.
Copie entiére de Carte PC
JPEG
COPIE ENT.
[CARD]
Copier sur
\JPEG\DCIM001
Il est possible de copier tout le
contenu d’une carte PC sur le disque
dur ou sur un DVD-RAM. (maximum
de 300 dossiers et de 3 000 fichiers)
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner un dossier ou une
image fixe, puis appuyer sur
[ENTER]. (Voir ci-dessous)
Une coche s’affiche sur
l’image.
0001
≥ Le cas échéant, recommencer cette marche à
suivre pour chaque image fixe sélectionnée.
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
“Copier”, puis appuyer
sur [ENTER].
Un écran de confirmation
s’affiche.
Sélectionner
le support de
destinataire.
(➜ ci-dessous)
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
“Copier”, puis appuyer
sur [ENTER].
La copie des images fixes
s’amorce.
Sélection des images une à la fois
Suppression des coches
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image,
puis appuyer sur [ENTER]. (Une coche s’affiche sur l’image
sélectionnée.)
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le dossier ou l’image
cochée, puis appuyer sur [ENTER].
Sélection de toutes les images fixes d’un dossier
Pendant l’affichage de l’écran de confirmation de la copie
1. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis
appuyer sur [ENTER].
2. Appuyer sur [2] et [3, 4] pour sélectionner le support destinataire.
3. Appuyer sur [1] et [3, 4] pour sélectionner le dossier, puis
appuyer sur [ENTER].
≥ Certains dossiers ne peuvent recevoir de copies [➜ page 9,
“Dossiers pouvant être affichés et sauvegardés” (identifiés par §)].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis
appuyer sur [ENTER].
(Une coche s’affiche sur le nom du dossier; les coches
entrées individuellement seront écrasées.)
Sélection du support destinataire de la copie
COPIE ENT. DE CARTE PC
Copier de
Carte PC
Disque dur
Copier tous les dossiers / fichiers JPEG
de Carte PC.
Copie entiére
Annuelr
RETURN
Interruption à mi-parcours
≥ “Image” et “Fichier” réfèrent aux nombres qui se
trouvent dans le dossier sélectionné. Les fichiers de
niveau inférieur ne sont pas inclus.
≥ S’il y a plus d’un dossier de niveau supérieur,
appuyer sur [:], [9] pour passer de l’un à
l’autre [➜ page 9, “Dossiers pouvant être affichés et
sauvegardés” (section soulignée)].
Entrée du titre d’un dossier
Affichage d’images fixes une à la fois à intervalle constant
(Diaporama) ➜ page 25
[Nota]
HDD
Appuyer sur [3,4]
pour sélectionner le
dossier d’images
fixes, puis appuyer
sur [ENTER].
[Nota]
Album
Affichage d’images fixes (Affichage d’album) ➜ page 25
Carte PC 100_PANA
ENTRÉE
Appuyer sur [2]
et sur [3,4] pour
sélectionner le
lecteur, puis
appuyer sur [1].
°Çáíáçå
Appuyer sur [FUNCTIONS].
JPEG
ENTRÉE
3
Dans le mode arrêt
[Nota]
≥ Un nouveau dossier est créé sur le support destinataire.
≥ Tout fichier autre que des images fixes qui se trouve dans le dossier est également
copié.
≥ Les dossiers se trouvant à un niveau hiérarchique inférieur à celui dont la copie est en
cours ne seront pas copiés.
≥ Si le support destinataire devient saturé ou que le nombre de dossiers/fichiers est
supérieur au maximum admissible, la copie sera interrompue à mi-parcours.
≥ Une fois la copie terminée, il est à noter que le téléchargement des informations de la
source peut prendre quelque temps.
≥ Le paramétrage du nombre de pages à imprimer (DPOF) (➜ page 48) n’est pas transféré.
Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner “Disque
dur” ou “DVD”.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Copie entiére”, puis
appuyer sur [ENTER].
Toutes les images sont copiées et l’écran COPIE
ENT. s’affiche de nouveau.
[Nota]
Les images fixes sont copiées tandis que les fichiers et dossiers non compatibles ne le
sont pas (➜ page 9, “Dossiers pouvant être affichés et sauvegardés”).
Effacer, Protéger, Imprimer (DPOF) ➜ page 48
Réglages ➜ page 25, “Réglage de la durée d’affichage des images”
➜ page 48, “Carte PC Format”
47
RQT6571
Édition d’images fixes (JPEG)
Marche à suivre
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1]
pour sélectionner “JPEG”,
puis appuyer
sur [ENTER].
JPEG
Exemple: Carte PC: Deuxième page
JPEG
2/2
Effacer
Protéger
Imprimer (DPOF)
ENTER
Effacer
[CARD] [HDD] [RAM]
JPEG
EFFACER
!?
Il est possible d’effacer un dossier
au complet ou les images
sélectionnées.
[Nota]
ENTRÉE
Carte PC
100_PANA
Dossier
Effacer
0001
0002
0003
0004
----
----
----
----
----
Sélect. page
0 – 9
SÉLECT
Préc.
ENTER
RETURN
Suiv.
1/1
≥ Lorsqu’un dossier est effacé, tous les fichiers autres que les images fixes sont
également effacés.
≥ Les dossiers d’un niveau hiérarchique inférieur au dossier effacé ne sont pas effacés.
≥ Pour effacer des fichiers autres que des images fixes, sélectionner le dossier
contenant le fichier, puis effacer.
Carte PC 100_PANA
SÉLECT
≥“ENTRÉE”, “Copier” et “Copie entiére de Carte PC” ➜ page 46
≥“Album” ➜ page 25, Affichage d’images fixes (Affichage d’album)
≥“Diaporama” ➜ page 25, Affichage d’images fixes une à la fois à
intervalle constant (Diaporama)
Réglages
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour
selectionner une rubrique,
puis appuyer sur [ENTER].
°Çáíáçå
Pour sélectionner un dossier autre
que celui affiché, mettre d’abord
“ENTRÉE” en évidence, puis
appuyer sur [ENTER] (➜ page 46).
Protéger
JPEG
PROTÉGER
Il est possible d’activer ou de
désactiver la protection en écriture
tant pour les dossiers que les
images fixes sélectionnées.
ENTRÉE
Carte PC
Dossier
[CARD] [HDD] [RAM]
Sélect. page
0002
0003
0004
----
----
Imprimer (DPOF)
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
FUNCTIONS
PROG/CHECK ADD/DLT
RETURN
[CARD]
Il est possible de lancer l’impression
de l’ensemble du contenu d’un
dossier ou des images fixes
sélectionnées (maximum de 999).
----
----
Préc.
RETURN
1/1
Sélect. page
ENTRÉE
Carte PC
(➜ page 25)
Le clignotement du voyant CARD indique
qu’une lecture de la carte ou un
enregistrement sur la carte est en cours.
Ne pas mettre l’appareil hors marche ni
retirer la carte; cela pourrait entraîner des
problèmes de fonctionnement ou la perte
des données enregistrées sur la carte.
0002
0003
0004
----
----
[Nota]
48
RQT6571
Il n’est possible d’accéder qu’à la rubrique
“Diaporama” au “Réglages” dans le cas où
la carte PC est protégée en écriture
([CARD] ➜ page 9) ou si la protection du
disque ([RAM] ➜ page 38) ou de la
cartouche ([RAM] ➜ page 8) a été activée.
Lever la protection pour accéder à d’autres
fonctions.
Sélection de toutes les images fixes d’un dossier
Suppression des coches
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis
appuyer sur [ENTER]. (Une coche s’affiche sur le nom du dossier;
les coches entrées individuellement seront écrasées.)
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le dossier ou l’image
cochée, puis appuyer sur [ENTER].
----
----
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une image fixe, puis
appuyer sur [ENTER].
1/1
Une coche s’affiche sur l’image.
Suiv.
≥ Aucun paramétrage ne peut être établi pour les dossiers et les fichiers qui ne seraient
pas conformes aux normes du système DCF.
≥ Les paramétrages de l’impression (DPOF) établis sur cet appareil pourraient ne pas
s’afficher sur un autre appareil.
≥ Le paramétrage de l’impression ne sera pas possible s’il n’y a plus d’espace disponible
sur la carte PC.
≥ Tous les paramètres établis sur un autre appareil, à l’exception du nombre de pages à
imprimer, seront annulés.
0001
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
“Réglage”, puis
appuyer sur [ENTER].
≥ Le cas échéant, recommencer cette marche à
suivre pour chaque image fixe sélectionnée.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Entier”, puis
appuyer sur [ENTER].
(Une coche s’affiche sur le nom du dossier; les coches entrées
individuellement seront écrasées.)
[CARD] [HDD] [RAM]
Affichage d’images fixes une à la fois à
intervalle constant (Diaporama) ➜ page 25
Appuyer sur [3, 4, 2,
Appuyer sur
1] pour sélectionner
[2, 1] pour fixer le
“Régler”, puis appuyer
numéro d’impression
sur [ENTER].
(0 à 9).
Le marquage DPOF s’affiche
si le numéo d’impression est
supérieur à un.
Sélection de toutes les images fixes d’un dossier
Diaporama
Réglages
Le symbole de
verrouillage s’affiche sur
l’image protégée.
Réglage
0001
Préc.
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
“Réglage” ou
“Annuler”, puis
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [2] pour
sélectionner “Oui” ,
puis appuyer sur
[ENTER].
100_PANA
Entier
----
RETURN
Interruption à mi-parcours
Appuyer sur [RETURN].
≥ Il est également possible d’appuyer
[3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“Annuler”, “Annul.” ou “Non” et sur
[ENTER].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le dossier ou l’image
cochée, puis appuyer sur [ENTER].
0001
[Nota]
Mise en place/retrait d’une carte PC
(carte mémoire)
Suppression des coches
Suiv.
0 – 9
SÉLECT
Les images fixes
sélectionnées sont effacées
et l’écran de sélection des
images s’affiche.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis
appuyer sur [ENTER]. (Une coche s’affiche sur le nom du dossier;
les coches entrées individuellement seront effacées.)
≥Le cas échéant, recommencer cette marche à suivre pour
chaque image fixe sélectionnée.
JPEG
DPOF
Un écran de
confirmation s’affiche.
Appuyer sur [2] pour
sélectionner
“Effacer”, puis
appuyer sur [ENTER].
Sélection de toutes les images fixes d’un dossier
Une coche s’affiche sur l’image.
----
ENTER
ENTER
DISPLAY TIME SLIP
0001
≥ Le cas échéant, recommencer cette marche
pour chaque image fixe sélectionnée.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une
image fixe, puis appuyer sur [ENTER].
DVD
DIRECT NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
Une coche s’affiche sur
l’image.
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
“Effacer”, puis
appuyer sur [ENTER].
Réglage
0001
SLOW/SEARCH
HDD
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une image fixe, puis
appuyer sur [ENTER].
100_PANA
Annuler
0 – 9
SÉLECT
Après avoir activé
l’effacement, le contenu, y
compris les images fixes
protégées en écriture, ne
peut être récupéré sous sa
forme originale. Vérifier tout
le contenu avant de
continuer.
°Çáíáçå
Dans le mode arrêt
Modification des paramètres de l’impression (DPOF)
1. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Entier” ou une image
fixe portant un marquage DPOF, puis appuyer sur [ENTER].
2. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Réglage”, puis
appuyer sur [ENTER].
3. Appuyer sur [2, 1] pour modifier le paramétrage de l’impression.
≥ Le paramétrage de l’impression sera annulé si le numéro
d’impression a été fixé à “0”.
4. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Régler” puis appuyer
sur [ENTER].
Carte PC Format
[CARD]
Cette fonction efface toutes
les images fixes enregistrées
sur la carte PC.
!?
Une fois le formatage lancé, tout le
contenu enregistré (y compris les
images fixes protégées en écriture
et les données système) seront
irrémédiablement effacées. Vérifier
tout le contenu avant de continuer.
Appuyer sur
[2] pour
sélectionner
“Oui”, puis
appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Début”, puis
appuyer sur
[ENTER].
Le formatage s’amorce.
[Nota]
Une carte formatée sur cet appareil pourraient ne
pas pouvoir être utilisées sur un autre équipement.
49
RQT6571
Utilisation des menus
Menu de disque
Í
TV
Í
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
CH
Piste son
1
Î Digital 2/0 ch
Sous-titres
NON
Canal audio
GD
VOLUME
7
8
9
0
100
Rubrique
CANCEL
HDD
DVD
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
Piste son
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK ADD/DLT
RETURN
††
Lect. reprise
NON
Marqueur
^=======J
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
1
Description
Remarques
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
Il est possible de répéter une section entre les points A et
B d’un programme ou d’un titre.
[ENTER] (Début) ➜ [ENTER] (Fin)
Pour annuler: [ENTER]
≥La lecture en reprise A-B n’est pas possible si la durée de lecture écoulée d’un disque n’est pas affichée sur l’appareil.
≥L’appareil identifie automatiquement la fin d’un programme/
titre comme étant le point B lorsque la lecture atteint la fin
d’un programme/titre.
≥Certains sous-titres enregistrés aux alentours du point A ou B
risquent de ne pas apparaître.
≥Ne fonctionne pas pendant la lecture d’une liste de lecture.
≥Les fonctions de repiquage [DUBBING] et d’effacement
[ERASE] ne peuvent être utilisées dans le mode lecture en
reprise.
Lect. reprise
Sur chaque pression de [3, 4]:
[HDD] [RAM] [DVD-R]
[DVD-V]
PRG: Programme
Chapitre
Tout
Titre
PL:
Liste de lecture
NON
([HDD] [RAM])
[CD] [VCD]
NON
Plage
Tout
NON
≥La fonction de lecture en reprise ne peut être utilisée pour
reprendre la lecture d’un DVD-Vidéo au complet.
≥La lecture en reprise n’est pas possible si la durée de lecture
écoulée n’est pas affichée sur l’appareil.
≥Les fonctions de repiquage [DUBBING] et d’effacement
[ERASE] ne peuvent être utilisées dans le mode lecture en
reprise.
Affichage ou non des sous-titres
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
Angle
Numéro d’angle [DVD-V]
Canal audio
[HDD] [RAM] [VCD] (➜page 30)
PBC
Contrôle de la lecture – activé/désactivé
[VCD]
Confirme l’activation ou la désactivation du
menu de lecture (pilotage de la lecture).
Appuyer sur [DISPLAY].
Menu
2
3
4
Piste son
1
Î Digital 2/0 ch
Sous-titres
NON
Canal audio
GD
Rubrique
Réglage
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la rubrique et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le réglage.
[A] Langue de la bande audio et des sous-titres
ANG:
FRA:
ALL:
ITA:
ESP:
HOL:
Anglais
Français
Allemand
Italien
Espagnol
Hollandais
SUÉ:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
Suédois
Norvégien
Danois
Portugais
Russe
Japonais
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
¢:
Chinois
Coréen
Malais
Vietnamien
Thaïlandais
Autre
[B] Type de signal audio
LPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal
k (kHz): Fréquence d’échantillonnage
b (bit): Nombre de bits
ch (canal): Nombre de canaux
ex.: 3/2 .1ch
.1: Signal des extrêmes-graves
(n’est pas affiché en l’absence de signal
d’extrêmes-graves)
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
0:
1:
2:
Aucun effet ambiophonique
Effet ambiophonique monaural
Effet ambiophonique stéréophonique
(gauche/droit)
1:
2:
3:
Centre
Avant gaucheiAvant droit
Avant gaucheiAvant droitiCentre
Appuyer sur [DISPLAY].
Pour référence
≥Les écrans affichés dépendent du contenu du disque.
≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le contenu
du disque, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés ni
modifiés.
50
RQT6571
Pour annuler: Sélectionner “NON”.
Si le CD-Vidéo comporte le pilotage de la lecture
1 En mode arrêt (l’écran ci-contre est
affiché), appuyer sur les touches
numériques pour sélectionner une
plage (➜page 24).
2 Sélectionner le mode reprise.
Marqueur
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
(➜page 28)
—
Mode de lect.
[CD] [VCD]
-----: Lecture normale
Lecture programmée (➜page 29)
Lecture aléatoire (➜page 29)
—
Par ex.: DVD-RAM
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
††††††††††
Reprise A-B
!?
Marches à suivre communes
1-10
Mise en circuit/coupure de voix Karaoké
(Disques [DVD-V] karaoké seulement)
Solo: OUI()NON
Duo: NON()V1+V2()V1()V2
Langue des sous-titres [DVD-V]
Voir [A] ci-dessous.
Sous-titres
Reprise A-B
Type de signal audio
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
Voir [B] ci-dessous.
DISPLAY TIME SLIP
DISPLAY
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Rubrique
Description
Langue de la bande audio [DVD-V]
Voir [A] ci-dessous.
SLOW/SEARCH
ex.: DVD-RAM
Pour référence
≥Lors de la lecture d’enregistrements d’émissions SAP, “1i1ch”
apparaît.
≥Il n’est possible de sélectionner des sous-titres, des trames sonores et des angles que s’ils sont enregistrés sur le disque.
≥Sur certains disques, le changement de trame sonore, de soustitre et d’angle n’est possible qu’avec le menu du disque.
≥Si les sous-titres chevauchent le sous-titrage enregistré sur le disque, arrêter l’affichage des sous-titres.
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
DVD
Menu de lecture
Ce menu n’est pas disponible lors de la lecture des CD.
Par ex.: DVD-RAM
DVD POWER TV
Menu audio
Ce menu n’est pas disponible lors de la lecture des CD et CD-Vidéo.
ex.: DVD-Vidéo
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Ambio avancée
Optim. dialogues
NON
NON
Rubrique
Description
Remarques
Ambio avancée
(V.S.S.)
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
(Seulement en mode Dolby Digital avec 2 canaux ou
plus)
Pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement
deux enceintes avant. Si le disque comporte des effets
ambiophoniques, ces effets sont amplifiés et le son
semble provenir d’enceintes virtuelles de chaque côté.
Natur. ()Accent.()NON
≥Mettre les effets ambiophoniques hors circuit sur l’autre équipement.
≥Avec certains disques, le mode V.S.S. ne fonctionne pas ou
offre un rendu moindre.
≥Mettre la fonction V.S.S. hors circuit s’il y a de la distorsion.
!?
^======J
Optim.
dialogues
[DVD-V]
(Seulement en mode Dolby Digital à 3 voies ou plus,
incluant une voie centrale)
Le niveau sonore est accru dans l’enceinte centrale
pour faciliter l’audition des dialogues.
OUI()NON
—
51
RQT6571
Utilisation de la fenêtre des fonctions
Utilisation des menus
2
Menu vidéo
Ce menu n’est pas disponible lors de la lecture des CD.
∫ Lorsque “Type télé” a été réglé à “480P” dans
SETUP (➜page 16)
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
DVD POWER TV
DVD
Í
MPEG-DNR
Rubrique
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
OUI
Image
MPEG-DNR
Progressive
OUI
Transfert
Rubrique
Normal:
Doux:
Image adoucie avec nombre réduit
d’artéfacts vidéo.
Fin:
Image plus nette.
Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse
la netteté dans les scènes sombres.
Utilisat.: Permet d’autres réglages. Voir cidessous.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ENREG.
MINUTERIE
➜page 34, Enregistrement par minuterie
0
100
SET UP
➜page 62, Modification des réglages
JPEG
➜page 25, Visionnement d’images
fixes (JPEG)
➜page 46, Édition d’images fixes
(JPEG)
DIRECT
NAVIGATOR
➜page 26, Utilisation du navigateur direct
(DIRECT NAVIGATOR)
➜page 40, Gestion de programmes
CH
VOLUME
Auto1
CANCEL
(Lors de la sélection d’une rubrique autre
que “Utilisat.”)
Il est possible d’activer ou de désactiver les réglages recommandés
pour les réducteurs de bruits 3D,
bloc et de bruit moustique.
OUI()NON
Description
SLOW/SEARCH
DVD
OUI: Valide la sortie progressive
NON: Invalide la sortie progressive
DIRECT NAVIGATOR
!?
Transfert§
!?
§
Sélectionner la méthode de conversion du signal
à balayage progressif approprié au type de matériel visionné (➜page 70, Film et vidéo).
Auto1 (normal): Pour images de film
Auto2: Pour images de film (identique à
Auto1, mais en mesure de convertir
les images vidéo à balayage progressif – 30 images/seconde)
Vidéo: Pour images vidéo
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Disque
Lecture
Video
Vidéo
Audio
1/2
0
i
i
Netteté
0
i
Couleur
0
i
Luminosité
Augmente la luminosité de l’image (0 à i15).
Netteté
Ajuste la netteté des contours des lignes verticales (j6 à i6).
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
DVD
FUNCTIONS
DVD-RAM
PROTECTION DU DISQUE NON
PROTECTION CARTOUCHE NON
S
S
GESTION DISQUE
DIRECT NAVIGATOR
CRÉER UNE LISTE
LECTURE
PLAY LIST
ate
Time DCH
ENREG. MINUTERIE
SÉLECT
Appuyer sur [ENTER] pour mémoriser les réglages.
ENTER
Appuyer sur [3] ou sur [4] pour afficher la page 2 de 2.
2/2
ENR. AUTO DV
➜page 31, Enregistrement vidéo
numérique (DV) automatique
(ENR. AUTO DV)
CRÉER
UNE LISTE
➜page 44, Création des listes de lecture
PLAY LIST
➜page 27, Lecture des listes de lecture
➜page 42, Édition de listes de lecture
ENREG.FLEXIBLE
➜page 20, Enregistrement flexible—
enregistrement de la meilleure qualité
dans un laps de temps donné
MENU PRINCIPAL
N
N
Règle les nuances de la couleur (j7 à i7).
Couleur
LECTURE DU
DÉBUT
Par ex.: DVD-RAM
Page 1 de 2 de “Réglage des détails image”
Contraste
Augmente les contrastes entre les parties sombres et claires de l’image (j7 à i7).
Disque
Lecture
Video
Vidéo
Audio
1
Image Gamma
Réduc. bruit 3D
Ré
Réduc. bruit bloc
0
i
0
i
0
i
Réd. bruit moust.
0
i
!?
Page 2 de 2 de “Réglage des détails image”
Gamma
Augmente la brillance de la plage centrale pour
améliorer les détails et les contrastes dans les
scènes sombres (0 à i5).
Réduc. bruit 3D
Réduit le bruit global (0 à i4).
Réduc. bruit bloc
Adoucit le bruit de cadrage (0 à i3).
Réd. bruit
moust.
Réduit le maculage qui apparaît autour des
sections contrastantes de l’image (0 à i3).
SET UP
LECTURE DU DÉBUT
JPEG
ENR. AUTO DV
➜page 22, Lecture de disques
[HDD] [RAM] [DVD-R]
La lecture s’amorce à partir du début du
disque (programme 1).
[DVD-V]
La lecture évite les portions d’introduction
et s’amorce immédiatement au contenu.
(Cette fonction varie selon le disque.)
S’applique seulement lorsque la fonction “Progressive” est activée.
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
La fenêtre des fonctions permet d’accéder plus rapidement et facilement aux fonctions principales.
0
Image Contraste
Luminosité
Ré
POURS. LECTURE
LECTURE
DISPLAY TIME SLIP
∫ Lorsque le paramétrage “Utilisat.” est sélectionné
Sélectionner “Réglage des détails image”.
(“Utilisat.” ➜ [2] ➜ [4] ➜ [ENTER])
➜page 38, Paramétrage du disque dur
et des DVD
OUI
HDD
Progressive
Référence
GESTION DISQUE
Normal
Description
MPEG-DNR
Icône
Normal
Image
Image
Consulter les détails aux pages appropriées.
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
MENU
➜page 23, Si un menu s’affiche à
l’écran du téléviseur
LECTURE PROG.
➜page 29, Lecture programmée
LECTURE ALÉAT.
➜page 29, Lecture aléatoire
REPIQUAGE
➜page 32, Repiquage d’enregistrements
ou d’une liste de lecture
ENREG. FLEXIBLE
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique.
Les fonctions affichées dépendent du type de disque utilisé.
RETURN
≥Certaines rubriques sont en gris et ne peuvent pas être sélectionnées si:
– le disque est protégé contre l’écriture
– le disque n’est pas formaté
– il n’y a aucun enregistrement sur le disque.
3
Appuyer sur [ENTER].
La sélection est entrée et la fenêtre des fonctions s’efface. Si l’opération nécessite d’autres sélections, un autre écran s’affiche.
Fermeture de la fenêtre des fonctions
Appuyer sur [RETURN].
Appuyer sur [ENTER] pour mémoriser les réglages.
52
RQT6571
53
RQT6571
Affichage à l’écran
Cinéma maison
Changement de l’information affichée
!?
Lorsque les commandes de l’enregistreur sont utilisées,
les affichages apparaissent à l’écran du téléviseur pour
confirmer l’action effectuée et l’état de l’appareil.
≥Le réglage de l’affichage des messages peut être réglé au menu
SETUP afin qu’ils n’apparaissent pas automatiquement (➜page
61, Affichage—Messages à l’écran).
DVD POWER TV
DVD
Í
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
CH
VOLUME
7
8
9
0
100
Appuyer sur [STATUS].
CANCEL
DVD
DIRECT NAVIGATOR
Disque dur
Enreg
Lecture
Stéréo
ENREG. DVD
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
STATUS
6/8 10 : 15 AM
Rest. 2 : 34
π PRG25 1:12.12 FR
π PRG1 0:00.04 SP
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
SKIP
SET UP
Rendu recherché
Marche à suivre
Émissions de la télévision par câble/par
satellite
Brancher un câblosélecteur ou un récepteur de
télévision par satellite.
Page
56
FR
1
Débit binaire
π Enr. 1.2Mbps EP
π Lect 1.2Mbps EP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
Réglages
Page
Syntoniser les canaux.
15
Modifier les réglages nécessaires sur l’appareil raccordé.
—
SETUP — Audio —
Sortie audio numérique
≥Conv.-abaissement PCM en
fonction de l’équipement.
≥Dolby Digital et DTS, réglés
en fonction de l’équipement.
62
Effectuer le paramétrage des
enceintes sur l’amplificateur.
—
Pour un rendu sonore en puissance
ENTER
FUNCTIONS
Émissions de la télévision par câble/par satellite
Chaque pression sur la touche change l’information affichée.
ex.: Disque dur
SLOW/SEARCH
HDD
Voir les détails aux pages appropriées.
0 . . . . 5 . . . . 10
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
Disque dur
Enreg
Lecture
Stéréo
ENREG. DVD
Rendu ambiophonique 5.1 canaux avec
Dolby Digital et DTS
Connexion numérique
Raccorder à un amplificateur
avec décodeurs intégrés.
57
[A]
Disque dur
Enreg
Lecture
Stéréo
ENREG. DVD
Aucun affichage
Exemples d’affichages (Disque dur)
b
c État actuel de l’enregistrement ou de la lecture/
canal d’entrée et identification (s’il a été entré)
b Type de signal audio (➜page 30)
Enreg: Enregistrement
c
Affiche le type de signal audio sélectionné.
ENR. AUTO DV: Enregistrement vidéo numérique auto≥Pendant la réception
matique
Stéréo:Une émission stéréophonique est
Pause: Interruption de l’enregistrement (pause)
sélectionnée
d
Lecture: Lecture
;: Pause à la lecture
Mono: Une émission monophonique est
6:
Recul
5: Avance rapide
sélectionnée
E:
Ralenti à reculons D: Ralenti
SAP: Une émission à multiples signaux
audio est sélectionnée (“((” apparaît d Enregistrement sur disque dur/DVD:
le support de l’enregistrement est
lors de la réception du type de signal
identifié
sélectionné.)
Plateau
ouvert/fermé:
indique l’état du plateau du dis≥Durant la lecture
que lorsque le disque dur est
GD, D, G: Une émission en stéréo est enregistrée
sélectionné comme support
PRINCIPAL, SAP: Une émission SAP est enregistrée
a Indication du support (disque dur/disque)
Disque dur
Enreg
Lecture
Stéréo
ENREG. DVD
f
e
e Date et heure actuelles
g
6/8 10 : 15 AM
Rest. 2 : 34
π PRG25 1:12.12 FR
π PRG1 0:00.04 SP
FR
g Durée d’enregistrement disponible et mode d’enregistrement
1
h
j
i
k
m
l
n
Débit binaire
π Enr. 1.2Mbps EP
π Lect 1.2Mbps EP
o
54
RQT6571
f Mode d’enregistrement
0 . . . . 5 . . . . 10
i Temps de lecture écoulé d’un
programme étant lu
j Position courante de lecture
k Niveau de volume approximatif
de l’enregistrement
Rendu stéréo ou
Dolby Pro Logic
Connexion analogique
Raccorder à un amplificateur
ou autre appareil analogique.
57
[B]
SETUP — Audio —
Sortie audio numérique
≥Conv.-abaissement PCM
réglé à Non.
62
Connexion numérique
Raccorder à un amplificateur
ou autre appareil numérique.
57
[A]
SETUP — Audio —
Sortie audio numérique
≥Conv.-abaissement PCM en
fonction de l’équipement.
≥Dolby Digital réglé à PCM.
≥DTS réglé à Non.
62
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
a
Autres utilisations
Enregistrement avec appareil numérique ou magnétophone à cassette (➜page 57)
Enregistrement à partir d’un magnétoscope (➜page 58)
h Temps d’enregistrement écoulé
l Débit binaire du signal vidéo à
l’enregistrement
n Débit binaire du signal vidéo
à la lecture
m Mode d’enregistrement
ou affichage I/P/B dans le mode
pause (➜page 70)
o Affichage du débit binaire§
Indiqué en Mo/s pendant la
lecture et en Ko dans le mode
pause.
§
La méthode de calcul du débit binaire à l’enregistrement et à la lecture n’est
pas la même; il peut donc y avoir des divergences à l’affichage. (Les valeurs
sont approximatives.)
Brevets nos 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage qui dépend
de certains brevets américains ou d’autres droits de propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie protégée doit être
autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf
exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le
cadre domestique ou privé d’un visionnement. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS Digital Surround” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
55
RQT6571
Cinéma maison
≥Les connexions décrites ci-dessus ne sont données qu’à titre d’exemples.
≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément.
≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.
≥Le signal du câblosélecteur ou du récepteur de télévision par satellite est acheminé au téléviseur par cet appareil, même lorsque l’appareil est hors contact.
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite
Un abonnement auprès d’un câblodistributeur ou un fournisseur de télévision par satellite est requis pour recevoir les émissions
câblodiffusées.
≥Communiquer avec le fournisseur pour obtenir le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite approprié.
≥Sélectionner l’entrée appropriée sur le téléviseur pour visionner le signal de sortie du câblosélecteur ou du récepteur de télévision
par satellite, le canal 3 ou 4 si la connecxion se fait sur la prise d’antenne (RF), ou l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur lors d’une connexion au moyen de câbles audio et vidéo.
!?
Un câblosélecteur/récepteur de télévision par satellite
AUDIO VIDEO
VHF/UHF
IN
IN
RF IN
R (D) L (G)
Deux câblosélecteurs
Il est possible d’enregistrer et de visionner des canaux brouillés et
non brouillés avec les raccordements ci-dessous.
AUDIO VIDEO
VHF/UHF
IN
IN
RF IN
R (D) L (G)
Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo
Ce modèle peut prendre en charge des signaux Dolby Digital, mais sur 2 canaux seulement. Ce modèle n’incorpore pas un décodeur
DTS. Le lecteur doit être raccordé à un appareil intégrant un décodeur Dolby Digital ou décodeur DTS pour obtenir un véritable effet
ambiophonique.
A
B
Connexion numérique
Sonorité ambiophonique multicanaux
Connecter à un amplificateur avec
décodeur intégré ou à un amplificateur et
à un décodeur séparés.
≥Modifier les réglages de “Sortie audio
numérique” (➜page 62).
!?
Connexion analogique
Rendu stereo ou Dolby Pro Logic
Connecter à un amplificateur ou autre
appareil analogique.
Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic
Connecter à un amplificateur ou autre
appareil numérique.
≥Modifier les réglages de “Sortie audio
numérique” (➜page 62).
Amplificateur ou
appareil analogique
[Nota]
Il n’est pas possible d’utiliser des
décodeurs DTS Digital Surround ne pouvant prendre les disques DVD en charge.
AUX IN
R (D)
rouge blanc jaune
L (G)
Amplificateur
rouge blanc jaune
Câble audio/vidéo (fourni)
Câble coaxial 75 ≠ (fourni)
Utiliser un câble coaxial 75 ≠
rouge blanc jaune
Câble audionumérique
optique
Ne pas trop plier le câble
lors du raccordement.
rouge blanc jaune
RF IN
OUT1
VIDEO
S-VIDEO
Câble audio
OPTICAL
PB
R - AUDIO - L
Y
RF IN
PR
RF OUT
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
OUT1
OUT2
R - AUDIO - L
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
VHF/UHF
Câble coaxial 75 ≠
PB
PR
OUT2
RF OUT
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
VHF/UHF
Y
RF IN
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
(L1)
IN3
S-VIDEO
OUT2
VIDEO
IN1
R - AUDIO - L
OPTICAL
OUT1
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Y
R - AUDIO - L
Insérer à fond avec
ce côté vers le haut.
Enceintes acoustiques
OPTICAL IN
(Exemple)
Raccorder trois enceintes ou plus
pour obtenir une sonorité
ambiophonique.
OUT
IN
VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
PB
PR
Commutateur
RF OUT RF IN
VHF/UHF
R - AUDIO - L
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Câble audio/vidéo (fourni)
IN2
AC IN ~
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
(L3)
RF OUT
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
VHF/UHF
IN1
ou
Câblosélecteur
Câblosélecteur
Enregistrement sur enregistreur numérique ou magnétophone à cassette
Récepteur DSS
IN
OUT
IN
OUT
Câblosélecteur
Vers la prise murale de
câblodistribution
Vers la prise du système de
réception par satellite domestique (Dishnetwork/DSS)
[Nota]
OUT1
OUT2
IN
Répartiteur
2 voies
[Nota]
Lorsqu’un système de réception par satellite (Dishnetwork/DSS) est
branché, il est possible que la syntonisation automatique et le
réglage automatique de l’horloge ne fonctionnent pas correctement.
Régler l’heure manuellement (➜page 64).
56
RQT6571
Il n’est pas possible
≥de visionner un canal autre que celui sélectionné pour l’enregistrement;
≥d’effectuer un enregistrement par minuterie sauf si le canal est
d’abord sélectionné sur le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite.
Enregistrement numérique
Il est possible d’enregistrer le signal numérique directement sur un
appareil d’enregistrement numérique (➜ Connexion [A] ci-dessus).
Vers la prise murale de
câblodistribution
Il n’est pas possible
≥de visionner un canal autre que celui sélectionné pour l’enregistrement;
≥d’effectuer un enregistrement par minuterie sauf si le canal est
d’abord sélectionné sur le câblosélecteur.
≥Avec un disque DVD, les conditions suivantes doivent être rencontrées: a le disque n’est pas protégé en écriture de manière à
empêcher un enregistrement numérique et b l’équipement enregistreur doit être en mesure de prendre en charge des signaux
avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer un signal DTS.
Enregistrement analogique
Il est possible d’enregistrer sur un magnétophone ou un autre équipement d’enregistrement audio (➜ Connexion [B] ci-dessus).
Contrairement à l’enregistrement de signaux numériques, il n’y a
aucune contrainte lors de l’enregistrement de signaux analogiques.
Pour un enregistrement sur un disque DVD, effectuer les paramétrages suivants:
Ambio avancée (V.S.S.): NON (➜page 51)
Conv.-abaissement PCM: Oui (➜page 62)
Dolby Digital: PCM (➜page 62)
DTS: Non (➜page 62)
57
RQT6571
Autres connexions d’antenne
Cinéma maison
Autres connexions d’antenne à l’appareil
Connexions à d’autres appareils vidéo
!?
.
Raccordement aux prises d’entrée L2 à l’avant de
l’appareil [A]
Raccordement aux prises sur le panneau arrière de
l’appareil (L1, L3) [B]
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil d’amenée de l’antenne.
∫ Câble bifilaire simple
Transformateur 300 à 75 ≠
(vendu séparément)
Autres connexions d’antenne entre
l’appareil et le téléviseur
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises
d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.
∫ Câble bifilaire et prise coaxiale
Téléviseur
Séparateur de bandes
VHF/UHF
(vendu séparément)
de l’antenne
VHF
/I
POWER
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
IN3
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
UHF
(L1)
OUT2
S-VIDEO
IN1
VIDEO
OUT1
R - AUDIO - L
OPTICAL
(L3)
R - AUDIO - L
R - AUDIO - L
Vers la prise
d’antenne RF
IN de l’appareil.
Câble bifilaire
(plat) 300 ≠
Câble coaxial 75 ≠
rouge blanc jaune
jaune blanc rouge
Câble S-Vidéo§
§
Téléviseur
Transformateur
75 à 300 ≠
(vendu séparément)
de l’antenne
Câble audio/vidéo
(fourni)
Câble audio/
vidéo (fourni)
Câble
i.LINK
(IEEE
1394)
Mélangeur VHF/UHF
(vendu séparément)
Câble bifilaire
(plat) 300 ≠
rouge blanc jaune
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
jaune blanc rouge
S VIDEO
OUT
VIDEO L (G) R (D)
OUT AUDIO
OUT
Câble coaxial 75 ≠
Autre appareil
Raccorder aux prises de sortie audio et vidéo.
L’utilisation d’un câble S-Vidéo au lieu du câble vidéo jaune permet
de faire des enregistrements avec une meilleure qualité des images.
[Nota]
≥Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono,
effectuer la connexion sur la prise L/MONO. (Les canaux gauche
et droit sont tous les deux enregistrés lors du raccordement
L/MONO.)
≥La prise d’entrée DV de cet appareil ne doit utilisée que pour le
raccordement d’appareils DV.
≥Lorsqu’un appareil DV est raccordé, il n’est pas possible d’activer
les fonctions de l’enregistreur depuis un autre appareil.
≥La prise d’entrée DV de l’enregistreur n’accepte qu’un seul appareil DV à la fois (par exemple, un seul appareil photo numérique).
≥Le système de compression des images de l’appareil DV utilisé
peut ne pas être le même que celui utilisé par l’enregistreur. Dans
un tel cas, la copie à partir de cet appareil DV ne sera pas
possible.
58
RQT6571
R (D) L (G)
AUDIO VIDEO
OUT
OUT
DV
OUT
§
∫ Double prise bifilaire
S VIDEO
OUT
Autre appareil
Raccorder aux prises de sortie audio et vidéo.
§
VHF
ou
UHF
L’utilisation d’un câble S-Vidéo au lieu du câble vidéo jaune permet de faire des enregistrements avec une meilleure qualité des
images.
Vers la prise
d’antenne RF
IN de l’appareil.
VHF
UHF
∫ Double câble bifilaire
de l’antenne
[Nota]
Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, utiliser un
câble de conversion stéréo à mono (vendu séparément).
Téléviseur
Séparateur de bandes
VHF/UHF
(vendu séparément)
Câble coaxial 75 ≠
(rond)
Câble bifilaire
(plat) 300 ≠
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Câble S-Vidéo
∫ Prise bifilaire
∫ Câble bifilaire et câble coaxial
Câble coaxial 75 ≠
Transformateur 300 à 75 ≠
(vendu séparément)
∫ Prises d’antenne multiples
Prise
partagée
Téléviseur
ANT 1
Mélangeur VHF/UHF
(vendu séparément)
Vers la prise
d’antenne RF
IN de l’appareil.
≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale
VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal.
Câble coaxial 75 ≠
ANT 2
≥Brancher le fil à l’une des prises et modifier au besoin la
configuration du téléviseur.
59
RQT6571
Modification des réglages
Sommaire des réglages
Onglets
Le tableau ci-dessous donne les réglages de l’appareil. La page 62 donne des détails sur le fonctionnement des menus.
≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.
Menus
Options
≥TV
Réglage Antenne (➜page 13)
canaux Régler à la position correspondant au type d’antenne utilisé.
≥CATV
Les canaux sont réglés selon le type d’antenne sélectionné.
Identification prédéfinie (➜page 15)
Une identification prédéfinie peut être assignée aux canaux.
Identification manuelle (➜page 15)
L’identification des canaux peut être faite manuellement.
Audio
Programmation VCR Plusr (➜page 14)
Régler les canaux guides pour utilisation avec
l’enregistrement par minuterie avec VCR Plusi.
≥2 h
≥6 h
≥Non
Régler la durée pendant laquelle l’appareil fonctionne lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Code de télécommande (➜page 65)
Pour éviter le fonctionnement d’un autre appareil (quand plus
d’un appareil peut être télécommandé dans une même
pièce), modifier le code de la télécommande.
• Code 1
≥Code 2
!?
≥Code 3
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Vidéo
≥0
≥Oui
Signal son
Choisir la langue du signal audio.
≥Anglais
≥Français
≥Espagnol
≥Version originale: La langue d’origine de chaque disque est choisie.
≥Autre ¢¢¢¢: Entrer un numéro de code (➜page 63).
≥Non
≥Automatique: Si la langue choisie pour le signal “Signal son” n’est
pas disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement en cette langue s’ils existent sur le disque.
≥Anglais
≥Français
≥Espagnol
≥Autre ¢¢¢¢
≥Anglais
Restrictions (➜page 62)
Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo.
L’écran de mot de passe apparaît lorsque les niveaux 0 à 7
sont sélectionnés.
Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
8 Autoriser tous les disques: Aucune restriction.
1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe correspond au niveau choisi.
0 Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les DVD-Vidéo.
Modification (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné)
≥Déverrouiller
≥Changer code
≥Modifier niveau de restriction
≥Déverrouillage temporaire
Séparation 3D Y/C
Activer ou désactiver la séparation 3-D Y/C.
≥Oui: Réduit les bruits à l’enregistrement en séparant les signaux de
luminance (Y) et de couleur (C) reçus de la station de télévision.
≥Non: Réduit les doubles images qui surviennent à l’enregistrement d’images en mouvement accéléré.
≥Français
≥Espagnol
60
Suite à la page suivante.
Affichage
≥Autre ¢¢¢¢
≥Automatique: Pendant l’enregistrement, le réglage commute autoRésolution VBR hybride
matiquement les taux de résolution. L’appareil miniSélectionner la résolution VBR hybride automatique ou fixe à
mise le bruit de bloc qui se produit pendant une
l’enregistrement.
compression MPEG en sélectionnant le taux optimal.
≥Fixe:
Le taux de résolution est fixe pour s’assurer qu’il n’est
pas réduit.
RQT6571
≥Oui
≥Non
≥SAP (seconde piste son)
!?
≥SAP
≥Princ. + SAP ≥Principal
(Disponible dans tous les modes à l’exception du mode haute
vitesse lors du repiquage de programmes.)
≥Stéréo 2
≥Mixé
≥LPCM (➜page 70)
Sortie audio numérique (➜page 62)
Menus
Choisir la langue des menus du disque.
Arrêt sur image
Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image.
Compression dynamique [DVD-V] (Dolby Digital seulement)
Modifier la dynamique pour une écoute discrète la nuit.
Mode audio pour enreg. XP
≥Dolby Digital (➜page 70)
Choisir le type de signal audio pour l’enregistrement en mode XP.
≥Les enregistrements sonores effectués avec LPCM nécessitent plus d’information. Par conséquent, la qualité de
l’image des enregistrements LPCM sera moindre que des
enregistrements normaux en mode XP.
≥i1
Réinitialisation
Cette rubrique rétablit à leurs valeurs d’origine toutes les
valeurs des menus SETUP, sauf l’horloge, le réglage des
canaux, les restrictions par classe et la langue d’affichage.
Sous-titres
Choisir la langue des sous-titres.
≥Non
Sélec. CA audio pour entrée DV (➜page 63)
≥Stéréo 1
Il est possible de choisir le type de rendu sonore voulu lorsque
la source est raccordée à la prise d’entrée DV.
Réglage du fuseau horaire (➜page 64)
≥j1
Ajuster le fuseau horaire s’il n’a pas été réglé correctement pendant le réglage automatique de l’horloge. Ce code n’apparaît
qu’après la fin du réglage automatique de l’horloge.
Certains disques
débutent sur une
langue donnée quel
que soit le réglage
effectué ici.
≥Oui
Sélec. repiquage audio DVD-RAM
Il est possible de choisir le(s) canal(aux) de la piste sonore
lors d’un repiquage sur DVD-RAM.
Réglage horloge manuel (➜page 64)
L’utilisateur peut régler l’heure à volonté.
[DVD-V]
Recherche avec son [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Activer ou désactiver le son pendant la recherche avant en
accéléré au premier palier.
Sélec. MTS pour DVD-R ou LPCM (➜page 30)
≥Principal
Choisir le signal audio principal ou secondaire (SAP) lors d’un
enregistrement sur un disque DVD-R ou au format LPCM
(“Mode audio pour enreg. XP” ➜ci-dessous).
Réglage horloge automatique (➜page 64)
L’appareil ajuste l’horloge automatiquement.
Disque
Options
Format au repiquage
≥Compressé: Image plein écran
Le format de l’image peut être réglé de manière à être compaL’image apparaît étirée dans l’axe vertical.
tible à un écran de télévision 4:3. Les informations relatives à ≥Boîte aux lettres: Des bandes noires apparaissent dans le haut
ce paramétrage s’affichent sur le support destinataire (il est à
et le bas de l’écran.
noter que ce paramétrage ne peut être fait dans le mode
haute vitesse).
Programmation automatique (➜page 15)
L’appareil règle les canaux automatiquement.
Réglage Arrêt par minuterie
Menus
Lecture sans coupure
≥Oui: Les scènes des listes de lecture sont lues sans coupure. Cela
Activer ou désactiver la lecture sans coupure sur les disques
peut conduire à un décalage des points au changement de
avec listes de lecture.
scène. Certaines listes de lecture ne peuvent pas être lues
≥La lecture sans coupure n’a aucun effet sur les enregistresans coupure.
≥Non: Les points de changement de scène dans les listes de lecture
ments avec le format LPCM.
sont lues correctement, mais l’image peut se figer pendant un
instant.
≥Automatique
≥Champ: Les images en mode arrêt sur image sont moins
floues. Sélectionner ce paramètre si l’image sautille
dans le mode “Automatique”.
≥Image: Les images en mode arrêt sur image sont plus claires.
Sélectionner ce mode si du texte en petits caractères
ou des motifs fins ne peuvent être vus clairement dans
la mode “Automatique”.
Écran
télé
Conv.-abaissement PCM
≥Oui
≥Non
Dolby Digital
≥Bitstream
≥PCM
DTS
≥Bitstream
≥Non
Messages à l’écran
Choisir si les messages s’affichent automatiquement à l’écran.
≥Automatique
≥Non
Langue de l’affichage
Choisir la langue des menus et des messages à l’écran.
≥English
≥Français
Arrière-plan bleu
Sélectionner “Non” pour ne pas afficher l’arrière-plan bleu
lorsque le signal de réception est faible.
≥Oui
≥Non
Affichage fluorescent
Change la luminosité de l’affichage.
≥Clair
≥Assombri
≥ Assombri durant la lecture:
L’affichage s’assombrit pendant la lecture et lorsque le
contact est coupé sur l’appareil.
≥ Auto:
L’affichage s’assombrit pendant la lecture et s’éteint complètement lorsque le contact est coupé sur l’appareil (dans ce cas, la
consommation d’énergie est de 0,6 W). Une pression sur une
touche allume brièvement l’affichage.
Format télé (➜page 16)
Choisir le réglage selon le format du téléviseur.
≥4:3
≥16:9
Type télé (➜page 16)
Choisir “480P” pour activer la sortie progressive.
≥480I
≥480P
!?
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Onglets
Vidéo
!?
!?
Mode télé des disques DVD-Vidéo
≥Panoramique & Balayage (➜page 70):
Choisir comment une image grand écran de DVD-Vidéo s’affi- Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est
che sur un téléviseur standard 4:3.
reproduit en format Panoramique et Balayage (sauf si le
producteur du disque l’interdit).
≥Boîte aux lettres (➜page 70):
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en
format boîte aux lettres.
!?
Mode télé des disques DVD-RAM
≥4:3:
Les programmes sont reproduits comme ils ont
Choisir comment une image grand écran de DVD-RAM s’affiété enregistrés.
che sur un téléviseur standard 4:3.
≥Panoramique & Balayage:
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est
reproduit en format Panoramique et Balayage.
≥Boîte aux lettres:
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en
format boîte aux lettres.
!?
61
RQT6571
Modification des réglages
Programmation du mot de passe
(Restrictions)
Canal audio pour entrée DV
DVD POWER TV
DVD
Í
TV
!?
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
[DVD-V]
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsqu’un niveau entre 0
et 7 a été programmé.
1. Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches
numériques.
≥Si un mauvais numéro est entré, appuyer sur [CANCEL] pour
l’effacer.
2. Appuyer sur [ENTER].
≥L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le niveau de
restriction est verrouillé.
≥Ne pas oublier le mot de passe.
CH
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
CANCEL
SLOW/SEARCH
DVD
HDD
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
3. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi.
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
SKIP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
SET UP
SET UP
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
Marches à suivre communes
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Pour plus de détails sur les menus, se reporter à la page 60.
1
En mode arrêt
Appuyer sur [SET UP] pour afficher
les menus.
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Onglets
2
3
4
Antenne
CATV
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
SÉLECT
RETURN
Menus
Options
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’onglet du menu et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu et appuyer sur [ENTER].
Conv.-abaissement PCM
Permet de sélectionner la sortie audio à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
Sélectionner “Oui” si l’équipement raccordé ne peut pas traiter les
signaux avec fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
≥Sélectionner “Non” si la connexion analogique est utilisée quel que
soit le type d’équipement.
Oui:
La sortie est convertie à 48 kHz.
Dolby Digital et DTS
!?
Bitstream (Paramètre par défaut pour signal Dolby Digital):
Sélectionner ce mode si l’équipement connecté peut décoder le
signal.
PCM:
Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne
peut décoder le signal Dolby Digital.
Le menu s’affiche à nouveau.
Non (Paramètre par défaut pour DTS):
Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne
peut décoder le signal DTS.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
RQT6571
Sélectionner l’onglet “Audio”, puis “Sortie audio numérique”
en suivant les “Marches à suivre communes” (‹ ci-contre à
gauche) pour activer “Conv.-abaissement PCM”, “Dolby Digital” et “DTS”.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’option et appuyer sur [ENTER].
≥Certaines rubriques nécessitent diverses opérations. Lire
les explications suivantes.
62
Sortie audio numérique
[DVD-V]
Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appareil via les bornes DIGITAL AUDIO OUT(➜page 57, [A]).
Non (par défault):
Sortie à 96 kHz. Il n’y a pas de signal de sortie si le disque est protégé contre la copie. Dans un tel cas, sélectionner “Oui”.
Programmation VCR Plusi
Ongl
Si la classification du DVD-Vidéo mis en place est supérieure au
niveau fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur.
Suivre les instructions affichées.
Appuyer sur [SET UP].
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Touches
numériques
Stéréo 1 :Enregistrement des canaux G1 et D1 avec source DV.
Stéréo 2 :Enregistrement d’une piste audio ajoutée (G2, D2), pour
la narration par exemple, après l’enregistrement initial.
Mixé:
:Enregistrement combiné des pistes Stéréo 1 et Stéréo 2.
≥G1+G2 sont enregistrés sur le canal gauche (G) tandis
D1+D2 sont enregistrés sur la canal droit (D) sauf dans
le mode SAP. Dans ce mode, la piste Stéréo 1 n’est
enregistrée que sur DVD-R ou au format LPCM. Pour
plus de détails, voir “Sélec. MTS pour DVD-R ou
LPCM” à la page 61.
IMPORTANT
Si l’équipement utilisé n’est pas en mesure de décoder le
signal, le réglage doit être modifié à PCM ou Non. Autrement,
les signaux que l’équipement est incapable de traiter seront
reproduits par le lecteur engendrant ainsi un haut niveau de
bruit susceptible d’endommager les haut-parleurs et l’ouïe.
Liste des codes de langue
Abhkaze:
Afar:
Afghan,
Pachto:
Afrikaans:
Albanais:
Allemand:
Ameharic:
Arabe:
Arménien:
Assamais:
Aimara:
Anglais:
Azéri:
Bachkir:
Basque:
Bengall:
Bhoutan:
Biélorusse:
Bihari:
Birman:
6566
6565
8083
6570
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6588
6978
6590
6665
6985
6678
6890
6669
6672
7789
Breton:
Bulgare:
Cambodgien
(kmer):
Catalan:
Chinois:
Coréen:
Corse:
Croate:
Danois:
Espagnol:
Espéranto:
Estonien:
Féringien:
Fidjien:
Finnois:
Français:
Frison:
Gaélique
d’Écosse:
Galicien:
6682
6671
7577
6765
9072
7579
6779
7282
6865
6983
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7168
7176
Entrer le code à l’aide des touches numériques.
Gallois:
Géorgien:
Grec:
Groenlandais:
Guarani:
Gujarati:
Haoussa:
Hébreu:
Hindi:
Hollandais:
Hongrois:
Indonésien:
Interlangue:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kachmiri:
Kannara:
Kazakh:
6789
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7583
7578
7575
Kirghiz:
Kurde:
Lao:
Latin:
Letton:
Lingala:
Lithuanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathi:
Moldave:
Mongol:
Nauru:
Népalais:
Norvégien:
Oriya:
Ourdou:
7589
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8582
Ouzbèque: 8590
Panjabi:
8065
Perse:
7065
Polonais:
8076
Portugais:
8084
Quechua:
8185
Rhéto-Roman: 8277
Roumain:
8279
Russe:
8285
Samoan:
8377
Sanscrit:
8365
Serbe:
8382
Serbo-Croate:8372
Shona:
8378
Sindhi:
8368
Singhalais: 8373
Slovaque:
8375
Slovène:
8376
Somali:
8379
Soudanais: 8385
Suédois:
8386
Swahili:
Tadjik:
Tagalog:
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Télougou:
Thailandais:
Tibétain:
Tigrigna:
Tsonga:
Turc:
Turkmène:
Twi (akan):
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapuk:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zulu:
8387
8471
8476
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
63
RQT6571
Modification des réglages
2
≥Lorsque l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage
manuellement ou utiliser la fonction de sélection du fuseau horaire.
≥Si l’appareil est relié à un cablôsélecteur ou un récepteur DSS
(➜page 56), syntoniser le canal PBS local avant d’effectuer le
réglage automatique de l’horloge. Utiliser le réglage manuel de
l’horloge si cela ne fonctionne pas ou en absence de canal PBS
local.
3
CH
4
6
5
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
SLOW/SEARCH
HDD
DVD
DIRECT NAVIGATOR
≥L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a été réglée.
≥L’indication FUSEAU H indique la différence par rapport au temps
universel (GMT).
HNElGMT j5, HNClGMT j6, HNRlGMT j7, HNPlGMT j8,
HNAlGMT j9,HNHlGMT j10,
Pour les autres fuseaux horaires: xx heures
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
SET UP
SET UP
3
SKIP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage horloge manuel” et appuyer
sur [ENTER].
MOIS
Réglage canaux
Réglages de l’horloge
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
!?
2
Appuyer sur [SET UP] pour afficher
les menus.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage” et appuyer sur [1].
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Arrêt par minuterie
6h
Code de télécommande
Réglages de l'horloge
Réglage horloge automatique
Réglage horloge manuel
Réglage du fuseau horaire
Réinitialisation
Code 1
Ongl
0
Réglage horloge automatique
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Display
Affichage
TV
S élé
E
le réglage
ENTER
Si
des canaux n’est pas encore complété, l’écran
“Réglage horloge/canal auto” apparaît.
4
5
Réglage auto complet
Réglage canaux
64
RQT6571
Réglage
Disque
Video
Vidéo
A di
4/4/2002 12:15 AM
HA............. OUI
FUSEAU H.... HNC
AN
/
HRE
2002 LUN
2
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
Réglage canaux
Réglage
CH
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
VOLUME
CANCEL
SLOW/SEARCH
HDD
2
HA
FUSEAU H
HNP
3
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
SKIP
4
SET UP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER
Appuyer sur [ENTER].
Régler le fuseau horaire (j1 ou _1) si le réglage automatique de
l’horloge n’a pas fait le bon choix. Il est impossible de modifier ce
réglage si l’horloge a été réglée manuellement.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage du fuseau horaire” et
appuyer sur [ENTER].
CATV
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation VCR Plusi
Ongl
SÉLECT
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage” et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Code de télécommande” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le code (1, 2 ou 3) et appuyer sur
[ENTER].
Le code de télécommande a été réglé sur l’appareil.
5
ENTER
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
la rubrique à modifier et appuyer sur
[3, 4] pour modifier le réglage.
SET UP
MENU
ENTER
SÉLECT
Réglage du fuseau horaire
3
3, 4, 2, 1
ENTER
SET UP
CHANG.
PLAY LIST
TOP
MENU
18 PM
NON
Antenne
Écran télé
DVD
MINUTE
:
[Nota]
Le réglage automatique de l’horloge débute. Ce réglage peut
prendre beaucoup de temps, même plusieurs heures dans
certains cas. (Pour interrompre le réglage automatique de
l’horloge, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est
complété, l’écran suivant apparaît. Appuyer sur [ENTER].
Réglage horloge automatique
25
Lorsque le fuseau horaire est modifié, les durées d’enregistrement
programmées avec la modification du fuseau horaire changent également pour correspondre au nouveau fuseau horaire.
Appuyer sur [ENTER].
SET UP
JR
/
L’écran “Réglage” (➜ étape 2) apparaît à nouveau et l’horloge
démarre.
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
Appuyez sur la touche ENTER.
3
MOIS()JR(-)AN()HRE (affichage en format 12 heures)
^>FUSEAU H ()HA()MINUTE(J
HA (heure avancée): OUI ou NON
Si “OUI” est sélectionnée, l’horloge est avancée d’une heure
à 2 heures du matin le premier dimanche d’avril et est reculée d’une heure à 2 heures du matin le dernier dimanche
d’octobre.
FUSEAU H:
HNE( )HNC()HNR()HNP()HNA()HNH
(j5)
(j6)
(j7)
(j8)
(j9)
(j10)
^-------------------------------------------------------------------------------J
SÉLECT
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage horloge automatique” et
appuyer sur [ENTER].
SET UP
4
Suivre les
étapes
décrites
ci-après.
Réglage horloge automatique
3
SET UP
Í
Programmation automatique
Réglage horloge manuel
SET UP
1
Í
Appuyer sur [SET UP] pour afficher
les menus.
TV
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
DIRECT NAVIGATOR
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
DVD
Réglage horloge manuel
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
1
DVD POWER TV
3, 4, 2, 1
ENTER
Tout en appuyant sur [ENTER] sur la
télécommande, appuyer sur les touches numériques ([1], [2] ou [3]) selon
le code sélectionné à l’étape 4.
Le code de télécommande a été réglé sur la télécommande.
6
Appuyer sur [SET UP].
Si l’appareil ne répond pas, le mauvais code a été entré.
Répéter l’étape 5 pour entrer le bon code.
FUNCTIONS RETURN
La plupart des enregistreurs de DVD et lecteurs de DVD Panasonic
utilisent le même système pour les télécommandes. Ainsi, l’utilisation des télécommandes dans une même pièce peut conduire à une
confusion des commandes. Dans un tel cas, il sera nécessaire de
modifier le code sur l’appareil et sur la télécommande (les deux doivent être identiques). Procéder comme suit.
≥Utiliser le code “1”, défini en usine, dans des circonstances normales.
[Nota]
Si l’affichage ci-dessous apparaît, cela signifie que l’appareil et la
télécommande sont réglés sur des codes différents. Régler la télécommande sur le même code que l’appareil. L’affichage s’éteint
après environ 5 secondes.
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
1
Changement du code de la télécommande !?
Mode télécommande de l’appareil
≥Il est également possible de régler le code de l’appareil sans utiliser la télécommande.
1 Appuyer sur [FUNCTIONS] de l’appareil.
2 Appuyer sur [3,4,2,1] pour sélectionner “SET UP” et appuyer
sur [ENTER].
3 Suivre les étapes 2 à 4 ci-dessus.
4 Appuyer sur [RETURN].
Réglage du fuseau horaire
j1
Réglage canaux
4
Réglage
Disc
Video
0
i1
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“s1”, “0”, ou “r1” et appuyer sur
[ENTER].
L’écran “Réglage” (➜ étape 2) apparaît de nouveau.
65
RQT6571
Fonction d’affichage d’erreurs
Guide de dépannage
≥Aucun disque n’a été inséré. Insérer correctement un disque que cet appareil peut lire.
≥Le disque est à l’envers. S’il s’agit d’un disque à une seule face, l’insérer avec l’étiquette sur le
dessus.
Pas de disque.
Disque non inscriptible.
≥L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque inséré. Il s’agit peut-être d’un disque DVD-R, d’un
DVD-Vidéo, d’un CD ou d’un CD-Vidéo finalisé. Insérer un DVD-RAM ou un DVD-R non finalisé.
Disque mal formaté.
≥Il s’agit d’un disque DVD-RAM non formaté. Formater le disque dans l’appareil.
Formater le disque dans GESTION DISQUE pour enregistrer.
Disque non compatible.
≥Le disque inséré est incompatible. Insérer un disque compatible.
Vérifiez languette de protection.
≥La languette de protection contre l’écriture sur le disque est
réglée à PROTECT.
Utiliser un stylo ou autre objet semblable pour désactiver la
protection contre l’écriture.
Page
8
18
8
38
8
—
PROTECT
≥Le programme est protégé contre l’écriture. Lever la protection avec le navigateur direct.
≥Le disque est protégé contre l’écriture. Lever la protection par le paramétrage du disque.
Disque protégé.
Impossible de terminer l’enre- ≥Le programme est protégé contre la copie.
gistrement.
≥Aucun espace disponible sur le disque dur, DVD-RAM ou DVD-R.
≥Le signal en provenance de l’appareil externe (appareil DV, etc.) a été perdu en cours d’enregistrement.
≥L’enregistrement n’a pas été complété pour une raison quelconque.
Enregistrement impossible.
≥Le disque est éraflé. Utiliser un autre disque.
≥Le disque est sale.
≥Le disque inséré est incompatible. Insérer un disque compatible.
Disque dur plein
Disque plein
≥Aucun espace disponible sur le disque dur, DVD-RAM ou DVD-R.
‹ Effacer des programmes devenus inutiles pour libérer de l’espace. [HDD] [RAM]
‹ Utiliser un autre disque. [RAM] [DVD-R]
‹ Effacer des fichiers (images fixes) devenus inutiles.
≥Cet appareil accepte jusqu’à 300 dossiers et 3 000 fichiers (images fixes).
40
38
≥Le disque en place comporte une protection contre le repiquage.
‹ Il n’est pas possible de repiquer le contenu du disque sur le disque dur.
—
Réglez l’horloge.
≥L’horloge n’a pas été réglée. Régler l’horloge.
64
o¨Ñ¨êÉåÅÉ
Lecture pourrait être impossi- ≥Il y a eu une tentative de lire un disque avec un numéro de région différent du numéro de région de
Couble dans région.
l’enregistreur. Cet appareil ne peut lire que les disques avec un numéro de région compatible [1,
verture
ALL(tous) ou incluant le numéro 1].
Choix excède restriction.
≥Une classe de restriction a été réglée pour le DVD-Vidéo avec cet appareil.
Déverrouiller l’appareil à l’aide de “Restrictions” au menu Disque SETUP.
Lecture impossible.
≥Les fichiers sélectionnés sont incompatibles (les images au format TIFF et MOTION JPEG ne peuvent être lues sur cet appareil).
Aucune Carte PC
Aucune Carte PC valide.
≥La carte PC n’a pas été mise en place. Si ce message s’affiche malgré que la carte PC en place soit
compatible, mettre l’appareil hors marche, puis remettre la carte en place.
≥Le formatage de la carte PC n’est pas conforme.
≥La carte PC mise en place n’est pas compatible.
25
Aucun disque DVD-RAM
≥Aucun DVD-RAM n’a été mis en place.
≥Le DVD-RAM n’a pas été formaté.
(Même si ce message s’affiche, il peut parfois être possible de lire des images vidéo.)
—
38
Vérifiez languette de protection.
≥Lever la protection de la carte PC.
≥Lever la protection du DVD-RAM.
Aucun dossier
≥Aucun dossier compatible ne se trouve sur cet appareil.
9
Écriture impossible.
≥La carte PC est protégée en écriture ➜Lever la protection.
≥Il n’y a plus d’espace disponible. ➜Effacer des fichiers (images fixes) devenues inutiles.
9
48
Finalisation néces. à
lecture
≥Pour que le DVD-R puisse être pris en charge par d’autres appareils compatibles, il doit avoir été
finalisé.
38
62
≥Le disque est sale ou fortement rayé ou marqué.
– Si le disque est sale, le nettoyer.
– Le disque ne peut pas être lu s’il comporte des éraflures et si l’affichage n’apparaît pas.
≥Le disque inséré est un disque que l’appareil n’est pas capable d’enregistrer ni de lire.
– Insérer un disque que l’appareil puisse lire ou enregistrer.
≥Le nettoyage a été effectué avec un nettoyant de lentille DVD-RAM/PD.
‹ Le nettoyage est terminé. Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] et retirer le nettoyeur de disque du plateau.
U14
U99
66
RQT6571
!?
≥La température de l’appareil est trop élevée.
– L’appareil se commute en mode attente pour garantir la sécurité, et il ne peut plus fonctionner. Attendre
(environ 30 minutes) que le numéro de service disparaisse.
– Sélectionner un emplacement d’installation aussi ventilé que possible.
– Ne pas obstruer les orifices du ventilateur de refroidissement, au dos de l’appareil.
≥L’appareil ne fonctionne pas correctement.
– Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appareil en mode attente. Ensuite, appuyer à
nouveau sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appareil en marche.
CHK REMOTE
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents.
– Modifier l’un ou l’autre des codes.
RECOVER
≥Une panne de courant est survenue ou le cordon d’alimentation a été débranché alors que l’appareil
était en marche.
‹ L’appareil a amorcé son processus de reprise. Attendre que le message ne soit plus affiché.
Brancher à fond le cordon d’alimentation dans une prise secteur c.a. fonctionnelle.
11
L’appareil passe en mode
attente.
≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Elle peut être désactivée à volonté (Réglage—
Arrêt par minuterie—Non). Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
rétablir le contact.
60
≥Le disque pourrait comporter des restrictions quant à l’utilisation de certaines fonctions.
≥La sélection du support de lecture ou d’enregistrement n’a pas été faite convenablement.
≥L’appareil est chaud (le code “U14” apparaît sur l’afficheur). Attendre pour faire disparaître le
code “U14”.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé.
Réinitialiser l’appareil comme suit:
1.Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour mettre l’appareil dans le mode attente.
Si l’appareil refuse de se commuter en mode attente, maintenir une pression pendant environ 10 secondes sur [Í, DVD POWER]. Cela force l’appareil à passer en mode attente.
Ou bien, débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et le rebrancher.
2.Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact.
—
19, 23
66
10
—
8
—
Fonctions
Le contact s’établit, mais
l’appareil ne fonctionne pas.
—
Image
≥Si la sortie progressive a été activée, consulter également la section “Signal vidéo à balayage progressif” ci-dessous.
≥S’assurer que le téléviseur est relié aux prises AUDIO/VIDEO, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT sur l’appareil.
≥S’assurer que la sélection d’entrée est correcte sur le téléviseur (par ex.: VIDEO 1).
≥Lors de la première utilisation de l’appareil, le disque dur ne comporte aucun enregistrement.
Il est donc nécessaire d’y enregistrer des images pour procéder à un visionnement.
≥Le champ “Type télé” est réglé à “480P” dans les menus SETUP, mais le téléviseur n’est pas
compatible avec le signal progressif. Appuyer et maintenir une pression simultanément sur les
touches [∫] et [;] sur l’appareil pendant environ 5 secondes. Le réglage devient entrelacé.
11
≥Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre le téléviseur et l’appareil.
Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation. Consulter le
détaillant si la réception ne s’améliore pas.
≥En raison des caractéristiques inhérentes au disque dur, l’image pourrait être perturbée à
l’occasion. Ce phénomène est tout à fait normal.
—
Mauvaise taille de l’image.
≥Vérifier les réglages sur le téléviseur.
≥Vérifier les réglages de “Format télé”, “Mode télé des disques DVD-Vidéo” ou “Mode télé des
disques DVD-RAM” au menu SETUP—Écran télé.
—
16, 61
Les messages à l’écran
n’apparaissent pas.
≥Aller à Affichage au menu SETUP et sélectionner “Automatique” à la fonction “Messages à
l’écran”.
≥Appuyer sur [STATUS] pour afficher continuellement les messages à l’écran.
61
L’arrière-plan bleu n’apparaît
pas.
≥Aller à Affichage au menu SETUP et sélectionner “Oui” à la fonction “Arrière-plan bleu”.
61
Il y a présence d’image fantôme.
≥Modifier à “0” le réglage “Réduc. bruit 3D”, “Réduc. bruit bloc” et “Réd. bruit moust.” ou mettre
hors circuit le “MPEG-DNR” à l’aide des menus à l’écran.
52
Aucune image à l’écran du
téléviseur.
Lorsque l’appareil est raccordé, l’image du téléviseur se
dégrade.
9
9
9
8, 38
Page
Pas d’alimentation.
9
Sur l’afficheur de l’appareil
U11
NO DISC
Alimentation
—
10
8
Repiquage impossible avec
ce disque.
” sur la page correspondante dans le
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré,
îÉìáääÉò=Åçåí~ÅíÉê=äÉ=ëÉêîáÅÉ=¶=ä~=ÅäáÉåí≠äÉ=ÇÉ=m~å~ëçåáÅ=`~å~Ç~=fåÅK=~ì=NJUMMJRSNJRRMRI=ëçå=ëáíÉ=ïÉÄ=EïïïKé~å~ëçåáÅKÅ~F=çì=äÉ=ÅÉåíêÉ
ÇÉ=ëÉêîáÅÉ=~Öꨨ=äÉ=éäìë=éêçÅÜÉK
—
—
—
—
38, 40
—
48
—
!?
—
19
—
—
54
Signal vidéo à balayage progressif
Il y a présence d’image
fantôme lorsque la sortie progressive a été activée.
≥Sélectionner “Vidéo” sur le menu à l’écran et régler “Progressive” à “NON”. Le problème est
causé par la méthode d’édition ou le matériel enregistré sur le DVD mais devrait pouvoir être
réglé si un signal de sortie entrelacé est utilisé.
52
Le rendu de l’image ne semble
pas pouvoir être modifié au
moyen des réglages du menu
Vidéo.
≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo.
—
Son
—
Pas de son.
Volume trop faible.
Distorsion.
≥Vérifier les connexions. Vérifier le mode d’entrée sur l’amplificateur s’il est raccordé.
—
Impossible d’obtenir le son
désiré.
≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le type de signal audio désiré.
≥Aller à Audio au menu SETUP et choisir le bon réglage avec “Sélec. MTS pour DVD-R ou LPCM”.
≥Si le support est modifié pendant l’enregistrement d’une émission télé, il n’est pas possible de
modifier la piste audio du support. La piste audio enregistrée sera la piste sélectionnée pour
l’enregistrement.
30
61
30
Impossible de commuter le
signal audio pendant une
émission en stéréo ou avec
programme audio secondaire.
≥La connexion numérique a été utilisée. Régler le paramètre “Dolby Digital” à “PCM” ou raccorder l’autre équipement avec des câbles audio (connexion analogique).
≥Il n’est pas possible de changer le type de signal audio lors de l’utilisation d’un DVD-R ou avec
des enregistrements LPCM.
57, 62
—
—
—
65
o¨Ñ¨êÉåÅÉ
Sur le téléviseur
Les mesures correctives indiquées avec un “
manuel d’utilisation.
≥Désactiver le son ambiophonique virtuel s’il est la cause de la distorsion.
11,
56-58
51
—
—
67
RQT6571
Guide de dépannage
o¨Ñ¨êÉåÅÉ
10
—
—
≥Certains titres ou chapitres sur les DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus lorsque le niveau de la
classe de restriction a été changé.
62
L’image présente de la distorsion pendant la recherche.
≥Un certain niveau de distorsion est normal.
—
Impossible de sélectionner la
langue audio ou les soustitres.
≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque.
≥Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue.
—
23
Pas de sous-titres.
≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque.
≥Mettre les sous-titres en marche.
—
50
Impossible de changer les
angles.
≥Cette fonction dépend de la disponibilité de logiciel. Il est possible de changer les angles des
scènes seulement si des angles différents ont été enregistrés.
—
Mot de passe oublié pour le
niveau de restriction.
≥Rétablir le réglage à “8”. Appuyer sur [DVD], puis sur [< OPEN/CLOSE]. Avec le plateau ouvert,
maintenir une pression simultanément sur [:/6] et [5/9] sur l’unité principale pendant
5 secondes ou plus.
—
≥Aller à Affichage au menu SETUP et changer la luminosité de l’affichage avec “Affichage fluorescent”.
61
L’indication “12:00” clignote
sur l’affichage de l’appareil.
≥L’horloge n’est pas réglée. Aller à Réglage au menu SETUP et régler l’horloge avec “Réglages
de l’horloge”.
64
La durée d’enregistrement affichée et la durée réelle de
l’enregistrement ne correspondent pas.
≥La durée d’enregistrement est basée sur le nombre d’images enregistrées par seconde. Ce
nombre est sujet à des variantes des minutes. Lorsque la durée d’enregistrement est longue,
cet effet cumulatif peut engendrer certaines variantes entre le durée affichée et la durée réelle.
Ceci est normal.
—
≥[DVD, TV] n’est pas commuté à “DVD”. Commuter à “DVD” pour utiliser l’appareil.
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier l’un ou l’autre
des codes.
≥Les piles sont épuisées. Les remplacer par des piles fraîches.
≥Orienter la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’unité principale.
≥Enlever les obstacles entre la télécommande et l’unité principale.
6
65
≥Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a
été changé.
≥Le sélecteur [DVD, TV] n’est pas commuté à “TV”. Il faut le commuter à “TV” pour sélectionner
le canal de réception du téléviseur.
17
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
La télécommande ne commande pas le téléviseur.
Enregistrement et enregistrement par minuterie
Impossible d’enregistrer.
≥Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque inséré ne peut pas être enregistré. Insérer
un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer.
≥Le disque n’est pas formaté. Formater le disque pour que l’appareil puisse enregistrer.
≥Le disque est protégé contre l’écriture. Utiliser un stylo ou autre objet similaire pour désactiver
la protection contre l’écriture.
≥Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on
peut en faire.
≥Le disque est protégé avec la GESTION DISQUE. Lever la protection du disque.
≥Le disque dur ou le disque DVD est presque plein. Effacer des enregistrements devenus inutiles ou changer de disque.
≥Aucun enregistrement n’est possible sur un DVD-R finalisé.
” sur la page correspondante dans le manuel d’utilisation.
Enregistrement et enregistrement par minuterie
La durée d’enregistrement
≥Étant donné que l’appareil ne peut pas effacer les données écrites sur un DVD-RAM par un
n’augmente pas, même après
ordinateur, la durée restante pour l’enregistrement n’augmente pas. Les données sont
avoir effacé les enregistreeffacées lorsque le disque est reformaté.
ments sur le disque.
≥Si le disque est sale, l’essuyer avec le nettoyeur de disque DVD-RAM/PD (vendu séparément)
avant de le formater.
Un enregistrement, en tout
≥Si une panne de courant survient ou que le cordon d’alimentation a été débranché en cours
ou en partie, a été perdu.
d’enregistrement ou d’édition, l’enregistrement peut être perdu et le disque dur ou le disque
peut être endommagé.
➜ Aucune garantie ne peut être offerte sur les enregistrements perdus ou les disques. Il sera nécessaire
de reformater le disque (dans la cas du disque dur ou d’un DVD-RAM) ou d’utiliser un autre disque.
Images fixes (JPEG)
Le contenu de la carte PC ne
peut être lu.
La copie, l’effacement et
l’activation de la protection
en écriture se font dans un
temps anormalement long.
Le plateau ne s’ouvre ou ne
se ferme pas.
Il n’est possible de retirer la
carte PC.
L’enregistrement par minuterie
s’est déclenché pendant l’édition d’une image fixe.
≥Le formatage de la carte PC ne peut être pris en charge par l’appareil.
‹ Sur un autre appareil, effectuer le formatage avec FAT 12 ou FAT 16, ou le faire directement
sur l’enregistreur.
≥L’appareil a tenté d’afficher des images se trouvant dans un dossier d’un niveau hiérarchique non compatible.
≥Le fichier de l’image fixe n’est pas au format JPEG.
‹ L’appareil ne prend en charge que les images (JPEG) conformes à la norme DCF.
≥Couper, puis rétablir le contact.
≥Lorsque le nombre de dossiers et de fichiers est élevé, ces opérations peuvent prendre quelques heures.
≥Le fait de faire des copies ou des effacements à répétition peut prolonger le processus. Il peut
alors être utile de reformater le disque ou la carte PC.
≥Il n’est pas possible d’ouvrir ou de fermer le plateau pendant l’affichage d’une image ou de
l’écran d’édition. Appuyer sur [RETURN] à quelques reprises pour supprimer l’affichage.
≥S’assurer que la carte est bien en place avant de tenter de la retirer.
≥Il se peut que l’enregistrement se déclenche à l’heure programmée même si une édition
d’image est en cours.
Page
38
10
38
48
9
9
—
—
38, 48
—
25
—
Le disque peut être entendu lors de la rotation. Ceci n’est pas signe de mauvais fonctionnement.
10
10
—
6
8
38
8
—
38
40
—
La programmation VCR Plusr
ne fonctionne pas correctement.
≥Les canaux guides sont incorrects. Aller à Réglage canaux au menu SETUP et les corriger
avec la rubrique “Programmation VCR Plus+”.
≥L’heure est incorrecte. Aller à Réglage au menu SETUP et corriger l’heure à la rubrique
“Réglages de l’horloge”.
14
L’enregistrement par minuterie
ne fonctionne pas correctement.
≥La programmation par minuterie est incorrecte. Corriger le programme.
≥Des programmes par minuterie se chevauchent.
≥L’heure est incorrecte. Aller à Réglage au menu SETUP et corriger l’heure à la rubrique
“Réglages de l’horloge”.
≥L’enregistrement par minuterie ne peut s’enclencher pendant une opération (formatage, repiquage, édition d’images fixes et autres) dont l’interruption est incompatible avec sa nature même.
37
—
64
Le programme par minuterie ne
s’annule pas même après la fin
de l’enregistrement.
≥Le programme est conservé si la fonction “QUOT.” ou “HEBDO” a été programmée.
35
L’enregistrement par minuterie
ne s’arrête pas lorsqu’une
pression est exercée sur [∫].
≥Appuyer sur [∫] et sur [ENTER] en moins de 5 secondes. L’enregistrement s’arrête.
—
Suite à la page suivante.
68
Page
18
8
La lecture d’un titre ou d’un
chapitre sélectionné ne se fait
pas.
Affichages
L’affichage est assombri.
RQT6571
≥Insérer le disque correctement avec l’étiquette vers le haut.
≥Cet appareil ne peut pas faire la lecture de disque autre que DVD-RAM, DVD-R, DVD-Vidéo,
CD-Vidéo et CD.
≥Le disque est encrassé. Le nettoyer.
≥Le disque peut être éraflé.
≥Le disque DVD-RAM ou DVD-R est vierge.
!?
64
—
Spécifications
Système d’enregistrement:
Normes d’enregistrement DVD-Vidéo (DVD-RAM),
Normes DVD-Vidéo (DVD-R)
Capacité du disque dur:
40 Go
Capteur optique: Système à une lentille, 2 modules d’intégration (longueur
d’onde 662 nm pour les DVD, 790 nm pour les CD)
Disques enregistrables:
12 cm DVD-RAM de 4,7 Go
12 cm DVD-RAM de 9,4 Go
8 cm DVD-RAM de 2,8 Go
12 cm DVD-R de 4,7 Go (version générale 2,0)
Durée d’enregistrement (1):
6 heures au maximum (avec les disques de 4,7 Go)
XP: 1 heure
SP: 2 heures
LP: 4 heures
EP: 6 heures
Durée d’enregistrement (2):
52 heures au maximum (sur disque dur)
XP: 8,5 heures
SP: 17 heures
LP: 34 heures
EP: 52 heures
Disques lus:
12 cm DVD-RAM de 4,7 Go
12 cm DVD-RAM de 9,4 Go
8 cm DVD-RAM de 2,8 Go
12 cm DVD-R de 4,7 Go (version générale 2,0)
DVD-Vidéo, CD-Audio (CD-DA), CD-Vidéo
CD-R/CD-RW (CD-DA, CD-Vidéo formatés)
Système vidéo
Système TV:
Système NTSC, 525 lignes, 60 images
Système
d’enregistrement:
MPEG2 (VBR hybride)
Entrée:
LINE (prise à contact), 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
Connecteur S
Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠
Sortie:
LINE (prise à contact), 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
Connecteur S
Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠
Sortie à composantes
vidéo (480P/480i):
Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
PB: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠
PR: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠
Entrée de réception
d’antenne:
Canaux de télévision: 2 à 69, 75 ≠
Câblodiffision: 1 à 125, 75 ≠
Système audio
Système
d’enregistrement:
Entrée:
Sortie:
Nombre de canaux:
Dolby Digital (XP/SP/LP/EP)
LINEAR PCM (mode XP seulement)
LINE (prise à contact)
Entrée référence: 309 mVeff.
FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB)
Impédance d’entrée: 47 k≠
LINE (prise à contact)
Sortie référence: 309 mVeff.
FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB)
Impédance de sortie: 1 k≠
(Impédance de charge: 10 k≠)
Enregistrement: 2 canaux
Lecture: 2 canaux
o¨Ñ¨êÉåÅÉ
Lecture
La lecture ne démarre pas
même après une pression sur
[1] (Lecture).
Elle débute mais s’arrête
immédiatement.
Les mesures correctives indiquées avec un “
Autres connecteurs
Sortie audio numérique optique (PCM, Dolby Digital, DTS)
d’entrée/sortie:
Plage des températures
de fonctionnement:
5 oC à 40 oC (41 oF à 104 oF)
Plage d’humidité
Humidité relative de 10 % à 80 % (sans condensation)
ambiante:
Horloge:
À quartz, affichage numérique de 12 heures
Spécifications laser
Produit laser de classe f
Longueur d’onde:
775–815 nm 655–666 nm
Puissance de laser:
Aucun risque de radiations dangereuses avec
protection de sécurité
Entrée DV:
Norme IEEE 1394, 4 broches
Fente de carte PC:
Carte PC de type ff
Supports compatibles: Un adaptateur de carte PC conforme à la norme carte PC
Adaptateur de carte PC (Carte mémoire SD, Carte
MultimediaCard, Carte mémoire flash compacte,
Carte Smart Media, Carte mémoire Memory Stick)
Format:
FAT 12 ou FAT 16
Format de l’image:
JPEG conforme au système DCF (système de
fichiers pour appareil photo numérique)
Compatible avec DPOF
Nombre de pixels:
320k240 à 6 144k4 096
(sous-échantillonnage: 4:2:2 ou 4:2:0)
Temps de réchauffement: Environ 7 secondes (2 M pixels)
Source d’alimentation:
120 V c.a., 60 Hz
Consommation:
36 W
Dimensions:
Environ 430 (L)k79 (H)k306 (P) mm
[Environ 16 15/16 po (L)k3 1/8 po (H)k12 1/16 po (P)]
(sauf les pièces en saillie)
Poids:
Environ 4,5 kÖ (9,9 lb)
Consommation en mode attente: environ 3,3 W
[Nota]
Sujet à changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
69
RQT6571
Arrêt sur image et arrêt sur champ
L’image est formée d’images fixes assemblées pour produire des
images animées. Il y a environ 30 images par seconde.
Une image comporte deux champs. Un écran de télévision présente
les deux champs l’un après l’autre pour créer l’image.
Un arrêt fait une pause dans le défilement des images. Un arrêt sur
image est formé de deux champs en alternance, ce qui peut donner
une image floue, mais la qualité globale est très élevée.
Un arrêt sur champ n’est pas flou, mais comme il ne comporte que
la moitié de l’information d’une image, la qualité est inférieure.
Bitstream (train de bits)
C’est la forme numérique des signaux audio multi-canaux (par ex.:
5.1 canaux) avant d’être décodés en divers canaux discrets.
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
Technologie de protection contre le piratage utilisée pour protéger
les contenus dont une seule copie est autorisée (par exemple, certaines émissions câblodistribuées).
Décodeur
Un décodeur rétablit les signaux audio codés sur les DVD en format
normal. L’opération s’appelle décodage.
Disque dur (HDD)
Support de stockage de données de grande capacité utilisé dans les
ordinateurs, etc. Un disque dont la surface a été balayée par un champ
magnétique tourne à grande vitesse; une tête magnétique est alors
avancée très près de la surface pour permettre la lecture et l’écriture
d’une grande quantité de données dans un laps de temps très court.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au
point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au
format stéréophonique (2 canaux) ou à multi-canaux. Une grande
quantité d’information audio peut être enregistrée sur un seul disque
avec cette méthode.
L’appareil est réglé pour enregistrer en mode Dolby Digital dans
tous les modes d’enregistrement sauf pour mode XP dans lequel il
est possible de choisir Dolby Digital ou LPCM.
Dolby Pro Logic
Système ambiophonique sur lequel une piste audio 4 canaux est
enregistrée sur 2 canaux pour ensuite être rétablie sur 4 canaux
pour la lecture. Le canal ambiophonique est monaural et peut reproduire les sons jusqu’à 7 kHz.
DPOF (Digital Print Order Format)
Format d’impression normalisé utilisé pour les images fixes
numérisées. Ce format est utilisé dans les studios de photographie
pour tirer des épreuves des photos prises sur un appareil
numérique ou pour l’impression sur une imprimante personnelle.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La
séparation des canaux est bonne, ce qui permet de produire des
effets sonores réalistes.
Entrelacement et sortie progressive
Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes
de balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise
deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé
480p. Les signaux vidéo aux prises COMPONENT VIDEO OUT de
cet appareil (Y, PB, PR) offrent une meilleure qualité d’image que les
signaux à la prise VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.
FAT (Tableau d’attribution des fréquences)
Les systèmes FAT12 et FAT 16 (tableaux d’attribution des fréquences à 12 bits et à 16 bits), largement utilisés dans le secteur de
l’informatique, sont compatibles avec cet appareil.
Certificat de garantie limitée
Film et vidéo
Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo.
Habituellement, le mode film est enregistré à 24 images par
seconde, soit le même que pour la fabrication des films. D’autre
part, le mode vidéo est enregistré à 30 images par seconde.
Gamme dynamique
La gamme dynamique est la différence entre le niveau sonore le
plus bas qui peut être entendu au-dessus des bruits de l’appareil et
le niveau sonore le plus élevé avant la distorsion.
I/P/B
La norme de compression vidéo MPEG-2 utilisée avec les DVDVidéo code les images selon 3 types d’image.
I:
Image intra-codée
Cette image offre la meilleure qualité et est la plus appropriée
lors du réglage des images.
P: Image codée prédictive
Cette image est calculée en tenant compte des images I ou P
précédentes.
B: Image codée prédictive bidirectionnelle
Cette image est calculée en comparant les images I et P passées et futures de manière qu’elle comporte le plus faible
volume d’information.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Système de compression/décodage d’images fixes couleur. Si le
système JPEG est utilisé sur un appareil photo ou caméscope
numérique, etc., les données seront compressées et réduites à
seulement 1/10 – 1/100 de leur taille d’origine. Cette norme offre
l’avantage de limiter considérablement la détérioration de la qualité
d’image en regard du taux de compression.
Lecteur
Dans le contexte de ce manuel, ce terme désigne soit le disque dur,
soit le lecteur DVD. Ces lecteurs effectuent la lecture et l’enregistrement des données. La sélection du lecteur désiré se fait en
appuyant sur la touche [HDD] (disque dur) ou [DVD].
Panoramique&Balayage/Boîte aux lettres
En général, les DVD-Vidéo sont produits pour un visionnement sur
un téléviseur à grand écran au format 16:9. Cela signifie qu’il est
possible de visionner la plupart des programmes selon le format
prévu sur un téléviseur à grand écran.
De tels programmes ne conviennent pas à un téléviseur standard dont
le format est 4:3. Deux styles d’images “Panoramique&Balayage” et
“Boîte aux lettres” permettent de traiter de telles images.
Panoramique&Balayage:
Les côtés sont tronqués pour que l’image convienne à l’écran.
Boîte aux lettres:
Une bande noire apparaît en haut et en bas
de l’image pour que l’image elle-même conserve son format 16:9.
PCM (modulation par impulsions codées) linéaire
Ce sont des signaux numériques sans compression. Cet appareil
produit un signal sonore au format LPCM sur 2 canaux, signal qu’il
fait transiter par le prise de sortie DIGITAL AUDIO OUT. Le format
LPCM est disponible lors d’enregistrements en mode XP.
Pilotage de la lecture (PBC)
Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de
sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus.
Entretien
70
RQT6571
Les pièces de haute précision intégrées à cet appareil sont sensibles aux conditions environnementales, surtout la température,
l’humidité et la poussière. La fumée du tabac peut également être la cause de mauvais fonctionnement ou défectuosité.
Si le demi-miroir du panneau avant est sale, l’essuyer avec le chiffon de nettoyage fourni. Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer
les autres surfaces du panneau avant.
≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon.
Respecter les consignes ci-dessous afin d’assurer une qualité durable de l’écoute et du visionnement des images.
Avec le temps, il est possible que la poussière et les saletés s’accumulent sur la lentille de l’appareil, ce qui peut rendre impossibles l’enregistrement et la lecture de disques.
Utiliser le nettoyeur de lentille DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1) tous les 1 à 4 mois selon la fréquence d’utilisation et les conditions environnementales.
Lire les directives sur l’emballage du nettoyeur d’objectif avant de l’utiliser.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant
la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Enregistreur de DVD Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un
usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de
façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches
ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service
à la clientèle au:
No de téléphone: (905) 624-5505 No de télécopieur: (905) 238-2360 Site Internet: www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;
≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;
≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous:
Richmond,
Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way,
Richmond, BC
V6W 1K8
Tél.: (604) 278-4211
Téléc.: (604) 278-5627
Calgary, Alberta
Mississauga, Ontario
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
6835-8th St. N. E.
Calgary, AB
T2E 7H7
Tél.: (403) 295-3955
Téléc.: (403) 274-5493
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON
L4W 2T3
Tél.: (905) 624-8447
Téléc.: (905) 238-2418
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC
H8T 1C4
Tél.: (514) 633-8684
Téléc.: (514) 633-8020
Pour vos dossiers—Nom de l’utilisateur:
No de modèle:
No de série:
Date d’achat:
Nom du détaillant:
o¨Ñ¨êÉåÅÉ
o¨Ñ¨êÉåÅÉ
Glossaire
No de téléphone:
Adresse:
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine,
et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié
dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été
mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été
endommagé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non
autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou
d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer
qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un
centre de service Panasonic agréé.
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Demande d’informations
îÉìáääÉò= Åçåí~ÅíÉê= äÉ= ëÉêîáÅÉ= ¶= ä~= ÅäáÉåí≠äÉ= ÇÉ= m~å~ëçåáÅ= `~å~Ç~
fåÅK= ~ì= NJUMMJRSNJRRMRI= ëçå= ëáíÉ= ïÉÄ= EïïïKé~å~ëçåáÅKÅ~F= çì= äÉ
ÅÉåíêÉ=ÇÉ=ëÉêîáÅÉ=~Öꨨ=äÉ=éäìë=éêçÅÜÉK
71
RQT6571
Index
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ambio avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 25
Connexion
connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo . . . . .
connexion d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision
par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
connexion entre l’antenne et le téléviseur . . . . . . . . . . . . . .
connexions à d’autres appareils vidéo . . . . . . . . . . . . . . . .
57
59
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversion-abaissement PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie entiére de carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diviser programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement
52
62
46
46
52
40
48
56
11
58
d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 40
liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 42
scène de la liste de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 42
tous les programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enregistrement de relève . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Enregistrement et lecture simultanée . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement flexible (FR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 34–37
Enregistrement-superposition automatique . . . . . . . . 36
Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique
(ENR. AUTO DV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entrer titre
disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35, 40
Entretien
disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Éditer scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fenêtre des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction auto-enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction de poursuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format
42
53
38
20
23
Carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DVD-RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Format télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 25, 46, 48
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
LECTURE DU DÉBUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lecture sans coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Listes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 42, 44
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 70
Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Marqueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menu à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Menu principal—DVD-R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Menu SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Modes d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mot de passe de restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 68
MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Navigateur direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 40
Netteté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Optim. dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Position mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Progressif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 52
Propriétés
liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Protection
cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Repiquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reprise A-B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réd. bruit moust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réduc. bruit 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réduc. bruit bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réduire segment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saut d’une minute (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suivi en lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type de signal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VCR Plusi
32
51
52
52
52
40
64
15
60
24
50
21
70
13
52
50
16
canal guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vérification d’un enregistrement en cours
(TIME SLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 24
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
NO DE TÉLÉPHONE
Tous les autres noms, noms de compagnie, noms de produit,
etc. mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont des marques
de commerce ou déposées de leurs corporations respectives.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
ïïïKé~å~ëçåáÅKÅ~
C 2002 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé au Japon
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou
sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
DMR-HS2
NUMÉRO DE SÉRIE
q
RQT6571-C
F0702CM0

Manuels associés