▼
Scroll to page 2
of
37
® ENREGISTREUR DE DVD-VIDÉO Manuel d’utilisation Modèle DMR-HS2 `ÜÉê=ÅäáÉåí Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. HARD DISK DRIVE Code régional pris en charge par l’appareil Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués. ≥Le code régional de ce lecteur est “1”. ≥Ce lecteur accepte tous les disques auxquels est attribué le code régional “1” ou “ALL”(tous). Exemple: 1 PP ALL Ce manuel a été imprimé avec de l’encre à base de soja. 1 2 Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. La garantie se trouve à la page 71. 4 RQT6571-C IMPORTANTES MISES EN GARDE .. CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. DANGER - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. (FDA 21 CFR) AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. (IEC60825-1) ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. - AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. VARO! ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. - RQLS0233 MISE EN GARDE: (Intérieur de l’appareil) CLASS 1 LASER PRODUCT AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. NE PAS PLACER CET APPAREIL DANS UN MEUBLE STÉRÉO, SUR UNE TABLETTE OU AUTRE ENDROIT SIMILAIRE DU FAIT QU’IL GÉNÈRE DE LA CHALEUR. NE PAS BOUCHER LES ÉVENTS D’AÉRATION. INSTALLER L’APPAREIL EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. Accessoires Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. mçìê=ä~=Åçãã~åÇÉ=ÇÛ~ÅÅÉëëçáêÉëI=Åçåí~ÅíÉê=äÉ=Ǩí~áää~åí=çª=äÛ~éé~êÉáä=~=¨í¨=~ÅÜÉí¨K [] 1 Télécommande (EUR7615KF0) [] 1 Câble audio/vidéo (VJA0788) [] 2 Piles pour la télécommande [] 1 Câble coaxial 75 ≠ (VJA1091) [] 1 Cordon d’alimentation secteur (RJA0065-A) [] 1 Chiffon de nettoyage pour nettoyer la section miroir du panneau avant de l’appareil (RFE0088-1) [] 1 Disque DVD-RAM [Nota] Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. 2 RQT6571 1) Lire attenivement ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Lire toutes les mises en garde. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. 6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec. 7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. 8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). 9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. Le disque dur de cet appareil sert aussi bien pour la lecture que l’enregistrement. Afin de prévenir tout risque de dommage au disque dur ou à son contenu, l’enregistrement de bruit ou encore l’interruption du fonctionnement normal, il est recommandé de prendre les précautions suivantes lors de l’installation ou de l’utilisation de l’appareil: ≥Éviter de soumettre l’appareil à de la vibration ou à un traitement abusif. ≥Ne pas placer l’appareil dans un endroit fermé où le fonctionnement du ventilateur arrière pourrait être gêné ou les évents d’aération obstrués. ≥Éviter de placer l’appareil dans un endroit susceptible de subir des changements brusques de température. Dans un tel cas, de la condensation (➜voir ci-après) pourrait se former. L’utilisation de l’appareil après formation de condensation peut endommager le disque dur et provoquer une panne. Il n’est pas recommandé d’utiliser l’appareil dans un endroit où le changement de température excède 20 degrés sur une heure. ≥Ne pas utiliser ou ranger l’appareil dans un endroit humide. ≥Ne pas placer l’appareil autrement qu’à l’horizontale. ≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation si l’appareil est en marche ni couper l’alimentation électrique sur le circuit auquel l’appareil est branché; ne pas non plus déplacer l’appareil s’il est en marche. ➜Avant de déplacer l’appareil, mettre d’abord l’interrupteur à la position “OFF”§, puis débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. Attendre deux minutes avant de déplacer l’appareil. § Appuyer sur [Í, DVD POWER] et confirmer que le message “BYE” disparaisse de l’affichage. ∫ Conditions favorisant la formation de condensation Dans les cas décrits ci-dessous, laisser l’appareil s’adapter à la température ambiante en le laissant sous tension pendant environ deux heures. ≥Dans une pièce remplie de vapeur ou très humide. ≥En cas de changement abrupt de la température ambiante (comme indiqué ci-dessous). ➜Lorsque l’appareil est transporté d’un endroit chaud à un endroit plus frais ou vice versa. ➜Lorsqu’un appareil de chauffage/climatisation est utilisé pour augmenter rapidement la température de la pièce en hiver ou pour la rafraîchir en été. ➜Lorsque le débit d’air d’un climatiseur est directement orienté sur l’appareil (il convient d’éviter une telle situation). ∫ En cas de panne de courant Dans l’éventualité d’une panne de courant, les données en cours d’enregistrement ou de lecture ainsi que les données déjà enregistrées sur le disque dur pourraient être endommagées. ∫ Protection contre les pertes accidentelles Des données pourraient être irrémédiablement perdues si le disque dur est endommagé. Tout contenu que l’utilisateur voudrait conserver de manière permanente devrait être copié ou transféré sur un DVD-RAM ou DVD-R. 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. 12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage. jáëÉ=Éå=êçìíÉ jáëÉ=Éå=êçìíÉ ATTENTION! 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée. 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. Une partie de l’espace du disque dur est réservé au système de gestion. Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau du disque est vide. Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés. Afin d’assurer une efficacité optimale à l’enregistrement, un système à débit binaire variable est utilisé. Ce système peut parfois afficher un temps restant pour l’enregistrement qui ne correspond pas exactement au temps restant réel. ≥Si le temps restant est insuffisant, supprimer des enregistrements devenus inutiles pour libérer suffisamment d’espace. ≥Lors de la suppression d’enregistrements, le but est de libérer suffisamment d’espace pour le matériel à enregistrer. Cela s’explique par le fait que le temps réel disponible peut ne pas augmenter dans les mêmes proportions que la durée totale des enregistrements supprimés. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Ne pas mettre l’enregistreur sur un amplificateur ni sur tout autre appareil qui risque de chauffer. La chaleur peut endommager irrémédiablement l’enregistreur. 3 RQT6571 jáëÉ=Éå=êçìíÉ `Éí=~éé~êÉáä=çÑÑêÉ=ä~=éçëëáÄáäáí¨=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=ÇÉë=ÉåêÉÖáëíêÉJ ãÉåíë= ÇÉ= Ü~ìíÉ= èì~äáí¨= ëìê= ëçå= ÇáëèìÉ= Çìê= çì= ëìê= asaJ o^jI=ìå=ëìééçêí=åìã¨êáèìÉI=Åçãé~Åí=Éí=Çìê~ÄäÉK=`É=ëìéJ éçêí= êÉãéä~ÅÉ= ~î~åí~ÖÉìëÉãÉåí= äÉë= Ñçêã~íë= ÇÉ= Ä~åÇÉ îáǨç=ÇÛ~ìíêÉÑçáë=Éå=ÅÉ=èìá=~=íê~áí=¶=ä~=Ñ~Åáäáí¨=ÇÛìíáäáë~íáçåK ∫ Maximum de 52 heures sur disque dur (‹page 19) Ce modèle incorpore un disque dur d’une capacité de 40 Go, ce qui représente un espace suffisant pour jusqu’à 52 heures d’enregistrement (6 heures en continu). Les mêmes fonctions que celles d’un DVD-RAM sont disponibles et il est possible d’éditer/enregistrer facilement sur un DVD-RAM ou un DVD-R les images stockées sur le disque dur. ∫ Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (‹page 31) Il suffit, au moyen d’un seul câble, de raccorder un caméscope numérique à l’enregistreur pour créer des listes de lecture sur le disque dur ou un DVD-RAM des enregistrements en provenance de cassettes DV. (L’appareil ne peut être raccordé à un ordinateur.) ∫ Enregistrement-superposition automatique (‹page 36) Dans le cas où l’enregistrement différé effectué sur le disque dur est programmé pour tous les jours ou toutes les semaines à la même heure, l’appareil enregistre le nouvel épisode par dessus l’épisode précédent. ∫ Enregistrement de relève (‹page 35) Lors d’un enregistrement par minuterie effectué sur un DVD-RAM ou un DVD-R, l’appareil compare l’espace disponible sur le disque avec la durée du contenu à enregistrer. Si l’espace est insuffisant, l’enregistrement se fera sur le disque dur (il est à noter que cela ne fonctionne que dans un sens, DVD-RAM ou DVD-R vers disque dur). ∫ Images fixes (JPEG) (‹pages 25 et 46–49) ≥Il est possible d’afficher sous forme de liste, ou encore une à la fois, des images fixes (‹page 9) captées au moyen d’un appareil photo numérique. ≥Il est possible de transférer sur un DVD-RAM (ou sur le disque dur de l’enregistreur) des photos enregistrées sur une carte PC. ≥Il est possible de modifier le paramétrage de l’impression (DPOF) pour les images fixes enregistrées sur une carte PC. ∫ Visionnement d’un programme pendant son enregistrement (➜page 21) [HDD] [RAM] Suivi en lecture Il est possible de visionner un programme dès son début pendant que l’appareil l’enregistre. Enregistrement et lecture simultanée Il est possible de visionner un programme préalablement enregistré pendant que l’appareil enregistre. TIME SLIP (Glissement temporel) ≥Il est possible de sauter en arrière pour revoir une séquence manquée pendant l’enregistrement en appuyant sur la touche TIME SLIP (peut être réglé, par paliers de une minute, entre 1 et 999 minutes pour des enregistrements sur le disque dur et entre 1 et 360 minutes pour les enregistrements sur disque DVD-RAM). Table des matières ≥En cours de lecture, il est possible de sauter des séquences (durée déterminée par l’utilisateur) pour aller directement jusqu’à la scène voulue. ∫ Maximum de 12 heures sur un DVD-RAM ≥Un disque DVD-RAM de 9,4 Go à double face permet une durée d’enregistrement maximale de 12 heures (6 heures en continu). ≥Un disque DVD-RAM ou un disque DVD-R de 4,7 Go permet une durée d’enregistrement de 1 heure en mode image de haute qualité XP, de 2 heures en mode normal SP, de 4 heures en mode longue durée LP et de 6 heures en mode extra longue durée EP. ≥De plus, le mode FR (enregistrement flexible) permet d’ajuster efficacement les enregistrements à l’espace libre sur le disque (➜page 19). ≥La finalisation d’une session d’enregistrement sur un DVD-R a pour effet de produire un DVD-Vidéo conforme aux normes du format DVD-Vidéo (➜page 8). ≥Tout en permettant la lecture de logiciel DVD-Vidéo, cet appareil peut faire la lecture des autres types de disques incluant les CDAudio et les CD-Vidéo. Cela signifie que l’enregistreur peut être le point central du divertissement à la maison, depuis le cinéma maison sophistiqué jusqu’à la lecture de CD. ∫ Enregistrements sonores et vidéo d’une qualité exceptionnelle ≥Le signal audio est enregistré en stéréo Dolby Digital, ce qui assure des enregistrements sonores de haute qualité. Lors de l’enregistrement en mode XP, il est possible d’utiliser le format LPCM (à 2 canaux) pour obtenir des enregistrements sonores d’une qualité encore meilleure. ≥Le système de codeur “Hybride VBR” utilisé pour l’enregistrement permet des enregistrements de haute qualité. ∫ Balayage progressif En raccordant la prise vidéo à composantes de cet appareil à un téléviseur à balayage progressif, il est possible de profiter du rendu de haute qualité de l’image grâce à la fonction balayage progressif. à visionner Le navigateur direct sert à repérer un programme enregistré et à lancer la lecture. ∫ Édition des enregistrements [HDD] [RAM] ≥Il est possible de segmenter un enregistrement (➜page 40). ≥Les listes de lecture (➜page 27) servent à sélectionner les scènes favorites et à les réarranger dans un autre ordre de lecture. ∫ La fenêtre des fonctions affiche la plupart des caractéristiques accessibles (➜page 53) La fenêtre des fonctions affiche la plupart des caractéristiques et fonctions utilisées régulièrement. Il suffit de sélectionner l’icône de la fonction à exécuter. Notes explicatives Symboles utilisés dans le présent manuel d’utilisation ∫ Dépannage !? Ce symbole indique les façons de corriger un problème potentiel. ∫ Disques à utiliser Les caractéristiques qu’il est possible d’utiliser avec les divers types de disques sont indiquées comme suit. [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] | | | | | | Disque dur DVD-RAM 4 RQT6571 DVD-R Fonctions ≥Les présentes instructions décrivent les fonctions utilisant surtout la télécommande. ≥Les explications décrites ici prennent pour acquis que les raccordements (➜pages 11 et 55-59) et les paramétrages ont déjà été faits conformément aux instructions du présent manuel. Affichages Les affichages montrés dans le présent manuel ne sont que des exemples. L’affichage réel dépend du disque et des fonctions utilisées. DVD-Vidéo CD-Audio CD-Vidéo Pour référence ≥[DVD-R] L’indication DVD-R indique que la session d’enregistrement sur le disque DVD-R n’a pas été finalisée (➜page 38). Un DVD-R finalisé rend disponible les mêmes fonctions que celles offertes par un DVDVidéo. (Se reporter aux caractéristiques identifiées [DVD-V].) ≥Les fonctions pouvant utiliser une carte PC (➜page 9) sont identifiées par la mention [CARD]. Copie Paramétrage ∫ Préparer ses propres DVD-Vidéo ∫ Accès rapide au programme (➜page 26) [HDD] [RAM] [DVD-R] Mise en route Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Notes explicatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Images fixes (JPEG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Manipulation de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Advenant le débranchement accidentel ou autre du cordon d’alimentation secteur pendant un enregistrement ou une édition, le contenu du disque ou du disque dur pourrait être perdu. ÉTAPE 1 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTAPE 2 Raccordements de l’antenne et du téléviseur . . . . . . ÉTAPE 3 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout et suppression de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTAPE 4 Configuration du guide VCR Plusi . . . . . . . . . . . . . . Réglage des autres canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTAPE 5 Sélection du type d’écran du téléviseur . . . . . . . . . . . ÉTAPE 6 Fonctionnement avec un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . 10 11 12 13 13 14 15 16 17 Enregistrement Enregistrement d’émissions télévisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visionnement d’un autre programme pendant un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement flexible—enregistrement de la meilleure qualité dans un laps de temps donné . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction auto-enregistrement—Enregistrement programmé par l’heure de fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visionnement pendant un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . Visionnement depuis le début du programme en cours d’enregistrement—Suivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement et lecture simultanée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP . . . . . . 18 18 19 20 20 20 21 21 21 21 Lecture Lecture de disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . Poursuite de la lecture depuis la position d’arrêt —Fonction de poursuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saut de programmes et de messages publicitaires . . . . . . . . . Saut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture à partir d’un programme, d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage donnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix de la durée du saut—TIME SLIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP . . . . . . . . . . . . . . . . Visionnement d’images fixes (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR) . . . . . . Effacement d’un programme en cours de lecture . . . . . . . . . . . Lecture des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de scènes d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacement d’une liste de lecture ou d’une scène de la liste de lecture pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Établissement direct des marqueurs—MARKER . . . . . . . . . . . Établissement de marqueurs au moyen des menus . . . . . . . . . Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avance rapide et recul rapide—SEARCH. . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture ralentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture sur d’autres lecteurs de DVD-R enregistrés sur cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement du signal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 23 23 24 24 24 24 24 25 26 26 27 27 27 27 28 28 28 29 29 29 29 Enregistrement à partir d’une source externe . . . . . . . . . . . . . Enregistrement à partir d’un magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (ENR. AUTO DV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repiquage d’enregistrements ou d’une liste de lecture . . . . . Repiquage express (Disque dur ➜ DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 31 32 33 Enregistrement par minuterie Enregistrement par minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation manuelle de l’enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement-superposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . Vérification des enregistrements programmés . . . . . . . . . . . . . Modification ou effacement du programme . . . . . . . . . . . . . . . 34 jáëÉ=Éå=êçìíÉ Caractéristiques 34 35 36 36 37 Édition Paramétrage du disque dur et des DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Édition de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création des listes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Édition d’images fixes (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 40 42 44 45 46 Fonctions évoluées Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la fenêtre des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de l’information affichée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples d’affichages (Disque dur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinéma maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo . . . . . . . Connexions à d’autres appareils vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres connexions d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres connexions d’antenne à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sommaire des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation du mot de passe (Restrictions) . . . . . . . . . . . . Sortie audio numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Canal audio pour entrée DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement du code de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . 50 50 50 51 51 52 53 54 54 54 55 56 57 58 59 59 59 60 60 62 62 62 63 64 65 Référence Fonction d’affichage d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos 29 30 5 RQT6571 Guide de référence des commandes Unité principale D DVD POWER TV DVD 1 Í TV E Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC F 2 G 3 1 2 3 4 5 6 H CH 4 VOLUME 7 8 9 0 100 I CANCEL 5 SLOW/SEARCH 6 HDD J DVD 7 K 8 DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST 9 L MENU TOP MENU : ENTER ; M < FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP N = O > ? @ OPEN/CLOSE STATUS SET UP SKIP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP A P Q R ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER B S C T 1 Interrupteur d’alimentation (Í, DVD (POWER)) . . . . . . . . . 12 Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode attente au mode en marche et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. 2 Touche VCR Plusr (VCR Plusr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3 Sélecteur de mode d’entrée télévision (TV/VIDEO) . . . . . . 17 4 Touches numériques (1–9, 0, 100) ≥Voir aussi (E)—Sélecteur DVD/TV. ≥Pour sélectionner un titre, un chapitre, une plage, un programme ou une liste de lecture [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] ex.: “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] ≥Lors de la sélection d’un élément sur le disque dur, d’une page au sein d’une liste de lecture ou d’une image fixe [CARD] [HDD] [RAM] ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5] ≥Pour sélectionner un canal télévisé ex.: “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] “115”: [100] ➜ [1] ➜ [5] 5 Touche d’annulation (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6 Touches sélecteurs de support (HDD, DVD). . . . . . . . . . . . 19 7 Touche d’arrêt (∫) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8 Touche de pause (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 9 Touche du menu principal et du navigateur direct (TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR) . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 26 : Manette (3, 4, 2, 1)/touche d’entrée (ENTER) . . . . . . . . 13 ; Touche sélecteur des fonctions (FUNCTIONS). . . . . . . . . . 53 < Touche d’ajout et de retrait manuel des canaux (ADD/DLT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 = Touche de programmation manuelle et de vérification (PROG/CHECK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 > Touche d’affichage à l’écran (STATUS) . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ? Touche d’ouverture/fermeture du plateau (< OPEN/CLOSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 @ Touche audio (AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 A Touche de configuration (SET UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 B Touche d’effacement de programme / liste de lecture / image fixe (ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26, 27 C Touche de repiquage (DUBBING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 D Interrupteur du téléviseur (Í, (POWER) TV) . . . . . . . . . . . . 17 E Sélecteur DVD/TV (DVD, TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ≥Lors de la sélection du canal à capter sur cet appareil à l’aide des touches de canal (H) et des touches numériques (4) ou lors d’une entrée avec les touches numériques (4), s’assurer de commuter [DVD, TV] à “DVD”. ≥Lors de la sélection du canal à capter sur le téléviseur à l’aide des touches de canal (H) et des touches numériques (4), s’assurer de commuter [DVD, TV] à “TV”. F Touche d’enregistrement (¥ REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 G Touche de mode d’enregistrement (REC MODE) . . . . . . . . 19 H Touches de canal pour enregistreur et téléviseur (W X, CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19 I Touches du volume téléviseur (r s, VOLUME) . . . . . . . . . 17 J Touches de lecture ralentie/repérage (6, 5 SLOW/SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 K Touche de lecture (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 L Touche de menu et liste de lecture (MENU, PLAY LIST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 27 M Touche de retour (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 N Touche d’affichage (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 O Touche de glissement temporel (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . 21 P Touches de saut (:, 9 SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Q Touche de sélection d’entrée (INPUT SELECT) . . . . . . . . . 31 R Touche de saut 1 minute (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 S Touche marqueur (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 T Touche de position mémoire (POSITION MEMORY) . . . . . 23 !? Ouverture du panneau extensible Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, tenir les deux côtés du couvercle. (Il est également possible d’appuyer sur le centre du couvercle pour l’ouvrir.) 6 RQT6571 1 U V W X Y ? Z 7 8 K FUNCTIONS \ 6 6 ] TIME SLIP F ; O M ^ [ : jáëÉ=Éå=êçìíÉ jáëÉ=Éå=êçìíÉ Télécommande _ G Les touches identifiées par un chiffre blanc sur fond noir 1 commandent les mêmes fonctions que celles de la télécommande. U V W X Y Z Détecteur du signal de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . Fente de carte PC (PC CARD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche d’éjection de la carte (EJECT) . . . . . . . . . . . . . . . . Plateau du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin d’enregistrement—disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin d’enregistrement—DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [ \ ] ^ _ 10 25 25 18 18 18 Bornes d’entrée L2 (L2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Borne d’entrée—signal DV (DV INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Affichage Touches de canal pour enregistreur (X W, CH) . . . . . . . . . 19 Touches saut/ralenti/recherche (4, 5). . 24, 29 Fenêtre d’affichage de l’enregistreur B A C E D G I H Cercle central (e.x.: DVD-RAM) Rotation (REC): enregistrement en cours Arrêt (REC): enregistrement en pause F Rotation (REC, PLAY): Le suivi en lecture ou l’enregistrement et la lecture simultanée est en cours A Affichage d’enregistrement par minuterie Allumé: Lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement par minuterie (➜page 34) Clignote: Lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode enregistrement par minuterie B Type de disque C Mode d’affichage de la section principale de la fenêtre d’affichage TITLE: Numéro de titre CHAP: Numéro de chapitre TRACK: Numéro de plage PG: Numéro de programme PL: Numéro de liste de lecture D Mode enregistrement (➜page 19) Rotation (PLAY): lecture en cours Arrêt (PLAY): lecture en pause “PLAY” Clignote: La fonction de poursuite (➜page 23) est activée E Indicateur DVD Clignote: Lorsqu’une pression est exercée sur la touche [Í, DVD POWER] pour couper le contact sur l’appareil jusqu’à ce que le contact soit coupé F Voyant de carte Allumé: Lorsqu’une carte PC est introduite dans l’appareil (➜page 25) Clignote: Pendant la lecture/enregistrement sur une carte PC G Indicateur de source-destination de la copie H Canal I Section principale de la fenêtre d’affichage Compteur d’enregistrement et de lecture, et affichage d’informations diverses [Nota] Un demi-miroir est utilisé pour l’affichage; aussi, selon les conditions ambiantes, il peut arriver que l’affichage soit difficile à lire. 7 RQT6571 jáëÉ=Éå=êçìíÉ Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture CD-Audio DVD-R 8 RQT6571 ≥Afin de pouvoir effectuer la lecture d’un DVD-R enregistré avec cet appareil sur un autre appareil de lecture, le disque doit avoir été finalisé (➜page 38). ≥Un disque DVD-R finalisé devient un disque DVD-Vidéo. ≥Avant la finalisation du disque (fermeture de session), il est possible d’enregistrer sur l’espace disponible d’un disque et d’effectuer des opérations d’édition telles que le titrage de disques et des enregistrements, et l’effacement. ≥L’effacement d’un enregistrement sur un DVD-R ne libère pas l’espace occupé par l’enregistrement. En effet, dès qu’une portion d’un DVD-R a reçu un enregistrement, cet espace n’est plus disponible que l’enregistrement ait été effacé ou non. ≥Il faut environ 30 secondes à l’enregistreur pour compléter le traitement des DVD-R à la fin de l’enregistrement. ≥Afin d’enregistrer sur un DVD-R, cet enregistreur optimise le disque pour chaque enregistrement. L’optimisation s’effectue au début de l’enregistrement après l’insertion du disque ou à l’établissement du contact sur l’appareil. Lorsqu’un disque est optimisé trop de fois, l’enregistrement peut être impossible. ≥Dans certains cas, la lecture peut être impossible selon les conditions de l’enregistrement. ≥L’enregistrement est effectué en format 4:3, peu importe le signal d’entrée. Pour les cartes munies d’un commutateur de protection en écriture, il sera impossible d’y enregistrer, d’en effacer des données ou de la formater si la protection est enclenchée. Images Cartes PC compatibles—visionnement et enregistrement ≥Carte mémoire SD§ ≥Carte MultimediaCard§ ≥Carte mémoire flash compacte§ ≥Carte Smart Media§ ≥Carte mémoire Memory Stick§ ≥Carte mémoire flash ATA CD-Vidéo ≥Le producteur du matériel peut déterminer le mode de lecture de DVD-Vidéo et CD-Vidéo. Il s’ensuit qu’avec certains disques, il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi du disque. ≥Cet appareil peut lire les disques de format CD-DA (audio numérique) et CD-Vidéo (format CD-Vidéo version 2.0 ou ultérieure), CDR audio et CD-RW qui ont été finalisés après l’enregistrement. Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R et CD-RW selon l’état de l’enregistrement. ≥Cet appareil ne peut pas enregistrer sur un CD-R ou un CD-RW. DVD-Vidéo ≥Format audio Dolby Digital (➜page 70) Cet enregistreur peut faire la lecture en Dolby Digital stéréo (2 voies). Brancher un amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital pour obtenir un effet ambiophonique. DTS Digital Surround (➜page 70) Raccorder cet enregistreur à un appareil muni d’un décodeur DTS pour utiliser les DVD munis de cette marque. DVD-RAM ≥Les disques DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne sont pas compatibles avec d’autres lecteurs DVD, y compris certains lecteurs Panasonic. Se reporter au manuel d’utilisation du lecteur pour de plus amples informations sur la compatibilité de tels DVD-RAM. ≥Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM avec ou sans cartouche; toutefois, la languette de protection en écriture des disques avec cartouche assure une meilleure protection aux enregistrements. ≥Le format de l’image, 4:3 ou grand écran 16:9, sont reproduits tels quels. ∫ À propos de la protection en écriture ≥Cet appareil est compatible avec les fichiers d’images fixes (JPEG) dans le cadre du système de fichiers DCF§ enregistrés au moyen d’un appareil photo numérique. § Design rule for Camera File system (Règle de conception pour systèmes de fichiers d’appareil photo): normes uniformes établies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ≥Définition de l’image: Compatible dans une fourchette allant de 320 sur 240 à 6 144 à 4 096 (sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0) ≥Cet appareil peut prendre en charge un maximum de 300 dossiers (y compris les dossiers en-tête) et de 3 000 fichiers. Les dossiers et fichiers portant un numéro supérieur à cette limite ne peuvent être ni lus, ni copiés, ni effacés. ≥Cet appareil n’affiche que des images fixes conformes au système de fichiers DCF et au format JPEG. Il ne peut afficher des images animées, des fichiers au format MOTION JPEG et formats similaires ni des images fixes autres que celles au format JPEG (par exemple TIFF) ni faire entendre la piste sonore qui leur serait associée. ≥Dans les cas où il y a un grand nombre de dossiers et de fichiers, le temps requis pour l’affichage, la copie ou l’effacement peut être considérablement prolongé. ≥Les noms de dossiers entrés sur un équipement autre que cet appareil pourraient ne pas être convenablement affichés. ≥Lors de la sauvegarde d’images fixes sur le disque dur, il est recommandé d’en faire également une copie sur une carte PC ou sur DVD-RAM (➜ page 46). Disques en lecture seulement DVD-Vidéo DVD-R DVD-RAM 4,7 Go pour la version 2.0 4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po) générale 2,8 Go, 8 cm (3 po) ≥Cet appareil ne peut prendre en charge les disques suivants: – disques DVD-RAM de 12 cm (5 po), de 2,6 et 5,2 Go – disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go – disques DVD-RAM non enregistrés conformément à la norme d’enregistrement vidéo (Video Recording Standard) – disques DVD-R inscriptibles non finalisés enregistrés sur un autre équipement ≥Cet enregistreur est compatible avec le système antipiratage CPRM (Content Protection for Recordable Media) (➜page 70). Il est donc possible de faire une copie d’émissions l’autorisant, telles que certaines émissions câblodistribuées, sur des disques DVDRAM de 4,7/9,4 Go (ces supports sont conformes aux normes CPRM). Il n’est pas possible d’enregistrer ces émissions sur un DVD-R ou sur un DVD-RAM de 2,8 Go. ≥Il est recommandé d’utiliser les disques Panasonic qui ont été homologués comme compatibles avec cet appareil. D’autres disques peuvent ne pas donner de bons résultats. ≥Ne pas laisser les disques s’encrasser ou s’érafler. Les traces de doigts, la saleté, la poussière, les éraflures ou les dépôts de fumée de cigarettes sur la surface enregistrée peuvent rendre impossible l’enregistrement sur un tel disque. ≥Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent pas être enregistrés avec cet appareil. Disques non compatibles ≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL” ≥Certains disques DVD-RAM (➜gauche) ≥Certains disques DVD-R (➜gauche) ≥Disques PAL ≥DVD-ROM ≥DVD-RW ≥DVD-Audio ≥+RW ≥CD-ROM ≥CDV ≥CD-G ≥CD Photo ≥CVD ≥SVCD ≥SACD ≥Disque MV ≥PD ≥Disques vidéo “Divx”, etc. Images fixes (JPEG) § Un adaptateur de carte PC conforme aux normes de la carte mémoire PC est requis. ≥Compatibilité avec : FAT 12 ou FAT 16 ≥Cet appareil est compatible avec les cartes PC de type ff. N’utiliser aucun autre type de carte. ≥Cet appareil n’est pas compatible avec les disques durs de type carte (microdisques, etc.). ≥Il est recommandé de formater la carte au moyen de l’enregistreur avant de l’utiliser (➜page 48). Toutefois, une carte ainsi formatée pourrait ne pas être utilisable sur un autre type d’équipement. ≥Le fonctionnement de cet appareil est conforme aux normes DPOF (Digital Print Order Format) (➜DPOF, page 70). (Carte PC seulement.) ≥N’utiliser que les cartes mémoire recommandées plus haut. Dossiers pouvant être affichés et sauvegardés fixes (identifiées par un nom de ∫ Voyant de la carte ([CARD]) à l’affichage xxxxxxxx.JPG) sauvegardés dans des fichiers ( Mettre l’appareil hors marche avant d’y introduire ou d’en retirer la carte PC. Le voyant clignote pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte. Ne jamais mettre l’appareil hors marche ou retirer la carte dans cette situation; cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil ou endommager les données sur la carte. peuvent être affichés et sauvegardés. type !? ) Les fichiers (y compris les images fixes se trouvant dans ce dossier) ne peuvent être ni affichés ni sauvegardés. : Dossier compatible ¢¢: Chiffres : Dossier de niveau supérieur aa: Lettres ≥ Carte PC DCIM Protection Il est possible de protéger le contenu d’un disque des manières suivantes. ≥Protection avec cartouche: Lorsque la languette de protection de la cartouche est en position de verrouillage, il n’est pas possible d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer. (Disques avec cartouche des types 1, 2 et 4) PROTECT ≥Protection de disque (➜page 38) ≥Protection de programme (➜page 40) jáëÉ=Éå=êçìíÉ Carte PC À propos des disques !? !? Le fabricant ne saurait être tenu ni responsable ni de verser aucun dédommagement pour toute perte de matériel enregistré ou édité en raison d’une anomalie sur le disque dur ou support DVD, ni n’assume aucune responsabilité ni ne peut être tenu de verser des dédommagements pour des dommages résultant d’une telle perte. Des exemples de telles pertes sont: ≥Si un disque qui a été enregistré ou monté sur cet appareil, est utilisé sur un enregistreur DVD d’un autre fabricant ou sur le lecteur DVD d’un ordinateur personnel. ≥Si un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur l’appareil. ≥Si un disque qui a été enregistré sur l’enregistreur DVD d’un autre fabricant ou sur le lecteur DVD d’un ordinateur personnel est utilisé sur l’appareil. Carte PC IM¢¢CDPF § ou IMEXPORT ≥ DVD-RAM JPEG DCIM¢¢¢ DVD-RAM DCIM xxxxxxxx § [Nota] ≥Il est possible d’afficher n’importe quel fichier du type dont le nom est souligné (➜ page 46). ≥Il n’est pas possible de copier des fichiers dans des dossiers (§) créés sur un appareil autre que l’enregistreur (➜page 46). ≥Si les chiffres dans le nom du dossier sont tous des “0” (exemple: DCIM 000 etc.), il ne sera pas possible d’afficher le dossier. 9 RQT6571 Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière, en forme de coeur par exemple. (Ils pourraient endommager l’appareil.) °q^mb=N Télécommande °q^mb=O Piles !? R6, LR6, AA, UM-3 Paramétrage Raccordements de l’antenne et du téléviseur Préparatifs ∫ Comment tenir un disque Ne pas toucher à la surface du disque. Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif ≥Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur. ≥Couper le contact sur le téléviseur et débrancher son cordon d’alimentation. ≥Raccorder l’appareil aux prises d’entrée à composantes vidéo (480P) d’un téléviseur compatible avec le système antipiratage de l’appareil. (L’image ne sera pas affichée convenablement si le téléviseur n’est pas compatible.) ≥Régler le paramètre “Type télé” à “480P” à l’étape 5 Sélection du type d’écran du téléviseur (➜page 16). ≥Lors de la lecture, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler la rubrique “Transfert” selon le type de matériel (➜page 52). Pour référence Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 480P sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une autre marque est utilisé. Reproduction sonore à l’aide d’un autre système audio Il est possible d’utiliser la sortie numérique de cet appareil (borne DIGITAL AUDIO OUT) pour obtenir la puissance des effets ambiophoniques enregistrés sur les disques avec Dolby Digital ou DTS. Raccorder un amplificateur muni des décodeurs appropriés. La page 57 donne des exemples de raccordements. Pour les émissions câblées (➜page 56) (Il faut être abonné à un service de câblodistribution ou de télévision par satellite pour visionner leur programmation.) Vers l’antenne Téléviseur Câblodistribution AUDIO VIDEO IN IN R (D) L (G) ∫ Lorsque la surface du disque comporte des saletés ou de la condensation !? L’humidité peut se condenser sur les disques lorsqu’ils sont transportés d’un endroit froid à l’intérieur chauffé. DVD-RAM, DVD-R Nettoyer uniquement avec le nettoyeur DVD-RAM/PD vendu séparément comme accessoire (LF-K200DCA1). Ne jamais utiliser de tissus ou nettoyeur pour CD pour nettoyer des disques DVD-RAM et DVD-R. DVD-Video, CD, CD-Vidéo Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer. VHF/UHF RF IN Antenne extérieure Antenne intérieure ≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j). ≥Ne pas utiliser de piles rechargeables. Ne pas: ≥Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve. ≥Utiliser simultanément des piles de types différents. ≥Chauffer ni exposer au feu. ≥Démonter ou court-circuiter. ≥Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse. ≥Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée. Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de l’électrolyte lequel peut endommager les pièces en contact et engendrer un incendie. Paramétrage jáëÉ=Éå êçìíÉ Manipulation de disques ou Cordon d’alimentation c.a. (fourni) Rouge Blanc Jaune Brancher en dernier lieu. Brancher également les cordons d’alimentation de tous les autres appareils utilisés. Câble coaxial 75 ≠ Câble audio/vidéo (fourni) ➜ ci-dessous (fourni) !? Câble d’antenne (normalement débranché du téléviseur) Si la prise n’est pas similaire ➜page 59. !? Vers une prise secteur (120 V c.a., 60 Hz) Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue période, retirer les piles et les ranger dans un endroit sombre et frais. Rouge Blanc Jaune Ventilateur Cet appareil [Nota] Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les codes (téléviseur ➜page 17, appareil principal ➜page 65). VIDEO S-VIDEO IN3 ≥Les endroits exposés aux rayons directs du soleil ≥Les endroits humides ou poussiéreux ≥Les endroits exposés directement à une source de chaleur ou un appareil de chauffage R - AUDIO - L (L1) OUT2 ∫ Ne pas placer ni ranger les disques dans les endroits suivants S-VIDEO IN1 ≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou tout autre instrument d’écriture. ≥Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le diluant pour peinture, les liquides de prévention d’électricité statique ou tout autre solvant. ≥Ne pas apposer d’étiquette ni de collants sur les disques. (Ne pas utiliser un disque comportant un adhésif provenant d’une étiquette ou d’un ruban adhésif retiré.) ≥Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures. ≥Ne pas utiliser un disque comportant une impression effectuée à l’aide d’une imprimante d’étiquettes offerte dans le commerce. ≥Ne pas utiliser de disques trop gondolés ou trop rayés. RF IN VIDEO OUT1 ∫ Précautions de manipulation Y R - AUDIO - L OPTICAL RQT6571 VIDEO R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO PB PR AC IN ~ Utilisation DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BIT STREAM) (L3) RF OUT S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) VHF/UHF !? Détecteur du signal de télécommande Í/ I 20x POWER OPEN/CLO SE ENTER REC WARP TOP Prise de sortie S-VIDEO OUT !? La prise de sortie S-VIDEO OUT assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT). Elle sépare les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y). (La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.) Téléviseur RETURN 30x 30x 20x S-VIDEO Câble S-Vidéo (vendu séparément) S VIDEO IN 7 m (23 pieds) directement vers le détecteur de l’enregistreur Diriger la télécommande vers le détecteur de l’enregistreur à une distance ne dépassant pas 7 m (23 pieds), en évitant les obstacles. Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les câbles audio sont raccordés aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur. Câble coaxial 75 ≠ ≥Le signal de l’antenne passe par cet appareil et le long du câble coaxial vers le téléviseur lorsque l’appareil est hors contact. Il n’est pas nécessaire de relier l’antenne au téléviseur. ≥Le signal de l’image et du son ne passe pas par le câble coaxial pour se rendre au téléviseur. S’assurer de relier une des prises suivantes de l’appareil au téléviseur: prise AUDIO/VIDEO, prise S-VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est pas munis d’une de ces prises, consulter un détaillant. Économie d’énergie 10 R - AUDIO - L Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 3,3 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation. Prise de sortie COMPONENT VIDEO OUT !? Ces bornes peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive, et procurent une plus grande pureté d’image que la borne de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de signal à composantes vidéo achemine séparément les signaux de différence chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité. ≥La désignation des prises de signal à composantes vidéo varie d’un téléviseur ou d’un moniteur à l’autre (ex.: Y/PB/PR, Y/B-Y/RY, Y/CB/CR) et ainsi de suite. Relier les prises de même couleur. Téléviseur Y Câble vidéo (vendu séparément) COMPONENT VIDEO IN Y PB PB PR PR COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les câbles audio sont raccordés aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur. Ne pas effectuer les raccordements via un magnétoscope Les signaux acheminés via un magnétoscope seront affectés par le système antipiratage et l’image ne sera pas convenablement affichée. 11 RQT6571 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur 1 DVD POWER TV DVD Í, DVD POWER Í 4 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact. DVD Auto Channel/Clock Setting Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 W X, CH Paramétrage 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 SLOW/SEARCH VOLUME Pour modifier la langue d’affichage au français 1. Appuyer sur [RETURN] pour quitter cet écran. 2. Appuyer sur [SET UP] pour afficher les menus. 3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Display” et appuyer sur [1]. 4. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Language of Display Message” et appuyer sur [ENTER]. 5. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Français” et appuyer sur [ENTER]. 6. Appuyer sur [SET UP]. 7. Appuyer sur [W X, CH]. Après avoir effectué les étapes ci-dessus, continuer avec les étapes ci-dessous. MENU ENTER RETURN RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS SKIP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP 2 ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER POWER Í/I X W, CH 3, 4, 2, 1 ENTER Lorsque l’écran affiche l’heure correcte Appuyer sur [ENTER] pour compléter la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. Après avoir mis l’appareil sous tension et avoir pressé l’interrupteur [Í, DVD POWER] pour le mettre en marche la première fois, l’appareil syntonise automatiquement tous les canaux qu’il peut capter et effectue le réglage de l’horloge. L’appareil détermine automatiquement le type de transmission (sur les ondes ou sur le câble) et règle les canaux comme suit. ≥Mode TV VHF UHF VHF 2s13 Consulter la section “Ajout et suppression de canaux” à la page 13. 14s69 Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automatiquement Câble 2s13 95s99 SET UP Câble, bandes moyenne/super 14s36 Câble, bande hyper 37s65 Câble, bande ultra 66s94 100s125 Canal câblé spécial 1 ≥S’assurer que l’antenne est correctement raccordée. ≥Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo sur le téléviseur qui convient aux branchements de l’enregistreur. Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt 1 Maintenir enfoncées les touches [X, CH] et [W, CH] sur l’appareil pendant environ cinq secondes. L’appareil est mis hors marche. 2 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact. Appuyer sur [ENTER] pour lancer la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. Si le réglage de “Réglage horloge/canal auto” apparaît. OPEN/CLOSE STATUS SKIP 6 Appuyer sur [ENTER]. Le programmation automatique commence. Cela prend quelques minutes. (Pour interrompre le programmation automatique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est terminé, l’écran Complet apparaît ou l’heure s’affiche. Appuyer sur [ENTER]. AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur 1 Appuyer sur [SET UP] pour afficher les menus. SET UP Antenne CATV Programmation automatique Disque Vidéo Audio Affichage 2 Après la fin des réglages Appuyer sur [SET UP]. Ajout et suppression de canaux Pendant que l’appareil capte les signaux de l’antenne (mais pas durant un enregistrement): 1 Réglage canaux Identif. canal Identification prédéfinie Réglage Identification manuelle O l SÉLECT Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner ‘‘Réglage canaux’’ et appuyer sur [1]. SET UP Antenne Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un canal. ex.: Programmation VCR Plusi CATV “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] “115”: [100] ➜ [1] ➜ [5] Fenêtre d’affichage de l’enregistreur ≥Les touches [W X, CH] servent aussi à effacer un canal. 2 Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur (après un déménagement, par exemple) Les réglages du système d’antenne, de légende des stations, et des canaux du guide VCR Plusi retournent à leurs valeurs par défaut lorsque cette marche à suivre suivante est effectuée. En même temps, le réglage de la minuterie d’enregistrement est effacé. DISPLAY TIME SLIP SET UP Appuyer sur [ENTER] pour ouvrir l’écran “Réglage horloge manuel”. Régler l’heure manuellement (➜page 64). Câble, bande basse Préparatifs ADD/DLT Appuyer sur [ENTER] pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. Si la syntonisation automatique ne s’effectue toujours pas, effectuer le réglage manuel du système d’antenne et la programmation automatique des canaux (➜page 13, “Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur”). Si des canaux non nécessaires ont été réglés ou si certains canaux n’ont pas été réglés ≥Mode câble Bande RETURN RETURN PROG/CHECK ADD/DLT Branchez câble. Si câblosélecteur, syntonisez un canal PBS, puis... Disque Appuyez sur la touche ENTER. Vidéo Audio Affichage ENTER É n’est télé pas encore complété, l’écran l’horloge MENU ENTER FUNCTIONS Si l’appareil ne trouve pas de canaux Ondes Réglage canaux Réglage PLAY LIST TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER Programmation automatique SET UP DVD DIRECT NAVIGATOR Appuyer sur [ENTER]. La syntonisation automatique commence et l’appareil mémorise tous les canaux qu’il peut capter. L’appareil procède ensuite au Réglage horloge automatique. Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche. Si l’horloge est en avance ou en retard d’une heure, procéder selon les instructions de la section “Réglage du fuseau horaire” (➜page 64). 3 Bande Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation automatique” et appuyer sur [ENTER]. SLOW/SEARCH HDD PLAY LIST FUNCTIONS SET UP RETURN DVD DIRECT NAVIGATOR SET UP 5 W X, CH CH CANCEL ENTER TOP MENU RQT6571 1 CANCEL 3, 4, 2, 1 ENTER 12 Touches numériques Please push the ENTER key. VOLUME TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC Connect antenna cable and if you use a cable box, tune it to your local PBS CH then. . . CH HDD TV:Émission télévisées (canaux 2 à 69) CATV:Émissions câblodiffusées (canaux 1 à 125) L’écran affiché à l’étape 2 apparaît de nouveau. DVD POWER TV TV Í Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “TV” ou “CATV” et appuyer sur [ENTER]. Paramétrage °q^mb=P Appuyer sur [ADD/DLT]. Le canal est effacé s’il a été réglé ou il est ajouté s’il n’était pas réglé. Programmation automatique Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio 3 Identif. canal Identification prédéfinie Identification manuelle Programmation VCR Plusi Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Antenne” et appuyer sur [ENTER]. SET UP ex.: CANAL 12 EFFACÉ Répéter les étapes 1 et 2 au besoin. Antenne TV Réglage canaux Réglage Disque Vidéo CATV 13 RQT6571 Configuration du guide VCR Plusr !? 3 VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL CANCEL SLOW/SEARCH HDD DVD Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation VCR Plusr” et appuyer sur [ENTER]. 1 ex.: lorsque le système d’antenne en cours est le câble. DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST MENU TOP MENU Paramétrage 3, 4, 2, 1 ENTER Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé RETURN FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS SET UP SKIP 4 ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER Canal guide 1 --- 2 3 ----- CBS 04 04 33 15 Réglage canaux SÉLECT ENTER Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé RETURN En sélectionnant le canal guide, maintenir une pression sur [3, 4] pour faire défiler l’affichage à l’écran vers le haut ou le bas. 38 20 4 5 Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé 5 SÉLECT ENTER --- 7 8 ----- 3 SET UP Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Antenne Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé CATV Programmation automatique Identif. canal Identification prédéfinie Identification manuelle Ongl ENTER ----- 6 12 7 8 ----- 6 SÉLECT RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [1]. SET UP Antenne CATV Programmation automatique Réglage canaux Identif. canal Identification prédéfinie Réglage Identification manuelle Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé 14 RQT6571 Programmation VCR Plusi SÉLECT ENTER Ongl RETURN 4 Vidéo Audio Affichage Branchez câble. Si câblosélecteur, syntonisez un canal PBS, puis... 4 Identification prédéfinie SET UP Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Appuyer sur [RETURN]. Après la fin des réglages Appuyer sur [SET UP]. 4 VCR Plusi et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plusi est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. 4,751,578, et GLOB --- ABC --- PBS CBS ----- ---- 2 3 ------- RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le premier caractère et appuyer sur [1]. Identification manuelle SET UP Numéro de canal Identification Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé 6 Identification Numéro de canal Réglage canaux 1 ≥Les caractères ci-dessous peuvent être choisi: A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace) ≥Pour supprimer une identification, appuyer sur [CANCEL]. ≥Répéter l’étape 5 pour entrer les autres caractères. Appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Identification prédéfinie” et appuyer sur [ENTER]. ---- Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la canal et appuyer sur [1]. Identification prédéfinie 3 125 ≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de station ou si une identification préréglée a été ajoutée. 5 RETURN ENTER Écran télé Appuyez sur la touche ENTER. ENTER SÉLECT Réglage canaux RETURN 4,908,713; Numéro de canal Identification Réglage Disque Le programmation automatique commence. Cela prend quelques minutes. (Pour interrompre le programmation automatique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est terminé, l’écran Complet apparaît ou l’heure s’affiche. Appuyer sur [ENTER]. Retour au menu précédent 5,335,079; Identification manuelle Réglage canaux Programmation automatique Appuyer sur [ENTER]. Brevets 5,307,173; 4,706,121 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Identification manuelle” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation automatique” et appuyer sur [ENTER]. Si le réglage de l’horloge n’est pas encore complété, l’écran “Réglage horloge/canal auto” apparaît. L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau. 2 RETURN Vidéo Audio Affichage Écran télé Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL]. Recommencer les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire. Programmation VCR Plusi Écran télé SÉLECT 4 5 ENTER Disque Programmation VCR Plusi Réglage canaux L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau. Identification manuelle 3 Ongl SÉLECT Réglage canaux Réglage Canal de référence Canal sur câble Appuyer sur [SET UP] pour afficher les menus. Appuyer sur [ENTER]. Programmation VCR Plusi SET UP Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal correspondant au canal guide et appuyer sur [2]. 6 SET UP RETURN SET UP Suivre les étapes décrites ci-après. ≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de station ou si une identification préréglée a été ajoutée manuellement. ≥Pour supprimer un numéro de canal, appuyer sur [CANCEL]. ≥Répéter les étapes 4 et 5 au besoin. Réglage automatique des canaux ----- 6 CATV Antenne Programmation automatique Identif. canal Identification prédéfinie Identification manuelle Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal correspondant à l’identification et appuyer sur [2]. Vérifier le système d’antenne. Le réglage automatique est effectué selon le système d’antenne actuel (➜page 13). Programmation VCR Plusi SET UP ➜A ➜B ➜C Appuyer sur [SET UP] pour afficher les menus. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [1]. SET UP Canal de référence Canal sur câble Écrire toutes les stations Consulter un télé-horaire reçues. pour connaître les stations des canaux guide. A Le canal guide et le numéro du canal correspondent; il n’est donc pas nécessaire de modifier le réglage. B À l’étape 5, entrer le canal 15 à côté du canal guide 33. C À l’étape 5, entrer le canal 20 à côté du canal guide 38. 1 --- Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal guide à régler et appuyer sur [1]. Numéro du canal HBO Nickelodeon 125 AUDIO INPUT SELECT CM SKIP Régler les canaux de ce guide afin de pouvoir utiliser les codes VCR Plus+ pour programmer des enregistrements. Avant de commencer la configuration, préparer un tableau montrant les canaux, les noms des stations et les canaux guides. ex.: Nom de la station 2 Canal de référence Canal sur câble ENTER SET UP Programmation VCR Plusi SET UP 5 Réglage des autres canaux Paramétrage °q^mb=Q SÉLECT ENTER 6 8 ------- 10 AAAA 12 23 ------- RETURN Appuyer sur [2, 1] pour retourner à la colonne Numéro de canal après la fin du réglage. Répéter les étapes 4, 5 et 6 au besoin. SÉLECT ENTER RETURN 7 Appuyer sur [ENTER]. L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau. Retour au menu précédent Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’identification et appuyer sur [1]. Appuyer sur [RETURN]. Les identifications suivantes sont disponibles: ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC, GLOB ≥Maintenir [3, 4] enfoncée pour faire défiler l’écran une page à la fois. Appuyer sur [SET UP]. Après la fin des réglages 15 RQT6571 °q^mb=S Sélection du type d’écran du téléviseur Fonctionnement avec un téléviseur !? Format télé 3 DVD POWER TV DVD Í TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 NO de code !? Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Format télé” et appuyer sur [ENTER]. Paramétrage 5 6 7 8 9 Touches numériques 0 100 4:3 VOLUME Disque Vidéo Audio Affichage SLOW/SEARCH HDD DVD DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST 4 ENTER RETURN PROG/CHECK ADD/DLT SET UP SET UP 6 7 8 9 0 100 CH SKIP VOLUME r s, VOLUME SÉLECT DIRECT NAVIGATOR RETURN MENU TOP MENU Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “16:9” et appuyer sur [ENTER]. ENTER !? Type télé SET UP 480I 480P Réglage canaux Réglage ≥L’appareil a été connecté à un téléviseur à grand écran 16:9. ➜Régler le paramètre “Format télé” à “16:9”. ≥L’appareil a été connecté aux prises à composantes vidéo (COMPONENT VIDEO OUT) (➜page 11) d’un téléviseur compatible avec un signal vidéo à balayage progressif (480P). ➜Régler le paramètre “Type télé” à “480P”. 1 Appuyer sur [SET UP] pour afficher les menus. SET UP Antenne CATV Ongl 2 16 RQT6571 RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “480P” et appuyer sur [ENTER]. ≥Lors de la lecture, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler la rubrique “Transfert” selon le type de matériel (➜page 52). Retour au menu précédent ∫ À propos de l’image de télévision à balayage progressif SÉLECT RETURN Format télé 4:3 Type télé 480I Réglage canaux Mode télé (4:3) Réglage Mode télé des disques DVD-Vidéo Pan & Bal Mode télé des disques DVD-RAM BteLettres Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Il est possible de télécommander les téléviseurs en entrant le code de la télécommande. 1 Consulter la table des codes de téléviseur ci-contre. 2 Maintenir une pression sur [Í, POWER TV] et entrer le code à deux chiffres à l’aide des touches numériques. ENTER Appuyer sur [SET UP]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Écran télé” et appuyer sur [1]. SET UP 04 ZENITH 05 THOMSON RCA GE 06 SHARP 07 SHARP 08 SONY 09 TOSHIBA 10 SANYO FISHER ≥ex.: 01, appuyer sur [0] ➜ [1]. ≥Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que le code qui permet un fonctionnement correct soit trouvé. 11 JVC 12 HITACHI 13 MITSUBISHI 14 SAMSUNG 15 GOLDSTAR/LG 16 GOLDSTAR/LG 17 GOLDSTAR/LG 18 SAMSUNG 19 SAMSUNG ∫ Fonctions Orienter la télécommande vers le téléviseur. Fonctions Le format de l’image (le rapport entre largeur et la hauteur) à balayage progressif est réglé par défaut à 16:9. L’image vidéo sur support DVD-Vidéo qui a été réglée au format 16:9 sera convenablement affichée. Toutefois, les enregistrements vidéo réalisés dans le format 4:3 (➜ci-dessous) verront leur image étirée vers la gauche et la droite. [Nota] ≥Si la marque du téléviseur n’apparaît pas sur la liste ou si le code indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur. ≥Cette télécommande fonctionne avec la plupart des téléviseurs récents, mais elle peut ne pas fonctionner avec des appareils plus anciens. Touche Marche et arrêt [Í, POWER TV] Mode d’entrée vidéo [TV/VIDEO] Canaux (Commuter [DVD, TV] à “TV”.) [W X, CH] ou Touches numériques ex.: Canal “5”: [0] ➜ [5] Volume [r s, VOLUME] Après la fin des réglages Programmation VCR Plusi Écran télé 4 SÉLECT Appuyer sur [RETURN]. Programmation automatique Réglage canaux Identif. canal Identification prédéfinie Réglage Identification manuelle Disque Vidéo Audio Affichage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé MAGNAVOX SYLVANIA PHILIPS (RC-5) RETURN DISPLAY TIME SLIP Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Type télé” et appuyer sur [ENTER]. Modifier les réglages si: Panasonic/National QUASAR 03 PLAY LIST ENTER PROG/CHECK ADD/DLT ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER 02 SLOW/SEARCH DVD FUNCTIONS 3 AUDIO INPUT SELECT CM SKIP Panasonic/National QUASAR W X, CH Type télé DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS 3 5 CANCEL RETURN FUNCTIONS 2 4 HDD Écran télé MENU TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER 1 16:9 Réglage canaux Réglage CANCEL DVD, TV Í 01 TV/VIDEO CH 4 TV VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC Format télé SET UP 3 DVD Í Fabricant Í, POWER TV DVD POWER TV Paramétrage °q^mb=R Pour visionner l’image dans son format d’origine ≥Avec les téléviseurs permettant le réglage du format de l’image à balayage progressif, utiliser la fonction de réglage du téléviseur et régler selon les besoins. ≥Avec les téléviseurs ne permettant pas le réglage du format de l’image à balayage progressif, désactiver le paramètre “Progressive” (➜page 52). Supports courants de matériel vidéo au format 4:3 SÉLECT ENTER Ongl RETURN ≥Émissions de télévision (sauf certaines émissions prévues pour grand écran) et images sur les supports sur lesquels des enregistrements sont faits selon ce format. ≥DVD sur lesquels le format 4:3 est mentionné sur le coffret. ≥Images enregistrées sur support DVD-R ou CD-Vidéo. 17 RQT6571 Enregistrement d’émissions télévisées !? 1 3 [HDD] [RAM] [DVD-R] À partir de la page 20, les étapes 1 à 3 ci-dessous ne seront mentionnées que dans les cas où cela est absolument nécessaire. ∫ ; 1 ENTER OPEN/CLOSE REC FUNCTIONS TIME SLIP 2 RETURN REC MODE Í/ I DVD POWER HDD 4 5 6 Enregistrement 2 Le voyant du disque dur ou du disque DVD s’allume. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur et sur un disque DVD. 1 CA 2 3 5 4 6 4 4 DVD ∫ ; S’assurer que [DVD, TV] est réglé à “DVD” et appuyer sur [W X, CH] pour sélectionner le canal. Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode enregistrement. e.x.: mode “XP”sélectionné Sélectionner “XP”, “SP”, “LP” ou “EP” (➜ voir ci-contre). ≥Pour faire un enregistrement sonore dans le mode LPCM (possible seulement dans le mode XP): Sélectionner “LPCM” sous la rubrique “Mode audio pour enreg. XP” (la qualité de l’image est légèrement diminuée). (➜page 61) SKIP 3 6 Appuyer sur [¥, REC] pour commencer l’enregistrement. Le voyant d’enregistrement du disque dur ou du disque DVD s’allume. Les informations sur un programme (par ex., la date et l’heure) sont enregistrées sur la liste des programmes (➜page 26). ≥Pour permettre la prise en charge d’un DVD-R par un équipement compatible, il est nécessaire qu’il soit finalisé (➜page 38). Pause à l’enregistrement Chargement de disques Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement. [RAM] [DVD-R] !? Disques sans cartouche Disques avec cartouche Insérer à l’intérieur des guides sur le plateau. Insérer le disque, l’étiquette sur le dessus et la flèche pointant vers l’appareil. (Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à lire dirigée vers le haut.) ≥Si un disque DVD-RAM de 8 cm (3 po) est utilisé, retirer le disque de sa cartouche, puis l’introduire en prenant soin qu’il est bien aligné avec la rainure. 18 RQT6571 ≥Si la protection du disque (➜page 38) ou de la cartouche (➜page 8) a été activée, la désactiver. [RAM] L’étiquette doit être dirigée vers le haut. (Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à lire dirigée vers le haut.) Support d’enregistrement Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau et insérer un disque. e.x.: canal 4 sélectionné 5 À propos des enregistrements ∫ Modes d’enregistrement et durée (en heures) Si le lecteur DVD a été sélectionné ≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau. ≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner. ≥Si un disque est mis en place alors que le disque dur a été sélectionné comme support de l’enregistrement, le voyant DVD clignote pendant la lecture du disque. NCEL HDD Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact sur l’appareil. Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement (➜Lecteur, page 70). !? ≥Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet enregistreur, le formatage permet d’assurer un enregistrement précis (➜ “Formater”, page 38). ≥Certaines limites s’appliquent lors de l’enregistrement sur un DVD-R (➜page 8). ≥Lors de l’enregistrement d’un signal sonore MTS (multiplex stéréo) sur un DVD-R ou d’un enregistrement dans le mode LPCM, seul le canal principal ou le sous-canal peut être enregistré. Faire la sélection du canal sous “Sélec. MTS pour DVD-R ou LPCM” (➜page 61). Arrêt de l’enregistrement Appuyer sur [∫]. Il est possible d’effectuer un enregistrement lorsqu’en mode attente d’enregistrement par minuterie mais l’enregistrement en cours sera interrompu au moment programmé pour le début de l’enregistrement par minuterie. [Nota] ≥L’enregistrement prend place sur un espace libre du disque dur ou du DVD. Aucune donnée déjà enregistrée n’est donc écrasée. ≥Il est possible de visionner une source (disque dur ou DVD) pendant l’enregistrement sur l’autre support (l’édition n’est pas possible). ≥Si le support utilisé pour l’enregistrement est saturé, il sera nécessaire d’effacer des enregistrements devenus inutiles (dans le cas du disque dur ou d’un DVD-RAM) ou d’utiliser un nouveau disque (➜ “Effacer programme”, page 40). ≥Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement pendant un enregistrement. Cela est possible en mode pause, mais le matériel est enregistré comme un programme distinct. ≥Il est possible d’enregistrer un total de 250 séquences sur le disque dur et jusqu’à 99 sur un même disque. (Il est aussi possible d’enregistrer en continu une séquence d’une durée maximale de 6 heures.) Mode DVD-RAM Disque dur (40 Go) Une Double face face (4,7 Go) (9,4 Go) DVD-R (4,7 Go) XP (Haute qualité) 8,5 1 2 SP (Normal) 17 2 4 1 2 LP (Longue durée) 34 4 8 4 EP (Ultra longuedurée) 52 6 12 6 Enregistrement Témoin d’enregistrement " DVD Témoin d’enregistrement " disque dur ≥Le mode d’enregistrement flexible (FR) peut être activé pour l’enregistrement différé et le repiquage. –Enregistrement par minuterie ou flexible sur le disque dur. Le mode FR sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement permettant aux images du support source de prendre place sur un DVD-RAM/R vierge (4,7 Go). – Enregistrement par minuterie ou flexible sur DVD-RAM/R. Le mode FR compare l’espace disponible sur le disque avec l’espace dont le matériel à enregistrer a besoin. Sur cette base, il détermine automatiquement le mode d’enregistrement permettant l’enregistrement de tout le contenu et offrant la meilleure qualité d’image. Par exemple, si le contenu à enregistrer sur un disque DVD-RAM vierge dure 90 minutes, la qualité de l’image est réglée sur l’un des deux modes disponibles “XP” ou “SP”. – Repiquage Lors du repiquage, l’appareil sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement permettant l’enregistrement de tout le contenu et offrant la meilleure qualité d’image. ≥Si le support sélectionné comporte des images fixes, il se peut que la durée réelle de l’enregistrement ne corresponde pas exactement à la durée indiquée au tableau ci-dessus. ∫ Enregistrement/Repiquage/Transfert L’appareil comporte une technologie antipiratage appelée CPRM (➜ page 70). Aussi, est-il possible que certains contenus ne puissent être enregistrés, repiqués ou transférés sur un autre support. Restriction à l’enregistrement Support compatible Enregistrement HDD Repiquage RAM DVD-R Enregistrement RAM Repiquage HDD Enregistrement DVD-R Repiquage Enregistrement Un seul enregistrement autorisé Enregistrement HDD Transfert RAM RAM Repiquage HDD Aucune restriction Enregistrement Aucun enregistrement Enregistrement possible Repiquage interdit § Enregistrement interdit sur DVD-R Aucun enregistrement/repiquage possible sur aucun support § Peut être repiqué sur le disque dur mais ne peut faire l’objet d’une lecture. Transfert: opération qui consiste à déplacer un contenu sur un autre support. Le contenu original est alors effacé. 19 RQT6571 Visionnement pendant un enregistrement Enregistrement d’émissions télévisées DVD, TV VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 Touches numériques TV Í 2 3 CH 4 ¥, REC 6 5 W X, CH VOLUME 7 8 9 0 100 1 2 3 4 5 6 1 7 8 9 0 100 Enregistrement DIRECT NAVIGATOR 3, 4, 2, 1 ENTER FUNCTIONS PLAY LIST MENU TOP MENU ENTER FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS SKIP Pendant l’enregistrement Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. La liste des programmes (➜page 26) s’affiche. VOLUME En mode arrêt 2 CANCEL Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le mode “ENREG. FLEXIBLE”, puis appuyer sur [ENTER]. DVD ∫ ENREG. FLEX. 1 DIRECT NAVIGATOR Enregistrer en mode FR Durée max. enr Rég. durée enr 1 Heure 23 Min 1 Heure 23 Min Début Annulation DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST ex.: pendant l’enregistrement du programme 2 (sport) MENU TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER ENTER SÉLECT DIRECT NAVIGATOR HDD 3 ENTER Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un programme et appuyer sur [ENTER]. SLOW/SEARCH HDD La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 53). 2 ∫ 1 CH Appuyer sur [FUNCTIONS]. SLOW/SEARCH DVD TV Í [HDD] [RAM] [DVD-R] L’appareil calcule la vitesse d’enregistrement en fonction du laps de temps fixé (dans les limites de la durée restante disponible sur le disque ou le disque dur) et offrant la meilleure qualité d’image possible. CANCEL HDD DVD Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC RETURN FUNCTIONS PROG/CHECK ADD/DLT RETURN N˚ CA 001 ¥ 002 4 6 AUDIO INPUT SELECT CM SKIP [HDD] [RAM] [DVD-R] Les images ne sont altérées d’aucune façon à la suite de leur enregistrement. 1 Commuter [DVD, TV] à “TV”. 2 Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer le mode d’entrée du téléviseur à “TV”. 3 Appuyer sur [W X, CH] pour changer de canal. ≥Il est possible d’utiliser les touches numériques pour sélectionner le canal. ex.: “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] “115”: [100] ➜ [1] ➜ [5] TIME SLIP 1 N˚ SÉLECT ENTER RETURN 3 4 Visionnement du film enregistré hier (programme 1). Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Heure” ou “Min”, puis appuyer sur [3, 4] pour modifier la durée d’enregistrement. Pour lancer l’enregistrement Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Début” puis appuyer sur [ENTER]. L’enregistrement s’amorce. [Nota] Il peut être impossible d’enregistrer jusqu’à la fin du programme si la durée restante sur le disque ne le permet pas. Pour référence ≥Appuyer sur [STATUS] pendant l’enregistrement pour afficher la durée restante. ≥Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement pendant que l’enregistrement flexible est en mode pause à l’enregistrement. ≥La durée de l’enregistrement est abrégée si plusieurs pauses sont effectuées pendant l’enregistrement. ≥La durée d’enregistrement peut être réglée jusqu’à 6 heures. [HDD] [RAM] [DVD-R] Cette fonction permet de programmer facilement l’arrêt d’un enregistrement lorsque l’utilisateur doit aller se coucher ou s’éloigner rapidement de l’appareil. Il est possible de programmer une durée allant jusqu’à quatre heures. Pendant l’enregistrement Appuyer sur [¥, REC] pour sélectionner la ex.: durée d’enregistrement. Sur chaque pression de la touche: 0:30 # 1:00 # 1:30 # 2:00 # 3:00 ^"" (Compteur) !" 4:00 ,""} Annulation Durant l’enregistrement, appuyer sur [¥, REC] jusqu’à ce que le compteur apparaisse. (L’enregistrement se poursuit.) Pour référence ≥Appuyer sur [STATUS] pour afficher le temps restant avant la fin de l’enregistrement. ≥Cette fonction ne peut être utilisée pendant un enregistrement différé ou un enregistrement flexible (➜ ci-dessus). ≥Sur pression de [∫], l’enregistrement est interrompu et l’heure de fin programmée est annulée. ≥La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou le canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement. Visionnement du programme 1 pendant l’enregistrement du programme 2 (émission sportive). [Nota] Visionnement depuis le début du programme en cours d’enregistrement— Suivi en lecture [HDD] [RAM] Pendant l’enregistrement Appuyer sur [1] (Lecture). La lecture débute depuis le début de l’enregistrement en cours. ex.: pendant l’enregistrement du programme 2 (sport) ≥Le son est coupé pendant le défilement accéléré. ≥Aucune édition de programme n’est possible pendant la lecture et l’enregistrement simultanés (➜page 40). Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP [HDD] [RAM] Il est possible de faire la lecture d’un programme en cours d’enregistrement pour en vérifier l’enregistrement. Il est aussi possible de vérifier des parties préalablement enregistrées. 1 Pendant l’enregistrement Appuyer sur [TIME SLIP]. ≥La dernière séquence enregistrée au cours des 30 dernières secondes est alors visionnée. L’enregistrement sonore est également lu. Fonction auto-enregistrement—Enregistrement programmé par l’heure de fin RQT6571 TITLE ÉDITER 1 ENREG. FLEXIBLE ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER Visionnement d’un autre programme pendant un enregistrement TITRE 1 1 0 ~ 9 SET UP HEURE 1 TOTAL 2 STATUS 20 DATE 6/20 MER 10 : 00 AM Dinosaur 6/20 MER 9 : 00 PM Soccer DISPLAY TIME SLIP Enregistrement DVD Í [HDD] [RAM] Il est possible de commencer la lecture d’un autre programme préalablement enregistré. DVD POWER TV 3 DVD POWER TV TV/VIDEO Enregistrement et lecture simultanée Enregistrement flexible—enregistrement de la meilleure qualité dans un laps de temps donné Enregistrement d’une émission sportive (2) et visionnement depuis le début. La même émission sportive est lue depuis le début. (L’enregistrement se poursuit) [Nota] ≥Le son est coupé pendant le défilement accéléré. ≥La lecture ne peut pas être lancée avant au moins 2 secondes après le début de l’enregistrement. ≥Il n’est pas possible d’atteindre le point en cours d’enregistrement avec l’avance rapide. Pour visionner le programme en cours d’enregistrement, appuyer sur [∫] pour arrêter la lecture. Arrêt de la lecture et de l’enregistrement 1 Appuyer sur [∫]. (La lecture s’arrête.) Attendre 2 secondes. 2 Appuyer sur [∫]. (L’enregistrement s’arrête.) ≥ Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. 2 Enregistrement en cours Enreg 0 min Lecture 30s en avance En moins de 5 secondes Appuyer sur [3, 4] pour entrer le laps de temps et appuyer sur [ENTER]. ex.: 5 minutes en arrière ≥Appuyer sur [3, 4] pour Enreg modifier par incrément –5 min d’une minute. Maintenir la touche [3, 4] enfoncée pour une modification par Lecture tranche de 10 minutes. [HDD]: maximum de 999 minutes [RAM]: maximum de 360 minutes Après un délai de 5 secondes, l’image plein écran est rétablie. [Nota] Il est impossible de visualiser simultanément les images de lecture et d’enregistrement si “Type télé” est réglé à “480P” (➜page 16). 21 RQT6571 Lecture de disques 3 1 ∫ ; 4 ENTER OPEN/CLOSE REC FUNCTIONS TIME SLIP À partir de la section portant sur la fonction de poursuite cicontre, les étapes 1 à 3 ci-dessous ne seront mentionnées que dans les cas où cela est absolument nécessaire. 1 RETURN REC MODE Í/ I 2 DVD POWER HDD 2 D, E Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact. Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le disque source (➜ Lecteur, page 70). !? Le voyant du disque dur ou du DVD s’allume. ≥Il n’est pas possible de visionner simultanément les images sur le disque dur et sur un disque DVD. 3 Si le lecteur DVD a été sélectionné iÉÅíìêÉ Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau et insérer un disque (➜page 18). DVD, TV 1 4 Touches numériques CANC 2 ≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau. ≥L’étiquette doit être dirigée vers le haut. (Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à lire dirigée vers le haut.) ≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner. ≥Si un disque DVD-RAM de 8 cm (3 po) est utilisé, retirer le disque de sa cartouche, puis l’introduire en prenant soin qu’il est bien aligné avec la rainure. ≥Si un disque est mis en place alors que le disque dur a été sélectionné comme support de l’enregistrement, le voyant DVD clignote pendant la lecture du disque. ≥Si la protection de la cartouche a été activée (➜ page 8), une pression de la touche [<, OPEN/CLOSE] aura pour effet de lancer automatiquement la lecture. HDD EL MENU DVD 4 ∫ 3,4,2,1, ENTER ; TOP MENU RETURN SKIP :,9 3 ING DUBB POSITION MEMORY Appuyer sur [1] (Lecture). L’enregistreur prend quelques instants pour examiner le disque avant que la lecture débute. ≥Si la fonction de poursuite n’a pas été activée (➜ droite), la lecture s’amorce à partir de la dernière séquence enregistrée. ≥Pour amorcer la lecture à partir du début du disque (première séquence, premier chapitre ou premier titre), sélectionner “LECTURE DU DÉBUT” dans la fenêtre des fonctions (➜ page 53). Arrêt de la lecture Appuyer sur [∫] (Lorsque l’indicateur “PLAY” clignote, ➜ Fonction de poursuite, droite). ≥Le protecteur d’écran ci-contre peut apparaître à l’arrêt de la lecture. Appuyer sur [∫] à nouveau pour utiliser le syntonisateur de cet appareil pour visionner la télévision. Pause Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour poursuivre la lecture. [Nota] Fonction de coupure automatique du contact Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe automatiquement dans le mode attente. Cette fonction peut être mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures (➜page 60, Réglage—Arrêt par minuterie). 22 RQT6571 ≥Si un autre lecteur est sélectionné, la lecture (si elle est déjà en cours) sera interrompue. Si un disque DVD-Vidéo est utilisé, il est possible que l’écran du menu du contenu revienne à son état initial. ≥Si un disque a été mis en place et que lecteur DVD est sélectionné, l’appareil se met en marche et la lecture s’amorce sur pression de la touche [1] (Lecture). ≥Lors de la lecture d’un disque audio seulement après la lecture d’un disque avec des sections vidéo, il est possible que le signal vidéo soit encore visible sur le téléviseur. ≥Le niveau du volume peut être plus faible lors de la lecture de DVD-Vidéo par rapport à d’autres disques ou aux émissions télévisées. Baisser le volume avant de passer à une autre source afin de prévenir tout hausse soudaine du niveau de sortie. Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur [DVD-V] [VCD] [VCD] Mettre le sélecteur [DVD, TV] à la position “DVD” puis !? Appuyer sur les touches numériques pour (0, 1–9) sélectionner une rubrique. ex.: “5”: [0] ➜ [5] “15”:[1] ➜ [5] [DVD-V] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il sera peut-être possible d’utiliser les touches numériques (0, 1–9) pour sélectionner une rubrique. Autres touches pouvant contrôler les menus Lire les directives sur le disque pour plus de détails sur le fonctionnement. [9] [5]: Affiche le menu suivant. [:] [4]: Affiche le menu précédent. [RETURN]: Affiche le menu à l’écran. [VCD] [TOP MENU]: Affiche le premier menu à l’écran. [DVD-V] [MENU]: Affiche le menu à l’écran. [DVD-V] iÉÅíìêÉ [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] À propos du disque dur Lors de la première utilisation de l’appareil, le disque dur ne comporte aucun enregistrement. Il est donc nécessaire d’y enregistrer des images pour procéder à un visionnement. [Nota] ≥La rotation du disque continue pendant que le menu est affiché. Appuyer sur [∫] une fois la lecture terminée afin de préserver le moteur de l’enregistreur et l’écran du téléviseur. ≥Si le symbole “/” s’affiche à l’écran du téléviseur, cette action est prohibée par l’enregistreur ou le disque. ≥Les fonctionnalités disponibles varient selon les disques. Poursuite de la lecture depuis la position d’arrêt—Fonction de poursuite [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] (Lorsque la durée de lecture écoulée est affichée) 1 Pendant la lecture Appuyer sur [∫]. L’appareil mémorise la position. 2 Lorsque l’indication “PLAY” clignote Appuyer sur [1] (Lecture). La lecture débute depuis la position de l’arrêt. Désactivation de la fonction de poursuite Appuyer sur [∫] jusqu’à que l’indication “PLAY” soit êteinte. (La position de poursuite est annulée lorsque l’appareil est mis hors marche. Lorsque le lecteur DVD est sélectionné, la position est annulée si le plateau du disque est ouvert.) Poursuite de la lecture depuis une position mémorisée après la coupure du contact sur l’appareil Appuyer sur [POSITION MEMORY] pendant la lecture. (Le message “Position mémorisée” apparaît à l’écran du téléviseur.) Par la suite, si une pression est exercée sur la touche [1] (Lecture) après la commutation de l’appareil en mode attente et à nouveau en circuit, la lecture débute depuis la position mémorisée et la position est ensuite effacée. Pour référence Si une pression est exercée sur la touche [∫] avant de commuter l’appareil en mode attente après avoir appuyé sur [POSITION MEMORY] pour mémoriser une position, la lecture reprend depuis la position de la pression sur [∫] lorsque la touche [1] (Lecture) est utilisée. [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] ≥La position est mémorisée lors d’une pression sur [POSITION MEMORY] et est effacée lorsque le plateau est ouvert. [RAM] ≥Les positions mémorisées lors d’une pression sur [POSITION MEMORY] demeure en mémoire même après l’ouverture du plateau. ≥Il est impossible de mémoriser une position sur un disque qui a été protégé. 23 RQT6571 Visionnement d’images fixes (JPEG) Lecture à partir d’un programme, d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage donnée DVD POWER TV DVD Í 1 Touches numériques 4 5 7 8 9 0 100 VOLUME Dans le mode lecture ou arrêt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 CANCEL ex.: “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] SLOW/SEARCH DVD HDD MENU iÉÅíìêÉ TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER ENTER 3, 4, 2, 1 ENTER RETURN FUNCTIONS FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS SKIP SET UP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP FUNCTIONS La liste des images fixes que contient le dossier s’affiche. Affichage des images fixes une à la fois Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour Carte PC 100_PANA JPEG ENTRÉE sélectionner une image fixe, puis ALBUM appuyer sur [ENTER]. ≥S’il y a plus de 10 images fixes, appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv.”, puis Sélect. page 0–9 appuyer sur [ENTER]. Pour revenir à l’image précédente, Préc. 1/1 Suiv. sélectionner “Préc.”. ≥Il est également possible de sélectionner une page d’images fixes au moyen des touches numériques. ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5] PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS SKIP ENTER ERASE RETURN [CARD] [HDD] [RAM] :, 9 AUDIO INPUT SELECT CM SKIP CM SKIP ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER Choix de la durée du saut —TIME SLIP [HDD] [RAM] [DVD-R] 1 Pendant la lecture Appuyer sur [TIME SLIP]. Mise en place/retrait d’une carte PC (carte mémoire) Avant d’introduire ou de retirer une carte PC, mettre l’appareil hors marche. Le clignotement du voyant de carte sur l’appareil indique qu’une lecture de la carte ou un enregistrement sur la carte est en cours. Ne pas mettre l’appareil hors marche ni retirer la carte; cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou la perte des données enregistrées sur la carte. [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] Il est possible d’effectuer un saut au début de la plage (CD et CDVidéo) ou du chapitre (DVD-Vidéo) et d’amorcer la lecture de cette position. Sur le disque dur, le DVD-RAM et le DVD-R, il est possible de sauter au début d’un programme ou à un marqueur (➜page 28) et d’amorcer la lecture de cette position. Dans le mode lecture ou pause Ne pas appuyer directement sur la carte mémoire 2 2 Aligner sur En moins de 5 secondes Bornes de contact orientees vers l’appareil. Appuyer sur [3, 4] pour entrer la durée et appuyer sur [ENTER]. Étiquette sur le dessus ex.: Recul de 5 minutes en arrière. Appuyer sur [:] ou sur [9]. ≥Appuyer sur [4] ou [5] sur l’appareil principal. –5 min Retrait d’une carte [:] [4]: sens arrière [9] [5]: sens avant Sur chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté. Deux fois Position de lecture Une fois Une fois Chapitre/plage Chapitre/plage [:] [9] [5/9] Marqueur Position de lecture Une fois Une fois Deux fois Trois fois Programme --- --- RETURN Pour sélectionner l’image fixe suivante ou précédente Pendant l’affichage d’une image fixe, appuyer sur [2,1]. [2]: image fixe précédente [1]: image fixe suivante ≥L’image fixe change sur chaque pression de la touche. Affichage d’images fixes une à la fois à intervalle constant (Diaporama) Les images fixes d’un dossier donné sont affichées en séquence une à la fois avec un intervalle constant entre chacune d’entre elles. La durée d’affichage de chaque image peut être modifiée par incréments de une seconde. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diaporama”, puis appuyer sur [ENTER]. Les images fixes du dossier s’affichent en séquence dans leur ordre numérique. Réglage de la durée d’affichage des images 1 Après l’étape 3 ci-contre, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglages”, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diaporama”. 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’intervalle entre deux images (0 à 30 secondes) (par incréments de 1 seconde). 4 Appuyer sur [ENTER]. Interruption du diaporama Appuyer sur [RETURN]. (L’écran du menu s’affiche.) Appuyer sur la touche pour modifier la durée par incrément d’une minute. Maintenir la touche enfoncée pour une modification par tranche de 10 minutes (peut être réglée, par paliers de une minute, entre 1 et 999 minutes pour des enregistrements sur le disque dur, et entre 1 et 360 minutes pour les enregistrements sur disque DVD-RAM ou DVD-R). Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP [HDD] [RAM] [DVD-R] Pendant la lecture Appuyer sur [CM SKIP]. Programme --- --- Pour sélectionner l’image fixe suivante ou précédente [:/6] Deux fois de touche 1 Presser 2 La 3 Presser nouveau ressort Deux fois Chapitre/plage [HDD] [RAM] [DVD-R] la marque 0002 --- Appuyer sur [RETURN]. (La liste des images fixes sur laquelle se trouve la première image sélectionnée s’affiche.) 0 min Tenir la carte par le bord et l’introduire jusqu’à ce qu’elle soit bien assise en position. 0003 0001 0004 Interruption de l’affichage Mise en place d’une carte Saut [DVD-V] [CD] [VCD] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Album”, puis appuyer sur [ENTER]. SÉLECT ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER SET UP 24 MENU ENTER TIME SLIP RQT6571 4 PLAY LIST TOP MENU ≥Cette fonction pourrait ne pas être activée avec certains disques. ≥Sur certains disques, cela ne fonctionne qu’en mode arrêt (le protecteur d’écran apparaît à l’écran du téléviseur). PLAY LIST DVD DIRECT NAVIGATOR [HDD] ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5] [Nota] DIRECT NAVIGATOR Affichage d’images fixes (Affichage d’album) Il est possible d’afficher une liste des images fixes ou de les afficher une à la fois à partir de n’importe quel dossier sélectionné sur une carte PC, le disque dur ou un DVD-RAM. SLOW/SEARCH HDD Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la séquence. CH VOLUME 6 CANCEL VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC Touches numériques 2 Appuyer sur [2] et [3, 4] pour sélectionner le lecteur, puis appuyer sur [1]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le dossier, puis appuyer sur [ENTER]. 3 CH [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] TV Í 2 iÉÅíìêÉ Saut de programmes et de messages publicitaires Programme [:] [9] [:/6] [5/9] Pour référence Une pression sur [:] [4] ou sur [9] [5] pendant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CDVidéo (➜page 70) peut faire afficher un menu à l’écran. La lecture débute à partir d’une position située environ une minute plus tard. [Nota] ≥Si le début du programme suivant se trouve à moins d’une minute de la position du saut, la lecture recommence au début de ce programme. ≥Étant donné que les pauses publicitaires sont de différentes durées, cette fonction peut ne pas fonctionner avec précision. ≥Si un adaptateur est utilisé, retirer ensemble l’adaptateur et la carte. ≥Si la touche d’éjection demeure en retrait Pour retirer la carte, appuyer sur la carte une autre fois, puis recommencer les étapes 1 à 3. ≥Il n’est pas possible d’ouvrir le plateau du disque pendant l’affichage d’images fixes. 1 Dans le mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 53). 2 3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “JPEG”, JPEG puis appuyer sur [ENTER]. Sélectionner le dossier des images à afficher. 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ENTRÉE”, puis appuyer sur [ENTER]. (La liste des dossiers contenus sur le support sélectionné s’affiche.) Pendant l’affichage d’une image fixe, appuyer sur [2,1]. [2]: image fixe précédente [1]: image fixe suivante ≥L’image fixe change sur chaque pression de la touche. Effacement d’images fixes (Cette opération supprime irrévocablement les images fixes.) Pendant l’affichage de l’image 1 Appuyer sur [ERASE]. 2 Sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. Rotation de l’image Pendant l’affichage de l’image 1 Appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “PIVOTER D. ou “PIVOTER G.” puis appuyer sur [ENTER]. ≥L’image au complet subit alors une rotation. ≥Les informations relatives à la rotation ne sont pas mémorisées. Affichage des informations sur les images fixes Pendant l’affichage de l’image, appuyer sur [ENTER]. (La date, le numéro de dossier, le numéro de fichier et le nombre d’images fixes sont affichés.) Attribution d’un titre à un dossier Après l’étape 3 décrite dans la colonne de gauche ci-contre, il est possible d’entrer un nom de dossier (➜ page 45, “Entrée de texte”). ≥Les titres entrés sur cet appareil ne seront pas affichés sur un autre équipement. 25 RQT6571 Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR) Lecture des listes de lecture Lecture de scènes d’une liste de lecture Utilisation de la liste de programmes Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CH VOLUME CANCEL 100 0 Lecture impossible S’affiche s’il est impossible de faire la lecture du programme. Enregistrement en cours S’affiche lorsqu’un programme est en cours d’enregistrement. SLOW/SEARCH HDD DVD ∫ DIRECT NAVIGATOR DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST MENU TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER iÉÅíìêÉ ENTER RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS SKIP SET UP 4 6 13 2 8 6/20 6/20 6/20 6/21 6/22 001 002 003 X 004 ¥ 005 TOTAL 5 Touches numériques 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 VOLUME Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Les images du programme en surbrillance apparaissent en arrière-plan. DIRECT NAVIGATOR HDD CA 001 002 003 4 6 13 DATE HEURE TITRE 6/20 MER 10 : 00 AM Dinosaur 6/20 MER 9 : 00 PM Auto action 6/20 MER 11 : 00 PM USJ ∫ 0 ~ DIRECT NAVIGATOR Pendant la lecture Appuyer sur [ERASE]. L’écran de confirmation s’affiche. 2 3 TOTAL 3 N˚ 0 -- 9 SÉLECT ENTER RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme, puis sur [ENTER]. ≥Il est également possible de sélectionner un programme au moyen des touches numériques. ex.: [HDD] “5” : [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5] [RAM] [DVD-R] “5” : [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] La lecture des images du programme en arrière-plan se poursuit. --- 3 003 Lecture scènes Éditer scènes Titre Éditer Titre Éditer Copier liste 1 1 1 1 Effacer liste 1 1 1 1 Entrer titre 1 1 1 1 Propriétés ------ Auto action action 01 10/23 0 : 03 004 Auto 02 10/26 0 : 07 006 USJ USJ 03 10/21 0 : 06 004 Dinosaur Dinosaur - - - - /- - ENTER - - :- - --- RETURN FUNCTIONS 3 RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS SKIP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Lecture scènes” puis appuyer sur [ENTER]. La liste des scènes s’affiche. ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER ERASE HDD PLAY LIST Lecture scènes [HDD] [RAM] Créer d’abord des listes de lecture (➜ page 44). Lecture de listes de lecture 1 4 En mode arrêt Appuyer sur [PLAY LIST]. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. La liste de lecture s’affiche. PLAY LIST [Nota] 001 002 004 --- N˚ Date TOTAL Scène 3 N˚ 0 -- 9 SÉLECT ENTER 2 Dinosaur 001 00:00.19 002 003 004 --- --- SÉLECT --- --- --- RETURN Préc. 001 / 001 Suiv. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER]. La lecture de la scène sélectionnée s’amorce. HDD ≥Il est impossible d’effacer le programme lors de la lecture et de l’enregistrement simultanés en cours (➜page 21). ≥L’espace disponible sur le disque n’augmente pas même si des enregistrements sont effacés. [DVD-R] 1 12/23 0:03 004 Sélect. page 0 -- 9 ENTER 1 002 004 MENU TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER 001 N˚ Date TOTAL Scène PLAY LIST PLAY LIST ÉDITER 1 1 1 1 1 HDD PLAY LIST DVD Sélectionner “Annuler” et appuyer sur [ENTER] pour annuler. N˚ Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la liste de lecture contenant la scène désirée, puis appuyer sur [1]. SLOW/SEARCH N˚ Puisque le programme et toute liste de lecture (➜ page suivante) créée à partir de celui-ci sont irrémédiablement effacés par cette méthode, s’assurer de bien vouloir effectuer l’effacement. En mode arrêt Appuyer sur [PLAY LIST]. 2 CH SET UP Une liste des programmes est créée pendant l’enregistrement. Cette liste sert à retrouver les programmes pour la lecture. 3 1 HDD Effacement d’un programme en cours de lecture [HDD] [RAM] [DVD-R] TV Í CANCEL AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE 2 DA : Contenu permettant une copie [HDD] ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER 1 3 N˚ CA Autres symboles : Enregistrements réacheminés sur le disque dur [HDD] (➜ Enregistrement de relève, page 35) RETURN FUNCTIONS DVD Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC - - - - /- - - - :- - --- RETURN Sélection de la scène 10 et des suivantes Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv.”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible de sélectionner une page de scènes en entrant un nombre à trois chiffres au moyen des touches numériques. ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5] 003 --- Titre 01 10/23 0:03 004 Dinosaur 02 10/26 0:07 006 USJ 03 10/21 0:06 004 Auto action 3 Touches numériques 1 DVD POWER TV iÉÅíìêÉ Í Protégé contre l’écriture S’affiche lorsque le programme a été protégé. Protégé contre la copie S’affiche lorsqu’un programme protégé contre la copie a été enregistré, par exemple comme ceux de la télévision par câble. TV 3 DVD 3 DVD POWER TV Éditer 1 1 1 1 1 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la liste de lecture, puis appuyer sur [ENTER]. Arrêt de la lecture de scènes ≥Il est également possible de sélectionner une liste de lecture en entrant un nombre à deux chiffres au moyen des touches numériques. ex.: “5”: [0] ➜ [5] ex.: “15”: [1] ➜ [5] Appuyer sur [RETURN]. Toutes les scènes que contient la liste sont lues. Appuyer sur [∫]. (La liste des scènes s’affiche.) Effacement de la lecture de scènes Effacement d’une liste de lecture ou d’une scène de la liste de lecture pendant la lecture 1 Pendant la lecture d’une liste de lecture ou de scènes d’une liste de lecture Appuyer sur [ERASE]. Arrêt de la lecture Appuyer sur [∫]. Pour effacer la liste de programmes Appuyer sur [RETURN]. Arrêt de la lecture des listes de lecture Appuyer sur [∫]. (La liste de lecture s’affiche.) Effacement de la liste de lecture Appuyer sur [RETURN]. L’écran de confirmation s’affiche. 2 “Effacer/Annuler” ou “Oui/Non” apparaît. Sélectionner “Effacer” ou “Oui” et appuyer sur [ENTER]. Sélectionner “Annuler” ou “Non” et appuyer sur [ENTER] pour annuler. 26 RQT6571 27 RQT6571 Autres modes de lecture DVD POWER TV TV Affichage de l’icône du marqueur Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 Touches numériques 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 SLOW/SEARCH HDD DVD DVD ∫ Disque Lecture Vidéo Audio 3, 4, 2, 1 ENTER FUNCTIONS 2 PLAY LIST ENTER RETURN FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS SET UP SKIP DISPLAY AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER MARKER 3 Piste son 1 Î Digital 2/0ch Sous-titres NON Canal audio GD Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Lecture”, puis appuyer sur [1]. Disque Lecture Vidéo Audio MENU TOP MENU iÉÅíìêÉ 6, 5 1 DIRECT NAVIGATOR Il est possible de choisir jusqu’à 100 plages pour la lecture dans l’ordre désiré. [CD] [VCD] L’appareil fait la lecture des plages sur le disque dans un ordre aléatoire. Préparatifs Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD. Préparatifs Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD. [CD] [VCD] 1 Les menus s’affichent. (ex.: DVD-RAM) VOLUME CANCEL CANCEL Pendant la lecture Appuyer sur [DISPLAY]. CH Lecture aléatoire NON 1s10 †††††††††† Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Marqueur”, puis appuyer sur [1] pour mettre le premier astérisque (¢) en surbrillance. [HDD] [RAM] [DVD-R] 1s10 †††††††††† Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “LECTURE PROG.” et appuyer sur [ENTER]. [DVD-V] [CD] [VCD] Il est possible d’établir cinq marqueurs. Les marqueurs sont effacés au moment de l’ouverture du plateau du disque. Établissement direct des marqueurs— MARKER Pendant la lecture Appuyer sur [MARKER]. Un marqueur est ajouté. RETURN 3 Lect. progr. 2 Effacer Effacer tout SÉLECT ENTER [HDD] [RAM] [DVD-R] 1 Appuyer sur [2, 1] pour mettre “1–10” en surbrillance. 12 1s10 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “11–20”. Il est possible de sélectionner le groupe des 10 suivants après que le groupe courant ait tout été attribué. 3 Appuyer sur [1]. Le premier marqueur est mis en surbrillance. 4 Appuyer sur [ENTER] pour marquer une position. Lecture à partir d’un point marqué 15 LECTURE Lors du marquage des positions 11 et suivantes Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un numéro de marqueur, puis appuyer sur [ENTER]. Choisissez une plage, puis appuyez sur ENTER. N˚ Plage Durée 02.02 1 Lecture 5 3 6∫ Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un astérisque (¢), puis appuyer sur [ENTER]. Un astérisque remplace le numéro et le point marqué est supprimé. Appuyer sur [1] (Lecture). RETURN Appuyer sur [RETURN]. ≥Lors de la finalisation d’un DVD-R, tous les marqueurs sont effacés. ≥Les marqueurs inscrits sur le disque dur et sur les DVD-RAM et DVD-R suivent un ordre temporel; aussi, les numéros des marqueurs changent-ils à la suite de leur ajout ou de leur effacement. Annulation de la lecture aléatoire 1 Appuyer sur [∫] jusqu’à ce que l’écran de lecture aléatoire s’affiche. 2 Appuyer sur [RETURN]. Avance rapide et recul rapide—SEARCH Durée totale 02.02 0 Appuyez sur LECTURE pour commencer. [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] Pendant la lecture Appuyer sur [6] ou sur [5]. Durée totale du programme Répéter l’étape 3 pour sélectionner d’autres plages. ≥Il est possible d’utiliser la manette pour sélectionner les plages. 1 Appuyer sur [ENTER], utiliser la manette [3, 4] pour sélectionner la plage. Sélectionner “ALL” pour entrer toutes les plages du disque. 2 Appuyer sur [ENTER]. 4 Appuyer sur [1] (Lecture). La lecture débute selon la séquence programmée. Passage à la page précédente ou suivante Appuyer sur [6] ou [5]. Effacement des plages programmées une à la fois 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage à effacer. 2 Appuyer sur [CANCEL]. De même, appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. Pour supprimer l’affichage des menus 28 LECTURE ††††† Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un numéro de marqueur, puis appuyer sur [CANCEL]. RQT6571 Appuyez sur LECTURE pour commencer. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la plage. Effacement d’un marqueur ≥Cette fonction ne peut être utilisée si: – le temps de lecture écoulé du disque n’est pas affiché. – la lecture se fait à partir d’une liste de lecture. [HDD] [RAM] – la protection du disque (➜ page 38) ou de la cartouche (➜ page 8) a été activée. [RAM] ≥Les sous-titres se trouvant à proximité d’un marqueur pourraient ne pas s’afficher. Lecture aléatoire LECTURE ALÉAT. ALÉAT. LECTURE 15 ex.: “5”: [0] ➜ [5] “15”:[1] ➜ [5] [DVD-V] [CD] [VCD] La lecture s’amorce à partir du point marqué. [Nota] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “LECTURE ALÉAT.” et appuyer sur [ENTER]. LECTURE PROG. 3 Un marqueur est ajouté. [HDD] [RAM] [DVD-R] Il est possible d’établir un total de 999 marqueurs. L’appareil enregistre les marqueurs directement sur le disque; ils demeurent intacts même si le disque est retiré de l’appareil. 2 5 15 6 ∫∫ 1 6 6∫ Marquage des positions Il est possible d’établir des marqueurs en appuyant sur [MARKER]. Il est également possible d’utiliser les menus à l’écran pour marquer, rappeler et effacer des positions. La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 53). La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 53). 2 En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. †† Reprise A-B Lect. reprise Marqueur 1 3 DVD Í Lecture programmée iÉÅíìêÉ Établissement de marqueurs au moyen des menus Effacement de tout le programme Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer tout” et appuyer sur [ENTER]. ≥L’ensemble de la séquence programmée est également supprimé lors de la mise hors marche de l’appareil, de l’ouverture du plateau du disque ou de la sélection du disque dur comme source. Sortie du mode programme 1 Appuyer sur [∫] pendant le lecture jusqu’à ce que l’écran de lecture programmée s’affiche. 2 Appuyer sur [RETURN]. ≥Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil principal. [6], [4]: Sens arrière [5], [5]: Sens avant ≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse. ≥Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise. ≥Le son est entendu pendant la recherche. Il est possible de couper le son (➜page 61, Audio—Recherche avec son). Lecture ralentie [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] Dans le mode pause Appuyer sur [6] ou sur [5]. ≥Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil principal. [6], [4]: Sens arrière (ne fonctionne pas sur les CD-Vidéo) [5], [5]: Sens avant ≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse. ≥Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise. Lecture sur d’autres lecteurs de DVD-R enregistrés sur cet appareil [DVD-R] Il est possible de lire les disques DVD-R sur les lecteurs DVD compatibles, après les avoir finalisés sur cet appareil (➜ page 38). Le titre du disque (➜ page 38) et les titres de programme (➜ page 40) apparaissent comme des menus. 29 RQT6571 ∫ Lors de la lecture de DVD-RAM ou de disque dur SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR DVD Í REC MODE 1 MENU Par ex.: “G D” est sélectionné TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC DVD-RAM Lecture PLAY LIST TOP MENU Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (ENR. AUTO DV) DVD POWER TV GD>G>D ^---------------} DVD HDD Enregistrement à partir d’une source externe GD 2 3 CH ENTER 4 6 5 7 8 9 0 100 ¥, REC W X, CH VOLUME FUNCTIONS AUDIO DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS SKIP SET UP ≥Si l’enregistrement d’un signal audio secondaire a été effectué en appuyant sur la touche [AUDIO] pour sélectionner SAP. PRINCIPAL()SAP RETURN PROG/CHECK ADD/DLT CANCEL SLOW/SEARCH HDD ; ∫ Pour référence Il est possible de changer le signal audio en lecture pour celui de l’enregistrement et lecture simultanée et TIME SLIP. AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER DVD DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST MENU TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER ENTER iÉÅíìêÉ ∫ Lors de la lecture de DVD-R FUNCTIONS Il n’est pas possible de modifier le type du signal audio. [HDD] [RAM] [DVD-V] [VCD] Chaque pression sur la touche change le numéro du canal audio. Cela permet de changer certaines choses comme la langue de la trame sonore. Durant la réception ou la lecture Appuyer sur [AUDIO]. ∫ Pendant la réception en son stéréo multivoies (MTS) ou lorsque l’enregistreur est relié à une prise d’entrée DV Piste son Stéréo > SAP > Mono ^--------------------------------} Le signal audio reçu et enregistré varie selon le type d’émission télévisée et le signal audio sélectionné. Réglage audio Mono rSAP §1 §2 Principal (Monophonie) Principal (Monophonie) Programme audio secondaire (SAP)§2 Principal (Monophonie) Stéréo§1 Stéréo§1 Monophonie Monophonie Monophonie Monophonie Sélectionner “Mono” si la réception est mauvaise sur une émission en stéréo. Lors d’un enregistrement en ce mode, le signal principal est également enregistrée. Par conséquent, il sera possible de choisir entre PRINCIPAL et SAP lors de la lecture. Pas de disque 30 RQT6571 2 FRA Î Digital 3/2.1ch 1 CA 12 (( Stéréo ≥Si le son est modifié durant l’enregistrement, il sera également modifié sur l’enregistrement lui-même. ≥Dans les cas suivants, le son ne peut pas être modifié avec la touche [AUDIO]: – Lorsque le lecteur DVD est sélectionné et qu’un DVD-R a été mis en place. – Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que LPCM a été sélectionné au menu SETUP, Mode audio pour enreg. XP (➜ page 61). ≥Il n’est pas possible de modifier le type du signal audio lors d’enregistrement avec DVDR ou lors d’enregistrement sur DVD-RAM avec son LPCM. Il est possible d’utiliser les menus SETUP pour sélectionner le type du signal audio d’un programme SAP enregistré, soit “Principal” ou “SAP” (➜ page 61, Audio – Sélec. MTS pour DVD-R ou LPCM). ≥Lors de l’enregistrement via la prise d’entrée DV, l’appareil enregistre telles quelles les données audio de la cassette peu importe la sélection faite au moyen de la touche [AUDIO] (➜ page 61, “Sélec. CA audio pour entrée DV”). [Nota] En mode arrêt Appuyer sur [INPUT SELECT] pour sélectionner le canal d’entrée pour l’appareil raccordé. GD>G>D ^---------------} Par ex.: “G D” est sélectionné INPUT SELECT ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER CD-V Lecture Mono “((” apparaît lors de la réception du type de signal sélectionné. SKIP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP Préparatifs ≥Raccorder un magnétophone à cassette aux prises d’entrée de l’enregistreur (➜page 58). ≥Raccorder tout équipement DV à la prise d’entrée DV. Avant d’effectuer les raccordements, mettre l’enregistreur et l’équipement DV hors marche. Après avoir fait les raccordements, mettre l’équipement DV en marche avant l’enregistreur. ∫ Lors de la lecture de CD-Vidéo Programme audio secondaire (SAP)§2 Par ex.: “Stéréo” est sélectionné OPEN/CLOSE STATUS GD 2 !? S’il est impossible de changer le type du signal audio lorsque seulement le câble numérique optique relie les deux appareils, régler “Dolby Digital” à “PCM” (➜page 62). Subsidiairement, il est possible de raccorder à un amplificateur avec un câble audio/vidéo et changer l’entrée sur l’amplificateur selon le raccordement. 3 4 Dans le mode arrêt Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode enregistrement (XP, SP, LP ou EP). 2 Sélectionner L1, L2, L3 ou DV. ≥Le canal d’entrée peut également être sélectionné en appuyant sur [W X, CH]. Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode enregistrement (XP, SP, LP ou EP). Lancer la lecture sur l’autre appareil. Appuyer sur [¥, REC] au point désiré pour le début de l’enregistrement. L’enregistrement s’amorce. Pour sauter un passage non désiré Appuyer sur [;] pour suspendre l’enregistrement. (Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.) Pour arrêter l’enregistrement Appuyer sur [∫]. [Nota] ≥Si le mode d’enregistrement flexible (➜page 20) est utilisé en lieu et place des réglages décrits aux étapes 2 et 4, il est possible de régler l’appareil de manière que l’enregistrement se poursuive jusqu’à la fin de la vidéocassette. ≥Avec certains appareils DV (tel un appareil photo numérique), il se peut que l’image et le son ne soient pas reçus convenablement. ≥L’enregistrement sonore possible lorsque l’enregistreur est relié à une prise d’entrée DV peut être sélectionné sous la rubrique “Sélec. CA audio pour entrée DV’’ (➜ page 61). La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher leur duplication illégale. Des tels enregistrements ne peuvent donc être copiés sur cet appareil. Appuyer sur [FUNCTIONS]. La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 53). 3 [HDD] [RAM] [DVD-R] Langue française choisie. Principal (Stéréo)§1 DISPLAY TIME SLIP Enregistrement à partir d’un magnétoscope Î Digital 3/2.1ch Mono Stéréo [Nota] 1 ANG Par ex.: Langue anglaise choisie. Piste son Émission télévisée Stéréo rSAP 1 RETURN PROG/CHECK ADD/DLT SET UP Le changement de type dépend de la manière dont la touche est utilisée. SAP Préparatifs ≥Mettre l’enregistreur hors marche de même que l’appareil a être raccordé. Ne remettre en marche qu’après avoir branché l’appareil externe à la prise d’entrée DV (➜ page 58, [A]). ≥Placer l’appareil DV dans le mode de pause à l’endroit où l’enregistrement doit débuter. ∫ Lors de la lecture de DVD-Vidéo Il est possible de changer le signal audio reçu ou lu. Stéréo FUNCTIONS [HDD] [RAM] Si un équipement DV (un caméscope par exemple) est branché dans la prise d’entrée DV sur le panneau avant de l’enregistreur (➜ page 58) et qu’un enregistrement est ainsi effectué, il est possible de générer automatiquement des listes de programme et de lecture. `çéáÉ Changement du signal audio !? Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “ENR. AUTO DV”, puis sur [ENTER]. ENR.AUTO DV L’écran ENREGISTREMENT DV AUTO s’affiche. (Du mode de lecture, l’appareil DV passe en mode pause.) 4 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Enreg.”, puis appuyer sur [ENTER]. L’enregistrement s’amorce. Interruption de l’enregistrement Appuyer sur [∫]. Après la fin de l’enregistrement L’écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [ENTER] pour clore la session d’enregistrement. [Nota] ≥Dans le cas où l’enregistrement ne s’amorcerait pas ou serait interrompu, vérifier les raccordements et le paramétrage de l’appareil. ≥Il n’est pas possible d’effectuer un suivi en lecture ou une lecture/ enregistrement simultanés du programme dont l’enregistrement est en cours. ≥L’identification de l’équipement DV pourrait ne pas être convenablement affichée. ≥Si le message “Détection impossible de raccordement DV” s’affiche à l’écran du téléviseur, couper puis rétablir le contact sur l’appareil externe. ≥Il n’est pas possible de lancer l’enregistrement tant que l’image en provenance de l’appareil DV n’est pas affichée à l’écran du téléviseur. ≥Ne pas faire fonctionner l’appareil DV lors d’un enregistrement car ceci causera l’arrêt de l’enregistrement. ≥Il se pourrait que l’enregistrement ne se déroule pas comme prévu dans le cas où les codes de temps sur la bande vidéo dans l’appareil DV ne se succèdent pas. ≥Lors du repiquage, un marqueur est automatiquement enregistré en détectant les endroits correspondant aux moments où l’enregistrement original a été interrompu (arrêt ou pause). ≥Les informations relatives à la date et à l’heure qui se trouvent sur la bande vidéo de l’appareil DV ne sont pas enregistrées. ≥Selon le type d’appareil utilisé, il se peut que l’enregistrement vidéo numérique automatique ne fonctionne pas convenablement. ≥Le signal sonore enregistré est celui sélectionné sous la rubrique “Sélec. CA audio pour entrée DV” (➜page 61). 31 RQT6571 Repiquage d’enregistrements ou d’une liste de lecture 2 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “----:--”, puis appuyer sur [ENTER]. L’écran de sélecSélect. progr. Sélec. list. lect HDD tion des éléments à Repiquage repiquer s’affiche. 3 CH Touches numériques 4 5 6 7 8 9 0 100 VOLUME CANCEL SLOW/SEARCH HDD HDD N˚ 0 -- 9 DVD SÉLECT 3 Ongl. TITRE N˚ DATE CA HEURE 001 12/24 2 11:00 Dinosaur 002 12/31 4 17:00 Auto action TOTAL 01:52 01:00 ENTER FUNCTIONS PLAY LIST 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Sélect. progr.” ou “Sélec. list. lect”. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’enregistrement ou la liste de lecture à repiquer, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Recommencer les étapes 4-2 à 4-4 pour procéder à d’autres sélections. (Le nombre d’éléments à repiquer sous la rubrique “Tot.” ne doit pas excéder celui indiqué sous la rubrique “Rest.”). ≥Il est également possible de faire ces sélections au moyen des touches numériques (0, 1–9). ex.: Enregistrements sur disque dur ou listes de lecture “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5] Enregistrements sur DVD-RAM “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] 5 Appuyer sur [RETURN]. Revenir à l’étape 2. MENU TOP MENU ENTER RETURN FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS SKIP SET UP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER `çéáÉ DUBBING [HDD] [RAM] [DVD-R] ≥Il est possible de repiquer un enregistrement ou une liste de lecture sur un autre support. ≥Le repiquage d’une liste de lecture a pour effet de créer un fichier (programme). ≥Un maximum de 250 programmes peuvent être repiqués sur le disque dur; sur un disque DVD-RAM ou DVD-R, le maximum est de 99. 5 Source – destination Disque dur ➜ RAM RAM ➜ Disque dur Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “REPIQUAGE”, puis appuyer sur [ENTER]. REPIQUAGE ex.: repiquage à partir du disque dur sur DVD-RAM Sens de repiquage Disq.dur Rest. XP SP LP EP FR ±§1 ± ± ± ± ± k ± ± ± ± ± ±§2 k k k k k Ne peut être sélectionné pour le repiquage d’enregistrements protégés ou d’une liste de lecture. §2 Ne peut être sélectionné pour le repiquage d’une liste de lecture. Pendant l’affichage de l’écran illustré à l’étape 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Débuter repiquage”, puis appuyer sur [ENTER]. L’écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER] pour lancer le repiquage. DVD-RAM Tot. 0 : 00 MB 4061 MB TOTAL 6 TITRE Interruption du repiquage Tableau de la liste des éléments à repiquer Mode d’enregistrement 4 32 RQT6571 RETURN Débuter repiquage Sélection de la source-destination de repiquage. 1 Pendant la sélection de “Sens de repiquage” Appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la source et la destination du repiquage, puis appuyer sur [ENTER]. Sélectionner les éléments à copier. 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le tableau de la liste des éléments à repiquer, puis appuyer sur [ENTER]. La liste des éléments à repiquer s’affiche. Liste de repiquage Rest. N˚ TOTAL 3 — 4061 MB Tot. TITRE —: — 3 3 Haute vitesse SÉLECT ENTER dans l’écran de sélection des éléments à repiquer) ne peuvent être repiquées. [RAM] Restrictions Certains enregistrements ne peuvent faire l’objet d’un repiquage ou comporte une restriction quant au nombre de fois qu’ils peuvent être repiqués. Se reporter au tableau ci-dessous sur les restrictions en fonction du support. Restriction à l’enregistrement Support compatible-repiquage/transfert Aucune restriction Un seul enregistrement autorisé §1 La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 53). N˚ Haute vitesse Disque dur ➜ DVD-R Dans le mode arrêt Repiquage (identifiées par un 0 App. RETURN pr sauv. 0 : 00 MB ÉDIT. 1 1 1 1 1 1 1 1 Appuyer et maintenir enfoncée pendant 3 secondes la touche [RETURN]. ≥Le fait d’interrompre le repiquage à mi-parcours en mode haute vitesse a pour effet qu’aucun enregistrement ne sera fait. Dans tous les autres modes d’enregistrement, si le repiquage est interrompu à mi-parcours, la partie enregistrée jusqu’à ce moment sera considérée comme étant un fichier complet. RAM DVD-R HDD Repiquage RAM Repiquage DVD-R Repiquage HDD Transfert RAM RAM Repiquage HDD Mode d’enregistrement Appuyer sur [FUNCTIONS]. 2 Sélectionner le mode d’enregistrement. 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode d’enregistrement”, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le mode d’enregistrement, puis appuyer sur [ENTER]. Préparatifs Appuyer sur [HDD] pour sélectionner le disque dur. ≥Il est possible de choisir le type d’affichage au moyen de la fonction “Format au repiquage” (➜page 61). ≥Lors du repiquage d’une source sonore multicanal dans un mode autre que “Haute vitesse”, le type de signal peut être sélectionné sous la rubrique “Sélec. repiquage audio DVD-RAM”. Lors du repiquage d’une source sonore multicanal sur un DVD-R ou d’une source sonore avec LPCM, le paramètre établi sous “Sélec. MTS pour DVD-R ou LPCM” est prioritaire (➜Audio, page 61). 1 3 RETURN DIRECT NAVIGATOR 3, 4, 2, 1 ENTER [Nota] ≥Le contenu des listes de repiquage demeure intact même après la mise hors contact de l’appareil. Les listes seront effacées sur le DVD si la touche [<] est pressée. Il est à noter que si les enregistrements et les listes de lecture sont effacés, les listes de repiquage et de programme le seront également. ≥Il n’est pas possible d’activer un enregistrement par minuterie pendant que le repiquage est en cours. ≥Même si une qualité d’enregistrement supérieure à celle utilisée pour la source a été sélectionnée, le repiquage ne pourra être d’une meilleure qualité que l’enregistrement d’origine (bien que cela puisse réduire la perte de qualité dans le processus de duplication). ≥Lors du repiquage d’un enregistrement, les listes de lecture associées à cet enregistrement ne seront pas repiquées. ≥Le paramétrage du matériel source (protection, etc.) est reproduit sur le repiquage. (Si un mode d’enregistrement autre que “Haute vitesse” a été sélectionné, les marqueurs ne seront pas reproduits). ≥Les images fixes dans les enregistrements et les listes de lecture HDD Repiquage interdit § Repiquage express (Disque dur ➜ DVD) Les enregistrements et les listes de lecture sauvegardés sur le disque dur peuvent, pendant leur lecture, être copiés sur un disque DVD-RAM ou DVD-R. Préparatifs Appuyer sur [HDD] pour sélectionner le disque dur. 1 Pendant la lecture ou dans le mode pause Appuyer sur [DUBBING]. L’écran de confirmation s’affiche. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Interruption du repiquage Appuyer et maintenir enfoncée pendant 3 secondes la touche [RETURN]. ≥L’interruption à mi-parcours d’un repiquage effectué à haute vitesse aura pour effet d’annuler l’enregistrement et les données enregistrées jusque-là seront supprimées. Dans tous les autres modes d’enregistrement, si le repiquage est interrompu à mi-parcours, la partie enregistrée jusqu’à ce moment sera conservée sous la forme d’un programme complet. `çéáÉ 1 [Nota] ≥Cette fonction peut être utilisé pendant l’affichage de l’écran de liste de programmes ou de liste de lecture. ≥En règle générale, le repiquage se fait dans le mode “Haute vitesse” sur support DVD-RAM ou dans le mode d’enregistrement utilisé pour la source dans le cas où le support est un DVD-R. Toutefois, dans les conditions exceptionnelles suivantes, le mode d’enregistrement “FR” est automatiquement sélectionné: – lorsque l’enregistrement est trop long pour prendre place sur le disque s’il est repiqué dans le même mode d’enregistrement que celui utilisé pour l’enregistrement de la source; – lors du repiquage de listes de lecture. ≥Il n’est pas possible de programmer un enregistrement par minuterie pendant qu’un repiquage est en cours. ≥Tout contenu comportant des restrictions d’enregistrement (protection contre le piratage), y compris les listes de lecture dressées à partir d’un tel contenu, ne peut être repiqué. Enregistrement interdit sur DVD-R § Peut être repiqué sur le disque dur mais ne peut faire l’objet d’une lecture. ≥Si un enregistrement comportant des restrictions de duplication et sauvegardé sur le disque dur est repiqué sur un DVD-RAM, l’enregistrement est transféré (c’est-à-dire déplacé sur un autre support). L’enregistrement original (y compris les scènes des listes de lecture faites à partir de cet enregistrement) est effacé. Lorsqu’un enregistrement comportant des restrictions de duplication est intégré à une liste de repiquage, le symbole “ ” (Transfert) s’affiche et un écran de message apparaît pendant le repiquage. ≥Les enregistrements et les listes de lecture comportant des restrictions de duplication ne peuvent être intégrés à une même liste de repiquage. ≥Les listes de lecture faites à partir d’enregistrements comportant des restrictions de duplication ne peuvent être repiquées. Ajout ou suppression de la liste de repiquage Pendant l’affichage de la liste de repiquage (➜ étape 4-1) 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la liste de copie, puis appuyer sur [1]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Si “Ajouter” a été sélectionné, suivre les étapes 4-3 et 4-4. L’ajout se fait au-dessus de l’enregistrement sélectionné à l’étape 1. ≥Si “Effacer” ou “Eff. Tout” a été sélectionné, un écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” ou “Non”, puis appuyer sur [ENTER] (Revenir à la liste de repiquage). 33 RQT6571 Enregistrement par minuterie DVD Í TV Í L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche. Vérifier le programme et le corriger au besoin à l’aide des touches [3, 4, 2, 1]. VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC VCR Plusr Touches numériques 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 REC MODE ≥Pour sélectionner le lecteur de destination 1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “UNITÉ”. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Disq.dur” ou “DVD”. ≥Pour changer le mode d’enregistrement Appuyer sur [REC MODE]. CH VOLUME CANCEL CANCEL SLOW/SEARCH HDD DVD ∫ DIRECT NAVIGATOR MENU TOP MENU ENTER ENREG. MINUTERIE RETURN FUNCTIONS Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP 3/26 MAR 12:53 PM DATE DÉBUT 4 / 1 LUN 4:20 PM CANAL 39 RETURN PROG/CHECK ADD/DLT 3 4 DISPLAY TIME SLIP FIN MODE UNITÉ 5:10 PM SP Disq.dur PROG/CHECK Entrer titre Appuyez sur ENTER pour sauvegarder le nouveau programme. [HDD] [RAM] [DVD-R] båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ Préparatifs ≥Vérifier que les réglages de l’heure (et des canaux guide pour l’utilisation des codes VCR Plusi, ➜page 14) sont corrects. ≥Lever la protection de la cartouche (➜ page 8) ou désactiver la protection du disque (➜ page 38). [RAM] ENTER 0 -- Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP 3/26 MAR 12:53 PM N˚ CANAL 01 39 DATE DÉBUT FIN MODE UNITÉ VÉR. 4 / 1 LUN 4:20 PM 5:10 PM SP Activer Nouv. prog. min. SÉLECT ANNULER -- 9 2 Appuyer sur les touches numériques pour entrer le code VCR Plusr. Appuyer sur [2] pour reculer afin de corriger un chiffre. VCR Plusi Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP 3/26 MAR 12:53 PM 1 2 1 2 1 2 1 2 RETURN Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque ou le disque dur. Répéter les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres programmes. Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP 0 SÉLECT ENTER Appnyez sur ENTER ou VCR Plusr pr sauvegarder nouv. prog. RETURN Appuyer sur [ENTER]. L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche. ENREG. MINUTERIE RETURN ENREG. MINUTERIE ENTER RETURN 3/26 MAR 12:53 PM 4 Appuyer sur [RETURN]. La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et l’appareil passe dans le mode attente d’enregistrement par minuterie (“Á” s’affiche sur l’affichage de l’appareil). ≥L’appareil demeure en marche. Pour économiser l’énergie, le mettre hors marche en appuyant sur [Í, DVD POWER]. [Nota] ≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme luimême lorsqu’un enregistrement d’une émission télévisée est programmé avec VCR Plusi. ≥Si aucun mode d’enregistrement n’a été sélectionné, la sélection par défaut sera celle qui était activée au moment de la programmation de l’enregistrement par minuterie (sauf lorsque le mode “XP” a été sélectionné, auquel cas l’enregistrement sera fait dans le mode “FR”). ≥Le message “Entrée erronée” s’affiche lors de la saisie d’une mauvais code. Entrer le bon code. ≥Le message “Les mémoires de prog. sont toutes utilisées!” s’affiche si les 32 programmes sont déjà utilisés. Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur [RETURN]. La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et l’appareil passe dans le mode attente d’enregistrement par minuterie (“Á” s’affiche sur l’affichage de l’appareil). ≥L’appareil demeure en marche. Pour économiser l’énergie, le mettre hors marche en appuyant sur [Í, DVD POWER]. 3/26 MAR 12:53 PM DATE ---------- DÉBUT --:-- -- FIN --:-- -- MODE -- UNITÉ --- Appuyer sur [1] pour choisir la rubrique et la changer à l’aide de [3, 4]. ≥Les réglages en cours s’affichent à chaque pression sur [1]. ≥Il est possible ENREG. d’utiliser les touSP DVD 1:42 SP Rest. Disq.dur Durée 17:36 enr. restante MINUTERIE 3/26 MAR 12:53 PM ches numériques CANAL DATE DÉBUT DÉBUTFIN FIN MODE UNITÉ pour entrer le 64 ABC 3/ 26 MAR 2:30 PM 3:00 PM SP --CANAL, la DATE, DÉBUT (Heure Entrer titre du début) et FIN (Heure de fin). ≥CANAL (Numéro et identifiation de canal) ≥DATE Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque. Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP 3 Entrer titre 3 3/26 MAR 12:53 PM ≥Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouv. prog. min.” et répéter les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres programmes. 5 3 Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP DÉBUT FIN MODE UNITÉ VÉR. DATE 3/ 26 MAR 1:00 PM 2:00 PM SP Activer 3/ 26 MAR 2:30 PM 3:00 PM SP Activer Nouv. prog. min. Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP N˚ CANAL DATE DÉBUT FIN MODE UNITÉ VÉR. 01 64 ABC 3/ 26 MAR 1:00 PM 2:00 PM SP Activer Nouv. prog. min. CANAL ---- La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche. Appuyer sur [VCR Plusr]. N˚ Une ligne libre pour la programmation est mise en surbrillance. 2 ENREG. MINUTERIE La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche. 9 L’entrée des codes VCR Plusi facilite la programmation de l’enregistrement sur cet appareil. Ces codes se trouvent dans les quotidiens ou les hebdomadaires. Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 32 programmes sur une période d’un mois. Entrez codes PLUS avec touches 0-9. 34 ANNULER L’écran affiche à nouveau la liste d’enregistrements par minuterie. Appuyer sur [PROG/CHECK]. ENREG. MINUTERIE Appuyer sur [ENTER] lorsque la programmation est terminée. N˚ CANAL 01 64 ABC 02 64 ABC Après avoir appuyé sur [ENTER]. Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un enregistrement VCR Plusi 1 4 3/26 MAR 12:53 PM RQT6571 Le mode d’enregistrement courant (indiqué sur l’affichage de l’appareil) est automatiquement sélectionné. 4 Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 32 programmes sur une période d’un mois. Les programmes pour un enregistrement quotidien ou hebdomadaire comptent pour un programme. N˚ SÉLECT 1 Programmation manuelle de l’enregistrement par minuterie ≥Pour entrer le titre de l’enregistrement Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Entrer titre” (➜ page 45) et appuyer sur [ENTER]. PLAY LIST 3, 4, 2, 1 ENTER Appuyer sur [ENTER]. !? Date actuelle--->le jour précédent un mois plus tard> DIM-SAM>LUN-SAM>LUN-VEN>HEBDO DIM---> HEBDO SAM (>Retour aux données actuelles) ≥DÉBUT (Heure du début)/FIN (Heure de fin) L’heure augmente et diminue de 30 minutes si la pression est maintenue sur la touche. ≥MODE (Mode enregistrement ➜ page 19) SP>XP>FR>EP>LP (>Retour au mode SP) ≥UNITÉ Disq.dur()DVD ≥NOUV (Seulement dans le cas d’enregistrements quotidiens ou hebdomadaires sur le disque dur ➜ page 36, Enregistrement-superposition automatique) OUI()NON ≥Entrer titre Sélectionner “Entrer titre” au moyen des touches [2, 1], puis appuyer sur [ENTER] (➜ page 45). Nota sur la programmation de la minuterie Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [CANCEL] pour annuler tous les programmes d’enregistrement par minuterie (➜ page 37). Pour interrompre l’enregistrement pendant que le programme est en cours Lorsque le support d’enregistrement est sélectionné Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. (L’enregistrement s’arrête.) ≥Le temps restant affiché est calculé sur la base du mode d’enregistrement courant. ≥L’enregistrement par minuterie sera activé même si une lecture ou un autre enregistrement par minuterie est en cours. ≥Si deux enregistrements ou plus sont effectués en séquence, les premières secondes de l’émission dans les cas où l’enregistrement se fait sur le disque dur ou sur DVD-RAM, et les premières 30 secondes, si l’enregistrement est fait sur DVD-R, ne sont pas enregistrées. ≥Aucun enregistrement par minuterie ne peut être enclenché si une opération d’édition, de repiquage ou de syntonisation automatique (➜ page 12) est en cours. ≥Si l’heure avancée HA est réglé à OUI lors du réglage manuel de l’horloge (➜ page 64), L’enregistrement par minuterie ne pourra pas fonctionner lors du changement de l’heure normale à l’heure avancée et vice versa. ≥Le témoin d’enregistrement de l’appareil (➜ page 7, Unité principale) s’allume pendant un enregistrement par minuterie, et ce, même dans le mode attente. båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ 3 DVD POWER TV Í, DVD POWER Enregistrement de relève Lors d’un enregistrement par minuterie effectué sur un DVD, l’appareil calcule automatiquement si l’émission pourra ou non prendre place sur le disque avant de lancer l’enregistrement. Sinon, le disque dur est automatiquement sélectionné comme support de l’enregistrement. ≥Dans le cas où l’espace disponible sur le disque dur serait insuffisant, le maximum de contenu sera néanmoins enregistré. ≥Si aucun disque n’a été mis en place sur le plateau ou qu’il n’est pas possible d’enregistrer sur le disque qui s’y trouve, le disque dur est automatiquement sélectionné comme support. ≥Le mode d’enregistrement n’est pas modifié. ≥Le navigateur direct indique tout programme faisant l’objet d’un enregistrement de relève (➜ page 26). 35 RQT6571 Enregistrement par minuterie Vérification des enregistrements programmés DVD POWER TV TV Í 1 VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC Touches numériques 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche. CH VOLUME ENREG. MINUTERIE CANCEL CANCEL DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST 2 SÉLECT ENTER ENTER RETURN FUNCTIONS 3 Appnyez sur ENTER ou VCR Plusr pr sauvegarder nouv. prog. DISPLAY TIME SLIP PROG/CHECK ADD/DLT ¥ Ce programme est en cours d’enregistrement. Le programme télévisé était protégé contre la copie et il n’a pas pu être enregistré. L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche. 4 ≥Les enregistrements différés qui n’auraient pu être effectués s’affichent en gris. Ils sont automatiquement supprimés de l’écran de confirmation à 4 h 00 le deuxième jour après l’heure de début programmée. Cette fonctionnalité n’est disponible que dans le cas d’un enregistrement programmé pour tous les jours (quotidien) ou toutes les semaines (hebdomadaire) pour la paramètre “DATE”. Voyant de l’enregistrement-superposition automatique [HDD] L’épisode déjà enregistré sera automatiquement remplacé par l’épisode suivant. Pendant l’affichage de la liste des enregistrements différés (➜ page 35, étape 4) Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme, puis appuyer sur [ENTER]. ENREG. MINUTERIE 5 Si une pression a été exercée sur [ENTER] à l’étape 3, Appuyer sur [2, 1] pour choisir la rubrique et la changer à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur [RETURN]. X L’enregistrement a échoué pour une raison quelconque. Dans le cas où l’enregistrement différé effectué sur le disque dur est programmé pour tous les jours ou toutes les semaines à la même heure, l’appareil enregistre le nouvel épisode par dessus l’épisode précédent. 1 Appuyer sur [CANCEL] ou sur [ADD/ DLT] pour effacer, ou appuyer sur [ENTER] pour modifier. F Le disque était plein ou le nombre maximal de programmes ou de scènes est atteint et l’enregistrement du programme a échoué. Enregistrement-superposition automatique Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme. Il est impossible d’effacer les programmes en cours d’enregistrement. Signification des icônes W Les heures chevauchent celles d’un autre programme. RETURN PROG/CHECK ADD/DLT RETURN !? ≥ Il est également possible de sélectionner le programme en entrant les deux chiffres avec les touches numériques. ≥Appuyer sur [2, 1] pour passer à la page précédente ou suivante. MENU TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER MODE UNITÉ VÉR. LP Activer ➔ 3/ 31 LP SP Chevau. SP SP SP Appuyer sur [PROG/CHECK]. La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche. 3/26 MAR 12:55 PM W 02 64 ABC DIM - SAM 2:30 PM W 03 64 ABC 3/ 26 MAR 2:30 AM DVD 1 Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP DÉBUT FIN N˚ CANAL DATE 01 64 ABC 3/ 26 MAR 12:10 PM 1:22 PM 2:40 PM 3:30 AM 04 64 ABC 3/ 25 LUN 9:00 AM 10:00 AM F 05 64 ABC 3/ 25 LUN 8:00 AM 9:00 AM X 06 64 ABC 3/ 25 LUN 10:00 AM 11:00 AM Nouv. prog. min. SLOW/SEARCH HDD båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ Appuyer sur [PROG/CHECK]. [Nota] ≥Le réglage de l’heure de la fin de tout enregistrement différé en cours dans un mode d’enregistrement autre “FR” peut être modifié. ≥Il est possible, sur pression de [PROG/CHECK], de vérifier le paramétrage d’un enregistrement par minuterie même si l’appareil est hors contact. båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ DVD Í Modification ou effacement du programme Voyant d’enregistrement de relève L’enregistrement a été dirigé vers le disque dur en raison d’un manque d’espace. Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP 3/26 MAR 12:55 PM N˚ CANAL DATE DÉBUT FIN MODE UNITÉ VÉR. ➔ 6/11 01 64 ABC HEBDO MAR 1:00 PM 2:00 PM SP 02 64 ABC 3/ 26 MAR 2:30 PM 3:00 PM SP Activer Nouv. prog. min. Voyant du support d’enregistrement Disque dur DVD Messages affichées dans la colonne de vérification 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “NOUV”. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “OUI”, puis appuyer sur [ENTER]. Certaines informations apparaissant dans la colonne de vérification peuvent être erronées lors de l’enregistrement. Activer: Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque. )(Date): Si le programme doit se répéter tous les jours ou toutes les semaines, cela indique le nombre de fois que l’enregistrement pourra être fait (jusqu’à un mois en avance de la date actuelle), selon l’espace disponible sur le disque. !: Il se peut que l’enregistrement ne puisse être fait en raison d’un manque d’espace tant sur le disque dur que sur le disque DVD-RAM/R. MODE UNITÉ NOUV SP Disq.dur OUI La liste des enregistrements par minuterie s’affiche. [Nota] 36 RQT6571 ≥Si un épisode programmé aux fins d’un enregistrement-superposition automatique est protégé en écriture, il ne sera pas effacé. Le nouvel épisode qui sera enregistré sera sauvegardé comme programme séparé pour être ensuite effacé lors de l’enregistrement de l’épisode suivant. ≥Pendant la lecture d’un épisode enregistré sur le disque dur, aucun enregistrement-superposition automatique ne peut être fait. L’émission devant être enregistrée sera enregistrée comme programme séparé. ≥Les listes de lecture faites à partir des émissions faisant l’objet d’un enregistrement-superposition seront également écrasées (effacées). ≥Si l’espace disponible sur le disque dur est insuffisant, l’émission pourrait ne pas être enregistrée jusqu’à la fin (même dans le cas d’un enregistrement-superposition répété). 2 Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur [RETURN]. 37 RQT6571 Paramétrage du disque dur et des DVD Fonctions Préparatifs Appuyer sur [HDD] ou [DVD] sélectionner le support voulu. pour En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. GESTION DISQUE NON Protection du disque Effacer tous les programmes SÉLECT ENTER [RAM] Formater EFFACER RÉGLER 0 –– 100 SÉLECT 2 3 2 A B C 5 6 7 a b c e f / l % i fl $ l O N @ 8 9 0 d I g h K L 6 M N O k m n o [ ] _ 7 P 8 T Q R S p q r s ( U V t u v { } ) - 9 W X 0 . , Y Z w x ? ! " ' y : z ; \ ` | ^ E j [Nota] i j ¢ F H 5 J 100 ENTER 4 3 D 4 G & ≥Désactiver la protection du disque (➜ page 38) ou lever la protection de la cartouche (➜ page 8). [RAM] ≥Si le titre entré est trop long, il ne sera que partiellement affiché dans l’écran menu après la finalisation du disque. [DVD-R] ESPACE RETURN DVD GESTION !? Cela permet de protéger les disques contre un effacement accidentel. N˚ prog. 7 Libre 0 : 42 (SP) Utilisé 0 : 58 Total marq. 10 Paramétrer protection Oui Non Appuyer sur [2] pour valider (ou annuler) la protection du disque, puis appuyer sur [ENTER]. Entrer titre Protection du disque Effacer tous les programmes SÉLECT ENTER Formater OUI Le symbole du verrouillage s’affiche lorsque le disque est protégé en écriture. RETURN Effacer tous les programmes Tous les programmes et les listes de lecture sont effacés. Tous prog. et listes lect. seront effacés. Tous les programmes et les listes de lecture créées à partir de ceux-ci sont effacés irrémédiablement par cette méthode. Vérifier soigneusement avant de procéder. Entrer titre π 1 1 Protection du disque [HDD] [RAM] N˚ prog. 7 Libre 0 : 42 (SP) Utilisé 0 : 58 Total marq. 10 ; Protection du disque Effacer tous les programmes Par ex.: DVD-RAM GESTION [RAM] [DVD-R] Il est possible d'entrer jusqu’à 64 caractères (DVD-RAM) ou 40 caractères (DVD-R). Entrée de texte ➜ page 45 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “GESTION DISQUE” et appuyer sur [ENTER]. DVD Entrer titre _ Entrer titre Oui Non Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Début” et appuyer sur [ENTER]. [Nota] ≥ Les données système et les images fixes (JPEG) ne peuvent être effacées. ≥Tout le contenu du disque est effacé même si les enregistrement sont protégés. [Nota] RETURN Formater Formatage du disque !? [HDD] Effacer tout le contenu du disque dur. Formater un disque efface son contenu. Cela prendra environ 1minute. Voulez-vous formater le disque? Oui [RAM] Certains DVD-RAM ne sont pas formatés. Ils doivent être formatés avant de les utiliser. Le formatage permet également d’effacer tout le contenu d’un disque. 2 3 4 5 6 ex.: DVD-RAM Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Début” et appuyer sur [ENTER]. Le formatage du disque a pour effet d’en effacer tout le contenu, y compris les données système et les images fixes. Vérifier avant d’aller de l’avant. [Nota] VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 Non Si le disque est sale, le nettoyer de la manière recommandée (➜ page 10) avant de le formater. [RAM] CH VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL HDD, DVD MENU PRINCIPAL DVD DIRECT NAVIGATOR 3, 4, 2, 1 ENTER [DVD-R] Avant de finaliser un disque, il est possible de sélectionner l’arrièreplan (parmi 9) de l’affichage du menu principal du DVD. PLAY LIST MENU TOP MENU ENTER RETURN FUNCTIONS FUNCTIONS PROG/CHECK ADD/DLT RETURN DISPLAY TIME SLIP Pour mettre fin au paramétrage Appuyer sur [RETURN]. ≥ Il est aussi possible d’utiliser [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Annul.” ou “Non”, puis appuyer sur [ENTER]. 38 RQT6571 [Nota] ≥Le formatage d’un DVD-RAM prend jusqu’à 70 minutes tandis que celui du disque dur se fait en une minute. ≥Lors du formatage, tout le contenu du disque est effacé et ce, même si la protection du disque ou des programmes avait été validée. [RAM] ≥Dans la cas où la protection de la cartouche aurait été activée, le disque ne pourra être formaté (➜ page 8). [RAM] ≥Il se peut qu’un disque ne pouvant être formaté sur l’appareil puisse ne pas être pris en charge. [RAM] ≥Il est impossible de formater un DVD-R ou un CD-R/RW. Pour interrompre le formatage en cours [RAM] Appuyer sur [RETURN]. Il est possible d’annuler le formatage s’il n’est pas terminé après deux minutes. Dans une telle éventualité, il sera nécessaire de reformater le disque. LISTE AU MENU PRINCIPAL SLOW/SEARCH HDD Le formatage commence. Ne pas couper le contact sur l’enregistreur ni débrancher le cordon d’alimentation c.a. pendant que le message “Formatage en cours” est affiché à l’écran du téléviseur. Cela pourrait rendre le disque inutilisable. Un message s’affiche lorsque le formatage est terminé. Appuyer sur [ENTER] pour terminer l’opération. °Çáíáçå °Çáíáçå Désactiver la protection du disque (➜ ci-dessus) ou lever la protection de la cartouche (➜ page 8). [RAM] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Le menu GESTION s’affiche de nouveau. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Finaliser Finaliser [DVD-R] Il est possible de faire la lecture de disques DVD-R sur des lecteurs DVD compatibles lorsque ces disques ont été finalisés sur cet enregistreur, ce qui en fait des DVD-Vidéo. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’arrière-plan, puis appuyer sur [ENTER]. Cela prendra environ 10 minutes. Voulez-vous finaliser le disque? Oui Non Pour référence ≥ Seul un disque DVD-R enregistré sur cet appareil peut être finalisé. ≥ Il est impossible d’enregistrer, d’éditer des titres ou effacer des programmes sur des disques DVD-R qui ont été finalisés. ≥ Les marqueurs entrés (➜ page 28) sont effacés. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Début” et appuyer sur [ENTER]. La finalisation commence. Ne pas couper le contact sur l’appareil ni débrancher le cordon d’alimentation pendant que le message “Finalisation en cours” s’affiche à l’écran du téléviseur. Autrement, le disque sera inutilisable. La finalisation prend environ 15 minutes. Le message s’affiche lorsque l’opération est terminée. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à suivre. Après la finalisation… Les images et le son sont enregistrés conformément aux normes du format DVD-Vidéo permettant ainsi la création de DVD-Vidéo personnels. ≥ Les enregistrements d’une durée supérieure à cinq minutes sont divisés en segments, appelés chapitres, d’une durée d’environ cinq minutes chacun. ≥ Ces DVD-R pourront être pris en charge par d’autres lecteurs DVD Panasonic, bien que cela ne soit pas garanti. La lecture pourrait ne pas être possible en raison du lecteur utilisé, du DVD-R ou de l’état de l’enregistrement. Faire la lecture sur cet appareil en cas de problèmes sur un autre équipement. Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les DVD. http://www.panasonic.ca 39 RQT6571 Gestion de programmes Fonctions Préparatifs Appuyer sur [HDD] ou [DVD] sélectionner le support voulu. pour Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. ex.: DVD-RAM DIRECT NAVIGATOR DVD DATE HEURE 1 1 1 1 1 3 0 -- Entrer titre 9 RETURN ENTER Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme. ≥Il est également possible de sélectionner les programmes en entrant un nombre à deux chiffres au moyen des touches numériques. ex.: “5”: [0] ➜ [5] Appuyer sur [1] pour afficher le sous-menu. °Çáíáçå Effacer Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Touches numériques 2 Il est possible d’entrer jusqu’à 64 caractères (Disque dur, DVD-RAM) ou 44 caractères (DVD-R). Entrée de texte ➜ page 45 3 6 5 EFFACER RÉGLER ; π 1 1 2 3 6 7 2 A B C b c 3 D 4 G E F d e f / l % H I g h i fl $ 5 J K L l O N @ 6 M N O k m n 7 P 8 T 0 –– 100 SÉLECT Q 4 a j R 8 9 0 8 9 o [ r s ] ( & _ S p q U V t u v { } ) - Y Z w x ? ! " ' y : z ; \ ` | ^ ESPACE RETURN Propriétés Propriétés DIRECT NAVIGATOR Dinosaur [HDD] [RAM] [DVD-R] N˚ 3 Activé 1:02 PM Date 7/13/ 2001 MAR Heure 0:01(SP) CA 12 Les informations sur le programme (date et heure par exemple) s’affichent. ENTER DVD Appuyer sur [2] pour valider (ou annuler) la protection, puis appuyer sur [ENTER]. RETURN 0 100 DIRECT NAVIGATOR DVD Oui 3, 4, 2, 1 ENTER [HDD] [RAM] MENU ENTER FUNCTIONS PROG/CHECK ADD/DLT RETURN RETURN DISPLAY TIME SLIP Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la section devant être effacée. HEURE TITRE ÉDITER 1 1 1 1 1 SÉLECT N˚ TOTAL 3 0 -- 9 ENTER RETURN Le segment de programme et ses listes de scènes sont irrémédiablement supprimés par cette procédure. Vérifier bien avant d’effectuer cette opération. Diviser programme [HDD] [RAM] Sélectionner le point où le programme sera divisé en deux. S’assurer de bien vouloir diviser un programme en deux car après la division, il est impossible de lui redonner son format d’origine. LECTURE 0 : 00 . 01 3 SÉLECT RETURN Début Fin 0:00.01 –:––.–– 03 03 LECTURE Début Fin N S Suiv. Sortie Fin Suiv. Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant la fin de la section devant être effacée. Sortie 0 : 10 . 15 33 SÉLECT ENTER RETURN Début Fin 0 : 00 . 01 0 : 10 . 15 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER], puis appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. Recommencer pour délimiter d’autres sections. 0 : 00 . 01 SÉLECT ENTER Début N S Fin Sortie ENTER Réduire segment Début DVD Réduire segment RETURN Début Fin ––:––.–– ––:––.–– Pour arrêter le réglage en cours 40 DATE DVD 03 Suiv. Appuyer sur [RETURN]. RQT6571 4 6/20 MER 10:00 AM Dinosaur 6 6/20 MER 9:00 PM Auto action 13 6/20 MER 11:00 PM USJ DVD Réduire segment Pour effacer la liste de programmes Appuyer sur [RETURN]. ≥ Il est également possible d’appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Annuler” ou “Non” et sur [ENTER]. Pour référence Il n’est possible d’accéder qu’à la rubrique “Propriétés” dans le cas où le disque est protégé (➜ page 38) ou si la protection de la cartouche a été activée (➜ page 8). Lever la protection pour accéder à d’autres fonctions. [RAM] CA 01 02 03 Non RETURN N S Réduire segment PLAY LIST TOP MENU N˚ SÉLECT ENTER ex.: DVD-RAM DIRECT NAVIGATOR 3 Param. protection programme SLOW/SEARCH HDD Le symbole de verrouillage s’affiche lorsque le programme est protégé en écriture. Protection Protection CANCEL HDD, DVD ≥Au besoin, lever la protection du disque (➜ page 38) ou désactiver la protection de la cartouche (➜ page 8). [RAM] ≥ Le titre au complet est affiché dans le menu Propriétés par contre, si le titre est long, il n’apparaîtra qu’en partie sur la liste des programmes. ≥Si le titre entré est trop long, il ne sera que partiellement affiché dans l’écran menu après la finalisation du disque. [DVD-R] i j ¢ 9 W X 0 . , 100 ENTER 5 VOLUME 7 ]Nota] Entrer titre _ Il est possible de prévenir l’effacement accidentel des programmes en les protégeant contre l’écriture. CH 4 ≥ Il est possible que la durée disponible pour l’enregistrement n’augmente pas après l’effacement de programmes courts. ≥ Les données d’ordinateur ne sont pas effacées. ≥ La durée disponible pour l’enregistrement sur DVD-R n’augmente pas lorsque des programmes sont effacés. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. RETURN ENTER [HDD] [RAM] 1 Annuler SÉLECT [HDD] [RAM] [DVD-R] SÉLECT N˚ ]Nota] La liste de lecture est aussi effacée. Toutes les listes d’enregistrements et de lecture créées à partir des supports seront irrémédiablement effacées si cette procédure est mise en œuvre. Vérifier bien avant d’effectuer cette opération. ÉDITER TITRE 4 6/20 MER 10:00 AM Dinosaur 6 6/20 MER 9:00 PM Auto action 13 6/20 MER 11:00 PM USJ TOTAL 3 !? Le programme est effacé. 0 : 58 SP Durée enreg. restante °Çáíáçå 01 02 03 [HDD] [RAM] [DVD-R] 3 N˚ CA 3 Effacer programme Effacer programme ≥ Utiliser la recherche et le ralenti pour repérer les points de début et de fin. ≥ La lecture passe en pause lorsque la fin du programme est atteinte pendant cette marche à suivre. ≥ Il peut être impossible de spécifier des points à moins de 3 secondes l’un de l’autre. ≥ Il n’est pas possible de marquer une position de fin qui précéderait une position de début ou une position de début qui suivrait une position de fin. ≥ Il n’est pas possible de marquer des positions sur une image fixe. ≥ La durée restante sur un disque peut ne pas augmenter après l’effacement de segments courts. Réduire segment Durée enreg. restante 0:19 La liste de lecture est aussi effacée. Effacer Annuler SÉLECT ENTER RETURN Appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. ex.: DVD-RAM Diviser programme DVD Diviser programme 03 LECTURE Diviser N S Sortie 0 : 00 . 01 SÉLECT ENTER Diviser RETURN ––:––.–– Appuyer sur [ENTER] à Appuyer sur [3, 4] l’endroit où le programme pour sélectionner doit être divisé. “Sortie” et appuyer Pour modifier le marquage sur [ENTER]. de division ➜ ci-dessous Confirmation du marquage de division Le programme est divisé. Un programme divisé ne peut être rétablit à l’original. Prévisu. Diviser Annuler SÉLECT ENTER RETURN Appuyer sur [2] pour sélectionner “Diviser” et appuyer sur [ENTER]. [Nota] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Prévisu.”, puis ≥ Les programmes divisés conservent le titre du programme d’origine. Ils appuyer sur [ENTER]. (La lecture s’amorce d’un conservent aussi la propriété CPRM (➜ page 8) du programme d’origine. endroit situé 10 secondes avant et après la marque ≥ Une minute de l’enregistrement qui précède directement le point de division peut de séparation.) être perdu. Modification du marquage de division ≥ Il est impossible d’effectuer le programme de division dans les cas suivants: Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diviser”, puis –lorsque l’enregistrement est très bref. appuyer sur [ENTER] à l’endroit où la séquence doit –lorsque le nombre total de programmes dépasse 250 (Disque dur) ou 99 (DVD-RAM). être divisée. 41 RQT6571 Édition de listes de lecture Lecture scènes Fonctions Préparatifs Appuyer sur [HDD] ou [DVD] sélectionner le support voulu. pour En mode arrêt Appuyer sur [PLAY LIST]. DVD PLAY LIST Éditer scènes DVD 1 10/23 0:03 004 Dinosaur Ajouter Déplacer Rééditer Effacer 001 00:00.19 002 003 004 --- --- --- --- --- 0 ~ 9 002 004 --- 003 SÉLECT ENTER SÉLECT 001 / 001 Préc. RETURN Titre 1 1 1 1 1 1 RETURN 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une liste. ≥ Pour créer une nouvelle liste, sélectionner “` `”, puis appuyer sur [ENTER] (➜ page 44). ≥Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv.”, puis appuyer sur [ENTER] pour afficher les séquences dont le numéro est égal ou supérieur à 10. ≥Il est aussi possible de sélectionner un page de scènes en entrant un nombre à 3 chiffres à l’aide des touches numériques. ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5] ≥Le disque dur ou un disque ne peut comporter plus de 99 listes de lecture et 999 séquences. Ces limites peuvent être abaissées dans certains conditions. 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 VOLUME Copier la liste de lecture Copier cette liste de lecture? °Çáíáçå Copier MENU 3, 4, 2, 1 ENTER Annuler PLAY LIST ENTER La scène est déplacée et insérée avant la scène en surbrillance. N˚ de la liste 1 Dinosaur La liste de lecture copiée s’affiche dans le bas de la liste. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la scène. 3 SÉLECT ENTER LECTURE 01 0 : 35 . 20 3 RETURN N˚ scène 1 Préc. Début Fin Suiv. Sortie Début Fin 0 : 00 . 05 0 : 35 . 20 RETURN RETURN DISPLAY TIME SLIP [HDD] [RAM] Effacer la liste de lecture Suppression de l’affichage de l’écran de la liste de lecture/de séquences Effacer cette liste de lecture? Effacer l’ancienne scène. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Préc.” ou “Suiv.” et appuyer sur [ENTER]. (Recommencer pour rééditer d’autres scènes.) ∫ Effacer RETURN Appuyer sur [RETURN]. Pour arrêter le réglage en cours Appuyer sur [RETURN]. ≥ Il est également possible d’appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Annuler” ou “Non” et sur [ENTER]. Pour référence Il n’est possible d’accéder qu’à la rubrique “Lecture scènes” et “Propriétés” dans le cas où le disque est protégé (➜ page 38) ou si la protection de la cartouche a été activée (➜ page 8). Lever la protection pour accéder à d’autres fonctions. [RAM] La liste de lecture est effacée. Une scène effacée ne peut être récupérée. Vérifier bien avant d’effectuer cette opération. Annuler SÉLECT ENTER Appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [ENTER] à l’endroit La scène ayant fait marquant la fin de l’objet d’une réédition remplace la scène. RETURN Effacer liste PROG/CHECK ADD/DLT La liste de lecture sera supprimée irrémédiablement par cette procédure. Vérifier bien avant d’effectuer cette opération. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER]. Effacer scènes Effacer cette scène? Oui Non SÉLECT ENTER RETURN Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. ≥ La scène sélectionnée est supprimée de la liste de lecture. ≥ Si toutes les scènes d’une liste sont effacées, la liste elle-même sera supprimée. Recommencer pour effacer d’autres scènes. [Nota] Entrer titre [HDD] [RAM] Il est possible d’entrer jusqu’à 64 caractères. Le titre au complet est affiché dans l’écran des propriétés; par contre, s’il est trop long, il ne sera affiché qu’en partir dans l’écran de la liste de lecture. Entrée de texte ➜ page 45 Propriétés [HDD] [RAM] 42 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’endroit où la scène doit être déplacée, puis appuyer sur [ENTER]. ENTER FUNCTIONS RQT6571 Appuyer sur [2] pour sélectionner “Copier” et appuyer sur [ENTER]. SÉLECT PLAY LIST TOP MENU --:--.-- La scène est déplacée. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER]. DVD [HDD] [RAM] DVD DIRECT NAVIGATOR Fin 0 : 00 . 05 insérée avant la scène en surbrillance. PLAY LIST Rééditer SLOW/SEARCH HDD Début ∫ Rééditer Copier liste CH CANCEL HDD, DVD RETURN Recommencer pour déplacer d’autres scènes. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. 1 Sortie 0 : 00 . 05 3 SÉLECT ENTER Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner Appuyer sur “Sortie” et [ENTER] à l’endroit appuyer sur marquant la fin de [ENTER]. la scène. La nouvelle scène est ∫ Déplacer Appuyer sur [1] pour afficher le sous-menu. Touches numériques Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la scène. Début Fin Suiv. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER]. (Recommencer pour ajouter d’autres scènes.) Éditer 01 10/23 0:03 004 Dinosaur 02 10/26 0:07 006 USJ 03 10/21 0:04 004 Auto action - - - - /- - - - : - - - - - Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la position où la scène doit être ajoutée, puis appuyer sur [ENTER]. N˚ scène 5 Suiv. --- N˚ Date TOTAL Scène 3 N˚ 0 ~ 9 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la rubrique (Ajouter, Déplacer, Rééditer ou Effacer), puis appuyer sur [ENTER]. LECTURE 01 °Çáíáçå 001 N˚ de la liste 1 Dinosaur DVD PLAY LIST Ajouter scènes [HDD] [RAM] Sélect. page PLAY LIST ∫ Ajouter (maximum de 999 scènes) Éditer scènes ex.: DVD-RAM ENTER ➜ page 27, Lecture de scènes d’une liste de lecture [HDD] [RAM] Les informations sur la liste de lecture (date et heure par exemple) s’affichent. Entrer titre _ ; π 1 1 2 3 2 A B 3 D 4 G E 5 J EFFACER RÉGLER 0 –– 100 SÉLECT H 5 6 7 8 C a b c i j ¢ F d e f / l % $ L O 7 P 8 T Q R U V 9 W X 0 . , Y ? 9 0 g h i fl j k n l O N @ m o [ p q r s ( t u v { } ) - Z w x ! " ' y : z ; \ ` | ^ I K 6 M N 100 ENTER 4 S ESPACE RETURN ] & _ ≥ Utiliser les fonctions de saut et de ralenti pour repérer les positions de début et de fin. ≥ Il n’est pas possible de marquer une position de fin qui précéderait une position de début ou une position de début qui suivrait une position de fin. ≥ Il peut être impossible de spécifier des points à moins de 3 secondes l’un de l’autre. ≥La lecture passe en pause si la fin du programme est atteinte au cours de cette procédure. ≥ Il n’est pas possible d’éditer une image fixe. ≥ Selon l’état de l’enregistrement, le nombre maximum de listes de lecture et de scènes peut être moindre que ce qui est indiqué dans le présent manuel. ≥ L’illustration ci-contre peut apparaître dans l’affichage de la scène enregistrée sur le disque dur. Cette illustration indique que les images ne 001 peuvent être enregistrées qu’une seule fois. Propriétés Dinosaur 1 N˚ Scènes 004 Date 10/23/2001 Total 0:05.51 ENTER RETURN 43 RQT6571 Création des listes de lecture Entrée de texte 1 En mode arrêt Appuyer sur [PLAY LIST]. 2 DVD POWER TV DVD Í TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 DVD POWER TV Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “–– ––/––” et appuyer sur [ENTER]. HDD --- --- Í --- VOLUME --- CANCEL SLOW/SEARCH HDD --- N˚ Date TOTAL Scène 3 DVD SÉLECT ENTER - - - - /- - --:-- MENU TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER --- RETURN 3 Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la scène. RETURN °Çáíáçå PROG/CHECK ADD/DLT HDD RETURN DISPLAY TIME SLIP Disque dur: Emplacement du début de la séquence. DVD-RAM: Emplacement du début du disque. 4 [HDD] [RAM] Spécifier les points de début et de fin pour créer des scènes, puis spécifier leur ordre de lecture. Ces scènes ne sont pas enregistrées séparément, ainsi cela n’affecte pas vraiment la capacité du disque. Le disque dur ou le DVD-RAM ne peut comporter plus de 99 listes de lecture et 999 séquences. PLAY LIST 001 Création 8 9 0 100 Entrer titre _ SLOW/SEARCH HDD DVD ; ∫ DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST LECTURE N˚ scène 1 PROG/CHECK ADD/DLT EFFACER RÉGLER 0 –– 100 ENTER SÉLECT RETURN 1 1 2 3 5 6 7 8 2 A B C a b c i j ¢ 3 D 4 G E F d e f / l % H $ 5 J DISPLAY TIME SLIP ENTER 4 0 g h i fl K L j O N @ m k n l O o [ ] _ 7 P 8 T R S p q r s ( t u v { } ) - w x " ' y : z ; \ ` | ^ Q I 9 6 M N U V 9 W X 0 . , Y Z ? ! 100 & ESPACE RETURN Sortie ENTER 0 : 00 . 05 3 SÉLECT RETURN Début Fin 0 : 00 . 05 --:--.-- Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant la fin de la scène. Disque dur: Emplacement de la fin de la séquence. DVD-RAM: Emplacement de la fin du disque. 3, 4, 2, 1 ENTER π MENU TOP MENU Début Fin Suiv. HDD 5 N˚ de la liste 4 PLAY LIST N˚ scène 1 001 Création Début Fin Suiv. Sortie 3 SÉLECT ENTER RETURN 0 : 35 . 20 3 Début Fin 0 : 00 . 05 0 : 35 . 20 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. Répéter l’étape 1 pour entrer d’autres caractères. 2 [HDD] [RAM] [DVD-R] [CARD] Cette page indique comment entrer du texte pour: ≥Les titres des disques (➜page 38) ≥Titres des émissions dont l’enregistrement a été programmé (➜ pages 34 et 35) ≥Les titres des programmes (➜page 40) ≥Les titres des listes de lecture (➜page 42) ≥Noms des dossiers d’images fixes (➜ page 25) Il est recommandé d’attribuer un titre à une émission lors du paramétrage d’un enregistrement par minuterie; il sera en effet plus facile de la repérer lors de l’utilisation du navigateur direct. Appuyer sur [∫]. Le titre est entré et l’écran disparaît. ≥Il est possible de terminer l’entrée du titre en sélectionnant “RÉGLER” et en appuyant sur [ENTER]. Utilisation des touches numériques pour la saisie des caractères Par ex.: lettre “R” 1 Appuyer sur [7] pour aller jusqu’à la 7e rangée. 2 Appuyer à deux reprises sur [7] pour mettre “R” en surbrillance. 3 Appuyer sur [ENTER]. 5 J K 7 7 6 M N 7 P 8 T L 7 O Q R U V S L’écran de liste de lecture apparaît. ≥Il est possible d’entrer un espace en appuyant sur [100], puis sur [ENTER]. Pour effacer l’écran des listes de lecture Effacement d’un caractère Appuyer sur [RETURN]. 1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère devant être effacé dans le champ titre. 2 Appuyer sur [;]. Il est également possible d’effacer un caractère en sélectionnant “EFFACER” et en appuyant sur [ENTER]. Pour arrêter le réglage en cours Appuyer sur [RETURN]. 44 Champ du titre: affiche le texte entré CH VOLUME FUNCTIONS N˚ de la liste 4 Pour spécifier une autre scène Sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER], puis répéter les étapes 3 et 4. RQT6571 6 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère, puis appuyer sur [ENTER]. ; ENTER FUNCTIONS 3 5 Après l’affichage de l’écran de titrage CANCEL 1 1 1 1 1 1 PLAY LIST PLAY LIST 2 4 Éditer 3 DIRECT NAVIGATOR Í 1 7 --- Titre 01 10/23 0:03 006 Auto action 02 10/26 0:07 006 USJ 03 10/21 0:06 004 Dinosaur N˚ 0 -- 9 TV VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC Touches numériques PLAY LIST CH DVD Pour référence ≥Il n’est pas possible de créer ou d’éditer une liste de lecture si le disque est protégé en écriture. [RAM] ≥Il n’est pas possible de marquer une position de fin qui précéderait une position de début ou une position de début qui suivrait une position de fin. ≥Il pourrait ne pas être possible de marquer deux positions se trouvant à moins de 3 secondes l’une de l’autre. ≥Utiliser les fonctions de repérage et de ralenti pour repérer les positions de début et de fin. ≥La lecture passe en mode pause si la fin de l’enregistrement est atteinte au cours de cette procédure. ≥Selon l’état de l’enregistrement, le nombre maximum de listes de lecture et de scènes peut être moindre que ce qui est indiqué dans le présent manuel. ≥Une pression de [:], [9] aux étapes 3 et 4 permet de sélectionner des enregistrements sur le même support. °Çáíáçå 1 [Nota] Si la protection du disque (➜ page 38) ou la protection de la cartouche (➜ page 8) a été activée, aucun titre ou nom ne pourra être entré. Désactiver ou lever la protection avant d’entrer les titres. [RAM] 45 RQT6571 Édition d’images fixes (JPEG) Marche à suivre ENTRÉE [CARD] [HDD] [RAM] Carte PC 100_PANA \DCIM\100_PANA DVD Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “JPEG”, puis appuyer sur [ENTER]. Il est possible de sélectionner le dossier devant être édité. 100_PANA DCIM 101_DVDD 001 002 003 Carte PC Disque dur N˚ 0 – 9 3 Image 0043 Fichier 0045 ENTER RETURN JPEG Exemple: Carte PC: Première page JPEG 1/2 Album Diaporama Diaporama Copier SÉLECT ENTER Copie entiére de Carte PC RETURN Appuyer sur [3, 4] pour selectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. °Çáíáçå Pour sélectionner un dossier autre que celui affiché, mettre d’abord “ENTRÉE” en évidence, puis appuyer sur [ENTER]. SLOW/SEARCH DVD DIRECT NAVIGATOR 3, 4, 2, 1 ENTER PLAY LIST MENU TOP MENU ENTER RETURN FUNCTIONS FUNCTIONS PROG/CHECK ADD/DLT RETURN DISPLAY TIME SLIP Mise en place/retrait d’une carte PC (carte mémoire) (➜ page 25) Le clignotement du voyant CARD indique qu’une lecture de la carte ou un enregistrement sur la carte est en cours. Ne pas mettre l’appareil hors marche ni retirer la carte; cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou la perte des données enregistrées sur la carte. Copier JPEG COPIER Il est possible de copier–sur une carte PC, le disque dur ou un DVD-RAM–le dossier au complet ou des images sélectionnées. (maximum de 300 dossiers et de 3 000 fichiers) ENTRÉE Appuyer sur [RETURN]. ≥ Il est également possible d’appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Annuler” ou “Non” et sur [ENTER]. [Nota] Il n’est possible d’accéder qu’aux rubriques “ENTRÉE”, “Album” et “Diaporama” dans le cas où la carte PC est protégée en écriture ([CARD], ➜ page 9) ou si la protection du disque ([RAM] ➜ page 38) ou de la cartouche ([RAM] ➜ page 8) a été activée. Lever la protection pour accéder à d’autres fonctions. 46 RQT6571 Appuyer sur [1] pour sélectionner “TITRE DU DOSSIER”, puis appuyer sur [ENTER]. (➜ Entrée de texte, page 45) ≥ Le titre peut comporter jusqu’à 36 caractères. ≥ Les titres de dossier entrés sur cet appareil ne seront affichés que sur ce dernier. Les dossiers entrés avec cet appareil sont entrés dans le fichier TITLE.DVD. ≥ Si l’espace disponible sur le support est insuffisant ou que le nombre de fichiers excède le maximum admissible (➜ Images fixes, page 9), aucun titre ne pourra être entré. Carte PC 100_PANA Dossier [CARD] [HDD] [RAM] Copier 0001 0002 0003 0004 ---- ---- ---- ---- ---- Sélect. page 0 – 9 SÉLECT ENTER RETURN Préc. Suiv. 1/1 ≥ S’il n’y a pas déjà un dossier sur le support destinataire, un nouveau dossier sera créé. ≥ Lorsqu’un dossier se trouve sur le support de copie, la copie se poursuit jusqu’à la dernière des images fixes qui s’y trouvent. ≥ Lors de la copie d’un dossier, tout fichier autre que des images fixes qui se trouve dans le dossier est également copié. ≥ Les dossiers se trouvant à un niveau hiérarchique inférieur à celui dont la copie est en cours ne seront pas copiés. ≥ Si le support destinataire devient saturé ou que le nombre de dossiers/fichiers à copier excède le maximum admissible, la copie sera interrompue à mi-parcours. ≥ Si aucun titre n’a été attribué au dossier sur le support destinataire de la copie, le titre du dossier entré sur le support source sera utilisé. Il est toutefois recommandé d’attribuer un titre directement sur le support source. ≥ Une fois la copie terminée, il est à noter que le téléchargement des informations de la source peut prendre quelque temps. ≥ Le paramétrage du nombre de pages à imprimer (DPOF) (➜ page 48) n’est pas transféré. Copie entiére de Carte PC JPEG COPIE ENT. [CARD] Copier sur \JPEG\DCIM001 Il est possible de copier tout le contenu d’une carte PC sur le disque dur ou sur un DVD-RAM. (maximum de 300 dossiers et de 3 000 fichiers) Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner un dossier ou une image fixe, puis appuyer sur [ENTER]. (Voir ci-dessous) Une coche s’affiche sur l’image. 0001 ≥ Le cas échéant, recommencer cette marche à suivre pour chaque image fixe sélectionnée. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Copier”, puis appuyer sur [ENTER]. Un écran de confirmation s’affiche. Sélectionner le support de destinataire. (➜ ci-dessous) Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Copier”, puis appuyer sur [ENTER]. La copie des images fixes s’amorce. Sélection des images une à la fois Suppression des coches Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image, puis appuyer sur [ENTER]. (Une coche s’affiche sur l’image sélectionnée.) Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le dossier ou l’image cochée, puis appuyer sur [ENTER]. Sélection de toutes les images fixes d’un dossier Pendant l’affichage de l’écran de confirmation de la copie 1. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis appuyer sur [ENTER]. 2. Appuyer sur [2] et [3, 4] pour sélectionner le support destinataire. 3. Appuyer sur [1] et [3, 4] pour sélectionner le dossier, puis appuyer sur [ENTER]. ≥ Certains dossiers ne peuvent recevoir de copies [➜ page 9, “Dossiers pouvant être affichés et sauvegardés” (identifiés par §)]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. (Une coche s’affiche sur le nom du dossier; les coches entrées individuellement seront écrasées.) Sélection du support destinataire de la copie COPIE ENT. DE CARTE PC Copier de Carte PC Disque dur Copier tous les dossiers / fichiers JPEG de Carte PC. Copie entiére Annuelr RETURN Interruption à mi-parcours ≥ “Image” et “Fichier” réfèrent aux nombres qui se trouvent dans le dossier sélectionné. Les fichiers de niveau inférieur ne sont pas inclus. ≥ S’il y a plus d’un dossier de niveau supérieur, appuyer sur [:], [9] pour passer de l’un à l’autre [➜ page 9, “Dossiers pouvant être affichés et sauvegardés” (section soulignée)]. Entrée du titre d’un dossier Affichage d’images fixes une à la fois à intervalle constant (Diaporama) ➜ page 25 [Nota] HDD Appuyer sur [3,4] pour sélectionner le dossier d’images fixes, puis appuyer sur [ENTER]. [Nota] Album Affichage d’images fixes (Affichage d’album) ➜ page 25 Carte PC 100_PANA ENTRÉE Appuyer sur [2] et sur [3,4] pour sélectionner le lecteur, puis appuyer sur [1]. °Çáíáçå Appuyer sur [FUNCTIONS]. JPEG ENTRÉE 3 Dans le mode arrêt [Nota] ≥ Un nouveau dossier est créé sur le support destinataire. ≥ Tout fichier autre que des images fixes qui se trouve dans le dossier est également copié. ≥ Les dossiers se trouvant à un niveau hiérarchique inférieur à celui dont la copie est en cours ne seront pas copiés. ≥ Si le support destinataire devient saturé ou que le nombre de dossiers/fichiers est supérieur au maximum admissible, la copie sera interrompue à mi-parcours. ≥ Une fois la copie terminée, il est à noter que le téléchargement des informations de la source peut prendre quelque temps. ≥ Le paramétrage du nombre de pages à imprimer (DPOF) (➜ page 48) n’est pas transféré. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Disque dur” ou “DVD”. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Copie entiére”, puis appuyer sur [ENTER]. Toutes les images sont copiées et l’écran COPIE ENT. s’affiche de nouveau. [Nota] Les images fixes sont copiées tandis que les fichiers et dossiers non compatibles ne le sont pas (➜ page 9, “Dossiers pouvant être affichés et sauvegardés”). Effacer, Protéger, Imprimer (DPOF) ➜ page 48 Réglages ➜ page 25, “Réglage de la durée d’affichage des images” ➜ page 48, “Carte PC Format” 47 RQT6571 Édition d’images fixes (JPEG) Marche à suivre Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “JPEG”, puis appuyer sur [ENTER]. JPEG Exemple: Carte PC: Deuxième page JPEG 2/2 Effacer Protéger Imprimer (DPOF) ENTER Effacer [CARD] [HDD] [RAM] JPEG EFFACER !? Il est possible d’effacer un dossier au complet ou les images sélectionnées. [Nota] ENTRÉE Carte PC 100_PANA Dossier Effacer 0001 0002 0003 0004 ---- ---- ---- ---- ---- Sélect. page 0 – 9 SÉLECT Préc. ENTER RETURN Suiv. 1/1 ≥ Lorsqu’un dossier est effacé, tous les fichiers autres que les images fixes sont également effacés. ≥ Les dossiers d’un niveau hiérarchique inférieur au dossier effacé ne sont pas effacés. ≥ Pour effacer des fichiers autres que des images fixes, sélectionner le dossier contenant le fichier, puis effacer. Carte PC 100_PANA SÉLECT ≥“ENTRÉE”, “Copier” et “Copie entiére de Carte PC” ➜ page 46 ≥“Album” ➜ page 25, Affichage d’images fixes (Affichage d’album) ≥“Diaporama” ➜ page 25, Affichage d’images fixes une à la fois à intervalle constant (Diaporama) Réglages RETURN Appuyer sur [3, 4] pour selectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. °Çáíáçå Pour sélectionner un dossier autre que celui affiché, mettre d’abord “ENTRÉE” en évidence, puis appuyer sur [ENTER] (➜ page 46). Protéger JPEG PROTÉGER Il est possible d’activer ou de désactiver la protection en écriture tant pour les dossiers que les images fixes sélectionnées. ENTRÉE Carte PC Dossier [CARD] [HDD] [RAM] Sélect. page 0002 0003 0004 ---- ---- Imprimer (DPOF) PLAY LIST MENU TOP MENU ENTER RETURN FUNCTIONS FUNCTIONS PROG/CHECK ADD/DLT RETURN [CARD] Il est possible de lancer l’impression de l’ensemble du contenu d’un dossier ou des images fixes sélectionnées (maximum de 999). ---- ---- Préc. RETURN 1/1 Sélect. page ENTRÉE Carte PC (➜ page 25) Le clignotement du voyant CARD indique qu’une lecture de la carte ou un enregistrement sur la carte est en cours. Ne pas mettre l’appareil hors marche ni retirer la carte; cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou la perte des données enregistrées sur la carte. 0002 0003 0004 ---- ---- [Nota] 48 RQT6571 Il n’est possible d’accéder qu’à la rubrique “Diaporama” au “Réglages” dans le cas où la carte PC est protégée en écriture ([CARD] ➜ page 9) ou si la protection du disque ([RAM] ➜ page 38) ou de la cartouche ([RAM] ➜ page 8) a été activée. Lever la protection pour accéder à d’autres fonctions. Sélection de toutes les images fixes d’un dossier Suppression des coches Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. (Une coche s’affiche sur le nom du dossier; les coches entrées individuellement seront écrasées.) Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le dossier ou l’image cochée, puis appuyer sur [ENTER]. ---- ---- Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe, puis appuyer sur [ENTER]. 1/1 Une coche s’affiche sur l’image. Suiv. ≥ Aucun paramétrage ne peut être établi pour les dossiers et les fichiers qui ne seraient pas conformes aux normes du système DCF. ≥ Les paramétrages de l’impression (DPOF) établis sur cet appareil pourraient ne pas s’afficher sur un autre appareil. ≥ Le paramétrage de l’impression ne sera pas possible s’il n’y a plus d’espace disponible sur la carte PC. ≥ Tous les paramètres établis sur un autre appareil, à l’exception du nombre de pages à imprimer, seront annulés. 0001 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Réglage”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥ Le cas échéant, recommencer cette marche à suivre pour chaque image fixe sélectionnée. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Entier”, puis appuyer sur [ENTER]. (Une coche s’affiche sur le nom du dossier; les coches entrées individuellement seront écrasées.) [CARD] [HDD] [RAM] Affichage d’images fixes une à la fois à intervalle constant (Diaporama) ➜ page 25 Appuyer sur [3, 4, 2, Appuyer sur 1] pour sélectionner [2, 1] pour fixer le “Régler”, puis appuyer numéro d’impression sur [ENTER]. (0 à 9). Le marquage DPOF s’affiche si le numéo d’impression est supérieur à un. Sélection de toutes les images fixes d’un dossier Diaporama Réglages Le symbole de verrouillage s’affiche sur l’image protégée. Réglage 0001 Préc. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Réglage” ou “Annuler”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui” , puis appuyer sur [ENTER]. 100_PANA Entier ---- RETURN Interruption à mi-parcours Appuyer sur [RETURN]. ≥ Il est également possible d’appuyer [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Annuler”, “Annul.” ou “Non” et sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le dossier ou l’image cochée, puis appuyer sur [ENTER]. 0001 [Nota] Mise en place/retrait d’une carte PC (carte mémoire) Suppression des coches Suiv. 0 – 9 SÉLECT Les images fixes sélectionnées sont effacées et l’écran de sélection des images s’affiche. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. (Une coche s’affiche sur le nom du dossier; les coches entrées individuellement seront effacées.) ≥Le cas échéant, recommencer cette marche à suivre pour chaque image fixe sélectionnée. JPEG DPOF Un écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. Sélection de toutes les images fixes d’un dossier Une coche s’affiche sur l’image. ---- ENTER ENTER DISPLAY TIME SLIP 0001 ≥ Le cas échéant, recommencer cette marche pour chaque image fixe sélectionnée. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe, puis appuyer sur [ENTER]. DVD DIRECT NAVIGATOR 3, 4, 2, 1 ENTER Une coche s’affiche sur l’image. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. Réglage 0001 SLOW/SEARCH HDD Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe, puis appuyer sur [ENTER]. 100_PANA Annuler 0 – 9 SÉLECT Après avoir activé l’effacement, le contenu, y compris les images fixes protégées en écriture, ne peut être récupéré sous sa forme originale. Vérifier tout le contenu avant de continuer. °Çáíáçå Dans le mode arrêt Modification des paramètres de l’impression (DPOF) 1. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Entier” ou une image fixe portant un marquage DPOF, puis appuyer sur [ENTER]. 2. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Réglage”, puis appuyer sur [ENTER]. 3. Appuyer sur [2, 1] pour modifier le paramétrage de l’impression. ≥ Le paramétrage de l’impression sera annulé si le numéro d’impression a été fixé à “0”. 4. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Régler” puis appuyer sur [ENTER]. Carte PC Format [CARD] Cette fonction efface toutes les images fixes enregistrées sur la carte PC. !? Une fois le formatage lancé, tout le contenu enregistré (y compris les images fixes protégées en écriture et les données système) seront irrémédiablement effacées. Vérifier tout le contenu avant de continuer. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Début”, puis appuyer sur [ENTER]. Le formatage s’amorce. [Nota] Une carte formatée sur cet appareil pourraient ne pas pouvoir être utilisées sur un autre équipement. 49 RQT6571 Utilisation des menus Menu de disque Í TV Í Disque Lecture Vidéo Audio VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 CH Piste son 1 Î Digital 2/0 ch Sous-titres NON Canal audio GD VOLUME 7 8 9 0 100 Rubrique CANCEL HDD DVD DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST MENU TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER Piste son ENTER RETURN FUNCTIONS PROG/CHECK ADD/DLT RETURN †† Lect. reprise NON Marqueur ^=======J cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë 1 Description Remarques [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] Il est possible de répéter une section entre les points A et B d’un programme ou d’un titre. [ENTER] (Début) ➜ [ENTER] (Fin) Pour annuler: [ENTER] ≥La lecture en reprise A-B n’est pas possible si la durée de lecture écoulée d’un disque n’est pas affichée sur l’appareil. ≥L’appareil identifie automatiquement la fin d’un programme/ titre comme étant le point B lorsque la lecture atteint la fin d’un programme/titre. ≥Certains sous-titres enregistrés aux alentours du point A ou B risquent de ne pas apparaître. ≥Ne fonctionne pas pendant la lecture d’une liste de lecture. ≥Les fonctions de repiquage [DUBBING] et d’effacement [ERASE] ne peuvent être utilisées dans le mode lecture en reprise. Lect. reprise Sur chaque pression de [3, 4]: [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] PRG: Programme Chapitre Tout Titre PL: Liste de lecture NON ([HDD] [RAM]) [CD] [VCD] NON Plage Tout NON ≥La fonction de lecture en reprise ne peut être utilisée pour reprendre la lecture d’un DVD-Vidéo au complet. ≥La lecture en reprise n’est pas possible si la durée de lecture écoulée n’est pas affichée sur l’appareil. ≥Les fonctions de repiquage [DUBBING] et d’effacement [ERASE] ne peuvent être utilisées dans le mode lecture en reprise. Affichage ou non des sous-titres [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] Angle Numéro d’angle [DVD-V] Canal audio [HDD] [RAM] [VCD] (➜page 30) PBC Contrôle de la lecture – activé/désactivé [VCD] Confirme l’activation ou la désactivation du menu de lecture (pilotage de la lecture). Appuyer sur [DISPLAY]. Menu 2 3 4 Piste son 1 Î Digital 2/0 ch Sous-titres NON Canal audio GD Rubrique Réglage Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le réglage. [A] Langue de la bande audio et des sous-titres ANG: FRA: ALL: ITA: ESP: HOL: Anglais Français Allemand Italien Espagnol Hollandais SUÉ: NOR: DAN: POR: RUS: JPN: Suédois Norvégien Danois Portugais Russe Japonais CHI: KOR: MAL: VIE: THA: ¢: Chinois Coréen Malais Vietnamien Thaïlandais Autre [B] Type de signal audio LPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal k (kHz): Fréquence d’échantillonnage b (bit): Nombre de bits ch (canal): Nombre de canaux ex.: 3/2 .1ch .1: Signal des extrêmes-graves (n’est pas affiché en l’absence de signal d’extrêmes-graves) Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Après la fin des réglages 0: 1: 2: Aucun effet ambiophonique Effet ambiophonique monaural Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/droit) 1: 2: 3: Centre Avant gaucheiAvant droit Avant gaucheiAvant droitiCentre Appuyer sur [DISPLAY]. Pour référence ≥Les écrans affichés dépendent du contenu du disque. ≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le contenu du disque, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés ni modifiés. 50 RQT6571 Pour annuler: Sélectionner “NON”. Si le CD-Vidéo comporte le pilotage de la lecture 1 En mode arrêt (l’écran ci-contre est affiché), appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une plage (➜page 24). 2 Sélectionner le mode reprise. Marqueur [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] (➜page 28) — Mode de lect. [CD] [VCD] -----: Lecture normale Lecture programmée (➜page 29) Lecture aléatoire (➜page 29) — Par ex.: DVD-RAM Disque Lecture Vidéo Audio †††††††††† Reprise A-B !? Marches à suivre communes 1-10 Mise en circuit/coupure de voix Karaoké (Disques [DVD-V] karaoké seulement) Solo: OUI()NON Duo: NON()V1+V2()V1()V2 Langue des sous-titres [DVD-V] Voir [A] ci-dessous. Sous-titres Reprise A-B Type de signal audio [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] Voir [B] ci-dessous. DISPLAY TIME SLIP DISPLAY Disque Lecture Vidéo Audio Rubrique Description Langue de la bande audio [DVD-V] Voir [A] ci-dessous. SLOW/SEARCH ex.: DVD-RAM Pour référence ≥Lors de la lecture d’enregistrements d’émissions SAP, “1i1ch” apparaît. ≥Il n’est possible de sélectionner des sous-titres, des trames sonores et des angles que s’ils sont enregistrés sur le disque. ≥Sur certains disques, le changement de trame sonore, de soustitre et d’angle n’est possible qu’avec le menu du disque. ≥Si les sous-titres chevauchent le sous-titrage enregistré sur le disque, arrêter l’affichage des sous-titres. cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë DVD Menu de lecture Ce menu n’est pas disponible lors de la lecture des CD. Par ex.: DVD-RAM DVD POWER TV Menu audio Ce menu n’est pas disponible lors de la lecture des CD et CD-Vidéo. ex.: DVD-Vidéo Disque Lecture Vidéo Audio Ambio avancée Optim. dialogues NON NON Rubrique Description Remarques Ambio avancée (V.S.S.) [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] (Seulement en mode Dolby Digital avec 2 canaux ou plus) Pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux enceintes avant. Si le disque comporte des effets ambiophoniques, ces effets sont amplifiés et le son semble provenir d’enceintes virtuelles de chaque côté. Natur. ()Accent.()NON ≥Mettre les effets ambiophoniques hors circuit sur l’autre équipement. ≥Avec certains disques, le mode V.S.S. ne fonctionne pas ou offre un rendu moindre. ≥Mettre la fonction V.S.S. hors circuit s’il y a de la distorsion. !? ^======J Optim. dialogues [DVD-V] (Seulement en mode Dolby Digital à 3 voies ou plus, incluant une voie centrale) Le niveau sonore est accru dans l’enceinte centrale pour faciliter l’audition des dialogues. OUI()NON — 51 RQT6571 Utilisation de la fenêtre des fonctions Utilisation des menus 2 Menu vidéo Ce menu n’est pas disponible lors de la lecture des CD. ∫ Lorsque “Type télé” a été réglé à “480P” dans SETUP (➜page 16) Disque Lecture Vidéo Audio DVD POWER TV DVD Í MPEG-DNR Rubrique Disque Lecture Vidéo Audio OUI Image MPEG-DNR Progressive OUI Transfert Rubrique Normal: Doux: Image adoucie avec nombre réduit d’artéfacts vidéo. Fin: Image plus nette. Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse la netteté dans les scènes sombres. Utilisat.: Permet d’autres réglages. Voir cidessous. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ENREG. MINUTERIE ➜page 34, Enregistrement par minuterie 0 100 SET UP ➜page 62, Modification des réglages JPEG ➜page 25, Visionnement d’images fixes (JPEG) ➜page 46, Édition d’images fixes (JPEG) DIRECT NAVIGATOR ➜page 26, Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR) ➜page 40, Gestion de programmes CH VOLUME Auto1 CANCEL (Lors de la sélection d’une rubrique autre que “Utilisat.”) Il est possible d’activer ou de désactiver les réglages recommandés pour les réducteurs de bruits 3D, bloc et de bruit moustique. OUI()NON Description SLOW/SEARCH DVD OUI: Valide la sortie progressive NON: Invalide la sortie progressive DIRECT NAVIGATOR !? Transfert§ !? § Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage progressif approprié au type de matériel visionné (➜page 70, Film et vidéo). Auto1 (normal): Pour images de film Auto2: Pour images de film (identique à Auto1, mais en mesure de convertir les images vidéo à balayage progressif – 30 images/seconde) Vidéo: Pour images vidéo PLAY LIST MENU TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER ENTER RETURN FUNCTIONS FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Disque Lecture Video Vidéo Audio 1/2 0 i i Netteté 0 i Couleur 0 i Luminosité Augmente la luminosité de l’image (0 à i15). Netteté Ajuste la netteté des contours des lignes verticales (j6 à i6). En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. DVD FUNCTIONS DVD-RAM PROTECTION DU DISQUE NON PROTECTION CARTOUCHE NON S S GESTION DISQUE DIRECT NAVIGATOR CRÉER UNE LISTE LECTURE PLAY LIST ate Time DCH ENREG. MINUTERIE SÉLECT Appuyer sur [ENTER] pour mémoriser les réglages. ENTER Appuyer sur [3] ou sur [4] pour afficher la page 2 de 2. 2/2 ENR. AUTO DV ➜page 31, Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (ENR. AUTO DV) CRÉER UNE LISTE ➜page 44, Création des listes de lecture PLAY LIST ➜page 27, Lecture des listes de lecture ➜page 42, Édition de listes de lecture ENREG.FLEXIBLE ➜page 20, Enregistrement flexible— enregistrement de la meilleure qualité dans un laps de temps donné MENU PRINCIPAL N N Règle les nuances de la couleur (j7 à i7). Couleur LECTURE DU DÉBUT Par ex.: DVD-RAM Page 1 de 2 de “Réglage des détails image” Contraste Augmente les contrastes entre les parties sombres et claires de l’image (j7 à i7). Disque Lecture Video Vidéo Audio 1 Image Gamma Réduc. bruit 3D Ré Réduc. bruit bloc 0 i 0 i 0 i Réd. bruit moust. 0 i !? Page 2 de 2 de “Réglage des détails image” Gamma Augmente la brillance de la plage centrale pour améliorer les détails et les contrastes dans les scènes sombres (0 à i5). Réduc. bruit 3D Réduit le bruit global (0 à i4). Réduc. bruit bloc Adoucit le bruit de cadrage (0 à i3). Réd. bruit moust. Réduit le maculage qui apparaît autour des sections contrastantes de l’image (0 à i3). SET UP LECTURE DU DÉBUT JPEG ENR. AUTO DV ➜page 22, Lecture de disques [HDD] [RAM] [DVD-R] La lecture s’amorce à partir du début du disque (programme 1). [DVD-V] La lecture évite les portions d’introduction et s’amorce immédiatement au contenu. (Cette fonction varie selon le disque.) S’applique seulement lorsque la fonction “Progressive” est activée. [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] La fenêtre des fonctions permet d’accéder plus rapidement et facilement aux fonctions principales. 0 Image Contraste Luminosité Ré POURS. LECTURE LECTURE DISPLAY TIME SLIP ∫ Lorsque le paramétrage “Utilisat.” est sélectionné Sélectionner “Réglage des détails image”. (“Utilisat.” ➜ [2] ➜ [4] ➜ [ENTER]) ➜page 38, Paramétrage du disque dur et des DVD OUI HDD Progressive Référence GESTION DISQUE Normal Description MPEG-DNR Icône Normal Image Image Consulter les détails aux pages appropriées. TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC MENU ➜page 23, Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur LECTURE PROG. ➜page 29, Lecture programmée LECTURE ALÉAT. ➜page 29, Lecture aléatoire REPIQUAGE ➜page 32, Repiquage d’enregistrements ou d’une liste de lecture ENREG. FLEXIBLE cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique. Les fonctions affichées dépendent du type de disque utilisé. RETURN ≥Certaines rubriques sont en gris et ne peuvent pas être sélectionnées si: – le disque est protégé contre l’écriture – le disque n’est pas formaté – il n’y a aucun enregistrement sur le disque. 3 Appuyer sur [ENTER]. La sélection est entrée et la fenêtre des fonctions s’efface. Si l’opération nécessite d’autres sélections, un autre écran s’affiche. Fermeture de la fenêtre des fonctions Appuyer sur [RETURN]. Appuyer sur [ENTER] pour mémoriser les réglages. 52 RQT6571 53 RQT6571 Affichage à l’écran Cinéma maison Changement de l’information affichée !? Lorsque les commandes de l’enregistreur sont utilisées, les affichages apparaissent à l’écran du téléviseur pour confirmer l’action effectuée et l’état de l’appareil. ≥Le réglage de l’affichage des messages peut être réglé au menu SETUP afin qu’ils n’apparaissent pas automatiquement (➜page 61, Affichage—Messages à l’écran). DVD POWER TV DVD Í TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 CH VOLUME 7 8 9 0 100 Appuyer sur [STATUS]. CANCEL DVD DIRECT NAVIGATOR Disque dur Enreg Lecture Stéréo ENREG. DVD PLAY LIST MENU TOP MENU STATUS 6/8 10 : 15 AM Rest. 2 : 34 π PRG25 1:12.12 FR π PRG1 0:00.04 SP RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS SKIP SET UP Rendu recherché Marche à suivre Émissions de la télévision par câble/par satellite Brancher un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite. Page 56 FR 1 Débit binaire π Enr. 1.2Mbps EP π Lect 1.2Mbps EP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP Réglages Page Syntoniser les canaux. 15 Modifier les réglages nécessaires sur l’appareil raccordé. — SETUP — Audio — Sortie audio numérique ≥Conv.-abaissement PCM en fonction de l’équipement. ≥Dolby Digital et DTS, réglés en fonction de l’équipement. 62 Effectuer le paramétrage des enceintes sur l’amplificateur. — Pour un rendu sonore en puissance ENTER FUNCTIONS Émissions de la télévision par câble/par satellite Chaque pression sur la touche change l’information affichée. ex.: Disque dur SLOW/SEARCH HDD Voir les détails aux pages appropriées. 0 . . . . 5 . . . . 10 ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER Disque dur Enreg Lecture Stéréo ENREG. DVD Rendu ambiophonique 5.1 canaux avec Dolby Digital et DTS Connexion numérique Raccorder à un amplificateur avec décodeurs intégrés. 57 [A] Disque dur Enreg Lecture Stéréo ENREG. DVD Aucun affichage Exemples d’affichages (Disque dur) b c État actuel de l’enregistrement ou de la lecture/ canal d’entrée et identification (s’il a été entré) b Type de signal audio (➜page 30) Enreg: Enregistrement c Affiche le type de signal audio sélectionné. ENR. AUTO DV: Enregistrement vidéo numérique auto≥Pendant la réception matique Stéréo:Une émission stéréophonique est Pause: Interruption de l’enregistrement (pause) sélectionnée d Lecture: Lecture ;: Pause à la lecture Mono: Une émission monophonique est 6: Recul 5: Avance rapide sélectionnée E: Ralenti à reculons D: Ralenti SAP: Une émission à multiples signaux audio est sélectionnée (“((” apparaît d Enregistrement sur disque dur/DVD: le support de l’enregistrement est lors de la réception du type de signal identifié sélectionné.) Plateau ouvert/fermé: indique l’état du plateau du dis≥Durant la lecture que lorsque le disque dur est GD, D, G: Une émission en stéréo est enregistrée sélectionné comme support PRINCIPAL, SAP: Une émission SAP est enregistrée a Indication du support (disque dur/disque) Disque dur Enreg Lecture Stéréo ENREG. DVD f e e Date et heure actuelles g 6/8 10 : 15 AM Rest. 2 : 34 π PRG25 1:12.12 FR π PRG1 0:00.04 SP FR g Durée d’enregistrement disponible et mode d’enregistrement 1 h j i k m l n Débit binaire π Enr. 1.2Mbps EP π Lect 1.2Mbps EP o 54 RQT6571 f Mode d’enregistrement 0 . . . . 5 . . . . 10 i Temps de lecture écoulé d’un programme étant lu j Position courante de lecture k Niveau de volume approximatif de l’enregistrement Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic Connexion analogique Raccorder à un amplificateur ou autre appareil analogique. 57 [B] SETUP — Audio — Sortie audio numérique ≥Conv.-abaissement PCM réglé à Non. 62 Connexion numérique Raccorder à un amplificateur ou autre appareil numérique. 57 [A] SETUP — Audio — Sortie audio numérique ≥Conv.-abaissement PCM en fonction de l’équipement. ≥Dolby Digital réglé à PCM. ≥DTS réglé à Non. 62 cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë a Autres utilisations Enregistrement avec appareil numérique ou magnétophone à cassette (➜page 57) Enregistrement à partir d’un magnétoscope (➜page 58) h Temps d’enregistrement écoulé l Débit binaire du signal vidéo à l’enregistrement n Débit binaire du signal vidéo à la lecture m Mode d’enregistrement ou affichage I/P/B dans le mode pause (➜page 70) o Affichage du débit binaire§ Indiqué en Mo/s pendant la lecture et en Ko dans le mode pause. § La méthode de calcul du débit binaire à l’enregistrement et à la lecture n’est pas la même; il peut donc y avoir des divergences à l’affichage. (Les valeurs sont approximatives.) Brevets nos 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage qui dépend de certains brevets américains ou d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un visionnement. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “DTS”, “DTS Digital Surround” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. 55 RQT6571 Cinéma maison ≥Les connexions décrites ci-dessus ne sont données qu’à titre d’exemples. ≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. ≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation. ≥Le signal du câblosélecteur ou du récepteur de télévision par satellite est acheminé au téléviseur par cet appareil, même lorsque l’appareil est hors contact. Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite Un abonnement auprès d’un câblodistributeur ou un fournisseur de télévision par satellite est requis pour recevoir les émissions câblodiffusées. ≥Communiquer avec le fournisseur pour obtenir le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite approprié. ≥Sélectionner l’entrée appropriée sur le téléviseur pour visionner le signal de sortie du câblosélecteur ou du récepteur de télévision par satellite, le canal 3 ou 4 si la connecxion se fait sur la prise d’antenne (RF), ou l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur lors d’une connexion au moyen de câbles audio et vidéo. !? Un câblosélecteur/récepteur de télévision par satellite AUDIO VIDEO VHF/UHF IN IN RF IN R (D) L (G) Deux câblosélecteurs Il est possible d’enregistrer et de visionner des canaux brouillés et non brouillés avec les raccordements ci-dessous. AUDIO VIDEO VHF/UHF IN IN RF IN R (D) L (G) Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo Ce modèle peut prendre en charge des signaux Dolby Digital, mais sur 2 canaux seulement. Ce modèle n’incorpore pas un décodeur DTS. Le lecteur doit être raccordé à un appareil intégrant un décodeur Dolby Digital ou décodeur DTS pour obtenir un véritable effet ambiophonique. A B Connexion numérique Sonorité ambiophonique multicanaux Connecter à un amplificateur avec décodeur intégré ou à un amplificateur et à un décodeur séparés. ≥Modifier les réglages de “Sortie audio numérique” (➜page 62). !? Connexion analogique Rendu stereo ou Dolby Pro Logic Connecter à un amplificateur ou autre appareil analogique. Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic Connecter à un amplificateur ou autre appareil numérique. ≥Modifier les réglages de “Sortie audio numérique” (➜page 62). Amplificateur ou appareil analogique [Nota] Il n’est pas possible d’utiliser des décodeurs DTS Digital Surround ne pouvant prendre les disques DVD en charge. AUX IN R (D) rouge blanc jaune L (G) Amplificateur rouge blanc jaune Câble audio/vidéo (fourni) Câble coaxial 75 ≠ (fourni) Utiliser un câble coaxial 75 ≠ rouge blanc jaune Câble audionumérique optique Ne pas trop plier le câble lors du raccordement. rouge blanc jaune RF IN OUT1 VIDEO S-VIDEO Câble audio OPTICAL PB R - AUDIO - L Y RF IN PR RF OUT R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) OUT1 OUT2 R - AUDIO - L VIDEO R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO VHF/UHF Câble coaxial 75 ≠ PB PR OUT2 RF OUT S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) VHF/UHF Y RF IN R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO (L1) IN3 S-VIDEO OUT2 VIDEO IN1 R - AUDIO - L OPTICAL OUT1 cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Y R - AUDIO - L Insérer à fond avec ce côté vers le haut. Enceintes acoustiques OPTICAL IN (Exemple) Raccorder trois enceintes ou plus pour obtenir une sonorité ambiophonique. OUT IN VIDEO R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO PB PR Commutateur RF OUT RF IN VHF/UHF R - AUDIO - L cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Câble audio/vidéo (fourni) IN2 AC IN ~ DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BIT STREAM) (L3) RF OUT S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) VHF/UHF IN1 ou Câblosélecteur Câblosélecteur Enregistrement sur enregistreur numérique ou magnétophone à cassette Récepteur DSS IN OUT IN OUT Câblosélecteur Vers la prise murale de câblodistribution Vers la prise du système de réception par satellite domestique (Dishnetwork/DSS) [Nota] OUT1 OUT2 IN Répartiteur 2 voies [Nota] Lorsqu’un système de réception par satellite (Dishnetwork/DSS) est branché, il est possible que la syntonisation automatique et le réglage automatique de l’horloge ne fonctionnent pas correctement. Régler l’heure manuellement (➜page 64). 56 RQT6571 Il n’est pas possible ≥de visionner un canal autre que celui sélectionné pour l’enregistrement; ≥d’effectuer un enregistrement par minuterie sauf si le canal est d’abord sélectionné sur le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite. Enregistrement numérique Il est possible d’enregistrer le signal numérique directement sur un appareil d’enregistrement numérique (➜ Connexion [A] ci-dessus). Vers la prise murale de câblodistribution Il n’est pas possible ≥de visionner un canal autre que celui sélectionné pour l’enregistrement; ≥d’effectuer un enregistrement par minuterie sauf si le canal est d’abord sélectionné sur le câblosélecteur. ≥Avec un disque DVD, les conditions suivantes doivent être rencontrées: a le disque n’est pas protégé en écriture de manière à empêcher un enregistrement numérique et b l’équipement enregistreur doit être en mesure de prendre en charge des signaux avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer un signal DTS. Enregistrement analogique Il est possible d’enregistrer sur un magnétophone ou un autre équipement d’enregistrement audio (➜ Connexion [B] ci-dessus). Contrairement à l’enregistrement de signaux numériques, il n’y a aucune contrainte lors de l’enregistrement de signaux analogiques. Pour un enregistrement sur un disque DVD, effectuer les paramétrages suivants: Ambio avancée (V.S.S.): NON (➜page 51) Conv.-abaissement PCM: Oui (➜page 62) Dolby Digital: PCM (➜page 62) DTS: Non (➜page 62) 57 RQT6571 Autres connexions d’antenne Cinéma maison Autres connexions d’antenne à l’appareil Connexions à d’autres appareils vidéo !? . Raccordement aux prises d’entrée L2 à l’avant de l’appareil [A] Raccordement aux prises sur le panneau arrière de l’appareil (L1, L3) [B] Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil d’amenée de l’antenne. ∫ Câble bifilaire simple Transformateur 300 à 75 ≠ (vendu séparément) Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur. ∫ Câble bifilaire et prise coaxiale Téléviseur Séparateur de bandes VHF/UHF (vendu séparément) de l’antenne VHF /I POWER R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO IN3 DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BIT STREAM) UHF (L1) OUT2 S-VIDEO IN1 VIDEO OUT1 R - AUDIO - L OPTICAL (L3) R - AUDIO - L R - AUDIO - L Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil. Câble bifilaire (plat) 300 ≠ Câble coaxial 75 ≠ rouge blanc jaune jaune blanc rouge Câble S-Vidéo§ § Téléviseur Transformateur 75 à 300 ≠ (vendu séparément) de l’antenne Câble audio/vidéo (fourni) Câble audio/ vidéo (fourni) Câble i.LINK (IEEE 1394) Mélangeur VHF/UHF (vendu séparément) Câble bifilaire (plat) 300 ≠ rouge blanc jaune cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë jaune blanc rouge S VIDEO OUT VIDEO L (G) R (D) OUT AUDIO OUT Câble coaxial 75 ≠ Autre appareil Raccorder aux prises de sortie audio et vidéo. L’utilisation d’un câble S-Vidéo au lieu du câble vidéo jaune permet de faire des enregistrements avec une meilleure qualité des images. [Nota] ≥Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, effectuer la connexion sur la prise L/MONO. (Les canaux gauche et droit sont tous les deux enregistrés lors du raccordement L/MONO.) ≥La prise d’entrée DV de cet appareil ne doit utilisée que pour le raccordement d’appareils DV. ≥Lorsqu’un appareil DV est raccordé, il n’est pas possible d’activer les fonctions de l’enregistreur depuis un autre appareil. ≥La prise d’entrée DV de l’enregistreur n’accepte qu’un seul appareil DV à la fois (par exemple, un seul appareil photo numérique). ≥Le système de compression des images de l’appareil DV utilisé peut ne pas être le même que celui utilisé par l’enregistreur. Dans un tel cas, la copie à partir de cet appareil DV ne sera pas possible. 58 RQT6571 R (D) L (G) AUDIO VIDEO OUT OUT DV OUT § ∫ Double prise bifilaire S VIDEO OUT Autre appareil Raccorder aux prises de sortie audio et vidéo. § VHF ou UHF L’utilisation d’un câble S-Vidéo au lieu du câble vidéo jaune permet de faire des enregistrements avec une meilleure qualité des images. Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil. VHF UHF ∫ Double câble bifilaire de l’antenne [Nota] Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, utiliser un câble de conversion stéréo à mono (vendu séparément). Téléviseur Séparateur de bandes VHF/UHF (vendu séparément) Câble coaxial 75 ≠ (rond) Câble bifilaire (plat) 300 ≠ cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Câble S-Vidéo ∫ Prise bifilaire ∫ Câble bifilaire et câble coaxial Câble coaxial 75 ≠ Transformateur 300 à 75 ≠ (vendu séparément) ∫ Prises d’antenne multiples Prise partagée Téléviseur ANT 1 Mélangeur VHF/UHF (vendu séparément) Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil. ≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal. Câble coaxial 75 ≠ ANT 2 ≥Brancher le fil à l’une des prises et modifier au besoin la configuration du téléviseur. 59 RQT6571 Modification des réglages Sommaire des réglages Onglets Le tableau ci-dessous donne les réglages de l’appareil. La page 62 donne des détails sur le fonctionnement des menus. ≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine. Menus Options ≥TV Réglage Antenne (➜page 13) canaux Régler à la position correspondant au type d’antenne utilisé. ≥CATV Les canaux sont réglés selon le type d’antenne sélectionné. Identification prédéfinie (➜page 15) Une identification prédéfinie peut être assignée aux canaux. Identification manuelle (➜page 15) L’identification des canaux peut être faite manuellement. Audio Programmation VCR Plusr (➜page 14) Régler les canaux guides pour utilisation avec l’enregistrement par minuterie avec VCR Plusi. ≥2 h ≥6 h ≥Non Régler la durée pendant laquelle l’appareil fonctionne lorsqu’il n’est pas utilisé. Code de télécommande (➜page 65) Pour éviter le fonctionnement d’un autre appareil (quand plus d’un appareil peut être télécommandé dans une même pièce), modifier le code de la télécommande. • Code 1 ≥Code 2 !? ≥Code 3 cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Vidéo ≥0 ≥Oui Signal son Choisir la langue du signal audio. ≥Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Version originale: La langue d’origine de chaque disque est choisie. ≥Autre ¢¢¢¢: Entrer un numéro de code (➜page 63). ≥Non ≥Automatique: Si la langue choisie pour le signal “Signal son” n’est pas disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement en cette langue s’ils existent sur le disque. ≥Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢ ≥Anglais Restrictions (➜page 62) Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo. L’écran de mot de passe apparaît lorsque les niveaux 0 à 7 sont sélectionnés. Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné) 8 Autoriser tous les disques: Aucune restriction. 1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe correspond au niveau choisi. 0 Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les DVD-Vidéo. Modification (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné) ≥Déverrouiller ≥Changer code ≥Modifier niveau de restriction ≥Déverrouillage temporaire Séparation 3D Y/C Activer ou désactiver la séparation 3-D Y/C. ≥Oui: Réduit les bruits à l’enregistrement en séparant les signaux de luminance (Y) et de couleur (C) reçus de la station de télévision. ≥Non: Réduit les doubles images qui surviennent à l’enregistrement d’images en mouvement accéléré. ≥Français ≥Espagnol 60 Suite à la page suivante. Affichage ≥Autre ¢¢¢¢ ≥Automatique: Pendant l’enregistrement, le réglage commute autoRésolution VBR hybride matiquement les taux de résolution. L’appareil miniSélectionner la résolution VBR hybride automatique ou fixe à mise le bruit de bloc qui se produit pendant une l’enregistrement. compression MPEG en sélectionnant le taux optimal. ≥Fixe: Le taux de résolution est fixe pour s’assurer qu’il n’est pas réduit. RQT6571 ≥Oui ≥Non ≥SAP (seconde piste son) !? ≥SAP ≥Princ. + SAP ≥Principal (Disponible dans tous les modes à l’exception du mode haute vitesse lors du repiquage de programmes.) ≥Stéréo 2 ≥Mixé ≥LPCM (➜page 70) Sortie audio numérique (➜page 62) Menus Choisir la langue des menus du disque. Arrêt sur image Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image. Compression dynamique [DVD-V] (Dolby Digital seulement) Modifier la dynamique pour une écoute discrète la nuit. Mode audio pour enreg. XP ≥Dolby Digital (➜page 70) Choisir le type de signal audio pour l’enregistrement en mode XP. ≥Les enregistrements sonores effectués avec LPCM nécessitent plus d’information. Par conséquent, la qualité de l’image des enregistrements LPCM sera moindre que des enregistrements normaux en mode XP. ≥i1 Réinitialisation Cette rubrique rétablit à leurs valeurs d’origine toutes les valeurs des menus SETUP, sauf l’horloge, le réglage des canaux, les restrictions par classe et la langue d’affichage. Sous-titres Choisir la langue des sous-titres. ≥Non Sélec. CA audio pour entrée DV (➜page 63) ≥Stéréo 1 Il est possible de choisir le type de rendu sonore voulu lorsque la source est raccordée à la prise d’entrée DV. Réglage du fuseau horaire (➜page 64) ≥j1 Ajuster le fuseau horaire s’il n’a pas été réglé correctement pendant le réglage automatique de l’horloge. Ce code n’apparaît qu’après la fin du réglage automatique de l’horloge. Certains disques débutent sur une langue donnée quel que soit le réglage effectué ici. ≥Oui Sélec. repiquage audio DVD-RAM Il est possible de choisir le(s) canal(aux) de la piste sonore lors d’un repiquage sur DVD-RAM. Réglage horloge manuel (➜page 64) L’utilisateur peut régler l’heure à volonté. [DVD-V] Recherche avec son [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] Activer ou désactiver le son pendant la recherche avant en accéléré au premier palier. Sélec. MTS pour DVD-R ou LPCM (➜page 30) ≥Principal Choisir le signal audio principal ou secondaire (SAP) lors d’un enregistrement sur un disque DVD-R ou au format LPCM (“Mode audio pour enreg. XP” ➜ci-dessous). Réglage horloge automatique (➜page 64) L’appareil ajuste l’horloge automatiquement. Disque Options Format au repiquage ≥Compressé: Image plein écran Le format de l’image peut être réglé de manière à être compaL’image apparaît étirée dans l’axe vertical. tible à un écran de télévision 4:3. Les informations relatives à ≥Boîte aux lettres: Des bandes noires apparaissent dans le haut ce paramétrage s’affichent sur le support destinataire (il est à et le bas de l’écran. noter que ce paramétrage ne peut être fait dans le mode haute vitesse). Programmation automatique (➜page 15) L’appareil règle les canaux automatiquement. Réglage Arrêt par minuterie Menus Lecture sans coupure ≥Oui: Les scènes des listes de lecture sont lues sans coupure. Cela Activer ou désactiver la lecture sans coupure sur les disques peut conduire à un décalage des points au changement de avec listes de lecture. scène. Certaines listes de lecture ne peuvent pas être lues ≥La lecture sans coupure n’a aucun effet sur les enregistresans coupure. ≥Non: Les points de changement de scène dans les listes de lecture ments avec le format LPCM. sont lues correctement, mais l’image peut se figer pendant un instant. ≥Automatique ≥Champ: Les images en mode arrêt sur image sont moins floues. Sélectionner ce paramètre si l’image sautille dans le mode “Automatique”. ≥Image: Les images en mode arrêt sur image sont plus claires. Sélectionner ce mode si du texte en petits caractères ou des motifs fins ne peuvent être vus clairement dans la mode “Automatique”. Écran télé Conv.-abaissement PCM ≥Oui ≥Non Dolby Digital ≥Bitstream ≥PCM DTS ≥Bitstream ≥Non Messages à l’écran Choisir si les messages s’affichent automatiquement à l’écran. ≥Automatique ≥Non Langue de l’affichage Choisir la langue des menus et des messages à l’écran. ≥English ≥Français Arrière-plan bleu Sélectionner “Non” pour ne pas afficher l’arrière-plan bleu lorsque le signal de réception est faible. ≥Oui ≥Non Affichage fluorescent Change la luminosité de l’affichage. ≥Clair ≥Assombri ≥ Assombri durant la lecture: L’affichage s’assombrit pendant la lecture et lorsque le contact est coupé sur l’appareil. ≥ Auto: L’affichage s’assombrit pendant la lecture et s’éteint complètement lorsque le contact est coupé sur l’appareil (dans ce cas, la consommation d’énergie est de 0,6 W). Une pression sur une touche allume brièvement l’affichage. Format télé (➜page 16) Choisir le réglage selon le format du téléviseur. ≥4:3 ≥16:9 Type télé (➜page 16) Choisir “480P” pour activer la sortie progressive. ≥480I ≥480P !? cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Onglets Vidéo !? !? Mode télé des disques DVD-Vidéo ≥Panoramique & Balayage (➜page 70): Choisir comment une image grand écran de DVD-Vidéo s’affi- Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est che sur un téléviseur standard 4:3. reproduit en format Panoramique et Balayage (sauf si le producteur du disque l’interdit). ≥Boîte aux lettres (➜page 70): Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format boîte aux lettres. !? Mode télé des disques DVD-RAM ≥4:3: Les programmes sont reproduits comme ils ont Choisir comment une image grand écran de DVD-RAM s’affiété enregistrés. che sur un téléviseur standard 4:3. ≥Panoramique & Balayage: Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format Panoramique et Balayage. ≥Boîte aux lettres: Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format boîte aux lettres. !? 61 RQT6571 Modification des réglages Programmation du mot de passe (Restrictions) Canal audio pour entrée DV DVD POWER TV DVD Í TV !? Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 [DVD-V] L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsqu’un niveau entre 0 et 7 a été programmé. 1. Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches numériques. ≥Si un mauvais numéro est entré, appuyer sur [CANCEL] pour l’effacer. 2. Appuyer sur [ENTER]. ≥L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le niveau de restriction est verrouillé. ≥Ne pas oublier le mot de passe. CH VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL CANCEL SLOW/SEARCH DVD HDD DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST MENU TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER 3. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi. ENTER RETURN FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS SKIP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP SET UP SET UP ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER Marches à suivre communes cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Pour plus de détails sur les menus, se reporter à la page 60. 1 En mode arrêt Appuyer sur [SET UP] pour afficher les menus. SET UP Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Onglets 2 3 4 Antenne CATV Programmation automatique Identif. canal Identification prédéfinie Identification manuelle SÉLECT RETURN Menus Options Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’onglet du menu et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu et appuyer sur [ENTER]. Conv.-abaissement PCM Permet de sélectionner la sortie audio à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. Sélectionner “Oui” si l’équipement raccordé ne peut pas traiter les signaux avec fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. ≥Sélectionner “Non” si la connexion analogique est utilisée quel que soit le type d’équipement. Oui: La sortie est convertie à 48 kHz. Dolby Digital et DTS !? Bitstream (Paramètre par défaut pour signal Dolby Digital): Sélectionner ce mode si l’équipement connecté peut décoder le signal. PCM: Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne peut décoder le signal Dolby Digital. Le menu s’affiche à nouveau. Non (Paramètre par défaut pour DTS): Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne peut décoder le signal DTS. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Après la fin des réglages RQT6571 Sélectionner l’onglet “Audio”, puis “Sortie audio numérique” en suivant les “Marches à suivre communes” (‹ ci-contre à gauche) pour activer “Conv.-abaissement PCM”, “Dolby Digital” et “DTS”. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’option et appuyer sur [ENTER]. ≥Certaines rubriques nécessitent diverses opérations. Lire les explications suivantes. 62 Sortie audio numérique [DVD-V] Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appareil via les bornes DIGITAL AUDIO OUT(➜page 57, [A]). Non (par défault): Sortie à 96 kHz. Il n’y a pas de signal de sortie si le disque est protégé contre la copie. Dans un tel cas, sélectionner “Oui”. Programmation VCR Plusi Ongl Si la classification du DVD-Vidéo mis en place est supérieure au niveau fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur. Suivre les instructions affichées. Appuyer sur [SET UP]. cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Touches numériques Stéréo 1 :Enregistrement des canaux G1 et D1 avec source DV. Stéréo 2 :Enregistrement d’une piste audio ajoutée (G2, D2), pour la narration par exemple, après l’enregistrement initial. Mixé: :Enregistrement combiné des pistes Stéréo 1 et Stéréo 2. ≥G1+G2 sont enregistrés sur le canal gauche (G) tandis D1+D2 sont enregistrés sur la canal droit (D) sauf dans le mode SAP. Dans ce mode, la piste Stéréo 1 n’est enregistrée que sur DVD-R ou au format LPCM. Pour plus de détails, voir “Sélec. MTS pour DVD-R ou LPCM” à la page 61. IMPORTANT Si l’équipement utilisé n’est pas en mesure de décoder le signal, le réglage doit être modifié à PCM ou Non. Autrement, les signaux que l’équipement est incapable de traiter seront reproduits par le lecteur engendrant ainsi un haut niveau de bruit susceptible d’endommager les haut-parleurs et l’ouïe. Liste des codes de langue Abhkaze: Afar: Afghan, Pachto: Afrikaans: Albanais: Allemand: Ameharic: Arabe: Arménien: Assamais: Aimara: Anglais: Azéri: Bachkir: Basque: Bengall: Bhoutan: Biélorusse: Bihari: Birman: 6566 6565 8083 6570 8381 6869 6577 6582 7289 6583 6588 6978 6590 6665 6985 6678 6890 6669 6672 7789 Breton: Bulgare: Cambodgien (kmer): Catalan: Chinois: Coréen: Corse: Croate: Danois: Espagnol: Espéranto: Estonien: Féringien: Fidjien: Finnois: Français: Frison: Gaélique d’Écosse: Galicien: 6682 6671 7577 6765 9072 7579 6779 7282 6865 6983 6979 6984 7079 7074 7073 7082 7089 7168 7176 Entrer le code à l’aide des touches numériques. Gallois: Géorgien: Grec: Groenlandais: Guarani: Gujarati: Haoussa: Hébreu: Hindi: Hollandais: Hongrois: Indonésien: Interlangue: Irlandais: Islandais: Italien: Japonais: Javanais: Kachmiri: Kannara: Kazakh: 6789 7565 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 7378 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7583 7578 7575 Kirghiz: Kurde: Lao: Latin: Letton: Lingala: Lithuanien: Macédonien: Malais: Malayalam: Malgache: Maltais: Maori: Marathi: Moldave: Mongol: Nauru: Népalais: Norvégien: Oriya: Ourdou: 7589 7585 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7783 7776 7771 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8582 Ouzbèque: 8590 Panjabi: 8065 Perse: 7065 Polonais: 8076 Portugais: 8084 Quechua: 8185 Rhéto-Roman: 8277 Roumain: 8279 Russe: 8285 Samoan: 8377 Sanscrit: 8365 Serbe: 8382 Serbo-Croate:8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singhalais: 8373 Slovaque: 8375 Slovène: 8376 Somali: 8379 Soudanais: 8385 Suédois: 8386 Swahili: Tadjik: Tagalog: Tamoul: Tatar: Tchèque: Télougou: Thailandais: Tibétain: Tigrigna: Tsonga: Turc: Turkmène: Twi (akan): Ukrainien: Vietnamien: Volapuk: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yorouba: Zulu: 8387 8471 8476 8465 8484 6783 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 63 RQT6571 Modification des réglages 2 ≥Lorsque l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage manuellement ou utiliser la fonction de sélection du fuseau horaire. ≥Si l’appareil est relié à un cablôsélecteur ou un récepteur DSS (➜page 56), syntoniser le canal PBS local avant d’effectuer le réglage automatique de l’horloge. Utiliser le réglage manuel de l’horloge si cela ne fonctionne pas ou en absence de canal PBS local. 3 CH 4 6 5 VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL SLOW/SEARCH HDD DVD DIRECT NAVIGATOR ≥L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a été réglée. ≥L’indication FUSEAU H indique la différence par rapport au temps universel (GMT). HNElGMT j5, HNClGMT j6, HNRlGMT j7, HNPlGMT j8, HNAlGMT j9,HNHlGMT j10, Pour les autres fuseaux horaires: xx heures PLAY LIST MENU TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER ENTER RETURN FUNCTIONS SET UP SET UP 3 SKIP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage horloge manuel” et appuyer sur [ENTER]. MOIS Réglage canaux Réglages de l’horloge Réglage Disque Vidéo Audio Affichage !? 2 Appuyer sur [SET UP] pour afficher les menus. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage” et appuyer sur [1]. cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë SET UP Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Arrêt par minuterie 6h Code de télécommande Réglages de l'horloge Réglage horloge automatique Réglage horloge manuel Réglage du fuseau horaire Réinitialisation Code 1 Ongl 0 Réglage horloge automatique Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Display Affichage TV S élé E le réglage ENTER Si des canaux n’est pas encore complété, l’écran “Réglage horloge/canal auto” apparaît. 4 5 Réglage auto complet Réglage canaux 64 RQT6571 Réglage Disque Video Vidéo A di 4/4/2002 12:15 AM HA............. OUI FUSEAU H.... HNC AN / HRE 2002 LUN 2 Touches numériques 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 Réglage canaux Réglage CH Disque Vidéo Audio Affichage VOLUME CANCEL SLOW/SEARCH HDD 2 HA FUSEAU H HNP 3 FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS SKIP 4 SET UP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE DUBBING POSITION MEMORY MARKER Appuyer sur [ENTER]. Régler le fuseau horaire (j1 ou _1) si le réglage automatique de l’horloge n’a pas fait le bon choix. Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée manuellement. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage du fuseau horaire” et appuyer sur [ENTER]. CATV Identif. canal Identification prédéfinie Identification manuelle Programmation VCR Plusi Ongl SÉLECT RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage” et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Code de télécommande” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le code (1, 2 ou 3) et appuyer sur [ENTER]. Le code de télécommande a été réglé sur l’appareil. 5 ENTER Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la rubrique à modifier et appuyer sur [3, 4] pour modifier le réglage. SET UP MENU ENTER SÉLECT Réglage du fuseau horaire 3 3, 4, 2, 1 ENTER SET UP CHANG. PLAY LIST TOP MENU 18 PM NON Antenne Écran télé DVD MINUTE : [Nota] Le réglage automatique de l’horloge débute. Ce réglage peut prendre beaucoup de temps, même plusieurs heures dans certains cas. (Pour interrompre le réglage automatique de l’horloge, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est complété, l’écran suivant apparaît. Appuyer sur [ENTER]. Réglage horloge automatique 25 Lorsque le fuseau horaire est modifié, les durées d’enregistrement programmées avec la modification du fuseau horaire changent également pour correspondre au nouveau fuseau horaire. Appuyer sur [ENTER]. SET UP JR / L’écran “Réglage” (➜ étape 2) apparaît à nouveau et l’horloge démarre. Branchez câble. Si câblosélecteur, syntonisez un canal PBS, puis... Appuyez sur la touche ENTER. 3 MOIS()JR(-)AN()HRE (affichage en format 12 heures) ^>FUSEAU H ()HA()MINUTE(J HA (heure avancée): OUI ou NON Si “OUI” est sélectionnée, l’horloge est avancée d’une heure à 2 heures du matin le premier dimanche d’avril et est reculée d’une heure à 2 heures du matin le dernier dimanche d’octobre. FUSEAU H: HNE( )HNC()HNR()HNP()HNA()HNH (j5) (j6) (j7) (j8) (j9) (j10) ^-------------------------------------------------------------------------------J SÉLECT Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage horloge automatique” et appuyer sur [ENTER]. SET UP 4 Suivre les étapes décrites ci-après. Réglage horloge automatique 3 SET UP Í Programmation automatique Réglage horloge manuel SET UP 1 Í Appuyer sur [SET UP] pour afficher les menus. TV VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC DIRECT NAVIGATOR DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS DVD Réglage horloge manuel RETURN PROG/CHECK ADD/DLT 1 DVD POWER TV 3, 4, 2, 1 ENTER Tout en appuyant sur [ENTER] sur la télécommande, appuyer sur les touches numériques ([1], [2] ou [3]) selon le code sélectionné à l’étape 4. Le code de télécommande a été réglé sur la télécommande. 6 Appuyer sur [SET UP]. Si l’appareil ne répond pas, le mauvais code a été entré. Répéter l’étape 5 pour entrer le bon code. FUNCTIONS RETURN La plupart des enregistreurs de DVD et lecteurs de DVD Panasonic utilisent le même système pour les télécommandes. Ainsi, l’utilisation des télécommandes dans une même pièce peut conduire à une confusion des commandes. Dans un tel cas, il sera nécessaire de modifier le code sur l’appareil et sur la télécommande (les deux doivent être identiques). Procéder comme suit. ≥Utiliser le code “1”, défini en usine, dans des circonstances normales. [Nota] Si l’affichage ci-dessous apparaît, cela signifie que l’appareil et la télécommande sont réglés sur des codes différents. Régler la télécommande sur le même code que l’appareil. L’affichage s’éteint après environ 5 secondes. cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë 1 Changement du code de la télécommande !? Mode télécommande de l’appareil ≥Il est également possible de régler le code de l’appareil sans utiliser la télécommande. 1 Appuyer sur [FUNCTIONS] de l’appareil. 2 Appuyer sur [3,4,2,1] pour sélectionner “SET UP” et appuyer sur [ENTER]. 3 Suivre les étapes 2 à 4 ci-dessus. 4 Appuyer sur [RETURN]. Réglage du fuseau horaire j1 Réglage canaux 4 Réglage Disc Video 0 i1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “s1”, “0”, ou “r1” et appuyer sur [ENTER]. L’écran “Réglage” (➜ étape 2) apparaît de nouveau. 65 RQT6571 Fonction d’affichage d’erreurs Guide de dépannage ≥Aucun disque n’a été inséré. Insérer correctement un disque que cet appareil peut lire. ≥Le disque est à l’envers. S’il s’agit d’un disque à une seule face, l’insérer avec l’étiquette sur le dessus. Pas de disque. Disque non inscriptible. ≥L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque inséré. Il s’agit peut-être d’un disque DVD-R, d’un DVD-Vidéo, d’un CD ou d’un CD-Vidéo finalisé. Insérer un DVD-RAM ou un DVD-R non finalisé. Disque mal formaté. ≥Il s’agit d’un disque DVD-RAM non formaté. Formater le disque dans l’appareil. Formater le disque dans GESTION DISQUE pour enregistrer. Disque non compatible. ≥Le disque inséré est incompatible. Insérer un disque compatible. Vérifiez languette de protection. ≥La languette de protection contre l’écriture sur le disque est réglée à PROTECT. Utiliser un stylo ou autre objet semblable pour désactiver la protection contre l’écriture. Page 8 18 8 38 8 — PROTECT ≥Le programme est protégé contre l’écriture. Lever la protection avec le navigateur direct. ≥Le disque est protégé contre l’écriture. Lever la protection par le paramétrage du disque. Disque protégé. Impossible de terminer l’enre- ≥Le programme est protégé contre la copie. gistrement. ≥Aucun espace disponible sur le disque dur, DVD-RAM ou DVD-R. ≥Le signal en provenance de l’appareil externe (appareil DV, etc.) a été perdu en cours d’enregistrement. ≥L’enregistrement n’a pas été complété pour une raison quelconque. Enregistrement impossible. ≥Le disque est éraflé. Utiliser un autre disque. ≥Le disque est sale. ≥Le disque inséré est incompatible. Insérer un disque compatible. Disque dur plein Disque plein ≥Aucun espace disponible sur le disque dur, DVD-RAM ou DVD-R. ‹ Effacer des programmes devenus inutiles pour libérer de l’espace. [HDD] [RAM] ‹ Utiliser un autre disque. [RAM] [DVD-R] ‹ Effacer des fichiers (images fixes) devenus inutiles. ≥Cet appareil accepte jusqu’à 300 dossiers et 3 000 fichiers (images fixes). 40 38 ≥Le disque en place comporte une protection contre le repiquage. ‹ Il n’est pas possible de repiquer le contenu du disque sur le disque dur. — Réglez l’horloge. ≥L’horloge n’a pas été réglée. Régler l’horloge. 64 o¨Ñ¨êÉåÅÉ Lecture pourrait être impossi- ≥Il y a eu une tentative de lire un disque avec un numéro de région différent du numéro de région de Couble dans région. l’enregistreur. Cet appareil ne peut lire que les disques avec un numéro de région compatible [1, verture ALL(tous) ou incluant le numéro 1]. Choix excède restriction. ≥Une classe de restriction a été réglée pour le DVD-Vidéo avec cet appareil. Déverrouiller l’appareil à l’aide de “Restrictions” au menu Disque SETUP. Lecture impossible. ≥Les fichiers sélectionnés sont incompatibles (les images au format TIFF et MOTION JPEG ne peuvent être lues sur cet appareil). Aucune Carte PC Aucune Carte PC valide. ≥La carte PC n’a pas été mise en place. Si ce message s’affiche malgré que la carte PC en place soit compatible, mettre l’appareil hors marche, puis remettre la carte en place. ≥Le formatage de la carte PC n’est pas conforme. ≥La carte PC mise en place n’est pas compatible. 25 Aucun disque DVD-RAM ≥Aucun DVD-RAM n’a été mis en place. ≥Le DVD-RAM n’a pas été formaté. (Même si ce message s’affiche, il peut parfois être possible de lire des images vidéo.) — 38 Vérifiez languette de protection. ≥Lever la protection de la carte PC. ≥Lever la protection du DVD-RAM. Aucun dossier ≥Aucun dossier compatible ne se trouve sur cet appareil. 9 Écriture impossible. ≥La carte PC est protégée en écriture ➜Lever la protection. ≥Il n’y a plus d’espace disponible. ➜Effacer des fichiers (images fixes) devenues inutiles. 9 48 Finalisation néces. à lecture ≥Pour que le DVD-R puisse être pris en charge par d’autres appareils compatibles, il doit avoir été finalisé. 38 62 ≥Le disque est sale ou fortement rayé ou marqué. – Si le disque est sale, le nettoyer. – Le disque ne peut pas être lu s’il comporte des éraflures et si l’affichage n’apparaît pas. ≥Le disque inséré est un disque que l’appareil n’est pas capable d’enregistrer ni de lire. – Insérer un disque que l’appareil puisse lire ou enregistrer. ≥Le nettoyage a été effectué avec un nettoyant de lentille DVD-RAM/PD. ‹ Le nettoyage est terminé. Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] et retirer le nettoyeur de disque du plateau. U14 U99 66 RQT6571 !? ≥La température de l’appareil est trop élevée. – L’appareil se commute en mode attente pour garantir la sécurité, et il ne peut plus fonctionner. Attendre (environ 30 minutes) que le numéro de service disparaisse. – Sélectionner un emplacement d’installation aussi ventilé que possible. – Ne pas obstruer les orifices du ventilateur de refroidissement, au dos de l’appareil. ≥L’appareil ne fonctionne pas correctement. – Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appareil en mode attente. Ensuite, appuyer à nouveau sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appareil en marche. CHK REMOTE ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. – Modifier l’un ou l’autre des codes. RECOVER ≥Une panne de courant est survenue ou le cordon d’alimentation a été débranché alors que l’appareil était en marche. ‹ L’appareil a amorcé son processus de reprise. Attendre que le message ne soit plus affiché. Brancher à fond le cordon d’alimentation dans une prise secteur c.a. fonctionnelle. 11 L’appareil passe en mode attente. ≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Elle peut être désactivée à volonté (Réglage— Arrêt par minuterie—Non). Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact. ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact. 60 ≥Le disque pourrait comporter des restrictions quant à l’utilisation de certaines fonctions. ≥La sélection du support de lecture ou d’enregistrement n’a pas été faite convenablement. ≥L’appareil est chaud (le code “U14” apparaît sur l’afficheur). Attendre pour faire disparaître le code “U14”. ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Réinitialiser l’appareil comme suit: 1.Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour mettre l’appareil dans le mode attente. Si l’appareil refuse de se commuter en mode attente, maintenir une pression pendant environ 10 secondes sur [Í, DVD POWER]. Cela force l’appareil à passer en mode attente. Ou bien, débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et le rebrancher. 2.Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact. — 19, 23 66 10 — 8 — Fonctions Le contact s’établit, mais l’appareil ne fonctionne pas. — Image ≥Si la sortie progressive a été activée, consulter également la section “Signal vidéo à balayage progressif” ci-dessous. ≥S’assurer que le téléviseur est relié aux prises AUDIO/VIDEO, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT sur l’appareil. ≥S’assurer que la sélection d’entrée est correcte sur le téléviseur (par ex.: VIDEO 1). ≥Lors de la première utilisation de l’appareil, le disque dur ne comporte aucun enregistrement. Il est donc nécessaire d’y enregistrer des images pour procéder à un visionnement. ≥Le champ “Type télé” est réglé à “480P” dans les menus SETUP, mais le téléviseur n’est pas compatible avec le signal progressif. Appuyer et maintenir une pression simultanément sur les touches [∫] et [;] sur l’appareil pendant environ 5 secondes. Le réglage devient entrelacé. 11 ≥Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre le téléviseur et l’appareil. Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation. Consulter le détaillant si la réception ne s’améliore pas. ≥En raison des caractéristiques inhérentes au disque dur, l’image pourrait être perturbée à l’occasion. Ce phénomène est tout à fait normal. — Mauvaise taille de l’image. ≥Vérifier les réglages sur le téléviseur. ≥Vérifier les réglages de “Format télé”, “Mode télé des disques DVD-Vidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM” au menu SETUP—Écran télé. — 16, 61 Les messages à l’écran n’apparaissent pas. ≥Aller à Affichage au menu SETUP et sélectionner “Automatique” à la fonction “Messages à l’écran”. ≥Appuyer sur [STATUS] pour afficher continuellement les messages à l’écran. 61 L’arrière-plan bleu n’apparaît pas. ≥Aller à Affichage au menu SETUP et sélectionner “Oui” à la fonction “Arrière-plan bleu”. 61 Il y a présence d’image fantôme. ≥Modifier à “0” le réglage “Réduc. bruit 3D”, “Réduc. bruit bloc” et “Réd. bruit moust.” ou mettre hors circuit le “MPEG-DNR” à l’aide des menus à l’écran. 52 Aucune image à l’écran du téléviseur. Lorsque l’appareil est raccordé, l’image du téléviseur se dégrade. 9 9 9 8, 38 Page Pas d’alimentation. 9 Sur l’afficheur de l’appareil U11 NO DISC Alimentation — 10 8 Repiquage impossible avec ce disque. ” sur la page correspondante dans le Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, îÉìáääÉò=Åçåí~ÅíÉê=äÉ=ëÉêîáÅÉ=¶=ä~=ÅäáÉåí≠äÉ=ÇÉ=m~å~ëçåáÅ=`~å~Ç~=fåÅK=~ì=NJUMMJRSNJRRMRI=ëçå=ëáíÉ=ïÉÄ=EïïïKé~å~ëçåáÅKÅ~F=çì=äÉ=ÅÉåíêÉ ÇÉ=ëÉêîáÅÉ=~Öꨨ=äÉ=éäìë=éêçÅÜÉK — — — — 38, 40 — 48 — !? — 19 — — 54 Signal vidéo à balayage progressif Il y a présence d’image fantôme lorsque la sortie progressive a été activée. ≥Sélectionner “Vidéo” sur le menu à l’écran et régler “Progressive” à “NON”. Le problème est causé par la méthode d’édition ou le matériel enregistré sur le DVD mais devrait pouvoir être réglé si un signal de sortie entrelacé est utilisé. 52 Le rendu de l’image ne semble pas pouvoir être modifié au moyen des réglages du menu Vidéo. ≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo. — Son — Pas de son. Volume trop faible. Distorsion. ≥Vérifier les connexions. Vérifier le mode d’entrée sur l’amplificateur s’il est raccordé. — Impossible d’obtenir le son désiré. ≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le type de signal audio désiré. ≥Aller à Audio au menu SETUP et choisir le bon réglage avec “Sélec. MTS pour DVD-R ou LPCM”. ≥Si le support est modifié pendant l’enregistrement d’une émission télé, il n’est pas possible de modifier la piste audio du support. La piste audio enregistrée sera la piste sélectionnée pour l’enregistrement. 30 61 30 Impossible de commuter le signal audio pendant une émission en stéréo ou avec programme audio secondaire. ≥La connexion numérique a été utilisée. Régler le paramètre “Dolby Digital” à “PCM” ou raccorder l’autre équipement avec des câbles audio (connexion analogique). ≥Il n’est pas possible de changer le type de signal audio lors de l’utilisation d’un DVD-R ou avec des enregistrements LPCM. 57, 62 — — — 65 o¨Ñ¨êÉåÅÉ Sur le téléviseur Les mesures correctives indiquées avec un “ manuel d’utilisation. ≥Désactiver le son ambiophonique virtuel s’il est la cause de la distorsion. 11, 56-58 51 — — 67 RQT6571 Guide de dépannage o¨Ñ¨êÉåÅÉ 10 — — ≥Certains titres ou chapitres sur les DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus lorsque le niveau de la classe de restriction a été changé. 62 L’image présente de la distorsion pendant la recherche. ≥Un certain niveau de distorsion est normal. — Impossible de sélectionner la langue audio ou les soustitres. ≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque. ≥Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue. — 23 Pas de sous-titres. ≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque. ≥Mettre les sous-titres en marche. — 50 Impossible de changer les angles. ≥Cette fonction dépend de la disponibilité de logiciel. Il est possible de changer les angles des scènes seulement si des angles différents ont été enregistrés. — Mot de passe oublié pour le niveau de restriction. ≥Rétablir le réglage à “8”. Appuyer sur [DVD], puis sur [< OPEN/CLOSE]. Avec le plateau ouvert, maintenir une pression simultanément sur [:/6] et [5/9] sur l’unité principale pendant 5 secondes ou plus. — ≥Aller à Affichage au menu SETUP et changer la luminosité de l’affichage avec “Affichage fluorescent”. 61 L’indication “12:00” clignote sur l’affichage de l’appareil. ≥L’horloge n’est pas réglée. Aller à Réglage au menu SETUP et régler l’horloge avec “Réglages de l’horloge”. 64 La durée d’enregistrement affichée et la durée réelle de l’enregistrement ne correspondent pas. ≥La durée d’enregistrement est basée sur le nombre d’images enregistrées par seconde. Ce nombre est sujet à des variantes des minutes. Lorsque la durée d’enregistrement est longue, cet effet cumulatif peut engendrer certaines variantes entre le durée affichée et la durée réelle. Ceci est normal. — ≥[DVD, TV] n’est pas commuté à “DVD”. Commuter à “DVD” pour utiliser l’appareil. ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier l’un ou l’autre des codes. ≥Les piles sont épuisées. Les remplacer par des piles fraîches. ≥Orienter la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’unité principale. ≥Enlever les obstacles entre la télécommande et l’unité principale. 6 65 ≥Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a été changé. ≥Le sélecteur [DVD, TV] n’est pas commuté à “TV”. Il faut le commuter à “TV” pour sélectionner le canal de réception du téléviseur. 17 Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. La télécommande ne commande pas le téléviseur. Enregistrement et enregistrement par minuterie Impossible d’enregistrer. ≥Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque inséré ne peut pas être enregistré. Insérer un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer. ≥Le disque n’est pas formaté. Formater le disque pour que l’appareil puisse enregistrer. ≥Le disque est protégé contre l’écriture. Utiliser un stylo ou autre objet similaire pour désactiver la protection contre l’écriture. ≥Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on peut en faire. ≥Le disque est protégé avec la GESTION DISQUE. Lever la protection du disque. ≥Le disque dur ou le disque DVD est presque plein. Effacer des enregistrements devenus inutiles ou changer de disque. ≥Aucun enregistrement n’est possible sur un DVD-R finalisé. ” sur la page correspondante dans le manuel d’utilisation. Enregistrement et enregistrement par minuterie La durée d’enregistrement ≥Étant donné que l’appareil ne peut pas effacer les données écrites sur un DVD-RAM par un n’augmente pas, même après ordinateur, la durée restante pour l’enregistrement n’augmente pas. Les données sont avoir effacé les enregistreeffacées lorsque le disque est reformaté. ments sur le disque. ≥Si le disque est sale, l’essuyer avec le nettoyeur de disque DVD-RAM/PD (vendu séparément) avant de le formater. Un enregistrement, en tout ≥Si une panne de courant survient ou que le cordon d’alimentation a été débranché en cours ou en partie, a été perdu. d’enregistrement ou d’édition, l’enregistrement peut être perdu et le disque dur ou le disque peut être endommagé. ➜ Aucune garantie ne peut être offerte sur les enregistrements perdus ou les disques. Il sera nécessaire de reformater le disque (dans la cas du disque dur ou d’un DVD-RAM) ou d’utiliser un autre disque. Images fixes (JPEG) Le contenu de la carte PC ne peut être lu. La copie, l’effacement et l’activation de la protection en écriture se font dans un temps anormalement long. Le plateau ne s’ouvre ou ne se ferme pas. Il n’est possible de retirer la carte PC. L’enregistrement par minuterie s’est déclenché pendant l’édition d’une image fixe. ≥Le formatage de la carte PC ne peut être pris en charge par l’appareil. ‹ Sur un autre appareil, effectuer le formatage avec FAT 12 ou FAT 16, ou le faire directement sur l’enregistreur. ≥L’appareil a tenté d’afficher des images se trouvant dans un dossier d’un niveau hiérarchique non compatible. ≥Le fichier de l’image fixe n’est pas au format JPEG. ‹ L’appareil ne prend en charge que les images (JPEG) conformes à la norme DCF. ≥Couper, puis rétablir le contact. ≥Lorsque le nombre de dossiers et de fichiers est élevé, ces opérations peuvent prendre quelques heures. ≥Le fait de faire des copies ou des effacements à répétition peut prolonger le processus. Il peut alors être utile de reformater le disque ou la carte PC. ≥Il n’est pas possible d’ouvrir ou de fermer le plateau pendant l’affichage d’une image ou de l’écran d’édition. Appuyer sur [RETURN] à quelques reprises pour supprimer l’affichage. ≥S’assurer que la carte est bien en place avant de tenter de la retirer. ≥Il se peut que l’enregistrement se déclenche à l’heure programmée même si une édition d’image est en cours. Page 38 10 38 48 9 9 — — 38, 48 — 25 — Le disque peut être entendu lors de la rotation. Ceci n’est pas signe de mauvais fonctionnement. 10 10 — 6 8 38 8 — 38 40 — La programmation VCR Plusr ne fonctionne pas correctement. ≥Les canaux guides sont incorrects. Aller à Réglage canaux au menu SETUP et les corriger avec la rubrique “Programmation VCR Plus+”. ≥L’heure est incorrecte. Aller à Réglage au menu SETUP et corriger l’heure à la rubrique “Réglages de l’horloge”. 14 L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas correctement. ≥La programmation par minuterie est incorrecte. Corriger le programme. ≥Des programmes par minuterie se chevauchent. ≥L’heure est incorrecte. Aller à Réglage au menu SETUP et corriger l’heure à la rubrique “Réglages de l’horloge”. ≥L’enregistrement par minuterie ne peut s’enclencher pendant une opération (formatage, repiquage, édition d’images fixes et autres) dont l’interruption est incompatible avec sa nature même. 37 — 64 Le programme par minuterie ne s’annule pas même après la fin de l’enregistrement. ≥Le programme est conservé si la fonction “QUOT.” ou “HEBDO” a été programmée. 35 L’enregistrement par minuterie ne s’arrête pas lorsqu’une pression est exercée sur [∫]. ≥Appuyer sur [∫] et sur [ENTER] en moins de 5 secondes. L’enregistrement s’arrête. — Suite à la page suivante. 68 Page 18 8 La lecture d’un titre ou d’un chapitre sélectionné ne se fait pas. Affichages L’affichage est assombri. RQT6571 ≥Insérer le disque correctement avec l’étiquette vers le haut. ≥Cet appareil ne peut pas faire la lecture de disque autre que DVD-RAM, DVD-R, DVD-Vidéo, CD-Vidéo et CD. ≥Le disque est encrassé. Le nettoyer. ≥Le disque peut être éraflé. ≥Le disque DVD-RAM ou DVD-R est vierge. !? 64 — Spécifications Système d’enregistrement: Normes d’enregistrement DVD-Vidéo (DVD-RAM), Normes DVD-Vidéo (DVD-R) Capacité du disque dur: 40 Go Capteur optique: Système à une lentille, 2 modules d’intégration (longueur d’onde 662 nm pour les DVD, 790 nm pour les CD) Disques enregistrables: 12 cm DVD-RAM de 4,7 Go 12 cm DVD-RAM de 9,4 Go 8 cm DVD-RAM de 2,8 Go 12 cm DVD-R de 4,7 Go (version générale 2,0) Durée d’enregistrement (1): 6 heures au maximum (avec les disques de 4,7 Go) XP: 1 heure SP: 2 heures LP: 4 heures EP: 6 heures Durée d’enregistrement (2): 52 heures au maximum (sur disque dur) XP: 8,5 heures SP: 17 heures LP: 34 heures EP: 52 heures Disques lus: 12 cm DVD-RAM de 4,7 Go 12 cm DVD-RAM de 9,4 Go 8 cm DVD-RAM de 2,8 Go 12 cm DVD-R de 4,7 Go (version générale 2,0) DVD-Vidéo, CD-Audio (CD-DA), CD-Vidéo CD-R/CD-RW (CD-DA, CD-Vidéo formatés) Système vidéo Système TV: Système NTSC, 525 lignes, 60 images Système d’enregistrement: MPEG2 (VBR hybride) Entrée: LINE (prise à contact), 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ Connecteur S Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠ Sortie: LINE (prise à contact), 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ Connecteur S Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠ Sortie à composantes vidéo (480P/480i): Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ PB: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠ PR: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠ Entrée de réception d’antenne: Canaux de télévision: 2 à 69, 75 ≠ Câblodiffision: 1 à 125, 75 ≠ Système audio Système d’enregistrement: Entrée: Sortie: Nombre de canaux: Dolby Digital (XP/SP/LP/EP) LINEAR PCM (mode XP seulement) LINE (prise à contact) Entrée référence: 309 mVeff. FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB) Impédance d’entrée: 47 k≠ LINE (prise à contact) Sortie référence: 309 mVeff. FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB) Impédance de sortie: 1 k≠ (Impédance de charge: 10 k≠) Enregistrement: 2 canaux Lecture: 2 canaux o¨Ñ¨êÉåÅÉ Lecture La lecture ne démarre pas même après une pression sur [1] (Lecture). Elle débute mais s’arrête immédiatement. Les mesures correctives indiquées avec un “ Autres connecteurs Sortie audio numérique optique (PCM, Dolby Digital, DTS) d’entrée/sortie: Plage des températures de fonctionnement: 5 oC à 40 oC (41 oF à 104 oF) Plage d’humidité Humidité relative de 10 % à 80 % (sans condensation) ambiante: Horloge: À quartz, affichage numérique de 12 heures Spécifications laser Produit laser de classe f Longueur d’onde: 775–815 nm 655–666 nm Puissance de laser: Aucun risque de radiations dangereuses avec protection de sécurité Entrée DV: Norme IEEE 1394, 4 broches Fente de carte PC: Carte PC de type ff Supports compatibles: Un adaptateur de carte PC conforme à la norme carte PC Adaptateur de carte PC (Carte mémoire SD, Carte MultimediaCard, Carte mémoire flash compacte, Carte Smart Media, Carte mémoire Memory Stick) Format: FAT 12 ou FAT 16 Format de l’image: JPEG conforme au système DCF (système de fichiers pour appareil photo numérique) Compatible avec DPOF Nombre de pixels: 320k240 à 6 144k4 096 (sous-échantillonnage: 4:2:2 ou 4:2:0) Temps de réchauffement: Environ 7 secondes (2 M pixels) Source d’alimentation: 120 V c.a., 60 Hz Consommation: 36 W Dimensions: Environ 430 (L)k79 (H)k306 (P) mm [Environ 16 15/16 po (L)k3 1/8 po (H)k12 1/16 po (P)] (sauf les pièces en saillie) Poids: Environ 4,5 kÖ (9,9 lb) Consommation en mode attente: environ 3,3 W [Nota] Sujet à changements sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs. 69 RQT6571 Arrêt sur image et arrêt sur champ L’image est formée d’images fixes assemblées pour produire des images animées. Il y a environ 30 images par seconde. Une image comporte deux champs. Un écran de télévision présente les deux champs l’un après l’autre pour créer l’image. Un arrêt fait une pause dans le défilement des images. Un arrêt sur image est formé de deux champs en alternance, ce qui peut donner une image floue, mais la qualité globale est très élevée. Un arrêt sur champ n’est pas flou, mais comme il ne comporte que la moitié de l’information d’une image, la qualité est inférieure. Bitstream (train de bits) C’est la forme numérique des signaux audio multi-canaux (par ex.: 5.1 canaux) avant d’être décodés en divers canaux discrets. CPRM (Content Protection for Recordable Media) Technologie de protection contre le piratage utilisée pour protéger les contenus dont une seule copie est autorisée (par exemple, certaines émissions câblodistribuées). Décodeur Un décodeur rétablit les signaux audio codés sur les DVD en format normal. L’opération s’appelle décodage. Disque dur (HDD) Support de stockage de données de grande capacité utilisé dans les ordinateurs, etc. Un disque dont la surface a été balayée par un champ magnétique tourne à grande vitesse; une tête magnétique est alors avancée très près de la surface pour permettre la lecture et l’écriture d’une grande quantité de données dans un laps de temps très court. Dolby Digital Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou à multi-canaux. Une grande quantité d’information audio peut être enregistrée sur un seul disque avec cette méthode. L’appareil est réglé pour enregistrer en mode Dolby Digital dans tous les modes d’enregistrement sauf pour mode XP dans lequel il est possible de choisir Dolby Digital ou LPCM. Dolby Pro Logic Système ambiophonique sur lequel une piste audio 4 canaux est enregistrée sur 2 canaux pour ensuite être rétablie sur 4 canaux pour la lecture. Le canal ambiophonique est monaural et peut reproduire les sons jusqu’à 7 kHz. DPOF (Digital Print Order Format) Format d’impression normalisé utilisé pour les images fixes numérisées. Ce format est utilisé dans les studios de photographie pour tirer des épreuves des photos prises sur un appareil numérique ou pour l’impression sur une imprimante personnelle. DTS (Digital Theater Systems) Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation des canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes. Entrelacement et sortie progressive Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480p. Les signaux vidéo aux prises COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil (Y, PB, PR) offrent une meilleure qualité d’image que les signaux à la prise VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT. FAT (Tableau d’attribution des fréquences) Les systèmes FAT12 et FAT 16 (tableaux d’attribution des fréquences à 12 bits et à 16 bits), largement utilisés dans le secteur de l’informatique, sont compatibles avec cet appareil. Certificat de garantie limitée Film et vidéo Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo. Habituellement, le mode film est enregistré à 24 images par seconde, soit le même que pour la fabrication des films. D’autre part, le mode vidéo est enregistré à 30 images par seconde. Gamme dynamique La gamme dynamique est la différence entre le niveau sonore le plus bas qui peut être entendu au-dessus des bruits de l’appareil et le niveau sonore le plus élevé avant la distorsion. I/P/B La norme de compression vidéo MPEG-2 utilisée avec les DVDVidéo code les images selon 3 types d’image. I: Image intra-codée Cette image offre la meilleure qualité et est la plus appropriée lors du réglage des images. P: Image codée prédictive Cette image est calculée en tenant compte des images I ou P précédentes. B: Image codée prédictive bidirectionnelle Cette image est calculée en comparant les images I et P passées et futures de manière qu’elle comporte le plus faible volume d’information. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Système de compression/décodage d’images fixes couleur. Si le système JPEG est utilisé sur un appareil photo ou caméscope numérique, etc., les données seront compressées et réduites à seulement 1/10 – 1/100 de leur taille d’origine. Cette norme offre l’avantage de limiter considérablement la détérioration de la qualité d’image en regard du taux de compression. Lecteur Dans le contexte de ce manuel, ce terme désigne soit le disque dur, soit le lecteur DVD. Ces lecteurs effectuent la lecture et l’enregistrement des données. La sélection du lecteur désiré se fait en appuyant sur la touche [HDD] (disque dur) ou [DVD]. Panoramique&Balayage/Boîte aux lettres En général, les DVD-Vidéo sont produits pour un visionnement sur un téléviseur à grand écran au format 16:9. Cela signifie qu’il est possible de visionner la plupart des programmes selon le format prévu sur un téléviseur à grand écran. De tels programmes ne conviennent pas à un téléviseur standard dont le format est 4:3. Deux styles d’images “Panoramique&Balayage” et “Boîte aux lettres” permettent de traiter de telles images. Panoramique&Balayage: Les côtés sont tronqués pour que l’image convienne à l’écran. Boîte aux lettres: Une bande noire apparaît en haut et en bas de l’image pour que l’image elle-même conserve son format 16:9. PCM (modulation par impulsions codées) linéaire Ce sont des signaux numériques sans compression. Cet appareil produit un signal sonore au format LPCM sur 2 canaux, signal qu’il fait transiter par le prise de sortie DIGITAL AUDIO OUT. Le format LPCM est disponible lors d’enregistrements en mode XP. Pilotage de la lecture (PBC) Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus. Entretien 70 RQT6571 Les pièces de haute précision intégrées à cet appareil sont sensibles aux conditions environnementales, surtout la température, l’humidité et la poussière. La fumée du tabac peut également être la cause de mauvais fonctionnement ou défectuosité. Si le demi-miroir du panneau avant est sale, l’essuyer avec le chiffon de nettoyage fourni. Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer les autres surfaces du panneau avant. ≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. Respecter les consignes ci-dessous afin d’assurer une qualité durable de l’écoute et du visionnement des images. Avec le temps, il est possible que la poussière et les saletés s’accumulent sur la lentille de l’appareil, ce qui peut rendre impossibles l’enregistrement et la lecture de disques. Utiliser le nettoyeur de lentille DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1) tous les 1 à 4 mois selon la fréquence d’utilisation et les conditions environnementales. Lire les directives sur l’emballage du nettoyeur d’objectif avant de l’utiliser. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original. Enregistreur de DVD Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au: No de téléphone: (905) 624-5505 No de télécopieur: (905) 238-2360 Site Internet: www.panasonic.ca Pour la réparation des appareils, veuillez consulter: ≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile; ≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca; ≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous: Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way, Richmond, BC V6W 1K8 Tél.: (604) 278-4211 Téléc.: (604) 278-5627 Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec Panasonic Canada Inc. 6835-8th St. N. E. Calgary, AB T2E 7H7 Tél.: (403) 295-3955 Téléc.: (403) 274-5493 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél.: (905) 624-8447 Téléc.: (905) 238-2418 Panasonic Canada Inc. 3075, rue Louis A. Amos Lachine, QC H8T 1C4 Tél.: (514) 633-8684 Téléc.: (514) 633-8020 Pour vos dossiers—Nom de l’utilisateur: No de modèle: No de série: Date d’achat: Nom du détaillant: o¨Ñ¨êÉåÅÉ o¨Ñ¨êÉåÅÉ Glossaire No de téléphone: Adresse: Expédition de l’appareil à un centre de service Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original. Service après-vente 1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Demande d’informations îÉìáääÉò= Åçåí~ÅíÉê= äÉ= ëÉêîáÅÉ= ¶= ä~= ÅäáÉåí≠äÉ= ÇÉ= m~å~ëçåáÅ= `~å~Ç~ fåÅK= ~ì= NJUMMJRSNJRRMRI= ëçå= ëáíÉ= ïÉÄ= EïïïKé~å~ëçåáÅKÅ~F= çì= äÉ ÅÉåíêÉ=ÇÉ=ëÉêîáÅÉ=~Öꨨ=äÉ=éäìë=éêçÅÜÉK 71 RQT6571 Index Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Ambio avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 25 Connexion connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo . . . . . connexion d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . connexion entre l’antenne et le téléviseur . . . . . . . . . . . . . . connexions à d’autres appareils vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . 57 59 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conversion-abaissement PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copie entiére de carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diviser programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacement 52 62 46 46 52 40 48 56 11 58 d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 40 liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 42 scène de la liste de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 42 tous les programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Enregistrement de relève . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Enregistrement et lecture simultanée . . . . . . . . . . . . . 21 Enregistrement flexible (FR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 20 Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 34–37 Enregistrement-superposition automatique . . . . . . . . 36 Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (ENR. AUTO DV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Entrer titre disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35, 40 Entretien disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Éditer scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fenêtre des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction auto-enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction de poursuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Format 42 53 38 20 23 Carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 DVD-RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Format télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 25, 46, 48 Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 LECTURE DU DÉBUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Lecture reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Lecture sans coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Listes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 42, 44 LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 70 Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Marqueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Menu à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Menu principal—DVD-R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Menu SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Modes d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mot de passe de restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 68 MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Navigateur direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 40 Netteté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Optim. dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Position mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Progressif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 52 Propriétés liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Protection cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Repiquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reprise A-B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réd. bruit moust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réduc. bruit 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réduc. bruit bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réduire segment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saut d’une minute (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suivi en lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type de signal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VCR Plusi 32 51 52 52 52 40 64 15 60 24 50 21 70 13 52 50 16 canal guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vérification d’un enregistrement en cours (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 24 Homologation: DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT NO DE TÉLÉPHONE Tous les autres noms, noms de compagnie, noms de produit, etc. mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont des marques de commerce ou déposées de leurs corporations respectives. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 ïïïKé~å~ëçåáÅKÅ~ C 2002 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé au Japon Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE DMR-HS2 NUMÉRO DE SÉRIE q RQT6571-C F0702CM0