Mode d'emploi | Panasonic DMRE100H Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic DMRE100H Operating instrustions | Fixfr
Cover-EasySetup.fm 1 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
®
ENREGISTREUR DE DVD-VIDÉO
S 映像
映像
左/モノ
音声
Manuel d’utilisation
右
外部入力 2
(L2)
Modèle
DMR-E100H
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour
en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
Code régional pris en charge par l’appareil
Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux
enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués.
La garantie se trouve à la page 67.
≥Le code régional de ce lecteur est “1”.
≥Cet appareil accepte tous les disques auxquels est attribué le
code régional “1” ou “ALL” (tous).
Exemple:
1
PC
ALL
1
2
4
Ce manuel a été imprimé avec de
l’encre à base de soja.
RQT7146-C
Cover-EasySetup.fm 2 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
.
Mise en route
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À
DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS
CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION
DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET
NON PAR L’USAGER.
- VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(FDA 21 CFR)
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
(IEC60825-1)
ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
DANGER
VARO!
- AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
RQLS0233
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI
QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE,
SUR L’APPAREIL.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau
du disque est vide.
Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés.
Ne pas mettre l’enregistreur sur un amplificateur ni sur tout autre
appareil qui risque de
chauffer.
La chaleur peut endommager
irrémédiablement l’enregistreur.
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
NO DE TÉLÉPHONE
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou
sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE
ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION
DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À
UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU
TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES
ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
2
RQT7146
Garder la carte mémoire SD hors de portée des
enfants. Si la carte mémoire est avalée, consulter immédiatement un médecin.
(Intérieur de l’appareil)
NUMÉRO DE SÉRIE
DMR-E100H
Cover-EasySetup.fm 3 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
IMPORTANTES MISES EN GARDE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Lire attentivement ces instructions.
Conserver ces instructions.
Lire toutes les mises en garde.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est
une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus
large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si
ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en
cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé
ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
Mise en route
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
Caractéristiques
Cet appareil offre la possibilité d’effectuer des enregistrements de haute qualité sur son disque dur ou sur DVD-RAM, un support numérique, compact et durable. Ce support remplace avantageusement les formats de bande vidéo d’autrefois en ce qui
a trait à la facilité d’utilisation.
∫ Maximum de 160 heures sur disque dur (➜page 15)
Ce modèle incorpore un disque dur d’une capacité de 120 Go, ce
qui représente un espace suffisant pour jusqu’à 160 heures d’enregistrement (6 heures en continu). Les mêmes fonctions que celles
d’un DVD-RAM sont disponibles et il est possible d’éditer/enregistrer
facilement sur un DVD-RAM ou un DVD-R les images stockées sur
le disque dur.
∫ Maximum de 12 heures sur un DVD-RAM
≥Un disque DVD-RAM de 9,4 Go à double face permet une durée
d’enregistrement maximale de 12 heures (6 heures en continu).
≥De plus, le mode FR (enregistrement flexible) permet d’ajuster efficacement les enregistrements à l’espace libre sur le disque.
∫ Vitesse maximum de 24 k pour l’enregistrement
sur support DVD-R
Il est possible d’effectuer des repiquages à haute vitesse sur un
DVD-R compatible depuis le disque dur en recourant à la vitesse 24
k (mode EP, Dolby Digital seulement). Ainsi, tout enregistrement
sauvegardé sur le disque dur peut être rapidement repiqué sur un
DVD-R.
∫ Enregistrement-superposition automatique (➜page 28)
Dans le cas où l’enregistrement différé effectué sur le disque dur est programmé pour tous les jours ou toutes les semaines à la même heure,
l’appareil enregistre le nouvel épisode par dessus l’épisode précédent.
∫ Enregistrement de relève (➜page 27)
Lors d’un enregistrement par minuterie effectué sur un DVD-RAM ou
un DVD-R, l’appareil compare l’espace disponible sur le disque avec
la durée du contenu à enregistrer. Si l’espace est insuffisant, l’enregistrement se fera sur le disque dur (il est à noter que cela ne fonctionne que dans un sens, DVD-RAM ou DVD-R vers disque dur).
∫ Édition des enregistrements [HDD] [RAM]
≥Il est possible de diviser un programme (➜page 36).
≥Les listes de lecture (➜page 32) servent à sélectionner les scènes
favorites et à les réarranger dans un autre ordre de lecture.
∫ Lecture/édition/repiquage d’enregistrements SD
VIDÉO (MPEG4) (➜ pages 22, 30, 42)
≥Il est possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur des
programmes au format SD VIDÉO (MPEG4) (➜ page 14). En faisant le repiquage sur une carte SD, il est possible de visionner les
enregistrements sur un caméscope Panasonic prenant en charge
le format SD VIDÉO (MPEG4).
≥Il est également possible de repiquer des enregistrements SD
VIDÉO au format MPEG2 effectués sur les futurs caméscopes SD
qui seront bientôt commercialisés par Panasonic.
∫ Lecture/sauvegarde/édition de photos (JPEG,
TIFF) prises sur un appareil photo numérique
(➜ pages 22, 38-41)
≥Il est possible de sauvegarder les images sur un disque dur ou un
DVD-RAM haute capacité.
≥Il est possible d’afficher les images sur un écran de télévision.
≥Il est possible de régler le nombre d’images fixes (DPOF) sur la
carte mémoire en vue d’une impression automatique dans un centre de photographie ou sur une imprimante maison.
∫ Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (➜page 16)
Une liste de lecture est automatiquement créée, ce qui facilite le montage.
∫ Enregistrements sonores et vidéo d’une qualité
exceptionnelle
≥Le signal audio est enregistré en stéréo Dolby Digital, ce qui
assure des enregistrements sonores de haute qualité. Lors de
l’enregistrement en mode XP, il est possible d’utiliser le format
LPCM (à 2 canaux) pour obtenir des enregistrements sonores
d’une qualité encore meilleure.
≥Le système de codeur “Hybride VBR” utilisé pour l’enregistrement
permet des enregistrements de haute qualité.
∫ Accès rapide au programme à visionner (➜page 19)
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Le navigateur direct sert à repérer un programme enregistré et à
lancer la lecture.
∫ Préparer ses propres DVD-Vidéo
≥La finalisation d’une session d’enregistrement sur un DVD-R a pour effet
de produire un DVD-Vidéo conforme aux normes du format DVD-Vidéo.
≥Tout en permettant la lecture de logiciel DVD-Vidéo, cet appareil
peut faire la lecture des autres types de disques incluant les CDAudio et les CD-Vidéo. Cela signifie que l’enregistreur peut être le
point central du divertissement à la maison, depuis le cinéma maison sophistiqué jusqu’à la lecture de CD.
∫ Lecture de disques MP3 (➜page 24)
L’appareil peut également prendre en charge des fichiers MP3 enregistrés sur CD-R et CD-RW, ainsi que sur DVD-RAM, DVD-R, DVDAudio, DVD-Vidéo, CD-Vidéo et CD.
∫ Balayage progressif
En raccordant la prise vidéo à composantes de cet appareil à un
téléviseur à balayage progressif, il est possible de profiter du rendu
de haute qualité de l’image grâce à la fonction balayage progressif.
∫ Lecture rapide (➜page 21)
Il est possible d’augmenter la vitesse de lecture afin de vérifier le
contenu plus rapidement. La trame sonore et la portion vidéo sont
toutes les deux plus rapides.
∫ La fenêtre des fonctions affiche la plupart des
caractéristiques accessibles (➜page 50)
La fenêtre des fonctions affiche la plupart des caractéristiques et
fonctions utilisées régulièrement. Il suffit de sélectionner l’icône de
la fonction à exécuter.
∫ Visionnement d’un programme pendant son
enregistrement (➜page 17) [HDD] [RAM]
Suivi en lecture
Il est possible de visionner un programme du début pendant que l’appareil
l’enregistre.
Enregistrement et lecture simultanés
Il est possible de visionner un programme préalablement enregistré
pendant que l’appareil enregistre.
TIME SLIP (Glissement temporel)
Il est possible de sauter en arrière pour revoir une séquence manquée
pendant l’enregistrement en appuyant sur la touche TIME SLIP.
≥En cours de lecture, il est possible de déterminer une durée pour
aller directement jusqu’à la scène voulue.
3
RQT7146
Cover-EasySetup.fm 4 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Table des matières
Mise en route
Copie
Mise en route
IMPORTANTES MISES EN GARDE/Caractéristiques . . . . . . . . . 3
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Repiquage d’enregistrements ou d’une liste de lecture. . . . . .30
Repiquage express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Paramétrage
Édition
ÉTAPE 1 Raccordements de l’antenne et du téléviseur . . . . . . 5
ÉTAPE 2 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 3 Syntonisation automatique sur raccordement
au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 4 Configuration du guide VCR Plusr. . . . . . . . . . . . . . . 8
ÉTAPE 5 Réglage approprié au téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
À propos des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enregistrement
Enregistrement d’émissions télévisées . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement de disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement pendant le visionnement de la télévision . . . .
Enregistrement d’images de qualité optimale en fonction du
temps disponible—Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un magnétoscope comme source d’enregistrement . .
Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique
(ENR. AUTO DV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnement pendant un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnement depuis le début du programme
en cours d’enregistrement—Suivi en lecture . . . . . . . . . . .
Enregistrement et lecture simultanés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP . . . . . .
14
14
15
15
16
16
17
17
17
17
Lecture
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . .
Mémoire de position. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR). . . . . .
Effacement d’un programme en cours de lecture . . . . . . . . . .
Autres modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saut/Lecture ralentie/Avance image par image . . . . . . . . . . . .
Avance rapide et recul rapide—SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement de la lecture à partir d’un endroit donné . . . . . . . .
Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP. . . . . . . . . . . . . . . .
Choix de la durée du saut—TIME SLIP/Lecture rapide . . . . . .
Établissement de marqueurs pour la lecture—MARKER. . . . .
Visualisation d’images fixes et d’enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) . .
Utilisation des menus pour lecture de disques MP3 . . . . . . . .
Modification du signal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
19
19
19
19
20
20
20
20
21
21
21
22
24
25
Enregistrement par minuterie
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement programmé par l’heure de fin . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmation manuelle de l’enregistrement par minuterie . .
Enregistrement-superposition automatique . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des enregistrements programmés. . . . . . . . . . . . .
Modification ou annulation du programme . . . . . . . . . . . . . . . .
Création des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Lecture de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Lecture de scènes d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Effacement d’une liste de lecture ou d’une scène de la liste
de lecture pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Édition de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Gestion de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Édition d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Édition de programmes SD VIDÉO (MPEG4) . . . . . . . . . . . . . . .42
Paramétrage du disque dur et des DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
26
26
Fonctions évoluées
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Marches à suivre communes/Menu de disque . . . . . . . . . . . . .48
Menu de lecture/Menu audio/Menu vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Utilisation de la fenêtre des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Sommaire des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Modification du code de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .54
Canal audio du signal d’entrée DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Autres réglages des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Cinéma maison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision
par satellite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo . . . . . . .59
Connexions à d’autres appareils vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Autres connexions d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Autres connexions d’antenne à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur . .61
Référence
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Manipulation de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Fonction d’affichage d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
26
27
28
28
29
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté.
[] 1 Télécommande
[] 1 Cordon d’alimenta[] 1 Câble coaxial 75 ≠
(EUR7624KB0)
tion c.a.
(VJA1091)
(RJA0065-A)
[] 2 Piles
pour la télécommande
4
RQT7146
[] 1 Câble audio/vidéo
(VJA0788)
[] 1 Disque DVD-RAM
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
Cover-EasySetup.fm 5 ページ
Raccordements de l’antenne et du téléviseur
Préparatifs
≥Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.
≥Couper le contact sur le téléviseur et débrancher son
cordon d’alimentation.
Lors de l’installation
≥Ne pas placer l’appareil dans un endroit fermé où le fonctionnement du
ventilateur arrière pourrait être gêné ou les évents d’aération obstrués.
≥Placer l’appareil sur une surface plane, à l’abri de la vibration et des chocs.
≥Éviter de placer l’appareil dans un endroit susceptible de subir des changements brusques de température.
Dans un tel cas, de la condensation pourrait se former. L’utilisation de
l’appareil après formation de condensation peut endommager le disque
dur et provoquer une panne.
➜ Dans les cas décrits plus bas, laisser l’appareil s’adapter à la température
ambiante, hors marche, pendant environ deux ou trois heures.
Conditions favorisant la formation de condensation
– Saison des pluies dans les régions tropicales et sous-tropicales.
– Pièce remplie de vapeur ou très humide.
– Lors de changement abrupt de la température ambiante. (Lorsque
l’appareil est transporté d’un endroit chaud à un endroit plus frais ou vice
versa, ou lorsque le débit d’air d’un climatiseur est directement orienté
sur l’appareil.)
Reproduction sonore à l’aide d’un autre système
audio (➜page 59)
Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif
Raccorder l’appareil aux prises d’entrée à composantes
vidéo (480P) d’un téléviseur compatible avec le système
antipiratage de l’appareil. (L’image ne sera pas affichée
convenablement si le téléviseur n’est pas compatible.)
≥Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 480P sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une autre
marque est utilisé.
Téléviseur
Paramétrage
ÉTAPE 1
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Vers l’antenne
AUDIO
VIDEO
IN
IN
R (D) L (G)
Câblodistribution
VHF/UHF
RF IN
Antenne
extérieure
Rouge Blanc Jaune
Cordon d’alimentation c.a. (fourni)
Brancher en dernier lieu.
Brancher également
les cordons d’alimentation
de tous les autres
Câble audio/vidéo
Câble coaxial 75 ≠
appareils utilisés.
(fourni)
(fourni) ➜ ci-dessous
Antenne
intérieure
ou
Si la prise n’est
pas similaire
➜page 61
Câble
d’antenne
(normalement
débranché du
téléviseur)
Vers une prise secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Rouge Blanc Jaune
Ventilateur
Cet appareil
RF IN
VIDEO
S-VIDEO
(L1)
IN 1
OUT 1
R - AUDIO - L
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
Y
PB
PR
OPTICAL
OUT 2
IN 3
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
(L3)
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT
La prise de sortie S-VIDEO S VIDEO IN
OUT assure une image plus
brillante que celle offerte par
la sortie vidéo (VIDEO OUT).
Elle sépare les signaux de la
chrominance (C) de ceux de la
luminance (Y). (La qualité de
l’image varie selon le type de
téléviseur utilisé.)
Câble S-Vidéo
(vendu séparément)
Ces bornes peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée
ou progressive, et procurent une plus grande pureté
d’image que la borne de sortie S-Vidéo (S-VIDEO OUT).
La prise de sortie de signal à composantes vidéo achemine
séparément les signaux de différence chromatique (PB/PR)
et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un
rendu chromatique d’une grande fidélité.
≥La désignation des prises de signal à composantes
vidéo varie d’un téléviseur ou d’un moniteur à l’autre
(ex.: Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR) et ainsi de suite.
Relier les prises de même couleur.
≥Après avoir effectué les connexions, régler le niveau du
noir pour optimiser l’image (➜ page 52, Vidéo—Commande de niveau du noir).
OUT 1
Prise de sortie S-VIDEO OUT Téléviseur
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
VHF/UHF
Téléviseur
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PR
Câble vidéo
(vendu
séparément)
Y
PB
PR
OPTICAL
Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les câbles audio sont raccordés aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Câble coaxial 75 ≠
≥Le signal de l’antenne passe par cet appareil et le long du
câble coaxial vers le téléviseur lorsque l’appareil est hors contact. Il n’est pas nécessaire de relier l’antenne au téléviseur.
≥Le signal de l’image et du son ne passe pas par le câble coaxial
pour se rendre au téléviseur. S’assurer de relier une des prises
suivantes de l’appareil au téléviseur: prise AUDIO/VIDEO, prise
S-VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est pas muni d’une de ces prises, consulter un détaillant.
Ne pas effectuer les raccordements via un magnétoscope
Les signaux acheminés via un magnétoscope seront affectés par le
système antipiratage et l’image ne sera pas convenablement affichée.
Économie d’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est
hors marche (environ 3,5 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation.
5
RQT7146
Cover-EasySetup.fm 6 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
ÉTAPE 2
Télécommande
ÉTAPE 3
Syntonisation automatique sur raccordement au secteur
Piles
DVD
Ouverture du couvercle
arrière.
du bout
1Appuyer
des doigts.
Fermeture du couvercle
arrière.
Í, DVD POWER
5
Paramétrage
+
-
Touches
numériques
2
1
2
3
4
5
6
8
9
0
100
CANCEL
STOP
Une fois le couvercle
enlevé
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
4
R6/LR6, AA, UM-3
1
PLAY LIST
TOP MENU
PU
SH
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
2
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j).
≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.
FRAME
PROG/CHECK ADD/DLT
Ne pas:
ADD/DLT
≥Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve.
≥Utiliser simultanément des piles de types différents.
≥Chauffer ni exposer au feu.
≥Démonter ou court-circuiter.
≥Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse.
≥Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de
l’électrolyte lequel peut endommager les pièces en contact et
engendrer un incendie.
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue
période, retirer les piles et les ranger dans un endroit sombre et
frais.
W, X, CH
CH
SKIP
+
DVD
VOLUME
7
Glisser en place.
3
-
HDD
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
PU
SH
PU
SH
TV
DVD POWER TV
CM SKIP TIME SLIP
ERASE
REC
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
AUDIO
SETUP
SETUP
X,W, CH
POWER, Í/I
OPEN/CLOSE
REC
HDD
REC
DVD
CH
REC
ERASE
EJECT
POWER Í/I
SD CARD
REC MODE CH
PC CARD
S ᤋ௝
ᤋ௝
Ꮐࡕࡁ
㖸ჿ
ฝ
TIME SLIP TIME SLIP
/x1.3
ᄖㇱ౉ജ 2
(L2)
[Nota]
Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas
être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les codes (téléviseur ➜page 9, appareil principal ➜page 54).
Utilisation
Détecteur du signal de
télécommande
Une fois que l’appareil est branché à la prise secteur c.a. et qu’une
pression a été exercée sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact pour la première fois, l’appareil offre une sélection de langue
d’affichage, capte automatiquement tous les canaux offerts et règle
l’horloge.
L’appareil détermine automatiquement le type de transmission (sur
les ondes ou sur le câble) et règle les canaux comme suit.
Bande
20x
Mode TV
(Télédiffusion)
20x
30x
7 m (23 pieds) directement vers
le détecteur de l’enregistreur
6
RQT7146
VHF
2s13
UHF
14s69
VHF
30x
Mode câble
(Câble)
Canal
2s13
Câble, bande basse
95s99
Câble, bandes moyenne/super
14s36
Câble, bande hyper
37s65
Câble, bande ultra
66s94
100s125
Canal câblé spécial
1
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Préparatifs
≥S’assurer que l’antenne est correctement raccordée.
≥Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo
sur le téléviseur qui convient aux branchements de l’enregistreur.
1
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
‘‘Réglage canaux’’ et appuyer sur [1].
SETUP
Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact.
Select Language
Seleccione la Lengua
Sélection de Langue
3
English
Disque
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Antenne” et appuyer sur [ENTER].
Antenne
SETUP
Français
TV
Press ENTER
pulse ENTER
Appuyer sur ENTER
CATV
Réglage canaux
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la langue du menu, puis appuyer
sur [ENTER].
ex.: à la sélection du
Français
CATV
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Réglage canaux
Réglage
Español
2
Antenne
Programmation automatique
4
Paramétrage
Cover-EasySetup.fm 7 ページ
Disque
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“TV” ou “CATV” et appuyer sur [ENTER].
L’écran affiché à l’étape 2 apparaît de nouveau.
Réglage horloge / canal auto
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
5
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation automatique” et
appuyer sur [ENTER].
Appuyez sur la touche ENTER.
Programmation automatique
SETUP
ENTER
3
4
RETURN
Appuyer sur [ENTER] pour lancer la
syntonisation automatique sur raccordement au secteur.
L’appareil procède ensuite au Réglage horloge automatique.
Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche. Si l’horloge est
en avance ou en retard d’une heure, procéder selon les
instructions de la section “Réglage du fuseau horaire”
(➜page 55).
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
6
Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur (après un déménagement, par exemple)
Les réglages du système d’antenne, d’identification des
canaux, et des canaux du guide VCR Plusi retournent
à leurs valeurs par défaut lorsque la marche à suivre suivante est effectuée. En même temps, le réglage de la
minuterie d’enregistrement est effacé.
Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt
1 Maintenir enfoncées les touches [X, CH] et [W, CH] sur
l’appareil pendant environ cinq secondes.
L’appareil est mis hors marche.
2 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact.
Suivre les étapes 2 à 4 ci-dessus.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Pour quitter l’écran de configuration
Appuyer sur [SETUP].
Ajout et suppression de canaux
Pour ajouter ou supprimer des canaux si les canaux nécessaires
ne sont pas réglés ou si des canaux non nécessaires ont été réglés
par erreur.
Pendant que l’appareil capte les signaux de l’antenne (mais pas
durant un enregistrement):
1
Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
SETUP
Antenne
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
CATV
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation VCR Plusi
Ongl
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un canal.
ex.:
Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur
1
Appuyer sur [ENTER].
La programmation automatique commence. Cela prend
quelques minutes. (Pour interrompre la programmation automatique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est terminé, l’écran “Complet” apparaît ou l’heure s’affiche.
Appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [ENTER] pour compléter
la syntonisation automatique sur raccordement au secteur.
Appuyer sur [ENTER] pour ouvrir l’écran “Réglage horloge
manuel”. Régler l’heure manuellement (➜page 55).
Appuyez sur la touche ENTER.
Si le réglage de l’horloge n’est pas encore complété, l’écran
“Réglage horloge/canal auto” apparaît.
Lorsque l’écran affiche l’heure correcte,
Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automatiquement
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
Réglage canaux
“5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
“115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
≥Les touches [W, X, CH] servent
aussi à effacer un canal.
2
Appuyer sur [ADD/DLT].
Le canal est effacé s’il a été réglé ou il est ajouté s’il n’était
pas réglé.
ex.:
CANAL 15 EFFACÉ
SÉLECT
RETURN
Fenêtre d’affichage
de l’enregistreur
Répéter les étapes 1 et 2 au besoin.
7
RQT7146
Cover-EasySetup.fm 8 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
ÉTAPE 4
Configuration du guide VCR Plusr
DVD
3
TV
DVD POWER TV
HDD
DVD
ex.: lorsque le système d’antenne en cours est le câble.
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
1
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation VCR Plusr” et
appuyer sur [ENTER].
Programmation VCR Plusi
SETUP
3
CH
4
Canal de référence Canal sur câble
6
5
Réglage canaux
Réglage
VOLUME
Paramétrage
7
8
9
0
100
CANCEL
CANCEL
SKIP
STOP
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
TOP MENU
4
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
FRAME
ERASE
ENTER
---
1
---
2
3
-----
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal guide à régler et appuyer
sur [1].
En sélectionnant le canal guide, maintenir une pression sur
[3, 4] pour faire défiler l’affichage à l’écran vers le haut ou
le bas.
CM SKIP TIME SLIP
PROG/CHECK ADD/DLT
SÉLECT
125
REC
Programmation VCR Plusi
SETUP
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
Canal de référence Canal sur câble
AUDIO
SETUP
Réglage canaux
Réglage
SETUP
Régler les canaux de ce guide afin de pouvoir utiliser les codes
VCR Plusr pour programmer des enregistrements. Avant de commencer la configuration, préparer un tableau montrant les canaux,
les noms des stations et les canaux guides.
ex.:
Nom de la
station
Canal
guide
Numéro
du canal
CBS
04
04
Non nécessaire
15
Entrer le canal 15 à
côté du canal guide 33.
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
5
Réglage des canaux
(à l’étape 5)
SÉLECT
ENTER
Nickelodeon
33
38
20
Consulter un télé-horaire pour
connaître les stations des
canaux guide.
1
Antenne
CATV
Réglage canaux Identif. canal
Identification prédéfinie
Réglage
Identification manuelle
Ongl
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
SÉLECT
ENTER
4
5
-----
6
12
7
8
-----
RETURN
Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL].
Recommencer les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire.
6
Appuyer sur [ENTER].
RETURN
Antenne
Programmation VCR Plusi
SÉLECT
ENTER
VCR Plusi et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plusi est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
CATV
Réglage canaux Identif. canal
Identification prédéfinie
Réglage
Identification manuelle
RQT7146
Réglage
Pour quitter l’écran de configuration
Appuyer sur [SETUP].
SÉLECT
Programmation automatique
8
Canal de référence Canal sur câble
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage canaux” et appuyer sur [1].
SETUP
-----
Programmation VCR Plusi
Écran télé
2
7
8
L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau.
Programmation automatique
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
---
Programmation VCR Plusi
Réglage canaux
Écrire toutes les stations reçues.
SETUP
6
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal correspondant au canal
guide et appuyer sur [2].
Entrer le canal 20 à
côté du canal guide 38.
Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
-----
RETURN
SETUP
HBO
4
5
Ongl
RETURN
Brevets 5,307,173;
4,706,121
5,335,079;
4,908,713;
4,751,578,
et
Cover-EasySetup.fm 9 ページ
ÉTAPE 5
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Réglage approprié au téléviseur
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
TV
DVD, TV
Í, POWER TV
Touches
numériques
HDD
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
1
2
3
4
5
6
Pour quitter l’écran de configuration
Appuyer sur [SETUP].
DVD
CH
∫ À propos de l’image de télévision à balayage
progressif
TV/VIDEO
W, X, CH
VOLUME
7
8
9
0
100
r, s, VOLUME
CANCEL
SKIP
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
≥Pour visionner l’image dans son format d’origine
– Avec les téléviseurs permettant le réglage du format de l’image
à balayage progressif, utiliser la fonction de réglage du téléviseur et régler selon les besoins.
– Avec les téléviseurs ne permettant pas le réglage du format de
l’image à balayage progressif, désactiver le paramètre “Progressive” (➜page 49).
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
TOP MENU
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
Le format de l’image (le rapport entre la largeur et la hauteur) à
balayage progressif est réglé par défaut à 16:9. L’image vidéo sur
support DVD qui a été réglée au format 16:9 sera convenablement
affichée. Toutefois, les enregistrements vidéo réalisés dans le format 4:3 verront leur image étirée vers la gauche et la droite.
RETURN
Paramétrage
DVD
DVD POWER TV
RETURN
FRAME
[Nota]
CM SKIP TIME SLIP
PROG/CHECK ADD/DLT
ERASE
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
AUDIO
≥Si l’appareil est relié au téléviseur par les prises VIDEO OUT ou
S-VIDEO OUT, le signal de sortie sera uniquement en mode
entrelacé (même si la rubrique progressive est choisie).
≥Les sous-titres pour malentendants ne seront pas affichés lorsque l’entrée est progressive.
REC
SETUP
SETUP
Modifier le réglage si le téléviseur est:
≥Progressif
– Lire le manuel d’utilisation du téléviseur pour plus de détails.
≥À écran grand format (format 16:9)
1
Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
SETUP
Antenne
CATV
Programmation automatique
Réglage canaux Identif. canal
Identification prédéfinie
Réglage
Identification manuelle
Disque
Vidéo
2
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
3
11
JVC
12
HITACHI
03
MAGNAVOX SYLVANIA
PHILIPS (RC-5)
13
MITSUBISHI
04
ZENITH
14
SAMSUNG
05
THOMSON RCA GE
15
06
Type télé
4:3 (480I)
07
Panasonic/National QUASAR
SHARP
16
08
SONY
18
Mode télé des disques DVD-RAM BteLettres
09
TOSHIBA
19
10
SANYO FISHER
SÉLECT
ENTER
Ongl
RETURN
Type télé
Réglage canaux
Format 4:3 et 480P
Réglage
Format 16:9 et 480I
Disque
Vidéo
Format 16:9 et 480P
GOLDSTAR/LG
17
Mode télé des disques DVD-Vidéo Pan & Bal
Format 4:3 et 480I
4
ex. 01: appuyer sur [0] ➜ [1].
N° de code et fabricant
Programmation VCR Plusi
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Type télé” et appuyer sur
[ENTER].
SETUP
Maintenir une pression sur [Í, POWER
TV] et entrer le code à deux chiffres à
l’aide des touches numériques.
02
Mode télé (4:3)
Réglage canaux
Il est possible de télécommander les téléviseurs en entrant le code
de la télécommande.
01
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Écran télé” et appuyer sur [1].
SETUP
Fonctionnement avec un téléviseur
SAMSUNG
–
≥Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de
canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que le code qui permet un fonctionnement correct soit trouvé.
[Nota]
Si la marque du téléviseur n’apparaît pas sur la liste ou si le code
indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur.
∫ Fonctions
Orienter la télécommande vers le téléviseur.
Fonctions
Marche et arrêt
Mode d’entrée vidéo
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
Canaux
≥Si la rubrique de sortie progressive (480P) est choisie,
sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler “Transfert”
selon le type de matériel lu (➜ page 49).
Volume
Touche
[Í, POWER TV]
[TV/VIDEO]
(Commuter [DVD, TV] à “TV”.)
[W, X, CH] ou
Touches numériques
ex.: Canal “5”: [0] ➜ [5]
[r, s, VOLUME]
9
RQT7146
Cover-EasySetup.fm 10 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
À propos des disques
Disques à utiliser pour l’enregistrement
et la lecture
Disques en lecture seulement
Paramétrage
DVD-Audio§1
DVD-RAM
4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po)
2,8 Go, 8 cm (3 po)
DVD-R
≥4,7 Go, 12 cm (5 po), 1,4 Go,
8 cm (3 po) pour la version 2.0
générale
≥4,7 Go, 12 cm (5 po) (version
2.0/DVD-R 4 k, mise à jour 1.0)
≥Il est recommandé d’utiliser les disques Panasonic qui ont été
homologués comme compatibles avec cet appareil. D’autres disques peuvent ne pas donner de bons résultats.
≥Ne pas laisser les disques s’encrasser ou s’érafler. Les traces de
doigts, la saleté, la poussière, les éraflures ou les dépôts de fumée
de cigarettes sur la surface enregistrée peuvent rendre impossible
l’enregistrement sur un tel disque.
≥Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent
pas être enregistrés avec cet appareil.
DVD-RAM
≥Les disques DVD-RAM enregistrés sur cet appareil peuvent ne
pas être compatibles avec d’autres lecteurs DVD, y compris
certains lecteurs Panasonic. Consulter le manuel de l’appareil
concerné pour connaître la compatibilité avec ces disques
DVD-RAM.
≥Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM avec ou sans cartouche; toutefois, la languette de protection en écriture des disques avec
cartouche assure une meilleure protection aux enregistrements.
≥Le format de l’image, 4:3 ou grand écran 16:9, est reproduit tels quel.
§1
§2
DVD-Vidéo
Disques non compatibles
≥Le producteur du matériel peut déterminer le mode de lecture de
DVD-Vidéo et CD-Vidéo. Il s’ensuit qu’avec certains disques, il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le
présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi du disque.
≥Cet appareil peut lire les disques CD-R/CD-RW (disque avec enregistrement audio) de format CD-DA (audio numérique), CD-Vidéo
(format CD-Vidéo version 2.0 ou ultérieure) ou MP3. Fermer les
sessions ou finaliser le disque après l’enregistrement.
Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R
et CD-RW selon l’état de l’enregistrement.
≥Cet appareil ne peut pas enregistrer sur un CD-R ou un CD-RW.
DVD-Vidéo
≥Format audio
Dolby Digital (➜page 53)
Cet enregistreur peut faire la lecture en
Dolby Digital stéréo (2 voies). Brancher un
amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital pour obtenir un effet ambiophonique.
DTS Digital Surround (➜page 53)
Raccorder cet enregistreur à un appareil
muni d’un décodeur DTS pour utiliser les
DVD munis de cette marque.
10
RQT7146
Disques à utiliser
Les caractéristiques qu’il est possible d’utiliser avec les divers types
de disques sont indiquées comme suit.
[HDD]
|
[RAM]
|
Disque dur DVD-RAM
[DVD-R]
|
[DVD-A]
|
[DVD-V]
|
DVD-R
DVD-Audio
DVD-Vidéo
[SD]
|
[CARD]
|
[VCD]
|
[CD]
|
Cartes SD
Cartes PC
CD-Vidéo
CD-Audio
[MP3]
|
Disques MP3
≥[DVD-R] L’indication DVD-R indique que la session d’enregistrement
sur le disque DVD-R n’a pas été finalisée (➜page 44). Un DVD-R qui
a été finalisé peut utiliser les mêmes caractéristiques qu’un DVDVidéo. (Voir les caractéristiques indiquées pour le [DVD-V].)
Protection
Il est possible de protéger le disque et la carte contre l’effacement
accidentel.
≥Cartouche avec languette de protection en
écriture [RAM]
(Disques avec cartouche des types 1, 2 et 4)
Placer la languette de protection en position
PROTECT
de verrouillage. La lecture s’amorce automatiquement dès que le disque est introduit dans
l’appareil.
≥Carte avec commutateur de protection ex.: Carte mémoire SD
en écriture [SD] [CARD]
Placer le commutateur de protection en
écriture dans la position “LOCK”.
LOCK
≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL”
≥Disques DVD-RAM de 12 cm (5 po), de 2,6 et 5,2 Go
≥Disques DVD-RAM non enregistrés conformément à la norme
d’enregistrement vidéo (Video Recording Standard)
≥Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go
≥Disques DVD-R inscriptibles non finalisés enregistrés sur un autre
équipement
≥Disques PAL ≥DVD-ROM
≥DVD-RW
≥rRW
≥CD-ROM
≥CDV
≥CD-G
≥CD photo
≥CVD
≥SVCD
≥SACD
≥Disque MV
≥PD
≥Disques vidéo “Divx”, etc.
CD-Audio§2
Lecture en stéréo uniquement.
Incluant les disques enregistrés en mode MP3.
DVD-R
≥Afin de pouvoir effectuer la lecture d’un DVD-R enregistré
avec cet appareil sur un autre appareil de lecture, le disque
doit avoir été finalisé (➜page 44).
≥Un disque DVD-R finalisé devient un disque DVD-Vidéo.
≥Avant la finalisation du disque (fermeture de session), il est possible d’enregistrer sur l’espace disponible d’un disque et d’effectuer
des opérations d’édition telles que le titrage de disques et des
enregistrements, et l’effacement.
≥L’effacement d’un enregistrement sur un DVD-R ne libère pas
l’espace occupé par l’enregistrement. En effet, dès qu’une portion
d’un DVD-R a reçu un enregistrement, cet espace n’est plus disponible que l’enregistrement ait été effacé ou non.
≥Il faut environ 30 secondes à l’enregistreur pour compléter le traitement des DVD-R à la fin de l’enregistrement.
≥Afin d’enregistrer sur un DVD-R, cet enregistreur optimise le disque pour chaque enregistrement. L’optimisation s’effectue au
début de l’enregistrement après l’insertion du disque ou à l’établissement du contact sur l’appareil. Lorsqu’un disque est optimisé
trop de fois, l’enregistrement peut être impossible.
≥Dans certains cas, la lecture peut être impossible selon les conditions de l’enregistrement.
≥L’enregistrement est effectué en format 4:3, peu importe le signal d’entrée.
≥Un disque DVD-R enregistré sur cet appareil pourrait ne pas être
enregistrable sur d’autres enregistreurs DVD Panasonic.
≥Cet appareil est compatible avec les vitesses d’enregistrement 1 k – 4 k.
CD-Vidéo
Panasonic ne saurait être tenu à verser des dédommagements quels qu’ils soient si l’enregistrement audio et/ou vidéo ou le montage
ne sont pas effectués parce qu’il se produit une forme ou une autre d’anomalie sur le support d’enregistrement ou l’enregistreur.
Des exemples de telles pertes sont:
≥Si un disque qui a été enregistré ou monté sur cet appareil est utilisé sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel
d’un autre fabricant.
≥Si un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur l’appareil.
≥Si un disque qui a été enregistré ou monté sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant est
utilisé sur cet appareil.
Cover-EasySetup.fm 11 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Disque dur
SD Card: indique qu’une carte mémoire se trouve dans la fente de
carte SD.
PC Card: indique qu’une carte mémoire se trouve dans la fente de
carte PC.
∫ Cartes compatibles
Fente de carte SD
≥Carte mémoire SD§1§2
Fente de carte PC
≥Carte mémoire SD§1§4
≥Compact Flash§1§4
≥Memory Stick§1§4
≥Microdrive§1§4
≥Disque dur portable§3
≥Carte MultiMediaCard§1§2
≥Carte MultiMediaCard§1§4
≥Smart Media§1§4
≥Carte mémoire xD§1§4
≥Carte PC Flash ATA§1
§1
Il est possible de éditer/lire/sauvegarder des photos (JPEG, TIFF).
Il est possible de repiquer/éditer/lire des enregistrements SD
VIDÉO. [Les enregistrements SD VIDÉO (MPEG2) ne peuvent
être que repiqués.]
§3
Contenu enregistré sur un support SD (SV-PT1). Seuls le visionnement d’images fixes (JPEG, TIFF) et d’enregistrements SD
VIDÉO (MPEG4) ainsi que le repiquage sur disque dur ou DVDRAM sont possibles. [Les enregistrements SD VIDÉO (MPEG2)
ne peuvent être que repiqués.]
§4
Un adaptateur de carte conforme aux normes de la carte PC est
nécessaire.
≥Compatibilité avec: FAT 12 ou FAT 16
≥Utiliser cet appareil pour formater une carte lors de la première utilisation (➜page 40, 42).
≥Il pourrait ne pas être possible d’utiliser la carte si elle a été formatée sur un ordinateur.
≥Les fichiers créés sur un autre équipement pourraient ne pas
s’afficher de manière adéquate sur cet appareil. Par ailleurs, les
fichiers créés sur cet appareil pourraient ne pas s’afficher de
manière adéquate sur un autre équipement (lecture impossible,
taille de l’image ou titrage incorrects).
≥N’utiliser que les cartes recommandées plus haut. Nous recommandons l’utilisation des cartes mémoire SD Panasonic.
≥Il n’est pas possible d’utiliser une carte SD dont la capacité est
supérieure à 2 Go.
≥Certaines cartes pourraient ne pas pouvoir être prises en charge
par l’appareil.
§2
Images fixes
≥Formats compatibles: conforme à la norme DCF§ (prises de vue
effectués sur un appareil photo numérique, etc.).
§
Design rule for Camera File system (Règle de conception pour
systèmes de fichiers d’appareil photo): normes uniformes établies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
≥Format des fichiers: RVB en format tranche, non compressé,
JPEG ou TIFF
≥Définition de l’image: 320 k 240 pixels à 6144 k 4096 pixels
(sous-échantillonnage 4:2:2 ou 4:2:0).
≥L’appareil peut prendre en charge jusqu’à 3 000 fichiers et un
maximum de 300 dossiers (y compris les dossiers de niveaux
hiérarchiques plus élevés).
≥L’opération peut être plus lente lors de la visualisation de photos
au format TIFF ou en présence d’un grand nombre de fichiers ou
de dossiers; de plus, certains fichiers pourraient ne pas pouvoir
être visualisés ou lus.
≥Le format MOTION JPEG n’est pas pris en charge.
Afin de prévenir tout risque de dommage au disque dur ou à
son contenu, l’enregistrement de bruit ou encore l’interruption
du fonctionnement normal, il est recommandé de prendre les
précautions suivantes.
∫ Lors de l’utilisation
≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation si l’appareil est en
marche ni couper l’alimentation électrique sur le circuit auquel
l’appareil est connecté.
≥Éviter de soumettre l’appareil à de la vibration ou à un traitement
abusif.
➜ Avant de déplacer l’appareil:
1Appuyer sur l’interrupteur et confirmer que le message “BYE”
disparaisse de l’affichage.
2Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
3Ne déplacer l’appareil qu’après une attente d’au moins
2 minutes.
Lorsque l’appareil est en marche, le disque dur tourne à haute
vitesse. La rotation du disque peut entraîner un léger bruit ou un
légère vibration.
Paramétrage
Cartes SD/PC
∫ En cas de panne de courant
Dans l’éventualité d’une panne de courant, les données en cours
d’enregistrement ou de lecture pourraient être endommagées (y
compris les enregistrements SD VIDÉO).
∫ Protection contre les pertes accidentelles
Des données peuvent être irrémédiablement perdues si le disque
dur est endommagé. Tout contenu que l’utilisateur voudrait conserver de manière permanente devrait être repiqué sur un DVD-RAM
ou DVD-R.
∫ Affichage du message “HDD SLEEP”
Ce message indique que le disque dur est automatiquement passé
dans le mode de veille; cela a pour effet d’en prolonger la durée de
vie utile. (Le voyant de la touche [HDD] clignote puis s’éteint.)
≥Appuyer sur la touche [HDD] pour activer le disque dur.
≥Il se peut que la lecture et l’enregistrement ne s’amorcent pas
immédiatement lorsque le disque dur est dans le mode de veille;
en effet, le disque dur ne s’active qu’après un certain délai.
≥Si aucun disque ne se trouve dans l’appareil, le disque dur est
désactivé après 30 minutes d’inactivité. Après utilisation de l’appareil, il est recommandé d’en retirer tout disque.
Temps d’enregistrement restant sur le disque dur
Cet appareil utilise un système de compression des données à taux
de bits variable (VBR) en vue de faire varier les segments de données enregistrés pour qu’ils correspondent aux segments de données vidéo, ce qui peut entraîner une divergence entre le temps
restant affiché et le temps restant réel.
Si le temps restant est insuffisant, supprimer des enregistrements
devenus inutiles pour libérer suffisamment d’espace. (La suppression de listes de lecture n’a pas pour effet d’augmenter le temps
restant disponible.)
Enregistrements SD VIDÉO (MPEG4)
≥Format compatible: conforme à la spécificationé SD VIDÉO (ASF)
–Vidéo: conforme à la norme MPEG4
–Audio: conforme à la norme G.726 (monaural)
≥Débit binaire maximum: 64 kbps à 1 050 kbps
≥Débit binaire moyen: 60 kbps à 768 kbps
≥Définition de l’image: 176 k 144 pixels (format QCIF) à 320 k 240
pixels (format QVGA)
Cadence de prise de vue (fréquence de trame): 6 image/s à
15 image/s
≥L’appareil peut prendre en charge un maximum de 999 fichiers.
11
RQT7146
Cover-EasySetup.fm 12 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Guide de référence des commandes
Télécommande
DVD
TV
D
DVD POWER TV
Paramétrage
1
2
HDD
DVD
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
3
G
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
I
CANCEL
SKIP
6
STOP
7
8
SLOW/SEARCH
PAUSE
J
PLAY/x1.3
K
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
9
L
TOP MENU
MENU
:
ENTER
FUNCTIONS
;
A
12
RQT7146
RETURN
FRAME
<
?
F
VOLUME
5
=
E
H
CH
4
C
PROG/CHECK ADD/DLT
CM SKIP TIME SLIP
ERASE
REC
>
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
@
DISPLAY
POSITION
MEMORY
B
M
AUDIO
SETUP
O
Q
S
U
N
P
R
T
1 Interrupteur d’alimentation (Í, DVD (POWER)) . . . . . . . 7, 14
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
attente au mode en marche et vice versa.
En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite
quantité de courant.
2 Touche VCR Plusr (VCR Plusr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Touche d’ouverture/fermeture du plateau
(< OPEN/CLOSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Touches numériques (1–9, 0, 100)
5 Touche d’annulation (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Touches de saut (:, 9 SKIP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Touche d’arrêt (∫ STOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Touche de pause (; PAUSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Touche du menu principal et du navigateur direct
(TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR). . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 24
: Touches de déplacement du curseur (3, 4, 2, 1)/
touche d’entrée (ENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
; Touche sélecteur des fonctions (FUNCTIONS) . . . . . . . . . . 50
< Touches avance/recul image par image
(2;, ;1 FRAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
= Touche de programmation manuelle et de vérification
(PROG/CHECK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
> Touche d’ajout et de retrait manuel des canaux
(ADD/DLT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
? Touche d’affichage à l’écran (STATUS) . . . . . . . . . . . . . . . . 47
@ Touche marqueur (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
A Touche de menu à l’écran (DISPLAY). . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
B Touche de position mémoire (POSITION MEMORY) . . . . . . 19
C Sélecteur DVD/TV (DVD, TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D Interrupteur du téléviseur (Í, (POWER) TV ) . . . . . . . . . . . . . 9
E Touches sélecteurs de support (HDD, DVD) . . . . . . . . . . . . 14
F Sélecteur de mode d’entrée télévision (TV/VIDEO). . . . . . . . 9
G Touche de sélection d’entrée (INPUT SELECT). . . . . . . . . . 16
H Touches de canal pour enregistreur et téléviseur
(W, X, CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14
I Touches du volume téléviseur (r, s, VOLUME) . . . . . . . . . . 9
J Touches de lecture ralentie/repérage
(6, 5 SLOW/SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
K Touche de lecture/lecture rapide (1 PLAY/a1.3) . . . . . 18, 21
L Touche de menu et liste de lecture
(MENU, PLAY LIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 32
M Touche de retour (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
N Touche de glissement temporel (TIME SLIP). . . . . . . . . 17, 21
O Touche de saut 1 minute (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
P Touche d’enregistrement (¥, REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Q Touche d’effacement (ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 23, 33
R Touche de mode d’enregistrement (REC MODE) . . . . . . . . 14
S Touche de repiquage (DUBBING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
T Touche de configuration (SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
U Touche audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cover-EasySetup.fm 13 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Unité principale
1
V W
X
Y
Z
[
\
3
OPEN/CLOSE
REC
]
E
EQ
HDD
REC
DVD
CH
REC
ERASE
EJECT
SD CARD
S-VIDEO IN
REC MODE CH
PC CARD
VIDEO IN L/MONO-AUDIO IN-R
TIME SLIP TIME SLIP
/x1.3
Paramétrage
POWER Í/I
L2
DV IN
_
^
R
`
a
N 7 KP
b
Les touches identifiées par un chiffre blanc sur fond noir 1 commandent les mêmes fonctions que celles de la télécommande.
V
W
X
Y
Z
[
\
Détecteur du signal de télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fente de carte SD (SD CARD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fente de carte PC (PC CARD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Touche d’éjection de la carte PC (EJECT) . . . . . . . . . . . . . . 22
Plateau du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Touches de canal pour enregistreur (X, W, CH) . . . . . . . . . 14
Témoin d’enregistrement—disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
B
C
]
^
_
`
a
b
Témoin d’enregistrement—DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bornes d’entrée L2 (L2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Borne d’entrée—signal DV (DV IN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Affichage (➜ci-dessous)
Indicateur de durée du saut (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . . . . . 17
Touches saut/ralenti/recherche
(4, 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
D
E
XP SP LP EP
REC DVD-RAM
GRP
TITLE
PL CHAP PG TRACK
AVCD
F
PLAY
F
G
H
CARD SD D.MIX MPEG4
CH
I
Cercle central (ex.: DVD-RAM)
Rotation (REC):
enregistrement en cours
Arrêt (REC):
enregistrement en pause
J
Rotation (REC, PLAY):
Le suivi en lecture ou l’enregistrement et la lecture simultanés
est en cours
REC
REC
PLAY
A Affichage d’enregistrement par minuterie
Allumé: Lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement par
minuterie (➜page 26)
Clignote: Lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode
d’attente d’enregistrement par minuterie
B Type de disque
C Mode d’affichage de la section principale de la fenêtre d’affichage
GRP:
Numéro de groupe
TITLE:
Numéro de titre
PL:
Numéro de liste de lecture
CHAP:
Numéro de chapitre
PG:
Numéro de programme
TRACK: Numéro de plage
D Mode enregistrement (➜page 15)
Rotation (PLAY): lecture en cours
Arrêt (PLAY): lecture en pause
“PLAY” Clignote:
La
fonction
de
poursuite
(➜page 18) a été activée
PLAY
E Indicateur DVD
Clignote: Lorsqu’une pression est exercée sur la touche [Í,
DVD POWER] pour couper le contact sur l’appareil
jusqu’à ce que le contact soit coupé
F Indicateur de carte SD/PC
Allumé: Lorsqu’une carte SD ou carte PC est introduite dans
l’appareil (➜page 22)
Clignote: Pendant la lecture/enregistrement sur une carte SD
ou carte PC
G Indicateur du mélangeur-abaisseur
Allumé: Lorsqu’un DVD-Audio multicanal est mélangé-abaissé
sur 2 canaux
H Indicateur MPEG4
Allumé: Lorsqu’un support enregistrable au format SD VIDÉO
(MPEG4) est utilisé (➜ page 14).
I Canal
J Section principale de la fenêtre d’affichage
Compteur d’enregistrement et de lecture, et affichage d’informations diverses
13
RQT7146
Cover-EasySetup.fm 14 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Enregistrement d’émissions télévisées
Témoin d’enregistrement—Disque dur/DVD
1
Plateau du disque
3
1
2
REC
HDD
REC
[HDD] [RAM] [DVD-R]
2
DVD
Le voyant du disque dur ou du disque DVD s’allume.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur et sur un disque DVD.
?
5 4
Enregistrement
1
6
3
2
HDD
TV/VIDEO
3
Touches
numériques
4
?
;
5
DUBBING
6
5
SP
Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode d’enregistrement
(➜ page suivante).
DVD-RAM
XP
CH
≥Pour repiquer sur un DVD-R un enregistrement effectué
dans le mode haute vitesse, sélectionner “Oui” sous la
rubrique “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” avant de procéder à l’enregistrement (➜ page 52). [HDD]
≥Pour faire un enregistrement sonore dans le mode LPCM (possible seulement dans le mode XP): sélectionner la rubrique
“LPCM” au paramètre “Mode audio pour enreg. XP” (la qualité
de l’image pourrait être quelque peu réduite). (➜page 53)
Appuyer sur [¥, REC] pour commencer l’enregistrement.
Le voyant d’enregistrement du disque dur ou du disque DVD s’allume.
Chargement de disques
Il est possible d’introduire un disque avec ou sans cartouche.
Disque sans cartouche
Insérer jusqu’au fond.
Disque avec
cartouche
Insérer le disque, l’étiquette sur le dessus et la flèche
pointant vers l’appareil.
[Nota]
≥Introduire les disques à double face avec l’étiquette de la face à
lire ou à enregistrer vers le haut.
≥Si un disque DVD-RAM de 8 cm (3 po) est utilisé, retirer le disque
de sa cartouche, puis l’introduire en prenant soin qu’il est bien aligné avec la rainure.
Advenant le débranchement accidentel ou autre du
cordon d’alimentation secteur pendant un enregistrement ou une édition, le contenu du disque ou du
disque dur pourrait être perdu.
Fonction de coupure automatique du contact
RQT7146
DVD-RAM
ex.: mode “XP” sélectionné
6
14
S’assurer que [DVD, TV] est réglé à
“DVD” et appuyer sur [W, X, CH] pour
sélectionner le canal.
ex.: canal 4 sélectionné
FUNCTIONS
L’étiquette doit être
dirigée vers le haut.
Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] pour ouvrir
le plateau et insérer un disque (➜ gauche).
CH
3, 4, 2, 1
ENTER
STATUS
Si le lecteur DVD a été sélectionné
≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer
sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner.
≥Si un disque est mis en place alors que le disque dur a été
sélectionné comme support de l’enregistrement, le voyant
DVD clignote pendant la lecture du disque.
4
DVD
Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact sur l’appareil.
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement.
Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe
automatiquement dans le mode attente. Cette fonction peut être
mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures
(➜page 51, Réglage—Arrêt par minuterie).
REC DVD-RAM
XP
PG
CH
≥L’enregistrement prend place sur un espace libre du disque dur
ou du DVD. Aucune donnée déjà enregistrée n’est donc écrasée.
≥Les informations sur un programme (ex.: la date et l’heure)
sont enregistrées sur la liste des programmes [(➜page 19,
Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR)].
[DVD-R]
Pour permettre la prise en charge d’un DVD-R par un équipement
compatible, il est nécessaire qu’il soit finalisé (➜page 44).
Arrêt de l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
Pause à l’enregistrement
Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement. (Ceci ne crée pas un programme séparé.)
∫ Enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) [HDD]
Lorsque “Mode enreg. MPEG4” (➜ page 52) est réglé à “SF”, “F”,
“N” ou “E” avant d’effectuer l’enregistrement sur le disque dur, il est
également possible de faire simultanément des enregistrements au
format SD VIDÉO (MPEG4). Lors du repiquage de ces enregistrements SD VIDÉO (MPEG4), il sera possible de les repiquer sur une
carte SD dans le mode haute vitesse. (➜ page 31)
≥Régler la “Capacité carte SD” (➜ page 52) de manière qu’elle corresponde à la capacité de la carte SD. Les programmes sont segmentés en fonction de la capacité établie. Les enregistrements
sont également segmentés aux endroits où une pause ou un arrêt
a été effectué pendant l’enregistrement.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer directement sur une carte SD.
≥La piste son des enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) devient
monaurale. Lors de l’enregistrement d’émissions multicanal
(SAP), appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le mode audio de
l’enregistrement.
≥Les images vidéo sont enregistrées au format d’image 4:3 sans
égard au signal d’entrée vidéo.
Cover-EasySetup.fm 15 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
[Nota]
Modes d’enregistrement et durée (en heures)
Disque
Mode
HDD
(Disque dur)
(120 Go)
DVD-RAM
Une
Double DVD-R
face
face (4,7 Go)
(4,7 Go) (9,4 Go)
1
2
1
XP (Haute qualité)
26§
2
4
2
SP (Normal)
52§
4
8
4
LP (Longue durée)
104§
6
12
6
EP (Ultra longue durée)
160§
Les valeurs indiquées ne sont valables que pour les enregistrements au moment de leur achat. Selon le contenu enregistré, la
durée des enregistrements pourrait être différente de celle indiquée.
§
La durée d’enregistrement peut être plus courte lorsque le “Mode
enreg. MPEG4” (➜ page 52) est réglé à “SF”, “F”, “N” ou “E”.
Le mode d’enregistrement flexible (FR) (➜ droit)
L’appareil sélectionne automatiquement une vitesse d’enregistrement (parmi XP ou EP) qui permet à l’enregistrement de s’ajuster à
l’espace libre sur le disque tout en obtenant la meilleure qualité possible d’enregistrement.
≥Il est possible de régler l’appareil pour un repiquage (➜ page 30)
ou un enregistrement par minuterie (➜ page 26).
≥Lorsque le contenu d’un repiquage est sauvegardé sur le disque
dur, le contenu est automatiquement réorganisé de manière à
pouvoir prendre place sur un disque DVD-RAM/R de 4,7 Go.
≥Tous les modes d’enregistrement (XP à EP) sont indiqués à l’affichage.
Pour repiquer sur un DVD-R un enregistrement effectué dans le
mode haute vitesse, sélectionner “Oui” sous la rubrique “Enreg.
mode DVD-R haute vitesse” avant de procéder à l’enregistrement. (➜ page 52).
§2
Il est également possible de faire simultanément des enregistrements au format SD VIDÉO (MPEG4) en réglant “Mode enreg.
MPEG4” (➜ page 52) à “SF”, “F”, “N” ou “E”. Lors de l’enregistrement d’un programme sans restrictions à la suite de l’enregistrement d’un programme comportant des restrictions, les 10
premières secondes de la première partie de l’enregistrement SD
VIDÉO (MPEG4) effectué simultanément peuvent ne pas être
correctement enregistrées.
§3
Sauf les enregistrements SD VIDÉO (MPEG4)
§4
Les enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) seulement
§5
Il n’est pas possible d’enregistrer ni de repiquer en format SD
VIDÉO (MPEG4) des enregistrements comportant des restrictions.
§6
Transfert: Tout le contenu transféré d’un disque dur sur un DVDRAM est supprimé du disque dur.
La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher
leur duplication illégale. Des tels enregistrements ne peuvent donc être copiés sur cet appareil.
Enregistrement pendant le visionnement de la télévision
Les images ne sont altérées d’aucune façon à la suite de leur enregistrement.
Commuter [DVD, TV] à “TV”.
1 Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer le mode d’entrée du
téléviseur à “TV”.
2 Appuyer sur [W, X, CH] pour changer de canal.
≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques
pour sélectionner le canal.
Enregistrement d’images de qualité optimale en fonction du temps disponible—
Enregistrement flexible
[HDD] [RAM] [DVD-R]
L’appareil calcule la vitesse d’enregistrement en fonction du laps de
temps fixé (dans les limites de la durée restante disponible sur le
disque) et offrant la meilleure qualité d’image possible.
1
2
3
4
Enregistrement/Repiquage/Transfert
§1§2
Enregistrement
HDD
Repiquage
RAM DVD-R
Enregistrement
RAM
Repiquage
HDD
Enregistrement
DVD-R
Repiquage
SD
§3
SD
§4
§4
Repiquage interdit.
Un seul enregistrement autorisé §5
Enregistrement
HDD
Transfert
Enregistrement
RAM
Repiquage
Enregistrement
§6
DVD-R
RAM
Repiquage sur le disque dur possible mais
lecture impossible dû au système antipiratage.
Repiquage interdit.
Aucun enregistrement possible
Aucun enregistrement/repiquage possible sur aucun support.
Appuyer sur [W, X, CH] pour sélectionner le canal.
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1]
pour sélectionner le mode
ENREG. FLEXIBLE
“ENREG. FLEXIBLE”, puis
appuyer sur [ENTER].
ENREG. FLEX.
Utiliser [2, 1] pour
sélectionner “Heure” et
Durée max. enr
2 Heure 15 Min
Rég. durée enr
1 Heure 00 Min
“Min” et appuyer sur
Début
Annulation
[3, 4] pour régler la
durée d’enregistrement.
Enregistrer en mode FR
SÉLECT
L’appareil comporte une technologie antipiratage appelée CPRM (➜ page 62).
Se reporter au tableau ci-dessous pour les restrictions respectives
de chacun des supports.
Aucune restriction
Enregistrement
§1
≥Il est possible d’effectuer un enregistrement lorsqu’en mode
attente d’enregistrement par minuterie mais l’enregistrement en
cours sera interrompu au moment programmé pour le début de
l’enregistrement par minuterie.
≥Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement pendant un enregistrement.
≥Annuler la protection (cartouche ➜page 10, disque ➜page 44)
lors de l’enregistrement. [RAM]
≥Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet enregistreur, le formatage permet d’assurer un enregistrement précis
(➜page 44, “Formater”).
≥Certaines limites s’appliquent lors de l’enregistrement sur un
DVD-R (➜page 10).
≥Sélectionner “Principal” ou “SAP” à la rubrique “Sélection MTS” du
menu audio pour enregistrer des émissions SAP dans les conditions ci-dessous (➜ page 53, Sélection MTS).
– Lors d’un enregistrement sur un disque DVD-R.
– Lors de l’enregistrement d’une piste son en mode LPCM
– Lorsque “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” (➜ page 52) est réglé à “Oui”.
Pour référence
≥Il est possible d’enregistrer un total de 250 séquences sur le disque dur et jusqu’à 99 sur un même disque.
≥Cet enregistreur est compatible avec le système antipiratage
CPRM (Content Protection for Recordable Media) (CPRM
➜page 62). Il est donc possible de faire une copie d’émissions
l’autorisant, telles que certaines émissions câblodistribuées, sur
des disques DVD-RAM de 4,7/9,4 Go (ces supports sont conformes aux normes CPRM). Il n’est pas possible d’enregistrer ces
émissions sur un DVD-R ou sur un DVD-RAM de 2,8 Go.
≥Il est possible de visionner une source (disque dur ou DVD) pendant
l’enregistrement sur l’autre support (l’édition n’est pas possible).
ENTER
5
RETURN
≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques
pour fixer la durée de l’enregistrement.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Début” puis appuyer sur [ENTER].
L’enregistrement s’amorce.
Affichage de la durée restante
Appuyer sur [STATUS].
[Nota]
≥Cette fonction ne peut être utilisée de pair avec l’enregistrement
vidéo numérique (DV) automatique (➜ page 16).
≥Il n’est pas possible de faire un enregistrement d’une durée supérieure à 6 heures.
≥Il peut être impossible d’enregistrer jusqu’à la fin du programme si
la durée restante sur le disque ne le permet pas.
Pour référence
≥La durée de l’enregistrement est abrégée si plusieurs pauses sont
effectuées pendant l’enregistrement.
≥Le mode d’enregistrement passe automatiquement au mode FR.
15
RQT7146
Cover-EasySetup.fm 16 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Enregistrement d’émissions télévisées
DVD
Enregistrement vidéo numérique (DV)
automatique (ENR. AUTO DV)
TV
DVD POWER TV
HDD
DVD
HDD, DVD
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
1
2
INPUT SELECT
3
CH
4
5
6
7
8
9
0
100
W, X, CH
VOLUME
CANCEL
SKIP
Enregistrement
∫
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
TOP MENU
;
[HDD] [RAM]
La génération automatique de programmes et de listes de lecture
est possible à l’aide de la fonction “ENR. AUTO DV” lorsqu’un appareil DV (par exemple, un caméscope numérique) est raccordé à la
prise d’entrée DV à l’avant de l’appareil à l’aide d’un câble DV.
Préparatifs
1. Couper le contact sur l’unité principale et sur l’appareil DV, puis
raccorder l’appareil DV à la prise d’entrée DV sur l’unité
principale. (➜page 60)
2. Établir le contact sur l’unité principale et sur l’appareil DV.
3. Placer l’appareil DV dans le mode de pause à l’endroit où l’enregistrement doit débuter.
4. Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement.
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
1
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
Appuyer sur [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
FRAME
PROG/CHECK ADD/DLT
CM SKIP TIME SLIP
ERASE
REC
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
¥, REC
2
REC MODE
AUDIO
SETUP
3
Utilisation d’un magnétoscope comme
source d’enregistrement
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Préparatifs
≥Raccorder un magnétophone à cassette aux prises d’entrée de
l’enregistreur (➜page 60).
≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement.
1
2
3
4
En mode arrêt
Appuyer sur [INPUT SELECT] pour
sélectionner le canal d’entrée pour
l’appareil raccordé.
Sélectionner L1, L2, L3 ou DV.
≥Le canal d’entrée peut également être sélectionné en
appuyant sur [W, X, CH].
Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode enregistrement (XP,
SP, LP ou EP).
Lancer la lecture sur l’autre appareil.
Appuyer sur [¥, REC] au point désiré
pour le début de l’enregistrement.
L’enregistrement s’amorce.
Pour sauter un passage non désiré
Appuyer sur [;] pour suspendre l’enregistrement. (Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
[Nota]
16
RQT7146
Dans le mode arrêt
≥Lors d’un enregistrement avec les prises d’entrée L1, L2 ou L3,
seul le son reçu au moment de l’enregistrement sera enregistré.
≥L’enregistrement sonore possible lorsque l’enregistreur est relié à
une prise d’entrée DV peut être sélectionné sous la rubrique
“Sélec. CA audio pour entrée DV” (➜page 53).
≥Si le mode d’enregistrement flexible (➜page 15) est utilisé en lieu
et place des réglages décrits aux étapes 2 et 4, il est possible de
régler l’appareil de manière que l’enregistrement se poursuive
jusqu’à la fin de la vidéocassette.
4
La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 50).
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “ENR. AUTO DV”, puis sur
[ENTER].
L’écran ENREGISTREMENT
s’affiche.
DV
AUTO
Appuyer sur [REC MODE] ENR. AUTO DV
pour sélectionner le mode
enregistrement (XP, SP, LP ou EP).
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Enreg.”, puis appuyer sur [ENTER].
L’enregistrement s’amorce.
Après la fin de l’enregistrement
L’écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [ENTER] pour clore la
session d’enregistrement.
Interruption de l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
[Nota]
≥Sélectionner le type d’enregistrement audio au menu audio sous
la rubrique “Sélec. CA audio pour entrée DV” (➜page 53).
≥Il n’est pas possible de faire des enregistrements SD VIDÉO
(MPEG4) avec la fonction d’enregistrement vidéo numérique (DV)
automatique.
≥Lorsque le message “Détection impossible de raccordement DV.”
s’affiche ou si un problème survient à l’enregistrement, vérifier les
connexions et les réglages sur l’équipement vidéo numérique,
puis remettre en marche.
Si le problème persiste, suivre les instructions de la section “Utilisation
d’un magnétoscope comme source d’enregistrement” (➜ gauche).
≥Il n’est pas possible d’effectuer un suivi en lecture ou une lecture/enregistrement simultanés du programme dont l’enregistrement est en cours.
≥L’identification de l’équipement DV pourrait ne pas être convenablement affichée.
≥Il n’est pas possible de lancer l’enregistrement tant que l’image en
provenance de l’appareil DV n’est pas affichée à l’écran du téléviseur.
≥Ne pas faire fonctionner l’appareil DV lors d’un enregistrement car
ceci causera l’arrêt de l’enregistrement.
≥Il se pourrait que l’enregistrement ne se déroule pas comme prévu
dans le cas où les codes de temps sur la bande vidéo dans l’appareil DV ne se succèdent pas.
≥Lors du repiquage, un marqueur est automatiquement enregistré
en détectant les endroits correspondant aux moments où l’enregistrement original a été interrompu (arrêt ou pause).
≥Les informations relatives à la date et à l’heure qui se trouvent sur
la bande vidéo de l’appareil DV ne sont pas enregistrées.
≥Selon le type d’appareil utilisé, il se peut que l’enregistrement
vidéo numérique automatique ne fonctionne pas convenablement.
Cover-EasySetup.fm 17 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Visionnement pendant un enregistrement
Enregistrement et lecture simultanés
DVD
TV
Pendant l’enregistrement, il est possible de commencer la lecture
d’un autre programme préalablement enregistré.
DVD POWER TV
HDD
DVD
1
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
2
3
4
5
6
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
CH
L’indicateur de durée du saut s’allume sur l’unité principale.
2
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
SKIP
STOP
∫
DIRECT
NAVIGATOR
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
1
PLAY LIST
TOP MENU
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
un programme et appuyer sur
[ENTER].
ex.:
Visionnement d’un film enregistré tout en enregistrant un
reportage sportif.
Le film est lu pendant
l’enregistrement du reportage
sportif.
ENTER
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
RETURN
DVD
FRAME
3
CM SKIP TIME SLIP
TIME SLIP
PROG/CHECK ADD/DLT
ERASE
N˚
CA
01
4
6
¥ 02
DATE
HEURE
TITRE
6/19 MER 10 : 00 AM Dinosaur
6/19 MER 9 : 00 PM Soccer
1
1
3
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
TOTAL 2
N˚
0 ~ 9
AUDIO
1
1
REC
STATUS
TITLE
ÉDITER
1
Enregistrement
1
SÉLECT
ENTER
RETURN
SETUP
[Nota]
≥Le son est coupé pendant l’avance accélérée.
≥Aucune édition de programme n’est possible (➜page 36) pendant
la lecture et l’enregistrement simultanés.
[HDD] [RAM]
Visionnement depuis le début du
programme en cours d’enregistrement—
Suivi en lecture
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [1] (PLAY).
L’indicateur de durée du saut s’allume sur l’unité principale.
La lecture débute depuis le début de l’enregistrement en cours.
ex.:
Enregistrement d’une émission sportive et visionnement
depuis le début.
Vérification d’un enregistrement en
cours—TIME SLIP
Il est possible de faire la lecture d’un programme en cours d’enregistrement pour en vérifier l’enregistrement. Il est aussi possible de
vérifier des parties préalablement enregistrées.
1
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [TIME SLIP].
L’indicateur de durée du saut s’allume sur l’unité principale.
La même émission sportive
est lue depuis le début.
(L’enregistrement se poursuit.)
LECTURE
0 min
ENREG
La lecture débute 30
secondes plus tôt.
L’image de
l’enregistrement en cours
s’affiche en mode image
sur image.
≥La piste son de l’enregistrement est entendue.
≥Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] pour sélectionner un
autre programme.
2
[Nota]
Le son est coupé pendant l’avance accélérée.
Interruption de la lecture
Appuyer sur [∫].
Interruption de l’enregistrement
Attendre 2 secondes après avoir interrompu le lecture, puis
appuyer sur [∫].
≥Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur [∫], puis sur
[ENTER] en moins de 5 secondes.
Appuyer sur [3, 4] pour entrer le
laps de temps et appuyer sur
[ENTER].
≥Appuyer sur [3, 4] pour
modifier par incrément
d’une minute. Maintenir
la touche [3, 4] enfoncée pour une modification par tranche de 10
minutes.
LECTURE
ENREG
Appuyer sur [TIME SLIP] pour afficher en mode plein écran les images de la lecture. Appuyer à nouveau pour revenir à l’enregistrement et lecture simultanés.
17
RQT7146
Cover-EasySetup.fm 18 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Lecture de disques
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
1
Plateau du disque
3
2 ERASE 1
REC
HDD
REC
DVD
?
2
4,
5
4
1
2
Le voyant du disque dur ou du DVD s’allume.
≥Il n’est pas possible de visionner simultanément les images
sur le disque dur et sur un disque DVD.
3
DVD
Lecture
3
Touches
numériques
:, 9
;
MENU
DIRECT
NAVIGATOR,
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
ERASE
DUBBING
POSITION
MEMORY
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫].
≥Poursuivre la lecture
DVD-RA
Lorsque l’indicateur “PLAY” clignote à l’affichage,
la fonction de poursuite de la lecture est activée.
PLAY
Appuyer sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture
à partir de la position d’arrêt.
Pour annuler la fonction, appuyer sur [∫] jusqu’à ce que l’indicateur “PLAY” s’éteigne. (La position est également annulée lorsque
le contact est coupé ou que le plateau du disque est ouvert.)
≥L’économiseur d’écran ci-contre peut apparaître à l’arrêt de la lecture. Appuyer sur [∫]
à nouveau pour utiliser le syntonisateur de
cet appareil pour visionner la télévision.
Pause
Appuyer sur [;]. (Appuyer à nouveau pour poursuivre la lecture.)
Fonction de coupure automatique du contact
Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe
automatiquement dans le mode attente. Cette fonction peut être
mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures
(➜page 51, Réglage—Arrêt par minuterie).
18
RQT7146
≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
≥Si la protection de la cartouche a été activée (➜page 10), la
lecture débute automatiquement lorsque le plateau est
fermé. [RAM]
≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer
sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner.
≥Si un disque est mis en place alors que le disque dur a été
sélectionné comme support de l’enregistrement, le voyant
DVD clignote pendant la lecture du disque.
4
?
Si le lecteur DVD a été sélectionné
Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau et insérer un disque
(➜page 14).
DVD, TV
HDD
Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact.
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour
sélectionner le disque source.
4
Appuyer sur [1] (PLAY).
L’enregistreur prend quelques instants pour
examiner le disque avant que la lecture
débute. (Si un menu s’affiche à l’écran du
téléviseur ➜ page suivante)
DVD-RA
PLAY
≥La lecture s’amorce à partir de la dernière séquence enregistrée. [HDD] [RAM] [DVD-R]
≥La lecture s’amorce à partir du début du disque.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
[Nota]
≥Si un autre lecteur est sélectionné, la lecture (si elle est déjà en
cours) sera interrompue. Si un disque DVD-Vidéo est utilisé, il est
possible que le contenu de l’écran du menu revienne à son état
initial.
≥Si un disque est inséré, l’appareil se met en marche et la lecture
s’amorce sur pression de la touche [1] (PLAY).
≥Lors de la lecture d’un disque audio seulement après la lecture
d’un disque avec des sections vidéo, il est possible que le signal
vidéo soit encore visible sur le téléviseur.
≥Le niveau du volume peut être plus faible lors de la lecture de
DVD-Vidéo par rapport à d’autres disques ou aux émissions télévisées. Baisser le volume avant de passer de DVD-Vidéo à une
autre source ou aux émissions télévisées afin de prévenir toute
hausse soudaine du niveau de sortie.
≥Lors de la première utilisation de l’appareil, le disque dur ne comporte aucun enregistrement. Il est donc nécessaire d’y enregistrer
des images pour procéder à un visionnement.
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Appuyer sur les touches numériques (0,
1–9) pour sélectionner une rubrique.
ex.:
“5”: [0] ➜ [5]
“15”:[1] ➜ [5]
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Une liste des programmes est créée pendant l’enregistrement.
Cette liste sert à retrouver les programmes pour la lecture.
1
[DVD-A] [DVD-V]
Les images du programme
en
surbrillance apparaissent
en arrière-plan.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
une rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques (0, 1–9)
pour sélectionner une rubrique.
Autres touches pouvant contrôler les menus
Lire les directives sur le disque pour plus de détails sur le fonctionnement.
[9] [5]: Affiche le menu suivant.
[:] [4]: Affiche le menu précédent.
[RETURN]: Affiche le menu à l’écran. [VCD]
[TOP MENU]: Affiche le premier menu à l’écran. [DVD-A] [DVD-V]
[MENU]: Affiche le menu à l’écran. [DVD-V]
[Nota]
≥La rotation du disque continue pendant que le menu est affiché.
Appuyer sur [∫] une fois la lecture terminée afin de préserver le
moteur de l’enregistreur et l’écran du téléviseur.
≥Si le symbole “/” s’affiche à l’écran du téléviseur, cette action
est prohibée par l’enregistreur ou le disque.
≥Les fonctionnalités disponibles varient selon les disques.
Mémoire de position
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
(Active seulement lorsque la durée de lecture écoulée est affichée.)
Il est possible de commencer la lecture à partir d’une position
mémorisée même après la coupure du contact.
1
Pendant la lecture
Appuyer sur [POSITION MEMORY].
2
Le message “Position mémorisée” apparaît à l’écran du téléviseur.
Après avoir commuté l’appareil en mode attente puis à
nouveau en marche,
Appuyer sur [1] (PLAY).
La lecture débute à partir de la position mémorisée. (La position est annulée.)
[Nota]
[DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
≥La position est annulée lorsque le plateau est ouvert.
[RAM]
≥Les positions demeurent mémorisées même après l’ouverture du
plateau.
≥Il est impossible de mémoriser une position sur un disque qui a été
protégé.
(cartouche ➜page 10, disque ➜page 44)
Pour référence
Si une pression est exercée sur la touche [∫] avant de commuter
l’appareil en mode attente après avoir appuyé sur [POSITION
MEMORY] pour mémoriser une position, la lecture reprend depuis
la position de la pression sur [∫] lorsque la touche [1] (PLAY) est
utilisée.
Appuyer sur
[DIRECT
NAVIGATOR].
ex.: DVD-RAM
DIRECT NAVIGATOR
DVD
3
N˚
CA
01
02
03
4
6
13
DATE
HEURE
TOTAL 3
N˚
ÉDITER
1
1
1
1
1
SÉLECT
0 ~ 9
2
TITRE
6/20 MER 10 : 00 AM Dinosaur
6/20 MER 9 : 00 PM Auto action
6/20 MER 11 : 00 PM USJ
ENTER
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le
programme, puis appuyer sur [ENTER].
Lecture
[VCD]
Mettre le sélecteur [DVD, TV] à la position “DVD”, puis
Utilisation du navigateur direct (DIRECT
NAVIGATOR)
≥Sélection au moyen des touches numériques.
ex.:
[HDD]
[RAM] [DVD-R]
“5”: [0] ➜[0] ➜ [5]
“5”: [0] ➜ [5]
“15”: [0] ➜[1] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
La lecture des images du programme en arrière-plan se poursuit.
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫].
Pour effacer la liste de programmes
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Utilisation de la liste de programmes
Protégé contre l’écriture
S’affiche lorsque le programme a
été protégé.
Protégé contre la copie
S’affiche
lorsqu’un
programme
protégé contre la copie a été enregistré, par exemple comme ceux de
la télévision par câble.
Lecture impossible
S’affiche s’il est impossible de faire la lecture du programme.
3
3
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
3
Cover-EasySetup.fm 19 ページ
N˚ CA
DA
01 4
02 6
03 13
X 04 2
¥ 05 8
6/20
6/20
6/20
6/21
6/22
TOTAL 5
Enregistrement en cours
S’affiche lorsqu’un programme est en
cours d’enregistrement.
N
0 ~
Autres symboles
: Enregistrements réacheminés sur le disque dur [HDD]
(➜ page 27, Enregistrement de relève)
: Contenu permettant une copie [HDD]
Effacement d’un programme en cours de lecture
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Du fait que le programme et toute liste de lecture
(➜page 32) créée à partir de celui-ci sont irrémédiablement effacés par cette méthode, s’assurer de bien vouloir effectuer l’effacement.
1
2
Appuyer sur [ERASE].
L’écran de confirmation s’affiche.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Effacer” et appuyer sur [ENTER].
≥Appuyer sur [4, 5] et [ENTER] sur l’unité principale.
[Nota]
≥Il est impossible d’effacer le programme lors de “Suivi en lecture”,
“Enregistrement et lecture simultanés” et “TIME SLIP” (➜page
17). [HDD] [RAM]
≥L’espace disponible sur le disque n’augmente pas même si des
enregistrements sont effacés. [DVD-R]
≥Si l’écran de confirmation disparaît avant d’avoir terminé, recommencer depuis le début.
19
RQT7146
Cover-EasySetup.fm 20 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Autres modes de lecture
Lecture ralentie
DVD
TV
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Séquences vidéo seulement)
[DVD-V] [VCD]
DVD POWER TV
HDD
DVD
Dans le mode pause
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
1
Touches
numériques
2
Appuyer sur [6] ou sur [5].
3
Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil
principal.
CH
4
6
5
VOLUME
7
8
9
0
100
[Nota]
CANCEL
CANCEL
:, 9
SKIP
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
6, 5
PLAY/x1.3
1, PLAY/t1.3
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
Lecture
TOP MENU
Avance image par image
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Séquences vidéo seulement)
[DVD-V] [VCD]
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
FRAME
2;, ;1
PROG/CHECK ADD/DLT
MARKER
≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture.
≥Sens arrière ([6] [4]) ne fonctionne pas sur les CD-Vidéo.
≥L’apparail fera une pause si le jeu au ralenti est continué 5 minutes.
CM SKIP TIME SLIP
ERASE
REC
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
AUDIO
RETURN
CM SKIP
TIME SLIP
Dans le mode pause
Appuyer sur [2;] ou sur [;1].
[Nota]
≥Sur chaque pression, l’image suivante est affichée.
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture.
≥Les touches de déplacement du curseur [2, 1] sont également
actives même en mode pause de l’avance image par image.
≥Sens arrière ([2;]) ne fonctionne pas sur les CD-Vidéo.
SETUP
DISPLAY
Avance rapide et recul rapide—SEARCH
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Saut
Pendant la lecture
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Dans le mode lecture ou pause
Appuyer sur [6] ou sur [5].
≥Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil
principal.
Appuyer sur [:] ou sur [9].
[Nota]
≥Appuyer sur [4] ou [5] sur l’appareil principal.
≥Sur chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté.
≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture.
≥Le signal audio est reproduit seulement pendant le premier palier
d’avance accélérée [autre que DVD-Audio (sauf les parties où il y
a des images animées), CD, MP3]. Il est possible de couper le son
(➜page 52, Recherche avec son/LECTURE k1.3).
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Deux fois
Position de lecture
Une fois Une fois
Chapitre/plage
Chapitre/plage
Deux fois
Chapitre/plage
[:]
[9]
[:/6]
[5/9]
Lancement de la lecture à partir d’un
endroit donné
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Pendant la lecture
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Position de lecture
Deux fois
Marqueur
Une fois Une fois Deux fois Trois fois
Programme
Programme
Programme
[:]
[9]
[:/6]
[5/9]
Pour référence
Une pression sur [:] [4] ou sur [9] [5] pendant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CDVidéo (➜page 62) peut faire afficher un menu à l’écran.
20
RQT7146
Appuyer sur les touches numériques pour
faire la sélection.
ex.:
“5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
[HDD] [MP3] “5”: [0] ➜[0] ➜[5]
“15”: [0] ➜[1] ➜[5]
[Nota]
≥Cette fonction pourrait ne pas être activée avec certains disques.
≥Sur certains disques, cela ne fonctionne
qu’en mode arrêt (l’économiseur d’écran
apparaît à l’écran du téléviseur).
≥Il est possible de sélectionner un numéro
de groupe ([DVD-A]) ou de titre ([DVD-V])
même lorsque l’économiseur d’écran est
activé (affiché).
ex.: [DVD-A] “5”: [5]
[DVD-V] “5”: [0] ➜ [5]
– Lecture de groupes en prime [DVD-A]
Certains disques comportent des groupes en prime. Si un écran
invitant à entrer un mot de passe s’affiche à la suite de la sélection d’un groupe, entrer le mot de passe à l’aide des touches
numériques puis appuyer sur [ENTER]. Se reporter également
au livret accompagnant le disque.
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Saut d’une minute vers l’avant—CM
SKIP
Établissement de marqueurs pour la
lecture—MARKER
[HDD] [RAM] [DVD-R]
La lecture débute à partir d’une position située environ une minute
plus tard. Cela s’avère utile pour le saut de publicités, etc.
Pendant la lecture
Appuyer sur [CM SKIP].
[Nota]
Si le début du programme suivant se trouve à moins d’une minute
de la position du saut, la lecture recommence au début de ce programme.
Choix de la durée du saut—TIME SLIP
Il est possible d’établir des marqueurs en appuyant sur [MARKER].
Il est également possible d’utiliser les menus à l’écran pour marquer, rappeler et effacer des positions.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Il est possible d’établir un total de 999 marqueurs. L’appareil enregistre les marqueurs directement sur le disque; ils demeurent
intacts même si le disque est retiré de l’appareil.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Il est possible d’établir cinq marqueurs. Les marqueurs sont effacés
au moment de l’ouverture du plateau du disque.
Établissement direct des marqueurs
Pendant la lecture
Appuyer sur [MARKER].
Un marqueur est ajouté.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
1
Établissement de marqueurs au moyen des menus
1
Pendant la lecture
Appuyer sur [TIME SLIP].
0 min
2
Pendant la lecture
Appuyer sur [DISPLAY].
Lecture
Cover-EasySetup.fm 21 ページ
Les menus s’affichent.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Lecture”, puis appuyer sur [1].
ex.: DVD-RAM
2
3
En moins de 5 secondes
Appuyer sur [3, 4] pour entrer la
durée et appuyer sur [ENTER].
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Marqueur
[HDD] [RAM] [DVD-R]
1s10
4
NON
1s10
††††††††††
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Marqueur”, puis appuyer sur [1] pour mettre le premier astérisque (¢) en surbrillance.
ex.: Recul de 5 minutes en arrière.
–5 min
Lect. Reprise
††††††††††
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
†††††
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un
astérisque (¢), puis appuyer sur [ENTER].
Un marqueur est ajouté.
Lors du marquage des positions 11 et suivantes
Appuyer sur la touche pour modifier la durée par incrément
d’une minute. Maintenir la touche enfoncée pour une modification par tranche de 10 minutes.
Lecture rapide
[HDD] [RAM] (Dolby Digital seulement)
Il est possible d’augmenter la vitesse de lecture sans perturber la
bande de son.
Pendant la lecture
Maintenir une pression sur [1] (PLAY/
k1.3).
Disque dur
LECTURE
Disque dur
LECTURE t1.3
GD
GD
[HDD] [RAM] [DVD-R]
1 Appuyer sur [2, 1] pour mettre “1–10” en
1s10 1 2
surbrillance.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “11–20”.
Il est possible de sélectionner le groupe des 10 suivants
après que le groupe courant ait tout été attribué.
3 Appuyer sur [1].
Le premier marqueur est mis en surbrillance.
4 Appuyer sur [ENTER] pour marquer une position.
Pour rappeler un marqueur
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un numéro de marqueur, puis
appuyer sur [ENTER].
≥La lecture s’amorce à partir du point marqué.
Pour supprimer les marqueurs
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un numéro de marqueur, puis
appuyer sur [CANCEL].
≥Un astérisque remplace le numéro et le point marqué est supprimé.
Pour supprimer l’affichage des menus
Appuyer sur [RETURN].
Pour revenir à la vitesse normale
Appuyer sur [1] (PLAY/k1.3).
[Nota]
≥La sortie est en PCM lors d’une connexion numérique (➜page 59,
[A]).
≥Cette fonction est annulée lors d’un saut, d’une pause ou lorsque
la lecture atteint une position où la bande son est autre que Dolby
Digital.
≥Cette fonction ne fonctionne pas si le réglage est à “Non” pendant
la “Recherche avec son/LECTURE k1.3” (➜page 52).
≥Cette fonction ne peut être utilisée lorsque l’enregistrement est
effectué dans le mode XP ou FR. [RAM]
[Nota]
≥Cette fonction ne peut être utilisée si:
– le temps de lecture écoulé du disque n’est pas affiché.
– la lecture se fait à partir d’une liste de lecture. [HDD] [RAM]
– la protection (cartouche ➜page 10, disque ➜page 44) est
activée (il est toujours possible de rappeler des marqueurs
pour effectuer la lecture). [RAM]
≥Les sous-titres se trouvant à proximité d’un marqueur pourraient ne pas s’afficher.
≥Lors de la finalisation d’un DVD-R, tous les marqueurs sont
effacés (➜page 44).
≥Sur le disque dur, un DVD-RAM et un DVD-R, les marqueurs
sont organisés chronologiquement; ainsi leurs numéros peuvent
changer à la suite de l’ajout ou de l’effacement de marqueurs.
21
RQT7146
Cover-EasySetup.fm 22 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Visualisation d’images fixes et d’enregistrements SD VIDÉO (MPEG4)
[HDD] [RAM] [SD] [CARD]
DVD
Mise en place/retrait d’une carte SD/PC
TV
DVD POWER TV
Avant d’introduire ou de retirer une carte SD/PC, mettre l’appareil hors marche.
Le clignotement de l’indicateur de la carte (“SD” ou “CARD”) sur
l’appareil indique qu’une lecture de la carte ou un enregistrement
sur la carte est en cours. Ne pas mettre l’appareil hors marche ni
retirer la carte; cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou la perte des données enregistrées sur la carte.
HDD
Touches
numériques
3
4
5
6
8
9
0
100
VOLUME
CANCEL
:, 9
∫
;
Carte
3
Lecture
2
7
≥Mise en place d’une carte
Soulever.
Cliquer en place avec la carte à
ras de l’appareil.
SKIP
STOP
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
RETURN
FRAME
PROG/CHECK ADD/DLT
1
Soulever.
Appuyer sur le centre de la carte.
2
∫ Fente de carte PC
≥Mise en place d’une carte
Quelque cartes requis un adaptateur (➜ page 11).
Tenir la carte par le bord et l’introduire jusqu’ à
ce qu’elle soit bien assise en position.
≥Si un adaptateur est utilisé, ne pas appuyer
directement sur la carte.
2
2 Aligner sur la marque
3
4
1
ERASE
REC
ERASE
MARKER DUBBING REC MODE
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1]
pour sélectionner “JPEG”
JPEG
pour visualiser des images fixes ou “VIDÉO SD
VIDÉO SD (MPEG4)
(MPEG4)” pour lire des
enregistrements SD VIDÉO (MPEG4),
puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“ENTRÉE”, puis appuyer sur [ENTER].
≥JPEG
La liste des dossiers contenus sur le support sélectionné
s’affiche.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le dossier, puis appuyer sur [ENTER].
Bornes de contact
orientées vers l’appareil.
Étiquette sur le dessus
Appuyer sur [2] et [3, 4] pour sélectionner le lecteur, puis
appuyer sur [1].
≥VIDÉO SD (MPEG4)
≥Retrait d’une carte
La touche
d’éjection ressort.
RETURN
CM SKIP
CM SKIP TIME SLIP
La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 50).
1 Pousser vers le bas.
1 Presser
MENU
FUNCTIONS
STATUS
2
1
PLAY LIST
ENTER
≥Retrait d’une carte
3
PLAY/x1.3
TOP MENU
La carte doit être placée étiquette sur le
dessus et le coin avec découpe vers l’avant.
Introduire la carte dans la fente
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
6, 5
SLOW/SEARCH
PAUSE
3, 4, 2, 1
ENTER
2
Pousser vers le bas.
1
CH
∫ Fente de carte SD
1
DVD
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
2 Presser de
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le lecteur, puis appuyer sur [ENTER].
nouveau
Si tous les dossiers ne sont pas affichés utiliser les touches
[:], [9] pour naviguer de l’un à l’autre.
Affichage d’images fixes (Affichage d’album)
5
≥Si un adaptateur est utilisé, retirer ensemble l’adaptateur et la carte.
≥Si la touche d’éjection ne ressert pas
Pour retirer la carte, appuyer sur la carte une autre fois, puis
recommencer les étapes 1 à 2.
≥Il n’est pas possible d’ouvrir le plateau du disque pendant l’affichage de l’écran des images fixes ou d’un programme SD VIDÉO
(MPEG4).
22
RQT7146
≥Le logo SD est une marque de commerce.
≥Des parties de ce logiciel sont protégées dans le cadre de la
loi sur les droits d’auteur et sont fournies sous licence par
ARIS/SOLANA/4C.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Album”, puis appuyer sur [ENTER].
La liste des images fixes que contient le dossier s’affiche.
≥S’il y a plus de 9 images
JPEG
100_PANA
ENTRÉE Carte SD
fixes, appuyer sur [3, 4, ALBUM
2, 1] pour sélectionner
“Suiv.”, puis appuyer sur
[ENTER]. Pour revenir à Sélect. page
0–9
l’image précédente, sélectionner “Préc.”.
Préc.
1/1
Suiv.
SÉLECT
ENTER
0001
0002
0004
---
---
---
---
---
0003
RETURN
≥Il est également possible de sélectionner une page
d’images fixes au moyen des touches numériques.
ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
“15”:[0] ➜ [1] ➜ [5]
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Affichage des images fixes une à la fois
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe, puis
appuyer sur [ENTER].
Pour sélectionner l’image fixe suivante ou précédente
Pendant l’affichage d’une image fixe, appuyer sur [2,1].
[2]: image fixe précédente [1]: image fixe suivante
≥L’image fixe change sur chaque pression de la touche.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Affichage d’images fixes une à la fois à intervalle
constant (Diaporama)
5
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Diaporama”, puis appuyer sur
[ENTER].
Les images fixes du dossier s’affichent en séquence dans
leur ordre numérique.
Réglage de la durée d’affichage des images
1 Après l’étape 2 à la page ci-contre, appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Réglages” et appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diaporama”.
3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’intervalle entre deux images (0 à 30 secondes) (par incréments de 1 seconde).
4 Appuyer sur [ENTER].
Pour sélectionner l’image fixe suivante ou précédente
Pendant l’affichage d’une image fixe, appuyer sur [2,1].
[2]: image fixe précédente [1]: image fixe suivante
≥L’image fixe change sur chaque pression de la touche.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Lecture d’enregistrements SD VIDÉO (MPEG4)
5
Rotation de l’image fixe
Pendant l’affichage de l’image
1 Appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “PIVOTER D.” ou
“PIVOTER G.” puis appuyer sur [ENTER].
≥L’image au complet subit alors une rotation.
≥Les informations relatives à la rotation ne sont pas mémorisées.
Affichage des informations sur les images fixes
Pendant l’affichage de l’image, appuyer sur [ENTER].
(La date, le numéro de dossier, le numéro de fichier et le nombre
d’images fixes sont affichés.)
Attribution d’un titre à un dossier d’images fixes
Après avoir sélectionner le dossier des images fixes à l’étape 4 à
la page ci-contre, appuyer sur [1] pour sélectionner “Titre du dossier” et appuyer sur [ENTER] (➜ page 46, Entrée de texte).
≥Les titres entrés sur cet appareil ne seront pas affichés sur un
autre équipement.
Structure hiérarchique des dossiers
Les dossiers
ex.:
Card
suivants peuvent être affichés.
¢¢¢ : Chiffres
: Programmes sans
piste son
¢¢¢XXXXX
XXXXXXXX.JPG
XXXXXXXX.TIF
ex.: Carte SD
Appuyer sur [:, 9] pour passer d’un dossier à un autre.
SD Card
IM¢¢CDPF or IMEXPORT
VIDÉO SD
(MPEG4)
SD VIDÉO (dossier SD VIDÉO)
3
SÉLECT
N˚ CA DATE HEURE
2 12/24 11:00 AM
4 12/31 5:00 PM
001
002
TITRE
Dinosaur
Auto action
ÉDITER
PRL¢¢¢ (dossier MPEG4)
1
1
1
1
RETURN
3
ENTER
§
XXXXXXXX.JPG
XXXXXXXX.TIF
N˚
0 -- 9
XXX : Lettres
DCIM (Dossier des images)
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Lecture”, puis appuyer sur [ENTER].
Signification des icônes
: Programmes dont
lalecture est impossible
6
Effacement d’images fixes ou d’un enregistrement SD
VIDÉO (MPEG4)
(Cette opération supprime irrévocablement les images fixes ou le
programme.)
Pendant la lecture ou l’affichage de l’image
1 Appuyer sur [ERASE].
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer
sur [ENTER].
Lecture
Cover-EasySetup.fm 23 ページ
MOL¢¢¢.ASF
1
PRG¢¢¢ (dossier MPEG2)
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme, puis sur [ENTER].
MOV¢¢¢.MOD
MOV¢¢¢.MOI
PRG¢¢¢.PGI
MGRINFO (dossier d’information
de contrôle MPEG2)
≥Sélection au moyen des touches numériques.
ex.:
“5”: [0] ➜[0] ➜ [5]
“15”: [0] ➜[1] ➜ [5]
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Interruption de la lecture
Appuyer sur [∫].
Pause
Appuyer sur [;].
Saut de programmes
Appuyer sur [:] ou [9].
Pour sauter une minute
Appuyer sur [CM SKIP].
Repérage d’une séquence
Appuyer sur [6] ou [5] pendant la lecture (3 paliers). (La lecture est provisoirement interrompue et le temps de lecture affiché
change).
Appuyer sur [1] (PLAY) pour relancer la lecture.
Pour appeler l’affichage à l’écran
Appuyer sur [STATUS].
[Nota]
≥L’image affichée sur l’écran de l’appareil est reformatée pour correspondre à un format de 320 k 240 points et peut donc être différente de l’image originale ou ses bords pourraient être rognés.
≥La date et l’heure de l’enregistrement affichées pourraient être différentes.
DVDRAM
JPEG
DCIM¢¢¢ (Dossier des images)
¢¢¢XXXXX
XXXXXXXX.JPG
XXXXXXXX.TIF
Appuyer sur [:, 9] pour passer d’un dossier à un autre.
§
DCIM
¢¢¢XXXXX
XXXXXXXX.JPG
XXXXXXXX.TIF
SD VIDÉO (dossier SD VIDÉO)
PRL¢¢¢ (dossier MPEG4)
MOL¢¢¢.ASF
§
Les dossiers peuvent être créés sur un autre équipement.
Toutefois, ces fichiers ne pourront être sélectionnés comme
destination pour des copies.
≥Si les chiffres dans le nom du dossier sont tous des “0” (exemple: DCIM000 etc.), il ne sera pas possible d’afficher le dossier.
≥Les fichiers et les dossiers créés sur un autre équipement
pourraient ne pas s’afficher ou être lus de manière adéquate
sur cet appareil.
23
RQT7146
Cover-EasySetup.fm 24 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Utilisation des menus pour lecture de disques MP3
Repérage d’un groupe sur une liste arborescente
DVD
TV
1
DVD POWER TV
HDD
DVD
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
Lors de l’affichage de la liste des menus
Appuyer sur [1] pour afficher la liste
arborescente.
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
Nombre de groupe/nombre total de groupe
sélectionnés
≥Si le groupe ne possède aucune plage, “– –”
est affiché comme nombre de groupe.
CH
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
SKIP
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
MENU
G
8
T
14
TOTAL
40/111
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
TOP MENU
Ne
TOP MENU
MENU
Lecture
3, 4, 2, 1
ENTER
0 ~ 9
ENTER
FUNCTIONS
SÉLECT
ENTER
RETURN
RETURN
FRAME
2
CM SKIP TIME SLIP
PROG/CHECK ADD/DLT
ERASE
REC
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
AUDIO
SETUP
RETURN
ARBRE
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
G 7/25
Il est impossible de
sélectionner un
groupe ne comportant pas de fichiers
compatibles.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner un groupe, puis appuyer sur
[ENTER].
La liste de menus du groupe s’affiche.
Pour revenir à la liste des menus
Appuyer sur [RETURN].
[MP3]
Cet appareil peut prendre en charge des fichiers MP3 enregistrés
par ordinateur sur CD-R/RW.
Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les dossiers sont considérés comme étant des groupes de plages.
1
Appuyer sur [TOP MENU].
Numéro et nom du
groupe sélectionné
Numéro de groupe
Numéro de plage
au sein du groupe
TOTAL: Numéro de plage
sélectionnée/nombre de plages dans
tous les groupes
MENU
G
1
T
1
TOTAL
1/111
G:
T:
Ne
0 ~ 9
SÉLECT
ENTER
2
RETURN
Ne
GROUPE
1 : My favorite
TOTAL
PLAGE
ARBRE
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
Préc.
Suiv.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la plage, puis appuyer sur [ENTER].
La lecture se poursuit jusqu’à la dernière plage du dernier groupe.
≥“0” indique la plage en cours.
≥Sélection au moyen des touches numériques.
ex.: “5” : [0] ➜ [0] ➜ [5]
“15” : [0] ➜ [1] ➜ [5]
Pour afficher d’autres pages
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Préc.” ou “Suiv.”, puis
appuyer sur [ENTER].
Après l’affichage de toutes les plages d’un groupe, la liste du groupe
suivant s’affiche.
Pour quitter la liste des menus
Appuyer sur [TOP MENU].
24
RQT7146
[Nota]
≥Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de
niveau 1 ou 2 (sauf dans le cas des formats étendus).
≥Cet enregistreur est compatible avec les enregistrements
multisession; par contre, s’il y a plusieurs sessions, l’amorce
de la lecture pourrait prendre plus de temps. Pour prévenir un
tel problème, réduire le nombre de sessions à un strict minimum.
≥Si une plage en format MP3 contenant des données d’image
fixe est lue, le son ne sera pas entendu immédiatement et le
temps de la durée écoulée ne sera pas affiché pendant ce
délai. Même une fois la lecture lancée, le temps de lecture
exacte ne sera pas affiché.
≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3 ou
l’écriture par paquets.
≥Selon l’enregistrement, il est possible que certaines plages
ne puissent pas être lues.
≥Fréquence d’échantillonnage compatible: 16, 22,05, 24, 32,
44,1 et 48 kHz
Taux de compression compatible : entre 32 kbps et 320 kbps
Nombre maximum de plages et de groupes pouvant être pris
en charge: 999 plages et 99 groupes
Appellation des dossiers et des fichiers
≥Le nom des fichiers MP3 doit ex.:
comporter l’extension “.MP3” ou
001 (dossier=groupe)
001
“.mp3”.
001plage.mp3 (fichier=plage)
≥Au moment de l’enregistre002plage.mp3
003plage.mp3
ment, attribuer un préfixe ordinal
(à trois chiffres) au nom des
002 groupe
001plage.mp3
dossiers et des fichiers en fonc- 003 groupe
002plage.mp3
003plage.mp3
tion de l’ordre dans lequel leur
004plage.mp3
lecture doit se faire (peut ne pas
001plage.mp3
002plage.mp3
fonctionner).
003plage.mp3
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Cover-EasySetup.fm 25 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時58分
Modification du signal audio
DVD
∫ Pendant la lecture du disque dur, d’un DVDRAM ou d’un CD-Vidéo
TV
GD>G>D
^---------------}
DVD POWER TV
HDD
DVD
DVD-RAM
Lecture
ex.: DVD-RAM
“G D” est sélectionné
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
1
2
3
4
5
6
GD
CH
≥S’il s’agit d’un enregistrement d’une émission SAP, chaque pression de la touche [AUDIO]: [HDD] [RAM]
PRINCIPAL()SAP
VOLUME
8
9
0
100
CANCEL
SKIP
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
Pour référence
Il est possible de modifier le signal audio pour les images plein
écran de lecture pendant un enregistrement et une lecture simultanés et un glissement temporel. [HDD] [RAM]
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
TOP MENU
MENU
∫ Lors de la lecture de DVD-Audio ou DVD-Vidéo
ENTER
FUNCTIONS
Chaque pression sur la touche change le numéro du canal audio.
Cela permet de changer certaines choses comme la langue de la
piste son.
RETURN
FRAME
PROG/CHECK ADD/DLT
CM SKIP TIME SLIP
ERASE
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
AUDIO
Piste son
REC
1 ANG
Lecture
7
Î Digital 3/2.1ch
ex.: [DVD-V] Langue anglaise choisie
SETUP
AUDIO
[HDD] [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Il est possible de changer le signal audio reçu ou lu.
Appuyer sur [AUDIO].
[Nota]
[HDD] [RAM]
Il peut être impossible de modifier le type de signal audio si l’appareil
a été relié à un récepteur AV avec la prise DIGITAL AUDIO OUT et
lorsque “Dolby Digital” est réglé à “Bitstream”. Dans un tel cas:
– Modifier “Dolby Digital” à “PCM” (➜page 53), ou
– Relier avec un câble audio (➜page 59, [B]) et modifier l’entrée sur
le récepteur.
Le changement de type dépend de la manière dont la touche est utilisée.
∫ Pendant la réception du signal audio MTS (son
stéréo de télévision multicanaux)
[) Stéréo: Principal (Stéréo)
l ;
l SAP:
Programme audio secondaire (SAP)
l ;
{= Mono: Principal (Monophonie)
≥Si l’émission de télévision est du type audio “Mono + SAP”, les
sons sont en mono même si le mode stéréo est sélectionné.
≥Sélectionner “Mono” si la réception est mauvaise sur une émission
en stéréo.
Pas de disque
ex.: “Stéréo” est sélectionné
“((” apparaît lors de la réception
du type de signal sélectionné.
CA 12
(( Stéréo
[Nota]
≥Si le son est modifié durant l’enregistrement, il sera également
modifié sur l’enregistrement lui-même. [HDD] [RAM]
≥Dans les cas suivants, le son ne peut pas être modifié avec la
touche [AUDIO]:
– Lorsque le lecteur DVD est sélectionné et qu’un DVD-R a été mis
en place.
– Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “LPCM” a été
sélectionné au menu audio, “Mode audio pour enreg. XP”
(➜page 53).
– Lorsque “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” est activé (➜ page
52).
Sélectionner “Principal” ou “SAP” à la rubrique “Sélection MTS”
du menu audio pour enregistrer des émissions SAP dans les conditions ci-dessus (➜ page 53, Sélection MTS).
≥Lorsque le mode d’enregistrement est SAP, le signal audio principal est aussi enregistré.
25
RQT7146
BasicOperation.fm 26 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Enregistrement par minuterie
DVD
Préparatifs
≥Effectuer correctement les réglages de l’heure et des canaux
guide pour l’utilisation des codes VCR Plusi (➡ page 8).
≥Annuler la protection (cartouche ➜page 10, disque ➜page 44)
avant de continuer. [RAM]
TV
DVD POWER TV
Í, DVD POWER
VCR Plus+
HDD
1
Touches
numériques
DVD
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
2
Utilisation des codes VCR Plusr pour
programmer un enregistrement
3
CH
4
5
6
7
8
9
0
100
VOLUME
L’entrée des codes VCR Plusr facilite la programmation de l’enregistrement sur cet appareil. Ces codes se trouvent dans les quotidiens ou les hebdomadaires. Il est possible de programmer
d’avance jusqu’à 32 programmes sur une période d’un mois.
CANCEL
CANCEL
SKIP
∫
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
1
PLAY LIST
Appuyer sur [VCR Plusr].
VCR Plusi
TOP MENU
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
3/26 MAR12:53 PM
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
Enregistrement par minuterie
FRAME
PROG/CHECK ADD/DLT
Entrez codes PLUS avec touches 0-9.
CM SKIP TIME SLIP
ERASE
REC
¥, REC
PROG/CHECK
STATUS
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
REC MODE
AUDIO
2
SETUP
N˚
Appuyer sur les touches numériques
pour entrer le code VCR Plusr.
Appuyer sur [2] pour reculer afin de corriger un chiffre.
VCR Plusi
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
3/26 MAR 12:53 PM
[HDD] [RAM] [DVD-R]
1 2 1 2 1 2 1 2
Enregistrement programmé par l’heure de fin
Cette fonction permet de programmer facilement l’arrêt d’un enregistrement lorsque l’utilisateur doit aller se coucher ou s’éloigner
rapidement de l’appareil.
3
Vérifier le programme et le corriger au besoin à l’aide des touches [3, 4, 2, 1].
≥Le message “Entrée erronée” s’affiche lors de la saisie d’un
mauvais code. Entrer le bon code.
≥Pour changer le mode d’enregistrement
Appuyer sur [REC MODE].
≥Pour entrer le titre de l’enregistrement
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Entrer titre” et
appuyer sur [ENTER] (➜ page 46).
Le mode d’enreENREG.
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
MINUTERIE
gistrement cou3/26 MAR 12:53 PM
rant (indiqué sur
CANAL
DATE
DÉBUT
FIN MODE UNITÉ
39
4 / 1 LUN 4:20 PM 5:10 PM SP Disq.dur
l’affichage de
l’appareil) est
Entrer titre
automatiquement
sélectionné.
Après avoir appuyé sur [ENTER].
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [¥, REC] pour sélectionner la
durée d’enregistrement.
Sur chaque pression de la touche:
Appuyer sur [ENTER].
ex.:
0:30 "# 1:00 "# 1:30 "# 2:00 "# 3:00
^""" Compteur (annuler) ! 4:00 ,"}
3
4
Affichage de la durée restante
Appuyer sur [STATUS].
Pour référence
≥Cette fonction ne peut être utilisée pendant un enregistrement par
minuterie ou un enregistrement flexible (➜page 15).
≥L’enregistrement s’arrête et l’heure réglée s’efface si une pression
est exercée sur [∫].
≥La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou
le canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement.
ENREG.
MINUTERIE
N˚ CANAL
01 39
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
3/26 MAR 12:53 PM
DATE
DÉBUT FIN MODE UNITÉ VÉR.
4 / 1 LUN 4:20 PM 5:10 PM SP
Activer
Nouv. prog. min.
Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire
dans les limites de
l’espace encore disponible sur le disque
ou le disque dur.
Répéter les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres programmes.
4
Appuyer sur [RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et l’appareil
passe dans le mode attente d’enregistrement par minuterie
(“F” s’affiche sur l’affichage de l’appareil).
≥L’appareil demeure en marche. Pour économiser l’énergie,
le mettre hors marche en appuyant sur [Í, DVD POWER].
26
RQT7146
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Programmation manuelle de l’enregistrement par minuterie
4
Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 32 programmes sur
une période d’un mois. Les programmes pour un enregistrement
quotidien ou hebdomadaire comptent pour un programme.
1
3/26 MAR 12:53 PM
SÉLECT
ENTER
Appuyez sur ENTER ou VCR Plusr
pr sauvegarder nouv. prog.
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Nouv. prog. min.”, puis appuyer sur
[ENTER].
ENREG.
MINUTERIE
Rest. Disq. dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
3/26 MAR 12:55 PM
CANAL
---3
4
DATE
----------
DÉBUT
--:-- --
FIN
--:-- --
MODE
--
UNITÉ
---
Entrer titre
Réglez le canal.
N˚
SÉLECT
0
--
9
RETURN
ENTER
Appuyer sur [1] pour choisir la rubrique
et la changer à l’aide de [3, 4].
≥Les réglages en cours s’affichent à chaque pression sur [1].
≥Il est possible d’utiliser les touches numériques pour entrer le
CANAL, la DATE, DÉBUT (Heure du début) et FIN (Heure de fin).
ENREG.
MINUTERIE
Rest. Disq. dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
3/26 MAR 12:55 PM
CANAL
DATE
DÉBUT
FIN
MODE UNITÉ
64 ABC 3/ 26 MAR 2:30 PM 3:00 PM SP Disq.dur
Entrer titre
≥CANAL (Numéro et identification de canal)
≥DATE
[) Date actuelle
l ; :
l Le jour suivant jusqu’à un mois plus tard moins un jour
l ; :
l Minuterie hebdomadaire: DIM-SAM>LUN-SAM>LUN-VEN
l ; :
{) Minuterie quotidienne: HEBDO DIM>--->HEBDO SAM
≥DÉBUT (Heure du début)/FIN (Heure de fin)
L’heure augmente et diminue de 30 minutes si la pression
est maintenue sur la touche.
≥MODE (Mode enregistrement ➜page 15)
SP>XP>FR>EP>LP (>Retour au mode SP)
≥UNITÉ
Disq.dur()DVD
≥NOUV (➜ page 28, Enregistrement-superposition automatique)
Seulement dans le cas d’enregistrements quotidiens ou
hebdomadaires sur le disque dur
– Cette fonction ne peut être utilisée si “Mode enreg.
MPEG4” (➜ page 52) est réglé à “SF”, “F”, “N” ou “E”.
OUI()NON
≥Entrer titre
Sélectionner “Entrer titre” au moyen des touches [2, 1],
puis appuyer sur [ENTER] (➜ page 46).
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
3/26 MAR 12:53 PM
N˚ CANAL
DÉBUT
FIN MODE UNITÉ VÉR.
DATE
01 64 ABC 3/ 26 MAR 1:00 PM 2:00 PM SP
Activer
02 64 ABC 3/ 26 MAR 2:30 PM 3:00 PM SP
Activer
Nouv. prog. min.
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
N˚ CANAL
DATE
DÉBUT
FIN MODE UNITÉ VÉR.
01 64 ABC 3/ 26 MAR 1:00 PM 2:00 PM SP
Activer
Nouv. prog. min.
3
ENREG.
MINUTERIE
Appuyer sur [PROG/CHECK].
ENREG.
MINUTERIE
2
Appuyer sur [ENTER] lorsque la programmation est terminée.
Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire
dans les limites de
l’espace encore disponible sur le disque.
≥Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouv. prog. min.” et
répéter les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres programmes.
5
Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et l’appareil
passe dans le mode attente d’enregistrement par minuterie
(“F” s’affiche sur l’affichage de l’appareil).
≥L’appareil demeure en marche. Pour économiser l’énergie,
le mettre hors marche en appuyant sur [Í, DVD POWER].
Pour interrompre le mode attente d’enregistrement
par minuterie
Appuyer sur [CANCEL] pour annuler tous les programmes
d’enregistrement par minuterie (➜ page 29).
Pour interrompre l’enregistrement pendant que
le programme est en cours
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
L’enregistrement s’arrête.
[Nota]
≥En mode attente, lorsque la minuterie atteint l’heure programmée pour le début de l’enregistrement, l’enregistrement
s’amorce même si une lecture ou un autre enregistrement est
en cours.
≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme
lui-même lorsqu’un enregistrement d’une émission télévisée
est programmé avec VCR Plusi.
≥Si aucun mode d’enregistrement n’a été sélectionné avec l’utilisation des codes VCR Plusi pour programmer un enregistrement, la sélection par défaut sera celle qui était activée au
moment de la programmation de l’enregistrement par minuterie
(sauf lorsque le mode “XP” a été sélectionné, auquel cas
l’enregistrement sera fait dans le mode “FR”).
≥Le message “Les mémoires de prog. sont toutes utilisées!”
s’affiche si les 32 programmes sont déjà utilisés.
≥La durée restante affichée est calculée selon le mode
d’enregistrement en cours.
≥Lorsque des enregistrements par minuterie successifs ont été
programmés pour procéder l’un immédiatement après l’autre,
l’appareil ne peut enregistrer le début des enregistrements subséquents (quelques secondes lors d’un enregistrement sur le
disque dur ou DVD-RAM, et environ 30 secondes lors d’un
enregistrement sur DVD-R).
≥Si l’heure avancée (HA) est réglé à OUI lors du réglage manuel
de l’horloge (➜page 55), l’enregistrement par minuterie ne
pourra pas fonctionner lors du changement de l’heure normale
à l’heure avancée et vice versa.
≥L’icône “F” clignote lorsque l’appareil ne peut pas passer en
mode attente à l’enregistrement par minuterie.
≥Lors du début d’un enregistrement par minuterie, le voyant
d’enregistrement (➜ page 13, Unité principale) s’allume même
si l’appareil n’est pas en marche.
Enregistrement de relève
Lors d’un enregistrement par minuterie effectué sur un DVD,
l’appareil calcule automatiquement si l’émission pourra ou non
prendre place sur le disque avant de lancer l’enregistrement.
Sinon, le disque dur est automatiquement sélectionné comme
support de l’enregistrement.
≥Dans le cas où l’espace disponible sur le disque dur serait
insuffisant, le maximum de contenu sera néanmoins enregistré.
≥Si aucun disque n’a été mis en place sur le plateau ou qu’il
n’est pas possible d’enregistrer sur le disque qui s’y trouve, le
disque dur est automatiquement sélectionné comme support.
≥Le mode d’enregistrement n’est pas modifié.
≥Le navigateur direct indique tout programme faisant l’objet d’un
enregistrement de relève (➜ page 19).
Enregistrement par minuterie
BasicOperation.fm 27 ページ
27
RQT7146
BasicOperation.fm 28 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Enregistrement par minuterie
DVD
Vérification des enregistrements programmés
TV
DVD POWER TV
HDD
[HDD] [RAM] [DVD-R]
DVD
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
1
Touches
numériques
2
1
3
Appuyer sur [PROG/CHECK].
CH
4
5
6
7
8
9
0
100
ENREG.
MINUTERIE
VOLUME
CANCEL
CANCEL
SKIP
W
W
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
-
PLAY/x1.3
F
X
DIRECT NAVIGATOR
N˚
01
02
03
04
05
06
07
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
3/26 MAR 12:55 PM
CANAL
64 ABC
64 ABC
64 ABC
64 ABC
64 ABC
64 ABC
64 ABC
PLAY LIST
DÉBUT
FIN MODE UNITÉ VÉR.
DATE
3/ 26 MAR 1:19 PM 1:22 PM LP
Activer
DIM - SAM 2:30 PM 2:40 PM LP
# 3/31
3/ 25 MAR 2:30 PM 3:30 PM SP
Chevau.
HEBDO LUN 5:00 AM 6:00 AM LP
# 3/28
3/ 26 LUN 9:00 AM 10:00 AM SP
3/ 26 LUN 8:00 AM 9:00 AM SP
3/ 26 LUN 10:00 AM 11:00 AM SP
Nouv. prog. min.
SÉLECT
TOP MENU
CANCEL
MENU
ENTER
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
Enregistrement par minuterie
RETURN
FRAME
PROG/CHECK ADD/DLT
CM SKIP TIME SLIP
ERASE
REC
PROG/CHECK
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
AUDIO
ADD/DLT
SETUP
Enregistrement-superposition automatique
[HDD]
Dans le cas où l’enregistrement différé effectué sur le disque dur est programmé pour tous les jours ou toutes les semaines à la même heure,
l’appareil enregistre le nouvel épisode par dessus l’épisode précédent.
Cette fonctionnalité n’est disponible que dans le cas d’un enregistrement programmé pour tous les jours (quotidien) ou
toutes les semaines (hebdomadaire) pour le paramètre “DATE”.
≥Cette fonction ne peut être utilisée si “Mode enreg. MPEG4”
(➜ page 52) est réglé à “SF”, “F”, “N” ou “E”.
Pendant l’affichage de la liste des enregistrements différés (➜ page 27, étape 4)
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le
programme, puis appuyer sur [ENTER].
ENREG.
MINUTERIE
Signification des icônes
W Les heures chevauchent celles d’un autre programme.
Considérer ce qui suit si les heures se chevauchent:
–Le programme ayant l’heure de début la plus hâtive a la priorité.
L’enregistrement du programme ayant l’heure de début la plus
tardive commence lorsque l’enregistrement du programme précédent est terminé.
–Si deux programmes ont la même heure de début, celui qui est
programmé en dernier a la priorité.
- L’enregistrement hebdomadaire ou quotidien a été arrêté. L’icône
disparaît lors du prochain enregistrement par minuterie.
¥ Ce programme est en cours d’enregistrement.
F Le disque était plein ou le nombre maximal de programmes ou de
scènes est atteint et l’enregistrement du programme a échoué.
Le programme était protégé contre la copie et il n’a pas pu être
enregistré.
X Le programme n’a pas complété l’enregistrement parce que le
disque est encrassé ou pour une autre raison quelconque.
≥Les programmes d’enregistrement qui ont échoué s’affichent en
gris. Ils sont automatiquement effacés de la liste d’enregistrements différés à 4 heures du matin deux jours plus tard.
Voyant de l’enregistrement-superposition automatique [HDD]
L’épisode déjà enregistré sera automatiquement remplacé par
l’épisode suivant.
Voyant d’enregistrement de relève
L’enregistrement a été dirigé vers le disque dur en raison d’un
manque d’espace.
Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP
3/26 MAR 12:55 PM
N˚ CANAL
DATE
DÉBUT
FIN MODE UNITÉ VÉR.
➔ 6/11
01 64 ABC HEBDO MAR 1:00 PM 2:00 PM SP
02 64 ABC 3/ 26 MAR 2:30 PM 3:00 PM SP
Activer
Nouv. prog. min.
Voyant du support d’enregistrement
Disque dur
2
Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner “NOUV”.
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“OUI”, puis appuyer sur [ENTER].
[Nota]
28
DVD
Messages affichées dans la colonne de vérification
MODE UNITÉ NOUV
SP Disq.dur OUI
La liste des enregistrements par minuterie s’affiche.
RQT7146
Appuyez sur ENTER ou VCR Plusr
pr sauvegarder nouv. prog.
ENTER
FUNCTIONS
1
RETURN
≥Si un épisode programmé aux fins d’un enregistrement-superposition
automatique est protégé en écriture, il ne sera pas effacé. Le nouvel épisode qui sera enregistré sera sauvegardé comme programme séparé
pour être ensuite effacé lors de l’enregistrement de l’épisode suivant.
≥Pendant la lecture d’un épisode enregistré sur le disque dur, aucun
enregistrement-superposition automatique ne peut être fait. L’émission
devant être enregistrée sera enregistrée comme programme séparé.
≥Les scènes des listes de lecture faites à partir des émissions faisant
l’objet d’un enregistrement-superposition seront également écrasées
(effacées).
≥Si l’espace disponible sur le disque dur est insuffisant, l’émission
pourrait ne pas être enregistrée jusqu’à la fin (même dans le cas
d’un enregistrement-superposition répété).
Certaines informations apparaissant dans la colonne de vérification
peuvent être erronées lors de l’enregistrement.
Activer: Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire
dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque.
)(Date): Si le programme doit se répéter tous les jours ou toutes
les semaines, cela indique le nombre de fois que l’enregistrement pourra être fait (jusqu’à un maximum de un mois à
partir de la date actuelle), selon l’espace disponible sur le
disque.
!:
Il peut être impossible d’effectuer un enregistrement pour
des raisons de protection d’écriture, s’il n’y a plus
d’espace disponible ou si le nombre de programmes a
atteint son maximum. Vérifier le disque ou le disque dur.
2
Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît.
BasicOperation.fm 29 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Modification ou annulation du programme
[HDD] [RAM] [DVD-R]
1
Appuyer sur [PROG/CHECK].
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme.
≥Sélection au moyen des touches numériques.
ex.: “5” : [0] ➜ [5]
“15” : [1] ➜ [5]
≥Appuyer sur [2, 1] pour faire défiler les programmes sur la
liste.
3
Appuyer sur [CANCEL] ou sur [ADD/
DLT] pour effacer,
Il est impossible d’effacer les programmes en cours d’enregistrement.
ou appuyer sur [ENTER] pour modifier.
4
5
Si une pression a été exercée sur [ENTER] à l’étape 3,
Appuyer sur [2, 1] pour choisir la
rubrique et la changer à l’aide de [3,
4] et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît.
[Nota]
≥Pendant qu’un enregistrement par minuterie est en cours, il est
possible de modifier l’heure de la fin à la condition que le mode
d’enregistrement “FR” n’a pas été sélectionné.
≥Il est possible, sur pression de [PROG/CHECK], de vérifier la liste
d’enregistrements par minuterie même si l’appareil est hors contact.
Enregistrement par minuterie
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
29
RQT7146
BasicOperation.fm 30 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Repiquage d’enregistrements ou d’une liste de lecture
5
TV
DVD POWER TV
HDD
HDD
DVD
1
2
3
4
5
6
CH
3
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
:, 9
SKIP
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
TOP MENU
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
FUNCTIONS
RETURN
FRAME
CM SKIP TIME SLIP
PROG/CHECK ADD/DLT
REC
ERASE
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
DUBBING
SETUP
Copie
AUDIO
[HDD] [RAM] [DVD-R] [SD] [CARD] (Disque dur amovible seulement)
≥Il est possible de repiquer un enregistrement ou une liste de lecture sur un autre support.
≥Le repiquage d’une liste de lecture a pour effet de créer un fichier (programme).
≥Un maximum de 250 programmes peuvent être repiqués sur le disque
dur; sur un disque DVD-RAM ou DVD-R, le maximum est de 99.
≥Un maximum de 999 programmes SD VIDÉO (MPEG4) peuvent être repiqués.
≥Il est possible de repiquer à haute vitesse. L’utilisation d’un DVD-R
compatible permet un repiquage encore plus rapide.
≥Il est possible d’utiliser la commande de navigation directe pour
visionner des enregistrements SD VIDÉO (MPEG2) effectués sur
les caméscopes que Panasonic mettra bientôt sur le marché en
recourant au mode “Haute vitesse (MPEG2)” aux fins de repiquage.
≥Se reporter à la page 15 pour plus de renseignements sur les supports d’enregistrement et leurs limites respectives.
Préparatifs
Appuyer sur [HDD] pour sélectionner le disque dur.
1
2
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “REPIQUAGE”, puis
appuyer sur [ENTER].
Repiquage
mpeg 2
4
Tableau de la liste des
éléments à repiquer
Rest.
30
RQT7146
4061
TOTAL
MB
DVD-RAM
Haute vitesse
Tot.
N˚
TITRE
RETURN
0 : 00 MB
0 : 00
Débuter repiquage
Sélection de la source-destination de repiquage.
1 Pendant la sélection de “Sens de repiquage”
Appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la source du repiquage, puis appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le support de destination, puis appuyer sur [ENTER].
≥Seules les sources-destinations de repiquage valides sont affichées.
Sélectionner le mode d’enregistrement.
(➜ page suivante, Source et destination du repiquage et mode d’enregistrement)
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode d’enr.
(MPEG2/4)”, puis appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le mode d’enregistrement, puis appuyer sur [ENTER].
≥Seules les modes d’enregistrement valides sont affichées.
001 12/24
002 12/31
2 11:00 Dinosaur
4 17:00 Auto action
01:52
01:00
3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Sélect. progr.” ou
Sélec. list. lect”.
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’enregistrement ou
la liste de lecture à repiquer, puis appuyer sur [ENTER].
≥Recommencer les étapes 5-2 à 5-4 pour procéder à
d’autres sélections. [Le nombre d’éléments à repiquer
sous la rubrique “Tot.” ne doit pas excéder celui indiqué
sous la rubrique “Rest.” (sauf lorsque le mode “MPEG2 à
4” a été sélectionné)]
≥Sélection au moyen des touches numériques.
ex.: “5”: [0] ➜ [5] Pour sélectionner un programme SD
“15”:[1] ➜ [5] VIDÉO (MPEG4) ou un programme
enregistré sur le disque dur:
“5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
5Appuyer sur [RETURN].
Revenir à l’étape 2.
SÉLECT
ENTER
4
RETURN
REPIQUAGE
Sens de repiquage Disq.dur
3
Ongl.
ENTER
mpeg 2
4
Mode d’enr. (MPEG2/4)
N˚
3
0 -- 9
SÉLECT
Dans le mode arrêt
ex.: repiquage à partir dur
disque dur sur DVD-RAM
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélecListe de repiquage
Rest. 4061 MB
Tot. 0 : 00 MB
tionner le tableau de la liste des
TITRE
ÉDIT
N˚ TOTAL
éléments à repiquer, puis appuyer
Nouveau programme
1
1
sur [ENTER].
1
1
Affichage de la liste de repiquage
1
: “Transfert” en raison des res1
1
trictions à l’enregistrement (➜
1
0 App. RETURN pr sauv.
N˚ 0 : 00
page 15)
: Le programme ou la liste de
lecture comporte des photos
–Les images fixes ne peuvent être repiquées.
–Il n’est pas possible de convertir au format SD VIDÉO (MPEG4).
:Programme enregistré avec “Enreg. mode DVD-R
haute vitesse” activé (➜ page 52) et les listes de lecture créées à partir de ce programme.
“
” ne s’affiche pas pour les listes de lecture et les
programmes suivants.
–Listes de lecture créées à partir de programmes
enregistrés dans divers modes.
–Listes de lecture créées à partir de plusieurs programmes enregistrés dans le mode “FR”.
–Listes de lecture mettant en présence des pistes
sonores de types divers (Dolby Digital et LPCM, etc.).
–Programmes contenant des segments ayant fait
l’objet de plusieurs effacements.
: Programmes comportant des restrictions de repiquage
–Les programmes comportant des restrictions de repiquage sont transférés sans être repiqués. Il est à
noter que les programmes protégés contre le piratage ne pourront pas être transférés.
–Les programmes comportant des restrictions de repiquage et des listes de lecture ne peuvent être inscrits
sur la même liste de repiquage.
–Il n’est pas possible de sélectionner une liste de lecture créée à partir de programmes comportant des
restrictions de repiquage.
“Mémoire destimataire prévue”:
Pourcentage de l’espace des enregistrements SD
VIDÉO (MPEG4) aux fins de repiquage par rapport à
l’espace libre sur la source et la destination.
2 Appuyer sur [3, 4]
Sélect. progr.
Sélec. list. lect
HDD
pour
sélectionner
Repiquage
“Nouveau
mpeg 2
4
programme”, puis
appuyer sur
[ENTER].
N˚
TITRE
TOTAL
N˚ DATE CA HEURE
3
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
Touches
numériques
Sélectionner les éléments à repiquer.
3
DVD
6
Pendant l’affichage de l’écran illustré à l’étape 2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Débuter repiquage”, puis appuyer sur [ENTER].
L’écran de confirmation s’affiche.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur
[ENTER] pour lancer le repiquage.
Interruption du repiquage
Appuyer et maintenir enfoncée pendant 3 secondes la touche [RETURN].
≥En cas d’interruption, le repiquage se termine à l’endroit où il a été
interrompu. Toutefois, dans le mode haute vitesse, seuls les programmes dont le repiquage est complet au moment de l’interruption sont effectivement repiqués. (L’espace libre restant est réduit
après un enregistrement/repiquage sur un DVD-R.)
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Ajout ou suppression de la liste de repiquage
Pendant l’affichage de la liste de repiquage (➜ étape 5-1)
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’enregistrement, puis appuyer sur [1].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
≥Si “Ajouter” a été sélectionné, suivre les étapes 5-3 et 5-4. L’ajout
se fait au-dessus de l’enregistrement sélectionné à l’étape 1.
≥Si “Effacer” ou “Eff. Tout” a été sélectionné, un écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” ou
“Non”, puis appuyer sur [ENTER] (Revenir à la liste de repiquage).
[Nota]
≥Les listes de repiquage sont effacées dans les situations suivantes.
– Si l’appareil est mis hors marche ou que le disque source est
éjecté. (Aucun contenu n’est effacé si l’appareil est mis hors marche pendant un repiquage à partir du disque dur.)
– L’effacement d’une liste de lecture ou d’un programme original.
– Pendant l’enregistrement, l’effacement ou le repiquage sur un
disque original de programmes SD VIDÉO (MPEG4).
≥Lors d’un repiquage effectué dans le mode “MPEG2 à 4”, la valeur de la
capacité restante affichée est calculée à partir des segments vidéo contenant la plus grande quantité d’information. Il pourrait être possible de procéder au repiquage même si la taille du programme à enregistrer excède la
capacité résiduelle si les images animées ne changent pas trop rapidement.
≥Temps de repiquage restant (mode haute vitesse)
– Il est possible de faire le repiquage haute vitesse des programmes audio Dolby Digital. Le temps de repiquage des programmes audio LPCM est d’environ la même longueur.
– L’indicateur de progrès actuel est recalculé chaque fois le repiquage d’un nouveau programme est commencé.
– Lorsqu’un programme comporte des signaux audio Dolby Digital et
LPCM, l’affichage du temps de repiquage peut varier considérablement.
– Lors du repiquage de programmes SD VIDÉO (MPEG4), l’affichage du temps de repiquage peut varier.
≥Il n’est pas possible d’activer un enregistrement par minuterie pendant que le repiquage est en cours.
≥Les données du titre, etc. sont dupliquées telles quelles. Toutefois, dans le mode “MPEG2 à 4”, les paramètres de protection ne
sont pas repiqués. Les marqueurs ne sont repiqués que si “Haute
vitesse” a été sélectionné.
≥Sélectionner le format audio pour un enregistrement SAP sous la rubrique
“Sélection MTS” dans le menu de configuration (➜ page 53, Audio) lorsque:
–Lors du repiquage d’un DVD-R.
–Lors du repiquage d’une source sonore avec LPCM.
–Lors du repiquage d’enregistrements dans le mode “MPEG2 à 4”.
≥Utiliser les touches [:], [9] pour passer d’un dossier à un autre lorsqu’il y a
d’autres dossiers sur le disque dur amovible qui ne peuvent être affichés à l’écran.
Repiquage express
[HDD] > [RAM] [DVD-R]
Les enregistrements sauvegardés sur le disque dur peuvent, pendant leur lecture, être repiqués sur un disque DVD-RAM ou DVD-R.
[HDD] [RAM] > [SD]
Les enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) sur le disque dur ou un
DVD-RAM peuvent, pendant leur lecture, être repiqués sur une carte.
1
2
Pendant la lecture ou dans le mode pause
Appuyer sur [DUBBING].
Source et destination du repiquage et mode d’enregistrement
Mode d’enregistrement
Source –
destination
➜ RAM
±
±
±
k
k
Disque
➜ DVD-R
±§3
±
k
k
k
dur
➜ SD
k
k
±
k
±
➜Disque
±
k
±
k
k
dur
RAM
➜ SD
k
k
±
k
±
➜Disque
k
k
±
±
k
Carte
dur
SD
➜ RAM
k
k
±
±
k
§1
Se reporter aux durées d’enregistrement approximatives (➜ cidessous).
§2
Ce mode ne peut être sélectionné si “Mode enreg. MPEG4” (➜
page 52) a été réglé à “Non”.
§3
Il n’est pas possible de sélectionner le mode haute vitesse lors du
repiquage, depuis le disque dur sur un DVD-R, de programmes et
de listes de lecture qui n’appellent pas l’affichage du pictogramme
“
”.
≥Il ne sera pas possible d’obtenir un enregistrement de meilleure
qualité que l’original même si un mode de qualité supérieure est
sélectionné. (Cela n’a pour effet que de prévenir une dégradation
de la qualité.)
Durées d’enregistrement approximatives
(h:heures, min: minutes)
∫ Capacité de la carte SD et durée de repiquage
approximatives pour les enregistrements SD
VIDÉO (MPEG4).
≥Données valides pour les cartes mémoire SD Panasonic.
≥Il n’est pas possible de repiquer un programme dont la taille est
égale à la capacité maximale de la carte en raison de la place
occupée par les informations sur les droits d’auteur, etc.
≥La première valeur indiquée est pour une image vidéo sans mouvement rapide, et la seconde pour une image vidéo à mouvement
rapide.
Capacité
8 Mo
L’écran de confirmation s’affiche.
16 Mo
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
32 Mo
Interruption du repiquage
Appuyer et maintenir enfoncée pendant 3 secondes la touche [RETURN].
≥En cas d’interruption, le repiquage se termine à l’endroit où il a été interrompu.
Toutefois, dans le mode haute vitesse, seuls les programmes dont le repiquage
est complet au moment de l’interruption sont effectivement repiqués. (L’espace
libre restant est réduit après un enregistrement/repiquage sur un DVD-R.)
[Nota]
≥Cette fonction peut être utilisée même pendant l’affichage de
l’écran d’une liste de programmes ou d’une liste de lecture.
≥Il n’est pas possible de programmer un enregistrement par minuterie pendant qu’un repiquage est en cours.
≥Tout contenu comportant des restrictions d’enregistrement (protection contre le piratage), y compris les listes de lecture dressées
à partir d’un tel contenu, ne peut être repiqué.
Sélection du mode d’enregistrement
≥Mode haute vitesse:
– Lors d’un repiquage sur un DVD-RAM.
–Lorsque les programmes enregistrés avec “Enreg. mode DVD-R haute
vitesse” (➜ page 52) réglé à “Oui” sont repiqués sur un DVD-R.
– Lorsqu’un enregistrement SD VIDÉO (MPEG4) est dupliqué sur une carte mémoire.
≥Mode de repiquage de l’original
– Lorsque “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” est désactivé et
que le programme enregistré est repiqué sur un DVD-R.
≥FR (enregistrement flexible) (➜ page 15):
– Dans les conditions décrites plus haut, le mode FR est automatiquement activé si l’espace sur le disque est insuffisant.
– Lorsque les listes de lecture pour repiquage créées à partir des
enregistrements effectués avec “Enreg. mode DVD-R haute
vitesse” réglé à “Non” sont repiquées sur un DVD-R.
Haute XP— Haute
Haute
MPEG2 à
vitesse§1 EP,
vitesse
vitesse
4 §1§2
FR (MPEG4) (MPEG2)
Copie
BasicOperation.fm 31 ページ
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
SF
(super
fine)
1 min
1 min
2 min
2 min
5 min
4 min
10 min
8 min
21 min
16 min
42 min
32 min
1 h 24 min
1 h 5 min
2 h 43 min
2 h 6 min
5 h 26 min
4 h 12 min
Mode d’enregistrement
F
N
E
(fine)
(normale) (économie)
2 min
4 min
2 min
3 min
5 min
9 min
4 min
6 min
10 min
18 min
9 min
13 min
21 min
38 min
19 min
28 min
43 min
1 h 18 min
40 min
57 min
1 h 26 min 2 h 36 min
1 h 19 min 1 h 53 min
2 h 55 min 5 h 16 min
2 h 40 min 3 h 49 min
5 h 37 min 10 h 7 min
5 h 9 min
7 h 21 min
11 h 14 min 20 h 15 min
10 h 19 min 14 h 42 min
9 min
8 min
20 min
19 min
43 min
41 min
1 h 28 min
1 h 24 min
2 h 28 min
2 h 50 min
5 h 56 min
5 h 40 min
11 h 57 min
11 h 26 min
23 h 0 min
21 h 59 min
46 h 1 min
43 h 59 min
∫ Repiquage dans le mode haute vitesse sur un
DVD-R compatible avec la haute vitesse
d’enregistrement
≥Repiquage d’un enregistrement avec piste sonore Dolby Digital sur
un disque compatible avec l’enregistrement à des vitesses 1 k – 4 k.
Mode et durée de l’enregistrement
1 heure, mode XP
2 heures, mode SP
4 heures, mode LP
6 heures, mode EP
Temps requis
15 minutes
Vitesse
4k
8k
16 k
24 k
31
RQT7146
BasicOperation.fm 32 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Création des listes de lecture
3
DVD
TV
DVD POWER TV
HDD
DVD
Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la scène.
HDD, DVD
Disque dur:
Emplacement
du début de la
séquence
DVD-RAM:
Emplacement
du début du
disque
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
CH
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
SKIP
∫
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY LIST
PLAY LIST
TOP MENU
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
4
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
FRAME
Édition
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
AUDIO
ERASE
SETUP
[HDD] [RAM]
Spécifier les points de début et de fin pour créer des scènes, puis
spécifier leur ordre de lecture. Ces scènes ne sont pas enregistrées
séparément, ainsi cela n’affecte pas vraiment la capacité du disque.
Le disque dur ou le DVD-RAM ne peut comporter plus de 99 listes
de lecture et 999 séquences.
Préparatifs
≥Annuler la protection (cartouche ➜page 10, disque ➜page 44)
avant de continuer.
≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement.
1
2
Sortie
ENTER
Appuyer sur [PLAY LIST].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Créer liste de lecture” et appuyer sur
[ENTER].
DVD
---
---
---
---
N˚ DATE TOTAL SCÉNE
3
N˚
0 -- 9
SÉLECT
RETURN
3
ENTER
32
0 : 00 . 05
RETURN
Début
Fin
0 : 00 . 05
--:--.--
Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant la fin de la scène.
N˚ de la liste 4
5
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Sortie” et appuyer sur [ENTER].
L’écran de liste de lecture apparaît.
Fermeture de l’écran des listes de lecture
Appuyer sur [PLAY LIST].
Pour arrêter le réglage en cours
Appuyer sur [RETURN].
[Nota]
En mode arrêt
PLAY LIST
RQT7146
N˚ scène
1
N˚ scène
Disque dur:
PLAY LIST
01
1
Création
Emplacement
Début
de la fin de la
Fin
Suiv.
séquence
Sortie
DVD-RAM:
0 : 35 . 20
3
3
SÉLECT
Emplacement
Début
Fin
ENTER
de la fin du
RETURN
0 : 35 . 20
0 : 00 . 05
disque
Pour spécifier une autre scène
Sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER], puis répéter les
étapes 3 et 4.
REC
STATUS
LECTURE
3
SÉLECT
DVD
ERASE
01
Début
Fin
Suiv.
CM SKIP TIME SLIP
PROG/CHECK ADD/DLT
N˚ de la liste 4
Création
≥Il est possible d’utiliser les fonctions de base telles que
l’avance et la marche arrière rapides ainsi que la lecture au
ralenti (➜ page 20).
≥Il est possible d’utiliser la fonction de saut pour passer
directement à un autre programme (➜ page 20).
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
DVD
PLAY LIST
---
---
TITRE
01 10/23 0:03 006 Auto action
02 10/26 0:07 006 USJ
03 10/21 0:06 004 Dinosaur
Créer liste de lecture
ÉDITER
1
1
1
1
1
1
≥Il n’est pas possible de marquer une position de fin qui précéderait
une position de début.
≥Il pourrait ne pas être possible de marquer deux positions se trouvant à moins de 3 secondes l’une de l’autre.
≥La lecture passe en mode pause si la fin de l’enregistrement est
atteinte au cours de cette procédure.
≥Selon l’état de l’enregistrement, le nombre maximum de listes de
lecture et de scènes peut être moindre que ce qui est indiqué dans
le présent manuel.
≥Il est possible de repiquer à haute vitesse sur un DVD-R les listes
de lecture créées à partir d’enregistrements en réglant “Enreg.
mode DVD-R haute vitesse” à “Oui” sauf les cas suivants.
– Listes de lecture créées à partir d’enregistrements effectués
dans divers modes d’enregistrement.
– Listes de lecture créées à partir de divers enregistrements en utilisant le mode “FR”.
– Listes de lecture mettant en présence des pistes sonores de
types divers (Dolby Digital et LPCM, etc.).
BasicOperation.fm 33 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
4
Lecture de listes de lecture
1
En mode arrêt
Appuyer sur [PLAY LIST].
DVD
PLAY LIST
La lecture de la scène sélectionnée s’amorce.
001
002
004
---
N˚
0 -- 9
SÉLECT
ENTER
---
ÉDITER
1
1
1
1
1
1
- - :- -
---
3
2
TITRE
01 10/23 0:03 004 Dinosaur
02 10/26 0:07 006 USJ
03 10/21 0:06 004 Auto action
- - - - /- -
RETURN
Pour afficher les scènes 10 et suivantes
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv.” et
appuyer sur [ENTER].
≥Sélectionner une page de scènes au moyen des touches
numériques.
ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
“15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
003
N˚ DATE TOTAL SCÉNE
3
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la scène, puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la liste de lecture, puis appuyer sur
[ENTER].
≥Sélection au moyen des touches numériques.
ex.:
“5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
Arrêt de la lecture de scènes
Appuyer sur [∫]. (La liste des scènes s’affiche.)
Effacement de la lecture de scènes
Appuyer sur [RETURN].
Effacement d’une liste de lecture ou
d’une scène de la liste de lecture pendant la lecture
Toutes les scènes que contient la liste sont lues.
Arrêt de la lecture des listes de lecture
Appuyer sur [∫]. (La liste de lecture s’affiche.)
1
Appuyer sur [ERASE].
Lecture de scènes d’une liste de lecture
1
En mode arrêt
2
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Effacer” ou “Oui” et appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [PLAY LIST].
2
Édition
L’écran de confirmation s’affiche.
[Nota]
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la liste de lecture contenant la scène
désirée, puis appuyer sur [1].
Même si les listes de lecture ou des scènes sont effacées, l’enregistrement original demeure intact.
DVD
PLAY LIST
001
002
004
---
003
---
Lecture
scènes
ÉDITER
N˚ DATE TOTAL SCÉNE
3
TITRE
1
01 10/23 0 : 03 004 Dinosaur
02 10/26 0 : 07 006 USJ
03 10/21 0 : 06 004 Auto action
- - - - /- -
- - :- -
Éditer 1
scènes
1
Copier
liste
1
1 liste
Effacer
1
Entrer titre
Propriétés
---
3
SÉLECT
ENTER
3
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Lecture scènes” puis appuyer sur
[ENTER].
DVD
PLAY LIST
Lecture scènes
Sélect. page
1 10/23 0:03 004
Dinosaur
001 00:00.19
002
003
004
---
---
---
---
0 ~ 9
SÉLECT
ENTER
---
RETURN
Préc.
001 / 001
Suiv.
N° de page/nombre total de pages
33
RQT7146
BasicOperation.fm 34 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Édition de listes de lecture
[HDD] [RAM]
Fonctions
Préparatifs
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour
sélectionner le support voulu.
Éditer scènes
En mode arrêt
DVD
Appuyer sur [PLAY LIST].
PLAY LIST
Éditer scènes
Sélect. page
ex.:
DVD-RAM
DVD
PLAY LIST
001
002
003
004
---
---
N˚ DATE TOTAL SCÈNE
3
N˚
0 ~ 9
TITRE
ÉDITER
1
1
1
1
1
1
01 10/23 0:03 004 Dinosaur
02 10/26 0:07 006 USJ
03 10/21 0:06 004 Auto action
- - --/-- --:-- ---
SÉLECT
RETURN
3
ENTER
➜ page 33, Lecture de scènes d’une
liste de lecture
Lecture scènes
1 10/21 0:03 004 Dinosaur
Ajouter Déplacer Rééditer Effacer
003
001 00:00.19
002
004
---
---
---
---
---
0 ~ 9
SÉLECT
ENTER
001 / 001
Préc.
RETURN
Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner la rubrique
(Ajouter, Déplacer,
Rééditer ou Effacer), puis
appuyer sur [ENTER].
Suiv.
Pour afficher les scènes 10 et suivantes
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner une liste de lecture.
≥ Pour créer une nouvelle liste,
sélectionner “Créer liste de lecture”,
puis appuyer sur [ENTER]
(➜ page 32).
≥ Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur
[ENTER].
≥ Il est aussi possible de sélectionner une page de scènes en entrant un
nombre à 3 chiffres à l’aide des touches numériques.
ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
“15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
Édition
Appuyer sur [1] pour
afficher le sous-menu.
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner la
rubrique, puis appuyer
sur [ENTER].
Copier liste
Copier la liste de lecture
HDD
HDD,
DVD
DVD
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
Copier cette liste de lecture?
Annuler
Copier
SÉLECT
1
Touches
numériques
2
ENTER
3
RETURN
Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner “Copier” et
appuyer sur [ENTER].
La liste de lecture copiée
apparaît au bas de la liste.
CH
4
5
6
8
9
0
100
Effacer liste
VOLUME
7
CANCEL
SKIP
STOP
Effacer la liste de lecture
SLOW/SEARCH
PAUSE
Effacer cette liste de lecture?
PLAY/x1.3
Annuler
Effacer
SÉLECT
DIRECT NAVIGATOR
ENTER
PLAY LIST
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
MENU
ENTER
FUNCTIONS
La liste de lecture sera supprimée
irrémédiablement par cette procédure.
Vérifier bien avant d’effectuer cette opération.
RETURN
PLAY
LIST
Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner “Effacer” et
appuyer sur [ENTER].
La liste de lecture est effacée.
RETURN
Entrer titre
RETURN
Suppression de l’affichage de
l’écran de la liste de lecture/de
scènes d’une liste de lecture
Entrée de texte ➜ page 46
Entrer titre
_
;
π
EFFACER
RÉGLER
0 –– 100
SÉLECT
Appuyer sur [PLAY LIST].
1 1
2
3
5
6
7
8
2 A
B
C
a
b
c
i j ¢
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
l %
H
$
5 J
g
h
i
fl
L
j
O N @
m
k
n
l
O
o
[
7 P
8 T
Q
R
p
q
r
s
(
U
V
t
u
v
{
}
)
-
9 W X
0 . ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
I
S
ESPACE
RETURN
Appuyer sur [RETURN].
34
RQT7146
Propriétés
Les informations sur la liste de
lecture (date et heure par exemple)
s’affichent.
Propriétés
Dinosaur
N˚
1
Scènes 004
Date 10/23/2002 VEN
Total 0:03.53
ENTER
0
K
Pour mettre fin au paramétrage
Pour référence
Il n’est possible d’accéder qu’aux
rubriques “Lecture scènes” et
“Propriétés” lorsque le disque est protégé
contre l’écriture. Annuler la protection
(cartouche ➜ page 10, disque ➜ page
44) pour accéder aux autres rubriques.
9
6 M N
100
ENTER
4
RETURN
]
&
_
BasicOperation.fm 35 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
∫ Ajouter (maximum de 999 scènes)
Appuyer sur [3, 4,
2, 1] pour sélectionner
la position où la scène
doit être ajoutée, puis
appuyer sur [ENTER].
DVD
Appuyer sur
[ENTER] à
l’endroit
marquant le
début de la
scène.
N˚ de la liste 3 Dinosaur
PLAY LIST
Ajouter scènes
LECTURE
01
N˚ scène
5
Début
Fin
Suiv.
Sortie
ENTER
0 : 00 . 05
3
SÉLECT
RETURN
Début
Fin
0 : 00 . 05
--:--.--
Appuyer sur
[ENTER] à
l’endroit marquant
la fin de la scène.
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner
“Sortie” et appuyer
sur [ENTER].
La nouvelle scène est
insérée avant la scène
en surbrillance.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER].
(Recommencer pour ajouter d’autres scènes.)
∫ Déplacer
Appuyer sur [3, 4,
2, 1] pour
sélectionner la scène,
puis appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la position où la scène doit
être déplacée, puis appuyer sur [ENTER].
La scène est déplacée et insérée avant la scène
en surbrillance.
∫ Rééditer
DVD
Appuyer sur [3, 4,
2, 1] pour
sélectionner la scène,
puis appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur
[ENTER] à
l’endroit
marquant le début
de la scène.
LECTURE
01
3
SÉLECT
ENTER
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner
“Sortie” et appuyer
sur
[ENTER].
Appuyer
sur [3, 4]
N˚ de la liste 3 Dinosaur
PLAY LIST
Rééditer
3
RETURN
N˚ scène
1
Préc.
Début
Fin
Suiv.
Sortie
0 : 02. 08
Début
Fin
0 : 00 . 05
0 : 02 . 08
Appuyer sur
[ENTER] à
l’endroit marquant La scène ayant fait
pour d’une
sélectionner
la fin de la scène. l’objet
réédition
“???”et
appuyer
remplace l’ancienne
sur [ENTER].
scène.
Édition
Recommencer pour déplacer d’autres scènes.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Préc.” ou “Suiv.” et appuyer sur
[ENTER]. (Recommencer pour modifier d’autres scènes.)
∫ Effacer
Une scène
effacée ne peut
être récupérée.
Vérifier bien avant
d’effectuer cette
opération.
Appuyer sur [3, 4,
2, 1] pour
sélectionner la scène,
puis appuyer sur
[ENTER].
Effacer scènes
Effacer cette scène?
Oui
Non
SÉLECT
ENTER
RETURN
Appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
[Nota]
Si toutes les scènes d’une
liste sont effacées, la liste ellemême sera supprimée.
La scène sélectionnée
est supprimée de la liste
de lecture.
Recommencer pour effacer d’autres scènes.
[Nota]
≥ Il est possible d’utiliser les fonctions de base telles que l’avance/recul et la marche arrière rapides ainsi que la lecture au ralenti (➜ page 20).
≥ Il est possible d’utiliser la fonction de saut pour passer directement à un autre programme (➜ page 20).
≥ Il est impossible de spécifier un point de fin avant celui de début.
≥ Il peut être impossible de spécifier des points à moins de 3 secondes l’un de l’autre.
≥ La lecture passe en pause si la fin du programme est atteinte au cours de cette procédure.
≥ Il n’est pas possible d’éditer une image fixe.
≥ Selon l’état de l’enregistrement, le nombre maximum de listes de lecture et de scènes peut être moindre que ce
qui est indiqué dans le présent manuel.
≥ L’illustration ci-contre peut apparaître dans l’affichage de la scène enregistrée sur le disque dur. Cette illustration
indique que les images ne peuvent être enregistrées qu’une seule fois. (➜ page 62, CPRM)
001
35
RQT7146
BasicOperation.fm 36 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Gestion de programmes
Fonctions
Préparatifs
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour
sélectionner le support voulu.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Appuyer sur
[DIRECT NAVIGATOR].
ex.:
DVD-RAM
DIRECT NAVIGATOR
Effacer programme
Effacer programme
0 : 58 SP
Durée enreg. restante
La liste de lecture est aussi effacée.
Effacer
Le programme et ses listes de
lecture sont irrémédiablement
supprimés par cette procédure.
Vérifier bien avant d’effectuer
cette opération.
Annuler
SÉLECT
RETURN
ENTER
DVD
3
N˚ CA
01
02
03
DATE
HEURE
ÉDITER
TITRE
1
1
1
1
1
4 6/20 MER 10:00 AM Dinosaur
6 6/20 MER 9:00 PM Auto action
13 6/20 MER 11:00 PM USJ
3
TOTAL 3
--
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Entrée de texte ➜ page 46
SÉLECT
N˚
0
Entrer titre
9
Entrer titre
_
Titre sur menu
principal (DVD-R)
;
RETURN
ENTER
EFFACER
RÉGLER
π
0 –– 100
SÉLECT
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner le
programme.
Édition
5
6
7
8
C
a
b
c
i j ¢
E
F
4
d
e
f
/
l %
HDD,
DVD
H
$
5 J
g
h
i
fl
K
L
j
O N @
O
m
k
n
l
6 M N
o
[
7 P
8 T
Q
R
S
p
q
r
s
(
U
V
t
u
v
{
}
)
-
9 W X
0 . ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
I
]
&
_
ESPACE
N˚
1
Activé 1:02 PM
Date 6/20/ 2001 MAR Heure 0:01(SP)
CA
4
ENTER
RETURN
Protection
Param. protection programme.
[HDD] [RAM]
Il est possible de prévenir l’effacement accidentel des programmes
en les protégeant contre l’écriture.
[HDD] [RAM]
0
Propriétés
Protection
Réduire segment
9
Dinosaur
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Les informations sur le programme
(date et heure par exemple)
s’affichent.
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner la
rubrique, puis appuyer
sur [ENTER].
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
3
B
3 D
4 G
RETURN
RETURN
Propriétés
Appuyer sur [1] pour
afficher le sous-menu.
DVD
2
2 A
100
ENTER
≥ Sélection au moyen des
touches numériques.
ex.: “5”: [0] ➜ [5]
([HDD] [0] ➜ [0] ➜ [5])
HDD
1 1
Oui
Non
SÉLECT
ENTER
DVD
Réduire
segment
RETURN
03
LECTURE
N
S
Début
Fin
Suiv.
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
Le segment de programme et ses
listes de scènes sont
irrémédiablement supprimés par
cette procédure. Vérifier bien
avant d’effectuer cette opération.
CH
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
SKIP
STOP
Sortie
0 : 00 . 01
SÉLECT
ENTER
RETURN
Début
Fin
––:––.––
––:––.––
ex.: DVD-RAM
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
1
DIRECT
NAVIGATOR
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
Diviser programme
MENU
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
[HDD] [RAM]
Sélectionner le point où le
programme sera divisé en deux.
DVD
Diviser
programme
03
LECTURE
N
S
Diviser
Sortie
0 : 00 . 01
SÉLECT
RETURN
Pour effacer la liste de
programmes
S’assurer de bien vouloir
diviser un programme en deux
car après la division, il est
impossible de lui redonner
son format d’origine.
Prévisu.
ENTER
Diviser
RETURN
––:––.––
ex.: DVD-RAM
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer sur [RETURN].
36
RQT7146
Pour référence
Il n’est possible d’accéder qu’à la
rubrique “Propriétés” lorsque le disque
est protégé contre l’écriture. Annuler la
protection (cartouche
➜ page 10, disque ➜ page 44) pour
accéder aux autres rubriques.
Modifier imagette
[DVD-R]
Sélectionner une imagette d’un titre
affiché dans le menu principal après
sa finalisation.
Normalement, la première scène de
l’enregistrement s’affiche (après un
délai de 1 seconde).
DVD
Modifier
imagettes
Modifier imagettes
;
03
N
S
Modifier
Sortie
ENTER
0 : 00 . 01
3
SÉLECT
Modifier
RETURN
0 : 00 . 01
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Appuyer sur [2, 1] pour
sélectionner “Effacer” et
appuyer sur [ENTER].
[Nota]
≥ Il est possible que la durée disponible pour l’enregistrement
n’augmente pas après l’effacement de programmes courts.
≥ Les données d’ordinateur ne sont pas effacées.
≥ La durée disponible pour l’enregistrement sur DVD-R n’augmente
pas lorsque des programmes sont effacés.
Le programme est effacé.
DIRECT NAVIGATOR
DVD
Le symbole de
verrouillage
s’affiche lorsque le
programme est
protégé en écriture.
Appuyer sur
[ENTER] à l’endroit
marquant le début
de la section devant
être effacée.
DVD
Réduire
segment
3
N˚
CA
01
02
03
4 6/20 MER 10:00 AM Dinosaur
6 6/20 MER 9:00 PM Auto action
13 6/20 MER 11:00 PM USJ
DATE
HEURE
TOTAL 3
03
LECTURE
--
9
Début
Fin
Suiv.
Sortie
0 : 00 . 01
3
SÉLECT
RETURN
ÉDITER
1
1
1
1
1
SÉLECT
N˚
0
N
S
ENTER
TITRE
Début
Fin
0:00.01
–:––.––
RETURN
ENTER
DVD
Réduire
segment
Appuyer sur
[ENTER] à
l’endroit marquant
la fin de la section
devant être effacée.
Appuyer sur
[ENTER] à l’endroit
où le programme
doit être segmenté.
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner
“Sortie” et appuyer
sur [ENTER].
Un programme divisé ne peut
être rétablit à l’original.
Annuler
SÉLECT
ENTER
RETURN
RETURN
Début
Fin
0 : 00 . 01
0 : 10 . 15
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner
“Sortie” et appuyer
sur [ENTER].
Durée enreg. restante 0:19 SP
La liste de lecture est aussi effacée.
Effacer
Annuler
SÉLECT
ENTER
0 : 10 . 15
33
SÉLECT
ENTER
Réduire segment
Diviser programme
Diviser
Fin
Suiv.
Recommencer pour délimiter d’autres sections.
≥ Il est possible d’utiliser les fonctions de base telles que l’avance/recul et la marche
arrière rapides ainsi que la lecture au ralenti (➜ page 20).
≥ Il est possible d’utiliser la fonction de saut pour passer directement à un autre
programme (➜ page 20).
≥ La lecture passe en pause lorsque la fin du programme est atteinte pendant cette
marche à suivre.
≥ Il peut être impossible de spécifier des points à moins de 3 secondes l’un de l’autre.
≥ Il est impossible de spécifier un point de fin avant celui de début.
≥ Il n’est pas possible de marquer des positions sur une image fixe.
≥ La durée restante sur un disque peut ne pas augmenter après l’effacement de
segments courts.
Début
Sortie
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER], puis
appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER].
[Nota]
03
N
S
RETURN
Édition
Appuyer sur [2, 1]
pour valider la
protection, puis
appuyer sur
[ENTER].
3
BasicOperation.fm 37 ページ
Appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner
“Effacer” et
appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner
“Diviser” et appuyer
sur [ENTER].
Le programme est segmenté.
Confirmation du marquage de division
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Prévisu.”,
puis appuyer sur [ENTER]. (La lecture s’amorce
d’un endroit situé 10 secondes avant et après la
marque de séparation.)
Modification du marquage de division
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diviser”, puis
appuyer sur [ENTER] à l’endroit à modifier.
Appuyer
sur [1]
(PLAY).
Appuyer sur [ENTER]
à l’endroit (image)
devant être
sélectionné comme
imagette.
[Nota]
≥ Il est possible d’utiliser les fonctions de base telles que l’avance/recul et la
marche arriere rapides ainsi que la lecture au ralenti (➜ page 20).
≥ Il est possible d’utiliser la fonction de saut pour passer directement à un
autre programme (➜ page 20).
≥ Les programmes résultant de la division conservent les propriétés de titre
et de CPRM (➜ page 62) du programme d’origine.
≥ Des images et des sons situés immédiatement après et avant le marquage
de la division peuvent être provisoirement coupés.
≥ Il est impossible d’effectuer le programme de division dans les cas suivants:
–lorsque l’enregistrement est très bref.
–lorsque le nombre total de programmes dépasse 250 (Disque dur) ou 99
(DVD-RAM).
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner
“Sortie” et appuyer
sur [ENTER].
[Nota]
≥ Il est possible d’utiliser les fonctions de base telles que
l’avance/recul et la marche arriere rapides ainsi que la
lecture au ralenti (➜ page 20).
≥ Il est possible d’utiliser la fonction de saut pour passer
directement à un autre programme (➜ page 20).
≥ Les scènes de début et de fin ne peuvent être réglées.
Modification de l’imagette
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Modifier”, puis recommencer l’opération décrite plus haut.
37
RQT7146
BasicOperation.fm 38 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Édition d’images fixes
Marche à suivre
Appuyer sur [FUNCTIONS].
[HDD] [RAM] [SD] [CARD]
JPEG
ENTRÉE
Carte SD
100_PANA
\DCIM\100_PANA
3
ENTRÉE
Dans le mode arrêt
Carte SD
001
002
100_PANA
101_DVD
Carte PC
Appuyer sur [3, 4, 2, 1]
pour sélectionner “JPEG”,
puis appuyer
sur [ENTER].
Il est possible de sélectionner le
dossier devant être édité.
DVD
Disque dur
N˚
0 – 9
3
Image 0043
Fichier 0045
ENTER
RETURN
JPEG
ex.: Carte SD: Première page
JPEG
Affichage d’images fixes (Affichage d’album) ➜ page 22
Carte SD 100_PANA
ENTRÉE
Album
1/2
Album
Diaporama
Diaporama
Copier
SÉLECT
ENTER
Copie entiére de Carte
Affichage d’images fixes une à la fois à intervalle constant
(Diaporama) ➜ page 23
RETURN
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner une
rubrique, puis appuyer
sur [ENTER].
Pour sélectionner un dossier
autre que celui affiché,
➜ “ENTRÉE” ci-contre.
Copier
JPEG
COPIER
[SD] [CARD] !# [HDD]
^-----# [RAM] !-----J
(maximum de 300 dossiers et de
3 000 fichiers)
100_PANA
Copier
0001
0002
0003
0004
----
----
----
----
----
Sélect. page
0 – 9
SÉLECT
ENTER
Édition
Carte SD
ENTRÉE
Dossier
RETURN
Préc.
Suiv.
1/1
[Nota]
:, 9
SKIP
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
PLAY/x1.3
MENU
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
FUNCTIONS
RETURN
Mise en place/retrait d’une carte
SD/PC (➜ page 22)
Le clignotement de l’indicateur “SD” ou
“CARD” sur l’appareil indique qu’une
lecture de la carte ou un enregistrement
sur la carte est en cours. Ne pas mettre
l’appareil hors marche ni retirer la carte;
cela pourrait entraîner des problèmes de
fonctionnement ou la perte des données
enregistrées sur la carte.
≥ S’il n’y a pas déjà un dossier sur le support destinataire, un nouveau dossier sera créé.
≥ Lorsqu’un dossier se trouve sur le support de copie, la copie débute après la dernière
des images fixes qui s’y trouvent.
≥ Lors de la copie d’un dossier, tout fichier autre que des images fixes qui se trouve dans
le dossier est également copié.
≥ Les dossiers se trouvant à un niveau hiérarchique inférieur à celui dont la copie est en
cours ne seront pas copiés.
≥ Si le support destinataire devient saturé ou que le nombre de dossiers/fichiers à copier
excède le maximum admissible, la copie sera interrompue à mi-parcours.
≥ Si aucun titre n’a été attribué au dossier sur le support destinataire de la copie, le titre
du dossier entré sur le support source sera utilisé. Il est toutefois recommandé
d’attribuer un titre directement sur le support source.
≥ Une fois la copie terminée, il est à noter que le téléchargement des informations de la
source peut prendre quelque temps.
≥ Le paramétrage du nombre de pages à imprimer (DPOF) (➜ page 40) n’est pas transféré.
Copie entiére de Carte
JPEG
COPIE ENT.
[SD] [CARD] > [HDD] [RAM]
COPIE ENT. DE CARTE
Copier de
Carte SD
Copier sur
\JPEG\DCIM001
(maximum de 300 dossiers et de
3 000 fichiers)
Carte SD
DVD
Copier tous les dossiers / fichiers JPEG
de Carte.
Copie entiére
Annuelr
RETURN
Interruption à mi-parcours
Appuyer sur [RETURN].
≥ Il est également possible d’appuyer sur
[3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“Annuler” ou “Non”, puis appuyer sur
[ENTER].
[Nota]
Il n’est possible d’accéder qu’aux rubriques
“ENTRÉE”, “Album” et “Diaporama” si le
disque ou la carte est protégé en écriture.
Lever la protection (cartouche ou carte ➜
page 10, dossier ➜ page 40, disque ➜
page 44) pour accéder à d’autres
38
RQT7146
[Nota]
≥ Un nouveau dossier est créé sur le support destinataire.
≥ Tous les fichiers compatibles du dossier sont copiés même s’il ne s’agit pas d’images
fixes; par contre, aucun dossier ni fichier incompatible ne sera copié (➜ page 11).
≥ Les dossiers se trouvant à un niveau hiérarchique inférieur à celui dont la copie est en
cours ne seront pas copiés.
≥ Si le support destinataire devient saturé ou que le nombre de dossiers/fichiers est
supérieur au maximum admissible, la copie sera interrompue à mi-parcours.
≥ Une fois la copie terminée, il est à noter que le téléchargement des informations de la
source peut prendre quelque temps.
≥ Le paramétrage du nombre de pages à imprimer (DPOF) (➜ page 40) n’est pas transféré.
Effacer, Protéger, Imprimer (DPOF) ➜ page 40
Réglages ➜ page 23, “Réglage de la durée d’affichage des images”
➜ page 40, “Format”
BasicOperation.fm 39 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Appuyer sur [2]
et sur [3,4] pour
sélectionner le
lecteur, puis
appuyer sur [1].
Appuyer sur [3,4]
pour sélectionner le
dossier d’images
fixes, puis appuyer
sur [ENTER].
Entrée du titre d’un dossier
Après avoir sélectionné le dossier des images fixes, appuyer sur
[1] pour sélectionner “Titre du dossier”, puis appuyer sur
[ENTER]. (➜ page 46, Entrée de texte)
≥ Si l’espace disponible sur le support est insuffisant ou que le
nombre de fichiers excède le maximum admissible
(➜ page 11, Images fixes), aucun titre ne pourra être entré.
[Nota]
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une image fixe, puis
appuyer sur [ENTER].
Une coche s’affiche sur
l’image.
0001
≥ Le cas échéant, recommencer
cette marche à suivre pour chaque image fixe
sélectionnée.
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
“Copier”, puis appuyer
sur [ENTER].
Un écran de confirmation
s’affiche.
Sélection de toutes les images fixes d’un dossier
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis
appuyer sur [ENTER].
(Une coche s’affiche sur le nom du dossier; les coches
entrées individuellement seront effacées.)
Suppression des coches
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe
ou un dossier avec une coche, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner
“Carte SD” ou
“Carte PC”.
Sélectionner
le support
destinataire.
(➜ ci-dessous)
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
“Copier”, puis appuyer
sur [ENTER].
La copie des images fixes
s’amorce.
Édition
≥ “Image” et “Fichier” réfèrent aux nombres qui se
trouvent dans le dossier sélectionné. Les fichiers de
niveau inférieur ne sont pas inclus.
≥ Lorsqu’il y a des dossiers qui ne sont affichés,
appuyer sur [:], [9] pour passer de l’un à
l’autre. (➜ page 23, Structure hiérarchique des
dossiers).
Sélection du support destinataire de la copie
Pendant l’affichage de l’écran de confirmation de la copie
1. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis
appuyer sur [ENTER].
2. Appuyer sur [2] et [3, 4] pour sélectionner le support destinataire.
3. Appuyer sur [1] et [3, 4] pour sélectionner le dossier, puis
appuyer sur [ENTER].
≥ Certains dossiers ne peuvent recevoir de copies [➜ page 23,
Structure hiérarchique des dossiers (identifiés par §)].
Appuyer sur [3, 4] pour
mettre “Copie sur” en
surbrillance, puis appuyer
sur [2, 1] pour sélectionner
“HDD” ou “DVD”.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Copie entiére”, puis
appuyer sur [ENTER].
Toutes les images sont copiées et l’écran COPIE
ENT. s’affiche de nouveau.
39
RQT7146
BasicOperation.fm 40 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Édition d’images fixes
Marche à suivre
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1]
pour sélectionner “JPEG”,
puis appuyer
sur [ENTER].
≥“ENTRÉE”, “Copier” et “Copie entiére de Carte” ➜ page 38
≥“Album” ➜ page 22, Affichage d’images fixes (Affichage d’album)
≥“Diaporama” ➜ page 23, Affichage d’images fixes une à la fois à intervalle
constant (Diaporama)
Effacer
JPEG
EFFACER
[SD] [CARD] [HDD] [RAM]
JPEG
ENTRÉE
Carte SD
100_PANA
Dossier
Effacer
0001
0002
0003
0004
----
----
----
----
----
Sélect. page
0 – 9
SÉLECT
ex.: Carte SD: Deuxième page
JPEG
[Nota]
Préc.
ENTER
RETURN
Suiv.
1/1
Lorsqu’un dossier est effacé, tous les fichiers autres que les images fixes sont
également effacés.
Les dossiers d’un niveau hiérarchique inférieur au dossier effacé ne sont pas effacés.
Carte SD 100_PANA
2/2
Effacer
Protéger
Imprimer (DPOF)
SÉLECT
ENTER
Réglages
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner une rubrique,
puis appuyer sur [ENTER].
Édition
Pour sélectionner un dossier
autre que celui affiché,
➜ page 38, “ENTRÉE”.
SKIP
STOP
Sélect. page
100_PANA
Annuler
Réglage
0001
0002
0003
0004
----
----
----
----
----
0 – 9
SÉLECT
ENTER
Préc.
RETURN
MENU
ENTER
RETURN
Imprimer (DPOF)
[SD] [CARD]
Il est possible de lancer l’impression
de l’ensemble du contenu d’un
dossier ou des images fixes
sélectionnées (maximum de 999).
JPEG
DPOF
Sélect. page
1/1
Suiv.
FUNCTIONS
RETURN
Mise en place/retrait d’une carte
SD/PC (➜ page 22)
Le clignotement de l’indicateur “SD” ou
“CARD” sur l’appareil indique qu’une
lecture de la carte ou un enregistrement
sur la carte est en cours. Ne pas mettre
l’appareil hors marche ni retirer la carte;
cela pourrait entraîner des problèmes de
fonctionnement ou la perte des données
enregistrées sur la carte.
[Nota]
Il n’est possible d’accéder qu’à la rubrique
“Diaporama” sous “Réglages” si le disque
ou la carte est protégé en écriture. Lever
la protection (cartouche ou carte ➜ page
10, dossier ➜ droit, disque ➜ page 44)
pour accéder à d’autres fonctions.
Carte SD
100_PANA
Entier
Réglage
0001
0002
0003
0004
----
----
----
----
----
Préc.
1/1
Suiv.
[Nota]
≥ Aucun paramétrage ne peut être établi pour les dossiers et les fichiers qui ne seraient
pas conformes aux normes du système DCF.
≥ Les paramétrages de l’impression (DPOF) établis sur cet appareil pourraient ne pas
s’afficher sur un autre appareil.
≥ Le paramétrage de l’impression ne sera pas possible s’il n’y a plus d’espace disponible
sur la carte.
≥ Tous les paramètres établis sur un autre appareil, à l’exception du nombre de pages à
imprimer, seront annulés.
Diaporama
Interruption à mi-parcours
Appuyer sur [RETURN].
≥ Il est également possible d’appuyer sur
[3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“Annuler” ou “Non” et sur [ENTER].
ENTRÉE
0 – 9
SÉLECT
RETURN
40
Carte SD
Dossier
ENTER
RQT7146
ENTRÉE
PLAY/x1.3
PLAY LIST
TOP MENU
FUNCTIONS
[SD] [CARD] [HDD] [RAM]
Il est possible d’activer ou de
désactiver la protection en écriture
tant pour les dossiers que les
images fixes sélectionnées.
JPEG
PROTÉGER
SLOW/SEARCH
PAUSE
DIRECT NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
Protéger
Réglages
[HDD] [RAM] [SD] [CARD]
Réglage de la durée d’affichage des images
➜ page 23
Format
[SD] [CARD]
Cette fonction efface toutes les
images fixes se trouvant sur la
carte et permet le formatage d’une
carte non formatée.
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Après avoir activé
l’effacement, le contenu ne
peut être récupéré sous sa
forme originale. Vérifier tout
le contenu avant de
continuer.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une image fixe, puis
appuyer sur [ENTER].
Une coche s’affiche sur
l’image.
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
“Effacer”, puis
appuyer sur [ENTER].
0001
Un écran de
confirmation s’affiche.
≥ Le cas échéant, recommencer cette marche à
suivre pour chaque image fixe sélectionnée.
Sélection de toutes les images fixes d’un dossier
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis
appuyer sur [ENTER]. (Une coche s’affiche sur le nom du dossier;
les coches entrées individuellement seront effacées.)
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
“Réglage” ou
“Annuler”, puis
appuyer sur [ENTER].
Une coche s’affiche sur l’image.
0001
≥Le cas échéant, recommencer cette marche à suivre pour
chaque image fixe sélectionnée.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une image fixe, puis
appuyer sur [ENTER].
Une coche s’affiche sur l’image.
0001
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
“Réglage”, puis
appuyer sur [ENTER].
Le symbole de
verrouillage s’affiche sur
l’image protégée.
Appuyer sur [3, 4, 2,
Appuyer sur
1] pour sélectionner
[2, 1] pour fixer le
“Régler”, puis appuyer
numéro d’impression
sur [ENTER].
(0 à 9).
L’icône DPOF s’affiche si
le numéo d’impression est
supérieur à un.
Sélection de toutes les images fixes d’un dossier
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Entier”, puis
appuyer sur [ENTER].
(Une coche s’affiche sur le nom du dossier; les coches entrées
individuellement seront effacées.)
Appuyer sur
[2, 1] pour
sélectionner
“Carte SD” ou
“Carte PC”,
puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer
sur [ENTER].
Suppression des coches
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe ou un
dossier avec une coche, puis appuyer sur [ENTER].
≥ Le cas échéant, recommencer cette marche à
suivre pour chaque image fixe sélectionnée.
Une fois le formatage lancé, tout le
contenu enregistré (y compris les
images fixes protégées en écriture
et les données système) sera
irrémédiablement effacé. Vérifier
tout le contenu avant de continuer.
Les images fixes
sélectionnées sont effacées
et l’écran de sélection des
images s’affiche.
Suppression des coches
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe ou
un dossier avec une coche, puis appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une
image fixe, puis appuyer sur [ENTER].
Sélection de toutes les images fixes d’un dossier
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis
appuyer sur [ENTER]. (Une coche s’affiche sur le nom du dossier;
les coches entrées individuellement seront effacées.)
Appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner
“Effacer”, puis
appuyer sur [ENTER].
Édition
BasicOperation.fm 41 ページ
Modification des paramètres de l’impression (DPOF)
1. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Entier” ou une image
fixe portant l’icône DPOF, puis appuyer sur [ENTER].
2. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Réglage”, puis
appuyer sur [ENTER].
3. Appuyer sur [2, 1] pour modifier le paramétrage de l’impression.
≥ Le paramétrage de l’impression sera annulé si le numéro
d’impression a été fixé à “0”.
4. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Régler” puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur
[2] pour
sélectionner
“Oui”, puis
appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Début”, puis
appuyer sur
[ENTER].
Le formatage s’amorce.
Appuyer sur
[ENTER]
pour
compléter la
marche à
suivre.
[Nota]
≥Les cartes formatées sur cet appareil pourraient ne pas pouvoir être utilisées sur un autre équipement.
≥Il est essentiel de ne pas mettre l’appareil hors tension avant qu’un message confirmant la fin de l’opération ne soit affiché.
Autrement, la carte pourrait devenir inutilisable.
41
RQT7146
BasicOperation.fm 42 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Édition de programmes SD VIDÉO (MPEG4)
Marche à suivre
ENTRÉE
ENTRÉE
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1]
pour sélectionner “VIDÉO
SD (MPEG4)”, puis
appuyer sur [ENTER].
Disque dur
[HDD] [RAM] [SD] [CARD]
DVD
Il est possible de sélectionner le
support aux fins d’édition.
Carte SD
Carte PC
Appuyer sur [3,4] pour
sélectionner la lecture,
puis appuyer sur [ENTER].
VIDÉO SD (MPEG4)
HDD
VIDÉO SD
(MPEG4)
ENTRÉE
Lecture
Disque dur
SD Card
SD
VIDÉO
VIDEO
SD
(MPEG4)
(MPEG4)
[HDD] [RAM] [SD] [CARD]
Lecture
Effacer tous les programmes
No.
N˚
Formater la carte SD
0 -- 9
SÉLECT
3
SÉLECT
RETURN
ENTER
RETURN
Édition
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner une
rubrique, puis appuyer
sur [ENTER].
1
2
3
4
5
6
8
9
0
100
VOLUME
CANCEL
SKIP
STOP
Appuyer
sur [1]
pour
afficher le
sous-menu.
Appuyer sur
[3, 4] pour
sélectionner la
rubrique, puis
appuyer sur
[ENTER].
: Programmes sans piste son
: Programmes ne permettant pas l’entrée
de titres
Utiliser les touches [:], [9] pour
passer d’un dossier à un autre
lorsqu’il y a d’autres dossiers sur le
disque dur amovible qui ne peuvent
être affichés a l’écran. (➜ page 23,
Structure hiérarchique des
dossiers) [CARD]
MENU
ENTER
Effacer tous les programmes
FUNCTIONS
[Nota]
: Programmes protégés
PLAY/x1.3
PLAY LIST
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
RETURN
Mise en place/retrait d’une carte
SD/PC (➜ page 22)
Le clignotement de l’indicateur “SD” ou
“CARD” indique qu’une lecture de la carte
ou un enregistrement sur la carte est en
cours. Ne pas mettre l’appareil hors marche
ni retirer la carte; cela pourrait entraîner
des problèmes de fonctionnement ou la
perte des données enregistrées sur la
carte.
Interruption à mi-parcours
Appuyer sur [RETURN].
≥ Il est également possible d’appuyer sur
[3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Annuler”
ou “Non” et sur [ENTER].
[Nota]
Il n’est possible d’accéder qu’aux rubriques
“ENTRÉE” et “Lecture” si le disque ou la
carte est protégé en écriture. Lever la
protection (cartouche ou carte ➜ page 10,
disque ➜ page 44) pour accéder à d’autres
fonctions.
42
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner le
programme.
: Programmes dont la lecture est impossible
SLOW/SEARCH
PAUSE
DIRECT NAVIGATOR
RQT7146
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CH
7
:, 9
ÉDITER
ex.: Carte SD
≥ Sélection au moyen des
touches numériques.
ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
Touches
numériques
TITRE
TITLE
Dinosaur
Auto action
3
ENTER
START
NNo˚ CA
CH DATE
DATE HEURE
001 2 12/24 11:00 AM
002 4 12/31 5:00 PM
[HDD] [RAM] [SD]
À la suite de cette opération, tous
les programmes SD VIDÉO
(MPEG4) sont irrémédiablement
effacés. Vérifier soigneusement
avant de procéder.
Formater la carte SD
[SD]
Il est possible d’effacer tous les
enregistrements qui se trouvent
sur la carte.
Effacer tous les programmes
Tous les programmes MPEG4
seront effacés.
Voulez-vous débuter?
Oui
Formater la carte SD
Unité: Carte SD
Formater cette carte SD.
Le formatage efface le contenu.
Voulez-vous effectuer le formatage?
Oui
Un fois le formatage lancé, tout le
contenu de la carte (y compris les
programmes protégés et les
données informatiques) sera
effacé. Vérifier soigneusement
avant de procéder.
Non
Non
BasicOperation.fm 43 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
∫ Effacer
Effacer
[HDD] [RAM] [SD]
Un programme effacé
est irrécupérable.
Vérifier soigneusement
avant de procéder.
Appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner
“Effacer” et appuyer
sur [ENTER].
Effacer ce programme.
Effacer
Annuler
SÉLECT
Tout le contenu pourrait être effacé y
compris des fichiers que cette appareil ne
peut prendre en charge.
Le programme est effacé.
RETURN
ENTER
[Nota]
∫ Entrer titre
[HDD] [RAM] [SD]
Entrer titre
_
Entrée de texte ➜ page 46
;
EFFACER
RÉGLER
π
0 –– 100
SÉLECT
1 1
2
3
5
6
7
8
2 A
B
C
a
b
c
i j ¢
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
l %
H
$
5 J
4
∫ Propriétés
g
h
i
fl
K
L
j
O N @
m
k
n
l
O
o
[
7 P
8 T
R
r
Q
I
p
q
s
(
V
t
u
v
{
}
)
-
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
ESPACE
Propriétés
MDL002
N˚
Date
CA
Heure
1
6/20/ 2001 TUE
4
8:21 PM
Durée en.
Débit bin.
Capacié enr
Nom fichier
0:01
295Kbps
2MB
MDL002
RETURN
Protection
SD Card
VIDÉO SD
(MPEG4)
Param. protection programme.
Oui
Non
SÉLECT
ENTER
RETURN
Appuyer sur [2, 1]
pour valider la
protection, puis
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
_
S
U
9 W X
0 . ,
Appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner
“Début” et appuyer
sur [ENTER].
Tous les enregistrements sont effaces.
Le symbole de
verrouillage
s’affiche lorsque le
programme est
protégé en écriture.
Appuyer sur
[ENTER]
pour compléter
la marche
à suivre.
Interruption de l’effacement
Maintenir la touche [RETURN] enfoncée pendant au moins 3 secondes (cela a
pour effet de tout effacer jusqu’à l’endroit où l’opération a été interrompue).
Appuyer sur
[2, 1] pour
sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner
“Début” et appuyer
sur [ENTER].
Le formatage s’amorce.
Appuyer sur
[ENTER]
pour compléter
la marche
à suivre.
N˚
0 -- 9
3
SÉLECT
N˚ CA DATE HEURE
001 2 12/24 11:00 AM
002 4 12/31 5:00 PM
TITRE
ÉDITER
Dinosaur
Auto action
1
1
1
1
ENTER
RETURN
3
[HDD] [RAM] [SD]
Cela permet de
protéger les disques
contre un effacement
accidentel.
&
RETURN
RETURN
ENTER
∫ Protection
]
Édition
[HDD] [RAM] [SD] [CARD]
Les informations sur le
programme (date et heure
par exemple) s’affichent.
0
6 M N
100
ENTER
9
1
[Nota]
≥ Il est essentiel de s’assurer de ne pas mettre
l’appareil hors tension avant qu’un message
confirmant la fin de l’opération ne soit affiché.
Autrement, la carte pourrait devenir inutilisable.
≥ Tout le contenu pourrait être effacé y compris
des fichiers que cette appareil ne peut prendre
en charge.
[Nota]
≥ Les cartes formatées sur cet appareil
pourraient ne pas pouvoir être utilisées sur
un autre équipement.
≥ Il est essentiel de s’assurer de ne pas
mettre l’appareil hors tension avant qu’un
message confirmant la fin de l’opération
ne soit affiché. Autrement, la carte
pourrait devenir inutilisable.
43
RQT7146
BasicOperation.fm 44 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Paramétrage du disque dur et des DVD
Fonctions
Préparatifs
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour
sélectionner le support voulu.
Entrer titre
[RAM] [DVD-R]
Entrée de texte ➜ page 46
En mode arrêt
Appuyer sur
[FUNCTIONS].
N˚ prog. 7
Libre
0 : 42 (SP)
Utilisé 0 : 58 Total marq. 10
Entrer titre
Édition
ENTER
Non
Effacer tous les programmes
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner la
rubrique, puis appuyer
sur [ENTER].
DVD
TV
DVD POWER TV
HDD
DVD
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
HDD,
DVD
CH
VOLUME
CANCEL
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DIRECT NAVIGATOR
PLAY/x1.3
PLAY LIST
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
MENU
ENTER
FUNCTIONS
FUNCTIONS
RETURN
6
7
8
a
b
c
i j ¢
F
d
e
f
/
l %
$
H
4
I
K
L
6 M N
O
7 P
8 T
Q
R
U
V
9 W X
0 . ,
Y
Z
?
!
S
9
0
g
h
i
fl
j
k
n
l
O N @
m
o
[
]
_
p
q
r
s
(
t
u
v
{
}
)
-
w
x
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
&
ESPACE
Protection du disque
[RAM]
Cela permet de protéger les disques
contre un effacement accidentel.
Paramétrer protection
Oui
Non
Effacer tous les programmes
Tous prog. et listes lecture seront
effacés.
Voulez-vous effacer tous les
programmes?
Oui
Formater
[HDD]
Effacer tout le contenu du disque dur.
[RAM]
Certains DVD-RAM ne sont pas
formatés. Ils doivent être formatés
avant de les utiliser. Le formatage
permet également d’effacer tout le
contenu d’un disque.
Préparatifs
≥ Annuler la protection (cartouche ➜
page 10) avant de continuer.
≥ Si le disque est sale, le nettoyer de
la manière recommandée
(➜ page 62) avant de le formater.
Non
MENU PRINCIPAL
[DVD-R]
Avant de finaliser un disque, il est
possible de sélectionner l’arrièreplan (parmi 9) de l’affichage du
menu principal du DVD.
Sélect. lecture en premier.
Lors du formatage, tout le
contenu du disque est effacé,
y compris les données
informatiques. Vérifier avant
d’aller de l’avant.
ex.: DVD-RAM
Formatage du disque
Formater un disque efface son contenu.
Cela prendra environ 1 minute.
Voulez-vous formater le disque?
Oui
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sélect. lecture en premier.
[DVD-R]
Avant de finaliser, il est possible de
sélectionner l’écran qui s’affichera en
premier une fois la finalisation
effectuée.
[DVD-R]
Il est possible de faire la lecture de
disques DVD-R sur des lecteurs DVD
compatibles lorsque ces disques ont
été finalisés sur cet enregistreur, ce
qui en fait des DVD-Vidéo conformes
aux normes DVD-Vidéo.
Non
LISTE AU MENU PRINCIPAL
Menu principal
Titre 1
RETURN
Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer sur [RETURN].
44
5
C
E
RETURN
Finaliser
Finaliser
RQT7146
3
B
3 D
4 G
Préparatifs
Annuler la protection (cartouche ➜ page 10, programme➜ page 36, disque
➜ ci-dessus) avant de continuer.
Formater
RETURN
SKIP
0 –– 100
Protection du disque
[HDD] [RAM]
Tous les programmes et les listes de
lectures créées à partir de ceux-ci
sont effacés irrémédiablement par
cette méthode. Vérifier
soigneusement avant de procéder.
ex.: DVD-RAM
SÉLECT
2
2 A
5 J
EFFACER
RÉGLER
ENTER
Effacer tous les programmes
Protection du disque
π
1 1
100
GESTION DISQUE
DVD
;
SÉLECT
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
“GESTION DISQUE” et
appuyer sur [ENTER].
GESTION
Entrer titre
_
Cela prendra environ 10 minutes.
Voulez-vous finaliser le disque?
Oui
Non
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Appuyer sur [2, 1] pour
valider la protection du disque,
puis appuyer sur [ENTER].
DVD
GESTION
N˚ prog. 7
Libre
0 : 42 (SP)
Utilisé 0 : 58 Total marq. 10
Entrer titre
Protection du disque
SÉLECT
Appuyer sur
[2, 1] pour
sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur
[2, 1] pour
sélectionner
“Oui” et
appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner
“Début” et appuyer
sur [ENTER].
Tous les programmes et les
listes de lecture sont effacés.
Appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner
“Début” et appuyer sur
[ENTER].
Le formatage commence.
≥ Le message s’affiche
lorsque l’opération est
terminée.
OUI
Effacer tous les programmes
Le symbole du verrouillage
s’affiche lorsque le disque est
protégé en écriture.
Appuyer sur [Nota]
≥ Les données système ne peuvent être effacées.
[ENTER] pour ≥ L’effacement est impossible si un ou plusieurs programmes
compléter la
sont protégés.
marche à
suivre.
[Nota]
Appuyer sur
[ENTER]
pour
compléter la
marche à
suivre.
≥ Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant que le
message “Formatage en cours” est affiché à l’écran du
téléviseur. Cela pourrait rendre le disque inutilisable.
≥ Normalement, le formatage ne dure que quelques minutes,
mais il peut prendre jusqu’à 70 minutes.
≥ Lors du formatage, tout le contenu du disque est effacé et
ce, même si la protection du disque ou des programmes
avait été validée. [RAM]
≥ Il se peut qu’un disque ne pouvant être formaté sur
l’appareil puisse ne pas être pris en charge.
≥ Il est impossible de formater un DVD-R ou un CD-R/RW.
Édition
BasicOperation.fm 45 ページ
Pour interrompre le formatage en cours
Appuyer sur [RETURN].
Il est possible d’annuler le formatage s’il n’est pas terminé après deux minutes.
Dans une telle éventualité, il sera nécessaire de reformater le disque.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
l’arrière-plan, puis appuyer sur [ENTER].
[Nota]
≥ Il est possible de modifier l’imagette d'un titre. (➜ page 36,
Modifier imagette)
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Menu principal” ou “Titre 1”, puis appuyer
sur [ENTER].
Sélectionner “Titre 1” pour lancer la lecture à partir du
début du disque sans afficher le menu principal.
Appuyer sur
[2, 1] pour
sélectionner
“Oui” et
appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner
“Début” et appuyer sur
[ENTER].
La finalisation commence.
≥ Le message s’affiche
lorsque l’opération est
terminée.
Appuyer sur
[ENTER]
pour
compléter la
marche à
suivre.
[Nota]
≥ Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant que
le message “Finalisation en cours” s’affiche à l’écran du
téléviseur. Autrement, le disque sera inutilisable.
≥ La finalisation prend environ 15 minutes.
≥ Il est impossible de finaliser un DVD-R enregistré sur un
appareil d’une marque autre que Panasonic.
≥ Si un disque DVD-R est finalisé sur un appareil Panasonic
autre que celui-ci, l’arrière-plan sélectionné pour le menu
principal pourrait ne pas s’afficher.
Après la finalisation…
≥ Il est impossible d’enregistrer et de modifier le disque pour, par exemple, donner des titres ou effacer des programmes.
≥ Les programmes enregistrés sur un DVD-R de même que les enregistrements repiqués durant plus de 5 minutes dans tout autre
mode que le mode haute vitesse sont divisés en segments de chapitre d’une durée d’environ 5 minutes. Lors d’un repiquage dans le
mode haute vitesse, les marqueurs et les segmentations des scènes sont segmentés en chapitres.
≥ Une pause de plusieurs secondes est insérée entre chaque segment.
≥ Ces DVD-R pourront être pris en charge par d’autres lecteurs DVD, bien que cela ne soit pas garanti. La lecture pourrait ne pas être
possible en raison du lecteur utilisé, du DVD-R ou de l’état de l’enregistrement. Faire la lecture sur cet appareil en cas de problèmes sur un
autre équipement.
Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les DVD. www.panasonic.ca
45
RQT7146
BasicOperation.fm 46 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Entrée de texte
DVD
Préparatifs
Annuler la protection avant de continuer.
Cartouche ou carte ➜ page 10, programme ➜ page 36, dossier ➜ page 40,
disque ➜page 44
TV
DVD POWER TV
HDD
DVD
1
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
8
9
0
100
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner
le
caractère,
puis
appuyer sur [ENTER].
CH
VOLUME
7
CANCEL
SKIP
∫
Après l’affichage de l’écran Entrer titre
Champ du titre: affiche le texte entré
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
TOP MENU
Entrer titre
_
;
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
ENTER
FUNCTIONS
;
π
RETURN
RETURN
FRAME
0 –– 100
CM SKIP TIME SLIP
PROG/CHECK ADD/DLT
ERASE
SÉLECT
REC
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
AUDIO
EFFACER
RÉGLER
ENTER
RETURN
1 1
2
3
5
6
7
8
2 A
B
C
a
b
c
i j ¢
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
l %
H
I
g
h
i
fl
$
5 J
K
L
j
l
O N @
6 M N
O
k
m n
o
[
]
_
7 P
8 T
Q
R
p
q
r
s
(
U
V
t
u
v
{
}
)
-
9 W X
0 . ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
100
4
S
9
0
&
ESPACE
SETUP
Répéter l’étape 1 pour entrer d’autres caractères.
Édition
2
[HDD] [RAM] [DVD-R] [SD] [CARD]
Cette page indique comment entrer du texte pour:
≥Les titres des émissions dont l’enregistrement a été programmé
(➜pages 26 et 27)
Les titres des programmes (➜page 36)
Les fichiers de programmes SD VIDÉO (MPEG4) (➜page 43)
≥Les titres des listes de lecture (➜page 34)
≥Les titres des disques (➜page 44)
≥Les noms des dossiers d’images fixes (➜page 39)
Il est possible d’entrer jusqu’à:
Élément
Disque
§
Nombre de caractères
[HDD]
[RAM]
[DVD-R]
[SD[ [CARD]
–
64
40
–
46
RQT7146
Le titre est entré et l’écran disparaît.
≥Il est possible de terminer l’entrée du titre en sélectionnant
“RÉGLER” et en appuyant sur [ENTER].
Arrêt pendant la saisie
Appuyer sur [RETURN] (l’information du titre n’est pas enregistrée).
Utilisation des touches numériques pour la saisie
des caractères
ex.: lettre “R”
1 Appuyer sur [7] pour aller
jusqu’à la 7e rangée.
2 Appuyer à deux reprises sur
[7] pour mettre “R” en surbrillance.
3 Appuyer sur [ENTER].
5 J
K
7
7
6 M N
7 P
8 T
L
7
O
Q
R
U
V
S
Effacement d’un caractère
Programme
64§
44
Liste de lecture
64
–
Dossier d’images
fixes
36
–
36
Programmes SD
VIDÉO (MPEG4)
44
–
44
Dans le menu d’enregistrement par minuterie: 44
Appuyer sur [∫].
1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère
devant être effacé dans le champ du titre.
2 Appuyer sur [;].
Il est également possible d’effacer un caractère en sélectionnant
“EFFACER” et en appuyant sur [ENTER].
[Nota]
≥Le titre au complet s’affiche à l’écran Propriétés (➜pages 34, 36 et
43), mais si un titre long est entré, seule une partie s’affiche sur la
liste de programmes ou la liste de lecture.
≥Si un long titre est entré, seulement une partie sera visible au
menu “MENU PRINCIPAL” (➜ page 44) après la finalisation
([DVD-R]). Lors de la saisie du titre d’un enregistrement, il est possible d’obtenir un aperçu du titre qui s’affiche dans le menu principal
dans le champ “Titre sur menu principal (DVD-R)”.
≥Titres des dossiers des images fixes
–Les titres sont sauvegardés dans le dossier “TITLE. DVD” et ne
peuvent être affichés qu’à l’écran de cet appareil.
–Aucune saisie de titre n’est possible si le support de destination
ne dispose pas de l’espace libre requis ou s’il contient déjà le
nombre maximum de fichiers admissible.
–Les titres pourraient ne pas s’afficher de manière adéquate s’ils
ont été saisis sur un autre équipement.
≥Aucune saisie de titre n’est possible sur un disque dur amovible.
BasicOperation.fm 47 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後3時3分
Affichage à l’écran
DVD
Lorsque les commandes de l’enregistreur sont utilisées, les affichages apparaissent à l’écran du téléviseur pour confirmer l’action
effectuée et l’état de l’appareil.
≥Il est possible de modifier les réglages au menu SETUP pour que
le premier affichage n’apparaisse pas automatiquement
(➜page 53, Messages à l’écran).
TV
DVD POWER TV
HDD
DVD
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
1
2
3
4
5
6
Changement de l’information affichée
Appuyer sur [STATUS].
CH
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
SKIP
STOP
Chaque pression sur la touche change l’information affichée.
ex.: Disque dur
Disque dur
SLOW/SEARCH
PAUSE
ENREG
LECTURE
GD
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
TOP MENU
MENU
ENTER
FUNCTIONS
FRAME
0:50 XP+N
CM SKIP TIME SLIP
PROG/CHECK ADD/DLT
ERASE
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
POSITION
MEMORY
AUDIO
Disque dur
ENREG
LECTURE
GD
REC
DISPLAY
STATUS
π Rest.
6/8 10:15 PM
π PRG2 0:05.14 XP
π PRG1 0:00.10 SP
RETURN
Débit binaire
π Enr. 5.4Mbps XP
π Lect 3.1Mbps SP
SETUP
0 . . . . 5 . . . . 10
Disque dur
ENREG
LECTURE
GD
Aucun affichage
ex.: Disque dur
a
b
Disque dur
ENREG
LECTURE
GD
c
d
a Indication du disque dur/disque
b Type de signal audio (➜page 25)
Affiche le type de signal audio sélectionné.
≥Pendant la réception
Stéréo: Une émission stéréophonique est
sélectionnée
Mono: Une émission monophonique est
sélectionnée
SAP: Une émission à multiples signaux
audio est sélectionnée
(“((” apparaît lors de la réception du type de
signal sélectionné.)
≥Durant la lecture
GD, D, G:
Une émission en stéréo est enregistrée
PRINCIPAL, SAP:
Une émission SAP est enregistrée
h i
ex.: Disque dur
e
f
g
π Rest.
6/8 10:15 PM
π PRG2 0:05.14 XP
π PRG1 0:00.10 SP
π G1
Total
6/9 10:15 PM
Groupe: RootsMusic
Plage: 008 Holy.mp3
T8
1:35
8/18
n
ex.: Disque dur
q
r
j
k
m
ex.: MP3
e
l
0:50 XP+N
p
Débit binaire
0 . . . . 5 . . . . 10
π Enr. 5.4Mbps XP
π Lect 3.1Mbps SP
s
o
C État actuel de l’enregistrement ou de la lecture/
canal d’entrée et identification (s’il a été entré)
ENREG: Enregistrement
PAUSE: Pause à l’enregistrement
LECTURE: Lecture
;: Pause à la lecture
6: Recul
5: Avance rapide
E:
Ralenti à reculons D:
Ralenti
d Enregistrement sur disque dur/DVD:
le support de l’enregistrement est identifié
Plateau ouvert/fermé:
indique l’état du plateau du disque lorsque le
disque dur est sélectionné comme support
e Date et heure actuelles
f Temps d’enregistrement écoulé/
mode enregistrement
g Temps de lecture écoulé d’un
programme en cours de lecture/
mode lecture lors de l’enregistrement
h Durée d’enregistrement disponible
i Mode d’enregistrement r mode
d’enregistrement MPEG4
j Niveau de volume approximatif
de l’enregistrement
Fonctions évoluées
Exemples d’affichages
k Position de lecture pour le
volume de l’enregistrement
l Nom du groupe et de la plage
sélectionné
m Numéro du groupe et de la plage
sélectionné
n Numéro de plage sélectionnée/
nombre total de plages dans tous
les groupes
o Temps de lecture écoulée de la
lecture d’une plage
r Débit binaire du signal vidéo à la lecture
p Mode d’enregistrement
s Affichage du débit binaire§
ou affichage I/P/B dans le mode
Indiqué en mbits/s pendant la lecture et
pause (➜page 62)
l’enregistrement ou en kbit dans le mode
q Débit binaire du signal vidéo à
pause.
l’enregistrement
§
La méthode de calcul du débit binaire à l’enregistrement et à la
lecture n’est pas la même; il peut donc y avoir des divergences à
l’affichage. (Les valeurs sont approximatives.)
47
RQT7146
Advanced.fm 48 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Utilisation des menus
Menu de disque
DVD
TV
Non disponible lors de la lecture de CD et de disques MP3.
ex.: DVD-RAM
DVD POWER TV
HDD
DVD
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
1
2
3
CH
4
5
6
8
9
0
100
VOLUME
7
Piste son
SKIP
NON
GD
Rubrique
^========J
RETURN
FRAME
PROG/CHECK ADD/DLT
CM SKIP TIME SLIP
ERASE
REC
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
AUDIO
Angle
Image
fixe
SETUP
DISPLAY
Fonctions évoluées
Page
Diaporama
Canal audio
PBC
Marches à suivre communes
Appuyer sur [DISPLAY].
ex.: DVD-RAM
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Menu
2
3
4
Piste son
1
Î Digital 2/0 ch
Sous-titres
NON
Canal audio
GD
Rubrique
Réglage
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la rubrique et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le réglage.
Annulation des menus à l’écran
Appuyer sur [DISPLAY].
Pour référence
≥Certaines rubriques peuvent être changées en appuyant sur
[ENTER].
≥Les écrans affichés dépendent du contenu du disque.
≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le contenu
du disque, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés ni
modifiés.
48
Langue des sous-titres [DVD-A] [DVD-V]
Voir [A] ci-dessous.
Affichage ou non des sous-titres
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V]
Numéro d’angle [DVD-A] [DVD-V]
Numéro d’image fixe [DVD-A]
≥Lorsque “Retour” est affiché
Sélectionner “Retour” et appuyer sur [ENTER]
pour retourner à la page par défaut.
≥Lorsque “ALÉATOIRE” est affiché
Sélectionner “ALÉATOIRE” et appuyer sur
[ENTER], l’image change au hasard à chaque
pression de [ENTER].
(Affichage seulement) [DVD-A]
MENU
ENTER
FUNCTIONS
RQT7146
Sous-titres
PLAY LIST
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
1
Langue de la bande audio [DVD-A] [DVD-V]
Voir [A] ci-dessous.
Type de signal audio
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V]
Voir [B] ci-dessous.
Mise en circuit/coupure de voix Karaoké
(Disques [DVD-V] Karaoké seulement)
Solo: OUI()NON
Duo: NON()V1+V2()V1()V2
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
Description
Piste son
SLOW/SEARCH
PAUSE
Î Digital 2/0 ch
Canal audio
CANCEL
STOP
1
Sous-titres
[HDD] [RAM] [VCD] (➜page 25)
Contrôle de la lecture – activé/désactivé
[VCD]
Confirme l’activation ou la désactivation du
menu de lecture (pilotage de la lecture).
[A] Langue de la bande audio et des sous-titres
ANG:
FRA:
ALL:
ITA:
ESP:
HOL:
Anglais
Français
Allemand
Italien
Espagnol
Hollandais
SUÉ:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
Suédois
Norvégien
Danois
Portugais
Russe
Japonais
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
¢:
Chinois
Coréen
Malais
Vietnamien
Thaïlandais
Autre
[B] Type de signal audio
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal
k (kHz): Fréquence d’échantillonnage
b (bit): Nombre de bits
ch (canal): Nombre de canaux
ex.: 3/2 .1ch
.1: Effet à basse fréquence
(n’est pas affiché en l’absence de signal
d’extrêmes-graves)
0: Aucun effet ambiophonique
1: Effet ambiophonique monaural
2: Effet ambiophonique stéréophonique
(gauche/droit)
1: Centre
2: Avant gaucheiAvant droit
3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
Pour référence
≥Lors de la lecture d’enregistrements d’émissions SAP, “1i1ch”
apparaît.
≥Il se peut qu’il soit nécessaire de faire appel aux menus du disque
pour faire un choix parmi les pistes son, sous-titres et angles de
vue sélectionnables s’ils ont été enregistrés sur le disque.
≥Si les sous-titres chevauchent le sous-titrage enregistré sur le
disque, arrêter l’affichage des sous-titres.
Advanced.fm 49 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Menu de lecture
Ces fonctions ne peuvent être utilisées que lorsque la durée de lecture écoulée est affichée.
ex.: DVD-RAM
Disque
NON
Lect. Reprise
Lecture
1-10 ††††††††††
Marqueur
Vidéo
Audio
Rubrique
Description
Lect. Reprise
Remarques
Sur chaque pression de [3, 4]:
[HDD] [RAM] [DVD-R]
PRG: Programme
Tout
PL: Liste de lecture ([HDD] [RAM])
NON
[DVD-V]
Chapitre
Titre
NON
[VCD] [CD]
Plage
Tout
NON
[DVD-A] [MP3]
Plage
Groupe
NON
≥La fonction de lecture en reprise ne peut être utilisée pour reprendre la lecture complète d’un disque DVD-Audio, DVD-Vidéo, MP3
ou toutes les listes de lecture sur un DVD-RAM.
≥La lecture en reprise n’est pas possible si la durée de lecture
écoulée n’est pas affichée sur l’appareil.
≥La fonction d’effacement [ERASE] ne peut être utilisée dans le
mode lecture en reprise.
Si le CD-Vidéo comporte le pilotage de la lecture
1 En mode arrêt (l’économiseur d’écran
ci-contre est affiché), appuyer sur les
touches numériques pour sélectionner
une plage (➜page 20).
2 Sélectionner le mode reprise.
Pour annuler: Sélectionner “NON”.
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
(➜page 21)
Marqueur
—
Menu audio
Description
Remarques
Ambio avancée
(V.S.S.)
Rubrique
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
(Seulement en mode Dolby Digital avec 2 canaux ou plus)
Pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement
deux enceintes avant. Si le disque comporte des effets
ambiophoniques, ces effets sont amplifiés et le son semble provenir d’enceintes virtuelles de chaque côté.
Natur. ()Accent.()NON
≥Mettre les effets ambiophoniques hors circuit sur l’autre équipement.
≥Avec certains disques, le mode V.S.S. ne fonctionne pas ou
offre un rendu moindre.
≥Mettre la fonction V.S.S. hors circuit s’il y a de la distorsion.
≥La fonction V.S.S. n’a aucun effet sur les enregistrements SAP
effectués à partir du syntonisateur de cet appareil.
Optim. dialogues
[DVD-A] [DVD-V]
(Seulement en mode Dolby Digital à 3 voies ou plus,
incluant une voie centrale)
Le niveau sonore est accru dans l’enceinte centrale pour
faciliter l’audition des dialogues.
OUI()NON
—
^======J
Fonctions évoluées
Non disponible lors de la lecture de CD-Vidéo, de CD et de disques MP3.
ex.: DVD-Vidéo
Disque
NON
Ambio avancée
Lecture
NON
Optim. dialogues
Vidéo
Audio
Menu vidéo
Non disponible lors de la lecture de CD et de disques MP3.
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Rubrique
Image
MPEG-DNR
Normal
Image
MPEG-DNR
OUI
Description
Normal: Réglage par défaut
Doux:
Image adoucie avec nombre réduit
d’artéfacts vidéo
Fin:
Image plus nette
Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse la
netteté dans les scènes sombres.
Utilisat.: Permet d’autres réglages.
Voir page 50.
(Lors de la sélection d’une rubrique autre que “Utilisat.”)
Il est possible d’activer ou de désactiver les
réglages recommandés pour “Réduc. bruit
3D”, “Réduc. bruit bloc” et “Réd. bruit moust.”
(➜page 50).
OUI()NON
∫ Lorsque “Type télé” est réglé à “Format 4:3 et 480P”
ou “Format 16:9 et 480P” au menu SETUP (➜page 9)
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Image
Normal
MPEG-DNR
Progressive
Rubrique
Progressive
Transfert
(Lorsque la fonction “Progressive” est activée.)
OUI
OUI
Auto1
Transfert
Description
OUI: Valide la sortie progressive
NON: Invalide la sortie progressive
Sélectionner la méthode de conversion du
signal à balayage progressif approprié au type
de matériel visionné (➜page 62, Film et vidéo).
Auto1 (normal): Pour images de film
Auto2: Pour images de film (identique à
Auto1, mais en mesure de convertir
les images vidéo à balayage progressif – 30 images/seconde.)
Vidéo: Pour images vidéo
Page suivante.
49
RQT7146
Advanced.fm 50 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Utilisation de la fenêtre des fonctions
Utilisation des menus
Menu vidéo
DIRECT NAVIGATOR
∫ Lorsque le paramétrage “Utilisat.” est sélectionné
TOP MENU
1/2
FUNCTIONS
0
i
i
Netteté
0
i
Couleur
0
i
RETURN
CM SKIP TIME SLIP
FRAME
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] [SD] [CARD]
La fenêtre des fonctions permet d’accéder plus rapidement et facilement aux fonctions principales.
ex.: DVD-RAM
En mode arrêt
DVD-RAM
1
Page 1 de 2 de “Réglage des détails image”
Contraste
ENTER
FUNCTIONS
0
Image Contraste
Luminosité
Ré
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
Sélectionner “Réglage des détails image”.
(“Utilisat.” ➜ [2] ➜ [4] ➜ [ENTER])
Disque
Lecture
Video
Vidéo
Audio
PLAY LIST
DVD
Appuyer sur
[FUNCTIONS].
Augmente les contrastes entre les parties sombres et claires de l’image (j7 à i7).
FUNCTIONS
PROTECTION DU DISQUE NON
PROTECTION CARTOUCHE NON
N
S
N
S
mpeg 2
4
DIRECT NAVIGATOR
REPIQUAGE
ENREG. MINUTERIE
POURS.LECTURE
PLAY LIST
SETUP
LECTURE DU DÉBUT
ENREG. FLEXIBLE
VIDÉO SD (MPEG4)
ENR. AUTO DV
GESTION DISQUE
ate
Time DCH
Luminosité
Augmente la luminosité de l’image (0 à i15).
Netteté
Ajuste la netteté des contours des lignes
horizontales (j6 à i6).
SÉLECT
ENTER
RETURN
JPEG
Règle les nuances de la couleur (j7 à i7).
Couleur
Appuyer sur [ENTER] pour mémoriser les réglages.
2
Appuyer sur [3] ou sur [4] pour afficher la page 2 de 2.
Disque
Lecture
Video
Vidéo
Audio
2/2
Consulter les détails aux pages appropriées.
Image Gamma
Réduc. bruit 3D
Ré
Réduc. bruit bloc
0
i
0
i
0
i
Réd. bruit moust.
0
i
Fonctions évoluées
Page 2 de 2 de “Réglage des détails image”
Gamma
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique.
Augmente la brillance de la plage centrale pour
améliorer les détails et les contrastes dans les
scènes sombres (0 à i5).
Icône
GESTION DISQUE
ENREG. MINUTERIE
SETUP
JPEG
VIDÉO SD
(MPEG4)
Réduc. bruit 3D
Réduit le bruit global (0 à i4).
Réduc. bruit bloc
Adoucit le bruit de cadrage (0 à i3).
DIRECT NAVIGATOR
Réd. bruit
moust.
Réduit le maculage qui apparaît autour des
sections contrastantes de l’image (0 à i3).
POURS. LECTURE
LECTURE
Appuyer sur [ENTER] pour mémoriser les réglages.
LECTURE DU
DÉBUT
ENR. AUTO DV
PLAY LIST
ENREG.FLEXIBLE
MENU PRINCIPAL
MENU
Référence
➜page 44, Paramétrage du disque dur et
des DVD
➜page 26, Enregistrement par minuterie
➜page 51, Modification des réglages
➜page 22, Visualisation d’images fixes et
d’enregistrements SD VIDÉO (MPEG4)
➜page 38, Édition d’images fixes
➜page 22, Visualisation d’images fixes et
d’enregistrements SD VIDÉO (MPEG4)
➜page 42, Édition de programmes SD
VIDÉO (MPEG4)
➜page 19, Utilisation du navigateur direct
(DIRECT NAVIGATOR)
➜page 36, Gestion de programmes
➜page 18, Lecture de disques
[HDD] [RAM] [DVD-R]
La lecture s’amorce à partir du plus vieux
programme sur le disque (programme 1).
[DVD-A] [DVD-V]
La lecture évite les portions d’introduction et
s’amorce immédiatement au contenu. (Cette
fonction varie selon le disque.)
➜page 16, Enregistrement vidéo numérique
(DV) automatique (ENR. AUTO DV)
➜page 33, Lecture de listes de lecture
➜page 34, Édition de listes de lecture
➜page 15, Enregistrement d’images de qualité optimale en fonction du temps disponible—Enregistrement flexible
➜page 19, Si un menu s’affiche à l’écran du
téléviseur
➜page 30, Repiquage d’enregistrements
ou d’une liste de lecture
Les fonctions affichées dépendent du type de disque utilisé.
≥Certaines rubriques sont en gris et ne peuvent pas être sélectionnées si:
– le disque est protégé contre l’écriture/le disque n’est pas formaté/il n’y a aucun enregistrement sur le disque.
REPIQUAGE
3
Appuyer sur [ENTER].
La sélection est entrée et la fenêtre des fonctions s’efface. Si l’opération nécessite d’autres sélections, un autre écran s’affiche.
50
RQT7146
Fermeture de la fenêtre des fonctions
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Advanced.fm 51 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Modification des réglages
Sommaire des réglages
Le tableau ci-dessous donne les réglages de l’appareil. La page 54 donne des détails sur le fonctionnement des menus.
≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.
Onglets
Réglage
canaux
Menus
Options
Antenne (➜page 7)
≥TV
Régler à la position correspondant au type d’antenne utilisé.
Les canaux sont réglés selon le type d’antenne sélectionné.
≥CATV
Programmation automatique (➜page 7)
L’appareil règle les canaux automatiquement.
Identification prédéfinie (➜page 56)
Une identification prédéfinie peut être assignée aux canaux.
Identification manuelle (➜page 56)
L’identification des canaux peut être faite manuellement.
Programmation VCR Plusr (➜page 8)
Régler les canaux guides pour utilisation avec l’enregistrement par minuterie avec VCR Plusi.
Réglage
Arrêt par minuterie
Régler la durée pendant laquelle l’appareil fonctionne
lorsqu’il n’est pas utilisé.
≥2 h
Code de télécommande (➜page 54)
≥Code 1
Pour éviter le fonctionnement d’un autre appareil (quand
plus d’un appareil peut être télécommandé dans une
même pièce), modifier le code de la télécommande.
≥6 h
≥Non
≥Code 2
≥Code 3
≥0
≥r1
Réglage horloge automatique (➜page 55)
L’appareil ajuste l’horloge automatiquement.
≥j1
Réglage du fuseau horaire (➜page 55)
Ajuster le fuseau horaire s’il n’a pas été réglé correctement
pendant le réglage automatique de l’horloge. Ce code n’apparaît qu’après la fin du réglage automatique de l’horloge.
Disque
Réinitialisation
Cette rubrique rétablit à leurs valeurs d’origine toutes les
valeurs des menus SETUP, sauf l’horloge, le réglage des
canaux, les restrictions par classe et la langue d’affichage.
≥Oui
Signal son
Choisir la langue du signal audio.
≥Français
≥Espagnol
≥Anglais
≥Version originale: La langue d’origine de chaque disque est choisie.
≥Autre ¢¢¢¢: Entrer un numéro de code (➜Endos).
Sous-titres
Choisir la langue des sous-titres.
Certains disques
débutent sur une
langue donnée quel
que soit le réglage
effectué ici.
≥Non
Fonctions évoluées
Réglage horloge manuel (➜page 55)
L’utilisateur peut régler l’heure à volonté.
≥Automatique: Si la langue choisie pour le signal “Signal son” n’est pas
disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement
en cette langue s’ils existent sur le disque.
≥Anglais
≥Français
≥Espagnol
≥Autre ¢¢¢¢
Menus
Choisir la langue des menus du disque.
≥Anglais
≥Français
≥Espagnol
≥Autre ¢¢¢¢
Restrictions
Choisir la classe de restriction de lecture des DVDVidéo. L’écran de mot de passe apparaît lorsque les
niveaux 0 à 7 sont sélectionnés.
Programmation du mot de passe (Restrictions)
1. Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen
des touches numériques.
≥Si un mauvais numéro est entré, appuyer sur [2]
pour l’effacer.
≥Ne pas oublier le mot de passe.
2. Appuyer sur [ENTER].
≥L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le
niveau de restriction est verrouillé.
3. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi.
Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
8 Autoriser tous les disques: Aucune restriction.
1 à 7:
Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la
classe correspond au niveau choisi.
0 Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les DVD-Vidéo.
Modification (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné)
≥Déverrouiller
≥Changer code
≥Modifier niveau de restriction
≥Déverrouillage temporaire
Si la classification du DVD-Vidéo mis en place est supérieure au niveau fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur.
Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner “Restrictions” à nouveau et modifier les restrictions.
Mode DVD-Vidéo
Sélectionner la manière de lire des images sur certains
DVD-Audio. Le réglage est annulé sur changement du
disque ou sur coupure du contact de l’appareil.
≥Oui: Les portions DVD-Vidéo trouvées sur un DVD-Audio peuvent être
lues.
≥Non: Le disque DVD-Audio est lu comme un DVD-Audio.
Page suivante.
51
RQT7146
Advanced.fm 52 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Modification des réglages
Sommaire des réglages
Onglets
Disque
Menus
Options
Enreg. mode DVD-R haute vitesse
≥Oui:Compatibilité avec le mode haute vitesse (“
” apparaît sur la
Il est possible de faire un repiquage à partir du disque liste de repiquage. ➜ page 30)
dur sur des disques DVD-R dans le mode haute vitesse
–Les images sont sauvegardées au format 4:3.
si ce paramètre a été activé lors de l’enregistrement ori–Pour les émissions avec seconde voie audio (SAP), utiliser
ginal.
“Sélection MTS” (➜ page 53).
Sélectionner le format audio au préalable.
–“Résolution VBR hybride” (➜ ci-dessous) réglée à “Fixe”.
≥Non
Il n’est pas possible de repiquer des programmes sur un disque DVD-R
en mode haute vitesse si l’enregistrement des programmes a été fait
avec un enregistreur DVD sans fonction “Enreg. mode DVD-R haute
vitesse”, même lors du repiquage au disque dur avec ce réglage à “Oui”.
Enreg. MPEG4
Mode enreg. MPEG4
≥SF(super fine) ≥F(fine)
≥N(normale) ≥E(économie)
Sélectionner le mode d’enregistrement du pro- ≥NON
gramme devant être enregistré au format SD VIDÉO – La qualité de l’image s’améliore dans l’ordre suivant:
E # N # F # SF
(MPEG4).
– Il n’est pas possible de repiquer un programma sur une carte
MultiMediaCard si le mode “SF” a été sélectionné.
– Il n’est pas possible de faire cette sélection lorsque la fonction Enregistrement-superposition automatique a été validée (➜ page 28)
Capacité carte SD
≥8 MB
Fixer la capacité maximale en fonction de la capacité ≥256 MB
de la carte utilisée. Il est possible de repiquer sur la
carte pendant l’enregistrement; le contenu est alors
automatiquement segmenté selon les paramètres de
capacité de la carte.
Fonctions évoluées
Vidéo
≥16 MB
≥512 MB
≥32 MB
≥1 GB
≥64 MB
≥2 GB
≥128 MB
Séparation 3D Y/C
Activer ou désactiver la séparation 3-D Y/C.
≥Oui: Réduit les bruits à l’enregistrement en séparant les signaux de
luminance (Y) et de couleur (C) reçus de la station de télévision.
≥Non: Réduit les doubles images qui surviennent à l’enregistrement
d’images en mouvement accéléré.
Résolution VBR hybride
Sélectionner la résolution VBR hybride automatique ou
fixe à l’enregistrement.
≥Automatique: Le taux de compression vidéo est réglé automatiquement
pour assurer un enregistrement efficace.
Le taux de compression vidéo à l’enregistrement est fixe
≥Fixe:
pour assurer une lecture fluide.
Arrêt sur image
Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image.
(➜ page 62, Arrêt sur image et arrêt sur champ)
≥Automatique
≥Champ: Les images en mode arrêt sur image sont moins floues.
Sélectionner ce paramètre si l’image sautille dans le mode
“Automatique”.
≥Image: Les images en mode arrêt sur image sont plus claires. Sélectionner ce mode si du texte en petits caractères ou des motifs
fins ne peuvent être vus clairement dans le mode “Automatique”.
Lecture sans coupure
Activer ou désactiver la lecture sans coupure sur les
disques avec listes de lecture.
≥Oui: Les scènes des listes de lecture sont lues sans coupure. Cette
fonction ne peut être utilisée sous Quick View ou si la liste de
lecture comporte des pistes son de divers formats. De plus,
l’emplacement des segments de scènes pourrait être légèrement modifié.
≥Non: Certaines listes de lecture ne peuvent faire l’objet d’une lecture
sans coupure.
Commande de niveau du noir
≥Niveau d’entrée (Plus clair/Plus foncé):
Pour une amélioration de l’image, régler, selon les préfé- Permet de régler le niveau du noir du signal d’entrée (ex. L1, L2, L3).
rences, le niveau du noir à normal, plus clair ou plus
≥Niv. sortie composite/vidéo sép. (Plus clair/Plus foncé):
lors du raccordement à un téléviseur avec les prises VIDEO OUT ou
foncé.
S-VIDEO OUT.
≥Niveau sortie vidéo composant (Plus clair/Normal/Plus foncé):
lors du raccordement à un téléviseur avec les prises COMPONENT
VIDEO OUT (Y/PB/PR).
Audio
52
RQT7146
Recherche avec son/LECTURE a1.3
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Activer ou désactiver le son pendant la recherche avant
en accéléré au premier palier. La lecture rapide
(➜page 21) ne fonctionne pas si le réglage est à “Non”.
≥Oui
≥Non
– Avec certains disques, le signal sonore peut être reproduit quel que soit le
réglage.
Compression dynamique [DVD-V] (Dolby Digital seulement)
Modifier la dynamique pour une écoute discrète la nuit.
≥Oui
Page suivante.
≥Non
Advanced.fm 53 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Onglets
Audio
Menus
Options
Sélection MTS (➜page 25)
≥SAP (seconde piste son)
≥Principal
Il n’est pas possible de choisir le signal audio secondaire:
Choisir le signal audio principal ou secondaire (SAP):
– Lors d’un enregistrement ou d’un repiquage sur un – Lors d’un enregistrement sonore sur un disque DVD-R à partir d’une
source externe.
disque DVD-R.
– Lors de l’enregistrement ou du repiquage d’une piste – Lors de l’enregistrement d’un programme au format SD VIDÉO
(MPEG4) à partir d’une source externe.
son en mode LPCM (“Mode audio pour enreg. XP”
➜ ci-dessous).
– Lors d’un repiquage en mode “MPEG2 à 4”.
– Lorsque “Enreg. mode DVD-R haute vitesse”
(➜ page 52) est réglé à “Oui”.
Sortie audio numérique
Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appareil via la borne DIGITAL AUDIO OUT (➜page 59, [A]).
Conv.-abaissement PCM
≥Oui: Si l’équipement ou la connexion n’accepte pas 96 kHz ou 88,2 kHz.
Il est possible de sélectionner la conversion ou non ≥Non: Si l’équipement ou la connexion accepte 96 kHz ou 88,2 kHz.
du taux d’échantillonnage d’enregistrement audio de
Toutefois, la sortie est convertie à 48 kHz ou 44,1 kHz quel que
96 kHz ou 88,2 kHz (si le réglage est à “Non”) à
soit le réglage si le signal est échantillonné à 176,4 kHz ou plus
48 kHz ou 44,1 kHz (si le réglage est à “Oui”).
ou si une protection contre la copie a été imposée au disque.
DTS
Si l’équipement utilisé n’est pas en
mesure de décoder le signal, le réglage
doit être modifié à PCM ou Non. Autrement, les signaux que l’équipement est
incapable de traiter seront reproduits par
l’enregistreur engendrant ainsi un haut
niveau de bruit susceptible d’endommager les haut-parleurs et l’ouïe.
≥Bitstream: Sélectionner ce mode si l’équipement connecté peut décoder le signal.
≥PCM:
Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne peut décoder le signal.
≥Bitstream: Sélectionner ce mode si l’équipement connecté peut décoder le signal.
Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement con≥Non:
necté ne peut décoder le signal.
Mode audio pour enreg. XP
≥Dolby Digital (➜page 62)
Choisir le type de signal audio pour l’enregistrement en mode XP.
≥Les enregistrements sonores effectués avec LPCM
nécessitent plus d’information. Par conséquent, la qualité
de l’image des enregistrements LPCM sera moindre que
des enregistrements normaux en mode XP.
Sélec. CA audio pour entrée DV (➜page 54)
Il est possible de choisir le type de rendu sonore voulu
lorsque la source est raccordée à la prise d’entrée DV.
Affichage
≥Stéréo 1
≥Mixé
Messages à l’écran
≥Automatique ≥Non
Choisir si les messages s’affichent automatiquement à l’écran.
Langue de l’affichage
≥English
Choisir la langue des menus et des messages à l’écran.
Écran
télé
≥Stéréo 2
≥LPCM (➜page 62)
≥Español
Fonctions évoluées
Dolby
Digital
≥Français
Arrière-plan bleu
Sélectionner “Non” pour ne pas afficher l’arrière-plan
bleu lorsque le signal de réception est faible.
≥Oui
≥Non
Affichage fluorescent
Change la luminosité de l’affichage.
≥Clair
≥Assombri
≥Auto: L’affichage est assombri pendant la lecture et s’éteint complètement lorsque le contact est coupé sur l’appareil. Une pression
sur une touche allume brièvement l’affichage. (Dans une telle
situation, la consommation d’énergie est de 0,5 W.)
Type télé (➜page 9)
Choisir le réglage selon le format du téléviseur.
≥Format 4:3 et 480I
≥Format 16:9 et 480I
Mode télé des disques DVD-Vidéo
Choisir comment une image grand écran de DVD-Vidéo
s’affiche sur un téléviseur standard 4:3.
≥Panoramique & Balayage (➜page 62):
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format
Panoramique et Balayage (sauf si le producteur du disque l’interdit).
≥Boîte aux lettres (➜page 62):
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format
boîte aux lettres.
Mode télé des disques DVD-RAM
Choisir comment une image grand écran de DVD-RAM
s’affiche sur un téléviseur standard 4:3.
≥4:3 : Les programmes sont reproduits comme ils ont été enregistrés.
≥Panoramique & Balayage: Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est
reproduit en format Panoramique et Balayage.
≥Boîte aux lettres:
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran
est reproduit en format boîte aux lettres.
≥Format 4:3 et 480P
≥Format 16:9 et 480P
53
RQT7146
Advanced.fm 54 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Modification des réglages
DVD
Modification du code de la télécommande
TV
DVD POWER TV
HDD
Les lecteurs et les enregistreurs DVD de Panasonic utilisent le
même système de télécommande, de sorte qu’ils puissent répondre
involontairement à une commande provenant de cette télécommande. Modifier le code de l’appareil et de sa télécommande (les
deux doivent concorder) si les appareils sont proches l’un de l’autre.
≥Utiliser le code “1”, défini en usine, dans des circonstances normales.
DVD
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
8
9
0
100
CH
VOLUME
7
1
CANCEL
SKIP
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
Appuyer sur [SETUP] pour afficher les
menus.
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
SETUP
PLAY LIST
TOP MENU
RETURN
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
RETURN
FRAME
PROG/CHECK ADD/DLT
CM SKIP TIME SLIP
ERASE
REC
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
AUDIO
SETUP
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Code de télécommande” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le code (1, 2 ou 3) et appuyer sur
[ENTER].
Fonctions évoluées
En mode arrêt
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Onglets
2
3
4
Antenne
6
SÉLECT
54
Appuyer sur [SETUP].
RETURN
Menus
Options
≥Certaines rubriques nécessitent diverses opérations. Suivre les
instructions à l’écran ou lire les explications suivantes.
RQT7146
Tout en appuyant sur la touche [ENTER]
de la télécommande, maintenir enfoncée la touche numérique ([1], [2] ou [3])
correspondant au code sélectionné à
l’étape 4.
Le code de télécommande a été réglé sur la télécommande.
Programmation VCR Plusi
Le menu s’affiche à nouveau.
Pour quitter l’écran de configuration
Appuyer sur [SETUP].
5
CATV
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’onglet du menu et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’option et appuyer sur [ENTER].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Le code de télécommande a été réglé sur l’appareil.
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Ongl
RETURN
3
Pour plus de détails sur les menus, se reporter à la page 51—53.
Appuyer sur [SETUP] pour afficher les
menus.
SÉLECT
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage” et appuyer sur [1].
4
Marches à suivre communes
Ongl
2
SETUP
SETUP
Programmation VCR Plusi
Écran télé
STATUS
CATV
Réglage canaux Identif. canal
Identification prédéfinie
Réglage
Identification manuelle
ENTER
FUNCTIONS
Antenne
Programmation automatique
MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
1
En mode arrêt
L’affichage suivant apparaît lors de l’utilisation d’une télécommande
avec un code différent.
Code de télécommande de l’appareil
Pour utiliser la télécommande fournie avec cet appareil, modifier le
code pour être identique à l’appareil (➜étape 5 ci-dessus).
Canal audio du signal d’entrée DV
Stéréo 1: Enregistrement des canaux G1 et D1 avec source DV.
Stéréo 2: Enregistrement d’une piste audio ajoutée (G2, D2), pour
la narration par exemple, après l’enregistrement initial.
Mixé:
Enregistrement combiné des pistes Stéréo 1 et Stéréo 2.
≥G1_G2 sont enregistrés sur le canal gauche (G) tandis
que D1_D2 sont enregistrés sur le canal droit (D) sauf
dans le mode SAP. Dans ce mode, le signal audio choisi
sous “Sélection MTS” (➜ page 53) pour un enregistrement sur DVD-R ou au format LPCM est enregistré sur
la piste Stéréo 1.
Advanced.fm 55 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Réglages de l’horloge
Préparatifs
1
Réglage horloge manuel
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage horloge manuel” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [SETUP] pour afficher les
menus.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage” et appuyer sur [1].
2
SETUP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Arrêt par minuterie
6h
Code de télécommande
Réglages de l'horloge
Réglage horloge automatique
Réglage horloge manuel
Réglage du fuseau horaire
Réinitialisation
Code 1
SÉLECT
ENTER
Suivre les étapes
décrites ci-après.
0
MOIS
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
4
RETURN
Réglage horloge automatique
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Display
Affichage
TV
Screen
Ecran
télé
MINUTE
HA
FUSEAU H
NON
HNP
SÉLECT
ENTER
RETURN
5
Appuyer sur [ENTER].
[Nota]
ENTER
RETURN
Le réglage automatique de l’horloge débute. Ce réglage peut
prendre beaucoup de temps, même plusieurs heures dans certains cas. (Pour interrompre le réglage automatique de l’horloge, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est complété,
l’écran suivant apparaît. Appuyer sur [ENTER].
Réglage horloge automatique
Lorsque le fuseau horaire est modifié, les heures d’enregistrement
programmées avant la modification du fuseau horaire changent
également pour correspondre au nouveau fuseau horaire.
Réglage du fuseau horaire
Régler le fuseau horaire (j1 ou _1) si le réglage automatique de
l’horloge n’a pas fait le bon choix.
Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée
manuellement.
3
Réglage auto complet
Réglage canaux
Réglage
Disque
Video
Vidéo
Audio
HRE
2000 LUN 12 : 00 PM
L’horloge démarre.
Appuyer sur [ENTER].
SETUP
AN
/
Appuyez sur la touche ENTER.
Si le réglage des canaux n’est pas encore complété, l’écran
“Réglage horloge/canal auto” apparaît.
4
1
MOIS()JR(-)AN()HRE (affichage en format 12 heures)
^>FUSEAU H ()HA()MINUTE(J
HA (heure avancée): OUI ou NON
Si “OUI” est sélectionnée, l’horloge est avancée d’une heure
à 2 heures du matin le premier dimanche d’avril et est reculée d’une heure à 2 heures du matin le dernier dimanche
d’octobre.
FUSEAU H (➜ gauche):
HNE( )HNC()HNR()HNP()HNA()HNH
(j5)
(j6)
(j7)
(j8)
(j9)
(j10)
^-------------------------------------------------------------------------------J
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage horloge automatique” et
appuyer sur [ENTER].
Réglage canaux
CHANG.
JR
/
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
la rubrique à modifier et appuyer sur
[3, 4] pour modifier le réglage.
Ongl
SETUP
1
Réglage canaux
Réglage horloge automatique
3
Réglage horloge manuel
SETUP
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage du fuseau horaire” et
appuyer sur [ENTER].
SETUP
4/4/2002 12:15 AM
HA............. OUI
FUSEAU H.... HNC
Réglage du fuseau horaire
j1
Réglage canaux
[Nota]
≥Lorsque l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage
manuellement ou utiliser la fonction de sélection du fuseau
horaire.
≥L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a été réglée.
≥L’indication FUSEAU H indique la différence par rapport au temps
universel (GMT).
HNE (Heure normale de l’Est)=GMT j5
HNC (Heure normale du Centre)=GMT j6
HNR (Heure normale des Rocheuses)=GMT j7
HNP (Heure normale du Pacifique)=GMT j8
HNA (Heure normale de l’Alaska)=GMT j9
HNH (Heure normale de Hawaï)=GMT j10
Pour les autres fuseaux horaires: xx heures
Fonctions évoluées
Si l’appareil est relié à un cablôsélecteur ou un récepteur DSS
(➜page 58), syntoniser le canal PBS local avant d’effectuer le
réglage automatique de l’horloge. Utiliser le réglage manuel si le
réglage automatique ne fonctionne pas ou en l’absence d’une station PBS dans la région.
4
Réglage
Disc
Video
0
i1
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“s1”, “0”, ou “r1” et appuyer sur
[ENTER].
L’écran “Réglage” (➜ étape 2, gauche) apparaît de nouveau.
55
RQT7146
Advanced.fm 56 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Modification des réglages
DVD
4
TV
DVD POWER TV
HDD
Les identifications suivantes sont disponibles:
ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC,
FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV,
WB, TSN, DSC, GLOB
≥Maintenir [3, 4] enfoncée pour faire défiler l’écran une
page à la fois.
DVD
VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO
1
2
3
4
5
6
CH
VOLUME
7
8
9
0
100
5
CANCEL
CANCEL
SKIP
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
PLAY/x1.3
DIRECT NAVIGATOR
MENU
ENTER
FUNCTIONS
6
RETURN
RETURN
FRAME
REC
ERASE
Identification manuelle
STATUS
MARKER DUBBING REC MODE
DISPLAY
POSITION
MEMORY
AUDIO
Appuyer sur [ENTER].
L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau.
CM SKIP TIME SLIP
PROG/CHECK ADD/DLT
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le canal correspondant à l’identification et appuyer sur [2].
≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de
station ou si une identification préréglée a été ajoutée
manuellement.
≥Pour supprimer un numéro de canal, appuyer sur [CANCEL].
≥Répéter les étapes 4 et 5 au besoin.
PLAY LIST
TOP MENU
3, 4, 2, 1
ENTER
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’identification et appuyer sur [1].
3
SETUP
SETUP
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Identification manuelle” et appuyer
sur [ENTER].
Identification manuelle
SETUP
Numéro de canal Identification
Fonctions évoluées
Autres réglages des canaux
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
ll est possible d’attribuer une identification aux stations. Les identifications préréglées peuvent être utilisées ou modifiées manuellement par l’utilisateur.
Les identifications attribuées s’affichent lorsque le canal est affiché
et dans l’ecran du navigateur direct.
1
2
Appuyer sur [SETUP] pour afficher les
menus.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage canaux” et appuyer sur [1].
SETUP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
4
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
5
Suivre les étapes
décrites ci-après.
Programmation VCR Plusi
Identification prédéfinie
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
6
Identification Numéro de canal
GLOB
Réglage canaux
RQT7146
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le
premier caractère et appuyer sur [1].
Identification manuelle
Réglage canaux
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Identification prédéfinie” et appuyer
sur [ENTER].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
-------
Numéro de canal Identification
RETURN
SETUP
56
2
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le canal et appuyer sur [1].
SETUP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
----
RETURN
SÉLECT
Ongl
1
≥Les caractères ci-dessous peuvent être choisis:
A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace)
≥Pour supprimer une identification, appuyer sur [CANCEL].
≥Répéter l’étape 5 pour entrer les autres caractères.
Identification prédéfinie
3
ENTER
----
≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de
station ou si une identification préréglée a été ajoutée.
CATV
Antenne
SÉLECT
125
---
SÉLECT
ENTER
6
8
-------
10
AAAA
12
23
-------
RETURN
Appuyer sur [2, 1] pour retourner à
la colonne Numéro de canal après la
fin du réglage.
Répéter les étapes 4, 5 et 6 au besoin.
SÉLECT
ENTER
ABC
---
PBS
CBS
-----
7
Appuyer sur [ENTER].
L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau.
RETURN
Pour quitter l’écran de configuration
Appuyer sur [SETUP].
Advanced.fm 57 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Cinéma maison
Voir les détails aux pages appropriées.
Émissions de la télévision par câble/par satellite
Rendu recherché
Émissions de la télévision par câble/par
satellite
Marche à suivre
Brancher un câblosélecteur ou un récepteur de
télévision par satellite.
Page
58
Réglages
Syntoniser les canaux.
Page
6, 7
Modifier les réglages nécessaires sur l’appareil raccordé.
—
SETUP — Audio —
Sortie audio numérique
≥Conv.-abaissement
PCM réglé en fonction de
l’équipement.
≥Dolby Digital et DTS réglés
en fonction de l’équipement.
53
Effectuer le paramétrage des
enceintes sur l’amplificateur.
—
Rendu ambiophonique 5.1 canaux
avec Dolby Digital et
DTS
Rendu stéréo ou
Dolby Pro Logic
Connexion numérique
Raccorder à un amplificateur
avec décodeurs intégrés.
59
[A]
Connexion analogique
Raccorder à un amplificateur
ou autre appareil analogique.
59
[B]
SETUP — Audio —
Sortie audio numérique
≥Conv.-abaissement PCM
réglé à Non.
53
Connexion numérique
Raccorder à un amplificateur
ou autre appareil numérique.
59
[A]
SETUP — Audio —
Sortie audio numérique
≥Conv.-abaissement PCM réglé
en fonction de l’équipement.
≥Dolby Digital réglé à PCM.
≥DTS réglé à Non.
53
Fonctions évoluées
Pour un rendu sonore en puissance
Autres utilisations
Enregistrement avec appareil numérique ou magnétophone à
cassette (➜page 59)
Enregistrement à partir d’un magnétoscope (➜page 16 et 60)
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques de commerce de
Digital Theater Systems, Inc.
57
RQT7146
Advanced.fm 58 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Cinéma maison
≥Les connexions décrites ne sont données qu’à titre d’exemples.
≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément.
≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.
≥Le signal du câblosélecteur ou du récepteur de télévision par satellite est acheminé au téléviseur par cet appareil, même lorsque l’appareil est hors contact.
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite
Un abonnement auprès d’un câblodistributeur ou un fournisseur de télévision par satellite est requis pour recevoir les émissions câblodiffusées.
≥Communiquer avec le fournisseur pour obtenir le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite approprié.
≥Sélectionner l’entrée appropriée sur le téléviseur pour visionner le signal de sortie du câblosélecteur/du récepteur de télévision par satellite.
Un câblosélecteur/récepteur de télévision par satellite
AUDIO VIDEO
VHF/UHF
IN
IN
RF IN
R (D) L (G)
Deux câblosélecteurs
Il est possible d’enregistrer et de visionner des canaux brouillés et
non brouillés avec les raccordements ci-dessous.
AUDIO VIDEO
IN
VHF/UHF
IN
RF IN
R (D) L (G)
rouge blanc jaune
Téléviseur
rouge blanc jaune
Téléviseur
Câble audio/vidéo (fourni)
Câble audio/vidéo (fourni)
Câble coaxial 75 ≠ (fourni)
rouge blanc jaune
Utiliser un câble coaxial 75 ≠
rouge blanc jaune
RF IN
OUT 1
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
Y
PB
PR
RF IN
OPTICAL
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
Y
VHF/UHF
Cet appareil
Câble coaxial 75 ≠
PB
PR
OPTICAL
OUT 2
Fonctions évoluées
VIDEO
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OUT 1
OUT 2
R - AUDIO - L
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
R - AUDIO - L
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
S-VIDEO
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
VHF/UHF
Cet appareil
Commutateur
RF OUT RF IN
VHF/UHF
OUT
IN
IN2
IN1
IN
ou
Câblosélecteur
Câblosélecteur
IN
OUT
IN
OUT
Récepteur DSS
Vers la prise murale
de câblodistribution
Vers l’antenne
ou la prise
murale de
câblodistribution
Vers la prise du
système de réception par satellite
domestique (Dishnetwork/DSS)
[Nota]
Lorsqu’un système de réception par satellite (Dishnetwork/DSS)
est branché, il est possible que la syntonisation automatique et le
réglage automatique de l’horloge ne fonctionnent pas correctement. Régler l’heure manuellement (➜page 55).
≥Modifier l’entrée vidéo sur le téléviseur pour visionner un autre
programme durant un enregistrement.
≥Il est impossible d’effectuer un enregistrement par minuterie à
moins que le canal soit d’abord sélectionné sur le câblosélecteur
ou le récepteur DSS.
58
RQT7146
Câblosélecteur
OUT1
OUT2
IN
Répartiteur
2 voies
Vers la prise murale de
câblodistribution
≥Modifier l’entrée vidéo sur le téléviseur pour visionner un autre
programme durant un enregistrement.
≥Il est impossible d’effectuer un enregistrement par minuterie à
moins que le canal soit d’abord sélectionné sur le câblosélecteur.
Advanced.fm 59 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo
Ce modèle peut prendre en charge des signaux Dolby Digital, mais sur 2 canaux seulement. Ce modèle n’incorpore pas un décodeur DTS.
L’enregistreur doit être raccordé à un appareil intégrant un décodeur Dolby Digital ou décodeur DTS pour obtenir un véritable effet ambiophonique.
A
B
Connexion numérique
Sonorité ambiophonique multicanaux
Connecter à un amplificateur avec
décodeur intégré ou à un amplificateur
et à un décodeur séparés.
≥Modifier les réglages de “Sortie audio
numérique” (➜page 53).
Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic
Connecter à un amplificateur ou autre
appareil numérique.
≥Modifier les réglages de “Sortie audio
numérique” (➜page 53).
Connexion analogique
Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic
Connecter à un amplificateur ou autre
appareil analogique.
Amplificateur ou
appareil analogique
[Nota]
≥Il n’est pas possible d’utiliser des
décodeurs DTS Digital Surround ne pouvant prendre les disques DVD en charge.
≥Même avec ce raccordement, la sortie
est sur 2 canaux seulement. [DVD-A] Amplificateur
Enceintes acoustiques
(Exemple)
Raccorder trois enceintes ou
plus pour obtenir une sonorité
ambiophonique.
OPTICAL IN
AUX IN
R (D)
L (G)
Insérer à fond avec
ce côté vers le haut.
Câble audio
OPTICAL
R - AUDIO - L
RF IN
VIDEO
S-VIDEO
(L1)
IN 1
OUT 1
R - AUDIO - L
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
Y
PB
PR
Fonctions évoluées
Câble audionumérique optique
Ne pas trop plier le câble lors du
raccordement.
OPTICAL
OUT 2
IN 3
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
(L3)
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
VHF/UHF
Cet appareil
Enregistrement sur enregistreur numérique ou magnétophone à cassette
Enregistrement numérique
Il est possible d’enregistrer le signal numérique directement sur un
appareil d’enregistrement numérique (➜ Connexion [A] ci-dessus).
[Nota]
≥Avec un disque DVD, les conditions suivantes doivent être rencontrées: a le disque n’est pas protégé en écriture de manière à
empêcher un enregistrement numérique et b l’équipement enregistreur doit être en mesure de prendre en charge des signaux
avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer un signal DTS.
≥Il est impossible d’enregistrer des fichiers MP3.
Enregistrement analogique
Il est possible d’enregistrer sur un magnétophone ou un autre équipement d’enregistrement audio (➜ Connexion [B] ci-dessus).
Contrairement à l’enregistrement de signaux numériques, il n’y a
aucune contrainte lors de l’enregistrement de signaux analogiques.
Pour un enregistrement sur un disque DVD, effectuer les paramétrages suivants:
Ambio avancée (V.S.S.): NON (➜page 49)
Conv.-abaissement PCM: Oui (➜page 53)
Dolby Digital: PCM (➜page 53)
DTS: Non (➜page 53)
59
RQT7146
Advanced.fm 60 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Cinéma maison
Connexions à d’autres appareils vidéo
Raccordement aux prises d’entrée L2 et DV à
l’avant de l’appareil
S-VIDEO IN
PC CARD
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
(L1)
OUT 1
SD CARD
IN 1
POWER Í/I
Raccordement aux prises d’entrée sur le panneau
arrière de l’appareil (L1, L3)
VIDEO IN L/MONO-AUDIO IN-R
IN 3
OUT 2
L2
DV IN
(L3)
R - AUDIO - L
R - AUDIO - L
Cet appareil
rouge blanc jaune
Cet appareil
jaune blanc rouge
Câble S-Vidéo§
Câble S-Vidéo§
Câble audio/
vidéo (fourni)
Câble audio/vidéo
(fourni)
Câble DV
(IEEE1394,
4 broches)
rouge blanc jaune
Fonctions évoluées
jaune blanc rouge
S VIDEO
OUT
VIDEO L(G) R(D)
OUT AUDIO
OUT
DV
OUT
Autre appareil
Raccorder aux prises de sortie audio et vidéo.
L’utilisation d’un câble S-Vidéo au lieu du câble vidéo jaune permet
de faire des enregistrements avec une meilleure qualité
des images.
≥Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, effectuer la connexion sur la prise L/MONO. (Les canaux gauche et
droit sont tous les deux enregistrés lors du raccordement L/
MONO.)
≥La prise d’entrée DV de cet appareil ne doit être utilisée que pour
le raccordement d’appareils DV.
≥Lorsqu’un appareil DV est raccordé, il n’est pas possible d’activer
les fonctions de l’enregistreur depuis un autre appareil.
≥La prise d’entrée DV de l’enregistreur n’accepte qu’un seul appareil DV à la fois (par exemple, un caméscope numérique).
≥Le système de compression des images de l’appareil DV utilisé
peut ne pas être le même que celui utilisé par l’enregistreur. Dans
un tel cas, la copie à partir de cet appareil DV ne sera pas possible.
60
S VIDEO
OUT
Autre appareil
Raccorder aux prises de sortie audio et vidéo.
§
RQT7146
R (D) L (G)
AUDIO VIDEO
OUT
OUT
§
L’utilisation d’un câble S-Vidéo au lieu du câble vidéo jaune permet de faire des enregistrements avec une meilleure qualité des
images.
[Nota]
Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, utiliser un
câble de conversion stéréo à mono (vendu séparément).
Advanced.fm 61 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Autres connexions d’antenne
Autres connexions d’antenne à l’appareil
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil d’amenée de l’antenne.
∫ Câble bifilaire simple
Transformateur 300 à 75 ≠
(vendu séparément)
Autres connexions d’antenne entre
l’appareil et le téléviseur
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises
d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.
∫ Câble bifilaire et prise coaxiale
Téléviseur
De l’antenne
Séparateur de bandes
VHF/UHF
(vendu séparément)
VHF
Vers la prise
d’antenne RF
IN de l’appareil
Câble bifilaire
(plat) 300 ≠
UHF
Câble coaxial 75 ≠
∫ Câble bifilaire et câble coaxial
∫ Prise bifilaire
Téléviseur
De l’antenne
Transformateur
75 à 300 ≠
(vendu séparément)
VHF
ou
UHF
Câble coaxial 75 ≠
∫ Double prise bifilaire
Câble coaxial 75 ≠
(rond)
Téléviseur
Séparateur de bandes
VHF/UHF
(vendu séparément)
Vers la prise
d’antenne RF
IN de l’appareil
VHF
Fonctions évoluées
Mélangeur VHF/UHF
(vendu séparément)
Câble bifilaire
(plat) 300 ≠
UHF
∫ Double câble bifilaire
De l’antenne
Câble coaxial 75 ≠
Câble bifilaire
(plat) 300 ≠
Transformateur 300 à 75 ≠
(vendu séparément)
∫ Prises d’antenne multiples
Téléviseur
Prise
partagée
Mélangeur VHF/UHF
(vendu séparément)
ANT 1
Vers la prise
d’antenne RF
IN de l’appareil
Câble coaxial 75 ≠
ANT 2
≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale
VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal.
≥Brancher le fil à l’une des prises et modifier au besoin la configuration du téléviseur.
61
RQT7146
Advanced.fm 62 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Glossaire
Référence
Arrêt sur image et arrêt sur champ
Les images animées sont produites par la succession continue
d’images au rythme de 30 à la seconde. Un arrêt sur image donne
une image floue bien que sa qualité soit grande.
Deux champs apparaissent en alternance pour former une image.
Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais dont la qualité est inférieure.
Bitstream (train de bits)
C’est la forme numérique des signaux audio multi-canaux (ex.: 5.1
canaux) avant d’être décodés en divers canaux discrets.
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
Technologie de protection contre le piratage utilisée pour protéger
les contenus dont une seule copie est autorisée (par exemple, certaines émissions câblodistribuées).
Décodeur
Un décodeur rétablit les signaux audio codés sur les DVD en format
normal.
Disque dur (HDD)
Support de stockage de données de grande capacité utilisé dans
les ordinateurs, etc. Un disque dont la surface a été balayée par un
champ magnétique tourne à grande vitesse; une tête magnétique
est alors avancée très près de la surface pour permettre la lecture et
l’écriture d’une grande quantité de données dans un laps de temps
très court.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par
la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou à multi-canaux. Une grande quantité d’information
audio peut être enregistrée sur un seul disque avec cette méthode.
L’appareil est réglé pour enregistrer en Dolby Digital dans tous les
modes d’enregistrement.
Dolby Pro Logic
Système ambiophonique sur lequel une piste audio 4 canaux est
enregistrée sur 2 canaux pour ensuite être rétablie sur 4 canaux
pour la lecture. Le canal ambiophonique est monaural et peut reproduire les sons jusqu’à 7 kHz.
DPOF (Digital Print Order Format)
Format normalisé d’impression des données d’images fixes. Il est utilisé par les centres de photographie pour l’impression des données
d’images fixes enregistrées sur un appareil photo numérique et d’autres
équipements ou lors de l’impression sur une imprimante maison.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La
séparation des canaux est bonne, ce qui permet de produire des
effets sonores réalistes.
Entrelacement et sortie progressive
Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de
balayage entrelacées (I), tandis que le balayage progressif utilise deux
fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480P.
FAT (File Allocation Table)
Les systèmes FAT12 et FAT16 (tableaux d’attribution des fréquences à 12 bits et à 16 bits), largement utilisés dans le secteur de
l’informatique, sont compatibles avec cet appareil.
Film et vidéo
Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo.
Habituellement, le mode film est enregistré à 24 images par
seconde, soit le même que pour la fabrication des films. D’autre
part, le mode vidéo est enregistré à 30 images par seconde.
Finalisation
Processus qui rend possible la lecture d’un contenu audio et vidéo
enregistré sur un disque CD-R, CD-RW ou DVD-R sur un appareil
compatible. Il est possible de procéder à la finalisation d’un DVD-R
sur cet appareil.
I/P/B
La norme de compression vidéo MPEG 2 utilisée avec les DVDVidéo code les images selon 3 types d’image.
I:
Image intra-codée
Cette image offre la meilleure qualité et est la plus appropriée
lors du réglage des images.
P: Image codée prédictive
Cette image est calculée en tenant compte des images I ou P
précédentes.
B: Image codée prédictive bidirectionnelle
Cette image est calculée en comparant les images I et P passées et
futures de manière qu’elle comporte le plus faible volume d’information.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Système de compression/décodage d’images fixes couleur. Si le système
JPEG est utilisé sur un appareil photo ou caméscope numérique, etc., les
données seront compressées et réduites à seulement 1/10 – 1/100 de leur
taille d’origine. Cette norme offre l’avantage de limiter considérablement la
détérioration de la qualité d’image en regard du taux de compression.
Lecteur
Dans le contexte de ce manuel, ce terme désigne soit le disque dur,
soit le lecteur DVD. Ces lecteurs effectuent la lecture et l’enregistrement des données. La sélection du lecteur désiré se fait en
appuyant sur la touche [HDD] (disque dur) ou [DVD].
LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui
se trouvent sur les CD. LPCM est disponible lors d’enregistrements
en mode XP.
MPEG2/MPEG4 (Groupe d’experts pour le codage d’images
animées)
Système de compression et d’expansion des images vidéo couleur.
MPEG2 est une norme de compression utilisée pour le support DVD
et la télévision par satellite; cet appareil enregistre les programmes
au format MPEG2.
MPEG4 est une norme de compression développée pour les équipements mobiles et les réseaux; ce format assure des enregistrements de haute qualité mais à faible débit binaire.
Panoramique&Balayage/Boîte aux lettres
En règle générale, les disques DVD-Vidéo sont produits pour un
visionnement sur grand écran au format d’image 16:9. Aussi, est-il
possible de visionner les images sur ce support dans le format
prévu sur un téléviseur à grand écran.
De tels programmes ne conviennent pas à un téléviseur standard dont
le format est 4:3. Deux styles d’images “Panoramique&Balayage” et
“Boîte aux lettres” permettent de traiter de telles images.
Panoramique&Balayage:
Les côtés sont tronqués pour que l’image convienne à l’écran.
Boîte aux lettres:
Une bande noire apparaît en haut et en bas de
l’image pour que l’image elle-même conserve
son format 16:9.
Pilotage de la lecture (PBC)
Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de
sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus.
TIFF (Tag Image File Format)
Une norme régissant le format des photos numériques.
Il s’agit d’un format couramment utilisé pour la sauvegarde d’images de
haute qualité sur des appareils photo et autres appareils numériques.
Manipulation de disques
∫ Comment tenir un
disque ou une carte
Ne pas toucher à la surface
du disque ni de la borne.
∫ Lorsque la surface du disque comporte des
saletés ou de la condensation
L’humidité peut se condenser sur les disques lorsqu’ils sont transportés d’un endroit froid à l’intérieur chauffé.
DVD-RAM, DVD-R
Nettoyer avec un nettoyeur DVD-RAM/PD vendu séparément (LFK200DCA1, s’il est disponible).
Ne jamais utiliser de tissus ou nettoyeur pour CD pour nettoyer des
disques DVD-RAM et DVD-R.
62
RQT7146
DVD-Audio, DVD-Vidéo, CD-Vidéo, CD
Nettoyer avec un linge humide, puis
essuyer.
∫ Précautions de manipulation
≥Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques (cela
pourrait voiler les disques et les rendre inutilisables).
≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou
tout autre instrument d’écriture.
≥Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le
diluant pour peinture, les liquides de prévention d’électricité statique ou tout autre solvant.
≥Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.
≥Ne pas exposer les bornes de la carte à l’eau ou à la saleté.
≥Ne pas utiliser les disques suivants:
– Disques comportant un adhésif provenant d’une étiquette ou d’un ruban
adhésif retiré (disques loués, etc.).
– Disques voilés ou fissurés.
– Disques de forme irrégulière (en forme de cœur par exemple).
Advanced.fm 63 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Fonction d’affichage d’erreurs
Sur le téléviseur
Aucun disque
Aucun disque valide.
Aucune Carte PC.
Aucune Carte PC valide.
Aucune Carte SD.
Aucune Carte SD valide.
Disque non inscriptible.
Disque mal formaté.
Formatage impossible.
Lecture de disque impossible
Disque non compatible.
Aucune Carte HDD valide.
≥La carte n’a pas été mise en place. Si ce message s’affiche malgré que la carte en place soit
compatible, mettre l’appareil hors marche, puis remettre la carte en place.
≥La carte introduite n’est pas compatible ou son formatage n’est pas reconnu.
≥Formater la carte.
≥L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque inséré. Insérer un DVD-RAM ou un DVD-R non
finalisé.
≥Il n’est pas possible de formater un Microdrive ou un disque dur amovible sur cet appareil.
≥Le disque inséré est incompatible.
≥Un DVD-RAM non formaté a été placé dans le lecteur. Formater le DVD-RAM.
≥Introduire un disque dur amovible sur lequel les enregistrements ont été effectués au moyen
d’un équipement d’enregistrement SD Panasonic.
≥Lever la protection en écriture sur la cartouche DVD-RAM ou sur
la carte.
Écriture impossible.
Présence de programmes protégés.
Disque protégé.
Impossible de terminer l’enregistrement.
Enr. imposs. Disque plein.
Enreg. impossible. Max. de
programme dépassé.
Enr. imposs. sur disque.
Changez le disque.
Lecture pourrait être impossible
dans région.
Votre choix excède la restriction.
Voulez-vous modifier.
Finalisation néces. à lecture.
/
Lecture impossible.
Aucun dossier
Page
—
14
22
11
40, 42
10
—
10
44
—
—
LOCK
Vérifiez la languette de protection sur la cartouche du disque.
≥Une erreur sérieuse mais temporaire est survenue et un des dispositifs de sécurité a été
activé. Appuyer sur [ENTER]. L’appareil passe en mode attente. Appuyer sur [Í, DVD
POWER] pour rétablir le contact sur l’appareil.
≥Le disque est à l’envers.
PROTECT
≥Le programme est protégé contre l’écriture. Annuler la protection.
≥Le disque est protégé contre l’écriture. Annuler la protection du disque.
≥Le programme est protégé contre la copie.
36
44
—
≥Aucun espace disponible sur le disque dur ou le disque ou la carte.
➜ Effacer des programmes devenus inutiles pour libérer de l’espace. [HDD] [RAM]
➜ Utiliser un autre disque ou une autre carte.
36
—
≥Le disque est éraflé. Utiliser un autre disque.
≥Le disque est sale.
≥Appuyer sur [<] pour retirer le disque (l’appareil est mis hors marche).
≥Il y a eu une tentative de lire un disque avec un numéro de région différent du numéro de
région de l’enregistreur. Cet appareil ne peut lire que les disques avec un numéro de région
compatible [1, ALL (tous) ou incluant le numéro 1].
≥Une classe de restriction a été réglée pour le DVD-Vidéo avec cet appareil. Déverrouiller
l’appareil en modifiant “Restrictions” sous “Disque”.
≥Pour que le DVD-R puisse être pris en charge par d’autres appareils compatibles, il doit avoir été finalisé.
≥L’opération sollicitée est interdite sur l’appareil ou sur le disque.
≥L’image demandée n’est pas compatible.
≥Mettre l’appareil hors marche, retirer puis réintroduire la carte.
≥Aucun dossier compatible ne se trouve sur cet appareil.
—
62
—
Couverture
51
44
—
11
22
23
Sur l’afficheur de l’appareil
NO READ
SELF CHECK
UNSUPPORT
HARD ERR
HDD SLEEP
PROG FULL
∑ CHK REMOTE
(“∑” représente un nombre.)
U14
U99
≥Le disque est sale ou fortement rayé ou marqué.
➜ Si le disque est sale, le nettoyer.
➜ Le disque ne peut pas être lu s’il comporte des éraflures et si l’affichage n’apparaît pas.
≥L’appareil ne peut pas prendre le disque en charge.
≥Un disque DVD-RAM/PD de nettoyage de lentille a été utilisé et le nettoyage est terminé.
≥Une panne d’électricité est survenue ou la prise a été débranchée lorsque l’appareil était en contact.
L’appareil a amorcé son processus de reprise. Attendre que le message ne soit plus affiché.
≥Le disque inséré est un disque que l’appareil n’est pas capable d’enregistrer ni de lire.
≥Si le message demeure affiché après avoir coupé puis rétabli l’alimentation, communiquez
avec un revendeur Panasonic pour faire vérifier l’appareil.
≥Afin d’en prolonger la durée de vie, le disque dur passe dans le mode de veille.
≥Il existe déjà 32 programmes d’enregistrement par minuterie. Supprimer les programmes devenus inutiles.
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier le code sur la
télécommande.
≥La température de l’appareil est trop élevée.
➜ L’appareil se commute en mode attente pour garantir la sécurité, et il ne peut plus fonctionner. Attendre (environ 30 minutes) que le numéro de service disparaisse.
➜ Sélectionner un emplacement d’installation aussi ventilé que possible.
➜ Ne pas obstruer les orifices du ventilateur de refroidissement, au dos de l’appareil.
≥L’appareil ne fonctionne pas correctement. Appuyer sur la touche [POWER Í/I ] de l’appareil
pour commuter l’appareil en mode attente. Ensuite, appuyer à nouveau sur la touche
[POWER Í/I] de l’appareil pour commuter l’appareil en marche.
62
—
—
—
—
Référence
Erreur survenue. Appuyez sur
ENTER.
10
—
11
29
54
—
—
—
—
Entretien
Les pièces de haute précision intégrées à cet appareil sont
sensibles aux conditions environnementales, surtout la température, l’humidité et la poussière. La fumée du tabac peut également être la cause de mauvais fonctionnement ou
défectuosité.
Pour nettoyer cet appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène
pour nettoyer l’appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement
les directives sur l’emballage du chiffon.
Respecter les consignes ci-dessous afin d’assurer une qualité
durable de l’écoute et du visionnement des images.
Avec le temps, il est possible que la poussière et les saletés s’accumulent sur la lentille de l’appareil, ce qui peut rendre impossibles
l’enregistrement et la lecture de disques.
Utiliser le nettoyeur de lentille DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1) environ
une fois par an. Lire les directives sur l’emballage du nettoyeur d’objectif
avant de l’utiliser.
63
RQT7146
Advanced.fm 64 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Guide de dépannage
Référence
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré,
veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre
de service agréé le plus proche.
64
RQT7146
Les états suivants ne sont le symptôme d’aucun problème.
≥Problèmes de réception en raison d’une interruption momentanée
≥Bruits intermittents pendant la rotation du disque.
de l’émission du signal.
≥Distorsion de l’image pendant la recherche.
≥Un bruit est émis lorsque le disque dur passe dans le mode de veille ≥Le message “Appuyer sur RESET” ou un autre s’affiche lors de la
lecture, sur un autre équipement, d’une carte dont le contenu a été
ou les opérations procèdent lentement dans le mode de veille.
repiqué au moyen de cet appareil.
≥Piètre qualité de la réception en raison de conditions météorologiques.
Alimentation
Page
Pas d’alimentation.
≥Brancher à fond le cordon d’alimentation dans une prise secteur c.a. fonctionnelle.
5
L’appareil passe en mode ≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Elle peut être désactivée à volonté (Réglage—Arrêt
51
attente.
par minuterie—Non). Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact.
—
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact.
Fonctions
Le contact s’établit, mais ≥Le disque pourrait comporter des restrictions quant à l’utilisation de certaines fonctions.
—
l’appareil ne fonctionne pas.
≥La sélection du support de lecture ou d’enregistrement n’a pas été faite convenablement.
14, 18
63
≥L’appareil est chaud (le code “U14” apparaît sur l’afficheur). Attendre pour faire disparaître le code “U14”.
—
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé.
Réinitialiser l’appareil comme suit:
1. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour mettre l’appareil dans le mode attente.
Si l’appareil refuse de se commuter en mode attente, maintenir une pression pendant environ
10 secondes sur [Í, DVD POWER]. Cela force l’appareil à passer en mode attente.
Ou bien, débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et le rebrancher.
2. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact.
L’activation du disque dur est lente. ≥Le disque dur est dans le mode de veille. (Le message “HDD SLEEP” s’affiche.)
11
La carte ou le disque ne peut ≥Il n’est pas possible d’éjecter le disque pendant la lecture/édition d’images fixes ou de programmes SD
—
être éjecté.
VIDÉO (MPEG4). Appuyer sur [RETURN] à plusieurs reprises pour quitter l’écran de lecture/édition.
—
≥Le fonctionnement de l’appareil pourrait poser problème. Couper le contact et maintenir enfoncées les touches [∫] et [CHW] pendant environ 5 secondes. Retirer le disque et communiquer
avec un détaillant Panasonic.
Image
≥Si la sortie progressive a été activée, consulter également la section “Signal vidéo à balayage progressif” ci-dessous.
Aucune image à l’écran du télé- ≥S’assurer que le téléviseur est relié aux prises AUDIO/VIDEO, S-VIDEO OUT ou COMPONENT
5
viseur.
VIDEO OUT sur l’appareil.
—
≥S’assurer que la sélection d’entrée est correcte sur le téléviseur (par ex.: VIDEO 1).
14
≥Lors de la première utilisation de l’appareil, le disque dur ne comporte aucun enregistrement. Il
est donc nécessaire d’y enregistrer des images pour procéder à un visionnement.
—
≥Le paramètre “Type télé” a été réglé à “Format 4:3 et 480P” ou “Format 16:9 et 480P” au menu
Écran télé, mais le téléviseur n’est pas compatible avec les signaux progressifs. Maintenir une
pression simultanément sur [∫] et sur [TIME SLIP] pendant 5 secondes sur l’appareil. Le réglage
passe à “entrelacé”.
Lorsque l’appareil est raccordé, ≥Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre le téléviseur et l’appareil.
—
l’image du téléviseur se dégrade. Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation. Consulter le
détaillant si la réception ne s’améliore pas.
—
≥En raison des caractéristiques inhérentes au disque dur, l’image pourrait être perturbée à l’occasion. Ce phénomène est tout à fait normal.
≥Vérifier les réglages sur le téléviseur.
—
Mauvaise taille de l’image.
≥Vérifier au menu Écran télé si le réglage choisi est “Type télé”, “Mode télé des disques DVD- 9, 53
Vidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM”.
Les messages à l’écran n’apparaissent pas. ≥Aller au menu Affichage et sélectionner la rubrique “Automatique” sous “Messages à l’écran”.
53
L’arrière-plan bleu n’apparaît pas. ≥Aller au menu Affichage et sélectionner la rubrique “Oui” sous “Arrière-plan bleu”.
53
Il y a présence d’image fantôme.
≥Modifier à “0” le réglage “Réduc. bruit 3D”, “Réduc. bruit bloc” et “Réd. bruit moust.” ou désactiver 49, 50
la fonction “MPEG-DNR” si elle est activée.
La lecture s’arrête pendant un
≥Il est possible que la lecture s’arrête lorsque deux listes de lecture se rencontrent, ceci n’est pas
—
moment durant la lecture rapide.
un signe de mauvais fonctionnement.
Signal vidéo à balayage progressif
Il y a présence d’image
≥Régler “Progressive” à “NON”. Le problème est causé par la méthode d’édition ou le matériel enre49
fantôme lorsque la sortie progistré sur le DVD-Vidéo mais devrait pouvoir être réglé si un signal de sortie entrelacé est utilisé.
gressive a été activée.
Le rendu de l’image ne semble pas ≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo.
—
pouvoir être modifié au moyen des
réglages du menu Vidéo.
Son
Pas de son.
≥Vérifier les connexions. Vérifier le mode d’entrée sur l’amplificateur s’il est raccordé.
5, 58–60
Volume trop faible.
49
≥Mettre la fonction V.S.S. hors circuit s’il y a de la distorsion.
Distorsion.
49
≥Pendant la lecture d’une piste son avec seconde voie audio (SAP multicanal), il est possible que
La piste son sélectionnée n’est le signal sonore d’un autre sous-canal soit entendu même si la piste son a été correctement
pas entendue.
sélectionnée. Dans un tel cas, désactiver la fonction ambio avancée (V.S.S.)
Impossible d’obtenir le son
≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le type de signal audio désiré.
25
désiré.
≥Si l’indication “D.MIX” disparaît de l’affichage pendant la lecture d’un DVD-Audio multicanal,
13
seuls les deux canaux principaux (avant) reproduisent le signal audio.
≥Il est impossible de changer le type de signal audio d’un DVD-Audio si le producteur a restreint la lecture en stéréo.
—
Impossible de commuter le sig- ≥La connexion numérique a été utilisée. Régler le paramètre “Dolby Digital” à “PCM” ou raccorder 53, 59
nal audio pendant une émisl’autre équipement avec des câbles audio (connexion analogique).
sion en stéréo ou avec
≥Il est impossible de commuter le signal audio dans les situations suivantes.
programme audio secondaire.
– Lorsque le lecteur DVD a été sélectionné et qu’un disque DVD-R se trouve sur le plateau.
– Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “LPCM” a été sélectionné au menu audio,
“Mode audio pour enreg. XP”
– Lorsque “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” est activé.
– Lors du repiquage le mode “MPEG2 à 4”.
53
Sélectionner “Principal” ou “SAP” sous la rubrique “Sélection MTS” du menu audio avant d’enregistrer.
—
≥Le signal audio enregistré en mode SD VIDÉO (MPEG4) est monaural et ne peut être modifié.
Advanced.fm 65 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Page
≥Insérer le disque correctement avec l’étiquette vers le haut.
14
≥Cet appareil ne peut prendre en charge que les disques et les cartes mentionnés dans le présent manuel.
10
62
≥Le disque est encrassé. Le nettoyer.
—
≥Le disque peut être éraflé.
—
≥Le disque ou la carte est vierge.
—
≥La lecture d’un disque est impossible pendant un enregistrement numérique (DV) automatique.
La lecture d’un titre ou d’un cha- ≥Certains titres ou chapitres sur les DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus lorsque le niveau de la
51
pitre sélectionné ne se fait pas.
classe de restriction a été changé.
Impossible de sélectionner la
≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque.
—
langue audio ou les sous-titres. ≥Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue.
19
Pas de sous-titres.
≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque.
—
48
≥Mettre les sous-titres en marche.
Impossible de changer les
≥Cette fonction dépend de la disponibilité de logiciel. Il est possible de changer les angles des
—
angles.
scènes seulement si des angles différents ont été enregistrés.
Mot de passe oublié pour le
≥Rétablir le réglage à “8”.
—
niveau de restriction.
Avec le plateau ouvert, maintenir une pression simultanément sur [:/6] et [5/9] sur
l’unité principale pendant 5 secondes ou plus.
Affichages
L’affichage est assombri.
≥Aller au menu Affichage et changer la luminosité de l’affichage avec “Affichage fluorescent”.
53
L’indication “12:00” clignote ≥L’horloge n’est pas réglée.
55
sur l’affichage de l’appareil.
La durée d’enregistrement/ ≥La durée d’enregistrement est basée sur le nombre d’images enregistrées par seconde. Ce nombre
—
repiquage affichée et la durée est sujet à des variantes minimes. Lorsque la durée d’enregistrement est longue, cet effet cumulatif
réelle ne correspondent pas.
peut engendrer certaines variantes entre le durée affichée et la durée réelle. Ceci est normal.
—
≥L’indicateur de progrès pourrait ne pas donner des indications précises pendant un repiquage.
—
≥Lors du repiquage en mode “MPEG2 à 4” de séquences vidéo ne comportant pas de scènes à
mouvement rapide, il est possible le repiquage prenne moins d’espace qu’indiqué.
—
≥Après environ 200 cycles d’enregistrement et d’édition sur un DVD-R, l’espace disponible sur le
disque sera réduit.
L’affichage n’indique pas la
≥Les durées peuvent ne pas être affichées correctement lors d’une recherche au sein de plages
—
bonne durée. [MP3]
enregistrées avec débit binaire variable.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne ≥[DVD, TV] n’est pas commuté à “DVD”. Commuter à “DVD” pour utiliser l’appareil.
12
pas.
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier le code sur la télécommande.
54
6
≥Les piles sont épuisées. Les remplacer par des piles fraîches.
6
≥Orienter la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’unité principale.
—
≥Enlever les obstacles entre la télécommande et l’unité principale.
La télécommande ne commande ≥Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a été changé.
9
—
≥Le sélecteur [DVD, TV] n’est pas commuté à “TV”. Il faut le commuter à “TV” pour sélectionner le
pas le téléviseur.
canal de réception du téléviseur.
Enregistrement/Enregistrement par minuterie/Repiquage
Impossible d’enregistrer.
≥Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque inséré ne peut pas être enregistré. Insérer un
10
disque sur lequel l’appareil peut enregistrer.
44
≥Le disque n’est pas formaté. Formater le disque pour que l’appareil puisse enregistrer.
10
≥La languette de protection contre l’écriture sur le disque est réglée à PROTECT.
15
≥Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on
peut en faire (CPRM).
44
≥Le disque est protégé avec la GESTION DISQUE.
36
≥Le disque dur ou le disque dans le plateu est presque plein. Effacer un programme non nécessaire
ou utiliser un autre disque.
—
≥Aucun enregistrement n’est possible sur un DVD-R finalisé.
—
≥Il pourrait ne plus être possible d’effectuer des enregistrements sur un DVD-R après 50 cycles
des opérations suivantes: insertion et éjection répétées du DVD-R, coupure et établissement du
contact avec un DVD-R en place dans le lecteur.
—
≥Un disque DVD-R dont les enregistrements ont été effectués sur cet appareil pourrait ne pas être
inscriptible sur d’autres enregistreurs DVD Panasonic.
La programmation VCR Plusr
≥Les canaux guides sont incorrects. Aller au menu canaux et les corriger à l’aide de “Programma8
ne fonctionne pas correctement.
tion VCR Plusi”.
≥L’heure est incorrecte. Aller à Réglage au menu SETUP et corriger l’heure à la rubrique “Régla55
ges de l’horloge”.
≥La programmation par minuterie est incorrecte. Corriger le programme.
29
L’enregistrement par minuterie
—
ne fonctionne pas correctement. ≥Des programmes par minuterie se chevauchent.
≥L’heure est incorrecte. Aller à Réglage au menu SETUP et corriger l’heure à la rubrique “Régla55
ges de l’horloge”.
L’appareil se commute en mode ≥Il n’y a plus de place sur le disque. Utiliser un disque qui comporte assez d’espace pour recevoir
—
attente pendant un enregistrel’enregistrement.
ment par minuterie.
Le programme par minuterie ne ≥Le programme d’enregistrement par minuterie est conservé si la fonction “QUOT.” ou “HEBDO” a
27
s’annule pas même après la fin
été programmée.
de l’enregistrement.
L’enregistrement par minuterie
≥Appuyer sur [∫] et sur [ENTER] en moins de 5 secondes pour éteindre l’icône “F”. L’enregistre—
ne s’arrête pas lorsqu’une presment s’arrête.
sion est exercée sur [∫].
≥Étant donné que l’appareil ne peut pas effacer les données écrites sur un DVD-RAM par un ordinateur, la durée
44
La durée d’enregistrement
restante pour l’enregistrement n’augmente pas. Les données sont effacées lorsque le disque est reformaté.
n’augmente pas, même après
62
avoir effacé les enregistrements ≥Si le disque est sale, l’essuyer avec le nettoyeur de disque DVD-RAM/PD (vendu séparément) avant de le formater.
≥L’espace libre disponible sur le DVD-R n’augmente pas même après avoir supprimé des enregistrements.
—
sur le disque.
≥Le temps d’enregistrement disponible devient plus court à la suite de l’enregistrement d’images
—
fixes et de programmes SD VIDÉO (MPEG4).
Un enregistrement, en tout ou ≥Si une panne de courant survient ou que le cordon d’alimentation a été débranché en cours
—
en partie, a été perdu.
d’enregistrement ou d’édition, l’enregistrement peut être perdu et le disque dur ou le disque peut
être endommagé.
➜Il n’y a aucune garantie que les programmes ne seront pas perdus. Il peut être nécessaire de
formater le disque dur, le disque ou d’en utiliser un nouveau.
Page suivante.
Référence
Lecture
La lecture ne démarre pas même
après une pression sur [1]
(PLAY).
Elle débute mais s’arrête immédiatement.
65
RQT7146
Advanced.fm 66 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Guide de dépannage
Enregistrement/Enregistrement par minuterie/Repiquage
Repiquage impossible sur dis- ≥Lors du repiquage sur le disque dur, régler “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” à “Oui” à partir
que DVD-R avec le mode haute
du menu du disque. Il est à noter qu’il n’est pas possible de repiquer des programmes sur un
vitesse.
disque DVD-R en mode haute vitesse si l’enregistrement des programmes a été fait avec un
enregistreur DVD sans fonction “Enreg. mode DVD-R haute vitesse”, même lors du repiquage
au disque dur avec ce réglage à “Oui”.
La durée du repiquage sur un DVD-R ≥Le repiquage d’enregistrements comportant une piste son avec LPCM prend plus de temps.
semble excessivement longue ≥Utiliser un DVD-R compatible avec la fonction d’enregistrement à haute vitesse.
même dans le mode haute vitesse. ≥Le repiquage prend plus de temps s’il met en présence plusieurs programmes.
Un bruit anormal est provoqué ≥Lors de l’enregistrement ou du repiquage à haute vitesse sur un DVD-R, le bruit de rotation du
par la rotation du DVD-R.
disque peut être plus fort que d’ordinaire ; toutefois, cela n’est le signe d’aucune anomalie.
Images fixes/Programmes SD VIDÉO (MPEG4)
Le contenu de la carte ne peut ≥Le formatage de la carte ne peut être pris en charge par l’appareil. (Le contenu de la carte pourêtre lu.
rait être endommagé.)
➜ Sur un autre appareil, effectuer le formatage avec FAT12 ou FAT16, ou le faire directement
sur l’enregistreur.
≥La carte contient une structure de dossiers et(ou) des extensions de nom de fichier que cet
appareil ne peut prendre en charge.
≥Couper, puis rétablir le contact.
La copie, l’effacement et l’activation ≥Lorsque le nombre de dossiers et de fichiers est élevé, ces opérations peuvent prendre quelques heures.
≥Le fait de faire des copies ou des effacements à répétition peut prolonger le processus. Il peut
de la protection en écriture se font
alors être utile de reformater le disque ou la carte.
dans un temps anormalement long.
Il n’est possible de retirer la carte PC.
≥S’assurer que la carte est bien en place avant de tenter de la retirer.
Page
52
—
—
—
—
40, 42
23
—
—
40, 42,
44
22
Le disque peut être entendu lors de la rotation. Ceci n’est pas signe de mauvais fonctionnement.
Référence
Spécifications
66
RQT7146
Système d’enregistrement: Normes d’enregistrement DVD-Vidéo (DVD-RAM),
Normes DVD-Vidéo (DVD-R)
Système à une lentille, 2 modules d’intégration (longueur
Capteur optique:
d’onde 662 nm pour les DVD, 790 nm pour les CD)
Disques enregistrables:
12 cm (5 po) DVD-RAM de 4,7 Go
12 cm (5 po) DVD-RAM de 9,4 Go
8 cm (3 po) DVD-RAM de 2,8 Go
12 cm (5 po) DVD-R de 4,7 Go
8 cm (3 po) DVD-R de 1,4 Go
(version générale 2,0)
12 cm (5 po) DVD-R de 4,7 Go
(version générale 2.0/DVD-R 4 k, mise à jour 1.0)
Durée d’enregistrement:
≥ 6 heures au maximum (avec les disques de 4,7 Go)
XP: 60 minutes
SP: 120 minutes
LP: 240 minutes
EP: 360 minutes
≥160 heures au maximum (avec disque dur
intégré: Capacité du disque dur: 120 Go)
XP: 26 heures
SP: 52 heures
LP:104 heures
EP: 160 heures
(enregistrement en continu d’une durée maximale de 6 heures)
Disques lus:
12 cm (5 po) DVD-RAM de 4,7 Go
12 cm (5 po) DVD-RAM de 9,4 Go
8 cm (3 po) DVD-RAM de 2,8 Go
12 cm (5 po) DVD-R de 4,7 Go
8 cm (3 po) DVD-R de 1,4 Go
(version générale 2,0)
12 cm (5 po) DVD-R de 4,7 Go
(version générale 2.0/DVD-R 4 k, mise à jour 1.0)
DVD-Vidéo
CD-Audio (CD-DA)
CD-Vidéo
DVD-Audio
CD-R/CD-RW (CD-DA, CD-Vidéo, MP3 formatés)
Unité de lecture:
Lecteur à haute vitesse
(compatible à vitesse de 4 k pour l’enregistrement de DVD-R)
Lecteur de carte:
1 Images fixes (JPEG, TIFF)
Fente de carte:
Carte mémoire SD/Carte PC de type II
Supports compatibles: Carte mémoire SD, MultiMediaCard, carte PC conforme aux normes des cartes PC, carte PC Flash ATA,
adaptateur de carte PC (carte mémoire SD, MultiMediaCard, Compact Flash, Smart Media, Memory Stick,
carte image xD, Micro drive), disque dur portable
Format:
FAT12 ou FAT16
Format d’image:
JPEG conforme à DCF (Design rule for Camera
File system–norme pour le système de gestion
des fichiers d’appareils photo) (sous-échantillonnage; 4:2:2 ou 4:2:0)
TIFF [(RVB non compressé en format tranché
(chunky)] Compatible avec DPOF
Nombre de pixels:
320 k 240 à 6 144 k4 096
Temps de réchauffement: Environ 7 secondes (2 M pixels, JPEG)
2 SD VIDÉO MPEG4
Fente de carte:
Carte mémoire SD/Carte PC de type II
Supports compatibles:
Carte mémoire SD, MultiMediaCard (SF mode
ne peut pas être employé.), disque dur portable
(lecture seulement)
Système d’enregistrement vidéo: Conforme à MPEG4
Nombre de pixels:
Super fine/Fine: 320 k 240 (QVGA)/Normale/
Économie: 176 k 144 (QCIF)
Débit d’enregistrement (maximum):
Super fine: 1050 kbps/Fine: 430 kbps/
Normal: 300 kbps/Économie: 100 kbps
(y compris le débit d’enresgistrement audio de 32 kbps)
Système d’enregistrement audio: Conforme à la norme G.726
Format fichier:
Conforme à la spécificationé SD VIDÉO (ASF)
3 SD VIDÉO MPEG2§
Fente de carte:
Carte mémoire SD/Carte PC de type II
Supports compatibles:
Carte mémoire SD, MultiMediaCard, disque
dur portable (lecture seulement)
Format fichier:
Conforme à la spécificationé SD VIDÉO
Système vidéo
Système de télévision:
Système NTSC, 525 lignes, 60 images
Système d’enregistrement:
MPEG2 (VBR hybride)/MPEG4
LIGNE (prise à contact) k3,
1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
Entrée:
Connecteur S k3
Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠
Sortie:
LIGNE (prise à contact) k2,
1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
Connecteur S k2
Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠
Sortie à composantes vidéo (480P/480I):
Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
PB: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠
PR: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠
Entrée de réception d’antenne:
Canaux de télévision: 2 à 69, 75 ≠
Câblodiffusion: 1 à 125, 75 ≠
Système audio
Système d’enregistrement:
Dolby Digital (XP/SP/LP/EP)
PCM linéaire (mode XP seulement)
Entrée:
LIGNE (prise à contact) k3
Entrée référence: 309 mVeff.
FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB)
Impédance d’entrée: 47 k≠
Sortie:
LIGNE (prise à contact) k2
Sortie référence: 309 mVeff.
FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB)
Impédance de sortie: 1 k≠
(Impédance de charge: 10 k≠)
Nombre de canaux:
Enregistrement: 2 canaux
Lecture: 2 canaux
Autres connecteurs d’entrée/sortie:
Sortie audio numérique optique
(PCM, Dolby Digital, DTS)
Plage des températures de fonctionnement:
5 oC à 40 oC (41 oF à 104 oF)
Plage d’humidité ambiante: Humidité relative de 10 % à 80 %
(sans condensation)
Horloge:
À quartz, affichage numérique de 12 heures
Spécifications laser
Produit laser de classe I
Longueur d’onde:
779–791 nm 653–662 nm
Puissance de laser:
Aucun risque de radiations dangereuses
avec protection de sécurité
Entrée DV:
Norme IEEE 1394, 4 broches
Source d’alimentation:
120 V c.a., 60 Hz
Consommation:
42 W
Dimensions:
430 (L)k79 (H)k296 (P) mm
(approx.)
[16 15/16 po (L)k3 1/8 po (H)k11 11/16 po (P)]
(sauf les pièces en saillie)
Poids (approx.):
5,5 kg (12,13 lb)
Consommation en mode attente: environ 3,5 W
[Nota]
Sujet à changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
§
Après la conversion le normes d’enregistrement DVD-Vidéo et le transfert sur
disque dur/DVD-RAM, la lecture est possible.
Advanced.fm 67 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Certificat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant
la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Enregistreur de DVD Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un
usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de
façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches
ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service
à la clientèle au:
No de téléphone: (905) 624-5505 No de télécopieur: (905) 238-2360 Site Internet: www.panasonic.ca
Richmond,
Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC
V6W 1K8
Tél.: (604) 278-4211
Téléc.: (604) 278-5627
Calgary, Alberta
Mississauga, Ontario
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
6835-8th St. N. E.
Calgary, AB
T2E 7H7
Tél.: (403) 295-3955
Téléc.: (403) 274-5493
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON
L4W 2T3
Tél.: (905) 624-8447
Téléc.: (905) 238-2418
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC
H8T 1C4
Tél.: (514) 633-8684
Téléc.: (514) 633-8020
Référence
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;
≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;
≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous:
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine,
et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié
dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d)lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer;
(e)lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de
rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques
sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut
causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour
s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada
Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le
centre de service agréé le plus proche.
67
RQT7146
Advanced.fm 68 ページ
2004年9月30日 木曜日 午後5時5分
Index
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . 47
Ambio avancée (V.S.S.) . . . . . . . . . 49
Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 22
Carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 22
Connexion
connexion à un amplificateur
ou à une chaîne stéréo . . . . . . . . . 59
connexion d’antenne . . . . . . . . . . . . 61
connexion d’un câblosélecteur ou récepteur
de télévision par satellite . . . . . . . . . 58
connexion entre l’antenne et
le téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
connexions à d’autres
appareils vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conversion-abaissement PCM. . . . 53
Copie entiére de Carte . . . . . . . . . . 38
Diviser programme . . . . . . . . . . . . . 36
DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Effacement
d’un programme . . . . . . . . . . 19, 36, 43
dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
scène de la liste de lecture . . . . . 33, 35
tous les programmes . . . . . . . . . 42, 44
images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enregistrement et lecture simultanés . . 17
Enregistrement flexible (FR) . . . . . 15
Enregistrement par minuterie . . 26–29
Enregistrement vidéo numérique (DV)
automatique (ENR. AUTO DV) . . 16
Entrer titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 43
Liste des codes de langue
Abhkaze:
Afar:
Afghan,
Pachto:
Afrikaans:
Albanais:
Allemand:
Ameharic:
Arabe:
Arménien:
Assamais:
Aimara:
Anglais:
Azéri:
Bachkir:
Basque:
Bengall:
Bhoutan:
Biélorusse:
Bihari:
Birman:
6566
6565
8083
6570
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6588
6978
6590
6665
6985
6678
6890
6669
6672
7789
Breton:
Bulgare:
Cambodgien
(kmer):
Catalan:
Chinois:
Coréen:
Corse:
Croate:
Danois:
Espagnol:
Espéranto:
Estonien:
Féringien:
Fidjien:
Finnois:
Français:
Frison:
Gaélique
d’Écosse:
Galicien:
6682
6671
7577
6765
9072
7579
6779
7282
6865
6983
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7168
7176
Entretien
disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Éditer scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fenêtre des fonctions . . . . . . . . . . . 50
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 62
Fonction de poursuite. . . . . . . . . . . 18
Format
carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 42
disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DVD-RAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Images fixes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
édition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–41
lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 62
LECTURE DU DÉBUT . . . . . . . . . . . . 50
Lecture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture reprise . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Liste des codes de langue . . . Endos
Listes de lecture . . . . . . . . . . . . 32–35
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 62
Marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Menu à l’écran . . . . . . . . . . . . . .48–50
Menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mémoire de position . . . . . . . . . . . . 19
Modes d’enregistrement. . . . . . . . . 15
Mot de passe de restrictions . . . . . 51
MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MPEG4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Navigateur direct . . . . . . . . . . . . . . . 19
Optim. dialogues . . . . . . . . . . . . . . . 49
Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Progressif. . . . . . . . . . . . . . 5, 9, 49, 62
Propriétés
liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
programme . . . . . . . . . . . . . . . . .36, 43
Protection
carte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
images fixes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Réduire segment . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . 55
Réglage manuel du système
d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglages des canaux . . . . . . . . . . . . 7
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Saut d’une minute (CM SKIP) . . . . . 21
Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Suivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Système CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . 62
TIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 62
Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Type de signal audio . . . . . . . . . . . 48
Type télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VCR Plusi
canal guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
enregistrement par minuterie. . . . . . .26
Vérification d’un enregistrement
en cours (TIME SLIP) . . . . . . 17, 21
Programmes SD VIDÉO (MPEG4) . . . 11
édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 23
Entrer le code à l’aide des touches numériques.
Gallois:
Géorgien:
Grec:
Groenlandais:
Guarani:
Gujarati:
Haoussa:
Hébreu:
Hindi:
Hollandais:
Hongrois:
Indonésien:
Interlangue:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kachmiri:
Kannara:
Kazakh:
6789
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7583
7578
7575
Kirghiz:
Kurde:
Lao:
Latin:
Letton:
Lingala:
Lithuanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathi:
Moldave:
Mongol:
Nauru:
Népalais:
Norvégien:
Oriya:
Ourdou:
7589
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8582
Ouzbèque: 8590
Panjabi:
8065
Perse:
7065
Polonais:
8076
Portugais:
8084
Quechua:
8185
Rhéto-Roman: 8277
Roumain:
8279
Russe:
8285
Samoan:
8377
Sanscrit:
8365
Serbe:
8382
Serbo-Croate:8372
Shona:
8378
Sindhi:
8368
Singhalais: 8373
Slovaque:
8375
Slovène:
8376
Somali:
8379
Soudanais: 8385
Suédois:
8386
Swahili:
Tadjik:
Tagalog:
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Télougou:
Thailandais:
Tibétain:
Tigrigna:
Tsonga:
Turc:
Turkmène:
Twi (akan):
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapuk:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zulu:
8387
8471
8476
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
Brevets nos 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage qui dépend de certains brevets américains ou d’autres droits de propriété intellectuelle.
L’utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par
Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un visionnement. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
C 2003 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé au Japon
q
RQT7146-C
F0703SK4104

Manuels associés