- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Panasonic
- DMRE100H
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
68
Cover-EasySetup.fm 1 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 ® ENREGISTREUR DE DVD-VIDÉO S 映像 映像 左/モノ 音声 Manuel d’utilisation 右 外部入力 2 (L2) Modèle DMR-E100H Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. Code régional pris en charge par l’appareil Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués. La garantie se trouve à la page 67. ≥Le code régional de ce lecteur est “1”. ≥Cet appareil accepte tous les disques auxquels est attribué le code régional “1” ou “ALL” (tous). Exemple: 1 PC ALL 1 2 4 Ce manuel a été imprimé avec de l’encre à base de soja. RQT7146-C Cover-EasySetup.fm 2 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 . Mise en route ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. (FDA 21 CFR) AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. (IEC60825-1) ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. DANGER VARO! - AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. - RQLS0233 MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau du disque est vide. Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés. Ne pas mettre l’enregistreur sur un amplificateur ni sur tout autre appareil qui risque de chauffer. La chaleur peut endommager irrémédiablement l’enregistreur. Homologation: DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT NO DE TÉLÉPHONE Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. 2 RQT7146 Garder la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Si la carte mémoire est avalée, consulter immédiatement un médecin. (Intérieur de l’appareil) NUMÉRO DE SÉRIE DMR-E100H Cover-EasySetup.fm 3 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 IMPORTANTES MISES EN GARDE 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Lire attentivement ces instructions. Conserver ces instructions. Lire toutes les mises en garde. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. Nettoyer qu’avec un chiffon sec. Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. 12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage. 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée. 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. Mise en route Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. Caractéristiques Cet appareil offre la possibilité d’effectuer des enregistrements de haute qualité sur son disque dur ou sur DVD-RAM, un support numérique, compact et durable. Ce support remplace avantageusement les formats de bande vidéo d’autrefois en ce qui a trait à la facilité d’utilisation. ∫ Maximum de 160 heures sur disque dur (➜page 15) Ce modèle incorpore un disque dur d’une capacité de 120 Go, ce qui représente un espace suffisant pour jusqu’à 160 heures d’enregistrement (6 heures en continu). Les mêmes fonctions que celles d’un DVD-RAM sont disponibles et il est possible d’éditer/enregistrer facilement sur un DVD-RAM ou un DVD-R les images stockées sur le disque dur. ∫ Maximum de 12 heures sur un DVD-RAM ≥Un disque DVD-RAM de 9,4 Go à double face permet une durée d’enregistrement maximale de 12 heures (6 heures en continu). ≥De plus, le mode FR (enregistrement flexible) permet d’ajuster efficacement les enregistrements à l’espace libre sur le disque. ∫ Vitesse maximum de 24 k pour l’enregistrement sur support DVD-R Il est possible d’effectuer des repiquages à haute vitesse sur un DVD-R compatible depuis le disque dur en recourant à la vitesse 24 k (mode EP, Dolby Digital seulement). Ainsi, tout enregistrement sauvegardé sur le disque dur peut être rapidement repiqué sur un DVD-R. ∫ Enregistrement-superposition automatique (➜page 28) Dans le cas où l’enregistrement différé effectué sur le disque dur est programmé pour tous les jours ou toutes les semaines à la même heure, l’appareil enregistre le nouvel épisode par dessus l’épisode précédent. ∫ Enregistrement de relève (➜page 27) Lors d’un enregistrement par minuterie effectué sur un DVD-RAM ou un DVD-R, l’appareil compare l’espace disponible sur le disque avec la durée du contenu à enregistrer. Si l’espace est insuffisant, l’enregistrement se fera sur le disque dur (il est à noter que cela ne fonctionne que dans un sens, DVD-RAM ou DVD-R vers disque dur). ∫ Édition des enregistrements [HDD] [RAM] ≥Il est possible de diviser un programme (➜page 36). ≥Les listes de lecture (➜page 32) servent à sélectionner les scènes favorites et à les réarranger dans un autre ordre de lecture. ∫ Lecture/édition/repiquage d’enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) (➜ pages 22, 30, 42) ≥Il est possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur des programmes au format SD VIDÉO (MPEG4) (➜ page 14). En faisant le repiquage sur une carte SD, il est possible de visionner les enregistrements sur un caméscope Panasonic prenant en charge le format SD VIDÉO (MPEG4). ≥Il est également possible de repiquer des enregistrements SD VIDÉO au format MPEG2 effectués sur les futurs caméscopes SD qui seront bientôt commercialisés par Panasonic. ∫ Lecture/sauvegarde/édition de photos (JPEG, TIFF) prises sur un appareil photo numérique (➜ pages 22, 38-41) ≥Il est possible de sauvegarder les images sur un disque dur ou un DVD-RAM haute capacité. ≥Il est possible d’afficher les images sur un écran de télévision. ≥Il est possible de régler le nombre d’images fixes (DPOF) sur la carte mémoire en vue d’une impression automatique dans un centre de photographie ou sur une imprimante maison. ∫ Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (➜page 16) Une liste de lecture est automatiquement créée, ce qui facilite le montage. ∫ Enregistrements sonores et vidéo d’une qualité exceptionnelle ≥Le signal audio est enregistré en stéréo Dolby Digital, ce qui assure des enregistrements sonores de haute qualité. Lors de l’enregistrement en mode XP, il est possible d’utiliser le format LPCM (à 2 canaux) pour obtenir des enregistrements sonores d’une qualité encore meilleure. ≥Le système de codeur “Hybride VBR” utilisé pour l’enregistrement permet des enregistrements de haute qualité. ∫ Accès rapide au programme à visionner (➜page 19) [HDD] [RAM] [DVD-R] Le navigateur direct sert à repérer un programme enregistré et à lancer la lecture. ∫ Préparer ses propres DVD-Vidéo ≥La finalisation d’une session d’enregistrement sur un DVD-R a pour effet de produire un DVD-Vidéo conforme aux normes du format DVD-Vidéo. ≥Tout en permettant la lecture de logiciel DVD-Vidéo, cet appareil peut faire la lecture des autres types de disques incluant les CDAudio et les CD-Vidéo. Cela signifie que l’enregistreur peut être le point central du divertissement à la maison, depuis le cinéma maison sophistiqué jusqu’à la lecture de CD. ∫ Lecture de disques MP3 (➜page 24) L’appareil peut également prendre en charge des fichiers MP3 enregistrés sur CD-R et CD-RW, ainsi que sur DVD-RAM, DVD-R, DVDAudio, DVD-Vidéo, CD-Vidéo et CD. ∫ Balayage progressif En raccordant la prise vidéo à composantes de cet appareil à un téléviseur à balayage progressif, il est possible de profiter du rendu de haute qualité de l’image grâce à la fonction balayage progressif. ∫ Lecture rapide (➜page 21) Il est possible d’augmenter la vitesse de lecture afin de vérifier le contenu plus rapidement. La trame sonore et la portion vidéo sont toutes les deux plus rapides. ∫ La fenêtre des fonctions affiche la plupart des caractéristiques accessibles (➜page 50) La fenêtre des fonctions affiche la plupart des caractéristiques et fonctions utilisées régulièrement. Il suffit de sélectionner l’icône de la fonction à exécuter. ∫ Visionnement d’un programme pendant son enregistrement (➜page 17) [HDD] [RAM] Suivi en lecture Il est possible de visionner un programme du début pendant que l’appareil l’enregistre. Enregistrement et lecture simultanés Il est possible de visionner un programme préalablement enregistré pendant que l’appareil enregistre. TIME SLIP (Glissement temporel) Il est possible de sauter en arrière pour revoir une séquence manquée pendant l’enregistrement en appuyant sur la touche TIME SLIP. ≥En cours de lecture, il est possible de déterminer une durée pour aller directement jusqu’à la scène voulue. 3 RQT7146 Cover-EasySetup.fm 4 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Table des matières Mise en route Copie Mise en route IMPORTANTES MISES EN GARDE/Caractéristiques . . . . . . . . . 3 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Repiquage d’enregistrements ou d’une liste de lecture. . . . . .30 Repiquage express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Paramétrage Édition ÉTAPE 1 Raccordements de l’antenne et du téléviseur . . . . . . 5 ÉTAPE 2 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ÉTAPE 3 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ÉTAPE 4 Configuration du guide VCR Plusr. . . . . . . . . . . . . . . 8 ÉTAPE 5 Réglage approprié au téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 À propos des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Enregistrement Enregistrement d’émissions télévisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement de disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement pendant le visionnement de la télévision . . . . Enregistrement d’images de qualité optimale en fonction du temps disponible—Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . Utilisation d’un magnétoscope comme source d’enregistrement . . Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (ENR. AUTO DV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visionnement pendant un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . Visionnement depuis le début du programme en cours d’enregistrement—Suivi en lecture . . . . . . . . . . . Enregistrement et lecture simultanés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP . . . . . . 14 14 15 15 16 16 17 17 17 17 Lecture Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . Mémoire de position. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR). . . . . . Effacement d’un programme en cours de lecture . . . . . . . . . . Autres modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saut/Lecture ralentie/Avance image par image . . . . . . . . . . . . Avance rapide et recul rapide—SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . Lancement de la lecture à partir d’un endroit donné . . . . . . . . Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP. . . . . . . . . . . . . . . . Choix de la durée du saut—TIME SLIP/Lecture rapide . . . . . . Établissement de marqueurs pour la lecture—MARKER. . . . . Visualisation d’images fixes et d’enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) . . Utilisation des menus pour lecture de disques MP3 . . . . . . . . Modification du signal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 19 19 19 19 20 20 20 20 21 21 21 22 24 25 Enregistrement par minuterie Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement programmé par l’heure de fin . . . . . . . . . . . . . Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation manuelle de l’enregistrement par minuterie . . Enregistrement-superposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . Vérification des enregistrements programmés. . . . . . . . . . . . . Modification ou annulation du programme . . . . . . . . . . . . . . . . Création des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Lecture de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Lecture de scènes d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Effacement d’une liste de lecture ou d’une scène de la liste de lecture pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Édition de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Gestion de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Édition d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Édition de programmes SD VIDÉO (MPEG4) . . . . . . . . . . . . . . .42 Paramétrage du disque dur et des DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 26 26 Fonctions évoluées Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Marches à suivre communes/Menu de disque . . . . . . . . . . . . .48 Menu de lecture/Menu audio/Menu vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Utilisation de la fenêtre des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Sommaire des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Modification du code de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .54 Canal audio du signal d’entrée DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Autres réglages des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Cinéma maison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo . . . . . . .59 Connexions à d’autres appareils vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Autres connexions d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Autres connexions d’antenne à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur . .61 Référence Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Manipulation de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Fonction d’affichage d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos 26 27 28 28 29 Accessoires Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté. [] 1 Télécommande [] 1 Cordon d’alimenta[] 1 Câble coaxial 75 ≠ (EUR7624KB0) tion c.a. (VJA1091) (RJA0065-A) [] 2 Piles pour la télécommande 4 RQT7146 [] 1 Câble audio/vidéo (VJA0788) [] 1 Disque DVD-RAM [Nota] Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. Cover-EasySetup.fm 5 ページ Raccordements de l’antenne et du téléviseur Préparatifs ≥Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur. ≥Couper le contact sur le téléviseur et débrancher son cordon d’alimentation. Lors de l’installation ≥Ne pas placer l’appareil dans un endroit fermé où le fonctionnement du ventilateur arrière pourrait être gêné ou les évents d’aération obstrués. ≥Placer l’appareil sur une surface plane, à l’abri de la vibration et des chocs. ≥Éviter de placer l’appareil dans un endroit susceptible de subir des changements brusques de température. Dans un tel cas, de la condensation pourrait se former. L’utilisation de l’appareil après formation de condensation peut endommager le disque dur et provoquer une panne. ➜ Dans les cas décrits plus bas, laisser l’appareil s’adapter à la température ambiante, hors marche, pendant environ deux ou trois heures. Conditions favorisant la formation de condensation – Saison des pluies dans les régions tropicales et sous-tropicales. – Pièce remplie de vapeur ou très humide. – Lors de changement abrupt de la température ambiante. (Lorsque l’appareil est transporté d’un endroit chaud à un endroit plus frais ou vice versa, ou lorsque le débit d’air d’un climatiseur est directement orienté sur l’appareil.) Reproduction sonore à l’aide d’un autre système audio (➜page 59) Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif Raccorder l’appareil aux prises d’entrée à composantes vidéo (480P) d’un téléviseur compatible avec le système antipiratage de l’appareil. (L’image ne sera pas affichée convenablement si le téléviseur n’est pas compatible.) ≥Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 480P sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une autre marque est utilisé. Téléviseur Paramétrage ÉTAPE 1 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Vers l’antenne AUDIO VIDEO IN IN R (D) L (G) Câblodistribution VHF/UHF RF IN Antenne extérieure Rouge Blanc Jaune Cordon d’alimentation c.a. (fourni) Brancher en dernier lieu. Brancher également les cordons d’alimentation de tous les autres Câble audio/vidéo Câble coaxial 75 ≠ appareils utilisés. (fourni) (fourni) ➜ ci-dessous Antenne intérieure ou Si la prise n’est pas similaire ➜page 61 Câble d’antenne (normalement débranché du téléviseur) Vers une prise secteur (120 V c.a., 60 Hz) Rouge Blanc Jaune Ventilateur Cet appareil RF IN VIDEO S-VIDEO (L1) IN 1 OUT 1 R - AUDIO - L R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO Y PB PR OPTICAL OUT 2 IN 3 R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO (L3) R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) RF OUT DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) Prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT La prise de sortie S-VIDEO S VIDEO IN OUT assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT). Elle sépare les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y). (La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.) Câble S-Vidéo (vendu séparément) Ces bornes peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive, et procurent une plus grande pureté d’image que la borne de sortie S-Vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de signal à composantes vidéo achemine séparément les signaux de différence chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité. ≥La désignation des prises de signal à composantes vidéo varie d’un téléviseur ou d’un moniteur à l’autre (ex.: Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR) et ainsi de suite. Relier les prises de même couleur. ≥Après avoir effectué les connexions, régler le niveau du noir pour optimiser l’image (➜ page 52, Vidéo—Commande de niveau du noir). OUT 1 Prise de sortie S-VIDEO OUT Téléviseur R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO VHF/UHF Téléviseur COMPONENT VIDEO IN Y PB PR Câble vidéo (vendu séparément) Y PB PR OPTICAL Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les câbles audio sont raccordés aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur. Câble coaxial 75 ≠ ≥Le signal de l’antenne passe par cet appareil et le long du câble coaxial vers le téléviseur lorsque l’appareil est hors contact. Il n’est pas nécessaire de relier l’antenne au téléviseur. ≥Le signal de l’image et du son ne passe pas par le câble coaxial pour se rendre au téléviseur. S’assurer de relier une des prises suivantes de l’appareil au téléviseur: prise AUDIO/VIDEO, prise S-VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est pas muni d’une de ces prises, consulter un détaillant. Ne pas effectuer les raccordements via un magnétoscope Les signaux acheminés via un magnétoscope seront affectés par le système antipiratage et l’image ne sera pas convenablement affichée. Économie d’énergie Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 3,5 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation. 5 RQT7146 Cover-EasySetup.fm 6 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 ÉTAPE 2 Télécommande ÉTAPE 3 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur Piles DVD Ouverture du couvercle arrière. du bout 1Appuyer des doigts. Fermeture du couvercle arrière. Í, DVD POWER 5 Paramétrage + - Touches numériques 2 1 2 3 4 5 6 8 9 0 100 CANCEL STOP Une fois le couvercle enlevé SLOW/SEARCH PAUSE PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR 4 R6/LR6, AA, UM-3 1 PLAY LIST TOP MENU PU SH MENU 3, 4, 2, 1 ENTER 2 ENTER FUNCTIONS RETURN RETURN ≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j). ≥Ne pas utiliser de piles rechargeables. FRAME PROG/CHECK ADD/DLT Ne pas: ADD/DLT ≥Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve. ≥Utiliser simultanément des piles de types différents. ≥Chauffer ni exposer au feu. ≥Démonter ou court-circuiter. ≥Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse. ≥Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée. Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de l’électrolyte lequel peut endommager les pièces en contact et engendrer un incendie. Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue période, retirer les piles et les ranger dans un endroit sombre et frais. W, X, CH CH SKIP + DVD VOLUME 7 Glisser en place. 3 - HDD VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO PU SH PU SH TV DVD POWER TV CM SKIP TIME SLIP ERASE REC STATUS MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY AUDIO SETUP SETUP X,W, CH POWER, Í/I OPEN/CLOSE REC HDD REC DVD CH REC ERASE EJECT POWER Í/I SD CARD REC MODE CH PC CARD S ᤋ ᤋ Ꮐࡕࡁ 㖸ჿ ฝ TIME SLIP TIME SLIP /x1.3 ᄖㇱജ 2 (L2) [Nota] Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les codes (téléviseur ➜page 9, appareil principal ➜page 54). Utilisation Détecteur du signal de télécommande Une fois que l’appareil est branché à la prise secteur c.a. et qu’une pression a été exercée sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact pour la première fois, l’appareil offre une sélection de langue d’affichage, capte automatiquement tous les canaux offerts et règle l’horloge. L’appareil détermine automatiquement le type de transmission (sur les ondes ou sur le câble) et règle les canaux comme suit. Bande 20x Mode TV (Télédiffusion) 20x 30x 7 m (23 pieds) directement vers le détecteur de l’enregistreur 6 RQT7146 VHF 2s13 UHF 14s69 VHF 30x Mode câble (Câble) Canal 2s13 Câble, bande basse 95s99 Câble, bandes moyenne/super 14s36 Câble, bande hyper 37s65 Câble, bande ultra 66s94 100s125 Canal câblé spécial 1 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Préparatifs ≥S’assurer que l’antenne est correctement raccordée. ≥Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo sur le téléviseur qui convient aux branchements de l’enregistreur. 1 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner ‘‘Réglage canaux’’ et appuyer sur [1]. SETUP Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact. Select Language Seleccione la Lengua Sélection de Langue 3 English Disque Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Antenne” et appuyer sur [ENTER]. Antenne SETUP Français TV Press ENTER pulse ENTER Appuyer sur ENTER CATV Réglage canaux Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la langue du menu, puis appuyer sur [ENTER]. ex.: à la sélection du Français CATV Identif. canal Identification prédéfinie Identification manuelle Réglage canaux Réglage Español 2 Antenne Programmation automatique 4 Paramétrage Cover-EasySetup.fm 7 ページ Disque Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “TV” ou “CATV” et appuyer sur [ENTER]. L’écran affiché à l’étape 2 apparaît de nouveau. Réglage horloge / canal auto Branchez câble. Si câblosélecteur, syntonisez un canal PBS, puis... 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation automatique” et appuyer sur [ENTER]. Appuyez sur la touche ENTER. Programmation automatique SETUP ENTER 3 4 RETURN Appuyer sur [ENTER] pour lancer la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. L’appareil procède ensuite au Réglage horloge automatique. Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche. Si l’horloge est en avance ou en retard d’une heure, procéder selon les instructions de la section “Réglage du fuseau horaire” (➜page 55). Réglage Disque Vidéo Audio Affichage 6 Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur (après un déménagement, par exemple) Les réglages du système d’antenne, d’identification des canaux, et des canaux du guide VCR Plusi retournent à leurs valeurs par défaut lorsque la marche à suivre suivante est effectuée. En même temps, le réglage de la minuterie d’enregistrement est effacé. Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt 1 Maintenir enfoncées les touches [X, CH] et [W, CH] sur l’appareil pendant environ cinq secondes. L’appareil est mis hors marche. 2 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact. Suivre les étapes 2 à 4 ci-dessus. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Pour quitter l’écran de configuration Appuyer sur [SETUP]. Ajout et suppression de canaux Pour ajouter ou supprimer des canaux si les canaux nécessaires ne sont pas réglés ou si des canaux non nécessaires ont été réglés par erreur. Pendant que l’appareil capte les signaux de l’antenne (mais pas durant un enregistrement): 1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. SETUP Antenne Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé CATV Programmation automatique Identif. canal Identification prédéfinie Identification manuelle Programmation VCR Plusi Ongl Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un canal. ex.: Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur 1 Appuyer sur [ENTER]. La programmation automatique commence. Cela prend quelques minutes. (Pour interrompre la programmation automatique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est terminé, l’écran “Complet” apparaît ou l’heure s’affiche. Appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. Appuyer sur [ENTER] pour ouvrir l’écran “Réglage horloge manuel”. Régler l’heure manuellement (➜page 55). Appuyez sur la touche ENTER. Si le réglage de l’horloge n’est pas encore complété, l’écran “Réglage horloge/canal auto” apparaît. Lorsque l’écran affiche l’heure correcte, Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automatiquement Branchez câble. Si câblosélecteur, syntonisez un canal PBS, puis... Réglage canaux “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] “115”: [100] ➜ [1] ➜ [5] ≥Les touches [W, X, CH] servent aussi à effacer un canal. 2 Appuyer sur [ADD/DLT]. Le canal est effacé s’il a été réglé ou il est ajouté s’il n’était pas réglé. ex.: CANAL 15 EFFACÉ SÉLECT RETURN Fenêtre d’affichage de l’enregistreur Répéter les étapes 1 et 2 au besoin. 7 RQT7146 Cover-EasySetup.fm 8 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 ÉTAPE 4 Configuration du guide VCR Plusr DVD 3 TV DVD POWER TV HDD DVD ex.: lorsque le système d’antenne en cours est le câble. VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 1 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation VCR Plusr” et appuyer sur [ENTER]. Programmation VCR Plusi SETUP 3 CH 4 Canal de référence Canal sur câble 6 5 Réglage canaux Réglage VOLUME Paramétrage 7 8 9 0 100 CANCEL CANCEL SKIP STOP Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé SLOW/SEARCH PAUSE PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST TOP MENU 4 MENU 3, 4, 2, 1 ENTER ENTER FUNCTIONS RETURN RETURN FRAME ERASE ENTER --- 1 --- 2 3 ----- RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal guide à régler et appuyer sur [1]. En sélectionnant le canal guide, maintenir une pression sur [3, 4] pour faire défiler l’affichage à l’écran vers le haut ou le bas. CM SKIP TIME SLIP PROG/CHECK ADD/DLT SÉLECT 125 REC Programmation VCR Plusi SETUP STATUS MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY Canal de référence Canal sur câble AUDIO SETUP Réglage canaux Réglage SETUP Régler les canaux de ce guide afin de pouvoir utiliser les codes VCR Plusr pour programmer des enregistrements. Avant de commencer la configuration, préparer un tableau montrant les canaux, les noms des stations et les canaux guides. ex.: Nom de la station Canal guide Numéro du canal CBS 04 04 Non nécessaire 15 Entrer le canal 15 à côté du canal guide 33. Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé 5 Réglage des canaux (à l’étape 5) SÉLECT ENTER Nickelodeon 33 38 20 Consulter un télé-horaire pour connaître les stations des canaux guide. 1 Antenne CATV Réglage canaux Identif. canal Identification prédéfinie Réglage Identification manuelle Ongl Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé SÉLECT ENTER 4 5 ----- 6 12 7 8 ----- RETURN Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL]. Recommencer les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire. 6 Appuyer sur [ENTER]. RETURN Antenne Programmation VCR Plusi SÉLECT ENTER VCR Plusi et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plusi est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. CATV Réglage canaux Identif. canal Identification prédéfinie Réglage Identification manuelle RQT7146 Réglage Pour quitter l’écran de configuration Appuyer sur [SETUP]. SÉLECT Programmation automatique 8 Canal de référence Canal sur câble Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [1]. SETUP ----- Programmation VCR Plusi Écran télé 2 7 8 L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau. Programmation automatique Disque Vidéo Audio Affichage --- Programmation VCR Plusi Réglage canaux Écrire toutes les stations reçues. SETUP 6 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal correspondant au canal guide et appuyer sur [2]. Entrer le canal 20 à côté du canal guide 38. Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. ----- RETURN SETUP HBO 4 5 Ongl RETURN Brevets 5,307,173; 4,706,121 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578, et Cover-EasySetup.fm 9 ページ ÉTAPE 5 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Réglage approprié au téléviseur Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. TV DVD, TV Í, POWER TV Touches numériques HDD VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 1 2 3 4 5 6 Pour quitter l’écran de configuration Appuyer sur [SETUP]. DVD CH ∫ À propos de l’image de télévision à balayage progressif TV/VIDEO W, X, CH VOLUME 7 8 9 0 100 r, s, VOLUME CANCEL SKIP STOP SLOW/SEARCH PAUSE ≥Pour visionner l’image dans son format d’origine – Avec les téléviseurs permettant le réglage du format de l’image à balayage progressif, utiliser la fonction de réglage du téléviseur et régler selon les besoins. – Avec les téléviseurs ne permettant pas le réglage du format de l’image à balayage progressif, désactiver le paramètre “Progressive” (➜page 49). PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST TOP MENU MENU 3, 4, 2, 1 ENTER ENTER FUNCTIONS Le format de l’image (le rapport entre la largeur et la hauteur) à balayage progressif est réglé par défaut à 16:9. L’image vidéo sur support DVD qui a été réglée au format 16:9 sera convenablement affichée. Toutefois, les enregistrements vidéo réalisés dans le format 4:3 verront leur image étirée vers la gauche et la droite. RETURN Paramétrage DVD DVD POWER TV RETURN FRAME [Nota] CM SKIP TIME SLIP PROG/CHECK ADD/DLT ERASE STATUS MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY AUDIO ≥Si l’appareil est relié au téléviseur par les prises VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT, le signal de sortie sera uniquement en mode entrelacé (même si la rubrique progressive est choisie). ≥Les sous-titres pour malentendants ne seront pas affichés lorsque l’entrée est progressive. REC SETUP SETUP Modifier le réglage si le téléviseur est: ≥Progressif – Lire le manuel d’utilisation du téléviseur pour plus de détails. ≥À écran grand format (format 16:9) 1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. SETUP Antenne CATV Programmation automatique Réglage canaux Identif. canal Identification prédéfinie Réglage Identification manuelle Disque Vidéo 2 Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé 3 11 JVC 12 HITACHI 03 MAGNAVOX SYLVANIA PHILIPS (RC-5) 13 MITSUBISHI 04 ZENITH 14 SAMSUNG 05 THOMSON RCA GE 15 06 Type télé 4:3 (480I) 07 Panasonic/National QUASAR SHARP 16 08 SONY 18 Mode télé des disques DVD-RAM BteLettres 09 TOSHIBA 19 10 SANYO FISHER SÉLECT ENTER Ongl RETURN Type télé Réglage canaux Format 4:3 et 480P Réglage Format 16:9 et 480I Disque Vidéo Format 16:9 et 480P GOLDSTAR/LG 17 Mode télé des disques DVD-Vidéo Pan & Bal Format 4:3 et 480I 4 ex. 01: appuyer sur [0] ➜ [1]. N° de code et fabricant Programmation VCR Plusi Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Type télé” et appuyer sur [ENTER]. SETUP Maintenir une pression sur [Í, POWER TV] et entrer le code à deux chiffres à l’aide des touches numériques. 02 Mode télé (4:3) Réglage canaux Il est possible de télécommander les téléviseurs en entrant le code de la télécommande. 01 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Écran télé” et appuyer sur [1]. SETUP Fonctionnement avec un téléviseur SAMSUNG – ≥Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que le code qui permet un fonctionnement correct soit trouvé. [Nota] Si la marque du téléviseur n’apparaît pas sur la liste ou si le code indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur. ∫ Fonctions Orienter la télécommande vers le téléviseur. Fonctions Marche et arrêt Mode d’entrée vidéo Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Canaux ≥Si la rubrique de sortie progressive (480P) est choisie, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler “Transfert” selon le type de matériel lu (➜ page 49). Volume Touche [Í, POWER TV] [TV/VIDEO] (Commuter [DVD, TV] à “TV”.) [W, X, CH] ou Touches numériques ex.: Canal “5”: [0] ➜ [5] [r, s, VOLUME] 9 RQT7146 Cover-EasySetup.fm 10 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 À propos des disques Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture Disques en lecture seulement Paramétrage DVD-Audio§1 DVD-RAM 4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po) 2,8 Go, 8 cm (3 po) DVD-R ≥4,7 Go, 12 cm (5 po), 1,4 Go, 8 cm (3 po) pour la version 2.0 générale ≥4,7 Go, 12 cm (5 po) (version 2.0/DVD-R 4 k, mise à jour 1.0) ≥Il est recommandé d’utiliser les disques Panasonic qui ont été homologués comme compatibles avec cet appareil. D’autres disques peuvent ne pas donner de bons résultats. ≥Ne pas laisser les disques s’encrasser ou s’érafler. Les traces de doigts, la saleté, la poussière, les éraflures ou les dépôts de fumée de cigarettes sur la surface enregistrée peuvent rendre impossible l’enregistrement sur un tel disque. ≥Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent pas être enregistrés avec cet appareil. DVD-RAM ≥Les disques DVD-RAM enregistrés sur cet appareil peuvent ne pas être compatibles avec d’autres lecteurs DVD, y compris certains lecteurs Panasonic. Consulter le manuel de l’appareil concerné pour connaître la compatibilité avec ces disques DVD-RAM. ≥Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM avec ou sans cartouche; toutefois, la languette de protection en écriture des disques avec cartouche assure une meilleure protection aux enregistrements. ≥Le format de l’image, 4:3 ou grand écran 16:9, est reproduit tels quel. §1 §2 DVD-Vidéo Disques non compatibles ≥Le producteur du matériel peut déterminer le mode de lecture de DVD-Vidéo et CD-Vidéo. Il s’ensuit qu’avec certains disques, il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi du disque. ≥Cet appareil peut lire les disques CD-R/CD-RW (disque avec enregistrement audio) de format CD-DA (audio numérique), CD-Vidéo (format CD-Vidéo version 2.0 ou ultérieure) ou MP3. Fermer les sessions ou finaliser le disque après l’enregistrement. Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R et CD-RW selon l’état de l’enregistrement. ≥Cet appareil ne peut pas enregistrer sur un CD-R ou un CD-RW. DVD-Vidéo ≥Format audio Dolby Digital (➜page 53) Cet enregistreur peut faire la lecture en Dolby Digital stéréo (2 voies). Brancher un amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital pour obtenir un effet ambiophonique. DTS Digital Surround (➜page 53) Raccorder cet enregistreur à un appareil muni d’un décodeur DTS pour utiliser les DVD munis de cette marque. 10 RQT7146 Disques à utiliser Les caractéristiques qu’il est possible d’utiliser avec les divers types de disques sont indiquées comme suit. [HDD] | [RAM] | Disque dur DVD-RAM [DVD-R] | [DVD-A] | [DVD-V] | DVD-R DVD-Audio DVD-Vidéo [SD] | [CARD] | [VCD] | [CD] | Cartes SD Cartes PC CD-Vidéo CD-Audio [MP3] | Disques MP3 ≥[DVD-R] L’indication DVD-R indique que la session d’enregistrement sur le disque DVD-R n’a pas été finalisée (➜page 44). Un DVD-R qui a été finalisé peut utiliser les mêmes caractéristiques qu’un DVDVidéo. (Voir les caractéristiques indiquées pour le [DVD-V].) Protection Il est possible de protéger le disque et la carte contre l’effacement accidentel. ≥Cartouche avec languette de protection en écriture [RAM] (Disques avec cartouche des types 1, 2 et 4) Placer la languette de protection en position PROTECT de verrouillage. La lecture s’amorce automatiquement dès que le disque est introduit dans l’appareil. ≥Carte avec commutateur de protection ex.: Carte mémoire SD en écriture [SD] [CARD] Placer le commutateur de protection en écriture dans la position “LOCK”. LOCK ≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL” ≥Disques DVD-RAM de 12 cm (5 po), de 2,6 et 5,2 Go ≥Disques DVD-RAM non enregistrés conformément à la norme d’enregistrement vidéo (Video Recording Standard) ≥Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go ≥Disques DVD-R inscriptibles non finalisés enregistrés sur un autre équipement ≥Disques PAL ≥DVD-ROM ≥DVD-RW ≥rRW ≥CD-ROM ≥CDV ≥CD-G ≥CD photo ≥CVD ≥SVCD ≥SACD ≥Disque MV ≥PD ≥Disques vidéo “Divx”, etc. CD-Audio§2 Lecture en stéréo uniquement. Incluant les disques enregistrés en mode MP3. DVD-R ≥Afin de pouvoir effectuer la lecture d’un DVD-R enregistré avec cet appareil sur un autre appareil de lecture, le disque doit avoir été finalisé (➜page 44). ≥Un disque DVD-R finalisé devient un disque DVD-Vidéo. ≥Avant la finalisation du disque (fermeture de session), il est possible d’enregistrer sur l’espace disponible d’un disque et d’effectuer des opérations d’édition telles que le titrage de disques et des enregistrements, et l’effacement. ≥L’effacement d’un enregistrement sur un DVD-R ne libère pas l’espace occupé par l’enregistrement. En effet, dès qu’une portion d’un DVD-R a reçu un enregistrement, cet espace n’est plus disponible que l’enregistrement ait été effacé ou non. ≥Il faut environ 30 secondes à l’enregistreur pour compléter le traitement des DVD-R à la fin de l’enregistrement. ≥Afin d’enregistrer sur un DVD-R, cet enregistreur optimise le disque pour chaque enregistrement. L’optimisation s’effectue au début de l’enregistrement après l’insertion du disque ou à l’établissement du contact sur l’appareil. Lorsqu’un disque est optimisé trop de fois, l’enregistrement peut être impossible. ≥Dans certains cas, la lecture peut être impossible selon les conditions de l’enregistrement. ≥L’enregistrement est effectué en format 4:3, peu importe le signal d’entrée. ≥Un disque DVD-R enregistré sur cet appareil pourrait ne pas être enregistrable sur d’autres enregistreurs DVD Panasonic. ≥Cet appareil est compatible avec les vitesses d’enregistrement 1 k – 4 k. CD-Vidéo Panasonic ne saurait être tenu à verser des dédommagements quels qu’ils soient si l’enregistrement audio et/ou vidéo ou le montage ne sont pas effectués parce qu’il se produit une forme ou une autre d’anomalie sur le support d’enregistrement ou l’enregistreur. Des exemples de telles pertes sont: ≥Si un disque qui a été enregistré ou monté sur cet appareil est utilisé sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant. ≥Si un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur l’appareil. ≥Si un disque qui a été enregistré ou monté sur un enregistreur DVD ou un lecteur DVD d’un ordinateur personnel d’un autre fabricant est utilisé sur cet appareil. Cover-EasySetup.fm 11 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Disque dur SD Card: indique qu’une carte mémoire se trouve dans la fente de carte SD. PC Card: indique qu’une carte mémoire se trouve dans la fente de carte PC. ∫ Cartes compatibles Fente de carte SD ≥Carte mémoire SD§1§2 Fente de carte PC ≥Carte mémoire SD§1§4 ≥Compact Flash§1§4 ≥Memory Stick§1§4 ≥Microdrive§1§4 ≥Disque dur portable§3 ≥Carte MultiMediaCard§1§2 ≥Carte MultiMediaCard§1§4 ≥Smart Media§1§4 ≥Carte mémoire xD§1§4 ≥Carte PC Flash ATA§1 §1 Il est possible de éditer/lire/sauvegarder des photos (JPEG, TIFF). Il est possible de repiquer/éditer/lire des enregistrements SD VIDÉO. [Les enregistrements SD VIDÉO (MPEG2) ne peuvent être que repiqués.] §3 Contenu enregistré sur un support SD (SV-PT1). Seuls le visionnement d’images fixes (JPEG, TIFF) et d’enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) ainsi que le repiquage sur disque dur ou DVDRAM sont possibles. [Les enregistrements SD VIDÉO (MPEG2) ne peuvent être que repiqués.] §4 Un adaptateur de carte conforme aux normes de la carte PC est nécessaire. ≥Compatibilité avec: FAT 12 ou FAT 16 ≥Utiliser cet appareil pour formater une carte lors de la première utilisation (➜page 40, 42). ≥Il pourrait ne pas être possible d’utiliser la carte si elle a été formatée sur un ordinateur. ≥Les fichiers créés sur un autre équipement pourraient ne pas s’afficher de manière adéquate sur cet appareil. Par ailleurs, les fichiers créés sur cet appareil pourraient ne pas s’afficher de manière adéquate sur un autre équipement (lecture impossible, taille de l’image ou titrage incorrects). ≥N’utiliser que les cartes recommandées plus haut. Nous recommandons l’utilisation des cartes mémoire SD Panasonic. ≥Il n’est pas possible d’utiliser une carte SD dont la capacité est supérieure à 2 Go. ≥Certaines cartes pourraient ne pas pouvoir être prises en charge par l’appareil. §2 Images fixes ≥Formats compatibles: conforme à la norme DCF§ (prises de vue effectués sur un appareil photo numérique, etc.). § Design rule for Camera File system (Règle de conception pour systèmes de fichiers d’appareil photo): normes uniformes établies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ≥Format des fichiers: RVB en format tranche, non compressé, JPEG ou TIFF ≥Définition de l’image: 320 k 240 pixels à 6144 k 4096 pixels (sous-échantillonnage 4:2:2 ou 4:2:0). ≥L’appareil peut prendre en charge jusqu’à 3 000 fichiers et un maximum de 300 dossiers (y compris les dossiers de niveaux hiérarchiques plus élevés). ≥L’opération peut être plus lente lors de la visualisation de photos au format TIFF ou en présence d’un grand nombre de fichiers ou de dossiers; de plus, certains fichiers pourraient ne pas pouvoir être visualisés ou lus. ≥Le format MOTION JPEG n’est pas pris en charge. Afin de prévenir tout risque de dommage au disque dur ou à son contenu, l’enregistrement de bruit ou encore l’interruption du fonctionnement normal, il est recommandé de prendre les précautions suivantes. ∫ Lors de l’utilisation ≥Ne pas débrancher le cordon d’alimentation si l’appareil est en marche ni couper l’alimentation électrique sur le circuit auquel l’appareil est connecté. ≥Éviter de soumettre l’appareil à de la vibration ou à un traitement abusif. ➜ Avant de déplacer l’appareil: 1Appuyer sur l’interrupteur et confirmer que le message “BYE” disparaisse de l’affichage. 2Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. 3Ne déplacer l’appareil qu’après une attente d’au moins 2 minutes. Lorsque l’appareil est en marche, le disque dur tourne à haute vitesse. La rotation du disque peut entraîner un léger bruit ou un légère vibration. Paramétrage Cartes SD/PC ∫ En cas de panne de courant Dans l’éventualité d’une panne de courant, les données en cours d’enregistrement ou de lecture pourraient être endommagées (y compris les enregistrements SD VIDÉO). ∫ Protection contre les pertes accidentelles Des données peuvent être irrémédiablement perdues si le disque dur est endommagé. Tout contenu que l’utilisateur voudrait conserver de manière permanente devrait être repiqué sur un DVD-RAM ou DVD-R. ∫ Affichage du message “HDD SLEEP” Ce message indique que le disque dur est automatiquement passé dans le mode de veille; cela a pour effet d’en prolonger la durée de vie utile. (Le voyant de la touche [HDD] clignote puis s’éteint.) ≥Appuyer sur la touche [HDD] pour activer le disque dur. ≥Il se peut que la lecture et l’enregistrement ne s’amorcent pas immédiatement lorsque le disque dur est dans le mode de veille; en effet, le disque dur ne s’active qu’après un certain délai. ≥Si aucun disque ne se trouve dans l’appareil, le disque dur est désactivé après 30 minutes d’inactivité. Après utilisation de l’appareil, il est recommandé d’en retirer tout disque. Temps d’enregistrement restant sur le disque dur Cet appareil utilise un système de compression des données à taux de bits variable (VBR) en vue de faire varier les segments de données enregistrés pour qu’ils correspondent aux segments de données vidéo, ce qui peut entraîner une divergence entre le temps restant affiché et le temps restant réel. Si le temps restant est insuffisant, supprimer des enregistrements devenus inutiles pour libérer suffisamment d’espace. (La suppression de listes de lecture n’a pas pour effet d’augmenter le temps restant disponible.) Enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) ≥Format compatible: conforme à la spécificationé SD VIDÉO (ASF) –Vidéo: conforme à la norme MPEG4 –Audio: conforme à la norme G.726 (monaural) ≥Débit binaire maximum: 64 kbps à 1 050 kbps ≥Débit binaire moyen: 60 kbps à 768 kbps ≥Définition de l’image: 176 k 144 pixels (format QCIF) à 320 k 240 pixels (format QVGA) Cadence de prise de vue (fréquence de trame): 6 image/s à 15 image/s ≥L’appareil peut prendre en charge un maximum de 999 fichiers. 11 RQT7146 Cover-EasySetup.fm 12 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Guide de référence des commandes Télécommande DVD TV D DVD POWER TV Paramétrage 1 2 HDD DVD VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 3 G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 I CANCEL SKIP 6 STOP 7 8 SLOW/SEARCH PAUSE J PLAY/x1.3 K DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST 9 L TOP MENU MENU : ENTER FUNCTIONS ; A 12 RQT7146 RETURN FRAME < ? F VOLUME 5 = E H CH 4 C PROG/CHECK ADD/DLT CM SKIP TIME SLIP ERASE REC > STATUS MARKER DUBBING REC MODE @ DISPLAY POSITION MEMORY B M AUDIO SETUP O Q S U N P R T 1 Interrupteur d’alimentation (Í, DVD (POWER)) . . . . . . . 7, 14 Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode attente au mode en marche et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. 2 Touche VCR Plusr (VCR Plusr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3 Touche d’ouverture/fermeture du plateau (< OPEN/CLOSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4 Touches numériques (1–9, 0, 100) 5 Touche d’annulation (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6 Touches de saut (:, 9 SKIP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7 Touche d’arrêt (∫ STOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8 Touche de pause (; PAUSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 9 Touche du menu principal et du navigateur direct (TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR). . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 24 : Touches de déplacement du curseur (3, 4, 2, 1)/ touche d’entrée (ENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ; Touche sélecteur des fonctions (FUNCTIONS) . . . . . . . . . . 50 < Touches avance/recul image par image (2;, ;1 FRAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 = Touche de programmation manuelle et de vérification (PROG/CHECK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 > Touche d’ajout et de retrait manuel des canaux (ADD/DLT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ? Touche d’affichage à l’écran (STATUS) . . . . . . . . . . . . . . . . 47 @ Touche marqueur (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 A Touche de menu à l’écran (DISPLAY). . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 B Touche de position mémoire (POSITION MEMORY) . . . . . . 19 C Sélecteur DVD/TV (DVD, TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 D Interrupteur du téléviseur (Í, (POWER) TV ) . . . . . . . . . . . . . 9 E Touches sélecteurs de support (HDD, DVD) . . . . . . . . . . . . 14 F Sélecteur de mode d’entrée télévision (TV/VIDEO). . . . . . . . 9 G Touche de sélection d’entrée (INPUT SELECT). . . . . . . . . . 16 H Touches de canal pour enregistreur et téléviseur (W, X, CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14 I Touches du volume téléviseur (r, s, VOLUME) . . . . . . . . . . 9 J Touches de lecture ralentie/repérage (6, 5 SLOW/SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 K Touche de lecture/lecture rapide (1 PLAY/a1.3) . . . . . 18, 21 L Touche de menu et liste de lecture (MENU, PLAY LIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 32 M Touche de retour (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 N Touche de glissement temporel (TIME SLIP). . . . . . . . . 17, 21 O Touche de saut 1 minute (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 P Touche d’enregistrement (¥, REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Q Touche d’effacement (ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 23, 33 R Touche de mode d’enregistrement (REC MODE) . . . . . . . . 14 S Touche de repiquage (DUBBING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 T Touche de configuration (SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 U Touche audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cover-EasySetup.fm 13 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Unité principale 1 V W X Y Z [ \ 3 OPEN/CLOSE REC ] E EQ HDD REC DVD CH REC ERASE EJECT SD CARD S-VIDEO IN REC MODE CH PC CARD VIDEO IN L/MONO-AUDIO IN-R TIME SLIP TIME SLIP /x1.3 Paramétrage POWER Í/I L2 DV IN _ ^ R ` a N 7 KP b Les touches identifiées par un chiffre blanc sur fond noir 1 commandent les mêmes fonctions que celles de la télécommande. V W X Y Z [ \ Détecteur du signal de télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fente de carte SD (SD CARD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Fente de carte PC (PC CARD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Touche d’éjection de la carte PC (EJECT) . . . . . . . . . . . . . . 22 Plateau du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Touches de canal pour enregistreur (X, W, CH) . . . . . . . . . 14 Témoin d’enregistrement—disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fenêtre d’affichage de l’enregistreur A B C ] ^ _ ` a b Témoin d’enregistrement—DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bornes d’entrée L2 (L2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Borne d’entrée—signal DV (DV IN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Affichage (➜ci-dessous) Indicateur de durée du saut (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . . . . . 17 Touches saut/ralenti/recherche (4, 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 D E XP SP LP EP REC DVD-RAM GRP TITLE PL CHAP PG TRACK AVCD F PLAY F G H CARD SD D.MIX MPEG4 CH I Cercle central (ex.: DVD-RAM) Rotation (REC): enregistrement en cours Arrêt (REC): enregistrement en pause J Rotation (REC, PLAY): Le suivi en lecture ou l’enregistrement et la lecture simultanés est en cours REC REC PLAY A Affichage d’enregistrement par minuterie Allumé: Lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement par minuterie (➜page 26) Clignote: Lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode d’attente d’enregistrement par minuterie B Type de disque C Mode d’affichage de la section principale de la fenêtre d’affichage GRP: Numéro de groupe TITLE: Numéro de titre PL: Numéro de liste de lecture CHAP: Numéro de chapitre PG: Numéro de programme TRACK: Numéro de plage D Mode enregistrement (➜page 15) Rotation (PLAY): lecture en cours Arrêt (PLAY): lecture en pause “PLAY” Clignote: La fonction de poursuite (➜page 18) a été activée PLAY E Indicateur DVD Clignote: Lorsqu’une pression est exercée sur la touche [Í, DVD POWER] pour couper le contact sur l’appareil jusqu’à ce que le contact soit coupé F Indicateur de carte SD/PC Allumé: Lorsqu’une carte SD ou carte PC est introduite dans l’appareil (➜page 22) Clignote: Pendant la lecture/enregistrement sur une carte SD ou carte PC G Indicateur du mélangeur-abaisseur Allumé: Lorsqu’un DVD-Audio multicanal est mélangé-abaissé sur 2 canaux H Indicateur MPEG4 Allumé: Lorsqu’un support enregistrable au format SD VIDÉO (MPEG4) est utilisé (➜ page 14). I Canal J Section principale de la fenêtre d’affichage Compteur d’enregistrement et de lecture, et affichage d’informations diverses 13 RQT7146 Cover-EasySetup.fm 14 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Enregistrement d’émissions télévisées Témoin d’enregistrement—Disque dur/DVD 1 Plateau du disque 3 1 2 REC HDD REC [HDD] [RAM] [DVD-R] 2 DVD Le voyant du disque dur ou du disque DVD s’allume. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur et sur un disque DVD. ? 5 4 Enregistrement 1 6 3 2 HDD TV/VIDEO 3 Touches numériques 4 ? ; 5 DUBBING 6 5 SP Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode d’enregistrement (➜ page suivante). DVD-RAM XP CH ≥Pour repiquer sur un DVD-R un enregistrement effectué dans le mode haute vitesse, sélectionner “Oui” sous la rubrique “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” avant de procéder à l’enregistrement (➜ page 52). [HDD] ≥Pour faire un enregistrement sonore dans le mode LPCM (possible seulement dans le mode XP): sélectionner la rubrique “LPCM” au paramètre “Mode audio pour enreg. XP” (la qualité de l’image pourrait être quelque peu réduite). (➜page 53) Appuyer sur [¥, REC] pour commencer l’enregistrement. Le voyant d’enregistrement du disque dur ou du disque DVD s’allume. Chargement de disques Il est possible d’introduire un disque avec ou sans cartouche. Disque sans cartouche Insérer jusqu’au fond. Disque avec cartouche Insérer le disque, l’étiquette sur le dessus et la flèche pointant vers l’appareil. [Nota] ≥Introduire les disques à double face avec l’étiquette de la face à lire ou à enregistrer vers le haut. ≥Si un disque DVD-RAM de 8 cm (3 po) est utilisé, retirer le disque de sa cartouche, puis l’introduire en prenant soin qu’il est bien aligné avec la rainure. Advenant le débranchement accidentel ou autre du cordon d’alimentation secteur pendant un enregistrement ou une édition, le contenu du disque ou du disque dur pourrait être perdu. Fonction de coupure automatique du contact RQT7146 DVD-RAM ex.: mode “XP” sélectionné 6 14 S’assurer que [DVD, TV] est réglé à “DVD” et appuyer sur [W, X, CH] pour sélectionner le canal. ex.: canal 4 sélectionné FUNCTIONS L’étiquette doit être dirigée vers le haut. Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau et insérer un disque (➜ gauche). CH 3, 4, 2, 1 ENTER STATUS Si le lecteur DVD a été sélectionné ≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau. ≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner. ≥Si un disque est mis en place alors que le disque dur a été sélectionné comme support de l’enregistrement, le voyant DVD clignote pendant la lecture du disque. 4 DVD Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact sur l’appareil. Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement. Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe automatiquement dans le mode attente. Cette fonction peut être mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures (➜page 51, Réglage—Arrêt par minuterie). REC DVD-RAM XP PG CH ≥L’enregistrement prend place sur un espace libre du disque dur ou du DVD. Aucune donnée déjà enregistrée n’est donc écrasée. ≥Les informations sur un programme (ex.: la date et l’heure) sont enregistrées sur la liste des programmes [(➜page 19, Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR)]. [DVD-R] Pour permettre la prise en charge d’un DVD-R par un équipement compatible, il est nécessaire qu’il soit finalisé (➜page 44). Arrêt de l’enregistrement Appuyer sur [∫]. Pause à l’enregistrement Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement. (Ceci ne crée pas un programme séparé.) ∫ Enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) [HDD] Lorsque “Mode enreg. MPEG4” (➜ page 52) est réglé à “SF”, “F”, “N” ou “E” avant d’effectuer l’enregistrement sur le disque dur, il est également possible de faire simultanément des enregistrements au format SD VIDÉO (MPEG4). Lors du repiquage de ces enregistrements SD VIDÉO (MPEG4), il sera possible de les repiquer sur une carte SD dans le mode haute vitesse. (➜ page 31) ≥Régler la “Capacité carte SD” (➜ page 52) de manière qu’elle corresponde à la capacité de la carte SD. Les programmes sont segmentés en fonction de la capacité établie. Les enregistrements sont également segmentés aux endroits où une pause ou un arrêt a été effectué pendant l’enregistrement. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer directement sur une carte SD. ≥La piste son des enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) devient monaurale. Lors de l’enregistrement d’émissions multicanal (SAP), appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le mode audio de l’enregistrement. ≥Les images vidéo sont enregistrées au format d’image 4:3 sans égard au signal d’entrée vidéo. Cover-EasySetup.fm 15 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 [Nota] Modes d’enregistrement et durée (en heures) Disque Mode HDD (Disque dur) (120 Go) DVD-RAM Une Double DVD-R face face (4,7 Go) (4,7 Go) (9,4 Go) 1 2 1 XP (Haute qualité) 26§ 2 4 2 SP (Normal) 52§ 4 8 4 LP (Longue durée) 104§ 6 12 6 EP (Ultra longue durée) 160§ Les valeurs indiquées ne sont valables que pour les enregistrements au moment de leur achat. Selon le contenu enregistré, la durée des enregistrements pourrait être différente de celle indiquée. § La durée d’enregistrement peut être plus courte lorsque le “Mode enreg. MPEG4” (➜ page 52) est réglé à “SF”, “F”, “N” ou “E”. Le mode d’enregistrement flexible (FR) (➜ droit) L’appareil sélectionne automatiquement une vitesse d’enregistrement (parmi XP ou EP) qui permet à l’enregistrement de s’ajuster à l’espace libre sur le disque tout en obtenant la meilleure qualité possible d’enregistrement. ≥Il est possible de régler l’appareil pour un repiquage (➜ page 30) ou un enregistrement par minuterie (➜ page 26). ≥Lorsque le contenu d’un repiquage est sauvegardé sur le disque dur, le contenu est automatiquement réorganisé de manière à pouvoir prendre place sur un disque DVD-RAM/R de 4,7 Go. ≥Tous les modes d’enregistrement (XP à EP) sont indiqués à l’affichage. Pour repiquer sur un DVD-R un enregistrement effectué dans le mode haute vitesse, sélectionner “Oui” sous la rubrique “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” avant de procéder à l’enregistrement. (➜ page 52). §2 Il est également possible de faire simultanément des enregistrements au format SD VIDÉO (MPEG4) en réglant “Mode enreg. MPEG4” (➜ page 52) à “SF”, “F”, “N” ou “E”. Lors de l’enregistrement d’un programme sans restrictions à la suite de l’enregistrement d’un programme comportant des restrictions, les 10 premières secondes de la première partie de l’enregistrement SD VIDÉO (MPEG4) effectué simultanément peuvent ne pas être correctement enregistrées. §3 Sauf les enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) §4 Les enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) seulement §5 Il n’est pas possible d’enregistrer ni de repiquer en format SD VIDÉO (MPEG4) des enregistrements comportant des restrictions. §6 Transfert: Tout le contenu transféré d’un disque dur sur un DVDRAM est supprimé du disque dur. La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empêcher leur duplication illégale. Des tels enregistrements ne peuvent donc être copiés sur cet appareil. Enregistrement pendant le visionnement de la télévision Les images ne sont altérées d’aucune façon à la suite de leur enregistrement. Commuter [DVD, TV] à “TV”. 1 Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer le mode d’entrée du téléviseur à “TV”. 2 Appuyer sur [W, X, CH] pour changer de canal. ≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour sélectionner le canal. Enregistrement d’images de qualité optimale en fonction du temps disponible— Enregistrement flexible [HDD] [RAM] [DVD-R] L’appareil calcule la vitesse d’enregistrement en fonction du laps de temps fixé (dans les limites de la durée restante disponible sur le disque) et offrant la meilleure qualité d’image possible. 1 2 3 4 Enregistrement/Repiquage/Transfert §1§2 Enregistrement HDD Repiquage RAM DVD-R Enregistrement RAM Repiquage HDD Enregistrement DVD-R Repiquage SD §3 SD §4 §4 Repiquage interdit. Un seul enregistrement autorisé §5 Enregistrement HDD Transfert Enregistrement RAM Repiquage Enregistrement §6 DVD-R RAM Repiquage sur le disque dur possible mais lecture impossible dû au système antipiratage. Repiquage interdit. Aucun enregistrement possible Aucun enregistrement/repiquage possible sur aucun support. Appuyer sur [W, X, CH] pour sélectionner le canal. En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le mode ENREG. FLEXIBLE “ENREG. FLEXIBLE”, puis appuyer sur [ENTER]. ENREG. FLEX. Utiliser [2, 1] pour sélectionner “Heure” et Durée max. enr 2 Heure 15 Min Rég. durée enr 1 Heure 00 Min “Min” et appuyer sur Début Annulation [3, 4] pour régler la durée d’enregistrement. Enregistrer en mode FR SÉLECT L’appareil comporte une technologie antipiratage appelée CPRM (➜ page 62). Se reporter au tableau ci-dessous pour les restrictions respectives de chacun des supports. Aucune restriction Enregistrement §1 ≥Il est possible d’effectuer un enregistrement lorsqu’en mode attente d’enregistrement par minuterie mais l’enregistrement en cours sera interrompu au moment programmé pour le début de l’enregistrement par minuterie. ≥Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement pendant un enregistrement. ≥Annuler la protection (cartouche ➜page 10, disque ➜page 44) lors de l’enregistrement. [RAM] ≥Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet enregistreur, le formatage permet d’assurer un enregistrement précis (➜page 44, “Formater”). ≥Certaines limites s’appliquent lors de l’enregistrement sur un DVD-R (➜page 10). ≥Sélectionner “Principal” ou “SAP” à la rubrique “Sélection MTS” du menu audio pour enregistrer des émissions SAP dans les conditions ci-dessous (➜ page 53, Sélection MTS). – Lors d’un enregistrement sur un disque DVD-R. – Lors de l’enregistrement d’une piste son en mode LPCM – Lorsque “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” (➜ page 52) est réglé à “Oui”. Pour référence ≥Il est possible d’enregistrer un total de 250 séquences sur le disque dur et jusqu’à 99 sur un même disque. ≥Cet enregistreur est compatible avec le système antipiratage CPRM (Content Protection for Recordable Media) (CPRM ➜page 62). Il est donc possible de faire une copie d’émissions l’autorisant, telles que certaines émissions câblodistribuées, sur des disques DVD-RAM de 4,7/9,4 Go (ces supports sont conformes aux normes CPRM). Il n’est pas possible d’enregistrer ces émissions sur un DVD-R ou sur un DVD-RAM de 2,8 Go. ≥Il est possible de visionner une source (disque dur ou DVD) pendant l’enregistrement sur l’autre support (l’édition n’est pas possible). ENTER 5 RETURN ≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques pour fixer la durée de l’enregistrement. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Début” puis appuyer sur [ENTER]. L’enregistrement s’amorce. Affichage de la durée restante Appuyer sur [STATUS]. [Nota] ≥Cette fonction ne peut être utilisée de pair avec l’enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (➜ page 16). ≥Il n’est pas possible de faire un enregistrement d’une durée supérieure à 6 heures. ≥Il peut être impossible d’enregistrer jusqu’à la fin du programme si la durée restante sur le disque ne le permet pas. Pour référence ≥La durée de l’enregistrement est abrégée si plusieurs pauses sont effectuées pendant l’enregistrement. ≥Le mode d’enregistrement passe automatiquement au mode FR. 15 RQT7146 Cover-EasySetup.fm 16 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Enregistrement d’émissions télévisées DVD Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (ENR. AUTO DV) TV DVD POWER TV HDD DVD HDD, DVD VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 1 2 INPUT SELECT 3 CH 4 5 6 7 8 9 0 100 W, X, CH VOLUME CANCEL SKIP Enregistrement ∫ STOP SLOW/SEARCH PAUSE PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST TOP MENU ; [HDD] [RAM] La génération automatique de programmes et de listes de lecture est possible à l’aide de la fonction “ENR. AUTO DV” lorsqu’un appareil DV (par exemple, un caméscope numérique) est raccordé à la prise d’entrée DV à l’avant de l’appareil à l’aide d’un câble DV. Préparatifs 1. Couper le contact sur l’unité principale et sur l’appareil DV, puis raccorder l’appareil DV à la prise d’entrée DV sur l’unité principale. (➜page 60) 2. Établir le contact sur l’unité principale et sur l’appareil DV. 3. Placer l’appareil DV dans le mode de pause à l’endroit où l’enregistrement doit débuter. 4. Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement. MENU 3, 4, 2, 1 ENTER 1 ENTER FUNCTIONS RETURN Appuyer sur [FUNCTIONS]. FUNCTIONS FRAME PROG/CHECK ADD/DLT CM SKIP TIME SLIP ERASE REC STATUS MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY ¥, REC 2 REC MODE AUDIO SETUP 3 Utilisation d’un magnétoscope comme source d’enregistrement [HDD] [RAM] [DVD-R] Préparatifs ≥Raccorder un magnétophone à cassette aux prises d’entrée de l’enregistreur (➜page 60). ≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement. 1 2 3 4 En mode arrêt Appuyer sur [INPUT SELECT] pour sélectionner le canal d’entrée pour l’appareil raccordé. Sélectionner L1, L2, L3 ou DV. ≥Le canal d’entrée peut également être sélectionné en appuyant sur [W, X, CH]. Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode enregistrement (XP, SP, LP ou EP). Lancer la lecture sur l’autre appareil. Appuyer sur [¥, REC] au point désiré pour le début de l’enregistrement. L’enregistrement s’amorce. Pour sauter un passage non désiré Appuyer sur [;] pour suspendre l’enregistrement. (Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.) Pour arrêter l’enregistrement Appuyer sur [∫]. [Nota] 16 RQT7146 Dans le mode arrêt ≥Lors d’un enregistrement avec les prises d’entrée L1, L2 ou L3, seul le son reçu au moment de l’enregistrement sera enregistré. ≥L’enregistrement sonore possible lorsque l’enregistreur est relié à une prise d’entrée DV peut être sélectionné sous la rubrique “Sélec. CA audio pour entrée DV” (➜page 53). ≥Si le mode d’enregistrement flexible (➜page 15) est utilisé en lieu et place des réglages décrits aux étapes 2 et 4, il est possible de régler l’appareil de manière que l’enregistrement se poursuive jusqu’à la fin de la vidéocassette. 4 La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 50). Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “ENR. AUTO DV”, puis sur [ENTER]. L’écran ENREGISTREMENT s’affiche. DV AUTO Appuyer sur [REC MODE] ENR. AUTO DV pour sélectionner le mode enregistrement (XP, SP, LP ou EP). Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Enreg.”, puis appuyer sur [ENTER]. L’enregistrement s’amorce. Après la fin de l’enregistrement L’écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [ENTER] pour clore la session d’enregistrement. Interruption de l’enregistrement Appuyer sur [∫]. [Nota] ≥Sélectionner le type d’enregistrement audio au menu audio sous la rubrique “Sélec. CA audio pour entrée DV” (➜page 53). ≥Il n’est pas possible de faire des enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) avec la fonction d’enregistrement vidéo numérique (DV) automatique. ≥Lorsque le message “Détection impossible de raccordement DV.” s’affiche ou si un problème survient à l’enregistrement, vérifier les connexions et les réglages sur l’équipement vidéo numérique, puis remettre en marche. Si le problème persiste, suivre les instructions de la section “Utilisation d’un magnétoscope comme source d’enregistrement” (➜ gauche). ≥Il n’est pas possible d’effectuer un suivi en lecture ou une lecture/enregistrement simultanés du programme dont l’enregistrement est en cours. ≥L’identification de l’équipement DV pourrait ne pas être convenablement affichée. ≥Il n’est pas possible de lancer l’enregistrement tant que l’image en provenance de l’appareil DV n’est pas affichée à l’écran du téléviseur. ≥Ne pas faire fonctionner l’appareil DV lors d’un enregistrement car ceci causera l’arrêt de l’enregistrement. ≥Il se pourrait que l’enregistrement ne se déroule pas comme prévu dans le cas où les codes de temps sur la bande vidéo dans l’appareil DV ne se succèdent pas. ≥Lors du repiquage, un marqueur est automatiquement enregistré en détectant les endroits correspondant aux moments où l’enregistrement original a été interrompu (arrêt ou pause). ≥Les informations relatives à la date et à l’heure qui se trouvent sur la bande vidéo de l’appareil DV ne sont pas enregistrées. ≥Selon le type d’appareil utilisé, il se peut que l’enregistrement vidéo numérique automatique ne fonctionne pas convenablement. Cover-EasySetup.fm 17 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Visionnement pendant un enregistrement Enregistrement et lecture simultanés DVD TV Pendant l’enregistrement, il est possible de commencer la lecture d’un autre programme préalablement enregistré. DVD POWER TV HDD DVD 1 VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 2 3 4 5 6 Pendant l’enregistrement Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. CH L’indicateur de durée du saut s’allume sur l’unité principale. 2 VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL SKIP STOP ∫ DIRECT NAVIGATOR SLOW/SEARCH PAUSE PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR 1 PLAY LIST TOP MENU MENU 3, 4, 2, 1 ENTER Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un programme et appuyer sur [ENTER]. ex.: Visionnement d’un film enregistré tout en enregistrant un reportage sportif. Le film est lu pendant l’enregistrement du reportage sportif. ENTER FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR RETURN DVD FRAME 3 CM SKIP TIME SLIP TIME SLIP PROG/CHECK ADD/DLT ERASE N˚ CA 01 4 6 ¥ 02 DATE HEURE TITRE 6/19 MER 10 : 00 AM Dinosaur 6/19 MER 9 : 00 PM Soccer 1 1 3 MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY TOTAL 2 N˚ 0 ~ 9 AUDIO 1 1 REC STATUS TITLE ÉDITER 1 Enregistrement 1 SÉLECT ENTER RETURN SETUP [Nota] ≥Le son est coupé pendant l’avance accélérée. ≥Aucune édition de programme n’est possible (➜page 36) pendant la lecture et l’enregistrement simultanés. [HDD] [RAM] Visionnement depuis le début du programme en cours d’enregistrement— Suivi en lecture Pendant l’enregistrement Appuyer sur [1] (PLAY). L’indicateur de durée du saut s’allume sur l’unité principale. La lecture débute depuis le début de l’enregistrement en cours. ex.: Enregistrement d’une émission sportive et visionnement depuis le début. Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP Il est possible de faire la lecture d’un programme en cours d’enregistrement pour en vérifier l’enregistrement. Il est aussi possible de vérifier des parties préalablement enregistrées. 1 Pendant l’enregistrement Appuyer sur [TIME SLIP]. L’indicateur de durée du saut s’allume sur l’unité principale. La même émission sportive est lue depuis le début. (L’enregistrement se poursuit.) LECTURE 0 min ENREG La lecture débute 30 secondes plus tôt. L’image de l’enregistrement en cours s’affiche en mode image sur image. ≥La piste son de l’enregistrement est entendue. ≥Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR] pour sélectionner un autre programme. 2 [Nota] Le son est coupé pendant l’avance accélérée. Interruption de la lecture Appuyer sur [∫]. Interruption de l’enregistrement Attendre 2 secondes après avoir interrompu le lecture, puis appuyer sur [∫]. ≥Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. Appuyer sur [3, 4] pour entrer le laps de temps et appuyer sur [ENTER]. ≥Appuyer sur [3, 4] pour modifier par incrément d’une minute. Maintenir la touche [3, 4] enfoncée pour une modification par tranche de 10 minutes. LECTURE ENREG Appuyer sur [TIME SLIP] pour afficher en mode plein écran les images de la lecture. Appuyer à nouveau pour revenir à l’enregistrement et lecture simultanés. 17 RQT7146 Cover-EasySetup.fm 18 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Lecture de disques [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] 1 Plateau du disque 3 2 ERASE 1 REC HDD REC DVD ? 2 4, 5 4 1 2 Le voyant du disque dur ou du DVD s’allume. ≥Il n’est pas possible de visionner simultanément les images sur le disque dur et sur un disque DVD. 3 DVD Lecture 3 Touches numériques :, 9 ; MENU DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER RETURN ERASE DUBBING POSITION MEMORY Arrêt de la lecture Appuyer sur [∫]. ≥Poursuivre la lecture DVD-RA Lorsque l’indicateur “PLAY” clignote à l’affichage, la fonction de poursuite de la lecture est activée. PLAY Appuyer sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture à partir de la position d’arrêt. Pour annuler la fonction, appuyer sur [∫] jusqu’à ce que l’indicateur “PLAY” s’éteigne. (La position est également annulée lorsque le contact est coupé ou que le plateau du disque est ouvert.) ≥L’économiseur d’écran ci-contre peut apparaître à l’arrêt de la lecture. Appuyer sur [∫] à nouveau pour utiliser le syntonisateur de cet appareil pour visionner la télévision. Pause Appuyer sur [;]. (Appuyer à nouveau pour poursuivre la lecture.) Fonction de coupure automatique du contact Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe automatiquement dans le mode attente. Cette fonction peut être mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures (➜page 51, Réglage—Arrêt par minuterie). 18 RQT7146 ≥Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau. ≥Si la protection de la cartouche a été activée (➜page 10), la lecture débute automatiquement lorsque le plateau est fermé. [RAM] ≥Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet nécessaire de retirer le disque et de le retourner. ≥Si un disque est mis en place alors que le disque dur a été sélectionné comme support de l’enregistrement, le voyant DVD clignote pendant la lecture du disque. 4 ? Si le lecteur DVD a été sélectionné Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau et insérer un disque (➜page 14). DVD, TV HDD Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact. Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le disque source. 4 Appuyer sur [1] (PLAY). L’enregistreur prend quelques instants pour examiner le disque avant que la lecture débute. (Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur ➜ page suivante) DVD-RA PLAY ≥La lecture s’amorce à partir de la dernière séquence enregistrée. [HDD] [RAM] [DVD-R] ≥La lecture s’amorce à partir du début du disque. [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] [Nota] ≥Si un autre lecteur est sélectionné, la lecture (si elle est déjà en cours) sera interrompue. Si un disque DVD-Vidéo est utilisé, il est possible que le contenu de l’écran du menu revienne à son état initial. ≥Si un disque est inséré, l’appareil se met en marche et la lecture s’amorce sur pression de la touche [1] (PLAY). ≥Lors de la lecture d’un disque audio seulement après la lecture d’un disque avec des sections vidéo, il est possible que le signal vidéo soit encore visible sur le téléviseur. ≥Le niveau du volume peut être plus faible lors de la lecture de DVD-Vidéo par rapport à d’autres disques ou aux émissions télévisées. Baisser le volume avant de passer de DVD-Vidéo à une autre source ou aux émissions télévisées afin de prévenir toute hausse soudaine du niveau de sortie. ≥Lors de la première utilisation de l’appareil, le disque dur ne comporte aucun enregistrement. Il est donc nécessaire d’y enregistrer des images pour procéder à un visionnement. 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Appuyer sur les touches numériques (0, 1–9) pour sélectionner une rubrique. ex.: “5”: [0] ➜ [5] “15”:[1] ➜ [5] [HDD] [RAM] [DVD-R] Une liste des programmes est créée pendant l’enregistrement. Cette liste sert à retrouver les programmes pour la lecture. 1 [DVD-A] [DVD-V] Les images du programme en surbrillance apparaissent en arrière-plan. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible d’utiliser les touches numériques (0, 1–9) pour sélectionner une rubrique. Autres touches pouvant contrôler les menus Lire les directives sur le disque pour plus de détails sur le fonctionnement. [9] [5]: Affiche le menu suivant. [:] [4]: Affiche le menu précédent. [RETURN]: Affiche le menu à l’écran. [VCD] [TOP MENU]: Affiche le premier menu à l’écran. [DVD-A] [DVD-V] [MENU]: Affiche le menu à l’écran. [DVD-V] [Nota] ≥La rotation du disque continue pendant que le menu est affiché. Appuyer sur [∫] une fois la lecture terminée afin de préserver le moteur de l’enregistreur et l’écran du téléviseur. ≥Si le symbole “/” s’affiche à l’écran du téléviseur, cette action est prohibée par l’enregistreur ou le disque. ≥Les fonctionnalités disponibles varient selon les disques. Mémoire de position [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] (Active seulement lorsque la durée de lecture écoulée est affichée.) Il est possible de commencer la lecture à partir d’une position mémorisée même après la coupure du contact. 1 Pendant la lecture Appuyer sur [POSITION MEMORY]. 2 Le message “Position mémorisée” apparaît à l’écran du téléviseur. Après avoir commuté l’appareil en mode attente puis à nouveau en marche, Appuyer sur [1] (PLAY). La lecture débute à partir de la position mémorisée. (La position est annulée.) [Nota] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] ≥La position est annulée lorsque le plateau est ouvert. [RAM] ≥Les positions demeurent mémorisées même après l’ouverture du plateau. ≥Il est impossible de mémoriser une position sur un disque qui a été protégé. (cartouche ➜page 10, disque ➜page 44) Pour référence Si une pression est exercée sur la touche [∫] avant de commuter l’appareil en mode attente après avoir appuyé sur [POSITION MEMORY] pour mémoriser une position, la lecture reprend depuis la position de la pression sur [∫] lorsque la touche [1] (PLAY) est utilisée. Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. ex.: DVD-RAM DIRECT NAVIGATOR DVD 3 N˚ CA 01 02 03 4 6 13 DATE HEURE TOTAL 3 N˚ ÉDITER 1 1 1 1 1 SÉLECT 0 ~ 9 2 TITRE 6/20 MER 10 : 00 AM Dinosaur 6/20 MER 9 : 00 PM Auto action 6/20 MER 11 : 00 PM USJ ENTER RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme, puis appuyer sur [ENTER]. Lecture [VCD] Mettre le sélecteur [DVD, TV] à la position “DVD”, puis Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR) ≥Sélection au moyen des touches numériques. ex.: [HDD] [RAM] [DVD-R] “5”: [0] ➜[0] ➜ [5] “5”: [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜[1] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] La lecture des images du programme en arrière-plan se poursuit. Arrêt de la lecture Appuyer sur [∫]. Pour effacer la liste de programmes Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Utilisation de la liste de programmes Protégé contre l’écriture S’affiche lorsque le programme a été protégé. Protégé contre la copie S’affiche lorsqu’un programme protégé contre la copie a été enregistré, par exemple comme ceux de la télévision par câble. Lecture impossible S’affiche s’il est impossible de faire la lecture du programme. 3 3 Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur 3 Cover-EasySetup.fm 19 ページ N˚ CA DA 01 4 02 6 03 13 X 04 2 ¥ 05 8 6/20 6/20 6/20 6/21 6/22 TOTAL 5 Enregistrement en cours S’affiche lorsqu’un programme est en cours d’enregistrement. N 0 ~ Autres symboles : Enregistrements réacheminés sur le disque dur [HDD] (➜ page 27, Enregistrement de relève) : Contenu permettant une copie [HDD] Effacement d’un programme en cours de lecture [HDD] [RAM] [DVD-R] Du fait que le programme et toute liste de lecture (➜page 32) créée à partir de celui-ci sont irrémédiablement effacés par cette méthode, s’assurer de bien vouloir effectuer l’effacement. 1 2 Appuyer sur [ERASE]. L’écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. ≥Appuyer sur [4, 5] et [ENTER] sur l’unité principale. [Nota] ≥Il est impossible d’effacer le programme lors de “Suivi en lecture”, “Enregistrement et lecture simultanés” et “TIME SLIP” (➜page 17). [HDD] [RAM] ≥L’espace disponible sur le disque n’augmente pas même si des enregistrements sont effacés. [DVD-R] ≥Si l’écran de confirmation disparaît avant d’avoir terminé, recommencer depuis le début. 19 RQT7146 Cover-EasySetup.fm 20 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Autres modes de lecture Lecture ralentie DVD TV [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Séquences vidéo seulement) [DVD-V] [VCD] DVD POWER TV HDD DVD Dans le mode pause VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 1 Touches numériques 2 Appuyer sur [6] ou sur [5]. 3 Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil principal. CH 4 6 5 VOLUME 7 8 9 0 100 [Nota] CANCEL CANCEL :, 9 SKIP STOP SLOW/SEARCH PAUSE 6, 5 PLAY/x1.3 1, PLAY/t1.3 DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST Lecture TOP MENU Avance image par image MENU 3, 4, 2, 1 ENTER [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] (Séquences vidéo seulement) [DVD-V] [VCD] ENTER FUNCTIONS RETURN FRAME 2;, ;1 PROG/CHECK ADD/DLT MARKER ≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse. ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture. ≥Sens arrière ([6] [4]) ne fonctionne pas sur les CD-Vidéo. ≥L’apparail fera une pause si le jeu au ralenti est continué 5 minutes. CM SKIP TIME SLIP ERASE REC STATUS MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY AUDIO RETURN CM SKIP TIME SLIP Dans le mode pause Appuyer sur [2;] ou sur [;1]. [Nota] ≥Sur chaque pression, l’image suivante est affichée. ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture. ≥Les touches de déplacement du curseur [2, 1] sont également actives même en mode pause de l’avance image par image. ≥Sens arrière ([2;]) ne fonctionne pas sur les CD-Vidéo. SETUP DISPLAY Avance rapide et recul rapide—SEARCH [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] Saut Pendant la lecture [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] Dans le mode lecture ou pause Appuyer sur [6] ou sur [5]. ≥Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil principal. Appuyer sur [:] ou sur [9]. [Nota] ≥Appuyer sur [4] ou [5] sur l’appareil principal. ≥Sur chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté. ≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse. ≥Appuyer sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture. ≥Le signal audio est reproduit seulement pendant le premier palier d’avance accélérée [autre que DVD-Audio (sauf les parties où il y a des images animées), CD, MP3]. Il est possible de couper le son (➜page 52, Recherche avec son/LECTURE k1.3). [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] Deux fois Position de lecture Une fois Une fois Chapitre/plage Chapitre/plage Deux fois Chapitre/plage [:] [9] [:/6] [5/9] Lancement de la lecture à partir d’un endroit donné [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] Pendant la lecture [HDD] [RAM] [DVD-R] Position de lecture Deux fois Marqueur Une fois Une fois Deux fois Trois fois Programme Programme Programme [:] [9] [:/6] [5/9] Pour référence Une pression sur [:] [4] ou sur [9] [5] pendant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CDVidéo (➜page 62) peut faire afficher un menu à l’écran. 20 RQT7146 Appuyer sur les touches numériques pour faire la sélection. ex.: “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] [HDD] [MP3] “5”: [0] ➜[0] ➜[5] “15”: [0] ➜[1] ➜[5] [Nota] ≥Cette fonction pourrait ne pas être activée avec certains disques. ≥Sur certains disques, cela ne fonctionne qu’en mode arrêt (l’économiseur d’écran apparaît à l’écran du téléviseur). ≥Il est possible de sélectionner un numéro de groupe ([DVD-A]) ou de titre ([DVD-V]) même lorsque l’économiseur d’écran est activé (affiché). ex.: [DVD-A] “5”: [5] [DVD-V] “5”: [0] ➜ [5] – Lecture de groupes en prime [DVD-A] Certains disques comportent des groupes en prime. Si un écran invitant à entrer un mot de passe s’affiche à la suite de la sélection d’un groupe, entrer le mot de passe à l’aide des touches numériques puis appuyer sur [ENTER]. Se reporter également au livret accompagnant le disque. 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP Établissement de marqueurs pour la lecture—MARKER [HDD] [RAM] [DVD-R] La lecture débute à partir d’une position située environ une minute plus tard. Cela s’avère utile pour le saut de publicités, etc. Pendant la lecture Appuyer sur [CM SKIP]. [Nota] Si le début du programme suivant se trouve à moins d’une minute de la position du saut, la lecture recommence au début de ce programme. Choix de la durée du saut—TIME SLIP Il est possible d’établir des marqueurs en appuyant sur [MARKER]. Il est également possible d’utiliser les menus à l’écran pour marquer, rappeler et effacer des positions. [HDD] [RAM] [DVD-R] Il est possible d’établir un total de 999 marqueurs. L’appareil enregistre les marqueurs directement sur le disque; ils demeurent intacts même si le disque est retiré de l’appareil. [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] Il est possible d’établir cinq marqueurs. Les marqueurs sont effacés au moment de l’ouverture du plateau du disque. Établissement direct des marqueurs Pendant la lecture Appuyer sur [MARKER]. Un marqueur est ajouté. [HDD] [RAM] [DVD-R] 1 Établissement de marqueurs au moyen des menus 1 Pendant la lecture Appuyer sur [TIME SLIP]. 0 min 2 Pendant la lecture Appuyer sur [DISPLAY]. Lecture Cover-EasySetup.fm 21 ページ Les menus s’affichent. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Lecture”, puis appuyer sur [1]. ex.: DVD-RAM 2 3 En moins de 5 secondes Appuyer sur [3, 4] pour entrer la durée et appuyer sur [ENTER]. Disque Lecture Vidéo Audio Marqueur [HDD] [RAM] [DVD-R] 1s10 4 NON 1s10 †††††††††† Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Marqueur”, puis appuyer sur [1] pour mettre le premier astérisque (¢) en surbrillance. ex.: Recul de 5 minutes en arrière. –5 min Lect. Reprise †††††††††† [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] ††††† Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un astérisque (¢), puis appuyer sur [ENTER]. Un marqueur est ajouté. Lors du marquage des positions 11 et suivantes Appuyer sur la touche pour modifier la durée par incrément d’une minute. Maintenir la touche enfoncée pour une modification par tranche de 10 minutes. Lecture rapide [HDD] [RAM] (Dolby Digital seulement) Il est possible d’augmenter la vitesse de lecture sans perturber la bande de son. Pendant la lecture Maintenir une pression sur [1] (PLAY/ k1.3). Disque dur LECTURE Disque dur LECTURE t1.3 GD GD [HDD] [RAM] [DVD-R] 1 Appuyer sur [2, 1] pour mettre “1–10” en 1s10 1 2 surbrillance. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “11–20”. Il est possible de sélectionner le groupe des 10 suivants après que le groupe courant ait tout été attribué. 3 Appuyer sur [1]. Le premier marqueur est mis en surbrillance. 4 Appuyer sur [ENTER] pour marquer une position. Pour rappeler un marqueur Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un numéro de marqueur, puis appuyer sur [ENTER]. ≥La lecture s’amorce à partir du point marqué. Pour supprimer les marqueurs Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un numéro de marqueur, puis appuyer sur [CANCEL]. ≥Un astérisque remplace le numéro et le point marqué est supprimé. Pour supprimer l’affichage des menus Appuyer sur [RETURN]. Pour revenir à la vitesse normale Appuyer sur [1] (PLAY/k1.3). [Nota] ≥La sortie est en PCM lors d’une connexion numérique (➜page 59, [A]). ≥Cette fonction est annulée lors d’un saut, d’une pause ou lorsque la lecture atteint une position où la bande son est autre que Dolby Digital. ≥Cette fonction ne fonctionne pas si le réglage est à “Non” pendant la “Recherche avec son/LECTURE k1.3” (➜page 52). ≥Cette fonction ne peut être utilisée lorsque l’enregistrement est effectué dans le mode XP ou FR. [RAM] [Nota] ≥Cette fonction ne peut être utilisée si: – le temps de lecture écoulé du disque n’est pas affiché. – la lecture se fait à partir d’une liste de lecture. [HDD] [RAM] – la protection (cartouche ➜page 10, disque ➜page 44) est activée (il est toujours possible de rappeler des marqueurs pour effectuer la lecture). [RAM] ≥Les sous-titres se trouvant à proximité d’un marqueur pourraient ne pas s’afficher. ≥Lors de la finalisation d’un DVD-R, tous les marqueurs sont effacés (➜page 44). ≥Sur le disque dur, un DVD-RAM et un DVD-R, les marqueurs sont organisés chronologiquement; ainsi leurs numéros peuvent changer à la suite de l’ajout ou de l’effacement de marqueurs. 21 RQT7146 Cover-EasySetup.fm 22 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Visualisation d’images fixes et d’enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) [HDD] [RAM] [SD] [CARD] DVD Mise en place/retrait d’une carte SD/PC TV DVD POWER TV Avant d’introduire ou de retirer une carte SD/PC, mettre l’appareil hors marche. Le clignotement de l’indicateur de la carte (“SD” ou “CARD”) sur l’appareil indique qu’une lecture de la carte ou un enregistrement sur la carte est en cours. Ne pas mettre l’appareil hors marche ni retirer la carte; cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou la perte des données enregistrées sur la carte. HDD Touches numériques 3 4 5 6 8 9 0 100 VOLUME CANCEL :, 9 ∫ ; Carte 3 Lecture 2 7 ≥Mise en place d’une carte Soulever. Cliquer en place avec la carte à ras de l’appareil. SKIP STOP DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS RETURN FRAME PROG/CHECK ADD/DLT 1 Soulever. Appuyer sur le centre de la carte. 2 ∫ Fente de carte PC ≥Mise en place d’une carte Quelque cartes requis un adaptateur (➜ page 11). Tenir la carte par le bord et l’introduire jusqu’ à ce qu’elle soit bien assise en position. ≥Si un adaptateur est utilisé, ne pas appuyer directement sur la carte. 2 2 Aligner sur la marque 3 4 1 ERASE REC ERASE MARKER DUBBING REC MODE Dans le mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “JPEG” JPEG pour visualiser des images fixes ou “VIDÉO SD VIDÉO SD (MPEG4) (MPEG4)” pour lire des enregistrements SD VIDÉO (MPEG4), puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ENTRÉE”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥JPEG La liste des dossiers contenus sur le support sélectionné s’affiche. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le dossier, puis appuyer sur [ENTER]. Bornes de contact orientées vers l’appareil. Étiquette sur le dessus Appuyer sur [2] et [3, 4] pour sélectionner le lecteur, puis appuyer sur [1]. ≥VIDÉO SD (MPEG4) ≥Retrait d’une carte La touche d’éjection ressort. RETURN CM SKIP CM SKIP TIME SLIP La fenêtre FUNCTIONS s’affiche (➜ page 50). 1 Pousser vers le bas. 1 Presser MENU FUNCTIONS STATUS 2 1 PLAY LIST ENTER ≥Retrait d’une carte 3 PLAY/x1.3 TOP MENU La carte doit être placée étiquette sur le dessus et le coin avec découpe vers l’avant. Introduire la carte dans la fente jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. 6, 5 SLOW/SEARCH PAUSE 3, 4, 2, 1 ENTER 2 Pousser vers le bas. 1 CH ∫ Fente de carte SD 1 DVD VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 2 Presser de Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le lecteur, puis appuyer sur [ENTER]. nouveau Si tous les dossiers ne sont pas affichés utiliser les touches [:], [9] pour naviguer de l’un à l’autre. Affichage d’images fixes (Affichage d’album) 5 ≥Si un adaptateur est utilisé, retirer ensemble l’adaptateur et la carte. ≥Si la touche d’éjection ne ressert pas Pour retirer la carte, appuyer sur la carte une autre fois, puis recommencer les étapes 1 à 2. ≥Il n’est pas possible d’ouvrir le plateau du disque pendant l’affichage de l’écran des images fixes ou d’un programme SD VIDÉO (MPEG4). 22 RQT7146 ≥Le logo SD est une marque de commerce. ≥Des parties de ce logiciel sont protégées dans le cadre de la loi sur les droits d’auteur et sont fournies sous licence par ARIS/SOLANA/4C. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Album”, puis appuyer sur [ENTER]. La liste des images fixes que contient le dossier s’affiche. ≥S’il y a plus de 9 images JPEG 100_PANA ENTRÉE Carte SD fixes, appuyer sur [3, 4, ALBUM 2, 1] pour sélectionner “Suiv.”, puis appuyer sur [ENTER]. Pour revenir à Sélect. page 0–9 l’image précédente, sélectionner “Préc.”. Préc. 1/1 Suiv. SÉLECT ENTER 0001 0002 0004 --- --- --- --- --- 0003 RETURN ≥Il est également possible de sélectionner une page d’images fixes au moyen des touches numériques. ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”:[0] ➜ [1] ➜ [5] 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Affichage des images fixes une à la fois Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe, puis appuyer sur [ENTER]. Pour sélectionner l’image fixe suivante ou précédente Pendant l’affichage d’une image fixe, appuyer sur [2,1]. [2]: image fixe précédente [1]: image fixe suivante ≥L’image fixe change sur chaque pression de la touche. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Affichage d’images fixes une à la fois à intervalle constant (Diaporama) 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diaporama”, puis appuyer sur [ENTER]. Les images fixes du dossier s’affichent en séquence dans leur ordre numérique. Réglage de la durée d’affichage des images 1 Après l’étape 2 à la page ci-contre, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglages” et appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diaporama”. 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’intervalle entre deux images (0 à 30 secondes) (par incréments de 1 seconde). 4 Appuyer sur [ENTER]. Pour sélectionner l’image fixe suivante ou précédente Pendant l’affichage d’une image fixe, appuyer sur [2,1]. [2]: image fixe précédente [1]: image fixe suivante ≥L’image fixe change sur chaque pression de la touche. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Lecture d’enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) 5 Rotation de l’image fixe Pendant l’affichage de l’image 1 Appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “PIVOTER D.” ou “PIVOTER G.” puis appuyer sur [ENTER]. ≥L’image au complet subit alors une rotation. ≥Les informations relatives à la rotation ne sont pas mémorisées. Affichage des informations sur les images fixes Pendant l’affichage de l’image, appuyer sur [ENTER]. (La date, le numéro de dossier, le numéro de fichier et le nombre d’images fixes sont affichés.) Attribution d’un titre à un dossier d’images fixes Après avoir sélectionner le dossier des images fixes à l’étape 4 à la page ci-contre, appuyer sur [1] pour sélectionner “Titre du dossier” et appuyer sur [ENTER] (➜ page 46, Entrée de texte). ≥Les titres entrés sur cet appareil ne seront pas affichés sur un autre équipement. Structure hiérarchique des dossiers Les dossiers ex.: Card suivants peuvent être affichés. ¢¢¢ : Chiffres : Programmes sans piste son ¢¢¢XXXXX XXXXXXXX.JPG XXXXXXXX.TIF ex.: Carte SD Appuyer sur [:, 9] pour passer d’un dossier à un autre. SD Card IM¢¢CDPF or IMEXPORT VIDÉO SD (MPEG4) SD VIDÉO (dossier SD VIDÉO) 3 SÉLECT N˚ CA DATE HEURE 2 12/24 11:00 AM 4 12/31 5:00 PM 001 002 TITRE Dinosaur Auto action ÉDITER PRL¢¢¢ (dossier MPEG4) 1 1 1 1 RETURN 3 ENTER § XXXXXXXX.JPG XXXXXXXX.TIF N˚ 0 -- 9 XXX : Lettres DCIM (Dossier des images) Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Lecture”, puis appuyer sur [ENTER]. Signification des icônes : Programmes dont lalecture est impossible 6 Effacement d’images fixes ou d’un enregistrement SD VIDÉO (MPEG4) (Cette opération supprime irrévocablement les images fixes ou le programme.) Pendant la lecture ou l’affichage de l’image 1 Appuyer sur [ERASE]. 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. Lecture Cover-EasySetup.fm 23 ページ MOL¢¢¢.ASF 1 PRG¢¢¢ (dossier MPEG2) Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme, puis sur [ENTER]. MOV¢¢¢.MOD MOV¢¢¢.MOI PRG¢¢¢.PGI MGRINFO (dossier d’information de contrôle MPEG2) ≥Sélection au moyen des touches numériques. ex.: “5”: [0] ➜[0] ➜ [5] “15”: [0] ➜[1] ➜ [5] Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Interruption de la lecture Appuyer sur [∫]. Pause Appuyer sur [;]. Saut de programmes Appuyer sur [:] ou [9]. Pour sauter une minute Appuyer sur [CM SKIP]. Repérage d’une séquence Appuyer sur [6] ou [5] pendant la lecture (3 paliers). (La lecture est provisoirement interrompue et le temps de lecture affiché change). Appuyer sur [1] (PLAY) pour relancer la lecture. Pour appeler l’affichage à l’écran Appuyer sur [STATUS]. [Nota] ≥L’image affichée sur l’écran de l’appareil est reformatée pour correspondre à un format de 320 k 240 points et peut donc être différente de l’image originale ou ses bords pourraient être rognés. ≥La date et l’heure de l’enregistrement affichées pourraient être différentes. DVDRAM JPEG DCIM¢¢¢ (Dossier des images) ¢¢¢XXXXX XXXXXXXX.JPG XXXXXXXX.TIF Appuyer sur [:, 9] pour passer d’un dossier à un autre. § DCIM ¢¢¢XXXXX XXXXXXXX.JPG XXXXXXXX.TIF SD VIDÉO (dossier SD VIDÉO) PRL¢¢¢ (dossier MPEG4) MOL¢¢¢.ASF § Les dossiers peuvent être créés sur un autre équipement. Toutefois, ces fichiers ne pourront être sélectionnés comme destination pour des copies. ≥Si les chiffres dans le nom du dossier sont tous des “0” (exemple: DCIM000 etc.), il ne sera pas possible d’afficher le dossier. ≥Les fichiers et les dossiers créés sur un autre équipement pourraient ne pas s’afficher ou être lus de manière adéquate sur cet appareil. 23 RQT7146 Cover-EasySetup.fm 24 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Utilisation des menus pour lecture de disques MP3 Repérage d’un groupe sur une liste arborescente DVD TV 1 DVD POWER TV HDD DVD Touches numériques 1 2 3 4 5 6 Lors de l’affichage de la liste des menus Appuyer sur [1] pour afficher la liste arborescente. VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO Nombre de groupe/nombre total de groupe sélectionnés ≥Si le groupe ne possède aucune plage, “– –” est affiché comme nombre de groupe. CH VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL SKIP STOP SLOW/SEARCH PAUSE MENU G 8 T 14 TOTAL 40/111 PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST TOP MENU Ne TOP MENU MENU Lecture 3, 4, 2, 1 ENTER 0 ~ 9 ENTER FUNCTIONS SÉLECT ENTER RETURN RETURN FRAME 2 CM SKIP TIME SLIP PROG/CHECK ADD/DLT ERASE REC STATUS MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY AUDIO SETUP RETURN ARBRE MP3 music 001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops 007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal G 7/25 Il est impossible de sélectionner un groupe ne comportant pas de fichiers compatibles. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner un groupe, puis appuyer sur [ENTER]. La liste de menus du groupe s’affiche. Pour revenir à la liste des menus Appuyer sur [RETURN]. [MP3] Cet appareil peut prendre en charge des fichiers MP3 enregistrés par ordinateur sur CD-R/RW. Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les dossiers sont considérés comme étant des groupes de plages. 1 Appuyer sur [TOP MENU]. Numéro et nom du groupe sélectionné Numéro de groupe Numéro de plage au sein du groupe TOTAL: Numéro de plage sélectionnée/nombre de plages dans tous les groupes MENU G 1 T 1 TOTAL 1/111 G: T: Ne 0 ~ 9 SÉLECT ENTER 2 RETURN Ne GROUPE 1 : My favorite TOTAL PLAGE ARBRE 001 Both Ends Freezing 1 002 Lady Starfish 2 003 Life on Jupiter 3 004 Metal Glue 4 005 Paint It Yellow 5 006 Pyjamamama 6 007 Shrimps from Mars 7 008 Starperson 8 009 Velvet Cuppermine 9 010 Ziggy Starfish 10 Préc. Suiv. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage, puis appuyer sur [ENTER]. La lecture se poursuit jusqu’à la dernière plage du dernier groupe. ≥“0” indique la plage en cours. ≥Sélection au moyen des touches numériques. ex.: “5” : [0] ➜ [0] ➜ [5] “15” : [0] ➜ [1] ➜ [5] Pour afficher d’autres pages Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Préc.” ou “Suiv.”, puis appuyer sur [ENTER]. Après l’affichage de toutes les plages d’un groupe, la liste du groupe suivant s’affiche. Pour quitter la liste des menus Appuyer sur [TOP MENU]. 24 RQT7146 [Nota] ≥Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou 2 (sauf dans le cas des formats étendus). ≥Cet enregistreur est compatible avec les enregistrements multisession; par contre, s’il y a plusieurs sessions, l’amorce de la lecture pourrait prendre plus de temps. Pour prévenir un tel problème, réduire le nombre de sessions à un strict minimum. ≥Si une plage en format MP3 contenant des données d’image fixe est lue, le son ne sera pas entendu immédiatement et le temps de la durée écoulée ne sera pas affiché pendant ce délai. Même une fois la lecture lancée, le temps de lecture exacte ne sera pas affiché. ≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3 ou l’écriture par paquets. ≥Selon l’enregistrement, il est possible que certaines plages ne puissent pas être lues. ≥Fréquence d’échantillonnage compatible: 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz Taux de compression compatible : entre 32 kbps et 320 kbps Nombre maximum de plages et de groupes pouvant être pris en charge: 999 plages et 99 groupes Appellation des dossiers et des fichiers ≥Le nom des fichiers MP3 doit ex.: comporter l’extension “.MP3” ou 001 (dossier=groupe) 001 “.mp3”. 001plage.mp3 (fichier=plage) ≥Au moment de l’enregistre002plage.mp3 003plage.mp3 ment, attribuer un préfixe ordinal (à trois chiffres) au nom des 002 groupe 001plage.mp3 dossiers et des fichiers en fonc- 003 groupe 002plage.mp3 003plage.mp3 tion de l’ordre dans lequel leur 004plage.mp3 lecture doit se faire (peut ne pas 001plage.mp3 002plage.mp3 fonctionner). 003plage.mp3 Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia. Cover-EasySetup.fm 25 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時58分 Modification du signal audio DVD ∫ Pendant la lecture du disque dur, d’un DVDRAM ou d’un CD-Vidéo TV GD>G>D ^---------------} DVD POWER TV HDD DVD DVD-RAM Lecture ex.: DVD-RAM “G D” est sélectionné VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 1 2 3 4 5 6 GD CH ≥S’il s’agit d’un enregistrement d’une émission SAP, chaque pression de la touche [AUDIO]: [HDD] [RAM] PRINCIPAL()SAP VOLUME 8 9 0 100 CANCEL SKIP STOP SLOW/SEARCH PAUSE Pour référence Il est possible de modifier le signal audio pour les images plein écran de lecture pendant un enregistrement et une lecture simultanés et un glissement temporel. [HDD] [RAM] PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST TOP MENU MENU ∫ Lors de la lecture de DVD-Audio ou DVD-Vidéo ENTER FUNCTIONS Chaque pression sur la touche change le numéro du canal audio. Cela permet de changer certaines choses comme la langue de la piste son. RETURN FRAME PROG/CHECK ADD/DLT CM SKIP TIME SLIP ERASE STATUS MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY AUDIO Piste son REC 1 ANG Lecture 7 Î Digital 3/2.1ch ex.: [DVD-V] Langue anglaise choisie SETUP AUDIO [HDD] [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] Il est possible de changer le signal audio reçu ou lu. Appuyer sur [AUDIO]. [Nota] [HDD] [RAM] Il peut être impossible de modifier le type de signal audio si l’appareil a été relié à un récepteur AV avec la prise DIGITAL AUDIO OUT et lorsque “Dolby Digital” est réglé à “Bitstream”. Dans un tel cas: – Modifier “Dolby Digital” à “PCM” (➜page 53), ou – Relier avec un câble audio (➜page 59, [B]) et modifier l’entrée sur le récepteur. Le changement de type dépend de la manière dont la touche est utilisée. ∫ Pendant la réception du signal audio MTS (son stéréo de télévision multicanaux) [) Stéréo: Principal (Stéréo) l ; l SAP: Programme audio secondaire (SAP) l ; {= Mono: Principal (Monophonie) ≥Si l’émission de télévision est du type audio “Mono + SAP”, les sons sont en mono même si le mode stéréo est sélectionné. ≥Sélectionner “Mono” si la réception est mauvaise sur une émission en stéréo. Pas de disque ex.: “Stéréo” est sélectionné “((” apparaît lors de la réception du type de signal sélectionné. CA 12 (( Stéréo [Nota] ≥Si le son est modifié durant l’enregistrement, il sera également modifié sur l’enregistrement lui-même. [HDD] [RAM] ≥Dans les cas suivants, le son ne peut pas être modifié avec la touche [AUDIO]: – Lorsque le lecteur DVD est sélectionné et qu’un DVD-R a été mis en place. – Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “LPCM” a été sélectionné au menu audio, “Mode audio pour enreg. XP” (➜page 53). – Lorsque “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” est activé (➜ page 52). Sélectionner “Principal” ou “SAP” à la rubrique “Sélection MTS” du menu audio pour enregistrer des émissions SAP dans les conditions ci-dessus (➜ page 53, Sélection MTS). ≥Lorsque le mode d’enregistrement est SAP, le signal audio principal est aussi enregistré. 25 RQT7146 BasicOperation.fm 26 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Enregistrement par minuterie DVD Préparatifs ≥Effectuer correctement les réglages de l’heure et des canaux guide pour l’utilisation des codes VCR Plusi (➡ page 8). ≥Annuler la protection (cartouche ➜page 10, disque ➜page 44) avant de continuer. [RAM] TV DVD POWER TV Í, DVD POWER VCR Plus+ HDD 1 Touches numériques DVD VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 2 Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un enregistrement 3 CH 4 5 6 7 8 9 0 100 VOLUME L’entrée des codes VCR Plusr facilite la programmation de l’enregistrement sur cet appareil. Ces codes se trouvent dans les quotidiens ou les hebdomadaires. Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 32 programmes sur une période d’un mois. CANCEL CANCEL SKIP ∫ STOP SLOW/SEARCH PAUSE PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR 1 PLAY LIST Appuyer sur [VCR Plusr]. VCR Plusi TOP MENU Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER 3/26 MAR12:53 PM ENTER FUNCTIONS RETURN RETURN Enregistrement par minuterie FRAME PROG/CHECK ADD/DLT Entrez codes PLUS avec touches 0-9. CM SKIP TIME SLIP ERASE REC ¥, REC PROG/CHECK STATUS STATUS MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY REC MODE AUDIO 2 SETUP N˚ Appuyer sur les touches numériques pour entrer le code VCR Plusr. Appuyer sur [2] pour reculer afin de corriger un chiffre. VCR Plusi Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP 3/26 MAR 12:53 PM [HDD] [RAM] [DVD-R] 1 2 1 2 1 2 1 2 Enregistrement programmé par l’heure de fin Cette fonction permet de programmer facilement l’arrêt d’un enregistrement lorsque l’utilisateur doit aller se coucher ou s’éloigner rapidement de l’appareil. 3 Vérifier le programme et le corriger au besoin à l’aide des touches [3, 4, 2, 1]. ≥Le message “Entrée erronée” s’affiche lors de la saisie d’un mauvais code. Entrer le bon code. ≥Pour changer le mode d’enregistrement Appuyer sur [REC MODE]. ≥Pour entrer le titre de l’enregistrement Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Entrer titre” et appuyer sur [ENTER] (➜ page 46). Le mode d’enreENREG. Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP MINUTERIE gistrement cou3/26 MAR 12:53 PM rant (indiqué sur CANAL DATE DÉBUT FIN MODE UNITÉ 39 4 / 1 LUN 4:20 PM 5:10 PM SP Disq.dur l’affichage de l’appareil) est Entrer titre automatiquement sélectionné. Après avoir appuyé sur [ENTER]. Pendant l’enregistrement Appuyer sur [¥, REC] pour sélectionner la durée d’enregistrement. Sur chaque pression de la touche: Appuyer sur [ENTER]. ex.: 0:30 "# 1:00 "# 1:30 "# 2:00 "# 3:00 ^""" Compteur (annuler) ! 4:00 ,"} 3 4 Affichage de la durée restante Appuyer sur [STATUS]. Pour référence ≥Cette fonction ne peut être utilisée pendant un enregistrement par minuterie ou un enregistrement flexible (➜page 15). ≥L’enregistrement s’arrête et l’heure réglée s’efface si une pression est exercée sur [∫]. ≥La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou le canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement. ENREG. MINUTERIE N˚ CANAL 01 39 Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP 3/26 MAR 12:53 PM DATE DÉBUT FIN MODE UNITÉ VÉR. 4 / 1 LUN 4:20 PM 5:10 PM SP Activer Nouv. prog. min. Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque ou le disque dur. Répéter les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres programmes. 4 Appuyer sur [RETURN]. La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et l’appareil passe dans le mode attente d’enregistrement par minuterie (“F” s’affiche sur l’affichage de l’appareil). ≥L’appareil demeure en marche. Pour économiser l’énergie, le mettre hors marche en appuyant sur [Í, DVD POWER]. 26 RQT7146 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Programmation manuelle de l’enregistrement par minuterie 4 Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 32 programmes sur une période d’un mois. Les programmes pour un enregistrement quotidien ou hebdomadaire comptent pour un programme. 1 3/26 MAR 12:53 PM SÉLECT ENTER Appuyez sur ENTER ou VCR Plusr pr sauvegarder nouv. prog. RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouv. prog. min.”, puis appuyer sur [ENTER]. ENREG. MINUTERIE Rest. Disq. dur 17:36 SP DVD 1:42 SP 3/26 MAR 12:55 PM CANAL ---3 4 DATE ---------- DÉBUT --:-- -- FIN --:-- -- MODE -- UNITÉ --- Entrer titre Réglez le canal. N˚ SÉLECT 0 -- 9 RETURN ENTER Appuyer sur [1] pour choisir la rubrique et la changer à l’aide de [3, 4]. ≥Les réglages en cours s’affichent à chaque pression sur [1]. ≥Il est possible d’utiliser les touches numériques pour entrer le CANAL, la DATE, DÉBUT (Heure du début) et FIN (Heure de fin). ENREG. MINUTERIE Rest. Disq. dur 17:36 SP DVD 1:42 SP 3/26 MAR 12:55 PM CANAL DATE DÉBUT FIN MODE UNITÉ 64 ABC 3/ 26 MAR 2:30 PM 3:00 PM SP Disq.dur Entrer titre ≥CANAL (Numéro et identification de canal) ≥DATE [) Date actuelle l ; : l Le jour suivant jusqu’à un mois plus tard moins un jour l ; : l Minuterie hebdomadaire: DIM-SAM>LUN-SAM>LUN-VEN l ; : {) Minuterie quotidienne: HEBDO DIM>--->HEBDO SAM ≥DÉBUT (Heure du début)/FIN (Heure de fin) L’heure augmente et diminue de 30 minutes si la pression est maintenue sur la touche. ≥MODE (Mode enregistrement ➜page 15) SP>XP>FR>EP>LP (>Retour au mode SP) ≥UNITÉ Disq.dur()DVD ≥NOUV (➜ page 28, Enregistrement-superposition automatique) Seulement dans le cas d’enregistrements quotidiens ou hebdomadaires sur le disque dur – Cette fonction ne peut être utilisée si “Mode enreg. MPEG4” (➜ page 52) est réglé à “SF”, “F”, “N” ou “E”. OUI()NON ≥Entrer titre Sélectionner “Entrer titre” au moyen des touches [2, 1], puis appuyer sur [ENTER] (➜ page 46). Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP 3/26 MAR 12:53 PM N˚ CANAL DÉBUT FIN MODE UNITÉ VÉR. DATE 01 64 ABC 3/ 26 MAR 1:00 PM 2:00 PM SP Activer 02 64 ABC 3/ 26 MAR 2:30 PM 3:00 PM SP Activer Nouv. prog. min. Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP N˚ CANAL DATE DÉBUT FIN MODE UNITÉ VÉR. 01 64 ABC 3/ 26 MAR 1:00 PM 2:00 PM SP Activer Nouv. prog. min. 3 ENREG. MINUTERIE Appuyer sur [PROG/CHECK]. ENREG. MINUTERIE 2 Appuyer sur [ENTER] lorsque la programmation est terminée. Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque. ≥Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouv. prog. min.” et répéter les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres programmes. 5 Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur [RETURN]. La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et l’appareil passe dans le mode attente d’enregistrement par minuterie (“F” s’affiche sur l’affichage de l’appareil). ≥L’appareil demeure en marche. Pour économiser l’énergie, le mettre hors marche en appuyant sur [Í, DVD POWER]. Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [CANCEL] pour annuler tous les programmes d’enregistrement par minuterie (➜ page 29). Pour interrompre l’enregistrement pendant que le programme est en cours Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. L’enregistrement s’arrête. [Nota] ≥En mode attente, lorsque la minuterie atteint l’heure programmée pour le début de l’enregistrement, l’enregistrement s’amorce même si une lecture ou un autre enregistrement est en cours. ≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme lui-même lorsqu’un enregistrement d’une émission télévisée est programmé avec VCR Plusi. ≥Si aucun mode d’enregistrement n’a été sélectionné avec l’utilisation des codes VCR Plusi pour programmer un enregistrement, la sélection par défaut sera celle qui était activée au moment de la programmation de l’enregistrement par minuterie (sauf lorsque le mode “XP” a été sélectionné, auquel cas l’enregistrement sera fait dans le mode “FR”). ≥Le message “Les mémoires de prog. sont toutes utilisées!” s’affiche si les 32 programmes sont déjà utilisés. ≥La durée restante affichée est calculée selon le mode d’enregistrement en cours. ≥Lorsque des enregistrements par minuterie successifs ont été programmés pour procéder l’un immédiatement après l’autre, l’appareil ne peut enregistrer le début des enregistrements subséquents (quelques secondes lors d’un enregistrement sur le disque dur ou DVD-RAM, et environ 30 secondes lors d’un enregistrement sur DVD-R). ≥Si l’heure avancée (HA) est réglé à OUI lors du réglage manuel de l’horloge (➜page 55), l’enregistrement par minuterie ne pourra pas fonctionner lors du changement de l’heure normale à l’heure avancée et vice versa. ≥L’icône “F” clignote lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode attente à l’enregistrement par minuterie. ≥Lors du début d’un enregistrement par minuterie, le voyant d’enregistrement (➜ page 13, Unité principale) s’allume même si l’appareil n’est pas en marche. Enregistrement de relève Lors d’un enregistrement par minuterie effectué sur un DVD, l’appareil calcule automatiquement si l’émission pourra ou non prendre place sur le disque avant de lancer l’enregistrement. Sinon, le disque dur est automatiquement sélectionné comme support de l’enregistrement. ≥Dans le cas où l’espace disponible sur le disque dur serait insuffisant, le maximum de contenu sera néanmoins enregistré. ≥Si aucun disque n’a été mis en place sur le plateau ou qu’il n’est pas possible d’enregistrer sur le disque qui s’y trouve, le disque dur est automatiquement sélectionné comme support. ≥Le mode d’enregistrement n’est pas modifié. ≥Le navigateur direct indique tout programme faisant l’objet d’un enregistrement de relève (➜ page 19). Enregistrement par minuterie BasicOperation.fm 27 ページ 27 RQT7146 BasicOperation.fm 28 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Enregistrement par minuterie DVD Vérification des enregistrements programmés TV DVD POWER TV HDD [HDD] [RAM] [DVD-R] DVD VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 1 Touches numériques 2 1 3 Appuyer sur [PROG/CHECK]. CH 4 5 6 7 8 9 0 100 ENREG. MINUTERIE VOLUME CANCEL CANCEL SKIP W W SLOW/SEARCH STOP PAUSE - PLAY/x1.3 F X DIRECT NAVIGATOR N˚ 01 02 03 04 05 06 07 Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP 3/26 MAR 12:55 PM CANAL 64 ABC 64 ABC 64 ABC 64 ABC 64 ABC 64 ABC 64 ABC PLAY LIST DÉBUT FIN MODE UNITÉ VÉR. DATE 3/ 26 MAR 1:19 PM 1:22 PM LP Activer DIM - SAM 2:30 PM 2:40 PM LP # 3/31 3/ 25 MAR 2:30 PM 3:30 PM SP Chevau. HEBDO LUN 5:00 AM 6:00 AM LP # 3/28 3/ 26 LUN 9:00 AM 10:00 AM SP 3/ 26 LUN 8:00 AM 9:00 AM SP 3/ 26 LUN 10:00 AM 11:00 AM SP Nouv. prog. min. SÉLECT TOP MENU CANCEL MENU ENTER 3, 4, 2, 1 ENTER RETURN Enregistrement par minuterie RETURN FRAME PROG/CHECK ADD/DLT CM SKIP TIME SLIP ERASE REC PROG/CHECK STATUS MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY AUDIO ADD/DLT SETUP Enregistrement-superposition automatique [HDD] Dans le cas où l’enregistrement différé effectué sur le disque dur est programmé pour tous les jours ou toutes les semaines à la même heure, l’appareil enregistre le nouvel épisode par dessus l’épisode précédent. Cette fonctionnalité n’est disponible que dans le cas d’un enregistrement programmé pour tous les jours (quotidien) ou toutes les semaines (hebdomadaire) pour le paramètre “DATE”. ≥Cette fonction ne peut être utilisée si “Mode enreg. MPEG4” (➜ page 52) est réglé à “SF”, “F”, “N” ou “E”. Pendant l’affichage de la liste des enregistrements différés (➜ page 27, étape 4) Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme, puis appuyer sur [ENTER]. ENREG. MINUTERIE Signification des icônes W Les heures chevauchent celles d’un autre programme. Considérer ce qui suit si les heures se chevauchent: –Le programme ayant l’heure de début la plus hâtive a la priorité. L’enregistrement du programme ayant l’heure de début la plus tardive commence lorsque l’enregistrement du programme précédent est terminé. –Si deux programmes ont la même heure de début, celui qui est programmé en dernier a la priorité. - L’enregistrement hebdomadaire ou quotidien a été arrêté. L’icône disparaît lors du prochain enregistrement par minuterie. ¥ Ce programme est en cours d’enregistrement. F Le disque était plein ou le nombre maximal de programmes ou de scènes est atteint et l’enregistrement du programme a échoué. Le programme était protégé contre la copie et il n’a pas pu être enregistré. X Le programme n’a pas complété l’enregistrement parce que le disque est encrassé ou pour une autre raison quelconque. ≥Les programmes d’enregistrement qui ont échoué s’affichent en gris. Ils sont automatiquement effacés de la liste d’enregistrements différés à 4 heures du matin deux jours plus tard. Voyant de l’enregistrement-superposition automatique [HDD] L’épisode déjà enregistré sera automatiquement remplacé par l’épisode suivant. Voyant d’enregistrement de relève L’enregistrement a été dirigé vers le disque dur en raison d’un manque d’espace. Rest. Disq.dur 17:36 SP DVD 1:42 SP 3/26 MAR 12:55 PM N˚ CANAL DATE DÉBUT FIN MODE UNITÉ VÉR. ➔ 6/11 01 64 ABC HEBDO MAR 1:00 PM 2:00 PM SP 02 64 ABC 3/ 26 MAR 2:30 PM 3:00 PM SP Activer Nouv. prog. min. Voyant du support d’enregistrement Disque dur 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “NOUV”. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “OUI”, puis appuyer sur [ENTER]. [Nota] 28 DVD Messages affichées dans la colonne de vérification MODE UNITÉ NOUV SP Disq.dur OUI La liste des enregistrements par minuterie s’affiche. RQT7146 Appuyez sur ENTER ou VCR Plusr pr sauvegarder nouv. prog. ENTER FUNCTIONS 1 RETURN ≥Si un épisode programmé aux fins d’un enregistrement-superposition automatique est protégé en écriture, il ne sera pas effacé. Le nouvel épisode qui sera enregistré sera sauvegardé comme programme séparé pour être ensuite effacé lors de l’enregistrement de l’épisode suivant. ≥Pendant la lecture d’un épisode enregistré sur le disque dur, aucun enregistrement-superposition automatique ne peut être fait. L’émission devant être enregistrée sera enregistrée comme programme séparé. ≥Les scènes des listes de lecture faites à partir des émissions faisant l’objet d’un enregistrement-superposition seront également écrasées (effacées). ≥Si l’espace disponible sur le disque dur est insuffisant, l’émission pourrait ne pas être enregistrée jusqu’à la fin (même dans le cas d’un enregistrement-superposition répété). Certaines informations apparaissant dans la colonne de vérification peuvent être erronées lors de l’enregistrement. Activer: Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque. )(Date): Si le programme doit se répéter tous les jours ou toutes les semaines, cela indique le nombre de fois que l’enregistrement pourra être fait (jusqu’à un maximum de un mois à partir de la date actuelle), selon l’espace disponible sur le disque. !: Il peut être impossible d’effectuer un enregistrement pour des raisons de protection d’écriture, s’il n’y a plus d’espace disponible ou si le nombre de programmes a atteint son maximum. Vérifier le disque ou le disque dur. 2 Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur [RETURN]. La liste d’enregistrements par minuterie disparaît. BasicOperation.fm 29 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Modification ou annulation du programme [HDD] [RAM] [DVD-R] 1 Appuyer sur [PROG/CHECK]. La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme. ≥Sélection au moyen des touches numériques. ex.: “5” : [0] ➜ [5] “15” : [1] ➜ [5] ≥Appuyer sur [2, 1] pour faire défiler les programmes sur la liste. 3 Appuyer sur [CANCEL] ou sur [ADD/ DLT] pour effacer, Il est impossible d’effacer les programmes en cours d’enregistrement. ou appuyer sur [ENTER] pour modifier. 4 5 Si une pression a été exercée sur [ENTER] à l’étape 3, Appuyer sur [2, 1] pour choisir la rubrique et la changer à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur [RETURN]. La liste d’enregistrements par minuterie disparaît. [Nota] ≥Pendant qu’un enregistrement par minuterie est en cours, il est possible de modifier l’heure de la fin à la condition que le mode d’enregistrement “FR” n’a pas été sélectionné. ≥Il est possible, sur pression de [PROG/CHECK], de vérifier la liste d’enregistrements par minuterie même si l’appareil est hors contact. Enregistrement par minuterie L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche. 29 RQT7146 BasicOperation.fm 30 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Repiquage d’enregistrements ou d’une liste de lecture 5 TV DVD POWER TV HDD HDD DVD 1 2 3 4 5 6 CH 3 VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL :, 9 SKIP STOP SLOW/SEARCH PAUSE PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST TOP MENU MENU 3, 4, 2, 1 ENTER ENTER FUNCTIONS RETURN FUNCTIONS RETURN FRAME CM SKIP TIME SLIP PROG/CHECK ADD/DLT REC ERASE STATUS MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY DUBBING SETUP Copie AUDIO [HDD] [RAM] [DVD-R] [SD] [CARD] (Disque dur amovible seulement) ≥Il est possible de repiquer un enregistrement ou une liste de lecture sur un autre support. ≥Le repiquage d’une liste de lecture a pour effet de créer un fichier (programme). ≥Un maximum de 250 programmes peuvent être repiqués sur le disque dur; sur un disque DVD-RAM ou DVD-R, le maximum est de 99. ≥Un maximum de 999 programmes SD VIDÉO (MPEG4) peuvent être repiqués. ≥Il est possible de repiquer à haute vitesse. L’utilisation d’un DVD-R compatible permet un repiquage encore plus rapide. ≥Il est possible d’utiliser la commande de navigation directe pour visionner des enregistrements SD VIDÉO (MPEG2) effectués sur les caméscopes que Panasonic mettra bientôt sur le marché en recourant au mode “Haute vitesse (MPEG2)” aux fins de repiquage. ≥Se reporter à la page 15 pour plus de renseignements sur les supports d’enregistrement et leurs limites respectives. Préparatifs Appuyer sur [HDD] pour sélectionner le disque dur. 1 2 Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “REPIQUAGE”, puis appuyer sur [ENTER]. Repiquage mpeg 2 4 Tableau de la liste des éléments à repiquer Rest. 30 RQT7146 4061 TOTAL MB DVD-RAM Haute vitesse Tot. N˚ TITRE RETURN 0 : 00 MB 0 : 00 Débuter repiquage Sélection de la source-destination de repiquage. 1 Pendant la sélection de “Sens de repiquage” Appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la source du repiquage, puis appuyer sur [ENTER]. 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le support de destination, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Seules les sources-destinations de repiquage valides sont affichées. Sélectionner le mode d’enregistrement. (➜ page suivante, Source et destination du repiquage et mode d’enregistrement) 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode d’enr. (MPEG2/4)”, puis appuyer sur [ENTER]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le mode d’enregistrement, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Seules les modes d’enregistrement valides sont affichées. 001 12/24 002 12/31 2 11:00 Dinosaur 4 17:00 Auto action 01:52 01:00 3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Sélect. progr.” ou Sélec. list. lect”. 4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’enregistrement ou la liste de lecture à repiquer, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Recommencer les étapes 5-2 à 5-4 pour procéder à d’autres sélections. [Le nombre d’éléments à repiquer sous la rubrique “Tot.” ne doit pas excéder celui indiqué sous la rubrique “Rest.” (sauf lorsque le mode “MPEG2 à 4” a été sélectionné)] ≥Sélection au moyen des touches numériques. ex.: “5”: [0] ➜ [5] Pour sélectionner un programme SD “15”:[1] ➜ [5] VIDÉO (MPEG4) ou un programme enregistré sur le disque dur: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] 5Appuyer sur [RETURN]. Revenir à l’étape 2. SÉLECT ENTER 4 RETURN REPIQUAGE Sens de repiquage Disq.dur 3 Ongl. ENTER mpeg 2 4 Mode d’enr. (MPEG2/4) N˚ 3 0 -- 9 SÉLECT Dans le mode arrêt ex.: repiquage à partir dur disque dur sur DVD-RAM 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélecListe de repiquage Rest. 4061 MB Tot. 0 : 00 MB tionner le tableau de la liste des TITRE ÉDIT N˚ TOTAL éléments à repiquer, puis appuyer Nouveau programme 1 1 sur [ENTER]. 1 1 Affichage de la liste de repiquage 1 : “Transfert” en raison des res1 1 trictions à l’enregistrement (➜ 1 0 App. RETURN pr sauv. N˚ 0 : 00 page 15) : Le programme ou la liste de lecture comporte des photos –Les images fixes ne peuvent être repiquées. –Il n’est pas possible de convertir au format SD VIDÉO (MPEG4). :Programme enregistré avec “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” activé (➜ page 52) et les listes de lecture créées à partir de ce programme. “ ” ne s’affiche pas pour les listes de lecture et les programmes suivants. –Listes de lecture créées à partir de programmes enregistrés dans divers modes. –Listes de lecture créées à partir de plusieurs programmes enregistrés dans le mode “FR”. –Listes de lecture mettant en présence des pistes sonores de types divers (Dolby Digital et LPCM, etc.). –Programmes contenant des segments ayant fait l’objet de plusieurs effacements. : Programmes comportant des restrictions de repiquage –Les programmes comportant des restrictions de repiquage sont transférés sans être repiqués. Il est à noter que les programmes protégés contre le piratage ne pourront pas être transférés. –Les programmes comportant des restrictions de repiquage et des listes de lecture ne peuvent être inscrits sur la même liste de repiquage. –Il n’est pas possible de sélectionner une liste de lecture créée à partir de programmes comportant des restrictions de repiquage. “Mémoire destimataire prévue”: Pourcentage de l’espace des enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) aux fins de repiquage par rapport à l’espace libre sur la source et la destination. 2 Appuyer sur [3, 4] Sélect. progr. Sélec. list. lect HDD pour sélectionner Repiquage “Nouveau mpeg 2 4 programme”, puis appuyer sur [ENTER]. N˚ TITRE TOTAL N˚ DATE CA HEURE 3 VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO Touches numériques Sélectionner les éléments à repiquer. 3 DVD 6 Pendant l’affichage de l’écran illustré à l’étape 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Débuter repiquage”, puis appuyer sur [ENTER]. L’écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER] pour lancer le repiquage. Interruption du repiquage Appuyer et maintenir enfoncée pendant 3 secondes la touche [RETURN]. ≥En cas d’interruption, le repiquage se termine à l’endroit où il a été interrompu. Toutefois, dans le mode haute vitesse, seuls les programmes dont le repiquage est complet au moment de l’interruption sont effectivement repiqués. (L’espace libre restant est réduit après un enregistrement/repiquage sur un DVD-R.) 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Ajout ou suppression de la liste de repiquage Pendant l’affichage de la liste de repiquage (➜ étape 5-1) 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’enregistrement, puis appuyer sur [1]. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Si “Ajouter” a été sélectionné, suivre les étapes 5-3 et 5-4. L’ajout se fait au-dessus de l’enregistrement sélectionné à l’étape 1. ≥Si “Effacer” ou “Eff. Tout” a été sélectionné, un écran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” ou “Non”, puis appuyer sur [ENTER] (Revenir à la liste de repiquage). [Nota] ≥Les listes de repiquage sont effacées dans les situations suivantes. – Si l’appareil est mis hors marche ou que le disque source est éjecté. (Aucun contenu n’est effacé si l’appareil est mis hors marche pendant un repiquage à partir du disque dur.) – L’effacement d’une liste de lecture ou d’un programme original. – Pendant l’enregistrement, l’effacement ou le repiquage sur un disque original de programmes SD VIDÉO (MPEG4). ≥Lors d’un repiquage effectué dans le mode “MPEG2 à 4”, la valeur de la capacité restante affichée est calculée à partir des segments vidéo contenant la plus grande quantité d’information. Il pourrait être possible de procéder au repiquage même si la taille du programme à enregistrer excède la capacité résiduelle si les images animées ne changent pas trop rapidement. ≥Temps de repiquage restant (mode haute vitesse) – Il est possible de faire le repiquage haute vitesse des programmes audio Dolby Digital. Le temps de repiquage des programmes audio LPCM est d’environ la même longueur. – L’indicateur de progrès actuel est recalculé chaque fois le repiquage d’un nouveau programme est commencé. – Lorsqu’un programme comporte des signaux audio Dolby Digital et LPCM, l’affichage du temps de repiquage peut varier considérablement. – Lors du repiquage de programmes SD VIDÉO (MPEG4), l’affichage du temps de repiquage peut varier. ≥Il n’est pas possible d’activer un enregistrement par minuterie pendant que le repiquage est en cours. ≥Les données du titre, etc. sont dupliquées telles quelles. Toutefois, dans le mode “MPEG2 à 4”, les paramètres de protection ne sont pas repiqués. Les marqueurs ne sont repiqués que si “Haute vitesse” a été sélectionné. ≥Sélectionner le format audio pour un enregistrement SAP sous la rubrique “Sélection MTS” dans le menu de configuration (➜ page 53, Audio) lorsque: –Lors du repiquage d’un DVD-R. –Lors du repiquage d’une source sonore avec LPCM. –Lors du repiquage d’enregistrements dans le mode “MPEG2 à 4”. ≥Utiliser les touches [:], [9] pour passer d’un dossier à un autre lorsqu’il y a d’autres dossiers sur le disque dur amovible qui ne peuvent être affichés à l’écran. Repiquage express [HDD] > [RAM] [DVD-R] Les enregistrements sauvegardés sur le disque dur peuvent, pendant leur lecture, être repiqués sur un disque DVD-RAM ou DVD-R. [HDD] [RAM] > [SD] Les enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) sur le disque dur ou un DVD-RAM peuvent, pendant leur lecture, être repiqués sur une carte. 1 2 Pendant la lecture ou dans le mode pause Appuyer sur [DUBBING]. Source et destination du repiquage et mode d’enregistrement Mode d’enregistrement Source – destination ➜ RAM ± ± ± k k Disque ➜ DVD-R ±§3 ± k k k dur ➜ SD k k ± k ± ➜Disque ± k ± k k dur RAM ➜ SD k k ± k ± ➜Disque k k ± ± k Carte dur SD ➜ RAM k k ± ± k §1 Se reporter aux durées d’enregistrement approximatives (➜ cidessous). §2 Ce mode ne peut être sélectionné si “Mode enreg. MPEG4” (➜ page 52) a été réglé à “Non”. §3 Il n’est pas possible de sélectionner le mode haute vitesse lors du repiquage, depuis le disque dur sur un DVD-R, de programmes et de listes de lecture qui n’appellent pas l’affichage du pictogramme “ ”. ≥Il ne sera pas possible d’obtenir un enregistrement de meilleure qualité que l’original même si un mode de qualité supérieure est sélectionné. (Cela n’a pour effet que de prévenir une dégradation de la qualité.) Durées d’enregistrement approximatives (h:heures, min: minutes) ∫ Capacité de la carte SD et durée de repiquage approximatives pour les enregistrements SD VIDÉO (MPEG4). ≥Données valides pour les cartes mémoire SD Panasonic. ≥Il n’est pas possible de repiquer un programme dont la taille est égale à la capacité maximale de la carte en raison de la place occupée par les informations sur les droits d’auteur, etc. ≥La première valeur indiquée est pour une image vidéo sans mouvement rapide, et la seconde pour une image vidéo à mouvement rapide. Capacité 8 Mo L’écran de confirmation s’affiche. 16 Mo Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. 32 Mo Interruption du repiquage Appuyer et maintenir enfoncée pendant 3 secondes la touche [RETURN]. ≥En cas d’interruption, le repiquage se termine à l’endroit où il a été interrompu. Toutefois, dans le mode haute vitesse, seuls les programmes dont le repiquage est complet au moment de l’interruption sont effectivement repiqués. (L’espace libre restant est réduit après un enregistrement/repiquage sur un DVD-R.) [Nota] ≥Cette fonction peut être utilisée même pendant l’affichage de l’écran d’une liste de programmes ou d’une liste de lecture. ≥Il n’est pas possible de programmer un enregistrement par minuterie pendant qu’un repiquage est en cours. ≥Tout contenu comportant des restrictions d’enregistrement (protection contre le piratage), y compris les listes de lecture dressées à partir d’un tel contenu, ne peut être repiqué. Sélection du mode d’enregistrement ≥Mode haute vitesse: – Lors d’un repiquage sur un DVD-RAM. –Lorsque les programmes enregistrés avec “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” (➜ page 52) réglé à “Oui” sont repiqués sur un DVD-R. – Lorsqu’un enregistrement SD VIDÉO (MPEG4) est dupliqué sur une carte mémoire. ≥Mode de repiquage de l’original – Lorsque “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” est désactivé et que le programme enregistré est repiqué sur un DVD-R. ≥FR (enregistrement flexible) (➜ page 15): – Dans les conditions décrites plus haut, le mode FR est automatiquement activé si l’espace sur le disque est insuffisant. – Lorsque les listes de lecture pour repiquage créées à partir des enregistrements effectués avec “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” réglé à “Non” sont repiquées sur un DVD-R. Haute XP— Haute Haute MPEG2 à vitesse§1 EP, vitesse vitesse 4 §1§2 FR (MPEG4) (MPEG2) Copie BasicOperation.fm 31 ページ 64 Mo 128 Mo 256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go SF (super fine) 1 min 1 min 2 min 2 min 5 min 4 min 10 min 8 min 21 min 16 min 42 min 32 min 1 h 24 min 1 h 5 min 2 h 43 min 2 h 6 min 5 h 26 min 4 h 12 min Mode d’enregistrement F N E (fine) (normale) (économie) 2 min 4 min 2 min 3 min 5 min 9 min 4 min 6 min 10 min 18 min 9 min 13 min 21 min 38 min 19 min 28 min 43 min 1 h 18 min 40 min 57 min 1 h 26 min 2 h 36 min 1 h 19 min 1 h 53 min 2 h 55 min 5 h 16 min 2 h 40 min 3 h 49 min 5 h 37 min 10 h 7 min 5 h 9 min 7 h 21 min 11 h 14 min 20 h 15 min 10 h 19 min 14 h 42 min 9 min 8 min 20 min 19 min 43 min 41 min 1 h 28 min 1 h 24 min 2 h 28 min 2 h 50 min 5 h 56 min 5 h 40 min 11 h 57 min 11 h 26 min 23 h 0 min 21 h 59 min 46 h 1 min 43 h 59 min ∫ Repiquage dans le mode haute vitesse sur un DVD-R compatible avec la haute vitesse d’enregistrement ≥Repiquage d’un enregistrement avec piste sonore Dolby Digital sur un disque compatible avec l’enregistrement à des vitesses 1 k – 4 k. Mode et durée de l’enregistrement 1 heure, mode XP 2 heures, mode SP 4 heures, mode LP 6 heures, mode EP Temps requis 15 minutes Vitesse 4k 8k 16 k 24 k 31 RQT7146 BasicOperation.fm 32 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Création des listes de lecture 3 DVD TV DVD POWER TV HDD DVD Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la scène. HDD, DVD Disque dur: Emplacement du début de la séquence DVD-RAM: Emplacement du début du disque VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO Touches numériques 1 2 3 4 5 6 CH VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL SKIP ∫ STOP SLOW/SEARCH PAUSE PLAY LIST PLAY LIST TOP MENU MENU 3, 4, 2, 1 ENTER 4 ENTER FUNCTIONS RETURN RETURN FRAME Édition MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY AUDIO ERASE SETUP [HDD] [RAM] Spécifier les points de début et de fin pour créer des scènes, puis spécifier leur ordre de lecture. Ces scènes ne sont pas enregistrées séparément, ainsi cela n’affecte pas vraiment la capacité du disque. Le disque dur ou le DVD-RAM ne peut comporter plus de 99 listes de lecture et 999 séquences. Préparatifs ≥Annuler la protection (cartouche ➜page 10, disque ➜page 44) avant de continuer. ≥Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support d’enregistrement. 1 2 Sortie ENTER Appuyer sur [PLAY LIST]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Créer liste de lecture” et appuyer sur [ENTER]. DVD --- --- --- --- N˚ DATE TOTAL SCÉNE 3 N˚ 0 -- 9 SÉLECT RETURN 3 ENTER 32 0 : 00 . 05 RETURN Début Fin 0 : 00 . 05 --:--.-- Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant la fin de la scène. N˚ de la liste 4 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. L’écran de liste de lecture apparaît. Fermeture de l’écran des listes de lecture Appuyer sur [PLAY LIST]. Pour arrêter le réglage en cours Appuyer sur [RETURN]. [Nota] En mode arrêt PLAY LIST RQT7146 N˚ scène 1 N˚ scène Disque dur: PLAY LIST 01 1 Création Emplacement Début de la fin de la Fin Suiv. séquence Sortie DVD-RAM: 0 : 35 . 20 3 3 SÉLECT Emplacement Début Fin ENTER de la fin du RETURN 0 : 35 . 20 0 : 00 . 05 disque Pour spécifier une autre scène Sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER], puis répéter les étapes 3 et 4. REC STATUS LECTURE 3 SÉLECT DVD ERASE 01 Début Fin Suiv. CM SKIP TIME SLIP PROG/CHECK ADD/DLT N˚ de la liste 4 Création ≥Il est possible d’utiliser les fonctions de base telles que l’avance et la marche arrière rapides ainsi que la lecture au ralenti (➜ page 20). ≥Il est possible d’utiliser la fonction de saut pour passer directement à un autre programme (➜ page 20). PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR DVD PLAY LIST --- --- TITRE 01 10/23 0:03 006 Auto action 02 10/26 0:07 006 USJ 03 10/21 0:06 004 Dinosaur Créer liste de lecture ÉDITER 1 1 1 1 1 1 ≥Il n’est pas possible de marquer une position de fin qui précéderait une position de début. ≥Il pourrait ne pas être possible de marquer deux positions se trouvant à moins de 3 secondes l’une de l’autre. ≥La lecture passe en mode pause si la fin de l’enregistrement est atteinte au cours de cette procédure. ≥Selon l’état de l’enregistrement, le nombre maximum de listes de lecture et de scènes peut être moindre que ce qui est indiqué dans le présent manuel. ≥Il est possible de repiquer à haute vitesse sur un DVD-R les listes de lecture créées à partir d’enregistrements en réglant “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” à “Oui” sauf les cas suivants. – Listes de lecture créées à partir d’enregistrements effectués dans divers modes d’enregistrement. – Listes de lecture créées à partir de divers enregistrements en utilisant le mode “FR”. – Listes de lecture mettant en présence des pistes sonores de types divers (Dolby Digital et LPCM, etc.). BasicOperation.fm 33 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 4 Lecture de listes de lecture 1 En mode arrêt Appuyer sur [PLAY LIST]. DVD PLAY LIST La lecture de la scène sélectionnée s’amorce. 001 002 004 --- N˚ 0 -- 9 SÉLECT ENTER --- ÉDITER 1 1 1 1 1 1 - - :- - --- 3 2 TITRE 01 10/23 0:03 004 Dinosaur 02 10/26 0:07 006 USJ 03 10/21 0:06 004 Auto action - - - - /- - RETURN Pour afficher les scènes 10 et suivantes Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER]. ≥Sélectionner une page de scènes au moyen des touches numériques. ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5] 003 N˚ DATE TOTAL SCÉNE 3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la liste de lecture, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Sélection au moyen des touches numériques. ex.: “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] Arrêt de la lecture de scènes Appuyer sur [∫]. (La liste des scènes s’affiche.) Effacement de la lecture de scènes Appuyer sur [RETURN]. Effacement d’une liste de lecture ou d’une scène de la liste de lecture pendant la lecture Toutes les scènes que contient la liste sont lues. Arrêt de la lecture des listes de lecture Appuyer sur [∫]. (La liste de lecture s’affiche.) 1 Appuyer sur [ERASE]. Lecture de scènes d’une liste de lecture 1 En mode arrêt 2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” ou “Oui” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [PLAY LIST]. 2 Édition L’écran de confirmation s’affiche. [Nota] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la liste de lecture contenant la scène désirée, puis appuyer sur [1]. Même si les listes de lecture ou des scènes sont effacées, l’enregistrement original demeure intact. DVD PLAY LIST 001 002 004 --- 003 --- Lecture scènes ÉDITER N˚ DATE TOTAL SCÉNE 3 TITRE 1 01 10/23 0 : 03 004 Dinosaur 02 10/26 0 : 07 006 USJ 03 10/21 0 : 06 004 Auto action - - - - /- - - - :- - Éditer 1 scènes 1 Copier liste 1 1 liste Effacer 1 Entrer titre Propriétés --- 3 SÉLECT ENTER 3 RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Lecture scènes” puis appuyer sur [ENTER]. DVD PLAY LIST Lecture scènes Sélect. page 1 10/23 0:03 004 Dinosaur 001 00:00.19 002 003 004 --- --- --- --- 0 ~ 9 SÉLECT ENTER --- RETURN Préc. 001 / 001 Suiv. N° de page/nombre total de pages 33 RQT7146 BasicOperation.fm 34 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Édition de listes de lecture [HDD] [RAM] Fonctions Préparatifs Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support voulu. Éditer scènes En mode arrêt DVD Appuyer sur [PLAY LIST]. PLAY LIST Éditer scènes Sélect. page ex.: DVD-RAM DVD PLAY LIST 001 002 003 004 --- --- N˚ DATE TOTAL SCÈNE 3 N˚ 0 ~ 9 TITRE ÉDITER 1 1 1 1 1 1 01 10/23 0:03 004 Dinosaur 02 10/26 0:07 006 USJ 03 10/21 0:06 004 Auto action - - --/-- --:-- --- SÉLECT RETURN 3 ENTER ➜ page 33, Lecture de scènes d’une liste de lecture Lecture scènes 1 10/21 0:03 004 Dinosaur Ajouter Déplacer Rééditer Effacer 003 001 00:00.19 002 004 --- --- --- --- --- 0 ~ 9 SÉLECT ENTER 001 / 001 Préc. RETURN Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la rubrique (Ajouter, Déplacer, Rééditer ou Effacer), puis appuyer sur [ENTER]. Suiv. Pour afficher les scènes 10 et suivantes Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une liste de lecture. ≥ Pour créer une nouvelle liste, sélectionner “Créer liste de lecture”, puis appuyer sur [ENTER] (➜ page 32). ≥ Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER]. ≥ Il est aussi possible de sélectionner une page de scènes en entrant un nombre à 3 chiffres à l’aide des touches numériques. ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5] Édition Appuyer sur [1] pour afficher le sous-menu. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Copier liste Copier la liste de lecture HDD HDD, DVD DVD VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO Copier cette liste de lecture? Annuler Copier SÉLECT 1 Touches numériques 2 ENTER 3 RETURN Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Copier” et appuyer sur [ENTER]. La liste de lecture copiée apparaît au bas de la liste. CH 4 5 6 8 9 0 100 Effacer liste VOLUME 7 CANCEL SKIP STOP Effacer la liste de lecture SLOW/SEARCH PAUSE Effacer cette liste de lecture? PLAY/x1.3 Annuler Effacer SÉLECT DIRECT NAVIGATOR ENTER PLAY LIST TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER MENU ENTER FUNCTIONS La liste de lecture sera supprimée irrémédiablement par cette procédure. Vérifier bien avant d’effectuer cette opération. RETURN PLAY LIST Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. La liste de lecture est effacée. RETURN Entrer titre RETURN Suppression de l’affichage de l’écran de la liste de lecture/de scènes d’une liste de lecture Entrée de texte ➜ page 46 Entrer titre _ ; π EFFACER RÉGLER 0 –– 100 SÉLECT Appuyer sur [PLAY LIST]. 1 1 2 3 5 6 7 8 2 A B C a b c i j ¢ 3 D 4 G E F d e f / l % H $ 5 J g h i fl L j O N @ m k n l O o [ 7 P 8 T Q R p q r s ( U V t u v { } ) - 9 W X 0 . , Y Z w x ? ! " ' y : z ; \ ` | ^ I S ESPACE RETURN Appuyer sur [RETURN]. 34 RQT7146 Propriétés Les informations sur la liste de lecture (date et heure par exemple) s’affichent. Propriétés Dinosaur N˚ 1 Scènes 004 Date 10/23/2002 VEN Total 0:03.53 ENTER 0 K Pour mettre fin au paramétrage Pour référence Il n’est possible d’accéder qu’aux rubriques “Lecture scènes” et “Propriétés” lorsque le disque est protégé contre l’écriture. Annuler la protection (cartouche ➜ page 10, disque ➜ page 44) pour accéder aux autres rubriques. 9 6 M N 100 ENTER 4 RETURN ] & _ BasicOperation.fm 35 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 ∫ Ajouter (maximum de 999 scènes) Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la position où la scène doit être ajoutée, puis appuyer sur [ENTER]. DVD Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la scène. N˚ de la liste 3 Dinosaur PLAY LIST Ajouter scènes LECTURE 01 N˚ scène 5 Début Fin Suiv. Sortie ENTER 0 : 00 . 05 3 SÉLECT RETURN Début Fin 0 : 00 . 05 --:--.-- Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant la fin de la scène. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. La nouvelle scène est insérée avant la scène en surbrillance. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER]. (Recommencer pour ajouter d’autres scènes.) ∫ Déplacer Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la position où la scène doit être déplacée, puis appuyer sur [ENTER]. La scène est déplacée et insérée avant la scène en surbrillance. ∫ Rééditer DVD Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la scène. LECTURE 01 3 SÉLECT ENTER Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] N˚ de la liste 3 Dinosaur PLAY LIST Rééditer 3 RETURN N˚ scène 1 Préc. Début Fin Suiv. Sortie 0 : 02. 08 Début Fin 0 : 00 . 05 0 : 02 . 08 Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant La scène ayant fait pour d’une sélectionner la fin de la scène. l’objet réédition “???”et appuyer remplace l’ancienne sur [ENTER]. scène. Édition Recommencer pour déplacer d’autres scènes. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Préc.” ou “Suiv.” et appuyer sur [ENTER]. (Recommencer pour modifier d’autres scènes.) ∫ Effacer Une scène effacée ne peut être récupérée. Vérifier bien avant d’effectuer cette opération. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER]. Effacer scènes Effacer cette scène? Oui Non SÉLECT ENTER RETURN Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. [Nota] Si toutes les scènes d’une liste sont effacées, la liste ellemême sera supprimée. La scène sélectionnée est supprimée de la liste de lecture. Recommencer pour effacer d’autres scènes. [Nota] ≥ Il est possible d’utiliser les fonctions de base telles que l’avance/recul et la marche arrière rapides ainsi que la lecture au ralenti (➜ page 20). ≥ Il est possible d’utiliser la fonction de saut pour passer directement à un autre programme (➜ page 20). ≥ Il est impossible de spécifier un point de fin avant celui de début. ≥ Il peut être impossible de spécifier des points à moins de 3 secondes l’un de l’autre. ≥ La lecture passe en pause si la fin du programme est atteinte au cours de cette procédure. ≥ Il n’est pas possible d’éditer une image fixe. ≥ Selon l’état de l’enregistrement, le nombre maximum de listes de lecture et de scènes peut être moindre que ce qui est indiqué dans le présent manuel. ≥ L’illustration ci-contre peut apparaître dans l’affichage de la scène enregistrée sur le disque dur. Cette illustration indique que les images ne peuvent être enregistrées qu’une seule fois. (➜ page 62, CPRM) 001 35 RQT7146 BasicOperation.fm 36 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Gestion de programmes Fonctions Préparatifs Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support voulu. [HDD] [RAM] [DVD-R] Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. ex.: DVD-RAM DIRECT NAVIGATOR Effacer programme Effacer programme 0 : 58 SP Durée enreg. restante La liste de lecture est aussi effacée. Effacer Le programme et ses listes de lecture sont irrémédiablement supprimés par cette procédure. Vérifier bien avant d’effectuer cette opération. Annuler SÉLECT RETURN ENTER DVD 3 N˚ CA 01 02 03 DATE HEURE ÉDITER TITRE 1 1 1 1 1 4 6/20 MER 10:00 AM Dinosaur 6 6/20 MER 9:00 PM Auto action 13 6/20 MER 11:00 PM USJ 3 TOTAL 3 -- [HDD] [RAM] [DVD-R] Entrée de texte ➜ page 46 SÉLECT N˚ 0 Entrer titre 9 Entrer titre _ Titre sur menu principal (DVD-R) ; RETURN ENTER EFFACER RÉGLER π 0 –– 100 SÉLECT Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme. Édition 5 6 7 8 C a b c i j ¢ E F 4 d e f / l % HDD, DVD H $ 5 J g h i fl K L j O N @ O m k n l 6 M N o [ 7 P 8 T Q R S p q r s ( U V t u v { } ) - 9 W X 0 . , Y Z w x ? ! " ' y : z ; \ ` | ^ I ] & _ ESPACE N˚ 1 Activé 1:02 PM Date 6/20/ 2001 MAR Heure 0:01(SP) CA 4 ENTER RETURN Protection Param. protection programme. [HDD] [RAM] Il est possible de prévenir l’effacement accidentel des programmes en les protégeant contre l’écriture. [HDD] [RAM] 0 Propriétés Protection Réduire segment 9 Dinosaur [HDD] [RAM] [DVD-R] Les informations sur le programme (date et heure par exemple) s’affichent. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 3 B 3 D 4 G RETURN RETURN Propriétés Appuyer sur [1] pour afficher le sous-menu. DVD 2 2 A 100 ENTER ≥ Sélection au moyen des touches numériques. ex.: “5”: [0] ➜ [5] ([HDD] [0] ➜ [0] ➜ [5]) HDD 1 1 Oui Non SÉLECT ENTER DVD Réduire segment RETURN 03 LECTURE N S Début Fin Suiv. Touches numériques 1 2 3 4 5 6 Le segment de programme et ses listes de scènes sont irrémédiablement supprimés par cette procédure. Vérifier bien avant d’effectuer cette opération. CH VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL SKIP STOP Sortie 0 : 00 . 01 SÉLECT ENTER RETURN Début Fin ––:––.–– ––:––.–– ex.: DVD-RAM SLOW/SEARCH PAUSE PLAY/x1.3 1 DIRECT NAVIGATOR DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER Diviser programme MENU ENTER FUNCTIONS RETURN [HDD] [RAM] Sélectionner le point où le programme sera divisé en deux. DVD Diviser programme 03 LECTURE N S Diviser Sortie 0 : 00 . 01 SÉLECT RETURN Pour effacer la liste de programmes S’assurer de bien vouloir diviser un programme en deux car après la division, il est impossible de lui redonner son format d’origine. Prévisu. ENTER Diviser RETURN ––:––.–– ex.: DVD-RAM Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Pour mettre fin au paramétrage Appuyer sur [RETURN]. 36 RQT7146 Pour référence Il n’est possible d’accéder qu’à la rubrique “Propriétés” lorsque le disque est protégé contre l’écriture. Annuler la protection (cartouche ➜ page 10, disque ➜ page 44) pour accéder aux autres rubriques. Modifier imagette [DVD-R] Sélectionner une imagette d’un titre affiché dans le menu principal après sa finalisation. Normalement, la première scène de l’enregistrement s’affiche (après un délai de 1 seconde). DVD Modifier imagettes Modifier imagettes ; 03 N S Modifier Sortie ENTER 0 : 00 . 01 3 SÉLECT Modifier RETURN 0 : 00 . 01 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. [Nota] ≥ Il est possible que la durée disponible pour l’enregistrement n’augmente pas après l’effacement de programmes courts. ≥ Les données d’ordinateur ne sont pas effacées. ≥ La durée disponible pour l’enregistrement sur DVD-R n’augmente pas lorsque des programmes sont effacés. Le programme est effacé. DIRECT NAVIGATOR DVD Le symbole de verrouillage s’affiche lorsque le programme est protégé en écriture. Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la section devant être effacée. DVD Réduire segment 3 N˚ CA 01 02 03 4 6/20 MER 10:00 AM Dinosaur 6 6/20 MER 9:00 PM Auto action 13 6/20 MER 11:00 PM USJ DATE HEURE TOTAL 3 03 LECTURE -- 9 Début Fin Suiv. Sortie 0 : 00 . 01 3 SÉLECT RETURN ÉDITER 1 1 1 1 1 SÉLECT N˚ 0 N S ENTER TITRE Début Fin 0:00.01 –:––.–– RETURN ENTER DVD Réduire segment Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant la fin de la section devant être effacée. Appuyer sur [ENTER] à l’endroit où le programme doit être segmenté. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. Un programme divisé ne peut être rétablit à l’original. Annuler SÉLECT ENTER RETURN RETURN Début Fin 0 : 00 . 01 0 : 10 . 15 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. Durée enreg. restante 0:19 SP La liste de lecture est aussi effacée. Effacer Annuler SÉLECT ENTER 0 : 10 . 15 33 SÉLECT ENTER Réduire segment Diviser programme Diviser Fin Suiv. Recommencer pour délimiter d’autres sections. ≥ Il est possible d’utiliser les fonctions de base telles que l’avance/recul et la marche arrière rapides ainsi que la lecture au ralenti (➜ page 20). ≥ Il est possible d’utiliser la fonction de saut pour passer directement à un autre programme (➜ page 20). ≥ La lecture passe en pause lorsque la fin du programme est atteinte pendant cette marche à suivre. ≥ Il peut être impossible de spécifier des points à moins de 3 secondes l’un de l’autre. ≥ Il est impossible de spécifier un point de fin avant celui de début. ≥ Il n’est pas possible de marquer des positions sur une image fixe. ≥ La durée restante sur un disque peut ne pas augmenter après l’effacement de segments courts. Début Sortie Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER], puis appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. [Nota] 03 N S RETURN Édition Appuyer sur [2, 1] pour valider la protection, puis appuyer sur [ENTER]. 3 BasicOperation.fm 37 ページ Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Diviser” et appuyer sur [ENTER]. Le programme est segmenté. Confirmation du marquage de division Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Prévisu.”, puis appuyer sur [ENTER]. (La lecture s’amorce d’un endroit situé 10 secondes avant et après la marque de séparation.) Modification du marquage de division Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diviser”, puis appuyer sur [ENTER] à l’endroit à modifier. Appuyer sur [1] (PLAY). Appuyer sur [ENTER] à l’endroit (image) devant être sélectionné comme imagette. [Nota] ≥ Il est possible d’utiliser les fonctions de base telles que l’avance/recul et la marche arriere rapides ainsi que la lecture au ralenti (➜ page 20). ≥ Il est possible d’utiliser la fonction de saut pour passer directement à un autre programme (➜ page 20). ≥ Les programmes résultant de la division conservent les propriétés de titre et de CPRM (➜ page 62) du programme d’origine. ≥ Des images et des sons situés immédiatement après et avant le marquage de la division peuvent être provisoirement coupés. ≥ Il est impossible d’effectuer le programme de division dans les cas suivants: –lorsque l’enregistrement est très bref. –lorsque le nombre total de programmes dépasse 250 (Disque dur) ou 99 (DVD-RAM). Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. [Nota] ≥ Il est possible d’utiliser les fonctions de base telles que l’avance/recul et la marche arriere rapides ainsi que la lecture au ralenti (➜ page 20). ≥ Il est possible d’utiliser la fonction de saut pour passer directement à un autre programme (➜ page 20). ≥ Les scènes de début et de fin ne peuvent être réglées. Modification de l’imagette Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Modifier”, puis recommencer l’opération décrite plus haut. 37 RQT7146 BasicOperation.fm 38 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Édition d’images fixes Marche à suivre Appuyer sur [FUNCTIONS]. [HDD] [RAM] [SD] [CARD] JPEG ENTRÉE Carte SD 100_PANA \DCIM\100_PANA 3 ENTRÉE Dans le mode arrêt Carte SD 001 002 100_PANA 101_DVD Carte PC Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “JPEG”, puis appuyer sur [ENTER]. Il est possible de sélectionner le dossier devant être édité. DVD Disque dur N˚ 0 – 9 3 Image 0043 Fichier 0045 ENTER RETURN JPEG ex.: Carte SD: Première page JPEG Affichage d’images fixes (Affichage d’album) ➜ page 22 Carte SD 100_PANA ENTRÉE Album 1/2 Album Diaporama Diaporama Copier SÉLECT ENTER Copie entiére de Carte Affichage d’images fixes une à la fois à intervalle constant (Diaporama) ➜ page 23 RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Pour sélectionner un dossier autre que celui affiché, ➜ “ENTRÉE” ci-contre. Copier JPEG COPIER [SD] [CARD] !# [HDD] ^-----# [RAM] !-----J (maximum de 300 dossiers et de 3 000 fichiers) 100_PANA Copier 0001 0002 0003 0004 ---- ---- ---- ---- ---- Sélect. page 0 – 9 SÉLECT ENTER Édition Carte SD ENTRÉE Dossier RETURN Préc. Suiv. 1/1 [Nota] :, 9 SKIP STOP SLOW/SEARCH PAUSE DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER PLAY/x1.3 MENU ENTER FUNCTIONS RETURN FUNCTIONS RETURN Mise en place/retrait d’une carte SD/PC (➜ page 22) Le clignotement de l’indicateur “SD” ou “CARD” sur l’appareil indique qu’une lecture de la carte ou un enregistrement sur la carte est en cours. Ne pas mettre l’appareil hors marche ni retirer la carte; cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou la perte des données enregistrées sur la carte. ≥ S’il n’y a pas déjà un dossier sur le support destinataire, un nouveau dossier sera créé. ≥ Lorsqu’un dossier se trouve sur le support de copie, la copie débute après la dernière des images fixes qui s’y trouvent. ≥ Lors de la copie d’un dossier, tout fichier autre que des images fixes qui se trouve dans le dossier est également copié. ≥ Les dossiers se trouvant à un niveau hiérarchique inférieur à celui dont la copie est en cours ne seront pas copiés. ≥ Si le support destinataire devient saturé ou que le nombre de dossiers/fichiers à copier excède le maximum admissible, la copie sera interrompue à mi-parcours. ≥ Si aucun titre n’a été attribué au dossier sur le support destinataire de la copie, le titre du dossier entré sur le support source sera utilisé. Il est toutefois recommandé d’attribuer un titre directement sur le support source. ≥ Une fois la copie terminée, il est à noter que le téléchargement des informations de la source peut prendre quelque temps. ≥ Le paramétrage du nombre de pages à imprimer (DPOF) (➜ page 40) n’est pas transféré. Copie entiére de Carte JPEG COPIE ENT. [SD] [CARD] > [HDD] [RAM] COPIE ENT. DE CARTE Copier de Carte SD Copier sur \JPEG\DCIM001 (maximum de 300 dossiers et de 3 000 fichiers) Carte SD DVD Copier tous les dossiers / fichiers JPEG de Carte. Copie entiére Annuelr RETURN Interruption à mi-parcours Appuyer sur [RETURN]. ≥ Il est également possible d’appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Annuler” ou “Non”, puis appuyer sur [ENTER]. [Nota] Il n’est possible d’accéder qu’aux rubriques “ENTRÉE”, “Album” et “Diaporama” si le disque ou la carte est protégé en écriture. Lever la protection (cartouche ou carte ➜ page 10, dossier ➜ page 40, disque ➜ page 44) pour accéder à d’autres 38 RQT7146 [Nota] ≥ Un nouveau dossier est créé sur le support destinataire. ≥ Tous les fichiers compatibles du dossier sont copiés même s’il ne s’agit pas d’images fixes; par contre, aucun dossier ni fichier incompatible ne sera copié (➜ page 11). ≥ Les dossiers se trouvant à un niveau hiérarchique inférieur à celui dont la copie est en cours ne seront pas copiés. ≥ Si le support destinataire devient saturé ou que le nombre de dossiers/fichiers est supérieur au maximum admissible, la copie sera interrompue à mi-parcours. ≥ Une fois la copie terminée, il est à noter que le téléchargement des informations de la source peut prendre quelque temps. ≥ Le paramétrage du nombre de pages à imprimer (DPOF) (➜ page 40) n’est pas transféré. Effacer, Protéger, Imprimer (DPOF) ➜ page 40 Réglages ➜ page 23, “Réglage de la durée d’affichage des images” ➜ page 40, “Format” BasicOperation.fm 39 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Appuyer sur [2] et sur [3,4] pour sélectionner le lecteur, puis appuyer sur [1]. Appuyer sur [3,4] pour sélectionner le dossier d’images fixes, puis appuyer sur [ENTER]. Entrée du titre d’un dossier Après avoir sélectionné le dossier des images fixes, appuyer sur [1] pour sélectionner “Titre du dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. (➜ page 46, Entrée de texte) ≥ Si l’espace disponible sur le support est insuffisant ou que le nombre de fichiers excède le maximum admissible (➜ page 11, Images fixes), aucun titre ne pourra être entré. [Nota] Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe, puis appuyer sur [ENTER]. Une coche s’affiche sur l’image. 0001 ≥ Le cas échéant, recommencer cette marche à suivre pour chaque image fixe sélectionnée. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Copier”, puis appuyer sur [ENTER]. Un écran de confirmation s’affiche. Sélection de toutes les images fixes d’un dossier Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. (Une coche s’affiche sur le nom du dossier; les coches entrées individuellement seront effacées.) Suppression des coches Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe ou un dossier avec une coche, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Carte SD” ou “Carte PC”. Sélectionner le support destinataire. (➜ ci-dessous) Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Copier”, puis appuyer sur [ENTER]. La copie des images fixes s’amorce. Édition ≥ “Image” et “Fichier” réfèrent aux nombres qui se trouvent dans le dossier sélectionné. Les fichiers de niveau inférieur ne sont pas inclus. ≥ Lorsqu’il y a des dossiers qui ne sont affichés, appuyer sur [:], [9] pour passer de l’un à l’autre. (➜ page 23, Structure hiérarchique des dossiers). Sélection du support destinataire de la copie Pendant l’affichage de l’écran de confirmation de la copie 1. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Destination”, puis appuyer sur [ENTER]. 2. Appuyer sur [2] et [3, 4] pour sélectionner le support destinataire. 3. Appuyer sur [1] et [3, 4] pour sélectionner le dossier, puis appuyer sur [ENTER]. ≥ Certains dossiers ne peuvent recevoir de copies [➜ page 23, Structure hiérarchique des dossiers (identifiés par §)]. Appuyer sur [3, 4] pour mettre “Copie sur” en surbrillance, puis appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “HDD” ou “DVD”. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Copie entiére”, puis appuyer sur [ENTER]. Toutes les images sont copiées et l’écran COPIE ENT. s’affiche de nouveau. 39 RQT7146 BasicOperation.fm 40 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Édition d’images fixes Marche à suivre Dans le mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “JPEG”, puis appuyer sur [ENTER]. ≥“ENTRÉE”, “Copier” et “Copie entiére de Carte” ➜ page 38 ≥“Album” ➜ page 22, Affichage d’images fixes (Affichage d’album) ≥“Diaporama” ➜ page 23, Affichage d’images fixes une à la fois à intervalle constant (Diaporama) Effacer JPEG EFFACER [SD] [CARD] [HDD] [RAM] JPEG ENTRÉE Carte SD 100_PANA Dossier Effacer 0001 0002 0003 0004 ---- ---- ---- ---- ---- Sélect. page 0 – 9 SÉLECT ex.: Carte SD: Deuxième page JPEG [Nota] Préc. ENTER RETURN Suiv. 1/1 Lorsqu’un dossier est effacé, tous les fichiers autres que les images fixes sont également effacés. Les dossiers d’un niveau hiérarchique inférieur au dossier effacé ne sont pas effacés. Carte SD 100_PANA 2/2 Effacer Protéger Imprimer (DPOF) SÉLECT ENTER Réglages RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Édition Pour sélectionner un dossier autre que celui affiché, ➜ page 38, “ENTRÉE”. SKIP STOP Sélect. page 100_PANA Annuler Réglage 0001 0002 0003 0004 ---- ---- ---- ---- ---- 0 – 9 SÉLECT ENTER Préc. RETURN MENU ENTER RETURN Imprimer (DPOF) [SD] [CARD] Il est possible de lancer l’impression de l’ensemble du contenu d’un dossier ou des images fixes sélectionnées (maximum de 999). JPEG DPOF Sélect. page 1/1 Suiv. FUNCTIONS RETURN Mise en place/retrait d’une carte SD/PC (➜ page 22) Le clignotement de l’indicateur “SD” ou “CARD” sur l’appareil indique qu’une lecture de la carte ou un enregistrement sur la carte est en cours. Ne pas mettre l’appareil hors marche ni retirer la carte; cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou la perte des données enregistrées sur la carte. [Nota] Il n’est possible d’accéder qu’à la rubrique “Diaporama” sous “Réglages” si le disque ou la carte est protégé en écriture. Lever la protection (cartouche ou carte ➜ page 10, dossier ➜ droit, disque ➜ page 44) pour accéder à d’autres fonctions. Carte SD 100_PANA Entier Réglage 0001 0002 0003 0004 ---- ---- ---- ---- ---- Préc. 1/1 Suiv. [Nota] ≥ Aucun paramétrage ne peut être établi pour les dossiers et les fichiers qui ne seraient pas conformes aux normes du système DCF. ≥ Les paramétrages de l’impression (DPOF) établis sur cet appareil pourraient ne pas s’afficher sur un autre appareil. ≥ Le paramétrage de l’impression ne sera pas possible s’il n’y a plus d’espace disponible sur la carte. ≥ Tous les paramètres établis sur un autre appareil, à l’exception du nombre de pages à imprimer, seront annulés. Diaporama Interruption à mi-parcours Appuyer sur [RETURN]. ≥ Il est également possible d’appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Annuler” ou “Non” et sur [ENTER]. ENTRÉE 0 – 9 SÉLECT RETURN 40 Carte SD Dossier ENTER RQT7146 ENTRÉE PLAY/x1.3 PLAY LIST TOP MENU FUNCTIONS [SD] [CARD] [HDD] [RAM] Il est possible d’activer ou de désactiver la protection en écriture tant pour les dossiers que les images fixes sélectionnées. JPEG PROTÉGER SLOW/SEARCH PAUSE DIRECT NAVIGATOR 3, 4, 2, 1 ENTER Protéger Réglages [HDD] [RAM] [SD] [CARD] Réglage de la durée d’affichage des images ➜ page 23 Format [SD] [CARD] Cette fonction efface toutes les images fixes se trouvant sur la carte et permet le formatage d’une carte non formatée. 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Après avoir activé l’effacement, le contenu ne peut être récupéré sous sa forme originale. Vérifier tout le contenu avant de continuer. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe, puis appuyer sur [ENTER]. Une coche s’affiche sur l’image. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. 0001 Un écran de confirmation s’affiche. ≥ Le cas échéant, recommencer cette marche à suivre pour chaque image fixe sélectionnée. Sélection de toutes les images fixes d’un dossier Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. (Une coche s’affiche sur le nom du dossier; les coches entrées individuellement seront effacées.) Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Réglage” ou “Annuler”, puis appuyer sur [ENTER]. Une coche s’affiche sur l’image. 0001 ≥Le cas échéant, recommencer cette marche à suivre pour chaque image fixe sélectionnée. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe, puis appuyer sur [ENTER]. Une coche s’affiche sur l’image. 0001 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Réglage”, puis appuyer sur [ENTER]. Le symbole de verrouillage s’affiche sur l’image protégée. Appuyer sur [3, 4, 2, Appuyer sur 1] pour sélectionner [2, 1] pour fixer le “Régler”, puis appuyer numéro d’impression sur [ENTER]. (0 à 9). L’icône DPOF s’affiche si le numéo d’impression est supérieur à un. Sélection de toutes les images fixes d’un dossier Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Entier”, puis appuyer sur [ENTER]. (Une coche s’affiche sur le nom du dossier; les coches entrées individuellement seront effacées.) Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Carte SD” ou “Carte PC”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Suppression des coches Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe ou un dossier avec une coche, puis appuyer sur [ENTER]. ≥ Le cas échéant, recommencer cette marche à suivre pour chaque image fixe sélectionnée. Une fois le formatage lancé, tout le contenu enregistré (y compris les images fixes protégées en écriture et les données système) sera irrémédiablement effacé. Vérifier tout le contenu avant de continuer. Les images fixes sélectionnées sont effacées et l’écran de sélection des images s’affiche. Suppression des coches Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe ou un dossier avec une coche, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une image fixe, puis appuyer sur [ENTER]. Sélection de toutes les images fixes d’un dossier Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Dossier”, puis appuyer sur [ENTER]. (Une coche s’affiche sur le nom du dossier; les coches entrées individuellement seront effacées.) Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER]. Édition BasicOperation.fm 41 ページ Modification des paramètres de l’impression (DPOF) 1. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Entier” ou une image fixe portant l’icône DPOF, puis appuyer sur [ENTER]. 2. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Réglage”, puis appuyer sur [ENTER]. 3. Appuyer sur [2, 1] pour modifier le paramétrage de l’impression. ≥ Le paramétrage de l’impression sera annulé si le numéro d’impression a été fixé à “0”. 4. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Régler” puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Début”, puis appuyer sur [ENTER]. Le formatage s’amorce. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à suivre. [Nota] ≥Les cartes formatées sur cet appareil pourraient ne pas pouvoir être utilisées sur un autre équipement. ≥Il est essentiel de ne pas mettre l’appareil hors tension avant qu’un message confirmant la fin de l’opération ne soit affiché. Autrement, la carte pourrait devenir inutilisable. 41 RQT7146 BasicOperation.fm 42 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Édition de programmes SD VIDÉO (MPEG4) Marche à suivre ENTRÉE ENTRÉE Dans le mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “VIDÉO SD (MPEG4)”, puis appuyer sur [ENTER]. Disque dur [HDD] [RAM] [SD] [CARD] DVD Il est possible de sélectionner le support aux fins d’édition. Carte SD Carte PC Appuyer sur [3,4] pour sélectionner la lecture, puis appuyer sur [ENTER]. VIDÉO SD (MPEG4) HDD VIDÉO SD (MPEG4) ENTRÉE Lecture Disque dur SD Card SD VIDÉO VIDEO SD (MPEG4) (MPEG4) [HDD] [RAM] [SD] [CARD] Lecture Effacer tous les programmes No. N˚ Formater la carte SD 0 -- 9 SÉLECT 3 SÉLECT RETURN ENTER RETURN Édition Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. 1 2 3 4 5 6 8 9 0 100 VOLUME CANCEL SKIP STOP Appuyer sur [1] pour afficher le sous-menu. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. : Programmes sans piste son : Programmes ne permettant pas l’entrée de titres Utiliser les touches [:], [9] pour passer d’un dossier à un autre lorsqu’il y a d’autres dossiers sur le disque dur amovible qui ne peuvent être affichés a l’écran. (➜ page 23, Structure hiérarchique des dossiers) [CARD] MENU ENTER Effacer tous les programmes FUNCTIONS [Nota] : Programmes protégés PLAY/x1.3 PLAY LIST TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER RETURN FUNCTIONS RETURN Mise en place/retrait d’une carte SD/PC (➜ page 22) Le clignotement de l’indicateur “SD” ou “CARD” indique qu’une lecture de la carte ou un enregistrement sur la carte est en cours. Ne pas mettre l’appareil hors marche ni retirer la carte; cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou la perte des données enregistrées sur la carte. Interruption à mi-parcours Appuyer sur [RETURN]. ≥ Il est également possible d’appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Annuler” ou “Non” et sur [ENTER]. [Nota] Il n’est possible d’accéder qu’aux rubriques “ENTRÉE” et “Lecture” si le disque ou la carte est protégé en écriture. Lever la protection (cartouche ou carte ➜ page 10, disque ➜ page 44) pour accéder à d’autres fonctions. 42 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme. : Programmes dont la lecture est impossible SLOW/SEARCH PAUSE DIRECT NAVIGATOR RQT7146 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CH 7 :, 9 ÉDITER ex.: Carte SD ≥ Sélection au moyen des touches numériques. ex.: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] Touches numériques TITRE TITLE Dinosaur Auto action 3 ENTER START NNo˚ CA CH DATE DATE HEURE 001 2 12/24 11:00 AM 002 4 12/31 5:00 PM [HDD] [RAM] [SD] À la suite de cette opération, tous les programmes SD VIDÉO (MPEG4) sont irrémédiablement effacés. Vérifier soigneusement avant de procéder. Formater la carte SD [SD] Il est possible d’effacer tous les enregistrements qui se trouvent sur la carte. Effacer tous les programmes Tous les programmes MPEG4 seront effacés. Voulez-vous débuter? Oui Formater la carte SD Unité: Carte SD Formater cette carte SD. Le formatage efface le contenu. Voulez-vous effectuer le formatage? Oui Un fois le formatage lancé, tout le contenu de la carte (y compris les programmes protégés et les données informatiques) sera effacé. Vérifier soigneusement avant de procéder. Non Non BasicOperation.fm 43 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 ∫ Effacer Effacer [HDD] [RAM] [SD] Un programme effacé est irrécupérable. Vérifier soigneusement avant de procéder. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. Effacer ce programme. Effacer Annuler SÉLECT Tout le contenu pourrait être effacé y compris des fichiers que cette appareil ne peut prendre en charge. Le programme est effacé. RETURN ENTER [Nota] ∫ Entrer titre [HDD] [RAM] [SD] Entrer titre _ Entrée de texte ➜ page 46 ; EFFACER RÉGLER π 0 –– 100 SÉLECT 1 1 2 3 5 6 7 8 2 A B C a b c i j ¢ 3 D 4 G E F d e f / l % H $ 5 J 4 ∫ Propriétés g h i fl K L j O N @ m k n l O o [ 7 P 8 T R r Q I p q s ( V t u v { } ) - Y Z w x ? ! " ' y : z ; \ ` | ^ ESPACE Propriétés MDL002 N˚ Date CA Heure 1 6/20/ 2001 TUE 4 8:21 PM Durée en. Débit bin. Capacié enr Nom fichier 0:01 295Kbps 2MB MDL002 RETURN Protection SD Card VIDÉO SD (MPEG4) Param. protection programme. Oui Non SÉLECT ENTER RETURN Appuyer sur [2, 1] pour valider la protection, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. _ S U 9 W X 0 . , Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Début” et appuyer sur [ENTER]. Tous les enregistrements sont effaces. Le symbole de verrouillage s’affiche lorsque le programme est protégé en écriture. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à suivre. Interruption de l’effacement Maintenir la touche [RETURN] enfoncée pendant au moins 3 secondes (cela a pour effet de tout effacer jusqu’à l’endroit où l’opération a été interrompue). Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Début” et appuyer sur [ENTER]. Le formatage s’amorce. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à suivre. N˚ 0 -- 9 3 SÉLECT N˚ CA DATE HEURE 001 2 12/24 11:00 AM 002 4 12/31 5:00 PM TITRE ÉDITER Dinosaur Auto action 1 1 1 1 ENTER RETURN 3 [HDD] [RAM] [SD] Cela permet de protéger les disques contre un effacement accidentel. & RETURN RETURN ENTER ∫ Protection ] Édition [HDD] [RAM] [SD] [CARD] Les informations sur le programme (date et heure par exemple) s’affichent. 0 6 M N 100 ENTER 9 1 [Nota] ≥ Il est essentiel de s’assurer de ne pas mettre l’appareil hors tension avant qu’un message confirmant la fin de l’opération ne soit affiché. Autrement, la carte pourrait devenir inutilisable. ≥ Tout le contenu pourrait être effacé y compris des fichiers que cette appareil ne peut prendre en charge. [Nota] ≥ Les cartes formatées sur cet appareil pourraient ne pas pouvoir être utilisées sur un autre équipement. ≥ Il est essentiel de s’assurer de ne pas mettre l’appareil hors tension avant qu’un message confirmant la fin de l’opération ne soit affiché. Autrement, la carte pourrait devenir inutilisable. 43 RQT7146 BasicOperation.fm 44 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Paramétrage du disque dur et des DVD Fonctions Préparatifs Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélectionner le support voulu. Entrer titre [RAM] [DVD-R] Entrée de texte ➜ page 46 En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS]. N˚ prog. 7 Libre 0 : 42 (SP) Utilisé 0 : 58 Total marq. 10 Entrer titre Édition ENTER Non Effacer tous les programmes Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. DVD TV DVD POWER TV HDD DVD VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 HDD, DVD CH VOLUME CANCEL STOP SLOW/SEARCH PAUSE DIRECT NAVIGATOR PLAY/x1.3 PLAY LIST TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER MENU ENTER FUNCTIONS FUNCTIONS RETURN 6 7 8 a b c i j ¢ F d e f / l % $ H 4 I K L 6 M N O 7 P 8 T Q R U V 9 W X 0 . , Y Z ? ! S 9 0 g h i fl j k n l O N @ m o [ ] _ p q r s ( t u v { } ) - w x " ' y : z ; \ ` | ^ & ESPACE Protection du disque [RAM] Cela permet de protéger les disques contre un effacement accidentel. Paramétrer protection Oui Non Effacer tous les programmes Tous prog. et listes lecture seront effacés. Voulez-vous effacer tous les programmes? Oui Formater [HDD] Effacer tout le contenu du disque dur. [RAM] Certains DVD-RAM ne sont pas formatés. Ils doivent être formatés avant de les utiliser. Le formatage permet également d’effacer tout le contenu d’un disque. Préparatifs ≥ Annuler la protection (cartouche ➜ page 10) avant de continuer. ≥ Si le disque est sale, le nettoyer de la manière recommandée (➜ page 62) avant de le formater. Non MENU PRINCIPAL [DVD-R] Avant de finaliser un disque, il est possible de sélectionner l’arrièreplan (parmi 9) de l’affichage du menu principal du DVD. Sélect. lecture en premier. Lors du formatage, tout le contenu du disque est effacé, y compris les données informatiques. Vérifier avant d’aller de l’avant. ex.: DVD-RAM Formatage du disque Formater un disque efface son contenu. Cela prendra environ 1 minute. Voulez-vous formater le disque? Oui 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sélect. lecture en premier. [DVD-R] Avant de finaliser, il est possible de sélectionner l’écran qui s’affichera en premier une fois la finalisation effectuée. [DVD-R] Il est possible de faire la lecture de disques DVD-R sur des lecteurs DVD compatibles lorsque ces disques ont été finalisés sur cet enregistreur, ce qui en fait des DVD-Vidéo conformes aux normes DVD-Vidéo. Non LISTE AU MENU PRINCIPAL Menu principal Titre 1 RETURN Pour mettre fin au paramétrage Appuyer sur [RETURN]. 44 5 C E RETURN Finaliser Finaliser RQT7146 3 B 3 D 4 G Préparatifs Annuler la protection (cartouche ➜ page 10, programme➜ page 36, disque ➜ ci-dessus) avant de continuer. Formater RETURN SKIP 0 –– 100 Protection du disque [HDD] [RAM] Tous les programmes et les listes de lectures créées à partir de ceux-ci sont effacés irrémédiablement par cette méthode. Vérifier soigneusement avant de procéder. ex.: DVD-RAM SÉLECT 2 2 A 5 J EFFACER RÉGLER ENTER Effacer tous les programmes Protection du disque π 1 1 100 GESTION DISQUE DVD ; SÉLECT Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “GESTION DISQUE” et appuyer sur [ENTER]. GESTION Entrer titre _ Cela prendra environ 10 minutes. Voulez-vous finaliser le disque? Oui Non 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Appuyer sur [2, 1] pour valider la protection du disque, puis appuyer sur [ENTER]. DVD GESTION N˚ prog. 7 Libre 0 : 42 (SP) Utilisé 0 : 58 Total marq. 10 Entrer titre Protection du disque SÉLECT Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Début” et appuyer sur [ENTER]. Tous les programmes et les listes de lecture sont effacés. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Début” et appuyer sur [ENTER]. Le formatage commence. ≥ Le message s’affiche lorsque l’opération est terminée. OUI Effacer tous les programmes Le symbole du verrouillage s’affiche lorsque le disque est protégé en écriture. Appuyer sur [Nota] ≥ Les données système ne peuvent être effacées. [ENTER] pour ≥ L’effacement est impossible si un ou plusieurs programmes compléter la sont protégés. marche à suivre. [Nota] Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à suivre. ≥ Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant que le message “Formatage en cours” est affiché à l’écran du téléviseur. Cela pourrait rendre le disque inutilisable. ≥ Normalement, le formatage ne dure que quelques minutes, mais il peut prendre jusqu’à 70 minutes. ≥ Lors du formatage, tout le contenu du disque est effacé et ce, même si la protection du disque ou des programmes avait été validée. [RAM] ≥ Il se peut qu’un disque ne pouvant être formaté sur l’appareil puisse ne pas être pris en charge. ≥ Il est impossible de formater un DVD-R ou un CD-R/RW. Édition BasicOperation.fm 45 ページ Pour interrompre le formatage en cours Appuyer sur [RETURN]. Il est possible d’annuler le formatage s’il n’est pas terminé après deux minutes. Dans une telle éventualité, il sera nécessaire de reformater le disque. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’arrière-plan, puis appuyer sur [ENTER]. [Nota] ≥ Il est possible de modifier l’imagette d'un titre. (➜ page 36, Modifier imagette) Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Menu principal” ou “Titre 1”, puis appuyer sur [ENTER]. Sélectionner “Titre 1” pour lancer la lecture à partir du début du disque sans afficher le menu principal. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Début” et appuyer sur [ENTER]. La finalisation commence. ≥ Le message s’affiche lorsque l’opération est terminée. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à suivre. [Nota] ≥ Ne pas débrancher le cordon d’alimentation pendant que le message “Finalisation en cours” s’affiche à l’écran du téléviseur. Autrement, le disque sera inutilisable. ≥ La finalisation prend environ 15 minutes. ≥ Il est impossible de finaliser un DVD-R enregistré sur un appareil d’une marque autre que Panasonic. ≥ Si un disque DVD-R est finalisé sur un appareil Panasonic autre que celui-ci, l’arrière-plan sélectionné pour le menu principal pourrait ne pas s’afficher. Après la finalisation… ≥ Il est impossible d’enregistrer et de modifier le disque pour, par exemple, donner des titres ou effacer des programmes. ≥ Les programmes enregistrés sur un DVD-R de même que les enregistrements repiqués durant plus de 5 minutes dans tout autre mode que le mode haute vitesse sont divisés en segments de chapitre d’une durée d’environ 5 minutes. Lors d’un repiquage dans le mode haute vitesse, les marqueurs et les segmentations des scènes sont segmentés en chapitres. ≥ Une pause de plusieurs secondes est insérée entre chaque segment. ≥ Ces DVD-R pourront être pris en charge par d’autres lecteurs DVD, bien que cela ne soit pas garanti. La lecture pourrait ne pas être possible en raison du lecteur utilisé, du DVD-R ou de l’état de l’enregistrement. Faire la lecture sur cet appareil en cas de problèmes sur un autre équipement. Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les DVD. www.panasonic.ca 45 RQT7146 BasicOperation.fm 46 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Entrée de texte DVD Préparatifs Annuler la protection avant de continuer. Cartouche ou carte ➜ page 10, programme ➜ page 36, dossier ➜ page 40, disque ➜page 44 TV DVD POWER TV HDD DVD 1 VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO Touches numériques 1 2 3 4 5 6 8 9 0 100 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère, puis appuyer sur [ENTER]. CH VOLUME 7 CANCEL SKIP ∫ Après l’affichage de l’écran Entrer titre Champ du titre: affiche le texte entré SLOW/SEARCH STOP PAUSE PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST TOP MENU Entrer titre _ ; MENU 3, 4, 2, 1 ENTER ENTER FUNCTIONS ; π RETURN RETURN FRAME 0 –– 100 CM SKIP TIME SLIP PROG/CHECK ADD/DLT ERASE SÉLECT REC STATUS MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY AUDIO EFFACER RÉGLER ENTER RETURN 1 1 2 3 5 6 7 8 2 A B C a b c i j ¢ 3 D 4 G E F d e f / l % H I g h i fl $ 5 J K L j l O N @ 6 M N O k m n o [ ] _ 7 P 8 T Q R p q r s ( U V t u v { } ) - 9 W X 0 . , Y Z w x ? ! " ' y : z ; \ ` | ^ 100 4 S 9 0 & ESPACE SETUP Répéter l’étape 1 pour entrer d’autres caractères. Édition 2 [HDD] [RAM] [DVD-R] [SD] [CARD] Cette page indique comment entrer du texte pour: ≥Les titres des émissions dont l’enregistrement a été programmé (➜pages 26 et 27) Les titres des programmes (➜page 36) Les fichiers de programmes SD VIDÉO (MPEG4) (➜page 43) ≥Les titres des listes de lecture (➜page 34) ≥Les titres des disques (➜page 44) ≥Les noms des dossiers d’images fixes (➜page 39) Il est possible d’entrer jusqu’à: Élément Disque § Nombre de caractères [HDD] [RAM] [DVD-R] [SD[ [CARD] – 64 40 – 46 RQT7146 Le titre est entré et l’écran disparaît. ≥Il est possible de terminer l’entrée du titre en sélectionnant “RÉGLER” et en appuyant sur [ENTER]. Arrêt pendant la saisie Appuyer sur [RETURN] (l’information du titre n’est pas enregistrée). Utilisation des touches numériques pour la saisie des caractères ex.: lettre “R” 1 Appuyer sur [7] pour aller jusqu’à la 7e rangée. 2 Appuyer à deux reprises sur [7] pour mettre “R” en surbrillance. 3 Appuyer sur [ENTER]. 5 J K 7 7 6 M N 7 P 8 T L 7 O Q R U V S Effacement d’un caractère Programme 64§ 44 Liste de lecture 64 – Dossier d’images fixes 36 – 36 Programmes SD VIDÉO (MPEG4) 44 – 44 Dans le menu d’enregistrement par minuterie: 44 Appuyer sur [∫]. 1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère devant être effacé dans le champ du titre. 2 Appuyer sur [;]. Il est également possible d’effacer un caractère en sélectionnant “EFFACER” et en appuyant sur [ENTER]. [Nota] ≥Le titre au complet s’affiche à l’écran Propriétés (➜pages 34, 36 et 43), mais si un titre long est entré, seule une partie s’affiche sur la liste de programmes ou la liste de lecture. ≥Si un long titre est entré, seulement une partie sera visible au menu “MENU PRINCIPAL” (➜ page 44) après la finalisation ([DVD-R]). Lors de la saisie du titre d’un enregistrement, il est possible d’obtenir un aperçu du titre qui s’affiche dans le menu principal dans le champ “Titre sur menu principal (DVD-R)”. ≥Titres des dossiers des images fixes –Les titres sont sauvegardés dans le dossier “TITLE. DVD” et ne peuvent être affichés qu’à l’écran de cet appareil. –Aucune saisie de titre n’est possible si le support de destination ne dispose pas de l’espace libre requis ou s’il contient déjà le nombre maximum de fichiers admissible. –Les titres pourraient ne pas s’afficher de manière adéquate s’ils ont été saisis sur un autre équipement. ≥Aucune saisie de titre n’est possible sur un disque dur amovible. BasicOperation.fm 47 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後3時3分 Affichage à l’écran DVD Lorsque les commandes de l’enregistreur sont utilisées, les affichages apparaissent à l’écran du téléviseur pour confirmer l’action effectuée et l’état de l’appareil. ≥Il est possible de modifier les réglages au menu SETUP pour que le premier affichage n’apparaisse pas automatiquement (➜page 53, Messages à l’écran). TV DVD POWER TV HDD DVD VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 1 2 3 4 5 6 Changement de l’information affichée Appuyer sur [STATUS]. CH VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL SKIP STOP Chaque pression sur la touche change l’information affichée. ex.: Disque dur Disque dur SLOW/SEARCH PAUSE ENREG LECTURE GD PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST TOP MENU MENU ENTER FUNCTIONS FRAME 0:50 XP+N CM SKIP TIME SLIP PROG/CHECK ADD/DLT ERASE STATUS MARKER DUBBING REC MODE POSITION MEMORY AUDIO Disque dur ENREG LECTURE GD REC DISPLAY STATUS π Rest. 6/8 10:15 PM π PRG2 0:05.14 XP π PRG1 0:00.10 SP RETURN Débit binaire π Enr. 5.4Mbps XP π Lect 3.1Mbps SP SETUP 0 . . . . 5 . . . . 10 Disque dur ENREG LECTURE GD Aucun affichage ex.: Disque dur a b Disque dur ENREG LECTURE GD c d a Indication du disque dur/disque b Type de signal audio (➜page 25) Affiche le type de signal audio sélectionné. ≥Pendant la réception Stéréo: Une émission stéréophonique est sélectionnée Mono: Une émission monophonique est sélectionnée SAP: Une émission à multiples signaux audio est sélectionnée (“((” apparaît lors de la réception du type de signal sélectionné.) ≥Durant la lecture GD, D, G: Une émission en stéréo est enregistrée PRINCIPAL, SAP: Une émission SAP est enregistrée h i ex.: Disque dur e f g π Rest. 6/8 10:15 PM π PRG2 0:05.14 XP π PRG1 0:00.10 SP π G1 Total 6/9 10:15 PM Groupe: RootsMusic Plage: 008 Holy.mp3 T8 1:35 8/18 n ex.: Disque dur q r j k m ex.: MP3 e l 0:50 XP+N p Débit binaire 0 . . . . 5 . . . . 10 π Enr. 5.4Mbps XP π Lect 3.1Mbps SP s o C État actuel de l’enregistrement ou de la lecture/ canal d’entrée et identification (s’il a été entré) ENREG: Enregistrement PAUSE: Pause à l’enregistrement LECTURE: Lecture ;: Pause à la lecture 6: Recul 5: Avance rapide E: Ralenti à reculons D: Ralenti d Enregistrement sur disque dur/DVD: le support de l’enregistrement est identifié Plateau ouvert/fermé: indique l’état du plateau du disque lorsque le disque dur est sélectionné comme support e Date et heure actuelles f Temps d’enregistrement écoulé/ mode enregistrement g Temps de lecture écoulé d’un programme en cours de lecture/ mode lecture lors de l’enregistrement h Durée d’enregistrement disponible i Mode d’enregistrement r mode d’enregistrement MPEG4 j Niveau de volume approximatif de l’enregistrement Fonctions évoluées Exemples d’affichages k Position de lecture pour le volume de l’enregistrement l Nom du groupe et de la plage sélectionné m Numéro du groupe et de la plage sélectionné n Numéro de plage sélectionnée/ nombre total de plages dans tous les groupes o Temps de lecture écoulée de la lecture d’une plage r Débit binaire du signal vidéo à la lecture p Mode d’enregistrement s Affichage du débit binaire§ ou affichage I/P/B dans le mode Indiqué en mbits/s pendant la lecture et pause (➜page 62) l’enregistrement ou en kbit dans le mode q Débit binaire du signal vidéo à pause. l’enregistrement § La méthode de calcul du débit binaire à l’enregistrement et à la lecture n’est pas la même; il peut donc y avoir des divergences à l’affichage. (Les valeurs sont approximatives.) 47 RQT7146 Advanced.fm 48 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Utilisation des menus Menu de disque DVD TV Non disponible lors de la lecture de CD et de disques MP3. ex.: DVD-RAM DVD POWER TV HDD DVD Disque Lecture Vidéo Audio VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 1 2 3 CH 4 5 6 8 9 0 100 VOLUME 7 Piste son SKIP NON GD Rubrique ^========J RETURN FRAME PROG/CHECK ADD/DLT CM SKIP TIME SLIP ERASE REC STATUS MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY AUDIO Angle Image fixe SETUP DISPLAY Fonctions évoluées Page Diaporama Canal audio PBC Marches à suivre communes Appuyer sur [DISPLAY]. ex.: DVD-RAM Disque Lecture Vidéo Audio Menu 2 3 4 Piste son 1 Î Digital 2/0 ch Sous-titres NON Canal audio GD Rubrique Réglage Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le réglage. Annulation des menus à l’écran Appuyer sur [DISPLAY]. Pour référence ≥Certaines rubriques peuvent être changées en appuyant sur [ENTER]. ≥Les écrans affichés dépendent du contenu du disque. ≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le contenu du disque, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés ni modifiés. 48 Langue des sous-titres [DVD-A] [DVD-V] Voir [A] ci-dessous. Affichage ou non des sous-titres [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] Numéro d’angle [DVD-A] [DVD-V] Numéro d’image fixe [DVD-A] ≥Lorsque “Retour” est affiché Sélectionner “Retour” et appuyer sur [ENTER] pour retourner à la page par défaut. ≥Lorsque “ALÉATOIRE” est affiché Sélectionner “ALÉATOIRE” et appuyer sur [ENTER], l’image change au hasard à chaque pression de [ENTER]. (Affichage seulement) [DVD-A] MENU ENTER FUNCTIONS RQT7146 Sous-titres PLAY LIST TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER 1 Langue de la bande audio [DVD-A] [DVD-V] Voir [A] ci-dessous. Type de signal audio [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] Voir [B] ci-dessous. Mise en circuit/coupure de voix Karaoké (Disques [DVD-V] Karaoké seulement) Solo: OUI()NON Duo: NON()V1+V2()V1()V2 PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR Description Piste son SLOW/SEARCH PAUSE Î Digital 2/0 ch Canal audio CANCEL STOP 1 Sous-titres [HDD] [RAM] [VCD] (➜page 25) Contrôle de la lecture – activé/désactivé [VCD] Confirme l’activation ou la désactivation du menu de lecture (pilotage de la lecture). [A] Langue de la bande audio et des sous-titres ANG: FRA: ALL: ITA: ESP: HOL: Anglais Français Allemand Italien Espagnol Hollandais SUÉ: NOR: DAN: POR: RUS: JPN: Suédois Norvégien Danois Portugais Russe Japonais CHI: KOR: MAL: VIE: THA: ¢: Chinois Coréen Malais Vietnamien Thaïlandais Autre [B] Type de signal audio LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal k (kHz): Fréquence d’échantillonnage b (bit): Nombre de bits ch (canal): Nombre de canaux ex.: 3/2 .1ch .1: Effet à basse fréquence (n’est pas affiché en l’absence de signal d’extrêmes-graves) 0: Aucun effet ambiophonique 1: Effet ambiophonique monaural 2: Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/droit) 1: Centre 2: Avant gaucheiAvant droit 3: Avant gaucheiAvant droitiCentre Pour référence ≥Lors de la lecture d’enregistrements d’émissions SAP, “1i1ch” apparaît. ≥Il se peut qu’il soit nécessaire de faire appel aux menus du disque pour faire un choix parmi les pistes son, sous-titres et angles de vue sélectionnables s’ils ont été enregistrés sur le disque. ≥Si les sous-titres chevauchent le sous-titrage enregistré sur le disque, arrêter l’affichage des sous-titres. Advanced.fm 49 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Menu de lecture Ces fonctions ne peuvent être utilisées que lorsque la durée de lecture écoulée est affichée. ex.: DVD-RAM Disque NON Lect. Reprise Lecture 1-10 †††††††††† Marqueur Vidéo Audio Rubrique Description Lect. Reprise Remarques Sur chaque pression de [3, 4]: [HDD] [RAM] [DVD-R] PRG: Programme Tout PL: Liste de lecture ([HDD] [RAM]) NON [DVD-V] Chapitre Titre NON [VCD] [CD] Plage Tout NON [DVD-A] [MP3] Plage Groupe NON ≥La fonction de lecture en reprise ne peut être utilisée pour reprendre la lecture complète d’un disque DVD-Audio, DVD-Vidéo, MP3 ou toutes les listes de lecture sur un DVD-RAM. ≥La lecture en reprise n’est pas possible si la durée de lecture écoulée n’est pas affichée sur l’appareil. ≥La fonction d’effacement [ERASE] ne peut être utilisée dans le mode lecture en reprise. Si le CD-Vidéo comporte le pilotage de la lecture 1 En mode arrêt (l’économiseur d’écran ci-contre est affiché), appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une plage (➜page 20). 2 Sélectionner le mode reprise. Pour annuler: Sélectionner “NON”. [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] (➜page 21) Marqueur — Menu audio Description Remarques Ambio avancée (V.S.S.) Rubrique [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] (Seulement en mode Dolby Digital avec 2 canaux ou plus) Pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux enceintes avant. Si le disque comporte des effets ambiophoniques, ces effets sont amplifiés et le son semble provenir d’enceintes virtuelles de chaque côté. Natur. ()Accent.()NON ≥Mettre les effets ambiophoniques hors circuit sur l’autre équipement. ≥Avec certains disques, le mode V.S.S. ne fonctionne pas ou offre un rendu moindre. ≥Mettre la fonction V.S.S. hors circuit s’il y a de la distorsion. ≥La fonction V.S.S. n’a aucun effet sur les enregistrements SAP effectués à partir du syntonisateur de cet appareil. Optim. dialogues [DVD-A] [DVD-V] (Seulement en mode Dolby Digital à 3 voies ou plus, incluant une voie centrale) Le niveau sonore est accru dans l’enceinte centrale pour faciliter l’audition des dialogues. OUI()NON — ^======J Fonctions évoluées Non disponible lors de la lecture de CD-Vidéo, de CD et de disques MP3. ex.: DVD-Vidéo Disque NON Ambio avancée Lecture NON Optim. dialogues Vidéo Audio Menu vidéo Non disponible lors de la lecture de CD et de disques MP3. Disque Lecture Vidéo Audio Rubrique Image MPEG-DNR Normal Image MPEG-DNR OUI Description Normal: Réglage par défaut Doux: Image adoucie avec nombre réduit d’artéfacts vidéo Fin: Image plus nette Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse la netteté dans les scènes sombres. Utilisat.: Permet d’autres réglages. Voir page 50. (Lors de la sélection d’une rubrique autre que “Utilisat.”) Il est possible d’activer ou de désactiver les réglages recommandés pour “Réduc. bruit 3D”, “Réduc. bruit bloc” et “Réd. bruit moust.” (➜page 50). OUI()NON ∫ Lorsque “Type télé” est réglé à “Format 4:3 et 480P” ou “Format 16:9 et 480P” au menu SETUP (➜page 9) Disque Lecture Vidéo Audio Image Normal MPEG-DNR Progressive Rubrique Progressive Transfert (Lorsque la fonction “Progressive” est activée.) OUI OUI Auto1 Transfert Description OUI: Valide la sortie progressive NON: Invalide la sortie progressive Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage progressif approprié au type de matériel visionné (➜page 62, Film et vidéo). Auto1 (normal): Pour images de film Auto2: Pour images de film (identique à Auto1, mais en mesure de convertir les images vidéo à balayage progressif – 30 images/seconde.) Vidéo: Pour images vidéo Page suivante. 49 RQT7146 Advanced.fm 50 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Utilisation de la fenêtre des fonctions Utilisation des menus Menu vidéo DIRECT NAVIGATOR ∫ Lorsque le paramétrage “Utilisat.” est sélectionné TOP MENU 1/2 FUNCTIONS 0 i i Netteté 0 i Couleur 0 i RETURN CM SKIP TIME SLIP FRAME [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3] [SD] [CARD] La fenêtre des fonctions permet d’accéder plus rapidement et facilement aux fonctions principales. ex.: DVD-RAM En mode arrêt DVD-RAM 1 Page 1 de 2 de “Réglage des détails image” Contraste ENTER FUNCTIONS 0 Image Contraste Luminosité Ré MENU 3, 4, 2, 1 ENTER Sélectionner “Réglage des détails image”. (“Utilisat.” ➜ [2] ➜ [4] ➜ [ENTER]) Disque Lecture Video Vidéo Audio PLAY LIST DVD Appuyer sur [FUNCTIONS]. Augmente les contrastes entre les parties sombres et claires de l’image (j7 à i7). FUNCTIONS PROTECTION DU DISQUE NON PROTECTION CARTOUCHE NON N S N S mpeg 2 4 DIRECT NAVIGATOR REPIQUAGE ENREG. MINUTERIE POURS.LECTURE PLAY LIST SETUP LECTURE DU DÉBUT ENREG. FLEXIBLE VIDÉO SD (MPEG4) ENR. AUTO DV GESTION DISQUE ate Time DCH Luminosité Augmente la luminosité de l’image (0 à i15). Netteté Ajuste la netteté des contours des lignes horizontales (j6 à i6). SÉLECT ENTER RETURN JPEG Règle les nuances de la couleur (j7 à i7). Couleur Appuyer sur [ENTER] pour mémoriser les réglages. 2 Appuyer sur [3] ou sur [4] pour afficher la page 2 de 2. Disque Lecture Video Vidéo Audio 2/2 Consulter les détails aux pages appropriées. Image Gamma Réduc. bruit 3D Ré Réduc. bruit bloc 0 i 0 i 0 i Réd. bruit moust. 0 i Fonctions évoluées Page 2 de 2 de “Réglage des détails image” Gamma Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique. Augmente la brillance de la plage centrale pour améliorer les détails et les contrastes dans les scènes sombres (0 à i5). Icône GESTION DISQUE ENREG. MINUTERIE SETUP JPEG VIDÉO SD (MPEG4) Réduc. bruit 3D Réduit le bruit global (0 à i4). Réduc. bruit bloc Adoucit le bruit de cadrage (0 à i3). DIRECT NAVIGATOR Réd. bruit moust. Réduit le maculage qui apparaît autour des sections contrastantes de l’image (0 à i3). POURS. LECTURE LECTURE Appuyer sur [ENTER] pour mémoriser les réglages. LECTURE DU DÉBUT ENR. AUTO DV PLAY LIST ENREG.FLEXIBLE MENU PRINCIPAL MENU Référence ➜page 44, Paramétrage du disque dur et des DVD ➜page 26, Enregistrement par minuterie ➜page 51, Modification des réglages ➜page 22, Visualisation d’images fixes et d’enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) ➜page 38, Édition d’images fixes ➜page 22, Visualisation d’images fixes et d’enregistrements SD VIDÉO (MPEG4) ➜page 42, Édition de programmes SD VIDÉO (MPEG4) ➜page 19, Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR) ➜page 36, Gestion de programmes ➜page 18, Lecture de disques [HDD] [RAM] [DVD-R] La lecture s’amorce à partir du plus vieux programme sur le disque (programme 1). [DVD-A] [DVD-V] La lecture évite les portions d’introduction et s’amorce immédiatement au contenu. (Cette fonction varie selon le disque.) ➜page 16, Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (ENR. AUTO DV) ➜page 33, Lecture de listes de lecture ➜page 34, Édition de listes de lecture ➜page 15, Enregistrement d’images de qualité optimale en fonction du temps disponible—Enregistrement flexible ➜page 19, Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur ➜page 30, Repiquage d’enregistrements ou d’une liste de lecture Les fonctions affichées dépendent du type de disque utilisé. ≥Certaines rubriques sont en gris et ne peuvent pas être sélectionnées si: – le disque est protégé contre l’écriture/le disque n’est pas formaté/il n’y a aucun enregistrement sur le disque. REPIQUAGE 3 Appuyer sur [ENTER]. La sélection est entrée et la fenêtre des fonctions s’efface. Si l’opération nécessite d’autres sélections, un autre écran s’affiche. 50 RQT7146 Fermeture de la fenêtre des fonctions Appuyer sur [FUNCTIONS]. Advanced.fm 51 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Modification des réglages Sommaire des réglages Le tableau ci-dessous donne les réglages de l’appareil. La page 54 donne des détails sur le fonctionnement des menus. ≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine. Onglets Réglage canaux Menus Options Antenne (➜page 7) ≥TV Régler à la position correspondant au type d’antenne utilisé. Les canaux sont réglés selon le type d’antenne sélectionné. ≥CATV Programmation automatique (➜page 7) L’appareil règle les canaux automatiquement. Identification prédéfinie (➜page 56) Une identification prédéfinie peut être assignée aux canaux. Identification manuelle (➜page 56) L’identification des canaux peut être faite manuellement. Programmation VCR Plusr (➜page 8) Régler les canaux guides pour utilisation avec l’enregistrement par minuterie avec VCR Plusi. Réglage Arrêt par minuterie Régler la durée pendant laquelle l’appareil fonctionne lorsqu’il n’est pas utilisé. ≥2 h Code de télécommande (➜page 54) ≥Code 1 Pour éviter le fonctionnement d’un autre appareil (quand plus d’un appareil peut être télécommandé dans une même pièce), modifier le code de la télécommande. ≥6 h ≥Non ≥Code 2 ≥Code 3 ≥0 ≥r1 Réglage horloge automatique (➜page 55) L’appareil ajuste l’horloge automatiquement. ≥j1 Réglage du fuseau horaire (➜page 55) Ajuster le fuseau horaire s’il n’a pas été réglé correctement pendant le réglage automatique de l’horloge. Ce code n’apparaît qu’après la fin du réglage automatique de l’horloge. Disque Réinitialisation Cette rubrique rétablit à leurs valeurs d’origine toutes les valeurs des menus SETUP, sauf l’horloge, le réglage des canaux, les restrictions par classe et la langue d’affichage. ≥Oui Signal son Choisir la langue du signal audio. ≥Français ≥Espagnol ≥Anglais ≥Version originale: La langue d’origine de chaque disque est choisie. ≥Autre ¢¢¢¢: Entrer un numéro de code (➜Endos). Sous-titres Choisir la langue des sous-titres. Certains disques débutent sur une langue donnée quel que soit le réglage effectué ici. ≥Non Fonctions évoluées Réglage horloge manuel (➜page 55) L’utilisateur peut régler l’heure à volonté. ≥Automatique: Si la langue choisie pour le signal “Signal son” n’est pas disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement en cette langue s’ils existent sur le disque. ≥Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢ Menus Choisir la langue des menus du disque. ≥Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢ Restrictions Choisir la classe de restriction de lecture des DVDVidéo. L’écran de mot de passe apparaît lorsque les niveaux 0 à 7 sont sélectionnés. Programmation du mot de passe (Restrictions) 1. Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches numériques. ≥Si un mauvais numéro est entré, appuyer sur [2] pour l’effacer. ≥Ne pas oublier le mot de passe. 2. Appuyer sur [ENTER]. ≥L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le niveau de restriction est verrouillé. 3. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi. Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné) 8 Autoriser tous les disques: Aucune restriction. 1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe correspond au niveau choisi. 0 Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les DVD-Vidéo. Modification (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné) ≥Déverrouiller ≥Changer code ≥Modifier niveau de restriction ≥Déverrouillage temporaire Si la classification du DVD-Vidéo mis en place est supérieure au niveau fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur. Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner “Restrictions” à nouveau et modifier les restrictions. Mode DVD-Vidéo Sélectionner la manière de lire des images sur certains DVD-Audio. Le réglage est annulé sur changement du disque ou sur coupure du contact de l’appareil. ≥Oui: Les portions DVD-Vidéo trouvées sur un DVD-Audio peuvent être lues. ≥Non: Le disque DVD-Audio est lu comme un DVD-Audio. Page suivante. 51 RQT7146 Advanced.fm 52 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Modification des réglages Sommaire des réglages Onglets Disque Menus Options Enreg. mode DVD-R haute vitesse ≥Oui:Compatibilité avec le mode haute vitesse (“ ” apparaît sur la Il est possible de faire un repiquage à partir du disque liste de repiquage. ➜ page 30) dur sur des disques DVD-R dans le mode haute vitesse –Les images sont sauvegardées au format 4:3. si ce paramètre a été activé lors de l’enregistrement ori–Pour les émissions avec seconde voie audio (SAP), utiliser ginal. “Sélection MTS” (➜ page 53). Sélectionner le format audio au préalable. –“Résolution VBR hybride” (➜ ci-dessous) réglée à “Fixe”. ≥Non Il n’est pas possible de repiquer des programmes sur un disque DVD-R en mode haute vitesse si l’enregistrement des programmes a été fait avec un enregistreur DVD sans fonction “Enreg. mode DVD-R haute vitesse”, même lors du repiquage au disque dur avec ce réglage à “Oui”. Enreg. MPEG4 Mode enreg. MPEG4 ≥SF(super fine) ≥F(fine) ≥N(normale) ≥E(économie) Sélectionner le mode d’enregistrement du pro- ≥NON gramme devant être enregistré au format SD VIDÉO – La qualité de l’image s’améliore dans l’ordre suivant: E # N # F # SF (MPEG4). – Il n’est pas possible de repiquer un programma sur une carte MultiMediaCard si le mode “SF” a été sélectionné. – Il n’est pas possible de faire cette sélection lorsque la fonction Enregistrement-superposition automatique a été validée (➜ page 28) Capacité carte SD ≥8 MB Fixer la capacité maximale en fonction de la capacité ≥256 MB de la carte utilisée. Il est possible de repiquer sur la carte pendant l’enregistrement; le contenu est alors automatiquement segmenté selon les paramètres de capacité de la carte. Fonctions évoluées Vidéo ≥16 MB ≥512 MB ≥32 MB ≥1 GB ≥64 MB ≥2 GB ≥128 MB Séparation 3D Y/C Activer ou désactiver la séparation 3-D Y/C. ≥Oui: Réduit les bruits à l’enregistrement en séparant les signaux de luminance (Y) et de couleur (C) reçus de la station de télévision. ≥Non: Réduit les doubles images qui surviennent à l’enregistrement d’images en mouvement accéléré. Résolution VBR hybride Sélectionner la résolution VBR hybride automatique ou fixe à l’enregistrement. ≥Automatique: Le taux de compression vidéo est réglé automatiquement pour assurer un enregistrement efficace. Le taux de compression vidéo à l’enregistrement est fixe ≥Fixe: pour assurer une lecture fluide. Arrêt sur image Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image. (➜ page 62, Arrêt sur image et arrêt sur champ) ≥Automatique ≥Champ: Les images en mode arrêt sur image sont moins floues. Sélectionner ce paramètre si l’image sautille dans le mode “Automatique”. ≥Image: Les images en mode arrêt sur image sont plus claires. Sélectionner ce mode si du texte en petits caractères ou des motifs fins ne peuvent être vus clairement dans le mode “Automatique”. Lecture sans coupure Activer ou désactiver la lecture sans coupure sur les disques avec listes de lecture. ≥Oui: Les scènes des listes de lecture sont lues sans coupure. Cette fonction ne peut être utilisée sous Quick View ou si la liste de lecture comporte des pistes son de divers formats. De plus, l’emplacement des segments de scènes pourrait être légèrement modifié. ≥Non: Certaines listes de lecture ne peuvent faire l’objet d’une lecture sans coupure. Commande de niveau du noir ≥Niveau d’entrée (Plus clair/Plus foncé): Pour une amélioration de l’image, régler, selon les préfé- Permet de régler le niveau du noir du signal d’entrée (ex. L1, L2, L3). rences, le niveau du noir à normal, plus clair ou plus ≥Niv. sortie composite/vidéo sép. (Plus clair/Plus foncé): lors du raccordement à un téléviseur avec les prises VIDEO OUT ou foncé. S-VIDEO OUT. ≥Niveau sortie vidéo composant (Plus clair/Normal/Plus foncé): lors du raccordement à un téléviseur avec les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR). Audio 52 RQT7146 Recherche avec son/LECTURE a1.3 [HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] Activer ou désactiver le son pendant la recherche avant en accéléré au premier palier. La lecture rapide (➜page 21) ne fonctionne pas si le réglage est à “Non”. ≥Oui ≥Non – Avec certains disques, le signal sonore peut être reproduit quel que soit le réglage. Compression dynamique [DVD-V] (Dolby Digital seulement) Modifier la dynamique pour une écoute discrète la nuit. ≥Oui Page suivante. ≥Non Advanced.fm 53 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Onglets Audio Menus Options Sélection MTS (➜page 25) ≥SAP (seconde piste son) ≥Principal Il n’est pas possible de choisir le signal audio secondaire: Choisir le signal audio principal ou secondaire (SAP): – Lors d’un enregistrement ou d’un repiquage sur un – Lors d’un enregistrement sonore sur un disque DVD-R à partir d’une source externe. disque DVD-R. – Lors de l’enregistrement ou du repiquage d’une piste – Lors de l’enregistrement d’un programme au format SD VIDÉO (MPEG4) à partir d’une source externe. son en mode LPCM (“Mode audio pour enreg. XP” ➜ ci-dessous). – Lors d’un repiquage en mode “MPEG2 à 4”. – Lorsque “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” (➜ page 52) est réglé à “Oui”. Sortie audio numérique Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appareil via la borne DIGITAL AUDIO OUT (➜page 59, [A]). Conv.-abaissement PCM ≥Oui: Si l’équipement ou la connexion n’accepte pas 96 kHz ou 88,2 kHz. Il est possible de sélectionner la conversion ou non ≥Non: Si l’équipement ou la connexion accepte 96 kHz ou 88,2 kHz. du taux d’échantillonnage d’enregistrement audio de Toutefois, la sortie est convertie à 48 kHz ou 44,1 kHz quel que 96 kHz ou 88,2 kHz (si le réglage est à “Non”) à soit le réglage si le signal est échantillonné à 176,4 kHz ou plus 48 kHz ou 44,1 kHz (si le réglage est à “Oui”). ou si une protection contre la copie a été imposée au disque. DTS Si l’équipement utilisé n’est pas en mesure de décoder le signal, le réglage doit être modifié à PCM ou Non. Autrement, les signaux que l’équipement est incapable de traiter seront reproduits par l’enregistreur engendrant ainsi un haut niveau de bruit susceptible d’endommager les haut-parleurs et l’ouïe. ≥Bitstream: Sélectionner ce mode si l’équipement connecté peut décoder le signal. ≥PCM: Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne peut décoder le signal. ≥Bitstream: Sélectionner ce mode si l’équipement connecté peut décoder le signal. Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement con≥Non: necté ne peut décoder le signal. Mode audio pour enreg. XP ≥Dolby Digital (➜page 62) Choisir le type de signal audio pour l’enregistrement en mode XP. ≥Les enregistrements sonores effectués avec LPCM nécessitent plus d’information. Par conséquent, la qualité de l’image des enregistrements LPCM sera moindre que des enregistrements normaux en mode XP. Sélec. CA audio pour entrée DV (➜page 54) Il est possible de choisir le type de rendu sonore voulu lorsque la source est raccordée à la prise d’entrée DV. Affichage ≥Stéréo 1 ≥Mixé Messages à l’écran ≥Automatique ≥Non Choisir si les messages s’affichent automatiquement à l’écran. Langue de l’affichage ≥English Choisir la langue des menus et des messages à l’écran. Écran télé ≥Stéréo 2 ≥LPCM (➜page 62) ≥Español Fonctions évoluées Dolby Digital ≥Français Arrière-plan bleu Sélectionner “Non” pour ne pas afficher l’arrière-plan bleu lorsque le signal de réception est faible. ≥Oui ≥Non Affichage fluorescent Change la luminosité de l’affichage. ≥Clair ≥Assombri ≥Auto: L’affichage est assombri pendant la lecture et s’éteint complètement lorsque le contact est coupé sur l’appareil. Une pression sur une touche allume brièvement l’affichage. (Dans une telle situation, la consommation d’énergie est de 0,5 W.) Type télé (➜page 9) Choisir le réglage selon le format du téléviseur. ≥Format 4:3 et 480I ≥Format 16:9 et 480I Mode télé des disques DVD-Vidéo Choisir comment une image grand écran de DVD-Vidéo s’affiche sur un téléviseur standard 4:3. ≥Panoramique & Balayage (➜page 62): Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format Panoramique et Balayage (sauf si le producteur du disque l’interdit). ≥Boîte aux lettres (➜page 62): Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format boîte aux lettres. Mode télé des disques DVD-RAM Choisir comment une image grand écran de DVD-RAM s’affiche sur un téléviseur standard 4:3. ≥4:3 : Les programmes sont reproduits comme ils ont été enregistrés. ≥Panoramique & Balayage: Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format Panoramique et Balayage. ≥Boîte aux lettres: Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format boîte aux lettres. ≥Format 4:3 et 480P ≥Format 16:9 et 480P 53 RQT7146 Advanced.fm 54 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Modification des réglages DVD Modification du code de la télécommande TV DVD POWER TV HDD Les lecteurs et les enregistreurs DVD de Panasonic utilisent le même système de télécommande, de sorte qu’ils puissent répondre involontairement à une commande provenant de cette télécommande. Modifier le code de l’appareil et de sa télécommande (les deux doivent concorder) si les appareils sont proches l’un de l’autre. ≥Utiliser le code “1”, défini en usine, dans des circonstances normales. DVD VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO Touches numériques 1 2 3 4 5 6 8 9 0 100 CH VOLUME 7 1 CANCEL SKIP STOP SLOW/SEARCH PAUSE Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR SETUP PLAY LIST TOP MENU RETURN Disque Vidéo Audio Affichage RETURN FRAME PROG/CHECK ADD/DLT CM SKIP TIME SLIP ERASE REC MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY AUDIO SETUP Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Code de télécommande” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le code (1, 2 ou 3) et appuyer sur [ENTER]. Fonctions évoluées En mode arrêt Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Onglets 2 3 4 Antenne 6 SÉLECT 54 Appuyer sur [SETUP]. RETURN Menus Options ≥Certaines rubriques nécessitent diverses opérations. Suivre les instructions à l’écran ou lire les explications suivantes. RQT7146 Tout en appuyant sur la touche [ENTER] de la télécommande, maintenir enfoncée la touche numérique ([1], [2] ou [3]) correspondant au code sélectionné à l’étape 4. Le code de télécommande a été réglé sur la télécommande. Programmation VCR Plusi Le menu s’affiche à nouveau. Pour quitter l’écran de configuration Appuyer sur [SETUP]. 5 CATV Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’onglet du menu et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’option et appuyer sur [ENTER]. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Le code de télécommande a été réglé sur l’appareil. Programmation automatique Identif. canal Identification prédéfinie Identification manuelle Ongl RETURN 3 Pour plus de détails sur les menus, se reporter à la page 51—53. Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. SÉLECT Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage” et appuyer sur [1]. 4 Marches à suivre communes Ongl 2 SETUP SETUP Programmation VCR Plusi Écran télé STATUS CATV Réglage canaux Identif. canal Identification prédéfinie Réglage Identification manuelle ENTER FUNCTIONS Antenne Programmation automatique MENU 3, 4, 2, 1 ENTER 1 En mode arrêt L’affichage suivant apparaît lors de l’utilisation d’une télécommande avec un code différent. Code de télécommande de l’appareil Pour utiliser la télécommande fournie avec cet appareil, modifier le code pour être identique à l’appareil (➜étape 5 ci-dessus). Canal audio du signal d’entrée DV Stéréo 1: Enregistrement des canaux G1 et D1 avec source DV. Stéréo 2: Enregistrement d’une piste audio ajoutée (G2, D2), pour la narration par exemple, après l’enregistrement initial. Mixé: Enregistrement combiné des pistes Stéréo 1 et Stéréo 2. ≥G1_G2 sont enregistrés sur le canal gauche (G) tandis que D1_D2 sont enregistrés sur le canal droit (D) sauf dans le mode SAP. Dans ce mode, le signal audio choisi sous “Sélection MTS” (➜ page 53) pour un enregistrement sur DVD-R ou au format LPCM est enregistré sur la piste Stéréo 1. Advanced.fm 55 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Réglages de l’horloge Préparatifs 1 Réglage horloge manuel 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage horloge manuel” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage” et appuyer sur [1]. 2 SETUP Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Arrêt par minuterie 6h Code de télécommande Réglages de l'horloge Réglage horloge automatique Réglage horloge manuel Réglage du fuseau horaire Réinitialisation Code 1 SÉLECT ENTER Suivre les étapes décrites ci-après. 0 MOIS Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé 4 RETURN Réglage horloge automatique Branchez câble. Si câblosélecteur, syntonisez un canal PBS, puis... Réglage Disque Vidéo Audio Display Affichage TV Screen Ecran télé MINUTE HA FUSEAU H NON HNP SÉLECT ENTER RETURN 5 Appuyer sur [ENTER]. [Nota] ENTER RETURN Le réglage automatique de l’horloge débute. Ce réglage peut prendre beaucoup de temps, même plusieurs heures dans certains cas. (Pour interrompre le réglage automatique de l’horloge, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est complété, l’écran suivant apparaît. Appuyer sur [ENTER]. Réglage horloge automatique Lorsque le fuseau horaire est modifié, les heures d’enregistrement programmées avant la modification du fuseau horaire changent également pour correspondre au nouveau fuseau horaire. Réglage du fuseau horaire Régler le fuseau horaire (j1 ou _1) si le réglage automatique de l’horloge n’a pas fait le bon choix. Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée manuellement. 3 Réglage auto complet Réglage canaux Réglage Disque Video Vidéo Audio HRE 2000 LUN 12 : 00 PM L’horloge démarre. Appuyer sur [ENTER]. SETUP AN / Appuyez sur la touche ENTER. Si le réglage des canaux n’est pas encore complété, l’écran “Réglage horloge/canal auto” apparaît. 4 1 MOIS()JR(-)AN()HRE (affichage en format 12 heures) ^>FUSEAU H ()HA()MINUTE(J HA (heure avancée): OUI ou NON Si “OUI” est sélectionnée, l’horloge est avancée d’une heure à 2 heures du matin le premier dimanche d’avril et est reculée d’une heure à 2 heures du matin le dernier dimanche d’octobre. FUSEAU H (➜ gauche): HNE( )HNC()HNR()HNP()HNA()HNH (j5) (j6) (j7) (j8) (j9) (j10) ^-------------------------------------------------------------------------------J Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage horloge automatique” et appuyer sur [ENTER]. Réglage canaux CHANG. JR / Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la rubrique à modifier et appuyer sur [3, 4] pour modifier le réglage. Ongl SETUP 1 Réglage canaux Réglage horloge automatique 3 Réglage horloge manuel SETUP Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage du fuseau horaire” et appuyer sur [ENTER]. SETUP 4/4/2002 12:15 AM HA............. OUI FUSEAU H.... HNC Réglage du fuseau horaire j1 Réglage canaux [Nota] ≥Lorsque l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage manuellement ou utiliser la fonction de sélection du fuseau horaire. ≥L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a été réglée. ≥L’indication FUSEAU H indique la différence par rapport au temps universel (GMT). HNE (Heure normale de l’Est)=GMT j5 HNC (Heure normale du Centre)=GMT j6 HNR (Heure normale des Rocheuses)=GMT j7 HNP (Heure normale du Pacifique)=GMT j8 HNA (Heure normale de l’Alaska)=GMT j9 HNH (Heure normale de Hawaï)=GMT j10 Pour les autres fuseaux horaires: xx heures Fonctions évoluées Si l’appareil est relié à un cablôsélecteur ou un récepteur DSS (➜page 58), syntoniser le canal PBS local avant d’effectuer le réglage automatique de l’horloge. Utiliser le réglage manuel si le réglage automatique ne fonctionne pas ou en l’absence d’une station PBS dans la région. 4 Réglage Disc Video 0 i1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “s1”, “0”, ou “r1” et appuyer sur [ENTER]. L’écran “Réglage” (➜ étape 2, gauche) apparaît de nouveau. 55 RQT7146 Advanced.fm 56 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Modification des réglages DVD 4 TV DVD POWER TV HDD Les identifications suivantes sont disponibles: ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC, GLOB ≥Maintenir [3, 4] enfoncée pour faire défiler l’écran une page à la fois. DVD VCR Plus+ OPEN/CLOSE INPUT SELECT TV/VIDEO 1 2 3 4 5 6 CH VOLUME 7 8 9 0 100 5 CANCEL CANCEL SKIP STOP SLOW/SEARCH PAUSE PLAY/x1.3 DIRECT NAVIGATOR MENU ENTER FUNCTIONS 6 RETURN RETURN FRAME REC ERASE Identification manuelle STATUS MARKER DUBBING REC MODE DISPLAY POSITION MEMORY AUDIO Appuyer sur [ENTER]. L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau. CM SKIP TIME SLIP PROG/CHECK ADD/DLT Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal correspondant à l’identification et appuyer sur [2]. ≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de station ou si une identification préréglée a été ajoutée manuellement. ≥Pour supprimer un numéro de canal, appuyer sur [CANCEL]. ≥Répéter les étapes 4 et 5 au besoin. PLAY LIST TOP MENU 3, 4, 2, 1 ENTER Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’identification et appuyer sur [1]. 3 SETUP SETUP Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Identification manuelle” et appuyer sur [ENTER]. Identification manuelle SETUP Numéro de canal Identification Fonctions évoluées Autres réglages des canaux Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé ll est possible d’attribuer une identification aux stations. Les identifications préréglées peuvent être utilisées ou modifiées manuellement par l’utilisateur. Les identifications attribuées s’affichent lorsque le canal est affiché et dans l’ecran du navigateur direct. 1 2 Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [1]. SETUP Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé 4 Programmation automatique Identif. canal Identification prédéfinie Identification manuelle 5 Suivre les étapes décrites ci-après. Programmation VCR Plusi Identification prédéfinie Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé 6 Identification Numéro de canal GLOB Réglage canaux RQT7146 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le premier caractère et appuyer sur [1]. Identification manuelle Réglage canaux Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Identification prédéfinie” et appuyer sur [ENTER]. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. ------- Numéro de canal Identification RETURN SETUP 56 2 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal et appuyer sur [1]. SETUP Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé ---- RETURN SÉLECT Ongl 1 ≥Les caractères ci-dessous peuvent être choisis: A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace) ≥Pour supprimer une identification, appuyer sur [CANCEL]. ≥Répéter l’étape 5 pour entrer les autres caractères. Identification prédéfinie 3 ENTER ---- ≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de station ou si une identification préréglée a été ajoutée. CATV Antenne SÉLECT 125 --- SÉLECT ENTER 6 8 ------- 10 AAAA 12 23 ------- RETURN Appuyer sur [2, 1] pour retourner à la colonne Numéro de canal après la fin du réglage. Répéter les étapes 4, 5 et 6 au besoin. SÉLECT ENTER ABC --- PBS CBS ----- 7 Appuyer sur [ENTER]. L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau. RETURN Pour quitter l’écran de configuration Appuyer sur [SETUP]. Advanced.fm 57 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Cinéma maison Voir les détails aux pages appropriées. Émissions de la télévision par câble/par satellite Rendu recherché Émissions de la télévision par câble/par satellite Marche à suivre Brancher un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite. Page 58 Réglages Syntoniser les canaux. Page 6, 7 Modifier les réglages nécessaires sur l’appareil raccordé. — SETUP — Audio — Sortie audio numérique ≥Conv.-abaissement PCM réglé en fonction de l’équipement. ≥Dolby Digital et DTS réglés en fonction de l’équipement. 53 Effectuer le paramétrage des enceintes sur l’amplificateur. — Rendu ambiophonique 5.1 canaux avec Dolby Digital et DTS Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic Connexion numérique Raccorder à un amplificateur avec décodeurs intégrés. 59 [A] Connexion analogique Raccorder à un amplificateur ou autre appareil analogique. 59 [B] SETUP — Audio — Sortie audio numérique ≥Conv.-abaissement PCM réglé à Non. 53 Connexion numérique Raccorder à un amplificateur ou autre appareil numérique. 59 [A] SETUP — Audio — Sortie audio numérique ≥Conv.-abaissement PCM réglé en fonction de l’équipement. ≥Dolby Digital réglé à PCM. ≥DTS réglé à Non. 53 Fonctions évoluées Pour un rendu sonore en puissance Autres utilisations Enregistrement avec appareil numérique ou magnétophone à cassette (➜page 59) Enregistrement à partir d’un magnétoscope (➜page 16 et 60) Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc. 57 RQT7146 Advanced.fm 58 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Cinéma maison ≥Les connexions décrites ne sont données qu’à titre d’exemples. ≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. ≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation. ≥Le signal du câblosélecteur ou du récepteur de télévision par satellite est acheminé au téléviseur par cet appareil, même lorsque l’appareil est hors contact. Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite Un abonnement auprès d’un câblodistributeur ou un fournisseur de télévision par satellite est requis pour recevoir les émissions câblodiffusées. ≥Communiquer avec le fournisseur pour obtenir le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite approprié. ≥Sélectionner l’entrée appropriée sur le téléviseur pour visionner le signal de sortie du câblosélecteur/du récepteur de télévision par satellite. Un câblosélecteur/récepteur de télévision par satellite AUDIO VIDEO VHF/UHF IN IN RF IN R (D) L (G) Deux câblosélecteurs Il est possible d’enregistrer et de visionner des canaux brouillés et non brouillés avec les raccordements ci-dessous. AUDIO VIDEO IN VHF/UHF IN RF IN R (D) L (G) rouge blanc jaune Téléviseur rouge blanc jaune Téléviseur Câble audio/vidéo (fourni) Câble audio/vidéo (fourni) Câble coaxial 75 ≠ (fourni) rouge blanc jaune Utiliser un câble coaxial 75 ≠ rouge blanc jaune RF IN OUT 1 R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO Y PB PR RF IN OPTICAL S-VIDEO R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO Y VHF/UHF Cet appareil Câble coaxial 75 ≠ PB PR OPTICAL OUT 2 Fonctions évoluées VIDEO RF OUT DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) OUT 1 OUT 2 R - AUDIO - L COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) R - AUDIO - L VIDEO COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) S-VIDEO RF OUT DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) VHF/UHF Cet appareil Commutateur RF OUT RF IN VHF/UHF OUT IN IN2 IN1 IN ou Câblosélecteur Câblosélecteur IN OUT IN OUT Récepteur DSS Vers la prise murale de câblodistribution Vers l’antenne ou la prise murale de câblodistribution Vers la prise du système de réception par satellite domestique (Dishnetwork/DSS) [Nota] Lorsqu’un système de réception par satellite (Dishnetwork/DSS) est branché, il est possible que la syntonisation automatique et le réglage automatique de l’horloge ne fonctionnent pas correctement. Régler l’heure manuellement (➜page 55). ≥Modifier l’entrée vidéo sur le téléviseur pour visionner un autre programme durant un enregistrement. ≥Il est impossible d’effectuer un enregistrement par minuterie à moins que le canal soit d’abord sélectionné sur le câblosélecteur ou le récepteur DSS. 58 RQT7146 Câblosélecteur OUT1 OUT2 IN Répartiteur 2 voies Vers la prise murale de câblodistribution ≥Modifier l’entrée vidéo sur le téléviseur pour visionner un autre programme durant un enregistrement. ≥Il est impossible d’effectuer un enregistrement par minuterie à moins que le canal soit d’abord sélectionné sur le câblosélecteur. Advanced.fm 59 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo Ce modèle peut prendre en charge des signaux Dolby Digital, mais sur 2 canaux seulement. Ce modèle n’incorpore pas un décodeur DTS. L’enregistreur doit être raccordé à un appareil intégrant un décodeur Dolby Digital ou décodeur DTS pour obtenir un véritable effet ambiophonique. A B Connexion numérique Sonorité ambiophonique multicanaux Connecter à un amplificateur avec décodeur intégré ou à un amplificateur et à un décodeur séparés. ≥Modifier les réglages de “Sortie audio numérique” (➜page 53). Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic Connecter à un amplificateur ou autre appareil numérique. ≥Modifier les réglages de “Sortie audio numérique” (➜page 53). Connexion analogique Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic Connecter à un amplificateur ou autre appareil analogique. Amplificateur ou appareil analogique [Nota] ≥Il n’est pas possible d’utiliser des décodeurs DTS Digital Surround ne pouvant prendre les disques DVD en charge. ≥Même avec ce raccordement, la sortie est sur 2 canaux seulement. [DVD-A] Amplificateur Enceintes acoustiques (Exemple) Raccorder trois enceintes ou plus pour obtenir une sonorité ambiophonique. OPTICAL IN AUX IN R (D) L (G) Insérer à fond avec ce côté vers le haut. Câble audio OPTICAL R - AUDIO - L RF IN VIDEO S-VIDEO (L1) IN 1 OUT 1 R - AUDIO - L R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO Y PB PR Fonctions évoluées Câble audionumérique optique Ne pas trop plier le câble lors du raccordement. OPTICAL OUT 2 IN 3 R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO (L3) R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) RF OUT DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM) VHF/UHF Cet appareil Enregistrement sur enregistreur numérique ou magnétophone à cassette Enregistrement numérique Il est possible d’enregistrer le signal numérique directement sur un appareil d’enregistrement numérique (➜ Connexion [A] ci-dessus). [Nota] ≥Avec un disque DVD, les conditions suivantes doivent être rencontrées: a le disque n’est pas protégé en écriture de manière à empêcher un enregistrement numérique et b l’équipement enregistreur doit être en mesure de prendre en charge des signaux avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer un signal DTS. ≥Il est impossible d’enregistrer des fichiers MP3. Enregistrement analogique Il est possible d’enregistrer sur un magnétophone ou un autre équipement d’enregistrement audio (➜ Connexion [B] ci-dessus). Contrairement à l’enregistrement de signaux numériques, il n’y a aucune contrainte lors de l’enregistrement de signaux analogiques. Pour un enregistrement sur un disque DVD, effectuer les paramétrages suivants: Ambio avancée (V.S.S.): NON (➜page 49) Conv.-abaissement PCM: Oui (➜page 53) Dolby Digital: PCM (➜page 53) DTS: Non (➜page 53) 59 RQT7146 Advanced.fm 60 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Cinéma maison Connexions à d’autres appareils vidéo Raccordement aux prises d’entrée L2 et DV à l’avant de l’appareil S-VIDEO IN PC CARD R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO (L1) OUT 1 SD CARD IN 1 POWER Í/I Raccordement aux prises d’entrée sur le panneau arrière de l’appareil (L1, L3) VIDEO IN L/MONO-AUDIO IN-R IN 3 OUT 2 L2 DV IN (L3) R - AUDIO - L R - AUDIO - L Cet appareil rouge blanc jaune Cet appareil jaune blanc rouge Câble S-Vidéo§ Câble S-Vidéo§ Câble audio/ vidéo (fourni) Câble audio/vidéo (fourni) Câble DV (IEEE1394, 4 broches) rouge blanc jaune Fonctions évoluées jaune blanc rouge S VIDEO OUT VIDEO L(G) R(D) OUT AUDIO OUT DV OUT Autre appareil Raccorder aux prises de sortie audio et vidéo. L’utilisation d’un câble S-Vidéo au lieu du câble vidéo jaune permet de faire des enregistrements avec une meilleure qualité des images. ≥Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, effectuer la connexion sur la prise L/MONO. (Les canaux gauche et droit sont tous les deux enregistrés lors du raccordement L/ MONO.) ≥La prise d’entrée DV de cet appareil ne doit être utilisée que pour le raccordement d’appareils DV. ≥Lorsqu’un appareil DV est raccordé, il n’est pas possible d’activer les fonctions de l’enregistreur depuis un autre appareil. ≥La prise d’entrée DV de l’enregistreur n’accepte qu’un seul appareil DV à la fois (par exemple, un caméscope numérique). ≥Le système de compression des images de l’appareil DV utilisé peut ne pas être le même que celui utilisé par l’enregistreur. Dans un tel cas, la copie à partir de cet appareil DV ne sera pas possible. 60 S VIDEO OUT Autre appareil Raccorder aux prises de sortie audio et vidéo. § RQT7146 R (D) L (G) AUDIO VIDEO OUT OUT § L’utilisation d’un câble S-Vidéo au lieu du câble vidéo jaune permet de faire des enregistrements avec une meilleure qualité des images. [Nota] Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, utiliser un câble de conversion stéréo à mono (vendu séparément). Advanced.fm 61 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Autres connexions d’antenne Autres connexions d’antenne à l’appareil Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil d’amenée de l’antenne. ∫ Câble bifilaire simple Transformateur 300 à 75 ≠ (vendu séparément) Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur. ∫ Câble bifilaire et prise coaxiale Téléviseur De l’antenne Séparateur de bandes VHF/UHF (vendu séparément) VHF Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil Câble bifilaire (plat) 300 ≠ UHF Câble coaxial 75 ≠ ∫ Câble bifilaire et câble coaxial ∫ Prise bifilaire Téléviseur De l’antenne Transformateur 75 à 300 ≠ (vendu séparément) VHF ou UHF Câble coaxial 75 ≠ ∫ Double prise bifilaire Câble coaxial 75 ≠ (rond) Téléviseur Séparateur de bandes VHF/UHF (vendu séparément) Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil VHF Fonctions évoluées Mélangeur VHF/UHF (vendu séparément) Câble bifilaire (plat) 300 ≠ UHF ∫ Double câble bifilaire De l’antenne Câble coaxial 75 ≠ Câble bifilaire (plat) 300 ≠ Transformateur 300 à 75 ≠ (vendu séparément) ∫ Prises d’antenne multiples Téléviseur Prise partagée Mélangeur VHF/UHF (vendu séparément) ANT 1 Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil Câble coaxial 75 ≠ ANT 2 ≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal. ≥Brancher le fil à l’une des prises et modifier au besoin la configuration du téléviseur. 61 RQT7146 Advanced.fm 62 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Glossaire Référence Arrêt sur image et arrêt sur champ Les images animées sont produites par la succession continue d’images au rythme de 30 à la seconde. Un arrêt sur image donne une image floue bien que sa qualité soit grande. Deux champs apparaissent en alternance pour former une image. Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais dont la qualité est inférieure. Bitstream (train de bits) C’est la forme numérique des signaux audio multi-canaux (ex.: 5.1 canaux) avant d’être décodés en divers canaux discrets. CPRM (Content Protection for Recordable Media) Technologie de protection contre le piratage utilisée pour protéger les contenus dont une seule copie est autorisée (par exemple, certaines émissions câblodistribuées). Décodeur Un décodeur rétablit les signaux audio codés sur les DVD en format normal. Disque dur (HDD) Support de stockage de données de grande capacité utilisé dans les ordinateurs, etc. Un disque dont la surface a été balayée par un champ magnétique tourne à grande vitesse; une tête magnétique est alors avancée très près de la surface pour permettre la lecture et l’écriture d’une grande quantité de données dans un laps de temps très court. Dolby Digital Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou à multi-canaux. Une grande quantité d’information audio peut être enregistrée sur un seul disque avec cette méthode. L’appareil est réglé pour enregistrer en Dolby Digital dans tous les modes d’enregistrement. Dolby Pro Logic Système ambiophonique sur lequel une piste audio 4 canaux est enregistrée sur 2 canaux pour ensuite être rétablie sur 4 canaux pour la lecture. Le canal ambiophonique est monaural et peut reproduire les sons jusqu’à 7 kHz. DPOF (Digital Print Order Format) Format normalisé d’impression des données d’images fixes. Il est utilisé par les centres de photographie pour l’impression des données d’images fixes enregistrées sur un appareil photo numérique et d’autres équipements ou lors de l’impression sur une imprimante maison. DTS (Digital Theater Systems) Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation des canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes. Entrelacement et sortie progressive Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de balayage entrelacées (I), tandis que le balayage progressif utilise deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480P. FAT (File Allocation Table) Les systèmes FAT12 et FAT16 (tableaux d’attribution des fréquences à 12 bits et à 16 bits), largement utilisés dans le secteur de l’informatique, sont compatibles avec cet appareil. Film et vidéo Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo. Habituellement, le mode film est enregistré à 24 images par seconde, soit le même que pour la fabrication des films. D’autre part, le mode vidéo est enregistré à 30 images par seconde. Finalisation Processus qui rend possible la lecture d’un contenu audio et vidéo enregistré sur un disque CD-R, CD-RW ou DVD-R sur un appareil compatible. Il est possible de procéder à la finalisation d’un DVD-R sur cet appareil. I/P/B La norme de compression vidéo MPEG 2 utilisée avec les DVDVidéo code les images selon 3 types d’image. I: Image intra-codée Cette image offre la meilleure qualité et est la plus appropriée lors du réglage des images. P: Image codée prédictive Cette image est calculée en tenant compte des images I ou P précédentes. B: Image codée prédictive bidirectionnelle Cette image est calculée en comparant les images I et P passées et futures de manière qu’elle comporte le plus faible volume d’information. JPEG (Joint Photographic Experts Group) Système de compression/décodage d’images fixes couleur. Si le système JPEG est utilisé sur un appareil photo ou caméscope numérique, etc., les données seront compressées et réduites à seulement 1/10 – 1/100 de leur taille d’origine. Cette norme offre l’avantage de limiter considérablement la détérioration de la qualité d’image en regard du taux de compression. Lecteur Dans le contexte de ce manuel, ce terme désigne soit le disque dur, soit le lecteur DVD. Ces lecteurs effectuent la lecture et l’enregistrement des données. La sélection du lecteur désiré se fait en appuyant sur la touche [HDD] (disque dur) ou [DVD]. LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage) Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui se trouvent sur les CD. LPCM est disponible lors d’enregistrements en mode XP. MPEG2/MPEG4 (Groupe d’experts pour le codage d’images animées) Système de compression et d’expansion des images vidéo couleur. MPEG2 est une norme de compression utilisée pour le support DVD et la télévision par satellite; cet appareil enregistre les programmes au format MPEG2. MPEG4 est une norme de compression développée pour les équipements mobiles et les réseaux; ce format assure des enregistrements de haute qualité mais à faible débit binaire. Panoramique&Balayage/Boîte aux lettres En règle générale, les disques DVD-Vidéo sont produits pour un visionnement sur grand écran au format d’image 16:9. Aussi, est-il possible de visionner les images sur ce support dans le format prévu sur un téléviseur à grand écran. De tels programmes ne conviennent pas à un téléviseur standard dont le format est 4:3. Deux styles d’images “Panoramique&Balayage” et “Boîte aux lettres” permettent de traiter de telles images. Panoramique&Balayage: Les côtés sont tronqués pour que l’image convienne à l’écran. Boîte aux lettres: Une bande noire apparaît en haut et en bas de l’image pour que l’image elle-même conserve son format 16:9. Pilotage de la lecture (PBC) Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus. TIFF (Tag Image File Format) Une norme régissant le format des photos numériques. Il s’agit d’un format couramment utilisé pour la sauvegarde d’images de haute qualité sur des appareils photo et autres appareils numériques. Manipulation de disques ∫ Comment tenir un disque ou une carte Ne pas toucher à la surface du disque ni de la borne. ∫ Lorsque la surface du disque comporte des saletés ou de la condensation L’humidité peut se condenser sur les disques lorsqu’ils sont transportés d’un endroit froid à l’intérieur chauffé. DVD-RAM, DVD-R Nettoyer avec un nettoyeur DVD-RAM/PD vendu séparément (LFK200DCA1, s’il est disponible). Ne jamais utiliser de tissus ou nettoyeur pour CD pour nettoyer des disques DVD-RAM et DVD-R. 62 RQT7146 DVD-Audio, DVD-Vidéo, CD-Vidéo, CD Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer. ∫ Précautions de manipulation ≥Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques (cela pourrait voiler les disques et les rendre inutilisables). ≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou tout autre instrument d’écriture. ≥Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le diluant pour peinture, les liquides de prévention d’électricité statique ou tout autre solvant. ≥Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures. ≥Ne pas exposer les bornes de la carte à l’eau ou à la saleté. ≥Ne pas utiliser les disques suivants: – Disques comportant un adhésif provenant d’une étiquette ou d’un ruban adhésif retiré (disques loués, etc.). – Disques voilés ou fissurés. – Disques de forme irrégulière (en forme de cœur par exemple). Advanced.fm 63 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Fonction d’affichage d’erreurs Sur le téléviseur Aucun disque Aucun disque valide. Aucune Carte PC. Aucune Carte PC valide. Aucune Carte SD. Aucune Carte SD valide. Disque non inscriptible. Disque mal formaté. Formatage impossible. Lecture de disque impossible Disque non compatible. Aucune Carte HDD valide. ≥La carte n’a pas été mise en place. Si ce message s’affiche malgré que la carte en place soit compatible, mettre l’appareil hors marche, puis remettre la carte en place. ≥La carte introduite n’est pas compatible ou son formatage n’est pas reconnu. ≥Formater la carte. ≥L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque inséré. Insérer un DVD-RAM ou un DVD-R non finalisé. ≥Il n’est pas possible de formater un Microdrive ou un disque dur amovible sur cet appareil. ≥Le disque inséré est incompatible. ≥Un DVD-RAM non formaté a été placé dans le lecteur. Formater le DVD-RAM. ≥Introduire un disque dur amovible sur lequel les enregistrements ont été effectués au moyen d’un équipement d’enregistrement SD Panasonic. ≥Lever la protection en écriture sur la cartouche DVD-RAM ou sur la carte. Écriture impossible. Présence de programmes protégés. Disque protégé. Impossible de terminer l’enregistrement. Enr. imposs. Disque plein. Enreg. impossible. Max. de programme dépassé. Enr. imposs. sur disque. Changez le disque. Lecture pourrait être impossible dans région. Votre choix excède la restriction. Voulez-vous modifier. Finalisation néces. à lecture. / Lecture impossible. Aucun dossier Page — 14 22 11 40, 42 10 — 10 44 — — LOCK Vérifiez la languette de protection sur la cartouche du disque. ≥Une erreur sérieuse mais temporaire est survenue et un des dispositifs de sécurité a été activé. Appuyer sur [ENTER]. L’appareil passe en mode attente. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact sur l’appareil. ≥Le disque est à l’envers. PROTECT ≥Le programme est protégé contre l’écriture. Annuler la protection. ≥Le disque est protégé contre l’écriture. Annuler la protection du disque. ≥Le programme est protégé contre la copie. 36 44 — ≥Aucun espace disponible sur le disque dur ou le disque ou la carte. ➜ Effacer des programmes devenus inutiles pour libérer de l’espace. [HDD] [RAM] ➜ Utiliser un autre disque ou une autre carte. 36 — ≥Le disque est éraflé. Utiliser un autre disque. ≥Le disque est sale. ≥Appuyer sur [<] pour retirer le disque (l’appareil est mis hors marche). ≥Il y a eu une tentative de lire un disque avec un numéro de région différent du numéro de région de l’enregistreur. Cet appareil ne peut lire que les disques avec un numéro de région compatible [1, ALL (tous) ou incluant le numéro 1]. ≥Une classe de restriction a été réglée pour le DVD-Vidéo avec cet appareil. Déverrouiller l’appareil en modifiant “Restrictions” sous “Disque”. ≥Pour que le DVD-R puisse être pris en charge par d’autres appareils compatibles, il doit avoir été finalisé. ≥L’opération sollicitée est interdite sur l’appareil ou sur le disque. ≥L’image demandée n’est pas compatible. ≥Mettre l’appareil hors marche, retirer puis réintroduire la carte. ≥Aucun dossier compatible ne se trouve sur cet appareil. — 62 — Couverture 51 44 — 11 22 23 Sur l’afficheur de l’appareil NO READ SELF CHECK UNSUPPORT HARD ERR HDD SLEEP PROG FULL ∑ CHK REMOTE (“∑” représente un nombre.) U14 U99 ≥Le disque est sale ou fortement rayé ou marqué. ➜ Si le disque est sale, le nettoyer. ➜ Le disque ne peut pas être lu s’il comporte des éraflures et si l’affichage n’apparaît pas. ≥L’appareil ne peut pas prendre le disque en charge. ≥Un disque DVD-RAM/PD de nettoyage de lentille a été utilisé et le nettoyage est terminé. ≥Une panne d’électricité est survenue ou la prise a été débranchée lorsque l’appareil était en contact. L’appareil a amorcé son processus de reprise. Attendre que le message ne soit plus affiché. ≥Le disque inséré est un disque que l’appareil n’est pas capable d’enregistrer ni de lire. ≥Si le message demeure affiché après avoir coupé puis rétabli l’alimentation, communiquez avec un revendeur Panasonic pour faire vérifier l’appareil. ≥Afin d’en prolonger la durée de vie, le disque dur passe dans le mode de veille. ≥Il existe déjà 32 programmes d’enregistrement par minuterie. Supprimer les programmes devenus inutiles. ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier le code sur la télécommande. ≥La température de l’appareil est trop élevée. ➜ L’appareil se commute en mode attente pour garantir la sécurité, et il ne peut plus fonctionner. Attendre (environ 30 minutes) que le numéro de service disparaisse. ➜ Sélectionner un emplacement d’installation aussi ventilé que possible. ➜ Ne pas obstruer les orifices du ventilateur de refroidissement, au dos de l’appareil. ≥L’appareil ne fonctionne pas correctement. Appuyer sur la touche [POWER Í/I ] de l’appareil pour commuter l’appareil en mode attente. Ensuite, appuyer à nouveau sur la touche [POWER Í/I] de l’appareil pour commuter l’appareil en marche. 62 — — — — Référence Erreur survenue. Appuyez sur ENTER. 10 — 11 29 54 — — — — Entretien Les pièces de haute précision intégrées à cet appareil sont sensibles aux conditions environnementales, surtout la température, l’humidité et la poussière. La fumée du tabac peut également être la cause de mauvais fonctionnement ou défectuosité. Pour nettoyer cet appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. ≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. Respecter les consignes ci-dessous afin d’assurer une qualité durable de l’écoute et du visionnement des images. Avec le temps, il est possible que la poussière et les saletés s’accumulent sur la lentille de l’appareil, ce qui peut rendre impossibles l’enregistrement et la lecture de disques. Utiliser le nettoyeur de lentille DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1) environ une fois par an. Lire les directives sur l’emballage du nettoyeur d’objectif avant de l’utiliser. 63 RQT7146 Advanced.fm 64 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Guide de dépannage Référence Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. 64 RQT7146 Les états suivants ne sont le symptôme d’aucun problème. ≥Problèmes de réception en raison d’une interruption momentanée ≥Bruits intermittents pendant la rotation du disque. de l’émission du signal. ≥Distorsion de l’image pendant la recherche. ≥Un bruit est émis lorsque le disque dur passe dans le mode de veille ≥Le message “Appuyer sur RESET” ou un autre s’affiche lors de la lecture, sur un autre équipement, d’une carte dont le contenu a été ou les opérations procèdent lentement dans le mode de veille. repiqué au moyen de cet appareil. ≥Piètre qualité de la réception en raison de conditions météorologiques. Alimentation Page Pas d’alimentation. ≥Brancher à fond le cordon d’alimentation dans une prise secteur c.a. fonctionnelle. 5 L’appareil passe en mode ≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Elle peut être désactivée à volonté (Réglage—Arrêt 51 attente. par minuterie—Non). Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact. — ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact. Fonctions Le contact s’établit, mais ≥Le disque pourrait comporter des restrictions quant à l’utilisation de certaines fonctions. — l’appareil ne fonctionne pas. ≥La sélection du support de lecture ou d’enregistrement n’a pas été faite convenablement. 14, 18 63 ≥L’appareil est chaud (le code “U14” apparaît sur l’afficheur). Attendre pour faire disparaître le code “U14”. — ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Réinitialiser l’appareil comme suit: 1. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour mettre l’appareil dans le mode attente. Si l’appareil refuse de se commuter en mode attente, maintenir une pression pendant environ 10 secondes sur [Í, DVD POWER]. Cela force l’appareil à passer en mode attente. Ou bien, débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et le rebrancher. 2. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact. L’activation du disque dur est lente. ≥Le disque dur est dans le mode de veille. (Le message “HDD SLEEP” s’affiche.) 11 La carte ou le disque ne peut ≥Il n’est pas possible d’éjecter le disque pendant la lecture/édition d’images fixes ou de programmes SD — être éjecté. VIDÉO (MPEG4). Appuyer sur [RETURN] à plusieurs reprises pour quitter l’écran de lecture/édition. — ≥Le fonctionnement de l’appareil pourrait poser problème. Couper le contact et maintenir enfoncées les touches [∫] et [CHW] pendant environ 5 secondes. Retirer le disque et communiquer avec un détaillant Panasonic. Image ≥Si la sortie progressive a été activée, consulter également la section “Signal vidéo à balayage progressif” ci-dessous. Aucune image à l’écran du télé- ≥S’assurer que le téléviseur est relié aux prises AUDIO/VIDEO, S-VIDEO OUT ou COMPONENT 5 viseur. VIDEO OUT sur l’appareil. — ≥S’assurer que la sélection d’entrée est correcte sur le téléviseur (par ex.: VIDEO 1). 14 ≥Lors de la première utilisation de l’appareil, le disque dur ne comporte aucun enregistrement. Il est donc nécessaire d’y enregistrer des images pour procéder à un visionnement. — ≥Le paramètre “Type télé” a été réglé à “Format 4:3 et 480P” ou “Format 16:9 et 480P” au menu Écran télé, mais le téléviseur n’est pas compatible avec les signaux progressifs. Maintenir une pression simultanément sur [∫] et sur [TIME SLIP] pendant 5 secondes sur l’appareil. Le réglage passe à “entrelacé”. Lorsque l’appareil est raccordé, ≥Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre le téléviseur et l’appareil. — l’image du téléviseur se dégrade. Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation. Consulter le détaillant si la réception ne s’améliore pas. — ≥En raison des caractéristiques inhérentes au disque dur, l’image pourrait être perturbée à l’occasion. Ce phénomène est tout à fait normal. ≥Vérifier les réglages sur le téléviseur. — Mauvaise taille de l’image. ≥Vérifier au menu Écran télé si le réglage choisi est “Type télé”, “Mode télé des disques DVD- 9, 53 Vidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM”. Les messages à l’écran n’apparaissent pas. ≥Aller au menu Affichage et sélectionner la rubrique “Automatique” sous “Messages à l’écran”. 53 L’arrière-plan bleu n’apparaît pas. ≥Aller au menu Affichage et sélectionner la rubrique “Oui” sous “Arrière-plan bleu”. 53 Il y a présence d’image fantôme. ≥Modifier à “0” le réglage “Réduc. bruit 3D”, “Réduc. bruit bloc” et “Réd. bruit moust.” ou désactiver 49, 50 la fonction “MPEG-DNR” si elle est activée. La lecture s’arrête pendant un ≥Il est possible que la lecture s’arrête lorsque deux listes de lecture se rencontrent, ceci n’est pas — moment durant la lecture rapide. un signe de mauvais fonctionnement. Signal vidéo à balayage progressif Il y a présence d’image ≥Régler “Progressive” à “NON”. Le problème est causé par la méthode d’édition ou le matériel enre49 fantôme lorsque la sortie progistré sur le DVD-Vidéo mais devrait pouvoir être réglé si un signal de sortie entrelacé est utilisé. gressive a été activée. Le rendu de l’image ne semble pas ≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo. — pouvoir être modifié au moyen des réglages du menu Vidéo. Son Pas de son. ≥Vérifier les connexions. Vérifier le mode d’entrée sur l’amplificateur s’il est raccordé. 5, 58–60 Volume trop faible. 49 ≥Mettre la fonction V.S.S. hors circuit s’il y a de la distorsion. Distorsion. 49 ≥Pendant la lecture d’une piste son avec seconde voie audio (SAP multicanal), il est possible que La piste son sélectionnée n’est le signal sonore d’un autre sous-canal soit entendu même si la piste son a été correctement pas entendue. sélectionnée. Dans un tel cas, désactiver la fonction ambio avancée (V.S.S.) Impossible d’obtenir le son ≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le type de signal audio désiré. 25 désiré. ≥Si l’indication “D.MIX” disparaît de l’affichage pendant la lecture d’un DVD-Audio multicanal, 13 seuls les deux canaux principaux (avant) reproduisent le signal audio. ≥Il est impossible de changer le type de signal audio d’un DVD-Audio si le producteur a restreint la lecture en stéréo. — Impossible de commuter le sig- ≥La connexion numérique a été utilisée. Régler le paramètre “Dolby Digital” à “PCM” ou raccorder 53, 59 nal audio pendant une émisl’autre équipement avec des câbles audio (connexion analogique). sion en stéréo ou avec ≥Il est impossible de commuter le signal audio dans les situations suivantes. programme audio secondaire. – Lorsque le lecteur DVD a été sélectionné et qu’un disque DVD-R se trouve sur le plateau. – Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que “LPCM” a été sélectionné au menu audio, “Mode audio pour enreg. XP” – Lorsque “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” est activé. – Lors du repiquage le mode “MPEG2 à 4”. 53 Sélectionner “Principal” ou “SAP” sous la rubrique “Sélection MTS” du menu audio avant d’enregistrer. — ≥Le signal audio enregistré en mode SD VIDÉO (MPEG4) est monaural et ne peut être modifié. Advanced.fm 65 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Page ≥Insérer le disque correctement avec l’étiquette vers le haut. 14 ≥Cet appareil ne peut prendre en charge que les disques et les cartes mentionnés dans le présent manuel. 10 62 ≥Le disque est encrassé. Le nettoyer. — ≥Le disque peut être éraflé. — ≥Le disque ou la carte est vierge. — ≥La lecture d’un disque est impossible pendant un enregistrement numérique (DV) automatique. La lecture d’un titre ou d’un cha- ≥Certains titres ou chapitres sur les DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus lorsque le niveau de la 51 pitre sélectionné ne se fait pas. classe de restriction a été changé. Impossible de sélectionner la ≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque. — langue audio ou les sous-titres. ≥Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue. 19 Pas de sous-titres. ≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque. — 48 ≥Mettre les sous-titres en marche. Impossible de changer les ≥Cette fonction dépend de la disponibilité de logiciel. Il est possible de changer les angles des — angles. scènes seulement si des angles différents ont été enregistrés. Mot de passe oublié pour le ≥Rétablir le réglage à “8”. — niveau de restriction. Avec le plateau ouvert, maintenir une pression simultanément sur [:/6] et [5/9] sur l’unité principale pendant 5 secondes ou plus. Affichages L’affichage est assombri. ≥Aller au menu Affichage et changer la luminosité de l’affichage avec “Affichage fluorescent”. 53 L’indication “12:00” clignote ≥L’horloge n’est pas réglée. 55 sur l’affichage de l’appareil. La durée d’enregistrement/ ≥La durée d’enregistrement est basée sur le nombre d’images enregistrées par seconde. Ce nombre — repiquage affichée et la durée est sujet à des variantes minimes. Lorsque la durée d’enregistrement est longue, cet effet cumulatif réelle ne correspondent pas. peut engendrer certaines variantes entre le durée affichée et la durée réelle. Ceci est normal. — ≥L’indicateur de progrès pourrait ne pas donner des indications précises pendant un repiquage. — ≥Lors du repiquage en mode “MPEG2 à 4” de séquences vidéo ne comportant pas de scènes à mouvement rapide, il est possible le repiquage prenne moins d’espace qu’indiqué. — ≥Après environ 200 cycles d’enregistrement et d’édition sur un DVD-R, l’espace disponible sur le disque sera réduit. L’affichage n’indique pas la ≥Les durées peuvent ne pas être affichées correctement lors d’une recherche au sein de plages — bonne durée. [MP3] enregistrées avec débit binaire variable. Télécommande La télécommande ne fonctionne ≥[DVD, TV] n’est pas commuté à “DVD”. Commuter à “DVD” pour utiliser l’appareil. 12 pas. ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier le code sur la télécommande. 54 6 ≥Les piles sont épuisées. Les remplacer par des piles fraîches. 6 ≥Orienter la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’unité principale. — ≥Enlever les obstacles entre la télécommande et l’unité principale. La télécommande ne commande ≥Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a été changé. 9 — ≥Le sélecteur [DVD, TV] n’est pas commuté à “TV”. Il faut le commuter à “TV” pour sélectionner le pas le téléviseur. canal de réception du téléviseur. Enregistrement/Enregistrement par minuterie/Repiquage Impossible d’enregistrer. ≥Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque inséré ne peut pas être enregistré. Insérer un 10 disque sur lequel l’appareil peut enregistrer. 44 ≥Le disque n’est pas formaté. Formater le disque pour que l’appareil puisse enregistrer. 10 ≥La languette de protection contre l’écriture sur le disque est réglée à PROTECT. 15 ≥Certaines émissions comportent des restrictions quant au nombre d’enregistrements que l’on peut en faire (CPRM). 44 ≥Le disque est protégé avec la GESTION DISQUE. 36 ≥Le disque dur ou le disque dans le plateu est presque plein. Effacer un programme non nécessaire ou utiliser un autre disque. — ≥Aucun enregistrement n’est possible sur un DVD-R finalisé. — ≥Il pourrait ne plus être possible d’effectuer des enregistrements sur un DVD-R après 50 cycles des opérations suivantes: insertion et éjection répétées du DVD-R, coupure et établissement du contact avec un DVD-R en place dans le lecteur. — ≥Un disque DVD-R dont les enregistrements ont été effectués sur cet appareil pourrait ne pas être inscriptible sur d’autres enregistreurs DVD Panasonic. La programmation VCR Plusr ≥Les canaux guides sont incorrects. Aller au menu canaux et les corriger à l’aide de “Programma8 ne fonctionne pas correctement. tion VCR Plusi”. ≥L’heure est incorrecte. Aller à Réglage au menu SETUP et corriger l’heure à la rubrique “Régla55 ges de l’horloge”. ≥La programmation par minuterie est incorrecte. Corriger le programme. 29 L’enregistrement par minuterie — ne fonctionne pas correctement. ≥Des programmes par minuterie se chevauchent. ≥L’heure est incorrecte. Aller à Réglage au menu SETUP et corriger l’heure à la rubrique “Régla55 ges de l’horloge”. L’appareil se commute en mode ≥Il n’y a plus de place sur le disque. Utiliser un disque qui comporte assez d’espace pour recevoir — attente pendant un enregistrel’enregistrement. ment par minuterie. Le programme par minuterie ne ≥Le programme d’enregistrement par minuterie est conservé si la fonction “QUOT.” ou “HEBDO” a 27 s’annule pas même après la fin été programmée. de l’enregistrement. L’enregistrement par minuterie ≥Appuyer sur [∫] et sur [ENTER] en moins de 5 secondes pour éteindre l’icône “F”. L’enregistre— ne s’arrête pas lorsqu’une presment s’arrête. sion est exercée sur [∫]. ≥Étant donné que l’appareil ne peut pas effacer les données écrites sur un DVD-RAM par un ordinateur, la durée 44 La durée d’enregistrement restante pour l’enregistrement n’augmente pas. Les données sont effacées lorsque le disque est reformaté. n’augmente pas, même après 62 avoir effacé les enregistrements ≥Si le disque est sale, l’essuyer avec le nettoyeur de disque DVD-RAM/PD (vendu séparément) avant de le formater. ≥L’espace libre disponible sur le DVD-R n’augmente pas même après avoir supprimé des enregistrements. — sur le disque. ≥Le temps d’enregistrement disponible devient plus court à la suite de l’enregistrement d’images — fixes et de programmes SD VIDÉO (MPEG4). Un enregistrement, en tout ou ≥Si une panne de courant survient ou que le cordon d’alimentation a été débranché en cours — en partie, a été perdu. d’enregistrement ou d’édition, l’enregistrement peut être perdu et le disque dur ou le disque peut être endommagé. ➜Il n’y a aucune garantie que les programmes ne seront pas perdus. Il peut être nécessaire de formater le disque dur, le disque ou d’en utiliser un nouveau. Page suivante. Référence Lecture La lecture ne démarre pas même après une pression sur [1] (PLAY). Elle débute mais s’arrête immédiatement. 65 RQT7146 Advanced.fm 66 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Guide de dépannage Enregistrement/Enregistrement par minuterie/Repiquage Repiquage impossible sur dis- ≥Lors du repiquage sur le disque dur, régler “Enreg. mode DVD-R haute vitesse” à “Oui” à partir que DVD-R avec le mode haute du menu du disque. Il est à noter qu’il n’est pas possible de repiquer des programmes sur un vitesse. disque DVD-R en mode haute vitesse si l’enregistrement des programmes a été fait avec un enregistreur DVD sans fonction “Enreg. mode DVD-R haute vitesse”, même lors du repiquage au disque dur avec ce réglage à “Oui”. La durée du repiquage sur un DVD-R ≥Le repiquage d’enregistrements comportant une piste son avec LPCM prend plus de temps. semble excessivement longue ≥Utiliser un DVD-R compatible avec la fonction d’enregistrement à haute vitesse. même dans le mode haute vitesse. ≥Le repiquage prend plus de temps s’il met en présence plusieurs programmes. Un bruit anormal est provoqué ≥Lors de l’enregistrement ou du repiquage à haute vitesse sur un DVD-R, le bruit de rotation du par la rotation du DVD-R. disque peut être plus fort que d’ordinaire ; toutefois, cela n’est le signe d’aucune anomalie. Images fixes/Programmes SD VIDÉO (MPEG4) Le contenu de la carte ne peut ≥Le formatage de la carte ne peut être pris en charge par l’appareil. (Le contenu de la carte pourêtre lu. rait être endommagé.) ➜ Sur un autre appareil, effectuer le formatage avec FAT12 ou FAT16, ou le faire directement sur l’enregistreur. ≥La carte contient une structure de dossiers et(ou) des extensions de nom de fichier que cet appareil ne peut prendre en charge. ≥Couper, puis rétablir le contact. La copie, l’effacement et l’activation ≥Lorsque le nombre de dossiers et de fichiers est élevé, ces opérations peuvent prendre quelques heures. ≥Le fait de faire des copies ou des effacements à répétition peut prolonger le processus. Il peut de la protection en écriture se font alors être utile de reformater le disque ou la carte. dans un temps anormalement long. Il n’est possible de retirer la carte PC. ≥S’assurer que la carte est bien en place avant de tenter de la retirer. Page 52 — — — — 40, 42 23 — — 40, 42, 44 22 Le disque peut être entendu lors de la rotation. Ceci n’est pas signe de mauvais fonctionnement. Référence Spécifications 66 RQT7146 Système d’enregistrement: Normes d’enregistrement DVD-Vidéo (DVD-RAM), Normes DVD-Vidéo (DVD-R) Système à une lentille, 2 modules d’intégration (longueur Capteur optique: d’onde 662 nm pour les DVD, 790 nm pour les CD) Disques enregistrables: 12 cm (5 po) DVD-RAM de 4,7 Go 12 cm (5 po) DVD-RAM de 9,4 Go 8 cm (3 po) DVD-RAM de 2,8 Go 12 cm (5 po) DVD-R de 4,7 Go 8 cm (3 po) DVD-R de 1,4 Go (version générale 2,0) 12 cm (5 po) DVD-R de 4,7 Go (version générale 2.0/DVD-R 4 k, mise à jour 1.0) Durée d’enregistrement: ≥ 6 heures au maximum (avec les disques de 4,7 Go) XP: 60 minutes SP: 120 minutes LP: 240 minutes EP: 360 minutes ≥160 heures au maximum (avec disque dur intégré: Capacité du disque dur: 120 Go) XP: 26 heures SP: 52 heures LP:104 heures EP: 160 heures (enregistrement en continu d’une durée maximale de 6 heures) Disques lus: 12 cm (5 po) DVD-RAM de 4,7 Go 12 cm (5 po) DVD-RAM de 9,4 Go 8 cm (3 po) DVD-RAM de 2,8 Go 12 cm (5 po) DVD-R de 4,7 Go 8 cm (3 po) DVD-R de 1,4 Go (version générale 2,0) 12 cm (5 po) DVD-R de 4,7 Go (version générale 2.0/DVD-R 4 k, mise à jour 1.0) DVD-Vidéo CD-Audio (CD-DA) CD-Vidéo DVD-Audio CD-R/CD-RW (CD-DA, CD-Vidéo, MP3 formatés) Unité de lecture: Lecteur à haute vitesse (compatible à vitesse de 4 k pour l’enregistrement de DVD-R) Lecteur de carte: 1 Images fixes (JPEG, TIFF) Fente de carte: Carte mémoire SD/Carte PC de type II Supports compatibles: Carte mémoire SD, MultiMediaCard, carte PC conforme aux normes des cartes PC, carte PC Flash ATA, adaptateur de carte PC (carte mémoire SD, MultiMediaCard, Compact Flash, Smart Media, Memory Stick, carte image xD, Micro drive), disque dur portable Format: FAT12 ou FAT16 Format d’image: JPEG conforme à DCF (Design rule for Camera File system–norme pour le système de gestion des fichiers d’appareils photo) (sous-échantillonnage; 4:2:2 ou 4:2:0) TIFF [(RVB non compressé en format tranché (chunky)] Compatible avec DPOF Nombre de pixels: 320 k 240 à 6 144 k4 096 Temps de réchauffement: Environ 7 secondes (2 M pixels, JPEG) 2 SD VIDÉO MPEG4 Fente de carte: Carte mémoire SD/Carte PC de type II Supports compatibles: Carte mémoire SD, MultiMediaCard (SF mode ne peut pas être employé.), disque dur portable (lecture seulement) Système d’enregistrement vidéo: Conforme à MPEG4 Nombre de pixels: Super fine/Fine: 320 k 240 (QVGA)/Normale/ Économie: 176 k 144 (QCIF) Débit d’enregistrement (maximum): Super fine: 1050 kbps/Fine: 430 kbps/ Normal: 300 kbps/Économie: 100 kbps (y compris le débit d’enresgistrement audio de 32 kbps) Système d’enregistrement audio: Conforme à la norme G.726 Format fichier: Conforme à la spécificationé SD VIDÉO (ASF) 3 SD VIDÉO MPEG2§ Fente de carte: Carte mémoire SD/Carte PC de type II Supports compatibles: Carte mémoire SD, MultiMediaCard, disque dur portable (lecture seulement) Format fichier: Conforme à la spécificationé SD VIDÉO Système vidéo Système de télévision: Système NTSC, 525 lignes, 60 images Système d’enregistrement: MPEG2 (VBR hybride)/MPEG4 LIGNE (prise à contact) k3, 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ Entrée: Connecteur S k3 Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠ Sortie: LIGNE (prise à contact) k2, 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ Connecteur S k2 Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠ Sortie à composantes vidéo (480P/480I): Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ PB: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠ PR: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠ Entrée de réception d’antenne: Canaux de télévision: 2 à 69, 75 ≠ Câblodiffusion: 1 à 125, 75 ≠ Système audio Système d’enregistrement: Dolby Digital (XP/SP/LP/EP) PCM linéaire (mode XP seulement) Entrée: LIGNE (prise à contact) k3 Entrée référence: 309 mVeff. FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB) Impédance d’entrée: 47 k≠ Sortie: LIGNE (prise à contact) k2 Sortie référence: 309 mVeff. FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB) Impédance de sortie: 1 k≠ (Impédance de charge: 10 k≠) Nombre de canaux: Enregistrement: 2 canaux Lecture: 2 canaux Autres connecteurs d’entrée/sortie: Sortie audio numérique optique (PCM, Dolby Digital, DTS) Plage des températures de fonctionnement: 5 oC à 40 oC (41 oF à 104 oF) Plage d’humidité ambiante: Humidité relative de 10 % à 80 % (sans condensation) Horloge: À quartz, affichage numérique de 12 heures Spécifications laser Produit laser de classe I Longueur d’onde: 779–791 nm 653–662 nm Puissance de laser: Aucun risque de radiations dangereuses avec protection de sécurité Entrée DV: Norme IEEE 1394, 4 broches Source d’alimentation: 120 V c.a., 60 Hz Consommation: 42 W Dimensions: 430 (L)k79 (H)k296 (P) mm (approx.) [16 15/16 po (L)k3 1/8 po (H)k11 11/16 po (P)] (sauf les pièces en saillie) Poids (approx.): 5,5 kg (12,13 lb) Consommation en mode attente: environ 3,5 W [Nota] Sujet à changements sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs. § Après la conversion le normes d’enregistrement DVD-Vidéo et le transfert sur disque dur/DVD-RAM, la lecture est possible. Advanced.fm 67 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Certificat de garantie limitée Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original. Enregistreur de DVD Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au: No de téléphone: (905) 624-5505 No de télécopieur: (905) 238-2360 Site Internet: www.panasonic.ca Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tél.: (604) 278-4211 Téléc.: (604) 278-5627 Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec Panasonic Canada Inc. 6835-8th St. N. E. Calgary, AB T2E 7H7 Tél.: (403) 295-3955 Téléc.: (403) 274-5493 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél.: (905) 624-8447 Téléc.: (905) 238-2418 Panasonic Canada Inc. 3075, rue Louis A. Amos Lachine, QC H8T 1C4 Tél.: (514) 633-8684 Téléc.: (514) 633-8020 Référence Pour la réparation des appareils, veuillez consulter: ≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile; ≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca; ≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous: Expédition de l’appareil à un centre de service Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original. Service après-vente 1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d)lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e)lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. 67 RQT7146 Advanced.fm 68 ページ 2004年9月30日 木曜日 午後5時5分 Index Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . 47 Ambio avancée (V.S.S.) . . . . . . . . . 49 Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 22 Carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 22 Connexion connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo . . . . . . . . . 59 connexion d’antenne . . . . . . . . . . . . 61 connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite . . . . . . . . . 58 connexion entre l’antenne et le téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 connexions à d’autres appareils vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 60 Conversion-abaissement PCM. . . . 53 Copie entiére de Carte . . . . . . . . . . 38 Diviser programme . . . . . . . . . . . . . 36 DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Effacement d’un programme . . . . . . . . . . 19, 36, 43 dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . 33, 34 scène de la liste de lecture . . . . . 33, 35 tous les programmes . . . . . . . . . 42, 44 images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Enregistrement et lecture simultanés . . 17 Enregistrement flexible (FR) . . . . . 15 Enregistrement par minuterie . . 26–29 Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique (ENR. AUTO DV) . . 16 Entrer titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 programme . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 43 Liste des codes de langue Abhkaze: Afar: Afghan, Pachto: Afrikaans: Albanais: Allemand: Ameharic: Arabe: Arménien: Assamais: Aimara: Anglais: Azéri: Bachkir: Basque: Bengall: Bhoutan: Biélorusse: Bihari: Birman: 6566 6565 8083 6570 8381 6869 6577 6582 7289 6583 6588 6978 6590 6665 6985 6678 6890 6669 6672 7789 Breton: Bulgare: Cambodgien (kmer): Catalan: Chinois: Coréen: Corse: Croate: Danois: Espagnol: Espéranto: Estonien: Féringien: Fidjien: Finnois: Français: Frison: Gaélique d’Écosse: Galicien: 6682 6671 7577 6765 9072 7579 6779 7282 6865 6983 6979 6984 7079 7074 7073 7082 7089 7168 7176 Entretien disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Éditer scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fenêtre des fonctions . . . . . . . . . . . 50 Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 62 Fonction de poursuite. . . . . . . . . . . 18 Format carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 42 disque dur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 DVD-RAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Images fixes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 édition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–41 lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23 JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 62 LECTURE DU DÉBUT . . . . . . . . . . . . 50 Lecture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Lecture reprise . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Liste des codes de langue . . . Endos Listes de lecture . . . . . . . . . . . . 32–35 LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 62 Marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Menu à l’écran . . . . . . . . . . . . . .48–50 Menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Mémoire de position . . . . . . . . . . . . 19 Modes d’enregistrement. . . . . . . . . 15 Mot de passe de restrictions . . . . . 51 MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 MPEG4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Navigateur direct . . . . . . . . . . . . . . . 19 Optim. dialogues . . . . . . . . . . . . . . . 49 Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Progressif. . . . . . . . . . . . . . 5, 9, 49, 62 Propriétés liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 programme . . . . . . . . . . . . . . . . .36, 43 Protection carte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 images fixes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Réduire segment . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . 55 Réglage manuel du système d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglages des canaux . . . . . . . . . . . . 7 Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Saut d’une minute (CM SKIP) . . . . . 21 Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Suivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Système CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . 62 TIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 62 Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Type de signal audio . . . . . . . . . . . 48 Type télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 VCR Plusi canal guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 enregistrement par minuterie. . . . . . .26 Vérification d’un enregistrement en cours (TIME SLIP) . . . . . . 17, 21 Programmes SD VIDÉO (MPEG4) . . . 11 édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 23 Entrer le code à l’aide des touches numériques. Gallois: Géorgien: Grec: Groenlandais: Guarani: Gujarati: Haoussa: Hébreu: Hindi: Hollandais: Hongrois: Indonésien: Interlangue: Irlandais: Islandais: Italien: Japonais: Javanais: Kachmiri: Kannara: Kazakh: 6789 7565 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 7378 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7583 7578 7575 Kirghiz: Kurde: Lao: Latin: Letton: Lingala: Lithuanien: Macédonien: Malais: Malayalam: Malgache: Maltais: Maori: Marathi: Moldave: Mongol: Nauru: Népalais: Norvégien: Oriya: Ourdou: 7589 7585 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7783 7776 7771 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8582 Ouzbèque: 8590 Panjabi: 8065 Perse: 7065 Polonais: 8076 Portugais: 8084 Quechua: 8185 Rhéto-Roman: 8277 Roumain: 8279 Russe: 8285 Samoan: 8377 Sanscrit: 8365 Serbe: 8382 Serbo-Croate:8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singhalais: 8373 Slovaque: 8375 Slovène: 8376 Somali: 8379 Soudanais: 8385 Suédois: 8386 Swahili: Tadjik: Tagalog: Tamoul: Tatar: Tchèque: Télougou: Thailandais: Tibétain: Tigrigna: Tsonga: Turc: Turkmène: Twi (akan): Ukrainien: Vietnamien: Volapuk: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yorouba: Zulu: 8387 8471 8476 8465 8484 6783 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 Brevets nos 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093. Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage qui dépend de certains brevets américains ou d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un visionnement. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca C 2003 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé au Japon q RQT7146-C F0703SK4104