Mode d'emploi | Panasonic DMRE30 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic DMRE30 Operating instrustions | Fixfr
ENREGISTREUR DVD VIDEO
Manuel d’utilisation
Modèle
p
DMR-E30
`ÜÉê=ÅäáÉåí
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Code régional pris en charge par l’appareil
Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux
enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués.
≥Le code régional de ce lecteur est “1”.
≥Ce lecteur accepte tous les disques auxquels est attribué le
code régional “1” ou “ALL”(tous).
Exemple:
1
PP
ALL
1
2
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
La garantie se trouve à la page 63.
4
Ce manuel a été imprimé avec de
l’encre à base de soja.
RQT6560-C
.
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
ATTENTION!
- VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
(FDA 21 CFR)
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
(IEC60825-1)
ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
DANGER
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À
DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS
CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON
PAR L’USAGER.
VARO!
- AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
RQLS0233
(Intérieur de l’appareil)
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI
QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE,
SUR L’APPAREIL.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre
parenthèses.
mçìê=ä~=Åçãã~åÇÉ=ÇÛ~ÅÅÉëëçáêÉëI=Åçåí~ÅíÉê=äÉ=Ǩí~áää~åí=çª=äÛ~éé~êÉáä=~=¨í¨=~ÅÜÉí¨K
[] 1 Télécommande
(EUR7615KJ0)
[] 2 Piles
pour la télécommande
[] 1 Cordon d’alimentation secteur
(RJA0065-A)
[] 1 Câble audio/vidéo
(VJA0788)
[] 1 Câble coaxial 75 ≠
(VJA1013)
[] 1 Disque DVD-RAM
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
2
RQT6560
IMPORTANTES MISES EN GARDE
1)
Lire attentivement ces instructions.
2)
Conserver ces instructions.
3)
Lire toutes les mises en garde.
4)
Suivre toutes les instructions.
5)
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6)
Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7)
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8)
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9)
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre
est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La
lame plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise
de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou
sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
DMR-E30
12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie, support,
trépied, gabarit d’installation, etc, recommandée par le fabricant ou vendu avec l’appareil.
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en
cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé
ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
NO DE TÉLÉPHONE
NUMÉRO DE SÉRIE
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Ne pas mettre l’enregistreur sur un amplificateur ni sur tout autre
appareil qui risque de
chauffer.
La chaleur peut endommager
irrémédiablement l’enregistreur.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ.
S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT,
S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE
NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
NE PAS PLACER CET APPAREIL DANS UN MEUBLE STÉRÉO, SUR UNE TABLETTE OU AUTRE ENDROIT SIMILAIRE
DU FAIT QU’IL GÉNÈRE DE LA CHALEUR.
Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau
du disque est vide.
Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés.
CLASS 1
LASER PRODUCT
NE PAS BOUCHER LES ÉVENTS D’AÉRATION. INSTALLER
L’APPAREIL EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT.
3
RQT6560
Caractéristiques
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
`Éí= ~éé~êÉáä= éÉêãÉí= äÛÉåêÉÖáëíêÉãÉåí= ÇÉ= éêçÖê~ããÉë
îáǨç=ÇÉ=Ü~ìíÉ=èì~äáí¨=ëìê=ÇÉë=asaJo^jI=ëìééçêí=åìã¨J
êáèìÉ=Çìê~ÄäÉ=Éí=Åçãé~Åí=¶=äÉÅíìêÉ=~ä¨~íçáêÉK=`É=ëìééçêí
êÉãéä~ÅÉ=~î~åí~ÖÉìëÉãÉåí=äÉë=Ñçêã~íë=ÇÉ=Ä~åÇÉ=îáǨç
ÇÛ~ìíêÉÑçáë=Éå=ÅÉ=èìá=~=íê~áí=¶=ä~=Ñ~Åáäáí¨=ÇÛìíáäáë~íáçåK
∫ Visionnement d’un programme pendant son
enregistrement (➜ page 28) [RAM]
Suivi en lecture
Il est possible de visionner un programme pendant que l’appareil
l’enregistre.
Enregistrement et lecture simultanée
Il est possible de visionner un programme préalablement enregistré
pendant que l’appareil enregistre.
TIME SLIP (Glissement temporel)
Il est possible de sauter en arrière pour revoir une séquence manquée pendant l’enregistrement en appuyant sur la touche TIME
SLIP (réglage possible entre 1 minute et 360 minutes en unités
d’une minute).
∫ Maximum de 12 heures sur un DVD-RAM
≥Un disque DVD-RAM de 9,4 Go à double face permet une durée
d’enregistrement maximale de 12 heures (6 heures en continu).
≥Un disque DVD-RAM de 4,7 Go ou un disque DVD-R permet une
durée d’enregistrement de 1 heure en mode image de haute qualité XP, de 2 heures en mode normal SP, de 4 heures en mode longue durée LP et de 6 heures en mode extra longue durée EP.
≥De plus, le mode FR (enregistrement flexible) permet d’ajuster
efficacement les enregistrements à l’espace libre sur le disque
(➜page 19).
∫ La fenêtre des fonctions affiche la plupart des
caractéristiques accessibles (➜page 41)
La fenêtre des fonctions affiche la plupart des caractéristiques et
fonctions utilisées régulièrement. Il suffit de sélectionner l’icône de
la fonction à exécuter.
Notes explicatives
Symboles utilisés dans le présent manuel d’utilisation
∫ Dépannage
!?
Ce symbole indique les façons de corriger un problème
potentiel.
∫ Disques à utiliser
Les caractéristiques qu’il est possible d’utiliser avec les divers types
de disques sont indiquées comme suit.
[RAM]
DVD-RAM
[DVD-R]
[DVD-V]
[CD]
[VCD]
DVD-R
DVD-Vidéo
CD-Audio
CD-Vidéo
Pour référence
≥[DVD-R] indique un disque DVD-R qui n’est pas encore finalisé
(➜page 34) et sur lequel il est encore possible d’enregistrer.
≥Un DVD-R qui a été finalisé peut utiliser les mêmes caractéristiques qu’un DVD-Vidéo. (Voir les caractéristiques indiquées
pour le [DVD-V].)
Fonctions
Les présentes instructions décrivent les fonctions utilisant surtout la
télécommande. Lorsque le nom de la touche est la même, la fonction décrite peut également être commandée à partir de l’unité principale.
Affichages
Les affichages montrés dans le présent manuel ne sont que des
exemples. L’affichage réel dépend du disque et des fonctions utilisées.
∫ Préparer ses propres DVD-Vidéo
≥Cet appareil permet l’enregistrement sur DVD-R selon les normes
DVD-Vidéo et procure un DVD-Vidéo personnalisé après la finalisation (➜page 8).
≥Le système de codeur “Hybride VBR” utilisé pour l’enregistrement
permet des enregistrements de haute qualité.
Advenant le débranchement accidentel ou autre
du cordon d’alimentation secteur pendant un
enregistrement ou une édition, le contenu du
disque pourrait être perdu.
∫ Exceptionnelle qualité du son à l’enregistrement
Le signal audio est enregistré en stéréo Dolby Digital, ce qui assure
des enregistrements sonores de haute qualité. Lors de l’enregistrement en mode XP, il est possible d’utiliser le format LPCM (à 2
canaux) pour obtenir des enregistrements sonores d’une qualité
encore meilleure.
∫ Grande compatibilité offrant une souplesse
d’emploi imbattable
Tout en permettant la lecture de logiciel DVD-Vidéo, cet appareil
peut faire la lecture des autres types de disques incluant les CDAudio et les CD-Vidéo. Cela signifie que l’enregistreur peut être le
point central du divertissement à la maison, depuis le cinéma maison sophistiqué jusqu’à la lecture de CD.
∫ Balayage progressif
En raccordant la prise vidéo à composantes de cet appareil à un
téléviseur à balayage progressif, il est possible de profiter du rendu
de haute qualité de l’image grâce à la fonction balayage progressif.
∫ Accès rapide au programme à visionner (➜page 20)
Le navigateur direct sert à repérer un programme enregistré et à
lancer la lecture.
∫ Liste de lecture (➜page 21) [RAM]
4
RQT6560
Les listes de lecture servent à sélectionner les scènes favorites et à
les réarranger dans un autre ordre de lecture. Il suffit de choisir des
scènes d’un spectacle musical ou sportif et de créer un montage
des scènes désirées, ou de prendre des scènes tournées à l’aide
d’une caméra vidéo et de les assembler en une séquence nouvelle.
VCR Plusi et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plusi est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Brevets 5,307,173;
4,706,121
5,335,079;
4,908,713;
4,751,578,
et
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS Digital Surround” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Table des matières
Mise en route
Enregistrement par minuterie
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANTES MISES EN GARDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Notes explicatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manipulation de disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ÉTAPE 1 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ÉTAPE 2 Raccordements de l’antenne et du téléviseur. . . . . . 10
ÉTAPE 3 Syntonisation automatique sur raccordement
au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ÉTAPE 4 Configuration du guide VCR Plusr . . . . . . . . . . . . . . 13
ÉTAPE 5 Sélection du type d’écran du téléviseur . . . . . . . . . . 14
ÉTAPE 6 Fonctionnement avec un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture et enregistrement de base
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . .
Poursuite de la lecture depuis la position d’arrêt
—Fonction de poursuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’émissions télévisées . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction auto-enregistrement—Enregistrement
programmé par l’heure de fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement flexible—enregistrement de la
meilleure qualité dans un laps de temps donné . . . . . . . . .
Visionnement d’un autre programme pendant un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
17
17
17
18
19
19
19
19
Lecture évoluée
Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR) . . . . . .
Lecture des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de listes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de scènes d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement d’une liste de lecture ou d’une scène
de la liste de lecture pendant la lecture. . . . . . . . . . . . . . . .
Saut de programmes et de messages publicitaires . . . . . . . . .
Saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix de la durée du saut —TIME SLIP. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres modes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avance rapide et recul rapide—SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture ralentie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avance image par image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture à partir d’un programme, d’un titre, d’un chapitre
ou d’une plage donnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement d’un programme en cours de lecture. . . . . . . . . . .
Lecture sur d’autres lecteurs de DVD-R enregistrés
sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Établissement de marqueurs pour la lecture—MARKER . . . .
Établissement direct des marqueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Établissement de marqueurs au moyen des menus. . . . . . . . .
Changement du signal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
21
21
21
21
22
22
22
22
23
23
23
23
23
23
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Programmation manuelle de l’enregistrement par minuterie . . . 31
Édition
Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gestion disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gestion de programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Édition de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Création des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
=
Fonctions évoluées
Utilisation de la fenêtre des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Menu de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Menu de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Menu audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Menu vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cinéma maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision
par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo. . . . . . . . 47
Connexions à d’autres appareils vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Autres connexions d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Autres connexions d’antenne à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur . . 49
Changement du code de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Programmation du mot de passe (Restrictions). . . . . . . . . . . . . 51
Sortie audio numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sommaire des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglages des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Référence
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fonction d’affichage d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
23
24
24
25
25
25
26
Enregistrement évolué
Visionnement pendant un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnement depuis le début du programme
en cours d’enregistrement—Suivi en lecture. . . . . . . . . . . .
Enregistrement et lecture simultanée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP . . . . . .
Enregistrement à partir d’un magnétoscope . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
28
29
5
RQT6560
Guide de référence des commandes
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
Télécommande
DVD/TV
D
DVD POWER TV
DVD
1
2
Í
TV
E
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
G
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
H
CH
4
F
VOLUME
SKIP
6
7
I
CANCEL
5
8
SLOW/SEARCH
J
K
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
9
:
L
MENU
TOP
MENU
ENTER
;
M
<
=
>
?
@
A
B
C
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
FRAME
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
N
O
P
Q
POSITION MEMORY MARKER
S
T
Ouverture du panneau extensible de la télécommande
6
RQT6560
R
1 Interrupteur d’alimentation (Í, DVD (POWER)) . . . . . . . . . 11
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
attente au mode en marche et vice versa.
En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite
quantité de courant.
2 Touche VCR Plusr (VCR Plusr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Sélecteur de mode d’entrée télévision (TV/VIDEO). . . . . . . 15
4 Touches numériques (1–9, 0, 100)
≥Pour sélectionner un titre, un chapitre, une plage, un programme ou une liste de lecture
Exemple: “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
≥Pour sélectionner une page sur une scène d’une liste de lecture
Exemple: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
“15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
≥Pour sélectionner un canal télévisé
Exemple:“5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
“115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
5 Touche d’annulation (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Touches de saut (:, 9 SKIP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Touche d’arrêt (∫) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8 Touche de pause (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Touche du menu principal et du navigateur direct
(TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR). . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20
: Manette (3, 4, 2, 1)/touche d’entrée (ENTER) . . . . . . . . 12
; Touche sélecteur des fonctions (FUNCTIONS) . . . . . . . . . . 41
< Touche d’ajout et de retrait manuel des canaux
(ADD/DLT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
= Touche de programmation manuelle et de vérification
(PROG/CHECK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
> Touche d’affichage à l’écran (STATUS) . . . . . . . . . . . . . . . . 56
? Touche d’ouverture/fermeture du plateau
(< OPEN/CLOSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
@ Touche audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A Touche de configuration (SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
B Touche d’effacement de programme/liste
de lecture (ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23
C Touche d’enregistrement flexible (F Rec) . . . . . . . . . . . . . . 19
D Interrupteur du téléviseur (Í, (POWER) TV ) . . . . . . . . . . . . 15
E Sélecteur DVD/TV (DVD, TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
≥Lors de la sélection du canal à capter sur cet
appareil à l’aide des touches de canal (H) et des
touches numériques (4) ou lors d’une entrée avec
les touches numériques (4), s’assurer de commuter [DVD, TV]
à “DVD”.
≥Lors de la sélection du canal à capter sur le téléviseur à l’aide
des touches de canal (H) et des touches numériques (4),
s’assurer de commuter [DVD, TV] à “TV”.
F Touche d’enregistrement (¥, REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
G Touche de mode d’enregistrement (REC MODE) . . . . . . . . 19
H Touches de canal pour enregistreur et téléviseur
(W, X, CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19
I Touches du volume téléviseur (r, s, VOLUME) . . . . . . . . . 15
J Touches de lecture ralentie/repérage
(6, 5 SLOW/SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
K Touche de lecture (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
L Touche de menu et liste de lecture
(MENU, PLAY LIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 21
M Touche de retour (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N Touche d’affichage (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
O Touche de glissement temporel (TIME SLIP). . . . . . . . . . . . 22
P Touches avance/recul image par image
(2;, ;1 FRAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Q Touche de sélection d’entrée (INPUT SELECT). . . . . . . . . . 29
R Touche de saut 1 minute (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
S Touche marqueur (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
T Touche de position mémoire (POSITION MEMORY) . . . . . . 17
!?
Unité principale
1 U
?
7 8
K
:
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
V
FUNCTIONS
Y
W
X
TIME SLIP
F ; O M
Z
G
Les touches identifiées par un chiffre blanc sur fond noir 1 commandent les mêmes fonctions que celles de la télécommande.
U
V
W
X
Y Touches de canal pour enregistreur
(X, W, CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Z Touches saut/ralenti/recherche
(4, 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23
Détecteur du signal de télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Plateau du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bornes d’entrée L2 (L2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Affichage
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
B
E
G
F
Cercle central (e.x.: DVD-RAM)
Rotation (REC):
enregistrement en cours
Arrêt (REC):
enregistrement en pause
D
C
Rotation (REC, PLAY):
Le suivi en lecture ou l’enregistrement et la lecture simultanée est en cours
A Affichage d’enregistrement par minuterie
Allumé: Lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement par
minuterie (➜page 30)
Clignote: Lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode enregistrement par minuterie (p. ex. il n’y a pas de disque
dans l’appareil ou le disque chargé ne peut pas être
enregistré)
B Type de disque
C Mode d’affichage de la section principale de la fenêtre d’affichage
TITLE:
Numéro de titre
TRACK: Numéro de plage
CHAP:
Numéro de chapitre
PG:
Numéro de programme
PL:
Numéro de liste de lecture
Rotation (PLAY): lecture en cours
Arrêt (PLAY): lecture en pause
“PLAY” Clignote:
La fonction de poursuite
(➜page 17) est activée
D Mode enregistrement (➜page 19)
E Indicateur DVD
Clignote: Lorsqu’une pression est exercée sur la touche [Í,
DVD POWER] pour couper le contact sur l’appareil
jusqu’à ce que le contact soit coupé
F Canal
G Section principale de la fenêtre d’affichage
Compteur d’enregistrement et de lecture, et affichage d’informations diverses
7
RQT6560
À propos des disques
!?
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
Disques à utiliser pour l’enregistrement
et la lecture
DVD-Vidéo
DVD-RAM
4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po)
2,8 Go, 8 cm (3 po)
DVD-R
4,7 Go pour la version 2.0
générale
≥Cet appareil ne peut prendre en charge les disques suivants:
– disques DVD-RAM de 12 cm (5 po), de 2,6 et 5,2 Go
– disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go
– disques DVD-RAM non enregistrés conformément à la norme
d’enregistrement vidéo (Video Recording Standard)
– disques DVD-R inscriptibles non finalisés enregistrés sur un
autre équipement
≥Cet appareil est compatible avec le système CPRM (Content Protection for Recordable Media ou Protection du contenu pour
les médias d’enregistrement) afin de faire l’enregistrement
d’une émission qui permet une seule copie, comme certaines
émissions câblodiffusées, sur un DVD-RAM de 4,7 Go/9,4 Go
compatible CPRM. Il est impossible d’enregistrer sur un DVD-R.
≥Il est recommandé d’utiliser les disques Panasonic qui ont été
homologués comme compatibles avec cet appareil. D’autres disques peuvent ne pas donner de bons résultats.
≥Ne pas laisser les disques s’encrasser ou s’érafler. Les traces de
doigts, la saleté, la poussière, les éraflures ou les dépôts de
fumée de cigarettes sur la surface enregistrée peuvent rendre
impossible l’enregistrement sur un tel disque.
DVD-RAM
≥Les disques DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne sont
pas compatibles avec d’autres lecteurs DVD, y compris certains lecteurs Panasonic. Consulter le manuel de l’appareil
concerné pour connaître la compatibilité avec ces disques
DVD-RAM.
≥Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM avec ou sans cartouche; toutefois, la languette de protection en écriture des disques avec cartouche assure une meilleure protection aux
enregistrements (➜page 19).
≥Le format de l’image, 4:3 ou grand écran 16:9, sont reproduits tels
quels.
≥Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent
pas être enregistrés avec cet appareil.
DVD-R
8
RQT6560
Disques en lecture seulement
≥Afin de pouvoir effectuer la lecture d’un DVD-R enregistré
avec cet appareil sur un autre appareil de lecture, le disque
doit avoir été finalisé (➜page 34).
≥Un disque DVD-R finalisé devient un disque DVD-Vidéo.
≥Avant la finalisation du disque (fermeture de session), il est possible d’enregistrer sur l’espace disponible d’un disque et d’effectuer
des opérations d’édition telles que le titrage de disques et des
enregistrements, et l’effacement.
≥Il est impossible d’enregistrer sur des parties déjà enregistrées.
≥Il faut environ 30 secondes à l’enregistreur pour compléter le traitement des DVD-R à la fin de l’enregistrement.
≥Afin d’enregistrer sur un DVD-R, cet enregistreur optimise le disque pour chaque enregistrement. L’optimisation s’effectue au
début de l’enregistrement après l’insertion du disque ou à l’établissement du contact sur l’appareil. Lorsqu’un disque est optimisé
trop de fois, l’enregistrement peut être impossible.
≥Dans certains cas, la lecture peut être impossible selon les conditions de l’enregistrement.
≥L’enregistrement est effectué en format 4:3, peu importe le signal
d’entrée.
≥Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent
pas être enregistrés avec cet appareil.
CD-Audio
CD-Vidéo
≥Le producteur du matériel peut déterminer le mode de lecture de
DVD-Vidéo et CD-Vidéo. Il s’ensuit qu’avec certains disques, il
pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi
du disque.
≥Cet appareil peut lire les disques de format CD-DA (audio numérique) et CD-Vidéo (format CD-Vidéo version 2.0 ou ultérieure), CDR audio et CD-RW qui ont été finalisés après l’enregistrement.
Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R
et CD-RW selon l’état de l’enregistrement.
≥Cet appareil ne peut pas enregistrer sur un CD-R ou un CD-RW.
DVD-Vidéo
≥Format audio
Dolby Digital (➜page 57)
Cet enregistreur peut faire la lecture en
Dolby Digital stéréo (2 voies). Brancher un
amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital pour obtenir un effet ambiophonique.
DTS Digital Surround (➜page 57)
Raccorder cet enregistreur à un appareil
muni d’un décodeur DTS pour utiliser les
DVD munis de cette marque.
Disques non compatibles
≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL”
≥Certains disques DVD-RAM (➜gauche)
≥Certains disques DVD-R (➜gauche)
≥Disques PAL
≥DVD-ROM
≥DVD-RW
≥DVD-Audio
≥+RW
≥CD-ROM
≥CDV
≥CD-G
≥CD Photo
≥CVD
≥SVCD
≥SACD
≥Disque MV
≥PD
≥Disques vidéo “Divx”, etc.
Panasonic ne saurait être tenu à verser des dédommagements quels qu’ils soient si l’enregistrement audio et/ou
vidéo ou le montage ne se sont pas effectués parce qu’il
se produit une forme ou une autre d’anomalie sur le disque
ou l’enregistreur et résultant des opérations suivantes.
Des exemples de telles pertes sont:
≥Si un disque qui a été enregistré ou monté sur cet appareil,
est utilisé sur un enregistreur DVD d’un autre fabricant ou sur
le lecteur DVD d’un ordinateur personnel.
≥Si un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de
nouveau utilisé sur l’appareil.
≥Si un disque qui a été enregistré sur l’enregistreur DVD d’un
autre fabricant ou sur le lecteur DVD d’un ordinateur personnel est utilisé sur l’appareil.
Manipulation de disques
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière, en forme de coeur
par exemple.
(Ils pourraient endommager l’appareil.)
°q^mb=N Télécommande
Piles
!?
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
R6, LR6, AA, UM-3
∫ Comment tenir un disque
Ne pas toucher à la surface du disque.
∫ Lorsque la surface du disque comporte des
saletés ou de la condensation !?
L’humidité peut se condenser sur les disques lorsqu’ils sont transportés d’un endroit froid à l’intérieur chauffé.
DVD-RAM, DVD-R
Nettoyer uniquement avec le nettoyeur DVD-RAM/PD vendu
séparément comme accessoire (LF-K200DCA1).
Ne jamais utiliser de tissus ou nettoyeur pour CD pour nettoyer
des disques DVD-RAM et DVD-R.
DVD-Video, CD, CD-Vidéo
Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer.
≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j).
≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas:
≥Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve.
≥Utiliser simultanément des piles de types différents.
≥Chauffer ni exposer au feu.
≥Démonter ou court-circuiter.
≥Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse.
≥Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de
l’électrolyte lequel peut endommager les pièces en contact et
engendrer un incendie.
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue
période, retirer les piles et les ranger dans un endroit sombre et
frais.
[Nota]
∫ Précautions de manipulation
≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou
tout autre instrument d’écriture.
≥Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le
diluant pour peinture, les liquides de prévention d’électricité statique ou tout autre solvant.
≥Ne pas apposer d’étiquette ni de collants sur les disques.
(Ne pas utiliser un disque comportant un adhésif provenant
d’une étiquette ou d’un ruban adhésif retiré.)
≥Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.
≥Ne pas utiliser un disque comportant une impression effectuée à
l’aide d’une imprimante d’étiquettes offerte dans le commerce.
≥Ne pas utiliser de disques trop gondolés ou trop rayés.
∫ Ne pas placer ni ranger les disques dans les
endroits suivants
≥Les endroits exposés aux rayons directs du soleil
≥Les endroits humides ou poussiéreux
≥Les endroits exposés directement à une source de chaleur ou
un appareil de chauffage
Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas
être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les codes (téléviseur ➜page 15, appareil principal ➜page
50).
Utilisation
!?
Détecteur du signal de
télécommande
20x
Í/ I
POWER
OPEN/C
LOSE
20x
30x
ENTER
REC
WARP
TOP
RETURN
30x
7 m (23 pieds) directement vers
le détecteur de l’enregistreur
Diriger la télécommande vers le détecteur de l’enregistreur à une
distance ne dépassant pas 7 m (23 pieds), en évitant les obstacles.
9
RQT6560
°q^mb=O
Raccordements de l’antenne et du téléviseur
Préparatifs
Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif
≥Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.
≥Couper le contact sur le téléviseur et débrancher son cordon
d’alimentation.
≥Raccorder l’appareil aux prises d’entrée à composantes vidéo
(480p) d’un téléviseur compatible avec le système antipiratage de
l’appareil. (L’image ne sera pas affichée convenablement si le
téléviseur n’est pas compatible.)
≥Régler le paramètre “Type télé” à “480P” à l’étape 5 “Sélection du
type d’écran du téléviseur” (➜page 14).
≥Lors de la lecture, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler
la rubrique “Transfert” selon le type de matériel (➜ page 44).
Pour référence
Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs
d’entrée 480p sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si
un téléviseur d’une autre marque est utilisé.
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
Reproduction sonore à l’aide d’un autre système audio
l est possible d’utiliser la sortie numérique de cet appareil (borne
DIGITAL AUDIO OUT) pour obtenir la puissance des effets ambiophoniques enregistrés sur les disques avec Dolby Digital ou DTS.
Raccorder un amplificateur muni des décodeurs appropriés. La
page 47 donne des exemples de raccordements.
Pour les émissions câblées (➜page 46)
(Il faut être abonné à un service de câblodistribution ou de télévision par satellite pour visionner leur programmation.)
Téléviseur
Vers l’antenne
Câblodistribution
AUDIO
VIDEO
IN
IN
R (D) L (G)
Cordon d’alimentation c.a. (fourni)
Brancher en dernier lieu.
Brancher également les cordons
d’alimentation de tous les autres
appareils utilisés.
!?
VHF/UHF
RF IN
Antenne extérieure
Antenne intérieure
ou
Rouge Blanc Jaune
Câble coaxial 75 ≠
(fourni) ➜ ci-dessous
Si la prise n’est
pas similaire
➜page 49.
Câble audio/vidéo
(fourni)
!?
Vers une prise secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Ventilateur
Câble d’antenne
(normalement
débranché du téléviseur)
Rouge Blanc Jaune
Cet appareil
Y
RF IN
VIDEO
S-VIDEO
(L1)
IN1
OPTICAL
OUT1
R - AUDIO - L
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
PB
PR
IN3
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
(L3)
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
VHF/UHF
Prise de sortie COMPONENT VIDEO OUT
La prise de sortie S-Vidéo assure une image plus brillante que
celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT). Elle sépare les
signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y).
(La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.)
Téléviseur
S VIDEO
Câble S-Vidéo
IN
S-VIDEO
(vendu séparément)
Ces bornes peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou
progressive, et procurent une plus grande pureté d’image que
la borne de sortie S-vidéo (S VIDEO OUT).
La prise de sortie de signal à composantes vidéo achemine
séparément les signaux de différence chromatique (PB/PR) et
le signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu
chromatique d’une grande fidélité.
≥La désignation des prises de signal à composantes vidéo
varie d’un téléviseur ou d’un moniteur à l’autre (ex.: Y/PB/PR,
Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR) et ainsi de suite. Relier les prises de
Téléviseur
même couleur.
Câble coaxial 75 ≠
≥Le signal de l’antenne passe par cet appareil et le long du
câble coaxial vers le téléviseur lorsque l’appareil est hors contact. Il n’est pas nécessaire de relier l’antenne au téléviseur.
≥Le signal de l’image et du son ne passe pas par le câble
coaxial pour se rendre au téléviseur. S’assurer de relier une
des prises suivantes de l’appareil au téléviseur: prise AUDIO/
VIDEO, prise S-VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO
OUT. Si le téléviseur n’est pas munis d’une de ces prises, consulter un détaillant.
Économie d’énergie
10
RF OUT
R - AUDIO - L
Prise de sortie S VIDEO OUT
Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les câbles
audio sont raccordés aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
RQT6560
OUT2
AC IN ~
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même
lorsqu’il est hors marche (environ 3 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation.
Y
Câble vidéo
(vendu séparément)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PB
PR
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les câbles
audio sont raccordés aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Ne pas effectuer les raccordements via un
magnétoscope
Les signaux acheminés via un magnétoscope seront
affectés par le système antipiratage et l’image ne sera
pas convenablement affichée.
Syntonisation automatique sur raccordement au secteur
1
Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact.
DVD/TV
Auto Channel/Clock Setting
DVD POWER TV
1
DVD
Í
TV
Í
Connect antenna cable and if you use a
cable box, tune it to your local PBS CH
then. . .
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
W, X, CH
CH
Please push the ENTER key.
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
23
ENTER
SLOW/SEARCH
MENU
≥
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
FRAME
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
SETUP
1
2
POSITION MEMORY MARKER
X,W, CH
23
≥
Après avoir mis l’appareil sous tension et avoir pressé l’interrupteur
[Í, DVD POWER] pour le mettre en marche la première fois,
l’appareil syntonise automatiquement tous les canaux qu’il peut
capter et effectue le réglage de l’horloge.
L’appareil détermine automatiquement le type de transmission (sur
les ondes ou sur le câble) et règle les canaux comme suit.
≥Mode TV
Ondes
VHF
2s13
UHF
14s69
Appuyer sur [ENTER].
La syntonisation automatique commence et l’appareil
mémorise tous les canaux qu’il peut capter.
L’appareil procède ensuite au Réglage horloge automatique.
Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche. Si l’horloge est
en avance ou en retard d’une heure, procéder selon les
instructions de la section “Réglage du fuseau horaire”
(➜page 54).
3
Bande
RETURN
Pour modifier la langue d’affichage au français
1. Appuyer sur [RETURN] pour quitter cet écran.
2. Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus.
3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Display” et
appuyer sur [1].
4. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Language of Display Message” et appuyer sur [ENTER].
5. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Français” et
appuyer sur [ENTER].
6. Appuyer sur [SETUP]
7. Appuyer sur [W, X, CH]
Après avoir effectué les étapes ci-dessus, continuer avec les
étapes ci-dessous.
PLAY LIST
TOP
MENU
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
°q^mb=P
Lorsque l’écran affiche l’heure correcte,
Appuyer sur [ENTER] pour compléter
la syntonisation automatique sur raccordement au secteur.
Si l’appareil ne trouve pas de canaux
Appuyer sur [ENTER] pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. Si la syntonisation automatique ne s’effectue toujours pas, effectuer le réglage manuel du
système d’antenne et la programmation automatique des canaux
(➜page 12, “Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur
raccordement au secteur”).
Si des canaux non nécessaires ont été réglés ou
si certains canaux n’ont pas été réglés
Consulter la section “Ajout et suppression de canaux” à la page 12.
≥Mode câble
Bande
Câble
VHF
2s13
Câble, bande basse
95s99
Câble, bandes moyenne/super
14s36
Câble, bande hyper
37s65
Câble, bande ultra
66s94
100s125
Canal câblé spécial
1
Préparatifs
≥S’assurer que l’antenne est correctement raccordée.
≥Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo
sur le téléviseur qui convient aux branchements de l’enregistreur.
Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automatiquement
Appuyer sur [ENTER] pour ouvrir l’écran “Réglage horloge
manuel”. Régler l’heure manuellement (➜page 54).
Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur (après un déménagement, par exemple)
Les réglages du système d’antenne, de légende des stations, et des canaux du guide VCR Plusi retournent
à leurs valeurs par défaut lorsque cette marche à suivre
suivante est effectuée. En même temps, le réglage de la
minuterie d’enregistrement est effacé.
Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt
1 Maintenir enfoncées les touches [X, CH] et [W, CH] sur
l’appareil pendant environ cinq secondes.
L’appareil est mis hors marche.
2 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact.
Appuyer sur [ENTER] pour lancer la syntonisation automatique
sur raccordement au secteur.
11
RQT6560
°q^mb=P
Syntonisation automatique sur raccordement au secteur
4
DVD/TV
TV:
Émission télévisées (canaux 2 à 69)
CATV: Émissions câblodiffusées (canaux 1 à 125)
L’écran affiché à l’étape 2 apparaît de nouveau.
DVD POWER TV
DVD
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
Í
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
6
5
5
1
CH
1
VOLUME
7
8
9
0
100
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“TV” ou “CATV” et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation automatique” et
appuyer sur [ENTER].
CANCEL
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
Réglage canaux
Réglage
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
234
56
≥
ENTER
≥
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
FRAME
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
Disque
Appuyez sur la touche ENTER.
Vidéo
Audio
Affichage
ENTER
Si le réglage de l’horloge n’est pas encore complété, l’écran
“Réglage horloge/canal auto” apparaît.
≥
≥
2
1
Programmation automatique
SET UP
SLOW/SEARCH
6
Appuyer sur [ENTER].
Le programmation automatique commence. Cela prend
quelques minutes. (Pour interrompre le programmation automatique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est terminé, l’écran “Complet” apparaît ou l’heure s’affiche.
Appuyer sur [ENTER].
POSITION MEMORY MARKER
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur
1
Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
SET UP
Antenne
CATV
Programmation automatique
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
Ajout et suppression de canaux
Pendant que l’appareil capte les signaux de l’antenne (mais pas
durant un enregistrement):
1
Réglage canaux Identif. canal
Identification prédéfinie
Réglage
Identification manuelle
Disque
Programmation VCR Plusi
Vidéo
2
Audio
Affichage
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Antenne
CATV
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
RQT6560
Disque
Vidéo
2
≥Les touches [W, X, CH] servent aussi à effacer un canal.
Appuyer sur [ADD/DLT].
Le canal est effacé s’il a été réglé ou il est ajouté s’il n’était
pas réglé.
Par exemple
CANAL 12 EFFACÉ
Programmation VCR Plusi
Répéter les étapes 1 et 2 au besoin.
Antenne
TV
Réglage canaux
Réglage
Fenêtre d’affichage
de l’enregistreur
SÉLECT
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Antenne” et appuyer sur [ENTER].
SET UP
12
Exemple: “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
“115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
‘‘Réglage canaux’’ et appuyer sur [1].
SET UP
3
Ongl
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un canal.
CATV
Configuration du guide VCR Plusr !?
3
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
Par exemple, lorsque le système d’antenne en cours est le
câble.
PLAY LIST
234
56
MENU
TOP
MENU
≥
ENTER
≥
Canal de référence Canal sur câble
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
1
Réglage canaux
Réglage
Disque
RETURN
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
FRAME
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY MARKER
4
Régler les canaux de ce guide afin de pouvoir utiliser les codes
VCR Plus+ pour programmer des enregistrements. Avant de commencer la configuration, préparer un tableau montrant les canaux,
les noms des stations et les canaux guides.
Canal
guide
04
04
HBO
33
15
Nickelodeon
38
20
1
Antenne
5
2
SÉLECT
ENTER
4
5
-----
6
---
7
8
-----
RETURN
Programmation VCR Plusi
Canal de référence Canal sur câble
Réglage
Disque
SÉLECT
ENTER
4
5
-----
6
12
7
8
-----
RETURN
Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL].
Recommencer les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire.
SÉLECT
RETURN
6
Appuyer sur [ENTER].
L’écran affiché à l’étape 2 apparaît de nouveau.
Antenne
CATV
Programmation automatique
Réglage canaux Identif. canal
Identification prédéfinie
Réglage
Identification manuelle
Disque
Programmation VCR Plusi
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Programmation VCR Plusi
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal correspondant au canal
guide et appuyer sur [2].
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage canaux” et appuyer sur [1].
SET UP
RETURN
Réglage canaux
CATV
Écran télé
-----
ENTER
SET UP
Réglage canaux Identif. canal
Identification prédéfinie
Réglage
Identification manuelle
Disque
Programmation VCR Plusi
Vidéo
Ongl
2
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal guide à régler et appuyer
sur [1].
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Programmation automatique
Audio
Affichage
---
Réglage canaux
Réglage
Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
SET UP
1
Canal de référence Canal sur câble
➜A
➜B
➜C
Consulter un télé-horaire pour Écrire toutes les stations reçues.
connaître les stations des
canaux guide.
A Le canal guide et le numéro du canal correspondent; il n’est
donc pas nécessaire de modifier le réglage.
B À l’étape 5, entrer le canal 15 à côté du canal guide 33.
C À l’étape 5, entrer le canal 20 à côté du canal guide 38.
---
SÉLECT
SET UP
Numéro du
canal
CBS
125
En sélectionnant le canal guide, maintenir une pression sur
[3, 4] pour faire défiler l’affichage à l’écran vers le haut ou
le bas.
Par exemple:
Nom de la
station
Programmation VCR Plusi
SET UP
≥
≥
FUNCTIONS
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation VCR Plusr” et
appuyer sur [ENTER].
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
°q^mb=Q
SÉLECT
ENTER
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
Ongl
RETURN
13
RQT6560
°q^mb=R
Sélection du type d’écran du téléviseur
Format télé
3
DVD/TV
DVD POWER TV
DVD
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
Í
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
Format télé
SET UP
4:3
VOLUME
SLOW/SEARCH
Vidéo
Audio
Affichage
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
≥
1
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
FRAME
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
4
Antenne
CATV
Réglage canaux Identif. canal
Identification prédéfinie
Réglage
Identification manuelle
Disque
Programmation VCR Plusi
Vidéo
Ongl
480I
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Format télé
4:3
Type télé
480I
SÉLECT
ENTER
Ongl
RETURN
ENTER
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “480P” et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [RETURN].
RETURN
Réglage canaux Mode télé (4:3)
Réglage
Mode télé des disques DVD-Vidéo Pan & Bal
Mode télé des disques DVD-RAM BteLettres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
4
SÉLECT
Retour au menu précédent
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Écran télé” et appuyer sur [1].
SET UP
480P
≥Lors de la lecture, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler
la rubrique “Transfert” selon le type de matériel (➜page 44).
SÉLECT
Écran télé
!?
Type télé
Réglage canaux
Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
Programmation automatique
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Type télé” et appuyer
sur [ENTER].
SET UP
≥L’appareil a été connecté à un téléviseur à grand écran 16:9.
➜Régler le paramètre “Format télé” à “16:9”.
≥L’appareil a été connecté aux prises à composantes vidéo (COMPONENT) (➜page 10) d’un téléviseur compatible avec un signal
vidéo à balayage progressif (480P).
➜Régler le paramètre “Type télé” à “480P”.
Audio
Affichage
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “16:9” et appuyer sur [ENTER].
POSITION MEMORY MARKER
Modifier les réglages si:
SET UP
RETURN
Type télé
3
1
ENTER
≥
RETURN
RETURN
SÉLECT
Écran télé
234
ENTER
FUNCTIONS
16:9
Réglage canaux
Réglage
Disque
CANCEL
DIRECT NAVIGATOR
14
!?
CH
SKIP
RQT6560
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Format télé” et appuyer
sur [ENTER].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
Fonctionnement avec un téléviseur
!?
NO de code
DVD/TV
DVD POWER TV
DVD
Í
TV/VIDEO
2
2
01
Panasonic/National QUASAR
DVD, TV
02
Panasonic/National QUASAR
03
MAGNAVOX SYLVANIA PHILIPS (RC-5)
04
ZENITH
05
THOMSON RCA GE
06
SHARP
07
SHARP
08
SONY
09
TOSHIBA
10
SANYO FISHER
11
JVC
12
HITACHI
13
MITSUBISHI
14
SAMSUNG
15
GOLDSTAR/LG
16
GOLDSTAR/LG
17
GOLDSTAR/LG
18
SAMSUNG
19
SAMSUNG
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
Fabricant
CH
W, X, CH
VOLUME
7
8
9
0
100
r, s, VOLUME
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
°q^mb=S
MENU
TOP
MENU
ENTER
FUNCTIONS
PROG/CHECK ADD/DLT
RETURN
DISPLAY TIME SLIP
Il est possible de télécommander les téléviseurs en entrant le code
de la télécommande.
1
2
Consulter la table des codes de téléviseur ci-contre.
Maintenir une pression sur [Í,
POWER TV] et entrer le code à deux
chiffres à l’aide des touches numériques.
≥Par exemple: 01, appuyer sur [0] ➜ [1].
≥Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant
de canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que le
code qui permet un fonctionnement correct soit trouvé.
∫ Fonctions
Orienter la télécommande vers le téléviseur.
Fonctions
Marche et arrêt
Mode d’entrée vidéo
[Í, POWER TV]
[TV/VIDEO]
Canaux
(Commuter [DVD, TV] à “TV”.)
[W, X, CH]
ou
Touches numériques
Exemple:
Canal “5”: [0] ➜ [5]
Volume
[r, s, VOLUME]
[Nota]
≥Si la marque du téléviseur n’apparaît pas sur la liste ou si le code
indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le
téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur.
≥Cette télécommande fonctionne avec la plupart des téléviseurs
récents, mais elle peut ne pas fonctionner avec des appareils
plus anciens.
Touche
15
RQT6560
Lecture de disques
2 32
1
≥
3,4,2,1,
ENTER
ENTER
OPEN/CLOSE
REC
FUNCTIONS
TIME SLIP
RETURN
iÉÅíìêÉ=Éí=ÉåêÉÖáëíêÉãÉåí=ÇÉ=Ä~ëÉ
REC MODE
Í/ I
RETURN
POWER
D, E
1
;
1
32
≥
Touches numériques
CANC
EL
:,9
MENU
1
;
TOP MENU
3,4,2,1,
ENTER
RETURN
2
F Re
16
RQT6560
≥Le niveau du volume peut être plus faible lors de la lecture de
DVD-Vidéo par rapport à d’autres disques ou aux émissions télévisées. Baisser le volume avant de procéder à la lecture d’une autre
source ou de retourner au téléviseur afin d’éviter que le son ne soit
trop élevé brusquement.
c
POSITION
MEMORY
Fonction de coupure automatique du contact
Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe
automatiquement dans le mode attente. Cette fonction peut être
mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures
(➜page 52, Réglage—Arrêt par minuterie).
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
2
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact.
Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau et insérer un disque
(➜ci-dessous).
≥Insérer un seul disque.
≥Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour fermer le plateau.
3
Appuyer sur [1] (Lecture).
L’enregistreur prend quelques instants pour examiner le disque avant que la lecture débute.
[RAM] [DVD-R]
La lecture s’amorce à partir du début de l’enregistrement le plus
récent. Dans le cas où cette séquence serait très courte, la lecture s’amorce à partir du deuxième plus récent enregistrement.
Pour amorcer la lecture à partir du début du disque (programme
1), utiliser “LECTURE DU DÉBUT” dans la fenêtre des fonctions
(➜page 41).
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫] (Lorsque l’indicateur “PLAY” clignote, ➜ droite,
Poursuite de la lecture depuis la position d’arrêt).
≥Le protecteur d’écran ci-contre peut apparaître à l’arrêt de la lecture. Appuyer sur
[∫] à nouveau pour utiliser le syntonisateur
de cet appareil pour visionner la télévision.
Cet écran apparaît également lors de la
lecture de CD.
Pause
[DVD-V] [VCD]
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner une rubrique.
!?
Exemple: “5”: [0] ➜ [5]
≥Lors de la lecture de DVD, il est également possible d’utiliser les
touches [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les rubriques. Pour confirmer une sélection, appuyer sur [ENTER].
La lecture de la rubrique sélectionnée s’amorce.
Autres touches pouvant contrôler les menus
Lire les directives sur le disque pour plus de détails sur le fonctionnement.
[9] [5]: Affiche le menu suivant.
[:] [4]: Affiche le menu précédent.
[RETURN]: Affiche le menu à l’écran. [VCD]
[TOP MENU]: Affiche le premier menu à l’écran. [DVD-V]
[MENU]: Affiche le menu à l’écran. [DVD-V]
[Nota]
La rotation du disque continue pendant que le menu est affiché.
Appuyer sur [∫] une fois la lecture terminée afin de préserver le
moteur de l’enregistreur et l’écran du téléviseur.
Pour référence
≥Si le symbole “/” s’affiche à l’écran du téléviseur
Cette action est prohibée par l’enregistreur ou le disque.
≥Si un disque est chargé, le contact s’établit et la lecture débute
dès qu’une pression est exercée sur [1] (Lecture).
≥Lors de la lecture d’un disque audio seulement après la lecture
d’un disque avec des sections vidéo, il est possible que le signal
vidéo soit encore visible sur le téléviseur.
iÉÅíìêÉ=Éí=ÉåêÉÖáëíêÉãÉåí=ÇÉ=Ä~ëÉ
1
Poursuite de la lecture depuis la position
d’arrêt—Fonction de poursuite
Appuyer sur [;].
Appuyer à nouveau pour poursuivre la lecture.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
Chargement de disques
(Lorsque la durée de lecture écoulée est affichée)
!?
Disques avec cartouche
Insérer à l’intérieur
des guides sur le
plateau.
1
2
Pendant la lecture
Appuyer sur [∫].
L’appareil conserve en mémoire la position.
Appuyer sur [1] (Lecture) pendant que l’indication “PLAY”
clignote sur l’afficheur.
La lecture débute depuis la position de l’arrêt.
Insérer le disque, l’étiquette sur le dessus et la flèche pointant
vers l’appareil. (Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à lire dirigée vers le haut.)
Disques sans cartouche
L’étiquette
doit
être dirigée vers le
haut. (Avec les
disques à double
face, introduire le
disque avec l’étiquette de la face à
lire dirigée vers le
haut.)
Disques double face
3
Face A
1
Face B
2
Retourner
Retourner pour la lecture ou l’enregistrement sur l’autre face.
Désactivation de la fonction de poursuite
Appuyer sur [∫] jusqu’à que l’indication “PLAY” soit êteinte.
(La position de poursuite est aussi effacée lorsque le contact est
coupé ou le plateau est ouvert.)
Poursuite de la lecture depuis une position mémorisée après la coupure du contact sur l’appareil—
Position mémorisée
Appuyer sur [POSITION MEMORY] pendant la lecture.
(Le message “Position mémorisée” apparaît à l’écran du téléviseur.)
Par la suite, si une pression est exercée sur la touche [1] (Lecture) après
la commutation de l’appareil en mode attente et à nouveau en circuit, la lecture débute depuis la position mémorisée et la position est ensuite effacée.
Pour référence
Si une pression est exercée sur la touche [∫] avant de commuter
l’appareil en mode attente après avoir appuyé sur [POSITION
MEMORY] pour mémoriser une position, la lecture reprend depuis
la position de la pression sur [∫] lorsque la touche [1] (Lecture) est
utilisée.
[DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
≥La position est mémorisée lors d’une pression sur [POSITION
MEMORY] et est effacée lorsque le plateau est ouvert.
[RAM]
≥Les positions mémorisées lors d’une pression sur [POSITION
MEMORY] demeure en mémoire même après l’ouverture du plateau.
≥Il est impossible de mémoriser une position sur un disque qui a
été protégé.
17
RQT6560
Enregistrement d’émissions télévisées
2
;
∫
1
2
1
23
≥
ENTER
OPEN/CLOSE
REC
FUNCTIONS
TIME SLIP
RETURN
iÉÅíìêÉ=Éí=ÉåêÉÖáëíêÉãÉåí=ÇÉ=Ä~ëÉ
REC MODE
Í/ I
POWER
34 5
4
DVD, TV
1
5
3
TV/VIDEO
Touches numériques
CANC
EL
;
∫
23
≥
STATUS
2
1
18
RQT6560
F Re
c
[RAM] [DVD-R]
2
Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact sur l’appareil.
Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau et insérer un disque.
≥S’assurer que le disque est protégé.
≥Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour fermer le plateau.
3
4
S’assurer que [DVD,
TV] est réglé à
“DVD” et appuyer
sur [W, X, CH] pour
sélectionner le canal.
Appuyer sur [REC
MODE] pour sélectionner le mode
enregistrement.
Sélectionner “XP”, “SP”, “LP” ou “EP” (➜ voir ci-dessous).
5
Appuyer sur [¥, REC] pour commencer l’enregistrement.
Un enregistrement simple est appelé “programme”.
Les informations sur un programme (par ex., la date et l’heure)
sont enregistrées sur la liste des programmes (➜page 20).
Pause à l’enregistrement
Enregistrement flexible—enregistrement de la meilleure qualité dans un laps
de temps donné
L’appareil calcule la vitesse d’enregistrement en fonction du laps de
temps fixé (dans les limites de la durée restante disponible sur le
disque) et offrant la meilleure qualité d’image possible.
1
2
3
Enregistrer en mode FR
Utiliser [2, 1] pour
sélectionner “Heure”
et “Min” et régler la
durée avec [3, 4].
Durée max. enr
Rég. durée enr
1 Heure 23 Min
1 Heure 23 Min
Début
Annulation
SÉLECT
ENTER
RETURN
Pour lancer l’enregistrement
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“Début” puis appuyer sur [ENTER].
Pour référence
≥Appuyer sur [STATUS] pendant l’enregistrement pour afficher la
durée restante.
≥Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement pendant que l’enregistrement flexible est en mode pause à
l’enregistrement.
≥La durée de l’enregistrement est abrégée si plusieurs pauses sont
effectuées pendant l’enregistrement.
[Nota]
Il peut être impossible d’enregistrer jusqu’à la fin du programme si la
durée restante sur le disque ne le permet pas.
Visionnement d’un autre programme
pendant un enregistrement
Arrêt de l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
ENREG. FLEX.
Appuyer sur [F Rec].
L’enregistrement s’amorce.
Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.
Pour référence
≥Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 programmes sur un disque.
≥Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement
pendant un enregistrement. Cela est possible en mode pause, mais le
matériel est enregistré comme un programme distinct.
≥Certaines limites s’appliquent lors de l’enregistrement sur un
DVD-R (➜page 8).
≥Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet enregistreur, le formatage permet d’assurer un enregistrement précis
(➜page 34, “Formater”).
En mode arrêt
iÉÅíìêÉ=Éí=ÉåêÉÖáëíêÉãÉåí=ÇÉ=Ä~ëÉ
1
1 Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer le mode d’entrée à
“TV”.
2 Commuter [DVD, TV] à “TV”.
3 Appuyer sur [W, X, CH] pour changer de canal.
≥Il est possible d’utiliser les touches numériques pour sélectionner le canal.
Exemple: “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
“115”: [100] ➜ [1] ➜ [5]
À propos des enregistrements
Modes d’enregistrement et durée (en heures)
Fonction auto-enregistrement—Enregistrement programmé par l’heure de fin
Cette fonction permet de programmer facilement l’arrêt d’un enregistrement lorsque l’utilisateur doit aller se coucher ou s’éloigner
rapidement de l’appareil. Il est possible de programmer une durée
allant jusqu’à quatre heures.
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [¥, REC] pour sélectionner la
durée d’enregistrement.
Exemple:
Sur chaque pression de la touche:
0:30 # 1:00 # 1:30 # 2:00 # 3:00
^""" (Compteur) ! 4:00 ,""""}
Annulation
Durant l’enregistrement, appuyer sur [¥, REC] jusqu’à ce que le
compteur apparaisse.
≥L’enregistrement se poursuit.
Pour référence
≥Appuyer sur [STATUS] pour afficher la durée restante avant la fin
de l’enregistrement.
≥Cela ne fonctionne pas pendant un enregistrement par minuterie
ou un enregistrement flexible (➜ ci-contre).
≥L’enregistrement s’arrête et l’heure réglée s’efface si une pression
est exercée sur [∫].
≥La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou
le canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement.
Disque
DVD-RAM
DVD-R
(4,7 Go)
Une face
(4,7 Go)
Double face
(9,4 Go)
XP (Haute qualité)§
1
2
1
SP (Normal)
2
4
2
LP (Longue durée)
4
8
4
EP (Ultra longuedurée)
6
12
6
Mode
§
Il est possible d’utiliser le format LPCM pour enregistrer en mode
XP (➜page 53, Audio−Mode audio pour enreg. XP).
Mode enregistrement flexible (FR)
L’appareil sélectionne automatiquement une vitesse d’enregistrement (parmi XP ou EP) qui permet à l’enregistrement de s’ajuster à
l’espace libre sur le disque tout en obtenant la meilleure qualité possible d’enregistrement.
Le mode FR peut s’utiliser soit pour un enregistrement flexible (➜
ci-dessus) ou pour un enregistrement par minuterie (➜page 30).
Protection
Il est possible de protéger le contenu d’un disque des manières suivantes.
≥Protection avec cartouche:
Lorsque la languette de protection de la cartouche est en position de verrouillage, il n’est pas
possible d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer. (Disques avec cartouche des types 1, 2 et 4)
≥Protection de disque (➜page 34)
PROTECT
≥Protection de programme (➜page 36)
!?
19
RQT6560
Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR)
[RAM] [DVD-R]
Une liste des programmes est créée pendant l’enregistrement.
Cette liste sert à retrouver les programmes pour la lecture.
DVD/TV
DVD POWER TV
DVD
Í
TV
1
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Les images du programme en surbrillance apparaissent en
arrière-plan.
CH
Touches
numériques
DIRECT NAVIGATOR
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
N° CA
SLOW/SEARCH
3
∫
1
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
FUNCTIONS
PROG/CHECK ADD/DLT
RETURN
DISPLAY TIME SLIP
DATE
HEURE
TITRE
ÉDITER
6/20 MER 10㧦00 AM Dinosaur
6/20 MER 9㧦00 PM Auto action
6/20 MER 11㧦00 PM USJ
N°
0 ~ 9
2
ENTER
4
6
13
TOTAL 3
MENU
TOP
MENU
01
02
03
3
iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É
SKIP
2
1
1
1
1
1
SÉLECT
ENTER
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme, puis sur [ENTER].
≥Il est également possible de sélectionner un programme en
entrant deux chiffres au moyen des touches numériques.
Exemple: “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
La lecture des images du programme en arrière-plan se
poursuit.
Pour effacer la liste de programmes
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [∫].
Utilisation de la liste de programmes
Lecture impossible
S’affiche s’il est impossible de faire la lecture du programme.
Enregistrement en cours
S’affiche lorsqu’un programme est en
cours d’enregistrement.
20
RQT6560
3
3
Protégé contre l’écriture
S’affiche lorsque le programme a
été protégé.
Protégé contre la copie
S’affiche
lorsqu’un
programme
protégé contre la copie a été enregistré, par exemple comme ceux de
la télévision par câble.
N° CA
DA
01 4
02 6
03 13
X 04 2
¥ 05 8
6/20
6/20
6/20
6/21
6/22
TOTAL 5
N
0 ~
Lecture des listes de lecture
Lecture de scènes d’une liste de lecture
1
DVD/TV
DVD POWER TV
DVD
Í
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
2
3
CH
Touches
numériques
4
5
6
7
8
9
0
100
VOLUME
En mode arrêt
Appuyer sur [PLAY LIST].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la liste de lecture contenant la scène
désirée, puis appuyer sur [1].
CANCEL
PLAY LIST
SLOW/SEARCH
∫
DIRECT NAVIGATOR
1
2342
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
≥
ENTER
≥
001
002
004
---
003
---
N° Date TOTAL Scène
3
≥
Titre
Éditer
01 10/23 003 004 Auto action
02 10/26 007 006 USJ
03 10/21 006 004 Dinosaur
- - - - /- -
- - :- -
---
3
FUNCTIONS
1
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
FRAME
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
3
POSITION MEMORY MARKER
Lecture de listes de lecture
Lecture scènes
Éditer scènes
Copier liste
Effacer liste
Entrer titre
Propriétés
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Lecture scènes” puis appuyer sur
[ENTER].
PLAY LIST
Lecture scènes
[RAM]
Créer d’abord des listes de lecture (➜page 40).
1
1
1
1
1
1
iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É
SKIP
Sélect. page
3 12/24 0:05 004
Dinosaur
001 00:00.19
002
003
004
---
---
---
---
0 ~ 9
1
SÉLECT
ENTER
En mode arrêt
Appuyer sur [PLAY LIST].
4
PLAY LIST
001
002
004
---
N° Date TOTAL Scène
3
N°
0 ~ 9
SÉLECT
2
01 10/23 003 004 Auto action
02 10/26 007 006 USJ
03 10/21 006 004 Dinosaur
- - - - /- -
RETURN
- - :- -
---
Éditer
1
1
1
1
1
1
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la liste de lecture, puis appuyer sur
[ENTER].
≥Il est également possible de sélectionner une liste de lecture en entrant un nombre à deux chiffres au moyen des
touches numériques.
Exemple: “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
Toutes les scènes que contient la liste sont lues.
Préc.
001 / 001
Suiv.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la scène, puis appuyer
sur [ENTER].
La lecture de la scène sélectionnée s’amorce.
Sélection de la scène 10 et des suivantes
À l’étape 4, appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“Suiv. 1” , puis appuyer sur [ENTER].
≥Il est également possible de sélectionner une page de scènes en entrant un nombre à trois chiffres au moyen des touches numériques.
Exemple: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
“15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
---
Titre
3
ENTER
003
---
RETURN
Arrêt de la lecture de scènes
Appuyer sur [∫].
La liste des scènes s’affiche.
Effacement d’une liste de lecture ou d’une
scène de la liste de lecture pendant la lecture
1
Pendant la lecture d’une liste de lecture ou de scènes
d’une liste de lecture
Appuyer sur [ERASE].
Arrêt de la lecture des listes de lecture
Appuyer sur [∫].
La liste de lecture s’affiche.
Effacement de la liste de lecture
Appuyer sur [PLAY LIST].
2
Un message de confirmation s’affiche.
“Effacer/Annuler” ou “Oui/Non” apparaît. Sélectionner “Effacer” ou “Oui”
et appuyer sur [ENTER].
Sélectionner “Annuler” ou “Non” et appuyer sur [ENTER] pour
annuler.
21
RQT6560
Saut de programmes et de messages publicitaires
Saut d’une minute vers l’avant—CM
SKIP
DVD/TV
DVD POWER TV
DVD
Í
[RAM] [DVD-R]
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
Pendant la lecture
Appuyer sur [CM SKIP].
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
CH
La lecture débute à partir d’une position située environ une minute
plus tard.
VOLUME
CANCEL
SKIP
iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É
:, 9
[Nota]
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
2
ENTER
≥Si le début du programme suivant se trouve à moins d’une minute
de la position du saut, la lecture recommence au début de ce programme.
≥Étant donné que les pauses publicitaires sont de différentes
durées, cette fonction peut ne pas fonctionner avec précision.
Choix de la durée du saut —TIME SLIP
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
FRAME
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
1
CM SKIP
POSITION MEMORY MARKER
[RAM] [DVD-R]
1
Pendant la lecture
Appuyer sur [TIME SLIP].
0 min
Saut
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
2
Il est possible d’effectuer un saut au début de la plage (CD et CDVidéo) ou du chapitre (DVD-Vidéo) et d’amorcer la lecture de cette
position.
Sur le DVD-RAM et le DVD-R, il est possible de sauter au début
d’un programme ou à un marqueur (➜page 25) et d’amorcer la lecture de cette position.
Appuyer sur [3, 4] pour entrer la
durée et appuyer sur [ENTER].
–5 min
Dans le mode lecture ou pause
Appuyer sur [:] ou sur [9].
≥Appuyer sur [4] ou [5] sur l’appareil principal.
[:] [4]: sens arrière
[9] [5]: sens avant
Sur chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté.
[DVD-V] [CD] [VCD]
Deux fois
Position de lecture
Une fois Une fois
Chapitre/plage
Chapitre/plage
[:]
[RAM] [DVD-R]
Deux fois
Programme
[:]
22
RQT6560
Deux fois
Chapitre/plage
[9]
Marqueur
Position de lecture
Une fois Une fois Deux fois Trois fois
Programme
Programme
[9]
Pour référence
Une pression sur [:] [4] ou sur [9] [5] pendant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CDVidéo (➜page 57) peut faire afficher un menu à l’écran.
Appuyer sur la touche pour modifier la durée par incrément
d’une minute. Maintenir la touche enfoncée pour une modification par tranche de 10 minutes.
Autres modes de lecture
Avance image par image
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
DVD/TV
DVD POWER TV
Í
TV
Dans le mode pause
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
Appuyer sur [2;] ou sur [;1].
[2;]: Sens arrière (ne fonctionne pas sur les CD-Vidéo)
[;1]: Sens avant
3
CH
Touches
numériques
4
5
6
7
8
9
0
100
VOLUME
≥Sur chaque pression, l’image suivante est affichée.
≥Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise.
CANCEL
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
1
PLAY LIST
2
ENTER
FUNCTIONS
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
FRAME
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
Dans le mode lecture ou arrêt
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la séquence.
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
Lecture à partir d’un programme, d’un
titre, d’un chapitre ou d’une plage donnée
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
MENU
TOP
MENU
1
6, 5
SLOW/SEARCH
2;, ;1
POSITION MEMORY MARKER
iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É
DVD
Par exemple:“5”: [0] ➜ [5].
“15”: [1] ➜ [5].
[Nota]
≥Cette fonction pourrait ne pas être activée avec certains disques.
≥Sur certains disques, cela ne fonctionne qu’en mode arrêt
(le protecteur d’écran apparaît à l’écran du téléviseur).
Avance rapide et recul rapide—SEARCH
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
Pendant la lecture
Appuyer sur [6] ou sur [5].
≥Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil
principal.
[6] [4]: Sens arrière
[5] [5]: Sens avant
≥Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise.
≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
≥Une pression sur [6] [4] ou sur [5] [5] pendant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CDVidéo (➜page 57) peut faire afficher un menu à l’écran.
≥Le son est entendu pendant la recherche. Il est possible de couper
le son (➜page 53, Audio—Recherche avec son).
Lecture ralentie
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Dans le mode pause
Appuyer sur [6] ou sur [5].
≥Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil
principal.
[6] [4]: Sens arrière (ne fonctionne pas sur les CD-Vidéo)
[5] [5]: Sens avant
≥Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise.
≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
≥Une pression sur [6] [4] ou sur [5] [5] pendant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CDVidéo (➜page 57) peut faire afficher un menu à l’écran.
Effacement d’un programme en cours
de lecture
[RAM] [DVD-R]
Puisque le programme et toute liste de lecture créée à partir de celui-ci sont irrémédiablement effacés par cette
méthode, s’assurer de bien vouloir effectuer l’effacement.
1
Pendant la lecture
Appuyer sur [ERASE].
Un message de confirmation s’affiche.
2
Appuyer sur [2] pour sélectionner
“Effacer” et appuyer sur [ENTER].
Sélectionner “Annuler” et appuyer sur [ENTER] pour annuler.
[Nota]
≥Il est impossible d’effacer le programme lors de la lecture et de
l’enregistrement simultanés en cours (➜page 28).
≥Il est impossible d’effacer un programme en cours d’enregistrement.
Lecture sur d’autres lecteurs de DVD-R
enregistrés sur cet appareil
[DVD-R]
Il est possible de lire les disques DVD-R sur les lecteurs DVD compatibles, après les avoir finalisés (➜page 34) sur cet appareil. Le
titre du disque (➜page 34) et les titres de programme (➜page 36)
apparaissent comme des menus.
23
RQT6560
Autres modes de lecture
Lecture programmée
DVD/TV
[CD] [VCD]
DVD POWER TV
DVD
Í
TV
Í
Il est possible de choisir jusqu’à 100 plages pour la lecture dans
l’ordre désiré.
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
1
CH
3
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
CANCEL
iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É
SKIP
SLOW/SEARCH
∫
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
34
≥
22
ENTER
≥
2
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “LECTURE PROG.” et
appuyer sur [ENTER].
MENU
TOP
MENU
11
6, 5
En mode arrêt
FUNCTIONS
PROG/CHECK ADD/DLT
≥
RETURN
RETURN
6∫
15
LECTURE PROG.
3
DISPLAY TIME SLIP
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner la plage.
Exemple: “5”: [0] ➜ [5]
“15”: [1] ➜ [5]
Lect. progr.
Choisissez une plage, puis appuyez sur ENTER.
N˚
Plage Durée
02:02
1
Lecture
5
3
6∫
15
2
Effacer
Effacer tout
LECTURE
SÉLECT
ENTER
[CD] [VCD]
L’appareil fait la lecture des plages sur le disque dans un ordre aléatoire.
1
2
15
02:02
0 Appuyez sur LECTURE pour commencer.
Répéter l’étape 3 pour sélectionner d’autres plages.
≥Il est possible d’utiliser la manette pour sélectionner les plages.
1 Appuyer sur [ENTER], utiliser la manette [3, 4] pour
sélectionner la plage.
Sélectionner “ALL” pour entrer toutes les plages du disque.
2 Appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
“LECTURE
ALÉAT.”
et
appuyer sur [ENTER].
6∫
Durée totale
RETURN
Durée totale du programme
En mode arrêt
4
LECTURE ALÉAT.
3
Lecture aléatoire
Appuyer sur [1] (Lecture).
La lecture débute selon la séquence programmée.
Lecture aléatoire
Appuyez sur LECTURE pour commencer.
RETURN
3
Passage à la page précédente ou suivante
Appuyer sur [6] ou [5].
LECTURE
Appuyer sur [1] (Lecture).
Annulation de la lecture aléatoire
1 Appuyer sur [∫] jusqu’à ce que l’écran de lecture aléatoire s’affiche.
2 Appuyer sur [FUNCTIONS] ou sur [RETURN].
Effacement des plages programmées une à la fois
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage à effacer.
2 Appuyer sur [CANCEL].
De même, appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER].
Effacement de tout le programme
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer tout” et
appuyer sur [ENTER].
≥Le programme entier est effacé lorsque le contact est coupé sur
l’appareil ou lorsque le plateau est ouvert.
Sortie du mode programme
24
RQT6560
1 Appuyer sur [∫] pendant le lecture jusqu’à ce que l’écran de lecture programmée s’affiche.
2 Appuyer sur [FUNCTIONS] ou [RETURN].
Établissement de marqueurs pour la lecture—MARKER
Établissement de marqueurs au moyen
des menus
DVD/TV
DVD POWER TV
DVD
Affichage de l’icône du marqueur
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
1
Appuyer sur [DISPLAY].
CH
Les menus s’affichent (Par ex.: DVD-RAM).
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
2
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
23
≥
ENTER
3
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
FRAME
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
1
Piste son
1
Î Digital 2/0ch
Sous-titres
NON
Canal audio
GD
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’onglet “Lecture”, puis appuyer sur [1].
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
MENU
TOP
MENU
FUNCTIONS
Pendant la lecture
††
Reprise A-B
Lect. reprise
Marqueur
NON
1s10
††††††††††
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Marqueur”, puis appuyer sur [1]
pour mettre le premier astérisque (¢)
en surbrillance.
[RAM] [DVD-R]
POSITION MEMORY MARKER
MARKER
1s10
††††††††††
iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É
Í
[DVD-V] [CD] [VCD]
†††††
Marquage des positions
Utiliser les menus à l’écran pour marquer, rappeler et effacer des
positions. Il est également possible d’établir des marqueurs en
appuyant sur [MARKER].
[RAM] [DVD-R]
Il est possible d’établir un total de 999 marqueurs. L’appareil enregistre les marqueurs directement sur le disque; ils demeurent
intacts même si le disque est retiré de l’appareil.
[DVD-V] [CD] [VCD]
Il est possible d’établir cinq marqueurs. Les marqueurs sont effacés
au moment de l’ouverture du plateau du disque.
Établissement direct des marqueurs
Pendant la lecture
Appuyer sur [MARKER].
Un marqueur est ajouté.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un
astérisque (¢), puis appuyer sur [ENTER].
Un marqueur est ajouté.
Lors du marquage des positions 11 et suivantes
[RAM] [DVD-R]
1 Appuyer sur [2, 1] pour mettre
“1–10” en surbrillance.
12
1s10
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “11–20”.
Il est possible de sélectionner le groupe des 10 suivants
après que le groupe courant ait tout été attribué.
3 Appuyer sur [1].
Le premier marqueur est mis en surbrillance.
4 Appuyer sur [ENTER] pour marquer une position.
Lecture à partir d’un point marqué
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un
numéro de marqueur, puis appuyer sur
[ENTER].
La lecture s’amorce à partir du point marqué.
Effacement d’un marqueur
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un
numéro de marqueur, puis appuyer sur
[CANCEL].
Un astérisque remplace le numéro et le point marqué est supprimé.
Pour annuler l’affichage des menus
Appuyer sur [DISPLAY].
[Nota]
≥Cette fonction ne peut être utilisée si:
– Le temps de lecture écoulé du disque n’est pas affiché.
– La lecture se fait à partir d’une liste de lecture.
– Le disque est protégé en écriture (il est toujours possible de rap
peler des marqueurs pour effectuer la lecture).
≥Les sous-titres se trouvant à proximité d’un marqueur pourraient
ne pas s’afficher.
≥Sur les DVD-RAM et DVD-R, les marqueurs sont organisés chronologiquement; aussi leur numéro peuvent changer à la suite de
l’ajout ou de l’effacement de marqueurs.
25
RQT6560
Changement du signal audio !?
∫ Pendant la réception en son stéréo multivoies
(MTS)
DVD/TV
DVD POWER TV
DVD
Í
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
Stéréo > SAP > Mono
^--------------------------------}
Le signal audio reçu et enregistré varie selon le type d’émission
télévisée et le signal audio sélectionné.
CH
Réglage
audio
VOLUME
CANCEL
iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É
SKIP
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
Stéréo
SAP
Mono
Stéréo
rSAP
Principal
(Stéréo)§1
Programme
audio
secondaire
(SAP)§2
Principal
(Monophonie)
Mono
rSAP
Principal
(Monophonie)
Programme
audio
secondaire
(SAP)§2
Principal
(Monophonie)
Stéréo
Stéréo§1
Stéréo§1
Monophonie
Mono
Monophonie
Monophonie
Monophonie
Émission
télévisée
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
FRAME
AUDIO
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY MARKER
§1
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Il est possible de changer le signal audio reçu ou lu.
Sélectionner “Mono” si la réception est mauvaise sur une
émission en stéréo.
§2
Lors d’un enregistrement en ce mode, le signal principal est
également enregistrée. Par conséquent, il sera possible de
choisir entre PRINCIPAL et SAP lors de la lecture.
Pas de disque
Durant la réception ou la lecture
Par ex.: “Stéréo” est sélectionné.
Appuyer sur [AUDIO].
Le changement de type dépend de la manière dont la touche est utilisée.
((
CA 13
Stéréo
“((” apparaît lors de la réception
du type de signal sélectionné.
[Nota]
≥Si le son est modifié durant l’enregistrement, il sera également
modifié sur l’enregistrement lui-même.
≥Dans les cas suivants, le son ne peut pas être modifié avec la touche [AUDIO]:
– Avec un DVD-R sur le plateau
– Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que LPCM a été
sélectionné au menu SETUP, Mode audio pour enreg. XP
(➜page 53).
≥Il n’est pas possible de modifier le type du signal audio lors d’enregistrement avec DVD-R ou lors d’enregistrement sur DVD-RAM
avec son LPCM. Il est possible d’utiliser les menus SETUP pour
sélectionner le type du signal audio d’un programme SAP enregistré, soit “Principal” ou “SAP” (➜page 53, Audio – Sélect. MTS pour
DVD-R ou LPCM).
26
RQT6560
∫ Lors de la lecture de DVD-RAM
GD>G>D
^---------------}
≥Si l’enregistrement d’un signal audio secondaire a été effectué en
appuyant sur la touche [AUDIO] pour sélectionner SAP.
PRINCIPAL()SAP
DVD-RAM
Lecture
Par ex.: “G D” est
sélectionné
Pour référence
Il est possible de changer le signal audio en lecture pour celui de
l’enregistrement et lecture simultanée et TIME SLIP.
∫ Lors de la lecture de DVD-R
Il n’est pas possible de modifier le type du signal audio.
iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É
GD
∫ Lors de la lecture de DVD-Vidéo
Chaque pression sur la touche change le numéro du canal audio.
Cela permet de changer certaines choses comme la langue de la
trame sonore.
Piste son
1 ANG
Î Digital 3/2.1ch
Par ex.: Langue anglaise choisie
Piste son
2 FRA
Î Digital 3/2.1ch
Langue française choisie
∫ Lors de la lecture de CD-Vidéo
GD>G>D
^---------------}
CD-V
Lecture
Par ex.: “G D” est
sélectionné
[Nota]
GD
!?
S’il est impossible de changer le type du signal audio lorsque seulement le câble numérique optique relie les deux appareils, régler
“Dolby Digital” à “PCM” (➜page 51). Subsidiairement, il est possible
de raccorder à un amplificateur avec un câble audio/vidéo et
changer l’entrée sur l’amplificateur selon le raccordement.
27
RQT6560
Visionnement pendant un enregistrement
Enregistrement et lecture simultanée
DVD/TV
DVD POWER TV
DVD
Í
[RAM]
Il est possible de commencer la lecture d’un autre programme préalablement enregistré.
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
Par exemple:
pendant l’enregistrement du programme 2 (sport)
3
CH
4
5
6
7
8
9
0
100
VOLUME
DIRECT NAVIGATOR
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
3
N°
CA
01
4
6
¥ 02
1
TITRE
PLAY LIST
N°
0 ~ 9
MENU
FUNCTIONS
PROG/CHECK ADD/DLT
22
≥
RETURN
DISPLAY TIME SLIP
1
1
1
TOTAL 2
TOP
MENU
TITLE
ÉDITER
1
1
1
DIRECT NAVIGATOR
ENTER
båêÉÖáëíêÉãÉåí=¨îçäì¨
HEURE
3
∫
DATE
6/20 MER 10 : 00 AM Dinosaur
6/20 MER 9 : 00 PM Soccer
1
SÉLECT
ENTER
RETURN
Visionnement du film enregistré hier (programme 1).
1
Enregistrement de l’émission sportive pendant le
visionnement du film.
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
La liste des programmes s’affiche.
2
Visionnement depuis le début du programme en cours d’enregistrement—
Suivi en lecture
[RAM]
Par exemple:
pendant l’enregistrement du programme 2 (sport)
Pour référence
Aucune édition de programme n’est possible pendant la lecture et
l’enregistrement simultanés (➜page 36).
Vérification d’un enregistrement en
cours—TIME SLIP
[RAM]
Il est possible de faire la lecture d’un programme en cours d’enregistrement pour en vérifier l’enregistrement. Il est aussi possible de
vérifier des parties préalablement enregistrées.
1
Enregistrement d’une émission sportive (2) et visionnement depuis le début.
Appuyer sur [1] (Lecture).
La lecture débute depuis le début de l’enregistrement en cours.
Pour référence
≥Le son est coupé pendant le défilement accéléré.
≥La lecture ne peut pas être lancée avant au moins 2 secondes
après le début de l’enregistrement.
≥Il n’est pas possible d’atteindre le point en cours d’enregistrement
avec l’avance rapide (la lecture s’amorce automatiquement quelques secondes avant de rejoindre le point d’enregistrement en
cours). Pour visionner le programme en cours d’enregistrement,
appuyer sur [∫] pour arrêter la lecture.
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [TIME SLIP].
Le lecture s’amorce à partir
du début des 30 dernières
secondes enregistrées. Les
images en lecture s’affichent en médaillon et la
piste son est audible.
La même émission sportive est enregistrée pendant
son visionnement.
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
un programme et appuyer sur
[ENTER].
2
Enregistrement en cours
Enreg
0 min
Lecture
Images en lecture
En moins de 5 secondes
Appuyer sur [3, 4] pour entrer le
laps de temps et appuyer sur
[ENTER].
≥Appuyer sur [3, 4]
pour modifier par incrément d’une minute.
Maintenir la touche [3,
4] enfoncée pour une
modification par tranche de 10 minutes.
Enreg
–5 min
Lecture
Arrêt de la lecture et de l’enregistrement
28
RQT6560
1 Appuyer sur [∫]. La lecture s’arrête.
Attendre 2 secondes.
2 Appuyer sur [∫]. L’enregistrement s’arrête.
≥ Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur [∫], puis sur
[ENTER] en moins de 5 secondes.
[Nota]
Il est impossible de visualiser simultanément les images de lecture
et d’enregistrement si “Type télé” est réglé à “480P” (➜page 14).
Enregistrement à partir d’un magnétoscope
Préparatifs
≥Raccorder un magnétophone à cassette aux prises d’entrée de
l’enregistreur (➜page 48).
≥Insérer un disque sur lequel il est possible d’enregistrer.
≥Sélectionner le mode enregistrement, XP, SP, LP ou EP (➜page
19).
DVD/TV
DVD POWER TV
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
CH
4
6
5
3
W,X, CH
1
Appuyer sur [INPUT SELECT] pour
sélectionner le canal d’entrée pour
l’appareil raccordé.
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
Sélectionner L1, L2 ou L3.
≥Le canal d’entrée peut également être sélectionné en
appuyant sur [W, X, CH].
;
∫
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
2
3
MENU
TOP
MENU
ENTER
FUNCTIONS
En mode arrêt
Lancer la lecture sur l’autre appareil.
Appuyer sur [¥, REC] au point désiré
pour le début de l’enregistrement.
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
FRAME
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY MARKER
Pour sauter un passage non désiré
1
Appuyer sur [;] pour suspendre l’enregistrement.
Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [∫].
båêÉÖáëíêÉãÉåí=¨îçäì¨
DVD
Í
[Nota]
Lors d’un enregistrement avec les prises d’entrée L1, L2 ou L3, seul
le son reçu au moment de l’enregistrement sera enregistré.
Cet appareil est conforme aux normes de l’industrie concernant l’enregistrement et la duplication de matériel
protégé contre la copie. Cela comprend les rubans
magnétoscopiques et les DVD commerciaux. En conséquence, la copie non seulement enfreint les lois sur les
droits d’auteur, mais aussi présente de nombreuses difficultés techniques. Même dans les cas où la copie peut
être effectuée, la qualité laissera à désirer.
29
RQT6560
Enregistrement par minuterie
3
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
Vérifier le programme et le corriger au besoin à l’aide des touches [3, 4, 2, 1].
DVD/TV
56
1
≥
2
Appuyer sur [ENTER].
DVD POWER TV
DVD
Í
ENREG.
MINUTERIE
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
FIN MODE
5:1 0 PM SP
Appuyez sur ENTER pour sauvegarder
le nouveau programme.
N°
SÉLECT
SLOW/SEARCH
ANNULER
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
≥
23
234
45
≥
≥
≥
≥
0
--
9
RETURN
Le mode d’enregistrement courant (indiqué sur l’affichage
de l’appareil) est automatiquement sélectionné. Lorsque le
mode d’enregistrement a déjà été réglé à XP, il est automatiquement changé pour le mode FR.
∫
båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ
DÉBUT
4:20 PM
CH
ENTER
Après avoir appuyé sur [ENTER].
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
ENREG.
MINUTERIE
≥
N°
01
Durée enr. restante 1:58 SP
3/26 MAR12:53 PM
CANAL
39
DÉBUT
FIN MODE VÉR.
DATE
4/ 1 LUN 4:20 PM 5:10 PM SP Activer
Nouv. prog. min.
SÉLECT
ANNULER
ENTER
Préparatifs
≥Vérifier que les réglages de l’heure (et des canaux guide pour l’utilisation des codes VCR Plus+, ➜page 13) sont corrects.
≥Insérer un disque pour l’enregistrement (s’assurer qu’il y a suffisamment d’espace libre sur le disque pour recevoir le programme
à enregistrer et un peu plus).
L’entrée des codes VCR Plus+ facilite la programmation de l’enregistrement sur cet appareil. Ces codes se trouvent dans les quotidiens ou les hebdomadaires. Il est possible de programmer
d’avance jusqu’à 16 programmes sur une période d’un mois.
1
Appuyer sur [VCR Plusr].
VCR Plusi
Durée enr. restante 1:58 SP
3/26 MAR12:53 PM
Entrez codes PLUS avec touches 0-9.
N°
0
--
9
RETURN
2
Appuyer sur les touches numériques
pour entrer le code VCR Plusr.
Appuyer sur [2] pour reculer afin de corriger un chiffre.
VCR Plusi
Durée enr. restante 1:58 SP
3/26 MAR12:53 PM
1 2 1 2 1 2 1 2
RETURN
Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans
les limites de l’espace encore disponible sur le disque.
Répéter les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres programmes.
[RAM] [DVD-R]
Utilisation des codes VCR Plusr pour
programmer un enregistrement
30
DATE
4/ 1 LUN
VOLUME
SKIP
RQT6560
3/26 MAR12:53 PM
CANAL
39
CANCEL
15
Durée enr. restante 1:58 SP
4
Appuyer sur [RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et le message “COUPEZ CONTACT POUR ENR. MINUTERIE” s’affiche sur l’écran du téléviseur.
5
Appuyer sur [Í, DVD POWER].
S’assurer que l’icône “Á” clignote sur l’afficheur de l’appareil.
Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par minuterie
Pour enregistrer autre chose avant que l’enregistrement par minuterie ne se déclenche, par exemple:
Appuyer sur [Í, DVD POWER].
Le contact s’établit sur l’appareil et l’icône “Á” s’éteint.
≥S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD POWER] avant l’heure du début
de l’enregistrement pour commuter l’appareil en mode attente.
L’enregistrement par minuterie ne fonctionne que si l’icône “Á”
apparaît.
Pour interrompre l’enregistrement pendant que le
programme est en cours
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
L’enregistrement s’arrête. L’enregistrement en attente est également
effacé s’il y a d’autres programmes d’enregistrement par minuterie.
S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appareil en attente à l’enregistrement par minuterie.
[Nota]
≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme luimême lorsqu’un enregistrement d’une émission télévisée est programmé avec VCR Plusi.
≥Le message “Entrée erronée.” s’affiche lors de la saisie d’une
mauvais code. Entrer le bon code.
≥Le message “Les mémoires de prog. sont toutes utilisées!” s’affiche si les 16 programmes sont déjà utilisés.
Programmation manuelle de l’enregistrement par minuterie
4
L’écran affiche à nouveau la liste d’enregistrements par minuterie.
Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 16 programmes sur
une période d’un mois. Les programmes pour un enregistrement
quotidien ou hebdomadaire comptent pour un programme.
1
ENREG.
MINUTERIE
Durée enr. restante 1:58 SP
3/26 MAR 12:55 PM
DÉBUT
FIN MODE VÉR.
DATE
N° CANAL
01 64 ABC 3/ 26 MAR 1:00 PM 2:00 PM SP Activer
02 64 ABC 3/ 26 MAR 2:30 PM 3:00 PM SP Activer
Nouv. prog. min.
Appuyer sur [PROG/CHECK].
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
ENREG.
MINUTERIE
Appuyer sur [ENTER] lorsque la programmation est terminée.
Durée enr. restante 1:58 SP
3/26 MAR 12:55 PM
N° CANAL
DATE
DÉBUT
FIN MODE VÉR.
01 64 ABC 3/ 26 MAR 1:00 PM 2:00 PM SP Activer
Nouv. prog. min.
SÉLECT
ANNULER
ENTER
RETURN
SÉLECT
ENTER
Appnyez sur ENTER pr sauvegarder
nouv. prog.
RETURN
Une ligne libre pour la programmation est mise en surbrillance.
2
5
Appuyer sur [ENTER].
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
ENREG.
MINUTERIE
Durée enr. restante 1:58 SP
3/26 MAR 12:55 PM
CANAL
----
DATE
----------
3
4
DÉBUT
--:-- --
FIN
--:-- --
MODE
--
6
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouv. prog. min.” et
répéter les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres programmes.
Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et le message “COUPEZ CONTACT POUR ENR. MINUTERIE” s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Appuyer sur [Í, DVD POWER].
S’assurer que l’icône “Á” clignote sur l’afficheur de l’appareil.
Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par minuterie
Pour enregistrer autre chose avant que l’enregistrement par minuterie ne se déclenche, par exemple:
Réglez le canal.
N°
SÉLECT
0
3
--
9
RETURN
ENTER
Appuyer sur [1] pour choisir la rubrique et la changer à l’aide de [3, 4].
≥Les réglages en cours s’affichent à chaque pression sur
[1].
≥Il est possible d’utiliser les touches numériques pour entrer
le CANAL, la DATE, DÉBUT (Heure du début) et FIN (Heure
de fin).
ENREG.
MINUTERIE
båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ
Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans
les limites de l’espace encore disponible sur le disque.
Appuyer sur [Í, DVD POWER].
Le contact s’établit sur l’appareil et l’icône “Á” s’éteint.
≥S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD POWER] avant l’heure du début
de l’enregistrement pour commuter l’appareil en mode attente.
L’enregistrement par minuterie ne fonctionne que si l’icône “Á”
apparaît.
Pour interrompre l’enregistrement pendant que le
programme est en cours
Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes.
L’enregistrement s’arrête. L’enregistrement en attente est également
effacé s’il y a d’autres programmes d’enregistrement par minuterie.
S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appareil en attente à l’enregistrement par minuterie.
Durée enr. restante 1:58 SP
3/26 MAR 12:55 PM
CANAL
64 ABC
DATE
3/ 26 MAR
DÉBUT
2:30 PM
FIN MODE
3:00 PM SP
≥CANAL (Numéro et identifiation de canal)
!?
≥DATE
Date actuelle---->le jour précédent un mois plus tard>
DIM-SAM>LUN-SAM>LUN-VEN>
HEBDO DIM--->HEBDO SAM
≥DÉBUT (Heure du début)/FIN (Heure de fin)
L’heure augmente et diminue de 30 minutes si la pression
est maintenue sur la touche.
≥MODE (Mode enregistrement ➜page 19)
SP>XP>FR>EP>LP
Nota sur la programmation de la minuterie
≥Lors de l’enregistrement en mode FR, s’il arrive que l’espace
libre sur le disque est insuffisant, il peut être impossible d’enregistrer jusqu’à la fin du programme.
≥La durée restante affichée est calculée selon le mode
d’enregistrement en cours.
≥Une durée d’environ 30 secondes au début des programmes
suivants n’est pas enregistrée lors de l’utilisation de l’enregistrement par minuterie pour enregistrer de multiples programmes sur un DVD-R.
≥Si l’heure avancée HA est réglé à OUI lors du réglage manuel
de l’horloge (➜page 54), L’enregistrement par minuterie ne
pourra pas fonctionner lors du changement de l’heure normale
à l’heure avancée et vice versa.
≥L’icône “Á” clignote lorsque l’appareil ne peut pas passer en
mode attente à l’enregistrement par minuterie (p. ex. il n’y a
pas de disque dans l’appareil, le disque chargé dans l’appareil
ne peut pas être enregistré, le disque est protégé). Vérifier soigneusement le disque.
31
RQT6560
Enregistrement par minuterie
Vérification des enregistrements programmés
1
DVD/TV
DVD POWER TV
DVD
Í, POWER DVD
Í
TV
Í
Appuyer sur [PROG/CHECK].
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
ENREG.
MINUTERIE
1
Touches
numériques
2
3
CH
4
5
6
7
8
9
0
100
W
W
VOLUME
CANCEL
3
SKIP
F
X
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
N°
01
02
03
04
05
06
Durée enr. restante 1:57 LP
3/26 MAR 1:19 PM
CANAL
64 ABC
64 ABC
64 ABC
64 ABC
64 ABC
64 ABC
DÉBUT
FIN MODE VÉR.
DATE
3/ 26 MAR 1:19 PM 1:22 PM LP Activer
DIM - SAM 2:30 PM 2:40 PM LP ➔ 3/ 31
3/ 26 MAR 2:30 AM 3:30 AM SP Chevau.
3/ 25 LUN 9:00 AM 10:00 AM SP
3/ 25 LUN 8:00 AM 9:00 AM SP
3/ 25 LUN 10:00 AM 11:00 AM SP
Nouv. prog. min.
SÉLECT
ANNULER
MENU
TOP
MENU
ENTER
båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ
FUNCTIONS
1512
3
≥
≥
PROG/CHECK ADD/DLT
ENTER
234
52
≥
RETURN
≥
≥
¥ Ce programme est en cours d’enregistrement.
≥
F Le disque était plein ou le nombre maximal de programmes ou
de scènes est atteint et l’enregistrement du programme a
échoué.
Le programme télévisé était protégé contre la copie et il n’a pas
pu être enregistré.
X L’enregistrement a échoué pour une raison quelconque.
Modification ou effacement du programme
1
2
Appuyer sur [PROG/CHECK].
Messages affichées dans la colonne de vérification
!?
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme.
≥Il est également possible de sélectionner le programme en
entrant les deux chiffres avec les touches numériques.
≥Appuyer sur [2, 1] pour passer à la page précédente ou
suivante.
3
ou appuyer sur [ENTER] pour modifier.
L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
4
Si une pression a été exercée sur [ENTER] à l’étape 3,
Appuyer sur [1] pour choisir la rubrique et la changer à l’aide de [3, 4] et
appuyer sur [ENTER].
Si le programme choisi est déjà en cours d’enregistrement, il
n’est possible de modifier que l’heure de fin.
5
Activer: Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire
dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque.
)(Date): Si le programme doit se répéter tous les jours ou toutes
les semaines, cela indique le nombre de fois que l’enregistrement pourra être fait (jusqu’à un maximum de un mois à
partir de la date actuelle), selon l’espace disponible sur le
disque.
!:
Appuyer sur [CANCEL] ou sur [ADD/
DLT] pour effacer,
Il est impossible d’effacer les programmes en cours d’enregistrement.
Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et le message “COUPEZ CONTACT POUR ENR. MINUTERIE” s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Pour commuter l’appareil en mode attente d’enregistrement par minuterie
32
Signification des icônes
W Les heures chevauchent celles d’un autre programme.
DISPLAY TIME SLIP
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
RQT6560
RETURN
Appuyer sur [Í, DVD POWER].
Le contact se coupe sur l’appareil et l’icône “Á” apparaît sur l’affichage.
Il peut être impossible d’effectuer un enregistrement pour
des raisons de protection d’écriture s’il n’y a plus d’espace
disponible ou si le nombre de programme a atteint son
maximum. Vérifier le disque.
Pour référence
Les programmes qui n’ont pas été enregistrés s’affichent en gris. Ils
seront effacés à 4 heures du matin deux jours plus tard.
2
Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et le message “COUPEZ CONTACT POUR ENR. MINUTERIE” s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Pour commuter l’appareil en mode attente d’enregistrement par minuterie
Appuyer sur [Í, DVD POWER].
Le contact se coupe sur l’appareil et l’icône “Á” apparaît sur l’affichage.
Entrée de texte
[RAM] [DVD-R]
1
DVD/TV
DVD POWER TV
DVD
Í
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
Après l’affichage de l’écran de titrage
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère, puis appuyer sur
[ENTER].
Champ du titre: affiche le texte entré
CH
VOLUME
7
8
9
0
100
Entrer titre
_
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
;
1 1
2
3
5
6
7
8
2
2 A
B
C
a
b
c
i j ¢
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
l %
H
I
g
h
i
fl
$
5 J
K
L
l
O N @
6 M N
O
k
m n
o
[
]
_
7 P
8 T
Q
R
p
q
r
s
(
U
V
t
u
v
{
}
)
-
9 W X
0 . ,
Y
Z
w
x
?
!
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
PROG/CHECK ADD/DLT
π
EFFACER
RÉGLER
0 –– 100
RETURN
j
S
9
0
&
DISPLAY TIME SLIP
SÉLECT
100
ENTER
ESPACE
RETURN
°Çáíáçå
FUNCTIONS
;
1
ENTER
4
Répéter l’étape 1 pour entrer d’autres caractères.
2
Cette page indique comment entrer du texte pour:
≥Les titres des disques (➜page 34)
≥Les titres des programmes (➜page 36)
≥Les titres des listes de lecture (➜page 38)
Appuyer sur [∫].
Le titre est entré et l’écran disparaît.
≥Il est possible de terminer l’entrée du titre en sélectionnant
“RÉGLER” et en appuyant sur [ENTER].
Utilisation des touches numériques pour la saisie
des caractères
Par ex.: lettre “R”
1 Appuyer sur [7] pour aller
jusqu’à la 7e rangée.
2 Appuyer à deux reprises
sur [7] pour mettre “R” en
surbrillance.
3 Appuyer sur [ENTER].
≥Il est possible d’entrer un
espace en appuyant sur [100],
puis sur [ENTER].
5 J
K
7
7
6 M N
7 P
8 T
L
7
O
Q
R
U
V
S
Effacement d’un caractère
1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère
devant être effacé dans le champ titre.
2 Appuyer sur [;].
Il est également possible d’effacer un caractère en sélectionnant
“EFFACER” et en appuyant sur [ENTER].
33
RQT6560
Gestion disque
Fonctions
[RAM] [DVD-R]
Appuyer sur
[FUNCTIONS].
GESTION DISQUE
Par ex.: DVD-RAM
°Çáíáçå
!?
Cela permet de protéger les
disques contre un effacement
accidentel. Ce réglage peut être
activé ou désactivé.
Non
Effacer tous les programmes
Formater
RETURN
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner la
rubrique, puis appuyer
sur [ENTER].
[RAM]
Tous les programmes et les
listes de lectures créées à partir
de ceux-ci sont effacés
irrémédiablement par cette
méthode. Vérifier soigneusement
avant de procéder.
5
6
7
8
C
a
b
c
i j ¢
E
F
d
e
f
/
l %
$
5 J
EFFACER
RÉGLER
0 –– 100
SÉLECT
I
K
L
6 M N
O
7 P
8 T
Q
R
U
V
9 W X
0 . ,
Y
Z
?
!
100
ENTER
H
4
S
9
0
g
h
i
fl
j
k
n
l
O N @
m
o
[
]
_
p
q
r
s
(
t
u
v
{
}
)
-
w
x
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
&
ESPACE
RETURN
Paramétrer protection
Oui
Non
1
2
3
4
5
6
CH
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
Oui
Non
Formater un disque efface son contenu.
Cela prendra environ 1minute.
[RAM]
Voulez-vous formater le disque?
Certains DVD-RAM ne sont pas
formatés. Ils doivent être formatés
Oui
Non
avant de les utiliser. Le formatage
permet également d’effacer tout le
contenu d’un disque.
Pour référence
≥ Lors du formatage, tout le contenu du disque est effacé et ce, même si la
protection du disque ou des programmes avait été validée.
≥ Il est impossible d’enregistrer sur un disque lorsque le disque est protégé contre l’écriture (➜ page 19).
≥ Il se peut qu’un disque ne pouvant être formaté sur l’appareil puisse ne
pas être pris en charge.
≥ Il est impossible de formater un DVD-R ou un CD-R/RW.
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
Finaliser
Finaliser
ENTER
[DVD-R]
FUNCTIONS
FUNCTIONS
Tous prog. et listes lect. seront
effacés.
Formatage du disque
!?
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
Effacer tous les programmes
Pour référence
Rien n’est effacé si le disque est protégé contre l’écriture.
Formater
RETURN
RETURN
Pour arrêter le réglage en
cours
Appuyer sur [RETURN] ou
sélectionner “Annul.” ou “Non”, puis
appuyer sur [ENTER].
34
3
B
3 D
4 G
Protection du disque
Protection du disque
Effacer tous les programmes
Protection du disque
RQT6560
2
2 A
N° prog. 7
Libre
0 : 42 (SP)
Utilisé 0 : 58 Total marq. 10
Entrer titre
ENTER
π
1 1
Entrée de texte ➜ page 33
[RAM]
SÉLECT
;
Il est possible d'entrer jusqu’à 64
caractères (DVD-RAM) ou 40
caractères (DVD-R).
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
“GESTION DISQUE” et
appuyer sur [ENTER].
GESTION
Entrer titre
_
Entrer titre
En mode arrêt
Il est possible de faire la lecture de
disques DVD-R sur des lecteurs
DVD compatibles lorsque ces
disques ont été finalisés sur cet
enregistreur, ce qui en fait des
DVD-Vidéo.
Cela prendra environ 10 minutes.
Voulez-vous finaliser le disque?
Oui
Non
Pour référence
≥ Seul un disque DVD-R enregistré sur cet appareil peut être finalisé.
≥ Il est impossible d’enregistrer, d’éditer des titres ou effacer des programmes
sur des disques DVD-R qui ont été finalisés.
≥ Les marqueurs entrés (➜ page 25) sont effacés.
Le menu GESTION s’affiche de nouveau.
[Nota]
≥ Aucun titre ne pourra être entré si le disque est protégé en écriture. [RAM]
≥ Si un titre très long est entré, seulement une partie du titre sera visible au
menu après la finalisation. [DVD-R]
GESTION
Appuyer sur [2] pour valider
(ou annuler) la protection du
disque, puis appuyer sur
[ENTER].
Libre
0 : 42 (SP)
N° prog. 7
Utilisé 0 : 58 Total marq. 10
Entrer titre
Protection du disque
ENTER
OUI
Effacer tous les programmes
SÉLECT
Formater
Le symbole du verrouillage s’affiche
lorsque le disque est protégé en
écriture.
RETURN
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Début” et appuyer
sur [ENTER].
Ne pas couper le contact sur l’enregistreur ni débrancher le cordon
d’alimentation c.a. pendant que le message “Effacement en cours.” est
affiché à l’écran du téléviseur. Autrement, le disque serait inutilisable.
Le message “Terminez l’effacement de tous les programmes.” s’affiche lorsque
l’effacement est complété. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à suivre.
°Çáíáçå
Tous les programmes et les listes de lecture sont effacés.
[Nota]
≥ Les données enregistrées sur un autre appareil seront effacées si elles ont été
sauvegardées dans le dossier “DVD-RTAV”.
≥ Le titre du disque est également effacé.
Le formatage commence.
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Début” et appuyer
sur [ENTER].
Lors du formatage, tout le contenu du disque
est effacé, y compris les données
informatiques. Vérifier le contenu pour
s’assurer qu’il n’y a rien qu’il serait
souhaitable ou nécessaire de conserver.
Ne pas couper le contact sur l’enregistreur ni débrancher le cordon
d’alimentation c.a. pendant que le message “Formattage en cours” est affiché à
l’écran du téléviseur. Autrement, le disque serait inutilisable.
Le formatage dure environ 70 minutes. Le message “Formatage terminé.” s’affiche
dès que le disque a été formaté. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à
suivre.
[Nota]
Si le disque est sale, le nettoyer de la manière recommandée (➜ page 9) avant
de le formater.
Pour interrompre le formatage en cours
Appuyer sur [RETURN].
Il est possible d’annuler le formatage s’il n’est pas terminé après deux
minutes. Dans une telle éventualité, il sera nécessaire de reformater le
disque.
La finalisation commence.
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Début” et appuyer
sur [ENTER].
Ne pas couper le contact sur l’appareil ni débrancher le cordon
d’alimentation pendant que le message “Finalisation en cours” s’affiche à
l’écran du téléviseur. Autrement, le disque sera inutilisable.
La finalisation prend environ 15 minutes. Le message “Finalisation terminée”
s’affiche lorsque l’opération est terminée. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la
marche à suivre.
Après la finalisation…
Les images et le son sont enregistrés conformément aux normes du format
DVD-Vidéo permettant ainsi la création de DVD-Vidéo personnels.
≥ Les enregistrements d’une durée supérieure à cinq minutes sont divisés en
segments, appelés chapitres, d’une durée d’environ cinq minutes chacun.
≥ Les titres entrés avec cet appareil apparaissent comme des menus.
≥ Les disques DVD-R ainsi enregistrés peuvent être lus sur d’autres lecteurs
DVD bien que cela ne soit pas garanti. La lecture pourrait ne pas être possible
en raison du lecteur utilisé, du DVD-R ou de l’état de l’enregistrement. Dans ce
cas, utiliser ce lecteur.
Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les DVD.
http://www.panasonic.ca
35
RQT6560
Gestion de programmes
Fonctions
Effacer programme
Effacer programme
Appuyer sur
[DIRECT NAVIGATOR].
N° CA
01
02
03
DATE
HEURE
ÉDITER
TITRE
1
1
1
1
1
4 6/20 MER 10:00 AM Dinosaur
6 6/20 MER 9:00 PM Auto action
13 6/20 MER 11:00 PM USJ
3
TOTAL 3
--
9
RETURN
ENTER
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner le
programme.
°Çáíáçå
≥ Il est également possible de
sélectionner les programmes en
entrant un nombre à deux chiffres
au moyen des touches numériques.
Exemple: “5”: [0] ➜ [5]
Appuyer sur [1] pour
afficher le sous-menu.
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner la
rubrique, puis appuyer
sur [ENTER].
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
Effacer
[RAM] [DVD-R]
Il est possible d’entrer jusqu’à 64
caractères (DVD-RAM) ou 44
caractères (DVD-R).
Entrée de texte ➜ page 33
Annuler
SÉLECT
RETURN
ENTER
Entrer titre
_
;
2
3
5
6
7
8
2 A
B
C
a
b
c
i j ¢
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
l %
$
5 J
EFFACER
RÉGLER
π
1 1
0 –– 100
SÉLECT
H
4
I
K
L
6 M N
O
7 P
8 T
Q
R
U
V
9 W X
0 . ,
Y
Z
?
!
S
100
ENTER
9
0
g
h
i
fl
j
k
n
l
O N @
m
o
[
]
_
p
q
r
s
(
t
u
v
{
}
)
-
w
x
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
&
ESPACE
RETURN
Propriétés
Propriétés
Soccer
[RAM] [DVD-R]
N°
3
Activé 1:02 PM
Date 7/13/ 2001 MAR Heure 0:01(SP)
CA
12
Les informations sur le programme
(date et heure par exemple)
s’affichent.
ENTER
Protection
RETURN
Protection
Param. protection programme
[RAM]
Oui
Non
SÉLECT
Il est possible de prévenir l’effacement accidentel des programmes
en les protégeant contre l’écriture.
Ce réglage peut être activé ou
désactivé.
ENTER
RETURN
CH
VOLUME
7
8
9
0
100
SKIP
Réduire segment
[RAM]
CANCEL
Réduire
segment
03
0
5
LECTURE
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
Début
Fin
Suiv.
SLOW/SEARCH
6, 5
DIRECT
NAVIGATOR
0 : 58 SP
Durée enreg. restante
La liste de lecture est aussi effacée.
Entrer titre
SÉLECT
N°
0
!?
Le programme et ses listes de
lecture sont irrémédiablement
supprimés par cette procédure.
Vérifier bien avant d’effectuer
cette opération.
DIRECT NAVIGATOR
3
[RAM] [DVD-R]
Le segment de programme et ses
listes de scènes sont
irrémédiablement supprimés par
cette procédure. Vérifier bien
avant d’effectuer cette opération.
Sortie
0 : 00 . 01
SÉLECT
ENTER
RETURN
Début
Fin
––:––.––
––:––.––
ENTER
3, 4, 2, 1
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
Pour effacer la liste de
programmes
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Pour arrêter le réglage en
cours
Appuyer sur [RETURN] ou
sélectionner “Annuler” ou “Non”, puis
appuyer sur [ENTER].
Pour référence
Lorsque le disque est protégé contre
l’écriture, il est possible d’accéder
seulement aux “Propriétés”. Annuler la
protection contre l’écriture pour
accéder aux autres rubriques. [RAM]
36
RQT6560
Diviser programme
[RAM]
Sélectionner le point où le
programme sera divisé en deux.
[Nota]
≥ Les programmes divisés
conservent le titre du programme
d’origine. Ils conservent aussi la
propriété CPRM (➜ page 8) du
programme d’origine.
≥ Une minute de l’enregistrement
qui précède directement le point
de division peut être perdu.
Diviser
programme
03
0
5
LECTURE
Prévisu.
Diviser
Sortie
0 : 00 . 01
SÉLECT
ENTER
Diviser
RETURN
––:––.––
S’assurer de bien vouloir
diviser un programme en deux
car après la division, il est
impossible de lui redonner
son format d’origine.
Le programme est effacé.
[Nota]
Appuyer sur [2] pour
sélectionner “Effacer”
et appuyer sur [ENTER].
≥ Il est possible que la durée disponible pour l’enregistrement
n’augmente pas après l’effacement de programmes courts.
≥ Les données d’ordinateur ne sont pas effacées.
≥ La durée disponible pour l’enregistrement sur DVD-R n’augmente
pas lorsque des programmes sont effacés.
La liste de programmes s’affiche de nouveau.
[Nota]
≥ Aucun titre ne pourra être entré si le disque est protégé en écriture. [RAM]
≥ Le titre au complet est affiché dans le menu Propriétés par contre, si le titre est long, il n’apparaîtra qu’en partie sur la liste des programmes.
≥ Si un titre très long est entré, seulement une partie du titre sera visible au
menu après la finalisation. [DVD-R]
DIRECT NAVIGATOR
3
N° CA
01
02
03
DATE
HEURE
TITRE
ÉDITER
1
1
1
1
1
4 6/20 MER 10:00 AM Soccer
6 6/20 MER 9:00 PM Dinosaur
13 6/20 MER 11:00 PM USJ
TOTAL 3
SÉLECT
N°
0
--
°Çáíáçå
Le symbole de
verrouillage
s’affiche lorsque le
programme est
protégé en écriture.
3
Appuyer sur [2] pour
valider (ou annuler) la
protection, puis
appuyer sur [ENTER].
9
ENTER
RETURN
Réduire
segment
03
0
5
LECTURE
Réduire
segment
03
0
5
Début
Début
Fin
Appuyer sur [ENTER]
à l’endroit marquant le
début de la section
devant être effacée.
Fin
Suiv.
Appuyer sur [ENTER]
à l’endroit marquant la
fin de la section
devant être effacée.
Sortie
ENTER
0 : 00 . 01
3
SÉLECT
RETURN
Début
Fin
0:00.01
–:––.––
Suiv.
Sortie
ENTER
0 : 10 . 15
33
SÉLECT
RETURN
Début
Fin
0 : 00 . 05
0 : 10 . 15
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner
“Sortie” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Suiv.” et
appuyer sur [ENTER], puis appuyer sur [2] pour
sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER].
Recommencer pour délimiter d’autres sections.
≥
≥
≥
≥
≥
Utiliser la recherche et le ralenti pour repérer les points de début et de fin.
La lecture passe en pause lorsque la fin du programme est atteinte pendant cette marche à suivre.
Il peut être impossible de spécifier des points à moins de 3 secondes l’un de l’autre.
Il est impossible de spécifier un point de fin avant celui de début.
Il est impossible de spécifier des points si des images fixes ont été enregistrées avec
un autre appareil.
≥ La durée restante sur un disque peut ne pas augmenter après l’effacement de segments courts.
Diviser prog.
Appuyer sur
[ENTER] à l’endroit
où le programme
doit être segmenté.
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner
“Sortie” et appuyer
sur [ENTER].
Un programme divisé ne peut
être rétablit à l’original.
Diviser
Annuler
SÉLECT
ENTER
RETURN
Réduire segment
Durée enreg. restante 0:19 SP
La liste de lecture est aussi effacée.
Effacer
Annuler
SÉLECT
ENTER
Appuyer sur [2] pour
sélectionner “Effacer”
et appuyer sur [ENTER].
RETURN
Le programme est
segmenté.
Appuyer sur [2] pour
sélectionner “Diviser” et
appuyer sur [ENTER].
≥ En sélectionnant “Prévisu.” et en appuyant sur [ENTER], il est possible de commencer la lecture des 10 secondes avant le point
de division. Cela permet de s’assurer que le point de division est bien à la bonne place. Si le point de division n’a pas à être
modifié, sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. Pour modifier le point de division, appuyer sur [RETURN], sélectionner
“Diviser programme” et recommencer depuis le début.
≥ Utiliser la recherche et le ralenti pour repérer les points.
≥ Il est impossible d’effectuer le programme de division dans les cas suivants:
–Lorsque les parties résultantes sont très brèves.
–Lorsque le nombre total de programmes dépasse 99.
37
RQT6560
Édition de listes de lecture
[RAM]
Fonctions
➜ page 21, Lecture de scènes d’une
liste de lecture
Lecture scènes
En mode arrêt
Éditer scènes
Appuyer sur [PLAY
LIST].
PLAY LIST
Éditer scènes
Appuyer sur [2, 1]
pour sélectionner la
rubrique, puis appuyer
sur [ENTER].
3 10/21 0:02 004 Dinosaur
Ajouter Déplacer Rééditer Effacer
003
001 00:00.19
002
004
---
---
---
---
---
PLAY LIST
001
002
003
Sélect. page
0 ~ 9
004
---
---
N° Date TOTAL Scène
3
N°
0 ~ 9
SÉLECT
RETURN
SÉLECT
Éditer
1
1
1
1
1
1
3
ENTER
Titre
01 10/23 0:03 004 Auto action
02 10/26 0:07 006 USJ
03 10/21 0:04 004 Dinosaur
- - - - /- - - - : - - - - -
ENTER
°Çáíáçå
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner une liste.
≥ Pour créer une nouvelle liste, sélectionner
“` `”, puis appuyer sur [ENTER]
(➜ page 40).
≥ Il est aussi possible de sélectionner une
liste de lecture en entrant un nombre à 2
chiffres à l’aide des touches numériques.
Exemple: “5”: [0] ➜ [5]
001 / 001
Préc.
RETURN
Suiv.
≥ Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv. 1” et appuyer sur
[ENTER] pour afficher la scène 10 et les suivantes.
≥ Il est aussi possible de sélectionner un page de scènes en entrant un
nombre à 3 chiffres à l’aide des touches numériques.
Exemple: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5]
“15”: [0] ➜ [1] ➜ [5]
≥ Un disque peut comporter 99 listes de lecture et 999 scènes. Dans
certaines conditions, ces limites peuvent être inférieures.
Appuyer sur [1] pour
afficher le sous-menu.
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner la
rubrique, puis appuyer
sur [ENTER].
Copier liste
Appuyer sur [2] pour
sélectionner “Copier” et
appuyer sur [ENTER].
Copier la liste de lecture
Copier cette liste de lecture?
Copier
Touches
numériques
1
2
3
4
5
6
Annuler
SÉLECT
ENTER
CH
RETURN
7
8
9
0
100
Effacer liste
CANCEL
:, 9
SKIP
SLOW/SEARCH
Effacer la liste de lecture
6, 5
Effacer cette liste de lecture?
Effacer
DIRECT NAVIGATOR
3, 4, 2, 1
ENTER
MENU
TOP
MENU
PLAY
LIST
Annuler
SÉLECT
ENTER
RETURN
La liste de lecture est effacée.
ENTER
RETURN
RETURN
Pour effacer l’écran des
listes de lecture
Appuyer sur [PLAY LIST].
Pour arrêter le réglage en
cours
Appuyer sur [RETURN],
ou sélectionner “Annuler” ou “Non”,
puis appuyer sur [ENTER].
38
Appuyer sur [2] pour
sélectionner “Effacer” et
appuyer sur [ENTER].
PLAY LIST
FUNCTIONS
RQT6560
La liste de lecture copiée apparaît au bas de la liste.
VOLUME
Pour référence
Lorsque le disque est protégé en
écriture, seules les rubriques “Lecture
scènes” et “Propriétés” sont
accessibles. Pour avoir accès aux
autres rubriques, lever la protection.
Entrer titre
Il est possible d’entrer jusqu’à 64
caractères.
Le titre au complet est affiché dans
le menu Propriétés par contre, si le
titre est long, il n’apparaîtra qu’en
partie dans l’écran de liste de
lecture.
Entrer titre
_
;
π
1 1
2
3
5
6
7
8
2 A
B
C
a
b
c
i j ¢
3 D
4 G
E
F
d
e
f
/
l %
$
5 J
EFFACER
RÉGLER
0 –– 100
SÉLECT
H
I
K
L
6 M N
O
7 P
8 T
Q
R
U
V
9 W X
0 . ,
Y
Z
?
!
100
ENTER
4
S
Les informations sur la liste de
lecture (date et heure par exemple)
s’affichent.
g
h
i
fl
j
k
n
l
O N @
o
[
]
_
p
q
r
s
(
t
u
v
{
}
)
-
w
x
"
'
y
:
z
;
\
`
|
^
ESPACE
RETURN
Propriétés
Dinosaur
3
N°
Scènes 004
Date 6/22/2001 VEN
Total 0:05.51
ENTER
RETURN
0
m
Entrée de texte ➜ page 33
Propriétés
9
&
∫ Ajouter
PLAY LIST N° de la liste 3 Dinosaur
Ajouter scènes
LECTURE
01
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
la position où la scène
doit être ajoutée, puis
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur
[ENTER] à l’endroit
marquant le début
de la scène.
Début
Fin
Suiv.
Sortie
ENTER
0 : 00 . 05
3
SÉLECT
RETURN
La scène est ajoutée.
N° scène
1
Début
Fin
0 : 00 . 05
--:--.--
Appuyer sur
[ENTER] à
l’endroit marquant
la fin de la scène.
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner
“Sortie” et appuyer
sur [ENTER].
La nouvelle scène est insérée avant la scène en surbrillance.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER]. (Recommencer pour ajouter d’autres scènes.)
∫ Déplacer
La scène est déplacée.
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
la scène, puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner l’endroit où la scène doit
être déplacée, puis appuyer sur [ENTER].
Recommencer pour déplacer d’autres scènes.
∫ Rééditer
PLAY LIST
Rééditer
LECTURE
01
Appuyer sur [3, 4,
2, 1] pour sélectionner
la scène, puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur
[ENTER] à l’endroit
marquant le début
de la scène.
3
SÉLECT
ENTER
RETURN
La scène ayant fait
l’objet d’une réédition
remplace l’ancienne
scène.
N° de la liste 3 Dinosaur
N° scène
1
Préc.
Début
Fin
Suiv.
Sortie
0 : 35 . 20
3
Début
Fin
0 : 00 . 05
0 : 35 . 20
Appuyer sur
[ENTER] à
l’endroit marquant
la fin de la scène.
°Çáíáçå
La scène est déplacée et insérée avant la scène en surbrillance.
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner
“???”et appuyer
“Sortie”
et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Préc.” ou “Suiv.” et appuyer sur [ENTER].
(Recommencer pour modifier d’autres scènes.)
∫ Effacer
Appuyer sur [3, 4,
2, 1] pour sélectionner
la scène, puis appuyer
sur [ENTER].
Effacer scènes
Effacer cette scène?
Oui
Non
SÉLECT
ENTER
RETURN
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
≥ La scène sélectionnée est supprimée de la liste
de lecture.
≥ Si toutes les scènes d’une liste sont effacées, la
liste elle-même sera supprimée.
Recommencer pour effacer d’autres scènes.
L’écran des listes de lecture
s’affiche à nouveau.
Avertissements concernant les écrans d’édition des scènes
≥ Utiliser le saut, la recherche et le ralenti pour repérer les points.
≥ Il est impossible de spécifier un point de fin avant celui de début.
≥ Il peut être impossible de spécifier des points à moins de 3 secondes l’un
de l’autre.
≥ La lecture passe en pause lorsque la fin du programme est atteinte
pendant cette procédure.
≥ Il est impossible de spécifier des points si des images fixes ont été
enregistrées avec un autre appareil.
39
RQT6560
Création des listes de lecture
1
En mode arrêt
2
Appuyer sur [PLAY LIST].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“–– ––/––” et appuyer sur [ENTER].
DVD/TV
DVD POWER TV
DVD
Í
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
PLAY LIST
CH
---
---
---
---
---
VOLUME
CANCEL
SKIP
N° Date TOTAL Scène
3
SLOW/SEARCH
N°
0 ~ 9
MENU
TOP
MENU
1
2345
≥
ENTER
≥
≥
ENTER
3
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK ADD/DLT
- - - - /- RETURN
1
1
1
1
1
1
--:--
---
3
PLAY LIST
Éditer
01 10/23 0:03 006 Auto action
02 10/26 0:07 006 USJ
03 10/21 0:06 004 Dinosaur
SÉLECT
DIRECT NAVIGATOR
---
Titre
Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la scène.
RETURN
DISPLAY TIME SLIP
PLAY LIST
N° de la liste 4
Création
01
LECTURE
N˚ scène
1
Début
Fin
Suiv.
°Çáíáçå
Sortie
ENTER
[RAM]
Spécifier les points de début et de fin pour créer des scènes, puis
spécifier leur ordre de lecture. Ces scènes ne sont pas enregistrées
séparément, ainsi cela n’affecte pas vraiment la capacité du disque.
4
0 : 00 . 05
3
SÉLECT
RETURN
Début
Fin
0 : 00 . 05
--:--.--
Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant la fin de la scène.
PLAY LIST
N° de la liste 4
Création
N˚ scène
1
01
Début
Fin
Suiv.
Sortie
3
SÉLECT
ENTER
0 : 35 . 20
3
RETURN
Début
Fin
0 : 00 . 05
0 : 35 . 20
Pour spécifier une autre scène
Sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER], puis répéter les
étapes 3 et 4.
5
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Sortie” et appuyer sur [ENTER].
L’écran des listes de lecture apparaît.
Pour arrêter le réglage en cours
Appuyer sur [RETURN].
Fermeture de l’écran des listes de lecture
Appuyer sur [PLAY LIST].
Pour référence
≥Il est impossible de créer ou d’éditer des listes de lecture si le disque est protégé contre l’écriture.
≥La lecture passe en pause lorsque la fin du dernier programme
sur le disque est atteinte pendant cette marche à suivre.
≥Un disque peut comporter 99 listes de lecture et 999 scènes.
Dans certaines conditions, ces limites peuvent êntre inférieures.
40
RQT6560
Utilisation de la fenêtre des fonctions
1
DVD POWER TV
DVD
Í
En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS] .
DVD/TV
TV
Par ex.: DVD-RAM
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
FUNCTIONS
1
2
3
4
5
6
CH
DVD-RAM
PROTECTION DU DISQUE NON
PROTECTION CARTOUCHE NON
N
S
VOLUME
7
8
9
0
100
N
S
CANCEL
SKIP
GESTION DISQUE
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR CRÉER UNE LISTE
te
Da
Time CH
ENREG.MINUTERIE
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
1
ENTER
23
ENTER
PROG/CHECK ADD/DLT
RETURN
≥
RETURN
FUNCTIONS
PLAY LIST
POURS. LECTURE
SÉLECT
RETURN
2
DISPLAY TIME SLIP
SET UP
LECTURE DU DÉBUT
ENREG.FLEXIBLE
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique.
Consulter les détails aux pages appropriées.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
La fenêtre des fonctions permet d’accéder plus rapidement et facilement aux fonctions principales.
Référence
GESTION DISQUE
➜page 34, Gestion disque
ENREG.
MINUTERIE
➜page 30, Enregistrement par minuterie
SET UP
➜page 51, Modification des réglages
DIRECT NAVIGATOR
➜page 20, Utilisation du navigateur direct
(DIRECT NAVIGATOR)
➜page 36, Gestion de programmes
POURS. LECTURE
➜page 17, Lecture de disques
LECTURE
LECTURE DU
DÉBUT
[RAM] [DVD-R]
La lecture s’amorce à partir du début du
disque (programme 1).
[DVD-V]
La lecture évite les portions d’introduction
et s’amorce immédiatement au contenu.
(Cette fonction varie selon le disque.)
ENREG.FLEXIBLE
➜page 19, Enregistrement flexible—enregistrement de la meilleure qualité dans
un laps de temps donné
CRÉER
UNE LISTE
PLAY LIST
MENU PRINCIPAL
MENU
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Icône
➜page 40, Création des listes de lecture
➜page 21, Lecture des listes de lecture
➜page 38, Édition de listes de lecture
➜page 17, Si un menu s’affiche à l’écran
du téléviseur
LECTURE PROG.
➜page 24, Lecture programmée
LECTURE ALÉAT.
➜page 24, Lecture aléatoire
Les fonctions affichées dépendent du type de disque utilisé.
≥Certaines rubriques sont en gris et ne peuvent pas être sélectionnées si:
– le disque est protégé contre l’écriture
– le disque n’est pas formaté
– il n’y a aucun enregistrement sur le disque.
3
Appuyer sur [ENTER].
La sélection est entrée et la fenêtre des fonctions s’efface. Si l’opération nécessite d’autres sélections, un autre écran s’affiche.
Fermeture de la fenêtre des fonctions
Appuyer sur [FUNCTIONS] ou sur [RETURN].
41
RQT6560
Utilisation des menus
Menu de disque
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
DVD/TV
DVD POWER TV
DVD
Í
TV
Par ex.: DVD-RAM
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
3
CH
4
6
5
Piste son
1
Î Digital 2/0 ch
Sous-titres
NON
Canal audio
GD
VOLUME
7
8
9
0
100
Rubrique
CANCEL
SKIP
Piste son
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
Mise en circuit/coupure de voix Karaoké
(Disques [DVD-V] karaoké seulement.)
Solo: OUI()NON
Duo: NON()V1+V2()V1()V2
MENU
234
ENTER
≥
≥
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK ADD/DLT
Langue de la bande audio [DVD-V]
Voir [A] ci-dessous.
Type de signal audio [RAM] [DVD-R] [DVD-V]
Voir [B] ci-dessous.
PLAY LIST
TOP
MENU
Description
^========J
RETURN
DISPLAY TIME SLIP
Sous-titres
1
Langue des sous-titres [DVD-V]
Voir [A] ci-dessous.
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Affichage ou non des sous-titres
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
Angle
Numéro d’angle [DVD-V]
Canal audio
[RAM] [VCD] (➜page 26)
PBC
Contrôle de la lecture – activé/désactivé
[VCD]
Confirme l’activation ou la désactivation du
menu de lecture (pilotage de la lecture).
Marches à suivre communes
1
Appuyer sur [DISPLAY].
[A] Langue de la bande de son et des sous-titres
Par ex.: DVD-RAM
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Menu
2
3
4
Piste son
1
Î Digital 2/0 ch
Sous-titres
NON
Canal audio
GD
Rubrique
!?
Réglage
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la rubrique et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le réglage.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
ANG:
FRA:
ALL:
ITA:
ESP:
HOL:
Anglais
Français
Allemand
Italien
Espagnol
Hollandais
SUÉ:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
Suédois
Norvégien
Danois
Portugais
Russe
Japonais
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
¢:
Chinois
Coréen
Malais
Vietnamien
Thaïlandais
Autre
[B] Type de signal
LPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal
k (kHz): Fréquence d’échantillonnage
b (bit): Nombre de bits
ch (canal): Nombre de canaux
Exemple: 3/2 .1ch
.1: Signal des extrêmes-graves
(n’est pas affiché en l’absence de signal
d’extrêmes-graves)
0: Aucun effet ambiophonique
1: Effet ambiophonique monaural
2: Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/droit)
Appuyer sur [DISPLAY].
Pour référence
≥Les écrans affichés dépendent du contenu du disque.
≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le contenu
du disque, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés ni
modifiés.
42
RQT6560
1: Centre
2: Avant gaucheiAvant droit
3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
Pour référence
≥Lors de la lecture d’enregistrements d’émissions SAP, “1i1ch”
apparaît.
≥Il n’est possible de sélectionner des sous-titres, des trames sonores et des angles que s’ils sont enregistrés sur le disque.
≥Sur certains disques, le changement de trame sonore, de soustitre et d’angle n’est possible qu’avec le menu du disque.
≥Si les sous-titres chevauchent le sous-titrage enregistré sur le disque, arrêter l’affichage des sous-titres.
Menu de lecture
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Par ex.: DVD-RAM
Disque
Reprise A-B
Lecture
Lect. reprise
Vidéo
Marqueur
Audio
Rubrique
㧖㧖
NON
1-10
㧖㧖㧖㧖㧖㧖㧖㧖㧖㧖
Description
Remarques
Reprise A-B
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
Il est possible de répéter une section entre les points A
et B d’un programme ou d’un titre.
[ENTER] (Début) ➜ [ENTER] (Fin)
Pour annuler: [ENTER]
≥La lecture en reprise A-B n’est pas possible si la durée de lecture écoulée d’un disque n’est pas affichée sur l’appareil.
≥L’appareil identifie automatiquement la fin d’un programme/
titre comme étant le point B lorsque la lecture atteint la fin
d’un programme/titre.
≥Certains sous-titres enregistrés aux alentours du point A ou B
risquent de ne pas apparaître.
≥Ne fonctionne pas pendant la lecture d’une liste de lecture.
Lect. reprise
Sur chaque pression de [3, 4].
[RAM] [DVD-R]
[DVD-V]
PRG: Programme
Chapitre
Tout
Titre
PL: Liste de lecture ([RAM]) NON
[CD] [VCD]
NON
Plage
Tout
NON
Pour annuler: Sélectionner “NON”.
≥La lecture en reprise n’est pas possible si la durée de lecture
écoulée n’est pas affichée sur l’appareil.
Marqueur
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
(➜page 25)
—
Mode de lect.
[CD] [VCD]
-----: Lecture normale
Lecture programmée (➜page 24)
Lecture aléatoire (➜page 24)
—
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Si le CD-Vidéo comporte le pilotage de la lecture
1 En mode arrêt (l’écran ci-contre
est affiché), appuyer sur les
touches numériques pour sélectionner une plage (➜page 23).
2 Sélectionner le mode Reprise.
Menu audio
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
Par ex.: DVD-Vidéo
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Ambio avancée
Optim. dialogues
Rubrique
Ambio avancée
(V.S.S.)
NON
NON
Description
Remarques
[RAM] [DVD-R] [DVD-V]
(Seulement en mode Dolby Digital avec 2 canaux ou
plus)
Pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement
deux enceintes avant. Si le disque comporte des effets
ambiophoniques, ces effets sont amplifiés et le son semble provenir d’enceintes virtuelles de chaque côté.
Natur. ()Accent.()NON
≥Mettre les effets ambiophoniques hors circuit sur l’autre équipement.
≥Avec certains disques, le mode V.S.S. ne fonctionne pas ou
offre un rendu moindre.
≥Mettre la fonction V.S.S. hors circuit s’il y a de la distorsion.
[DVD-V]
(Seulement en mode Dolby Digital à 3 voies ou plus,
incluant une voie centrale)
Le niveau sonore est accru dans l’enceinte centrale pour
faciliter l’audition des dialogues.
OUI()NON
—
!?
^======J
Optim. dialogues
43
RQT6560
Utilisation des menus
Menu vidéo
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
∫ Lorsque “Type télé” a été réglé à “480P” dans
SETUP (➜page 14)
Normal
Image
MPEG-DNR
Rubrique
OUI
Disque
Lecture
Vidéo
Audio
Description
Image
Normal:
Doux:
Image adoucie avec nombre réduit
d’artéfacts vidéo.
Fin:
Image plus nette.
Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse
la netteté dans les scènes sombres.
Utilisat.: Permet d’autres réglages. Voir cidessous.
MPEG-DNR
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Disque
Lecture
Video
Vidéo
Audio
1/2
0
i
0
i
Netteté
0
i
Couleur
0
i
Image Contraste
Luminosité
Ré
Page 1 de 2 de “Réglage des détails image”
Contraste
Augmente les contrastes entre les parties sombres et claires de l’image (j7 à i7).
Luminosité
Augmente la luminosité de l’image (0 à i15).
Netteté
Ajuste la netteté des contours des lignes verticales (j6 à i6).
Couleur
Règle les nuances de la couleur (j7 à i7).
Progressive
Progressive
OUI
OUI
Transfert
Auto1
Description
OUI: Valide la sortie progressive.
NON: Invalide la sortie progressive.
!?
Transfert
!?
Sélectionner “Réglage des détails image”
(“Utilisat.” ➜ [2] ➜ [4] ➜ [ENTER])
Normal
MPEG-DNR
Rubrique
(Lors de la sélection d’une rubrique autre
que “Utilisat.”)
Il est possible d’activer ou de désactiver les réglages recommandés pour
les réducteurs de bruits 3D, bloc et
Mosquito.
OUI()NON
∫ Lorsque le paramétrage “Utilisat.” est sélectionné
Image
§
§
Sélectionner la méthode de conversion du signal
à balayage progressif approprié au type de matériel visionné (➜page 57, Film et vidéo).
Auto1 (normal): Pour images de film
Auto2: Pour images de film (identique à
Auto1, mais en mesure de conver
tir les images vidéo à balayage progressif – 30 images/seconde).
Vidéo: Pour images vidéo
S’applique seulement lorsque la fonction “Progressive” est activée.
∫ À propos de l’image de télévision à balayage
progressif
Le format de l’image (le rapport entre largeur et la hauteur) à
balayage progressif est réglé par défaut à 16:9. L’image vidéo sur
support DVD qui a été réglée au format 16:9 sera convenablement
affichée. Toutefois, les enregistrements vidéo réalisés dans le format 4:3 (➜voir ci-dessous) verront leur image étirée vers la gauche
et la droite.
Pour visionner l’image dans son format d’origine
≥Avec les téléviseurs permettant le réglage du format de l’image à
balayage progressif, utiliser la fonction de réglage du téléviseur et
régler selon les besoins.
≥Avec les téléviseurs ne permettant pas le réglage du format de
l’image à balayage progressif, désactiver le paramètre “Progressive”.
Appuyer sur [ENTER] pour mémoriser les réglages.
Supports courants de matériel vidéo au format 4:3
Appuyer sur [3] ou sur [4] pour afficher la page 2 de 2.
Disque
Lecture
Video
Vidéo
Audio
2/2
Image Gamma
Réduc. bruit 3D
Ré
Réduc. bruit bloc
0
i
0
i
0
i
Réd. bruit moust.
0
i
Page 2 de 2 de “Réglage des détails image”
!?
Gamma
Augmente la brillance de la plage centrale pour
améliorer les détails et les contrastes dans les
scènes sombres (0 à i5).
Réduc. bruit 3D
Réduit le bruit global (0 à i4).
Réduc. bruit bloc
Adoucit le bruit de cadrage (0 à i3).
Réd. bruit
moust.
Réduit le maculage qui apparaît autour des
sections contrastantes de l’image (0 à i3).
Appuyer sur [ENTER] pour mémoriser les réglages.
44
RQT6560
≥Émissions de télévision (sauf certaines émissions prévues pour
grand écran) et images sur les supports sur lesquels des enregistrements sont faits selon ce format.
≥DVD sur lesquels le format 4:3 est mentionné sur le coffret.
≥CD vidéo
Cinéma maison
Voir les détails aux pages appropriées.
Émissions de la télévision par câble
Rendu recherché
Visionnement des
émissions par câble
Marche à suivre
Brancher un câblosélecteur ou un récepteur de
télévision par satellite.
Page
46
Réglages
Page
Syntoniser les canaux.
55
Modifier les réglages nécessaires sur l’appareil raccordé.
—
SETUP — Audio —
Sortie audio numérique
≥Conv.-abaissement PCM en
fonction de l’équipement.
≥Dolby Digital et DTS, réglés
en fonction de l’équipement.
51
Effectuer le paramétrage des
enceintes sur l’amplificateur.
—
Rendu ambiophonique 5.1 canaux avec
Dolby Digital et DTS
Rendu stéréo ou
Dolby Pro Logic
Connexion numérique
Raccorder à un amplificateur
avec décodeurs intégrés.
47
[A]
Connexion analogique
Raccorder à un amplificateur
ou autre appareil analogique.
47
[B]
SETUP — Audio —
Sortie audio numérique
≥Conv.-abaissement PCM à
Non.
51
Connexion numérique
Raccorder à un amplificateur
ou autre appareil numérique.
47
[A]
SETUP — Audio —
Sortie audio numérique
≥Conv.-abaissement PCM en
fonction de l’équipement.
≥Dolby Digital réglé à PCM.
≥DTS réglé à Non.
51
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Pour un rendu sonore en puissance
Autres utilisations
Enregistrement avec appareil numérique ou magnétophone à cassette (➜page 47)
Enregistrement à partir d’un magnétoscope (➜page 29)
45
RQT6560
Cinéma maison
≥Les connexions décrites ci-dessus ne sont données qu’à titre d’exemples.
≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément.
≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.
≥Le signal du câblosélecteur ou du récepteur de télévision par satellite est acheminé au téléviseur par cet appareil, même lorsque l’appareil est hors contact.
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite
Un abonnement auprès d’un câblodistributeur ou un fournisseur de télévision par satellite est requis pour recevoir les émissions câblodiffusées.
≥Communiquer avec le fournisseur pour obtenir le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite approprié.
≥Sélectionner L’entrée appropriée sur le téléviseur pour visionner le signal de sortie du câblosélecteur ou du récepteur de télévision par satellite,le
canal 3 ou 4 si la connecxion se fait sur la prise d’antenne (RF), ou l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur lors d’une connexion au moyen de
câbles audio et vidéo
!?
Un câblosélecteur/récepteur de télévision par satellite
AUDIO VIDEO
VHF/UHF
IN
IN
RF IN
R(D) L(G)
Deux câblosélecteurs
≥Il est possible d’enregistrer et de visionner des canaux brouillés et
non brouillés avec les raccordements ci-dessous.
AUDIO VIDEO
VHF/UHF
IN
IN
RF IN
R(D) L(G)
rouge blanc jaune
rouge blanc jaune
Câble audio/vidéo (fourni)
Câble audio/vidéo (fourni)
Câble coaxial 75 ≠ (fourni)
Utiliser un câble coaxial 75 ≠
rouge blanc jaune
Y
RF IN
OUT1
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
PB
Y
PR
RF IN
OUT2
RF OUT
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
VHF/UHF
OUT1
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
rouge blanc jaune
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
PB
PR
OUT2
Câble coaxial 75 ≠
RF OUT RF IN
VHF/UHF
RF OUT
R - AUDIO - L
OUT
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
VHF/UHF
IN
Commutateur
IN2
IN1
ou
Câblosélecteur
Récepteur DSS
Câblosélecteur
IN
OUT
IN
OUT
Câblosélecteur
Vers la prise murale de
câblodistribution
Vers la prise du système de
réception par satellite domestique (Dishnetwork/DSS)
OUT1
OUT2
IN
Répartiteur
2 voies
[Nota]
Lorsqu’un système de réception par satellite (Dishnetwork/DSS)
est branché, il est possible que la syntonisation automatique et le
réglage automatique de l’horloge ne fonctionnent pas correctement. Régler l’heure manuellement (➜page 54).
46
RQT6560
Il n’est pas possible
≥de visionner un canal autre que celui sélectionné pour l’enregistrement;
≥d’effectuer un enregistrement par minuterie sauf si le canal est
d’abord sélectionné sur le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite.
Vers la prise murale de
câblodistribution
Il n’est pas possible
≥de visionner un canal autre que celui sélectionné pour l’enregistrement;
≥d’effectuer un enregistrement par minuterie sauf si le canal est
d’abord sélectionné sur le câblosélecteur.
Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo
Ce modèle peut prendre en charge des signaux Dolby Digital, mais sur 2 canaux seulement. Ce modèle n’incorpore pas un décodeur
DTS. Le lecteur doit être raccordé à un appareil intégrant un décodeur Dolby Digital ou décodeur DTS pour obtenir un véritable effet
ambiophonique.
A
B
Connexion numérique
Sonorité ambiophonique multicanaux
Connecter à un amplificateur avec
décodeur intégré ou à un amplificateur
et à un décodeur séparés.
≥Modifier les réglages de “Sortie audio
numérique” (➜page 51).
Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic
Connecter à un amplificateur ou autre
appareil numérique.
≥Modifier les réglages de “Sortie audio
numérique” (➜page 51).
!?
Connexion analogique
Rendu stereo ou Dolby Pro Logic
Connecter à un amplificateur ou autre
appareil analogique.
Amplificateur ou
appareil analogique
[Nota]
Il n’est pas possible d’utiliser des
décodeurs DTS Digital Surround ne pouvant prendre les disques DVD en charge.
AUX IN
R(D)
L(G)
Amplificateur
Insérer à fond avec
ce côté vers le haut.
OPTICAL IN
Câble audio
OPTICAL
R - AUDIO - L
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Enceintes acoustiques
(Exemple)
Raccorder trois enceintes ou plus
pour obtenir une sonorité
ambiophonique.
Câble audionumérique optique
Ne pas trop plier le câble lors du
raccordement.
Y
RF IN
VIDEO
S-VIDEO
(L1)
IN1
OPTICAL
OUT1
R - AUDIO - L
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
PB
PR
IN3
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
(L3)
OUT2
AC IN ~
RF OUT
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
VHF/UHF
Enregistrement sur enregistreur numérique ou magnétophone à cassette
Enregistrement numérique
Il est possible d’enregistrer le signal numérique directement sur un
appareil d’enregistrement numérique (➜ Connexion [A] ci-dessus).
[Nota]
≥Avec un disque DVD, les conditions suivantes doivent être rencontrées: a le disque n’est pas protégé en écriture de manière à empêcher un enregistrement numérique et b l’équipement enregistreur
doit être en mesure de prendre en charge des signaux avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
≥Il n’est pas possible d’enregistrer un signal DTS.
Enregistrement analogique
Il est possible d’enregistrer sur un magnétophone ou un autre équipement d’enregistrement audio (➜ Connexion [B] ci-dessus).
Contrairement à l’enregistrement de signaux numériques, il n’y a
aucune contrainte lors de l’enregistrement de signaux analogiques.
Pour un enregistrement sur un disque DVD, effectuer les paramétrages suivants:
Ambio avancée (V.S.S.): NON (➜page 43)
Conv.-abaissement PCM: Oui (➜page 51)
Dolby Digital: PCM (➜page 51)
DTS: Non (➜page 51)
47
RQT6560
Cinéma maison
Connexions à d’autres appareils vidéo
!?
Raccordement aux prises d’entrée L2 à l’avant de
l’appareil.
Raccordement aux prises sur le panneau arrière
de l’appareil (L1, L3)
/I
POWER
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
VIDEO
S-VIDEO
IN3
R - AUDIO - L
(L1)
OUT2
S-VIDEO
IN1
VIDEO
OUT1
R - AUDIO - L
OPTICAL
(L3)
R - AUDIO - L
R - AUDIO - L
rouge blanc jaune
jaune blanc rouge
Câble S-Vidéo§
Câble S-Vidéo§
Câble audio/vidéo
(fourni)
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Câble audio/vidéo
(fourni)
rouge blanc jaune
jaune blanc rouge
S VIDEO
OUT
R(D) L(G)
AUDIO VIDEO
OUT
OUT
VIDEO L(G) R(D)
OUT AUDIO
OUT
S VIDEO
OUT
Autre appareil
Raccorder aux prises de sortie audio et vidéo.
Autre appareil
Raccorder aux prises de sortie audio et vidéo.
§
L’utilisation d’un câble S-Vidéo au lieu du câble vidéo jaune permet
de faire des enregistrements avec une meilleure qualité des images.
[Nota]
Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, effectuer
la connexion sur la prise L/MONO. (Les canaux gauche et droit sont
tous les deux enregistrés lors du raccordement L/MONO.)
48
RQT6560
§
L’utilisation d’un câble S-Vidéo au lieu du câble vidéo jaune permet de faire des enregistrements avec une meilleure qualité des
images.
[Nota]
Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, utiliser un
câble de conversion stéréo à mono (vendu séparément).
Autres connexions d’antenne
Autres connexions d’antenne à l’appareil
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil d’amenée de l’antenne.
∫ Câble bifilaire simple
Transformateur 300 à 75 ≠
(vendu séparément)
Autres connexions d’antenne entre
l’appareil et le téléviseur
Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises
d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.
∫ Câble bifilaire et prise coaxiale
Téléviseur
de l’antenne
Séparateur de bandes
VHF/UHF
(vendu séparément)
VHF
Vers la prise
d’antenne RF
IN de l’appareil.
Câble bifilaire
(plat) 300 ≠
UHF
Câble coaxial 75 ≠
∫ Câble bifilaire et câble coaxial
∫ Prise bifilaire
Transformateur
75 à 300 ≠
(vendu séparément)
Mélangeur VHF/UHF
(vendu séparément)
Câble bifilaire
(plat) 300 ≠
VHF
ou
UHF
Câble coaxial 75 ≠
∫ Double prise bifilaire
Câble coaxial 75 ≠
(rond)
Téléviseur
Séparateur de bandes
VHF/UHF
(vendu séparément)
Vers la prise
d’antenne RF
IN de l’appareil.
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Téléviseur
de l’antenne
VHF
UHF
∫ Double câble bifilaire
de l’antenne
Câble coaxial 75 ≠
Câble bifilaire
(plat) 300 ≠
Transformateur 300 à 75 ≠
(vendu séparément)
∫ Prises d’antenne multiples
Téléviseur
Split out
Mélangeur VHF/UHF
(vendu séparément)
ANT 1
Vers la prise
d’antenne RF
IN de l’appareil.
Câble coaxial 75 ≠
≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale
VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal.
ANT 2
≥Brancher le fil à l’une des prises et modifier au besoin la configuration du téléviseur.
49
RQT6560
Changement du code de la télécommande
1
DVD/TV
DVD POWER TV
DVD
Í
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
CH
VOLUME
CANCEL
SKIP
Appuyer sur [SETUP] pour afficher les
menus.
SET UP
CATV
Antenne
ACTION Set Up
Programmation
automatique
6 hr
Off Timer
RemoteIdentif.
Controlcanal
Code Set Code 1
Réglage canaux
ClockIdentification
Settings
prédéfinie
Réglage Channel Settings
Identification manuelle
SELECTDisque
TAB
Re-initialize Setting
Programmation VCR Plusi
Vidéo
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
5
!?
ENTER RETURN
Audio
Affichage
SLOW/SEARCH
Ongl
Écran télé
DIRECT NAVIGATOR
MENU
2345
≥
ENTER
FUNCTIONS
16
≥
2
PLAY LIST
TOP
MENU
≥
≥
3
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
FRAME
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
4
POSITION MEMORY MARKER
SÉLECT
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage” et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Code de télécommande” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le code (1, 2 ou 3) et appuyer sur
[ENTER].
Le code de télécommande a été réglé sur l’appareil.
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
5
2345
≥
≥
≥
Tout en appuyant sur [ENTER] sur la
télécommande, appuyer sur les touches numériques ([1], [2] ou [3]) selon
le code sélectionné à l’étape 4.
Le code de télécommande a été réglé sur la télécommande.
6
Appuyer sur [SETUP].
Si l’appareil ne répond pas, le mauvais code a été entré.
Répéter l’étape 5 pour entrer le bon code.
FUNCTIONS RETURN
La plupart des enregistreurs de DVD et lecteurs de DVD Panasonic
utilisent le même système pour les télécommandes. Ainsi, l’utilisation des télécommandes dans une même pièce peut conduire à une
confusion des commandes. Dans un tel cas, il sera nécessaire de
modifier le code sur l’appareil et sur la télécommande (les deux doivent être identiques). Procéder comme suit.
≥Utiliser le code “1”, défini en usine, dans des circonstances normales.
[Nota]
≥Si l’affichage ci-dessous apparaît, cela signifie que l’appareil et la
télécommande sont réglés sur des codes différents. Régler la télécommande sur le même code que l’appareil. L’affichage s’éteint
après environ 5 secondes.
Mode télécommande de l’appareil
≥Il est également possible de régler le code de l’appareil principal
sans utiliser la télécommande.
1 Appuyer sur [FUNCTIONS] de l’appareil.
2 Appuyer sur [3,4,2,1] pour sélectionner “SETUP” et appuyer
sur [ENTER] .
3 Suivre les étapes 2 à 4 ci-dessus.
4 Appuyer sur [RETURN] .
50
RQT6560
Modification des réglages
Programmation du mot de passe
(Restrictions)
DVD/TV
DVD POWER TV
DVD
Í
TV
!?
[DVD-V]
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsqu’un
niveau entre 0 et 7 a été programmé.
1. Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches
numéiques.
≥Si un mauvais numéro est entré, appuyer sur [CANCEL] pour
l’effacer.
2. Appuyer sur [ENTER].
≥L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le niveau de
restriction est verrouillé.
≥Ne pas oublier le mot de passe.
3. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi.
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
CH
Touches
numériques
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
234
≥
ENTER
≥
Si la classification du DVD-Vidéo mis en place est supérieure au
niveau fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur.
Suivre les instructions affichées.
RETURN
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
FRAME
1
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
Sortie audio numérique
[DVD-V]
Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appareil via les bornes DIGITAL AUDIO OUT (➜page 47, [A]).
POSITION MEMORY MARKER
Marches à suivre communes
Conv.-abaissement PCM
Pour plus de détails sur les menus, se reporter à la page 52.
1
Appuyer sur [SETUP] pour afficher les
menus.
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Antenne
3
4
Ongl
≥Sélectionner “Non” si la connexion analogique est utilisée quel que
soit le type d’équipement.
Non (par défault):
Sortie à 96 kHz. Il n’y a pas de signal de sortie si le disque est protégé contre la copie. Dans un tel cas, sélectionner “Oui”.
Programmation VCR Plusi
Onglets
2
CATV
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Permet de sélectionner la sortie audio à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
Sélectionner “Oui” si l’équipement raccordé ne peut pas traiter les
signaux avec fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Sélectionner l’onglet “Audio”, puis “Sortie audio numérique”
en suivant les “Marches à suivre communes” (‹ ci-contre à
gauche) pour activer “Conv.-abaissement PCM”, “Dolby Digital” et “DTS”.
Oui:
La sortie est convertie à 48 kHz.
SÉLECT
RETURN
Menus
Options
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’onglet du menu et appuyer sur [1].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’option et appuyer sur [ENTER].
Le menu s’affiche à nouveau.
≥Certaines rubriques nécessitent diverses opérations. Lire les
explications suivantes.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Dolby Digital et DTS
Bitstream (Paramètre par défaut pour signal Dolby Digital):
Sélectionner ce mode si l’équipement connecté peut décoder le
signal.
PCM:
Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne
peut décoder le signal Dolby Digital.
Non (Paramètre par défaut pour DTS):
Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne
peut décoder le signal DTS.
IMPORTANT
Si l’équipement utilisé n’est pas en mesure de décoder le
signal, le réglage doit être modifié à PCM ou Non. Autrement,
les signaux que l’équipement est incapable de traiter seront
reproduits par le lecteur engendrant ainsi un haut niveau de
bruit susceptible d’endommager les haut-parleurs et l’ouïe.
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
51
RQT6560
Modification des réglages
Sommaire des réglages
Le tableau ci-dessous donne les réglages de l’appareil. La page 51 donne des détails sur le fonctionnement des menus.
≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine.
Onglets
Réglage
canaux
Menus
Options
Antenne (➜page 12)
≥TV
Régler à la position correspondant au type d’antenne utilisé. Les canaux sont réglés selon le type d’antenne
sélectionné.
≥CATV
Programmation automatique (➜page 55)
L’appareil règle les canaux automatiquement.
Identification prédéfinie (➜page 55)
Une identification prédéfinie peut être assignée aux
canaux.
Identification manuelle (➜page 55)
L’identification des canaux peut être faite manuellement.
Programmation VCR Plusr (➜page 13)
Régler les canaux guides pour utilisation avec l’enregistrement par minuterie avec VCR Plusi.
Réglage
≥6 h
≥Non
≥Code 2
≥Code 3
Réglage du fuseau horaire (➜page 54)
≥j1
Ajuster le fuseau horaire s’il n’a pas été réglé correctement pendant le réglage automatique de l’horloge. Ce
code n’apparaît qu’après la fin du réglage automatique
de l’horloge.
≥0
≥r1
Réinitialisation
≥Oui
Cette rubrique rétablit à leurs valeurs d’origine toutes les
valeurs des menus SETUP, sauf l’horloge, le réglage des
canaux, les restrictions par classe et la langue d’affichage.
≥Non
Arrêt par minuterie
Régler la durée pendant laquelle l’appareil fonctionne
lorsqu’il n’est pas utilisé.
≥2 h
Code de télécommande (➜page 50)
≥Code 1
Pour éviter le fonctionnement d’un autre appareil (quand
plus d’un appareil peut être télécommandé dans une
même pièce), modifier le code de la télécommande.
!?
Réglage horloge automatique (➜page 54)
L’appareil ajuste l’horloge automatiquement.
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Réglage horloge manuel (➜page 54)
L’utilisateur peut régler l’heure à volonté.
Disque
[DVD-V]
Signal son
Choisir la langue du signal audio.
Sous-titres
Choisir la langue des sous-titres.
Certains disques
débutent sur une
langue donnée quel
que soit le réglage
effectué ici.
≥Français
≥Espagnol
≥Anglais
≥Version originale: La langue d’origine de chaque disque est choisie.
≥Autre ¢¢¢¢: Entrer un numéro de code (➜page 57).
≥Automatique: Si la langue choisie pour le signal “Signal son” n’est pas
disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement
en cette langue s’ils existent sur le disque.
≥Anglais
≥Français
≥Espagnol
≥Autre ¢¢¢¢
≥Français
≥Espagnol
≥Autre ¢¢¢¢
Menus
Choisir la langue des menus du
disque.
≥Anglais
Restrictions (➜page 51)
Choisir la classe de restriction de lecture des DVDVidéo. L’écran de mot de passe apparaît lorsque les
niveaux 0 à 7 sont sélectionnés.
Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
8 Autoriser tous les disques: Aucune restriction.
1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe correspond
au niveau choisi.
0 Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les DVD-Vidéo.
Modification (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné)
≥Déverrouiller
≥Changer code
≥Modifier niveau de restriction
≥Déverrouillage temporaire
Vidéo
Séparation 3D Y/C
Activer ou désactiver la séparation 3-D Y/C.
≥Oui: Réduit les bruits à l’enregistrement en séparant les signaux de
luminance (Y) et de couleur (C) reçus de la station de télévision.
≥Non: Réduit les doubles images qui surviennent à l’enregistrement
d’images en mouvement accéléré.
Résolution VBR hybride
Sélectionner la résolution VBR hybride automatique ou
fixe à l’enregistrement.
≥Automatique: Pendant l’enregistrement, le réglage commute automatiquement les taux de résolution. L’appareil minimise le bruit de
bloc qui se produit pendant une compression MPEG en
sélectionnant le taux optimal.
≥Fixe:
Le taux de résolution est fixe pour s’assurer qu’il n’est pas
réduit.
Suite à la page suivante.
52
RQT6560
Onglets
Vidéo
Menus
Arrêt sur image
Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image.
Options
≥Automatique
≥Champ: Les images en mode arrêt sur image sont moins floues.
Sélectionner ce paramètre si l’image sautille dans le mode
“Automatique”.
≥Image: Les images en mode arrêt sur image sont plus claires. Sélectionner ce mode si du texte en petits caractères ou des motifs
fins ne peuvent être vus clairement dans la mode “Automatique”.
Lecture sans coupure
≥Oui: Les scènes des listes de lecture sont lues sans coupure. Cela peut
conduire à un décalage des points au changement de scène. CerActiver ou désactiver la lecture sans coupure sur les distaines listes de lecture ne peuvent pas être lues sans coupure.
ques avec listes de lecture.
≥Non: Les points de changement de scène dans les listes de lecture sont
≥La lecture sans coupure n’a aucun effet sur les enreglues correctement, mais l’image peut se figer pendant un instant.
istrements avec le format LPCM.
Recherche avec son [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Activer ou désactiver le son pendant la recherche avant
en accéléré au premier palier.
≥Oui
≥Non
Compression dynamique [DVD-V] (Dolby Digital seulement)
Modifier la dynamique pour une écoute discrète la nuit.
≥Oui
≥Non
Sélect. MTS pour DVD-R ou LPCM (➜page 26)
≥Principal
Choisir le signal audio principal ou secondaire (SAP) lors
d’un enregistrement sur un disque DVD-R ou au format
LPCM (“Mode audio pour enreg. XP” ➜ci-dessous).
≥SAP (seconde piste son)
Mode audio pour enreg. XP
≥Dolby Digital (➜page 57)
Choisir le type de signal audio pour l’enregistrement en
mode XP.
≥Les enregistrements sonores effectués avec LPCM
nécessitent plus d’information. Par conséquent, la
qualité de l’image des enregistrements LPCM sera
moindre que des enregistrements normaux en mode
XP.
!?
≥LPCM (➜page 57)
Sortie audio numérique (➜page 51)
Affichage
Conv.-abaissement PCM
≥Oui
≥Non
Dolby Digital
≥Bitstream
≥PCM
DTS
≥Bitstream
≥Non
Messages à l’écran
≥Automatique ≥Non
Choisir si les messages s’affichent automatiquement à l’écran.
Langue de l’affichage
≥English
Choisir la langue des menus et des messages à l’écran.
Écran
télé
!?
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Audio
≥Français
≥Non
Arrière-plan bleu
Sélectionner “Non” pour ne pas afficher l’arrière-plan
bleu lorsque le signal de réception est faible.
≥Oui
Affichage fluorescent
Change la luminosité de l’affichage.
≥Clair
≥Assombri
≥ Assombri durant la lecture:
L’affichage s’assombrit pendant la lecture de vidéo.
≥ Auto:
L’affichage est assombri pendant la lecture de vidéo et s’éteint complètement lorsque le contact est coupé sur l’appareil ou pendant la
pause à l’enregistrement par minuterie. Une pression sur une touche
allume brièvement l’affichage. (Dans une telle situation, la consommation d’énergie est de 0,6 W.)
Format télé (➜page 14)
Choisir le réglage selon le format du téléviseur.
≥4:3
≥16:9
Type télé (➜page 14)
Choisir “480P” pour activer la sortie progressive.
≥480I
≥480P
Mode télé des disques DVD-Vidéo
Choisir comment une image grand écran de DVD-Vidéo
s’affiche sur un téléviseur standard 4:3.
≥Pan & Bal (➜page 57):
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit
en format Panoramique et Balayage (sauf si le producteur du
disque l’interdit).
≥BteLettres (➜page 57):
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format
boîte aux lettres.
Mode télé des disques DVD-RAM
Choisir comment une image grand écran de DVD-RAM
s’affiche sur un téléviseur standard 4:3.
≥4:3 :
!?
!?
!?
Les programmes sont reproduits comme ils ont été
enregistrés.
≥Pan & Bal :
Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est
reproduit en format Panoramique et Balayage.
≥BteLettres : Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format boîte aux lettres.
!?
53
RQT6560
Modification des réglages
≥Lorsque l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage
manuellement ou utiliser la fonction de sélection du fuseau horaire.
≥Si l’appareil est relié à un cablôsélecteur ou un récepteur DSS
(➜page 46), syntoniser le canal PBS local avant d’effectuer le
réglage automatique de l’horloge. Utiliser le réglage manuel de
l’horloge si cela ne fonctionne pas ou en absence de canal PBS
local.
VOLUME
7
8
9
0
100
CANCEL
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
234
567
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
FRAME
≥
≥
≥
≥
≥
RETURN
≥L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a été réglée .
≥L’indication FUSEAU H indique la différence par rapport au temps
universel (GMT).
HNElGMT j5, HNClGMT j6, HNRlGMT j7, HNPlGMT j8,
HNAlGMT j9, HNHlGMT j10, Pour les autres fuseaux
horaires: xx heures
Réglage horloge manuel
1
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage horloge manuel” et appuyer
sur [ENTER].
POSITION MEMORY MARKER
Réglage horloge manuel
SET UP
Réglages de l’horloge
1
2
!?
Appuyer sur [SETUP] pour
afficher les menus.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage” et appuyer sur [1].
SET UP
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
MOIS
Réglage canaux
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Arrêt par minuterie
6h
Code de télécommande
Réglages de l'horloge
Réglage horloge automatique
Réglage horloge manuel
Réglage du fuseau horaire
Réinitialisation
Code 1
Ongl
0
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
4
SÉLECT
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Display
Affichage
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
ENTER
Appuyer sur [ENTER].
HA
FUSEAU H
NON
HNP
SÉLECT
ENTER
Réglage du fuseau horaire
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage du fuseau horaire” et
appuyer sur [ENTER].
SET UP
Réglage du fuseau horaire
j1
Réglage auto complet
54
18 PM
Régler le fuseau horaire (j1 ou _1) si le réglage automatique de
l’horloge n’a pas fait le bon choix.
Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée
manuellement.
Réglage canaux
RQT6560
MINUTE
:
[Nota]
Réglage horloge automatique
4/4/2002 12:15 AM
HA............. OUI
FUSEAU H.... HNC
2
Appuyer sur [ENTER].
Réglage canaux
Réglage
Disque
Video
Vidéo
A di
HRE
2002 LUN
Lorsque le fuseau horaire est modifié, les durées d’enregistrement
programmées avec la modification du fuseau horaire changent également pour correspondre au nouveau fuseau horaire.
Le réglage automatique de l’horloge débute. Ce réglage peut
prendre beaucoup de temps, même plusieurs heures dans certains cas. (Pour interrompre le réglage automatique de l’horloge, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est complété,
l’écran suivant apparaît. Appuyer sur [ENTER].
SET UP
AN
/
L’écran “Réglage” (➜ étape 2) apparaît à nouveau et l’horloge
démarre.
Appuyez sur la touche ENTER.
Si le réglage des canaux n’est pas encore complété, l’écran
“Réglage horloge/canal auto” apparaît.
4
5
Réglage horloge automatique
SET UP
25
MOIS()JR(-)AN()HRE (affichage en format 12 heures)
^>FUSEAU H ()HA()MINUTE(J
HA (heure avancée): OUI ou NON.
Si “OUI” est sélectionnée, l’horloge est avancée d’une heure
à 2 heures du matin le premier dimanche d’avril et est reculée d’une heure à 2 heures du matin le dernier dimanche
d’octobre.
FUSEAU H:
HNE( )HNC()HNR()HNP()HNA()HNH
(j5)
(j6)
(j7)
(j8)
(j9)
(j10)
^-------------------------------------------------------------------------------J
Suivre les
étapes
décrites
ci-après.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage horloge automatique” et
appuyer sur [ENTER].
CHANG.
JR
/
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
la rubrique à modifier et appuyer sur
[3, 4] pour modifier le réglage.
Réglage horloge automatique
3
3
4
Réglage
Disc
Video
0
i1
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“s1”, “0”, ou “r1” et appuyer sur
[ENTER].
L’écran “Réglage” (➜ étape 2) apparaît de nouveau.
4
Réglages des canaux
1
Appuyer sur [SETUP] pour afficher les
menus.
2
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglage canaux” et appuyer sur [1].
SET UP
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Suivre les
étapes
décrites
ci-après.
Programmation VCR Plusi
SÉLECT
≥Maintenir [3, 4] enfoncée pour faire défiler l’écran une page à
la fois.
Les identifications suivantes sont disponibles:
ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC,
FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV,
WB, TSN, DSC, GLOB
5
CATV
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
6
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le canal correspondant à l’identification et appuyer sur [2].
≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de station
ou si une identification préréglée a été ajoutée manuellement.
≥Pour supprimer un numéro de canal, appuyer sur
[CANCEL].
≥Répéter les étapes 4 et 5 au besoin.
Ongl
ENTER
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
l’identification et appuyer sur [1].
Appuyer sur [ENTER].
L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau.
Réglage automatique des canaux
Identification manuelle
3
3
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Programmation automatique” et
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Identification manuelle” et appuyer
sur [ENTER].
Identification manuelle
SET UP
Programmation automatique
SET UP
Numéro de canal Identification
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Appuyez sur la touche ENTER.
ENTER
RETURN
Si le réglage de l’horloge n’est pas encore complété, l’écran
“Réglage horloge/canal auto” apparaît.
4
Réglage canaux
4
5
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Identification prédéfinie” et appuyer
sur [ENTER].
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
SÉLECT
ENTER
2
3
-------
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la canal et appuyer sur [1].
---
PBS
CBS
-----
Identification manuelle
Numéro de canal Identification
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
---
ABC
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le
premier caractère et appuyer sur [1].
Réglage canaux
Identification Numéro de canal
GLOB
----
RETURN
SET UP
Identification prédéfinie
Réglage canaux
1
≥Les caractères ci-dessous peuvent être choisi:
A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace)
≥Pour supprimer une identification, appuyer sur [CANCEL].
≥Répéter l’étape 5 pour entrer les autres caractères.
Identification prédéfinie
SET UP
ENTER
----
≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de station ou si une identification préréglée a été ajoutée.
Appuyer sur [ENTER].
Le programmation automatique commence. Cela prend quelques minutes. (Pour interrompre le programmation automatique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est terminé,
l’écran “Complet” apparaît ou l’heure s’affiche. Appuyer sur
[ENTER].
3
SÉLECT
125
cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë
Vérifier le système d’antenne. Le réglage automatique est effectué
selon le système d’antenne actuel (‹ page 12).
6
RETURN
SÉLECT
ENTER
6
8
-------
10
AAAA
12
23
-------
RETURN
Appuyer sur [2] pour retourner à la
colonne Numéro de canal après la fin
du réglage.
Répéter les étapes 4, 5 et 6 au besoin.
7
Appuyer sur [ENTER].
L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau.
55
RQT6560
Affichage à l’écran
Changement de l’information affichée
DVD/TV
Lorsque les commandes de l’enregistreur sont utilisées,
les affichages apparaissent à l’écran du téléviseur pour
confirmer l’action effectuée et l’état de l’appareil.
≥Le réglage de l’affichage des messages peut être réglé
au menu SETUP afin qu’ils n’apparaissent pas automatiquement
(➜page 53, Affichage—Messages à l’écran).
DVD POWER TV
DVD
Í
!?
TV
Í
VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC
1
2
3
4
5
6
CH
VOLUME
7
8
9
0
100
Appuyer sur [STATUS].
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
Chaque pression sur la touche change l’information affichée.
Par exemple: DVD-RAM
DIRECT NAVIGATOR
DVD-RAM
Enreg
Lecture
GD
PLAY LIST
MENU
TOP
MENU
ENTER
FUNCTIONS
STATUS
6/8 10:15 PM
π PRG2 1:12.12 FR
π PRG1 0:00.04 SP
RETURN
PROG/CHECK ADD/DLT
DISPLAY TIME SLIP
OPEN/CLOSE STATUS
FRAME
SETUP
AUDIO INPUT SELECT CM SKIP
ERASE
F Rec
Débit binaire
π Enr. 1.2Mbps EP
π Lect 1.2Mbps EP
POSITION MEMORY MARKER
Rest.
2:34 FR
0 . . . . 5 . . . . 10
DVD-RAM
Enreg
Lecture
GD
DVD-RAM
Enreg
Lecture
GD
Aucun affichage
Exemples d’affichages
o¨Ñ¨êÉåÅÉ
État actuel de l’enregistrement ou de la
lecture/canal d’entrée et identification
(s’il a été entré)
Enreg: Enregistrement
Pause: Pause à l’enregistrement
Lecture: Lecture
;: Pause à la lecture
6: Recul
5: Avance rapide
D: Ralenti
E: Ralenti à reculons
Durée d’enregistrement disponible et mode d’enregistrement
Mode d’enregistrement
Date et heure actuelles
Temps d’enregistrement
écoulé
Temps de lecture
écoulé
Débit binaire du signal
vidéo à l’enregistrement
Débit binaire du signal
vidéo à la lecture
Médium en cours
Type de signal audio (‹page 26)
Affiche le type de signal audio sélectionné.
≥Pendant la réception
Stéréo: Une émission stéréophonique est sélectionnée
Mono: Une émission monophonique est sélectionnée
SAP: Une émission à multiples signaux audio est
sélectionnée
(“((” apparaît lors de la réception du type de signal
sélectionné.)
≥Durant la lecture
GD, D, G: Une émission en stéréo est enregistrée
PRINCIPAL, SAP: Une émission SAP est enregistrée
DVD-RAM
Enreg
Lecture
GD
6/8 10:15 PM
PRG2 1:12.12 FR
PRG1 0:00.04 SP
Rest.
2:34
FR
Position courante sur le disque
Débit binaire
0 . . . . 5 . . . . 10
π Enr. 1.2Mbps EP
π Lect 1.2Mbps EP
Mode d’enregistrement
ou affichage I/P/B dans le mode
pause (➜page 57)
Affichage du débit binaire§
Indiqué en Mo/s pendant la lecture et en Ko dans le mode pause.
§
56
RQT6560
La méthode de calcul du débit binaire à l’enregistrement et à la lecture n’est pas la même; il peut donc y avoir des divergences à l’affichage (les
valeurs sont approximatives).
Glossaire
Décodeur
Un décodeur rétablit les signaux audio codés sur les DVD en format
normal. L’opération s’appelle décodage.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au
point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au
format stéréophonique (2 canaux) ou à multi-canaux. Une grande
quantité d’information audio peut être enregistrée sur un seul disque
avec cette méthode.
L’appareil est réglé pour enregistrer en mode Dolby Digital dans
tous les modes d’enregistrement sauf pour mode XP dans lequel il
est possible de choisir Dolby Digital ou LPCM.
Dolby Pro Logic
Système ambiophonique sur lequel une piste audio 4 canaux est
enregistrée sur 2 canaux pour ensuite être rétablie sur 4 canaux
pour la lecture. Le canal ambiophonique est monaural et peut reproduire les sons jusqu’à 7 kHz.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La
séparation des canaux est bonne, ce qui permet de produire des
effets sonores réalistes.
Gamme dynamique
La gamme dynamique est la différence entre le niveau sonore le
plus bas qui peut être entendu au-dessus des bruits de l’appareil et
le niveau sonore le plus élevé avant la distorsion.
Film et vidéo
Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo.
Habituellement, le mode film est enregistré à 24 images par
seconde, soit le même que pour la fabrication des films. D’autre
part, le mode vidéo est enregistré à 30 images par seconde.
Arrêt sur image et arrêt sur champ
L’image est formée d’images fixes assemblées pour produire des
images animées. Il y a environ 30 images par seconde.
Une image comporte deux champs. Un écran de télévision présente
les deux champs l’un après l’autre pour créer l’image.
Un arrêt fait une pause dans le défilement des images. Un arrêt sur
image est formé de deux champs en alternance, ce qui peut donner
une image floue, mais la qualité globale est très élevée.
Un arrêt sur champ n’est pas flou, mais comme il ne comporte que
la moitié de l’information d’une image, la qualité est inférieure.
Liste des codes de langue
Abhkaze:
Afar:
Afghan,
Pachto:
Afrikaans:
Albanais:
Allemand:
Ameharic:
Arabe:
Arménien:
Assamais:
Aimara:
Anglais:
Azéri:
Bachkir:
Basque:
Bengall:
Bhoutan:
Biélorusse:
Bihari:
Birman:
6566
6565
8083
6570
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6588
6978
6590
6665
6985
6678
6890
6669
6672
7789
Breton:
Bulgare:
Cambodgien
(kmer):
Catalan:
Chinois:
Coréen:
Corse:
Croate:
Danois:
Espagnol:
Espéranto:
Estonien:
Féringien:
Fidjien:
Finnois:
Français:
Frison:
Gaélique
d’Écosse:
Galicien:
6682
6671
7577
6765
9072
7579
6779
7282
6865
6983
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7168
7176
Entrelacement et sortie progressive
Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes
de balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise
deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé
480p. Les signaux vidéo à la COMPONENT VIDEO OUT de cet
appareil (Y, PB, PR) offrent une meilleure qualité d’image que les
signaux à la prise de VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
I/P/B
La norme de compression vidéo MPEG-2 utilisée avec les DVDVidéo code les images selon 3 types d’image.
I:
Image intra-codée
Cette image offre la meilleure qualité et est la plus appropriée
lors du réglage des images.
P: Image codée prédictive
Cette image est calculée en tenant compte des images I ou P
précédentes.
B: Image codée prédictive bidirectionnelle
Cette image est calculée en comparant les images I et P passées et futures de manière qu’elle comporte le plus faible
volume d’information.
PCM (modulation par impulsions codées) linéaire
Ce sont des signaux numériques sans compression. Le format
LPCM est disponible lors d’enregistrements en mode XP.
Pilotage de la lecture (PBC)
Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de
sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus.
Panoramique&Balayage/Boîte aux lettres
En général, les DVD-Vidéo sont produits pour un visionnement sur
un téléviseur à grand écran au format 16:9. Cela signifie qu’il est
possible de visionner la plupart des programmes selon le format
prévu sur un téléviseur à grand écran.
De tels programmes ne conviennent pas à un téléviseur standard
dont le format est 4:3. Deux styles d’images “Panoramique&Balayage” et “Boîte aux lettres” permettent de traiter de telles
images.
Panoramique&Balayage:
Les côtés sont tronqués pour que l’image
convienne à l’écran.
o¨Ñ¨êÉåÅÉ
Bitstream (train de bits)
C’est la forme numérique des signaux audio multi-canaux (par ex.:
5.1 canaux) avant d’être décodés en divers canaux discrets.
Boîte aux lettres:
Une bande noire apparaît en haut et en bas
de l’image pour que l’image elle-même conserve son format 16:9.
Entrer le code à l’aide des touches numériques.
Gallois:
Géorgien:
Grec:
Groenlandais:
Guarani:
Gujarati:
Haoussa:
Hébreu:
Hindi:
Hollandais:
Hongrois:
Indonésien:
Interlangue:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kachmiri:
Kannara:
Kazakh:
6789
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7583
7578
7575
Kirghiz:
Kurde:
Lao:
Latin:
Letton:
Lingala:
Lithuanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathi:
Moldave:
Mongol:
Nauru:
Népalais:
Norvégien:
Oriya:
Ourdou:
7589
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8582
Ouzbèque: 8590
Panjabi:
8065
Perse:
7065
Polonais:
8076
Portugais:
8084
Quechua:
8185
Rhéto-Roman: 8277
Roumain:
8279
Russe:
8285
Samoan:
8377
Sanscrit:
8365
Serbe:
8382
Serbo-Croate:8372
Shona:
8378
Sindhi:
8368
Singhalais: 8373
Slovaque:
8375
Slovène:
8376
Somali:
8379
Soudanais: 8385
Suédois:
8386
Swahili:
Tadjik:
Tagalog:
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
Télougou:
Thailandais:
Tibétain:
Tigrigna:
Tsonga:
Turc:
Turkmène:
Twi (akan):
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapuk:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zulu:
8387
8471
8476
8465
8484
6783
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
57
RQT6560
Fonction d’affichage d’erreurs
Sur le téléviseur
Page
≥Aucun disque n’a été inséré.
Insérer correctement un disque que cet appareil peut lire.
≥Le disque est à l’envers.
S’il s’agit d’un disque à une seule face, l’insérer avec l’étiquette sur le dessus.
Pas de disque.
8
17
Disque mal formaté.
Formater le disque dans GESTION DISQUE pour enregistrer.
≥L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque inséré. Il s’agit peut-être d’un disque DVDR, d’un DVD-Vidéo, d’un CD ou d’un CD-Vidéo finalisé.
Insérer un DVD-RAM ou un DVD-R non finalisé.
≥Il s’agit d’un disque DVD-RAM non formaté.
Formater le disque dans l’appareil.
34
Disque non compatible.
≥Le disque inséré est incompatible. Insérer un disque compatible.
8
Vérifiez languette de protection.
≥La languette de protection contre l’écriture sur le disque est réglée à PROTECT.
Utiliser un stylo ou autre objet semblable pour désactiver la protection contre l’écriture.
Disque non inscriptible.
8
—
PROTECT
≥Le programme est protégé contre l’écriture.
Désactiver la protection contre l’écriture à l’aide du navigateur direct.
≥Le disque est protégé contre l’écriture.
Annuler la Protection du disque selon GESTION DISQUE.
o¨Ñ¨êÉåÅÉ
Disque protégé.
36
34
Impossible de terminer l’enregistrement.
≥Le programme est protégé contre la copie.
≥Le disque est plein.
≥L’enregistrement n’a pas été complété pour une raison quelconque.
—
—
—
Enr. imposs. sur disque.
≥Le disque est éraflé. Utiliser un autre disque.
≥Le disque est sale.
—
9
Réglez l’horloge.
≥L’horloge n’a pas été réglée. Régler l’horloge.
54
Lecture pourrait être impossible
dans région.
≥Il y a eu une tentative de lire un disque avec un numéro de région différent du numéro de
région de l’enregistreur. Cet appareil ne peut lire que les disques avec un numéro de
région compatible [1, ALL(tous) ou incluant le numéro 1].
Choix excède restriction.
≥Une classe de restriction a été réglée pour le DVD-Vidéo avec cet appareil.
Déverrouiller l’appareil à l’aide de “Restrictions” au menu Disque SETUP.
51
≥Le disque est sale ou fortement rayé ou marqué.
– Si le disque est sale, le nettoyer.
– Le disque ne peut pas être lu s’il comporte des éraflures et si l’affichage n’apparaît pas.
≥Le disque inséré est un disque que l’appareil n’est pas capable d’enregistrer ni de lire.
– Insérer un disque que l’appareil puisse lire ou enregistrer.
9
—
Couverture
Sur l’afficheur de l’appareil
U11
NO DISC
U14
!?
≥La température de l’appareil est trop élevée.
– L’appareil se cmmmute en mode attente pour garantir la sécurité, et il ne peut plus fonctionner. Attendre (environ 30 minutes) que le numéro de service disparaisse.
– Sélectionner un emplacement d’installation aussi ventilé que possible.
– Ne pas obstruer les orifices du ventilateur de refroidissement, au dos de l’appareil.
≥L’appareil ne fonctionne pas correctement.
– Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appareil en mode attente. Ensuite,
appuyer à nouveau sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appareil en marche.
U99
CHK REMOTE
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents.
– Modifier l’un ou l’autre des codes.
8
—
—
—
—
50
Entretien
Les pièces de haute précision intégrées à cet appareil sont sensibles aux conditions environnementales, surtout la température,
l’humidité et la poussière. La fumée du tabac peut également être la cause de mauvais fonctionnement ou défectuosité.
Pour nettoyer cet appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon.
Respecter les consignes ci-dessous afin d’assurer une qualité durable de l’écoute et du visionnement des images.
Avec le temps, il est possible que la poussière et les saletés s’accumulent sur la lentille de l’appareil, ce qui peut rendre impossibles l’enregistrement et la lecture de disques.
Utiliser le nettoyeur de lentille DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1) tous les 1 à 4 mois selon la fréquence d’utilisation et les conditions environnementales.
Lire les directives sur l’emballage du nettoyeur d’objectif avant de l’utiliser.
58
RQT6560
Guide de dépannage
Les mesures correctives indiquées avec un “
manuel d’utilisation.
!?
” sur la page correspondante dans le
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré,
îÉìáääÉò=Åçåí~ÅíÉê=äÉ=ëÉêîáÅÉ=¶=ä~=ÅäáÉåí≠äÉ=ÇÉ=m~å~ëçåáÅ=`~å~Ç~=fåÅK=~ì=NJUMMJRSNJRRMRI=ëçå=ëáíÉ=ïÉÄ=EïïïKé~å~ëçåáÅKÅ~F=çì=äÉ=ÅÉåíêÉ
ÇÉ=ëÉêîáÅÉ=~Öꨨ=äÉ=éäìë=éêçÅÜÉK
Page
Alimentation
Pas d’alimentation.
≥Brancher à fond le cordon d’alimentation dans une prise secteur c.a. fonctionnelle.
10
L’appareil passe en mode
attente.
≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Elle peut être désactivée à volonté (Réglage—
Arrêt par minuterie—Non). Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
rétablir le contact.
52
≥L’appareil est chaud (le code “U14” apparaît sur l’afficheur). Attendre pour faire disparaître le
code “U14”.
≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé.
Réinitialiser l’appareil comme suit:
1. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour mettre l’appareil dans le mode attente.
Si l’appareil refuse de se commuter en mode attente, maintenir une pression pendant
environ 10 secondes sur [Í, DVD POWER]. Cela force l’appareil à passer en mode
attente.
Ou bien, débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et le rebrancher.
2. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact.
58
—
Fonctions
Le contact s’établit, mais
l’appareil ne fonctionne pas.
—
Image
≥Si la sortie progressive a été activée, consulter également la section “Signal vidéo à balayage progressif” ci-dessous.
≥S’assurer que le téléviseur est relié aux prises AUDIO/VIDEO, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT sur l’appareil.
≥S’assurer que la sélection d’entrée est correcte sur le téléviseur (par ex.: VIDEO 1).
≥Le champ “Type télé” est réglé à “480P” dans les menus SETUP, mais le téléviseur n’est pas
compatible avec le signal progressif. Appuyer et maintenir une pression simultanément sur les
touches [∫] et [;] sur l’appareil pendant environ 5 secondes. Le réglage devient entrelacé.
10
Lorsque l’appareil est raccordé, l’image du téléviseur se
dégrade.
≥Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre le téléviseur et l’appareil.
Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation.
Consulter le détaillant si la réception ne s’améliore pas.
—
Mauvaise taille de l’image.
≥Vérifier les réglages sur le téléviseur.
≥Vérifier les réglages de “Format télé”, “Mode télé des disques DVD-Vidéo” ou “Mode télé des
disques DVD-RAM” au menu SETUP—Écran télé.
—
14, 53
Les messages à l’écran
n’apparaissent pas.
≥Aller à Affichage au menu SETUP et sélectionner “Automatique” à la fonction “Messages à
l’écran”.
≥Appuyer sur [STATUS] pour afficher continuellement les messages à l’écran.
53
L’arrière-plan bleu n’apparaît
pas.
≥Aller à Affichage au menu SETUP et sélectionner “Oui” à la fonction “Arrière-plan bleu”.
53
Il y a présence d’image fantôme.
≥Modifier à “0” le réglage “Réduc. bruit 3D”, “Réduc. bruit bloc” et “Réd. bruit moust.” ou mettre
hors circuit le “MPEG-DNR” à l’aide des menus à l’écran.
44
—
14
o¨Ñ¨êÉåÅÉ
Aucune image à l’écran du
téléviseur.
56
Signal vidéo à balayage progressif
Il y a présence d’image
fantôme lorsque la sortie progressive a été activée.
≥Sélectionner “Vidéo” sur le menu à l’écran et régler “Progressive” à “NON”. Le problème est
causé par la méthode d’édition ou le matériel enregistré sur le DVD mais devrait pouvoir être
réglé si un signal de sortie entrelacé est utilisé.
44
Le rendu de l’image ne semble
pas pouvoir être modifié au
moyen des réglages du menu
Vidéo.
≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo.
—
59
RQT6560
Guide de dépannage
Son
Page
Pas de son.
Volume trop faible.
Distorsion.
≥Vérifier les connexions. Vérifier le mode d’entrée sur l’amplificateur s’il est raccordé.
Impossible d’obtenir le son
désiré.
≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le type de signal audio désiré.
≥Aller à Audio au menu SETUP et choisir le bon réglage avec “Sélect. MTS pour DVD-R ou
LPCM”.
26
53
Impossible de commuter le
signal audio pendant une
émission en stéréo ou avec
programme audio secondaire.
≥La connexion numérique a été utilisée. Régler le paramètre “Dolby Digital” à “PCM” ou raccorder l’autre équipement avec des câbles audio (connexion analogique).
≥Il n’est pas possible de changer le type de signal audio lors de l’utilisation d’un DVD-R ou avec
des enregistrements LPCM.
47, 51
La lecture ne démarre pas
même après une pression sur
[1] (Lecture).
Elle débute mais s’arrête
immédiatement.
≥Insérer le disque correctement avec l’étiquette vers le haut.
≥Cet appareil ne peut pas faire la lecture de disque autre que DVD-RAM, DVD-R, DVD-Vidéo,
CD-Vidéo et CD.
≥Le disque est encrassé. Le nettoyer.
≥Le disque peut être éraflé.
≥Le disque DVD-RAM ou DVD-R est vierge.
≥De la condensation s’est formée dans l’appareil. Attendre 1 à 2 heures pour qu’elle s’évapore.
17
8
La lecture d’un titre ou d’un
chapitre sélectionné ne se fait
pas.
≥Certains titres ou chapitres sur les DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus lorsque le niveau de la
classe de restriction a été changé.
51
L’image présente de la distorsion pendant la recherche.
≥Un certain niveau de distorsion est normal.
—
Impossible de sélectionner la
langue audio ou les soustitres.
≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque.
≥Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue.
—
17
Pas de sous-titres.
≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque.
≥Mettre les sous-titres en marche.
—
42
Impossible de changer les
angles.
≥Cette fonction dépend de la disponibilité de logiciel. Il est possible de changer les angles des
scènes seulement si des angles différents ont été enregistrés.
—
Mot de passe oublié pour le
niveau de restriction.
≥Rétablir le réglage à “8”.
Avec le plateau ouvert, maintenir une pression simultanément sur [:/6] et [5/9] sur
l’unité principale pendant 5 secondes ou plus.
—
L’affichage est assombri.
≥Aller à Affichage au menu SETUP et changer la luminosité de l’affichage avec “Affichage fluorescent”.
53
L’indication “12:00” clignote
sur l’affichage de l’appareil.
≥L’horloge n’est pas réglée. Aller à Réglage au menu SETUP et régler l’horloge avec “Réglage
de l’horloge”.
54
La durée d’enregistrement affichée et la durée réelle de
l’enregistrement ne correspondent pas.
≥La durée d’enregistrement est basée sur le nombre d’images enregistrées par seconde. Ce
nombre est sujet à des variantes des minutes. Lorsque la durée d’enregistrement est longue,
cet effet cumulatif peut engendrer certaines variantes entre le durée affichée et la durée réelle.
Ceci est normal.
—
≥[DVD, TV] n’est pas commuté à “DVD”. Commuter à “DVD” pour utiliser l’appareil.
≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier l’un ou l’autre
des codes.
≥Les piles sont épuisées. Les remplacer par des piles fraîches.
≥Orienter la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’unité principale.
≥Enlever les obstacles entre la télécommande et l’unité principale.
6
50
≥Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a
été changé.
≥Le sélecteur [DVD, TV] n’est pas commuté à “TV”. Il faut le commuter à “TV” pour sélectionner
le canal de réception du téléviseur.
15
≥Désactiver le son ambiophonique virtuel s’il est la cause de la distorsion.
10, 46
47, 48
43
—
o¨Ñ¨êÉåÅÉ
Lecture
9
—
—
—
Affichages
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
La télécommande ne commande pas le téléviseur.
60
RQT6560
9
9
—
6
Les mesures correctives indiquées avec un “
!?
” sur la page correspondante dans le manuel d’utilisation.
Enregistrement et enregistrement par minuterie
Page
≥Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque inséré ne peut pas être enregistré. Insérer
un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer.
≥Le disque n’est pas formaté. Formater le disque pour que l’appareil puisse enregistrer.
≥Le disque est protégé contre l’écriture. Utiliser un stylo ou autre objet similaire pour désactiver
la protection contre l’écriture.
≥Le disque est protégé avec la GESTION DISQUE. Retirer la protection.
≥Le disque est plein ou presque plein. Effacer un programme non nécessaire ou utiliser un autre
disque.
8
34
19
34
36
La programmation VCR Plusr
ne fonctionne pas correctement.
≥Les canaux guides sont incorrects. Aller à Réglage canaux au menu SETUP et les corriger
avec la rubrique “Programmation VCR Plus+”.
≥L’heure est incorrecte. Aller à Réglage au menu SETUP et corriger l’heure à la rubrique
“Réglage de l’horloge”.
13
L’enregistrement par minuterie
ne fonctionne pas correctement.
≥La programmation par minuterie est incorrecte. Corriger le programme.
≥L’appareil n’est pas en mode attente à l’enregistrement. (L’icône “Á” est éteinte sur l’afficheur
de l’appareil.) Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour allumer l’icône “Á”.
≥Des programmes par minuterie se chevauchent.
≥L’heure est incorrecte. Aller à Réglage au menu SETUP et corriger l’heure à la rubrique
“Réglage de l’horloge”.
32
—
L’appareil se commute en
mode attente pendant un enregistrement par minuterie.
≥Il n’y a plus de place sur le disque. Utiliser un disque qui comporte assez d’espace pour recevoir l’enregistrement.
—
Le programme par minuterie ne
s’annule pas même après la fin
de l’enregistrement.
≥Le programme est conservé si la fonction “QUOT.” ou “HEBDO” a été programmée.
≥Le programme est conservé si l’enregistrement a échoué pour quelque raison que ce soit, mais
il est automatiquement effacé à 4 heures du matin deux jours plus tard.
31
—
L’enregistrement par minuterie
ne s’arrête pas lorsqu’une
pression est exercée sur [∫].
≥Appuyer sur [∫] et sur [ENTER] en moins de 5 secondes pour éteindre l’icône “Á”. L’enregistrement s’arrête.
—
La durée d’enregistrement
n’augmente pas, même après
avoir effacé les enregistrements sur le disque.
≥Étant donné que l’appareil ne peut pas effacer les données écrites sur un DVD-RAM par un
ordinateur, la durée restante pour l’enregistrement n’augmente pas. Les données sont effacées
lorsque le disque est reformaté.
≥Si le disque est sale, l’essuyer avec un nettoyant pour disques DVD-RAM/PD (vendu séparément) avant le formatage.
34
54
—
54
9
Le disque peut être entendu lors de la rotation. Ceci n’est pas signe de mauvais fonctionnement.
o¨Ñ¨êÉåÅÉ
Impossible d’enregistrer.
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié
dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a
été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d)lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer;
(e)lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à
un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les
caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de
rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs
électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé
l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
îÉìáääÉò=Åçåí~ÅíÉê=äÉ=ëÉêîáÅÉ=¶=ä~=ÅäáÉåí≠äÉ=ÇÉ=m~å~ëçåáÅ=`~å~Ç~
fåÅK=~ì=NJUMMJRSNJRRMRI=ëçå=ëáíÉ=ïÉÄ=EïïïKé~å~ëçåáÅKÅ~F=çì=äÉ
ÅÉåíêÉ=ÇÉ=ëÉêîáÅÉ=~Öꨨ=äÉ=éäìë=éêçÅÜÉK
61
RQT6560
o¨Ñ¨êÉåÅÉ
Spécifications
62
RQT6560
Système d’enregistrement: Normes d’enregistrement DVD-Vidéo
(DVD-RAM),
Normes d’enregistrement DVD-Vidéo
(DVD-R)
Capteur optique:
Système à une lentille, 2 modules
d’intégration
(longueur
d’onde
662 nm pour les DVD, 790 nm pour
les CD)
Disques enregistrables:
12 cm DVD-RAM de 4,7 Go
12 cm DVD-RAM de 9,4 Go
8 cm DVD-RAM de 2,8 Go
12 cm DVD-R de 4,7 Go
(version générale 2,0)
Durée d’enregistrement:
6 heures au maximum (avec les disques de 4,7 Go)
XP: 60 minutes
SP: 120 minutes
LP: 240 minutes
EP: 360 minutes
Disques lus:
12 cm DVD-RAM de 4,7 Go
12 cm DVD-RAM de 9,4 Go
8 cm DVD-RAM de 2,8 Go
12 cm DVD-R de 4,7 Go
(version générale 2,0)
DVD-Vidéo
CD-Audio (CD-DA)
CD-Vidéo
CD-R/CD-RW
(CD-DA, CD-Vidéo formatés)
Système vidéo
Système TV:
Système NTSC, 525 lignes,
60 images
Systèm
d’enregistrement:
MPEG2 (VBR hybride)
Entrée:
LINE (prise à contact), 1,0 V c.-à-c.;
75 ≠
Connecteur S
Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠
Sortie:
LINE (prise à contact), 1,0 V c.-à-c.;
75 ≠
Connecteur S
Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠
Sortie à composantes
vidéo (525p/525i):
Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠
PB: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠
PR: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠
Entrée de réception
d’antenne:
Canaux de télévision: 2 à 69, 75 ≠
Câblodiffision: 1 à 125, 75 ≠
Système audio
Système
d’enregistrement:
Entrée:
Sortie:
Nombre de canaux:
Autres connecteurs
d’entrée/sortie:
Plage des températures
de fonctionnement:
Plage d’humidité
ambiante:
Horloge:
Dolby Digital (XP/SP/LP/EP)
LINEAR PCM (mode XP seulement)
LINE (prise à contact)
Entrée référence: 309 mVeff.
FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB)
Impédance d’entrée: 47 k≠
LINE (prise à contact)
Sortie référence: 309 mVeff.
FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB)
Impédance de sortie: 1 k≠
(Impédance de charge: 10 k≠)
Enregistrement: 2 canaux
Lecture: 2 canaux
Sortie audio numérique optique
5 oC à 40 oC (41 oF à 104 oF)
Humidité relative de 10 % à 80 %
(sans condensation)
À quartz, affichage numérique de
12 heures
Spécifications laser
Produit laser de classe f
Longueur d’onde:
775–815 nm 655–666 nm
Puissance de laser:
Aucun risque de radiations dangereuses avec protection de sécurité
Source d’alimentation:
120 V c.a., 60 Hz
Consommation:
26 W
Dimensions:
environ 430 (L)k79 (H)k306 (P) mm
[environ 16 15/16 po (L)k3 1/8 po (H)k
12 1/16 po (P)]
(sauf les pièces en saillie)
Poids:
environ 3,5 kÖ (7,7 lb)
Consommation en mode attente: environ 3 W
[Nota]
Sujet à changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Certificat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant
la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Enregistreur de DVD Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un
usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de
façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches
ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service
à la clientèle au:
No de téléphone: (905) 624-5505 No de télécopieur: (905) 238-2360 Site internet: www.panasonic.ca
Richmond,
Colombie-Britannique
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way,
Richmond, BC
V6W 1K8
Tél.: (604) 278-4211
Téléc.: (604) 278-5627
Calgary, Alberta
Mississauga, Ontario
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
6835-8th St. N. E.
Calgary, AB
T2E 7H7
Tél.: (403) 295-3955
Téléc.: (403) 274-5493
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON
L4W 2T3
Tél.: (905) 624-8447
Téléc.: (905) 238-2418
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC
H8T 1C4
Tél.: (514) 633-8684
Téléc.: (514) 633-8020
o¨Ñ¨êÉåÅÉ
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;
≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;
≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous:
Pour vos dossiers—Nom de l’utilisateur:
No de modèle:
No de série:
Date d’achat:
Nom du détaillant:
Adresse:
No de téléphone:
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine,
et l’expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
63
RQT6560
Index
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ambio avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 38, 40
LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 57
Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Connexion
Marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Menu à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modes d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mot de passe de restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 61
MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
connexion à un amplificateur ou appareil analogique . . . . . 47
connexion d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision
par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
connexion entre l’antenne et le téléviseur . . . . . . . . . . . . . . 10
connexions à d’autres appareils vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Conversion-abaissement PCM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Diviser programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Effacement
d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 36
liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 38
scène de la liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 38
tous les programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Enregistrement et lecture simultanée . . . . . . . . . . . . . . 28
Enregistrement flexible (FR) . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 41
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . .30–32
Entre titre
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entretien
disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Éditer scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Fenêtre des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonction de poursuite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Format DVD-RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Format télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LECTURE DU DÉBUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lecture sans coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Navigateur direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Netteté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Optim. dialogues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Position mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Progressif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 44, 57
Propriétés
liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Protection
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 34
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reprise A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réd. bruit moust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réduc. bruit 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réduc. bruit bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réduire segment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage manuel du système d’antenne . . . . . . . . . . . . 12
Réglages des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Saut d’une minute (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Suivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Système CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Type de signal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Type télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VCR Plusi
canal guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Vérification d’un enregistrement en cours
(TIME SLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et
d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins
d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
ïïïKé~å~ëçåáÅKÅ~
C 2002 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé au Japon
q
RQT6560-C
F0602YW0

Manuels associés