▼
Scroll to page 2
of
64
ENREGISTREUR DVD VIDEO Manuel d’utilisation Modèle p DMR-E30 `ÜÉê=ÅäáÉåí Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Code régional pris en charge par l’appareil Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués. ≥Le code régional de ce lecteur est “1”. ≥Ce lecteur accepte tous les disques auxquels est attribué le code régional “1” ou “ALL”(tous). Exemple: 1 PP ALL 1 2 Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. La garantie se trouve à la page 63. 4 Ce manuel a été imprimé avec de l’encre à base de soja. RQT6560-C . jáëÉ=Éå=êçìíÉ ATTENTION! - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. (FDA 21 CFR) AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. CAUTION - VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. (IEC60825-1) ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. DANGER CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. VARO! - AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. VARNING - SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVARSEL - SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VORSICHT - SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN. - RQLS0233 (Intérieur de l’appareil) MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. Accessoires Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. mçìê=ä~=Åçãã~åÇÉ=ÇÛ~ÅÅÉëëçáêÉëI=Åçåí~ÅíÉê=äÉ=Ǩí~áää~åí=çª=äÛ~éé~êÉáä=~=¨í¨=~ÅÜÉí¨K [] 1 Télécommande (EUR7615KJ0) [] 2 Piles pour la télécommande [] 1 Cordon d’alimentation secteur (RJA0065-A) [] 1 Câble audio/vidéo (VJA0788) [] 1 Câble coaxial 75 ≠ (VJA1013) [] 1 Disque DVD-RAM [Nota] Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. 2 RQT6560 IMPORTANTES MISES EN GARDE 1) Lire attentivement ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Lire toutes les mises en garde. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. 6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec. 7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant. 8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur). 9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise. 11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant. Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE 10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. DMR-E30 12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie, support, trépied, gabarit d’installation, etc, recommandée par le fabricant ou vendu avec l’appareil. jáëÉ=Éå=êçìíÉ Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure. 13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée. 14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil. Homologation: DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT NO DE TÉLÉPHONE NUMÉRO DE SÉRIE ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Ne pas mettre l’enregistreur sur un amplificateur ni sur tout autre appareil qui risque de chauffer. La chaleur peut endommager irrémédiablement l’enregistreur. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. NE PAS PLACER CET APPAREIL DANS UN MEUBLE STÉRÉO, SUR UNE TABLETTE OU AUTRE ENDROIT SIMILAIRE DU FAIT QU’IL GÉNÈRE DE LA CHALEUR. Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau du disque est vide. Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés. CLASS 1 LASER PRODUCT NE PAS BOUCHER LES ÉVENTS D’AÉRATION. INSTALLER L’APPAREIL EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT. 3 RQT6560 Caractéristiques jáëÉ=Éå=êçìíÉ `Éí= ~éé~êÉáä= éÉêãÉí= äÛÉåêÉÖáëíêÉãÉåí= ÇÉ= éêçÖê~ããÉë îáǨç=ÇÉ=Ü~ìíÉ=èì~äáí¨=ëìê=ÇÉë=asaJo^jI=ëìééçêí=åìã¨J êáèìÉ=Çìê~ÄäÉ=Éí=Åçãé~Åí=¶=äÉÅíìêÉ=~ä¨~íçáêÉK=`É=ëìééçêí êÉãéä~ÅÉ=~î~åí~ÖÉìëÉãÉåí=äÉë=Ñçêã~íë=ÇÉ=Ä~åÇÉ=îáǨç ÇÛ~ìíêÉÑçáë=Éå=ÅÉ=èìá=~=íê~áí=¶=ä~=Ñ~Åáäáí¨=ÇÛìíáäáë~íáçåK ∫ Visionnement d’un programme pendant son enregistrement (➜ page 28) [RAM] Suivi en lecture Il est possible de visionner un programme pendant que l’appareil l’enregistre. Enregistrement et lecture simultanée Il est possible de visionner un programme préalablement enregistré pendant que l’appareil enregistre. TIME SLIP (Glissement temporel) Il est possible de sauter en arrière pour revoir une séquence manquée pendant l’enregistrement en appuyant sur la touche TIME SLIP (réglage possible entre 1 minute et 360 minutes en unités d’une minute). ∫ Maximum de 12 heures sur un DVD-RAM ≥Un disque DVD-RAM de 9,4 Go à double face permet une durée d’enregistrement maximale de 12 heures (6 heures en continu). ≥Un disque DVD-RAM de 4,7 Go ou un disque DVD-R permet une durée d’enregistrement de 1 heure en mode image de haute qualité XP, de 2 heures en mode normal SP, de 4 heures en mode longue durée LP et de 6 heures en mode extra longue durée EP. ≥De plus, le mode FR (enregistrement flexible) permet d’ajuster efficacement les enregistrements à l’espace libre sur le disque (➜page 19). ∫ La fenêtre des fonctions affiche la plupart des caractéristiques accessibles (➜page 41) La fenêtre des fonctions affiche la plupart des caractéristiques et fonctions utilisées régulièrement. Il suffit de sélectionner l’icône de la fonction à exécuter. Notes explicatives Symboles utilisés dans le présent manuel d’utilisation ∫ Dépannage !? Ce symbole indique les façons de corriger un problème potentiel. ∫ Disques à utiliser Les caractéristiques qu’il est possible d’utiliser avec les divers types de disques sont indiquées comme suit. [RAM] DVD-RAM [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] DVD-R DVD-Vidéo CD-Audio CD-Vidéo Pour référence ≥[DVD-R] indique un disque DVD-R qui n’est pas encore finalisé (➜page 34) et sur lequel il est encore possible d’enregistrer. ≥Un DVD-R qui a été finalisé peut utiliser les mêmes caractéristiques qu’un DVD-Vidéo. (Voir les caractéristiques indiquées pour le [DVD-V].) Fonctions Les présentes instructions décrivent les fonctions utilisant surtout la télécommande. Lorsque le nom de la touche est la même, la fonction décrite peut également être commandée à partir de l’unité principale. Affichages Les affichages montrés dans le présent manuel ne sont que des exemples. L’affichage réel dépend du disque et des fonctions utilisées. ∫ Préparer ses propres DVD-Vidéo ≥Cet appareil permet l’enregistrement sur DVD-R selon les normes DVD-Vidéo et procure un DVD-Vidéo personnalisé après la finalisation (➜page 8). ≥Le système de codeur “Hybride VBR” utilisé pour l’enregistrement permet des enregistrements de haute qualité. Advenant le débranchement accidentel ou autre du cordon d’alimentation secteur pendant un enregistrement ou une édition, le contenu du disque pourrait être perdu. ∫ Exceptionnelle qualité du son à l’enregistrement Le signal audio est enregistré en stéréo Dolby Digital, ce qui assure des enregistrements sonores de haute qualité. Lors de l’enregistrement en mode XP, il est possible d’utiliser le format LPCM (à 2 canaux) pour obtenir des enregistrements sonores d’une qualité encore meilleure. ∫ Grande compatibilité offrant une souplesse d’emploi imbattable Tout en permettant la lecture de logiciel DVD-Vidéo, cet appareil peut faire la lecture des autres types de disques incluant les CDAudio et les CD-Vidéo. Cela signifie que l’enregistreur peut être le point central du divertissement à la maison, depuis le cinéma maison sophistiqué jusqu’à la lecture de CD. ∫ Balayage progressif En raccordant la prise vidéo à composantes de cet appareil à un téléviseur à balayage progressif, il est possible de profiter du rendu de haute qualité de l’image grâce à la fonction balayage progressif. ∫ Accès rapide au programme à visionner (➜page 20) Le navigateur direct sert à repérer un programme enregistré et à lancer la lecture. ∫ Liste de lecture (➜page 21) [RAM] 4 RQT6560 Les listes de lecture servent à sélectionner les scènes favorites et à les réarranger dans un autre ordre de lecture. Il suffit de choisir des scènes d’un spectacle musical ou sportif et de créer un montage des scènes désirées, ou de prendre des scènes tournées à l’aide d’une caméra vidéo et de les assembler en une séquence nouvelle. VCR Plusi et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plusi est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Brevets 5,307,173; 4,706,121 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578, et Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. “DTS”, “DTS Digital Surround” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Table des matières Mise en route Enregistrement par minuterie Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 IMPORTANTES MISES EN GARDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Notes explicatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Manipulation de disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ÉTAPE 1 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ÉTAPE 2 Raccordements de l’antenne et du téléviseur. . . . . . 10 ÉTAPE 3 Syntonisation automatique sur raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ÉTAPE 4 Configuration du guide VCR Plusr . . . . . . . . . . . . . . 13 ÉTAPE 5 Sélection du type d’écran du téléviseur . . . . . . . . . . 14 ÉTAPE 6 Fonctionnement avec un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . 15 Lecture et enregistrement de base Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . Poursuite de la lecture depuis la position d’arrêt —Fonction de poursuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement d’émissions télévisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction auto-enregistrement—Enregistrement programmé par l’heure de fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement flexible—enregistrement de la meilleure qualité dans un laps de temps donné . . . . . . . . . Visionnement d’un autre programme pendant un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 17 17 17 18 19 19 19 19 Lecture évoluée Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR) . . . . . . Lecture des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de listes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de scènes d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacement d’une liste de lecture ou d’une scène de la liste de lecture pendant la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . Saut de programmes et de messages publicitaires . . . . . . . . . Saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP . . . . . . . . . . . . . . . . Choix de la durée du saut —TIME SLIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres modes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avance rapide et recul rapide—SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture ralentie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avance image par image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture à partir d’un programme, d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage donnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacement d’un programme en cours de lecture. . . . . . . . . . . Lecture sur d’autres lecteurs de DVD-R enregistrés sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture aléatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Établissement de marqueurs pour la lecture—MARKER . . . . Établissement direct des marqueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Établissement de marqueurs au moyen des menus. . . . . . . . . Changement du signal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 21 21 21 21 22 22 22 22 23 23 23 23 23 23 Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Programmation manuelle de l’enregistrement par minuterie . . . 31 Édition Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Gestion disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Gestion de programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Édition de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Création des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 jáëÉ=Éå=êçìíÉ = Fonctions évoluées Utilisation de la fenêtre des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Utilisation des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Menu de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Menu de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Menu audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Menu vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Cinéma maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo. . . . . . . . 47 Connexions à d’autres appareils vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Autres connexions d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Autres connexions d’antenne à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur . . 49 Changement du code de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Programmation du mot de passe (Restrictions). . . . . . . . . . . . . 51 Sortie audio numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sommaire des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Réglages des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Référence Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Fonction d’affichage d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos 23 24 24 25 25 25 26 Enregistrement évolué Visionnement pendant un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . Visionnement depuis le début du programme en cours d’enregistrement—Suivi en lecture. . . . . . . . . . . . Enregistrement et lecture simultanée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP . . . . . . Enregistrement à partir d’un magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . 28 28 28 28 29 5 RQT6560 Guide de référence des commandes jáëÉ=Éå=êçìíÉ Télécommande DVD/TV D DVD POWER TV DVD 1 2 Í TV E Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC G 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 H CH 4 F VOLUME SKIP 6 7 I CANCEL 5 8 SLOW/SEARCH J K DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST 9 : L MENU TOP MENU ENTER ; M < = > ? @ A B C FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS FRAME SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec N O P Q POSITION MEMORY MARKER S T Ouverture du panneau extensible de la télécommande 6 RQT6560 R 1 Interrupteur d’alimentation (Í, DVD (POWER)) . . . . . . . . . 11 Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode attente au mode en marche et vice versa. En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant. 2 Touche VCR Plusr (VCR Plusr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3 Sélecteur de mode d’entrée télévision (TV/VIDEO). . . . . . . 15 4 Touches numériques (1–9, 0, 100) ≥Pour sélectionner un titre, un chapitre, une plage, un programme ou une liste de lecture Exemple: “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] ≥Pour sélectionner une page sur une scène d’une liste de lecture Exemple: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5] ≥Pour sélectionner un canal télévisé Exemple:“5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] “115”: [100] ➜ [1] ➜ [5] 5 Touche d’annulation (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6 Touches de saut (:, 9 SKIP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7 Touche d’arrêt (∫) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8 Touche de pause (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9 Touche du menu principal et du navigateur direct (TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR). . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 20 : Manette (3, 4, 2, 1)/touche d’entrée (ENTER) . . . . . . . . 12 ; Touche sélecteur des fonctions (FUNCTIONS) . . . . . . . . . . 41 < Touche d’ajout et de retrait manuel des canaux (ADD/DLT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 = Touche de programmation manuelle et de vérification (PROG/CHECK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 > Touche d’affichage à l’écran (STATUS) . . . . . . . . . . . . . . . . 56 ? Touche d’ouverture/fermeture du plateau (< OPEN/CLOSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 @ Touche audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 A Touche de configuration (SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 B Touche d’effacement de programme/liste de lecture (ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 23 C Touche d’enregistrement flexible (F Rec) . . . . . . . . . . . . . . 19 D Interrupteur du téléviseur (Í, (POWER) TV ) . . . . . . . . . . . . 15 E Sélecteur DVD/TV (DVD, TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ≥Lors de la sélection du canal à capter sur cet appareil à l’aide des touches de canal (H) et des touches numériques (4) ou lors d’une entrée avec les touches numériques (4), s’assurer de commuter [DVD, TV] à “DVD”. ≥Lors de la sélection du canal à capter sur le téléviseur à l’aide des touches de canal (H) et des touches numériques (4), s’assurer de commuter [DVD, TV] à “TV”. F Touche d’enregistrement (¥, REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 G Touche de mode d’enregistrement (REC MODE) . . . . . . . . 19 H Touches de canal pour enregistreur et téléviseur (W, X, CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19 I Touches du volume téléviseur (r, s, VOLUME) . . . . . . . . . 15 J Touches de lecture ralentie/repérage (6, 5 SLOW/SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 K Touche de lecture (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 L Touche de menu et liste de lecture (MENU, PLAY LIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 21 M Touche de retour (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N Touche d’affichage (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 O Touche de glissement temporel (TIME SLIP). . . . . . . . . . . . 22 P Touches avance/recul image par image (2;, ;1 FRAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Q Touche de sélection d’entrée (INPUT SELECT). . . . . . . . . . 29 R Touche de saut 1 minute (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 S Touche marqueur (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 T Touche de position mémoire (POSITION MEMORY) . . . . . . 17 !? Unité principale 1 U ? 7 8 K : jáëÉ=Éå=êçìíÉ V FUNCTIONS Y W X TIME SLIP F ; O M Z G Les touches identifiées par un chiffre blanc sur fond noir 1 commandent les mêmes fonctions que celles de la télécommande. U V W X Y Touches de canal pour enregistreur (X, W, CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Z Touches saut/ralenti/recherche (4, 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23 Détecteur du signal de télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Plateau du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Bornes d’entrée L2 (L2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Affichage Fenêtre d’affichage de l’enregistreur A B E G F Cercle central (e.x.: DVD-RAM) Rotation (REC): enregistrement en cours Arrêt (REC): enregistrement en pause D C Rotation (REC, PLAY): Le suivi en lecture ou l’enregistrement et la lecture simultanée est en cours A Affichage d’enregistrement par minuterie Allumé: Lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement par minuterie (➜page 30) Clignote: Lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode enregistrement par minuterie (p. ex. il n’y a pas de disque dans l’appareil ou le disque chargé ne peut pas être enregistré) B Type de disque C Mode d’affichage de la section principale de la fenêtre d’affichage TITLE: Numéro de titre TRACK: Numéro de plage CHAP: Numéro de chapitre PG: Numéro de programme PL: Numéro de liste de lecture Rotation (PLAY): lecture en cours Arrêt (PLAY): lecture en pause “PLAY” Clignote: La fonction de poursuite (➜page 17) est activée D Mode enregistrement (➜page 19) E Indicateur DVD Clignote: Lorsqu’une pression est exercée sur la touche [Í, DVD POWER] pour couper le contact sur l’appareil jusqu’à ce que le contact soit coupé F Canal G Section principale de la fenêtre d’affichage Compteur d’enregistrement et de lecture, et affichage d’informations diverses 7 RQT6560 À propos des disques !? jáëÉ=Éå=êçìíÉ Disques à utiliser pour l’enregistrement et la lecture DVD-Vidéo DVD-RAM 4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po) 2,8 Go, 8 cm (3 po) DVD-R 4,7 Go pour la version 2.0 générale ≥Cet appareil ne peut prendre en charge les disques suivants: – disques DVD-RAM de 12 cm (5 po), de 2,6 et 5,2 Go – disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go – disques DVD-RAM non enregistrés conformément à la norme d’enregistrement vidéo (Video Recording Standard) – disques DVD-R inscriptibles non finalisés enregistrés sur un autre équipement ≥Cet appareil est compatible avec le système CPRM (Content Protection for Recordable Media ou Protection du contenu pour les médias d’enregistrement) afin de faire l’enregistrement d’une émission qui permet une seule copie, comme certaines émissions câblodiffusées, sur un DVD-RAM de 4,7 Go/9,4 Go compatible CPRM. Il est impossible d’enregistrer sur un DVD-R. ≥Il est recommandé d’utiliser les disques Panasonic qui ont été homologués comme compatibles avec cet appareil. D’autres disques peuvent ne pas donner de bons résultats. ≥Ne pas laisser les disques s’encrasser ou s’érafler. Les traces de doigts, la saleté, la poussière, les éraflures ou les dépôts de fumée de cigarettes sur la surface enregistrée peuvent rendre impossible l’enregistrement sur un tel disque. DVD-RAM ≥Les disques DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne sont pas compatibles avec d’autres lecteurs DVD, y compris certains lecteurs Panasonic. Consulter le manuel de l’appareil concerné pour connaître la compatibilité avec ces disques DVD-RAM. ≥Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM avec ou sans cartouche; toutefois, la languette de protection en écriture des disques avec cartouche assure une meilleure protection aux enregistrements (➜page 19). ≥Le format de l’image, 4:3 ou grand écran 16:9, sont reproduits tels quels. ≥Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent pas être enregistrés avec cet appareil. DVD-R 8 RQT6560 Disques en lecture seulement ≥Afin de pouvoir effectuer la lecture d’un DVD-R enregistré avec cet appareil sur un autre appareil de lecture, le disque doit avoir été finalisé (➜page 34). ≥Un disque DVD-R finalisé devient un disque DVD-Vidéo. ≥Avant la finalisation du disque (fermeture de session), il est possible d’enregistrer sur l’espace disponible d’un disque et d’effectuer des opérations d’édition telles que le titrage de disques et des enregistrements, et l’effacement. ≥Il est impossible d’enregistrer sur des parties déjà enregistrées. ≥Il faut environ 30 secondes à l’enregistreur pour compléter le traitement des DVD-R à la fin de l’enregistrement. ≥Afin d’enregistrer sur un DVD-R, cet enregistreur optimise le disque pour chaque enregistrement. L’optimisation s’effectue au début de l’enregistrement après l’insertion du disque ou à l’établissement du contact sur l’appareil. Lorsqu’un disque est optimisé trop de fois, l’enregistrement peut être impossible. ≥Dans certains cas, la lecture peut être impossible selon les conditions de l’enregistrement. ≥L’enregistrement est effectué en format 4:3, peu importe le signal d’entrée. ≥Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent pas être enregistrés avec cet appareil. CD-Audio CD-Vidéo ≥Le producteur du matériel peut déterminer le mode de lecture de DVD-Vidéo et CD-Vidéo. Il s’ensuit qu’avec certains disques, il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décrites dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi du disque. ≥Cet appareil peut lire les disques de format CD-DA (audio numérique) et CD-Vidéo (format CD-Vidéo version 2.0 ou ultérieure), CDR audio et CD-RW qui ont été finalisés après l’enregistrement. Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R et CD-RW selon l’état de l’enregistrement. ≥Cet appareil ne peut pas enregistrer sur un CD-R ou un CD-RW. DVD-Vidéo ≥Format audio Dolby Digital (➜page 57) Cet enregistreur peut faire la lecture en Dolby Digital stéréo (2 voies). Brancher un amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digital pour obtenir un effet ambiophonique. DTS Digital Surround (➜page 57) Raccorder cet enregistreur à un appareil muni d’un décodeur DTS pour utiliser les DVD munis de cette marque. Disques non compatibles ≥Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL” ≥Certains disques DVD-RAM (➜gauche) ≥Certains disques DVD-R (➜gauche) ≥Disques PAL ≥DVD-ROM ≥DVD-RW ≥DVD-Audio ≥+RW ≥CD-ROM ≥CDV ≥CD-G ≥CD Photo ≥CVD ≥SVCD ≥SACD ≥Disque MV ≥PD ≥Disques vidéo “Divx”, etc. Panasonic ne saurait être tenu à verser des dédommagements quels qu’ils soient si l’enregistrement audio et/ou vidéo ou le montage ne se sont pas effectués parce qu’il se produit une forme ou une autre d’anomalie sur le disque ou l’enregistreur et résultant des opérations suivantes. Des exemples de telles pertes sont: ≥Si un disque qui a été enregistré ou monté sur cet appareil, est utilisé sur un enregistreur DVD d’un autre fabricant ou sur le lecteur DVD d’un ordinateur personnel. ≥Si un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur l’appareil. ≥Si un disque qui a été enregistré sur l’enregistreur DVD d’un autre fabricant ou sur le lecteur DVD d’un ordinateur personnel est utilisé sur l’appareil. Manipulation de disques Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière, en forme de coeur par exemple. (Ils pourraient endommager l’appareil.) °q^mb=N Télécommande Piles !? jáëÉ=Éå=êçìíÉ R6, LR6, AA, UM-3 ∫ Comment tenir un disque Ne pas toucher à la surface du disque. ∫ Lorsque la surface du disque comporte des saletés ou de la condensation !? L’humidité peut se condenser sur les disques lorsqu’ils sont transportés d’un endroit froid à l’intérieur chauffé. DVD-RAM, DVD-R Nettoyer uniquement avec le nettoyeur DVD-RAM/PD vendu séparément comme accessoire (LF-K200DCA1). Ne jamais utiliser de tissus ou nettoyeur pour CD pour nettoyer des disques DVD-RAM et DVD-R. DVD-Video, CD, CD-Vidéo Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer. ≥Insérer les piles en respectant les polarités (i et j). ≥Ne pas utiliser de piles rechargeables. Ne pas: ≥Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve. ≥Utiliser simultanément des piles de types différents. ≥Chauffer ni exposer au feu. ≥Démonter ou court-circuiter. ≥Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse. ≥Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée. Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de l’électrolyte lequel peut endommager les pièces en contact et engendrer un incendie. Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue période, retirer les piles et les ranger dans un endroit sombre et frais. [Nota] ∫ Précautions de manipulation ≥Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou tout autre instrument d’écriture. ≥Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le diluant pour peinture, les liquides de prévention d’électricité statique ou tout autre solvant. ≥Ne pas apposer d’étiquette ni de collants sur les disques. (Ne pas utiliser un disque comportant un adhésif provenant d’une étiquette ou d’un ruban adhésif retiré.) ≥Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures. ≥Ne pas utiliser un disque comportant une impression effectuée à l’aide d’une imprimante d’étiquettes offerte dans le commerce. ≥Ne pas utiliser de disques trop gondolés ou trop rayés. ∫ Ne pas placer ni ranger les disques dans les endroits suivants ≥Les endroits exposés aux rayons directs du soleil ≥Les endroits humides ou poussiéreux ≥Les endroits exposés directement à une source de chaleur ou un appareil de chauffage Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas être télécommandé après le remplacement des piles, reprogrammer les codes (téléviseur ➜page 15, appareil principal ➜page 50). Utilisation !? Détecteur du signal de télécommande 20x Í/ I POWER OPEN/C LOSE 20x 30x ENTER REC WARP TOP RETURN 30x 7 m (23 pieds) directement vers le détecteur de l’enregistreur Diriger la télécommande vers le détecteur de l’enregistreur à une distance ne dépassant pas 7 m (23 pieds), en évitant les obstacles. 9 RQT6560 °q^mb=O Raccordements de l’antenne et du téléviseur Préparatifs Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif ≥Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur. ≥Couper le contact sur le téléviseur et débrancher son cordon d’alimentation. ≥Raccorder l’appareil aux prises d’entrée à composantes vidéo (480p) d’un téléviseur compatible avec le système antipiratage de l’appareil. (L’image ne sera pas affichée convenablement si le téléviseur n’est pas compatible.) ≥Régler le paramètre “Type télé” à “480P” à l’étape 5 “Sélection du type d’écran du téléviseur” (➜page 14). ≥Lors de la lecture, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler la rubrique “Transfert” selon le type de matériel (➜ page 44). Pour référence Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si un téléviseur d’une autre marque est utilisé. jáëÉ=Éå=êçìíÉ Reproduction sonore à l’aide d’un autre système audio l est possible d’utiliser la sortie numérique de cet appareil (borne DIGITAL AUDIO OUT) pour obtenir la puissance des effets ambiophoniques enregistrés sur les disques avec Dolby Digital ou DTS. Raccorder un amplificateur muni des décodeurs appropriés. La page 47 donne des exemples de raccordements. Pour les émissions câblées (➜page 46) (Il faut être abonné à un service de câblodistribution ou de télévision par satellite pour visionner leur programmation.) Téléviseur Vers l’antenne Câblodistribution AUDIO VIDEO IN IN R (D) L (G) Cordon d’alimentation c.a. (fourni) Brancher en dernier lieu. Brancher également les cordons d’alimentation de tous les autres appareils utilisés. !? VHF/UHF RF IN Antenne extérieure Antenne intérieure ou Rouge Blanc Jaune Câble coaxial 75 ≠ (fourni) ➜ ci-dessous Si la prise n’est pas similaire ➜page 49. Câble audio/vidéo (fourni) !? Vers une prise secteur (120 V c.a., 60 Hz) Ventilateur Câble d’antenne (normalement débranché du téléviseur) Rouge Blanc Jaune Cet appareil Y RF IN VIDEO S-VIDEO (L1) IN1 OPTICAL OUT1 R - AUDIO - L R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO PB PR IN3 DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BIT STREAM) R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO (L3) VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) VHF/UHF Prise de sortie COMPONENT VIDEO OUT La prise de sortie S-Vidéo assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT). Elle sépare les signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y). (La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.) Téléviseur S VIDEO Câble S-Vidéo IN S-VIDEO (vendu séparément) Ces bornes peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive, et procurent une plus grande pureté d’image que la borne de sortie S-vidéo (S VIDEO OUT). La prise de sortie de signal à composantes vidéo achemine séparément les signaux de différence chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité. ≥La désignation des prises de signal à composantes vidéo varie d’un téléviseur ou d’un moniteur à l’autre (ex.: Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR) et ainsi de suite. Relier les prises de Téléviseur même couleur. Câble coaxial 75 ≠ ≥Le signal de l’antenne passe par cet appareil et le long du câble coaxial vers le téléviseur lorsque l’appareil est hors contact. Il n’est pas nécessaire de relier l’antenne au téléviseur. ≥Le signal de l’image et du son ne passe pas par le câble coaxial pour se rendre au téléviseur. S’assurer de relier une des prises suivantes de l’appareil au téléviseur: prise AUDIO/ VIDEO, prise S-VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le téléviseur n’est pas munis d’une de ces prises, consulter un détaillant. Économie d’énergie 10 RF OUT R - AUDIO - L Prise de sortie S VIDEO OUT Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les câbles audio sont raccordés aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur. RQT6560 OUT2 AC IN ~ Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 3 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation. Y Câble vidéo (vendu séparément) COMPONENT VIDEO IN Y PB PB PR PR COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les câbles audio sont raccordés aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur. Ne pas effectuer les raccordements via un magnétoscope Les signaux acheminés via un magnétoscope seront affectés par le système antipiratage et l’image ne sera pas convenablement affichée. Syntonisation automatique sur raccordement au secteur 1 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact. DVD/TV Auto Channel/Clock Setting DVD POWER TV 1 DVD Í TV Í Connect antenna cable and if you use a cable box, tune it to your local PBS CH then. . . VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 W, X, CH CH Please push the ENTER key. VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL SKIP DIRECT NAVIGATOR 23 ENTER SLOW/SEARCH MENU ≥ ENTER RETURN FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS FRAME SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec SETUP 1 2 POSITION MEMORY MARKER X,W, CH 23 ≥ Après avoir mis l’appareil sous tension et avoir pressé l’interrupteur [Í, DVD POWER] pour le mettre en marche la première fois, l’appareil syntonise automatiquement tous les canaux qu’il peut capter et effectue le réglage de l’horloge. L’appareil détermine automatiquement le type de transmission (sur les ondes ou sur le câble) et règle les canaux comme suit. ≥Mode TV Ondes VHF 2s13 UHF 14s69 Appuyer sur [ENTER]. La syntonisation automatique commence et l’appareil mémorise tous les canaux qu’il peut capter. L’appareil procède ensuite au Réglage horloge automatique. Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche. Si l’horloge est en avance ou en retard d’une heure, procéder selon les instructions de la section “Réglage du fuseau horaire” (➜page 54). 3 Bande RETURN Pour modifier la langue d’affichage au français 1. Appuyer sur [RETURN] pour quitter cet écran. 2. Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. 3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Display” et appuyer sur [1]. 4. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Language of Display Message” et appuyer sur [ENTER]. 5. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Français” et appuyer sur [ENTER]. 6. Appuyer sur [SETUP] 7. Appuyer sur [W, X, CH] Après avoir effectué les étapes ci-dessus, continuer avec les étapes ci-dessous. PLAY LIST TOP MENU jáëÉ=Éå=êçìíÉ °q^mb=P Lorsque l’écran affiche l’heure correcte, Appuyer sur [ENTER] pour compléter la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. Si l’appareil ne trouve pas de canaux Appuyer sur [ENTER] pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. Si la syntonisation automatique ne s’effectue toujours pas, effectuer le réglage manuel du système d’antenne et la programmation automatique des canaux (➜page 12, “Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur”). Si des canaux non nécessaires ont été réglés ou si certains canaux n’ont pas été réglés Consulter la section “Ajout et suppression de canaux” à la page 12. ≥Mode câble Bande Câble VHF 2s13 Câble, bande basse 95s99 Câble, bandes moyenne/super 14s36 Câble, bande hyper 37s65 Câble, bande ultra 66s94 100s125 Canal câblé spécial 1 Préparatifs ≥S’assurer que l’antenne est correctement raccordée. ≥Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo sur le téléviseur qui convient aux branchements de l’enregistreur. Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automatiquement Appuyer sur [ENTER] pour ouvrir l’écran “Réglage horloge manuel”. Régler l’heure manuellement (➜page 54). Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique sur raccordement au secteur (après un déménagement, par exemple) Les réglages du système d’antenne, de légende des stations, et des canaux du guide VCR Plusi retournent à leurs valeurs par défaut lorsque cette marche à suivre suivante est effectuée. En même temps, le réglage de la minuterie d’enregistrement est effacé. Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt 1 Maintenir enfoncées les touches [X, CH] et [W, CH] sur l’appareil pendant environ cinq secondes. L’appareil est mis hors marche. 2 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact. Appuyer sur [ENTER] pour lancer la syntonisation automatique sur raccordement au secteur. 11 RQT6560 °q^mb=P Syntonisation automatique sur raccordement au secteur 4 DVD/TV TV: Émission télévisées (canaux 2 à 69) CATV: Émissions câblodiffusées (canaux 1 à 125) L’écran affiché à l’étape 2 apparaît de nouveau. DVD POWER TV DVD jáëÉ=Éå=êçìíÉ Í TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 6 5 5 1 CH 1 VOLUME 7 8 9 0 100 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “TV” ou “CATV” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation automatique” et appuyer sur [ENTER]. CANCEL SKIP DIRECT NAVIGATOR Réglage canaux Réglage PLAY LIST MENU TOP MENU 234 56 ≥ ENTER ≥ FUNCTIONS RETURN RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS FRAME SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec Branchez câble. Si câblosélecteur, syntonisez un canal PBS, puis... Disque Appuyez sur la touche ENTER. Vidéo Audio Affichage ENTER Si le réglage de l’horloge n’est pas encore complété, l’écran “Réglage horloge/canal auto” apparaît. ≥ ≥ 2 1 Programmation automatique SET UP SLOW/SEARCH 6 Appuyer sur [ENTER]. Le programmation automatique commence. Cela prend quelques minutes. (Pour interrompre le programmation automatique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est terminé, l’écran “Complet” apparaît ou l’heure s’affiche. Appuyer sur [ENTER]. POSITION MEMORY MARKER Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur raccordement au secteur 1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. SET UP Antenne CATV Programmation automatique Après la fin des réglages Appuyer sur [SETUP]. Ajout et suppression de canaux Pendant que l’appareil capte les signaux de l’antenne (mais pas durant un enregistrement): 1 Réglage canaux Identif. canal Identification prédéfinie Réglage Identification manuelle Disque Programmation VCR Plusi Vidéo 2 Audio Affichage Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Antenne CATV Programmation automatique Identif. canal Identification prédéfinie Identification manuelle RQT6560 Disque Vidéo 2 ≥Les touches [W, X, CH] servent aussi à effacer un canal. Appuyer sur [ADD/DLT]. Le canal est effacé s’il a été réglé ou il est ajouté s’il n’était pas réglé. Par exemple CANAL 12 EFFACÉ Programmation VCR Plusi Répéter les étapes 1 et 2 au besoin. Antenne TV Réglage canaux Réglage Fenêtre d’affichage de l’enregistreur SÉLECT Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Antenne” et appuyer sur [ENTER]. SET UP 12 Exemple: “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] “115”: [100] ➜ [1] ➜ [5] Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner ‘‘Réglage canaux’’ et appuyer sur [1]. SET UP 3 Ongl Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un canal. CATV Configuration du guide VCR Plusr !? 3 VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL CANCEL SKIP SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR Par exemple, lorsque le système d’antenne en cours est le câble. PLAY LIST 234 56 MENU TOP MENU ≥ ENTER ≥ Canal de référence Canal sur câble DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS 1 Réglage canaux Réglage Disque RETURN RETURN PROG/CHECK ADD/DLT Vidéo Audio Affichage Écran télé FRAME SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER 4 Régler les canaux de ce guide afin de pouvoir utiliser les codes VCR Plus+ pour programmer des enregistrements. Avant de commencer la configuration, préparer un tableau montrant les canaux, les noms des stations et les canaux guides. Canal guide 04 04 HBO 33 15 Nickelodeon 38 20 1 Antenne 5 2 SÉLECT ENTER 4 5 ----- 6 --- 7 8 ----- RETURN Programmation VCR Plusi Canal de référence Canal sur câble Réglage Disque SÉLECT ENTER 4 5 ----- 6 12 7 8 ----- RETURN Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL]. Recommencer les étapes 4 et 5 aussi souvent que nécessaire. SÉLECT RETURN 6 Appuyer sur [ENTER]. L’écran affiché à l’étape 2 apparaît de nouveau. Antenne CATV Programmation automatique Réglage canaux Identif. canal Identification prédéfinie Réglage Identification manuelle Disque Programmation VCR Plusi Vidéo Audio Affichage Écran télé Programmation VCR Plusi Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal correspondant au canal guide et appuyer sur [2]. Vidéo Audio Affichage Écran télé Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [1]. SET UP RETURN Réglage canaux CATV Écran télé ----- ENTER SET UP Réglage canaux Identif. canal Identification prédéfinie Réglage Identification manuelle Disque Programmation VCR Plusi Vidéo Ongl 2 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal guide à régler et appuyer sur [1]. Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Programmation automatique Audio Affichage --- Réglage canaux Réglage Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. SET UP 1 Canal de référence Canal sur câble ➜A ➜B ➜C Consulter un télé-horaire pour Écrire toutes les stations reçues. connaître les stations des canaux guide. A Le canal guide et le numéro du canal correspondent; il n’est donc pas nécessaire de modifier le réglage. B À l’étape 5, entrer le canal 15 à côté du canal guide 33. C À l’étape 5, entrer le canal 20 à côté du canal guide 38. --- SÉLECT SET UP Numéro du canal CBS 125 En sélectionnant le canal guide, maintenir une pression sur [3, 4] pour faire défiler l’affichage à l’écran vers le haut ou le bas. Par exemple: Nom de la station Programmation VCR Plusi SET UP ≥ ≥ FUNCTIONS Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation VCR Plusr” et appuyer sur [ENTER]. jáëÉ=Éå=êçìíÉ °q^mb=Q SÉLECT ENTER Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Après la fin des réglages Appuyer sur [SETUP]. Ongl RETURN 13 RQT6560 °q^mb=R Sélection du type d’écran du téléviseur Format télé 3 DVD/TV DVD POWER TV DVD jáëÉ=Éå=êçìíÉ Í TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 Format télé SET UP 4:3 VOLUME SLOW/SEARCH Vidéo Audio Affichage PLAY LIST MENU TOP MENU ≥ 1 PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS FRAME SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec 4 Antenne CATV Réglage canaux Identif. canal Identification prédéfinie Réglage Identification manuelle Disque Programmation VCR Plusi Vidéo Ongl 480I Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Format télé 4:3 Type télé 480I SÉLECT ENTER Ongl RETURN ENTER RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “480P” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [RETURN]. RETURN Réglage canaux Mode télé (4:3) Réglage Mode télé des disques DVD-Vidéo Pan & Bal Mode télé des disques DVD-RAM BteLettres Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé 4 SÉLECT Retour au menu précédent Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Écran télé” et appuyer sur [1]. SET UP 480P ≥Lors de la lecture, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler la rubrique “Transfert” selon le type de matériel (➜page 44). SÉLECT Écran télé !? Type télé Réglage canaux Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. Programmation automatique 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Type télé” et appuyer sur [ENTER]. SET UP ≥L’appareil a été connecté à un téléviseur à grand écran 16:9. ➜Régler le paramètre “Format télé” à “16:9”. ≥L’appareil a été connecté aux prises à composantes vidéo (COMPONENT) (➜page 10) d’un téléviseur compatible avec un signal vidéo à balayage progressif (480P). ➜Régler le paramètre “Type télé” à “480P”. Audio Affichage Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “16:9” et appuyer sur [ENTER]. POSITION MEMORY MARKER Modifier les réglages si: SET UP RETURN Type télé 3 1 ENTER ≥ RETURN RETURN SÉLECT Écran télé 234 ENTER FUNCTIONS 16:9 Réglage canaux Réglage Disque CANCEL DIRECT NAVIGATOR 14 !? CH SKIP RQT6560 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Format télé” et appuyer sur [ENTER]. Après la fin des réglages Appuyer sur [SETUP]. Fonctionnement avec un téléviseur !? NO de code DVD/TV DVD POWER TV DVD Í TV/VIDEO 2 2 01 Panasonic/National QUASAR DVD, TV 02 Panasonic/National QUASAR 03 MAGNAVOX SYLVANIA PHILIPS (RC-5) 04 ZENITH 05 THOMSON RCA GE 06 SHARP 07 SHARP 08 SONY 09 TOSHIBA 10 SANYO FISHER 11 JVC 12 HITACHI 13 MITSUBISHI 14 SAMSUNG 15 GOLDSTAR/LG 16 GOLDSTAR/LG 17 GOLDSTAR/LG 18 SAMSUNG 19 SAMSUNG TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 Fabricant CH W, X, CH VOLUME 7 8 9 0 100 r, s, VOLUME CANCEL SKIP SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST jáëÉ=Éå=êçìíÉ °q^mb=S MENU TOP MENU ENTER FUNCTIONS PROG/CHECK ADD/DLT RETURN DISPLAY TIME SLIP Il est possible de télécommander les téléviseurs en entrant le code de la télécommande. 1 2 Consulter la table des codes de téléviseur ci-contre. Maintenir une pression sur [Í, POWER TV] et entrer le code à deux chiffres à l’aide des touches numériques. ≥Par exemple: 01, appuyer sur [0] ➜ [1]. ≥Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que le code qui permet un fonctionnement correct soit trouvé. ∫ Fonctions Orienter la télécommande vers le téléviseur. Fonctions Marche et arrêt Mode d’entrée vidéo [Í, POWER TV] [TV/VIDEO] Canaux (Commuter [DVD, TV] à “TV”.) [W, X, CH] ou Touches numériques Exemple: Canal “5”: [0] ➜ [5] Volume [r, s, VOLUME] [Nota] ≥Si la marque du téléviseur n’apparaît pas sur la liste ou si le code indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur. ≥Cette télécommande fonctionne avec la plupart des téléviseurs récents, mais elle peut ne pas fonctionner avec des appareils plus anciens. Touche 15 RQT6560 Lecture de disques 2 32 1 ≥ 3,4,2,1, ENTER ENTER OPEN/CLOSE REC FUNCTIONS TIME SLIP RETURN iÉÅíìêÉ=Éí=ÉåêÉÖáëíêÉãÉåí=ÇÉ=Ä~ëÉ REC MODE Í/ I RETURN POWER D, E 1 ; 1 32 ≥ Touches numériques CANC EL :,9 MENU 1 ; TOP MENU 3,4,2,1, ENTER RETURN 2 F Re 16 RQT6560 ≥Le niveau du volume peut être plus faible lors de la lecture de DVD-Vidéo par rapport à d’autres disques ou aux émissions télévisées. Baisser le volume avant de procéder à la lecture d’une autre source ou de retourner au téléviseur afin d’éviter que le son ne soit trop élevé brusquement. c POSITION MEMORY Fonction de coupure automatique du contact Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe automatiquement dans le mode attente. Cette fonction peut être mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures (➜page 52, Réglage—Arrêt par minuterie). [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] 2 Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact. Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau et insérer un disque (➜ci-dessous). ≥Insérer un seul disque. ≥Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour fermer le plateau. 3 Appuyer sur [1] (Lecture). L’enregistreur prend quelques instants pour examiner le disque avant que la lecture débute. [RAM] [DVD-R] La lecture s’amorce à partir du début de l’enregistrement le plus récent. Dans le cas où cette séquence serait très courte, la lecture s’amorce à partir du deuxième plus récent enregistrement. Pour amorcer la lecture à partir du début du disque (programme 1), utiliser “LECTURE DU DÉBUT” dans la fenêtre des fonctions (➜page 41). Arrêt de la lecture Appuyer sur [∫] (Lorsque l’indicateur “PLAY” clignote, ➜ droite, Poursuite de la lecture depuis la position d’arrêt). ≥Le protecteur d’écran ci-contre peut apparaître à l’arrêt de la lecture. Appuyer sur [∫] à nouveau pour utiliser le syntonisateur de cet appareil pour visionner la télévision. Cet écran apparaît également lors de la lecture de CD. Pause [DVD-V] [VCD] Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une rubrique. !? Exemple: “5”: [0] ➜ [5] ≥Lors de la lecture de DVD, il est également possible d’utiliser les touches [3, 4, 2, 1] pour sélectionner les rubriques. Pour confirmer une sélection, appuyer sur [ENTER]. La lecture de la rubrique sélectionnée s’amorce. Autres touches pouvant contrôler les menus Lire les directives sur le disque pour plus de détails sur le fonctionnement. [9] [5]: Affiche le menu suivant. [:] [4]: Affiche le menu précédent. [RETURN]: Affiche le menu à l’écran. [VCD] [TOP MENU]: Affiche le premier menu à l’écran. [DVD-V] [MENU]: Affiche le menu à l’écran. [DVD-V] [Nota] La rotation du disque continue pendant que le menu est affiché. Appuyer sur [∫] une fois la lecture terminée afin de préserver le moteur de l’enregistreur et l’écran du téléviseur. Pour référence ≥Si le symbole “/” s’affiche à l’écran du téléviseur Cette action est prohibée par l’enregistreur ou le disque. ≥Si un disque est chargé, le contact s’établit et la lecture débute dès qu’une pression est exercée sur [1] (Lecture). ≥Lors de la lecture d’un disque audio seulement après la lecture d’un disque avec des sections vidéo, il est possible que le signal vidéo soit encore visible sur le téléviseur. iÉÅíìêÉ=Éí=ÉåêÉÖáëíêÉãÉåí=ÇÉ=Ä~ëÉ 1 Poursuite de la lecture depuis la position d’arrêt—Fonction de poursuite Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour poursuivre la lecture. [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] Chargement de disques (Lorsque la durée de lecture écoulée est affichée) !? Disques avec cartouche Insérer à l’intérieur des guides sur le plateau. 1 2 Pendant la lecture Appuyer sur [∫]. L’appareil conserve en mémoire la position. Appuyer sur [1] (Lecture) pendant que l’indication “PLAY” clignote sur l’afficheur. La lecture débute depuis la position de l’arrêt. Insérer le disque, l’étiquette sur le dessus et la flèche pointant vers l’appareil. (Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à lire dirigée vers le haut.) Disques sans cartouche L’étiquette doit être dirigée vers le haut. (Avec les disques à double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à lire dirigée vers le haut.) Disques double face 3 Face A 1 Face B 2 Retourner Retourner pour la lecture ou l’enregistrement sur l’autre face. Désactivation de la fonction de poursuite Appuyer sur [∫] jusqu’à que l’indication “PLAY” soit êteinte. (La position de poursuite est aussi effacée lorsque le contact est coupé ou le plateau est ouvert.) Poursuite de la lecture depuis une position mémorisée après la coupure du contact sur l’appareil— Position mémorisée Appuyer sur [POSITION MEMORY] pendant la lecture. (Le message “Position mémorisée” apparaît à l’écran du téléviseur.) Par la suite, si une pression est exercée sur la touche [1] (Lecture) après la commutation de l’appareil en mode attente et à nouveau en circuit, la lecture débute depuis la position mémorisée et la position est ensuite effacée. Pour référence Si une pression est exercée sur la touche [∫] avant de commuter l’appareil en mode attente après avoir appuyé sur [POSITION MEMORY] pour mémoriser une position, la lecture reprend depuis la position de la pression sur [∫] lorsque la touche [1] (Lecture) est utilisée. [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] ≥La position est mémorisée lors d’une pression sur [POSITION MEMORY] et est effacée lorsque le plateau est ouvert. [RAM] ≥Les positions mémorisées lors d’une pression sur [POSITION MEMORY] demeure en mémoire même après l’ouverture du plateau. ≥Il est impossible de mémoriser une position sur un disque qui a été protégé. 17 RQT6560 Enregistrement d’émissions télévisées 2 ; ∫ 1 2 1 23 ≥ ENTER OPEN/CLOSE REC FUNCTIONS TIME SLIP RETURN iÉÅíìêÉ=Éí=ÉåêÉÖáëíêÉãÉåí=ÇÉ=Ä~ëÉ REC MODE Í/ I POWER 34 5 4 DVD, TV 1 5 3 TV/VIDEO Touches numériques CANC EL ; ∫ 23 ≥ STATUS 2 1 18 RQT6560 F Re c [RAM] [DVD-R] 2 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact sur l’appareil. Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau et insérer un disque. ≥S’assurer que le disque est protégé. ≥Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour fermer le plateau. 3 4 S’assurer que [DVD, TV] est réglé à “DVD” et appuyer sur [W, X, CH] pour sélectionner le canal. Appuyer sur [REC MODE] pour sélectionner le mode enregistrement. Sélectionner “XP”, “SP”, “LP” ou “EP” (➜ voir ci-dessous). 5 Appuyer sur [¥, REC] pour commencer l’enregistrement. Un enregistrement simple est appelé “programme”. Les informations sur un programme (par ex., la date et l’heure) sont enregistrées sur la liste des programmes (➜page 20). Pause à l’enregistrement Enregistrement flexible—enregistrement de la meilleure qualité dans un laps de temps donné L’appareil calcule la vitesse d’enregistrement en fonction du laps de temps fixé (dans les limites de la durée restante disponible sur le disque) et offrant la meilleure qualité d’image possible. 1 2 3 Enregistrer en mode FR Utiliser [2, 1] pour sélectionner “Heure” et “Min” et régler la durée avec [3, 4]. Durée max. enr Rég. durée enr 1 Heure 23 Min 1 Heure 23 Min Début Annulation SÉLECT ENTER RETURN Pour lancer l’enregistrement Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Début” puis appuyer sur [ENTER]. Pour référence ≥Appuyer sur [STATUS] pendant l’enregistrement pour afficher la durée restante. ≥Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement pendant que l’enregistrement flexible est en mode pause à l’enregistrement. ≥La durée de l’enregistrement est abrégée si plusieurs pauses sont effectuées pendant l’enregistrement. [Nota] Il peut être impossible d’enregistrer jusqu’à la fin du programme si la durée restante sur le disque ne le permet pas. Visionnement d’un autre programme pendant un enregistrement Arrêt de l’enregistrement Appuyer sur [∫]. ENREG. FLEX. Appuyer sur [F Rec]. L’enregistrement s’amorce. Appuyer sur [;]. Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement. Pour référence ≥Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 programmes sur un disque. ≥Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement pendant un enregistrement. Cela est possible en mode pause, mais le matériel est enregistré comme un programme distinct. ≥Certaines limites s’appliquent lors de l’enregistrement sur un DVD-R (➜page 8). ≥Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet enregistreur, le formatage permet d’assurer un enregistrement précis (➜page 34, “Formater”). En mode arrêt iÉÅíìêÉ=Éí=ÉåêÉÖáëíêÉãÉåí=ÇÉ=Ä~ëÉ 1 1 Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer le mode d’entrée à “TV”. 2 Commuter [DVD, TV] à “TV”. 3 Appuyer sur [W, X, CH] pour changer de canal. ≥Il est possible d’utiliser les touches numériques pour sélectionner le canal. Exemple: “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] “115”: [100] ➜ [1] ➜ [5] À propos des enregistrements Modes d’enregistrement et durée (en heures) Fonction auto-enregistrement—Enregistrement programmé par l’heure de fin Cette fonction permet de programmer facilement l’arrêt d’un enregistrement lorsque l’utilisateur doit aller se coucher ou s’éloigner rapidement de l’appareil. Il est possible de programmer une durée allant jusqu’à quatre heures. Pendant l’enregistrement Appuyer sur [¥, REC] pour sélectionner la durée d’enregistrement. Exemple: Sur chaque pression de la touche: 0:30 # 1:00 # 1:30 # 2:00 # 3:00 ^""" (Compteur) ! 4:00 ,""""} Annulation Durant l’enregistrement, appuyer sur [¥, REC] jusqu’à ce que le compteur apparaisse. ≥L’enregistrement se poursuit. Pour référence ≥Appuyer sur [STATUS] pour afficher la durée restante avant la fin de l’enregistrement. ≥Cela ne fonctionne pas pendant un enregistrement par minuterie ou un enregistrement flexible (➜ ci-contre). ≥L’enregistrement s’arrête et l’heure réglée s’efface si une pression est exercée sur [∫]. ≥La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou le canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement. Disque DVD-RAM DVD-R (4,7 Go) Une face (4,7 Go) Double face (9,4 Go) XP (Haute qualité)§ 1 2 1 SP (Normal) 2 4 2 LP (Longue durée) 4 8 4 EP (Ultra longuedurée) 6 12 6 Mode § Il est possible d’utiliser le format LPCM pour enregistrer en mode XP (➜page 53, Audio−Mode audio pour enreg. XP). Mode enregistrement flexible (FR) L’appareil sélectionne automatiquement une vitesse d’enregistrement (parmi XP ou EP) qui permet à l’enregistrement de s’ajuster à l’espace libre sur le disque tout en obtenant la meilleure qualité possible d’enregistrement. Le mode FR peut s’utiliser soit pour un enregistrement flexible (➜ ci-dessus) ou pour un enregistrement par minuterie (➜page 30). Protection Il est possible de protéger le contenu d’un disque des manières suivantes. ≥Protection avec cartouche: Lorsque la languette de protection de la cartouche est en position de verrouillage, il n’est pas possible d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer. (Disques avec cartouche des types 1, 2 et 4) ≥Protection de disque (➜page 34) PROTECT ≥Protection de programme (➜page 36) !? 19 RQT6560 Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR) [RAM] [DVD-R] Une liste des programmes est créée pendant l’enregistrement. Cette liste sert à retrouver les programmes pour la lecture. DVD/TV DVD POWER TV DVD Í TV 1 Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Les images du programme en surbrillance apparaissent en arrière-plan. CH Touches numériques DIRECT NAVIGATOR VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL N° CA SLOW/SEARCH 3 ∫ 1 DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST FUNCTIONS PROG/CHECK ADD/DLT RETURN DISPLAY TIME SLIP DATE HEURE TITRE ÉDITER 6/20 MER 10㧦00 AM Dinosaur 6/20 MER 9㧦00 PM Auto action 6/20 MER 11㧦00 PM USJ N° 0 ~ 9 2 ENTER 4 6 13 TOTAL 3 MENU TOP MENU 01 02 03 3 iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É SKIP 2 1 1 1 1 1 SÉLECT ENTER RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme, puis sur [ENTER]. ≥Il est également possible de sélectionner un programme en entrant deux chiffres au moyen des touches numériques. Exemple: “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] La lecture des images du programme en arrière-plan se poursuit. Pour effacer la liste de programmes Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Arrêt de la lecture Appuyer sur [∫]. Utilisation de la liste de programmes Lecture impossible S’affiche s’il est impossible de faire la lecture du programme. Enregistrement en cours S’affiche lorsqu’un programme est en cours d’enregistrement. 20 RQT6560 3 3 Protégé contre l’écriture S’affiche lorsque le programme a été protégé. Protégé contre la copie S’affiche lorsqu’un programme protégé contre la copie a été enregistré, par exemple comme ceux de la télévision par câble. N° CA DA 01 4 02 6 03 13 X 04 2 ¥ 05 8 6/20 6/20 6/20 6/21 6/22 TOTAL 5 N 0 ~ Lecture des listes de lecture Lecture de scènes d’une liste de lecture 1 DVD/TV DVD POWER TV DVD Í TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 2 3 CH Touches numériques 4 5 6 7 8 9 0 100 VOLUME En mode arrêt Appuyer sur [PLAY LIST]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la liste de lecture contenant la scène désirée, puis appuyer sur [1]. CANCEL PLAY LIST SLOW/SEARCH ∫ DIRECT NAVIGATOR 1 2342 PLAY LIST MENU TOP MENU ≥ ENTER ≥ 001 002 004 --- 003 --- N° Date TOTAL Scène 3 ≥ Titre Éditer 01 10/23 003 004 Auto action 02 10/26 007 006 USJ 03 10/21 006 004 Dinosaur - - - - /- - - - :- - --- 3 FUNCTIONS 1 RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS FRAME SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec 3 POSITION MEMORY MARKER Lecture de listes de lecture Lecture scènes Éditer scènes Copier liste Effacer liste Entrer titre Propriétés Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Lecture scènes” puis appuyer sur [ENTER]. PLAY LIST Lecture scènes [RAM] Créer d’abord des listes de lecture (➜page 40). 1 1 1 1 1 1 iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É SKIP Sélect. page 3 12/24 0:05 004 Dinosaur 001 00:00.19 002 003 004 --- --- --- --- 0 ~ 9 1 SÉLECT ENTER En mode arrêt Appuyer sur [PLAY LIST]. 4 PLAY LIST 001 002 004 --- N° Date TOTAL Scène 3 N° 0 ~ 9 SÉLECT 2 01 10/23 003 004 Auto action 02 10/26 007 006 USJ 03 10/21 006 004 Dinosaur - - - - /- - RETURN - - :- - --- Éditer 1 1 1 1 1 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la liste de lecture, puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible de sélectionner une liste de lecture en entrant un nombre à deux chiffres au moyen des touches numériques. Exemple: “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] Toutes les scènes que contient la liste sont lues. Préc. 001 / 001 Suiv. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER]. La lecture de la scène sélectionnée s’amorce. Sélection de la scène 10 et des suivantes À l’étape 4, appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv. 1” , puis appuyer sur [ENTER]. ≥Il est également possible de sélectionner une page de scènes en entrant un nombre à trois chiffres au moyen des touches numériques. Exemple: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5] --- Titre 3 ENTER 003 --- RETURN Arrêt de la lecture de scènes Appuyer sur [∫]. La liste des scènes s’affiche. Effacement d’une liste de lecture ou d’une scène de la liste de lecture pendant la lecture 1 Pendant la lecture d’une liste de lecture ou de scènes d’une liste de lecture Appuyer sur [ERASE]. Arrêt de la lecture des listes de lecture Appuyer sur [∫]. La liste de lecture s’affiche. Effacement de la liste de lecture Appuyer sur [PLAY LIST]. 2 Un message de confirmation s’affiche. “Effacer/Annuler” ou “Oui/Non” apparaît. Sélectionner “Effacer” ou “Oui” et appuyer sur [ENTER]. Sélectionner “Annuler” ou “Non” et appuyer sur [ENTER] pour annuler. 21 RQT6560 Saut de programmes et de messages publicitaires Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP DVD/TV DVD POWER TV DVD Í [RAM] [DVD-R] TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC Pendant la lecture Appuyer sur [CM SKIP]. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 CH La lecture débute à partir d’une position située environ une minute plus tard. VOLUME CANCEL SKIP iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É :, 9 [Nota] SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST MENU TOP MENU 2 ENTER ≥Si le début du programme suivant se trouve à moins d’une minute de la position du saut, la lecture recommence au début de ce programme. ≥Étant donné que les pauses publicitaires sont de différentes durées, cette fonction peut ne pas fonctionner avec précision. Choix de la durée du saut —TIME SLIP FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS FRAME SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec 1 CM SKIP POSITION MEMORY MARKER [RAM] [DVD-R] 1 Pendant la lecture Appuyer sur [TIME SLIP]. 0 min Saut [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] 2 Il est possible d’effectuer un saut au début de la plage (CD et CDVidéo) ou du chapitre (DVD-Vidéo) et d’amorcer la lecture de cette position. Sur le DVD-RAM et le DVD-R, il est possible de sauter au début d’un programme ou à un marqueur (➜page 25) et d’amorcer la lecture de cette position. Appuyer sur [3, 4] pour entrer la durée et appuyer sur [ENTER]. –5 min Dans le mode lecture ou pause Appuyer sur [:] ou sur [9]. ≥Appuyer sur [4] ou [5] sur l’appareil principal. [:] [4]: sens arrière [9] [5]: sens avant Sur chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté. [DVD-V] [CD] [VCD] Deux fois Position de lecture Une fois Une fois Chapitre/plage Chapitre/plage [:] [RAM] [DVD-R] Deux fois Programme [:] 22 RQT6560 Deux fois Chapitre/plage [9] Marqueur Position de lecture Une fois Une fois Deux fois Trois fois Programme Programme [9] Pour référence Une pression sur [:] [4] ou sur [9] [5] pendant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CDVidéo (➜page 57) peut faire afficher un menu à l’écran. Appuyer sur la touche pour modifier la durée par incrément d’une minute. Maintenir la touche enfoncée pour une modification par tranche de 10 minutes. Autres modes de lecture Avance image par image [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] DVD/TV DVD POWER TV Í TV Dans le mode pause Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 Appuyer sur [2;] ou sur [;1]. [2;]: Sens arrière (ne fonctionne pas sur les CD-Vidéo) [;1]: Sens avant 3 CH Touches numériques 4 5 6 7 8 9 0 100 VOLUME ≥Sur chaque pression, l’image suivante est affichée. ≥Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise. CANCEL SKIP DIRECT NAVIGATOR 1 PLAY LIST 2 ENTER FUNCTIONS DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS FRAME SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec Dans le mode lecture ou arrêt Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la séquence. RETURN PROG/CHECK ADD/DLT Lecture à partir d’un programme, d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage donnée [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] MENU TOP MENU 1 6, 5 SLOW/SEARCH 2;, ;1 POSITION MEMORY MARKER iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É DVD Par exemple:“5”: [0] ➜ [5]. “15”: [1] ➜ [5]. [Nota] ≥Cette fonction pourrait ne pas être activée avec certains disques. ≥Sur certains disques, cela ne fonctionne qu’en mode arrêt (le protecteur d’écran apparaît à l’écran du téléviseur). Avance rapide et recul rapide—SEARCH [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] Pendant la lecture Appuyer sur [6] ou sur [5]. ≥Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil principal. [6] [4]: Sens arrière [5] [5]: Sens avant ≥Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise. ≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse. ≥Une pression sur [6] [4] ou sur [5] [5] pendant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CDVidéo (➜page 57) peut faire afficher un menu à l’écran. ≥Le son est entendu pendant la recherche. Il est possible de couper le son (➜page 53, Audio—Recherche avec son). Lecture ralentie [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] Dans le mode pause Appuyer sur [6] ou sur [5]. ≥Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil principal. [6] [4]: Sens arrière (ne fonctionne pas sur les CD-Vidéo) [5] [5]: Sens avant ≥Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise. ≥La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse. ≥Une pression sur [6] [4] ou sur [5] [5] pendant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CDVidéo (➜page 57) peut faire afficher un menu à l’écran. Effacement d’un programme en cours de lecture [RAM] [DVD-R] Puisque le programme et toute liste de lecture créée à partir de celui-ci sont irrémédiablement effacés par cette méthode, s’assurer de bien vouloir effectuer l’effacement. 1 Pendant la lecture Appuyer sur [ERASE]. Un message de confirmation s’affiche. 2 Appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. Sélectionner “Annuler” et appuyer sur [ENTER] pour annuler. [Nota] ≥Il est impossible d’effacer le programme lors de la lecture et de l’enregistrement simultanés en cours (➜page 28). ≥Il est impossible d’effacer un programme en cours d’enregistrement. Lecture sur d’autres lecteurs de DVD-R enregistrés sur cet appareil [DVD-R] Il est possible de lire les disques DVD-R sur les lecteurs DVD compatibles, après les avoir finalisés (➜page 34) sur cet appareil. Le titre du disque (➜page 34) et les titres de programme (➜page 36) apparaissent comme des menus. 23 RQT6560 Autres modes de lecture Lecture programmée DVD/TV [CD] [VCD] DVD POWER TV DVD Í TV Í Il est possible de choisir jusqu’à 100 plages pour la lecture dans l’ordre désiré. VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 1 CH 3 VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL CANCEL iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É SKIP SLOW/SEARCH ∫ DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST 34 ≥ 22 ENTER ≥ 2 Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “LECTURE PROG.” et appuyer sur [ENTER]. MENU TOP MENU 11 6, 5 En mode arrêt FUNCTIONS PROG/CHECK ADD/DLT ≥ RETURN RETURN 6∫ 15 LECTURE PROG. 3 DISPLAY TIME SLIP Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la plage. Exemple: “5”: [0] ➜ [5] “15”: [1] ➜ [5] Lect. progr. Choisissez une plage, puis appuyez sur ENTER. N˚ Plage Durée 02:02 1 Lecture 5 3 6∫ 15 2 Effacer Effacer tout LECTURE SÉLECT ENTER [CD] [VCD] L’appareil fait la lecture des plages sur le disque dans un ordre aléatoire. 1 2 15 02:02 0 Appuyez sur LECTURE pour commencer. Répéter l’étape 3 pour sélectionner d’autres plages. ≥Il est possible d’utiliser la manette pour sélectionner les plages. 1 Appuyer sur [ENTER], utiliser la manette [3, 4] pour sélectionner la plage. Sélectionner “ALL” pour entrer toutes les plages du disque. 2 Appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [FUNCTIONS]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “LECTURE ALÉAT.” et appuyer sur [ENTER]. 6∫ Durée totale RETURN Durée totale du programme En mode arrêt 4 LECTURE ALÉAT. 3 Lecture aléatoire Appuyer sur [1] (Lecture). La lecture débute selon la séquence programmée. Lecture aléatoire Appuyez sur LECTURE pour commencer. RETURN 3 Passage à la page précédente ou suivante Appuyer sur [6] ou [5]. LECTURE Appuyer sur [1] (Lecture). Annulation de la lecture aléatoire 1 Appuyer sur [∫] jusqu’à ce que l’écran de lecture aléatoire s’affiche. 2 Appuyer sur [FUNCTIONS] ou sur [RETURN]. Effacement des plages programmées une à la fois 1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage à effacer. 2 Appuyer sur [CANCEL]. De même, appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. Effacement de tout le programme Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer tout” et appuyer sur [ENTER]. ≥Le programme entier est effacé lorsque le contact est coupé sur l’appareil ou lorsque le plateau est ouvert. Sortie du mode programme 24 RQT6560 1 Appuyer sur [∫] pendant le lecture jusqu’à ce que l’écran de lecture programmée s’affiche. 2 Appuyer sur [FUNCTIONS] ou [RETURN]. Établissement de marqueurs pour la lecture—MARKER Établissement de marqueurs au moyen des menus DVD/TV DVD POWER TV DVD Affichage de l’icône du marqueur TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 1 Appuyer sur [DISPLAY]. CH Les menus s’affichent (Par ex.: DVD-RAM). Disque Lecture Vidéo Audio VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL CANCEL SKIP SLOW/SEARCH 2 DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST 23 ≥ ENTER 3 RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS FRAME SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec 1 Piste son 1 Î Digital 2/0ch Sous-titres NON Canal audio GD Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’onglet “Lecture”, puis appuyer sur [1]. Disque Lecture Vidéo Audio MENU TOP MENU FUNCTIONS Pendant la lecture †† Reprise A-B Lect. reprise Marqueur NON 1s10 †††††††††† Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Marqueur”, puis appuyer sur [1] pour mettre le premier astérisque (¢) en surbrillance. [RAM] [DVD-R] POSITION MEMORY MARKER MARKER 1s10 †††††††††† iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É Í [DVD-V] [CD] [VCD] ††††† Marquage des positions Utiliser les menus à l’écran pour marquer, rappeler et effacer des positions. Il est également possible d’établir des marqueurs en appuyant sur [MARKER]. [RAM] [DVD-R] Il est possible d’établir un total de 999 marqueurs. L’appareil enregistre les marqueurs directement sur le disque; ils demeurent intacts même si le disque est retiré de l’appareil. [DVD-V] [CD] [VCD] Il est possible d’établir cinq marqueurs. Les marqueurs sont effacés au moment de l’ouverture du plateau du disque. Établissement direct des marqueurs Pendant la lecture Appuyer sur [MARKER]. Un marqueur est ajouté. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un astérisque (¢), puis appuyer sur [ENTER]. Un marqueur est ajouté. Lors du marquage des positions 11 et suivantes [RAM] [DVD-R] 1 Appuyer sur [2, 1] pour mettre “1–10” en surbrillance. 12 1s10 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “11–20”. Il est possible de sélectionner le groupe des 10 suivants après que le groupe courant ait tout été attribué. 3 Appuyer sur [1]. Le premier marqueur est mis en surbrillance. 4 Appuyer sur [ENTER] pour marquer une position. Lecture à partir d’un point marqué Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un numéro de marqueur, puis appuyer sur [ENTER]. La lecture s’amorce à partir du point marqué. Effacement d’un marqueur Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un numéro de marqueur, puis appuyer sur [CANCEL]. Un astérisque remplace le numéro et le point marqué est supprimé. Pour annuler l’affichage des menus Appuyer sur [DISPLAY]. [Nota] ≥Cette fonction ne peut être utilisée si: – Le temps de lecture écoulé du disque n’est pas affiché. – La lecture se fait à partir d’une liste de lecture. – Le disque est protégé en écriture (il est toujours possible de rap peler des marqueurs pour effectuer la lecture). ≥Les sous-titres se trouvant à proximité d’un marqueur pourraient ne pas s’afficher. ≥Sur les DVD-RAM et DVD-R, les marqueurs sont organisés chronologiquement; aussi leur numéro peuvent changer à la suite de l’ajout ou de l’effacement de marqueurs. 25 RQT6560 Changement du signal audio !? ∫ Pendant la réception en son stéréo multivoies (MTS) DVD/TV DVD POWER TV DVD Í TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 Stéréo > SAP > Mono ^--------------------------------} Le signal audio reçu et enregistré varie selon le type d’émission télévisée et le signal audio sélectionné. CH Réglage audio VOLUME CANCEL iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É SKIP SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR Stéréo SAP Mono Stéréo rSAP Principal (Stéréo)§1 Programme audio secondaire (SAP)§2 Principal (Monophonie) Mono rSAP Principal (Monophonie) Programme audio secondaire (SAP)§2 Principal (Monophonie) Stéréo Stéréo§1 Stéréo§1 Monophonie Mono Monophonie Monophonie Monophonie Émission télévisée PLAY LIST MENU TOP MENU ENTER FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS FRAME AUDIO SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER §1 [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] Il est possible de changer le signal audio reçu ou lu. Sélectionner “Mono” si la réception est mauvaise sur une émission en stéréo. §2 Lors d’un enregistrement en ce mode, le signal principal est également enregistrée. Par conséquent, il sera possible de choisir entre PRINCIPAL et SAP lors de la lecture. Pas de disque Durant la réception ou la lecture Par ex.: “Stéréo” est sélectionné. Appuyer sur [AUDIO]. Le changement de type dépend de la manière dont la touche est utilisée. (( CA 13 Stéréo “((” apparaît lors de la réception du type de signal sélectionné. [Nota] ≥Si le son est modifié durant l’enregistrement, il sera également modifié sur l’enregistrement lui-même. ≥Dans les cas suivants, le son ne peut pas être modifié avec la touche [AUDIO]: – Avec un DVD-R sur le plateau – Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que LPCM a été sélectionné au menu SETUP, Mode audio pour enreg. XP (➜page 53). ≥Il n’est pas possible de modifier le type du signal audio lors d’enregistrement avec DVD-R ou lors d’enregistrement sur DVD-RAM avec son LPCM. Il est possible d’utiliser les menus SETUP pour sélectionner le type du signal audio d’un programme SAP enregistré, soit “Principal” ou “SAP” (➜page 53, Audio – Sélect. MTS pour DVD-R ou LPCM). 26 RQT6560 ∫ Lors de la lecture de DVD-RAM GD>G>D ^---------------} ≥Si l’enregistrement d’un signal audio secondaire a été effectué en appuyant sur la touche [AUDIO] pour sélectionner SAP. PRINCIPAL()SAP DVD-RAM Lecture Par ex.: “G D” est sélectionné Pour référence Il est possible de changer le signal audio en lecture pour celui de l’enregistrement et lecture simultanée et TIME SLIP. ∫ Lors de la lecture de DVD-R Il n’est pas possible de modifier le type du signal audio. iÉÅíìêÉ==¨îçäì¨É GD ∫ Lors de la lecture de DVD-Vidéo Chaque pression sur la touche change le numéro du canal audio. Cela permet de changer certaines choses comme la langue de la trame sonore. Piste son 1 ANG Î Digital 3/2.1ch Par ex.: Langue anglaise choisie Piste son 2 FRA Î Digital 3/2.1ch Langue française choisie ∫ Lors de la lecture de CD-Vidéo GD>G>D ^---------------} CD-V Lecture Par ex.: “G D” est sélectionné [Nota] GD !? S’il est impossible de changer le type du signal audio lorsque seulement le câble numérique optique relie les deux appareils, régler “Dolby Digital” à “PCM” (➜page 51). Subsidiairement, il est possible de raccorder à un amplificateur avec un câble audio/vidéo et changer l’entrée sur l’amplificateur selon le raccordement. 27 RQT6560 Visionnement pendant un enregistrement Enregistrement et lecture simultanée DVD/TV DVD POWER TV DVD Í [RAM] Il est possible de commencer la lecture d’un autre programme préalablement enregistré. TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 Par exemple: pendant l’enregistrement du programme 2 (sport) 3 CH 4 5 6 7 8 9 0 100 VOLUME DIRECT NAVIGATOR CANCEL SKIP SLOW/SEARCH 3 N° CA 01 4 6 ¥ 02 1 TITRE PLAY LIST N° 0 ~ 9 MENU FUNCTIONS PROG/CHECK ADD/DLT 22 ≥ RETURN DISPLAY TIME SLIP 1 1 1 TOTAL 2 TOP MENU TITLE ÉDITER 1 1 1 DIRECT NAVIGATOR ENTER båêÉÖáëíêÉãÉåí=¨îçäì¨ HEURE 3 ∫ DATE 6/20 MER 10 : 00 AM Dinosaur 6/20 MER 9 : 00 PM Soccer 1 SÉLECT ENTER RETURN Visionnement du film enregistré hier (programme 1). 1 Enregistrement de l’émission sportive pendant le visionnement du film. Pendant l’enregistrement Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. La liste des programmes s’affiche. 2 Visionnement depuis le début du programme en cours d’enregistrement— Suivi en lecture [RAM] Par exemple: pendant l’enregistrement du programme 2 (sport) Pour référence Aucune édition de programme n’est possible pendant la lecture et l’enregistrement simultanés (➜page 36). Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP [RAM] Il est possible de faire la lecture d’un programme en cours d’enregistrement pour en vérifier l’enregistrement. Il est aussi possible de vérifier des parties préalablement enregistrées. 1 Enregistrement d’une émission sportive (2) et visionnement depuis le début. Appuyer sur [1] (Lecture). La lecture débute depuis le début de l’enregistrement en cours. Pour référence ≥Le son est coupé pendant le défilement accéléré. ≥La lecture ne peut pas être lancée avant au moins 2 secondes après le début de l’enregistrement. ≥Il n’est pas possible d’atteindre le point en cours d’enregistrement avec l’avance rapide (la lecture s’amorce automatiquement quelques secondes avant de rejoindre le point d’enregistrement en cours). Pour visionner le programme en cours d’enregistrement, appuyer sur [∫] pour arrêter la lecture. Pendant l’enregistrement Appuyer sur [TIME SLIP]. Le lecture s’amorce à partir du début des 30 dernières secondes enregistrées. Les images en lecture s’affichent en médaillon et la piste son est audible. La même émission sportive est enregistrée pendant son visionnement. Pendant l’enregistrement Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner un programme et appuyer sur [ENTER]. 2 Enregistrement en cours Enreg 0 min Lecture Images en lecture En moins de 5 secondes Appuyer sur [3, 4] pour entrer le laps de temps et appuyer sur [ENTER]. ≥Appuyer sur [3, 4] pour modifier par incrément d’une minute. Maintenir la touche [3, 4] enfoncée pour une modification par tranche de 10 minutes. Enreg –5 min Lecture Arrêt de la lecture et de l’enregistrement 28 RQT6560 1 Appuyer sur [∫]. La lecture s’arrête. Attendre 2 secondes. 2 Appuyer sur [∫]. L’enregistrement s’arrête. ≥ Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. [Nota] Il est impossible de visualiser simultanément les images de lecture et d’enregistrement si “Type télé” est réglé à “480P” (➜page 14). Enregistrement à partir d’un magnétoscope Préparatifs ≥Raccorder un magnétophone à cassette aux prises d’entrée de l’enregistreur (➜page 48). ≥Insérer un disque sur lequel il est possible d’enregistrer. ≥Sélectionner le mode enregistrement, XP, SP, LP ou EP (➜page 19). DVD/TV DVD POWER TV TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 CH 4 6 5 3 W,X, CH 1 Appuyer sur [INPUT SELECT] pour sélectionner le canal d’entrée pour l’appareil raccordé. VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL SKIP SLOW/SEARCH Sélectionner L1, L2 ou L3. ≥Le canal d’entrée peut également être sélectionné en appuyant sur [W, X, CH]. ; ∫ DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST 2 3 MENU TOP MENU ENTER FUNCTIONS En mode arrêt Lancer la lecture sur l’autre appareil. Appuyer sur [¥, REC] au point désiré pour le début de l’enregistrement. RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS FRAME SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec POSITION MEMORY MARKER Pour sauter un passage non désiré 1 Appuyer sur [;] pour suspendre l’enregistrement. Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement Appuyer sur [∫]. båêÉÖáëíêÉãÉåí=¨îçäì¨ DVD Í [Nota] Lors d’un enregistrement avec les prises d’entrée L1, L2 ou L3, seul le son reçu au moment de l’enregistrement sera enregistré. Cet appareil est conforme aux normes de l’industrie concernant l’enregistrement et la duplication de matériel protégé contre la copie. Cela comprend les rubans magnétoscopiques et les DVD commerciaux. En conséquence, la copie non seulement enfreint les lois sur les droits d’auteur, mais aussi présente de nombreuses difficultés techniques. Même dans les cas où la copie peut être effectuée, la qualité laissera à désirer. 29 RQT6560 Enregistrement par minuterie 3 L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche. Vérifier le programme et le corriger au besoin à l’aide des touches [3, 4, 2, 1]. DVD/TV 56 1 ≥ 2 Appuyer sur [ENTER]. DVD POWER TV DVD Í ENREG. MINUTERIE TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 FIN MODE 5:1 0 PM SP Appuyez sur ENTER pour sauvegarder le nouveau programme. N° SÉLECT SLOW/SEARCH ANNULER DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST MENU TOP MENU ENTER FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP ≥ 23 234 45 ≥ ≥ ≥ ≥ 0 -- 9 RETURN Le mode d’enregistrement courant (indiqué sur l’affichage de l’appareil) est automatiquement sélectionné. Lorsque le mode d’enregistrement a déjà été réglé à XP, il est automatiquement changé pour le mode FR. ∫ båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ DÉBUT 4:20 PM CH ENTER Après avoir appuyé sur [ENTER]. La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche. ENREG. MINUTERIE ≥ N° 01 Durée enr. restante 1:58 SP 3/26 MAR12:53 PM CANAL 39 DÉBUT FIN MODE VÉR. DATE 4/ 1 LUN 4:20 PM 5:10 PM SP Activer Nouv. prog. min. SÉLECT ANNULER ENTER Préparatifs ≥Vérifier que les réglages de l’heure (et des canaux guide pour l’utilisation des codes VCR Plus+, ➜page 13) sont corrects. ≥Insérer un disque pour l’enregistrement (s’assurer qu’il y a suffisamment d’espace libre sur le disque pour recevoir le programme à enregistrer et un peu plus). L’entrée des codes VCR Plus+ facilite la programmation de l’enregistrement sur cet appareil. Ces codes se trouvent dans les quotidiens ou les hebdomadaires. Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 16 programmes sur une période d’un mois. 1 Appuyer sur [VCR Plusr]. VCR Plusi Durée enr. restante 1:58 SP 3/26 MAR12:53 PM Entrez codes PLUS avec touches 0-9. N° 0 -- 9 RETURN 2 Appuyer sur les touches numériques pour entrer le code VCR Plusr. Appuyer sur [2] pour reculer afin de corriger un chiffre. VCR Plusi Durée enr. restante 1:58 SP 3/26 MAR12:53 PM 1 2 1 2 1 2 1 2 RETURN Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque. Répéter les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres programmes. [RAM] [DVD-R] Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un enregistrement 30 DATE 4/ 1 LUN VOLUME SKIP RQT6560 3/26 MAR12:53 PM CANAL 39 CANCEL 15 Durée enr. restante 1:58 SP 4 Appuyer sur [RETURN]. La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et le message “COUPEZ CONTACT POUR ENR. MINUTERIE” s’affiche sur l’écran du téléviseur. 5 Appuyer sur [Í, DVD POWER]. S’assurer que l’icône “Á” clignote sur l’afficheur de l’appareil. Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par minuterie Pour enregistrer autre chose avant que l’enregistrement par minuterie ne se déclenche, par exemple: Appuyer sur [Í, DVD POWER]. Le contact s’établit sur l’appareil et l’icône “Á” s’éteint. ≥S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD POWER] avant l’heure du début de l’enregistrement pour commuter l’appareil en mode attente. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne que si l’icône “Á” apparaît. Pour interrompre l’enregistrement pendant que le programme est en cours Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. L’enregistrement s’arrête. L’enregistrement en attente est également effacé s’il y a d’autres programmes d’enregistrement par minuterie. S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appareil en attente à l’enregistrement par minuterie. [Nota] ≥La durée enregistrée peut être plus longue que le programme luimême lorsqu’un enregistrement d’une émission télévisée est programmé avec VCR Plusi. ≥Le message “Entrée erronée.” s’affiche lors de la saisie d’une mauvais code. Entrer le bon code. ≥Le message “Les mémoires de prog. sont toutes utilisées!” s’affiche si les 16 programmes sont déjà utilisés. Programmation manuelle de l’enregistrement par minuterie 4 L’écran affiche à nouveau la liste d’enregistrements par minuterie. Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 16 programmes sur une période d’un mois. Les programmes pour un enregistrement quotidien ou hebdomadaire comptent pour un programme. 1 ENREG. MINUTERIE Durée enr. restante 1:58 SP 3/26 MAR 12:55 PM DÉBUT FIN MODE VÉR. DATE N° CANAL 01 64 ABC 3/ 26 MAR 1:00 PM 2:00 PM SP Activer 02 64 ABC 3/ 26 MAR 2:30 PM 3:00 PM SP Activer Nouv. prog. min. Appuyer sur [PROG/CHECK]. La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche. ENREG. MINUTERIE Appuyer sur [ENTER] lorsque la programmation est terminée. Durée enr. restante 1:58 SP 3/26 MAR 12:55 PM N° CANAL DATE DÉBUT FIN MODE VÉR. 01 64 ABC 3/ 26 MAR 1:00 PM 2:00 PM SP Activer Nouv. prog. min. SÉLECT ANNULER ENTER RETURN SÉLECT ENTER Appnyez sur ENTER pr sauvegarder nouv. prog. RETURN Une ligne libre pour la programmation est mise en surbrillance. 2 5 Appuyer sur [ENTER]. L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche. ENREG. MINUTERIE Durée enr. restante 1:58 SP 3/26 MAR 12:55 PM CANAL ---- DATE ---------- 3 4 DÉBUT --:-- -- FIN --:-- -- MODE -- 6 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Nouv. prog. min.” et répéter les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres programmes. Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur [RETURN]. La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et le message “COUPEZ CONTACT POUR ENR. MINUTERIE” s’affiche sur l’écran du téléviseur. Appuyer sur [Í, DVD POWER]. S’assurer que l’icône “Á” clignote sur l’afficheur de l’appareil. Pour interrompre le mode attente d’enregistrement par minuterie Pour enregistrer autre chose avant que l’enregistrement par minuterie ne se déclenche, par exemple: Réglez le canal. N° SÉLECT 0 3 -- 9 RETURN ENTER Appuyer sur [1] pour choisir la rubrique et la changer à l’aide de [3, 4]. ≥Les réglages en cours s’affichent à chaque pression sur [1]. ≥Il est possible d’utiliser les touches numériques pour entrer le CANAL, la DATE, DÉBUT (Heure du début) et FIN (Heure de fin). ENREG. MINUTERIE båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque. Appuyer sur [Í, DVD POWER]. Le contact s’établit sur l’appareil et l’icône “Á” s’éteint. ≥S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD POWER] avant l’heure du début de l’enregistrement pour commuter l’appareil en mode attente. L’enregistrement par minuterie ne fonctionne que si l’icône “Á” apparaît. Pour interrompre l’enregistrement pendant que le programme est en cours Appuyer sur [∫], puis sur [ENTER] en moins de 5 secondes. L’enregistrement s’arrête. L’enregistrement en attente est également effacé s’il y a d’autres programmes d’enregistrement par minuterie. S’assurer d’appuyer sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appareil en attente à l’enregistrement par minuterie. Durée enr. restante 1:58 SP 3/26 MAR 12:55 PM CANAL 64 ABC DATE 3/ 26 MAR DÉBUT 2:30 PM FIN MODE 3:00 PM SP ≥CANAL (Numéro et identifiation de canal) !? ≥DATE Date actuelle---->le jour précédent un mois plus tard> DIM-SAM>LUN-SAM>LUN-VEN> HEBDO DIM--->HEBDO SAM ≥DÉBUT (Heure du début)/FIN (Heure de fin) L’heure augmente et diminue de 30 minutes si la pression est maintenue sur la touche. ≥MODE (Mode enregistrement ➜page 19) SP>XP>FR>EP>LP Nota sur la programmation de la minuterie ≥Lors de l’enregistrement en mode FR, s’il arrive que l’espace libre sur le disque est insuffisant, il peut être impossible d’enregistrer jusqu’à la fin du programme. ≥La durée restante affichée est calculée selon le mode d’enregistrement en cours. ≥Une durée d’environ 30 secondes au début des programmes suivants n’est pas enregistrée lors de l’utilisation de l’enregistrement par minuterie pour enregistrer de multiples programmes sur un DVD-R. ≥Si l’heure avancée HA est réglé à OUI lors du réglage manuel de l’horloge (➜page 54), L’enregistrement par minuterie ne pourra pas fonctionner lors du changement de l’heure normale à l’heure avancée et vice versa. ≥L’icône “Á” clignote lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode attente à l’enregistrement par minuterie (p. ex. il n’y a pas de disque dans l’appareil, le disque chargé dans l’appareil ne peut pas être enregistré, le disque est protégé). Vérifier soigneusement le disque. 31 RQT6560 Enregistrement par minuterie Vérification des enregistrements programmés 1 DVD/TV DVD POWER TV DVD Í, POWER DVD Í TV Í Appuyer sur [PROG/CHECK]. La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche. VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC ENREG. MINUTERIE 1 Touches numériques 2 3 CH 4 5 6 7 8 9 0 100 W W VOLUME CANCEL 3 SKIP F X SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST N° 01 02 03 04 05 06 Durée enr. restante 1:57 LP 3/26 MAR 1:19 PM CANAL 64 ABC 64 ABC 64 ABC 64 ABC 64 ABC 64 ABC DÉBUT FIN MODE VÉR. DATE 3/ 26 MAR 1:19 PM 1:22 PM LP Activer DIM - SAM 2:30 PM 2:40 PM LP ➔ 3/ 31 3/ 26 MAR 2:30 AM 3:30 AM SP Chevau. 3/ 25 LUN 9:00 AM 10:00 AM SP 3/ 25 LUN 8:00 AM 9:00 AM SP 3/ 25 LUN 10:00 AM 11:00 AM SP Nouv. prog. min. SÉLECT ANNULER MENU TOP MENU ENTER båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ FUNCTIONS 1512 3 ≥ ≥ PROG/CHECK ADD/DLT ENTER 234 52 ≥ RETURN ≥ ≥ ¥ Ce programme est en cours d’enregistrement. ≥ F Le disque était plein ou le nombre maximal de programmes ou de scènes est atteint et l’enregistrement du programme a échoué. Le programme télévisé était protégé contre la copie et il n’a pas pu être enregistré. X L’enregistrement a échoué pour une raison quelconque. Modification ou effacement du programme 1 2 Appuyer sur [PROG/CHECK]. Messages affichées dans la colonne de vérification !? Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme. ≥Il est également possible de sélectionner le programme en entrant les deux chiffres avec les touches numériques. ≥Appuyer sur [2, 1] pour passer à la page précédente ou suivante. 3 ou appuyer sur [ENTER] pour modifier. L’écran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche. 4 Si une pression a été exercée sur [ENTER] à l’étape 3, Appuyer sur [1] pour choisir la rubrique et la changer à l’aide de [3, 4] et appuyer sur [ENTER]. Si le programme choisi est déjà en cours d’enregistrement, il n’est possible de modifier que l’heure de fin. 5 Activer: Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans les limites de l’espace encore disponible sur le disque. )(Date): Si le programme doit se répéter tous les jours ou toutes les semaines, cela indique le nombre de fois que l’enregistrement pourra être fait (jusqu’à un maximum de un mois à partir de la date actuelle), selon l’espace disponible sur le disque. !: Appuyer sur [CANCEL] ou sur [ADD/ DLT] pour effacer, Il est impossible d’effacer les programmes en cours d’enregistrement. Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur [RETURN]. La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et le message “COUPEZ CONTACT POUR ENR. MINUTERIE” s’affiche sur l’écran du téléviseur. Pour commuter l’appareil en mode attente d’enregistrement par minuterie 32 Signification des icônes W Les heures chevauchent celles d’un autre programme. DISPLAY TIME SLIP La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche. RQT6560 RETURN Appuyer sur [Í, DVD POWER]. Le contact se coupe sur l’appareil et l’icône “Á” apparaît sur l’affichage. Il peut être impossible d’effectuer un enregistrement pour des raisons de protection d’écriture s’il n’y a plus d’espace disponible ou si le nombre de programme a atteint son maximum. Vérifier le disque. Pour référence Les programmes qui n’ont pas été enregistrés s’affichent en gris. Ils seront effacés à 4 heures du matin deux jours plus tard. 2 Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur [RETURN]. La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et le message “COUPEZ CONTACT POUR ENR. MINUTERIE” s’affiche sur l’écran du téléviseur. Pour commuter l’appareil en mode attente d’enregistrement par minuterie Appuyer sur [Í, DVD POWER]. Le contact se coupe sur l’appareil et l’icône “Á” apparaît sur l’affichage. Entrée de texte [RAM] [DVD-R] 1 DVD/TV DVD POWER TV DVD Í TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC Touches numériques 1 2 3 4 5 6 Après l’affichage de l’écran de titrage Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère, puis appuyer sur [ENTER]. Champ du titre: affiche le texte entré CH VOLUME 7 8 9 0 100 Entrer titre _ CANCEL SKIP SLOW/SEARCH ; 1 1 2 3 5 6 7 8 2 2 A B C a b c i j ¢ 3 D 4 G E F d e f / l % H I g h i fl $ 5 J K L l O N @ 6 M N O k m n o [ ] _ 7 P 8 T Q R p q r s ( U V t u v { } ) - 9 W X 0 . , Y Z w x ? ! " ' y : z ; \ ` | ^ DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST MENU TOP MENU PROG/CHECK ADD/DLT π EFFACER RÉGLER 0 –– 100 RETURN j S 9 0 & DISPLAY TIME SLIP SÉLECT 100 ENTER ESPACE RETURN °Çáíáçå FUNCTIONS ; 1 ENTER 4 Répéter l’étape 1 pour entrer d’autres caractères. 2 Cette page indique comment entrer du texte pour: ≥Les titres des disques (➜page 34) ≥Les titres des programmes (➜page 36) ≥Les titres des listes de lecture (➜page 38) Appuyer sur [∫]. Le titre est entré et l’écran disparaît. ≥Il est possible de terminer l’entrée du titre en sélectionnant “RÉGLER” et en appuyant sur [ENTER]. Utilisation des touches numériques pour la saisie des caractères Par ex.: lettre “R” 1 Appuyer sur [7] pour aller jusqu’à la 7e rangée. 2 Appuyer à deux reprises sur [7] pour mettre “R” en surbrillance. 3 Appuyer sur [ENTER]. ≥Il est possible d’entrer un espace en appuyant sur [100], puis sur [ENTER]. 5 J K 7 7 6 M N 7 P 8 T L 7 O Q R U V S Effacement d’un caractère 1 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner le caractère devant être effacé dans le champ titre. 2 Appuyer sur [;]. Il est également possible d’effacer un caractère en sélectionnant “EFFACER” et en appuyant sur [ENTER]. 33 RQT6560 Gestion disque Fonctions [RAM] [DVD-R] Appuyer sur [FUNCTIONS]. GESTION DISQUE Par ex.: DVD-RAM °Çáíáçå !? Cela permet de protéger les disques contre un effacement accidentel. Ce réglage peut être activé ou désactivé. Non Effacer tous les programmes Formater RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. [RAM] Tous les programmes et les listes de lectures créées à partir de ceux-ci sont effacés irrémédiablement par cette méthode. Vérifier soigneusement avant de procéder. 5 6 7 8 C a b c i j ¢ E F d e f / l % $ 5 J EFFACER RÉGLER 0 –– 100 SÉLECT I K L 6 M N O 7 P 8 T Q R U V 9 W X 0 . , Y Z ? ! 100 ENTER H 4 S 9 0 g h i fl j k n l O N @ m o [ ] _ p q r s ( t u v { } ) - w x " ' y : z ; \ ` | ^ & ESPACE RETURN Paramétrer protection Oui Non 1 2 3 4 5 6 CH VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL SKIP SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR 3, 4, 2, 1 ENTER Oui Non Formater un disque efface son contenu. Cela prendra environ 1minute. [RAM] Voulez-vous formater le disque? Certains DVD-RAM ne sont pas formatés. Ils doivent être formatés Oui Non avant de les utiliser. Le formatage permet également d’effacer tout le contenu d’un disque. Pour référence ≥ Lors du formatage, tout le contenu du disque est effacé et ce, même si la protection du disque ou des programmes avait été validée. ≥ Il est impossible d’enregistrer sur un disque lorsque le disque est protégé contre l’écriture (➜ page 19). ≥ Il se peut qu’un disque ne pouvant être formaté sur l’appareil puisse ne pas être pris en charge. ≥ Il est impossible de formater un DVD-R ou un CD-R/RW. PLAY LIST MENU TOP MENU Finaliser Finaliser ENTER [DVD-R] FUNCTIONS FUNCTIONS Tous prog. et listes lect. seront effacés. Formatage du disque !? VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC Effacer tous les programmes Pour référence Rien n’est effacé si le disque est protégé contre l’écriture. Formater RETURN RETURN Pour arrêter le réglage en cours Appuyer sur [RETURN] ou sélectionner “Annul.” ou “Non”, puis appuyer sur [ENTER]. 34 3 B 3 D 4 G Protection du disque Protection du disque Effacer tous les programmes Protection du disque RQT6560 2 2 A N° prog. 7 Libre 0 : 42 (SP) Utilisé 0 : 58 Total marq. 10 Entrer titre ENTER π 1 1 Entrée de texte ➜ page 33 [RAM] SÉLECT ; Il est possible d'entrer jusqu’à 64 caractères (DVD-RAM) ou 40 caractères (DVD-R). Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “GESTION DISQUE” et appuyer sur [ENTER]. GESTION Entrer titre _ Entrer titre En mode arrêt Il est possible de faire la lecture de disques DVD-R sur des lecteurs DVD compatibles lorsque ces disques ont été finalisés sur cet enregistreur, ce qui en fait des DVD-Vidéo. Cela prendra environ 10 minutes. Voulez-vous finaliser le disque? Oui Non Pour référence ≥ Seul un disque DVD-R enregistré sur cet appareil peut être finalisé. ≥ Il est impossible d’enregistrer, d’éditer des titres ou effacer des programmes sur des disques DVD-R qui ont été finalisés. ≥ Les marqueurs entrés (➜ page 25) sont effacés. Le menu GESTION s’affiche de nouveau. [Nota] ≥ Aucun titre ne pourra être entré si le disque est protégé en écriture. [RAM] ≥ Si un titre très long est entré, seulement une partie du titre sera visible au menu après la finalisation. [DVD-R] GESTION Appuyer sur [2] pour valider (ou annuler) la protection du disque, puis appuyer sur [ENTER]. Libre 0 : 42 (SP) N° prog. 7 Utilisé 0 : 58 Total marq. 10 Entrer titre Protection du disque ENTER OUI Effacer tous les programmes SÉLECT Formater Le symbole du verrouillage s’affiche lorsque le disque est protégé en écriture. RETURN Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Début” et appuyer sur [ENTER]. Ne pas couper le contact sur l’enregistreur ni débrancher le cordon d’alimentation c.a. pendant que le message “Effacement en cours.” est affiché à l’écran du téléviseur. Autrement, le disque serait inutilisable. Le message “Terminez l’effacement de tous les programmes.” s’affiche lorsque l’effacement est complété. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à suivre. °Çáíáçå Tous les programmes et les listes de lecture sont effacés. [Nota] ≥ Les données enregistrées sur un autre appareil seront effacées si elles ont été sauvegardées dans le dossier “DVD-RTAV”. ≥ Le titre du disque est également effacé. Le formatage commence. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Début” et appuyer sur [ENTER]. Lors du formatage, tout le contenu du disque est effacé, y compris les données informatiques. Vérifier le contenu pour s’assurer qu’il n’y a rien qu’il serait souhaitable ou nécessaire de conserver. Ne pas couper le contact sur l’enregistreur ni débrancher le cordon d’alimentation c.a. pendant que le message “Formattage en cours” est affiché à l’écran du téléviseur. Autrement, le disque serait inutilisable. Le formatage dure environ 70 minutes. Le message “Formatage terminé.” s’affiche dès que le disque a été formaté. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à suivre. [Nota] Si le disque est sale, le nettoyer de la manière recommandée (➜ page 9) avant de le formater. Pour interrompre le formatage en cours Appuyer sur [RETURN]. Il est possible d’annuler le formatage s’il n’est pas terminé après deux minutes. Dans une telle éventualité, il sera nécessaire de reformater le disque. La finalisation commence. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Début” et appuyer sur [ENTER]. Ne pas couper le contact sur l’appareil ni débrancher le cordon d’alimentation pendant que le message “Finalisation en cours” s’affiche à l’écran du téléviseur. Autrement, le disque sera inutilisable. La finalisation prend environ 15 minutes. Le message “Finalisation terminée” s’affiche lorsque l’opération est terminée. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à suivre. Après la finalisation… Les images et le son sont enregistrés conformément aux normes du format DVD-Vidéo permettant ainsi la création de DVD-Vidéo personnels. ≥ Les enregistrements d’une durée supérieure à cinq minutes sont divisés en segments, appelés chapitres, d’une durée d’environ cinq minutes chacun. ≥ Les titres entrés avec cet appareil apparaissent comme des menus. ≥ Les disques DVD-R ainsi enregistrés peuvent être lus sur d’autres lecteurs DVD bien que cela ne soit pas garanti. La lecture pourrait ne pas être possible en raison du lecteur utilisé, du DVD-R ou de l’état de l’enregistrement. Dans ce cas, utiliser ce lecteur. Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les DVD. http://www.panasonic.ca 35 RQT6560 Gestion de programmes Fonctions Effacer programme Effacer programme Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. N° CA 01 02 03 DATE HEURE ÉDITER TITRE 1 1 1 1 1 4 6/20 MER 10:00 AM Dinosaur 6 6/20 MER 9:00 PM Auto action 13 6/20 MER 11:00 PM USJ 3 TOTAL 3 -- 9 RETURN ENTER Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le programme. °Çáíáçå ≥ Il est également possible de sélectionner les programmes en entrant un nombre à deux chiffres au moyen des touches numériques. Exemple: “5”: [0] ➜ [5] Appuyer sur [1] pour afficher le sous-menu. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Touches numériques 1 2 3 4 5 6 Effacer [RAM] [DVD-R] Il est possible d’entrer jusqu’à 64 caractères (DVD-RAM) ou 44 caractères (DVD-R). Entrée de texte ➜ page 33 Annuler SÉLECT RETURN ENTER Entrer titre _ ; 2 3 5 6 7 8 2 A B C a b c i j ¢ 3 D 4 G E F d e f / l % $ 5 J EFFACER RÉGLER π 1 1 0 –– 100 SÉLECT H 4 I K L 6 M N O 7 P 8 T Q R U V 9 W X 0 . , Y Z ? ! S 100 ENTER 9 0 g h i fl j k n l O N @ m o [ ] _ p q r s ( t u v { } ) - w x " ' y : z ; \ ` | ^ & ESPACE RETURN Propriétés Propriétés Soccer [RAM] [DVD-R] N° 3 Activé 1:02 PM Date 7/13/ 2001 MAR Heure 0:01(SP) CA 12 Les informations sur le programme (date et heure par exemple) s’affichent. ENTER Protection RETURN Protection Param. protection programme [RAM] Oui Non SÉLECT Il est possible de prévenir l’effacement accidentel des programmes en les protégeant contre l’écriture. Ce réglage peut être activé ou désactivé. ENTER RETURN CH VOLUME 7 8 9 0 100 SKIP Réduire segment [RAM] CANCEL Réduire segment 03 0 5 LECTURE DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST MENU TOP MENU Début Fin Suiv. SLOW/SEARCH 6, 5 DIRECT NAVIGATOR 0 : 58 SP Durée enreg. restante La liste de lecture est aussi effacée. Entrer titre SÉLECT N° 0 !? Le programme et ses listes de lecture sont irrémédiablement supprimés par cette procédure. Vérifier bien avant d’effectuer cette opération. DIRECT NAVIGATOR 3 [RAM] [DVD-R] Le segment de programme et ses listes de scènes sont irrémédiablement supprimés par cette procédure. Vérifier bien avant d’effectuer cette opération. Sortie 0 : 00 . 01 SÉLECT ENTER RETURN Début Fin ––:––.–– ––:––.–– ENTER 3, 4, 2, 1 ENTER FUNCTIONS RETURN RETURN Pour effacer la liste de programmes Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR]. Pour arrêter le réglage en cours Appuyer sur [RETURN] ou sélectionner “Annuler” ou “Non”, puis appuyer sur [ENTER]. Pour référence Lorsque le disque est protégé contre l’écriture, il est possible d’accéder seulement aux “Propriétés”. Annuler la protection contre l’écriture pour accéder aux autres rubriques. [RAM] 36 RQT6560 Diviser programme [RAM] Sélectionner le point où le programme sera divisé en deux. [Nota] ≥ Les programmes divisés conservent le titre du programme d’origine. Ils conservent aussi la propriété CPRM (➜ page 8) du programme d’origine. ≥ Une minute de l’enregistrement qui précède directement le point de division peut être perdu. Diviser programme 03 0 5 LECTURE Prévisu. Diviser Sortie 0 : 00 . 01 SÉLECT ENTER Diviser RETURN ––:––.–– S’assurer de bien vouloir diviser un programme en deux car après la division, il est impossible de lui redonner son format d’origine. Le programme est effacé. [Nota] Appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. ≥ Il est possible que la durée disponible pour l’enregistrement n’augmente pas après l’effacement de programmes courts. ≥ Les données d’ordinateur ne sont pas effacées. ≥ La durée disponible pour l’enregistrement sur DVD-R n’augmente pas lorsque des programmes sont effacés. La liste de programmes s’affiche de nouveau. [Nota] ≥ Aucun titre ne pourra être entré si le disque est protégé en écriture. [RAM] ≥ Le titre au complet est affiché dans le menu Propriétés par contre, si le titre est long, il n’apparaîtra qu’en partie sur la liste des programmes. ≥ Si un titre très long est entré, seulement une partie du titre sera visible au menu après la finalisation. [DVD-R] DIRECT NAVIGATOR 3 N° CA 01 02 03 DATE HEURE TITRE ÉDITER 1 1 1 1 1 4 6/20 MER 10:00 AM Soccer 6 6/20 MER 9:00 PM Dinosaur 13 6/20 MER 11:00 PM USJ TOTAL 3 SÉLECT N° 0 -- °Çáíáçå Le symbole de verrouillage s’affiche lorsque le programme est protégé en écriture. 3 Appuyer sur [2] pour valider (ou annuler) la protection, puis appuyer sur [ENTER]. 9 ENTER RETURN Réduire segment 03 0 5 LECTURE Réduire segment 03 0 5 Début Début Fin Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la section devant être effacée. Fin Suiv. Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant la fin de la section devant être effacée. Sortie ENTER 0 : 00 . 01 3 SÉLECT RETURN Début Fin 0:00.01 –:––.–– Suiv. Sortie ENTER 0 : 10 . 15 33 SÉLECT RETURN Début Fin 0 : 00 . 05 0 : 10 . 15 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER], puis appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. Recommencer pour délimiter d’autres sections. ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ Utiliser la recherche et le ralenti pour repérer les points de début et de fin. La lecture passe en pause lorsque la fin du programme est atteinte pendant cette marche à suivre. Il peut être impossible de spécifier des points à moins de 3 secondes l’un de l’autre. Il est impossible de spécifier un point de fin avant celui de début. Il est impossible de spécifier des points si des images fixes ont été enregistrées avec un autre appareil. ≥ La durée restante sur un disque peut ne pas augmenter après l’effacement de segments courts. Diviser prog. Appuyer sur [ENTER] à l’endroit où le programme doit être segmenté. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. Un programme divisé ne peut être rétablit à l’original. Diviser Annuler SÉLECT ENTER RETURN Réduire segment Durée enreg. restante 0:19 SP La liste de lecture est aussi effacée. Effacer Annuler SÉLECT ENTER Appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. RETURN Le programme est segmenté. Appuyer sur [2] pour sélectionner “Diviser” et appuyer sur [ENTER]. ≥ En sélectionnant “Prévisu.” et en appuyant sur [ENTER], il est possible de commencer la lecture des 10 secondes avant le point de division. Cela permet de s’assurer que le point de division est bien à la bonne place. Si le point de division n’a pas à être modifié, sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. Pour modifier le point de division, appuyer sur [RETURN], sélectionner “Diviser programme” et recommencer depuis le début. ≥ Utiliser la recherche et le ralenti pour repérer les points. ≥ Il est impossible d’effectuer le programme de division dans les cas suivants: –Lorsque les parties résultantes sont très brèves. –Lorsque le nombre total de programmes dépasse 99. 37 RQT6560 Édition de listes de lecture [RAM] Fonctions ➜ page 21, Lecture de scènes d’une liste de lecture Lecture scènes En mode arrêt Éditer scènes Appuyer sur [PLAY LIST]. PLAY LIST Éditer scènes Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. 3 10/21 0:02 004 Dinosaur Ajouter Déplacer Rééditer Effacer 003 001 00:00.19 002 004 --- --- --- --- --- PLAY LIST 001 002 003 Sélect. page 0 ~ 9 004 --- --- N° Date TOTAL Scène 3 N° 0 ~ 9 SÉLECT RETURN SÉLECT Éditer 1 1 1 1 1 1 3 ENTER Titre 01 10/23 0:03 004 Auto action 02 10/26 0:07 006 USJ 03 10/21 0:04 004 Dinosaur - - - - /- - - - : - - - - - ENTER °Çáíáçå Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une liste. ≥ Pour créer une nouvelle liste, sélectionner “` `”, puis appuyer sur [ENTER] (➜ page 40). ≥ Il est aussi possible de sélectionner une liste de lecture en entrant un nombre à 2 chiffres à l’aide des touches numériques. Exemple: “5”: [0] ➜ [5] 001 / 001 Préc. RETURN Suiv. ≥ Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv. 1” et appuyer sur [ENTER] pour afficher la scène 10 et les suivantes. ≥ Il est aussi possible de sélectionner un page de scènes en entrant un nombre à 3 chiffres à l’aide des touches numériques. Exemple: “5”: [0] ➜ [0] ➜ [5] “15”: [0] ➜ [1] ➜ [5] ≥ Un disque peut comporter 99 listes de lecture et 999 scènes. Dans certaines conditions, ces limites peuvent être inférieures. Appuyer sur [1] pour afficher le sous-menu. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique, puis appuyer sur [ENTER]. Copier liste Appuyer sur [2] pour sélectionner “Copier” et appuyer sur [ENTER]. Copier la liste de lecture Copier cette liste de lecture? Copier Touches numériques 1 2 3 4 5 6 Annuler SÉLECT ENTER CH RETURN 7 8 9 0 100 Effacer liste CANCEL :, 9 SKIP SLOW/SEARCH Effacer la liste de lecture 6, 5 Effacer cette liste de lecture? Effacer DIRECT NAVIGATOR 3, 4, 2, 1 ENTER MENU TOP MENU PLAY LIST Annuler SÉLECT ENTER RETURN La liste de lecture est effacée. ENTER RETURN RETURN Pour effacer l’écran des listes de lecture Appuyer sur [PLAY LIST]. Pour arrêter le réglage en cours Appuyer sur [RETURN], ou sélectionner “Annuler” ou “Non”, puis appuyer sur [ENTER]. 38 Appuyer sur [2] pour sélectionner “Effacer” et appuyer sur [ENTER]. PLAY LIST FUNCTIONS RQT6560 La liste de lecture copiée apparaît au bas de la liste. VOLUME Pour référence Lorsque le disque est protégé en écriture, seules les rubriques “Lecture scènes” et “Propriétés” sont accessibles. Pour avoir accès aux autres rubriques, lever la protection. Entrer titre Il est possible d’entrer jusqu’à 64 caractères. Le titre au complet est affiché dans le menu Propriétés par contre, si le titre est long, il n’apparaîtra qu’en partie dans l’écran de liste de lecture. Entrer titre _ ; π 1 1 2 3 5 6 7 8 2 A B C a b c i j ¢ 3 D 4 G E F d e f / l % $ 5 J EFFACER RÉGLER 0 –– 100 SÉLECT H I K L 6 M N O 7 P 8 T Q R U V 9 W X 0 . , Y Z ? ! 100 ENTER 4 S Les informations sur la liste de lecture (date et heure par exemple) s’affichent. g h i fl j k n l O N @ o [ ] _ p q r s ( t u v { } ) - w x " ' y : z ; \ ` | ^ ESPACE RETURN Propriétés Dinosaur 3 N° Scènes 004 Date 6/22/2001 VEN Total 0:05.51 ENTER RETURN 0 m Entrée de texte ➜ page 33 Propriétés 9 & ∫ Ajouter PLAY LIST N° de la liste 3 Dinosaur Ajouter scènes LECTURE 01 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la position où la scène doit être ajoutée, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la scène. Début Fin Suiv. Sortie ENTER 0 : 00 . 05 3 SÉLECT RETURN La scène est ajoutée. N° scène 1 Début Fin 0 : 00 . 05 --:--.-- Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant la fin de la scène. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. La nouvelle scène est insérée avant la scène en surbrillance. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER]. (Recommencer pour ajouter d’autres scènes.) ∫ Déplacer La scène est déplacée. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner l’endroit où la scène doit être déplacée, puis appuyer sur [ENTER]. Recommencer pour déplacer d’autres scènes. ∫ Rééditer PLAY LIST Rééditer LECTURE 01 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la scène. 3 SÉLECT ENTER RETURN La scène ayant fait l’objet d’une réédition remplace l’ancienne scène. N° de la liste 3 Dinosaur N° scène 1 Préc. Début Fin Suiv. Sortie 0 : 35 . 20 3 Début Fin 0 : 00 . 05 0 : 35 . 20 Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant la fin de la scène. °Çáíáçå La scène est déplacée et insérée avant la scène en surbrillance. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “???”et appuyer “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Préc.” ou “Suiv.” et appuyer sur [ENTER]. (Recommencer pour modifier d’autres scènes.) ∫ Effacer Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner la scène, puis appuyer sur [ENTER]. Effacer scènes Effacer cette scène? Oui Non SÉLECT ENTER RETURN Appuyer sur [2] pour sélectionner “Oui” et appuyer sur [ENTER]. ≥ La scène sélectionnée est supprimée de la liste de lecture. ≥ Si toutes les scènes d’une liste sont effacées, la liste elle-même sera supprimée. Recommencer pour effacer d’autres scènes. L’écran des listes de lecture s’affiche à nouveau. Avertissements concernant les écrans d’édition des scènes ≥ Utiliser le saut, la recherche et le ralenti pour repérer les points. ≥ Il est impossible de spécifier un point de fin avant celui de début. ≥ Il peut être impossible de spécifier des points à moins de 3 secondes l’un de l’autre. ≥ La lecture passe en pause lorsque la fin du programme est atteinte pendant cette procédure. ≥ Il est impossible de spécifier des points si des images fixes ont été enregistrées avec un autre appareil. 39 RQT6560 Création des listes de lecture 1 En mode arrêt 2 Appuyer sur [PLAY LIST]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “–– ––/––” et appuyer sur [ENTER]. DVD/TV DVD POWER TV DVD Í TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 PLAY LIST CH --- --- --- --- --- VOLUME CANCEL SKIP N° Date TOTAL Scène 3 SLOW/SEARCH N° 0 ~ 9 MENU TOP MENU 1 2345 ≥ ENTER ≥ ≥ ENTER 3 RETURN FUNCTIONS PROG/CHECK ADD/DLT - - - - /- RETURN 1 1 1 1 1 1 --:-- --- 3 PLAY LIST Éditer 01 10/23 0:03 006 Auto action 02 10/26 0:07 006 USJ 03 10/21 0:06 004 Dinosaur SÉLECT DIRECT NAVIGATOR --- Titre Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant le début de la scène. RETURN DISPLAY TIME SLIP PLAY LIST N° de la liste 4 Création 01 LECTURE N˚ scène 1 Début Fin Suiv. °Çáíáçå Sortie ENTER [RAM] Spécifier les points de début et de fin pour créer des scènes, puis spécifier leur ordre de lecture. Ces scènes ne sont pas enregistrées séparément, ainsi cela n’affecte pas vraiment la capacité du disque. 4 0 : 00 . 05 3 SÉLECT RETURN Début Fin 0 : 00 . 05 --:--.-- Appuyer sur [ENTER] à l’endroit marquant la fin de la scène. PLAY LIST N° de la liste 4 Création N˚ scène 1 01 Début Fin Suiv. Sortie 3 SÉLECT ENTER 0 : 35 . 20 3 RETURN Début Fin 0 : 00 . 05 0 : 35 . 20 Pour spécifier une autre scène Sélectionner “Suiv.” et appuyer sur [ENTER], puis répéter les étapes 3 et 4. 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Sortie” et appuyer sur [ENTER]. L’écran des listes de lecture apparaît. Pour arrêter le réglage en cours Appuyer sur [RETURN]. Fermeture de l’écran des listes de lecture Appuyer sur [PLAY LIST]. Pour référence ≥Il est impossible de créer ou d’éditer des listes de lecture si le disque est protégé contre l’écriture. ≥La lecture passe en pause lorsque la fin du dernier programme sur le disque est atteinte pendant cette marche à suivre. ≥Un disque peut comporter 99 listes de lecture et 999 scènes. Dans certaines conditions, ces limites peuvent êntre inférieures. 40 RQT6560 Utilisation de la fenêtre des fonctions 1 DVD POWER TV DVD Í En mode arrêt Appuyer sur [FUNCTIONS] . DVD/TV TV Par ex.: DVD-RAM Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC FUNCTIONS 1 2 3 4 5 6 CH DVD-RAM PROTECTION DU DISQUE NON PROTECTION CARTOUCHE NON N S VOLUME 7 8 9 0 100 N S CANCEL SKIP GESTION DISQUE SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR CRÉER UNE LISTE te Da Time CH ENREG.MINUTERIE DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST MENU TOP MENU 1 ENTER 23 ENTER PROG/CHECK ADD/DLT RETURN ≥ RETURN FUNCTIONS PLAY LIST POURS. LECTURE SÉLECT RETURN 2 DISPLAY TIME SLIP SET UP LECTURE DU DÉBUT ENREG.FLEXIBLE Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubrique. Consulter les détails aux pages appropriées. [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] La fenêtre des fonctions permet d’accéder plus rapidement et facilement aux fonctions principales. Référence GESTION DISQUE ➜page 34, Gestion disque ENREG. MINUTERIE ➜page 30, Enregistrement par minuterie SET UP ➜page 51, Modification des réglages DIRECT NAVIGATOR ➜page 20, Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR) ➜page 36, Gestion de programmes POURS. LECTURE ➜page 17, Lecture de disques LECTURE LECTURE DU DÉBUT [RAM] [DVD-R] La lecture s’amorce à partir du début du disque (programme 1). [DVD-V] La lecture évite les portions d’introduction et s’amorce immédiatement au contenu. (Cette fonction varie selon le disque.) ENREG.FLEXIBLE ➜page 19, Enregistrement flexible—enregistrement de la meilleure qualité dans un laps de temps donné CRÉER UNE LISTE PLAY LIST MENU PRINCIPAL MENU cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Icône ➜page 40, Création des listes de lecture ➜page 21, Lecture des listes de lecture ➜page 38, Édition de listes de lecture ➜page 17, Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur LECTURE PROG. ➜page 24, Lecture programmée LECTURE ALÉAT. ➜page 24, Lecture aléatoire Les fonctions affichées dépendent du type de disque utilisé. ≥Certaines rubriques sont en gris et ne peuvent pas être sélectionnées si: – le disque est protégé contre l’écriture – le disque n’est pas formaté – il n’y a aucun enregistrement sur le disque. 3 Appuyer sur [ENTER]. La sélection est entrée et la fenêtre des fonctions s’efface. Si l’opération nécessite d’autres sélections, un autre écran s’affiche. Fermeture de la fenêtre des fonctions Appuyer sur [FUNCTIONS] ou sur [RETURN]. 41 RQT6560 Utilisation des menus Menu de disque [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] DVD/TV DVD POWER TV DVD Í TV Par ex.: DVD-RAM Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 Disque Lecture Vidéo Audio 3 CH 4 6 5 Piste son 1 Î Digital 2/0 ch Sous-titres NON Canal audio GD VOLUME 7 8 9 0 100 Rubrique CANCEL SKIP Piste son SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR Mise en circuit/coupure de voix Karaoké (Disques [DVD-V] karaoké seulement.) Solo: OUI()NON Duo: NON()V1+V2()V1()V2 MENU 234 ENTER ≥ ≥ RETURN FUNCTIONS PROG/CHECK ADD/DLT Langue de la bande audio [DVD-V] Voir [A] ci-dessous. Type de signal audio [RAM] [DVD-R] [DVD-V] Voir [B] ci-dessous. PLAY LIST TOP MENU Description ^========J RETURN DISPLAY TIME SLIP Sous-titres 1 Langue des sous-titres [DVD-V] Voir [A] ci-dessous. cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Affichage ou non des sous-titres [RAM] [DVD-R] [DVD-V] Angle Numéro d’angle [DVD-V] Canal audio [RAM] [VCD] (➜page 26) PBC Contrôle de la lecture – activé/désactivé [VCD] Confirme l’activation ou la désactivation du menu de lecture (pilotage de la lecture). Marches à suivre communes 1 Appuyer sur [DISPLAY]. [A] Langue de la bande de son et des sous-titres Par ex.: DVD-RAM Disque Lecture Vidéo Audio Menu 2 3 4 Piste son 1 Î Digital 2/0 ch Sous-titres NON Canal audio GD Rubrique !? Réglage Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la rubrique et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le réglage. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Après la fin des réglages ANG: FRA: ALL: ITA: ESP: HOL: Anglais Français Allemand Italien Espagnol Hollandais SUÉ: NOR: DAN: POR: RUS: JPN: Suédois Norvégien Danois Portugais Russe Japonais CHI: KOR: MAL: VIE: THA: ¢: Chinois Coréen Malais Vietnamien Thaïlandais Autre [B] Type de signal LPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal k (kHz): Fréquence d’échantillonnage b (bit): Nombre de bits ch (canal): Nombre de canaux Exemple: 3/2 .1ch .1: Signal des extrêmes-graves (n’est pas affiché en l’absence de signal d’extrêmes-graves) 0: Aucun effet ambiophonique 1: Effet ambiophonique monaural 2: Effet ambiophonique stéréophonique (gauche/droit) Appuyer sur [DISPLAY]. Pour référence ≥Les écrans affichés dépendent du contenu du disque. ≥Selon la condition de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et le contenu du disque, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés ni modifiés. 42 RQT6560 1: Centre 2: Avant gaucheiAvant droit 3: Avant gaucheiAvant droitiCentre Pour référence ≥Lors de la lecture d’enregistrements d’émissions SAP, “1i1ch” apparaît. ≥Il n’est possible de sélectionner des sous-titres, des trames sonores et des angles que s’ils sont enregistrés sur le disque. ≥Sur certains disques, le changement de trame sonore, de soustitre et d’angle n’est possible qu’avec le menu du disque. ≥Si les sous-titres chevauchent le sous-titrage enregistré sur le disque, arrêter l’affichage des sous-titres. Menu de lecture [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] Par ex.: DVD-RAM Disque Reprise A-B Lecture Lect. reprise Vidéo Marqueur Audio Rubrique 㧖㧖 NON 1-10 㧖㧖㧖㧖㧖㧖㧖㧖㧖㧖 Description Remarques Reprise A-B [RAM] [DVD-R] [DVD-V] Il est possible de répéter une section entre les points A et B d’un programme ou d’un titre. [ENTER] (Début) ➜ [ENTER] (Fin) Pour annuler: [ENTER] ≥La lecture en reprise A-B n’est pas possible si la durée de lecture écoulée d’un disque n’est pas affichée sur l’appareil. ≥L’appareil identifie automatiquement la fin d’un programme/ titre comme étant le point B lorsque la lecture atteint la fin d’un programme/titre. ≥Certains sous-titres enregistrés aux alentours du point A ou B risquent de ne pas apparaître. ≥Ne fonctionne pas pendant la lecture d’une liste de lecture. Lect. reprise Sur chaque pression de [3, 4]. [RAM] [DVD-R] [DVD-V] PRG: Programme Chapitre Tout Titre PL: Liste de lecture ([RAM]) NON [CD] [VCD] NON Plage Tout NON Pour annuler: Sélectionner “NON”. ≥La lecture en reprise n’est pas possible si la durée de lecture écoulée n’est pas affichée sur l’appareil. Marqueur [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD] (➜page 25) — Mode de lect. [CD] [VCD] -----: Lecture normale Lecture programmée (➜page 24) Lecture aléatoire (➜page 24) — cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Si le CD-Vidéo comporte le pilotage de la lecture 1 En mode arrêt (l’écran ci-contre est affiché), appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une plage (➜page 23). 2 Sélectionner le mode Reprise. Menu audio [RAM] [DVD-R] [DVD-V] Par ex.: DVD-Vidéo Disque Lecture Vidéo Audio Ambio avancée Optim. dialogues Rubrique Ambio avancée (V.S.S.) NON NON Description Remarques [RAM] [DVD-R] [DVD-V] (Seulement en mode Dolby Digital avec 2 canaux ou plus) Pour obtenir un effet ambiophonique avec seulement deux enceintes avant. Si le disque comporte des effets ambiophoniques, ces effets sont amplifiés et le son semble provenir d’enceintes virtuelles de chaque côté. Natur. ()Accent.()NON ≥Mettre les effets ambiophoniques hors circuit sur l’autre équipement. ≥Avec certains disques, le mode V.S.S. ne fonctionne pas ou offre un rendu moindre. ≥Mettre la fonction V.S.S. hors circuit s’il y a de la distorsion. [DVD-V] (Seulement en mode Dolby Digital à 3 voies ou plus, incluant une voie centrale) Le niveau sonore est accru dans l’enceinte centrale pour faciliter l’audition des dialogues. OUI()NON — !? ^======J Optim. dialogues 43 RQT6560 Utilisation des menus Menu vidéo [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] Disque Lecture Vidéo Audio ∫ Lorsque “Type télé” a été réglé à “480P” dans SETUP (➜page 14) Normal Image MPEG-DNR Rubrique OUI Disque Lecture Vidéo Audio Description Image Normal: Doux: Image adoucie avec nombre réduit d’artéfacts vidéo. Fin: Image plus nette. Cinéma: Adoucit l’image des films, rehausse la netteté dans les scènes sombres. Utilisat.: Permet d’autres réglages. Voir cidessous. MPEG-DNR cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Disque Lecture Video Vidéo Audio 1/2 0 i 0 i Netteté 0 i Couleur 0 i Image Contraste Luminosité Ré Page 1 de 2 de “Réglage des détails image” Contraste Augmente les contrastes entre les parties sombres et claires de l’image (j7 à i7). Luminosité Augmente la luminosité de l’image (0 à i15). Netteté Ajuste la netteté des contours des lignes verticales (j6 à i6). Couleur Règle les nuances de la couleur (j7 à i7). Progressive Progressive OUI OUI Transfert Auto1 Description OUI: Valide la sortie progressive. NON: Invalide la sortie progressive. !? Transfert !? Sélectionner “Réglage des détails image” (“Utilisat.” ➜ [2] ➜ [4] ➜ [ENTER]) Normal MPEG-DNR Rubrique (Lors de la sélection d’une rubrique autre que “Utilisat.”) Il est possible d’activer ou de désactiver les réglages recommandés pour les réducteurs de bruits 3D, bloc et Mosquito. OUI()NON ∫ Lorsque le paramétrage “Utilisat.” est sélectionné Image § § Sélectionner la méthode de conversion du signal à balayage progressif approprié au type de matériel visionné (➜page 57, Film et vidéo). Auto1 (normal): Pour images de film Auto2: Pour images de film (identique à Auto1, mais en mesure de conver tir les images vidéo à balayage progressif – 30 images/seconde). Vidéo: Pour images vidéo S’applique seulement lorsque la fonction “Progressive” est activée. ∫ À propos de l’image de télévision à balayage progressif Le format de l’image (le rapport entre largeur et la hauteur) à balayage progressif est réglé par défaut à 16:9. L’image vidéo sur support DVD qui a été réglée au format 16:9 sera convenablement affichée. Toutefois, les enregistrements vidéo réalisés dans le format 4:3 (➜voir ci-dessous) verront leur image étirée vers la gauche et la droite. Pour visionner l’image dans son format d’origine ≥Avec les téléviseurs permettant le réglage du format de l’image à balayage progressif, utiliser la fonction de réglage du téléviseur et régler selon les besoins. ≥Avec les téléviseurs ne permettant pas le réglage du format de l’image à balayage progressif, désactiver le paramètre “Progressive”. Appuyer sur [ENTER] pour mémoriser les réglages. Supports courants de matériel vidéo au format 4:3 Appuyer sur [3] ou sur [4] pour afficher la page 2 de 2. Disque Lecture Video Vidéo Audio 2/2 Image Gamma Réduc. bruit 3D Ré Réduc. bruit bloc 0 i 0 i 0 i Réd. bruit moust. 0 i Page 2 de 2 de “Réglage des détails image” !? Gamma Augmente la brillance de la plage centrale pour améliorer les détails et les contrastes dans les scènes sombres (0 à i5). Réduc. bruit 3D Réduit le bruit global (0 à i4). Réduc. bruit bloc Adoucit le bruit de cadrage (0 à i3). Réd. bruit moust. Réduit le maculage qui apparaît autour des sections contrastantes de l’image (0 à i3). Appuyer sur [ENTER] pour mémoriser les réglages. 44 RQT6560 ≥Émissions de télévision (sauf certaines émissions prévues pour grand écran) et images sur les supports sur lesquels des enregistrements sont faits selon ce format. ≥DVD sur lesquels le format 4:3 est mentionné sur le coffret. ≥CD vidéo Cinéma maison Voir les détails aux pages appropriées. Émissions de la télévision par câble Rendu recherché Visionnement des émissions par câble Marche à suivre Brancher un câblosélecteur ou un récepteur de télévision par satellite. Page 46 Réglages Page Syntoniser les canaux. 55 Modifier les réglages nécessaires sur l’appareil raccordé. — SETUP — Audio — Sortie audio numérique ≥Conv.-abaissement PCM en fonction de l’équipement. ≥Dolby Digital et DTS, réglés en fonction de l’équipement. 51 Effectuer le paramétrage des enceintes sur l’amplificateur. — Rendu ambiophonique 5.1 canaux avec Dolby Digital et DTS Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic Connexion numérique Raccorder à un amplificateur avec décodeurs intégrés. 47 [A] Connexion analogique Raccorder à un amplificateur ou autre appareil analogique. 47 [B] SETUP — Audio — Sortie audio numérique ≥Conv.-abaissement PCM à Non. 51 Connexion numérique Raccorder à un amplificateur ou autre appareil numérique. 47 [A] SETUP — Audio — Sortie audio numérique ≥Conv.-abaissement PCM en fonction de l’équipement. ≥Dolby Digital réglé à PCM. ≥DTS réglé à Non. 51 cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Pour un rendu sonore en puissance Autres utilisations Enregistrement avec appareil numérique ou magnétophone à cassette (➜page 47) Enregistrement à partir d’un magnétoscope (➜page 29) 45 RQT6560 Cinéma maison ≥Les connexions décrites ci-dessus ne sont données qu’à titre d’exemples. ≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément. ≥Avant de faire les connexions, mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation. ≥Le signal du câblosélecteur ou du récepteur de télévision par satellite est acheminé au téléviseur par cet appareil, même lorsque l’appareil est hors contact. Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite Un abonnement auprès d’un câblodistributeur ou un fournisseur de télévision par satellite est requis pour recevoir les émissions câblodiffusées. ≥Communiquer avec le fournisseur pour obtenir le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite approprié. ≥Sélectionner L’entrée appropriée sur le téléviseur pour visionner le signal de sortie du câblosélecteur ou du récepteur de télévision par satellite,le canal 3 ou 4 si la connecxion se fait sur la prise d’antenne (RF), ou l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur lors d’une connexion au moyen de câbles audio et vidéo !? Un câblosélecteur/récepteur de télévision par satellite AUDIO VIDEO VHF/UHF IN IN RF IN R(D) L(G) Deux câblosélecteurs ≥Il est possible d’enregistrer et de visionner des canaux brouillés et non brouillés avec les raccordements ci-dessous. AUDIO VIDEO VHF/UHF IN IN RF IN R(D) L(G) rouge blanc jaune rouge blanc jaune Câble audio/vidéo (fourni) Câble audio/vidéo (fourni) Câble coaxial 75 ≠ (fourni) Utiliser un câble coaxial 75 ≠ rouge blanc jaune Y RF IN OUT1 R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO PB Y PR RF IN OUT2 RF OUT R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) VHF/UHF OUT1 cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë rouge blanc jaune R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO PB PR OUT2 Câble coaxial 75 ≠ RF OUT RF IN VHF/UHF RF OUT R - AUDIO - L OUT VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) VHF/UHF IN Commutateur IN2 IN1 ou Câblosélecteur Récepteur DSS Câblosélecteur IN OUT IN OUT Câblosélecteur Vers la prise murale de câblodistribution Vers la prise du système de réception par satellite domestique (Dishnetwork/DSS) OUT1 OUT2 IN Répartiteur 2 voies [Nota] Lorsqu’un système de réception par satellite (Dishnetwork/DSS) est branché, il est possible que la syntonisation automatique et le réglage automatique de l’horloge ne fonctionnent pas correctement. Régler l’heure manuellement (➜page 54). 46 RQT6560 Il n’est pas possible ≥de visionner un canal autre que celui sélectionné pour l’enregistrement; ≥d’effectuer un enregistrement par minuterie sauf si le canal est d’abord sélectionné sur le câblosélecteur ou le récepteur de télévision par satellite. Vers la prise murale de câblodistribution Il n’est pas possible ≥de visionner un canal autre que celui sélectionné pour l’enregistrement; ≥d’effectuer un enregistrement par minuterie sauf si le canal est d’abord sélectionné sur le câblosélecteur. Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo Ce modèle peut prendre en charge des signaux Dolby Digital, mais sur 2 canaux seulement. Ce modèle n’incorpore pas un décodeur DTS. Le lecteur doit être raccordé à un appareil intégrant un décodeur Dolby Digital ou décodeur DTS pour obtenir un véritable effet ambiophonique. A B Connexion numérique Sonorité ambiophonique multicanaux Connecter à un amplificateur avec décodeur intégré ou à un amplificateur et à un décodeur séparés. ≥Modifier les réglages de “Sortie audio numérique” (➜page 51). Rendu stéréo ou Dolby Pro Logic Connecter à un amplificateur ou autre appareil numérique. ≥Modifier les réglages de “Sortie audio numérique” (➜page 51). !? Connexion analogique Rendu stereo ou Dolby Pro Logic Connecter à un amplificateur ou autre appareil analogique. Amplificateur ou appareil analogique [Nota] Il n’est pas possible d’utiliser des décodeurs DTS Digital Surround ne pouvant prendre les disques DVD en charge. AUX IN R(D) L(G) Amplificateur Insérer à fond avec ce côté vers le haut. OPTICAL IN Câble audio OPTICAL R - AUDIO - L cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Enceintes acoustiques (Exemple) Raccorder trois enceintes ou plus pour obtenir une sonorité ambiophonique. Câble audionumérique optique Ne pas trop plier le câble lors du raccordement. Y RF IN VIDEO S-VIDEO (L1) IN1 OPTICAL OUT1 R - AUDIO - L R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO PB PR IN3 DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BIT STREAM) R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO (L3) OUT2 AC IN ~ RF OUT R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) VHF/UHF Enregistrement sur enregistreur numérique ou magnétophone à cassette Enregistrement numérique Il est possible d’enregistrer le signal numérique directement sur un appareil d’enregistrement numérique (➜ Connexion [A] ci-dessus). [Nota] ≥Avec un disque DVD, les conditions suivantes doivent être rencontrées: a le disque n’est pas protégé en écriture de manière à empêcher un enregistrement numérique et b l’équipement enregistreur doit être en mesure de prendre en charge des signaux avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. ≥Il n’est pas possible d’enregistrer un signal DTS. Enregistrement analogique Il est possible d’enregistrer sur un magnétophone ou un autre équipement d’enregistrement audio (➜ Connexion [B] ci-dessus). Contrairement à l’enregistrement de signaux numériques, il n’y a aucune contrainte lors de l’enregistrement de signaux analogiques. Pour un enregistrement sur un disque DVD, effectuer les paramétrages suivants: Ambio avancée (V.S.S.): NON (➜page 43) Conv.-abaissement PCM: Oui (➜page 51) Dolby Digital: PCM (➜page 51) DTS: Non (➜page 51) 47 RQT6560 Cinéma maison Connexions à d’autres appareils vidéo !? Raccordement aux prises d’entrée L2 à l’avant de l’appareil. Raccordement aux prises sur le panneau arrière de l’appareil (L1, L3) /I POWER DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BIT STREAM) VIDEO S-VIDEO IN3 R - AUDIO - L (L1) OUT2 S-VIDEO IN1 VIDEO OUT1 R - AUDIO - L OPTICAL (L3) R - AUDIO - L R - AUDIO - L rouge blanc jaune jaune blanc rouge Câble S-Vidéo§ Câble S-Vidéo§ Câble audio/vidéo (fourni) cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Câble audio/vidéo (fourni) rouge blanc jaune jaune blanc rouge S VIDEO OUT R(D) L(G) AUDIO VIDEO OUT OUT VIDEO L(G) R(D) OUT AUDIO OUT S VIDEO OUT Autre appareil Raccorder aux prises de sortie audio et vidéo. Autre appareil Raccorder aux prises de sortie audio et vidéo. § L’utilisation d’un câble S-Vidéo au lieu du câble vidéo jaune permet de faire des enregistrements avec une meilleure qualité des images. [Nota] Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, effectuer la connexion sur la prise L/MONO. (Les canaux gauche et droit sont tous les deux enregistrés lors du raccordement L/MONO.) 48 RQT6560 § L’utilisation d’un câble S-Vidéo au lieu du câble vidéo jaune permet de faire des enregistrements avec une meilleure qualité des images. [Nota] Si la sortie audio de l’équipement de lecture est en mono, utiliser un câble de conversion stéréo à mono (vendu séparément). Autres connexions d’antenne Autres connexions d’antenne à l’appareil Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de fil d’amenée de l’antenne. ∫ Câble bifilaire simple Transformateur 300 à 75 ≠ (vendu séparément) Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur Utiliser l’une des connexions ci-dessous selon le type de prises d’antenne sur le téléviseur. Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur. ∫ Câble bifilaire et prise coaxiale Téléviseur de l’antenne Séparateur de bandes VHF/UHF (vendu séparément) VHF Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil. Câble bifilaire (plat) 300 ≠ UHF Câble coaxial 75 ≠ ∫ Câble bifilaire et câble coaxial ∫ Prise bifilaire Transformateur 75 à 300 ≠ (vendu séparément) Mélangeur VHF/UHF (vendu séparément) Câble bifilaire (plat) 300 ≠ VHF ou UHF Câble coaxial 75 ≠ ∫ Double prise bifilaire Câble coaxial 75 ≠ (rond) Téléviseur Séparateur de bandes VHF/UHF (vendu séparément) Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil. cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Téléviseur de l’antenne VHF UHF ∫ Double câble bifilaire de l’antenne Câble coaxial 75 ≠ Câble bifilaire (plat) 300 ≠ Transformateur 300 à 75 ≠ (vendu séparément) ∫ Prises d’antenne multiples Téléviseur Split out Mélangeur VHF/UHF (vendu séparément) ANT 1 Vers la prise d’antenne RF IN de l’appareil. Câble coaxial 75 ≠ ≥Si le téléviseur est muni de prises bifilaires et d’une prise coaxiale VHF, utiliser la prise bifilaire pour réduire la perte de signal. ANT 2 ≥Brancher le fil à l’une des prises et modifier au besoin la configuration du téléviseur. 49 RQT6560 Changement du code de la télécommande 1 DVD/TV DVD POWER TV DVD Í 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 100 CH VOLUME CANCEL SKIP Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. SET UP CATV Antenne ACTION Set Up Programmation automatique 6 hr Off Timer RemoteIdentif. Controlcanal Code Set Code 1 Réglage canaux ClockIdentification Settings prédéfinie Réglage Channel Settings Identification manuelle SELECTDisque TAB Re-initialize Setting Programmation VCR Plusi Vidéo TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 5 !? ENTER RETURN Audio Affichage SLOW/SEARCH Ongl Écran télé DIRECT NAVIGATOR MENU 2345 ≥ ENTER FUNCTIONS 16 ≥ 2 PLAY LIST TOP MENU ≥ ≥ 3 RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS FRAME SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec 4 POSITION MEMORY MARKER SÉLECT RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage” et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Code de télécommande” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le code (1, 2 ou 3) et appuyer sur [ENTER]. Le code de télécommande a été réglé sur l’appareil. cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë 5 2345 ≥ ≥ ≥ Tout en appuyant sur [ENTER] sur la télécommande, appuyer sur les touches numériques ([1], [2] ou [3]) selon le code sélectionné à l’étape 4. Le code de télécommande a été réglé sur la télécommande. 6 Appuyer sur [SETUP]. Si l’appareil ne répond pas, le mauvais code a été entré. Répéter l’étape 5 pour entrer le bon code. FUNCTIONS RETURN La plupart des enregistreurs de DVD et lecteurs de DVD Panasonic utilisent le même système pour les télécommandes. Ainsi, l’utilisation des télécommandes dans une même pièce peut conduire à une confusion des commandes. Dans un tel cas, il sera nécessaire de modifier le code sur l’appareil et sur la télécommande (les deux doivent être identiques). Procéder comme suit. ≥Utiliser le code “1”, défini en usine, dans des circonstances normales. [Nota] ≥Si l’affichage ci-dessous apparaît, cela signifie que l’appareil et la télécommande sont réglés sur des codes différents. Régler la télécommande sur le même code que l’appareil. L’affichage s’éteint après environ 5 secondes. Mode télécommande de l’appareil ≥Il est également possible de régler le code de l’appareil principal sans utiliser la télécommande. 1 Appuyer sur [FUNCTIONS] de l’appareil. 2 Appuyer sur [3,4,2,1] pour sélectionner “SETUP” et appuyer sur [ENTER] . 3 Suivre les étapes 2 à 4 ci-dessus. 4 Appuyer sur [RETURN] . 50 RQT6560 Modification des réglages Programmation du mot de passe (Restrictions) DVD/TV DVD POWER TV DVD Í TV !? [DVD-V] L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsqu’un niveau entre 0 et 7 a été programmé. 1. Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches numéiques. ≥Si un mauvais numéro est entré, appuyer sur [CANCEL] pour l’effacer. 2. Appuyer sur [ENTER]. ≥L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le niveau de restriction est verrouillé. ≥Ne pas oublier le mot de passe. 3. Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi. Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 CH Touches numériques VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL CANCEL SKIP SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST MENU TOP MENU 234 ≥ ENTER ≥ Si la classification du DVD-Vidéo mis en place est supérieure au niveau fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur. Suivre les instructions affichées. RETURN FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS FRAME 1 SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec Sortie audio numérique [DVD-V] Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet appareil via les bornes DIGITAL AUDIO OUT (➜page 47, [A]). POSITION MEMORY MARKER Marches à suivre communes Conv.-abaissement PCM Pour plus de détails sur les menus, se reporter à la page 52. 1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. SET UP Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Antenne 3 4 Ongl ≥Sélectionner “Non” si la connexion analogique est utilisée quel que soit le type d’équipement. Non (par défault): Sortie à 96 kHz. Il n’y a pas de signal de sortie si le disque est protégé contre la copie. Dans un tel cas, sélectionner “Oui”. Programmation VCR Plusi Onglets 2 CATV Programmation automatique Identif. canal Identification prédéfinie Identification manuelle Permet de sélectionner la sortie audio à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. Sélectionner “Oui” si l’équipement raccordé ne peut pas traiter les signaux avec fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Sélectionner l’onglet “Audio”, puis “Sortie audio numérique” en suivant les “Marches à suivre communes” (‹ ci-contre à gauche) pour activer “Conv.-abaissement PCM”, “Dolby Digital” et “DTS”. Oui: La sortie est convertie à 48 kHz. SÉLECT RETURN Menus Options Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’onglet du menu et appuyer sur [1]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le menu et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’option et appuyer sur [ENTER]. Le menu s’affiche à nouveau. ≥Certaines rubriques nécessitent diverses opérations. Lire les explications suivantes. Retour au menu précédent Appuyer sur [RETURN]. Dolby Digital et DTS Bitstream (Paramètre par défaut pour signal Dolby Digital): Sélectionner ce mode si l’équipement connecté peut décoder le signal. PCM: Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne peut décoder le signal Dolby Digital. Non (Paramètre par défaut pour DTS): Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne peut décoder le signal DTS. IMPORTANT Si l’équipement utilisé n’est pas en mesure de décoder le signal, le réglage doit être modifié à PCM ou Non. Autrement, les signaux que l’équipement est incapable de traiter seront reproduits par le lecteur engendrant ainsi un haut niveau de bruit susceptible d’endommager les haut-parleurs et l’ouïe. Après la fin des réglages Appuyer sur [SETUP]. 51 RQT6560 Modification des réglages Sommaire des réglages Le tableau ci-dessous donne les réglages de l’appareil. La page 51 donne des détails sur le fonctionnement des menus. ≥Les rubriques soulignées représentent les réglages d’usine. Onglets Réglage canaux Menus Options Antenne (➜page 12) ≥TV Régler à la position correspondant au type d’antenne utilisé. Les canaux sont réglés selon le type d’antenne sélectionné. ≥CATV Programmation automatique (➜page 55) L’appareil règle les canaux automatiquement. Identification prédéfinie (➜page 55) Une identification prédéfinie peut être assignée aux canaux. Identification manuelle (➜page 55) L’identification des canaux peut être faite manuellement. Programmation VCR Plusr (➜page 13) Régler les canaux guides pour utilisation avec l’enregistrement par minuterie avec VCR Plusi. Réglage ≥6 h ≥Non ≥Code 2 ≥Code 3 Réglage du fuseau horaire (➜page 54) ≥j1 Ajuster le fuseau horaire s’il n’a pas été réglé correctement pendant le réglage automatique de l’horloge. Ce code n’apparaît qu’après la fin du réglage automatique de l’horloge. ≥0 ≥r1 Réinitialisation ≥Oui Cette rubrique rétablit à leurs valeurs d’origine toutes les valeurs des menus SETUP, sauf l’horloge, le réglage des canaux, les restrictions par classe et la langue d’affichage. ≥Non Arrêt par minuterie Régler la durée pendant laquelle l’appareil fonctionne lorsqu’il n’est pas utilisé. ≥2 h Code de télécommande (➜page 50) ≥Code 1 Pour éviter le fonctionnement d’un autre appareil (quand plus d’un appareil peut être télécommandé dans une même pièce), modifier le code de la télécommande. !? Réglage horloge automatique (➜page 54) L’appareil ajuste l’horloge automatiquement. cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Réglage horloge manuel (➜page 54) L’utilisateur peut régler l’heure à volonté. Disque [DVD-V] Signal son Choisir la langue du signal audio. Sous-titres Choisir la langue des sous-titres. Certains disques débutent sur une langue donnée quel que soit le réglage effectué ici. ≥Français ≥Espagnol ≥Anglais ≥Version originale: La langue d’origine de chaque disque est choisie. ≥Autre ¢¢¢¢: Entrer un numéro de code (➜page 57). ≥Automatique: Si la langue choisie pour le signal “Signal son” n’est pas disponible, les sous-titres apparaissent automatiquement en cette langue s’ils existent sur le disque. ≥Anglais ≥Français ≥Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢ ≥Français ≥Espagnol ≥Autre ¢¢¢¢ Menus Choisir la langue des menus du disque. ≥Anglais Restrictions (➜page 51) Choisir la classe de restriction de lecture des DVDVidéo. L’écran de mot de passe apparaît lorsque les niveaux 0 à 7 sont sélectionnés. Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné) 8 Autoriser tous les disques: Aucune restriction. 1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe correspond au niveau choisi. 0 Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les DVD-Vidéo. Modification (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné) ≥Déverrouiller ≥Changer code ≥Modifier niveau de restriction ≥Déverrouillage temporaire Vidéo Séparation 3D Y/C Activer ou désactiver la séparation 3-D Y/C. ≥Oui: Réduit les bruits à l’enregistrement en séparant les signaux de luminance (Y) et de couleur (C) reçus de la station de télévision. ≥Non: Réduit les doubles images qui surviennent à l’enregistrement d’images en mouvement accéléré. Résolution VBR hybride Sélectionner la résolution VBR hybride automatique ou fixe à l’enregistrement. ≥Automatique: Pendant l’enregistrement, le réglage commute automatiquement les taux de résolution. L’appareil minimise le bruit de bloc qui se produit pendant une compression MPEG en sélectionnant le taux optimal. ≥Fixe: Le taux de résolution est fixe pour s’assurer qu’il n’est pas réduit. Suite à la page suivante. 52 RQT6560 Onglets Vidéo Menus Arrêt sur image Choisir le type d’image lors d’un arrêt sur image. Options ≥Automatique ≥Champ: Les images en mode arrêt sur image sont moins floues. Sélectionner ce paramètre si l’image sautille dans le mode “Automatique”. ≥Image: Les images en mode arrêt sur image sont plus claires. Sélectionner ce mode si du texte en petits caractères ou des motifs fins ne peuvent être vus clairement dans la mode “Automatique”. Lecture sans coupure ≥Oui: Les scènes des listes de lecture sont lues sans coupure. Cela peut conduire à un décalage des points au changement de scène. CerActiver ou désactiver la lecture sans coupure sur les distaines listes de lecture ne peuvent pas être lues sans coupure. ques avec listes de lecture. ≥Non: Les points de changement de scène dans les listes de lecture sont ≥La lecture sans coupure n’a aucun effet sur les enreglues correctement, mais l’image peut se figer pendant un instant. istrements avec le format LPCM. Recherche avec son [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] Activer ou désactiver le son pendant la recherche avant en accéléré au premier palier. ≥Oui ≥Non Compression dynamique [DVD-V] (Dolby Digital seulement) Modifier la dynamique pour une écoute discrète la nuit. ≥Oui ≥Non Sélect. MTS pour DVD-R ou LPCM (➜page 26) ≥Principal Choisir le signal audio principal ou secondaire (SAP) lors d’un enregistrement sur un disque DVD-R ou au format LPCM (“Mode audio pour enreg. XP” ➜ci-dessous). ≥SAP (seconde piste son) Mode audio pour enreg. XP ≥Dolby Digital (➜page 57) Choisir le type de signal audio pour l’enregistrement en mode XP. ≥Les enregistrements sonores effectués avec LPCM nécessitent plus d’information. Par conséquent, la qualité de l’image des enregistrements LPCM sera moindre que des enregistrements normaux en mode XP. !? ≥LPCM (➜page 57) Sortie audio numérique (➜page 51) Affichage Conv.-abaissement PCM ≥Oui ≥Non Dolby Digital ≥Bitstream ≥PCM DTS ≥Bitstream ≥Non Messages à l’écran ≥Automatique ≥Non Choisir si les messages s’affichent automatiquement à l’écran. Langue de l’affichage ≥English Choisir la langue des menus et des messages à l’écran. Écran télé !? cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Audio ≥Français ≥Non Arrière-plan bleu Sélectionner “Non” pour ne pas afficher l’arrière-plan bleu lorsque le signal de réception est faible. ≥Oui Affichage fluorescent Change la luminosité de l’affichage. ≥Clair ≥Assombri ≥ Assombri durant la lecture: L’affichage s’assombrit pendant la lecture de vidéo. ≥ Auto: L’affichage est assombri pendant la lecture de vidéo et s’éteint complètement lorsque le contact est coupé sur l’appareil ou pendant la pause à l’enregistrement par minuterie. Une pression sur une touche allume brièvement l’affichage. (Dans une telle situation, la consommation d’énergie est de 0,6 W.) Format télé (➜page 14) Choisir le réglage selon le format du téléviseur. ≥4:3 ≥16:9 Type télé (➜page 14) Choisir “480P” pour activer la sortie progressive. ≥480I ≥480P Mode télé des disques DVD-Vidéo Choisir comment une image grand écran de DVD-Vidéo s’affiche sur un téléviseur standard 4:3. ≥Pan & Bal (➜page 57): Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format Panoramique et Balayage (sauf si le producteur du disque l’interdit). ≥BteLettres (➜page 57): Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format boîte aux lettres. Mode télé des disques DVD-RAM Choisir comment une image grand écran de DVD-RAM s’affiche sur un téléviseur standard 4:3. ≥4:3 : !? !? !? Les programmes sont reproduits comme ils ont été enregistrés. ≥Pan & Bal : Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format Panoramique et Balayage. ≥BteLettres : Le signal vidéo enregistré pour un grand écran est reproduit en format boîte aux lettres. !? 53 RQT6560 Modification des réglages ≥Lorsque l’horloge n’a pas été réglée correctement, faire le réglage manuellement ou utiliser la fonction de sélection du fuseau horaire. ≥Si l’appareil est relié à un cablôsélecteur ou un récepteur DSS (➜page 46), syntoniser le canal PBS local avant d’effectuer le réglage automatique de l’horloge. Utiliser le réglage manuel de l’horloge si cela ne fonctionne pas ou en absence de canal PBS local. VOLUME 7 8 9 0 100 CANCEL CANCEL SKIP SLOW/SEARCH DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST MENU TOP MENU 234 567 ENTER FUNCTIONS RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS FRAME ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ RETURN ≥L’indication HA, heure avancée, confirme que l’heure d’été a été réglée . ≥L’indication FUSEAU H indique la différence par rapport au temps universel (GMT). HNElGMT j5, HNClGMT j6, HNRlGMT j7, HNPlGMT j8, HNAlGMT j9, HNHlGMT j10, Pour les autres fuseaux horaires: xx heures Réglage horloge manuel 1 SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage horloge manuel” et appuyer sur [ENTER]. POSITION MEMORY MARKER Réglage horloge manuel SET UP Réglages de l’horloge 1 2 !? Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage” et appuyer sur [1]. SET UP cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë MOIS Réglage canaux Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Arrêt par minuterie 6h Code de télécommande Réglages de l'horloge Réglage horloge automatique Réglage horloge manuel Réglage du fuseau horaire Réinitialisation Code 1 Ongl 0 Réglage Disque Vidéo Audio Affichage 4 SÉLECT Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Display Affichage Branchez câble. Si câblosélecteur, syntonisez un canal PBS, puis... ENTER Appuyer sur [ENTER]. HA FUSEAU H NON HNP SÉLECT ENTER Réglage du fuseau horaire 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage du fuseau horaire” et appuyer sur [ENTER]. SET UP Réglage du fuseau horaire j1 Réglage auto complet 54 18 PM Régler le fuseau horaire (j1 ou _1) si le réglage automatique de l’horloge n’a pas fait le bon choix. Il est impossible de modifier ce réglage si l’horloge a été réglée manuellement. Réglage canaux RQT6560 MINUTE : [Nota] Réglage horloge automatique 4/4/2002 12:15 AM HA............. OUI FUSEAU H.... HNC 2 Appuyer sur [ENTER]. Réglage canaux Réglage Disque Video Vidéo A di HRE 2002 LUN Lorsque le fuseau horaire est modifié, les durées d’enregistrement programmées avec la modification du fuseau horaire changent également pour correspondre au nouveau fuseau horaire. Le réglage automatique de l’horloge débute. Ce réglage peut prendre beaucoup de temps, même plusieurs heures dans certains cas. (Pour interrompre le réglage automatique de l’horloge, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est complété, l’écran suivant apparaît. Appuyer sur [ENTER]. SET UP AN / L’écran “Réglage” (➜ étape 2) apparaît à nouveau et l’horloge démarre. Appuyez sur la touche ENTER. Si le réglage des canaux n’est pas encore complété, l’écran “Réglage horloge/canal auto” apparaît. 4 5 Réglage horloge automatique SET UP 25 MOIS()JR(-)AN()HRE (affichage en format 12 heures) ^>FUSEAU H ()HA()MINUTE(J HA (heure avancée): OUI ou NON. Si “OUI” est sélectionnée, l’horloge est avancée d’une heure à 2 heures du matin le premier dimanche d’avril et est reculée d’une heure à 2 heures du matin le dernier dimanche d’octobre. FUSEAU H: HNE( )HNC()HNR()HNP()HNA()HNH (j5) (j6) (j7) (j8) (j9) (j10) ^-------------------------------------------------------------------------------J Suivre les étapes décrites ci-après. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage horloge automatique” et appuyer sur [ENTER]. CHANG. JR / Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la rubrique à modifier et appuyer sur [3, 4] pour modifier le réglage. Réglage horloge automatique 3 3 4 Réglage Disc Video 0 i1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “s1”, “0”, ou “r1” et appuyer sur [ENTER]. L’écran “Réglage” (➜ étape 2) apparaît de nouveau. 4 Réglages des canaux 1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher les menus. 2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Réglage canaux” et appuyer sur [1]. SET UP Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Suivre les étapes décrites ci-après. Programmation VCR Plusi SÉLECT ≥Maintenir [3, 4] enfoncée pour faire défiler l’écran une page à la fois. Les identifications suivantes sont disponibles: ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC, FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV, WB, TSN, DSC, GLOB 5 CATV Antenne Programmation automatique Identif. canal Identification prédéfinie Identification manuelle 6 RETURN Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le canal correspondant à l’identification et appuyer sur [2]. ≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de station ou si une identification préréglée a été ajoutée manuellement. ≥Pour supprimer un numéro de canal, appuyer sur [CANCEL]. ≥Répéter les étapes 4 et 5 au besoin. Ongl ENTER Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’identification et appuyer sur [1]. Appuyer sur [ENTER]. L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau. Réglage automatique des canaux Identification manuelle 3 3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Programmation automatique” et appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Identification manuelle” et appuyer sur [ENTER]. Identification manuelle SET UP Programmation automatique SET UP Numéro de canal Identification Réglage canaux Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Branchez câble. Si câblosélecteur, syntonisez un canal PBS, puis... Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé Appuyez sur la touche ENTER. ENTER RETURN Si le réglage de l’horloge n’est pas encore complété, l’écran “Réglage horloge/canal auto” apparaît. 4 Réglage canaux 4 5 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Identification prédéfinie” et appuyer sur [ENTER]. Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé SÉLECT ENTER 2 3 ------- Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la canal et appuyer sur [1]. --- PBS CBS ----- Identification manuelle Numéro de canal Identification Réglage Disque Vidéo Audio Affichage Écran télé --- ABC Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le premier caractère et appuyer sur [1]. Réglage canaux Identification Numéro de canal GLOB ---- RETURN SET UP Identification prédéfinie Réglage canaux 1 ≥Les caractères ci-dessous peuvent être choisi: A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace) ≥Pour supprimer une identification, appuyer sur [CANCEL]. ≥Répéter l’étape 5 pour entrer les autres caractères. Identification prédéfinie SET UP ENTER ---- ≥Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de station ou si une identification préréglée a été ajoutée. Appuyer sur [ENTER]. Le programmation automatique commence. Cela prend quelques minutes. (Pour interrompre le programmation automatique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est terminé, l’écran “Complet” apparaît ou l’heure s’affiche. Appuyer sur [ENTER]. 3 SÉLECT 125 cçåÅíáçåë=¨îçäì¨Éë Vérifier le système d’antenne. Le réglage automatique est effectué selon le système d’antenne actuel (‹ page 12). 6 RETURN SÉLECT ENTER 6 8 ------- 10 AAAA 12 23 ------- RETURN Appuyer sur [2] pour retourner à la colonne Numéro de canal après la fin du réglage. Répéter les étapes 4, 5 et 6 au besoin. 7 Appuyer sur [ENTER]. L’écran “Réglage canaux” s’affiche de nouveau. 55 RQT6560 Affichage à l’écran Changement de l’information affichée DVD/TV Lorsque les commandes de l’enregistreur sont utilisées, les affichages apparaissent à l’écran du téléviseur pour confirmer l’action effectuée et l’état de l’appareil. ≥Le réglage de l’affichage des messages peut être réglé au menu SETUP afin qu’ils n’apparaissent pas automatiquement (➜page 53, Affichage—Messages à l’écran). DVD POWER TV DVD Í !? TV Í VCR Plus+ TV/VIDEO REC MODE REC 1 2 3 4 5 6 CH VOLUME 7 8 9 0 100 Appuyer sur [STATUS]. CANCEL SKIP SLOW/SEARCH Chaque pression sur la touche change l’information affichée. Par exemple: DVD-RAM DIRECT NAVIGATOR DVD-RAM Enreg Lecture GD PLAY LIST MENU TOP MENU ENTER FUNCTIONS STATUS 6/8 10:15 PM π PRG2 1:12.12 FR π PRG1 0:00.04 SP RETURN PROG/CHECK ADD/DLT DISPLAY TIME SLIP OPEN/CLOSE STATUS FRAME SETUP AUDIO INPUT SELECT CM SKIP ERASE F Rec Débit binaire π Enr. 1.2Mbps EP π Lect 1.2Mbps EP POSITION MEMORY MARKER Rest. 2:34 FR 0 . . . . 5 . . . . 10 DVD-RAM Enreg Lecture GD DVD-RAM Enreg Lecture GD Aucun affichage Exemples d’affichages o¨Ñ¨êÉåÅÉ État actuel de l’enregistrement ou de la lecture/canal d’entrée et identification (s’il a été entré) Enreg: Enregistrement Pause: Pause à l’enregistrement Lecture: Lecture ;: Pause à la lecture 6: Recul 5: Avance rapide D: Ralenti E: Ralenti à reculons Durée d’enregistrement disponible et mode d’enregistrement Mode d’enregistrement Date et heure actuelles Temps d’enregistrement écoulé Temps de lecture écoulé Débit binaire du signal vidéo à l’enregistrement Débit binaire du signal vidéo à la lecture Médium en cours Type de signal audio (‹page 26) Affiche le type de signal audio sélectionné. ≥Pendant la réception Stéréo: Une émission stéréophonique est sélectionnée Mono: Une émission monophonique est sélectionnée SAP: Une émission à multiples signaux audio est sélectionnée (“((” apparaît lors de la réception du type de signal sélectionné.) ≥Durant la lecture GD, D, G: Une émission en stéréo est enregistrée PRINCIPAL, SAP: Une émission SAP est enregistrée DVD-RAM Enreg Lecture GD 6/8 10:15 PM PRG2 1:12.12 FR PRG1 0:00.04 SP Rest. 2:34 FR Position courante sur le disque Débit binaire 0 . . . . 5 . . . . 10 π Enr. 1.2Mbps EP π Lect 1.2Mbps EP Mode d’enregistrement ou affichage I/P/B dans le mode pause (➜page 57) Affichage du débit binaire§ Indiqué en Mo/s pendant la lecture et en Ko dans le mode pause. § 56 RQT6560 La méthode de calcul du débit binaire à l’enregistrement et à la lecture n’est pas la même; il peut donc y avoir des divergences à l’affichage (les valeurs sont approximatives). Glossaire Décodeur Un décodeur rétablit les signaux audio codés sur les DVD en format normal. L’opération s’appelle décodage. Dolby Digital Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au format stéréophonique (2 canaux) ou à multi-canaux. Une grande quantité d’information audio peut être enregistrée sur un seul disque avec cette méthode. L’appareil est réglé pour enregistrer en mode Dolby Digital dans tous les modes d’enregistrement sauf pour mode XP dans lequel il est possible de choisir Dolby Digital ou LPCM. Dolby Pro Logic Système ambiophonique sur lequel une piste audio 4 canaux est enregistrée sur 2 canaux pour ensuite être rétablie sur 4 canaux pour la lecture. Le canal ambiophonique est monaural et peut reproduire les sons jusqu’à 7 kHz. DTS (Digital Theater Systems) Il s’agit d’une méthode utilisée dans plusieurs salles de cinéma. La séparation des canaux est bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes. Gamme dynamique La gamme dynamique est la différence entre le niveau sonore le plus bas qui peut être entendu au-dessus des bruits de l’appareil et le niveau sonore le plus élevé avant la distorsion. Film et vidéo Les disques DVD-Vidéo sont enregistrés en mode film ou vidéo. Habituellement, le mode film est enregistré à 24 images par seconde, soit le même que pour la fabrication des films. D’autre part, le mode vidéo est enregistré à 30 images par seconde. Arrêt sur image et arrêt sur champ L’image est formée d’images fixes assemblées pour produire des images animées. Il y a environ 30 images par seconde. Une image comporte deux champs. Un écran de télévision présente les deux champs l’un après l’autre pour créer l’image. Un arrêt fait une pause dans le défilement des images. Un arrêt sur image est formé de deux champs en alternance, ce qui peut donner une image floue, mais la qualité globale est très élevée. Un arrêt sur champ n’est pas flou, mais comme il ne comporte que la moitié de l’information d’une image, la qualité est inférieure. Liste des codes de langue Abhkaze: Afar: Afghan, Pachto: Afrikaans: Albanais: Allemand: Ameharic: Arabe: Arménien: Assamais: Aimara: Anglais: Azéri: Bachkir: Basque: Bengall: Bhoutan: Biélorusse: Bihari: Birman: 6566 6565 8083 6570 8381 6869 6577 6582 7289 6583 6588 6978 6590 6665 6985 6678 6890 6669 6672 7789 Breton: Bulgare: Cambodgien (kmer): Catalan: Chinois: Coréen: Corse: Croate: Danois: Espagnol: Espéranto: Estonien: Féringien: Fidjien: Finnois: Français: Frison: Gaélique d’Écosse: Galicien: 6682 6671 7577 6765 9072 7579 6779 7282 6865 6983 6979 6984 7079 7074 7073 7082 7089 7168 7176 Entrelacement et sortie progressive Le signal vidéo normalisé en Amérique, NTSC, comporte 480 lignes de balayage entrelacées (i), tandis que le balayage progressif utilise deux fois ce nombre de lignes de balayage. Ce balayage est appelé 480p. Les signaux vidéo à la COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil (Y, PB, PR) offrent une meilleure qualité d’image que les signaux à la prise de VIDEO OUT ou S VIDEO OUT. I/P/B La norme de compression vidéo MPEG-2 utilisée avec les DVDVidéo code les images selon 3 types d’image. I: Image intra-codée Cette image offre la meilleure qualité et est la plus appropriée lors du réglage des images. P: Image codée prédictive Cette image est calculée en tenant compte des images I ou P précédentes. B: Image codée prédictive bidirectionnelle Cette image est calculée en comparant les images I et P passées et futures de manière qu’elle comporte le plus faible volume d’information. PCM (modulation par impulsions codées) linéaire Ce sont des signaux numériques sans compression. Le format LPCM est disponible lors d’enregistrements en mode XP. Pilotage de la lecture (PBC) Il s’agit d’une méthode de lecture des CD-Vidéo. Elle permet de sélectionner les scènes et les informations à l’aide des menus. Panoramique&Balayage/Boîte aux lettres En général, les DVD-Vidéo sont produits pour un visionnement sur un téléviseur à grand écran au format 16:9. Cela signifie qu’il est possible de visionner la plupart des programmes selon le format prévu sur un téléviseur à grand écran. De tels programmes ne conviennent pas à un téléviseur standard dont le format est 4:3. Deux styles d’images “Panoramique&Balayage” et “Boîte aux lettres” permettent de traiter de telles images. Panoramique&Balayage: Les côtés sont tronqués pour que l’image convienne à l’écran. o¨Ñ¨êÉåÅÉ Bitstream (train de bits) C’est la forme numérique des signaux audio multi-canaux (par ex.: 5.1 canaux) avant d’être décodés en divers canaux discrets. Boîte aux lettres: Une bande noire apparaît en haut et en bas de l’image pour que l’image elle-même conserve son format 16:9. Entrer le code à l’aide des touches numériques. Gallois: Géorgien: Grec: Groenlandais: Guarani: Gujarati: Haoussa: Hébreu: Hindi: Hollandais: Hongrois: Indonésien: Interlangue: Irlandais: Islandais: Italien: Japonais: Javanais: Kachmiri: Kannara: Kazakh: 6789 7565 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 7378 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7583 7578 7575 Kirghiz: Kurde: Lao: Latin: Letton: Lingala: Lithuanien: Macédonien: Malais: Malayalam: Malgache: Maltais: Maori: Marathi: Moldave: Mongol: Nauru: Népalais: Norvégien: Oriya: Ourdou: 7589 7585 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7783 7776 7771 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8582 Ouzbèque: 8590 Panjabi: 8065 Perse: 7065 Polonais: 8076 Portugais: 8084 Quechua: 8185 Rhéto-Roman: 8277 Roumain: 8279 Russe: 8285 Samoan: 8377 Sanscrit: 8365 Serbe: 8382 Serbo-Croate:8372 Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singhalais: 8373 Slovaque: 8375 Slovène: 8376 Somali: 8379 Soudanais: 8385 Suédois: 8386 Swahili: Tadjik: Tagalog: Tamoul: Tatar: Tchèque: Télougou: Thailandais: Tibétain: Tigrigna: Tsonga: Turc: Turkmène: Twi (akan): Ukrainien: Vietnamien: Volapuk: Wolof: Xhosa: Yiddish: Yorouba: Zulu: 8387 8471 8476 8465 8484 6783 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 57 RQT6560 Fonction d’affichage d’erreurs Sur le téléviseur Page ≥Aucun disque n’a été inséré. Insérer correctement un disque que cet appareil peut lire. ≥Le disque est à l’envers. S’il s’agit d’un disque à une seule face, l’insérer avec l’étiquette sur le dessus. Pas de disque. 8 17 Disque mal formaté. Formater le disque dans GESTION DISQUE pour enregistrer. ≥L’appareil ne peut pas enregistrer sur le disque inséré. Il s’agit peut-être d’un disque DVDR, d’un DVD-Vidéo, d’un CD ou d’un CD-Vidéo finalisé. Insérer un DVD-RAM ou un DVD-R non finalisé. ≥Il s’agit d’un disque DVD-RAM non formaté. Formater le disque dans l’appareil. 34 Disque non compatible. ≥Le disque inséré est incompatible. Insérer un disque compatible. 8 Vérifiez languette de protection. ≥La languette de protection contre l’écriture sur le disque est réglée à PROTECT. Utiliser un stylo ou autre objet semblable pour désactiver la protection contre l’écriture. Disque non inscriptible. 8 — PROTECT ≥Le programme est protégé contre l’écriture. Désactiver la protection contre l’écriture à l’aide du navigateur direct. ≥Le disque est protégé contre l’écriture. Annuler la Protection du disque selon GESTION DISQUE. o¨Ñ¨êÉåÅÉ Disque protégé. 36 34 Impossible de terminer l’enregistrement. ≥Le programme est protégé contre la copie. ≥Le disque est plein. ≥L’enregistrement n’a pas été complété pour une raison quelconque. — — — Enr. imposs. sur disque. ≥Le disque est éraflé. Utiliser un autre disque. ≥Le disque est sale. — 9 Réglez l’horloge. ≥L’horloge n’a pas été réglée. Régler l’horloge. 54 Lecture pourrait être impossible dans région. ≥Il y a eu une tentative de lire un disque avec un numéro de région différent du numéro de région de l’enregistreur. Cet appareil ne peut lire que les disques avec un numéro de région compatible [1, ALL(tous) ou incluant le numéro 1]. Choix excède restriction. ≥Une classe de restriction a été réglée pour le DVD-Vidéo avec cet appareil. Déverrouiller l’appareil à l’aide de “Restrictions” au menu Disque SETUP. 51 ≥Le disque est sale ou fortement rayé ou marqué. – Si le disque est sale, le nettoyer. – Le disque ne peut pas être lu s’il comporte des éraflures et si l’affichage n’apparaît pas. ≥Le disque inséré est un disque que l’appareil n’est pas capable d’enregistrer ni de lire. – Insérer un disque que l’appareil puisse lire ou enregistrer. 9 — Couverture Sur l’afficheur de l’appareil U11 NO DISC U14 !? ≥La température de l’appareil est trop élevée. – L’appareil se cmmmute en mode attente pour garantir la sécurité, et il ne peut plus fonctionner. Attendre (environ 30 minutes) que le numéro de service disparaisse. – Sélectionner un emplacement d’installation aussi ventilé que possible. – Ne pas obstruer les orifices du ventilateur de refroidissement, au dos de l’appareil. ≥L’appareil ne fonctionne pas correctement. – Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appareil en mode attente. Ensuite, appuyer à nouveau sur [Í, DVD POWER] pour commuter l’appareil en marche. U99 CHK REMOTE ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. – Modifier l’un ou l’autre des codes. 8 — — — — 50 Entretien Les pièces de haute précision intégrées à cet appareil sont sensibles aux conditions environnementales, surtout la température, l’humidité et la poussière. La fumée du tabac peut également être la cause de mauvais fonctionnement ou défectuosité. Pour nettoyer cet appareil, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. ≥Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil. ≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l’emballage du chiffon. Respecter les consignes ci-dessous afin d’assurer une qualité durable de l’écoute et du visionnement des images. Avec le temps, il est possible que la poussière et les saletés s’accumulent sur la lentille de l’appareil, ce qui peut rendre impossibles l’enregistrement et la lecture de disques. Utiliser le nettoyeur de lentille DVD-RAM/PD (LF-K123LCA1) tous les 1 à 4 mois selon la fréquence d’utilisation et les conditions environnementales. Lire les directives sur l’emballage du nettoyeur d’objectif avant de l’utiliser. 58 RQT6560 Guide de dépannage Les mesures correctives indiquées avec un “ manuel d’utilisation. !? ” sur la page correspondante dans le Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, îÉìáääÉò=Åçåí~ÅíÉê=äÉ=ëÉêîáÅÉ=¶=ä~=ÅäáÉåí≠äÉ=ÇÉ=m~å~ëçåáÅ=`~å~Ç~=fåÅK=~ì=NJUMMJRSNJRRMRI=ëçå=ëáíÉ=ïÉÄ=EïïïKé~å~ëçåáÅKÅ~F=çì=äÉ=ÅÉåíêÉ ÇÉ=ëÉêîáÅÉ=~Öꨨ=äÉ=éäìë=éêçÅÜÉK Page Alimentation Pas d’alimentation. ≥Brancher à fond le cordon d’alimentation dans une prise secteur c.a. fonctionnelle. 10 L’appareil passe en mode attente. ≥Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie. Elle peut être désactivée à volonté (Réglage— Arrêt par minuterie—Non). Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact. ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact. 52 ≥L’appareil est chaud (le code “U14” apparaît sur l’afficheur). Attendre pour faire disparaître le code “U14”. ≥Un des dispositifs de sécurité de l’appareil s’est activé. Réinitialiser l’appareil comme suit: 1. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour mettre l’appareil dans le mode attente. Si l’appareil refuse de se commuter en mode attente, maintenir une pression pendant environ 10 secondes sur [Í, DVD POWER]. Cela force l’appareil à passer en mode attente. Ou bien, débrancher le cordon d’alimentation c.a., attendre une minute et le rebrancher. 2. Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour rétablir le contact. 58 — Fonctions Le contact s’établit, mais l’appareil ne fonctionne pas. — Image ≥Si la sortie progressive a été activée, consulter également la section “Signal vidéo à balayage progressif” ci-dessous. ≥S’assurer que le téléviseur est relié aux prises AUDIO/VIDEO, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO OUT sur l’appareil. ≥S’assurer que la sélection d’entrée est correcte sur le téléviseur (par ex.: VIDEO 1). ≥Le champ “Type télé” est réglé à “480P” dans les menus SETUP, mais le téléviseur n’est pas compatible avec le signal progressif. Appuyer et maintenir une pression simultanément sur les touches [∫] et [;] sur l’appareil pendant environ 5 secondes. Le réglage devient entrelacé. 10 Lorsque l’appareil est raccordé, l’image du téléviseur se dégrade. ≥Ceci est dû au fait que les signaux de télévision sont divisés entre le téléviseur et l’appareil. Un amplificateur de signal, vendu dans le commerce, peut améliorer la situation. Consulter le détaillant si la réception ne s’améliore pas. — Mauvaise taille de l’image. ≥Vérifier les réglages sur le téléviseur. ≥Vérifier les réglages de “Format télé”, “Mode télé des disques DVD-Vidéo” ou “Mode télé des disques DVD-RAM” au menu SETUP—Écran télé. — 14, 53 Les messages à l’écran n’apparaissent pas. ≥Aller à Affichage au menu SETUP et sélectionner “Automatique” à la fonction “Messages à l’écran”. ≥Appuyer sur [STATUS] pour afficher continuellement les messages à l’écran. 53 L’arrière-plan bleu n’apparaît pas. ≥Aller à Affichage au menu SETUP et sélectionner “Oui” à la fonction “Arrière-plan bleu”. 53 Il y a présence d’image fantôme. ≥Modifier à “0” le réglage “Réduc. bruit 3D”, “Réduc. bruit bloc” et “Réd. bruit moust.” ou mettre hors circuit le “MPEG-DNR” à l’aide des menus à l’écran. 44 — 14 o¨Ñ¨êÉåÅÉ Aucune image à l’écran du téléviseur. 56 Signal vidéo à balayage progressif Il y a présence d’image fantôme lorsque la sortie progressive a été activée. ≥Sélectionner “Vidéo” sur le menu à l’écran et régler “Progressive” à “NON”. Le problème est causé par la méthode d’édition ou le matériel enregistré sur le DVD mais devrait pouvoir être réglé si un signal de sortie entrelacé est utilisé. 44 Le rendu de l’image ne semble pas pouvoir être modifié au moyen des réglages du menu Vidéo. ≥L’effet est moins perceptible avec certains types de signal vidéo. — 59 RQT6560 Guide de dépannage Son Page Pas de son. Volume trop faible. Distorsion. ≥Vérifier les connexions. Vérifier le mode d’entrée sur l’amplificateur s’il est raccordé. Impossible d’obtenir le son désiré. ≥Appuyer sur [AUDIO] pour sélectionner le type de signal audio désiré. ≥Aller à Audio au menu SETUP et choisir le bon réglage avec “Sélect. MTS pour DVD-R ou LPCM”. 26 53 Impossible de commuter le signal audio pendant une émission en stéréo ou avec programme audio secondaire. ≥La connexion numérique a été utilisée. Régler le paramètre “Dolby Digital” à “PCM” ou raccorder l’autre équipement avec des câbles audio (connexion analogique). ≥Il n’est pas possible de changer le type de signal audio lors de l’utilisation d’un DVD-R ou avec des enregistrements LPCM. 47, 51 La lecture ne démarre pas même après une pression sur [1] (Lecture). Elle débute mais s’arrête immédiatement. ≥Insérer le disque correctement avec l’étiquette vers le haut. ≥Cet appareil ne peut pas faire la lecture de disque autre que DVD-RAM, DVD-R, DVD-Vidéo, CD-Vidéo et CD. ≥Le disque est encrassé. Le nettoyer. ≥Le disque peut être éraflé. ≥Le disque DVD-RAM ou DVD-R est vierge. ≥De la condensation s’est formée dans l’appareil. Attendre 1 à 2 heures pour qu’elle s’évapore. 17 8 La lecture d’un titre ou d’un chapitre sélectionné ne se fait pas. ≥Certains titres ou chapitres sur les DVD-Vidéo ne peuvent pas être lus lorsque le niveau de la classe de restriction a été changé. 51 L’image présente de la distorsion pendant la recherche. ≥Un certain niveau de distorsion est normal. — Impossible de sélectionner la langue audio ou les soustitres. ≥La langue en question n’est pas enregistrée sur le disque. ≥Il peut être nécessaire d’utiliser les menus du disque pour sélectionner la langue. — 17 Pas de sous-titres. ≥Les sous-titres ne sont pas enregistrés sur le disque. ≥Mettre les sous-titres en marche. — 42 Impossible de changer les angles. ≥Cette fonction dépend de la disponibilité de logiciel. Il est possible de changer les angles des scènes seulement si des angles différents ont été enregistrés. — Mot de passe oublié pour le niveau de restriction. ≥Rétablir le réglage à “8”. Avec le plateau ouvert, maintenir une pression simultanément sur [:/6] et [5/9] sur l’unité principale pendant 5 secondes ou plus. — L’affichage est assombri. ≥Aller à Affichage au menu SETUP et changer la luminosité de l’affichage avec “Affichage fluorescent”. 53 L’indication “12:00” clignote sur l’affichage de l’appareil. ≥L’horloge n’est pas réglée. Aller à Réglage au menu SETUP et régler l’horloge avec “Réglage de l’horloge”. 54 La durée d’enregistrement affichée et la durée réelle de l’enregistrement ne correspondent pas. ≥La durée d’enregistrement est basée sur le nombre d’images enregistrées par seconde. Ce nombre est sujet à des variantes des minutes. Lorsque la durée d’enregistrement est longue, cet effet cumulatif peut engendrer certaines variantes entre le durée affichée et la durée réelle. Ceci est normal. — ≥[DVD, TV] n’est pas commuté à “DVD”. Commuter à “DVD” pour utiliser l’appareil. ≥La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents. Modifier l’un ou l’autre des codes. ≥Les piles sont épuisées. Les remplacer par des piles fraîches. ≥Orienter la télécommande vers le capteur de télécommande sur l’unité principale. ≥Enlever les obstacles entre la télécommande et l’unité principale. 6 50 ≥Changer de code du fabricant. Certains téléviseurs refusent de fonctionner même si le code a été changé. ≥Le sélecteur [DVD, TV] n’est pas commuté à “TV”. Il faut le commuter à “TV” pour sélectionner le canal de réception du téléviseur. 15 ≥Désactiver le son ambiophonique virtuel s’il est la cause de la distorsion. 10, 46 47, 48 43 — o¨Ñ¨êÉåÅÉ Lecture 9 — — — Affichages Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. La télécommande ne commande pas le téléviseur. 60 RQT6560 9 9 — 6 Les mesures correctives indiquées avec un “ !? ” sur la page correspondante dans le manuel d’utilisation. Enregistrement et enregistrement par minuterie Page ≥Il n’y a pas de disque dans le plateau ou le disque inséré ne peut pas être enregistré. Insérer un disque sur lequel l’appareil peut enregistrer. ≥Le disque n’est pas formaté. Formater le disque pour que l’appareil puisse enregistrer. ≥Le disque est protégé contre l’écriture. Utiliser un stylo ou autre objet similaire pour désactiver la protection contre l’écriture. ≥Le disque est protégé avec la GESTION DISQUE. Retirer la protection. ≥Le disque est plein ou presque plein. Effacer un programme non nécessaire ou utiliser un autre disque. 8 34 19 34 36 La programmation VCR Plusr ne fonctionne pas correctement. ≥Les canaux guides sont incorrects. Aller à Réglage canaux au menu SETUP et les corriger avec la rubrique “Programmation VCR Plus+”. ≥L’heure est incorrecte. Aller à Réglage au menu SETUP et corriger l’heure à la rubrique “Réglage de l’horloge”. 13 L’enregistrement par minuterie ne fonctionne pas correctement. ≥La programmation par minuterie est incorrecte. Corriger le programme. ≥L’appareil n’est pas en mode attente à l’enregistrement. (L’icône “Á” est éteinte sur l’afficheur de l’appareil.) Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour allumer l’icône “Á”. ≥Des programmes par minuterie se chevauchent. ≥L’heure est incorrecte. Aller à Réglage au menu SETUP et corriger l’heure à la rubrique “Réglage de l’horloge”. 32 — L’appareil se commute en mode attente pendant un enregistrement par minuterie. ≥Il n’y a plus de place sur le disque. Utiliser un disque qui comporte assez d’espace pour recevoir l’enregistrement. — Le programme par minuterie ne s’annule pas même après la fin de l’enregistrement. ≥Le programme est conservé si la fonction “QUOT.” ou “HEBDO” a été programmée. ≥Le programme est conservé si l’enregistrement a échoué pour quelque raison que ce soit, mais il est automatiquement effacé à 4 heures du matin deux jours plus tard. 31 — L’enregistrement par minuterie ne s’arrête pas lorsqu’une pression est exercée sur [∫]. ≥Appuyer sur [∫] et sur [ENTER] en moins de 5 secondes pour éteindre l’icône “Á”. L’enregistrement s’arrête. — La durée d’enregistrement n’augmente pas, même après avoir effacé les enregistrements sur le disque. ≥Étant donné que l’appareil ne peut pas effacer les données écrites sur un DVD-RAM par un ordinateur, la durée restante pour l’enregistrement n’augmente pas. Les données sont effacées lorsque le disque est reformaté. ≥Si le disque est sale, l’essuyer avec un nettoyant pour disques DVD-RAM/PD (vendu séparément) avant le formatage. 34 54 — 54 9 Le disque peut être entendu lors de la rotation. Ceci n’est pas signe de mauvais fonctionnement. o¨Ñ¨êÉåÅÉ Impossible d’enregistrer. Service après-vente 1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d)lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e)lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: îÉìáääÉò=Åçåí~ÅíÉê=äÉ=ëÉêîáÅÉ=¶=ä~=ÅäáÉåí≠äÉ=ÇÉ=m~å~ëçåáÅ=`~å~Ç~ fåÅK=~ì=NJUMMJRSNJRRMRI=ëçå=ëáíÉ=ïÉÄ=EïïïKé~å~ëçåáÅKÅ~F=çì=äÉ ÅÉåíêÉ=ÇÉ=ëÉêîáÅÉ=~Öꨨ=äÉ=éäìë=éêçÅÜÉK 61 RQT6560 o¨Ñ¨êÉåÅÉ Spécifications 62 RQT6560 Système d’enregistrement: Normes d’enregistrement DVD-Vidéo (DVD-RAM), Normes d’enregistrement DVD-Vidéo (DVD-R) Capteur optique: Système à une lentille, 2 modules d’intégration (longueur d’onde 662 nm pour les DVD, 790 nm pour les CD) Disques enregistrables: 12 cm DVD-RAM de 4,7 Go 12 cm DVD-RAM de 9,4 Go 8 cm DVD-RAM de 2,8 Go 12 cm DVD-R de 4,7 Go (version générale 2,0) Durée d’enregistrement: 6 heures au maximum (avec les disques de 4,7 Go) XP: 60 minutes SP: 120 minutes LP: 240 minutes EP: 360 minutes Disques lus: 12 cm DVD-RAM de 4,7 Go 12 cm DVD-RAM de 9,4 Go 8 cm DVD-RAM de 2,8 Go 12 cm DVD-R de 4,7 Go (version générale 2,0) DVD-Vidéo CD-Audio (CD-DA) CD-Vidéo CD-R/CD-RW (CD-DA, CD-Vidéo formatés) Système vidéo Système TV: Système NTSC, 525 lignes, 60 images Systèm d’enregistrement: MPEG2 (VBR hybride) Entrée: LINE (prise à contact), 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ Connecteur S Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠ Sortie: LINE (prise à contact), 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ Connecteur S Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ C: 0,286 V c.-à-c.; 75 ≠ Sortie à composantes vidéo (525p/525i): Y: 1,0 V c.-à-c.; 75 ≠ PB: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠ PR: 0,7 V c.-à-c.; 75 ≠ Entrée de réception d’antenne: Canaux de télévision: 2 à 69, 75 ≠ Câblodiffision: 1 à 125, 75 ≠ Système audio Système d’enregistrement: Entrée: Sortie: Nombre de canaux: Autres connecteurs d’entrée/sortie: Plage des températures de fonctionnement: Plage d’humidité ambiante: Horloge: Dolby Digital (XP/SP/LP/EP) LINEAR PCM (mode XP seulement) LINE (prise à contact) Entrée référence: 309 mVeff. FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB) Impédance d’entrée: 47 k≠ LINE (prise à contact) Sortie référence: 309 mVeff. FS: 2 Veff. (1 kHz, 0 dB) Impédance de sortie: 1 k≠ (Impédance de charge: 10 k≠) Enregistrement: 2 canaux Lecture: 2 canaux Sortie audio numérique optique 5 oC à 40 oC (41 oF à 104 oF) Humidité relative de 10 % à 80 % (sans condensation) À quartz, affichage numérique de 12 heures Spécifications laser Produit laser de classe f Longueur d’onde: 775–815 nm 655–666 nm Puissance de laser: Aucun risque de radiations dangereuses avec protection de sécurité Source d’alimentation: 120 V c.a., 60 Hz Consommation: 26 W Dimensions: environ 430 (L)k79 (H)k306 (P) mm [environ 16 15/16 po (L)k3 1/8 po (H)k 12 1/16 po (P)] (sauf les pièces en saillie) Poids: environ 3,5 kÖ (7,7 lb) Consommation en mode attente: environ 3 W [Nota] Sujet à changements sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs. Certificat de garantie limitée Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic/Technics Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original. Enregistreur de DVD Panasonic —Un (1) an, pièces et main-d’œuvre LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil ou pour toute demande d’information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au: No de téléphone: (905) 624-5505 No de télécopieur: (905) 238-2360 Site internet: www.panasonic.ca Richmond, Colombie-Britannique Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way, Richmond, BC V6W 1K8 Tél.: (604) 278-4211 Téléc.: (604) 278-5627 Calgary, Alberta Mississauga, Ontario Lachine, Québec Panasonic Canada Inc. 6835-8th St. N. E. Calgary, AB T2E 7H7 Tél.: (403) 295-3955 Téléc.: (403) 274-5493 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tél.: (905) 624-8447 Téléc.: (905) 238-2418 Panasonic Canada Inc. 3075, rue Louis A. Amos Lachine, QC H8T 1C4 Tél.: (514) 633-8684 Téléc.: (514) 633-8020 o¨Ñ¨êÉåÅÉ Pour la réparation des appareils, veuillez consulter: ≥votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile; ≥notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca; ≥un de nos centres de service de la liste ci-dessous: Pour vos dossiers—Nom de l’utilisateur: No de modèle: No de série: Date d’achat: Nom du détaillant: Adresse: No de téléphone: Expédition de l’appareil à un centre de service Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original. 63 RQT6560 Index Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ambio avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 38, 40 LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 57 Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Connexion Marqueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Menu à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Modes d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mot de passe de restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 61 MPEG-DNR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 connexion à un amplificateur ou appareil analogique . . . . . 47 connexion d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 connexion entre l’antenne et le téléviseur . . . . . . . . . . . . . . 10 connexions à d’autres appareils vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Conversion-abaissement PCM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Diviser programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Effacement d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 36 liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 38 scène de la liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 38 tous les programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Enregistrement et lecture simultanée . . . . . . . . . . . . . . 28 Enregistrement flexible (FR) . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 41 Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . .30–32 Entre titre disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Entretien disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Éditer scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Fenêtre des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Finaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fonction de poursuite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Format DVD-RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Format télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 LECTURE DU DÉBUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lecture reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Lecture sans coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Navigateur direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Netteté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Optim. dialogues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Piste son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Position mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Progressif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 44, 57 Propriétés liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Protection disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 34 programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Reprise A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Réd. bruit moust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réduc. bruit 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réduc. bruit bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réduire segment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Réglage manuel du système d’antenne . . . . . . . . . . . . 12 Réglages des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Saut d’une minute (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Suivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Système CPRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Type de signal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Type télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 VCR Plusi canal guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Vérification d’un enregistrement en cours (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 ïïïKé~å~ëçåáÅKÅ~ C 2002 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé au Japon q RQT6560-C F0602YW0