- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Magnasonic
- DVD833-2
- Manuel utilisateur
Magnasonic DVD833-2 Dual Deck DVD & 4 Head Hi-Fi VCR Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Platine double avec lecteur DVD et magnétoscope à 4 têtes Guide d’utilisation Modèle: DVD833-2 Merci d’avoir acheté ce produit Magnasonic. Afin d’utiliser votre nouvel appareil correctement, veuillez lire attentivement les instructions que contient ce guide. Après avoir lu ce guide, veuillez le conserver en lieu sûr et le consulter au besoin. Pour plus de renseignements sur cet appareil ou si vous avez besoin d’aide pour l’installer, veuillez appeler la ligne d’assistance à la clientèle: 1-800-287-4871. Visitez le site www.magnasonic.ca pour plus de renseignements sur nos autres produits exceptionnels. PRÉCAUTIONS Les symboles de l’éclair et de la pointe de flèche dans un triangle permettent d’alerter l’utilisateur de la présence de ‘tension dangereuse’ non isolée à l’ intérieur de l’appareil, d’une force telle qu’elle constitue un risque sérieux d’ électrocution. ! Le point d’exclamation à l’intérieur du triangle permet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions d’opération et d’entretien importantes accompagnant le produit. AVERTISSEMENT RISQUES D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR AVIS ! RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. L ’APPAREIL CONTIENT DES POINTS DE HAUTE TENSION POUVANT CONSTITUER UN SÉRIEUX RISQUE D’ÉLECTROCUTION. POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’ UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. AVERTISSEMENT : RADIATIONS LASER (VISIBLES) LORSQU’OUVERT. ÉVITEZ DE REGARDER LE FAISCEAU. MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU AUX ÉCLABOUSSURES. NE DÉPOSEZ AUCUN OBJET REMPLI D’EAU TEL QU’UN VASE SUR L’APPAREIL. N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER, IL Y A PRÉSENCE DE TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE À L’INTÉRIEUR DE L’ APPAREIL. AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET INSÉREZ JUSQU’AU FOND. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter toute exposition directe aux rayons du faisceau laser, ne tentez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil. Lorsque celui-ci est ouvert ou si le système de verrouillage est annulé, des radiations visibles et invisibles peuvent être émises. NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU. Afin d’utiliser correctement cet appareil, veuillez lire attentivement le guide d’utilisation et le conserver pour toute référence ultérieure. Si l’appareil devait nécessiter un entretien, veuillez contacter un centre de service autorisé ou contacter votre marchand. Uniquement un technicien qualifié devrait retirer le boîtier de l’appareil. Puisque les circuits de ce lecteur DVD peuvent créer des parasites aux autres syntoniseurs radio ou téléviseurs à proximité, mettez cet appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas ou éloignez-le du syntoniseur qui subit les interférences. REMARQUE : Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B se rapportant aux émissions de parasites radio provenant d’appareils numériques, selon les restrictions d’Industrie Canada relatives aux interférences radio. Ces restrictions procurent une protection raisonnable contre les interférences nuisibles au sein d’une installation donnée. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et s’il n’est pas installé et installé selon les instructions, peut nuire aux radiocommunications. Toutefois, rien ne garantit que des parasites ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception du téléviseur ou de la radio, ce que vous pouvez déterminer en ouvrant et en fermant votre appareil, nous vous invitons à essayer l’une des mesures correctives suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Éloignez l’appareil du composant qui reçoit les ondes. • Branchez l’appareil dans une prise de courant CA raccordée à un circuit différent de celui du composant qui reçoit les ondes. • Au besoin, consultez votre marchand électronique ou un technicien spécialisé dans le service des radios/téléviseurs pour des suggestions supplémentaires. AVERTISSEMENT : Les changements et modifications apportées à cet appareil non approuvé par le manufacturier ou par les agents autorisés par le manufacturier vont annuler la garantie du manufacturier. LE CODE DE RÉGION DE CET APPAREIL EST 1. APPAREIL LASER DE CLASSE 1 Afin de séparer la distribution des DVD, le monde a été divisé en plusieurs zones. La zone de lecture qui correspond à votre pays est indiquée sur l’étiquette de la zone. Le numéro de cette zone devrait être le même que celui qui figure sur les étiquettes des disques de votre région. Si vous éprouvez de la difficulté à jouer un disque, assurez-vous que le numéro de la zone de ce disque soit le même que celui de votre lecteur DVD. À l’intention des utilisateurs : Veuillez inscrire le numéro du modèle et le numéro de série dans les espaces prévus à cet effet ci-dessous. No. de modèle No. de série Conservez ces informations pour référence ultérieure. 1 Mesures de sécurité importantes MISE EN GARDE: Le réglage ou l’utilisation de commandes ou d’ajustements qui ne sont pas spécifiés dans ce guide peuvent vous exposer à des radiations dangereuses. MISE EN GARDE: VEUILLEZ LIRE ET OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS INSCRITES DANS LE GUIDE D’UTILISATION ET CELLES INSCRITES SUR L’APPAREIL. CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Cet appareil a été conçu et fabriqué selon des normes de sécurité très strictes. Votre sécurité nous tient à coeur. Toute utilisation inadéquate peut résulter en de sérieux risques d’électrocution ou d’incendie. Les mises en garde contenues dans ce guide vous protègeront si vous observez les bonnes procédures d’installation, d’utilisation et de service. Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. N’ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE DU BOÎTIER CAR VOUS POURRIEZ VOUS EXPOSER À DES TENSIONS DANGEREUSES. RÉFÉREZ TOUT APPEL DE SERVICE À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. 1. Lisez ces instructions — Après avoir déballé l’appareil, vous devriez prendre connaissance de toutes les instructions relatives à la prévention et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil. 2. Conservez ces instructions — Pour toute référence ultérieure, placez-les en un lieu sûr et facilement accessible. 3. Respectez toutes les mises en garde. 4. Suivez les instructions — Suivez toutes les instructions se rapportant au fonctionnement de l’appareil. 5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ni de toute autre source d’humidité. 6. Le nettoyage — N’utilisez qu’un linge doux et humide. 7. N’obstruez pas les ouvertures d’aération de l’appareil. Respectez les directives du fabricant en rapport avec l’installation. 8. N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que les plinthes électriques, poêles à combustion ou tout autre dispositif produisant de la chaleur (même les amplificateurs). 9. Cet appareil comporte soit une fiche polarisée de courant alternatif (une fiche dont l’une des broches est plus large que l’ autre), soit une fiche dotée d’une troisième broche de mise à la terre. Ne tentez pas d’annuler l’un ou l’autre de ces dispositifs de protection. La broche de mise à la terre, tout comme la broche plus large, constitue une mesure de sécurité importante visant à vous protéger. Ces types de fiches ne peuvent entrer que d’une seule façon dans une prise CA. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise de courant, faites appel à un électricien qui changera votre prise murale désuète. 10. Protection du fil d’alimentation — Vous devez acheminer les fils d’alimentation de façon à ce qu’ils ne soient pas pincés ni écrasés par des objets placés par-dessus. Portez une attention particulière aux fiches, aux prises de courant et aux points précis où ils sortent de l’appareil. 11. N’utilisez que les accessoires et fixations recommandés par le fabricant. 12. Accessoires — Ne déposez ce composant vidéo que sur un chariot, meuble, trépied, support de montage ou une table qui soit recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Soyez très prudent(e) lorsque vous déplacez l’appareil sur un chariot mobile ou un meuble à roulettes; celui-ci pourrait tomber et sérieusement blesser un enfant ou un adulte, ainsi qu’être endommagé. 13. Les éclairs – Pour plus de protection lors des orages ou lorsque vous planifiez ne pas utiliser l’appareil pendant de longues périodes de temps, débranchez-le de la prise murale et déconnectez l’antenne ou la prise de câble. 14. Référez tout appel de service à un technicien qualifié. Vous aurez besoin d’une vérification ou d’une réparation si le cordon d’alimentation de l’appareil a été écorché ou s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, si celui-ci a été exposé à la pluie ou s’il a été échappé. MESURES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES 15. Lorsque vous utilisez un casque d’écoute, veillez à ce que le volume soit réglé à un niveau minimal. Si vous utilisez un casque d’écoute à haut volume pendant une période prolongée, vous risqueriez d’endommager votre ouïe. 16. Ne surchargez pas les prises de courant, les rallonges ou les multiprises, car ceci risquerait de causer des incendies ou des électrocutions. 17. Éloignez vos doigts du plateau du disque pendant sa fermeture, car il pourrait vous blesser. 18. Ne déposez rien qui soit pesant sur l’appareil et ne montez pas sur son boîtier. L’objet qui y serait déposé pourrait tomber et blesser grièvement quelqu’un, sans compter qu’il pourrait endommager votre composant. 19. N’utilisez pas de disque déformé, fendu ni réparé. Ces disques se brisent facilement et peuvent causer de sérieux problèmes à votre composant. 20. Mise en garde : Ne tentez jamais de réparer vous-même ce composant vidéo car le fait d’ouvrir le(s) couvercle(s) de celuici pourrait vous exposer à des tensions néfastes ou autres dangers similaires. Consultez un technicien qualifié pour tout appel de service. Mise en garde : Cet appareil doit être réparé par un technicien autorisé. L’ouverture du boîtier ou tout autre tentatives par l’ utilisateur pourrait causer des blessures sérieuses résultant d’une électrocution et pourrait augmenter le risque d’incendie. 2 PRÉCAUTIONS Remarques sur la manutention : • Lorsque vous expédiez le lecteur, la boîte originale et les matériaux d’emballage qu’elle contient pourront vous être très utiles. Pour obtenir une protection maximale, réemballez l’appareil de la même manière qu’à l’usine. • Ne pas utiliser de liquides volatils, tels que du chasse-moustique en aérosol, à proximité du lecteur. Ne pas laisser des produits de caoutchouc ou de plastique toucher à l’appareil pendant une longue période de temps. Ceux-ci laisseront des marques sur le fini de l’appareil. • Les panneaux arrière et du dessus du lecteur peuvent devenir chauds après une longue période d’utilisation. Ceci n’est pas une défectuosité de l’ appareil. • Lorsque le lecteur ne sert pas, assurez-vous de retirer le disque et de le mettre hors tension. • Si vous n’utilisez pas le lecteur pendant une longue période de temps, celui-ci peut ne pas fonctionner correctement dans le futur. Mettez le lecteur en marche et utilisez-le de temps à autre. Remarques relatives à l’emplacement de l’appareil • Déposez toujours le lecteur sur une surface plane et de niveau. Ne l’installez pas sur une surface instable ou vacillante, telle qu’une table chancelante ou un support incliné. Le disque, une fois chargé, peut sortir de ses rainures-guides et endommager le lecteur. • Lorsque vous installez ce lecteur près d’un téléviseur ou d’une radio, l’image peut devenir floue et le son peut distorsionner. Si ceci se produit, éloignez le lecteur du téléviseur ou de la radio. Remarques relatives au nettoyage : Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier de l’appareil. • Pour les taches rebelles, trempez le chiffon dans une solution diluée de détergent, tordez bien le chiffon et essuyez. Utilisez un chiffon sec pour essuyer le boîtier. Ne pas utiliser de dissolvant, tel qu’un diluant, de la gazoline, etc., car ceux-ci peuvent endommager la surface de l’appareil. • Si vous utilisez un chiffon enduit de produits chimiques pour nettoyer le lecteur, suivez les instructions inscrites sur l’emballage des chiffons. Optimiser la qualité de l’image : Ce lecteur est un dispositif de haute technologie et de grande précision. Si la lentille du capteur optique et les pièces du dispositif d’entraînement du disque deviennent sales ou usées, la qualité d’image en sera affectée négativement. Pour optimiser la qualité d’image, nous vous recommandons de faire inspecter régulièrement le lecteur et de faire les entretiens qui s’imposent (le nettoyage ou le remplacement des pièces usées) à toutes les 1,000 heures d’utilisation, selon l’environnement de fonctionnement. Pour plus de détails à ce sujet, communiquez avec le marchand le plus près de chez vous. Remarques relatives à la condensation due à l’humidité La condensation due à l’humidité risque d’endommager le lecteur. Veuillez lire attentivement les instructions. La condensation due à l’humidité survient, par exemple, lorsque vous versez une boisson glacée dans un verre au cours d’une journée chaude. Des gouttelettes d’eau se forment à l’extérieur du verre. Similairement, l’humidité peut se condenser sur la lentille optique du lecteur, l’une des pièces les plus importantes de l’appareil. La condensation due à l’humidité survient dans les conditions suivantes : • Lorsque vous transportez le lecteur directement d’un endroit froid à un endroit chaud. • Lorsque vous utilisez le lecteur dans une pièce où vous avez récemment monté le degré de température ambiante, ou un endroit où l’air frais d’un climatiseur souffle directement sur le lecteur. • En été, lorsque vous utilisez le lecteur dans un endroit chaud et humide, immédiatement après l’avoir transporté d’une pièce climatisée. • Lorsque vous utilisez le lecteur dans un endroit humide. N’utilisez pas le lecteur en présence de condensation due à l’humidité. Si vous utilisez le lecteur dans ces conditions, les disques et les pièces internes risquent d’être endommagés. Retirez le disque, raccordez le cordon d’alimentation de la prise de courant, mettez le lecteur en marche et laissez-le ainsi pendant deux ou trois heures; le lecteur se réchauffera et la condensation s’évaporera. Gardez le lecteur branché à la prise de courant et le problème de la condensation due à l’humidité se produira rarement. DÉBALLAGE Vérifiez d’abord le contenu de l’emballage de votre combiné et identifiez les pièces ci-dessous : Combiné lecteur DVD/magnétoscope 1 Câble audio (rouge et blanc) 1 Câble vidéo (jaune) 1 Pile (AAA) 2 Télécommande 1 Câble d’antenne RF (coaxial) 1 Guide d’utilisation 1 Si l’un de ces articles est endommagé ou manquant, veuillez en informer votre marchand sans attendre. Conservez le matériel d’emballage original; vous en aurez peut-être besoin si vous transportez l’appareil dans le futur. OÙ POSITIONNER VOTRE COMBINÉ A. Déposez l’appareil sur une surface solide et plate. B. Lorsque vous placez ce combiné près d’une radio ou d’un magnétoscope, l’image de lecture peut devenir floue ou distorsionnée. Si ceci se produit, éloignez le combiné des autres appareils. C. Si vous placez le lecteur dans un meuble, veuillez allouer un espace libre d’au moins 2,5 cm (1 po) autour de celui-ci, ce qui permettra à l’air de circuler. OPTIMISER LA QUALITÉ D’IMAGE Ce lecteur est un dispositif de haute technologie et de grande précision. Si la lentille du capteur optique et les pièces du dispositif d’entraînement du disque deviennent sales ou usées, la qualité d’image en sera affectée négativement. Nous vous recommandons de faire inspecter régulièrement le lecteur et de faire les entretiens qui s’imposent (le nettoyage ou le remplacement des pièces usées) à toutes les 1,000 heures d’utilisation, selon l’environnement de fonctionnement. Remarque : L’affichage à l’écran et les illustrations que contient ce guide d’utilisation peuvent différer quelque peu de la réalité. Veuillez considérer le combiné lui-même en tant que norme de référence. 3 INTRODUCTION Votre nouveau combiné LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE a été conçu pour vous permettre de profiter de toutes les formes de supports optiques et des vidéocassettes VHS. Grâce à votre combiné, vous pourrez voir et entendre vos films préférés ‘ comme au cinéma’. Votre nouveau combiné supportera également les disques CD et les formats audionumériques MP3 et WMA. Votre lecteur comporte également plusieurs caractéristiques uniques, dont la fonction de visionnement en format plein écran ‘AFF’ , qui vous permet de voir des films panoramiques (format élargi) en mode plein écran (4:3), la sortie d’image S-vidéo et à composantes, qui procure une image plus claire, le contrôle parental, qui permet de bloquer le contenu inapproprié pour les enfants et la compatibilité JPEG, qui vous permet de visionner vos photos à l’écran de votre téléviseur. Remarques sur les disques COMMENT MANIPULER, NETTOYER ET ENTREPOSER LES DISQUES MANIPULATION DES DISQUES • Ne touchez pas au côté de la lecture des disques. • Ne collez pas de papiers ni de rubans autocollants sur les disques. REMARQUE : Le fabricant n’est pas responsable des dommages pouvant survenir aux disques qui sont lus dans cet appareil. NETTOYAGE DES DISQUES • Les empreintes digitales et la poussière sur les disques peuvent diminuer la qualité de l’ image et du son. Essuyez le disque du centre vers les rebords à l’aide d’un chiffon doux et sec. Gardez toujours le disque propre. • Si vous ne pouvez pas essuyer la poussière, nettoyez le disque en utilisant un chiffon doux légèrement humecté d’eau et terminez avec un chiffon sec. • N’utilisez pas de dissolvant, tel qu’un diluant, du benzène, des nettoyeurs commerciaux ou d’aérosols antistatiques conçus pour les disques de vinyle. ENTREPOSAGE DES DISQUES DISQUES POUVANT ÊTRE JOUÉS Ce combiné lecteur DVD/magnétoscope accepte les disques suivants : Marque du disque Contient Disque vidéonumérique ‘ DVD’ Son + Image (images cinématographiques) Disque audionumérique ‘ CD’ Son Taille du disque 12 cm Durée de lecture maximale Environ 4 heures (disques simple face) Environ 8 heures (disques double face) 12 cm Environ 74 min. 8 cm (CD simple) Environ 20 min. 4 • Ne pas entreposer les disques dans les endroits exposés à la lumière directe du soleil ni près des sources de chauffage. • Ne pas entreposer les disques dans les endroits soumis à l’humidité ou à la poussière. • Entreposez les disques à la verticale, dans son boîtier d’origine. Vous risquez de tordre les disques si vous les empilez ou déposez des objets sur ceux-ci. TYPE DE SYSTÈME DE TÉLÉDIFFUSION Ce combiné lecteur DVD/magnétoscope doit être branché sur un téléviseur dont le système de télédiffusion est NTSC. TABLE DES MATIÈRES Utilisez l’affichage à l’écran.....................................17 Lecture répétée.......................................................18 Lecture dans l’ordre aléatoire..................................18 Effectuer un zoom sur une image du disque DVD...18 Choisir les angles de caméra/langage/réglages audio..............................19 Choisir les sous-titres..............................................19 Lecture dans l’ordre désiré....................................20 Fonctionnement MP3..............................................20 Fonctionnement WMA.............................................21 Lecture de fichiers JPEG........................................22 Sorties audio...........................................................22 Réglages du verrouillage parental...........................23 Personnaliser le réglage des fonctions....................24 Guide de dépannage...............................................25 Spécifications..........................................................26 Précautions...............................................................1 Mesures de sécurité importantes...............................2 Introduction...............................................................4 Remarques se rapportant aux disques......................4 Identification des commandes...................................5 Télécommande..........................................................6 Raccords au téléviseur..............................................8 Raccords d’un appareil optionnel..............................8 S-VIDÉO/COMPOSANTES et de l’AMPLIFICATEUR par le biais de la prise de sortie audionumérique.......9 Balayage progressif...................................................9 Lecture du magnétoscope.......................................10 Enregistrement........................................................10 Fonction de recherche.............................................11 Réglages du magnétoscope....................................12 Fonction d’affichage plein écran..............................14 LECTURE D’UN DISQUE.......................................14 Localiser un titre, chapitre ou piste spécifique.........16 IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PANNEAU ARRIÈRE 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 1. INTERRUPTEUR DE MISE EN MARCHE-ARRÊT 2. PRISE D’ENTRÉE VIDÉO 3. PRISE D’ENTRÉE AUDIO 4. TOUCHE D’ENREGISTREMENT 5. TOUCHE “TV/VCR” 6. TOUCHE D’AUGMENTATION/DIMINUTION DES CANAUX 7. VOYANT DU MAGNÉTOSCOPE 8. MAGNÉTOSCOPE 9. AFFICHAGE À DEL 10. TOUCHE D’ÉJECTION 11. VOYANT DU LECTEUR DVD 12. LECTEUR DVD/MAGNÉSOCOPE 13. PLATEAU DES DISQUES 14. TOUCHE D’ARRÊT ‘STOP’ 15. TOUCHE D’INVERSION RAPIDE 16. TOUCHE DE LECTURE/PAUSE 17. TOUCHE D’AVANCE RAPIDE 18. TOUCHE D’OUVERTURE/FERMETURE 2 3 4 5 6 7 8 1. SORTIE AUDIONUMÉRIQUE-OPTIQUE 2. SORTIE S-VIDÉO 3. SORTIE AUDIONUMÉRIQUE-OPTIQUE 4. SORTIE VIDÉO À COMPOSANTES/BALAYAGE PROGESSIF Y Pb Pr 5. SORTIE AUDIO ANALOGIQUE G D 6. ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE G D 7. SORTIE AUDIO ANALOGIQUE G D 8. SORTIE VIDÉO À COMPOSANTES 9. ENTRÉE VIDÉO À COMPOSANTES 10. SORTIE RF 11. ENTRÉE DE L’ANTENNE 5 9 10 11 Télécommande LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS DÉCRIVENT LES FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE. 1. MISE EN MARCHE/ARRÊT ‘POWER’ 2 1 . B A L AYA G E E N T R E L A C É / 2. AVANCE IMAGE PAR IMAGE ‘STEP’ PROGRESSIF ‘I/P’ 1 3. SOUS-TITRES ‘SUBTITLE’ 4. LECTURE ALÉATOIRE ‘SHUFFLE’ 22. ZOOM 23. AFFICHAGE PLEIN ÉCRAN ‘AFF’ 19 2 20 3 21 4 22 5 23 6 5. LECTURE RÉPÉTÉE ‘REPEAT’ 24. AFFICHAGE ‘DISPLAY’ 7 24 8 6. AUDIO 25. ENREGISTREMENT ‘REC’ 7. RÉPÉTITION A-B 26. TITRE ‘TITLE’ 8. LECTEUR DVD ‘DVD’ 27. VALIDATION D’ENTRÉE ‘ENTER’ 9. MAGNÉTOSCOPE ‘VCR’ 28. ARRÊT ‘STOP’ 10. RÉGLAGES ‘SETUP’ 29. SAUT VERS L’ARRIÈRE ‘SKIP 11. MENU REVERSE’ 12. TOUCHES DE DIRECTION 30. SAUT VERS L’AVANT ‘SKIP 13. LECTURE/PAUSE ‘PLAY/PAUSE’ FORWARD’ 14. AVANCE RAPIDE ‘FAST FORWARD’ 31. VITESSE ‘SPEED’ 9 25 10 11 26 27 12 13 28 14 29 15 30 16 31 17 32 33 15. RECUL RAPIDE ‘FAST REVERSE’ 32. TÉLÉ/MAGNÉTOSCOPE ‘TV/VCR’ 16. PROGRAMMATION ‘PROGRAM’ 33. COMPTEUR/HORLOGE ‘COUNTER/ 17. RECHERCHE ‘SEARCH’ CLOCK’ 18. TOUCHES NUMÉRIQUES 34. SÉLECTION DE L’ENTRÉE ‘INPUT 19. OUVERTURE/FERMETURE ‘OPEN/ SEL.’ CLOSE’ 35. EFFACER/RÉINITIALISER ‘CLEAR/ 20 ANGLE RESET’ 18 34 35 ! • La touche de mise en marche/arrêt ‘POWER’ de la télécommande sert à mettre l’appareil en mode de mise en attente ‘ standby’ de l’alimentation. • Lorsque le symbole ‘ ’ est affiché à l’écran du téléviseur, la fonction que vous tentez d’activer ne pourra pas être utilisée sur le disque. • Verrouillage à l’épreuve des enfants : Appuyez sur la touche de mise en marche/arrêt ‘POWER’ de la télécommande pendant environ huit secondes. Vous ne pourrez plus utiliser les touches du panneau avant ni de la télécommande et le voyant ‘ ’ sera affiché à la fenêtre. Pour désactiver le verrouillage à l’épreuve des enfants, appuyez de nouveau sur la touche ‘POWER’ de la télécommande pendant huit secondes. 6 Télécommande suite PRÉPARATIFS DE LA TÉLÉCOMMANDE Pour faire fonctionner le combiné lecteur DVD/magnétoscope, vous devez d’abord insérer les piles dans la télécommande. 1 2 3 Ouvrez le couvercle. Insérez les piles (2 piles ‘AAA’ incluses). Assurez-vous d’apparier les polarités + et - des piles avec les inscriptions correspondantes se trouvant à l’intérieur du compartiment des piles. Refermez le couvercle. UTILISER L’APPAREIL AVEC LA TÉLÉCOMMANDE Faire fonctionner l’appareil par l’entremise de la télécommande. Pour que la télécommande puisse fonctionner correctement, celle-ci doit pointer en direction du capteur de signal infrarouge. 30˚ 30˚ Distance : Maximum de 7 mètres à l’avant du capteur de signal infrarouge. Angle : Environ 30˚ dans toutes les directions * N’exposez pas la télécommande à des sources de lumière intense, telles que les rayons directs du soleil. ! PILES TOUTE UTILISATION INADÉQUATE DES PILES PEUT LES FAIRE COULER, CORRODER OU EXPLOSER. • N’insérez pas les piles dans le mauvais sens. • Il est dangereux de charger, chauffer, ouvrir ou court-circuiter les piles. • Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps, retirez les piles. Lorsque la portée de fonctionnement est réduite, remplacez les piles. • Si les piles laissent couler de l’électrolyte, essuyez le liquide à l’intérieur du compartiment des piles, puis remplacez les piles. ! TÉLÉCOMMANDE • La télécommande devrait pointer en direction du capteur du signal infrarouge du combiné lecteur DVD/magnétoscope. 7 Raccord au téléviseur • Si vous raccordez le câble RF au téléviseur, réglez le canal du téléviseur au canal 03. Comment raccorder le combiné lecteur DVD/magnétoscope par l’entremise du câble RF ou du câble A/V OUT SIDE ANTENNA PRISE D’ANTENNE EXTÉOR WALL ANTENNA OUTLET RIEURE OU MURALE PA N N E A U A R R I È R E D U REAR PANEL OF TV TÉLÉVISEUR INPUT 1 INPUT 2 R D AUDIO L G ANT IN RF CABLERF CÂBLE CÂBLE AUDIO/VIDÉO AUDIO&VIDEO CABLE 1. Raccordez le câble d’antenne à la prise d’ENTRÉE d’ANTENNE située sur le panneau arrière du lecteur. 2. Raccordez le téléviseur au combiné lecteur DVD/magnétoscope en raccordant la prise de ‘SORTIE RF’ du lecteur à la prise d’ ENTRÉE d’ANTENNE du téléviseur en utilisant un câble RF (inclus). 3. Raccordez la prise de SORTIE AV du COMBINÉ LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE à la prise d’ENTRÉE A/V du téléviseur à l’aide des câbles RCA (composites) inclus. • En utilisant les prises de raccord AUDIO/VIDÉO, vous profitez d’une image et d’un son de qualité supérieure. Raccorder un composant auxiliaire Comment effectuer le raccord PANNEAU ARRIÈRE CAMÉSCOPE REAR PANEL OFDU CAMCORDER VIDEO VIDÉO L AUDIO DR G AUDIO SORTIE OUT 1. Raccordez la prise de SORTIE A/V du caméscope (ou la sortie d’image) à la prise d’ENTRÉE A/V se trouvant sur le panneau arrière (ou le panneau avant) du COMBINÉ LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE à l’aide de câbles RCA (composites). 8 Raccord du téléviseur par le biais de la prise S-VIDÉO/COMPOSANTES et de l’ AMPLIFICATEUR par le biais de la prise de sortie audionumérique Comment effectuer le raccord (lecteur DVD seulement) DVD&VCR ANT.IN DVD ONLY DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO S-VIDEO OPTICAL VIDEO AUDIO Y R AUDIO L(MONO) R RF OUT COAXIAL COMPONENT/ PROGRESSIVE OUT Pr Pb L Câble de raccord CONNECTING CABLE (non SUPPLIED) inclus) (NOT AMPLIFIER REAR PANEL OF TV 1. Raccordez la SORTIE S-VIDÉO ou la SORTIE À COMPOSANTES au téléviseur. 2. Raccordez la prise de SORTIE AUDIO analogique (G/D) au téléviseur. 3. Raccordez la prise COAXIALE ou OPTIQUE à l’amplificateur Dolby Digitalmd. Balayage progressif QU’EST-CE QUE LE BALAYAGE PROGRESSIF? Avec l’introduction de la technologie à haute définition, les téléviseurs peuvent maintenant accepter les télédiffusions au double des fréquences des téléviseurs NTSC standard. Ceci procure une image plus claire et plus détaillée. Ce lecteur fournit aux téléviseurs à la fine pointe de la technologie une image au détail supérieur, qui se rapproche de la pellicule cinématographique. Raccordez ce lecteur à votre téléviseur compatible avec la TVHD à l’aide des entrées/sorties vidéo à composantes (les câbles vidéo à composantes ne sont pas inclus; vous pouvez vous les procurer chez votre marchand électronique local). N’installez pas des câbles RCA standard à la place de câbles à composantes; mêmes s’ils se ressemblent, les mauvais câbles peuvent endommager le lecteur. COMMENT RÉGLER LE MODE DE BALAYAGE VIDÉO? Raccordez ce lecteur avec les prises Y, Pr et Pb, si votre téléviseur possède les entrées vidéo à balayage progressif/ composantes. Appuyez sur la touche ‘I/P’ de la télécommande afin de commuter entre le mode de balayage entrelacé ou progressif. Selon la loi, il est interdit de copier, diffuser, présenter, jouer en public et louer du matériel protégé par des droits d’auteur, sans la permission des détenteurs de ces droits. Les disques vidéonumériques ‘DVD’ sont protégés contre la copie et tous les enregistrements de ces disques que vous tentez d’effectuer seront distorsionnés. Fabriqué sous licence des laboratoires Dolby. ‘Dolby’ et le symbole du double D sont des marques de commerce des laboratoires Dolby. Les travaux sont confidentiels et non publiés. © 1992-1997 par les laboratoires Dolby Laboratories inc. Tous droits réservés. 9 Lecture du magnétoscope 1. Appuyez sur la touche de mise en marche/arrêt ‘POWER’ afin de mettre l’appareil en marche. Appuyez sur la touche ‘VCR’ afin de changer le mode de visionnement au mode du magnétoscope. 2. Insérez la vidéocassette désirée. 3. Si vous désirez lancer la lecture, appuyez sur la touche ‘ ’. Lorsque l’image présente du bruit vidéo lors de la lecture, ajustez-la à l’aide des touches d’ALIGNEMENT ‘Tracking’ +/-. • Pour obtenir une pause de l’image, appuyez sur la touche ‘ ’ pendant la lecture. 4. Pour arrêter, appuyez sur la touche . • For pause, press button in playback mode. 5 Pour effectuer une lecture rapide vers l’avant ou l’arrière, ou , respectivement. appuyez sur la touche • Appuyez sur la touche d’ÉJECTION ‘EJECT’ du panneau avant ou sur la touche d’éjection ‘ ’ de la télécommande pour retirer la vidéocassette de l’appareil. Enregistrement Pour enregistrer à l’aide du magnétoscope : 1. Appuyez sur la touche de mise en marche/arrêt ‘POWER’ afin de mettre l’appareil en marche. • Appuyez sur la touche ‘VCR’ afin de changer le mode de visionnement au mode du magnétoscope. • Mettez le téléviseur en marche; ensuite, syntonisez le canal 3 ou choisissez l’entrée A/V désirée. 2. Insérez une vidéocassette. • Insérez une vidéocassette qui possède une languette de protection contre les effacements accidentels. 3. À l’aide de la touche d’augmentation/diminution des canaux ‘CH +/-‘ et des touches numériques, choisissez le canal de télédiffusion désiré ou l’unité d’entrée externe que vous désirez enregistrer. 4. Choisissez la vitesse désirée (SP ou SLP) à l’aide de la touche de VITESSE ‘SPEED’. 5. Appuyez sur la touche d’ENREGISTREMENT ‘REC’. 6. Appuyez sur la touche ‘ ’ pour effectuer une pause de l’ enregistrement; appuyez de nouveau pour reprendre la lecture. • Si la pause continue pendant cinq minutes, l’enregistrement sera annulé automatiquement. 7. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche ‘ ’. Profiter de la lecture d’un disque DVD pendant l’enregistrement Si vous désirez lire un disque DVD pendant l’enregistrement d’une vidéocassette, insérez un disque DVD dans le lecteur. • Placez le disque DVD désiré sur le plateau du disque; appuyez sur la touche ‘DVD’. Pour permuter au mode du lecteur DVD, appuyez sur la touche ‘ ’. Ensuite, vous pourrez visionner un disque DVD. Copier un disque DVD sur une vidéocassette Appuyez sur la touche ‘DVD’ afin de changer la sortie du lecteur au mode ‘DVD’. 1. Insérez le disque DVD désiré. • Vous ne pouvez pas copier un disque DVD protégé contre la copie. 2. Insérez une vidéocassette vierge. 3. Appuyez sur la touche d’enregistrement ‘REC’. 4. Pour arrêter la copie, appuyez sur la touche ‘VCR’, puis sur la touche ‘ ’. • Sinon, le lecteur DVD continuera de jouer et l’image, d’être copiée. Cet appareil contient de nombreuses innovations technologiques protégées par certains brevets américains et d’autres droits d ’auteur appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres propriétaires. Seule Macrovision Corporation peut, à sa discrétion, autoriser l’utilisation de cette technologie brevetée, qui ne peut être utilisée que pour l’usage domestique ou autre usage limité tel que stipulé par MacroVision. Il est défendu de démonter cet appareil à des fins de contrefaçon industrielle ni pour en étudier ou copier les principes d’ingénierie utilisés dans sa fabrication. 10 Enregistrement (suite) Enregistrement immédiat ‘OTR’ L’enregistrement immédiat ‘OTR’ vous permet d’enregistrer en incréments de 30 minutes pendant une période variant de 30 min. à 4 heures, à la simple pression d’une touche. 1. Lancez l’enregistrement. Suivez les instructions se rapportant à l’enregistrement. 2. Activez la fonction ‘OTR’. Lorsqu’en mode d’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche ‘REC’ afin d’activer l’enregistrement immédiat ‘OTR’. 3. Ajoutez le temps d’enregistrement désiré. Continuez d’appuyer sur la touche ‘REC’ afin d’ajouter le temps d’enregistrement désiré en incréments de 30 minutes, jusqu’à un maximum de 4 heures. • Le combiné lecteur DVD/magnétoscope arrête automatiquement d’enregistrer lorsque la durée prédéterminée est écoulée. 4. Appuyez sur la touche ‘ ’ afin d’arrêter le mode d’enregistrement. Fonction de recherche Recherche du compteur à zéro • Appuyez sur la touche VCR pour changer le combiné lecteur DVD/magnétoscope au mode du magnétoscope. 1 Appuyez sur la touche des RÉGLAGES ‘SETUP’ de la télécommande. ’ pour choisir la RECHERCHE ‘ 2 Appuyez sur la touche ‘ Search’, puis appuyez sur ‘ENTER’. 3. Appuyez sur la touche ‘ENTER’ pour lancer la ‘ RECHERCHE DU COMPTEUR À ZÉRO’. • Dès que le compteur trouve ‘0:00:00’, la vidéocassette commencera à jouer. Recherche du compteur • Appuyez sur la touche VCR pour changer le combiné lecteur DVD/magnétoscope au mode du magnétoscope. 1. Appuyez sur la touche des RÉGLAGES ‘SETUP’ de la télécommande. ’ pour choisir la RECHERCHE ‘ 2. Appuyez sur la touche ‘ Search’, puis appuyez sur ‘ENTER’. ’ pour choisir la ‘RECHERCHE 3. Appuyez sur la touche ‘ DU COMPTEUR’, puis appuyez sur ‘ENTER’. 4. Entrez le temps désiré en appuyant sur les touches numériques et appuyez sur ‘ENTER’ lorsque vous avez entré les chiffres de la recherche. • Le compteur apparaît à l’écran, ainsi que sur l’affichage à DEL. • Pour changer le temps que vous avez entré auparavant, / pour aller au champ de saisie appuyez sur les touche des chiffres (heure, minutes, etc.) que vous désirez changer et utilisez les chiffres pour mettre à jour les champs de saisie. Recherche par indexage par l’avant/arrière • Le signal d’indexage est enregistré automatiquement sur la vidéocassette lorsque commence l’enregistrement. Vous pouvez visionner un enregistrement à un point de départ spécifique en utilisant cette fonction de recherche. • Appuyez sur la touche VCR pour changer le combiné lecteur DVD/magnétoscope au mode du magnétoscope. 1. Appuyez sur la touche des RÉGLAGES ‘SETUP’ de la télécommande. ’ pour choisir la RECHERCHE ‘ 2. Appuyez sur la touche ‘ Search’, puis appuyez sur ‘ENTER’. 3. Si votre recherche se situe vers l’avant, mettez en surbrillance l’indication ‘Recherche par indexage +’ (Index Search +), puis appuyez sur ‘ENTER’. 4. Si votre recherche se situe vers l’arrière, mettez en surbrillance l’indication ‘Recherche par indexage -‘ (Index Search -), puis appuyez sur ‘ENTER’. Recherche par numéro d’indexage • Utilisez cette fonction pour rechercher un numéro d’indexage spécifique. • Appuyez sur la touche VCR pour changer le combiné lecteur DVD/magnétoscope au mode du magnétoscope. 1. Appuyez sur la touche des RÉGLAGES ‘SETUP’ de la télécommande. 2. Appuyez sur la touche ‘ ’ pour choisir la RECHERCHE ‘ Search’, puis appuyez sur ‘ENTER’. 3. Appuyez sur la touche ‘ ’ pour choisir la ‘Recherche par numéro d’indexage’, puis appuyez sur ‘ENTER’. • Si votre recherche se situe vers l’avant, appuyez sur la touche ‘ ’ pour choisir le numéro d’indexage désiré. • Si votre recherche se situe vers l’arrière, appuyez sur la touche ‘ ’ pour choisir le numéro d’indexage désiré. 4. Après avoir mis en surbrillance le numéro d’indexage approprié, appuyez sur la touche ‘ENTER’ pour effectuer la recherche jusqu’au numéro d’indexage requis. 11 Réglages du magnétoscope Horloge • Appuyez sur la touche ‘VCR’ pour changer au mode du magnétoscope et suivez la procédure ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche des RÉGLAGES ‘SETUP’ de la télécommande. 2. Appuyez sur ‘ENTER’, tout en mettant en surbrillance le réglage de l’horloge ‘CLOCK SET’. 3. Réglez la date et l’heure actuelle à l ‘aide des touches ‘ ’ et des touches numériques. Pour le réglage de la date, suivez l’ordre du Mois/Jour/Année; pour le réglage de l’heure, suivez l’ordre des heures/minutes à l’écran du réglage de l’horloge. 4. Appuyez sur la touche des RÉGLAGES ‘SETUP’ pour confirmer votre sélection. 5. Appuyez de nouveau sur la touche ‘SETUP’ afin de sortir du système des menus. Programmer un enregistrement (enregistrement en différé) 1. En mode du magnétoscope ‘VCR’, la touche des réglages ‘ SETUP’ de la télécommande. ’ pour choisir le ‘Réglage de la 2 Appuyez sur la touche ‘ programmation’ et appuyez sur ‘ENTER’. 3 Choisissez le ‘CANAL’. video 1 video 2 Antenna cable • Si vous choisissez la câblodistribution ou l’antenne en tant que signal d’entrée, appuyez une fois sur la touche afin de pouvoir régler le numéro du canal à l’aide des touches numériques. 4 Choisissez la ‘Date de départ’. • Déplacez-vous jusqu’à la ‘Date de départ’ à l’aide de la touche ‘ ’, puis choisissez la date d’enregistrement désirée à l’aide des touches d’augmentation/diminution ou des touches numériques. 5 Choisissez le ‘Cycle d’enregistrement’. • Déplacez-vous jusqu’au ‘Cycle d’enregistrement’ à l’aide de la touche ‘ ’, puis choisissez le cycle désiré à l’aide des touches d’augmentation/diminution. • Le cycle d’enregistrement change dans l’ordre suivant : weekly weekdays Daily One Time 6 Choisissez l’heure de départ. • Déplacez-vous jusqu’à ‘l’Heure de départ’ à l’aide de la touche ‘ ’, puis choisissez l’heure d’enregistrement désirée à l’aide des touches d’augmentation/diminution ou des touches numériques. 7 Choisissez l’heure de fin. • Déplacez-vous jusqu’à la ‘Date de fin’ à l’aide de la touche ‘ ’, puis choisissez la date d’enregistrement désirée à l’ aide des touches d’augmentation/diminution ou des touches numériques. 8 Choisissez la vitesse d’enregistrement. • Déplacez-vous jusqu’à la ‘Vitesse d’enregistrement’ à l’aide de la touche ‘ ’, puis choisissez la vitesse désirée à l’aide de la touche d’augmentation/diminution. • La vitesse d’enregistrement change dans l’ordre suivant : SLP SP • Appuyez sur la touche des réglages ‘SETUP’ pour confirmer la programmation. Notez que le lecteur vous offre la possibilité de régler un maximum de 8 programmations. Lorsque vous avez confirmé la programmation, l’écran se déplacera jusqu’à l’entrée de programmation suivante, alors que le titre au haut de l’écran change à ‘PROGRAMMATION 1’ ou supérieure. Si vous désirez quitter l’écran de programmation, appuyez simplement sur la touche ‘SETUP’. • Appuyez sur la touche SUIVANT ‘NEXT’ ou PRÉCÉDENT ‘PREV’ afin de défiler à travers les écrans des 8 programmations. • Appuyez sur la touche de mise en marche/arrêt ‘POWER’ pour activer l’enregistrement par minuterie (en différé). Réglage des canaux • Vous ne pouvez accéder à cette fonction qu’en mode d’ ARRÊT ‘STOP’ (lorsqu’aucune vidéocassette ne joue). • Appuyez sur la touche ‘VCR’ pour changer au mode du magnétoscope et suivez la procédure ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche des RÉGLAGES ‘SETUP’ de la télécommande. ’ pour mettre en surbrillance et 2. Appuyez sur la touche ‘ choisir (valider l’entrée) du ‘Réglage des canaux’. 3. Choisissez le visionnement par le biais de la câblodistribution ou de l’antenne. • Vous devez régler le mode de visionnement pour votre magnétoscope en choisissant soit le mode ‘CABLE’ (câblodistribution), soit ‘ANTENNA’ (antenne hertzienne). Pour régler le mode de visionnement : • Appuyez sur ‘ENTER’ afin de permuter entre la câblodistribution ‘CABLE’ et l’antenne ‘ANTENNA’. 4 Sélection du réglage manuel “Manual Set” Cette fonction vous permet d’ajouter/d’effacer manuellement des canaux de la mémoire du téléviseur (pour le cas où vous n’aimiez pas un certain canal ou s’il vous manque un certain canal). Appuyez sur la touche ‘ ’ jusqu’à ce que l’option “ / Manual Set” soit en surbrillance. Utilisez les touches ‘ ’ ou les touches numériques pour sélectionner le canal à ajouter/effacer. Appuyez sur la touche ENTER pour permuter entre “Add” (ajouter) et “Erase” (effacer) les canaux à entrer en mémoire. Si vous sélectionnez “Erase” (effacer), le canal sera effacé de la mémoire. Appuyez sur les touches ‘ / ’ pour vous déplacer à un autre réglage ou appuyez sur la touche SETUP pour retourner au menu précédent. 5 Choisissez la programmation automatique des canaux ‘ AUTOMATIC PRESET’. • Appuyez sur la touche ‘ ’ dans le réglage des canaux afin de mettre en surbrillance l’option de programmation automatique ‘AUTO PRESET’. • Appuyez sur la touche ‘ENTER’ afin de détecter automatiquement tous les canaux disponibles et les entrer en mémoire. Langages des menus à l’écran 1. Appuyez sur la touche des réglages ‘SETUP’ de la télécommande. Le MENU de départ sera affiché. 2. Appuyez sur la touche ‘ ’ afin de choisir la ‘Sélection du langage’ et appuyez sur la touche ‘ENTER’. 3. Choisissez l’un des langages suivants : anglais, espagnol et français. 12 RÉGLAGES DU MAGNÉTOSCOPE Réglages de l’affichage à l’écran • Cette fonction vous permet de visionner les informations de la vidéocassette à l’écran du téléviseur lorsque vous débutez ou arrêtez la lecture de la vidéocassette. • Appuyez sur la touche VCR pour accéder au mode du magnétoscope. 1. Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande. 2. Appuyez sur la touche “ ” pour mettre en surbrillance et sélectionnez “Option” et appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que le système approprié soit sélectionné (“En fonction” ou “Hors fonction”). 4 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter. Mise hors fonction automatique • Lorsque la vidéocassette aura été lue jusqu’à la fin, la bande se rembobinera complètement et le lecteur accédera au mode d’attente. • Appuyez sur la touche VCR pour accéder au mode du magnétoscope. 1. Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande. 2. Appuyez sur la touche “ ” pour sélectionner “Option” et appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche “ ” pour mettre en surbrillance et sélectionnez “Auto Power Off”. 4. Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que le système approprié soit sélectionné (“Oui” ou “Non”). 5. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter. Sortie RF • Cette fonction vous permet de changer le canal de sortie de 3 à 4. • Appuyez sur la touche VCR pour accéder au mode du magnétoscope. 1. Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande. 2. Appuyez sur la touche “ ” pour sélectionner “Option” et appuyez sur la touche ENTER. 3. Appuyez sur la touche “ ” pour mettre en surbrillance et sélectionnez “Output Channel”. 4. Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que le système approprié soit sélectionné (“CH3” ou “CH4”). 5. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter. MANIPULATION DES VIDÉOCASSETTES 1. N’utilisez pas de vidéocassettes suivantes. Les têtes vidéo endommagées ou bandes coupées ou emmêlées peuvent causer un mauvais fonctionnement. - Les vidéocassettes sur lesquelles se trouve de la moisissure. - Les vidéocassettes dont la bande est tachée de jus. - La bande est lâche à l’intérieureur - Les vidéocassettes qui ont été démontées. 2 De la condensation présente sur la bande. Ceci endommage la vidéocassette et le lecteur. S’il y a de la condensation sur la bande, attendez qu’elle disparaisse avant de l’utiliser dans le lecteur. 3 Après utilisation, entreposez la vidéocassette à la verticale dans son boîtier afin d’empêcher la bande de devenir lâche. 4 N’entreposez pas les vidéocassettes dans les endroits suivants : - Les endroits ou la température et l’humidité est élevée. -Sujet à la formation de moisissure - Les endroits ensoleillés. - Les endroits poussiéreux. - Près des sources magnétiques tels que des haut-parleurs. 13 FONCTION D’AFFICHAGE PLEIN ÉCRAN QU’EST CE QUE LA FONCTION D’AFFICHAGE À L’ÉCRAN? Cette fonction vous permet de choisir l’espace de visionnement de votre téléviseur, si le format panoramique est disponible sur le disque DVD. Appuyez sur la touche AFF de votre télécommande, ceci élimine les bandes noires en haut et en bas de l’écran du téléviseur lorsque vous visionnez des films dont le rapport d’aspect est 1:85:1 et minimise (mais n’élimine pas) les bandes noires sur les films ayant un rapport d’aspect plus large (2:35:1). Avant l’affichage plein écran Après l’affichage plein écran LECTURE D’UN DISQUE COMMENT EFFECTUER LA LECTURE D’UN DISQUE Lecture de base Comment effectuer la lecture des disques DVD. • Mettez le téléviseur en fonction et sélectionnez la source d’entrée vidéo raccordée à votre lecteur combiné. 1. Appuyez sur la touche POWER du panneau avant. Appuyez sur la touche DVD sur la télécommande pour accéder au mode DVD. 2. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE. ! Ceci ouvrira le plateau à disques. 3. Déposez un disque sur le plateau des • Un disque risque de s’endommager s’il n’ est pas inséré correctement dans les guides disques. du plateau des disques. Ceci risque d’ endommager le lecteur combiné. Assurez-vous que la surface de lecture soit vers le bas. 4. Appuyez sur la touche “ ”. Après avoir refermé le plateau des disques, la lecture débutera automatiquement. ! • Le menu apparaîtra automatiquement à l’écran ou vous pourrez y accéder en appuyant sur la touche TITLE. ! • Le déplacement du lecteur combiné pendant le fonctionnement risque d’endommager le disque et le lecteur. • Pour ouvrir ou fermer le plateau des disques, vous devriez utiliser la touche OPEN/CLAOSE de la télécommande seulement. 14 suite LECTURE D’UN DISQUE À PROPOS DES DISQUES DVD ET CD Les icônes DVD et CD apparaîtront selon le disque en cours de lecture. DVD : Les disques DVD CD : Les disques CD audio COMMENT DÉBUTER LA LECTURE À PARTIR DU MENU À L’ÉCRAN 1. Appuyez sur la touche “ ” ou les touches numériques pour sélectionner un titre. 2. Appuyez sur la touche ENTER. Le lecteur combiné débutera la lecture à partir du titre sélectionné. COMMENT EFFECTUER UNE PAUSE PENDANT LA LECTURE (ARRÊT SUR IMAGE) Appuyez sur la touche “ ” pendant la lecture. ” Appuyez de nouveau sur la touche “ pour reprendre la lecture normale. COMMENT ARRÊTER LA LECTURE Appuyez une fois sur la touche STOP. Le lecteur combiné s’arrêtera. Appuyez sur la touche “ ” pour reprendre la lecture. Appuyez deux fois sur la touche STOP. Le lecteur combiné s’arrêtera complètement. ! Title 1 Title 2 Title 3 Title 4 COMMENT RETIRER UN DISQUE Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE. Attendez jusqu’à ce que le plateau des disques soit complètement ouvert avant de retirer le disque. Après avoir retiré le disque, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le plateau des disques. À la fin de chaque film, un écran de menu apparaîtra. Veuillez noter que ce menu à l’écran risque d’endommager l’écran de votre téléviseur en brûlant en permanence l’image à l’écran si celle-ci demeure affichée trop longtemps. Pour éviter ceci, appuyez sur la touche STOP à la fin de chaque film. Vous pourrez également régler la fonction d’écran de veille. LECTURE AVANCÉE Le lecteur combiné vous permet de lire les disques à des vitesses variées. ÉCRAN DU TÉLÉVISEUR 2x 4x 8x 16x 2x 4x 8x 16x LECTURE À 2X, 4X, 8X OU 16X LA VITESSE NORMALE Vous pouvez effectuer la lecture d’un disque à 2x, 4x, 8x ou 16x la lecture normale. Appuyez sur la touche REW ou FF pendant la lecture. La vitesse de lecture augmentera de 2x la vitesse normale. La vitesse de lecture changera à chaque pression de la touche REW ou FF. REW: Inversion rapide FF: Avance rapide Appuyez sur la touche “ ” pour reprendre la lecture normale. 15 ! • Le lecteur combiné peut ne pas vous permettre d ’entendre le son pendant l’inversion ou l’avance rapide des disques DVD. Le lecteur combiné vous permettra d’entendre des sons pendant l’inversion ou l’avance rapide des disques CD. • La vitesse peut varier sensiblement d’un disque à l’autre et entre les vitesses 2x, 4x, 8x et 16x sont uniquement des vitesses approximatives. Lecture des disques suite LECTURE AU RALENTI Vous pouvez lire un disque au ralenti. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou lorsque le disque est en mode de pause. afin de reprendre la lecture normale. AVIS : • Pendant la lecture au ralenti, vous n’entendrez pas le son. • Certains disques n’utilisent pas cette caractéristique. REPRENDRE LA LECTURE À PARTIR DU MÊME POINT SUR LE DISQUE Ce combiné lecteur DVD/magnétoscope vous permet d’arrêter la lecture et de continuer celle-ci plus tard en repartant du même point sur le disque. 1. Appuyez sur la touche d’arrêt ‘STOP’. Ceci interrompra la lecture et le combiné lecteur DVD/magnétoscope conservera l’endroit précis où vous avez arrêté le disque. 2. Appuyez sur la touche AVIS Le lecteur combiné reprendra la lecture à partir de l’endroit où vous avez arrêté. • Les actions suivantes annuleront la fonction de REPRISE de lecture : - Mettre le combiné lecteur DVD/magnétoscope hors tension après avoir arrêté la lecture. - Éjecter le disque. • Selon le disque, vous pourrez reprendre le disque à un endroit quelque peu décalé. • Cette caractéristique peut ne pas être fonctionnelle avec certains disques. s Trouver un titre, un chapitre ou une piste spécifique LES DISQUES DVD SONT DIVISÉS NORMALEMENT EN TITRES. LES TITRES SONT SOUS-DIVISÉS EN CHAPITRES. DE PLUS, LES CD AUDIO ET MP3 SONT DIVISÉS EN PISTES. VOUS POUVEZ TROUVER N’IMPORTE QUEL TITRE, CHAPITRE OU N’IMPORTE QUELLE PISTE À L’AIDE DE CE COMBINÉ LECTEUR DVD/MAGNÉTOSCOPE. Chapter 1 Chapter 2 Chapter 1 TITLE 1 Chapter 2 Chapter 3 Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 TITLE 2 DVD Video Disc Audio CD LOCALISER UN TITRE À L’AIDE DU MENU DES TITRES Vous pouvez localiser un titre spécifique à l’aide du menu des titres, AVIS si le disque DVD comporte un menu des titres. • Il est possible que certains disques ne 1. Appuyez sur la touche TITLE. répondent pas à cette fonction. Le menu des titres apparaîtra à l’écran de l’afficheur. • Si des instructions différentes apparaissent pour sélectionner le titre désiré. à l’écran du téléviseur, utilisez ces 2. Appuyez sur la touche Vous pouvez également localiser un titre spécifique en utilisant les instructions. Les instructions ci-dessus touches numériques. décrivent la procédure de base. Les procédures peuvent varier selon le contenu 3. Appuyez sur la touche ENTER. Ceci permettra au lecteur combiné de débuter la lecture à partir du du disque DVD. premier chapitre du titre sélectionné. 16 LOCALISER UN TITRE, UN CHAPITRE OU UNE PISTE SPÉCIFIQUE suite LOCALISER UN CHAPITRE OU UNE PISTE SPÉCIFIQUE Le lecteur combiné vous permet de localiser des chapitres ou des pistes consécutifs. Appuyez successivement sur la touche “ ” ou “ ” pour afficher le chapitre ou la piste. Le lecteur combiné débute la lecture à partir du chapitre ou de la piste sélectionnée. Comment localiser les chapitres ou les pistes précédentes. • Lorsque vous appuyez sur la touche PREV “ ”, le lecteur combiné débute la lecture à partir du début du chapitre ou de la piste précédente. Comment localiser les chapitres ou les pistes suivantes. • Lorsque vous appuyez sur la touche NEXT “ ”, le lecteur combiné débute la lecture au début du chapitre ou de la piste suivante. LOCALISER UN TITRE Vous pouvez également localiser un titre spécifique en sélectionnant directement le numéro du titre. 1. Appuyez sur la touche SEARCH pendant la lecture. Un menu apparaîtra 2. Appuyez directement sur les touches numériques pour sélectionner un titre et un chapitre. 3. Déplacez le curseur pour sélectionner Audio, Subtitle, Angle, TT Time, CH Time, Repeat, Time Disp. AVIS • L’affichage peut varier selon les disques. • Il est possible qu’il y ait une différence dans l’affichage du TITRE ou du MENU. UTILISER L’AFFICHAGE À L’ÉCRAN LEC LECTEUR COMBINÉ VOUS PERMET DE VISIONNER L’ÉTAT DU FONCTIONNEMENT ET L’ INFORMATION DU DISQUE SUR L’ÉCRAN DE VOTRE TÉLÉVISEUR VÉRIFIER L’ÉTAT DE FONCTIONNEMENT À l’aide de cette fonction, vous pourrez visionner ce qui suit à l’écran de votre téléviseur : - Titre en cours - Numéro de la piste - Durée totale de lecture Appuyez sur la touche DISPLAY pendant la lecture. Titre en cours Title Elapsed TT 01/12 CH 006/039 Title Remain TT 01/12 POUR METTRE L’AFFICHAGE À L’ÉCRAN HORS FONCTION APPUYEZ SUCCESSIVEMENT SUR LA TOUCHE DISPLAY JUSQU’À CE QUE L’INSCRIPTION DISPLAY OFF APPARAISSE À L’ÉCRAN DU TÉLÉVISEUR. CH 006/039 Chapter Elapsed TT 01/12 CH 006/039 Chapter Remain TT 01/12 Display Off 17 CH 006/039 Chapitre en cours 0:02:20 0:18:50 0:03:50 0:10:40 Total du chapitre Total du titre Lecture répétée LE LECTEUR COMBINÉ VOUS PERMET D’EFFECTUER LA LECTURE D’UN TITRE, CHAPITRE, PISTE OU SEGMENT SPÉCIFIQUE, EN CONTINU. (RÉPÉTITION D’UN TITRE, CHAPITRE, RÉPÉTITION D’UN CHAPITRE/PISTE, RÉPÉTITION A-B). COMMENT RÉPÉTER UN TITRE, CHAPITRE OU PISTE 1. Effectuez la lecture PLAY du titre, chapitre ou de la piste que vous désirez répéter. 2. Appuyez sur la touche REPEAT. Le mode de répétition changera à chaque pression de la touche REPEAT. Chapter Repeats the same chapter. Title Repeats the same title. All Repeats the disc. No repeats. COMMENT RÉPÉTER UN SEGMENT SPÉCIFIQUE 1. Appuyez sur la touche A-B RPT au début du segment que vous désirez répéter. (point A). 2. Appuyez de nouveau sur la touche A-B RPT à la fin du segment (point B). Le lecteur combiné retournera automatiquement au point A et débutera la lecture répétée du segment sélectionné (A-B). 3. Appuyez sur la touche A-B RPT pour annuler la fonction de répétition A-B. Le lecteur combiné reprendra la lecture normale. A Disque DVD AB • Selon le disque, il est possible que vous ayez une différence entre l’emplacement du point A et l’endroit où la lecture reprend. • Certains disques ne répondront pas à la fonction de répétition A-B. LECTURE DANS L’ORDRE ALÉATOIRE LE LECTEUR COMBINÉ VOUS PERMET D’EFFECTUER LA LECTURE DES TITRES, CHAPITRES À L’ INTÉRIEUR D’UN TITRE OU DES PISTES DANS L’ORDRE ALÉATOIRE (LECTURE ALÉATOIRE). LECTURE DES TITRES DANS L’ORDRE ALÉATOIRE Ce lecteur combiné choisira automatiquement les titres d’un disque DVD et effectuera la lecture de ceux-ci dans l’ ordre aléatoire. 1. Appuyez sur la touche SHUFFLE. Le lecteur combiné débutera la lecture dans l’ordre aléatoire. 2. POUR REPRENDRE LA LECTURE NORMALE. Appuyez de nouveau sur la touche SHUFFLE pendant la lecture aléatoire. • Le lecteur combiné accédera à une autre chapitre ou piste et débutera la lecture si vous appuyez sur la touche SKIP “ ” pendant la lecture répétée. EFFECTUER UN ZOOM DANS L’IMAGE D’UN DISQUE DVD EFFECTUER UN ZOOM D’UNE IMAGE Ce lecteur combiné vous permet d’effectuer un zoom à l’intérieur d’une image et de déplacer l’endroit du zoom. 2x 3x 4x 1/2 1/3 1/4 Apuyez sur la touche ZOOM pendant la lecture. Le lecteur combiné agrandit le centre de l’image. Appuyez successivement sur la touche ZOOM pour changer le facteur de zoom. Si vous appuyez sur la touche ‘ ’ pendant un zoom, le point de zoom changera. POUR REPRENDRE LA LECTURE NORMALE. Appuyez successivement sur la touche ZOOM pendant un zoom, jusqu’à ce que le lecteur reprenne la lecture normale. 18 CHOISIR LES ANGLES DE CAMÉRA/LANGAGE/RÉGLAGES AUDIO CE LECTEUR COMBINÉ VOUS PERMET DE SÉLECTIONNER DIFFÉRENTS ANGLES ET LANGAGES. ANGLE 1 ANGLE 2 COMMENT CHANGER L’ANGLE DE LA CAMÉRA Appuyez sur la touche ANGLE pendant la lecture d’une scène enregistrée avec plusieurs angles. L’angle changera à chaque pression de la touche ANGLE. Choisir l’angle de caméra 1/2 2/2 AVIS • La fonction d’angle ne fonctionnera pas sur les disques DVD ne sont pas enregistrés avec plusieurs angles. • L’icône de l’angle s’allumera lorsqu’un titre en cours de lecture lira une scène enregistrée avec plusieurs angles. COMMENT CHOISIR UN RÉGLAGE AUDIO POUR LA LECTURE Ce lecteur combiné vous permet de sélectionner un langage préféré et un système sonore d’enregistrement selon ce qui est enregistré sur le disque DVD. 1. Appuyez sur la touche AUDIO pendant la lecture. 2. Appuyez de nouveau sur la touche AUDIO pour reculer. Audio 1/3 : AC3 5.1CH English Langage Nombre total de canaux audio Audio 2/3 : AC3 5.1CH French Audio 3/3 : AC3 5.1CH Spanish AC3 5.1CH English Good evening Bonsoir Buenas tardes Position audio actuelle Audio 1/3 : Choisir une langue AVIS • Le lecteur retournera aux réglages par défaut lorsque le lecteur combiné sera mis en fonction ou lorsque le disque sera remplacé. CHOISIR LES SOUS-TITRES CE LECTEUR COMBINÉ VOUS PERMETTRA D’AFFICHER À L’ÉCRAN LES SOUS-TITRES DISPONIBLES SUR LE DISQUE. COMMENT AFFICHER LES SOUS-TITRES Vous pourrez afficher les sous-titres selon les langages disponibles sur le disque DVD. Pour désactiver les sous-titres Appuyez sur la touche SUB-T pendant la lecture. Appuyez sur la touche SUB-T pendant Subtitle 01/02 : English Subtitle 02/02 : French la lecture jusqu’à ce que SUBTITLE OFF apparaisse à l’affichage. Subtitle Off Subtitle Off AVIS • Certains disques DVD peuvent ne pas offrir la possibilité de mettre les sous-titres hors fonction et ils apparaîtront automatiquement à l’écran. • Les sous-titres peuvent ne pas apparaître immédiatement après avoir appuyé sur la touche SUB-T pendant certaines scènes. • Si les sous-titres demeurent affichés à l’écran de votre téléviseur même après avoir mis le lecteur DVD hors fonction, veuillez consulter le guide d’utilisation de votre téléviseur pour plus de détails en rapport avec les réglages des sous-titres. 19 LECTURE DANS L’ORDRE DÉSIRÉ COMBINÉS VOS TITRES, CHAPITRES OU PISTES PRÉFÉRÉS ET JOUEZ-LES DANS N’IMPORTE QUEL ORDRE. (LECTURE PROGRAMMÉE). COMMENT RÉGLER L’ORDRE DES TITRES, CHAPITRES OU PISTES DANS L’ORDRE DÉSIRÉ La fonction de lecture programmée lira les titres, des chapitres ou pistes dans l’ordre programmé. 1. Insérez un disque, appuyez sur la touche PROGRAM. Le menu apparaîtra. 3. Mettez l’option START située au bas de l’écran en surbrillance et appuyez sur la touche ENTER pour confirmer l’activation de la lecture programmée. Le lecteur combiné débutera la lecture programmée. Program: TT(XX) CH(XX) 01 TT: CH: 06 TT: 02 TT: CH: 07 TT: CH: 03 TT: CH: 08 TT: CH: 04 TT: CH: 09 TT: CH: 05 TT: CH: 10 TT: CH: Exit CH: Pour CHANGER la programmation, appuyez sur la touche STOP puis sur la touche 1. Pour ANNULER la programmation, appuyez sur la touche STOP et appuyez sur la touche “ ”. NEXT 2. À l’aide des touches numériques, entrez le chiffre et utilisez les touches ‘ ’ pour naviguer à l’ écran et effectuer la sélection de ce que vous désirez programmer. • Lorsque le lecteur combiné est hors fonction ou si le disque est retiré, la programmation sera annulée. • La lecture programmée peut ne pas fonction selon le disque. • La lecture programmée supporte la lecture des CD normaux, mais n’est pas disponible pour les disques MP3 et WMA. Program: TT(XX) CH(XX) 01 TT:05 CH:12 06 TT: CH: 02 TT:02 CH:07 07 TT: CH: 03 TT:04 CH:07 08 TT: CH: 04 TT: CH: 09 TT: CH: 05 TT: CH: 10 TT: Exit Start NEXT CH: Pour annuler la programmation que vous venez d’entrer en mémoire, appuyez sur la touche CLEAR. FONCTIONNEMENT MP3 LECTURE D’UN DISQUE EN FORMAT MP3 1. Pour effectuer la lecture des fichiers MP3, vous devrez utiliser le téléviseur afin de pouvoir naviguer à travers les fichiers MP3 (groupes de chansons MP3) et les fichiers (chansons) et sélectionner celles que vous désirez écouter. Insérez un disque MP3 et le lecteur combiné l’initialisera lorsque le plateau sera refermé et le répertoire sera affiché dans un menu MP3 à l’écran de votre téléviseur. ’ puis ‘ ’ pour sélectionner et mettre 2. Appuyez sur la touche ‘ le fichier MP3 (chanson) en surbrillance. Appuyez sur ENTER pour débuter la lecture du fichier MP3 (chanson) sélectionné. 20 FONCTIONNEMENT WMA LECTURE D’UN DISQUE DE FORMAT WMA 1.Pour effectuer la lecture des fichiers WMA, vous devrez utiliser le téléviseur afin de pouvoir naviguer à travers les fichiers WMA (groupes de fichiers WMA) et sélectionner celles que vous désirez écouter. Insérez un disque WMA et le lecteur combiné l’ initialisera lorsque le plateau sera refermé et le répertoire sera affiché dans un menu WMA à l’écran de votre téléviseur. 2.Appuyez sur la touche ‘ ’ puis ‘ ’ pour sélectionner et mettre le fichier WMA (chanson) en surbrillance. Appuyez sur ENTER pour débuter la lecture du fichier WMA (chanson) sélectionné. 21 LECTURE DE FICHIERS JPEG LECTURE DE VOS FICHIERS JPEG Présentation d’un diaporama normal Lorsqu’un disque JPEG est chargé dans le lecteur, un menu apparaîtra à l’écran de votre téléviseur. Chaque image contenue dans le répertoire sera affichée consécutivement dans un diaporama. Utilisez les touches ‘ ’ pour sélectionner un fichier ou une image à visionner et appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre sélection. Un total de quinze “transitions” sont disponibles. Utilisez la touche PROGRAM pour effectuer votre sélection. AUCUNE: (par défaut) mode 1: DÉROULANT VERS LE HAUT mode 2: DÉROULANT VERS LE BAS mode 3: DÉROULANT VERS LA GAUCHE mode 4: DÉROULANT VERS LA DROITE mode 5: DÉROULANT EN DIAGONAL VERS mode 6: DÉROULANT EN DIAGONAL VERS mode 7: DÉROULANT EN DIAGONAL VERS mode 8: DÉROULANT EN DIAGONAL VERS LE LE LE LE mode 9: ÉTENDU DU CENTRE H mode 10: ÉTENDU DU CENTRE V mode 11: COMPRIMÉ VERS LE CENTRE H mode 12: COMPRIMÉ VERS LE CENTRE V mode 13: FENÊTRE H mode 14: FENÊTRE V mode 15: DÉROULANT DES REBORDS VERS LE CENTRE DANS L’ORDRE ALÉATOIRE LECTURE ALÉATOIRE HAUT À GAUCHE HAUT À DROITE BAS À GAUCHE BAS À DROITE ROTATION DE L’IMAGE Quatres modes de rotation d’images s’offrent à vous : Inversé, miroir, gauche et droite. Ceci est disponible seulement lorsque l’image est affichée normalement et sera annulé automatiquement lorsqu’une nouvelle image sera affichée. Les touches de direction seront utilisées pour sélectionner le mode de rotation : Haut -Inversé/Normal Gauche -Rotation vers la gauche Bas -Miroir/Normal Droite -Rotation vers la droite ZOOM Cette fonction vous permet de visionner une image de 50% à 200% et ce, en plusieurs incréments. Appuyez sur la ” touche ZOOM. Un écran affichant le message (“Zoom 100%”) vérifiera votre sélection. Utilisez les touches “ ou “ ” pour contrôler le zoom. Appuyez sur les touches de direction ( ) pour déplacer l’image dans n’importe quelle direction. Lorsque vous effectuez un ZOOM dans l’image, le diaporama s’arrêtera. Pour reprendre ”. le diaporama, appuyez simplement sur la touche “ Remarque : En mode de ZOOM, la transition du diaporama et la modification de l’image seront désactivés. SORTIE AUDIO SORTIE AUDIO DES DISQUES Disques DVD Système Dolby Digital d’enregistrement audio Réglages audio à l’écran de réglages Prises de SORTIE AUDIO ANALOGIQUE Prises de SORTIE AUDIONUMÉRIQUE SPDIF /RAW ___ SPDIF ANALOG /PCM ___ Dolby PCM Digital (48kHz) bitstream Linear PCM MPEG 2 o __ SPDIF /RAW ___ 48kHz SPDIF ANALOG SPDIF /PCM /RAW SPDIF /PCM ___ PCM MPEG 2 bitstream (48kHz) o __ ___ PCM (48kHz) 96kHz ANALOG SPDIF /RAW o __ CD MP3 CD PCM44.1kHz MP3 SPDIF ANALOG SPDIF /PCM /RAW SPDIF /PCM ANALOG SPDIF /RAW SPDIF /PCM ANALOG __ __ o ___ o ___ o PCM (48kHz) ___ ___ PCM (44.1kHz) ___ PCM (44.1kHz) ___ DISQUE MPEG 1 AUDIO À COUCHE NO. 3 (MP3) Les disques MP3 peuvent être lus sur cet appareil. Les disques MP3 peuvent être lus de la même manière qu’un CD audio. 22 RÉGLAGE DU VERROUILLAGE PARENTAL VOUS POUVEZ UTILISER LA FONCTION DE VERROUILLAGE PARENTAL UNIQUEMENT SUR LES DISQUES DVD DOTÉS DE CETTE FONCTION. RÉGLAGE DU VERROUILLAGE PARENTAL Les disques DVD dotés de la fonction de verrouillage parental sont cotés selon leur contenu. Le contenu d’un disque DVD géré par un niveau de contrôle parental ainsi que la manière dont le disque peut être contrôlé varie d’un disque à l’autre. Par exemple, si cette fonction est disponible sur le disque, vous pourrez éditer les scènes violentes ne contenant pas aux enfants en les remplaçant par des scènes plus convenables, ou verrouiller tout simplement ces scènes. 1. Appuyez deux fois sur la touche STOP pendant la lecture. 2. Appuyez sur la touche SETUP. Le MENU DES RÉGLAGES apparaîtra à l’écran du téléviseur. 3. Utilisez les touches “ ” pour mettre le menu PREFERENCE PAGE en surbrillance et appuyez sur ENTER pour y accéder. COMMENT CHANGER LE MOT DE PASSE 1. Procédez tel que décrit aux étapes 1 à 3 de la section précédente. 2. Défilez à travers le menu en appuyant sur la touche ‘▲’ ou ‘▼’ et mettrez l’option PASSWORD en surbrillance et appuyez sur la touche ENTER. Appuyez de nouveau sur la touche ENTER pour sélectionner l’ option CHANGE. 3. Entrez l’ancien mot de passe. 4. Entrez le nouveau mot de passe. 5. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer. 6. Appuyez sur la touche ENTER. 7. Appuyez sur la touche SETUP. 4. Défilez à travers le menu en appuyant sur la touche ‘ ▲’ ou ‘▼’ et mettez l’option PARENTAL en surbrillance. Appuyez sur la touche ENTER pour accéder à ce menu. 5. Mettez le niveau de classement désiré en surbrillance et appuyez sur la touche ENTER. 6. Vous devrez maintenant entrer un mot de passe pour changer le niveau de classement. Entrez le mot de passe 3308 à l’aide des touches numériques et appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. Consultez la section suivante pour plus de détails en rapport avec changement de mot de passe. 23 PERSONNALISER LE RÉGLAGE DES FONCTIONS CE LECTEUR COMBINÉ VOUS PERMET DE PERSONNALISER LA PERFORMANCE SELON VOS GOÛTS. AFFICHAGE DU MENU DES RÉGLAGES À L’ÉCRAN L’écran du menu des réglages SETUP MENU vous demande de sélectionner une catégorie à partir du menu de réglages général, des réglages des haut-parleurs, du réglage Dolby Digital, des réglages vidéo et des préférences. La catégorie sélectionnée vous permet de voir les détails affichés à l’écran. 1. Appuyez sur la touche SETUP. ’ pour mettre la catégorie en surbrillance et appuyez sur la touche ENTER. 2. Appuyez sur la touche ‘ 3. Appuyez sur la touche SETUP pour retourner à lecture normale. --General Setup TV Display Angle Mark OSD Lang SPDIF Output Captions Screen Saver Page-PS On ENG RAW Off On Normal /PS Normal /LB Wide --Speaker Setup Page-Downmix LT/RT Stereo --Video Setup Sharpness Brightness Contrast --Dolby Digital Setup-Dual Mono Dynamic Page-Low 00 00 Stereo L-Mono R-Mono Mix-Mono High Medium Low FULL 3/4 1/2 On Off English French Spanish 1/4 OFF -20 0 -16 SPDIF Off SPDIF/RAW SPDIF/PCM On Off +20 0 +16 --Preference Page-Audio ENG Subtitle Off Disc Menu ENG Parental Password Default English French Spanish Chinese Japanese Korean Russian Thai English French Spanish Chinese Japanese Korean Russian Thai On Off Old Password New Password Confirm PWD OK English French Spanish Chinese Japanese Korean Russian Thai Off 1 KID SAFE 2G 3 PG 4 PG-13 5 PG R 6R 7 NC-17 8 ADULT Off Change Reset AVIS • Le mot de passé par défaut est 3308 . • L’écran du menu des régalges SETUP MENU apparaîtra si vous appuyez sur la touche SETUP lorsqu’il est affiché. • N’importe quelle touche peut désactiver l’écran de veille à l’exception de la touche POWER. Vous pourrez ensuite appuyer sur n’importe quelle touche de fonctionnement. • Les fonctions et menus sont sujet à changement sans préavis. • Vous devez retirez le/les disque(s) du lecteur afin d’accéder à la page des préférences. 24 GUIDE DE DÉPANNAGE Consultez le guide suivant pour vérifier la correction à apporter au problème avant de contacter le service à la clientèle. SYMPTÔMES ET CORRECTION Aucune alimentation Le lecteur ne répond pas à la télécommande. LECTEUR Aucune image DVD/ MAGNÉTOSOCPE Aucun son L’afficheur à DEL n’affiche aucune durée de lecture. L’enregistrement par minuterie a échoué. Ne peut accéder au mode d’enregistrement. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation soit correctement branché. • Assurez-vous que le verrouillage à l’épreuve des enfants n’est pas activé. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation soit branché à une prise de courant CA. • Vérifiez les piles dans la télécommande. • Dirigez la télécommande vers le capteur. Si nécessaire, retirez les obstacles entre le capteur et la télécommande. • Vous devez vous trouver à l’intérieur de 7 mètres du lecteur. • Vérifiez les raccords entre la sortie vidéo du lecteur et l’entrée vidéo du téléviseur. Ensuite choisissez le mode approprié sur le téléviseur. • Raccordez les câbles vidéo fermement dans les prises. Veuillez consulter votre guide d’utilisation. • Branchez les câbles audio fermement dans les prises. • Vérifiez les raccords de la sortie audio du lecteur DVD à l’entrée audio du téléviseur ou du récepteur. Ensuite, accédez la la source appropriée sur le récepteur. Veuillez consulter le guide d’utilisation de l’ amplificateur. • Assurez-vous que le lecteur est en mode VCR ou DVD. • Assurez-vous que le lecteur est en mode d’affichage du compteur. Appuyez sur la touche COUNTER/ CLOCK pour l’afficher. • Assurez-vous que l’enregistrement par minuterie est réglé correctement. • Assurez-vous que l’appareil ne soit pas hors fonction. • Assurez-vous que l’horloge du lecteur DVD/Magnétoscope est réglée correctement. • Assurez-vous que la vidéocassette possède les languettes de sécurité. Si nécessaire, recouvrez le trou avec du ruban adhésif. • Réglez l’alignement en appuyant sur la touche TRACKING +/-. Affiche un peu de bruit vidéo pendant la lecture. L’image de la vidéocassette n’est pas visible, mais le son • Un nettoyage de têtes peut être nécessaire. M A G N É T O - est correct. • Sélectionnez le canal 3 ou 4 sur votre téléviseur. SCOPE Aucune image ou image de mauvaise qualité. • Effectuez les réglages de l’image sur votre téléviseur. • Vérifiez les raccords ANT.IN et RF OUT. Les émissions ne peuvent être visionnées normalement. • Appuyez sur la touche VCR de la télécommande. L’image ou les couleurs s’estompent et varient pendant la • Vous ne pouvez copier une vidéocassette protégée par des droits d’auteur. copie d’une vidéocassette. • Vérifiez si le magnétoscope est en mode VCR. Sinon, appuyez sur la touche VCR pour activer ce La vidécassette ne peut être retirée. mode. Image noir et blanc. Fiche S-Vidéo endommagée (fiche tordue). • Une petite quantité de distorsion peut être présente à cause d’une mauvaise qualité de transfert de l’image et du son sur le disque. Ceci est spécialement le cas pour les disques fabriqués entre 1997 et 1998. L’image est occasionnellement distorsionnée. • Disque égratigné. La luminosité est instable ou il y a présence d’interférenc- • Branchez le lecteur directement au téléviseur et non à d’autres sources. Ce que vous voyez est le rées. sultat de la protection anticopie requise vous tous les lecteurs combinés. • Insérez un disque en prenant soin de placer l’étiquette vers le haut.• Insérez le disque en vous assurant qu’il soit correctement verrouillé sur le guide du plateau des disques.• Assurez-vous que le disque ne soit LECTEUR par égratigné ou taché d’empreintes digitales.• Appuyez sur la touche SETUP pour désactiver le menu à DVD l’écran. • Annulez la fonction de contrôle parental ou changez le réglage du niveau de contrôle parental. (Le mot La lecture de débute pas sur le lecteur combiné. de passe préréglé est 3308). • Mettez l’appareil hors fonction et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-le et essayez à nouveau. • Utilisez des disques de la région 1. • Regravez le disque en utilisation un logiciel compatible avec le lecteur. Vérifiez le site Web pour plus de Les disques MP3 ne sont pas lus ou saute. détails. 25 Specifications Alimentation 120V~ 60 Hz Consommation 25W Poids (approx.) 5.7 kg Dimensions extérieures 430 x 91 x 365 mm (L/H/P) Système de télédiffusion NTSC Température de fonctionnement +5°C~35°C Conditions d’installation Horizontal/Relative humidity under 80% Canaux de réception VHF : 2 -13/UHF : 14-69/ Câblodistribution : 1-125 Entrée/sortie RF U/V - mixte : 75 ohms, non balancé Entrée vidéo 1,0 V (c-à-c), 75 ohms - Prise RCA Audio input -8.8 dBm,RCA JACK RF output 3 or 4 CH Video output 1.0 V (p-p), 75 Sortie S-vidéo Sortie vidéo à composantes RCA JACK (Y) 1,0 V (c-à-c), 75 ohms à synchronisation négative, Mini DIN à 4 broches x 1(C) 0,286 V (c-à-c), 75 ohms (Y) 1,0 V (c-à-c), 75 ohms (Pb) 0,7 V (c-à-c), 75 ohms (Pr) 0,7 V (c-à-c), 75 ohms Sortie audio (DVD - audio analogique) 1,8 +/- 0,2 V (c-à-c) (RMS), 10 kohms, fiche femelle G, D) x 1 Sortie aduio (Magnétoscope - audio analogique) -5,8 +/- 2 dBm, Prise RCA Vidéocassette compatible Rubans à très haute densité portant l’inscription VHS Vitesses du ruban SP : 33,35 mm/s; SLP : 11,12 mm/s Durée de lecture SP : 2 heures, SLP : 6 heures (avec vidéocassette T-120) Affichage de l’horloge 12 heures AM/PM Durée de l’avance rapide/rembobinage (magnétoscope) <220 secondes (vidéocassette T-120) 26 GARANTIE DES APPAREILS DE DIVERTISSEMENT DOMESTIQUE DE MAGNASONIC MAGNASONIC HOME ENTERTAINMENT WARRANTY Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil de divertissement domestique de MAGNASONIC. Votre nouvel appareil, comme tous ceux de notre production, est conforme à des normes de qualité très rigoureuses. Dans des conditions nous sommes certains qu’il vous Home donneraEntertainment entière satisfaction, et ce, pendant nombreuses We d’utilisation appreciatenormales, your purchase of a MAGNASONIC product. We takedepride in the qualityCependant, of our products and have manufactured your newenHome Entertainment unitgarantie. to exacting années. s’il survient un problème, vous êtes protégé vertu des clauses de cette Lesquality appareils We domestique feel confident that in normal use, it willcontre provide with performance. destandards. divertissement de MAGNASONIC sont garantis tout you défaut, tantsatisfactory dans les matériaux que la fabricaHowever, you spécifiées experience difficulty,à condition you are protected theaient provisions of this warranty. tion, pendant should les périodes ci-dessous, que lesdits under appareils été installés et utilisés selon les MAGNASONIC Home Entertainment products are warranted against manufacturing defects in materials directives du guide d’utilisation. and workmanship in normal use for the following period the date of purchase by the original PRODUIT PIÈCEfrom ET MAIN-D’OEUVRE user, and is conditional upon the unit being installed and used as directed in the instruction manual. Lecteurs DVD/Magnétoscopes an PRODUCT PARTS AND 1LABOUR Tête vidéo Télécommande 6 mois 90 jours D.V.D. / VCR 1 year Video Head 6 months L’obligation de MAGNASONIC, en Remote vertu desControl clauses de 90 cette garantie, est limitée à la réparation, y compris le remdays placement des pièces et le coût de la main-d’oeuvre pertinente, ou à notre discrétion, au remplacement de tout appareil de divertissement domestique qui présente des défauts de fabrication pendant la période de garantie. Les pièces de MAGNASONIC's obligation under this warranty shall be limited to the repair, including all necessary rechange fournies en rapport avec cette garantie sont couvertes pendant une période égale à la portion résiduelle de la parts and the cost of the labour connected therewith, or at our option the exchange of any Home garantie de l’équipement original. Entertainment product which shows evidence of a manufacturing defect within the warranty period. OBLIGATIONS DU CLIENT Replacement parts, furnished in connection with this warranty shall be warranted for a period equal to L’appareil est couvert par laofgarantie à partirequipment de la date de l’achat initial au détail. Par conséquent, le propriétaire de l’apthe unexpired portion the original warranty. pareil doit présenter la facture originale affichant clairement la date. Aucun service ne sera effectué sans présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable de l’expédition de l’ CUSTOMER OBLIGATIONS appareil à destination et en provenance du centre de service. This warranty applies to the product from the original dateGARANTIE of purchase at retail. Therefore, the owner EXCLUSIONS DE LA mustgarantie provide copy of the original, dated bill of sale. domestique No warranty will beachetés performed without Cette neas’applique qu’aux appareils de divertissement de service MAGNASONIC et utilisés bill of sale. to andnifrom the service depot is the responsibility aua Canada. CetteTransportation garantie ne s’applique à l’apparence ni aux accessoires y compris, maisofnethe s’yowner. limitant pas, aux antennes, boîtier, pièces du boîtier, boutons, piles, couvercles, câbles de raccord, cassettes et disques compacts. En EXCLUSIONS outre, cette garantie ne s’applique pas WARRANTY non plus aux dommages causés par ou survenus lors de la manutention, le transport, le déballage, l’installation, les réglages effectués par le client et mentionnés dans le guide d’utilisation, les réparaThis warranty is extended to MAGNASONIC Home Entertainment products purchased and used in tions ou le remplacement desshall pièces un service autre que le Centre de Service et debut Réparations de to: MACanada. This warranty notfournies apply par to appearance or accessory items including not limited GNASONIC, à tout mauvais toute panne causée parcables, ou résultant de conditions environnementales antenna, cabinet, cabinetfonctionnement parts, knobs,ou batteries, connecting cassette tapes, compact discs. anormales, de réparations effectuées pardamages un service nontoautorisé, un entretien inadéquat, des réparations This warranty shall, ininadéquates addition, not apply to due handling, transportation, unpacking, setouup, modifications effectuées paradjustments le client, de mauvais outhe un fonctionnement inadéquat, la négligence, un of installation, customer that aretraitements covered in instruction book, repair or replacement accident, un incendie, une inondation tout autre cas de authorized force majeure, incluant le branchement à un circuit à tension parts supplied by other than the ou MAGNASONIC service depot, any malfunction or failure incorrecte. caused by or resulting from abnormal environmental conditions, improper unauthorized service, maintenance, modifications repair byne thes’applique consumer, misuse, neglect, fire, Laimproper garantie de cet appareil de divertissementor domestique qu’àabuse, l’acheteur au détail initial.accident, Cette garantie flood, Acts of God, and incorrect line ou voltage. est nulle or en other cas d’utilisation commerciale de l’appareil à des fins de location, ou si les numéros de série ont été modiThis Home Entertainment product is only warranted to the original retail purchaser. This warranty fiés, égratignés ou effacés. becomes voidseinréserve the event of de commercial or rentaldeuse. warranty becomes void in the àevent serial MAGNASONIC le droit changer le concept, faireThis des modifications ou des améliorations cet appareil, numbers are altered, defacedlesormêmes removed. sans avoir l’obligation d’effectuer changements aux appareils fabriqués auparavant. MAGNASONIC reserves to make changes in design or to make n’assume additionsaucune to or improvements Ce qui précède remplace toute the autreright garantie explicite ou implicite et MAGNASONIC responsabilité ni upon this productd’accepter without incurring any obligation the same products n’autorise quiconque en son nom toute obligationto ouinstall responsabilité liéeon à la vente, à previously l’entretien oumanufacaux réparatured. The foregoing is in lieu of all other warranties expressed or implied and MAGNASONIC neither tions de ce produit. assumes nor authorizes any person et toses assume for itMAGNASONIC any other obligation liability in des connection with En aucune circonstance, MAGNASONIC détaillants ne serontor responsables dommages spéthe sale or service of this product. In no event shall MAGNASONIC or its MAGNASONIC dealers be ciaux ou indirects résultants de l’utilisation de ce produit ni de tout retard dans l’application de cette garantie attribuable à liable for special or consequential damage arising from the use of this product, or for any delay in the des causes indépendantes de notredue volonté. performance of this warranty to cause beyond our control. En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l’acheteur peut avoir d’autres droits spécifiques et, si certaines The purchaser may have other rights under existing provincial or federal laws, and where any terms of clauses de cette garantie sont interdites en laws, vertu de cesare lois,deemed ces clauses nullesbut et non mais this warranty are prohibited by such they nullseront and void, the avenues, remainder ofles theautres clauses de cette en vigueur. warranty shallgarantie remainresteront in effect. COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU RÉPARATIONS En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous adressant au HOW TO OBTAIN SERVICE marchand MAGNASONIC qui vous a vendu cet appareil, ou en communiquant directement avec nous : Should this product require service, you may obtainSONIGEM specific information on how to obtain service by SERVICE contacting the MAGNASONIC Dealer from 300 whom this product was purchased, Alden Road or by contacting us directly: Markham, Ontario L3R 4C1 SONIGEM SERVICE TÉLÉPHONE : (905) 940-5089 300 Alden Road TÉLÉCOPIEUR : (905) 940-2303 1-800-287-4871 Markham, Ontario L3R 4C1 PHONE: (905) 940-5089 FAX: (905) 940-2303 1-800-287-4871 – 25 – 27 EN