▼
Scroll to page 2
of
23
MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:49 Page 1 MICROCHAÎNE LECTURE CD-R/RW MM-J4 Mode d’emploi MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:49 Page 2 Avertissement F APPAREIL LASER DE CLASSE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 ATTENTION Ce lecteur de disque laser est classé dans la catégorie des appareils laser de classe 1. Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations dangereuses. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR PREVENIR LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEMONTER LE CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRES SER A UN SERVICE APRES VENTE QUALIFIE. DANGER: IL PEUT SE PRODUIRE UNE RADIATION DE LASER INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU LORSQU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU DE LUMIÈRE. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil. AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. AVIS: Risque de choc electrique - ne pas ouvrir ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. 2 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:49 Page 3 Merci d’acquérir une microchaîne SAMSUNG. Sommaire Prenez le temps de lire ce mode d’emploi, car il vous permettra de vous servir plus facilement de votre microchaîne et de profiter pleinement de toutes ses fonctionnalités. ◆ AVERTISSEMENT .......................................................................................................................................................................2 ◆ INSTALLATION DE VOTRE MICROCHAÎNE ■ Panneau avant..........................................................................................................................................................................4 ■ TéIécommande.........................................................................................................................................................................5 ■ Panneau arrière........................................................................................................................................................................6 ■ Choix d’un emplacement pour votre microchaîne .................................................................................................................7 ■ Branchement de la microchaîne sur le secteur .....................................................................................................................7 ■ Installation des piles dans la télécommande .........................................................................................................................7 ■ Branchement à un appareil externe .......................................................................................................................................8 ■ Branchement des haut-parleurs..............................................................................................................................................8 ■ Branchement de l’antenne AM (MW)/LW...............................................................................................................................9 ■ Branchement de l’antenne FM ................................................................................................................................................9 ■ Branchement l’antenne SW(en option) .........................................................................................................................................9 ■ Réglage de l’horloge ..............................................................................................................................................................10 ◆ LECTURE CD ■ Écoute d’un disque compact .................................................................................................................................................10 ■ Sélection d'une plage.............................................................................................................................................................10 ■ Recherche d'un passage musical particulier sur un CD .....................................................................................................11 ■ Répéter l’écoute d’un ou de tous les titres .........................................................................................................................11 ■ Fonction RÉPÉTITION A↔B ................................................................................................................................................11 ■ Fonction Shuffle Play .............................................................................................................................................................12 ■ Programmer l’ordre d’écoute.................................................................................................................................................12 ■ Remarques concernant la lecture des CD-R/RW................................................................................................................12 ■ Vérifier et changer la programmation ...................................................................................................................................13 ■ Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois..............................................................................................................13 ◆ TUNER (SÉLECTEUR DE CANAUX) ■ Recherche et programmation des stations de radio ...........................................................................................................13 ■ Écouter une station de radio mémorisée .............................................................................................................................14 ■ Améliorer la réception radio ..................................................................................................................................................14 ◆ LECTEUR DE CASSETTES ■ Écouter une cassette .............................................................................................................................................................15 ■ Enregistrement d’un disque compact ...................................................................................................................................15 ■ Enregistrement d’une émission de radio..............................................................................................................................16 ■ Utilisez le compteur pour indexer vos titres .........................................................................................................................16 ■ Sélection du mode de lecture de la cassette ..................................................................................................................... 16 ◆ LES AUTRES FUNCTIONS ■ Programmation de la minuterie .............................................................................................................................................17 ■ Annulation de la programmation de la minuterie.................................................................................................................17 ■ Fonction Power Sound...........................................................................................................................................................18 ■ Fonction EQ /S.BASS (Super Bass).....................................................................................................................................18 ■ Programmer la mise en veille automatique..........................................................................................................................19 ■ Fonction MUTE.......................................................................................................................................................................19 ■ Connecter un casque .............................................................................................................................................19 ■ Fontion de Microphone(en option) ..........................................................................................................................19 ◆ RECOMMENDATIONS POUR L’UTILISATION ■ Précautions de sécurité .........................................................................................................................................................20 ■ Nettoyage et entretien de votre microchaîne.......................................................................................................................20 ■ Précautions à prendre avec les disques compacts.............................................................................................................21 ■ Précautions à prendre avec les cassettes audio.................................................................................................................21 ■ Avant de contacter le service après-vente...........................................................................................................................21 ■ Fiche technique ......................................................................................................................................................................22 Symboles Appuyez Pousser Important Note 3 F MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:49 Page 4 Panneau avant F 11 1 12 2 3 13 4 5 6 7 8 14 . 15 16 9 17 10 1. TAPE PLAY (LECTURE CASSETTE) 10. FORWARD (AVANCER) 2. Veille / Marche 11. PUSH OPEN (CD Door Open/Close) 3. CD PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE CD) 4. CD or TAPE REPEAT A B (RÉPÉTITION A B CD ou CASSETTE) 12. SON DE PUISSANCE 13. EQ/S. BASS 5. TUNER/BAND (SYNTONISEUR/BANDE) 14. TAPE SPEED (VITESSE CASSETTE) 6. AUX 15. VOLUME 7. REWIND (REMBOBINER) 16. HEADPHONE JACK (PRISE CASQUE) 8. ENREGISTREMENT/PAUSE 17. Ouverture/fermeture du logement 9. Arrêt 4 (OUVERTURE (Ouverture/Fermeture tiroir CD)) de la cassette MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:49 Page 5 TéIécommande F 1 25 24 MUTE 23 2 3 4 5 6 TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED REV.MODE SHUFFLE COUNTER RESET BAND CD 7 8 VOLUME 9 10 REPEAT 21 20 19 18 17 TUNING / 22 TUNING MODE +10 16 15 TA P E 11 12 1. PROGRAMMATION/RÉGLAGES 2. STANDBY/ON (VEILLE/ACTIVÉ) 3. TUNER/BAND (SÉLECTEUR de canaux/Bande) 4. AUX 5. REPOS 6. SON DE PUISSANCE 7. CD Skip or Search (Passer ou Chercher CD) 8. Arrêt CD 9. LECTURE EN REPRISE DU CD 10. VOLUME Control (Contrôle VOLUME) 11. Tape rewind (Rembobiner cassette) 12. Arrêt cassette 13. Lecture cassette 14. Tape Fast-forward (Avance rapide cassette) 14 13 15. TUNING Up or Down Search (Recherche SYNTONISATION Haut ou Bas) 16. TUNING MODE/CD+10 (MODE SYNTONISATION/CD+10) 17. CD PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE CD) 18. SHUFFLE 19. COUNTER RESET 20. TAPE SPEED (VITESSE CASSETTE) 21. REPEAT A-B/FM MONO/STEREO (RÉPÉTITION A-B/FM MONO/STÉRÉO) 22. MINUTERIE: MARCHE/ARRÊT 23. MUTE (SILENCIEUX) 24. EQ/SUPER BASS 25. MINUTERIE/HORLOGE 5 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:49 Page 6 Panneau arrière F 5 MIC 1 2 3 6 4 7 1. ANTENNE SW – ONDES COURTES (EN OPTION) 2. CONNEXION POUR L'ANTENNE COAXIALE FM EXTÉRIEURE 3. CONNEXION POUR L'ANTENNE AM EXTÉRIEURE 4. SÉLECTEUR DE TENSION (EN OPTION) 5 CONNECTEUR DE PRISE MICRO(EN OPTION) 6. ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX) 7. CONNEXIONS POUR HAUT-PARLEURS 6 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:49 Page 7 Choix d’un emplacement pour votre microchaîne Installation des piles dans la télécommande F Avant de mettre en place et de brancher l’appareil, prenez en compte les points suivants pour profiter pleinement de votre microchaîne. ◆ Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale. ◆ Ne posez jamais l’appareil directement sur le sol. ◆ Ne placez jamais l’appareil à l’extérieur. ◆ Laissez un espace ouvert d'approximativement 15 cm (6 pouces) sur les côtés et à l'arrière de l'appareil pour une meilleure ventilation. ◆ Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau CD. ◆ Placez les haut-parleurs à une distance raisonnable de part et d’autre de la chaîne pour un meilleur effet stéréophonique. ◆ Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute. ◆ Pour optimiser les performances de cet appareil, placez les haut-parleurs à une même hauteur par rapport au sol. Vous devez mettre ou remplacer les piles de la télécommande ◆ lors de l'acquisition de la chaîne ◆ lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement. Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez que des nouvelles piles et ne mélangez jamais de piles alcalines avec des piles au manganèse. 1 Poussez avec votre pouce sur le repère marqué pour faire coulisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment à piles (au dos de la télécommande). 2 Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalentes en respectant la polarité: ◆ Alignez le signe + de la pile avec le signe + du compartiment à piles. ◆ Alignez le signe – de la pile avec le signe – du compartiment à piles. 3 Refermez le couvercle en le faisant coulisser jusqu’au déclic. Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. . Branchement de la microchaîne Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise secteur appropriée. Avant de brancher votre appareil à la prise principale, vous devez vérifier le voltage. MIC 1 Vérifiez la position du sélecteur de tension situé à l’arrière du 2 Branchez le cordon d’alimentation (indiqué AC Cord à l’arrière du système (EN OPTION). système) sur une prise appropriée. 3 Appuyez sur la touche On/Standby (Veille/Marche) pour mettre en marche la microchaîne. 7 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:49 Page 8 Branchement à un appareil externe Branchement des haut-parleurs F Grâce à l’entrée auxiliaire, on peut profiter de la qualité sonore de la microchaîne pour l‘écoute d'autres sources. Exemple: ◆ un téléviseur ◆ un lecteur de disque vidéo ◆ un magnétoscope hi-fi stéréo Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être équipé d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un cordon de connexion de type RCA. 1 2 Mettez la microchaîne en veille et débranchez-la du secteur. Faites de même avec l’appareil externe. Connectez le câble audio à l'arrière de l'appareil compact micro. Branchez... sur la prise marquée... La fiche rouge La fiche blanche R (droite) L (gauche) Branchement des haut-parleurs principaux : branchez les cordons de chacun des haut-parleurs (rouge/noir) aux bornes correspondantes sur le système Il y a quatre bornes sur l’appareil : ◆ deux pour le haut-parleur gauche (repérées par la lettre L) ◆ deux pour le haut-parleur droit (repérées par la lettre R) Pour avoir une meilleure restitution sonore, branchez pour chaque haut-parleur : ◆ le fil rouge sur la borne + ◆ le fil noir sur la borne - (Haut-parleur droit) (Haut-parleur gauche) Pour une meilleure qualité sonore, n’invertissez pas les canaux gauche et droit. 3 Rebranchez la microchaîne dans la prise électrique et appuyez sur Standby/On ( ) pour la mettre sous alimentation. 4 Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX. Résultat: l’indication AUX apparaît dans l’afficheur. 5 6 Mettez en marche la source externe. Réglez à votre convenance: ◆ Volume sonore ◆ Égaliseur Exemple: Avec un magnétoscope hi-fi stéréo, vous pouvez ainsi regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous étiez dans une salle de cinéma (pour autant que la piste sonore originale soit en stéréo). 6 Instructions pour l’installation des hautparleurs ◆ L’installation à côté d’un appareil de chauffage, sous la lumière solaire directe ou dans un lieu humide, peut provoquer une diminution des performances des haut-parleurs. ◆ N’installez pas les haut-parleurs sur un mur, en haut d’un pilier ou dans tout autre lieu instable pour éviter tout risque d’accident en cas de chute. ◆ Ne placez pas les haut-parleurs à côté d’un téléviseur ou de l’écran d’un ordinateur. Ils pourraient avoir un effet sur la qualité de l’image et de l’affichage. 3 . 4 8 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:49 Page 9 Branchement de l’antenne AM (MW)/LW F L’antenne AM (pour les ondes longues et moyennes) peut être : ◆ posée sur une surface stable. ◆ accrochée au mur (en enlevant le socle). La borne de branchement est située à l’arrière de l’appareil à l’emplacement indiquant AM. Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne passent pas à proximité des fils de l’antenne. Maintenez toujours un écart d’au moins 5 cm entre eux. M1C Branchement de l’antenne FM Méthode de branchement en cas du TYPE COAXIAL. ◆ Connectez I’antenne 75Ω à la prise d’antenne FM. ◆ Branchez la fiche de l’antenne FM (fournie) au centre de la prise coaxiale (75Ω) repérée par FM(75Ω) à l’arrière de la chaîne. ◆ Suivez les indications données pour syntoniser la radio (page 12) et recherchez la meilleure orientation de l’antenne. ◆ Dans de mauvaises conditions de réception, il peut être nécessaire d’installer une antenne extérieure. Pour cela, raccordez votre arrivée d’antenne FM dans la prise FM à l’arrière de la chaîne à l’aide d’un cordon coaxial 75 Ω (non fourni). MIC MIC (fourni) CÂBLE COAXIAL 75Ω (non fourni) Branchez l’antenne SW (en option) Comment brancher une antenne de TYPE WIRE. Fixez l’antenne SW sur un mur ou une cloison, dans la direction où la meilleure réception est obtenue. En cas de mauvaises conditions de réception(émetteurs éloignés, interférences des bâtiments, etc.), installez une antenne extérieure. MIC 9 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:50 Page 10 Réglage de l’horloge F Votre microchaîne est équipée d’une horloge qui vous permet de programmer sa mise en marche et sa mise en veille automatiques. Il est nécessaire de régler l’horloge: ◆ lors de l’acquisition de la microchaîne ◆ après une coupure de courant. ◆ après le débranchement de la microchaîne 7 Si vous désirez interrompre la lecture, appuyez sur la touche CD( Pour recommencer la lecture, appuyez à nouveau sur la touche CD( ). 8 Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche Stop (■ ). ). ◆ Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer. 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ). 2 Appuyez deux fois sur la touche TIMER/CLOCK. Résultat: CLOCK s’affiche. 3 Appuyez sur la touche PROGRAM/SET. Résultat: l’heure clignote. 4 Pour... augmenter les heures diminuer les heures 5 Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur PROGRAM/SET. Résultat: les minutes clignotent. 6 Pour... augmenter les minutes diminuer les minutes 7 Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur PROGRAM/SET. Résultat: l’horloge est réglée. Elle s’affiche même lorsque l’appareil est en veille. . 1,5,7 6 8 appuyez sur la touche... appuyez sur la touche... ◆ Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant l’utilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur la touche TIMER/CLOCK. SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED REV.MODE SHUFFLE COUNTER RESET Sélection d'une plage Vous pouvez sélectionner la plage que vous souhaitez écouter, lorsque le lecteur de CD est arrêté ou pendant la lecture d'un disque. Pour commencer la lecture au début de... appuyez sur la touche... la plage suivante ïI une fois la plage en cours Iî une fois la plage précédente Iî deux fois la plage de votre choix Iî ou ïI le nombre approprié de fois. MUTE CD 1 TUNER 2 TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED REV.MODE SHUFFLE BAND VOLUME TUNER TUNING TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED REV.MODE SHUFFLE COUNTER RESET BAND 4,6 4,6 +10 3,5,7 TIMER/CLOCK TUNING MODE REPEAT COUNTER RESET CD TA P E Écoute d’un disque compact CD N'utilisez pas de disques de formes irrégulières, telles que des cœurs ou des octogones. Cela pourrait diminuer les performances du lecteur. 1 2 3 4 5 6 10 VOLUME TUNING TUNING MODE REPEAT Appuyez sur la touche CD( ) de l'élément central et sélectionnez CD. Ouvrez le compartiment des CD en appuyant sur le haut de l’unité principale portant le repère PUSH OPEN (Appuyer ici pour ouvrir) ( ). Résultat: le plateau du lecteur de CD s'ouvre. Placez le CD sur le plateau avec l'étiquette orientée vers le haut. Fermez le compartiment des CD. Résultat: Le nombre de plages et la durée totale de la lecture s’affichent. Appuyez sur la touche CD( ) pour lancer la lecture. Ajustez le volume, selon les besoins, de la façon suivante: ◆ appuyez sur la touche VOL. + ou – . +10 TA P E MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:50 Page 11 Fonction RÉPÉTITION A↔B Recherche d'un passage musical particulier sur un CD Quand vous écoutez un disque compact, vous pouvez rapidement chercher un passage particulier de la chanson Pour rechercher un passage musical... appuyez sur la touche... vers l'avant ïI en la maintenant appuyée vers l'arrière Iî en la maintenant appuyée pendant au moins une seconde F Quand vous choisissez la fonction répétition CD(TAPE) Repeat A↔B, les morceaux que vous venez d’écouter sont rejoués trois fois. 1 Appuyez sur la touche CD( ) ou TAPE. Résultat: Le lecteur de disque compact (TAPE) démarre. 2 Appuyez sur la touche REPEAT A B. Résultat: Les indications sont affichées START Une indication clignote A . ◆ Le moment A est sauvegardé en mémoire. 3 Appuyez sur la touche REPEAT A B. Résultat: Les indications sont affichées : END. ◆ Le moment B est sauvegardé en mémoire. ◆ Les morceaux sélectionnés sont rejoués trois fois. 4 À la fin de la répétition des morceaux, appuyer sur REPEAT A pendant au moins une seconde Il est recommandé de diminuer le volume avant d'utiliser cette fonction. SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED REV.MODE SHUFFLE COUNTER RESET CD VOLUME B. TUNING TUNING MODE REPEAT +10 . 2,3,4 1 TA P E 1 Répéter l’écoute d’un ou de tous les titres Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute : ◆ du titre de votre choix ◆ de l’ensemble du disque. 1 2 Appuyez sur la touche REPEAT. Pour répéter le... Appuyez sur REPEAT... Piste actuelle indéfiniment Disque Une fois (REPEAT 1 s’affiche) Deux fois (REPEAT ALL s’affiche) Lorsque vous souhaitez arrêter la fonction Repeat, appuyez une troisième fois sur REPEAT. Résultat: REPEAT ne s’affiche plus et la fonction est annulée. VOLUME TUNING TUNING MODE REPEAT +10 TA P E 11 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:50 Page 12 Programmer l’ordre d’écoute Fonction Shuffle Play F Vous pouvez écouter le disque compact chargé dans le lecteur dans un ordre aléatoire défini automatiquement par la audio. 1 Appuyez sur le bouton Random. Résultat: l'affichage SHUFFLE apparaît et tous les titres sont lus dans un ordre aléatoire, le numéro du titre et sa durée étant affichés au fur et à mesure. 2 Durant l'écoute aléatoire, vous pouvez utiliser les touches / : Passer à la piste suivante (sélectionnée au hasard) en appuyant sur ou en tournant le cadran Multi Jog d'un cran vers la droite. Faire une recherche rapide d'un point précis sur la piste actuelle en appuyant sur . 3 Quand vous avez terminé la lecture au hasard, appuyez sur appuyez de nouveau sur la touche Random. ou Vous pouvez décider vous-même : ◆ de l’ordre dans lequel vous souhaitez écouter les titres ◆ des morceaux que vous ne souhaitez pas écouter. Cette fonctionnalité peut être jumelée à la fonction Lecteur en reprise du CD. 1 2 3 4 TAPE SPEED REV.MODE SHUFFLE 1,3COUNTER RESET apparaissent. Sélectionnez le numéro du titre voulu à l’aide des touches SKIP : ◆ Iî pour diminuer le nombre ◆ ïI pour augmenter le nombre. Appuyez sur la touche PROGRAM/SET. Résultat: l’afficheur indique 5 EQ/S.BASS Appuyez sur la touche PROGRAM/SET. Résultat: l’afficheur indique Les fonctions Répète et CD Synchro ne sont pas disponibles dans le mode de lecture Shuffle. SLEEP Appuyez sur la touche Stop (■) si le lecteur n’est pas hors fonction. . Si vous voulez programmer d’autres morceaux, retournez aux étapes 3 et 4. Vous pouvez programmer jusqu’à 24 morceaux. 6 Appuyez sur la touche CD ( ) pour commencer l’écoute dans l’ordre suivant lequel les morceaux ont été programmés. 7 Appuyez deux fois sur la touche Stop (■ ) pour annuler la fonction durant l’écoute. CD MUTE 3 2 VOLUME 2 TUNING TUNER REPEAT TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF PROGRAM/SET REP. A B MO/ST BAND TUNING MODE AUX +10 SLEEP 2,4EQ/S.BASS TAPE SPEED SHUFFLE COUNTER RESET REV.MODE TA P E CD 3 REPEAT VOLUME 1,7 TUNING 3 6 TUNING MODE +10 Remarques concernant la lecture des CD-R/RW ◆ Dans le cas d'un CD-R original (CD enregistrable) enregistré en format CD audio, ou d'un CD-RW (réinscriptible) édité par l'utilisateur, le processus de lecture se réalisera conformément à l'état de l'enregistrement lors de la fermeture de la session. (En raison des caractéristiques du CD ou de l'état de l'enregistrement, le lecteur pourrait ne pas jouer le disque.) ◆ Le temps de réponse plus lent du CD-RW, comparativement au CD, peut retarder quelque peu le début de la lecture. 12 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:50 Page 13 Recherche et programmation des stations de radio Vérifier et changer la programmation F Vous pouvez consulter et modifier la programmation que vous avez effectuée pour le lecteur de disque compact. La programmation doit comprendre au moins un titre. 1 2 Appuyez sur la touche Stop (■) si vous avez commencé l’écoute, afin de pouvoir procéder à la vérification. Appuyez sur la touche PROGRAM/SET. Chaque fois que vous appuyez sur PROGRAM/SET, la sélection suivante s’affiche. 3 4 5 6 Appuyez plusieurs fois sur la touche PROGRAM/SET jusqu’à atteindre le numéro à changer. Appuyez sur la touche Iî ou ïI pour sélectionner le nouveau titre. Appuyez sur la touche PROGRAM/SET. Vous pouvez mémoriser jusqu’à: 15 stations en FM 15 stations en AM 15 stations en FM 8 stations en MW 7 stations en LW 15 stations en AM 5 stations en MW 5 stations SW1 5 stations SW2 2 Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche TUNER/BAND située sur le panneau avant. 3 Sélectionnez la bande de fréquence souhaitée en appuyant de nouveau sur la touche TUNER/BAND. Résultat: l’affichage correspondant apparaît: ◆ FM Modulation de fréquence ◆ AM(MW) Ondes moyennes ◆LW(en option) Ondes longues ◆SW1,SW2(en option) Onde courte 4 Pour chercher une station ... Appuyez sur le mode Tuning ... Manuellement Une ou plusieurs fois jusqu’à ce que MANUAL s’affiche. Une ou plusieurs fois jusqu’à ce que AUTO s’affiche. BAND REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED REV.MODE SHUFFLE COUNTER RESET 4 1 VOLUME Automatiquement 5 Sélectionnez la station à mémoriser en appuyant sur la touche Iî ou ïI afin d’augmenter ou de diminuer la fréquence respectivement. ◆ Pour faire défiler les fréquences plus rapidement durant une recherche manuelle, maintenez la pression sur la touche Iî ou ïI. ◆ En mode automatique, la recherche peut s’arrêter sur une fréquence ne correspondant pas à une station radio. Il convient alors d’effectuer une recherche manuelle. 6 Réglez le volume en: ◆ Tournant le bouton VOL. sur la façade avant ou ◆ En appuyant sur la touche VOLUME+ ou VOLUME- de la télécommande. 4 CD 6 TUNING Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois Appuyez brièvement sur la touche +10 pendant la lecture d'un CD. L'appareil lira la plage de la dizaine suivant celle en cours. (en option) Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ). Vous pouvez changer un ou tous les titres de la programmation initiale. 2,3,5 PROGRAM/SET (en option) 1 Appuyez sur la touche CD (√/») pour reprendre la lecture Résultat: l’écoute reprend à la première programmation effectuée. AUX (en option) 7 Sélectionnez le mode FM stéréo ou mono en appuyant sur MO/ST. à partir de la télécommande. Par exemple: Si vous souhaitez sélectionner la plage 13 pendant la lecture de la plage 5, appuyez Une fois sur la touche +10, puis appuyez trois fois sur la touche . 5 ➝ 10 ➝ 11 ➝ 12 ➝ 13 1 +10 . 2,3 CD VOLUME REPEAT 5 TUNING 4 6 5 TUNING MODE +10 +10 BAND AUX PROGRAM/SET 7 REP. A B MO/ST MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED 13 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:50 Page 14 Recherche et programmation des stations de radio (suite) Écouter une station de radio mémorisée F 8 Si vous ne souhaitez pas mémoriser la station trouvée, revenez à l'étape 4 et cherchez une autre station. Sinon: a Appuyez sur la touche PROGRAM/SET. Résultat: la mention program s'affiche pendant quelques secondes. b Appuyez sur la touche TUNING et pour assigner à la station un numéro de programme compris entre 1 et 15. c Appuyez sur la touche PROGRAM/SET pour mémoriser la station de radio. Résultat: le numéro de programme disparaît de l’afficheur et la station est mise en mémoire. 9 Pour mémoriser une autre fréquence, recommencez les étapes 3 à 6. Vous pouvez écouter une station mémorisée ou toute autre station de votre choix. 1 2 Appuyez sur Standby/On( 3 Sélectionnez la bande de fréquence souhaitée en appuyant sur la touche TUNER/BAND. 4 Pour sélectionner une station, procédez comme suit: ) pour mettre la microchaîne en marche. Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton TUNER/BAND situé sur le panneau d’avant. Pour écouter... appuyez sur... Une station en mémoire a le bouton TUNING MODE jusqu’à l’affichage de “PRESET”. On peut utiliser la fonction PROGRAM pour assigner une nouvelle station à un numéro de programme existant. TUNER TIMER/CLOCK BAND TIMER ON/OFF 8 AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED REV.MODE SHUFFLE COUNTER RESET b TUNING et sélectionnez l’émission de votre choix. Appuyez une nouvelle fois sur TUNING MODE pour quitter la station mémorisée que vous avez sélectionnée. MUTE 1 TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED REV.MODE SHUFFLE COUNTER RESET BAND BAND 2,3AUX CD VOLUME TUNING 8 TUNING MODE REPEAT 8 CD +10 VOLUME TA P E TUNING TUNING 4 MODE REPEAT +10 4 4 Améliorer la réception radio Vous pouvez améliorer la qualité de la réception radio en : ◆ recherchant la meilleure orientation de l’antenne FM ou AM (MW) ◆ procédant à des essais avant de mettre en place définitivement les antennes FM et AM (MW). Si le signal de réception d’une station FM spécifique est trop faible, appuyez sur MO/ST afin de passer en son monophonique. MUTE TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED BAND 14 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:50 Page 15 Enregistrement d’un disque compact Écouter une cassette 1 2 Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche Standby/On ( ). Appuyez sur la touche TAPE sur le devant de l’appareil pour sélectionner la fonction cassette. 3 Ouvrez la tête de lecture de la cassette en poussant le coin du couvercle marqué PUSH EJECT jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre qui en signale l’ouverture. 4 Insérez la cassette préenregistrée avec le côté ouvert de la bande tourné vers le bas. 5 6 Fermez le couvercle en le poussant jusqu’à ce qu’il cliquette en position. 7 Appuyez sur la touche de Lecture TAPE (œ√). Résultat: la lecture de la cassette commence. Appuyez sur TAPE SPEED pour régler la vitesse de la cassette en cours de lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode change de la manière suivante. VITESSE -10% 8 VITESSE +10% F Enregistrement direct Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer à partir de n’importe quel titre de votre disque. ◆ Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur l’enregistrement. 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ). 2 3 4 Insérez une cassette vierge dans l'appareil. 5 6 Insérez un disque compact. ). Appuyez sur la touche CD( ◆ Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches(Iî et ïI). Appuyez sur la touche REC/PAUSE. Résultat: l'enregistrement est lancé. Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez sur la touche Stop (■). NORMAL Quand la cassette est arrêtée, sélectionnez l’une des fonctions suivantes en fonction des besoins. Pour... Rembobiner la cassette Faire avancer rapidement la cassette appuyez sur... 1 Iî/œœ ïI/√√ Le lecteur de cassette s’arrête automatiquement au début ou à la fin de la cassette. 9 Pour interrompre la lecteur ou la recherche, appuyez sur la touche Stop (■) . 4 . 4 4 6 5 1 . 7 2,6 8 9 8 3,5 15 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:50 Page 16 Enregistrement d’une émission de radio Utilisez le compteur pour indexer vos titres F Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix. ◆ Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur l’enregistrement. 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ). 2 3 Insérez une cassette vierge dans l'appareil. 4 Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez enregistrer en appuyant sur la touche Iî et ïI. 5 Appuyez sur la touche REC/PAUSE. Résultat: la mention REC s’affiche en rouge et l’enregistrement commence. 6 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche Stop (■). Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche TUNER/BAND. Lorsque l’un des deux lecteurs de cassettes est utilisé, un compteur apparaît sur l’afficheur. Il vous permet d’indexer vos cassettes pour faciliter une éventuelle recherche de passages ou de titres. Lorsque vous enregistrez une cassette que vous souhaitez indexer, remettez le compteur à zéro en appuyant sur le bouton Counter Reset avant de procéder à l’enregistrement. Chaque lecteur de cassette dispose d’un compteur indépendant. AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED REV.MODE SHUFFLE COUNTER RESET CD VOLUME 1 TUNING . 3 4 4 5 TUNING 6 Sélection du mode de lecture de la cassette Votre mini chaîne possède trois modes de lecture pour les cassettes, qui vous permettent d’écouter automatiquement les deux faces, si vous le souhaitez. Appuyez sur la touche REVERSE MODE jusqu’à apparition du symbole souhaité à l’afficheur. Lorsque l’affichage indique... la lecture s’effectue... sur une face de la cassette sélectionnée, puis s’arrête. sur une face de la cassette. sur l’autre face de la cassette, puis s’arrête. indéfiniment sur les deux faces de la cassette jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED REV.MODE SHUFFLE COUNTER RESET CD 16 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:50 Page 17 Programmation de la minuterie F La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou d’arrêter la microchaîne à des horaires prédéfinis. Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours jusqu’à ce que vous annuliez la programmation. MUTE ◆ Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler l’horloge au préalable. ◆ Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer. BAND AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST EQ/S.BASS 3,4,5,6,7,8 TAPE SPEED SHUFFLE COUNTER RESET SLEEP 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche Standby/On ( ). 2 Appuyez sur la touche TIMER/CLOCK jusqu’à ce que l’indication TIMER apparaisse. 3 Appuyez sur la touche PROGRAM/SET. Résultat: la mention ON TIME apparaît pendant quelques instants sur l’affichage, suivie éventuellement d’une heure déjà programmée; vous pouvez maintenant programmer l’heure de début d’écoute. 4 1,9 TIMER/CLOCK2 TIMER ON/OFF TUNER REV.MODE CD 4,5,6,7TUNING VOLUME TUNING MODE REPEAT Programmez le début de l’écoute. a Paramétrez l’heure en appuyant sur b Appuyez sur PROGRAM/SET. Résultat: les minutes clignotent. +10 4,5,6,7 et . TA P E c Paramétrez les minutes en appuyant sur et . d Appuyez sur PROGRAM/SET. Résultat: la mention OFF TIME apparaît pendant quelques instants sur l’affichage, suivie éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous pouvez maintenant programmer l’heure de fin d’écoute. 5 Programmez la fin de l’écoute. a Paramétrez l’heure en appuyant sur b Appuyez sur PROGRAM/SET. Résultat: les minutes clignotent. et . c Paramétrez les minutes en appuyant sur et . d Appuyez sur PROGRAM/SET. Résultat: VOL 10 apparaît dans l’affichage, le chiffre 10 correspondant au préréglage du volume. 6 Appuyez sur les boutons TUNING et pour ajuster le niveau de volume, puis appuyez sur PROGRAM/SET. Résultat: la source à sélectionner s’affiche. 7 Appuyez sur et le système s’allume. Si vous sélectionnez... TAPE (cassette); TUNER (radio); pour sélectionner la source à lire lorsque Annulation de la programmation de la minuterie Après la programmation de la minuterie, la présence du symbole sur l'affichage indique que celle-ci est activée. Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, il est nécessaire de la désactiver. Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie à tout moment, que la chaîne soit en veille ou en marche. Pour... Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF... désactiver la minuterie une fois. Résultat: le symbole ficheur. disparaît de l’af- deux fois Résultat: le symbole nouveau. s’affiche de vous devez également... Insérer une cassette. • Sélectionnez la bande de fréquence FM ou AM en appuyant sur les réactiver la minuterie touches et . • Appuyez sur Program/Set. • Sélectionnez la station mémorisée en CD (disque compact); 8 9 MUTE appuyant sur les boutons et • Charger un disque compact. Appuyez sur la touche PROGRAM/SET pour confirmer l'horaire programmé. Appuyez sur Standby/On( ) pour mettre la microchaîne en attente. Résultat: apparaît au milieu à gauche de l’heure, indiquant que la minuterie reste activée. La microchaîne se mettra en marche et se replacera en attente aux horaires indiqués. TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED REV.MODE SHUFFLE COUNTER RESET BAND Si les horaires de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot ERROR apparaît et vous devez recommencer la programmation en changeant les heures. 17 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:50 Page 18 Fonction Power Sound Fonction EQ/S.BASS (Super Bass) F Cette microchaîne est équipée d’une fonction de son de puissance qui amplifie les basses et les aigus deux fois plus pour que vous puissiez bien apprécier le son réel et puissant. 1 2 Appuyez sur le bouton POWER SOUND sur le panneau d’avant. Résultat: ◆ P.SOUND se visualise pendant quelques secondes. ◆ Le son résonne plus fort. Appuyez sur le bouton POWER SOUND de nouveau pour annuler cette fonction. Résultat: ◆ La mention OFF s’affiche pendant plusieurs secondes. Votre système à micro composants est équipé d’une fonction d’amplification des basses et d’un équaliseur préréglé qui vous permet de choisir la balance la mieux adaptée entre les fréquences aigues et basses, selon le genre de musique que vous écoutez. Cela s’appelle EQ/S.BASS. Cette fonction rend le son plus puissant et plus réel. Appuyez sur EQ/S. BASS sur la façade avant ou sur EQ/S. BASS à partir de la télécommande jusqu’à ce que l’option souhaitée soit sélectionnée. Pour obtenir un... Sélectionnez... Balance normale (linéaire) Balance adaptée pour la musique pop Balance adaptée pour la musique rock Balance adaptée pour la musique classique Balance adaptée pour la musique avec s-bass PASS POP ROCK CLASSIC S-BASS . . MUTE TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED REV.MODE SHUFFLE COUNTER RESET BAND CD 18 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:50 Page 19 Programmer la mise en veille automatique Connecter un casque F Vous pouvez programmer la mise en veille automatique de votre microchaîne. Exemple : vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio. Vous pouvez connecter un casque à votre chaîne pour ne pas perturber votre entourage. Pour cela, vous avez besoin d’une prise mini-jack de 3,5 mm ou d’un adaptateur approprié. 1 Branchez le casque dans la prise Phones située sur le panneau arrière (ou coin supérieur droit). 2 Appuyez sur SLEEP de la télécommande. Résultat: Les indications suivantes s'affichent : Résultat: le son est émis par le casque et les haut-parleurs sont coupés. Appuyez de nouveau une ou plusieurs fois sur SLEEP pour définir le temps de fonctionnement restant avant la mise en veille automatique : 90 MIN OFF 60 MIN 15 MIN 45 MIN 30 MIN L'écoute prolongée à volume élevé avec un casque présente des dangers pour le système auditif. À tout moment, vous pouvez : ◆ vérifier le temps restant en appuyant sur SLEEP ◆ modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2 3 Pour annuler la mise en veille automatique, appuyez sur SLEEP autant de fois que nécessaire jusqu’à la sélection de OFF et la disparition de la mention SLEEP de l’afficheur. TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED 1,2,3SHUFFLE COUNTER RESET . BAND REV.MODE Fonction de Microphone(en option) CD Le micro permet à l’utilisateur de mélanger ses propres paroles à la musique . Preparation Plug the microphone with a 3.5ø mic jack into microphone terminal. Fonction MUTE Vous pouvez couper le son de manière temporaire. Exemple: Vous souhaitez répondre à un appel téléphonique. Appuyez sur MUTE. MIC 1 2 Pour rétablir le son (au même niveau que précédemment), appuyez à nouveau sur MUTE ou tournez le bouton VOLUME. MUTE TUNER TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF AUX PROGRAM/SET REP. A B MO/ST SLEEP EQ/S.BASS TAPE SPEED REV.MODE SHUFFLE COUNTER RESET BAND 19 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:50 Page 20 Nettoyage et entretien de votre microchaîne Précautions de sécurité F Les illustrations suivantes expliquent quelles sont les mesures de précaution à prendre pendant l’utilisation ou le transport de votre microchaîne. Pour obtenir le rendement maximum de votre microchaîne, nettoyez régulièrement les éléments suivants : ◆ le coffret de la microchaîne ◆ le lecteur de disques compacts ◆ les lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets presseurs et cabestans). Vous devez toujours débrancher la microchaîne du secteur : ◆ avant de la nettoyer ◆ pendant une période prolongée d’inutilisation. . Conditions d’utilisation : Température ambiante 5 °C - 35 °C Humidité 10 - 75 % Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes. Ils peuvent causer la surchauffage et la mauvaise fonction de l’unité. Coffret de la microchaîne Nettoyez régulièrement le coffret de la microchaîne à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent léger. N’utilisez en aucun cas de poudre abrasive, de solvants liquides ou en aérosol. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Lecteur de disques compacts 1 2 Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant spécial pour disque compact. N’utilisez pas les mêmes produits nettoyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le disque avec précaution en partant du centre vers les bords. Nettoyez régulièrement la lentille du lecteur à l’aide d’un disque de nettoyage (disponible chez votre revendeur). Lecteur de cassettes 1 Il est déconseillé de placer des objets contenant du liquide près ou sur l’appareil. La humidité peut causer le choc électrique et des dégâts de l’équipement.Dans ce cas débranchez immédiatement le bouchon principal de la douille. En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est préconisé de débrancher l’appareil de sa prise de courant. 2 Appuyez sur la touche PUSH EJECT( ment des cassettes. ) pour ouvrir le comparti- Utilisez un coton-tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial pour lecteur de cassettes pour nettoyer : ◆ les têtes de lecture (1) ◆ les galets presseurs (2) ◆ les cabestans (3) 3 VOLUME UP DOWN 1 Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. L’écoute prolongée à un volume élevé avec un casque présente des dangers pour le système auditif. Ne placer pas des articles lourds sur le cordon. Cela peut causer le choc électrique et des dégâts de l’équipement(incendie hazard) Ne jamais tenter de réparer cet appareil. Contenir les composants sous tension, qui causent le choc électrique. 20 2 ◆ Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. ◆ Malgré sa grande robustesse, votre microchaîne est sensible aux excès de poussière, aux chocs et aux chaleurs trop élevées (exposition directe aux rayons du soleil ou à d’autres sources de chaleur, etc.). ◆ Si la microchaîne dégage une odeur suspecte lors de son fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service après-vente. MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:50 Page 21 Précautions à prendre avec les disques compacts Avant de contacter le service après-vente F ◆ Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords sans toucher la surface irisée. ◆ Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui. ◆ Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et n’inscrivez rien sur l’étiquette. ◆ Nettoyez-les avec un chiffon spécial. ◆ Rangez vos disques compacts dans un endroit à l’abri de la poussière, des rayons du soleil et des températures élevées. ◆ N’utilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la mention . Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel appareil. En cas de problèmes avec votre microchaîne, il convient d’effectuer les vérifications suivantes avant de contacter le service après-vente de SAMSUNG. Problème COMPACT L’appareil ne fonctionne pas DIGITAL AUDIO G É N É Il n’y a pas de son R A LI T É S La minuterie (TIMER) ne fonctionne pas • Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché ou la prise n’est pas alimentée. • Les piles de la télécommande sont usées ou la polarité n’a pas été respectée. • On n'a pas appuyé sur la touche Standby/On. • Le volume est réglé sur la position minimale. • La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a pas été correctement sélectionnée. • Un casque est branché sur l’appareil. • Les fils des haut-parleurs sont débranchés. • La touche MUTE a été activée. • La minuterie a été désactivée en appuyant sur la touche TIMER ON/OFF. Le système ne fonctionne toujours pas, même après avoir suivi les étapes ci-dessus. • Appuyez sur la touche POWER SOUND pendant 5 secondes, l'appareil étant hors alimentation (Standby). L’appareil reviendra alors à sa configuration d’origine (RESET). Le lecteur de disques compacts ne démarre pas • La fonction CD n’a pas été sélectionnée. • Le disque n’a pas été inséré correctement, avec l’étiquette vers le haut, ou bien il est sale ou rayé. • Le capteur laser est sale ou recouvert de poussière. • La chaîne n’est pas placée sur une surface plane. • De la condensation s’est formée dans le lecteur. Placez votre chaîne pendant au moins une heure dans une pièce aérée et chauffée. La cassette ne défile pas C A S S E T Le niveau sonore baisse T E La cassette ne s’efface pas correcteS ment Le pleurage ou le scintillement sont excessifs • La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée. • La cassette n’a pas été insérée correctement. • Le lecteur de cassettes n’est pas fermé • La bande est lâche ou rompue. La réception radio est mauvaise ou inexistante • La fonction TUNER n’a pas été sélectionnée • La fréquence n’est pas réglée correctement sur la station. • L’antenne est débranchée ou mal orientée. Essayez une autre orientation • Vous vous trouvez dans un bâtiment qui bloque la transmission des ondes ; vous devez utiliser une antenne extérieure. Précautions à prendre avec les cassettes audio ◆ Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours bien tendue. ◆ Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez conserver, cassez les deux languettes de protection situées à chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique. Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes. ◆ Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui. ◆ Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des rayons du soleil et des températures élevées. ◆ Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur fragilité excessive. Explication/Remède C D R A D I O • Les têtes de lecture sont sales. • Les galets presseurs et les cabestans sont sales. • La cassette est usée. Si les indications fournies ci-dessus n’ont pu vous permettre de résoudre le problème, notez: ◆ les numéros de modèle et de série inscrits au dos de l’appareil ◆ les données relatives à la garantie ◆ une description claire de votre problème. Contactez ensuite le service après-vente de SAMSUNG le plus proche. 21 MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:50 Page 22 Fiche technique F SAMSUNG ne cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques techniques ainsi que le guide de l‘utilisateur sont sujets à modification sans préavis. RADIO SW(en option) Sensibilité utilisable 40 dB LW(en option) Sensibilité utilisable 60 dB AM (MW) Rapport signal/bruit 40 dB Sensibilité utilisable 56 dB Distorsion harmonique totale 2% FM Rapport signal/bruit 54 dB Sensibilité utilisable 16 dB Distorsion harmonique totale 0,5 % LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Gamme de fréquence 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit 80 dB (à 1 KHz) avec filtre Distorsion 0,1 % (à 1 KHz) Séparation des voies 75 dB Taille des disques Diamètre : 120 ou 80 mm. Épaisseur : 1,2 mm LECTEUR DE CASSETTES Gamme de fréquence 125 Hz ~ 8 KHz Rapport signal/bruit 40 dB Séparation des voies 30 dB Effet d'effacement 50 dB AMPLIFICATEUR Puissance de sortie(6 Ω) 2 x 10 Watts RMS (distorsion harmonique totale : 10 %) Séparation des voies 40 dB Rapport signal/bruit 70 dB GÉNÉRALITÉS Dimensions 22 145 mm (largeur) x 226 mm (hauteur) x 265 mm (profondeur) MM-J4 RDS (F NO) 4/23/04 13:50 Page 23 Cet appareil est distribué par: AH68-01402L