▼
Scroll to page 2
of
23
SYSTÉME AUDIO MICROCHAÎNE MM-B9 Mode d’emploi Avertissement F APPAREIL LASER DE CLASSE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 ATTENTION Ce lecteur de disque laser est classé dans la catégorie des appareils laser de classe 1. Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations dangereuses. RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR PREVENIR LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEMONTER LE CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRES SER A UN SERVICE APRES VENTE QUALIFIE. DANGER: IL PEUT SE PRODUIRE UNE RADIATION DE LASER INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU LORSQU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU DE LUMIÈRE. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil. AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. AVIS: Risque de choc electrique - ne pas ouvrir ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. 2 Vous venez d’acquérir une microchaîne SAMSUNG. Sommaire Prenez le temps de lire ce mode d’emploi, car il vous permettra de vous servir plus facilement de votre microchaîne et de profiter pleinement de toutes ses fonctionnalités. AVERTISSEMENT ........................................................................................................................................................................................ 2 INSTALLATION DE VOTRE MICROCHAÎNE Panneau avant ............................................................................................................................................................................................4 TéIécommande ..........................................................................................................................................................................................5 Panneau arrière..........................................................................................................................................................................................6 Choix d’un emplacement pour votre microchaîne ......................................................................................................................................7 Branchement de la microchaîne sur le secteur ..........................................................................................................................................7 Installation des piles dans la télécommande..............................................................................................................................................7 Branchement à un appareil externe ................................................................................................................................................................8 Branchement des haut-parleurs ................................................................................................................................................................8 Branchement de l’antenne AM (MW)/LW ..................................................................................................................................................9 Branchement de l’antenne FM ......................................................................................................................................................................9 Branchement l’antenne SW(en option) ..........................................................................................................................................................9 Affichage des diverses fonctions de votre microchaîne ..........................................................................................................................10 Réglage de l’horloge ................................................................................................................................................................................10 CD-Player Réglez l’horloge........................................................................................................................................................................................11 Sélection d'une plage ..............................................................................................................................................................................11 Recherche d'un passage musical particulier sur un CD ..........................................................................................................................11 Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois ..................................................................................................................................12 Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact ............................................................................................................12 Fonction Random Play ..............................................................................................................................................................................12 Programmation de l’ordre d’écoute ..........................................................................................................................................................13 Vérification ou modification de la programmation ........................................................................................................................................13 TUNER Recherche et programmation des stations de radio ....................................................................................................................................14 Écoute d’une station de radio mémorisée ................................................................................................................................................14 Pour améliorer la qualité de la réception ................................................................................................................................................14 TAPE DECK Écoute d’une cassette ..............................................................................................................................................................................15 Sélection du mode de lecture de cassette ..............................................................................................................................................15 Utilisez le compteur pour indexer vos titres ............................................................................................................................................15 Enregistrement d’un disque compact ......................................................................................................................................................16 Enregistrement d’une émission de radio ..................................................................................................................................................16 OTHER FUNCTIONS Programmation de la minuterie ................................................................................................................................................................17 Annulation de la programmation de la minuterie ........................................................................................................................................17 Fonction sourdine ....................................................................................................................................................................................18 Choix d’une égalisation prédéfinie ............................................................................................................................................................18 Fonction Superbasses..............................................................................................................................................................................18 Son ambiophonique (Power Surround) ....................................................................................................................................................18 Programmation de la mise en veille automatique ......................................................................................................................................19 Branchement d’un casque ......................................................................................................................................................................19 Enregistrement avec le micro(en option) ....................................................................................................................................................190 RECOMMENDATIONS FOR USE Précautions de sécurité ............................................................................................................................................................................20 Nettoyage et entretien de votre microchaîne ..........................................................................................................................................20 Précautions à prendre avec les disques compacts ......................................................................................................................................21 Précautions à prendre avec les cassettes audio ....................................................................................................................................21 Avant de contacter le service après-vente ..................................................................................................................................................21 Fiche technique ........................................................................................................................................................................................22 Symboles Appuyez Pousser Important Note 3 F Panneau avant F 22 21 20 1 Volume 2 3 Demo Power Surround TUNER/Band REC/Pause 19 Sound Mode On/Standby CD CD Synchro 4 AUX Sleep TAPE CD Repeat Mono/ST Open/Close S.Bass Level Tuning Mode 5 18 17 Multi Jog Phones F R O N T L O A D I N G M E C H A N IS M 6 16 7 MIC MIC Mixing 8 9 10 11 13 14 15 1. Fonctions (TUNER/CD/TAPE) 13. Évitement (Skip)/Recherche (Search) 2.. Enregistrement/Pause 14. Mono/Stéréo 3. Démonstration 15. Ouverture/fermeture du plateau CD 4. Marche/Veille 16. Bouton multifonctions 5. Synchronisation de l'enregistrement des CD 17. Super basse 6. Prise casque 18. Mode sonore 7. Connecteur de prise MICRO(en option) 19. Volume 8. Mélange MICRO(en option) 20. Son ambiophonique (Power Surround) 9. AUX 21. Repos 10. Lecture de CD en reprise 22. Ouverture/fermeture du logement de la cas- 11. Arrêt 12. Tiroir 4 12 sette TéIécommande F Timer On/Off Timer/ Clock 25 24 1 EQ/S.Bass Sleep Aux 2 TAPE 3 4 5 6 7 8 9 10 CD SYNC. REV. Mode Random Counter Reset CD +10 Repeat Program/ Set VOL. 23 22 21 20 19 18 17 16 15 Band Tuning Mode 14 11 VOL. 13 12 Mono/ST Mute 1. Marche/Veille 13. Sourdine (Mute) 2. Égaliseur/Superbasses 14. Volume 3. Rembobinage rapide 15. Bande 4. Avance rapide 16. Lecture CD 5. Touche de pause à l'enregistrement 17. +10 (Rec/Pause), synchronisation de CD 18. Lecture aléatoire de CD 6. Mode lecture inverse (REVERSE) 19. Utilisez le compteur pour indexer vos titres 7. Lecture en reprise (Repeat) 20. Arrêt du lecteur de cassettes 8. Arrêt CD 21. Lecture des cassettes 9. Programmation/Réglages 22. Repos 10. Évitement (Skip)/Recherche (Search) 23. AUX 11. Mode syntonie 24. Minuterie : marche/arrêt 12. FM mono/stéréo 25. Minuterie : horloge 5 Panneau arrière F 1 2 3 4 5 7 1. Antenne SW – ondes courtes (en option) 2. Prises d’entrée - AUX 3. Borne d’antenne AM 4. Borne d’antenne FM 5. Borne du connecteur du CAISSON DE BASSES 6. Borne du connecteur des enceintes 7. Sélecteur de tension (en option) 6 6 Choix d’un emplacement pour votre microchaîne Installation des piles dans la télécommande Avant de mettre en place et de brancher l’appareil, prenez en compte les points suivants pour profiter pleinement de votre microchaîne. Vous devez mettre ou remplacer les piles de la télécommande lors de l'acquisition de la chaîne lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement. F Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale. Ne posez jamais l’appareil directement sur le sol. Ne placez jamais l’appareil à l’extérieur. Laissez un espace ouvert d'approximativement 15 cm (6 pouces) sur les côtés et à l'arrière de l'appareil pour une meilleure ventilation. Prévoyez un espace suffisant pour l’ouverture du plateau CD. Placez les haut-parleurs à une distance raisonnable de part et d’autre de la chaîne pour un meilleur effet stéréophonique. Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute. Pour optimiser les performances de cet appareil, placez les hautparleurs à une même hauteur par rapport au sol. Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez que des nouvelles piles et ne mélangez jamais de piles alcalines avec des piles au manganèse. 1 Poussez avec votre pouce sur le repère marqué pour faire coulisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment à piles (au dos de la télécommande). 2 Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalentes en respectant la polarité : Alignez le signe + de la pile avec le signe + du compartiment à piles. Alignez le signe – de la pile avec le signe – du compartiment à piles. 3 Refermez le couvercle en le faisant coulisser jusqu’au déclic. Volume Demo REC/Pause TUNER/Band Power Surround Sound Mode On/Standby CD Synchro AUX CD Sleep TAPE CD Repeat Mono/ST Tuning Mode Open/Close S.Bass Level Multi Jog Phones MIC F R O N T L O A D I N G M E C H A NIS M MIC Mixing Branchement de la microchaîne Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise secteur appropriée. Avant de brancher votre appareil à la prise principale, vous devez vérifier le voltage. 1 Vérifiez la position du sélecteur de tension situé à l’arrière du 2 Branchez le cordon d’alimentation (indiqué AC Cord à l’arrière du système (EN OPTION). système) sur une prise appropriée. 3 Appuyez sur la touche On/Standby (Veille/Marche) pour mettre en marche la microchaîne. 7 Branchement à un appareil externe Branchement des haut-parleurs F Grâce à l’entrée auxiliaire, on peut profiter de la qualité sonore de la microchaîne pour l‘écoute d'autres sources. Exemple : un téléviseur un lecteur de disque vidéo un magnétoscope hi-fi stéréo Le système possède des connecteurs pour les haut-parleurs principaux et pour les haut-parleurs d'extrêmes graves. Branchement des haut-parleurs principaux: branchez les cordons de chacun des hautparleurs principaux (rouge/noir) aux connecteurs correspondants sur le système Branchement des haut-parleurs d'extrêmes graves: branchez les cordons de chacun des haut-parleurs d'extrêmes graves (bleu/noir) aux connecteurs correspondants sur le système Pour effectuer le branchement, l’appareil externe doit être équipé d’une sortie audio. Vous devez aussi vous munir d’un cordon de connexion de type RCA. 1 2 Mettez la microchaîne en veille et débranchez-la du secteur. Faites de même avec l’appareil externe. Connectez le câble audio à l'arrière de l'appareil compact micro. Branchez... sur la prise marquée... La fiche rouge La fiche blanche R (droite) L (gauche) (Haut-parleur droit) (Haut-parleur gauche) Pour une meilleure qualité sonore, n’invertissez pas les canaux gauche et droit. 3 Rebranchez la microchaîne dans la prise électrique et appuyez sur On/Standby ( ) pour la mettre sous alimentation. 4 Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX. Résultat: l’indication AUX apparaît dans l’afficheur. 5 6 Mettez en marche la source externe. Réglez à votre convenance : Volume sonore Égaliseur Superbasses + – Exemple: Avec un magnétoscope hi-fi stéréo, vous pouvez ainsi regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous étiez dans une salle de cinéma (pour autant que la piste sonore originale soit en stéréo). + – + – + – Instructions pour l’installation des haut-parleurs Demo REC/Pause TUNER/Band P Su On/Standby CD Synchro AUX CD CD Repeat Mo Tuning Mode Phones 8 S TAPE FRONT LOADING MECHANISM L’installation à côté d’un appareil de chauffage, sous la lumière solaire directe ou dans un lieu humide, peut provoquer une diminution des performances des haut-parleurs. N’installez pas les haut-parleurs sur un mur, en haut d’un pilier ou dans tout autre lieu instable pour éviter tout risque d’accident en cas de chute. Ne placez pas les haut-parleurs à côté d’un téléviseur ou de l’écran d’un ordinateur. Ils pourraient avoir un effet sur la qualité de l’image et de l’affichage. Branchement de l’antenne AM (MW)/LW F L’antenne AM (pour les ondes longues et moyennes) peut être : posée sur une surface stable. accrochée au mur (en enlevant le socle). La borne de branchement est située à l’arrière de l’appareil à l’emplacement indiquant AM. Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne passent pas à proximité des fils de l’antenne.Maintenez toujours un écart d’au moins 5 cm entre eux.. Branchement de l’antenne FM Comment brancher une antenne de TYPE COAXIAL. Branchez une antenne 75 Ω sur la prise de l’antenne FM. Branchez le connecteur de l’antenne FM (fournie) dans la douille coaxiale (75 Ω) marquée FM à l’arrière de l’appareil. Suivez les instructions de la page 14 pour syntoniser une station de radio et déterminer la meilleure position de l'antenne. Si la réception est mauvaise, il sera peut-être nécessaire d’installer une antenne extérieure. Pour ce faire, branchez une antenne extérieure FM dans la douille FM à l’arrière de l’appareil à l’aide d’un cordon coaxial 75 Ω (non fourni). DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL OUT OPTICAL ANTENNE FM (fournie) CORDON COAXIAL 75 Ω (non fourni) Branchez l’antenne SW (en option) Comment brancher une antenne de TYPE WIRE. Fixez l’antenne SW sur un mur ou une cloison, dans la direction où la meilleure réception est obtenue. En cas de mauvaises conditions de réception(émetteurs éloignés, interférences des bâtiments, etc.), installez une antenne extérieure. 9 Affichage des diverses fonctions de votre microchaîne Réglage de l’horloge F Vous pouvez afficher les différentes fonctions qu’offre votre microchaîne. 1 Votre microchaîne est équipée d’une horloge qui vous permet de programmer sa mise en marche et sa mise en veille automatiques. Il est nécessaire de régler l’horloge : Appuyez sur la touche Demo. Résultat: Les diverses fonctions dont dispose la microchaîne s’affichent à tour de rôle. lors de l’acquisition de la microchaîne après une coupure de courant. après le débranchement de la microchaîne Chacune de ces fonctions est expliquée en détail dans ce mode d’emploi. Pour savoir comment les utiliser, reportez-vous aux sections correspondantes. 2 Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche Demo. Demo REC/Pause TUNER/Band AUX CD Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ). 2 Appuyez deux fois sur la touche Timer/Clock. Résultat: CLOCK s’affiche. 3 Appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: l’heure clignote. 4 Pour... Po Surr On/Standby CD Synchro 1 Sle TAPE CD Repeat appuyez sur la touche... augmenter les heures diminuer les heures Mon Tuning Mode Phones 5 Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Program/Set. Résultat: les minutes clignotent. 6 Pour... F R O N T L O A D I N G M E C H A NIS M appuyez sur la touche... augmenter les minutes diminuer les minutes 7 Lorsque l’heure correcte s’affiche, appuyez sur Program/Set. Résultat: l’horloge est réglée. Elle s’affiche même lorsque l’appareil est en veille. Vous pouvez afficher l’horloge à tout moment, même pendant l’utilisation d’une autre fonction, en appuyant une fois sur la touche Timer/Clock. Pour les étapes 4 et 6, on peut utiliser le bouton multifonctions au lieu des touches / . Timer On/Off Timer/ Clock 2 1 Sleep EQ/S.Bass Aux TAPE CD SYNC. REV. Mode Random Counter Reset CD Repeat 3,5,7 Program/ Set +10 VOL. Band Tuning Mode 4,6 10 VOL. 4,6 Réglez l’horloge Sélection d'une plage F Vous pouvez sélectionner la plage que vous souhaitez écouter, lorsque le lecteur de CD est arrêté ou pendant la lecture d'un disque. On peut utiliser des disques compacts de 12 cm ou 8 cm sans adaptateur. Cet appareil a été conçu pour pouvoir lire les types de CD suivants : CD audio, CD Text, CD-R et CD-RW. L'utilisation continue de disques de formes irrégulières, telles que des cœurs ou des octogones, peut endommager l'appareil. 1 Sélectionnez la fonction CD en appuyant sur la touche CD. 2 Appuyez sur la touche Open/Close ( Résultat: le tiroir s'ouvre. 3 4 Placez le disque sur le plateau, avec l'étiquette vers le haut. Pour commencer la lecture au début de... touche... appuyez sur la la plage suivante une fois la plage en cours une fois la plage précédente deux fois la plage de votre choix ) sur le panneau avant. ou le nombre approprié de fois. Fermez le tiroir en appuyant à nouveau sur la touche Open/Close ( ). +10 Repeat 5 6 7 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE( Résultat : les minutes clignotent. ). Program/ Set Pour interrompre momentanément la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE ( ). Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE ( ). Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche STOP ( Band VOL. Tuning Mode VOL. ). Mono/ST Mute Recherche d'un passage musical particulier sur un CD V Quand vous écoutez un disque compact, vous pouvez rapidement chercher un passage particulier de la chanson Pour rechercher un passage musical... TUNER/Band EC/Pause 1,5,6 CD D Synchro Power Surround Mono/ST S.Bass Level FRONT LOADING MECHANISM 2,4 appuyez sur la touche... en la maintenant appuyée pendant au moins une seconde en la maintenant appuyée pendant au moins une seconde vers l'arrière Open/Close Tuning Mode 7 vers l'avant Sleep TAPE D Repeat Sound Mode Multi Jog Il est recommandé de diminuer le volume avant d'utiliser cette fonction. TAPE CD SYNC. REV. Mode Random Counter Reset CD +10 Repeat Program/ Set VOL. Band Tuning Mode VOL. Mono/ST Mute 11 Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois Lecture en reprise d’une ou de plusieurs plages du disque compact F Appuyez brièvement sur la touche +10 pendant la lecture d'un CD. L'appareil lira la plage de la dizaine (10, 20, 30,…) suivant celle en cours. Par exemple: Si vous souhaitez sélectionner la plage 43 pendant la lecture de la plage 15, appuyez trois fois sur la touche +10, puis appuyez trois fois sur la touche . Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute : de la plage de votre choix de l’ensemble des plages du disque 1 15 ➝ 20 ➝ 30 ➝ 40 ➝ 41 ➝ 42 ➝ 43 2 +10 +10 Pour répéter... appuyez une ou plusieurs fois sur la touche Repeat du panneau avant jusqu'à ce que... le titre en cours toutes les plages le message REPEAT 1 s’affiche le message REPEAT ALL s’affiche Si vous souhaitez interrompre la fonction Lecture en reprise, appuyez sur la touche . +10 CD SYNC. REV. Mode Random Random Counter Reset CD TAPE CD SYNC. REV. Mode 1 Counter Reset Repeat +10 2 CD Program/ Set Fonction Random Play +10 Repeat VOL. Band Tuning Mode Vous pouvez écouter le disque compact chargé dans le lecteur dans un ordre aléatoire défini automatiquement par la audio. 1 Appuyez sur le bouton Random. Résultat: l'affichage SHUFFLE apparaît et tous les titres sont lus dans un ordre aléatoire, le numéro du titre et sa durée étant affichés au fur et à mesure. 2 Durant l'écoute aléatoire, vous pouvez utiliser les touches / : Passer à la piste suivante (sélectionnée au hasard) en appuyant sur ou en tournant le cadran Multi Jog d'un cran vers la droite. Faire une recherche rapide d'un point précis sur la piste actuelle en appuyant sur . 3 Quand vous avez terminé la lecture au hasard, appuyez sur appuyez de nouveau sur la touche Random. VOL. Mono/ST Mute ou Les fonctions Répète et CD Synchro ne sont pas disponibles dans le mode de lecture Shuffle. TAPE CD SYNC. REV. 1 Mode 3 Random Counter Reset CD Repeat Program/ Set +10 3 VOL. Tuning Mode 2 12 VOL. 2 Band Vérification ou modification de la programmation Programmation de l’ordre d’écoute F Vous pouvez définir : l'ordre des plages que vous souhaitez écouter les plages que vous ne souhaitez pas écouter On peut programmer un maximum de 24 plages dans l’ordre souhaité. Avant de sélectionner la plage, le lecteur de CD doit être arrêté. On peut utiliser cette fonction simultanément avec la fonction Lecture en reprise du CD. 1 2 3 Vous pouvez consulter et modifier à tout moment la programmation des plages. 1 2 5 (01 = n° du programme, – – = n° de la plage) Si les 24 plages ont déjà été programmées, la mention Check s'affiche au lieu de P lorsqu'on appuie sur la touche Program/Set. Insérez le disque compact sélectionné. Appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: les indications suivantes apparaissent sur l’affichage: Sélectionnez la plage souhaitée en appuyant sur la touche : pour revenir en arrière pour avancer 3 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche Program/Set jusqu’à l’apparition du numéro à changer. 4 Appuyez sur les touches plage. 5 6 Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer la modification. 8 9 ou pour sélectionner une autre Appuyez sur la touche CD ( ) pour lancer l'écoute de la sélection. Résultat: la lecture reprend à partir de la première plage programmée. Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer votre sélection. Résultat: la sélection est mémorisée et affichée 6 7 si vous avez commencé l’écoute de la Appuyez deux fois sur la touche Program/Set. Résultat: les indications suivantes apparaissent sur l’affichage: Si la fonction CD est sélectionnée, arrêtez la lecture en appuyant sur la touche . (01 = nº du programme, – – = nº de la plage) 4 Appuyez une fois sur sélection. . Appuyez sur la touche CD ( programmé. CD ) pour commencer l’écoute dans l’ordre Pour... appuyez sur la touche… réécouter la plage en cours écouter la plage précédente écouter le titre suivant sauter une ou plusieurs plages vers l’avant ou vers l’arrière une fois deux fois une fois ou le nombre approprié de fois Power Surround TUNER/Band Pour sélectionner d'autres plages, répétez les étapes 4 et 5. Sleep TAPE 4 Mono/ST CD SYNC. REV. Mode 1, 9 Random 7 VOL. 4,8 +10 Band S.Bass Level 4 Multi Jog 1 4 FRONT LOADING MECHANISM TAPE REV. Mode CD SYNC. 1 Random Counter Reset CD 2,3,5Repeat Program/ Set 4 CD 3,5Repeat Program/ Set Counter Reset Open/Close Tuning Mode Pour annuler la sélection, appuyez sur la touche . une fois si la lecture est à l’arrêt Résultat: La mention PROGRAM disparaît de l’affichage. Si vous ouvrez le compartiment, la sélection est annulée. Aux étapes 4 et 8, on peut aussi utiliser les touches ou pour sélectionner les plages souhaitées. Sound Mode 6 VOL. +10 Band 4 Tuning Mode VOL. 4,8 Tuning Mode VOL. 13 Recherche et programmation des stations de radio F Vous pouvez mémoriser jusqu’à : 15 stations en FM 15 stations en AM 15 stations en FM 8 stations en MW 7 stations en LW 15 stations en AM 5 stations en MW 5 stations SW1 5 stations SW2 Écoute d’une station de radio mémorisée Pour écouter une station de radio mémorisée, procédez comme suit : (en option) (en option) 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ). 2 Sélectionnez la fréquence souhaitée en appuyant sur la touche TUNER(Band) sur le panneau avant. 3 Sélectionnez la station de la manière suivante : (en option) 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ) . 2 Sélectionnez la fréquence souhaitée en appuyant à nouveau sur la touche TUNER/Band sur le panneau avant ou sur la touche Band de la télécommande. Résultat: l’affichage correspondant apparaît: FM Modulation de fréquence AM(MW) Ondes moyennes LW(en option) Ondes longues SW1,SW2(en option) Onde courte Pour écouter... appuyez sur... une station mémorisée 1. la touche Tuning Mode jusqu’à l’affichage de la mention “PRESET”. 2. la touche ou pour sélectionner le programme souhaité. Demo Pour rechercher une fréquence... TUNER/Band 2 TAPE CD Repeat appuyez sur la touche Tuning Mode M Tuning Mode 3 une ou plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication MANUAL apparaisse. automatiquement une ou plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication AUTO apparaisse. La fonction PRESET est expliquée en détail dans la section “ Écoute d’une station de radio mémorisée”. manuellement 4 Phones FRONT LOADING MECHANISM Recherchez la station à mémoriser : en appuyant sur les touches ou pour changer de fréquence vers le bas ou vers le haut, respectivement. Ou bien Pour balayer plus rapidement les fréquences, maintenez la pression sur les touches ou . En mode automatique, la recherche peut s’arrêter sur une fréquence ne correspondant pas à une station radio. Si cela se produit, il convient d’effectuer la recherche en mode manuel. 5 Si vous ne souhaitez pas mémoriser la station trouvée, revenez à l'étape 4 et cherchez une autre station. Sinon : a Appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: la mention PRGM s'affiche pendant quelques secondes. b Appuyez sur la touche ou pour assigner à la station un numéro entre 1 et 15. c Appuyez sur la touche Program/Set pour mémoriser la station de radio. Résultat: la mention PROGRAM disparaît de l’affichage et la station est mémorisée. 6 Pour améliorer la qualité de la réception On peut améliorer la qualité de la réception radio : en changeant l’orientation de l’antenne FM ou AM(MW) Si la réception d’une radio FM est de mauvaise qualité, appuyez sur la touche Mono/ST pour passer en mode mono. La qualité de la réception s’améliorera. Program/ Set Mono/ST REC/Pause On/Standby CD Synchro 1 AUX CD Repeat Power Surround TUNER/Band 2 CD 45 TAPE Tuning Mode Sound Mode Sleep 45 Mono/ST Open/Close S.Bass Level Multi Jog Phones 14 3 F R O N T L O A D I N G M E C H A NIS M 45 Band VOL. On peut utiliser la fonction PROGRAM pour assigner une nouvelle station à un numéro de programme existant. Demo VOL. Tuning Mode Pour mémoriser une autre fréquence, recommencez les étapes 3 à 5. S CD CD Synchro 1 AUX 3 REC/Pause On/Standby Mute Sélection du mode de lecture de cassette Écoute d’une cassette F Prenez toujours le plus grand soin de vos cassettes. Reportezvous à la page 21 pour plus d’informations sur les précautions d’utilisation des cassettes. Votre microchaîne est équipée de trois modes de lecture de cassette qui vous permettent d’écouter automatiquement les deux côtés de la cassette. Appuyez sur la touche REV.Mode jusqu’à l’apparition du symbole approprié sur l’affichage. 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ). 2 Ouvrez le lecteur de cassettes en appuyant sur le coin du couvercle marqué Push Eject ( ) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, puis en relâchant. lit une face de la cassette, puis s’arrête. Fermez le couvercle en le poussant jusqu’à ce qu’il cliquette en position. lit les deux faces de la cassette, puis s’arrête. Pour écouter... appuyez sur... le côté A la touche Tape ( le côté B la touche Tape ( Résultat: La lecture de la cassette commence. lit indéfiniment les deux faces de la cassette, jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. 3 4 5 Appuyez sur la touche ou la microchaîne… One side of the cassette. ) une fois. ) deux fois. Timer On/Off si nécessaire. Pour... 6 Quand l’affichage indique... Timer/ Clock appuyez sur... rembobiner la cassette la touche . faire avancer rapidement la cassette la touche . Lorsque la lecture est terminée, appuyez sur la touche Sleep EQ/S.Bass . Aux TAPE CD SYNC. REV. Mode Random Counter Reset Volume CD Demo TUNER/Band REC/Pause Power Surround Sound Mode 1 4 CD Synchro AUX Sleep TAPE Mono/ST 5 Tuning Mode 5 Open/Close S.Bass Level Multi Jog Program/ Set Band VOL. 6 Phones MIC CD CD Repeat +10 Repeat On/Standby F R O N T L O A D I N G M E C H A NIS M MIC Mixing Utilisez le compteur pour indexer vos titres Lorsque l’un des deux lecteurs de cassettes est utilisé, un compteur apparaît sur l’afficheur. Il vous permet d’indexer vos cassettes pour faciliter une éventuelle recherche de passages ou de titres. Lorsque vous enregistrez une cassette que vous souhaitez indexer, remettez le compteur à zéro en appuyant sur le bouton Counter Reset avant de procéder à l’enregistrement. Chaque lecteur de cassette dispose d’un compteur indépendant. TAPE CD SYNC. REV. Mode Random Counter Reset CD Repeat +10 15 Enregistrement d’une émission de radio Enregistrement d’un disque compact F Vous pouvez enregistrer un disque compact sur une cassette de deux façons différentes : Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix. Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur l’enregistrement. enregistrement synchronisé enregistrement direct. Enregistrement synchronisé Cette fonction vous permet de synchroniser le début de l’enregistrement avec le début du disque ou de la plage de votre choix. 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ) . 2 3 4 Insérez une cassette vierge dans l'appareil. 5 Appuyez sur la touche CD Synchro . À l'arrêt, appuyez sur la touche pour lancer l'enregistrement à partir de la première plage. Pendant la lecture d'un CD, appuyez sur la touche CD Synchro de la télécommande pour lancer l'enregistrement à partir du début de la plage en cours. Insérez un disque compact. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche CD( ). Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches ( et 1 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ) . 2 3 Insérez une cassette vierge dans l'appareil. 4 Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez enregistrer en appuyant sur la touche ou . 5 Appuyez sur la touche REC/Pause. Résultat: la mention REC s’affiche en rouge et l’enregistrement commence. 6 Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche TUNER(Band). ). Demo Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche . AUX Demo Power Surround REC/Pause Sound Mode CD Synchro 5 AUX CD 4 Phones CD Repeat Mono/ST Tuning Mode 5 Open/Close 5 6 FRONT LOADING MECHANISM Phones Enregistrement direct Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer à partir de n’importe quel titre de votre disque. Il n’est pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci n’a aucun effet sur l’enregistrement. 1 2 3 4 Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ). 5 6 Appuyez sur la touche REC/Pause. Résultat: l'enregistrement est lancé. Insérez une cassette vierge dans l'appareil. Insérez un disque compact. Appuyez sur la touche CD( ). Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches( Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez sur la touche Demo REC/Pause 5 On/Standby 1 CD Synchro AUX CD CD Repeat 16 6 FRONT LOADING MECHANISM Sound Mode Sleep Mono/ST Tuning Mode Phones 4 ). . Power Surround TUNER/Band TAPE et Open/Close TAPE CD Repeat M 4 4 Sleep TAPE S CD Tuning Mode On/Standby 1 TUNER/Band CD Synchro 1 TUNER/Band 3 REC/Pause 5 On/Standby 6 . 6 FRONT LOADING MECHANISM Programmation de la minuterie F La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou d’arrêter la microchaîne à des horaires prédéfinis. Timer On/Off Timer/ Clock2 Exemple: vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours jusqu’à ce que vous annuliez la programmation. 1,9 Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler l’horloge au préalable. Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera nécessaire de tout recommencer. 1 Appuyez sur la touche Timer/Clock jusqu’à ce que l’indication TIMER apparaisse. 3 Appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: la mention ON TIME apparaît pendant quelques instants sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur), suivie éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous pouvez maintenant programmer l’heure de début d’écoute. 4 5 6 7 Programmez le début de l’écoute. a Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou . b Appuyez sur Program/Set. Résultat: les minutes clignotent. c Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou . d Appuyez sur Program/Set. Résultat: la mention OFF TIME apparaît pendant quelques instants sur l’affichage (à la place des symboles de l’égaliseur), suivie éventuellement d’une heure déjà programmée ; vous pouvez maintenant programmer l’heure de fin d’écoute. Programmez la fin de l’écoute. a Réglez l'heure en appuyant sur la touche ou . b Appuyez sur Program/Set. Résultat: les minutes clignotent. c Réglez les minutes en appuyant sur la touche ou . d Appuyez sur Program/Set. Résultat: VOL 10 apparaît dans l’affichage, le chiffre 10 correspondant au préréglage du volume). Appuyez sur la touche ou pour ajuster le volume et appuyez sur la touche Program/Set. Résultat: la source à sélectionner s’affiche. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la source qui devra être lue lors de la mise en marche du système. .Si vous sélectionnez... vous devez également... TAPE (cassette) insérer une cassette. TUNER (radio) a CD (disque compact) 8 9 Aux TAPE CD SYNC. REV. Mode Random Counter Reset CD Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche On/Standby ( ) . 2 Sleep EQ/S.Bass +10 3,4,5,6,7,8Repeat Program/ Set Band VOL. 4,5,6,7 4,5,6,7 Tuning Mode VOL. Mono/ST Mute Annulation de la programmation de la minuterie Après la programmation de la minuterie, la présence du symbole TIMER sur l'affichage indique que celle-ci est activée. Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, il est nécessaire de la désactiver. Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie à tout moment, que la chaîne soit en veille ou en marche. Pour... appuyez sur la touche Timer On/Off... désactiver la minuterie une fois. Résultat: le symbole l’afficheur.. disparaît de deux fois Résultat: le symbole nouveau. s’affiche de réactiver la minuterie appuyer sur la touche Program/Set. b Sélectionnez une station mémorisée en appuyant sur la touche Tuning ou . insérer un disque compact. Appuyez sur la touche Program/Set pour confirmer l'horaire programmé. Appuyez sur la touche On/Standby ( ) pour mettre le système en attente. apparaît en bas à gauche de l’heure, indiRésultat: le symbole quant que la minuterie a été activée. La microchaîne se mettra en marche et s’arrêtera aux heures indiquées. Timer On/Off EQ/S.Bass Sleep Timer/ Clock Aux Si les heures de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot ERROR s’affiche Pour les étapes 4 à 7, on peut aussi utiliser le bouton multifonctions au lieu des touches / . 17 Fonction sourdine Fonction Superbasses F Vous pouvez couper temporairement le son de votre microchaîne. Exemple : vous souhaitez répondre au téléphone. La fonction S.Bass (Superbasses) amplifie le son des basses afin de produire un effet d'explosion ou de ronflement. Faites tourner le bouton S.Bass Level (niveau des Superbasses) 1 2 Appuyez sur la touche Mute. Appuyez de nouveau sur Mute ou sur les touches Volume pour rétablir le son (le réglage antérieur du volume est conservé). Faites tourner le bouton vers la gauche ou vers la droite pour basculer entre OFF ↔ S.Bass 1 ↔ S.Bass 2 ↔ S.Bass 3. Sélectionnez le niveau souhaité pour les basses. Pour effectuer l'opération depuis la télécommande, appuyez sur la touche EQ/S.Bass et sélectionnez le mode souhaité. CD Power Surround TUNER/Band +10 Repeat CD Program/ Set Band VOL. Sound Mode Sleep TAPE Mono/ST Open/Close S.Bass Level Tuning Mode Tuning Mode Multi Jog FRONT LOADING MECHANISM VOL. Mono/ST Mute EQ/S.Bass Sleep Aux TAPE CD SYNC. Choix d’une égalisation prédéfinie Votre chaîne est équipée d’un égaliseur de fréquences prédéfinies, vous permettant de choisir l’équilibre entre graves et aiguës le plus approprié à vos goûts et au genre musical que vous écoutez. La fonction Power Sound amplifie les basses tout en améliorant la qualité des aiguës et des graves. Elle offre ainsi à l'auditeur le bénéfice d'une sonorité plus puissante et plus réaliste. Appuyez sur la touche Sound Mode du panneau avant jusqu'à ce que l'option souhaitée soit sélectionnée. REV. Mode Random Counter Reset Son ambiophonique (Power Surround) Cet appareil est équipé de la fonction Power Surround qui amplifie la sortie des basses et des aiguës. Il offre ainsi une sonorité puissante et réaliste. 1 Appuyez sur la touche Power Surround. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner “P. SURR ➞ OFF”. 2 Pour annuler cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche Power Surround. Press the button repeatedly to select “PASS➞ POP ➞ ROCK ➞ CLASSIC ”. Volume Volume TUNER/Band Power Surround Sound Mode TUNER/Band CD Sleep TAPE Mono/ST Tuning Mode CD Open/Close S.Bass Level Sound Mode Sleep TAPE Mono/ST Tuning Mode 18 Power Surround Open/Close S.Bass Level Programmation de la mise en veille automatique Branchement d’un casque F Pendant l’écoute d’un disque compact ou d’une cassette, vous pouvez programmer la mise en veille automatique de votre microchaîne. Exemple: vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio. 1 Appuyez sur la touche Sleep. Résultat: les indications suivantes s’affichent: 2 Appuyez à nouveau sur la touche Sleep autant de fois que nécessaire, afin de définir combien de temps l’appareil doit continuer à fonctionner avant la mise en veille automatique : Vous pouvez brancher un casque à votre microchaîne afin d’écouter de la musique sans déranger votre entourage. Une prise mini-jack de 3,5 mm (ou un adaptateur approprié) est nécessaire. Branchez le casque dans la prise Phons située sur le panneau avant de l’appareil. Résultat: les haut-parleurs n’émettent plus de sons. 90 MIN 90 MIN OFF 60 MIN 15 MIN L'écoute prolongée, à volume élevé, avec un casque présente des dangers pour le système auditif. 45 MIN 30 MIN CD Repeat Tuning Mode À tout moment, vous pouvez : vérifier le temps restant en appuyant sur la touche Sleep. modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2. 3 Phones F R O N T L O A D I N G M E C H A NIS M Pour annuler la mise en veille automatique, appuyez sur la touche Sleep autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que la mention OFF s’affiche. MIC Timer On/Off MIC Mixing Enregistrement avec le micro(en option) Timer/ Clock Branchez le micro (vendu séparément) à la prise micro. Sleep EQ/S.Bass Aux TAPE CD SYNC. REV. Mode Random Counter Reset CD Repeat 1 Insérez la “cassette pour l’enregistrement” dans la platine. 2 3 Réglez le volume à l’aide de MIC Mixing. 4 Faites entrer la voix par le micro. Appuyez sur la touche REC/Pause. L’enregistrement démarre. +10 Color Disply /Demo REC/Pause TUNER/Band On/Standby CD Synchro AUX 3 CD TAPE CD Repeat Tuning Mode Phones F R O N T L O A D I N G M E C H A NIS M 2 MIC MIC Mixing 19 Nettoyage et entretien de votre microchaîne Précautions de sécurité F Les illustrations suivantes expliquent quelles sont les mesures de précaution à prendre pendant l’utilisation ou le transport de votre microchaîne. Pour obtenir le rendement maximum de votre microchaîne, nettoyez régulièrement les éléments suivants : le coffret de la microchaîne le lecteur de disques compacts les lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets presseurs et cabestans). Vous devez toujours débrancher la microchaîne du secteur : avant de la nettoyer pendant une période prolongée d’inutilisation. Volume Volume Demo Power Surround TUNER/Band REC/Pause Demo Sound Mode CD Sleep AUX TAPE Mono/ST CD Repeat Power Surround TUNER/Band CD Synchro CD CD Synchro AUX REC/Pause Sound Mode On/Standby On/Standby Sleep TAPE Mono/ST CD Repeat Open/Close Open/Close S.Bass Level Tuning Mode S.Bass Level Tuning Mode Multi Jog Multi Jog Phones Phones FRONT LOADING MECHANISM FRONT LOADING MECHANISM MIC MIC MIC Mixing MIC Mixing Conditions d’utilisation : Température ambiante 5 °C - 35 °C Humidité 10 - 75 % Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes. Ils peuvent causer la surchauffage et la mauvaise fonction de l’unité. Coffret de la microchaîne Nettoyez régulièrement le coffret de la microchaîne à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent léger. N’utilisez en aucun cas de poudre abrasive, de solvants liquides ou en aérosol. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Lecteur de disques compacts Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant spécial pour disque compact. N’utilisez pas les mêmes produits nettoyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le disque avec précaution en partant du centre vers les bords. 1 2 Nettoyez régulièrement la lentille du lecteur à l’aide d’un disque de nettoyage (disponible chez votre revendeur). Volume Volume Demo Demo REC/Pause TUNER/Band Power Surround Power Surround TUNER/Band REC/Pause Lecteur de cassettes Sound Mode On/Standby Sound Mode CD CD Synchro Sleep On/Standby CD Synchro AUX CD Sleep TAPE Mono/ST CD Repeat Tuning Mode AUX Open/Close S.Bass Level S.Bass Level Multi Jog Phones FRONT LOADING MECHANISM FRONT LOADING MECHANISM MIC MIC Mono/ST Tuning Mode Multi Jog Phones TAPE CD Repeat Open/Close 1 MIC Mixing MIC Mixing Il est déconseillé de placer des objets contenant du liquide près ou sur l’appareil. La humidité peut causer la choc électrique et des dégâts de l’équipement.Dans ce cas débranchez immédiatement le bouchon principal de la douille. En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est préconisé de débrancher l’appareil de sa prise de courant. 2 Appuyez sur la touche Push Eject( des cassettes. ) pour ouvrir le compartiment Utilisez un coton-tige imbibé d’alcool ou d’un nettoyant spécial pour lecteur de cassettes pour nettoyer : les têtes de lecture (1) les galets presseurs (2) les cabestans (3) 3 VOLUME UP DOWN Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. L’écoute prolongée à un volume élevé avec un casque présente des dangers pour le système auditif. Volume Demo REC/Pause TUNER/Band Power Surround Sound Mode On/Standby CD Synchro AUX CD Sleep TAPE Mono/ST CD Repeat Tuning Mode Open/Close S.Bass Level Multi Jog Phones MIC S’assurer que le cordon ne risque pas d’être endommagé(incendie hazard) ou abîmé. 20 FRONT LOADING MECHANISM MIC Mixing Ne jamais tenter de réparer cet appareil. Contenir les composants sous tension, qui causent le choc électrique. 1 2 Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter leur corrosion. Malgré sa grande robustesse, votre microchaîne est sensible aux excès de poussière, aux chocs et aux chaleurs trop élevées (exposition directe aux rayons du soleil ou à d’autres sources de chaleur, etc.). Si la microchaîne dégage une odeur suspecte lors de son fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service aprèsvente. Précautions à prendre avec les disques compacts Avant de contacter le service après-vente F Manipulez les disques avec soin. Tenez-les toujours par les bords sans toucher la surface irisée. Rangez toujours les disques non utilisés dans leur étui. Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque et n’inscrivez rien sur l’étiquette. Nettoyez-les avec un chiffon spécial. Rangez vos disques compacts dans un endroit à l’abri de la poussière, des rayons du soleil et des températures élevées. N’utilisez pour cette chaîne que des disques compacts portant la mention . Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvel appareil. En cas de problèmes avec votre microchaîne, il convient d’effectuer les vérifications suivantes avant de contacter le service après-vente de SAMSUNG. Problème COMPACT L’appareil ne fonctionne pas DIGITAL AUDIO G É N É Il n’y a pas de son R A LI T É S La minuterie (TIMER) ne fonctionne pas Précautions à prendre avec les cassettes audio Veillez à ce que la bande magnétique de vos cassettes soit toujours bien tendue. Pour éviter d’effacer par mégarde une cassette que vous souhaitez conserver, cassez les deux languettes de protection situées à chacune des extrémités sur la face opposée à la bande magnétique. Si vous désirez réenregistrer cette cassette, recouvrez d’une bande adhésive les orifices laissés par les languettes manquantes. Rangez toujours les cassettes non utilisées dans leur étui. Rangez vos cassettes dans un endroit à l’abri de la poussière, des rayons du soleil et des températures élevées. Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes en raison de leur fragilité excessive. Explication/remède • Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché ou la prise n’est pas alimentée. • Les piles de la télécommande sont usées ou la polarité n’a pas été respectée. • On n'a pas appuyé sur la touche On/Standby. • Le volume est réglé sur la position minimale. • La fonction (TUNER, CD, TAPE, AUX) n’a pas été correctement sélectionnée. • Un casque est branché sur l’appareil. • Les fils des haut-parleurs sont débranchés. • La touche Mute a été activée. • La minuterie a été désactivée en appuyant sur la touche Timer On/Off. Le système ne fonctionne toujours pas, même après avoir suivi les étapes ci-dessus. • Appuyez sur la touche Sound Mode pendant 5 secondes, l'appareil étant hors alimentation (Standby). L’appareil reviendra alors à sa configuration d’origine (RESET). Le lecteur de disques compacts ne démarre pas • La fonction CD n’a pas été sélectionnée. • Le disque n’a pas été inséré correctement, avec l’étiquette vers le haut, ou bien il est sale ou rayé. • Le capteur laser est sale ou recouvert de poussière. • La chaîne n’est pas placée sur une surface plane. • De la condensation s’est formée dans le lecteur. Placez votre chaîne pendant au moins une heure dans une pièce aérée et chauffée. La cassette ne défile pas C A S S E T Le niveau sonore baisse T E La cassette ne s’efface pas correcteS ment Le pleurage ou le scintillement sont excessifs • La fonction TAPE n’a pas été sélectionnée. • La cassette n’a pas été insérée correctement. • Le lecteur de cassettes n’est pas fermé • La bande est lâche ou rompue. La réception radio est mauvaise ou inexistante • La fonction TUNER n’a pas été sélectionnée • La fréquence n’est pas réglée correctement sur la station. • L’antenne est débranchée ou mal orientée. Essayez une autre orientation • Vous vous trouvez dans un bâtiment qui bloque la transmission des ondes ; vous devez utiliser une antenne extérieure. C D R A D I O • Les têtes de lecture sont sales. • Les galets presseurs et les cabestans sont sales. • La cassette est usée. Si les indications fournies ci-dessus n’ont pu vous permettre de résoudre le problème, notez: les numéros de modèle et de série inscrits au dos de l’appareil les données relatives à la garantie une description claire de votre problème. Contactez ensuite le service après-vente de SAMSUNG le plus proche. 21 Fiche technique F SAMSUNG ne cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques techniques ainsi que le guide de l‘utilisateur sont sujets à modification sans préavis. RADIO LW(en option) Sensibilité utilisable 60 dB SW(en option) Sensibilité utilisable 40 dB AM (MW) Rapport signal/bruit 40 dB Sensibilité utilisable 54 dB Distorsion harmonique totale 2% FM Rapport signal/bruit 62 dB Sensibilité utilisable 3 dB Distorsion harmonique totale 1.0 % LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Gamme de fréquence 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit 90 dB (à 1 KHz) avec filtre Distorsion 0.05 % (à 1 KHz) Séparation des voies 75 dB Taille des disques Diamètre : 120 ou 80 mm. Épaisseur : 1,2 mm LECTEUR DE CASSETTES Gamme de fréquence 125 Hz ~ 10 KHz Rapport signal/bruit 40 dB Séparation des voies 35 dB Effet d'effacement 60 dB AMPLIFICATEUR Puissance de sortie principaux(4 Ω) ................................2x20 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10%) d'extrêmes graves(2 Ω) ..................2x40 Watts RMS (distorsion harmonique totale: 10%) Séparation des voies 45 dB Rapport signal/bruit 72 dB GÉNÉRALITÉS Dimensions 22 240 mm (largeur) x 177 mm (hauteur) x 322mm (profondeur) Cet appareil est distribué par: ELECTRONICS AH68-01019C