Volvo XC90 2006 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
254 Des pages
Volvo XC90 2006 Manuel utilisateur | Fixfr
VOLVO
CONDUITE ET ENTRETIEN XC90
WEB EDITION
2006
Cher utilisateur Volvo
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort
pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire
aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance
réunis dans le manuel de conduite et d’entretien.
Merci d’avoir choisi Volvo !
1
Introduction
Manuel de conduite et
d’entretien
La lecture du manuel de conduite et
d’entretien est une bonne façon de faire
connaissance avec votre nouvelle voiture, de
préférence avant de prendre la route pour la
première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles
fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture
dans des circonstances diverses, et d’utiliser
au mieux toutes les caractéristiques de la
voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce
manuel :
ATTENTION !
Les textes d’avertissement indiquent qu’il
y a un risque de blessure corporelle au
cas où les instructions ne seraient pas
respectées.
IMPORTANT !
Les mentions Important indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas
respectées.
2
L’ensemble des équipements décrit dans le
manuel de conduite et d’entretien n’est pas
présent sur tous les modèles. En plus des
équipements livrés en série, ce manuel décrit
également les équipements optionnels
(montés en usine) et certains accessoires
(équipement supplémentaire).
NOTE ! Les voitures Volvo ont différents
équipements en fonction des exigences des
différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne
revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des
modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Volvo Car et l’environnement
La philosophie de Volvo Car en
matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et
la qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans
des usines parmi les plus écologiques et plus
économiques au monde. Chez Volvo Car
Corporation, les unités sont conformes aux
normes environnementales ISO 14001, ce
qui se traduit par des améliorations continues
sur le plan de l’environnement.
Tous les modèles Volvo disposent d’une
déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez
vous-même comparer l’impact des différents
modèles et moteurs sur l’environnement.
Pour en savoir plus, consulter le site
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo présentent une consommation de carburant compétitive dans leur
classe respective. Plus la consommation de
carburant est basse, plus les émissions de
gaz à effet de serre (dioxyde de carbone)
sont faibles.
En tant que conducteur, il vous est possible
de modifier la consommation de carburant,
voir page 4.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
Propreté intérieure et extérieure. Ce qui
signifie un air pur dans l’habitacle ainsi
qu’une épuration des gaz très efficace. Le
plus souvent, les émissions de gaz d’échappement sont largement inférieures aux
normes en vigueur.
De plus, le radiateur est recouvert d’un
revêtement spécial, PremAir®1, qui transforme l’ozone nocif présente au niveau du sol
en oxygène pur.
1.
PremAir® est une marque déposée
de Engelhard Corporation.
3
Volvo Car et l’environnement
Air pur dans l’habitacle
Un système d’épuration de l’air sophistiqué,
IAQS1 (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air de l’habitacle soit plus pur que l’air
extérieur de la circulation.
Ce système comporte un capteur électronique ainsi qu’un filtre à charbon. La prise
d’air se ferme si le taux de gaz réducteurs et
oxydants, comme le monoxyde de carbone
par exemple devient trop élevé dans
l’habitacle : en cas de circulation dense,
d’embouteillages ou dans les tunnels par
exemple. La pénétration d’oxydes d’azote,
d’ozone des couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à carbone.
Normes sur les textiles
L’intérieur d’une Volvo doit proposer un
environnement sain et apportant toute
sécurité, même pour les allergies de contact
et les asthmatiques. Nous avons porté la plus
grande attention au choix de matières écologiques. Les matières utilisées remplissent par
conséquent les exigences de la norme écologique internationale Öko-Tex 100, un grand
pas pour un environnement plus sain dans
l’habitacle.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et
4
1.
Option.
les tissus. Les revêtements cuir ont été
tannés sans chrome, avec des substances
végétales naturelles et conformes aux
normes.
Les garages Volvo et l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une durée de vie
longue avec une faible consommation de
carburant et de cette façon contribuer à la
protection de l’environnement. Les garages
Volvo qui ont notre confiance en matière de
réparation et d’entretien des véhicules, font
partie intégrante de notre système. Nos
exigences environnementales sont claires,
dans la conception des locaux permettant
d’éviter toute fuite ou rejet dans l’environnement, ce qui inclut la collecte minutieuse et
le tri des déchets solides, liquides et gazeux
récoltés dans nos ateliers. Le personnel des
garages Volvo possède les connaissances et
les outils garantissant une bonne protection
de l’environnement.
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à
préserver l’environnement en achetant des
produits d’entretien écologiques et en
respectant les indications du manuel de
conduite et d’entretien concernant l’entretien
et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement :
• Veillez à respecter la pression de pneu
correcte. Une pression de pneu trop
basse entraîne une augmentation de la
consommation de carburant. Si l’on utilise
une des pressions les plus élevées
recommandées par Volvo, cela contribue
à une réduction de la consommation de
carburant.
• Les barres de toit et les
porte-skis entraînent
une résistance à l’air
plus élevée et entraîne
une augmentation
substantielle de la
consommation de carburant. Démontezles immédiatement après utilisation.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-la toujours avant un
Volvo Car et l’environnement
démarrage à froid. Cela abaisse la
consommation de carburant et réduit les
émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
accélérations rapides et inutiles ainsi que
les freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un
régime bas entraîne une
consommation de
carburant basse.
• Relâchez la pédale
d’accélérateur en descente.
• Utilisez le frein moteur, relâchez la pédale
d’accélérateur et passez le rapport
inférieur.
• Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas
d’embouteillage.
• Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate
les déchets dangereux
pour l’environnement,
les batteries et l’huile
par exemple. Demandez
conseil à un atelier Volvo agrée en cas
d’incertitude.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
En suivant ces conseils, vous pouvez
abaisser la consommation de carburant sans
allonger la durée de trajet ou réduire le plaisir
de conduire. Vous épargnez votre voiture, de
l’argent et les ressources naturelles.
5
6
Sommaire
Sécurité
Instruments et commandes
Commandes climatiques
Habitacle
Serrures et alarme
Démarrage et conduite de la voiture
Roues et pneumatiques
Entretien de la voiture
Entretien courant de la voiture et service
Infotainment
Données techniques
9
37
67
79
99
111
147
163
169
197
235
7
8
Sécurité
Ceintures de sécurité
Système AIRBAG
Coussins gonflables (SRS)
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
Coussins gonflables latéraux (SIPS-bags)
Rideau gonflable (IC)
WHIPS
ROPS
Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés ?
Inspection des coussins gonflables et des
rideaux gonflables
Sécurité des enfants
10
13
14
17
19
21
22
24
25
26
27
9
Sécurité
Ceintures de sécurité
Extension de la sangle abdominale. La
sangle doit être placée le plus bas possible.
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas
attachée. Assurez-vous que tous les
passagers portent leur ceinture de sécurité.
Les passagers assis à l’arrière risquent en
effet d’être projetés contre les sièges avant
lors d’une collision.
Pour attacher votre ceinture de
sécurité :
– Tirez lentement la ceinture et enfoncez la
patte de verrouillage dans l’attache. Un
déclic vous indique que la ceinture est
bien verrouillée.
10
Pour détacher la ceinture :
– Appuyez sur le bouton rouge de l’attache
et laissez la ceinture s’enrouler. Si la
ceinture ne s’est pas entièrement
rétractée, enroulez la ceinture manuellement pour qu’elle ne pende pas.
L’enrouleur de ceinture se bloque et la
ceinture ne peut être déroulée
davantage dans les cas suivants :
• si vous tirez trop rapidement sur la
ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture s’incline fortement.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N’inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue
pour protéger un passager assis en position
normale.
Points importants :
• n’utilisez pas de clips ou d’objets
empêchant le positionnement correct de
la ceinture
• assurez-vous que la ceinture n’est pas
vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant
sur la sangle diagonale comme le montre
l’illustration.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
en association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du
coussin gonflable pourra être altéré en
cas de collision.
ATTENTION !
Chaque ceinture est prévue pour une
personne seulement.
ATTENTION !
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême la ceinture de sécurité. Contactez
un atelier Volvo agréé.
Si la ceinture a été soumise à une force de
traction importante, lors d’une collision
par exemple, le dispositif entier de
ceinture doit être remplacé. La ceinture
peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne
paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture si elle est
usée ou abîmée. La ceinture de remplacement doit être homologuée et conçue
pour être fixée dans la même position que
la ceinture d’origine.
Sécurité
Ceintures de sécurité
Si vous retirez la ceinture, la fonction est à
nouveau activée lorsque la vitesse dépasse
10 km/h.
NOTE ! Le témoin de ceinture de sécurité
non bouclée est conçu pour les adultes assis
à l’avant. Si un siège pour enfant fixé par les
ceintures de sécurité est placé dans le siège
avant, le témoin ne donne pas de rappel.
Ceinture de sécurité et
grossesse
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Des témoins de ceinture de sécurité non
bouclée s’allument sur le combiné d’instruments et sur le bord supérieur du rétroviseur
tant que le conducteur et/ou le passager
avant n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité. Le témoin de ceinture de sécurité
non bouclée s’éteint après 6 secondes si la
vitesse est inférieure à 10 km/h. Si le
conducteur et/ou le passager avant n’ont pas
bouclé leur ceinture de sécurité, le témoin
s’allumera à nouveau lorsque la vitesse
dépassera 10 km/h puis se rééteindra
lorsque la vitesse descend sous 5 km/h.
La ceinture de sécurité doit toujours être
utilisée pendant la grossesse. Mais il est
important de l’utiliser correctement. La
ceinture doit se coller contre l’épaule et la
partie diagonale doit se placer entre les seins
et sur le côté du ventre. La sangle basse doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et
le plus sous le ventre possible. Elle ne doit
pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne
doit pas être lâche mais suivre les lignes du
corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas
torsadée.
Ceinture de sécurité et grossesse.
Avec le déroulement de la grossesse, les
conductrices enceintes doivent régler le
siège et le volant de manière à avoir un
contrôle complet de la voiture (ce qui signifie
que le volant et les pédales doivent être
facilement accessibles). Dans ce cas, il
convient de régler pour obtenir la distance
maximale entre le ventre et volant.
11
Sécurité
Ceintures de sécurité
Repères sur les ceintures de sécurité avec
tendeur.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité (à
l’exception de la ceinture centrale arrière)
sont munies de tendeurs de ceinture. Ce
mécanisme permet, lors d’un choc suffisant,
de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture,
de ce fait, retient le passager plus efficacement.
12
Sécurité
Système AIRBAG
Pour accompagner le témoin
d’avertissement, un message
peut s’afficher dans l’écran
d’informations le cas échéant.
Si le témoin d’avertissement
est hors d’usage, le triangle
d’avertissement s’allume et le
message SRS-AIRBAG/
REPAR URGENTE apparaît
sur l’écran d’informations. Contactez
immédiatement un atelier Volvo agréé.
ATTENTION !
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
Le système airbag1 est contrôlé en continu
par l’unité de gestion de la voiture. Le
combiné d’instrument contient un témoin
d’avertissement qui s’allume lorsque la clé de
contact est en position I, II ou III. Le témoin
s’éteint après environ sept secondes s’il n’y a
aucun problème dans1 le système airbag.
1.
Si le témoin d’avertissement système de
coussin gonflable reste allumé ou s’allume
durant la conduite, cela signifie que le
système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin peut également indiquer une
panne du système de ceintures de
sécurité, du SIPS, du système SRS ou du
système IC. Contactez immédiatement un
atelier Volvo agréé.
Inclut SRS et tendeur de ceinture de
sécurité, SIPS et IC.
13
Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
ATTENTION !
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin
gonflable, les passagers doivent être
assis aussi droits que possible avec les
pieds au plancher et le dos contre le
dossier. Les ceintures de sécurité doivent
être attachées.
ATTENTION !
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
Coussins gonflables (SRS) du
côté passager
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplementary Restraint System système de retenue supplémentaire) intégré
au volant. Le coussin gonflable est plié au
centre du volant. Le volant porte l’inscription
SRS AIRBAG.
Le coussin gonflable1 côté passager est
replié dans un compartiment au-dessus de la
boîte à gants. Le panneau porte l’inscription
SRS AIRBAG.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
en association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du
coussin gonflable pourra être altéré en
cas de collision.
14
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé.1
Ne laissez jamais un enfant debout ou
assis devant le siège passager.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin
gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie de l’enfant peut être mise en
danger.
1. Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS),
voir page 17.
1.
Toutes les voitures ne disposent pas
de coussins gonflables (SRS) du
côté passager. Il peuvent être
supprimés sur demande à l’achat.
Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
ATTENTION !
Les interventions doivent être réalisées
uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le
système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves.
Système SRS, conduite à gauche.
Système SRS, conduite à droite.
Système SRS
NOTE ! Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision
ou selon que la ceinture de sécurité côté
conducteur ou passager avant est utilisée ou
non. Certaines collisions déclenchent donc
l’activation d’un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système SRS détecte les forces
de collision auxquelles le véhicule est soumis,
et adapte le déclenchement d’un ou plusieurs
coussins gonflables.
Le coussin gonflable est pourvu d’un
générateur de gaz. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent en
actionnant l’allumeur du générateur de gaz,
gonflant le coussin gonflable, ce qui dégage
de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le
coussin gonflé, ce dernier commence à se
dégonfler immédiatement. Dans le même
temps, il se dégage un peu de fumée dans
l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le
processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de seconde.
NOTE ! Les coussins gonflables ont une
fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la
violence de la collision.
15
Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
Emplacement du coussin gonflable du côté
passager, voitures à conduite à gauche/
conduite à droite
ATTENTION !
N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer
une quelconque intervention sur le SRS
intégré au volant ou sur le panneau audessus de la boîte à gants.
Ne laissez aucun d’objet ou accessoire
posé ou collé sur o u à côté du panneau
SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte
à gants) ou dans la zone susceptible
d’être occupée par le coussin gonflable
lors du déploiement.
16
Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
ATTENTION !
Coussin gonflable activé (place
passager) :
Ne placez jamais un enfant installé dans
un siège enfant ou sur un réhausseur sur
la place du passager avant lorsque le
coussin gonflable est activé. Ceci
concerne également les personnes dont
la taille est inférieure à 140 cm.
Indication de coussin gonflable (SRS) pour
passager avant désactivé.
Commutateur pour PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch).
PACOS (option)
Activation/désactivation
Le commutateur est placé sur le côté du
tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte. Vérifier que
l’interrupteur se trouve dans la position
souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé
de contact pour en modifier la position. (Tout
autre objet en forme de clé peut être utilisé).
Le coussin gonflable (SRS) de passager
avant peut être désactivé à l’aide d’un
commutateur. Ceci peut être nécessaire si
par ex. un siège pour enfant est placé sur le
siège.
Indication
Un message texte dans le rétroviseur indique
que le coussin gonflable (SRS) du côté
passager est désactivé.
Coussin gonflable désactivé (place
passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas
s’asseoir sur le siège passager avant
lorsque le coussin gonflable est
désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie peut être mise en danger.
ATTENTION !
Si la voiture est équipée d’un coussin
gonflable (SRS) sur la place du passager
avant, sans PACOS, le coussin est alors
toujours activé.
17
Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
ATTENTION !
Ne laissez personne s’asseoir dans le
siège passager si le message texte au
plafond indique que le coussin gonflable
(SRS) est désactivé en même temps que
le témoin d’avertissement du système
Airbag dans le combiné d’instruments est
allumé. Ceci indique une panne grave.
Contactez un atelier Volvo au plus tôt.
Commutateur pour SRS en position ON.
Commutateur pour SRS en position OFF.
Position du commutateur
OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège pour enfant ou un coussin
réhausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d’une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois s’y
asseoir.
ON = Coussin gonflable (SRS) activé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un passager d’une taille supérieure
à 140 cm peut s’asseoir dans le siège
passager avant. On ne peut toutefois y placer
un siège pour enfant ou un coussin
réhausseur.
18
Sécurité
Coussins gonflables latéraux (SIPS-bags)
ATTENTION !
Ne placez aucun objet dans l’espace
compris entre le côté du siège avant et le
panneau de portière. En effet, cet espace
peut être nécessaire au bon déploiement
du coussin gonflable latéral.
ATTENTION !
Emplac ement des coussins gonflables
latéraux.
Coussins gonflables latéraux
(SIPS-bags)
Le SIPS (Side Impact Protection System)
répartit une grande partie de l’impact de la
collision dans les longerons, les montants, le
plancher, le toit et les autres éléments de la
carrosserie. Les coussins gonflables latéraux,
du côté conducteur et passager, protègent la
cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins
gonflables latéraux sont intégrés dans les
cadres des dossiers des sièges avant.
Coussin gonflable latéral gonflé.
ATTENTION !
Les coussins gonflables latéraux
complètent le système SIPS. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
ATTENTION !
Les interventions doivent être réalisées
uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le
système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves.
N’utilisez que des garnitures de siège
Volvo ou homologuées par Volvo. Des
garnitures autres pourraient nuire au
fonctionnement des coussins gonflables
latéraux.
Siège pour enfant et coussin
gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet
négatif sur la protection offerte par la voiture
en ce qui concerne les sièges pour enfant et
les coussins réhausseurs.
Un siège pour enfant/coussin réhausseur
peut être placé sur le siège avant à condition
que la voiture ne soit pas équipée d’un
coussin gonflable activé1 du côté passager.
1.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS),
voir page 17.
19
Sécurité
Coussins gonflables latéraux (SIPS-bags)
Conduite à gauche.
SIPS-bag
Les coussins gonflables latéraux sont
pourvus d’un générateur de gaz. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et
déclenchent le générateur de gaz qui gonfle
le coussin gonflable latéral. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment
de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle
aussitôt après l’impact. En règle générale, les
coussins gonflables latéraux se gonflent
uniquement du côté de la collision.
20
Conduite à droite.
Sécurité
Rideau gonflable (IC)
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain)
complète le système d’airbag SIPS. Le rideau
gonflable est dissimulé dans la garniture de
plafond des deux côtés de la voiture. Il
protège les sièges avant et arrière. Le rideau
gonflable est activé par des capteurs en cas
de collision violente ou lorsque la voiture
risque de se retourner. Lors de l’activation, le
rideau est gonflé. Le rideau gonflable a été
conçu pour empêcher la tête du conducteur
et des passagers de heurter l’intérieur de la
voiture en cas de collision.
Le rideau gonflable de la Volvo XC90 a été
conçu pour protéger les occupants en cas de
retournement. Il équipe aussi le troisième
rang dans la version à sept places.
ATTENTION !
Ne suspendez ou ne fixez jamais quoi que
ce soit aux poignées du toit. Le crochet
est conçu uniquement pour des
vêtements légers (pas pour des objets
lourds tels que des parapluies).
Ne pas visser ou monter quoi que ce soit
dans la garniture de plafond, les montants
de portières ou dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait
alors être compromise. Seules les pièces
d’origine homologuées Volvo peuvent être
utilisées à ces endroits précis.
ATTENTION !
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la
fenêtre latérale. Sinon, l’effet de
protection du rideau gonflable caché dans
le plafond de la voiture disparaît.
ATTENTION !
Le rideau gonflable est un complément à
la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
21
Sécurité
WHIPS
Protection contre le coup du
lapin – WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection
System) est constitué de dossiers absorbeurs d’énergie et d’appuie-tête spécifiques
intégrés dans les deux sièges avant. Le
système est activé en cas de collision par
l’arrière en prenant en compte l’angle de la
collision, la vitesse et les caractéristiques de
l’autre véhicule.
ATTENTION !
Le système WHIPS est un complément
au système de ceinture de sécurité.
Attachez toujours votre ceinture de
sécurité.
22
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du
conducteur et des passagers avant. Cela
diminue les risques de blessures dues au
"coup de fouet cervical".
ATTENTION !
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège pour
enfant/coussin réhausseur
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges pour enfant ou les
coussins réhausseurs.
Position d’assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au
centre de leur siège tout en maintenant une
faible distance entre leur tête et l’appuie-tête.
Sécurité
WHIPS
ATTENTION !
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d’une collision par l’arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié par un atelier Volvo agréé.
Même si le siège semble être intact, il est
possible qu’une partie des fonctions de
sécurité du système WHIPS ait été
altérée. Faites contrôler le système par un
atelier Volvo agréé, même après une
collision arrière légère.
Ne gênez pas le fonctionnement
du système WHIPS
ATTENTION !
Évitez d’entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d’assise d’un siège
arrière et le dossier d’un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS !
ATTENTION !
Si l’un des dossiers de la banquette
arrière est abaissé, le siège avant correspondant doit être déplacé vers l’avant
pour ne pas entrer en contact avec
l’appui-tête abaissé.
23
Sécurité
ROPS
Le système Roll-Over Protection de Volvo a
été créé pour réduire le risque de tonneau et
pour offrir la meilleure protection si c’est
néanmoins le cas.
Le système comprend :
• Un système de stabilisation RSC (Roll
Stability Control) qui rend le risque de
retournement et de tonneau minimal, par
ex. lors d’une manœuvre d’évitement
brusque, ou si le véhicule dérape.
• Une protection accrue du conducteur et
de ses passagers grâce à un renforcement de la carrosserie, des rideaux
gonflables et des tendeurs de ceintures
sur toutes les places. Voir également en
p. 12 et p. 21.
Le système RSC utilise un capteur gyroscopique qui enregistre le changement d’inclinaison latérale de la voiture. À l’aide de cette
information, le risque de retournement est
calculé. Si un risque existe, le système DSTC
est activé, le régime moteur est réduit et une
ou plusieurs roues sont freinées jusqu’à ce
que le véhicule ait retrouvé sa stabilité.
Voir le système DSTC en pages 46 et 124.
24
ATTENTION !
En cas de style de conduite normal, le
système RSC de la voiture améliore la
sécurité de conduite, ce qui ne doit pas
être interprété comme la possibilité de
conduire plus vite. Observer toujours les
précautions usuelles pour une conduite
en toute sécurité.
Sécurité
Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés ?
Système
Est activé
Tendeur de ceinture de sécurité
Coussins gonflables SRS
En cas de collision frontale1.
Coussins gonflables latéraux
En cas de collision latérale1.
Rideau gonflable IC
En cas de collision et/ou de retournement1.
WHIPS
En cas de collision pas l’arrière1.
En cas de manœuvre brusque d’évitement ou si la voiture dérape.
RSC
En cas de collision frontale et/ou latérale.
1. La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
• Faites remorquer la voiture jusqu’à un
atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec les
airbags gonflés.
• Demandez à un concessionnaire Volvo
d’effectuer le remplacement des éléments
composant le système de sécurité de la
voiture.
• Contactez toujours un médecin.
NOTE ! L’activation des systèmes SRS,
SIPS, IC et de ceintures de sécurité n’a lieu
qu’une seule fois lors d’une collision.
ATTENTION !
L’unité de gestion du système Airbag est
placée dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée,
débranchez les câbles de la batterie.
N’essayez pas de faire démarrer la voiture
car les coussins gonflables pourraient se
déployer. Faites transporter la voiture
jusqu’à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION !
Ne roulez jamais avec des coussins
gonflables déployés. Ils gênent la
conduite du véhicule. D’autres systèmes
pourraient être endommagés. La fumée et
la poussière qui se sont formées durant le
déclenchement des coussins gonflables
peuvent donner lieu à des irritations/
lésions cutanées et oculaires. En cas de
contact avec la peau ou les yeux, rincez
abondamment à l’eau froide et consultez
un médecin. La grande vitesse à laquelle
les coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau avec la peau.
25
Sécurité
Inspection des coussins gonflables et des rideaux gonflables
Intervalles d’inspection
L’année et le mois figurant sur l’autocollant
placé sur le(s) montant(s) des portières
indiquent le moment où vous devez contacter
un atelier Volvo agréé afin de faire vérifier et
le cas échéant, remplacer les coussins
gonflables, les tendeurs de ceintures de
sécurité et les rideaux gonflables. Si vous
avez des questions concernant les systèmes,
contactez un atelier Volvo agréé.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Airbag côté conducteur
Airbag côté passager
Airbag latéral côté conducteur
Coussin gonflable latéral côté passager
Rideau gonflable côté conducteur
Rideau gonflable côté passager
Cet autocollant est placé dans l’ouverture de
la portière arrière gauche.
26
Sécurité
Sécurité des enfants
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d’un passager.
non bouclée n’est pas toujours activé.
Vérifiez toujours que la ceinture est bouclée
avant de démarrer !
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les
dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont
suffisamment robustes.
Il est possible de placer :
Les enfants doivent être confortablement assis en toute
sécurité
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 30.
Les enfants dont la taille est inférieure à
150 cm doivent toujours voyager dans une
protection adéquate.
NOTE ! Les réglementations concernant la
place des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre. Vérifiez les réglementations qui
s’appliquent dans votre cas.
• un siège enfant/coussin réhausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé1.
• un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier
du siège avant.
Siège pour enfant et témoin de
ceinture de sécurité non bouclée
Si un siège pour bébé est tourné vers l’arrière
ou si un siège pour enfant est placé sur le
siège avant et fixé à l’aide de la ceinture de
sécurité, un rappel de ceinture de sécurité
1.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS),
voir page17.
27
Sécurité
Sécurité des enfants
ATTENTION !
Un passager dont la taille est inférieure à
140 cm ne peut s’asseoir sur le siège
passager avant que si le coussin gonflable
(SRS) est désactivé.
Les sièges pour enfant et les coussins
gonflables ne sont pas compatibles.
Siège pour enfant et coussin
gonflable
Placez toujours l’enfant dans le siège arrière
si le coussin gonflable du siège passager est
activé1. Si le coussin gonflable se déploie
avec un enfant assis dans un siège pour
enfant du côté passager peut encourir des
blessures graves.
1.
28
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS), voir
page 17.
Sécurité
Sécurité des enfants
Emplacement de l’autocollant airbag dans
l’ouverture de la porte du côté passager
avant.
Autocollant placé sur la paroi du tableau de
bord.
Autocollant placé sur la paroi du tableau de
bord. (Australie uniquement).
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé. Si
ce conseil n’est pas suivi, la vie de l’enfant
peut être mise en danger.
29
Sécurité
Sécurité des enfants
Position des enfants dans la voiture
Poids/âge
<10 kg
(0–9 mois)
9–18 kg
(9–36 mois)
Siège avant avec coussin1 gonflable
(SRS) activé du côté passager
Placement non adapté à ce groupe
d’âge.
Placement non adapté à ce groupe
d’âge.
Siège avant sans coussin gonflable (SRS) (ou désactivé1) du
côté passager (option)
Possibilité : Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture
de sécurité et sangle de fixation. Homologué : E5031352
Siège bébé tourné vers l’arrière, fixé avec la ceinture de sécurité.
Homologation : E5 031602
Siège pour bébé tourné vers l’arrière, fixé avec fixations Isofix.
Homologation : E5 031622
Possibilité : Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture
de sécurité et sangle de fixation.
Homologation : E5 031352
Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de sécurité.
15–36 kg
(3–12 ans)
Placement non adapté à ce groupe
d’âge.
Homologation : E5 031612
Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec fixations Isofix.
Homologation : E5 031632
Coussin rehausseur avec ou sans dossier.
Homologation : E5 03139
1. Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 17.
2. Adapté aux sièges pour enfant spéciaux selon la liste de l’homologation citée. Les sièges pour enfant peuvent être particuliers au véhicule, limités, semiuniversels ou universels.
30
Sécurité
Sécurité des enfants
Position des enfants dans la voiture
Poids/âge
<10 kg
(0–9 mois)
9–18 kg
(9–36 mois)
15–36 kg
(3–12 ans)
1.
2.
3.
Deuxième rangée de siège, places extérieures1
Possibilité : Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec
ceinture de sécurité, jambe de support et sangle de fixation.
Homologation : E5 031352
Siège bébé tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de
sécurité et jambe de support. Homologation : E5 031602
Siège pour bébé tourné vers l’arrière, fixé avec fixations Isofix
et jambe de support. Homologation : E5 031622
Possibilité : Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec
ceinture de sécurité, jambe de support et sangle de fixation.
Homologation : E5 031352
Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de
sécurité et jambe de support. Homologation : E5 031612
Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec fixations
Isofix et jambe de support. Homologation : E5 031632
Coussin rehausseur avec ou sans dossier.
Homologation : E5 031392
Troisième rang de
sièges sur la version
sept places
Siège enfant dos à la
Placement non adapté à
route, fixé avec la ceinture
ce groupe d’âge.
de sécurité, un pied
support et une sangle de
fixation.
Homologation :
E5 031352
Deuxième rangée de
siège, place centrale1
Siège enfant dos à la
route, fixé avec la ceinture
de sécurité, un pied
support et une sangle de
fixation.
Homologation :
E5 031352
Placement non adapté à
ce groupe d’âge.
Possibilité : Coussin
rehausseur avec ou sans
dossier. Homologation :
E5 031392
Coussin rehausseur
intégré.
Homologation :
E5 031673
Coussin rehausseur
avec ou sans dossier.
Homologation :
E5 031392
Sur la version sept places, la rangée de sièges doit être réglée sur sa position arrière maximale lors de l’utilisation d’un siège pour enfant.
Adapté aux sièges pour enfant spéciaux selon la liste de l’homologation citée. Les sièges pour enfant peuvent être particuliers au véhicule, limités,
semi-universels ou universels.
Équipement de sécurité pour enfant intégré et homologué pour ce groupe d’âge.
31
Sécurité
Sécurité des enfants
Veillez à ce que :
Coussins rehausseurs intégrés
(en option sur le modèle cinq
places, en série sur le modèle
sept places)
Les coussins rehausseurs Volvo intégrés
dans les sièges arrière extérieurs sont
spécialement conçus pour assurer au mieux
la sécurité des enfants. En association avec
les ceintures de sécurité traditionnelles, les
coussins rehausseurs sont homologués pour
les enfants dont le poids est compris entre
15 et 36 kg.
32
Relèvement du coussin rehausseur
– Tirez sur la poignée de sorte que le
coussin rehausseur s’élève (1).
– Saisissez le coussin à deux mains et
déplacez vers l’arrière (2).
– Enfoncez- les jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre (3).
ATTENTION !
Le coussin réhausseur doit être en
position verrouillée avant d’y placer
l’enfant.
• le coussin rehausseur soit verrouillé
• la ceinture de sécurité soit en contact
avec le corps de l’enfant et à ce qu’elle ne
flotte ni se vrille au-dessus de l’épaule
• la sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c’est-à-dire au-dessus du
bassin pour une protection optimale
• la sangle de ceinture ne puisse gêner le
cou de l’enfant ni être placée en dessous
du niveau de l’épaule
• ajustez soigneusement la position de
l’appuie-tête à la hauteur de la tête de
l’enfant.
ATTENTION !
Les réparations ou remplacements
doivent être réalisés uniquement par un
atelier Volvo agréé. N’effectuez aucune
modification ni aucun ajout sur le coussin
réhausseur.
Si le coussin rehausseur intégré a été
soumis à une forte contrainte, lors d’une
collision par exemple, le dispositif de
coussin rehausseur doit être remplacé.
Même si le coussin rehausseur semble
être intact, il est possible qu’une partie de
ses fonctions protectrices ait été altérée.
Le coussin de rehausseur doit aussi être
remplacé en cas d’usure importante.
Sécurité
Sécurité des enfants
Abaissement du coussin rehausseur
– Tirez sur la poignée (1).
– Tirez le coussin vers le bas et appuyez
jusqu’au verrouillage (2).
NOTE ! Pensez à rabattre le coussin de
rehausseur avant d’abaisser le dossier de
banquette.
33
Sécurité
Sécurité des enfants
Installation du siège pour enfant
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
ATTENTION !
Les coussins rehausseurs/sièges pour
enfant avec étriers métalliques ou d’un
autre type de construction pouvant se
trouver contre le bouton d’ouverture du
verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en
effet déclencher l’ouverture intempestive
des verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant
ne doit pas appuyer contre le pare-brise.
Lorsque vous utilisez les autres produits
disponibles sur le marché, il est important de
bien lire les instructions d’installation qui
accompagnent le produit et de les suivre
attentivement.
• Ne placez pas les sangles de fixation du
siège pour enfant dans le rail de réglage
de la distance d’assise du siège, au
niveau des ressorts, des glissières ou des
longerons situés sous le siège. Les bords
saillants peuvent détériorer les sangles
de fixation.
34
• Le dossier du siège enfant doit prendre
appui sur le tableau de bord. Ceci
concerne les voitures non équipées de
coussin gonflable côté passager ou si le
coussin gonflable est désactivé.
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège pour enfant si la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
côté passager qui n’est pas désactivé. Si
vous rencontrez un problème pour le
montage d’un article de sécurité enfant,
contactez le fabricant pour obtenir de plus
amples instructions de montage.
Le système de fixation ISOFIX
pour sièges pour enfant (option)
Les sièges arrière extérieurs sont préparés
pour le système de fixation ISOFIX pour
siège pour enfant. Contactez un concessionnaire Volvo pour des renseignements
complémentaires concernant les équipements de sécurité des enfants.
Sécurité
Sécurité des enfants
Fonction de verrouillage supplémentaire de la ceinture de
sécurité (ALR/ELR1)
La ceinture de sécurité de la place centrale
du deuxième rang dispose d’un verrouillage
supplémentaire (ALR/ELR). Cette fonction
aide à maintenir la ceinture tendue, ce qui
rend plus facile le montage d’un siège pour
enfant.
est défaite et remise dans sa position
d’origine.
Si vous rencontrez un problème pour le
montage d’un article de sécurité pour enfant,
contactez le fabricant pour des instructions
de montage plus claires.
En cas de montage de siège pour enfant à
l’aide d’une ceinture sécurité :
• Fixez la ceinture de sécurité dans le siège
pour enfant selon les instructions du
fabricant du siège pour enfant.
• Sortez la ceinture de sécurité entière.
• Verrouillez la ceinture de sécurité en
insérant sa boucle dans le verrou. Un
déclic distinct indique que la ceinture est
verrouillée.
• Laissez le mécanisme enrouler la ceinture
de sécurité tendez-la autour du siège
pour enfant. La ceinture de sécurité
produit un bruit mécanique, ce qui est
tout à fait normal.
La désactivation de cette fonction est
automatique lorsque la ceinture de sécurité
1.
Automatic Locking Retractor/
Emergency Locking Retractor.
35
Sécurité
36
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
Panneau de commande, portière côté conducteur
Combiné d’instruments
Témoins de contrôle et d’avertissement
Écran d’information
Interrupteurs de la console centrale
Panneau de commande des éclairages
Levier gauche au volant
Levier droit au volant
Ordinateur de bord
Régulateur de vitesse
Frein de stationnement, capot moteur,
prise électrique etc.
Lève-vitres électriques
Rétroviseurs et vitres latérales
Toit ouvrant électrique (option)
38
40
42
43
44
47
49
52
53
54
56
57
58
61
63
65
37
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
38
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Panneau de commande des éclairages................................. p. 52
Bouche de ventilation................................................................. p. 69
Affichage ....................................................................................... p. 47
Indicateur de température ......................................................... p. 43
Compteur kilométrique/Compteur journalier/
Régulateur de vitesse................................................................. p. 43
Tachymètre (Compteur de vitesse) ......................................... p. 43
Feux clignotants........................................................................... p. 43
Compte-tours ............................................................................... p. 43
Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé .................. p. 43
Jauge de carburant ..................................................................... p. 43
Témoins de contrôle et d’avertissement................................. p. 44
Bouches de ventilation............................................................... p. 69
Boîte à gants ................................................................................ p. 86
Feux de détresse ......................................................................... p. 51
Installation Audio .......................................................................p. 208
Climatisation.......................................................................... p. 70, 73
Essuie-glace ................................................................................. p. 54
Clavier pour téléphone/système audio.................................p. 200
Combiné d’instruments.............................................................. p. 43
Avertisseur sonore .............................................................................. –
Régulateur de vitesse................................................................. p. 57
Clignotants/Commutateur d’éclairage/Bouton READ........ p. 53
Frein de stationnement .............................................................. p. 58
Poignée de desserrage du frein de stationnement.............. p. 58
Interrupteur liseuses ................................................................... p. 83
Éclairage d’habitacle .................................................................. p. 83
Commande, toit ouvrant ............................................................ p. 65
28. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée.........................p. 11
29. Rétroviseur intérieur.....................................................................p. 63
39
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
40
Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Panneau de commande des éclairages................................. p. 52
Bouche de ventilation................................................................. p. 69
Témoins de contrôle et d’avertissement................................. p. 44
Jauge de carburant ..................................................................... p. 43
Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé .................. p. 43
Compte-tours ............................................................................... p. 43
Feux clignotants........................................................................... p. 43
Tachymètre (Compteur de vitesse) ......................................... p. 43
Compteur kilométrique/Compteur journalier/
Régulateur de vitesse................................................................. p. 43
Indicateur de température ......................................................... p. 43
Affichage ....................................................................................... p. 47
Bouches de ventilation............................................................... p. 69
Boîte à gants ................................................................................ p. 86
Feux de détresse ......................................................................... p. 51
Installation Audio .......................................................................p. 208
Climatisation.......................................................................... p. 70, 73
Clignotants/Commutateur d’éclairage/Bouton READ........ p. 53
Frein de stationnement .............................................................. p. 58
Régulateur de vitesse................................................................. p. 57
Avertisseur sonore .............................................................................. –
Combiné d’instruments.............................................................. p. 43
Touches Téléphone/Audio.......................................................p. 200
Essuie-glace ................................................................................. p. 54
Poignée de desserrage du frein de stationnement.............. p. 58
Interrupteur liseuses ................................................................... p. 83
Éclairage d’habitacle .................................................................. p. 83
Commande, toit ouvrant ............................................................ p. 65
28. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée.........................p. 11
29. Rétroviseur intérieur.....................................................................p. 63
41
Instruments et commandes
Panneau de commande, portière côté conducteur
1
1.
2.
3.
4.
42
2
3
4
Bouton de verrouillage centralisé
Blocage des lève-vitres des portières
arrière
Commandes, lève-vitres
Réglage, rétroviseurs extérieurs
Instruments et commandes
Combiné d’instruments
1. Indicateur de température
Indique la température du système de refroidissement du moteur. Si la température
devient anormalement élevée, l’aiguille atteint
la zone rouge, un message apparaît dans
l’écran d’affichage. N’oubliez pas que des
feux auxiliaires montés devant la prise d’air
diminuent la capacité de refroidissement
quand la température extérieure est élevée et
quand les charges moteur sont élevées.
2. Affichage
Sur l’écran d’affichage apparaissent des
messages d’information et d’alerte.
3. Tachymètre (Compteur de vitesse)
Indique la vitesse de la voiture.
4. Compteur journalier, T1 et T2
Les compteurs kilométriques sont utiles pour
mesurer les courtes distances. Le chiffre de
droite indique les centaines de mètres. Pour
remettre à zéro, appuyer plus de 2 secondes.
Vous pouvez passer d’un compteur journalier
à un autre par une petite pression sur le
bouton.
5. Indication pour le régulateur de
vitesse
Voir p. 57.
6. Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance
totale parcourue par la voiture.
7. Feux de route on/off
8. Témoins d’avertissement
Si un problème survient, le témoin s’allume et
un message s’affiche sur l’écran d’affichage.
9. Compte-tours
Indique le régime du moteur en milliers
de tours/minute. L’aiguille ne doit pas entrer
dans la zone rouge.
10. Indication pour boîte de vitesse
automatique
Le programme de changement de rapports
sélectionné est indiqué ici.
11. Thermomètre extérieur
Indique la température extérieure. Lorsque la
température se situe entre +2 °C et –5 °C, le
symbole représentant un flocon de neige
apparaît sur l’écran d’affichage. Le symbole
indique un risque de chaussée glissante.
Lorsque la voiture est à l’arrêt ou a été à
l’arrêt, la jauge de température peut indiquer
une valeur trop élevée.
12. Montre
Tournez le bouton pour régler l’heure.
13. Jauge de carburant
Il reste environ 8 litres de carburant en
réserve lorsque le témoin s’allume.
14. Témoins de contrôle et
d’avertissement
15. Clignotants – gauche/droite
43
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Si le moteur n’est pas démarré
dans les cinq secondes, tous
les témoins s’éteignent à
l’exception du témoin de panne
du système de dépollution des
gaz d’échappement et du
témoin de basse pression d’huile. Il est
possible que certains témoins n’aient pas de
fonction, selon le niveau d’équipement de
votre voiture.
Témoin d’avertissement au
milieu des instruments
Test de fonction, témoins
Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact
est placée en position II avant le démarrage.
Le fonctionnement des témoins est alors
vérifié. Tous les témoins doivent s’éteindre
lorsque le moteur est démarré, sauf celui du
frein à main qui ne s’éteint que lorsque celuici est desserré.
1.
44
Pour certaines versions moteur, le
témoin de pression d’huile trop basse
ne s’allume pas.
Ce témoin s’allume en rouge ou
jaune selon la gravité de la
défaillance détectée.
Témoin rouge
– Arrêtez la voiture. Lisez le message
affiché sur l’écran.
Le symbole et le message s’allument jusqu’à
ce qu’on ait remédié à la panne.
Témoin jaune
– Lisez le message sur l’écran d’affichage.
Réparez !
Le message s’éteint à l’aide du bouton
READ, voir page 47, ou disparaît automatiquement au bout de 2 minutes.
NOTE ! Lorsque le message "ENTRETIEN
REGULIER NECESS" s’affiche, les
symboles et messages s’éteignent à l’aide du
bouton READ, ou disparaissent automatiquement au bout de 2 minutes.
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Panne du système ABS
Si le témoin du système ABS
s’allume, cela signifie que le
système ABS ne fonctionne pas. Le
système de freinage fonctionne
toujours mais sans la fonction ABS.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le
moteur.
– Si le témoin s’éteint, vous pouvez
continuer à conduire. Il s’agissait d’une
défaillance temporaire.
– Si le témoin demeure allumé, roulez
prudemment jusqu’au garage Volvo agréé
le plus proche pour faire vérifier le
système ABS.
Panne dans le système de
freinage
Si le témoin FREIN s’allume, cela
peut signifier que le niveau de
liquide de freins est trop bas.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez
le niveau du liquide de freins.
Si le niveau est en-dessous de MIN dans le
réservoir,vous ne devriez pas roulez plus
longtemps mais faire remorquer votre voiture
jusqu’à un garage Volvo pour une vérification
du système de freinage.
Si les témoins FREINS et ABS
s’allument en même temps, une
défaillance a pu se produire dans la
répartition de la puissance de
freinage.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le
moteur.
• Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’une
défaillance temporaire.
• Si les témoins d’alerte restent allumés,
vérifiez le niveau dans le réservoir de
liquide de feins.
• Si le niveau est en-dessous de MIN dans
ce réservoir, vous ne devriez pas roulez
plus longtemps mais faire remorquer
votre voiture jusqu’à un garage Volvo pour
une vérification du système de freinage.
• Si le niveau dans le réservoir de liquide de
frein est normal et que les témoins sont
toujours allumés, vous pouvez rouler avec
grande précaution jusqu’au garage Volvo
agréé le plus proche pour une vérification
du système de freinage.
ATTENTION !
Si les témoins des FREINS et ABS sont
allumés en même temps, il y a un risque
de perte d’adhérence du train arrière lors
d’un freinage brutal.
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Le témoin demeure allumé tant que
le conducteur et le passager avant
n’ont pas bouclé leurs ceintures de
sécurité.
Pression d’huile insuffisante
Si ce témoin s’allume durant la
conduite, cela signifie que la
pression d’huile du moteur est trop
basse. Coupez votre moteur
immédiatement et vérifiez le niveau d’huile
moteur. Si le témoin s’allume alors que le
niveau est normal, stoppez votre véhicule et
contactez un concessionnaire Volvo agréé.
Panne du système de dépollution des gaz d’échappement
Contactez un atelier Volvo agréé
pour une vérification.
Panne du SRS
Si le symbole reste allumé ou
s’allume en marche, cela signifie
que le système SRS a détecté une
panne. Rendez-vous à votre atelier
Volvo agréé pour une vérification.
L’alternateur ne charge pas
Si le témoin s’allume en marche, une
panne de système électrique s’est
45
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
probablement produite. Effectuez un contrôle
en atelier Volvo agréé.
Préchauffage (diesel)
Le témoin s’allume pour informer
que le préchauffage du moteur est
en cours. Lorsque le témoin s’éteint,
la voiture peut être démarrée. Ne
concerne que les véhicules à moteurs diesel.
Frein de stationnement serré
Ce témoin est allumé lorsque le frein
de stationnement est abaissé.
Abaissez toujours le frein de stationnement dans sa position la plus
basse.
NOTE ! Le témoin est allumé quelle que soit
la force avec laquelle de frein de stationnement est abaissé.
Feu antibrouillard, arrière
Le témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Lampe-témoin pour remorque
Clignote lorsque les clignotants de
la voiture et de la remorque sont
activés. Si le témoin ne clignote pas,
cela signifie qu’il y a un défaut de clignotants
sur la remorque ou la voiture.
Système de stabilité STC et DSTC
Le système DSTC offre différentes fonctions
décrites plus en détails à la page 124.
46
Le témoin s’allume et s’éteint à nouveau
après environ deux secondes.
Le symbole s’allume au démarrage
lorsque le contrôle du système est
effectué.
Le témoin clignote
La fonction SC évite le patinage des
roues motrices de la voiture. La
fonction TC améliore la motricité de
la voiture.
La fonction antidérapage AYC empêche la
voiture de déraper.
La fonction RSC empêche la voiture de se
retourner.
Le témoin d’avertissement est de
couleur jaune et brille de façon continue
ANTIPATINAGE ARRET
TEMPORAIRE est affiché sur l’écran
d’information avec le symbole.
La fonction TC a été temporairement réduite en raison d’une température
trop élevée des freins.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque la température des freins est à
nouveau normale.
Le témoin d’avertissement est de
couleur jaune et brille de façon continue
ANTIPATINAGE REPAR
DEMANDEE s’affiche avec le
symbole sur l’écran d’information.
Le système DSTC s’est désactivé
en raison d’une panne.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
Si le témoin reste allumé, roulez prudemment
jusqu’au garage Volvo le plus proche pour un
contrôle.
Panne du système DSTC
Si le témoin d’avertissement s’allume et reste
allumé sans que vous ayez désactivé le
système, c’est qu’une panne est intervenue
dans l’un des systèmes. Le texte
"ANTIPATINAGE REPAR DEMANDEE" est
affiché.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le
moteur.
• Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’un
défaut momentané d’indication sans
conséquence et sans besoin de rendre
visite à un garage.
• Si le témoin reste allumé, roulez
prudemment jusqu’au garage Volvo le
plus proche pour un contrôle.
ATTENTION !
Dans des conditions normales, le système
DSTC accroît la sécurité de la voiture, ce
qui ne doit pas être interprété comme
étant une possibilité d’augmenter sa
vitesse de conduite. Pour négocier les
virages et conduire en toute sécurité sur
des surfaces glissantes, respectez
toujours les précautions d’usage.
Instruments et commandes
Écran d’information
Les messages enregistrés en mémoire
peuvent être relus. Pressez sur READ (A) si
vous désirez voir apparaître les messages en
mémoire. Vous pouvez les faire défiler en
pressant sur READ. Pressez sur READ pour
remettre en mémoire le message lu.
Si un message d’avertissement apparaît
lorsque vous êtes dans le menu de
l’ordinateur de bord ou que vous téléphonez,
vous devez d’abord accepter le message.
Pressez ensuite sur READ (A).
Message à l’écran d’affichage
Lorsqu’un témoin d’avertissement ou de
contrôle s’allument, un message apparaît
simultanément sur l’écran. Une fois le
contenu du message lu et assimilé, vous
pouvez appuyer sur le bouton READ (A). Le
message est alors effacé de l’écran et mis en
mémoire. Les messages de défaillances
survenues sont conservés jusqu’à réparation
de la panne en question.
Vous ne pouvez pas effacer les messages
indiquant une panne grave sur l’écran. Ils
demeurent visibles jusqu’à ce que l’origine de
la panne soit réparée.
47
Instruments et commandes
Écran d’information
Message
ARRET PRUDENT
COUPER MOTEUR
REPAR URGENTE
VOIR MANUEL
REPAR DEMANDEE
PROCHAIN ENTRET
ENTRETIEN REGULIER NECESS
NIVEAU HUILE BAS1 –
FAIRE L’APPOINT3
Signification
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Faites immédiatement contrôler votre voiture.
Consultez votre manuel de conduite et d’entretien.
Faites contrôler votre voiture dès que possible.
Faites vérifier lors de votre prochaine révision.
Lorsque ce message s’affiche, il est temps de faire contrôler votre voiture. Sont pris en
compte le kilométrage, la durée écoulée depuis le précédent contrôle et la durée d’utilisation
du moteur.
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Vérifiez et faites l’appoint le plus vite possible. Voir
p. 174 pour plus d’informations.
NIVEAU HUILE BAS2 –
ARRÊT PRUDENT3
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié et vérifiez
le niveau d’huile. Voir p. 174.
NIVEAU HUILE BAS2 –
COUPER MOTEUR3
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la
voiture dans un endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Voir p. 174.
NIVEAU HUILE BAS2 – VOIR MANUEL3
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la
voiture dans un endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Voir p. 174.
Le filtre à particules diesel doit être régénéré. Voir p. 115.
FILT. SUIE PLEIN – VOIR MANUEL1
1. S’affiche en même temps que le triangle de signalisation jaune.
2. S’affiche en même temps que le triangle de signalisation rouge.
3. Ne vaut que pour les versions avec capteur de niveau d’huile.
48
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
NOTE ! L’emplacement des boutons peut
varier.
Système DSTC
Cet interrupteur permet de
réduire ou de réactiver les
fonctions du système
DSTC. La DEL allumée
indique que le système
DSTC est actif (si aucune
panne ne survient).
NOTE ! Appuyez pendant au moins une
demi-seconde (pour des raisons de sécurité)
sur le bouton pour désactiver la fonction
DSTC. La diode s’éteint et le texte
"DSTC CTL PATINAGE OFF" est affiché à
l’écran. Désactivez le système si vous devez
utiliser une roue de dimension autre que celle
des autres. Lorsque vous démarrez le moteur
de nouveau, le système STC/DSTC est
réactivé.
ATTENTION !
Notez que le caractère de la conduite de
la voiture est modifié lorsque vous désactivez le système DSTC.
Air conditionné dans l’habitacle
arrière (option)
Appuyez sur l’interrupteur
pour activer l’air conditionné
dans la partie arrière de
l’habitacle. Cette fonction
est désactivée dès que l’on
coupe le contact.
Verrouillage de sécurité pour
enfants dans les portes arrière
(option)
Utilisez cet interrupteur
lorsque vous voulez activer
ou désactiver le verrouillage
électrique de sécurité des
portières arrière. La clé de
contact doit se trouver sur la
position I ou II. Lorsque ce verrouillage est
activé, la diode s’allume sur l’interrupteur
correspondant. Un message apparaît sur
l’écran d’affichage du tableau de bord
lorsque vous activez ou désactivez cette
fonction.
49
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Rétroviseurs extérieurs rabattables (option)
Cet interrupteur permet de
replier les rétroviseurs
extérieurs lorsqu’ils sont
dépliés ou inversement de
les déplier lorsqu’ils sont en
position repliée.
Voici comment faire lorsqu’un rétroviseur
extérieur a été par mégarde replié ou déplié :
– Dépliez manuellement le rétroviseur en
position normale.
– Tournez la clé de contact en position II.
– Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au
moyen de l’interrupteur, puis vers
l’extérieur, également avec l’interrupteur.
Les rétroviseurs sont alors revenus dans
la position d’origine.
Aide au stationnement (option)
Désactivation des serrures à
pêne dormant1 et des capteurs
d’alarme
Utilisez ce bouton lorsque,
pour une quelconque raison,
vous désirez désactiver la
fonction de serrure à pêne
dormant (la serrure à pêne
dormant implique que les
portières ne peuvent pas être ouvertes de
l’intérieur). Vous pouvez aussi utiliser ce
bouton pour désactiver les détecteurs de
mouvement et de basculement de votre
système d’alarme2. La diode s’allume quand
ces fonctions sont désactivées/déconnectées.
Eclairage supplémentaire
(accessoire)
Utilisez cet interrupteur pour
allumer ou éteindre les feux
auxiliaires de la voiture.
Lorsque les feux sont
allumés, la DEL de l’interrupteur s’allume.
Le système est toujours actif
lorsque la voiture est
démarrée. Appuyez sur le
bouton pour désactiver/
réactiver le système
d’alarme de recul. Voir
aussi 125.
50
1.
2.
Certains marchés
Option
Prise électrique (standard)/
Allume-cigares (option)
La prise électrique peut être
utilisée pour alimenter divers
accessoires 12 volts, par ex.
un téléphone mobile ou une
glacière.
La clé de contact doit aumoins se trouver en position I pour que la
prise soit sous tension.
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient
automatiquement en place lorsqu’il est
chaud. Sortez-le alors et utilisez la résistance
rougeoyante. Pour des raisons de sécurité,
laissez toujours le cache en place lorsque la
prise n’est pas utilisée. Intensité maximale à
la prise : 10 A.
BLIS – Blind Spot Information
System (option)
Appuyer sur le bouton pour
désactiver ou réactiver la
fonction. Voir p. 143 pour
plus d’informations.
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Désembuage et dégivrage de la
lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Feux de détresse
Utilisez les feux de détresse (tous les feux
clignotants clignotent) lorsque vous devez
arrêter ou stationner votre voiture en urgence
et qu’elle présente un danger ou un obstacle
à la circulation. Appuyez sur le bouton pour
actionner la fonction.
Le chauffage électrique
permet de désembuer
et de dégivrer la lunette
arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une
pression sur l’interrupteur actionne cette
fonction simultanément
pour la vitre arrière et
les rétroviseurs. La
diode correspondante
sur l’interrupteur s’allume également.
Le dégivrage est automatiquement désactivé
au bout de 12 minutes environ.
Sièges avant chauffants
Voir p. 71 ou 75 pour
plus d’informations.
NOTE ! La réglementation concernant l’utilisation des feux de détresse peut varier d’un
pays à un autre.
51
Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
Feux de position/
de stationnement
Les feux de position/de stationnement
peuvent être allumés quelle que soit la
position de la clé de contact.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
en position centrale.
Lorsque la clé de contact est en position II,
les feux de position/de stationnement sont
toujours allumés. L’éclairage de la plaque
minéralogique s’allume en même temps que
les feux de position/de stationnement.
Phares
Réglage de la portée des phares
La charge de la voiture modifie la hauteur du
faisceau des phares ce qui peut provoquer
l’éblouissement des usagers venant en sens
inverse. Vous pouvez éviter cette situation en
réglant la hauteur des phares.
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
dans l’une de ses positions extrêmes.
– Faites rouler la molette (3) pour lever ou
abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares Bi-Xénon1
ont un réglage automatique de la portée des
phares. C’est pourquoi la commande (3)
n’existe pas.
1.
52
Option.
Feux de croisement automatiques
Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en
position II sauf lorsque le commutateur
d’éclairage (1) est en position centrale. Au
besoin, la fonction d’allumage automatique
des feux de croisement peut être désactivée
par un atelier Volvo agréé.
Feux de croisement manuels (certains
pays)
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
dans le sens horaire en position extrême.
Feux de route
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
dans le sens horaire en position extrême.
– Tirez le levier gauche vers le volant en
position extrême puis relâchez-le, voir
page 53.
Feux antibrouillard
NOTE ! La législation sur l’emploi des feux
antibrouillard varient d’un pays à l’autre.
Phares antibrouillards (option)
Les phares antibrouillard peuvent être
allumés soit avec les phares soit avec les feux
de position/stationnement.
– Appuyez sur le bouton (2).
La diode du bouton (2) brille lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s’allume
uniquement soit avec les phares soit avec les
phares antibrouillard.
– Appuyez sur le bouton (4).
Le témoin de feu antibrouillard arrière
s’allume sur le combiné d’instruments et la
diode du bouton (4) brille lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Éclairage des instruments
L’éclairage des instruments s’allume lorsque
la clé de contact est en position II et lorsque
le commutateur d’éclairage (1) est dans l’une
de ses positions extrêmes. L’éclairage est
automatiquement adouci de jour et peut être
réglé manuellement de nuit.
– Faites rouler la molette (5) pour obtenir
un éclairage plus fort ou plus doux.
Instruments et commandes
Levier gauche au volant
Clignotement court
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez.
Lorsque vous relâchez le levier, il revient dans
à sa position initiale et le clignotant s’éteint.
Activation des feux de
croisement et de route et de
l’éclairage d’accompagnement
mais elle peut être modifiée pour 60 ou
90 secondes par un atelier Volvo agréé.
– Retirez la clé de contact de l’interrupteur.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
– Sortez et verrouillez la voiture.
La clé de contact doit être en position II pour
que les feux de route puissent être allumés.
Positions du levier au volant
1.
2.
3.
4.
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appel de phares
Activation des feux de croisement et de
route et de l’éclairage d’accompagnement
Clignotants
Clignotement continu
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
– Tournez le commutateur d’éclairage dans
le sens horaire dans sa position extrême,
voir page 52.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
Appel de phares
– Tirez le levier vers le volant en
position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que
vous relâchiez le levier.
Éclairage d’accompagnement
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture.
La durée de l’éclairage est de 30 secondes1
1.
Réglages en usine
53
Instruments et commandes
Levier droit au volant
Les balais d’essuie-glaces sont
actionnés à la vitesse normale.
Les balais d’essuie-glaces sont
actionnés à la vitesse élevée.
IMPORTANT !
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide laveglace en abondance. Le pare-brise doit
être mouillé lorsque les essuie-glaces
fonctionnent.
Essuie-glace/lave-glace – pare-brise.
Essuie-glace
Essuie-glace désactivé.
Si le levier est en position 0 et que
vous le poussez vers le haut, les
essuie-glaces sont actionnés une seule fois
tant que vous maintenez le levier vers le haut.
Balayage intermittent
Vous pouvez modifier et régler à
votre convenance la fréquence de
balayage pour l’essuie-glace intermittent.
Pour augmenter la fréquence des essuieglaces, tournez la bague (1) vers le haut.
Pour la diminuer, tournez la bague (1) vers le
bas.
54
Capteur de pluie (option)
Le capteur de pluie détermine la quantité
d’eau sur le pare-brise pour réduire ou activer
automatiquement la vitesse des essuieglaces avant. La sensibilité du capteur de
pluie peut être modifiée à l’aide de la
bague (1).
– Tourner la bague vers le haut pour une
plus grande sensibilité et vers le bas pour
une moindre sensibilité. (Un balayage
supplémentaire est donné lorsque la
molette est tournée vers le haut).
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
clé de contact doit être en position I ou II et
le levier d’essuie-glace doit être en
position 0.
Activez le capteur de pluie en :
– appuyant sur le bouton (2). Une diode
indiquant que le capteur de pluie est actif
s’allume dans le bouton.
Désactiver le capteur de pluie en choisissant
l’une des alternatives suivantes :
– Appuyez sur le bouton (2) ou
– poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d’essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces
exécutent un balayage supplémentaire et
reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la clé est retirée de la
serrure de contact ou cinq minutes après la
coupure du contact.
IMPORTANT !
En cas de lavage automatique :
Désactiver le capteur de pluie en
appuyant sur le bouton (2) lorsque la clé
de contact est au moins en position I
ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon
se mettre en marche et être endommagés.
Instruments et commandes
Levier droit au volant
Lave-glace
Essuie-glace – Recul
Si vous engagez la marche arrière alors que
les essuie-glace avant sont activés, l’essuieglace arrière passe en mode balayage intermittent1. Si ce dernier est déjà réglé sur la
vitesse de balayage normal, cette fonction
demeure inchangée.
Poussez le levier vers le volant pour démarrer
le lave-glace de pare-brise.
Lave-phares
(option sur certains marchés)
Le lavage haute pression des phares
consomme une grande quantité de liquide de
lave-glace. Pour économiser du liquide laveglace, les phares sont lavés une fois sur cinq
(sur une durée de dix minutes). Lorsque dix
minutes se sont écoulées depuis la dernière
activation du lave-glace, les phares sont lavés
à haut pression dès le premier lavage du
pare-brise.
Lavage réduit
Lorsqu’il ne reste qu’environ un litre de
liquide nettoyant dans le réservoir, l’alimentation de liquide vers les phares et la lunette
arrière est coupée. La visibilité par le parebrise est ainsi prioritaire.
Essuie-glace/lave-glace – hayon.
Lave-glace et essuie-glace,
lunette arrière
Le lave-glace de lunette arrière est activé en
poussant le levier vers l’avant.
1.
2.
Essuie-glace de lunette arrière –
balayage intermittent
Essuie-glace de lunette arrière –
balayage normal
1.
Cette fonction (balayage intermittent
en marche à arrière) peut être désactivée. Consultez un atelier Volvo
agréé.
55
Instruments et commandes
Ordinateur de bord
Commandes
Pour accéder aux informations données par
l’ordinateur de bord, tournez la bague (B)
graduellement, soit vers le haut, soit vers le
bas. En tournant d’un cran supplémentaire,
vous revenez à la position initiale.
NOTE ! Si un message d’alerte apparaît
lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord,
vous devez d’abord accepter le message.
Pressez ensuite sur READ (A) pour revenir
aux menus de l’ordinateur.
Menus
L’ordinateur de bord affiche l’information
suivante :
• VITESSE MOYENNE
56
• VITESSE EN MILES PER HOUR1
• CONSOMMATION ACTUELLE DE
CARBURANT
• CONSOMMATION MOYENNE DE
CARBURANT
• DISTANCE RESTANT À PARCOURIR
JUSQU’À CE QUE LE RÉSERVOIR DE
CARBURANT SOIT VIDE
Vitesse moyenne
Consommation moyenne depuis la dernière
réinitialisation (RESET). Lorsque le contact
est coupé, la dernière consommation
moyenne sert de base de référence pour le
calcul de la nouvelle valeur lorsque vous
continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser
avec le bouton RESET (C) sur le levier.
Vitesse en miles per hour1
Vitesse actuelle en mph.
Consommation actuelle de carburant
Information continue sur la consommation de
carburant actuelle. Le calcul de la consommation s’effectue chaque seconde. Le chiffre
affiché est mis à jour toutes les deux
secondes. Lorsque la voiture est immobile,
" ---- " s’affiche.
NOTE ! Certaines mesures peuvent être
incorrectes si un chauffage alimenté au
carburant est utilisé.
1.
Certains pays
Consommation moyenne de carburant
Consommation moyenne de carburant
depuis la dernière mise à zéro (RESET).
Lorsque le moteur est coupé, la consommation m oyenne est mémorisée et reste en
mémoire jusqu’à la réinitialisation avec le
bouton RESET (C) du levier.
NOTE ! Certaines mesures peuvent être
incorrectes si un chauffage alimenté au
carburant est utilisé.
Distance restante à parcourir jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide
La quantité de carburant restant dans le
réservoir est calculée sur la base de la
consommation de carburant moyenne sur les
30 derniers kilomètres. Lorsque l’autonomie
n’est plus que de 20 km, " ---- " s’affiche à
l’écran.
NOTE ! Certaines mesures peuvent être
incorrectes s’il y a modification de la consommation due à un style de conduite modifié par
exemple ou à l’utilisation d’un chauffage
alimenté au carburant.
Instruments et commandes
Régulateur de vitesse
Augmenter ou diminuer la
vitesse
Activation
Les commandes du régulateur de vitesse
sont placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
– Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE
s’affiche dans le combiné d’instruments.
– Appuyez légèrement sur la touche + ou la
touche – pour programmer la vitesse
désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou
supérieure à 200 km/h.
Augmentez ou diminuez la vitesse en
appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la
voiture au moment où le bouton est relâché
est alors programmée.
Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou – correspond à une
modification de la vitesse de 1 km/h.
NOTE ! Une augmentation temporaire de la
vitesse (inférieure à une minute) à l’aide de la
pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un
dépassement, n’influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la
vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée.
Désactivation temporaire
Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur
de vitesse. CRUISE est affiché dans le
combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en
mémoire après une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
• la pédale de frein ou la pédale
d’embrayage est enfoncée
• la vitesse en montée tombe sous 30 km/h
• le sélecteur de vitesses est placé sur la
position N
• un patinage ou un blocage de roue
survient
• une augmentation temporaire de la
vitesse a duré plus d’une minute
Retour à la vitesse définie
Appuyez sur le bouton pour revenir
à la vitesse précédemment réglée.
CRUISE-ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Désactivation
Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. CRUISE-ON disparaîtra du combiné d’instruments.
57
Instruments et commandes
Frein de stationnement, capot moteur, prise électrique etc.
Activer le frein de stationnement :
2
1
Frein de stationnement, conduite à gauche.
Frein de stationnement
La pédale du frein de stationnement est
placée à gauche, à hauteur de plancher. Elle
agit sur les roues arrière lorsqu’elle est
enfoncée.
Le témoin d’avertissement sur le combiné
d’instruments s’allume quelle que soit la force
avec laquelle le frein de stationnement a été
abaissé. C’est pourquoi vous devez toujours
enfoncer le frein de stationnement en butée.
58
– Enfoncer la pédale de frein.
– Abaissez le frein de stationnement
jusqu’en butée (1).
– Relâcher la pédale de frein en s’assurant
que la voiture reste immobile.
– Placer le sélecteur de vitesse en position
1 si la boîte de vitesses est manuelle et
en position
P si elle est automatique
Stationnement en côte
• Si la voiture est garée dans une côte ;
tourner les roues à partir du trottoir.
• Si la voiture est garée dans une
descente ; tourner les roues vers le
trottoir.
Relâcher le frein de stationnement :
– Enfoncer la pédale de frein.
– Tirez la poignée (2).
1
2
Frein de stationnement, conduite à droite.
Instruments et commandes
Frein de stationnement, capot moteur, prise électrique etc.
Ouverture du capot moteur
Tirez la poignée vers vous pour ouvrir le
mécanisme de verrouillage du capot moteur.
ATTENTION !
Fermer le capot en plaçant la main sur le
dessus et en appuyant. Ne fermez pas en
tenant la calandre car vous pouvez vous
blesser les doigts sur les composants
moteur à l’intérieur.
Prise électrique pour les
passagers de la banquette
arrière (option)
La prise électrique peut être utilisée pour
divers accessoires fonctionnant sous
12 volts, comme un téléphone mobile ou un
lecteur CD. Intensité maximale : 10 A.
La clé de contact doit au-moins se trouver en
position I pour que la prise soit sous tension.
Réglage de volant
Le volant peut se régler en hauteur et en
profondeur. Poussez vers le bas la
commande de réglage du volant située sur le
côté gauche de la colonne de direction.
Réglez le volant dans la position qui vous
convient le mieux. Remettez en place la
commande en pressant à nouveau pour
verrouiller le volant dans cette position. Si la
manœuvre s’avère un peu difficile, vous
pouvez appuyer sur le volant en même temps
que vous replacez la commande.
ATTENTION !
Réglez la position de votre volant avant de
commencer à conduire. Assurez-vous que
ce dernier est verrouillé.
59
Instruments et commandes
Frein de stationnement, capot moteur, prise électrique etc.
Ouverture du hayon
Ouvrez le hayon en tirant sur la poignée
comme indiquée dans l’illustration. Basculer
l’abattant en soulevant la poignée.
60
Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Les lève-vitres électriques se manœuvrent
par la commande située dans l’accoudoir des
portières. Il faut que la clé de contact soit en
position I ou II pour qu’ils puissent
fonctionner. Moteur éteint et clé sortie du
contact, il est toujours possible d’actionner
les lève-vitres, tant que l’on n’ouvre aucune
des portières avant.
A
B
L’ouverture des vitres se fait en enfonçant la
partie antérieure de la commande idoine et la
fermeture en relevant cette même
commande.
ATTENTION !
Si des enfants sont embarqués :
• N’oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en retirant la clé de contact si
le conducteur doit quitter la voiture.
• Prenez garde à ne pas coincer les
doigts des enfants ou des autres
passagers lorsque vous fermez les vitres.
Si les vitres des portes arrière sont
manœuvrées à partir de la portière
conducteur :
• Prenez garde à ne pas coincer les
doigts des passagers arrière à la
fermeture des vitres.
Lève-vitres électriques dans les
portières avant
Les vitres s’ouvrent et se ferment depuis les
sièges avant de deux manières.
– Pressez les interrupteurs (A) légèrement
vers le bas ou tirer les légèrement vers le
haut. Les lève-vitres descendent ou
remontent tant que vous manœuvrez les
interrupteurs.
– Pressez les commandes (A) complètement vers le bas ou tirez complètement
vers le haut, puis relâchez-les. Les vitres
latérales descendent ou montent automatiquement. Si une vitre est bloquée par un
objet, le mouvement est interrompu.
NOTE ! La fonction remontée automatique
côté passager n’est disponible que sur
certains marchés.
Les commandes (B) manœuvrent les vitres
des portières arrière.
Blocage des lève-vitres dans la
portière arrière
Les lève-vitres électriques pour les sièges
arrière peuvent être bloqués avec l’interrupteur du panneau de commandes de la
portière du conducteur. Pensez à toujours
bien couper le courant pour les lève-vitres (en
retirant la clé de contact et en ouvrant l’une
des vitres avant) si vous devez laisser des
enfants seuls dans la voiture.
Diode de l’interrupteur éteinte
Les vitres des portières arrière peuvent être
actionnées à l’aide des commandes de
chacune des portières correspondantes ou
avec la commande de la portière conducteur.
61
Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Diode de l’interrupteur allumée
Les vitres des portières arrière peuvent être
manœuvrées uniquement à partir de la
portière du conducteur.
Lève-vitre électrique de la place
du passager, avant
Lève-vitres électriques dans les
portières arrière
La commande pour le lève-vitre électrique de
la place passager avant n’actionne que cette
fenêtre.
Les vitres des portières arrière peuvent se
manœuvrer avec les commandes de chaque
portière correspondante ou par les
commandes sur la portière du conducteur. Si
la DEL de l’interrupteur de blocage des lèvevitres arrière (situé sur le panneau de
commandes de la portière du conducteur)
est allumée, les vitres arrière ne peuvent être
manœuvrées qu’à partir de la portière du
conducteur.
ATTENTION !
Si les vitres des portières arrière sont
manœuvrées à partir de la portière
conducteur, vérifiez que les passagers
arrière ne se coincent pas les mains.
62
Instruments et commandes
Rétroviseurs et vitres latérales
IMPORTANT !
Utilisez ce bouton (voir p. 51) pour
dégivrer et désembuer les rétroviseurs.
N’utilisez pas une raclette qui pourrait
rayer le verre.
A
B
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieurs
A. Position normale.
B. Position antiéblouissement. À utiliser
lorsque les phares du véhicule qui vous
suit vous gênent.
Certains modèles ont une fonction antiéblouissement automatique (option), ce qui
implique que la position antiéblouissement
est appliquée automatiquement selon les
conditions. Un atelier Volvo agréé peut
ajuster la sensibilité.
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placés le plus en avant
sur l’accoudoir de la portière du conducteur.
ATTENTION !
Réglez les rétroviseurs avant de
conduire !
– Appuyer sur le bouton L ou R (L = rétroviseur gauche, R = rétroviseur droit). La
DEL du bouton correspondant s’allume.
– Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale. Pressez une fois de
plus. La DEL doit s’éteindre.
Rétroviseurs à fonction mémoire
(option)
Si la voiture a des rétroviseurs à fonction
mémoire, ceux-ci fonctionnent avec la
fonction mémoire des sièges, voir p. 81.
Fonction de mémoire intégrée à la
télécommande (option)
Le déverrouillage de la voiture grâce à la
télécommande, suivi de la modification des
réglages des rétroviseurs, entraînent la
mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le déverrouillage suivant, avec la
même télécommande, et l’ouverture de la
portière du conducteur entraîneront le retour
des rétroviseurs à la position sauvegardée
dans les cinq minutes qui suivent.
Vitres latérales feuilletées
(option)
Les vitres latérales feuilletées dans les
portières avant et arrière améliorent l’isolation
sonore de l’habitacle et améliorent la résistance aux effractions.
Surface hydrofuge et antisaletés des vitres latérales et/ou
des rétroviseurs extérieurs
(option)
La surface des vitres latérales avant et/ou
des rétroviseurs extérieurs est traitée de telle
63
Instruments et commandes
Rétroviseurs et vitres latérales
façon que la visibilité à travers les vitres ou
dans les rétroviseurs est bonne même par
temps de pluie. Pour plus d’informations sur
l’entretien des vitres, voir p. 165.
Les vitres latérales et les
rétroviseurs à surface
hydrofuge et anti-saletés
sont marqués d’un petit
symbole.
Rétroviseurs
Dans certains conditions climatiques, la
surface anti-saletés fonctionne mieux si le
chauffage des rétroviseurs est utilisé, voir
p. 51.
Réchauffez les rétroviseurs :
• si les rétroviseurs sont couverts de glace
ou de neige
• en cas de forte pluie et de chaussée sale
• en cas de buée sur les rétroviseurs.
IMPORTANT !
N’utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres
car cela pourrait endommager la surface
hydrofuge.
Utilisez le chauffage électrique pour
dégivrer les rétroviseurs !
64
Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
A
B
Positions d’ouverture
La commande du toit ouvrant est implantée
dans le pavillon. Le toit peut s’ouvrir de deux
manières :
A.
En relevant le bord arrière – position de
ventilation
B. En le coulissant vers l’arrière/vers l’avant
– position d’ouverture/de confort1. La
clé de contact doit être en position I
ou II.
1.
En position confort, le toit est ouvert
au maximum pour maintenir le bruit du
vent à un niveau bas.
ATTENTION !
Si des enfants sont embarqués : Coupez
l’alimentation du toit ouvrant en retirant la
clé de contact si vous devez quitter la
voiture.
4
1
2
3
5
6
1. Fermeture automatique
2. Fermeture, manuelle
3. Ouverture, manuelle
4. Ouverture, automatique
5. Ouverture, position de ventilation
6. Fermeture, position de ventilation
Position de ventilation
Ouverture : Appuyez le bord arrière de la
commande (5) vers le haut.
Fermeture : Tirez le bord arrière de la
commande (6) vers le bas.
Il est possible de passer directement de la
position de ventilation à la position de
confort. Déplacez le bouton à fond vers
l’arrière (4) et relâchez.
65
Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Commande automatique
Déplacez la commande au-delà du point de
résistance (3) en position de butée arrière (4)
ou au-delà du point de résistance (2) en
position de butée avant (1) et relâchez. Le
toit s’ouvre en position de confort ou se
ferme complètement.
ATTENTION !
La fonction anti-pincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d’une fermeture
automatique, et non en fermeture
manuelle.
Assurez-vous que les enfants ne puissent
coincer leurs mains lorsque vous refermez
le toit ouvrant.
Si vous souhaitez l’ouvrir au maximum à partir
de la position de confort : amenez le bouton
de commande une fois à fond vers
l’arrière (4) et relâchez.
Commande manuelle
Ouverture : Amenez le bouton vers l’arrière
jusqu’au cran (3). Le toit s’ouvre en position
maximale tant que la commande est dans
cette position.
Fermer : Amenez la commande vers l’avant
jusqu’au point de résistance (2). Le toit
s’ouvre en position fermée tant que la
commande est dans cette position.
ATTENTION !
Si vous avez un enfant à bord, veillez à ne
pas coincer leurs mains lorsque vous
fermez le toit ouvrant.
66
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
vers l’arrière. Saisissez la poignée et faites
coulisser le pare-soleil vers l’avant.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d’une protection
contre les pincements qui est déclenchée si
le toit est bloqué par un objet quelconque.
Dans ce cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite
automatiquement à la position ouverte précédente.
Commandes climatiques
Généralités sur la les commandes climatiques
Dispositif de climatisation manuel, AC
Climatisation électronique, ECC
Chauffage auxiliaire (option)
68
70
73
76
67
Commandes climatiques
Généralités sur la les commandes climatiques
Buée sur les faces intérieures
des vitres
Fonction de ventilateur
d’habitacle
Réduisez la buée sur les vitres en les
essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour
vitrages.
Lorsque le moteur est à l’arrêt (même si la clé
de contact est en position I ou II), le ventilateur d’habitacle s’arrêtera automatiquement
pour éviter de décharger la batterie.
Filtre à particules
Assurez-vous que le filtre à particules est
remplacé à intervalles réguliers. Consultez
votre atelier Volvo.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
allant vers le système de climatisation (la
grille entre le capot et le pare-brise).
Recherche de pannes
Tout atelier Volvo agréé dispose des instruments et des outils pour la recherche des
pannes et pour la réparation de votre climatisation. Ne confiez les travaux de contrôle et
de réparation qu’à un personnel qualifié.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient
pas de chlore et ne présente ainsi pas de
danger pour la couche d’ozone. Lors du
remplissage/remplacement du réfrigérant,
seul le type R134a peut être utilisé. Confiez
cette intervention à un atelier Volvo agréé.
68
Pour activer le ventilateur d’habitacle, tournez
le bouton de ventilation pour le régler à la
vitesse souhaitée.
Voitures avec ECC
Température réelle
La température que vous choisissez
correspond à la réalité physique compte tenu
de la vitesse de l’air, de l’hygrométrie,
l’insolation, etc. pouvant régner dans et aux
environs de la voiture.
Capteurs
Le capteur d’ensoleillement est situé sur le
dessus du tableau de bord. Ne couvrez pas le
capteur. Ne couvrez pas non plus le capteur
de température du panneau de commandes
climatiques.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour une climatisation satisfaisante, les vitres
latérales et le toit ouvrant, le cas échéant,
doivent être fermés.
Accélération
Lors d’une accélération à pleins gaz, l’air
conditionné est temporairement désactivé.
Vous pourrez alors noter un court moment
une augmentation de la température.
Condensation
Par temps chaud, l’eau de condensation
issue de la climatisation peut s’écouler sous
la voiture. Ce phénomène est tout à fait
normal.
Économie de carburant
L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et est en fonctionnement jusqu’à l’obtention du
rafraîchissement souhaité dans l’habitacle et
pour déshumidifier suffisamment l’air entrant.
Ceci conduit à une économie de carburant,
en comparaison avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l’air
jusqu’au point de congélation.
Commandes climatiques
Généralités sur la les commandes climatiques
D
D
C
C
A
A
B
B
Distribution de l’air
L’air qui pénètre dans l’habitacle est distribué
au moyen de différentes buses placées en
divers endroits dans la voiture.
Buses de ventilation dans le
tableau de bord
Buses de ventilation dans les
montants de portières
A. Ouvertes
B. Fermées
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air
– Orientez les buses extérieures vers les
vitres latérales avant afin de les
désembuer.
– Par temps froid : fermez les buses
d’aération centrales pour un meilleur
confort climatique et un désembuage
plus efficace.
A. Ouvertes
B. Fermées
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air
– Orientez les buses vers la vitre avant afin
de désembuer les vitres latérales arrière.
– Orientez les buses vers l’intérieur de la
voiture pour obtenir une température
agréable aux places arrière.
N’oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d’air.
69
Commandes climatiques
Dispositif de climatisation manuel, AC
2
3
4
5
1
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
7
AC – On/Off
Recirculation
Répartition de l’air
Désembuage et dégivrage rétroviseurs
et vitre arrière
Sièges avant chauffants
Chauffage/Froid côté droit
Chauffage/Froid côté gauche
Ventilateur
6
Tournez le bouton de ventilation (8) depuis la
position 0 pour activer l’air conditionné.
Utilisez aussi l’air conditionné à des températures relativement basses (0 à 15 °C) pour
déshumidifier l’air entrant.
1. AC – On/Off
La climatisation est activée avec les fonctions
de refroidissement et déshumidification,
lorsque la DEL ON est allumée. La climatisation est désactivée lorsque la DEL OFF est
allumée.
2. Recirculation
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour
isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des
gaz d’échappements. L’air est ainsi recyclé et
70
remis en circulation, c’est-à-dire que l’air
provenant de l’extérieur de la voiture n’entre
pas dans l’habitacle lorsque la fonction est
activée. Grâce à la recirculation (avec la
climatisation), l’habitacle est refroidi plus
rapidement par temps chaud.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former,
particulièrement en hiver. La fonction de
minuterie permet de réduire ce risque.
Procédez comme suit pour activer la
minuterie :
– Appuyez sur
plus de 3 secondes.
La DEL clignote pendant 5 secondes.
L’air recircule au sein de la voiture durant
Commandes climatiques
Dispositif de climatisation manuel, AC
3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure.
– A chaque pression sur
de minuterie est activée.
Pour la désactiver :
, la fonction
– Appuyez sur
une fois de plus
pendant plus de 3 secondes. La DEL
s’allume durant 5 secondes pour
confirmer l’opération.
3. Répartition de l’air
Pour affiner la distribution d’air et obtenir un
confort optimal, vous pouvez utiliser les
positions de commande de distribution d’air
marquées par des points entre chaque
symbole.
Dégivrage
Ce bouton
assure un dégivrage et un
désembuage rapides du pare-brise et des
vitres latérales. Dirigez le flux d’air sur les
vitres en utilisant une vitesse élevée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les
fonctions suivantes sont générées pour une
déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
• l’air conditionné (AC) est automatiquement connecté (si le ventilateur n’est
pas en position 0)
• la recirculation se déconnecte automatiquement.
6 et 7. Chauffage/Froid – côté
gauche/droit
Lorsque le dégivrage
se coupe, la
climatisation revient sur les réglages précédents.
Tournez le bouton pour définir la chaleur de
l’air entrant dans l’habitacle. Pour refroidir
l’air, l’air conditionné doit être en fonction.
4. Désembuage et dégivrage
rétroviseurs et vitre arrière
8. Ventilateur
Ce bouton assure un désembuage et un
dégivrage rapides de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs, voir p. 51 pour de
plus amples informations sur cette fonction.
Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse
du ventilateur à l’aide du bouton correspondant.
Si la poignée est en position 0, l’air conditionné n’est pas activé.
5. Sièges avant chauffants
Si vous souhaitez avoir du chauffage dans le
ou les deux sièges des places avant,
procédez comme suit :
– Appuyez une fois : Chaleur élevée – les
deux diodes de l’interrupteur s’allument.
– Appuyez une nouvelle fois : Chaleur
réduite – une diode de l’interrupteur
s’allume.
– Appuyez une troisième fois : la fonction
est désactivée – aucune diode n’est
allumée.
Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température.
71
Commandes climatiques
Dispositif de climatisation manuel, AC
Répartition de
l’air
Arrivée
d’air par les
buses de
ventilation avant et
arrière.
Arrivée
d’air sur les
vitres. Dans
cette position, l’air
ne recircule pas.
La climatisation est
toujours en
fonctionnement.
Un certain flux d’air
passe par les
buses de ventilation.
Arrivée
d’air au
plancher et
sur les vitres. Un
certain flux d’air
passe par les
bouches de ventilation.
72
Utilisez
Lorsque vous
recherchez un
rafraîchissement
convenable par
beau temps.
Lorsque vous
souhaitez
désembuer ou
dégivrer les vitres.
Une vitesse élevée
de ventilation est
adaptée.
Lorsque vous
recherchez un
certain niveau de
confort et un
désembuage
efficace par temps
froid. Ne
choisissez pas une
vitesse de ventilation trop faible.
Répartition de
l’air
Arrivée
d’air au
plancher.
Un certain flux d’air
passe par les
buses de ventilation et de
dégivrage et arrive
sur le pare-brise et
les vitres latérales.
Arrivée
d’air au
plancher et
par les buses de
ventilation.
Utilisez
Lorsque vous
souhaitez
réchauffer vos
jambes et vos
pieds.
Par temps
ensoleillé et
température
extérieure fraîche.
Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC
2
3
4
5
6
7
8
1
9
10
12
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
13
11
AC – On/Off
Recirculation/Filtre combiné avec
capteur
Recirculation
AUTO
Répartition de l’air
Capteur de température de l’habitacle
Dégivrage pare-brise et vitres latérales
Désembuage et dégivrage rétroviseurs
et vitre arrière
Sièges avant chauffants
Température côté droit
Température côté gauche
Ventilateur
Ventilateur, arrière de l’habitacle (option
sur les véhicules à sept places)
1. AC – On/Off
Lorsque la diode ON est allumée, la climatisation est contrôlée automatiquement par le
système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi
et déshumidifié suffisamment. Lorsque vous
choisissez AC OFF et que la diode OFF est
allumée, la climatisation est toujours désactivée ; les autres fonctions continuent d’être
commandées automatiquement. La climatisation peut fonctionner jusqu’aux environs
de 0 °C.
2. Système de qualité d’air (en
option sur certains marchés)
Certains modèles sont équipés d’un multifiltre et d’un capteur de pollution atmosphérique. Le filtre retient gaz et particules,
réduisant ainsi les odeurs et impu retés. Le
capteur de pollution atmosphérique détecte
les niveaux élevés de pollution de l’air
extérieur. Lorsque ces niveaux sont atteints,
l’entrée d’air est fermée et la recirculation de
l’air de l’habitacle est activée. L’air de
l’habitacle est alors purifié par le multifiltre
pendant la recirculation.
Lorsque le capteur de pollution atmosphérique est activé, la DEL verte AUT s’allume
dans
.
Instructions
Appuyez sur
pour activer le
capteur de pollution atmosphérique (position
normale).
73
Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC
Ou bien :
3. Recirculation
4. AUTO
Alternez entre les trois fonctions suivantes en
appuyant successivement sur
.
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour
isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des
gaz d’échappements. L’air est ainsi recyclé et
remis en circulation, c’est-à-dire que l’air
extérieur n’entre dans l’habitacle lorsque la
fonction est activée.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former,
particulièrement en hiver.
La fonction AUTO permet de réguler automatiquement la climatisation afin d’atteindre la
température souhaitée. Cette fonction
contrôle le chauffage, la climatisation, le
capteur de qualité d’air, la ventilation, la recirculation et la distribution de l’air. Lorsque
vous sélectionnez manuellement vous-même
une ou plusieurs fonctions, les autres
fonctions sont dirigées automatiquement.
Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les
réglages manuels sont annulés.
• La diode MAN s’allume. La recirculation
est maintenant actionnée.
• Aucune DEL n’est allumée. La recirculation n’est pas en action, pour autant que
la climatisation par temps chaud ne le
rende pas nécessaire.
• La diode AUT s’allume. Le capteur de
pollution atmosphérique est désormais
activé.
Mémento
• En règle générale, le capteur de pollution
atmosphérique doit toujours être activé.
• Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
• En cas de formation de buée, nous vous
conseillons de désactiver le capteur de
pollution atmosphérique.
• Si de la buée se forme, vous pouvez avec
avantage utiliser la fonction de dégivrage
pour le pare-brise, les vitres latérales et la
lunette arrière.
• Suivez le programme d’entretien Volvo en
ce qui concerne l’intervalle de remplacement du multifiltre. En cas de conduite
dans un environnement fortement pollué,
le filtre doit être changé plus souvent.
74
La fonction de minuterie (les modèles avec
multifiltre et capteur de pollution atmosphérique ne disposent pas de cette fonction)
réduit les risques de formation de glace, de
buée ou d’air vicié.
Procédez comme suit pour activer la
minuterie :
– Appuyez sur
plus de 3 secondes.
La DEL clignote pendant 5 secondes.
L’air recircule au sein de la voiture durant
3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure.
– A chaque pression sur
de minuterie est activée.
Pour la désactiver :
, la fonction
– Appuyez sur
une fois de plus
pendant plus de 3 secondes. La DEL
s’allume durant 5 secondes pour
confirmer l’opération.
5. Répartition de l’air
• Lorsque le bouton supérieur est enfoncé,
l’air est dirigé vers les vitres
• Lorsque le bouton central est enfoncé,
l’air est dirigé à hauteur de la tête et du
corps
• Lorsque le bouton inférieur est enfoncé,
l’air est dirigé vers les jambes et les pieds
Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition automatique de l’air.
6. Capteur de température
d’habitacle
Le capteur de température d’habitacle
mesure la température dans l’habitacle.
Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC
7. Dégivrage pare-brise et vitres
latérales
Assure un dégivrage et un désembuage
rapides du pare-brise et des vitres latérales.
Dirigez le flux d’air sur les vitres en utilisant
une vitesse élevée. La diode du bouton de
dégivrage s’allume lorsque la fonction est
connectée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les
fonctions suivantes sont générées pour une
déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
• l’air conditionné (AC) s’active automatiquement (si la molette du ventilateur est
tournée dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, l’air conditionné ne
s’activera pas).
• la recirculation se déconnecte automatiquement.
Lorsque le dégivrage
se coupe, la
climatisation revient sur les réglages précédents.
8. Désembuage et dégivrage
rétroviseurs et lunette arrière
Ce bouton assure un désembuage et un
dégivrage rapides de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs, voir p. 51 pour de
plus amples informations sur cette fonction.
9. Sièges avant chauffants
Si vous souhaitez avoir du chauffage dans le
ou les deux sièges des places avant,
procédez comme suit :
• Appuyez une fois : Chaleur élevée – les
deux diodes de l’interrupteur s’allument.
• Appuyez une nouvelle fois : Chaleur
réduite – une diode de l’interrupteur
s’allume.
• Appuyez une troisième fois : la fonction
est désactivée – aucune diode n’est
allumée.
Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température.
10 et 11. Température
Les deux boutons vous donnent la possibilité
de régler la température des côtés passager
et conducteur. Notez que le chauffage ou le
refroidissement ne seront pas plus rapides si
vous sélectionnez une température
supérieure ou inférieure à celle que vous
souhaitez obtenir dans l’habitacle.
Si vous avez tourné le bouton de ventilation
en sens inverse horaire jusqu’à ce que la
diode gauche au dessus du bouton s’allume,
le ventilateur et la climatisation sont désactivés.
13. Ventilateur, arrière de
l’habitacle (option sur les
véhicules à sept places)
En tournant la molette, vous pouvez
augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Ceci n’est valable que si l’AC est
sélectionnée pour les deux zones (avant (1)
et arrière) de l’habitacle. Le bouton pour
l’arrière de l’habitacle se trouve sur le
panneau de commande de la console
centrale, voir page 49.
12. Ventilateur
Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse
du ventilateur à l’aide du bouton correspondant. En choisissant AUTO, la vitesse est
déterminée automatiquement. La vitesse de
ventilation précédemment définie est alors
annulée.
75
Commandes climatiques
Chauffage auxiliaire (option)
L’électronique embarquée choisit le moment
auquel le chauffage doit démarrer en fonction
des conditions de température extérieure. Si
la température extérieure dépasse 25 °C, le
chauffage ne pourra pas fonctionner. Si la
température extérieure est inférieure ou égale
à –10 °C, la durée maximale d’activation du
chauffage de stationnement est de
60 minutes.
Si le chauffage de stationnement ne démarre
pas malgré plusieurs tentatives, un message
est affiché à l’écran. Contactez un atelier
Volvo agréé.
Généralités
Avant de pouvoir programmer le chauffage
en stationnement, le système électrique doit
être "réveillé".
Ceci est effectué le plus simplement en :
• appuyant sur le bouton READ ou
• en activant les appels de phares ou
• mettant le contact.
Le chauffage de stationnement peut être
déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement TIMER 1 et
TIMER 2. L’horaire de départ désigne l’heure
à laquelle la voiture doit être chauffée et prête
à l’emploi.
76
ATTENTION !
• Coupez le chauffage au carburant
avant de commencer le remplissage
d’essence. Le carburant répandu sur le
sol peut être enflammé par les gaz
d’échappement.
• Contrôler sur l’écran d’information que
le chauffage est fermé. (Lorsque le
chauffage en stationnement est en
fonction, CHAUFSTAT ON s’affiche).
Étiquette d’avertissement sur la trappe du
réservoir.
Message à l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER 1,
TIMER 2 et Démarrage Direct sont activés, le
témoin d’avertissement jaune du combiné
d’instruments s’allume et un texte explicatif
apparaît à l’écran d’affichage.
Au moment de quitter la voiture, vous recevez
également un message vous informant des
réglages actuels du système.
Stationnement en côte
ATTENTION !
La voiture doit se trouver à l’extérieur
lorsque vous employez un préchauffage
fonctionnant à l’essence ou au diesel.
Si la voiture est stationnée avec une forte
inclinaison, l’avant doit pointer vers le haut de
la côte afin d’assurer l’alimentation du
chauffage auxiliaire en carburant.
Commandes climatiques
Chauffage auxiliaire (option)
Montre/minuterie de la voiture
Si vous modifiez les réglages de la montre
après avoir réglé la minuterie, tous les
réglages de cette dernière seront annulés
pour des raisons de sécurité.
Réglage des minuteries 1 ou 2
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible
de programmer le temps de préchauffage
que pour les prochaines 24 heures et non
plusieurs jours à l’avance.
– Utilisez la bague (B) pour accéder à
l’option TIMER 1.
– Pressez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à la mise à l’heure clignotante.
– Utilisez la bague (B) pour programmer
l’heure désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour faire clignoter les chiffres des
minutes.
– Utilisez la bague (B) pour régler les
minutes sur la valeur désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
– Appuyez sur le bouton RESET pour
activer la minuterie.
Une fois que TIMER 1 a été réglé, passez à
TIMER 2. Les réglages sont effectués de la
même façon que pour TIMER 1.
Désactivation du chauffage activé par
minuterie
Pour désactiver le chauffage manuellement
avant que la minuterie ne le fasse, procédez
comme suit :
– Appuyez ensuite sur le bouton READ (A).
– Utilisez la bague (B) pour faire apparaître
le texte TIMER CHAUFSTAT 1 ou 2. Le
texte ON clignote.
– Appuyez sur le bouton RESET (C). Le
texte OFF apparaît en continu et le
chauffage est désactivé
Activation immédiate du
chauffage
– Utilisez la bague (B) pour afficher
DEMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
obtenir les alternatives ON et OFF.
Choisissez ON.
Le réchauffeur sera alors activé durant
60 minutes. Le chauffage de l’habitacle
commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température
suffisante.
Désactivation du chauffage activé directement
– Utilisez la bague (B) pour afficher
DEMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à l’alternative ON ou OFF.
– Choisissez OFF.
Batterie et carburant
Si la batterie n’a pas sa pleine charge ou si le
niveau de carburant dans le réservoir est trop
bas, le chauffage auxiliaire est désactivé.
Vous verrez un message à l’écran. Acceptez
le message indiqué en pressant sur
READ (A).
IMPORTANT !
Une utilisation répétée du chauffage de
stationnement combinée à des déplacements courts peut entraîner le déchargement de la batterie et des problèmes
de démarrage.
Pour assurer que l’alternateur produit la
quantité d’énergie consommée par le
chauffage, vous devez, si vous utilisez
régulièrement le chauffage, conduire
aussi longtemps qu’il a été activé.
Chauffage auxiliaire (diesel)
(certains pays)
Par temps froid, un chauffage supplémentaire peut être nécessaire pour atteindre la
température souhaitée dans l’habitacle.
Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est
nécessaire lorsque le moteur est en marche.
Il s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le
moteur est coupé.
77
Commandes climatiques
78
Habitacle
Sièges avant
Éclairage d’habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Siège arrière
Compartiment à bagages
80
83
85
90
92
79
Habitacle
Sièges avant
4.
5.
6.
Pour modifier le support lombaire,
tournez la poignée
Pour modifier l’inclinaison du dossier,
tournez la poignée
Panneau de commande pour siège
électrique.
ATTENTION !
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite.
Assurez-vous que le siège est verrouillé
en position.
Position d’assise
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d’assise et de
conduite optimales.
1.
2.
3.
80
Pour régler l’avancée du siège, soulevez
la poignée et régler la distance du siège
par rapport au volant et aux pédales.
Après avoir modifié les réglages,
contrôlez que le siège est bien
verrouillé.
Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin de siège, pompez vers le haut/
bas
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut/bas
Rabattement du dossier de siège
avant
Il est possible de rabattre le dossier du siège
avant passager en position horizontale pour
le chargement d’objets longs. Voici comment
procéder :
–
–
–
–
–
Reculez le siège le plus loin possible.
Régler le dossier en position verticale.
Soulevez les loquets à l’arrière du dossier.
Rabattez le dossier vers l’avant.
Avancez le siège de sorte que l’appuietête se "bloque" sous la boîte à gants.
Habitacle
Sièges avant
Siège à commande électrique
(option)
Préparatifs
Normalement, le siège ne peut être réglé que
si la clé de contact est en position I ou II. Il
peut également être réglé dans les
4,5 minutes qui suivent le déverrouillage de la
portière avec la clé ou la commande à
distance. Si la portière est fermée et si la clé
de contact n’est pas encore dans le contact,
ou si le contact est en position 0, les réglages
peuvent être faits dans les 40 secondes qui
suivent la fermeture de la portière.
Fonction de mémoire intégrée à la
télécommande (option)
La télécommande utilisée pour déverrouiller
la voiture enregistre des informations
concernant les réglages de siège qui ont été
modifiés. Le siège conducteur revient dans la
position sauvegardée lorsque vous déverrouillez à nouveau la voiture avec la même
télécommande et lorsque vous ouvrez la
porte côté conducteur dans les cinq minutes.
Réglage du siège
Les interrupteurs permettent les réglages
suivants :
1.
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2. Siège vers l’avant/arrière
3. Siège haut/bas
4. Inclinaison du dossier
Le siège peut être manœuvré dans un seul
sens à la fois. Les sièges à réglages
électriques sont dotés d’un système de
protection de surtension qui est activé
lorsque le siège est bloqué par un objet
quelconque. Si cela se produit, coupez le
contact (clé en position 0) et attendez
20 secondes avant de manœuvrer à nouveau
le siège.
Siège à fonction mémoire
5. Réglage des sièges et des rétroviseurs
extérieurs, programme 1
6. Réglage des sièges et des rétroviseurs
extérieurs, programme 2
7. Réglage des sièges et des rétroviseurs
extérieurs, programme 3
8. Mémorisation des réglages du siège
Vous pouvez mémoriser jusqu’à trois
positions. Après avoir réglé le siège,
maintenez la touche MEM (8) enfoncée tout
en appuyant sur le bouton (5). Des réglages
supplémentaires du siège peuvent être
mémorisés à l’aide des boutons de
mémoire (6) et (7).
81
Habitacle
Sièges avant
Réglage de position préprogrammée
Enfoncez l’une des touches de mémoire (5),
(6) ou (7) jusqu’à l’arrêt du siège. Pour des
raisons de sécurité, le déplacement du siège
s’interrompt dès que vous relâchez la touche
de réglage.
Arrêt d’urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
le stopper.
ATTENTION !
Assurez-vous qu’il n’y a aucune
obstruction devant, derrière ou sous le
siège lors du réglage de la position.
Vérifiez également que les passagers à
l’arrière ne soient pas coincés.
Pour éviter tout risque de blessure, ne
laissez jamais les enfants jouer avec les
interrupteurs.
82
Habitacle
Éclairage d’habitacle
• déverrouillez la voiture de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande.
• avez coupé le moteur et mis la clé de
contact en position 0.
L’éclairage général s’allume et reste allumé
pendant 10 minutes lorsque:
• l’une des portières est ouverte.
• si l’éclairage général n’est pas éteint.
L’éclairage s’éteint lorsque:
Eclairage général
L’éclairage général s’allume et s’éteint en
appuyant sur le bouton du milieu. Une courte
pression sur le bouton permet d’allumer ou
d’éteindre l’éclairage général dans toutes les
positions. L’éclairage général s’allume et
s’éteint en appuyant sur le bouton du milieu.
L’éclairage général s’allume automatiquement1 et reste allumé pendant
30 secondes ou 10 minutes après l’arrêt du
moteur.
L’éclairage général s’allume et reste allumé
pendant 30 secondes lorsque vous :
1.
• le moteur démarre.
• vous verrouillez la voiture de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande.
Une courte pression sur le bouton permet
d’allumer ou d’éteindre l’éclairage général.
L’éclairage général s’éteint automatiquement
10 minutes après avoir arrêté le moteur, si
celui-ci n’a pas été éteint auparavant.
La fonction automatique peut être désactivée
en maintenant le bouton enfoncé pendant
plus de 3 secondes. Lorsque vous appuierez
de nouveau sur le bouton par une pression
courte, la fonction automatique sera
réactivée.
Il est possible de changer les temps préprogrammés de 30 secondes et 10 minutes.
Consultez un atelier Volvo agréé.
Liseuses
Les liseuses s’allument ou s’éteignent par
une pression sur le bouton correspondant.
Les deux liseuses du troisième rang sont
allumées et éteintes en même temps par l’un
ou l’autre des deux boutons. Les liseuses
s’éteignent automatiquement après
10 minutes, si vous ne les avez pas déjà
éteintes.
La fonction dépend de la luminosité
et est activée uniquement dans
l’obscurité.
83
Habitacle
Éclairage d’habitacle
Miroir de courtoisie1
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
1.
84
Option sur certains marchés.
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
3
2
1
4
8
7
6
5
85
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiments de rangement
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Compartiment de rangement dans le
troisième rang
Compartiment de rangement et portegobelets
Pince à ticket
Boîte à gants
Compartiment dans la console centrale
Porte-gobelet pour les passagers arrière
Poche de rangement (aussi sur le bord
avant de l’assise des sièges avant)
Dispositif de retenue pour sacs à provisions
ATTENTION !
Veillez à ce qu’aucun objet dur,
contondant ou lourd n’y soit placé ou ne
dépasse, de telle sorte qu’il puisse causer
des blessures aux passagers en cas de
freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
86
Rainure à stylo
La console centrale offre un emplacement
pour stylos.
Boîte à gants
Vous avez la possibilité de ranger dans la
boîte à gants par ex. le manuel de conduite et
d’entretien, des cartes, stylos, cartes de
carburant.
Tapis de sol (option)
Volvo vous propose des tapis de sol
fabriqués sur mesure pour votre voiture. Ils
doivent être fixés fermement dans les
attaches de plancher pour éviter qu’ils ne
glissent et ne se coincent sous les pédales
côté conducteur.
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-veste
Le porte-veste n’est prévu que pour des
vêtements légers.
Cendrier pour passagers des
sièges arrière (option)
Ouvrez le cendrier en tirant le bord supérieur
du couvercle vers le haut.
Pour le vider :
– Ouvrez le cendrier.
– Pressez la trappe vers le bas et basculez
le cendrier vers l’arrière.
– Soulevez-le ensuite pour le dégager.
Porte-gobelet/Porte-bouteille
pour passagers des sièges
arrière
Tirez le bord inférieur pour ouvrir. La partie
amovible du porte-gobelet peut être retirée :
dégagez les deux clips et le support peut être
utilisé comme porte-bouteille pour de
grosses bouteilles.
87
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiment de rangement et
porte-gobelets (véhicule sept
places)
Les compartiments de rangement peuvent
être utilisés pour, par ex., des CD ou des
livres.
Compartiment dans la console
centrale
La console centrale dispose d’un compartiment pouvant accueillir des boissons ou de
la nourriture par ex. L’accoudoir peut être
relevé et servir de "table" pour les passagers
des sièges arrière.
Il existe un casier de rangement sous le
compartiment, pour les CD par exemple.
88
Porte-gobelet
Porte-gobelets des occupants des sièges
avant.
D’un cendrier (option)
Pour le vider, tirez verticalement sur le
cendrier.
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiment de rangement au
troisième rang de sièges
(véhicule sept places)
Les compartiments de rangement peuvent
être utilisés pour des stylos et divers autres
petits objets.
89
Habitacle
Siège arrière
1
2
A
Sièges arrière – deuxième rang
(véhicule sept places)
Siège réglable (véhicule sept
places)
Démontage de la partie arrière
de console centrale
Rabattement du dossier pour entrer
dans la voiture :
Soulevez la poignée (1) vers le haut et
poussez en même temps le siège vers l’avant.
Effectuez la manœuvre contraire pour
remettre le siège en position.
Le siège central du deuxième rang peut être
avancé plus loin que les autres sièges. Le
contact entre les passagers avant et un
enfant placé sur le coussin rehausseur
intégré peut ainsi être amélioré.
Avant de pouvoir avancer le siège central du
deuxième rang, la console centrale doit être
retirée :
Ajustement en profondeur du siège
Soulevez la poignée (2) pour déplacer le
siège vers l’avant ou vers l’arrière.
90
Soulevez la poignée (A) pour déplacer le
siège vers l’avant ou vers l’arrière.
– Démontez la partie arrière de console
centrale comme illustré ci-dessus.
– Retirez ensuite la console.
Habitacle
Siège arrière
ATTENTION !
La position la plus basse ne doit être
utilisée que lorsque le dossier du siège
doit être abaissé ou lorsque personne
n’est assis dans le siège.
Après avoir relevé les dossiers des sièges
du deuxième et troisième rang, on doit
s’assurer que les dossiers sont bien
verrouillés. La protection offerte par les
sièges peut sinon être annulée.
Repose-tête de la banquette
arrière – siège central
L’appui-tête du siège central a quatre
position de réglage verticale. Relevez l’appuitête selon vos besoins. Pour l’abaisser,
pressez le bouton de déblocage. Voir l’illustration.
Veuillez noter que l’appui-tête ne peut pas
être entièrement retiré !
91
Habitacle
Compartiment à bagages
Remise en place des sièges du
troisième rang
– Ramenez le dossier en position normale.
– Saisissez l’œillet et tirez le coussin
d’assise jusqu’à l’obtention d’un clic.
– Relevez l’appuie-tête.
Le siège peut maintenant être utilisé.
1
Extension du compartiment à
bagages – deuxième rang de
sièges
Extension du compartiment à
bagages au – troisième rang de
sièges (véhicule sept places)
– Placez les sièges aussi loin vers l’arrière
que possible (véhicules sept places
uniquement).
– Abaissez les appuis-tête.
– Libérez le loquet (1) et basculez le
dossier. Appuyez pour verrouiller le
dossier en position abaissée.
Poussez la deuxième rangée de sièges vers
l’avant, jusqu’à la position d’enclenchement
et déclenchement, voir p. 90.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, aucun
passager ne doit se trouver au troisième
rang si les appuie-tête des places
extérieures du second rang sont rabattus.
92
1.
2.
3.
Levez la poignée vers le haut.
Placez l’assise aussi loin vers l’arrière
que possible. Rentrez les œillets
d’attache des côtés droit et gauche, de
manière à ne pas les endommager en
basculant le dossier.
Basculez le dossier (l’appui-tête
s’abaisse automatiquement lorsque le
dossier bascule).
Habitacle
Compartiment à bagages
Généralités
La capacité de charge est fonction du poids
en ordre de marche, accessoires inclus. Le
poids total en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de
carburant rempli à 90 % ainsi que les autres
liquides lave-glace/de refroidissement etc.
Les accessoires, c’est-à-dire le crochet
d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit
etc., sont comptés dans le poids en ordre de
marche.
La capacité de transport de la voiture se
réduit avec le nombre de passagers et leur
poids.
Chargement du compartiment à
bagages
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables offrent une bonne protection au
conducteur et au passager, surtout lors d’une
collision avant. Il est également important de
se protéger contre les collisions arrière. Tout
objet mal arrimé ou mal chargé dans le
compartiment bagages risque d’être projeté
dans l’habitacle et blesser ses occupants lors
d’une collision ou d’un freinage brutal.
N’oubliez pas qu’un objet pesant 20 kg, en
cas de collision à 50 km/h, équivaut à un
poids de collision de 1000 kg.
Prenez les dispositions suivantes lors du
chargement :
• Ne surchargez pas au niveau des sièges
avant. Les dossiers des sièges ne doivent
pas avoir à supporter une charge inutilement lourde.
• Placer le chargement contre les dossiers.
• Placer un objet lourd aussi bas que
possible.
• Placer un objet large à cheval sur la
partition du dossier de siège.
• Protégez les bords coupants avec
quelque chose de souple.
• Amarrer le chargement avec des sangles
aux œillets d’attache de la voiture.
• Le chargement ne doit pas dépasser le
dossier de siège en l’absence de filet.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
son poids en ordre de marche et sa
charge.
ATTENTION !
Le chargement ne doit jamais dépasser
les dossiers de siège ! Dans le cas
contraire, le chargement peut être
propulsé vers l’avant en cas de collision
ou de freinage et blesser gravement les
occupants de la voiture. N’oubliez pas de
toujours soigneusement amarrer
(attacher) le chargement.
Si le dossier de banquette arrière est
basculé, le compartiment arrière ne doit
pas être rempli à plus de 50 mm au
dessous du bord inférieur des vitres des
passagers arrière. Laissez aussi un
espace de 10 cm à partir de la vitre vers
l’intérieur. Dans le cas contraire, l’action
protectrice du rideau gonflable caché
dans le pavillon de la voiture pourrait être
entravée.
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans
l’habitacle en cas de freinage brutal et de
blesser les passagers.
Arrêtez le moteur et serrez le frein à main
pendant le chargement et le déchargement des objets longs ! Autrement, la
charge risque de buter contre le levier ou
le sélecteur de vitesses, engager un
rapport et mettre la voiture en mouvement.
93
Habitacle
Compartiment à bagages
Concerne uniquement les voitures à sept
places :
– Veillez à ce que le filet soit devant les
accoudoirs des panneaux latéraux
lorsqu’il est tendu.
– Tendre le filet de protection avec les
sangles.
Filet de protection
Le filet de protection empêche les bagages
et le chargement d’être projetés vers l’avant
lors d’un freinage violent.
Le filet est en Nylon et peut être fixé de deux
façons :
– Derrière le dossier des sièges arrière
– Derrière les sièges avant si les sièges
arrière sont basculés.
94
Mise en place du filet de
protection
Si la voiture est munie d’une plage arrière
déroulable, retirez-la avant de monter le filet
de protection.
– Accrocher la tringle supérieure dans la
fixation de toit avant ou arrière.
– Accrocher l’autre extrémité de la tringle
dans la fixation de toit du côté opposé.
– Fixer et tendre les sangles du filet de
protection dans les œillets au sol lorsque
le filet est fixé dans les fixations de toit
arrière.
Utilisez les œillets dans le rail de
glissement du siège lorsque le filet est
fixé dans les fixations de toit avant.
Habitacle
Compartiment à bagages
1
Pliage du filet de protection
Le filet de protection peut être plié et placé
sous le plancher du compartiment à bagages
(véhicule cinq places uniquement).
Appuyez sur les boutons (1) des charnières
du filet afin de débloquer ces dernières et
plier le filet.
ATTENTION !
Il est nécessaire de s’assurer que les
fixations supérieures du filet de protection
sont bien montées et que les sangles sont
bien arrimées.
Un filet endommagé ne doit pas utilisé.
Grille de protection en acier
(option)
La grille de protection empêche le
chargement ou les animaux domestiques
d’entrer dans l’habitacle lors d’un freinage
violent.
Pour des raisons de sécurité, la grille de
protection doit toujours être correctement
fixée.
Procédez ainsi pour monter la grille de
protection :
– Faites passer la grille de protection par le
hayon ou par l’une des portières arrière
(dans ce cas, basculer d’abord le second
rang de siège).
– Placez l’une des fixations de la grille de
protection dans la fixation correspondante au dessus de la portière arrière
derrière le second rang.
– Placez la fixation de la grille de protection
dans la position avant de la fixation.
– Placez l’autre fixation de la grille de
protection dans la fixation correspondante au dessus de l’autre portière arrière
et placez-la en position avant.
– Placez l’étrier de fixation par le dessous à
travers la fixation inférieure de la grille de
protection, comme le montre l’illustration.
– Placez le ressort sur l’étrier de fixation et
vissez la molette.
95
Habitacle
Compartiment à bagages
– Fixez le crochet de l’étrier de fixation dans
l’œillet d’attache et serrez la molette
jusqu’à ce que l’étrier de fixation agrippe
l’œillet d’attache.
– Répétez la manœuvre de l’autre côté.
– Serrez les deux étriers de fixation alternativement.
– Placez les caches protecteurs sur les
filetages apparents des molettes.
ATTENTION !
Véhicule sept places : Pour des raisons
de sécurité, aucun passager ne doit se
trouver au troisième rang si la grille est
placée derrière le deuxième rang.
Prise électrique du compartiment à bagages
Ouvrez le cache pour utiliser la prise
électrique. La prise fonctionne que le contact
soit mis ou non.
Si le contact est coupé et si un appareil
consommant plus de 0,1 A est branché à la
prise électrique, un message d’avertissement
apparaît à l’écran d’affichage.
NOTE ! Veillez à ne pas utiliser la prise
électrique lorsque le contact est coupé, afin
de ne pas risquer de décharger la batterie.
96
Cache-bagages (option)
Déroulez la plage arrière au dessus des
bagages et accrochez-la dans les trous des
montants arrière du compartiment à
bagages.
Retrait de la plage arrière déroulable
Tirez l’extrémité de la plage arrière déroulable
vers l’intérieur, tirez vers le haut et dégagezla. À la pose, enfoncez les extrémités de la
plage arrière déroulable dans les trous.
ATTENTION !
Ne placez pas d’objets sur la plage
arrière. Ils peuvent blesser les passagers
en cas de freinage ou de manœuvre
d’évitement par exemple.
Habitacle
Compartiment à bagages
Ouvrez le casier du plancher du
coffre (voiture à sept places)
– Levez la trappe.
Si votre voiture est équipée d’un dispositif de
retenue pour sacs à provisions :
– Relevez la trappe supérieure, détachez
les sangles éventuelles du support de sac
à provisions et relevez la trappe inférieure.
IMPORTANT !
1. Voiture cinq places 2. Voiture sept places
Dispositif de retenue pour sacs à
provisions
Ouvrir le casier du plancher du
coffre (voiture cinq places)
Relevez la trappe du compartiment à
bagages. Suspendez ou accrochez vos sacs
à provisions à l’aide de la sangle ou du dispositif spécial.
– Relevez la trappe du plancher du coffre.
Si votre voiture est équipée d’un dispositif de
retenue pour sacs à provisions :
– Levez la trappe, détachez les sangles du
support de sac à provisions.
Penser à ne rien placer dans le coffre à
l’endroit où les coussins sont rabattus.
Les coussins et les mécanismes de siège
peuvent être endommagés.
Casier du compartiment à
bagages, contenu
Le plancher du compartiment à bagages
contient :
• Triangle de signalisation (certains
marchés)
• Trousse à outils
• Trousse de secours (certains marchés)
• Cric (emplacement alternatif)
NOTE ! La consommation de certains
produits de la trousse de secours est limitée
dans le temps. Ces produits doivent être
utilisés avant la date limite.
97
Habitacle
98
Serrures et alarme
Clés et télécommande
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage de sécurité pour enfants
Alarme (option)
100
103
106
108
99
Serrures et alarme
Clés et télécommande
1
1.
Clé principale
Clé pour toutes les serrures.
ne peut être démarrée que si la bonne clé
avec le bon code est employée.
2.
Clé de service1
Clé de portière avant, de contact et de
blocage de volant.
NOTE ! La lame de la clé principale (1) doit
être entièrement sortie (comme sur la figure)
lors du démarrage de la voiture. Sinon, la
fonction d’immobilisation risque d’empêcher
la voiture de démarrer.
Clés – Immobiliseur
électronique
Votre voiture est livrée avec deux clés principales et une clé de service. Une des clés
principales est rétractable et intègre une
télécommande.
Si vous perdez l’une de vos clés, apportez
toutes les autres à un concessionnaire Volvo
agréé. Par mesure de protection contre le vol,
le code de la clé égarée doit être effacé du
système. Les autres clés doivent alors être
dotées d’un nouveau code.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
fabriquer de nouvelles lames de clé.
2
Un maximum de six télécommandes/clés
peuvent être programmées et employées
pour une même voiture.
Immobiliseur électronique
Les clés sont munies de puces électroniques
codées. Le code doit correspondre au
lecteur dans la serrure d’allumage. La voiture
1.
100
Sur certains marchés uniquement.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique peut alors être activé par mégarde et la
voiture ne peut pas être démarrée.
Serrures et alarme
Clés et télécommande
1
6
2
5
4
3
Fonction panique
La fonction Panique permet, en situation
d’urgence, d’attirer l’attention des personnes
environnantes. Si vous appuyez sur la touche
rouge (3) pendant au moins trois secondes
ou deux fois pendant ces trois secondes, les
clignotants et l’avertisseur sonore seront
activés. Cette fonction peut être désactivée à
l’aide de n’importe lequel des boutons de la
télécommande ou automatiquement après
25 secondes.
Éclairage de sécurité
Lorsque vous vous approchez de votre
voiture, procédez comme suit :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Déverrouillage
Ouverture du hayon
Fonction panique
Éclairage de sécurité
Serrure
Rétraction/ouverture de la clé
Fonctions de la télécommande
Déverrouillage
– Appuyez une fois sur le bouton (1) pour
déverrouiller toutes les portières, le hayon
et la trappe à carburant.
Hayon
– Appuyez deux fois sur le bouton (2) pour
ne déverrouiller que le hayon.
NOTE ! La fonction n’ouvre pas le hayon.
Verrouillage
Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les
portes, le hayon et la trappe de réservoir du
carburant. Cette dernière est dotée d’une
fonction de temporisation d’environ
10 minutes.
Rétraction/ouverture de la clé
Pour replier la clé, appuyez sur le bouton (6)
et repliez simultanément la clé sur les
boutons de commande.
Pour déployer la clé automatiquement,
appuyez sur le même bouton.
– Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre
commande à distance.
L’éclairage intérieur, les feux de position/de
stationnement, l’éclairage de plaque
d’immatriculation et l’éclairage des rétroviseurs extérieurs (option) s’allument. Si une
remorque est attelée au véhicule, l’éclairage
de celle-ci s’allume également. Ces lampes
restent allumées 30, 60 ou 90 secondes. Le
réglage approprié à votre voiture peut être
effectué par un atelier Volvo agréé.
Pour éteindre l’éclairage de sécurité :
– Appuyez encore une fois sur le bouton
jaune de votre télécommande.
101
Serrures et alarme
Clés et télécommande
et qu’il n’est pas endommagé afin éviter
les infiltrations d’eau.
– Déposez la pile usagée chez un atelier
agréé Volvo qui se chargera de sa mise
au rebut adéquate.
Changement de pile dans la
commande à distance
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, la pile doit
être remplacée.
– Détachez le couvercle avec précaution en
soulevant délicatement l’arrière avec un
petit tournevis.
– Changez la pile (modèle CR 2032,
3 volts) – orienter le pôle positif vers le
haut. Évitez de toucher la surface de
contact de la pile avec les doigts.
– Replacez le couvercle. Assurez-vous que
le joint en caoutchouc est bien en place
102
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage automatique
Si ni aucune des portières ni le hayon n’ont
été ouverts dans les deux minutes suivant le
déverrouillage par télécommande de
l’extérieur, ceux-ci sont reverrouillés automatiquement. Cette fonction constitue une
protection pour les cas où la voiture a été
involontairement laissée ouverte.
Pour les voitures équipées d’une alarme, voir
page 108.
Verrouillage automatique
Verrouillage et déverrouillage
des serrures depuis l’extérieur
La clé principale ou sa commande à distance
permet de déverrouiller – de l’extérieur –
toutes les portes et le hayon simultanément.
Les boutons de verrouillage et les poignées
intérieures des portes sont alors libérés.
La trappe de réservoir de carburant peut être
ouverte lorsque la voiture est déverrouillée.
Elle reste verrouillée pendant 10 minutes
après le verrouillage de la voiture.
Les portières sont automatiquement
verrouillées lorsque la vitesse de la voiture
dépasse 7 km/h et restent verrouillées
jusqu’à ce qu’une portière soit ouverte de
l’intérieur ou déverrouillée à l’aide de l’un des
boutons de verrouillage central.
Verrouillage et déverrouillage
des serrures depuis l’intérieur
A l’aide de la commande du panneau de
portière, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller simultanément toutes les portières
ainsi que le hayon.
De plus, chaque portière peut être verrouillée
avec le bouton de verrouillage et déverrouillée en l’ouvrant à l’aide de la poignée.
La situation ci-dessus est valable, tant que
vous n’avez pas verrouillé la voiture de
l’extérieur !
103
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
NOTE ! Si vous utilisez ce bouton pour déverrouiller le hayon sans l’ouvrir, le hayon est
verrouillé à nouveau automatiquement après
deux minutes.
Serrures à pêne dormant1
Votre voiture dispose d’une position de
verrouillage à pêne dormant spéciale qui
empêche d’ouvrir les portières de l’intérieur si
elles sont verrouillées.
Verrouillage de la boîte à gants
La boîte à gants peut uniquement être
verrouillée/déverrouillée avec la clé principale
– et non pas avec la clé de service.
Verrouillage/déverrouillage du
hayon avec la télécommande
Procédez ainsi pour ne déverrouiller que le
hayon :
– Appuyez sur la touche de la télécommande (voir illustration) lentement 2 fois
dans un intervalle de 3 secondes.
– Si toutes les portières sont verrouillées
lorsque l’on ferme alors le hayon, ce
dernier reste déverrouillé et l’alarme ne le
prend pas en compte. Les portières sont
verrouillées et prises en compte par
l’alarme comme auparavant.
– Pour verrouiller le hayon et activer l’alarme
après l’avoir fermer, le bouton LOCK doit
être pressé encore une fois.
104
Les serrures à pêne dormant ne peuvent être
activées que de l’extérieur en verrouillant la
porte conducteur à l’aide de la clé ou de la
télécommande. Pour pouvoir activer ces
serrures, il faut que toutes les portières soient
fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir
les portes de l’intérieur. La voiture ne peut
être déverrouillée que de l’extérieur, via la
porte conducteur ou à l’aide de la télécommande.
Les serrures à pêne dormant sont activées
25 secondes après la fermeture des
portières.
1.
Certains pays
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Si la voiture est équipée d’une alarme, les
détecteurs de mouvement et de basculement
sont déconnectés, voir page 108.
La diode du bouton s’allume jusqu’au
verrouillage de la voiture avec la clé ou la
commande à distance. Un message reste
affiché tant que la clé reste dans la serrure de
contact. Lorsque le contact est remis, les
détecteurs sont réactivés.
ATTENTION !
Désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant et des
éventuels capteurs d’alerte
Ne laissez jamais quelqu’un dans la
voiture sans avoir désactivé les serrures à
pêne dormant.
Si vous souhaitez verrouiller les portes de
l’extérieur bien qu’un passager se trouve
encore dans la voiture – par exemple lors de
transport sur un bac/car-ferry – vous avez la
possibilité de désactiver les serrures à pêne
dormant.
– Mettez la clé dans le contact, tournez-la
en position II puis revenir en position I
ou 0.
– Appuyez sur le bouton (voir illustration).
105
Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité pour enfants
ATTENTION !
N’oubliez pas qu’en cas d’accident, les
passagers assis à l’arrière ne peuvent pas
ouvrir les portes arrière de l’intérieur si la
sécurité enfant est activée.
Conservez les loquets sortis lorsque la
voiture roule. En cas d’accident, le
personnel de secours peut ainsi
rapidement pénétrer dans la voiture
depuis l’extérieur.
Commande de la sécurité pour enfants –
hayon.
Commande de la sécurité pour enfants –
portes arrière gauche et droite.
Verrouillage de sécurité enfant
mécanique – portières arrière et
hayon
A.
Les commandes du dispositif de sécurité
pour enfants se trouvent sur le bord inférieur
du hayon1 et sur le bord arrière des portes
arrières. Les commandes ne sont accessibles que lorsque le hayon ou les portes
arrière sont ouverts.
– La commande du hayon est actionnée
latéralement entre les butées (utilisez un
objet métallique plat comme un tournevis
par exemple) :
1.
106
Sur certains marchés uniquement.
B.
–
A.
B.
Position sécurité enfant activée –
Impossible d’ouvrir le hayon de
l’intérieur.
Position sécurité enfants désactivée –
Le hayon peut être ouvert de l’intérieur.
La commande de chaque porte arrière est
actionnée par rotation entre les butées
(utilisez un objet métallique plat comme
un tournevis par exemple) :
Position sécurité enfant activée –
Impossible d’ouvrir les porte de
l’intérieur ; loquet tourné vers l’extérieur.
Position sécurité enfants désactivée –
Les portes peuvent être ouvertes de
l’intérieur ; loquet tourné vers l’intérieur.
Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité pour enfants
arrière ne peuvent pas être ouvertes de
l’intérieur.
Lorsque l’alarme est activée, tous les points
d’alarme sont contrôlés en continu. L’alarme
se déclenche lorsque :
•
•
•
•
•
•
Verrouillage de sécurité
électrique pour enfants – portes
latérales arrière (en option sur
certains marchés)
•
•
le capot est ouvert
le hayon est ouvert
une portière est ouverte
l’interrupteur de clé de contact est forcé
ou une clé non conforme y est insérée
un mouvement est détecté dans
l’habitacle
la voiture est levée ou remorquée (si celleci est équipée d’un détecteur d’inclinaison – option)
le câble de batterie est débranché
quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
Pour activer ou désactiver le dispositif de
verrouillage de sécurité des portières arrière,
utilisez l’interrupteur situé sur la console
centrale. La clé de contact doit se trouver en
positions I ou II. La DEL allumée indique que
le verrouillage de sécurité est activé. Vous
pouvez également lire un message à l’écran
d’affichage vous indiquant que le dispositif
est ou non activé.
NOTE ! Tant que le verrouillage électrique de
sécurité pour enfants est activé, les portières
107
Serrures et alarme
Alarme (option)
Activation de l’alarme
Désactivation du signal d’alarme
Appuyez sur le bouton LOCK de la
commande à distance. Les clignotants de la
voiture émettent un long signal lumineux pour
confirmer que l’alarme est activée et les
portières verrouillées.
Pour désactiver le signal émis par l’alarme,
appuyez sur le bouton UNLOCK de la
télécommande. Les clignotants clignotent
deux fois pour confirmer la désactivation du
signal d’alarme.
Désactivation de l’alarme
Signaux d’alarme
Appuyez sur le bouton UNLOCK de la
commande à distance. Les clignotants de la
voiture émettent deux longs clignotements
pour confirmer que l’alarme est désactivée.
Le signal d’alarme est émis par une sirène
dotée d’une batterie de réserve. Le signal est
émis pendant 25 secondes.
Réactivation automatique de
l’alarme
Si aucune des portières ni le hayon du coffre
à bagages ne sont ouverts dans les deux
minutes qui suivent la désactivation de
l’alarme (et à condition que la voiture ait été
déverrouillée avec la télécommande), l’alarme
s’active automatiquement. La voiture est
verrouillée de ce fait aussi. Cette fonction
vous permet d’éviter de quitter la voiture sans
que l’alarme soit activée.
Activation automatique de l’alarme
Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.),
l’alarme s’active après un certain délai
lorsque la portière conducteur a été ouverte
et fermée sans verrouillage.
108
Lorsque l’alarme se déclenche, les feux
clignotants clignotent pendant 5 minutes ou
jusqu’à la désactivation de l’alarme comme
indiqué ci-dessus.
Désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant et des
éventuels capteurs d’alerte
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou
si on se trouve sur un bateau, il est possible
de désactiver temporairement les détecteurs
de mouvement et de basculement :
– Placez la clé dans le contact, tournez la
clé en position II puis revenir en position I
ou 0.
– Appuyer sur le bouton.
La DEL du bouton s’allume jusqu’au
verrouillage de la voiture avec la clé ou la
télécommande.
Serrures et alarme
Alarme (option)
Si le système d’alarme ne fonctionne pas
correctement, faite faire un contrôle par un
concessionnaire Volvo agréé.
Un message reste affiché tant que la clé de
contact reste en place. Lorsque le contact
est remis, les détecteurs sont réactivés.
Si votre voiture est équipée de serrures à
pêne dormant, celles-ci sont automatiquement activées. Voir page 104.
IMPORTANT !
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système
d’alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d’assurance.
Diode d’alarme du tableau de
bord
Une diode d’alarme tout en haut du tableau
de bord (voir illustration) indique le statut du
système d’alarme :
• La DEL est éteinte : l’alarme est désactivée.
• Le témoin clignote une fois toutes les
deux secondes : l’alarme est activée.
• La DEL clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme et avant la mise
du contact : l’alarme s’est déclenchée.
• Si une panne s’est produite dans le
système d’alarme, un message apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
109
Serrures et alarme
110
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Ravitaillement en essence
Démarrage du moteur
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Transmission intégrale
Système de freinage
Système de contrôle de la stabilité
Aide au stationnement (option)
Remorquage et transport
Aide au démarrage
Conduite avec remorque
Crochet d’attelage amovible – montage
Crochet d’attelage amovible – démontage
Chargement
Adaptation du faisceau d’éclairage
BLIS (Blind Spot Information System) – (option)
112
114
115
117
118
121
122
124
125
127
129
130
134
136
138
140
143
111
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation de son
style de conduite à chaque situation sont
autant de facteurs pour rouler plus économiquement.
Gardez les points suivants à l’esprit :
• Chauffez le moteur le plus rapidement
possible ! Autrement dit : ne laissez pas
le moteur tourner au ralenti, mettez-le en
route le plus vite possible en le
conduisant aussitôt en légère charge.
• Un moteur froid consomme en effet
davantage qu’un moteur chaud.
• Evitez les trajets trop courts durant
lesquels le moteur n’a pas le temps de
monter en température.
• Conduisez en souplesse ! Evitez les
fortes accélérations et les freinages
brusques.
• Evitez de charger inutilement votre
voiture.
• Ne roulez pas avec des pneus d’hiver sur
route découverte et sèche.
• Enlevez le porte-bagages si vous ne
l’utilisez pas.
• N’ouvrez pas inutilement les vitres
latérales.
112
Nouvelle voiture – route
glissante
La conduite sur route glissante se présente
de différentes façons selon que votre voiture
est équipée d’une boîte de vitesse manuelle
ou automatique. Pour savoir comment réagit
votre nouvelle voiture, testez-la sur un terrain
spécial.
Conduite sur chaussée inégale
La Volvo XC90 est avant tout conçue pour la
conduite sur route mais elle est aussi performante sur des routes inégales ou défoncées.
Afin de ne pas réduire la durée de vie de la
voiture, veuillez noter les points suivants :
• Conduisez lentement si la route est
inégale, afin d’éviter les dommages au
châssis.
• Sur sol meuble, sur sable ou sur neige, il
est toujours préférable de maintenir la
voiture en mouvement et d’éviter de
changer de rapport. N’arrêtez pas la
voiture.
• Si la route est extrêmement escarpée ou
s’il existe un risque de retournement,
n’essayez jamais de faire demi-tour mais
reculez plutôt. Évitez de rouler en travers
dans une pente. Conduisez dans le sens
de la pente.
NOTE ! Évitez de conduire sur une route très
inclinée lorsque le niveau de carburant est
bas. Le pot catalytique peut être endommagé
si le moteur ne reçoit pas assez d’essence. Si
vous conduisez sur une route extrêmement
inclinée, veillez à ce que le réservoir soit au
moins à moitié plein afin de ne pas risquer de
tomber en panne sèche.
Conduite dans l’eau
La voiture peut rouler dans l’eau, à une
profondeur maximale de 48 cm.
NOTE ! Au-delà, l’eau peut rentrer dans les
différentiels et la transmission. La lubrification
assurée par l’huile est alors réduite, ce qui
réduit la durée de vie de ces systèmes.
Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez
lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque
l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage
maximum peut être atteint. Les garnitures de
frein peuvent être couvertes d’eau ou de
boue par exemple, ce qui a pour effet de
retarder l’entrée en action des freins.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur
électrique et de l’accouplement de remorque
après une conduite dans l’eau ou la boue.
NOTE ! Ne laissez pas la voiture avec de
l’eau au dessus des seuils car cela peut
provoquer une panne électrique.
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture
déchargent plus ou moins la batterie. Évitez
de laisser la clé de contact en position II
lorsque le moteur est arrêté. Laissez plutôt la
clé de contact en position I. La consommation électrique sera alors réduite. La prise
12 V du compartiment à bagages délivre du
courant même lorsque la clé de contact est
retirée.
Exemples de fonctions à forte consommation
de courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace de pare-brise
• système audio
• feux de stationnement.
Prêtez attention aux accessoires qui
surchargent le système électrique. N’utilisez
pas les fonctions qui consomment beaucoup
de courant lorsque le moteur est arrêté. Si la
tension de la batterie est faible, un message
s’affiche à l’écran du combiné d’instruments.
Le message restera affiché jusqu’à ce que le
moteur ait démarré. La fonction d’économie
d’énergie coupe certaines fonctions ou réduit
la charge sur la batterie, par ex. en réduisant
le ventilateur d’habitacle ou en abaissant le
volume du système audio.
Rechargez la batterie avec le moteur.
Ne faites pas surchauffer votre
moteur ni le système de
refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur
terrain escarpé ou voiture fortement chargée,
le moteur et le système de refroidissement
risquent de surchauffer, particulièrement par
temps chaud.
carbone toxique risquent d’être aspirés dans
la voiture. Si vous devez toutefois conduire
avec la porte de coffre ouverte sur une courte
distance, procédez comme suit :
• Fermez toutes les vitres.
• Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner
le ventilateur à la vitesse la plus élevée.
Pour éviter une surchauffe du circuit de
refroidissement
• Maintenir une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route en pente
montante et longue.
• Ne pas éteindre le moteur immédiatement
lorsque vous vous arrêtez ou après une
conduite à un rythme soutenu.
• Retirer les projecteurs supplémentaires
se trouvant devant la calandre par temps
très chauds.
Pour éviter la surchauffe du moteur
Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min
(moteur diesel : 3500 tr/min) si vous tirez une
remorque ou une caravane sur route
accidentée. La température de l’huile moteur
peut devenir trop élevée.
Ne roulez pas avec le hayon
ouvert
Hayon ouvert, les gaz d’échappement
contenant notamment du monoxyde de
113
Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Nous
recommandons de cesser le remplissage
après le premier arrêt du pistolet de la pompe
à carburant. A des températures élevées, un
excès de carburant peut entraîner le débordement du réservoir !
Après avoir fait le plein, remettez le bouchon
et tournez jusqu’à ce que vous entendiez un
ou plusieurs déclics.
ATTENTION !
Le bouchon de réservoir se trouve à
l’intérieur de la trappe sur l’aile arrière droite
et peut être accroché à l’intérieur de la
trappe.
Ouverture de la trappe du
réservoir de carburant
La trappe à essence peut être ouverte
lorsque la voiture n’est pas verrouillée.
NOTE ! La trappe reste déverrouillée dix
minutes après le verrouillage de la voiture.
Elle est ensuite verrouillée automatiquement.
Bouchon de réservoir
En cas de température extérieure élevée, un
certaine surpression peut survenir dans le
réservoir de carburant. Le bouchon de
réservoir doit alors être dévissé lentement.
114
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé tout en ravitaillant le véhicule – le
signal d’appel peut provoquer une
étincelle et enflammer les vapeurs de
carburant, avec les risques de brûlures et
de dommages associés.
Ravitaillement en essence
NOTE ! N’ajoutez jamais d’additifs vousmême à moins qu’un atelier Volvo agréé ne
vous l’ait expressément recommandé.
IMPORTANT !
Le carburant utilisé pour les voitures à
essence doit toujours être "sans plomb"
afin d’éviter d’endommager le pot catalytique.
Ravitaillement en gazole
Le gazole peut former des dépôts de
paraffine à basses températures
(–5 °C - –40 °C), ce qui peut induire des
démarrages difficiles. Veiller à utiliser du
carburant adapté aux périodes froides.
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Mise en marche du moteur
(Essence)
– Relâchez le frein de stationnement.
– Boîte de vitesses automatique : Sélecteur
de vitesses en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle : Sélecteur de
vitesses en position point mort, pédale
d’embrayage appuyée à fond. Ceci est
particulièrement important lorsque la
température est très basse.
NOTE ! La lame de la clé principale doit être
entièrement sortie (comme sur la figure
page 100) lors du démarrage de la voiture.
Sinon, la fonction d’immobilisation risque
d’empêcher la voiture de démarrer.
– Tournez la clé de contact en position de
conduite. Si le moteur ne démarre pas
dans les 5–10 secondes, relâchez la clé
(voir également "Autodémarrage",
p. 116) et effectuez un nouvel essai.
NOTE ! Lors du démarrage à froid, le régime
du ralenti peut être considérablement plus
élevé que normal pour certains types de
moteur. Le catalyseur atteint ainsi sa température optimale plus rapidement avec des
émissions de gaz d’échappement moindres.
Pour mettre en marche le moteur
(Diesel)
– Relâchez le frein de stationnement.
– Boîte de vitesses automatique : Sélecteur
de vitesses en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle : Sélecteur de
vitesses en position point mort, pédale
d’embrayage appuyée à fond. Ceci est
particulièrement important lorsque la
température est très basse.
NOTE ! La lame de la clé principale doit être
entièrement sortie (comme sur la figure
page 100) lors du démarrage de la voiture.
Sinon, la fonction d’immobilisation risque
d’empêcher la voiture de démarrer.
– Tournez la clé de contact en position de
conduite. Un témoin s’allume dans le
combiné d’instrument, indiquant que le
préchauffage du moteur est en cours.
Tournez la clé de contact en position de
démarrage lorsque le témoin s’est éteint.
Filtre à particules diesel
(certains modèles)
Certaines voitures diesel sont équipées d’un
filtre à particules permettant une épuration
des gaz encore plus efficace. Lorsque le
moteur atteint sa température normale de
service (moteur chaud), il se passe ce qu’on
appelle une régénération automatique du
filtre. Cela signifie que les particules
collectées dans le filtre sont consumées et le
filtre est vidé.
Cette régénération prend entre 10 et
15 minutes. Pendant celle-ci, la consommation de carburant peut légèrement
augmenter.
Conduite en hiver
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n’a
pas le temps d’atteindre sa température de
service. Cela signifie que la régénération n’a
pas lieu et que le filtre à particules diesel ne
se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d’avertissement jaune
s’allume sur le tableau de b ord et le message
FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît à
l’écran.
Pour éviter une arrêt de la fonction du filtre, la
régénération doit avoir lieu régulièrement si la
voiture parcourt souvent de courtes
distances par temps froid.
• Lancer la régénération du filtre en
conduisant la voiture, si possible sur une
route de campagne ou une autoroute,
jusqu’à ce que le moteur atteigne sa
température normale de fonctionnement.
Conduire ensuite la voiture durant environ
20 minutes supplémentaires.
• Une fois la régénération terminée, vous
pouvez supprimer le texte d’avertissement
en coupant le contact puis en retirant la
115
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
clé et en attendant au moins trois minutes
avant de remettre le contact.
• Utilisez un chauffage de stationnement
(option) par temps froid afin de permettre
au moteur d’atteindre sa température
normale de service plus rapidement.
IMPORTANT !
Si le filtre est totalement rempli de particules, il peut être difficile de démarrer le
moteur. Le filtre est inutilisable et devra
être remplacé.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde. Si
cela arrive, retirez l’autre clé et redémarrez la
voiture.
N’emballez jamais votre moteur juste après
un démarrage à froid ! Si le moteur ne
démarre pas ou s’il a des ratés d’allumage,
contactez un atelier Volvo.
116
ATTENTION !
Ne coupez jamais l’allumage (clé en
position 0 ou 1) ou ne retirez jamais la clé
de contact tandis que la voiture est en
mouvement.
Le blocage du volant pourrait alors être
activé, ce qui rendrait le pilotage de la
voiture impossible. Sortez toujours la clé
de contact de la serrure de contact
lorsque vous quittez la voiture particulièrement si des enfants se trouvent seuls à
l’intérieur.
Serrure de contacteur
d’allumage et dispositif de
blocage du volant
0 – Position verrouillée
Le verrouillage du volant
bloque le volant lorsque
vous retirer la clé de contact.
I – Position intermédiaire - "Position Radio"
Certains composants
électriques peuvent être
activés. Le système
électrique du moteur n’est
pas activé.
II – Position de conduite
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Tous
les systèmes électriques de
la voiture sont activés.
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné.
La clé est relâchée et se
remet automatiquement sur
la position de conduite
grâce à des ressorts lorsque le moteur de la
voiture tourne. Si la clé est difficile à
manœuvrer, cela signifie que les roues avant
sont tournées de telle sorte que cela exerce
une tension dans le blocage de volant.
Tournez alors ce dernier à droite et à gauche
et tournez la clé pour facilitez l’opération.
Autodémarrage (V8 AWD)
En fonction autodémarrage, il n’est pas
nécessaire de maintenir la clé de contact en
position de démarrage (position III) jusqu’à
ce que le moteur démarre. Tourner la clé en
position de démarrage et relâchez-la. Le
démarreur poursuit son travail automatiquement (dix secondes maximum) jusqu’à ce
que le moteur démarre.
NOTE ! Assurez-vous que le blocage de
volant est verrouillé lorsque vous quittez votre
véhicule afin de diminuer les risques de vol.
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Grille des vitesses
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez
votre pied de la pédale d’embrayage entre les
changements de vitesse. Respectez l’ordre
indiqué de changement des vitesses.
Pour une conduite la plus économique
possible, utilisez le 6e rapport le plus souvent
possible.
Verrouillage de marche arrière
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile.
117
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Démarrage à froid
Systèmes de sécurité
En cas de démarrage par temps froid, il se
peut que le passage des rapports soit parfois
un peu dur. Cela est dû à la viscosité de
l’huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz
d’échappement, le passage des vitesses se
fait plus lentement en cas de démarrage à
basses températures.
Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité
spécifiques :
Moteur turbocompressé
Lorsque le moteur est froid, le passage des
vitesses se fait à régime plus élevé que
d’habitude. Le catalyseur atteint ainsi sa
température optimale plus rapidement avec
des émissions de gaz d’échappement
moindres.
Position de stationnement (position P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Système adaptatif
La boîte de vitesses est commandée par ce
que nous appelons un système adaptatif qui
"étudie" continuellement le comportement de
la boîte de vitesses. Il perçoit le mode de
changement de vitesse pour des changements de vitesse optimaux.
Fonction Lock-up
Les rapports disposent d’une fonction Lockup (verrouillage des rapports) qui améliore
l’efficacité du frein moteur et permet de
diminuer la consommation de carburant.
118
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la clé du
contact. La clé est bloquée dans toutes les
autres positions.
– Enfoncez la pédale de frein tout en
mettant le sélecteur de vitesse dans une
autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock Position de stationnement (position P)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la
position P, la clé de contact doit être en
position I ou II et la pédale de frein doit être
enfoncée.
"Kick-down"
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport
inférieur est automatiquement engagé. Cela
s’appelle un rétrogradage "Kick-down".
Lorsque vous atteignez le régime maximal
pour ce rapport ou que vous relâchez
l’accélérateur en raison de la position "Kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
La fonction "Kick-down" est utilisée
lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple.
Le programme de gestion de la boîte de
vitesses automatique est muni d’une
protection contre les rétrogradages qui
entraîneraient un surrégime.
La fonction "Kick down" ne peut être
employée lorsque les positions
manuelles sont employées. Repassez
en mode automatique D.
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
P – Stationnement
N – Point mort
Blocage du sélecteur de vitesse
Sélectionnez cette position lorsque vous
souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
La position N est le point mort, aucune
vitesse n’et engagée et le moteur peut
démarrer. Serrez le frein de stationnement
lorsque la voiture est immobile, le levier
sélecteur en position N.
Il est toujours possible de déplacer librement
le levier de vitesses d’avant en arrière entre N
et D1. Les autres positions sont bloquées par
un loquet commandé à l’aide du bouton de
blocage du sélecteur de vitesses.
D – Position de conduite
Une pression sur le bouton de blocage du
sélecteur de vitesses permet de déplacer le
levier de vitesses d’avant en arrière entre les
différents rapports N, R et P.
Lorsque le levier est en position P, votre
voiture doit être immobile !
En position P la boîte de vitesses verrouillée
mécaniquement. Serrez le frein de stationnement lorsque vous vous garez.
R – Marche arrière
Lorsque le levier est en position R, votre
voiture doit être immobile
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le sélecteur de vitesse
passe automatiquement les vitesses en
fonction de la pression sur la pédale de gaz
et de la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt
lorsque vous passez de la position R à la
position D.
1.
Sur les modèles à boîte automatique
4 vitesses, le bouton de blocage du
sélecteur de vitesse doit être
enfoncé.
119
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Positions manuelles du levier
Positions manuelles
Pour passer de la position automatique D à la
position manuelle, poussez le sélecteur de
vitesses vers la gauche. Pour passer de la
position MAN à la position automatique D,
poussez le sélecteur de vitesses vers la
droite dans la position D.
Sur les boîtes automatiques à 4 vitesses, les
rapports 3 et 41 disposent d’une fonction
Lock-up (verrouillage des rapports), qui
améliore l’efficacité du frein moteur et permet
de diminuer la consommation de carburant.
En cours de route
Les positions manuelles peuvent être
choisies à n’importe quel moment pendant la
conduite. Le rapport engagé est verrouillé
tant que vous n’en choisissez pas d’autre. Le
véhicule ne rétrograde que si vous ralentissez
à très basse vitesse.
Si vous amenez le sélecteur de vitesse sur
moins (–), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport avec du frein moteur
en même temps. Si vous amenez le sélecteur
1.
120
Sur la boîte automatique 5 vitesses,
la 5ème vitesse comporte également
une fonction Lock-up (verrouillage
des rapports).
Sur la boîte automatique 6 vitesses,
les rapports 2 et 6 ont également une
fonction Lock-up.
de vitesse sur plus (+), la voiture monte
automatiquement d’un rapport à la fois.
La 3ème vitesse et le rapport le plus élevé
pouvant être utilisé au démarrage.
W – Programme Hiver
Le bouton W près du levier
de vitesses active le
programme Hiver W. Le
combiné d’instruments
affiche le symbole W
lorsque le programme Hiver
est activé.
Le programme Hiver met la boîte de vitesses
automatique en 3e rapport afin de faciliter le
démarrage sur route glissante. Les rapports
inférieurs sont activés uniquement en cas
d’activation du Kick-down lorsque le
programme Hiver est activé.
Le programme W ne peut être activé qu’en
position D.
Démarrage et conduite de la voiture
Transmission intégrale
Transmission intégrale – AWD
(All Wheel Drive)
La transmission intégrale est toujours active.
La transmission intégrale implique que le
couple moteur du véhicule est réparti sur les
quatre roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et
arrière. Un système de transmission électroniquement contrôlé répartit, dans chaque
situation, la puissance sur le train de roues
qui a la meilleure adhérence, afin d’obtenir la
meilleur tenue de route possible et éviter le
patinage.
En conduite normale, la majeure partie du
couple moteur est répartie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la
sécurité de conduite par temps de pluie, de
neige et de verglas.
121
Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que
le moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois
supérieure à la pression exercée lorsque le
moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de
frein tout en démarrant le moteur, vous
sentirez la pédale s’enfoncer d’elle-même.
Ceci est normale car le servofrein est activé.
Ceci est encore plus patent lorsque la voiture
est équipée de l’EBA (Emergency Brake
Assistance).
NOTE ! Appuyez sur la pédale de frein une
seule fois de manière ferme et distincte
lorsque le moteur est arrêté et non pas par
petits coups répétés.
ATTENTION !
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Circuits de freinage
Le témoin s’allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l’un des
circuits de freinage, il est toujours possible
de freiner la voiture. La pédale de frein
s’enfonce plus et elle paraît être plus souple
que d’habitude. La pédale doit être enfoncée
122
plus fortement que d’habitude pour avoir la
même puissance de freinage.
L’humidité peut affecter les caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des
flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la
puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande
humidité ou par temps froid. les plaquettes
de frein montent en température et sèchent.
Effectuez cette opération avant de garer la
voiture pour une durée prolongée lors de
mauvaises conditions météo.
Freins fortement sollicités
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n’appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les
freins ne refroidissent pas aussi efficacement
que sur les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante
que nécessaire sur les freins, rétrogradez
dans les descentes au lieu d’utiliser la pédale
de frein. Utilisez le même rapport de vitesse
en montée et en descente. Cela permet
d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de
limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations.
N’oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
Freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS (Anti-lock Braking
System) est conçu pour empêcher
le blocage des roues lors du
freinage.
La direction reste efficace, par exemple pour
éviter un obstacle.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture a atteint une vitesse d’environ 20 km/h,
un bref autotest du système ABS est
effectué. Vous pouvez l’entendre mais aussi
le sentir, sous la forme d’impulsions dans la
pédale de frein.
Afin d’utiliser pleinement le système ABS :
• Appuyez à fond sur la pédale de frein.
Vous sentirez des impulsions.
• Dirigez la voiture dans la direction où
vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la
pression sur la pédale.
Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Exercez-vous à freiner avec le système ABS
dans un endroit fermé à la circulation et dans
différentes conditions météorologiques.
Le témoin d’ABS est allumée en permanence
sans clignoter : pendant environ
deux secondes après le démarrage de la
voiture si le système ABS a été désactivé à
cause d’une défaillance
Répartition électronique de la puissance
de freinage – EBD
Le système EBD (Electronic Brakeforce
Distribution - répartition électronique du
freinage) est un composant du système ABS.
Il régule la force de freinage transmise aux
roues arrière afin de toujours doser la force
de freinage de manière optimale. Des pulsations se font entendre et sentir dans la pédale
de frein lorsque le système ajuste la
puissance de freinage.
EBA – Aide au freinage d’urgence
(Emergency Brake Assistance) En cas de
besoin de freinage rapide, un freinage
maximal peut être obtenu immédiatement. La
fonction perçoit les freinages brusques en
enregistrant la rapidité avec laquelle la
pédale est enfoncée. Poursuivez le freinage
sans relâcher la pédale de frein. La fonction
est interrompue lorsque la pression sur la
pédale de frein est relâchée. La fonction est
constamment active. Elle ne peut être désactivée.
ATTENTION !
Si les témoins FREINS et ABS s’allument
en même temps, une défaillance a pu se
produire dans le système de freinage. Si
le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances,
conduisez prudemment votre voiture
jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche
afin de faire vérifier le système de
freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein. La cause
d’une perte de freinage doit être
examinée.
123
Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité
Lorsque le système de contrôle de la stabilité
intervient, il est possible que la voiture ne
réponde pas tout à fait normalement lorsque
vous accélérez. En effet, le système prend en
compte les éventuels dérapages et corrige la
trajectoire en faisant intervenir différents
dispositifs.
La voiture est soit équipée du STC, système
de contrôle de la stabilité (Stability and
Traction Control) soit du DSTC, système de
contrôle de la stabilité (Dynamic Stability and
Traction Control) - Contrôle dynamique de la
stabilité et antipatinage.
Fonction/
système
TC
SC
AYC
STC
X
X
DSTC1
X
X
X
1. Option sur certains marchés
Fonction de contrôle de motricité – TC
(Traction Control)
La fonction de contrôle de motricité permet
de faire passer le couple de la roue qui patine
à la roue qui ne patine pas. Il vous faudra
alors peut-être appuyer plus fort sur la pédale
d’accélérateur qu’en temps normal pour
augmenter l’effet de motricité. Lorsque la
fonction de contrôle de motricité est en
action, des pulsations se font entendre. Ceci
124
est parfaitement normal. La fonction de
contrôle de motricité intervient le plus
souvent à faible vitesse. Cette fonction ne
peut pas être désactivée.
Fonction antipatinage – SC (Spin
Control)
La fonction antipatinage prévient le patinage
des roues motrices à l’accélération. Ceci
améliore la conduite et la sécurité sur
chaussée glissante. Dans certaines conditions, par exemple avec des chaînes à neige,
dans de la neige profonde ou du sable, il peut
être avantageux de désactiver la fonction
d’antipatinage afin d’augmenter la motricité.
Ceci est effectué en appuyant sur le bouton
STC/DSTC.
Fonction antidérapage – AYC (Active
Yaw Control)
La fonction antidérapage freine automatiquement une ou plusieurs roues pour éviter
un dérapage de la voiture. La pédale de frein
devient plus dure et une série de bips est
émise au cours du freinage.
La fonction antidérapage est toujours active.
Cette fonction ne peut pas être désactivée.
ATTENTION !
N’oubliez pas que le comportement
routier de la voiture est modifié lorsque
vous désactivez le système STC ou
DSTC. Pour négocier les virages et
conduire en toute sécurité sur des
surfaces glissantes, respectez toujours
les précautions d’usage.
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Le volume des autres sources du système
audio est automatiquement réduit.
Le système est toujours actif lorsque la
voiture est démarrée.
ATTENTION !
Aide au stationnement vers l’avant et vers
l’arrière
Généralités
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore indique la distance à l’objet
décelé le plus proche.
Plus l’objet est proche de l’avant ou de
l’arrière1 de la voiture, plus les signaux
sonores sont rapprochés.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve dans le périmètre de
signal constant devant et derrière1 la voiture,
les signaux passent d’un haut-parleur à
l’autre.
1.
À condition que l’aide au stationnement soit installée à l’avant et à
l’arrière.
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même.
Les capteurs ont des angles morts dans
lesquels les objets ne peuvent être
décelés. Faites attention aux enfants ou
aux animaux proches de la voiture.
En cas de conduite avec remorque ou portebicyclette sur le crochet d’attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas
contraire, les capteurs réagiront.
L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite
avec remorque si un câble pour remorque
Volvo est employé.
Aide au stationnement avant
La zone de mesure devant la voiture est
de 0,8 m. Le message PARK ASSIST
ACTIVE est affiché à l’écran audio lorsque les
capteurs détectent un obstacle devant la
voiture.
Il n’est pas possible de combiner l’aide au
stationnement avec des phares supplémentaires à l’avant car les capteurs les perçoivent
comme des objets extérieurs.
Aide au stationnement arrière
La zone de mesure derrière la voiture est
de 1,5 m. Le message PARK ASSIST
ACTIVE est affiché à l’écran audio lorsque la
marche arrière est engagée.
125
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Aide au stationnement arrière
L’aide au stationnement arrière est active
lorsque la marche arrière a été engagée. Le
signal sonore provient du haut-parleur arrière.
Indication de panne du système
Le témoin s’allume en continu
AIDE AU STAT, REPAR
DEMANDEE est affiché à l’écran
d’information au centre du combiné
d’instruments tandis que le témoin est
allumé.
Désactivation et réactivation de
l’aide au stationnement
L’aide au stationnement peut être désactivée
à l’aide du bouton du panneau d’interrupteurs. La diode de l’interrupteur s’éteint alors.
L’aide au stationnement est activée à l’aide
du même interrupteur. La diode s’allume.
Aide au stationnement avant
L’aide au stationnement avant est active à
une vitesse inférieure de 15 km/h, même en
marche arrière. Le signal sonore provient du
haut-parleur avant.
126
Capteurs d’aide au stationnement
Nettoyage des capteurs
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser
de l’eau et du shampooing pour voiture.
La glace ou la neige couvrant les capteurs
peut les faire réagir.
IMPORTANT !
Dans certaines conditions, le système
d'assistance au stationnement peut
envoyer des signaux d'avertissement
erronés causés par des sources sonores
externes qui émettent des fréquences
ultrasons avec lesquelles le système
fonctionne. Un avertisseur sonore, des
pneus humides sur l'asphalte, des freins
pneumatiques, le tuyau d'échappement
de motos en sont quelques exemples. Ce
phénomène n'indique donc pas la
présence d'une panne dans le système.
Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Ne pas remorquer avec le
moteur en marche
Le démarrage forcé par remorquage d’une
voiture à boîte de vitesse manuelle peut
endommager le pot catalytique. Les voitures
équipées de boîtes automatiques ne peuvent
être démarrée de la sorte. Si la batterie est
déchargée, utilisez plutôt une batterie
auxiliaire.
voiture est équipée d’une boîte de
vitesses automatique.
• Le remorquage ne doit s’effectuer
qu’avec la voiture orientée vers l’avant.
• Ne remorquez pas moteur en marche.
"Aide au démarrage", voir page 129.
Si vous devez être remorqué
• Débloquez le dispositif de blocage de
direction afin que la voiture puisse être
dirigée.
• Tenez compte de la vitesse maximale
autorisée.
• N’oubliez pas que le servofrein et la
direction assistée ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne. La pression
exercée sur la pédale de frein doit être
environ cinq fois supérieure à la normale
et la direction est beaucoup plus dure.
• Roulez doucement et maintenez la corde
de remorquage tendue afin d’éviter toute
secousse inutile.
Boîtes de vitesses automatiques
• Sélecteur en position N.
• La vitesse maximale de remorquage
autorisée est de 80 km/h lorsque la
127
Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Œillet de remorquage
L’œillet de remorquage se trouve dans la
trousse à outils du compartiment à bagages.
Vissez-le à l’endroit prévu avant de
commencer le remorquage. Les anneaux et
les protections de l’œillet de remorquage
sont situés à droite des pare-chocs avant et
arrière.
Procédez comme suit lorsque vous voulez
retirer la protection de l’œillet :
A.
128
Soulever le bord inférieur du couvercle
avec une pièce de monnaie.
B. Vissez l’œillet de remorquage sur la
collerette (C). Aidez-vous pour cela par
exemple de la clé de roue.
Après le remorquage, dévissez l’œillet de
remorquage et replacez la protection.
L’œillet de remorquage sert uniquement à
remorquer la voiture sur route, pas à la sortir
d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel
à un dépanneur.
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
–
4
3
2
1
Démarrage à l’aide d’une
batterie auxiliaire
–
Si, pour une raison quelconque, votre batterie
s’est complètement déchargée, vous pouvez
essayer de la recharger "à l’aide" d’une
batterie de rechange ou de la batterie d’une
autre voiture. Veillez à ce que les pinces
soient toujours bien serrées pour éviter la
production d’étincelles en cours d’essai de
démarrage.
–
Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous
suggérons de suivre la procédure suivante.
–
– Mettez la clé de contact en position 0.
– Assurez-vous que la batterie de rechange
a une tension de 12 volts.
– Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
–
–
voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun
contact direct entre les deux voitures.
Branchez le câble rouge entre la borne
positive (1+) de la batterie auxiliaire et la
borne rouge du compartiment moteur
(2+).
La pince doit être fixée sur le contact
placé sous une petite trappe noire
arborant un signe positif. Cette trappe est
contiguë au couvercle du boîtier de
fusibles.
Placez l’une des pinces du câble noir sur
la borne négative (3–) de la batterie
auxiliaire.
Placez la seconde des pinces du câble
noir sur votre voiture, à l’endroit des
œillets (4–).
Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant
quelques minutes à une vitesse
légèrement supérieure à la vitesse de
ralenti (1500 tr/min).
Démarrez le moteur de la voiture en
panne de batterie.
Retirez les câbles dans l’ordre inverse.
NOTE ! Ne touchez pas les pinces en cours
d’essai de démarrage (risque de production
d’étincelles).
ATTENTION !
La batterie peut produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser
la batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou les
vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
129
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
La capacité de transport est fonction des
accessoires dont dispose la voiture, c’est-àdire le crochet d’attelage, la charge sur la
boule d’attelage (75 kg avec remorque), les
barres de toit, le coffre de toit etc. ainsi que
le poids cumulé des passagers. La capacité
de transport de la voiture se réduit avec le
nombre de passagers et leur poids.
•
•
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
• La barre d’attelage du véhicule doit être
homologuée.
• Si la barre d’attelage est installée par
Volvo, la voiture est livrée équipée de
l’équipement requis pour une conduite
avec remorque. Lors de montage
ultérieur, votre concessionnaire Volvo
pourra contrôler que votre véhicule est
entièrement équipé à cet égard.
• Répartissez la charge dans la remorque
de sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus afin
qu’elle corresponde à la pression exigée
à plein chargement. Reportez-vous au
tableau de pression des pneus.
• Pour éviter toute usure, nettoyez régulièrement la barre d’attelage et graissez la
130
•
•
•
•
boule d’attelage1, ainsi que toutes les
parties mobiles.
Ne conduisez jamais avec une remorque
lourde lorsque la voiture est neuve !
Attendez d’avoir parcouru au moins
1000 km.
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
Lorsqu’une voiture très chargée est
conduite par temps très chaud, il se peut
que le moteur et la boîte de vitesses
surchauffent. Dans ce cas, la jauge de
température du combiné d’instruments se
trouve dans la zone rouge. Arrêtez-vous et
laissez le moteur tourner au ralenti
pendant quelques minutes.
En cas de surchauffe, il se peut que la
climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire.
Par ailleurs, lors de surchauffe, la boîte de
vitesses réagit par le biais d’une fonction
de protection intégrée. Lisez le message
indiqué.
Lorsque vous conduisez avec une
remorque, la charge imposée au moteur
est supérieure à la normale.
1.
Ne convient pas aux crochets de
boule équipés d’un amortisseur de
vibrations.
• Pour des raisons de sécurité, ne
conduisez pas à plus de 80 km/h même si
la législation de certains pays autorise
des vitesses plus élevées.
• Le poids maximum autorisé pour une
remorque non freinée est de 750 kg.
• Lorsque vous vous garez avec une
remorque, placez toujours le sélecteur de
rapports sur P (boîte automatique), ou
engagez une vitesse (boîte manuelle).
Actionnez toujours le frein de stationnement. Si vous vous garez dans une
forte pente, placez des cales sous les
roues.
Poids de remorque
Voir p. 237 pour les poids autorisés de
remorque.
NOTE ! Les poids mentionnés ci-dessus sont
les poids les plus élevés autorisés par Volvo.
Les réglementations nationales peuvent
limiter davantage le poids des remorques et
les vitesses autorisées. Les crochets
d’attelage peuvent être homologués pour
une charge supérieure à celle autorisée pour
la voiture.
ATTENTION !
Suivez les recommandations concernant
le poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d’évitement
et lors du freinage.
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Conduite avec une remorque boîte de vitesses automatique
Lorsque vous vous garez en côte, nous vous
conseillons de serrer le frein à mains avant de
placer le sélecteur de rapports sur la position
P. Pour démarrer en côte, placez le sélecteur
sur une position de conduite, puis seulement
desserrez le frein à mains.
• Choisissez la position adaptée de
rapports bas lorsque vous conduisez
lentement ou sur de fortes pentes. Vous
empêchez ainsi que la boîte de vitesses
passe au rapport supérieur. L’huile de
boîte refroidit.
• N’utilisez pas de rapport manuel plus
élevé que ne peut le supporter le moteur.
Il n’est pas toujours économique de rouler
avec des régimes trop bas et des
rapports trop hauts.
• Évitez d’emprunter des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 15 %, avec une
boîte automatique.
NOTE ! Certains modèles équipés d’une
boîte de vitesses automatique doivent être
dotés d’un refroidisseur d’huile lors de
traction d’une remorque.
Il est par conséquent recommander de
toujours vérifier avec son concessionnaire
Volvo les règles à respecter en cas de
montage d’un crochet d’attelage plus tard.
Démarrage facilité avec remorque
Les voitures équipées d’un moteur V8
comportent une fonction intégrée qui réduit
le risque d’à-coups violents et de patinage au
démarrage lorsqu’une remorque est
accouplée à la voiture.
Activation
Pour une activation, le câblage de la
remorque doit être connecté au contacteur
de remorque, monté près du crochet
d’attelage, voir p. 132.
Désactivation
Débrancher le câblage de la prise.
NOTE ! La fonction est également activée si
l’on connecte un autre équipement électrique
sur le contact de remorque. La voiture
accélère alors doucement lors du démarrage.
Réglage de niveau (en option sur
les modèles cinq places, en série
sur les modèles sept places)
Si votre voiture est équipée d’un réglage
automatique de niveau, le train arrière se
trouvera toujours à la bonne hauteur durant la
conduite quelle que soit la charge. Lorsque la
voiture est à l’arrêt, le train arrière redescend,
ce qui est tout à fait normal. Au démarrage, le
niveau est relevé après avoir parcouru une
certaine distance.
131
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Crochet d’attelage (option)
NOTE ! Vérifiez que la voiture est équipée
d’un refroidissement d’huile de transmission
si un crochet d’attelage est ajouté.
Crochet d’attelage fixe (A)
N’oubliez pas de toujours attacher le câble
de sécurité dans la fixation prévue. Voir l’illustration.
Crochet d’attelage amovible (B)
Suivez toujours scrupuleusement les instructions de montage.
Voir la description page 134.
N’oubliez pas de toujours attacher le câble
de sécurité dans la fixation prévue. Voir l’illustration.
Penser également à nettoyer et graisser la
broche d’attelage régulièrement.
Utilisez la graisse 8624203 recommandée.
NOTE ! Votre voiture peut être équipée d’une
barre d’attelage dotée d’un contact
électrique à 13 broches que vous devez
brancher à une remorque équipée d’un
contact électrique à 7 broches. Si c’est le
cas, utilisez un câble d’adaptateur d’origine
Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne
pas sur le sol.
132
A
B
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Caractéristiques
Distance A ci-dessus :
Crochet fixe : 1124 mm
Distance B ci-dessus :
Crochet fixe : 80 mm
Crochet amovible : 80 mm
Crochet amovible : 1124 mm
Charge maxi. sur la boule d’attelage : 90 kg
133
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible – montage
OPEN
OPEN
B
– Ôtez le capuchon.
134
– Insérez la clé dans la partie amovible et
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position déverrouillée.
– Maintenez la boule et tournez le levier
dans le sens horaire jusqu’à la position de
verrouillage.
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible – montage
LOCKED
PUSH TO
LOCK
– Poussez la boule en position verrouillée.
Ne tenez pas le levier.
NOTE ! Le levier change rapidement de
position.
RED PIN (B)
NOT VISIBLE
– Vérifiez que la broche (B) est bien
tournée vers l’intérieur.
– Tournez la clé dans le sens inverse
horaire.
Retirez la clé de la serrure.
135
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible – démontage
OPEN
– Insérez la clé dans la partie amovible et
tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position déverrouillée.
OPEN
– Tourner le levier dans le sens horaire
jusqu’à la position de verrouillage et
maintenir la boule.
– Enlevez la boule de la broche d’attelage.
Ne maintenez pas le levier.
IMPORTANT !
Il n’est possible de verrouiller la serrure
de la boule que lorsque la tige en
plastique rouge est visible.
136
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible – démontage
LOCKED
– Tournez la clé dans le sens inverse
horaire.
Retirez la clé de la serrure.
– Remettez le capuchon comme sur l’illustration.
137
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement
Généralités
La capacité de transport est fonction des
accessoires dont dispose la voiture, c’est-àdire le crochet d’attelage, la charge sur la
boule d’attelage (75 kg avec remorque), les
barres de toit, le coffre de toit etc. ainsi que
le poids cumulé des passagers. La capacité
de transport de la voiture se réduit avec le
nombre de passagers et leur poids.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Chargement sur le toit
Placement des barres de toit (accessoire)
Veillez à ce que les barres soient correctement orientées sur les rails de toit. Les
barres de toit peuvent être placées tout le
long du rail. Lorsqu’il n’y pas de charge sur le
toit, la barre de toit avant doit être placée à
env. 200 mm devant le pied de rail avant et la
barre arrière entre le pied central et le pied
arrière (voir illustration), afin de réduire les
bruits de vent. La barre la plus longue est
placée à l’avant.
138
Montage des barres de toit
Veillez à ce que la barre soit bien appuyée sur
le rail de toit. Vissez la barre. Utilisez la clé
dynamométrique fournie et serrez jusqu’au
marquage sur la clé (correspond à 6 Nm).
Voir illustration !
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement
• Répartissez uniformément la charge sur
les barres. Ne chargez pas de biais ! La
charge la plus lourde doit se trouver
dessous.
• Rappelez-vous que le centre de gravité et
le comportement de la voiture ne sont
plus les mêmes lorsque vous transportez
une charge sur le toit.
• Rappelez-vous que la prise au vent et la
consommation augmentent avec la taille
de la charge.
• Roulez en douceur ! Évitez les brutales
accélérations, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
Cache de barre de toit
Utilisez l’extrémité de la clé dynamométrique
(voir illustration) ou la clé de contact de la
voiture pour dévisser ou visser le cache.
Tournez d’un ¼ de tour.
Utilisation des barres de toit
• Afin d’éviter d’endommager votre voiture
et d’assurer une sécurité optimale, nous
vous recommandons de n’utiliser que les
des barres de chargement développée
par Volvo pour votre voiture.
• Contrôlez régulièrement que les barres
de chargement et la charge sont correctement fixés. Arrimez bien la charge à
l’aide de sangles !
ATTENTION !
La charge sur le toit doit être de 100 kg au
maximum, barres de toit et l’éventuel
coffre de toit compris. Le centre de gravité
et le comportement de la voiture changent
selon la charge sur le toit.
139
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
point rouge sur chaque modèle. La longue
ligne rouge des illustrations correspond à la
ligne du verre de phare sur laquelle le modèle
doit venir s’ajuster.
Les cotes des modèles de la page suivante
sont contrôlés après la découpe afin qu’une
partie suffisamment grande du faisceau soit
cachée.
A. Faisceau d’éclairage pour conduite à
gauche B. Conduite à droite
Faisceau d’éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
Le faisceau d’éclairage peut être masqué afin
de ne pas aveugler les véhicules venant en
sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté
doit éclairer des bords de la route de manière
efficace.
Masquage des phares
Reproduisez les modèles de la page 142 sur
un matériau adhésif résistant à l’eau, par ex
de la bande adhésive non transparente ou
similaire.
Les masques sont placés à partir du point (5)
sur le verre de phare qui doit correspondre au
140
Les modèles conviennent aux voitures à
conduite à gauche ou à droite et sont placés
selon l’illustration.
L’illustration supérieure indique la version
pour conduite à gauche. L’illustration
inférieure indique la version pour conduite à
droite.
Phares halogène
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un
matériau adhésif et résistant à l’eau et
découpez.
Placez les modèles de sorte que les flèches
pointent vers le centre et de sorte que les
points sur les modèles correspondent aux
points sur les verres de phare.
Cotes de référence :
Modèle 1 et 2.) Les côtés longs du modèle
doivent être de 82 mm.
Phares Bi-Xénon
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un
matériau adhésif et résistant à l’eau et
découpez.
Placez les modèles de sorte que les flèches
pointent vers le centre et de sorte que les
points sur les modèles correspondent aux
points sur les verres de phare. Les repères de
modèles > < doivent s’ajuster sur la ligne du
verre de phare.
Cotes de référence :
Modèle 3.) La ligne entre les repères des
modèles > < doit être longue de 140 mm.
Modèle 4.) La ligne entre les repères des
modèles > < doit être longue
d’environ 112 mm.
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Placement des masques sur les phares. L’image du haut montre les masques pour les versions conduite à gauche, l’image du bas pour les
versions conduite à droite. Les modèles 1 et 2 concernent les phares halogènes, les 3 et 4 concernent les phares Bi-Xénon.
141
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Modèles de masque
142
Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System) – (option)
B
A
1. Caméra BLIS 2. Témoin lumineux
3. Témoin BLIS
BLIS
BLIS est un système d’informations qui
indique la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre
propre voiture dans ce qu’on appelle l’angle
mort.
ATTENTION !
Le système complète, mais ne remplace
pas, les rétroviseurs existants. Il ne peut
en aucun cas se substituer à l’attention et
à la responsabilité du conducteur. La
responsabilité d’un changement de file en
toute sécurité incombe au conducteur.
"Angles morts" pour lesquels BLIS réagit si
Distance A = env. 9,5 m
Distance B = env. 3 m
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
BLIS est basé sur la technique de la caméra
numérique. Les caméras (1) sont placées
sous les rétroviseurs extérieurs.
Lorsqu’une caméra a découvert un véhicule
dans l’angle mort, un témoin lumineux
s’allume sur le panneau de porte (2). Le
témoin s’allume en continu pour attirer
l’attention du conducteur et l’informer de la
présence d’un véhicule dans l’angle mort.
Si la voiture se fait doubler des deux côtés à
la fois, les deux témoins s’allument.
BLIS possède également une fonction
intégrée qui avertit le conducteur qu’un
problème est apparu dans le système. Par
exemple, si les caméras du système sont
cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l’écran du tableau de
bord (voit le tableau page 145). Dans ce cas,
contrôlez et nettoyez les lentilles. Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement en appuyant sur le bouton BLIS
(voir page 145).
Quand fonctionne le système BLIS
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Lorsque vous doublez un autre
véhicule :
• Le système réagit si vous doublez un
autre véhicule à une vitesse jusqu’à
10 km/h supérieure à celle de l’autre
véhicule.
Si vous êtes doublé par un autre
véhicule :
• Le système réagit si le véhicule qui vous
double roule jusqu’à 70 km/h au
dessus de votre vitesse.
NOTE ! Le témoin s’allume du côté de la
voiture où le système a détecté un véhicule.
143
Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System) – (option)
ATTENTION !
• BLIS ne fonctionne pas dans les
virages en épingle à cheveux.
• BLIS ne fonctionne pas lorsque la
voiture recule.
• Une remorque large accrochée à la
voiture peut cacher d’autres véhicules
situé dans la file adjacente. Ces véhicules
se trouvant dans la zone cachées ne
peuvent pas être détectés par le système
BLIS.
Fonctionnement du système de jour et
de nuit
A la lumière du jour
A la lumière du jour, le système réagit à la
forme des voitures à proximité. Le système
est conçu pour détecter les véhicules à
moteur tels que voitures, camions, bus et
motos.
Dans l’obscurité
Dans l’obscurité, le système réagit aux
phares des voitures environnantes. Si les
phares ne sont pas allumés, le système ne
détecte pas le véhicule. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
remorque dans phares tirée par une voiture
ou un camion.
144
ATTENTION !
• Le système ne réagit pas aux vélos et
aux mobylettes.
• Les caméras BLIS peuvent être
perturbées par une forte lumière ou en
l’absence de sources lumineuses
(éclairage de la route ou phares d’autres
véhicules par exemple) lorsque vous
conduisez dans l’obscurité. Le système
peut alors interpréter l’absence de
lumière par une blocage des caméras.
Dans ces deux cas, un message apparaît
sur l’affichage du tableau de bord.
Lorsque vous conduisez dans de telles
conditions, le système peut se désactiver
temporairement (voir les informations en
page suivante).
Lorsque le message disparaît, le système
est à nouveau activé.
• Les caméras BLIS sont limitées tout
comme l’œil humain, c’est à dire qu’elles
"voient" moins bien en cas de forte chute
de neige ou de brouillard épais par
exemple.
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras doivent être propres. Les
lentilles peuvent être nettoyées avec un
chiffon doux ou une éponge humide.
Nettoyez les lentilles avec précaution afin de
ne pas les rayer.
ATTENTION !
• Les lentilles sont chauffées pour faire
fondre la glace et la neige. Si cela est
nécessaire, retirez la neige des lentilles
avec une brosse.
Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System) – (option)
un nouveau message apparaît à l’écran et
les témoins lumineux des panneaux de
porte clignotent trois fois. Appuyez sur la
touche READ, voir page 47, pour
supprimer le message.
Désactivation et réactivation du système
BLIS
• BLIS est automatiquement activé à
chaque mise du contact. Les témoins
lumineux des panneaux de porte
clignotent trois fois lors de la mise du
contact.
• Le système peut être déconnecté par une
pression sur la touche BLIS du panneau
des interrupteurs sur la console centrale
(voir image ci-dessus). La diode de la
touche s’éteint dès que le système est
déconnecté et un message s’affiche sur
l’écran du tableau des instruments.
• BLIS peut être réactivé en appuyant sur
le bouton. La diode du bouton s’allume,
BLIS messages système
Etat du
Texte affiché
système
BLIS hors
SYST ANGLE MORT
fonction
REPAR DEMANDEE
Caméra droite SYST ANGLE MORT
bloquée
CAMERA D
BLOQUEE
Caméra
SYST ANGLE MORT
gauche
CAMERA G
bloquée
BLOQUEE
Les deux
SYST ANGLE MORT
caméras sont
CAMERAS
bloquées
BLOQUEES
Système BLIS SYST INFO ANGLE
désactivé
MORT DESACTIVE
Système BLIS SYST INFO ANGLE
activé
MORT ACTIVE
Fonction BLIS BLIS FONCTION
réduite
REDUITE
Les messages n’apparaissent que si la clé de
contact est en position II (ou si le moteur est
en marche) et si BLIS est actif (c’est-à-dire si
le conducteur n’a pas désactivé le système).
145
Démarrage et conduite de la voiture
146
Roues et pneumatiques
Généralités
Pression des pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
Remplacement d’une roue
Réparation provisoire de crevaison
148
151
152
154
157
147
Roues et pneumatiques
Généralités
Tenue de route et pneumatiques
Catégories de vitesse
Les pneumatiques ont une grande influence
sur la tenue de route de votre voiture. Le type,
les dimensions et la pression des pneumatiques influent grandement sur les performances de la voiture.
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les
catégories de vitesse ne doivent pas dévier
de celles indiquées dans la carte grise. Les
seules exceptions à ces règles sont les
pneumatiques d’hiver (avec ou sans clous).
Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être
conduite à une vitesse supérieure à la
catégorie (par ex. la classe Q autorise une
vitesse maximale de 160 km/h).
Lorsque vous changez de pneumatiques,
veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les quatre roues. Conformez-vous aux
pressions de pneus recommandées, elles
sont mentionnées sur l’autocollant, voir
placement en p. 151.
Dimensions
Tous les pneumatiques comportent des
indications de dimensions. Exemple de
désignation : 225/70R16 102H.
225
70
R
16
102
H
148
Largeur de section (m)
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
Pneumatique radial
Diamètre de la jante en pouces (")
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneumatique (dans
le cas présent, 615 kg)
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 210 km/h).
N’oubliez pas que la chaussée détermine la
vitesse à laquelle la voiture peut être
conduite, et non la catégorie de vitesse des
pneus.
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Q
T
H
V
W
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d’hiver)
190 km/h
210 km/h
240 km/h
270 km/h
Pneumatiques neufs
Les pneumatiques ont une
durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils
commencent à durcir et leur
capacité d’adhérence
diminue. Dans la mesure du possible, faites
monter des pneumatiques de remplacement
neufs ayant été stockés le moins longtemps
possible. Ceci est particulièrement important
pour les pneumatiques d’hiver. La semaine et
l’année de fabrication, le repère DOT
(Department of Transportation) des pneus,
sont indiquées par un code à quatre chiffres
(par ex. 1502). Cela signifie que les pneumatiques ont été fabriqués en 2002,
semaine 15.
Durée d’utilisation du pneumatique
Tous les pneus de plus de six ans doivent
être contrôlés par un spécialiste, même s’ils
semblent intacts. La raison est que les pneus
vieillissent et se dégradent même s’ils ne
sont utilisés que rarement ou jamais. Leur
fonction peut s’en trouver affectée puisque le
matériau dont est constitué le pneu s’est
dégradé et ne peut donc plus être utilisé.
Cela concerne aussi la roue de secours, les
pneus d’hiver et les pneus conservés pour un
usage ultérieur.
Des fissures et des changements de couleur
sont de signes extérieurs indiquant que le
pneu ne peut pas être utilisé.
L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au
repère DOT, voir l’illustration ci-dessus.
Roues et pneumatiques
Généralités
Pneumatiques d’hiver
Volvo recommande les pneumatiques d’hiver
de certaines dimensions. Celles-ci sont
mentionnées sur l’autocollant de pression
des pneumatiques, voir emplacement p. 151.
Les dimensions des pneumatiques
dépendent du moteur. Utilisez toujours des
pneus d’hiver sur les quatre roues.
NOTE ! Demandez conseil à un concessionnaire Volvo pour les jantes et les types de
pneumatique les mieux adaptés à votre
voiture.
Pneumatiques cloutés
Pneus dotés de témoins d’usure
Les témoins d’usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n’est plus que de 1,6 mm, les
témoins seront clairement visibles. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un
taux d’adhérence très faible sur route
mouillée ou enneigée.
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon
à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet
d’allonger la durée de vie des pneumatiques
et des clous en particulier.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant, y compris pour les
voitures à transmission intégrale.
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des
chaînes à neige. Évitez de conduire sur des
routes en terre, l’usure des pneus et des
chaînes étant très rapide. N’utilisez jamais de
chaînes à montage rapide car l’espace entre
les disques de frein et les roues est trop
réduit.
IMPORTANT !
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au
modèle de votre voiture, aux dimensions
des pneumatiques et des jantes.
Demandez conseil à un atelier Volvo
agréé.
NOTE ! Les réglementations concernant
l’utilisation des pneumatiques cloutés varient
d’un pays à l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture
minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver.
149
Roues et pneumatiques
Généralités
usée doivent toujours être montés à l’arrière
(pour réduire le risque de dérapage du train
arrière).
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
En cas de doute sur la profondeur de la
sculpture, contactez un atelier Volvo agréé.
La flèche indique le sens de rotation du
pneumatique.
Roues été et hiver
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit). Les pneus unidirectionnels comportent
une flèche indiquant le sens de rotation
correct. Les pneus doivent conserver le
même sens de rotation durant toute leur
durée de vie. Les pneus ne doivent être
échangés que de l’avant vers l’arrière, jamais
du côté gauche au côté droit et vice-versa.
Des pneus montés à l’envers réduisent le
freinage et la capacité d’adhérence sur l’eau,
la neige et la neige fondue. Les pneus
présentant la bande de roulement la moins
150
Roues et pneumatiques
Pression des pneumatiques
Pression de pneumatique
recommandée
Contrôlez la pression des
pneumatiques
L’autocollant placé sur l’intérieur de la trappe
du réservoir de carburant ind ique les
pressions recommandées pour les pneumatiques à différentes vitesses et sous différentes charges.
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
Les pressions de pneumatiques adaptées
figurent dans le tableau des pressions de
pneumatiques. Les pressions de pneu
indiquées s’appliquent à des pneumatiques
froids (c’est-à-dire qui ont la même température que l’air ambiant).
1.
2.
Autres marchés (sauf USA, Canada)
1:1. Pneus Volvo d’origine
1:2. Roue de secours
Australie
Des pneumatiques incorrectement gonflés
nuisent considérablement à la tenue de route
et s’usent beaucoup plus rapidement. Après
quelques kilomètres, les pneumatiques
chauffent et leur pression augmente. C’est
pourquoi, il ne faut pas dégonfler les
pneumatiques à chaud. En revanche, vous
devez les gonfler un peu si leur pression est
insuffisante.
151
Roues et pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
Après utilisation :
– Pliez et rangez le triangle dans l’ordre
inverse.
Veillez à ce que le triangle avec l’étui soit bien
fixé dans le compartiment à bagages.
Roue de secours "Temporary
Spare"
La roue de secours1 ne doit être utilisée que
sur une courte distance, le temps de faire
réparer ou remplacer la roue ordinaire. Faites
monter une roue normale dès que possible.
La tenue de route de la voiture équipée d’une
roue secours est limitée.
Triangle de signalisation
(certains pays)
La vitesse maximale autorisée avec une roue
de secours est de 80 km/h.
Suivez les réglementations en vigueur
concernant les triangles de signalisation du
pays dans lequel vous vous trouvez.
La loi n’autorise l’utilisation de la roue ou du
pneumatique de secours que temporairement, lorsqu’un pneumatique a été
endommagé. Une roue ou un pneu de ce type
doit alors être remplacée au plus vite par une
roue ou un pneumatique normal.
Pour utiliser le triangle de signalisation,
procédez comme suit :
– Détachez l’étui. Il est fixé avec de la
bande Velcro.
– Sortez le triangle de signalisation de
l’étui (A).
– Déployez les quatre pieds du triangle.
– Déployez les deux côtés rouges du
triangle. Placez le triangle à un endroit
adapté aux circonstances.
152
N’oubliez pas que la tenue de route peut être
modifiée lorsque la roue de secours temporaire est combinée à des roues ou à des
pneus normaux. Sur les modèles à quatre
roues motrices, une transgression de la limite
de vitesse peut, de plus, endommager la
transmission.
1.
Certaines variantes et marchés
IMPORTANT !
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d’une roue de secours de type
"Temporary spare" en même temps.
Roues et pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
1. modèle sept places
2. modèle cinq places
Roue de secours – extraction
secours1
La roue de
est placée sous la
voiture. Le cric, la trousse à outils et la
manivelle se trouvent sous la plancher du
coffre. La manivelle est constituée de deux
éléments: l'un est placé dans la trousse à
outils et l'autre sous la trousse à outils.
NOTE ! La trousse à outils contient une clé
d’extraction pour retirer l’enjoliveur2.
L’emplacement du cric dans la version à cinq
places (2) n’est pas le même que dans la
version à sept places (1).
1.
2.
Pour libérer la roue de secours, procédez
comme suit :
NOTE ! Le câble peut endommager la voiture
s’il est laissé pendant.
– Abaissez l’abattant du compartiment à
bagages.
– Soulevez le plancher de compartiment à
bagages.
– Retirez les deux éléments de la manivelle
et assemblez-la.
– Placez la manivelle dans le treuil.
– Libérez la roue en tournant dans le sens
antihoraire jusqu’à la butée.
– Dégagez la roue du câble.
– Enroulez le câble (sens horaire).
– Placez la roue crevée dans le compartiment à bagages. La trousse à outils
contient un sac plastique à cet effet.
NOTE ! Le logement sous la voiture est
uniquement destiné à la roue de secours
d’origine. D’autres roues ne peuvent y être
placées.
Certains modèles et marchés.
Certaines roues en option.
153
Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
Roue de secours – replacement
Le replacement de la roue de secours
s’effectue de préférence à deux : une
personne actionnant la manivelle, l’autre
guidant la roue.
– Déroulez le câble et placez son ancrage
dans le trou central de la jante.
– Enroulez doucement le câble (sens
horaire) de quelques décimètres.
– Orientez la roue de sorte qu’elle passe au
dessus du système d’échappement.
– Tenez la roue par le bord arrière en même
temps que vous enroulez le câble.
– Placez la roue au dessus de l’essieu
arrière, contre le plancher.
Tournez la manivelle jusqu’en butée.
Vérifiez que la roue est bien fixée.
ATTENTION !
Vérifiez que les points de fixation corrects
sont utilisés. Entre les fixations de cric se
trouve une fixation d’usine avec une
goupille. Cette fixation ne peut pas être
utilisée pour soulever la voiture. Si vous
êtes incertain quant à l’emplacement des
fixations, contactez votre concessionnaire
Volvo. Un cric mal placé peut provoquer
des dommages aux portières et à la
carrosserie.
154
Les fixations de cric sont centrées sous le
bord inférieur des portières.
Dépose des roues
Si une roue doit être changée sur le bord de
la route, n’oubliez pas de placer le triangle de
signalisation. Chaque côté de la voiture
dispose de deux fixations de cric. Elles sont
centrées sous le bord inférieur des portières.
– Placez le véhicule sur une surface plane
et stable.
– Serrez le frein de stationnement et
engagez le premier rapport (boîte
manuelle) ou la position P (boîte automatique). Bloquez les roues restant sur le sol
devant et derrière. Utilisez des cales en
bois ou des pierres par ex.
– Sortez le cric, la clé à écrous de roue et la
manivelle, voir emplacement page 153.
– Desserrez les écrous de roue de ½ à 1
tour à l’aide de la clé à écrous de roue.
Tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
ATTENTION !
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric ! La
voiture peut tomber et provoquer des
dommages corporels.
Pour changer de roue, utilisez le cric livré
avec la voiture. Pour effectuer d’autres
travaux sur la voiture, utilisez un cric
d’atelier ou des supports d’essieux sous
la partie surélevée de la voiture.
Veillez à ce que la vis du cric soit toujours
lubrifiée.
Si la surface est trop meuble, le cric peut
glisser sur le côté et la voiture tomber.
Aucun passager ne doit se trouver dans la
voiture pendant le changement de roue.
155
Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
– Soulevez la voiture pour libérer la roue de
la surface du sol.
– Retirez les boulons de roue et retirez la
roue.
Replacement d’une roue
– Placez le cric sous le point de fixation et
déployez-le de sorte qu’il touche la
voiture. Vérifiez que le cric soit bien dans
la fixation de la voiture avant de la
soulever. Ajustez ensuite le cric de sorte
que son pied soit placé verticalement
sous la voiture. Voir illustration. Ne placez
pas de cales en bois ou équivalent sous
le cric, car il n’atteindra pas sa pleine
capacité de portance.
ATTENTION !
Si le cric est mal placé, la voiture peut
tomber et provoquer des dommages
corporels.
156
– Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
– Posez la roue. Serrez les écrous de roue.
– Abaisser la voiture de sorte que les roues
ne puissent tourner.
– Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Couples de
serrage : 140 Nm (14,0 kpm). Il est
important que le couple de serrage
correct soit appliqué. Vérifiez le serrage
des écrous à l’aide d’une clé dynamométrique.
– Repliez complètement et revissez le cric
avant de le replacer dans le coffre à
bagages. Resanglez-le à sa place.
– Vérifiez que le nouveau pneu est à la
pression correcte.
NOTE ! Il existe deux types de vis de roues,
en fonction du type de jante utilisé (alu ou
acier). Les vis de jantes alu comportent une
bague rotative non fixée. Les vis de jantes en
acier n’ont pas de bague.
Veillez à utiliser les vis de roues appropriées.
Contactez votre atelier Volvo le plus proche si
vous n’êtes pas sûr.
Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Véhicule cinq places
Véhicule sept places
Généralités
Kit de réparation provisoire de
crevaison
Les voitures non équipées de roue de
secours sont équipées à la place d’un kit de
réparation de crevaison. Ce kit permet de
réparer une crevaison ou de contrôler et
ajuster la pression de pneu. Le kit de
réparation de crevaison se compose d’un
compresseur d’air électrique et d’un récipient
de produit d’étanchéité.
NOTE ! Le cric est une option pour les
voitures équipées du kit de réparation de
crevaison.
Le kit de réparation de crevaison1 est
uniquement conçu en tant que réparation
d’urgence temporaire, permettant de
parcourir 200 km supplémentaire ou de se
rendre à l’atelier le plus proche. Le produit
d’étanchéité colmate efficacement une
crevaison dans la bande de roulement du
pneumatique.
Le récipient de liquide d’étanchéité doit être
remplacé avant la date de péremption ou
après utilisation du kit de réparation de
crevaison.
La date de péremption est située sur l’avant
du compresseur, voir l’illustration en
page 161.
1.
Certaines variantes et marchés
Remplacement du kit de réparation de
crevaison. Voir page 161 pour de plus
amples informations concernant le remplacement du récipient.
NOTE ! Le kit de réparation de crevaison est
conçu uniquement pour une crevaison dans
la bande de roulement du pneumatique.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
pneumatique est limitée. N’essayez pas de
colmater un pneumatique présentant des
entailles, des fissures ou des dommages
similaires.
Le kit de réparation de crevaison, avec
compresseur et outils, se trouve sous le
plancher du compartiment à bagages.
Les prises 12 V pour raccordement au
compresseur se trouvent dans la console
avant, au niveau de la banquette arrière et
dans le compartiment à bagages. Choisissez
la prise la plus proche du pneumatique
endommagé.
ATTENTION !
Le liquide d’étanchéité peut provoquer
des irritations cutanées en cas de contact
direct avec la peau. En cas de contact
avec la peau, lavez immédiatement à l’eau
et au savon.
Pour sortir le kit de réparation de
crevaison :
– Replier le tapis de sol, de l’arrière vers
l’avant.
– Soulever le kit de réparation de crevaison.
157
Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Pompage de l’air
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être remplie dans un endroit exposé à la
circulation.
– Veillez à ce que l’interrupteur orange (2)
soit en position 0 et sortez le câble (5) et
le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3).
– Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneumatique.
– Branchez le câble (5) à l’une des prises
12 V de la voiture.
– Démarrez le moteur. La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
158
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur (2) en position I.
– Gonflez le pneu à la pression indiquée
par l’autocollant de pression des pneumatiques.
– Coupez le compresseur, l’interrupteur (2)
doit être en position 0. Débranchez le
flexible et le câble. Replacez le capuchon
de valve.
– Replacez le câble (5) et le flexible
pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Replacez le kit de réparation de crevaison
sous le plancher du compartiment à
bagages.
– Le compresseur ne doit pas fonctionner
plus de dix minutes. Laissez-le ensuite
refroidir afin de ne pas risquer une
surchauffe.
– Les objets d’un volume maximum de
50 litres peuvent être gonflés à l’aide du
compresseur.
ATTENTION !
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais
le moteur tourner dans des endroits
fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Colmatage d’un pneu crevé
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être réparée provisoirement dans un
endroit exposé à la circulation.
– Prenez l’étiquette (1) indiquant la vitesse
maximale autorisée et se trouvant dans le
kit de réparation de crevaison, et fixez-la
sur le volant, bien en vue du conducteur.
– Veillez à ce que l’interrupteur orange (2)
soit en position 0 et sortez le câble (5) et
le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3).
– Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneumatique.
– Branchez le câble (5) à l’une des prises
12 V de la voiture.
– Débloquez la sécurité (6) et tournez la
partie orange (7) de 90 degrés pour
l’amener en position verticale, jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
– Démarrez le moteur. La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
ATTENTION !
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais
le moteur tourner dans des endroits
fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur (2) en position I. Une
hausse temporaire de la pression de
4 bars maximum adviendra tandis que le
produit d’étanchéité est injecté. Après
environ une minute, la pression chutera et
le manomètre affichera un relevé de
pression de pneu plus précis.
– Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à
3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint
1,8 bar après avoir gonflé pendant dix
minutes, le compresseur doit être arrêté
afin d’éviter la surchauffe.
– Débranchez le flexible pneumatique (4)
de la valve de pneu et reposez le
capuchon de valve. Débranchez le
câble (5) de la prise électrique. Repliez la
partie orange (7) dans sa position
d’origine et bloquez-la (6). Rangez le kit
de réparation de crevaison dans un
endroit sûr de la voiture.
159
Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
ATTENTION !
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle.
Faites particulièrement attention aux
flancs des pneus. En cas de craquelures,
d’inégalités ou d’autres détériorations
similaires, le compresseur doit être éteint
immédiatement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route.
Contactez un atelier de réparation agréé.
– Pour assurer que le produit d’étanchéité
colmate le pneu correctement, conduisez
sur environ 3 kilomètres dès que possible
à une vitesse maximale de 80 km/h.
ATTENTION !
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h
après avoir utilisé le kit de réparation
provisoire de crevaison. Le pneu colmaté
provisoirement doit être remplacé dès que
possible (distance maximale recommandée 200 km).
– Contrôler à nouveau la pression des
pneus :
160
NOTE ! Ne relevez pas la partie orange (7)
lorsque seul le compresseur est employé
pour le gonflage.
Le compresseur ne doit pas fonctionner plus
de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir
afin de ne pas risquer une surchauffe.
– Raccordez le flexible (4) sur la valve de
pneu.
– Branchez le câble (5) à la prise 12 V.
Notez la pression du compresseur. Si la
pression du pneu est inférieure à 1,3 bar,
le pneu n’a pas été colmaté correctement.
Ne reprenez pas la route dans ces conditions. Contactez un atelier.
– Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée par
l’autocollant de pression des pneumatiques, voir emplacement p. 151. Laissez
de l’air s’échapper à l’aide de la soupape
de décharge (8).
– Coupez le compresseur, l’interrupteur (2)
doit être en position 0. Débranchez le
flexible et le câble. Replacez le capuchon
de valve.
– Replacez le câble (5) et le flexible
pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Replacez le kit de réparation de crevaison
sous le plancher du compartiment à
bagages.
NOTE ! Le flacon de produit d’étanchéité et
le flexible doivent être remplacés après utilisation.
Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Remplacement du flacon de
produit d’étanchéité
Le flacon de liquide d’étanchéité doit être
remplacé avant la date limite, voir
l’autocollant portant la date (1), ou après
colmatage d’une crevaison. Le flacon (6)
avec support (8) et le flexible
pneumatique (10) doivent être remplacés
après utilisation.
IMPORTANT !
Lisez les instructions de sécurité sur le
fond du flacon.
ATTENTION !
Veillez à ce que le compresseur ne soit
pas branché à la prise 12 V lors du
remplacement du flacon.
Avant la date limite d’utilisation
– Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe
orange (3).
– Retirez l’autocollant de vitesse (4) et
l’autocollant de date (1), ouvrez le
verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3)
et retirez-la.
– Dévissez et déposez le flacon (6).
– Vérifiez que le sceau (7) du nouveau
flacon est intact. Vissez le flacon en
place.
– Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que
l’enveloppe est correctement placée,
vissez avec les vis (2).
– Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un
nouvel autocollant de date (1) sur le kit de
réparation de crevaison.
Traitez le flacon remplacé comme un déchet
dangereux pour l’environnement.
Remplacement du flacon et du flexible
après utilisation
– Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe
orange (3).
– Retirez l’autocollant de vitesse (4) et
l’autocollant de date (1), ouvrez le
verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3)
et retirez-la.
161
Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
– Appuyez sur le bouton (8) tout en
tournant le flacon (6) avec support (9)
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Retirez-les.
– Retirez le flexible pneumatique (10).
– Essuyez le produit d’étanchéité restant
avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le
temps de sécher.
– Placez un flexible pneumatique neuf (10),
vérifiez qu’il est bien en place.
– Vérifiez que le sceau (7) du nouveau
flacon est intact. Vissez le flacon (9) sur le
support (6) et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que
l’enveloppe est correctement placée,
vissez avec les vis (2).
– Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un
nouvel autocollant de date (1) sur le kit de
réparation de crevaison.
Le flacon vide et le flexible pneumatique
peuvent être traités comme des déchets
ordinaires.
162
Entretien de la voiture
Nettoyage
Retouches de peinture
Traitement antirouille
164
166
168
163
Entretien de la voiture
Nettoyage
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez
du shampoing pour voiture. Le sel et
l’humidité peuvent provoquer une corrosion.
• Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la
voiture sur une plate-forme de lavage
avec séparateur d’eaux usées.
• Rincez la poussière déposée sur le
dessous la voiture.
• Rincez toute la surface de la voiture pour
ramollir la saleté. Si vous utilisez un
nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas
approcher l’embout de l’appareil à haute
pression à moins de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet directement sur
les serrures.
• Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du
shampoing pour voiture.
• Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à
l’aide d’un agent dégraissant à froid.
• Séchez la voiture avec une peau de
chamois propre ou d’une raclette.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède ou un
shampoing pour voiture.
164
Nettoyage des fientes d’oiseaux
Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent et
décolorent rapidement la peinture. La décoloration qui en résulte ne pourra être éliminée
que par un carrossier professionnel.
ATTENTION !
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il
est encore chaud, il peut générer un
risque d’incendie.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple
et rapide de laver votre voiture, mais il ne
remplacera jamais un lavage manuel – les
brosses d’un lavage automatique ne passent
pas parfaitement sur toute la carrosserie.
IMPORTANT !
Un lavage manuel ménage plus la
peinture qu’un lavage automatique. La
peinture est également plus sensible
lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi
nous recommandons un lavage manuel
durant les premiers mois du véhicule.
ATTENTION !
Testez toujours les freins après le lavage
de la voiture pour éviter que l’humidité et
la corrosion n’attaquent les plaquettes,
nuisant au freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue. Cette
opération permet de chauffer et de sécher les
plaquettes de frein. Ce conseil s’applique
également lorsque vous démarrez le moteur
par temps extrêmement froid ou humide.
Parties extérieures en plastique
Pour le nettoyage des parties extérieures en
plastique, nous vous recommandons
d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous
trouverez chez votre concessionnaire Volvo.
N’utilisez jamais d’agent détachant agressif.
Entretien de la voiture
Nettoyage
Nettoyage de l’intérieur
Détachage de la garniture textile
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage
spécial disponible chez les concessionnaires
Volvo. D’autres produits chimiques risquent
de détériorer le traitement ignifuge de la
garniture.
IMPORTANT !
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
Détachage de la garniture en cuir
Pour détacher les garnitures en cuir sales,
nous vous recommandons un produit de
nettoyage spécial disponible chez les
concessionnaires Volvo. Traitez les garnitures en cuir une à deux fois par an à l’aide du
kit d’entretien du cuir Volvo. N’utilisez jamais
de détachant trop agressif. De tels produits
pourraient endommager les garnitures en
textile, vinyle et cuir.
Détachage des pièces et surfaces
intérieures en plastique
Pour détacher pièces et surfaces intérieures
en plastique, nous vous recommandons un
produit de nettoyage spécial disponible chez
les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne
raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de
détachant trop agressif.
Nettoyage des ceintures de
sécurité
Utilisez de l’eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est
disponible chez les concessionnaires Volvo.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l’enrouler.
Polissage et cirage
Le polissage de la voiture s’effectue lorsque
la peinture commence à devenir mate et
lorsque vous souhaitez protéger votre carrosserie, avant l’hiver par exemple.
Il n’est normalement pas nécessaire dans
l’année qui suit la date de livraison. Le
lustrage peut toutefois se faire plus tôt.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la lustrer.
Eliminez les taches d’asphalte et de goudron
avec du white-spirit. Pour enlevez les taches
plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très
fine spécialement conçue pour la peinture
des voitures. Commencez par polir avec un
produit de polissage, puis lustrez avec de la
cire fluide ou solide. Lisez et suivez scrupuleusement les instructions sur l’emballage.
De nombreux produits servent à la fois au
polissage et au lustrage.
Ne polissez ou ne lustrez pas des surfaces
dont la température est supérieure à 45 °C.
Nettoyage des rétroviseurs
extérieurs et vitres latérales
avant avec surface hydrofuge
(option)
N’utilisez jamais de cire pour voitures, de
produit de dégraissage ou produits similaires
sur la surface des rétroviseurs/ vitres car ceci
peut endommager ses qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du
nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame
plastique pour gratter le givre sur le – verre
afin de ne pas l’endommager.
Ce traitement de surface s’use naturellement.
NOTE ! Afin de conserver les propriétés
hydrofuges de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial
que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. Ce produit devra être appliqué
pour la première fois au bout de trois ans puis
chaque année.
165
Entretien de la voiture
Retouches de peinture
Peinture
La peinture joue un rôle important dans la
protection antirouille de la voiture et doit de
ce fait être régulièrement vérifiée. Pour éviter
tout début de rouille, les dégâts sur la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Voici les dégâts les plus courants que vous
pouvez réparer vous-même :
• petits éclats provoqués par des projections de cailloux
• écaillures sur les bords d’aile et les seuils
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit propre
et sèche et que sa température soit
supérieure à 15 °C.
Code de couleur
Vérifiez que vous possédez bien le bon code
de couleur. Il est indiqué sur la plaque
d’identification de produit située dans le
compartiment moteur.
1
Variante 1
3
Enlevez toute trace de peinture à l’aide du
ruban adhésif. Masquez si nécessaire.
Petits éclats et rayures
Variante 2
Chine uniquement
166
2
Matériel :
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en
boîte.
• Peinture en boîte ou sous forme de stylo
de retouches.
• Pinceau.
• Ruban adhésif de masquage.
• Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture
jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche
de peinture intacte, passez directement la
peinture sur cette couche après l’avoir
nettoyée.
Entretien de la voiture
Retouches de peinture
Lorsque l’éclat a attaqué la tôle,
procédez comme suit :
• Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Puis retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles (illustration 1).
• Agitez l’apprêt énergiquement et
appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou
d’une allumette (illustration 2).
• Une fois l’apprêt sec, appliquez la
peinture avec un pinceau.
• Remuez bien la peinture avant de
l’appliquer en plusieurs fines couches afin
qu’elle puisse sécher entre les différentes
couches.
• Suivez la même procédure pour les
rayures en protégeant la peinture non
endommagée avec le ruban adhésif
(illustration 3).
• Attendez un jour ou deux avant de poncer
les endroits retouchés. Utilisez un chiffon
doux et très peu de pâte abrasive.
167
Entretien de la voiture
Traitement antirouille
Traitement antirouille – contrôle
et retouches
Votre voiture a subi un traitement antirouille
intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Le
dessous de caisse a été injecté un épais
produit anticorrosion et résistant. A l’intérieur,
sur les longerons, cavités et sections closes
est injecté un fin liquide anticorrosion
pénétrant.
Pour préserver cette protection antirouille,
procédez comme suit :
sèche. Rincez, lavez et séchez soigneusement la voiture. Utilisez un produit anticorrosion à vaporiser ou à appliquer au pinceau.
Il existe deux types de traitement anticorrosion :
• Fluide (incolore), pour les surfaces
visibles
• Épais, pour les surfaces d’usure du
dessous de caisse.
Exemples de surfaces à retoucher avec leur
produit associé :
Retouches
• Points de soudure visible et raccords de
tôle - produit fluide
• Dessous de caisse et passage de roue liquide épais
• Charnières de porte - produit fluide
• Charnières et serrure du capot - produit
fluide.
Après avoir retouché la protection anticorrosion, l’excédent de produit se retire avec un
chiffon humidifié avec le produit recommandé. Certaines parties du moteur ainsi que
les fixations des jambes à ressort sont
traitées en usine avec un produit anticorrosion incolore à base de cire. Ce produit ne
disparaît et ne se désagrège pas au lavage.
Si vous désirez retoucher le traitement
anticorrosion vous-même, veillez tout d’abord
à ce que la surface à traiter soit propre et
En revanche, un lavage moteur à l’aide d’un
nettoyant aromatique - essence minérale,
white-spirit (surtout si le produit contient des
• Lavez la voiture! Lavez les dessous de
caisse. Lorsque vous lavez votre véhicule
avec de l’eau à haute pression, conservez
toujours une distance de 30 cm au moins
entre la buse et les surfaces peintes !
• Vérifiez et retouchez la protection
antirouille régulièrement.
La voiture étant livrée avec un traitement
antirouille, celui-ci ne nécessite en principe
aucun entretien pendant environ 8 ans.
Après cette période, un entretien doit être
effectué tous les trois ans. Confiez ce type
d’entretien à un concessionnaire Volvo.
168
émulsifiants) - nécessite une nouvelle application de la protection après lavage. Votre
concessionnaire Volvo propose des cires
appropriées.
Entretien courant de la voiture et service
Service Volvo
Entretien de votre Volvo par vous-même
Capot et compartiment moteur
Diesel
Huiles et liquides
Essuie-glace et essuie-phare
Batterie
Changement d’ampoules
Fusibles
170
171
172
173
174
178
179
182
190
169
Entretien courant de la voiture et service
Service Volvo
Programme d’entretien Volvo
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un
autre contrôle a également été effectué
conformément aux réglementations de Volvo
Car Corporation juste avant que votre voiture
ne vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de
fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions
du programme d’entretien Volvo que vous
trouverez dans le carnet d’entretien et de
garantie. Faites réaliser l’entretien et les
réparations de votre Volvo par un atelier
compétent pour votre Volvo. Les ateliers
Volvo agréés disposent en effet du
personnel, des outils spéciaux et de la
documentation technique leur permettant de
garantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT !
Pour que la garantie de Volvo soit valable,
il est important que vous suiviez les
instructions du carnet d’entretien et de
garantie.
Mesures d’entretien spéciales
Certaines mesures d’entretien ou de
réparation concernant le système électrique
ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un
170
équipement électronique spécialement
conçu pour votre voiture. Contactez un atelier
Volvo agréé avant d’intervenir sur le système
électrique.
Installation d’accessoires
Le branchement et l’installation défectueuse
d’accessoires peut influer négativement sur
l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est programmé dans le système
électronique de la voiture. Contactez un
atelier Volvo agréé avant d’installer un accessoire ayant un impact sur le système
électrique.
Enregistrement des données
véhicule
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les
diagnostics de panne de certains systèmes
de la voiture, comme : la fréquence d’utilisation des ceintures de sécurité conducteur
et passagers, les données sur les fonctions
des différents systèmes et les modules
intégrés au véhicule et les informations
portant sur le moteur, la commande de
papillon des gaz, la direction, les freins etc.
Les données enregistrées peuvent inclure
des informations concernant le style de
conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir en autres des détails sur
la vitesse du véhicule, l’utilisation des freins,
de la pédale d’accélérateur et la position du
volant. Les dernières données peuvent être
enregistrées lors d’une période limitée de
conduite, en cas de collision ou de risque
d’accident. Volvo Car Corporation ne
publiera aucune des ces informations sans
l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo
Car Corporation pourra être obligé de fournir
certaines informations conformément à la
législation en vigueur dans le pays. Volvo Car
Corporation et ses concessionnaires
peuvent éventuellement lire et utiliser les
informations.
Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
Avant de commencer une intervention sur votre voiture
Batterie
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement branchés et tirés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie
par exemple).
N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles de
la batterie lorsque vous chargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et
toxique. Il est donc important de la manipuler
dans le respect de l’environnement.
Demandez conseil à votre concessionnaire
Volvo.
ATTENTION !
Le système d’allumage est a une grande
puissance. La tension y régnant peut
présenter un danger mortel. Le contact
doit donc toujours être coupé lorsque
vous effectuez des travaux dans le
compartiment moteur.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d’allumage lorsque le moteur tourne ou
lorsque qu’il est chaud.
À vérifier régulièrement
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du
ravitaillement en carburant :
• Liquide de refroidissement - Le niveau
doit se trouver entre les repères MIN et
MAX du vase d’expansion.
• Niveau d’huile - Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
• Fluide de direction assistée - Le niveau
doit se trouver entre les repères MIN et
MAX de la jauge.
• Liquide lave-glace - Le réservoir doit être
bien rempli. Faites l’appoint de produit
antigel à des températures proches de
zéro degré.
• Liquide de frein et liquide d’embrayage Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
ATTENTION !
N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route
automatiquement après l’arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il
est encore chaud, il peut générer un
risque d’incendie.
Levage de la voiture
Si un cric d’atelier est utilisé pour soulever la
voiture, il doit être placé sur le bord avant du
cadre de moteur.
Veillez à ne pas endommager le garde-boue
sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé
de telle sorte que la voiture ne puisse pas en
glisser. Utilisez toujours des supports
d’essieux ou similaire.
Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à
deux montants, assurez-vous que les bras de
levage avant et arrière sont bien fixés sous les
points d’appui du bas de portière. Voir l’illustration.
171
Entretien courant de la voiture et service
Capot et compartiment moteur
9
10
11
8
7
6
5
1
4
2
3
Ouverture du capot moteur
Compartiment moteur
– Tirez sur la poignée de verrouillage située
à gauche (ou à droite pour une conduite à
droite) sous le tableau de bord. Vous
entendez un déclic quand la serrure se
relâche.
– Placez votre main à droite sous le bord
avant du capot (au bas de la calandre).
– Enfoncez la poignée du loquet de
sécurité.
– Relâchez la poignée et ouvrez le capot.
L’aspect du compartiment moteur peut être
légèrement différent suivant la version du
moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont
toutefois le même emplacement.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
172
Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage
Relais et fusibles
Filtre à air (Le couvercle peut être
différent en fonction de la version du
moteur.)
Radiateur
Jauge d’huile, moteur
Remplissage d’huile, huile moteur
Réservoir de liquide lave-glaces
Réservoir de fluide de direction assistée
9.
Vase d’expansion, système de refroidissement
10. Plaque d’identification du châssis
11. Batterie (dans le compartiment à
bagages)
ATTENTION !
Vérifiez que le capot se verrouille correctement lorsque vous le fermez.
Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Système d’alimentation
Les moteurs diesel sont extrêmement
sensibles aux impuretés. U tilisez uniquement
du gazole provenant de marques pétrolières
bien connues qui satisfont aux exigences de
qualité de carburant recommandée selon les
indications de la page 244. Ne faites jamais
le plein avec du gazole de qualité douteuse.
Les grandes compagnies pétrolières
produisent également un diesel spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus
fluides à basses températures et diminuent
ainsi le risque de dépôt de paraffine dans le
système d’alimentation.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d’eau et de
savon.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d’alimentation en carburant est
automatique si vous laissez le contact en
position II durant environ 60 secondes avant
de démarrer.
IMPORTANT !
Carburants apparentés au diesel à ne
pas employer :
additifs spéciaux, fuel diesel marin,
mazout, EMC (ester méthylique d’huile de
colza), huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux
exigences des recommandations de Volvo
et entraînent une augmentation de l’usure
et des dommages au moteur qui ne sont
pas couverts par les garanties Volvo.
Purge de l’eau de condensation
dans le filtre à carburant
L’eau de condensation est séparée du
carburant dans le filtre à carburant. La
condensation peut perturber le moteur.
La purge du filtre à carburant doit être
exécutée aux intervalles préconisés dans le
carnet de d’entretien et de garantie, où si
vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant
comportant des impuretés.
173
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de
conduite dans des conditions difficiles, Volvo
recommande une huile de qualité supérieure
à celle préconisée sur l’autocollant. Voir
page 239.
Conditions de conduite défavorables
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
Autocollant indiquant la qualité d’huile dans
le compartiment moteur
IMPORTANT !
Utilisez toujours de l’huile de la qualité
recommandée, voir l’autocollant dans le
compartiment moteur.
Contrôlez souvent le niveau d’huile et
effectuez des vidanges régulièrement.
L’emploi d’une huile de qualité inférieure à
celle recommandée ou la conduite avec
un niveau d’huile trop bas endommagera
le moteur.
Volvo recommande les huiles
174
.
• si vous tirez une caravane ou une
remorque
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• à des températures inférieures à –30 °C
ou supérieures à +40 °C
• sur de courtes distances (moins de
10 km) à basse température (inférieure à
5 °C)
Ces conditions peuvent entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées.
Vidange de l’huile et remplacement du filtre à huile
Respectez les intervalles pour la vidange
d’huile ou le remplacement du filtre d’huile
indiqués dans votre carnet d’entretien et de
garantie.
IMPORTANT !
Lorsque vous faites l’appoint pour ajuster
un niveau d’huile trop bas, utilisez de
l’huile de qualité et de viscosité
identiques à celles de l’huile déjà
contenue dans le moteur.
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve. Le carnet d’entretien et de garantie
indique le kilométrage auquel elle doit intervenir.
Volvo recommande le contrôle du niveau
d’huile tous les 2500 km. Les mesures les
plus précises se font sur un moteur froid
avant le démarrage. Le contrôle ne peut être
effectué correctement juste après avoir
arrêté le moteur. La jauge d’huile indiquera un
niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Le niveau d’huile doit se trouver entre les
deux repères de la jauge d’huile.
Contrôle de l’huile sur un moteur froid :
– Essuyez la jauge d’huile avant de
contrôler le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir page 240
pour le volume de remplissage.
Contrôle de l’huile sur un moteur chaud :
– Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
avoir coupé le moteur. Cela laisse le
temps à l’huile de redescendre dans le
carter d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile avant de
contrôler le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir page 240
pour le volume de remplissage.
IMPORTANT !
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
ATTENTION !
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
175
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
liquide de refroidissement si le niveau se situe
sous le repère MIN.
NOTE ! Le moteur ne peut tourner que
lorsque le système de refroidissement est
correctement rempli. Des températures
élevées peuvent être atteintes et la culasse
peut alors subir des détériorations
(fissures).
ATTENTION !
Réservoir de liquide lave-glaces
Le lave-glace et le lave-phare ont un réservoir
commun. Consultez les volumes et les
qualités d’huile moteur et de liquides recommandés à la page 242.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles.
Conseil : Nettoyez les balais d’essuie-glace
lorsque vous faites le plein de liquide laveglace.
176
Liquide de refroidissement,
contrôle de niveau et remplissage
Suivez les instructions indiquées sur
l’emballage. Il est important d’équilibrer les
proportions de liquide de refroidissement et
d’eau selon les conditions météorologiques.
Ne faites jamais l’appoint uniquement avec
de l’eau pure. Le risque de gel augmente que
la proportion de liquide de refroidissement
soit trop faible ou trop élevée.
Voir les volumes en page 242.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est pas le
cas, la température peut s’élever localement,
présentant un risque de dommages (craquelures) sur la cul asse. Remplissez le vase de
Le liquide de refroidissement peut
atteindre des températures très élevées. Si
vous devez faire l’appoint lorsque le moteur
est chaud, dévissez lentement de bouchon
du réservoir d’expansion afin de réduire
progressivement la surpression interne.
IMPORTANT !
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées
peuvent être atteintes et la culasse peut
alors subir des détériorations (fissures).
IMPORTANT !
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de
refroidissement qu’elle contient est
capable de résister à des températures
d’environ –35 °C.
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
conduite en montagne ou en climat tropical
très humide, le liquide de frein doit être
remplacé tous les ans.
ATTENTION !
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de freinage doit être
examinée.
Liquide de frein et d’embrayage,
contrôle de niveau et
remplissage
Les liquides de frein et le liquide
d’embrayage ont le même réservoir1. Le
niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX de la jauge. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux
ans, ou toutes les deux révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés à la page 242.
NOTE ! Sur les voitures dont les freins sont
souvent et intensément sollicités, par ex. en
1.
Selon que la voiture est à conduite à
gauche ou à droite.
Fluide de direction assistée,
contrôle de niveau et
remplissage
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
L’huile n’a pas besoin d’être remplacé. Le
niveau doit se trouver entre les repères ADD
et FULL.
Consultez les volumes et la qualité recommandés à la page 242.
NOTE ! La direction de la voiture reste
opérante même si le système de direction
assistée est en panne ou si la voiture n’a plus
d’alimentation électrique et qu’elle doit être
remorquée. Veuillez noter que dans ce cas, la
direction devient plus dure et qu’un effort
supplémentaire est requis pour tourner le
volant.
177
Entretien courant de la voiture et service
Essuie-glace et essuie-phare
– Appuyez sur la totalité du balai d’essuieglace afin que l’œillet passe à travers le
trou dans la fixation de l’essuie-glace.
– Soulevez ensuite le balai d’essuie-glace
afin que l’œillet du bras d’essuie-glace se
trouve à côté de la fixation de l’essuieglace. Installez le nouveau balai en ordre
inverse et vérifiez qu’il est bien fixé.
NOTE ! N’oubliez pas que le balai d’essuieglace côté conducteur est droit tandis que le
balai côté passager est courbé. La courbure
doit épouser la courbure du bord inférieur du
pare-brise.
Remplacement du balais
d’essuie-glace arrière
– Tirez le balais d’essuie-glace vers l’arrière.
– Tirez le balais d’essuie-glace vers l’arrière
pour le déposer.
– Enfoncez le nouveau balais en place.
Contrôlez que le balais est bien fixé !
Remplacement des balais
d’essuie-glace
– Dépliez le bras d’essuie-glace et tenez le
balai d’essuie-glace à 45° par rapport à
son bras. Appuyez sur les ressorts du
balai d’essuie-glace.
178
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
• Vérifiez tous les éléments de la batterie.
Utilisez un tournevis pour retirer le
couvercle. Chaque élément possède son
propre repère maximum.
• Si nécessaire, faites l’appoint avec de
l’eau distillée jusqu’au repère maximum.
• Ne remplissez pas au dessus du repère
maximum (A).
IMPORTANT !
Utilisez uniquement de l’eau distillée ou
de l’eau déionisée (eau de batterie).
Entretien de la batterie
La durée de vie et le fonctionnement de la
batterie dépendent des conditions de
conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de
conduite et des conditions climatiques, etc.
Une utilisation répétée du chauffage de
stationnement ou d’autres gros consommateur d’électricité lors de courts trajets peut
décharger la batterie et entraîner des
problèmes de démarrage.
– Serrez les bouchons correctement.
NOTE ! La durée de vie de la batterie peut
être sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel
de conduite et d’entretien
de la voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Evitez les étincelles ou les
flammes.
Symboles sur la batterie
Ces symboles sont visibles sur la batterie.
Portez des lunettes de
protection.
Risque d’explosion.
Notez les éléments suivants pour que la
batterie fonctionne correctement :
• Vérifiez régulièrement que le niveau de
liquide de la batterie est correct (A).
179
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
Evacuation du gaz oxhydrique
Remplacement de la batterie
Un mélange très explosif d’oxygène et
d’hydrogène (gaz oxhydrique) peut se former
dans la batterie. Pour éviter que ce mélange
ne reste dans le coffre, un tuyau est chargé
de l’évacuer à l’extérieur. Si vous devez
changer la batterie, le tuyau d’évacuation doit
impérativement être branché à la nouvelle
batterie et dirigé vers la sortie dans la carrosserie.
Lorsqu’on a dévissé le support et la tôle de
couverture de la batterie et qu’on veut sortir
cette dernière, procéder de la manière
suivante :
180
– Le contact doit être coupé.
– Attendez au moins 5 minutes avant de
toucher à une borne électrique
quelconque (afin que les informations du
système électrique de la voiture puissent
être enregistrées par différents modules
de commande).
– Débranchez le câble négatif en premier.
– Puis débranchez le câble positif et le
tuyau d’évacuation du gaz oxhydrique.
Pour installer la batterie, procédez comme
suit :
–
–
–
–
Installez la batterie.
Branchez le câble positif en premier.
Puis branchez le câble négatif.
Vérifiez que le tuyau d’évacuation est
correctement branché à la batterie et à la
sortie dans la carrosserie.
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
ATTENTION !
N’oubliez pas que les batteries
contiennent un mélange très explosif
d’oxygène et d’hydrogène. Assurez-vous
que le tuyau d’évacuation est correctement branché.
ATTENTION !
La batterie peut produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser
la batterie. La batterie contient également
de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas
de contact de l’acide avec les yeux, la
peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l’eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin.
181
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Généralités
Toutes les ampoules sont détaillées à la
page 247.
Les ampoules et les feux longue portée d’un
type particulier ou ne se prêtant qu’à un
remplacement en atelier sont :
•
•
•
•
•
Éclairage d’habitacle au plafond
Eclairage plafonnier
Liseuse
Éclairage de boîte à gants
Ampoules phares Bi-Xénon.
IMPORTANT !
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l’huile
présentes sur vos doigts serait
vaporisées par la chaleur. Ces
substances pourraient se déposer sur le
réflecteur et l’endommager.
ATTENTION !
Si la voiture est équipée de phares Bixénon, toute intervention sur les phares
doit être confiée à un atelier Volvo agréé.
Les phares Bi-xénon doivent être
manipulés avec précaution en raison des
éléments haute tension qu’ils renferment.
182
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
1
5
Feux de croisement, feux de
route, clignotants, feux de
position/stationnement et feux
de gabarit
En cas de remplacement des feux de
croisement, de route, de position/stationnement, le bloc de lampe entier doit d’abord
être détaché. Pour remplacer l’une de ces
ampoules, suivez les instructions suivantes
puis les instructions relatives à chaque
ampoule.
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Ouvrez le capot.
– Détachez le bloc de lampe en retirant les
deux chevilles de blocage le maintenant
en place.
– Sortir le bloc vers le haut.
– Détachez le connecteur en appuyant
d’abord sur la face inférieure du bloqueur
puis tirez celui-ci vers le haut.
– Retirez vers le haut le combiné de phare
et placez-le sur une surface douce de
façon à ne pas rayer la lentille.
Le replacement du combiné de phare se fait
dans l’ordre inverse. Vérifiez que les chevilles
sont correctement enfoncées.
2
4
3
Placement des ampoules dans le
phare
1.
2.
3.
4.
5.
Feux de croisement
Feux de route
Clignotant
Feu de position/stationnement
Feux de gabarit
183
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feu de croisement
Feu de route
– Détachez le cache extérieur en le tournant
en sens antihoraire.
– Retirez le connecteur.
– Relâchez le ressort de serrage. Appuyez
d’abord vers la droite de sorte que le
ressort se relâche et tirez-le vers
l’extérieur et vers le bas.
– Retirez l’ampoule.
– Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une seule façon.
– Pressez le ressort de serrage vers le haut
puis légèrement vers la gauche de sorte
qu’il se place dans sa fixation.
– Rebranchez le connecteur.
– Revissez le cache ; le marquage " HAUT "
doit pointer vers le haut.
184
– Détachez le cache extérieur en le tirant
vers l’extérieur.
– Retirez le connecteur.
– Relâchez le ressort de serrage. Appuyez
d’abord vers la droite de sorte que le
ressort se relâche et tirez-le vers le bas/
extérieur.
– Retirez l’ampoule.
– Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une seule façon.
– Pressez le ressort de serrage vers le haut
puis légèrement vers la gauche de sorte
qu’il se place dans sa fixation.
– Rebranchez le connecteur.
– Replacez le cache.
Feux de signalisation latérale et
feux de position/de
stationnement
Les douilles d’ampoule sont à baïonnette.
– Tournez la douille d’ampoule en sens
antihoraire et retirez-la.
– Retirez l’ampoule.
– Placez l’ampoule neuve en l’enfonçant
avec précaution dans les gorges.
– Replacez la douille d’ampoule et tournez
en sens horaire.
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feux clignotants
Clignotants latéraux
Feux antibrouillards
La douille d’ampoule est à baïonnette.
– Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Faites sortir le boîtier de lampe à l’aide
d’un petit tournevis par le dessous.
– Tournez la douille d’un quart de tour dans
le sens anti-horaire et tirez droit vers
l’extérieur.
– Sortez l’ampoule défectueuse bien droit.
– Echangez contre une ampoule neuve et
remettez-la en place.
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Tournez légèrement la douille d’ampoule
dans le sens inverse horaire.
– Enlever l’ampoule.
– Remplacez l’ampoule. Le profil de la
douille d’ampoule doit correspondre au
culot de l’ampoule.
– Remettez la douille d’ampoule en place
en la tournant légèrement dans le sens
des aiguilles d’une montre. L’inscription
"TOP" doit être dirigée vers le haut !
– Tournez la douille d’ampoule en sens
antihoraire et retirez-la.
– Enfoncez l’ampoule, tournez en sens
antihoraire et retirez-la.
– Placez l’ampoule neuve en l’enfonçant
dans les gorges puis en tournant dans le
sens horaire.
185
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
1
2
3
4
Emplacement des ampoules
dans le combiné arrière
1. Clignotant
2. Feux Stop
3. Feux de recul
4. Feux de position
NOTE ! Si le message "Défaut ampoule"/
"Vérifier feux stop" subsiste après le remplacement de l’ampoule défectueuse, consulter
un garage Volvo agréé pour remédier à la
panne.
186
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
B
C
D
A
D
Ampoules dans le combiné
arrière
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Abaisser la partie inférieure de l’abattant
et soulever la trappe de plancher.
– Si la voiture est munie d’un dispositif de
retenue pour sacs à provisions (option),
relâchez les sangles du dispositif.
– Retirez la pièce d’angle (A).
– Ouvrez la trappe (B) du panneau latéral
en tirant sur le bloqueur (C) vers le haut
et vers vous.
– Prenez la clé n° 10 dans la trousse à
outils.
– Desserrez les écrous (D).
– Retirez le combiné entier vers l’arrière.
– Débranchez le surplus de câblage pour
un meilleur accès.
– Placez le combiné sur une surface douce
de façon à ne pas rayer le verres.
– Tournez la douille dans le sens antihoraire
et retirez-la.
– Tournez l’ampoule en sens antihoraire
pour la dégager.
– Remplacez l’ampoule.
– Replacez la douille d’ampoule dans la
gorge et tournez en sens horaire.
– Replacez le surplus de câble.
– Replacez le combiné sur les trous de vis.
Enfoncez-le place.
– Serrez les écrous.
– Replacez le panneau latéral et la pièce
d’angle.
187
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feu antibrouillard arrière
– Enfoncez un tournevis droit comme le
montre l’illustration.
– Faire sortir la lampe.
– Tournez la lampe en sens antihoraire et
retirez l’ampoule.
– Remplacez l’ampoule.
188
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
Éclairage de la plaque d’immatriculation
NOTE ! Concerne les véhicules produits
avant la semaine 9 de 2006.
NOTE ! Concerne les véhicules à partir de la
semaine 9 de 2006.
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Dévissez la vis à l’aide d’un tournevis.
– Détachez le boîtier de lampe en entier
avec précaution et sortez-le. Dévissez le
connecteur dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et sortez l’ampoule.
– Remplacez l’ampoule.
– Replacez le contact et revissez.
– Remettez en place et revissez le boîtier
d’ampoule.
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Desserrer les vis avec un tournevis.
– Détachez soigneusement la totalité du
boîtier de lampe et sortez-le en tirant
dessus.
– Remplacez l’ampoule.
– Remettez en place et revissez le boîtier
d’ampoule.
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Éclairage d’emmarchement
L’éclairage d’accès se trouve sous le tableau
de bord des côtés passager et conducteur.
Pour le remplacer, procédez comme suit :
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse.
– Installez une nouvelle ampoule. Vérifiez
qu’elle fonctionne.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
Ampoule dans le compartiment à
bagages
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse.
– Installez une nouvelle ampoule. Vérifiez
qu’elle fonctionne.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
Miroir de courtoisie
– Enfoncez un tournevis droit sur le côté du
clip central dans le bord inférieur du
miroir. Soulevez afin que le clip central se
détache.
– Faites passer le tournevis des deux côtés
pour détacher les deux clips extérieurs.
– Soulevez l’ensemble de miroir.
– Remplacer les ampoules.
– Replacez l’ensemble de miroir, le bord
supérieur en premier. Veillez à ce que les
clips supérieurs soient correctement
enfoncés avant de rabaisser l’ensemble
de miroir.
189
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
La placement des câbles peut être légèrement différent en fonction de la version du moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont toutefois le
même emplacement.
Pour éviter d’endommager le système
électrique de la voiture en cas de court-circuit
ou de surcharge, les fonctions et composants électriques sont tous protégés par un
certain nombre de fusibles.
4.
Les fusibles se trouvent à quatre endroits
différents dans la voiture :
– Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
– Retirez le fusible et examinez-le sur le
côté pour déterminer si le filament courbé
a fondu.
– Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
Un certain nombre de fusibles de rechange
se trouvent dans la paroi du tableau de bord,
1.
2.
3.
190
Boîtier de relais/fusibles dans le
compartiment moteur.
Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la
paroi d’isolation sonore du côté
conducteur.
Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la
paroi du tableau de bord côté
conducteur.
Boîtier de fusibles dans le compartiment
bagages.
Le non-fonctionnement d’un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire.
accompagnés d’une pince afin de faciliter le
remplacement des fusibles.
Si le même fusible grille souvent, il se peut
qu’un problème de composant soit survenu. Il
est dans ce cas préférable de faire contrôler
le véhicule par un atelier agréé Volvo.
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Enfoncez les languettes plastique sur les côtés courts du boîtier et tirez le couvercle vers le haut.
Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment
moteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
ABS................................................................................................ 30 A
ABS ............................................................................................... 30 A
Lavage à haute pression des phares ...................................... 35 A
Chauffage auxiliaire (option) ...................................................... 25 A
Feux auxiliaires (en option) ......................................................... 20 A
Relais de démarreur ................................................................... 35 A
Essuie-glace ................................................................................. 25 A
Module de commande de transmission (TCM),
(V8, diesel)..................................................................................... 15 A
9. Pompe à carburant ...................................................................... 15 A
10. Bobines d’allumage (essence), module de commande
du moteur (ECM), injecteurs (diesel)...................................... 20 A
11. Capteur de pédale d’accélérateur (APM),
compresseur AC, boîtier électronique de ventilateur ........... 10 A
12. Module de commande du moteur (ECM) (essence),
injecteurs, (essence), sonde de masse d’air (essence)..... 15 A
sonde de masse d’air (diesel)...................................................... 5 A
13. Module de commande de carter de papillon (diesel),
électrovanne, SWIRL (valve de mélange d’air),
régulateur de pression de carburant (diesel)..........................10 A
14. Sonde Lambda (essence) ........................................................ 20 A
Sonde Lambda (diesel) ...............................................................10 A
15. Electrovannes, bougies (diesel).................................................10 A
chauffage de la ventilation de carter, électrovannes
sonde de masse d’air (V8), essence........................................15 A
16. Feux de croisement (gauche) ....................................................20 A
17. Feux de croisement (droit) .........................................................20 A
18. -................................................................................................................ 19. Module de commande du moteur (ECM) alimentation,
relais moteur..................................................................................... 5 A
20. Feux de position ............................................................................15 A
21. -................................................................................................................ 191
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Un autocollant sur le couvercle du boîtier indique l’emplacement et l’ampérage des fusibles.
Fusibles dans l’habitacle sur la paroi du tableau de
bord côté conducteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
192
Ventilateur, climatisation ............................................................ 30 A
Amplificateur audio .................................................................... 30 A
Siège conducteur à commande électrique ............................ 25 A
Siège passager à commande électrique ................................ 25 A
Module de commande portière avant gauche ...................... 25 A
Module de commande portière avant droite ......................... 25 A
- ................................................................................................................ - ................................................................................................................ Infotainment, écran RTI, CD, MD ............................................ 10 A
10. OBDII, commutateur d’éclairage (LSM),
capteur d’angle de volant (SAS), module de commande
de volant (SWM)............................................................................ 5 A
11. Serrure d’allumage, système SRS, module de commande
du moteur (ECM) fermeture SRS côté passager (PACOS),
immobilisation électronique (IMMO), Module
de commande de transmission TCM (V8), diesel ................7,5 A
12. Éclairage général au plafond (RCM), Module de
commande électronique supérieur (UEM) ........................... 10 A
13. Toit ouvrant .....................................................................................15 A
14. Téléphone ........................................................................................ 5 A
15-38 --
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Fusibles dans l’habitacle sur la paroi d’isolation
sonore du côté conducteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Chauffage de siège côté droit .................................................. 15 A
Chauffage de siège côté gauche............................................. 15 A
Avertisseur sonore ....................................................................... 15 A
- ................................................................................................................ Infotainment ................................................................................... 10 A
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Sirène d’alarme................................................................................5 A
Alimentation contact de feu stop .................................................5 A
Combiné d’instruments (DIM), climatisation (CCM),
chauffage en stationnement, siège conducteur à
commande électrique.................................................................. 10 A
11. Prises électriques avant et arrière............................................. 15 A
12. - ................................................................................................................ -
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Emplacement de réserve.................................................................... -................................................................................................................ ABS, STC/DSTC ............................................................................ 5 A
Électronique de direction assistée (ECPS), Bi-Xénon,
réglage de la portée des phares ...............................................10 A
Feu antibrouillard avant gauche ................................................7,5 A
Feu antibrouillard avant droit......................................................7,5 A
Emplacement de réserve.................................................................... Pompe à liquide de refroidissement (V8) .................................. 5 A
Module de commande de boîte de vitesses (TCM),
blocage de marche arrière (M66) .............................................10 A
Feux de route gauche ..................................................................10 A
Feux de route droit ........................................................................10 A
-................................................................................................................ -................................................................................................................ Emplacement de réserve.................................................................... 193
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
194
Emplacement de réserve.................................................................... Siège passager à commande électrique ...................................5 A
Emplacement de réserve.................................................................... BLIS ...................................................................................................5 A
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Pompe à vide ................................................................................ 20 A
Pompe de lave-glace ................................................................... 15 A
- ................................................................................................................ - ................................................................................................................ -
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Boîtier de relais et de fusibles dans le coffre à
bagages
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Feux de recul..................................................................................10 A
Feux de position, feux antibrouillard, éclairage de
compartiment à bagages, éclairage de plaque
d’immatriculation, diodes d’éclairage de freinage .................20 A
Accessoires (AEM).......................................................................15 A
Emplacement de réserve.................................................................... Électronique REM.........................................................................10 A
RTI, Récepteur radio, RSE.........................................................7,5 A
Câblage d’attelage (alimentation 30) .......................................15 A
Prise électrique compartiment à bagages ..............................15 A
Portière arrière droite : Lève-vitre,
blocage de lève-vitre ....................................................................20 A
Portière arrière gauche : Lève-vitre,
blocage de lève-vitre ....................................................................20 A
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Chauffage filtre à gazole .............................................................15 A
Caisson de graves, climatisation arrière (AC) ........................15 A
Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Accessoires Infotainment .............................................................. 5 A
Emplacement de réserve.................................................................... Essuie-glace arrière......................................................................15 A
Câblage d’attelage (alimentation 15) .......................................20 A
Emplacement de réserve.................................................................... -................................................................................................................ 195
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
196
AWD ............................................................................................. 7,5 A
Emplacement de réserve.................................................................... - ................................................................................................................ Aide au stationnement ...................................................................5 A
Fusible principal : Câblage d’attelage, aide au
stationnement, AWD ................................................................... 30 A
Verrouillage centralisé (PCL) ..................................................... 15 A
Éclairage de remorque, gauche : Feux de position,
clignotant ...................................................................................... 25 A
Éclairage de remorque, droit : Feux stop, antibrouillard
arrière, clignotant.......................................................................... 25 A
Fusible principal : Fusible 37, 38 ............................................. 40 A
- ................................................................................................................ - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ Dégivrage de la lunette arrière .................................................. 20 A
Dégivrage de la lunette arrière ................................................. 20 A
Infotainment
Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
Fonctions du système audio
Fonctions radio
CD/MD (option)
Changeur de CD (option)
Structure de menu – Audio
Téléphone (option)
Fonctions téléphoniques
Paramètres et choix des menus – Téléphone
198
199
204
208
216
218
220
222
224
231
197
Infotainment
Infotainment
Information – Divertissements
Infotainment est un système intégrant les
fonctions audio et téléphonique. Votre
système audio et téléphonique peut être
utilisé de façon simple et pratique à l’aide
d’un panneau de contrôle et d’un clavier au
volant. L’écran d’affichage indique la fonction
actuelle.
La XC90 peut être équipée du Dolby
Surround Pro Logic II (Premium Sound). Ce
système assure une reproduction sonore
plus proche de la réalité, avec un profile du
son large et naturel.
Le système vous permet ainsi qu’à vos
passagers d’utiliser des casques d’écoute
(option) avec des sources sonores différentes.
198
Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
20
11
19
12
18
13
17
14
16
15
Marche/arrêt – Audio
Volume
Sélection rapide – CD
Sélection rapide AM/FM entre FM1,
FM2 et AM
Affichage
ENTER – permet de sélectionner dans
le menu, d’activer un choix ou le
téléphone à partir du mode attente
Marche/arrêt/attente – Téléphone
MY KEY – sélection rapide des
fonctions favorites programmables
SELECTOR – sélectionne la source
sonore
10. SOUND – réglage sonore
11. EXIT/CLEAR – retour dans le menu,
interrompt une sélection, règle le
téléphone en mode d’attente et efface le
caractère précédent lors de l’entrée de
texte et de codes chiffrés.
12. Porte carte SIM
13. Boutons de sélection de menu
14. Éjection MD
15. CD et éjection CD
16. Lecteur de CD et changeur de CD
(option)
17. Lecteur MD (option)
18. Boutons/sélection de mémorisation de
fréquence dans le changeur de CD (1 à
6), pavé alphanumérique et sélection
rapide dans les menus
19. Récepteur IR pour télécommandes
(option)
20. Choisir/changer la plage, la fréquence
ou avancer ou reculer lors l’entrée de
texte ou de codes chiffrés
199
Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
1
Utilisation du menu
La fonction de menu permet de contrôler, de
modifier les paramètres et de programmer les
nouvelles fonctions du système. Les alternatives de menu sont affichées. Les alternatives
suivies de points indiquent qu’il existe
plusieurs sous-niveaux.
Appuyez sur le bouton MENU (1) pour
accéder à la fonction de menu.
Précisions concernant l’utilisation des
fonctions du menu :
Commandes au volant
Audio – Téléphone
Les quatre touches situées au bas de la
commande au volant sont communes à la
radio et au téléphone. La commande au
volant permet de régler le volume sonore, de
passer d’une fréquence présélectionnée à
l’autre ou de changer de plage CD/MD.
200
Appuyez et maintenez les boutons
ou
pour faire défiler une fréquence rapidement
ou pour rechercher une station radio.
Le téléphone doit être activé pour contrôler
les fonctions téléphoniques à partir de ces
touches, voir p. 225.
Le téléphone doit être en mode d’attente
(désactivé) si vous désirez effectuer des
réglages du système audio à partir de ces
touches.
– Les boutons de sélection vous
permettent de défiler dans le menu.
– Une pression prolongée sur EXIT/CLEAR
implique la sortie de la fonction de menu.
– Une courte pression sur EXIT/CLEAR
signifie que vous avez changé d’avis, que
vous refusez une alternative ou que vous
revenez au sous-menu précédent.
– Une pression sur ENTER implique que
vous choisissez ou confirmez votre choix
ou que vous passez d’un sous-menu au
suivant.
Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
Prise pour casques d’écoute
(option)
Les prises pour casque d’écoute pour les
passagers se trouvent dans les montants de
portière, derrière le deuxième rang de sièges.
Ceci permet à plusieurs personnes d’écouter
en même temps plusieurs sources sonores,
par ex. un CD ou la radio, sans se gêner.
Deux casques d’écoute peuvent être
branchés à chaque prise.
– Avancer parmi les sources sonores avec
le bouton SEL.
– Changez de plage CD/MD ou changez
de fréquence présélectionnée avec les
flèches,
ou
.
– Maintenez le bouton
ou
appuyé
pour l’avance rapide ou pour la recherche
de la prochaine fréquence la plus
puissante.
– Appuyez et maintenez le bouton SEL pour
désactiver la fonction.
– Le bouton de réglage du volume permet
de modifier le volume pour chaque hautparleur.
Tous les casques sont éteints automatiquement lorsque le système audio est éteint
avec la clé de contact et doivent être activés
manuellement lorsque la voiture est
redémarrée.
Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d’une impédance de
16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être
supérieure ou égale à 102 dB. La prise est
prévue pour les fiches de 3,5 mm et se trouve
sur le dessous du panneau de hautparleur (1).
• Si le conducteur se connecte à la même
source sonore qu’un casque d’écoute,
c’est lui-même qui prend le contrôle de
cette source.
• L’utilisateur du casque peut sélectionner
un choix rapide dans les bandes (AM,
FM1, FM2) sélectionnées précédemment
par le conducteur. Ce qui signifie dans
certains cas, que le conducteur ne
recevra pas les NEWS - ou les bulletins
de circulation routière même si TP/NEWS
est sélectionné.
• Seul un disque dans le changeur de CD
et un morceau peuvent être joués simultanément.
Casque – limitations
• Si un casque d’écoute est branché sur la
même source sonore que celle alimentant
les haut-parleurs, les casques d’écoute
ne peuvent changer de plage ou de
fréquence, ceci afin de ne pas surprendre
le conducteur.
201
Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
6.
2
1
4
2
5
3
6
7
8
9
Affichage
Télécommande (option)
L’écran d’affichage (2) indique la fonction
utilisée, par exemple les alternatives de
menu, les messages, les numéros de
téléphone ou les paramètres.
1.
Nettoyer l’écran avec un chiffon doux et sec.
Ne pas utiliser de produit nettoyant.
–
–
–
2.
3.
4.
5.
202
Memory – mémorise les fréquences
radio désirées. Pour mémoriser une
fréquence :
Appuyer sur le bouton Memory
Sélectionner Preset avec Preset/Disc (5)
Confirmer le choix avec le bouton Memory
Volume
Choisir/changer la plage vers l’avant ou
l’arrière
Source – pour avancer ou reculer entre
les sources sonores
Preset/Disc – choisit la position dans le
chargeur de CD ou les fréquences
préprogrammées
7.
8.
9.
Auto – recherche et mémorise les
fréquences les plus puissantes
Cette fonction n’est pas disponible
Cette fonction n’est pas disponible
Marche/arrêt – Audio
Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
Orientez la télécommande sur le récepteur IR
(voir illustration) qui est placé dans le tableau
de bord.
NOTE ! La télécommande renferme des piles
AAA (R03). Si la télécommande ne
fonctionne pas, essayez en premier lieu de
changer les piles.
203
Infotainment
Fonctions du système audio
1
2
3
4
– Tournez la molette SELECTOR pour
choisir entre la radio (FM1, FM2 et AM),
CD/changeur CD (option) et MD (option).
– Des pressions répétées sur le bouton
AM/FM permettent de passer de FM1 à
FM2 et AM.
La source sonore est affichée à l’écran.
1
MD ne peut être choisi qu’avec la molette
SELECTOR.
Interrupteur marche/arrêt –
Audio
Appuyez sur le bouton POWER (1) pour
allumer ou éteindre le système audio.
Si le système audio est actif lorsque le
contact est coupé, il sera automatiquement
activé lorsque le contact sera remis.
Choix de source sonore
Les sources sonores peuvent être sélectionnées de deux manières :
Soit avec les boutons de sélection rapide
CD (2), AM/FM (3) soit à l’aide de la molette
SELECTOR (4) :
204
Réglage du volume
Tournez la molette (1) dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou baisser le
volume. Le contrôle du volume est électronique et n’a pas de butée. Le volume peut
aussi être élevé (+) ou baissé (–) à l’aide de
la commande au volant.
Mode Pause
Lorsque le volume est en position zéro, le
lecteur CD/MD passe en mode Pause. Pour
activer le lecteur de nouveau, il suffit
d’augmenter le volume.
Infotainment
Fonctions du système audio
Contrôle du volume – TP/PTY/
NEWS/ALARM
1
2
Le volume Surround ne peut être réglé que si
Dolby Pro Logic II est choisi dans le menu.
Le volume du caisson de basses
(Subwoofer) ne peut être réglé que si le
caisson de basses est choisi dans le menu.
Lorsqu’une source sonore, par exemple un
CD, est écoutée lorsque la radio reçoit une
alarme ou une autre fonction choisie comme
les messages sur la circulation, la source
sonore est coupée. Le message est entendu
au volume choisi pour l’information sur la
circulation, les nouvelles ou le type de
programme. La lecture du CD reprend
ensuite au volume précédent. Si le volume
est modifié pendant le message, le nouveau
volume est mémorisé et utilisé pour le
prochain message.
Réglage du son
Réglage du son
– Appuyez dur le bouton SOUND (1).
– Affichez la fonction à régler en appuyant
plusieurs fois sur le bouton SOUND.
Choisissez entre BASS, TREBLE,
FADER, BALANCE, SUBWOOFER
(option), CENTRE (option) ou
SURROUND (option).
– Ajustez le niveau avec la molette
SELECTOR (2). Une échelle MIN-MAX
s’affiche. La position normale se trouve
entre les deux repères.
NOTE ! Le niveau du haut-parleur central ne
peut être réglé que si Dolby Pro Logic II
(DPL II) ou la stéréo trois canaux (3-CH) a été
sélectionné dans le menu.
Graves
Aigus
Balance entre hautparleurs droit et
gauche
Balance entre hautparleurs avant et
arrière
Réglage du caisson
de graves
Réglage du hautparleur central
Surroud, son ambiophonique
Affichée
BASS
TREBLE
BALANCE
FADER
SUBWOOFER
(option)
CENTRE
(Premium
Sound)
SURROUND
(Premium
Sound)
205
Infotainment
Fonctions du système audio
NOTE ! Si la réception FM se dégrade, la
stéréo à deux ou trois canaux peut offrir une
meilleure qualité sonore que le surround.
– Choisissez AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez SURROUND et appuyez sur
ENTER.
– Sélectionnez Dolby FM ou Dolby CD/MD
et appuyez sur ENTER.
– Choisissez PRO LOGIC II, 3 CHANNEL
ou OFF SURROUND et appuyez sur
ENTER.
SURROUND (option)
Dolby Surround Pro Logic II
Le Dolby Surround Pro Logic II1 avec hautparleur central du tableau de bord offre un
son d’une qualité très proche de la réalité.
Les canaux stéréo classiques gauche et droit
sont divisés entre la gauche, le centre et la
droite. De plus, un son ambiophonique
(Surround) est recréé par la reproduction de
certains effets sur deux canaux arrière. Le son
ambiophonique correspond à la résonance
d’une salle de concert. Les réglages de la
radio FM et du lecteur CD/MD sont
mémorisés individuellement.
1.
206
Premium Sound.
• Le symbole
PL II s’affiche à l’écran si
Pro Logic II est sélectionné.
• 3 CH s’affiche à l’écran si 3 CHANNEL
est sélectionné.
• OFF correspond au mode stéréo.
Dolby Surround Pro Logic II est une
marque déposée de Dolby Laboratories
Licensing Corporation. Dolby Pro Logic II
Surround System est fabriqué sous licence
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Caisson de basses –
SUBWOOFER (option)
Le caisson de basses donne à l’ensemble un
son plus riche et plus profond.
– Choisissez AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez SUBWOOFER appuyez sur
ENTER. Une croix dans la case indique
que SUBWOOFER est activé.
Equalizer FR (certains modèles)
La fonction est utilisée pour ajuster précisément le son dans les haut-parleurs avant.
– Choisissez AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
Infotainment
Fonctions du système audio
– Choisissez Equalizer AV et appuyez sur
ENTER.
– Réglez le niveau à l’aide des boutons de
choix de menu ou avec la molette
SELECTOR.
– Appuyez sur ENTER pour choisir la
fréquence suivante. Vous pouvez choisir
cinq fréquences.
– Appuyez sur ENTER jusqu’au mode menu
pour enregistrer les modifications effectuées.
Equalizer RR (certains modèles)
La fonction est utilisée pour ajuster précisément le son dans les haut-parleurs arrière.
– Choisissez AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez Equalizer AR et appuyez sur
ENTER.
– Réglez le niveau à l’aide des boutons de
choix de menu ou avec la molette
SELECTOR.
– Appuyez sur ENTER pour choisir la
fréquence suivante. Vous pouvez choisir
cinq fréquences.
– Appuyez sur ENTER jusqu’au mode menu
pour enregistrer les modifications effectuées.
207
Infotainment
Fonctions radio
1
2
fréquences dans le sens choisi puis
augmente la cadence après quelques
secondes.
– Relâchez le bouton lorsque la fréquence
voulue est affichée.
– Si un ajustement de la fréquence est
nécessaire, appuyez brièvement sur l’une
des flèches dans les cinq secondes,
ou
.
– Le mode de réglage est actif cinq
secondes après la dernière pression.
1
Recherche de fréquence
Mémorisation des fréquences
– Choisissez la position radio AM/FM1/
FM2 avec la molette SELECTOR (2) ou le
bouton AM/FM (1).
– Exercez une courte pression sur le bouton
ou
pour rechercher la prochaine
fréquence la plus puissante.
– Appuyez de nouveau sur l’un des boutons
pour effectuer une nouvelle recherche.
Pour mémoriser la fréquence désirée sur l’un
des boutons de mémorisation de
fréquence 0-9 (1).
Chercher manuellement une
fréquence connue
– Appuyez sur le bouton
ou
et
maintenez-le enfoncé. MAN s’affiche sur
l’écran. La radio fait lentement défiler les
208
– Réglez la station souhaitée.
– Appuyez sur le bouton de mémorisation
de fréquence voulu et maintenez-le
enfoncé. Le son disparaît quelques
secondes et STATION STORED est
affiché. La fréquence est maintenant
mémorisée.
Infotainment
Fonctions radio
On peut mémoriser jusqu’à 10 fréquences
sur les bandes AM, FM1 et FM2, au total
30 fréquences.
Radio
FM
AM(LW)
AM(MW)
Bandes de
fréquence
87,5 – 108 MHz
153 – 279 kHz
522 – 1611 kHz
Mémorisation automatique des
fréquences – AUTOSTORE
Cette fonction recherche et mémorise
automatiquement jusqu’à 10 fréquences AM
ou FM dans une mémoire séparée. Si plus de
10 fréquences sont localisées, les dix plus
puissantes sont sélectionnées. Cette
fonction est particulièrement utile dans les
zones où les fréquences des stations de
radio ne vous sont pas familières.
– Choisissez AST SEARCH et appuyez sur
ENTER.
– AUTOSTORING est affiché et un certain
nombre de fréquences offrant un signal
puissant (10 maxi) de la bande choisie
sont automatiquement mémorisées. Si
aucune station au signal suffisamment
puissant n’est trouvée, le texte
NO AST FOUND est affiché.
– Les stations mémorisées se retrouvent
sous les boutons 0–9.
– Lorsque la radio est en position
autostore, le texte AUTO est affiché.
AUTO disparaît lorsque l’on revient à la
position radio.
– Revenez à la position radio ordinaire en
appuyant sur le bouton AM/FM ou
EXIT/CLEAR.
– Pour accéder à une mémorisation
antérieure, effectuez les étapes 1–2 mais
choisissez AST MODE à l’étape 3 et
appuyez sur ENTER.
– Choisissez la position radio avec la
molette SELECTOR ou le bouton
AM/FM.
– Choisissez AUTOSTORE dans le menu
et appuyez sur ENTER.
209
Infotainment
Fonctions radio
1
Scanning – SCAN
Cette fonction cherche automatiquement les
stations AM et FM aux signaux les plus
puissants. Lorsque la radio a trouvé une
station, elle reste sur cette station pendant
env. 8 secondes avant de reprendre la
recherche.
– Choisissez la position radio avec la
molette SELECTOR ou le bouton
AM/FM.
– Choisissez SCAN dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– SCAN est affiché sur l’écran.
– Appuyez sur le bouton EXIT/CLEAR pour
sortir.
210
Radio Data System – RDS
RDS est un système de diffusion radio qui
assure le suivi de fréquence d’une station ou
pour transmettre des données. Parmi les
fonctions que permettent d’activer le système
RDS, on peut citer : l’affichage du nom de la
station, l’accord automatique sur l’émetteur
offrant le meilleur rapport signal/bruit. Il
permet également de capter les annonces
routières et le choix du programme par genre.
La fonction Radiotext fait aussi partie du
système RDS. Elle permet notamment
d’émettre des informations sur le contenu de
programmes en cours.
NOTE ! Certaines stations radio n’émettent
pas en RDS ou n’utilisent que certaines de
ses fonctions.
Recherche automatique d’informations sur les programmes – PI
Seek
Lors de l’écoute d’un émetteur RDS, diverses
informations, comme l’état de la circulation,
sont mémorisées dans la radio.
Lorsqu’un émetteur RDS présélectionné est
choisi par la suite, la radio met à jour l’information de l’émetteur RDS. Si la radio est
située à la limite ou hors de la zone de
couverture, elle recherche automatiquement
le signal le plus fort de cette station.
Si aucun émetteur n’est disponible, la radio
reste silencieuse et l’écran affiche
"PI SEEK PRESS EXIT TO CANCEL"
jusqu’à ce qu’elle trouve un signal.
Si vous pressez sur EXIT (1), la radio revient
sur la station sélectionnée mais sans mise à
jour des informations RDS.
Nouvelles – NEWS
Cette fonction implique que les autres
sources sonores comme le CD sont interrompues lorsqu’une émission d’information
débute.
– Choisissez la position radio avec la
molette SELECTOR ou le bouton
AM/FM.
– Choisissez NEWS dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– NEWS s’affiche sur l’écran.
– Choisissez NEWS et appuyez sur ENTER
pour désactiver la fonction NEWS.
Cette fonction implique que les informations
sur la circulation des stations RDS interrompent d’autres sources sonores et le
message est entendu au volume réglé à cet
effet. Dès que le message est terminé, la
radio revient à la source sonore et au volume
précédent.
– Si vous ne désirez pas écouter un bulletin
de circulation pendant une émission,
appuyez sur le bouton EXIT. La fonction
NEWS est néanmoins enclenchée et la
radio attend le prochain bulletin.
Infotainment
Fonctions radio
TP est affiché lorsque la fonction est activée.
Si la station réglée peut émettre des bulletins
de circulation, ))) est affiché. Une interruption
pour bulletin de circulation ne peut intervenir
que si TP))) est affiché sur l’écran.
– Si vous désirez écouter un bulletin de
circulation pendant une émission,
appuyez sur le bouton EXIT. La fonction
TP est néanmoins enclenchée et la radio
attend le prochain bulletin.
TP-Search
Informations sur la circulation –
TP
Cette fonction implique que les informations
sur la circulation des stations RDS interrompent d’autres sources sonores et le
message est entendu au volume réglé à cet
effet. Dès que le message est terminé, la
radio revient à la source sonore et au volume
précédent.
– Choisissez TP dans le menu et appuyez
sur ENTER.
– TP s’affiche sur l’écran.
– Choisissez TP de nouveau et appuyez sur
ENTER pour désactiver la fonction TP.
Cette fonction vous permet d’écouter les
bulletins de circulation lors du passage à
différents états et régions d’Europe sans
avoir besoin de choisir la station.
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez TP et appuyez sur ENTER.
– Choisissez TP Search et appuyez sur
ENTER.
– Pour désactiver la fonction, choisissez TP
Search de nouveau et appuyez sur
ENTER.
Texte radio
Certaines stations RDS émettent des informations sur le contenu des programmes, les
artistes, etc. Cette information peut être
affichée sous forme de texte.
– Appuyez sur le bouton MENU.
– Choisissez RADIOTEXT dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– Sélectionnez RADIOTEXT de nouveau et
appuyez sur ENTER pour désactiver.
211
Infotainment
Fonctions radio
Alerte
Type de
programme
Une alarme est émise automatiquement et la
fonction ne peut pas être désactivée.
"Alarm!" est affiché lorsqu’un message
d’alarme est émis. Cette fonction est utilisée
pour avertir les automobilistes d’accidents
graves ou de catastrophes, par ex. l’effondrement d’un pont ou un accident nucléaire.
Type de programme – PTY
La fonction PTY permet de choisir un
programme correspondant à vos souhaits. La
fonction PTY vous permet de choisir parmi
les différents types de programmes de la liste
ci-dessous.
Afficher PTY
Quel PTY désigne la station choisie ?
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez PTY dans le menu et appuyez
sur ENTER.
– Choisissez SHOW PTY et appuyez sur
ENTER. Le PTY de la station choisie est
affiché.
NOTE ! Toutes les stations de radio ne
proposent pas la fonction PTY.
212
Bulletin d’actualités
Informations
Informations
sportives
Education
Théâtre
Arts et Culture
Sciences
Débats variés
Musique Pop
Musique Rock’n
roll
Variétés
Musique Classique
simple
Musique Classique
Autre musique
Bulletin Météorologique
Economie
Programme pour
enfants
Société
Questions spirituelles
Affichée
CURRENT
AFFAIRS
INFORMATION
SPORT
EDUCATION
DRAMA
CULTURES
SCIENCE
VARIED SPEECH
POP MUSIC
ROCK MUSIC
EASY LISTENING
LIGHT CLASSIC
SERIOUS
CLASSIC
OTHER MUSIC
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL AFFAIRS
RELIGION
Infotainment
Fonctions radio
Type de
programme
Surveillance du
téléphone
Voyages et
vacances
Loisirs et passetemps
Musique de Jazz
Musique Country
Musique nationale
Succès de
toujours
Musique
folklorique
Documentaire
Affichée
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE &
HOBBY
JAZZ MUSIC
COUNTRY MUSIC
NATIONAL
MUSIC
OLDIES MUSIC
FOLK MUSIC
DOCUMENTARY
Recherche d’un certain type de
programme – PTY
Cette fonction lance la recherche, sur toutes
les bandes de fréquence, d’un programme
proposant un thème spécifique.
– Choisissez FM1 ou FM2 et appuyez sur le
bouton MENU.
– Choisissez RADIO SETTINGS et
appuyez sur ENTER.
– Choisissez PTY et appuyez sur ENTER.
– Choisissez SELECT PTY et appuyez sur
ENTER.
– Appuyez sur ENTER pour un ou plusieurs
des types de programmes répertoriés. Le
symbole PTY est affiché après le premier
choix et la radio passe en mode veille
pour la fonction PTY.
– Lorsque vous avez choisi les différents
types, appuyez sur le bouton EXIT/
CLEAR pour sortir de la liste PTY.
– Choisissez SEARCH PTY et appuyez sur
ENTER. Dès que la radio détecte une
station correspondant au type de
programme sélectionné, elle la sélectionne.
– Si la radio trouve une station qui ne
convient pas, vous pouvez poursuivre la
recherche avec les boutons
,
.
– Si aucune station du type recherché n’est
trouvée, le radio revient à la fonction
précédente. La fonction PTY reste alors
en veille jusqu’à ce que le type de
programme sélectionné commence à être
émis. En tel cas, la radio se cale automatiquement sur le programme.
– Pour désactiver la mise en veille PTY,
choisissez CLEAR ALL PTY dans le
menu. Le symbole PTY s’éteint et la radio
retrouve son mode standard.
Veille PTY
Pour régler uniquement la radio en mode
veille PTY, répétez les étapes 1 à 6.
213
Infotainment
Fonctions radio
– Choisissez SET CURRENT et appuyez
sur ENTER.
NOTE ! À présent seules les informations sur
la circulation émises par la station mémorisée
sont transmises.
Mise à jour automatique des
fréquences – AF
Nouvelles – NEWS STATION
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez AF et appuyez sur ENTER.
– Pour réactiver AF, choisissez AF et
appuyez sur ENTER.
Vous précisez ici quelle station d’informations vous désirez écouter.
Notez que la station en question doit être une
station RDS pour pouvoir fonctionner.
Informations sur la circulation –
TP STATION
Vous précisez ici quelle station d’informations sur la circulation vous désirez écouter.
Veuillez noter que ))) doit s’afficher sur
l’écran pour que cette fonction puisse être
activée.
– Écoutez la station de laquelle les informations doivent provenir.
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez TP et appuyez sur ENTER.
– Choisissez TP STATION et appuyez sur
ENTER.
214
– Écoutez la station de laquelle les
nouvelles doivent provenir.
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez NEWS STATION et appuyez
sur ENTER.
– Choisissez SET CURRENT et appuyez
sur ENTER.
NOTE ! À présent seules les nouvelles
émises par la station mémorisée sont transmises.
Désactivez TP STATION/NEWS
STATION
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez TP/NEWS STATION et
appuyez sur ENTER.
– Choisissez RESET STATION et appuyez
sur ENTER.
La fonction AF est normalement activée et
veille à ce que l’émetteur le plus puissant soit
choisi pour un programme.
Programmes radio régionaux –
REG
La fonction REG est normalement désactivée
et permet de continuer à écouter un émetteur
régionale même si le signale est faible.
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez REGIONAL et appuyez sur
ENTER.
– REG s’affiche sur l’écran.
– Pour désactiver la fonction REG,
choisissez REG de nouveau et appuyez
sur ENTER.
Infotainment
Fonctions radio
– Choisissez EON et appuyez sur ENTER.
– Choisissez LOCAL, DISTANT ou OFF et
appuyez sur ENTER.
Restauration des fonctions RDS
– RESET ALL
La fonction restaure tous les paramètres à
leurs réglages d’usine d’origine.
EON – LOCAL/DISTANT
(Enhanced Other Networks)
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez RESET ALL dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– Appuyez sur ENTER pour valider votre
choix.
La fonction EON est normalement en mode
DISTANT. Cette fonction détermine si des
bulletins d’actualité et d’informations
routières, par ex., émis par d’autre stations
peuvent interrompre le programme radio que
vous écoutez (si ces fonctions sont choisies).
La fonction a deux niveaux : LOCAL - Le
programme n’est interrompu que si le signal
reçu est puissant. DISTANT - Le programme
est interrompu même si le signal reçu est
faible. OFF - Les autres stations n’interrompent jamais le programme écouté.
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
215
Infotainment
CD/MD (option)
1
2
3
4
pouvez également utiliser les boutons correspondants.
3
1
2
Avance/retour rapide
Appuyez et maintenez enfoncé
ou
pour chercher au sein d’une plage ou du
disque tout entier. La recherche se poursuit
tant que les boutons restent enfoncés.
Sélection aléatoire – RANDOM
Cette fonction implique que les plages du
CD sont jouées dans le désordre (shuffle).
Démarrer le lecteur CD/MD
– Démarrez le lecteur CD avec la molette
SELECTOR (3) ou appuyez sur le
bouton CD (1). Insérez un disque dans le
lecteur (4).
– Démarrez le lecteur MD avec la molette
SELECTOR (3). Insérez un disque dans
le lecteur (2).
Sélection d’une autre plage
Pour passer à la plage suivante ou précédente, appuyez respectivement sur
ou
. Le numéro de la plage sélectionnée
s’affiche à l’écran. Si vous disposez de
touches de commandes au volant, vous
216
– Choisissez RANDOM dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– RND reste affiché aussi longtemps que la
fonction est activée.
– Choisissez RANDOM OFF ou appuyez
sur le bouton EXIT pour sortir.
Scan
Cette fonction joue les dix premières
secondes de chaque plage.
– Choisissez SCAN dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– Appuyez sur le bouton EXIT/CLEAR
lorsqu’une plage que vous désirez
écouter a été trouvée.
Disctext (uniquement MD)
Certains disques comportent des informations sur les titres d’albums ou de chansons.
Ces informations sont affichées sous forme
de texte si la fonction DISCTEXT est activée.
– Choisissez DISCTEXT dans le menu et
appuyez sur ENTER.
Infotainment
CD/MD (option)
– Si ces informations sont mémorisées sur
le disque, elles sont à présent affichées
sur l’écran.
– Pour désactiver cette fonction, choisissez
DISCTEXT et appuyez sur ENTER.
Éjection MD
Si vous appuyez sur le bouton (1), le lecteur
MD s’arrête et le disque est éjecté.
IMPORTANT !
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de
CD portant une étiquette collée. La
chaleur générée dans le lecteur pourrait
détacher l’étiquette et endommager le
lecteur de CD.
Éjection CD
Si vous appuyez sur le bouton (2), le lecteur
CD s’arrête et le disque est éjecté.
Par mesure de sécurité, le CD éjecté ne reste
hors de l’appareil que 12 secondes. Une fois
ce délai passé, le CD est à nouveau inséré
dans le lecteur. Pour activer le lecteur de CD
à nouveau, pressez le bouton CD (3).
Disques CD
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD musique de norme
ISO 60908 vous apporteront une meilleure
qualité d’écoute.
217
Infotainment
Changeur de CD (option)
1
3
2
jouer. Le numéro du disque et de la plage
sont affichés.
Sélection d’une autre plage
Pour passer à la plage suivante ou précédente, appuyez respectivement sur
ou
. Le numéro de la plage sélectionnée
s’affiche à l’écran. Si vous disposez de
touches de commandes au volant, vous
pouvez également utiliser les boutons correspondants.
Avance/retour rapide
Démarrer le chargeur de CD
Le chargeur CD peut contenir jusqu’à six CD
simultanément.
Appuyez et maintenez enfoncé
ou
pour chercher au sein d’une plage ou du
disque tout entier. La recherche se poursuit
tant que les boutons restent enfoncés.
– Choisissez la position CD avec la molette
SELECTOR (2) ou appuyez sur le
bouton CD (1).
– Choisissez un compartiment vide à l’aide
des boutons numérotés 1-6 (3). Les
compartiment vides sont indiqués dans
l’écran d’affichage.
– Insérez un CD dans le changeur.
Vérifiez que INSERT DISC est affiché avant
d’insérer un nouveau disque.
Scan
Sélection de disque
Sélection aléatoire – RANDOM
Les boutons de mémorisation de fréquence
1-6 (3) permettent de choisir le disque à
218
Cette fonction joue les dix premières
secondes de chaque plage.
– Appuyez sur le bouton MENU.
– Choisissez SCAN et appuyez sur ENTER.
– Appuyez sur le bouton EXIT/CLEAR
lorsqu’une plage que vous désirez
écouter a été trouvée.
Scan ne fonctionne que sur le disque choisi.
Cette fonction implique que les plages du
CD sont jouées dans le désordre.
– Choisissez RANDOM dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– Choisissez SINGLE DISC ou ALL DISCS
pour que le lecteur puisse choisir de
manière aléatoire à partir d’un ou de
plusieurs disques dans le chargeur CD.
– RND ou RND ALL s’affiche à l’écran
pendant tout le temps que la fonction est
activée.
– Appuyez sur EXIT pour sortir.
Appuyez sur
pour que le lecteur
choisisse de manière aléatoire la prochaine
plage choisie.
NOTE ! Il est uniquement possible de choisir
la prochaine plage aléatoire sur le disque
choisi.
Disctext
Certains disques comportent des informations sur les titres d’albums ou de chansons.
Ces informations sont affichées sous forme
de texte si la fonction DISCTEXT est activée.
– Appuyez sur le bouton MENU.
– Choisissez DISCTEXT dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– Si l’information est mémorisée sur le
disque, celle-ci est alors affichée à l’écran
à la place de la plage en question.
– Pour désactiver cette fonction, choisissez
DISCTEXT et appuyez sur ENTER.
Infotainment
Changeur de CD (option)
1
Par mesure de sécurité, le CD éjecté ne reste
hors de l’appareil que 12 secondes. Une fois
ce délai passé, la fonction est interrompue.
Disques CD
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore. Les CD musique de norme
ISO 60908 vous apporteront une meilleure
qualité d’écoute.
IMPORTANT !
Éjection CD
Si vous appuyez sur le bouton (1) le lecteur
CD s’arrête et le disque est éjecté.
Pour des raisons de sécurité, le disque reste
sorti pendant 12 secondes. Il est ensuite
réinséré par le lecteur de CD.
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de
CD portant une étiquette collée. La
chaleur générée dans le lecteur pourrait
détacher l’étiquette et endommager le
lecteur de CD.
Eject All
Une longue pression sur le bouton EJECT (1)
lance la fonction EJECT ALL. Tous les
disques du changeur sont alors éjectés. Le
texte EJECTING ALL apparaît sur l’écran.
La fonction ne peut être activée que lorsque
la voiture est immobile et s’interrompt lorsque
la voiture commence à rouler.
219
Infotainment
Structure de menu – Audio
AM/FM Menu
1.
Autostore1
1. AST Search
2. AST Mode
2. Scan1
3. News1 (On/ Off2)
4. TP1 (On/Off2)
5. Radio Text1 (On/Off2)
6. Radio Settings
1. PTY
1. Select PTY
1. Clear All PTY
2. PTY List
2. Search PTY2
3. Show PTY (On/Off2)
2. TP
1. TP Station
1. Set Current/Reset Current
2. TP Search (On/Off2)
3. NEWS Station
1. Set Current /Reset Current
4. AF2 (On2/Off)
5. Regional2 (On/Off2)
6. EON
1. Off
2. Local
1.
2.
220
Programmable avec MY KEY, voir
page 221.
Paramètres par défaut/d’usine.
3. Distant2
7. Reset All
7. Audio Settings3
1. Dolby FM
1. Pro Logic II
2. 3 Channel
3. Off2
2. Dolby CD/MD
1. Pro Logic II2
2. 3 Channel
3. Off
3. Subwoofer2,4 (On2/Off)
4. Equalizer Fr
5. Equalizer Rr
6. Reset All
CD Menu
1. Random1
2. Scan1
3. News1 (On/Off2)
4. TP1 (On/Off2)
5. Audio Settings3
Voir Audio Settings dans AM/FM Menu.
3.
4.
Certains modèles
Option.
CD Menu (changeur CD)
1. Random1
1. Off2
2. Single Disc
3. All Discs
2. Scan1
3. News1 (On/Off2)
4. TP1 (On/Off2)
5. Disc Text1 (On/Off2)
6. Audio Settings3
Voir Audio Settings dans AM/FM Menu.
MD Menu
1. Random1
2. Scan1
3. News1
4. TP1
5. Disc Text1 (On/Off2)
6. Audio Settings3
Voir Audio Settings dans AM/FM Menu.
Infotainment
Structure de menu – Audio
1
Mes sélections rapides –
MY KEY
Avec le bouton MY KEY (1), une fonction
favorite du menu peut être mémorisée, par
exemple SCAN, AUTOSTORE ou TP.
– Naviguez dans les fonctions avec les
boutons de sélection.
– Choisissez la fonction du menu devant
être mémorisée en maintenant le bouton
MY KEY enfoncé pendant plus de deux
secondes.
– Lorsque MY KEY STORED est affiché, la
fonction est mémorisée.
– Activez la fonction par une pression
rapide sur le bouton MY KEY.
– Pour mémoriser une nouvelle fonction sur
le bouton, répétez les étapes 1 à 4.
221
Infotainment
Téléphone (option)
222
Infotainment
Téléphone (option)
Composants du système
téléphonique
1. Commandes au volant
Les commandes de réglages au volant vous
permettent d’utiliser la plupart des fonctions
du système téléphonique.
Les commandes au volant ne peuvent être
utilisées que pour les fonctions téléphoniques lorsque le téléphone est activé. En
position active, l’information relative au
téléphone est toujours visible dans l’écran
affichage.
2. Microphone
Le microphone du dispositif mains-libres est
intégré au panneau de toit.
3. Panneau de commande
Toutes les fonctions du système téléphonique, à l’exception du volume de l’appel,
peuvent être commandées à partir du
panneau de contrôle. L’écran de contrôle
indique les fonctions de menu, les messages,
les numéros de téléphone, etc.
4. Carte SIM
La carte SIM est insérée sur la face avant du
panneau de contrôle.
5. Combiné
Le combiné de téléphone peut être utilisé
pour communiquer sans être gêné.
6. Antenne
L’antenne est montée contre le pare-brise,
devant le rétroviseur intérieur.
Règles générales
• N’oubliez pas que la sécurité routière est
prioritaire ! Si, en tant que conducteur,
vous devez utiliser le combiné, garez-vous
dans un endroit sûr.
• Désactivez le système lorsque vous faites
le plein.
• Désactivez le système lorsque vous
passez près de chantiers de démolition.
• Ne faites vérifier le téléphone que par du
personnel qualifié.
Appels d’urgence
Les appels aux services d’urgence ne
requièrent pas la carte SIM, entendu que
cette fonction est prévue par l’opérateur
GSM.
– Activer le téléphone.
– Appelez le service d’urgence de la région
dans laquelle vous vous trouvez (dans
l’Union Européenne, composez le 112).
– Appuyez sur le bouton ENTER dans le
panneau de contrôle ou sur le volant.
Haut-parleur
Le téléphone utilise le haut-parleur de la
portière conducteur ou le haut-parleur central
du système audio, le cas échéant.
223
Infotainment
Fonctions téléphoniques
1
2
3
4
5
2
6
7
1.
2.
3.
4.
224
8
4
9
6
Affichage
ENTER – accepte l’appel choisit dans le
menu ou active le téléphone à partir du
mode d’attente
Marche/arrêt/veille
EXIT/CLEAR – interrompt/refuse
l’appel, retour dans le menu ou interrompt une sélection et efface les
chiffres/codes entrés.
5.
6.
7.
8.
9.
Porte carte SIM
Boutons de sélection de menu
Pavé alphanumérique et sélection
rapide dans les menus
Recherche – avant et arrière lors de
l’entrée de texte ou de chiffres.
Augmenter/baisser le volume de l’appel
Infotainment
Fonctions téléphoniques
1
Lorsque le téléphone est activé ou en mode
d’attente, un combiné est affiché à l ’écran.
NOTE ! En niveau audio Performance (niveau
standard), vous ne pouvez écouter ni radio, ni
CD, ni MD, ni recevoir des messages sur le
trafic, si un appel téléphonique est en cours.
Si le système de téléphone est actif lorsque
le contact de la voiture est coupé, il sera
activé lorsque le contact sera remis. Aucun
appel téléphonique ne peut être reçu lorsque
le système téléphonique est désactivé.
Interrupteur Marche/arrêt/
attente – Téléphone
Activez le système :
– Appuyez sur le bouton PHONE (1) pour
lancer le système téléphonique.
Éteignez le système :
– Appuyez et maintenez le bouton PHONE
pour arrêter le système téléphonique.
Régler le système en mode d’attente :
– Pour faire passer le téléphone en mode
d’attente, exercez une courte pression sur
le bouton PHONE ou appuyez sur
EXIT/CLEAR.
– Pour réactiver le système, appliquez une
courte pression sur le bouton PHONE.
Réduction du volume durant une
conversation
Si le téléphone sonne tandis que la radio est
allumée, le volume est abaissé lorsque vous
répondez. À la fin de la conversation, le
volume est restauré à son niveau précédent.
Le volume peut aussi être modulé pendant la
conversation et demeure à ce niveau à la fin
de la conversation. Le volume audio peut
aussi être arrêté entièrement lors de conversation téléphonique. Voir le menu 5.5.3, en
page 231.
Cette fonction n’est disponible que pour les
systèmes de téléphonie intégrée Volvo.
Mode d’attente
En mode d’attente, vous pouvez recevoir des
appels alors que le système audio est activé
et l’information relative aux sources sonores
du système est affichée.
Pour pouvoir utiliser les autres fonctions du
système téléphonique, le téléphone doit être
en position active.
Raccourcis
Lorsque vous avez atteint le menu à l’aide du
bouton correspondant, vous pouvez utiliser
les chiffres au lieu des flèches et du bouton
ENTER pour sélectionner les options au
niveau du menu principal. Chaque choix de
menu est numéroté. Les chiffres
apparaissent sur l’écran en même temps que
les options correspondantes.
225
Infotainment
Fonctions téléphoniques
Sécurité routière
– Enfoncez le support de nouveau.
En cas de problèmes avec la carte SIM,
contactez votre opérateur réseau.
Pour des raisons de sécurité, certaines
parties du menu ne sont pas accessibles
lorsque la vitesse excède 8 km/h. Vous
pouvez alors uniquement conclure une
activité sélectionnée dans le menu.
Appel et réception d’appel
Appeler :
– Composez le numéro et appuyez sur
ENTER sur la commande au volant ou le
panneau de contrôle, ou soulever le
combiné.
Recevoir un appel :
Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse
à l’aide de la fonction 5.6.
Carte SIM
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu’avec
une carte SIM (Subscriber Identity Module)
valide. Cette carte est fournie par votre
opérateur téléphonique.
Insérez toujours la carte SIM lorsque vous
utilisez le téléphone.
– Arrêtez le téléphone.
– Insérez le support de carte SIM en
pressant brièvement dessus.
– Placez la carte avec la surface en métal
vers le bas.
– Veillez à ce que l’angle biseauté de la
carte SIM corresponde au biseautage du
support.
226
– Appuyez sur ENTER ou soulevez le
combiné. Vous pouvez utiliser la Réponse
Automatique, voir alternative de
menu 4.3.
Le volume du système audio peut être réduit
automatiquement pendant la durée de la
conversation, voir Choix de menu 5.6.3.
Terminer une conversation
Appuyez sur EXIT/CLEAR sur la commande
au volant ou le panneau de contrôle ou
reposez le combiné. Le système audio
retourne à son activité précédente.
Refusez un appel en appuyant sur
EXIT/CLEAR.
Infotainment
Fonctions téléphoniques
A
choisissez Handsfree (mains-libres).
Appuyer sur ENTER et raccrocher. Si le
combiné est déjà soulevé au début d’une
communication, le son arrivera dans le
système mains libres. Appuyez sur le
bouton MENU, passez à Handset
(Combiné) et appuyez sur ENTER pour
transférer le son vers le combiné.
Dernier numéro appelé
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers noms ou numéros appelés.
Combiné
Le combiné de téléphone peut être utilisé
pour communiquer sans être gêné. Soulevez
le combiné en appuyant légèrement sur le
dessus (A).
– Composez le numéro désiré sur le clavier
de la console centrale et soulevez le
combiné pour téléphoner. Le volume se
règle à l’aide d’une molette située sur le
côté du combiné.
– La communication est coupée dès que
vous remettez le combiné en place.
– Si vous souhaitez passer en mode mains
libres sans couper la communication,
appuyez sur
au volant (ou les boutons
de menu du panneau de commande) et
– Appuyez sur le bouton ENTER de la
commande au volant ou du panneau de
contrôle.
– Naviguez vers l’avant ou vers l’arrière à
l’aide des boutons de menu parmi les
derniers numéros composés. Ils
apparaissent à l’écran d’affichage.
– Appuyez sur ENTER.
Raccourci
Entrer des raccourcis
Un numéro enregistré dans le répertoire peut
être rattaché à un raccourci (1–9) de la
manière suivante :
– Choisissez Répertoire dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Raccourci, Menu 3.3, et
appuyez sur ENTER.
– Choisissez le numéro du raccourci.
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
– Cherchez le nom ou le numéro de
téléphone de votre choix dans le répertoire. Appuyez sur ENTER pour sélectionner.
Utiliser un raccourci
Tenez enfoncé le bouton de raccourci
pendant environ deux secondes pour appeler
ou appuyez sur le bouton puis sur ENTER.
NOTE ! Lorsque vous avez raccroché,
attendez un instant avant que l’appel rapide
soit lancé. Le menu 3.3.1 doit être activé
pour pouvoir composer un numéro raccourci.
Recevoir un appel en cours de
conversation
Si au cours d’une conversation vous
entendez deux tons dans le haut-parleur, cela
signifie que quelqu’un vous appelle. Cette
fonction peut être choisie ou écartée dans le
menu.
Vous pouvez soit répondre à ce nouvel appel,
soit l’ignorer. Si vous ne voulez pas répondre,
vous pouvez soit appuyer sur EXIT/CLEAR
soit ne rien faire.
Si vous voulez répondre, appuyez sur
ENTER. Le premier appel est mis "de côté".
En appuyant sur EXIT/CLEAR, vous mettez
fin aux deux appels en même temps.
227
Infotainment
Fonctions téléphoniques
Fonctions actives durant une
conversation en cours
En cours de conversation, les fonctions
suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide
des flèches et appuyer sur ENTER pour
effectuer un choix) :
Fonction
Secret activée/
désactivée
Enregistrer/
Mise en attente
Combiné/
Position Mains
libres
Répertoire
228
Alterner
Pour parler avec les
deux interlocuteurs en
même temps (conférence)
Pour passer d’un interlocuteur à l’autre
1
Position Secret
Pour mettre l’appel
courant en attente ou
non
Utilisation du combiné
ou de la position Mains
libres
Afficher le répertoire
En cours de conversation et en cas de
conversation en attente, les fonctions
suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide
des flèches et appuyer sur ENTER pour
effectuer un choix) :
Fonction
Secret activée/
désactivée
Combiné/
Position Mains
libres
Répertoire
Réunir
Position Secret
Utilisation au choix du
combiné ou de la
position Mains libres
Afficher le répertoire
Niveau sonore
Augmentez ou baissez le volume en appuyant
sur le bouton + ou – (1) de la commande au
volant.
Lorsque le téléphone est activé, la
commande au volant ne contrôle que les
fonctions téléphoniques.
Si vous souhaitez contrôler le système audio
à partir de ces boutons, le téléphone doit être
en mode d’attente, voir p. 225.
Infotainment
Fonctions téléphoniques
Le répertoire
Noms et numéros de téléphone peuvent être
enregistrés soit dans la mémoire propre du
téléphone, soit sur la carte SIM.
Lorsque vous recevez un appel et que le
numéro du correspondant se trouve dans le
répertoire, le nom est affiché à l’écran de
contrôle.
Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés
dans le téléphone.
Enregistrer un numéro avec un
nom
– Appuyez sur le bouton MENU, choisissez
Répertoire et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Ajouter et appuyez sur
ENTER.
– Entrez un nom et appuyez sur ENTER.
– Entrez un numéro et appuyez ENTER.
– Choisissez quelle mémoire dans laquelle
sauvegarder et appuyez sur ENTER.
Ecrire un nom (ou un message)
Pressez la touche où figure la lettre
souhaitée : une fois pour le premier
caractère, deux fois pour le deuxième, etc.
Pour créer un espace, appuyez sur 1.
espace 1- ? ! , . : " ' ( )
abc2äåàáâæç
def3èéëê
ghi4ìíîï
jkl5
mno6ñöòóØ
pqrs7ß
tuv8üùúû
wxyz9
pour utiliser consécutivement
deux caractères de la même
touche, appuyez sur * entre ces
deux caractères ou attendez
quelques secondes
+0@*#&$£/%
alterner majuscules et minuscules
rayer le dernier caractère. Une
seule pression longue vous
permet de rayer tout le numéro
ou tout le message.
Interrompre la saisie de texte :
– Effacer tous les caractères entrés à l’aide
d’une pression longue sur le bouton
EXIT/CLEAR.
– Retour au menu en exerçant de nouveau
une longue pression sur le bouton
EXIT/CLEAR.
1
Appeler un numéro enregistré en
mémoire
– Appuyez sur la flèche (1) vers le bas du
bouton MENU ou
au volant pour
chercher dans le répertoire.
– Vous allez ensuite procéder de l’une des
deux manières suivantes :
• Appuyez sur ENTER et naviguez avec les
flèches jusqu’à ce que vous ayez trouvé le
nom désiré.
• Appuyez sur la touche de la première
lettre du nom (ou entrez le nom entier) et
appuyez sur ENTER.
– Appuyez sur ENTER pour appeler le
numéro choisi.
229
Infotainment
Fonctions téléphoniques
Caractéristiques
Puissance de sortie
Carte SIM
2W
Petit format,
3V
Positions de mémoire
2551
Oui
SMS
(Short Message
Service)
Ordinateur/Télécopie
Dualband
Carte SIM double
De nombreux opérateurs proposent des
cartes SIM doubles, une pour votre voiture et
une pour un autre téléphone. Une carte SIM
double permet d’avoir le même numéro pour
deux téléphones différents. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur concernant les
offres proposées et l’utilisation des cartes
SIM doubles.
230
Non
Oui (900/
1800)
1. 255 positions de mémoire dans la
mémoire du téléphone. Le nombre de
positions de mémoire sur la carte SIM
varie en fonction de l’abonnement.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez
donner à votre opérateur le numéro IMEI de
votre téléphone. C’est un numéro de série à
15 chiffres programmé dans votre téléphone.
Composez le *#06# pour afficher le numéro
à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un
endroit sûr.
Infotainment
Paramètres et choix des menus – Téléphone
1. Enregistrement d’appel – CALL
1.1.
Appels manqués
1.2.
Reçus. appels
1.3.
Appels effectués.
1.4.
Supprimer liste
1.4.1.
Tous appels.
1.4.2.
Appels manqués.
1.4.3.
Appels reçus.
1.4.4.
Appels effectués.
1.5.
Durée d’appel
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Nombre d’appels
1.5.3.
Durée totale
1.5.4.
Remise à zéro
2. Messages
2.1.
Lire
2.2.
Nouveau message
2.3.
Réglages mess.
2.3.1.
Numéro SMSC
2.3.2.
Validité
2.3.3.
Type de mess.
3. Répertoire
3.1.
Ajouter
3.2.
Chercher
3.3.
Copier tous
3.3.1.
SIM vers téléphone
3.3.2.
Téléphone vers SIM
3.4.
Raccourci
3.4.1.
Actif
3.4.2.
Choisir numéro
3.5.
Vider SIM
3.6.
Vider mémoire du téléphone
3.7.
Statut mémoire
4. Fonctions d’appel
4.1.
Envoyer Numéro
4.2.
Appel en attente
4.3.
Réponse Automatique
4.4.
Rappel automatique
4.5.
Renvoi d’appel
4.5.1.
Tous appels
4.5.2.
Si occupé
4.5.3.
Pas de réponse
4.5.4.
Impossible à joindre
4.5.5.
Télécopie
4.5.6.
Ordinateur
4.5.7.
Annuler tous les renvois
5. Paramètres téléphone
5.1.
Opérateur
5.1.1.
Automatique
5.1.2.
Manuel
5.2.
Langue
5.2.1.
Dansk
5.2.2.
Deutsch
5.2.3.
English UK
5.2.4.
English US
5.2.5.
Español
5.2.6.
Français CAN
5.2.7.
Français FR
5.2.8.
Italiano
5.2.9.
Nederlands
5.2.10. Português BR
5.2.11. Português P
5.2.12. Suomi
5.2.13. Svenska
5.3.
Sécurité SIM
5.3.1.
Activée
5.3.2.
Désactivée
5.3.3.
Automatique
5.4.
Modifier codes
5.4.1.
Code PIN
5.4.2.
Code téléphone
5.5.
Son
5.5.1.
Volume de sonnerie
5.5.2.
Mélodie
5.5.3.
Abaisser le volume radio
5.5.4.
Bip message
5.6.
Sécurité routière
5.7.
Paramètres fabricant
231
Infotainment
Paramètres et choix des menus – Téléphone
1. Enregistrement d’appel – CALL
1.1. Appels manqués
Liste des appels manqués. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
1.2. Appels reçus
Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans le répertoire.
1.3. Numéros appelés
Liste des numéros composés. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
1.4. Supprimer liste
Suppression des listes des menus 1.1, 1.2,
et 1.3 selon les suivants ci-dessous.
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5. Durée d’appel
Cette fonction vous permet de connaître la
durée totale de vos appels ou celle du dernier
appel uniquement. Vous pouvez également
voir le nombre d’appels, et effacer les
compteurs.
1.5.1.
1.5.2.
1.5.3.
232
Dernier appel
Nombre d’appels
Durée totale
1.5.4.
Remise à zéro.
La remise à zéro du compteur d’appel exige
le code du téléphone (voir Menu 5.5).
2. Messages
2.1. Lire
Cette fonction vous permet de lire les
messages reçus. Vous pouvez ensuite
supprimer, faire suivre, modifier, enregistrer
des messages partiels ou entiers.
2.2. Nouveau message
Vous pouvez rédiger un message à l’aide du
clavier. Enregistrez le message ou envoyezle.
2.3. Paramétrage message
Indiquez le numéro (numéro SMSC) du
service de messagerie auquel vous souhaitez
renvoyez vos messages et combien de temps
vous souhaitez que le message reste stocké.
2.3.1.
Numéro SMSC
2.3.2.
Validité
2.3.3.
Messages
Contactez votre opérateur pour plus d’informations sur ces paramètres ainsi que sur le
numéro SMSC. Ces paramètres doivent en
principe demeurer inchangés.
3. Répertoire
3.1. Ajouter
Noms et numéros de téléphone peuvent être
enregistrés dans le répertoire. Voir le chapitre
relatif aux fonctions du répertoire pour plus
d’information.
3.2. Chercher
3.3. Copier tous
Copie noms et numéros de la carte SIM dans
la mémoire du téléphone.
3.3.1.
De la carte SIM à la mémoire du
téléphone
3.3.2.
Du téléphone à la mémoire SIM
3.4. Raccourci
Un numéro enregistré dans le carnet
d’adresses peut se mémoriser comme
numéro raccourci.
3.5. Vider SIM
Pour vider intégralement la mémoire de la
carte SIM.
3.6. Vider mémoire du téléphone
Pour vider intégralement la mémoire du
téléphone.
3.7. Statut mémoire
Indique combien de places sont occupées
par des noms ou des numéros dans la
mémoire du téléphone ou celle de la carte
SIM.
Infotainment
Paramètres et choix des menus – Téléphone
4. Options d’appel
4.1. Envoyer Numéro
Choisissez de montrer votre numéro à votre
interlocuteur ou non. Contactez votre
opérateur pour cacher votre numéro de façon
permanente.
5. Paramètres téléphone
5.1. Opérateur
Choisissez automatiquement ou manuellement. L’opérateur sélectionné s’affiche à
l’écran lorsque le téléphone est en mode
normal.
4.2. Appel en attente
Vous permet de choisir si vous désirez avoir
un message indiquant que vous avez un
appel en attente.
5.1.1.
Auto
5.1.2.
Manuel
5.2. Langue
Choix de la langue utilisée par le téléphone.
4.3. Réponse Automatique
Choisissez de recevoir automatiquement un
appel.
5.2.1.
Dansk
5.2.2.
Deutsch
5.2.3.
English UK
5.2.4.
English US
5.2.5.
Español
5.2.6.
Français CAN
5.2.7.
Français FR
5.2.8.
Italiano
5.2.9.
Nederlands
5.2.10. Português BR
5.2.11. Português P
5.2.12. Suomi
5.2.13. Svenska
5.3. Sécurité SIM
Choisissez si le code PIN est activé,
désactivé ou si le téléphone doit indiquer
automatiquement le code PIN.
4.4. Rappel automatique
Pour rappeler un numéro déjà composé et
précédemment occupé.
4.5. Faire suivre
Choisissez quand et quels types d’appels
seront dirigés vers un autre numéro donné.
4.5.1.
4.5.2.
4.5.3.
4.5.4.
4.5.5.
4.5.6.
4.5.7.
Tous les appels (ce paramétrage
ne concernent que l’appel en
cours).
Si occupé
Pas de réponse
Impossible à joindre
Télécopie
Ordinateur
Annuler tous les renvois
5.3.1.
5.3.2.
5.3.3.
5.4. Modifier codes
Modifier le code PIN ou celui du téléphone.
5.4.1.
5.4.2.
Code PIN
Code téléphone (utilisez 1234
avant de changer pour votre propre
code). Ce code est utilisé pour
remettre à zéro le compteur
d’appels.
NOTE ! Notez ce code et conservez-le dans
un endroit sûr.
5.5. Son
5.5.1.
Volume de sonnerie : vous permet
de régler le volume de la sonnerie.
5.5.2.
Mélodie : vous pouvez choisir parmi
huit types de sonneries.
5.5.3.
Abaissez le volume radio : On/off
5.5.4.
Vol. vitesse : vous permet régler le
volume en fonction de la vitesse.
5.5.5.
Bip message
5.6. Sécurité routière
Indiquez si vous souhaiter désactiver la
fonction vitesse, autrement dit, si vous
désirez avoir accès à l’ensemble du menu
pendant la conduite.
5.7. Réglages en usine
Cette fonction vous permet de revenir aux
paramètres d’origine.
Activé
Désactivé
Automatique
233
Infotainment
234
Données techniques
Désignation du type
Poids et cotes
Moteur - Caractéristiques
Huile moteur
Autres liquides et lubrifiants
Carburant
Pot catalytique
Système électrique
236
237
238
239
242
243
245
246
235
Données techniques
Désignation du type
Lorsque vous contactez un concessionnaire Volvo et lorsque vous commandez des
pièces de rechange et des accessoires
pour votre véhicule, vous gagnerez du
temps si vous connaissez la désignation du
type, le numéro de châssis et le numéro de
moteur de votre voiture.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
236
Certaines versions moteur
Désignation de type, numéro de
référence et numéro de fabrication du
moteur.
Autocollant de chauffage en stationnement.
Numéro de châssis.
Désignation de type, numéro de
châssis, poids maximum autorisés,
codes de peinture et de garniture et
numéro d’homologation de type.
a. variante 1
b. variante 2
Désignation de type de boîte et du
numéro de fabrication.
a : Boîte de vitesses automatique GM.
b : Boîte de vitesses automatique AW.
c : Boîte de vitesses manuelle.
d : Boîte de vitesses automatique.
Autocollant d’huile moteur1
L’autocollant indique la qualité d’huile,
la viscosité et le volume.
Données techniques
Poids et cotes
Cotes
Longueur : 480 cm
Largeur : 190 cm
Hauteur : 178 cm
Empattement : 286 cm
Voie avant : 163 cm
Voie arrière : 162 cm
Variante 1
Poids
Chine uniquement
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de
carburant rempli à 90 % et les autres liquides
(lave-glace, liquide de refroidissement) etc.
Le poids des passagers et des accessoires
montés, c’est-à-dire le crochet d’attelage, la
charge sur la boule d’attelage (si attelée, voir
tableau), les barres de toit, le coffre de toit
etc. modifient la capacité de charge et ne
sont pas compris dans le poids en ordre de
marche. Charge autorisée (sans conducteur)
= Poids total– Poids en ordre de marche.
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids maxi de remorque
Charge maxi : Voir carte grise.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg
Remorque freinée
Variante 2
1.
2.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
3. Charge maxi sur essieu avant
4. Charge maxi sur essieu arrière
Voir l’emplacement de l’autocollant en
page 236.
Poids maxi de
remorque
0-1200 kg
2250 kg
Charge
maximale sur
la boule
d’attelage
50 kg
90 kg
Remorque non freinée
Poids maxi de remorque 750 kg
237
Données techniques
Moteur - Caractéristiques
Caractéristiques
Puissance (kW/tr/s)
(ch à tours/min)
Couple (Nm/tr/s)
(kgm à tours/min)
Nombre de cylindres
Alésage (mm)
Course (mm)
Cylindrée (dm3 ou litres)
Taux de compression
Bougies :
Écartement des
électrodes (mm)
Couple de serrage (Nm)
Désignation de moteur
2.5T
B5254T2
T6
B6294T
V8 AWD
B8444S
D5 AWD
D5244T4
154/83
210/5000
320/25-75
32,6/15004500
5
83
93,2
2,521
200/85
272/5100
380/30-83
38,8/18005000
6
83
90
2,922
232/98
315/5850
440/65
44,9/3900
8
94
79,5
4,414
136/67
185/4000
400/33-46
40,8/20002750
5
81
93,2
2,40
9,0:1
8,5:1
10,4:1
17,0:1
0,7
0,7
1,1
-
30
30
30
-
La désignation du type de moteur, les
numéros de fabrication et références des
pièces peuvent être lus sur le moteur, voir
page 236.
238
Données techniques
Huile moteur
Conditions de conduite défavorables
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• si vous tirez une caravane ou une
remorque
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• à des températures inférieures à -30 °C
ou supérieures à +40 °C
• sur de courtes distances (moins de
10 km) à basse température (inférieure à
5 °C)
Ces conditions peuvent entraîner une température et une consommation d’huile anormalement élevées.
IMPORTANT !
Utilisez toujours la qualité et la viscosité
d’huile recommandées.
Si une autre huile que celle préconisée a
été utilisée, contactez immédiatement
l’atelier Volvo agréé le plus proche.
N’ajoutez aucun additif car ceux-ci
peuvent endommager le moteur.
Diagramme de viscosité
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur synthétique
offrant une protection supplémentaire au
moteur.
Volvo recommande les huiles
.
239
Données techniques
Huile moteur
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir son emplacement en
page 236.
Qualité d’huile : ACEA A1/B1
Viscosité : SAE 5W–30
Dans des conditions de conduite difficiles,
utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Autocollant d’huile
Capacités
Version moteur
T6
B6294T
1. Inclut le remplacement du filtre.
240
Volume1
(litres)
Volume entre
MIN – MAX (litres)
1,5 litre
6,6
Données techniques
Huile moteur
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir son emplacement en
page 236.
Qualité d’huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W–30
Autocollant d’huile
Capacités
2.5T
B5254T2
V8 AWD
B8444S
D5 AWD
D5244T4
Volume1
(litres)
Volume entre
MIN – MAX (litres)
Version moteur
1,2
5,5
2,0
6,2
6,7
1. Inclut le remplacement du filtre.
241
Données techniques
Autres liquides et lubrifiants
IMPORTANT !
L’huile de transmission recommandée doit être utilisée sous peine d’endommager la boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec
une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez l’atelier Volvo agréé le plus proche.
Liquide
Système
Huile de boîte de vitesses
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Boîte de vitesses automatique (GM4T65)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Moteur à essence 2.5T
Moteur à essence T6
Moteur essence V8
Moteur diesel D5
Liquide de
refroidissement
Climatisation
avec AC à l’arrière de l’habitacle
Liquide de frein
Direction assistée
Liquide lave-glace
242
Système :
dont réservoir
Capacités
2,0 litres
7,2 litres
12,7 litres
7,0 litres
9,0 litres
10,5 litres
10,2 litres
12,5 litres
1000 gr
1300 gr
0,6 litres
1,0 litre
0,2 litre
6,5 litres
Qualité recommandée
Huile de boîte de vitesses : MTF 97309
Huile de boîte de vitesses : JWS 3309
Huile de boîte de viteses Dexron III G
Huile de boîte de vitesses : JWS 3309
Liquide de refroidissement anticorrosion
mélangé à de l’eau, voir emballage. Le
thermostat s’ouvre à : moteurs à essence,
90 ºC, moteurs diesel 82 ºC.
Huile : PAG
Réfrigérant R134a (HFC134a)
DOT 4+
Huile de direction assistée : WSS M2C204-A
ou produit équivalent avec les mêmes caractéristiques.
Un liquide antigel recommandé par Volvo
mélangé à de l’eau est recommandé par
températures négatives.
Données techniques
Carburant
Consommation, émissions
Moteur
2.5T
B5254T2
Boîte de vitesses
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (AW 55-51)
T6
V8 AWD
B6294T
B8444S
Boîte de vitesses automatique (GM4T65)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
D5 AWD
D5244T4
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
Manuelle 6 rapports (M66)
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de
carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
80
11,1(11,2)1
266(269)1
11,7(11,8)
12,7
1
1
280(282)
304
13,3(13,5)
1
317(322)1
80
80
9,0(9,0)1
239(239)1
68
1
217(219)1
8,2(8,3)
1. Concerne la version à 7 places.
243
Données techniques
Carburant
Consommation et émissions de
dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant
sont basées sur un cycle de conduite
standardisé, conformément à la directive
européenne 80/1268. Les valeurs de
consommation de carburant peuvent être
altérées si la voiture est équipée d’options
supplémentaires qui modifient bon poids
total. Par ailleurs, la consommation peut
varier selon le type de conduite et la
présence d’autres facteurs non techniques.
La consommation est supérieure et la
puissance de sortie inférieure si on utilise un
carburant à indice d’octane 91 RON.
244
Essence
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d’octane de 91, 95 et
98 RON.
• Le 91 RON ne doit pas être utilisé sur les
moteurs 4 cylindres.
• 95 RON peut s’utiliser en conduite
normale.
• 98 RON recommandé pour une
puissance maximum et une consommation minimum.
En cas de conduite par température
supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane
maximal possible est recommandé pour
obtenir les meilleures performances et la
meilleure consommation de carburant.
Essence :
Norme EN 228
Diesel :
Norme EN 590
Données techniques
Pot catalytique
Sonde Lambda chaufféeTM
sonde d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation ayant pour tâche de réduire les
émissions de gaz d’échappement et
d’améliorer le rendement du carburant.
Généralités
Le rôle du pot catalytique est d’épurer les gaz
d’échappement. Il est placé dans le flux de
gaz d’échappement pour atteindre
rapidement la température d’exploitation.
La sonde d’oxygène contrôle le taux
d’oxygène des gaz d’échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l’analyse
des gaz d’échappement est transmise au
système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport
entre l’air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation
permet d’obtenir des conditions optimales de
combustion qui, avec le pot catalytique trois
voies, réduisent l’émission des substances
dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de
carbone et oxydes d’azote).
Ce pot catalytique se compose d’un
monolithe (céramique ou métal) avec des
canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes de platine/rhodium/palladium. Ces
métaux agissent comme des catalyseurs,
c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction
chimique sans être consommés.
245
Données techniques
Système électrique
Généralités
Système électrique 12 V avec alternateur à régulation de tension.
Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font office
de conducteurs. La borne négative est reliée au châssis.
Batterie
Performances
Tension
Capacité démarrage à
froid (CCA)
Capacité de réserve (RC)
Moteur
2.5T
12 V
T6
12 V
V8 AWD
12 V
600 A1
600 A1
600 A1
D5 AWD
12 V
800 A
120 min
120 min
120 min
170 min
1. Les voitures équipées d’un chauffage parking comportent une batterie de 800 A.
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de
même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve
(voir autocollant sur la batterie).
Alternateur
Performances
Intensité maximum (A)
Moteur
2.5T
140
T6
160
2.5T
1,4
T6
1,7
V8 AWD
170
D5 AWD
140
Démarreur
Performances
Puissance (kW)
246
Moteur
V8 AWD
2,0
D5 AWD
2,2
Données techniques
Système électrique
Ampoules
Eclairage
1. Feux de route/de croisement
2. Bi-Xénon
3. Feux antibrouillard avant
4. Feux de position avant, feux de stationnement
avant, feux de signalisation latérale avant, éclairage
de plaque minéralogique, éclairage d’emmarchement
arrière
5. Clignotants avant, feux antibrouillard arrière
6. Clignotants côté
7. Feux stop, Feu de recul
8. Clignotants arrière
9. Feux de position arrière,
10. Miroir de courtoisie
11. Eclairage d’emmarchement avant, éclairage du
coffre à bagages
Éclairage de boîte à gants
Puissance W
Douille
55
35
55
5
H7
D2R
H1
W 2,1 x 9,5d
21
5
21
21
4
1,2
5
BAY9s
W 2,1 x 9,5d
BAY15d
BA15s
BAZ15s
SV5,5
SV8,5
3
BA9
247
Données techniques
248
Index alphabétique
A
Abaissement du dossier, avant ...................80
ABS ...................................................................45
Affichage ..........................................................47
Aide au stationnement ....................... 50, 125
Air conditionné, habitacle arrière ................49
Alerte .............................................................. 212
Alimentation CD .......................................... 219
Alternateur .................................................... 246
Ampoules ...................................................... 182
Angle mort (BLIS) ....................................... 143
Appel de phare ...............................................53
Assistance au démarrage .......................... 129
AUTO, ECC ....................................................74
Autocollant d’huile moteur ........................ 236
Avance/retour rapide .................................. 216
B
Baisse du volume, conversation
téléphonique ................................................ 225
Balayage ....................................................... 210
Balayage intermittent .....................................54
Batterie .......................... 129, 171, 179, 246
Batterie, surcharge ..................................... 113
BLIS ....................................................... 50, 143
Blocage du sélecteur de vitesse ............. 119
Blocage du volant ....................................... 116
Boîte à gants ........................................ 86, 104
Boîte de vitesses automatique ................. 118
Boîtier à relais/centrale à fusibles ........... 191
Bouches de ventilation ................................. 69
Buée ................................................................. 68
C
Cache-bagages ............................................. 96
Cadres "Important" ..........................................2
Cadres d’avertissement ..................................2
Caisson de graves ......................................206
Capot moteur ...............................................172
Capot moteur, ouverture du capot ............ 59
Capteur de pluie ............................................ 54
Capteurs d’alarme ......................................... 50
Carte SIM ......................................................226
Carte SIM, double .......................................230
CD/MD ..........................................................216
Ceintures de sécurité ................................... 10
Changeur CD ...............................................218
Chargement du compartiment
à bagages ....................................................... 93
Chauffage auxiliaire ....................................... 77
Chauffage de stationnement,
stationnement ................................................. 76
Chauffage en stationnement,
batterie et carburant ...................................... 77
Clé ..................................................................100
Clé de contact .............................................116
Clignotants ............................................53, 185
Clignotants latéraux ....................................185
Codes de couleur, peinture ......................166
Combiné ........................................................227
Combiné arrière ...........................................186
Commande du volume, types
de programme ............................................. 205
Commandes au volant ............................... 200
Compartiment à bagages ......................... 189
Compartiment à bagages,
agrandissement ..............................................92
Compartiment moteur ................................ 172
Compartiments de rangement
dans l’habitacle ..............................................85
Compte-tours ..................................................43
Compteur journalier .......................................43
Compteur kilométrique .................................43
Condensation .............................................. 173
Conduite dans l’eau ................................... 112
Conduite économique ............................... 112
Consommation actuelle de carburant .......56
Consommation en carburant .................... 244
Consommation moyenne de carburant .....56
Contrôle du volume .................................... 204
Cotes ............................................................. 237
Coussin gonflable, côté passager .............14
Coussin rehausseur intégré. .......................32
Coussin rehausseur, intégré .......................32
Coussins gonflables ......................................26
Coussins gonflables latéraux ......................19
Crochet d’attelage ...................................... 132
Crochet d’attelage amovible .................... 134
D
Dégivrage de la lunette arrière ....................71
Démarrage à froid ....................................... 118
249
Index alphabétique
Démarreur ..................................................... 246
Détecteurs de collision .................................21
Déverrouillage .............................................. 103
Diode d’alarme ............................................ 109
Dioxyde de carbone ................................... 244
Disctext .......................................................... 216
Dommages de peinture, retouches ......... 166
Données véhicule ....................................... 170
DSTC ............................................. 46, 49, 124
E
Eclairage ....................................................... 182
Éclairage d’accompagnement ....................53
Éclairage d’emmarchement ...................... 189
Éclairage d’habitacle .....................................83
Éclairage de plaque d’immatriculation ... 188
Éclairage des instruments ............................52
Eclairage supplémentaire .............................50
Écran d’information ........................................47
EON ............................................................... 215
Equalizer ........................................................ 207
Equipement de sécurité pour enfant .........27
Essuie-glace ....................................................54
Essuie-glace et essuie-phare ................... 178
F
Faisceau d’éclairage .................................. 140
Femmes enceintes .........................................11
Feu antibrouillard arrière ............................ 188
Feux antibrouillard ..........................................52
250
Feux antibrouillards .....................................185
Feux clignotants ...........................43, 53, 185
Feux clignotants latéraux ............................185
Feux de croisement .............................52, 184
Feux de détresse ........................................... 51
Feux de position ...................................52, 184
Feux de route ................................43, 52, 184
Feux de route, activation, clignotant .......... 53
Feux de stationnement .......................52, 184
Feux latéraux .................................................184
Fientes d’oiseaux .........................................164
Filet de protection ......................................... 94
Filtre à huile ...................................................174
Filtre à particules diesel .............................115
Filtre à particules, diesel ............................115
Fluide de direction assistée ......................177
Fonction de contrôle de motricité ............124
Fonction Lock-up .........................................118
Fonctions actives durant une
conversation en cours ................................228
Fonctions de la télécommande ................101
Fonctions du système audio .....................204
Fonctions téléphoniques ...........................224
Frein à main .................................................... 58
Frein de stationnement ................................. 58
G
Gaz oxhydrique ............................................180
Grille de protection ....................................... 95
Grille des vitesses, six rapports ................117
H
Hayon, ouverture ............................................60
Huile moteur .......................................174, 240
I
Immobiliseur .......................................100, 116
Immobiliseur électronique ......................... 100
Indicateur de température ............................43
Informations, réglage .................................. 210
Infotainment .................................................. 198
Interrupteur, téléphone .............................. 225
J
Jauge de carburant ........................................43
K
Kick-down ..................................................... 118
L
Lavage de la voiture .................................... 164
Lave-glace .......................................................55
Lave-glace et essuie-glace,
lunette arrière ..................................................55
Lave-phares .....................................................55
Le répertoire ................................................. 229
Lecture aléatoire ................................216, 218
Liquide d’embrayage .................................. 177
Liquide de frein ............................................ 177
Index alphabétique
Liquide de refroidissement ....................... 176
Liquide lave-glace ....................................... 176
Liquides ......................................................... 242
Lubrifiant ....................................................... 242
M
Mémorisation des fréquences ........208, 209
Mentions Important .......................................... 2
Mentions Remarque ........................................ 2
Message, affichage .......................................47
Minuterie ..........................................................70
Miroir de courtoisie ..................................... 189
Mise à jour de fréquence,
automatique .................................................. 214
Mode d’attente ............................................ 225
Montre ..............................................................43
MY KEY ......................................................... 221
N
Nettoyage des ceintures de sécurité ...... 165
Nettoyage des garnitures .......................... 165
Nettoyage,Lavage de voiture .................... 164
Numéro IMEI ................................................ 230
O
Œillet de remorquage ................................ 128
Ordinateur de bord ........................................56
P
PACOS ........................................................... 17
Panneaux de contrôle, audio ....................199
Pare-soleil ....................................................... 66
Peinture, codes de couleur .......................166
Phare avant ...................................................183
Phares .............................................................. 52
Philosophie en matière d’environnement ....3
Pneumatiques d’hiver .................................149
Pneus
catégories de vitesse ...........................148
dimensions .............................................148
témoins d’usure .....................................149
tenue de route .......................................148
Poids ..............................................................237
Poids de remorque .....................................237
Poids en ordre de marche .........................237
Poids total .....................................................237
Polissage et cirage .....................................165
Position de préparation ..............................225
Position des enfants dans la voiture ......... 30
Pot catalytique ..............................................245
Pression d’huile ............................................. 45
Pression des pneus recommandée ........151
Prise allume-cigare ........................................ 50
Prise pour casque audio ............................201
Programme d’entretien ...............................170
Programmes de radio régionaux ..............214
Propreté intérieure et extérieure ....................3
Protection anti-pincement ............................ 66
Protection antirouille, retouches ...............168
Protection contre le coup du lapin .............22
PTY - type de programme ......................... 212
PTY, recherche ............................................ 213
Q
Qualité d’huile .............................................. 240
Qualité de carburant .................................. 244
R
Rabattement, banquette arrière ..................90
Raccourci ..................................................... 227
Ravitaillement en carburant ....................... 114
RDS ............................................................... 210
RDS, réinitialisation .................................... 215
Recherche de fréquence .......................... 208
Recherche PI ............................................... 210
Recirculation ...................................................70
Réfrigérant .......................................................68
Réglage de la portée des phares ...............52
Réglage de volant ..........................................59
Réglage du son ........................................... 205
Remorquage ................................................ 127
Remorque ..................................................... 130
Réparation provisoire de crevaison ......... 157
Répartition de l’air, AC ..................................71
Répartition de l’air, ECC ..............................74
Repose-tête, arrière .......................................91
Rétroviseurs à dégivrage électrique ..........71
Rétroviseurs, à dégivrage électrique .........51
Rétroviseurs, rabattables ..............................50
251
Index alphabétique
Rideau gonflable ............................................21
Rideau gonflable ............................................26
Roue
remise en place .................................... 156
Roue de secours ......................................... 153
Roue de secours "Temporary Spare" .... 152
Roues
dépose ................................................... 154
sens de rotation .................................... 150
Routes glissantes ........................................ 112
S
Saut de plage, CD/MD .............................. 216
Scan, CD/MD .............................................. 216
Sélecteur de vitesses, positions
manuelles ...................................................... 120
Sélection rapide, téléphone ...................... 225
Serrures à pêne dormant .................. 50, 104
Siège pour enfant et coussin
gonflable ..........................................................28
Siège pour enfant et coussin
gonflable latéral ..............................................19
Siège pour enfant, installation .....................34
Siège réglable .................................................90
Siège, commande électrique ......................81
Siège, position d’assise ...............................80
Sièges avant chauffants ...............................71
Sièges avant, à dégivrage électrique .........51
Sonde Lambda ............................................ 245
SRS, commutateur ........................................18
252
STC ................................................................124
Structure de menu, Audio ..........................220
Sub-woofer ...................................................206
Surround ........................................................206
Système adaptatif ........................................118
Système d’alimentation ..............................173
Système de contrôle de la stabilité .........124
Système de coussin SIPS ........................... 20
Système de dépollution des gaz
d’échappement .............................................. 45
Système de fixation ISOFIX ........................ 34
Système de freinage ..................................... 45
Système de qualité d’air, ECC ................... 73
Système de sécurité, boîte de
vitesses automatique ..................................118
Système électrique ......................................246
Système SRS ................................................. 15
Système téléphone, vue d’ensemble ......223
T
Taches ...........................................................165
Tachymètre (Compteur de vitesse) ........... 43
Tapis de sol .................................................... 86
Télécommande ................................. 100, 202
Télécommande, remplacement
de la pile ........................................................102
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée .................................................... 11
Témoins de contrôle et
d’avertissement .............................................. 43
Tendeur de ceinture de sécurité .................12
Texte radio .................................................... 211
Textes d’avertissement .................................... 2
Thermomètre extérieur ..................................43
TP, informations sur la circulation ........... 211
Transport ....................................................... 127
Trappe de carburant ................................... 114
Traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin .............................................................22
Triangle de signalisation ............................ 152
U
Utilisation du menu ..................................... 200
V
Ventilateur ........................................................71
Ventilateur, ECC ............................................75
Verrouillage ................................................... 103
Verrouillage automatique ........................... 103
Verrouillage de sécurité pour
enfants .........................................49, 106, 107
Viscosité ........................................................ 240
Volume, conversation ................................. 228
Volvo Car et l’environnement ......................... 3
W
WHIPS .............................................................22
TP 8194 (French). AT 0540. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2005
WEB EDITION
2006

Manuels associés