Volvo V70 2005 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
2005 VOLVO V70, V70 R & XC70 TP 7553 (German). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004 BETRIEBSANLEITUNG TP 7553 WEB EDITION 2005 Sommaire Vous trouverez un index alphabétique à la fin du manuel. Page Sécurité 9 Instruments, interrupteurs et commandes 29 Commandes climatiques 53 Habitacle 65 Serrures et alarme 85 Démarrage, conduite, changements de vitesse 95 Roues et pneumatiques 123 Fusibles, remplacement d'ampoules 137 Entretien de la voiture et service 149 Caractéristiques 165 Audio 177 Téléphone 199 Index 213 Ce manuel décrit les équipements standard et optionnels. Il fait également référence à certaines options, telles que les boîtes de vitesses manuelles ou automatiques. Certains pays disposant de réglementations concernant le niveau déquipement des véhicules, un certain nombre de passages de ce manuel décrivent des équipements non installés sur votre voiture. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit deffectuer des modifications sans préavis. © Volvo Car Corporation 1 Tableau de bord – conduite à gauche Jauge de température ............. 30 Compteur de vitesse .............. 30 Compteur kilométrique .......... 30 Compteur kilométrique journalier ................................ 30 Témoins davertissement ....... 31 Affichage ................................ 35 Compte-tours ........................ 30 Boîte automatique .................. 30 Montre ................................... 30 Capteur de température extérieur ................................. 30 Jauge à carburant .................... 30 Châssis actif, FOUR-C (V70 R) ....................... 37, 102 Feux de détresse ......... 45 Radio ...... 177 COMFORT SPORTADVANCED DOLBYBNR HU-403 Feux de route/ de croisement .................... 40 Feux de position/ de stationnement ............... 40 Feux antibrouillards .......... 40 Eclairage des instruments .. 40 Commande de réglage de portée de phares ........... 40 Réglage du volant ................. 41 Airbag .................................. 12 Régulateur de vitesse ........... 39 Tablette de commande de la radio ............................. 184 Lave-glace, essuie-glace ........ 43 Levier de clignotants ............ 42 Ordinateur de bord ............... 38 2 8504954m Commande climatique électronique .................. 56 Commande climatique manuelle avec climatisation .............................................. 60 Chauffage des sièges ......................................... 45 Chauffage de la vitre arrière et des rétroviseurs extérieurs ............................ 45 Tableau de bord – conduite à droite Feux de détresse ......... 45 Châssis actif, FOUR-C (V70 R) ............................. 37, 102 COMFORT SPORTADVANCED DOLBYBNR Radio ...... 177 Jauge de température ............. 30 Compteur de vitesse .............. 30 Compteur kilométrique .......... 30 Compteur kilométrique journalier ................................ 30 Témoins davertissement ....... 31 Affichage ................................ 35 Compte-tours ........................ 30 Boîte automatique .................. 30 Montre ................................... 30 Capteur de température extérieure ................................ 30 Jauge à carburant .................... 30 Feux de route/de croisement ... 40 Feux de position/ de stationnement ..................... 40 Feux antibrouillards ................ 40 Eclairage des instruments ........ 40 Commande de réglage de portée de phares ..................... 40 HU-403 8504955m Commande climatique électronique .................. 56 Commande climatique manuelle avec climatisation ...................................................... 60 Chauffage des sièges ......................................... 45 Chauffage de la vitre arrière et des rétroviseurs extérieurs ....................................... 45 Réglage du volant ................. 41 Airbag .................................. 12 Régulateur de vitesse ........... 39 Tablette de commande de la radio ............................. 184 Lave-glace, essuie-glace ........ 43 Levier de clignotants ............ 42 Ordinateur de bord ............... 38 3 Intérieur – conduite à gauche Portes et serrures .................... 86 Signal dalerte .......................... 91 Vitres électriques ..................... 47 Commandes électriques des rétroviseurs extérieurs ...... 48 Boîte à gants .......... 70 Sièges avant à réglage manuel .................. 66 Sièges avant à réglage électrique .............. 68 Chauffage de siège ................................... 45 Nettoyage de la garniture ........................ 153 Boîte manuelle ..................... 99 Boîte automatique ................ 100 Frein à main ......................... 46 Interrupteurs de la console centrale ................................. 36 8502691M Rabattement du siège arrière .... 76 Rabattement de lappuie-tête .. 75 Réglage de lappuie-tête ........... 75 Siège intégré pour enfant .......... 25 4 Intérieur – conduite à droite Portes et serrures .................... 86 Signal dalerte .......................... 91 Vitres électriques ..................... 47 Commandes électriques des rétroviseurs extérieurs ...... 48 Boîte à gants .......... 70 Boîte manuelle ..................... 99 Boîte automatique ................ 100 Frein à main ......................... 46 Interrupteurs de la console centrale ................................. 36 8502703m Sièges avant à réglage manuel .................. 66 Sièges avant à réglage électrique .............. 68 Chauffage de siège ................................... 45 Nettoyage de la garniture ........................ 153 Rabattement du siège arrière .... 76 Rabattement de lappuie-tête .. 75 Réglage de lappuie-tête ........... 75 Siège intégré pour enfant .......... 25 5 Extérieur Nettoyage de la carrosserie ..... 152 Traitement au produit antirouille ................................ 150 Retouches à la peinture ........... 151 Toit ouvrant ................ 49 Remplacement des balais dessuie-phares .......................... 164 8000256M Remplacement des ampoules des feux avant ............................ 143 Bouchon de remplissage du réservoir de carburant ............. 96 Ravitaillement ......................... 96 Conduite économique ............. 97 Pneumatiques .............. 124 Roues .......................... 124 Freins .......................... 21 Roue de secours .......... 127 Changement des roues 128 6 Hayon ........................................................ 88 Remplacement des ampoules des feux arrière ........................................... 147 Volvo Car Corporation et l’environnement La philosophie de Volvo Car en matière d’environnement Le respect de lenvironnement, la sécurité et la qualité sont les trois valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la compagnie. Les voitures Volvo répondent aux normes internationales les plus strictes et sont fabriquées dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde en matière dutilisation des matières premières. Volvo Car Corporation détient un certificat global pour la norme environnementale ISO 14001, ce qui se traduit par des améliorations continues sur le plan de lenvironnement. Tous les modèles Volvo disposent dune déclaration écologique du produit certifiée par un tiers qui permet au client de comparer limpact des différents modèles et moteurs sur lenvironnement. Pour de plus amples informations, consultez epd.volvocars.se. Propreté intérieure et extérieure Votre Volvo a été conçue pour la Propreté intérieure et extérieure. Cela signifie que vous respirez un air pur dans lhabitacle et que les émissions déchappement sont filtrées par un pot catalytique hautement efficace. Votre voiture économise du carburant et rejette des quantités minimes de substances dangereuses. Vos passagers et vous êtes en outre assurés de ne respirer aucun rejet nocif en provenance dautres voitures car lair qui entre dans lhabitacle est filtré. Grâce à un système de filtrage sophistiqué, AQS1(option), lair à lintérieur de lhabitacle est plus pur quà lextérieur. Le système consiste en un capteur électronique et un filtre à charbon. Le capteur surveille la quantité doxyde de carbone dans lair entrant et ferme la prise dair si celle-ci est trop élevée dans lhabitacle - par exemple en ville, dans un embouteillage ou 1 Air Quality System dans un tunnel.Le filtre à charbon empêche lentrée doxydes dazote, dozone et dhydrocarbures. Les textiles de la voiture remplissent les exigences du standard écologique Öko-Tex2. Le radiateur est recouvert dun revêtement spécial, le PremAir®3, qui convertit lozone nocif au niveau du sol en oxygène pur. Votre Volvo remplit les exigences internationales les plus strictes en matière denvironnement. Sa consommation de carburant est basse afin de réduire les émissions doxyde de carbone contribuant à leffet de serre. Les voitures Volvo sont très compétitives en matière de consommation de carburant dans leurs catégories respectives. 2 3 Standard international textile. PremAir® est une marque déposée de Engelhard Corporation. 7 Volvo Car Corporation et l’environnement Les garages Volvo et l’environnement En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une faible consommation de carburant et de cette façon contribuer à la protection de lenvironnement. Le personnel des garages Volvo a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de lenvironnement. Préservez l’environnement Nous pensons que nos clients partagent notre souci de lenvironnement. Vous pouvez contribuer à préserver lenvironnement en achetant des produits dentretien adéquats et en respectant les indications du manuel de conduite et dentretien concernant lentretien et les révisions. Vous trouverez ci-dessous des conseils de préservation de lenvironnement : · Maintenez toujours une pression de pneu correcte. Une pression de pneu insuffisante entraîne une augmentation de la consommation de carburant. · Les barres de toit et les porte-skis offrent une résistance à lair plus élevée et entraîne une augmentation substantielle de la consommation de carburant. Démontez-les immédiatement après utilisation. 8 · Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. · Si la voiture est équipée dun réchauffeur de moteur, utilisez-la toujours avant un démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions. · Adoptez une conduite souple, évitez les accélérations rapides et inutiles ainsi que les freinages brusques. · Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un régime bas entraîne une consommation de carburant basse. · Relâchez la pédale daccélérateur en descente. · Utilisez le frein moteur, relâchez la pédale daccélérateur et passez le rapport inférieur. · Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas dembouteillage. · Veillez à mettre au rebut dune façon adéquate les éléments dangereux pour lenvironnement, les batteries et lhuile par exemple. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo en cas dincertitude. · Assurez un entretien régulier de la voiture. En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser la consommation de carburant sans allonger la durée de trajet ou réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de largent et les ressources naturelles. 0000324 Sécurité Ceintures de sécurité 10 Airbags 12 Airbags d’impact latéral SIPS 15 Rideaux gonflables (IC) 18 WHIPS 19 Système de freinage 21 Système de contrôle de stabilité 23 Sécurité des enfants à bord 24 9 Ceintures de sécurité Attachez toujours votre ceinture de sécurité Un simple coup de frein peut engendrer des blessures graves aux personnes qui ne portent pas leur ceinture attachée. Par conséquent, demandez toujours à vos passagers dattacher leur ceinture. Sils ne le font pas, les passagers assis à larrière risquent en effet dêtre projetés contre les sièges avant lors dune collision. Tous les occupants du véhicule pourraient être alors blessés. Pour utiliser la ceinture de sécurité, procédez comme suit : déroulez lentement la ceinture et enfoncez la patte de verrouillage dans lattache. Un déclic vous indique que la ceinture est verrouillée. La ceinture nétant normalement pas bloquée, vous pouvez vous mouvoir avec aisance. La ceinture se bloque et ne peut être davantage déroulée lorsque : Si vous tirez trop rapidement. Lors de freinage et daccélération. Si la voiture est fortement inclinée vers lavant. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. Ninclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale. 10 8803443a 8801947d Extension de la sangle abdominale. Gardez les points suivants à l’esprit : Nutilisez pas de clips ni aucun autre objet empêchant le positionnement correct de la ceinture. Assurez-vous que la ceinture nest pas tortillée ou vrillée. La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de labdomen. Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre lillustration ci-dessus. Chaque ceinture est prévue pour une seule personne ! Pour détacher la ceinture : Appuyez sur le bouton rouge de lattache et laissez la ceinture senrouler. Si elle na pas été enroulée complètement, faites avancer la ceinture à la main pour quelle ne pende pas librement. Ceinture de sécurité et grossesse Il est très important durant la grossesse, d'utiliser correctement la ceinture de sécurité. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. La partie haute de la ceinture doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse doit reposer bien à plat et le plus bas possible sous le ventre. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Les conductrices enceintes doivent reculer le siège le plus loin possible afin d'avoir le plus grand espace possible entre le volant et le ventre. Placer le volant plus en avant pour une position de conduite confortable. Ceintures de sécurité et tendeurs de ceinture Ceintures de sécurité et tendeurs de ceinture Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Un petit mécanisme, intégré au rouleau de ceinture, se déclenche au moment de la collision et tend la ceinture sur le corps du passager. La ceinture, de ce fait, retient le passager plus efficacement. ATTENTION ! Si la ceinture a été soumise à une forte contrainte, lors d’une collision par exemple, le dispositif entier de ceinture, c’est-à-dire l’enrouleur, les fixations, les vis et le système de verrouillage, doit être remplacé. La ceinture peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture si elle est usée ou abîmée. La ceinture de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture d’origine. Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême la ceinture de sécurité. Contactez un atelier Volvo agréé. Repère sur les ceintures de sécurité avec tendeur 11 Coussins gonflables (SRS) Conduite à droite Conduite à gauche 8802099m 8802092M 8801889e 8801907e Emplacement du coussin gonflable du côté passager Coussin gonflable (SRS) du côté passager Coussin gonflable (SRS) du côté passager (option) Afin daméliorer encore la sécurité dans votre voiture, celle-ci est équipée dun coussin gonflable (SRS*) en complément de la ceinture à trois points. Le coussin gonflable est plié au centre du volant. Le volant porte linscription SRS AIRBAG. Le coussin gonflable du côté conducteur est plus petit que du côté passager car il est placé dans le volant. La protection est la même des deux côtés. Le coussin gonflable du côté passager est plié dans un compartiment au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte linscription SRS AIRBAG. * Supplemental Restraint System. 12 ATTENTION ! Ne fixez pas de pinces ou autre équipement sur le tableau de bord ou sur le volant ! Cela peut provoquer des blessures et/ou gêner la protection offerte par les coussins gonflables lorsque ces derniers sont déclenchés. ATTENTION ! Le coussin gonflable (SRS) est un complément à la ceinture de sécurité et non un substitut. Pour une protection maximale, utilisez toujours votre ceinture de sécurité. Coussins gonflables (SRS) ATTENTION ! Coussin gonflable (SRS) - côté passager Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé* Ne laissez jamais un enfant debout ou assis devant le siège passager. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas sasseoir sur le siège avant si le coussin gonflable (SRS) est activé*. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. ATTENTION ! Coussin gonflable (SRS) - côté passager Le passager doit être droit, garder les pieds au sol et le dos calé contre le dossier. La ceinture de sécurité doit être tendue. Ne laissez pas dobjet ni daccessoire posé ou collé sur le panneau SRS (situé au-dessus de la boîte à gants) ni dans la zone susceptible dencombrer lespace de déploiement de lairbag. Ne laissez pas dobjets sur le sol, sur le siège ou sur le tableau de bord. Neffectuez jamais une quelconque intervention vous-même sur le système Airbag. Seul un atelier Volvo agréé peut effectuer des réparations. 3800776m Témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments Le système Airbag est contrôlé en continu par le capteur et lunité de gestion de la voiture. Le combiné dinstrument contient un témoin davertissement. Ce témoin sallume lorsque la clé de contact est en position I, II, ou III. Le témoin séteint lorsque lunité de gestion a vérifié que le système Airbag est normal. Ceci prend environ 7 secondes. ATTENTION ! Si le témoin d’avertissement du système Airbag reste allumé ou s’allume durant la conduite, cela signifie que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin peut indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du système SRS ou du système IC. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé. * Pour plus dinformations sur lactivation/ la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 16. 13 Coussins gonflables (SRS) ATTENTION ! N’essayez jamais de réparer vous-même un élément quelconque du système Airbag. Une intervention sur ces systèmes risquant de provoquer des dysfonctionnements ou des accidents graves, seul un garage agréé Volvo est habilité à exécuter l’intervention. 8803418d 8803417d Système SRS, conduite à gauche. Coussin gonflable (Système SRS) Le système comprend un générateur de gaz enveloppé par le coussin gonflable. Lors dune collision suffisamment violente, les capteurs réagissent en actionnant lallumeur du générateur de gaz, gonflant le coussin gonflable. Pour amortir limpact contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans lhabitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de seconde. 14 Système SRS, conduite à droite. REMARQUE ! Le capteur réagit différemment selon le déroulement de la collision et selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non. Il faut donc toujours boucler sa ceinture de sécurité dans le bon verrou. Selon les circonstances de la collision, un seul coussin gonflable (ou aucun) peut donc être déclenché. Coussins gonflables (SRS) Les coussins gonflables ont une fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision. SRS (coussin gonflable) et SIPS (coussin gonflable latéral) Ne placez jamais un enfant sur le siège passager avant si la voiture est équipée dun coussin gonflable (SRS) activé* du côté passager (par enfant, on entend une personne dont la taille est inférieure ou égale à 140 cm). Placez plutôt lenfant sur un siège pour enfant ou un réhausseur sur la banquette arrière. ATTENTION ! Ne placez jamais un siège enfant/rehausseur sur le siège passager avant si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) activé* du côté passager. Si ce conseil n’est pas suivi, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 8801909e 8801908e Airbag et siège enfant ne sont pas compatibles ! Siège pour enfant et coussin gonflable (SRS) Lenfant peut être gravement blessé si le siège pour enfant/coussin réhausseur est placé sur le siège avant dans une voiture équipée dun coussin gonflable activé* du côté passager. Lendroit le plus sûr pour un siège pour enfant/coussin réhausseur est la banquette arrière, si la voiture est équipée dun coussin gonflable activé* du côté passager. SIPS-bags gonflés SIPS-bag Le système dairbag SIPS est un système électrique composé de deux parties principales : un coussin gonflable latéral et des capteurs. Les coussins gonflables sont placés dans le dossier des sièges avant et les capteurs sont placés à lintérieur des montants centraux et arrière. Lors dune collision suffisante, les capteurs réagissent et déclenchent le générateur de gaz qui gonfle le coussin gonflable latéral. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de limpact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après limpact. Les coussins gonflables latéraux se gonflent uniquement du côté de la collision. Siège pour enfant et coussin gonflable latéral (SIPS) Le coussin gonflable latéral na pas deffet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges pour enfant. Un siège pour enfant/coussin réhausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la voiture ne soit pas équipée dun coussin gonflable activé* du côté passager. * Pour plus dinformations sur lactivation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 16. 15 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) du côté passager, avant (option) ATTENTION ! 8803403m Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé. PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch) (option) Le coussin gonflable (SRS) pour passager avant peut être désactivé. Ceci est nécessaire par ex. si un siège pour enfant est placé sur le siège. Indication Un message texte dans le rétroviseur indique que le coussin gonflable (SRS) du côté passager est désactivé. 16 8803406m PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch) Coussin gonflable activé (place passager) : Ne jamais placer un enfant installé dans un siège-enfant ou sur un réhausseur sur la place du passager avant. Ceci concerne également les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm. Coussin gonflable désactivé (place du passager) : Les personnes de taille inférieure à 140 cm ne doivent jamais s'asseoir à la place du passager. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie peut être mise en danger. Activation/désactivation Le commutateur est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte s'ouvre. Vérifier que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d'utiliser la clé de contact pour en modifier la position. (Tout autre objet en forme de clé peut être utilisé). ATTENTION ! Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant, sans PACOS, le coussin est alors toujours activé. Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) du côté passager, avant (option) (suite) ATTENTION ! Ne laissez personne s’asseoir dans le siège passager si le message texte dans le rétroviseur indique que le coussin gonflable (SRS) est désactivé alors en même temps que le témoin d’avertissement du système Airbag dans le combiné d’instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez un atelier Volvo agréé au plus tôt. 8803405m 8803404m Dans quelle position le commutateur doit-il se trouver ? ON = Coussin gonflable (SRS) activé. OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager dune taille inférieure à 140 cm peut sasseoir dans le siège passager avant. On ne peut toutefois pas y placer un siège pour enfant ou un coussin réhausseur. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège pour enfant ou un coussin réhausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager dune taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas sy asseoir. 17 Système IC (rideaux gonflables) 8802259m 8802260n Système IC (rideau gonflable) Le système IC (rideau gonflable) permet dempêcher que la tête ne se heurte à lintérieur de la voiture. Le rideau constitue également une protection contre les objets avec lesquels la voiture entre en collision. Le système IC protège à la fois les passagers des sièges avant et ceux assis sur les sièges arrière extérieurs. Le rideau est caché dans la garniture de pavillon. Le système IC - rideau gonflable - couvre la partie supérieure de lintérieur de la voiture, au niveau des sièges avant et arrière. Le système IC est activé par des capteurs dimpact du système SIPS lorsque la voiture est heurtée par le côté. Lors du déclenchement du système IC, le générateur situé à lextrémité arrière du rideau remplit ce dernier de gaz. Attachez toujours votre ceinture de sécurité ! Si des passagers sont assis à larrière, on doit veiller à ce que les appuietête extérieurs arrière soient relevés et à ce que lappuie-tête central soit bien réglé pour léventuel passager. 18 · · ATTENTION ! Vous ne devez rien visser ni attacher dans la garniture de pavillon et les montants ou les panneaux latéraux de porte. Cela pourrait compromettre la protection recherchée. Si le siège arrière est rabattu, veillez à ce que le chargement de la voiture ne dépasse pas en hauteur la limite de 50 mm sous le bord supérieur des vitres des portes arrière. Cela pourrait compromettre la protection offerte par le rideau gonflable. WHIPS (système de prévention contre le «coup du lapin») ATTENTION ! 8502213e WHIPS Ce système consiste en des dossiers absorbeurs dénergie et en des appuie-tête construits spécialement dans les sièges avant. Veillez à ne pas gêner le bon fonctionnement du système WHIPS ! Si lun des dossiers de la banquette arrière est abaissé, le siège avant correspondant doit être ajusté vers lavant pour ne pas entrer en contact avec lappuitête abaissé. Évitez de placer toute boîte ou objet similaire risquant dêtre coincé entre le coussin dassise de la banquette arrière et le dossier du siège avant. 8502379e Siège équipé du système WHIPS Le système WHIPS est activé en cas de collision par larrière, en fonction de langle de collision, de la vitesse et de la nature du véhicule heurtant. Dans ce cas, les dossiers des sièges avant s´ils sont occupés, seront déplacés vers larrière, modifiant ainsi la position du conducteur et du passager. Cela minimise les risques de blessure due au «coup du lapin». Position correcte d’assise Pour une protection optimale, le conducteur et le passager doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et lappuie-tête. Système WHIPS et siège pour enfant Le système WHIPS na pas deffet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant /coussins réhausseurs. Il est possible de placer un siège enfant Volvo sur le siège passager avant, à condition que le coussin gonflable (SRS) côté passager nait pas été activé*. Ce système fonctionne même lorsque vous choisissez de mettre le siège pour enfant sur le siège arrière avec le dossier de ce dernier en appui contre le dossier du siège passager avant. * Pour plus dinformations sur lactivation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 16. ATTENTION ! Lorsque le siège a été soumis à une très forte charge, lors dune collision par exemple, le système WHIPS doit être contrôlé par un concessionnaire agréé. Même si le siège semble être en bon état, il se peut en effet que le système de prévention contre le coup du lapin se soit activé sans endommager le siège de façon visible. Il se peut que certaines propriétés de protection du système WHIPS aient été perdues. Faites contrôler le système par un concessionnaire Volvo, même après une collision par larrière peu violente. Neffectuez jamais de réglages ni ne réparez le système WHIPS vous-même ! 19 SRS (coussin gonflable), coussin SIPS (coussin gonflable latéral) et rideau gonflable A quel moment les airbags et les rideaux se gonflent-ils ? Le système SRS détecte la collision au niveau du freinage et de la décélération qui en découlent. Le capteur détermine alors si le type de collision survenue requiert ou non le gonflage des airbags. Notez que les capteurs ne sont pas déclenchés par la déformation de la carrosserie mais par le niveau de décélération au moment de limpact. Les capteurs SRS sont donc capables de définir les situations dans lesquelles les passagers assis dans les sièges avant risquent dêtre blessés en se heurtant au tableau de bord ou au volant. Ceci sapplique également au système SIPS (aux airbags latéraux) et aux rideaux gonflables, à ceci près que les airbags latéraux et les rideaux gonflables ne sont déployés quen cas de collision latérale, lorsque la voiture subit un impact suffisamment violent. NOTE ! Les systèmes SRS, SIPS et IC (rideau gonflable) ne sont activés quune fois par collision, dans la direction correspondante. Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons : · Faites remorquer la voiture jusquà un concessionnaire Volvo. Même sil est possible de la conduire, ne roulez pas avec les airbags gonflés. · Laissez un concessionnaire Volvo changer les éléments dans les systèmes SRS, SIPS et IC. 20 ATTENTION ! Le capteur du système SRS est logé dans la console centrale. Si le plancher de lhabitacle a été inondé, débranchez les câbles de la batterie du compartiment à bagages. Nessayez pas de faire démarrer la voiture: les airbags pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture vers un concessionnaire Volvo agréé. ATTENTION ! Ne roulez jamais avec des airbags gonflés ! La conduite de votre voiture en serait affectée. Dautres systèmes de sécurité pourraient également être endommagés. Une exposition prolongée à la fumée et à la poussière rejetées lors du déploiement des airbags peut donner lieu à des irritations cutanées et des yeux. Dans ce cas, rincez-vous avec de leau et/ou contactez un médecin. La vitesse à laquelle les airbags se déploient peut, du fait de leur structure, provoquer des brûlures cutanées dues au frottement. Système de freinage/ABS/EBD Défaillance d’un circuit de freinage En cas de défaillance de l'un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. Appuyez fortement une seule fois sur la pédale, et non pas par petits coups répétés. La pédale de frein peut être enfoncée plus longtemps et paraître un peu plus souple que dhabitude. Pour obtenir un effet de freinage normal, la pression exercée sur la pédale doit également être plus forte. Le servo de frein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Si la voiture roule ou est remorquée, moteur coupé, vous devez exercer une pression sur la pédale de frein environ 5 fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. La pédale de frein devient rigide et dure. L’humidité altère les caractéristiques de freinage des disques et des plaquettes de frein. Par temps de pluie, dans des flaques deau ou après lavage de la voiture, les composants de freinage sont mouillés. Cela modifie les propriétés de friction des plaquettes de frein et entraîne un certain retard de leffet de freinage. Actionnez de temps en temps la pédale de freins lorsque vous roulez sur de longues distances sous la pluie ou par neige humide ou bien encore sous des conditions météo similaires et de longues périodes sans utilisation de votre voiture, afin que les garnitures de freins chauffent suffisamment pour sassécher. Faites de même après avoir lavé la voiture ou lorsque vous prenez la route par temps très froid ou très humide. Freins soumis à de lourdes charges Lorsque vous conduisez sur des routes montagneuses ou sur des routes présentant les mêmes caractéristiques, les freins sont soumis à de fortes charges même si vous nappuyez pas particulièrement fort sur la pédale. La vitesse étant généralement faible, les freins ne se refroidissent pas aussi efficacement que sur routes plates. Afin de ne pas trop solliciter les freins, nous vous recommandons de rétrograder et dutiliser le même rapport de vitesse en montée comme en descente (boîte manuelle). Cela permet daméliorer lefficacité du freinage moteur et de limiter lusage du frein à de courtes sollicitations. Notez quune remorque attachée à votre voiture impose une charge encore plus lourde aux freins. Système de freinage ABS Le système dantiblocage de freins ABS (Antilock Braking System) empêche que les roues ne se bloquent lors dun freinage. Il permet de maintenir une maîtrise maximale de la trajectoire lors du freinage. Vous pouvez ainsi faire des écarts plus facilement, afin déviter un obstacle par exemple. Le système ABS naugmente pas les performances globales du freinage. Mais il vous permet de mieux diriger votre voiture et, par conséquent, améliore la maîtrise du véhicule, renforçant ainsi la sécurité. Une fois que le moteur est démarré et que la voiture atteint une vitesse denviron 20 km/h, vous pouvez à la fois entendre et sentir un bref auto-test. Lorsque le système ABS fonctionne, vous entendez et sentez des impulsions dans la pédale de frein. Ceci est parfaitement normal. NOTE ! Pour tirer pleinement parti du système ABS, appuyez à fond sur la pédale de frein. Ne relâchez pas la pédale lorsque vous entendez et sentez le système ABS fonctionner. Exercez-vous à freiner avec le système ABS dans un endroit approprié tel quun terrain de dérapage. La lampe témoin de lABS est allumée en permanence sans clignoter : · Pendant environ deux secondes au démarrage de la voiture afin de tester le fonctionnement du système. · Si le système ABS a été désactivé à cause dune défaillance. 21 Système de freinage/ABS/EBD Distribution de force de freinage électronique EBD Le système de distribution de force de freinage électronique EBD (Electronic Brakeforce Distribution) est un composant du système ABS. Il ajuste la force de freinage sur les roues arrière afin de toujours pouvoir offrir une force de freinage optimale. Des pulsations se font sentir dans la pédale de frein lorsque le système ajuste la puissance de freinage. ATTENTION ! Si les témoins de freinage et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de FREINAGE. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. L’origine de la perte de liquide de frein doit être examinée. 22 Aide au freinage d’urgence - EBA La fonction EBA (Emergency Brake Assistance) fait partie intégrante du système DSTC. Le système est conçu pour obtenir instantanément une puissance de freinage maximale en cas de freinage durgence. Le système perçoit lorsque vous souhaitez obtenir un freinage puissant en captant la vitesse avec laquelle vous enfoncez la pédale. La fonction EBA est active à toutes les vitesses et ne peut, pour des raisons de sécurité, être désactivée. Lorsque le système EBA est activé, la pédale de frein senfonce en même temps que le freinage est maximal. Poursuivez votre freinage sans relâcher la pédale de frein, sans quoi la fonction EBA se désactivera. Système de contrôle de stabilité Lorsque le système de contrôle de la stabilité intervient, il est possible que la voiture ne réponde pas tout à fait normalement lorsque vous accélérez. En effet, le système prend en compte les éventuels dérapages et corrige la trajectoire en faisant intervenir différents dispositifs. La voiture est équipée du STC (Stability and Traction Control) - Contrôle de la stabilité et de la motricité ou du DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) Contrôle dynamique de la stabilité et de la motricité. Fonction/système TC SC AYC STC X X DSTC* X X X Fonction de contrôle de motricité - TC (Traction Control) La fonction de contrôle de motricité permet de faire passer le couple de la roue qui patine à la roue qui ne patine pas. Il vous faudra alors peut-être appuyer plus fort sur la pédale daccélérateur quen temps normal pour augmenter leffet de motricité. Lorsque la fonction de contrôle de motricité est en action, des pulsations se font entendre. Ceci est parfaitement normal. La fonction de contrôle de motricité intervient le plus souvent à faible vitesse. Cette fonction ne peut pas être désactivée. Fonction antipatinage - SC (Spin Control) La fonction antipatinage prévient le patinage des roues motrices à laccélération. Ceci améliore la conduite et la sécurité sur chaussée glissante. Dans certaines conditions, par exemple avec des chaînes à neige, dans de la neige profonde ou du sable, il peut être avantageux de désactiver la fonction dantipatinage afin daugmenter la motricité. Ceci est effectué en appuyant sur le bouton STC/DSTC. Fonction antidérapage - AYC (Active Yaw Control) La fonction antidérapage freine automatiquement une ou plusieurs roues pour éviter un dérapage de la voiture. La pédale de frein devient plus dure et une série de bips est émise au cours du freinage. La fonction antidérapage est toujours active. Cette fonction ne peut pas être désactivée. * Option sur certains marchés 23 Les enfants dans la voiture Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité Veillez à ce que les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être assis attachés à bord. Ne jamais laisser un enfant voyager sur les genoux d’un passager ! Lemplacement et léquipement sont choisis en fonction du poids de lenfant. Léquipement Volvo pour la sécurité des enfants est spécialement prévu pour votre voiture. Si vous choisissez un équipement Volvo, vous pouvez être assurés que les points de fixation et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et quils sont suffisamment robustes. Les enfants les plus jeunes devraient être installés dans des sièges tournés vers larrière, afin dassurer une protection complète jusquà lâge de 3 ans. NOTE ! Dans de nombreux pays, des réglementations strictes indiquent où lenfant peut être placé dans la voiture. Renseignez-vous pour connaître les réglementations en vigueur dans les pays que vous visitez. ATTENTION ! Ne placez jamais un siège enfant ou un coussin rehausseur sur le siège avant si la voiture est équipée dun coussin gonflable (SRS) est activé* du côté passager. Dans le cas contraire, la vie de lenfant est mise en danger. * Pour plus dinformations sur lactivation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 16. 24 Conseils importants Si vous utilisez dautres produits de sécurité pour enfants, lisez attentivement les instructions dinstallation et suivez-les scrupuleusement. Voici quelques points importants quil convient de toujours garder à lesprit : · · · · · · · Ne pas utiliser de rehausseurs/sièges pour enfant munis détriers métalliques ou de tout autre dispositif pouvant actionner le bouton de déverrouillage de la ceinture et provoquer son déverrouillage. Volvo propose des produits de sécuritéenfant conçus et testés par et pour Volvo. Le siège pour enfant doit toujours être installé suivant les instructions du fabricant. Ne fixez pas les liens du siège pour enfant aux ressorts ou aux rails du siège, ni à aucun des différents rails et barres aux bords tranchants sous le siège. Laissez le dossier du siège pour enfant reposer contre le tableau de bord. Ne laissez pas la partie supérieure du siège pour enfant reposer contre une vitre. Ne placez jamais le siège pour enfant sur le siège passager avant si la voiture est équipée dun airbag (SRS) activé* côté passager. NOTE ! Si vous rencontrez un problème lors du montage dun article de sécurité pour enfant, contactez le fabricant pour obtenir des instructions de montage plus claires. Coussin arrière rehausseur (en option) 1 1 2 2 3 8502798a Coussin arrière rehausseur Déploiement 1. 2. 3. Tirez sur la poignée afin de relever le coussin. Saisissez le coussin à deux mains et reculez-le. Poussez jusquà ce quil senclenche. 8802126a Assurez-vous que la ceinture repose sur le corps de l’enfant, correctement tendue et sans être enroulée sur elle-même. Contrôlez que la ceinture passe bien sur l’épaule et que la sangle horizontale est en position basse pour assurer une sécurité optimale. La ceinture ne doit pas toucher le cou de l’enfant et ne doit pas dévier de son épaule. 8502778a Coussin arrière rehausseur Repliement 1. Tirez sur la poignée. 2. Abaissez le coussin et enfoncez jusquà son enclenchement. NOTE ! Pensez à replier le coussin avant de rabattre le dossier de la banquette. Les coussins intégrés Volvo pour sièges latéraux arrière sont spécialement conçus pour la sécurité de l’enfant. Utilisés avec les ceintures de sécurité standard, les coussins sont approuvés pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg. 25 Système Isofix de fixation de sièges pour enfants (option), Accessoires ATTENTION ! 8802408m 8802355m Points de fixation Isofix Barre Système Isofix de fixation de sièges pour enfants Accessoires de sécurité-enfant Vous pouvez équiper votre voiture du système Isofix de fixation de sièges pour enfants pour sièges latéraux arrière. Pour de plus amples renseignements sur les équipements relatifs à la sécurité des enfants, adressez-vous à votre concessionnaire Volvo. Volvo est leader en termes de sécurité des enfants à bord. Dans ce domaine, Volvo développe et perfectionne sans cesse ses produits. Adressez-vous en toute confiance à votre concessionnaire Volvo pour connaître les derniers développements en matière de sécurité-enfant. Les produits développés par Volvo sont spécialement adaptés à votre voiture. Ces produits garantissent une sécurité optimale à vos enfants. NOTE ! Il existe des points de fixation Isofix au niveau des deux sièges latéraux arrière. La barre peut être déplacée d’un côté vers l’autre en cas de besoin. 26 Lorsque le coussin de siège intégré pour enfants a été soumis à une forte charge, lors dune collision par exemple, il faut remplacer la totalité du coussin de siège, ainsi que la ceinture de sécurité et les vis. Même si le coussin de siège intégré semble être en bon état, il se peut que certaines propriétés de protection aient été perdues. Il doit également être remplacé sil est usé ou endommagé. Le coussin doit être remplacé par des professionnels car il est important pour le passager que le coussin soit correctement installé. Cest pourquoi tout remplacement ou toute réparation doit être effectué(e) par votre atelier Volvo. Si le coussin devient sale, nettoyez-le dabord en place. Sil nécessite un nettoyage séparé, suivez les instructions ci-dessus relatives au remplacement et à linstallation du coussin. Il est interdit de modifier ou dajouter un quelconque supplément aux coussins. Positionnement des enfants à bord Poids / Âge Siège avant, alternatives* <10 kg (0-9 moins) 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché avec la ceinture de sécurité et attaché avec la ceinture de sécurité. avec la jambe d'appui. L : Homologué n° E5 03160 L : Homologué n° E5 03160 2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, 2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché avec les fixations Isofix. attaché avec les fixations Isofix et la L : Homologué n° E5 03162 jambe d'appui. 3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, L : Homologué n° E5 03162 attaché avec la ceinture de sécurité et 3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché avec la ceinture de sécurité, la une bande de fixation. jambe d'appui et bande de fixation. L : Homologué n° E5 03135 L : Homologué n° E5 03135 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché avec la ceinture de sécurité et la attaché avec la ceinture de sécurité. jambe d'appui. L : Homologué n° E5 03161 L : Homologué n° E5 03161 2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, 2. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché avec les fixations Isofix. attaché avec les fixations Isofix et la L : Homologué n° E5 03163 jambe d'appui. 3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, L : Homologué n° E5 03163 attaché avec la ceinture de sécurité et 3. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, une bande de fixation. attaché avec la ceinture de sécurité, la L : Homologué n° E5 03135 jambe d'appui et bande de fixation. L : Homologué n° E5 03135 1. Coussin rehausseur avec ou sans dossier. 1. Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L : Homologué n° E5 03139 L : Homologué n° E5 03139. 2. Coussin rehausseur intégré. B : Homologué n° E5 03159 9-18 kg (9-36 mois) 15-36 kg (3-12 ans) ATTENTION ! * Ne placez jamais un siège enfant ou un coussin rehausseur sur le siège avant si la voiture est équipée dun coussin gonflable (SRS) est activé** du côté passager. Dans le cas contraire, la vie de lenfant est mise en danger. Places arrière extérieures, alternatives Place arrière centrale, alternatives 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché avec la ceinture de sécurité, la jambe d'appui et bande de fixation. L : Homologué n° E5 03135 1. Siège pour enfant tourné vers l'arrière, attaché avec la ceinture de sécurité, la jambe d'appui et bande de fixation. L : Homologué n° E5 03135 1. Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L : Homologué n° E5 03139 L: Adapté aux sièges pour enfant spéciaux, selon la liste. Les sièges pour enfant peuvent être d'un type spécifique au véhicule, limité, universel ou semi-universel. B : Intégré et homologué pour ce groupe d'âge. ** Pour plus dinformations sur lactivation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 16. 27 28 Instruments, interrupteurs et commandes Combiné d’instruments 30 Lampes témoin et témoins d’avertissement 31 Messages à l’écran de contrôle 35 Interrupteurs de la console centrale 36 Ordinateur de bord 38 Régulateur de vitesse 39 Projecteurs, Feux antibrouillard 40 Commande de réglage de portée de phares, éclairage des instruments 40 Blocage de démarrage et de volant, Réglage du volant 41 Clignotants 42 Essuie-glace/lave-glace 43 Feux de détresse, désembuage arrière, sièges chauffants 45 Frein de stationnement, Prise électrique 46 Lève-vitres électriques 47 Rétroviseur 48 Toit ouvrant 49 Vitres latérales feuilletées (option) 50 29 Combiné d’instruments 15 3800838m 1 1. Jauge de température Affiche la température du système de refroidissement du moteur. Si la température est trop élevée et que l’aiguille entre dans la zone rouge, un message s’affiche. N’oubliez pas que les feux supplémentaires installés sur la calandre de radiateur réduisent la capacité de refroidissement en cas de températures extérieures et de charges moteur élevées. 2. Ecran de contrôle Il apparaît dans l’écran de contrôle les messages d’information ou d’avertissement. 3. Compteur de vitesse Indique la vitesse de la voiture. 4. Compteurs journaliers, T1 et T2 Le compteur kilométrique journalier sert à mesurer les courtes distances. Le chiffre de droite indique les centaines de mètres. Pour remettre le compteur à zéro, enfoncez le bouton pendant plus de 2 secondes. Pour passer d’un compteur kilométrique à l’autre, appuyez légèrement sur le bouton. 30 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 5. Indication pour le régulateur de vitesse Voir page 39. 6. Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue. 7. Feux de route allumés ou éteints 8. Témoin d’avertissement Si un problème survient, le témoin s’allume et un message s’affiche à l’écran de contrôle. 9. Compte-tours Affiche le régime en milliers de tours/minute. L’aiguille du compte-tours ne doit pas aller dans la zone rouge. 10. Indication de la boîte automatique Le programme de changement de rapport est indiqué ici. Si votre voiture est équipée d’une boîte automatique Geartronic et que vous roulez en position manuelle, le rapport engagé courant est indiqué. 14 11. Capteur de température extérieure Indique la température extérieure. Lorsqu’elle se situe dans la zone comprise entre +2 °C et -5 °C, un symbole lumineux avec un flocon de neige s’allume dans l’écran de contrôle. Ce symbole avertit d’un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture est à l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée. 12. Montre Pour régler l’heure, tournez le bouton. 13. Jauge à carburant Il reste environ 8 litres de carburant en réserve lorsque le témoin s’allume. 14. Symboles de contrôle et d’avertissement 15. Clignotants, droit/gauche Témoin d’avertissement au centre du tableau de bord Ce témoin émet une lumière rouge ou jaune selon le niveau de gravité de la défaillance détectée. Reportez-vous à la page suivante pour plus d’informations. 3800839m Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque la clé de contact est tournée en position de conduite (position II) avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à l’exception et . des témoins Il se peut que la fonction de certains témoins ne soit pas affichée, selon l’équipement de la voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le frein de stationnement est relâché. Symbole rouge Arrêter la voiture. Lire le message dans la fenêtre. Le symbole et le message s'allument jusqu'à ce qu'on ait remédié à la panne. Symbole jaune Lire le message dans la fenêtre. Prendre les mesures nécessaires. Le message s'éteint à l'aide du bouton READ, voir p.35, ou disparaît automatiquement au bout de 2 minutes. REMARQUE ! Lorsque le message "ENTRETIEN REGULIER NECESS" s'affiche, les symboles et messages s'éteignent à l'aide du bouton READ, ou disparaissent automatiquement au bout de 2 minutes. 31 Symboles de contrôle et d’avertissement ATTENTION ! Si les témoins d’avertissement des freins et du système ABS s’allument en même temps, cela signifie que l’extrémité arrière risque de glisser en cas de freinage brusque. Si les témoins FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans la répartition de la puissance de freinage. · · · · · · 32 Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. Redémarrez la voiture. Si les deux témoins d’avertissement s’éteignent, cela signifie qu’il s’agissait d’une défaillance temporaire et il n’est pas nécessaire de vous rendre dans un garage. Si les témoins d'alarme restent allumés, vérifier tout d'abord le niveau du réservoir de liquide de frein. Si le niveau est en-dessous de MIN dans le réservoir de liquide de frein, vous ne devriez pas roulez plus longtemps mais faire remorquer votre voiture jusqu’à un atelier Volvo pour une vérification du système de freinage. Si le niveau dans ce réservoir est normal et que les témoins sont toujours allumés, vous pouvez rouler avec grande précaution jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche pour une vérification du système de freinage. Attention ! Défaillance du système de freinage Si le témoin d’avertissement de frein s’allume, il se peut que le niveau de liquide de frein soit trop bas · Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du liquide de freins. · Si le niveau est en-dessous de MIN dans le réservoir vous ne devriez pas rouler plus longtemps mais faire remorquer votre voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une vérification du système de freinage. Attention ! Défaillance du système ABS Le témoin d’avertissement du système ABS s’allume lorsque le système ABS ne fonctionne pas. Le système de freinage normal de la voiture continue de fonctionner, mais sans la fonction ABS. · Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. · Redémarrez le moteur. · Si le témoin d’avertissement s’éteint, cela signifie qu’il s’agissait d’une défaillance temporaire et il n’est pas nécessaire de vous rendre dans un garage. · Si le témoin demeure allumé, roulez prudemment jusqu’au garage Volvo agréé le plus proche pour faire vérifier le système ABS. Symboles de contrôle et d’avertissement Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque et . Il se peut que la fonction de l’exception des témoins la clé de contact est tournée en position de conduite (position II) certains témoins ne soit pas affichée, selon l’équipement de la avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne frein de stationnement est relâché. démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à Défaillance dans le système STC Le témoin clignote ou DSTC La fonction SC évite le patinage des roues Si le témoin s'allume de manière continue et motrices de la voiture. La fonction TC améliore que le texte "ANTI-PATINAGE REPAR la motricité de la voiture. DEMANDEE" apparaît sans que vous ayez La fonction (AYC) empêche la voiture de éteint l'un des systèmes, cela signifie déraper. l'apparition d'une défaillance de l'un de ces systèmes. Le témoin d’avertissement est de couleur jaune et brille de façon continue · Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE votre moteur. Redémarrez le moteur. est affiché dans l’écran d’information avec le · Si le témoin s'éteint, il s'agissait d'un défaut témoin. momentané d'indication sans conséquence et La fonction TC a été temporairement réduite en sans besoin de rendre visite à un garage. raison d’une température trop élevée des freins. · Si le témoin reste allumé, roulez prudemLa fonction est réactivée automatiquement ment jusqu’à un atelier garage Volvo le plus Système de contrôle de la lorsque la température des freins est à nouveau proche pour un contrôle du système. normale. stabilité STC* et DSTC* * Les systèmes STC et DSTC sont proposés en Le système STC/DSTC comprend différentes Le témoin d’avertissement est de option sur certains marchés. Le système est fonctions décrites plus en détails à la page 23. couleur jaune et brille de façon continue standard sur la version R. ANTI-PATINAGE REPAR DEMANDEE Le témoin s’allume et s’éteint à s’affiche avec le témoin à l’écran d’information. ATTENTION ! nouveau après environ deux secondes Le système STC ou DSTC a été désactivé à la Le témoin de contrôle du système s’allume au Dans des conditions normales de conduite, suite d’une défaillance. démarrage. le système STC/DSTC accroît la sécurité de · Garez la voiture dans un endroit sûr et la voiture, ce qui ne doit pas être compris arrêtez le moteur. comme étant une raison pour augmenter la · Redémarrez le moteur. vitesse. Observez toujours les précautions Si le témoin reste allumé, roulez prudemment normales dans la négociation des virages et la jusqu’au garage Volvo le plus proche pour un conduite sur chaussées glissantes. contrôle. 3800839m 33 Symboles de contrôle et d'avertissement Les lampes témoin et les témoins d’avertissement s’allument lorsque la clé de contact est tournée en position de conduite (position II) avant le démarrage. Cela indique que les témoins fonctionnent. Une fois le moteur démarré, tous les témoins s’éteignent. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, tous les témoins s’éteignent à Défaillance des systèmes de dépollution des gaz d’échappement de la voiture Rendez-vous à un atelier Volvo pour un contrôle. et . Il se peut que la fonction de l’exception des témoins certains témoins ne soit pas affichée, selon l’équipement de la voiture. Le témoin du frein de stationnement s’éteint dès que le frein de stationnement est relâché. Feu antibrouillard arrière La lampe témoin s’allume lorsque le feu antibrouillard arrière est en fonction. Lampe témoin de remorque Cette lampe clignote lorsque les clignotants de la voiture et de la remorque sont activés. Si elle ne clignote pas, cela signifie qu’un des clignotants est défectueux Défaillance du système SRS Si le témoin d’avertissement reste allumé ou s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une défaillance a été détectée dans le système SRS. Rendez-vous dans un garage Volvo pour le faire contrôler. Frein de stationnement serré Ce témoin indique que le frein de stationnement est serré, mais sans indiquer s'il est serré à fond. Contrôlez en tirant sur le levier. Serrez toujours le frein suffisamment fort en l’enclenchant dans un cran. Absence de charge de l’alternateur Si cette lampe témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une défaillance est survenue dans le système électrique ou que la courroie d’entraînement est détendue. Contactez un concessionnaire Volvo. Pression d’huile trop basse Si cette lampe s’allume lorsque vous conduisez, cela signifie que la pression d’huile moteur est trop basse. Coupez immédiatement le moteur et vérifiez le niveau d’huile moteur. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin demeure allumé tant que le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Préchauffeur de moteur (diesel) Le témoin s'allume pour informer de ce que le préchauffage du moteur est en cours. Lorsque le témoin s'éteint, la voiture peut être démarrée. Seuls les véhicules à moteurs diesel sont concernés. 34 Messages à l’écran de contrôle Messages à l’écran de contrôle Un message s’affiche dès qu´un témoin d’avertissement s’allume. Après avoir lu et compris le message, appuyez sur le bouton READ (A). Les messages lus sont alors effacés et placés dans la mémoire. Le message reste dans la mémoire jusqu’à ce que la panne soit réparée. Vous ne pouvez pas effacer les messages indiquant une panne grave de l’écran de contrôle. Ils demeurent visibles jusqu’à ce que la cause de la défaillance soit réparée. A NOTE ! Si un message d’avertissement s’affiche lorsque vous parcourez le menu de l’ordinateur de bord ou que vous souhaitez utiliser le téléphone, vous devez accepter le message avant de faire autre chose. Pour cela, appuyez sur le bouton READ (A). 3 Les messages stockés dans la mémoire peuvent être lus à nouveau. Si vous souhaitez consulter les messages stockés dans la mémoire, appuyez sur le bouton READ (A). Pour faire défiler la liste des messages de la mémoire, appuyez sur le bouton READ (A). Pour renvoyer les messages lus dans la mémoire, appuyez sur le bouton READ (A). Message Contenu / Mesure à prendre : ARRET PRUDENT COUPER MOTEUR REPAR URGENTE VOIR MANUEL REPAR DEMANDEE PROCHAIN ENTRET ENTRETIEN REGULIER NECESS Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Faites immédiatement contrôler votre voiture Reportez-vous à votre manuel d’instructions Faites contrôler votre voiture dès que possible. Faites vérifier lors de votre prochaine visite d’entretien. Lorsque ce message s’affiche, il est temps de faire contrôler votre voiture. Sont pris en compte le kilométrage, la durée écoulée depuis le précédent contrôle et la durée d’utilisation du moteur. Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Vérifiez et faites l'appoint le plus vite possible. Voir la page 159 pour plus d'informations. Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié et vérifiez le niveau d'huile. Voir page 159. Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Voir page 159. Le niveau d'huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié et vérifiez le niveau d'huile. Voir page 159. 1) NIVEAU HUILE BAS - FAIRE L'APPOINT* 2) NIVEAU D'HUILE BAS - ARRÊT PRUDENT* 2) NIVEAU D'HUILE BAS - COUPER MOTEUR* 2) NIVEAU D'HUILE BAS - VOIR MANUEL* 1) Affiché avec un triangle d’avertissement jaune. 2) S'affiche en même temps que le témoin d'avertissement rouge. * Ne vaut que pour les versions avec capteur de niveau d’huile. 35 Interrupteurs de la console centrale Le texte "STC CTL PATINAGE OFF / DSTC CTL PATINAGE OFF" apparaît sur l'écran. Sur la version R s'affiche le message : "FONCTION DSTC REDUITE". Désactivez le système si vous devez utiliser une roue de dimension autre que celle des autres. Lorsque vous démarrez le moteur de nouveau, le système STC/DSTC est réactivé. ATTENTION ! 3603558m REMARQUE ! Le placement des boutons peut varier. Le système STC/ DSTC* Châssis actif, FOUR-C (option) 3603554m Sélectionnez une des deux positions : Confort ou Sport. Pour plus d’informations, voir la page 102. BLIS - Blind Spot Information System (option) 3603680m Appuyer sur le bouton pour désactiver ou réactiver la fonction. Voir page 120 pour plus d'informations. Cet interrupteur permet de désactiver ou de réactiver le système STC/DSTC. La diode allumée indique que le système STC/DSTC est actif (si aucune panne ne survient). Pour désactiver le système STC/DSTC, il faut maintenir enfoncée la touche au moins une demi seconde, pour des raisons de sécurité. (Sur la version R, la procédure désactivation/réactivation doit être répétée trois fois (cinq pressions successives sur le bouton pour désactiver entièrement le système.) 3603549m 3603546m * En option sur certains marchés. Système standard sur la V70 R. 36 Notez que le caractère de la conduite de la voiture est modifié lorsque vous désactivez le système STC/DSTC. 3603553m Verrouillage de sécurité pour les enfants à bord dans les portes arrière (option) Utilisez cet interrupteur lorsque vous voulez activer ou désactiver le verrouillage électrique de sécurité des portes arrière. La clé de contact doit se trouver sur la position I ou II. Lorsque ce verrouillage est activé, la DEL s’allume sur l’interrupteur correspondant. Un message apparaît dans l’écran de contrôle du tableau de bord lorsque vous activez ou désactivez cette fonction. Interrupteurs dans la console centrale et le tableau de bord Repliement des rétroviseurs extérieurs (option) Ce bouton s’utilise pour rabattre les rétrovi-seurs extérieurs vers l’intérieur à partir d’une position déployée, et vers l’extérieur à partir d’une position rabattue. Voici comment faire lorsqu’un rétroviseur extérieur a été par mégarde replié ou déplié: · Dépliez manuellement le rétroviseur concerné le plus vers l’avant possible. · Tournez la clé de contact en position II. · Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au moyen de l’interrupteur, puis vers l’extérieur, également avec l’interrupteur. Les rétroviseurs sont alors revenus dans la position d’origine. 3603551m Verrouillage de la serrure à pêne dormant et des capteurs de l’alarme Utilisez cet interrupteur lorsque, pour une quelconque raison, vous désirez bloquer le système de verrouillage des portières en position fermée (cette position fermée implique que les portes ne peuvent pas être ouvertes de l’intérieur). Utilisez aussi ce bouton pour désactiver les capteurs de mouvement et d’inclinaison du système d’alarme*. Le DEL s’allume quand ces fonctions sont inactivées/déconnectées. 3603550m Feux supplémentaires (option) Utilisez ce bouton pour allumer les feux auxiliaires de la voiture en même temps que les feux de route ou pour désactiver la fonction. La diode du bouton est allumée lorsque la fonction est activée. 3603552m Aide au stationnement (option) Le système est toujours actif lorsque la voiture est démarrée. Appuyez sur le bouton pour désactiver/réactiver l’aide au stationnement. Voir aussi page 103. 3603555m Prise électrique/ Allume-cigare (option) La sortie électrique peut être utilisée pour divers accessoires fonctionnant sous 12 volts, comme un téléphone mobile ou une glacière. L’allume-cigare est activé en pressant sur l’interrupteur et s’arrête automatiquement. Retirez-le alors de son logement et utilisez la partie incandescente pour allumer votre cigarette. Pour des raisons de sécurité, laissez le cache-prise en place lorsque la sortie électrique n’est pas utilisée. Intensité maximale utilisable : 10 A. * Option ACTIVE CHASSIS SETTINGS COMFORT SPORTADVANCED 4303270m Châssis actif, FOUR-C, V70 R Les boutons du tableau de bord sont utilisés pour alterner trois positions différentes : Choisissez la position confort, sport ou avancée en appuyant sur l’un des boutons. Pour plus d’informations, voir page 102. 3603563m 37 Ordinateur de bord Consommation actuelle de carburant Information continue sur la consommation actuelle de carburant. Le calcul de la consommation est effectué toutes les secondes. Le nombre indiqué sur l’écran de contrôle est réactualisé environ toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est à l’arrêt, l’écran de contrôle indique ”----”. NOTE ! L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant. A B C 3601859d Ordinateur de bord L'ordinateur de bord affiche l'information suivante : VITESSE MOYENNE VITESSE EN MILES PER HOUR1 CONSOMMATION ACTUELLE DE CARBURANT CONSOMMATION MOYENNE DE CARBURANT DISTANCE RESTANTE À PARCOURIR JUSQU'À CE QUE LE RÉSERVOIR DE CARBURANT SOIT VIDE NOTE ! Si un message d’avertissement apparaît lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord, vous devez d’abord accepter le message. Pressez ensuite sur READ (A) pour revenir à l’ordinateur de bord. 1. Certains pays 38 Commandes, ordinateur de bord Pour accéder aux informations de l’ordinateur de bord, tournez le bouton (B) dans la position souhaitée, vers l’avant ou vers l’arrière. En le tournant à nouveau, vous revenez à la position de départ. Vitesse moyenne Consommation moyenne depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la dernière consommation moyenne sert de base de référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le levier. Vitesse en miles per hour1 Vitesse actuelle en mph. Consommation moyenne de carburant Consommation moyenne depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la dernière consommation moyenne sert de base de référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser avec le bouton RESET (C) sur le levier. NOTE ! L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant. Distance restante à parcourir jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide Indique la distance pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restant dans le réservoir, calculée à partir de la consommation moyenne durant les 30 derniers kilomètres et du volume de carburant restant. Lorsque la distance jusqu’à la panne sèche n’est plus que 20 kilomètres, l’écran de contrôle affiche ”----”. NOTE ! L'indication affichée peut être incorrecte lors de l'utilisation d'un chauffage à carburant. Régulateur de vitesse (en option) Désactivation temporaire 3905085m 3603564m Commandes au volant V70 et V70 R Activation Les commandes du régulateur de vitesse sont placées à gauche sur le volant. Entrée de la vitesse souhaitée : · Appuyez sur le bouton CRUISE. ”CRUISE” s’affiche dans le combiné d’instruments. · Appuyez légèrement sur la touche + ou la touche - pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le combiné d’instruments. Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h. Augmenter ou diminuer la vitesse · Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant sur + ou sur - . La vitesse de la voiture au moment où le bouton est relâché est alors programmée. · Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou - correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h. · Une augmentation temporaire de la vitesse (inférieure à une minute) à l’aide de la pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un dépassement, n’influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée. Appuyez sur 0 pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en mémoire après une désactivation temporaire. Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque : · la pédale de frein ou la pédale d’embrayage est enfoncée · la vitesse en montée tombe sous 30 km/h · le sélecteur de vitesses est amené en position N. · un patinage ou un blocage de roue survient · une augmentation temporaire de la vitesse a duré plus d’une minute. Retour à la vitesse définie Appuyez sur pour revenir à la vitesse précédemment réglée. ”CRUISE-ON” s’affiche dans le combiné d’instruments. Désactivation Appuyez sur CRUISE pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE ON disparaîtra du combiné d’instruments. 39 Phares, Feux antibrouillards, Commande de réglage de portée de phares, éclairage des instruments A - Projecteurs et feux de D - Feux antibrouillards A B C position/de stationnement (option) Clé de contact en position II : appuyer sur l’interrupteur. Les feux antibrouillards s’allument en même temps que les feux de position/de stationnement et les feux de croisement/de route. La DEL de l’interrupteur correspondant s’allume. Tous les feux sont éteints. Voitures équipées de feux de croisement automatiques : Clé de contact en position II : feux de croisement allumés (ainsi que feux de position/ stationnement avant et arrière, éclairage de plaque minéralogique et éclairage des instruments). Les feux de croisement sont allumés automatiquement lorsque la clé de contact est mise en position II et ne peuvent être éteints. Feux de position/de stationnement avant et arrière. Clé de contact en position 0 : tous les feux sont éteints. Clé de contact en position II : projecteurs allumés (ainsi que les feux de position/de stationnement avant et arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage des instruments). NOTE ! Dans certains pays, il est défendu d’utiliser les feux de croisement en même temps que les feux antibrouillards. D E 3500824d B - Commande de réglage de portée de phares Certains modèles sont équipés d’un moteur régulateur à chaque phare permettant de contrôler la portée de phares lorsque la voiture est chargée. La portée de phares est contrôlée par la commande de réglage de portée de phares au tableau de bord. Les voitures équipées de phares Bi-Xenon (option) ont un réglage automatique de la portée des phares. C’est pourquoi la commande B n’existe pas. C - Eclairage des instruments NOTE ! Vous devez toujours mettre le commutateur d’éclairage en position pouvoir allumer les feux de route. 40 pour Bouton vers le haut, plus grande intensité lumineuse Bouton vers le bas, moins grande intensité lumineuse E - Feu antibrouillard arrière Clé de contact en position II. Appuyez sur l’interrupteur. Le feu antibrouillard arrière s’allume simultanément avec les feux de route / feux de croisement. La DEL correspondante dans le combiné d’instruments et de l’interrupteur s’allument également. Rappelez-vous que : Les réglementations concernant l’utilisation des feux antibrouillards arrière et avant varient d’un pays à l’autre. Voitures avec feux de croisement automatiques Avant un séjour dans certains pays, vous pouvez demander à un garage Volvo de débrancher les feux de croisement automatiques. Contact-démarrage et antivol, Réglage du volant Contact-démarrage et antivol 0 – Position verrouillée Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous retirer la clé de contact. I – Position intermédiaire, ”position radio” Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique du moteur n’est pas activé. 3300013A II – Position de conduite Position de la clé pendant que vous conduisez. La totalité du système électrique du moteur est sous tension. Diesel : Attendez la fin du préchauffage. Voir page 96. III – Position de démarrage Le démarreur est connecté. Relâchez la clé après démarrage du moteur. Elle revient automatiquement en position de conduite. Si vous avez des difficultés à tourner la clé, cela signifie que les roues avant sont positionnées de telle sorte qu’elles exercent une tension sur le dispositif de blocage de direction. Tournez le volant à droite on à ganche, tout en tournant la clé. Assurez-vous que le blocage de volant est verrouillé lorsque vous quitter votre véhicule afin de diminuer les risques de vol. Clés de contact et antidémarrage électronique La clé de contact ne doit pas être accrochée avec d’autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde et la voiture ne pourrait alors être démarrée. Si c'est le cas, retirez l'autre clé et redémarrez la voiture. 6400296A Réglage du volant Le volant peut être réglé à la verticale, vers l’avant et vers l’arrière. Tirez vers le bas la commande se trouvant à gauche de la colonne de direction. Puis réglez le volant dans la position souhaitée. Assurezvous que le volant est correctement bloqué (déclic). Replacez la commande dans sa position initiale afin de bloquer le volant. ATTENTION ! ATTENTION ! Ne coupez jamais le contact (clé en position 0) et ne retirez jamais la clé de contact pendant la conduite ou durant un remorquage. Le verrouillage de volant est alors activé et le véhicule devient impossible à contrôler. Réglez la position de votre volant avant de commencer à conduire. Assurez-vous que ce dernier est verrouillé. 41 Clignotants, Éclairage d'accompagnement Éclairage d'accompagnement 2 1 Lorsque vous quittez la voiture par faible luminosité, procédez comme suit : · Retirez votre clé de contact de l’interrupteur. · Tirez le levier de gauche vers l’extérieur (comme en position appel de phare). · Verrouillez votre véhicule. Les feux de croisement, les feux de position/de stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation, les feux de gabarit latéraux et les lampes de rétroviseurs extérieurs s’allument. Ils demeurent allumés 30, 60 ou 90 secondes. La durée qui vous convient peut être ajustée par un concessionnaire Volvo agréé. 3 1 2 3601913d Clignotants, contacteur feux de route/feux de croisement et appel de phare 1. Position intermédiaire Pour les virages nécessitant de faibles changements de direction (changement de file de circulation ou dépassement), poussez légèrement le levier vers le haut ou vers le bas et retenez-le avec le doigt. Il revient automatiquement à sa position initiale dès qu’il est relâché. 2. Virages normaux 3. Appel de phares Tirez le levier vers le volant (jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance). Les phares restent en feux de route jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. 3. Contacteur feux de route/feux de croisement (phares allumés) Tirez le levier vers le volant au-delà de la position «appel de phares» et relâchez-le. Feux de route et feux de croisement alternent. 42 Essuie-glace/lave-glace Capteur de pluie (option) 0 3603483j Essuie-glaces/lave-glace - pare-brise Essuie-glace 0 - Les essuie-glaces sont éteints. Si le levier est sur la position 0 et que vous le relevez, les balais sont actionnés une seule fois tant que vous maintenez cette position. – Balayage intermittent l est possible de régler et de définir la vitesse du balayage intermittent. Tourner la bague voir 1 à l'image - vers le haut signifie que les essuie-glace font plus d'allers et retours par unité de temps. Pour la diminuer, tournez la bague vers le bas. – Les balais d’essuie-glace sont actionnés avec la vitesse normale. – Les balais d’essuie-glace sont actionnés avec la vitesse élevée Le capteur de pluie détermine la quantité d’eau sur le pare-brise pour réduire ou augmenter la vitesse des essuie-glaces avant. La sensibilité du capteur de pluie peut être modifiée à l’aide de la bague (1). · Tourner la bague vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut). Marche/Arrêt Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la clé de contact doit être en position I et le levier d’essuie-glace doit être en position 0. Activez le capteur de pluie en : · appuyant sur le bouton (2). Une diode indiquant que le capteur de pluie est actif s’allume dans le bouton. Désactiver le capteur de pluie en choisissant l’une des alternatives suivantes : · Appuyez sur le bouton (2) ou · poussez le levier vers le bas pour un autre programme d’essuie-glace. Si vous poussez le levier vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et reviennent en position de capteur de pluie lorsque le levier est relâché en position 0. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée de la serrure de contact ou cinq minutes après la coupure du contact. NOTE ! En cas de lavage automatique : Désactiver le capteur de pluie en appuyant sur le bouton (2) lorsque la clé de contact est au moins en position I. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés. Lave-glace Tirez le levier vers l’arrière pour démarrer le lave-glace de pare-brise. Lave-phares (option sur certains marchés) Le lave-phare est activé automatiquement lorsque le lave-glace est employé. Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de lave-glace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés une fois sur cinq (sur une durée de dix minutes). Lorsque dix minutes se sont écoulées depuis la dernière activation du lave-glace, les phares sont lavés à haut pression dès le premier lavage du pare-brise. Lavage réduit Lorsqu’il ne reste qu’environ 1 litre de liquide nettoyant dans le réservoir, l’alimentation de liquide vers les phares et la lunette arrière est coupée. La visibilité par le pare-brise est ainsi prioritaire. Lave-glace et lave-phares (V70 R) Poussez le levier vers le volant pour démarrer le lave-glace de pare-brise et les lave-phares. 43 Lave-glace et essuie-glace, lunette arrière 3603482m Lave-glace et essuie-glace, lunette arrière Lave-glace et essuie-glace, lunette arrière Le lave-glace de lunette arrière est activé en poussant le levier vers l’avant. 1. Essuie-glace de lunette arrière - balayage intermittent 2. Essuie-glace de lunette arrière - balayage normal Essuie-glace - recul Si vous faites marche arrière alors que les essuie-glaces avant sont déjà activés, l’essuieglace arrière adopte la position intermittente*. Si l’essuie-glace arrière est déjà activé à fréquence normale, aucun changement ne s’opère. * Cette fonction peut être désactivée. Consultez votre garage Volvo pour de plus amples renseignements. 44 Feux de détresse, désembuage arrière, sièges chauffants 8702787d 8702784d Interrupteur du chauffage de siège avant 3602314M Feux de détresse Utilisez les feux de détresse (les quatre clignotants fonctionnant simultanément) lorsque vous êtes obligé d’arrêter ou de garer votre voiture dans des conditions gênantes ou dangereuses pour les autres usagers de la route. Rappel : les réglementations concernant l’utilisation des feux de détresse peuvent varier d’un pays à un autre. 8702783d Rétroviseurs extérieurs chauffants, Désembuage arrière Le chauffage permet de désembuer et de dégivrer la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Ces fonctions sont commandées à partir d’un interrupteur qui lance le désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs simultanément. La DEL de l’interrupteur s’allume. Une minuterie intégrée arrête automatiquement le chauffage des rétroviseurs au bout de 4 minutes et celui de la vitre arrière au bout de 12 minutes environ. Sièges avant chauffants Si vous souhaitez plus de chaleur dans le ou les sièges avant, procédez comme suit : · Pressez une fois : Chaleur élevée - et les deux DEL s’allument. · Appuyez à nouveau : Chaleur réduite - une seule DEL est allumée dans l’interrupteur. · Pressez une troisième fois : la fonction est désactivée (aucune DEL n’est allumée). Votre concessionnaire Volvo peut ajuster la température. 45 Frein de stationnement, prise électrique/prise pour allume-cigare 68 64 72 68 72 76 80 64 76 80 3603522m 5500067m Frein de stationnement 3601943e Prise électrique pour le siège avant Prise électrique pour le siège arrière Frein de stationnement (frein à main) Prise électrique/prise pour allume-cigare Prise électrique/allumecigares, banquette arrière Le levier de frein à main est situé entre les sièges avant. Il actionne les freins des roues arrière. Lorsque le frein est serré, le témoin d’avertissement s’allume dans le combiné d’instruments. Pour desserrer le frein à main, tirer légèrement sur le levier et pressez sur le bouton. N’oubliez pas que le témoin d’avertissement s’allume au niveau du combiné d’instruments même si le frein de stationnement n’est que légèrement serré. Contrôler le serrage en tirant sur le levier ! Verifier que le levier est serré correctement. Serrez bien le frein de sorte qu’il s’enclenche dans un ”cliquet”. Replacez toujours la protection de la sortie lorsque celle-ci n’est utilisée ni comme source électrique, ni comme sortie pour l’allumecigare. La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un téléphone mobile ou une glacière. L’allume-cigares est activé en pressant sur l’interrupteur. Lorsque l’allume-cigares est prêt, l’interrupteur s’arrête automatiquement. Sortez alors l’allume-cigares et vous pouvez employer l’incandescence pour allumer une cigarette par exemple. Pour des raisons de sécurité, laissez toujours le cache en place lorsque la prise n’est pas utilisée. 46 Lève-vitres électriques 3602316M Les vitres s’ouvrent et se ferment depuis les sièges avant de deux manières. 1. Enfoncez l’interrupteur doucement vers le bas ou soulevez-le doucement vers le haut. Les lève-vitres descendent ou remontent tant que vous manœuvrez les interrupteurs. 2. Enfoncez l’interrupteur complètement vers le bas, ou soulevez-le complètement vers le haut, puis relâchez-le. Lorsque vous activez les fonctions AUTO-DOWN et AUTO-UP, les vitres électriques s’ouvrent et se ferment automatiquement. Lorsque vous fermez les fenêtres avant à l’aide de la fonction AUTO, un dispositif de sécurité intégré est activé en cas de blocage de la fenêtre par un objet quelconque. NOTE ! La fonction AUTO-UP côté passager n'est disponible que sur certains marchés. Lève-vitres électriques Les vitres électriques sont actionnées à l’aide des interrupteurs situés dans les accoudoirs des portes. Pour que les vitres électriques fonctionnent, tournez la clé de contact en position radio ou en position de conduite*. La vitre s’ouvre lorsque vous appuyez sur la partie avant de l’interrupteur, et se ferme lorsque vous soulevez la partie avant de l’interrupteur. * Moteur éteint et clé sortie du contact, on peut toujours actionner les lève-vitres, tant que l'on n'ouvre pas l'une des portière avant. ATTENTION ! Si des enfants sont embarqués : · N’oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en retirant la clé de contact si le conducteur doit quitter la voiture. · Prenez garde à ne pas coincer les doigts des enfants ou des autres passagers lorsque vous fermez les vitres. Si les vitres des portières arrière sont manœuvrées à partir de la portière conducteur ou de la télécommande : · Prenez garde à ne pas coincer les doigts des passagers arrière à la fermeture des vitres. 8301395M Interrupteur de blocage des lève-vitres arrière Les interrupteurs des lève-vitres électriques situés au niveau du siège arrière peuvent être bloqués à partir de l’interrupteur situé sur le panneau de porte du conducteur. Lorsque vous laissez des enfants seuls dans la voiture, pensez à retirer la clé de contact pour les empêcher de manipuler les lève-vitres électriques et laissez l’une des portes avant ouverte*. La DEL de l’interrupteur est éteinte : Les vitres des portes arrière peuvent être actionnées à l’aide de l’interrupteur situé dans chaque porte, mais également à partir de l’interrupteur situé dans la porte conducteur. La DEL de l’interrupteur est allumée : Les vitres des portes arrière ne peuvent se manœuvrer qu'à partir de la portière du conducteur. 47 Rétroviseurs Rétroviseurs à fonction mémoire (option) Si la voiture a des rétroviseurs à fonction mémoire, ceux-ci fonctionnent avec la fonction mémoire des sièges, voir page 68. NOTE ! Ceci ne vaut que si votre véhicule est équipé d’un siège passager à réglage électrique. A B 8802799r 8301394M Interrupteurs, rétroviseurs extérieurs électriques Rétroviseur intérieur Rétroviseurs extérieurs A Position normale. B Position anti-éblouissement. A utiliser lorsque les phares des voitures qui vous suivent vous gênent. Les interrupteurs permettant de régler les deux rétroviseurs extérieurs se trouvent plus en avant sur l’accoudoir de la porte conducteur. Appuyez sur l’interrupteur. L = rétroviseur extérieur gauche. R = rétroviseur extérieur droit. La DEL de l’interrupteur est allumée. Réglez la position du rétroviseur en tournant le pommeau de réglage. Une fois la position réglée, appuyez une fois sur l’interrupteur. La DEL doit maintenant être éteinte. Certains modèles disposent d’une fonction autodim. Celle-ci met automatiquement le rétroviseur en position anti-éblouissement selon les circonstances. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin d’avertissement de ceinture de sécurité situé au-dessus du rétroviseur clignote tant que la ceinture de sécurité conducteur n’est pas attachée. 48 Important ! Utilisez ce bouton (voir page 45) pour dégivrer les rétroviseurs. Nutilisez pas une raclette qui pourrait rayer le verre. Fonction de mémoire intégrée à la télécommande Le déverrouillage de la voiture grâce à la télécommande, suivi de la modification des réglages des rétroviseurs, entraînent la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l’ouverture de la portière du conducteur entraîneront le retour des rétroviseurs à la position sauvegardée dans les deux minutes qui suivent. ATTENTION ! Réglez les rétroviseurs avant de conduire ! Pour une bonne vision, la moitié extérieure des rétroviseurs est convexe de type grand angle. Les objets peuvent donc être plus proches quil ny paraît. Toit ouvrant 3 Commande manuelle Ouvrir : Amenez le bouton de commande vers l'arrière (3). Le toit s'ouvre en position maximale tant que la commande est dans cette position. Fermer : Amenez le bouton de commande vers l'avant (2). Le toit se déplace en position fermée tant que la commande est dans cette position. 4 2 1 5 Veiller à correctement fermer le toit ouvrant avant de quitter la voiture. ATTENTION ! 6 8302234r 8301747m Toit ouvrant électrique (en option) La commande du toit ouvrant est implantée dans le pavillon. Le toit peut s'ouvrir de deux manières : · En relevant le bord arrière (position de ventilation) · En le coulissant vers l'arrière (position de confort) Pour cela, la clé de contact doit être en position radio ou conduite (I ou II). Position de ventilation Ouvrir : Appuyez sur le bord inférieur (5) de l'interrupteur. Fermer : Appuyez sur le bord supérieur (6) de l'interrupteur. Il est possible de passer directement de la position de ventilation à la position de confort* : déplacez le bouton à fond vers l'arrière (4) et relâchez. * En position confort, le toit est ouvert au maximum pour maintenir le bruit du vent à un niveau bas. 1. Fermeture automatique 2. Fermeture manuelle 3. Ouverture manuelle 4. Ouverture automatique 5. Ouverture position de ventilation 6. Fermeture position de ventilation · Prenez garde à ne pas coincer les doigts des enfants ou des autres passagers lorsque vous fermez le toit ouvrant. Si des enfants sont embarqués : · N’oubliez pas de couper l’alimentation du toit ouvrant en retirant la clé de contact si le conducteur doit quitter la voiture. Position ouverture/position confort* Commande automatique Déplacez le bouton à 3 positions (3) vers l'arrière (4) ou le bouton (2) vers l'avant (1) et relâchez. Le toit s'ouvre alors en position de confort* ou se ferme complètement. Si vous souhaitez l'ouvrir davantage à partir de la position de confort* : amenez le bouton de commande une fois à fond vers l'arrière (4) et relâchez. 49 Pare-soleil, Vitres latérales avant et arrière feuilletées (option) 8301256d Protection contre les pincements NOTE ! Le toit ouvrant est doté une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente. Cette fonction est uniquement valable en position ouverture. ATTENTION ! La protection contre les pincements fonctionne uniquement en position ouverture - pas en position de ventilation. 50 Pare-soleil Le toit ouvrant possède aussi un pare-soleil côté habitacle et réglable manuellement. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le paresoleil est ramené automatiquement vers l’arrière. Vitres latérales feuilletées (option) Les vitres latérales feuilletées dans les portières avant et arrière améliorent l’isolation sonore de l’habitacle et améliorent la résistance aux effractions. Surface hydrofuge et anti-saletés (option) Surface hydrofuge et antisaletés des vitres latérales et/ ou des rétroviseurs extérieurs (option) La surface des vitres latérales avant et/ou des rétroviseurs extérieurs est traitée de telle façon que la visibilité à travers les vitres ou dans les rétroviseurs est bonne même par temps de pluie. Pour plus d’informations sur l’entretien de ces surfaces, voir page 154. Les vitres latérales et les rétroviseurs à surface hydrofuge et anti-saletés sont marqués d’un petit symbole. Rétroviseurs Dans certains conditions climatiques, la surface anti-saletés fonctionne mieux si le chauffage des rétroviseurs est utilisé, voir page 45. Réchauffez les rétroviseurs : · si les rétroviseurs sont couverts de glace ou de neige · en cas de forte pluie et de chaussée sale · en cas de buée sur les rétroviseurs. Important ! · N’utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres car cela pourrait endommager la surface hydrofuge. · Utilisez le chauffage électrique pour dégivrer les rétroviseurs ! 51 52 Commandes climatiques Distribution de l’air 54 Conseils et recommandations 55 Climatisation automatique ECC 56 Commande climatique manuelle avec climatisation 60 Chauffage de stationnement au carburant 62 53 Distribution de l’air C D A D C C A B 8703156M D 8702835d 8703155M Bouche de ventilation du tableau de bord Bouche de ventilation du tableau de bord A B C D · · 54 Ouverte Fermée Orientation du débit d’air dans le sens latéral Orientation du débit d’air dans le sens vertical Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales avant afin de les désembuer. Par temps froid : fermez les bouches d’aération centrales pour un meilleur confort climatique et un désembuage plus efficace. B Bouches de ventilation des montants de porte Distribution de l’air Le débit d’air entrant est distribué via 14 bouches de ventilation situées à différents emplacements dans l’habitacle du véhicule. Bouche de ventilation dans les montants de porte A B C D · · · Ouverte Fermée Orientation du débit d’air dans le sens ilatéral Orientation du débit d’air dans le sens vertical Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales arrière afin de les désembuer. Si vous souhaitez obtenir une température agréable à l’arrière, orientez les bouches vers l’intérieur de la voiture. N’oubliez pas que les jeunes enfants sont sensibles aux courants d’air. Commandes climatiques - conseils et recommandations Buée sur les faces intérieures des vitres Une bonne solution pour réduire le problème de la buée sur le pare-brise et les autres vitres est de les nettoyer. Utilisez pour cela un produit pour le nettoyage des vitres ordinaire. Pensez que vous devez nettoyer plus souvent si vous ou d’autres passagers avez l’habitude de fumer dans la voiture. Glace et neige Dégagez la neige et la glace de la prise d’air allant vers le système de climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise). Filtre à particules Assurez-vous que le filtre à particules est remplacé à intervalles réguliers. Consultez votre atelier Volvo. Température réelle - ECC La température que vous choisissez correspond à la réalité physique compte tenu de la vitesse de l’air, de l’hygrométrie, de l’insolation, etc. pouvant régner dans et aux environs de la voiture. Capteurs - ECC Le capteur solaire est situé sur le dessus du tableau de bord. Ne couvrez donc pas la zone où ce capteur se trouve. Ne couvrez pas non plus le capteur de température dans le pupitre de commandes climatiques. Vitres latérales et toit ouvrant Réfrigérant Pour que la climatisation fonctionne correctement, il est toutefois préférable de fermer les vitres latérales et le toit ouvrant. N’oubliez pas de bloquer les conduits d’évacuation sur la plage. Accélération Le système de climatisation (air conditionné) contient le réfrigérant R134a. Ce dernier ne contient aucun chlore et ainsi ne présente pas de danger pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/changement de réfrigérant, seul le R134a peut être utilisé. Cette opération doit être réalisée par un concessionnaire agréé. Lors d’une accélération à pleins gaz, l’air conditionné est temporairement désactivé. Vous pourrez alors noter un court moment une augmentation de la température. Économie de carburant Climatisation automatique ECC Condensation Par temps chaud, l’eau de condensation issue de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. Recherche de pannes Votre concessionnaire Volvo dispose des instruments et des outils pour la recherche de pannes et pour la réparation de votre climatisation. Ne confiez les travaux de contrôle qu’à un personnel qualifié. L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et est en fonctionnement jusqu’à l’obtention du rafraîchissement souhaité dans l’habitacle et pour déshumidifier suffisamment l’air entrant. Ceci conduit à une économie de carburant, en comparaison avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l’air jusqu’au point de congélation. Fonction de ventilateur réduisant le déchargement de la batterie Lorsque le moteur est coupé (même si la clé de contact est en position I ou II), le ventilateur sera coupé automatiquement. Pour activer le ventilateur, tournez la poignée et réglez la vitesse désirée. La vitesse du ventilateur est réduite après deux minutes. Ceci permet d’éviter le déchargement de la batterie lorsque le moteur est arrêté. 55 Climatisation automatique ECC Recirculation/Système garantissant la qualité de l’air d’habitacle (Interior Air Quality System) MAN AUT AUTO Recirculation 20 18 22 24 26 Dégivrage, pare-brise et vitres latérales Capteur de température Dégivrage, lunette de l’habitacle arrière et rétroviseurs extérieurs 20 18 22 Chauffage de siège, côté droit 24 26 A/C Marche/Arrêt Chauffage de siège, côté gauche 8704253d Ventilateur Température côté droit Température côté gauche Distribution de l’air 56 Climatisation automatique ECC avec Système antipollution (en option) Filtre combiné avec capteur de pollution (en option) Certaines voitures sont équipées d’un filtre combiné et d’un capteur de pollution. Le filtre retient les gaz et les particules et réduit ainsi les odeurs et impuretés. Le capteur de pollution détecte les taux d’impuretés élevés contenus dans l’air environnant. Si le taux mesuré est trop élevé, l’entrée d’air est coupée et la recirculation d’air s’active. A noter que l’air de l’habitacle est également purifié par le filtre combiné pendant la recirculation. Lorsque le capteur de pollution fonctionne, la DEL verte AUT s’allume dans MAN AUT . Gardez les points suivants à l’esprit : · En règle générale, le capteur doit toujours AUT MAN · · 8703250d Instructions : Appuyez sur de pollution 8702780d pour activer le capteur (position normale). Ou choisissez l’un des trois modes de fonctionnement suivants en actionnant le 8703250d bouton MAN AUT . 8703250d 1. Appuyez sur MAN AUT · · être en fonctionnement. Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. En cas de formation de buée, débranchez le capteur de pollution. En cas de buée, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de dégivrage du parebrise et des vitres latérales. Voir page suivante. Suivez le programme d’entretien Volvo en ce qui concerne l’intervalle de remplacement du multifiltre. Si vous conduisez dans un environnement particulièrement pollué, vous pouvez avoir besoin de changer le filtre combiné encore plus souvent. : La diode AUT 8703250d s’allume. Le capteur de pollution est activé. 2. Appuyez sur MAN AUT : Aucune DEL ne 8703250d s’allume. La recirculation n’est pas activée – à condition que cette fonction ne soit nécessaire pour refroidir l’air par temps chaud. 3. Appuyez sur MAN AUT : La diode MAN 8703250d s’allume. La recirculation est activée. Appuyez simplement sur MAN AUT pour circuler 8703250d entre les trois fonctions. 57 Climatisation automatique ECC (option) AUTO 8702780d La fonction AUTO permet de réguler la commande climatique automatique de façon à atteindre la température sélectionnée. La fonction automatique contrôle le chauffage, la climatisation, la vitesse du ventilateur, ainsi que la recirculation et la distribution de l’air. Lorsque vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuellement, les autres fonctions continuent à fonctionner automatiquement. L’activation de la fonction AUTO annule tous les réglages manuels. 20 18 22 Ce bouton assure un dégivrage et un désembuage rapides du pare-brise et des vitres latérales. Dirigez le flux d’air sur les vitres en utilisant une 8702782d vitesse élevée. La DEL correspondante allumée indique que la fonction est active. La climatisation est alors contrôlée pour déshumidifier l’air au maximum. L’air ne recircule pas. Température 24 26 8702779d 58 Dégivrage, pare-brise et vitres latérales Les deux boutons vous donnent la possibilité de régler la température des côtés passager et conducteur. Notez que le chauffage ou le refroidissement ne seront pas plus rapides si vous sélectionnez une température supérieure ou inférieure à celle que vous souhaitez obtenir dans l’habitacle. Dégivrage, lunette arrière et rétroviseurs extérieurs 8702783d Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage rapides de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs. Pour de plus amples informations sur cette fonction, reportez-vous à la page 45. Commande climatique électronique, réglages manuels A/C Marche/Arrêt (ON/OFF) Recirculation (voir aussi page 60) AUT MAN La fonction AUTO garantit le meilleur refroidissement par 8702776d temps chaud. La recirculation est alors contrôlée automatiquement. Si vous souhaitez évacuer l’air vicié, les gaz d’échappement, etc., vous avez la possibilité de sélectionner la recirculation manuelle. L’air de est activé. l’habitacle recircule sans apport d’air de l’extérieur lorsque La DEL de l’interrupteur est allumée. Lorsque vous faites recirculer l’air dans la voiture, il se peut que du givre ou de la buée apparaisse dans la voiture, surtout en hiver. Le risque de buée, d’air givrant ou vicié est néanmoins minimisé grâce à la fonction de timer (les voitures avec filtre combiné et capteur de pollution sont dépourvues de fonction timer). Pour l’activer, procédez pendant plus de 3 secondes. La DEL comme suit : appuyez sur clignote pendant 5 secondes. L’air dans la voiture recircule pendant 3 à 12 minutes en fonction de la température extérieure. A chaque fois que vous , la fonction de timer est activée. Pour désactiver le timer, appuyez sur pendant plus de 3 secondes. La maintenez à nouveau la pression sur DEL reste allumée pendant 5 secondes pour confirmer l’opération. 8703250d Si le sélecteur est en position de Dégivrage toujours désactivée. , la recirculation est Lorsque la DEL ON est allumée, cela signifie que la climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi et légèrement déshumidifié. Lorsque vous avez 8702777d désactivé la climatisation, la DEL OFF s’allume, indiquant que la climatisation n’est pas activée, mais les autres fonctions continuent d’être contrôlées automatiquement. La climatisation peut fonctionner jusqu’à 0 °C environ. Dégivrage, la climatisation Lorsque le sélecteur est en position de est commandée de manière à déshumidifier l’air au maximum. Ventilateur 8702778d Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton correspondant. En choisissant AUTO, la vitesse est déterminée automatiquement. La vitesse de ventilation précédemment définie est alors annulée. NOTE ! Si le bouton du ventilateur a été placé de telle sorte que la DEL située en haut à gauche du bouton affiche une lumière orange, le ventilateur et la climatisation sont désactivés. Distribution de l’air Air orienté vers le pare-brise et les vitres latérales Air orienté vers la tête et le tronc Chauffage des sièges avant Air dirigé vers les jambes et les pieds Voir page 45 pour plus d’informations. 8702781d Pressez sur AUTO pour revenir à la distribution automatique de l’air. 8702784d 59 Commande climatique manuelle avec climatisation A/C Recirculation La recirculation et le climatiseur servent à rapidement refroidir l’habitacle par temps chaud. La recirculation empêche également la pénétration 8702776d de mauvaises odeurs, gaz d’échappement et autres est enfoncé, l’air de l’habitacle dans l’habitacle. Lorsque ce bouton recircule sans apport d’air de l’extérieur. La DEL de l’interrupteur est allumée. Lorsque vous faites recirculer l’air dans la voiture, il se peut que du givre ou de la buée apparaisse dans la voiture, surtout en hiver. Le risque d’air givrant ou vicié est néanmoins minimisé grâce à la fonction de timer. Procédez comme suit : maintenez la pression sur pendant plus de 3 secondes. La DEL clignote pendant 5 secondes. L’air dans la voiture recircule pendant 3 à 12 minutes en fonction de la , la fonction température extérieure. A chaque fois que l’on appuie sur temporisateur est activée. Pour désactiver le timer, maintenez à nouveau la pression sur pendant plus de 3 secondes. La DEL reste allumée pendant 5 secondes pour confirmer l’opération. Si vous choisissez le Dégivrage , la recirculation est désactivée. A/C - Marche/Arrêt (ON/OFF) La climatisation est activée avec les fonctions de refroidissement et 8702777d déshumidification, lorsque la DEL ON est allumée. La climatisation est désactivée lorsque la DEL OFF est allumée. Si la fonction Dégivrage est activée, la climatisation est toujours en fonctionnement, à condition que le ventilateur ne soit pas en position 0. 8702611d Chauffage/ Refroidissement, côté gauche Ventilateur Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du 8702831d bouton correspondant. Si le bouton se trouve sur 0, la climatisation n’est pas actionnée. 60 8702834d Tournez le bouton pour définir la température – froide ou chaude – de l’air entrant. Pour que l’air soit froid, le climatiseur doit être activé. Chauffage/ Refroidissement, côté droit 8702834d Tournez le bouton pour définir la température – froide ou chaude – de l’air entrant. Pour que l’air soit froid, le climatiseur doit être activé. Commande climatique manuelle avec climatisation A/C Pour affiner la distribution d’air et obtenir un confort optimal, vous pouvez utiliser les positions de commande de distribution d’air marquées par des points entre chaque symbole. 8702833d Distribution de l’air Arrivée d’air par les bouches de ventilation avant et arrière. Utilisez... · position 0) pour activer l’air conditionné. Utilisez aussi l’air conditionné à des températures relativement basses (0 à 15 °C) pour déshumidifier l’air entrant. Lorsque vous recherchez un rafraîchissement convenable par beau temps. Arrivée d’air sur les vitres. Dans cette position, l’air ne recircule pas. La climatisation est toujours activée. Un certain débit d’air passe par les bouches de ventilation. Lorsque vous souhaitez désembuer ou dégivrer les vitres. Une vitesse élevée de ventilation est adaptée. Arrivée d’air au plancher et sur les vitres. Un certain flux d’air passe par les bouches de ventilation. Lorsque vous recherchez un certain niveau de confort et un désembuage efficace par temps froid. Ne choisissez pas une vitesse de ventilation trop faible. Arrivée d’air au plancher. Un certain flux d’air passe par les bouches de ventilation et de dégivrage et arrive sur le pare- Conseils et informations supplémentaires : · Tournez le bouton de ventilation (depuis la 8702787d Dégivrage, lunette arrière et rétroviseurs extérieurs Utilisez ce bouton afin de faire disparaître rapidement la buée ou le givre du pare-brise et des rétroviseurs extérieurs. Voir page 45 pour plus d’informations sur cette fonction. Lorsque vous souhaitez réchauffer vos jambes et vos pieds. Chauffage des sièges avant Voir page 45 pour plus d’informations. Arrivée d’air au plancher et par les bouches de ventilation. 8702784d Par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. 61 Chauffage de stationnement au carburant (option) A des températures inférieures à -10 °C, le temps de fonctionnement maximal du chauffage auxiliaire est de 60 minutes. Si le chauffage de stationnement ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, un message est affiché à lécran. Contactez un atelier Volvo agréé. A B C 3602296d Généralités Avant de pouvoir programmer le chauffage en stationnement, le système électrique doit être réveillé. Ceci est effectué le plus simplement en : · appuyant sur le bouton READ ou · en activant les appels de phares ou · smettant le contact. Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou peut être réglé sur deux horaires de déclenchement TIMER 1 et TIMER 2. L'expression "horaire de démarrage" signifie ici l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture est prêt. Le système électronique de la voiture calcule l'heure d'activation à partir de la température ambiante. Si la température est supérieure à 25 °C, le réchauffement n'a pas lieu. 62 ATTENTION ! • Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le remplissage d’essence. Le carburant répandu sur le sol peut être enflammé par les gaz d’échappement. • Contrôlez dans l’écran d’informations que le réchauffeur est coupé. (Lorsque le chauffage de stationnement fonctionne, CHAUFSTAT ON est affiché à l’écran d’informations.) ATTENTION ! La voiture doit se trouver à lextérieur lorsque vous employez un préchauffage fonctionnant à lessence ou au gazole. WARNING! ACHTUNG! AVERTISSEMENT! 8903920d Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant Stationnement en côte Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, lavant doit pointer vers le haut de la côte afin dassurer lalimentation du chauffage auxiliaire en carburant. Montre/minuterie de la voiture Message à l’écran d’affichage Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2 et DEMARRAGE DIRECT sont activés, le témoin davertissement jaune du combiné dinstruments sallume et un texte explicatif apparaît à lécran daffichage. Au moment de quitter la voiture, vous recevez également un message vous informant des réglages actuels du système. Si vous modifiez les réglages de la montre après avoir réglé la minuterie, tous les réglages de cette dernière seront annulés pour des raisons de sécurité. Chauffage de stationnement au carburant (option) Désactivation du chauffage déclenché par minuterie A B C 3602296d Réglage des minuteries TIMER 1 ou 2 Pour des raisons de sécurité, il n'est possible de programmer le temps de préchauffage que pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l'avance. 1. Utilisez la bague (B) pour accéder à loption TIMER 1. 2. Pressez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à la mise à l'heure clignotante. 3. Utilisez la bague (B) pour programmer lheure désirée. 4. Appuyez sur le bouton RESET pour faire clignoter les chiffres des minutes. 5. Utilisez la bague (B) pour régler les minutes sur la valeur désirée. 6. Pressez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. 7. Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie. Une fois que TIMER 1 a été réglé, passez à TIMER 2. Les réglages sont effectués de la même façon que pour TIMER 1. Pour désactiver le chauffage manuellement avant que la minuterie ne le fasse, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton READ (A). 2. Utilisez la bague (B) pour faire apparaître le texte TIMER CHAUFSTAT 1 ou 2. Le texte ON clignote. 3. Appuyez sur le bouton RESET (C). Le texte OFF apparaît en continu et le chauffage est désactivé. Activation immédiate du chauffage 1. Utilisez la bague (B) pour afficher DEMARRAGE DIRECT 2. Appuyez sur le bouton RESET (C) pour pouvoir choisir entre ON ou OFF. Choisissez ON. Le réchauffeur sera alors activé durant 60 minutes. Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température suffisante. Désactivation du chauffage activé immédiatement 1. Utilisez la bague (B) pour afficher DEMARRAGE DIRECT 2. Appuyez sur le bouton RESET (C) pour pouvoir choisir entre ON ou OFF. Choisissez OFF. Batterie et carburant Si la batterie na pas sa pleine charge ou si le niveau de carburant dans le réservoir est trop bas, le chauffage auxiliaire est désactivé. Un message saffiche à lécran. Acquittez le message à laide du bouton READ (A). IMPORTANT ! Une utilisation répétée du chauffage de stationnement en association avec des courts trajets peut décharger la batterie et engendrer des problèmes de démarrage. Dans ce cas, et afin de s’assurer que l’alternateur ait le temps de produire l’énergie correspondante à la consommation de courant requise par le chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler pendant le nombre d’heures correspondant au temps d’utilisation du chauffage. Chauffage auxiliaire (diesel) (certains pays) Par temps froid, un chauffage supplémentaire peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l'habitacle. Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur est en marche. Il s'éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le moteur est coupé. 63 64 Habitacle Sièges 66 Eclairage intérieur 69 Compartiments de rangement 70 Banquette et coffre 75 Chargement 80 Filet de chargement 81 Plage arrière déroulable, Siège supplémentaire dans le coffret 83 Roue de secours 84 65 Sièges avant Position d’assise Les sièges conducteur et passager peuvent être réglés pour une position dassise et de conduite optimales. 1. Pour régler lavancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. 2. Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin de siège, pompez vers le haut/ bas*. 3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut/bas 4. Pour modifier le support lombaire, tournez la poignée. 5. Pour modifier linclinaison du dossier, tournez la poignée. 6. Panneau de commande pour siège électrique. * La commande (2) nest pas disponible pour certains habillages intérieurs. ATTENTION ! Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est verrouillé en position. 66 8504932m Rabattement vers l’avant des sièges avant 8501727A Rabattement du siège avant passager Le dossier du siège avant passager peut se rabattre vers lavant jusquen position horizontale pour pouvoir faire de la place pour un chargement dobjet long. Procéder ainsi : · Reculez le siège le plus loin possible. · Relevez le dossier en position verticale. · Soulevez les loquets à larrière du dossier. · Rabattez le dossier vers lavant. · Avancez le siège de sorte que lappuie-tête se bloque sous la boîte à gants. 67 Préparatifs Normalement, le siège est réglé lorsque la clé de contact est en position I ou II. Il peut également être réglé dans les 4,5 minutes qui suivent le déverrouillage de la portière avec la clé ou la commande à distance. Si la portière est fermée et si la clé de contact nest pas encore dans le contact, ou si le contact est en position 0, les réglages peuvent être faits dans les 40 secondes qui suivent la fermeture de la portière. Fonction de mémoire intégrée à la télécommande (option) La télécommande utilisée pour déverrouiller la voiture enregistre des informations concernant les réglages de siège qui ont été modifiés. Le siège conducteur revient dans la position sauvegardée lorsque vous déverrouillez à nouveau la voiture avec la même télécommande et lorsque vous ouvrez la porte côté conducteur dans les cinq minutes. M E M 8505020m Réglage du siège Les interrupteurs permettent les réglages suivants : 1. Bord avant du coussin du siège vers le haut/ vers le bas 2. Siège vers lavant/arrière 3. Siège haut/bas 4. Inclinaison du dossier Le siège peut être manuvré dans un seul sens à la fois. Les sièges à réglages électriques sont dotés dun système de protection de surtension qui est activé lorsque le siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, coupez le contact (clé en position 0) et attendez 20 secondes avant de manuvrer à nouveau le siège. ATTENTION ! Assurez-vous quil ny a aucune obstruction devant, derrière ou sous le siège lors du réglage de la position. Vérifiez également que les passagers à larrière ne sont pas coincés. Pour éviter tout risque de blessure, ne laissez jamais les enfants jouer avec les interrupteurs. 68 3 1 Siège à commande électrique (option) 2 Sièges avant Siège avec fonction mémoire (option) 5. Réglage des sièges et des rétroviseurs extérieurs, programme 1 6. Réglage des sièges et des rétroviseurs extérieurs, programme 2 7. Réglage des sièges et des rétroviseurs extérieurs, programme 3 8. Mémorisation des réglages Vous pouvez mémoriser jusquà trois positions. Après avoir réglé le siège, maintenez la touche MEM (8) enfoncée tout en appuyant sur le bouton (5). Des réglages supplémentaires du siège peuvent être mémorisés à laide des boutons de mémoire (6) et (7). Réglage de position préprogrammée Enfoncez lun des boutons de mémoire (5), (6) ou (7) jusquà larrêt du siège. Pour des raisons de sécurité, le déplacement du siège sinterrompt dès que vous relâchez le bouton de réglage. Arrêt d’urgence Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur lun des boutons pour le stopper. Eclairage intérieur 3500887e 3501410r Eclairage général et liseuses avant Eclairage général Léclairage général sallume automatiquement* et reste allumé pendant 30 secondes lorsque vous : · Déverrouillez la voiture de lextérieur à laide de la clé ou de la commande à distance. · Vous avez coupé le moteur et tourné la clé de contact en position 0. Léclairage général sallume* et reste allumé pendant 10 minutes : · Dès que lune des portes est ouverte. * La fonction dépend de la luminosité et est activée uniquement dans lobscurité. 8502006d Liseuses arrière Léclairage séteint lorsque : · Le moteur démarre. · Vous verrouillez la voiture de lextérieur à laide de la clé ou de la commande à distance. Pour allumer ou éteindre léclairage général dans toutes les situations, il suffit dappuyer brièvement sur le bouton. Lorsque vous allumez léclairage, il reste allumé pendant 10 minutes. Pour désactiver la fonction automatique, appuyez sur le bouton pendant plus de 3 secondes. Il vous suffit dappuyer à nouveau brièvement sur le bouton pour la réactiver. Il est possible de changer les temps préprogrammés de 30 secondes et 10 minutes. Contactez votre concessionnaire Volvo. Miroir de courtoisie Déployez le panneau pour allumer son éclairage. Liseuses avant et arrière Pour allumer ou éteindre les liseuses des sièges avant et arrière, appuyez sur le bouton correspondant. Si elles nont pas déjà été éteintes, elles séteignent automatiquement au bout de 10 minutes. 69 Compartiments de rangement avant et arrière Cendrier (en option) Pour vider les cendriers : Pour vider les cendriers avant et arrière : ouvrir le cendrier et retirer le boîtier inséré. Siège arrière : voir ci-dessus. Porte-gobelet (en option) Certains modèles sont équipés dun portegobelet pour les occupants des sièges avant et arrière. A noter que les logements (CD ou autres) de la console centrale peuvent également servir à poser un gobelet. Combiné téléphonique + support (option) Certains modèles sont équipés dun combiné téléphonique. Pour plus dinformations, voir le chapitre Téléphone. 8504940m ATTENTION ! Ne jamais laisser dobjets durs, pointus ou lourds dans lhabitacle afin déviter les blessures en cas de freinage brutal. Attachez toujours les objets lourds et volumineux avec lune des ceintures de sécurité. 8504945m 70 Compartiments de rangement Compartiments de rangement de la console centrale 8505049m 8504938m 1. Compartiment de rangement arrière (sous l’accoudoir) Vous pouvez utiliser le compartiment de rangement arrière de la console centrale pour le rangement de CD ou objets semblables. Ce compartiment de rangement peut être équipé : - dun combiné téléphonique + support (option) 2. Compartiment de rangement avant (V70 : Couvert par une jalousie) Ce compartiment de rangement peut être équipé : - dun porte-gobelet (option) - dun cendrier (option) 8504939m Porte-gobelet dans compartiment arrière de rangement pour banquette arrière · Pour accéder au compartiment de rangement/combiné téléphonique, enfoncez le bouton sur le côté gauche de laccoudoir, ouvrez le couvercle vers larrière. Pour utiliser le porte-gobelet, enfoncez le bouton du côté droit de laccoudoir, soulevez le couvercle vers larrière. · Le porte-gobelet et le couvercle peuvent être fermés séparément. Porte-gobelet dans le compartiment de rangement (option) Le porte-gobelet peut être facilement retiré : 1. Dégagez le porte-gobelet par le bord arrière. 2. Poussez le porte-gobelet vers larrière. 3. Soulevez le bord avant du porte-gobelet. Pour insérer le porte-gobelet, procédez comme ci-dessus mais dans lordre inverse. 3. Prise 12 V 4. Cendrier (option) 71 Poignée supplémentaire XC70 8504941m Poignée supplémentaire La Volvo XC70 est équipée dun poignée supplémentaire sur le compartiment central, du côté passager. Cette poignée sert de point dappui supplémentaire sur chaussée difficile par ex. ATTENTION ! La poignée peut être très chaude si la voiture est restée longtemps stationnée au soleil. 72 Compartiments de rangement 8903729m Porte-gobelet (en option) · Appuyez sur le porte-gobelet pour ouvrir. · Rangez le porte-gobelet en lenfonçant après utilisation. Rangements de boîte à gants Porte-manteau La boîte à gants vous permet de ranger par ex. le manuel de la voiture, des cartes, stylos, cartes de carburant, etc. Le porte-veste nest prévu que pour des vêtements légers. NOTE ! Ne placez aucune bouteille en verre dans le porte-gobelet. Rappelez-vous également que les boissons chaudes présentent un risque de brûlure si elles se renversent. 73 Corbeille/tablette rabattable de banquette Tablette rabattable (en option) Tirer sur la bande et abaisser le coussin d'assise vers l'avant. 8503131m 8802312m Porte-bouteille de banquette arrière (option) Pour utiliser la porte-bouteilles : 1 Déployez le support. 2. Placez la bouteille. Le porte-bouteille peut aussi être faire office de corbeille à papier. Placez un sac dans le support et rabattez sur le bord. NOTE ! · Il nexiste pas de sachets spéciaux pour le porte-sachet. Utilisez un sachet plastique ordinaire. · Pour des raisons de sécurité, nutilisez jamais de bouteille en verre dans votre voiture! 74 8504929m Porte-gobelet dans l’accoudoir, banquette arrière Pour déplier complètement la tablette : Laccoudoir doit être abaissé vers lavant avant de pouvoir déplier la tablette complètement. Dépliez la tablette et laissez-la reposer sur laccoudoir. Appuyez pour déployer le porte-gobelet. Pour utiliser seulement les porte-gobelets, il nest pas nécessaire de déplier la tablette. 8503132m Fermeture : Repliez la tablette et les portegobelets. Rentrez le bras sous la tablette. Attention de ne pas coincer la poignée. Relever l'accoudoir dans la banquette arrière. Tirer sur la bande et remettre le coussin d'assise en place. 8901908m Banquette et coffre 8503344m 8503021m 8503022m Rabattement appuis-tête Augmentation du volume de chargement La banquette se compose de plusieurs sièges rabattables. 1. Relevez les dossiers de sièges avant sils sont fortement inclinés. 2. Tirez sur la languette du coussin d'assise et rabattez-le contre les dossiers des sièges avant. 3. Basculez les appuie-tête vers lavant en tirant sur leurs languettes. Appuie-tête central (V70) Appuie-tête central (XC70) Abaissez lappuie-tête central sil est relevé. Appuyez sur le bouton de verrouillage situé derrière la tige gauche. Voir lillustration. (Modèles avec banquette arrière à 3 places) Soulever : Tirez lappuie-tête vers le haut. Abaisser : Tirez lappuie-tête légèrement vers lavant et enfoncez. 75 Banquette et coffre A 8902058m B 8503020m 8503341m A - Bouton en position verrouillée B - Bouton en position déverrouillée Dossier du siège central (XC70), banquette arrière à 3 places Abaissement du dossier Poussez le bouton de verrouillage en arrière et abaissez le dossier vers l’avant. Comment rabattre le dossier du siège central (XC70) (Modèles avec banquette arrière à 3 places) Les parties gauche et centrale du dossier peuvent être rabattues séparément. Pour rabattre la partie droite, il est nécessaire de rabattre la partie gauche également. 76 Pour rabattre le dossier du siège central de la banquette arrière (sans rabattre les parties latérales) : Veillez à ce que lappuie-tête soit complètement enfoncé. Pressez le bouton situé au sommet de cette partie du siège pour débloquer le loquet. Vous pouvez alors rabattre le dossier. ATTENTION ! Lorsque vous remettez le dossier en place, faites en sorte quil soit bien calé. Le mot UNLOCKED figurant sur le loquet ne doit pas être visible. Protection antiglissement amovible avec poches (XC70 - accessoire) (Modèles avec banquette arrière à 3 places) Une protection amovible avec poches est un accessoire pour la XC70 avec banquette arrière à 3 places. Cette protection peut empêcher des objets dêtre propulsés hors du coffre vers lavant en cas de coup de frein brusque. Pour le montage, suivez les instructions fournies avec le kit ou adressez-vous à un garage Volvo. Banquette et coffre Comment placer le dossier du siège central (Modèles avec banquette arrière à 3 places) · Pour pouvoir remettre en place le dossier du siège central, il faut que le dossier du siège droit soit rabattu. · Replacez le dossier en glissant sa partie inférieure sur la barre, jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Pour de plus amples renseignements sur les accessoires pouvant être utilisés entre les parties latérales du dossier et du siège, adressez-vous à votre concessionnaire Volvo. 8503343m Comment ôter le dossier du siège central de la banquette arrière (XC70) (Modèles avec banquette arrière à 3 places) · Appuyez sur le bouton situé au sommet de cette partie du dossier pour débloquer le loquet. · Rabattez le dossier quelque peu vers l’avant. · Tirez sur la poignée située au dos du dossier (voir l’illustration ci-dessus) pour dégager la partie inférieure de la barre. Soulevez le dossier. Pour de plus amples renseignements sur les accessoires pouvant être placés entre les parties latérales du dossier, adressez-vous à votre concessionnaire Volvo. · · · ATTENTION ! (XC70, banquette arrière à 3 places) Pour des raisons de sécurité, toujours s’assurer que le dossier du siège central est bien bloqué. Si le dossier n’est pas en place, des objets placés dans le coffre peuvent être propulsés dans l’habitacle en cas freinage brusque. Pour pouvoir remettre en place le dossier, il faut que sa partie supérieure soit rabattue. Dans le cas contraire, le dossier ne peut pas être bloqué, et la ceinture de sécurité ne peut pas être utilisée. Accoudoir central (XC70) (Modèles avec banquette arrière à 3 places) Le dossier du siège central peut être retourné pour faire office d’accoudoir. · Enlever le dossier de la place centrale comme indiqué à gauche. · Retournez le dossier (l’avant du dossier doit être tourné vers le haut). 8503317m Dossier du siège central utilisé comme accoudoir · Replacez le dossier en glissant sa partie inférieure sur la barre, jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Pour remettre le dossier en position normale, tirez sur la poignée (qui est maintenant en avant du côté inférieur) pour le libérer de la barre. Replacez le dossier conformément aux instructions à gauche. ATTENTION ! Si vous utilisez le dossier du siège central comme accoudoir, la protection amovible antiglissement (voir page précédente) doit être en place pour éviter que des objets placés dans le coffre ne soient propulsés dans lhabitacle en cas de coup de frein brusque. 77 Banquette et coffre A B 8503125m 8501274A 8503150m Dépose du coussin d’assise NOTE ! Veillez à ce que les trous des cônes en plastique s’enclenchent dans les crochets situés sur la face inférieure du coussin d’assise. Après avoir replacé le dossier et l’assise en position normale, relevez les appuie-tête. (Banquette arrière à 2 ou 3 places) Le coussin se dépose aisément et permet ainsi de disposer dun volume de chargement supérieur. Poussez les boutons de verrouillage (rouges) en avant pour déverrouiller le coussin dassise. Lever ensuite le coussin dassise. Procédez toujours dans le sens inverse pour replacer le coussin dassise. ATTENTION ! Ne placez pas de lourdes charges contre le dossier des sièges avant afin de ne pas inutilement forcer sur le dossier rabattu. Ne placez jamais une charge sur le dossier ! Dans cette position, une charge risque en effet dêtre projetée en cas de freinage brutal de ou collision et sérieusement blesser les occupants du véhicule. Pensez également à arrimer (attacher) correctement les charges. 78 A - Bouton en position verrouillée B - Bouton en position déverrouillée Position de dossier de banquette arrière Vous pouvez régler linclinaison des deux dossiers de banquette. Procédez comme suit pour incliner pour chargement dobjets longs* : · Enfoncez le bouton afin de faire apparaître lindicateur rouge. · Inclinez le dossier en avant jusquau cran suivant. · Assurez-vous que le dossier est verrouillé et que lindicateur rouge a disparu. Procédez de la même façon pour incliner le dossier en arrière. * Cette position permet également daugmenter ainsi le volume de chargement. Coffre 3903052m 8901657m 3501056m Eclairage de coffre Une lampe déclairage supplémentaire est logée dans le plafonnier à lextrémité du coffre. Support pour sacs à provisions (en option) Prise électrique du compartiment à bagages Relevez le fond du coffre. Utilisez des sangles ou des supports pour suspendre ou fixer vos sacs de provision. Abaissez le cache pour employer la prise électrique. La prise est toujours sous tension, quelle que soit la position de la clé de contact. Si le contact est coupé et si un appareil consommant plus de 0,1 A est branché à la prise électrique, un message davertissement apparaît à lécran daffichage. Libérez la gaine en plastique en tournant les deux manettes latérales. Veillez à ne pas utiliser la prise électrique lorsque le contact est coupé, afin de ne pas risquer de décharger la batterie. 79 Chargement Généralités La capacité de charge est fonction du poids en ordre de marche, accessoires inclus. Le poids total en ordre de marche comprend le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90 % ainsi que les autres liquides lave-glace/ de refroidissement etc. Les accessoires, cestà-dire le crochet dattelage, les barres de toit, le coffre de toit etc., sont comptés dans le poids en ordre de marche. La capacité de charge de la voiture diminue avec le nombre de passagers et leur poids. ATTENTION ! Le comportement de la voiture varie selon son poids en ordre de marche et sa charge. Chargement du coffre Les ceintures de sécurité et les airbags protègent correctement le conducteur et le passager, surtout lors d’une collision avant. Il est également important de se protéger contre les collisions arrière. Tout objet mal arrimé ou mal chargé risque d’être projeté dans l’habitacle et blesser ses occupants lors d’une collision ou d’un freinage brutal. Rappelez-vous qu’un objet de 20 kg, lors d’une collision frontale à 50 km/h, est l’équivalent d’une masse de 1000 kg. 80 8502786m Important lors du chargement : · Placez la charge contre le dossier. · Placez les charges lourdes aussi bas que · · · possible. Placez les charges larges de chaque côté des différentes parties du dossier. Arrimez les charges aux anneaux de chargement avec des sangles. Ne placez jamais de charge au-dessus du dossier si la voiture est dépourvue de filet de protection. 8501266A · · ATTENTION ! Ne placez pas de lourdes charges contre le dossier des sièges avant afin de ne pas inutilement forcer sur le dossier rabattu. Ne placez jamais une charge sur le dossier ! Dans cette position, une charge risque en effet d’être projetée en cas de freinage brutal de ou collision et sérieusement blesser les occupants du véhicule. Pensez également à arrimer (attacher) correctement les charges. Si le siège arrière est rabattu, veillez à ce que le chargement de la voiture ne dépasse pas en hauteur la limite de 50 mm sous le bord supérieur des vitres des portes arrière. Cela pourrait compromettre la protection offerte par le rideau gonflable. Filet de chargement B A 1 2 8504154m Couleur rouge - Position déverrouillée Couleur verte - Position verrouillée 8503129m Grille de protection XC70 Par sécurité, la grille de protection du compartiment à bagages doit toujours être fixée et arrimée de façon adéquate. Procédez de la façon suivante pour fixer la grille de protection : · Abaissez le dossier. · Enfoncez et tournez la poignée (1) en position rouge (position déverrouillée) à l'aide d'un tournevis Torx*. · Placer les extrémités à vérins de la grille dans les fixations (voir illustration). · Enfoncez et tournez la poignée (1) en position verte (position verrouillée). NOTE ! La marque verte du support (2) et la marque de la poignée (1) doivent se faire face après la pose. Sans cela, la protection anticollision ne fonctionnera pas. Procédez de la façon suivante pour retirer la grille de protection : · Abaissez le dossier. · Enfoncez et tournez la poignée (1) en position rouge, à l'aide d'un tournevis Torx, de façon à ce que la marque sur la poignée soit en face de la marque du support. · Poussez la grille de protection vers la fixation du côté opposé jusqu'à ce qu'elle sorte du plafond. Lorsque la fixation est sortie du plafond, tirez avec précaution la grille vers vous, de façon à ce qu'elle sorte de l'autre fixation. Ne pas trop courber la grille car elle peut alors se bloquer, rendant la dépose plus difficile. Filet de chargement en nylon V70 (banquette arrière à 2 places) Votre voiture est équipée d’un filet de chargement fabriqué en nylon renforcé. Ce filet peut être dérouler à partir de l’arrière des sièges arrière. Le filet de chargement se referme automatiquement après environ 1 minute si les dossiers des sièges arrière sont relevés. · Déroulez le filet droit. · Accrochez la tige à la fixation côté droit (A), déployez-la puis accrochez-la à la fixation gauche (B). · Déroulez le filet gauche et accrochez-le à la tige. · Déposez dans lordre inverse. Le filet de protection s’utilise également si la banquette est rabattue. 81 Filet de chargement XC70 · A Ne fixez pas la sangle du filet aux oeillets situés sous les sièges avant. Dans le cas contraire, et si les sièges sont rabattus, le filet ou les fixations supérieures peuvent être endommagés. Enrouler le filet Vous pouvez enrouler le filet et le placer sous le plancher du coffre, si la voiture n’est équipée ni d’un haut-parleur de basses (option) ni d’un siège pour enfant supplémentaire (option). B 8901980m 8901984m Charnière/bouton Filet de chargement en nylon (Modèles avec banquette arrière à 3 places) La Volvo XC70 peut être équipée dun filet de chargement en nylon renforcé qui peut être accroché au plafond à des fixations à cet effet et tendu par des illets au plancher*. Le filet peut être fixé derrière la banquette arrière ou si celle-ci est rabattue, derrière les sièges avant (voir les illustrations). Les barres supérieure et inférieure sont munies en leur milieu de charnières permettant de rouler le filet. Le cas échéant, déployer les barres jusquà pour les bloquer. * Si votre voiture est équipée dun siège supplémentaire tourné vers larrière. 82 C · · · · Pressez les boutons de la charnière (voir l’illustration de la colonne de gauche) pour dégager celle-ci, puis roulez le filet. D Fixez la barre supérieure à la fixation avant ou arrière (A). Fixez lautre extrémité de la barre à la fixation opposée. Fixez la sangle du filet aux oeillets du sol (B) si le filet est attaché aux fixations arrière ou (D) si le filet est attaché aux fixations avant. Tendez le filet à laide des sangles. NOTE ! · Si le filet est monté sur les fixations avant et si la banquette arrière est rabattue, il faut tendre le filet entre la banquette arrière et les sièges avant (C). · · · ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, le filet à bagages ne doit pas être utilisé si un enfant est assis sur le siège supplémentaire du compartiment à bagages. Assurez-vous que les fixations supérieures du filet de protection sont correctement montées et que la sangle est bien arrimée. Un filet endommagé ne doit pas être utilisé. Plage arrière déroulable, Siège supplémentaire dans le coffre ATTENTION ! Si votre voiture est équipée d’un siège supplémentaire, le hayon doit être équipé d’un barillet de serrure. Le déverrouillage depuis l’extérieur peut se faire normalement : clé dans porte conducteur ou télécommande, ainsi que par la clé directement dans le barillet de hayon. ATTENTION ! Lorsque vous utilisez le siège supplémentaire, les deux dossiers de banquette doivent être relevés, le filet de chargement déposé et la sécurité-enfant ouverte. En cas d’accident, les enfants peuvent ainsi sortir d’eux-même de la voiture. Si votre voiture est équipée d’une grille de chargement, il est impératif de la déposer avant d’utiliser le siège supplémentaire. 3903067m 8503151m Plage arrière déroulable (en option) Siège supplémentaire (en option) Déroulez la plage arrière au dessus des bagages et accrochez-la dans les encoches des montants arrière du compartiment à bagages. Le siège supplémentaire est prévu pour deux enfants pesant entre 15 et 36 kg chacun, et ne mesurant pas plus de 140 cm. Charge maximale autorisée : 72 kg. Rangement de la plage arrière déroulable : · Tirez lextrémité de la plage arrière déroulable vers lintérieur, tirez vers le haut et dégagez-la. · Enfoncez les extrémités de la plage dans les supports. Déploiement · Retirez la plage arrière déroulable si votre voiture en est équipée. · Rabattez et verrouillez le dossier en avant. · Abaissez lassise. Rangement · Inclinez lassise en arrière. · Tirez la poignée du dossier pour ouvrir et incliner le dossier en arrière. NOTE ! Si vous devez utiliser en même temps la plage arrière déroulable et le siège supplémentaire, procédez comme suit : · · Abattez les deux dossiers de banquette audelà de la position droite (voir page 76). Placez avec précaution la plage arrière déroulable entre le dossier de banquette et le siège supplémentaire. Relevez les appuie-tête du siège supplémentaire. 83 Roue de secours Sacoche à outils avec œillet de remorquage Cric Dispositif de fixation Triangle de signalisation (placement différent pour les véhicules avec siège supplémentaire) 1 Roue de secours 7700566m 8505050m Roue de secours, outils, cric La roue de secours, les outils et le cric se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages. Procédez comme suit pour sortir la roue de secours: · Déposez le plancher arrière du coffre en le relevant puis en tirant à 45° en arrière. Fixez le plancher avant en position relevée. · Desserrez les vis de la gaine en plastique (accessoire) et soulevez la gaine. · Sortez le cric et la sacoche doutillage. · Desserrez et sortez la roue de secours. · Revissez et reposez dans lordre inverse. Veillez à ce que la roue de secours soit stable et à ce que le cric et la sacoche doutillage soient correctement arrimés. Triangle de signalisation (certains pays) Suivre les réglementations en vigueur concernant les triangles de signalisation du pays dans lequel vous vous trouvez. NOTE ! Si votre voiture est équipée d’un siège supplémentaire pour le coffre, le triangle de signalisation se trouve dans un compartiment spécial situé dans la partie avant de la gaine de la roue de secours. 84 Roue de secours, outils, cric - voitures avec haut-parleur de basses (option) Le cric et la boîte à outils se trouvent dans le compartiment situé audessus de la roue de secours. Procédez comme suit pour sortir la roue de secours : · Déposez le plancher arrière du coffre en le relevant à 45° puis en tirant en arrière. Fixez le plancher avant en position relevée. · Retirez la moquette qui recouvre le haut-parleur. · Desserrez le bouton et tournez lattache de 90° (1). · Levez le haut-parleur. Saisissez en même temps le coin supérieur droit et le coin arrière gauche. Levez, poussez vers lintérieur puis laissez le haut-parleur de basses reposer contre le côté gauche du coffre. · Reposez, branchez et fixez toujours dans le sens inverse de la dépose. Veillez à ce que la roue de secours soit stable et que le cric et la sacoche doutillage soient correctement fixés. Serrures et alarme Antidémarrage électronique, Commande à distance 86 Verrouillage et déverrouillage 87 Changement de la batterie de la télécommande 88 Par faible luminosité, serrures à pêne dormant 89 Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants 90 Signal d’alerte 91 85 Portes et serrures Clés - Système électronique d'immobilisation Votre voiture est livrée avec deux clés principales et une clé de service. Une des clés principales est rétractable et intègre une commande à distance. Perte des clés Si vous perdez l'une de vos clés, apportez toutes vos autres clés à un atelier agréé Volvo. Par mesure de protection anti-effraction, le code de la commande à distance égarée doit être radié du système. Les autres commandes à distance doivent alors être dotées d'un nouveau code. Les numéros de code mécaniques des clés sont inscrits sur une étiquette distincte fournie avec les clés. Conservez celle-ci dans un endroit sûr. Lorsque vous souhaitez commander de nouvelles clés/commandes à distance, apportez l'étiquette avec vous. Vous pouvez programmer et utiliser jusqu'à six clés/commandes à distance. Clé principale Pour toutes les portes. Clé de service* Pour les portes avant et le contact/le blocage antivol. * Certains marchés uniquement 86 8302192m Système électronique d'immobilisation Les clés sont équipées de puces codées. Le code de la clé doit correspondre avec celui se trouvant dans l'ordinateur central de la voiture. La voiture ne peut être démarrée que si la bonne clé comportant le bon code est introduite. La clé de contact ne doit pas être accrochée avec d’autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde et la voiture ne pourrait alors être démarrée. 6 1 2 5 4 3 8302187m 1. Déverrouillage 2. Ouverture du hayon 3. Fonction panique 4. Éclairage d'approche 5. Verrouillage 6. Rétraction/ouverture de la clé. Fonctions de la commande à distance 1. Déverrouillage À l'aide du bouton (1), on peut déverrouiller toutes les portes, le hayon et la trappe de réservoir du carburant. 2. Hayon Appuyez deux fois sur le bouton (2) pour ne déverrouiller que le hayon. 3. Fonction panique La fonction panique permet en cas d'urgence, d'attirer l'attention des personnes environnantes. Si le bouton rouge (3) est maintenu enfoncé durant au moins 3 secondes ou est pressé deux fois dans le même intervalle de temps, les clignotants et l'avertisseur sonore sont activé. L’alarme de panique peut être désactivée à l’aide de n’importe lequel des boutons de la télécommande ou automatiquement après 25 secondes. Verrouillage et déverrouillage 4. Éclairage d'approche Lorsque vous approchez de votre voiture procédez comme suit : Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre commande à distance. L'éclairage intérieur, les feux de position/de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage des rétroviseurs extérieurs s'allument alors (option). Si une remorque est attelée au véhicule, l'éclairage de celle-ci s'allume également. Ces lampes restent allumées 30, 60 ou 90 secondes. Le réglage approprié à votre voiture peut être effectué par un atelier agréé Volvo. Pour désactiver l'éclairage d'accompagnement : appuyez sur le bouton jaune une nouvelle fois. 5. Verrouillage Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les portes, le hayon et la trappe de réservoir du carburant. Cette dernière est dotée d'une fonction de temporisation d'environ 10 minutes. 6. Rétraction/ouverture de la clé Pour rétracter la clé, appuyez sur le bouton (6) et repliez simultanément la clé sur les boutons de commande. Pour extraire la clé automatiquement, appuyez sur le même bouton. 8301395M 8302186m Verrouillage et déverrouillage des serrures depuis l’extérieur A l’aide de la clé de porte ou de la télécommande, on verrouille de l’extérieur toutes les portes ainsi que le hayon en même temps. Dans cette position, les touches de verrouillage des portières situés dans le panneau de celles-ci et la poignée de porte sont déconnectés. A l’aide de la clé de porte ou de la télécommande, on déverrouille de l’extérieur toutes les portes ainsi que le hayon en même temps. Si vous verrouillez de l’extérieur, le bouchon de la jauge à essence verrouille au bout de 10 minutes. Verrouillage et déverrouillage des serrures depuis l’intérieur A l’aide du commutateur du panneau de porte, on peut verrouiller ou déverrouiller toutes les portes et le hayon en même temps (valable uniquement lorsque la voiture a été déverrouillée avec la clé de porte). De plus, chaque portière peut être verrouillée avec le bouton de verrouillage et déverrouillée en l’ouvrant à l’aide de la poignée. La situation ci-dessus est valable, tant que vous n’avez pas verrouillé la voiture de l’extérieur ! 87 Verrouillage et déverrouillage · Replacez le couvercle. Assurez-vous qu'il est fermé de façon bien étanche pour éviter les infiltrations d'eau. · Déposez la pile usagée chez un atelier agréé Volvo qui se chargera de sa mise au rebut adéquate. Verrouillage de la boîte à gants La boîte à gants peut être verrouillée par la clé principale. Reverrouillage automatique 8302195m Remplacement de la pile de la commande à distance S’il arrive fréquemment que les serrures ne réagissent pas aux signaux de la commande à distance à une distance normale, faites remplacer la pile lors du prochain intervalle de service ou dans les deux semaines. · Détachez le couvercle avec précaution en soulevant délicatement l'arrière avec un petit tournevis. · Changez la pile (modèle : CR 2032, 3 volts) - orienter le pôle positif (+) vers le haut. Évitez le contact des doigts avec la pile et ses surfaces de contact. 88 Si aucune porte ni le hayon n’est ouvert dans les 2 minutes après déverrouillage avec la télécommande de l’extérieur, toutes les serrures sont reverrouillées automatiquement. Cette fonction permet de verrouiller la voiture si vous avez oublié de le faire. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 91. Verrouillage automatique (option) Les portières sont automatiquement verrouillées lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h et restent verrouillées jusqu’à ce qu’une portière soit ouverte de l’intérieur ou déverrouillée à l’aide de l’un des boutons de verrouillage central. Verrouillage/déverrouillage du hayon avec la télécommande Pour ne verrouiller que le hayon : Appuyer sur le bouton de la télécommande (voir illustration) 2 fois en 3 secondes, sans précipitation. Si toutes les portes sont verrouillées lorsque le hayon est fermé, il reste non verrouillé après fermeture. Les autres portes sont verrouillées et sous alarme comme auparavant. Pour verrouiller et mettre sous alarme le hayon après l'avoir fermé, il faut appuyer encore une fois sur le bouton LOCK. NOTE ! Reverrouillage automatique : Si vous utilisez ce bouton afin de déverrouiller le hayon sans l’ouvrir, ce dernier se reverrouille automatiquement après environ 2 minutes. Si en revanche, vous ouvrez le hayon et le refermez, la fonction de reverrouillage automatique ne fonctionnera pas. Ouverture manuelle du hayon Presser sur le dispositif d’ouverture dans le hayon. Par faible luminosité, serrures à pêne dormant Lorsqu’il fait sombre Serrures à pêne dormant* Éclairage d'approche Lorsque vous approchez de votre voiture procédez comme suit : · Appuyez sur le bouton jaune de votre commande à distance. L’éclairage intérieur , les feux de position/de stationnement, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage des rétroviseurs extérieurs s’allument alors (certains modèles). Votre voiture dispose d’une position de verrouillage à pêne dormant spéciale qui empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si elles sont verrouillées. Les serrures à pêne dormant ne peuvent être activées que de l’extérieur en verrouillant la porte conducteur à l’aide de la clé ou de la commande à distance. Toutes les portières doivent être fermées pour pouvoir activer les serrures à pêne dormant. Il est désormais impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur. La voiture ne peut être déverrouillée que de l’extérieur, par la porte conducteur à l’aide de la commande à distance. Il n’est pas possible d’ouvrir la voiture en manipulant les boutons des portes de l’extérieur. Les serrures à pêne dormant sont activées 25 secondes après la fermeture des portières. ATTENTION ! Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture sans avoir désactivé les serrures à pêne dormant. * Certains pays 3602376m Désactivation temporaire des serrures à pêne dormant Si vous souhaitez verrouiller les portes de l’extérieur bien qu’un passager se trouve encore dans la voiture, vous avez la possibilité de désactiver les serrures à pêne dormant. Pour cela, appuyez sur le bouton situé dans la console centrale, entre le moment de placer la clé de contact en position II et le moment de verrouiller la voiture, ou bien jusqu’à ce que la console centrale ne reçoive plus de courant. La DEL du bouton s’allume jusqu’au verrouillage de la voiture avec la clé ou la commande à distance. Un message reste affiché tant que la clé reste dans la serrure de contact. La position bloquée est maintenant désactivée. Lorsque le contact est mis, les serrures à pêne dormant sont automatiquement activées. 89 Dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants A A 3602377m B 8301235d Commande de la sécurité pour enfants porte arrière gauche Verrouillage de sécurité enfant mécanique - portières arrière Les commandes du dispositif de sécurité pour enfants se trouvent sur le bord arrière des portes arrière et ne sont accessibles qu’après ouverture de la porte. Servez-vous de la clé de contact pour pivoter la sécurité afin de l’activer ou de la désactiver. A Impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur (tournez vers l’extérieur). B Les portes peuvent être ouvertes de l’intérieur (tournez vers l’intérieur). 90 B 8301289d Commande de la sécurité pour enfants porte arrière droite ATTENTION ! N’oubliez pas qu’en cas d’accident, les passagers assis à l’arrière ne peuvent pas ouvrir les portes de l’intérieur si la sécurité-enfant est activée. Conservez les loquets sortis lorsque la voiture roule ! En cas d’accident, le personnel de secours peut ainsi rapidement pénétrer dans la voiture depuis l’extérieur. REMARQUE ! Les portières latérale des voitures équipées du verrouillage électrique de sécurité enfant ne sont pas équipées du verrouillage mécanique de sécurité enfant. Sécurité-enfant électrique Sécurité-enfant électrique des portes arrière (en option) Utilisez le bouton de la console centrale pour activer ou désactiver la sécurité-enfant des portes arrière. La clé de contact doit alors se trouver en position I ou II. La sécurité est activée lorsque la DEL du bouton clignote. Un message apparaît également sur l’écran de contrôle lorsque vous activez ou désactivez la sécurité. REMARQUE ! Tant que la sécurité-enfant électrique est activée, il est impossible d’ouvrir les portes arrière de l’intérieur. Signal d’alerte Système d’alarme (en option) Désactivation du signal d’alarme Lorsque l’alarme est activée, elle commande en permanence tous les points d’alarme. L’alarme est activée si : · le capot est ouvert. · le hayon est ouvert. · une portière est ouverte. · l’interrupteur de clé de contact est forcé ou une clé non conforme y est insérée. · un mouvement est détecté dans l’habitacle (lorsque la voiture est équipée d’un détecteur de mouvement, en option). · la voiture est soulevée ou remorquée (lorsqu’elle est équipée d’un capteur de basculement, en option). · le câble de batterie est débranché. · quelqu’un essaie de débrancher l’alarme. Pour désactiver le signal émis par l’alarme, appuyez sur le bouton UNLOCK de la commande à distance. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la désactivation du signal d’alarme. Activation de l’alarme Appuyez sur le bouton LOCK de la commande à distance. Les clignotants de la voiture clignotent pendant un moment pour confirmer que l’alarme est activée et que toutes les portes sont fermés. Dans certains pays, la clé ou l’interrupteur situé(e) dans la porte conducteur permet également d’activer l’alarme de la voiture. Signaux d’alarme Le signal d’alarme est émis par une sirène dotée d’une batterie de réserve. Le signal est émis pendant 25 secondes. Lorsque l’alarme se déclenche, les indicateurs de direction clignotent pendant 5 minutes ou jusqu’à la désactivation de l’alarme comme indiqué ci-dessus. Réactivation automatique de l’alarme Si aucune des portières ni le hayon du coffre à bagages ne sont ouverts dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la commande à distance), l’alarme s’active automatiquement. La voiture est verrouillée de ce fait aussi. Cette fonction vous permet d’éviter de quitter la voiture sans que l’alarme soit activée. Activation automatique de l’alarme Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.), l’alarme est activée un certain temps après l’ouverture et la fermeture de la portière du conducteur, sans qu’il y ait eu verrouillage. Désactivation de l’alarme Appuyez sur le bouton UNLOCK de la commande à distance. Les clignotants de la voiture émettent deux longs clignotements pour confirmer que l’alarme est désactivée. Dans certains pays, l’alarme peut également être désactivée à l’aide de la clé. 91 Signal d’alerte Témoin indiquant l’état de l’alarme Une lampe témoin (DEL) située dans la partie supérieure du tableau de bord donne une description de l’état du système d’alarme : · La DEL est éteinte : l’alarme est désactivée. · Le témoin clignote une fois toutes les deux secondes : L’alarme est activée. · La DEL clignote rapidement après la désactivation de l’alarme et avant la mise du contact : l’alarme s’est déclenchée. · Lorsqu’une panne est survenue dans le système d’alarme, un message apparaît et donne les instructions appropriées pour la réparer. 3602415d IMPORTANT ! N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d’assurance. Désactivation temporaire des capteurs Pour éviter un déclenchement intempestif de l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou si on se trouve sur un bateau, il est possible de désactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de basculement. Pour cela, appuyez sur le bouton situé dans la console centrale, entre le moment de placer la clé de contact en position II et le moment de verrouiller la voiture, ou bien jusqu’à ce que la console centrale ne reçoive plus de courant. La DEL du bouton s’allume jusqu’au verrouillage de la voiture avec la clé ou la commande à distance. Un message reste affiché tant que la clé reste dans la serrure de contact. Lorsqu’on rallume le contact la fois suivante, les capteurs sont réactivés. Si votre voiture est équipée de serrures à pêne dormant, celles-ci sont automatiquement activées. Voir page 89. 92 Signal d’alerte Test du système d’alarme Test du détecteur de mouvement de l’habitacle : 1. Ouvrir toutes les vitres. 2. Activez l’alarme. La DEL clignote alors lentement. 3. Attendre 30 secondes. 4. Testez le détecteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par exemple un sac d’un coussin de siège. Le système d’alarme doit alors sonner et clignoter. 5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. Contrôle du coffre (si la porte du coffre a un cylindre de serrure) : 1. Activer l’alarme. 2. Attendre 30 secondes. 3. Débloquez avec la clé côté conducteur. 4. Ouvrir le hayon. Le système d’alarme doit alors s’activer. 5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. Si le système d’alarme ne fonctionne pas correctement, laissez votre concessionnaire Volvo examiner la voiture. Test des portières : 1. Activer l’alarme. 2. Attendre 30 secondes. 3. Débloquez avec la clé côté conducteur. 4. Ouvrez une des portières. Le système d’alarme doit alors s’activer. 5. Répétez le test pour l’autre portière. 6. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. Contrôle du capot : 1. Asseyez-vous dans la voiture et désactivez le détecteur de mouvement selon page 92. 2. Activer l’alarme, tout en restant assis dans la voiture et en ayant verrouillé les portes avec le bouton marqué «lock» sur la télécommande. 3. Attendre 30 secondes. 4. Ouvrez le capot avec la poignée située sous le tableau de bord. L’alarme doit se déclencher. 5. Désactiver l'alarme en déverrouillant à l'aide de la télécommande. 93 94 Démarrage, Conduite, Changements de vitesse Bouchon de remplissage à carburant, Démarrage du moteur 96 Conduite économique 97 Démarrage du moteur 98 Boîte manuelle 99 Boîte automatique 100 All Wheel Drive, Châssis actif, FOUR-C 102 Aide au stationnement 103 Remorquage 105 Démarrage forcé 106 Conduite avec une remorque 107 Adaptation du faisceau d’éclairage 116 BLIS - Blind Spot Information System 120 95 Bouchon de remplissage, Démarrage du moteur NOTE ! Lors du verrouillage de la voiture de l’extérieur, la trappe du réservoir est verrouillée après 10 minutes. Pour démarrer le moteur, procédez comme suit : (Moteur à essence) 2302129d Remplissage de carburant Le bouchon de remplissage se trouve derrière un volet, sur l’aile arrière droite. Lorsque la température extérieure est élevée, il se peut qu’il y ait une surpression dans le réservoir de carburant. Ouvrez doucement le bouchon de remplissage. Ne pas remplir le réservoir de carburant à ras bord. Nous recommandons de cesser le remplissage après le premier arrêt du pistolet de la pompe à carburant ! Trop de carburant dans le réservoir peut faire déborder ce dernier en cas de fortes températures ! Après avoir fait le plein, remettez le bouchon et tournez jusqu’à ce que vous entendiez un ou plusieurs déclics. Ouverture de la trappe du réservoir de carburant Lorsque la voiture n’est pas verrouillée, la trappe du réservoir de carburant est également déverrouillée et peut donc être ouverte. 96 1 Serrez le frein de stationnement. 2 Boîte automatique : Sélecteur de vitesse en position P ou N. Boîte manuelle : Sélecteur de vitesse au point mort et pédale d’embrayage complètement relâchée. Cela est particulièrement important par temps très froid. 3 Tournez la clé de contact en position de démarrage. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau. Choisissez le bon carburant NOTE ! N’ajoutez jamais d’additifs vousmême à moins qu’un concessionnaire Volvo ne vous l’ait expressément recommandé. Important ! Le carburant utilisé pour les voitures à essence doit toujours être "sans plomb" afin d'éviter d'endommager le catalyseur. ATTENTION ! Veillez à ne pas porter sur vous un téléphone mobile allumé lorsque vous faites le plein La sonnerie d’appel peut provoquer une étincelle qui risque d’enflammer les vapeurs d’essence, ce qui à son tour peut générer un incendie et des dommages corporels. Démarrage du moteur (diesel) 1 Serrez le frein de stationnement. 2 Boîte automatique : Sélecteur de vitesse en position P ou N. Boîte manuelle : Sélecteur de vitesse au point mort et pédale d’embrayage complètement relâchée. Cela est particulièrement important par temps très froid. 3 Tournez la clé de contact en position de conduite. Un témoin s’allume dans le combiné d’instruments, indiquant que le préchauffage du moteur est en cours. Tournez la clé de contact en position de démarrage lorsque le témoin s’est éteint. Remplissage de gazole Le gazole peut former des dépôts de paraffine à basses températures ( –5 °C à –40 °C), ce qui peut induire des démarrages difficiles. Veiller à utiliser du carburant adapté aux périodes froides. NOTE ! Sur certains moteurs et en fonction de la température du moteur au moment du démarrage, le régime de ce dernier est pendant un cours instant supérieur au régime normal. Ceci est dû aux efforts entrepris par Volvo pour réduire les émissions de gaz d'échappement, en donnant plus rapidement la température optimale au catalyseur. Conduite économique, conseils importants Anticipez toujours lorsque vous êtes au volant Direction assistée asservie à la vitesse Anticipation, souplesse et adaptation du style de conduite et de la vitesse à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement. Gardez les points suivants à l’esprit : · Roulez moteur chaud aussitôt que possible ! Autrement dit : éviter de faire tourner le moteur au ralenti et roulez dès que possible en le sollicitant légèrement. · Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud. · Evitez les trajets trop courts durant lesquels le moteur n’a pas le temps de chauffer. · Conduisez avec souplesse. Evitez les fortes accélérations et les freinages brusques. · Evitez de charger inutilement votre voiture. · Ne roulez pas avec des pneumatiques d’hiver sur route découverte et sèche. · Enlevez le porte-bagages si vous ne l’utilisez pas. · N’ouvrez pas inutilement les vitres latérales. Lorsque la voiture est équipée de la direction assistée asservie à la vitesse, elle est plus facilement manœuvrée à faible vitesse, ce qui facilite le stationnement, etc. La direction s'adapte au fur et à mesure que la vitesse du véhicule augmente, de manière à conférer une conduite précise. Immobilizer La conduite sur route glissante se présente de différentes façons selon que votre voiture est équipée d’une boîte de vitesse manuelle ou automatique. Pour savoir comment réagit votre nouvelle voiture, testez-la sur un terrain spécial. Utilisez la clé de contact. Ne laissez pas d’autres clé de contact pendre les unes à côté de l’autres sur le même porte-clés lors du démarrage. est ajustée, améliorant les sensations du conducteur. Ne roulez pas avec le hayon ouvert ! Hayon ouvert, des gaz d’échappement contenant notamment du monoxyde de carbone toxique risquent d’être aspirés dans la voiture. Si vous devez toutefois conduire avec la porte de coffre ouverte sur une courte distance, procédez comme suit : · Fermez toutes les vitres. · Répartissez la distribution d’air entre le pare-brise et le plancher et faites tourner le ventilateur à une vitesse élevée. Voiture neuve - route glissante Ne surchargez pas la batterie Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le moteur est arrêté. Laissez plutôt la clé de contact en position I. La consommation électrique sera alors réduite. La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même lorsque la clé de contact est retirée. Exemples de fonctions à forte consommation de courant : · ventilateur d’habitacle · essuie-glace · installation Audio · feux de stationnement Prêtez attention aux accessoires qui surchargent le système électrique. N’utilisez pas les fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur est arrêté. Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche à l’écran du combiné d’instruments. Le message restera affiché jusqu’à ce que le moteur ait démarré. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou réduit la charge sur la batterie, par ex. en réduisant le ventilateur d’habitacle ou en abaissant le volume du système audio. Rechargez la batterie avec le moteur. 97 Démarrage du moteur Ne pas faire surchauffer le moteur ni le système de refroidissement Sous certaines conditions, par exemple sur une pente abrupte et sous forte charge, il y a un risque pour que le moteur et le système de refroidissement surchauffent, surtout par temps très chaud. Afin d’éviter une surchauffe du système de refroidissement: · maintenir une faible vitesse si vous tractez une remorque en montée sur une longue et forte côte. · éteindre la climatisation de temps en temps. · éviter le laisser tourne le moteur au ralenti. · ne pas couper le moteur immédiatement après une conduite à allure très soutenue. · retirer les projecteurs additionnels se trouvant éventuellement devant la calandre si vous roulez par grosse chaleur. Pour éviter une surchauffe du moteur : Ne pas dépasser le régime de 4500 tr/min si vous tractez une remorque ou une caravane sur terrain accidenté : la température de l’huile peut devenir trop importante. Boîte de vitesses automatique Système adaptatif La boîte de vitesses est commandée par ce que nous appelons un système adaptatif qui ”étudie” continuellement le comportement de la boîte de vitesses. Il perçoit le mode de changement de vitesse pour des changements de vitesse optimaux. 98 Fonction Lock-up Les rapports disposent d’une fonction Lock-up (verrouillage des rapports) qui améliore l’efficacité du frein moteur et permet de diminuer la consommation de carburant. Systèmes de sécurité Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques : Blocage de la clé de contact - Keylock Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la clé du contact. La clé est bloquée dans toutes les autres positions. Position de stationnement (P) Véhicule immobile avec moteur en marche : Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesse dans une autre position. Blocage électrique de changement de vitesses Shiftlock Position de stationnement (P) Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position I ou II et la pédale de frein doit être enfoncée. Position de point mort (Position N) Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position N , la clé de contact doit être en position I ou II et la pédale de frein doit être enfoncée. Démarrage à froid En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des rapports soit parfois un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures. Lorsque le moteur est froid, le passage des vitesses se fait à régime plus élevé que d’habitude. Le pot catalytique atteint ainsi sa température optimale plus rapidement. "Kick-down" Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, une fois la position dite ”de pleine accélération” passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s’appelle un rétrogradage ”kick-down”. Lorsque vous atteignez le régime maximal pour ce rapport ou que vous relâchez l’accélérateur en raison de la position ”kick-down”, le rapport supérieur est automatiquement engagé. La fonction ”kick-down” est utilisée lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple. Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection contre les rétrogradages qui entraîneraient un surrégime. La fonction Kick down ne peut être employée lorsque les positions manuelles* sont employées. Repassez en mode automatique D. * Concerne Geartronic Boîte manuelle M 56 68 64 72 76 68 80 64 72 M 56 68 76 80 64 4302395n Grille des vitesses boîte 5 rapports Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse! Respectez l’ordre de changement des vitesses. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. 72 76 68 80 64 72 76 80 4301589e Blocage de marche arrière N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. Pour passer en marche arrière, placez d’abord le levier au point mort (entre la 3ème et la 4ème vitesse). Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir de la 5ème vitesse. 4303288m Grille des vitesses boîte 6 rapports Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué de changement des vitesses. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. 99 Boîte automatique N – Position neutre La position N correspond au point mort. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Lorsque la voiture est à l’arrêt et que le sélecteur de vitesse est en position N, serrez le frein de stationnement. D – Position de conduite La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe automatiquement les vitesses en fonction de l’accélération et de la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque vous passez de la position R à la position D. Positions du sélecteur de vitesse P – Parking Sélectionnez cette position lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture. Lorsque le levier est en position P, votre voiture doit être immobile ! La boîte de vitesses est alors bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous stationnez ! R – Position de marche arrière Lorsque le levier est en position R, votre voiture doit être immobile ! 100 4 – Quatre premiers rapports de vitesse Les passages de vitesse entre la 1ère, la 2nde, la 3ème et la 4ème vitesse se font automatiquement. Le passage à la 5ème vitesse ne se fait pas. Vous pouvez utiliser la position 4 pour : · la conduite en montagne · la conduite avec une remorque · augmenter le freinage moteur 3 – Trois premiers rapports de vitesse Les passages de vitesse entre la 1ère, la 2nde et la 3ème vitesse se font automatiquement. Le passage à la 4ème vitesse ne se fait pas. Vous pouvez utiliser la position 3 pour : · la conduite en montagne · la conduite avec une remorque · augmenter le freinage moteur L – Premiers rapports de vitesse Choisissez la position L lorsque vous souhaitez conduire en 1ère ou 2nde vitesse. Le frein moteur est plus efficace en position L lors d’une conduite en montagne par exemple. W- Hiver Le programme hiver W est activé et désactivé à laide du bouton correspondant W près du levier de vitesses. Le témoin W du combiné dinstruments indique que le programme est activé. Le programme Hiver met la boîte de vitesses automatique en 3e rapport afin de faciliter le démarrage sur route glissante. Les rapports inférieurs sont activés uniquement en cas dactivation du Kick-down lorsque le programme dhiver est activé. Le programme W ne peut être activé quen position D. * La V70R avec Geartronic dispose dun bouton S. Boîte automatique 68 64 4302106d Sélecteur de vitesses de boîte de vitesses automatique Blocage mécanique du sélecteur de vitesses Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d’avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses. Une pression sur le bouton de blocage du sélecteur de vitesses permet de déplacer le levier de vitesses d’avant en arrière entre les différents rapports. Geartronic* La V70R avec Geartronic dispose d’un bouton S remplaçant le bouton W au niveau du * Geartronic fait partie de l’équipement standard de la V70 R. 72 76 68 80 64 72 76 80 4303307n Geartronic sélecteur de rapport. Le bouton S active le programme sport de la boîte de vitesses. Une diode allumée dans le bouton indique que le programme est actif. Avec le programme S, la voiture a un comportement plus sportif, les rapports étant passés à un régime supérieur. Dans le même temps, la réponse à l’accélération est plus directe. Durant la conduite, le rapport inférieur reçoit la priorité - ce qui implique un passage au rapport supérieur retardé. Positions manuelles, Geartronic Pour passer de la position automatique D à la position manuelle, poussez le sélecteur de vitesses vers la droite. Pour passer de la position MAN à la position automatique D, poussez le sélecteur de vitesses vers la gauche dans la position D. 4301647d Sélecteur de vitesses Geartronic Le 3e rapport est le rapport le plus élevé pouvant être engagé au démarrage. Durant la conduite Les positions manuelles peuvent être choisies à n’importe quel moment pendant la conduite. Le rapport engagé est verrouillé tant que vous n’en choisissez pas d’autre. Le véhicule ne rétrograde automatiquement que si vous ralentissez à très basse vitesse. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur (moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est activé. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur + (plus), le véhicule passe au rapport supérieur. La fonction Kick-down ne peut être utilisée en position manuelle. 101 All Wheel Drive (Transmission intégrale), Châssis actif, FOUR-C Transmission intégrale - AWD (option) La transmission intégrale est toujours active. La transmission intégrale implique que le couple moteur du véhicule est réparti sur les quatre roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière. Un système de transmission électroniquement contrôlé répartit, dans chaque situation, la puissance sur le train de roues qui a la meilleure adhérence, afin d’obtenir la meilleur tenue de route possible et éviter le patinage. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant. Cette traction améliorée augmente la sécurité de conduite sous la pluie, sur neige et sur verglas. Châssis actif - FOUR-C* (en option) La voiture est équipée d’un châssis actif très perfectionné - Continuously Controlled Chassis Concept - à commande électronique. Les fonctions du système sont basées sur un ensemble de capteurs qui perçoivent constamment les mouvements et les réactions de la voiture, par ex. l’accélération verticale et latérale, la vitesse et le mouvement des roues. Le module de commande du système FOUR-C analyse les données transmises par les capteurs jusqu'à 500 fois par seconde et modifie en conséquence les caractéristiques d'amortissement. Ceci assure un réglage exact et extrêmement rapide de chaque amortisseur. 102 Ceci explique en partie la variation du caractère du châssis. Le caractère du châssis peut être modifié à tout moment pendant la conduite, lorsque la route change ou lorsque vous désirez changer de style de conduite. La modification prend quelques millisecondes. Lorsque vous enfoncez la pédale d’accélérateur, l’effet varie selon le caractère du châssis. 3603554m Comfort En position Confort, le système permet d'optimiser l'isolation du châssis par rapport au revêtement irrégulier de la chaussée. L'amortissement est plus souple et les mouvements de la carrosserie limitées. Cette position est recommandée lors de longs trajets et de conduite sur chaussée glissante. Lorsque le contact est coupé en mode Confort, le châssis reprend cette position lors de la prochaine mise en route. Sport En position Sport, les réactions sont plus rapides qu’en mode Confort. L’amortissement est plus dur et les mouvements de la carrosserie suivent ceux de la chaussée pour réduire le roulis dans les virages. Le comportement de la voiture est plus sportif. Lorsque le contact est coupé en mode Sport, le châssis reprend cette position lors de la prochaine mise en route. Interrupteurs V70 R Advanced* Dans ce mode, les mouvements des amortisseurs sont minimaux et optimisés pour assurer une adhérence maximale et un roulis minimal lors de l'entame d'un virage à vitesse élevée. Cette position est uniquement recommandée sur un revêtement propre et régulier. La réponse à l'accélérateur est plus franche et les changements de rapports de la boîte automatique plus sportifs. Lorsque le contact est coupé en mode Grand sport, le châssis reprend la position Sport lors de la prochaine mise en route. * Concerne la V70 R Aide au stationnement (option) ATTENTION ! L’aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même. Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les objets ne peuvent être décelés. Faites attention aux enfants ou aux animaux proches de la voiture. 3603495m Aide au stationnement avant et arrière Généralités L’aide au stationnement vous aide, comme son nom l’indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore indique la distance à l’objet décelé le plus proche. Plus l’objet est proche de l’arrière ou de l’avant* de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. À environ 30 cm, le signal est continu. Si un obstacle se trouve dans le périmètre de signal constant derrière et devant* la voiture, les signaux passent d’un haut-parleur à l’autre. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement réduit. Le système est toujours actif lorsque la voiture est démarrée. * À condition que l’aide au stationnement soit installée à l’avant et à l’arrière. Aide au stationnement avant La zone de mesure devant la voiture est de 0,8 m. Le message AIDE STATIONNEM ACTIVE est affiché à l’écran audio lorsque les capteurs détectent un obstacle devant la voiture. Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires à l’avant car ces derniers déclenchent les capteurs. Aide au stationnement arrière La zone de mesure derrière la voiture est de 1,5 m. Le message AIDE STATIONNEM ACTIVE est affiché à l’écran audio lorsque la marche arrière est engagée. En cas de conduite avec remorque ou portebicyclette sur le crochet d’attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront. L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est employé. 3602947r Désactivation et réactivation de l’aide au stationnement L’aide au stationnement peut être désactivée à l’aide du bouton du panneau d’interrupteurs. La diode de l’interrupteur s’éteint alors. L’aide au stationnement est activée à l’aide du même interrupteur. La diode s’allume. Aide au stationnement avant L’aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure de 15 km/h, même en marche arrière. Le signal sonore provient du hautparleur avant. Aide au stationnement arrière L’aide au stationnement arrière est active lorsque la marche arrière a été engagée. Le signal sonore provient du haut-parleur arrière. 103 Aide au stationnement Indication de panne du système Le témoin s’allume en continu AIDE STATIONNEM REPAR DEMANDEE est affiché à l’écran d’information au centre du combiné d’instruments tandis que le témoin est allumé. 3603503m Capteurs d’aide au stationnement Nettoyage des capteurs Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser de l’eau et du shampooing pour voiture. La glace ou la neige couvrant les capteurs peut les faire réagir. 104 Remorquage - information générale automatiques ne peuvent pas être démarrées par remorquage. Si la batterie est complètement déchargée, utilisez une batterie auxiliaire. A Oeillet de remorquage B C 8600422M Oeillet de remorquage, avant Si vous devez être remorqué · Débloquez le dispositif de blocage de direction afin que la voiture puisse être dirigée. · Tenez compte de la vitesse maximale autorisée. · N’oubliez pas que le servofrein et la servodirection ne fonctionnent pas lorsque le moteur est éteint. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure. · Roulez doucement et maintenez la corderemorque tendue afin d’éviter toute secousse inutile. Boîtes de vitesses automatiques · Sélecteur en position N. Oeillet de remorquage, arrière · · · La vitesse maximale autorisée pour une boîte de vitesses automatique est de 80 km/h. Distance maximale autorisée : 80 km. Les Voitures équipées de boîte de vitesses automatique ne peuvent être remorquées que dans le sens de la marche avant. Il est impossible de lancer le moteur par remorquage ! ”Démarrage forcé”, voir page suivante. Démarrage du moteur par remorquage Remorquer une voiture équipée d’une boîte de vitesses automatique peut endommager le ou les pots catalytiques. Les voitures équipées de boîtes L’oeillet de remorquage se trouve dans la boîte à outils du compartiment à bagages. Vissez-le à l’endroit prévu avant de commencer le remorquage. Les anneaux et protections de l’oeillet de remorquage sont situés à droite des pare-chocs avant et arrière. Lorsque vous retirez la protection, procédez comme suit : A. Retirez le cache* en faisant levier avec précaution dans la rainure à l’aide d’une pièce de monnaie par exemple. B. Vissez l’oeillet de remorquage** sur la collerette (C). Aidez-vous pour cela de la clé à écrou de roue par exemple. Après le remorquage, dévissez l’oeillet de remorquage et replacez la protection. Remorquage NOTE ! L’oeillet de remorquage sert uniquement à remorquer la voiture sur route, pas à la sortir d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel à un dépanneur. * L’ouverture du cache peut varier selon la version. ** (Certains modèles) : Pour pouvoir serrer l’oeillet de remorquage arrière, vous devez d’abord dévisser la vis en plastique du support de l’oeillet. Utilisez pour cela la clé de jante de la sacoche d’outillage. Revissez la vis en plastique après utilisation. 105 Démarrage forcé Anneau de levage - moteur diesel (sous le couvercle moteur, à droite dans le compartiment moteur) ATTENTION ! La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. 3100088m Pour démarrer une voitureà l’aide d’une batterie auxiliaire, procédez comme suit : Si, pour une raison quelconque, votre batterie s’est complètement déchargée, vous pouvez essayer de la recharger à l’aide d’une batterie de rechange ou de la batterie d’une autre voiture. Veillez à ce que les pinces soient toujours bien serrées pour éviter la production d’étincelles en cours d’essai de démarrage. Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous suggérons de suivre la procédure suivante : · Tournez la clé de contact en position 0. · Assurez-vous que la batterie de rechange a une tension de 12 volt. · Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun contact direct entre les deux voitures. · Branchez le câble rouge entre la borne positive (1+) de la batterie auxiliaire et la borne rouge (2+) située dans le compartiment moteur de votre voiture. 106 · · · · · · La pince doit être fixée au point de contact placé sous une petite trappe noire portant un signe moins. Cette trappe est contiguë au couvercle du boîtier de fusibles. Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative (3-) de la batterie auxiliaire. Placez l’autre pince du câble noir sur l’anneau de levage de votre voiture. Cet anneau porte le repère 4- sur l’illustration. Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min). Démarrez le moteur de la voiture en panne. NOTE ! Ne touchez pas les pinces en cours d’essai de démarrage (risque de production d’étincelles). Retirez les câbles dans l’ordre inverse. Conduite avec une remorque Conduite avec remorque · La barre d’attelage de la voiture doit être homologuée. Votre conces· · · · · · · · · · · sionnaire peut vous conseiller sur le choix d’une barre d’attelage. Répartissez la charge sur la remorque de sorte que la pression supportée par la barre d'attelage corresponde à environ 50 kg pour une remorque pesant moins de 1 200 kg et à environ 75 kg pour une remorque pesant plus de 1 200 kg. Augmentez la pression des pneumatiques afin qu’elle corresponde à la pression exigée à plein chargement. Reportez-vous au tableau de pression. Pour éviter toute usure, nettoyez régulièrement la barre d’attelage et graissez la boule d’attelage*, ainsi que toutes les parties mobiles. Ne conduisez jamais avec une remorque avec une voiture toute neuve. Attendez que le compteur affiche au moins 1000 km. Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, la charge imposée aux freins est beaucoup plus importante que la normale. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le moteur et la boîte de vitesses surchauffent. Dans ce cas, la jauge de température du combiné d’instruments se trouve dans la zone rouge. Arrêtez-vous et laissez le moteur coupé pendant quelques minutes. En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. Par ailleurs, la boîte de vitesses réagit avec une fonction de protection intégrée. Lisez le message affiché. Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays autorise des vitesses plus élevées. Le poids maximum autorisé pour une remorque non freinée est de 750 kg. · · Lorsque vous vous garez avec une remorque, placez toujours le sélecteur de rapports sur P (boîte automatique), ou engagez un rapport (boîte manuelle). Si vous vous garez sur dans une pente abrupte, placez des pierres sous les roues. Évitez de conduire avec une remorque pesant plus de 1200 kg dans des pentes à plus de 12 %. Ne conduisez pas avec une remorque dans les pentes supérieures à 15 %. Conduite avec une remorque - Boîte de vitesses automatique · Lorsque vous vous garez en côte, nous vous conseillons de serrer le · · frein à mains avant de placer le sélecteur de rapports sur la position P. Pour démarrer en côte, placez le sélecteur sur une position de conduite, puis seulement desserrez le frein à mains. Choisissez la position adaptée de rapports bas lorsque vous conduisez lentement ou sur de fortes pentes. Vous empêchez ainsi que la boîte automatique passe au rapport supérieur et que l'huile de boîte ne refroidisse. Si votre voiture est équipée d'une boîte de type Geartronic, utilisez un rapport manuel permettant au moteur de "supporter"la charge. Il n'est pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des rapports trop hauts. NOTE ! Certains modèles doivent être équipés d'un refroidisseur d'huile lors de traction d'une remorque. Il est par conséquent recommander de toujours vérifier avec son concessionnaire Volvo les règles à respecter en cas de montage d'un crochet d'attelage plus tard. * Ne convient pas aux crochets de boule équipés d’un amortisseur de vibrations. 107 Conduite avec une remorque NOTE ! Les poids que nous indiquons sont ceux autorisés par Volvo Car Corporation. N’oubliez pas que les normes nationales en vigueur peuvent encore plus restreindre le poids et la vitesse. Un crochet d’attelage peut être certifié pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. Maximum autorisé poids de remorque pour remorque freinée Poids sur la boule d'attelage recommandé 0 à 1200 kg ................................................ 50 kg 1201 à 1600 kg .......................................... 75 kg 1601 à 1800 kg .......................................... 75 kg ATTENTION ! Si vous ne respectez pas les recommandations données, la remorque et la voiture peuvent s’avérer difficiles à contrôler en cas de manoeuvre ou de freinage brusques, ce qui peut être dangereux pour vous et les autres usagers de la route. 108 0300202M Correction d'assiette Si votre voiture est équipée d’une fonction de correction d’assiette automatique, la suspension arrière la maintient toujours à la bonne hauteur quelle que soit la charge. Lorsque la voiture est à l’arrêt, la suspension arrière s’affaisse, ce qui est parfaitement normal. Au démarrage avec chargement, le niveau est relevé après avoir parcouru une certaine distance. Crochet d’attelage Crochets d’attelage La boule d’attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse. Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration est utilisé, il est inutile de graisser la boule. Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez scrupuleusement les instructions de montage de la boule d’attelage. Voir page 111. REMARQUE ! Retirez toujours la boule après utilisation. Rangez-la dans le compartiment à bagages. ATTENTION ! IMG-201504 Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation prévue. ATTENTION ! Si votre voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible Volvo : • Suivez scrupuleusement les instructions de montage de la boule d’attelage. • La boule d’attelage doit être verrouillée avec une clé avant de prendre la route. • Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. Câble de remorque Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. 109 Crochet d’attelage Points de fixation sous la voiture A 8902084m 8902085m Distance A ci-dessus : Distance B ci-dessus : Crochet d’attelage fixe V70/V70 AWD : 1094 mm XC70 : 1125 mm V70/V70 AWD : XC70 : Poids max. sur la boule d'attelage : 110 75 kg 70mm 70mm B Crochet d’attelage amovible - montage de la boule d'attelage IMG-204180 IMG-20418 Installation de la boule d’attelage 1. Retirez le cache de protection. 2. Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. 8903789j 3. Vérifiez que le témoin rouge apparaît dans la lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le cas, appuyez (1) et tournez la poignée en sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à entendre un déclic. 111 Crochet d’attelage amovible - montage de la boule d'attelage IMG-20418 IMG-20418 IMG-20418 4. Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. 5. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. 6. Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en position verrouillée. Retirez la clé de la serrure. Si la boule n'est pas correctement fixée, la déposer puis la reposer en suivant les étapes précédentes. IMG-204191 8903891 7. Contrôler que la boule soit bien fixée en la chahutant vers le haut, vers le bas et vers l'arrière. 112 REMARQUE ! Le câble de sécurité de la remorque doit être fixé dans le dispositif d’attelage. Crochet d’attelage amovible - dépose de la boule d'attelage IMG-20418 IMG-20418 1. Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre en position déverrouillée. IMG-204188 2. Enfoncez le bouton de verrouillage et faitesle pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. 3. Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le enfoncé tout en tirant la boule vers l’arrière et vers le haut. IMG-204190 4. Enfoncez le cache de protection. 113 Charge sur le toit - rails et barres de chargement 8901878m 8901672m 8901671d Emplacement des barres de toit Veillez à ce que les barres de toit soient placées dans la bonne direction par rapport aux rails. Les barres peuvent être placées sur toute la longueur du rail. En l’absence de chargement, la barre avant doit être placée environ 50 mm en avant de la fixation centrale et la barre arrière environ 35 mm en avant de la fixation arrière (voir illustration ci-dessus) afin de minimiser les bruits. 114 Pose des barres de toit Assurez-vous que la barre est correctement insérée dans le rail. Vissez la barre. Utilisez la clé dynamométrique livrée et serrez jusqu’au repère (soit 6 Nm environ). Voir illustration. Capuchon des barres de chargement Utiliser l’extrémité de la clé dynamométrique (voir figure) ou la clé de contact de la voiture pour libérer ou visser le couvercle. Tourner d’1/4 de tour. Barres de chargement - Charge sur le toit Comment placer barres de chargement 1 8902060m 1 Points de fixation des barres de chargement Chargement Généralités La capacité de charge est fonction des accessoires dont dispose la voiture, c’est-à-dire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage (75 kg avec remorque), les barres de toit, le coffre de toit etc. ainsi que le poids cumulé des passagers. La capacité de charge de la voiture diminue avec le nombre de passagers et leur poids. ATTENTION ! Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. 1. Veillez à ce que les barres soient correctement orientées sur les rails (voir le repère de l’autocollant sous le capuchon). 2. Insérez les languettes de guidage (1) dans les supports. 3. Abaissez avec précaution la fixation opposée sur le toit. 4. Prévissez la molette. Serrez-la contre le toit, et incrustez le crochet au support du toit situé sous la baguette d’étanchéité. 5. Serrez les barres. 6. Insérez les autres languettes de guidage dans les supports. 7. Vissez les barres de chargement. 8. Veillez à ce que le crochet soit bien vissé sur ses fixations. 9. Vissez à fond alternativement les molettes jusqu’à une bonne prise. 10. Rabattez les caches. 11. Vérifiez régulièrement que les molettes de serrage sont bien vissées. Aux utilisateurs de barres de chargement · Afin d’éviter d’endommager votre voiture et · · · · d’assurer une sécurité optimale, nous vous recommandons de n’utiliser que les barres de toit développées par Volvo pour votre voiture. Contrôlez régulièrement que les barres de chargement et la charge sont correctement fixés. Arrimez la charge à l’aide de sangles ! Répartissez uniformément la charge sur les barres. Ne chargez pas de biais ! La charge la plus lourde doit se trouver dessous. Rappelez-vous que la prise au vent et la consommation, par voie de conséquence, augmentent avec la taille de la charge. Roulez en douceur ! Evitez les accélérations brutales, les freinages trop brusques et les virages serrés. ATTENTION ! La charge sur le toit doit être de 100 kg au maximum, barres de toit et l’éventuel coffre de toit compris. Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit. 115 Adaptation du faisceau d'éclairage 3501716j A. Faisceau d’éclairage pour circulation à gauche B. Circulation à droite Placement des masques sur les phares, 1 et 2 version conduite à gauche, 3 et 4 version conduite à droite. Faisceau d’éclairage adapté à la circulation à droite ou à gauche Les cotes des modèles de la page suivante sont contrôlées après la découpe afin qu’une partie suffisamment grande du faisceau soit cachée. Le faisceau d’éclairage peut être masqué afin de ne pas aveugler les véhicules venant en sens inverse. L’efficacité de l’éclairage est légèrement réduite. Phare halogène, version conduite à gauche Masquage des phares Reproduisez les modèles sur un matériau adhésif résistant à l’eau, par ex de la bande adhésive non transparente ou similaire. Les masques sont placés à partir du point (5) sur le verre de phare. La cote de référence (X) indique la distance devant se trouver entre le point (5) et l’angle du masque marqué d’une flèche. 116 Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les cotes. Transférez les modèles sur un matériau adhésif et résistant à l’eau et découpez. Cotes de référence : Modèle 1. (3) = 70 mm, (4) = 40 mm Distance au point sur le verre du phare : 5 = 13 mm. Modèle 2. (6) = 55 mm, (7) = 40 mm Distance au point sur le verre du phare : (8) = 18 mm. Phare halogène, version conduite à droite Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les cotes. Transférez les modèles sur un matériau adhésif et résistant à l’eau et découpez. Cotes de référence : Modèle 3. (1) = 55 mm, (2) = 41 mm Distance au point sur le verre du phare : (5) = 17 mm. Modèle 4. (6) = 70 mm, (7) = 39 mm Distance au point sur le verre du phare : (8) = 14 mm. Adaptation du faisceau d'éclairage Modèles de masquage pour phares halogène, version conduite à gauche 5 8 3 1 6 2 4 7 3501781m Modèles de masquage pour phares halogène, version conduite à droite 1 2 3 6 5 7 8 4 3501784m 117 Adaptation du faisceau d’éclairage Placement des masques sur les phares Bi-Xenon, 1 et 2 version conduite à gauche, 3 et 4 version conduite à droite. Masquage des phares Reproduisez les modèles sur un matériau adhésif résistant à l’eau, par ex de la bande adhésive non transparente ou similaire. Les masques sont placés à partir du point (5) sur le verre de phare. La cote de référence (X) indique la distance devant se trouver entre le point (5) et l’angle du masque marqué d’une flèche. Les cotes des modèles de la page suivante sont contrôlées après la découpe afin qu’une partie suffisamment grande du faisceau soit cachée. 118 Phares Bi-Xenon, version conduite à gauche Phares Bi-Xenon, version conduite à droite Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les cotes. Transférez les modèles sur un matériau adhésif et résistant à l’eau et découpez. Cotes de référence : Modèle 1. (3) = 56 mm, (4) = 43 mm Distance au point sur le verre du phare : 5 = 29 mm. Modèle 2. (6) = 56 mm, (7) = 42 mm Distance au point sur le verre du phare : (8) = 6 mm. Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les cotes. Transférez les modèles sur un matériau adhésif et résistant à l’eau et découpez. Cotes de référence : Modèle 3. (1) = 56 mm, (2) = 42 mm Distance au point sur le verre du phare : (5) = 29 mm. Modèle 4. (6) = 56 mm, (7) = 41 mm Distance au point sur le verre du phare : (8) = 0 mm. Adaptation du faisceau d'éclairage Modèles de masquage pour phares Bi-Xenon, version conduite à gauche Modèles de masquage pour phares Bi-Xenon, version conduite à droite 119 BLIS (Blind Spot Information System) ATTENTION ! - BLIS est un système d'information, NON PAS un système d'alarme ou de sécurité. - Le système complète, mais ne remplace pas, les rétroviseurs existants. Il ne peut en aucun cas se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. - La responsabilité appartient entièrement au conducteur quant à un changement de file dans la circulation. 3603683r 1 - Caméra BLIS, 2 - Témoin lumineux, 3 - Symbole BLIS BLIS BLIS est un système d'information qui indique la présence d'un véhicule se déplaçant dans la même direction que votre voiture, dans ce qu'on appelle l'angle mort. Le système est basé sur la technique de la caméra numérique. Les caméras (1) sont placées sous les rétroviseurs extérieurs. Lorsqu'une caméra a découvert un véhicule dans l'angle mort (sur environ 3 mètres de largeur à partir du côté de la voiture et jusqu'à environ 9,5 mètres derrière le rétroviseur, voir l'image dans la colonne de droite), un témoin lumineux s'allume sur le panneau de porte (2). Le témoin s'allume fixement afin de rendre le conducteur vigilant sur la présence d'un véhicule dans l'angle mort. 120 REMARQUE ! Le témoin s'allume du côté de la voiture où le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois, les deux témoins s'allument. Quand fonctionne le système BLIS Le système fonctionne lorsque votre voiture roule à une vitesse de 10 à 250 km/h. Lorsque vous doublez un autre véhicule : • Le système réagit si vous doublez un autre véhicule à une vitesse de 20 km/h maximum au dessus de l'autre véhicule. • Le système ne réagit pas si vous dépassez le véhicule à une vitesse de plus de 20 km/h au dessus de l'autre véhicule. B A 3603686j "Angles morts" pour lesquels BLIS réagit. Distance A = env. 9,5 m Distance B = env. 3 m Si vous êtes doublé par un autre véhicule : • Le système réagit si le véhicule qui vous double roule jusqu'à 70 km/h au dessus de votre vitesse. • Le système ne réagit pas si vous êtes doublé par un véhicule roulant à plus de 70 km/h au dessus de votre vitesse. BLIS (Blind Spot Information System) ATTENTION ! - BLIS ne fonctionne pas dans les virages en épingle à cheveux. - Le système ne fonctionne pas si les optiques des caméras sont occultés. Les témoins lumineux BLIS clignotent alors et un message s'affiche à l'écran (voir tableau en page 122). - BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule. Fonctionnement du système de jour et de nuit • Jour : Le jour, le système réagit aux formes des voitures environnantes. Le système est conçu pour détecter les voitures, les camions, les motos, etc. ATTENTION ! - Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes. - BLIS ne réagit pas aux véhicules immobiles. • Nuit : De nuit, le système réagit aux phares des véhicules environnants. Un véhicule placé dans l'angle mort doit au moins avoir ses feux de ville allumés pour être détecté. Ce qui signifie par exemple que le système ne réagit pas à une remorque sans phares/feux de ville tractée derrière une voiture ou un camion. 3603682r Déconnexion et réactivation du BLIS BLIS est actif dès que le contact est mis. • Le système peut être déconnecté par une pression sur la touche BLIS du panneau des interrupteurs sur la console centrale (voir image ci-dessus). La diode de la touche s'éteint dès que le système est déconnecté et un message s'affiche sur l'écran du tableau des instruments. • BLIS peut être réactivé en appuyant sur la touche. La diode s'allume alors et un nouveau message s'affiche à l'écran. Appuyer sur le bouton READ, voir page 35 pour enlever le message. 121 BLIS (Blind Spot Information System) Etat du système BLIS hors fonction Caméra droite bloquée Caméra gauche bloquée Les deux caméras sont bloquées Système BLIS désactivé Système BLIS activé Texte affiché SYST ANGLE MORT REPAR DEMANDEE SYST ANGLE MORT CAMERA D BLOQUEE SYST ANGLE MORT CAMERA G BLOQUEE SYST ANGLE MORT CAMERAS BLOQUEES SYST INFO ANGLE MORT DESACTIVE SYST INFO ANGLE MORT ACTIVE ATTENTION ! Les caméras BLIS sont limitées tout comme l’oeil humain, c’est à dire qu’elles ”voient” moins bien en cas de forte chute de neige ou de brouillard épais par exemple. REMARQUE ! Les messages ci-dessus sont uniquement affichés si la clé de contact est en position II et que BLIS est activé (c'est à dire si le conducteur n'a pas déconnecté le système). 122 Roues et pneumatiques Généralités sur les roues et les pneumatiques 124 Pressions des pneumatiques 126 Usure, Roue de secours 127 Remplacement d’une roue 128 Réparation provisoire de crevaison et outils 130 123 Généralités Généralités sur roues et pneumatiques Pneumatiques neufs Sur chaque pneu vous trouvez une désignation, par exemple : 215/55R16 93W. Ces indications sont employées par tous les fabricants de pneumatiques et s'interprètent comme suit : Pensez que les pneus sont des produits consommables : après quelques années, ils durcissent et leurs propriétés diminuent progressivement. Veillez par conséquent à toujours acheter des pneus dont la date de fabrication est la plus récente possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. L'année et la date de fabrication sont indiquées par un code de 4 chiffres (par ex. 1502 signifie que le pneu a été fabriqué en 2002, semaine 15). 215 55 R 16 93 W largeur du pneumatique (en mm) rapport entre le hauteur et la largeur du pneu (%) pneu radial diamètre de la jante en pouces (") code chiffré pour charge maximum autorisée sur le pneumatique, dans le cas présent, 650 kg pneu prévu pour des vitesses pouvant atteindre 270 km/h Votre voiture est homologuée en tant qu'unité complète, ce qui implique que vous devez pas modifier les caractéristiques ni les dimensions indiquées sur la carte grise du véhicule. La seule exception à ces réglementations concerne les dimensions des pneus d'hiver et des pneus à clous, si ces derniers, ainsi que la classe de vitesse, sont indiqués sur la carte grise. Si vous optez pour des pneumatiques de ce type, veillez à ne jamais dépasser la vitesse autorisée par les pneus concernés. Les codes de vitesse les plus courants sont indiqués ci-dessous. Q T H V W 160 km/h, utilisé le plus souvent sur pneus cloutés 190 km/h 210 km/h 240 km/h 270 km/h Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d'utilisation. Lorsque vous remplacez les pneumatiques : Veillez à ce que les quatres roues soient équipés de pneumatiques de même type, radial, de même dimension et de même marque, sans quoi les caractéristiques de tenue de route de la voiture pourraient être modifiées. Demandez à votre concessionnaire quelles sont les dimensions disponibles pour votre voiture. N'oubliez pas que c'est l'état de la chaussée qui détermine la vitesse que vous pouvez adopter, et non pas le code de vitesse sur le pneu. 124 7700444 Généralités Pneumatiques d’hiver Écrou de roue bloquant Nous recommendons des pneumatiques d’hiver195/65 R15, sauf pour les voitures équipées d’un moteur turbo. Pour ces modèles, nous recommandons les dimensions 205/55 R16, 215/65 R16 pour XC70 et 225/45 R17 pour V70R. Utilisez toujours des pneumatiques d’hiver sur les quatre roues. NOTE ! Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo concernant les jantes et le type de pneus adaptés à votre voiture. Les écrous de roue bloquants peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que les jantes en acier. Si des jantes en acier avec écrous de roues bloquants sont utilisées en combinaison avec des disques enjoliveurs, l'écrou de roue bloquant devra être fixé au goujon le plus loin de la valve d'air. Le disque enjoliveur ne pourra sinon pas être installé sur la jante. Pneumatiques cloutés Les pneumatiques d’hiver à crampons doivent être rodés pendant les 500 à 1000 premiers kilomètres, conduisez avec souplesse et doucement pour que les crampons se tassent correctement dans la gomme. Vous allongerez ainsi la longévité des pneus et des clous et réduirez le bruit. Veillez à conserver le même sens de rotation des pneumatiques à clous tout au long de leur durée de vie. En cas d’échange de roue, conservez le même côté de montage. N’oubliez pas : Les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques à crampon varient d’un pays à l’autre. Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant, y compris pour les voitures à transmission intégrale. Ne conduisez pas sur une chaussée sans revêtement sans nécessité : cela use fortement les chaînes neige et les pneus. 125 Pressions des pneumatiques Important ! Seules des chaînes neige approuvées par Volvo doivent être utilisées. Lutilisation dautres chaînes peut entraîner des dommages sur votre voiture. Ne roulez jamais à plus de 50 km/h avec des chaînes neige ! Nutilisez jamais de chaînes à montage rapide car lespace entre les disques de frein et les roues est trop faible. Tenue de route et pneumatiques Les pneumatiques ont une forte influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneumatiques sont importants pour le comportement du véhicule. Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type et la même dimension et si possible également le même fabricant pour les quatre roues. Suivez aussi les recommandations concernant les pressions de gonflage. La pression des pneumatiques est importante ! Vérifiez-la régulièrement! Les pressions correctes sont répertoriées dans le tableau ci-contre et sur un autocollant placé à l’intérieur de la trappe du réservoir de carburant. Les pneumatiques incorrectement gonflés nuisent considérablement à la tenue de route et s’usent en outre beaucoup plus rapidement. Notez que les valeurs indiquées dans ce tableau s’appliquent à des pneumatiques froids (température extérieure). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. Ceci est tout à fait normal, il n’est donc pas nécessaire de relâcher l’air des pneumatiques si vous vérifiez leur pression à chaud. En revanche, vous pouvez les gonfler un peu si leur pression est trop faible. 126 7700242d N’oubliez pas que la pression des pneumatiques peut varier en fonction de la température extérieure. Il est par conséquent préférable de la véri-fier à l’extérieur lorsque les pneumatiques sont froids. Pressions de pneumatique recommandées L’autocollant placé sur l’intérieur de la trappe du réservoir de carburant indique les pressions recommandées pour les pneumatiques à différentes vitesses et sous différentes charges. ATTENTION ! Les seules jantes spéciales homologuées par Volvo ont été contrôlées par Volvo et sont d’origine Volvo. Roues et pneumatiques Pneus dotés de témoins d'usure Il s'agit de bossages-témoins intégrés dans la bande de roulement (partie du pneumatique en contact avec la chaussée) et dont la profondeur est inférieure de 1,6 mm environ à celle des sculptures du pneu (les lettres TWI sont incrustées sur les pneus). Lorsque l'usure des pneus est telle que la bande ne mesure plus que 1,6 mm d'épaisseur, ces témoins sont visibles, vous devez changer immédiatement les pneus. Pensez que déjà lorsque la sculpture n'a plus qu'une profondeur de 3 à 4 mm, la tenue de route et les propriétés sur l'eau sont affectées. Stockage Rangez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. La roue de secours galette "Temporary Spare" 7700312m Remplacement des pneus été/hiver Lorsque vous remplacez les pneus d'été par les pneus d'hiver, notez toujours où les roues étaient montées : par exemple AG pour avant gauche etc. NOTE ! Conservez le même sens de rotation des pneumatiques tout au long de leur durée de vie. Les pneus dotés d'une structure prévue pour rouler dans un seul sens comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Un montage des pneus non conforme risque d'affecter les propriétés de freinage du véhicule et son aptitude à accrocher sur route mouillée ou enneigée. La roue de secours galette temporaire dite "Temporary Spare" doit être utilisée jusqu'à ce que le pneu crevé soit réparé ou remplacé. La loi n’autorise l’utilisation de la roue/du pneu de secours que temporairement, lorsque un pneu a été endommagé. Une roue/un pneu de ce type doit alors être remplacée au plus vite par une roue ou un pneu normal. N’oubliez pas que la tenue de route peut être modifiée lorsque la roue de secours temporaire est combinée à des roues ou à des pneumatiques normaux. La vitesse maximum autorisée avec une roue de secours temporaire est donc de 80 km/h. NOTE ! Utilisez uniquement la roue de secours d’origine de la voiture ! Des pneumatiques de dimensions différentes risqueraient en effet d’endommager votre voiture. Ne pas utiliser plus d’une roue de secours à la fois. IMPORTANT ! Les pneus présentant la profondeur de bande de roulement la plus importante doivent toujours être montés à l'arrière, que se soit une traction avant ou arrière. Contactez votre concessionnaire le plus proche en cas d'hésitation. 127 Remplacement d’une roue 7700571m 7700333m Insérez la clé à douille et tournez Retirez le chapeau de moyeu (jante en acier) La roue de secours se trouve sous la gaine en plastique dans le coffre. N’oubliez pas de placer le triangle de signalisation. Serrez le frein de stationnement et enclenchez la première vitesse sur les voitures équipées d’une boîte manuelle, ou sélectionnez la position P sur les voitures équipées d’une boîte automatique. Placez des pierres devant et derrière les roues reposant sur le sol. · Voitures équipées de jantes aluminium avec enjoliveur : retirez l’enjoliveur à l’aide d’une clé à douille. · · 128 · 7700401r Retirez les boulons de roue Les voitures équipées de jantes en acier sont dotées d’enjoliveurs amovibles. Écartez l'enjoliveur à l'aide d'un gros tournevis ou équivalent. Si vous ne disposez pas d'un tel outil, retirez-le avec les mains. Utilisez des gants de protection. Lorsque vous replacez l’enjoliveur : assurez-vous que la valve soit accessible par l’un des trous de l’enjoliveur. Desserrez les boulons de roue de 1/2 à 1 tour à l’aide de la clé à douille. Pour desserrer les boulons, tournez-les dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il existe deux points d’appui du cric de chaque côté de la voiture. Les points d’appui du cric sont marqués sur les moulures de bas de porte. Remplacement d’une roue · · · · 7700245d 7700316m 7700244d Placez le cric de la façon suivante · · · · Maintenez le cric contre la broche des points d’appui, comme indiqué sur l’illustration, et actionnez la manivelle pour faire descendre le cric de manière à bien l’appliquer au sol. Vérifiez à nouveau que le cric est monté conformément à l’illustration et que son pied est placé verticalement sous la fixation. Soulevez la voiture pour libérer la roue de la surface du sol. Retirez les boulons de roue, puis la roue. Remontage · Nettoyez les surfaces de contact entre la · · Cric prévu pour les versions 4 roues motrices (AWD et XC) · · · que celles-ci ne puissent tourner. Serrez fermement les boulons de roue en croix de manière couplée. Couples de serrage : environ 140 Nm (14,0 kpm). Il est important que le bon couple soit appliqué. Vérifiez le serrage des boulons à l’aide d’une clé dynamométrique. Posez le chapeau de moyeu. Repliez complètement et revissez le cric avant de le replacer dans le coffre à bagages. Veillez à ce que le cric et la sacoche à outils soient toujours bien fixés et ne puissent pas faire du bruit. · · ATTENTION ! Ne vous placez jamais sous un véhicule reposant sur un cric! Placez la voiture et le cric sur une surface horizontale ferme. Pour changer de roue, utilisez le cric livré avec la voiture. Pour effectuer d’autres travaux sur la voiture, utilisez un cric d’atelier ou des supports d’essieux sous la partie surélevée de la voiture. Serrez le frein de stationnement et enclenchez la première vitesse ou la marche arrière sur les voitures équipées d’une boîte manuelle, ou sélectionnez la position P sur les voitures équipées d’une boîte automatique. Bloquez à l’avant et à l’arrière les roues reposant sur le sol. Utilisez des cales en bois ou des pierres de grande taille. Veillez à ce que la vis du cric soit toujours lubrifiée. NOTE ! Pour de plus amples informations sur la roue de secours, reportez-vous à la page 127. roue et le moyeu. Posez la roue et vissez les écrous de roue. Reposez la voiture sur ses roues de sorte 129 Réparation provisoire de crevaison et outils Généralités Les voitures non équipées de roue de secours sont équipées à la place d’un kit de réparation de crevaison. Ce kit permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Le kit de réparation de crevaison se compose d’un compresseur d’air électrique et d’un flacon de produit d’étanchéité. Kit de réparation provisoire de crevaison1 Le kit de réparation de crevaison est uniquement conçu en tant que réparation d’urgence temporaire, permettant de parcourir 200 km supplémentaire maximum ou de se rendre à l’atelier le plus proche. Le produit d’étanchéité 1 130 Certaines variantes et marchés colmate efficacement une crevaison dans la bande de roulement du pneumatique. Le flacon de liquide détanchéité doit être remplacé avant la date limite ou après emploi du kit de réparation de crevaison. Voir 134 pour plus dinformations sur le remplacement du flacon. Remarque ! Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneumatique. La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneumatique est limitée. Nessayez pas de colmater un pneumatique présentant des entailles, des fissures, des irrégularités importantes ou des dommages similaires. Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher du compartiment à bagages. Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages1. Choisissez la prise la plus proche du pneumatique endommagé. Pour sortir le kit de réparation de crevaison : 1. Repliez le tapis de sol du coffre en arrière et vers l’avant. 2. Soulever le kit de réparation de crevaison. ATTENTION ! Le liquide détanchéité peut provoquer des irritations en cas de contact direct avec la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à leau et au savon. Réparation provisoire de crevaison et outils Pompage de l’air Placez au moins un triangle de signalisation si une roue doit être réparée dans un endroit exposé à la circulation. · Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit en position 0 et sortez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). · Vissez le raccord du flexible à fond sur la valve d’air du pneumatique. · Branchez le câble (5) à l’une des prises 12 V de la voiture. · Démarrez le moteur. La voiture doit se trouver dans une pièce bien ventilée. · Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur (2) en position I. · Gonflez le pneu à la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneumatiques. · Coupez le compresseur, l’interrupteur (2) doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de valve. ATTENTION ! Linhalation des gaz déchappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas dune ventilation suffisante. · Replacez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). · Replacez le kit de réparation de crevaison sous le plancher du compartiment à bagages. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe. Les objets d’un volume maximum de 50 litres peuvent être gonflés à l’aide du compresseur. 131 Réparation provisoire de crevaison et outils ATTENTION ! Ne vous placez jamais à côté dun pneu pendant que le compresseur le gonfle. Faites particulièrement attention aux flancs des pneus. En cas de craquelures, dinégalités ou dautres détériorations similaires, le compresseur doit être éteint immédiatement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route. Contactez un atelier de réparation agréé. Colmatage d’un pneu crevé Placez un triangle de signalisation si une roue doit être réparée provisoirement dans un endroit exposé à la circulation. · Prenez l’étiquette (1) indiquant la vitesse maximale autorisée et se trouvant dans le kit de réparation de crevaison, et fixez-la sur le volant, bien en vue du conducteur. · Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit en position 0 et sortez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). · Vissez le raccord du flexible à fond sur la valve d’air du pneumatique. · Branchez le câble (5) à l’une des prises 12 V de la voiture. · Débloquez la sécurité (6) et tournez la partie orange (7) de 90° pour l’amener en position verticale, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. 132 ATTENTION ! Linhalation des gaz déchappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas dune ventilation suffisante. · Démarrez le moteur. La voiture doit se trouver dans une pièce bien ventilée. · Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur (2) en position I. Une hausse temporaire de la pression de 4 bars maximum adviendra tandis que le produit d’étanchéité est injecté. Après environ 1 minute, la pression chutera et le manomètre affichera un relevé de pression de pneu plus précis. · Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à 3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint 1,8 bar après avoir gonflé pendant 10 minutes, le compresseur doit être arrêté afin d’éviter la surchauffe. · Débranchez le flexible pneumatique (4) de la valve de pneu et reposez le capuchon de valve. Débranchez le câble (5) de la prise électrique. Repliez la partie orange (7) dans sa position d’origine et bloquez-la (6). Rangez le kit de réparation de crevaison dans un endroit sûr de la voiture. · Pour s’assurer que le produit d’étanchéité colmate le pneu correctement, conduisez sur environ 3 kilomètres dès que possible à une vitesse maximale de 80 km/h. ATTENTION ! Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km). Réparation provisoire de crevaison et outils · Contrôlez à nouveau la pression des pneumatiques : REMARQUE ! Ne relevez pas la partie orange (7) lorsque seul le compresseur est employé pour le gonflage. 1) Raccordez le flexible pneumatique (4) sur la valve de pneu. 2) Branchez le câble (5) à la prise 12 V. 3) Notez la pression du compresseur. Si la pression du pneu est inférieure à 1,3 bar, le pneu n’a pas été colmaté correctement. Ne reprenez pas la route dans ces conditions. Contactez un atelier. · Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneumatiques, voir emplacement à la page 121. Laissez de l’air s’échapper à l’aide de la soupape de décharge (8) si la pression est trop élevée. · Coupez le compresseur, l’interrupteur (2) doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de valve. · Replacez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). · Replacez le kit de réparation de crevaison sous le plancher du compartiment à bagages. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe. Le flacon de produit détanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. 133 Réparation provisoire de crevaison et outils Remplacement du flacon de produit d’étanchéité Le flacon de liquide détanchéité doit être remplacé avant la date limite ou après colmatage dune crevaison, voir lautocollant portant la date (1). Le flacon (6) avec support (8) et le flexible pneumatique (10) doivent être remplacés après utilisation. Le remplacement peut être effectué par un atelier Volvo agréé ou conformément aux instructions. ATTENTION ! Lisez les instructions de sécurité sur le fond du flacon. ATTENTION ! Veillez à ce que le compresseur ne soit pas branché à la prise 12 V lors du remplacement du flacon. 134 Remplacement du flacon avant la date limite · Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe orange (3). · Retirez lautocollant de vitesse (4) et lautocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5). Détachez lenveloppe (3) et retirez-la. · Dévissez et déposez le flacon (6). · Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon est intact. Vissez le flacon en place. · Replacez lenveloppe (3). Vérifiez que lenveloppe est correctement placée, vissez avec les vis (2). · Replacez lautocollant de vitesse (4) et un nouvel autocollant de date (1) sur le kit de réparation de crevaison. Traitez le flacon remplacé comme un déchet dangereux pour l’environnement. Remplacement du flacon et du flexible après utilisation · Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe orange (3). · Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et retirez-la. · Appuyez sur le bouton (8) tout en tournant le flacon (6) avec support (9) dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez-les. · Retirez le flexible pneumatique (10). · Essuyez le produit d’étanchéité restant avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le temps de sécher. · Placez un flexible pneumatique neuf (10), vérifiez qu’il est bien en place. Réparation provisoire de crevaison et outils · Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon est intact. Vissez le support (9) sur le flacon (6) et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. · Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis (2). · Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un nouvel autocollant de date (1) sur le kit de réparation de crevaison. Le flacon vide et le flexible pneumatique peuvent être traités comme des déchets ordinaires. 135 136 Fusibles, remplacement d'ampoules Fusibles 138 Remplacement d'ampoules 143 137 Fusibles 3703475m Pour éviter d'endommager le système électrique de la voiture en cas de court-circuit ou de surcharge, les fonctions et composants électriques sont tous protégés par un certain nombre de fusibles. Les fusibles se trouvent à quatre endroits différents dans la voiture : 1. Boîtier de relais/fusibles intégré du compartiment moteur 2. Boîtier de fusibles dans lhabitacle sur la paroi disolation sonore du côté conducteur. 3. Boîtier de fusibles dans lhabitacle sur la paroi du tableau de bord côté conducteur. 4. Boîtier de fusibles dans le compartiment à bagages. 138 Lorsqu’une fonction ou un composant électrique ne fonctionne plus, il est probable que le fusible correspondant ait sauté suite à une surcharge temporaire. Pour savoir quel fusible a sauté, reportez-vous à la liste des fusibles fournie dans ce manuel. Sortez le fusible et examinez-le sur le côté pour voir si le fil courbé est grillé. Remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. Il existe sur l'angle du tableau de bord, un certain nombre de fusibles de rechange. Ce dernier contient également une pince vous permettant de les manipuler plus facilement. Si le même fusible saute régulièrement, le composant correspondant est probablement défectueux et doit être vérifié dans un garage Volvo. Fusibles du compartiment moteur Boîtier de relais et de fusibles dans le compartiment moteur Le boîtier de fusibles du compartiment moteur présente 24 emplacements de fusible. Veillez à remplacer un fusible grillé par un fusible de même couleur et de même calibre. Ce boîtier comporte également des fusibles de rechange. Pince à fusibles Fusible intact Fusible grillé A 8 16 24 7 15 23 6 14 22 5 13 21 4 12 20 3 11 19 2 10 18 1 9 17 X X X X X X 3702167m A. Enfoncer les ergots en plastiques à l'arrière et tirer le couvercle vers le haut. Numéro Ampère 1. Chauffage de stationnement (option) ... 25 2. Feux auxiliaires (option ........................ 20 3. Papillon des gaz (5 cyl. sans turbo/ Bi-Fuel) ................................................ 10 4. Sonde lambda (essence), module de commande du moteur (ECM) (diesel), soupape haute pression (diesel) ............ 20 5. Chauffage de la ventilation de carter, électrovalves, doseur-distributeur de carburant (Bi-carburant) ....................... 10 6. Sonde de masse d’air, module de commande du moteur, injecteurs (essence) ............................... 15 Sonde de masse d'air (diesel) ............... 10 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. – .............................................................. – Capteur de pédale d’accélérateur (APM), compresseur AC, ventilateur boîtier d'électronique ............................. 10 Soupape de réservoir de gaz (Bi-Fuel GPL) ..................................................... 10 – .............................................................. – Bobines d’allumage (essence), bobines de relais ................................... 20 – .............................................................. – Essuie-glaces de pare-bris .................... 25 ABS ...................................................... 30 Lavage à haute pression des phares ............................................ 35 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. – .............................................................. – Feux de croisement (gauche) ................ 20 Feux de position avant .......................... 15 ABS ...................................................... 30 Feux de croisement (droit) ................... 20 Pompe à carburant ................................ 15 Démarreur ............................................. 35 Module de commande du moteur (ECM), alimentation, bobine de relais de moteur (ECR) ........ 10 24. – .............................................................. – 139 Boîtier de fusibles de l'habitacle sur la paroi du tableau de bord côté conducteur Ce boîtier comporte 38 emplacements de fusible. Les fusibles se trouvent derrière la trappe sur la paroi du tableau de bord. Veillez à remplacer tout fusible fondu par un fusible neuf de la même couleur et de même ampérage. Ce boîtier comporte également des fusibles de rechange. Numéro Ampère 1. Siège conducteur à commande électrique ............................................... 25 2. Siège passager à commande électrique .............................................. 25 3. Ventilateur climatisation ....................... 30 4. Module de commande portière avant droite ..................................................... 25 5. Module de commande portière avant gauche ................................................... 25 6. Éclairage général au plafond (RCM), module de commande électronique supérieur (UEM) .................................. 10 7. Toit ouvrant ........................................... 15 8. Contacteur d’allumage, système SRS, module de commande du moteur (ECM), désactivation SRS côté passager (PACOS), immobiliseur électronique (IMMO) ..... 7,5 140 1 10 20 30 2 11 21 31 3 12 22 32 4 13 23 33 5 14 24 34 6 15 25 35 7 16 26 36 8 17 27 37 9 18 28 38 19 29 3701482D 9. OBDII, commutateur d’éclairage (LSM), capteur d’angle de volant (SAS), module de commande de volant (SWM) ............. 5 10. Audio .................................................... 20 11. Amplificateur audio .............................. 30 12. Écran RTI .............................................. 10 13. Téléphone ............................................... 5 14. – .............................................................. – 15. – .............................................................. – 16. – .............................................................. – 17. – .............................................................. – 18. – .............................................................. – 19. – .............................................................. – 20. – .............................................................. – 21. – .............................................................. – 22. – .............................................................. – 23. – .............................................................. – 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – .............................................................. – – – – – – – – – – – – – – – Fusibles dans l’habitacle sur la paroi d’isolation sonore du côté conducteur Ce boîtier comporte 36 emplacements de fusible. Les fusibles se trouvent sur la paroi d’isolation sonore du côté conducteur. Veillez à remplacer tout fusible fondu par un fusible neuf de la même couleur et de même ampérage. Ce boîtier comporte également des fusibles de rechange. 1 3 4 5 6 7 8 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 3703457r Numéro Ampère 1. Chauffage de siège côté droit ............... 15 2. Chauffage de siège côté gauche ............ 15 3. Avertisseur sonore ................................ 15 4. – .............................................................. – 5. – .............................................................. – 6. Emplacement de réserve ......................... – 7. Emplacement de réserve ......................... – 8. Sirène d’alarme ....................................... 5 9. Alimentation contact de feu stop ............ 5 10. Combiné d’instruments (DIM), climatisation (CCM), chauffage en stationnement, siège conducteur à commande électrique ............................ 10 11. Prises électriques sièges avant et arrière 15 12. – .............................................................. – 13. Emplacement de réserve ......................... – 14. Essuie-phares (V70 R) ......................... 15 15. ABS, STC/DSTC ................................... 5 16. Bi-Fuel, Direction assistée électronique (ECPS), Bi-Xenon, réglage de portée des phares ............................................. 10 17. Feu antibrouillard avant gauche ........... 7,5 18. Feu antibrouillard avant droit .............. 7,5 19. Emplacement de réserve ......................... – 20. Emplacement de réserve ......................... – 21. Module de commande de boîte de vitesses (TCM), blocage de marche arrière (M66) .......... 10 22. Feux de route gauche ............................ 10 23 Feux de route droit ............................... 10 24. – .............................................................. – 25. – .............................................................. – 26. Emplacement de réserve ......................... – 27. Emplacement de réserve ......................... – 28. Siège passager à commande électrique, audio ....................................................... 5 29. 30. 31. 32. 33. 34. Emplacement de réserve ......................... – BLIS ....................................................... 5 Emplacement de réserve ......................... – Emplacement de réserve ......................... – Pompe à vide ........................................ 20 Pompe de lave-glace, Essuie-phares (V70 R) ......................... 15 35. – .............................................................. – 36. – .............................................................. – 141 Fusibles du compartiment à bagages Les fusibles sont situés derrière l'habillage du côté gauche. Veillez à remplacer tout fusible fondu par un fusible neuf de la même couleur et de même ampérage. Numéro Ampère 1. Feux de recul ........................................ 10 2. Feux de position, feux antibrouillard, éclairage de compartiment à bagages, éclairage de plaque d’immatriculation, diodes d’éclairage de freinage .............. 20 3. Accessoires (AEM) .............................. 15 4. Emplacement de réserve ......................... – 5. Électronique REM ................................ 10 6. Changeur CD, TV, RTI ........................ 7,5 7. Câblage d’attelage (alimentation 30) .... 15 8. Prise électrique compartiment à bagages .............................................. 15 9. Portière arrière, droite : Lève-vitre, blocage de lève-vitre ............................. 20 10. Portière arrière, gauche : Lève-vitre, blocage de lève-vitre ............................. 20 11. Emplacement de réserve ......................... – 12. Emplacement de réserve ......................... – 13. Chauffage filtre à gazole ....................... 15 14. Caisson de graves ................................. 15 15. Emplacement de réserve ......................... – 16. Emplacement de réserve ......................... – 17. Accessoire audio .................................... 5 18. Emplacement de réserve ......................... – 142 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. Essuie-glace arrière ............................... 15 Câblage d’attelage (alimentation 15) .... 20 Emplacement de réserve ......................... – – .............................................................. – Transmission intégrale - AWD ............ 7,5 Four-C SUM ........................................ 15 – .............................................................. – Aide au stationnement ............................ 5 Fusible principal : Câblage d’attelage, Four-C, Aide au stationnement ............. 30 Verrouillage centralisé (PCL) ............... 15 Éclairage de remorque, gauche : Feux de position, clignotant ................. 25 Éclairage de remorque, droite : Feux stop, feu antibrouillard, clignotant .............................................. 25 Fusible principal : Fusible 37, 38 ......... 40 – .............................................................. – – .............................................................. – – .............................................................. – – .............................................................. – – .............................................................. – Lunette arrière chauffante ..................... 20 Lunette arrière chauffante ..................... 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 13141516171819 202122 27 28 29 30 23242526 31 32 33 34 35 36 37 38 3703471m Remplacement d'ampoules Changement d’ampoules Généralités Toutes les ampoules sont détaillées à la page 176. Les ampoules et les feux longue portée d’un type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont : · Éclairage général au plafond · Plafonnier · Liseuses · Eclairage de boîte à gants · Clignotant, rétroviseur extérieur · Éclairage de sécurité, rétroviseur extérieur · Feu stop surélevé · Ampoules de phare Bi-Xenon Important ! Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse et lhuile présentes sur vos doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et lendommager. Remplacement des ampoules des feux avant Toutes les ampoules avant (sauf les feux antibrouillard) sont remplacées par le compartiment moteur. ATTENTION ! Si la voiture est équipée de phares Bi-xénon, toute intervention sur les phares doit être confiée à un atelier Volvo agréé. Placement des ampoules dans le phare* 1. Feu de gabarit latéral 2. Feu clignotant 3. Feu de croisement, feu de position 4. Feu de route Sur certaines variantes, une douille en plastique peut empêcher le remplacement de l’ampoule. Celle-ci peut être rompue et jetée. Les phares Bi-Xénon doivent être manipulés avec précaution en raison des éléments haute tension quils renferment. * Ne concerne que les phares halogène 143 Remplacement d'ampoules 3501788 Feu de croisement Feux de croisement Pour retirer lampoule : · Éteignez l’éclairage et mettez la clé de contact en position 0. · Retirez le cache. · Débranchez le connecteur. · Dégagez l’attache de ressort. Pour ce faire, poussez l’ampoule vers la droite pour dégager le ressort, puis tirez dessus vers l’extérieur/le bas. · Retirez l’ampoule. 144 3501786m Pour installer l’ampoule de feu de croisement Installation : · Posez la nouvelle ampoule. Elle ne peut être placée que d’une façon. · Poussez le ressort de fixation vers le haut, puis légèrement vers la gauche pour qu’il soit bien fixé. · Branchez le connecteur. · Replacez le cache. Ampoule de feu de route Feux de route Pour retirer lampoule : · Éteignez l’éclairage et mettez la clé de contact en position 0. · Retirez le cache. · Retirez l’ampoule. · Débranchez le connecteur. · Tournez l’ampoule d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez l’ampoule. Installation : · Posez la nouvelle ampoule. Elle ne peut être placée que d’une façon. · Branchez le connecteur. · Replacez l’ampoule, tournez-la de sorte que le connecteur se retrouve vers le bas. · Replacez le cache. Remplacement d'ampoules 3501792m Feu de position et de stationnement 3501787m Feu clignotant, côté gauche Feux de position/stationnement Clignotant, côté gauche Pour retirer lampoule : · Éteignez l’éclairage et mettez la clé de contact en position 0. · Retirez le cache à l’endroit où se trouve le feu de croisement. · Retirez l’ampoule. · Débranchez le connecteur. Installation : · Mettez l’ampoule neuve en place. · Branchez le connecteur. · Replacez le cache. Pour retirer lampoule : · Éteignez l’éclairage et mettez la clé de contact en position 0. · Dévissez l’ampoule et retirez-la. · Retirez l’ampoule de la douille en poussant puis dévissant. Installation : · Mettez l’ampoule neuve en place en l’enfonçant et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. · Replacez la douille d’ampoule dans le boîtier de lampe, tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. Clignotant, côté droit · Éteignez l’éclairage et mettez la clé de contact en position 0. Feu clignotant, côté droit · Retirez le tuyau (1) issu du vase d’expansion. · Dévissez la vis (2) allant au tuyau de remplissage. · Tirez bien droit le tuyau (3) vers le haut. · Débranchez le tuyau de purge (4) du tuyau. · Remplacez l’ampoule. · Vérifiez que la protection du réservoir à lave-glace entre le tuyau de remplissage et le réservoir est correctement placée. · Rebranchez le tuyau de remplissage (3). · Rebranchez le tuyau de purge au tuyau de remplissage (4). · Serrez la vis (2) du tuyau de remplissage. · Remettre en place le tuyau au vase d’expansion (1). 145 Remplacement d'ampoules 3501789m 3500894d 3500889d Feu de gabarit latéral Feu antibrouillard Clignotant Feu de gabarit latéral Feu antibrouillard (option) Clignotants latéraux · Tournez la douille d’ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez-la. · Remplacez l’ampoule. · Replacez la douille d’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour retirer lampoule : · Éteignez l’éclairage et mettez la clé de contact en position 0. · Tournez légèrement la douille d’ampoule dans le sens inverse horaire. · Retirez l’ampoule. Installation : · Posez la nouvelle ampoule. Elle ne peut être placée que d’une façon. · Replacez la douille d’ampoule, tournez légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre. Le repère ” TOP ” doit se trouver sur le haut. Pour retirer lampoule : · Ouvrir la portière avant à moitié. · Passez la main derrière l’aile avant et extraire l’ampoule avec le boîtier de lampe. Laissez suivre le câblage. · Tournez la douille d’ampoule d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le boîtier de lampe. · Débranchez l’ampoule du connecteur en la retirant. Installation : · Branchez l’ampoule neuve au connecteur et placez-la dans le boîtier de lampe en tournant d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. · Replacez la lampe avec la lentille dans l’aile avant en l’enfonçant. 146 Remplacement d'ampoules Remplacement des feux de recul, feux de position/stationnement et feu arrière antibrouillard · Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. · Rabattez le couvercle. · Dévissez l’ampoule et retirez-la. · Enfoncez l’ampoule, dévissez-la et sortez-la. · Remplacez l’ampoule. · Posez le culot et vissez-le. · Reposez le couvercle. Remplacement des clignotants et feux stop Grille de haut-parleur Douille d’ampoule Trappe 3501707m 1 1. 2. 3. 4. 2 5. Clignotant Feux stop Feux de position/de stationnement Feux de position/de stationnement, Feux antibrouillard (côté g. seulement) Feux de recul · Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. · Déboîtez prudemment la grille de hautparleur. · Sortez la goupille rouge de hautparleur. · Enfoncez la goupille noire située audessus de la goupille rouge et pivotez le haut-parleur pour le libérer. · Dévissez et sortez le culot de l’ampoule à remplacer. · Remplacez l’ampoule. · Posez le culot et vissez-le. · Reposez le haut-parleur et enfoncez la goupille rouge. · Reposez la grille de haut-parleur. REMARQUE ! Si le message "Défaut ampoule"/"Vérifier feux stop" subsiste après le remplacement de l'ampoule défectueuse, consulter un garage Volvo agréé pour remédier à la panne. 3 4 5 3501077m Les caractéristiques des ampoules se trouvent à la page 176. 147 Remplacement d'ampoules 3500998m 3500871d 3501378m Miroir de courtoisie, différentes versions Remplacement de l'éclairage de plaque minéralogique · Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. · Desserrez la vis à l’aide d’un tournevis. · Détachez soigneusement la totalité du boîtier de lampe et sortez-le en tirant dessus. · Tournez la douille d’ampoule d’un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez-la. · Remplacez l’ampoule. · Rebranchez le connecteur et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. · Replacez et revissez la totalité du support d’ampoule. 148 Miroir de courtoisie · Délogez le verre dampoule en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. · Retirez lampoule. · Mettez lampoule neuve en place. · Pour remettre le verre de lampe en place, enfoncez son bord inférieur, au-dessus des quatre crochets, puis son bord supérieur jusquà ce quil soit fixé. Remplacement de l'éclairage d'accès avant L’éclairage intérieur se trouve sous le tableau de bord, des côtés conducteur et passager. Pour remplacer l’ampoule, procédez comme suit : · Délogez le boîtier de lampe en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. · Retirez lampoule défectueuse et remplacez-la par une nouvelle · Vérifiez quelle fonctionne. Remettez le boîtier de lampe en place. Entretien de la voiture et service Traitement antirouille 150 Vérification et retouches de la peinture 151 Lavage 152 Service 155 Compartiment moteur 157 Moteur diesel 158 Huile moteur 157 Liquide de refroidissement 160 Liquide de frein, servodirection, liquide de lave-glace 161 Entretien de la batterie 162 Remplacement des balais d’essuie-glaces 164 149 Traitement antirouille Traitement antirouille - contrôle et retouches Retouches Votre Volvo a subi un traitement antirouille intégral en usine. La carrosserie est en tôle galvanisée. Le dessous de caisse est recouvert d’un produit résistant anticorrosif. A l’intérieur, les longerons, cavités et sections closes sont injectés d’un fin liquide anticorrosif pénétrant. Si vous désirez retoucher le traitement anticorrosion vous-même, veillez tout d’abord à ce que la surface à traiter soit propre et sèche. Rincez, lavez et séchez soigneusement la voiture. Utilisez un produit anticorrosion à vaporiser ou à appliquer au pinceau. Pour préserver cette protection antirouille, procédez comme suit : Il existe deux types de traitement anticorrosion : a) fluide (incolore) pour les surfaces visibles b) épais pour les surfaces d’usure du dessous de caisse · Lavez la voiture. Lavez le dessous de caisse. Lorsque vous rincez le véhicule avec de l’eau à haute pression, conservez toujours une distance de 30 cm au moins entre le gicleur de vaporisateur et les surfaces peintes. · Vérifiez et retouchez la protection antirouille régulièrement. La voiture étant livrée avec un traitement antirouille, celui-ci ne nécessite en principe aucun entretien pendant environ 8 ans. Après cette période, un entretien doit être effectué tous les trois ans. Confiez ce type d’entretien à un concessionnaire Volvo. Exemples de surfaces à retoucher avec leur produit associé : · Points de soudure visible et raccords de tôle - produit fluide · Dessous de caisse - produit épais · Charnières de porte - produit fluide · Charnières et serrure du capot - produit fluide Après avoir retouché le traitement anticorrosion, retirez l’excédent de produit avec un chiffon humidifié à l’aide d’un produit nettoyant recommandé. Certaines parties du moteur ainsi que les fixations des jambes à ressort sont traitées en usine avec un produit anticorrosion incolore à base de cire. Ce produit ne disparaît et ne se désagrège pas au lavage. En revanche, un lavage moteur à l’aide d’un nettoyant aromatique - essence minérale, white-spirit (surtout si le produit contient des émulsifiants) - nécessite une nouvelle application de la protection après lavage. Votre concessionnaire Volvo propose de telles cires. 150 Retouches de la peinture Peinture La peinture joue un rôle important dans la protection antirouille de la voiture et doit de ce fait être régulièrement vérifiée. Pour éviter tout début de rouille, les dégâts sur la peinture doivent être réparés immédiatement. Voici les dégâts les plus courants que vous pouvez réparer vous-même : · petits éclats provoqués par des projections de cailloux · écaillage du bord des ailes et des portes Lorsque vous effectuez des retouches de peinture, veillez à ce que la voiture soit propre et sèche et que sa température soit supérieure à +15 °C. Code de couleur Vérifiez que vous possédez bien le bon code de couleur. Il est indiqué sur la plaque d’identification de produit située dans le compartiment moteur. VOLVO CAR CORP. MADE IN SWEDEN KG KG 1. KG 2. KG 0300048A Code de couleur Enlevez toute trace de peinture à l’aide du ruban adhésif Petits éclats provoqués par des projections de cailloux Matériaux: · Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte. · Peinture en boîte ou sous forme de stylo de retouches. · Pinceau. · Ruban adhésif de masquage. · Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l’avoir nettoyée. Lorsque l’éclat a attaqué la tôle, procédez comme suit : · Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Puis retirez-le pour enlever les éventuelles écailles (illustration 1). · Agitez l’apprêt énergiquement et appliquezle à l’aide d’un pinceau fin ou d’une allumette (illustration 2). · Une fois l’apprêt sec, appliquez la peinture avec un pinceau. · Remuez bien la peinture avant de l’appliquer en plusieurs fines couches afin qu’elle puisse sécher entre les différentes couches. · Suivez la même procédure pour les rayures en protégeant la peinture non endommagée avec le ruban adhésif (illustration 3). · Attendez un jour ou deux avant de poncer les endroits retouchés. Utilisez un chiffon doux et très peu de pâte abrasive. 1 2 3 8100503A Maskera eventuellt 151 Lavage Lavez la voiture régulièrement ! Lavez la voiture dès qu’elle est sale, surtout en hiver à cause des risques de corrosion due au sel et à l’humidité. Pour laver la voiture, procédez comme suit : · Rincez la poussière déposée sous la voiture. · Rincez toute la voiture jusqu’à ce que la saleté ait disparu. · Si vous utilisez un flexible haute pression : N’approchez pas le gicleur du flexible haute pression à plus de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet dans les serrures. · Utilisez une grande éponge avec beaucoup d’eau avec ou sans détergent. · Utilisez éventuellement de l’eau tiède (35 °C maximum) mais pas de l’eau trop chaude. · Si la saleté est incrustée, vous pouvez laver la voiture avec un produit dégraissant à froid, à condition de le faire à un endroit spécial équipée d’un bac de décantation. Lorsque vous utilisez ce type de produit dégraissant, ne vous placez pas en pleine lumière et veillez à ce que la peinture ne chauffe pas au soleil direct ou par évaporation due à un moteur encore chaud. Le soleil et la chaleur ponctuelle intense peuvent en effet provoquer des dégâts irréversibles. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo. · Séchez la voiture avec une peau de chamois propre. · Nettoyez les balais d’essuie-glaces avec une solution savonneuse tiède. Détergent recommandé : Détergent spécial (shampooing pour voiture). Gardez les points suivants à l’esprit : Nettoyez les fientes d’oiseaux sur la peinture au plus vite. Elles contiennent en effet des substances chimiques qui attaquent et décolorent la peinture très rapidement. La décoloration résultante ne peut pas être poncée. 152 ATTENTION ! Après le lavage : testez toujours les freins pour éviter que l’humidité et la corrosion n’affectent les plaquettes de frein et nuisent au freinage. Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein pour réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide. ATTENTION ! Ne lavez jamais le moteur lorsqu’il est encore chaud. Risque d’incendie ! Lavage Lavage automatique Nettoyage de la garniture Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage manuel. Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Lors des premiers mois de votre voiture nous vous recommandons de ne la laver que à mains. Détachage de la garniture textile Pour détacher la garniture, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. D’autres produits chimiques risquent de détériorer le traitement ignifuge de la garniture. Polissage et lustrage Traitement des taches sur les pièces en plastique et en vinyle Pour détacher les pièces intérieures en vinyle et en plastique, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de détachant trop agressif. Essuyez les taches avec une solution savonneuse et de l’eau tiède. Le polissage de la voiture s'effectue lorsque la peinture commence à devenir mate et lorsque vous souhaitez protéger votre carrosserie, avant l'hiver par exemple. Il n’est normalement pas nécessaire dans l’année qui suit la date de livraison. Le lustrage peut toutefois se faire plus tôt. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la lustrer. Éliminez les dépôts d’asphalte et de goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec de l’essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par polir avec un produit de polissage, puis lustrez avec de la cire fluide ou solide. Lisez et suivez scrupuleusement les instructions sur l’emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au lustrage. Ne polissez ou ne lustrez pas des surfaces au soleil. Détachage d’une garniture en cuir Pour détacher les garnitures en cuir, nous vous recommandons le produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. Pour que le cuir conserve sa souplesse et sa beauté, traitez-le une à deux fois par an avec le kit d’entretien du cuir de Volvo. N’utilisez jamais de détergents trop agressifs, de l’essence, de l’alcool, du white spirit, etc. ils risqueraient d’endommager les garnitures en textile, en vinyle ou en cuir. Nettoyage des ceintures de sécurité Important ! Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile. Utilisez de l’eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les concessionnaires Volvo. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l’enrouler. 153 Lavage Nettoyage des rétroviseurs extérieurs et des vitres latérales avant pourvues d'un traitement de surface hydrofuge N'utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur la surface des rétroviseurs/vitres car ceci peut endommager ses qualités hydrofuges. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. N’utilisez pas de raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l’endommager. Ce traitement de surface s'use naturellement. REMARQUE ! Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l'application d'un produit spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année. 154 Service Volvo Programme de service Volvo Enregistrement des données véhicule Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi toute une série de tests très complets. Un autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car Corporation juste avant que votre voiture ne vous soit livrée. Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme de service Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie. Nous vous conseillons de toujours faire effectuer les travaux de réparation et de remplacement dans un concessionnaire Volvo. Votre concessionnaire Volvo dispose en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique lui permettant de garantir un service de la plus haute qualité. De plus, il utilise toujours les pièces Volvo d’origine. Le programme de service Volvo a été mis au point pour des conducteurs standard. Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo peuvent enregistrer les données du véhicule en détails. Ces informations, utilisées dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la voiture, comportent par exemple : la fréquence d’utilisation des ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et les modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur, la commande de papillon des gaz, la direction, les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le style de conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir en autres des détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et la position du volant. Ces dernières données peuvent rester stockées pendant une période limitée de conduite, en cas de collision ou de risque d’accident. Volvo Car Corporation ne publiera aucune des ces informations sans l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo Car Corporation pourra être obligé de fournir certaines informations conformément à la législation en vigueur dans le pays. En outre, Volvo Car Corporation et ses concessionnaires peuvent éventuellement lire et utiliser les informations. IMPORTANT ! Pour que la garantie de Volvo soit applicable, vérifier et suivre le Manuel de garantie et d'entretien. Les mesures d’entretien ou d’installation Les mesures d’entretien ou d’installation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour votre voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’intervenir sur le système électrique. Conditions de conduite défavorables Lors de conduite dans des conditions défavorables, il est recommandé de vidanger l'huile moteur et les filtres à huile et à air plus souvent que ce qui est stipulé dans le Manuel de garantie et d'entretien. S'entendent par conditions de conduite défavorables : · · · · · · Conduite prolongée dans un environnement fortement poussiéreux Conduite prolongée avec une caravane et/ou une remorque Conduite prolongée sur des routes de montagne Conduite prolongée à vitesse élevée Conduite prolongée au ralenti et/ou à vitesse lente Conduite à basses températures - en dessous de 0 °C - sur de courtes distances principalement, moins de 10 km. 155 Service Volvo ATTENTION ! Le système d’allumage de la voiture est doté d’une tension très élevée ! La tension peut représenter un danger mortel ! Ne touchez ni aux bougies, ni aux câbles d’allumage ni à la bobine d’allumage lorsque le moteur tourne ou que le contact est établi. Il est préférable de couper le contact lorsque : · Vous effectuez des essais moteur. · Vous remplacez des composants du système d’allumage, tels que les bougies, la bobine d’allumage, le distributeur, les câbles d’allumage, etc. Notez les points suivants avant de commencer tout travail sur votre voiture : Batterie · Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et attachés. · Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie). · N’utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous rechargez la batterie. Protection de l’environnement La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler tout en respectant l’environnement. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo. 156 7700243d Levage de la voiture Lorsque vous levez la voiture à l’aide d’un cric d’atelier, placez l’extrémité avant de ce dernier sur le bras de support du moteur. Veillez à ne pas endommager le protège-boue sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours des supports d’essieux ou similaire. Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d’appui du bas de porte. Voir l’illustration. Capot et compartiment moteur 1 2 7a 10 6 7 3 Tirez sur la poignée... 4 8200092d 8 8200095d ...relevez et ouvrez 5 9 2000276m Ouverture du capot moteur Compartiment moteur Tirez la poignée vers la gauche ou la droite sous le tableau de bord. Vous entendez un déclic quand la serrure se relâche. Placez votre main au milieu du bord avant du capot et poussez le loquet de sécurité vers le haut. Ouvrez le capot. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ATTENTION ! Vérifiez que le capot se verrouille correctement lorsque vous le fermez. Vase d’expansion, système de refroidissement Réservoir de liquide de servodirection Réservoir de liquide lave-glaces Jauge d’huile, moteur Radiateur Remplissage d’huile, moteur Réservoir de liquide d’embrayage/frein (direction à gauche) 7a. Réservoir de liquide d’embrayage/frein (direction à droite) ATTENTION ! 8. Boîtier de relais/fusibles Ventilateur de refroidissement électrique : 9. Filtre à air Le ventilateur de refroidissement peut conti10. Batterie (coffre) nuer à fonctionner et peut démarrer automatiquement après l’arrêt du moteur. 157 Diesel Système de carburant Utilisez uniquement du gazole provenant de marques pétrolières bien connues et correspondant aux qualités de carburant recommandées conformément aux informations de la page 174. N’utilisez jamais du carburant d’une qualité douteuse. Les grandes compagnies pétrolières proposent également du gazole spécial hiver. Ce carburant est nettement plus fluide lorsque la température est basse, ce qui réduit le risque de dépôt de paraffine dans le système d’alimentation. Tout risque de condensation d’eau dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Vérifiez pendant le remplissage si l’espace autour de la conduite de remplissage est bien propre. Filtrez le carburant si le ravitaillement se fait depuis l’un de vos propres réservoirs. Eviter toute projection sur surfaces peintes. En cas de souillure, laver avec un peu d’eau et de savon. Arrêt de carburant Aucune mesure particulière nécessaire après arrêt de carburant. Le système d’alimentation est purgé automatiquement si le contact est laissé en position II durant 60 secondes avant le démarrage. Important ! Gazoles à ne pas utiliser : Additifs spéciaux, gazole marin, mazout, EMC (Ester Méthylique de Colza), huile végétale. Ces carburants ne remplissent pas les exigences de Volvo et provoquent une usure prématurée et des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie Volvo. 158 Vidange de l’eau de condensation du filtre à carburant La séparation de l’eau de condensation du carburant se fait dans le filtre à carburant. Cette eau peut provoquer si elle n’est pas éliminée des dysfonctionnements du moteur. La purge du filtre à carburant ne devrait s’effectuer qu’en fonction des intervalles préconisés dans le Manuel de garantie et le Manuel d’entretien ainsi qu’en cas de soupçon d’utilisation d’un carburant comportant des impuretés. Huile moteur Contrôle, vidange d’huile et remplacement de filtre à huile Voir page 171 pour le volume de remplissage. Certains moteurs disposent d’un autocollant d’huile moteur sur le capot moteur. Voir page 166 pour le placement de l’autocollant. L’autocollant indique la qualité et la viscosité que doit avoir l’huile moteur. Les caractéristiques pour toutes les variantes de moteur se trouvent à la page 168. Les intervalles recommandés pour la vidange d’huile ou le remplacement du filtre d’huile sont indiqués dans votre manuel d’entretien et de garantie. Des intervalles plus rapprochés sont recommandés lors de conduite dans des conditions défavorables, voir page 155. Le niveau d’huile moteur doit être contrôlé et l’huile doit être vidangée à intervalles réguliers. Il est important de contrôler le niveau d’huile avant la première vidange sur une voiture neuve. Le carnet d’entretien et de garantie indique le kilométrage auquel elle doit intervenir. Volvo recommande le contrôle du niveau d’huile tous les 2500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après avoir arrêté le moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de redescendre dans le carter. REMARQUE ! Consultez les qualités, les viscosités et les volumes d’huile à la page 171. IMG-203460 Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux repères de la jauge d’huile. Important ! Utilisez toujours la qualité et la viscosité d’huile recommandées. N’ajoutez aucun additif car ceux-ci peuvent endommager le moteur. Si une huile différente a été utilisée, contactez l’atelier Volvo le plus proche. Contrôle de l’huile sur un moteur froid : • Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. • Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. • Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Contrôle de l’huile sur un moteur chaud : • Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 10 à 15 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l’huile de redescendre dans le carter d’huile. • Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. • Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. • Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir page 171 pour le volume de remplissage. Important ! Ne remplissez pas au-dessus du repère MAX. La consommation d’huile pourrait augmenter si une trop grande quantité d’huile est fournie au moteur. ATTENTION ! Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s’enflammer. Un capteur de niveau d’huile existe sur certaines variantes moteur, voir page 35 pour le texte dans le combiné d’instruments. 159 Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement, contrôle de niveau et remplissage Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée. Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 170. Important ! Il est extrêmement important de toujours utiliser du liquide de refroidissement avec agent anticorrosion préconisé par Volvo. Lorsque la voiture est neuve, le liquide de refroidissement qu’elle contient est capable de résister à des températures d’environ -35 °C. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN. Important ! Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées peuvent être atteintes et la culasse peut alors subir des détériorations (fissures). 160 ATTENTION ! Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l’appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement de bouchon du réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne. Liquide de frein, servodirection, liquide de lave-glace Réservoir de liquide de frein et d’embrayage ATTENTION ! FULL Ne reprenez pas la route avant d’avoir fait l’appoint si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère MIN dans le réservoir de liquide de frein. L’origine de la perte de liquide de frein doit être recherchée. ADD 5200679m 3601948d Réservoir de liquide lave-glac Réservoir d’huile de direction assistée Réservoir d’huile de direction assistée Réservoir de liquide de frein et d’embrayage Réservoir de liquide lave-glaces Faites contrôler le niveau à chaque révision. L’huile n’a pas besoin d’être remplacé. Le niveau doit se trouver entre les repères ADD et FULL. Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 170. Les liquides de frein et le liquide d’embrayage ont le même réservoir1. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions. Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 170. NOTE ! Le liquide doit être changé tous les ans sur les véhicules conduits dans des conditions de freinage brusque et fréquent, comme la conduite en montagne ou sous des climats tropicaux très humides Les lave-glace avant, arrière et lave-phare ont un réservoir commun. Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 170. Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. NOTE ! Il est toujours possible de diriger le véhicule en cas d'anomalie du système de servo-direction ou si la voiture n'est plus alimentée par la batterie et qu'elle doit être remorquée. N'oubliez pas dans ce cas que la direction est beaucoup plus dure que d'habitude et qu'un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant. 1 Conseil : Nettoyez les balais d’essuie-glace lorsque vous faites le plein de liquide lave-glace. Placement selon que la voiture est à conduite à gauche ou à droite. 161 Entretien de la batterie A · Vérifiez tous les éléments de la batterie. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons. Chaque élément possède son propre repère maximum. · Si nécessaire, faites l’appoint avec de l’eau distillée jusqu’au repère maximum. · Ne remplissez pas au dessus du repère maximum (A). Important! Utilisez uniquement de l’eau distillée ou de l’eau déionisée (eau de batterie). Symboles Portez des lunettes de protection. Pour de plus amples informations, consultez le manuel d’instructions de la voiture. · Serrez les bouchons correctement. 3100063d REMARQUE ! La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées Entretien de la batterie La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc. Une utilisation répétée du chauffage de stationnement ou d’autres gros consommateur d’électricité lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. Notez les éléments suivants pour que la batterie fonctionne correctement : · Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A). 162 ATTENTION ! La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants. La batterie contient un acide corrosif. Evitez les étincelles ou les flammes. Risque d’explosion. Entretien de la batterie Remplacement de la batterie A B 3100181m A. Batterie sans couvercle B. Batterie avec couvercle Pour retirer la batterie : · Coupez le contact puis retirez la clé. · Attendez au moins 5 minutes avant d’effectuer toute connexion électrique de manière à ce les que informations du système électrique de la voiture puissent être enregistrées par les différents modules de commande. · Dévissez les vis de l’étrier de verrouillage sur la batterie et retirez l’étrier. · Relevez le cache plastique sur la borne négative de la batterie ou dévissez le couvercle de la batterie. · Débranchez le câble négatif de la batterie. · Détachez le support inférieur maintenant la batterie. · Débranchez le câble positif de la batterie après avoir dégagé l’éventuel cache plastique · Retirez la batterie. Pour installer la batterie : · Mettez la batterie en place. · Placez le support inférieur et vissez. · Branchez le câble positif, enfoncez et rabattez l’éventuel cache plastique. · Branchez le câble négatif, rabattez l’éventuel cache plastique. · Replacez le cache plastique ou le couvercle de batterie. · Vérifiez que le tuyau d’évacuation est correctement branché à la batterie et à la sortie dans la carrosserie. · Placez l’étrier de verrouillage sur la batterie et serrez les vis. ATTENTION ! La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. 163 Remplacement des balais d’essuie-glaces Longue 3602076D 3603056d Court Remplacement des balais d’essuie-glace de pare-brise Remplacement des balais de lunette arrière Remplacement des balais d’essuie-phares • • • • • • • • Relevez le bras d’essuie-glace et tenez le balais d’essuie-glace. Enfoncez les ressorts d’arrêt cannelés sur le balais d’essuie-glace tout en tirant dans le prolongement du bras. Installez le balais neuf dans l’ordre inverse. Contrôlez qu’il est bien fixé. • Dépliez le bras vers l’arrière. Défaire le balai d’essuie-glace en tirant en arrière, vers le hayon. Placez le nouveau balai. Contrôlez que le balai est correctement fixé. • • Dépliez le bras d’essuie-phare vers l’avant. Retirez le balai d’essuie-phare en le tirant vers l’extérieur. Placez le nouveau balai d’essuie-phare. Contrôlez que le balai est correctement fixé. REMARQUE ! N’oubliez pas que le balais d’essuie-glace du côté conducteur et plus long que du côté passager. 1 164 Concerne la V70 R Caractéristiques Désignation de type 166 Poids et cotes 167 Caractéristiques moteur 168 Volumes 170 Carburant 173 Pot catalytique et suspension 175 Système électrique 176 165 Caractéristiques Désignation de type Lorsque vous contactez votre concessionnaire Volvo pour votre voiture, ou lorsque vous commandez des pièces de rechange et des accessoires, cela prendra moins de temps si vous connaissez la désignation de type, le numéro de châssis et le numéro de moteur de votre voiture. 1 Le type, la désignation de l’année modèle et le numéro de châssis. Sont indiqués dans le compartiment moteur sous le pare-brise. 2 Désignation de type, numéro de châssis, poids autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type. Plaque sur la garniture d’aile derrière le phare droit. 3 Désignation, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur. Côté droit du moteur. 4 Désignation de type de boîte et du numéro de fabrication. a : Boîte manuelle : sur le côté avant. b : Boîte automatique (AW55-50) : sur le côté supérieur. 5 L’autocollant d’huile moteur* indique la qualité et la viscosité de l’huile (placé sur le bord inférieur du capot moteur). * Certaines versions moteur 166 Poids et cotes Cotes Poids Longueur ............... 472 (XC70 473) cm Largeur .................. 180 (XC70 186) cm Hauteur* ................ 147-149 (AWD 148-151/XC 155-156/R 145-149) cm Empattement .......... 276 cm Voie avant .............. 156 (XC70 161) cm Voie arrière ............ 156 (XC 155/R 154) cm *: selon la dimension de la jante et du pneu. Le poids en ordre de marche comprend le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90 % et les autres liquides (lave-glace, de refroidissement) etc. Le poids des passagers et des accessoires montés, c’est-à-dire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la capacité de charge et ne sont pas compris dans le poids en ordre de marche. Charge autorisée (sans conducteur) = Poids total Poids en ordre de marche. Voir emplacement de l’autocollant à la page 166. Volume de bagages (mesuré avec des boîtes d’1 litre) : Dossier de banquette arrière relevé, chargement jusqu’au niveau du bord supérieur du dossier ............................ 485 litres. Dossier de banquette arrière rabattu, chargement jusqu’au niveau du bord supérieur du dossier des sièges avant ................ 745 litres. Dossier de banquette arrière rabattu, chargement jusqu’au niveau du pavillon ................................... 1641 litres. VOLVO CAR CORP. KG KG 1. KG 2. KG MADE IN SWEDEN 1 2 3 4 0300047A 1. Poids total autorisé en charge 2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque). 3. Charge maxi sur essieu avant. 4. Charge maxi sur essieu arrière. Charge maxi, voir carte grise Charge maxi permise sur le toit 100 kg Poids maxi de remorque 1800 kg ATTENTION ! Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. 167 Moteur - Caractéristiques 2.0T BIFUEL BIFUEL 2.4 2.0T 2.5T 2.5T AWD 2.4 Version du moteur B5204T5 B5244SG B5244SG2 B5244S B5244S2 B5254T2 B5244T4a Puissance* (kW/tr/s) AWD 132/92 - 103/97 - 103/85 - 125/100 - 103/75 - 154/83 - 162/83 - (ch/tr/m) AWD 180/5500 - 140/5800 - 140/5100 - 170/6000 - 140/4500 - 210/5000 - 220/5000 - (Nm/tr/s) AWD 240/31-83 - 192/75 - 214/75 - 225/75 - 220/55 - 320/25-75 - 285/33-83 - 21,8/4500 - 23,0/4500 - 22,5/3300 - 32,6/1500-4500 35,7/2100-4000 - Vridmoment* (kpm/tr/m) 24,5/1850-5000 19,6/4500 AWD Nombre de cylindres 5 5 5 5 5 5 5 Alésage de cylindre (mm) 81 83 83 83 83 83 81 Course (mm) 77 90 90 90 90 93,2 93,2 Cylindrée (dm ou litres) 1,98 2,44 2,44 2,44 2,44 2,52 2,40 Taux de compression 9,5:1 10,3:1 10,3:1 10,3:1 10,3:1 9,0:1 - Écartement des électrodes (mm) 0,7 1,2 1,2 1,2 1,2 0,7 3x1,2 Couple de serrage (Nm) 30 30 30 30 30 25 3 Bougies : 30 Pour vérifier quel moteur équipe la voiture, consultez la désignation de type se trouvant dans le compartiment moteur. Voir page 166. a Thaïlande, Malaisie * Puissance et couple conformément à la norme de test EU 80/1269. Pour les moteurs à essence, du carburant octane 98 est employé pour ces tests. 168 Moteur - Caractéristiques T5 R AWD D5 D5 AWD 2.4D 2.4D B5244T5 B5254T4 D5244T D5244T2 D5244T3a (kW/tr/s) AWD 191/92 - 220/92 220/100 120/67 - 96/67 - 85/67 - (ch/tr/m) AWD 260/5500 - 300/5500 300/6000 163/4000 - 130/4000 - 116/4000 - (Nm/tr/s) AWD 350/35-83 - 400/33-88 350/31-100 340/29-50 - 280/29-50 - 280/29-46 - (kpm/tr/m) AWD 35,7/2100-5000 40,8/1950-5250 34,7/1750-3000 28,6/1750-3000 28,6/1750-2750 35,7/1850-6000 - Version moteur Couple* Couple Nombre de cylindres 5 5 5 5 5 Alésage de cylindre (mm) 81 83 81 81 81 Course (mm) 93,2 93,2 93,2 93,2 93,2 Cylindrée (dm ou litres) 2,40 2,52 2,40 2,40 2,40 Taux de compression 8,5-1 8,5:1 18,0:1 18,0:1 18,0:1 Écartement des électrodes (mm) 0,7 0,7 - - - Couple de serrage (Nm) 28 - - - 3 - Bougies : 28 Pour vérifier quel moteur équipe la voiture, consultez la désignation de type se trouvant dans le compartiment moteur. Voir page 166. a. France * Puissance et couple conformément à la norme de test EU 80/1269. Pour les moteurs à essence, du carburant octane 98 est employé pour ces tests. 169 Volumes Autres liquides et lubrifiants Huile de boîte de vitesses Liquide de refroidissement Climatisation Liquide de frein Direction assistée Réservoir de liquide lave-glaces Réservoir de carburant 1 2 Manuelle 5 rapports (M56/M58) Manuelle 6 rapports (M66) Boîte de vitesses automatique (AW 55-51) Moteurs à essence sans turbo Moteurs à essence avec turbo Moteurs diesel Système : dont réservoir Volume 2,1 litres 2,0 litres Qualité recommandée Huile de boîte de vitesses1 : MTF 97309 7,2 litres 8,0 litres 9,0 litres 12,5 litres 1000 gram2 0,6 litre 0,9 litre 0,2 litre Huile de boîte de vitesses1 : JWS 3309 Liquide de refroidissement anticorrosion mélangé à de l’eau, voir emballage. Le thermostat s’ouvre à : moteurs à essence, 90 °C, moteurs diesel 82 °C. Variantes sans lavage haute-pression 4,5 litres lavec lavage haute-pression 6,4 litres Huile : PAG, Réfrigérant : R134a (HFC134a) DOT 4+ Huile de direction assistée : WSS M2C204-A ou produit équivalent avec les mêmes caractéristiques. Un liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l’eau est recommandé par température négative. Voir la section carburant page 173 pour le volume du réservoir. L’huile de boîte de vitesses recommandée doit être utilisée sous peine d’endommager la boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez l’atelier Volvo agréé le plus proche. Le poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes. 170 Volumes Huile moteur Version du moteur 2.0T 2.4 2.4 2.4 T5 2.5T 1 2 B5204T5 B5244S B5244S2 B5244T4 B5244T5 B5254T2 Volume de remplissage entre MIN et MAX 0-1,2 0-1,2 0-1,2 0-1,2 0-1,2 0-1,2 Volume1/ litre 5,5 Si un autocollant d’huile moteur est placé sur le capot moteur, les volumes et qualités de ce tableau sont valables. Voir emplacement page 166. Qualité d’huile recommandée : ACEA A5/B5 Viscosité2 SAE 0W-30 Inclut le remplacement du filtre La qualité d’huile recommandée doit être respectée même si une autre viscosité est choisie selon le diagramme. Important ! Autocollant moteur L’autocollant moteur indique : 1. la qualité d’huile 2. viscosité 2200293v La qualité d’huile recommandée doit être respectée si une autre viscosité est choisie. Utilisez toujours la qualité et la viscosité dhuile recommandées. Najoutez aucun additif car ceux-ci peuvent endommager le moteur. Si une huile différente a été utilisée, contactez latelier Volvo le plus proche. Si une qualité dhuile ne remplissant pas les exigences de Volvo est utilisée, il peut en résulter une usure prématurée et des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie Volvo. 171 Volumes Huile moteur Version moteur 2.0T Volume de remplissage entre MIN et MAX B5204T5 0-1,2 2.4 B5244S 0-1,2 2.4 B5244S2 0-1,2 2.4 B5244T4 0-1,2 T5 B5244T5 0-1,2 2.5T B5254T2 0-1,2 R Volume1/ litre 5,8 B5254T4 0-1,2 5,5 BIFUEL B5244SG 0-1,2 5,8 BIFUEL B5244SG2 0-1,2 D5 D5244T 0-2,0 2.4D D5244T2 0-2,0 Pour respecter les qualités d’huile, les viscosités et les volumes de ce tableau, on doit d’abord vérifier que le capot ne porte pas d’autocollant d’huile moteur, voir emplacement page 166. 6,5 2.4D D5244T3 0-2,0 1 Inclut le remplacement du filtre. 2 La qualité d’huile recommandée doit être respectée si une autre viscosité est choisie selon le diagramme. Conditions de conduite extrêmes Dans des conditions extrêmes, par exemple conduite en montagne avec utilisation fréquente du frein moteur ou conduite à vitesse élevée sur autoroute, le niveau d’huile doit être contrôlé plus souvent. Ces conditions peuvent provoquer une température ou une consommation d’huile anormalement élevée. 172 Moteurs à essence : Dans des conditions de conduite extrêmes, choisissez une huile moteur synthétique offrant une protection supplémentaire au moteur. Volvo recommande les huiles Castrol®. Qualité d’huile recommandée: Viscosité2 ACEA A1/B1 SAE 5W-30 ACEA A3/B3/B4 SAE 0W-30 Carburant Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone Version du moteur Boîte de vitesses 2.4 B5244S2 Manuelle 5 rapports Boîte de vitesses automatique 2.4 B5244S Manuelle 5 rapports Boîte de vitesses automatique 2.0T B5204T5 Manuelle 5 rapports Boîte de vitesses automatique 2.5T B5254T2 Manuelle 5 rapports Boîte de vitesses automatique AWD Manuelle 5 rapports Boîte de vitesses automatique XC70 2.4T B5244T42 XC70 AWD T5 B5244T5 Manuelle 5 rapports Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Manuelle 6 rapports Boîte de vitesses automatique V70R B5254T4 AWD Manuelle 6 rapports Boîte de vitesses automatique D5 D5244T Manuelle 5 rapports Boîte de vitesses automatique AWD Manuelle 6 rapports Boîte de vitesses automatique XC70 Manuelle 6 rapports Boîte de vitesses automatique 2.4D D5244T2 Manuelle 5 rapports Boîte de vitesses automatique 7CV 2.4D D5244T3 Bi-fuel B5244SG Manuelle 5 rapports Manuelle 5 rapports Bi-fuel B5244SG2 Manuelle 5 rapports Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Consommation en litres/100 km2 Émissions dedioxyde Volume de de carbone (CO2) g/km réservoir litres (M56) (AW55-51) (M56) (AW55-51) (M56) (AW55-51) (M56) (AW55-51) (M58) (AW55-51) (M58) (AW55-51) (AW55-51) (AW55-51) 9,0 9,7 9,2 9,8 9,1 9,9 9,2 10,1 9,9 10,6 10,2 11,1 - 214 231 220 234 217 237 219 241 237 255 244 266 - (M66) (AW55-51) (M66) (AW55-51) (M56) (AW55-50) (M66) (AW55-51) (M66) (AW55-51) (M56) (AW55-50) (M56) (M56) (AW55-50) (M56) (AW55-50) 9,5 10,0 10,7 11,1 6,5 7,9 7,3 8,4 7,5 8,4 6,5 7,9 6,5 9,0 10,0 9,4 10,0 226 239 256 266 171 209 194 223 199 223 171 209 171 215 240 225 240 70 70 70 70 72 1 Les émissions sont affectées par la qualité du carburant et peut donc être différentes des valeurs indiquées si un carburant répondant à une autre norme que celle recommandée par Volvo est utilisé. 2 Certains pays. 3 Réservoir d’essence. 72 70 72 70 68 70 68 68 70 70 30 3 303 173 Carburant Consommation de carburant indiquée Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive européenne 80/1268. Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d’options supplémentaires qui modifient son poids total. Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et la présence d’autres facteurs non techniques. La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d’octane 91 RON. Qualités recommandées de carburant Essence Le moteur peut fonctionner avec un indice d’octane de 91, 95 et 98 RON. En cas de conduite par température supérieure à +38 °C, l’indice d’octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant. · 98 RON recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum. · 95 RON peut s’utiliser en conduite normale. · 91 RON ne doit pas être utilisé pour les moteurs 4 cylindres et ne doit être utilisé qu’exceptionnellement. Le moteur ne sera toutefois pas endommagé par cette qualité d’essence. Essence : Norme EN 228 Important ! Faites le plein avec l’essence adéquate ! Votre voiture est équipée d’un pot catalytique et seule de l’essence sans plomb doit être utilisée, sous peine d’endommager le pot catalytique. 174 Diesel Diesel : Norme EN 590 JIS K2204 ou équivalent Important ! Gazoles à ne pas utiliser : Additifs spéciaux, gazole marin, mazout, EMC (Ester Méthylique de Colza), huile végétale. Ces carburants ne remplissent pas les exigences de Volvo selon EN 590 et provoquent une usure prématurée et des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie Volvo. Pot catalytique et suspension TM 2501524m Sonde Lamda Capteur d’oxygène La sonde Lambda fait partie d’un système de régulation servant à réduire les émissions de gaz d’échappement et à améliorer le rendement d’utilisation du carburant. Une sonde Lambda contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l’analyse des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et le carburant admis vers le moteur est sans cesse régulé. Cette régulation permet d’obtenir des conditions optimales des trois substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d’azote) pour une combustion efficace à l’aide d’un pot catalytique trois voies. Suspension des roues, suspension à ressort Train avant Jambe-ressort de type Mc Pherson. Amortisseurs intégrés à la jambe-ressort. Direction à crémaillère. Arbre de direction de type sécurité. Les valeurs de réglage s’appliquent à un véhicule à vide, carburant, liquide de refroidissement et roue de secours inclus. Train arrière Suspension à roues indépendantes, ressorts et amortisseurs individuels. La suspension se compose de bras triangulés trapézoïdaux supérieurs et inférieurs, de barres d’accouplement et d’une barre stabilisatrice. Pot catalytique Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les gaz d’échappement. Il est placé dans le flux de gaz d’échappement pour atteindre rapidement la température d’exploitation. Ce pot catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d’une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c.- à- d. qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés. 175 Système électrique Généralités Système électrique 12 volts avec alternateur à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font offices de conducteurs. La borne négative est reliée au châssis. La voiture est équipée d’un câblage de masse supplémentaire pour réduire les champs magnétiques. Batterie Tension 12 V 12 V 12 V Capacité de démarrage à froid (CCA) 520 A 600 A 800 A* Capacité (RC) de réserve 100min 120min 170min * Voitures à moteur diesel et chauffage de stationnement à carburant. Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve. (voir l'autocollant sur la batterie) Intensité maximum de l’alternateur 140 A Puissance du démarreur 1,4/2,2 kW 176 Ampoules Ampoules 1. Feux de route 2. Feux de croisement 3. Bi-xénon 4. Feux antibrouillard avant 4. Feux antibrouillard avant (V70 R) 5. Feux de position/ de stationnement, feux de position latéraux avant, éclairage de montée arrière 6. Clignotants avant/ arrière 7. Clignotants latéraux 8. Feux stop, feux de recul Puissance Douille H9 65W H7 55W D2R 35W H1 55W H3 55W W5W W2,1x9,5d PY 21W BAU 15s WY5W W2,1x9,5d P21W BA15s Ampoules 9. Feux antibrouillard arrière, feux de position arrière 10. Feux de position arrière 11. Eclairage de plaque minéralogique, éclairage de montée avant, éclairage de coffre à bagages 12. Miroir de courtoisie Eclairage de boîte à gants Puissance Douille P21/4W BAZ15d R5W BA15s C5W 1,2W SV8,5 SV5,5 3W BA9 Audio (option) Vue d’ensemble Stéréo HU-450 178 Vue d’ensemble Stéréo HU-650 179 Vue d’ensemble Stéréo HU-850 180 Fonctions audio 181 Fonctions radio 184 Lecteur de cassettes 192 Lecteur de CD 193 Dolby Surround Pro Logic II 196 Informations techniques - Audio 198 177 Stéréo HU-450 HU-450 3905002m 1. 2. 3. 4. 178 POWER (marche/arrêt) - Appuyez VOLUME - Tournez PRESET/ CD PUSH MENY – Stations présélectionnées Changeur de CD (option) SOURCE PUSH MENY – Ouverture du menu principal - Appuyez Tournez pour sélectionner : CHR Radio – FM, AM Cassette Changeur CD (option) FADER – Faites sortir en appuyant et tournez BALANCE – Faites sortir en appuyant, tirez et tournez 5. SCAN – Recherche automatique des stations 6. EXIT – Retour dans le menu, 7. Boutons de navigation – Cd/radio - recherche/change la station ou la plage Cassette - Avance/retour rapide/ choix de la plage précédente/suivante 8. Afficheur 9. FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3 10. AM – Sélection rapide AM1, AM2 11. TAPE – Sélection rapide 12. AUTO – Réglage automatique des stations de radio 13. BASS – Graves - Faites sortir en appuyant et tournez TREBLE – Aigus - Faites sortir en appuyant, tirez et tournez 14. Cassette - Sélection du sens de lecture Changeur CD (option) - Sélection aléatoire 15. Trappe du lecteur de cassette 16. Ejection de la cassette Stéréo HU-650 COMPACT DIGITALAUDIO HU-650 3905003m 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. POWER (marche/arrêt) – Appuyez VOLUME - Tournez Boutons de mémorisation des stations/ choix de position dans le changeur CD (1-6) BASS – Graves - Faites sortir en appuyant et tournez TREBLE – Aigus - Faites sortir en appuyant et tournez BALANCE – Faites sortir en appuyant et tournez FADER – Faites sortir en appuyant et tournez SOURCE PUSH MENY – Ouverture du menu principal – Appuyez Tournez pour sélectionner : Radio – FM, AM CD Changeur CD (option) 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. SCAN – Recherche automatique des stations EXIT – Retour dans le menu Boutons de navigation – recherche/change la station ou la plage Ejection de CD Ouverture CD CD, sélection aléatoire FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3 AM – Sélection rapide AM1, AM2 CD – Sélection rapide AUTO – Réglage automatique des stations de radio Afficheur 179 Stéréo HU-850 COMPACT DIGITALAUDIO HU-850 3905001m 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 180 POWER (marche/arrêt) – Appuyez VOLUME – Tournez Boutons de mémorisation des stations/ choix de position dans le changeur CD (1-6) BASS – Graves - Appuyez et tournez TREBLE – Aigus - Faites sortir en appuyant et tournez BALANCE – Appuyez et tournez FADER – Appuyez et tournez SOURCE PUSH MENU – Ouverture du menu principal – Appuyez Tournez pour sélectionner : Radio – FM, AM CD Changeur CD (option) 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. SCAN – Recherche automatique des stations EXIT – Retour dans le menu Boutons de navigation – recherche/change la station ou la plage Ejection de CD Dolby Surround Pro Logic II Stéréo 2 canaux Stéréo 3 canaux Ouverture CD CD, sélection aléatoire FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3 18. AM – Sélection rapide AM1, AM2 19. CD – Sélection rapide 20. AUTO -Réglage automatique des stations de radio 21. Afficheur Fonctions audio HU-450/650/850 3902418d 3903096m Interrupteur marche/arrêt Strömbrytare till/från Pour allumer ou éteindre la radio, appuyez sur Réglage du volume TP/PTY/NEWS Réglage du volume hautparleur de basses (option) Tryck på knappen för att sätta på eller stänga le bouton. av radion. Lorsque la radio reçoit des informations routières, un bulletin d’information ou un type de programme spécifique, la cassette ou le CD en cours de lecture est interrompu, puis le message se fait entendre à un volume réglé au préalable pour les informations routières, les bulletins d’information ou le type de programme sélectionné. Réglez la volume à l’aide du contrôle du volume. Ensuite, le poste se règle à nouveau sur le volume initial et poursuit la lecture de la cassette ou du CD. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le volume (+6dB). Réglage du volume Pour monter le volume, tournez ce bouton dans Volymkontroll le sensratten des aiguilles Le réglage Vrid medurs d’une för attmontre. höja volymen. est électronique et n’a pas de fin de Volymkontrollen är elektronisk ochcourse. saknar Si vous avez le jeududehar boutons de réglage auöka ändlägen. Om knappsats i ratten, volant, montez ou baissez à l’aide eller minska volymen medle+volume respektive des boutons + ou -. knapparna. Tournez le bouton vers la gauche pour diminuer ou couper le volume. Bouton en position centrale : position normale. 181 Fonctions audio HU-450 3901856d Bass – Graves Choisir le niveau de basses en appuyant sur la molette et en tournant vers la gauche ou vers la droite. En position centrale, le niveau de basses est programmé sur un niveau normalisé. Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué. Treble – Aigus Choisir le niveau d’aiguës en appuyant sur la molette, tirent dessus et tournant vers la gauche ou vers la droite. En position centrale, le niveau des aiguës est programmé sur un niveau normalisé. Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué. 182 3901858d 3905008m 3905063m Fader – Équilibrage avant/ arrière normalisé. Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué. Choisir le niveau voulu de balance ou équilibre entre les hauts-parleurs avant et arrières en appuyant sur la molette et en la tournant vers la droite (plus de puissance à la paire avant) ou la gauche (plus de puissance à la paire arrière). En position centrale, le niveau des aiguës est programmé sur un niveau normalisé. Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué. Sélecteur de sources sonores Balance – Équilibrage droite/ gauche Choisir le niveau voulu de balance ou équilibre entre les hauts-parleurs avant et arrières en appuyant sur la molette et en la tournant vers la droite ou la gauche. En position centrale, le niveau des aiguës est programmé sur un niveau Les sources sonores peuvent être sélectionnées de deux manières : A l’aide des boutons de raccourci AM, FM TAPE ou avec la molette SOURCE. Tournez la molette pour sélectionner la Radio (FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2). Cette molette permet de sélectionner le lecteur cassette ou le changeur CD (option) si un tel lecteur est connecté. Des pressions répétées sur le bouton AM et FM font alterner FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2. La source sonore sélectionnée est affichée à l’écran. Fonctions audio HU-650/850 3905009m 3905008m 3905067m Bass – Graves Choisir le niveau de basses en appuyant sur la molette et en tournant vers la gauche ou vers la droite. En position centrale, le niveau de basses est programmé sur un niveau normalisé. Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué. Treble – Aigus Réglez le niveau des aigus an appuyant sur la molette et en la tournant vers la gauche ou vers la droite. En position mitoyenne, les aigus sont ”normaux”. Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué. Balance – Équilibrage droite/ gauche Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué. Régler la balance en appuyant sur la molette et en la tournant vers la droite ou vers la gauche. En position centrale, le niveau des aiguës est programmé sur un niveau normalisé. Réappuyer sur la molette jusqu’en butée une fois le choix effectué. Sélecteur de sources sonores Fader – Équilibrage avant/ arrière Choisir le niveau voulu de balance ou équilibre entre les hauts-parleurs avant et arrières en appuyant sur la molette et en la tournant vers la droite (plus de puissance à la paire avant) ou la gauche (plus de puissance à la paire arrière). En position centrale, le niveau des aiguës est programmé sur un niveau normalisé. Les sources sonores peuvent être sélectionnées de deux manières : A l’aide des boutons de raccourci AM, FM CD ou avec la molette SOURCE. Tournez la molette pour sélectionner la Radio (FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2). Cette molette permet de sélectionner le lecteur CD ou le changeur CD (option) si un tel lecteur est connecté. Des pressions répétées sur le bouton AM et FM font alterner FM1, FM2, FM3 et AM1, AM2. La source sonore sélectionnée est affichée à l’écran. 183 Fonctions radio HU-450/650/850 3905010m 3903260m V70, XC70 Recherche des stations Manuell stationssökning Appuyez sur le bouton SCAN pour lancer la recherche. Lorsqu’une station est trouvée, le poste de radio s’y calea 10 secondes. Ensuite, la recherche se poursuit Pour écouter la station, appuyez sur SCAN ou EXIT. Appuyez sur ou et tenez enfoncé. MAN est affiché à l’écran. La radio balaie lentement les fréquences dans la direction choisie. La vitesse de balayage augmente après quelques secondes. Relâchez le bouton lorsque la fréquence voulue est affichée à l’écran. De ou courtes pressions sur les flèches permettent d’ajuster la fréquence. Le mode de réglage est actif cinq secondes après la dernière pression. Stationssökning Appuyez sur ou pour effectuer une recherche des fréquences plus élevées ou plus basses. La radio cherche la station la plus proche qui soit la plus audible et la règle. Appuyez sur le bouton encore une fois pour continuer la recherche. 184 3901873d V70 R Jeu de boutons de réglage au volant Si vous disposez de boutons de réglage au volant, appuyez sur le bouton représentant une flèche vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner les stations préprogrammées. ATTENTION ! Si la voiture est équipée d'un téléphone intégré, les commandes au volant ne peuvent être utilisées que pour les fonctions téléphone si ce dernier est activé. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l'écran de contrôle. Pour désactiver le téléphone, appuyez sur . Éteignez le téléphone si vous n’avez pas de carte SIM, voir page 200. Fonctions radio HU-450 3905007d 3905063m 3903260m V70, XC70 Programmation des stations Mémorisation automatique des stations 1. Réglez la fréquence souhaitée. Cette fonction vous permet de rechercher et d’enregistrer automatiquement jusqu’à 10 stations AM ou FM au signal puissant dans une mémoire distincte. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous roulez dans une région où vous ne connaissez pas les fréquences des stations de radio. 2. Appuyez brièvement sur la molette PRESET/CD. Pour sélectionner un nombre, tournez le bouton vers l’avant ou vers l’arrière. Appuyez brièvement à nouveau pour enregistrer la fréquence et la station souhaitées. Présélection Pour choisir un programme de radio présélectionné, tournez la molette PRESET/CD jusqu’au numéro voulu. Le programme présélectionné s’affiche. 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton AM ou FM. 2. Démarrez la recherche en appuyant sur AUTO (pendant plus de 2 secondes). 3 Auto s’affiche et un certain nombre de fréquences offrant un signal puissant (max. 10) de la gamme d’ondes choisie sont automatiquement mémorisées. Si aucune 3901873d V70 R station avec un signal suffisamment puissant n’est trouvée, le texte NO STATION est affiché. 4. Pour passer à une autre des stations automatiquement mémorisées, appuyez brièvement sur AUTO ou sur les flèches des commandes au volant. Lorsque la radio est en mode de mémorisation automatique des stations, Auto est affiché. Le texte disparaît lorsque vous revenez en mode radio normal. Pour repasser en mode radio standard, appuyez sur les boutons AM, FM ou EXIT ou tournez la molette PRESET/CD. Pour repasser en mode de mémorisation automatique des stations : Appuyez brièvement sur AUTO. 185 Fonctions radio HU-650/850 3905060m 3903260m 3905009m V70, XC70 Mémorisation des fréquences Pour mémoriser une fréquence sur l’un des boutons de présélection des fréquences 1-6 : 1. Réglez la station souhaitée. 2. Appuyez sur le bouton de présélection souhaitée et maintenez-le enfoncé. Le son sera coupé pendant quelques secondes et le message STATION STORED apparaît à l’écran. On peut mémoriser jusqu’à 6 fréquences sur chacune des bandes AM1, AM2, FM1, FM2 et FM3, au total 30 fréquences. 186 Mémorisation automatique des stations Cette fonction permet de rechercher et de mémoriser automatiquement les dix fréquences AM ou FM les plus puissantes dans une mémoire séparée. Si plus de dix stations sont localisées, seules les dix plus puissantes sont sélectionnées. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous roulez dans une région où vous ne connaissez pas les fréquences des stations de radio. 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton AM ou FM. 2. Démarrez la recherche en appuyant sur Auto (pendant plus de 2 secondes). 3 Auto s’affiche et un certain nombre de fréquences offrant un signal puissant (max. 10) de la gamme d’ondes choisie sont 3901873d V70 R automatiquement mémorisées. Si aucune station avec un signal suffisamment puissant n’est trouvée, le texte NO STATION est affiché. 4. Pour passer à une autre des stations automatiquement mémorisées, appuyez brièvement sur AUTO ou sur les flèches des commandes au volant. Lorsque la radio est en mode de mémorisation automatique des stations, Auto est affiché. Le texte disparaît lorsque vous revenez en mode radio normal. Pour repasser en mode radio standard, appuyez sur le bouton FM, AM ou EXIT. Pour repasser en mode de mémorisation automatique des stations : Appuyez brièvement sur AUTO. Fonctions radio HU-450/650/850 Radio Data System - RDS Le RDS est un système de radiodiffusion qui assure un suivi automatique de la fréquence des stations. Il permet entre autres d’avoir toujours la bonne fréquence quelque soit l’émetteur ou la source sonore (CD par ex.) écoutée. Il permet également de capter les annonces routières et de choisir un programme par genre. Le Texte radio est également une des fonctions du RDS. Une station radio peut par exemple émettre des informations concernant le programme radio en cours. Certaines stations radio n’émettent pas en RDS ou n’utilisent que certaines de ses fonctions. Recherche PI (recherche automatique de station) Lors de l’écoute d’un émetteur RDS, diverses informations, comme l’état de la circulation, sont mémorisées dans la radio. Lorsqu’un émetteur RDS présélectionné est ultérieurement choisi, la radio met à jour l’information RDS de l’émetteur. Si la radio se trouve à la limite de la zone de l’émetteur ou juste en dehors, la radio recherche automatiquement l’émetteur le plus puissant de cette station. S’il n’existe pas d’émetteur ”audible” à distance, la radio devient silencieuse et l’écran affiche PI SEEK jusqu’à ce qu’une station ait été trouvée. Informations routières Station TP Les informations routières des stations RDS interrompent les autres sources sonores et le volume est réglé à un niveau réglé au préalable. Dès que les informations routières sont terminées, la radio revient à la source sonore et au volume précédents. Activation de la fonction d’informations routières : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Sélectionnez TP et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez TP ON (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 4. Appuyez sur EXIT. Pour désactiver Station TP : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Sélectionnez TP et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez TP OFF (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 4. Appuyez sur EXIT. TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si vous ne désirez pas écouter le bulletin d’informations routières proposé, appuyez sur EXIT. La fonction TP reste néanmoins enclenchée et la radio attend le prochain bulletin. Pour activer la fonction d’informations routières à partir d’une station particulière : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM. 2. Activez la station émettant les bulletins d’informations routières voulus. 3. Appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 6. Tournez la molette SOURCE, choisissez TP STATION et appuyez sur SOURCE. 7. Tournez la molette SOURCE, choisissez SET CURRENT et appuyez sur SOURCE. 8. Appuyez sur EXIT. Pour désactiver Station TP : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez TP STATION et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez TP STATION OFF et appuyez sur SOURCE. 6. Appuyez sur EXIT. 187 Fonctions radio HU-450/650/850 Recherche TP Cette fonction vous permet, sans avoir à choisir une station spécifique, d’écouter les bulletins d’informations routières lorsque vous voyagez. 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez TP SEARCH et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez TP SEARCH ON ou TP SEARCH OFF (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 6. Appuyez sur EXIT. Bulletin d’informations générales Lorsque cette fonction est activée, des messages codés (comme par exemple des bulletins d’actualité émis par les stations RDS) peuvent interrompre les autres sources sonores. Ces messages sont diffusés à un volume défini au préalable. Dès que le message est terminé, le système audio revient à la source sonore et au volume précédents. 188 Réglage des Actualités : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS ON (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 4. Appuyez sur EXIT. NEWS est affiché. Pour désactiver les Actualités : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS OFF (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 4. Appuyez sur EXIT. NEWS disparaît de l’écran. Si vous ne désirez pas écouter les actualités proposées, appuyez sur EXIT. La fonction Actualités reste cependant enclenchée et la radio attend le prochain bulletin d’informations. Sélectionnez Quitter pour les actualités de la station écoutée. 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM. 2. Activez la station émettant les bulletins d’informations routières voulus. 3. Appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 6. Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS STATION et appuyez sur SOURCE. 7. Tournez la molette SOURCE, choisissez SET CURRENT et appuyez sur SOURCE. 8. Appuyez sur EXIT. Pour désactiver la station d’actualités : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS STATION et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez NEWS STN OFF et appuyez sur SOURCE. 6. Appuyez sur EXIT. Fonctions radio HU-450/650/850 Types de programme Affichage OFF Fonction News Actualités Informations Sport Education Théâtre Art et Culture Science Divertissement Pop Rock Variétés Musique légère Musique classique Autre types de musique Météo Economie Pour enfants Société Questions spirituelles Surveillance téléphone Voyages et vacances Loisirs et divertissement Jazz Country music Musique nationale Nostalgie Musique folklorique Documentaire PTY OFF New features Current Info Sport Educ Theater Culture Science Enterta Pop Rock Easy list L Class Classical Other M Weather Economy For children Social Spiritual Téléphone Travel Leisure Jazz Country Nation M ”Oldies” Folk Document Type de programme - PTY Veille PTY La fonction PTY permet de choisir parmi différents types de programmes. 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY dans le menu et appuyez sur SOURCE. 4. La radio commence à rechercher le type de programme choisi. 5. Si la radio trouve une station qui ne convient pas, poursuivez la recherche en appuyant sur la flèche droite ou gauche. 6. Si aucune station diffusant le type de programme recherché n’est trouvée, la radio revient à la fréquence précédente. Toutes les stations de radio ne proposent pas la fonction PTY. La fonction PTY reste alors en veille jusquà ce que le type de programme sélectionné commence à être émis. En tel cas, la radio se cale automatiquement sur le programme. Pour désactiver la fonction : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY OFF et appuyez sur SOURCE. 4. Appuyez sur EXIT. Le symbole PTY disparaît de l’écran et la radio revient en mode normal. Langue PTY La fonction PTY permet de choisir la langue utilisée à l’écran de la radio (anglais, allemand, français ou suédois). 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez PTY LANGUAGE et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez la langue et appuyez sur SOURCE. 6. Appuyez sur EXIT. 189 Fonctions radio HU-450/650/850 Mise à jour automatique des fréquences Programmes de radio régionaux EON - Local/Distant (Enhanced Other Networks) La fonction AF est normalement activée et veille à ce que l’émetteur le plus puissant soit choisi pour la station de radio sélectionnée. Pour activer AF : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez AF ON (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 5. Appuyez sur EXIT. La fonction ”Régional” est normalement désactivée. Lorsque la fonction est activée, les stations de radio régionales peuvent être écoutées même si le signal est faible. Activez REG : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez REG LOCK (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 5. Appuyez sur EXIT. REG s’affiche à l’écran. Lorsque la fonction EON est activée, les bulletins d’actualité et d’informations routières peuvent interrompre les autres programmes radio. La fonction a deux niveaux : Local - Le programme n’est interrompu que si le signal reçu est puissant. Distant - Le programme est interrompu même si le signal reçu est faible. Pour désactiver AF : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez AF OFF (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 5. Appuyez sur EXIT. 190 Pour désactiver REG : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez REG SWITCH (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 5. Appuyez sur EXIT. 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez EON (texte clignotant) et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez Local ou Distant et appuyez sur SOURCE. 6. Appuyez sur EXIT. Fonctions radio HU-450/650/850 Réinitialisation des fonctions RDS Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux programmés en usine. 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez RESET TO DEFAULT et appuyez sur SOURCE. 4. Appuyez sur EXIT. Radiotexte Certaines Stations RDS envoient des informations sur le contenu des programmes, les artistes, etc. Appuyez quelques secondes sur le bouton FM pour accéder au Texte radio éventuellement disponible qui sera alors affiché. Après avoir affiché le texte deux fois, la radio revient à l’affichage de la station/fréquence. Une courte pression sur le bouton FM met fin à l’affichage du Texte radio. ASC (Active Sound Control) La fonction ajuste le volume automatiquement selon la vitesse de la voiture. Pour activer ASC : 1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton FM et appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez AUDIO SETTINGS MENU et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez ASC LEVEL et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez LOW, MEDIUM, HIGH ou Off et appuyez sur SOURCE. 191 Lecteur de cassettes HU-450 DOLBYBNR 3905010m 3901857d 3901876d 3901873d Trappe du lecteur de cassette Ejection de la cassette Avance/rembobinage rapide Insérez la cassette dans la fente du lecteur, bande magnétique vers la droite. Le message TAPE A s’affiche. Lorsqu’une face est terminée, l’appareil commence automatiquement à lire l’autre face. Si la cassette se trouve déjà dans le lecteur, choisissez la lecture en tournant la molette SOURCE ou en appuyant sur le bouton de raccourci TAPE. Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter la cassette en cours de lecture. Pour sélectionner une nouvelle source de programme, tournez le bouton SOURCE. Il est également possible d’insérer ou d’éjecter une cassette lorsque l’appareil est éteint. La cassette passe en lecture rapide ou en retour ou lorsque vous appuyez sur le bouton tout en le tenant enfoncé. L’écran affiche ” FF ” (lecture rapide) ou ” REW ” (retour rapide). Cette opération est interrompue lorsque vous appuyez à nouveau sur ce bouton. Réduction du bruit de fond Dolby B Plage suivante/Plage précédente La fonction est préréglée. Pour la désactiver, procédez comme suit : Enfoncez le bouton REV s’éteigne sur jusqu’à ce que le symbole l'écran. Appuyez sur le même bouton pour activer la fonction Dolby. Si vous appuyez sur , la cassette passera directement au morceau suivant. Si vous appuyez sur , la cassette passera directement au morceau précédent. Pour que cette fonction puisse fonctionner, la pause entre deux plages doit être au moins de cinq secondes environ. Les commandes au volant éventuelles permettent de commander cette fonction. Inversion du sens de lecture Pour écouter l’autre face de la cassette, appuyez sur le bouton REV. La face en cours de lecture est indiquée à l’écran. Recherche des stations La fonction Scan joue les dix premières secondes de chaque plage. Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez trouvez une plage que vous désirez écouter. 192 Lecteur de CD HU-650 3905010m 3901862d 3901873d Lecteur de CD Insérez un CD. Si cela a déjà été fait, sélectionnez le CD en tournant la molette SOURCE ou le raccourci CD. Ejection de CD Ce bouton vous permet d’arrêter et d’éjecter le CD en cours de lecture. NOTE ! Par mesure de sécurité, vous disposez de douze secondes pour prendre le CD éjecté. Le CD rentrera alors à nouveau dans le lecteur qui lira la dernière plage jouée. Recherche avant/arrière rapide Appuyez sur ou et tenez enfoncé pour balayer une plage ou tout le CD. Le balayage se poursuit tant que le bouton est tenu enfoncé. Sélection d’une autre plage Appuyez sur ou pour passer à la plage précédente ou suivante. Le numéro de la page est affiché. Les commandes au volant peuvent aussi être utilisées à cet effet. Recherche des stations La fonction Scan joue les dix premières secondes de chaque plage. Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez trouvez une plage que vous désirez écouter. Sélection aléatoire Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur le bouton RND. Les plages du CD sont alors lues dans le désordre. Les lettres « RND » sont affichées tant que cette fonction est activée. NOTE ! Si la qualité du disque CD ne remplit pas les exigences requises par la norme EN60908 ou s’il est enregistré avec un équipement de mauvaise facture, la qualité du son rendu peut en être affectée. IMPORTANT ! Utilisez uniquement des disques CD standard (12 cm). Nutilisez pas de CD de dimension inférieure. Nutilisez pas de CD portant une étiquette collée. La chaleur générée dans le lecteur pourrait détacher létiquette et endommager le lecteur de CD. 193 Changeur de CD externe 3905010m 3901873d 3903125m Changeur de CD Le changeur CD externe (option) est placé derrière le panneau sur le côté gauche du compartiment arrière. Pour passer en mode Changeur CD, tournez le bouton SOURCE. Le Changeur CD lit à nouveau le dernier CD et la dernière plage écoutée. Si le magasin du changeur est vide, le message LOAD CARTRIDGE s’affiche. Pour charger les disques dans le changeur : 1. Ouvrir le couvercle du changeur CD. 2. Appuyez sur le bouton d’éjection de magasin du changeur. 3. Retirez le magasin et insérez-y les disques. 4. Insérez le magasin dans le changeur CD. Sélection de disque Choisissez le disque à écouter en tournant la molette PRESET/CD (HU-450) ou grâce aux boutons numérotés 1-6 (HU-650/850). Les numéros du disque et de la plage sélectionnée apparaissent à l’écran. 194 Recherche avant/arrière rapide Appuyez sur ou tenez enfoncé pour balayer une plage ou tout le CD. Le balayage se poursuit tant que le bouton est tenu enfoncé. Sélection d’une autre plage Appuyez sur ou pour passer à la plage précédente ou suivante. Le numéro de la page est affiché. Les commandes au volant peuvent aussi être utilisées à cet effet. Recherche des stations La fonction Scan joue les dix premières secondes de chaque plage. Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez trouvez une plage que vous désirez écouter. Sélection aléatoire Appuyez sur RND (HU-650 et 850) pour activer la lecture aléatoire. Si vous disposez de la radio HU-450, appuyez sur le bouton REV. Une plage sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un disque sélectionné de façon aléatoire. Une nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la même manière. Les lettres « RND » sont affichées tant que cette fonction est activée. NOTE ! Si la qualité du disque CD ne remplit pas les exigences requises par la norme EN60908 ou s’il est enregistré avec un équipement de mauvaise facture, la qualité du son rendu peut en être affectée. IMPORTANT ! Utilisez uniquement des disques CD standard (12 cm). Nutilisez pas de CD de dimension inférieure. Nutilisez pas de CD portant une étiquette collée. La chaleur générée dans le lecteur pourrait détacher létiquette et endommager le lecteur de CD. Changeur de CD interne HU-850 3901862d 3905010m 3901873d Changeur de CD interne Sélection de disque Sélection aléatoire HU-850 dispose d’un changeur de CD à 6 disques. Appuyez sur le raccourci CD ou tournez la molette SOURCE pour activer le lecteur CD. Le lecteur de CD lit à nouveau le dernier CD et la dernière plage écoutée. Vous pouvez insérer jusqu’à 6 CD dans le lecteur de CD. Pour insérer un nouveau CD, sélectionnez un emplacement libre dans le lecteur. Choisissez un emplacement libre avec les boutons numérotés 1-6. L’emplacement libre est affiché à l’écran. Vérifiez que « LOAD DISC » est affiché avant d’insérer un nouveau CD. Sélectionnez le disque que vous désirez écouter avec les boutons numérotés 1-6. Les numéros du disque et le plage sont affichés. Pour activer le mode de lecture aléatoire, appuyez sur le bouton RND. Une plage sélectionnée de façon aléatoire est choisie sur un disque sélectionné de façon aléatoire. Une nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la même manière. Les lettres « RND » sont affichées tant que cette fonction est activée. Avance/rembobinage rapide Appuyez sur ou et tenez enfoncé pour balayer une plage ou tout le CD. Le balayage se poursuit tant que le bouton est tenu enfoncé. Sélection d’une autre plage Ejection de CD Appuyez sur ou pour passer à la plage précédente ou suivante. Le numéro de la page est affiché. Les commandes au volant peuvent aussi être utilisées à cet effet. Le lecteur CD s’arrête et le disque lu est éjecté lorsque vous appuyez sur le bouton. Recherche des stations NOTE ! Par mesure de sécurité, vous disposez de douze secondes pour prendre le CD éjecté. Le CD rentrera alors à nouveau dans le lecteur qui lira la dernière plage jouée. La fonction Scan joue les dix premières secondes de chaque plage. Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous avez trouvez une plage que vous désirez écouter. NOTE ! Si la qualité du disque CD ne remplit pas les exigences requises par la norme EN60908 ou s’il est enregistré avec un équipement de mauvaise facture, la qualité du son rendu peut en être affectée. IMPORTANT ! Utilisez uniquement des disques CD standard (12 cm). Nutilisez pas de CD de dimension inférieure. Nutilisez pas de CD portant une étiquette collée. La chaleur générée dans le lecteur pourrait détacher létiquette et endommager le lecteur de CD. 195 Dolby Surround Pro Logic II HU-850 3901877d 3905088d Dolby Surround Pro Logic II Dolby Surround Pro Logic II est un développement du système précédent qui offre une meilleure reproduction du son. L’amélioration est particulièrement marquée pour les passagers arrière. Le Dolby Surround Pro Logic II avec hautparleur central du tableau de bord offre un son d’une qualité très proche de la réalité. Les canaux stéréo classiques gauche et droit sont divisés entre la gauche, le centre, la droite. De plus, un son ambiophonique (Surround) est recréé par la reproduction de certains effets sur deux canaux arrière. Le Dolby Surround Pro Logic II fonctionne en mode CD. Le mode stéréo 3 canaux (3-CH) est recommandé pour les émissions en AM et FM. 196 Mode Dolby Surround Pro Logic II Pour sélectionner le mode Dolby Surround Pro PL II ». L’écran Logic II, appuyez sur « PL II». Appuyez sur OFF pour affiche « revenir à la stéréo à 2 canaux. Stéréo 3 canaux Pour sélectionner la fonction stéréo 3 canaux, appuyez sur 3-CH. « 3 ch » s’affiche. Pour revenir au mode stéréo 2 canaux, appuyez sur OFF. Dolby Surround Pro Logic II HU-850 Centre Level Surround Level Mid EQ Level La fonction est utilisée pour régler le niveau du canal central. La fonction est utilisée pour régler la puissance des canaux arrière. La fonction est utilisée pour le réglage fin du son des haut-parleurs. 1. Appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez AUDIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez CENTRE LEVEL et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez le niveau et appuyez sur SOURCE. 6. Appuyez sur EXIT. 1. Appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez AUDIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez SURROUND LEVEL et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez le niveau et appuyez sur SOURCE. 6. Appuyez sur EXIT. 1. Appuyez sur SOURCE. 2. Tournez la molette SOURCE, choisissez ADVANCED MENU et appuyez sur SOURCE. 3. Tournez la molette SOURCE, choisissez AUDIO SETTINGS et appuyez sur SOURCE. 4. Tournez la molette SOURCE, choisissez MID EQ LEVEL et appuyez sur SOURCE. 5. Tournez la molette SOURCE, choisissez le niveau et appuyez sur SOURCE. 6. Appuyez sur EXIT. 197 Informations techniques - Audio HU-450 Puissance de sortie : Impédance : Tension requise : 4 x 25 W 4 ohms 12 V, borne de masse négative Radio Fréquence : U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz HU-650 Puissance de sortie : Impédance : Tension requise : Amplificateur externe : 4 x 25 W 4 ohms 12 V, borne de masse négative 4 x 50 W ou 4 x 75 W (option) Radio Fréquence : U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz Enceintes de basses Amplificateur intégré : 150 W Alarme ”Alarm!” apparaît à l’écran de contrôle lorsqu’un message d’alerte est envoyé. Cette fonction est utilisée pour avertir les automobilistes d’accidents graves ou de catastrophes, par exemple l’écroulement d’un pont ou un accident nucléaire. Le système de réduction de bruit Dolby est un produit fabriqué sous licence par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le sont des marques de Dolby Laboratories symbole double D Licensing Corporations. Dolby Surround Pro Logic II est une marque déposée appartenant à la Dolby Laboratories Licensing Corporation. Le Dolby Pro Logic II Surround System est fabriqué sous licence de la Dolby Laboratories Licensing Corporation. HU-850 Puissance de sortie : Impédance : Tension requise : Amplificateur externe : 1 x 25 W (haut-parleur central) 4 ohms 12 V, borne de masse négative 4 x 50 W ou 4 x 75 W HU-850 doit être branché à un amplificateur de puissance séparé. Tension de batterie basse Si la tension de batterie est faible, un message est affiché à lécran du combiné dinstruments. La fonction déconomie dénergie peut alors désactiver la radio. Rechargez la batterie avec le moteur. 198 Radio Fréquence : U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 - 108 MHz 522 - 1611 kHz 153 - 279 kHz Téléphone (option) Système téléphonique 200 Mise en marche 202 Fonctions d’appel 203 Fonctions en mémoire 206 Fonctions du menu 207 Divers 211 199 Téléphone Système téléphonique Règles générales · N’oubliez pas que la sécurité routière est prioritaire. Si, en tant que conducteur, vous devez utiliser le téléphone privé situé dans l’accoudoir, garez-vous à un endroit sûr. · Éteignez le téléphone lorsque vous faites le plein de votre voiture. · Éteignez le téléphone lorsque vous vous trouvez à proximité d’un chantier où sont utilisés des explosifs. · Ne faites vérifier le système téléphonique que par du personnel qualifié. Appels d’urgence 1. Commandes de console centrale Les boutons de la console centrale commandent la plupart des fonctions du téléphone. 2. Commandes de réglage au volant Les commandes au volant vous permettent d’utiliser la plupart des fonctions du téléphone. Les commandes au volant ne peuvent être utilisées que pour les fonctions téléphoniques lorsque le téléphone est activé sur l'écran. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l'écran de contrôle. Afin de pouvoir utiliser ces commandes pour la radio, le téléphone doit être désactivé. Voir page 202. Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la clé de contact ni la carte SIM. 3. Affichage · Appuyez sur le bouton On/Off. · Appelez le service d’urgence de la région dans laquelle vous vous trouvez (en Europe, composez le 112). verte . · Appuyez sur la touche 4. Combiné 200 L’écran affiche des messages, des numéros de téléphone, des fonctions de menu, etc. Le téléphone privé est utilisé pour les conversations privées au cours desquelles vous souhaitez ne pas être dérangé. 5. Carte SIM La carte SIM est insérée sous le clavier de la console centrale. Éteignez le téléphone lorsqu’aucune carte SIM ne s’y trouve car sinon les messages des autres fonctions ne peuvent être affichés à l’écran. 6. Microphone Le microphone est intégré dans le rétroviseur intérieur. 7. Haut-parleur Le haut-parleur est intégré à l’appuie-tête du siège conducteur. 8. Antenne L’antenne est montée contre le pare-brise en face du rétroviseur. Téléphone V70, XC70 V70 R 3905079m 201 Téléphone Mise en marche 3903022m Carte SIM Le téléphone ne peut utilisé qu’avec une carte SIM (Subscriber Identity Module) valide. Cette carte est fournie par l’opérateur téléphonique. Insérez toujours la carte SIM lorsque vous désirez utiliser le téléphone. Le nom de votre opérateur téléphonique apparaît alors à l’écran de contrôle. Éteignez le téléphone si vous n’avez pas de carte SIM, car sans cela, les messages des autres fonctions ne peuvent être affichés à l’écran et les commandes au volant ne fonctionnent pas pour la radio. 202 3903019m Activer et désactiver le téléphone Pour activer le téléphone : Tournez la clé de contact en position I. Appuyez sur le bouton indiqué par l’illustration. Pour désactiver le téléphone : Appuyez sur le même bouton pendant environ 3 secondes. Si vous coupez le contact lorsque le téléphone est activé, le téléphone sera activé lorsque le contact sera remis. Vous ne pouvez pas recevoir d’appels lorsque le téléphone est désactivé. 3902219d Position active Une des conditions pour pouvoir accéder aux fonctions du téléphone est que celui-ci soit en position active (ceci ne vaut pas pour recevoir un appel). Activez le téléphone en appuyant sur la touche ides commandes de console centrale ou du volant. En position activée, les informations concernant le téléphone sont toujours visibles à l'écran de contrôle. . Quittez la position active en appuyant sur Téléphone Fonctions d’appel 3800670d 3902219d 3902220d Affichage Appel, réception d’un appel Fin d’un appel L’écran affiche des messages, des numéros de téléphone, des réglages, des programmes, des alternatives de menu définis dans votre système. Pour appeler : composez le numéro et ides commandes de appuyez sur la touche console centrale ou du volant (ou encore décrochez le combiné). Pour terminer une conversation, appuyez sur la des commandes de console centrale touche ou du volant, ou raccrochez le combiné. Le système audio revient alors au mode précédent la conversation. Pour recevoir un appel : Appuyez sur (ou utilisez le téléphone privé). Il est possible aussi d’utiliser Autosvar, voir les choix dans le menu 4.3. Le son du système audio est atténué pendant la conversation. Pour le niveau sonore de la réception radio, voir aussi le menu correspondant 5.6.5. 203 Téléphone Fonctions d’appel (suite) Raccourcis Entrer des raccourcis Un numéro enregistré dans le répertoire peut être rattaché à un raccourci (0-9) de la manière suivante : 1. Passez en position active. Parcourez le usqu’à Mémoire édition menu avec . (Menu 3) et appuyez sur 2. Parcourez le menu jusqu’à Raccourci . (Menu 3.4) et appuyez sur 3902219d 3902215d Dernier numéro appelé Combiné Le téléphone enregistre automatiquement les derniers noms/numéros appelés. Si vous souhaitez communiquer sans être dérangé, vous pouvez utiliser le combiné. 1. Appuyez sur la touche des commandes de console centrale ou du volant. 1. Décrochez le combiné Composez le numéro désiré sur la commande de console centrale. Appuyez sur pour appeler. Le volume est ajusté grâce à la mollette située sur le côté du combiné. 2. Faîtes défiler les derniers numéros dans un ou dans l’autre à l’aide des sens flèches. 3. Appuyez sur pour appeler. 204 (ou levez le combiné) 2. La communication est coupée dès que vous remettez le combiné en place. Si vous souhaitez passer en mains libres sans interropre la conversation, appuyez et choisissez Handsfree. Appuyer puis raccrocher, voir page suivante. 3. Choisissez le numéro du raccourci. pour confirmer. Appuyez sur 4. Cherchez le nom ou le numéro de téléphone de votre choix dans la mémoire, puis sélectionnez-le avec . Utiliser un raccourci Maintenir enfoncé la touche de rappel rapide pendant 2 secondes pour appeler. NOTE ! Après avoir raccroché, attendre un moment avant que le rappel rapide ne soit fait. Le menu 4.5 doit être activé pour pouvoir composer un numéro raccourci, voir page 210. Téléphone Fonctions accessibles au cours d’un appel Pendant un appel, les fonctions suivantes sont accessibles (parcourir le menu à l’aide des flèches) : Fonction Secret activée/désactivée Position privée Ne pas quitter/ Raccrocher Pour mettre le premier appel en attente ou non Combiné/ Mains libres Utilisation au choix de l’un ou de l’autre Mémoire Montre les numéros enregistrés Si vous avez un appel en cours et un appel en attente, les fonctions suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide des flèches) : Fonction Secret activée/désactivée Position privée Combiné/ Mains libres Utilisation au choix de l’un ou de l’autre Mémoire Montre les numéros enregistrés Réunir Parler avec les deux correspondants en même temps (conférence) Alterner Pour passer d’un interlo cuteur à l’autre Si vous avez deux appels en cours, les fonctions suivantes sont accessibles (parcourir le menu à l’aide des flèches) : Fonction Secret activée/désactivée Position privée Combiné/ Mains libres Utilisation au choix de l’un ou de l’autre Mémoire Montre les numéros enregistrés Recevoir un appel au cours d’un autre appel Si au cours d'un appel vous entendez deux tons dans le haut-parleur, cela signifie que quelqu'un essaie de vous joindre. Vous pouvez soit répondre à ce nouvel appel, soit l'ignorer. Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez soit appuyer sur soit ne rien faire. Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez soit ne rien faire. soit appuyer sur . Le Si vous voulez répondre, appuyez sur premier appel est mis ”en attente”. En vous mettez fin aux deux appuyant sur appels en même temps. SMS Une double tonalité signale qu'un message SMS vient d'être reçu. 3902223d Niveau sonore Augmentez le volume en appuyant sur le bouton (+) de la commande au volant. Réduisez-le en appuyant sur le bouton (-). Lorsque le téléphone est activé, la commande au volant ne contrôle que les fonctions téléphoniques. Si vous désirez contrôler la radio à partir de la commande au volant, le téléphone doit être désactivé, voir page 202. 205 Téléphone Fonctions en mémoire Noms et numéros de téléphone peuvent être enregistrés soit dans la mémoire propre du téléphone, soit sur la carte SIM. Lorsque vous recevez un appel d’un numéro figurant en mémoire, le nom correspondant à ce numéro s’affiche sur l’écran. Enregistrer un numéro avec un nom 1. Appuyez sur et parcourez le menu Modifier Mémoire (Menu 3). Appuyez . sur 4. Tapez un nom et appuyez sur . . 5. Choisir quelle mémoire vous souhaitez enregistrer avec et appuyez sur . 206 def 3èéëê gh i 4 ì í î ï jkl5 mno6ñöòóØ pqrs7ß tuv8üùúû . 3. Tapez un numéro et appuyez sur Pressez la touche où figure la lettre souhaitée : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Pour créer un espace, appuyez sur 1. espace 1- ? ! , . : ’ ( ) abc2äå àáâ æç Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés dans le téléphone. 2. Continuez jusqu’à Entrer objet dans mémoire (Menu 3.1) et appuyez sur Ecrire un nom (ou un message) wxyz9 pour utiliser consécutivement deux caractères de la même touche, appuyez sur * entre ces deux caractères ou attendez quelques secondes. +0@* #& $ £ / % alterner majuscules/minuscules rayer le dernier caractère ou chiffre. Une seule pression longue vous permet de rayer tout le numéro ou tout le message. 3902221d Appeler un numéro enregistré en mémoire 1. Passez en position active en appuyant . sur 2. Procéder ensuite de l’une des deux manières suivantes : et parcourez le menu · Appuyez sur à l’aide des flèches jusqu’au nom souhaité. · Ecrivez le nom de la personne ou appuyez sur la touche correspondant à son initiale, . et appuyez sur 3. Appuyez sur pour appeler le numéro que vous venez de sélectionner. Téléphone Fonctions du menu Une fonction de menu sert à vérifier et à modifier les réglages et les nouvelles fonctions de programme de votre système. Les différents menus sont affichés à l’écran. Sécurité trafic Pour des raisons de sécurité, le menu n’est pas accessible lorsque la vitesse excède 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement interrompre une activité sélectionnée dans le menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l’aide de la fonction 5.7. Fonction de menu Passez en position active. Pour accéder à une . fonction de menu, appuyez sur la flèche Précisions : implique que · Une pression longue sur vous quittez le menu. annule ou · Une courte pression sur rejette une alternative. confirme une · Une pression sur opération ou effectue une sélection. Une pression sur vous permet de passer d’un sous-menu au menu suivant. vous permet · La flèche de droite d’accéder au sous-menu suivant. La flèche vous permet d’accéder au de gauche sous-menu précédent. 3902222d Raccourcis Lorsque vous avez atteint le menu à l’aide de la vous pouvez utiliser les flèche droite chiffres au lieu des flèches et du bouton vert pour sélectionner les options du menu principal (1, 2, 3, etc), du premier niveau du sous-menu (1.1, 2.1, 3.1 etc) et du deuxième niveau du sous-menu (1.1.1, 2.1.1, etc). Les chiffres apparaissent sur l’écran en même temps que les options correspondantes. 207 Téléphone Menus principaux/sous-menus 1. Reg. d’appels 1.1 Appels manqués 1.2 Appels reçus 1.3 Appels effectués 1.4 Supprimer liste 1.4.1 Tous 1.4.2 Manqués 1.4.3 Reçus 1.4.4 Appelés 1.5 Montrer la durée de l’appel 1.5.1 Dernier appel 1.5.2 Nombre d’appels 1.5.3 Durée totale 1.5.4 Effacer compteurs 2. Messages 2.1 Lire 2.2 Ecrire 2.3 Mess. Parlés 2.4 Réglage messages 2.4.1 Numéro SMSC 2.4.2 Validité 2.4.3 Type 208 3. Mémoire édition 3.1 Entrer 3.2 Chercher 3.2.1 Rédiger 3.2.2 Supprimer 3.2.3 Copier 3.2.4 Déplacer 3.3 Copier tous 3.3.1 SIM à la mémoire du téléphone 3.3.2 Du téléphone à la mémoire SIM 3.4 Raccourci 3.5 Vider SIM 3.6 Vider mémoire 3.7 Statut 4. Fonctions d’appel 4.1 Envoyer son propre numéro 4.2 Appel en attente 4.3 Rép. Automatique 4.4 Rappel autom. 4.5 Raccourci 4.6 Renvoi 4.6.1 Tous appels 4.6.2 Si occupé 4.6.3 Pas de réponse 4.6.4 Imposs. à joindre 4.6.5 Fax 4.6.6 Ordinateur 4.6.7 Annuler tous les renvois 5. Paramètres 5.1 Paramètres fabricant 5.2 Opérateur 5.3 Langue 5.3.1 English UK 5.3.2 English US 5.3.3 Svenska 5.3.4 Dansk 5.3.5 Suomi 5.3.6 Deutsch 5.3.7 Nederlands 5.3.8 Français FR 5.3.9 Français CAN 5.3.10 Italiano 5.3.11 Español 5.3.12 Português P 5.3.13 Português BR 5.4 Sécurité SIM 5.4.1 ON 5.4.2 OFF 5.4.3 Auto 5.5 Modifier codes 5.5.1 Code PIN 5.5.2 Code téléphone 5.6 Son 5.6.1 Volume de sonnerie 5.6.2 Types de sonnerie 5.6.3 Son touches 5.6.4 Vol. vitesse 5.6.5 Autoréglage volume 5.7 Sécurité trafic Téléphone Menu 1. Reg. d’appels 1.1 Appels manqués : Une liste vous indique les appels manqués. Vous pouvez rappeler ces numéros, les rayer ou les enregistrer en mémoire (mémoire SIM ou mémoire du téléphone) pour les réutiliser ultérieurement. 1.2 Appels reçus : Une liste vous indique les appels reçus. Vous pouvez rappeler ces numéros, les rayer ou les enregistrer en mémoire (mémoire SIM ou mémoire du téléphone) pour les réutiliser ultérieurement. 1.3 Numéros appelés : Une liste vous indique les appels composés précédemment. Vous pouvez rappeler ces numéros, les rayer ou les enregistrer en mémoire (mémoire SIM ou mémoire du téléphone) pour les réutiliser ultérieurement. 1.4 Supprimer liste : Suppression des listes des menus 1.1, 1.2, et 1.3 selon les suivants ci-dessous. 1.4.1 Tous 1.4.2 Manqués 1.4.3 Reçus 1.4.4 Appelés 1.5 Durée de l’appel : Cette fonction vous permet de connaître la durée totale de vos appels ou celle du dernier appel uniquement. Vous pouvez également voir le nombre d’appels, et mettre les compteurs à zéro. 1.5.1 Dernier appel 1.5.2 Nombre d’appels 1.5.3 Durée totale 1.5.4 Effacer compteurs La remise à zéro du compteur d’appel exige le code du téléphone (voir Menu 5.5). Menu 2. Messages 2.1 Lire : Cette fonction vous permet de lire les messages reçus. Vous pouvez ensuite supprimer, faire suivre, modifier, enregistrer des messages partiels ou entiers. 2.2 Rédiger : Vous pouvez rédiger un message à l’aide du clavier. Enregistrez le message ou envoyez-le. 2.3 Messages parlés : Ecouter les messages reçus. 2.4 Réglages : Indiquez le numéro (Numéro SMSC) du service de messagerie auquel vous souhaitez renvoyez vos messages. Indiquez aussi la façon dont vous souhaitez que le destinataire reçoive le message et combien de temps vous souhaitez que le message reste stocké par le service de messagerie. 2.4.1 Numéro SMSC 2.4.2 Validité 2.4.3 Type Contactez votre opérateur pour information sur ces paramétrages et sur le numéro SMSC. Menu 3. Mémoire édition 3.1_Entrer : Cette fonction vous permet d’entrer un mon ou un numéro de téléphone dans la mémoire du téléphone ou de la carte SIM. Pour de plus amples renseignements, voir le passage sur les fonctions en mémoire. 3.2 Chercher : Cette fonction vous permet de modifier des informations en mémoire. 3.2.1 Edition : Modifier des informations en mémoire 3.2.2 Supprimer : Supprimer un nom enregistrer 3.2.3 Copier : Copier un nom enregistré 3.2.4 Déplacer : Déplacer l’information de la mémoire du téléphone et celle de la carte SIM 3.3 Copier tous : Copiez les numéros de téléphone et les noms se trouvant sur la carte SIM dans la mémoire du téléphone. 3.3.1 De SIM à la mémoire du téléphone 3.3.2 Du téléphone à la mémoire SIM 3.4 Appel rapide : un numéro qui est en mémoire dans l’annuaire de votre téléphone peut être mémorisé comme numéro abrégé. 3.5 Vidage SIM : pour vider intégralement la mémoire de la carte SIM. 3.6 Vidage mémoire : pour vider intégralement la mémoire du téléphone. 3.7 Statut : indique combien de places sont occupées par des noms ou des numéros dans la mémoire du téléphone ou celle de la carte SIM. 209 Téléphone Menu 4. Fonctions d’appel Menu 5. Réglages 4.1 Envoyer numéro : Vous permet de montrer votre numéro à votre interlocuteur ou non. Contactez votre opérateur pour cacher votre numéro de façon permanente. 5.1 Réglages usine : cette fonction vous permet de revenir aux paramètres d’origine. 4.2 Appel en attente : Vous permet de savoir si avez un appel en attente. 4.3 Rép. Automatique : pour répondre sans utiliser le clavier 4.4 Rappel automatique : pour rappeler un numéro déjà composé et précédemment occupé 4.5 Raccourci : pour décider si la fonction Raccourci doit être activée ou non. La fonction doit être activée pour pouvoir composer un numéro raccourci. 4.6 Faire suivre : cette fonction vous permet de diriger les appels vers un autre numéro 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 4.6.5 4.6.6 4.6.7 210 Tous appels (ce paramétrage ne concernent que l’appel en cours). Si occupé Pas de réponse Imposs. à joindre Fax Ordinateur Annuler tous les renvois 5.2 Opérateur : choisissez automatiquement ou manuellement 5.2.1 5.2.2 Auto Manuel 5.3 Langue : Choix de la langue utilisée par le téléphone 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.3.7 5.3.8 5.3.9 5.3.10 5.3.11 5.3.12 5.3.13 English UK English US Svenska Dansk Suomi Deutsch Nederlands Français FR Français CAN Italiano Español Português P Português BR 5.4 Sécurité SIM : Code PIN activé, désactivé ou automatique 5.4.1 5.4.2 5.4.3 ON OFF Auto 5.5 Autres codes : Modifier le code PIN ou celui du téléphone 5.5.1 Code PIN 5.5.2 Code téléphone (utiliser 1234 avant de changer pour votre propre code). Ce code est utilisé pour remettre à zéro le compteur d’appels. NOTE ! Notez ce code et conservez-le dans un endroit sûr. 5.6 Son 5.6.1 Volume sonnerie : vous permet de régler le volume de la sonnerie 5.6.2 Type sonnerie : vous pouvez choisir parmi 8 types de sonneries 5.6.3 Son touches : ON / OFF 5.6.4 Vol. vitesse : vous permet régler le volume en fonction de la vitesse 5.6.5 Autoréglage volume : pour laisser ou éteindre la radio si vous en cas d’appel. 5.6.6 Nouveau SMS : Indiquez si vous désirez ou non que le téléphone émette un signal sonore lors de la réception d’un SMS. 5.7 Sécurité routière : Si vous le souhaitez, vous pouvez débrancher le limiteur de vitesse du système de menu, vous pouvez donc accéder au système de menu en conduisant. Téléphone Divers Caractéristiques Puissance de sortie : Carte SIM Positions de mémoire SMS (Short Message Service) Ordinateur/fax Dual band 2W Petit 255* Oui Non Oui (900/1800) * 255 positions de mémoire dans la mémoire du téléphone. Ce nombre varie en fonction de l’abonnement. 3902239d 3903022m Radio – Téléphone Cartes SIM doubles Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et au téléphone. Si vous utiliser les fonctions téléphoniques avec ces commandes, le téléphone doit être activé, voir page 202. Si vous désirez contrôler la radio à partir de ces touches, le téléphone doit être désactivé. Appuyez sur . De nombreux opérateursproposent des cartes SIM doubles, une pour votre voiture et une pour un autre téléphone. Une carte SIM double permet d’avoir le même numéro pour deux téléphones différents. Renseignez-vous auprès de votre opérateur concernant les offres proposées et l’utilisation des cartes SIM doubles. Numéro IMEI Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres programmé dans votre téléphone. Composez le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr. 211 212 Index A ABS ....................................................... 21 AC - ON/OFF ......................................... 60 Activation de l’alarme .......................... 91 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ..................................... 16 Alarme (système audio) ......................198 Alarme ............................................. 91, 93 Ampoule de clignotant et de feu stop ................................................147 Ampoules ............................................ 176 Anticorrosion ......................................150 Anti-éblouissement automatique ......... 48 Appels d’urgence ................................ 200 Appuie-tête ........................................... 75 Appuie-tête, place centrale ................... 75 ARRET IMMÉDIAT ............................. 35 Arrêts d’urgence (siège à commande électrique) ............................................. 68 Assistance au démarrage .....................106 AUTO (climatisation) ............................ 58 Autocollant d’huile moteur ................166 Autonomie jusqu’à la panne sèche ...... 38 Avertissement - panne du système ABS .......................................... 32 Avertissement - panne du système de frein .................................... 32 B Balais d’essuie-glace, remplacement ......................................164 Balais d’essuie-phares ........................165 Barres de toit .......................................115 Basculement du dossier ........................ 76 Batterie (assistance au démarrage) .....106 BLIS (Blind Spot Information System) ................................................120 Boîte à gants ......................................... 73 Boîte de vitesses automatique ...........100 Boîte de vitesses manuelle ................... 99 Buses d’aération .................................... 54 C Capot moteur ......................................157 Capteur de qualité d’air ........................ 57 Capteurs - ECC ..................................... 55 Carte SIM double ................................211 Carte SIM ............................................202 Ceintures de sécurité ...................... 10, 11 Cendrier ................................................. 70 Changeur CD ......................................194 Chargement sur le toit ............... 114, 115 Chargement ........................................... 80 Chaud/froid ........................................... 60 Chauffage de stationnement ........... 62, 63 Chaussée glissante ................................ 97 Clé de service ........................................ 86 Clé principale ........................................ 86 Clés ........................................................ 86 Climatisation automatique ECC .......... 56 Climatisation manuelle avec air conditionné ........................................... 60 Code de couleur .................................. 151 Combiné d’instruments ........................ 30 Compartiment à bagages ...................... 79 Compartiment de rangement ................ 71 Compartiment fixe, agrandissement .... 75 Compartiment moteur ......................... 158 Compartiments de rangement ........ 70, 72 Conduite avec remorque ... 108, 109, 110 Conduite économique .......................... 97 Consommation actuelle de carburant .. 38 Consommation moyenne de carburant ........................................... 38 Corbeille à papiers ................................ 74 Cotes et poids ......................................167 Coussin gonflable (SRS) ...................... 12 Coussin gonflable (système SRS) ........ 14 Coussin réhausseur pour places extérieures ............................................. 25 Crevaison, réparation provisoire ........ 130 Cric ............................................... 84, 129 Crochet d’attelage - amovible 213 (démontage) ........................................113 Crochet d’attelage - amovible (montage) ............................................ 111 Ativation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ............................... 16-17 D D Position de conduite .......................100 Dégivrage .............................................. 58 Démarrage du moteur ............................ 96 Dépannage .......................................... 105 Désactivation de l’alarme ..................... 91 Désignations de type ..........................166 Détecteur de pluie (option) .................. 43 Diesel ................................................... 158 Dimensions des pneus ........................124 Direction assistée ................................ 162 Dispositif d’attelage .................. 109, 110 Distribution d’air .................................. 54 Dolby Pro Logic Surround Sound ..................................196 DSTC ..................................................... 33 E Eau de condensation ............................ 55 ECC ....................................................... 56 Éclairage d’accompagnement ........ 42, 89 Éclairage de compartiment à bagages .. 79 Éclairage de sécurité ............................. 89 Éclairage d’instruments ........................ 40 214 Éclairage intérieur ................................ 69 Enfants à bord - placement ................... 27 Enfants à bord ....................................... 24 Entretien de la batterie .............. 162, 163 Essence ................................................174 Essuie-glace - lunette arrière ................ 43 Essuie-glace de lunette arrière ...........164 Essuie-glace .......................................... 43 Essuie-glace/lave-glace ........................ 43 Extérieur .................................................. 6 F Feu antibrouillard arrière ...................... 34 Feu de recul .........................................147 Feux antibrouillard ............................... 40 Feux de croisement ............................... 40 Feux de détresse .................................... 45 Feux de position/positionnement ........ 40 Feux de stationnement/position .......... 40 Feux stop .............................................147 Filet de chargement - V70 XC .............. 82 Filet de chargement nylon - V70 XC ... 82 Filet de chargement ........................ 81, 82 Fixations Isofix ..................................... 26 Fonctions d’appel (téléphone) ...........203 Frein de stationnement serré ................. 34 Frein de stationnement ......................... 46 Freins antiblocage (ABS) ..................... 21 G Galerie de toit ......................................114 Geartronic ............................................ 101 Grille de protection ............................... 81 H Haut-parleur de graves ................. 84, 181 Hayon ouvert ........................................ 97 Hayon .................................................... 88 HU-403 ....................................... 177, 178 HU-603 ................................................ 179 HU-803 ................................................ 180 Huile moteur ....................................... 160 I IC (rideau gonflable) ............................ 18 Immobiliseur électrique .................. 86, 97 Indicateurs de direction ........................ 42 Intérieur - conduite à droite .................... 5 Intérieur - conduite à gauche .................. 4 Interior Air Quality ................................ 57 Interrupteurs de console centrale ......... 36 J Jauge de carburant ................................ 30 K Kick-down ............................................. 98 Kit de réparation pneus, provisoire ....130 L L Rapport bas ........................................ 34 L’alternateur ne charge pas ................... 34 Lavage ................................................. 152 Lave-glace - lunette arrière ................... 43 Lecteur CD ................................. 193, 195 Lecteur de cassette .............................. 192 Lève-vitres électriques ......................... 47 Lubrifiants ...........................................170 Lunette arrière chauffante ..................... 45 M Marche arrière R ..................................100 Messages à l’écran d’affichage ............. 35 Miroir de courtoisie .............................. 69 Mise à jour de fréquence .................... 190 Mode d’activation .............................. 202 Multifiltre .............................................. 57 N N Point mort ........................................100 O Œillet de remorquage ......................... 105 Ordinateur de bord ................................ 38 Outils ..................................................... 84 P P Stationnement ..................................100 PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch) ............................................ 16 Panne du SRS ........................................ 34 Panne du système de dépollution des gaz d’échappement ......................... 34 Pare-soleil .............................................. 50 Peinture endommagée ........................151 Peinture ...............................................151 Phares antibrouillard ............................ 40 Phares .................................................... 40 Placement des enfants dans la voiture ............................................... 27 Plage arrière déroulable ........................ 83 Pneumatiques d’hiver .........................125 Pneumatiques ......................................124 Pneus, dépose ......................................128 Pneus, pose ..........................................129 Pneus, pression ....................................126 Pneus, sens de rotation .......................127 Pneus, témoin d’usure .........................127 Pneus, tenue de route ..........................126 Poignée supplémentaire ....................... 72 Porte-bagages ............................. 114, 115 Porte-bouteille ...................................... 74 Porte-gobelet dans compartiment de rangement ......................................... 71 Porte-gobelet dans l’accoudoir, banquette arrière ................................... 74 Porte-gobelet dans le compartiment de rangement arrière de banquette arrière ..................................................... 71 Porte-gobelet ................................... 70, 73 Porte-veste ............................................. 73 Portières et serrures ............................... 86 Position active (téléphone) ................202 Position D ............................................ 100 Position d’assise .................................... 66 Position de bas rapports L .................. 100 Position de dossier de banquette arrière ..................................................... 78 Position de point mort N .................... 100 Pression de pneumatique .................... 126 Pression d’huile .................................... 34 Prise électrique du compartiment à bagages .................................................. 79 Prise électrique/prise pour allume-cigares ....................................... 46 Prise pour allume-cigares ..................... 46 PROCHAIN ENTRET ........................... 35 Programme d’entretien .......................155 Prolongation du compartiment à bagages ............................................... 75 R R Marche arrière .................................. 100 Rabattement dossier, avant ................... 67 Radio ................................................... 177 215 Rails .....................................................114 Recirculation .................................. 59, 60 Réglage de portée des phares ............... 40 Réglage du volant ................................ 41 Régulateur de vitesse ............................ 39 Remorquage - généralités ...................105 Remorque ................................... 107, 108 Remplacement de roue ............... 128-135 REPAR DEMANDEE ............................ 35 Réservoir de liquide lave-glace .........152 Rétroviseur intérieur ............................. 48 Rétroviseurs chauffants ........................ 45 Rétroviseurs extérieurs ......................... 48 Rétroviseurs .......................................... 48 Rhéostat d’éclairage d’instruments ...... 40 Roue de secours ”Temporary Spare” ..127 Roue de secours .................................... 84 Roue ....................................................124 Roues et jantes ....................................123 S Sécurité routière (téléphone) ..............207 Sélecteur de fonction ............................ 60 Sélecteur de température ...................... 60 Serrure de contacteur d’allumageet blocage du volant ............................. 41 Serrures à pêne dormant ........................ 89 Serrures .................................................. 86 Siège à commande électrique ............... 68 216 Siège, assise ........................................... 66 Siège pour enfant et coussin gonflable ............................................... 15 Siège supplémentaire ............................ 83 Sièges avant chauffants ........................ 45 Sièges avant ....................................66, 68 Support pour sacs à provisions ............. 79 Système audio ..................................... 177 Système de fixation pour sièges pour enfant (Isofix) ............................... 26 Système de freinage ........................21, 22 Système électrique .............................. 176 Système téléphonique ........................ 200 T Tableau de bord - conduite à droite ....... 3 Tableau de bord - conduite à gauche ..... 2 Tablette pliante ..................................... 74 Témoin d’avertissement au centre du combiné d’instruments ......................... 31 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée .................................................. 48 Témoins de contrôle de remorque ........ 34 Témoins de contrôle- et d’avertissement ............................... 31-34 Température réelle - ECC ..................... 55 Tendeurs de ceinture de sécurité .......... 11 Toit ouvrant ........................................... 49 Transmission intégrale .......................102 Trappe de réservoir de carburant .......... 96 Triangle de signalisation ...................... 84 V Ventilateur ............................................. 60 Verrouillage automatique ..................... 88 Verrouillage de sécurité enfant ............. 90 Verrouillage électrique de sécurité enfant ....................................... 90 VOIR MANUEL .................................... 35 W WHIPS (Whiplash Protection System) .................................................. 19 217 218 219 220 221 222 223 224 2005 VOLVO V70, V70 R & XC70 TP 7552 (French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004 C ONDUITE ET ENTRETIE N TP 7552 2005