Volvo V50 2007 Late Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
259 Des pages
Volvo V50 2007 Late Manuel utilisateur | Fixfr
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de
sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se
placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo
a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles
en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous
familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et
d’entretien.
Sommaire
00 Introduction
01 Sécurité
02 Instruments et commandes
Introduction ........................................ 6
Volvo Car et l’environnement .............. 7
Ceintures de sécurité ....................... 12
Système AIRBAG ............................. 15
Coussins gonflables (SRS) ............... 16
Activation/désactivation du
coussin gonflable (SRS) ................... 19
Coussins gonflables latéraux
(coussins SIPS) ................................ 21
Rideau gonflable (IC) ........................ 23
WHIPS .............................................. 24
Lorsque le système se déclenche .... 26
Mode de collision ............................. 27
Sécurité des enfants ........................ 28
Vue d’ensemble, voiture à conduite à
gauche .............................................. 36
Vue d’ensemble, voiture à conduite à
droite................................................. 38
Panneau de commande, portière côté
conducteur........................................ 40
Combiné d’instruments .................... 41
Témoins de contrôle et
d’avertissement ................................ 42
Écran d’information .......................... 47
Prise électrique et interrupteur console
centrale ............................................. 48
Panneau de commande des
éclairages.......................................... 49
Levier de volant côté gauche............ 51
Levier de volant côté droit ................ 53
Régulateur de vitesse (option) ......... 55
Commandes au volant (option)......... 57
Réglage du volant, feux de détresse 58
Frein de stationnement, prise
électrique .......................................... 59
Lève-vitres électriques...................... 60
Rétroviseurs ...................................... 62
Toit ouvrant électrique (option) ......... 66
Réglages personnalisés.................... 68
00 01 02
2
Sommaire
03 Commandes climatiques
04 Habitacle
05 Serrures et alarme
Généralités sur la les commandes
climatiques ...................................... 72
Sièges avant .....................................84
Éclairage d’habitacle .......................86
Télécommande avec lame de clé ... 100
Keyless drive (option) .................... 104
Compartiments de rangement dans
l’habitacle ..........................................88
Siège arrière ......................................90
Verrouillage et déverrouillage ........ 107
Verrouillage de sécurité pour
enfants ........................................... 110
Compartiment à bagages .................92
Alarme (option) ................................111
03 04 05
Dispositif de climatisation manuel,
A/C .................................................. 74
Climatisation électronique,
ECC (option) ..................................... 76
Distribution de l’air .......................... 79
Chauffage de stationnement au
carburant (option) ............................. 80
3
Sommaire
06 Démarrage et conduite de la
voiture
Généralités ..................................... 116
Ravitaillement en carburant ........... 118
07 Roues et pneumatiques
08 Entretien de la voiture
Généralités ..................................... 154
Pression des pneumatiques ........... 158
Nettoyage ......................................172
Retouches de peinture ...................175
Triangle de signalisation et
roue de secours ............................. 160
Remplacement d’une roue ............. 161
Protection anticorrosion ................. 176
06 07 08
Démarrage du moteur .................... 119
Keyless drive (option) .................... 121
Boîte de vitesses manuelle ............. 122
Boîte de vitesses automatique ....... 124
Transmission intégrale .................... 127
Système de freinage ....................... 128
Système de contrôle de la stabilité
et de la traction ............................... 130
Aide au stationnement (option) ....... 132
Blind Spot Information System
(BLIS, option) .................................. 134
Remorquage et transport ............... 137
Aide au démarrage ........................ 139
Conduite avec remorque ............... 140
Dispositif d’attelage ........................ 142
Crochet d’attelage amovible .......... 144
Chargement ................................... 149
Adaptation du faisceau d’éclairage 150
4
Réparation provisoire de crevaison 163
Sommaire
09 Entretien courant de la
voiture et service
10 Infotainment
11 Caractéristiques
Généralités ......................................208
Fonctions audio ..............................209
Désignation du type ....................... 232
Poids et cotes ................................ 233
Fonctions radio ...............................211
Fonctions CD ..................................215
Caractéristiques du moteur ........... 234
Huile moteur .................................. 236
Diesel .............................................. 183
Huiles et liquides ............................ 184
Structure de menu –
système audio .................................217
Fonctions téléphone (option) ..........218
Liquides et lubrifiants ..................... 240
Carburant ........................................ 242
Essuie-glace et essuie-phare ......... 189
Batterie .......................................... 190
Structure de menu – téléphone ......225
Service Volvo .................................. 180
Entretien de votre Volvo par
vous-même .................................... 181
Capot et compartiment moteur ..... 182
09 10 11
Pot catalytique ................................ 245
Système électrique ......................... 246
Changement d’ampoules ............... 192
Fusibles .......................................... 198
5
Introduction
Introduction
Manuel de conduite et d’entretien
La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence
avant de prendre la route pour la première
fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous
familiariser avec les nouvelles fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d’utiliser au mieux
toutes les caractéristiques de la voiture. Nous
vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel :
ATTENTION
Les textes d’avertissement indiquent qu’il y
a un risque de blessure corporelle au cas où
les instructions ne seraient pas respectées.
IMPORTANT
Les mentions Important indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas respectées.
L’ensemble des équipements décrit dans le
manuel de conduite et d’entretien n’est pas
présent sur tous les modèles. En plus des
équipements livrés en série, ce manuel décrit
également les équipements optionnels (mon-
6
tés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
NOTE
Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Introduction
Volvo Car et l’environnement
La philosophie de Volvo Car en
matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et la
qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et les plus
économiques au monde. Chez Volvo Car Corporation, les unités sont conformes aux normes environnementales ISO 14001, ce qui se
traduit par des améliorations continues sur le
plan de l’environnement.
Tous les modèles Volvo disposent d’une déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez vousmême comparer l’impact des différents modèles et moteurs sur l’environnement pendant
leur cycle de vie.
Plus d’informations sont disponibles sur le site
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant
basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement
page 9.
7
Introduction
Volvo Car et l’environnement
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
Propreté intérieure et extérieure – qui signifie un air pur dans l’habitacle et une épuration
des gaz très efficace. Dans de nombreux cas,
les émissions de gaz d’échappement sont largement en-dessous des normes.
De plus, le radiateur est recouvert d’un revêtement spécial, PremAir®1, qui transforme
l’ozone nocif présent au niveau du sol en oxygène pur lorsqu’il traverse le radiateur. Plus la
teneur en ozone de l’air est élevée plus la
quantité d’ozone transformé est importante.
Un air pur dans l’habitacle
Un filtre d’habitacle empêche la pénétration
de poussières et du pollen dans l’habitacle via
la prise d’air.
Un système de qualité de l’air sophistiqué,
IAQS2 (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur
de la circulation.
Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
1
Option pour les moteurs à 5 cylindres.
PremAir ® est une marque déposée de Engelhard Corporation.
2 Option
8
trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des
couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Toutes nos garnitures et tous nos textiles intérieurs sont testés
en matière de substances toxiques et provoquant des allergies et d’émissions. Cela signifie que tous les textiles remplissent les exigences de la norme Öko-Tex 1003, un grand pas
en avant pour un habitacle plus sain.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et
les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par
un procédé sans chrome, avec des substances végétales naturelles en suivant la norme.
Les garages Volvo et l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie, une faible consommation de carburant et
de cette façon, vous contribuez à la protection
3 Plus
d’informations sont disponibles sur
www.oekotex.com
de l’environnement. Lorsque vous confiez la
réparation ou l’entretien de votre voiture à un
atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers
pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils
garantissant une bonne protection de l’environnement.
Introduction
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement par exemple en adoptant
une conduite souple, en achetant des produits
d’entretien écologiques et en respectant les
indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement :
• Réduisez la consommation de carburant en
choisissant la pression de pneus ECO, voir
page 158.
• Les charges sur le toit et
les porte-skis entraînent
une résistance à l’air plus
élevée et entraîne une
augmentation substantielle de la consommation de carburant.
Démontez-les immédiatement après utilisation.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation de
carburant est élevée.
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-la toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un régime
bas entraîne une consommation de carburant basse.
• Utilisez le frein moteur.
• Évitez le ralenti. Respectez la législation
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d’attente prolongée dans la circulation.
• Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate les
déchets dangereux pour
l’environnement, les batteries et l’huile par exemple.
Demandez conseil à un
atelier Volvo agréé en cas
d’incertitude.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l’air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l’air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser
la consommation de carburant sans allonger
la durée de trajet ou réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent
et les ressources naturelles.
9
Ceintures de sécurité ............................................................................... 12
Système AIRBAG ..................................................................................... 15
Coussins gonflables (SRS) ....................................................................... 16
Activation/désactivation du
coussin gonflable (SRS) ........................................................................... 19
Coussins gonflables latéraux
(coussins SIPS) ........................................................................................21
Rideau gonflable (IC) ................................................................................23
WHIPS ......................................................................................................24
Lorsque le système se déclenche ............................................................26
Mode de collision .....................................................................................27
Sécurité des enfants ................................................................................28
10
SÉCURITÉ
01
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité
Pour détacher la ceinture :
– Appuyez sur le bouton rouge de la boucle
et laissez la ceinture s’enrouler. Si la ceinture ne s’est pas entièrement rétractée, enroulez la ceinture manuellement pour
qu’elle ne pende pas.
L’enrouleur de ceinture se bloque et la
ceinture ne peut être déroulée
davantage dans les cas suivants :
Extension de la sangle abdominale. La sangle
doit être placée le plus bas possible.
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité.
Pour attacher votre ceinture de
sécurité :
– Tirez lentement la ceinture et enfoncez la
patte de verrouillage dans l’attache. Un
déclic vous indique que la ceinture est bien
verrouillée.
12
• si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture s’incline fortement.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position normale.
Mémento
• n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture
• assurez-vous que la ceinture n’est pas
vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur la
partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre
l’illustration
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Chaque ceinture est prévue pour une personne seulement.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
ATTENTION
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Contactez
un atelier Volvo agréé. Si la ceinture a été
soumise à une force de traction importante,
lors d’une collision par exemple, le dispositif entier (rouleau, fixation et boucle compris) de ceinture doit être remplacé. La
ceinture peut avoir perdu certaines de ses
caractéristiques de protection, même si elle
ne paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture si elle est
usée ou abîmée. La ceinture de remplacement doit être homologuée et conçue pour
être fixée dans la même position que la
ceinture d’origine.
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité de le faire. Le rappel sonore dépend
de la vitesse. Le rappel lumineux est situé
dans la console du plafond et dans le combiné
d’instruments. A basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les six premières secondes.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
01
Siège arrière
Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée
de la banquette arrière possède deux fonctions partielles.
• Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Cette information
apparaît dans l’écran d’information. Le
message disparaît automatiquement après
environ 30 secondes mais il peut aussi être
supprimé en appuyant sur le bouton
READ.
• Rappeler que l’une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée
pendant un trajet. Le rappel se manifeste
par un message sur l’écran d’information
combiné à un signal sonore et lumineux. Le
rappel est interrompu lorsque la ceinture a
été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ.
Le message sur l’écran d’information qui indique les ceintures utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les message mémorisés,
appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Le conducteur, s’il n’a pas bouclé sa ceinture
de sécurité, est avertit par un signal sonore et
lumineux. A basse vitesse, le rappel sonore
retentit les six premières secondes.
13
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité et grossesse
plet de la voiture (ce qui signifie que le volant
et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre et
volant.
Tendeur de ceinture de sécurité
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture doit
se coller contre l’épaule et la partie diagonale
doit se placer entre les seins et sur le côté du
ventre. La sangle basse doit reposer bien à
plat sur le côté des cuisses et le plus sous le
ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez
aussi qu’elle n’est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et
le volant de manière à avoir un contrôle com-
14
Repères sur les ceintures de sécurité avec tendeur.
Toutes les ceintures de sécurité (à l’exception
de la ceinture centrale arrière) sont munies de
tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet,
lors d’un choc suffisant, de tendre la ceinture
sur le corps. La ceinture, de ce fait, retient le
passager plus efficacement.
01 Sécurité
Système AIRBAG
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
01
Pour accompagner le témoin
d’avertissement, un message
peut s’afficher sur l’écran d’informations le cas échéant. Si
le témoin d’avertissement est
hors d’usage, le triangle de signalisation s’allume et le message AIRBAG SRS RÉPAR
DEMANDÉE ou AIRBAG SRS
RÉPAR URGENTE apparaît
sur l’écran d’informations. Contactez au plus
vite un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Le système airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du système.
Le témoin d’avertissement s’allume dans le
combiné d’instruments lorsque la clé de contact est tournée en position I, II ou III. Le témoin s’éteint après environ sept secondes si
le système airbag1 est en état de marche.
Si le témoin d’avertissement du système
AIRBAG reste allumé ou s’allume durant la
conduite, cela signifie que le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin
peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du
système SRS ou du système IC. Contactez
immédiatement un atelier Volvo agréé.
1 Inclut
SRS et tendeur de ceinture de sécurité,
SIPS et IC.
15
01 Sécurité
01
Coussins gonflables (SRS)
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
ATTENTION
Coussins gonflables (SRS) du côté
passager
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplemental Restraint System système de retenue supplémentaire) intégré
au volant. Le coussin gonflable est plié au
centre du volant. Le volant porte l’inscription
SRS AIRBAG.
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplemental Restraint System système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du côté passager 1 est plié dans
un compartiment situé au-dessus de la boîte à
gants. Le panneau porte l’inscription SRS
AIRBAG.
1 Toutes
les voitures ne disposent pas de coussins gonflables(SRS) du côté passager. Ils
peuvent être supprimés sur demande à
l’achat.
16
01 Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
01
Système SRS
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable,
les passagers doivent être assis aussi droits
que possible avec les pieds au plancher et
le dos contre le dossier. Les ceintures de
sécurité doivent être attachées.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.1
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
1 Pour
plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
Système SRS, conduite à gauche.
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent en
actionnent l’allumeur du générateur de gaz,
gonflant le coussin gonflable, ce qui dégage
de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le
coussin gonflé, ce dernier commence à se
dégonfler immédiatement. Dans le même
temps, il se dégage un peu de fumée dans
l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le
processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.
Système SRS, conduite à droite.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation
d’un seul coussin gonflable (ou aucun). Le
système SRS détecte les forces de collision
auxquelles le véhicule est soumis, et adapte
le déclenchement d’un ou plusieurs coussins gonflables.
17
01 Sécurité
01
Coussins gonflables (SRS)
NOTE
Les coussins gonflables ont une fonction
adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision.
ATTENTION
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à
droite
ATTENTION
N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer
une quelconque intervention sur le SRS intégré au volant ou sur le panneau au-dessus de la boîte à gants.
Ne laissez aucun d’objet ou accessoire
posé ou collé sur ou à côté du panneau
SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte à
gants) ou dans la zone susceptible d’être
occupée par le coussin gonflable lors du
déploiement.
18
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
PACOS (option)
Activation/désactivation
Commutateur de PACOS (Passenger Airbag Cut
Off Switch).
Le coussin gonflable (SRS) de passager avant
peut être désactivé grâce à un commutateur.
Ceci peut être nécessaire si par exemple un
siège enfant est placé sur le siège.
Le commutateur est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible
lorsque la porte est ouverte. Vérifier que l’interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé de
contact pour en modifier la position. (Tout
autre objet en forme de clé peut être utilisé).
Un message texte dans le panneau de toit indique que le coussin gonflable (SRS) du côté
passager est désactivé.
ATTENTION
Coussin gonflable activé (place
passager) :
Ne placez jamais un siège enfant ni un
coussin rehausseur sur le siège passager
avant si le coussin gonflable est activé. Cela
concerne toutes les personnes dont la taille
est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place
passager :
Les personnes dont la taille est supérieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie peut être mise en danger.
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé.
Indication
01
ATTENTION
Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant,
sans PACOS, le coussin est alors toujours
activé.
19
01 Sécurité
01
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
Position du commutateur
Commutateur pour SRS en position ON.
Commutateur pour SRS en position OFF.
ON = Coussin gonflable (SRS) activé. Lorsque
le commutateur est dans cette position, un
passager d’une taille supérieure à 140 cm
peut s’asseoir dans le siège passager avant.
On ne peut toutefois pas y placer un siège enfant ni un coussin rehausseur.
OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur
peut être placé sur le siège passager avant.
Un passager d’une taille supérieure à 140 cm
ne peut toutefois pas s’y asseoir.
ATTENTION
Ne laissez personne s’asseoir dans le siège
passager si le message texte au plafond indique que le coussin gonflable (SRS) est
désactivé en même temps que le témoin
d’avertissement du système AIRBAG sur le
combiné d’instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez un atelier Volvo agréé au plus tôt.
20
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussins gonflables latéraux –
coussins SIPS
01
ATTENTION
Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut
être nécessaire au bon déploiement du
coussin gonflable latéral.
ATTENTION
N’utilisez que des garnitures de siège Volvo
ou homologuées par Volvo. Des garnitures
autres pourraient nuire au fonctionnement
des coussins gonflables latéraux.
Siège pour enfant et coussin gonflable
latéral
Coussin gonflable latéral gonflé.
Emplacement des coussins gonflables latéraux.
Le SIPS (Side Impact Protection System)
répartit une grande partie de l’impact dans les
longerons, les montants, le plancher, le toit et
les autres éléments de la carrosserie. Les
coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et passager, protègent la cage thoracique
et sont des éléments importants du système
SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont
intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.
ATTENTION
Les coussins gonflables latéraux complètent le système SIPS. Attachez toujours
votre ceinture de sécurité.
ATTENTION
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en
ce qui concerne les sièges pour enfant et les
coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé1 du côté passager.
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19
21
01 Sécurité
01
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
SIPS-bag
Côté conducteur
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment
de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle
aussitôt après l’impact. En règle générale, le
coussin gonflable latéral se gonfle uniquement
du côté de la collision.
22
Côté passager
01 Sécurité
Rideau gonflable (IC)
01
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain)
complète le système SIPS. Le rideau gonflable
est dissimulé dans la garniture de plafond des
deux côtés de la voiture et il protège les sièges avant et arrière. Lors d’une forte collision,
les capteurs réagissent et le rideau gonflable
se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu
pour empêcher la tête du conducteur et des
passagers de heurter l’intérieur de la voiture
en cas de collision.
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d’objet
lourd aux poignées du toit. Le crochet n’est
destiné qu’à des vêtements légers (et non à
des objets durs comme des parapluies par
exemple).
Ne pas visser ou monter quoi que ce soit
dans la garniture de plafond, les montants
de portières ou dans les panneaux latéraux.
La protection offerte pourrait alors être
compromise. Seules les pièces d’origine
homologuées Volvo peuvent être utilisées à
ces endroits précis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la vitre
latérale. Sinon, l’effet de protection du
rideau gonflable caché dans le plafond de la
voiture disparaît.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
23
01 Sécurité
01
WHIPS
Protection contre le coup du lapin –
WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs
d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l’arrière en prenant
en compte l’angle de la collision, la vitesse et
les caractéristiques de l’autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément au
système de ceinture de sécurité. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
24
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue
les risques de blessures dues au "coup de
fouet cervical".
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ni le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège pour
enfant/coussin rehausseur
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges enfant ou les coussins
rehausseurs.
Position d’assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible
distance entre leur tête et l’appuie- tête.
01 Sécurité
WHIPS
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
01
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par
exemple, le système WHIPS doit être vérifié
par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été
endommagé.
Faites contrôler le système par un atelier
Volvo agréé, même après une collision
arrière légère.
ATTENTION
ATTENTION
Évitez d’entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d’assise d’un siège arrière et le dossier d’un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS.
Si l’un des dossiers de la banquette arrière
est abaissé, le siège avant correspondant
doit être déplacé vers l’avant pour ne pas
entrer en contact avec l’appui-tête abaissé.
25
01 Sécurité
01
Lorsque le système se déclenche
Système
Est activé
Tendeur de ceinture de sécurité
En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement.
Coussins gonflables SRS
En cas de collision frontale 1.
Coussins gonflables latéraux SIPS
En cas de collision latérale1.
Rideau gonflable IC
En cas de collision latérale1.
Protection contre le coup du lapin WHIPS
En cas de collision pas l’arrière.
1
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet
impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les coussins gonflables ont été déployés, il
est recommandé de :
• Faire remorquer la voiture jusqu’à un atelier
Volvo agréé. Ne conduisez pas avec des
coussins gonflables déployés.
• Faire effectuer le remplacement des composants du système de sécurité de la voiture par un atelier Volvo agréé.
• Contactez toujours un médecin.
NOTE
L’activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une
seule fois lors d’une collision.
26
ATTENTION
L’unité de gestion du système AIRBAG est
placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les
câbles de la batterie. N’essayez pas de faire
démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de contact avec la peau
ou les yeux, rincez abondamment à l’eau
froide et consultez un médecin. La grande
vitesse à laquelle les coussins gonflables se
déploient peut induire des brûlures dues
aux frottements du matériau avec la peau.
01 Sécurité
Mode de collision
Conduite de la voiture après un
accident
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d’abord qu’il n’y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l’absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
Sortez tout d’abord la clé de contact puis la
réinsérer. L’électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule. Si le texte MODE COLLISION s’affiche
toujours, ne conduisez pas la voiture et ne la
remorquez pas non plus. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à
manœuvrer, même si la voiture semble apte à
être conduite.
Si la voiture a été impliquée dans un accident,
le texte MODE COLLISION-VOIR MANUEL
peut apparaître sur l’écran d’informations.
Cela signifie que les fonctions de la voiture ont
été réduites. Le mode collision est une protection qui prend effet lorsque l’accident peut
avoir endommagé une fonction importante de
la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l’un des systèmes de
sécurité ou le système de freinage.
Déplacement de la voiture
Si NORMAL MODE s’affiche une fois que le
MODE COLLISION a été réinitialisé, vous
pouvez déplacer la voiture prudemment et la
garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture
plus que nécessaire.
01
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu’elle a été en mode collision. Ceci pourrait entraîner des blessures
ou un dysfonctionnement de la voiture. Faites toujours vérifier et rétablir votre voiture
en mode normal par un atelier Volvo agréé
lorsque le texte MODE COLLISION a été
affiché.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d’odeur de carburant lorsque le
message mode collision est affiché. Quittez immédiatement la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode collision, elle ne doit pas être remorquée. Elle
doit être transportée jusqu’à un atelier
Volvo agréé.
27
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 30.
NOTE
Il est possible de placer :
• un siège enfant/coussin rehausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé1.
• un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier du
siège avant.
Siège pour enfant et coussin
gonflable
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre. Vérifiez les réglementations
qui s’appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d’un passager.
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes.
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
Placez toujours l’enfant dans le siège arrière si
le coussin gonflable du siège passager est
activé1. Si le coussin gonflable se déploie
avec un enfant assis dans un siège pour enfant du côté passager peut encourir des blessures graves.
ATTENTION
1
28
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
Un passager dont la taille est inférieure à
140 cm ne peut s’asseoir sur le siège passager avant que si le coussin gonflable
(SRS) est désactivé.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Emplacement de l’autocollant airbag dans
l’ouverture de la porte du côté passager avant.
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord.
01
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord
(Australie uniquement).
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé1. Dans le cas contraire, la vie de l’enfant est mise en danger.
1 Pour
plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
29
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Position des enfants dans la voiture
Place externe de la banquette
arrière
Place arrière centrale
Siège enfant dos à la route, attaché
avec la ceinture de sécurité et une
sangle de fixation. Utilisez un coussin
de protection entre le siège enfant et le
tableau de bord.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support et
une sangle de fixation.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support et
une sangle de fixation.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
9–18 kg
(9–36 mois)
Siège enfant dos à la route, attaché
avec la ceinture de sécurité et une
sangle de fixation. Utilisez un coussin
de protection entre le siège enfant et le
tableau de bord.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support et
une sangle de fixation.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
Siège enfant dos à la route, fixé avec la
ceinture de sécurité, un pied support et
une sangle de fixation.
L2 : Homologation de type n° E5 03135
15–36 kg
(3–12 ans)
Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
L2 : Homologation de type n° E5 03139
Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
L2 : Homologation de type n° E5 03139
Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
L2 : Homologation de type n° E5 03139
Poids/âge
Siège avant1
<10 kg
(0–9 mois)
Coussin rehausseur intégré3.
L2 : Homologation de type n° E5 03168
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19.
2L
: Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges pour enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à certains modèles, semiuniversels ou universels.
3
30
Option
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Coussins rehausseurs intégrés
(option)
01
Relèvement du coussin rehausseur
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.1
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
Les coussins rehausseurs Volvo intégrés dans
les sièges arrière extérieurs sont spécialement
conçus pour assurer au mieux la sécurité des
enfants. En association avec les ceintures de
sécurité traditionnelles, les coussins rehausseurs sont homologués pour les enfants dont
le poids est compris entre 15 et 36 kg.
– Tirez sur la poignée de sorte que le coussin
rehausseur s’élève (1).
– Saisissez le coussin à deux mains et déplacez vers l’arrière (2).
– Enfoncez- les jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre (3).
ATTENTION
Le coussin rehausseur doit être en position
verrouillée avant d’y placer l’enfant.
Veillez à ce que :
• le coussin rehausseur est en position verrouillée
31
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
• la ceinture de sécurité est en contact étroit
avec le corps de l’enfant et qu’elle ne flotte
ni ne vrille
• La ceinture de sécurité soit en contact avec
le corps de l’enfant et à ce qu’elle ne flotte
ni se vrille au-dessus de l’épaule.
• la sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c’est-à-dire sur le bassin, pour
une protection optimale.
• la sangle de ceinture ne se trouve pas sur le
cou de l’enfant ni être placée en dessous
du niveau de l’épaule
• Ajustez soigneusement la position de l’appuie-tête à la hauteur de la tête de l’enfant.
ATTENTION
Les réparations ou remplacements doivent
être réalisés uniquement par un atelier
Volvo agréé. N’effectuez aucune modification ni aucun ajout sur le coussin rehausseur.
Si le coussin rehausseur intégré a été soumis à une forte contrainte, lors d’une collision par exemple, le dispositif de coussin
rehausseur doit être remplacé. Même si le
coussin rehausseur semble être intact, il est
possible qu’une partie de ses fonctions protectrices ait été altérée. Le coussin de rehausseur doit aussi être remplacé en cas
d’usure importante.
32
Abaissement du coussin rehausseur
– Tirez sur la poignée (1).
– Tirez le coussin vers le bas et appuyez
jusqu’au verrouillage (2).
Pensez à rabattre le coussin de rehausseur
avant d’abaisser le dossier de banquette.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Installation du siège pour enfant
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d’un autre
type de construction pouvant se trouver
contre le bouton d’ouverture du verrou de
ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l’ouverture intempestive des verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
Si vous utilisez d’autres équipements de sécurité pour les enfants disponibles sur le marché, il est important de lire le mode d’emploi
fourni avec le produit.
• Ne placez pas les sangles de fixation du
siège pour enfant dans le rail de réglage de
la distance d’assise du siège, au niveau des
ressorts, des glissières ou des longerons
situés sous le siège. Les bords saillants
peuvent détériorer les sangles de fixation.
• Le dossier du siège enfant doit prendre
appui sur le tableau de bord. Ceci concerne
les voitures non équipées de coussin gonflable côté passager ou si le coussin gonflable est désactivé.
01
Le système de fixation ISOFIX pour
sièges pour enfant (option)
ATTENTION
Ne placez jamais un siège pour enfant si la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
côté passager qui n’est pas désactivé1. Si
vous rencontrez un problème pour le montage d’un article de sécurité enfant, contactez le fabricant pour obtenir de plus amples
instructions de montage.
1Pour
plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
Les sièges arrière extérieurs sont préparés
pour le système de fixation ISOFIX pour siège
pour enfant. Contactez un concessionnaire
Volvo pour des renseignements complémentaires concernant les équipements de sécurité
des enfants.
33
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche ......................................... 36
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite............................................ 38
Panneau de commande, portière côté conducteur ................................. 40
Combiné d’instruments............................................................................ 41
Témoins de contrôle et
d’avertissement........................................................................................ 42
Écran d’information.................................................................................. 47
Prise électrique et interrupteur console centrale ..................................... 48
Panneau de commande des
éclairages ................................................................................................. 49
Levier de volant côté gauche ................................................................... 51
Levier de volant côté droit........................................................................ 53
Régulateur de vitesse (option) ................................................................ 55
Commandes au volant (option) ................................................................ 57
Réglage du volant, feux de détresse........................................................ 58
Frein de stationnement, prise
électrique ................................................................................................. 59
Lève-vitres électriques ............................................................................. 60
Rétroviseurs ............................................................................................. 62
Toit ouvrant électrique (option)................................................................. 66
Réglages personnalisés ........................................................................... 68
34
INSTRUMENTS ET COMMANDES
02
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
02
36
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
1. Réglage de volant
2. Ouverture du capot
3. Panneau de commande
4. Feux clignotants, feux de route, ordinateur de bord
5. Éclairage, ouverture de trappe à carburant
6. Poignée d’ouverture de porte, bouton de verrouillage.
7. Buses de ventilation dans le tableau de bord
8. Buse de ventilation, vitre latérale
9. Régulateur de vitesse
10. Avertisseur, coussin gonflable
11. Combiné d’instruments
12. Clavier Infotainment
13. Essuie-glace, lave-glace et lave-phares
14. Serrure de contact d’allumage
15. Commande, toit ouvrant
16. Pas de fonction
17. Désactivation des capteurs d’alarme, position de verrouillage
bloquée
18. Éclairage intérieur, interrupteur
19. Liseuse, côté gauche
20. Liseuse, côté droit
21. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
22. Rétroviseur intérieur
23. Affichage des commandes climatiques et Infotainment
24. Infotainment
25. Réglages de la climatisation, Infotainment et réglages personnalisés
26. Climatisation
27. Levier de vitesses
28. Feux de détresse
29. Poignée d’ouverture de portière
30. Boîte à gants
31. Frein de stationnement
32. Prise électrique/Allume-cigares
33. Blind Spot Information System, BLIS
34. Interrupteur, équipement au choix
37
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
02
38
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
1. Interrupteur, équipement au choix
2. Blind Spot Information System, BLIS
3. Prise électrique, Allume-cigares
4. Frein de stationnement
5. Panneau de commande
6. Boîte à gants
7. Poignée d’ouverture de portière
8. Buse de ventilation, vitre latérale
9. Buses de ventilation, tableau de bord
10. Levier de vitesses
11. Climatisation
12. Réglages de la climatisation, Infotainment et réglages personnalisés
13. Infotainment
14. Affichage des commandes climatiques et Infotainment
26. Combiné d’instruments
27. Avertisseur, coussin gonflable
28. Clavier Infotainment
29. Feux de détresse
30. Poignée d’ouverture de porte, bouton de verrouillage.
31. Éclairage, ouverture de trappe à carburant
32. Feux clignotants, feux de route, ordinateur de bord
33. Ouverture du capot
34. Réglage de volant
15. Rétroviseur intérieur
16. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
17. Éclairage intérieur, interrupteur
18. Liseuse, côté gauche
19. Liseuse, côté droit
20. Pas de fonction
21. Désactivation des capteurs d’alarme, position de verrouillage
bloquée
22. Commande, toit ouvrant
23. Serrure de contact d’allumage
24. Essuie-glace et lave-glace, lave-phares
25. Régulateur de vitesse
39
02 Instruments et commandes
Panneau de commande, portière côté conducteur
Panneau de commande, portière côté
conducteur
02
1. Coupure des lève-vitres arrière (standard)Verrouillage de sécurité enfant électrique (option)
2. Lève-vitres
3. Rétroviseur extérieur, côté gauche
4. Rétroviseur extérieur, réglage
5. Rétroviseur extérieur, côté droit
40
02 Instruments et commandes
Combiné d’instruments
02
1.
2.
3.
4.
Tachymètre (Compteur de vitesse).
Feux clignotants, gauche.
Témoins d’avertissement.
Écran d’information – L’écran affiche les
messages d’information et d’avertissement, la température extérieure et la
montre. Lorsque la température extérieure est comprise entre +2 °C et –5 °C,
un symbole représentant un flocon de
neige apparaît sur l’écran d’affichage. Le
symbole indique un risque de chaussée
glissante. Lorsque la voiture est restée à
l’arrêt, la jauge de température extérieure peut afficher une valeur trop élevée.
5. Témoin d’information.
6. Feux clignotants, droit.
7. Compte-tours – Indique le régime moteur en milliers de tours/minute.
8. Témoins de contrôle et d’information
9. Jauge de carburant.
10. Bouton de compteur journalier – Utilisé
pour mesurer les trajets courts. De courtes pressions sur le bouton font se
succéder les deux compteurs T1 et T2.
Une longue pression (plus de
2 secondes) remet à zéro le compteur
journalier activé.
11. Écran d’affichage – Affiche le rapport
boîte de vitesse automatique engagé,
les informations du capteur de pluie, du
compteur kilométrique/journalier et du
régulateur de vitesse.
12. Témoin de feux de route.
13. Bouton de réglage de la montre – Tournez le bouton pour régler l’heure.
14. Indicateur de température – Jauge de
température du système de refroidissement du moteur. Si la température est
anormalement élevée, l’aiguille atteint la
zone rouge et un message apparaît dans
l’écran d’affichage. N’oubliez pas que
des feux auxiliaires montés devant la
prise d’air diminuent la capacité de refroidissement quand les températures
extérieures et les charges moteur sont
élevées.
15. Témoins de contrôle et d’avertissement.
41
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Test de fonction, témoins
02
Témoins au centre de l’instrument
Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact est
placée en position II avant le démarrage. Le
fonctionnement des témoins est alors vérifié.
Tous les témoins doivent s’éteindre lorsque le
moteur est démarré, sauf celui du frein à main
qui ne s’éteint que lorsque celui-ci est desserré.
Si le moteur n’est pas démarré
dans les cinq secondes, tous
les témoins s’éteignent à l’exception du témoin de panne du
système d’épuration des gaz
d’échappement et du témoin
de basse pression d’huile. Il est
possible que certains témoins n’aient pas de
fonction, selon le niveau d’équipement de votre voiture.
Ce symbole d’informations jaune peut également s’allumer en association avec d’autres
témoins.
NOTE
Le triangle d’avertissement rouge est allumé lorsqu’une panne
qui peut influencer la sécurité et/
ou le comportement routier de
la voiture a été indiquée. Un texte explicatif apparaît en même temps dans
l’affichage d’informations. Le message et le
symbole sont visibles jusqu’à ce que la panne
soit réparée.
Le témoin d’avertissement peut aussi s’allumer en combinaison avec d’autres témoins.
1
42
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 184.
– Corrigez conformément aux instructions ou
contactez un atelier Volvo agréé.
En cas de dysfonctionnement
temporaire de l’un des systèmes
de la voiture, le témoin d’informations jaune s’allume en association avec le texte de l’écran.
Le message s’éteint à l’aide du bouton READ,
voir page 47 ou disparaît automatiquement au
bout de deux minutes.
– Arrêtez la voiture dans un endroit sûr. Ne
reprenez pas la route.
– Lisez les informations affichées à l’écran.
Lorsque le message
ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS s’affiche, les témoins et messages s’éteignent à
l’aide du bouton READ ou disparaissent
automatiquement au bout de deux minutes.
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoins de contrôle – côté gauche
– Redémarrez le moteur.
– Si le témoin reste allumé, rendez-vous à un
atelier Volvo agréé pour faire vérifier le
système ABS.
3. Feu antibrouillard arrière
Ce témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
7. Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Il reste en réserve environ 8 litres
de carburant pour les voitures à
essence et environ 7 litres pour
les voitures diesel lorsque le témoin s’allume.
02
4. Système de contrôle de la stabilité
STC ou DSTC
Pour obtenir des informations
concernant les fonctions et les témoins du système, voir page 130.
1. Panne du système de d’épuration des
gaz d’échappement
Rendez-vous à votre atelier Volvo
agréé pour une vérification.
2. Panne du système ABS
Si le témoin est allumé, le système est hors service. Le système
ordinaire de la voiture fonctionne
toujours, mais sans la fonction
ABS.
5. Pas de fonction
6. Préchauffage (diesel)
Le témoin s’allume pendant le
préchauffage. Le préchauffage
est activé lorsque la température
est inférieure à –2 °C. La voiture
peut être démarrée lorsque le témoin s’éteint.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
43
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoins de contrôle – côté droit
NOTE
Le témoin s’allume quelle que soit la force
utilisée pour serrer le frein de stationnement.
3. Coussins gonflables – SRS
02
1. Témoin de contrôle pour remorque
Ce témoin clignote lorsque les clignotants de la voiture et de la remorque sont activés. Si le symbole ne clignote pas, cela signifie
que l’une des ampoules des feux de la remorque ou de la voiture est défectueuse.
44
Le témoin reste allumé tant que le
conducteur et le passager avant
n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité ou si un passager arrière
a enlevé sa ceinture.
Si le témoin reste allumé ou s’allume en cours de conduite, cela
signifie qu’une anomalie a été détectée dans les systèmes de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS
ou IC. Amenez la voiture dès que possible jusqu’à un atelier Volvo agréé pour inspection.
Si ce témoin s’allume en cours de
conduite, cela signifie qu’une défaillance est survenue dans le
système électrique. Contactez un
atelier Volvo agréé.
4. Pression d’huile insuffisante1
7. Panne dans le système de freinage
Si ce témoin s’allume en cours de
conduite, cela signifie que la
pression d’huile du moteur est
trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d’huile moteur. Faites l’appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d’huile est
normal, contactez un atelier Volvo agréé.
2. Frein de stationnement serré
Le témoin s’allume lorsque le frein
de stationnement est serré. Serrez toujours le frein de stationnement à fond.
5. Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
1
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 184.
6. L’alternateur ne charge pas
Si le témoin s’allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de
frein est trop bas.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez
le niveau du réservoir de liquide de frein.
Voir page 187. Il est préférable de ne pas
reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la
voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour
une vérification du système de freinage.
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Si les témoins de freinage et ABS
s’allument en même temps, une
défaillance a pu se produire dans
le dispositif de répartition de la
puissance de freinage.
ATTENTION
Si les témoins d’avertissement des FREINS
et du système ABS s’allument simultanément, cela signifie le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage
brusque.
02
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
– Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route.
– Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein. Voir
page 187.
– Si le niveau de liquide de frein est normal et
que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu’à un atelier Volvo
agréé pour faire vérifier le système de freinage.
– Il est préférable de ne pas reprendre la
route si le niveau est en dessous du repère
MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un
atelier Volvo agréé pour une vérification du
système de freinage.
45
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoin de rappel – portières non
fermées
Le conducteur sera averti si une des portières,
le capot1 ou le hayon n’est pas fermé.
À basse vitesse
02
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d’information s’allume et
PORTE
CONDUCTEUR OUVERTE,
PORTE PASSAGER OUVERTE, PORTE
ARRIÈRE G OUVERTE, CAPOT
MOTEUR OUVERT ou PORTE
ARRIÈRE D OUVERTE apparaissent à
l’écran. Arrêtez la voiture dans un endroit sûr
et fermez la porte ou le capot ouvert.
À vitesse élevée
Si la voiture roule à une vitesse
supérieure à environ 7 km/h, le témoin s’allume et l’écran affiche
l’un des messages du paragraphe
précédent.
Rappel de hayon
Si le hayon est ouvert, le témoin
d’information s’allume et HAYON
OUVERT est affiché à l’écran
d’information.
1 Voitures
46
avec alarme uniquement.
02 Instruments et commandes
Écran d’information
Messages
Un témoin d’avertissement ou de contrôle
s’allume et en même temps, un message
complémentaire apparaît sur l’écran d’informations.
– Appuyez ensuite sur le bouton READ (1).
Naviguez parmi les messages à l’aide du bouton READ. Les messages de panne sont mémorisés jusqu’à la réparation de la panne en
question.
NOTE
Si un message d’avertissement est affiché
lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur le bouton
READ) avant de pouvoir reprendre l’action
précédente.
Message
Signification
ARRET PRUDENT
COUPER MOTEUR
REPAR URGENTE
VOIR MANUEL
REPAR DEMANDEE
ENTRETIEN REGULIER NECESS
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves.
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves.
Faites immédiatement contrôler la voiture par un garage Volvo agréé.
Lisez le manuel de conduite et d’entretien.
Faites contrôler la voiture par un garage Volvo agréé au plus tôt.
Il est temps de faire l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de fonctionnement du moteur.
Contrôlez niveau d’huile. Ce message apparaît tous les 10 000 km (certaines versions de moteur).
Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau de l’huile, voir page 185.
Le filtre à particules diesel doit être régénéré, voir page 119.
L’intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 131 pour
d’autres versions.
CONTRÔLER NIVEAU D’HUILE
FILTRE À SUIE PLEIN – VOIR MANUEL
STC/DSTC CTL PATINAGE OFF
02
47
02 Instruments et commandes
Prise électrique et interrupteur console centrale
Prise électrique 12 V
Allume-cigares (option)
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez
alors l’allume-cigares et utilisez la résistance
rougeoyante.
02
Équipement supplémentaire
Emplacement pour un interrupteur supplémentaire réservé à un accessoire monté
ultérieurement.
Prise électrique, BLIS et équipement supplémentaire
La prise électrique peut être utilisée pour
alimenter divers accessoires 12 volts, par ex.
un téléphone mobile ou une glacière. L’intensité maximale est de 10 A. La clé de contact
doit être en position I pour que la prise soit
alimentée.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée.
48
02 Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
Réglage de la portée des phares
Phares
La charge de la voiture modifie la hauteur du
faisceau des phares ce qui peut provoquer
l’éblouissement des usagers venant en sens
inverse. Vous pouvez éviter cette situation en
réglant la hauteur des phares.
Feux de croisement automatiques
(certains pays)
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2)
dans l’une de ses positions extrêmes.
– Faites rouler la molette (1) pour lever ou
abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares Bi-Xénon1
ont un réglage automatique de la portée des
phares. C’est pourquoi la commande (1)
n’existe pas.
Position
Signification
Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de
phares uniquement.
Feux de position/de stationnement
Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les
feux de route peuvent être
allumés et les appels de phares
sont disponibles.
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de
la clé de contact.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2) en
position centrale.
Les feux de position/de stationnement et
l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont
toujours allumés lorsque la clé de contact est
en position II.
Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en
position II sauf lorsque le commutateur
d’éclairage (2) est en position centrale. Au
besoin, la fonction d’allumage automatique
des feux de croisement peut être désactivée
par un atelier Volvo agréé.
02
Feux de croisement automatiques, feux
de route
– Tournez la clé de contact en position II.
– Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d’éclairage (2) en
butée vers la droite.
– Pour allumer les feux de route, tirez le levier
de volant gauche vers le volant et relâchezle, voir page 51.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsque
la clé de contact est mise en position I ou 0.
Éclairage des instruments
L’éclairage des instruments est allumé lorsque
la clé de contact est en position II et que le
commutateur d’éclairage (2) est dans l’une
des positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé
manuellement de nuit.
1 Option.
49
02 Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
– Faites rouler la molette (3) pour obtenir un
éclairage plus fort ou plus doux.
Éclairage de l’écran amplifié
02
Pour faciliter la lecture du compteur kilométrique, du compteur journalier, de la montre et
de l’indicateur de température extérieure, ils
s’allument lors du déverrouillage de la voiture
et lors du retrait de la clé de contact. Les
écrans s’éteignent au verrouillage de la voiture.
Feu antibrouillard
NOTE
La législation sur l’emploi des feux antibrouillard varient d’un pays à l’autre.
Phares antibrouillards (option)
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement.
– Appuyez sur le bouton (4).
La diode du bouton (4) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares
antibrouillard.
50
– Appuyez sur le bouton (6).
Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume
sur le combiné d’instruments et la diode du
bouton (6) brille lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé.
Trappe de carburant
Appuyez sur le bouton (5) pour ouvrir la trappe
de réservoir lorsque la voiture est déverrouillée, voir page 107.
02 Instruments et commandes
Levier de volant côté gauche
Positions du levier au volant
Clignotement court
Ordinateur de bord (option)
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez.
Les clignotants clignotent trois fois et le levier
revient dans sa position initiale.
Activation des feux de croisement et
de route et de l’éclairage
d’accompagnement
02
La clé de contact doit être en position II pour
que les feux de route puisse être allumés.
– Tournez le commutateur d’éclairage dans
le sens des aiguilles d’une montre dans sa
position extrême, voir page 49.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
Appel de phares
1.
2.
3.
4.
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appel de phares
Activation des feux de croisement et de
route et de l’éclairage d’accompagnement
Clignotants
Clignotement continu
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
– Tirez le levier vers le volant en position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que
vous relâchiez le levier.
Éclairage d’accompagnement
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais
elle peut être modifiée pour 60 ou
90 secondes, voir page 69.
– Retirez la clé de contact de la serrure.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
– Sortez et verrouillez la voiture.
1 Réglages
Commandes
Pour accéder aux informations de l’ordinateur
de bord, il faut tourner progressivement la molette (B), vers le haut ou vers le bas. En tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez
à la position initiale.
NOTE
Si un message d’avertissement apparaît
lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord,
vous devez d’abord valider le message. Validez en appuyant sur le bouton READ (A)
pour revenir à la fonction de l’ordinateur de
bord.
en usine
51
02 Instruments et commandes
Levier de volant côté gauche
Menus
L’ordinateur de bord affiche l’information suivante :
02
•
•
•
•
•
•
VITESSE MOYENNE
VITESSE REELLE MPH1
CONSOMMATION INSTANTANÉE
CONSOMMATION MOYENNE
KILOMETRES À RÉSERVOIR VIDE
STC/DSTC, voir page 130
VITESSE MOYENNE
Lorsque le contact est coupé, la vitesse
moyenne est mémorisée et est utilisée comme
référence pour le calcul de la nouvelle valeur
lorsque vous reprenez la route. Réinitialisez à
l’aide du bouton RESET (C).
VITESSE RÉELLE MPH1
Vitesse actuelle en mph.
CONSOMMATION INSTANTANÉE
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l’écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l’écran affiche "---- ". Pendant la régénération2 la consommation de
carburant peut augmenter, voir page 119.
1 Certains
52
CONSOMMATION MOYENNE
Consommation moyenne de carburant depuis
la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le
contact est coupé, la consommation moyenne
reste en mémoire et est présente jusqu’à ce
que la fonction soit réinitialisée. Réinitialisez à
l’aide du bouton RESET (C).
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage alimenté au carburant est
utilisé.
KILOMÈTRES À RÉSERVOIR VIDE
Le calcul de la distance restant à parcourir
avant que le réservoir de carburant ne soit
vide est basé sur la consommation moyenne
de carburant des 30 derniers kilomètres. Lorsque l’autonomie n’est plus que de
20 kilomètres, "----" apparaît à l’écran.
NOTE
La valeur affichée peut être incorrecte en
cas de changement de la consommation de
carburant en raison d’une modification du
style de conduite ou de l’utilisation d’un
chauffage alimenté au carburant.
2 Concerne
pays.
uniquement les voitures Diesel avec
filtre à particules.
Réinitialisation
– Choisissez VITESSE MOYENNE ou CONSOMMATION MOYENNE
– Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé
pendant au moins cinq secondes pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne en même
temps.
02 Instruments et commandes
Levier de volant côté droit
Essuie-glace
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut
pour obtenir un seul balayage.
Balayage intermittent
Le nombre de balayages par unité
de temps peut être réglé. Tournez
la molette de réglage (C) vers le
haut pour obtenir un balayage plus rapide.
Tournez la molette vers le bas pour obtenir un
balayage plus lent.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
A. Lave-glace et lave-phares
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
B. Capteur de pluie – marche/arrêt
IMPORTANT
C. Molette
D. Essuie-glace et lave-glace, lunette arrière
Essuie-glace off
Les essuie-glaces sont éteints
lorsque le levier est en position 0.
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Lave-glaces/lave-phares
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent trois balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché.
Lavage à haute pression des phares
(option sur certains marchés)
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés comme suit :
Les feux de croisement sont activés avec la
commande dans le panneau de commande
d’éclairage :
02
Les phares sont lavés la première fois que le
pare-brise est lavé puis une fois sur cinq, tant
que les lavages de pare-brise interviennent
par intervalles de dix minutes. Lorsque l’intervalle est plus long, les phares sont lavés à
chaque fois.
Les feux de stationnement/position sont activés avec la commande dans le panneau de
commande d’éclairage :
• Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une
fois sur cinq, quel que soit le temps qui
s’est écoulé.
• Les phares halogène ne sont pas lavés.
Commande dans le panneau de commande
d’éclairage en position 0 :
• Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une
fois sur cinq, quel que soit le temps qui
s’est écoulé.
• Les phares halogène ne sont pas lavés.
53
02 Instruments et commandes
Levier de volant côté droit
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière
02
Capteur de pluie (option)
En poussant le levier vers l’avant, l’essuieglace et le lave-glace de lunette arrière sont
activés. L’essuie-glace effectue un balayage
supplémentaire après la fin du lavage. Le bouton au bout du levier est un interrupteur à trois
positions :
Balayage intermittent :
– Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur.
Vitesse normale :
– Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur.
Position neutre :
– La fonction est désactivée.
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l’essuie-glace de lunette arrière passera en balayage intermittent. Si l’essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse normale, il
n’y a pas de changement.
La fonction d’essuie-glace en marche arrière
peut être désactivée. Contactez un atelier Volvo agrée.
54
Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la
molette (C).
Tournez la molette dans le sens horaire pour
une plus grande sensibilité et dans le sens
antihoraire pour une moindre sensibilité. (Un
balayage supplémentaire est donné lorsque la
molette est tournée dans le sens horaire).
Activer le capteur de pluie :
– Appuyez sur le bouton (B). Un témoin
apparaît et indique que le capteur de pluie
est actif.
Désactiver le capteur de pluie en choisissant
l’une des alternatives suivantes :
– appuyez sur le bouton (B)
– poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d’essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et
reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée de la serrure
de contact ou cinq minutes après la coupure
du contact.
IMPORTANT
En cas de lavage automatique : Désactivez
le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton (B) lorsque la clé de contact est en
position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés.
Molette
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
clé de contact doit être en position I ou II et le
levier d’essuie-glace doit être en position 0.
Le nombre de balayage par unité de temps,
lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le capteur de pluie est sélectionné, est réglé avec la
molette.
02 Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Activation
Augmenter ou diminuer la vitesse
Désactivation temporaire
– Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur
de vitesse. CRUISE est affiché dans le
combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en
mémoire après une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
Les commandes du régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
– Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE
s’affiche dans le combiné d’instruments.
– Appuyez légèrement sur la touche + ou —
pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le combiné d’instruments.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou
supérieure à 200 km/h.
– Augmentez ou diminuez la vitesse en
appuyant sur + ou sur —. La vitesse de la
voiture au moment où le bouton est relâché
est alors programmée.
Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou – correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1,6 km/h1.
02
• la pédale de frein ou la pédale d’embrayage
est enfoncée
• la vitesse en montée tombe sous
25–30 km/h1
• le sélecteur de vitesses est placé sur la
position N
• un patinage ou un blocage de roue survient
• une augmentation temporaire de la vitesse
a duré plus d’une minute
NOTE
Une augmentation temporaire de la vitesse
(inférieure à une minute) à l’aide de la pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un dépassement, n’influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée.
1 En
fonction de la version du moteur.
55
02 Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Retour à la vitesse définie
–Appuyez sur le bouton pour
revenir à la vitesse précédemment programmée.
CRUISE ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
02
Désactivation
– Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. CRUISE ON disparaîtra du combiné d’instruments.
56
02 Instruments et commandes
Commandes au volant (option)
Pour revenir aux fonctions Audio seules,
appuyez sur EXIT.
02
Les quatre touches situées au bas des commandes au volant sont communes à la radio
et au téléphone. La fonction du bouton dépend du système activé. Les commandes au
volant permettent de régler le volume, de passer d’une station mémorisée à une autre et de
changer de plage de CD.
– Tenez l’une des flèches enfoncées pour
une avance rapide ou recherche une station.
Le téléphone doit être activé pour effectuer
des réglages du système audio. Il doit être
activé avec le bouton ENTER pour pouvoir
commander les fonctions téléphoniques avec
les touches fléchées.
57
02 Instruments et commandes
Réglage du volant, feux de détresse
Réglage de volant
ATTENTION
Feux de détresse
Réglez la position de votre volant avant de
prendre la route, jamais en conduisant.
Avant de prendre la route, vérifiez que le volant est bien fixé en position.
02
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur.
– Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
– Réglez le volant dans la position qui vous
convient le mieux.
– Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
58
Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou stationner votre voiture en urgence et
qu’elle présente un danger ou un obstacle à la
circulation. Appuyez sur le bouton pour actionner la fonction.
NOTE
La réglementation concernant l’utilisation
des feux de détresse peut varier d’un pays
à un autre.
02 Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique
Frein de stationnement (Frein à main)
– Si le véhicule se met en mouvement, la
poignée du frein de stationnement doit être
tirée plus fermement.
Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour
les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques).
Prise électrique de banquette arrière
02
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente,
tournez les roues vers le bord de la route.
La poignée est placée entre les sièges avant.
NOTE
Le témoin d’avertissement sur le combiné
d’instruments s’allume quelle que soit la
force avec laquelle le frein de stationnement
est serré.
Comment serrer le frein de stationnement ?
– Enfoncez la pédale de frein fermement.
– Tirez fermement la poignée du frein de
stationnement vers le haut jusqu’en butée.
– Relâchez la pédale de frein et assurez-vous
que la voiture est bien immobile.
Comment desserrer le frein de stationnement?
– Enfoncez la pédale de frein fermement.
– Tirez légèrement le frein de stationnement
vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le
bouton.
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une glacière. L’intensité
maximale est de 10 A. La clé de contact doit
être en position I pour que la prise soit alimentée.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée.
Allume-cigares (option)
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’activer. Il revient automatiquement en place
lorsqu’il est chaud. Sortez alors l’allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante.
59
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Manœuvre
02
Les lève-vitres électriques sont activés au
moyen des commandes situées dans les portières. La clé de contact doit être en position I
ou II pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner. Lorsque le moteur est éteint
et que vous avez retiré la clé de contact, vous
pouvez toujours ouvrir ou fermer pendant une
durée limitée les vitres tant que l’une des portes avant ou arrière n’a pas été ouverte. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni
les autres passagers lorsque vous fermez
les vitres. Soyez vigilant lorsque vous fermez les vitres des portes arrière depuis la
porte conducteur ou avec la télécommande.
Portière conducteur
Commande automatique
– Appuyez doucement sur l’une des commandes (A) ou (B) ou tirez-la vers le haut,
puis relâchez-la. Les vitres latérales descendent ou montent automatiquement. Si
une vitre est bloquée par un objet, le mouvement est interrompu.
La fonction qui interrompt le mouvement
des fenêtres en cas de blocage agit aussi
bien lors de la fermeture automatique que
manuelle mais pas lorsque la protection antipincement a été déclenchée.
– Appuyez sur la partie avant de la commande.
Pour fermer la vitre :
– Tirez sur la partie avant de la commande.
Télécommande et boutons de
verrouillage
ATTENTION
Commandes des lève-vitres. A. Avant B. Arrière
Le conducteur peut contrôler l’ensemble des vitres électriques de la voiture depuis son siège.
Les vitres peuvent être ouvertes et fermées de
deux manières :
60
– Appuyez doucement sur l’une des
commandes (A) ou (B) ou tirez-la vers le haut.
Les lève-vitres descendent ou remontent tant
que vous manœuvrez les interrupteurs.
ATTENTION
Pour ouvrir la vitre :
Pour la manipulation des lève-vitres électriques avec les boutons de verrouillage et la
télécommande, voir pages 100 et 108.
Commande manuelle
Si des enfants sont embarqués :
N’oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en retirant la clé de contact si le
conducteur doit quitter la voiture.
Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni
les autres passagers lorsque vous fermez
les vitres.
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Blocage des lève-vitres dans la
portière arrière
Lève-vitres des portières arrière
NOTE
Si la voiture est munie d’un verrouillage de
sécurité enfant électrique dans les portières
arrière, le témoin indique aussi que celui-ci
est activé. Les portières ne peuvent pas
alors être ouvertes de l’intérieur. Lorsque le
verrouillage de sécurité enfant électrique
est activé, un message texte est affiché à
l’écran.
02
Siège passager, avant
Neutralisation des lève-vitres électriques arrière
et verrouillage de sécurité enfant électrique1.
Le témoin de l’interrupteur est allumé
Les vitres des portières arrière peuvent être
manœuvrées uniquement à partir de la portière du conducteur.
Le témoin de l’interrupteur est éteint
Les vitres des portières arrière peuvent être
actionnées à l’aide des commandes de chacune des portières correspondantes ou avec
la commande de la portière conducteur.
1
Siège passager, avant
Les vitres des portières arrière peuvent être
actionnées à l’aide des commandes de chacune des portières correspondantes. Si le témoin de l’interrupteur de neutralisation des vitres électriques des portières arrière (située
sur le panneau de commandes de la portière
conducteur) est allumée, les vitres arrière ne
peuvent être commandées qu’à partir de la
portière conducteur. Les vitres des portières
arrière sont actionnées de la même façon que
les vitres des portières avant.
La commande de lève-vitre des portières arrière n’actionne que la vitre en question.
Option.
61
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur avec boussole
(option sur certains marchés)
Étalonnage de la boussole
02
Une forte lumière provenant de l’arrière peut
se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction
antiéblouissement lorsqu’une lumière provenant de l’arrière vous gêne.
Fonction anti-éblouissement
1. Comme de la fonction antiéblouissement
2. Position normale
3. Position antiéblouissement.
Fonction antiéblouissement automatique (option)
La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte
lumière provenant de l’arrière. La commande
(1) n’existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique.
62
Un écran est intégré dans l’angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture). Huit
illustrations différentes sont présentées avec
des abréviations en anglais : N (Nord), NE
(Nord-est), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW
(Sud-ouest), W (Ouest) et NW (Nord-ouest).
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La
boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
– Arrêtez la voiture dans une zone dégagée
et laissez le moteur tourner au ralenti.
– Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant
au moins 6 secondes. Le symbole C apparaît alors (le bouton est dissimulé, il convient donc d’utiliser un trombone par
exemple pour l’enfoncer).
– Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant
au moins 3 secondes. Le numéro de la
zone magnétique actuelle apparaît.
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
– Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1)
jusqu’à obtenir la zone magnétique
souhaitée (1–15 ). Consultez la carte des
zones magnétiques de la boussole.
– Attendez que l’écran affiche à nouveau le
symbole C.
– Maintenez ensuite le bouton enfoncé pendant 9 secondes et sélectionnez L pour les
voitures avec conduite à gauche et R pour
les voitures avec conduite à droite.
– Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h
en décrivant un cercle jusqu’à ce qu’une
direction s’affiche dans la boussole, indiquant que le calibrage est terminé.
02
Zones magnétiques, Asie.
Zones magnétiques, Australie.
Zones magnétiques, Amérique du Sud.
Zones magnétiques, Afrique.
Zones magnétiques, Europe.
63
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs rabattables électriquement (option)
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque
la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit. Pour cela, le contact
doit être en position I ou II.
02
– Appuyez en même temps sur les boutons L
et R.
– Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se
déploient entièrement de manière automatique.
Nouveau réglage en position neutre
Pour rabattre les rétroviseurs
– Appuyez en même temps sur les boutons L
et R.
– Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se
replient entièrement de manière
automatique.
IMPORTANT
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placées le plus en avant
sur l’accoudoir de la portière du conducteur.
Les rétroviseurs peuvent être manœuvrés
avec le contact en positions I et II.
– Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur R pour le rétroviseur droit. Le témoin du bouton correspondant s’allume.
– Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
– Appuyez à nouveau sur le bouton L ou R et
la diode s’éteint.
64
Pour déployer les rétroviseurs
N’utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les rétroviseurs car
cela pourrait rayer le verre et endommager1
la surface hydrofuge et antipoussière. Utilisez plutôt la fonction de dégivrage, voir
page 75.
1
Option
ATTENTION
Le rétroviseur latéral côté conducteur dispose d’un miroir grand angle pour une vision optimale. Les objets peuvent sembler
se trouver plus loin qu’ils ne sont en réalité.
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l’extérieur par un tiers doivent être replacés en
position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner à nouveau.
– Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur à
l’aide des boutons L et R.
– Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l’aide des boutons L et R. Les rétroviseurs
sont à nouveau en position neutre.
Éclairage de sécurité et
d’accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur (option) s’allume lorsque l’éclairage de sécurité ou l’éclairage d’accompagnement sont activés.
Blind Spot Information System, BLIS
(option)
BLIS est un système d’informations qui, dans
certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre
voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort,
voir page 134.
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Surface hydrofuge et antipoussière
(option)
La surface des rétroviseurs extérieurs est traitée avec un revêtement qui permet une bonne
visibilité même lorsqu’il pleut.
Les rétroviseurs munis de ce
traitement hydrofuge et antipoussière sont marqués
d’un petit symbole. Pour de
plus amples informations
sur l’entretien des rétroviseurs, voir page 173.
02
Dans certains conditions climatiques, la surface antisaletés fonctionne mieux si le chauffage des rétroviseurs est utilisé, voir page 75 ou
78.
Réchauffez les rétroviseurs :
• si les rétroviseurs sont couverts de glace
ou de neige
• en cas de forte pluie et de chaussée sale
• en cas de buée sur les rétroviseurs.
65
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Positions d’ouverture
De la position de ventilation à l’ouverture complète :
– Tirez la commande à fond vers l’arrière (1)
et relâchez.
Position de coulissement
02
Commande automatique
– Tirez la commande au-delà du point de
résistance en position (2) puis à fond vers
l’arrière en position (1) ou au-delà du point
de résistance en position (3) puis à fond
vers l’avant en position (4) et relâchez-la.
Le toit ouvrant s’ouvre/se ferme complètement.
Commande manuelle
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit ouvrant peut être ouvert de
deux façons différentes :
A. Position de ventilation, bord arrière relevé
B. Position de coulissement, vers l’arrière/vers
l’avant
La clé de contact doit être en position I ou II.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Couper l’alimentation du toit ouvrant en retirant la clé de contact si vous devez quitter
la voiture.
66
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ouverture, automatique
Ouverture, manuelle
Fermeture, manuelle
Fermeture, automatique
Ouverture, position de ventilation
Fermeture, position de ventilation
Position de ventilation
Ouverture :
– Poussez le bord arrière de la commande (5)
vers le haut.
Fermeture :
– Tirez le bord arrière de la commande (6)
vers le bas.
Ouverture :
– Tirez la commande vers l’arrière jusqu’au
point de résistance (2). Le toit s’ouvrira
progressivement en grand tant que le bouton sera maintenu enfoncé.
Fermeture :
– Poussez la commande vers l’avant jusqu’au point de résistance (3). Le toit se
fermera progressivement tant que le bouton sera maintenu enfoncé.
ATTENTION
La protection antipincement du toit ouvrant
n’agit que lors d’une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle.
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Fermeture avec la télécommande ou
le bouton de verrouillage
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les doigts
des enfants ou des autres passagers lorsque vous fermez le toit avec la télécommande. Regardez toujours le toit ouvrant
lorsque vous le manœuvrez.
02
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le
pare-soleil est ramené automatiquement vers
l’arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l’avant.
Protection anti-pincement
– Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé pendant deux secondes. Le toit ouvrant
et les vitres se ferment. Les portes se
verrouillent.
Si la fermeture du toit ouvrant doit être interrompue :
– Appuyez à nouveau sur le bouton de
verrouillage.
Le toit ouvrant est doté d’une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit
est bloqué par un objet quelconque. Dans ce
cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente.
ATTENTION
La fonction anti-pincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d’une fermeture
automatique, et non en fermeture manuelle.
Assurez-vous que les enfants ne puissent
coincer leurs mains lorsque vous refermez
le toit ouvrant.
67
02 Instruments et commandes
Réglages personnalisés
Réglages possibles
Les fonctions de climatisation, de verrouillage
et audio peuvent être réglées selon vos choix
personnels. Pour les fonctions audio, voir
page 208.
02
Panneau de commande
A. Affichage
B. MENU
C. EXIT
D. ENTER
– Choisissez Lent, Normal ou Rapide.
Recyclage d’air actif
Lorsque la minuterie est activée, l’air est recirculé dans l’habitacle pendant 3 à 12 minutes,
en fonction de la température extérieure.
– Choisissez On/Off si vous souhaitez activer
ou non la minuterie de recirculation.
Fonctionnement
Réinitialiser tout
Réinitialisation des paramètres de la climatisation sur les valeurs par défaut.
Ouvrez le menu pour accéder aux réglages :
– Appuyez sur MENU (B).
– Naviguez jusqu’à Paramètres véhicule par
exemple avec le bouton de navigation (E).
– Appuyez sur ENTER (D).
– Sélectionnez une alternative à l’aide du
bouton de navigation (E).
– Activez votre choix en appuyant sur ENTER.
Pour quitter le menu :
– Maintenez le bouton EXIT (C) enfoncé pendant environ une seconde.
68
Réglage automatique de la ventilation
Dans les voitures équipées de l’ECC (climatisation électronique), la vitesse du ventilateur
en position AUTO peut-être réglée :
E. Navigation
Les réglages sont affichés à l’écran (A).
Panneau de commande
Réglages de climatisation
Paramètres véhicule
Indication de déverrouillage, éclairage
Lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication par
les feux clignotants de la voiture. Choisir On/
Off.
Indication de verrouillage, éclairage
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication
par les feux clignotants de la voiture. Choisir
On/Off.
02 Instruments et commandes
Réglages personnalisés
Verrouillage automatique – portes
Les portes et le hayon peuvent être verrouillés
automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Les options On/Off sont
proposées. En tirant deux fois la poignée
d’ouverture de porte, vous pouvez déverrouiller le portes et les ouvrir de l’intérieur.
Éclairage de sécurité
Sélectionnez la durée pendant laquelle les
feux de la voiture doivent rester allumés lorsque le bouton d’éclairage de sécurité de la
télécommande est activé. Vous pouvez choisir
l’une des options suivantes : 30/60/
90 secondes.
Déverrouillage des portières
Il existe deux alternatives de déverrouillage :
Éclairage d’accompagnement
Sélectionnez la durée pendant laquelle les
feux de la voiture doivent rester allumés lorsque vous tirez le levier à gauche du volant vers
vous après avoir retiré la clé de contact. Vous
pouvez choisir l’une des options suivantes :
30/60/90 secondes.
• Toutes les portes – permet de déverrouiller les deux portes et le hayon avec une
pression sur la télécommande.
• Conducteur, puis toutes – permet de
déverrouiller la porte conducteur avec une
pression sur la télécommande. Une seconde pression permet de déverrouiller toutes
les portes et le hayon.
Ouverture de porte sans clé (option sur
certains marchés)
• Toutes les portières – toutes les portières
sont déverrouillées en même temps.
• Portières du même côté – les portières
avant et arrière du même côté sont déverrouillées en même temps.
• Deux portes avant – les deux portes avant
sont déverrouillées simultanément.
• Une des portières avant – l’une des portières avant (quelle qu’elle soit) peut être
verrouillée séparément.
02
Informations
• Numéro VIN (Vehicle Identification Number) il s’agit du numéro unique d’identification de la voiture.
• Nombre de clés. Permet d’afficher le nombre de clés enregistrées pour la voiture.
69
Généralités sur la les commandes
climatiques ..............................................................................................72
Dispositif de climatisation manuel,
A/C .......................................................................................................... 74
Climatisation électronique,
ECC (option) ............................................................................................. 76
Distribution de l’air .................................................................................. 79
Chauffage de stationnement au
carburant (option) .....................................................................................80
70
COMMANDES CLIMATIQUES
03
03 Commandes climatiques
Généralités sur la les commandes climatiques
03
Climatisation
Réfrigérant
Réglages personnalisés
Le système de climatisation refroidit ou
réchauffe et déshumidifie l’air de l’habitacle.
La voiture est équipée d’une climatisation
manuelle (A/C ) ou automatique (ECC).
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas
de chlore et ne présente ainsi pas de danger
pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/
remplacement du réfrigérant, seul le type
R134a peut être utilisé. Confiez cette intervention à un atelier Volvo agréé.
Deux fonctions de la commande climatique
peuvent être réglées :
NOTE
La climatisation peut être désactivée mais
pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle
et éviter la formation de buée sur les vitres,
il est conseillé de la laisser activée.
Buée sur les faces intérieures des
vitres
Réduisez la buée sur les vitres en les essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour vitrages.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
allant vers le système de climatisation (la grille
entre le capot et le pare-brise).
Filtre d’habitacle
L’air qui pénètre dans l’habitacle est assaini
par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme
d’entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez
fréquemment dans des zones polluées, il peut
être nécessaire de remplacer le filtre plus
souvent.
NOTE
Il existe deux types de filtre de ventilation
d’habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé.
Recherche de pannes et réparation
Confiez toujours votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la
réparation de problèmes concernant la climatisation.
72
Affichage
Un écran d’affichage est placé au-dessus du
tableau de la commande climatique. Il permet
d’afficher tous les réglages de la commande
climatique.
• Vitesse du ventilateur en mode AUTO (uniquement sur les voitures équipées de la
ECC).
• La minuterie de recirculation de l’air dans
l’habitacle.
Pour de plus amples informations concernant
ces réglages, voir page 68.
03 Commandes climatiques
Généralités sur la les commandes climatiques
Buses de ventilation dans le tableau
de bord
ECC (option)
Condensation
Température réelle
Par temps chaud, l’eau de condensation issue
de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
La température sélectionnée correspond à
une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le
degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à
l’extérieur de la voiture sont pris en compte.
03
Emplacement des capteurs
• Le capteur d’ensoleillement est situé sur la
partie supérieure du tableau de bord.
• Le capteur de température d’habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
A. Ouvertes
B. Fermées
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air
Vitres latérales et toit ouvrant
Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales avant afin de les désembuer.
Pour une climatisation satisfaisante, les vitres
latérales et le toit ouvrant, le cas échéant, doivent être fermés.
Par temps froid : Fermez les buses de ventilation centrales pour un meilleur confort et un
désembuage optimal.
Accélération
Lorsque vous accélérez au maximum, le système de climatisation se désactive temporairement. Vous pourrez alors noter une augmentation momentanée de la température.
73
03 Commandes climatiques
Dispositif de climatisation manuel, A/C
Panneau de commande
03
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Ventilateur
Recirculation
Dégivrage
Répartition de l’air
AC ON/OFF (Marche/Arrêt)
Siège avant gauche chauffant
Siège avant droit chauffant
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
9. Température
74
Menus
2. Recirculation
1. Ventilateur
Pour augmenter et réduire la
vitesse du ventilateur, tournez la commande.
Si vous tournez la commande dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés.
L’écran affiche le symbole du ventilateur et le
texte OFF.
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler
l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappement, etc. L’air de l’habitacle est recyclé. L’air extérieur ne pénètre pas dans la
voiture lorsque cette fonction est activée. Grâce à la recirculation (et au système de climatisation), l’habitacle est refroidi plus rapidement
par temps chaud. Si l’air circule trop longtemps dans la voiture, de la buée peut se former sur l’intérieur des vitres.
03 Commandes climatiques
Dispositif de climatisation manuel, A/C
Minuterie
4. Répartition de l’air
La fonction minuterie permet de réduire la formation de givre, de buée et d’air vicié (lorsque
la fonction recirculation est sélectionnée). Voir
page 68pour activer/désactiver la fonction. Si
vous choisissez la fonction de dégivrage (3), la
recirculation est désactivée.
3. Dégivrage
Pour dégivrer et désembuer
rapidement le pare-brise
avant et les vitres latérales.
De l’air est envoyé à grande
vitesse de ventilation sur les
vitres. Le témoin du bouton
de dégivrage s’allume lorsque cette fonction est activée.
Lorsque la fonction de dégivrage est activée,
les fonctions suivantes sont générées pour
une déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
• la climatisation (A/C) est automatiquement
activée (et peut être désactivée avec le
bouton A/C (5))
• le recirculation se désactive automatiquement.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la
climatisation revient sur les réglages antérieurs.
Vous pouvez répartir le flux
d’air, selon vos préférences, entre les vitres, l’habitacle et le plancher en appuyant sur les boutons de
répartition de l’air.
Un symbole à l’écran au-dessus du panneau
de climatisation et un témoin allumé dans le
bouton concerné indique la fonction choisie.
Voir le tableau en page 79.
5. A/C – On/Off
ON : La climatisation est activée. La climatisation est
contrôlée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l’air entrant est refroidi et
déshumidifié.
OFF : Arrêt.
À l’activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton A/C).
6 et 7. Sièges avant chauffants
(option sur certains marchés)
– Chaleur moins élevée
Deux pressions sur le bouton, un témoin
s’allume.
– Chauffage coupé
Trois pressions sur le bouton, aucun témoin n’est allumé.
8. Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
03
Ce bouton est utilisé pour
dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur l’interrupteur active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. Un témoin allumé dans l’interrupteur indique que la fonction est active. Les rétroviseurs sont automatiquement désactivés après
environ 6 minutes et la lunette arrière après
env. 12 minutes.
9. Température
Choisissez le refroidissement ou le chauffage pour le
côté passager et le côté
conducteur.
–Chaleur plus élevée
Une pression sur le bouton,
les deux témoins s’allument
75
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC (option)
Panneau de commande
03
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
AUTO
Ventilateur
Recirculation/Système de qualité d’air
Dégivrage
Répartition de l’air
AC – Marche/Arrêt ( ON/ OFF)
Siège avant gauche chauffant
Siège avant droit chauffant
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
10. Sélecteur de température
76
Menus
1. AUTO
La fonction AUTO permet de
réguler automatiquement la
climatisation afin d’atteindre
la température souhaitée.
Cette fonction contrôle le
chauffage, la climatisation, la
ventilation, la recirculation et
la distribution de l’air. Lorsque vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les
autres fonctions continuent à être contrôlées
automatiquement. Lorsque vous appuyez sur
AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. L’écran affiche CLIMAT. AUTO.
2. Ventilateur
En tournant le bouton, la vitesse du ventilateur augmente ou diminue. La vitesse du
ventilateur est régulée automatiquement si AUTO est
sélectionné. La vitesse de
ventilation précédemment
définie est alors annulée.
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC (option)
NOTE
Si vous tournez la commande dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur
et la climatisation sont désactivés. L’écran
affiche le symbole du ventilateur et le texte
OFF.
3. Recirculation
Cette fonction permet d’isoler l’habitacle de l’air vicié
extérieur, des gaz d’échappement, etc. L’air de l’habitacle est recyclé. L’air extérieur ne pénètre pas dans la
voiture lorsque cette fonction est activée. Si l’air circule trop longtemps
dans la voiture, de la buée peut se former sur
l’intérieur des vitres.
Minuterie
La fonction minuterie permet de réduire la formation de buée et d’air vicié (lorsque la fonction recirculation est sélectionnée). Reportezvous à la section "Réglages personnalisés",
page 68, pour activer ou désactiver cette
fonction.
NOTE
Si vous choisissez la fonction de
dégivrage (4), la recirculation est toujours
désactivée.
3. Système de qualité de l’air (option)
(même bouton que pour la
recirculation)
Le système de qualité d’air
est composé d’un multifiltre
et d’un capteur. Le filtre permet de séparer les gaz et les
particules pour réduire les mauvaises odeurs
et les polluants dans l’habitacle. L’entrée d’air
se ferme et l’air recircule dans l’habitacle si le
capteur détecte que l’air extérieur est pollué.
Lorsque le capteur de qualité d’air est actif, le
témoin vert (A) s’allume dans le bouton.
Pour activer le capteur de qualité de l’air :
– Appuyez sur AUTO (1) pour activer le capteur de qualité de l’air (position normale).
Ou bien :
– Sélectionnez l’une des trois fonctions suivantes en appuyant sur le bouton de recirculation plusieurs fois.
• Le capteur de qualité d’air est actif – le
témoin (A) s’allume.
• La recirculation n’est activée que s’il est
nécessaire de refroidir l’habitacle par
temps chaud – aucun témoin n’est allumé.
• La recirculation est active – le témoin (M)
s’allume.
Points importants :
• De façon générale, le capteur de qualité
d’air doit toujours être actif.
• Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
• En cas de buée, capteur de qualité d’air
doit être désactivé.
• En cas de buée, les fonctions de dégivrage
du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées.
03
4. Dégivrage
Pour dégivrer et désembuer
rapidement le pare-brise
avant et les vitres latérales.
De l’air est envoyé à grande
vitesse de ventilation sur les
vitres. Le témoin du bouton
de dégivrage s’allume lorsque cette fonction est activée.
Lorsque la fonction de dégivrage est activée,
les fonctions suivantes sont générées pour
une déshumidification maximale de l’air dans
l’habitacle :
77
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC (option)
03
• la climatisation (A/C) est automatiquement
activée (et peut être désactivée avec le
bouton A/C (5))
• le recirculation se désactive automatiquement.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la
climatisation revient sur les réglages antérieurs.
À l’activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton A/C).
5. Répartition de l’air
–Chaleur plus élevée
Une pression sur le bouton,
les deux témoins s’allument
– Chaleur moins élevée
Deux pressions sur le bouton, un témoin
s’allume.
– Chauffage coupé
Trois pressions sur le bouton, aucun
témoin n’est allumé.
Vous pouvez répartir le flux
d’air, selon vos préférences, entre les vitres, l’habitacle et le plancher en appuyant sur les boutons de
répartition de l’air.
Un symbole à l’écran au-dessus du panneau
de climatisation et un témoin allumé dans le
bouton concerné indique la fonction choisie.
Voir le tableau en page 79.
6. A/C – Marche/Arrêt (On/Off)
ON : La climatisation est activée. La climatisation est
contrôlée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l’air entrant est refroidi et
déshumidifié.
OFF : Arrêt.
78
environ 6 minutes et la lunette arrière après
env. 12 minutes.
10. Sélecteur de température
7 et 8. Sièges avant chauffants
La température peut être
réglée séparément du côté
conducteur et du côté passager.
(option sur certains marchés)
Pour activer le chauffage du
siège avant :
9. Dégivrage de la lunette arrière et des
rétroviseurs
Ce bouton est utilisé pour
dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et
les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur l’interrupteur active le chauffage
simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. Un témoin allumé dans l’interrupteur
indique que la fonction est active. Les rétroviseurs sont automatiquement désactivés après
Une pression sur le bouton
active uniquement un côté.
Une pression supplémentaire active l’autre
côté. Une troisième pression active les deux
côtés.
Le côté actif est indiqué par le témoin du bouton et sur l’écran au-dessus du panneau de
commande de climatisation.
Le dernier réglage effectué demeure au
démarrage de la voiture.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
03 Commandes climatiques
Distribution de l’air
Distribution de l’air
Utilisé :
Distribution de l’air
Utilisé :
Arrivée d’air sur les vitres.
Une certaine quantité d’air
passe par les buses de
ventilation. L’air ne recircule
pas. La climatisation est
toujours activée.
pour éliminer
rapidement le givre et
la buée.
Arrivée d’air au plancher et
sur les vitres. Une certaine
quantité d’air passe par les
buses de ventilation du
tableau de bord.
pour assurer un confort
et un désembuage
efficace par temps froid
ou humide.
Arrivée d’air sur les vitres.
Une certaine quantité d’air
passe par les buses de
ventilation.
pour éviter la formation
de buée et de givre par
temps froid et humide.
(Vitesse de ventilateur
suffisante.)
Arrivée d’air au plancher et
par les buses de ventilation du tableau de bord.
par temps ensoleillé et
température extérieure
fraîche.
Arrivée d’air sur les vitres et
par les buses de ventilation
du tableau de bord.
pour un confort
optimal par temps
chaud et sec.
Arrivée d’air au plancher.
Un certain flux d’air passe
par les buses de ventilation du tableau de bord
et des vitres.
pour réchauffer les
pieds.
Arrivée d’air au niveau de la
tête et de la poitrine par les
buses de ventilation du
tableau de bord.
pour un rafraîchissement optimal par
temps chaud.
Arrivée d’air sur les vitres,
par les buses de ventilation du tableau de bord
et sur le plancher.
pour un rafraîchissement au niveau des
pieds ou un réchauffement plus haut par
temps sec, froid ou
chaud.
03
79
03 Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Généralités sur le réchauffeur
03
Le chauffage de stationnement peut être
déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement TIMER AM
et TIMER PM (minuteries). L’horaire de départ
désigne l’heure à laquelle la voiture doit être
chauffée et prête à l’emploi. L’électronique
embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions
de température extérieure. Si la température
extérieure dépasse 25 °C le chauffage ne
pourra pas fonctionner. Si la température
extérieure est inférieure ou égale à 10 °C, la
durée maximale d’activation du chauffage de
stationnement est de 60 minutes.
ATTENTION
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le remplissage d’essence. Le
carburant répandu sur le sol peut être enflammé.
Contrôlez sur l’écran d’informations que le
réchauffeur est coupé. Lorsque le chauffage de stationnement fonctionne,
CHAUFFSTAT ON est affiché à l’écran
d’informations.
– Entrez l’heure à laquelle la voiture sera
utilisée. Appuyez sur RESET (C) pour entrer les heures et les minutes à partir desquelles la voiture sera utilisée.
– Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé
jusqu’à ce que la minuterie soit activée.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l’avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la
côte pour assurer l’alimentation en carburant
du chauffage de stationnement.
Activation immédiate du chauffage
ATTENTION
La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez un préchauffage fonctionnant à l’essence ou au diesel.
80
Activation du réchauffeur
Étiquette d’avertissement sur la trappe de carburant.
– Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DEMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre ON ou OFF.
– Choisissez ON. Le chauffage sera alors
activé durant 60 minutes. Le chauffage de
l’habitacle commence dès que le liquide de
refroidissement du moteur atteint une température de 30 ºC.
03 Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Arrêt immédiat du chauffage
Réglage des MINUTERIES AM et PM
– Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DEMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre ON ou OFF.
– Choisissez ON.
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible
de programmer le temps de préchauffage que
pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage en stationnement
est encore en marche.
Batterie et carburant
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement. Un message apparaît à
l’écran d’informations. Validez le message en
appuyant sur le bouton READ (A).
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des
problèmes de démarrage. Pour s’assurer
que l’alternateur a le temps de produire
l’énergie nécessaire à la consommation du
chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage.
– Utilisez la molette de réglage pour accéder
à l’option TIMER.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour faire clignoter et régler les heures.
– Utilisez la molette de réglage pour programmer l’heure désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour sélectionner les minutes.
– Utilisez la molette de réglage pour régler les
minutes sur la valeur désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
– Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie. Une fois que TIMER AM a été
réglé, une seconde heure de démarrage
peut être programmée dans TIMER PM à
l’aide de la molette. La seconde heure de
démarrage est réglée de la même façon
que pour TIMER AM.
le minuterie est active lorsque le conducteur
retire la clé du contact et quitte la voiture.
Montre/minuterie
Si la montre de la voiture est réglée sur un
autre horaire une fois que les valeurs du
chauffage ont été programmées, les horaires
de la minuterie seront annulés par mesure de
sécurité.
03
Chauffage auxiliaire (diesel)
(certains pays)
Par temps froid, un chauffage supplémentaire
peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle.
Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est
nécessaire lorsque le moteur est en marche. Il
s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le
moteur est coupé.
Message à l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER AM,
TIMER PM et Démarrage direct sont activés,
le témoin d’avertissement du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît à l’écran d’affichage. L’écran indique quel-
81
Sièges avant ............................................................................................. 84
Éclairage d’habitacle ...............................................................................86
Compartiments de rangement dans l’habitacle .......................................88
Siège arrière ............................................................................................. 90
Compartiment à bagages ........................................................................92
82
HABITACLE
04
04 Habitacle
Sièges avant
Position d’assise
5. Pour modifier l’inclinaison du support
lombaire, tournez la poignée.
6. Panneau de commande pour siège à
commande électrique (option).
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est verrouillé en
position.
04
Rabattement du dossier du siège
avant (option)
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d’assise et de
conduite optimales.
1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
2. Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin de siège, pompez vers le haut
ou vers le bas (option côté passager).
3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas (option côté
passager).
4. Pour modifier le support lombaire 1, tournez la molette (option côté passager).
84
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l’avant pour libérer de l’espace pour les
charges longues.
– Reculez le siège le plus loin possible.
– Réglez le dossier à 90 degrés (à la verticale).
– Soulevez les loquets situés sur l’arrière du
dossier au moment de replier le dossier
vers l’avant.
– Avancez le siège de sorte que l’appuie-tête
se "bloque" sous la boîte à gants.
Tapis de sol (option)
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture.
ATTENTION
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas
sous les pédales.
1 Concerne
également les sièges à commande
électrique.
04 Habitacle
Sièges avant
Siège à commande électrique
(option)
un instant avant de manœuvrer à nouveau le
siège. Un seul des ajustements du siège peut
être réglé à la fois.
Arrêt d’urgence
Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
l’arrêter.
Fonction de mémoire
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu’aucun
enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d’effectuer un
réglage.
Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne soient pas coincés.
04
Mémoire clé de la télécommande
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande dans insérer la clé dans le
contacteur d’allumage. Le siège peut toujours
être réglé lorsque l’allumage est en position
I ou II.
1. Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2. Siège vers l’avant/vers l’arrière
3. Siège haut/bas
4. Inclinaison du dossier
Un système de protection de surtension est
activé lorsque l’un des sièges est bloqué. Si
cela se produit, coupez le contact et attendez
Boutons des fonctions de mémoire
Mémoriser un réglage
– Réglez le siège.
– Maintenez le bouton M enfoncé tout en
appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3 .
Utiliser un réglage mémorisé
Les réglages du siège conducteur sont enregistrés dans la mémoire clé lorsque la voiture
est verrouillée avec la télécommande. Lorsque
la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur reprend les
réglages mémorisés dès l’ouverture de la porte conducteur.
NOTE
La mémoire clé ne dépend pas de la mémoire du siège.
Appuyez sur l’un des boutons de mémoire
1 – 3 jusqu’à l’immobilisation du siège. Si le
bouton est relâché, le mouvement du siège
est interrompu.
85
04 Habitacle
Éclairage d’habitacle
Liseuses et éclairage de l’habitacle
Eclairage du compartiment à bagages
L’éclairage de l’habitacle et du coffre à bagages s’allume à l’ouverture du couvercle du
coffre à bagages et le reste pendant
5 minutes.
L’éclairage s’éteint :
• à la fermeture du hayon
• si le bouton (2) est mis en position Arrêt
Éclairage automatique
L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint
automatiquement lorsque le bouton (2) est en
position neutre.
04
Éclairage d’habitacle avant et liseuses.
Liseuses arrière
1. Liseuse gauche, allumer/éteindre
2. Éclairages d’habitacle avant et arrière.
3. Liseuse droite, allumer/éteindre
Le bouton (2) permet de régler l’éclairage de
l’habitacle, il comporte trois positions :
4. Liseuse arrière gauche, activation/désactivation
5. Liseuse arrière droite, activation/désactivation
Les liseuses peuvent être activées en positions d’allumage I et II ainsi que lorsque le moteur tourne. Il est aussi possible de les activer
dans les 30 secondes suivant l’arrêt du moteur ou l’ouverture/fermeture d’une porte.
• Arrêt (0)– côté droit enfoncé, l’éclairage
automatique est désactivé.
• Position intermédiaire – l’éclairage de l’habitacle est activé lorsqu’une portière est
ouverte et s’éteint lorsqu’une portière est
refermée. La fonction de variateur est active.
• Marche – côté gauche enfoncé, l’éclairage
de l’habitacle est allumé.
86
L’éclairage d’habitacle s’allume et le reste
pendant 30 secondes lorsque :
• la voiture est déverrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
• le moteur est arrêté et la clé de contact est
placée en position 0
L’éclairage d’habitacle s’éteint lorsque :
• le moteur démarre
• la voiture est verrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
L’éclairage d’habitacle s’allume et reste allumé
durant 5 minutes si l’une des portes est ouverte.
L’éclairage de l’habitacle peut s’allumer et
s’éteindre dans les 30 minutes, à partir du moment où la clé a été tournée en position 0,
avec le bouton (2). L’éclairage reste alors allumé durant 5 minutes s’il n’est pas coupé.
04 Habitacle
Éclairage d’habitacle
Miroir de courtoisie1
04
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
1 Option
sur certains marchés
87
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
04
88
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiments de rangement
1. Poche de rangement (également sur le
bord avant des coussins de siège avant).
2. Compartiment de panneau de portière.
3. Pince à ticket.
4. Porte-veste, pour vêtements légers uniquement.
5. Boîte à gants.
6. Corbeille (accessoire).
7. Compartiments de rangement (pour CD
par exemple) et porte-gobelets 1.
8. Porte-bouteille (option).
9. Compartiment de rangement et portegobelets.
IMPORTANT
La corbeille (6) ne doit pas être installée si
un combiné de téléphone est monté sur le
côté droit de la console centrale.
1 Compartiments
ATTENTION
Boîte à gants
Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant
ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de
telle sorte qu’il puisse causer des blessures
aux passagers en cas de freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.
04
1. Déverrouillage
2. Verrouillage
Le manuel de conduite et d’entretien et les
cartes routières peuvent être rangés à cet endroit. Vous disposez également de supports
pour les pièces, les stylos et les cartes de carburant. La boîte à gants peut uniquement être
verrouillée et déverrouillée à l’aide de la lame
de clé amovible de la télécommande. Pour de
plus amples d’informations sur la clé, voir
page 101.
de rangement sur certains
marchés.
89
04 Habitacle
Siège arrière
Appuie-tête arrière
Rabattement du dossier du siège
arrière
Les dossiers des sièges arrière peuvent être
rabattus vers l’avant, ensemble ou individuellement, pour faciliter le transport d’objets
longs. Suspendez les ceintures dans les crochets des poignées de maintien pour éviter de
les endommager lorsque vous rabattez les
dossiers vers le haut ou vers le bas.
NOTE
04
Lors du rabattement de la banquette arrière, les protections de la prise 12 V doivent
être enlevées et déposées dans la boîte à
gants afin d’éviter de laisser des marques
dues à la pression sur la garniture.
Tous les appuie-tête peuvent être réglés verticalement en fonction de la taille du passager.
La partie centrale de l’arrière de la tête doit
être au niveau du bord supérieur de l’appuietête. Réglez l’appuie-tête selon vos besoins.
Appuyez sur le bouton du montant droit de
l’appuie-tête tout en poussant l’appuie-tête
vers le bas pour le faire descendre. Appuyez
sur le bouton du montant droit de l’appuietête tout en poussant l’appuie-tête vers le
haut pour le retirer.
90
IMPORTANT
Les appuie-tête peuvent être endommagés
s’ils ne sont pas retirés lors du chargement.
L’appuie- tête central doit être retiré lors du
transport de charges lourdes.
– Suspendez la sangle de ceinture avant de
rabattre les dossiers vers le haut ou vers le
bas.
– Levez le bord arrière du coussin
d’assise (1) pour rabattre les coussins en
avant.
04 Habitacle
Siège arrière
Porte-bouteille (option)
NOTE
Le témoin rouge ne doit pas être visible
lorsque le dossier est redressé. Le dossier
n’est pas verrouillé correctement si le témoin est encore visible.
ATTENTION
N’oubliez pas de décrocher la sangle de
ceinture lorsque les dossiers ont été rabattus.
Rabattement du dossier
– Tirez les loquets vers le haut et vers
l’avant (2) pour débloquer le dossier. Lorsque le témoin rouge des loquets est visible,
cela indique que le dossier n’est pas verrouillé.
– Rabattez les dossiers (3) à mi-course vers
l’avant et retirez les appuie-tête extérieurs.
L’appuie-tête du siège central doit être
retiré pour une surface totalement plane.
– Placez les appuie-tête dans les manchons
en plastique sur la partie inférieure des
coussins du siège rabattus (4).
04
La console du tunnel comporte un porte-bouteille pour les bouteilles plus grosses.
91
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Grille de protection (option)
Retrait de la grille
Cache-bagages A (option)
Pour retirer la grille de protection :
04
La grille de protection empêche les objets ou
les animaux domestiques d’être projetés dans
l’habitacle lors d’un freinage brusque. Pour
des raisons de sécurité, la grille doit toujours
être fixée et arrimée correctement.
Relever la grille
Lorsque la grille de protection est gênante,
elle peut être pliée contre le plafond :
– Saisir l’arceau de la grille de protection par
le bas.
– Tirez vers l’arrière et vers le haut puis
relâchez. Les vérins à gaz retiennent la
grille.
Pour abaisser, suivez la procédure inverse.
92
– Basculez légèrement le dossier de siège
arrière (pour soulager les vérins).
– Déposer les capuchons de protection sur
les écrous maintenant la grille de protection
des deux côtés.
– Dévisser les écrous jusqu’à ce que les
filetages soient au niveau du bord de
l’écrou.
– Basculez la grille légèrement vers l’arrière
pour l’extraire sans forcer de la garniture.
Évitez de trop la basculer afin de ne pas la
bloquer.
– Procédez de la même façon pour l’autre
fixation puis retirez la grille avec précaution.
Cache-bagages type A
Installation
Fonctionnement
Pour installer la grille de protection :
Déroulez le cache-bagages sur les bagages et
accrochez-le dans les orifices des montants
arrière du compartiment à bagages.
– Suivez les instructions dans l’ordre inverse.
– Serrez les deux écrous à 24 Nm.
En cas d’incertitude concernant le retrait ou
l’installation de la grille de protection, consultez un atelier Volvo agréé.
Montage du cache-bagages :
Pour installer le cache-bagages :
– Les extrémités doivent être en position
verrouillée intérieure.
– Placez le cache-bagages dans les supports
dans les panneaux latéraux, enfoncez les
boutons pour verrouiller le cache-bagages.
Vérifiez que les extrémités sont verrouillées.
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Retrait du cache-bagages :
Cache-bagages B (option)
Pour retirer le cache-bagages :
– Enfoncez les boutons du cache-bagages,
retirez les extrémités du panneau, relâchez
les boutons, soulevez le cache-bagages et
retirez-la.
Ouvrir le couvercle de rangement
– Ouvrir le couvercle en appuyant sur le
cache-bagages, près du texte "PUSH" (voir
image).
– Soulever ensuite le couvercle.
04
Fermer le couvercle de rangement
– Fermer le couvercle en l’abaissant (en position entrouverte).
Fermer en appuyant sur le cache-bagages
(voir image), près du texte "PUSH".
Cache-bagages type B
Installation du cache-bagages.
Pour installer le cache-bagages :
– Insérez la partie avant du cache-bagages
vers l’arrière/au-dessus de la cassette.
– Placez ensuite le cache-bagages dans ses
rainures sur les panneaux latéraux, au fond
du compartiment à bagages.
– Poussez le bouton vers l’avant de manière
à rentrer les crochets de verrouillage puis
enfoncez le cache-bagages vers le bas
dans les rainures.
– Le bouton revient en position lorsque le
cache-bagages est en place.
– Répétez la procédure de l’autre côté.
– Vérifiez que le cache-bagages est bien fixé
dans le compartiment à bagages.
– Placez la partie avant du cache-bagages
dans les rainures profilées sur les panneaux
latéraux vers la banquette arrière.
– Le cache-bagages est maintenant prêt à
l’emploi.
ATTENTION
Ne placez aucun objet sur le cache-bagages ni sur sa partie avant.
93
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Fonctionnement
Filet de protection
Déroulez le cache-bagages sur les bagages et
accrochez les crochets dans les rainures des
montants arrière du compartiment à bagages.
Retrait du cache-bagages.
04
– Levez la partie avant du cache-bagages,
guidez-le vers l’arrière et laissez-le pendre.
– Poussez le bouton vers l’avant et levez
l’une des extrémités du cache-bagages.
Répétez l’opération de l’autre côté. Sortez
ensuite le cache-bagages.
– Effectuez la même procédure de l’autre
côté. Les fixations du filet font ressort. Il
faut donc tirer le filet sur la fixation gauche
pour le mettre en place.
– Vérifiez que les fixations du filet de protection sont bien place dans les fixations du
panneau de plafond.
Utilisation du filet de protection avec
dossier abaissé
Le filet de protection peut aussi être utilisé
lorsque le dossier est abaissé. Utilisez alors
les fixations avant du panneau de toit.
Différentes versions
Les voitures munies de l’option cache-bagages sont équipées soit du type A soit du
type B.
Retrait du filet de protection
La cassette de rangement1 du filet de protection déroulant est installée à l’arrière du dossier.
Utilisation du filet de protection avec
dossier relevé.
– Tirez le filet de protection vers l’arrière.
Sortez la fixation droite et tenez-le déroulé,
puis insérez la fixation dans le grand orifice
arrière de la fixation arrière du panneau de
plafond. Faites ensuite passer la fixation à
l’orifice avant. La fixation doit être enfoncée
dans l’orifice de sorte que le "talon" passe
sur le resserrement entre l’orifice avant et
arrière.
1
94
Option sur certains marchés
– Tirez l’une des fixations du filet vers le
grand orifice et sortez le filet.
– Retirez l’autre fixation de la même façon.
Retrait de la cassette du filet de
protection.
– Basculez le dossier en entier.
– Faites coulisser la cassette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle se libère des consoles de
fixation.
ATTENTION
Le chargement du compartiment à bagages
doit être bien arrimé même si le filet de protection est bien monté.
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Utilisation du filet de protection en
combinaison avec un cache-bagages
NOTE
Œillets de retenue de charge
Le témoin rouge ne doit pas être visible
lorsque le dossier est redressé. Le dossier
n’est pas verrouillé correctement si le témoin est encore visible.
04
– Abaisser le dossier légèrement pour accéder à la cassette du filet de protection.
Commencez par la partie 40 %.
– Tirez le filet de protection en biais vers
l’arrière.
– Relevez le dossier.
– Accrochez le filet dans les fixations du
panneau de toit selon la même procédure
que lorsque le dossier est relevé.
Les œillets de retenue de charge1 permettent
de fixer des sangles ou un filet pour maintenir
les objets en place dans le compartiment à
bagages.
1
Option sur certains marchés.
95
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Prise électrique dans le compartiment
à bagages (option)
Crochet pour sacs à provisions
(option)
Repliez le cache vers le bas pour accéder à la
prise électrique. La prise fonctionne que le
contact soit mis ou non. Si le contact est coupé et si un appareil consommant plus de 0,1 A
est branché à la prise électrique, un message
d’avertissement apparaît sur l’écran d’affichage. I l est préférable de ne pas utiliser la prise
électrique lorsque le contact est coupé. La
batterie pourrait se décharger.
Le crochet pour sac à provision permet de
maintenir les sacs en place et évite que le
contenu ne se déverse dans le compartiment
à bagages.
04
96
– Soulever la trappe dans le compartiment à
bagages.
– Fixer les sac à provisions à l’aide de la
sangle.
04 Habitacle
04
97
Télécommande avec lame de clé ........................................................... 100
Keyless drive (option) ............................................................................ 104
Verrouillage et déverrouillage ............................................................... 107
Verrouillage de sécurité pour
enfants .................................................................................................. 110
Alarme (option) ........................................................................................111
98
SERRURES ET ALARME
05
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
Télécommande
Perte d’une télécommande
La voiture est livrée avec deux télécommandes qui servent aussi de clé de contact. Les
télécommandes contiennent une lame de clé
amovible en métal pour le verrouillage/déverrouillage mécanique de la porte conducteur et
de la boîte à gants.
Si vous perdez l’une des télécommandes, les
autres télécommandes doivent être rapportées avec la voiture à un atelier Volvo agréé.
Par mesure de protection contre le vol, le
code de la télécommande égarée doit être effacé du système.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
commander de nouvelles lames de clé.
Immobiliseur électronique
Un maximum de six télécommandes/clés
peuvent être programmées et employées pour
une même voiture.
05
Indication du verrouillage/déverrouillage par les clignotants
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec le système Keyless ou avec la télécommande, les clignotants indiquent que le
verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué en clignotant deux fois. Pour le
verrouillage, le double clignotement n’a lieu
que si toutes les serrures ont été verrouillées,
après la fermeture des portes.
Les réglages personnels permettent de désactiver l’indication avec les clignotants. Il
n’est alors plus possible de savoir si le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué. Voir page 68.
100
Fonctions de la télécommande
Les télécommandes sont munies de puces
codées. Le code doit correspondre au lecteur
(récepteur) dans la serrure de contact d’allumage. La voiture ne peut être démarrée que si
une clé avec le bon code électronique est utilisée.
1. Verrouillage — Verrouille toutes les portières, y compris le hayon. Une pression plus
longue permet de verrouiller les vitres et le
toit ouvrant.
2. Déverrouillage — Permet de déverrouiller toutes les portes et le compartiment à bagages.
3. Éclairage de sécurité — Lorsque vous
vous approchez de votre voiture :
Appuyez sur la touche jaune de la télécommande pour allumer l’éclairage intérieur, les feux de stationnement/de
position, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les ampoules des rétroviseurs extérieurs (option). Ces
éclairages s’éteindront automatique-
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
ment au bout de 30, 60 ou 90 secondes.
Pour régler la durée de la minuterie, voir
page 69.
4. Hayon — Appuyez une fois sur le bouton
pour déverrouiller le hayon uniquement.
– Appuyez légèrement sur la lame de la clé
pour la bloquer en position. Un déclic se
fait entendre.
NOTE
La fonction n’ouvre pas le hayon.
5. Fonction panique — Permet en situation
d’urgence, d’attirer l’attention des personnes environnantes. Si vous appuyez
sur la touche rouge pendant au moins
trois secondes ou deux fois en l’espace
de trois secondes, les clignotants et
l’avertisseur sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à
l’aide du même bouton au bout de
5 secondes au moins d’activation. Sinon, elle s’éteint au bout de
30 secondes.
IMPORTANT
La partie étroite de la télécommande est
particulièrement sensible car c’est là que se
trouve la puce électronique. La voiture ne
démarrera pas si la puce est endommagée.
Lame de clé
Cette fonction a été conçue pour être utilisée
lorsque vous devez faire réviser la voiture ou
lorsque vous laissez un employé d’hôtel garer
votre voiture, etc.
05
Retrait de la lame de la clé
Pour sortir la lame de la clé de la télécommande :
– Faites glisser le loquet à ressort (1) sur le
côté tout en tirant la lame de la clé (2) vers
l’arrière.
Insertion de la lame de la clé
Réinsérez avec précaution la lame de la clé
dans la télécommande.
– Maintenez l’extrémité pointue de la télécommande vers le bas et insérez la lame de
la clé de son logement.
101
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
Lame de clé
05
Points de verrouillage
1. Points de verrouillage, télécommande
2. Points de verrouillage, clé
La lame de clé amovible de la télécommande
sert à verrouiller ou à déverrouiller la boîte à
gants et la porte conducteur (sans activer le
verrouillage centralisé).
NOTE
Si la lame de clé amovible de la télécommande est utilisée pour déverrouiller la porte conducteur, l’alarme se déclenche et doit
être coupée avec la télécommande. Voir
page 112.
102
05 Serrures et alarme
Télécommande avec lame de clé
Pile de la télécommande déchargée
Changement de la pile de la
Lorsque la pile atteint le point où son parfait
fonctionnement n’est plus garanti, le témoin
d’information s’allume et BATTERIE DÉPORT
TENSION FAIBLE est affiché sur l’écran d’informations.
télécommande
– Replacez et vissez le couvercle en place.
– Enfoncez à nouveau la lame de la clé en
position.
Par respect pour l’environnement, ne jetez
pas la pile usagée mais apportez-la à un point
de recyclage.
05
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, la pile doit être
remplacée (type CR 2032, 3 V).
– Sortez la lame de la clé.
– Placez la télécommande de sorte que les
touches soit orientées vers le bas. Retirez
la vis (1) à l’aide d’un petit tournevis.
– Retirez le couvercle.
– Notez la position des pôles + et – de la pile
à l’intérieur du couvercle.
– Sortez la pile (2) et remplacez-la. Évitez de
toucher la pile et ses surfaces de contact
avec les doigts.
103
05 Serrures et alarme
Keyless drive (option)
Verrouillage et démarrage sans clé
05
Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture dans
clé. Il suffit d’avoir la télécommande dans la
poche ou dans son sac.
Le système rend l’ouverture de la voiture plus
facile, par ex. avec des sacs à la main et un
enfant dans l’autre. Vous n’avez plus besoin
de chercher la télécommande.
Les deux télécommandes de la voiture ont la
fonction Keyless. Il est possible d’en commander d’autres. Le système peut gérer jusqu’à six télécommandes avec la fonction Keyless.
104
Télécommande à 1,5 m maximum de la
voiture
pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, la
télécommande doit se trouver dans un rayon
maximal d’environ 1,5 m de la poignée de
porte ou du hayon.
Cela signifie que la personne qui veut ouvrir
une porte doit avoir la télécommande avec
soi. Il est impossible d’ouvrir une porte si la
télécommande est située de l’autre côté de la
voiture.
Les parties grises de l’illustration indiquent les
zones couvertes par les antennes du système.
Si quelqu’un quitte la voiture en emportant
une télécommande à fonction Keyless, un
message d’avertissement est affiché dans
l’écran d’information, accompagné d’un signal
sonore. Le message disparaît lorsque la télécommande est rapportée à la voiture ou si la
poignée de démarrage est mise en position 0.
L’avertissement ne survient que si la poignée
de clé est en position I ou II après ouverture
ou fermeture d’une portière.
Lorsque la télécommande est ramenée à la
voiture, le message d’alerte et le signal sonore
disparaissent après que :
05 Serrures et alarme
Keyless drive (option)
• une porte ait été ouverte et fermée
• la poignée de démarrage a été tournée en
position 0
• le bouton READ a été enfoncé.
Ne laissez jamais une télécommande
dans la voiture.
Si une télécommande avec fonction keyless a
été oubliée dans la voiture, elle est inactivée
au verrouillage de la voiture. Aucune personne
non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir la porte.
Si une personne entre par effraction dans la
voiture et trouve la télécommande, elle peut
être activée et réutilisée. Prenez donc soin de
toutes les télécommandes avec la même prudence.
Perturbations de la fonction de
télécommande
La fonction keyless peut être perturbée par les
écrans et champs électromagnétiques. Pour
éviter cela : Ne placez pas la télécommande
près d’un téléphone mobile, d’un objet en métal ou par ex. dans un attaché-case en métal.
En cas de perturbations, utilisez la télécommande et la lame de clé de façon ordinaire.
Voir 100.
Déverrouillage
Lorsque la télécommande se trouve dans la
zone couverte par les antennes du système :
– Ouvrez les portes en tirant chacune des
poignées.
– Ouvrez le hayon en appuyant par le bas sur
son bouton d’ouverture et en le soulevant.
Si la fonction Keyless de la télécommande ne
fonctionne pas, quelle qu’en soit la raison, la
voiture peut être déverrouillée avec les fonctions de la télécommande, voir page 100.
Déverrouillage avec la lame de clé
05
La porte conducteur (le verrouillage centralisé
n’est pas activé) peut être ouverte des manières suivantes :
– Dégagez doucement le cache en plastique
de la poignée en insérant la lame de clé
dans le trou situé dans la partie inférieure
du cache.
– Déverrouillez la porte avec la lame de clé.
Siège à commande électrique (option) –
fonction mémoire de la télécommande
Si plusieurs personnes avec chacune leur télécommande à fonction keyless montent dans
la voiture, le réglage du siège conducteur sera
celui correspondant à la personne qui a ouvert
la portière en premier.
105
05 Serrures et alarme
Keyless drive (option)
Verrouillage
Verrouillez les portes et le hayon de la manière
suivante :
– Enfoncez le bouton de verrouillage de l’une
des poignées de portière.
Toutes les portières et le hayon doivent être
fermées avant d’enfoncer le bouton de verrouillage. Dans le cas contraire, ils ne seront
pas verrouillés.
Lorsque la voiture est verrouillée, les boutons
de verrouillage descendent dans les portières.
Réglages personnalisés
05
106
Certains réglages personnalisés sont possibles pour les fonctions Keyless, voir page 69.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’extérieur
Déverrouillage
Le bouton de déverrouillage de la télécommande permet de déverrouiller la voiture de
deux manières différentes (à sélectionner
dans les réglages personnalisés, voir
page 69):
• une pression pour déverrouiller les deux
portes et le hayon
• une pression pour déverrouiller la porte
conducteur et une seconde pression pour
déverrouiller l’autre porte et le hayon.
Verrouillage
La télécommande verrouille les deux portes et
le coffre à bagages simultanément. Les boutons de verrouillage et les poignées intérieures
des portes sont désactivés.
La trappe de réservoir de carburant ne peut
pas être ouverte lorsque la voiture a été verrouillée avec la télécommande.
NOTE
voiture1
Il est possible de verrouiller la
même si une porte ou le coffre à bagages
est ouvert. Les clés risquent d’être enfermées lors de la fermeture de la porte.
1Concerne
tous les marchés
ATTENTION
Veillez à n’enfermer personne dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l’extérieur avec la télécommande. Il n’est alors
plus possible de sortir de la voiture.
Verrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage par la commande à distance, ni les
portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci
seront à nouveau verrouillés automatiquement
(sauf en cas de verrouillage de l’intérieur). Cette fonction permet d’éviter que la voiture ne
soit laissée ouverte par mégarde. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 112.
Hayon
Déverrouillage
Déverrouillage du hayon uniquement :
– Appuyez sur le bouton de la télécommande
pour le déverrouillage du hayon.
Verrouillage
Si les portes sont verrouillées lors de la fermeture du hayon, ce dernier ne sera pas verrouillé. Verrouillez avec la télécommande ou
de l’intérieur pour activer le verrouillage des
portes et du hayon.
05
Verrouillage automatique
Les portières et le couvercle de coffre peuvent
être verrouillés automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h.
Lorsque cette fonction est activée et que les
portes sont verrouillées, elles peuvent être
ouvertes de deux manière différentes :
• en tirant deux fois l’une des poignées de
porte
• en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la poignée de porte.
La fonction peut être activée/désactivée dans
les réglages personnalisés, voir page 69.
107
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’intérieur
Verrouillage
Verrouillage de la boîte à gants
– Appuyez sur la partie inférieure du bouton
de verrouillage. Une pression longue permet de verrouiller toutes les vitres et le toit
ouvrant.
Chaque portière peut également être verrouillée en utilisant le bouton de verrouillage
correspondant.
Ouverture des portes
Lorsque les portes ont été verrouillées de l’intérieur :
– Tirez deux fois sur la poignée et les portes
sont déverrouillées et ouvertes.
05
Le bouton de verrouillage situé près de la poignée d’ouverture de portière permet de verrouiller et de déverrouiller simultanément les
portières et le hayon.
Déverrouillage
– Appuyez sur la partie supérieure du bouton
de verrouillage. Une pression longue permet également d’ouvrir toutes les vitres
latérales.
Les portières ne peuvent pas être déverrouillées en tirant le bouton de verrouillage
vers le haut.
108
La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu’à l’aide de la lame de clé de la
télécommande.
• Déverrouillez la boîte à gants (1) en tournant la clé d’un quart de tour (90 degrés)
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Le trou de la clé est vertical lorsque
la boîte à gants est déverrouillée.
• Verrouillez la boîte à gants (2) en tournant la
clé d’un quart de tour (90 degrés) dans le
sens des aiguilles d’une montre. Le trou de
la clé est horizontal lorsque la boîte à gants
est verrouillée.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Serrures à pêne dormant
Si vous verrouillez les serrures à pêne dormant, il sera désormais impossible de déverrouiller les portes de l’intérieur. Les serrures à
pêne dormant sont enclenchées au bout de
25 secondes.
Désactivation temporaire des serrures
à pêne dormant et des éventuels
capteurs d’alerte
Seule la télécommande permet de déverrouiller les serrures à pêne dormant. Les portières peuvent également être ouvertes de
l’extérieur avec la clé.
Le témoin du bouton s’allume jusqu’à ce que
la voiture soit verrouillée avec la clé ou la télécommande. Un message est affiché tant que
la clé de contact est dans l’interrupteur de
contact. Les capteurs et les serrures à pêne
dormant sont de nouveau activés dès que le
contact sera remis.
ATTENTION
Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture
sans avoir d’abord désactivé les serrures à
pêne dormant.
05
1. Désactivation des capteurs et serrures à
pêne dormant
2. Pas de fonction
Si vous souhaitez verrouiller les portes de l’extérieur bien qu’un passager se trouve encore
dans la voiture, vous avez la possibilité de désactiver les serrures à pêne dormant.
– Mettez la clé dans le contact, tournez-la en
position II puis revenir en position I ou 0.
– Appuyez sur le bouton (1).
Si la voiture est équipée d’une alarme, les détecteurs de mouvement et de basculement
sont déconnectés, voir page 112.
109
05 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité pour enfants
Serrures manuelles dans les portières
arrière
Verrouillage électrique des portières
et vitres arrière (option)
Appuyez sur la commande de la porte conducteur. Un message apparaît sur l’écran d’informations.
Pour activer le verrouillage de sécurité enfant :
– Mettez la clé de contact en position I ou II.
– Appuyez sur le bouton. Les lève-vitres et
les portes arrière sont bloqués lorsque le
témoin du bouton est allumé.
Un message, indiquant si le verrouillage de
sécurité enfant est enclenché, est affiché sur
l’écran d’information.
05
Verrouillage manuel dans la portière arrière gauche
Pour effectuer un verrouillage manuel : Les
commandes du dispositif de sécurité enfant
se situent sur le bord arrière des portières arrière et ne sont accessibles qu’après ouverture de la porte. Servez-vous de la lame de la clé
pour activer ou désactiver les commandes de
sécurité enfant.
A. Les portières ne peuvent pas être ouvertes
de l’intérieur.
B. Les portières peuvent être ouvertes de
l’intérieur.
110
Verrouillage électrique des portières et des vitres
latérales arrière.
ATTENTION
Les boutons de verrouillage doivent toujours être relevés durant la conduite. En cas
d’accident, les secours doivent pouvoir accéder rapidement à l’habitacle. Les passagers arrière ne peuvent ouvrir les portières
de l’intérieur si la sécurité enfant est activée.
NOTE
Les voitures à verrouillage de sécurité enfant à commande électrique ne disposent
pas du verrouillage manuel.
Dispositif de verrouillage de sécurité
enfant activé
Le témoin s’allume et un message de texte
s’affiche lorsque le dispositif de verrouillage
est activé. Il est désormais impossible d’ouvrir
les portières de l’intérieur. Les mécanismes de
lève-vitre arrière ne peuvent être commandés
qu’avec les commandes de la portière conducteur.
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Système d’alarme
Lorsque l’alarme est activée, tous les points
d’alarme sont contrôlés en continu.
Témoin d’alarme sur le tableau de
bord
L’alarme se déclenche lorsque :
• une porte, le capot moteur ou le hayon est
ouvert
• une clé non compatible est insérée dans la
serrure de contact d’allumage ou si la serrure de contact a été forcée
• un mouvement est détecté dans l’habitacle
(si la voiture est équipée d’un capteur de
mouvements)
• la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci
est équipée d’un capteur d’inclinaison)
• le câble de batterie est débranché
• quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
NOTE
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les
termes du contrat d’assurance.
Activation de la fonction d’alarme
– Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour
confirmer que l’alarme est activée et que
les portes sont verrouillées.
IMPORTANT
Un témoin sur le tableau de bord indique l’état
du système d’alarme :
• Témoin éteint – l’alarme est déconnectée.
• Le témoin clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme et avant la mise
du contact – l’alarme a été déclenchée.
• Le témoin clignote une fois par seconde
après l’émission du signal long des clignotants – l’alarme est activée.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran
d’information. Si un tel message est affiché,
contactez un atelier Volvo agrée.
L’alarme est complètement activée lorsque
les clignotants émettent un signal long et
que le témoin du tableau de bord clignote
une fois par seconde.
05
Désactivation de la fonction d’alarme
– Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande. Les clignotants de la
voiture émettent deux signaux lumineux
brefs pour confirmer que l’alarme a été
désactivée et que les deux portes sont
déverrouillées.
111
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Réactivation automatique de l’alarme
Cette fonction vous permet d’éviter de quitter
la voiture sans que l’alarme ne soit activée.
Si dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), ni les portières ni le hayon ne sont
ouverts, l’alarme s’active automatiquement.
La voiture est verrouillée simultanément.
Désactivation du signal d’alarme
05
– Ouvrez la portière conducteur à l’aide de la
lame de la clé. L’alarme se déclenche et la
sirène se fait entendre.
– Insérez la télécommande dans la serrure de
contact. L’alarme est désactivée. Le témoin
d’alarme clignote rapidement jusqu’à ce
que la clé de contact soit placée en
position II.
Désactivation temporaire des serrures
à pêne dormant et des capteurs
d’alarme
– Appuyez sur le bouton de déverrouillage de
la télécommande ou insérez la clé dans le
contacteur d’allumage.
Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du
signal d’alarme.
En cas de déclenchement de l’alarme :
La télécommande ne fonctionne pas
Si la télécommande ne fonctionne pas, vous
pouvez quand même démarrer la voiture de la
manière suivante :
112
Les capteurs sont réactivés dès que le contact est remis.
Si la voiture est équipée de serrures à pêne
dormant, celles-ci sont également activées en
même temps.
Signaux d’alarme
• Une sirène se déclenche pendant
25 secondes. Cette sirène est alimentée
par sa propre batterie si la batterie de la
voiture est insuffisante ou débranchée.
• Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à
la neutralisation de l’alarme.
– Tournez la clé de contact en position II
puis, à nouveau, en position 0. Retirez la
clé.
– Appuyez sur le bouton (1). Le témoin du
bouton est allumé jusqu’au verrouillage de
la voiture.
Un message reste affiché sur l’écran tant que
la clé se trouve dans le contact (ou pendant
une minute après le retrait de la clé).
1. Désactivation des capteurs
2. Pas de fonction
Pour éviter tout déclenchement accidentel de
l’alarme, lorsque le véhicule est embarqué sur
un ferry-boat par exemple, les capteurs peuvent être neutralisés temporairement.
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Test du système d’alarme
Test du capteur de mouvement de
l’habitacle
– Ouvrez toutes les vitres.
– Activez l’alarme. Le témoin clignote lentement pour confirmer que l’alarme est activée.
– Patientez 30 secondes.
– Testez le capteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par exemple un objet
placé sur l’assise du siège. La sirène d’alarme doit retentir et les clignotants doivent
être activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
– Activez l’alarme. Restez assis dans la voiture et verrouillez les portières avec la télécommande.
– Patientez 30 secondes.
– Ouvrez le capot avec la poignée située
sous le tableau de bord. La sirène d’alarme
doit retentir et les clignotants doivent être
activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
05
Test des portières
– Activez l’alarme
– Patientez 30 secondes.
– Déverrouillez la voiture côté conducteur
avec la clé.
– Ouvrez l’une des portes. La sirène d’alarme
doit retentir et tous les clignotants doivent
être activés.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
Test du capot
– Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements.
113
Généralités ............................................................................................. 116
Ravitaillement en carburant .................................................................. 118
Démarrage du moteur ............................................................................ 119
Keyless drive (option) ............................................................................ 121
Boîte de vitesses manuelle .................................................................... 122
Boîte de vitesses automatique ............................................................... 124
Transmission intégrale ............................................................................ 127
Système de freinage .............................................................................. 128
Système de contrôle de la stabilité
et de la traction ...................................................................................... 130
Aide au stationnement (option) .............................................................. 132
Blind Spot Information System
(BLIS, option) ......................................................................................... 134
Remorquage et transport ....................................................................... 137
Aide au démarrage ................................................................................ 139
Conduite avec remorque ....................................................................... 140
Dispositif d’attelage ............................................................................... 142
Crochet d’attelage amovible .................................................................. 144
Chargement ........................................................................................... 149
Adaptation du faisceau d’éclairage ....................................................... 150
114
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
06
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Conduire de façon économique, c’est conduire avec prévoyance et avec souplesse et
adapter son style de conduite et sa vitesse
aux conditions environnantes.
06
• Faites monter la température du moteur le
plus rapidement possible.
• Plutôt que de laisser le moteur tourner au
ralenti, prenez la route le plus vite possible
mais sans trop solliciter le moteur.
• Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud.
• Évitez les freinages brusques.
• Évitez de charger inutilement votre voiture.
• N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des
routes sèches.
• Enlevez les barres de toit si elles ne sont
pas utilisées.
• Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
Routes glissantes
Évitez la surchauffe du circuit de refroidissement
• Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
• Ne pas couper le moteur immédiatement à
l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
• Retirer les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
Évitez la surchauffe du moteur
Ne dépassez pas le régime de 4 500 tr/min
(moteur diesel: 3 500 tr/min) si vous tirez une
remorque ou une caravane sur route accidentée : la température de l’huile moteur peut devenir trop élevée.
Hayon ouvert
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
Évitez de conduire lorsque le hayon est
ouvert. Si vous devez toutefois conduire avec
le hayon ouvert sur une courte distance, procédez comme suit :
Moteur et système de refroidissement
– Fermez toutes les vitres.
Dans certaines conditions, par exemple en
montagne ou lorsque la voiture est fortement
116
chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer.
– Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner le
ventilateur à la vitesse la plus élevée.
ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le hayon est ouvert.
Des gaz d’échappement dangereux pour la
santé pourraient être aspirés à l’intérieur de
la voiture par le compartiment à bagages.
Conduite dans l’eau
La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un
courant, soyez très prudent.
IMPORTANT
Le moteur risque d’être endommagé si de
l’eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur est importante, l’eau peut
pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce
qui entraîne la réduction de la durée de vie
de ces systèmes.
Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez
lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque
l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
peuvent être couvertes d’eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l’entrée en action des freins.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l’accouplement de remorque
après une conduite dans l’eau ou la boue.
IMPORTANT
Ne laissez pas la voiture avec de l’eau audessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
En cas d’arrêt du moteur dans l’eau, n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l’eau.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le
moteur est arrêté. Laissez plutôt la clé de contact en position I. La consommation électrique
sera alors réduite.
Exemples de fonctions à forte consommation
de courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace de pare-brise
• système audio (volume élevé)
• feux de stationnement
Faites attention aux accessoires qui surchargent le système électrique. N’utilisez pas les
fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur est arrêté.
Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche à l’écran. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou
réduit la charge sur la batterie, par ex. en
abaissant le volume du système audio. Rechargez la batterie avec le moteur.
06
117
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en carburant
Ouverture de la trappe du réservoir de
carburant
Bouchon de réservoir
1. Tournez le bouchon de réservoir jusqu’à
ressentir une résistance.
2. Continuez de tourner jusqu’en butée.
3. Retirez le bouchon.
4. Accrochez le bouchon à l’intérieur de la
trappe de réservoir.
NOTE
Replacez le bouchon après avoir fait le
plein. Tournez jusqu’à ce qu’un ou plusieurs
déclics se fassent entendre.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s’enflammer
au contact des gaz d’échappement.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé tout en ravitaillant le véhicule le signal
d’appel peut provoquer une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant, avec les
risques de brûlures et de dommages associés.
Essence
Ravitaillement en carburant
Coupez le chauffage au carburant avant le ravitaillement.
06
La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d’éclairage, voir p. 50. Le moteur doit
être coupé pour pouvoir ouvrir la trappe à carburant. Cette dernière est placée dans l’aile
arrière droite.
Fermeture
Enfoncer la trappe jusqu’au déclic.
118
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet s’arrête.
IMPORTANT
N’ajoutez aucun agent nettoyant à l’essence, à moins que celui-ci ne soit recommandé par Volvo.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
N’utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée en page 244 car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectés.
Diesel
Le gazole peut former, à basses températures
(–5 °C à –40 °C) des dépôts de paraffine qui
peuvent poser des problèmes au démarrage.
IMPORTANT
Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Avant de démarrer le moteur
Démarrage du moteur
Filtre à particules diesel (DPF)1
– Serrez le frein de stationnement.
Essence
Boîte de vitesses automatique
– Tournez la clé de contact en position III.
Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à
10 secondes, relâchez la clé et essayez à
nouveau.
Les voitures Diesel peuvent être équipées d’un
filtre à particules permettant une épuration des
gaz encore plus efficace. Les particules des
gaz d’échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer
les particules et de vider ainsi le filtre. Pour
cela, il est nécessaire que la température de
fonctionnement du moteur soit normale.
– Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle
Mettez le levier de vitesses au point mort et
tenez la pédale d’embrayage complètement
enfoncée. Ceci est particulièrement par
temps très froid.
ATTENTION
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage.
Le blocage du volant serait alors activé, ce
qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
La clé doit être en position II en cas de remorquage.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de
moteur. Ce phénomène permet au système
de dépollution des gaz d’échappement de
rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement.
Diesel
1. Tournez la clé de contact en position II.
Un témoin s’allume dans le combiné d’instrument, indiquant que le préchauffage du
moteur est en cours, voir page 43.
2. Tournez la clé de contact en position III
lorsque le témoin s’est éteint.
Démarrage automatique (5 cylindres)
Avec la fonction de démarrage automatique, il
n’est plus nécessaire de maintenir la clé de
contact (ou la poignée de démarrage pour les
voitures équipée du Keyless drive, voir
page 104) en position III jusqu’à ce que le moteur démarre.
Tournez la clé de contact en position de
démarrage puis relâchez-la. Le démarreur
fonctionne alors automatiquement jusqu’au
démarrage du moteur.
NOTE
En cas de démarrage par un froid extrême
sans attendre le préchauffage du moteur,
l’activation automatique du démarreur peut
être retardée de quelques secondes.
La régénération du filtre s’effectue automatiquement par intervalles de 300 –
900 kilomètres en fonction des conditions de
conduite. La régénération prend en général
10 à 20 minutes. Pendant cette opération, la
consommation de carburant peut augmenter
légèrement.
Le dégivrage de la lunette arrière peut être
automatiquement activé sans indication pour
accroître la charge sur le moteur pendant la
régénération.
06
Régénération par temps froid
Si la voiture roule souvent sur de petites distances par temps froid, le moteur n’a pas le
temps d’atteindre sa température normale de
fonctionnement. Ce qui ne permet par conséquent pas au filtre à particules diesel de se
régénérer et de s’épurer.
1 Certains
marchés.
119
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, le témoin d’information jaune s’allume sur le tableau de bord et le message
FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît
sur l’écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, si possible sur une route de campagne ou une autoroute, jusqu’à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. Conduisez ensuite la voiture durant environ 20 minutes supplémentaires.
Une fois la régénération terminée, le message
disparaît automatiquement.
Serrure de contacteur d’allumage et
dispositif de blocage du volant
0 – Position verrouillée
Le verrouillage du volant
bloque le volant lorsque
vous retirez la clé de contact.
I – Position radio
Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique
du moteur n’est pas activé.
IMPORTANT
06
II – Position de conduite
Si le filtre est totalement rempli, il devient
inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé.
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Le système électrique de la voiture est activé.
Utilisez le chauffage de stationnement (option)
par temps froid, de manière à ce que le moteur atteigne plus rapidement sa température
de travail.
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné.
Relâchez la clé dès que le
moteur a démarré. La clé de
contact se replace automatiquement en position de
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde.
120
conduite.
Un cliquetis se fait entendre si la clé est dans
une position intermédiaire. Tournez la clé en
position II puis réessayez pour faire disparaître le cliquetis.
Lorsque le blocage de volant est activé
Si les roues avant sont orientées de telle façon
que le blocage du volant est sous contrainte,
un message d’avertissement peut être affiché
à l’écran d’information et la voiture ne peut
être démarrée.
1. Retirez la clé, tournez le volant de façon à
faire disparaître la contrainte.
2. Tenez le volant dans la même position
tout en insérant la clé pour tenter à
nouveau de démarrer.
ATTENTION
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant
la conduite ou durant un remorquage. Le blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
ATTENTION
Retirez toujours la clé de contact lorsque
vous quittez le véhicule, tout particulièrement si un enfant est laissé seul à bord.
Veillez à ce que le blocage du volant soit activé lorsque vous quittez la voiture afin de réduire le risque de vol.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Keyless drive (option)
Généralités
Démarrage de la voiture
Démarrage avec la télécommande
– Enfoncez la pédale d’embrayage (boîte de
vitesses manuelle) ou la pédale de frein
(boîte de vitesses automatique).
Moteur à essence
– Enfoncez et tournez la poignée de démarrage en position III.
Moteur Diesel
1. Tournez d’abord la poignée de démarrage
en position II puis attendez jusqu’à ce que
le témoin diesel du combiné d’instruments
s’éteigne, voir page 43.
2. Tournez alors la poignée de démarrage
en position III.
Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans
clé, voir page 104.
La poignée de démarrage est utilisée comme
une clé. Pour pouvoir démarrer la voiture il
faut toutefois que la télécommande de la voiture se trouve soit dans l’habitacle soit dans le
coffre à bagages.
La fonction Keyless drive ne fonctionne pas si
la pile de la télécommande est déchargée.
Démarrez alors la voiture en utilisant la télécommande comme poignée de démarrage.
06
1. Enfoncez le loquet de la poignée de
démarrage et retirez cette dernière du contacteur d’allumage.
2. Insérez la télécommande dans le contacteur d’allumage et démarrez comme
avec la poignée de démarrage.
121
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Grille des vitesses, cinq vitesses
06
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué
de changement des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale.
Blocage de marche arrière, cinq
rapports
Grille des vitesses, six vitesses
(essence)
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile. Le levier du sélecteur de
vitesses doit d’abord être placé au point
mort N avant que la marche arrière ne puisse
être engagée. Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir du cinquième rapport.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué
de changement des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale.
Il peut être difficile de trouver la position des
cinquième et sixième rapports lorsque la voiture est immobile car le blocage de marche
arrière (qui empêche les mouvements latéraux) n’est pas activé.
122
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Blocage de marche arrière, six
vitesses (essence)
Grille des vitesses, six vitesses
(diesel)1
Blocage de marche arrière, six
rapports (Diesel)
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Ne maintenez
pas votre pied sur la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez
l’ordre indiqué de changement des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible les rapports
supérieurs afin de garantir une économie de
carburant optimale.
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile. Pour cela, enfoncez le
levier de vitesse vers le bas et poussez-le vers
la gauche.
NOTE
La marche arrière est bloquée électroniquement si la voiture roule à plus de 20 km/h.
1 Certains
06
marchés.
123
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Démarrage à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se
peut que le passage des rapports soit parfois
un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile
de boîte de vitesses à basse température.
Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures.
NOTE
Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage
à froid peut être plus élevé que normal pour
certains types de moteur.
Kick-down
06
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s’appelle un rétrogradage "kick-down".
Si vous relâchez l’accélérateur en raison de la
position "kick-down", le rapport supérieur est
automatiquement engagé.
La fonction "kick-down" est utilisée lorsqu’une accélération maximale est nécessaire,
lors d’un dépassement par exemple.
124
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection
contre les rétrogradages qui entraîneraient un
surrégime.
La fonction kick-down ne peut être utilisée en
position manuelle (Geartronic).
Systèmes de sécurité
Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la clé du contact. La clé est bloquée dans toutes les autres
positions.
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
– Enfoncez la pédale de frein tout en mettant
le sélecteur de vitesse dans une autre
position.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock Position de stationnement (position P)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position II
et la pédale de frein doit être enfoncée.
Blocage de changement de vitesses –
Point mort (position N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins trois
secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué en position
N.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la clé de contact
doit être en position II et la pédale de frein doit
être enfoncée.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Désactivation du blocage de
changement de vitesses
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
Grille des vitesses automatique
Dans certains cas, il peut être nécessaire de
déplacer la voiture alors qu’elle ne peut être
conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée. Procédez de la façon suivante pour
déplacer la voiture :
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d’avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses.
P – Position de stationnement
1. Un cache se trouve derrière le panneau du
sélecteur de vitesse P-R-N-D. Ouvrez le
bord arrière du panneau.
2. Insérez la lame de clé de la télécommande au fond.
3. Maintenez la lame de clé enfoncée et
poussez le sélecteur de vitesses hors de
la position P.
Une pression sur le bouton de blocage du sélecteur de vitesses permet de déplacer le levier de vitesses d’avant en arrière entre les différents rapports.
Sélectionnez la position P lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
06
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.
NOTE
La pédale de frein doit être enfoncée pour
sortir le sélecteur de vitesses de la position
P.
125
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
En position P, la boîte de vitesses est bloquée
mécaniquement. Serrez toujours le frein de
stationnement lorsque vous vous garez.
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
Pour passer de la position automatique D à
une position manuelle, poussez le sélecteur
de vitesses vers la position M. Pour passer de
la position M à la position automatique D,
poussez le sélecteur de vitesses vers la
position D.
N – Point mort
En cours de route
N correspond au point mort. Le moteur peut
être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque
la voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
Les positions manuelles peuvent être choisies
à n’importe quel moment pendant la conduite.
Le rapport engagé est verrouillé tant que vous
n’en choisissez pas d’autre.
R – Marche arrière
D – Position de conduite
06
Positions manuelles
La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesses passe
automatiquement les vitesses en fonction de
la pression sur la pédale des gaz et de la vitesse. La voiture doit être à l’arrêt pour passer de
la position R à la position D.
Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur –
(moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est activé
si vous relâchez la pédale d’accélérateur. Si
vous amenez le sélecteur de vitesses sur
+ (plus), le véhicule passe au rapport supérieur.
La vitesse choisie s’affiche sur le combiné
d’instruments, voir page 41.
NOTE
Geartronic comprend deux fonctions de sécurité :
• Geartronic ne permet pas les rétrogradages/kick-down sur des régimes trop élevés
qui pourraient endommager le moteur. Si le
126
conducteur insiste néanmoins pour un tel
rétrogradage, il ne se passe rien. La vitesse
reste telle qu’elle est.
• Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement
dès que le conducteur laisse la voiture
ralentir plus que nécessaire pour la vitesse
engagée.
W – Hiver
Appuyez sur le bouton W
pour activer ou désactiver le
programme hiver W. Le témoin W apparaît dans le
combiné d’instrument lorsque le programme hiver est
activé.
Le programme hiver met la boîte de vitesses
automatique en rapport élevé afin de faciliter
le démarrage sur route glissante. Les rapports
inférieurs sont activés uniquement en cas
d’activation du kick-down lorsque le programme hiver est activé.
Le programme W peut être sélectionné quelle
que soit la position du sélecteur de vitesses
mais elle n’est active que lorsqu’il est en
position D.
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection
contre les rétrogradages qui entraîneraient un
surrégime.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Transmission intégrale
Transmission intégrale – AWD (All
Wheel Drive)
La transmission intégrale est toujours active.
La transmission intégrale implique que le couple moteur du véhicule est réparti sur les quatre roues. La puissance est automatiquement
répartie entre les roues avant et arrière. Un
système de transmission électroniquement
contrôlé répartit, dans chaque situation, la
puissance sur le train de roues qui a la
meilleure adhérence, afin d’obtenir la meilleur
tenue de route possible et éviter le patinage.
En conduite normale, la majeure partie du
couple moteur est répartie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité
de conduite par temps de pluie, de neige et de
verglas.
06
127
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que
le moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur
tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein
tout en démarrant le moteur, vous sentirez la
pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est normale car le servofrein est activé. Ceci est encore plus patent lorsque la voiture est équipée
de l’EBA (Emergency Brake Assistance).
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
NOTE
06
Appuyez sur la pédale de frein une seule
fois de manière ferme et distincte lorsque le
moteur est arrêté et non pas par petits
coups répétés.
Circuits de freinage
Le témoin s’allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l’un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein
s’enfonce plus et elle paraît être plus souple
128
que d’habitude. La pédale doit être enfoncée
plus fortement que d’habitude pour avoir la
même puissance de freinage.
L’humidité peut affecter les caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. les plaquettes de frein
montent en température et sèchent. Effectuez
cette opération avant de garer la voiture pour
une durée prolongée lors de mauvaises conditions météo.
Freins fortement sollicités
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n’appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les freins
ne refroidissent pas aussi efficacement que
sur les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante que
nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les
descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein.
Utilisez le même rapport de vitesse en montée
et en descente. Cela permet d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage du
frein à de courtes sollicitations.
N’oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
Freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS (Anti-lock Braking
System) est conçu pour empêcher le
blocage des roues lors du freinage.
La direction reste efficace, par
exemple pour éviter un obstacle.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture a atteint une vitesse d’environ 20 km/
h, un bref auto-test du système ABS est effectué. Vous pouvez l’entendre mais aussi le sentir, sous la forme d’impulsions dans la pédale
de frein.
Afin d’utiliser pleinement le système ABS :
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
Vous sentirez des impulsions.
2. Dirigez la voiture dans la direction où
vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la
pression sur la pédale.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Exercez-vous à freiner avec le système ABS
dans un endroit fermé à la circulation et dans
différentes conditions météorologiques.
Le symbole ABS s’allume pendant deux secondes si un problème est apparu dans le
système ABS la dernière fois que le moteur
était en marche.
EBA – Aide au freinage d’urgence
(Emergency Brake Assistance) En cas de
besoin de freinage rapide, un freinage maximal peut être obtenu immédiatement. La fonction perçoit les freinages brusques en enregistrant la rapidité avec laquelle la pédale est enfoncée. Poursuivez le freinage sans relâcher la
pédale de frein. La fonction est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein est
relâchée. La fonction est constamment active.
Elle ne peut être désactivée.
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s’abaisse légèrement plus
longtemps que d’habitude enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein
est relâchée.
ATTENTION
Si les témoins FREINS et ABS s’allument en
même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est
normal dans ces circonstances, conduisez
prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier
Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage.
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir
fait l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de freinage doit être
examinée.
06
129
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Généralités
Fonction antipatinage
Le système de contrôle de la stabilité et de la
traction STC/DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) améliore l’aptitude de la voiture et assiste le conducteur pour éviter de
déraper.
Lorsque le système fonctionne, vous pouvez
remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. Lors des accélérations, la voiture peut accélérer plus lentement que prévu.
En fonction des marchés, la voiture est équipée soit du STC soit du DSTC. Le tableau indique les fonctions assurées par chacun des
systèmes.
Fonction/système
06
STC
Fonction antidérapage
DSTC
X
Fonction antipatinage
X
X
Fonction de contrôle de
la traction
X
X
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d’entraînement des roues
pour stabiliser la voiture.
130
Intervention réduite
La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l’accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine
vers la roue motrice qui ne patine pas.
Le système de contrôle de la stabilité est
automatiquement activé à chaque démarrage
de la voiture.
Il est possible de désactiver partiellement l’intervention en cas de dérapage et d’accélération.
L’intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une
conduite dynamique.
Comme l’accélération n’est plus limitée, la
motricité dans une neige profonde ou dans le
sable est améliorée.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Utilisation
– Tournez la molette (A) jusqu’à l’apparition
du menu STC/DSTC.
DSTC ON signifie que le fonctionnement du
système est inchangé.
DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que l’intervention du système est réduite.
– Maintenez le bouton RESET (B) enfoncé
jusqu’à ce que le menu STC/DSTC soit
modifié.
En même temps, le témoin
est allumé pour
rappeler que la fonction du système est réduite. La fonction est réduite jusqu’au prochain
démarrage du moteur.
ATTENTION
Le comportement routier de la voiture peut
être modifié lorsque la fonction du système
est réduite.
réduit en raison de la température élevée des
freins.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque les freins ont refroidi.
ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE signifie que le système a été désactivé en raison
d’une panne.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier Volvo agréé.
• L’allumage en continu pendant deux secondes signifie un contrôle du système au
démarrage du moteur.
• L’allumage en continu après le démarrage
du moteur ou pendant la conduite indique
une panne dans le système STC/DSTC.
• L’allumage en continu après la désactivation rappelle que la fonction du système
STC/DSTC est réduite.
Témoins sur le combiné d’instrument
Système DSTC
Informations
06
NOTE
DSTC ON apparaît pendant quelques secondes à l’écran et le témoin
s’allume à
chaque démarrage du moteur.
Si les témoins
et
s’allument simultanément, lisez le message sur l’écran d’information.
Messages sur l’écran d’information
L’activation du témoin
seul peut se manifester de différentes manières :
ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE
signifie que le système est temporairement
• Son clignotement signifie que le système
STC/DSTC est en action.
131
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Généralités 1
ATTENTION
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même. Les capteurs ont des angles
morts dans lesquels les objets ne peuvent
être décelés. Faites attention aux enfants
ou aux animaux proches de la voiture.
Fonctionnement
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et le message Radar
de recul actif, Exit pour désact. apparaît sur
l’écran du système audio.
Aide au stationnement vers l’avant et vers l’arrière
06
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore indique la distance à l’objet
décelé le plus proche.
L’aide au stationnement est active à une vitesse inférieure de 15 km/h. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Le système est réactivé lorsque la vitesse repasse
sous 10 km/h.
Plus l’objet est proche de l’avant ou de l’arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont
rapprochés. Le volume des autres sources du
système audio est automatiquement réduit.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve plus près derrière ou devant la voiture, les signaux passent d’un hautparleur à l’autre.
1
132
En fonction du marché, le système Aide au
stationnement peut être soit de série, soit
une option soit un accessoire.
Aide au stationnement arrière
La zone de détection derrière la voiture est
d’environ 1,5 m. L’aide au stationnement ar-
rière est activée lorsque la marche arrière est
engagée. Si le système est désactivé, le message Radar de recul désactivé Enter pour activer apparaîtra sur l’écran du système audio
lorsque la marche arrière est engagée. Le signal sonore provient des haut-parleurs arrière.
En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou au
porte-bicyclette.
L’aide au stationnement arrière est désactivée
automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est
employé.
Aide au stationnement avant
La zone de détection devant la voiture est
d’environ 0,8 m. Le signal sonore provient du
haut-parleur avant.
Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires
à l’avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs.
Indication de panne du système
Si le témoin d’information est allumé et si AIDE STATIONNEM
RÉPAR DEMANDÉE apparaît sur
l’écran d’information, l’aide au stationnement est hors service.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
ATTENTION
Nettoyage des capteurs
Certaines sources peuvent brouiller le système avec de faux signaux. Un avertisseur
sonore, des pneus humides sur l’asphalte,
des freins pneumatiques, le tuyau d’échappement de motos en sont quelques exemples. La glace et la neige recouvrant les
capteurs peuvent aussi entraîner des faux
signaux d’avertissement.
Activer/désactiver
L’aide au stationnement peut être désactivée
en appuyant sur EXIT sur le panneau de commande, voir page 68. Radar de recul désactivé Enter pour activer apparaît alors sur
l’écran du système audio. Il est possible de
réactiver l’aide au stationnement en appuyant
sur ENTER sur le panneau de commande.
Radar de recul actif Exit pour désact. apparaît alors à l’écran.
Capteurs d’aide au stationnement
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez
de l’eau et du shampooing pour voiture.
06
133
06 Démarrage et conduite de la voiture
Blind Spot Information System (BLIS, option)
Généralités
BLIS est un système d’informations qui, dans
certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre
voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort.
Angles morts
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
BLIS est basé sur la technique de la caméra
numérique. Les caméras (1) sont placées sous
les rétroviseurs extérieurs.
Lorsqu’une caméra a découvert un véhicule
dans l’angle mort, le témoin lumineux (2) s’allume.
Rétroviseur avec système BLIS.
06
1. Caméra BLIS
2. Témoin lumineux
3. Témoin BLIS
NOTE
Le témoin s’allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s’allument.
ATTENTION
Le système complète, mais ne remplace
pas, une conduite prudente et l’utilisation
des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se
substituer à l’attention et à la responsabilité
du conducteur. La responsabilité d’un
changement de file en toute sécurité incombe au conducteur.
134
BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu’un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système
sont cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l’écran du tableau de
bord. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les
lentilles. Si nécessaire, le système peut être
désactivé temporairement en appuyant sur le
bouton BLIS, voir page 136.
Angles morts pour lesquels les caméras BLIS
réagissent.
Distance A = env. 3,0 m
Distance B = env. 9,5 m
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux ou une éponge humide. Nettoyez les
lentilles avec précaution afin de ne pas les
rayer.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Blind Spot Information System (BLIS, option)
IMPORTANT
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une
brosse.
Quand le système BLIS fonctionne-til?
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu’à
10 km/h supérieure à celle de l’autre véhicule.
Le système est conçu pour réagir si vous êtes
dépassé par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu’à 70 km/h supérieure à la vôtre.
ATTENTION
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est
conçu pour détecter les véhicules à moteur
tels que voitures, camions, bus et motos.
Dans l’obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Les véhicules à
proximité dont les phares sont éteints ne sont
pas détectés par le système. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
remorque sans phares tirée par une voiture ou
un camion.
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
Les caméras BLIS peuvent être perturbées
par une forte lumière ou en l’absence de
sources lumineuses (éclairage de la route
ou phares d’autres véhicules par exemple)
lorsque vous conduisez dans l’obscurité. Le
système peut alors interpréter l’absence de
lumière par un blocage des caméras.
Dans les deux cas l’écran d’information affiche un message.
Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, les performances du système peuvent se dégrader provisoirement et un
message apparaît, voir page 136.
Si le message disparaît automatiquement,
BLIS a repris son fonctionnement normal.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l’œil humain, c’est à dire qu’elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige
ou de brouillard épais par exemple.
06
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d’autres véhicules situés dans
la file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachée ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
135
06 Démarrage et conduite de la voiture
Blind Spot Information System (BLIS, option)
Activer/désactiver
Pour de plus amples informations concernant
le traitement des messages, voir page 47.
Messages du système BLIS
Bouton d’activation/de désactivation
06
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l’activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé par une
pression sur BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s’éteint et un message apparaît sur l’écran
du tableau de bord.
Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton
s’allume, un nouveau message apparaît sur
l’écran et les témoins lumineux des panneaux
de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le
bouton READ pour supprimer le message.
136
Message sur
l’écran
État du système
SYST ANGLE
MORT RÉPAR
DEMANDÉE
BLIS hors service.
Contactez un atelier
Volvo agréé.
SYST ANGLE
MORT FONCTION
RÉDUITE
Fonction réduite.
SYST ANGLE
MORT CAMÉRA
BLOQUÉE
L’une ou les deux
caméras sont
bloquées.
Nettoyez les lentilles.
SYST INFO
ANGLE MORT
DÉSACTIVÉ
Système BLIS
désactivé.
SYST INFO
ANGLE MORT
ACTIVÉ
Système BLIS activé.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Ne remorquez jamais la voiture pour la
forcer à démarrer
Si la batterie est déchargée et que le moteur
ne démarre pas, utilisez plutôt une batterie
auxiliaire. Ne remorquez jamais la voiture pour
la forcer à démarrer.
IMPORTANT
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou vous remorquez la voiture
pour la faire démarrer.
Remorquage
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum de remorquage autorisée.
– Insérez la clé dans le contacteur d’allumage et placez-la en position II puis débloquez le volant pour que la voiture puisse
être dirigée, voir page 120.
– La clé doit rester en position II pendant tout
le remorquage.
Boîte de vitesses automatique :
– Placez le sélecteur de vitesses en
position N.
Boîte de vitesses manuelle :
Dépannage
– Placez le sélecteur de vitesses sur la position neutre.
– Assurez-vous que le câble de remorquage
est toujours bien tendu afin d’éviter d’importantes secousses. Gardez votre pied sur
la pédale de frein.
Ne remorquez pas une voiture avec boîte de
vitesses automatique à une vitesse supérieure
à 80 km/h et jamais sur une distance de plus
de 80 km. La voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse
supérieure à 80 km/h si elle est partiellement
soulevée. Elle ne doit pas être remorquée sur
une distance supérieure à 80 km. La voiture
doit toujours être remorquée en marche avant.
Œillet de remorquage
ATTENTION
Le blocage du volant reste dans sa position
au moment où la tension a été coupée. Le
blocage du volant doit être déverrouillé
avant de procéder au remorquage.
La clé de contact doit être en position II. Ne
retirez jamais la clé de contact de la serrure
de contacteur d’allumage pendant la conduite ou durant un remorquage.
ATTENTION
Le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
La pression exercée sur la pédale de frein
doit être environ cinq fois supérieure à la
normale et la direction est beaucoup plus
dure.
06
Utilisez l’œillet de remorquage si la voiture doit
être remorquée sur route. L’œillet de remorquage se fixe dans l’ouverture de la gaine du
pare-chocs avant ou arrière, sur la droite.
Montage de l’œillet de remorquage :
1. Sortez l’œillet de remorquage situé sous la
trappe de plancher dans le compartiment
à bagages.
137
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
2. Retirez le cache (1) de l’enveloppe de
pare-chocs à l’aide d’un tournevis plat
ou d’une pièce de monnaie sur son bord
inférieur.
3. Vissez l’œillet de remorquage (3) solidement sur le flasque. Utilisez la clé de
roue pour visser l’œillet de remorquage.
4. Après le remorquage, dévissez l’œillet et
replacez-le dans le compartiment à bagages. Replacer le cache sur l’enveloppe de pare-chocs.
IMPORTANT
L’œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu’en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l’aide dans ce type
de situation.
06
138
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
Démarrage avec une batterie
auxiliaire
Si la batterie de la voiture est déchargée, il est
possible de se servir d’une batterie auxiliaire
ou de la batterie d’un autre véhicule. Veillez
toujours à ce que les pinces du câble de
démarrage soient bien serrées pour éviter la
production d’étincelles lors d’une tentative de
démarrage.
Lorsque vous utilisez une batterie de secours,
procédez de la manière suivante :
– Mettez la clé de contact en position 0.
– Assurez-vous que la batterie de secours a
une tension de 12 volts.
– Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière. Assurez-vous que les voitures ne
se touchent pas.
– Branchez le câble de démarrage rouge
entre la borne positive (1+) de la batterie
auxiliaire et la borne positive (2+) de la
batterie déchargée.
– Placez l’une des pinces du câble noir sur la
borne négative (3-) de la batterie auxiliaire.
– Placez la deuxième pince du câble noir de
la borne de mise à la masse (4–) placée sur
la jambe ressort supérieure de droite.
– Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques
minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min).
– Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie.
– Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d’abord le câble noir puis le câble
rouge. Assurez-vous que les pinces du
câble de démarrage noir n’entrent pas en
contact avec la borne positive de la batterie
ou avec le câble raccordé au câble de
démarrage rouge.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
06
IMPORTANT
Ne touchez pas les bornes pendant la tentative de démarrage, car ceci peut provoquer des étincelles.
139
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Généralités
La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le
crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre
de toit, le poids cumulé des passagers ainsi
que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite par le
nombre de passagers et leur poids.
Si le crochet d’attelage a été installé par un
atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec
l’équipement requis pour une conduite avec
remorque.
• La barre d’attelage du véhicule doit être
homologuée.
06
• Lors d’un montage ultérieur, consultez
votre concessionnaire Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement
équipé pour cet usage.
• Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus jusqu’au
niveau de pleine charge. Voir l’étiquette de
pression des pneus, voir page 158.
• N’oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage1.
1 Ne
concerne pas les boules d’attelage munies
d’un amortisseur de vibrations.
140
• Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d’avoir parcouru au moins 1000 km.
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et
maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
• Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le
moteur et la boîte de vitesses surchauffent.
Si l’aiguille de la jauge de température de
liquide de refroidissement du combiné
d’instruments entre dans la zone rouge,
arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au
ralenti pendant quelques minutes. La boîte
de vitesses automatique active alors une
fonction de protection intégrée. Voir le
message sur l’écran d’information. En cas
de surchauffe, il se peut que la climatisation
se désactive automatiquement de façon
temporaire.
• Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise.
• Le sélecteur de vitesses doit être en position stationnement P lorsqu’une voiture
équipée d’une boîte de vitesses automatique avec remorque est garée. Utilisez toujours le frein de stationnement. Utilisez des
cales pour bloquer les roues si vous garez
la voiture avec remorque dans une pente.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque, voir page 233.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et
lors du freinage.
NOTE
Les poids mentionnés ci-dessus sont les
poids les plus élevés autorisés par Volvo.
Les réglementations nationales peuvent limiter davantage le poids des remorques et
les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être homologués pour une
charge supérieure à celle autorisée pour la
voiture.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Boîte de vitesses automatique,
conduite avec remorque
Moteur Diesel 1.6 D avec boîte de
vitesses manuelle, conduite avec
remorque
Stationnement en côte
Si la voiture est conduite avec de fortes charges par temps chaud, le ventilateur de refroidissement du moteur doit être remplacé par
un modèle avec une plus grande capacité que
le ventilateur de série. Consultez le réparateur
Volvo le plus proche pour votre voiture en particulier.
1. Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
2. Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P.
Démarrage en côte
1. Placez le sélecteur de vitesses en position
de conduite D.
2. Desserrez le frein de stationnement (à
main).
Pentes raides
• Sélectionnez un rapport de vitesse manuel
approprié lors de la conduite sur des pentes raides ou à basse vitesse. Ceci évite le
passage automatique des rapports supérieurs et l’huile de boîte de vitesses chauffe
moins vite.
• N’utilisez pas de rapport manuel plus élevé
que ne peut le supporter le moteur. Il n’est
pas toujours économique de rouler avec
des régimes trop bas et des rapports trop
hauts.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, évitez d’emprunter des pentes dont le
degré d’inclinaison est supérieur à 15 %.
06
141
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Crochets d’attelage
Câble de remorque
La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse. Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration
est utilisé, il est inutile de graisser la boule.
Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir
page 144.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
ATTENTION
06
Si votre voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible Volvo :
Suivez scrupuleusement les instructions de
montage de la boule.
La Boule doit être verrouillée avec une clé
avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
NOTE
Retirez toujours la boule après utilisation.
Rangez-la dans le compartiment à bagages.
142
Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que
le câble ne traîne pas sur le sol.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Caractéristiques
Cotes pour les points de fixation (mm)
A
B
Dispositif d’attelage fixe standard
1104
90
Dispositif d’attelage fixe avec
Nivomat
1100
96
Dispositif d’attelage amovible
standard
1104
90
Dispositif d’attelage amovible avec
Nivomat
1100
C
D
E
F
G
H
I
J
K
100
140
06
113
964
482
40
141
542
150
63
96
1
Longeron latéral
2
Centre de la boule
143
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Installation de la boule d’attelage
– Retirez le cache de protection.
06
144
– Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la
lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le
cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée
en sens inverse des aiguilles d’une
montre (2) jusqu’à entendre un déclic.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
– Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
– Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
– Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en position verrouillée. Retirez la clé de la serrure.
06
145
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
NOTE
06
146
Contrôlez que la boule soit bien fixée en la
frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la
boule n’est pas correctement fixée, déposez-la et reposez-la comme décrit dans
l’étape précédente.
NOTE
Le câble de sécurité de la remorque doit
être fixé dans le dispositif d’attelage.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Retrait de la boule d’attelage
– Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre en position déverrouillée.
– Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le
enfoncé tout en tirant la boule vers l’arrière
et vers le haut.
06
147
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
– Enfoncez le cache de protection.
06
148
06 Démarrage et conduite de la voiture
Chargement
Généralités
La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le
crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre
de toit, le poids cumulé des passagers ainsi
que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite par le
nombre de passagers et leur poids. Pour de
plus amples informations concernant les
poids autorisés, voir page 233.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Chargement du compartiment à
bagages
Pendant le chargement et le déchargement
d’objets longs, arrêtez le moteur et serrez le
frein de stationnement. Le levier de vitesse
peut être heurté par les objets et changer ainsi
de position, provoquant le démarrage brutal
de la voiture.
Les sièges peuvent être repliés et les appuietête retirés de façon à agrandir le compartiment à bagages, voir page 90.
Bloquez le chargement contre l’arrière du dossier avant.
• Les appuie-tête peuvent être retirés pour
ne pas les endommager.
• Placez les charges encombrantes au centre
du compartiment à bagages.
• Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible. Evitez de placer des
charges lourdes sur le dossier replié.
• Protégez les bords coupants avec un matériau doux pour éviter d’endommager la
garniture ou la surface vitrée du hayon.
• Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d’arrimage de charge.
ATTENTION
N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une
collision frontale à 50 km/h.
ATTENTION
Le chargement ne doit jamais dépasser la
hauteur des dossiers.
Dans le cas contraire, le rideau gonflable
dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées
dans l’habitacle.
Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser
les passagers.
Utilisation des barres de toit
Pour éviter d’endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la
conduite, utilisez les barres de toit recommandées par Volvo pour votre voiture.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
• Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l’aide de sangles.
• Répartissez uniformément la charge sur les
barres. La charge la plus lourde doit se
trouver dessous.
• La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
• Roulez en douceur ! Evitez les brutales
accélérations, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
06
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit.
149
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Faisceau d’éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
A. Faisceau d’éclairage pour conduite à gauche.
B. Conduite à droite
06
150
Le faisceau d’éclairage peut être réglé pour
éviter d’aveugler les véhicules qui viennent en
sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté
doit éclairer des bords de la route de manière
efficace.
Phares à ampoules halogène
Phares à ampoules Bi-Xénon
La commande située sur le phare doit être en
position (A) en cas de conduite à gauche et en
position (B) en cas de conduite à droite.
La commande située sur le phare doit être en
position (A) en cas de conduite à gauche et en
position (B) en cas de conduite à droite.
ATTENTION
Si la voiture est équipée de phares Bi-xénon, le remplacement doit être confié à un
atelier Volvo agréé. Le phare doit être manipulé avec précaution en raison des éléments haute tension que l’ampoule xénon
renferment.
06 Démarrage et conduite de la voiture
06
151
Généralités ............................................................................................. 154
Pression des pneumatiques ................................................................... 158
Triangle de signalisation et
roue de secours ..................................................................................... 160
Remplacement d’une roue ..................................................................... 161
Réparation provisoire de crevaison ........................................................ 163
152
ROUES ET PNEUMATIQUES
07
07 Roues et pneumatiques
Généralités
Tenue de route et pneumatiques
Catégories de vitesse
Pneumatiques neufs
Les pneumatiques ont une grande influence
sur la tenue de route de votre voiture. Le type,
les dimensions et la pression des pneumatiques influent grandement sur les performances de la voiture.
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles
indiquées dans la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneumatiques
d’hiver (avec ou sans clous). Si un tel pneu est
choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la
classe Q autorise une vitesse maximale de
160 km/h).
Les pneumatiques ont une
durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils
commencent à durcir et leur
capacité d’adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des
pneumatiques de remplacement neufs ayant
été stockés le moins longtemps possible. Ceci
est particulièrement important pour les pneumatiques d’hiver. La semaine et l’année de fabrication, le repère DOT (Department of Transportation) des pneus, sont indiquées par un
code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela signifie que les pneumatiques ont été fabriqués
en 2002, semaine 15.
Lorsque vous changez de pneumatiques,
veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour
les quatre roues. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont
mentionnées sur l’autocollant, voir placement
en page 158.
Dimensions
Tous les pneumatiques comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 205/55R16 91 W.
154
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Q
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d’hiver)
T
190 km/h.
H
210 km/h.
Pneumatique radial
V
240 km/h.
Diamètre de la jante en pouces (")
W
270 km/h.
91
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneumatique (dans
le cas présent, 615 kg)
Y
300 km/h.
W
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
205
Largeur de section (m)
55
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
R
07
N’oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite,
et non la catégorie de vitesse des pneus.
16
Durée d’utilisation du pneumatique
Tous les pneus de plus de six ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. La raison est que les pneus
vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont
utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction
peut s’en trouver affectée puisque le matériau
dont est constitué le pneu s’est dégradé. Le
pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus d’hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de
couleur sont de signes extérieurs indiquant
que le pneu ne peut pas être utilisé.
07 Roues et pneumatiques
Généralités
L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au
repère DOT, voir l’illustration ci-dessus.
Usure plus régulière et entretien
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
Pneus dotés de témoins d’usure
Les témoins d’usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n’est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un
taux d’adhérence très faible sur route mouillée
ou enneigée.
Pneumatiques d’hiver
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 159. Pour une
meilleure maniabilité et une usure régulière
des pneus, nous conseillons de permuter
avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences
de profondeur des sculptures. Pour réduire le
risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être
montés à l’arrière. En cas d’incertitude, contactez un réparateur Volvo agréé pour contrôler l’état des pneus.
Volvo recommande les pneumatiques d’hiver
de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des
pneumatiques, voir emplacement page 158.
Les dimensions des pneumatiques dépendent
du moteur. Utilisez toujours des pneus d’hiver
sur les quatre roues.
NOTE
Demandez conseil à un concessionnaire
Volvo pour les jantes et les types de pneumatique les mieux adaptés à votre voiture.
Pneumatiques cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d’allonger la durée de vie des pneumatiques et des clous en
particulier.
NOTE
Les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques cloutés varient d’un
pays à l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture
minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver.
07
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant, y compris pour les
voitures à transmission intégrale.
155
07 Roues et pneumatiques
Généralités
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes
en terre, l’usure des pneus et des chaînes
étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes
à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit.
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
peuvent être montées sur votre voiture. Il existe deux types différents d’écrous de roue selon que les jantes sont en acier ou en aluminium. Serrez les écrous de roue à 90 Nm. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l’aide
d’une clé dynamométrique.
IMPORTANT
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à
un atelier Volvo agréé.
Jantes et écrous de roue
IMPORTANT
Serrez les écrous de roue à 90 Nm. Un serrage trop fort peut endommager l’assemblage vissé.
Jantes en acier – écrou de roue bas (1)
Les jantes en acier sont en général fixées par
des écrous de type bas ; toutefois, des écrous
hauts peuvent également être utilisés.
ATTENTION
N’utilisez jamais d’écrous type bas pour les
jantes en aluminium. La roue peut se détacher.
07
Jantes en aluminium – écrou de roue
haut (2)
Seul le type d’écrou haut peut être utilisé sur
les jantes en aluminium. Ce type est très difféÉcrou de roue bas (1) et haut (2).
156
rent des autres types d’écrous car il est équipé d’une rondelle de butée conique mobile.
NOTE
Cet écrou ne doit pas être utilisé sur des
jantes en acier.
Écrou de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être
utilisés sur les deux types de jantes, en aluminium et en acier. Si des jantes en acier avec
écrous de roues bloquants sont utilisées en
combinaison avec des disques enjoliveurs,
l’écrou de roue bloquant devra être fixé au
goujon le plus proche de la valve d’air. Le disque enjoliveur ne pourra sinon pas être installé
sur la jante.
07 Roues et pneumatiques
Généralités
Roue de secours Temporary Spare
Roues été et hiver
Des pneus montés à l’envers réduisent le freinage et la capacité d’adhérence sur l’eau, la
neige et la neige fondue.
La roue de secours1 ne doit être utilisée que
sur une courte distance, le temps de faire
réparer ou remplacer la roue ordinaire. Faites
monter une roue normale dès que possible. La
tenue de route de la voiture équipée d’une
roue secours est limitée.
Les pneus présentant la bande de roulement
la moins usée doivent toujours être montés à
l’arrière (pour réduire le risque de dérapage du
train arrière).
La vitesse maximale autorisée avec une roue
de secours est de 80 km/h.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé.
IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d’une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.
La flèche indique le sens de rotation du pneumatique
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver et inversement, repérez toujours
le côté où la roue était montée (G pour gauche, D pour droit). Les pneus unidirectionnels
comportent une flèche indiquant le sens de
rotation correct.
Les pneus doivent conserver le même sens de
rotation durant toute leur durée de vie. Les
pneus ne doivent être échangés que de
l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche au
côté droit et vice-versa.
1 Certaines
07
variantes et marchés.
157
07 Roues et pneumatiques
Pression des pneumatiques
Pression de pneumatique
recommandée
Contrôler la pression des pneumatiques
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.
Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à
chaud. En revanche, vous devez les gonfler un
peu si leur pression est insuffisante.
L’autocollant de pressions de pneu sur le
montant de porte du côté conducteur quelle
pression les pneus doivent avoir à différentes
conditions de charge et de vitesse.
L’autocollant indique :
07
• La pression de pneu pour la dimension de
roue recommandée pour la voiture
• La pression ECO
• La pression de la roue de secours (Temporary Spare)
Des pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre durée de vie ainsi que l’adhérence de la
voiture. La conduite avec des pneus sousgonflés entraîne la surchauffe des pneus qui
peuvent alors exploser.
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, consultez le tableau
page 159. Les pressions de pneu indiquées
s’appliquent à des pneumatiques froids (c’està-dire qui ont la même température que l’air
ambiant).
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire pour pleine charge
158
est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse.
La pression de pneu agit sur le confort, le bruit
dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.
07 Roues et pneumatiques
Pression des pneumatiques
Tableau de pressions de pneu
Vitesse
(km/h)
Charge : 1-3 personnes
Avant (kPa) Arrière (kPa)
Charge maximale
Avant (kPa)
Arrière
(kPa)
Variante
Dimension de pneu
1.6
1.8
2.0
1.6D
195/65 R15 91V
205/55 R16 91V/W
195/65 R15 91Q/T/H/V M+S
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
205/55 R16 91W
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
205/55 R16 91W
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
205/55 R16 91V/W
205/50 R17 93W Extra Load
215/45 R18 93W Extra Load
205/55 R16 91Q/T/H/V M+S
205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load
Tous
0 –160
160+
210
250
210
210
250
280
250
260
0–160
160 +
220
260
220
220
250
280
250
260
0–160
160+
0–160
160+
210
250
220
260
210
210
220
220
250
280
250
280
250
260
250
260
0–160
160+
0–160
160+
210
260
220
270
210
210
220
220
250
280
250
290
250
260
250
270
0–160
160+
230
270
220
220
250
290
250
270
T125/85R16 99M
0 – 80
2.4
2.4i
2.0D
T5
D5
Tous
Roue de
secours2
1Pression
2Roue
07
0–160
2501
420
2501
420
2501
420
2501
420
ECO page 158
de secours "Temporary Spare"
159
07 Roues et pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
Triangle de signalisation
Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de signalisation 1. Placez le
triangle de signalisation à un endroit tenant
compte de la circulation.
07
– Détacher l’étui de triangle de signalisation
fixé avec une bande velcro. Sortir le triangle
de signalisation de l’étui.
– Déplier les pieds du triangle de signalisation.
Veillez à ce que le triangle de signalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.
1 Certains
160
marchés.
Roue de secours et cric
Cric d’origine de la voiture
Utilisez uniquement le cric d’origine2 uniquement pour le remplacement d’une roue. Veillez
à ce que la vis du cric soit toujours lubrifiée. La
roue de secours, le cric et la clé à écrou de
roue se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages.
Pour sortir la roue de secours :
– Replier le tapis de sol, de l’arrière vers
l’avant.
– Détacher la roue de secours et la sortir.
2 Certaines
variantes et marchés.
– Sortir le cric avec la manivelle et la clé à
écrou de roue.
Roue de secours et cric, placement
dans le compartiment à bagages :
– Repliez le cric à moitié (1). Le repère sur la
rondelle (2) doit se trouver contre le repère
sur le bras (3) pour que le cric entre à plat
dans la fixation.
– Pliez la manivelle (4) et placez la clé d’écrou
de roue (5) sur le cric.
– Replacez le cric (1) dans l’orifice droit (6).
Fixez la roue de secours (7) dans l’orifice
gauche (8).
07 Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
Dépose des roues
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être changée dans un endroit exposé à la
circulation. Veiller à ce que la voiture et le cric
soient sur un sol horizontal et plan.
– Sortez la roue de secours, le cric et la clé
d’écrou de roue placés sous le tapis de sol
du compartiment à bagages.
– Serrez le frein de stationnement et engagez
le premier rapport ou la position P si la
voiture a une boîte de vitesses automatique.
– Calez les roues restant au sol, à l’avant et à
l’arrière. Utilisez des cales en bois ou de
grosses pierres.
– Les voitures équipées de jantes en acier
comportent des enjoliveurs amovibles.
Faire levier dessus avec l’extrémité d’une
clé à écrou de roue ou l’extraire à la main.
– Dévisser les écrous de roue ½d’un tour en
sens inverse des aiguilles d’une montre
avec la clé à écrou de roue.
– Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Descendez le pied du
cric de sorte qu’il s’appuie à plat sur le sol.
Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation
comme indiqué dans l’illustration et que le
pied est placé à la verticale de la fixation.
– Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les écrous de roue puis
retirez la roue.
07
161
07 Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
Replacement d’une roue
– Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
– Placer la roue. Serrez les écrous de roue.
– Abaisser la voiture de sorte que les roues
ne puissent tourner.
– Serrez les écrous de roue en croix. Il est
important que les écrous soient bien serrés. Serrez à 90 Nm. Contrôlez le couple de
serrage avec la clé dynamométrique.
– Placez l’enjoliveur (jante en acier).
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Assurez-vous que la voiture (et aussi, de
préférence, une barrière) se trouve entre les
passagers et la route.
07
162
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Généralités
Les voitures non équipées de roue de secours
sont équipées à la place d’un kit de réparation
de crevaison. Ce kit permet de réparer une
crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Le kit de réparation de crevaison se compose d’un compresseur d’air électrique et d’un récipient de produit d’étanchéité.
NOTE
Le cric est une option pour les voitures
équipées d’un kit de réparation de crevaison.
Kit de réparation provisoire de
crevaison
Le kit de réparation de crevaison1 est uniquement conçu en tant que réparation d’urgence
temporaire, permettant de parcourir 200 km
supplémentaire ou de se rendre à l’atelier le
plus proche. Le produit d’étanchéité colmate
efficacement une crevaison dans la bande de
roulement du pneumatique.
Le récipient de liquide d’étanchéité doit être
remplacé avant la date de péremption ou
après utilisation du kit de réparation de crevaison.
1 Certaines
variantes et marchés.
La date de péremption est située sur l’avant
du compresseur, voir l’illustration en
page 168.
Voir page 168 pour de plus amples informations concernant le remplacement du récipient.
07
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneumatique.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
163
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
pneumatique est limitée. N’essayez pas de
colmater un pneumatique présentant des entailles, des fissures, des irrégularités importantes ou des dommages similaires.
Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher
du compartiment à bagages.
Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au
niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la
plus proche du pneumatique endommagé.
ATTENTION
Le liquide d’étanchéité peut provoquer des
irritations cutanées en cas de contact direct
avec la peau. En cas de contact avec la
peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon.
Pour sortir le kit de réparation de
crevaison :
07
164
– Replier le tapis de sol, de l’arrière vers
l’avant.
– Soulever le kit de réparation de crevaison.
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Pompage de l’air
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être remplie dans un endroit exposé à la
circulation.
– Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit
en position 0 et sortez le câble (5) et le
flexible pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneumatique.
– Branchez le câble (5) à l’une des prises
12 V de la voiture.
– Démarrez le moteur. La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur (2) en position I.
– Gonflez le pneu à la pression indiquée par
l’autocollant de pression des pneumatiques.
– Coupez le compresseur, l’interrupteur (2)
doit être en position 0. Débranchez le
flexible et le câble. Replacez le capuchon
de valve.
– Replacez le câble (5) et le flexible
pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Replacez le kit de réparation de crevaison
sous le plancher du compartiment à bagages.
– Le compresseur ne doit pas fonctionner
plus de dix minutes. Laissez-le ensuite
refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe.
– Les objets d’un volume maximum de
50 litres peuvent être gonflés à l’aide du
compresseur.
07
ATTENTION
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le
moteur tourner dans des endroits fermés ou
ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
165
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Colmatage d’un pneu crevé
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être réparée provisoirement dans un endroit exposé à la circulation.
07
166
– Prenez l’étiquette (1) indiquant la vitesse
maximale autorisée et se trouvant dans le
kit de réparation de crevaison, et fixez-la
sur le volant, bien en vue du conducteur.
– Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit
en position 0 et sortez le câble (5) et le
flexible pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneumatique.
– Branchez le câble (5) à l’une des prises
12 V de la voiture.
– Débloquez la sécurité (6) et tournez la partie orange (7) de 90 degrés pour l’amener
en position verticale, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
– Démarrez le moteur. La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
ATTENTION
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le
moteur tourner dans des endroits fermés ou
ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur (2) en position I. Une hausse
temporaire de la pression de 4 bars maximum se produira tandis que le produit
d’étanchéité est injecté. Après environ une
minute, la pression chutera et le manomètre affichera un relevé de pression de pneu
plus précis.
– Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à
3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint
1,8 bar après avoir gonflé pendant dix minutes, le compresseur doit être arrêté afin
d’éviter la surchauffe.
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Contrôler à nouveau la pression des pneus :
ATTENTION
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle. Faites particulièrement attention aux flancs
des pneus. En cas de craquelures, d’inégalités ou d’autres détériorations similaires, le
compresseur doit être éteint immédiatement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route. Contactez un atelier de
réparation agréé.
– Débranchez le flexible pneumatique (4) de
la valve de pneu et reposez le capuchon de
valve. Débranchez le câble (5) de la prise
électrique. Repliez la partie orange (7) dans
sa position d’origine et bloquez le
loquet (6). Rangez le kit de réparation de
crevaison dans un endroit sûr de la voiture.
– Pour assurer que le produit d’étanchéité
colmate le pneu correctement, conduisez
sur environ 3 kilomètres dès que possible à
une vitesse maximale de 80 km/h.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Le pneu colmaté provisoirement
doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km).
NOTE
Ne relevez pas la partie orange (7) lorsque
seul le compresseur est employé pour le
gonflage.
– Raccordez le flexible (4) sur la valve de
pneu. Branchez le câble (5) à la prise 12 V.
Notez la pression du compresseur. Si la
pression du pneu est inférieure à 1,3 bar, le
pneu n’a pas été colmaté correctement. Ne
reprenez pas la route dans ces conditions.
Contactez un atelier.
– Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de
pression des pneumatiques, voir emplacement page 158. Laissez de l’air s’échapper
à l’aide de la soupape de décharge (8).
– Coupez le compresseur, l’interrupteur (2)
doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de
valve.
– Replacez le câble (5) et le flexible
pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Replacez le kit de réparation de crevaison
sous le plancher du compartiment à bagages.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
plus de dix minutes. Laissez-le ensuite
refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe.
NOTE
Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
07
167
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Remplacement du flacon de produit
d’étanchéité
07
Le flacon de liquide d’étanchéité doit être
remplacé avant la date limite, voir l’autocollant
portant la date (1), ou après colmatage d’une
crevaison. Le flacon (6) avec support (8) et le
flexible pneumatique (10) doivent être remplacés après utilisation.
Le remplacement peut être effectué par un
atelier Volvo agréé ou selon les instructions.
IMPORTANT
Lisez les instructions de sécurité sur le fond
du flacon.
168
ATTENTION
Veillez à ce que le compresseur ne soit pas
branché à la prise 12 V lors du remplacement du flacon.
Remplacement du flacon avant la date
limite
– Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe
orange (3).
– Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le
verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et
retirez-la.
– Dévissez et déposez le flacon (6).
– Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon
est intact. Vissez le flacon en place.
– Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez
avec les vis (2).
– Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un
nouvel autocollant de date (1) sur le kit de
réparation de crevaison.
Traitez le flacon remplacé comme un déchet
dangereux pour l’environnement.
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Remplacement du flacon et du flexible
après utilisation
– Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe
orange (3).
– Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le
verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et
retirez-la.
– Appuyez sur le bouton (8) tout en tournant
le flacon (6) avec support (9) dans le sens
des aiguilles d’une montre. Retirez-les.
– Retirez le flexible pneumatique (10).
– Essuyez le produit d’étanchéité restant
avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le
temps de sécher.
– Placez un flexible pneumatique neuf (10),
vérifiez qu’il est bien en place.
– Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon
est intact. Vissez le flacon (9) sur le
support (6) et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez
avec les vis (2).
– Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un
nouvel autocollant de date (1) sur le kit de
réparation de crevaison.
Le flacon vide et le flexible pneumatique peuvent être traités comme des déchets ordinaires.
07
169
Nettoyage .............................................................................................. 172
Retouches de peinture .......................................................................... 175
Protection anticorrosion ......................................................................... 176
170
ENTRETIEN DE LA VOITURE
08
08 Entretien de la voiture
Nettoyage
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez
du shampoing pour voiture. Le sel et l’humidité peuvent provoquer une corrosion.
• Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d’eaux usées.
• Rincez la poussière déposée sur le dessous la voiture.
• Rincez toute la surface de la voiture pour
ramollir la saleté. Si vous utilisez un nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas
approcher l’embout de l’appareil à haute
pression à moins de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet directement sur les
serrures.
• Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du
shampoing pour voiture.
• Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à
l’aide d’un agent dégraissant à froid.
• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou d’une raclette.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampoing pour voiture.
08
172
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
NOTE
De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les
phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les
éclairages extérieurs sont conçus pour y
faire face. La condensation est évacuée du
boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.
Roues chromées
IMPORTANT
Les agents de nettoyage de jante peuvent
laisser des taches sur les roues chromées.
Nettoyez avec une éponge et un shampoing
pour voiture et rincez abondamment à l’eau.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage manuel. Les brosses
d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie.
ATTENTION
Nettoyage des fientes d’oiseaux
Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent des
substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration
qui en résulte ne pourra être éliminée que par
un carrossier professionnel.
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture pour éviter que l’humidité et la
corrosion n’attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.
IMPORTANT
Un lavage à la main ménage plus la peinture
qu’un lavage automatique. La peinture est
également plus sensible lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi nous recommandons un
lavage à la main durant les premiers mois
du véhicule.
08 Entretien de la voiture
Nettoyage
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par
temps extrêmement froid ou humide.
Parties extérieures en plastique
Pour le nettoyage des parties extérieures en
plastique, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. N’utilisez jamais d’agent détachant agressif.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Ces traitements ne sont normalement pas nécessaires dans l’année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée
durant cette période. Ne polissez ou ne cirez
pas la voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de passer du produit de polissage ou de
cirage. Éliminez les dépôts d’asphalte et de
goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec
de l’essence minérale. Pour enlever les taches
les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive
très fine (de ponçage) spécialement conçue
pour la peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide.
Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux produits
servent à la fois au polissage et au cirage.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges
de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial que vous trouverez
chez votre concessionnaire Volvo. Ce produit
devra être appliqué pour la première fois au
bout de trois ans puis chaque année.
IMPORTANT
Les traitements de la peinture comme la
conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs
avec surface hydrofuge (option)
N’utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur
la surface des rétroviseurs car ceci peut endommager ses qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne
pas l’endommager.
08
Ce traitement de surface s’use naturellement.
173
08 Entretien de la voiture
Nettoyage
Nettoyage de l’intérieur
ment des garnitures redonnant au cuir sa couche protectrice.
Détachage de la garniture textile
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. D’autres produits chimiques risquent de
détériorer le traitement ignifuge de la garniture.
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.
Traitement des taches sur les garnitures en cuir
Les garnitures en cuir de Volvo sont recouvertes d’une protection contre la saleté. Le nettoyage reprotège le cuir mais la graisse et la
saleté désagrègent la protection. Il existe une
gamme complète de produits pour l’entretien
et le soin des garnitures en cuir. Volvo propose des produits pour le nettoyage et le traite-
08
174
IMPORTANT
N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
De tels produits pourraient endommager les
garnitures en textile, vinyle et cuir.
IMPORTANT
Veuillez noter que certains produits qui se
décolorent (des jeans, des vêtements en
daim neufs etc.) peuvent laisser des traces
sur la garniture.
– Essuyez avec du papier ou un chiffon doux
et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
– Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
– Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
– Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et un filtre UV.
Détachage des pièces et surfaces
intérieures en plastique
Demandez les produits d’entretien du cuir Volvo à votre réparateur Volvo agréé.
Pour détacher pièces et surfaces intérieures
en plastique, nous vous recommandons un
produit de nettoyage spécial disponible chez
les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne
raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de
détachant trop agressif.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
Nettoyage des ceintures de sécurité
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une crème protectrice deux à quatre fois par an.
– Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l’éponge pour
obtenir de la mousse.
– Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
– Passez soigneusement l’éponge sur les taches et laissez-la absorber la tache. Ne
frottez pas.
Utilisez de l’eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les concessionnaires Volvo.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l’enrouler.
08 Entretien de la voiture
Retouches de peinture
Peinture
Éclats de peinture et rayures
Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à la
tôle
Code de couleur
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit propre
et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 °C.
Matériel
Plaque d’identification de produit
Il est important d’utiliser la bonne couleur.
L’autocollant produit contient le code de couleur (1) de la voiture, voir page 232.
Petits éclats et rayures
Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la
tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette
couche après l’avoir nettoyée.
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de
ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple.
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte
• Peinture en pot ou sous forme de stylo de
retouches
• Pinceau
• Ruban adhésif de masquage
– Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée
puis retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
– Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une
allumette. Appliquez la peinture à l’aide
d’un pinceau une fois que l’apprêt est sec.
– Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.
– Patientez quelques jours avant de passer
du produit de polissage sur les surfaces
retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité.
08
175
08 Entretien de la voiture
Protection anticorrosion
Contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par
un produit anticorrosion résistant. Une fine
couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des
membres, des cavités et des sections fermées.
Entretien de la couche anticorrosion de la voiture.
• Lavez régulièrement la voiture. Passez les
dessous de caisse au jet d’eau. Si vous
utilisez un jet haute pression, veillez à ne
pas approcher l’embout de l’appareil à
moins de 30 cm des surfaces peintes.
• Faites un contrôle régulier et améliorez la
protection anticorrosion si nécessaire.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire,
consultez un atelier Volvo agréé.
08
176
08 Entretien de la voiture
08
177
Service Volvo .......................................................................................... 180
Entretien de votre Volvo par
vous-même ............................................................................................ 181
Capot et compartiment moteur ............................................................ 182
Diesel ..................................................................................................... 183
Huiles et liquides .................................................................................... 184
Essuie-glace et essuie-phare ................................................................. 189
Batterie .................................................................................................. 190
Changement d’ampoules ....................................................................... 192
Fusibles .................................................................................................. 198
178
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
09
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Service Volvo
Programme d’entretien Volvo
Installation d’accessoires
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un
autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car
Corporation juste avant que votre voiture ne
vous soit livrée.
Le branchement et l’installation défectueuse
d’accessoires peut influer négativement sur
l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez un atelier
Volvo agréé avant d’installer un accessoire
ayant un impact sur le système électrique.
sion ou de risque d’accident. Volvo Car Corporation ne publiera aucune des ces informations sans l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo Car Corporation pourra être obligé
de fournir certaines informations conformément à la législation en vigueur dans le pays.
Volvo Car Corporation et les ateliers Volvo
agréés peuvent éventuellement lire et utiliser
les informations.
Enregistrement des données véhicule
Conditions de conduite défavorables
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la
voiture, comme : la fréquence d’utilisation des
ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et les modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur, la commande de papillon des gaz, la direction, les freins etc. Les données
enregistrées peuvent inclure des informations
concernant le style de conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir en
autres des détails sur la vitesse du véhicule,
l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et la position du volant. Les dernières
données peuvent être enregistrées lors d’une
période limitée de conduite, en cas de colli-
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du
programme d’entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie.
Faites réaliser l’entretien et les réparations de
votre Volvo par un atelier compétent pour votre Volvo. Les ateliers Volvo agréés disposent
en effet du personnel, des outils spéciaux et
de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute
qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie.
Mesures d’entretien spéciales
Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour
votre voiture. Contactez un atelier Volvo agréé
avant d’intervenir sur le système électrique.
180
•
•
•
•
si vous tirez une caravane ou une remorque
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
À des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C.
Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins
de 10 km) à des températures basses (moins
de +5 °C).
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
09 Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
Avant de commencer une intervention
sur votre voiture
Batterie
Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie
par exemple).
N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles de
la batterie lorsque vous chargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler
dans le respect de l’environnement. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo.
ATTENTION
Le système d’allumage est a une grande
puissance. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit
donc toujours être coupé lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment
moteur.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d’allumage lorsque le moteur tourne ou
lorsque qu’il est chaud.
09
À vérifier régulièrement
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant :
• Liquide de refroidissement – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d’expansion.
• Huile moteur – Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
• Fluide de direction assistée – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX de
la jauge.
• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être
bien rempli. Faites l’appoint de produit antigel à des températures proches de zéro
degré.
• Liquide de frein et liquide d’embrayage – Le
niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
ATTENTION
N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
181
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Capot et compartiment moteur
Ouverture du capot moteur
– Tirez sur la poignée de verrouillage située
complètement à gauche sous le tableau de
bord. Vous entendez un déclic quand le
loquet se libère.
– Placez votre main au milieu du bord avant
du capot et poussez le loquet de sécurité
vers le haut.
– Ouvrez le capot.
ATTENTION
Vérifiez que les loquets de capot s’enclenchent correctement lorsque vous le fermez.
Compartiment moteur
1. Réservoir de liquide de lave-glaces (4 cyl.)
2. Vase d’expansion du système de refroidissement
3. Réservoir de fluide de direction assistée
(dissimulé derrière le phare)
4. Jauge d’huile moteur 1
5. Radiateur
6. Ventilateur de refroidissement
7. Réservoir de liquide de lave-glaces
(5 cyl.)
1 Selon
182
la version du moteur.
8. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à droite)
9. Remplissage d’huile moteur 1
10. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à gauche)
11. Batterie
12. Relais et boîtier de fusibles, compartiment moteur
13. Filtre à air1
09 Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Système d’alimentation
Le carburant doit respecter la norme EN 590
ou JIS K2204. Les moteurs diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de
soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs
bien connus. Ne faites jamais le plein avec du
gazole de qualité douteuse.
Le carburant Diesel peut, à basse température
(–40 °C à –6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi
le risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d’eau et de
savon.
IMPORTANT
Carburants apparentés au diesel à ne pas
employer : additifs spéciaux, fuel diesel marin, mazout, EMC (ester méthylique d’huile
de colza), huile végétale. Ces carburants ne
satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l’usure et des dommages au
moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo.
09
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet
d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant.
IMPORTANT
Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes,
le teneur en soufre maximale est de 50
ppm.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d’alimentation en carburant est automatique si vous laissez le contact en
position II durant environ 60 secondes avant
de démarrer.
Purge de l’eau de condensation dans
le filtre à carburant
L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le moteur.
183
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Autocollant indiquant la qualité d’huile
dans le compartiment moteur
Contrôle de l’huile moteur et du filtre à
huile
Volvo recommande les huiles
.
Respectez les intervalles pour la vidange
d’huile ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie.
IMPORTANT
IMPORTANT
Jauge d’huile, moteurs à essence
Utilisez toujours de l’huile de la qualité recommandée, voir l’autocollant dans le compartiment moteur. Contrôlez souvent le
niveau d’huile et effectuez des vidanges régulièrement. L’emploi d’une huile de qualité
inférieure à celle recommandée ou la conduite avec un niveau d’huile trop bas endommagera le moteur.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à
celle préconisée sur l’autocollant. Voir
page 236.
184
Jauge d’huile, moteurs Diesel
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement.
Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser
une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir
l’autocollant dans le compartiment moteur)
aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée
de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur
l’environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité
et viscosité préconisées.
Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible
pression d’huile. Certains modèles ont un
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
capteur de pression d’huile auquel cas le témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres
modèles ont un capteur de niveau d’huile et le
conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur
l’écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un concessionnaire Volvo pour de plus
amples informations.
Contrôle du niveau d’huile
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture neuve. Le carnet d’entretien et de garantie indique
le kilométrage auquel elle doit intervenir.
Volvo recommande le contrôle du niveau
d’huile tous les 2 500 km. Les mesures les
plus précises se font sur un moteur froid avant
le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après avoir arrêté le
moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau
trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de
redescendre dans le carter.
Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge d’huile.
Contrôle de l’huile sur un moteur froid :
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir pages 236–
237 pour le volume de remplissage.
09
Contrôle de l’huile sur un moteur chaud:
– Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps
à l’huile de redescendre dans le carter
d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez
0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche
du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir pages 236–237 pour le volume de
remplissage.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
IMPORTANT
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
185
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Liquide lave-glace, remplissage
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles.
Liquide de refroidissement, contrôle
de niveau et remplissage
NOTE
Mélangez l’antigel à de l’eau avant de remplir.
Emplacement du réservoir du liquide lave-glace1.
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun.
Voir les volumes à la page 241.
1. Remplissage des modèles 4 cylindres et
diesel.
2. Remplissage des modèles 5 cylindres.
1 Selon
186
la version du moteur.
Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau
selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau
pure. Le risque de gel augmente que la proportion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
IMPORTANT
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de
refroidissement qu’elle contient est capable
de résister à des températures d’environ –
35 °C.
NOTE
09
Liquide de frein et d’embrayage,
contrôle de niveau et remplissage
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées
peuvent être atteintes et la culasse peut
alors subir des détériorations (fissures).
Voir les volumes à la page 241.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est
pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages
(craquelures). Remplissez le vase de liquide
de refroidissement si le niveau se situe sous le
repère MIN.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l’appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.
Les liquides de frein et le liquide d’embrayage
ont le même réservoir 1. Le niveau doit se
trouver entre les repères MIN et MAX de la
jauge. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes
les deux révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés à la page 237.
Sur les voitures dont les freins sont souvent et
intensément sollicités, par ex. en conduite en
montagne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les
ans.
1 Selon
que la voiture est à conduite à gauche
ou à droite.
187
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de freinage doit être
examinée.
Fluide de direction assistée, contrôle
de niveau et remplissage
NOTE
Le niveau d’huile est contrôlé à chaque
entretien.
La vidange d’huile n’est pas nécessaire. Consultez les qualités et les volumes d’huile
recommandés à la page 237.
La direction de la voiture reste opérante même
si le système de direction assistée est en panne ou si la voiture n’a plus d’alimentation électrique et qu’elle doit être remorquée. Veuillez
noter que dans ce cas, la direction devient
plus dure et qu’un effort supplémentaire est
requis pour tourner le volant.
188
09 Entretien courant de la voiture et service
Essuie-glace et essuie-phare
Remplacement des balais d’essuieglace
NOTE
Les balais d’essuie-glace sont de différentes longueurs. Le balai du côté conducteur
est plus long que celui du côté passager.
09
Remplacement de balais d’essuie-glace, lunette arrière
– Relevez le bras d’essuie-glace.
– Retirez le balais d’essuie-glace en direction
de la lunette arrière.
– Mettez en place le nouveau balais d’essuieglace. Vérifiez qu’il est bien fixé.
– Rabattez le bras d’essuie-glace.
– Relevez le bras d’essuie-glace.
– Appuyez sur le bouton situé sur la fixation
du balai d’essuie-glace et tirez tout droit (1),
parallèlement au bras d’essuie-glace.
– Insérez (2) le nouveau balai d’essuie-glace
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
– Vérifiez (3) que le balai est correctement
fixé.
– Abaissez le bras d’essuie-glace.
189
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Batterie
Entretien de la batterie
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de
contact de l’acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à
l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
NOTE
Il existe deux types de batterie. Elles sont interchangeables.
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l’eau distillée ou de
l’eau déionisée (eau de batterie).
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu’elle contient du
plomb.
190
Notez les éléments suivants pour que la batterie fonctionne correctement :
• Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A) et ne
dépassez jamais le repère de niveau.
• Vérifiez tous les éléments de la batterie.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons (ou le couvercle).
• Si nécessaire, faites l’appoint avec de l’eau
distillée jusqu’au repère maximum.
• Remettez les bouchons (ou le couvercle)
correctement.
La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.
09 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
Symboles sur la batterie
Portez des lunettes de protection.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d’entretien de la voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Evitez les étincelles ou les
flammes.
Risque d’explosion.
09
Remplacement de la batterie
Pour déposer la batterie
– Coupez le contact et ensuite la clé.
– Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de
manière à ce que les informations du système électrique de la voiture puissent être
enregistrées par différents modules de
commande.
– Déposez le cache.
– Débranchez le câble négatif de la batterie.
– Débranchez le câble positif de la batterie.
– Déposez la paroi avant du boîtier de batterie avec un tournevis.
– Dégagez le collier maintenant la batterie.
– Retirez la batterie.
Pose de la batterie
– Mettez la batterie en place.
– Posez le collier maintenant la batterie.
– Reposez la paroi avant du boîtier de batterie.
– Branchez le câble positif.
– Branchez le câble négatif.
– Replacez le couvercle sur la batterie.
191
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Généralités
Toutes les ampoules sont détaillées à la
page 247.
Remplacement des ampoules des
feux avant
Les ampoules et les feux longue portée d’un
type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont :
• Éclairage d’habitacle au plafond
• Liseuses et éclairage de la boîte à gants
• Clignotants, rétroviseurs extérieurs et éclairage de sécurité
• Feu stop surélevé
• Phares bi-xénon
ATTENTION
Si la voiture est équipée de phares bi-xénon, tout remplacement d’ampoule au
xénon doit être confié à un atelier Volvo
agréé. Les phares doivent être manipulés
avec précaution en raison des éléments
haute tension que les ampoules au xénon
renferment.
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts serait vaporisées par la
chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l’endommager.
Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillards) doivent être remplacées en déposant le boîtier de lampe à partir du compartiment moteur.
Dépose du boîtier de lampe :
– Retirez la clé de contact et placez le contacteur d’éclairage en position 0.
– Tirez la goupille d’arrêt du boîtier de
lampe (1).
– Tirez le boîtier de lampe sur un côté puis
vers l’avant (2).
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
192
– Débranchez le connecteur en appuyant sur
le clip avec le pouce (3) tout en sortant le
connecteur (4) avec l’autre main.
– Sortez le boîtier de lampe par le haut et
placez-le sur une surface douce de façon à
ne pas rayer la lentille.
Installation du boîtier de lampe :
– Branchez le connecteur et reposez le boîtier de lampe et la goupille d’arrêt. Vérifiez
que la goupille d’arrêt est correctement
enfoncée.
– Contrôlez l’éclairage.
Le boîtier de lampe doit être branché et fixé
correctement avant d’allumer les phares ou
d’insérer la clé dans le contacteur.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feux de croisement
09
Feux de route
Dépose du cache et de l’ampoule :
Pose de l’ampoule neuve
– Déposez l’ensemble du boîtier de lampe.
– Pliez de côté les étriers de fixation et
déposez le cache.
– Débranchez le connecteur de l’ampoule.
– Dégagez la bride à ressort maintenant l’ampoule. Appuyez d’abord vers la gauche de
sorte que la bride à ressort se dégage puis
tirez-la vers l’extérieur et le bas.
– Sortez l’ampoule.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
– Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une seule façon.
– Pressez la bride à ressort vers le haut puis
légèrement vers la droite de sorte qu’elle se
place dans son logement.
– Replacez le connecteur.
– Remontez le cache en plastique.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
– Déposez l’ensemble du boîtier de lampe.
– Phare gauche :
tournez la douille d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Phare droit :
tournez la douille d’ampoule dans le sens
des aiguilles d’une montre
– Sortez la douille d’ampoule et remplacez
l’ampoule.
– Remettez la douille d’ampoule en place.
Elle ne peut être montée que d’une seule
façon.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
193
09 Entretien courant de la voiture et service
09
194
Changement d’ampoules
Feux de position/de stationnement
Feux clignotants
Feux de gabarit
– Sortez la douille d’ampoule en tirant à l’aide
d’une pince et non pas en tirant sur le câble
d’alimentation.
– Remplacez l’ampoule.
– Enfoncez la douille d’ampoule en place.
Elle ne peut être montée que d’une seule
façon.
– Dévissez la douille d’ampoule dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Enfoncez légèrement l’ampoule tout en la
dévissant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, puis retirez-la de la
douille.
– Placez une ampoule neuve puis replacez la
douille dans le boîtier de lampe.
– Dévissez l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, retirez-la et
remplacez l’ampoule.
– Remettez la douille d’ampoule en place.
Elle ne peut être montée que d’une seule
façon.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feux antibrouillards
Dépose de la douille d’ampoule
09
– Enfoncez la douille pour la mettre en place
et replacez la trappe (A ou B).
NOTE
Si le message DÉFAUT AMPOULE/VÉRIFIER FEUX STOP est toujours affiché
après avoir remplacé l’ampoule, contactez
un réparateur Volvo agréé.
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez le panneau autour du boîtier de
lampe.
– Dévissez les deux vis Torx du boîtier de
lampe et sortez le boîtier de lampe.
– Débranchez le connecteur de l’ampoule.
– Dévissez l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Mettez l’ampoule neuve en place et vissez
dans le sens des aiguilles d’une montre.
– Raccordez le connecteur à l’ampoule.
– Fixez le boîtier de lampe à l’aide des vis et
enfoncez le panneau en place.
– Toutes les ampoules du combiné de lanternes arrière sont remplacées à partir du
compartiment à bagages.
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez la trappe (A ou B) du panneau
gauche/droit pour atteindre les ampoules.
– Ces ampoules sont placées sur des
douilles d’ampoule séparées.
– Débranchez le connecteur de la douille
d’ampoule.
– Enfoncez les ergots de verrouillage simultanément et retirez la douille d’ampoule.
– Remplacez l’ampoule.
– Branchez le connecteur.
195
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Emplacement des ampoules dans le
combiné de lanternes arrière
Douille d’ampoule
1.
2.
3.
4.
5.
196
Feux Stop
Feux de position/de stationnement
Feux clignotants
Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
Feux de recul
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
– Éteignez tous les éclairages et mettez le
contacteur d’allumage en position 0.
– Desserrez les vis avec un tournevis.
– Retirez le verre avec précaution.
– Remplacez l’ampoule.
– Reposez et vissez le verre.
Éclairage d’emmarchement
– L’éclairage d’emmarchement se trouve
sous le tableau de bord des côtés conducteur et passager.
– Délogez la lentille en y insérant un tournevis
et en faisant légèrement tourner celle-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Replacez la lentille.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Éclairage d’emmarchement
Éclairage du miroir de courtoisie
09
Pose du verre du miroir :
– Commencez par enfoncer les trois pattes
situées sur le bord supérieur du verre de
miroir.
– Enfoncez ensuite les trois pattes inférieures.
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
Dépose du verre du miroir :
– Insérez un tournevis sous le bord inférieur,
au centre. Faites levier avec précaution sur
la patte, sur le bord.
– Insérez un tournevis sous le bord des côtés
gauche et droit (au niveau des parties en
caoutchouc noir) et forcez doucement pour
décrocher le bord inférieur.
– Sortez avec précaution l’ensemble du verre
du miroir avec le couvercle.
– Retirez l’ampoule grillée et remplacez-la
par une ampoule neuve.
197
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
Généralités
Remplacement
Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de
surcharge, l’ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d’un composant du
système électrique peuvent être dus à un fusible grillé suite à une surtension temporaire.
Les fusibles se trouvent à deux endroits différents dans la voiture :
• Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur.
• Boîtier de relais/fusibles dans l’habitacle.
198
– Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
– Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
– Le cas échéant, remplacez-le par un fusible
de même couleur et de même ampérage.
Chaque boîtier de fusibles contient plusieurs
fusibles de rechange. Si un même fusible grille
à plusieurs reprises, le système concerné est
probablement défectueux. Veuillez contacter
un atelier Volvo agréé qui procédera à un contrôle.
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur
Le boîtier de fusibles contient 36 emplacements de fusible. Assurezvous de remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de même couleur
et de même ampérage.
• Les fusibles 19 —36 sont de type "Minifuse".
• Les fusibles 7 —18 sont de type "JCASE" et doivent être remplacés
dans un atelier Volvo agréé.
• Les fusibles 1 —6 sont du type "Midi Fuse" et doivent être remplacés
dans un atelier Volvo agréé.
Une pince se trouve à l’intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait
et le remplacement des fusibles.
199
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
1. Ventilateur de refroidissement..................................................... 50 A
2. Direction assistée (sauf moteur 1,6 l) .................................... 80 A
3. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A
4. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A
5. Élément de climatisation, chauffage auxiliaire (PTC)
(option) ................................................................................ 80 A
6. Bougie (4 cyl. diesel) ............................................................ 60
Bougie (5 cyl. diesel) ............................................................ 70
7. Pompe ABS ......................................................................... 30
8. Soupapes ABS ..................................................................... 20
9. Fonctions du moteur ............................................................ 30
10. Ventilateur unité de climatisation .......................................... 40
11. Lave-phares ......................................................................... 20
12. Alimentation de lunette arrière chauffante ............................ 30
200
A
A
A
A
A
A
A
A
13. Relais de démarreur ............................................................. 30 A
14. Câblage d’attelage............................................................... 40 A
15. Emplacement de réserve ........................................................... 16. Alimentation Infotainment .................................................... 30 A
17. Essuie-glace ........................................................................ 30 A
18. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle.................. 40 A
19. Emplacement de réserve ........................................................... 20. Avertisseur sonore ............................................................... 15 A
21. Chauffage auxiliaire au carburant, chauffage d’habitacle ..... 20 A
22. Emplacement de réserve ........................................................... 23. Module de commande du moteur ECM (5 cyl. essence), transmission (TCM) ...................................................................... 10 A
24. Filtre à carburant chauffé, élément PTC capteur d’huile
(5 cyl. Diesel) ....................................................................... 20 A
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
25. Emplacement de réserve ........................................................... 26. Serrure de contact d’allumage ............................................. 15 A
27. Compresseur de climatisation .............................................. 10 A
28. Emplacement de réserve ........................................................... 29. Antibrouillards avant ............................................................ 15 A
30. Module de commande du moteur ECM (1,6 l essence,
2,0 l Diesel) ............................................................................3 A
31. Régulateur de tension d’alternateur 4 cyl.............................. 10 A
32. Injecteurs (5 cylindres essence), sonde lambda (4 cyl.
essence), radiateur d’air de suralimentation (4 cyl. diesel),
sonde de masse d’air et régulation turbo (5 cyl. diesel) ......... 10 A
33. Sonde lambda et pompe à vide (5 cyl. essence),
module de commande du moteur (5 cyl. diesel),
chauffage de filtre diesel (4 cyl. diesel) ................................. 20 A
34. Bobines d’allumage (essence), injecteurs (1,6 l essence),
pompe à carburant (4 cyl. diesel),
manostat climatisation (5 cyl.),
bougies et épuration des gaz d’échappement EGR
(5 cyl. diesel) ........................................................................ 10 A
35. Capteur moteur de soupapes, bobine relais de climatisation
élément
PTC capteur d’huile (5 cyl. essence),
module de commande du moteur ECM (5 cyl. Diesel), canister
(essence),
injecteurs (1,8/2,0 l essence),
sonde de masse d’air MAF (5 cyl. essence, 4 cyl. Diesel),
régulation turbo (4 cyl. Diesel),
capteur de pression de direction assistée (1,6 l essence),
épuration des gaz d’échappement EGR (4 cyl. Diesel) .......... 15 A
09
36. Module de commande du moteur ECM (sauf 5 cyl. Diesel),
capteur de pédale d’accélérateur, sonde lambda
(5 cyl. diesel) ........................................................................ 10 A
201
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
Boîtier de relais/fusibles dans l’habitacle
Le boîtier de fusibles contient 50 emplacements de fusible. Les fusibles
sont situés sous la boîte à gants. Il existe aussi des emplacements pour
les fusibles de rechange. Des outils pour le remplacement des fusibles
se trouvent dans le boîtier du compartiment moteur, voir page 199.
Remplacement des fusibles :
– Déposez la garniture intérieure qui recouvre le boîtier de fusibles en
enfonçant tout d’abord les broches centrales dans les clips de
fixation (1) d’environ un cm et puis en les sortant
– Tournez les vis à ailettes (qui maintiennent le boîtier de fusibles en
position) (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’ils se libèrent
– Rabattez le boîtier de fusibles (3) à moitié. Tirez-le au maximum en
direction du siège. Rabattez-le entièrement vers le bas. Le boîtier de
fusible peut être décroché entièrement.
202
– Refermez le boîtier de fusible dans l’ordre inverse.
– Tirez sur les goupilles centrales pour les sortir des attaches de
fixation, fixez la garniture avec les attaches de fixation et enfoncez de
nouveau les broches détachées dans les attaches de fixation. Les
attaches se dilatent ensuite et maintiennent la garniture en place.
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
37. Emplacement
38. Emplacement
39. Emplacement
40. Emplacement
41. Emplacement
42. Emplacement
de
de
de
de
de
de
réserve ...........................................................
réserve ...........................................................
réserve ...........................................................
réserve ...........................................................
réserve ...........................................................
réserve ...........................................................
-
43. Téléphone, système audio, RTI (option) ................................ 15 A
44. Système SRS ....................................................................... 10 A
45. Prise électrique .................................................................... 15 A
46. Eclairage habitacle, boîte à gants et emmarchement ..............5 A
47. Eclairage intérieur .................................................................5 A
48. Lave-glace, essuie-glace arrière ........................................... 15 A
09
49. Système SRS ....................................................................... 10 A
50. Emplacement de réserve ........................................................... 51. Aide au stationnement, chauffage auxiliaire d’habitacle,
bi-xénon (option) ................................................................. 10 A
52. Module de commande de transmission (TCM), système ABS . 5 A
53. Direction assistée ................................................................ 10 A
54. Module de commande du moteur ECM (5 cyl.) ..................... 10 A
55. Récepteur de la télécommande, module de commande
Keyless ............................................................................... 20 A
56. Module de commande de sirène ......................................... 10 A
57. Prise diagnostic, contact de feu stop ................................... 15 A
58. Feu de route droit, éclairage supplémentaire bobine relais .. 7,5 A
203
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
59. Feux de route gauche.......................................................... 7,5 A
60. Chauffage de siège côté conducteur .................................... 15 A
61. Chauffage de siège côté passager ....................................... 15 A
62. Toit ouvrant ......................................................................... 20 A
63. Alimentation portière arrière, côté droit ................................ 20 A
64. Système audio, RTI (option) ...................................................5 A
65. Infotainment ...........................................................................5 A
66. Module de commande Infotainment (ICM), climatisation ....... 10 A
67. Emplacement de réserve ........................................................... 68. Régulateur de vitesse .............................................................5 A
69. Climatisation, capteur de pluie ...............................................5 A
70. Emplacement de réserve ........................................................... 71. Emplacement de réserve ........................................................... 72. Emplacement de réserve ........................................................... 73. Toit ouvrant, console d’éclairage intérieur (OHC)
témoin de ceinture de sécurité arrière non bouclée,
rétroviseur antiéblouissement ................................................5 A
74. Relais pompe à carburant .................................................... 15 A
75. Emplacement de réserve ........................................................... 76. Emplacement de réserve ........................................................... 77. Prise électrique compartiment à bagages, module de
commande accessoires (AEM) ............................................. 15 A
78. Emplacement de réserve ........................................................... 79. Feux de recul ......................................................................... 5 A
80. Emplacement de réserve ........................................................... 81. Alimentation portière arrière, côté gauche ............................ 20 A
82. Alimentation portière avant droite......................................... 25 A
204
83. Alimentation portière avant gauche ...................................... 25
84. Siège passager à commande électrique ............................... 25
85. Siège conducteur à commande électrique ........................... 25
86. Éclairage intérieur, éclairage du coffre à bagages,
sièges électriques, jauge de niveau de carburant (1,8F) ......... 5
A
A
A
A
09 Entretien courant de la voiture et service
09
205
Généralités .............................................................................................208
Fonctions audio ......................................................................................209
Fonctions radio ...................................................................................... 211
Fonctions CD ......................................................................................... 215
Structure de menu –
système audio ........................................................................................ 217
Fonctions téléphone (option) .................................................................. 218
Structure de menu – téléphone ..............................................................225
206
INFOTAINMENT
10
10 Infotainment
Généralités
Infotainment
10
tact. Le système audio s’allumera alors automatiquement lorsque le contact sera à nouveau mis en position I.
Utilisation du menu
Une partie des informations Infotainment sont
commandées par un système de menus. Le
niveau de menu actuel est affiché en haut à
droite de l’écran. Les options de menu s’affichent au centre de l’écran.
Infotainment est un système auquel le système audio et le téléphone1 ont été intégrés. Le
système Infotainment s’utilise facilement avec
le panneau de commandes et les commandes1 au volant, voir page 57. L’écran (2) affiche les message et les informations concernant les fonctions utilisées.
Système audio
Marche/arrêt
POWER (1) allume ou éteint le système audio.
Si le système audio est allumé lorsque la clé
de contact est tournée en position 0, il le restera jusqu’à ce que vous retiriez la clé de con1 Option.
208
• MENU (4) permet d’ouvrir le système de
menus.
• Le bouton de navigation (5) permet de se
déplacer dans les options de menu vers le
haut ou vers le bas.
• ENTER (7) permet d’activer/désactiver
l’une des options de menus.
• EXIT (6) permet de revenir au niveau précédent dans la structure de menu. Une
pression longue sur EXIT permet de sortir
du système de menus.
audio : Performance, High Performance et
Premium Sound. Tous les systèmes audio
sont toutefois munis d’une radio AM/FM et
d’un lecteur CD.
Dolby Surround Pro Logic II
Le Dolby Surround Pro Logic II2 répartit les
deux canaux stéréo sur les hauts-parleurs
gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que
la stéréo normale à deux canaux.
Dolby Surround Pro Logic II et Dolby
sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Pro Logic II Surround
System est fabriqué sous licence Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Sélection rapide
Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le
clavier (3).
Equipement
Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de système audio. Il existe trois niveaux de systèmes
2 Premium
Sound.
10 Infotainment
Fonctions audio
Commandes des fonctions audio
Sélection de la source sonore
Des pressions répétées sur AM/FM permettent d’alterner entre FM1, FM2 et AM. Des
pressions répétées sur MODE permettent
d’alterner entre CD et AUX.
NOTE
La qualité de son peut être dégradée si le
lecteur est en charge lorsque le système
audio est en mode AUX. Évitez alors de
charger le lecteur.
10
AUX1
La prise AUX permet de connecter un lecteur
MP3 par exemple.
Il arrive parfois que la source sonore externe
soit reproduite avec un volume différent des
sources sonores internes comme le lecteur de
CD. Si le volume sonore de la source sonore
externe est trop élevée, la qualité du son peut
être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez
le volume de l’entrée AUX.
1. VOLUME – Molette
2. AM/FM – Sélection de la source
3. MODE – Sélection de la source sonore,
CD/AUX
4. TUNING – Molette
– Passez en mode AUX avec le bouton
MODE.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Allez jusqu’à Volume entrée AUX et appuyez sur ENTER.
– Tournez la molette TUNING ou appuyez
sur droite/gauche du bouton de navigation.
5. SOUND – Bouton
Réglages audio
Volume
Entrée pour une source sonore externe (AUX)
3,5 mm
Pour régler le volume, utilisez VOLUME (1) ou
les commandes au volant, voir page 57. Le
volume sonore se règle automatique en fonction de la vitesses de la voiture., voir
page 210.
Régler les réglages audio
Des pressions répétées sur SOUND permettent de naviguer parmi les différentes options.
Le réglage est assuré en tournant la molette
TUNING.
• GRAVES – Niveau de base.
1 High
Performance et Premium Sound.
209
10 Infotainment
Fonctions audio
10
• AIGUS – Niveau des haut-parleurs des
aigus.
• FADER – Balance entre haut-parleurs
avant et arrière
• BALANCE – Entre les haut-parleurs de
droite et de gauche.
• SUBWOOFER 1 – Niveau pour hautparleur de graves. Le subwoofer doit être
activé avant de pouvoir effectuer un réglage, voir page 210.
• CENTRE 2 – Niveau du haut-parleur central. La stéréo trois canaux ou le Pro Logic II
doivent être activés avant de pouvoir faire
le réglage, voir page 210.
• SURROUND 2 – Niveau du surround. Le
Pro Logic II doit être activés avant de
pouvoir faire le réglage, voir page 210.
Activer/désactiver le subwoofer
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Subwoofer et appuyez
sur ENTER.
Surround
surround2
Les réglages
commandent l’aspect dimensionnel du son.
Les réglages et l’activation/désacti-
210
vation sont effectués séparément pour chaque source sonore.
L’icône Dolby sur l’écran indique que le
Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois réglages différents pour le son surround :
• Pro Logic II
• 3 canaux
• Arrêt – stéréo à deux canaux.
Activer/désactiver le son surround
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Surround FM/AM/CD/
AUX et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Pro Logic II 3, 3 canaux
ou Arrêt et appuyez sur ENTER.
Equalizeur avant/arrière
Grâce à l’égaliseur4, le son peut être réglé individuellement sur chaque bande de fréquence.
Régler l’égaliseur
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
Contrôle automatique du volume
Le contrôle automatique du volume signifie
que le volume sonore augmente avec la vitesse de la voiture. Trois niveaux sont disponibles 5 : Faible, Moyen et Élevé.
Ajuster le contrôle automatique du
volume
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Contrôle automatique
du volume et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Faible, Moyen ou Elevé
et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER.
1 Option.
3 Sauf
2 Premium
4 Certains
Sound.
– Naviguez jusqu’à Equalizeur avant ou
Equalizeur arrière et appuyez sur ENTER.
– La colonne à l’écran indique le niveau de la
bande de fréquence actuelle.
– Réglez le niveau avec TUNING (4) ou le
bouton de navigation haut/bas. D’autres
fréquences sont sélectionnables avec le
bouton de navigation gauche/droit.
– Sauvegardez avec ENTER ou terminez
avec EXIT.
en mode AM et FM.
niveaux de système audio.
5 Sauf
Performance Sound.
10 Infotainment
Fonctions radio
Commandes des fonctions de la radio
– Appuyez brièvement sur le bouton de navigation (gauche ou droit) (5)
Recherche manuelle de fréquence
1. FM/AM – Sélection de la bande de fréquence
2. Boutons de présélection
3. TUNING – Molette pour la recherche des
stations
4. SCAN – Balayage
5. Bouton de navigation – Recherche de
fréquence et utilisation du menu
6. EXIT – Interruption de la fonction en cours
7. AUTO – Mémorisation automatique des
présélections
Recherche de fréquence
Recherche de fréquence automatique
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
Mémorisation automatique de
présélection
AUTO (7) permet de recherche les dix fré-
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM (1).
– Réglez la fréquence en tournant
TUNING (3).
Une station peut aussi être réglée par une longue pression sur le bouton de navigation (gauche ou droit) ou avec les commandes au volant.
quences de radio les plus fortes et de le mémoriser automatiquement dans une mémoire
séparée. Cette fonction est particulièrement
utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio
et leurs fréquences.
– Maintenez le bouton de navigation (droit ou
gauche) jusqu’à l’apparition de la fréquence souhaitée à l’écran.
Alors que la colonne de fréquence est toujours
visible à l’écran, la recherche est possible
avec de courtes pressions sur le bouton de
navigation (gauche ou droit) (5).
– Sélectionnez la bande de fréquence
avec AM/FM (1).
– Maintenez AUTO (7) enfoncé jusqu’à ce
que Mémoris. auto... apparaisse à l’écran.
Lorsque Mémoris. auto... disparaît de l’écran,
la mémorisation est terminée. La radio passe
en mode auto et Auto s’affiche à l’écran. Vous
pouvez maintenant choisir les présélections
automatiquement mémorisées directement
avec les touches de présélection (2).
Mémorisation d’une présélection
Il est possible de mémoriser dix présélections
par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de présélection : FM1 et
FM2. Les présélections sont choisies avec les
boutons de présélection (2) ou avec les commandes au volant.
Mémorisation manuelle de présélection
– Réglez une station.
– Maintenez un des boutons de présélection
enfoncé jusqu’à l’apparition du message
Station mém. à l’écran.
10
Démarrer une mémorisation automatique de présélections
Interrompre une mémorisation automatique de présélections
– Appuyez sur EXIT (6).
Choisir une présélection automatiquement mémorisée
En mettant la radio en mode auto, vous pouvez utiliser les présélections automatiquement
mémorisées.
– Appuyez brièvement sur AUTO (7).
Auto apparaît à l’écran.
– Appuyez sur un bouton de présélection (2).
211
10 Infotainment
Fonctions radio
10
La radio reste en mode auto jusqu’à ce qu’une
courte pression sur AUTO (7), EXIT (6) ou
AM/FM (1) l’interrompe.
Mémoriser les présélection mémorisées automatiquement dans une autre
mémoire
Une présélection mémorisée automatiquement peut être transférée vers les mémoires
FM ou AM.
– Appuyez brièvement sur AUTO (7).
Auto apparaît à l’écran.
– Appuyez sur un bouton de présélection.
– Appuyez sur le bouton de présélection où
la présélection doit être mémorisée et
maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce
que le message Station mém. apparaisse
à l’écran.
La radio quitte le mode auto et la station mémorisée peut alors être choisie comme une
présélection.
Balayage
SCAN (4) permet de rechercher automatiquement les stations avec un fort signal sur une
bande de fréquences. Lorsqu’une station a
été trouvée, elle est diffusée durant environ
huit secondes puis la recherche reprend.
Activer/désactiver le Scan
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM.
– Appuyez sur SCAN pour activer.
SCAN apparaît à l’écran. Arrêtez avec SCAN
ou EXIT.
212
Mémoriser en présélection une station
trouvée
Il est possible de mémoriser une station en
présélection alors que Scan est actif.
– Appuyez sur l’un des boutons de présélection et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le message Station mém. apparaisse à
l’écran.
Le Scan est interrompu et la station mémorisée
peut alors être choisie comme une présélection.
Fonctions RDS
Radio Data System – RDS associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un te réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio FM :
• Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
• Recherche de types de programmes comme
informations routières ou actualités.
• Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours.
Certaines stations de radio n’utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.
tion à l’origine de l’interruption est diffusée
avec un volume sonore préréglé, voir
page 214. Lorsque le type de programmes est
terminé, la radio revient à la source sonore et
au volume précédents.
Les fonctions de programmes alarme (ALERTE !), informations routières (TP), actualités
(INFORMATIONS) et types de programmes
(PTY) s’interrompent selon un ordre de priorité
où l’alerte est le plus important et le type de
programmes l’est le moins. Pour d’autres réglages permettant l’interruption de programmes, voir EON et REG page 214. Les fonctions de programmes sont modifiées avec le
système de menu, voir page 208.
Retour à la source interrompue
Appuyez sur EXIT pour revenir à la source interrompue.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public
d’un accident important ou d’une catastrophe.
Cette alarme ne peut pas être interrompue
temporairement ni désactivée. Le message
ALERTE ! apparaît à l’écran lorsqu’un avis
d’alarme est transmis.
Fonctions de programmes
Infos trafic – TP
En FM, la radio peut rechercher des stations
avec certains types de programmes. Si un
type de programmes est détecté, la radio
change de station et la source sonore en
cours est interrompue. Si le lecteur C D est
actif par exemple, il est mis en pause. La sta-
Cette fonction interrompt la source
écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur
le réseau RDS d’une station réglée.
TP est affiché lorsque la fonction est activée.
10 Infotainment
Fonctions radio
Si la station réglée peut transmettre des informations routières, celles-ci peuvent apparaître
à l’écran.
Activer/désactiver TP
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez
sur ENTER.
TP à partir de la station écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de
toutes les stations.
– Sélectionnez une station FM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Station TP puis appuyez
sur ENTER.
L’écran affiche alors soit TP de la station
écoutée ou TP de toutes les stations.
– Appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver la recherche TP
La recherche TP est utile lors des longs trajets
lorsqu’une autre source sonore est écoutée.
Cette fonction recherche alors automatiquement les informations routières dans différents
réseaux RDS.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à TP puis appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Recherche TP puis appuyez sur ENTER.
Informations
Cette fonction interrompt la source
écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS
d’une station réglée. Le message
NEWS indique que la fonction est active.
Activer/désactiver Informations
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Informations et appuyez
sur ENTER.
Informations à partir de la station écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations.
– Sélectionnez une station FM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Stations d’infos et appuyez sur ENTER.
L’écran affiche soit Infos de la station écoutée ou Toutes stations : infos.
– Appuyez sur ENTER.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que Pop et
Musique classique. Le symbole
PTY indique que la fonction est activée. Cette
fonction interrompt la source écoutée pour
diffuser le type de programmes émis sur le réseau RDS d’une station réglée.
10
Activer/désactiver PTY
– Sélectionnez FM1 ou FM2 avec FM/AM.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Sélectionner PTY et appuyez sur ENTER.
Une liste des types de programmes s’affiche :
Actualités, Info-service etc. La fonction PTY
est activée en sélectionnant des types de programmes et désactivée en initialisant les PTY.
– Sélectionnes les types de programmes
souhaités ou Effacer tous les PTY.
Rechercher PTY
Cette fonction cherche le type de programme
choisi sur toute la bande de fréquence.
– Activez PTY.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher PTY et appuyez sur ENTER.
213
10 Infotainment
Fonctions radio
10
Si la radio trouve l’un des types de programmes sélectionnés, >| pour recherche apparaît
à l’écran. Une pression sur le bouton de navigation droit permet de poursuivre la recherche
d’une autre émission de types de programmes sélectionnés.
Affichage de type de programme
Le type de programme de la station écoutée
peut être affiché à l’écran.
NOTE
Toutes les stations de radio n’ont pas cette
fonction.
Mise à jour automatique de fréquence
– AF
La fonction AF sélectionne l’un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée.
Parfois, la radio doit chercher sur toute la bande FM pour trouver un émetteur puissant. La
radio devient alors silencieuse et Recherche
PI Exit pour annuler apparaît à l’écran.
Activer/désactiver AF
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
Activer/désactiver EON
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à AF et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à EON et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Local, Distant ou Arrêt
et appuyez sur ENTER.
Programme régionaux – REG
Activer/désactiver l’affichage
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Afficher PTY et appuyez
sur ENTER.
Texte radio
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le
nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l’écran.
Activer/désactiver le texte radio
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Texte radio et appuyez
sur ENTER.
214
les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée.
• Local – interrompt uniquement si l’émetteur de la station est proche.
• Distant 1 – interrompt si l’émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
• Arrêt – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur.
Cette fonction permet de continuer à
écouter un émetteur régional bien
que la puissance du signal soit faible. REG indique que la fonction est
activée. La fonction Régional est normalement
désactivée.
Activer/désactiver REG
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Régional et appuyez
sur ENTER.
Enhanced Other Networks – EON
La fonction EON est particulièrement utile
dans les grandes agglomérations avec de
nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et
l’émetteur de la station pour indiquer quand
Réinitialisation des fonctions RDS
Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine).
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Réinitialiser tout et appuyez sur ENTER.
Contrôle du volume des types de
programmes
Le volume des programmes intercalés est réglé suivant chaque type de programme. Si la
niveau sonore est réglé durant l’interruption
de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l’interruption suivante.
1 Paramètres
par défaut/d’usine
10 Infotainment
Fonctions CD
Commandes des fonctions CD
sérez un disque et passez en mode CD en appuyant sur MODE.
éjectés un à un. Le message
Éjecter tous apparaît à l’écran.
Démarrer la lecture (changeur CD)
Pause
Si le mode CD est sélectionné et qu’un CD de
musique est déjà sélectionné lorsque vous activez le système audio, la lecture commence
automatiquement. Sinon, passez en mode
changeur CD avec MODE et sélectionnez un
disque avec les touches numérotées 1–6 ou
avec haut/bas du bouton de navigation.
Lorsque le volume est complètement baissé,
le lecteur CD s’arrête. La lecture reprend lorsque le volume est de nouveau augmenté.
Insérer un CD (changeur CD)
1. Bouton de navigation – Avance/retour rapide, sélection de plage et utilisation du menu
Sélection de disque dans le changeur CD1
Insertion/éjection de CD
Fente d’insertion/éjection de CD
MODE – Sélection des sources sonores
CD et AUX 1
6. TUNING – Molette pour la sélection de
plages
2.
3.
4.
5.
Démarrer la lecture (lecteur CD)
S’il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, in1 High
Performance et Premium Sound.
– Sélectionnez une position libre avec les
touches numérotées 1–6 ou haut/bas du
bouton de navigation.
Une position libre apparaît à l’écran. Le message Insérer disque indique qu’il est possible
d’insérer un disque. Le changeur CD peut
contenir jusqu’à six disques.
– Insérez un CD dans la fente du changeur
CD.
Éjection d’un CD
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il
est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit
la lecture.
Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection (3).
Éjectez tous les disques en maintenant une
pression longue sur le bouton d’éjection. Tous
les disques contenus dans le magasin sont
10
Fichiers audio1
Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux
formats MP3 et WMA.
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la
copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu’un CD comportant des fichiers audio
est inséré, le lecteur lit la structure de son répertoire. En fonction de la qualité du disque, il
peut se passer un instant avant le début de la
lecture.
Navigation et lecture
S’il y a un CD comportant des fichiers audio
dans le lecteur CD, la touche ENTER permet
d’accéder à la structure du répertoire. Le
mode de navigation dans la structure du répertoire est identique à celui dans la structure
de menus du système audio. Les fichiers
audio sont accompagnés du symbole
et les
répertoires, du symbole
. La lecture des fichiers audio est lancée avec ENTER.
215
10 Infotainment
Fonctions CD
10
Une fois la lecture d’un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont
lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire
en cours ont été lus.
Appuyez sur gauche/droite du bouton de navigation si l’écran n’est pas assez large pour afficher la totalité du nom du fichier.
Avance ou recul rapide/saut de plage
CD ou fichiers audio
De courtes pressions sur droite/gauche du
bouton de navigation permettent de passer
d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre.
TUNING (ou les commandes au volant) permet aussi d’exécuter cette action.
Scanner un CD
• RANDOM FOLDER signifie que les fichiers
audio d’un répertoire du CD actuel sont lus.
Activer/désactiver (lecteur CD)
– Si la lecture concerne un CD ordinaire de
musique :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
Cette fonction permet de lire les dix
premières secondes de chaque plage CD/fichier audio. Appuyez sur SCAN pour activer.
Pour interrompre, appuyez sur EXIT ou SCAN
si vous souhaitez continuer la lecture de la
plage CD/du fichier audio actuel.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Répertoire ou Disque et
appuyez sur ENTER.
Lecture aléatoire
Activer/désactiver (changeur CD)
Cette fonction permet d’écouter les plages
dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d’une
plage CD/d’un fichier audio à l’autre en mode
aléatoire.
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Un disque ou Tous les
disques et appuyez sur ENTER.
NOTE
Le saut aléatoire d’une plage CD à l’autre
n’est possible que sur le même disque.
216
En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent sur l’écran :
• ALÉATOIRE signifie que des plages d’un
seul CD de musique sont lues.
• RND ALL signifie que toutes les plages de
tous les CD de musique du changeur CD
sont lues.
La sélection Tous les disques ne concerne
que les CD de musique présents dans le
changeur.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Un disque ou Répertoire
et appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction
est désactivée.
Texte disque
Si les informations concernant le titre se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l’écran1.
Activer/désactiver
– Démarrez la lecture d’un CD.
– Appuyez sur MENU puis ENTER.
– Naviguez jusqu’à Texte disque et appuyez
sur ENTER.
Disques compacts (CD)
L’utilisation de disques CD de mauvaise qualité
peut entraîner un son mauvais voire absent.
IMPORTANT
Utilisez uniquement des disques standard
(diamètre de 12 cm). N’utilisez pas de disques avec autocollant : la chaleur du lecteur
décollerait l’autocollant et endommagerait
le lecteur.
1
Concerne le changeur CD uniquement.
10 Infotainment
Structure de menu – système audio
Menu FM
1. Infos
2. TP
3. PTY
4. Texte radio
5. Réglages radio avancés
6. Réglages audio1
2. Infos
3. TP
4. Réglages audio1
10
Menu AM
1. Réglages audio1
Menu CD
1. Lecture aléatoire
2. Infos
3. TP
4. Texte disque
5. Réglages audio1
Menu changeur CD
1. Lecture aléatoire
2. Infos
3. TP
4. Texte disque
5. Réglages audio1
Menu AUX
1. Volume AUX
1 Certains
niveaux de système audio.
217
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
Composants du système téléphonique
218
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Composants du système téléphonique
1. Antenne
2. Commandes au volant (option)
Le clavier permet d’utiliser la plupart des fonctions du téléphone, voir page 220.
• Désactivez le système téléphonique lorsque vous faites le plein de carburant.
• Désactivez le système lorsque vous passez
près de chantiers de démolition.
• Confiez toute intervention sur le système
téléphonique exclusivement à un atelier
Volvo agréé.
Carte SIM
10
Appels d’urgence
3. Microphone
Le microphone permet de garder les mains libres. Il est intégré à la console au plafond au
niveau du rétroviseur intérieur.
Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la carte SIM, entendu que cette fonction est prévue par l’opérateur GSM.
Appels d’urgence
4. Panneau de commande de la console
centrale
Toutes les fonctions du téléphone (sauf le volume de conversation) peuvent être commandées depuis le panneau de commande.
5. Combiné (option)
6. Lecteur de carte SIM
Généralités
• N’oubliez pas que la sécurité routière passe
avant tout.
• Si le conducteur désire utiliser le combiné,
la voiture doit être garée dans un endroit
sûr.
– Activer le téléphone.
– Appelez le service d’urgence de la région
dans laquelle vous vous trouvez (dans
l’Union Européenne, composez le 112).
– Appuyez sur ENTER.
IDIS
Le système IDIS (Intelligent Driver Information
System) permet de réduire la priorité des appels entrants et des messages SMS afin de
permettre au conducteur de se concentrer sur
la conduite. Les appels entrants et les messages SMS peuvent être retardés de
cinq secondes avant d’être connectés. Les
appels en absence sont affichés à l’écran de
contrôle. Le système IDIS peut être neutralisé
à partir de la fonction du menu 5.6w, voir
page 226.
Le téléphone ne peut être utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module) valide.
La carte est délivrée par les différents opérateurs du réseau. En cas de problèmes avec la
carte SIM, contactez votre opérateur réseau.
Carte SIM supplémentaire
De nombreux opérateurs proposent une carte
SIM supplémentaire pour le même numéro de
téléphone. Cette carte supplémentaire peut
être utilisée dans la voiture.
Installation de la carte SIM
– Désactivez le téléphone et ouvrez la boîte à
gants.
219
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
– Sortez le support de carte SIM (1) du lecteur de carte SIM.
– Placez la carte SIM dans le support en
laissant la partie métallique visible. Le coin
biseauté de la carte SIM doit s’adapter à la
forme du support.
– Insérez doucement le support de carte
SIM.
Commandes du téléphone
Commandes au volant
Utilisation du menu
La description de la manipulation des fonctions téléphoniques avec le système de menu
se trouve en page 208.
Sécurité routière
Pour des raisons de sécurité, le menu n’est
pas accessible lorsque la vitesse est supérieure à 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement
achever l’activité sélectionnée à partir du menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l’aide de la fonction 5.6.1 Verrouillage
des menus, voir page 225.
Panneau de commande de la console centrale
1. VOLUME – Contrôle le volume de la radio
etc. pendant un appel téléphonique.
2. Boutons chiffres et lettres
3. MENU – Permet d’ouvrir le menu principal
4. EXIT – Interrompt/refuse un appel, efface les caractères saisis
5. Bouton de navigation – Permet de naviguer dans les menus et les lignes de
caractères
6. ENTER – Permet de prendre un appel,
active le téléphone depuis le mode veille
(standby)
7. PHONE – Marche/arrêt et mode
veille (standby)
220
Lorsque le téléphone est activé, les commandes au volant n’agissent que sur les fonctions
téléphoniques. Pour pouvoir commander le
système audio, le téléphone doit être en mode
veille (standby).
1. ENTER – Même fonction que sur le panneau de commande
2. EXIT – Même fonction que sur le panneau de commande
3. Volume des appels – Augmentation/réduction
4. Boutons de navigation – Permettent de
naviguer dans les menus
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Marche/arrêt
– Appuyez sur PHONE ou sur EXIT.
Appels en attente
Lorsque le téléphone est activé ou en mode
veille (standby), un combiné est affiché à
l’écran. Si le téléphone était dans l’un de ces
modes lorsque la clé de contact est tournée
en position 0, il sera automatiquement dans le
même mode lorsque la clé de contact sera
tournée en position I ou II.
Activation à partir du mode veille
– Appuyez sur PHONE.
En cas de second appel alors que vous êtes
en conversation, vous entendrez deux tonalités. L’écran affiche Répondre?. Vous pouvez
refuser l’appel ou répondre normalement. Si
vous répondez au seconde appel, le premier
est mis en attente.
Mise en marche :
Les fonctions du système téléphonique ne
peuvent être utilisées que lorsque le téléphone
est activé.
– Appuyez sur PHONE.
– Saisissez le code PIN (si nécessaire) et
appuyez sur ENTER.
Désactivation :
Lorsque le système téléphonique est désactivé, la réception d’appels est impossible.
– Maintenez PHONE enfoncé jusqu’à l’activation du téléphone.
Mode de veille (standby)
En mode veille, le système audio peut être actif tout en recevant dans appels. Toutefois, il
n’est pas possible de passer des appels en
mode veille.
Mettre le téléphone en mode veille
Le téléphone doit être activé avant de pouvoir
être mis en mode veille.
Gestion des appels
Si le combiné est décroché lorsque vous commencez un appel, le son proviendra du système mains-libres. Pour passer du combiné au
système mains-libres pendant un appel, voir
page 224.
Pour appeler
– Activez le système téléphonique (si nécessaire).
– Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 223.
– Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Libérez le combiné en le pressant
vers le bas.
Pour recevoir un appel
Pour répondre automatiquement, voir l’option
de menu 4.3, page 225.
– Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Libérez le combiné en le pressant
vers le bas.
Pour terminer un appel
– Appuyez sur EXIT ou raccrochez le combiné.
Pour refuser un appel
– Appuyez sur EXIT.
10
Mettre en attente/reprendre un appel
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Attente ou Attente désac. et appuyez sur ENTER.
Passer un appel durant une conversation
– Mettez l’appel en attente.
– Composez le numéro à appeler.
Alterner entre plusieurs appels
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Basculer et appuyez
sur ENTER.
Lancer un appel en conférence
Un appel en conférence implique au moins
trois appels qui pourront communiquer ensemble. Lorsqu’une conférence a été commencée, aucun autre appel ne peut être ajouté. Si une conférence est interrompue, tous les
appels en cours sont interrompus.
– Passez deux appels.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Joindre et appuyez
sur ENTER.
221
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Volume sonore
10
Le téléphone utilise le haut-parleur de la porte
conducteur ou le haut-parleur central1.
Volume sonore d’un appel
Le volume d’un appel est réglé avec les commandes au
volant.
Si vous utilisez le combiné,
le volume est réglé avec une
molette sur le côté du combiné.
Volume sonore du système audio
Le volume sonore est réduit pendant un appel.
Lorsque la conversation est terminée, le volume sonore reprend son niveau d’origine. Si le
volume est modifié durant l’appel, il restera le
même lorsque la conversation sera terminée.
Le son peut aussi être automatiquement coupé lors d’un appel, voir menu 5.5.3, page 225.
Cette fonction ne concerne que le système téléphonique intégré Volvo.
Saisie de texte
Les textes sont saisis avec le clavier du téléphone.
– Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier
1 Premium
222
Sound.
caractère, deux fois pour le deuxième, etc.
Consultez le tableau.
– Appuyez sur 1 pour un espace. Si deux
caractères sur le même bouton doivent être
saisis à la suite, appuyez sur * ou attendez
quelques secondes.
Une courte pression EXIT permet d’effacer un
caractère saisi. Une longue pression sur EXIT,
tous les caractères saisis seront effacés.
1
space 1- ? ! , . : " ' ( )
2
abc2äåàæç
3
def3èé
4
ghi4ì
5
jkl5
6
mno6ñöòØ
7
pqrs7ß
8
tuv8üù
9
wxyz9
*
Utilisé si deux caractères doivent
être saisis avec le même bouton.
0
+0@*#&$£/%
#
Alterner en majuscules et minuscules.
Gestion des numéros
Appeler les derniers numéros appelés
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers numéros appelés.
– Appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un numéro et appuyez
ENTER.
Répertoire
Si le répertoire contient le numéro appelant, le
nom du contact apparaît à l’écran. Les informations concernant le contact peuvent être
mémorisées sur la carte SIM ou dans le téléphone.
Mémoriser des contacts dans le répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Nouvel. entré et appuyez
sur ENTER.
– Entrez un nom et appuyez sur ENTER.
– Entrez un numéro et appuyez ENTER.
– Naviguez jusqu’à Carte SIM ou Téléphone
et appuyez sur ENTER.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Rechercher des contacts dans le répertoire
La flèche vers le bas du bouton de navigation
permet d’atteindre directement le menu Rechercher au lieu d’utiliser MENU.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez
sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur
ENTER.
Copie des entrée de la carte SIM vers le
répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Copier tout et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à SIM au téléphone ou
Téléphone au SIM et appuyez
sur ENTER.
Effacer des contacts du répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez
sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER.
– Naviguez jusqu’au contact à effacer et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Effacer et appuyez
sur ENTER.
Effacer tous les contacts
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Effacer SIM ou Effacer
téléph et appuyez sur ENTER.
Si nécessaire, saisissez le code du téléphone.
Le code programmé en usine est 1234.
Raccourci
Il est possible d’utiliser un bouton du
clavier (1- 9) comme raccourci pour un contact du répertoire.
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Appel abrégé et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Choisir N° et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’au chiffre sous lequel le
numéro court doit être mémorisé et appuyez sur ENTER.
– Saisissez l’initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez
sur ENTER.
– Maintenez le bouton EXIT pour sortir du
système de menu.
10
Appeler par un raccourci
– Maintenez le bouton souhaité sur le clavier
durant environ deux secondes ou appuyez
brièvement sur le bouton puis sur ENTER.
NOTE
Lorsque le téléphone est activé, il faut patienter quelques secondes avant d’avoir accès aux raccourcis.
L’option Appel abrégé dans le menu Répertoire doit être activé pour pouvoir composer
un numéro raccourci, voir page 227.
Passer un appel depuis le répertoire
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez
sur ENTER.
Tous les contacts de la mémoire du répertoire
s’affichent. Il est possible de réduire le nom-
223
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
bre de contacts en saisissant un partie du
nom du contact recherché.
SMS – Short Message Service
– Naviguez jusqu’à un contact et appuyez
sur ENTER.
Lire un SMS
NOTE
Appuyez sur ENTER pour appeler.
Fonctions actives durant une conversation en cours
Pendant une conversation, plusieurs fonctions
sont disponibles. Une partie de ces fonctions
ne peuvent être utilisées que lorsqu’un appel
est mis en attente.
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu
d’appels et naviguez jusqu’à l’une des options
suivantes :
• Silence/Silence désac. – Position Secret.
• Attente/Attente désac. – Reprendre ou
mettre un appel en attente.
• Mains-libres/Combiné – Emploi du mainslibres ou du combiné.
• Répertoire – Afficher le répertoire.
• Joindre – Appel en conférence (disponible
si plus de trois personnes sont connectées).
• Basculer – Alterner deux appels (disponible si moins de trois personnes sont connectées).
224
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Messages et appuyez
sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Lire et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à un message et appuyez
sur ENTER.
Le message s’affiche à l’écran. Pour obtenir
d’autres options, appuyez sur ENTER. Maintenez EXIT enfoncé pour sortir du système de
menu.
Ecrire et envoyer
– Appuyez sur MENU.
– Naviguez jusqu’à Messages et appuyez
sur ENTER.
– Naviguer jusqu’à écrire nouveau et appuyez sur ENTER.
– Écrivez le texte et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Envoyer et appuyez
sur ENTER.
– Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur ENTER.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres
programmé dans votre téléphone. Composez
le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.
Caractéristiques
Puissance de sortie
2W
Carte SIM
Petite
Positions de mémoire
2551
SMS (Short Message
Service)
Oui
Ordinateur/Télécopie
Non
Double bande (900/1800
MHz)
Oui
1Le
nombre de positions de mémoire sur la
carte SIM varie en fonction de l’abonnement.
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
Vue d’ensemble
1. Journal
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
Appels absence
Appels reçus
App. composés
Effacer liste
1.4.1.
Tous les app.
1.4.2.
Appels absence
1.4.3.
Appels reçus.
1.4.4.
App. composés
1.5.
Durée d’appel
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Nombre d’appels
1.5.3.
Total temps
1.5.4.
Mettre à zéro
2. Messages
2.1.
2.2.
2.3.
Lire
Ecrire
Régl. mess.
2.3.1.
Numéro SMSC
2.3.2.
Temps de validité
2.3.3.
Type de message
3. Répertoire
3.1.
3.2.
3.3.
Nouvel. entré
Rechercher
Copier tous
3.3.1.
SIM au téléphone
3.3.2.
Téléphone au SIM
3.4.
Appel abrégé
3.4.1.
Actif
3.4.2.
Choisir N°
3.5.
Effacer SIM
3.6.
Effacer mémoire du téléphone
3.7.
Mém. utilisé
4. Options appel.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
Envoyer Numéro
Mise attente
Réponse Automatique
Rappel automatique
Renvoi d’appel
4.5.1.
Tous les app.
4.5.2.
Si occupé
4.5.3.
Pas réponse
4.5.4.
Injoignable
4.5.5.
Appels fax
4.5.6.
App. données
4.5.7.
Annuler tous
5. Paramètres téléphone
5.1.
Réseau
5.1.1.
Automatique
5.1.2.
Manuel
5.2.
Langue
5.2.1.
English UK
5.2.2.
English US
5.2.3.
Español
5.2.4.
Français CAN
5.2.5.
Français FR
5.2.6.
Italiano
5.2.7.
Nederlands
5.2.8.
Português BR
5.2.9.
Português P
5.2.10.
Suomi
5.2.11.
Svenska
5.2.12.
Dansk
5.2.13.
Deutsch
5.3.
Sécurité SIM
5.3.1.
Activée
5.3.2.
Désactivée
5.3.3.
Automatique
5.4.
Editer codes
5.4.1.
Code PIN
5.4.2.
Code téléphone
5.5.
Sons
5.5.1.
Volume de sonnerie
5.5.2.
Type sonnerie
5.5.3.
Silence radio
5.5.4.
Message bip
10
225
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
5.6.
10
Sécurité cond.
5.6.1.
Verr. menu
5.6.2.
IDIS
5.7.
Régl. origine
Description des options de menu
1. Journal
1.1. Appels absence
Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire.
1.2. Appels reçus
Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans le répertoire.
1.3. App. composés
Liste des numéros appelés. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
1.4. Effacer liste
Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2 et
1.3 comme décrit ci-dessous.
1.4.1.
1.4.2.
1.4.3.
1.4.4.
Tous
Manqués
Reçus
Appelés
1.5. Durée d’appel
Durée de tous les appels ou du dernier appel.
Pour initialiser le compteur d’appels, vous
avez besoin du code du téléphone (voir
menu 5.4).
1.5.1.
226
Dernier appel
1.5.2.
1.5.3.
1.5.4.
Nombre d’appels
Total temps
Mettre à zéro
2. Messages
2.1. Lire
Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite
décider de supprimer, faire suivre, modifier ou
enregistrer une partie du message ou le message entier.
2.2. Ecrire
Composez un message grâce au clavier. Vous
pouvez enregistrer le message ou l’envoyer.
2.3. Paramétrage message
Saisissez le numéro de la centrale de messages (numéro SMSC) qui transmettra les messages et indiquez la durée de sauvegarde des
messages dans la centrale. Contactez votre
opérateur pour obtenir des informations concernant les paramètres messages. Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés.
2.3.1.
2.3.2.
2.3.3.
Numéro SMSC
Temps de validité
Type de message
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
3. Répertoire
3.1. Nouvel. entré
4. Options d’appel
4.1. Envoyer Numéro
l’écran lorsque le téléphone est en mode normal.
Saisissez le nom et le numéro de téléphone
dans le répertoire, voir page 222.
Pour afficher ou cacher votre propre numéro
de téléphone. Contactez votre opérateur pour
cacher votre numéro de façon permanente.
5.1.1.
5.1.2.
3.2. Rechercher
Auto
Manuel
5.2. Langue
Recherchez un nom dans le répertoire
4.2. Mise attente
Sélectionner la langue.
3.3. Copier tous
Permet de choisir si vous désirez être prévenu
lors d’un nouvel appel entrant.
5.2.1.
5.2.2.
5.2.3.
5.2.4.
5.2.5.
5.2.6.
5.2.7.
5.2.8.
5.2.9.
5.2.10.
5.2.11.
5.2.12.
5.2.13.
Copier noms et numéros de la carte SIM dans
la mémoire du téléphone.
3.3.1.
3.3.2.
De la carte SIM à la mémoire du
téléphone
Du téléphone à la mémoire SIM
4.3. Réponse Automatique
Reçoit automatiquement un appel entrant.
4.4. Rappel automatique
Rappel d’un numéro précédemment occupé.
3.4. Appel abrégé
4.5. Faire suivre
Un numéro mémorisé dans le répertoire peut
aussi être mémorisé comme numéro court.
Choisissez quand et quels types d’appels seront dirigés vers un autre numéro donné.
3.5. Effacer SIM
4.5.1.
Effacer toute la mémoire de la carte SIM.
3.6. Effacer mémoire du téléphone
Efface toute la mémoire du téléphone.
3.7. Mém. utilisé
Indique le nombre d’emplacements de mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le téléphone. Le tableau indique le nombre d’emplacements occupés par rapport au nombre
total d’emplacements par exemple 100 (250).
4.5.2.
4.5.3.
4.5.4.
4.5.5.
4.5.6.
4.5.7.
Tous les appels (ce paramétrage ne
concernent que l’appel en cours).
Si occupé
Pas réponse
Injoignable
Appels fax
App. données
Annuler tous
5. Paramètres téléphone
5.1. Réseau
10
English UK
English US
Español
Français CAN
Français FR
Italiano
Nederlands
Português BR
Português P
Suomi
Svenska
Dansk
Deutsch
5.3. Sécurité SIM
Choisissez si le code PIN est activé, désactivé
ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN.
5.3.1.
5.3.2.
5.3.3.
Activée
Désactivée
Automatique
Choisissez automatiquement ou manuellement. L’opérateur sélectionné s’affiche à
227
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
5.4. Editer codes
10
Pour modifier le code PIN ou du téléphone.
Ecrivez et conservez les codes dans un endroit sûr.
5.4.1.
5.4.2.
Code PIN
Code de téléphone. Le code de
téléphone déterminé en usine 1234
est utilisé pour la première modification. Il sert à initialiser le compteur
d’appels.
5.5. Sons
5.5.1.
5.5.2.
5.5.3.
5.5.4.
Volume. Régler le volume de la
sonnerie.
Type sonnerie. Il existe sept
mélodies de sonnerie différentes.
Abaissez le volume radio : On/off
Message bip
5.6. Sécurité routière
5.6.1.
5.6.2.
Verr. menu. La désactivation du
verrou permet de naviguer dans
l’ensemble du système de menu
pendant la conduite.
IDIS. Si la fonction IDIS est désactivée, les appels entrants ne sont
pas retardés quelles que soient les
conditions de conduite.
5.7. Régl. origine
Cette fonction vous permet de rétablir les paramètres d’origine.
228
10 Infotainment
10
229
Désignation du type ...............................................................................232
Poids et cotes .......................................................................................233
Caractéristiques du moteur ...................................................................234
Huile moteur ..........................................................................................236
Liquides et lubrifiants .............................................................................240
Carburant ...............................................................................................242
Pot catalytique .......................................................................................245
Système électrique .................................................................................246
230
CARACTÉRISTIQUES
11
11 Caractéristiques
Désignation du type
11
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d’accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
1. Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type.
2. Autocollant de chauffage en stationnement.
3. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur.
4. Autocollant pour huile moteur.
5. Désignation de type de boîte et du
numéro de fabrication :
(a) Boîte de vitesses manuelle
(b), (c) Boîte de vitesses automatique
6. Numéro VIN (désignation de type et
année-modèle ainsi que numéro de
châssis).
232
11 Caractéristiques
Poids et cotes
Cotes
Charge maxi : Voir certificat d’immatriculation.
Longueur : 451 cm
Charge maxi permise sur le toit : 75 kg
Largeur : 177 cm
Empattement : 264 cm
Remorque freinée
Voie avant : 154 – 155 cm
Voie arrière :153 – 154 cm
Poids maxi de
remorque kg
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de carburant
rempli à 90 % et les autres liquides (laveglace, de refroidissement) etc. Le poids des
passagers et des accessoires montés, c’està-dire le crochet d’attelage, la charge sur la
boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les
barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la
capacité de charge et ne sont pas compris
dans le poids en ordre de marche. Charge
autorisée (sans conducteur) = Poids total –
Poids en ordre de marche.
Voir l’emplacement de l’autocollant en
page 232.
1.6 1200
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
3. Charge maxi sur essieu avant
4. Charge maxi sur essieu arrière
1.8 1300
Charge
maximale
sur la boule
d’attelage en
kg
11
75
1.6D 1300
2.0 1350
autres 1500
Remorque non freinée :
Poids maxi de
remorque kg
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
700
Charge
maximale
sur la boule
d’attelage en
kg
50
Uniquement pour la Chine
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids maxi de remorque
233
11 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
Désignation de moteur
Puissance (kW/tr/min)
11
1.6
1.8
2.0
2.4
2.4i
T5
B4164S3
B4184S11
B4204S3
B5244S5
B5244S4
B5254T3
74/6000
92/6000
107/6000
103/5000
125/6000
162/5000
(ch à tours/min)
100/6000
125/6000
145/6000
140/5000
170/6000
220/5000
Couple (Nm/tr/min)
320/1500–4800
150/4000
165/4000
185/4500
220/4000
230/4400
Nombre de cylindres
4
4
4
5
5
5
Alésage (mm)
79
83
87
83
83
83
Course (mm)
81,4
83,1
83
90
90
93,2
Cylindrée (litres)
1,60
1,80
1,99
2,44
2,44
2,52
11,0:1
10,8:1
10,8:1
10,3:1
10.3:1
9,0:1
Taux de compression
La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces
peuvent être lus sur le moteur, voir page 232.
234
11 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
1.6D
2.0D
2.4D
D5
D4164T
D4204T
D5244T91
D5244T8
Puissance (kW/tr/min)
80/4000
100/4000
120/5500
132/4000
(ch à tours/min)
109/4000
136/4000
163/5500
180/4000
240/-
320/2000
340/1750-2750
350/1750-3250
Désignation de moteur
Couple (Nm/tr/min)
Nombre de cylindres
4
4
5
5
Alésage (mm)
75
85
81
81
Course (mm)
88,3
88
93,2
93,2
Cylindrée (litres)
1,56
2,00
2,40
2,40
18,3:1
18,5:1
17,0:1
17,0:1
Taux de compression
1
11
Belgique
La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces
peuvent être lus sur le moteur, voir page 232.
235
11 Caractéristiques
Huile moteur
Conditions de conduite défavorables
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• si vous tirez une caravane ou une remorque
11
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C.
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins
de 10 km) à des températures basses (moins
de +5 °C).
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.
Volvo recommande les huiles
236
.
Diagramme de viscosité
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement.
Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser
une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir
l’autocollant dans le compartiment moteur)
aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée
de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur
l’environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité
et viscosité préconisées.
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
Lorsque l’étiquette d’huile présentée ici se
trouve dans le compartiment moteur de la voiture, entre en vigueur ce qui suit. Voir emplacement en page 232.
Qualité d’huile ACEA A3/B3/B4
Viscosité : SAE 0W–30
Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Version moteur
2.4
B5244S5
2.4i
B5244S4
T5
B5254T3
1
Volume entre
MIN–MAX (litres)
Volume1
(litres)
1,3
5,8
11
Inclut le remplacement du filtre.
237
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
ture, entre en vigueur ce qui suit. Voir emplacement en page 232.
Qualité d’huile : WSS-M2C913-B
Viscosité : SAE 5W–30
Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
11
Lorsque l’étiquette d’huile présentée ici se
trouve dans le compartiment moteur de la voi-
Version moteur
Volume1
(litres)
0,75
4,0
1.6
B4164S3
1.8
B4184S11
2.0
B4204S3
1.6D
D4164T
1,0
3,7
2.0D
D4204T
2,0
5,5
1Inclut
238
Volume entre
MIN–MAX (litres)
le remplacement du filtre.
4,3
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
Lorsque l’étiquette d’huile présentée ici se
trouve dans le compartiment moteur de la voiture, entre en vigueur ce qui suit. Voir emplacement en page 232.
Qualité d’huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W–30
Version moteur
D5
D5244T8
2.4D
D5244T92
1
Inclut le remplacement du filtre.
2
Belgique
11
Volume entre
MIN–MAX (litres)
Volume1
(litres)
1,5
6
239
11 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Huile de boîte de vitesses
1.6 Manuelle 5 rapports
2,1
1.8 Manuelle 5 rapports
1,9
1.6D Manuelle 5 rapports
1,9
1.8F Manuelle 5 rapports
1,9
2.0 Manuelle 5 rapports
1,9
2.0D Manuelle 5 rapports
2,2
Huile de transmission : WSS-M2C200-C3
2.0D Manuelle 6 rapports
1,7
Huile de boîte de vitesses : WSD-M2C200-C
D5 Automatique
7,75
Huile de boîte de vitesses: JWS 3309
2.4 Boîte de vitesses automatique
7,75
Huile de boîte de vitesses: JWS 3309
2.4i Manuelle 5 rapports
2,1
Huile de boîte de vitesses : MTF 97309-10
2.4i Boîte de vitesses automatique
7,75
Huile de boîte de vitesses: JWS 3309
T5 Manuelle 6 rapports
2,0
Huile de boîte de vitesses : MTF 97309-10
T5 Boîte de vitesses automatique
7,75
Huile de boîte de vitesses: JWS 3309
11
IMPORTANT
L’huile de transmission recommandée doit
être utilisée sous peine d’endommager la
boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez
l’atelier Volvo agréé le plus proche.
240
Volume (litres)
Qualité recommandée :
Huile de boîte de vitesses : WSD-M2C200-C
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l’huile de boîte de vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut toutefois s’avérer nécessaire en cas de
conditions difficiles. Voir page 236.
11 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Liquide de refroidissement
5 cyl. Essence, boîte de vitesses manuelle
9,5
5 cyl. Essence, boîte de vitesses automatique
10,0
5 cyl. Diesel (D5)
11,0
4 cyl. essence (1.8, 1.8F et 2.0)
7,5
4 cyl. Diesel (2.0D)
9,5
4 cyl. Essence (1.6)
6,2
4 cyl. Diesel (1.6D)
Climatisation
1
Liquide de frein
Réservoir de carburant
1Le
Qualité recommandée :
Liquide de refroidissement anticorrosion
mélangé à de l’eau, voir emballage. Le
thermostat s’ouvre à :
moteurs à essence, 90 ºC, moteurs diesel 82 ºC.
moteur essence (1,6) 82 ºC
moteur Diesel (1,6D) 83 ºC
11
7,2
180–200 g
Huile compression PAG
500–600 g
Réfrigérant R134a (HFC134a)
0,6
Direction assistée
Liquide lave-glace
Volume (litres)
DOT 4+
1-1,2
Huile de direction assistée : WSS M2C204-A ou
produit équivalent avec les mêmes caractéristiques.
4 cyl. Essence/Diesel
4,0
5 cyl. Essence
6,5
Un liquide antigel recommandé par Volvo
mélangé à de l’eau est recommandé par températures négatives.
Voir page 242.
poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes.
241
11 Caractéristiques
Carburant
Consommation, émissions et
volumes
Moteur
Boîte de vitesses
11
Émissions de
dioxyde de
carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
55
1.6
B4164S3
Manuelle 5 vitesses (IB5)
7,2
171
1.8
B4184S11
Manuelle 5 rapports (MTX75)
7,3
174
1.8F
B4184S8
Manuelle 5 rapports (MTX75)
7,4
177
2.0
B4204S3
Manuelle 5 rapports (MTX75)
7,4
177
2.4
B5244S5
Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51)
9,1
217
2.4i
B5244S4
Manuelle 5 rapports (M56H)
8,5
203
Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51)
9,1
217
T5
B5254T3
Manuelle 6 rapports (M66)
8,7
208
Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51)
9,5
227
Manuelle 6 rapports (M66)
9,6
229
Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51)
10,1
241
T5
AWD
1
242
Consommation1
litres/100 km
Mesuré conformément à la directive européenne 80/1268 , voir page 244.
62
57
11 Caractéristiques
Carburant
Moteur
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
52
1.6D
D4164T (EURO3) (EURO4)
Manuelle 5 rapports (MTX75)
5,0
132
2.0D
D4204T (EURO3)
Manuelle 6 rapports (MMT6)
5,7
153
5,8
154
5,6
148
5,6
148
(EURO4)
(EURO3)
Manuelle 5 rapports (M56L2)
(EURO4)
D5
D5244T8
Boîte de vitesses automatique
(AW55-51)
7,0
184
2.4D
D5244T91
Boîte de vitesses automatique
(AW55-51)
7,0
184
11
60
1Belgique
243
11 Caractéristiques
Carburant
Consommation et émissions de
dioxyde de carbone
11
Les valeurs de consommation de carburant
sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive
européenne 80/1268. Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la
voiture est équipée d’options supplémentaires
qui modifient bon poids total. Par ailleurs, la
consommation peut varier selon le type de
conduite et la présence d’autres facteurs non
techniques. La consommation est supérieure
et la puissance de sortie inférieure si on utilise
un carburant à indice d’octane 91 RON.
Essence
Diesel
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d’octane de 91, 95 et
98 RON.
Le système d’alimentation des moteurs Diesel est extrêmement sensible aux impuretés,
voir page 183.
• N’utilisez pas d’essence avec indice d’octane 91 RON pour les moteurs à 4 cylindres
et seulement en situation exceptionnelle
pour les autres moteurs.
• 95 RON peut s’utiliser en conduite normale.
• L’indice d’octane 98 RON est recommandé
pour des performances maximum et une
consommation minimum.
En cas de conduite par une température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal
possible est recommandé pour obtenir les
meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
Essence – Norme EN 228
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l’essence sans
plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les avantages de
la garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool
à l’essence, cela pourrait endommager le
système d’alimentation.
244
11 Caractéristiques
Pot catalytique
Généralités
Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les
gaz d’échappement. Il est placé dans le flux
de gaz d’échappement pour atteindre rapidement la température d’exploitation. Ce pot catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de
ces canaux sont recouvertes d’une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c.- àd. qu’ils accélèrent la réaction chimique sans
être consommés.
Sonde Lambda chaufféeTM sonde
d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation ayant pour tâche de réduire les
émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant.
La sonde d’oxygène contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le
moteur. La valeur résultant de l’analyse des
gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence
les injecteurs de carburant. Le rapport entre
l’air et le carburant admis vers le moteur est
ajusté en continu. Cette régulation permet
d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies,
réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone
et oxydes d’azote).
11
245
11 Caractéristiques
Système électrique
Généralités
Système électrique 12 volts avec alternateur à
régulation de tension. Système unipolaire
dans lequel le châssis et le bloc-moteur font
office de conducteurs.
11
Batterie
Tension
12 V
Capacité de démarrage à froid (CCA)
590 A
Capacité de réserve (RC)
12 V
A1
700 A2
100 min
120 min
135 min
60
70
80
Capacité (Ah)
1
12 V
600
Voitures équipées du système audio High Performance.
2Voitures
équipées d’un moteur Diesel, de Keyless drive, du système audio Premium Sound,
d’un chauffage au carburant ou du RTI.
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie).
246
11 Caractéristiques
Système électrique
Ampoules
Eclairage
Puissance W
Douille
Feux de croisement
55
H7
Bi-xénon
35
D2S
Feux de route
55
HB3
Feux stop, feux de recul, feu antibrouillard arrière
21
BA15s
Clignotants, arrière/avant (jaune)
21
BAU15s
Feux de position/stationnement arrière, feux de gabarit
latéraux arrière
5
BAY15d
Éclairage d’emmarchement, éclairage de compartiment à
bagages, éclairage de plaque d’immatriculation
5
SV8,5
Miroir de courtoisie
1,2
SV5,5
5
W 2,1 x 9,5d
Clignotant rétroviseur extérieur (jaune)
5
W 2,1 x 9,5d
Feux antibrouillards
55
H11
Éclairage de boîte à gants
3
BA9
Feux de position/stationnement avant, feux de gabarit
latéraux avant
11
247
11 Caractéristiques
Système électrique
Homologation de type, système de
télécommande
Pays
11
A, B, CY, CZ,
D, DK, E, EST,
F, FIN, GB, GR,
H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P,
PL, S, SK, SLO
1
IS, LI, N, CH
HR
ROK
Delphi 2003-07-15,
Germany R-LPD1-03-0151
BR
RC
ETC093LPD0155
248
1Delphi
s’engage par la présente déclaration que
ce système de télécommande satisfait aux
exigences principales et autres normes décrites
dans la directive 1999/5/CE.
11 Caractéristiques
11
249
Index alphabétique
A
A/C ..............................................................74
climatisation électronique ......................78
climatisation manuelle ...........................75
ABS ...........................................................128
panne dans le système ABS ..................43
Accident, voir Collision ...............................23
AF – mise à jour automatique de
fréquence ..................................................214
Affichage
messages .........................................46, 47
Aide au stationnement ..............................132
Air conditionné ............................................74
ECC ........................................................76
Alarme
activation ..............................................111
désactivation ........................................111
désactivation du signal d’alarme .........112
généralités ............................................111
réactivation automatique de l’alarme ...112
signaux d’alarme ..................................112
témoin d’alarme ...................................111
test du système d’alarme .....................113
Alarme, fonctions radio .............................212
Ampoules
caractéristiques ....................................247
remplacement ......................................192
Angle mort (BLIS) ......................................134
250
Appel
fonctions durant conversation en
cours ................................................... 224
volume du téléphone ........................... 222
Appel abrégé ............................................ 223
Appel en attente ....................................... 221
Appel entrant ............................................ 221
Appeler ..................................................... 221
Appels
gestion ................................................. 221
Appels d’urgence ..................................... 219
Appuie-tête arrière central .......................... 90
Assistance au démarrage ......................... 139
Audio, voir également Sons ..................... 209
AUTO
climatisation .......................................... 76
mémorisation d’une présélection ........ 211
Avance ou recul rapide ............................. 216
AWD ......................................................... 127
B
Balais d’essuie-glace
remplacer pour la lunette arrière ......... 189
remplacer pour le pare-brise ............... 189
Balayage intermittent ................................. 53
Batterie
assistance au démarrage .................... 139
entretien .............................................. 190
remplacement ..................................... 191
surcharge ............................................ 117
symboles sur la batterie ....................... 191
Blessures dues au "coup de fouet cervical"
WHIPS ........................................................ 24
Blocage de marche arrière
cinq rapports ....................................... 122
six vitesses, essence ........................... 123
Blocage du volant ..................................... 120
Boîte à gants ............................................... 89
verrouillage .......................................... 108
Boîte de vitesses
automatique ......................................... 124
manuelle .............................................. 122
Boîte de vitesses automatique ................. 124
bouton W ............................................. 126
remorquage et transport ...................... 137
remorque ..................................... 140, 141
système de sécurité ............................. 124
Boîte de vitesses manuelle ....................... 122
Boîtier de relais/fusibles
dans l’habitacle .................................... 202
Boussole ..................................................... 62
étalonnage ............................................. 62
Buée
élimination avec fonction dégivrage ...... 75
élimination avec la fonction dégivrage .. 77
fonction minuterie, A/C .......................... 75
fonction minuterie, ECC ......................... 77
lunette arrière ......................................... 75
traitement des vitres .............................. 72
Buses de ventilation .................................... 73
Index alphabétique
C
Cache-bagages .....................................92, 93
Capacité du réservoir ................................242
Capot moteur ............................................182
Capteur de pluie ..........................................54
Caractéristiques du moteur ......................234
Carburant
chauffage de stationnement ..................81
consommation .................................7, 242
consommation de carburant,
affichage ................................................52
économie de carburant ........................158
filtre à essence .....................................183
indication du niveau ...............................43
ravitaillement ........................................118
système d’alimentation ........................183
Carte SIM ..................................................219
Catégories de vitesse, pneus ....................154
CD
compartiment de rangement .................89
Ceinture de sécurité ....................................12
banquette arrière ....................................13
grossesse ...............................................14
tendeur de ceinture de sécurité .............14
Chargement
capacité de charge ..............................149
compartiment à bagages .......................95
généralités ............................................149
Chauffage auxiliaire .....................................81
Chauffage de stationnement
batterie et carburant .............................. 81
généralités ............................................. 80
réglage de l’heure .................................. 81
stationnement en côte ........................... 80
Chauffage électrique
lunette arrière ........................................ 75
rétroviseurs ............................................ 75
sièges avant .................................... 75, 78
Cirage ....................................................... 173
Clé ............................................................ 100
système de démarrage et de
verrouillage sans clé ............................ 104
télécommande ..................................... 100
Clés de contact ........................................ 120
Clignotants ................................................. 51
Climatisation
AUTO ..................................................... 76
généralités ............................................. 72
réglages personnels .............................. 68
CLIMATISATION AUTO .............................. 76
Code de couleur, peinture ........................ 175
Collision
capteurs de collision ............................. 23
IC ........................................................... 23
mode de collision .................................. 27
rideau gonflable ..................................... 23
Combiné d’instruments .............................. 41
Compartiment à bagages
cache-bagages ............................... 92, 93
chargement ......................................... 149
crochet pour sacs à provisions ............. 96
éclairage ................................................ 86
filet de protection ................................... 94
grille de protection ................................. 92
œillets de retenue de charge ................. 95
prise électrique ...................................... 96
verrouillage/déverrouillage ................... 100
Compartiment de rangement
CD .......................................................... 89
panneaux latéraux arrière ...................... 89
Compartiment moteur ............................... 182
Compartiments de rangement .................... 88
Compartiments de rangement dans
l’habitacle .................................................... 88
Compte-tours ............................................. 41
Compteur journalier .................................... 41
Condensation ............................................ 183
Conduite
avec hayon ouvert ............................... 116
avec remorque ..................................... 140
conditions de conduite défavorables .. 180
dans l’eau ............................................ 116
économique ......................................... 116
routes glissantes .................................. 116
système de refroidissement ................ 116
Conduite dans l’eau .................................. 116
Conduite économique .............................. 116
Conduite en hiver ...................................... 119
Consommation moyenne de carburant ...... 52
Contrôle automatique du volume ............. 210
Contrôles
251
Index alphabétique
huiles et liquides ..........................181, 184
Coussin gonflable
conducteur et passager .........................16
désactivation ..........................................20
Coussin rehausseur
abaissement ...........................................32
rabattement ............................................31
Coussin rehausseur intégré ........................31
Coussin rehausseur, intégré .......................31
Coussins gonflables latéraux ......................21
Crochet d’attelage, voir dispositif
d’attelage ..................................................142
Cruise control ..............................................55
D
Dégivrage ....................................................75
Démarrage à froid
boîte de vitesses automatique .............124
Démarrage automatique ...........................119
Démarrage du moteur ...............................119
keyless drive ........................................121
Désignation du type ..................................232
Déverrouillage
coffre à bagages ..................................107
de l’extérieur ........................................107
de l’intérieur .........................................108
réglages .................................................68
sans clé ................................................107
Diesel ........................................................183
préchauffage ..........................................43
252
Diffusion d’informations ........................... 213
Dimensions ............................................... 154
Dispositif d’attelage
caractéristiques ................................... 143
dépose ................................................ 147
généralités ........................................... 142
pose ..................................................... 144
Distribution de l’air ..................................... 79
ECC ....................................................... 78
Dolby Surround Pro Logic II ............. 208, 210
Données véhicule ..................................... 180
Dossier
banquette arrière, rabattement ............. 90
Douille d’ampoule
dépose ................................................ 195
éclairage de la plaque
d’immatriculation ................................. 196
emplacement des ampoules ............... 196
DSTC, voir aussi Système de contrôle
de la stabilité ............................................ 130
désactivation/activation ...................... 131
témoin ................................................... 43
E
ECC, climatisation électronique ................. 73
Eclairage
compartiment à bagages ...................... 86
Éclairage
ampoules, caractéristiques ................. 247
dans l’habitacle ..................................... 86
éclairage automatique, feux de
croisement ............................................. 49
éclairage automatique, habitacle ........... 86
éclairage d’accompagnement ......... 51, 64
éclairage de l’écran ............................... 50
éclairage des instruments ...................... 50
extérieur ................................................. 49
feux antibrouillard arrière ....................... 50
feux de croisement ................................ 49
feux de position/de stationnement ........ 49
feux de route/de croisement ................. 51
liseuses .................................................. 86
panneau de commande des éclairages . 49
phares antibrouillard .............................. 53
réglage de la porte des phares .............. 49
remplacement d’ampoule, généralités 192
Éclairage d’accompagnement .............. 51, 64
réglage ................................................... 69
Éclairage de l’écran .................................... 50
Éclairage de sécurité
ampoules actives ................................... 64
réglage ................................................... 69
Éclairage des instruments .......................... 49
Éclairage, remplacement d’ampoule
avant .................................................... 192
clignotants ........................................... 194
compartiment à bagages ..................... 197
éclairage d’emmarchement ................. 196
emplacement des ampoules sur la
douille .................................................. 196
feux antibrouillard ................................ 195
feux arrière ........................................... 195
feux de croisement .............................. 193
Index alphabétique
feux de gabarit .....................................194
feux de position ...................................194
feux de route ........................................193
feux de stationnement .........................194
miroir de courtoisie ..............................197
Éclats de peinture et rayures ....................175
Écran d’informations ...................................46
Egaliseur ...................................................210
Émissions ..................................................242
dioxyde de carbone .............................244
Enfant
équipement de sécurité .........................28
siège enfant et coussin gonflable ..........28
Enfants
placement dans la voiture, tableau ........30
sécurité ..................................................31
siège pour enfant et coussin gonflable
latéral .....................................................21
verrouillage de sécurité pour enfants ...110
Entretien
entretien par vous-même .....................181
protection anticorrosion .......................176
Entretien de la voiture
garniture en cuir ...................................174
EON – Enhanced Other Networks ............214
Epuration de gaz d’échappement
indication de panne ...............................43
Essuie-glace
capteur de pluie .....................................54
lunette arrière .........................................54
Essuie-glace et lave-glace ..........................53
F
Faisceau d’éclairage ................................. 150
Femmes enceintes
sécurité .................................................. 14
Feux antibrouillard, allumer/éteindre .......... 53
Feux clignotants ......................................... 51
Feux de croisement .............................. 49, 51
Feux de détresse ........................................ 58
Feux de position ......................................... 49
Feux de route ............................................. 51
activation et appels de phare ................ 51
allumés/éteints ...................................... 49
Feux de stationnement ............................... 49
Filet de protection ...................................... 94
Filtre à particules diesel ............................ 119
Filtre à suie ......................................... 47, 119
filtre à suie plein .................................. 119
Filtre d’habitacle ......................................... 72
Filtre diesel ............................................... 183
Fluide de direction assistée, contrôle de
niveau et remplissage ............................... 188
Fonction antidérapage ............................. 130
Fonction antiéblouissement automatique .. 62
Fonction antipatinage ............................... 130
Fonction de contrôle de la traction .......... 130
Fonctions CD ............................................ 215
Fonctions de programmes ....................... 212
Fonctions RDS ......................................... 212
réinitialisation ....................................... 214
Frein à main ................................................ 59
Frein de stationnement ......................... 44, 59
Freins
frein à main ............................................ 59
Fusibles
boîtier de fusibles/relais dans le
compartiment moteur .......................... 199
boîtier de relais/fusibles dans
l’habitacle ............................................ 202
généralités ........................................... 198
remplacement ...................................... 198
Fusibles/boîtier de relais
dans le compartiment moteur ............. 199
G
Garniture ................................................... 174
Garniture en cuir, conseil de nettoyage .... 174
Gaz détonant ............................................ 139
Grille de protection ..................................... 92
H
Habitacle
éclairage ................................................ 86
Haut-parleur de basses ............................ 209
Hayon
conduite avec hayon ouvert ................ 116
verrouillage/déverrouillage ................... 107
Homologation de type, système de
télécommande .......................................... 248
Huile moteur ............................................. 184
253
Index alphabétique
conduite dans des conditions
défavorables ........................................236
filtre ......................................................184
pression d’huile ......................................44
qualité d’huile .......................................236
vidange ................................................184
volumes ................................237, 238, 239
Huile, voir aussi Huile moteur
pression d’huile ......................................44
Huiles et liquides
contrôles ......................................181, 184
I
IDIS ...........................................................219
Immobiliseur ......................................100, 120
Immobiliseur électronique .........................100
Indicateur de température extérieure ..........41
Infos trafic .................................................212
Infotainment
utilisation du menu ...............................208
Instruments
vue d’ensemble, conduite à droite ........38
vue d’ensemble, conduite
à gauche ........................................36, 218
ISOFIX
système de fixation ................................33
J
Jauge de carburant .....................................41
254
K
Keyless drive ............................................ 104
démarrage de la voiture ...................... 121
Kick-down
boîte de vitesses automatique ............ 124
L
Lame de clé .............................................. 101
points de verrouillage .......................... 102
Lavage
voiture .................................................. 172
Lavage de la voiture ................................. 172
Lavage en station automatique ................ 172
Lave-glace
lunette arrière ........................................ 54
pare-brise et phares .............................. 53
Laver la voiture ......................................... 172
Lecture aléatoire, CD et fichiers audio ..... 216
Lève-vitres .................................................. 60
banquette arrière ................................... 61
place passager ...................................... 61
verrouillage ............................................ 61
Liquide d’embrayage, contrôle et
remplissage .............................................. 188
Liquide de freins, contrôle et
remplissage .............................................. 188
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage .............................................. 187
Liquide lave-glace, remplissage ............... 186
Liquides, volumes ............................. 240, 241
Liseuses ...................................................... 86
Lubrifiants, volumes .......................... 240, 241
M
Mémorisation d’une présélection,
manuelle et automatique .......................... 211
Messages sur l’écran d’informations .......... 46
Mettre en attente un appel ....................... 221
Minuterie
A/C ......................................................... 75
ECC ....................................................... 77
Mise à jour automatique de fréquence ..... 214
Mode veille, téléphone .............................. 221
Montre ......................................................... 41
réglage ................................................... 41
Moteur ....................................................... 182
N
Nettoyage
ceintures de sécurité ........................... 174
garniture ............................................... 174
garniture en cuir ................................... 174
lavage en station automatique ............ 172
surface hydrofuge ................................ 173
NEWS ........................................................ 213
NOTES .......................................................... 6
Numéro IMEI ............................................. 224
Numéros courts ........................................ 223
O
Œillet de remorquage ............................... 137
Index alphabétique
Ordinateur de bord ......................................51
Ouverture de porte sans clé ........................69
P
PACOS ........................................................19
Panneau de commande
réglages personnels ...............................67
Panneau de commande de la portière
conducteur
vue d’ensemble ......................................40
Panneau de commande, portière côté
conducteur
manipulation ..........................................60
Pare-soleil, toit ouvrant ...............................67
Peinture
code de couleur ...................................175
dommages de peinture et retouches ...175
Phares
allumés/éteints .......................................49
appel de phares .....................................51
lave-phares ............................................53
Philosophie en matière d’environnement ......7
Pile
remplacement de la pile de la
télécommande .....................................103
Pince à ticket ..............................................89
Pneu
pression ECO .......................................159
Pneumatiques
pression ...............................................158
Pneus
catégories de vitesse .......................... 154
comportement routier ......................... 154
dimensions .......................................... 154
généralités ........................................... 154
pneus d’hiver ....................................... 155
réparation de crevaison ....................... 163
roues été et hiver ................................. 157
sens de rotation ................................... 157
témoins d’usure ................................... 155
Pneus d’hiver ............................................ 155
Poids en ordre de marche ........................ 233
Poids total ................................................ 233
Polissage .................................................. 173
Position Standby, téléphone .................... 221
Pot catalytique .......................................... 245
transport .............................................. 137
Pression ECO
économie de carburant ....................... 158
tableau ................................................. 159
Prise allume-cigare
siège arrière ........................................... 59
siège avant ............................................ 48
Prise électrique
banquette arrière ................................... 59
compartiment à bagages ...................... 96
console centrale .................................... 48
Programme d’entretien ............................. 180
Propreté intérieure et extérieure ................... 8
Protection anticorrosion ........................... 176
Protection anti-pincement, toit ouvrant ...... 67
PTY – Type de programme ....................... 213
Q
Qualité du carburant ................................. 244
R
Radar de recul
capteurs pour aide au stationnement .. 133
Radio
réglages radio ...................................... 211
stations radio ....................................... 211
Ravitaillement en carburant
bouchon de réservoir ........................... 118
ravitaillement ........................................ 118
Recherche de fréquence .......................... 211
Recherche PI ............................................ 214
Recirculation ............................................... 74
ECC ....................................................... 77
Réfrigérant .................................................. 72
Refuser un appel ....................................... 221
REG – Programme régionaux ................... 214
Réglages automatiques
recyclage d’air actif ............................... 68
Réglages de verrouillage, personnels ......... 67
Réglages personnalisés
verrouillage automatique ....................... 69
Réglages personnels .................................. 68
déverrouillage, portes ............................ 69
255
Index alphabétique
éclairage d’accompagnement ...............69
éclairage de sécurité ..............................69
ouverture de porte sans clé. ..................69
réglage automatique du ventilateur .......68
témoin lumineux de déverrouillage ........68
témoin lumineux de verrouillage ............68
Réglages véhicule .......................................68
Réglages, voir Réglages personnels ...........68
Régulateur de vitesse .................................55
Remorquage .............................................137
Remorque
câble ....................................................142
conduite avec remorque ......................140
poids de remorque ...............................233
Réparation provisoire de crevaison ..........163
Répertoire
gestion des numéros ...........................222
Rétroviseur intérieur ....................................62
Rétroviseurs
boussole .................................................62
extérieurs ...............................................64
intérieur ..................................................62
rabattables électriquement ....................64
Rétroviseurs extérieurs ...............................64
Reverrouillage automatique ......................107
Roue
remise en place ....................................162
Roue de secours .......................................160
Temporary Spare .................................157
Roues
256
dépose ................................................ 161
jantes ................................................... 156
S
SCAN
CD et fichiers audio ............................. 216
stations de radio .................................. 212
Sécurité ...................................................... 12
système de sécurité, tableau ................ 26
Serrures à pêne dormant .......................... 109
désactivation provisoire ...................... 109
désactivation temporaire des capteurs
d’alarme .............................................. 112
Siège
mémoire clé ........................................... 85
réglage manuel ...................................... 84
Siège à commande électrique .................... 85
Siège enfant
pose ....................................................... 33
système de fixation ............................... 33
SIPS-bag .................................................... 21
SMS
lire ........................................................ 224
rédiger ................................................. 224
Sonde Lambda ......................................... 245
Sons
réglages audio ..................................... 209
source sonore ..................................... 209
Spin control .............................................. 130
STC ........................................................... 131
Structure de menu
lecteur multimédia ............................... 217
téléphone, options de menu ................ 226
téléphone, vue d’ensemble ................. 225
Subwoofer ................................................ 209
Surround ........................................... 208, 210
Système antipollution ................................... 7
Système de contrôle de la stabilité ........... 130
indication ............................................... 43
Système de freinage ......................... 128, 188
Système de qualité d’air, ECC .................... 77
Système de refroidissement ..................... 116
Système de télécommande, homologation
de type ...................................................... 248
Système SRS
commutateur ......................................... 20
généralités ............................................. 17
Système téléphonique .............................. 218
T
Tableau des fusibles
fusibles dans l’habitacle ...................... 203
fusibles dans le compartiment
moteur ................................................. 200
Taches ...................................................... 174
Tachymètre (Compteur de vitesse) ............. 41
Tapis de sol ................................................. 84
Télécommande ......................................... 100
fonctions .............................................. 100
keyless drive ........................................ 104
lame de clé amovible ........................... 101
Index alphabétique
remplacement de la pile .......................103
Téléphone .................................................220
appel à partir du répertoire ..................223
mode veille, position standby ..............221
on/off ....................................................221
saisie de texte ......................................222
Témoin d’avertissement
système de contrôle de la stabilité et
de la traction ........................................130
Témoin d’avertissement, système
AIRBAG .......................................................15
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée .......................................................13
Témoins ....................................................131
témoins d’avertissement ........................42
témoins de contrôle ...............................43
Température
habitacle, climatisation électronique .....78
habitacle, climatisation manuelle ...........75
température réelle ..................................73
Tendeur de ceinture de sécurité .................14
Texte disque .............................................216
Texte radio ................................................214
Textes d’avertissement .................................6
Textes importants .........................................6
Toit ouvrant .................................................66
fermeture avec la télécommande ..........67
pare-soleil ..............................................67
protection anti-pincement ......................67
TP – infos trafic .........................................212
Traction control ........................................ 130
Transmission intégrale ............................. 127
Transport .................................................. 137
Triangle de signalisation ........................... 160
W
WHIPS ........................................................ 24
siège enfant/coussin rehausseur ........... 24
U
Utilisation du menu
système audio ..................................... 208
V
Ventilateur ................................................... 74
ECC ....................................................... 76
Ventilation ................................................... 73
Verrouillage ............................................... 107
de l’extérieur ........................................ 107
de l’intérieur ......................................... 108
déverrouillage ...................................... 107
Verrouillage automatique .......................... 107
Volant
clavier droit ............................................ 57
clavier gauche ....................................... 55
commandes ......................................... 220
cruise control ......................................... 55
réglage du volant ................................... 58
Volume sonore
contrôle automatique du volume ........ 210
lecteur multimédia ............................... 209
système audio ..................................... 209
téléphone/lecteur multimédia .............. 222
types de programmes ......................... 214
Volume, voir également Volume sonore ... 209
257
Volvo. for life
Volvo Car Corporation TP 8971 ( French), AT 0646, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation

Manuels associés