▼
Scroll to page 2
of
259
CHER UTILISATEUR VOLVO MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l’environnement. Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d’entretien. Sommaire 00 Introduction 01 Sécurité 02 Instruments et commandes Introduction ........................................ 6 Volvo Car et l’environnement .............. 7 Ceintures de sécurité ....................... 12 Système AIRBAG ............................. 15 Coussins gonflables (SRS) ............... 16 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ................... 19 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ................................ 21 Rideau gonflable (IC) ........................ 23 WHIPS .............................................. 24 Lorsque le système se déclenche .... 26 Mode de collision ............................. 27 Sécurité des enfants ........................ 28 Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche .............................................. 36 Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite................................................. 38 Panneau de commande, portière côté conducteur........................................ 40 Combiné d’instruments .................... 41 Témoins de contrôle et d’avertissement ................................ 42 Écran d’information .......................... 47 Prise électrique et interrupteur console centrale ............................................. 48 Panneau de commande des éclairages.......................................... 49 Levier de volant côté gauche............ 51 Levier de volant côté droit ................ 53 Régulateur de vitesse (option) ......... 55 Commandes au volant (option)......... 57 Réglage du volant, feux de détresse 58 Frein de stationnement, prise électrique .......................................... 59 Lève-vitres électriques...................... 60 Rétroviseurs ...................................... 62 Toit ouvrant électrique (option) ......... 66 Réglages personnalisés.................... 68 00 01 02 2 Sommaire 03 Commandes climatiques 04 Habitacle 05 Serrures et alarme Généralités sur la les commandes climatiques ...................................... 72 Sièges avant .....................................84 Éclairage d’habitacle .......................86 Télécommande avec lame de clé ... 100 Keyless drive (option) .................... 104 Compartiments de rangement dans l’habitacle ..........................................88 Siège arrière ......................................90 Verrouillage et déverrouillage ........ 107 Verrouillage de sécurité pour enfants ........................................... 110 Compartiment à bagages .................92 Alarme (option) ................................111 03 04 05 Dispositif de climatisation manuel, A/C .................................................. 74 Climatisation électronique, ECC (option) ..................................... 76 Distribution de l’air .......................... 79 Chauffage de stationnement au carburant (option) ............................. 80 3 Sommaire 06 Démarrage et conduite de la voiture Généralités ..................................... 116 Ravitaillement en carburant ........... 118 07 Roues et pneumatiques 08 Entretien de la voiture Généralités ..................................... 154 Pression des pneumatiques ........... 158 Nettoyage ......................................172 Retouches de peinture ...................175 Triangle de signalisation et roue de secours ............................. 160 Remplacement d’une roue ............. 161 Protection anticorrosion ................. 176 06 07 08 Démarrage du moteur .................... 119 Keyless drive (option) .................... 121 Boîte de vitesses manuelle ............. 122 Boîte de vitesses automatique ....... 124 Transmission intégrale .................... 127 Système de freinage ....................... 128 Système de contrôle de la stabilité et de la traction ............................... 130 Aide au stationnement (option) ....... 132 Blind Spot Information System (BLIS, option) .................................. 134 Remorquage et transport ............... 137 Aide au démarrage ........................ 139 Conduite avec remorque ............... 140 Dispositif d’attelage ........................ 142 Crochet d’attelage amovible .......... 144 Chargement ................................... 149 Adaptation du faisceau d’éclairage 150 4 Réparation provisoire de crevaison 163 Sommaire 09 Entretien courant de la voiture et service 10 Infotainment 11 Caractéristiques Généralités ......................................208 Fonctions audio ..............................209 Désignation du type ....................... 232 Poids et cotes ................................ 233 Fonctions radio ...............................211 Fonctions CD ..................................215 Caractéristiques du moteur ........... 234 Huile moteur .................................. 236 Diesel .............................................. 183 Huiles et liquides ............................ 184 Structure de menu – système audio .................................217 Fonctions téléphone (option) ..........218 Liquides et lubrifiants ..................... 240 Carburant ........................................ 242 Essuie-glace et essuie-phare ......... 189 Batterie .......................................... 190 Structure de menu – téléphone ......225 Service Volvo .................................. 180 Entretien de votre Volvo par vous-même .................................... 181 Capot et compartiment moteur ..... 182 09 10 11 Pot catalytique ................................ 245 Système électrique ......................... 246 Changement d’ampoules ............... 192 Fusibles .......................................... 198 5 Introduction Introduction Manuel de conduite et d’entretien La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d’utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel : ATTENTION Les textes d’avertissement indiquent qu’il y a un risque de blessure corporelle au cas où les instructions ne seraient pas respectées. IMPORTANT Les mentions Important indiquent qu’il y a un risque de dommage à la voiture au cas où les instructions ne seraient pas respectées. L’ensemble des équipements décrit dans le manuel de conduite et d’entretien n’est pas présent sur tous les modèles. En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (mon- 6 tés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire). NOTE Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis. © Volvo Car Corporation Introduction Volvo Car et l’environnement La philosophie de Volvo Car en matière d’environnement Le respect de l’environnement, la sécurité et la qualité sont les trois valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l’égard de l’environnement. Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et les plus économiques au monde. Chez Volvo Car Corporation, les unités sont conformes aux normes environnementales ISO 14001, ce qui se traduit par des améliorations continues sur le plan de l’environnement. Tous les modèles Volvo disposent d’une déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez vousmême comparer l’impact des différents modèles et moteurs sur l’environnement pendant leur cycle de vie. Plus d’informations sont disponibles sur le site www.volvocars.com/EPI. Consommation de carburant Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement page 9. 7 Introduction Volvo Car et l’environnement Système antipollution efficace Votre Volvo a été conçue selon le concept de Propreté intérieure et extérieure – qui signifie un air pur dans l’habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d’échappement sont largement en-dessous des normes. De plus, le radiateur est recouvert d’un revêtement spécial, PremAir®1, qui transforme l’ozone nocif présent au niveau du sol en oxygène pur lorsqu’il traverse le radiateur. Plus la teneur en ozone de l’air est élevée plus la quantité d’ozone transformé est importante. Un air pur dans l’habitacle Un filtre d’habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l’habitacle via la prise d’air. Un système de qualité de l’air sophistiqué, IAQS2 (Interior Air Quality System) veille à ce que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur de la circulation. Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est 1 Option pour les moteurs à 5 cylindres. PremAir ® est une marque déposée de Engelhard Corporation. 2 Option 8 trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple. La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon. Normes sur les textiles L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Toutes nos garnitures et tous nos textiles intérieurs sont testés en matière de substances toxiques et provoquant des allergies et d’émissions. Cela signifie que tous les textiles remplissent les exigences de la norme Öko-Tex 1003, un grand pas en avant pour un habitacle plus sain. La certification Öko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un procédé sans chrome, avec des substances végétales naturelles en suivant la norme. Les garages Volvo et l’environnement En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie, une faible consommation de carburant et de cette façon, vous contribuez à la protection 3 Plus d’informations sont disponibles sur www.oekotex.com de l’environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l’entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l’environnement. Introduction Préservez l’environnement Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement par exemple en adoptant une conduite souple, en achetant des produits d’entretien écologiques et en respectant les indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions. Vous trouverez ci-dessous des conseils de préservation de l’environnement : • Réduisez la consommation de carburant en choisissant la pression de pneus ECO, voir page 158. • Les charges sur le toit et les porte-skis entraînent une résistance à l’air plus élevée et entraîne une augmentation substantielle de la consommation de carburant. Démontez-les immédiatement après utilisation. • Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. • Si la voiture est équipée d’un réchauffeur de moteur, utilisez-la toujours avant un démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions. • Adoptez une conduite souple, évitez les freinages brusques. • Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un régime bas entraîne une consommation de carburant basse. • Utilisez le frein moteur. • Évitez le ralenti. Respectez la législation locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas d’attente prolongée dans la circulation. • Veillez à mettre au rebut d’une façon adéquate les déchets dangereux pour l’environnement, les batteries et l’huile par exemple. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé en cas d’incertitude. • Assurez un entretien régulier de la voiture. • Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l’air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l’air. En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser la consommation de carburant sans allonger la durée de trajet ou réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent et les ressources naturelles. 9 Ceintures de sécurité ............................................................................... 12 Système AIRBAG ..................................................................................... 15 Coussins gonflables (SRS) ....................................................................... 16 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ........................................................................... 19 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ........................................................................................21 Rideau gonflable (IC) ................................................................................23 WHIPS ......................................................................................................24 Lorsque le système se déclenche ............................................................26 Mode de collision .....................................................................................27 Sécurité des enfants ................................................................................28 10 SÉCURITÉ 01 01 Sécurité 01 Ceintures de sécurité Utilisez toujours la ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture : – Appuyez sur le bouton rouge de la boucle et laissez la ceinture s’enrouler. Si la ceinture ne s’est pas entièrement rétractée, enroulez la ceinture manuellement pour qu’elle ne pende pas. L’enrouleur de ceinture se bloque et la ceinture ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants : Extension de la sangle abdominale. La sangle doit être placée le plus bas possible. Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. Pour attacher votre ceinture de sécurité : – Tirez lentement la ceinture et enfoncez la patte de verrouillage dans l’attache. Un déclic vous indique que la ceinture est bien verrouillée. 12 • si vous tirez trop rapidement sur la ceinture • en cas de freinage ou d’accélération • si la voiture s’incline fortement. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale. Mémento • n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture • assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée ou coincée • la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l’abdomen • déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l’illustration ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision. ATTENTION Chaque ceinture est prévue pour une personne seulement. 01 Sécurité Ceintures de sécurité ATTENTION Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Contactez un atelier Volvo agréé. Si la ceinture a été soumise à une force de traction importante, lors d’une collision par exemple, le dispositif entier (rouleau, fixation et boucle compris) de ceinture doit être remplacé. La ceinture peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture si elle est usée ou abîmée. La ceinture de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture d’origine. Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité de le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d’instruments. A basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les six premières secondes. Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée. 01 Siège arrière Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière possède deux fonctions partielles. • Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. Cette information apparaît dans l’écran d’information. Le message disparaît automatiquement après environ 30 secondes mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ. • Rappeler que l’une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message sur l’écran d’information combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ. Le message sur l’écran d’information qui indique les ceintures utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les message mémorisés, appuyez sur le bouton READ. Certains marchés Le conducteur, s’il n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité, est avertit par un signal sonore et lumineux. A basse vitesse, le rappel sonore retentit les six premières secondes. 13 01 Sécurité 01 Ceintures de sécurité Ceinture de sécurité et grossesse plet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant. Tendeur de ceinture de sécurité La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture doit se coller contre l’épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas torsadée. Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle com- 14 Repères sur les ceintures de sécurité avec tendeur. Toutes les ceintures de sécurité (à l’exception de la ceinture centrale arrière) sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture, de ce fait, retient le passager plus efficacement. 01 Sécurité Système AIRBAG Témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments 01 Pour accompagner le témoin d’avertissement, un message peut s’afficher sur l’écran d’informations le cas échéant. Si le témoin d’avertissement est hors d’usage, le triangle de signalisation s’allume et le message AIRBAG SRS RÉPAR DEMANDÉE ou AIRBAG SRS RÉPAR URGENTE apparaît sur l’écran d’informations. Contactez au plus vite un atelier Volvo agréé. ATTENTION Le système airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du système. Le témoin d’avertissement s’allume dans le combiné d’instruments lorsque la clé de contact est tournée en position I, II ou III. Le témoin s’éteint après environ sept secondes si le système airbag1 est en état de marche. Si le témoin d’avertissement du système AIRBAG reste allumé ou s’allume durant la conduite, cela signifie que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du système SRS ou du système IC. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé. 1 Inclut SRS et tendeur de ceinture de sécurité, SIPS et IC. 15 01 Sécurité 01 Coussins gonflables (SRS) Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur ATTENTION Coussins gonflables (SRS) du côté passager Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision. En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d’un coussin gonflable SRS (Supplemental Restraint System système de retenue supplémentaire) intégré au volant. Le coussin gonflable est plié au centre du volant. Le volant porte l’inscription SRS AIRBAG. En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d’un coussin gonflable SRS (Supplemental Restraint System système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du côté passager 1 est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l’inscription SRS AIRBAG. 1 Toutes les voitures ne disposent pas de coussins gonflables(SRS) du côté passager. Ils peuvent être supprimés sur demande à l’achat. 16 01 Sécurité Coussins gonflables (SRS) 01 Système SRS ATTENTION Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées. ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.1 Ne laissez jamais un enfant debout ou assis devant le siège passager. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. Système SRS, conduite à gauche. Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent en actionnent l’allumeur du générateur de gaz, gonflant le coussin gonflable, ce qui dégage de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes. Système SRS, conduite à droite. NOTE Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation d’un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système SRS détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d’un ou plusieurs coussins gonflables. 17 01 Sécurité 01 Coussins gonflables (SRS) NOTE Les coussins gonflables ont une fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision. ATTENTION Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute intervention de votre part dans le système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à droite ATTENTION N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer une quelconque intervention sur le SRS intégré au volant ou sur le panneau au-dessus de la boîte à gants. Ne laissez aucun d’objet ou accessoire posé ou collé sur ou à côté du panneau SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte à gants) ou dans la zone susceptible d’être occupée par le coussin gonflable lors du déploiement. 18 01 Sécurité Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) PACOS (option) Activation/désactivation Commutateur de PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Le coussin gonflable (SRS) de passager avant peut être désactivé grâce à un commutateur. Ceci peut être nécessaire si par exemple un siège enfant est placé sur le siège. Le commutateur est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte. Vérifier que l’interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé de contact pour en modifier la position. (Tout autre objet en forme de clé peut être utilisé). Un message texte dans le panneau de toit indique que le coussin gonflable (SRS) du côté passager est désactivé. ATTENTION Coussin gonflable activé (place passager) : Ne placez jamais un siège enfant ni un coussin rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Cela concerne toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm. Coussin gonflable désactivé (place passager : Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie peut être mise en danger. Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé. Indication 01 ATTENTION Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant, sans PACOS, le coussin est alors toujours activé. 19 01 Sécurité 01 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) Position du commutateur Commutateur pour SRS en position ON. Commutateur pour SRS en position OFF. ON = Coussin gonflable (SRS) activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d’une taille supérieure à 140 cm peut s’asseoir dans le siège passager avant. On ne peut toutefois pas y placer un siège enfant ni un coussin rehausseur. OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d’une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s’y asseoir. ATTENTION Ne laissez personne s’asseoir dans le siège passager si le message texte au plafond indique que le coussin gonflable (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d’avertissement du système AIRBAG sur le combiné d’instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez un atelier Volvo agréé au plus tôt. 20 01 Sécurité Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) Coussins gonflables latéraux – coussins SIPS 01 ATTENTION Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral. ATTENTION N’utilisez que des garnitures de siège Volvo ou homologuées par Volvo. Des garnitures autres pourraient nuire au fonctionnement des coussins gonflables latéraux. Siège pour enfant et coussin gonflable latéral Coussin gonflable latéral gonflé. Emplacement des coussins gonflables latéraux. Le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l’impact dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et passager, protègent la cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant. ATTENTION Les coussins gonflables latéraux complètent le système SIPS. Attachez toujours votre ceinture de sécurité. ATTENTION Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute intervention de votre part dans le système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé1 du côté passager. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19 21 01 Sécurité 01 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) SIPS-bag Côté conducteur Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l’impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision. 22 Côté passager 01 Sécurité Rideau gonflable (IC) 01 Propriétés Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) complète le système SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les sièges avant et arrière. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision. ATTENTION Ne suspendez ni ne fixez jamais d’objet lourd aux poignées du toit. Le crochet n’est destiné qu’à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple). Ne pas visser ou monter quoi que ce soit dans la garniture de plafond, les montants de portières ou dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Seules les pièces d’origine homologuées Volvo peuvent être utilisées à ces endroits précis. ATTENTION La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm sous le bord supérieur de la vitre latérale. Sinon, l’effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît. ATTENTION Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. 23 01 Sécurité 01 WHIPS Protection contre le coup du lapin – WHIPS Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l’arrière en prenant en compte l’angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule. ATTENTION Le système WHIPS est un complément au système de ceinture de sécurité. Attachez toujours votre ceinture de sécurité. 24 Propriétés des sièges Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au "coup de fouet cervical". ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ni le système WHIPS. Contactez un atelier Volvo agréé. Le système WHIPS et siège pour enfant/coussin rehausseur Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges enfant ou les coussins rehausseurs. Position d’assise correcte Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l’appuie- tête. 01 Sécurité WHIPS Ne gênez pas le fonctionnement du système WHIPS 01 ATTENTION Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par exemple, le système WHIPS doit être vérifié par un atelier Volvo agréé. Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé. Faites contrôler le système par un atelier Volvo agréé, même après une collision arrière légère. ATTENTION ATTENTION Évitez d’entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d’assise d’un siège arrière et le dossier d’un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS. Si l’un des dossiers de la banquette arrière est abaissé, le siège avant correspondant doit être déplacé vers l’avant pour ne pas entrer en contact avec l’appui-tête abaissé. 25 01 Sécurité 01 Lorsque le système se déclenche Système Est activé Tendeur de ceinture de sécurité En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement. Coussins gonflables SRS En cas de collision frontale 1. Coussins gonflables latéraux SIPS En cas de collision latérale1. Rideau gonflable IC En cas de collision latérale1. Protection contre le coup du lapin WHIPS En cas de collision pas l’arrière. 1 La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité. Si les coussins gonflables ont été déployés, il est recommandé de : • Faire remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. Ne conduisez pas avec des coussins gonflables déployés. • Faire effectuer le remplacement des composants du système de sécurité de la voiture par un atelier Volvo agréé. • Contactez toujours un médecin. NOTE L’activation des systèmes SRS, SIPS, IC et de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une seule fois lors d’une collision. 26 ATTENTION L’unité de gestion du système AIRBAG est placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N’essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. ATTENTION Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésions cutanées et oculaires. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l’eau froide et consultez un médecin. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau avec la peau. 01 Sécurité Mode de collision Conduite de la voiture après un accident Tentative de démarrage de la voiture Contrôlez d’abord qu’il n’y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant. Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l’absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture. Sortez tout d’abord la clé de contact puis la réinsérer. L’électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule. Si le texte MODE COLLISION s’affiche toujours, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite. Si la voiture a été impliquée dans un accident, le texte MODE COLLISION-VOIR MANUEL peut apparaître sur l’écran d’informations. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Le mode collision est une protection qui prend effet lorsque l’accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l’un des systèmes de sécurité ou le système de freinage. Déplacement de la voiture Si NORMAL MODE s’affiche une fois que le MODE COLLISION a été réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. 01 ATTENTION Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu’elle a été en mode collision. Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Faites toujours vérifier et rétablir votre voiture en mode normal par un atelier Volvo agréé lorsque le texte MODE COLLISION a été affiché. ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d’odeur de carburant lorsque le message mode collision est affiché. Quittez immédiatement la voiture. ATTENTION Lorsque la voiture est mise en mode collision, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit être transportée jusqu’à un atelier Volvo agréé. 27 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité La position de l’enfant dans la voiture et l’équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d’informations, voir page 30. NOTE Il est possible de placer : • un siège enfant/coussin rehausseur sur le siège passager avant, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé1. • un siège enfant positionné dos à la route sur le siège arrière repose sur le dossier du siège avant. Siège pour enfant et coussin gonflable Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d’un pays à l’autre. Vérifiez les réglementations qui s’appliquent dans votre cas. Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d’un passager. Les équipements de sécurité enfant Volvo sont spécialement conçus pour votre voiture. Si vous choisissez d’utiliser un équipement Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes. Les sièges enfant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles. Placez toujours l’enfant dans le siège arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé1. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis dans un siège pour enfant du côté passager peut encourir des blessures graves. ATTENTION 1 28 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. Un passager dont la taille est inférieure à 140 cm ne peut s’asseoir sur le siège passager avant que si le coussin gonflable (SRS) est désactivé. 01 Sécurité Sécurité des enfants Emplacement de l’autocollant airbag dans l’ouverture de la porte du côté passager avant. Autocollant placé sur le côté du tableau de bord. 01 Autocollant placé sur le côté du tableau de bord (Australie uniquement). ATTENTION Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé1. Dans le cas contraire, la vie de l’enfant est mise en danger. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. 29 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Position des enfants dans la voiture Place externe de la banquette arrière Place arrière centrale Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité et une sangle de fixation. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord. L2 : Homologation de type n° E5 03135 Siège enfant dos à la route, fixé avec la ceinture de sécurité, un pied support et une sangle de fixation. L2 : Homologation de type n° E5 03135 Siège enfant dos à la route, fixé avec la ceinture de sécurité, un pied support et une sangle de fixation. L2 : Homologation de type n° E5 03135 9–18 kg (9–36 mois) Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité et une sangle de fixation. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord. L2 : Homologation de type n° E5 03135 Siège enfant dos à la route, fixé avec la ceinture de sécurité, un pied support et une sangle de fixation. L2 : Homologation de type n° E5 03135 Siège enfant dos à la route, fixé avec la ceinture de sécurité, un pied support et une sangle de fixation. L2 : Homologation de type n° E5 03135 15–36 kg (3–12 ans) Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L2 : Homologation de type n° E5 03139 Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L2 : Homologation de type n° E5 03139 Coussin rehausseur avec ou sans dossier. L2 : Homologation de type n° E5 03139 Poids/âge Siège avant1 <10 kg (0–9 mois) Coussin rehausseur intégré3. L2 : Homologation de type n° E5 03168 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. 2L : Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges pour enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à certains modèles, semiuniversels ou universels. 3 30 Option 01 Sécurité Sécurité des enfants Coussins rehausseurs intégrés (option) 01 Relèvement du coussin rehausseur ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.1 Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. Les coussins rehausseurs Volvo intégrés dans les sièges arrière extérieurs sont spécialement conçus pour assurer au mieux la sécurité des enfants. En association avec les ceintures de sécurité traditionnelles, les coussins rehausseurs sont homologués pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg. – Tirez sur la poignée de sorte que le coussin rehausseur s’élève (1). – Saisissez le coussin à deux mains et déplacez vers l’arrière (2). – Enfoncez- les jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre (3). ATTENTION Le coussin rehausseur doit être en position verrouillée avant d’y placer l’enfant. Veillez à ce que : • le coussin rehausseur est en position verrouillée 31 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants • la ceinture de sécurité est en contact étroit avec le corps de l’enfant et qu’elle ne flotte ni ne vrille • La ceinture de sécurité soit en contact avec le corps de l’enfant et à ce qu’elle ne flotte ni se vrille au-dessus de l’épaule. • la sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c’est-à-dire sur le bassin, pour une protection optimale. • la sangle de ceinture ne se trouve pas sur le cou de l’enfant ni être placée en dessous du niveau de l’épaule • Ajustez soigneusement la position de l’appuie-tête à la hauteur de la tête de l’enfant. ATTENTION Les réparations ou remplacements doivent être réalisés uniquement par un atelier Volvo agréé. N’effectuez aucune modification ni aucun ajout sur le coussin rehausseur. Si le coussin rehausseur intégré a été soumis à une forte contrainte, lors d’une collision par exemple, le dispositif de coussin rehausseur doit être remplacé. Même si le coussin rehausseur semble être intact, il est possible qu’une partie de ses fonctions protectrices ait été altérée. Le coussin de rehausseur doit aussi être remplacé en cas d’usure importante. 32 Abaissement du coussin rehausseur – Tirez sur la poignée (1). – Tirez le coussin vers le bas et appuyez jusqu’au verrouillage (2). Pensez à rabattre le coussin de rehausseur avant d’abaisser le dossier de banquette. 01 Sécurité Sécurité des enfants Installation du siège pour enfant Volvo a des articles destinés à la sécurité des enfants construits pour et testés par Volvo. ATTENTION Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d’un autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d’ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l’ouverture intempestive des verrous. La partie supérieure du siège pour enfant ne doit pas appuyer contre le pare-brise. Si vous utilisez d’autres équipements de sécurité pour les enfants disponibles sur le marché, il est important de lire le mode d’emploi fourni avec le produit. • Ne placez pas les sangles de fixation du siège pour enfant dans le rail de réglage de la distance d’assise du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation. • Le dossier du siège enfant doit prendre appui sur le tableau de bord. Ceci concerne les voitures non équipées de coussin gonflable côté passager ou si le coussin gonflable est désactivé. 01 Le système de fixation ISOFIX pour sièges pour enfant (option) ATTENTION Ne placez jamais un siège pour enfant si la voiture est équipée d’un coussin gonflable côté passager qui n’est pas désactivé1. Si vous rencontrez un problème pour le montage d’un article de sécurité enfant, contactez le fabricant pour obtenir de plus amples instructions de montage. 1Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. Les sièges arrière extérieurs sont préparés pour le système de fixation ISOFIX pour siège pour enfant. Contactez un concessionnaire Volvo pour des renseignements complémentaires concernant les équipements de sécurité des enfants. 33 Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche ......................................... 36 Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite............................................ 38 Panneau de commande, portière côté conducteur ................................. 40 Combiné d’instruments............................................................................ 41 Témoins de contrôle et d’avertissement........................................................................................ 42 Écran d’information.................................................................................. 47 Prise électrique et interrupteur console centrale ..................................... 48 Panneau de commande des éclairages ................................................................................................. 49 Levier de volant côté gauche ................................................................... 51 Levier de volant côté droit........................................................................ 53 Régulateur de vitesse (option) ................................................................ 55 Commandes au volant (option) ................................................................ 57 Réglage du volant, feux de détresse........................................................ 58 Frein de stationnement, prise électrique ................................................................................................. 59 Lève-vitres électriques ............................................................................. 60 Rétroviseurs ............................................................................................. 62 Toit ouvrant électrique (option)................................................................. 66 Réglages personnalisés ........................................................................... 68 34 INSTRUMENTS ET COMMANDES 02 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche 02 36 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche 1. Réglage de volant 2. Ouverture du capot 3. Panneau de commande 4. Feux clignotants, feux de route, ordinateur de bord 5. Éclairage, ouverture de trappe à carburant 6. Poignée d’ouverture de porte, bouton de verrouillage. 7. Buses de ventilation dans le tableau de bord 8. Buse de ventilation, vitre latérale 9. Régulateur de vitesse 10. Avertisseur, coussin gonflable 11. Combiné d’instruments 12. Clavier Infotainment 13. Essuie-glace, lave-glace et lave-phares 14. Serrure de contact d’allumage 15. Commande, toit ouvrant 16. Pas de fonction 17. Désactivation des capteurs d’alarme, position de verrouillage bloquée 18. Éclairage intérieur, interrupteur 19. Liseuse, côté gauche 20. Liseuse, côté droit 21. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 22. Rétroviseur intérieur 23. Affichage des commandes climatiques et Infotainment 24. Infotainment 25. Réglages de la climatisation, Infotainment et réglages personnalisés 26. Climatisation 27. Levier de vitesses 28. Feux de détresse 29. Poignée d’ouverture de portière 30. Boîte à gants 31. Frein de stationnement 32. Prise électrique/Allume-cigares 33. Blind Spot Information System, BLIS 34. Interrupteur, équipement au choix 37 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite 02 38 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite 1. Interrupteur, équipement au choix 2. Blind Spot Information System, BLIS 3. Prise électrique, Allume-cigares 4. Frein de stationnement 5. Panneau de commande 6. Boîte à gants 7. Poignée d’ouverture de portière 8. Buse de ventilation, vitre latérale 9. Buses de ventilation, tableau de bord 10. Levier de vitesses 11. Climatisation 12. Réglages de la climatisation, Infotainment et réglages personnalisés 13. Infotainment 14. Affichage des commandes climatiques et Infotainment 26. Combiné d’instruments 27. Avertisseur, coussin gonflable 28. Clavier Infotainment 29. Feux de détresse 30. Poignée d’ouverture de porte, bouton de verrouillage. 31. Éclairage, ouverture de trappe à carburant 32. Feux clignotants, feux de route, ordinateur de bord 33. Ouverture du capot 34. Réglage de volant 15. Rétroviseur intérieur 16. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 17. Éclairage intérieur, interrupteur 18. Liseuse, côté gauche 19. Liseuse, côté droit 20. Pas de fonction 21. Désactivation des capteurs d’alarme, position de verrouillage bloquée 22. Commande, toit ouvrant 23. Serrure de contact d’allumage 24. Essuie-glace et lave-glace, lave-phares 25. Régulateur de vitesse 39 02 Instruments et commandes Panneau de commande, portière côté conducteur Panneau de commande, portière côté conducteur 02 1. Coupure des lève-vitres arrière (standard)Verrouillage de sécurité enfant électrique (option) 2. Lève-vitres 3. Rétroviseur extérieur, côté gauche 4. Rétroviseur extérieur, réglage 5. Rétroviseur extérieur, côté droit 40 02 Instruments et commandes Combiné d’instruments 02 1. 2. 3. 4. Tachymètre (Compteur de vitesse). Feux clignotants, gauche. Témoins d’avertissement. Écran d’information – L’écran affiche les messages d’information et d’avertissement, la température extérieure et la montre. Lorsque la température extérieure est comprise entre +2 °C et –5 °C, un symbole représentant un flocon de neige apparaît sur l’écran d’affichage. Le symbole indique un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture est restée à l’arrêt, la jauge de température extérieure peut afficher une valeur trop élevée. 5. Témoin d’information. 6. Feux clignotants, droit. 7. Compte-tours – Indique le régime moteur en milliers de tours/minute. 8. Témoins de contrôle et d’information 9. Jauge de carburant. 10. Bouton de compteur journalier – Utilisé pour mesurer les trajets courts. De courtes pressions sur le bouton font se succéder les deux compteurs T1 et T2. Une longue pression (plus de 2 secondes) remet à zéro le compteur journalier activé. 11. Écran d’affichage – Affiche le rapport boîte de vitesse automatique engagé, les informations du capteur de pluie, du compteur kilométrique/journalier et du régulateur de vitesse. 12. Témoin de feux de route. 13. Bouton de réglage de la montre – Tournez le bouton pour régler l’heure. 14. Indicateur de température – Jauge de température du système de refroidissement du moteur. Si la température est anormalement élevée, l’aiguille atteint la zone rouge et un message apparaît dans l’écran d’affichage. N’oubliez pas que des feux auxiliaires montés devant la prise d’air diminuent la capacité de refroidissement quand les températures extérieures et les charges moteur sont élevées. 15. Témoins de contrôle et d’avertissement. 41 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Test de fonction, témoins 02 Témoins au centre de l’instrument Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact est placée en position II avant le démarrage. Le fonctionnement des témoins est alors vérifié. Tous les témoins doivent s’éteindre lorsque le moteur est démarré, sauf celui du frein à main qui ne s’éteint que lorsque celui-ci est desserré. Si le moteur n’est pas démarré dans les cinq secondes, tous les témoins s’éteignent à l’exception du témoin de panne du système d’épuration des gaz d’échappement et du témoin de basse pression d’huile. Il est possible que certains témoins n’aient pas de fonction, selon le niveau d’équipement de votre voiture. Ce symbole d’informations jaune peut également s’allumer en association avec d’autres témoins. NOTE Le triangle d’avertissement rouge est allumé lorsqu’une panne qui peut influencer la sécurité et/ ou le comportement routier de la voiture a été indiquée. Un texte explicatif apparaît en même temps dans l’affichage d’informations. Le message et le symbole sont visibles jusqu’à ce que la panne soit réparée. Le témoin d’avertissement peut aussi s’allumer en combinaison avec d’autres témoins. 1 42 Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 184. – Corrigez conformément aux instructions ou contactez un atelier Volvo agréé. En cas de dysfonctionnement temporaire de l’un des systèmes de la voiture, le témoin d’informations jaune s’allume en association avec le texte de l’écran. Le message s’éteint à l’aide du bouton READ, voir page 47 ou disparaît automatiquement au bout de deux minutes. – Arrêtez la voiture dans un endroit sûr. Ne reprenez pas la route. – Lisez les informations affichées à l’écran. Lorsque le message ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS s’affiche, les témoins et messages s’éteignent à l’aide du bouton READ ou disparaissent automatiquement au bout de deux minutes. 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Témoins de contrôle – côté gauche – Redémarrez le moteur. – Si le témoin reste allumé, rendez-vous à un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le système ABS. 3. Feu antibrouillard arrière Ce témoin s’allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. 7. Niveau bas dans le réservoir de carburant Il reste en réserve environ 8 litres de carburant pour les voitures à essence et environ 7 litres pour les voitures diesel lorsque le témoin s’allume. 02 4. Système de contrôle de la stabilité STC ou DSTC Pour obtenir des informations concernant les fonctions et les témoins du système, voir page 130. 1. Panne du système de d’épuration des gaz d’échappement Rendez-vous à votre atelier Volvo agréé pour une vérification. 2. Panne du système ABS Si le témoin est allumé, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS. 5. Pas de fonction 6. Préchauffage (diesel) Le témoin s’allume pendant le préchauffage. Le préchauffage est activé lorsque la température est inférieure à –2 °C. La voiture peut être démarrée lorsque le témoin s’éteint. – Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. 43 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Témoins de contrôle – côté droit NOTE Le témoin s’allume quelle que soit la force utilisée pour serrer le frein de stationnement. 3. Coussins gonflables – SRS 02 1. Témoin de contrôle pour remorque Ce témoin clignote lorsque les clignotants de la voiture et de la remorque sont activés. Si le symbole ne clignote pas, cela signifie que l’une des ampoules des feux de la remorque ou de la voiture est défectueuse. 44 Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture. Si le témoin reste allumé ou s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une anomalie a été détectée dans les systèmes de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Amenez la voiture dès que possible jusqu’à un atelier Volvo agréé pour inspection. Si ce témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une défaillance est survenue dans le système électrique. Contactez un atelier Volvo agréé. 4. Pression d’huile insuffisante1 7. Panne dans le système de freinage Si ce témoin s’allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d’huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d’huile moteur. Faites l’appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d’huile est normal, contactez un atelier Volvo agréé. 2. Frein de stationnement serré Le témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est serré. Serrez toujours le frein de stationnement à fond. 5. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 1 Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 184. 6. L’alternateur ne charge pas Si le témoin s’allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. – Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein. Voir page 187. Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une vérification du système de freinage. 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Si les témoins de freinage et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. ATTENTION Si les témoins d’avertissement des FREINS et du système ABS s’allument simultanément, cela signifie le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque. 02 – Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. – Redémarrez le moteur. – Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route. – Si les témoins restent allumés, vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein. Voir page 187. – Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu’à un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le système de freinage. – Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une vérification du système de freinage. 45 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Témoin de rappel – portières non fermées Le conducteur sera averti si une des portières, le capot1 ou le hayon n’est pas fermé. À basse vitesse 02 Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d’information s’allume et PORTE CONDUCTEUR OUVERTE, PORTE PASSAGER OUVERTE, PORTE ARRIÈRE G OUVERTE, CAPOT MOTEUR OUVERT ou PORTE ARRIÈRE D OUVERTE apparaissent à l’écran. Arrêtez la voiture dans un endroit sûr et fermez la porte ou le capot ouvert. À vitesse élevée Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin s’allume et l’écran affiche l’un des messages du paragraphe précédent. Rappel de hayon Si le hayon est ouvert, le témoin d’information s’allume et HAYON OUVERT est affiché à l’écran d’information. 1 Voitures 46 avec alarme uniquement. 02 Instruments et commandes Écran d’information Messages Un témoin d’avertissement ou de contrôle s’allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l’écran d’informations. – Appuyez ensuite sur le bouton READ (1). Naviguez parmi les messages à l’aide du bouton READ. Les messages de panne sont mémorisés jusqu’à la réparation de la panne en question. NOTE Si un message d’avertissement est affiché lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le message doit être lu (appuyez sur le bouton READ) avant de pouvoir reprendre l’action précédente. Message Signification ARRET PRUDENT COUPER MOTEUR REPAR URGENTE VOIR MANUEL REPAR DEMANDEE ENTRETIEN REGULIER NECESS Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de dommages graves. Faites immédiatement contrôler la voiture par un garage Volvo agréé. Lisez le manuel de conduite et d’entretien. Faites contrôler la voiture par un garage Volvo agréé au plus tôt. Il est temps de faire l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de fonctionnement du moteur. Contrôlez niveau d’huile. Ce message apparaît tous les 10 000 km (certaines versions de moteur). Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau de l’huile, voir page 185. Le filtre à particules diesel doit être régénéré, voir page 119. L’intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 131 pour d’autres versions. CONTRÔLER NIVEAU D’HUILE FILTRE À SUIE PLEIN – VOIR MANUEL STC/DSTC CTL PATINAGE OFF 02 47 02 Instruments et commandes Prise électrique et interrupteur console centrale Prise électrique 12 V Allume-cigares (option) Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez alors l’allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante. 02 Équipement supplémentaire Emplacement pour un interrupteur supplémentaire réservé à un accessoire monté ultérieurement. Prise électrique, BLIS et équipement supplémentaire La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un téléphone mobile ou une glacière. L’intensité maximale est de 10 A. La clé de contact doit être en position I pour que la prise soit alimentée. ATTENTION Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée. 48 02 Instruments et commandes Panneau de commande des éclairages Réglage de la portée des phares Phares La charge de la voiture modifie la hauteur du faisceau des phares ce qui peut provoquer l’éblouissement des usagers venant en sens inverse. Vous pouvez éviter cette situation en réglant la hauteur des phares. Feux de croisement automatiques (certains pays) – Tournez la clé de contact en position II. – Tournez le commutateur d’éclairage (2) dans l’une de ses positions extrêmes. – Faites rouler la molette (1) pour lever ou abaisser la hauteur du faisceau lumineux. Les voitures équipées de phares Bi-Xénon1 ont un réglage automatique de la portée des phares. C’est pourquoi la commande (1) n’existe pas. Position Signification Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de phares uniquement. Feux de position/de stationnement Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les feux de route peuvent être allumés et les appels de phares sont disponibles. Feux de position/de stationnement Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de la clé de contact. – Tournez le commutateur d’éclairage (2) en position centrale. Les feux de position/de stationnement et l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont toujours allumés lorsque la clé de contact est en position II. Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en position II sauf lorsque le commutateur d’éclairage (2) est en position centrale. Au besoin, la fonction d’allumage automatique des feux de croisement peut être désactivée par un atelier Volvo agréé. 02 Feux de croisement automatiques, feux de route – Tournez la clé de contact en position II. – Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d’éclairage (2) en butée vers la droite. – Pour allumer les feux de route, tirez le levier de volant gauche vers le volant et relâchezle, voir page 51. L’éclairage s’éteint automatiquement lorsque la clé de contact est mise en position I ou 0. Éclairage des instruments L’éclairage des instruments est allumé lorsque la clé de contact est en position II et que le commutateur d’éclairage (2) est dans l’une des positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé manuellement de nuit. 1 Option. 49 02 Instruments et commandes Panneau de commande des éclairages – Faites rouler la molette (3) pour obtenir un éclairage plus fort ou plus doux. Éclairage de l’écran amplifié 02 Pour faciliter la lecture du compteur kilométrique, du compteur journalier, de la montre et de l’indicateur de température extérieure, ils s’allument lors du déverrouillage de la voiture et lors du retrait de la clé de contact. Les écrans s’éteignent au verrouillage de la voiture. Feu antibrouillard NOTE La législation sur l’emploi des feux antibrouillard varient d’un pays à l’autre. Phares antibrouillards (option) Les phares antibrouillard peuvent être allumés soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement. – Appuyez sur le bouton (4). La diode du bouton (4) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares antibrouillard. 50 – Appuyez sur le bouton (6). Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume sur le combiné d’instruments et la diode du bouton (6) brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Trappe de carburant Appuyez sur le bouton (5) pour ouvrir la trappe de réservoir lorsque la voiture est déverrouillée, voir page 107. 02 Instruments et commandes Levier de volant côté gauche Positions du levier au volant Clignotement court Ordinateur de bord (option) – Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position (1) puis relâchez. Les clignotants clignotent trois fois et le levier revient dans sa position initiale. Activation des feux de croisement et de route et de l’éclairage d’accompagnement 02 La clé de contact doit être en position II pour que les feux de route puisse être allumés. – Tournez le commutateur d’éclairage dans le sens des aiguilles d’une montre dans sa position extrême, voir page 49. – Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez. Appel de phares 1. 2. 3. 4. Clignotement court, clignotants Clignotement continu, clignotants Appel de phares Activation des feux de croisement et de route et de l’éclairage d’accompagnement Clignotants Clignotement continu – Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en butée (2). Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant. – Tirez le levier vers le volant en position (3). Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Éclairage d’accompagnement Une partie de l’éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais elle peut être modifiée pour 60 ou 90 secondes, voir page 69. – Retirez la clé de contact de la serrure. – Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez. – Sortez et verrouillez la voiture. 1 Réglages Commandes Pour accéder aux informations de l’ordinateur de bord, il faut tourner progressivement la molette (B), vers le haut ou vers le bas. En tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale. NOTE Si un message d’avertissement apparaît lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord, vous devez d’abord valider le message. Validez en appuyant sur le bouton READ (A) pour revenir à la fonction de l’ordinateur de bord. en usine 51 02 Instruments et commandes Levier de volant côté gauche Menus L’ordinateur de bord affiche l’information suivante : 02 • • • • • • VITESSE MOYENNE VITESSE REELLE MPH1 CONSOMMATION INSTANTANÉE CONSOMMATION MOYENNE KILOMETRES À RÉSERVOIR VIDE STC/DSTC, voir page 130 VITESSE MOYENNE Lorsque le contact est coupé, la vitesse moyenne est mémorisée et est utilisée comme référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous reprenez la route. Réinitialisez à l’aide du bouton RESET (C). VITESSE RÉELLE MPH1 Vitesse actuelle en mph. CONSOMMATION INSTANTANÉE Le calcul de la consommation instantanée de carburant est effectué toutes les secondes. Les données affichées à l’écran sont mises à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l’écran affiche "---- ". Pendant la régénération2 la consommation de carburant peut augmenter, voir page 119. 1 Certains 52 CONSOMMATION MOYENNE Consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la consommation moyenne reste en mémoire et est présente jusqu’à ce que la fonction soit réinitialisée. Réinitialisez à l’aide du bouton RESET (C). NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage alimenté au carburant est utilisé. KILOMÈTRES À RÉSERVOIR VIDE Le calcul de la distance restant à parcourir avant que le réservoir de carburant ne soit vide est basé sur la consommation moyenne de carburant des 30 derniers kilomètres. Lorsque l’autonomie n’est plus que de 20 kilomètres, "----" apparaît à l’écran. NOTE La valeur affichée peut être incorrecte en cas de changement de la consommation de carburant en raison d’une modification du style de conduite ou de l’utilisation d’un chauffage alimenté au carburant. 2 Concerne pays. uniquement les voitures Diesel avec filtre à particules. Réinitialisation – Choisissez VITESSE MOYENNE ou CONSOMMATION MOYENNE – Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé pendant au moins cinq secondes pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne en même temps. 02 Instruments et commandes Levier de volant côté droit Essuie-glace Balayage unique Déplacez le levier vers le haut pour obtenir un seul balayage. Balayage intermittent Le nombre de balayages par unité de temps peut être réglé. Tournez la molette de réglage (C) vers le haut pour obtenir un balayage plus rapide. Tournez la molette vers le bas pour obtenir un balayage plus lent. Balayage continu Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale. A. Lave-glace et lave-phares Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée. B. Capteur de pluie – marche/arrêt IMPORTANT C. Molette D. Essuie-glace et lave-glace, lunette arrière Essuie-glace off Les essuie-glaces sont éteints lorsque le levier est en position 0. Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent. Lave-glaces/lave-phares Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent trois balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché. Lavage à haute pression des phares (option sur certains marchés) Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés comme suit : Les feux de croisement sont activés avec la commande dans le panneau de commande d’éclairage : 02 Les phares sont lavés la première fois que le pare-brise est lavé puis une fois sur cinq, tant que les lavages de pare-brise interviennent par intervalles de dix minutes. Lorsque l’intervalle est plus long, les phares sont lavés à chaque fois. Les feux de stationnement/position sont activés avec la commande dans le panneau de commande d’éclairage : • Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une fois sur cinq, quel que soit le temps qui s’est écoulé. • Les phares halogène ne sont pas lavés. Commande dans le panneau de commande d’éclairage en position 0 : • Les phares bi-xénon ne sont lavés qu’une fois sur cinq, quel que soit le temps qui s’est écoulé. • Les phares halogène ne sont pas lavés. 53 02 Instruments et commandes Levier de volant côté droit Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière 02 Capteur de pluie (option) En poussant le levier vers l’avant, l’essuieglace et le lave-glace de lunette arrière sont activés. L’essuie-glace effectue un balayage supplémentaire après la fin du lavage. Le bouton au bout du levier est un interrupteur à trois positions : Balayage intermittent : – Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur. Vitesse normale : – Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur. Position neutre : – La fonction est désactivée. Essuie-glace – recul Si la marche arrière est engagée lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont activés, l’essuie-glace de lunette arrière passera en balayage intermittent. Si l’essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse normale, il n’y a pas de changement. La fonction d’essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Contactez un atelier Volvo agrée. 54 Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette (C). Tournez la molette dans le sens horaire pour une plus grande sensibilité et dans le sens antihoraire pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée dans le sens horaire). Activer le capteur de pluie : – Appuyez sur le bouton (B). Un témoin apparaît et indique que le capteur de pluie est actif. Désactiver le capteur de pluie en choisissant l’une des alternatives suivantes : – appuyez sur le bouton (B) – poussez le levier vers le bas pour un autre programme d’essuie-glace. Si le levier est poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et reviennent en position de capteur de pluie lorsque le levier est relâché en position 0. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée de la serrure de contact ou cinq minutes après la coupure du contact. IMPORTANT En cas de lavage automatique : Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton (B) lorsque la clé de contact est en position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés. Molette On/Off Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la clé de contact doit être en position I ou II et le levier d’essuie-glace doit être en position 0. Le nombre de balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le capteur de pluie est sélectionné, est réglé avec la molette. 02 Instruments et commandes Régulateur de vitesse (option) Activation Augmenter ou diminuer la vitesse Désactivation temporaire – Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en mémoire après une désactivation temporaire. Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque : Les commandes du régulateur de vitesse sont placées à gauche sur le volant. Définition de la vitesse souhaitée : – Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE s’affiche dans le combiné d’instruments. – Appuyez légèrement sur la touche + ou — pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le combiné d’instruments. Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h. – Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant sur + ou sur —. La vitesse de la voiture au moment où le bouton est relâché est alors programmée. Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou – correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1,6 km/h1. 02 • la pédale de frein ou la pédale d’embrayage est enfoncée • la vitesse en montée tombe sous 25–30 km/h1 • le sélecteur de vitesses est placé sur la position N • un patinage ou un blocage de roue survient • une augmentation temporaire de la vitesse a duré plus d’une minute NOTE Une augmentation temporaire de la vitesse (inférieure à une minute) à l’aide de la pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un dépassement, n’influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée. 1 En fonction de la version du moteur. 55 02 Instruments et commandes Régulateur de vitesse (option) Retour à la vitesse définie –Appuyez sur le bouton pour revenir à la vitesse précédemment programmée. CRUISE ON s’affiche dans le combiné d’instruments. 02 Désactivation – Appuyez sur CRUISE pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE ON disparaîtra du combiné d’instruments. 56 02 Instruments et commandes Commandes au volant (option) Pour revenir aux fonctions Audio seules, appuyez sur EXIT. 02 Les quatre touches situées au bas des commandes au volant sont communes à la radio et au téléphone. La fonction du bouton dépend du système activé. Les commandes au volant permettent de régler le volume, de passer d’une station mémorisée à une autre et de changer de plage de CD. – Tenez l’une des flèches enfoncées pour une avance rapide ou recherche une station. Le téléphone doit être activé pour effectuer des réglages du système audio. Il doit être activé avec le bouton ENTER pour pouvoir commander les fonctions téléphoniques avec les touches fléchées. 57 02 Instruments et commandes Réglage du volant, feux de détresse Réglage de volant ATTENTION Feux de détresse Réglez la position de votre volant avant de prendre la route, jamais en conduisant. Avant de prendre la route, vérifiez que le volant est bien fixé en position. 02 Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur. – Tirez le levier vers vous pour débloquer le volant. – Réglez le volant dans la position qui vous convient le mieux. – Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier. 58 Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou stationner votre voiture en urgence et qu’elle présente un danger ou un obstacle à la circulation. Appuyez sur le bouton pour actionner la fonction. NOTE La réglementation concernant l’utilisation des feux de détresse peut varier d’un pays à un autre. 02 Instruments et commandes Frein de stationnement, prise électrique Frein de stationnement (Frein à main) – Si le véhicule se met en mouvement, la poignée du frein de stationnement doit être tirée plus fermement. Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques). Prise électrique de banquette arrière 02 Stationnement en côte Si la voiture est garée dans une côte, tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le bord de la route. La poignée est placée entre les sièges avant. NOTE Le témoin d’avertissement sur le combiné d’instruments s’allume quelle que soit la force avec laquelle le frein de stationnement est serré. Comment serrer le frein de stationnement ? – Enfoncez la pédale de frein fermement. – Tirez fermement la poignée du frein de stationnement vers le haut jusqu’en butée. – Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que la voiture est bien immobile. Comment desserrer le frein de stationnement? – Enfoncez la pédale de frein fermement. – Tirez légèrement le frein de stationnement vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le bouton. La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un téléphone mobile ou une glacière. L’intensité maximale est de 10 A. La clé de contact doit être en position I pour que la prise soit alimentée. ATTENTION Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée. Allume-cigares (option) Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour l’activer. Il revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez alors l’allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante. 59 02 Instruments et commandes Lève-vitres électriques Manœuvre 02 Les lève-vitres électriques sont activés au moyen des commandes situées dans les portières. La clé de contact doit être en position I ou II pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner. Lorsque le moteur est éteint et que vous avez retiré la clé de contact, vous pouvez toujours ouvrir ou fermer pendant une durée limitée les vitres tant que l’une des portes avant ou arrière n’a pas été ouverte. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. ATTENTION Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni les autres passagers lorsque vous fermez les vitres. Soyez vigilant lorsque vous fermez les vitres des portes arrière depuis la porte conducteur ou avec la télécommande. Portière conducteur Commande automatique – Appuyez doucement sur l’une des commandes (A) ou (B) ou tirez-la vers le haut, puis relâchez-la. Les vitres latérales descendent ou montent automatiquement. Si une vitre est bloquée par un objet, le mouvement est interrompu. La fonction qui interrompt le mouvement des fenêtres en cas de blocage agit aussi bien lors de la fermeture automatique que manuelle mais pas lorsque la protection antipincement a été déclenchée. – Appuyez sur la partie avant de la commande. Pour fermer la vitre : – Tirez sur la partie avant de la commande. Télécommande et boutons de verrouillage ATTENTION Commandes des lève-vitres. A. Avant B. Arrière Le conducteur peut contrôler l’ensemble des vitres électriques de la voiture depuis son siège. Les vitres peuvent être ouvertes et fermées de deux manières : 60 – Appuyez doucement sur l’une des commandes (A) ou (B) ou tirez-la vers le haut. Les lève-vitres descendent ou remontent tant que vous manœuvrez les interrupteurs. ATTENTION Pour ouvrir la vitre : Pour la manipulation des lève-vitres électriques avec les boutons de verrouillage et la télécommande, voir pages 100 et 108. Commande manuelle Si des enfants sont embarqués : N’oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en retirant la clé de contact si le conducteur doit quitter la voiture. Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni les autres passagers lorsque vous fermez les vitres. 02 Instruments et commandes Lève-vitres électriques Blocage des lève-vitres dans la portière arrière Lève-vitres des portières arrière NOTE Si la voiture est munie d’un verrouillage de sécurité enfant électrique dans les portières arrière, le témoin indique aussi que celui-ci est activé. Les portières ne peuvent pas alors être ouvertes de l’intérieur. Lorsque le verrouillage de sécurité enfant électrique est activé, un message texte est affiché à l’écran. 02 Siège passager, avant Neutralisation des lève-vitres électriques arrière et verrouillage de sécurité enfant électrique1. Le témoin de l’interrupteur est allumé Les vitres des portières arrière peuvent être manœuvrées uniquement à partir de la portière du conducteur. Le témoin de l’interrupteur est éteint Les vitres des portières arrière peuvent être actionnées à l’aide des commandes de chacune des portières correspondantes ou avec la commande de la portière conducteur. 1 Siège passager, avant Les vitres des portières arrière peuvent être actionnées à l’aide des commandes de chacune des portières correspondantes. Si le témoin de l’interrupteur de neutralisation des vitres électriques des portières arrière (située sur le panneau de commandes de la portière conducteur) est allumée, les vitres arrière ne peuvent être commandées qu’à partir de la portière conducteur. Les vitres des portières arrière sont actionnées de la même façon que les vitres des portières avant. La commande de lève-vitre des portières arrière n’actionne que la vitre en question. Option. 61 02 Instruments et commandes Rétroviseurs Rétroviseur intérieur Rétroviseur intérieur avec boussole (option sur certains marchés) Étalonnage de la boussole 02 Une forte lumière provenant de l’arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction antiéblouissement lorsqu’une lumière provenant de l’arrière vous gêne. Fonction anti-éblouissement 1. Comme de la fonction antiéblouissement 2. Position normale 3. Position antiéblouissement. Fonction antiéblouissement automatique (option) La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte lumière provenant de l’arrière. La commande (1) n’existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique. 62 Un écran est intégré dans l’angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit illustrations différentes sont présentées avec des abréviations en anglais : N (Nord), NE (Nord-est), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW (Sud-ouest), W (Ouest) et NW (Nord-ouest). La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La boussole doit être recalibrée si la voiture change de zone magnétique. – Arrêtez la voiture dans une zone dégagée et laissez le moteur tourner au ralenti. – Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant au moins 6 secondes. Le symbole C apparaît alors (le bouton est dissimulé, il convient donc d’utiliser un trombone par exemple pour l’enfoncer). – Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant au moins 3 secondes. Le numéro de la zone magnétique actuelle apparaît. 02 Instruments et commandes Rétroviseurs – Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1) jusqu’à obtenir la zone magnétique souhaitée (1–15 ). Consultez la carte des zones magnétiques de la boussole. – Attendez que l’écran affiche à nouveau le symbole C. – Maintenez ensuite le bouton enfoncé pendant 9 secondes et sélectionnez L pour les voitures avec conduite à gauche et R pour les voitures avec conduite à droite. – Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h en décrivant un cercle jusqu’à ce qu’une direction s’affiche dans la boussole, indiquant que le calibrage est terminé. 02 Zones magnétiques, Asie. Zones magnétiques, Australie. Zones magnétiques, Amérique du Sud. Zones magnétiques, Afrique. Zones magnétiques, Europe. 63 02 Instruments et commandes Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs rabattables électriquement (option) Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit. Pour cela, le contact doit être en position I ou II. 02 – Appuyez en même temps sur les boutons L et R. – Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique. Nouveau réglage en position neutre Pour rabattre les rétroviseurs – Appuyez en même temps sur les boutons L et R. – Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique. IMPORTANT Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placées le plus en avant sur l’accoudoir de la portière du conducteur. Les rétroviseurs peuvent être manœuvrés avec le contact en positions I et II. – Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur R pour le rétroviseur droit. Le témoin du bouton correspondant s’allume. – Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. – Appuyez à nouveau sur le bouton L ou R et la diode s’éteint. 64 Pour déployer les rétroviseurs N’utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les rétroviseurs car cela pourrait rayer le verre et endommager1 la surface hydrofuge et antipoussière. Utilisez plutôt la fonction de dégivrage, voir page 75. 1 Option ATTENTION Le rétroviseur latéral côté conducteur dispose d’un miroir grand angle pour une vision optimale. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu’ils ne sont en réalité. Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l’extérieur par un tiers doivent être replacés en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner à nouveau. – Rabattez les rétroviseurs vers l’intérieur à l’aide des boutons L et R. – Déployez à nouveau les rétroviseurs à l’aide des boutons L et R. Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre. Éclairage de sécurité et d’accompagnement La lampe de chaque rétroviseur (option) s’allume lorsque l’éclairage de sécurité ou l’éclairage d’accompagnement sont activés. Blind Spot Information System, BLIS (option) BLIS est un système d’informations qui, dans certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort, voir page 134. 02 Instruments et commandes Rétroviseurs Surface hydrofuge et antipoussière (option) La surface des rétroviseurs extérieurs est traitée avec un revêtement qui permet une bonne visibilité même lorsqu’il pleut. Les rétroviseurs munis de ce traitement hydrofuge et antipoussière sont marqués d’un petit symbole. Pour de plus amples informations sur l’entretien des rétroviseurs, voir page 173. 02 Dans certains conditions climatiques, la surface antisaletés fonctionne mieux si le chauffage des rétroviseurs est utilisé, voir page 75 ou 78. Réchauffez les rétroviseurs : • si les rétroviseurs sont couverts de glace ou de neige • en cas de forte pluie et de chaussée sale • en cas de buée sur les rétroviseurs. 65 02 Instruments et commandes Toit ouvrant électrique (option) Positions d’ouverture De la position de ventilation à l’ouverture complète : – Tirez la commande à fond vers l’arrière (1) et relâchez. Position de coulissement 02 Commande automatique – Tirez la commande au-delà du point de résistance en position (2) puis à fond vers l’arrière en position (1) ou au-delà du point de résistance en position (3) puis à fond vers l’avant en position (4) et relâchez-la. Le toit ouvrant s’ouvre/se ferme complètement. Commande manuelle La commande du toit ouvrant est située dans le plafond. Le toit ouvrant peut être ouvert de deux façons différentes : A. Position de ventilation, bord arrière relevé B. Position de coulissement, vers l’arrière/vers l’avant La clé de contact doit être en position I ou II. ATTENTION Si des enfants sont embarqués : Couper l’alimentation du toit ouvrant en retirant la clé de contact si vous devez quitter la voiture. 66 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ouverture, automatique Ouverture, manuelle Fermeture, manuelle Fermeture, automatique Ouverture, position de ventilation Fermeture, position de ventilation Position de ventilation Ouverture : – Poussez le bord arrière de la commande (5) vers le haut. Fermeture : – Tirez le bord arrière de la commande (6) vers le bas. Ouverture : – Tirez la commande vers l’arrière jusqu’au point de résistance (2). Le toit s’ouvrira progressivement en grand tant que le bouton sera maintenu enfoncé. Fermeture : – Poussez la commande vers l’avant jusqu’au point de résistance (3). Le toit se fermera progressivement tant que le bouton sera maintenu enfoncé. ATTENTION La protection antipincement du toit ouvrant n’agit que lors d’une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle. 02 Instruments et commandes Toit ouvrant électrique (option) Fermeture avec la télécommande ou le bouton de verrouillage ATTENTION Prenez garde à ne pas coincer les doigts des enfants ou des autres passagers lorsque vous fermez le toit avec la télécommande. Regardez toujours le toit ouvrant lorsque vous le manœuvrez. 02 Pare-soleil Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le pare-soleil est ramené automatiquement vers l’arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l’avant. Protection anti-pincement – Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé pendant deux secondes. Le toit ouvrant et les vitres se ferment. Les portes se verrouillent. Si la fermeture du toit ouvrant doit être interrompue : – Appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage. Le toit ouvrant est doté d’une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente. ATTENTION La fonction anti-pincement du toit ouvrant ne fonctionne que lors d’une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle. Assurez-vous que les enfants ne puissent coincer leurs mains lorsque vous refermez le toit ouvrant. 67 02 Instruments et commandes Réglages personnalisés Réglages possibles Les fonctions de climatisation, de verrouillage et audio peuvent être réglées selon vos choix personnels. Pour les fonctions audio, voir page 208. 02 Panneau de commande A. Affichage B. MENU C. EXIT D. ENTER – Choisissez Lent, Normal ou Rapide. Recyclage d’air actif Lorsque la minuterie est activée, l’air est recirculé dans l’habitacle pendant 3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure. – Choisissez On/Off si vous souhaitez activer ou non la minuterie de recirculation. Fonctionnement Réinitialiser tout Réinitialisation des paramètres de la climatisation sur les valeurs par défaut. Ouvrez le menu pour accéder aux réglages : – Appuyez sur MENU (B). – Naviguez jusqu’à Paramètres véhicule par exemple avec le bouton de navigation (E). – Appuyez sur ENTER (D). – Sélectionnez une alternative à l’aide du bouton de navigation (E). – Activez votre choix en appuyant sur ENTER. Pour quitter le menu : – Maintenez le bouton EXIT (C) enfoncé pendant environ une seconde. 68 Réglage automatique de la ventilation Dans les voitures équipées de l’ECC (climatisation électronique), la vitesse du ventilateur en position AUTO peut-être réglée : E. Navigation Les réglages sont affichés à l’écran (A). Panneau de commande Réglages de climatisation Paramètres véhicule Indication de déverrouillage, éclairage Lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication par les feux clignotants de la voiture. Choisir On/ Off. Indication de verrouillage, éclairage Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication par les feux clignotants de la voiture. Choisir On/Off. 02 Instruments et commandes Réglages personnalisés Verrouillage automatique – portes Les portes et le hayon peuvent être verrouillés automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Les options On/Off sont proposées. En tirant deux fois la poignée d’ouverture de porte, vous pouvez déverrouiller le portes et les ouvrir de l’intérieur. Éclairage de sécurité Sélectionnez la durée pendant laquelle les feux de la voiture doivent rester allumés lorsque le bouton d’éclairage de sécurité de la télécommande est activé. Vous pouvez choisir l’une des options suivantes : 30/60/ 90 secondes. Déverrouillage des portières Il existe deux alternatives de déverrouillage : Éclairage d’accompagnement Sélectionnez la durée pendant laquelle les feux de la voiture doivent rester allumés lorsque vous tirez le levier à gauche du volant vers vous après avoir retiré la clé de contact. Vous pouvez choisir l’une des options suivantes : 30/60/90 secondes. • Toutes les portes – permet de déverrouiller les deux portes et le hayon avec une pression sur la télécommande. • Conducteur, puis toutes – permet de déverrouiller la porte conducteur avec une pression sur la télécommande. Une seconde pression permet de déverrouiller toutes les portes et le hayon. Ouverture de porte sans clé (option sur certains marchés) • Toutes les portières – toutes les portières sont déverrouillées en même temps. • Portières du même côté – les portières avant et arrière du même côté sont déverrouillées en même temps. • Deux portes avant – les deux portes avant sont déverrouillées simultanément. • Une des portières avant – l’une des portières avant (quelle qu’elle soit) peut être verrouillée séparément. 02 Informations • Numéro VIN (Vehicle Identification Number) il s’agit du numéro unique d’identification de la voiture. • Nombre de clés. Permet d’afficher le nombre de clés enregistrées pour la voiture. 69 Généralités sur la les commandes climatiques ..............................................................................................72 Dispositif de climatisation manuel, A/C .......................................................................................................... 74 Climatisation électronique, ECC (option) ............................................................................................. 76 Distribution de l’air .................................................................................. 79 Chauffage de stationnement au carburant (option) .....................................................................................80 70 COMMANDES CLIMATIQUES 03 03 Commandes climatiques Généralités sur la les commandes climatiques 03 Climatisation Réfrigérant Réglages personnalisés Le système de climatisation refroidit ou réchauffe et déshumidifie l’air de l’habitacle. La voiture est équipée d’une climatisation manuelle (A/C ) ou automatique (ECC). Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne présente ainsi pas de danger pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/ remplacement du réfrigérant, seul le type R134a peut être utilisé. Confiez cette intervention à un atelier Volvo agréé. Deux fonctions de la commande climatique peuvent être réglées : NOTE La climatisation peut être désactivée mais pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée. Buée sur les faces intérieures des vitres Réduisez la buée sur les vitres en les essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour vitrages. Glace et neige Dégagez la neige et la glace de la prise d’air allant vers le système de climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise). Filtre d’habitacle L’air qui pénètre dans l’habitacle est assaini par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d’entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. NOTE Il existe deux types de filtre de ventilation d’habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé. Recherche de pannes et réparation Confiez toujours votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de problèmes concernant la climatisation. 72 Affichage Un écran d’affichage est placé au-dessus du tableau de la commande climatique. Il permet d’afficher tous les réglages de la commande climatique. • Vitesse du ventilateur en mode AUTO (uniquement sur les voitures équipées de la ECC). • La minuterie de recirculation de l’air dans l’habitacle. Pour de plus amples informations concernant ces réglages, voir page 68. 03 Commandes climatiques Généralités sur la les commandes climatiques Buses de ventilation dans le tableau de bord ECC (option) Condensation Température réelle Par temps chaud, l’eau de condensation issue de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. La température sélectionnée correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à l’extérieur de la voiture sont pris en compte. 03 Emplacement des capteurs • Le capteur d’ensoleillement est situé sur la partie supérieure du tableau de bord. • Le capteur de température d’habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques. A. Ouvertes B. Fermées NOTE Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet. C. Orientation latérale du flux d’air D. Orientation verticale du flux d’air Vitres latérales et toit ouvrant Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales avant afin de les désembuer. Pour une climatisation satisfaisante, les vitres latérales et le toit ouvrant, le cas échéant, doivent être fermés. Par temps froid : Fermez les buses de ventilation centrales pour un meilleur confort et un désembuage optimal. Accélération Lorsque vous accélérez au maximum, le système de climatisation se désactive temporairement. Vous pourrez alors noter une augmentation momentanée de la température. 73 03 Commandes climatiques Dispositif de climatisation manuel, A/C Panneau de commande 03 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ventilateur Recirculation Dégivrage Répartition de l’air AC ON/OFF (Marche/Arrêt) Siège avant gauche chauffant Siège avant droit chauffant Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs 9. Température 74 Menus 2. Recirculation 1. Ventilateur Pour augmenter et réduire la vitesse du ventilateur, tournez la commande. Si vous tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés. L’écran affiche le symbole du ventilateur et le texte OFF. Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappement, etc. L’air de l’habitacle est recyclé. L’air extérieur ne pénètre pas dans la voiture lorsque cette fonction est activée. Grâce à la recirculation (et au système de climatisation), l’habitacle est refroidi plus rapidement par temps chaud. Si l’air circule trop longtemps dans la voiture, de la buée peut se former sur l’intérieur des vitres. 03 Commandes climatiques Dispositif de climatisation manuel, A/C Minuterie 4. Répartition de l’air La fonction minuterie permet de réduire la formation de givre, de buée et d’air vicié (lorsque la fonction recirculation est sélectionnée). Voir page 68pour activer/désactiver la fonction. Si vous choisissez la fonction de dégivrage (3), la recirculation est désactivée. 3. Dégivrage Pour dégivrer et désembuer rapidement le pare-brise avant et les vitres latérales. De l’air est envoyé à grande vitesse de ventilation sur les vitres. Le témoin du bouton de dégivrage s’allume lorsque cette fonction est activée. Lorsque la fonction de dégivrage est activée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l’air dans l’habitacle : • la climatisation (A/C) est automatiquement activée (et peut être désactivée avec le bouton A/C (5)) • le recirculation se désactive automatiquement. Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la climatisation revient sur les réglages antérieurs. Vous pouvez répartir le flux d’air, selon vos préférences, entre les vitres, l’habitacle et le plancher en appuyant sur les boutons de répartition de l’air. Un symbole à l’écran au-dessus du panneau de climatisation et un témoin allumé dans le bouton concerné indique la fonction choisie. Voir le tableau en page 79. 5. A/C – On/Off ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi et déshumidifié. OFF : Arrêt. À l’activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton A/C). 6 et 7. Sièges avant chauffants (option sur certains marchés) – Chaleur moins élevée Deux pressions sur le bouton, un témoin s’allume. – Chauffage coupé Trois pressions sur le bouton, aucun témoin n’est allumé. 8. Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs 03 Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une pression sur l’interrupteur active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. Un témoin allumé dans l’interrupteur indique que la fonction est active. Les rétroviseurs sont automatiquement désactivés après environ 6 minutes et la lunette arrière après env. 12 minutes. 9. Température Choisissez le refroidissement ou le chauffage pour le côté passager et le côté conducteur. –Chaleur plus élevée Une pression sur le bouton, les deux témoins s’allument 75 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC (option) Panneau de commande 03 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. AUTO Ventilateur Recirculation/Système de qualité d’air Dégivrage Répartition de l’air AC – Marche/Arrêt ( ON/ OFF) Siège avant gauche chauffant Siège avant droit chauffant Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs 10. Sélecteur de température 76 Menus 1. AUTO La fonction AUTO permet de réguler automatiquement la climatisation afin d’atteindre la température souhaitée. Cette fonction contrôle le chauffage, la climatisation, la ventilation, la recirculation et la distribution de l’air. Lorsque vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres fonctions continuent à être contrôlées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. L’écran affiche CLIMAT. AUTO. 2. Ventilateur En tournant le bouton, la vitesse du ventilateur augmente ou diminue. La vitesse du ventilateur est régulée automatiquement si AUTO est sélectionné. La vitesse de ventilation précédemment définie est alors annulée. 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC (option) NOTE Si vous tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés. L’écran affiche le symbole du ventilateur et le texte OFF. 3. Recirculation Cette fonction permet d’isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappement, etc. L’air de l’habitacle est recyclé. L’air extérieur ne pénètre pas dans la voiture lorsque cette fonction est activée. Si l’air circule trop longtemps dans la voiture, de la buée peut se former sur l’intérieur des vitres. Minuterie La fonction minuterie permet de réduire la formation de buée et d’air vicié (lorsque la fonction recirculation est sélectionnée). Reportezvous à la section "Réglages personnalisés", page 68, pour activer ou désactiver cette fonction. NOTE Si vous choisissez la fonction de dégivrage (4), la recirculation est toujours désactivée. 3. Système de qualité de l’air (option) (même bouton que pour la recirculation) Le système de qualité d’air est composé d’un multifiltre et d’un capteur. Le filtre permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l’habitacle. L’entrée d’air se ferme et l’air recircule dans l’habitacle si le capteur détecte que l’air extérieur est pollué. Lorsque le capteur de qualité d’air est actif, le témoin vert (A) s’allume dans le bouton. Pour activer le capteur de qualité de l’air : – Appuyez sur AUTO (1) pour activer le capteur de qualité de l’air (position normale). Ou bien : – Sélectionnez l’une des trois fonctions suivantes en appuyant sur le bouton de recirculation plusieurs fois. • Le capteur de qualité d’air est actif – le témoin (A) s’allume. • La recirculation n’est activée que s’il est nécessaire de refroidir l’habitacle par temps chaud – aucun témoin n’est allumé. • La recirculation est active – le témoin (M) s’allume. Points importants : • De façon générale, le capteur de qualité d’air doit toujours être actif. • Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. • En cas de buée, capteur de qualité d’air doit être désactivé. • En cas de buée, les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées. 03 4. Dégivrage Pour dégivrer et désembuer rapidement le pare-brise avant et les vitres latérales. De l’air est envoyé à grande vitesse de ventilation sur les vitres. Le témoin du bouton de dégivrage s’allume lorsque cette fonction est activée. Lorsque la fonction de dégivrage est activée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l’air dans l’habitacle : 77 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC (option) 03 • la climatisation (A/C) est automatiquement activée (et peut être désactivée avec le bouton A/C (5)) • le recirculation se désactive automatiquement. Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la climatisation revient sur les réglages antérieurs. À l’activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton A/C). 5. Répartition de l’air –Chaleur plus élevée Une pression sur le bouton, les deux témoins s’allument – Chaleur moins élevée Deux pressions sur le bouton, un témoin s’allume. – Chauffage coupé Trois pressions sur le bouton, aucun témoin n’est allumé. Vous pouvez répartir le flux d’air, selon vos préférences, entre les vitres, l’habitacle et le plancher en appuyant sur les boutons de répartition de l’air. Un symbole à l’écran au-dessus du panneau de climatisation et un témoin allumé dans le bouton concerné indique la fonction choisie. Voir le tableau en page 79. 6. A/C – Marche/Arrêt (On/Off) ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi et déshumidifié. OFF : Arrêt. 78 environ 6 minutes et la lunette arrière après env. 12 minutes. 10. Sélecteur de température 7 et 8. Sièges avant chauffants La température peut être réglée séparément du côté conducteur et du côté passager. (option sur certains marchés) Pour activer le chauffage du siège avant : 9. Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une pression sur l’interrupteur active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. Un témoin allumé dans l’interrupteur indique que la fonction est active. Les rétroviseurs sont automatiquement désactivés après Une pression sur le bouton active uniquement un côté. Une pression supplémentaire active l’autre côté. Une troisième pression active les deux côtés. Le côté actif est indiqué par le témoin du bouton et sur l’écran au-dessus du panneau de commande de climatisation. Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture. NOTE Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée. 03 Commandes climatiques Distribution de l’air Distribution de l’air Utilisé : Distribution de l’air Utilisé : Arrivée d’air sur les vitres. Une certaine quantité d’air passe par les buses de ventilation. L’air ne recircule pas. La climatisation est toujours activée. pour éliminer rapidement le givre et la buée. Arrivée d’air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d’air passe par les buses de ventilation du tableau de bord. pour assurer un confort et un désembuage efficace par temps froid ou humide. Arrivée d’air sur les vitres. Une certaine quantité d’air passe par les buses de ventilation. pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide. (Vitesse de ventilateur suffisante.) Arrivée d’air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord. par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. Arrivée d’air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord. pour un confort optimal par temps chaud et sec. Arrivée d’air au plancher. Un certain flux d’air passe par les buses de ventilation du tableau de bord et des vitres. pour réchauffer les pieds. Arrivée d’air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord. pour un rafraîchissement optimal par temps chaud. Arrivée d’air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher. pour un rafraîchissement au niveau des pieds ou un réchauffement plus haut par temps sec, froid ou chaud. 03 79 03 Commandes climatiques Chauffage de stationnement au carburant (option) Généralités sur le réchauffeur 03 Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou peut être réglé sur deux horaires de déclenchement TIMER AM et TIMER PM (minuteries). L’horaire de départ désigne l’heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l’emploi. L’électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure. Si la température extérieure dépasse 25 °C le chauffage ne pourra pas fonctionner. Si la température extérieure est inférieure ou égale à 10 °C, la durée maximale d’activation du chauffage de stationnement est de 60 minutes. ATTENTION Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le remplissage d’essence. Le carburant répandu sur le sol peut être enflammé. Contrôlez sur l’écran d’informations que le réchauffeur est coupé. Lorsque le chauffage de stationnement fonctionne, CHAUFFSTAT ON est affiché à l’écran d’informations. – Entrez l’heure à laquelle la voiture sera utilisée. Appuyez sur RESET (C) pour entrer les heures et les minutes à partir desquelles la voiture sera utilisée. – Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé jusqu’à ce que la minuterie soit activée. Stationnement en côte Si vous garez votre voiture en côte, l’avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l’alimentation en carburant du chauffage de stationnement. Activation immédiate du chauffage ATTENTION La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez un préchauffage fonctionnant à l’essence ou au diesel. 80 Activation du réchauffeur Étiquette d’avertissement sur la trappe de carburant. – Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DEMARRAGE DIRECT. – Appuyez sur le bouton RESET (C) pour pouvoir choisir entre ON ou OFF. – Choisissez ON. Le chauffage sera alors activé durant 60 minutes. Le chauffage de l’habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température de 30 ºC. 03 Commandes climatiques Chauffage de stationnement au carburant (option) Arrêt immédiat du chauffage Réglage des MINUTERIES AM et PM – Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DEMARRAGE DIRECT. – Appuyez sur le bouton RESET (C) pour pouvoir choisir entre ON ou OFF. – Choisissez ON. Pour des raisons de sécurité, il n’est possible de programmer le temps de préchauffage que pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance. NOTE La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage en stationnement est encore en marche. Batterie et carburant Si la batterie n’est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chauffage de stationnement sera désactivé automatiquement. Un message apparaît à l’écran d’informations. Validez le message en appuyant sur le bouton READ (A). IMPORTANT Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. Pour s’assurer que l’alternateur a le temps de produire l’énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage. – Utilisez la molette de réglage pour accéder à l’option TIMER. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour faire clignoter et régler les heures. – Utilisez la molette de réglage pour programmer l’heure désirée. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour sélectionner les minutes. – Utilisez la molette de réglage pour régler les minutes sur la valeur désirée. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. – Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie. Une fois que TIMER AM a été réglé, une seconde heure de démarrage peut être programmée dans TIMER PM à l’aide de la molette. La seconde heure de démarrage est réglée de la même façon que pour TIMER AM. le minuterie est active lorsque le conducteur retire la clé du contact et quitte la voiture. Montre/minuterie Si la montre de la voiture est réglée sur un autre horaire une fois que les valeurs du chauffage ont été programmées, les horaires de la minuterie seront annulés par mesure de sécurité. 03 Chauffage auxiliaire (diesel) (certains pays) Par temps froid, un chauffage supplémentaire peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle. Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur est en marche. Il s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le moteur est coupé. Message à l’écran d’affichage Lorsque les paramètres de TIMER AM, TIMER PM et Démarrage direct sont activés, le témoin d’avertissement du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît à l’écran d’affichage. L’écran indique quel- 81 Sièges avant ............................................................................................. 84 Éclairage d’habitacle ...............................................................................86 Compartiments de rangement dans l’habitacle .......................................88 Siège arrière ............................................................................................. 90 Compartiment à bagages ........................................................................92 82 HABITACLE 04 04 Habitacle Sièges avant Position d’assise 5. Pour modifier l’inclinaison du support lombaire, tournez la poignée. 6. Panneau de commande pour siège à commande électrique (option). ATTENTION Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est verrouillé en position. 04 Rabattement du dossier du siège avant (option) Les sièges conducteur et passager peuvent être réglés pour une position d’assise et de conduite optimales. 1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. 2. Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin de siège, pompez vers le haut ou vers le bas (option côté passager). 3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut ou vers le bas (option côté passager). 4. Pour modifier le support lombaire 1, tournez la molette (option côté passager). 84 Le dossier du siège passager peut être replié vers l’avant pour libérer de l’espace pour les charges longues. – Reculez le siège le plus loin possible. – Réglez le dossier à 90 degrés (à la verticale). – Soulevez les loquets situés sur l’arrière du dossier au moment de replier le dossier vers l’avant. – Avancez le siège de sorte que l’appuie-tête se "bloque" sous la boîte à gants. Tapis de sol (option) Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture. ATTENTION Le tapis de sol de la place conducteur doit toujours être bien mis en place et accroché aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas sous les pédales. 1 Concerne également les sièges à commande électrique. 04 Habitacle Sièges avant Siège à commande électrique (option) un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège. Un seul des ajustements du siège peut être réglé à la fois. Arrêt d’urgence Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour l’arrêter. Fonction de mémoire ATTENTION Risque de pincement. Veillez à ce qu’aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d’effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne soient pas coincés. 04 Mémoire clé de la télécommande Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande dans insérer la clé dans le contacteur d’allumage. Le siège peut toujours être réglé lorsque l’allumage est en position I ou II. 1. Bord avant du coussin du siège vers le haut/vers le bas 2. Siège vers l’avant/vers l’arrière 3. Siège haut/bas 4. Inclinaison du dossier Un système de protection de surtension est activé lorsque l’un des sièges est bloqué. Si cela se produit, coupez le contact et attendez Boutons des fonctions de mémoire Mémoriser un réglage – Réglez le siège. – Maintenez le bouton M enfoncé tout en appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3 . Utiliser un réglage mémorisé Les réglages du siège conducteur sont enregistrés dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur reprend les réglages mémorisés dès l’ouverture de la porte conducteur. NOTE La mémoire clé ne dépend pas de la mémoire du siège. Appuyez sur l’un des boutons de mémoire 1 – 3 jusqu’à l’immobilisation du siège. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu. 85 04 Habitacle Éclairage d’habitacle Liseuses et éclairage de l’habitacle Eclairage du compartiment à bagages L’éclairage de l’habitacle et du coffre à bagages s’allume à l’ouverture du couvercle du coffre à bagages et le reste pendant 5 minutes. L’éclairage s’éteint : • à la fermeture du hayon • si le bouton (2) est mis en position Arrêt Éclairage automatique L’éclairage de l’habitacle s’allume et s’éteint automatiquement lorsque le bouton (2) est en position neutre. 04 Éclairage d’habitacle avant et liseuses. Liseuses arrière 1. Liseuse gauche, allumer/éteindre 2. Éclairages d’habitacle avant et arrière. 3. Liseuse droite, allumer/éteindre Le bouton (2) permet de régler l’éclairage de l’habitacle, il comporte trois positions : 4. Liseuse arrière gauche, activation/désactivation 5. Liseuse arrière droite, activation/désactivation Les liseuses peuvent être activées en positions d’allumage I et II ainsi que lorsque le moteur tourne. Il est aussi possible de les activer dans les 30 secondes suivant l’arrêt du moteur ou l’ouverture/fermeture d’une porte. • Arrêt (0)– côté droit enfoncé, l’éclairage automatique est désactivé. • Position intermédiaire – l’éclairage de l’habitacle est activé lorsqu’une portière est ouverte et s’éteint lorsqu’une portière est refermée. La fonction de variateur est active. • Marche – côté gauche enfoncé, l’éclairage de l’habitacle est allumé. 86 L’éclairage d’habitacle s’allume et le reste pendant 30 secondes lorsque : • la voiture est déverrouillée de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande • le moteur est arrêté et la clé de contact est placée en position 0 L’éclairage d’habitacle s’éteint lorsque : • le moteur démarre • la voiture est verrouillée de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande L’éclairage d’habitacle s’allume et reste allumé durant 5 minutes si l’une des portes est ouverte. L’éclairage de l’habitacle peut s’allumer et s’éteindre dans les 30 minutes, à partir du moment où la clé a été tournée en position 0, avec le bouton (2). L’éclairage reste alors allumé durant 5 minutes s’il n’est pas coupé. 04 Habitacle Éclairage d’habitacle Miroir de courtoisie1 04 Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est soulevé. 1 Option sur certains marchés 87 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle 04 88 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Compartiments de rangement 1. Poche de rangement (également sur le bord avant des coussins de siège avant). 2. Compartiment de panneau de portière. 3. Pince à ticket. 4. Porte-veste, pour vêtements légers uniquement. 5. Boîte à gants. 6. Corbeille (accessoire). 7. Compartiments de rangement (pour CD par exemple) et porte-gobelets 1. 8. Porte-bouteille (option). 9. Compartiment de rangement et portegobelets. IMPORTANT La corbeille (6) ne doit pas être installée si un combiné de téléphone est monté sur le côté droit de la console centrale. 1 Compartiments ATTENTION Boîte à gants Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de telle sorte qu’il puisse causer des blessures aux passagers en cas de freinage important. Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue. 04 1. Déverrouillage 2. Verrouillage Le manuel de conduite et d’entretien et les cartes routières peuvent être rangés à cet endroit. Vous disposez également de supports pour les pièces, les stylos et les cartes de carburant. La boîte à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée à l’aide de la lame de clé amovible de la télécommande. Pour de plus amples d’informations sur la clé, voir page 101. de rangement sur certains marchés. 89 04 Habitacle Siège arrière Appuie-tête arrière Rabattement du dossier du siège arrière Les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus vers l’avant, ensemble ou individuellement, pour faciliter le transport d’objets longs. Suspendez les ceintures dans les crochets des poignées de maintien pour éviter de les endommager lorsque vous rabattez les dossiers vers le haut ou vers le bas. NOTE 04 Lors du rabattement de la banquette arrière, les protections de la prise 12 V doivent être enlevées et déposées dans la boîte à gants afin d’éviter de laisser des marques dues à la pression sur la garniture. Tous les appuie-tête peuvent être réglés verticalement en fonction de la taille du passager. La partie centrale de l’arrière de la tête doit être au niveau du bord supérieur de l’appuietête. Réglez l’appuie-tête selon vos besoins. Appuyez sur le bouton du montant droit de l’appuie-tête tout en poussant l’appuie-tête vers le bas pour le faire descendre. Appuyez sur le bouton du montant droit de l’appuietête tout en poussant l’appuie-tête vers le haut pour le retirer. 90 IMPORTANT Les appuie-tête peuvent être endommagés s’ils ne sont pas retirés lors du chargement. L’appuie- tête central doit être retiré lors du transport de charges lourdes. – Suspendez la sangle de ceinture avant de rabattre les dossiers vers le haut ou vers le bas. – Levez le bord arrière du coussin d’assise (1) pour rabattre les coussins en avant. 04 Habitacle Siège arrière Porte-bouteille (option) NOTE Le témoin rouge ne doit pas être visible lorsque le dossier est redressé. Le dossier n’est pas verrouillé correctement si le témoin est encore visible. ATTENTION N’oubliez pas de décrocher la sangle de ceinture lorsque les dossiers ont été rabattus. Rabattement du dossier – Tirez les loquets vers le haut et vers l’avant (2) pour débloquer le dossier. Lorsque le témoin rouge des loquets est visible, cela indique que le dossier n’est pas verrouillé. – Rabattez les dossiers (3) à mi-course vers l’avant et retirez les appuie-tête extérieurs. L’appuie-tête du siège central doit être retiré pour une surface totalement plane. – Placez les appuie-tête dans les manchons en plastique sur la partie inférieure des coussins du siège rabattus (4). 04 La console du tunnel comporte un porte-bouteille pour les bouteilles plus grosses. 91 04 Habitacle Compartiment à bagages Grille de protection (option) Retrait de la grille Cache-bagages A (option) Pour retirer la grille de protection : 04 La grille de protection empêche les objets ou les animaux domestiques d’être projetés dans l’habitacle lors d’un freinage brusque. Pour des raisons de sécurité, la grille doit toujours être fixée et arrimée correctement. Relever la grille Lorsque la grille de protection est gênante, elle peut être pliée contre le plafond : – Saisir l’arceau de la grille de protection par le bas. – Tirez vers l’arrière et vers le haut puis relâchez. Les vérins à gaz retiennent la grille. Pour abaisser, suivez la procédure inverse. 92 – Basculez légèrement le dossier de siège arrière (pour soulager les vérins). – Déposer les capuchons de protection sur les écrous maintenant la grille de protection des deux côtés. – Dévisser les écrous jusqu’à ce que les filetages soient au niveau du bord de l’écrou. – Basculez la grille légèrement vers l’arrière pour l’extraire sans forcer de la garniture. Évitez de trop la basculer afin de ne pas la bloquer. – Procédez de la même façon pour l’autre fixation puis retirez la grille avec précaution. Cache-bagages type A Installation Fonctionnement Pour installer la grille de protection : Déroulez le cache-bagages sur les bagages et accrochez-le dans les orifices des montants arrière du compartiment à bagages. – Suivez les instructions dans l’ordre inverse. – Serrez les deux écrous à 24 Nm. En cas d’incertitude concernant le retrait ou l’installation de la grille de protection, consultez un atelier Volvo agréé. Montage du cache-bagages : Pour installer le cache-bagages : – Les extrémités doivent être en position verrouillée intérieure. – Placez le cache-bagages dans les supports dans les panneaux latéraux, enfoncez les boutons pour verrouiller le cache-bagages. Vérifiez que les extrémités sont verrouillées. 04 Habitacle Compartiment à bagages Retrait du cache-bagages : Cache-bagages B (option) Pour retirer le cache-bagages : – Enfoncez les boutons du cache-bagages, retirez les extrémités du panneau, relâchez les boutons, soulevez le cache-bagages et retirez-la. Ouvrir le couvercle de rangement – Ouvrir le couvercle en appuyant sur le cache-bagages, près du texte "PUSH" (voir image). – Soulever ensuite le couvercle. 04 Fermer le couvercle de rangement – Fermer le couvercle en l’abaissant (en position entrouverte). Fermer en appuyant sur le cache-bagages (voir image), près du texte "PUSH". Cache-bagages type B Installation du cache-bagages. Pour installer le cache-bagages : – Insérez la partie avant du cache-bagages vers l’arrière/au-dessus de la cassette. – Placez ensuite le cache-bagages dans ses rainures sur les panneaux latéraux, au fond du compartiment à bagages. – Poussez le bouton vers l’avant de manière à rentrer les crochets de verrouillage puis enfoncez le cache-bagages vers le bas dans les rainures. – Le bouton revient en position lorsque le cache-bagages est en place. – Répétez la procédure de l’autre côté. – Vérifiez que le cache-bagages est bien fixé dans le compartiment à bagages. – Placez la partie avant du cache-bagages dans les rainures profilées sur les panneaux latéraux vers la banquette arrière. – Le cache-bagages est maintenant prêt à l’emploi. ATTENTION Ne placez aucun objet sur le cache-bagages ni sur sa partie avant. 93 04 Habitacle Compartiment à bagages Fonctionnement Filet de protection Déroulez le cache-bagages sur les bagages et accrochez les crochets dans les rainures des montants arrière du compartiment à bagages. Retrait du cache-bagages. 04 – Levez la partie avant du cache-bagages, guidez-le vers l’arrière et laissez-le pendre. – Poussez le bouton vers l’avant et levez l’une des extrémités du cache-bagages. Répétez l’opération de l’autre côté. Sortez ensuite le cache-bagages. – Effectuez la même procédure de l’autre côté. Les fixations du filet font ressort. Il faut donc tirer le filet sur la fixation gauche pour le mettre en place. – Vérifiez que les fixations du filet de protection sont bien place dans les fixations du panneau de plafond. Utilisation du filet de protection avec dossier abaissé Le filet de protection peut aussi être utilisé lorsque le dossier est abaissé. Utilisez alors les fixations avant du panneau de toit. Différentes versions Les voitures munies de l’option cache-bagages sont équipées soit du type A soit du type B. Retrait du filet de protection La cassette de rangement1 du filet de protection déroulant est installée à l’arrière du dossier. Utilisation du filet de protection avec dossier relevé. – Tirez le filet de protection vers l’arrière. Sortez la fixation droite et tenez-le déroulé, puis insérez la fixation dans le grand orifice arrière de la fixation arrière du panneau de plafond. Faites ensuite passer la fixation à l’orifice avant. La fixation doit être enfoncée dans l’orifice de sorte que le "talon" passe sur le resserrement entre l’orifice avant et arrière. 1 94 Option sur certains marchés – Tirez l’une des fixations du filet vers le grand orifice et sortez le filet. – Retirez l’autre fixation de la même façon. Retrait de la cassette du filet de protection. – Basculez le dossier en entier. – Faites coulisser la cassette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle se libère des consoles de fixation. ATTENTION Le chargement du compartiment à bagages doit être bien arrimé même si le filet de protection est bien monté. 04 Habitacle Compartiment à bagages Utilisation du filet de protection en combinaison avec un cache-bagages NOTE Œillets de retenue de charge Le témoin rouge ne doit pas être visible lorsque le dossier est redressé. Le dossier n’est pas verrouillé correctement si le témoin est encore visible. 04 – Abaisser le dossier légèrement pour accéder à la cassette du filet de protection. Commencez par la partie 40 %. – Tirez le filet de protection en biais vers l’arrière. – Relevez le dossier. – Accrochez le filet dans les fixations du panneau de toit selon la même procédure que lorsque le dossier est relevé. Les œillets de retenue de charge1 permettent de fixer des sangles ou un filet pour maintenir les objets en place dans le compartiment à bagages. 1 Option sur certains marchés. 95 04 Habitacle Compartiment à bagages Prise électrique dans le compartiment à bagages (option) Crochet pour sacs à provisions (option) Repliez le cache vers le bas pour accéder à la prise électrique. La prise fonctionne que le contact soit mis ou non. Si le contact est coupé et si un appareil consommant plus de 0,1 A est branché à la prise électrique, un message d’avertissement apparaît sur l’écran d’affichage. I l est préférable de ne pas utiliser la prise électrique lorsque le contact est coupé. La batterie pourrait se décharger. Le crochet pour sac à provision permet de maintenir les sacs en place et évite que le contenu ne se déverse dans le compartiment à bagages. 04 96 – Soulever la trappe dans le compartiment à bagages. – Fixer les sac à provisions à l’aide de la sangle. 04 Habitacle 04 97 Télécommande avec lame de clé ........................................................... 100 Keyless drive (option) ............................................................................ 104 Verrouillage et déverrouillage ............................................................... 107 Verrouillage de sécurité pour enfants .................................................................................................. 110 Alarme (option) ........................................................................................111 98 SERRURES ET ALARME 05 05 Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé Télécommande Perte d’une télécommande La voiture est livrée avec deux télécommandes qui servent aussi de clé de contact. Les télécommandes contiennent une lame de clé amovible en métal pour le verrouillage/déverrouillage mécanique de la porte conducteur et de la boîte à gants. Si vous perdez l’une des télécommandes, les autres télécommandes doivent être rapportées avec la voiture à un atelier Volvo agréé. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. Le code unique de la lame de la clé se trouve chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent commander de nouvelles lames de clé. Immobiliseur électronique Un maximum de six télécommandes/clés peuvent être programmées et employées pour une même voiture. 05 Indication du verrouillage/déverrouillage par les clignotants Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec le système Keyless ou avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué en clignotant deux fois. Pour le verrouillage, le double clignotement n’a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture des portes. Les réglages personnels permettent de désactiver l’indication avec les clignotants. Il n’est alors plus possible de savoir si le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué. Voir page 68. 100 Fonctions de la télécommande Les télécommandes sont munies de puces codées. Le code doit correspondre au lecteur (récepteur) dans la serrure de contact d’allumage. La voiture ne peut être démarrée que si une clé avec le bon code électronique est utilisée. 1. Verrouillage — Verrouille toutes les portières, y compris le hayon. Une pression plus longue permet de verrouiller les vitres et le toit ouvrant. 2. Déverrouillage — Permet de déverrouiller toutes les portes et le compartiment à bagages. 3. Éclairage de sécurité — Lorsque vous vous approchez de votre voiture : Appuyez sur la touche jaune de la télécommande pour allumer l’éclairage intérieur, les feux de stationnement/de position, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les ampoules des rétroviseurs extérieurs (option). Ces éclairages s’éteindront automatique- 05 Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé ment au bout de 30, 60 ou 90 secondes. Pour régler la durée de la minuterie, voir page 69. 4. Hayon — Appuyez une fois sur le bouton pour déverrouiller le hayon uniquement. – Appuyez légèrement sur la lame de la clé pour la bloquer en position. Un déclic se fait entendre. NOTE La fonction n’ouvre pas le hayon. 5. Fonction panique — Permet en situation d’urgence, d’attirer l’attention des personnes environnantes. Si vous appuyez sur la touche rouge pendant au moins trois secondes ou deux fois en l’espace de trois secondes, les clignotants et l’avertisseur sonore seront activés. Cette fonction peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d’activation. Sinon, elle s’éteint au bout de 30 secondes. IMPORTANT La partie étroite de la télécommande est particulièrement sensible car c’est là que se trouve la puce électronique. La voiture ne démarrera pas si la puce est endommagée. Lame de clé Cette fonction a été conçue pour être utilisée lorsque vous devez faire réviser la voiture ou lorsque vous laissez un employé d’hôtel garer votre voiture, etc. 05 Retrait de la lame de la clé Pour sortir la lame de la clé de la télécommande : – Faites glisser le loquet à ressort (1) sur le côté tout en tirant la lame de la clé (2) vers l’arrière. Insertion de la lame de la clé Réinsérez avec précaution la lame de la clé dans la télécommande. – Maintenez l’extrémité pointue de la télécommande vers le bas et insérez la lame de la clé de son logement. 101 05 Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé Lame de clé 05 Points de verrouillage 1. Points de verrouillage, télécommande 2. Points de verrouillage, clé La lame de clé amovible de la télécommande sert à verrouiller ou à déverrouiller la boîte à gants et la porte conducteur (sans activer le verrouillage centralisé). NOTE Si la lame de clé amovible de la télécommande est utilisée pour déverrouiller la porte conducteur, l’alarme se déclenche et doit être coupée avec la télécommande. Voir page 112. 102 05 Serrures et alarme Télécommande avec lame de clé Pile de la télécommande déchargée Changement de la pile de la Lorsque la pile atteint le point où son parfait fonctionnement n’est plus garanti, le témoin d’information s’allume et BATTERIE DÉPORT TENSION FAIBLE est affiché sur l’écran d’informations. télécommande – Replacez et vissez le couvercle en place. – Enfoncez à nouveau la lame de la clé en position. Par respect pour l’environnement, ne jetez pas la pile usagée mais apportez-la à un point de recyclage. 05 S’il arrive fréquemment que les serrures ne réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, la pile doit être remplacée (type CR 2032, 3 V). – Sortez la lame de la clé. – Placez la télécommande de sorte que les touches soit orientées vers le bas. Retirez la vis (1) à l’aide d’un petit tournevis. – Retirez le couvercle. – Notez la position des pôles + et – de la pile à l’intérieur du couvercle. – Sortez la pile (2) et remplacez-la. Évitez de toucher la pile et ses surfaces de contact avec les doigts. 103 05 Serrures et alarme Keyless drive (option) Verrouillage et démarrage sans clé 05 Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture dans clé. Il suffit d’avoir la télécommande dans la poche ou dans son sac. Le système rend l’ouverture de la voiture plus facile, par ex. avec des sacs à la main et un enfant dans l’autre. Vous n’avez plus besoin de chercher la télécommande. Les deux télécommandes de la voiture ont la fonction Keyless. Il est possible d’en commander d’autres. Le système peut gérer jusqu’à six télécommandes avec la fonction Keyless. 104 Télécommande à 1,5 m maximum de la voiture pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, la télécommande doit se trouver dans un rayon maximal d’environ 1,5 m de la poignée de porte ou du hayon. Cela signifie que la personne qui veut ouvrir une porte doit avoir la télécommande avec soi. Il est impossible d’ouvrir une porte si la télécommande est située de l’autre côté de la voiture. Les parties grises de l’illustration indiquent les zones couvertes par les antennes du système. Si quelqu’un quitte la voiture en emportant une télécommande à fonction Keyless, un message d’avertissement est affiché dans l’écran d’information, accompagné d’un signal sonore. Le message disparaît lorsque la télécommande est rapportée à la voiture ou si la poignée de démarrage est mise en position 0. L’avertissement ne survient que si la poignée de clé est en position I ou II après ouverture ou fermeture d’une portière. Lorsque la télécommande est ramenée à la voiture, le message d’alerte et le signal sonore disparaissent après que : 05 Serrures et alarme Keyless drive (option) • une porte ait été ouverte et fermée • la poignée de démarrage a été tournée en position 0 • le bouton READ a été enfoncé. Ne laissez jamais une télécommande dans la voiture. Si une télécommande avec fonction keyless a été oubliée dans la voiture, elle est inactivée au verrouillage de la voiture. Aucune personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir la porte. Si une personne entre par effraction dans la voiture et trouve la télécommande, elle peut être activée et réutilisée. Prenez donc soin de toutes les télécommandes avec la même prudence. Perturbations de la fonction de télécommande La fonction keyless peut être perturbée par les écrans et champs électromagnétiques. Pour éviter cela : Ne placez pas la télécommande près d’un téléphone mobile, d’un objet en métal ou par ex. dans un attaché-case en métal. En cas de perturbations, utilisez la télécommande et la lame de clé de façon ordinaire. Voir 100. Déverrouillage Lorsque la télécommande se trouve dans la zone couverte par les antennes du système : – Ouvrez les portes en tirant chacune des poignées. – Ouvrez le hayon en appuyant par le bas sur son bouton d’ouverture et en le soulevant. Si la fonction Keyless de la télécommande ne fonctionne pas, quelle qu’en soit la raison, la voiture peut être déverrouillée avec les fonctions de la télécommande, voir page 100. Déverrouillage avec la lame de clé 05 La porte conducteur (le verrouillage centralisé n’est pas activé) peut être ouverte des manières suivantes : – Dégagez doucement le cache en plastique de la poignée en insérant la lame de clé dans le trou situé dans la partie inférieure du cache. – Déverrouillez la porte avec la lame de clé. Siège à commande électrique (option) – fonction mémoire de la télécommande Si plusieurs personnes avec chacune leur télécommande à fonction keyless montent dans la voiture, le réglage du siège conducteur sera celui correspondant à la personne qui a ouvert la portière en premier. 105 05 Serrures et alarme Keyless drive (option) Verrouillage Verrouillez les portes et le hayon de la manière suivante : – Enfoncez le bouton de verrouillage de l’une des poignées de portière. Toutes les portières et le hayon doivent être fermées avant d’enfoncer le bouton de verrouillage. Dans le cas contraire, ils ne seront pas verrouillés. Lorsque la voiture est verrouillée, les boutons de verrouillage descendent dans les portières. Réglages personnalisés 05 106 Certains réglages personnalisés sont possibles pour les fonctions Keyless, voir page 69. 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Verrouillage/déverrouillage de l’extérieur Déverrouillage Le bouton de déverrouillage de la télécommande permet de déverrouiller la voiture de deux manières différentes (à sélectionner dans les réglages personnalisés, voir page 69): • une pression pour déverrouiller les deux portes et le hayon • une pression pour déverrouiller la porte conducteur et une seconde pression pour déverrouiller l’autre porte et le hayon. Verrouillage La télécommande verrouille les deux portes et le coffre à bagages simultanément. Les boutons de verrouillage et les poignées intérieures des portes sont désactivés. La trappe de réservoir de carburant ne peut pas être ouverte lorsque la voiture a été verrouillée avec la télécommande. NOTE voiture1 Il est possible de verrouiller la même si une porte ou le coffre à bagages est ouvert. Les clés risquent d’être enfermées lors de la fermeture de la porte. 1Concerne tous les marchés ATTENTION Veillez à n’enfermer personne dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l’extérieur avec la télécommande. Il n’est alors plus possible de sortir de la voiture. Verrouillage automatique Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage par la commande à distance, ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement (sauf en cas de verrouillage de l’intérieur). Cette fonction permet d’éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 112. Hayon Déverrouillage Déverrouillage du hayon uniquement : – Appuyez sur le bouton de la télécommande pour le déverrouillage du hayon. Verrouillage Si les portes sont verrouillées lors de la fermeture du hayon, ce dernier ne sera pas verrouillé. Verrouillez avec la télécommande ou de l’intérieur pour activer le verrouillage des portes et du hayon. 05 Verrouillage automatique Les portières et le couvercle de coffre peuvent être verrouillés automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Lorsque cette fonction est activée et que les portes sont verrouillées, elles peuvent être ouvertes de deux manière différentes : • en tirant deux fois l’une des poignées de porte • en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la poignée de porte. La fonction peut être activée/désactivée dans les réglages personnalisés, voir page 69. 107 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Verrouillage/déverrouillage de l’intérieur Verrouillage Verrouillage de la boîte à gants – Appuyez sur la partie inférieure du bouton de verrouillage. Une pression longue permet de verrouiller toutes les vitres et le toit ouvrant. Chaque portière peut également être verrouillée en utilisant le bouton de verrouillage correspondant. Ouverture des portes Lorsque les portes ont été verrouillées de l’intérieur : – Tirez deux fois sur la poignée et les portes sont déverrouillées et ouvertes. 05 Le bouton de verrouillage situé près de la poignée d’ouverture de portière permet de verrouiller et de déverrouiller simultanément les portières et le hayon. Déverrouillage – Appuyez sur la partie supérieure du bouton de verrouillage. Une pression longue permet également d’ouvrir toutes les vitres latérales. Les portières ne peuvent pas être déverrouillées en tirant le bouton de verrouillage vers le haut. 108 La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu’à l’aide de la lame de clé de la télécommande. • Déverrouillez la boîte à gants (1) en tournant la clé d’un quart de tour (90 degrés) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le trou de la clé est vertical lorsque la boîte à gants est déverrouillée. • Verrouillez la boîte à gants (2) en tournant la clé d’un quart de tour (90 degrés) dans le sens des aiguilles d’une montre. Le trou de la clé est horizontal lorsque la boîte à gants est verrouillée. 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Serrures à pêne dormant Si vous verrouillez les serrures à pêne dormant, il sera désormais impossible de déverrouiller les portes de l’intérieur. Les serrures à pêne dormant sont enclenchées au bout de 25 secondes. Désactivation temporaire des serrures à pêne dormant et des éventuels capteurs d’alerte Seule la télécommande permet de déverrouiller les serrures à pêne dormant. Les portières peuvent également être ouvertes de l’extérieur avec la clé. Le témoin du bouton s’allume jusqu’à ce que la voiture soit verrouillée avec la clé ou la télécommande. Un message est affiché tant que la clé de contact est dans l’interrupteur de contact. Les capteurs et les serrures à pêne dormant sont de nouveau activés dès que le contact sera remis. ATTENTION Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture sans avoir d’abord désactivé les serrures à pêne dormant. 05 1. Désactivation des capteurs et serrures à pêne dormant 2. Pas de fonction Si vous souhaitez verrouiller les portes de l’extérieur bien qu’un passager se trouve encore dans la voiture, vous avez la possibilité de désactiver les serrures à pêne dormant. – Mettez la clé dans le contact, tournez-la en position II puis revenir en position I ou 0. – Appuyez sur le bouton (1). Si la voiture est équipée d’une alarme, les détecteurs de mouvement et de basculement sont déconnectés, voir page 112. 109 05 Serrures et alarme Verrouillage de sécurité pour enfants Serrures manuelles dans les portières arrière Verrouillage électrique des portières et vitres arrière (option) Appuyez sur la commande de la porte conducteur. Un message apparaît sur l’écran d’informations. Pour activer le verrouillage de sécurité enfant : – Mettez la clé de contact en position I ou II. – Appuyez sur le bouton. Les lève-vitres et les portes arrière sont bloqués lorsque le témoin du bouton est allumé. Un message, indiquant si le verrouillage de sécurité enfant est enclenché, est affiché sur l’écran d’information. 05 Verrouillage manuel dans la portière arrière gauche Pour effectuer un verrouillage manuel : Les commandes du dispositif de sécurité enfant se situent sur le bord arrière des portières arrière et ne sont accessibles qu’après ouverture de la porte. Servez-vous de la lame de la clé pour activer ou désactiver les commandes de sécurité enfant. A. Les portières ne peuvent pas être ouvertes de l’intérieur. B. Les portières peuvent être ouvertes de l’intérieur. 110 Verrouillage électrique des portières et des vitres latérales arrière. ATTENTION Les boutons de verrouillage doivent toujours être relevés durant la conduite. En cas d’accident, les secours doivent pouvoir accéder rapidement à l’habitacle. Les passagers arrière ne peuvent ouvrir les portières de l’intérieur si la sécurité enfant est activée. NOTE Les voitures à verrouillage de sécurité enfant à commande électrique ne disposent pas du verrouillage manuel. Dispositif de verrouillage de sécurité enfant activé Le témoin s’allume et un message de texte s’affiche lorsque le dispositif de verrouillage est activé. Il est désormais impossible d’ouvrir les portières de l’intérieur. Les mécanismes de lève-vitre arrière ne peuvent être commandés qu’avec les commandes de la portière conducteur. 05 Serrures et alarme Alarme (option) Système d’alarme Lorsque l’alarme est activée, tous les points d’alarme sont contrôlés en continu. Témoin d’alarme sur le tableau de bord L’alarme se déclenche lorsque : • une porte, le capot moteur ou le hayon est ouvert • une clé non compatible est insérée dans la serrure de contact d’allumage ou si la serrure de contact a été forcée • un mouvement est détecté dans l’habitacle (si la voiture est équipée d’un capteur de mouvements) • la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d’un capteur d’inclinaison) • le câble de batterie est débranché • quelqu’un essaie de débrancher l’alarme. NOTE N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d’assurance. Activation de la fonction d’alarme – Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour confirmer que l’alarme est activée et que les portes sont verrouillées. IMPORTANT Un témoin sur le tableau de bord indique l’état du système d’alarme : • Témoin éteint – l’alarme est déconnectée. • Le témoin clignote rapidement après la désactivation de l’alarme et avant la mise du contact – l’alarme a été déclenchée. • Le témoin clignote une fois par seconde après l’émission du signal long des clignotants – l’alarme est activée. Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran d’information. Si un tel message est affiché, contactez un atelier Volvo agrée. L’alarme est complètement activée lorsque les clignotants émettent un signal long et que le témoin du tableau de bord clignote une fois par seconde. 05 Désactivation de la fonction d’alarme – Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer que l’alarme a été désactivée et que les deux portes sont déverrouillées. 111 05 Serrures et alarme Alarme (option) Réactivation automatique de l’alarme Cette fonction vous permet d’éviter de quitter la voiture sans que l’alarme ne soit activée. Si dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, l’alarme s’active automatiquement. La voiture est verrouillée simultanément. Désactivation du signal d’alarme 05 – Ouvrez la portière conducteur à l’aide de la lame de la clé. L’alarme se déclenche et la sirène se fait entendre. – Insérez la télécommande dans la serrure de contact. L’alarme est désactivée. Le témoin d’alarme clignote rapidement jusqu’à ce que la clé de contact soit placée en position II. Désactivation temporaire des serrures à pêne dormant et des capteurs d’alarme – Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou insérez la clé dans le contacteur d’allumage. Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du signal d’alarme. En cas de déclenchement de l’alarme : La télécommande ne fonctionne pas Si la télécommande ne fonctionne pas, vous pouvez quand même démarrer la voiture de la manière suivante : 112 Les capteurs sont réactivés dès que le contact est remis. Si la voiture est équipée de serrures à pêne dormant, celles-ci sont également activées en même temps. Signaux d’alarme • Une sirène se déclenche pendant 25 secondes. Cette sirène est alimentée par sa propre batterie si la batterie de la voiture est insuffisante ou débranchée. • Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à la neutralisation de l’alarme. – Tournez la clé de contact en position II puis, à nouveau, en position 0. Retirez la clé. – Appuyez sur le bouton (1). Le témoin du bouton est allumé jusqu’au verrouillage de la voiture. Un message reste affiché sur l’écran tant que la clé se trouve dans le contact (ou pendant une minute après le retrait de la clé). 1. Désactivation des capteurs 2. Pas de fonction Pour éviter tout déclenchement accidentel de l’alarme, lorsque le véhicule est embarqué sur un ferry-boat par exemple, les capteurs peuvent être neutralisés temporairement. 05 Serrures et alarme Alarme (option) Test du système d’alarme Test du capteur de mouvement de l’habitacle – Ouvrez toutes les vitres. – Activez l’alarme. Le témoin clignote lentement pour confirmer que l’alarme est activée. – Patientez 30 secondes. – Testez le capteur de mouvement de l’habitacle en soulevant par exemple un objet placé sur l’assise du siège. La sirène d’alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés. – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. – Activez l’alarme. Restez assis dans la voiture et verrouillez les portières avec la télécommande. – Patientez 30 secondes. – Ouvrez le capot avec la poignée située sous le tableau de bord. La sirène d’alarme doit retentir et les clignotants doivent être activés. – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. 05 Test des portières – Activez l’alarme – Patientez 30 secondes. – Déverrouillez la voiture côté conducteur avec la clé. – Ouvrez l’une des portes. La sirène d’alarme doit retentir et tous les clignotants doivent être activés. – Désactivez l’alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande. Test du capot – Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements. 113 Généralités ............................................................................................. 116 Ravitaillement en carburant .................................................................. 118 Démarrage du moteur ............................................................................ 119 Keyless drive (option) ............................................................................ 121 Boîte de vitesses manuelle .................................................................... 122 Boîte de vitesses automatique ............................................................... 124 Transmission intégrale ............................................................................ 127 Système de freinage .............................................................................. 128 Système de contrôle de la stabilité et de la traction ...................................................................................... 130 Aide au stationnement (option) .............................................................. 132 Blind Spot Information System (BLIS, option) ......................................................................................... 134 Remorquage et transport ....................................................................... 137 Aide au démarrage ................................................................................ 139 Conduite avec remorque ....................................................................... 140 Dispositif d’attelage ............................................................................... 142 Crochet d’attelage amovible .................................................................. 144 Chargement ........................................................................................... 149 Adaptation du faisceau d’éclairage ....................................................... 150 114 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE 06 06 Démarrage et conduite de la voiture Généralités Conduite économique Conduire de façon économique, c’est conduire avec prévoyance et avec souplesse et adapter son style de conduite et sa vitesse aux conditions environnantes. 06 • Faites monter la température du moteur le plus rapidement possible. • Plutôt que de laisser le moteur tourner au ralenti, prenez la route le plus vite possible mais sans trop solliciter le moteur. • Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud. • Évitez les freinages brusques. • Évitez de charger inutilement votre voiture. • N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des routes sèches. • Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées. • Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes. Routes glissantes Évitez la surchauffe du circuit de refroidissement • Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres. • Ne pas couper le moteur immédiatement à l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu. • Retirer les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre par temps très chauds. Évitez la surchauffe du moteur Ne dépassez pas le régime de 4 500 tr/min (moteur diesel: 3 500 tr/min) si vous tirez une remorque ou une caravane sur route accidentée : la température de l’huile moteur peut devenir trop élevée. Hayon ouvert Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture. Évitez de conduire lorsque le hayon est ouvert. Si vous devez toutefois conduire avec le hayon ouvert sur une courte distance, procédez comme suit : Moteur et système de refroidissement – Fermez toutes les vitres. Dans certaines conditions, par exemple en montagne ou lorsque la voiture est fortement 116 chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer. – Répartissez la distribution d’air entre le pare-brise et le plancher et faites tourner le ventilateur à la vitesse la plus élevée. ATTENTION Ne roulez pas lorsque le hayon est ouvert. Des gaz d’échappement dangereux pour la santé pourraient être aspirés à l’intérieur de la voiture par le compartiment à bagages. Conduite dans l’eau La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un courant, soyez très prudent. IMPORTANT Le moteur risque d’être endommagé si de l’eau pénètre dans le filtre à air. Si la profondeur est importante, l’eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes. Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein 06 Démarrage et conduite de la voiture Généralités peuvent être couvertes d’eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l’entrée en action des freins. Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l’accouplement de remorque après une conduite dans l’eau ou la boue. IMPORTANT Ne laissez pas la voiture avec de l’eau audessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique. En cas d’arrêt du moteur dans l’eau, n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l’eau. Ne surchargez pas la batterie Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le moteur est arrêté. Laissez plutôt la clé de contact en position I. La consommation électrique sera alors réduite. Exemples de fonctions à forte consommation de courant : • ventilateur d’habitacle • essuie-glace de pare-brise • système audio (volume élevé) • feux de stationnement Faites attention aux accessoires qui surchargent le système électrique. N’utilisez pas les fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur est arrêté. Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche à l’écran. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou réduit la charge sur la batterie, par ex. en abaissant le volume du système audio. Rechargez la batterie avec le moteur. 06 117 06 Démarrage et conduite de la voiture Ravitaillement en carburant Ouverture de la trappe du réservoir de carburant Bouchon de réservoir 1. Tournez le bouchon de réservoir jusqu’à ressentir une résistance. 2. Continuez de tourner jusqu’en butée. 3. Retirez le bouchon. 4. Accrochez le bouchon à l’intérieur de la trappe de réservoir. NOTE Replacez le bouchon après avoir fait le plein. Tournez jusqu’à ce qu’un ou plusieurs déclics se fassent entendre. ATTENTION Du carburant renversé pourrait s’enflammer au contact des gaz d’échappement. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé tout en ravitaillant le véhicule le signal d’appel peut provoquer une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant, avec les risques de brûlures et de dommages associés. Essence Ravitaillement en carburant Coupez le chauffage au carburant avant le ravitaillement. 06 La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d’éclairage, voir p. 50. Le moteur doit être coupé pour pouvoir ouvrir la trappe à carburant. Cette dernière est placée dans l’aile arrière droite. Fermeture Enfoncer la trappe jusqu’au déclic. 118 Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s’arrête. IMPORTANT N’ajoutez aucun agent nettoyant à l’essence, à moins que celui-ci ne soit recommandé par Volvo. NOTE Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud. N’utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée en page 244 car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectés. Diesel Le gazole peut former, à basses températures (–5 °C à –40 °C) des dépôts de paraffine qui peuvent poser des problèmes au démarrage. IMPORTANT Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide. 06 Démarrage et conduite de la voiture Démarrage du moteur Avant de démarrer le moteur Démarrage du moteur Filtre à particules diesel (DPF)1 – Serrez le frein de stationnement. Essence Boîte de vitesses automatique – Tournez la clé de contact en position III. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau. Les voitures Diesel peuvent être équipées d’un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d’échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale. – Sélecteur de vitesse en position P ou N. Boîte de vitesses manuelle Mettez le levier de vitesses au point mort et tenez la pédale d’embrayage complètement enfoncée. Ceci est particulièrement par temps très froid. ATTENTION Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage. Le blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible. La clé doit être en position II en cas de remorquage. NOTE En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d’échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement. Diesel 1. Tournez la clé de contact en position II. Un témoin s’allume dans le combiné d’instrument, indiquant que le préchauffage du moteur est en cours, voir page 43. 2. Tournez la clé de contact en position III lorsque le témoin s’est éteint. Démarrage automatique (5 cylindres) Avec la fonction de démarrage automatique, il n’est plus nécessaire de maintenir la clé de contact (ou la poignée de démarrage pour les voitures équipée du Keyless drive, voir page 104) en position III jusqu’à ce que le moteur démarre. Tournez la clé de contact en position de démarrage puis relâchez-la. Le démarreur fonctionne alors automatiquement jusqu’au démarrage du moteur. NOTE En cas de démarrage par un froid extrême sans attendre le préchauffage du moteur, l’activation automatique du démarreur peut être retardée de quelques secondes. La régénération du filtre s’effectue automatiquement par intervalles de 300 – 900 kilomètres en fonction des conditions de conduite. La régénération prend en général 10 à 20 minutes. Pendant cette opération, la consommation de carburant peut augmenter légèrement. Le dégivrage de la lunette arrière peut être automatiquement activé sans indication pour accroître la charge sur le moteur pendant la régénération. 06 Régénération par temps froid Si la voiture roule souvent sur de petites distances par temps froid, le moteur n’a pas le temps d’atteindre sa température normale de fonctionnement. Ce qui ne permet par conséquent pas au filtre à particules diesel de se régénérer et de s’épurer. 1 Certains marchés. 119 06 Démarrage et conduite de la voiture Démarrage du moteur Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, le témoin d’information jaune s’allume sur le tableau de bord et le message FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît sur l’écran du tableau de bord. Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, si possible sur une route de campagne ou une autoroute, jusqu’à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. Conduisez ensuite la voiture durant environ 20 minutes supplémentaires. Une fois la régénération terminée, le message disparaît automatiquement. Serrure de contacteur d’allumage et dispositif de blocage du volant 0 – Position verrouillée Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous retirez la clé de contact. I – Position radio Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique du moteur n’est pas activé. IMPORTANT 06 II – Position de conduite Si le filtre est totalement rempli, il devient inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé. C’est la position de la clé de contact en conduite. Le système électrique de la voiture est activé. Utilisez le chauffage de stationnement (option) par temps froid, de manière à ce que le moteur atteigne plus rapidement sa température de travail. III – Position de démarrage du moteur Le démarreur est actionné. Relâchez la clé dès que le moteur a démarré. La clé de contact se replace automatiquement en position de Clés de contact et immobiliseur électronique La clé de contact ne doit pas être accrochée avec d’autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde. 120 conduite. Un cliquetis se fait entendre si la clé est dans une position intermédiaire. Tournez la clé en position II puis réessayez pour faire disparaître le cliquetis. Lorsque le blocage de volant est activé Si les roues avant sont orientées de telle façon que le blocage du volant est sous contrainte, un message d’avertissement peut être affiché à l’écran d’information et la voiture ne peut être démarrée. 1. Retirez la clé, tournez le volant de façon à faire disparaître la contrainte. 2. Tenez le volant dans la même position tout en insérant la clé pour tenter à nouveau de démarrer. ATTENTION Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage. Le blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible. ATTENTION Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule, tout particulièrement si un enfant est laissé seul à bord. Veillez à ce que le blocage du volant soit activé lorsque vous quittez la voiture afin de réduire le risque de vol. 06 Démarrage et conduite de la voiture Keyless drive (option) Généralités Démarrage de la voiture Démarrage avec la télécommande – Enfoncez la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). Moteur à essence – Enfoncez et tournez la poignée de démarrage en position III. Moteur Diesel 1. Tournez d’abord la poignée de démarrage en position II puis attendez jusqu’à ce que le témoin diesel du combiné d’instruments s’éteigne, voir page 43. 2. Tournez alors la poignée de démarrage en position III. Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans clé, voir page 104. La poignée de démarrage est utilisée comme une clé. Pour pouvoir démarrer la voiture il faut toutefois que la télécommande de la voiture se trouve soit dans l’habitacle soit dans le coffre à bagages. La fonction Keyless drive ne fonctionne pas si la pile de la télécommande est déchargée. Démarrez alors la voiture en utilisant la télécommande comme poignée de démarrage. 06 1. Enfoncez le loquet de la poignée de démarrage et retirez cette dernière du contacteur d’allumage. 2. Insérez la télécommande dans le contacteur d’allumage et démarrez comme avec la poignée de démarrage. 121 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses manuelle Grille des vitesses, cinq vitesses 06 Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué de changement des vitesses. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. Blocage de marche arrière, cinq rapports Grille des vitesses, six vitesses (essence) N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. Le levier du sélecteur de vitesses doit d’abord être placé au point mort N avant que la marche arrière ne puisse être engagée. Le dispositif de blocage empêche de sélectionner la marche arrière directement à partir du cinquième rapport. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué de changement des vitesses. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale. Il peut être difficile de trouver la position des cinquième et sixième rapports lorsque la voiture est immobile car le blocage de marche arrière (qui empêche les mouvements latéraux) n’est pas activé. 122 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses manuelle Blocage de marche arrière, six vitesses (essence) Grille des vitesses, six vitesses (diesel)1 Blocage de marche arrière, six rapports (Diesel) N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à chaque changement de vitesse. Ne maintenez pas votre pied sur la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué de changement des vitesses. Utilisez le plus souvent possible les rapports supérieurs afin de garantir une économie de carburant optimale. N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. Pour cela, enfoncez le levier de vitesse vers le bas et poussez-le vers la gauche. NOTE La marche arrière est bloquée électroniquement si la voiture roule à plus de 20 km/h. 1 Certains 06 marchés. 123 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique Démarrage à froid En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des rapports soit parfois un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures. NOTE Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage à froid peut être plus élevé que normal pour certains types de moteur. Kick-down 06 Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s’appelle un rétrogradage "kick-down". Si vous relâchez l’accélérateur en raison de la position "kick-down", le rapport supérieur est automatiquement engagé. La fonction "kick-down" est utilisée lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple. 124 Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection contre les rétrogradages qui entraîneraient un surrégime. La fonction kick-down ne peut être utilisée en position manuelle (Geartronic). Systèmes de sécurité Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques : Blocage de la clé de contact – Keylock Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la clé du contact. La clé est bloquée dans toutes les autres positions. Position de stationnement (P) Véhicule immobile avec moteur qui tourne : – Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesse dans une autre position. Blocage électrique de changement de vitesse – Shiftlock Position de stationnement (position P) Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. Blocage de changement de vitesses – Point mort (position N) Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins trois secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué en position N. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la clé de contact doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique Désactivation du blocage de changement de vitesses Blocage mécanique du sélecteur de vitesses Grille des vitesses automatique Dans certains cas, il peut être nécessaire de déplacer la voiture alors qu’elle ne peut être conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée. Procédez de la façon suivante pour déplacer la voiture : Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d’avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses. P – Position de stationnement 1. Un cache se trouve derrière le panneau du sélecteur de vitesse P-R-N-D. Ouvrez le bord arrière du panneau. 2. Insérez la lame de clé de la télécommande au fond. 3. Maintenez la lame de clé enfoncée et poussez le sélecteur de vitesses hors de la position P. Une pression sur le bouton de blocage du sélecteur de vitesses permet de déplacer le levier de vitesses d’avant en arrière entre les différents rapports. Sélectionnez la position P lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture. 06 IMPORTANT La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P. NOTE La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le sélecteur de vitesses de la position P. 125 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique En position P, la boîte de vitesses est bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez. La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R. Pour passer de la position automatique D à une position manuelle, poussez le sélecteur de vitesses vers la position M. Pour passer de la position M à la position automatique D, poussez le sélecteur de vitesses vers la position D. N – Point mort En cours de route N correspond au point mort. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en position N. Les positions manuelles peuvent être choisies à n’importe quel moment pendant la conduite. Le rapport engagé est verrouillé tant que vous n’en choisissez pas d’autre. R – Marche arrière D – Position de conduite 06 Positions manuelles La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesses passe automatiquement les vitesses en fonction de la pression sur la pédale des gaz et de la vitesse. La voiture doit être à l’arrêt pour passer de la position R à la position D. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur – (moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est activé si vous relâchez la pédale d’accélérateur. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur + (plus), le véhicule passe au rapport supérieur. La vitesse choisie s’affiche sur le combiné d’instruments, voir page 41. NOTE Geartronic comprend deux fonctions de sécurité : • Geartronic ne permet pas les rétrogradages/kick-down sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le 126 conducteur insiste néanmoins pour un tel rétrogradage, il ne se passe rien. La vitesse reste telle qu’elle est. • Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus que nécessaire pour la vitesse engagée. W – Hiver Appuyez sur le bouton W pour activer ou désactiver le programme hiver W. Le témoin W apparaît dans le combiné d’instrument lorsque le programme hiver est activé. Le programme hiver met la boîte de vitesses automatique en rapport élevé afin de faciliter le démarrage sur route glissante. Les rapports inférieurs sont activés uniquement en cas d’activation du kick-down lorsque le programme hiver est activé. Le programme W peut être sélectionné quelle que soit la position du sélecteur de vitesses mais elle n’est active que lorsqu’il est en position D. Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection contre les rétrogradages qui entraîneraient un surrégime. 06 Démarrage et conduite de la voiture Transmission intégrale Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive) La transmission intégrale est toujours active. La transmission intégrale implique que le couple moteur du véhicule est réparti sur les quatre roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière. Un système de transmission électroniquement contrôlé répartit, dans chaque situation, la puissance sur le train de roues qui a la meilleure adhérence, afin d’obtenir la meilleur tenue de route possible et éviter le patinage. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant. La transmission intégrale augmente la sécurité de conduite par temps de pluie, de neige et de verglas. 06 127 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de freinage Servofrein Si la voiture roule ou est remorquée alors que le moteur est coupé, vous devez exercer une pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein tout en démarrant le moteur, vous sentirez la pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est normale car le servofrein est activé. Ceci est encore plus patent lorsque la voiture est équipée de l’EBA (Emergency Brake Assistance). ATTENTION Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. NOTE 06 Appuyez sur la pédale de frein une seule fois de manière ferme et distincte lorsque le moteur est arrêté et non pas par petits coups répétés. Circuits de freinage Le témoin s’allume si un circuit de freinage est défectueux. En cas de défaillance de l’un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein s’enfonce plus et elle paraît être plus souple 128 que d’habitude. La pédale doit être enfoncée plus fortement que d’habitude pour avoir la même puissance de freinage. L’humidité peut affecter les caractéristiques de freinage Les composants des freins sont mouillés par temps de pluie, lors du passage dans des flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture. Les propriétés de friction des plaquettes de frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage. Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps sous la pluie ou la neige fondue et après avoir démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. les plaquettes de frein montent en température et sèchent. Effectuez cette opération avant de garer la voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météo. Freins fortement sollicités Lorsque vous conduisez sur des routes de montagne, les freins sont fortement sollicités même si vous n’appuyez pas particulièrement fort sur la pédale. La vitesse étant généralement faible, les freins ne refroidissent pas aussi efficacement que sur les routes de plaine. Pour éviter une contrainte plus importante que nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein. Utilisez le même rapport de vitesse en montée et en descente. Cela permet d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations. N’oubliez pas que la conduite avec remorque sollicite encore plus les freins de la voiture. Freinage antiblocage (ABS) Le système ABS (Anti-lock Braking System) est conçu pour empêcher le blocage des roues lors du freinage. La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. Une fois que le moteur est démarré et que la voiture a atteint une vitesse d’environ 20 km/ h, un bref auto-test du système ABS est effectué. Vous pouvez l’entendre mais aussi le sentir, sous la forme d’impulsions dans la pédale de frein. Afin d’utiliser pleinement le système ABS : 1. Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous sentirez des impulsions. 2. Dirigez la voiture dans la direction où vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression sur la pédale. 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de freinage Exercez-vous à freiner avec le système ABS dans un endroit fermé à la circulation et dans différentes conditions météorologiques. Le symbole ABS s’allume pendant deux secondes si un problème est apparu dans le système ABS la dernière fois que le moteur était en marche. EBA – Aide au freinage d’urgence (Emergency Brake Assistance) En cas de besoin de freinage rapide, un freinage maximal peut être obtenu immédiatement. La fonction perçoit les freinages brusques en enregistrant la rapidité avec laquelle la pédale est enfoncée. Poursuivez le freinage sans relâcher la pédale de frein. La fonction est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein est relâchée. La fonction est constamment active. Elle ne peut être désactivée. NOTE Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s’abaisse légèrement plus longtemps que d’habitude enfoncez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relâchée. ATTENTION Si les témoins FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de freinage doit être examinée. 06 129 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de contrôle de la stabilité et de la traction Généralités Fonction antipatinage Le système de contrôle de la stabilité et de la traction STC/DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) améliore l’aptitude de la voiture et assiste le conducteur pour éviter de déraper. Lorsque le système fonctionne, vous pouvez remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. Lors des accélérations, la voiture peut accélérer plus lentement que prévu. En fonction des marchés, la voiture est équipée soit du STC soit du DSTC. Le tableau indique les fonctions assurées par chacun des systèmes. Fonction/système 06 STC Fonction antidérapage DSTC X Fonction antipatinage X X Fonction de contrôle de la traction X X Fonction antidérapage La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d’entraînement des roues pour stabiliser la voiture. 130 Intervention réduite La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l’accélération. Fonction de contrôle de la traction La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas. Le système de contrôle de la stabilité est automatiquement activé à chaque démarrage de la voiture. Il est possible de désactiver partiellement l’intervention en cas de dérapage et d’accélération. L’intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une conduite dynamique. Comme l’accélération n’est plus limitée, la motricité dans une neige profonde ou dans le sable est améliorée. 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de contrôle de la stabilité et de la traction Utilisation – Tournez la molette (A) jusqu’à l’apparition du menu STC/DSTC. DSTC ON signifie que le fonctionnement du système est inchangé. DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que l’intervention du système est réduite. – Maintenez le bouton RESET (B) enfoncé jusqu’à ce que le menu STC/DSTC soit modifié. En même temps, le témoin est allumé pour rappeler que la fonction du système est réduite. La fonction est réduite jusqu’au prochain démarrage du moteur. ATTENTION Le comportement routier de la voiture peut être modifié lorsque la fonction du système est réduite. réduit en raison de la température élevée des freins. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi. ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE signifie que le système a été désactivé en raison d’une panne. – Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier Volvo agréé. • L’allumage en continu pendant deux secondes signifie un contrôle du système au démarrage du moteur. • L’allumage en continu après le démarrage du moteur ou pendant la conduite indique une panne dans le système STC/DSTC. • L’allumage en continu après la désactivation rappelle que la fonction du système STC/DSTC est réduite. Témoins sur le combiné d’instrument Système DSTC Informations 06 NOTE DSTC ON apparaît pendant quelques secondes à l’écran et le témoin s’allume à chaque démarrage du moteur. Si les témoins et s’allument simultanément, lisez le message sur l’écran d’information. Messages sur l’écran d’information L’activation du témoin seul peut se manifester de différentes manières : ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE signifie que le système est temporairement • Son clignotement signifie que le système STC/DSTC est en action. 131 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au stationnement (option) Généralités 1 ATTENTION L’aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même. Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les objets ne peuvent être décelés. Faites attention aux enfants ou aux animaux proches de la voiture. Fonctionnement Le système est automatiquement activé au démarrage de la voiture et le message Radar de recul actif, Exit pour désact. apparaît sur l’écran du système audio. Aide au stationnement vers l’avant et vers l’arrière 06 L’aide au stationnement vous aide, comme son nom l’indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore indique la distance à l’objet décelé le plus proche. L’aide au stationnement est active à une vitesse inférieure de 15 km/h. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Le système est réactivé lorsque la vitesse repasse sous 10 km/h. Plus l’objet est proche de l’avant ou de l’arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement réduit. À environ 30 cm, le signal est continu. Si un obstacle se trouve plus près derrière ou devant la voiture, les signaux passent d’un hautparleur à l’autre. 1 132 En fonction du marché, le système Aide au stationnement peut être soit de série, soit une option soit un accessoire. Aide au stationnement arrière La zone de détection derrière la voiture est d’environ 1,5 m. L’aide au stationnement ar- rière est activée lorsque la marche arrière est engagée. Si le système est désactivé, le message Radar de recul désactivé Enter pour activer apparaîtra sur l’écran du système audio lorsque la marche arrière est engagée. Le signal sonore provient des haut-parleurs arrière. En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou au porte-bicyclette. L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est employé. Aide au stationnement avant La zone de détection devant la voiture est d’environ 0,8 m. Le signal sonore provient du haut-parleur avant. Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires à l’avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs. Indication de panne du système Si le témoin d’information est allumé et si AIDE STATIONNEM RÉPAR DEMANDÉE apparaît sur l’écran d’information, l’aide au stationnement est hors service. 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au stationnement (option) ATTENTION Nettoyage des capteurs Certaines sources peuvent brouiller le système avec de faux signaux. Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l’asphalte, des freins pneumatiques, le tuyau d’échappement de motos en sont quelques exemples. La glace et la neige recouvrant les capteurs peuvent aussi entraîner des faux signaux d’avertissement. Activer/désactiver L’aide au stationnement peut être désactivée en appuyant sur EXIT sur le panneau de commande, voir page 68. Radar de recul désactivé Enter pour activer apparaît alors sur l’écran du système audio. Il est possible de réactiver l’aide au stationnement en appuyant sur ENTER sur le panneau de commande. Radar de recul actif Exit pour désact. apparaît alors à l’écran. Capteurs d’aide au stationnement Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l’eau et du shampooing pour voiture. 06 133 06 Démarrage et conduite de la voiture Blind Spot Information System (BLIS, option) Généralités BLIS est un système d’informations qui, dans certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort. Angles morts Le système est conçu pour fonctionner de manière optimale dans une circulation dense sur des routes à plusieurs voies. BLIS est basé sur la technique de la caméra numérique. Les caméras (1) sont placées sous les rétroviseurs extérieurs. Lorsqu’une caméra a découvert un véhicule dans l’angle mort, le témoin lumineux (2) s’allume. Rétroviseur avec système BLIS. 06 1. Caméra BLIS 2. Témoin lumineux 3. Témoin BLIS NOTE Le témoin s’allume du côté de la voiture où le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois, les deux témoins s’allument. ATTENTION Le système complète, mais ne remplace pas, une conduite prudente et l’utilisation des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se substituer à l’attention et à la responsabilité du conducteur. La responsabilité d’un changement de file en toute sécurité incombe au conducteur. 134 BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu’un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système sont cachées, le témoin BLIS clignote et un message apparaît sur l’écran du tableau de bord. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles. Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement en appuyant sur le bouton BLIS, voir page 136. Angles morts pour lesquels les caméras BLIS réagissent. Distance A = env. 3,0 m Distance B = env. 9,5 m Nettoyage Pour un fonctionnement optimal, les lentilles des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer. 06 Démarrage et conduite de la voiture Blind Spot Information System (BLIS, option) IMPORTANT Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une brosse. Quand le système BLIS fonctionne-til? Le système fonctionne lorsque la vitesse de votre véhicule est supérieure à 10 km/h. Dépassements Le système est conçu pour réagir si vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu’à 10 km/h supérieure à celle de l’autre véhicule. Le système est conçu pour réagir si vous êtes dépassé par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu’à 70 km/h supérieure à la vôtre. ATTENTION Jour et nuit À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est conçu pour détecter les véhicules à moteur tels que voitures, camions, bus et motos. Dans l’obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Les véhicules à proximité dont les phares sont éteints ne sont pas détectés par le système. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans phares tirée par une voiture ou un camion. ATTENTION Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes. Les caméras BLIS peuvent être perturbées par une forte lumière ou en l’absence de sources lumineuses (éclairage de la route ou phares d’autres véhicules par exemple) lorsque vous conduisez dans l’obscurité. Le système peut alors interpréter l’absence de lumière par un blocage des caméras. Dans les deux cas l’écran d’information affiche un message. Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, les performances du système peuvent se dégrader provisoirement et un message apparaît, voir page 136. Si le message disparaît automatiquement, BLIS a repris son fonctionnement normal. Les caméras BLIS sont limitées tout comme l’œil humain, c’est à dire qu’elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige ou de brouillard épais par exemple. 06 BLIS ne fonctionne pas dans les virages en épingle à cheveux. BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule. Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d’autres véhicules situés dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachée ne peuvent pas être détectés par le système BLIS. 135 06 Démarrage et conduite de la voiture Blind Spot Information System (BLIS, option) Activer/désactiver Pour de plus amples informations concernant le traitement des messages, voir page 47. Messages du système BLIS Bouton d’activation/de désactivation 06 BLIS est activé au démarrage du moteur. Les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l’activation de BLIS. Le système peut être désactivé/activé par une pression sur BLIS. Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s’éteint et un message apparaît sur l’écran du tableau de bord. Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton s’allume, un nouveau message apparaît sur l’écran et les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le bouton READ pour supprimer le message. 136 Message sur l’écran État du système SYST ANGLE MORT RÉPAR DEMANDÉE BLIS hors service. Contactez un atelier Volvo agréé. SYST ANGLE MORT FONCTION RÉDUITE Fonction réduite. SYST ANGLE MORT CAMÉRA BLOQUÉE L’une ou les deux caméras sont bloquées. Nettoyez les lentilles. SYST INFO ANGLE MORT DÉSACTIVÉ Système BLIS désactivé. SYST INFO ANGLE MORT ACTIVÉ Système BLIS activé. 06 Démarrage et conduite de la voiture Remorquage et transport Ne remorquez jamais la voiture pour la forcer à démarrer Si la batterie est déchargée et que le moteur ne démarre pas, utilisez plutôt une batterie auxiliaire. Ne remorquez jamais la voiture pour la forcer à démarrer. IMPORTANT Le catalyseur pourrait être endommagé si vous poussez ou vous remorquez la voiture pour la faire démarrer. Remorquage Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle est la vitesse maximum de remorquage autorisée. – Insérez la clé dans le contacteur d’allumage et placez-la en position II puis débloquez le volant pour que la voiture puisse être dirigée, voir page 120. – La clé doit rester en position II pendant tout le remorquage. Boîte de vitesses automatique : – Placez le sélecteur de vitesses en position N. Boîte de vitesses manuelle : Dépannage – Placez le sélecteur de vitesses sur la position neutre. – Assurez-vous que le câble de remorquage est toujours bien tendu afin d’éviter d’importantes secousses. Gardez votre pied sur la pédale de frein. Ne remorquez pas une voiture avec boîte de vitesses automatique à une vitesse supérieure à 80 km/h et jamais sur une distance de plus de 80 km. La voiture doit toujours être remorquée en marche avant. Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h si elle est partiellement soulevée. Elle ne doit pas être remorquée sur une distance supérieure à 80 km. La voiture doit toujours être remorquée en marche avant. Œillet de remorquage ATTENTION Le blocage du volant reste dans sa position au moment où la tension a été coupée. Le blocage du volant doit être déverrouillé avant de procéder au remorquage. La clé de contact doit être en position II. Ne retirez jamais la clé de contact de la serrure de contacteur d’allumage pendant la conduite ou durant un remorquage. ATTENTION Le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure. 06 Utilisez l’œillet de remorquage si la voiture doit être remorquée sur route. L’œillet de remorquage se fixe dans l’ouverture de la gaine du pare-chocs avant ou arrière, sur la droite. Montage de l’œillet de remorquage : 1. Sortez l’œillet de remorquage situé sous la trappe de plancher dans le compartiment à bagages. 137 06 Démarrage et conduite de la voiture Remorquage et transport 2. Retirez le cache (1) de l’enveloppe de pare-chocs à l’aide d’un tournevis plat ou d’une pièce de monnaie sur son bord inférieur. 3. Vissez l’œillet de remorquage (3) solidement sur le flasque. Utilisez la clé de roue pour visser l’œillet de remorquage. 4. Après le remorquage, dévissez l’œillet et replacez-le dans le compartiment à bagages. Replacer le cache sur l’enveloppe de pare-chocs. IMPORTANT L’œillet de remorquage ne doit être utilisé qu’en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l’aide dans ce type de situation. 06 138 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au démarrage Démarrage avec une batterie auxiliaire Si la batterie de la voiture est déchargée, il est possible de se servir d’une batterie auxiliaire ou de la batterie d’un autre véhicule. Veillez toujours à ce que les pinces du câble de démarrage soient bien serrées pour éviter la production d’étincelles lors d’une tentative de démarrage. Lorsque vous utilisez une batterie de secours, procédez de la manière suivante : – Mettez la clé de contact en position 0. – Assurez-vous que la batterie de secours a une tension de 12 volts. – Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se touchent pas. – Branchez le câble de démarrage rouge entre la borne positive (1+) de la batterie auxiliaire et la borne positive (2+) de la batterie déchargée. – Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative (3-) de la batterie auxiliaire. – Placez la deuxième pince du câble noir de la borne de mise à la masse (4–) placée sur la jambe ressort supérieure de droite. – Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min). – Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie. – Retirez les câbles de démarrage. Retirez tout d’abord le câble noir puis le câble rouge. Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n’entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec le câble raccordé au câble de démarrage rouge. ATTENTION La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. 06 IMPORTANT Ne touchez pas les bornes pendant la tentative de démarrage, car ceci peut provoquer des étincelles. 139 06 Démarrage et conduite de la voiture Conduite avec remorque Généralités La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit, le poids cumulé des passagers ainsi que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite par le nombre de passagers et leur poids. Si le crochet d’attelage a été installé par un atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec l’équipement requis pour une conduite avec remorque. • La barre d’attelage du véhicule doit être homologuée. 06 • Lors d’un montage ultérieur, consultez votre concessionnaire Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage. • Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d’attelage indiquée. • Augmentez la pression des pneus jusqu’au niveau de pleine charge. Voir l’étiquette de pression des pneus, voir page 158. • N’oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage1. 1 Ne concerne pas les boules d’attelage munies d’un amortisseur de vibrations. 140 • Ne conduisez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d’avoir parcouru au moins 1000 km. • Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. • Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. • Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le moteur et la boîte de vitesses surchauffent. Si l’aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement du combiné d’instruments entre dans la zone rouge, arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes. La boîte de vitesses automatique active alors une fonction de protection intégrée. Voir le message sur l’écran d’information. En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. • Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise. • Le sélecteur de vitesses doit être en position stationnement P lorsqu’une voiture équipée d’une boîte de vitesses automatique avec remorque est garée. Utilisez toujours le frein de stationnement. Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente. Poids de remorque Pour de plus amples informations concernant les poids de remorque, voir page 233. ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et lors du freinage. NOTE Les poids mentionnés ci-dessus sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter davantage le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. 06 Démarrage et conduite de la voiture Conduite avec remorque Boîte de vitesses automatique, conduite avec remorque Moteur Diesel 1.6 D avec boîte de vitesses manuelle, conduite avec remorque Stationnement en côte Si la voiture est conduite avec de fortes charges par temps chaud, le ventilateur de refroidissement du moteur doit être remplacé par un modèle avec une plus grande capacité que le ventilateur de série. Consultez le réparateur Volvo le plus proche pour votre voiture en particulier. 1. Serrez le frein de stationnement (frein à main). 2. Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P. Démarrage en côte 1. Placez le sélecteur de vitesses en position de conduite D. 2. Desserrez le frein de stationnement (à main). Pentes raides • Sélectionnez un rapport de vitesse manuel approprié lors de la conduite sur des pentes raides ou à basse vitesse. Ceci évite le passage automatique des rapports supérieurs et l’huile de boîte de vitesses chauffe moins vite. • N’utilisez pas de rapport manuel plus élevé que ne peut le supporter le moteur. Il n’est pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des rapports trop hauts. • Lorsque vous conduisez avec une remorque, évitez d’emprunter des pentes dont le degré d’inclinaison est supérieur à 15 %. 06 141 06 Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d’attelage Crochets d’attelage Câble de remorque La boule d’attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse. Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration est utilisé, il est inutile de graisser la boule. Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir page 144. ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante. ATTENTION 06 Si votre voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible Volvo : Suivez scrupuleusement les instructions de montage de la boule. La Boule doit être verrouillée avec une clé avant de prendre la route. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. NOTE Retirez toujours la boule après utilisation. Rangez-la dans le compartiment à bagages. 142 Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. 06 Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d’attelage Caractéristiques Cotes pour les points de fixation (mm) A B Dispositif d’attelage fixe standard 1104 90 Dispositif d’attelage fixe avec Nivomat 1100 96 Dispositif d’attelage amovible standard 1104 90 Dispositif d’attelage amovible avec Nivomat 1100 C D E F G H I J K 100 140 06 113 964 482 40 141 542 150 63 96 1 Longeron latéral 2 Centre de la boule 143 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible Installation de la boule d’attelage – Retirez le cache de protection. 06 144 – Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. – Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée en sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à entendre un déclic. 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible – Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. – Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en position verrouillée. Retirez la clé de la serrure. 06 145 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible NOTE 06 146 Contrôlez que la boule soit bien fixée en la frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la boule n’est pas correctement fixée, déposez-la et reposez-la comme décrit dans l’étape précédente. NOTE Le câble de sécurité de la remorque doit être fixé dans le dispositif d’attelage. 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible Retrait de la boule d’attelage – Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre en position déverrouillée. – Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le enfoncé tout en tirant la boule vers l’arrière et vers le haut. 06 147 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible – Enfoncez le cache de protection. 06 148 06 Démarrage et conduite de la voiture Chargement Généralités La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit, le poids cumulé des passagers ainsi que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite par le nombre de passagers et leur poids. Pour de plus amples informations concernant les poids autorisés, voir page 233. ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. Chargement du compartiment à bagages Pendant le chargement et le déchargement d’objets longs, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Le levier de vitesse peut être heurté par les objets et changer ainsi de position, provoquant le démarrage brutal de la voiture. Les sièges peuvent être repliés et les appuietête retirés de façon à agrandir le compartiment à bagages, voir page 90. Bloquez le chargement contre l’arrière du dossier avant. • Les appuie-tête peuvent être retirés pour ne pas les endommager. • Placez les charges encombrantes au centre du compartiment à bagages. • Les objets lourds doivent être placés aussi bas que possible. Evitez de placer des charges lourdes sur le dossier replié. • Protégez les bords coupants avec un matériau doux pour éviter d’endommager la garniture ou la surface vitrée du hayon. • Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d’arrimage de charge. ATTENTION N’oubliez pas que le poids à l’impact d’un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d’une collision frontale à 50 km/h. ATTENTION Le chargement ne doit jamais dépasser la hauteur des dossiers. Dans le cas contraire, le rideau gonflable dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l’habitacle. Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Utilisation des barres de toit Pour éviter d’endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la conduite, utilisez les barres de toit recommandées par Volvo pour votre voiture. Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit. • Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixés. Arrimez bien la charge à l’aide de sangles. • Répartissez uniformément la charge sur les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous. • La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge. • Roulez en douceur ! Evitez les brutales accélérations, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement. 06 ATTENTION Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit. 149 06 Démarrage et conduite de la voiture Adaptation du faisceau d’éclairage Faisceau d’éclairage adapté à la conduite à droite ou à gauche A. Faisceau d’éclairage pour conduite à gauche. B. Conduite à droite 06 150 Le faisceau d’éclairage peut être réglé pour éviter d’aveugler les véhicules qui viennent en sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté doit éclairer des bords de la route de manière efficace. Phares à ampoules halogène Phares à ampoules Bi-Xénon La commande située sur le phare doit être en position (A) en cas de conduite à gauche et en position (B) en cas de conduite à droite. La commande située sur le phare doit être en position (A) en cas de conduite à gauche et en position (B) en cas de conduite à droite. ATTENTION Si la voiture est équipée de phares Bi-xénon, le remplacement doit être confié à un atelier Volvo agréé. Le phare doit être manipulé avec précaution en raison des éléments haute tension que l’ampoule xénon renferment. 06 Démarrage et conduite de la voiture 06 151 Généralités ............................................................................................. 154 Pression des pneumatiques ................................................................... 158 Triangle de signalisation et roue de secours ..................................................................................... 160 Remplacement d’une roue ..................................................................... 161 Réparation provisoire de crevaison ........................................................ 163 152 ROUES ET PNEUMATIQUES 07 07 Roues et pneumatiques Généralités Tenue de route et pneumatiques Catégories de vitesse Pneumatiques neufs Les pneumatiques ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneumatiques influent grandement sur les performances de la voiture. La voiture est homologuée en son entier, ce qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles indiquées dans la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneumatiques d’hiver (avec ou sans clous). Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h). Les pneumatiques ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d’adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneumatiques de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneumatiques d’hiver. La semaine et l’année de fabrication, le repère DOT (Department of Transportation) des pneus, sont indiquées par un code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela signifie que les pneumatiques ont été fabriqués en 2002, semaine 15. Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les quatre roues. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur l’autocollant, voir placement en page 158. Dimensions Tous les pneumatiques comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 205/55R16 91 W. 154 Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d’utilisation. Q 160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d’hiver) T 190 km/h. H 210 km/h. Pneumatique radial V 240 km/h. Diamètre de la jante en pouces (") W 270 km/h. 91 Code chiffré de charge maximum autorisée sur le pneumatique (dans le cas présent, 615 kg) Y 300 km/h. W Code de vitesse maximale autorisée (dans le cas présent, 270 km/h). 205 Largeur de section (m) 55 Rapport entre hauteur et largeur de section (%) R 07 N’oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite, et non la catégorie de vitesse des pneus. 16 Durée d’utilisation du pneumatique Tous les pneus de plus de six ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. La raison est que les pneus vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s’en trouver affectée puisque le matériau dont est constitué le pneu s’est dégradé. Le pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus d’hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont de signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé. 07 Roues et pneumatiques Généralités L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au repère DOT, voir l’illustration ci-dessus. Usure plus régulière et entretien Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. Pneus dotés de témoins d’usure Les témoins d’usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n’est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un taux d’adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée. Pneumatiques d’hiver Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 159. Pour une meilleure maniabilité et une usure régulière des pneus, nous conseillons de permuter avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences de profondeur des sculptures. Pour réduire le risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être montés à l’arrière. En cas d’incertitude, contactez un réparateur Volvo agréé pour contrôler l’état des pneus. Volvo recommande les pneumatiques d’hiver de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des pneumatiques, voir emplacement page 158. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d’hiver sur les quatre roues. NOTE Demandez conseil à un concessionnaire Volvo pour les jantes et les types de pneumatique les mieux adaptés à votre voiture. Pneumatiques cloutés Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d’allonger la durée de vie des pneumatiques et des clous en particulier. NOTE Les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques cloutés varient d’un pays à l’autre. Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu’en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver. 07 Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant, y compris pour les voitures à transmission intégrale. 155 07 Roues et pneumatiques Généralités Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l’usure des pneus et des chaînes étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit. Seules les jantes testées et agréées par Volvo peuvent être montées sur votre voiture. Il existe deux types différents d’écrous de roue selon que les jantes sont en acier ou en aluminium. Serrez les écrous de roue à 90 Nm. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l’aide d’une clé dynamométrique. IMPORTANT Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé. Jantes et écrous de roue IMPORTANT Serrez les écrous de roue à 90 Nm. Un serrage trop fort peut endommager l’assemblage vissé. Jantes en acier – écrou de roue bas (1) Les jantes en acier sont en général fixées par des écrous de type bas ; toutefois, des écrous hauts peuvent également être utilisés. ATTENTION N’utilisez jamais d’écrous type bas pour les jantes en aluminium. La roue peut se détacher. 07 Jantes en aluminium – écrou de roue haut (2) Seul le type d’écrou haut peut être utilisé sur les jantes en aluminium. Ce type est très difféÉcrou de roue bas (1) et haut (2). 156 rent des autres types d’écrous car il est équipé d’une rondelle de butée conique mobile. NOTE Cet écrou ne doit pas être utilisé sur des jantes en acier. Écrou de roue bloquant Les écrous de roue bloquants peuvent être utilisés sur les deux types de jantes, en aluminium et en acier. Si des jantes en acier avec écrous de roues bloquants sont utilisées en combinaison avec des disques enjoliveurs, l’écrou de roue bloquant devra être fixé au goujon le plus proche de la valve d’air. Le disque enjoliveur ne pourra sinon pas être installé sur la jante. 07 Roues et pneumatiques Généralités Roue de secours Temporary Spare Roues été et hiver Des pneus montés à l’envers réduisent le freinage et la capacité d’adhérence sur l’eau, la neige et la neige fondue. La roue de secours1 ne doit être utilisée que sur une courte distance, le temps de faire réparer ou remplacer la roue ordinaire. Faites monter une roue normale dès que possible. La tenue de route de la voiture équipée d’une roue secours est limitée. Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l’arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière). La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h. Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé. IMPORTANT Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d’une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps. La flèche indique le sens de rotation du pneumatique Lorsque vous passez des roues d’été aux roues d’hiver et inversement, repérez toujours le côté où la roue était montée (G pour gauche, D pour droit). Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être échangés que de l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. 1 Certaines 07 variantes et marchés. 157 07 Roues et pneumatiques Pression des pneumatiques Pression de pneumatique recommandée Contrôler la pression des pneumatiques Vérifiez régulièrement la pression des pneus. NOTE La pression de pneu baisse avec le temps. Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante. Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à chaud. En revanche, vous devez les gonfler un peu si leur pression est insuffisante. L’autocollant de pressions de pneu sur le montant de porte du côté conducteur quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. L’autocollant indique : 07 • La pression de pneu pour la dimension de roue recommandée pour la voiture • La pression ECO • La pression de la roue de secours (Temporary Spare) Des pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre durée de vie ainsi que l’adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sousgonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors exploser. Pour de plus amples informations concernant la pression des pneus, consultez le tableau page 159. Les pressions de pneu indiquées s’appliquent à des pneumatiques froids (c’està-dire qui ont la même température que l’air ambiant). Économie de carburant, pression ECO Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ordinaire pour pleine charge 158 est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse. La pression de pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et le contrôle de la voiture. 07 Roues et pneumatiques Pression des pneumatiques Tableau de pressions de pneu Vitesse (km/h) Charge : 1-3 personnes Avant (kPa) Arrière (kPa) Charge maximale Avant (kPa) Arrière (kPa) Variante Dimension de pneu 1.6 1.8 2.0 1.6D 195/65 R15 91V 205/55 R16 91V/W 195/65 R15 91Q/T/H/V M+S 205/55 R16 91Q/T/H/V M+S 205/50 R17 93W Extra Load 215/45 R18 93W Extra Load 205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load 205/55 R16 91W 205/55 R16 91Q/T/H/V M+S 205/50 R17 93W Extra Load 215/45 R18 93W Extra Load 205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load 205/55 R16 91W 205/55 R16 91Q/T/H/V M+S 205/50 R17 93W Extra Load 215/45 R18 93W Extra Load 205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load 205/55 R16 91V/W 205/50 R17 93W Extra Load 215/45 R18 93W Extra Load 205/55 R16 91Q/T/H/V M+S 205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load Tous 0 –160 160+ 210 250 210 210 250 280 250 260 0–160 160 + 220 260 220 220 250 280 250 260 0–160 160+ 0–160 160+ 210 250 220 260 210 210 220 220 250 280 250 280 250 260 250 260 0–160 160+ 0–160 160+ 210 260 220 270 210 210 220 220 250 280 250 290 250 260 250 270 0–160 160+ 230 270 220 220 250 290 250 270 T125/85R16 99M 0 – 80 2.4 2.4i 2.0D T5 D5 Tous Roue de secours2 1Pression 2Roue 07 0–160 2501 420 2501 420 2501 420 2501 420 ECO page 158 de secours "Temporary Spare" 159 07 Roues et pneumatiques Triangle de signalisation et roue de secours Triangle de signalisation Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de signalisation 1. Placez le triangle de signalisation à un endroit tenant compte de la circulation. 07 – Détacher l’étui de triangle de signalisation fixé avec une bande velcro. Sortir le triangle de signalisation de l’étui. – Déplier les pieds du triangle de signalisation. Veillez à ce que le triangle de signalisation, avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation. 1 Certains 160 marchés. Roue de secours et cric Cric d’origine de la voiture Utilisez uniquement le cric d’origine2 uniquement pour le remplacement d’une roue. Veillez à ce que la vis du cric soit toujours lubrifiée. La roue de secours, le cric et la clé à écrou de roue se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages. Pour sortir la roue de secours : – Replier le tapis de sol, de l’arrière vers l’avant. – Détacher la roue de secours et la sortir. 2 Certaines variantes et marchés. – Sortir le cric avec la manivelle et la clé à écrou de roue. Roue de secours et cric, placement dans le compartiment à bagages : – Repliez le cric à moitié (1). Le repère sur la rondelle (2) doit se trouver contre le repère sur le bras (3) pour que le cric entre à plat dans la fixation. – Pliez la manivelle (4) et placez la clé d’écrou de roue (5) sur le cric. – Replacez le cric (1) dans l’orifice droit (6). Fixez la roue de secours (7) dans l’orifice gauche (8). 07 Roues et pneumatiques Remplacement d’une roue Dépose des roues Placez un triangle de signalisation si une roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veiller à ce que la voiture et le cric soient sur un sol horizontal et plan. – Sortez la roue de secours, le cric et la clé d’écrou de roue placés sous le tapis de sol du compartiment à bagages. – Serrez le frein de stationnement et engagez le premier rapport ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique. – Calez les roues restant au sol, à l’avant et à l’arrière. Utilisez des cales en bois ou de grosses pierres. – Les voitures équipées de jantes en acier comportent des enjoliveurs amovibles. Faire levier dessus avec l’extrémité d’une clé à écrou de roue ou l’extraire à la main. – Dévisser les écrous de roue ½d’un tour en sens inverse des aiguilles d’une montre avec la clé à écrou de roue. – Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Descendez le pied du cric de sorte qu’il s’appuie à plat sur le sol. Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation comme indiqué dans l’illustration et que le pied est placé à la verticale de la fixation. – Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les écrous de roue puis retirez la roue. 07 161 07 Roues et pneumatiques Remplacement d’une roue Replacement d’une roue – Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. – Placer la roue. Serrez les écrous de roue. – Abaisser la voiture de sorte que les roues ne puissent tourner. – Serrez les écrous de roue en croix. Il est important que les écrous soient bien serrés. Serrez à 90 Nm. Contrôlez le couple de serrage avec la clé dynamométrique. – Placez l’enjoliveur (jante en acier). ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Assurez-vous que la voiture (et aussi, de préférence, une barrière) se trouve entre les passagers et la route. 07 162 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison Généralités Les voitures non équipées de roue de secours sont équipées à la place d’un kit de réparation de crevaison. Ce kit permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Le kit de réparation de crevaison se compose d’un compresseur d’air électrique et d’un récipient de produit d’étanchéité. NOTE Le cric est une option pour les voitures équipées d’un kit de réparation de crevaison. Kit de réparation provisoire de crevaison Le kit de réparation de crevaison1 est uniquement conçu en tant que réparation d’urgence temporaire, permettant de parcourir 200 km supplémentaire ou de se rendre à l’atelier le plus proche. Le produit d’étanchéité colmate efficacement une crevaison dans la bande de roulement du pneumatique. Le récipient de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption ou après utilisation du kit de réparation de crevaison. 1 Certaines variantes et marchés. La date de péremption est située sur l’avant du compresseur, voir l’illustration en page 168. Voir page 168 pour de plus amples informations concernant le remplacement du récipient. 07 NOTE Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneumatique. La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du 163 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison pneumatique est limitée. N’essayez pas de colmater un pneumatique présentant des entailles, des fissures, des irrégularités importantes ou des dommages similaires. Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher du compartiment à bagages. Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la plus proche du pneumatique endommagé. ATTENTION Le liquide d’étanchéité peut provoquer des irritations cutanées en cas de contact direct avec la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon. Pour sortir le kit de réparation de crevaison : 07 164 – Replier le tapis de sol, de l’arrière vers l’avant. – Soulever le kit de réparation de crevaison. 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison Pompage de l’air Placez un triangle de signalisation si une roue doit être remplie dans un endroit exposé à la circulation. – Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit en position 0 et sortez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Vissez le raccord du flexible à fond sur la valve d’air du pneumatique. – Branchez le câble (5) à l’une des prises 12 V de la voiture. – Démarrez le moteur. La voiture doit se trouver dans une pièce bien ventilée. – Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur (2) en position I. – Gonflez le pneu à la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneumatiques. – Coupez le compresseur, l’interrupteur (2) doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de valve. – Replacez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Replacez le kit de réparation de crevaison sous le plancher du compartiment à bagages. – Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe. – Les objets d’un volume maximum de 50 litres peuvent être gonflés à l’aide du compresseur. 07 ATTENTION L’inhalation des gaz d’échappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. 165 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison Colmatage d’un pneu crevé Placez un triangle de signalisation si une roue doit être réparée provisoirement dans un endroit exposé à la circulation. 07 166 – Prenez l’étiquette (1) indiquant la vitesse maximale autorisée et se trouvant dans le kit de réparation de crevaison, et fixez-la sur le volant, bien en vue du conducteur. – Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit en position 0 et sortez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Vissez le raccord du flexible à fond sur la valve d’air du pneumatique. – Branchez le câble (5) à l’une des prises 12 V de la voiture. – Débloquez la sécurité (6) et tournez la partie orange (7) de 90 degrés pour l’amener en position verticale, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Démarrez le moteur. La voiture doit se trouver dans une pièce bien ventilée. ATTENTION L’inhalation des gaz d’échappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. – Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur (2) en position I. Une hausse temporaire de la pression de 4 bars maximum se produira tandis que le produit d’étanchéité est injecté. Après environ une minute, la pression chutera et le manomètre affichera un relevé de pression de pneu plus précis. – Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à 3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint 1,8 bar après avoir gonflé pendant dix minutes, le compresseur doit être arrêté afin d’éviter la surchauffe. 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison Contrôler à nouveau la pression des pneus : ATTENTION Ne vous placez jamais à côté d’un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Faites particulièrement attention aux flancs des pneus. En cas de craquelures, d’inégalités ou d’autres détériorations similaires, le compresseur doit être éteint immédiatement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route. Contactez un atelier de réparation agréé. – Débranchez le flexible pneumatique (4) de la valve de pneu et reposez le capuchon de valve. Débranchez le câble (5) de la prise électrique. Repliez la partie orange (7) dans sa position d’origine et bloquez le loquet (6). Rangez le kit de réparation de crevaison dans un endroit sûr de la voiture. – Pour assurer que le produit d’étanchéité colmate le pneu correctement, conduisez sur environ 3 kilomètres dès que possible à une vitesse maximale de 80 km/h. ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km). NOTE Ne relevez pas la partie orange (7) lorsque seul le compresseur est employé pour le gonflage. – Raccordez le flexible (4) sur la valve de pneu. Branchez le câble (5) à la prise 12 V. Notez la pression du compresseur. Si la pression du pneu est inférieure à 1,3 bar, le pneu n’a pas été colmaté correctement. Ne reprenez pas la route dans ces conditions. Contactez un atelier. – Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneumatiques, voir emplacement page 158. Laissez de l’air s’échapper à l’aide de la soupape de décharge (8). – Coupez le compresseur, l’interrupteur (2) doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de valve. – Replacez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Replacez le kit de réparation de crevaison sous le plancher du compartiment à bagages. IMPORTANT Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe. NOTE Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. 07 167 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison Remplacement du flacon de produit d’étanchéité 07 Le flacon de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant la date limite, voir l’autocollant portant la date (1), ou après colmatage d’une crevaison. Le flacon (6) avec support (8) et le flexible pneumatique (10) doivent être remplacés après utilisation. Le remplacement peut être effectué par un atelier Volvo agréé ou selon les instructions. IMPORTANT Lisez les instructions de sécurité sur le fond du flacon. 168 ATTENTION Veillez à ce que le compresseur ne soit pas branché à la prise 12 V lors du remplacement du flacon. Remplacement du flacon avant la date limite – Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe orange (3). – Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et retirez-la. – Dévissez et déposez le flacon (6). – Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon est intact. Vissez le flacon en place. – Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis (2). – Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un nouvel autocollant de date (1) sur le kit de réparation de crevaison. Traitez le flacon remplacé comme un déchet dangereux pour l’environnement. 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison Remplacement du flacon et du flexible après utilisation – Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe orange (3). – Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et retirez-la. – Appuyez sur le bouton (8) tout en tournant le flacon (6) avec support (9) dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez-les. – Retirez le flexible pneumatique (10). – Essuyez le produit d’étanchéité restant avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le temps de sécher. – Placez un flexible pneumatique neuf (10), vérifiez qu’il est bien en place. – Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon est intact. Vissez le flacon (9) sur le support (6) et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis (2). – Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un nouvel autocollant de date (1) sur le kit de réparation de crevaison. Le flacon vide et le flexible pneumatique peuvent être traités comme des déchets ordinaires. 07 169 Nettoyage .............................................................................................. 172 Retouches de peinture .......................................................................... 175 Protection anticorrosion ......................................................................... 176 170 ENTRETIEN DE LA VOITURE 08 08 Entretien de la voiture Nettoyage Lavage de la voiture Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez du shampoing pour voiture. Le sel et l’humidité peuvent provoquer une corrosion. • Ne laissez pas la voiture directement au soleil. La peinture peut être durablement endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d’eaux usées. • Rincez la poussière déposée sur le dessous la voiture. • Rincez toute la surface de la voiture pour ramollir la saleté. Si vous utilisez un nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas approcher l’embout de l’appareil à haute pression à moins de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. • Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du shampoing pour voiture. • Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à l’aide d’un agent dégraissant à froid. • Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou d’une raclette. • Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampoing pour voiture. 08 172 ATTENTION Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est encore chaud, il peut générer un risque d’incendie. NOTE De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les éclairages extérieurs sont conçus pour y faire face. La condensation est évacuée du boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment. Roues chromées IMPORTANT Les agents de nettoyage de jante peuvent laisser des taches sur les roues chromées. Nettoyez avec une éponge et un shampoing pour voiture et rincez abondamment à l’eau. Lavage en station automatique Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage manuel. Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. ATTENTION Nettoyage des fientes d’oiseaux Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration qui en résulte ne pourra être éliminée que par un carrossier professionnel. Testez toujours les freins après le lavage de la voiture pour éviter que l’humidité et la corrosion n’attaquent les plaquettes, nuisant au freinage. IMPORTANT Un lavage à la main ménage plus la peinture qu’un lavage automatique. La peinture est également plus sensible lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi nous recommandons un lavage à la main durant les premiers mois du véhicule. 08 Entretien de la voiture Nettoyage Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps sous la pluie ou la neige fondue. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps extrêmement froid ou humide. Parties extérieures en plastique Pour le nettoyage des parties extérieures en plastique, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. N’utilisez jamais d’agent détachant agressif. Polissage et cirage Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. Ces traitements ne sont normalement pas nécessaires dans l’année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de passer du produit de polissage ou de cirage. Éliminez les dépôts d’asphalte et de goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec de l’essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage. Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année. IMPORTANT Les traitements de la peinture comme la conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo. Nettoyage des rétroviseurs extérieurs avec surface hydrofuge (option) N’utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur la surface des rétroviseurs car ceci peut endommager ses qualités hydrofuges. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l’endommager. 08 Ce traitement de surface s’use naturellement. 173 08 Entretien de la voiture Nettoyage Nettoyage de l’intérieur ment des garnitures redonnant au cuir sa couche protectrice. Détachage de la garniture textile Pour détacher la garniture textile, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. D’autres produits chimiques risquent de détériorer le traitement ignifuge de la garniture. IMPORTANT Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile. Traitement des taches sur les garnitures en cuir Les garnitures en cuir de Volvo sont recouvertes d’une protection contre la saleté. Le nettoyage reprotège le cuir mais la graisse et la saleté désagrègent la protection. Il existe une gamme complète de produits pour l’entretien et le soin des garnitures en cuir. Volvo propose des produits pour le nettoyage et le traite- 08 174 IMPORTANT N’utilisez jamais de détachant trop agressif. De tels produits pourraient endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir. IMPORTANT Veuillez noter que certains produits qui se décolorent (des jeans, des vêtements en daim neufs etc.) peuvent laisser des traces sur la garniture. – Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement. Traitement de protection des garnitures en cuir – Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers. – Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation. – Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et un filtre UV. Détachage des pièces et surfaces intérieures en plastique Demandez les produits d’entretien du cuir Volvo à votre réparateur Volvo agréé. Pour détacher pièces et surfaces intérieures en plastique, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de détachant trop agressif. Conseil de nettoyage des garnitures en cuir Nettoyage des ceintures de sécurité Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une crème protectrice deux à quatre fois par an. – Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l’éponge pour obtenir de la mousse. – Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté. – Passez soigneusement l’éponge sur les taches et laissez-la absorber la tache. Ne frottez pas. Utilisez de l’eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les concessionnaires Volvo. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l’enrouler. 08 Entretien de la voiture Retouches de peinture Peinture Éclats de peinture et rayures Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à la tôle Code de couleur Lorsque vous effectuez des retouches de peinture, veillez à ce que la voiture soit propre et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 °C. Matériel Plaque d’identification de produit Il est important d’utiliser la bonne couleur. L’autocollant produit contient le code de couleur (1) de la voiture, voir page 232. Petits éclats et rayures Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l’avoir nettoyée. La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple. • Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte • Peinture en pot ou sous forme de stylo de retouches • Pinceau • Ruban adhésif de masquage – Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée puis retirez-le pour enlever les éventuelles écailles. – Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une allumette. Appliquez la peinture à l’aide d’un pinceau une fois que l’apprêt est sec. – Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte. – Patientez quelques jours avant de passer du produit de polissage sur les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité. 08 175 08 Entretien de la voiture Protection anticorrosion Contrôle et entretien Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des membres, des cavités et des sections fermées. Entretien de la couche anticorrosion de la voiture. • Lavez régulièrement la voiture. Passez les dessous de caisse au jet d’eau. Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas approcher l’embout de l’appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes. • Faites un contrôle régulier et améliorez la protection anticorrosion si nécessaire. Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, consultez un atelier Volvo agréé. 08 176 08 Entretien de la voiture 08 177 Service Volvo .......................................................................................... 180 Entretien de votre Volvo par vous-même ............................................................................................ 181 Capot et compartiment moteur ............................................................ 182 Diesel ..................................................................................................... 183 Huiles et liquides .................................................................................... 184 Essuie-glace et essuie-phare ................................................................. 189 Batterie .................................................................................................. 190 Changement d’ampoules ....................................................................... 192 Fusibles .................................................................................................. 198 178 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE 09 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Service Volvo Programme d’entretien Volvo Installation d’accessoires Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi toute une série de tests très complets. Un autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car Corporation juste avant que votre voiture ne vous soit livrée. Le branchement et l’installation défectueuse d’accessoires peut influer négativement sur l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique. sion ou de risque d’accident. Volvo Car Corporation ne publiera aucune des ces informations sans l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo Car Corporation pourra être obligé de fournir certaines informations conformément à la législation en vigueur dans le pays. Volvo Car Corporation et les ateliers Volvo agréés peuvent éventuellement lire et utiliser les informations. Enregistrement des données véhicule Conditions de conduite défavorables Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo peuvent enregistrer les données du véhicule en détails. Ces informations sont utilisées dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la voiture, comme : la fréquence d’utilisation des ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et les modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur, la commande de papillon des gaz, la direction, les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le style de conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir en autres des détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et la position du volant. Les dernières données peuvent être enregistrées lors d’une période limitée de conduite, en cas de colli- Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en cas de conduite de longue durée : Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme d’entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie. Faites réaliser l’entretien et les réparations de votre Volvo par un atelier compétent pour votre Volvo. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité. IMPORTANT Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie. Mesures d’entretien spéciales Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour votre voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’intervenir sur le système électrique. 180 • • • • si vous tirez une caravane ou une remorque dans les régions montagneuses à vitesse élevée À des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C. Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si vous roulez sur de courtes distances (moins de 10 km) à des températures basses (moins de +5 °C). Cela peut entraîner une température ou une consommation d’huile anormalement élevée. 09 Entretien courant de la voiture et service Entretien de votre Volvo par vous-même Avant de commencer une intervention sur votre voiture Batterie Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés. Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie par exemple). N’utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous chargez la batterie. La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler dans le respect de l’environnement. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo. ATTENTION Le système d’allumage est a une grande puissance. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit donc toujours être coupé lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur. Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines d’allumage lorsque le moteur tourne ou lorsque qu’il est chaud. 09 À vérifier régulièrement Effectuez les contrôles des niveaux suivants à intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant : • Liquide de refroidissement – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. • Huile moteur – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. • Fluide de direction assistée – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. • Liquide lave-glace – Le réservoir doit être bien rempli. Faites l’appoint de produit antigel à des températures proches de zéro degré. • Liquide de frein et liquide d’embrayage – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. ATTENTION N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur. Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est encore chaud, il peut générer un risque d’incendie. 181 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Capot et compartiment moteur Ouverture du capot moteur – Tirez sur la poignée de verrouillage située complètement à gauche sous le tableau de bord. Vous entendez un déclic quand le loquet se libère. – Placez votre main au milieu du bord avant du capot et poussez le loquet de sécurité vers le haut. – Ouvrez le capot. ATTENTION Vérifiez que les loquets de capot s’enclenchent correctement lorsque vous le fermez. Compartiment moteur 1. Réservoir de liquide de lave-glaces (4 cyl.) 2. Vase d’expansion du système de refroidissement 3. Réservoir de fluide de direction assistée (dissimulé derrière le phare) 4. Jauge d’huile moteur 1 5. Radiateur 6. Ventilateur de refroidissement 7. Réservoir de liquide de lave-glaces (5 cyl.) 1 Selon 182 la version du moteur. 8. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à droite) 9. Remplissage d’huile moteur 1 10. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage (conduite à gauche) 11. Batterie 12. Relais et boîtier de fusibles, compartiment moteur 13. Filtre à air1 09 Entretien courant de la voiture et service Diesel Système d’alimentation Le carburant doit respecter la norme EN 590 ou JIS K2204. Les moteurs diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du gazole de qualité douteuse. Le carburant Diesel peut, à basse température (–40 °C à –6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine. Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d’eau et de savon. IMPORTANT Carburants apparentés au diesel à ne pas employer : additifs spéciaux, fuel diesel marin, mazout, EMC (ester méthylique d’huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l’usure et des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo. 09 La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés. IMPORTANT Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant. IMPORTANT Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes, le teneur en soufre maximale est de 50 ppm. Panne de carburant Aucune mesure particulière n’est nécessaire après une panne de carburant. La purge du système d’alimentation en carburant est automatique si vous laissez le contact en position II durant environ 60 secondes avant de démarrer. Purge de l’eau de condensation dans le filtre à carburant L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le moteur. 183 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Huiles et liquides Autocollant indiquant la qualité d’huile dans le compartiment moteur Contrôle de l’huile moteur et du filtre à huile Volvo recommande les huiles . Respectez les intervalles pour la vidange d’huile ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie. IMPORTANT IMPORTANT Jauge d’huile, moteurs à essence Utilisez toujours de l’huile de la qualité recommandée, voir l’autocollant dans le compartiment moteur. Contrôlez souvent le niveau d’huile et effectuez des vidanges régulièrement. L’emploi d’une huile de qualité inférieure à celle recommandée ou la conduite avec un niveau d’huile trop bas endommagera le moteur. Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à celle préconisée sur l’autocollant. Voir page 236. 184 Jauge d’huile, moteurs Diesel Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible pression d’huile. Certains modèles ont un 09 Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides capteur de pression d’huile auquel cas le témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres modèles ont un capteur de niveau d’huile et le conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur l’écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un concessionnaire Volvo pour de plus amples informations. Contrôle du niveau d’huile Il est important de contrôler le niveau d’huile avant la première vidange sur une voiture neuve. Le carnet d’entretien et de garantie indique le kilométrage auquel elle doit intervenir. Volvo recommande le contrôle du niveau d’huile tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après avoir arrêté le moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de redescendre dans le carter. Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux repères de la jauge d’huile. Contrôle de l’huile sur un moteur froid : – Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. – Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. – Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir pages 236– 237 pour le volume de remplissage. 09 Contrôle de l’huile sur un moteur chaud: – Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 10 à 15 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l’huile de redescendre dans le carter d’huile. – Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. – Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir pages 236–237 pour le volume de remplissage. ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s’enflammer. IMPORTANT Ne remplissez pas au-dessus du repère MAX. La consommation d’huile pourrait augmenter si une trop grande quantité d’huile est fournie au moteur. 185 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Huiles et liquides Liquide lave-glace, remplissage Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Liquide de refroidissement, contrôle de niveau et remplissage NOTE Mélangez l’antigel à de l’eau avant de remplir. Emplacement du réservoir du liquide lave-glace1. Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun. Voir les volumes à la page 241. 1. Remplissage des modèles 4 cylindres et diesel. 2. Remplissage des modèles 5 cylindres. 1 Selon 186 la version du moteur. Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau pure. Le risque de gel augmente que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée. 09 Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides IMPORTANT Il est extrêmement important de toujours utiliser du liquide de refroidissement avec agent anticorrosion préconisé par Volvo. Lorsque la voiture est neuve, le liquide de refroidissement qu’elle contient est capable de résister à des températures d’environ – 35 °C. NOTE 09 Liquide de frein et d’embrayage, contrôle de niveau et remplissage Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées peuvent être atteintes et la culasse peut alors subir des détériorations (fissures). Voir les volumes à la page 241. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages (craquelures). Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN. ATTENTION Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l’appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement de bouchon du réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne. Les liquides de frein et le liquide d’embrayage ont le même réservoir 1. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions. Consultez les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés à la page 237. Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans. 1 Selon que la voiture est à conduite à gauche ou à droite. 187 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Huiles et liquides ATTENTION Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de freinage doit être examinée. Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et remplissage NOTE Le niveau d’huile est contrôlé à chaque entretien. La vidange d’huile n’est pas nécessaire. Consultez les qualités et les volumes d’huile recommandés à la page 237. La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou si la voiture n’a plus d’alimentation électrique et qu’elle doit être remorquée. Veuillez noter que dans ce cas, la direction devient plus dure et qu’un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant. 188 09 Entretien courant de la voiture et service Essuie-glace et essuie-phare Remplacement des balais d’essuieglace NOTE Les balais d’essuie-glace sont de différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager. 09 Remplacement de balais d’essuie-glace, lunette arrière – Relevez le bras d’essuie-glace. – Retirez le balais d’essuie-glace en direction de la lunette arrière. – Mettez en place le nouveau balais d’essuieglace. Vérifiez qu’il est bien fixé. – Rabattez le bras d’essuie-glace. – Relevez le bras d’essuie-glace. – Appuyez sur le bouton situé sur la fixation du balai d’essuie-glace et tirez tout droit (1), parallèlement au bras d’essuie-glace. – Insérez (2) le nouveau balai d’essuie-glace jusqu’à ce que vous entendiez un clic. – Vérifiez (3) que le balai est correctement fixé. – Abaissez le bras d’essuie-glace. 189 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Batterie Entretien de la batterie ATTENTION La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. NOTE Il existe deux types de batterie. Elles sont interchangeables. La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc. IMPORTANT Utilisez uniquement de l’eau distillée ou de l’eau déionisée (eau de batterie). NOTE Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu’elle contient du plomb. 190 Notez les éléments suivants pour que la batterie fonctionne correctement : • Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A) et ne dépassez jamais le repère de niveau. • Vérifiez tous les éléments de la batterie. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons (ou le couvercle). • Si nécessaire, faites l’appoint avec de l’eau distillée jusqu’au repère maximum. • Remettez les bouchons (ou le couvercle) correctement. La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées. 09 Entretien courant de la voiture et service Batterie Symboles sur la batterie Portez des lunettes de protection. Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d’entretien de la voiture. Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants. La batterie contient un acide corrosif. Evitez les étincelles ou les flammes. Risque d’explosion. 09 Remplacement de la batterie Pour déposer la batterie – Coupez le contact et ensuite la clé. – Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de manière à ce que les informations du système électrique de la voiture puissent être enregistrées par différents modules de commande. – Déposez le cache. – Débranchez le câble négatif de la batterie. – Débranchez le câble positif de la batterie. – Déposez la paroi avant du boîtier de batterie avec un tournevis. – Dégagez le collier maintenant la batterie. – Retirez la batterie. Pose de la batterie – Mettez la batterie en place. – Posez le collier maintenant la batterie. – Reposez la paroi avant du boîtier de batterie. – Branchez le câble positif. – Branchez le câble négatif. – Replacez le couvercle sur la batterie. 191 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Changement d’ampoules Généralités Toutes les ampoules sont détaillées à la page 247. Remplacement des ampoules des feux avant Les ampoules et les feux longue portée d’un type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont : • Éclairage d’habitacle au plafond • Liseuses et éclairage de la boîte à gants • Clignotants, rétroviseurs extérieurs et éclairage de sécurité • Feu stop surélevé • Phares bi-xénon ATTENTION Si la voiture est équipée de phares bi-xénon, tout remplacement d’ampoule au xénon doit être confié à un atelier Volvo agréé. Les phares doivent être manipulés avec précaution en raison des éléments haute tension que les ampoules au xénon renferment. IMPORTANT Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l’endommager. Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillards) doivent être remplacées en déposant le boîtier de lampe à partir du compartiment moteur. Dépose du boîtier de lampe : – Retirez la clé de contact et placez le contacteur d’éclairage en position 0. – Tirez la goupille d’arrêt du boîtier de lampe (1). – Tirez le boîtier de lampe sur un côté puis vers l’avant (2). IMPORTANT Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise. 192 – Débranchez le connecteur en appuyant sur le clip avec le pouce (3) tout en sortant le connecteur (4) avec l’autre main. – Sortez le boîtier de lampe par le haut et placez-le sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille. Installation du boîtier de lampe : – Branchez le connecteur et reposez le boîtier de lampe et la goupille d’arrêt. Vérifiez que la goupille d’arrêt est correctement enfoncée. – Contrôlez l’éclairage. Le boîtier de lampe doit être branché et fixé correctement avant d’allumer les phares ou d’insérer la clé dans le contacteur. 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Feux de croisement 09 Feux de route Dépose du cache et de l’ampoule : Pose de l’ampoule neuve – Déposez l’ensemble du boîtier de lampe. – Pliez de côté les étriers de fixation et déposez le cache. – Débranchez le connecteur de l’ampoule. – Dégagez la bride à ressort maintenant l’ampoule. Appuyez d’abord vers la gauche de sorte que la bride à ressort se dégage puis tirez-la vers l’extérieur et le bas. – Sortez l’ampoule. – Remettez le boîtier d’ampoule en place. – Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être placée que d’une seule façon. – Pressez la bride à ressort vers le haut puis légèrement vers la droite de sorte qu’elle se place dans son logement. – Replacez le connecteur. – Remontez le cache en plastique. – Remettez le boîtier d’ampoule en place. – Déposez l’ensemble du boîtier de lampe. – Phare gauche : tournez la douille d’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Phare droit : tournez la douille d’ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre – Sortez la douille d’ampoule et remplacez l’ampoule. – Remettez la douille d’ampoule en place. Elle ne peut être montée que d’une seule façon. – Remettez le boîtier d’ampoule en place. 193 09 Entretien courant de la voiture et service 09 194 Changement d’ampoules Feux de position/de stationnement Feux clignotants Feux de gabarit – Sortez la douille d’ampoule en tirant à l’aide d’une pince et non pas en tirant sur le câble d’alimentation. – Remplacez l’ampoule. – Enfoncez la douille d’ampoule en place. Elle ne peut être montée que d’une seule façon. – Dévissez la douille d’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la. – Enfoncez légèrement l’ampoule tout en la dévissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis retirez-la de la douille. – Placez une ampoule neuve puis replacez la douille dans le boîtier de lampe. – Dévissez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, retirez-la et remplacez l’ampoule. – Remettez la douille d’ampoule en place. Elle ne peut être montée que d’une seule façon. 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Feux antibrouillards Dépose de la douille d’ampoule 09 – Enfoncez la douille pour la mettre en place et replacez la trappe (A ou B). NOTE Si le message DÉFAUT AMPOULE/VÉRIFIER FEUX STOP est toujours affiché après avoir remplacé l’ampoule, contactez un réparateur Volvo agréé. – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Retirez le panneau autour du boîtier de lampe. – Dévissez les deux vis Torx du boîtier de lampe et sortez le boîtier de lampe. – Débranchez le connecteur de l’ampoule. – Dévissez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la. – Mettez l’ampoule neuve en place et vissez dans le sens des aiguilles d’une montre. – Raccordez le connecteur à l’ampoule. – Fixez le boîtier de lampe à l’aide des vis et enfoncez le panneau en place. – Toutes les ampoules du combiné de lanternes arrière sont remplacées à partir du compartiment à bagages. – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Retirez la trappe (A ou B) du panneau gauche/droit pour atteindre les ampoules. – Ces ampoules sont placées sur des douilles d’ampoule séparées. – Débranchez le connecteur de la douille d’ampoule. – Enfoncez les ergots de verrouillage simultanément et retirez la douille d’ampoule. – Remplacez l’ampoule. – Branchez le connecteur. 195 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Changement d’ampoules Emplacement des ampoules dans le combiné de lanternes arrière Douille d’ampoule 1. 2. 3. 4. 5. 196 Feux Stop Feux de position/de stationnement Feux clignotants Feu antibrouillard arrière (un seul côté) Feux de recul Éclairage de la plaque d’immatriculation – Éteignez tous les éclairages et mettez le contacteur d’allumage en position 0. – Desserrez les vis avec un tournevis. – Retirez le verre avec précaution. – Remplacez l’ampoule. – Reposez et vissez le verre. Éclairage d’emmarchement – L’éclairage d’emmarchement se trouve sous le tableau de bord des côtés conducteur et passager. – Délogez la lentille en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celle-ci. – Retirez l’ampoule défectueuse. – Mettez l’ampoule neuve en place. – Replacez la lentille. 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Éclairage d’emmarchement Éclairage du miroir de courtoisie 09 Pose du verre du miroir : – Commencez par enfoncer les trois pattes situées sur le bord supérieur du verre de miroir. – Enfoncez ensuite les trois pattes inférieures. – Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. – Retirez l’ampoule défectueuse. – Mettez l’ampoule neuve en place. Dépose du verre du miroir : – Insérez un tournevis sous le bord inférieur, au centre. Faites levier avec précaution sur la patte, sur le bord. – Insérez un tournevis sous le bord des côtés gauche et droit (au niveau des parties en caoutchouc noir) et forcez doucement pour décrocher le bord inférieur. – Sortez avec précaution l’ensemble du verre du miroir avec le couvercle. – Retirez l’ampoule grillée et remplacez-la par une ampoule neuve. 197 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles Généralités Remplacement Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l’ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain nombre de fusibles. Le non-fonctionnement d’un composant du système électrique peuvent être dus à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. Les fusibles se trouvent à deux endroits différents dans la voiture : • Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur. • Boîtier de relais/fusibles dans l’habitacle. 198 – Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible. – Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu. – Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. Chaque boîtier de fusibles contient plusieurs fusibles de rechange. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Veuillez contacter un atelier Volvo agréé qui procédera à un contrôle. 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 09 Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur Le boîtier de fusibles contient 36 emplacements de fusible. Assurezvous de remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de même couleur et de même ampérage. • Les fusibles 19 —36 sont de type "Minifuse". • Les fusibles 7 —18 sont de type "JCASE" et doivent être remplacés dans un atelier Volvo agréé. • Les fusibles 1 —6 sont du type "Midi Fuse" et doivent être remplacés dans un atelier Volvo agréé. Une pince se trouve à l’intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait et le remplacement des fusibles. 199 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles 1. Ventilateur de refroidissement..................................................... 50 A 2. Direction assistée (sauf moteur 1,6 l) .................................... 80 A 3. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A 4. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle .................. 60 A 5. Élément de climatisation, chauffage auxiliaire (PTC) (option) ................................................................................ 80 A 6. Bougie (4 cyl. diesel) ............................................................ 60 Bougie (5 cyl. diesel) ............................................................ 70 7. Pompe ABS ......................................................................... 30 8. Soupapes ABS ..................................................................... 20 9. Fonctions du moteur ............................................................ 30 10. Ventilateur unité de climatisation .......................................... 40 11. Lave-phares ......................................................................... 20 12. Alimentation de lunette arrière chauffante ............................ 30 200 A A A A A A A A 13. Relais de démarreur ............................................................. 30 A 14. Câblage d’attelage............................................................... 40 A 15. Emplacement de réserve ........................................................... 16. Alimentation Infotainment .................................................... 30 A 17. Essuie-glace ........................................................................ 30 A 18. Alimentation du boîtier de fusibles de l’habitacle.................. 40 A 19. Emplacement de réserve ........................................................... 20. Avertisseur sonore ............................................................... 15 A 21. Chauffage auxiliaire au carburant, chauffage d’habitacle ..... 20 A 22. Emplacement de réserve ........................................................... 23. Module de commande du moteur ECM (5 cyl. essence), transmission (TCM) ...................................................................... 10 A 24. Filtre à carburant chauffé, élément PTC capteur d’huile (5 cyl. Diesel) ....................................................................... 20 A 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 25. Emplacement de réserve ........................................................... 26. Serrure de contact d’allumage ............................................. 15 A 27. Compresseur de climatisation .............................................. 10 A 28. Emplacement de réserve ........................................................... 29. Antibrouillards avant ............................................................ 15 A 30. Module de commande du moteur ECM (1,6 l essence, 2,0 l Diesel) ............................................................................3 A 31. Régulateur de tension d’alternateur 4 cyl.............................. 10 A 32. Injecteurs (5 cylindres essence), sonde lambda (4 cyl. essence), radiateur d’air de suralimentation (4 cyl. diesel), sonde de masse d’air et régulation turbo (5 cyl. diesel) ......... 10 A 33. Sonde lambda et pompe à vide (5 cyl. essence), module de commande du moteur (5 cyl. diesel), chauffage de filtre diesel (4 cyl. diesel) ................................. 20 A 34. Bobines d’allumage (essence), injecteurs (1,6 l essence), pompe à carburant (4 cyl. diesel), manostat climatisation (5 cyl.), bougies et épuration des gaz d’échappement EGR (5 cyl. diesel) ........................................................................ 10 A 35. Capteur moteur de soupapes, bobine relais de climatisation élément PTC capteur d’huile (5 cyl. essence), module de commande du moteur ECM (5 cyl. Diesel), canister (essence), injecteurs (1,8/2,0 l essence), sonde de masse d’air MAF (5 cyl. essence, 4 cyl. Diesel), régulation turbo (4 cyl. Diesel), capteur de pression de direction assistée (1,6 l essence), épuration des gaz d’échappement EGR (4 cyl. Diesel) .......... 15 A 09 36. Module de commande du moteur ECM (sauf 5 cyl. Diesel), capteur de pédale d’accélérateur, sonde lambda (5 cyl. diesel) ........................................................................ 10 A 201 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles Boîtier de relais/fusibles dans l’habitacle Le boîtier de fusibles contient 50 emplacements de fusible. Les fusibles sont situés sous la boîte à gants. Il existe aussi des emplacements pour les fusibles de rechange. Des outils pour le remplacement des fusibles se trouvent dans le boîtier du compartiment moteur, voir page 199. Remplacement des fusibles : – Déposez la garniture intérieure qui recouvre le boîtier de fusibles en enfonçant tout d’abord les broches centrales dans les clips de fixation (1) d’environ un cm et puis en les sortant – Tournez les vis à ailettes (qui maintiennent le boîtier de fusibles en position) (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils se libèrent – Rabattez le boîtier de fusibles (3) à moitié. Tirez-le au maximum en direction du siège. Rabattez-le entièrement vers le bas. Le boîtier de fusible peut être décroché entièrement. 202 – Refermez le boîtier de fusible dans l’ordre inverse. – Tirez sur les goupilles centrales pour les sortir des attaches de fixation, fixez la garniture avec les attaches de fixation et enfoncez de nouveau les broches détachées dans les attaches de fixation. Les attaches se dilatent ensuite et maintiennent la garniture en place. 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 37. Emplacement 38. Emplacement 39. Emplacement 40. Emplacement 41. Emplacement 42. Emplacement de de de de de de réserve ........................................................... réserve ........................................................... réserve ........................................................... réserve ........................................................... réserve ........................................................... réserve ........................................................... - 43. Téléphone, système audio, RTI (option) ................................ 15 A 44. Système SRS ....................................................................... 10 A 45. Prise électrique .................................................................... 15 A 46. Eclairage habitacle, boîte à gants et emmarchement ..............5 A 47. Eclairage intérieur .................................................................5 A 48. Lave-glace, essuie-glace arrière ........................................... 15 A 09 49. Système SRS ....................................................................... 10 A 50. Emplacement de réserve ........................................................... 51. Aide au stationnement, chauffage auxiliaire d’habitacle, bi-xénon (option) ................................................................. 10 A 52. Module de commande de transmission (TCM), système ABS . 5 A 53. Direction assistée ................................................................ 10 A 54. Module de commande du moteur ECM (5 cyl.) ..................... 10 A 55. Récepteur de la télécommande, module de commande Keyless ............................................................................... 20 A 56. Module de commande de sirène ......................................... 10 A 57. Prise diagnostic, contact de feu stop ................................... 15 A 58. Feu de route droit, éclairage supplémentaire bobine relais .. 7,5 A 203 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles 59. Feux de route gauche.......................................................... 7,5 A 60. Chauffage de siège côté conducteur .................................... 15 A 61. Chauffage de siège côté passager ....................................... 15 A 62. Toit ouvrant ......................................................................... 20 A 63. Alimentation portière arrière, côté droit ................................ 20 A 64. Système audio, RTI (option) ...................................................5 A 65. Infotainment ...........................................................................5 A 66. Module de commande Infotainment (ICM), climatisation ....... 10 A 67. Emplacement de réserve ........................................................... 68. Régulateur de vitesse .............................................................5 A 69. Climatisation, capteur de pluie ...............................................5 A 70. Emplacement de réserve ........................................................... 71. Emplacement de réserve ........................................................... 72. Emplacement de réserve ........................................................... 73. Toit ouvrant, console d’éclairage intérieur (OHC) témoin de ceinture de sécurité arrière non bouclée, rétroviseur antiéblouissement ................................................5 A 74. Relais pompe à carburant .................................................... 15 A 75. Emplacement de réserve ........................................................... 76. Emplacement de réserve ........................................................... 77. Prise électrique compartiment à bagages, module de commande accessoires (AEM) ............................................. 15 A 78. Emplacement de réserve ........................................................... 79. Feux de recul ......................................................................... 5 A 80. Emplacement de réserve ........................................................... 81. Alimentation portière arrière, côté gauche ............................ 20 A 82. Alimentation portière avant droite......................................... 25 A 204 83. Alimentation portière avant gauche ...................................... 25 84. Siège passager à commande électrique ............................... 25 85. Siège conducteur à commande électrique ........................... 25 86. Éclairage intérieur, éclairage du coffre à bagages, sièges électriques, jauge de niveau de carburant (1,8F) ......... 5 A A A A 09 Entretien courant de la voiture et service 09 205 Généralités .............................................................................................208 Fonctions audio ......................................................................................209 Fonctions radio ...................................................................................... 211 Fonctions CD ......................................................................................... 215 Structure de menu – système audio ........................................................................................ 217 Fonctions téléphone (option) .................................................................. 218 Structure de menu – téléphone ..............................................................225 206 INFOTAINMENT 10 10 Infotainment Généralités Infotainment 10 tact. Le système audio s’allumera alors automatiquement lorsque le contact sera à nouveau mis en position I. Utilisation du menu Une partie des informations Infotainment sont commandées par un système de menus. Le niveau de menu actuel est affiché en haut à droite de l’écran. Les options de menu s’affichent au centre de l’écran. Infotainment est un système auquel le système audio et le téléphone1 ont été intégrés. Le système Infotainment s’utilise facilement avec le panneau de commandes et les commandes1 au volant, voir page 57. L’écran (2) affiche les message et les informations concernant les fonctions utilisées. Système audio Marche/arrêt POWER (1) allume ou éteint le système audio. Si le système audio est allumé lorsque la clé de contact est tournée en position 0, il le restera jusqu’à ce que vous retiriez la clé de con1 Option. 208 • MENU (4) permet d’ouvrir le système de menus. • Le bouton de navigation (5) permet de se déplacer dans les options de menu vers le haut ou vers le bas. • ENTER (7) permet d’activer/désactiver l’une des options de menus. • EXIT (6) permet de revenir au niveau précédent dans la structure de menu. Une pression longue sur EXIT permet de sortir du système de menus. audio : Performance, High Performance et Premium Sound. Tous les systèmes audio sont toutefois munis d’une radio AM/FM et d’un lecteur CD. Dolby Surround Pro Logic II Le Dolby Surround Pro Logic II2 répartit les deux canaux stéréo sur les hauts-parleurs gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que la stéréo normale à deux canaux. Dolby Surround Pro Logic II et Dolby sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Pro Logic II Surround System est fabriqué sous licence Dolby Laboratories Licensing Corporation. Sélection rapide Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le clavier (3). Equipement Le système audio peut être complété par différentes options et plusieurs niveaux de système audio. Il existe trois niveaux de systèmes 2 Premium Sound. 10 Infotainment Fonctions audio Commandes des fonctions audio Sélection de la source sonore Des pressions répétées sur AM/FM permettent d’alterner entre FM1, FM2 et AM. Des pressions répétées sur MODE permettent d’alterner entre CD et AUX. NOTE La qualité de son peut être dégradée si le lecteur est en charge lorsque le système audio est en mode AUX. Évitez alors de charger le lecteur. 10 AUX1 La prise AUX permet de connecter un lecteur MP3 par exemple. Il arrive parfois que la source sonore externe soit reproduite avec un volume différent des sources sonores internes comme le lecteur de CD. Si le volume sonore de la source sonore externe est trop élevée, la qualité du son peut être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez le volume de l’entrée AUX. 1. VOLUME – Molette 2. AM/FM – Sélection de la source 3. MODE – Sélection de la source sonore, CD/AUX 4. TUNING – Molette – Passez en mode AUX avec le bouton MODE. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Allez jusqu’à Volume entrée AUX et appuyez sur ENTER. – Tournez la molette TUNING ou appuyez sur droite/gauche du bouton de navigation. 5. SOUND – Bouton Réglages audio Volume Entrée pour une source sonore externe (AUX) 3,5 mm Pour régler le volume, utilisez VOLUME (1) ou les commandes au volant, voir page 57. Le volume sonore se règle automatique en fonction de la vitesses de la voiture., voir page 210. Régler les réglages audio Des pressions répétées sur SOUND permettent de naviguer parmi les différentes options. Le réglage est assuré en tournant la molette TUNING. • GRAVES – Niveau de base. 1 High Performance et Premium Sound. 209 10 Infotainment Fonctions audio 10 • AIGUS – Niveau des haut-parleurs des aigus. • FADER – Balance entre haut-parleurs avant et arrière • BALANCE – Entre les haut-parleurs de droite et de gauche. • SUBWOOFER 1 – Niveau pour hautparleur de graves. Le subwoofer doit être activé avant de pouvoir effectuer un réglage, voir page 210. • CENTRE 2 – Niveau du haut-parleur central. La stéréo trois canaux ou le Pro Logic II doivent être activés avant de pouvoir faire le réglage, voir page 210. • SURROUND 2 – Niveau du surround. Le Pro Logic II doit être activés avant de pouvoir faire le réglage, voir page 210. Activer/désactiver le subwoofer – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Subwoofer et appuyez sur ENTER. Surround surround2 Les réglages commandent l’aspect dimensionnel du son. Les réglages et l’activation/désacti- 210 vation sont effectués séparément pour chaque source sonore. L’icône Dolby sur l’écran indique que le Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois réglages différents pour le son surround : • Pro Logic II • 3 canaux • Arrêt – stéréo à deux canaux. Activer/désactiver le son surround – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Surround FM/AM/CD/ AUX et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Pro Logic II 3, 3 canaux ou Arrêt et appuyez sur ENTER. Equalizeur avant/arrière Grâce à l’égaliseur4, le son peut être réglé individuellement sur chaque bande de fréquence. Régler l’égaliseur – Appuyez sur MENU puis ENTER. Contrôle automatique du volume Le contrôle automatique du volume signifie que le volume sonore augmente avec la vitesse de la voiture. Trois niveaux sont disponibles 5 : Faible, Moyen et Élevé. Ajuster le contrôle automatique du volume – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Contrôle automatique du volume et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Faible, Moyen ou Elevé et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Paramètres audio et appuyez sur ENTER. 1 Option. 3 Sauf 2 Premium 4 Certains Sound. – Naviguez jusqu’à Equalizeur avant ou Equalizeur arrière et appuyez sur ENTER. – La colonne à l’écran indique le niveau de la bande de fréquence actuelle. – Réglez le niveau avec TUNING (4) ou le bouton de navigation haut/bas. D’autres fréquences sont sélectionnables avec le bouton de navigation gauche/droit. – Sauvegardez avec ENTER ou terminez avec EXIT. en mode AM et FM. niveaux de système audio. 5 Sauf Performance Sound. 10 Infotainment Fonctions radio Commandes des fonctions de la radio – Appuyez brièvement sur le bouton de navigation (gauche ou droit) (5) Recherche manuelle de fréquence 1. FM/AM – Sélection de la bande de fréquence 2. Boutons de présélection 3. TUNING – Molette pour la recherche des stations 4. SCAN – Balayage 5. Bouton de navigation – Recherche de fréquence et utilisation du menu 6. EXIT – Interruption de la fonction en cours 7. AUTO – Mémorisation automatique des présélections Recherche de fréquence Recherche de fréquence automatique – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1). Mémorisation automatique de présélection AUTO (7) permet de recherche les dix fré- – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1). – Réglez la fréquence en tournant TUNING (3). Une station peut aussi être réglée par une longue pression sur le bouton de navigation (gauche ou droit) ou avec les commandes au volant. quences de radio les plus fortes et de le mémoriser automatiquement dans une mémoire séparée. Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio et leurs fréquences. – Maintenez le bouton de navigation (droit ou gauche) jusqu’à l’apparition de la fréquence souhaitée à l’écran. Alors que la colonne de fréquence est toujours visible à l’écran, la recherche est possible avec de courtes pressions sur le bouton de navigation (gauche ou droit) (5). – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1). – Maintenez AUTO (7) enfoncé jusqu’à ce que Mémoris. auto... apparaisse à l’écran. Lorsque Mémoris. auto... disparaît de l’écran, la mémorisation est terminée. La radio passe en mode auto et Auto s’affiche à l’écran. Vous pouvez maintenant choisir les présélections automatiquement mémorisées directement avec les touches de présélection (2). Mémorisation d’une présélection Il est possible de mémoriser dix présélections par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de présélection : FM1 et FM2. Les présélections sont choisies avec les boutons de présélection (2) ou avec les commandes au volant. Mémorisation manuelle de présélection – Réglez une station. – Maintenez un des boutons de présélection enfoncé jusqu’à l’apparition du message Station mém. à l’écran. 10 Démarrer une mémorisation automatique de présélections Interrompre une mémorisation automatique de présélections – Appuyez sur EXIT (6). Choisir une présélection automatiquement mémorisée En mettant la radio en mode auto, vous pouvez utiliser les présélections automatiquement mémorisées. – Appuyez brièvement sur AUTO (7). Auto apparaît à l’écran. – Appuyez sur un bouton de présélection (2). 211 10 Infotainment Fonctions radio 10 La radio reste en mode auto jusqu’à ce qu’une courte pression sur AUTO (7), EXIT (6) ou AM/FM (1) l’interrompe. Mémoriser les présélection mémorisées automatiquement dans une autre mémoire Une présélection mémorisée automatiquement peut être transférée vers les mémoires FM ou AM. – Appuyez brièvement sur AUTO (7). Auto apparaît à l’écran. – Appuyez sur un bouton de présélection. – Appuyez sur le bouton de présélection où la présélection doit être mémorisée et maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le message Station mém. apparaisse à l’écran. La radio quitte le mode auto et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection. Balayage SCAN (4) permet de rechercher automatiquement les stations avec un fort signal sur une bande de fréquences. Lorsqu’une station a été trouvée, elle est diffusée durant environ huit secondes puis la recherche reprend. Activer/désactiver le Scan – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM. – Appuyez sur SCAN pour activer. SCAN apparaît à l’écran. Arrêtez avec SCAN ou EXIT. 212 Mémoriser en présélection une station trouvée Il est possible de mémoriser une station en présélection alors que Scan est actif. – Appuyez sur l’un des boutons de présélection et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le message Station mém. apparaisse à l’écran. Le Scan est interrompu et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection. Fonctions RDS Radio Data System – RDS associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un te réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio FM : • Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise. • Recherche de types de programmes comme informations routières ou actualités. • Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours. Certaines stations de radio n’utilisent pas le RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité. tion à l’origine de l’interruption est diffusée avec un volume sonore préréglé, voir page 214. Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents. Les fonctions de programmes alarme (ALERTE !), informations routières (TP), actualités (INFORMATIONS) et types de programmes (PTY) s’interrompent selon un ordre de priorité où l’alerte est le plus important et le type de programmes l’est le moins. Pour d’autres réglages permettant l’interruption de programmes, voir EON et REG page 214. Les fonctions de programmes sont modifiées avec le système de menu, voir page 208. Retour à la source interrompue Appuyez sur EXIT pour revenir à la source interrompue. Alarme La fonction est utilisée pour avertir le public d’un accident important ou d’une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue temporairement ni désactivée. Le message ALERTE ! apparaît à l’écran lorsqu’un avis d’alarme est transmis. Fonctions de programmes Infos trafic – TP En FM, la radio peut rechercher des stations avec certains types de programmes. Si un type de programmes est détecté, la radio change de station et la source sonore en cours est interrompue. Si le lecteur C D est actif par exemple, il est mis en pause. La sta- Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur le réseau RDS d’une station réglée. TP est affiché lorsque la fonction est activée. 10 Infotainment Fonctions radio Si la station réglée peut transmettre des informations routières, celles-ci peuvent apparaître à l’écran. Activer/désactiver TP – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur ENTER. TP à partir de la station écoutée/de toutes les stations La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. – Sélectionnez une station FM. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Station TP puis appuyez sur ENTER. L’écran affiche alors soit TP de la station écoutée ou TP de toutes les stations. – Appuyez sur ENTER. Activer/désactiver la recherche TP La recherche TP est utile lors des longs trajets lorsqu’une autre source sonore est écoutée. Cette fonction recherche alors automatiquement les informations routières dans différents réseaux RDS. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à TP puis appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Recherche TP puis appuyez sur ENTER. Informations Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS d’une station réglée. Le message NEWS indique que la fonction est active. Activer/désactiver Informations – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Informations et appuyez sur ENTER. Informations à partir de la station écoutée/de toutes les stations La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. – Sélectionnez une station FM. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Stations d’infos et appuyez sur ENTER. L’écran affiche soit Infos de la station écoutée ou Toutes stations : infos. – Appuyez sur ENTER. Types de programmes – PTY La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que Pop et Musique classique. Le symbole PTY indique que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser le type de programmes émis sur le réseau RDS d’une station réglée. 10 Activer/désactiver PTY – Sélectionnez FM1 ou FM2 avec FM/AM. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Sélectionner PTY et appuyez sur ENTER. Une liste des types de programmes s’affiche : Actualités, Info-service etc. La fonction PTY est activée en sélectionnant des types de programmes et désactivée en initialisant les PTY. – Sélectionnes les types de programmes souhaités ou Effacer tous les PTY. Rechercher PTY Cette fonction cherche le type de programme choisi sur toute la bande de fréquence. – Activez PTY. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Rechercher PTY et appuyez sur ENTER. 213 10 Infotainment Fonctions radio 10 Si la radio trouve l’un des types de programmes sélectionnés, >| pour recherche apparaît à l’écran. Une pression sur le bouton de navigation droit permet de poursuivre la recherche d’une autre émission de types de programmes sélectionnés. Affichage de type de programme Le type de programme de la station écoutée peut être affiché à l’écran. NOTE Toutes les stations de radio n’ont pas cette fonction. Mise à jour automatique de fréquence – AF La fonction AF sélectionne l’un des émetteurs les plus puissants pour une station réglée. Parfois, la radio doit chercher sur toute la bande FM pour trouver un émetteur puissant. La radio devient alors silencieuse et Recherche PI Exit pour annuler apparaît à l’écran. Activer/désactiver AF – Appuyez sur MENU puis ENTER. Activer/désactiver EON – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à AF et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à EON et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Local, Distant ou Arrêt et appuyez sur ENTER. Programme régionaux – REG Activer/désactiver l’affichage – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à PTY et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Afficher PTY et appuyez sur ENTER. Texte radio Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l’écran. Activer/désactiver le texte radio – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Texte radio et appuyez sur ENTER. 214 les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée. • Local – interrompt uniquement si l’émetteur de la station est proche. • Distant 1 – interrompt si l’émetteur de la station est éloigné, même si le signal est parasité. • Arrêt – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur. Cette fonction permet de continuer à écouter un émetteur régional bien que la puissance du signal soit faible. REG indique que la fonction est activée. La fonction Régional est normalement désactivée. Activer/désactiver REG – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Régional et appuyez sur ENTER. Enhanced Other Networks – EON La fonction EON est particulièrement utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et l’émetteur de la station pour indiquer quand Réinitialisation des fonctions RDS Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine). – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Param. radio avancés et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Réinitialiser tout et appuyez sur ENTER. Contrôle du volume des types de programmes Le volume des programmes intercalés est réglé suivant chaque type de programme. Si la niveau sonore est réglé durant l’interruption de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l’interruption suivante. 1 Paramètres par défaut/d’usine 10 Infotainment Fonctions CD Commandes des fonctions CD sérez un disque et passez en mode CD en appuyant sur MODE. éjectés un à un. Le message Éjecter tous apparaît à l’écran. Démarrer la lecture (changeur CD) Pause Si le mode CD est sélectionné et qu’un CD de musique est déjà sélectionné lorsque vous activez le système audio, la lecture commence automatiquement. Sinon, passez en mode changeur CD avec MODE et sélectionnez un disque avec les touches numérotées 1–6 ou avec haut/bas du bouton de navigation. Lorsque le volume est complètement baissé, le lecteur CD s’arrête. La lecture reprend lorsque le volume est de nouveau augmenté. Insérer un CD (changeur CD) 1. Bouton de navigation – Avance/retour rapide, sélection de plage et utilisation du menu Sélection de disque dans le changeur CD1 Insertion/éjection de CD Fente d’insertion/éjection de CD MODE – Sélection des sources sonores CD et AUX 1 6. TUNING – Molette pour la sélection de plages 2. 3. 4. 5. Démarrer la lecture (lecteur CD) S’il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, in1 High Performance et Premium Sound. – Sélectionnez une position libre avec les touches numérotées 1–6 ou haut/bas du bouton de navigation. Une position libre apparaît à l’écran. Le message Insérer disque indique qu’il est possible d’insérer un disque. Le changeur CD peut contenir jusqu’à six disques. – Insérez un CD dans la fente du changeur CD. Éjection d’un CD Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit la lecture. Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection (3). Éjectez tous les disques en maintenant une pression longue sur le bouton d’éjection. Tous les disques contenus dans le magasin sont 10 Fichiers audio1 Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux formats MP3 et WMA. NOTE Certains fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus par le lecteur. Lorsqu’un CD comportant des fichiers audio est inséré, le lecteur lit la structure de son répertoire. En fonction de la qualité du disque, il peut se passer un instant avant le début de la lecture. Navigation et lecture S’il y a un CD comportant des fichiers audio dans le lecteur CD, la touche ENTER permet d’accéder à la structure du répertoire. Le mode de navigation dans la structure du répertoire est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers audio sont accompagnés du symbole et les répertoires, du symbole . La lecture des fichiers audio est lancée avec ENTER. 215 10 Infotainment Fonctions CD 10 Une fois la lecture d’un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire en cours ont été lus. Appuyez sur gauche/droite du bouton de navigation si l’écran n’est pas assez large pour afficher la totalité du nom du fichier. Avance ou recul rapide/saut de plage CD ou fichiers audio De courtes pressions sur droite/gauche du bouton de navigation permettent de passer d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre. TUNING (ou les commandes au volant) permet aussi d’exécuter cette action. Scanner un CD • RANDOM FOLDER signifie que les fichiers audio d’un répertoire du CD actuel sont lus. Activer/désactiver (lecteur CD) – Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique : – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. Si la lecture concerne des fichiers audio : Cette fonction permet de lire les dix premières secondes de chaque plage CD/fichier audio. Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre, appuyez sur EXIT ou SCAN si vous souhaitez continuer la lecture de la plage CD/du fichier audio actuel. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Répertoire ou Disque et appuyez sur ENTER. Lecture aléatoire Activer/désactiver (changeur CD) Cette fonction permet d’écouter les plages dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre en mode aléatoire. Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique : – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Un disque ou Tous les disques et appuyez sur ENTER. NOTE Le saut aléatoire d’une plage CD à l’autre n’est possible que sur le même disque. 216 En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent sur l’écran : • ALÉATOIRE signifie que des plages d’un seul CD de musique sont lues. • RND ALL signifie que toutes les plages de tous les CD de musique du changeur CD sont lues. La sélection Tous les disques ne concerne que les CD de musique présents dans le changeur. Si la lecture concerne des fichiers audio : – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Un disque ou Répertoire et appuyez sur ENTER. Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction est désactivée. Texte disque Si les informations concernant le titre se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l’écran1. Activer/désactiver – Démarrez la lecture d’un CD. – Appuyez sur MENU puis ENTER. – Naviguez jusqu’à Texte disque et appuyez sur ENTER. Disques compacts (CD) L’utilisation de disques CD de mauvaise qualité peut entraîner un son mauvais voire absent. IMPORTANT Utilisez uniquement des disques standard (diamètre de 12 cm). N’utilisez pas de disques avec autocollant : la chaleur du lecteur décollerait l’autocollant et endommagerait le lecteur. 1 Concerne le changeur CD uniquement. 10 Infotainment Structure de menu – système audio Menu FM 1. Infos 2. TP 3. PTY 4. Texte radio 5. Réglages radio avancés 6. Réglages audio1 2. Infos 3. TP 4. Réglages audio1 10 Menu AM 1. Réglages audio1 Menu CD 1. Lecture aléatoire 2. Infos 3. TP 4. Texte disque 5. Réglages audio1 Menu changeur CD 1. Lecture aléatoire 2. Infos 3. TP 4. Texte disque 5. Réglages audio1 Menu AUX 1. Volume AUX 1 Certains niveaux de système audio. 217 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) 10 Composants du système téléphonique 218 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Composants du système téléphonique 1. Antenne 2. Commandes au volant (option) Le clavier permet d’utiliser la plupart des fonctions du téléphone, voir page 220. • Désactivez le système téléphonique lorsque vous faites le plein de carburant. • Désactivez le système lorsque vous passez près de chantiers de démolition. • Confiez toute intervention sur le système téléphonique exclusivement à un atelier Volvo agréé. Carte SIM 10 Appels d’urgence 3. Microphone Le microphone permet de garder les mains libres. Il est intégré à la console au plafond au niveau du rétroviseur intérieur. Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la carte SIM, entendu que cette fonction est prévue par l’opérateur GSM. Appels d’urgence 4. Panneau de commande de la console centrale Toutes les fonctions du téléphone (sauf le volume de conversation) peuvent être commandées depuis le panneau de commande. 5. Combiné (option) 6. Lecteur de carte SIM Généralités • N’oubliez pas que la sécurité routière passe avant tout. • Si le conducteur désire utiliser le combiné, la voiture doit être garée dans un endroit sûr. – Activer le téléphone. – Appelez le service d’urgence de la région dans laquelle vous vous trouvez (dans l’Union Européenne, composez le 112). – Appuyez sur ENTER. IDIS Le système IDIS (Intelligent Driver Information System) permet de réduire la priorité des appels entrants et des messages SMS afin de permettre au conducteur de se concentrer sur la conduite. Les appels entrants et les messages SMS peuvent être retardés de cinq secondes avant d’être connectés. Les appels en absence sont affichés à l’écran de contrôle. Le système IDIS peut être neutralisé à partir de la fonction du menu 5.6w, voir page 226. Le téléphone ne peut être utilisé qu’avec une carte SIM (Subscriber Identity Module) valide. La carte est délivrée par les différents opérateurs du réseau. En cas de problèmes avec la carte SIM, contactez votre opérateur réseau. Carte SIM supplémentaire De nombreux opérateurs proposent une carte SIM supplémentaire pour le même numéro de téléphone. Cette carte supplémentaire peut être utilisée dans la voiture. Installation de la carte SIM – Désactivez le téléphone et ouvrez la boîte à gants. 219 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) 10 – Sortez le support de carte SIM (1) du lecteur de carte SIM. – Placez la carte SIM dans le support en laissant la partie métallique visible. Le coin biseauté de la carte SIM doit s’adapter à la forme du support. – Insérez doucement le support de carte SIM. Commandes du téléphone Commandes au volant Utilisation du menu La description de la manipulation des fonctions téléphoniques avec le système de menu se trouve en page 208. Sécurité routière Pour des raisons de sécurité, le menu n’est pas accessible lorsque la vitesse est supérieure à 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement achever l’activité sélectionnée à partir du menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l’aide de la fonction 5.6.1 Verrouillage des menus, voir page 225. Panneau de commande de la console centrale 1. VOLUME – Contrôle le volume de la radio etc. pendant un appel téléphonique. 2. Boutons chiffres et lettres 3. MENU – Permet d’ouvrir le menu principal 4. EXIT – Interrompt/refuse un appel, efface les caractères saisis 5. Bouton de navigation – Permet de naviguer dans les menus et les lignes de caractères 6. ENTER – Permet de prendre un appel, active le téléphone depuis le mode veille (standby) 7. PHONE – Marche/arrêt et mode veille (standby) 220 Lorsque le téléphone est activé, les commandes au volant n’agissent que sur les fonctions téléphoniques. Pour pouvoir commander le système audio, le téléphone doit être en mode veille (standby). 1. ENTER – Même fonction que sur le panneau de commande 2. EXIT – Même fonction que sur le panneau de commande 3. Volume des appels – Augmentation/réduction 4. Boutons de navigation – Permettent de naviguer dans les menus 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Marche/arrêt – Appuyez sur PHONE ou sur EXIT. Appels en attente Lorsque le téléphone est activé ou en mode veille (standby), un combiné est affiché à l’écran. Si le téléphone était dans l’un de ces modes lorsque la clé de contact est tournée en position 0, il sera automatiquement dans le même mode lorsque la clé de contact sera tournée en position I ou II. Activation à partir du mode veille – Appuyez sur PHONE. En cas de second appel alors que vous êtes en conversation, vous entendrez deux tonalités. L’écran affiche Répondre?. Vous pouvez refuser l’appel ou répondre normalement. Si vous répondez au seconde appel, le premier est mis en attente. Mise en marche : Les fonctions du système téléphonique ne peuvent être utilisées que lorsque le téléphone est activé. – Appuyez sur PHONE. – Saisissez le code PIN (si nécessaire) et appuyez sur ENTER. Désactivation : Lorsque le système téléphonique est désactivé, la réception d’appels est impossible. – Maintenez PHONE enfoncé jusqu’à l’activation du téléphone. Mode de veille (standby) En mode veille, le système audio peut être actif tout en recevant dans appels. Toutefois, il n’est pas possible de passer des appels en mode veille. Mettre le téléphone en mode veille Le téléphone doit être activé avant de pouvoir être mis en mode veille. Gestion des appels Si le combiné est décroché lorsque vous commencez un appel, le son proviendra du système mains-libres. Pour passer du combiné au système mains-libres pendant un appel, voir page 224. Pour appeler – Activez le système téléphonique (si nécessaire). – Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 223. – Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Libérez le combiné en le pressant vers le bas. Pour recevoir un appel Pour répondre automatiquement, voir l’option de menu 4.3, page 225. – Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Libérez le combiné en le pressant vers le bas. Pour terminer un appel – Appuyez sur EXIT ou raccrochez le combiné. Pour refuser un appel – Appuyez sur EXIT. 10 Mettre en attente/reprendre un appel – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Attente ou Attente désac. et appuyez sur ENTER. Passer un appel durant une conversation – Mettez l’appel en attente. – Composez le numéro à appeler. Alterner entre plusieurs appels – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Basculer et appuyez sur ENTER. Lancer un appel en conférence Un appel en conférence implique au moins trois appels qui pourront communiquer ensemble. Lorsqu’une conférence a été commencée, aucun autre appel ne peut être ajouté. Si une conférence est interrompue, tous les appels en cours sont interrompus. – Passez deux appels. – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Joindre et appuyez sur ENTER. 221 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Volume sonore 10 Le téléphone utilise le haut-parleur de la porte conducteur ou le haut-parleur central1. Volume sonore d’un appel Le volume d’un appel est réglé avec les commandes au volant. Si vous utilisez le combiné, le volume est réglé avec une molette sur le côté du combiné. Volume sonore du système audio Le volume sonore est réduit pendant un appel. Lorsque la conversation est terminée, le volume sonore reprend son niveau d’origine. Si le volume est modifié durant l’appel, il restera le même lorsque la conversation sera terminée. Le son peut aussi être automatiquement coupé lors d’un appel, voir menu 5.5.3, page 225. Cette fonction ne concerne que le système téléphonique intégré Volvo. Saisie de texte Les textes sont saisis avec le clavier du téléphone. – Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier 1 Premium 222 Sound. caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Consultez le tableau. – Appuyez sur 1 pour un espace. Si deux caractères sur le même bouton doivent être saisis à la suite, appuyez sur * ou attendez quelques secondes. Une courte pression EXIT permet d’effacer un caractère saisi. Une longue pression sur EXIT, tous les caractères saisis seront effacés. 1 space 1- ? ! , . : " ' ( ) 2 abc2äåàæç 3 def3èé 4 ghi4ì 5 jkl5 6 mno6ñöòØ 7 pqrs7ß 8 tuv8üù 9 wxyz9 * Utilisé si deux caractères doivent être saisis avec le même bouton. 0 +0@*#&$£/% # Alterner en majuscules et minuscules. Gestion des numéros Appeler les derniers numéros appelés Le téléphone enregistre automatiquement les derniers numéros appelés. – Appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un numéro et appuyez ENTER. Répertoire Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparaît à l’écran. Les informations concernant le contact peuvent être mémorisées sur la carte SIM ou dans le téléphone. Mémoriser des contacts dans le répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Nouvel. entré et appuyez sur ENTER. – Entrez un nom et appuyez sur ENTER. – Entrez un numéro et appuyez ENTER. – Naviguez jusqu’à Carte SIM ou Téléphone et appuyez sur ENTER. 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Rechercher des contacts dans le répertoire La flèche vers le bas du bouton de navigation permet d’atteindre directement le menu Rechercher au lieu d’utiliser MENU. – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez sur ENTER. – Saisissez l’initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur ENTER. Copie des entrée de la carte SIM vers le répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Copier tout et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à SIM au téléphone ou Téléphone au SIM et appuyez sur ENTER. Effacer des contacts du répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Rechercher et appuyez sur ENTER. – Saisissez l’initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER. – Naviguez jusqu’au contact à effacer et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Effacer et appuyez sur ENTER. Effacer tous les contacts – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Effacer SIM ou Effacer téléph et appuyez sur ENTER. Si nécessaire, saisissez le code du téléphone. Le code programmé en usine est 1234. Raccourci Il est possible d’utiliser un bouton du clavier (1- 9) comme raccourci pour un contact du répertoire. – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Appel abrégé et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Choisir N° et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’au chiffre sous lequel le numéro court doit être mémorisé et appuyez sur ENTER. – Saisissez l’initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur ENTER. – Maintenez le bouton EXIT pour sortir du système de menu. 10 Appeler par un raccourci – Maintenez le bouton souhaité sur le clavier durant environ deux secondes ou appuyez brièvement sur le bouton puis sur ENTER. NOTE Lorsque le téléphone est activé, il faut patienter quelques secondes avant d’avoir accès aux raccourcis. L’option Appel abrégé dans le menu Répertoire doit être activé pour pouvoir composer un numéro raccourci, voir page 227. Passer un appel depuis le répertoire – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Répertoire et appuyez sur ENTER. Tous les contacts de la mémoire du répertoire s’affichent. Il est possible de réduire le nom- 223 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) 10 bre de contacts en saisissant un partie du nom du contact recherché. SMS – Short Message Service – Naviguez jusqu’à un contact et appuyez sur ENTER. Lire un SMS NOTE Appuyez sur ENTER pour appeler. Fonctions actives durant une conversation en cours Pendant une conversation, plusieurs fonctions sont disponibles. Une partie de ces fonctions ne peuvent être utilisées que lorsqu’un appel est mis en attente. Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu d’appels et naviguez jusqu’à l’une des options suivantes : • Silence/Silence désac. – Position Secret. • Attente/Attente désac. – Reprendre ou mettre un appel en attente. • Mains-libres/Combiné – Emploi du mainslibres ou du combiné. • Répertoire – Afficher le répertoire. • Joindre – Appel en conférence (disponible si plus de trois personnes sont connectées). • Basculer – Alterner deux appels (disponible si moins de trois personnes sont connectées). 224 – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Messages et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Lire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à un message et appuyez sur ENTER. Le message s’affiche à l’écran. Pour obtenir d’autres options, appuyez sur ENTER. Maintenez EXIT enfoncé pour sortir du système de menu. Ecrire et envoyer – Appuyez sur MENU. – Naviguez jusqu’à Messages et appuyez sur ENTER. – Naviguer jusqu’à écrire nouveau et appuyez sur ENTER. – Écrivez le texte et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Envoyer et appuyez sur ENTER. – Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur ENTER. Numéro IMEI Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres programmé dans votre téléphone. Composez le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr. Caractéristiques Puissance de sortie 2W Carte SIM Petite Positions de mémoire 2551 SMS (Short Message Service) Oui Ordinateur/Télécopie Non Double bande (900/1800 MHz) Oui 1Le nombre de positions de mémoire sur la carte SIM varie en fonction de l’abonnement. 10 Infotainment Structure de menu – téléphone Vue d’ensemble 1. Journal 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. Appels absence Appels reçus App. composés Effacer liste 1.4.1. Tous les app. 1.4.2. Appels absence 1.4.3. Appels reçus. 1.4.4. App. composés 1.5. Durée d’appel 1.5.1. Dernier appel 1.5.2. Nombre d’appels 1.5.3. Total temps 1.5.4. Mettre à zéro 2. Messages 2.1. 2.2. 2.3. Lire Ecrire Régl. mess. 2.3.1. Numéro SMSC 2.3.2. Temps de validité 2.3.3. Type de message 3. Répertoire 3.1. 3.2. 3.3. Nouvel. entré Rechercher Copier tous 3.3.1. SIM au téléphone 3.3.2. Téléphone au SIM 3.4. Appel abrégé 3.4.1. Actif 3.4.2. Choisir N° 3.5. Effacer SIM 3.6. Effacer mémoire du téléphone 3.7. Mém. utilisé 4. Options appel. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. Envoyer Numéro Mise attente Réponse Automatique Rappel automatique Renvoi d’appel 4.5.1. Tous les app. 4.5.2. Si occupé 4.5.3. Pas réponse 4.5.4. Injoignable 4.5.5. Appels fax 4.5.6. App. données 4.5.7. Annuler tous 5. Paramètres téléphone 5.1. Réseau 5.1.1. Automatique 5.1.2. Manuel 5.2. Langue 5.2.1. English UK 5.2.2. English US 5.2.3. Español 5.2.4. Français CAN 5.2.5. Français FR 5.2.6. Italiano 5.2.7. Nederlands 5.2.8. Português BR 5.2.9. Português P 5.2.10. Suomi 5.2.11. Svenska 5.2.12. Dansk 5.2.13. Deutsch 5.3. Sécurité SIM 5.3.1. Activée 5.3.2. Désactivée 5.3.3. Automatique 5.4. Editer codes 5.4.1. Code PIN 5.4.2. Code téléphone 5.5. Sons 5.5.1. Volume de sonnerie 5.5.2. Type sonnerie 5.5.3. Silence radio 5.5.4. Message bip 10 225 10 Infotainment Structure de menu – téléphone 5.6. 10 Sécurité cond. 5.6.1. Verr. menu 5.6.2. IDIS 5.7. Régl. origine Description des options de menu 1. Journal 1.1. Appels absence Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.2. Appels reçus Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.3. App. composés Liste des numéros appelés. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.4. Effacer liste Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2 et 1.3 comme décrit ci-dessous. 1.4.1. 1.4.2. 1.4.3. 1.4.4. Tous Manqués Reçus Appelés 1.5. Durée d’appel Durée de tous les appels ou du dernier appel. Pour initialiser le compteur d’appels, vous avez besoin du code du téléphone (voir menu 5.4). 1.5.1. 226 Dernier appel 1.5.2. 1.5.3. 1.5.4. Nombre d’appels Total temps Mettre à zéro 2. Messages 2.1. Lire Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite décider de supprimer, faire suivre, modifier ou enregistrer une partie du message ou le message entier. 2.2. Ecrire Composez un message grâce au clavier. Vous pouvez enregistrer le message ou l’envoyer. 2.3. Paramétrage message Saisissez le numéro de la centrale de messages (numéro SMSC) qui transmettra les messages et indiquez la durée de sauvegarde des messages dans la centrale. Contactez votre opérateur pour obtenir des informations concernant les paramètres messages. Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. Numéro SMSC Temps de validité Type de message 10 Infotainment Structure de menu – téléphone 3. Répertoire 3.1. Nouvel. entré 4. Options d’appel 4.1. Envoyer Numéro l’écran lorsque le téléphone est en mode normal. Saisissez le nom et le numéro de téléphone dans le répertoire, voir page 222. Pour afficher ou cacher votre propre numéro de téléphone. Contactez votre opérateur pour cacher votre numéro de façon permanente. 5.1.1. 5.1.2. 3.2. Rechercher Auto Manuel 5.2. Langue Recherchez un nom dans le répertoire 4.2. Mise attente Sélectionner la langue. 3.3. Copier tous Permet de choisir si vous désirez être prévenu lors d’un nouvel appel entrant. 5.2.1. 5.2.2. 5.2.3. 5.2.4. 5.2.5. 5.2.6. 5.2.7. 5.2.8. 5.2.9. 5.2.10. 5.2.11. 5.2.12. 5.2.13. Copier noms et numéros de la carte SIM dans la mémoire du téléphone. 3.3.1. 3.3.2. De la carte SIM à la mémoire du téléphone Du téléphone à la mémoire SIM 4.3. Réponse Automatique Reçoit automatiquement un appel entrant. 4.4. Rappel automatique Rappel d’un numéro précédemment occupé. 3.4. Appel abrégé 4.5. Faire suivre Un numéro mémorisé dans le répertoire peut aussi être mémorisé comme numéro court. Choisissez quand et quels types d’appels seront dirigés vers un autre numéro donné. 3.5. Effacer SIM 4.5.1. Effacer toute la mémoire de la carte SIM. 3.6. Effacer mémoire du téléphone Efface toute la mémoire du téléphone. 3.7. Mém. utilisé Indique le nombre d’emplacements de mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le téléphone. Le tableau indique le nombre d’emplacements occupés par rapport au nombre total d’emplacements par exemple 100 (250). 4.5.2. 4.5.3. 4.5.4. 4.5.5. 4.5.6. 4.5.7. Tous les appels (ce paramétrage ne concernent que l’appel en cours). Si occupé Pas réponse Injoignable Appels fax App. données Annuler tous 5. Paramètres téléphone 5.1. Réseau 10 English UK English US Español Français CAN Français FR Italiano Nederlands Português BR Português P Suomi Svenska Dansk Deutsch 5.3. Sécurité SIM Choisissez si le code PIN est activé, désactivé ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN. 5.3.1. 5.3.2. 5.3.3. Activée Désactivée Automatique Choisissez automatiquement ou manuellement. L’opérateur sélectionné s’affiche à 227 10 Infotainment Structure de menu – téléphone 5.4. Editer codes 10 Pour modifier le code PIN ou du téléphone. Ecrivez et conservez les codes dans un endroit sûr. 5.4.1. 5.4.2. Code PIN Code de téléphone. Le code de téléphone déterminé en usine 1234 est utilisé pour la première modification. Il sert à initialiser le compteur d’appels. 5.5. Sons 5.5.1. 5.5.2. 5.5.3. 5.5.4. Volume. Régler le volume de la sonnerie. Type sonnerie. Il existe sept mélodies de sonnerie différentes. Abaissez le volume radio : On/off Message bip 5.6. Sécurité routière 5.6.1. 5.6.2. Verr. menu. La désactivation du verrou permet de naviguer dans l’ensemble du système de menu pendant la conduite. IDIS. Si la fonction IDIS est désactivée, les appels entrants ne sont pas retardés quelles que soient les conditions de conduite. 5.7. Régl. origine Cette fonction vous permet de rétablir les paramètres d’origine. 228 10 Infotainment 10 229 Désignation du type ...............................................................................232 Poids et cotes .......................................................................................233 Caractéristiques du moteur ...................................................................234 Huile moteur ..........................................................................................236 Liquides et lubrifiants .............................................................................240 Carburant ...............................................................................................242 Pot catalytique .......................................................................................245 Système électrique .................................................................................246 230 CARACTÉRISTIQUES 11 11 Caractéristiques Désignation du type 11 Pour tout contact avec un réparateur Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d’accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissez la désignation de type de la voiture, les numéros de châssis et de moteur. 1. Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type. 2. Autocollant de chauffage en stationnement. 3. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur. 4. Autocollant pour huile moteur. 5. Désignation de type de boîte et du numéro de fabrication : (a) Boîte de vitesses manuelle (b), (c) Boîte de vitesses automatique 6. Numéro VIN (désignation de type et année-modèle ainsi que numéro de châssis). 232 11 Caractéristiques Poids et cotes Cotes Charge maxi : Voir certificat d’immatriculation. Longueur : 451 cm Charge maxi permise sur le toit : 75 kg Largeur : 177 cm Empattement : 264 cm Remorque freinée Voie avant : 154 – 155 cm Voie arrière :153 – 154 cm Poids maxi de remorque kg Poids Le poids en ordre de marche comprend le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90 % et les autres liquides (laveglace, de refroidissement) etc. Le poids des passagers et des accessoires montés, c’està-dire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la capacité de charge et ne sont pas compris dans le poids en ordre de marche. Charge autorisée (sans conducteur) = Poids total – Poids en ordre de marche. Voir l’emplacement de l’autocollant en page 232. 1.6 1200 1. Poids total autorisé en charge (PTAC) 2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) 3. Charge maxi sur essieu avant 4. Charge maxi sur essieu arrière 1.8 1300 Charge maximale sur la boule d’attelage en kg 11 75 1.6D 1300 2.0 1350 autres 1500 Remorque non freinée : Poids maxi de remorque kg ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. 700 Charge maximale sur la boule d’attelage en kg 50 Uniquement pour la Chine 1. Poids total autorisé en charge (PTAC) 2. Poids maxi de remorque 233 11 Caractéristiques Caractéristiques du moteur Désignation de moteur Puissance (kW/tr/min) 11 1.6 1.8 2.0 2.4 2.4i T5 B4164S3 B4184S11 B4204S3 B5244S5 B5244S4 B5254T3 74/6000 92/6000 107/6000 103/5000 125/6000 162/5000 (ch à tours/min) 100/6000 125/6000 145/6000 140/5000 170/6000 220/5000 Couple (Nm/tr/min) 320/1500–4800 150/4000 165/4000 185/4500 220/4000 230/4400 Nombre de cylindres 4 4 4 5 5 5 Alésage (mm) 79 83 87 83 83 83 Course (mm) 81,4 83,1 83 90 90 93,2 Cylindrée (litres) 1,60 1,80 1,99 2,44 2,44 2,52 11,0:1 10,8:1 10,8:1 10,3:1 10.3:1 9,0:1 Taux de compression La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces peuvent être lus sur le moteur, voir page 232. 234 11 Caractéristiques Caractéristiques du moteur 1.6D 2.0D 2.4D D5 D4164T D4204T D5244T91 D5244T8 Puissance (kW/tr/min) 80/4000 100/4000 120/5500 132/4000 (ch à tours/min) 109/4000 136/4000 163/5500 180/4000 240/- 320/2000 340/1750-2750 350/1750-3250 Désignation de moteur Couple (Nm/tr/min) Nombre de cylindres 4 4 5 5 Alésage (mm) 75 85 81 81 Course (mm) 88,3 88 93,2 93,2 Cylindrée (litres) 1,56 2,00 2,40 2,40 18,3:1 18,5:1 17,0:1 17,0:1 Taux de compression 1 11 Belgique La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces peuvent être lus sur le moteur, voir page 232. 235 11 Caractéristiques Huile moteur Conditions de conduite défavorables Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en cas de conduite de longue durée : • si vous tirez une caravane ou une remorque 11 • dans les régions montagneuses • à vitesse élevée • à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C. Cela peut entraîner une température ou une consommation d’huile anormalement élevée. Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si vous roulez sur de courtes distances (moins de 10 km) à des températures basses (moins de +5 °C). Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur. Volvo recommande les huiles 236 . Diagramme de viscosité IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. 11 Caractéristiques Huile moteur Autocollant d’huile Lorsque l’étiquette d’huile présentée ici se trouve dans le compartiment moteur de la voiture, entre en vigueur ce qui suit. Voir emplacement en page 232. Qualité d’huile ACEA A3/B3/B4 Viscosité : SAE 0W–30 Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30. Version moteur 2.4 B5244S5 2.4i B5244S4 T5 B5254T3 1 Volume entre MIN–MAX (litres) Volume1 (litres) 1,3 5,8 11 Inclut le remplacement du filtre. 237 11 Caractéristiques Huile moteur Autocollant d’huile ture, entre en vigueur ce qui suit. Voir emplacement en page 232. Qualité d’huile : WSS-M2C913-B Viscosité : SAE 5W–30 Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30. 11 Lorsque l’étiquette d’huile présentée ici se trouve dans le compartiment moteur de la voi- Version moteur Volume1 (litres) 0,75 4,0 1.6 B4164S3 1.8 B4184S11 2.0 B4204S3 1.6D D4164T 1,0 3,7 2.0D D4204T 2,0 5,5 1Inclut 238 Volume entre MIN–MAX (litres) le remplacement du filtre. 4,3 11 Caractéristiques Huile moteur Autocollant d’huile Lorsque l’étiquette d’huile présentée ici se trouve dans le compartiment moteur de la voiture, entre en vigueur ce qui suit. Voir emplacement en page 232. Qualité d’huile : ACEA A5/B5 Viscosité : SAE 0W–30 Version moteur D5 D5244T8 2.4D D5244T92 1 Inclut le remplacement du filtre. 2 Belgique 11 Volume entre MIN–MAX (litres) Volume1 (litres) 1,5 6 239 11 Caractéristiques Liquides et lubrifiants Liquide Système Huile de boîte de vitesses 1.6 Manuelle 5 rapports 2,1 1.8 Manuelle 5 rapports 1,9 1.6D Manuelle 5 rapports 1,9 1.8F Manuelle 5 rapports 1,9 2.0 Manuelle 5 rapports 1,9 2.0D Manuelle 5 rapports 2,2 Huile de transmission : WSS-M2C200-C3 2.0D Manuelle 6 rapports 1,7 Huile de boîte de vitesses : WSD-M2C200-C D5 Automatique 7,75 Huile de boîte de vitesses: JWS 3309 2.4 Boîte de vitesses automatique 7,75 Huile de boîte de vitesses: JWS 3309 2.4i Manuelle 5 rapports 2,1 Huile de boîte de vitesses : MTF 97309-10 2.4i Boîte de vitesses automatique 7,75 Huile de boîte de vitesses: JWS 3309 T5 Manuelle 6 rapports 2,0 Huile de boîte de vitesses : MTF 97309-10 T5 Boîte de vitesses automatique 7,75 Huile de boîte de vitesses: JWS 3309 11 IMPORTANT L’huile de transmission recommandée doit être utilisée sous peine d’endommager la boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez l’atelier Volvo agréé le plus proche. 240 Volume (litres) Qualité recommandée : Huile de boîte de vitesses : WSD-M2C200-C NOTE Dans des conditions de conduite normales, le remplacement de l’huile de boîte de vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut toutefois s’avérer nécessaire en cas de conditions difficiles. Voir page 236. 11 Caractéristiques Liquides et lubrifiants Liquide Système Liquide de refroidissement 5 cyl. Essence, boîte de vitesses manuelle 9,5 5 cyl. Essence, boîte de vitesses automatique 10,0 5 cyl. Diesel (D5) 11,0 4 cyl. essence (1.8, 1.8F et 2.0) 7,5 4 cyl. Diesel (2.0D) 9,5 4 cyl. Essence (1.6) 6,2 4 cyl. Diesel (1.6D) Climatisation 1 Liquide de frein Réservoir de carburant 1Le Qualité recommandée : Liquide de refroidissement anticorrosion mélangé à de l’eau, voir emballage. Le thermostat s’ouvre à : moteurs à essence, 90 ºC, moteurs diesel 82 ºC. moteur essence (1,6) 82 ºC moteur Diesel (1,6D) 83 ºC 11 7,2 180–200 g Huile compression PAG 500–600 g Réfrigérant R134a (HFC134a) 0,6 Direction assistée Liquide lave-glace Volume (litres) DOT 4+ 1-1,2 Huile de direction assistée : WSS M2C204-A ou produit équivalent avec les mêmes caractéristiques. 4 cyl. Essence/Diesel 4,0 5 cyl. Essence 6,5 Un liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l’eau est recommandé par températures négatives. Voir page 242. poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes. 241 11 Caractéristiques Carburant Consommation, émissions et volumes Moteur Boîte de vitesses 11 Émissions de dioxyde de carbone (CO2) g/km Volume de réservoir litres 55 1.6 B4164S3 Manuelle 5 vitesses (IB5) 7,2 171 1.8 B4184S11 Manuelle 5 rapports (MTX75) 7,3 174 1.8F B4184S8 Manuelle 5 rapports (MTX75) 7,4 177 2.0 B4204S3 Manuelle 5 rapports (MTX75) 7,4 177 2.4 B5244S5 Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51) 9,1 217 2.4i B5244S4 Manuelle 5 rapports (M56H) 8,5 203 Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51) 9,1 217 T5 B5254T3 Manuelle 6 rapports (M66) 8,7 208 Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51) 9,5 227 Manuelle 6 rapports (M66) 9,6 229 Boîte de vitesses automatique (AW55-50/51) 10,1 241 T5 AWD 1 242 Consommation1 litres/100 km Mesuré conformément à la directive européenne 80/1268 , voir page 244. 62 57 11 Caractéristiques Carburant Moteur Boîte de vitesses Consommation litres/100 km Émissions de dioxyde de carbone (CO2) g/km Volume de réservoir litres 52 1.6D D4164T (EURO3) (EURO4) Manuelle 5 rapports (MTX75) 5,0 132 2.0D D4204T (EURO3) Manuelle 6 rapports (MMT6) 5,7 153 5,8 154 5,6 148 5,6 148 (EURO4) (EURO3) Manuelle 5 rapports (M56L2) (EURO4) D5 D5244T8 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 7,0 184 2.4D D5244T91 Boîte de vitesses automatique (AW55-51) 7,0 184 11 60 1Belgique 243 11 Caractéristiques Carburant Consommation et émissions de dioxyde de carbone 11 Les valeurs de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive européenne 80/1268. Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d’options supplémentaires qui modifient bon poids total. Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et la présence d’autres facteurs non techniques. La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d’octane 91 RON. Essence Diesel La plupart des moteurs peuvent fonctionner avec des indices d’octane de 91, 95 et 98 RON. Le système d’alimentation des moteurs Diesel est extrêmement sensible aux impuretés, voir page 183. • N’utilisez pas d’essence avec indice d’octane 91 RON pour les moteurs à 4 cylindres et seulement en situation exceptionnelle pour les autres moteurs. • 95 RON peut s’utiliser en conduite normale. • L’indice d’octane 98 RON est recommandé pour des performances maximum et une consommation minimum. En cas de conduite par une température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant. Essence – Norme EN 228 IMPORTANT Utilisez uniquement de l’essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les avantages de la garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool à l’essence, cela pourrait endommager le système d’alimentation. 244 11 Caractéristiques Pot catalytique Généralités Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les gaz d’échappement. Il est placé dans le flux de gaz d’échappement pour atteindre rapidement la température d’exploitation. Ce pot catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d’une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c.- àd. qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés. Sonde Lambda chaufféeTM sonde d’oxygène Le sonde lambda fait partie d’un système de régulation ayant pour tâche de réduire les émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant. La sonde d’oxygène contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l’analyse des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d’azote). 11 245 11 Caractéristiques Système électrique Généralités Système électrique 12 volts avec alternateur à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs. 11 Batterie Tension 12 V Capacité de démarrage à froid (CCA) 590 A Capacité de réserve (RC) 12 V A1 700 A2 100 min 120 min 135 min 60 70 80 Capacité (Ah) 1 12 V 600 Voitures équipées du système audio High Performance. 2Voitures équipées d’un moteur Diesel, de Keyless drive, du système audio Premium Sound, d’un chauffage au carburant ou du RTI. Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie). 246 11 Caractéristiques Système électrique Ampoules Eclairage Puissance W Douille Feux de croisement 55 H7 Bi-xénon 35 D2S Feux de route 55 HB3 Feux stop, feux de recul, feu antibrouillard arrière 21 BA15s Clignotants, arrière/avant (jaune) 21 BAU15s Feux de position/stationnement arrière, feux de gabarit latéraux arrière 5 BAY15d Éclairage d’emmarchement, éclairage de compartiment à bagages, éclairage de plaque d’immatriculation 5 SV8,5 Miroir de courtoisie 1,2 SV5,5 5 W 2,1 x 9,5d Clignotant rétroviseur extérieur (jaune) 5 W 2,1 x 9,5d Feux antibrouillards 55 H11 Éclairage de boîte à gants 3 BA9 Feux de position/stationnement avant, feux de gabarit latéraux avant 11 247 11 Caractéristiques Système électrique Homologation de type, système de télécommande Pays 11 A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, GB, GR, H, I, IRL, L, LT, LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO 1 IS, LI, N, CH HR ROK Delphi 2003-07-15, Germany R-LPD1-03-0151 BR RC ETC093LPD0155 248 1Delphi s’engage par la présente déclaration que ce système de télécommande satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/CE. 11 Caractéristiques 11 249 Index alphabétique A A/C ..............................................................74 climatisation électronique ......................78 climatisation manuelle ...........................75 ABS ...........................................................128 panne dans le système ABS ..................43 Accident, voir Collision ...............................23 AF – mise à jour automatique de fréquence ..................................................214 Affichage messages .........................................46, 47 Aide au stationnement ..............................132 Air conditionné ............................................74 ECC ........................................................76 Alarme activation ..............................................111 désactivation ........................................111 désactivation du signal d’alarme .........112 généralités ............................................111 réactivation automatique de l’alarme ...112 signaux d’alarme ..................................112 témoin d’alarme ...................................111 test du système d’alarme .....................113 Alarme, fonctions radio .............................212 Ampoules caractéristiques ....................................247 remplacement ......................................192 Angle mort (BLIS) ......................................134 250 Appel fonctions durant conversation en cours ................................................... 224 volume du téléphone ........................... 222 Appel abrégé ............................................ 223 Appel en attente ....................................... 221 Appel entrant ............................................ 221 Appeler ..................................................... 221 Appels gestion ................................................. 221 Appels d’urgence ..................................... 219 Appuie-tête arrière central .......................... 90 Assistance au démarrage ......................... 139 Audio, voir également Sons ..................... 209 AUTO climatisation .......................................... 76 mémorisation d’une présélection ........ 211 Avance ou recul rapide ............................. 216 AWD ......................................................... 127 B Balais d’essuie-glace remplacer pour la lunette arrière ......... 189 remplacer pour le pare-brise ............... 189 Balayage intermittent ................................. 53 Batterie assistance au démarrage .................... 139 entretien .............................................. 190 remplacement ..................................... 191 surcharge ............................................ 117 symboles sur la batterie ....................... 191 Blessures dues au "coup de fouet cervical" WHIPS ........................................................ 24 Blocage de marche arrière cinq rapports ....................................... 122 six vitesses, essence ........................... 123 Blocage du volant ..................................... 120 Boîte à gants ............................................... 89 verrouillage .......................................... 108 Boîte de vitesses automatique ......................................... 124 manuelle .............................................. 122 Boîte de vitesses automatique ................. 124 bouton W ............................................. 126 remorquage et transport ...................... 137 remorque ..................................... 140, 141 système de sécurité ............................. 124 Boîte de vitesses manuelle ....................... 122 Boîtier de relais/fusibles dans l’habitacle .................................... 202 Boussole ..................................................... 62 étalonnage ............................................. 62 Buée élimination avec fonction dégivrage ...... 75 élimination avec la fonction dégivrage .. 77 fonction minuterie, A/C .......................... 75 fonction minuterie, ECC ......................... 77 lunette arrière ......................................... 75 traitement des vitres .............................. 72 Buses de ventilation .................................... 73 Index alphabétique C Cache-bagages .....................................92, 93 Capacité du réservoir ................................242 Capot moteur ............................................182 Capteur de pluie ..........................................54 Caractéristiques du moteur ......................234 Carburant chauffage de stationnement ..................81 consommation .................................7, 242 consommation de carburant, affichage ................................................52 économie de carburant ........................158 filtre à essence .....................................183 indication du niveau ...............................43 ravitaillement ........................................118 système d’alimentation ........................183 Carte SIM ..................................................219 Catégories de vitesse, pneus ....................154 CD compartiment de rangement .................89 Ceinture de sécurité ....................................12 banquette arrière ....................................13 grossesse ...............................................14 tendeur de ceinture de sécurité .............14 Chargement capacité de charge ..............................149 compartiment à bagages .......................95 généralités ............................................149 Chauffage auxiliaire .....................................81 Chauffage de stationnement batterie et carburant .............................. 81 généralités ............................................. 80 réglage de l’heure .................................. 81 stationnement en côte ........................... 80 Chauffage électrique lunette arrière ........................................ 75 rétroviseurs ............................................ 75 sièges avant .................................... 75, 78 Cirage ....................................................... 173 Clé ............................................................ 100 système de démarrage et de verrouillage sans clé ............................ 104 télécommande ..................................... 100 Clés de contact ........................................ 120 Clignotants ................................................. 51 Climatisation AUTO ..................................................... 76 généralités ............................................. 72 réglages personnels .............................. 68 CLIMATISATION AUTO .............................. 76 Code de couleur, peinture ........................ 175 Collision capteurs de collision ............................. 23 IC ........................................................... 23 mode de collision .................................. 27 rideau gonflable ..................................... 23 Combiné d’instruments .............................. 41 Compartiment à bagages cache-bagages ............................... 92, 93 chargement ......................................... 149 crochet pour sacs à provisions ............. 96 éclairage ................................................ 86 filet de protection ................................... 94 grille de protection ................................. 92 œillets de retenue de charge ................. 95 prise électrique ...................................... 96 verrouillage/déverrouillage ................... 100 Compartiment de rangement CD .......................................................... 89 panneaux latéraux arrière ...................... 89 Compartiment moteur ............................... 182 Compartiments de rangement .................... 88 Compartiments de rangement dans l’habitacle .................................................... 88 Compte-tours ............................................. 41 Compteur journalier .................................... 41 Condensation ............................................ 183 Conduite avec hayon ouvert ............................... 116 avec remorque ..................................... 140 conditions de conduite défavorables .. 180 dans l’eau ............................................ 116 économique ......................................... 116 routes glissantes .................................. 116 système de refroidissement ................ 116 Conduite dans l’eau .................................. 116 Conduite économique .............................. 116 Conduite en hiver ...................................... 119 Consommation moyenne de carburant ...... 52 Contrôle automatique du volume ............. 210 Contrôles 251 Index alphabétique huiles et liquides ..........................181, 184 Coussin gonflable conducteur et passager .........................16 désactivation ..........................................20 Coussin rehausseur abaissement ...........................................32 rabattement ............................................31 Coussin rehausseur intégré ........................31 Coussin rehausseur, intégré .......................31 Coussins gonflables latéraux ......................21 Crochet d’attelage, voir dispositif d’attelage ..................................................142 Cruise control ..............................................55 D Dégivrage ....................................................75 Démarrage à froid boîte de vitesses automatique .............124 Démarrage automatique ...........................119 Démarrage du moteur ...............................119 keyless drive ........................................121 Désignation du type ..................................232 Déverrouillage coffre à bagages ..................................107 de l’extérieur ........................................107 de l’intérieur .........................................108 réglages .................................................68 sans clé ................................................107 Diesel ........................................................183 préchauffage ..........................................43 252 Diffusion d’informations ........................... 213 Dimensions ............................................... 154 Dispositif d’attelage caractéristiques ................................... 143 dépose ................................................ 147 généralités ........................................... 142 pose ..................................................... 144 Distribution de l’air ..................................... 79 ECC ....................................................... 78 Dolby Surround Pro Logic II ............. 208, 210 Données véhicule ..................................... 180 Dossier banquette arrière, rabattement ............. 90 Douille d’ampoule dépose ................................................ 195 éclairage de la plaque d’immatriculation ................................. 196 emplacement des ampoules ............... 196 DSTC, voir aussi Système de contrôle de la stabilité ............................................ 130 désactivation/activation ...................... 131 témoin ................................................... 43 E ECC, climatisation électronique ................. 73 Eclairage compartiment à bagages ...................... 86 Éclairage ampoules, caractéristiques ................. 247 dans l’habitacle ..................................... 86 éclairage automatique, feux de croisement ............................................. 49 éclairage automatique, habitacle ........... 86 éclairage d’accompagnement ......... 51, 64 éclairage de l’écran ............................... 50 éclairage des instruments ...................... 50 extérieur ................................................. 49 feux antibrouillard arrière ....................... 50 feux de croisement ................................ 49 feux de position/de stationnement ........ 49 feux de route/de croisement ................. 51 liseuses .................................................. 86 panneau de commande des éclairages . 49 phares antibrouillard .............................. 53 réglage de la porte des phares .............. 49 remplacement d’ampoule, généralités 192 Éclairage d’accompagnement .............. 51, 64 réglage ................................................... 69 Éclairage de l’écran .................................... 50 Éclairage de sécurité ampoules actives ................................... 64 réglage ................................................... 69 Éclairage des instruments .......................... 49 Éclairage, remplacement d’ampoule avant .................................................... 192 clignotants ........................................... 194 compartiment à bagages ..................... 197 éclairage d’emmarchement ................. 196 emplacement des ampoules sur la douille .................................................. 196 feux antibrouillard ................................ 195 feux arrière ........................................... 195 feux de croisement .............................. 193 Index alphabétique feux de gabarit .....................................194 feux de position ...................................194 feux de route ........................................193 feux de stationnement .........................194 miroir de courtoisie ..............................197 Éclats de peinture et rayures ....................175 Écran d’informations ...................................46 Egaliseur ...................................................210 Émissions ..................................................242 dioxyde de carbone .............................244 Enfant équipement de sécurité .........................28 siège enfant et coussin gonflable ..........28 Enfants placement dans la voiture, tableau ........30 sécurité ..................................................31 siège pour enfant et coussin gonflable latéral .....................................................21 verrouillage de sécurité pour enfants ...110 Entretien entretien par vous-même .....................181 protection anticorrosion .......................176 Entretien de la voiture garniture en cuir ...................................174 EON – Enhanced Other Networks ............214 Epuration de gaz d’échappement indication de panne ...............................43 Essuie-glace capteur de pluie .....................................54 lunette arrière .........................................54 Essuie-glace et lave-glace ..........................53 F Faisceau d’éclairage ................................. 150 Femmes enceintes sécurité .................................................. 14 Feux antibrouillard, allumer/éteindre .......... 53 Feux clignotants ......................................... 51 Feux de croisement .............................. 49, 51 Feux de détresse ........................................ 58 Feux de position ......................................... 49 Feux de route ............................................. 51 activation et appels de phare ................ 51 allumés/éteints ...................................... 49 Feux de stationnement ............................... 49 Filet de protection ...................................... 94 Filtre à particules diesel ............................ 119 Filtre à suie ......................................... 47, 119 filtre à suie plein .................................. 119 Filtre d’habitacle ......................................... 72 Filtre diesel ............................................... 183 Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et remplissage ............................... 188 Fonction antidérapage ............................. 130 Fonction antiéblouissement automatique .. 62 Fonction antipatinage ............................... 130 Fonction de contrôle de la traction .......... 130 Fonctions CD ............................................ 215 Fonctions de programmes ....................... 212 Fonctions RDS ......................................... 212 réinitialisation ....................................... 214 Frein à main ................................................ 59 Frein de stationnement ......................... 44, 59 Freins frein à main ............................................ 59 Fusibles boîtier de fusibles/relais dans le compartiment moteur .......................... 199 boîtier de relais/fusibles dans l’habitacle ............................................ 202 généralités ........................................... 198 remplacement ...................................... 198 Fusibles/boîtier de relais dans le compartiment moteur ............. 199 G Garniture ................................................... 174 Garniture en cuir, conseil de nettoyage .... 174 Gaz détonant ............................................ 139 Grille de protection ..................................... 92 H Habitacle éclairage ................................................ 86 Haut-parleur de basses ............................ 209 Hayon conduite avec hayon ouvert ................ 116 verrouillage/déverrouillage ................... 107 Homologation de type, système de télécommande .......................................... 248 Huile moteur ............................................. 184 253 Index alphabétique conduite dans des conditions défavorables ........................................236 filtre ......................................................184 pression d’huile ......................................44 qualité d’huile .......................................236 vidange ................................................184 volumes ................................237, 238, 239 Huile, voir aussi Huile moteur pression d’huile ......................................44 Huiles et liquides contrôles ......................................181, 184 I IDIS ...........................................................219 Immobiliseur ......................................100, 120 Immobiliseur électronique .........................100 Indicateur de température extérieure ..........41 Infos trafic .................................................212 Infotainment utilisation du menu ...............................208 Instruments vue d’ensemble, conduite à droite ........38 vue d’ensemble, conduite à gauche ........................................36, 218 ISOFIX système de fixation ................................33 J Jauge de carburant .....................................41 254 K Keyless drive ............................................ 104 démarrage de la voiture ...................... 121 Kick-down boîte de vitesses automatique ............ 124 L Lame de clé .............................................. 101 points de verrouillage .......................... 102 Lavage voiture .................................................. 172 Lavage de la voiture ................................. 172 Lavage en station automatique ................ 172 Lave-glace lunette arrière ........................................ 54 pare-brise et phares .............................. 53 Laver la voiture ......................................... 172 Lecture aléatoire, CD et fichiers audio ..... 216 Lève-vitres .................................................. 60 banquette arrière ................................... 61 place passager ...................................... 61 verrouillage ............................................ 61 Liquide d’embrayage, contrôle et remplissage .............................................. 188 Liquide de freins, contrôle et remplissage .............................................. 188 Liquide de refroidissement, contrôle et remplissage .............................................. 187 Liquide lave-glace, remplissage ............... 186 Liquides, volumes ............................. 240, 241 Liseuses ...................................................... 86 Lubrifiants, volumes .......................... 240, 241 M Mémorisation d’une présélection, manuelle et automatique .......................... 211 Messages sur l’écran d’informations .......... 46 Mettre en attente un appel ....................... 221 Minuterie A/C ......................................................... 75 ECC ....................................................... 77 Mise à jour automatique de fréquence ..... 214 Mode veille, téléphone .............................. 221 Montre ......................................................... 41 réglage ................................................... 41 Moteur ....................................................... 182 N Nettoyage ceintures de sécurité ........................... 174 garniture ............................................... 174 garniture en cuir ................................... 174 lavage en station automatique ............ 172 surface hydrofuge ................................ 173 NEWS ........................................................ 213 NOTES .......................................................... 6 Numéro IMEI ............................................. 224 Numéros courts ........................................ 223 O Œillet de remorquage ............................... 137 Index alphabétique Ordinateur de bord ......................................51 Ouverture de porte sans clé ........................69 P PACOS ........................................................19 Panneau de commande réglages personnels ...............................67 Panneau de commande de la portière conducteur vue d’ensemble ......................................40 Panneau de commande, portière côté conducteur manipulation ..........................................60 Pare-soleil, toit ouvrant ...............................67 Peinture code de couleur ...................................175 dommages de peinture et retouches ...175 Phares allumés/éteints .......................................49 appel de phares .....................................51 lave-phares ............................................53 Philosophie en matière d’environnement ......7 Pile remplacement de la pile de la télécommande .....................................103 Pince à ticket ..............................................89 Pneu pression ECO .......................................159 Pneumatiques pression ...............................................158 Pneus catégories de vitesse .......................... 154 comportement routier ......................... 154 dimensions .......................................... 154 généralités ........................................... 154 pneus d’hiver ....................................... 155 réparation de crevaison ....................... 163 roues été et hiver ................................. 157 sens de rotation ................................... 157 témoins d’usure ................................... 155 Pneus d’hiver ............................................ 155 Poids en ordre de marche ........................ 233 Poids total ................................................ 233 Polissage .................................................. 173 Position Standby, téléphone .................... 221 Pot catalytique .......................................... 245 transport .............................................. 137 Pression ECO économie de carburant ....................... 158 tableau ................................................. 159 Prise allume-cigare siège arrière ........................................... 59 siège avant ............................................ 48 Prise électrique banquette arrière ................................... 59 compartiment à bagages ...................... 96 console centrale .................................... 48 Programme d’entretien ............................. 180 Propreté intérieure et extérieure ................... 8 Protection anticorrosion ........................... 176 Protection anti-pincement, toit ouvrant ...... 67 PTY – Type de programme ....................... 213 Q Qualité du carburant ................................. 244 R Radar de recul capteurs pour aide au stationnement .. 133 Radio réglages radio ...................................... 211 stations radio ....................................... 211 Ravitaillement en carburant bouchon de réservoir ........................... 118 ravitaillement ........................................ 118 Recherche de fréquence .......................... 211 Recherche PI ............................................ 214 Recirculation ............................................... 74 ECC ....................................................... 77 Réfrigérant .................................................. 72 Refuser un appel ....................................... 221 REG – Programme régionaux ................... 214 Réglages automatiques recyclage d’air actif ............................... 68 Réglages de verrouillage, personnels ......... 67 Réglages personnalisés verrouillage automatique ....................... 69 Réglages personnels .................................. 68 déverrouillage, portes ............................ 69 255 Index alphabétique éclairage d’accompagnement ...............69 éclairage de sécurité ..............................69 ouverture de porte sans clé. ..................69 réglage automatique du ventilateur .......68 témoin lumineux de déverrouillage ........68 témoin lumineux de verrouillage ............68 Réglages véhicule .......................................68 Réglages, voir Réglages personnels ...........68 Régulateur de vitesse .................................55 Remorquage .............................................137 Remorque câble ....................................................142 conduite avec remorque ......................140 poids de remorque ...............................233 Réparation provisoire de crevaison ..........163 Répertoire gestion des numéros ...........................222 Rétroviseur intérieur ....................................62 Rétroviseurs boussole .................................................62 extérieurs ...............................................64 intérieur ..................................................62 rabattables électriquement ....................64 Rétroviseurs extérieurs ...............................64 Reverrouillage automatique ......................107 Roue remise en place ....................................162 Roue de secours .......................................160 Temporary Spare .................................157 Roues 256 dépose ................................................ 161 jantes ................................................... 156 S SCAN CD et fichiers audio ............................. 216 stations de radio .................................. 212 Sécurité ...................................................... 12 système de sécurité, tableau ................ 26 Serrures à pêne dormant .......................... 109 désactivation provisoire ...................... 109 désactivation temporaire des capteurs d’alarme .............................................. 112 Siège mémoire clé ........................................... 85 réglage manuel ...................................... 84 Siège à commande électrique .................... 85 Siège enfant pose ....................................................... 33 système de fixation ............................... 33 SIPS-bag .................................................... 21 SMS lire ........................................................ 224 rédiger ................................................. 224 Sonde Lambda ......................................... 245 Sons réglages audio ..................................... 209 source sonore ..................................... 209 Spin control .............................................. 130 STC ........................................................... 131 Structure de menu lecteur multimédia ............................... 217 téléphone, options de menu ................ 226 téléphone, vue d’ensemble ................. 225 Subwoofer ................................................ 209 Surround ........................................... 208, 210 Système antipollution ................................... 7 Système de contrôle de la stabilité ........... 130 indication ............................................... 43 Système de freinage ......................... 128, 188 Système de qualité d’air, ECC .................... 77 Système de refroidissement ..................... 116 Système de télécommande, homologation de type ...................................................... 248 Système SRS commutateur ......................................... 20 généralités ............................................. 17 Système téléphonique .............................. 218 T Tableau des fusibles fusibles dans l’habitacle ...................... 203 fusibles dans le compartiment moteur ................................................. 200 Taches ...................................................... 174 Tachymètre (Compteur de vitesse) ............. 41 Tapis de sol ................................................. 84 Télécommande ......................................... 100 fonctions .............................................. 100 keyless drive ........................................ 104 lame de clé amovible ........................... 101 Index alphabétique remplacement de la pile .......................103 Téléphone .................................................220 appel à partir du répertoire ..................223 mode veille, position standby ..............221 on/off ....................................................221 saisie de texte ......................................222 Témoin d’avertissement système de contrôle de la stabilité et de la traction ........................................130 Témoin d’avertissement, système AIRBAG .......................................................15 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée .......................................................13 Témoins ....................................................131 témoins d’avertissement ........................42 témoins de contrôle ...............................43 Température habitacle, climatisation électronique .....78 habitacle, climatisation manuelle ...........75 température réelle ..................................73 Tendeur de ceinture de sécurité .................14 Texte disque .............................................216 Texte radio ................................................214 Textes d’avertissement .................................6 Textes importants .........................................6 Toit ouvrant .................................................66 fermeture avec la télécommande ..........67 pare-soleil ..............................................67 protection anti-pincement ......................67 TP – infos trafic .........................................212 Traction control ........................................ 130 Transmission intégrale ............................. 127 Transport .................................................. 137 Triangle de signalisation ........................... 160 W WHIPS ........................................................ 24 siège enfant/coussin rehausseur ........... 24 U Utilisation du menu système audio ..................................... 208 V Ventilateur ................................................... 74 ECC ....................................................... 76 Ventilation ................................................... 73 Verrouillage ............................................... 107 de l’extérieur ........................................ 107 de l’intérieur ......................................... 108 déverrouillage ...................................... 107 Verrouillage automatique .......................... 107 Volant clavier droit ............................................ 57 clavier gauche ....................................... 55 commandes ......................................... 220 cruise control ......................................... 55 réglage du volant ................................... 58 Volume sonore contrôle automatique du volume ........ 210 lecteur multimédia ............................... 209 système audio ..................................... 209 téléphone/lecteur multimédia .............. 222 types de programmes ......................... 214 Volume, voir également Volume sonore ... 209 257 Volvo. for life Volvo Car Corporation TP 8971 ( French), AT 0646, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation