Volvo XC90 2008 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
257 Des pages
Volvo XC90 2008 Manuel utilisateur | Fixfr
VOLVO XC90
CONDUITE ET ENTRETIEN
WEB EDITION
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au
volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de
sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se
placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo
a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles
en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous
familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans ce manuel de conduite et
d’entretien.
Sommaire
00 Introduction
01 Sécurité
02 Instruments et commandes
Introduction ........................................ 6
Volvo Car et l’environnement .............. 7
Ceintures de sécurité ....................... 12
Système Airbag ................................ 15
Vue d’ensemble, voiture à
conduite à gauche ............................36
Vue d’ensemble, voiture à
conduite à droite ...............................38
Panneau de commande,
portière côté conducteur ..................40
Combiné d’instruments ....................41
Témoins de contrôle et
d’avertissement ................................42
Écran d’information ..........................45
Interrupteurs de la console centrale .46
Panneau de commande
des éclairages ...................................49
Levier gauche au volant ....................51
Ordinateur de bord ...........................52
Levier droit au volant ........................53
Régulateur de vitesse (option) ..........55
Frein de stationnement,
prise électrique, etc. .........................56
Lève-vitres électriques ......................58
Rétroviseurs ......................................60
Toit ouvrant électrique (option) .........63
00 01 02
Coussins gonflables (SRS) ............... 16
Activation/désactivation du coussin
gonflable (SRS) ................................ 18
Coussins gonflables latéraux
(coussins SIPS) ................................ 20
Rideau gonflable (IC) ........................ 22
WHIPS .............................................. 23
ROPS ............................................... 25
Lorsque le système se déclenche .... 26
Sécurité des enfants ........................ 27
2
Sommaire
03 Climatisation
04 Habitacle
05 Serrures et alarme
Généralités sur les commandes
climatiques ....................................... 68
Climatisation électronique, ECC ...... 70
Sièges avant .....................................78
Éclairage de l’habitacle .....................80
Clés et télécommande ......................98
Verrouillage et déverrouillage .......... 101
Compartiments de rangement dans
l’habitacle ..........................................82
Siège arrière ......................................87
Verrouillage de sécurité pour
enfants ............................................ 104
Alarme (option) ............................... 106
03 04 05
Chauffage de stationnement au
carburant (option) ............................. 73
Compartiment à bagages .................89
3
Sommaire
06 Démarrage et conduite
de la voiture
Généralités ..................................... 110
Ravitaillement en essence .............. 112
Démarrage du moteur .................... 114
Boîte de vitesses manuelle ............. 116
Boîte de vitesses automatique ........117
Transmission intégrale .................... 120
Système de freinage ....................... 121
Système de contrôle de la stabilité
et de la traction (option) .................. 123
Aide au stationnement (option) ....... 125
Système d’Information Angle Mort –
BLIS (Blind Spot Information
System) (option) .............................. 127
Remorquage et transport ............... 130
Aide au démarrage ......................... 132
Conduite avec remorque ................ 133
Dispositif d’attelage ........................ 135
Crochet d’attelage amovible .......... 137
Chargement .................................... 142
Adaptation du faisceau d’éclairage 144
07 Roues et pneus
08 Soins à la voiture
Généralités ..................................... 150
Pression des pneumatiques ........... 153
Nettoyage .......................................168
Retouches de peinture ....................171
Triangle de signalisation et roue
de secours ..................................... 155
Remplacement d’une roue ............. 158
Protection anticorrosion ................. 172
06 07 08
4
Surveillance de la pression
des pneus (option) ......................... 160
Réparation provisoire
de crevaison ................................... 162
Sommaire
09 Entretien courant de la
voiture et service
10 Infotainment
11 Caractéristiques
Généralités ......................................204
Panneaux de contrôle, audio ..........205
Désignation du type ....................... 234
Poids et cotes ................................. 235
Fonctions du système audio ...........209
Fonctions radio ...............................212
Moteur - Caractéristiques ............... 237
Huile moteur ................................... 238
Diesel .............................................. 179
Huiles et liquides ............................ 180
Fonctions CD ..................................218
Structure de menu –
système audio .................................220
Liquides et lubrifiants ..................... 240
Carburant ........................................ 241
Essuie-glace et essuie-phare ......... 184
Batterie ........................................... 185
Fonctions téléphone (option) ..........221
Structure de menu – téléphone ......228
Service Volvo ...................................176
Entretien de votre Volvo par vousmême ............................................. 177
Capot et compartiment moteur ...... 178
09 10 11
Pot catalytique ................................ 243
Système électrique ......................... 244
Changement d’ampoules ............... 187
Fusibles .......................................... 194
5
Introduction
Introduction
Manuel de conduite et d’entretien
La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de
vous familiariser avec les nouvelles fonctions,
d’apprendre à maîtriser la voiture dans des
circonstances diverses, et d’utiliser au mieux
toutes les caractéristiques de la voiture. Nous
vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel :
ATTENTION !
Les textes d’avertissement indiquent qu’il y
a un risque de blessure corporelle au cas où
les instructions ne seraient pas respectées.
IMPORTANT !
Les mentions Important indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas respectées.
L’ensemble des équipements décrit dans le
manuel de conduite et d’entretien n’est pas
présent sur tous les modèles. En plus des
équipements livrés en série, ce manuel décrit
également les équipements optionnels
6
(montés en usine) et certains accessoires
(équipement supplémentaire).
NOTE !
Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations
locales et nationales. Si vous avez des doutes concernant l’équipement standard, les
options et les accessoires, contactez votre
atelier Volvo agréé.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne
revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Introduction
Volvo Car et l’environnement
La philosophie de Volvo Car en
matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et la
qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et les plus
économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la
norme environnementale ISO 14001 couvrant
les usines, les fonctions centrales et plusieurs
de nos autres unités. Nous exigeons également de nos partenaires qu’ils travaillent dans
le respect de l’environnement.
Tous les modèles Volvo disposent d’une
déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez
constater l’effet sur l’environnement durant
toute la durée de vie de la voiture.
Pour en savoir plus, consulter le site
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo présentent une consommation de carburant compétitive dans leur
classe respective. Plus la consommation de
carburant est basse, plus les émissions de
gaz à effet de serre (dioxyde de carbone) sont
faibles.
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement
page 9.
7
Introduction
Volvo Car et l’environnement
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
Propreté intérieure et extérieure. Ce qui
signifie un air pur dans l’habitacle ainsi qu’une
épuration des gaz très efficace. Le plus souvent, les émissions de gaz d’échappement
sont largement inférieures aux normes en
vigueur.
De plus, le radiateur est recouvert d’un revêtement spécial, PremAir®1, qui transforme
l’ozone nocif présent au niveau du sol en oxygène pur lorsqu’il traverse le radiateur. Plus la
teneur en ozone de l’air est élevée plus la
quantité d’ozone transformé est importante.
Air pur dans l’habitacle
Un filtre d’habitacle empêche la pénétration
de poussières et du pollen dans l’habitacle via
la prise d’air.
Un système de qualité de l’air sophistiqué,
IAQS2 (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur
de la circulation.
Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
1
Option pour les moteurs à 5 cylindres.
PremAir ® est une marque déposée de
Engelhard Corporation.
2 Option.
8
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des
couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Toutes nos garnitures et tous nos textiles intérieurs sont testés
en matière de substances toxiques et provoquant des allergies et d’émissions. Cela signifie que tous les textiles remplissent les exigences de la norme Öko-Tex 1003, un grand pas
en avant pour un habitacle plus sain.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et
les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par
un procédé sans chrome, avec des substances végétales naturelles en respectant la
norme.
3 Plus
d’informations sur le site
www.oekotex.com.
Les garages Volvo et l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protection de l’environnement. Lorsque vous confiez
la réparation ou l’entretien de votre voiture à
un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers
pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils
garantissant une bonne protection de l’environnement.
Introduction
Volvo Car et l’environnement
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement en conduisant de façon
économique, en achetant des produits
d’entretien écologiques et en respectant les
indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement :
• Réduisez votre consommation de carburant en choisissant la pression de pneus
ECO, voir page 153.
• Les charges sur le toit et
les porte-skis entraînent
une résistance à l’air plus
élevée et entraîne une
augmentation substantielle de la consommation de carburant.
Démontez-les immédiatement après
utilisation.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation de
carburant est élevée.
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-la toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un régime
bas entraîne une consommation de carburant
basse.
• Utilisez le frein moteur.
• Évitez le ralenti. Respectez la législation
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d’attente dans la circulation
• Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate les
déchets dangereux pour
l’environnement, les batteries et l’huile par exemple.
Demandez conseil à un
atelier Volvo agréé en cas
d’incertitude.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l’air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l’air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser
la consommation de carburant sans allonger
la durée de trajet ou réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent
et les ressources naturelles.
9
Ceintures de sécurité ............................................................................... 12
Système Airbag ........................................................................................ 15
Coussins gonflables (SRS) ....................................................................... 16
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ............................... 18
Coussins gonflables latéraux
(coussins SIPS) ........................................................................................20
Rideau gonflable (IC) ................................................................................22
WHIPS ......................................................................................................23
ROPS .......................................................................................................25
Lorsque le système se déclenche ............................................................26
Sécurité des enfants ................................................................................27
10
SÉCURITÉ
01
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité
Pour attacher votre ceinture de
sécurité :
– Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans
l’attache. Un déclic vous indique que la
ceinture de sécurité est bien verrouillée.
Détacher la ceinture de sécurité
– Appuyez sur le bouton rouge de l’attache et
laissez la ceinture de sécurité de s’enrouler.
Si la ceinture de sécurité ne s’est pas
entièrement rétractée, enroulez-la
manuellement pour qu’elle ne pende pas.
Extension de la sangle abdominale. La sangle
doit être placée le plus bas possible.
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité.Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit
être correctement appliquée sur le corps.
N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La
ceinture de sécurité est prévue pour protéger
un passager assis en position normale.
12
L’enrouleur se bloque et la ceinture de
sécurité ne peut être déroulée davantage
dans les cas suivants
• si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture est fortement inclinée
Mémento
• n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité
• assurez-vous que la ceinture de sécurité
n’est pas vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur la
partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre
l’illustration
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION !
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
ATTENTION !
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Contactez
un atelier Volvo agréé. Si la ceinture de
sécurité a été soumise à une force de traction importante, lors d’une collision par
exemple, le dispositif entier de ceinture de
sécurité doit être remplacé. La ceinture de
sécurité peut avoir perdu certaines de ses
caractéristiques de protection, même si elle
ne paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité
si elle est usée ou abîmée. La ceinture de
sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la
même position que la ceinture de sécurité
d’origine.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité et grossesse
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture de
sécurité doit se coller contre l’épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et
sur le côté du ventre. La sangle basse de la
ceinture de sécurité doit reposer bien à plat
sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. La ceinture de sécurité ne
doit pas être lâche mais suivre les lignes du
corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et
le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant
et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre et
volant.
01
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Des témoins de ceinture de sécurité non bouclée s’allument sur le combiné d’instruments
et sur le bord supérieur du rétroviseur tant que
le conducteur et/ou le passager avant n’ont
pas bouclé leur ceinture de sécurité.
Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée
s’éteint après 6 secondes si la vitesse est inférieure à 10 km/h. Si le conducteur et/ou le
passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture
de sécurité, le témoin s’allumera à nouveau
lorsque la vitesse dépassera 10 km/h puis se
rééteindra lors descend sous 5 km/h.
Si vous retirez la ceinture, la fonction est à
nouveau activée lorsque la vitesse dépasse
10 km/h.
13
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
NOTE !
Le témoin de ceinture de sécurité non
bouclée est conçu pour les adultes assis à
l’avant. Si un siège pour enfant fixé par les
ceintures de sécurité est placé dans le
siège avant, le témoin ne donne pas de
rappel.
Certains marchés
Le conducteur, s’il n’a pas bouclé sa ceinture
de sécurité, est avertit par un signal sonore et
lumineux. A basse vitesse, le rappel sonore
retentit les 6 premières secondes.
14
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité (sauf la place
centrale arrière) sont munies de tendeurs de
ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un
choc suffisant, de tendre la ceinture de sécurité sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce
fait, retient le passager plus efficacement.
01 Sécurité
Système Airbag
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
01
Pour accompagner le témoin
d’avertissement, un message
peut s’afficher sur l’écran le
cas échéant. Si le témoin
d’avertissement est hors
d’usage, le triangle de signalisation s’allume et le message
AIRBAG SRS RÉPAR
URGENTE apparaît sur
l’écran. Contactez au plus vite
un atelier Volvo agréé.
ATTENTION !
Le système airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du système. Le témoin d’avertissement s’allume
dans le combiné d’instruments lorsque la clé
de contact est tournée en position I, II ou III.
Le témoin s’éteint après environ 6 secondes si
le système airbag1 est en état de marche.
Si le témoin d’avertissement système AIRBAG reste allumé ou s’allume durant la conduite, cela signifie que le système AIRBAG
ne fonctionne pas correctement. Le témoin
peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du
système SRS ou du système IC. Contactez
immédiatement un atelier Volvo agréé.
1 Inclut
SRS et tendeur de ceinture de sécurité,
SIPS et IC.
15
01 Sécurité
01
Coussins gonflables (SRS)
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
Coussins gonflables (SRS) du côté
passager
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.1
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
1
En complément des ceintures de sécurité du
côté conducteur, la voiture est équipée d’un
coussin gonflable SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire) intégré au volant. Le coussin gonflable est plié au centre du volant. Le volant
porte l’inscription SRS AIRBAG.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
en association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
16
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable du
côté passager1 plié dans un compartiment
situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l’inscription SRS AIRBAG.
ATTENTION !
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi
droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.
1 Toutes
les voitures ne disposent pas de coussins gonflables (SRS) du côté passager. Il peut
être supprimé sur demande à l’achat.
Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS)
voir page 18.
01 Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
Système SRS
Système SRS, conduite à gauche.
Le système SRS se compose de coussins
gonflables et de capteurs. Lors d’une collision
suffisamment violente, les capteurs réagissent
et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt),
ce qui dégage de la chaleur. Pour amortir
l’impact contre le coussin, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le
même temps, il se dégage un peu de fumée
dans l’habitacle, ce qui est tout à fait normal.
Le processus complet de gonflage et de
dégonflage dure quelques dixièmes de
secondes.
01
NOTE !
Système SRS, conduite à droite
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc
l’activation d’un seul coussin gonflable
(ou aucun). Le système SRS détecte les
forces de collision auxquelles le véhicule
est soumis, et adapte le déclenchement
d’un ou plusieurs coussins gonflables.
Les coussins gonflables ont une fonction
adaptant la capacité de ceux-ci à la
violence de la collision.
ATTENTION !
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute
intervention de votre part dans le système
de coussins gonflables peut provoquer un
dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves.
17
01 Sécurité
01
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
PACOS1 (option)
Switch), est placé sur le côté du tableau de
bord, côté passager. Il est accessible lorsque
la porte passager est ouverte (reportez-vous
au paragraphe Commutateur – PACOS,
cidessous).
Vérifiez que le commutateur est dans la position souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la
clé de contact pour en modifier la position
(Tout autre objet en forme de clé peut être
utilisé).
ATTENTION !
Si le conseil ci-dessus n’est pas suivi, la vie
du passager peut être mise en danger.
Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à
droite
ATTENTION !
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l’endroit du coussin
passager.
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé.
Le coussin gonflable (SRS) du côté passager
peut être désactivé si la voiture est équipée du
système PACOS, voir page 19.
Message
Un message texte dans le panneau de toit
indique que le coussin gonflable (SRS) du côté
passager avant est désactivé (illustration cidessus).
Activation/désactivation
Le commutateur du coussin gonflable du côté
passager, PACOS (Passenger Airbag Cut Off
1 PACOS
18
(Passenger Airbag Cut Off Switch)
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Si ce conseil
n’est pas suivi, la vie de l’enfant peut être
mise en danger.
ATTENTION !
Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant,
sans PACOS, le coussin est alors toujours
activé.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
01
Commutateur - PACOS
ATTENTION !
ATTENTION !
Ne laissez personne s’asseoir dans le siège
passager si le message texte au plafond
indique que le coussin gonflable (SRS) est
désactivé en même temps que le témoin
d’avertissement du système Airbag dans le
combiné d’instruments est allumé. Ceci
indique une panne grave. Contactez un atelier Volvo agréé au plus tôt.
Emplacement du commutateur.
1. Le coussin gonflable est activé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
passager d’une taille supérieure à 140 cm
peut s’asseoir dans le siège passager
avant. N’y placez jamais un enfant dans un
siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
2. Le coussin gonflable est désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège enfant ou un coussin
rehausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d’une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois
pas s’y asseoir.
Coussin gonflable activé (place
passager) :
Ne placez jamais un enfant installé dans un
siège enfant ou sur un rehausseur sur la
place du passager avant lorsque le coussin
gonflable est activé. Ceci concerne également les personnes dont la taille est
inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place
passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie peut être mise en danger.
19
01 Sécurité
01
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussins gonflables latéraux –
Coussins SIPS
ATTENTION !
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
ATTENTION !
Siège pour enfant et coussin gonflable
latéral
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet
négatif sur la protection offerte par la voiture
en ce qui concerne les sièges pour enfant et
les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé1 du côté passager.
Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut
être nécessaire au bon déploiement du
coussin gonflable latéral.
Emplacement des coussins gonflables latéraux.
Le SIPS (Side Impact Protection System)
répartit une grande partie de l’impact de la
collision dans les longerons, les montants, le
plancher, le toit et les autres éléments de la
carrosserie. Les coussins gonflables latéraux,
du côté conducteur et passager, protègent la
cage thoracique et sont des éléments importants du système. Les coussins gonflables
latéraux sont intégrés dans les cadres des
dossiers des sièges avant.
ATTENTION !
Utilisez uniquement des housses homologuées par Volvo. Dans le cas contraire, le
fonctionnement des coussins gonflables
latéraux peut être perturbé.
ATTENTION !
Les coussins gonflables latéraux sont un
complément au système de ceinture de
sécurité. Attachez toujours votre ceinture
de sécurité.
1
20
Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS)
voir page 18.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
01
G020343
SIPS-bag
Place conducteur, voiture à conduite à gauche
Place passager, voiture à conduite à gauche
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle.
Le coussin gonflable se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant
ainsi le choc au moment de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après
l’impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la
collision.
Emplacement de l’autocollant airbag dans
l’ouverture de la porte du côté passager avant.
21
01 Sécurité
01
Rideau gonflable (IC)
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain)
complète le système SIPS et les coussins
gonflables. Le rideau gonflable est dissimulé
dans la garniture de plafond des deux côtés
de la voiture et il protège les places extérieures du véhicule. Lors d’une forte collision, les
capteurs réagissent et le rideau gonflable se
gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour
empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas
de collision.
22
ATTENTION !
Ne suspendez ou ne fixez jamais quoi que
ce soit aux poignées du toit. Le crochet est
conçu uniquement pour des vêtements
légers (pas pour des objets lourds tels que
des parapluies).
Ne pas visser ou monter quoi que ce soit
dans la garniture de plafond, les montants
de portières ou dans les panneaux latéraux.
La protection offerte pourrait alors être
compromise. Seules les pièces d’origine
homologuées Volvo peuvent être utilisées à
ces endroits précis.
ATTENTION !
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la fenêtre latérale. Sinon, l’effet de protection du
rideau gonflable caché dans le plafond de la
voiture disparaît.
ATTENTION !
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
01 Sécurité
WHIPS
01
Protection contre le coup du lapin – WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection
System) est constitué de dossiers absorbeurs
d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système
est activé en cas de collision par l’arrière en
prenant en compte l’angle de la collision, la
vitesse et les caractéristiques de l’autre
véhicule.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue
les risques de blessures dues au "coup de
fouet cervical".
Le système WHIPS est un complément au
système de ceinture de sécurité. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges pour enfant ou les coussins rehausseurs.
Position d’assise correcte
ATTENTION !
ATTENTION !
Le système WHIPS et siège pour
enfant/coussin rehausseur
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible
distance entre leur tête et l’appuie-tête.
23
01 Sécurité
01
WHIPS
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
ATTENTION !
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par
exemple, le système WHIPS doit être vérifié
par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été
endommagé.
Faites contrôler le système par un atelier
Volvo agréé, même après une collision
arrière légère.
ATTENTION !
ATTENTION !
Évitez d’entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d’assise d’un siège
arrière et le dossier d’un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS !
24
Si l’un des dossiers de la banquette arrière
est abaissé, le siège avant correspondant
doit être déplacé vers l’avant pour ne pas
entrer en contact avec l’appui-tête abaissé.
01 Sécurité
ROPS
01
Fonctionnement
Le système Roll-Over Protection de Volvo
(ROPS) a été créé pour réduire le risque de
tonneau et pour offrir la meilleure protection
si c’est néanmoins le cas.
Le système comprend :
• Un système de stabilisation RSC (Roll Stability Control) qui rend le risque de retournement et de tonneau minimal, par ex. lors
d’une manœuvre d’évitement brusque, ou
si le véhicule dérape.
• Une protection accrue du conducteur et de
ses passagers grâce à un renforcement de
la carrosserie, des rideaux gonflables et
des tendeurs de ceintures sur toutes les
places. Voir également en p. 14 et p. 22.
Le système RSC utilise un capteur gyroscopique qui enregistre le changement d’inclinaison latérale de la voiture. À l’aide de cette
information, le risque de retournement est calculé. Si un risque existe, le système DSTC est
activé, le régime moteur est réduit et une ou
plusieurs roues sont freinées jusqu’à ce que le
véhicule ait retrouvé sa stabilité.
ATTENTION !
En cas de style de conduite normal, le
système RSC de la voiture améliore la
sécurité de conduite, ce qui ne doit pas être
interprété comme la possibilité de conduire
plus vite. Observer toujours les précautions
usuelles pour une conduite en toute
sécurité.
Voir le système DSTC en pages 44 et 123.
25
01 Sécurité
01
Lorsque le système se déclenche
Système
Est activé
Tendeur de ceinture de sécurité
En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement.
Coussins gonflables SRS
En cas de collision frontale 1.
Coussins gonflables latéraux SIPS
En cas de collision latérale1.
Rideau gonflable IC
En cas de collision latérale et/ou de retournement1.
Protection contre le coup du lapin WHIPS
En cas de collision pas l’arrière.
RSC
En cas de manœuvre brusque d’évitement ou si la voiture dérape.
1
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet
impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
• Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec les
airbags gonflés.
• Demandez à un concessionnaire Volvo
d’effectuer le remplacement des éléments
composant le système de sécurité de la
voiture.
• Contactez toujours un médecin.
NOTE !
L’activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une
seule fois lors d’une collision.
26
ATTENTION !
Le module de commande du système Airbag est placé dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée, débranchez
les câbles de la batterie. N’essayez pas de
faire démarrer la voiture car les coussins
gonflables pourraient se déployer. Faites
remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION !
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D’autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de contact avec la peau
ou les yeux, rincez abondamment à l’eau
froide. La grande vitesse à laquelle les
coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau avec la peau.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité
Sièges enfants
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 29.
NOTE !
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes.
NOTE !
Si vous rencontrez des problèmes pour
l’installation d’articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
sous le siège. Les bords saillants peuvent
détériorer les sangles de fixation.
Le dossier du siège enfant doit prendre appui
sur le tableau de bord. Ceci concerne les voitures non équipées de coussin gonflable côté
passager ou si le coussin gonflable est désactivé.
Placement des sièges enfant
Il est possible de placer :
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre. Vérifiez les réglementations
qui s’appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d’un passager.
01
Les sièges pour enfant et les coussins gonflables
ne sont pas compatibles.
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
NOTE !
Lors de l’utilisation d’autres produits destinés à la sécurité des enfants, il est important de lire les instructions de montage
fournies avec le produit.
• un siège enfant/coussin rehausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé (pour de plus amples informations sur l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS), reportez-vous à la
page 18)
• un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier du
siège avant.
Placez toujours l’enfant sur la banquette
arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se
déploie avec un enfant assis sur un siège
enfant du côté passager, l’enfant peut encourir des blessures graves.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège
pour enfant dans le rail de réglage de la distance d’assise du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés
27
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Autocollant coussin gonflable
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé1.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
1Pour
plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 18.
ATTENTION !
Les coussins rehausseurs/sièges pour
enfant avec étriers métalliques ou d’un
autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d’ouverture du verrou
de ceinture de sécurité sont formellement
déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet
déclencher l’ouverture intempestive des
verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
28
Autocollant placé sur la paroi du tableau de
bord.
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord.
(Australie uniquement).
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Sièges enfant recommandés
Poids/Âge
Groupe 0
<10 kg
(0–9 mois)
Siège avant avec coussin gonflable1
(SRS) activé du côté passager
Siège avant sans coussin gonflable (SRS) (ou désactivé1)
du côté passager (option)
Placement non adapté à ce groupe d’âge.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à la route fixé avec le système
de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E1 03301146
Groupe 1
9–18 kg
(9–36 mois)
Placement non adapté à ce groupe d’âge.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
Britax Freeway – siège enfant dos à la route fixé avec le système de
fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171
Groupe 2/3
15–36 kg
(3–12 ans)
1Pour
Placement non adapté à ce groupe d’âge.
Coussin rehausseur – avec ou sans dossier.
Homologation de type : E5 03139
plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 16.
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
29
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Poids/Âge
Groupe 0
<10 kg
(0–9 mois)
Groupe 1
9–18 kg
(9–36 mois)
Deuxième rangée de siège, places
extérieures1
Deuxième rangée de sièges,
place centrale1
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route
fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à
la route fixé avec la ceinture de sécurité,
une sangle et un pied support.
Homologation de type : E5 03135
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à la route
fixé avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03135
Homologation de type : E1 03301146
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route
fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
Britax Freeway – siège enfant dos à la route fixé
avec le système de fixation ISOFIX.
Groupe 2/3
15–36 kg
(3–12 ans)
Homologation de type : E5 03171
Coussin rehausseur – avec ou sans dossier.
Homologation de type : E5 03139
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à
la route fixé avec la ceinture de sécurité,
une sangle et un pied support.
Troisième rang de
sièges sur la version
sept places
Placement non adapté à ce
groupe d’âge.
Placement non adapté à ce
groupe d’âge.
Homologation de type : E5 03135
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Coussin rehausseur avec ou
sans dossier.
Homologation de type : E5 03139
Homologation de type :
E5 03139
Coussin rehausseur Volvo intégré –
disponible en option.
Homologation de type : E5 03167
1
Sur la version sept places, la rangée de sièges doit être réglée sur sa position arrière maximale lors de l’utilisation d’un siège pour enfant.
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
30
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Coussins rehausseurs intégrés
(option)
01
Relèvement du coussin rehausseur
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.1
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 16.
Le coussin rehausseur Volvo intégré au siège
arrière central est spécialement conçu pour
assurer au mieux la sécurité des enfants. En
association avec la ceinture de sécurité traditionnelle, le coussin rehausseur intégré est
homologué pour les enfants dont le poids est
compris entre 15 et 36 kg.
– Tirez sur la poignée de sorte que le coussin
rehausseur s’élève (1).
– Saisissez le coussin à deux mains et déplacez vers l’arrière (2).
– Enfoncez- les jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre (3).
ATTENTION !
Le coussin rehausseur doit être en position
verrouillée avant d’y placer l’enfant.
Veillez à ce que :
• le coussin rehausseur soit verrouillé
31
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
• la ceinture de sécurité soit en contact avec
le corps de l’enfant et à ce qu’elle ne flotte
ni se vrille au-dessus de l’épaule.
• la sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c’est-à-dire au-dessus du bassin
pour une protection optimale.
• la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l’enfant ni en dessous du niveau
de l’épaule.
• Ajustez soigneusement la position de
l’appuie-tête à la hauteur de la tête de
l’enfant.
Abaissement du coussin rehausseur
Le système de fixation ISOFIX pour
sièges pour enfant (option)
ATTENTION !
Les réparations ou remplacements doivent
être réalisés uniquement par un atelier Volvo
agréé. N’effectuez aucune modification ni
aucun ajout sur le coussin rehausseur.
Si le coussin rehausseur intégré a été soumis à une forte contrainte, lors d’une collision par exemple, le dispositif de coussin
rehausseur doit être remplacé. Même si le
coussin rehausseur semble être intact, il est
possible qu’une partie de ses fonctions protectrices ait été altérée. Le coussin de
rehausseur doit aussi être remplacé en cas
d’usure importante.
– Tirez sur la poignée (1).
– Tirez le coussin vers le bas et appuyez
jusqu’au verrouillage (2).
NOTE !
Pensez à rabattre le coussin de rehausseur
avant d’abaisser le dossier de banquette.
Les points de fixations du système ISOFIX
sont dissimulés dans la partie inférieure du
dossier de la banquette arrière, aux places
extérieures.
L’emplacement des points de fixation est
indiqué par des symboles sur la garniture du
dossier (voir l’illustration ci-dessus).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d’assise.
Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant pour fixer un siège enfant aux
points de fixation ISOFIX.
32
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Points de fixation pour siège enfant
Fonction de verrouillage
supplémentaire de la ceinture de
sécurité (ALR/ELR)1
La ceinture de sécurité de la place centrale du
deuxième rang dispose d’un verrouillage supplémentaire (ALR/ELR). Cette fonction aide à
maintenir la ceinture tendue, ce qui rend plus
facile le montage d’un siège pour enfant.
01
Si vous rencontrez un problème pour le montage d’un article de sécurité pour enfant, contactez le fabricant pour des instructions de
montage plus claires.
En cas de montage de siège pour enfant à
l’aide d’une ceinture sécurité :
La voiture est munie de points de fixation pour
sièges enfant, qui sont placés au dos des sièges arrière.
NOTE !
Sur le modèle à sept sièges, seuls les sièges de la seconde rangée comportent ces
points de fixation.
Pour accéder aux points de fixation, le dossier
doit être rabattu vers l’avant. Pour obtenir des
informations détaillées sur le mode de fixation
du siège enfant aux points de fixation supérieurs, consultez les instructions du fabricant
du siège.
– Fixez la ceinture de sécurité dans le siège
pour enfant selon les instructions du fabricant du siège pour enfant.
– Sortez la ceinture de sécurité entière.
– Verrouillez la ceinture de sécurité en insérant sa boucle dans le verrou. Un déclic
distinct indique que la ceinture de sécurité
est verrouillée.
– Laissez le mécanisme enrouler la ceinture
de sécurité tendez-la autour du siège pour
enfant. La ceinture de sécurité produit un
bruit mécanique, ce qui est tout à fait
normal.
La désactivation de cette fonction est automatique lorsque la ceinture de sécurité est
défaite et remise dans sa position d’origine.
1 Automatic
Locking Retractor/
Emergency Locking Retractor.
33
Vue d’ensemble, voiture à
conduite à gauche ....................................................................................36
Vue d’ensemble, voiture à
conduite à droite ......................................................................................38
Panneau de commande,
portière côté conducteur .........................................................................40
Combiné d’instruments ............................................................................ 41
Témoins de contrôle et
d’avertissement ........................................................................................42
Écran d’information .................................................................................. 45
Interrupteurs de la console centrale ........................................................46
Panneau de commande
des éclairages ..........................................................................................49
Levier gauche au volant ...........................................................................51
Ordinateur de bord ...................................................................................52
Levier droit au volant ................................................................................53
Régulateur de vitesse (option) ................................................................. 55
Frein de stationnement,
prise électrique, etc. .................................................................................56
Lève-vitres électriques .............................................................................58
Rétroviseurs ............................................................................................. 60
Toit ouvrant électrique (option) ................................................................. 63
34
INSTRUMENTS ET COMMANDES
02
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
02
36
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
1.
2.
3.
4.
5.
Panneau de commande des éclairages
Bouche de ventilation
Affichage
Indicateur de température
Compteur kilométrique/Compteur journalier/Régulateur de
vitesse
6. Tachymètre (Compteur de vitesse)
7. Feux clignotants
8. Compte-tours
9. Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé
10. Jauge de carburant
11. Témoins de contrôle et d’avertissement
12. Bouches de ventilation
13. Boîte à gants
14. Feux de détresse
15. Installation Audio
16. Climatisation
17. Essuie-glace
18. Clavier pour téléphone/système audio
19. Combiné d’instruments
20. Avertisseur sonore
21. Régulateur de vitesse
22. Clignotants/Commutateur d’éclairage/Bouton READ
26. Éclairage de l’habitacle
27. Commande, toit ouvrant
28. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
29. Rétroviseur intérieur
23. Frein de stationnement
24. Poignée de desserrage du frein de stationnement
25. Interrupteur liseuses
37
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
02
38
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Panneau de commande des éclairages
Bouche de ventilation
Témoins de contrôle et d’avertissement
Jauge de carburant
Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé
Compte-tours
Feux clignotants
Tachymètre (Compteur de vitesse)
Compteur kilométrique/Compteur journalier/Régulateur de
vitesse
10. Indicateur de température
11. Affichage
12. Bouches de ventilation
13. Boîte à gants
14. Feux de détresse
15. Installation Audio
16. Climatisation
17. Clignotants/Commutateur d’éclairage/Bouton READ
26. Éclairage de l’habitacle
27. Commande, toit ouvrant
28. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
29. Rétroviseur intérieur
18. Frein de stationnement
19. Régulateur de vitesse
20. Avertisseur sonore
21. Combiné d’instruments
22. Touches Téléphone/Audio
23. Essuie-glace
24. Poignée de desserrage du frein de stationnement
25. Interrupteur liseuses
39
02 Instruments et commandes
Panneau de commande, portière côté conducteur
Panneau de commande
1
2
3
4
02
1. Bouton de verrouillage centralisé
2. Blocage des lève-vitres des portes
arrière
3. Commandes, lève-vitres
4. Réglage, rétroviseurs extérieurs
40
02 Instruments et commandes
Combiné d’instruments
02
1. Indicateur de température – Indique la
température du système de refroidissement du moteur. Si l’aiguille atteint la zone
rouge, un message apparaît sur l’écran
d’affichage. N’oubliez pas que les feux
auxiliaires éventuellement montés devant
la prise d’air diminuent la capacité de
refroidissement du système.
2. Écran – L’écran affiche des messages
d’information et d’avertissement.
3. Tachymètre (Compteur de vitesse) –
Indique la vitesse de la voiture.
4. Compteurs kilométriques journaliers,
T1 et T2 – Servent à mesurer les courtes
distances. Le chiffre de droite indique
les centaines de mètres. Pour remettre à
zéro, appuyer plus de 2 secondes. Vous
pouvez passer d’un compteur journalier
à un autre par une petite pression sur le
bouton.
5. Indication pour le régulateur de vitesse.
6. Compteur kilométrique – Indique la distance totale parcourue par la voiture.
7. Témoin de feux de route
8. Témoin d’avertissement – Si un problème survient, le témoin s’allume et un
message s’affiche sur l’écran.
9. Compte-tours – Indique le régime du
moteur en milliers de tours/minute.
L’aiguille ne doit pas entrer dans la zone
rouge.
10. Indication pour boîte de vitesse automatique – Le programme de changement
de rapport de vitesse sélectionné est
indiqué ici.
11. Indicateur de température extérieure –
Indique la température extérieure. Lorsque la température se situe entre +2 °C
et –5 °C, le symbole représentant un
flocon de neige apparaît sur l’écran de
contrôle. Le symbole indique un risque
de verglas. Lorsque la voiture est à
l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge de
température peut indiquer une valeur
trop élevée.
12. Bouton de réglage de la montre –
Tournez le bouton pour régler l’heure.
13. Jauge de carburant – Il reste environ
8 litres de carburant en réserve lorsque
le témoin s’allume.
14. Témoins de contrôle et d’avertissement
15. Feux clignotants – gauche/droite
41
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Test de fonction, témoins
Témoins au centre de l’instrument
Témoin jaune
– Lisez le message sur l’écran d’affichage.
Réparez !
Le message s’éteint à l’aide du bouton READ,
voir page 45, ou disparaît automatiquement
au bout de 2 minutes.
02
NOTE !
Lorsque le message
ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS s’affiche, le symbole et le message s’éteignent à
l’aide du bouton READ, ou disparaissent
automatiquement au bout de 2 minutes.
Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact est
placée en position II avant le démarrage. Le
fonctionnement des témoins est alors vérifié.
Tous les témoins doivent s’éteindre lorsque le
moteur est démarré, sauf celui du frein de stationnement qui ne s’éteint que lorsque celui-ci
est desserré.
Si le moteur n’est pas démarré
dans les cinq secondes, tous les
témoins s’éteignent à l’exception
du témoin de panne du système
de dépollution des gaz d’échappement et du témoin de basse
pression d’huile.
Il est possible que certains
témoins n’aient pas de fonction, selon le
niveau d’équipement de votre voiture.
1 Pour
certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 180.
42
Ce témoin s’allume en rouge ou
jaune selon la gravité de la
défaillance détectée.
Témoin rouge :
– Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
– Lisez les informations affichées à l’écran.
– Corrigez conformément aux instructions ou
contactez un atelier Volvo agréé.
Les symboles et messages sont visibles
jusqu’à ce que l’on ait remédié à la panne.
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoins de contrôle
Panne du système ABS
Si le témoin est allumé, le système
est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
– Si le témoin reste allumé, rendez-vous à un
atelier Volvo agréé pour faire vérifier le
système ABS.
Panne dans le système de freinage
Si le témoin s’allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide
de frein est trop bas.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez
le niveau du liquide de freins, voir
page 182.
– Il est préférable de ne pas reprendre la
route si le niveau est en dessous du repère
MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un
atelier Volvo agréé pour une vérification du
système de freinage.
Si les témoins des FREINS et ABS
s’allument en même temps, une
défaillance a pu se produire dans
le dispositif de répartition de la
puissance de freinage.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
• Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route.
• Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein. Voir
page 182.
• Si le niveau de liquide de frein est normal et
que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu’à un atelier Volvo
agréé pour faire vérifier le système de freinage.
• Il est préférable de ne pas reprendre la
route si le niveau est en dessous du
repère MIN. Faites remorquer la voiture
jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une
vérification du système de freinage.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que le
conducteur et le passager avant
n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité ou si un passager arrière
a enlevé sa ceinture.
02
Pression d’huile insuffisante1
Si ce témoin s’allume durant la
conduite, cela signifie que la pression d’huile du moteur est trop
basse. Coupez votre moteur
immédiatement et vérifiez le niveau d’huile
moteur. Faites l’appoint au besoin. Si le
témoin s’allume alors que le niveau est normal, stoppez votre véhicule et contactez un
concessionnaire Volvo agréé.
Panne du système de dépollution des
gaz d’échappement
Rendez-vous à votre atelier Volvo
agréé pour une vérification.
ATTENTION !
Si les témoins des FREINS et du système
ABS s’allument simultanément, cela signifie
que le train arrière du véhicule risque de
déraper en cas de freinage brusque.
1
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 180.
43
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Coussins gonflables – SRS
02
Si le témoin reste allumé ou
s’allume en cours de conduite,
cela signifie qu’une anomalie a été
détectée dans les systèmes de
verrouillage de ceinture de sécurité, SRS,
SIPS ou IC. Amenez la voiture dès que
possible jusqu’à un atelier Volvo agréé pour
inspection.
NOTE !
Le témoin s’allume quelle que soit la force
utilisée pour appuyer sur le frein de stationnement.
Feu antibrouillard, arrière
Ce témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
L’alternateur ne charge pas
Si le témoin s’allume en marche,
une panne de système électrique
s’est produite. Effectuez un contrôle en atelier Volvo agréé.
Préchauffage (Diesel)
Le témoin s’allume pendant le
préchauffage. Le préchauffage
est activé lorsque la température
est inférieure à –2 °C. La voiture
peut être démarrée lorsque le
témoin s’éteint.
Frein de stationnement serré
Ce témoin est allumé lorsque le
frein de stationnement est
abaissé. Abaissez toujours le frein
de stationnement dans sa position la plus basse.
Témoin de contrôle pour remorque
Ce témoin clignote lorsque les clignotants de la voiture et de la
remorque sont activés. Si le symbole ne clignote pas, cela signifie
que l’une des ampoules des feux de la remorque ou de la voiture est défectueuse.
Système de contrôle de la stabilité STC
ou DSTC
Pour obtenir des informations
concernant les fonctions et les
témoins du système, voir
page 124.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Le conducteur sera averti si une des portières,
le capot moteur1 ou le hayon n’est pas correctement fermé.
À basse vitesse
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d’information s’allume et
PORTE CONDUCTEUR OUVERTE,
PORTE PASSAGER OUVERTE,
PORTE ARRIÈRE G OUVERTE,
CAPOT MOTEUR OUVERT ou
PORTE ARRIÈRE D OUVERTE apparaissent
à l’écran. Arrêtez la voiture dans un endroit sûr
et fermez la porte ou le capot ouvert.
À vitesse élevée
Si la voiture roule à une vitesse
supérieure à environ 7 km/h, le
témoin s’allume et l’écran affiche
l’un des messages du paragraphe précédent.
Rappel de hayon
Si le hayon est ouvert, HAYON OUVERT
apparaît sur l’écran.
1 Voitures
44
avec alarme uniquement.
02 Instruments et commandes
Écran d’information
Messages
Naviguez parmi les messages à l’aide du
bouton READ. Les messages de panne sont
mémorisés jusqu’à la réparation de la panne
en question.
NOTE !
Si un message d’avertissement est affiché
lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur le
bouton READ) avant de pouvoir reprendre
l’action précédente.
02
Un témoin d’avertissement ou de contrôle
s’allume et en même temps, un message
complémentaire apparaît sur l’écran.
– Appuyez ensuite sur le bouton READ (A).
Message
Signification
ARRÊT PRUDENT
COUPER MOTEUR
RÉPAR URGENTE
VOIR MANUEL
RÉPAR DEMANDÉE
ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS
Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Faites immédiatement contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé.
Lisez le manuel de conduite et d’entretien.
Faites contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé au plus tôt.
Il est temps de faire l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de fonctionnement du moteur.
Le filtre à particules Diesel doit être régénéré. Voir page 114.
L’intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 123 pour
d’autres versions.
FILT. SUIE PLEIN – VOIR MANUEL
STC/DSTC CTL PATINAGE OFF
45
02 Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
02
Air conditionné dans la
partie arrière de
l’habitacle (option)
Appuyez sur l’interrupteur pour
activer l’air conditionné dans la
partie arrière de l’habitacle.
Cette fonction est désactivée dès que l’on
coupe le contact.
NOTE !
L’emplacement des boutons peut varier.
46
Verrouillage de sécurité
pour enfants dans les
portes arrière (option)
Active ou désactive le verrouillage de sécurité enfant
électrique des portes arrière.
La clé de contact doit être en position I ou II.
Une diode est allumée sur le bouton lorsque le
verrouillage de sécurité enfant est activé. Un
message apparaît à l’écran lorsque vous activez ou désactivez le verrouillage de sécurité
enfant.
Rétroviseurs extérieurs
rabattables (option)
Sert à rabattre et déployer les
rétroviseurs extérieurs.
Si un rétroviseur a été rabattu
ou déployé par inadvertance,
procédez comme suit :
– Dépliez manuellement le rétroviseur en
position normale.
– Tournez la clé de contact en position II.
– Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au
moyen de l’interrupteur, puis vers l’extérieur, également avec l’interrupteur.
Les rétroviseurs sont alors revenus dans la
position d’origine.
02 Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Aide au stationnement
(option)
Le système est toujours actif
lorsque la voiture est démarrée. Appuyez sur le bouton
pour désactiver/réactiver le
système d’alarme de recul. Voir aussi 125.
Désactivation des serrures
à pêne dormant1 et des
capteurs d’alarme
Utilisez ce bouton lorsque,
pour une quelconque raison,
vous désirez désactiver la
fonction de serrure à pêne dormant (la serrure
à pêne dormant implique que les portières ne
peuvent pas être ouvertes de l’intérieur). Vous
pouvez aussi utiliser ce bouton pour désactiver les détecteurs de mouvement et de basculement de votre système d’alarme2. La diode
s’allume quand ces fonctions sont désactivées/déconnectées.
Eclairage supplémentaire
(accessoire)
Utilisez ce bouton pour allumer les feux supplémentaires
de la voiture en même temps
1 Certains
2 Option
marchés
que les feux de route ou si vous souhaitez
désactiver cette fonction.
Active Bi-Xenon Lights,
ABL (option)
Le faisceau lumineux des phares ABL suit les mouvements
du volant pendant la conduite.
Cette fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture et
elle peut être désactivée/activée en appuyant
sur le bouton. La diode du bouton est allumée
lorsque la fonction est activée
Adapter le faisceau lumineux pour la
circulation à droite/à gauche
Maintenez le bouton enfoncé pendant au
moins 5 secondes. La voiture doit être immobile lors de l’adaptation. Le message FEUX
CROIS. RÉGL. POUR CIRCUL DROITE ou
FEUX CROIS. RÉGL. POUR CIRCUL GAUCHE apparaît à l’écran. Pour de plus amples
informations concernant l’adaptation du faisceau lumineux des phares halogène ou bixénon, voir page 144.
exemple un téléphone mobile ou une glacière.
La clé de contact doit au-moins se trouver en
position I pour que la prise soit sous tension.
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez-le alors et utilisez la résistance rougeoyante. Pour des raisons de sécurité, laissez toujours le cache en place lorsque la prise
n’est pas utilisée. Intensité maximale à la
prise : 10 A.
02
ATTENTION !
Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée.
BLIS – Blind Spot
Information System
(option)
Appuyer sur le bouton pour
désactiver ou réactiver la fonction. Voir p. 127 pour plus
d’informations.
Prise électrique (standard)/
Allume-cigares (option)
La prise électrique peut être
utilisée pour alimenter divers
accessoires 12 volts, par
47
02 Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Feux de détresse
Le chauffage électrique permet de désembuer et de dégivrer la lunette arrière et les
rétroviseurs extérieurs. Une
pression sur l’interrupteur
actionne cette fonction simultanément pour la vitre arrière et les rétroviseurs. La diode correspondante sur l’interrupteur s’allume également.
02
Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou stationner votre voiture en urgence et
qu’elle présente un danger ou un obstacle à la
circulation. Appuyez sur le bouton pour
actionner la fonction.
NOTE !
La réglementation concernant l’utilisation
des feux de détresse peut varier d’un pays
à un autre.
48
Désembuage et dégivrage
de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
Le dégivrage est automatiquement désactivé
au bout de 12 minutes environ.
Sièges avant chauffants
Voir page 70 ou page 72 pour
plus d’informations.
02 Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
Réglage de la portée des phares
La charge de la voiture modifie la hauteur du
faisceau des phares ce qui peut provoquer
l’éblouissement des usagers venant en sens
inverse. Vous pouvez éviter cette situation en
réglant la hauteur des phares.
– Tournez la clé de contact en position II.
Position Signification
Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de phares
uniquement.
Feux de position/de stationnement
Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les
feux de route peuvent être allumés et les appels de phares
sont disponibles.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
dans l’une de ses positions extrêmes.
– Tournez la molette (3) pour lever ou abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares bi-xénon1
ont un réglage automatique de la portée des
phares. C’est pourquoi la commande (3)
n’existe pas.
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de
la clé de contact.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2) en
position centrale.
Les feux de position/de stationnement et
l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont
toujours allumés lorsque la clé de contact est
en position II.
Phares
Feux de croisement automatiques
(certains pays)
Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en
position II sauf lorsque le commutateur
d’éclairage (1) est en position centrale. Au
besoin, la fonction d’allumage automatique
des feux de croisement peut être désactivée
par un atelier Volvo agréé.
02
Feux de croisement automatiques,
feux de route
– Tournez la clé de contact en position II.
– Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d’éclairage (1) en
butée vers la droite.
– Pour allumer les feux de route, tirez le levier
de volant gauche vers le volant et relâchezle, voir page 51.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsque
la clé de contact est mise en position I ou 0.
1 Option.
49
02 Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
Active Bi-Xenon Lights, ABL (option)
Feu antibrouillard
NOTE !
La législation sur l’emploi des feux antibrouillard varient d’un pays à l’autre.
02
Phares antibrouillards (option)
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement.
Faisceau d’éclairage, phares actifs/non-actifs.
Le faisceau lumineux des phares ABL suit les
mouvements du volant pendant la conduite.
La fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture et elle peut être
désactivée/activée avec le bouton situé sur la
console centrale, voir page 47.
50
– Appuyez sur le bouton (2).
La diode du bouton (2) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares
antibrouillard.
– Appuyez sur le bouton (4).
Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume
sur le combiné d’instruments et la diode du
bouton (4) brille lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé.
Éclairage des instruments
L’éclairage des instruments est allumé lorsque
la clé de contact est en position II et que le
commutateur d’éclairage (1) est dans l’une
des positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé
manuellement de nuit.
Faites rouler la molette (5) pour obtenir un
éclairage plus fort ou plus doux.
02 Instruments et commandes
Levier gauche au volant
Positions du levier au volant
Clignotement court
Éclairage d’accompagnement
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez-le,
le levier revient dans sa position initiale ou
poussez le levier en position (2) et remettez-le dans sa position initiale.
Les clignotants clignotent trois fois. Les
séquences courtes de clignotement sont
immédiatement interrompues si le clignotement est basculé dans le sens inverse.
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La
durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais
elle peut être modifiée pour 60 ou
90 secondes.
Activation des feux de croisement et
de route et de l’éclairage
d’accompagnement
02
– Retirez la clé de contact de la serrure.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
– Sortez et verrouillez la voiture.
La clé de contact doit être en position II pour
que les feux de route puissent être allumés.
1.
2.
3.
4.
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appel de phares
Activation des feux de croisement et de
route et de l’éclairage d’accompagnement
Clignotants
Clignotement continu
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
– Tournez le commutateur d’éclairage dans
le sens horaire dans sa position extrême,
voir page 49.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
Appel de phares
– Tirez le levier vers le volant en position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que
vous relâchiez le levier.
1 Réglages
en usine
51
02 Instruments et commandes
Ordinateur de bord
Ordinateur de bord (option)
• CONSOMMATION MOYENNE
• KILOMETRES À RÉSERVOIR VIDE
• DSTC, voir page 124
Vitesse moyenne
Lorsque le contact est coupé, la vitesse
moyenne est mémorisée et est utilisée comme
référence pour le calcul de la nouvelle valeur
lorsque vous reprenez la route. Réinitialisez à
l’aide du bouton RESET (C).
02
Commande
Pour accéder aux informations de l’ordinateur
de bord, il faut tourner progressivement la
molette (B), vers le haut ou vers le bas. En
tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale.
NOTE !
Si un message d’avertissement apparaît
lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord,
vous devez d’abord valider le message.
Validez en appuyant sur le bouton
READ (A) pour revenir à la fonction de
l’ordinateur de bord.
Vitesse réelle mph1
La vitesse réelle est indiquée en mph si le
compteur de vitesse est gradué en km/h. À
l’inverse, si le compteur de vitesse est gradué
en mph, la vitesse réelle est indiquée en mph.
Consommation instantanée
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l’écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l’écran affiche "----". Pendant la régénération2 la consommation de
carburant peut augmenter, voir page 114.
Consommation moyenne
Menus
L’ordinateur de bord affiche l’information suivante :
• VITESSE MOYENNE
• VITESSE REELLE MPH1
• CONSOMMATION INSTANTANÉE
52
Consommation moyenne de carburant depuis
la dernière initialisation. RESET permet
d’effectuer l’initialisation.
1 Certains
2
pays.
Concerne uniquement les voitures Diesel avec
filtre à particules.
NOTE !
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage alimenté au carburant
(option/accessoire) est utilisé.
Kilomètres à réservoir vide
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur
la quantité de carburant restant dans le réservoir. L’écran indique la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu’il reste
de carburant dans le réservoir. Lorsque l’autonomie n’est plus que de 20 kilomètres, "----"
s’affiche à l’écran.
NOTE !
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage de stationnement (option/
accessoire) est utilisé ou en cas de changement dans la façon de conduire.
Réinitialisation
– Choisissez VITESSE MOYENNE ou
CONSOMMATION MOYENNE
– Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé
pendant au moins cinq secondes pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne en même
temps.
02 Instruments et commandes
Levier droit au volant
Essuie-glace
rapide. Tournez la molette vers le bas pour
obtenir un balayage plus lent.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée
IMPORTANT !
Essuie-glace/lave-glace – pare-brise
Essuie-glace désactivés
Les essuie-glaces sont éteints
lorsque le levier est en position 0.
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
10 minutes se sont écoulées depuis la dernière activation du lave-glace, les phares sont
lavés à haut pression dès le premier lavage du
pare-brise. Seul le pare-brise est lavé si vous
tirez brièvement le levier vers le volant.
Lavage réduit
02
Lorsqu’il reste environ un litre de liquide laveglace dans le réservoir, l’alimentation des
lave-phares et du lave-glace de la lunette
arrière en liquide est coupée. Ceci donne la
priorité à la visibilité au niveau du pare-brise.
Lave-glaces/lave-phares
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-phares et les essuie-glaces. Les essuieglaces effectuent trois balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut
pour obtenir un seul balayage.
Balayage intermittent
Vous pouvez vous-même régler
l’intervalle de temps entre les
balayages. Tournez la molette (1)
vers le haut pour obtenir un balayage plus
Lavage à haute pression des phares
(option sur certains marchés)
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de
lave-glace. Pour économiser du liquide laveglace, les phares sont lavés une fois sur cinq
(sur une durée de dix minutes). Lorsque
53
02 Instruments et commandes
Levier droit au volant
Essuie-glace et lave-glace,
lunette arrière
02
Essuie-glace – Recul
On/Off
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés,
l’essuie-glace de lunette arrière passera en
balayage intermittent1. Si l’essuie-glace de
lunette arrière fonctionne déjà à vitesse normale, il n’y a pas de changement.
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
clé de contact/l’allumage doit être en
position I ou II et le levier d’essuie-glace doit
être en position 0 (désactivé).
Capteur de pluie (option)
Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la
molette (1), voir l’illustration page 53.
Molette
Essuie-glace/lave-glace – lunette arrière.
En poussant le levier vers l’avant, l’essuieglace et le lave-glace de lunette arrière sont
activés. L’essuie-glace effectue un balayage
supplémentaire après la fin du lavage. Le bouton au bout du levier est un interrupteur à trois
positions :
A - Balayage intermittent : Appuyez sur la partie supérieure du bouton.
Utilisez la molette pour ajuster la fréquence
des balayages, lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le capteur de pluie est sélectionné.
– Tournez la molette vers le haut pour une
plus grande sensibilité et vers le bas pour
une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette
est tournée dans le sens horaire).
0 - Point neutre : La fonction est désactivée.
B - Vitesse continue : Appuyez sur la partie
inférieure du bouton.
54
1
Cette fonction (balayage intermittent en marche à arrière) peut être désactivée. Consultez
un atelier Volvo agréé.
Activez le capteur de pluie en :
– Appuyant sur le bouton (B). Un témoin indiquant que le capteur de pluie est actif
s’allume sur le bouton.
Désactiver le capteur de pluie en choisissant
l’une des alternatives suivantes :
– Appuyez sur le bouton (2).
– Poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d’essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et
reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la clé est retirée de la serrure de contact ou cinq minutes après la coupure du contact.
IMPORTANT !
En cas de lavage automatique : Désactivez
le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton (B) lorsque la clé de contact est en
position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés.
02 Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Activation
Augmenter ou diminuer la vitesse
Désactivation temporaire
– Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur
de vitesse. CRUISE est affiché dans le
combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en
mémoire après une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
02
• la pédale de frein ou la pédale d’embrayage
est enfoncée
Les commandes du régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
– Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE
s’affiche dans le combiné d’instruments.
– Appuyez légèrement sur + ou — pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON
apparaît.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h
ou supérieure à 200 km/h.
– Augmentez ou diminuez la vitesse en
appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la
voiture au moment où le bouton est relâché
est alors programmée.
Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou — correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1,6 km/h.
NOTE !
Une augmentation temporaire de la vitesse
(inférieure à une minute) à l’aide de la
pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un
dépassement, n’influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée.
• la vitesse en montée tombe sous
25–30 km/h
• le sélecteur de vitesses est placé sur la
position N
• un patinage ou un blocage de roue survient
• une augmentation temporaire de la vitesse
a duré plus d’une minute
Retour à la vitesse définie
–Appuyez sur le bouton pour
revenir à la vitesse précédemment programmée.
CRUISE-ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Désactivation
– Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. CRUISE-ON disparaîtra du combiné d’instruments.
55
02 Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique, etc.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement est situé au niveau
du plancher (illustration) et il agit sur les roues
arrières lorsqu’il est pressé.
NOTE !
Le témoin d’avertissement sur le combiné
d’instruments s’allume quelle que soit la
force avec laquelle le frein de stationnement
a été enfoncé.
02
2
Comment serrer le frein de
stationnement
1
Frein de stationnement, conduite à gauche.
– Enfoncer la pédale de frein.
– Enfoncez la pédale du frein de stationnement (1) fermement aussi loin que possible.
– Relâcher la pédale de frein en s’assurant
que la voiture reste immobile.
– Si la voiture roule, il faut appuyer encore
plus sur la pédale du frein de stationnement.
– Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles)
ou la position P (pour les boîtes de vitesses
automatiques).
Stationnement en côte
1
2
Frein de stationnement, conduite à droite.
56
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente,
tournez les roues vers le bord de la route.
Comment desserrer le frein de
stationnement
– Enfoncer la pédale de frein.
– Tirez sur la poignée (2).
02 Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique, etc.
Prise électrique des sièges arrière
Réglage de volant
Ouverture du hayon
02
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une glacière. L’intensité
maximale est de 10 A. La clé de contact doit
être en position I pour que la prise soit alimentée.
Le volant peut se régler en hauteur et en profondeur. Poussez vers le bas la commande de
réglage du volant située sur le côté gauche de
la colonne de direction. Réglez le volant dans
la position qui vous convient le mieux. Remettez en place la commande en pressant à nouveau pour verrouiller le volant dans cette position. Si la manœuvre s’avère un peu difficile,
vous pouvez appuyer sur le volant en même
temps que vous replacez la commande.
Ouvrez le hayon en tirant sur la poignée
comme indiquée dans l’illustration. Basculer
l’abattant en soulevant la poignée.
ATTENTION !
Réglez la position de votre volant avant de
commencer à conduire. Assurez-vous que
ce dernier est verrouillé.
57
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Actionnement
02
Les lève-vitres électriques sont activés au
moyen des commandes situées dans les portières. La clé de contact doit être en position I
ou II pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner. Lorsque le moteur est éteint
et que vous avez retiré la clé de contact, vous
pouvez toujours ouvrir ou fermer pendant une
durée limitée les vitres tant qu’aucune des portes n’a été ouverte. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez.
Porte conducteur
Si une vitre est bloquée par un objet, le
mouvement est interrompu.
A
B
Pour ouvrir la vitre :
– Appuyez sur la partie avant de la commande.
Pour fermer la vitre :
– Tirez sur la partie avant de la commande.
ATTENTION !
Si des enfants sont embarqués :
• N’oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en retirant la clé de contact si le
conducteur doit quitter la voiture.
• Prenez garde à ne pas coincer les enfants ou les autres passagers lorsque vous
fermez les fenêtre.
• Si les vitres des portes arrière sont
manœuvrées à partir de la portière conducteur .
• Prenez garde à ne pas coincer les doigts
des passagers arrière à la fermeture des vitres.
58
Le conducteur peut commander tous les lèvevitres depuis son siège. Les vitres peuvent
être ouvertes et fermées de deux manières :
– Pressez les interrupteurs (A) légèrement
vers le bas ou tirer les légèrement vers le
haut. Les lève-vitres descendent ou remontent tant que vous manœuvrez les interrupteurs.
– Pressez les commandes (A) complètement
vers le bas ou tirez complètement vers le
haut, puis relâchez-les. Les vitres latérales
descendent ou montent automatiquement.
NOTE !
La fonction remontée automatique côté
passager n’est disponible que sur certains
marchés.
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Blocage des lève-vitres dans la
portière arrière
Le témoin de l’interrupteur est éteint
Lève-vitres des portières arrière
Les lève-vitres des portières arrière peuvent
être actionnés à l’aide des commandes de
chacune des portières correspondantes ou
avec la commande de la portière conducteur.
Siège passager, avant
Les commandes (B) manœuvrent les vitres des
portes arrière.
Les lève-vitres électriques pour les sièges
arrière peuvent être bloqués avec l’interrupteur du panneau de commandes de la portière
du conducteur. Pensez à toujours bien couper
le courant pour les lève-vitres (en retirant la clé
de contact et en ouvrant l’une des vitres
avant) si vous devez laisser des enfants seuls
dans la voiture.
Le témoin de l’interrupteur est allumé
Les vitres des portières arrière peuvent être
manœuvrées uniquement à partir de la portière du conducteur.
Les commandes pour le lève-vitre électrique
de la place passager n’actionnent que cette
seule fenêtre.
02
Les vitres des portières arrière peuvent se
manœuvrer avec les commandes de chaque
portière correspondante ou avec les commandes sur la portière du conducteur. Si le témoin
de l’interrupteur de blocage des lève-vitres
arrière (situé sur le panneau de commandes
de la portière du conducteur) est allumé, les
vitres arrière ne peuvent être manœuvrées
qu’à partir de la portière du conducteur.
ATTENTION !
Si les vitres arrière sont manœuvrées
depuis la porte du conducteur ou avec la
télécommande, veillez à ne pincer personne
lors de la fermeture d’une vitre.
59
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur avec boussole
(option sur certains marchés)
Zone correcte sur la boussole
02
L’illustration ci-dessus est un montage. Le rétroviseur est équipé d’une fonction anti-éblouissement soit manuelle, soit automatique, jamais les
deux à la fois.
Une forte lumière provenant de l’arrière peut
se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction
antiéblouissement lorsqu’une lumière provenant de l’arrière vous gêne.
Fonction antiéblouissement
A : Position normale
B : Position antiéblouissement
Fonction antiéblouissement
automatique (option)
La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte
lumière provenant de l’arrière.
60
Un écran est intégré dans l’angle supérieur
gauche du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture). Huit
illustrations différentes sont présentées avec
des abréviations en anglais : N (Nord),
NE (Nord-est), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud),
SW (Sud-ouest), W (Ouest) et NW (Nordouest).
Si la boussole est activée, elle entre en fonction automatiquement lorsque le contact est
en position II ou lorsque le moteur tourne.
Activez ou désactivez la boussole en
appuyant sur le bouton dissimulé au dos du
rétroviseur. Utilisez par exemple un trombone.
Le bouton est dans un renfoncement de
2,5 centimètres dans le rétroviseur.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée.
La boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
– Contact en position II.
– Maintenez le bouton au dos du rétroviseur
enfoncé pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que ZONE apparaisse (utilisez
une trombone par exemple). Le numéro de
la zone actuelle apparaît.
– Appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu’à obtenir le numéro de la zone
magnétique souhaitée (1–15). Après quelques secondes, l’écran affiche la direction
à nouveau et le changement de zone est
donc terminé.
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
02
Zones magnétiques de la boussole
Étalonnage
Il peut être nécessaire d’étalonner la boussole
pour qu’elle indique la bonne direction. Pour
une meilleur résultat, désactivez tous les gros
consommateurs d’électricité comme l’éclairage intérieur, le ventilateur d’habitacle, le
dégivrage de la lunette arrière etc. et évitez
d’approcher des objets métalliques ou
magnétiques du rétroviseur.
– Arrêtez la voiture dans une zone dégagée
et laissez le moteur tourner.
– Maintenez le bouton au dos du rétroviseur
enfoncé (avec un trombone) jusqu’à ce que
CAL apparaisse (env. 6 secondes).
– Autre méthode d’étalonnage : Prenez la
route normalement. Lorsque l’étalonnage
est terminé, CAL disparaît de l’écran.
– Conduisez à vitesse maximale de 8 km/h
en décrivant un cercle jusqu’à ce que CAL
s’affiche sur l’écran, indiquant que le calibrage est terminé.
61
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
ATTENTION !
Réglez les rétroviseurs avant de conduire.
IMPORTANT !
Utilisez ce bouton (voir page 48) pour dégivrer et désembuer les rétroviseurs. N’utilisez pas une raclette qui pourrait rayer le
verre.
02
Rétroviseurs à fonction mémoire
(option)
Si la voiture a des rétroviseurs à fonction
mémoire, ceux-ci fonctionnent avec la fonction mémoire des sièges, voir p. 79.
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placées à l’avant de
l’accoudoir de la portière du conducteur. Les
rétroviseurs peuvent être manœuvrés avec le
contact en positions I et II.
– Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur R pour le rétroviseur droit. Le témoin du bouton correspondant s’allume.
– Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
– Appuyez à nouveau sur le bouton L ou R et
la diode s’éteint.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs,
reportez-vous à la page 46.
62
Fonction de mémoire intégrée à la
télécommande (option)
Le déverrouillage de la voiture grâce à la télécommande, suivi de la modification des réglages des rétroviseurs, entraînent la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le
déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l’ouverture de la portière du conducteur entraîneront le retour des rétroviseurs
à la position sauvegardée dans les cinq minutes qui suivent.
Vitres latérales feuilletées (option)
Les vitres latérales feuilletées dans les portières avant et arrière améliorent l’isolation
sonore de l’habitacle et améliorent la résistance aux effractions.
Surface hydrofuge et antisaletés des
vitres latérales et/ou des rétroviseurs
extérieurs (option)
La surface des rétroviseurs extérieurs est traitée avec un revêtement qui permet une bonne
visibilité même lorsqu’il pleut.
Les vitres latérales et les
rétroviseurs à surface
hydrofuge et antisaletés
sont marqués d’un petit
symbole.
Réchauffez les rétroviseurs :
• si les rétroviseurs sont couverts de glace
ou de neige
• en cas de forte pluie et de chaussée sale
• en cas de buée sur les rétroviseurs.
IMPORTANT !
N’utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres car cela
pourrait endommager la surface hydrofuge.
Utilisez la fonction de dégivrage pour dégivrer les rétroviseurs.
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Positions d’ouverture
Il est possible de passer directement de la
position de ventilation à la position de
confort : déplacez le bouton à fond vers
l’arrière (4) et relâchez.
4
1
2
3
Commande automatique
5
6
Déplacez la commande au-delà du point de
résistance (3) en position de butée arrière (4)
ou au-delà du point de résistance (2) en position de butée avant (1) et relâchez. Le toit
s’ouvre en position de confort ou se ferme
complètement.
02
Si vous souhaitez l’ouvrir au maximum à partir
de la position de confort :
B. Position de coulissement, vers l’arrière/vers
l’avant
1.
2.
3.
4.
5.
6.
La clé de contact doit être en position I ou II.
Position de ventilation
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit ouvrant peut être ouvert de
deux façons différentes :
A. Position de ventilation, bord arrière relevé
ATTENTION !
Si des enfants sont embarqués :
Coupez l’alimentation du toit ouvrant en
retirant la clé de contact si vous devez quitter la voiture.
Fermeture automatique
Fermeture manuelle
Ouverture manuelle
Ouverture automatique
Ouverture, position de ventilation
Fermeture, position de ventilation
Ouverture :
– Poussez le bord arrière de la commande (5)
vers le haut.
Fermeture :
– Tirez le bord arrière de la commande (6)
vers le bas.
– Amenez le bouton de commande une fois à
fond vers l’arrière (4) et relâchez.
Commande manuelle
Ouverture :
– Tirez la commande vers l’arrière jusqu’au
point de résistance (3). Le toit s’ouvrira tant
que le bouton sera maintenu enfoncé.
Fermeture :
– Poussez la commande vers l’avant
jusqu’au point de résistance (2). Le toit se
fermera tant que le bouton sera maintenu
enfoncé.
ATTENTION !
La fonction antipincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d’une fermeture
automatique, et non en fermeture manuelle.
63
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Pare-soleil
ATTENTION !
La fonction anti-pincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d’une fermeture
automatique, et non en fermeture manuelle.
Assurez-vous de ne coincer personne lorsque vous refermez le toit ouvrant.
02
Le toit ouvrant est également doté d’un
paresoleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
vers l’arrière. Saisissez la poignée et faites
coulisser le pare-soleil vers l’avant pour le
fermer.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d’une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit
est bloqué par un objet quelconque. Dans ce
cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente.
64
02 Instruments et commandes
02
65
Généralités sur les commandes
climatiques ...............................................................................................68
Climatisation électronique, ECC ..............................................................70
Chauffage de stationnement au carburant (option) .................................73
66
CLIMATISATION
03
03 Climatisation
Généralités sur les commandes climatiques
03
Climatisation
Réfrigérant
Le système de climatisation refroidit ou
réchauffe et déshumidifie l’air de l’habitacle.
La voiture est équipée d’une climatisation
automatique (ECC).
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas
de chlore et ne présente ainsi pas de danger
pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/
remplacement du réfrigérant, seul le type
R134a peut être utilisé. Confiez cette intervention à un atelier Volvo agréé.
NOTE !
La climatisation peut être désactivée mais
pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle
et éviter la formation de buée sur les vitres,
il est conseillé de la laisser activée.
Buée sur les faces intérieures des
vitres
Réduisez la buée sur les vitres en les
essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour
vitrages.
Filtre à particules
Assurez-vous que le multifiltre/filtre à particules est remplacé à intervalles réguliers. Consultez votre atelier Volvo agréé.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
de la climatisation (la grille entre le capot et le
pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Confiez toujours votre voiture à un atelier
Volvo agréé pour la recherche de pannes et la
réparation de problèmes concernant la climatisation.
68
Fonction de ventilateur d’habitacle
Lorsque le moteur est à l’arrêt (même si la clé
de contact est en position I ou II), le ventilateur d’habitacle s’arrêtera automatiquement
pour éviter de décharger la batterie.
Pour activer le ventilateur d’habitacle, tournez
le bouton de ventilation pour le régler à la
vitesse souhaitée.
ECC (climatisation électronique)
Température réelle
La température sélectionnée correspond à
une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le
degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à
l’extérieur de la voiture sont pris en compte.
Emplacement des capteurs
• Le capteur d’ensoleillement est situé sur la
partie supérieure du tableau de bord.
• Le capteur de température d’habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
NOTE !
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour que la climatisation fonctionne de façon
satisfaisante, les vitres latérales et le toit
ouvrant éventuel doivent être fermés.
Accélération
Lors d’une accélération maximale, la climatisation est temporairement désactivée. Vous
pourrez alors noter un court moment une augmentation de la température.
Condensation
Par temps chaud, l’eau de condensation issue
de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
Économie de carburant
L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et est en fonctionnement jusqu’à l’obtention du rafraîchissement
souhaité dans l’habitacle et pour déshumidifier suffisamment l’air entrant. Ceci conduit à
une économie de carburant, en comparaison
avec les systèmes traditionnels où la
climatisation refroidit l’air jusqu’au point de
congélation.
03 Climatisation
Généralités sur les commandes climatiques
Distribution de l’air
Bouches de ventilation sur le tableau
de bord
Bouches de ventilation dans les
montants de portes
a
a
`
`
03
^
^
_
_
L’air qui pénètre dans l’habitacle est distribué
au moyen de différentes bouches placées en
divers endroits dans la voiture.
A : Ouvertes
A : Ouvertes
B : Fermées
B : Fermées
C : Orientation latérale du flux d’air
C : Orientation latérale du flux d’air
D : Orientation verticale du flux d’air.
D : Orientation verticale du flux d’air.
– Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales avant afin de les désembuer.
– Par temps froid : fermez les buses d’aération centrales pour un meilleur confort climatique et un désembuage plus efficace.
– Orientez les bouches extérieures vers les
vitres arrière afin de les désembuer.
– Orientez les buses vers l’intérieur pour
obtenir une température agréable aux places arrière.
N’oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d’air.
A chaque pression sur
minuterie est activée.
, la fonction de
69
03 Climatisation
Climatisation électronique, ECC
Panneau de commandes
O
P
Q
R
S
T
U
03
N
V
NM
NN
NO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
AC – Marche/Arrêt
Recirculation/Multifiltre avec capteur
Recirculation
AUTO
Répartition de l’air
Capteur de température de l’habitacle
7. Dégivrage pare-brise et vitres latérales
8. Désembuage et dégivrage rétroviseurs
et vitre arrière
9. Sièges avant chauffants
10. Température côté droit
11. Température côté gauche
70
12. Ventilateur
13. Ventilateur, arrière de l’habitacle (option
sur les véhicules à sept places)
Menus
1. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)
ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le
système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi
et déshumidifié.
OFF : La climatisation est désactivée. À l’activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut
être désactivée avec le bouton A/C).
NP
2. Système de qualité de l’air,
recirculation/multifiltre (option sur
certains marchés)
Certains modèles sont équipés d’un multifiltre
et d’un capteur de pollution atmosphérique.
Le filtre retient gaz et particules, réduisant
ainsi les odeurs et impuretés. Le capteur de
pollution atmosphérique détecte les niveaux
élevés de pollution de l’air extérieur. Lorsque
ces niveaux sont atteints, l’entrée d’air est fermée et la recirculation de l’air de l’habitacle
est activée. L’air de l’habitacle est alors purifié
par le multifiltre pendant la recirculation.
03 Climatisation
Climatisation électronique, ECC
Lorsque le capteur de pollution atmosphérique est activé, la diode verte AUT s’allume
dans
.
Instructions :
Appuyez sur
pour activer le capteur de pollution atmosphérique (position normale).
Ou bien :
– Alternez entre les trois fonctions suivantes
en appuyant successivement
sur
.
• La diode MAN s’allume. La recirculation est
maintenant actionnée.
• Aucune diode n’est allumée. La recirculation n’est pas activée, pour autant que la
climatisation par temps chaud ne le rende
pas nécessaire.
• La diode AUT s’allume. Le capteur de
pollution atmosphérique est désormais
activé.
Points importants :
• En règle générale, le capteur de pollution
atmosphérique doit toujours être activé.
• Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
• En cas de formation de buée, nous vous
conseillons de désactiver le capteur de
pollution atmosphérique.
• Si de la buée se forme, vous pouvez avec
avantage utiliser la fonction de dégivrage
pour le pare-brise, les vitres latérales et la
lunette arrière.
• Suivez le programme d’entretien Volvo en
ce qui concerne l’intervalle de remplacement du multifiltre. En cas de conduite
dans un environnement fortement pollué, le
filtre doit être changé plus souvent.
3. Recirculation
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour
isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des
gaz d’échappements. L’air est ainsi recyclé et
remis en circulation, c’est-à-dire que l’air
extérieur n’entre dans l’habitacle lorsque la
fonction est activée.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver.
La fonction de minuterie (les modèles avec
multifiltre et capteur de pollution atmosphérique ne disposent pas de cette fonction) réduit
les risques de formation de glace, de buée ou
d’air vicié.
Procédez comme suit pour activer la minuterie :
– Appuyez sur
plus de 3 secondes. La
diode clignote pendant 5 secondes. L’air
recircule au sein de la voiture durant 3 à
12 minutes, en fonction de la température
extérieure.
– A chaque pression sur
de minuterie est activée.
Pour la désactiver :
, la fonction
– Appuyez sur
une fois de plus pendant plus de 3 secondes. La diode s’allume
durant 5 secondes pour confirmer l’opération.
03
4. AUTO
La fonction AUTO permet de réguler automatiquement la climatisation afin d’atteindre la
température souhaitée. Cette fonction contrôle le chauffage, la climatisation, le capteur
de qualité de l’air, la ventilation, la recirculation et la distribution de l’air. Lorsque vous
sélectionnez manuellement vous-même une
ou plusieurs fonctions, les autres fonctions
sont commandées automatiquement. Lorsque
vous appuyez sur AUTO, tous les réglages
manuels sont annulés.
5. Répartition de l’air
• Lorsque le bouton supérieur est enfoncé,
l’air est dirigé vers les vitres
• Lorsque le bouton central est enfoncé, l’air
est dirigé à hauteur de la tête et du corps
• Lorsque le bouton inférieur est enfoncé,
l’air est dirigé vers les jambes et les pieds
Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition
automatique de l’air.
71
03 Climatisation
Climatisation électronique, ECC
6. Capteur de température d’habitacle
Le capteur de température d’habitacle mesure
la température dans l’habitacle.
viseurs extérieurs, voir page 48 pour de plus
amples informations sur cette fonction.
9. Sièges avant chauffants
7. Dégivrage pare-brise et vitres
latérales
03
Assure un dégivrage et un désembuage rapides du pare-brise et des vitres latérales. Dirigez le flux d’air sur les vitres en utilisant une
vitesse élevée. Le témoin du bouton de dégivrage s’allume lorsque la fonction est connectée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l’air dans l’habitacle :
• l’air conditionné (AC) est automatiquement
activé (peut être désactivé avec le bouton
A/C).
• la recirculation se déconnecte automatiquement.
Lorsque la fonction de dégivrage
est
désactivée, la climatisation revient sur les
réglages précédents.
8. Désembuage et dégivrage rétroviseurs et lunette arrière
Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage rapides de la lunette arrière et des rétro-
72
Pour activer le chauffage du siège avant :
– Chaleur plus élevée :
Une pression sur le bouton, les deux
témoins s’allument
– Chaleur moins élevée :
Deux pressions sur le bouton, un témoin
s’allume.
Chauffage coupé :
Trois pressions sur le bouton, aucun témoin
n’est allumé.
Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température.
10 et 11. Sélecteurs de température
Vous pouvez, grâce aux deux molettes, régler
individuellement la température pour le côté
conducteur et pour le côté passager.
NOTE !
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
12. Ventilateur
En tournant le bouton, la vitesse du ventilateur
augmente ou diminue. La vitesse du ventilateur est régulée automatiquement si AUTO est
sélectionné. La vitesse de ventilation précédemment définie est alors annulée.
NOTE !
Si vous tournez la commande dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés.
13. Ventilateur, arrière de l’habitacle
(option sur les véhicules à sept places)
En tournant la molette, vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Ceci
n’est valable que si l’AC est sélectionnée pour
les deux zones (avant (1) et arrière) de l’habitacle. Le bouton pour l’arrière de l’habitacle se
trouve sur le panneau de commande de la
console centrale, voir page 46.
03 Climatisation
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Généralités sur le réchauffeur
durée maximale d’activation du chauffage de
stationnement est de 60 minutes.
Si le chauffage de stationnement ne démarre
pas malgré plusieurs tentatives, un message
est affiché à l’écran. Nous vous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé.
Avant de pouvoir programmer le chauffage en
stationnement, le système électrique doit être
"réveillé".
ATTENTION !
La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez un chauffage de stationnement.
Coupez le chauffage de stationnement
avant de commencer le remplissage en carburant. Le carburant répandu sur le sol peut
être enflammé par les gaz d’échappement.
Contrôler sur l’écran que le chauffage de
stationnement est coupé. (Lorsque le
chauffage de stationnement est en fonction,
CHAUFSTAT ON est affiché).
03
Pour cela, procédez comme suit :
• appuyez sur le bouton READ ou
• en activant les feux de route ou en
• mettant le contact.
Le chauffage de stationnement peut être
déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement TIMER 1 et
TIMER 2 (minuteries). L’horaire de départ
désigne l’heure à laquelle la voiture doit être
chauffée et prête à l’emploi. L’électronique
embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions
de température extérieure. Si la température
extérieure dépasse 25 °C le chauffage ne
pourra pas fonctionner. Si la température
extérieure est inférieure ou égale à –10 °C, la
Étiquette d’avertissement sur la trappe du réservoir.
73
03 Climatisation
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Message à l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2
et Démarrage Direct sont activés, le témoin
d’avertissement jaune du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît
sur l’écran.
03
Au moment de quitter la voiture, vous recevez
également un message vous informant des
réglages actuels du système. Ce message
disparaît lorsque vous verrouillez la voiture de
l’extérieur avec la télécommande.
Stationnement en côte
Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, l’avant doit pointer vers le bas de la
côte afin d’assurer l’alimentation du chauffage
auxiliaire en carburant.
Montre/minuterie
Si la montre de la voiture est réglée sur un
autre horaire une fois que les valeurs du
chauffage ont été programmées, les horaires
de la minuterie seront annulés par mesure de
sécurité.
Réglage de la minuterie
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible
de programmer le temps de préchauffage que
pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance.
74
– Utilisez la molette (B) pour faire apparaître
MINUTERIE à l’écran.
– Pressez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à la mise à l’heure clignotante.
– Utilisez la molette de réglage pour programmer l’heure désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour sélectionner les minutes.
– Utilisez la molette de réglage pour régler les
minutes sur la valeur désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
– Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie.
Arrêt du chauffage de stationnement
déclenché par minuterie
Pour désactiver le chauffage de stationnement manuellement avant que la minuterie ne
le fasse, procédez comme suit :
Appuyez ensuite sur le bouton READ (A).
Utilisez la bague (B) pour faire apparaître le
texte TIMER CHAUFSTAT 1 ou 2. Le texte
ON clignote sur l’écran.
Appuyez sur le bouton RESET (C). Le message OFF apparaît et le chauffage de stationnement est désactivé.
Activation immédiate du chauffage
– Utilisez la molette (B) pour faire apparaître
DÉMARRAGE DIRECT à l’écran.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre ON ou OFF.
– Choisissez MARCHE.
Le chauffage sera alors activé durant
60 minutes. Le chauffage de l’habitacle commence dès que le liquide de refroidissement
du moteur atteint une température de 30 ºC.
03 Climatisation
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Arrêt immédiat du chauffage
Chauffage auxiliaire1 (Diesel)
– Utilisez la molette (B) pour faire apparaître
DÉMARRAGE DIRECT à l’écran.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre ON ou OFF.
– Choisissez OFF.
Par temps froid, un chauffage supplémentaire
peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle.
NOTE !
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage de stationnement
est encore en marche.
Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est
nécessaire lorsque le moteur est en marche. Il
s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le
moteur est coupé.
03
Batterie et carburant
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement. Un message apparaît à
l’écran. Validez le message en appuyant sur le
bouton READ (A).
IMPORTANT !
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des
problèmes de démarrage. Pour s’assurer
que l’alternateur a le temps de produire
l’énergie nécessaire à la consommation du
chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage.
1 Certains
pays
75
Sièges avant ............................................................................................. 78
Éclairage de l’habitacle ............................................................................ 80
Compartiments de rangement dans l’habitacle .......................................82
Siège arrière ............................................................................................. 87
Compartiment à bagages ........................................................................89
76
HABITACLE
04
04 Habitacle
Sièges avant
Position d’assise
5. Pour modifier l’inclinaison du support
lombaire, tournez la poignée.
6. Panneau de commande pour siège à
commande électrique (option).
ATTENTION !
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est verrouillé en
position.
04
Rabattement du dossier de siège
avant (option)
78
– Reculez le siège le plus loin possible.
– Réglez le dossier à 90 degrés (à la verticale).
– Soulevez les loquets situés sur l’arrière du
dossier au moment de replier le dossier
vers l’avant.
– Avancez le siège de sorte que l’appuie-tête
se "bloque" sous la boîte à gants.
Tapis de sol (option)
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture.
ATTENTION !
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d’assise et de
conduite optimales.
1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
2. Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin de siège, pompez vers le haut
ou vers le bas (option côté passager).
3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas (option côté
passager).
4. Pour modifier le support lombaire 1, tournez la molette.
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l’avant pour libérer de l’espace pour les
charges longues.
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas
sous les pédales.
1
Concerne également les sièges à commande
électrique.
04 Habitacle
Sièges avant
Siège à commande électrique
(option)
dez un instant avant de manœuvrer à nouveau
le siège. Un seul des réglages du siège peut
être ajusté à la fois.
Fonction de mémoire
Mémoire clé de la télécommande
Les positions du siège conducteur sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture
est verrouillée avec la télécommande. Lorsque
la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur et les rétroviseurs reprennent les positions mémorisées
dès l’ouverture de la porte conducteur.
NOTE !
La mémoire clé ne dépend pas de la
mémoire du siège.
04
Arrêt d’urgence
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande dans insérer la clé dans le
contacteur d’allumage. Le siège peut toujours
être réglé lorsque l’allumage est en position
I ou II.
1. Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2. Siège vers l’avant/arrière
3. Siège haut/bas
4. Inclinaison du dossier
Un système de protection contre la surtension
est activé lorsque l’un des sièges est bloqué.
Si cela se produit, coupez le contact et atten-
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
l’arrêter.
Boutons des fonctions de mémoire
Mémoriser un réglage
– Réglez le siège.
– Maintenez le bouton MEM enfoncé tout en
appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3.
ATTENTION !
Risque de pincement. Veillez à ce qu’aucun
enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d’effectuer un
réglage.
Vérifiez également que les passagers à
l’arrière ne soient pas coincés.
Utiliser un réglage mémorisé
Appuyez sur l’un des boutons de mémoire
1 – 3 jusqu’à l’immobilisation du siège. Si le
bouton est relâché, le mouvement du siège
est interrompu.
79
04 Habitacle
Éclairage de l’habitacle
Liseuses et éclairage de l’habitacle
• le moteur est coupé et si la clé est tournée
en position 0.
L’éclairage général s’allume et reste allumé
durant 10 minutes si :
• l’une des portes est ouverte et si l’éclairage
général n’est pas éteint.
L’éclairage s’éteint lorsque...
04
Éclairage de l’habitacle avant et liseuses.
Liseuses arrière
1. Liseuse avant gauche
2. Éclairage général
3. Liseuse avant droite
Le bouton (2) permet de régler l’éclairage de
l’habitacle, il comporte trois positions :
4. Liseuse arrière gauche, allumer/éteindre
5. Liseuse arrière droite, allumer/éteindre
Éclairage automatique
Les liseuses avant s’allument et s’éteignent
avec les boutons (1) et (3).
Toutes les liseuses et l’éclairage général
s’éteignent automatiquement 10 minutes
après l’arrêt du moteur. Chacun de ces éclairages peut être éteint avant manuellement.
L’éclairage général s’allume et s’éteint avec
une courte pression sur le bouton (2).
L’éclairage général s’allume automatiquement1 et reste allumé durant 30 secondes si :
• la voiture est déverrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande ;
1 La
fonction dépend de la luminosité et est
activée uniquement dans l’obscurité.
80
• le moteur est démarré
• la voiture est verrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande.
La fonction automatique peut être désactivée
par une pression longue sur le bouton (2) pendant au moins 3 secondes. Une courte pression sur ce même bouton activera à nouveau
la fonction.
Les durées programmées, 30 secondes et
10 minutes, peuvent être modifiées par un
atelier Volvo.
04 Habitacle
Éclairage de l’habitacle
Miroir de courtoisie1
04
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
1 Option
sur certains marchés
81
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
3
2
1
04
4
8
7
82
6
5
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiments de rangement
Rainure à stylo
Boîte à gants
1. Compartiment de rangement dans le troisième rang
2. Compartiment de rangement et portegobelets
3. Pince à ticket.
4. Boîte à gants.
5. Compartiment dans la console centrale.
6. Porte-gobelet pour les passagers arrière
7. Poche de rangement (aussi sur le bord
avant de l’assise des sièges avant).
8. Dispositif de retenue pour sacs à provisions.
04
ATTENTION !
Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant
ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de
telle sorte qu’il puisse causer des blessures
aux passagers en cas de freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
La console centrale offre un emplacement
pour stylos.
Vous avez la possibilité de ranger dans la
boîte à gants par ex. le manuel de conduite et
d’entretien de la voiture, des cartes, stylos,
cartes de carburant.
83
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-veste
Cendrier pour passagers de la
banquette arrière (option)
Porte-gobelet/porte-bouteille pour
passagers des sièges arrière
Ouvrez le cendrier en tirant le bord supérieur
du couvercle vers le haut.
Tirez le bord inférieur pour ouvrir. La partie
amovible du porte-gobelet peut être retirée :
dégagez les deux clips et le support peut être
utilisé comme porte-bouteille pour de grosses bouteilles.
04
Le porte-veste n’est prévu que pour des vêtements légers.
Pour le vider :
– Ouvrez le cendrier.
– Pressez la trappe vers le bas et basculez le
cendrier vers l’arrière.
– Soulevez-le ensuite pour le dégager.
84
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiment de rangement et
porte-gobelets (véhicule sept places)
Compartiment dans la console
centrale
Porte-gobelet
04
Les compartiments de rangement peuvent
être utilisés pour, par ex., des CD ou des
livres.
La console centrale dispose d’un compartiment pouvant accueillir des boissons ou de la
nourriture par ex. L’accoudoir peut être relevé
et servir de "table" pour les passagers des sièges arrière.
Porte-gobelets des occupants des sièges
avant.
D’un cendrier (option)
– Pour le vider, tirez verticalement sur le
cendrier.
Il existe un casier de rangement sous le compartiment, pour les CD par exemple.
85
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiment de rangement au
troisième rang de sièges (véhicule
sept places)
Compartiment réfrigérant (option)
04
Les compartiments de rangement peuvent
être utilisés pour des stylos et divers autres
petits objets.
L’accoudoir rabattable des sièges avant contient un compartiment réfrigérant 1. Il est
activé lorsque la clé de contact est en
position II. Il offre une contenance d’environ
14 litres et peut maintenir une température
d’environ 5 °C/41 °F.
ATTENTION !
Veillez à mettre les bouteilles dans le compartiment réfrigérant pendant les déplacements et vérifiez que le couvercle est bien
fermé.
1 Concerne
86
les modèles Executive uniquement.
04 Habitacle
Siège arrière
Sièges arrière – deuxième rang
(véhicule sept places)
Siège réglable (véhicule sept places)
Dépose de la partie arrière de console
centrale
1
04
2
Rabattement du dossier pour entrer
dans la voiture
Soulevez la poignée (1) vers le haut et poussez
en même temps le siège vers l’avant. Effectuez la manœuvre contraire pour remettre le
siège en position.
A
Le siège central du deuxième rang peut être
avancé plus loin que les autres sièges. Le contact entre les passagers avant et un enfant
placé sur le coussin rehausseur intégré peut
ainsi être amélioré.
Soulevez la poignée (A) pour déplacer le siège
vers l’avant ou vers l’arrière.
Avant de pouvoir avancer le siège central du
deuxième rang, la console centrale doit être
retirée :
– Démontez la partie arrière de console centrale comme illustré ci-dessus.
– Retirez ensuite la console.
Ajustement en profondeur du siège
Soulevez la poignée (2) pour déplacer le siège
vers l’avant ou vers l’arrière.
87
04 Habitacle
Siège arrière
Repose-tête des sièges arrière – siège
central
ATTENTION !
La position la plus basse ne doit être utilisée
que lorsque le dossier du siège doit être
abaissé ou lorsque personne n’est assis
dans le siège.
Après avoir relevé les dossiers des sièges
du deuxième et troisième rang, on doit
s’assurer que les dossiers sont bien verrouillés. La protection offerte par les sièges
peut sinon être annulée.
04
NOTE !
L’appui-tête ne peut pas être entièrement
retiré !
L’appui-tête du siège central a quatre position
de réglage verticale. Relevez l’appui-tête
selon vos besoins.
– Pour abaisser l’appuie-tête, pressez le bouton de déblocage. Voir l’illustration.
88
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Extension du compartiment à
bagages – deuxième rang de sièges
Extension du compartiment à
bagages au – troisième rang de sièges
(véhicule sept places)
Remise en place des sièges de la
troisième rangée
– Ramenez le dossier en position normale.
– Saisissez l’œillet et tirez le coussin d’assise
jusqu’à l’obtention d’un clic.
– Relevez l’appuie-tête.
Le siège peut maintenant être utilisé.
04
1
– Placez les sièges aussi loin vers l’arrière
que possible (véhicules sept places uniquement).
– Abaissez les appuis-tête.
– Libérez le loquet (1) et basculez le dossier.
Appuyez pour verrouiller le dossier en position abaissée.
ATTENTION !
Poussez la deuxième rangée de sièges en
position la plus avancée, voir page 85.
– Levez la poignée vers le haut.
– Placez l’assise aussi loin vers l’arrière que
possible. Rentrez les œillets d’attache des
côtés droit et gauche, de manière à ne pas
les endommager en basculant le dossier.
– Basculez le dossier (l’appui-tête s’abaisse
automatiquement lorsque le dossier bascule).
Pour des raisons de sécurité, aucun passager ne doit se trouver au troisième rang si
les appuie-tête des places extérieures du
second rang sont rabattus.
89
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Généralités
ducteur et au passager, surtout lors d’une collision avant. Il est également important de se
protéger contre les collisions arrière. Tout
objet mal arrimé ou mal chargé dans le compartiment bagages risque d’être projeté dans
l’habitacle et blesser ses occupants lors d’une
collision ou d’un freinage brutal.
N’oubliez pas qu’un objet pesant 20 kg, en
cas de collision à 50 km/h, équivaut à un
poids de collision de 1000 kg.
04
Prenez les dispositions suivantes lors du chargement :
La capacité de chargement est fonction du
poids en ordre de marche, accessoires inclus.
Le poids total en ordre de marche comprend
le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90% ainsi que les autres liquides
lave-glace/de refroidissement etc. Les accessoires, c’est-à-dire le crochet d’attelage, les
barres de toit, le coffre de toit etc., sont comptés dans le poids en ordre de marche.
La capacité de charge de la voiture est réduite
par le nombre de passagers et leur poids.
Chargement du compartiment à
bagages
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables offrent une bonne protection au con-
90
• Ne surchargez pas au niveau des sièges
avant. Les dossiers des sièges ne doivent
pas avoir à supporter une charge inutilement lourde.
• Placer le chargement contre les dossiers.
• Placer un objet lourd aussi bas que possible.
• Placer un objet large à cheval sur la partition du dossier de siège.
• Protégez les bords coupants avec quelque
chose de souple.
• Amarrer le chargement avec des sangles
aux œillets d’attache de la voiture.
• Le chargement ne doit pas dépasser le
dossier de siège en l’absence de filet.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
son poids en ordre de marche et sa charge.
ATTENTION !
Le chargement ne doit jamais dépasser les
dossiers de siège ! Dans le cas contraire, le
chargement peut être propulsé vers l’avant
en cas de collision ou de freinage et blesser
gravement les occupants de la voiture.
N’oubliez pas de toujours soigneusement
amarrer (attacher) le chargement.
Si le dossier des sièges arrière est basculé,
le compartiment arrière ne doit pas être
rempli à plus de 50 mm au dessous du bord
inférieur des vitres des passagers arrière.
Laissez aussi un espace de 10 cm à partir
de la vitre vers l’intérieur. Dans le cas contraire, l’action protectrice du rideau gonflable caché dans le pavillon de la voiture
pourrait être entravée.
Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser
les passagers.
Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pendant le chargement et le
déchargement des objets longs ! Autrement, la charge risque de buter contre le
levier ou le sélecteur de vitesses, engager
un rapport et mettre la voiture en mouvement.
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Filet de protection
Mise en place du filet de protection
– Tendre le filet de protection avec les sangles.
Pliage du filet de protection
1
Le filet de protection empêche les bagages et
le chargement d’être projetés vers l’avant lors
d’un freinage violent.
Le filet est en Nylon et peut être fixé de deux
façons :
• Derrière le dossier des sièges arrière
• Derrière les sièges avant si les sièges
arrière sont basculés.
Si la voiture est munie d’une plage arrière
déroulable, retirez-la avant de monter le filet
de protection.
– Accrocher la tringle supérieure dans la fixation de toit avant ou arrière.
– Accrocher l’autre extrémité de la tringle
dans la fixation de toit du côté opposé.
– Fixer et tendre les sangles du filet de
protection dans les œillets au sol lorsque le
filet est fixé dans les fixations de toit arrière.
– Utilisez les œillets dans le rail de glissement
du siège lorsque le filet est fixé dans les
fixations de toit avant.
Concerne uniquement les voitures à sept
places :
– Veillez à ce que le filet soit devant les
accoudoirs des panneaux latéraux lorsqu’il
est tendu.
04
Le filet de protection peut être plié et placé
sous le plancher du compartiment à bagages
(véhicule cinq places uniquement).
Appuyez sur les boutons (1) des charnières du
filet afin de débloquer ces dernières et pliez le
filet.
ATTENTION !
Il est nécessaire de s’assurer que les fixations supérieures du filet de protection sont
bien montées et que les sangles sont bien
arrimées.
Un filet endommagé ne doit pas utilisé.
91
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Grille de protection en acier (option)
– Serrez les deux étriers de fixation alternativement.
– Placez les caches protecteurs sur les filetages apparents des molettes.
ATTENTION !
Véhicule sept places : Pour des raisons de
sécurité, aucun passager ne doit se trouver
au troisième rang si la grille est placée derrière le deuxième rang.
04
La grille de protection empêche le chargement
ou les animaux domestiques d’entrer dans
l’habitacle lors d’un freinage violent.
Pour des raisons de sécurité, la grille de protection doit toujours être correctement fixée.
Procédez ainsi pour monter la grille de protection :
– Faites passer la grille de protection par le
hayon ou par l’une des portières arrière
(dans ce cas, basculer d’abord le second
rang de siège).
– Placez l’une des fixations de la grille de
protection dans la fixation correspondante
au dessus de la portière arrière derrière le
second rang.
92
– Placez la fixation de la grille de protection
dans la position avant de la fixation.
– Placez l’autre fixation de la grille de protection dans la fixation correspondante au
dessus de l’autre portière arrière et placezla en position avant.
– Placez l’étrier de fixation par le dessous à
travers la fixation inférieure de la grille de
protection, comme le montre l’illustration.
– Placez le ressort sur l’étrier de fixation et
vissez la molette.
– Fixez le crochet de l’étrier de fixation dans
l’œillet d’attache et serrez la molette
jusqu’à ce que l’étrier de fixation agrippe
l’œillet d’attache.
– Répétez la manœuvre de l’autre côté.
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Prise électrique du compartimenta
bagages
Cache-bagages (option)
Dispositif de retenue pour sacs à
provisions
04
Ouvrez le cache pour utiliser la prise électrique. La prise fonctionne que le contact soit
mis ou non.
Si le contact est coupé et si un appareil consommant plus de 0,1 A est branché à la prise
électrique, un message d’avertissement apparaît à l’écran d’affichage.
NOTE !
Veillez à ne pas utiliser la prise électrique
lorsque le contact est coupé, afin de ne pas
risquer de décharger la batterie.
Déroulez la plage arrière au dessus des bagages et accrochez-la dans les trous des montants arrière du compartiment à bagages.
Retrait de la plage arrière déroulable
Relevez la trappe du compartiment à bagages. Suspendez ou accrochez vos sacs à provisions à l’aide de la sangle ou du dispositif
spécial.
Tirez l’extrémité de la plage arrière déroulable
vers l’intérieur, tirez vers le haut et dégagez-la.
À la pose, enfoncez les extrémités de la plage
arrière déroulable dans les trous.
ATTENTION !
Ne placez pas d’objets sur la plage arrière.
Ils peuvent blesser les passagers en cas de
freinage ou de manœuvre d’évitement par
exemple.
93
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Casier du compartiment à bagages,
contenu
Ouvrir le casier du plancher du
compartiment à bagages (voiture cinq
places)
– Relevez la trappe du plancher du compartiment à bagages.
– Si votre voiture est équipée d’un dispositif
de retenue pour sacs à provisions :
– Levez la trappe, détachez les sangles du
support de sac à provisions.
Ouvrez le casier du plancher du
compartiment à bagages (voiture à sept
places)
04
1. Voiture cinq places 2. Voiture sept places
Le plancher du compartiment à bagages contient :
•
•
•
•
Triangle de signalisation (certains marchés)
Trousse à outils
Trousse de secours (certains marchés)
Cric (emplacement alternatif)
NOTE !
La consommation de certains produits de la
trousse de secours est limitée dans le
temps. Ces produits doivent être utilisés
avant la date limite.
94
– Levez la trappe.
Si votre voiture est équipée d’un dispositif de
retenue pour sacs à provisions :
– Relevez la trappe supérieure, détachez les
sangles éventuelles du support de sac à
provisions et relevez la trappe inférieure.
IMPORTANT !
Penser à ne rien placer dans le compartiment à l’endroit où les coussins sont rabattus. Les coussins et les mécanismes de
siège peuvent être endommagés.
04 Habitacle
04
95
Clés et télécommande .............................................................................98
Verrouillage et déverrouillage ................................................................. 101
Verrouillage de sécurité pour
enfants ................................................................................................... 104
Alarme (option) ....................................................................................... 106
96
SERRURES ET ALARME
05
05 Serrures et alarme
Clés et télécommande
Clés – Immobiliseur électronique
N
1. Clé principale
La clé s’adapte à toutes les serrures.
2. Clé de service 1
Clé de portière avant, de contact et de
blocage de volant.
La voiture est livrée avec deux clés principales
et une clé de service1. Une des clés principales est rétractable et intègre une télécommande.
Si vous perdez l’une de vos clés, apportez
toutes les autres à un concessionnaire Volvo
agréé. Par mesure de protection contre le vol,
le code de la clé égarée doit être effacé du
système. Les autres clés doivent alors être
dotées d’un nouveau code.
05
Le code unique de la lame de la clé se trouve
chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
commander de nouvelles lames de clé.
Un maximum de six télécommandes/clés
peuvent être programmées et employées pour
une même voiture.
Immobiliseur électronique
O
Les clés sont munies de puces électroniques
codées. Le code doit correspondre au lecteur
dans la serrure d’allumage. La voiture ne peut
être démarrée que si la bonne clé avec le bon
code est employée.
1 Option
98
sur certains marchés
NOTE !
La lame de la clé principale (1) doit être
entièrement sortie (comme sur la figure) lors
du démarrage de la voiture. Sinon, la fonction d’immobilisation risque d’empêcher la
voiture de démarrer.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique peut alors être activé par mégarde et la
voiture ne peut pas être démarrée.
05 Serrures et alarme
Clés et télécommande
Fonctions de la télécommande
N
O
S
P
Fonction panique
Verrouillage
La fonction Panique permet, en situation
d’urgence, d’attirer l’attention des personnes
environnantes. Si vous appuyez sur la touche
rouge (3) pendant au moins trois secondes ou
deux fois dans l’intervalle de trois secondes,
les clignotants et l’avertisseur sonore seront
activés. Cette fonction peut être désactivée à
l’aide de n’importe lequel des boutons de la
télécommande ou automatiquement après
25 secondes.
Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les
portes, le hayon et la trappe de réservoir du
carburant. Cette dernière est dotée d’une
fonction de temporisation d’environ
10 minutes.
R
Éclairage de sécurité
Q
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Déverrouillage
Ouverture du hayon
Fonction panique
Éclairage de sécurité
Serrure
Rétraction/ouverture de la clé
Déverrouillage
– Une pression sur le bouton (1) permet de
déverrouiller toutes les portes, le hayon et
la trappe du réservoir de carburant.
Hayon
– Une pressions sur le bouton (2) permet de
ne déverrouiller que le hayon.
Lorsque vous vous approchez de votre voiture, procédez comme suit :
– Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre
télécommande.
L’éclairage intérieur, les feux de position/de
stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation et l’éclairage des rétroviseurs extérieurs (option) s’allument. Si une remorque est
attelée au véhicule, l’éclairage de celle-ci
s’allume également. Ces lampes restent allumées 30, 60 ou 90 secondes. Un réglage personnalisé peut être effectué par un atelier
Volvo agréé.
Rétraction/ouverture de la clé
Pour replier la clé, appuyez sur le bouton (6) et
repliez simultanément la clé sur les boutons
de commande.
Pour déployer la clé automatiquement,
appuyez sur le même bouton.
05
Pour éteindre l’éclairage d’approche :
– Appuyez encore une fois sur le bouton
jaune de votre commande à distance.
99
05 Serrures et alarme
Clés et télécommande
Remplacement de la pile de la
télécommande
– Replacez le couvercle. Assurez-vous que le
joint en caoutchouc est bien en place et
qu’il n’est pas endommagé afin éviter les
infiltrations d’eau.
– Déposez la pile usagée chez un atelier
agréé Volvo qui se chargera de sa mise au
rebut adéquate.
05
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, veillez à remplacer la pile.
– Détachez le couvercle avec précaution en
faisant levier avec précaution sur le bord
arrière avec un petit tournevis.
– Changez la pile (modèle CR 2032, 3 volts) –
orientez le pôle positif vers le haut. Évitez
de toucher la surface de contact de la pile
avec les doigts.
100
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’extérieur
Verrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage avec la télécommande, ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront
à nouveau verrouillés automatiquement. Cette
fonction permet d’éviter que la voiture ne soit
laissée ouverte par mégarde.
Pour les voitures équipées d’une alarme, voir
page 106.
Verrouillage automatique
soient déverrouillées depuis le panneau de
commandes.
Activation/désactivation du verrouillage
automatique
La clé de contact doit être en position I ou II.
Appuyez sur le bouton READ du levier au
volant gauche pour confirmer tout message
éventuel sur l’écran.
Maintenez le bouton de verrouillage centralisé
enfoncé jusqu’à l’apparition d’un nouveau
message de statut de verrouillage sur l’écran.
Le message VERROU AUTO ACTIVÉ (la voiture est aussi verrouillée lorsqu’elle roule) ou
VERROU AUTO DÉSACTIVÉ apparaît sur
l’écran.
La clé principale et la télécommande verrouillent/déverrouillent toutes les portes latérales et le hayon simultanément. Les boutons
de verrouillage et les poignées intérieures des
portes latérales sont désactivés1.
05
La trappe de réservoir de carburant peut être
ouverte lorsque la voiture est déverrouillée.
Elle reste verrouillée pendant 10 minutes
après le verrouillage de la voiture.
NOTE !
voiture1
Il est possible de verrouiller la
même si une porte ou le hayon est ouvert.
Les clés risquent d’être enfermées lors de la
fermeture de la porte.
1
Concerne certains marchés
Le verrouillage automatique peut être activé et
désactivé depuis le panneau de commandes
de la porte conducteur. Cette fonction assure
le verrouillage automatique des portes lorsque
la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Elles
restent verrouillée jusqu’à ce qu’une porte soit
ouverte de l’intérieur ou que toutes les portes
101
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’intérieur
Verrouillage de la boîte à gants
Verrouillage/déverrouillage du hayon
avec la télécommande
05
Grâce au panneau de commande de la porte
conducteur (ou de la porte passager), il est
possible de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portes latérales et le hayon simultanément.
Toutes les portes peuvent être verrouillées
avec le bouton de verrouillage du panneau de
commande de chaque porte.
Si la voiture n’est pas verrouillée de l’extérieur,
elle peut être déverrouillée en ouvrant la porte
avec la poignée.1
1 Concerne
102
certains marchés
La boîte à gants peut uniquement être verrouillée/déverrouillée avec la clé principale – et
non pas avec la clé de service.
Déverrouillage du hayon uniquement :
– Appuyez une fois sur le bouton de la télécommande indiqué sur l’illustration.
– Si toutes les portières sont verrouillées
lorsque vous refermez le hayon, ce dernier
reste déverrouillé et sans alarme jusqu’à ce
que vous le fermiez. Les portes sont verrouillées et sous alarme.
– Appuyez à nouveau sur le bouton LOCK
pour verrouiller le hayon et le mettre sous
alarme.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
NOTE !
Si le bouton LOCK est utilisé pour déverrouiller le hayon sans l’ouvrir, ce dernier
sera automatiquement reverrouillé après
environ 2 minutes.
Désactivation temporaire des serrures
à pêne dormant et des éventuels
capteurs d’alarme
Serrures à pêne dormant1
ATTENTION !
La voiture dispose d’une position de verrouillage à pêne dormant spéciale qui empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si elles
sont verrouillées.
Les serrures à pêne dormant ne peuvent être
activées que de l’extérieur en verrouillant la
porte conducteur à l’aide de la clé ou de la
télécommande. Pour pouvoir activer ces serrures, il faut que toutes les portières soient fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir les
portes de l’intérieur. La voiture ne peut être
déverrouillée que de l’extérieur, via la porte
conducteur ou à l’aide de la télécommande.
Les serrures à pêne dormant sont activées
25 secondes après la fermeture des portières.
1 Certains
pays
Le témoin du bouton s’allume jusqu’à ce que
la voiture soit verrouillée avec la clé ou la télécommande. Un message est affiché tant que
la clé de contact est dans l’interrupteur de
contact. Les capteurs et les serrures à pêne
dormant sont de nouveau activés dès que le
contact sera remis.
Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture
sans avoir d’abord désactivé les serrures à
pêne dormant.
05
Si vous souhaitez verrouiller les portes de
l’extérieur bien qu’un passager se trouve
encore dans la voiture – par exemple lors de
transport sur un bac/car-ferry – vous avez la
possibilité de désactiver les serrures à pêne
dormant.
– Mettez la clé dans le contacteur d’allumage, tournez-la en position II puis revenez en position I ou 0.
– Appuyez sur le bouton (voir illustration).
Si la voiture est équipée d’une alarme, les
détecteurs de mouvement et de basculement
sont déconnectés, voir page 107.
103
05 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité pour enfants
Verrouillage manuel de sécurité
enfant, portières arrière et hayon
ATTENTION !
Les boutons de verrouillage doivent toujours être relevés durant la conduite. En cas
d’accident, les secours doivent pouvoir
accéder rapidement à l’habitacle. Les passagers arrière ne peuvent ouvrir les portières de l’intérieur si la sécurité enfant est
activée.
05
Commande de la sécurité pour enfants – hayon.
Les commandes du dispositif de sécurité
enfant se trouvent sur le bord inférieur du
hayon1 et sur le bord arrière des portes
arrière. Les commandes ne sont accessibles
que lorsque le hayon ou les portes arrière sont
ouverts.
– La commande du hayon est actionnée latéralement entre les butées (utilisez un objet
métallique plat comme un tournevis par
exemple) :
1 Sur
104
certains marchés uniquement.
Commande de la sécurité pour enfants – portes
arrière gauche et droite.
A : Position sécurité enfant activée – Impossible d’ouvrir le hayon de l’intérieur.
B : Position sécurité enfants désactivée – Le
hayon peut être ouvert de l’intérieur.
– La commande de chaque porte arrière est
actionnée par rotation entre les butées (utilisez un objet métallique plat comme un
tournevis par exemple).
A : Position sécurité enfant activée – Impossible d’ouvrir les portes arrière de
l’intérieur ; loquet tourné vers l’extérieur.
B: Position sécurité enfants désactivée – Les
portes arrière peuvent être ouvertes de
l’intérieur ; loquet tourné vers l’intérieur.
05 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité pour enfants
Verrouillage de sécurité pour enfants –
portes arrière1
NOTE !
Tant que le verrouillage électrique de sécurité pour enfants est activé, les portières
arrière ne peuvent pas être ouvertes de
l’intérieur.
05
Pour activer ou désactiver le dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants des portes
arrière, utilisez l’interrupteur situé sur la console centrale.
– Tournez la clé de contact en position I ou II.
– Appuyer sur le bouton.
Les lève-vitres et les portes arrière sont bloqués lorsque le témoin du bouton est allumé.
Un message, indiquant si le verrouillage de
sécurité enfant est enclenché/désenclenché,
est affiché sur l’écran.
1 Option
sur certains marchés
105
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Système d’alarme
Lorsque l’alarme est activée, tous les points
d’alarme sont contrôlés en continu.
Témoin d’alarme sur le tableau de
bord
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran.
Si un tel message est affiché, contactez un
atelier Volvo agréé.
L’alarme se déclenche lorsque :
NOTE !
• une porte, le capot moteur ou le hayon est
ouvert
• une clé non compatible est insérée dans le
contacteur d’allumage ou si le contacteur a
été forcé
• un mouvement est détecté dans l’habitacle
(si la voiture est équipée d’un capteur de
mouvements)
05
• la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci
est équipée d’un capteur d’inclinaison)
• le câble de batterie est débranché
• quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système
d’alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d’assurance.
Activation de la fonction d’alarme
Un témoin sur le tableau de bord indique l’état
du système d’alarme :
• Le témoin est éteint – l’alarme est désactivée.
• Le témoin clignote toutes les deux secondes après l’émission du signal long des
clignotants – l’alarme est activée.
• La DEL clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme et avant la mise
du contact : l’alarme s’est déclenchée.
• Si une panne s’est produite dans le système d’alarme, un message apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
106
– Appuyez sur le bouton LOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture
émettent un long signal lumineux pour confirmer que l’alarme est activée et que les
portes sont verrouillées.
IMPORTANT !
L’alarme est complètement activée lorsque
les clignotants émettent un signal long et
que le témoin du tableau de bord clignote
une fois toutes les deux secondes.
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Désactivation de la fonction d’alarme
– Appuyez sur le bouton UNLOCK de la
télécommande. Les clignotants de la voiture émettent deux longs clignotements
pour confirmer que l’alarme est désactivée.
Si les piles de la télécommande sont déchargées, vous pouvez quand même désactiver
l’alarme en tournant la clé en position d’allumage II.
Réactivation automatique de l’alarme
Cette fonction vous permet d’éviter de quitter
la voiture sans que l’alarme ne soit activée.
Si dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), ni les portières ni le hayon ne sont
ouverts, l’alarme s’active automatiquement.
La voiture est verrouillée simultanément.
Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du
signal d’alarme.
Signaux d’alarme
En cas de déclenchement de l’alarme :
• Une sirène retentit pendant 25 secondes.
Cette sirène est alimentée par sa propre
batterie si la batterie de la voiture est
insuffisante ou débranchée.
• Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à
la neutralisation de l’alarme.
Désactivation temporaire des
capteurs d’alarme et des serrures à
pêne dormant
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou si
on se trouve sur un bateau, il est possible de
désactiver temporairement les détecteurs de
mouvement et de niveau :
– Placez la clé dans le contact, tournez la clé
en position II puis revenir en position I ou 0.
– Appuyer sur le bouton.
Le témoin est allumé jusqu’au verrouillage de
la voiture avec la clé ou la télécommande.
Un message est affiché tant que la clé de contact est dans le contacteur d’allumage. Lorsque le contact est remis, la désactivation temporaire est annulée. Si la voiture est munies de
serrures à pêne dormant, celles-ci sont activées en même temps. Voir page 103.
05
Activation automatique de l’alarme
Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.),
l’alarme s’active après un certain délai lorsque
la portière conducteur a été ouverte et fermée
sans verrouillage.
Désactivation du signal d’alarme
– Appuyez sur le bouton UNLOCK de la
télécommande ou insérez la clé dans le
contacteur d’allumage.
107
Généralités ............................................................................................. 110
Ravitaillement en essence ...................................................................... 112
Démarrage du moteur ............................................................................ 114
Boîte de vitesses manuelle .................................................................... 116
Boîte de vitesses automatique ............................................................... 117
Transmission intégrale ............................................................................ 120
Système de freinage .............................................................................. 121
Système de contrôle de la stabilité
et de la traction (option) ......................................................................... 123
Aide au stationnement (option) .............................................................. 125
Système d’Information Angle Mort –
BLIS (Blind Spot Information
System) (option) ..................................................................................... 127
Remorquage et transport ....................................................................... 130
Aide au démarrage ................................................................................. 132
Conduite avec remorque ........................................................................ 133
Dispositif d’attelage ............................................................................... 135
Crochet d’attelage amovible .................................................................. 137
Chargement ............................................................................................ 142
Adaptation du faisceau d’éclairage ........................................................ 144
108
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
06
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Conduire de façon économique, c’est conduire avec prévoyance et avec souplesse et
adapter son style de conduite et sa vitesse
aux conditions environnantes.
• Faites monter la température du moteur le
plus rapidement possible.
• Plutôt que de laisser le moteur tourner au
ralenti, prenez la route le plus vite possible
mais sans trop solliciter le moteur. Un
moteur froid consomme en effet davantage
qu’un moteur chaud.
• Évitez les fortes accélérations inutiles et les
freinages brusques.
• Évitez de charger inutilement votre voiture.
06
Évitez la surchauffe du circuit de
refroidissement
• Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
• Ne coupez pas le moteur immédiatement à
l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
• Retirer les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
Évitez la surchauffe du moteur
• N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des
routes sèches.
• Enlevez les barres de toit si elles ne sont
pas utilisées.
• Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min
(moteur Diesel : 3500 tr/min) si vous tirez une
remorque ou une caravane sur route accidentée. La température de l’huile moteur peut
devenir trop élevée.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
Évitez de conduire lorsque le hayon est
ouvert. Si vous devez toutefois conduire avec
le hayon ouvert sur une courte distance, procédez comme suit :
Moteur et système de refroidissement
– Fermez toutes les vitres.
Dans certaines conditions, par exemple en
montagne ou lorsque la voiture est fortement
110
chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer.
Hayon ouvert
– Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner le
ventilateur à la vitesse la plus élevée.
ATTENTION !
Ne roulez pas lorsque le hayon est ouvert.
Des gaz d’échappement toxiques pourraient être aspirés à l’intérieur de la voiture
par le compartiment à bagages.
Conduite sur chaussée inégale
La Volvo XC90 est avant tout conçue pour la
conduite sur route mais elle est aussi performante sur des routes inégales ou défoncées.
Afin de ne pas réduire la durée de vie de la
voiture, veuillez noter les points suivants :
• Conduisez lentement si la route est inégale,
afin d’éviter les dommages au châssis.
• Sur sol meuble, sur sable ou sur neige, il
est toujours préférable de maintenir la voiture en mouvement et d’éviter de changer
de rapport. N’arrêtez pas la voiture.
• Si la route est extrêmement escarpée ou s’il
existe un risque de retournement,
n’essayez jamais de faire demi-tour mais
reculez plutôt. Évitez de rouler en travers
dans une pente. Conduisez dans le sens de
la pente.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
•
NOTE !
Évitez de conduire sur une route très inclinée lorsque le niveau de carburant est bas.
Le pot catalytique peut être endommagé si
le moteur ne reçoit pas assez d’essence. Si
vous conduisez sur une route extrêmement
inclinée, veillez à ce que le réservoir soit au
moins à moitié plein afin de ne pas risquer
de tomber en panne sèche.
exemple, ce qui a pour effet de retarder
l’entrée en action des freins.
NOTE !
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur
électrique et de l’accouplement de remorque après une conduite dans l’eau ou la
boue.
IMPORTANT !
Conduite dans l’eau
La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 40 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un
courant, soyez très prudent.
IMPORTANT !
Le moteur risque d’être endommagé si de
l’eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur est importante, l’eau peut
pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce
qui entraîne la réduction de la durée de vie
de ces systèmes.
Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez
lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque
l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être obtenu. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d’eau ou de boue par
Ne laissez pas la voiture avec de l’eau au
dessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
En cas d’arrêt du moteur dans l’eau,
n’essayez pas de redémarrer. Remorquez
la voiture hors de l’eau.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le
moteur est arrêté. Laissez plutôt la clé de contact en position I. La consommation électrique
sera alors réduite. La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même
lorsque la clé de contact est retirée.
Exemples de fonctions à forte consommation
de courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace de pare-brise
• système audio (volume élevé)
• feux de stationnement.
Faites attention aux accessoires qui surchargent le système électrique. N’utilisez pas les
fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur est arrêté.
06
Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche à l’écran. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou
réduit la charge sur la batterie, par ex. en
abaissant le volume du système audio.
Rechargez la batterie avec le moteur.
111
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
Ouverture de la trappe de réservoir
Le bouchon de réservoir se trouve à l’intérieur de la trappe sur l’aile arrière droite et peut être accroché à l’intérieur de la trappe.
06
La trappe à essence peut être ouverte lorsque
la voiture n’est pas verrouillée.
NOTE !
La trappe reste déverrouillée dix minutes
après le verrouillage de la voiture. Elle est
ensuite verrouillée automatiquement.
Déverrouillage d’urgence de la trappe
de réservoir
L’ouverture manuelle de la trappe du réservoir
peut être nécessaire lorsque l’ouverture normale n’est pas possible.
112
Procédez comme suit :
– Relevez le coin du plancher du compartiment à bagages dans le coin arrière droit.
– Ouvrez la trappe de réservoir en levant la
poignée et en la tirant vers l’extérieur.
– Écartez l’isolation pour accéder au verrou
électrique de la trappe.
– Insérez la main et cherchez le verrou. Il est
placé derrière le bord arrière de la trappe
du réservoir.
– Tirez le piston de verrouillage vers l’arrière.
La trappe s’ouvre. Après le ravitaillement,
vous pouvez reverrouiller la trappe en la
fermant puis en poussant le piston de
verrouillage.
ATTENTION !
Les bords derrière le panneau sont coupants, passez votre main lentement et avec
prudence.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
Bouchon de réservoir
En cas de température extérieure élevée, un
certaine surpression peut survenir dans le
réservoir de carburant. Le bouchon de réservoir doit alors être dévissé lentement.
NOTE !
Remettez le bouchon en place après avoir
fait le plein. Tournez jusqu’à ce qu’un ou
plusieurs déclics se fassent entendre.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s’arrête.
NOTE !
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
ATTENTION !
Du carburant renversé pourrait s’enflammer
au contact des gaz d’échappement.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé tout en ravitaillant le véhicule. Le
signal d’appel peut provoquer une étincelle
et enflammer les vapeurs de carburant,
avec les risques de brûlures et de dommages associés.
Essence
IMPORTANT !
N’ajoutez aucun agent nettoyant à l’essence, à moins que celui-ci ne soit recommandé par Volvo.
06
Diesel
N’utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée en page 242 car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectés.
Le gazole peut former, à basses températures
(–5 °C à –40 °C) des dépôts de paraffine qui
peuvent poser des problèmes au démarrage.
IMPORTANT !
Utilisez du carburant hiver spécifique
durant la saison froide.
113
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Avant de démarrer le moteur
– Serrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique
– Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle
– Mettez le levier de vitesses au point mort
et enfoncez complètement la pédale
d’embrayage. Ceci est particulièrement
important par temps très froid.
ATTENTION !
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage.
Le blocage du volant serait alors activé, ce
qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
La clé doit être en position II en cas de
remorquage.
06
NOTE !
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus
élevé que la normale pour certains types de
moteur. Ce phénomène permet au système
de dépollution des gaz d’échappement de
rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement.
•
NOTE !
La lame de la clé principale doit être entièrement sortie (comme sur la figure page 98)
lors du démarrage de la voiture. Sinon, la
fonction d’immobilisation risque d’empêcher la voiture de démarrer.
Démarrage du moteur
Essence
– Tournez la clé de contact en position III.
Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à
10 secondes, relâchez la clé et essayez à
nouveau.
Diesel
1. Tournez la clé de contact en position II.
Un témoin s’allume sur le combiné d’instrument, indiquant que le préchauffage du
moteur est en cours, voir page 44.
2. Tournez la clé de contact en position III
lorsque le témoin s’est éteint.
Filtre à particules Diesel (DFP)1
Les voitures Diesel peuvent être équipées
d’un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d’échappement sont collectées
dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de
consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la tempé1 Certains
114
marchés.
rature de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre s’effectue automatiquement par intervalles de 300 – 900 kilomètres
en fonction des conditions de conduite. La
régénération prend en général 10 à 20 minutes.
Pendant cette opération, la consommation de
carburant peut augmenter légèrement.
Le dégivrage de la lunette arrière peut être
automatiquement activé sans indication pour
accroître la charge sur le moteur pendant la
régénération.
Régénération par temps froid
Si la voiture roule souvent sur de petites distances par temps froid, le moteur n’a pas le
temps d’atteindre sa température normale de
fonctionnement. Ce qui ne permet par conséquent pas au filtre à particules Diesel de se
régénérer et de s’épurer.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, le témoin d’information jaune
s’allume sur le tableau de bord et le message
FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît
sur l’écran du tableau de bord. Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, si
possible sur une route de campagne ou une
autoroute, jusqu’à ce que le moteur atteigne
sa température normale de fonctionnement.
Conduisez ensuite la voiture durant environ
20 minutes supplémentaires. Une fois la régénération terminée, le message disparaît automatiquement.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
IMPORTANT !
Contacteur d’allumage et dispositif de
blocage du volant
Si le filtre est totalement rempli, il devient
inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé.
0 – Position verrouillée
Le verrouillage du volant
bloque le volant lorsque
vous retirez la clé de contact.
Utilisez un chauffage de stationnement
(option) par temps froid afin de permettre au
moteur d’atteindre sa température normale de
service plus rapidement.
I – Position radio
Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique
du moteur n’est pas activé.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde.
II – Position de conduite
Démarrage automatique (3.2 et V8)
En fonction autodémarrage, il n’est pas
nécessaire de maintenir la clé de contact en
position de démarrage (position III) jusqu’à ce
que le moteur démarre. Tourner la clé en position de démarrage et relâchez-la. Le démarreur poursuit son travail automatiquement
(dix secondes maximum) jusqu’à ce que le
moteur démarre.
NOTE !
Assurez-vous que le blocage de volant est
verrouillé lorsque vous quittez votre véhicule afin de diminuer les risques de vol.
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Le système électrique de la voiture est activé.
N’emballez jamais votre moteur juste après un
démarrage à froid ! Si le moteur ne démarre
pas ou s’il a des ratés d’allumage, contactez
un atelier Volvo.
06
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné.
La clé est relâchée et se
remet automatiquement sur
la position de conduite lorsque le moteur de la voiture
ATTENTION !
Ne coupez jamais l’allumage (position 0 ou
1) ni ne retirez jamais la clé tandis que la
voiture est en mouvement. Le blocage du
volant pourrait alors être activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
Retirez toujours la clé de la serrure de
contact lorsque vous quittez la voiture –
particulièrement si des enfants se trouvent
seuls à l’intérieur.
droite et à gauche et tournez la clé pour facilitez l’opération.
tourne.
Si la clé est difficile à manœuvrer, cela signifie
que les roues avant sont tournées de telle
sorte que cela exerce une tension dans le blocage de volant. Tournez alors ce dernier à
115
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Grille des rapports
06
– Enfoncez complètement la pédale
d’embrayage à chaque passage de
rapport.
– Enlevez votre pied de la pédale
d’embrayage entre les changements de
vitesse. Respectez l’ordre indiqué des
vitesses.
Pour une conduite la plus économique possible, utilisez le 6e rapport le plus souvent possible.
Verrouillage de marche arrière
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile.
116
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Démarrage à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se
peut que le passage des rapports soit parfois
un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile
de boîte de vitesses à basse température.
Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures.
NOTE !
Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage
à froid peut être plus élevé que normal pour
certains types de moteur.
Moteur turbocompressé
Lorsque le moteur est froid, le passage des
vitesses se fait à régime plus élevé que d’habitude. Le catalyseur atteint ainsi sa température optimale plus rapidement avec des émissions de gaz d’échappement moindres.
Système adaptatif
La boîte de vitesses est commandée par ce
que nous appelons un système adaptatif qui
"étudie" continuellement le comportement de
la boîte de vitesses. Il perçoit le mode de
changement de vitesse pour des changements de vitesse optimaux.
Fonction Lock-up
Blocage de la clé de contact – Keylock
Les rapports disposent d’une fonction Lockup (verrouillage des rapports) qui améliore
l’efficacité du frein moteur et permet de diminuer la consommation de carburant.
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la clé du
contact. La clé est bloquée dans toutes les
autres positions.
Kick-down
Position de stationnement (P)
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela
s’appelle une rétrogradation "kick-down".
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Si vous relâchez l’accélérateur en raison de la
position "kick-down", le rapport supérieur est
automatiquement engagé.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock Position de
stationnement (position P)
La fonction "kick-down" est utilisée
lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple.
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position I
ou II et la pédale de frein doit être enfoncée.
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient
un surrégime.
La fonction kick-down ne peut être utilisée en
position manuelle
Systèmes de sécurité
Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques :
– Enfoncez la pédale de frein tout en mettant
le sélecteur de vitesse dans une autre
position.
Blocage de changement de vitesses –
Point mort (position N)
06
Si le sélecteur est en position N et si la
voiture est restée immobile pendant au moins
trois secondes (que le moteur soit en marche
ou non), le sélecteur est alors bloqué en position N.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la clé de contact
doit être en position II et la pédale de frein doit
être enfoncée.
117
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe
automatiquement les vitesses en fonction de
la pression sur la pédale de gaz et de la
vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque
vous passez de la position R à la position D.
P – Position de stationnement
06
Sélectionnez la position P lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
IMPORTANT !
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.
NOTE !
La pédale de frein doit être enfoncée pour
sortir le levier de vitesses de la position P.
118
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Serrez toujours le frein de
stationnement lorsque vous êtes en stationnement.
R – Marche arrière
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
N – Point mort
N correspond au point mort. Le moteur peut
être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque
la voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Blocage de sélecteur de vitesses
Positions manuelles
Pour passer de la position automatique D à
une position manuelle, poussez le sélecteur
de vitesses vers la position M. Pour passer de
la position M à la position automatique D,
poussez le sélecteur de vitesses vers la
position D.
Sur la boîte automatique à 5 vitesses, les
rapports 3, 4 et 51 disposent d’une fonction
Lock-up (verrouillage des rapports), qui améliore l’efficacité du frein moteur et permet de
diminuer la consommation de carburant.
Il est toujours possible de déplacer librement
le levier de vitesses d’avant en arrière entre N
et D. Les autres positions sont bloquées par
un loquet commandé à l’aide du bouton de
blocage du sélecteur de vitesses.
Une pression sur le bouton de blocage du
sélecteur de vitesses permet de déplacer le
levier de vitesses d’avant en arrière entre les
différents rapports N, R et P.
W – Programme Hiver
Appuyez sur le bouton W
pour activer ou désactiver le
programme hiver W. Le
témoin W apparaît dans le
combiné d’instrument lorsque le programme hiver est
activé.
En cours de route
Le programme Hiver met la boîte de vitesses
automatique en 3e rapport afin de faciliter le
démarrage sur route glissante. Les rapports
inférieurs sont activés uniquement en cas
d’activation du Kick-down lorsque le programme Hiver est activé.
Les positions manuelles peuvent être choisies
à n’importe quel moment pendant la conduite.
Le rapport engagé est verrouillé tant que vous
n’en choisissez pas d’autre.
Le programme W peut être sélectionné quelle
que soit la position du sélecteur de vitesses
mais elle n’est active que lorsqu’il est en
position D.
Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur –
(moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est activé
si vous relâchez la pédale d’accélérateur. Si
vous amenez le sélecteur de vitesses sur
+ (plus), le véhicule passe au rapport supérieur.
06
La 3ème vitesse et le rapport le plus élevé
pouvant être utilisé au démarrage.
1
Sur la boîte automatique 6 vitesses, les
rapports 2 et 6 ont également une fonction
Lock-up.
119
06 Démarrage et conduite de la voiture
Transmission intégrale
Transmission intégrale – AWD
(All Wheel Drive)
La transmission intégrale est toujours active.
La transmission intégrale implique que le couple moteur du véhicule est réparti sur les quatre roues. La puissance est automatiquement
répartie entre les roues avant et arrière. Un
système de transmission électroniquement
contrôlé répartit, dans chaque situation, la
puissance sur le train de roues qui a la
meilleure adhérence, afin d’obtenir la meilleur
tenue de route possible et éviter le patinage.
En conduite normale, la majeure partie du
couple moteur est répartie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité
de conduite par temps de pluie, de neige et de
verglas.
06
120
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que
le moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur
tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein
tout en démarrant le moteur, vous sentirez la
pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est normale car le servofrein est activé. Ceci est
encore plus patent lorsque la voiture est équipée de l’EBA (Emergency Brake Assistance).
ATTENTION !
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
NOTE !
Appuyez sur la pédale de frein une seule
fois de manière ferme et distincte lorsque le
moteur est arrêté et non pas par petits
coups répétés.
que d’habitude. La pédale doit être enfoncée
plus fortement que d’habitude pour avoir la
même puissance de freinage.
L’humidité peut affecter les
caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de
frein montent en température et sèchent.
Effectuez cette opération avant de garer la
voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météo.
Freins fortement sollicités
Circuits de freinage
Le témoin s’allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l’un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein
s’enfonce plus et elle paraît être plus souple
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n’appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les freins
ne refroidissent pas aussi efficacement que
sur les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante que
nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les
descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein.
Utilisez le même rapport de vitesse en montée
et en descente. Cela permet d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage du
frein à de courtes sollicitations.
N’oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
Freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS (Anti-lock Braking
System) est conçu pour empêcher le
blocage des roues lors du freinage.
La direction reste efficace, par
exemple pour éviter un obstacle.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture a atteint une vitesse d’environ 20 km/
h, un bref autotest du système ABS est effectué. Vous pouvez l’entendre mais aussi le sentir, sous la forme d’impulsions dans la pédale
de frein.
06
Afin d’utiliser pleinement le système ABS :
– Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous
sentirez des impulsions.
– Dirigez la voiture dans la direction où vous
souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression
sur la pédale.
121
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Exercez-vous à freiner avec le système ABS
dans un endroit fermé à la circulation et dans
différentes conditions météorologiques.
Le symbole ABS s’allume pendant
deux secondes si un problème est apparu
dans le système ABS la dernière fois que le
moteur était en marche.
Répartition électronique de la
puissance de freinage – EBD
Le système EBD (Electronic Brakeforce
Distribution - répartition électronique du freinage) est un composant du système ABS. Il
régule la force de freinage transmise aux
roues arrière afin de toujours doser la force de
freinage de manière optimale. Des pulsations
se font entendre et sentir dans la pédale de
frein lorsque le système ajuste la puissance de
freinage.
ATTENTION !
06
122
Si les témoins FREINS et ABS s’allument en
même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage. Si le
niveau du réservoir de liquide de frein est
normal dans ces circonstances, conduisez
prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier
Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage.
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir
fait l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de freinage doit être
examinée.
EBA – Aide au freinage d’urgence
(Emergency Brake Assistance) En cas de
besoin de freinage rapide, un freinage maximal peut être obtenu immédiatement. La fonction perçoit les freinages brusques en enregistrant la rapidité avec laquelle la pédale est
enfoncée. Poursuivez le freinage sans relâcher
la pédale de frein. La fonction est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein est
relâchée. La fonction est constamment active.
Elle ne peut être désactivée.
NOTE !
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s’abaisse légèrement plus
longtemps que d’habitude. Enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction (option)
Généralités
Intervention réduite
Le système de contrôle de la stabilité et de la
traction DSTC (Dynamic Stability and Traction
Control) améliore l’aptitude de la voiture et
assiste le conducteur pour éviter de déraper.
ATTENTION !
Lorsque le système fonctionne, vous pouvez
remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. Lors des accélérations, la voiture peut accélérer plus lentement que prévu.
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d’entraînement des roues
pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l’accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine
vers la roue motrice qui ne patine pas.
– Maintenez le bouton RESET (2) enfoncé
jusqu’à ce que le menu DSTC soit modifié.
En même temps, le témoin
est allumé pour
rappeler que la fonction du système est
réduite.
Le comportement routier de la voiture peut
être modifié lorsque la fonction du système
est réduite.
Il est possible de désactiver partiellement
l’intervention en cas de dérapage et d’accélération.
L’intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une
conduite dynamique.
Comme l’accélération n’est plus limitée, la
motricité dans une neige profonde ou dans le
sable est améliorée.
Utilisation
– Tournez la molette (1) jusqu’à l’apparition
du menu DSTC.
DSTC ON signifie que le fonctionnement du
système est inchangé.
DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que
l’intervention du système est réduite.
NOTE !
DSTC ON apparaît pendant quelques
secondes à l’écran à chaque démarrage du
moteur.
Message à l’écran
ANTI-PATINAGE ARRÊT TEMPORAIRE
signifie que le système est temporairement
réduit en raison de la température élevée des
freins. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
06
DSTC RÉPAR DEMANDÉE signifie que le
système a été désactivé en raison d’une
panne.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un
atelier Volvo agréé.
123
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction (option)
Témoins sur le combiné d’instrument
Système DSTC
Rappelle que la fonction du système DSTC
est réduite.
Témoin d’avertissement
Le témoin s’allume en continu en
jaune et
Le témoin s’allume et s’éteint à nouveau
après environ deux secondes.
Indique le contrôle du système au démarrage
du moteur.
Le témoin clignote
Indique que le système fonctionne.
Le témoin s’allume en continu
DSTC RÉPAR DEMANDÉE apparaît en
même temps à l’écran.
Indique une panne dans le système DSTC.
06
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
– Redémarrez la voiture.
• Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’un
défaut momentané d’indication sans conséquence et sans besoin de rendre visite à
un garage.
• Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu’au garage Volvo le plus proche
pour un contrôle.
Le témoin s’allume en continu
DSTC CTL PATINAGE OFF est affiché à
l’écran.
124
ANTI-PATINAGE ARRÊT TEMPORAIRE
apparaît en même temps à l’écran.
Indique que le système a été temporairement
réduit en raison d’une température trop élevée.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque la température des freins est à nouveau normale.
ATTENTION !
Dans des conditions normales, le système
DSTC accroît la sécurité de la voiture, ce
qui ne doit pas être interprété comme étant
une possibilité d’augmenter sa vitesse.
Pour négocier les virages et conduire en
toute sécurité sur des surfaces glissantes,
respectez toujours les précautions d’usage.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Généralités1
Variantes
Aide au stationnement arrière
L’aide au stationnement existe en deux
variantes :
La zone de détection derrière la voiture est
d’environ 1,5 m. L’aide au stationnement
arrière est activée lorsque la marche arrière
est engagée. Le signal sonore provient des
haut-parleurs arrière.
• Uniquement à l’arrière
• À l’avant et à l’arrière
Fonctionnement
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et le témoin sur l’interrupteur de l’aide au stationnement sur le panneau de commande s’allume.
L’écran affiche le message RADAR DE RECUL
ACTIF si la marche arrière est engagée ou si
les capteurs avant détectent un obstacle.
Aide au stationnement vers l’avant et vers
l’arrière.
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore indique la distance à l’objet
décelé le plus proche.
ATTENTION !
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même. Les capteurs ont des angles
morts dans lesquels les objets ne peuvent
être décelés. Faites attention aux enfants
ou aux animaux proches de la voiture.
1 Selon
le marché, le système d’aide au stationnement peut être soit de série, soit une
option soit un accessoire.
L’aide au stationnement est active à une
vitesse inférieure de 15 km/h. Si la vitesse est
supérieure, le système est désactivé. Le système est réactivé lorsque la vitesse repasse
sous 10 km/h.
Plus l’objet est proche de l’avant ou de
l’arrière de la voiture, plus les signaux sonores
sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement
réduit.
En cas de recul avec une remorque ou un
porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou
au porte-bicyclette.
L’aide au stationnement arrière est désactivée
automatiquement en cas de conduite avec
remorque si un câble pour remorque Volvo est
employé.
Aide au stationnement avant
La zone de détection devant la voiture est
d’environ 0,8 m. Le signal sonore provient du
haut-parleur avant.
06
Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires
à l’avant car les capteurs les perçoivent
comme des objets extérieurs.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve plus près derrière ou
devant la voiture, les signaux passent d’un
haut-parleur à l’autre.
125
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Indication de panne du système
Marche/Arrêt
Nettoyage des capteurs
La position du bouton peut varier.
Capteurs d’aide au stationnement.
L’aide au stationnement peut être désactivée
à l’aide du bouton du panneau de commande.
La diode de l’interrupteur s’éteint alors. L’aide
au stationnement est activée à l’aide du même
interrupteur et la diode s’allume.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez
de l’eau et du shampoing pour voiture.
Si le témoin d’information est allumé
et si AIDE STATIONNEM
RÉPAR DEMANDÉE apparaît sur
l’écran, l’aide au stationnement est
hors service.
IMPORTANT !
Dans certaines conditions, le système d’assistance au stationnement peut envoyer
des signaux d’avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui
émettent des fréquences ultrasons avec
lesquelles le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l’asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d’échappement de motos en
sont quelques exemples.
06
NOTE !
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux
d’avertissement.
126
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système d’Information Angle Mort – BLIS (Blind Spot Information System) (option)
Généralités
ment dans la même direction que votre propre
voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort.
Angles morts
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
BLIS est basé sur la technique de la caméra
numérique. Les caméras (1) sont placées sous
les rétroviseurs extérieurs.
Lorsqu’une caméra a détecté un véhicule
dans l’angle mort, un témoin lumineux (2)
s’allume en continu.
NOTE !
Rétroviseur avec système BLIS.
1. Caméra BLIS
2. Témoin lumineux
3. Témoin BLIS
ATTENTION !
Le système complète, mais ne remplace
pas, une conduite prudente et l’utilisation
des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se
substituer à l’attention et à la responsabilité
du conducteur. La responsabilité d’un
changement de file en toute sécurité
incombe au conducteur.
BLIS est un système d’informations qui, dans
certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplace-
Le témoin s’allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s’allument.
Angles morts pour lesquels les caméras BLIS
réagissent.
Distance A = env. 3,0 m
BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu’un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système
sont cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l’écran du tableau de
bord. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les
lentilles. Si nécessaire, le système peut être
désactivé temporairement en appuyant sur le
bouton BLIS, voir page 128.
Distance B = env. 9,5 m
06
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux ou une éponge humide. Nettoyez les
lentilles avec précaution afin de ne pas les
rayer.
IMPORTANT !
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une
brosse.
127
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système d’Information Angle Mort – BLIS (Blind Spot Information System) (option)
Quand fonctionne le système BLIS
Le système est actif lorsque la vitesse de votre
véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si vous
effectuez un dépassement à une vitesse
jusqu’à 10 km/h supérieure à celle de l’autre
véhicule.
Le système est conçu pour réagir si vous êtes
dépassé par un véhicule qui roule à une
vitesse jusqu’à 70 km/h supérieure à la vôtre.
ATTENTION !
06
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d’autres véhicules situé dans la
file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachées ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la
forme des voitures à proximité. Le système
est conçu pour détecter les véhicules à
moteur tels que voitures, camions, bus et
motos.
128
Dans l’obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Les véhicules aux
phares éteints ne seront pas détectés par le
système. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans
phares tirée par une voiture ou un camion.
Activer/désactiver
ATTENTION !
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
Les caméras BLIS peuvent être perturbées
par une forte lumière ou en l’absence de
sources lumineuses (éclairage de la route
ou phares d’autres véhicules par exemple)
lorsque vous conduisez dans l’obscurité.
Le système peut alors interpréter l’absence
de lumière par une blocage des caméras.
Dans les deux cas l’écran affiche un
message.
Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, les performances du système peuvent se dégrader provisoirement et un
message apparaît, voir page 129.
Si le message disparaît automatiquement,
BLIS a repris son fonctionnement normal.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l’œil humain, c’est à dire qu’elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige
ou de brouillard épais par exemple.
Bouton d’activation/de désactivation.
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l’activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé par une
pression sur BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s’éteint et un message apparaît sur l’écran
du tableau de bord.
Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton
s’allume, un nouveau message apparaît sur
l’écran et les témoins lumineux des panneaux
de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le
bouton READ pour supprimer le message.
Pour de plus amples informations concernant
le traitement des messages, voir page 45.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système d’Information Angle Mort – BLIS (Blind Spot Information System) (option)
Messages du système BLIS
Message sur
l’écran
Signification
SYST INFO
ANGLE MORT
ACTIVE
Système BLIS activé
SYST ANGLE
MORT REPAR
DEMANDEE
BLIS hors fonction
BLIS FONCTION
RÉDUITE
La caméra BLIS est
perturbée par le
brouillard ou le soleil
directement dans la
caméra.
La caméra est initialisée lorsque l’environnement est à nouveau
normal.
SYST ANGLE
MORT CAMERA D
BLOQUEE
Caméra droite
bloquée
SYST ANGLE
MORT CAMERA G
BLOQUEE
Caméra gauche
bloquée
SYST ANGLE
MORT CAMERAS
BLOQUEES
L’une ou les deux
caméras sont
bloquées
Message sur
l’écran
Signification
SYST INFO
ANGLE MORT
DESACTIVE
Système BLIS
désactivé
Les messages n’apparaissent que si la clé de
contact est en position II (ou si le moteur est
en marche) et si BLIS est actif (c’est-à-dire si
le conducteur n’a pas désactivé le système).
Voici quelques exemples de situations dans
lesquelles le témoin BLIS s’allume même s’il
n’y a aucun véhicule dans l’angle mort.
Réflexions sur la chaussée humide.
IMPORTANT !
Toute réparation des composants du système BLIS doit être exclusivement confiée à
un atelier Volvo agréé.
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS
s’allume alors qu’il n’y a aucun véhicule dans
l’angle mort.
NOTE !
06
Ombre sur une grande surface plate et claire
comme un écran acoustique ou un recouvrement de chaussée en béton.
Si le témoin de BLIS s’allume occasionnellement alors qu’il n’y a aucun autre véhicule
dans l’angle mort, cela n’est pas signe d’un
problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l’écran
affiche le message Syst angle mort Répar.
demandée.
Soleil bas dans la caméra.
129
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Ne remorquez jamais la voiture pour la
forcer à démarrer
Si la batterie est déchargée et que le moteur
ne démarre pas, utilisez plutôt une batterie
auxiliaire. Ne remorquez jamais la voiture pour
la forcer à démarrer.
IMPORTANT !
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou vous remorquez la voiture
pour la faire démarrer.
Remorquage
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum de remorquage autorisée.
06
– Débloquez le dispositif de blocage de
direction afin que la voiture puisse être
dirigée.
– N’oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le
moteur tourne. La pression exercée sur la
pédale de frein doit être environ cinq fois
supérieure à la normale et la direction est
beaucoup plus dure.
– Roulez doucement et maintenez la corde
de remorquage tendue afin d’éviter toute
secousse inutile.
Boîte de vitesses automatique :
– Placez le sélecteur de vitesses en
position N.
130
Ne remorquez pas une voiture avec boîte de
vitesses automatique à une vitesse supérieure
à 80 km/h et jamais sur une distance de plus
de 80 km. La voiture doit toujours être remorquée en marche avant. Il est impossible de
lancer le moteur par remorquage. "Démarrage
forcé", voir page 132.
Boîte de vitesses manuelle :
– Placez le sélecteur de vitesses au point
mort.
– Assurez-vous que le câble de remorquage
est toujours bien tendu afin d’éviter
d’importantes secousses. Gardez votre
pied sur la pédale de frein.
ATTENTION !
Le blocage du volant reste dans sa position
au moment où la tension a été coupée. Le
blocage du volant doit être déverrouillé
avant de procéder au remorquage.
La clé de contact doit être en position II. Ne
retirez jamais la clé de contact du contacteur d’allumage pendant la conduite ou
durant un remorquage.
ATTENTION !
Le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
La pression exercée sur la pédale de frein
doit être environ cinq fois supérieure à la
normale et la direction est beaucoup plus
dure.
Dépannage
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse
supérieure à 80 km/h si elle est partiellement
soulevée. Elle ne doit pas être remorquée sur
une distance supérieure à 80 km. La voiture
doit toujours être remorquée en marche avant.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Œillet de remorquage
L’œillet de remorquage se trouve dans la
trousse à outils du compartiment à bagages.
Vissez-le à l’endroit prévu avant de commencer le remorquage. Les anneaux et les protections de l’œillet de remorquage sont situés à
droite des pare-chocs avant et arrière.
Procédez comme suit lorsque vous voulez
retirer la protection de l’œillet :
– Soulever le bord inférieur du couvercle (A)
avec une pièce de monnaie.
– Vissez l’œillet de remorquage (B).
– Vissez fermement jusqu’à la brise (C).
Utilisez la clé à écrou de roue.
Après le remorquage, dévissez l’œillet de
remorquage et replacez la protection.
L’œillet de remorquage sert uniquement à
remorquer la voiture sur route, pas à la sortir
d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel
à un dépanneur.
06
IMPORTANT !
Pour les voitures équipées d’un crochet
d’attelage, l’œillet de remorquage ne peut
pas être fixé à l’arrière. Fixez alors la corde
de remorquage au crochet d’attelage. Pour
cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture.
131
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
Démarrage avec une batterie
auxiliaire
06
Si la batterie de la voiture est déchargée, il est
possible de se servir d’une batterie auxiliaire
ou de la batterie d’un autre véhicule. Veillez
toujours à ce que les pinces du câble de
démarrage soient bien serrées pour éviter la
production d’étincelles lors d’une tentative de
démarrage.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire,
procédez de la manière suivante :
– Mettez la clé de contact en position 0.
– Assurez-vous que la batterie auxiliaire a
une tension de 12 volts.
– Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière. Assurez-vous que les voitures ne
se touchent pas.
132
– Branchez le câble de démarrage rouge
entre la borne positive (1+) de la batterie
auxiliaire et la borne positive (2+) de la
batterie déchargée.
– Placez l’une des pinces du câble noir sur la
borne négative de la batterie auxiliaire (3–).
– Placez la deuxième pince du câble noir de
la borne de mise à la masse (4–) placée sur
la jambe ressort supérieure de droite.
– Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement
supérieure à la vitesse de ralenti
(1500 tr/min).
– Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie.
– Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d’abord le câble noir puis le câble
rouge. Assurez-vous que les pinces du
câble de démarrage noir n’entrent pas en
contact avec la borne positive de la batterie
ou avec le câble raccordé au câble de
démarrage rouge.
IMPORTANT !
Ne touchez pas les bornes pendant la tentative de démarrage, car ceci peut provoquer des étincelles.
ATTENTION !
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou les
vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Généralités
La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le
crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre
de toit, le poids cumulé des passagers ainsi
que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite par le
nombre de passagers et leur poids.
Si le crochet d’attelage a été installé par un
atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec
l’équipement requis pour une conduite avec
remorque.
• La barre d’attelage du véhicule doit être
homologuée.
• Lors d’un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement équipé
pour cet usage.
• Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus jusqu’au
niveau de pleine charge. Voir l’étiquette de
pression des pneus, voir page 154.
• N’oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage1.
1 Ne
concerne pas les boules d’attelage munies
d’un amortisseur de vibrations.
• Ne conduisez jamais avec une remorque
lourde avec une voiture neuve. Attendez
d’avoir parcouru au moins 1000 km.
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et
maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
• Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le
moteur et la boîte de vitesses surchauffent.
Si l’aiguille de la jauge de température de
liquide de refroidissement du combiné
d’instruments entre dans la zone rouge,
arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au
ralenti pendant quelques minutes. La boîte
de vitesses automatique active alors une
fonction de protection intégrée. Voir le
message sur l’écran. En cas de surchauffe,
il se peut que la climatisation se désactive
automatiquement de façon temporaire.
• Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise.
• Le sélecteur de vitesses doit être en position stationnement P lorsqu’une voiture
équipée d’une boîte de vitesses automatique avec remorque est garée. Utilisez toujours le frein de stationnement. Utilisez des
cales pour bloquer les roues si vous garez
la voiture avec remorque dans une pente.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque, voir page 236.
ATTENTION !
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et
lors du freinage.
NOTE !
Les poids mentionnés ci-dessus sont les
poids les plus élevés autorisés par Volvo.
Les réglementations nationales peuvent
limiter davantage le poids des remorques et
les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être homologués pour une
charge supérieure à celle autorisée pour la
voiture.
06
133
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Boîte de vitesses automatique,
conduite avec remorque
NOTE !
Certains modèles équipés d’une boîte automatique requièrent l’utilisation d’un refroidisseur d’huile en cas de conduite avec
remorque. Consultez votre concessionnaire
Volvo en ce qui concerne votre voiture, si le
crochet d’attelage a été monté ultérieurement.
Stationnement en côte
– Serrez le frein de stationnement.
– Placez le sélecteur de vitesses en position
de stationnement P.
Démarrage en côte
06
– Placez le sélecteur de vitesses en position
de conduite D.
– Desserrez le frein de stationnement.
Pentes raides
• Sélectionnez un rapport de vitesse manuel
approprié lors de la conduite sur des pentes raides ou à basse vitesse. Ceci évite le
passage automatique des rapports supérieurs et l’huile de boîte de vitesses chauffe
moins vite.
• N’utilisez pas de rapport manuel plus élevé
que ne peut le supporter le moteur. Il n’est
134
pas toujours économique de rouler avec
des régimes trop bas et des rapports trop
hauts.
• Évitez d’emprunter des pentes dont le
degré d’inclinaison est supérieur à 15 %.
Démarrage facilité avec remorque
Les voitures équipées d’un moteur V8 comportent une fonction intégrée qui réduit le
risque d’à-coups violents et de patinage au
démarrage lorsqu’une remorque est accouplée à la voiture.
Activation
Pour une activation, le câblage de la remorque
doit être connecté au contacteur de remorque, monté près du crochet d’attelage, voir
page 135.
Désactivation
Débrancher le câblage de la prise.
NOTE !
La fonction est également activée si l’on
connecte un autre équipement électrique
sur le contact de remorque. La voiture
accélère alors doucement lors du démarrage.
Réglage de niveau
Si votre voiture est équipée d’un réglage automatique de niveau, le train arrière se trouvera
toujours à la bonne hauteur durant la conduite
quelle que soit la charge. Lorsque la voiture
est à l’arrêt, le train arrière redescend, ce qui
est tout à fait normal. Au démarrage, le niveau
est relevé après avoir parcouru une certaine
distance.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Crochet d’attelage
Câble de remorque
La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration est utilisé, il est inutile de graisser la
boule.
Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir
page 137.
ATTENTION !
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
ATTENTION !
Si votre voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible Volvo :
• Suivez scrupuleusement les instructions
de montage de la boule.
• La Boule doit être verrouillée avec une clé
avant de prendre la route.
• Vérifiez que le témoin vert apparaît dans
la lucarne de contrôle.
Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que
le câble ne traîne pas sur le sol.
06
NOTE !
Retirez toujours la boule après utilisation.
Rangez-la dans le compartiment à bagages
135
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Caractéristiques
Cotes pour les points de fixation (mm)
06
Dispositif d’attelage fixe ou amovible
136
A
B
C
D
E
F
G
1110
85
1081
541
122
50
354
1
Longeron latéral
2
Centre de la boule
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Installation de la boule d’attelage
– Retirez le cache de protection.
– Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la
lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le
cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée
en sens inverse des aiguilles d’une
montre (2) jusqu’à entendre un déclic.
06
137
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
– Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
06
138
– Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
– Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en position verrouillée. Retirez la clé de la serrure.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
NOTE !
Contrôlez que la boule soit bien fixée en la
frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la
boule n’est pas correctement fixée,
déposez-la et reposez-la comme décrit
dans l’étape précédente.
NOTE !
Le câble de sécurité de la remorque doit
être fixé dans le dispositif d’attelage.
06
139
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Retrait de la boule d’attelage
– Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre en position déverrouillée.
06
140
– Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant la
boule vers l’arrière et vers le haut.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
– Enfoncez le cache de protection.
06
141
06 Démarrage et conduite de la voiture
Chargement
Généralités
Chargement sur la galerie de toit
ATTENTION !
La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le
crochet d’attelage, la charge sur la boule
d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit et
le poids cumulé des passagers. La capacité
de charge de la voiture est réduite par le nombre de passagers et leur poids. Pour de plus
amples informations concernant les poids
autorisés, voir page 236.
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit.
Montage des barres de toit
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Placement des barres de toit (accessoire)
06
142
Veillez à ce que les barres soient correctement
orientées sur les rails de toit. Les barres de toit
peuvent être placées tout le long du rail.
Lorsqu’il n’y pas de charge sur le toit, la barre
de toit avant doit être placée à environ
200 mm devant le pied de rail avant et la barre
arrière entre le pied central et le pied arrière
(voir illustration), afin de réduire les bruits de
vent. La barre la plus longue est placée à
l’avant.
Veillez à ce que la barre soit bien appuyée sur
le rail de toit. Vissez la barre. Utilisez la clé
dynamométrique fournie et serrez jusqu’au
marquage sur la clé (correspond à 6 Nm).
Voir illustration.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Chargement
Cache de barre de toit
• Répartissez uniformément la charge sur les
barres. Ne chargez pas de biais ! La charge
la plus lourde doit se trouver dessous.
• Rappelez-vous que le centre de gravité et
le comportement de la voiture ne sont plus
les mêmes lorsque vous transportez une
charge sur le toit.
• Rappelez-vous que la prise au vent et la
consommation augmentent avec la taille de
la charge.
• Roulez en douceur ! Evitez les brutales
accélérations, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
ATTENTION !
Utilisez l’extrémité de la clé dynamométrique
(voir illustration) ou la clé de contact de la voiture pour dévisser ou visser le cache. Tournez
de ¼ de tour.
La charge sur le toit doit être de 100 kg au
maximum, barres de toit et l’éventuel coffre
de toit compris. Le centre de gravité et le
comportement de la voiture changent selon
la charge sur le toit.
06
Utilisation des barres de toit
• Afin d’éviter d’endommager votre voiture et
d’assurer une sécurité optimale, nous vous
recommandons de n’utiliser que les des
barres de chargement développée par
Volvo pour votre voiture.
• Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l’aide de sangles.
143
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Faisceau d’éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
Les masques sont placés à partir du point (5)
sur le verre de phare qui doit correspondre au
point rouge sur chaque modèle. La longue
ligne rouge des illustrations correspond à la
ligne du verre de phare sur laquelle le modèle
doit venir s’ajuster.
Les cotes des modèles de la page suivante
sont contrôlés après la découpe afin qu’une
partie suffisamment grande du faisceau soit
cachée.
Les modèles conviennent aux voitures à conduite à gauche ou à droite et sont placés selon
l’illustration.
A. Faisceau d’éclairage pour conduite à gauche
B. Conduite à droite
06
Le faisceau d’éclairage peut être masqué afin
de ne pas aveugler les véhicules venant en
sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté
doit éclairer des bords de la route de manière
efficace.
Masquage des phares
Reproduisez les modèles de la page 145 sur
un matériau adhésif résistant à l’eau, par ex de
la bande adhésive non transparente ou similaire.
144
L’illustration supérieure indique la version
pour conduite à gauche. L’illustration
inférieure indique la version pour conduite à
droite.
Phares halogène
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Placez les modèles de sorte que les flèches
pointent vers le centre et de sorte que les
points sur les modèles correspondent aux
points sur les verres de phare.
Cote de référence modèles 1 et 2 :
Les côtés longs du modèle doivent être de
82 mm.
Phares Bi-Xénon
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Placez les modèles de sorte que les flèches
pointent vers le centre et de sorte que les
points sur les modèles correspondent aux
points sur les verres de phare. Les repères de
modèles > < doivent s’ajuster sur la ligne du
verre de phare.
Cote de référence modèle 3 :
La ligne entre les repères des modèles > <
doit être longue d’environ 140 mm.
Cote de référence modèle 4 :
La ligne entre les repères des modèles > <
doit être longue d’environ 112 mm.
Adaptation du faisceau d’éclairage des phares
Active Bi-Xenon ABL, voir page 47.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
06
Placement des masques sur les phares. L’image du haut montre les masques pour les versions conduite à gauche, l’image du bas pour les versions conduite à
droite. Les modèles 1 et 2 concernent les phares halogènes, les 3 et 4 concernent les phares Bi-Xénon.
145
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
06
146
06 Démarrage et conduite de la voiture
06
147
Généralités ............................................................................................. 150
Pression des pneumatiques ................................................................... 153
Triangle de signalisation et roue
de secours ............................................................................................. 155
Remplacement d’une roue ..................................................................... 158
Surveillance de la pression
des pneus (option) ................................................................................. 160
Réparation provisoire
de crevaison ........................................................................................... 162
148
ROUES ET PNEUS
07
07 Roues et pneus
Généralités
Tenue de route et pneus
Catégories de vitesse
Pneumatiques neufs
Les pneumatiques ont une grande influence
sur la tenue de route de votre voiture. Le type,
les dimensions et la pression des pneumatiques influent grandement sur les performances de la voiture.
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles
indiquées dans la carte grise. Les seules
exceptions à ces règles sont les pneumatiques d’hiver (avec ou sans clous). Si un tel
pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie
(par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h).
Les pneumatiques ont une
durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils
commencent à durcir et leur
capacité d’adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des
pneumatiques de remplacement neufs ayant
été stockés le moins longtemps possible. Ceci
est particulièrement important pour les pneumatiques d’hiver. La semaine et l’année de
fabrication, le repère DOT (Department of
Transportation) des pneus, sont indiquées par
un code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela
signifie que les pneumatiques ont été fabriqués en 2002, semaine 15.
Lorsque vous changez de pneumatiques,
veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les quatre roues. Conformez-vous aux
pressions de pneus recommandées, elles sont
mentionnées sur l’autocollant, voir placement
en page 153.
Dimensions
Tous les pneumatiques comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 225/70R16 102 H.
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Q
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d’hiver)
T
190 km/h.
H
210 km/h.
Pneumatique radial
V
240 km/h.
Diamètre de la jante en pouces (")
W
270 km/h.
102
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneu (dans le cas
présent, 615 kg)
Y
300 km/h.
H
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
225
Largeur de section (m)
70
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
R
16
07
N’oubliez pas que la chaussée détermine la
vitesse à laquelle la voiture peut être conduite,
et non la catégorie de vitesse des pneus.
Durée d’utilisation du pneumatique
Tous les pneus de plus de six ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. La raison est que les pneus
vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont
utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction
peut s’en trouver affectée puisque le matériau
dont est constitué le pneu s’est dégradé. Le
pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus
d’hiver et les pneus conservés pour un usage
ultérieur. Des fissures et des changements de
couleur sont de signes extérieurs indiquant
que le pneu ne peut pas être utilisé.
L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au
repère DOT 9,3, voir l’illustration ci-dessus.
150
07 Roues et pneus
Généralités
Usure plus régulière et entretien
Pneus dotés de témoins d’usure
Les témoins d’usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n’est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un
taux d’adhérence très faible sur route mouillée
ou enneigée.
Pneumatiques d’hiver
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 154. Pour une
meilleure maniabilité et une usure régulière
des pneus, nous conseillons de permuter
avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences
de profondeur des sculptures. Pour réduire le
risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être
montés à l’arrière. En cas d’incertitude, contactez un réparateur Volvo agréé pour contrôler l’état des pneus.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
Volvo recommande les pneumatiques d’hiver
de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des
pneumatiques, voir emplacement page 153.
Les dimensions des pneumatiques dépendent
du moteur. Utilisez toujours des pneus d’hiver
sur les quatre roues.
NOTE !
Demandez conseil à un concessionnaire
Volvo pour les jantes et les types de pneumatique les mieux adaptés à votre voiture.
Pneumatiques cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1 000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d’allonger la
durée de vie des pneumatiques et des clous
en particulier.
NOTE !
Les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques cloutés varient d’un
pays à l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture
minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant, y compris pour les
voitures à transmission intégrale.
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes
en terre, l’usure des pneus et des chaînes
étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes
à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit.
07
IMPORTANT !
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à
un atelier Volvo agréé.
151
07 Roues et pneus
Généralités
Roues été et hiver
tés à l’arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).
En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé.
La flèche indique le sens de rotation du pneu
07
152
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit). Les pneus unidirectionnels comportent
une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même
sens de rotation durant toute leur durée de
vie. Les pneus ne doivent être échangés que
de l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche
au côté droit et vice-versa. Des pneus montés
à l’envers réduisent le freinage et la capacité
d’adhérence sur l’eau, la neige et la neige fondue. Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être mon-
07 Roues et pneus
Pression des pneumatiques
Pression de pneumatique
recommandée
Contrôlez la pression des
pneumatiques
est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse.
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
La pression de pneu agit sur le confort, le bruit
dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.
NOTE !
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.
L’autocollant de pressions de pneu sur le
montant de porte du côté conducteur quelle
pression les pneus doivent avoir à différentes
conditions de charge et de vitesse.
L’autocollant indique :
• La pression de pneu pour la dimension de
roue recommandée pour la voiture
• Pression ECO
• Pression de la roue de secours (Temporary
Spare)
Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à
chaud. En revanche, vous devez les gonfler un
peu si leur pression est insuffisante. Des
pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre
durée de vie ainsi que l’adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sousgonflés
entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent
alors exploser.
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, consultez le tableau
page 154. Les pressions de pneu indiquées
s’appliquent à des pneumatiques froids (c’està-dire qui ont la même température que l’air
ambiant).
07
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire pour pleine charge
153
07 Roues et pneus
Pression des pneumatiques
Tableau de pressions de pneu
Variante
Dimension de
pneu
225/70R16
235/65R17
235/60R18
Charge maximale
Avant (kPa) Arrière (kPa)
0–160
220
220
270
270
160+
220
220
270
270
240
240
240
240
270
270
270
270
2702
2702
2702
2702
420
420
420
420
Tous
Tous
Roue de secours
T125/85R16 99M
0–80
Temporary Spare
154
Charge : 1-3 personnes
Avant (kPa)
Arrière (kPa)
0–160
160 +
0–160
255/50R19
07
Vitesse (km/h)1
1
Dans certains pays, l’unité bar est utilisée avec l’unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa (270 kPa = 2,70 bars)
2
Pression ECO, voir page 153
07 Roues et pneus
Triangle de signalisation et roue de secours
Triangle de signalisation
– Déployez les deux côtés rouges du triangle.
Placez le triangle à un endroit adapté aux
circonstances.
Après utilisation :
– Pliez et rangez le triangle dans l’ordre
inverse.
Veillez à ce que le triangle avec l’étui soit bien
fixé dans le compartiment à bagages.
La vitesse maximale autorisée avec une roue
de secours est de 80 km/h.
IMPORTANT !
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d’une roue de secours de type
"Temporary spare" en même temps.
Roue de secours Temporary Spare
La roue de secours2 ne doit être utilisée que
sur une courte distance, le temps de faire
réparer ou remplacer la roue ordinaire. Faites
monter une roue normale dès que possible.
La tenue de route de la voiture équipée d’une
roue secours est limitée.
Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de signalisation1 dans le
pays où vous vous trouvez.
Pour utiliser le triangle de signalisation, procédez comme suit :
La loi n’autorise l’utilisation de la roue ou du
pneumatique de secours que temporairement,
lorsqu’un pneumatique a été endommagé.
Une roue ou un pneu de ce type doit alors être
remplacée au plus vite par une roue ou un
pneumatique normal.
– Détachez l’étui. Il est fixé avec de la bande
Velcro.
– Sortez le triangle de signalisation de
l’étui (A).
– Déployez les quatre pieds du triangle.
N’oubliez pas que la tenue de route peut être
modifiée lorsque la roue de secours temporaire est combinée à des roues ou à des pneus
normaux. Sur les modèles à quatre roues
motrices, une transgression de la limite de
vitesse peut, de plus, endommager la transmission.
1 Certains
2 Certaines
pays.
07
variantes et marchés
155
07 Roues et pneus
Triangle de signalisation et roue de secours
Roue de secours – extraction
La roue de secours est placée sous la voiture.
Le cric1, la trousse à outils1 et la manivelle se
trouvent sous la plancher du compartiment à
bagages. La manivelle est composée de deux
éléments. L’un est placé dans la trousse à
outils et l’autre sous celle-ci.
07
NOTE !
La trousse à outils contient une clé
d’extraction pour retirer l’enjoliveur (certaines roues en option).
1 Certaines
156
variantes et marchés
L’emplacement du cric dans la version à cinq
places (2) n’est pas le même que dans la version à sept places (1).
Pour libérer la roue de secours, procédez
comme suit :
– Abaissez la partie inférieure du hayon et
soulevez le plancher de compartiment à
bagages.
– Retirez les deux éléments de la manivelle et
assemblez-la.
– Placez la manivelle dans le treuil.
– Libérez la roue en tournant dans le sens
antihoraire jusqu’à la butée.
– Dégagez la roue du câble et enroulez le
câble (sens horaire).
NOTE !
Le câble peut endommager la voiture s’il est
laissé pendant.
– Placez la roue crevée dans le compartiment
à bagages. La trousse à outils contient un
sac plastique à cet effet.
07 Roues et pneus
Triangle de signalisation et roue de secours
NOTE !
Le logement sous la voiture est uniquement
destiné à la roue de secours d’origine.
D’autres roues ne peuvent y être placées.
Roue de secours – replacement
Le replacement de la roue de secours s’effectue de préférence à deux : une personne
actionnant la manivelle, l’autre guidant la roue.
– Déroulez le câble et placez son ancrage
dans le trou central de la jante.
– Enroulez doucement le câble (sens horaire)
de quelques décimètres.
– Orientez la roue de sorte qu’elle passe au
dessus du système d’échappement.
– Tenez la roue par le bord arrière en même
temps que vous enroulez le câble.
– Placez la roue au dessus de l’essieu arrière,
contre le plancher.
– Tournez la manivelle jusqu’en butée.
– Contrôlez que la roue soit bien serrée.
ATTENTION !
Vérifiez que les points de fixation corrects
sont utilisés. Entre les fixations de cric se
trouve une fixation d’usine avec une goupille. Cette fixation ne peut pas être utilisée
pour soulever la voiture. Si vous êtes incertain quant à l’emplacement des fixations,
contactez un atelier Volvo agréé. Un cric
mal placé peut provoquer des dommages
aux portières et à la carrosserie.
07
157
07 Roues et pneus
Remplacement d’une roue
Dépose des roues
07
158
Si une roue doit être changée sur le bord de la
route, n’oubliez pas de placer le triangle de
signalisation. Chaque côté de la voiture dispose de deux fixations de cric. Elles sont centrées sous le bord inférieur des portières.
– Placez le véhicule sur une surface plane et
stable.
– Serrez le frein de stationnement et engagez
le premier rapport (boîte manuelle) ou la
position P (boîte automatique). Bloquez les
roues restant au sol devant et derrière.
Utilisez des cales en bois ou des pierres
par ex.
– Sortez le cric, la clé à écrous de roue et la
manivelle, voir emplacement page 156.
– Desserrez les écrous de roue de ½ à 1 tour
à l’aide de la clé à écrous de roue. Tournez
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
ATTENTION !
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric ! La voiture peut tomber et provoquer des
dommages corporels.
Pour changer de roue, utilisez le cric livré
avec la voiture. Pour effectuer d’autres travaux sur la voiture, utilisez un cric d’atelier
ou des supports d’essieux sous la partie
surélevée de la voiture.
Veillez à ce que la vis du cric soit toujours
lubrifiée.
Si la surface est trop meuble, le cric peut
glisser sur le côté et la voiture tomber.
Aucun passager ne doit se trouver dans la
voiture pendant le changement de roue.
– Placez le cric sous le point de fixation et
déployez-le de sorte qu’il touche la voiture.
Vérifiez que le cric soit bien dans la fixation
de la voiture avant de la soulever. Ajustez
ensuite le cric de sorte que son pied soit
placé verticalement sous la voiture. Voir
illustration. Ne placez pas de cales en bois
ou équivalent sous le cric, car il n’atteindra
pas sa pleine capacité de portance.
ATTENTION !
Si le cric est mal placé, la voiture peut tomber et provoquer des dommages corporels.
– Soulevez la voiture pour libérer la roue de la
surface du sol.
– Retirez les boulons de roue et retirez la
roue.
07 Roues et pneus
Remplacement d’une roue
Replacement d’une roue
– Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
– Posez la roue. Serrez les écrous de roue.
– Abaisser la voiture de sorte que les roues
ne puissent tourner.
– Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Couples de
serrage : 140 Nm (14,0 kpm). Il est important que le couple de serrage correct soit
appliqué. Vérifiez le serrage des écrous à
l’aide d’une clé dynamométrique.
– Repliez complètement et revissez le cric
avant de le replacer dans le compartiment
à bagages. Resanglez-le à sa place.
– Vérifiez que le nouveau pneu est à la pression correcte.
IMPORTANT !
Si TPMS est sélectionné, les pneus doivent
être étalonnés après la pose. Lisez le chapitre "Ajuster la pression de pneu" page 160.
NOTE !
Il existe deux types de vis de roues, en
fonction du type de jante utilisé (alu ou
acier). Les vis de jantes alu comportent une
bague rotative non fixée. Les vis de jantes
en acier n’ont pas de bague.
07
Veillez à utiliser les vis de roues appropriées.
Contactez votre atelier Volvo le plus proche si
vous n’êtes pas sûr.
159
07 Roues et pneus
Surveillance de la pression des pneus (option)
Généralités
La surveillance de pression de pneus,
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)
informe le conducteur lorsque la pression est
trop basse dans un ou plusieurs pneus. Il utilise des capteurs placés dans les valves de
chaque pneu. Lorsque la voiture roule à environ 40 km/h, le système relève la pression des
pneus. Si la pression est trop basse, le témoin
d’avertissement s’allume sur le panneau d’instruments et un message apparaît sur l’écran.
Vérifiez toujours le système après un changement de roue pour vous assurer que la ou les
roues de remplacement sont compatibles
avec le système.
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, voir pages 153 et 154.
Le système TPMS ne remplace pas l’entretien
ordinaire des pneus.
Ajuster le système de surveillance de la
pression des pneus
La surveillance de la pression des pneus être
ajusté pour suivre les recommandations de
pression de Volvo, par exemple lorsque vous
conduisez avec une lourde charge.
NOTE !
Le moteur doit être à l’arrêt.
– Gonflez les pneus à la pression souhaitée.
– Tournez la clé en position I ou II.
– Tournez la molette du levier gauche au
volant jusqu’à l’apparition du message
PRESSION PNEUS ÉTALONNAGE sur
l’écran.
– Maintenez le bouton RESET enfonce
jusqu’à l’apparition du message
PRESSION PNEUS ÉTALONNÉE.
Remédier à une faible pression de pneu
IMPORTANT !
07
160
Si une panne survient dans le système de
pression de pneu, le témoin d’avertissement du panneau d’instruments s’allume.
Le message SYST PRESS PNEUS RÉPAR
DEMANDÉE apparaît. Les raisons peuvent
être différentes : lors de la pose d’une roue
qui n’est pas munie d’un capteur compatible avec le système de surveillance de pression de pneus Volvo par exemple.
Lorsque le message PRESS PNEUS BAS
VÉRIFIER PNEUS apparaît sur l’écran :
– Contrôlez la pression des quatre pneus.
– Gonflez le(s) pneu(s) jusqu’à la bonne pression.
– Roulez pendant au moins 1 minute à une
vitesse supérieure à 40 km/h et vérifiez que
le message disparaît.
Désactiver le système de surveillance
de la pression de pneus
NOTE !
Le moteur doit être à l’arrêt.
– Tournez la clé en position I ou II.
– Tournez la molette du levier gauche au
volant jusqu’à l’apparition du message
PRESSION PNEUS SYST ON sur l’écran.
– Maintenez le bouton RESET enfoncé
jusqu’à l’apparition du message
PRESSION PNEUS SYST OFF.
Pour réactiver le système, répétez les étapes
1 à 3 pour faire apparaître PRESSION PNEUS
SYST ON sur l’écran.
Recommandations
Seules les roues installées en usine ont des
valves équipées de capteurs TPMS.
• La roue de secours Temporary spare n’est
pas équipée d’un tel capteur.
• En cas d’utilisation d’une roue sans capteur
TPMS, le message SYST PRESS PNEUS
RÉPAR DEMANDÉE apparaîtra à chaque
fois que la voiture roule à plus de 40 km/h
pendant plus de 10 minutes.
• Volvo recommande l’installation de capteurs TPMS sur toutes les roues de la
voiture (pneus d’été et d’hiver).
07 Roues et pneus
Surveillance de la pression des pneus (option)
• Volvo déconseille le transfert de capteurs
d’une roue à l’autre.
ATTENTION !
Lorsque vous gonflez un pneu équipé du
système TPMS, maintenez l’embouchure
de la pompe bien droit pour ne pas endommager la valve.
07
161
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Généralités
Le kit de réparation provisoire de crevaison1
permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d’un compresseur et d’un réservoir avec
du liquide d’étanchéité. Le kit sert pour une
réparation provisoire. Le flacon de liquide
d’étanchéité doit être remplacé avant la date
de péremption ou après utilisation.
Le liquide d’étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison est située sur la
bande de roulement.
NOTE !
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneumatique.
NOTE !
07
Le cric est une option pour les voitures
équipées d’un kit de réparation de crevaison.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
pneumatique est limitée. N’essayez pas de
colmater un pneumatique présentant des
1 Certains
162
modèles et marchés.
entailles, des fissures ou des dommages similaires.
Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au
niveau des sièges arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la plus
proche du pneumatique endommagé.
ATTENTION !
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Consultez un atelier Volvo agréé
pour effectuer l'inspection du pneu colmaté
(distance maximale : 200 km). Le personnel
pourra alors déterminer si le pneu peut être
réparé ou s'il doit être remplacé.
Pour sortir le kit de réparation de
crevaison
Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher
du compartiment à bagages.
– Écartez le tapis de sol, de l’arrière et vers
l’avant.
– Soulever le kit de réparation de crevaison.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Vue d’ensemble
– Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce
que l’interrupteur se trouve en position 0 et
sortez le câble et le flexible pneumatique.
– Dévissez le capuchon de valve de la roue et
vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
– Branchez le câble à l’une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
ATTENTION !
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le
moteur tourner dans des endroits clos ou
ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Support de flacon (couvercle orange)
Couvercle de protection
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
Flacon de liquide d’étanchéité
Manomètre
Gonflage de pneu
Les pneus d’origine de la voiture peuvent être
gonflés avec le compresseur.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur en position I.
– Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
l’autocollant de pression de pneu. Dégonflez avec le réducteur de pression si la
pression est trop élevée.
IMPORTANT !
07
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
– Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble.
– Replacez le capuchon de valve.
163
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Colmatage d’un pneu crevé
– Dévissez le couvercle orange et le bouchon
du flacon.
NOTE !
Ne brisez pas le sceau du flacon. Le sceau
se brise lors du vissage du flacon.
NOTE !
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu’à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
– Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
– Vissez le flacon sur le support.
IMPORTANT !
ATTENTION !
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d’une
sécurité pour éviter les fuites.
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à l’illustration de la page 163.
07
– Ouvrez le couvercle du kit de réparation
provisoire de crevaison.
– Prenez l’étiquette autocollante indiquant la
vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le
volant.
– Vérifiez que l’interrupteur est en position 0
et sortez le câble et le flexible pneumatique.
ATTENTION !
Le liquide d’étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez
immédiatement à l’eau et au savon.
164
– Dévissez le capuchon de valve de la roue et
vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
– Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.
– Placez l’interrupteur en position I,
ATTENTION !
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle. Si
des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route.
Contactez un atelier spécialisé dans la
réparation des pneus.
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
– Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars.
ATTENTION !
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
– Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
– Déconnectez le flexible de la valve du pneu
et remettez le bouchon en place.
– Roulez dès que possible sur environ 3 km à
une vitesse maximale de 80 km/h afin que
le liquide d’étanchéité fasse son effet dans
le pneu.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison
Contrôlez ensuite la réparation et la
pression
– Reconnectez l’équipement.
– Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
– Si elle est inférieure à 1,3 bar, l’étanchéité
du pneu n’est pas suffisante. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
– Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de
pression des pneus. Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réducteur
de pression.
– Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble. Replacez
le capuchon de valve.
ATTENTION !
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
– Rendez-vous à l'atelier Volvo agréé le plus
proche pour remplacer/réparer le pneu
endommagé. Informez l'atelier que le pneu
contient du liquide d'étanchéité.
Remplacement du flacon de produit
d’étanchéité
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l’ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l’environnement.
IMPORTANT !
Lisez les instructions de sécurité sur le fond
du flacon.
ATTENTION !
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Consultez un atelier Volvo agréé
pour effectuer l'inspection du pneu colmaté
(distance maximale : 200 km). Le personnel
pourra alors déterminer si le pneu peut être
réparé ou s'il doit être remplacé.
ATTENTION !
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d’une
sécurité pour éviter les fuites.
– Remettez le kit de réparation provisoire de
crevaison dans le compartiment à bagages.
07
NOTE !
Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
Ces remplacements sont assurés par un
atelier Volvo agréé.
165
Nettoyage ............................................................................................... 168
Retouches de peinture ........................................................................... 171
Protection anticorrosion ......................................................................... 172
166
SOINS À LA VOITURE
08
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez
du shampoing pour voiture. Le sel et l’humidité peuvent provoquer une corrosion.
• Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d’eaux usées.
• Rincez la poussière déposée sur le dessous la voiture.
• Rincez toute la surface de la voiture pour
ramollir la saleté. Si vous utilisez un nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas
approcher l’embout de l’appareil à haute
pression à moins de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet directement sur les
serrures.
• Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du
shampoing pour voiture.
• Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à
l’aide d’un agent dégraissant à froid.
• Séchez la voiture avec une peau de
chamois propre ou d’une raclette.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampoing pour voiture.
08
ATTENTION !
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
168
NOTE !
De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les
phares, les feux antibrouillard et les feux
arrière. Ce phénomène est naturel et tous
les éclairages extérieurs sont conçus pour y
faire face. La condensation est évacuée du
boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.
Nettoyage des fientes d’oiseaux
Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent des
substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration
qui en résulte ne pourra être éliminée que par
un carrossier professionnel.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage à la main. Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas
parfaitement sur toute la carrosserie.
IMPORTANT !
Un lavage à la main ménage plus la peinture
qu’un lavage automatique. La peinture est
également plus sensible lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi nous recommandons un
lavage à la main durant les premiers mois
du véhicule.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par
temps extrêmement froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer les parties en caoutchouc ou en
plastique coloré et les détails décoratifs
comme les baguettes lustrées, nous vous
recommandons un produit nettoyant spécial
disponible chez les réparateurs Volvo. En cas
d’utilisation de tels produits nettoyants, suivez
attentivement les instructions.
ATTENTION !
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture, même le frein de stationnement,
pour éviter que l’humidité et la corrosion
n’attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.
Parties extérieures en plastique
Pour le nettoyage des parties extérieures en
plastique, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. N’utilisez jamais d’agent détachant agressif.
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Polissage et cirage
IMPORTANT !
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
N’utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Ces traitements ne sont normalement pas
nécessaires dans l’année qui suit la date de
livraison. Cependant, la voiture peut être cirée
durant cette période. Ne polissez ou ne cirez
pas la voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de passer du produit de polissage ou de
cirage. Éliminez les dépôts d’asphalte et de
goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec
de l’essence minérale. Pour enlever les taches
les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive
très fine (de ponçage) spécialement conçue
pour la peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs
et vitres latérales avant avec surface
hydrofuge (option)
N’utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur
la surface des rétroviseurs/vitres car ceci peut
endommager ses qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du
nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre – sur le verre afin de
ne pas l’endommager.
Ce traitement de surface s’use naturellement.
NOTE !
Afin de conserver les propriétés hydrofuges
de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. Ce
produit devra être appliqué pour la première
fois au bout de trois ans puis chaque année.
IMPORTANT !
Les traitements de la peinture comme la
conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
08
169
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Nettoyage de l’intérieur
structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est
normal et indique que c’est un produit naturel.
– Séchez avec du papier ou un chiffon doux
et laissez le cuir sécher totalement.
Détachage de la garniture textile
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une
crème protectrice deux à quatre fois par an
(ou plus souvent au besoin). Demandez les
produits d’entretien du cuir Volvo à votre
réparateur.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires
Volvo. D’autres produits chimiques risquent
de détériorer le traitement ignifuge de la
garniture.
IMPORTANT !
Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.
Traitement des taches sur les
garnitures en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome et
approuvé selon la norme Öko-Tex 100.
08
Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver
ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors
une couche protectrice mais un nettoyage
régulier est nécessaire pour conserver ses
propriétés et son aspect. Volvo propose une
gramme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir
qui, lorsqu’ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir.
Après un certain temps, l’aspect naturel du
cuir vieillira plus ou moins en fonction de la
170
IMPORTANT !
N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
Un tel produit pourrait endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir.
IMPORTANT !
Veuillez noter que certains produits qui se
décolorent (des jeans, des vêtements en
daim neufs etc.) peuvent laisser des traces
sur la garniture.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
– Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l’éponge pour
obtenir de la mousse.
– Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
– Appliquez soigneusement l’éponge sur les
taches et laissez-la absorber la tache. Ne
frottez pas.
– Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
– Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et une protection contre les
UV.
Détachage des pièces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,
nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne raclez
jamais une tache. N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l’eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les concessionnaires Volvo.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l’enrouler.
08 Soins à la voiture
Retouches de peinture
Peinture
Éclats de peinture et rayures
Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à la
tôle
Code de couleur
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit propre
et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 °C.
Matériel
Plaque d’identification de produit
Il est important d’utiliser la bonne couleur.
L’autocollant produit contient le code de couleur (1) de la voiture, voir page 234.
Petits éclats et rayures
Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la
tôle et qu’il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l’avoir nettoyée.
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de
ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple.
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte
• Peinture en pot ou sous forme de stylo de
retouches
• Pinceau
• Ruban adhésif de masquage
– Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Puis retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
– Agitez l’apprêt énergiquement et
appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou
d’une allumette. Appliquez la peinture à
l’aide d’un pinceau une fois que l’apprêt est
sec.
– Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.
– Patientez quelques jours avant de passer
du produit de polissage sur les surfaces
retouchées. Utilisez un chiffon doux et
appliquez la pâte abrasive en très faible
quantité.
08
171
08 Soins à la voiture
Protection anticorrosion
Contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par
un produit anticorrosion résistant. Une fine
couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des
membres, des cavités et des sections fermées.
Entretien de la couche anticorrosion de la
voiture.
• Lavez régulièrement la voiture. Passez les
dessous de caisse au jet d’eau. Si vous
utilisez un jet haute pression, veillez à ne
pas approcher l’embout de l’appareil à
moins de 30 cm des surfaces peintes.
• Faites un contrôle régulier et améliorez la
protection anticorrosion si nécessaire.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire,
consultez un atelier Volvo agréé.
08
172
08 Soins à la voiture
08
173
Service Volvo .......................................................................................... 176
Entretien de votre Volvo par vous-même ............................................... 177
Capot et compartiment moteur ............................................................. 178
Diesel ..................................................................................................... 179
Huiles et liquides .................................................................................... 180
Essuie-glace et essuie-phare ................................................................. 184
Batterie ................................................................................................... 185
Changement d’ampoules ....................................................................... 187
Fusibles .................................................................................................. 194
174
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
09
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Service Volvo
Programme d’entretien Volvo
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un
autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car
Corporation juste avant que votre voiture ne
vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du
programme d’entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie.
Faites réaliser l’entretien et les réparations de
votre Volvo par un atelier compétent pour
votre Volvo. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux
et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute
qualité.
IMPORTANT !
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie.
Mesures d’entretien spéciales
Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour
176
votre voiture. Contactez un atelier Volvo agréé
avant d’intervenir sur le système électrique.
Installation d’accessoires
Le branchement et l’installation défectueuse
d’accessoires peut influer négativement sur
l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez un atelier
Volvo agréé avant d’installer un accessoire
ayant un impact sur le système électrique.
Enregistrement des données véhicule
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la
voiture, comme : la fréquence d’utilisation des
ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et les modules intégrés au
véhicule et les informations portant sur le
moteur, la commande de papillon des gaz, la
direction, les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le style de conduite du conducteur.
Ce type d’informations peut contenir en autres
des détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et
la position du volant. Les dernières données
peuvent être enregistrées lors d’une période
limitée de conduite, en cas de collision ou de
risque d’accident. Volvo Car Corporation ne
publiera aucune des ces informations sans
l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo
Car Corporation pourra être obligé de fournir
certaines informations conformément à la
législation en vigueur dans le pays. Volvo Car
Corporation et ses ateliers agréés peuvent
éventuellement lire et utiliser les informations.
09 Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
Avant de commencer une intervention
sur votre voiture
Batterie
Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie
par exemple).
N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles de
la batterie lorsque vous chargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler
dans le respect de l’environnement. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo.
ATTENTION !
Le système d’allumage est a une grande
puissance. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit
donc toujours être coupé lorsque vous
effectuez des travaux dans le compartiment
moteur.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d’allumage lorsque le moteur tourne ou
lorsque qu’il est chaud.
À vérifier régulièrement
09
Levage de la voiture
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant :
• Liquide de refroidissement – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d’expansion.
• Huile moteur – Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
• Fluide de direction assistée – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX de
la jauge.
• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être
bien rempli. Faites l’appoint de produit antigel à des températures proches de zéro
degré.
• Liquide de frein et liquide d’embrayage – Le
niveau doit se trouver entre les repères MIN
et MAX de la jauge.
ATTENTION !
N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
Si un cric d’atelier est utilisé pour soulever la
voiture, il doit être placé sur le bord avant du
cadre de moteur.
Veillez à ne pas endommager le garde-boue
sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé
de telle sorte que la voiture ne puisse pas en
glisser. Utilisez toujours des supports
d’essieux ou similaire.
Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à
deux montants, assurez-vous que les bras de
levage avant et arrière sont bien fixés sous les
points d’appui du bas de portière. Voir l’illustration.
177
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Capot et compartiment moteur
Ouverture du capot moteur
V
NM
U
NN
T
S
R
1
Q
O
P
– Tirez sur la poignée de verrouillage située à
gauche (ou à droite pour une conduite à
droite) sous le tableau de bord. Vous entendez un déclic quand la serrure se relâche.
– Placez votre main à droite sous le bord
avant du capot (au bas de la calandre).
– Enfoncez la poignée du loquet de sécurité.
– Relâchez la poignée et ouvrez le capot.
ATTENTION !
Vérifiez que les loquets de capot s’enclenchent correctement lorsque vous le fermez.
178
ATTENTION !
Fermer le capot en plaçant la main sur le
dessus et en appuyant. Ne fermez pas en
tenant la calandre car vous pouvez vous
blesser les doigts sur les composants
moteur à l’intérieur.
Compartiment moteur
1. Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage
2. Relais et fusibles
3. Filtre à air (Le couvercle peut être
différent en fonction de la version du
moteur.)
4. Radiateur
5. Jauge d’huile, moteur
6. Remplissage d’huile, huile moteur
7. Réservoir de liquide lave-glaces
8. Réservoir de fluide de direction assistée
9. Vase d’expansion, système de
refroidissement
10. Plaque numéro de châssis
11. Batterie (dans le compartiment à
bagages)
09 Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Système d’alimentation
Les moteurs Diesel sont extrêmement sensibles aux impuretés. Utilisez uniquement du
gazole provenant de marques pétrolières bien
connues. Ne faites jamais le plein avec du
gazole de qualité douteuse, voir page 242.
Les grandes compagnies pétrolières produisent également un Diesel spécial à utiliser
lorsque la température extérieure est proche
du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque
de dépôt de paraffine dans le système d’alimentation.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d’eau et de
savon.
IMPORTANT !
Carburants apparentés au Diesel à ne pas
employer : additifs spéciaux, fuel Diesel
marin, mazout, EMC1 (ester méthylique
d’huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une
augmentation de l’usure et des dommages
au moteur qui ne sont pas couverts par les
garanties Volvo.
1
Le gazole peut contenir une certaine quantité
de EMC. Il convient de ne pas en ajouter
davantage.
09
Purge de l’eau de condensation dans
le filtre à carburant
L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet
d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés.
IMPORTANT !
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant.
IMPORTANT !
Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes,
le teneur en soufre maximale est de
50 ppm.
Panne de carburant
IMPORTANT !
Seul du carburant répondant aux normes
européennes sur le Diesel doit être utilisé,
reportez-vous à la page 242.
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d’alimentation en carburant est automatique si le contact est en position II durant
environ 60 secondes avant de démarrer.
179
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Autocollant indiquant la qualité d’huile
dans le compartiment moteur
Contrôle de l’huile moteur et du filtre à
huile
Volvo recommande les huiles Castrol. Respectez les intervalles pour la vidange d’huile
ou le remplacement du filtre d’huile indiqués
dans votre carnet d’entretien et de garantie.
IMPORTANT !
IMPORTANT !
Utilisez toujours de l’huile de la qualité recommandée, voir l’autocollant dans le compartiment moteur. Contrôlez souvent le
niveau d’huile et effectuez des vidanges régulièrement. L’emploi d’une huile de qualité
inférieure à celle recommandée ou la conduite avec un niveau d’huile trop bas endommagera le moteur.
Vous pouvez utilisez une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de
conduite dans des conditions difficiles,
Volvo recommande une huile de qualité
supérieure à celle préconisée sur l’autocollant.
Voir page 238.
180
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant
dans le compartiment moteur) aussi bien
pour faire l’appoint que la vidange, sinon
vous risquez d’affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute
responsabilité quant à la garantie si l’huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible
pression d’huile. Certains modèles ont un
capteur de pression d’huile auquel cas le
témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres
modèles ont un capteur de niveau d’huile et le
conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur
l’écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un concessionnaire Volvo pour de plus
amples informations.
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve. Le carnet d’entretien et de garantie
indique le kilométrage auquel elle doit intervenir.
Volvo recommande le contrôle du niveau
d’huile tous les 2 500 km. Les mesures les
plus précises se font sur un moteur froid avant
le démarrage. Le contrôle ne peut pas être
effectué correctement juste après avoir arrêté
le moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau
trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de
redescendre dans le carter.
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Contrôle du niveau d’huile
Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge d’huile.
Contrôle de l’huile sur un moteur froid :
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir page 238–239
pour le volume de remplissage.
Contrôle de l’huile sur un moteur
chaud :
– Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps
à l’huile de redescendre dans le carter
d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez
0,5 litre d’huile pour commencer. Faites
l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus
proche du repère MAX que du repère MIN de
la jauge. Voir page 238–239 pour le volume de
remplissage.
ATTENTION !
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
09
Liquide lave-glace, remplissage
Emplacement du réservoir du liquide lave-glace.
Le lave-glace et le lave-phare ont un réservoir
commun. Utilisez de l’antigel pendant l’hiver
pour éviter que le liquide ne gèle dans la
pompe, le réservoir et les flexibles. Consultez
les volumes en page 240.
NOTE !
IMPORTANT !
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
Conseil : Nettoyez les balais d’essuie-glace
lorsque vous faites le plein de liquide laveglace. Mélangez l’antigel à l’eau avant de
verser dans le réservoir.
181
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Liquide de refroidissement, contrôle
de niveau et remplissage
Voir les volumes en page 240.
Liquide de frein et d’embrayage,
contrôle de niveau et remplissage
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est
pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages
(craquelures) sur la culasse. Remplissez le
vase de liquide de refroidissement si le niveau
se situe sous le repère MIN.
ATTENTION !
Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau
selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau
pure. Le risque de gel augmente que la proportion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
IMPORTANT !
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de
refroidissement qu’elle contient est capable
de résister à des températures d’environ
–35 °C.
182
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l’appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.
IMPORTANT !
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées
peuvent être atteintes et la culasse peut
alors subir des détériorations (fissures).
Les liquides de frein et le liquide d’embrayage
ont le même réservoir1. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge.
Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le
liquide tous les deux ans, ou toutes les deux
révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés à la page 240.
Sur les voitures dont les freins sont souvent et
intensément sollicités, par ex. en conduite en
montagne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les ans.
1
Selon que la voiture est à conduite à gauche
ou à droite.
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
ATTENTION !
Fluide de direction assistée, contrôle
de niveau et remplissage
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de freinage doit être
examinée.
09
NOTE !
La direction de la voiture reste opérante
même si le système de direction assistée
est en panne ou si la voiture n’a plus d’alimentation électrique et qu’elle doit être
remorquée. Veuillez noter que dans ce cas,
la direction devient plus dure et qu’un effort
supplémentaire est requis pour tourner le
volant.
NOTE !
Le niveau d’huile est contrôlé à chaque
entretien.
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
L’huile n’a pas besoin d’être remplacée. Le
niveau doit se trouver entre les repères ADD
et FULL. Consultez les qualités et les volumes
d’huile recommandés à la page 240.
183
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Essuie-glace et essuie-phare
Remplacement des balais
d’essuie-glace
Remplacement
– Relevez le bras d’essuie-glace et tenez le
balais d’essuie-glace.
Remplacement du balai
d’essuie-glace, lunette arrière
NOTE !
Les balais d’essuie-glace sont de différentes longueurs. Le balai du côté conducteur
est plus long que celui du côté passager.
– Enfoncez les ressorts d’arrêt cannelés sur
le balais d’essuie-glace tout en tirant dans
le prolongement du bras.
– Installez le balais neuf dans l’ordre inverse
et contrôlez qu’il est bien fixé.
– Tirez le balais d’essuie-glace vers l’arrière.
– Déposez le balai d’essuie-glace en le poussant vers le haut/l’extérieur (voir illustration)
en direction du hayon.
– Enfoncez le balai neuf pour le fixer.
– Vérifiez que le balai est bien fixé.
184
09 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
Entretien de la batterie
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc.
09
Symboles sur la batterie
Risque d’explosion.
Portez des lunettes de
protection.
NOTE !
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu’elle contient du
plomb.
Pour de plus amples informations, consultez le
manuel de conduite et
d’entretien de la voiture.
ATTENTION !
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de
contact de l’acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à
l’eau. En cas de contact avec les yeux,
consultez immédiatement un médecin.
NOTE !
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Evitez les étincelles ou les
flammes.
185
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Batterie
Remplacement de la batterie
Pose de la batterie
Dépose de la batterie
– Coupez le contact puis retirez la clé.
– Dévissez la console et le cache situé sur la
batterie.
– Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de
manière à ce que informations du système
électrique de la voiture puissent être enregistrées par différents modules de commande.
– Débranchez le câble négatif en premier.
– Puis débranchez le câble positif et le tuyau
d’évacuation du gaz oxhydrique.
186
–
–
–
–
Installez la batterie.
Branchez le câble positif.
Branchez le câble négatif.
Vérifiez que le tuyau d’évacuation est correctement branché à la batterie et à la
sortie dans la carrosserie.
– Installez le cache et la console.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
décrites à la page 245.
Les ampoules et les feux longue portée d’un
type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont :
• Éclairage d’habitacle au plafond
• Liseuses et éclairage de la boîte à gants
• Clignotants, rétroviseurs extérieurs et éclairage de sécurité
• Feu stop surélevé
• Phares bi-xénon et Active Bi-Xenon
09
Remplacement des ampoules des
feux avant
ATTENTION !
Si la voiture est équipée de phares bixénon, tout remplacement d’ampoule au
xénon doit être confié à un atelier Volvo
agréé. Les phares doivent être manipulés
avec précaution en raison des éléments
haute tension que les ampoules au xénon
renferment.
IMPORTANT !
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts serait vaporisées par la
chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l’endommager.
En cas de remplacement des feux de croisement, de route, de position/stationnement, le
bloc de lampe entier doit d’abord être détaché. Pour remplacer l’une de ces ampoules,
suivez les instructions suivantes puis les instructions relatives à chaque ampoule.
Dépose du boîtier de lampe :
– Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Ouvrez le capot.
– Détachez le bloc de lampe en retirant les
deux chevilles de blocage le maintenant en
place.
187
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
– Sortir le bloc vers le haut.
– Détachez le connecteur en appuyant
d’abord sur la face inférieure du bloqueur
puis tirez celui-ci vers le haut.
Placement des ampoules dans le
phare avant
1
Feu de croisement, halogène
2
IMPORTANT !
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
– Retirez vers le haut le combiné de phare et
placez-le sur une surface douce de façon à
ne pas rayer la lentille.
5
1.
2.
3.
4.
5.
Le replacement du combiné de phare se fait
dans l’ordre inverse. Vérifiez que les chevilles
sont correctement enfoncées.
4
3
Feux de croisement
Feux de route
Clignotant
Feu de position/stationnement
Feux de gabarit
– Détachez le cache extérieur en le tournant
en sens antihoraire.
– Retirez le connecteur.
– Relâchez le ressort de serrage. Appuyez
d’abord vers la droite de sorte que le
ressort se relâche et tirez-le vers l’extérieur
et vers le bas.
– Retirez l’ampoule.
– Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une seule façon.
– Poussez le ressort de fixation vers le haut,
puis légèrement vers la gauche pour qu’il
soit bien fixé.
– Rebranchez le connecteur.
– Revissez le cache. Le repère HAUT doit
pointer vers le haut.
188
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feux de route
Phares Active Bi-Xenon
09
Feux de gabarit et feux de position/de
stationnement
Phares halogène et bi-xénon
– Détachez le cache extérieur en le tirant vers
l’extérieur puis débranchez le connecteur.
– Dégagez l’attache de ressort. Pour ce faire,
poussez l’ampoule vers la droite pour
dégager le ressort, puis tirez dessus vers
l’extérieur/le bas.
– Retirez l’ampoule.
– Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une seule façon.
– Poussez le ressort de fixation vers le haut,
puis légèrement vers la gauche pour qu’il
soit bien fixé.
– Rebranchez le connecteur et reposez le
cache.
– Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Retirez le cache.
– Tournez l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Débranchez le connecteur en poussant sur
le verrouillage vers l’extérieur et en tirant.
– Branchez le connecteur de l’ampoule. Vous
devez entendre un clic.
– Remettez l’ampoule, tournez-la pour la
mettre en place.
– Replacez le cache.
Les douilles d’ampoule sont à baïonnette.
– Tournez la douille d’ampoule en sens antihoraire et retirez-la.
– Retirez l’ampoule.
– Placez l’ampoule neuve en l’enfonçant
avec précaution dans les gorges.
– Replacez la douille d’ampoule et tournez en
sens horaire.
189
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Feux clignotants
Feux antibrouillards
Ampoules dans le combiné arrière
La douille d’ampoule est à baïonnette.
– Éteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Tournez légèrement la douille d’ampoule
dans le sens inverse horaire.
– Enlever l’ampoule.
– Remplacez l’ampoule. Le profil de la douille
d’ampoule doit correspondre au culot de
l’ampoule.
– Remettez la douille d’ampoule en place en
la tournant légèrement dans le sens des
aiguilles d’une montre. L’inscription TOP
doit être dirigée vers le haut !
1.
2.
3.
4.
5.
– Tournez la douille d’ampoule en sens antihoraire et retirez-la.
– Enfoncez l’ampoule, tournez en sens antihoraire et retirez-la.
– Placez l’ampoule neuve en l’enfonçant
dans les gorges puis en tournant dans le
sens horaire.
190
Feux de position
Feux clignotants
Feux de recul
Feux de position
Feux Stop
NOTE !
Si le message DÉFAUT AMPOULE/
VÉRIFIER FEUX STOP est toujours affiché
après avoir remplacé l’ampoule, contactez
un réparateur Volvo agréé.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Remplacement d’ampoule
`
_
^
a
– Eteignez toutes les lumières et mettez la clé
de contact en position 0.
– Abaissez la partie inférieure du hayon et
soulevez la trappe de plancher. (Si la voiture est munie d’un dispositif de retenue
pour sacs à provisions (option), relâchez les
sangles du dispositif.)
– Retirez la pièce d’angle (A).
– Ouvrez la trappe (B) du panneau latéral en
tirant sur le bloqueur (C) vers le haut et vers
vous.
– Prenez la clé n° 10 dans la trousse à outils
et desserrez les écrous (D).
– Retirez le combiné entier vers l’arrière.
– Débranchez le surplus de câblage pour un
meilleur accès.
– Placez le combiné sur une surface douce
de façon à ne pas rayer le verres.
– Tournez la douille dans le sens antihoraire
et retirez-la.
– Tournez l’ampoule en sens antihoraire pour
la dégager. (Clignotants, feux arrière et feux
stop)
– Tirez l’ampoule tout droit. (feux de position)
– Remplacez l’ampoule.
– Replacez la douille d’ampoule dans la
gorge et tournez en sens horaire.
– Replacez le surplus de câble.
– Replacez le combiné sur les trous de vis.
Enfoncez-le place.
– Serrez les écrous.
– Replacez le panneau latéral et la pièce
d’angle.
09
Feu antibrouillard arrière
– Enfoncez un tournevis droit comme le montre l’illustration.
– Faire sortir la lampe.
– Tournez la douille dans le sens horaire et
décrochez-la.
– Tournez l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Remplacez l’ampoule.
191
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
– Éteignez tous les éclairages et mettez le
contacteur d’allumage en position 0.
– Desserrer les vis avec un tournevis.
– Détachez soigneusement la totalité du boîtier de lampe et sortez-le en tirant dessus.
– Remplacez l’ampoule.
– Remettez en place et revissez le boîtier
d’ampoule.
192
Éclairage d’emmarchement
L’éclairage d’emmarchement se trouve sous
le tableau de bord des côtés conducteur et
passager.
– Délogez la lentille en y insérant un tournevis
et en faisant légèrement tourner celle-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Replacez la lentille.
Ampoule dans le compartiment à
bagages
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse.
– Installez une nouvelle ampoule. Vérifiez
qu’elle fonctionne.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
09
Éclairage du miroir de courtoisie
– Enfoncez un tournevis droit sur le côté du
clip central dans le bord inférieur du miroir.
Soulevez afin que le clip central se détache.
– Faites passer le tournevis des deux côtés
pour détacher les deux clips extérieurs.
– Soulevez l’ensemble de miroir.
– Remplacer les ampoules.
– Replacez l’ensemble de miroir, le bord
supérieur en premier. Veillez à ce que les
clips supérieurs soient correctement enfoncés avant de rabaisser l’ensemble de
miroir.
193
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
Généralités
La placement des câbles peut être légèrement différent en fonction de la version du moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont toutefois le même
emplacement.
Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture en cas de court-circuit ou de
surcharge, les fonctions et composants électriques sont tous protégés par un certain nombre de fusibles.
Les fusibles se trouvent à quatre endroits différents dans la voiture :
1. Boîtier de fusibles/relais dans le compartiment moteur.
2. Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la
paroi d’isolation sonore du côté conducteur.
194
3. Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la
paroi du tableau de bord côté conducteur.
4. Boîtier de fusibles dans le compartiment
à bagages.
Le non-fonctionnement d’un composant ou
d’une fonction du système électrique peut
être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire.
– Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
– Le cas échéant, remplacez-le par un fusible
de même couleur et de même ampérage.
Un certain nombre de fusibles de rechange se
trouvent dans la paroi du tableau de bord,
accompagnés d’une pince afin de faciliter le
remplacement des fusibles.
– Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
Si le même fusible grille souvent, il se peut
qu’un problème de composant soit survenu et
il vaut mieux faire contrôler le véhicule par un
atelier agréé Volvo.
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
Boîtier de relais/de fusibles dans le
compartiment moteur
1. ABS. ................................................... 30 A
2. ABS .............................................. 30 A
3. Lavage à haute pression des
phares ........................................... 35 A
4. Chauffage auxiliaire (option) ........... 25 A
5. Feux supplémentaires (en option) ... 20 A
6. Relais de démarreur ...................... 35 A
7. Essuie-glace ................................. 25 A
8. Pompe à carburant......................... 15 A
9. Module de commande de
transmission (TCM),
(V8, Diesel, 6 cyl. essence) ............. 15 A
10. Bobines d’allumage (essence),
module de commande du moteur
(ECM), injecteurs (Diesel)................ 20 A
11. Capteur de pédale d’accélérateur
(APM), compresseur AC, boîtier
électronique de ventilateur ............. 10 A
13. Module de commande de carter de
papillon (V8), VIS (6 cyl. essence) ... 10
Module de commande de carter
de papillon, électrovanne,
SWIRL (valve de mélange d’air),
régulateur de pression de
carburant (Diesel) ........................... 15
14. Sonde Lambda (essence) ............... 20
Sonde Lambda (Diesel)................... 10
A
A
A
A
12. Module de commande du moteur
(ECM) (essence), injecteurs
(essence), sonde de masse d’air
(essence) ...................................... 15 A
sonde de masse d’air (Diesel) ........... 5 A
195
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
15. Chauffage de ventilation de carter,
électrovannes, diagnostic de fuites
(5 cyl. essence) .............................. 10 A
Chauffage de ventilation de carter
(V8,6 cyl. essence), embrayage AC
(V8,6 cyl. essence), électrovannes,
diagnostic de fuites (V8,6 cyl.
essence), ECM, (V8,6 cyl. essence),
sonde de masse d’air (V8), bougies
(Diesel) ........................................... 15 A
16. Feu de croisement gauche ............. 20 A
17. Feu de croisement droit ................. 20 A
18. - ........................................................... 19. Module de commande du moteur
(ECM) alimentation, relais moteur ..... 5 A
20. Feux de position ............................ 15 A
21. - ........................................................... -
196
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
Boîtier de fusibles/relais dans
l’habitacle sur la paroi du tableau de
bord côté conducteur.
Un autocollant sur le couvercle du boîtier indique l’emplacement et l’ampérage des fusibles.
1. Ventilateur climatisation ...................... 30 A
2. Audio (amplificateur) ....................... 30 A
3. Siège conducteur à commande
électrique ....................................... 25 A
4. Siège passager à commande
électrique ....................................... 25 A
5. Module de commande portière
avant gauche .................................. 25 A
6. Module de commande portière
avant droite .................................... 25 A
7. - ........................................................... 8. Radio, lecteur CD, système RSE ..... 15 A
9. Écran RTI, RTI et unité MMM .......... 10 A
10. OBDII, commutateur d’éclairage
(LSM), capteur d’angle de volant
(SAS), module de commande de
volant (SWM) ................................... 5 A
11. Contacteur d’allumage, système
SRS, module de commande du
moteur ECM (V8, 6 cyl. essence),
désactivation SRS côté passager
(PACOS), immobiliseur électronique
(IMMO), module de commande de
transmission TCM (V8, Diesel,
6 cyl. essence) ............................... 7,5 A
12. Éclairage général au plafond (RCM),
module de commande électronique
supérieur (UEM) ............................. 10 A
13. Toit ouvrant..................................... 15 A
14. Téléphone ......................................... 5 A
15. -38 -...................................................... -
197
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
Boîtier de fusibles/relais dans
l’habitacle sur la paroi d’isolation
sonore du côté conducteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
198
Chauffage de siège côté droit ............ 15 A
Chauffage de siège côté gauche .... 15 A
Avertisseur sonore ......................... 15 A
Emplacement de réserve ...................... Infotainment ................................... 10 A
Emplacement de réserve ...................... Emplacement de réserve ...................... Sirène d’alarme ................................ 5 A
Alimentation contact de feu stop ...... 5 A
10. Combiné d’instruments (DIM),
climatisation (CCM), chauffage
en stationnement, siège
conducteur à commande
électrique ....................................... 10 A
11. Prise électrique des sièges avant,
des sièges arrière et pour le
compartiment réfrigérant ................ 15 A
12. Emplacement de réserve ...................... 13. Emplacement de réserve ...................... 14. Emplacement de réserve ...................... -
15. ABS, STC/DSTC ............................... 5 A
16. Direction assistée électronique
(ECPS), Active Bi-Xenon (HCM),
réglage de la portée des phares ..... 10 A
17. Feu antibrouillard avant gauche ..... 7,5 A
18. Feu antibrouillard avant droit ......... 7,5 A
19. Emplacement de réserve ...................... 20. Pompe à liquide de
refroidissement (V8) ......................... 5 A
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
21. Module de commande de boîte de
vitesses (TCM), blocage de marche
arrière (M66) ................................... 10 A
22. Feux de route gauche..................... 10 A
23. Feux de route droit ......................... 10 A
24. Emplacement de réserve ...................... 25. Emplacement de réserve ...................... 26. Emplacement de réserve ...................... 27. Emplacement de réserve ...................... 28. Siège passager à commande
électrique
5A
29. Pompe à carburant........................ 7,5 A
30. BLIS ................................................. 5 A
31. Emplacement de réserve ...................... 32. Emplacement de réserve ...................... 33. Pompe à vide ................................. 20 A
34. Pompe de lave-glace ..................... 15 A
35. Emplacement de réserve ...................... 36. Emplacement de réserve ...................... -
Boîtier de relais et de fusibles dans le
coffre à bagages
09
1. Feux de recul.......................................10 A
2. Feux de position, feux
antibrouillard, éclairage de
compartiment à bagages,
éclairage de plaque
d’immatriculation, diodes
d’éclairage de freinage ................... 20 A
3. Accessoires (AEM) ......................... 15 A
4. Emplacement de réserve ...................... 5. Électronique REM........................... 10 A
6. Divertissement banquette arrière
RSE (option) .................................. 7,5 A
7. Câblage d’attelage
(alimentation 30) ............................. 15 A
8. Prise électrique compartiment à
bagages ......................................... 15 A
9. Porte arrière droite : Lève-vitre,
blocage de lève-vitre ...................... 20 A
10. Portière arrière gauche : Lève-vitre,
blocage de lève-vitre ...................... 20 A
11. Emplacement de réserve ...................... 12. Emplacement de réserve ...................... 13. Chauffage filtre à gazole ................. 15 A
14. Caisson de graves, climatisation
arrière (A/C) .................................... 15 A
15. Emplacement de réserve ...................... 16. Emplacement de réserve ...................... 17. Accessoires Infotainment ................. 5 A
18. Emplacement de réserve ...................... -
199
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
19. Essuie-glace arrière ....................... 15 A
20. Câblage d’attelage
(alimentation 15) ............................ 20 A
21. Emplacement de réserve ...................... 22. - ........................................................... 23. AWD ............................................. 7,5 A
24. Emplacement de réserve ...................... 25. - ........................................................... 26. Aide au stationnement...................... 5 A
27. Fusible principal : Câblage
d’attelage, aide au stationnement,
AWD ............................................. 30 A
28. Verrouillage centralisé (PCL) .......... 15 A
29. Éclairage de remorque, gauche :
Feux de position, clignotant .......... 25 A
30. Éclairage de remorque, droit :
Feux stop, antibrouillard arrière,
clignotant ....................................... 25 A
31. Fusible principal : Fusible 37, 38 .... 40 A
32. - ........................................................... 33. - ........................................................... 34. - ........................................................... 35. - ........................................................... 36. - ........................................................... 37. Dégivrage de la lunette arrière ....... 20 A
38. Dégivrage de la lunette arrière ....... 20 A
200
09 Entretien courant de la voiture et service
09
201
Généralités .............................................................................................204
Panneaux de contrôle, audio .................................................................205
Fonctions du système audio ..................................................................209
Fonctions radio ...................................................................................... 212
Fonctions CD ......................................................................................... 218
Structure de menu –
système audio ........................................................................................220
Fonctions téléphone (option) ..................................................................221
Structure de menu – téléphone ..............................................................228
202
INFOTAINMENT
10
10 Infotainment
Généralités
Infotainment
10
Infotainment est un système auquel le système audio et les fonctions téléphoniques ont
été intégrés.
Votre système audio et téléphonique peut être
utilisé de façon simple et pratique à l’aide d’un
panneau de contrôle et des commandes au
volant.
La XC90 peut être équipée du Dolby Surround
Pro Logic II (Premium Sound). Ce système
assure une reproduction sonore plus proche
de la réalité, avec un profile du son large et
naturel.
Le système vous permet ainsi qu’à vos passagers d’utiliser des casques d’écoute (option)
avec des sources sonores différentes.
Dolby Surround Pro Logic II
Le Dolby Surround Pro Logic II1 répartit les
deux canaux stéréo sur les hauts-parleurs
gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que
la stéréo normale à deux canaux.
1
204
Premium Sound.
Dolby Surround Pro Logic II et le
symbole Dolby sont des marques
déposées de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Dolby Surround Pro Logic II System est fabriqué sous licence Dolby Laboratories Licensing Corporation.
10 Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
Commandes des fonctions audio
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Marche/arrêt – Audio
Capacités
CD – Sélection rapide
Sélection rapide AM/FM entre FM1, FM2
et AM
Affichage
ENTER – permet de sélectionner dans le
menu, d’activer un choix ou le téléphone
à partir du mode attente
Marche/arrêt/attente – Téléphone
MY KEY – sélection rapide des fonctions
favorites programmables
9. SELECTOR – sélectionne la source
sonore
10. SOUND – réglage sonore
11. EXIT/CLEAR – retour dans le menu,
interrompt une sélection, règle le téléphone en mode d’attente et efface le
caractère précédent lors de l’entrée de
texte et de codes chiffrés.
12. Porte carte SIM
13. Boutons de sélection de menu
14. CD et éjection CD
15. Lecteur de CD et changeur de CD
(option)
16. Boutons/sélection de mémorisation de
fréquence dans le changeur de CD
(1 à 6), pavé alphanumérique et sélection rapide dans les menus
17. Récepteur IR pour télécommandes
(option)
18. Choisir/changer la plage, la fréquence
ou avancer ou reculer lors l’entrée de
texte ou de codes chiffrés
205
10 Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
Commandes au volant
10
Utilisation du menu
Sélection rapide
Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le
clavier (1-9).
Audio – Téléphone
Mes sélections rapides – MY KEY
Avec MY KEY, vous pouvez mémoriser votre
fonction préférée dans le menu comme TP.
– Choisissez la fonction du menu devant être
mémorisée en maintenant MY KEY
enfoncé pendant plus de deux secondes.
Lorsque MY KEY STORED est affiché, la
fonction est mémorisée.
– Activez la fonction par une pression rapide
sur MY KEY.
Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et
au téléphone. La commande au volant permet
de régler le volume sonore, de passer d’une
fréquence présélectionnée à l’autre ou de
changer de plage CD.
206
Une partie des informations Infotainment sont
commandées par un système de menus. Le
niveau de menu actuel est affiché en haut à
droite de l’écran. Les options de menu s’affichent au centre de l’écran.
• MENU permet d’ouvrir le système de
menus. Les boutons (1) permettent de naviguer parmi les options de menu vers le haut
ou vers le bas.
• ENTER permet d’activer/désactiver l’une
des options de menus.
• EXIT permet de revenir au niveau précédent dans la structure de menu. Une pression longue sur EXIT permet de sortir du
système de menus.
10 Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
Panneau de commande avec prise
casque
Saut/recherche vers l’avant et vers
l’arrière
Une courte pression sur
/
permet de
passer d’une plage CD à l’autre ou d’une station de radio à l’autre. Une pression longue
permet d’avancer rapidement dans une plage
ou d’effectuer une recherche automatique des
stations de radio.
10
Limites
La source sonore (FM, AM, CD etc.) reproduite par les haut-parleurs ne peut pas être
commandée avec le panneau de commande.
Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d’une impédance de
16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB.
Le message RDS peut disparaître si la radio
est diffusée dans les casques audio alors
qu’une autre source est reproduite par les
haut-parleurs.
Activer/désactiver
Le panneau de commande est activé avec le
bouton SEL lorsque le système audio est en
marche. Il est automatiquement désactivé en
même temps que le système audio ou par une
pression longue sur SEL.
207
10 Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
Télécommande (option)
6. AUTO – recherche et mémorise les
fréquences les plus puissantes
10
1
2
4
7. Cette fonction n’est pas disponible
8. Cette fonction n’est pas disponible
9. Marche/arrêt – Audio
5
6
7
3
8
9
1. MEMORY – mémorise les fréquences
radio désirées. Pour mémoriser une fréquence :
– Appuyer sur le bouton MEMORY
– Sélectionner Preset avec
PRESET/DISC (5)
– Confirmer le choix avec le bouton Memory
2. Capacités
3. Choisir/changer la plage vers l’avant ou
l’arrière
4. SOURCE – pour avancer ou reculer
entre les sources sonores
5. PRESET/DISC – choisit la position dans
le chargeur de CD ou les fréquences
préprogrammées
208
– Orientez la télécommande sur le récepteur
IR (voir illustration) qui est placé dans le
tableau de bord
NOTE !
La télécommande renferme des piles AAA
(R03). Si la télécommande ne fonctionne
pas, essayez en premier lieu de changer
les piles.
10 Infotainment
Fonctions du système audio
Interrupteur marche/arrêt – Audio
Choix de source sonore
Des pressions répétées sur AM/FM (4) permettent d’alterner entre FM1, FM2 et AM.
CD (1) permet d’activer le lecteur/changeur
CD.
Tournez SELECTOR (5) pour alterner entre la
source sonore externe AUX et les sources
sonores internes FM1, FM2, AM, CD et changeur CD.
– Réglez le volume avec SELECTOR ou les
boutons haut/bas (6). Validez avec ENTER.
10
NOTE !
Ne fonctionne pas avec les commandes au
volant.
AUX
La prise AUX permet de connecter un lecteur
MP3 par exemple.
NOTE !
Appuyez sur le bouton POWER (2) pour allumer ou éteindre le système audio.
Si le système audio est actif lorsque le contact
est coupé, il sera automatiquement activé
lorsque le contact sera remis.
Réglage du volume
Tournez la molette (3) dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou baisser le
volume. Le contrôle du volume est électronique et n’a pas de butée. Le volume peut aussi
être élevé (+) ou baissé (–) à l’aide de la commande au volant.
La qualité de son peut être dégradée si le
lecteur est en charge lorsque le système
audio est en mode AUX. Évitez alors de
charger le lecteur.
Il arrive parfois que la source sonore externe
AUX soit reproduite avec un volume différent
des sources sonores internes. Si le volume
sonore de la source sonore externe est trop
élevée, la qualité du son peut être dégradée.
Pour éviter ce problème, réglez le volume
d’entrée de la source externe.
– Choisissez AUX VOLUME dans le menu et
appuyez sur ENTER.
Entrée pour une source sonore externe (AUX)
3,5 mm
IMPORTANT !
Le couvercle des porte-gobelets doit être
ouvert lorsque le connecteur est branché à
l’entrée AUX.
209
10 Infotainment
Fonctions du système audio
Reproduction optimale du son
10
Réglage du son
NOTE !
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux.
Le niveau du haut-parleur central ne peut
être réglé que si Dolby Pro Logic II (DPL II)
ou la stéréo trois canaux (3-CH) a été sélectionné dans le menu. Le volume Surround
ne peut être réglé que si Subwoofer est
activé.
Cet étalonnage tient compte des hautparleurs, de l’amplificateur, de l’acoustique de
l’habitacle, des positions des auditeurs (etc.)
pour chaque combinaison modèle de voiture/
système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui
tient compte du niveau de la commande de
volume, de la réception radio et de la vitesse
de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel
comme Grave, Aigu et Égaliseur sont uniquement prévues pour permettre à l’utilisateur
d’adapter le son à son goût personnel.
210
– Appuyez sur le bouton SOUND (1).
– Affichez la fonction à régler en appuyant
plusieurs fois sur le bouton SOUND. Choisissez entre BASS, TREBLE, FADER,
BALANCE, SUBWOOFER (option),
CENTRE (option) ou SURROUND (option).
– Ajustez le niveau avec la molette
SELECTOR (2). Une échelle MIN-MAX
s’affiche. La position normale se trouve
entre les deux repères.
Type de
programme
L’écran affiche
Graves
BASS
Aigus
TREBLE
Balance entre hautparleurs droit et
gauche
BALANCE
Balance entre hautparleurs avant et
arrière
FADER
Réglage du caisson
de basses (option)
SUBWOOFER
Réglage du hautparleur central
(Premium Sound)
CENTRE
Réglage du niveau
surround, son ambiophonique (Premium
Sound)
SURROUND
10 Infotainment
Fonctions du système audio
Surround
Les réglages surround1 commandent l’aspect
dimensionnel du son. Les réglages et l’activation/désactivation sont effectués séparément
pour chaque source sonore.
Le symbole
sur l’écran indique que le
Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois
réglages différents pour le son surround :
• PRO LOGIC II
• 3 CANAUX
• OFF (stéréo à deux canaux)
Activer/désactiver le son surround
– Appuyez sur MENU, naviguez jusqu’à
Réglages audio et appuyez sur ENTER.
– Choisissez SURROUND et appuyez sur
ENTER.
– Choisissez Pro Logic II, 3 channel ou Off
et appuyez sur ENTER.
Dolby Surround Pro Logic II est une marque déposée de Dolby Laboratories
Licensing Corporation. Dolby Pro Logic II
Surround System est fabriqué sous licence
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Caisson de basses – SUBWOOFER
(option)
Le caisson de basses donne à l’ensemble un
son plus riche et plus profond.
– Choisissez AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez SUBWOOFER appuyez sur
ENTER. Une croix dans la case indique
que SUBWOOFER est activé.
Equalizer FR (certains modèles)
La fonction est utilisée pour ajuster précisément le son dans les haut-parleurs avant.
– Choisissez AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez Equalizer RR et appuyez sur
ENTER.
– Réglez le niveau à l’aide des boutons de
choix de menu ou avec la molette
SELECTOR.
– Appuyez sur ENTER pour choisir la fréquence suivante. Vous pouvez choisir cinq
fréquences.
– Appuyez sur ENTER jusqu’au mode menu
pour enregistrer les modifications effectuées.
10
– Choisissez AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez Equalizer FR et appuyez sur
ENTER.
– Réglez le niveau à l’aide des boutons de
choix de menu ou avec la molette
SELECTOR.
– Appuyez sur ENTER pour choisir la fréquence suivante. Vous pouvez choisir cinq
fréquences.
– Appuyez sur ENTER jusqu’au mode menu
pour enregistrer les modifications effectuées.
Equalizer AR (certains modèles)
La fonction est utilisée pour ajuster précisément le son dans les haut-parleurs arrière.
1 Certains
modèles
211
10 Infotainment
Fonctions radio
Recherche de fréquence
10
mente la cadence après quelques
secondes.
– Relâchez le bouton lorsque la fréquence
voulue est affichée.
– Si un ajustement de la fréquence est
nécessaire, appuyez brièvement sur l’une
des flèches dans les cinq secondes,
ou
.
Le mode de réglage est actif cinq secondes
après la dernière pression.
Mémorisation des fréquences
Pour mémoriser la fréquence désirée sur l’un
des boutons de mémorisation de fréquence
0-9 (2) :
– Choisissez la position radio AM/FM1/FM2
avec la molette SELECTOR (3) ou le bouton AM/FM (1).
– Exercez une courte pression sur le
bouton
ou
pour rechercher la
prochaine fréquence la plus puissante.
– Appuyez de nouveau sur l’un des boutons
pour effectuer une nouvelle recherche.
Chercher manuellement une
fréquence connue
– Appuyez sur le bouton
ou
et
maintenez-le enfoncé. MAN s’affiche sur
l’écran. La radio fait lentement défiler les
fréquences dans le sens choisi puis aug-
212
– Réglez la station souhaitée.
– Appuyez sur le bouton de mémorisation de
fréquence voulu et maintenez-le enfoncé.
Le son disparaît quelques secondes et
STATION STORED s’affiche. La fréquence
est maintenant mémorisée.
On peut mémoriser jusqu’à 10 fréquences sur
les bandes AM, FM1 et FM2, au total
30 fréquences.
10 Infotainment
Fonctions radio
AUTOSTORE – mémorisation
automatique des stations
AM FM
CD
LUM
VO E
MY KEY
PHONE
LECTOR
SE
SOUND
POWER
EXIT
ENTER
2
ABC
1
3
DEF
CLEAR
*
0
Interrompre une mémorisation
automatique de présélections
– Appuyez sur EXIT.
MENU
Choisir une présélection automatiquement mémorisée
5
6
JKL
MNO
8
9
7
PQRS TUV WXYZ
4
GHI
AUTO
l’écran. Vous pouvez maintenant choisir les
présélections automatiquement mémorisées
directement avec les boutons 0 à 9. S’il n’y a
pas signal assez puissant, NO AST FOUND
apparaîtra.
SCAN
#
En mettant la radio en mode auto, vous pouvez utiliser les présélections automatiquement
mémorisées.
G016637
AUTO (1) permet de rechercher les dix fréquences de radio les plus fortes et de le
mémoriser automatiquement dans une
mémoire séparée. Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont
pas familières en ce qui concerne les stations
de radio et leurs fréquences.
Lancer une mémorisation automatique
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM.
– Maintenez AUTO (1) enfoncé jusqu’à ce
que AUTOSTORING... apparaisse à
l’écran.
Lorsque AUTOSTORING... disparaît de
l’écran, la mémorisation est terminée. La radio
passe en mode auto et AUTO s’affiche à
– Appuyez brièvement sur AUTO (1). AUTO
apparaît à l’écran.
– Appuyez sur l’un des boutons 0 à 9.
– La radio reste en mode auto jusqu’à ce
qu’une courte pression sur AUTO (1), EXIT
ou AM/FM l’interrompe.
Balayage
SCAN (2) permet de rechercher automatiquement les stations avec un fort signal sur une
bande de fréquences. Lorsqu’une station a
été trouvée, elle est diffusée durant environ
huit secondes puis la recherche reprend.
Activer/désactiver le Scan
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM.
– Appuyez sur SCAN (2) pour activer la fonction. SCAN apparaît à l’écran.
– Terminez en appuyant sur SCAN ou EXIT.
Mémoriser en présélection une station
trouvée
10
Il est possible de mémoriser une station en
présélection alors que SCAN est actif.
– Appuyez sur l’un des boutons 0 à 9 et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le
message Station stored apparaisse à
l’écran.
Le SCAN est interrompu et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection.
Fonctions RDS
Radio Data System – RDS associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un te réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une
radio FM :
• Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
• Recherche de types de programmes
comme informations routières ou actualités.
• Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours.
NOTE !
Certaines stations radio n’émettent pas en
RDS ou n’utilisent que certaines de ses
fonctions.
213
10 Infotainment
Fonctions radio
Contrôle du volume –
NEWS/TP/ALARM
10
NOTE !
Lorsqu’une source sonore, par exemple un
CD, est écoutée lorsque la radio reçoit une
alarme ou une autre fonction choisie
comme les messages sur la circulation, la
source sonore est coupée. Le message est
entendu au volume choisi pour chaque
message. La lecture reprend ensuite au
volume précédent. Si le volume est modifié
pendant le message, le nouveau volume est
mémorisé et utilisé pour le prochain message.
Actualités – NEWS
Cette fonction implique que les autres sources
sonores comme le CD sont interrompues
lorsqu’une émission d’information débute.
– Choisissez la position radio avec la molette
SELECTOR ou le bouton AM/FM.
– Choisissez NEWS dans le menu et appuyez
sur ENTER.
– NEWS est affiché.
– Choisissez NEWS et appuyez sur ENTER
pour désactiver la fonction NEWS.
Cette fonction implique que les informations
sur la circulation des stations RDS interrompent d’autres sources sonores et le message
est entendu au volume réglé à cet effet. Dès
214
que le message est terminé, la radio revient à
la source sonore et au volume précédent.
Si vous ne désirez pas écouter un bulletin
d’information routière pendant une émission :
– Appuyez sur le bouton EXIT. La fonction
NEWS est toutefois toujours activée et la
radio attend le prochain bulletin.
Informations routières – TP
Cette fonction implique que les informations
routières des stations RDS interrompent
d’autres sources sonores et le message est
entendu au volume réglé à cet effet. Dès que
le message est terminé, la radio revient à la
source sonore et au volume précédent.
– Choisissez TP dans le menu et appuyez
sur ENTER.
– TP s’affiche sur l’écran.
– Choisissez TP de nouveau et appuyez sur
ENTER pour désactiver la fonction TP.
TP est affiché lorsque la fonction est activée.
Si la station réglée peut émettre des bulletins
d’information routière,
est affiché. Une
interruption pour bulletin d’information routière ne peut intervenir que si
est affiché
sur l’écran.
Si vous ne désirez pas écouter un bulletin
d’information routière pendant une émission :
– Appuyez sur le bouton EXIT. La fonction
TP est toutefois toujours activée et la radio
attend le prochain bulletin.
TP-Search
Cette fonction vous permet d’écouter les bulletins de circulation lors du passage à différents états et régions d’Europe sans avoir
besoin de choisir la station.
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez TP et appuyez sur ENTER.
– Choisissez TP Search et appuyez sur
ENTER.
Pour désactiver la fonction, choisissez TP
Search de nouveau et appuyez sur ENTER.
Texte radio
Certaines stations RDS émettent des informations sur le contenu des programmes, les
artistes, etc. Cette information peut être affichée sous forme de texte.
– Appuyez sur le bouton MENU.
– Choisissez RADIOTEXT dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– Sélectionnez RADIOTEXT de nouveau et
appuyez sur ENTER pour désactiver.
Alerte
Une alarme est émise automatiquement et la
fonction ne peut pas être désactivée. Alarm !
est affiché lorsqu’un message d’alarme est
émis. Cette fonction est utilisée pour avertir
les automobilistes d’accidents graves ou de
catastrophes, par ex. l’effondrement d’un
pont ou un accident nucléaire.
10 Infotainment
Fonctions radio
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que pop et
musique classique. La fonction PTY vous permet de choisir parmi les différents types de
programmes de la liste ci-dessous.
Affichage du type de programme
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez PTY dans le menu et appuyez
sur ENTER.
– Choisissez SHOW PTY et appuyez sur
ENTER.
Le PTY de la station choisie est affiché.
NOTE !
Toutes les stations de radio ne proposent
pas la fonction PTY.
Type de
programme
Bulletin d’actualités
Questions spirituelles
Débats variés
Musique country
Documentaire
Economie
L’écran affiche
CURRENT
AFFAIRS
RELIGION
VARIED SPEECH
COUNTRY MUSIC
DOCUMENTARY
FINANCE
Type de
programme
L’écran affiche
Musique folk
FOLK MUSIK
Loisirs et passe-temps LEISURE &
HOBBY
Programme pour
CHILDREN
enfants
Succès de toujours
OLDIES MUSIC
Informations
INFORMATION
Musique de jazz
JAZZ MUSIC
Musique classique
SERIOUS
CLASSIC
Arts et culture
CULTURES
Musique classique
LIGHT CLASSIC
légère
Easy listening
EASY LISTENING
Musique nationale
NATIONAL MUSIC
Musique pop
POP MUSIC
Voyages et vacances
TRAVEL
Musique rock’n roll
ROCK MUSIC
Société
SOCIAL AFFAIRS
Informations sportives SPORT
Théâtre
DRAMA
Tribune téléphonique
PHONE IN
Education
EDUCATION
Sciences
SCIENCE
Bulletin météorologiWEATHER
que
Autre musique
OTHER MUSIC
Recherche d’un certain type de
programme
Cette fonction lance la recherche, sur toutes
les bandes de fréquence, d’un programme
proposant un thème spécifique.
10
– Choisissez FM1 ou FM2 et appuyez sur le
bouton MENU.
– Choisissez RADIO SETTINGS et appuyez
sur ENTER.
– Choisissez PTY et appuyez sur NTER.
– Choisissez SELECT PTY et appuyez sur
ENTER.
– Appuyez sur ENTER pour un ou plusieurs
des types de programmes répertoriés. Le
symbole PTY est affiché après le premier
choix et la radio passe en mode veille pour
la fonction PTY.
– Lorsque vous avez choisi les différents
types, appuyez sur le bouton EXIT/CLEAR
pour sortir de la liste PTY.
– Choisissez SEARCH PTY et appuyez sur
ENTER. Dès que la radio détecte une station correspondant au type de programme
sélectionné, elle la reproduit.
– Si la radio trouve une station qui ne convient pas, vous pouvez poursuivre la
recherche avec les boutons
/
.
– Si aucune station du type recherché n’est
trouvée, le radio revient à la fréquence
précédente. La fonction PTY reste alors en
veille jusqu’à ce que le type de programme
215
10 Infotainment
Fonctions radio
10
sélectionné commence à être émis. Dans
un tel cas, la radio se cale automatiquement sur le programme.
Pour désactiver PTY standby, choisissez
CLEAR ALL PTY dans le menu. Le symbole
PTY s’éteint et la radio retrouve son mode
standard.
Informations routières – TP STATION
Vous précisez ici quelle station d’informations
sur la circulation vous désirez écouter.
Veuillez noter que
doit s’afficher sur
l’écran pour que cette fonction puisse être
activée.
Activer/désactiver TP STATION
Écoutez la station de laquelle les informations
doivent provenir.
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez TP et appuyez sur ENTER.
– Choisissez TP STATION et appuyez sur
ENTER.
– Sélectionnez SET CURRENT pour activer
ou RESET CURRENT pour désactiver et
appuyez sur ENTER.
NOTE !
À présent seules les informations sur la circulation émises par la station mémorisée
sont transmises.
216
Nouvelles – NEWS STATION
Activer/désactiver AF
Vous précisez ici quelle station d’informations
vous désirez écouter.
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez AF et appuyez sur ENTER.
Pour réactiver AF, choisissez AF et appuyez
sur ENTER.
Notez que la station en question doit être une
station RDS pour pouvoir fonctionner.
Activer/désactiver NEWS STATION
Écoutez la station de laquelle les nouvelles
doivent provenir.
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez NEWS STATION et appuyez
sur ENTER.
– Choisissez TP STATION et appuyez
sur ENTER.
– Sélectionnez SET CURRENT pour activer
ou RESET CURRENT pour désactiver et
appuyez sur ENTER.
NOTE !
À présent seules les nouvelles émises par la
station mémorisée sont transmises.
Mise à jour automatique des
fréquences – AF
La fonction AF sélectionne l’un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée.
Parfois, la radio doit chercher sur toute la
bande FM pour trouver un émetteur puissant.
La radio devient alors silencieuse et PI SEEK
PRESS EXIT TO CANCEL apparaît à l’écran.
Programmes radio régionaux – REG
Cette fonction permet de continuer à écouter
un émetteur régional bien que la puissance du
signal soit faible.
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez REGIONAL et appuyez
sur ENTER.
– REG s’affiche sur l’écran.
– Pour désactiver la fonction REG, choisissez REG de nouveau et appuyez
sur ENTER.
Enhanced Other Networks – EON
La fonction EON est particulièrement utile
dans les grandes agglomérations avec de
nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et
l’émetteur de la station pour indiquer quand
les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée.
• Local – interrompt uniquement si l’émetteur de la station est proche.
10 Infotainment
Fonctions radio
• DISTANT1 – interrompt si l’émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
• Arrêt – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur.
10
Activer/désactiver EON
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez EON et appuyez sur ENTER.
– Choisissez LOCAL, DISTANT ou OFF et
appuyez sur ENTER.
Réinitialisation des fonctions RDS
Cette fonction permet de rétablir tous les
paramètres radio initiaux (programmés en
usine).
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez RESET ALL dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– Appuyez sur ENTER pour valider.
1 Paramètres
par défaut/d’usine.
217
10 Infotainment
Fonctions CD
10
Insérer un CD (changeur CD)
Fichiers audio (option)
– Sélectionnez une position libre avec les
touches numérotées 1 à 6 ou haut/bas du
bouton de navigation.
Une position libre apparaît à l’écran. Le message INSERT DISC indique qu’il est possible
d’insérer un disque. Le changeur CD peut
contenir jusqu’à six disques.
Outre les CD ordinaires de musique, le lecteur
CD peut également lire les fichiers audio MP3
et WMA.
– Insérez un CD dans la fente du changeur
CD (2).
Éjection d’un CD
Un disque reste éjecté environ 12 secondes.
Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit la lecture.
Lancer la lecture (lecteur CD)
S’il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la lecture commence automatiquement. Sinon,
insérez un disque et passez en mode CD avec
SELECTOR (4) ou CD (1).
Démarrer la lecture (changeur CD)
Si le mode CD est sélectionné et qu’un CD de
musique est déjà sélectionné lorsque vous
activez le système audio, la lecture commence automatiquement. Sinon, passez en
mode changeur CD avec SELECTOR (4) ou
CD (1) sélectionnez un disque avec les touches numérotées 1 à 6.
218
Un seul disque (lecteur CD)
Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection (3).
Tous les disques (changeur CD)
Exercez une pression longue sur le bouton
d’éjection pour éjecter tous les disques. Tous
les disques contenus dans le magasin sont
éjectés un à un. Le message EJECTING ALL
apparaît à l’écran.
La fonction ne peut être activée que si la voiture est immobile et s’interrompt lorsque la
voiture commence à rouler.
Pause
Lorsque le volume est complètement baissé,
le lecteur CD s’arrête. La lecture reprend lorsque le volume est de nouveau augmenté.
NOTE !
Certains fichiers audio protégés contre la
copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu’un CD comportant des fichiers audio
est inséré, le lecteur lit la structure de son
répertoire. En fonction de la qualité du disque,
il peut se passer un instant avant le début de
la lecture.
Navigation et lecture
S’il y a un CD comportant des fichiers audio
dans le lecteur CD, la touche ENTER permet
d’accéder à la structure du répertoire. Le
mode de navigation dans la structure du
répertoire est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers
audio sont accompagnés du symbole
et les
répertoires, du symbole
. Avant le début de
la lecture, vous pouvez visualiser le nom du
fichier audio si l’écran n’est pas assez large
avec
/
. La lecture d’un fichier audio
sélectionné est lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d’un fichier terminée, les
fichiers suivants dans le même répertoire sont
lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire
en cours ont été lus.
10 Infotainment
Fonctions CD
Avance ou recul rapide/saut de plage
CD ou fichiers audio
Activer/désactiver (lecteur CD)
Si la lecture concerne un CD ordinaire de
musique :
De courtes pressions sur droite/gauche des
boutons
/
permettent de passer d’une
plage CD/d’un fichier audio à l’autre. De longues pressions permettent d’avancer ou de
reculer dans la plage CD/le fichier audio. Les
commandes au volant permettent aussi
d’exécuter ces actions.
– Sélectionnez DISC ou FOLDER dans le
menu et appuyez sur ENTER.
Scanner un CD
Activer/désactiver (changeur CD)
Cette fonction permet de lire les dix premières
secondes de chaque plage CD/fichier audio.
Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre, appuyez sur EXIT ou SCAN si vous
souhaitez continuer la lecture de la plage CD/
du fichier audio actuel. Scan ne fonctionne
que pour le CD sélectionné. SCAN apparaît à
l’écran lorsque la fonction est active.
Si la lecture concerne un CD ordinaire de
musique :
NOTE !
Si le texte disque est activé, SCAN n’apparaît pas.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d’écouter les plages
dans un ordre aléatoire. En utilisant la
méthode ordinaire, il est possible de passer
d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre en
mode aléatoire.
NOTE !
Le saut aléatoire d’une plage CD à l’autre
n’est possible que sur le même disque.
– Choisissez RANDOM dans le menu et
appuyez sur ENTER.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
– Choisissez Lecture aléatoire dans le menu
et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à SINGLE DISC ou
ALL DISCS et appuyez sur ENTER.
La sélection TOUS LES DISQUES ne concerne que les CD de musique présents dans le
changeur.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
– Sélectionnez UN DISQUE ou DOSSIER
dans le menu et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’au disque ou dossier souhaité et appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction
est désactivée.
Différents messages apparaissent en fonction
de la fonction aléatoire sélectionnée.
• RND ALL signifie que toutes les plages de
tous les CD de musique du changeur CD
sont lues.
10
• ALÉATOIRE DOSSIER signifie que les
fichiers audio d’un répertoire du CD actuel
sont lus.
NOTE !
Si le texte disque est activé, ce message
n’apparaît pas.
Texte disque
Si les informations concernant le titre se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l’écran.
Activer/désactiver
Démarrez la lecture d’un CD.
– Choisissez DISCTEXT dans le menu et
appuyez sur ENTER.
Disques CD
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore.
ATTENTION !
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de CD
portant un autocollant. La chaleur générée
dans le lecteur pourrait détacher l’étiquette
et endommager le lecteur de CD.
• ALÉATOIRE signifie que des plages d’un
seul CD de musique sont lues.
219
10 Infotainment
Structure de menu – système audio
10
Menu FM
Menu CD
1.
2.
3.
4.
1. Aléatoire
2. NEWS (actualités)
3. TP
4. Disc text (texte disque)
5. Audio settings (réglages audio)1
Voir Audio settings (paramètres audio) dans le
menu FM.
NEWS (actualités)
TP
Texte radio
Radio settings (paramètres radio)
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
4.6.
4.7.
PTY
TP
NEWS Station (station
actualités)
AF
Regional (régional)
EON
Reset all (initialiser tous)
5. Audio settings (réglages audio)1
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
Surround
Subwoofer (caisson de basses)2
Equalizer Fr (équalizer avant)
Equalizer Rr (équalizer arrière)
Reset all (initialiser tous)
6. Réglages audio
Menu AM
1. Audio settings (réglages audio)1
Voir Audio settings (paramètres audio) dans le
menu FM.
1 Certains
2 Option
220
modèles
Menu AUX
1. AUX input vol (volume d’entrée AUX)
2. NEWS (actualités)
3. TP
4. Audio settings (réglages audio)
Voir Audio settings (paramètres audio) dans le
menu FM.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
Composants du système téléphonique
221
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
Composants du système téléphonique
Généralités
1. Commandes au volant (option).
Les commandes de réglages au volant
vous permettent d’utiliser la plupart des
fonctions du système téléphonique. Les
commandes au volant ne peuvent être
utilisées que pour les fonctions téléphoniques lorsque le téléphone est activé. En
position active, l’information relative au
téléphone est toujours visible dans l’écran
affichage.
2. Microphone
Le microphone permet de garder les
mains libres. Il est intégré à la console
au plafond au niveau du rétroviseur
intérieur.
3. Panneau de commande de la console
centrale
Toutes les fonctions téléphoniques (sauf
le volume des conversations) peuvent
être commandées depuis le panneau de
commande.
4. Lecteur de carte SIM
La carte SIM est insérée sur la face
avant du panneau de contrôle.
5. Combiné (option)
Le combiné de téléphone peut être utilisé pour communiquer sans être gêné.
• N’oubliez pas que la sécurité routière passe
avant tout.
• Si le conducteur désire utiliser le combiné,
la voiture doit être garée dans un endroit
sûr.
• Désactivez le système téléphonique lorsque vous faites le plein.
• Désactivez le système lorsque vous passez
près de chantiers de démolition.
• Confiez toute intervention sur le système
téléphonique exclusivement à un atelier
Volvo agréé.
6. Antenne
L’antenne est montée contre le parebrise en face du rétroviseur.
222
Appels d’urgence
Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la carte SIM, entendu que cette fonction est prévue par l’opérateur GSM.
– Activez le téléphone.
– Composez le numéro du service d’urgence
de la région dans laquelle vous vous trouvez (dans l’Union Européenne, composez
le 112).
– Appuyez sur le bouton ENTER du panneau
de commande ou des commandes au
volant.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Commandes
Interrupteur marche/arrêt/veille
Activez le système :
2
4
– Appuyez sur le bouton PHONE (3) pour
allumer le système téléphonique.
Éteignez le système :
9
– Appuyez et maintenez le bouton PHONE
pour arrêter le système téléphonique.
Régler le système en mode d’attente :
6
1. Affichage
2. ENTER – accepte l’appel choisit dans le
menu ou active le téléphone à partir du
mode d’attente
3. Marche/arrêt/veille
4. EXIT/CLEAR – interrompt/refuse l’appel,
retour dans le menu ou interrompt une
sélection et efface les chiffres/caractères saisis.
5. Porte carte SIM
6. Boutons de sélection de menu
7. Pavé alphanumérique et sélection
rapide dans les menus
8. Recherche – avant et arrière lors de
l’entrée de texte ou de chiffres.
9. Augmenter/baisser le volume de l’appel.
Le téléphone n’utilise pas le hautparleur central.1
10
– Pour faire passer le téléphone en mode
d’attente, exercez une courte pression sur
le bouton PHONE ou appuyez sur
EXIT/CLEAR.
– Pour réactiver le système, appliquez une
courte pression sur le bouton PHONE.
Lorsque le téléphone est activé ou en mode
d’attente, un combiné est affiché à l ’écran.
NOTE !
En niveau audio Performance (niveau standard), vous ne pouvez écouter ni radio, ni
CD, ni recevoir des messages sur le trafic, si
un appel téléphonique est en cours.
Si le système de téléphone est actif lorsque le
contact de la voiture est coupé, il sera activé
lorsque le contact sera remis. Aucun appel
téléphonique ne peut être reçu lorsque le système téléphonique est désactivé.
1 Option
223
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Réduction du volume durant une
conversation
10
Si le téléphone sonne tandis que la radio est
allumée, le volume est abaissé lorsque vous
répondez. À la fin de la conversation, le
volume reprend son niveau précédent. Le
volume peut aussi être modulé pendant la
conversation et demeure à ce niveau à la fin
de la conversation. Le volume audio peut
aussi être arrêté entièrement lors de conversation téléphonique. Voir page 231.
Sécurité routière
Pour des raisons de sécurité, certaines parties
du menu ne sont pas accessibles lorsque la
vitesse excède 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement conclure une activité sélectionnée
dans le menu.
Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à
l’aide de la fonction de menu 5.6.
Carte SIM
Appel, réception d’un appel
Cette fonction n’est disponible que pour les
systèmes de téléphonie intégrée Volvo.
Appeler :
– Composez le numéro et appuyez sur
ENTER sur la commande au volant ou le
panneau de contrôle, ou soulever le combiné.
Recevoir un appel :
Mode veille
En mode d’attente, vous pouvez recevoir des
appels alors que le système audio est activé et
l’information relative aux sources sonores du
système est affichée.
– Appuyez sur ENTER ou soulevez le combiné. Vous pouvez utiliser la Réponse Automatique, voir page 230.
Le volume du système audio peut être réduit
automatiquement pendant la durée de la conversation, voir page 231.
Pour pouvoir utiliser les autres fonctions du
système téléphonique, le téléphone doit être
en position active.
Raccourcis du menu
Lorsque vous avez atteint le menu à l’aide du
bouton correspondant, vous pouvez utiliser
les chiffres au lieu des flèches et du bouton
ENTER pour sélectionner les options au
niveau du menu principal. Chaque choix de
menu est numéroté. Les chiffres apparaissent
sur l’écran en même temps que les options
correspondantes.
224
– Insérez le support de carte SIM en pressant
brièvement dessus.
– Insérez la carte SIM en orientant la partie
métallique vers le bas.
– Veillez à ce que l’angle biseauté de la carte
SIM corresponde au biseautage du support.
– Enfoncez le support de nouveau.
En cas de problèmes avec la carte SIM,
contactez votre opérateur réseau.
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module) valide.
Cette carte est fournie par votre opérateur
téléphonique.
Insérez toujours la carte SIM lorsque vous utilisez le téléphone.
– Arrêtez le téléphone.
Terminer une conversation
– Appuyez sur EXIT/CLEAR au volant ou sur
le panneau de commande ou raccrochez le
combiné.
Le système audio revient alors au mode précédent la conversation.
Refusez un appel en appuyant sur
EXIT/CLEAR.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Combiné
A
– Appuyez sur ENTER et raccrochez le combiné. Si le combiné est déjà soulevé au
début d’une communication, le son arrivera
dans le système mains libres.
– Appuyez sur le bouton MENU, naviguez
jusqu’à Handset puis sur ENTER pour
transférer le son au combiné.
Derniers numéros appelés
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers noms ou numéros appelés.
Le combiné de téléphone peut être utilisé pour
communiquer sans être gêné. Soulevez le
combiné en appuyant légèrement sur le dessus (A).
– Composez le numéro désiré sur le clavier
de la console centrale et soulevez le combiné pour téléphoner. Le volume se règle à
l’aide d’une molette située sur le côté du
combiné.
La communication est coupée dès que vous
remettez le combiné en place.
Si vous souhaitez passer en mode mains
libres sans couper la communication :
– Appuyez sur
au volant (ou sur les
boutons de menu du panneau de commande) et choisissez Handsfree.
– Appuyez sur le bouton ENTER des commandes au volant ou du panneau de contrôle.
– Naviguez vers l’avant ou vers l’arrière à
l’aide des boutons de menu parmi les derniers numéros composés. Ils apparaissent
à l’écran d’affichage.
– Appuyez sur ENTER.
Raccourci
Entrer des raccourcis
Un numéro enregistré dans le répertoire peut
être rattaché à un raccourci (1–9).
Procédez comme suit :
– Choisissez Répertoire dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Raccourci (voir page 230)
et appuyez sur ENTER.
– Choisissez le numéro du raccourci.
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
– Cherchez le nom ou le numéro de téléphone de votre choix dans le répertoire.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner.
10
Utiliser un raccourci
– Tenez enfoncé le bouton de raccourci pendant environ deux secondes pour appeler
ou appuyez sur le bouton puis sur ENTER.
– Lorsque vous avez appuyé sur les boutons,
attendez un instant avant que l’appel soit
lancé.
NOTE !
L’option de menu 3.3.1 (voir page 230) doit
être activée pour pouvoir composer un
numéro raccourci.
Recevoir un appel en cours de
conversation
Si au cours d’une conversation vous entendez
deux tons dans le haut-parleur, cela signifie
que quelqu’un vous appelle. Cette fonction
peut être choisie ou écartée dans le menu.
Vous pouvez soit répondre à ce nouvel appel,
soit l’ignorer. Si vous ne voulez pas répondre,
vous pouvez soit appuyer sur EXIT/CLEAR
soit ne rien faire.
Si vous voulez répondre, appuyez sur ENTER.
Le premier appel est mis en attente. En
appuyant sur EXIT/CLEAR, vous mettez fin
aux deux appels en même temps.
225
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Fonctions actives durant une
conversation en cours
10
En cours de conversation, les fonctions suivantes sont accessibles (naviguez à l’aide des
flèches et appuyez sur ENTER pour effectuer
un choix) :
Fonction Secret
Position Secret
activée/désactivée
Mettre en attente/
Pour mettre l’appel
reprendre
courant en attente
ou non
Combiné/Position
Utilisation du comMains libres
biné ou de la position Mains libres
Répertoire
Afficher le répertoire
En cours de conversation et en cas de conversation en attente, les fonctions suivantes sont
accessibles (naviguez à l’aide des flèches et
appuyez sur ENTER pour effectuer un choix) :
Fonction Secret actiPosition Secret
vée/désactivée
Combiné/Position
Utilisation du comMains libres
biné ou de la position Mains libres
Répertoire
Afficher le répertoire
Réunir
Pour parler avec les
deux interlocuteurs
en même temps
(conférence)
Alterner
Pour passer d’un
interlocuteur à
l’autre
226
Volume sonore d’un appel
Augmentez ou baissez le volume en appuyant
sur le bouton + ou – des commandes au
volant.
Appeler un numéro enregistré en
mémoire
Lorsque le téléphone est activé, la commande
au volant ne contrôle que les fonctions téléphoniques.
Si vous souhaitez contrôler le système audio à
partir de ces boutons, le téléphone doit être
en mode d’attente, voir p. 224.
Le répertoire
Noms et numéros de téléphone peuvent être
enregistrés soit dans la mémoire propre du
téléphone, soit sur la carte SIM.
Lorsque vous recevez un appel et que le
numéro du correspondant se trouve dans le
répertoire, le nom est affiché à l’écran de contrôle.
Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés
dans le téléphone.
Enregistrer un numéro avec un nom
– Appuyez sur le bouton MENU, choisissez
Répertoire et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Ajouter et appuyez sur
ENTER.
– Entrez un nom et appuyez sur ENTER.
– Entrez un numéro et appuyez sur ENTER.
– Choisissez quelle mémoire dans laquelle
sauvegarder et appuyez sur ENTER.
– Appuyez sur la flèche (1) vers le bas du
bouton MENU ou
au volant pour chercher dans le répertoire.
Vous allez ensuite procéder de l’une des deux
manières suivantes :
– Appuyez sur ENTER et naviguez avec les
flèches jusqu’à ce que vous ayez trouvé le
nom désiré.
– Appuyez sur la touche de la première lettre
du nom (ou entrez le nom entier) et appuyez
sur ENTER.
– Appuyez sur ENTER pour appeler le
numéro choisi.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Écrire un nom ou un message
Interrompre la saisie de texte :
Pressez la touche où figure la lettre souhaitée :
une fois pour le premier caractère, deux fois
pour le deuxième, etc. Pour créer un espace,
appuyez sur 1.
– Effacez tous les caractères entrés à l’aide
d’une pression longue sur le bouton
EXIT/CLEAR.
– Revenez au menu en exerçant de nouveau
une longue pression sur le bouton
EXIT/CLEAR.
1
space 1- ? ! , . : " ' ( )
2
abc2äåàæç
Carte SIM double1
Caractéristiques
Puissance de sortie
2W
Carte SIM
Petit format, 3 V
Positions de mémoire
2551
SMS
Oui
Données/Télécopie
Non
Oui (900/1800)
3
def3èé
Dualband
4
ghi4ì
1255
5
jkl5
6
mno6ñöòØ
7
pqrs7ß
Numéro IMEI
8
tuv8üù
9
wxyz9
*
Utilisé si deux caractères doivent
être saisis avec le même bouton.
0
+0@*#&$£/%
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres
programmé dans votre téléphone. Composez
le *#06# pour afficher le numéro à l’écran.
Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.
#
Alterner en majuscules et minuscules.
EXIT
Permet de supprimer le dernier
caractère. Une seule pression longue vous permet de rayer tout le
numéro ou tout le message.
10
positions de mémoire dans la mémoire du
téléphone. Le nombre de positions de mémoire
sur la carte SIM varie en fonction de
l’abonnement.
De nombreux opérateurs proposent des cartes SIM doubles, une pour votre voiture et une
pour un autre téléphone. Une carte SIM double permet d’avoir le même numéro pour deux
téléphones différents. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur concernant les
offres proposées et l’utilisation des cartes SIM
doubles.
1
Certains marchés
227
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
Vue d’ensemble
10
1. Enregistrement d’appel
1.1. Appels manqués
1.2. Appels reçus
1.3. Appels effectués.
1.4. Supprimer liste
1.4.1.
Tous appels
1.4.2.
Appels manqués
1.4.3.
Appels reçus.
1.4.4.
Appels effectués.
1.5. Durée d’appel
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Nombre d’appels
1.5.3.
Durée totale
1.5.4.
Remise à zéro
2. Messages
2.1. Lire
2.2. Ecrire
2.3. Réglages mess.
2.3.1.
Numéro SMSC
2.3.2.
Validité
2.3.3.
Type de mess.
228
3. Répertoire
3.1. Ajouter
3.2. Chercher
3.3. Copier tous
3.3.1.
SIM vers téléphone
3.3.2.
Téléphone vers SIM
3.4. Raccourci
3.4.1.
Actif
3.4.2.
Choisir numéro
3.5. Vider SIM
3.6. Vider mémoire du téléphone
3.7. Statut mémoire
4. Options appel.
4.1. Envoyer Numéro
4.2. Appel en attente
4.3. Réponse Automatique
4.4. Rappel automatique
4.5. Renvoi d’appel
4.5.1.
Tous appels
4.5.2.
Si occupé
4.5.3.
Pas de réponse
4.5.4.
Injoignable
4.5.5.
Télécopie
4.5.6.
Ordinateur
4.5.7.
Annuler tous les renvois
5. Paramètres téléphone
5.1. Opérateur
5.1.1.
Automatique
5.1.2.
Manuel
5.2. Langue
5.2.1.
English UK
5.2.2.
English US
5.2.3.
Español
5.2.4.
Français CAN
5.2.5.
Français FR
5.2.6.
Italiano
5.2.7.
Nederlands
5.2.8.
Português BR
5.2.9.
Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3. Sécurité SIM
5.3.1.
Activée
5.3.2.
Désactivée
5.3.3.
Automatique
5.4. Modifier codes
5.4.1.
Code PIN
5.4.2.
Code téléphone
5.5. Son
5.5.1.
Volume de sonnerie
5.5.2.
Mélodie
5.5.3.
Abaisser le volume radio
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
5.5.4.
Bip message
5.6. Sécurité routière
5.6.1.
Verr. menu
5.6.2.
IDIS
5.7. Paramètres fabricant
Description des options de menu
1. Enregistrement d’appel
1.1. Appels manqués
Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
1.2. Appels reçus
Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans le répertoire.
1.3. Numéros appelés
Liste des numéros appelés. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
1.4. Supprimer liste
Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2 et
1.3 comme décrit ci-dessous.
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5. Durée d’appel
Durée de tous les appels ou du dernier appel.
Pour initialiser le compteur d’appels, vous
avez besoin du code du téléphone (voir
menu 5.4).
1.5.1.
1.5.2.
1.5.3.
1.5.4.
Nombre d’appels
Durée totale
Remise à zéro
10
2. Messages
2.1. Lire
Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite
décider de supprimer, faire suivre, modifier ou
enregistrer une partie du message ou le message entier.
2.2. Ecrire
Composez un message grâce au clavier. Vous
pouvez enregistrer le message ou l’envoyer.
2.3. Paramétrage message
Saisissez le numéro de la centrale de messages (numéro SMSC) qui transmettra les messages et indiquez la durée de sauvegarde des
messages dans la centrale. Contactez votre
opérateur pour obtenir des informations concernant les paramètres messages. Ces paramètres ne doivent normalement pas être
modifiés.
2.3.1.
2.3.2.
2.3.3.
Numéro SMSC
Validité
Messages
Dernier appel
229
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
10
3. Répertoire
3.1. Ajouter
4. Options d’appel
4.1. Envoyer Numéro
5. Paramètres téléphone
5.1. Opérateur
Saisissez le nom et le numéro de téléphone
dans le répertoire, voir page 226.
Pour afficher ou cacher votre propre numéro
de téléphone. Contactez votre opérateur pour
cacher votre numéro de façon permanente.
Choisissez automatiquement ou manuellement. L’opérateur sélectionné s’affiche à
l’écran lorsque le téléphone est en mode normal.
3.2. Chercher
Recherchez un nom dans le répertoire
4.2. Appel en attente
3.3. Copier tous
Permet de choisir si vous désirez être prévenu
lors d’un nouvel appel entrant.
Copier noms et numéros de la carte SIM dans
la mémoire du téléphone.
3.3.1.
De la carte SIM à la mémoire du
téléphone
3.3.2.
Du téléphone à la mémoire SIM
3.4. Raccourci
4.3. Réponse Automatique
5.1.1.
AUTO
5.1.2.
Manuel
5.2. Langue
Reçoit automatiquement un appel entrant.
Sélectionner la langue.
4.4. Rappel automatique
5.2.1.
English UK
5.2.2.
English US
5.2.3.
Español
5.2.4.
Français CAN
5.2.5.
Français FR
5.2.6.
Italiano
5.2.7.
Nederlands
5.2.8.
Português BR
5.2.9.
Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3. Sécurité SIM
Rappel d’un numéro précédemment occupé.
4.5. Renvoi appel
Un numéro mémorisé dans le répertoire peut
aussi être mémorisé comme numéro court.
Choisissez quand et quels types d’appels
seront dirigés vers un autre numéro donné.
3.5. Vider SIM
4.5.1.
Effacer toute la mémoire de la carte SIM.
3.6. Vider mémoire du téléphone
Efface toute la mémoire du téléphone.
3.7. Statut mémoire
Indique le nombre d’emplacements de
mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le
téléphone. Le tableau indique le nombre
d’emplacements occupés par rapport au
nombre total d’emplacements par exemple
100 (250).
230
4.5.2.
4.5.3.
4.5.4.
4.5.5.
4.5.6.
4.5.7.
Tous les app. (ce paramétrage
ne concernent que l’appel en
cours).
Si occupé
Pas de réponse
Injoignable
Télécopie
Ordinateur
Annuler tous les renvois
Choisissez si le code PIN est activé, désactivé
ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN.
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
5.3.1.
Activée
5.3.2.
Désactivée
5.3.3.
Automatique
5.4. Modifier codes
Pour modifier le code PIN ou du téléphone.
Écrivez et conservez les codes dans un
endroit sûr.
5.4.1.
5.4.2.
Code PIN
Code de téléphone. Le code de
téléphone déterminé en usine
1234 est utilisé pour la première
modification. Il sert à initialiser le
compteur d’appels.
5.6.2.
IDIS. Si la fonction IDIS est
désactivée, les appels entrants
ne sont pas retardés quelles
que soient les conditions de
conduite.
5.7. Réglages en usine
10
Cette fonction vous permet de rétablir les
paramètres d’origine.
5.5. Son
5.5.1.
Volume. Régler le volume de la
sonnerie.
5.5.2.
Sonnerie. Il existe sept mélodies
de sonnerie différentes.
5.5.3.
Abaissez le volume radio :
On/off
5.5.4.
Message bip
5.6. Sécurité routière
5.6.1.
Verrou menu. La désactivation
du verrou permet de naviguer
dans l’ensemble du système de
menu pendant la conduite.
231
Désignation du type ...............................................................................234
Poids et cotes ........................................................................................235
Moteur - Caractéristiques ......................................................................237
Huile moteur ........................................................................................... 238
Liquides et lubrifiants .............................................................................240
Carburant ...............................................................................................241
Pot catalytique .......................................................................................243
Système électrique .................................................................................244
232
CARACTÉRISTIQUES
11
11 Caractéristiques
Désignation du type
11
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d’accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
1. Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type.
2. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du
moteur.
3. Autocollant pour huile moteur.
4. Désignation de type de boîte de vitesses
et du numéro de fabrication :
a : Boîte de vitesses automatique AW
b : Boîte de vitesses manuelle
c : Boîte de vitesses automatique
5. Autocollant de chauffage en stationnement.
6. Numéro VIN (désignation de type et
année-modèle ainsi que numéro de
châssis).
La carte grise de la voiture comporte d’autres
informations concernant la voiture.
234
11 Caractéristiques
Poids et cotes
Cotes
11
Repère sur
l’illustration
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Cotes
Empattement
Longueur
Longueur de
chargement, plancher,
sièges rabattus
Longueur de
chargement, plancher
Hauteur
Voie avant
Voie arrière
Largeur
Largeur, rétroviseurs
compris
mm
2857
4807
2018
1118
1784
1634
1624
1898
2112
235
11 Caractéristiques
Poids et cotes
Poids
11
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de carburant
rempli à 90 % et les autres liquides (laveglace, de refroidissement) etc. Le poids des
passagers et des accessoires montés, c’està-dire le crochet d’attelage, la charge sur la
boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les
barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la
capacité de charge et ne sont pas compris
dans le poids en ordre de marche. Charge
autorisée (sans conducteur) = Poids total –
Poids en ordre de marche.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Remorque freinée
Voir l’emplacement de l’autocollant en
page 234.
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
3. Charge maxi sur essieu avant
4. Charge maxi sur essieu arrière
Charge maxi : Voir carte grise.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg
236
Poids maxi de
remorque (kg)
Charge
maximale
sur la boule
d’attelage
en kg
1.6
1200
75
1.6 D
1300
1.8
1300
2.0
1350
autres
1500
Remorque non freinée
Poids maxi de
remorque (kg)
Charge
maximale
sur la boule
d’attelage
en kg
700
50
11 Caractéristiques
Moteur - Caractéristiques
2.5T
V8
3.2
D5
Désignation de moteur1
B5254T2
B8444S
B6324S
D5244T4
Puissance (kW/tr/min)
154/4980
232/5850
175/6200
136/4000
(ch à tours/min)
210/5000
315/5850
238/6200
185/4000
Couple (Nm/tr/min)
320/15004500
440/3900
320/3200
400/20002760
Nombre de cylindres
5
8
6
5
Alésage (mm)
83
94
84
81
Course (mm)
93,2
79,5
96
93,2
Cylindrée (litres)
2,52
4,41
3,2
2,40
Taux de compression
9,0:1
10,4:1
10,8:1
17,0:1
11
1
La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces peuvent être lus
sur le moteur, voir page 242.
237
11 Caractéristiques
Huile moteur
Conditions de conduite difficiles
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• si vous tirez une caravane ou une remorque
11
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C.
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins
de 10 km) à des températures basses (moins
de +5 °C).
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur synthétique
offrant une protection supplémentaire au
moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.
238
Diagramme de viscosité
IMPORTANT !
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant
dans le compartiment moteur) aussi bien
pour faire l’appoint que la vidange, sinon
vous risquez d’affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute
responsabilité quant à la garantie si l’huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Voir son emplacement en
page 234.
Qualité d’huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W–30.
11
Version moteur
Volume de remplissage entre
MIN-MAX (litres)
Volume1
(litres)
2.5T
B5254T2
1,2
5,5
3.2
B6324S
0,8
7,3
V8 AWD
B8444S
1,2
6,7
D5 AWD
D5244T4
2,0
6,2
1Inclut
le remplacement du filtre.
239
11 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Capacités
Qualité recommandée
Huile de boîte de vitesses
Manuelle 6 rapports (M66)
2,0 litres
Huile de boîte de vitesses : MTF 97309
Boîte de vitesses automatique
(TF-80SC)
7,0 litres
Huile de boîte de vitesses JWS 3309
Moteur essence 3.2
9,7 litres
Moteur essence V8
10,2 litres
Liquide de refroidissement anticorrosion mélangé à de l’eau, voir
emballage. Le thermostat s’ouvre à :
moteurs à essence, 90 ºC, moteurs Diesel 82 ºC.
Moteur Diesel D5
12,5 litres
11
Liquide de refroidissement
Climatisation
Huile : PAG, Réfrigérant : R134a (HFC134a)
1
Liquide de frein
Direction assistée
0,6 litre
DOT 4+
Système
1,0 litre
dont réservoir
0,2 litre
Huile de direction assistée : WSS M2C204-A ou produit équivalent
avec les mêmes caractéristiques.
Liquide lave-glace
1Le
Un liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l’eau est
recommandé par températures négatives.
poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes.
IMPORTANT !
L’huile de transmission recommandée doit
être utilisée sous peine d’endommager la
boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez
l’atelier Volvo agréé le plus proche.
240
6,5 litres
NOTE !
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l’huile de boîte de
vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut
toutefois s’avérer nécessaire en cas de
conditions difficiles. Voir page 238.
11 Caractéristiques
Carburant
Consommation, émissions et volumes
Moteur
2.5T
B5254T2
3.2
B6324S
V8 AWD
B84444S
D5 AWD
D5244T4
1
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
Émissions de dioxyde
de carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
Manuelle 6 rapports (M66)
11,1 (11,2)1
266 (269)1
80
Boîte de vitesses automatique (AW 55-51)
11,7 (11,8)1
280 (282)1
Boîte de vitesses automatique (TF 80SC)
12,0 (12,1)1
287 (289)1
13,3 (13,5)1
317 (322)1
9,0 (9,0)1
239 (239)1
8,2 (8,3)1
217 (219)1
Manuelle 6 rapports (M66)
11
68
Concerne la version à 7 places.
241
11 Caractéristiques
Carburant
Consommation et émissions de
dioxyde de carbone
11
Les valeurs de consommation de carburant
sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive
européenne 80/1268. Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la
voiture est équipée d’options supplémentaires
qui modifient bon poids total. Par ailleurs, la
consommation peut varier selon le type de
conduite et la présence d’autres facteurs non
techniques. La consommation est supérieure
et la puissance de sortie inférieure si on utilise
un carburant à indice d’octane 91 RON.
NOTE !
Des conditions météorologiques extrêmes,
la traction d’une remorque et la conduite en
altitude combinés à la qualité de carburant
sont des facteurs qui peuvent affecter les
performances de la voiture.
Essence
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d’octane de 91, 95 et
98 RON.
• N’utilisez pas d’essence avec indice
d’octane 91 RON pour les moteurs à
4 cylindres et seulement en situation
exceptionnelle pour les autres moteurs.
242
• L’indice d’octane 95 RON peut s’utiliser en
conduite normale.
• L’indice d’octane 98 RON recommandé
pour des performances maximum et une
consommation minimum.
En cas de conduite par température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal
possible est recommandé pour obtenir les
meilleures performances et la meilleure
consommation de carburant.
Essence : Norme EN 228
IMPORTANT !
Utilisez uniquement de l’essence sans
plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les avantages de
la garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool
à l’essence, cela pourrait endommager le
système d’alimentation.
Diesel
Le système d’alimentation des moteurs
Diesel est extrêmement sensible aux
impuretés, voir page 179.
Diesel : Norme EN 590 ou JIS K2204
11 Caractéristiques
Pot catalytique
Généralités
La sonde d’oxygène contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le
moteur. La valeur résultant de l’analyse des
gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport
entre l’air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation permet
d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies,
réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone
et oxydes d’azote).
11
Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les
gaz d’échappement. Il est placé dans le flux
de gaz d’échappement pour atteindre rapidement sa température d’exploitation. Ce pot
catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois
de ces canaux sont recouvertes d’une fine
couche de platine/rhodium/palladium. Ces
métaux agissent comme des catalyseurs,
c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés.
Sonde Lambda chaufféeTM sonde
d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation ayant pour tâche de réduire les
émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant.
243
11 Caractéristiques
Système électrique
Généralités
Système électrique 12 volts avec alternateur à
régulation de tension. Système unipolaire
dans lequel le châssis et le bloc-moteur font
office de conducteurs.
11
Batterie
Tension
2.5T
3.2
V8
12 V
12 V
12 V
12 V
Capacité de démarrage à froid (CCA)
600 A
Capacité de réserve (RC)
120 min
100 min
125 min
150 min
Capacité (Ah)
70
60
70
90
1
1
520 A
1
600 A
1
Les voitures équipées d’un chauffage de stationnement comportent une batterie de 800 A.
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
244
D5
800 A
11 Caractéristiques
Système électrique
Ampoules
Eclairage
Puissance W
Douille
Feux de route/de croisement, halogène
55
H7
Feux de route, Active Bi-Xenon
65
H9
Active Bi-Xenon
35
D1S
Feux de route bi-xénon
55
H7
Bi-xénon
35
D2R
Feux antibrouillard avant
55
H1
Feux de position avant/arrière, feux de stationnement
avant, feux de gabarit avant, éclairage de plaque d’immatriculation, éclairage d’emmarchement arrière
5
W 2,1 x 9,5d
Clignotants avant, feux antibrouillard arrière
21
BAY9s
Feux stop, feu de recul
21
BA15S
Clignotants arrière
21
BAU15s
Miroir de courtoisie
1,2
SV5,5
Éclairage d’emmarchement avant, éclairage du compartiment à bagages
5
SV8,5
Éclairage de boîte à gants
3
BA9
11
245
11 Caractéristiques
11
246
11 Caractéristiques
11
247
Index alphabétique
248
A
AUTO, ECC ................................................ 70
AWD ......................................................... 120
A/C, climatisation électronique ...................70
ABL .............................................................50
ABS ...........................................................121
ABS, panne dans le système ABS ..............43
Accident, voir Collision ...............................22
Aide au démarrage ....................................132
Aide au stationnement ..............................125
capteurs de l’aide au stationnement ....126
Air conditionné
arrière de l’habitacle ..............................46
généralités ..............................................68
Alarme
activation ..............................................106
couper une alarme déclenchée ............107
désactivation ........................................106
généralités ............................................106
réactivation automatique de l’alarme ...107
signaux d’alarme ..................................107
témoin d’alarme ...................................106
Allume-cigares ............................................47
Ampoules
caractéristiques ....................................245
remplacement ......................................187
Angle mort (BLIS) ......................................127
Appel de phare ............................................51
Appels d’urgence ......................................222
Appuie-tête, place centrale arrière ..............87
Audio, voir également Sons ......................205
B
Balai d’essuie-glace
remplacement lunette arrière .............. 184
remplacement pare-brise .................... 184
Balayage intermittent ................................. 53
Batterie
aide au démarrage .............................. 132
entretien .............................................. 185
remplacement ..................................... 186
surcharge ............................................ 111
symboles sur la batterie ...................... 185
BLIS ............................................................ 47
Blocage du volant ..................................... 115
Boîte à gants .............................................. 83
Boîte de vitesses
automatique ........................................ 117
manuelle .............................................. 116
Bouton W ............................................ 119
fonction Lock-up ................................. 117
remorquage et transport ..................... 130
remorque ............................................. 133
système de sécurité ............................ 117
Boîtier de fusibles/relais
compartiment à bagages .................... 199
dans l’habitacle ........................... 197, 198
Bouches de ventilation
tableau de bord ..................................... 69
Bouches de ventilation dans les
montants de porte ...................................... 69
Boussole ..................................................... 60
Buée
élimination avec la fonction dégivrage .. 72
traitement des vitres .............................. 68
C
Cache-bagages .......................................... 93
Caisson de basses .................................... 211
Capacité du réservoir ................................ 241
Capot moteur, ouverture .......................... 178
Capteur de pluie ......................................... 54
Capteurs d’alarme ...................................... 47
Carburant
chauffage de stationnement .................. 75
consommation ................................. 7, 241
consommation de carburant, affichage . 52
économie de carburant ........................ 153
filtre à essence ..................................... 179
ravitaillement ........................................ 112
système d’alimentation ........................ 179
Casier du compartiment à bagages ........... 94
Catalyseur
transport .............................................. 130
Catégories de vitesse, pneus ................... 150
Ceinture de sécurité
grossesse .............................................. 13
Ceintures de sécurité .................................. 12
Cendrier pour les sièges arrière .................. 84
Index alphabétique
Charge sur le toit .......................................142
Chargement
barres de toit ........................................142
capacité de charge ..............................142
généralités ............................................142
Chauffage auxiliaire .....................................75
Chauffage de stationnement
batterie et carburant ..............................75
généralités ..............................................73
réglage de l’heure ..................................74
stationnement en côte ...........................74
Cirage ........................................................169
Clé ...............................................................99
télécommande .......................................98
Clé de service .............................................98
Clé principale ..............................................98
Clés de contact .........................................115
Clignotants ..................................................51
Climatisation, généralités ............................68
Code de couleur, peinture ........................171
Collision
capteurs de collision ..............................22
rideau gonflable, IC ................................22
Combiné d’instruments ...............................41
Commandes au volant ..............................206
Compartiment à bagages
chargement ............................................90
crochet pour sac à provisions ...............93
filet de protection ...................................91
prise électrique ...................................... 93
verrouillage/déverrouillage .................... 99
Compartiment moteur .............................. 178
Compartiment réfrigérant ........................... 86
Compartiments de rangement dans
l’habitacle ................................................... 82
Compte-tours ............................................. 41
Compteur journalier .................................... 41
Condensation ........................................... 179
Conduite
avec hayon ouvert ............................... 110
avec remorque .................................... 133
dans l’eau ............................................ 111
économique ......................................... 110
routes glissantes ................................. 110
système de refroidissement ................ 110
Conduite en hiver ..................................... 114
Console centrale arrière, dépose ............... 87
Consommation moyenne de carburant ...... 52
Contrôle du volume .................................. 209
Contrôles
huiles et liquides .................................. 180
huiles et liquides, généralités .............. 177
Coussin gonflable
côtés conducteur et passager .............. 16
désactivation ......................................... 19
Coussin rehausseur .................................... 31
Coussin rehausseur intégré ........................ 31
Coussin SIPS .............................................. 20
Coussins gonflables latéraux ...................... 20
Crochet d’attelage, voir Dispositif
d’attelage .................................................. 135
Cruise control ............................................. 55
D
Dégivrage .................................................... 72
Démarrage à froid
boîte de vitesses automatique ............. 117
Démarrage du moteur ............................... 114
Désignation du type .................................. 234
Diesel ........................................................ 179
Diesel, préchauffage ................................... 44
Dimensions ............................................... 150
Dispositif d’attelage
caractéristiques ................................... 136
dépose ................................................. 140
généralités ........................................... 135
pose ..................................................... 137
Distribution de l’air ...................................... 69
ECC ....................................................... 71
Données véhicule ...................................... 176
DSTC, voir aussi Système de contrôle
de la stabilité ............................................. 123
désactivation/activation ....................... 123
témoin .................................................... 44
249
Index alphabétique
E
Éclairage
Active Bi-Xenon Lights ...........................50
ampoules, caractéristiques ..................245
dans l’habitacle ......................................80
éclairage automatique,
feux de croisement ................................49
éclairage d’accompagnement ...............51
feu antibrouillard arrière .........................50
feux de croisement ................................49
feux de position/stationnement .............49
feux de route/de croisement ..................51
liseuses ..................................................80
panneau de commande des éclairages .49
panneau de commande des
éclairages, habitacle ..............................80
phares antibrouillard ..............................50
réglage de la portée des phares ............49
remplacement d’ampoule, généralités 187
Éclairage des instruments ...........................50
Eclairage supplémentaire ............................47
Éclairage, remplacement d’ampoule
avant ....................................................187
clignotants ...........................................190
compartiment à bagages .....................192
éclairage d’emmarchement .................192
éclairage de la plaque
d’immatriculation .................................192
feu antibrouillard ..................................191
feux antibrouillard ................................190
250
feux de croisement halogène .............. 188
feux de gabarit .................................... 189
feux de position ................................... 189
feux de route Active Bi-xenon ............. 189
feux de route bi-xénon ........................ 189
feux de route halogène ........................ 189
feux de stationnement ......................... 189
miroir de courtoisie .............................. 193
placement des ampoules dans
le phare avant ...................................... 188
Éclats de peinture et rayures .................... 171
Émissions ................................................. 241
dioxyde de carbone ............................ 242
Enfant
emplacement dans la voiture, tableau .. 29
sécurité .................................................. 31
siège-enfant et coussin gonflable
latéral ..................................................... 20
verrouillage de sécurité pour enfant .... 104
Entretien
entretien par vous-même .................... 177
protection anticorrosion ...................... 172
Entretien de la voiture, garniture en cuir .. 170
EON – Enhanced Other Networks ............ 216
Épuration de gaz d’échappement
indication de panne ............................... 43
Equalizer ................................................... 211
Essuie-glace et lave-glace ......................... 53
Essuie-glace, commande lunette arrière .... 54
F
Faisceau d’éclairage ................................. 144
Femmes enceintes, ceinture de sécurité .... 13
Feu antibrouillard, allumer/éteindre ............ 50
Feux clignotants ......................................... 51
Feux de croisement .............................. 49, 51
Feux de position ......................................... 49
Feux de route .............................................. 51
activation et appels de phare ................ 51
allumés/éteints ....................................... 49
Feux de stationnement ............................... 49
Filet de protection ....................................... 91
Filtre à particules ........................................ 68
Filtre à particules Diesel ............................ 114
Filtre à suie .......................................... 45, 114
filtre à suie plein ................................... 114
Filtre Diesel ............................................... 179
Fluide de direction assistée, contrôle
et remplissage .......................................... 183
Fonction antidérapage .............................. 123
Fonction antiéblouissement automatique ... 60
Fonction antipatinage ............................... 123
Fonction de contrôle de la traction ........... 123
Fonction de ventilateur d’habitacle ............ 68
Fonctions CD ............................................ 218
Fonctions du système audio ..................... 209
Frein de stationnement ......................... 44, 56
Index alphabétique
Fusibles
boîtier de fusibles/relais dans
le compartiment moteur .......................195
boîtier latéral ........................................197
généralités ............................................194
paroi du tableau de bord .....................197
sur la paroi d’isolation sonore ..............198
Fusibles/boîtier de relais
dans le compartiment moteur ..............195
Huiles et liquides, contrôles
compartiment moteur ............................... 180
Huiles et liquides, généralités ................... 177
I
Immobiliseur ............................................. 115
Immobiliseur électronique .......................... 98
Indicateur de température extérieure ......... 41
Infotainment .............................................. 204
Liquide de refroidissement,
contrôle et remplissage ............................ 182
Liquide lave-glace, remplissage ............... 181
Liquides, volumes ..................................... 240
Liseuses ...................................................... 80
Lubrifiants, volumes .................................. 240
M
G
J
Garniture ...................................................170
Garniture en cuir, conseil de nettoyage ....170
Gaz détonant ............................................132
Grille de protection .....................................92
Jauge de carburant .................................... 41
Messages sur l’écran .................................. 45
Montre, réglage ........................................... 41
Moteur ....................................................... 178
Moteur - Caractéristiques ......................... 237
K
N
Kick-down, boîte de vitesses
automatique ............................................. 117
Nettoyage
ceintures de sécurité ........................... 170
garniture ............................................... 170
lavage en station automatique ............ 168
surface hydrofuge ................................ 169
NOTES .......................................................... 6
H
Hayon
conduite avec hayon ouvert .................110
Hayon, ouverture .........................................57
Huile moteur ..............................................180
conditions de conduite difficiles ..........238
filtre ......................................................180
pression d’huile ......................................43
qualité d’huile .......................................238
vidange ................................................180
volumes ................................................239
Huile, voir aussi Huile moteur
pression d’huile ......................................43
L
Lavage de la voiture ................................. 168
Lavage en station automatique ................ 168
Lave-glace
lunette arrière ........................................ 54
pare-brise et phares .............................. 53
Lève-vitres .................................................. 58
banquette arrière ................................... 59
place passager ...................................... 59
verrouillage ............................................ 59
Liquide d’embrayage, contrôle et
remplissage .............................................. 182
Liquide de freins, contrôle et remplissage 182
O
Œillet de remorquage ............................... 131
Ordinateur de bord ..................................... 52
P
PACOS, commutateur ................................ 19
Panneau de commande, portière
côté conducteur
manipulation .......................................... 58
251
Index alphabétique
Panneau de commandes dans la portière
côté conducteur
vue d’ensemble ......................................40
Pare-soleil, toit ouvrant ...............................64
Peinture
code de couleur ...................................171
dommages de peinture et retouches ...171
Phares
ABL ........................................................50
allumés/éteints .......................................49
lave-phares ............................................53
Philosophie en matière d’environnement ......7
Pneu
pression ECO .......................................154
Pneumatiques
pression ...............................................153
Pneus
catégories de vitesse ...........................150
comportement routier ..........................150
dimensions ...........................................150
généralités ............................................150
pneus d’hiver .......................................151
réparation de crevaison .......................162
roues été et hiver .................................152
sens de rotation ...................................152
témoins d’usure ...................................151
Poids en ordre de marche ........................236
Poids total .................................................236
Polissage ...................................................169
Porte ............................................................84
252
Porte-bouteille ............................................ 84
Porte-gobelet ....................................... 84, 85
Porte-veste ................................................. 84
Pot catalytique .......................................... 243
Pression ECO
économie de carburant ....................... 153
tableau ................................................. 154
Prise électrique
banquette arrière ................................... 57
compartiment à bagages ...................... 93
Programme d’entretien ............................. 176
Propreté intérieure et extérieure ................... 8
Protection anticorrosion ........................... 172
Protection antipincement, toit ouvrant ....... 64
PTY – Type de programme ...................... 215
Q
Qualité de carburant ................................. 242
R
Radio
alarme .................................................. 214
AUTOSTORE ....................................... 213
contrôle du volume,
types de programme ........................... 214
EON ..................................................... 216
informations routières .......................... 214
NEWS .................................................. 214
recherche de stations .......................... 213
régional ................................................ 216
réglages radio ...................................... 212
stations radio ....................................... 212
types de programme ........................... 215
Ravitaillement
trappe de réservoir .............................. 113
Ravitaillement en carburant
ravitaillement ........................................ 113
Recirculation ............................................... 71
Réfrigérant .................................................. 68
REG, programmes de radio régionaux ..... 216
Réglage de volant ....................................... 57
Réglage du son ......................................... 210
Régulateur de vitesse ................................. 55
Remorquage ............................................. 130
Remorque
câble .................................................... 135
conduite avec remorque ...................... 133
poids de remorque .............................. 236
Réparation provisoire de crevaison .......... 162
Rétroviseurs
boussole ................................................ 60
extérieurs ............................................... 62
intérieur .................................................. 60
rabattables électriquement .................... 62
Rétroviseurs, rabattables ............................ 46
ROPS (Roll Over Protection System) .......... 25
Roue de secours Temporary Spare .......... 155
Roues, dépose .......................................... 156
Index alphabétique
S
SCAN, stations de radio ...........................213
Sécurité .......................................................12
Serrures à pêne dormant
désactivation temporaire .....................103
désactivation temporaire des
capteurs d’alarme ................................107
Siège
à commande électrique .........................79
manuel ...................................................78
Siège réglable .............................................87
Sièges arrière, rabattement .........................87
Sièges avant chauffants ..............................72
Sonde Lambda ..........................................243
Sons
réglages audio .....................................205
source sonore ......................................205
Spin control ...............................................123
STC ...........................................................123
Structure de menu
téléphone, options de menu ................229
téléphone, vue d’ensemble ..................228
Subwoofer .................................................211
Surround ...................................................211
Surveillance de la pression des pneus ......160
Système adaptatif .....................................117
Système antipollution ....................................7
Système de contrôle de la stabilité ...........123
indication ................................................44
Système de fixation ISOFIX ........................ 32
Système de freinage ......................... 121, 182
Système de qualité de l’air, multifiltre ........ 70
Système de refroidissement ..................... 110
Système SRS
commutateur ......................................... 19
généralités ............................................. 17
Système téléphonique .............................. 221
Systèmes de sécurité, tableau ................... 26
T
Taches ...................................................... 170
Tachymètre (Compteur de vitesse) ............ 41
Tapis de sol ................................................ 78
Télécommande ........................................... 98
fonctions ................................................ 99
remplacement de pile .......................... 100
Téléphone
baisse du volume pour un appel ......... 224
carte SIM ..................................... 224, 227
combiné ............................................... 225
commandes ......................................... 223
derniers numéros appelés ................... 225
mémoire .............................................. 226
mode veille .......................................... 224
raccourci ............................................. 225
raccourcis ............................................ 224
répertoire ............................................. 226
sécurité routière .................................. 224
volume de la conversation .................. 226
Témoin d’avertissement
Système de contrôle de la stabilité
et de la traction .................................... 123
Témoin d’avertissement, système Airbag ... 15
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée ................................................ 13
Témoins .................................................... 124
témoins d’avertissement ....................... 42
témoins de contrôle ............................... 43
Température
habitacle, climatisation électronique ..... 72
Textes d’avertissement ................................. 6
Textes importants ......................................... 6
Toit ouvrant ................................................. 63
pare-soleil .............................................. 64
protection antipincement ....................... 64
TPMS ........................................................ 160
Traction control ......................................... 123
Transmission intégrale .............................. 120
Transport .................................................. 130
Traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin, WHIPS .......................................... 23
Triangle de signalisation ........................... 155
V
Ventilateur ................................................... 72
Ventilateur, arrière de l’habitacle ................ 72
Verrouillage automatique .......................... 101
Verrouillage de sécurité pour enfants ......... 46
253
Index alphabétique
Verrouillage/déverrouillage
boîte à gants ........................................102
extérieur ...............................................101
hayon ...................................................102
intérieur ................................................102
Volant
clavier gauche ........................................55
cruise control .........................................55
Vue d’ensemble des instruments
conduite à droite ....................................38
conduite à gauche .................................36
W
WHIPS
siège pour enfant/rehausseur ................23
traumatismes cervicaux dus au
coup du lapin .........................................23
254
Index alphabétique
255
Volvo Car Corporation TP 9467 (French), AT 0720, Printed in Sweden, Göteborg 2007, Copyright © 2000-2007 Volvo Car Corporation

Manuels associés